]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
38f60450 11"POT-Creation-Date: 2021-04-09 09:15+0200\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
49b90d82 22#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
57f25377 31#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
d462a45d 32#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
38f60450 33#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:527
c7094077 34#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
38f60450
KZ
35#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
36#: term-utils/agetty.c:897 term-utils/agetty.c:898 term-utils/agetty.c:906
37#: term-utils/agetty.c:907
49b90d82
KZ
38#, fuzzy
39msgid "not enough arguments"
40msgstr "Túl kevés argumentum"
41
57f25377 42#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
38f60450
KZ
43#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/delpart.c:58
44#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077
KZ
45#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
46#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466
38f60450 47#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520
d7197d19 48#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
80bbf3b5 49#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
38f60450
KZ
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:838
51#: disk-utils/mkswap.c:316 disk-utils/mkswap.c:345 disk-utils/partx.c:1021
52#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:380 disk-utils/sfdisk.c:501
53#: disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/swaplabel.c:65
54#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694
d462a45d 55#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
c7094077 56#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
38f60450
KZ
57#: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268
58#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241
59#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:225
60#: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499
61#: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116
62#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:236 sys-utils/hwclock.c:903
63#: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403
64#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253
65#: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658
66#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137
67#: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622
68#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517
69#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
70#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965
71#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 72#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
38f60450
KZ
73#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
74#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
75#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453
76#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
77#, c-format
78msgid "cannot open %s"
79msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 80
57f25377 81#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
82#, fuzzy
83msgid "invalid partition number argument"
84msgstr "érvénytelen kapcsoló"
85
57f25377 86#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
87#, fuzzy
88msgid "invalid start argument"
89msgstr "érvénytelen kapcsoló"
90
57f25377 91#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
92#, fuzzy
93msgid "invalid length argument"
94msgstr "érvénytelen kapcsoló"
95
57f25377 96#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
97#, fuzzy
98msgid "failed to add partition"
99msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
100
0ed2f80b 101#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
102msgid "set read-only"
103msgstr "beállítás csak olvashatóra"
104
0ed2f80b 105#: disk-utils/blockdev.c:70
6d028cfd
GK
106msgid "set read-write"
107msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
108
0ed2f80b 109#: disk-utils/blockdev.c:76
6d028cfd
GK
110msgid "get read-only"
111msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
112
0ed2f80b 113#: disk-utils/blockdev.c:82
32940a75
KZ
114msgid "get discard zeroes support status"
115msgstr ""
116
0ed2f80b 117#: disk-utils/blockdev.c:88
051a144d
GK
118msgid "get logical block (sector) size"
119msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 120
0ed2f80b 121#: disk-utils/blockdev.c:94
051a144d
GK
122msgid "get physical block (sector) size"
123msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 124
0ed2f80b 125#: disk-utils/blockdev.c:100
051a144d
GK
126msgid "get minimum I/O size"
127msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 128
0ed2f80b 129#: disk-utils/blockdev.c:106
051a144d
GK
130msgid "get optimal I/O size"
131msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 132
0ed2f80b 133#: disk-utils/blockdev.c:112
32940a75
KZ
134#, fuzzy
135msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 136msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 137
0ed2f80b 138#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d 139msgid "get max sectors per request"
051a144d 140msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 141
0ed2f80b 142#: disk-utils/blockdev.c:124
6d028cfd
GK
143msgid "get blocksize"
144msgstr "blokkméret lekérése"
145
0ed2f80b 146#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
147msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
148msgstr ""
6d028cfd 149
0ed2f80b 150#: disk-utils/blockdev.c:137
32940a75
KZ
151#, fuzzy
152msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
153msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
154
0ed2f80b 155#: disk-utils/blockdev.c:143
6d028cfd
GK
156msgid "get size in bytes"
157msgstr "méret lekérése bájtokban"
158
0ed2f80b 159#: disk-utils/blockdev.c:150
6d028cfd
GK
160msgid "set readahead"
161msgstr "előreolvasás beállítása"
162
0ed2f80b 163#: disk-utils/blockdev.c:156
6d028cfd
GK
164msgid "get readahead"
165msgstr "előreolvasás lekérése"
166
0ed2f80b 167#: disk-utils/blockdev.c:163
6d028cfd
GK
168msgid "set filesystem readahead"
169msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
170
0ed2f80b 171#: disk-utils/blockdev.c:169
6d028cfd
GK
172msgid "get filesystem readahead"
173msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
174
0ed2f80b 175#: disk-utils/blockdev.c:173
6d028cfd
GK
176msgid "flush buffers"
177msgstr "pufferek ürítése"
178
0ed2f80b 179#: disk-utils/blockdev.c:177
6d028cfd
GK
180msgid "reread partition table"
181msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
182
49b90d82 183#: disk-utils/blockdev.c:187
6d028cfd 184#, c-format
f8511249 185msgid ""
92b619d1 186" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
187" %1$s --report [devices]\n"
188" %1$s -h|-V\n"
189msgstr ""
190
191#: disk-utils/blockdev.c:193
192msgid "Call block device ioctls from the command line."
193msgstr ""
194
195#: disk-utils/blockdev.c:196
196#, fuzzy
197msgid " -q quiet mode"
198msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
199
200#: disk-utils/blockdev.c:197
201#, fuzzy
202msgid " -v verbose mode"
203msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
204
205#: disk-utils/blockdev.c:198
206msgid " --report print report for specified (or all) devices"
f8511249 207msgstr ""
6d028cfd 208
49b90d82
KZ
209#: disk-utils/blockdev.c:203
210#, fuzzy
211msgid "Available commands:"
212msgstr "Elérhető parancsok:\n"
213
214#: disk-utils/blockdev.c:204
f8511249 215#, fuzzy, c-format
92b619d1 216msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
217msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
218
d462a45d 219#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 220#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450
KZ
221#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
222#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779
223#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
c7094077 224#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
49b90d82
KZ
225#, fuzzy
226msgid "no device specified"
227msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
228
57f25377 229#: disk-utils/blockdev.c:328
f8511249
KZ
230#, fuzzy
231msgid "could not get device size"
232msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
233
57f25377 234#: disk-utils/blockdev.c:334
f8511249
KZ
235#, fuzzy, c-format
236msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
237msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
238
57f25377 239#: disk-utils/blockdev.c:350
f8511249
KZ
240#, fuzzy, c-format
241msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
242msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
243
c7094077 244#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497
6bbace6d
KZ
245#, fuzzy, c-format
246msgid "ioctl error on %s"
247msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
248
57f25377 249#: disk-utils/blockdev.c:387
04899696
GK
250#, c-format
251msgid "%s failed.\n"
252msgstr "%s meghiúsult.\n"
253
57f25377 254#: disk-utils/blockdev.c:394
6d028cfd
GK
255#, c-format
256msgid "%s succeeded.\n"
257msgstr "%s sikeres.\n"
258
c7094077
KZ
259#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters.
260#: disk-utils/blockdev.c:481
261msgid "N/A"
262msgstr ""
b0041e4a 263
c7094077 264#: disk-utils/blockdev.c:505
568ea3a7 265#, c-format
b9ae633e 266msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 267msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 268
c7094077 269#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
270msgid "Bootable"
271msgstr "Aktív"
272
c7094077 273#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
274msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
275msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
276
c7094077 277#: disk-utils/cfdisk.c:192
0ed2f80b
KZ
278msgid "Delete"
279msgstr "Törlés"
280
c7094077 281#: disk-utils/cfdisk.c:192
0ed2f80b
KZ
282msgid "Delete the current partition"
283msgstr "Az aktuális partíció törlése"
284
c7094077 285#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82
KZ
286msgid "Resize"
287msgstr ""
288
c7094077 289#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82
KZ
290#, fuzzy
291msgid "Reduce or enlarge the current partition"
292msgstr "Az aktuális partíció törlése"
293
c7094077 294#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
295msgid "New"
296msgstr "Új"
297
c7094077 298#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
299msgid "Create new partition from free space"
300msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
301
c7094077 302#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b
KZ
303msgid "Quit"
304msgstr "Kilépés"
305
c7094077 306#: disk-utils/cfdisk.c:195
6cd39864
KZ
307#, fuzzy
308msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
309msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
310
c7094077 311#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
38f60450 312#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3182 libfdisk/src/sgi.c:1164
d462a45d 313#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
314msgid "Type"
315msgstr "Típus"
316
c7094077 317#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
318#, fuzzy
319msgid "Change the partition type"
320msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
321
c7094077 322#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
323msgid "Help"
324msgstr "Súgó"
325
c7094077 326#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
327msgid "Print help screen"
328msgstr "Segítség kiírása"
329
c7094077 330#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
331msgid "Sort"
332msgstr ""
333
c7094077 334#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
335#, fuzzy
336msgid "Fix partitions order"
337msgstr " f partíciósorrend javítása"
338
c7094077 339#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
340msgid "Write"
341msgstr "Kiírás"
342
c7094077 343#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
344msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
345msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
346
c7094077 347#: disk-utils/cfdisk.c:200
6bbace6d
KZ
348msgid "Dump"
349msgstr ""
350
c7094077 351#: disk-utils/cfdisk.c:200
6bbace6d
KZ
352#, fuzzy
353msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
354msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
355
c7094077 356#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
357#, c-format
358msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
359msgstr ""
360
38f60450 361#: disk-utils/cfdisk.c:1301
d3cac66d
KZ
362#, fuzzy, c-format
363msgid "%s (mounted)"
364msgstr "umount: %s nem található"
365
38f60450 366#: disk-utils/cfdisk.c:1321
d3cac66d
KZ
367#, fuzzy
368msgid "Partition name:"
369msgstr "Partíciószám"
370
38f60450 371#: disk-utils/cfdisk.c:1328
d3cac66d
KZ
372#, fuzzy
373msgid "Partition UUID:"
374msgstr ""
375"\n"
376"%d partíció:\n"
377
38f60450 378#: disk-utils/cfdisk.c:1340
d3cac66d
KZ
379#, fuzzy
380msgid "Partition type:"
381msgstr "Partíciószám"
382
38f60450 383#: disk-utils/cfdisk.c:1347
d3cac66d
KZ
384msgid "Attributes:"
385msgstr ""
386
38f60450 387#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d 388#, fuzzy
6cd39864 389msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
390msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
391
38f60450 392#: disk-utils/cfdisk.c:1378
d3cac66d 393#, fuzzy
6cd39864 394msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
395msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
396
38f60450 397#: disk-utils/cfdisk.c:1384
d3cac66d 398#, fuzzy
6cd39864 399msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
400msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
401
38f60450 402#: disk-utils/cfdisk.c:1389
d3cac66d
KZ
403#, fuzzy
404msgid "Mountpoint:"
405msgstr "%s csatolva van.\t"
406
38f60450 407#: disk-utils/cfdisk.c:1733
0ed2f80b
KZ
408#, fuzzy, c-format
409msgid "Disk: %s"
410msgstr "lemez: %.*s\n"
411
38f60450 412#: disk-utils/cfdisk.c:1735
0ed2f80b 413#, fuzzy, c-format
251e171e 414msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
415msgstr ""
416"\n"
417"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
418
38f60450 419#: disk-utils/cfdisk.c:1738
0ed2f80b
KZ
420#, fuzzy, c-format
421msgid "Label: %s, identifier: %s"
422msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
423
38f60450 424#: disk-utils/cfdisk.c:1741
0ed2f80b
KZ
425#, fuzzy, c-format
426msgid "Label: %s"
427msgstr "címke: %.*s\n"
428
38f60450 429#: disk-utils/cfdisk.c:1892
b0041e4a 430msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
431msgstr ""
432
38f60450 433#: disk-utils/cfdisk.c:1898
0ed2f80b
KZ
434#, fuzzy
435msgid "Please, specify size."
436msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
437
38f60450 438#: disk-utils/cfdisk.c:1920
b0041e4a 439#, fuzzy, c-format
251e171e 440msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 441msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 442
38f60450 443#: disk-utils/cfdisk.c:1929
0ed2f80b 444#, fuzzy, c-format
251e171e 445msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
446msgstr "méret lekérése bájtokban"
447
38f60450 448#: disk-utils/cfdisk.c:1936
0ed2f80b
KZ
449#, fuzzy
450msgid "Failed to parse size."
451msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
452
38f60450 453#: disk-utils/cfdisk.c:1994
0ed2f80b
KZ
454#, fuzzy
455msgid "Select partition type"
456msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
457
38f60450 458#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074
6bbace6d
KZ
459#, fuzzy
460msgid "Enter script file name: "
461msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
462
38f60450 463#: disk-utils/cfdisk.c:2045
6bbace6d
KZ
464#, fuzzy
465msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
466msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
467
38f60450 468#: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096
d462a45d 469#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
6bbace6d 470#, fuzzy, c-format
b0041e4a 471msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
472msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
473
38f60450 474#: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483
6bbace6d
KZ
475#, fuzzy, c-format
476msgid "Failed to parse script file %s"
477msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
478
38f60450 479#: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485
6bbace6d
KZ
480#, fuzzy, c-format
481msgid "Failed to apply script %s"
482msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
483
38f60450 484#: disk-utils/cfdisk.c:2075
6bbace6d
KZ
485msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
486msgstr ""
487
38f60450 488#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513
6bbace6d
KZ
489#, fuzzy
490msgid "Failed to allocate script handler"
491msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
492
38f60450 493#: disk-utils/cfdisk.c:2089
6bbace6d
KZ
494#, fuzzy
495msgid "Failed to read disk layout into script."
496msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
497
38f60450 498#: disk-utils/cfdisk.c:2103
6bbace6d
KZ
499msgid "Disk layout successfully dumped."
500msgstr ""
501
38f60450 502#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531
6bbace6d
KZ
503#, fuzzy, c-format
504msgid "Failed to write script %s"
505msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
506
38f60450 507#: disk-utils/cfdisk.c:2142
3e2ab89e
KZ
508#, fuzzy
509msgid "Select label type"
510msgstr "Érvénytelen típus\n"
511
38f60450 512#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1156 disk-utils/fdisk-menu.c:489
0ed2f80b
KZ
513#, fuzzy
514msgid "Device does not contain a recognized partition table."
515msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
516
38f60450
KZ
517#: disk-utils/cfdisk.c:2153
518msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 519msgstr ""
0ed2f80b 520
38f60450 521#: disk-utils/cfdisk.c:2202
b0041e4a
KZ
522#, fuzzy
523msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
524msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
525
38f60450 526#: disk-utils/cfdisk.c:2203
b0041e4a
KZ
527#, fuzzy
528msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
529msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
530
38f60450 531#: disk-utils/cfdisk.c:2205
0ed2f80b
KZ
532msgid "Command Meaning"
533msgstr "Parancs Jelentés"
534
38f60450 535#: disk-utils/cfdisk.c:2206
0ed2f80b
KZ
536msgid "------- -------"
537msgstr "------- -------"
538
38f60450 539#: disk-utils/cfdisk.c:2207
0ed2f80b
KZ
540msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
541msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
542
38f60450 543#: disk-utils/cfdisk.c:2208
0ed2f80b
KZ
544msgid " d Delete the current partition"
545msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
546
38f60450 547#: disk-utils/cfdisk.c:2209
0ed2f80b
KZ
548msgid " h Print this screen"
549msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
550
38f60450 551#: disk-utils/cfdisk.c:2210
0ed2f80b
KZ
552msgid " n Create new partition from free space"
553msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
554
38f60450 555#: disk-utils/cfdisk.c:2211
0ed2f80b
KZ
556msgid " q Quit program without writing partition table"
557msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
558
38f60450
KZ
559#: disk-utils/cfdisk.c:2212
560#, fuzzy
561msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
562msgstr "Az aktuális partíció törlése"
563
564#: disk-utils/cfdisk.c:2213
0ed2f80b 565#, fuzzy
05509318 566msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
567msgstr " paraméterek\n"
568
38f60450 569#: disk-utils/cfdisk.c:2214
b0041e4a
KZ
570#, fuzzy
571msgid " t Change the partition type"
572msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
573
38f60450 574#: disk-utils/cfdisk.c:2215
6bbace6d
KZ
575msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
576msgstr ""
577
38f60450 578#: disk-utils/cfdisk.c:2216
b0041e4a
KZ
579#, fuzzy
580msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
581msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
582
38f60450 583#: disk-utils/cfdisk.c:2217
b0041e4a
KZ
584#, fuzzy
585msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
586msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
587
38f60450 588#: disk-utils/cfdisk.c:2218
b0041e4a
KZ
589#, fuzzy
590msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
591msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
592
38f60450 593#: disk-utils/cfdisk.c:2219
d3cac66d
KZ
594#, fuzzy
595msgid " x Display/hide extra information about a partition"
596msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
597
38f60450 598#: disk-utils/cfdisk.c:2220
0ed2f80b
KZ
599msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
600msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
601
38f60450 602#: disk-utils/cfdisk.c:2221
0ed2f80b
KZ
603msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
604msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
605
38f60450 606#: disk-utils/cfdisk.c:2222
0ed2f80b
KZ
607#, fuzzy
608msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
609msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
610
38f60450 611#: disk-utils/cfdisk.c:2223
0ed2f80b
KZ
612#, fuzzy
613msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
614msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
615
38f60450 616#: disk-utils/cfdisk.c:2225
0ed2f80b
KZ
617msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
618msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
619
38f60450 620#: disk-utils/cfdisk.c:2226
b0041e4a
KZ
621#, fuzzy
622msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
623msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
624
38f60450 625#: disk-utils/cfdisk.c:2228
0ed2f80b
KZ
626msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
627msgstr ""
628
38f60450 629#: disk-utils/cfdisk.c:2238 disk-utils/cfdisk.c:2541
0ed2f80b
KZ
630#, fuzzy
631msgid "Press a key to continue."
632msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
633
38f60450 634#: disk-utils/cfdisk.c:2324
0ed2f80b
KZ
635#, fuzzy
636msgid "Could not toggle the flag."
637msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
638
38f60450 639#: disk-utils/cfdisk.c:2334
0ed2f80b
KZ
640#, fuzzy, c-format
641msgid "Could not delete partition %zu."
642msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
643
38f60450 644#: disk-utils/cfdisk.c:2336 disk-utils/fdisk-menu.c:662
0ed2f80b
KZ
645#, fuzzy, c-format
646msgid "Partition %zu has been deleted."
647msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
648
38f60450 649#: disk-utils/cfdisk.c:2357
0ed2f80b
KZ
650#, fuzzy
651msgid "Partition size: "
652msgstr ""
653"\n"
654"%d partíció:\n"
655
38f60450 656#: disk-utils/cfdisk.c:2398
0ed2f80b 657#, fuzzy, c-format
6bbace6d 658msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
659msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
660
38f60450 661#: disk-utils/cfdisk.c:2400
0ed2f80b 662#, fuzzy, c-format
6bbace6d 663msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
664msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
665
38f60450 666#: disk-utils/cfdisk.c:2421
49b90d82
KZ
667#, fuzzy
668msgid "New size: "
669msgstr "Új parancsértelmező"
670
38f60450 671#: disk-utils/cfdisk.c:2436
49b90d82
KZ
672#, fuzzy, c-format
673msgid "Partition %zu resized."
674msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
675
38f60450 676#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:592
b0041e4a 677msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
678msgstr ""
679
38f60450 680#: disk-utils/cfdisk.c:2459
0ed2f80b
KZ
681#, fuzzy
682msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
683msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
684
38f60450 685#: disk-utils/cfdisk.c:2461
6bbace6d 686msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
687msgstr ""
688
38f60450
KZ
689#: disk-utils/cfdisk.c:2466 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:412
690#: sys-utils/lscpu.c:422 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
691msgid "yes"
692msgstr "igen"
693
38f60450 694#: disk-utils/cfdisk.c:2467
b0041e4a
KZ
695#, fuzzy
696msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
697msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
698
38f60450 699#: disk-utils/cfdisk.c:2472
0ed2f80b 700#, fuzzy
b0041e4a 701msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
702msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
703
38f60450 704#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b
KZ
705#, fuzzy
706msgid "The partition table has been altered."
707msgstr ""
708"A partíciós tábla módosítva!\n"
709"\n"
710
38f60450 711#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2574
0ed2f80b
KZ
712#, fuzzy
713msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
714msgstr ""
715"\n"
716"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
717
38f60450 718#: disk-utils/cfdisk.c:2538
b5ef1472 719#, c-format
784c8a40 720msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
721msgstr ""
722
38f60450 723#: disk-utils/cfdisk.c:2550
0ed2f80b
KZ
724#, fuzzy
725msgid "failed to create a new disklabel"
726msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
727
38f60450 728#: disk-utils/cfdisk.c:2559
0ed2f80b
KZ
729#, fuzzy
730msgid "failed to read partitions"
731msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
732
38f60450
KZ
733#: disk-utils/cfdisk.c:2572
734msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
735msgstr ""
736
737#: disk-utils/cfdisk.c:2658
0ed2f80b
KZ
738#, fuzzy, c-format
739msgid " %1$s [options] <disk>\n"
740msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
741
38f60450 742#: disk-utils/cfdisk.c:2661 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018
6bbace6d
KZ
743#, fuzzy
744msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
745msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
746
38f60450 747#: disk-utils/cfdisk.c:2665
d462a45d
KZ
748#, fuzzy, c-format
749msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
750msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
751
38f60450 752#: disk-utils/cfdisk.c:2668
21dcf21a 753#, fuzzy
d3cac66d 754msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
755msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
756
38f60450 757#: disk-utils/cfdisk.c:2670
c7094077
KZ
758#, fuzzy, c-format
759msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
760msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
761
38f60450
KZ
762#: disk-utils/cfdisk.c:2671
763#, fuzzy
764msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
765msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
766
767#: disk-utils/cfdisk.c:2714 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319
768#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
769#, fuzzy
770msgid "unsupported color mode"
771msgstr "nincs parancs?\n"
772
38f60450 773#: disk-utils/cfdisk.c:2744 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231
0ed2f80b
KZ
774#, fuzzy
775msgid "failed to allocate libfdisk context"
776msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
777
49b90d82 778#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
779#, fuzzy, c-format
780msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
781msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
782
49b90d82 783#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
784msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
785msgstr ""
786
57f25377 787#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
788#, fuzzy
789msgid "failed to remove partition"
790msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
791
d462a45d 792#: disk-utils/fdformat.c:54
6d028cfd
GK
793#, c-format
794msgid "Formatting ... "
795msgstr "Formázás ... "
796
d462a45d 797#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
6d028cfd
GK
798#, c-format
799msgid "done\n"
800msgstr "kész\n"
801
d462a45d 802#: disk-utils/fdformat.c:81
6d028cfd
GK
803#, c-format
804msgid "Verifying ... "
805msgstr "Ellenőrzés ... "
806
d462a45d 807#: disk-utils/fdformat.c:109
6d028cfd
GK
808msgid "Read: "
809msgstr "Olvasás: "
810
d462a45d 811#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
812#, fuzzy, c-format
813msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 814msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 815
d462a45d 816#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 817#, fuzzy, c-format
6d028cfd 818msgid ""
6bbace6d 819"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
820"Continuing ... "
821msgstr ""
822"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
823"Folytatás ... "
824
d462a45d 825#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
00675fd5 826#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86
49b90d82 827#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 828#, fuzzy, c-format
6bbace6d 829msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 830msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 831
d462a45d 832#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
833msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
834msgstr ""
835
d462a45d 836#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
837msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
838msgstr ""
839
d462a45d 840#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
841msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
842msgstr ""
843
d462a45d 844#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 845msgid ""
6bbace6d
KZ
846" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
847" the verification (max N retries)\n"
848msgstr ""
849
d462a45d 850#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 851msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
852msgstr ""
853
d462a45d 854#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
855#, fuzzy
856msgid "invalid argument - from"
857msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
858
d462a45d 859#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
860#, fuzzy
861msgid "invalid argument - to"
862msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
863
d462a45d 864#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
865#, fuzzy
866msgid "invalid argument - repair"
867msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
868
38f60450 869#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:157
57f25377
KZ
870#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
871#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
38f60450
KZ
872#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959
873#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
00675fd5 874#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228
38f60450 875#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201
00675fd5 876#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
38f60450
KZ
877#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:93
878#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
879#: term-utils/mesg.c:145
f8511249 880#, fuzzy, c-format
b0041e4a 881msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 882msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 883
38f60450
KZ
884#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525
885#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:149
886#: sys-utils/mountpoint.c:109
f8511249
KZ
887#, fuzzy, c-format
888msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
889msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
890
d462a45d 891#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
892#, fuzzy
893msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
894msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
895
d462a45d 896#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
897#, c-format
898msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
899msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
900
d462a45d 901#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
902msgid "Double"
903msgstr "Dupla"
904
d462a45d 905#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
906msgid "Single"
907msgstr "Szimpla"
908
d462a45d 909#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
910msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
911msgstr ""
912
d462a45d 913#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
914msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
915msgstr ""
916
d462a45d 917#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
918msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
919msgstr ""
920
d462a45d 921#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
a70fbb01 922#, fuzzy
6bbace6d
KZ
923msgid "close failed"
924msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 925
d462a45d 926#: disk-utils/fdisk.c:206
8d398470 927#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
928msgid "Select (default %c): "
929msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 930
d462a45d 931#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 932#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
933msgid "Using default response %c."
934msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 935
d462a45d 936#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
38f60450 937#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2506
8d398470 938#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
939msgid "Value out of range."
940msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 941
d462a45d 942#: disk-utils/fdisk.c:253
8d398470 943#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
944msgid "%s (%s, default %c): "
945msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 946
d462a45d 947#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 948#, fuzzy, c-format
b5ef1472 949msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
950msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
951
d462a45d 952#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
953#, fuzzy, c-format
954msgid "%s (%c-%c, default %c): "
955msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
956
d462a45d 957#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 958#, fuzzy, c-format
b5ef1472 959msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
960msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
961
d462a45d 962#: disk-utils/fdisk.c:268
0ed2f80b
KZ
963#, fuzzy, c-format
964msgid "%s (%c-%c): "
965msgstr "%s (%s)\n"
966
d462a45d 967#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
0ed2f80b 968#, fuzzy, c-format
b5ef1472 969msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
970msgstr "%s (%s)\n"
971
c7094077 972#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205
0ed2f80b 973msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
974msgstr ""
975
c7094077
KZ
976#: disk-utils/fdisk.c:486
977#, fuzzy
978msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
979msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
980
981#: disk-utils/fdisk.c:487
982#, fuzzy
983msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
984msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
985
986#: disk-utils/fdisk.c:490
8d398470 987#, fuzzy
ebe345d1 988msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 989msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 990
c7094077 991#: disk-utils/fdisk.c:491
0ed2f80b 992#, fuzzy
ebe345d1 993msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 994msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 995
38f60450 996#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
997#, fuzzy, c-format
998msgid "Failed to parse '%s' partition type."
999msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1000
38f60450 1001#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
1002msgid ""
1003"\n"
1004"Aliases:\n"
1005msgstr ""
1006
38f60450 1007#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
1008#, fuzzy
1009msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
1010msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 1011
38f60450 1012#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
1013#, fuzzy
1014msgid "DOS Compatibility flag is not set"
1015msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 1016
38f60450 1017#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
8d398470 1018#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1019msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1020msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 1021
38f60450 1022#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b
KZ
1023msgid "Unknown"
1024msgstr "Ismeretlen"
8d398470 1025
38f60450 1026#: disk-utils/fdisk.c:666
0ed2f80b
KZ
1027#, fuzzy, c-format
1028msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1029msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 1030
38f60450 1031#: disk-utils/fdisk.c:670
8d398470 1032#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1033msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1034msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 1035
38f60450 1036#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"\n"
b5ef1472 1040"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
1041msgstr ""
1042
38f60450 1043#: disk-utils/fdisk.c:772
55032d70 1044#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1045msgid "cannot seek"
1046msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 1047
38f60450 1048#: disk-utils/fdisk.c:777
55032d70 1049#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1050msgid "cannot read"
1051msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 1052
38f60450
KZ
1053#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
1054#: libfdisk/src/gpt.c:2434
55032d70 1055#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1056msgid "First sector"
1057msgstr "Első %s"
55032d70 1058
38f60450 1059#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1060#, fuzzy, c-format
1061msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1062msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 1063
38f60450 1064#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1065#, c-format
d462a45d 1066msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1067msgstr ""
1068
38f60450 1069#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1070#, c-format
d462a45d 1071msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1072msgstr ""
1073
38f60450 1074#: disk-utils/fdisk.c:850
21dcf21a
KZ
1075#, c-format
1076msgid ""
c7094077
KZ
1077" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1078" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1079msgstr ""
1080
38f60450 1081#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a
KZ
1082#, fuzzy
1083msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1084msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1085
38f60450 1086#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1087msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1088msgstr ""
1089
38f60450 1090#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1091msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1092msgstr ""
1093
38f60450 1094#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1095#, fuzzy, c-format
1096msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1097msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1098
38f60450 1099#: disk-utils/fdisk.c:865
21dcf21a 1100#, fuzzy
6cd39864 1101msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1102msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1103
38f60450 1104#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1105#, fuzzy
1106msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1107msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1108
38f60450 1109#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1110#, fuzzy
1111msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1112msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1113
38f60450 1114#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a
KZ
1115#, fuzzy
1116msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1117msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1118
38f60450 1119#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a
KZ
1120#, fuzzy
1121msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1122msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1123
38f60450 1124#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a
KZ
1125msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1126msgstr ""
1127
38f60450 1128#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1129#, fuzzy
1130msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1131msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1132
38f60450 1133#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a
KZ
1134#, fuzzy
1135msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1136msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1137
38f60450 1138#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1139#, fuzzy, c-format
1140msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1141msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1142
38f60450 1143#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1144#, fuzzy, c-format
1145msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1146msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1147
38f60450 1148#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2072
d462a45d
KZ
1149#, fuzzy, c-format
1150msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1151msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1152
38f60450 1153#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a
KZ
1154#, fuzzy
1155msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1156msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1157
38f60450 1158#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1159#, fuzzy
1160msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1161msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1162
38f60450 1163#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1164#, fuzzy
1165msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1166msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1167
38f60450 1168#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
55032d70 1169#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1170msgid "invalid sector size argument"
1171msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1172
38f60450 1173#: disk-utils/fdisk.c:971
8b4ccda1 1174#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1175msgid "invalid cylinders argument"
1176msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1177
38f60450 1178#: disk-utils/fdisk.c:983
8d398470 1179#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1180msgid "not found DOS label driver"
1181msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1182
38f60450 1183#: disk-utils/fdisk.c:989
21dcf21a
KZ
1184#, fuzzy, c-format
1185msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1186msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1187
38f60450 1188#: disk-utils/fdisk.c:996
8d398470 1189#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1190msgid "invalid heads argument"
1191msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1192
38f60450 1193#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1194#, fuzzy
1195msgid "invalid sectors argument"
1196msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1197
38f60450 1198#: disk-utils/fdisk.c:1034
8d398470 1199#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1200msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1201msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1202
38f60450 1203#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1204#, fuzzy
1205msgid "unsupported unit"
1206msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1207
38f60450
KZ
1208#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2280
1209#: disk-utils/sfdisk.c:2285
b5ef1472
KZ
1210#, fuzzy
1211msgid "unsupported wipe mode"
1212msgstr "nincs parancs?\n"
1213
38f60450 1214#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1215#, fuzzy
1216msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1217msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1218
38f60450 1219#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:702
57f25377 1220#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
c7094077 1221#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
38f60450
KZ
1222#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
1223#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580
1224#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
1225#: schedutils/chrt.c:436 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
1226#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536
1227#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917
1228#: sys-utils/lscpu.c:1291 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833
1229#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901
1230#: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1231#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:270
1232#: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1233#: text-utils/more.c:2063
49b90d82
KZ
1234#, fuzzy
1235msgid "bad usage"
1236msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
1237
38f60450 1238#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1239#, c-format
1240msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1241msgstr ""
6d028cfd 1242
38f60450 1243#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1783
8d398470 1244#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1245msgid ""
1246"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1247"Be careful before using the write command.\n"
1248msgstr ""
1249"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1250"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1251"a korábbi tartalom elvész.\n"
1252"\n"
8d398470 1253
38f60450 1254#: disk-utils/fdisk.c:1162
6bbace6d
KZ
1255msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1256msgstr ""
1257
ebe345d1
KZ
1258#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1259#, fuzzy, c-format
1260msgid "Disklabel type: %s"
1261msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1262
6bbace6d
KZ
1263#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1264#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1265msgid "Disk identifier: %s"
1266msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1267
57f25377 1268#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1269#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1270msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1271msgstr ""
1272"\n"
1273"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1274
57f25377 1275#: disk-utils/fdisk-list.c:68
6bbace6d 1276#, fuzzy, c-format
251e171e
KZ
1277msgid "Disk model: %s"
1278msgstr "lemez: %.*s\n"
1279
57f25377 1280#: disk-utils/fdisk-list.c:71
251e171e 1281#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1282msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1283msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1284
c7094077 1285#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1286#, fuzzy, c-format
1287msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1288msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1289
c7094077 1290#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1291#, c-format
1292msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1293msgstr ""
1294
57f25377 1295#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1296#, c-format
1297msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1298msgstr ""
1299
57f25377 1300#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1303msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1304
c7094077
KZ
1305#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
1306#: disk-utils/fsck.c:1253
6bbace6d 1307#, fuzzy
b0041e4a 1308msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1309msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1310
c7094077 1311#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
38f60450
KZ
1312#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1062 misc-utils/fincore.c:356
1313#: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456
c7094077 1314#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
38f60450
KZ
1315#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:927
1316#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:464
c7094077 1317#: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
38f60450 1318#: text-utils/column.c:210
6bbace6d 1319#, fuzzy
b0041e4a 1320msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1321msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1322
c7094077 1323#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
38f60450
KZ
1324#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1120 misc-utils/fincore.c:123
1325#: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116
c7094077 1326#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
38f60450
KZ
1327#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491
1328#: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481
1329#: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756
1330#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:379
c7094077 1331#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
38f60450 1332#: text-utils/column.c:460 text-utils/column.c:485
6bbace6d 1333#, fuzzy
b0041e4a 1334msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1335msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1336
c7094077 1337#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
38f60450
KZ
1338#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1221 misc-utils/fincore.c:159
1339#: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157
c7094077 1340#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
38f60450
KZ
1341#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763
1342#: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521
1343#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:407
c7094077 1344#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
38f60450 1345#: text-utils/column.c:469
9d2c1398
KZ
1346#, fuzzy
1347msgid "failed to add output data"
1348msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1349
57f25377 1350#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1351#, fuzzy, c-format
1352msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1353msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1354
c7094077 1355#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1356#, c-format
1357msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1358msgstr ""
1359
c7094077 1360#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1361#, fuzzy
1362msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1363msgstr ""
6bbace6d
KZ
1364"\n"
1365"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1366
38f60450
KZ
1367#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610
1368#: libfdisk/src/gpt.c:3178 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1369#, fuzzy
1370msgid "Start"
1371msgstr "kezdet"
1372
38f60450
KZ
1373#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611
1374#: libfdisk/src/gpt.c:3179 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1375msgid "End"
1376msgstr "Vége"
1377
38f60450
KZ
1378#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612
1379#: libfdisk/src/gpt.c:3180 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1380msgid "Sectors"
1381msgstr "Szektorok"
1382
38f60450
KZ
1383#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614
1384#: libfdisk/src/gpt.c:3181 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1385msgid "Size"
1386msgstr ""
1387
c7094077 1388#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1389#, fuzzy, c-format
1390msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1391msgstr ""
1392"\n"
1393"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1394
c7094077 1395#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1396#, fuzzy, c-format
1397msgid "%s unknown column: %s"
1398msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1399
d462a45d 1400#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1401msgid "Generic"
55032d70
KZ
1402msgstr ""
1403
d462a45d 1404#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1405#, fuzzy
1406msgid "delete a partition"
1407msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1408
d462a45d 1409#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1410#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1411msgid "list free unpartitioned space"
1412msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1413
d462a45d 1414#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1415#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1416msgid "list known partition types"
1417msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1418
d462a45d 1419#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1420#, fuzzy
1421msgid "add a new partition"
1422msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1423
d462a45d 1424#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1425#, fuzzy
1426msgid "print the partition table"
1427msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1428
d462a45d 1429#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1430#, fuzzy
1431msgid "change a partition type"
1432msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1433
d462a45d 1434#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1435#, fuzzy
1436msgid "verify the partition table"
1437msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1438
d462a45d 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1440#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1441msgid "print information about a partition"
1442msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1443
d462a45d 1444#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1445#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1446msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1447msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1448
d462a45d 1449#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1450#, fuzzy
1451msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1452msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1453
d462a45d 1454#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1455#, fuzzy
1456msgid "fix partitions order"
1457msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1458
d462a45d 1459#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1460msgid "Misc"
1461msgstr ""
cf8316e2 1462
d462a45d 1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1464#, fuzzy
1465msgid "print this menu"
1466msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1467
d462a45d 1468#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1469#, fuzzy
1470msgid "change display/entry units"
1471msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1472
d462a45d 1473#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1474#, fuzzy
1475msgid "extra functionality (experts only)"
1476msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1479msgid "Script"
0ed2f80b 1480msgstr ""
cf8316e2 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1483msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1484msgstr ""
1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1487msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1488msgstr ""
1489
d462a45d 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1491msgid "Save & Exit"
1492msgstr ""
1493
d462a45d 1494#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1495#, fuzzy
1496msgid "write table to disk and exit"
1497msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1498
d462a45d 1499#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1500#, fuzzy
1501msgid "write table to disk"
1502msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1503
d462a45d 1504#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
55032d70 1505#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1506msgid "quit without saving changes"
1507msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1508
d462a45d 1509#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1510#, fuzzy
1511msgid "return to main menu"
1512msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1513
d462a45d 1514#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b
KZ
1515msgid "return from BSD to DOS"
1516msgstr ""
cf8316e2 1517
d462a45d
KZ
1518#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
1519msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1520msgstr ""
1521
1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1523#, fuzzy
1524msgid "Create a new label"
1525msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1526
d462a45d 1527#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1528#, fuzzy
1529msgid "create a new empty GPT partition table"
1530msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1531
d462a45d 1532#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1533#, fuzzy
1534msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1535msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1536
d462a45d 1537#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1538#, fuzzy
1539msgid "create a new empty DOS partition table"
1540msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1541
d462a45d 1542#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1543#, fuzzy
1544msgid "create a new empty Sun partition table"
1545msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1546
d462a45d 1547#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1548#, fuzzy
1549msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1550msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1551
d462a45d 1552#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1553msgid "Geometry (for the current label)"
1554msgstr ""
1555
d462a45d 1556#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1557#, fuzzy
1558msgid "change number of cylinders"
1559msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1560
d462a45d 1561#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1562#, fuzzy
1563msgid "change number of heads"
1564msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1565
d462a45d 1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1567#, fuzzy
1568msgid "change number of sectors/track"
1569msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1570
d7197d19 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1572msgid "GPT"
1573msgstr "GPT"
cf8316e2 1574
d462a45d 1575#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1576#, fuzzy
1577msgid "change disk GUID"
1578msgstr "módosítva"
cf8316e2 1579
d462a45d 1580#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1581#, fuzzy
1582msgid "change partition name"
1583msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1584
d462a45d 1585#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1586#, fuzzy
1587msgid "change partition UUID"
1588msgstr ""
1589"\n"
1590"%d partíció:\n"
cf8316e2 1591
d462a45d 1592#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1593#, fuzzy
1594msgid "change table length"
1595msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1596
d462a45d 1597#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1598msgid "enter protective/hybrid MBR"
1599msgstr ""
cf8316e2 1600
d462a45d 1601#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1602#, fuzzy
1603msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1604msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1605
d462a45d 1606#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1607#, fuzzy
1608msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1609msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1610
d462a45d 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1612#, fuzzy
1613msgid "toggle the required partition flag"
1614msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1615
d462a45d 1616#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1617msgid "toggle the GUID specific bits"
1618msgstr ""
cf8316e2 1619
d462a45d 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1621msgid "Sun"
1622msgstr ""
cf8316e2 1623
d462a45d 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1625#, fuzzy
1626msgid "toggle the read-only flag"
1627msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1628
d462a45d 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1630#, fuzzy
1631msgid "toggle the mountable flag"
1632msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1633
d462a45d 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1635#, fuzzy
1636msgid "change number of alternate cylinders"
1637msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1638
d462a45d 1639#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1640#, fuzzy
1641msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1642msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1643
d462a45d 1644#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1645#, fuzzy
1646msgid "change interleave factor"
1647msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1648
d462a45d 1649#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1650#, fuzzy
1651msgid "change rotation speed (rpm)"
1652msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1653
d462a45d 1654#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1655#, fuzzy
1656msgid "change number of physical cylinders"
1657msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1658
d462a45d 1659#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1660#, fuzzy
1661msgid "SGI"
1662msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1663
d462a45d 1664#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1665#, fuzzy
1666msgid "select bootable partition"
1667msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1668
d462a45d 1669#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
8d398470 1670#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1671msgid "edit bootfile entry"
1672msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1673
d462a45d 1674#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
8d398470 1675#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1676msgid "select sgi swap partition"
1677msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1678
d462a45d 1679#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1680msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1681msgstr ""
1682
d462a45d 1683#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
8d398470 1684#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1685msgid "DOS (MBR)"
1686msgstr "DOS R/O"
8d398470 1687
d462a45d 1688#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1689#, fuzzy
1690msgid "toggle a bootable flag"
1691msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1692
d462a45d 1693#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1694#, fuzzy
1695msgid "edit nested BSD disklabel"
1696msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1697
d462a45d 1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1699#, fuzzy
1700msgid "toggle the dos compatibility flag"
1701msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1702
d462a45d 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1704#, fuzzy
1705msgid "move beginning of data in a partition"
1706msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1707
d462a45d 1708#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b
KZ
1709#, fuzzy
1710msgid "change the disk identifier"
1711msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1712
d462a45d 1713#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1714#, fuzzy
1715msgid "BSD"
1716msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1717
d462a45d 1718#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1719#, fuzzy
1720msgid "edit drive data"
1721msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1722
d462a45d 1723#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1724#, fuzzy
1725msgid "install bootstrap"
1726msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1727
d462a45d 1728#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1729#, fuzzy
1730msgid "show complete disklabel"
1731msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1732
d462a45d 1733#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1734#, fuzzy
1735msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1736msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1737
d462a45d 1738#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
6d028cfd
GK
1739#, c-format
1740msgid ""
0ed2f80b
KZ
1741"\n"
1742"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1743msgstr ""
6d028cfd 1744
38f60450 1745#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1447
0ed2f80b
KZ
1746#, fuzzy, c-format
1747msgid ""
1748"\n"
1749"Help:\n"
1750msgstr "Súgó"
6d028cfd 1751
d462a45d 1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
6d028cfd 1753#, c-format
0ed2f80b
KZ
1754msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1755msgstr ""
6d028cfd 1756
d462a45d 1757#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
0ed2f80b
KZ
1758msgid "Expert command (m for help): "
1759msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1760
d462a45d 1761#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
0ed2f80b
KZ
1762msgid "Command (m for help): "
1763msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1764
d462a45d 1765#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
49b90d82
KZ
1766msgid ""
1767"\n"
d462a45d
KZ
1768"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1769msgstr ""
49b90d82 1770
d462a45d 1771#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
0ed2f80b
KZ
1772#, fuzzy, c-format
1773msgid "%c: unknown command"
1774msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1775
d462a45d 1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
6bbace6d
KZ
1777#, fuzzy
1778msgid "Enter script file name"
1779msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1780
d462a45d 1781#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
49b90d82
KZ
1782msgid "Resetting fdisk!"
1783msgstr ""
1784
d462a45d 1785#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
6bbace6d
KZ
1786msgid "Script successfully applied."
1787msgstr ""
1788
d462a45d 1789#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
b0041e4a
KZ
1790#, fuzzy
1791msgid "Failed to transform disk layout into script"
1792msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1793
d462a45d 1794#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
6bbace6d
KZ
1795msgid "Script successfully saved."
1796msgstr ""
1797
38f60450 1798#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1673
6cd39864
KZ
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1801msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1802
38f60450 1803#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1676
6cd39864
KZ
1804#, fuzzy
1805msgid "Do you want to remove the signature?"
1806msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1807
38f60450 1808#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1681
ebe345d1
KZ
1809msgid "The signature will be removed by a write command."
1810msgstr ""
1811
d462a45d 1812#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
0ed2f80b
KZ
1813#, fuzzy
1814msgid "failed to write disklabel"
1815msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1816
d462a45d 1817#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472
KZ
1818#, fuzzy
1819msgid "Failed to fix partitions order."
1820msgstr " f partíciósorrend javítása"
1821
d462a45d 1822#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
b5ef1472
KZ
1823#, fuzzy
1824msgid "Partitions order fixed."
1825msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
1826
d462a45d 1827#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
0ed2f80b
KZ
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "Could not delete partition %zu"
1830msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1831
d462a45d 1832#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b
KZ
1833#, fuzzy
1834msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1835msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1836
d462a45d 1837#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
0ed2f80b
KZ
1838#, fuzzy
1839msgid "Changing display/entry units to sectors."
1840msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1841
d462a45d 1842#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
0ed2f80b
KZ
1843#, fuzzy
1844msgid "Leaving nested disklabel."
1845msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1846
d462a45d 1847#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
6cd39864
KZ
1848msgid "New maximum entries"
1849msgstr ""
1850
d462a45d 1851#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
0ed2f80b
KZ
1852#, fuzzy
1853msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1854msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1855
d462a45d 1856#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
6bbace6d
KZ
1857msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1858msgstr ""
1859
d462a45d 1860#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
6bbace6d
KZ
1861#, fuzzy
1862msgid "New name"
1863msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1864
d462a45d 1865#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
0ed2f80b
KZ
1866#, fuzzy
1867msgid "Entering nested BSD disklabel."
1868msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1869
d462a45d 1870#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
0ed2f80b
KZ
1871msgid "Number of cylinders"
1872msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1873
d462a45d 1874#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
0ed2f80b
KZ
1875msgid "Number of heads"
1876msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1877
d462a45d 1878#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b
KZ
1879msgid "Number of sectors"
1880msgstr "Szektorok száma"
04899696 1881
38f60450
KZ
1882#: disk-utils/fdisk-menu.c:1105
1883#, fuzzy, c-format
1884msgid "Failed to create '%s' disk label"
1885msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
1886
49b90d82 1887#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "%s is mounted\n"
1890msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1891
49b90d82 1892#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1893#, fuzzy, c-format
1894msgid "%s is not mounted\n"
1895msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1896
38f60450
KZ
1897#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:180
1898#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
1899#: disk-utils/fsck.cramfs.c:264 disk-utils/sfdisk.c:307 libfdisk/src/bsd.c:647
1900#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:657
1901#: misc-utils/hardlink.c:586 misc-utils/hardlink.c:743
1902#: schedutils/uclampset.c:111 sys-utils/ctrlaltdel.c:44
1903#: sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 sys-utils/setpriv.c:265
1904#: term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 term-utils/setterm.c:806
1905#: term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1906#, fuzzy, c-format
1907msgid "cannot read %s"
1908msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1909
251e171e 1910#: disk-utils/fsck.c:331
0ed2f80b
KZ
1911#, fuzzy, c-format
1912msgid "parse error: %s"
1913msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1914
49b90d82 1915#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1916#, fuzzy, c-format
1917msgid "cannot create directory %s"
1918msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1919
49b90d82 1920#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1921#, fuzzy, c-format
1922msgid "Locking disk by %s ... "
1923msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1924
49b90d82 1925#: disk-utils/fsck.c:382
6d028cfd 1926#, c-format
0ed2f80b
KZ
1927msgid "(waiting) "
1928msgstr ""
6d028cfd 1929
0ed2f80b 1930#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1931#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1932#, fuzzy
1933msgid "succeeded"
1934msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1935
49b90d82 1936#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1937#, fuzzy
1938msgid "failed"
1939msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1940
c7094077 1941#: disk-utils/fsck.c:409
55032d70 1942#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1943msgid "Unlocking %s.\n"
1944msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1945
c7094077 1946#: disk-utils/fsck.c:440
0ed2f80b
KZ
1947#, fuzzy, c-format
1948msgid "failed to setup description for %s"
1949msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1950
38f60450
KZ
1951#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1952#: sys-utils/mount.c:104 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
55032d70 1953#, fuzzy, c-format
784c8a40 1954msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1955msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1956
c7094077 1957#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504
0ed2f80b
KZ
1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "%s: failed to parse fstab"
1960msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1961
38f60450
KZ
1962#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025
1963#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:350 sys-utils/nsenter.c:182
00675fd5 1964#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
0ed2f80b
KZ
1965#, fuzzy
1966msgid "fork failed"
1967msgstr "az indítás meghiúsult\n"
1968
c7094077 1969#: disk-utils/fsck.c:692
92b619d1 1970#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1971msgid "%s: execute failed"
1972msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1973
c7094077 1974#: disk-utils/fsck.c:780
0ed2f80b 1975msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 1976msgstr ""
6d028cfd 1977
38f60450 1978#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:368 sys-utils/swapon.c:351
00675fd5 1979#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
0ed2f80b
KZ
1980#, fuzzy
1981msgid "waitpid failed"
1982msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
1983
c7094077 1984#: disk-utils/fsck.c:801
6d028cfd 1985#, c-format
0ed2f80b 1986msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 1987msgstr ""
6d028cfd 1988
c7094077 1989#: disk-utils/fsck.c:807
6d028cfd 1990#, c-format
0ed2f80b
KZ
1991msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1992msgstr ""
6d028cfd 1993
c7094077 1994#: disk-utils/fsck.c:853
6d028cfd 1995#, c-format
0ed2f80b
KZ
1996msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1997msgstr ""
6d028cfd 1998
c7094077 1999#: disk-utils/fsck.c:934
0ed2f80b 2000#, fuzzy, c-format
38f60450 2001msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 2002msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 2003
c7094077 2004#: disk-utils/fsck.c:1000
0ed2f80b
KZ
2005msgid ""
2006"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
2007"with 'no' or '!'."
2008msgstr ""
2009
c7094077 2010#: disk-utils/fsck.c:1116
6d028cfd 2011#, c-format
0ed2f80b
KZ
2012msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
2013msgstr ""
6d028cfd 2014
c7094077 2015#: disk-utils/fsck.c:1128
0ed2f80b
KZ
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
2018msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2019
c7094077 2020#: disk-utils/fsck.c:1133
6d028cfd 2021#, c-format
0ed2f80b
KZ
2022msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
2023msgstr ""
6d028cfd 2024
c7094077 2025#: disk-utils/fsck.c:1150
0ed2f80b
KZ
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2028msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 2029
c7094077 2030#: disk-utils/fsck.c:1164
6d028cfd 2031#, c-format
0ed2f80b
KZ
2032msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2033msgstr ""
6d028cfd 2034
c7094077 2035#: disk-utils/fsck.c:1268
0ed2f80b
KZ
2036#, fuzzy
2037msgid "Checking all file systems.\n"
2038msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2039
c7094077 2040#: disk-utils/fsck.c:1359
6d028cfd 2041#, c-format
0ed2f80b
KZ
2042msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2043msgstr ""
6d028cfd 2044
c7094077 2045#: disk-utils/fsck.c:1385
0ed2f80b
KZ
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2048msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2049
c7094077 2050#: disk-utils/fsck.c:1389
6bbace6d
KZ
2051#, fuzzy
2052msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2053msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
2054
c7094077 2055#: disk-utils/fsck.c:1392
0ed2f80b
KZ
2056#, fuzzy
2057msgid " -A check all filesystems\n"
2058msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2059
c7094077 2060#: disk-utils/fsck.c:1393
0ed2f80b
KZ
2061msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2062msgstr ""
6d028cfd 2063
c7094077 2064#: disk-utils/fsck.c:1394
0ed2f80b
KZ
2065msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2066msgstr ""
6d028cfd 2067
c7094077 2068#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b
KZ
2069#, fuzzy
2070msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2071msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2072
c7094077 2073#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 2074msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 2075msgstr ""
6d028cfd 2076
c7094077 2077#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b 2078msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 2079msgstr ""
6d028cfd 2080
c7094077 2081#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b
KZ
2082msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2083msgstr ""
04899696 2084
c7094077 2085#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 2086#, fuzzy
d3cac66d
KZ
2087msgid ""
2088" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2089" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2090msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 2091
c7094077 2092#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b
KZ
2093#, fuzzy
2094msgid " -s serialize the checking operations\n"
2095msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 2096
c7094077 2097#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2098#, fuzzy
2099msgid " -T do not show the title on startup\n"
2100msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 2101
c7094077 2102#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2103msgid ""
2104" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2105" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2106msgstr ""
6d028cfd 2107
c7094077 2108#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
2109#, fuzzy
2110msgid " -V explain what is being done\n"
2111msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2112
c7094077 2113#: disk-utils/fsck.c:1411
0ed2f80b
KZ
2114msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2115msgstr ""
6d028cfd 2116
c7094077 2117#: disk-utils/fsck.c:1456
0ed2f80b
KZ
2118#, fuzzy
2119msgid "too many devices"
2120msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2121
c7094077 2122#: disk-utils/fsck.c:1468
0ed2f80b
KZ
2123#, fuzzy
2124msgid "Is /proc mounted?"
2125msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 2126
c7094077 2127#: disk-utils/fsck.c:1476
3406942e 2128#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2129msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2130msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2131
c7094077 2132#: disk-utils/fsck.c:1480
0ed2f80b
KZ
2133#, fuzzy, c-format
2134msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2135msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2136
c7094077 2137#: disk-utils/fsck.c:1488 disk-utils/fsck.c:1585 misc-utils/kill.c:281
d462a45d 2138#: sys-utils/eject.c:279
0ed2f80b
KZ
2139#, fuzzy
2140msgid "too many arguments"
2141msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2142
c7094077 2143#: disk-utils/fsck.c:1543 disk-utils/fsck.c:1546
d3cac66d 2144#, fuzzy
540afa68 2145msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2146msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2147
c7094077 2148#: disk-utils/fsck.c:1558
49b90d82
KZ
2149#, fuzzy, c-format
2150msgid "option '%s' may be specified only once"
2151msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2152
c7094077 2153#: disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
49b90d82
KZ
2154#, fuzzy, c-format
2155msgid "option '%s' requires an argument"
2156msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
2157
c7094077 2158#: disk-utils/fsck.c:1596
d3cac66d 2159#, fuzzy, c-format
540afa68 2160msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2161msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2162
c7094077 2163#: disk-utils/fsck.c:1639
0ed2f80b
KZ
2164msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2165msgstr ""
6d028cfd 2166
38f60450 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 2168#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2169msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2170msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2171
38f60450 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d
KZ
2173msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2174msgstr ""
2175
38f60450 2176#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2177msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2178msgstr ""
6d028cfd 2179
38f60450 2180#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2181#, fuzzy
2182msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2183msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2184
38f60450 2185#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2186msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2187msgstr ""
6d028cfd 2188
38f60450 2189#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2190msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2191msgstr ""
6d028cfd 2192
38f60450 2193#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2194msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2195msgstr ""
2196
38f60450 2197#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
0ed2f80b
KZ
2198#, c-format
2199msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2200msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2201
38f60450 2202#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
6d028cfd 2203#, c-format
0ed2f80b
KZ
2204msgid "not a block device or file: %s"
2205msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2206
38f60450 2207#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:212
0ed2f80b
KZ
2208msgid "file length too short"
2209msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2210
38f60450
KZ
2211#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:240
2212#: disk-utils/fsck.cramfs.c:260 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
2213#: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206
f8511249 2214#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2215msgid "seek on %s failed"
2216msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2217
38f60450 2218#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 disk-utils/fsck.cramfs.c:193
0ed2f80b
KZ
2219msgid "superblock magic not found"
2220msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2221
38f60450 2222#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b
KZ
2223#, c-format
2224msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2225msgstr ""
2226
38f60450 2227#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0ed2f80b
KZ
2228msgid "big"
2229msgstr ""
55032d70 2230
38f60450 2231#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0ed2f80b 2232msgid "little"
f8511249
KZ
2233msgstr ""
2234
38f60450 2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b
KZ
2236msgid "unsupported filesystem features"
2237msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2238
38f60450 2239#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
6d028cfd 2240#, c-format
0ed2f80b
KZ
2241msgid "superblock size (%d) too small"
2242msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2243
38f60450 2244#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
0ed2f80b
KZ
2245msgid "zero file count"
2246msgstr "nulla fájlszám"
2247
38f60450 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214
f8511249 2249#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2250msgid "file extends past end of filesystem"
2251msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2252
38f60450 2253#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b
KZ
2254#, fuzzy
2255msgid "old cramfs format"
2256msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2257
38f60450 2258#: disk-utils/fsck.cramfs.c:225
0ed2f80b
KZ
2259msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2260msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2261
38f60450 2262#: disk-utils/fsck.cramfs.c:245
80bbf3b5
KZ
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2265msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
2266
38f60450 2267#: disk-utils/fsck.cramfs.c:283
0ed2f80b
KZ
2268msgid "crc error"
2269msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2270
38f60450 2271#: disk-utils/fsck.cramfs.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2272msgid "seek failed"
2273msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2274
38f60450 2275#: disk-utils/fsck.cramfs.c:317
f8511249 2276#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2277msgid "read romfs failed"
2278msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2279
38f60450 2280#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
0ed2f80b
KZ
2281msgid "root inode is not directory"
2282msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2283
38f60450 2284#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353
051a144d 2285#, c-format
0ed2f80b
KZ
2286msgid "bad root offset (%lu)"
2287msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2288
38f60450 2289#: disk-utils/fsck.cramfs.c:371
0ed2f80b
KZ
2290msgid "data block too large"
2291msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2292
38f60450 2293#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
0ed2f80b
KZ
2294#, fuzzy, c-format
2295msgid "decompression error: %s"
2296msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2297
38f60450 2298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401
d3cac66d
KZ
2299#, fuzzy, c-format
2300msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2301msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2302
38f60450 2303#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:560
d3cac66d
KZ
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2306msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2307
38f60450 2308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
6d028cfd 2309#, c-format
0ed2f80b
KZ
2310msgid "non-block (%ld) bytes"
2311msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2312
38f60450 2313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:419
6d028cfd 2314#, c-format
0ed2f80b
KZ
2315msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2316msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2317
38f60450
KZ
2318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526
2319#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417
2320#: sys-utils/rfkill.c:554 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
c7094077 2321#: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2322#, c-format
0ed2f80b
KZ
2323msgid "write failed: %s"
2324msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2325
38f60450 2326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
0ed2f80b
KZ
2327#, c-format
2328msgid "lchown failed: %s"
2329msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2330
38f60450 2331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:438
0ed2f80b
KZ
2332#, c-format
2333msgid "chown failed: %s"
2334msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2335
38f60450 2336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:443
57f25377
KZ
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2339msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2340
38f60450 2341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:455
6d028cfd 2342#, c-format
0ed2f80b
KZ
2343msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2344msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2345
38f60450 2346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
0ed2f80b
KZ
2347#, c-format
2348msgid "mkdir failed: %s"
2349msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2350
38f60450 2351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2352msgid "filename length is zero"
2353msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2354
38f60450 2355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
0ed2f80b
KZ
2356msgid "bad filename length"
2357msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2358
38f60450 2359#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
0ed2f80b
KZ
2360msgid "bad inode offset"
2361msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2362
38f60450 2363#: disk-utils/fsck.cramfs.c:509
0ed2f80b
KZ
2364msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2365msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2366
38f60450 2367#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
0ed2f80b
KZ
2368msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2369msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2370
38f60450 2371#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
0ed2f80b
KZ
2372msgid "symbolic link has zero offset"
2373msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2374
38f60450 2375#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
0ed2f80b
KZ
2376msgid "symbolic link has zero size"
2377msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2378
38f60450 2379#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552
0ed2f80b
KZ
2380#, c-format
2381msgid "size error in symlink: %s"
2382msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2383
38f60450 2384#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
55032d70 2385#, c-format
0ed2f80b
KZ
2386msgid "symlink failed: %s"
2387msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2388
38f60450 2389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
55032d70 2390#, c-format
0ed2f80b
KZ
2391msgid "special file has non-zero offset: %s"
2392msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2393
38f60450 2394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
55032d70 2395#, c-format
0ed2f80b
KZ
2396msgid "fifo has non-zero size: %s"
2397msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2398
38f60450 2399#: disk-utils/fsck.cramfs.c:595
f8511249 2400#, c-format
0ed2f80b
KZ
2401msgid "socket has non-zero size: %s"
2402msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2403
38f60450 2404#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
55032d70 2405#, c-format
0ed2f80b
KZ
2406msgid "bogus mode: %s (%o)"
2407msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2408
38f60450 2409#: disk-utils/fsck.cramfs.c:607
051a144d 2410#, c-format
0ed2f80b
KZ
2411msgid "mknod failed: %s"
2412msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2413
38f60450 2414#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
8b4ccda1 2415#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2416msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2417msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2418
38f60450 2419#: disk-utils/fsck.cramfs.c:643
f8511249 2420#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2421msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2422msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2423
38f60450 2424#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
0ed2f80b
KZ
2425msgid "invalid file data offset"
2426msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2427
38f60450 2428#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
f8511249 2429#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2430msgid "invalid blocksize argument"
2431msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2432
38f60450 2433#: disk-utils/fsck.cramfs.c:729
568ea3a7 2434#, c-format
0ed2f80b
KZ
2435msgid "%s: OK\n"
2436msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2437
49b90d82 2438#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2439#, fuzzy
2440msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2441msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2442
49b90d82 2443#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2444#, fuzzy
d3cac66d 2445msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2446msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2447
49b90d82 2448#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2449msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2450msgstr ""
1b8a611a 2451
49b90d82 2452#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2453#, fuzzy
d3cac66d 2454msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2455msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2456
49b90d82 2457#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2458#, fuzzy
2459msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2460msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2461
49b90d82 2462#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2463#, fuzzy
d3cac66d 2464msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2465msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2466
49b90d82 2467#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2468msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2469msgstr ""
6d028cfd 2470
49b90d82 2471#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2472#, fuzzy
2473msgid " -f, --force force check\n"
2474msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2475
0ed2f80b
KZ
2476#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2477#. * translated.
b5ef1472 2478#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2479#, c-format
0ed2f80b
KZ
2480msgid "%s (y/n)? "
2481msgstr ""
6d028cfd 2482
b5ef1472 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2484#, c-format
0ed2f80b
KZ
2485msgid "%s (n/y)? "
2486msgstr ""
6d028cfd 2487
b5ef1472 2488#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2489#, c-format
0ed2f80b
KZ
2490msgid "y\n"
2491msgstr ""
6d028cfd 2492
b5ef1472 2493#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2494#, c-format
0ed2f80b
KZ
2495msgid "n\n"
2496msgstr ""
6d028cfd 2497
b5ef1472 2498#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2499#, c-format
0ed2f80b
KZ
2500msgid "%s is mounted.\t "
2501msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2502
b5ef1472 2503#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2504msgid "Do you really want to continue"
2505msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2506
b5ef1472 2507#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2508#, c-format
2509msgid "check aborted.\n"
2510msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2511
c7094077 2512#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2513#, c-format
2514msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2515msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2516
c7094077 2517#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2518#, c-format
2519msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2520msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2521
c7094077 2522#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2523msgid "Remove block"
2524msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2525
c7094077 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2527#, c-format
2528msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2529msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2530
c7094077 2531#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2532#, c-format
2533msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2534msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2535
c7094077 2536#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2537#, c-format
6d028cfd 2538msgid ""
0ed2f80b
KZ
2539"Internal error: trying to write bad block\n"
2540"Write request ignored\n"
6d028cfd 2541msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2542"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2543" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2544
c7094077 2545#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2546msgid "seek failed in write_block"
2547msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2548
c7094077 2549#: disk-utils/fsck.minix.c:389
6d028cfd 2550#, c-format
0ed2f80b
KZ
2551msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2552msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2553
c7094077 2554#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "Warning: block out of range\n"
2557msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2558
c7094077 2559#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2560msgid "seek failed in write_super_block"
2561msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2562
c7094077 2563#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2564msgid "unable to write super-block"
2565msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2566
c7094077 2567#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2568msgid "Unable to write inode map"
2569msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2570
c7094077 2571#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2572msgid "Unable to write zone map"
2573msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2574
c7094077 2575#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2576msgid "Unable to write inodes"
2577msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2578
c7094077 2579#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2580msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2581msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2582
c7094077 2583#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2584msgid "unable to read super block"
2585msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2586
c7094077 2587#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2588msgid "bad magic number in super-block"
2589msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2590
c7094077 2591#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2592msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2593msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2594
c7094077 2595#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2596#, fuzzy
2597msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2598msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2599
c7094077 2600#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2601msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2602msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2603
c7094077 2604#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2605#, fuzzy
2606msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2607msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2608
c7094077 2609#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2610msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2611msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2612
c7094077 2613#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2614msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2615msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2616
c7094077 2617#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2618msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2619msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2620
c7094077 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2622msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2623msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2624
c7094077 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2626msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2627msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2628
c7094077 2629#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2630msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2631msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2632
c7094077 2633#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2634msgid "Unable to read inode map"
2635msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2636
c7094077 2637#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2638msgid "Unable to read zone map"
2639msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2640
c7094077 2641#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2642msgid "Unable to read inodes"
2643msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2644
c7094077 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:640
6d028cfd 2646#, c-format
0ed2f80b
KZ
2647msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2648msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2649
c7094077 2650#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2651#, c-format
2652msgid "%ld inodes\n"
2653msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2654
c7094077 2655#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2656#, c-format
2657msgid "%ld blocks\n"
2658msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2659
38f60450 2660#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
f8511249 2661#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2662msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2663msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2664
c7094077 2665#: disk-utils/fsck.minix.c:649
b9ae633e 2666#, c-format
0ed2f80b
KZ
2667msgid "Zonesize=%d\n"
2668msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2669
c7094077 2670#: disk-utils/fsck.minix.c:650
f8511249 2671#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2672msgid "Maxsize=%zu\n"
2673msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2674
c7094077 2675#: disk-utils/fsck.minix.c:652
55032d70 2676#, c-format
0ed2f80b
KZ
2677msgid "Filesystem state=%d\n"
2678msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2679
c7094077 2680#: disk-utils/fsck.minix.c:653
f8511249 2681#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2682msgid ""
2683"namelen=%zd\n"
2684"\n"
2685msgstr ""
2686"névhossz=%d\n"
2687"\n"
6d028cfd 2688
c7094077 2689#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2690#, c-format
2691msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2692msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2693
c7094077 2694#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2695msgid "Mark in use"
2696msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2697
c7094077 2698#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
b9ae633e 2699#, c-format
0ed2f80b
KZ
2700msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2701msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2702
c7094077 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
568ea3a7 2704#, c-format
0ed2f80b
KZ
2705msgid "Warning: inode count too big.\n"
2706msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2707
c7094077 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2709msgid "root inode isn't a directory"
2710msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2711
c7094077 2712#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2713#, c-format
2714msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2715msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2716
c7094077
KZ
2717#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2718#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2719#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2720msgid "Clear"
2721msgstr "Törlés"
6d028cfd 2722
c7094077 2723#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2724#, c-format
2725msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2726msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2727
c7094077 2728#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2729msgid "Correct"
2730msgstr "Javítás"
6d028cfd 2731
c7094077 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2733#, c-format
2734msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2735msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2736
c7094077 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2738msgid " Remove"
2739msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2740
c7094077 2741#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
6d028cfd 2742#, c-format
0ed2f80b
KZ
2743msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2744msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2745
c7094077 2746#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
6d028cfd 2747#, c-format
0ed2f80b
KZ
2748msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2749msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2750
c7094077 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2752msgid "internal error"
2753msgstr "belső hiba"
f8511249 2754
c7094077 2755#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
051a144d 2756#, c-format
0ed2f80b
KZ
2757msgid "%s: bad directory: size < 32"
2758msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2759
c7094077 2760#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2763msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2764
c7094077 2765#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2766msgid "seek failed in bad_zone"
2767msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2768
c7094077 2769#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
55032d70 2770#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2771msgid "Inode %lu mode not cleared."
2772msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2773
c7094077 2774#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2775#, fuzzy, c-format
2776msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2777msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2778
c7094077 2779#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2780#, fuzzy, c-format
2781msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2782msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2783
c7094077 2784#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2785msgid "Set"
2786msgstr "Beállítás"
3406942e 2787
c7094077 2788#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2789#, fuzzy, c-format
2790msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2791msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2792
c7094077 2793#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2794msgid "Set i_nlinks to count"
2795msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2796
c7094077 2797#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
f8511249 2798#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2799msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2800msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2801
c7094077 2802#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2803msgid "Unmark"
2804msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2805
c7094077 2806#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
55032d70 2807#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2808msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2809msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2810
c7094077 2811#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2814msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2815
c7094077 2816#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2817msgid "bad inode size"
2818msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2819
c7094077 2820#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2821msgid "bad v2 inode size"
2822msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2823
c7094077 2824#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2825msgid "need terminal for interactive repairs"
2826msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2827
c7094077 2828#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
f8511249 2829#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2830msgid "cannot open %s: %s"
2831msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2832
c7094077 2833#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2834#, c-format
2835msgid "%s is clean, no check.\n"
2836msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2837
c7094077 2838#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2839#, c-format
2840msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2841msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2842
c7094077 2843#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2844#, c-format
2845msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2846msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2847
c7094077 2848#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2849#, c-format
2850msgid ""
2851"\n"
2852"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2853msgstr ""
2854"\n"
2855"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2856
c7094077 2857#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2858#, c-format
2859msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2860msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2861
c7094077 2862#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2863#, c-format
2864msgid ""
2865"\n"
2866"%6d regular files\n"
2867"%6d directories\n"
2868"%6d character device files\n"
2869"%6d block device files\n"
2870"%6d links\n"
2871"%6d symbolic links\n"
2872"------\n"
2873"%6d files\n"
2874msgstr ""
2875"\n"
2876"%6d szabályos fájl\n"
2877"%6d könyvtár\n"
2878"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2879"%6d blokkeszközfájl\n"
2880"%6d link\n"
2881"%6d szimbolikus link\n"
2882"------\n"
2883"%6d fájl\n"
6d028cfd 2884
c7094077 2885#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2886#, c-format
2887msgid ""
2888"----------------------------\n"
2889"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2890"----------------------------\n"
2891msgstr ""
2892"----------------------------\n"
2893"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2894"----------------------------\n"
2895
38f60450
KZ
2896#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
2897#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
2898#: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386
2899#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2900#: text-utils/pg.c:1259
6bbace6d
KZ
2901#, fuzzy
2902msgid "write failed"
2903msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2904
d7197d19 2905#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2906#, c-format
2907msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2908msgstr ""
6d028cfd 2909
d7197d19 2910#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2911#, fuzzy, c-format
2912msgid "read error on %s"
2913msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2914
d7197d19 2915#: disk-utils/isosize.c:75
051a144d 2916#, c-format
0ed2f80b
KZ
2917msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2918msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2919
d7197d19 2920#: disk-utils/isosize.c:99
f8511249 2921#, fuzzy, c-format
49b90d82 2922msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2923msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2924
d7197d19 2925#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2926msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2927msgstr ""
2928
d7197d19 2929#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2930msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2931msgstr ""
04899696 2932
d7197d19 2933#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2934#, fuzzy
2935msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2936msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2937
d7197d19 2938#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2939msgid "invalid divisor argument"
2940msgstr ""
6d028cfd 2941
49b90d82 2942#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
f8511249 2943#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2944msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2945msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2946
49b90d82 2947#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2948msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2949msgstr ""
2950
49b90d82 2951#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2952#, c-format
2953msgid ""
2954"\n"
2955"Options:\n"
2956" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2957" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2958" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2959" -v, --verbose explain what is being done\n"
2960" -c this option is silently ignored\n"
2961" -l this option is silently ignored\n"
0ed2f80b 2962msgstr ""
8d398470 2963
57f25377 2964#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
8d398470 2965#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2966msgid "invalid number of inodes"
2967msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 2968
57f25377 2969#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2970msgid "volume name too long"
2971msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 2972
57f25377 2973#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2974msgid "fsname name too long"
2975msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 2976
57f25377 2977#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
8d398470 2978#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2979msgid "invalid block-count"
2980msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 2981
57f25377 2982#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2983#, c-format
2984msgid "cannot get size of %s"
2985msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 2986
57f25377 2987#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2988#, c-format
2989msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2990msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 2991
57f25377 2992#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2993msgid "too many inodes - max is 512"
2994msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 2995
57f25377 2996#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2997#, c-format
2998msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2999msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 3000
57f25377 3001#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
3002#, c-format
3003msgid "Device: %s\n"
3004msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 3005
57f25377 3006#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
3007#, c-format
3008msgid "Volume: <%-6s>\n"
3009msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 3010
57f25377 3011#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
3012#, c-format
3013msgid "FSname: <%-6s>\n"
3014msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 3015
57f25377 3016#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
3017#, c-format
3018msgid "BlockSize: %d\n"
3019msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 3020
57f25377 3021#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
8d398470 3022#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3023msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 3024msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 3025
57f25377 3026#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
8d398470 3027#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3028msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3029msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 3030
57f25377 3031#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
3032#, fuzzy, c-format
3033msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3034msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 3035
57f25377 3036#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
8d398470 3037#, c-format
0ed2f80b
KZ
3038msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
3039msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 3040
57f25377 3041#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
3042msgid "error writing superblock"
3043msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 3044
57f25377 3045#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b
KZ
3046msgid "error writing root inode"
3047msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 3048
57f25377 3049#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b
KZ
3050msgid "error writing inode"
3051msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 3052
57f25377 3053#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
3054msgid "seek error"
3055msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 3056
57f25377 3057#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
3058msgid "error writing . entry"
3059msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 3060
57f25377 3061#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
3062msgid "error writing .. entry"
3063msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 3064
57f25377 3065#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
3066#, c-format
3067msgid "error closing %s"
3068msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 3069
49b90d82 3070#: disk-utils/mkfs.c:45
55032d70 3071#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3072msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3073msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 3074
49b90d82 3075#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3076#, fuzzy
3077msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3078msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 3079
49b90d82 3080#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3081#, c-format
0ed2f80b
KZ
3082msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3083msgstr ""
8d398470 3084
49b90d82 3085#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3086#, c-format
3087msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
3088msgstr ""
3089
49b90d82 3090#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3091#, c-format
3092msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
3093msgstr ""
3094
49b90d82 3095#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3096#, c-format
3097msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
3098msgstr ""
3099
49b90d82 3100#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3101#, c-format
3102msgid ""
3103" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3104" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3105msgstr ""
8d398470 3106
38f60450
KZ
3107#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238
3108#: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123
c7094077 3109#: sys-utils/rtcwake.c:621
0ed2f80b 3110#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3111msgid "failed to execute %s"
3112msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 3113
49b90d82 3114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
d462a45d
KZ
3115#, c-format
3116msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3117msgstr ""
3118
3119#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3120#, fuzzy
3121msgid "Make compressed ROM file system."
3122msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3123
3124#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3125#, fuzzy
3126msgid " -v be verbose"
3127msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3128
3129#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3130msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3131msgstr ""
3132
3133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3134msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3135msgstr ""
3136
3137#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3138msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3139msgstr ""
3140
3141#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3142#, c-format
3143msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3144msgstr ""
3145
3146#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3147#, fuzzy
3148msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3149msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3150
3151#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3152#, fuzzy
3153msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3154msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
3155
3156#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
49b90d82 3157#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3158msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3159msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3160
3161#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3162msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3163msgstr ""
3164
3165#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3166#, fuzzy
3167msgid " -z make explicit holes"
3168msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3169
3170#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3171msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3172msgstr ""
3173
3174#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3175msgid " outfile output file"
3176msgstr ""
55032d70 3177
49b90d82 3178#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
3179#, fuzzy, c-format
3180msgid "readlink failed: %s"
3181msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3182
80bbf3b5 3183#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0ed2f80b
KZ
3184#, fuzzy, c-format
3185msgid "could not read directory %s"
3186msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3187
80bbf3b5 3188#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
55032d70 3189#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3190msgid "filesystem too big. Exiting."
3191msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3192
80bbf3b5 3193#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
3194#, c-format
3195msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3196msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3197
80bbf3b5 3198#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0ed2f80b
KZ
3199#, c-format
3200msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3201msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3202
80bbf3b5 3203#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
3204#, fuzzy, c-format
3205msgid "cannot close file %s"
3206msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3207
80bbf3b5 3208#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b
KZ
3209#, fuzzy
3210msgid "invalid edition number argument"
3211msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3212
80bbf3b5 3213#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 3214msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3215msgstr ""
3216
57f25377 3217#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
8d398470 3218#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3219msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3220msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3221
57f25377 3222#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b
KZ
3223msgid "ROM image map"
3224msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3225
57f25377 3226#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
0ed2f80b
KZ
3227#, c-format
3228msgid "Including: %s\n"
3229msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3230
57f25377 3231#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
8d398470 3232#, c-format
0ed2f80b
KZ
3233msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3234msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3235
57f25377 3236#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
0ed2f80b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3239msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3240
57f25377 3241#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
0ed2f80b
KZ
3242#, c-format
3243msgid "Super block: %zd bytes\n"
3244msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3245
57f25377 3246#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
cf8316e2 3247#, c-format
0ed2f80b
KZ
3248msgid "CRC: %x\n"
3249msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3250
57f25377 3251#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
cf8316e2 3252#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3253msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3254msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3255
57f25377 3256#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
cf8316e2 3257#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3258msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3259msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3260
57f25377 3261#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3262msgid "ROM image"
3263msgstr "ROM kép"
3264
57f25377 3265#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
540afa68
KZ
3266#, fuzzy, c-format
3267msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3268msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3269
57f25377 3270#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3271#, fuzzy
3272msgid "warning: files were skipped due to errors."
3273msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3274
57f25377 3275#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
cf8316e2 3276#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3277msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3278msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3279
57f25377 3280#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
dea22a3d 3281#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3282msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3283msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3284
57f25377 3285#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
dea22a3d 3286#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3287msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3288msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3289
57f25377 3290#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
dea22a3d 3291#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3292msgid ""
3293"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3294"that some device files will be wrong."
3295msgstr ""
3296"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3297"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3298
38f60450 3299#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
0ed2f80b 3300#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3301msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3302msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3303
38f60450 3304#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3305#, fuzzy
3306msgid " -1 use Minix version 1\n"
3307msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3308
38f60450 3309#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3310#, fuzzy
3311msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3312msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3313
38f60450 3314#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3315#, fuzzy
3316msgid " -3 use Minix version 3\n"
3317msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3318
38f60450 3319#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3320#, fuzzy
3321msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3322msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3323
38f60450 3324#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3325#, fuzzy
3326msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3327msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3328
38f60450 3329#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3330#, fuzzy
3331msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3332msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3333
38f60450 3334#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d
KZ
3335msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3336msgstr ""
3337
38f60450
KZ
3338#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3339#, fuzzy, c-format
3340msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3341msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3342
3343#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3344#, fuzzy, c-format
3345msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3346msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3347
38f60450 3348#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
fc44048e 3349#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3350msgid "%s: unable to clear boot sector"
3351msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3352
38f60450 3353#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fc44048e 3354#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3355msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3356msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3357
38f60450 3358#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
55c8e797 3359#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3360msgid "%s: unable to write super-block"
3361msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3362
38f60450 3363#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
55c8e797 3364#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3365msgid "%s: unable to write inode map"
3366msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3367
38f60450 3368#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
55c8e797 3369#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3370msgid "%s: unable to write zone map"
3371msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3372
38f60450 3373#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
55c8e797 3374#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3375msgid "%s: unable to write inodes"
3376msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3377
38f60450 3378#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 3379#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3380msgid "%s: seek failed in write_block"
3381msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3382
38f60450 3383#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
55c8e797 3384#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3385msgid "%s: write failed in write_block"
3386msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3387
38f60450
KZ
3388#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3389#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
55c8e797 3390#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3391msgid "%s: too many bad blocks"
3392msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3393
38f60450 3394#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
55c8e797 3395#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3396msgid "%s: not enough good blocks"
3397msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3398
38f60450 3399#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3400#, c-format
3401msgid ""
3402"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3403"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3404msgstr ""
3405
38f60450 3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
a70fbb01 3407#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3408msgid "%lu inode\n"
3409msgid_plural "%lu inodes\n"
3410msgstr[0] "%ld inode\n"
3411msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3412
38f60450 3413#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3414#, fuzzy, c-format
3415msgid "%lu block\n"
3416msgid_plural "%lu blocks\n"
3417msgstr[0] "%ld blokk\n"
3418msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3419
38f60450 3420#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3421#, fuzzy, c-format
3422msgid "Zonesize=%zu\n"
3423msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3424
38f60450 3425#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b 3426#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3427msgid ""
0ed2f80b 3428"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3429"\n"
6d028cfd 3430msgstr ""
0ed2f80b 3431"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3432"\n"
6d028cfd 3433
38f60450 3434#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3437msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3438
38f60450 3439#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3440#, c-format
3441msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3442msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3443
38f60450 3444#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3447msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3448
38f60450 3449#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3450#, fuzzy, c-format
3451msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3452msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3453
38f60450 3454#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
0ed2f80b
KZ
3455#, fuzzy, c-format
3456msgid "%d bad block\n"
3457msgid_plural "%d bad blocks\n"
3458msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3459msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3460
38f60450 3461#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3462#, fuzzy, c-format
3463msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3464msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3465
38f60450 3466#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3467#, c-format
3468msgid "badblock number input error on line %d\n"
3469msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3470
38f60450 3471#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3472#, fuzzy, c-format
3473msgid "%s: cannot read badblocks file"
3474msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3475
38f60450 3476#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3477#, c-format
3478msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3479msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3480
38f60450 3481#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
0ed2f80b
KZ
3482#, c-format
3483msgid "cannot determine size of %s"
3484msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3485
38f60450 3486#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3487#, c-format
d3cac66d
KZ
3488msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3489msgstr ""
6d028cfd 3490
38f60450 3491#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3492#, fuzzy, c-format
3493msgid "%s: number of blocks too small"
3494msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3495
38f60450 3496#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
0ed2f80b 3497#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3498msgid "unsupported name length: %d"
3499msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3500
38f60450 3501#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
0ed2f80b 3502#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3503msgid "unsupported minix file system version: %d"
3504msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3505
38f60450 3506#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d
KZ
3507msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3508msgstr ""
3509
38f60450 3510#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
0ed2f80b 3511#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3512msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3513msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3514
38f60450 3515#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3516#, fuzzy
3517msgid "failed to parse number of inodes"
3518msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3519
38f60450 3520#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3521#, fuzzy
3522msgid "failed to parse number of blocks"
3523msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3524
38f60450 3525#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3526#, c-format
3527msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3528msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3529
38f60450 3530#: disk-utils/mkswap.c:90
d3cac66d
KZ
3531#, fuzzy, c-format
3532msgid "Bad user-specified page size %u"
3533msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3534
38f60450 3535#: disk-utils/mkswap.c:93
d3cac66d
KZ
3536#, fuzzy, c-format
3537msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3538msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3539
38f60450 3540#: disk-utils/mkswap.c:134
d3cac66d
KZ
3541#, fuzzy
3542msgid "Label was truncated."
3543msgstr "A címke csonkítva.\n"
3544
38f60450 3545#: disk-utils/mkswap.c:142
d3cac66d 3546#, c-format
0ed2f80b
KZ
3547msgid "no label, "
3548msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3549
38f60450 3550#: disk-utils/mkswap.c:150
0ed2f80b
KZ
3551#, c-format
3552msgid "no uuid\n"
3553msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3554
38f60450 3555#: disk-utils/mkswap.c:159
0ed2f80b 3556#, fuzzy, c-format
38f60450 3557msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3558msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3559
38f60450 3560#: disk-utils/mkswap.c:162
6bbace6d
KZ
3561msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3562msgstr ""
3563
38f60450
KZ
3564#: disk-utils/mkswap.c:165
3565#, fuzzy
3566msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3567msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3568
3569#: disk-utils/mkswap.c:166
3570#, fuzzy
3571msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3572msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3573
3574#: disk-utils/mkswap.c:167
3575#, fuzzy
3576msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3577msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3578
3579#: disk-utils/mkswap.c:168
3580#, fuzzy
3581msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
0ed2f80b 3582msgstr ""
38f60450
KZ
3583" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
3584" beállítása\n"
3585
3586#: disk-utils/mkswap.c:169
3587#, fuzzy
3588msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3589msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3590
3591#: disk-utils/mkswap.c:170
3592#, fuzzy
3593msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3594msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3595
3596#: disk-utils/mkswap.c:171
3597#, fuzzy
3598msgid " --verbose verbose output\n"
3599msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3600
38f60450 3601#: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061
c7094077
KZ
3602#, fuzzy, c-format
3603msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3604msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3605
38f60450 3606#: disk-utils/mkswap.c:187
6bbace6d
KZ
3607#, fuzzy, c-format
3608msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3609msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3610
38f60450 3611#: disk-utils/mkswap.c:208
0ed2f80b
KZ
3612msgid "seek failed in check_blocks"
3613msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3614
38f60450 3615#: disk-utils/mkswap.c:216
0ed2f80b
KZ
3616#, fuzzy, c-format
3617msgid "%lu bad page\n"
3618msgid_plural "%lu bad pages\n"
3619msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3620msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3621
38f60450
KZ
3622#: disk-utils/mkswap.c:228
3623#, c-format
3624msgid ""
3625"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3626" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3627msgstr ""
3628
3629#: disk-utils/mkswap.c:236
3630#, fuzzy, c-format
3631msgid " Use --verbose for more details.\n"
3632msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3633
3634#: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300
3635#, c-format
3636msgid "hole detected at offset %ju"
3637msgstr ""
3638
3639#: disk-utils/mkswap.c:283
3640#, c-format
3641msgid "data inline extent at offset %ju"
3642msgstr ""
3643
3644#: disk-utils/mkswap.c:286
3645#, c-format
3646msgid "shared extent at offset %ju"
3647msgstr ""
3648
3649#: disk-utils/mkswap.c:289
3650#, c-format
3651msgid "unallocated extent at offset %ju"
3652msgstr ""
3653
3654#: disk-utils/mkswap.c:329
0ed2f80b
KZ
3655msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3656msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3657
38f60450 3658#: disk-utils/mkswap.c:331
0ed2f80b
KZ
3659msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3660msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3661
38f60450 3662#: disk-utils/mkswap.c:352
6bbace6d
KZ
3663#, c-format
3664msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3665msgstr ""
3666
38f60450 3667#: disk-utils/mkswap.c:368 disk-utils/mkswap.c:393 disk-utils/mkswap.c:440
0ed2f80b
KZ
3668msgid "unable to rewind swap-device"
3669msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3670
38f60450 3671#: disk-utils/mkswap.c:396
0ed2f80b
KZ
3672msgid "unable to erase bootbits sectors"
3673msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3674
38f60450 3675#: disk-utils/mkswap.c:412
0ed2f80b
KZ
3676#, c-format
3677msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3678msgstr ""
6d028cfd 3679
38f60450 3680#: disk-utils/mkswap.c:417
0ed2f80b
KZ
3681#, fuzzy, c-format
3682msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3683msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3684
38f60450 3685#: disk-utils/mkswap.c:420
0ed2f80b
KZ
3686#, c-format
3687msgid " (%s partition table detected). "
3688msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3689
38f60450 3690#: disk-utils/mkswap.c:422
0ed2f80b
KZ
3691#, c-format
3692msgid " (compiled without libblkid). "
3693msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3694
38f60450 3695#: disk-utils/mkswap.c:423
0ed2f80b
KZ
3696#, fuzzy, c-format
3697msgid "Use -f to force.\n"
3698msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3699
38f60450 3700#: disk-utils/mkswap.c:445
6bbace6d
KZ
3701#, fuzzy, c-format
3702msgid "%s: unable to write signature page"
3703msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3704
38f60450 3705#: disk-utils/mkswap.c:492
0ed2f80b
KZ
3706#, fuzzy
3707msgid "parsing page size failed"
3708msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3709
38f60450 3710#: disk-utils/mkswap.c:498
0ed2f80b
KZ
3711#, fuzzy
3712msgid "parsing version number failed"
3713msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3714
38f60450 3715#: disk-utils/mkswap.c:501
6bbace6d
KZ
3716#, fuzzy, c-format
3717msgid "swapspace version %d is not supported"
3718msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3719
38f60450 3720#: disk-utils/mkswap.c:507
0ed2f80b
KZ
3721#, fuzzy, c-format
3722msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3723msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3724
38f60450 3725#: disk-utils/mkswap.c:537
0ed2f80b 3726msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3727msgstr ""
6d028cfd 3728
38f60450 3729#: disk-utils/mkswap.c:544
0ed2f80b
KZ
3730#, fuzzy
3731msgid "error: parsing UUID failed"
3732msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3733
38f60450 3734#: disk-utils/mkswap.c:553
0ed2f80b
KZ
3735#, fuzzy
3736msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3737msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3738
38f60450 3739#: disk-utils/mkswap.c:559
cf8316e2 3740#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3741msgid "invalid block count argument"
3742msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3743
38f60450 3744#: disk-utils/mkswap.c:568
0ed2f80b 3745#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3746msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3747msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3748
38f60450 3749#: disk-utils/mkswap.c:574
0ed2f80b
KZ
3750#, fuzzy, c-format
3751msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3752msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3753
38f60450 3754#: disk-utils/mkswap.c:579
0ed2f80b
KZ
3755#, fuzzy, c-format
3756msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3757msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3758
38f60450 3759#: disk-utils/mkswap.c:584
0ed2f80b
KZ
3760#, fuzzy, c-format
3761msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3762msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3763
38f60450 3764#: disk-utils/mkswap.c:591
b5ef1472 3765#, fuzzy, c-format
38f60450 3766msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3767msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3768
38f60450 3769#: disk-utils/mkswap.c:595
b5ef1472 3770#, fuzzy, c-format
38f60450 3771msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3772msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3773
38f60450 3774#: disk-utils/mkswap.c:614
0ed2f80b
KZ
3775msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3776msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3777
38f60450 3778#: disk-utils/mkswap.c:619
0ed2f80b 3779#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3780msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3781msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3782
38f60450 3783#: disk-utils/mkswap.c:638
0ed2f80b
KZ
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3786msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3787
38f60450
KZ
3788#: disk-utils/mkswap.c:643
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3791msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3792
38f60450 3793#: disk-utils/mkswap.c:647
0ed2f80b
KZ
3794msgid "unable to create new selinux context"
3795msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3796
38f60450 3797#: disk-utils/mkswap.c:649
0ed2f80b
KZ
3798msgid "couldn't compute selinux context"
3799msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3800
38f60450 3801#: disk-utils/mkswap.c:655
0ed2f80b
KZ
3802#, fuzzy, c-format
3803msgid "unable to relabel %s to %s"
3804msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3805
b5ef1472 3806#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3807#, fuzzy
3808msgid "partition number"
3809msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3810
b5ef1472 3811#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3812#, fuzzy
3813msgid "start of the partition in sectors"
3814msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3815
b5ef1472 3816#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3817#, fuzzy
3818msgid "end of the partition in sectors"
3819msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3820
b5ef1472 3821#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3822#, fuzzy
3823msgid "number of sectors"
3824msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3825
b5ef1472 3826#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3827msgid "human readable size"
32940a75 3828msgstr ""
6d028cfd 3829
b5ef1472 3830#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3831#, fuzzy
3832msgid "partition name"
3833msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3834
38f60450 3835#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b
KZ
3836#, fuzzy
3837msgid "partition UUID"
32940a75 3838msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3839"\n"
3840"%d partíció:\n"
6d028cfd 3841
b5ef1472 3842#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3843#, fuzzy
3844msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3845msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3846
38f60450 3847#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b
KZ
3848#, fuzzy
3849msgid "partition flags"
3850msgstr ""
3851"\n"
3852"%d partíció:\n"
6d028cfd 3853
b5ef1472 3854#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3855msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3856msgstr ""
6d028cfd 3857
38f60450 3858#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3859#, fuzzy
3860msgid "failed to initialize loopcxt"
3861msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3862
b5ef1472 3863#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3864#, fuzzy, c-format
3865msgid "%s: failed to find unused loop device"
3866msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3867
b5ef1472 3868#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3869#, fuzzy, c-format
3870msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3871msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3872
b5ef1472 3873#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3874#, fuzzy, c-format
3875msgid "%s: failed to set backing file"
3876msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3877
38f60450 3878#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3879#, fuzzy, c-format
3880msgid "%s: failed to set up loop device"
3881msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3882
c7094077 3883#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
38f60450
KZ
3884#: misc-utils/findmnt.c:378 misc-utils/lsblk.c:324 misc-utils/lslocks.c:344
3885#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3886#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193
3887#: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
3888#: sys-utils/lsns.c:225 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:162
3889#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3890#, fuzzy, c-format
3891msgid "unknown column: %s"
3892msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3893
251e171e 3894#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3895#, fuzzy, c-format
3896msgid "%s: failed to get partition number"
3897msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3898
c7094077 3899#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3900#, c-format
3901msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3902msgstr ""
3903
251e171e 3904#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3905#, c-format
3906msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3907msgstr ""
3908
251e171e 3909#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3910#, fuzzy, c-format
3911msgid "%s: error deleting partition %d"
3912msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3913
251e171e 3914#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3915#, c-format
3916msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3917msgstr ""
6d028cfd 3918
d462a45d 3919#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3920#, fuzzy, c-format
3921msgid "%s: partition #%d removed\n"
3922msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3923
c7094077 3924#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 3925#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3926msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3927msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3928
c7094077 3929#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3930#, fuzzy, c-format
3931msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3932msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3933
c7094077 3934#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3935#, fuzzy, c-format
3936msgid "%s: error adding partition %d"
3937msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3938
c7094077 3939#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3940#, fuzzy, c-format
3941msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3942msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3943
c7094077 3944#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3945#, fuzzy, c-format
3946msgid "%s: partition #%d added\n"
3947msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3948
c7094077 3949#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3950#, fuzzy, c-format
3951msgid "%s: adding partition #%d failed"
3952msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 3953
c7094077 3954#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3955#, fuzzy, c-format
3956msgid "%s: error updating partition %d"
3957msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3958
c7094077 3959#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3960#, fuzzy, c-format
3961msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3962msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3963
c7094077 3964#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
3965#, fuzzy, c-format
3966msgid "%s: no partition #%d"
3967msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3968
c7094077 3969#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3970#, fuzzy, c-format
3971msgid "%s: partition #%d resized\n"
3972msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3973
c7094077 3974#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3975#, fuzzy, c-format
3976msgid "%s: updating partition #%d failed"
3977msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3978
c7094077 3979#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3980#, c-format
3981msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3982msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3983msgstr[0] ""
3984msgstr[1] ""
6d028cfd 3985
38f60450
KZ
3986#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690
3987#: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3988#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:306
3989#: sys-utils/rfkill.c:476 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310
0ed2f80b 3990#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3991msgid "failed to allocate output column"
3992msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3993
c7094077 3994#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3995#, fuzzy, c-format
3996msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3997msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3998
c7094077 3999#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
4000#, fuzzy, c-format
4001msgid "%s: failed to read partition table"
4002msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4003
c7094077 4004#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
4005#, fuzzy, c-format
4006msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
4007msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 4008
c7094077 4009#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
4010#, fuzzy, c-format
4011msgid "%s: partition table with no partitions"
4012msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4013
c7094077 4014#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
4015#, c-format
4016msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 4017msgstr ""
6d028cfd 4018
c7094077 4019#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
4020msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
4021msgstr ""
4022
c7094077 4023#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
4024msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4025msgstr ""
6d028cfd 4026
c7094077 4027#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
4028msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4029msgstr ""
6d028cfd 4030
c7094077 4031#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
4032msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4033msgstr ""
6d028cfd 4034
c7094077 4035#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
4036#, fuzzy
4037msgid ""
4038" -s, --show list partitions\n"
4039"\n"
4040msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 4041
38f60450 4042#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1858 sys-utils/lsmem.c:515
0ed2f80b
KZ
4043msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4044msgstr ""
6d028cfd 4045
c7094077 4046#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4047msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4048msgstr ""
6d028cfd 4049
c7094077 4050#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
4051msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4052msgstr ""
6d028cfd 4053
38f60450 4054#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:251 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4055#, fuzzy
4056msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4057msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 4058
00675fd5 4059#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518
251e171e
KZ
4060#, fuzzy
4061msgid " --output-all output all columns\n"
4062msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
4063
38f60450 4064#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1854 sys-utils/lsirq.c:64
00675fd5 4065#: sys-utils/lsmem.c:513
0ed2f80b
KZ
4066#, fuzzy
4067msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4068msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4069
38f60450 4070#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1869 sys-utils/lsmem.c:519
0ed2f80b
KZ
4071#, fuzzy
4072msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4073msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4074
c7094077 4075#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4076#, fuzzy
4077msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4078msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
4079
c7094077 4080#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4081#, fuzzy
4082msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4083msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 4084
c7094077 4085#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4086#, fuzzy
4087msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4088msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
4089
c7094077 4090#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4091#, fuzzy
4092msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4093msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4094
c7094077 4095#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4096#, fuzzy
4097msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4098msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 4099
c7094077 4100#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4101#, fuzzy
4102msgid "partition and disk name do not match"
4103msgstr ""
4104"A partíciós tábla módosítva!\n"
4105"\n"
4106
c7094077 4107#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4108msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4109msgstr ""
6d028cfd 4110
c7094077 4111#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4112#, c-format
4113msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4114msgstr ""
6d028cfd 4115
c7094077 4116#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4117#, fuzzy, c-format
4118msgid "%s: cannot delete partitions"
4119msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 4120
c7094077 4121#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4122#, fuzzy, c-format
4123msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4124msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 4125
c7094077 4126#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
4127#, fuzzy, c-format
4128msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4129msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4130
49b90d82 4131#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4132#, c-format
4133msgid ""
4134" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4135" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4136" %1$s -q %2$srawN\n"
4137" %1$s -qa\n"
4138msgstr ""
6d028cfd 4139
49b90d82 4140#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4141msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4142msgstr ""
4143
49b90d82 4144#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4145msgid " -q, --query set query mode\n"
4146msgstr ""
6d028cfd 4147
49b90d82 4148#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4149msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4150msgstr ""
6d028cfd 4151
57f25377 4152#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4153#, c-format
4154msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
4155msgstr ""
6d028cfd 4156
57f25377 4157#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4158#, fuzzy, c-format
4159msgid "Cannot locate block device '%s'"
4160msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 4161
57f25377 4162#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4163#, fuzzy, c-format
4164msgid "Device '%s' is not a block device"
4165msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4166
57f25377 4167#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 4168#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
0ed2f80b
KZ
4169#, fuzzy
4170msgid "failed to parse argument"
4171msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4172
57f25377 4173#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4174#, fuzzy, c-format
4175msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4176msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4177
57f25377 4178#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4179#, fuzzy, c-format
4180msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4181msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4182
57f25377 4183#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4184#, fuzzy, c-format
4185msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4186msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 4187
57f25377 4188#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4189#, fuzzy, c-format
4190msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4191msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 4192
57f25377 4193#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4194#, fuzzy
4195msgid "Error querying raw device"
4196msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4197
57f25377 4198#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
6d028cfd 4199#, c-format
0ed2f80b
KZ
4200msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4201msgstr ""
6d028cfd 4202
57f25377 4203#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4204#, fuzzy
4205msgid "Error setting raw device"
4206msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4207
49b90d82 4208#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4209#, fuzzy, c-format
4210msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4211msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 4212
49b90d82 4213#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4214msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4215msgstr ""
4216
57f25377 4217#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4220msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4221
57f25377 4222#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4223#, fuzzy
4224msgid "failed to resize partition"
4225msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4226
38f60450 4227#: disk-utils/sfdisk.c:241
0ed2f80b 4228#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4229msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4230msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4231
38f60450 4232#: disk-utils/sfdisk.c:301
0ed2f80b 4233#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4234msgid "cannot seek %s"
4235msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4236
38f60450
KZ
4237#: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4238#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:461
0ed2f80b 4239#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4240msgid "cannot write %s"
4241msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4242
38f60450 4243#: disk-utils/sfdisk.c:319
6bbace6d
KZ
4244#, c-format
4245msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4246msgstr ""
6d028cfd 4247
38f60450 4248#: disk-utils/sfdisk.c:325
0ed2f80b 4249#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4250msgid "%s: failed to create a backup"
4251msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4252
38f60450 4253#: disk-utils/sfdisk.c:338
b5ef1472
KZ
4254#, fuzzy
4255msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4256msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4257
38f60450 4258#: disk-utils/sfdisk.c:364
6bbace6d
KZ
4259msgid "Backup files:"
4260msgstr ""
6d028cfd 4261
38f60450 4262#: disk-utils/sfdisk.c:410
b5ef1472 4263#, fuzzy
784c8a40 4264msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4265msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4266
38f60450 4267#: disk-utils/sfdisk.c:412
b5ef1472 4268#, fuzzy
784c8a40 4269msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4270msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4271
38f60450 4272#: disk-utils/sfdisk.c:414
b5ef1472 4273#, fuzzy
784c8a40 4274msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4275msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4276
38f60450 4277#: disk-utils/sfdisk.c:416
b5ef1472 4278#, fuzzy
784c8a40 4279msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4280msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4281
38f60450 4282#: disk-utils/sfdisk.c:418
b5ef1472 4283#, fuzzy
784c8a40 4284msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4285msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4286
38f60450 4287#: disk-utils/sfdisk.c:420
784c8a40
KZ
4288#, fuzzy
4289msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4290msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4291
38f60450 4292#: disk-utils/sfdisk.c:422
784c8a40 4293msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4294msgstr ""
4295
38f60450 4296#: disk-utils/sfdisk.c:473
d462a45d
KZ
4297msgid "Data move: (--no-act)"
4298msgstr ""
4299
38f60450 4300#: disk-utils/sfdisk.c:473
b5ef1472
KZ
4301msgid "Data move:"
4302msgstr ""
4303
38f60450 4304#: disk-utils/sfdisk.c:476
b5ef1472
KZ
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid " typescript file: %s"
4307msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4308
38f60450 4309#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472 4310#, c-format
d462a45d 4311msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4312msgstr ""
4313
38f60450 4314#: disk-utils/sfdisk.c:478
d462a45d
KZ
4315#, fuzzy, c-format
4316msgid " sectors: %ju\n"
4317msgstr ", összesen %llu szektor"
4318
38f60450 4319#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4320#, fuzzy, c-format
4321msgid " step size: %zu bytes\n"
4322msgstr "méret lekérése bájtokban"
4323
38f60450 4324#: disk-utils/sfdisk.c:489
b5ef1472
KZ
4325#, fuzzy
4326msgid "Do you want to move partition data?"
4327msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4328
38f60450 4329#: disk-utils/sfdisk.c:491 disk-utils/sfdisk.c:1988
b5ef1472
KZ
4330msgid "Leaving."
4331msgstr ""
4332
38f60450 4333#: disk-utils/sfdisk.c:553
c7094077
KZ
4334#, c-format
4335msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4336msgstr ""
4337
38f60450 4338#: disk-utils/sfdisk.c:564
c7094077
KZ
4339#, c-format
4340msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4341msgstr ""
4342
38f60450 4343#: disk-utils/sfdisk.c:593
d462a45d
KZ
4344#, c-format
4345msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4346msgstr ""
4347
38f60450 4348#: disk-utils/sfdisk.c:598
d462a45d
KZ
4349#, c-format
4350msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4351msgstr ""
4352
38f60450 4353#: disk-utils/sfdisk.c:622
c7094077
KZ
4354#, c-format
4355msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4356msgstr ""
4357
38f60450 4358#: disk-utils/sfdisk.c:635
d462a45d
KZ
4359msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4360msgstr ""
4361
38f60450 4362#: disk-utils/sfdisk.c:637
c7094077
KZ
4363#, c-format
4364msgid "%zu I/O errors detected!"
4365msgstr ""
4366
38f60450 4367#: disk-utils/sfdisk.c:640
b5ef1472
KZ
4368#, fuzzy, c-format
4369msgid "%s: failed to move data"
4370msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4371
38f60450 4372#: disk-utils/sfdisk.c:652
6bbace6d 4373#, fuzzy
b0041e4a 4374msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4375msgstr ""
6bbace6d
KZ
4376"A partíciós tábla módosítva!\n"
4377"\n"
6d028cfd 4378
38f60450 4379#: disk-utils/sfdisk.c:660
6bbace6d 4380#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4381msgid ""
4382"\n"
6bbace6d 4383"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4384msgstr ""
6bbace6d 4385"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4386"\n"
6d028cfd 4387
38f60450 4388#: disk-utils/sfdisk.c:735
0ed2f80b 4389#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4390msgid "unsupported label '%s'"
4391msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4392
38f60450 4393#: disk-utils/sfdisk.c:738
0ed2f80b
KZ
4394msgid ""
4395"Id Name\n"
4396"\n"
4397msgstr ""
4398"Azonosító Név\n"
4399"\n"
6d028cfd 4400
38f60450 4401#: disk-utils/sfdisk.c:765
0ed2f80b 4402#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4403msgid "unrecognized partition table type"
4404msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4405
38f60450 4406#: disk-utils/sfdisk.c:818
0ed2f80b 4407#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4408msgid "Cannot get size of %s"
4409msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4410
38f60450 4411#: disk-utils/sfdisk.c:855
6bbace6d
KZ
4412#, fuzzy, c-format
4413msgid "total: %ju blocks\n"
4414msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4415
38f60450
KZ
4416#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1029
4417#: disk-utils/sfdisk.c:1054 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/sfdisk.c:1192
4418#: disk-utils/sfdisk.c:1247 disk-utils/sfdisk.c:1303 disk-utils/sfdisk.c:1356
4419#: disk-utils/sfdisk.c:1394 disk-utils/sfdisk.c:1730
0ed2f80b 4420#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4421msgid "no disk device specified"
4422msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4423
38f60450 4424#: disk-utils/sfdisk.c:924
da3223a3
KZ
4425msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4426msgstr ""
4427
38f60450 4428#: disk-utils/sfdisk.c:929
80bbf3b5
KZ
4429#, fuzzy
4430msgid "cannot switch to PMBR"
4431msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
4432
38f60450 4433#: disk-utils/sfdisk.c:930
da3223a3
KZ
4434msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4435msgstr ""
4436
38f60450 4437#: disk-utils/sfdisk.c:933
80bbf3b5 4438msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
6bbace6d 4439msgstr ""
6d028cfd 4440
38f60450
KZ
4441#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1129
4442#: disk-utils/sfdisk.c:1197 disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1308
4443#: disk-utils/sfdisk.c:1728 disk-utils/sfdisk.c:2254
6bbace6d
KZ
4444#, fuzzy
4445msgid "failed to parse partition number"
4446msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4447
38f60450 4448#: disk-utils/sfdisk.c:970
6bbace6d
KZ
4449#, c-format
4450msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4451msgstr ""
6d028cfd 4452
38f60450 4453#: disk-utils/sfdisk.c:1003 disk-utils/sfdisk.c:1011
b5ef1472
KZ
4454#, fuzzy, c-format
4455msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4456msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4457
38f60450 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1059
ebe345d1
KZ
4459#, fuzzy, c-format
4460msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4461msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4462
38f60450 4463#: disk-utils/sfdisk.c:1063
6bbace6d
KZ
4464#, fuzzy
4465msgid "failed to allocate dump struct"
4466msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4467
38f60450 4468#: disk-utils/sfdisk.c:1067
ebe345d1
KZ
4469#, fuzzy, c-format
4470msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4471msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4472
38f60450 4473#: disk-utils/sfdisk.c:1102
0ed2f80b 4474#, fuzzy, c-format
540afa68 4475msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4476msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4477
38f60450 4478#: disk-utils/sfdisk.c:1106
6bbace6d 4479#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4480msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4481msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4482
38f60450 4483#: disk-utils/sfdisk.c:1109
0ed2f80b 4484#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4485msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4486msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4487
38f60450
KZ
4488#: disk-utils/sfdisk.c:1128 disk-utils/sfdisk.c:1196 disk-utils/sfdisk.c:1251
4489#: disk-utils/sfdisk.c:1307
8d398470 4490#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4491msgid "no partition number specified"
4492msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4493
38f60450
KZ
4494#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1202 disk-utils/sfdisk.c:1257
4495#: disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1396
4496#: sys-utils/losetup.c:782
8d398470 4497#, fuzzy
b0041e4a 4498msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4499msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4500
38f60450 4501#: disk-utils/sfdisk.c:1149
a70fbb01 4502#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4503msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4504msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4505
38f60450 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1172
a70fbb01 4507#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4508msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4509msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4510
38f60450 4511#: disk-utils/sfdisk.c:1176
a70fbb01 4512#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4513msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4514msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4515
38f60450 4516#: disk-utils/sfdisk.c:1214
a70fbb01 4517#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4518msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4519msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4520
38f60450 4521#: disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 disk-utils/sfdisk.c:1336
6bbace6d
KZ
4522#, fuzzy
4523msgid "failed to allocate partition object"
4524msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4525
38f60450 4526#: disk-utils/sfdisk.c:1231
a70fbb01 4527#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4528msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4529msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4530
38f60450 4531#: disk-utils/sfdisk.c:1269
0ed2f80b 4532#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4533msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4534msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4535
38f60450 4536#: disk-utils/sfdisk.c:1286
0ed2f80b 4537#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4538msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4539msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4540
38f60450 4541#: disk-utils/sfdisk.c:1340
0ed2f80b 4542#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4543msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4544msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4545
38f60450 4546#: disk-utils/sfdisk.c:1377
c7094077
KZ
4547#, fuzzy, c-format
4548msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4549msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4550
38f60450 4551#: disk-utils/sfdisk.c:1392
c7094077
KZ
4552#, fuzzy
4553msgid "no relocate operation specified"
4554msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
4555
38f60450 4556#: disk-utils/sfdisk.c:1406
c7094077
KZ
4557#, fuzzy
4558msgid "unsupported relocation operation"
4559msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
4560
38f60450 4561#: disk-utils/sfdisk.c:1451
a70fbb01 4562#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4563msgid " Commands:\n"
4564msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4565
38f60450 4566#: disk-utils/sfdisk.c:1453
a70fbb01 4567#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4568msgid " write write table to disk and exit\n"
4569msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4570
38f60450 4571#: disk-utils/sfdisk.c:1454
b0041e4a 4572msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4573msgstr ""
6d028cfd 4574
38f60450 4575#: disk-utils/sfdisk.c:1455
6bbace6d 4576msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4577msgstr ""
6d028cfd 4578
38f60450 4579#: disk-utils/sfdisk.c:1456
0ed2f80b 4580#, fuzzy
540afa68 4581msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4582msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4583
38f60450 4584#: disk-utils/sfdisk.c:1457
6bbace6d 4585#, fuzzy
540afa68 4586msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4587msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4588
38f60450 4589#: disk-utils/sfdisk.c:1459
540afa68 4590msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4591msgstr ""
6d028cfd 4592
38f60450 4593#: disk-utils/sfdisk.c:1463
6bbace6d 4594msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4595msgstr ""
0ed2f80b 4596
38f60450 4597#: disk-utils/sfdisk.c:1465
b0041e4a 4598msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4599msgstr ""
6d028cfd 4600
38f60450 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1468
8892b2f9 4602msgid ""
540afa68
KZ
4603" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4604" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4605" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4606msgstr ""
6d028cfd 4607
38f60450 4608#: disk-utils/sfdisk.c:1473
0ed2f80b 4609msgid ""
540afa68
KZ
4610" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4611" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4612" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4613msgstr ""
4614
38f60450 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1478
540afa68 4616msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4617msgstr ""
6d028cfd 4618
38f60450 4619#: disk-utils/sfdisk.c:1479
c7094077 4620msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4621msgstr ""
0ed2f80b 4622
38f60450 4623#: disk-utils/sfdisk.c:1480
80bbf3b5 4624msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4625msgstr ""
6d028cfd 4626
38f60450 4627#: disk-utils/sfdisk.c:1483
a70fbb01 4628#, fuzzy
540afa68 4629msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4630msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4631
38f60450 4632#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d
KZ
4633msgid " Example:\n"
4634msgstr ""
6d028cfd 4635
38f60450 4636#: disk-utils/sfdisk.c:1489
55032d70 4637#, fuzzy
540afa68 4638msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4639msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4640
38f60450 4641#: disk-utils/sfdisk.c:1521 sys-utils/dmesg.c:1616
a70fbb01 4642#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4643msgid "unsupported command"
4644msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4645
38f60450 4646#: disk-utils/sfdisk.c:1523
a70fbb01 4647#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4648msgid "line %d: unsupported command"
4649msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4650
38f60450 4651#: disk-utils/sfdisk.c:1642
ebe345d1 4652#, c-format
38f60450 4653msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
4654msgstr ""
4655
38f60450 4656#: disk-utils/sfdisk.c:1649
d462a45d
KZ
4657#, c-format
4658msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4659msgstr ""
4660
38f60450 4661#: disk-utils/sfdisk.c:1697
6cd39864
KZ
4662#, fuzzy
4663msgid "failed to allocate partition name"
4664msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4665
38f60450 4666#: disk-utils/sfdisk.c:1736
0ed2f80b 4667#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4668msgid "failed to allocate script handler"
4669msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4670
38f60450 4671#: disk-utils/sfdisk.c:1752
a70fbb01 4672#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4673msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4674msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4675
38f60450 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1757
b0041e4a
KZ
4677#, fuzzy, c-format
4678msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4679msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4680
38f60450 4681#: disk-utils/sfdisk.c:1763
d3cac66d
KZ
4682#, fuzzy, c-format
4683msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4684msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4685
38f60450 4686#: disk-utils/sfdisk.c:1781
6bbace6d
KZ
4687#, c-format
4688msgid ""
4689"\n"
4690"Welcome to sfdisk (%s)."
4691msgstr ""
6d028cfd 4692
38f60450 4693#: disk-utils/sfdisk.c:1789
6bbace6d
KZ
4694#, fuzzy
4695msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4696msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4697
38f60450 4698#: disk-utils/sfdisk.c:1792
6bbace6d
KZ
4699msgid ""
4700" FAILED\n"
4701"\n"
4702msgstr ""
6d028cfd 4703
38f60450 4704#: disk-utils/sfdisk.c:1795
0ed2f80b 4705#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4706msgid ""
4707"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4708"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4709"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4710msgstr ""
4711"\n"
4712"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4713"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4714"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4715"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4716
38f60450 4717#: disk-utils/sfdisk.c:1800
0ed2f80b 4718#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4719msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4720msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4721
38f60450 4722#: disk-utils/sfdisk.c:1802
a70fbb01 4723#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4724msgid ""
4725" OK\n"
4726"\n"
4727msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4728
38f60450 4729#: disk-utils/sfdisk.c:1811
a70fbb01 4730#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4731msgid ""
4732"\n"
4733"Old situation:"
4734msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4735
38f60450 4736#: disk-utils/sfdisk.c:1824
b529c736
KZ
4737#, fuzzy
4738msgid "failed to set script header"
4739msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
4740
38f60450 4741#: disk-utils/sfdisk.c:1829
6bbace6d
KZ
4742#, c-format
4743msgid ""
4744"\n"
4745"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4746"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4747"to override the default."
4748msgstr ""
0ed2f80b 4749
38f60450 4750#: disk-utils/sfdisk.c:1832
0ed2f80b 4751#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4752msgid ""
4753"\n"
4754"Type 'help' to get more information.\n"
4755msgstr ""
4756"%s: %s\n"
4757"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4758
38f60450 4759#: disk-utils/sfdisk.c:1850
0ed2f80b 4760#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4761msgid "All partitions used."
4762msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4763
38f60450 4764#: disk-utils/sfdisk.c:1870
c7094077
KZ
4765#, c-format
4766msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4767msgstr ""
4768
38f60450 4769#: disk-utils/sfdisk.c:1886
a70fbb01 4770#, fuzzy
6cd39864
KZ
4771msgid "Done.\n"
4772msgstr ""
4773"Kész\n"
4774"\n"
0ed2f80b 4775
38f60450 4776#: disk-utils/sfdisk.c:1898
d3cac66d
KZ
4777#, fuzzy
4778msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4779msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4780
38f60450 4781#: disk-utils/sfdisk.c:1908
a70fbb01 4782#, fuzzy
38f60450 4783msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4784msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4785
38f60450 4786#: disk-utils/sfdisk.c:1929
ebe345d1
KZ
4787#, fuzzy, c-format
4788msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4789msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4790
38f60450 4791#: disk-utils/sfdisk.c:1952
6bbace6d
KZ
4792msgid "Script header accepted."
4793msgstr ""
6d028cfd 4794
38f60450
KZ
4795#: disk-utils/sfdisk.c:1969
4796#, fuzzy
4797msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4798msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4799
4800#: disk-utils/sfdisk.c:1976
a70fbb01 4801#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4802msgid ""
4803"\n"
4804"New situation:"
4805msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4806
38f60450 4807#: disk-utils/sfdisk.c:1986
a70fbb01 4808#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4809msgid "Do you want to write this to disk?"
4810msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4811
38f60450 4812#: disk-utils/sfdisk.c:1999
6bbace6d 4813msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4814msgstr ""
6d028cfd 4815
38f60450 4816#: disk-utils/sfdisk.c:2014
6bbace6d 4817#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4818msgid ""
6bbace6d
KZ
4819" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4820" %1$s [options] <command>\n"
4821msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4822
38f60450 4823#: disk-utils/sfdisk.c:2021
80bbf3b5 4824msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
a70fbb01 4825msgstr ""
3406942e 4826
38f60450 4827#: disk-utils/sfdisk.c:2022
6bbace6d
KZ
4828#, fuzzy
4829msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4830msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4831
38f60450 4832#: disk-utils/sfdisk.c:2023
d3cac66d
KZ
4833#, fuzzy
4834msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4835msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4836
38f60450 4837#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4838msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4839msgstr ""
3406942e 4840
38f60450 4841#: disk-utils/sfdisk.c:2025
a70fbb01 4842#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4843msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4844msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4845
38f60450 4846#: disk-utils/sfdisk.c:2026
d3cac66d 4847#, fuzzy
6cd39864 4848msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4849msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4850
38f60450 4851#: disk-utils/sfdisk.c:2027
b5ef1472
KZ
4852#, fuzzy
4853msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4854msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4855
38f60450 4856#: disk-utils/sfdisk.c:2028
6bbace6d
KZ
4857#, fuzzy
4858msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4859msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4860
38f60450 4861#: disk-utils/sfdisk.c:2029
a70fbb01 4862#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4863msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4864msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4865
38f60450 4866#: disk-utils/sfdisk.c:2030
a70fbb01 4867#, fuzzy
d3cac66d 4868msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4869msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4870
38f60450 4871#: disk-utils/sfdisk.c:2031
b5ef1472
KZ
4872msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4873msgstr ""
4874
38f60450 4875#: disk-utils/sfdisk.c:2034
6bbace6d 4876msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4877msgstr ""
3406942e 4878
38f60450 4879#: disk-utils/sfdisk.c:2035
6bbace6d 4880msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4881msgstr ""
3406942e 4882
38f60450 4883#: disk-utils/sfdisk.c:2036
6bbace6d
KZ
4884#, fuzzy
4885msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4886msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4887
38f60450 4888#: disk-utils/sfdisk.c:2037
6bbace6d 4889msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4890msgstr ""
3406942e 4891
38f60450 4892#: disk-utils/sfdisk.c:2040
c7094077
KZ
4893msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4894msgstr ""
4895
38f60450 4896#: disk-utils/sfdisk.c:2041
c7094077
KZ
4897#, fuzzy
4898msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4899msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4900
38f60450 4901#: disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d
KZ
4902#, fuzzy
4903msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4904msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4905
38f60450 4906#: disk-utils/sfdisk.c:2045
6bbace6d
KZ
4907#, fuzzy
4908msgid " <part> partition number\n"
4909msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
4910
38f60450 4911#: disk-utils/sfdisk.c:2046
6bbace6d 4912msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 4913msgstr ""
3406942e 4914
38f60450 4915#: disk-utils/sfdisk.c:2049
6bbace6d 4916#, fuzzy
d3cac66d 4917msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 4918msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4919
38f60450 4920#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d
KZ
4921#, fuzzy
4922msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4923msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4924
38f60450 4925#: disk-utils/sfdisk.c:2051
3406942e 4926#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4927msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4928msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4929
38f60450 4930#: disk-utils/sfdisk.c:2052
b5ef1472
KZ
4931msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4932msgstr ""
4933
38f60450 4934#: disk-utils/sfdisk.c:2053
d462a45d
KZ
4935msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4936msgstr ""
4937
38f60450 4938#: disk-utils/sfdisk.c:2054
a70fbb01 4939#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4940msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4941msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 4942
38f60450 4943#: disk-utils/sfdisk.c:2057
d462a45d
KZ
4944#, fuzzy, c-format
4945msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4946msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4947
38f60450 4948#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d
KZ
4949#, fuzzy
4950msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4951msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 4952
38f60450 4953#: disk-utils/sfdisk.c:2063
3e2ab89e
KZ
4954#, fuzzy
4955msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4956msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4957
38f60450 4958#: disk-utils/sfdisk.c:2064
a70fbb01 4959#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4960msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4961msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4962
38f60450 4963#: disk-utils/sfdisk.c:2065
6cd39864
KZ
4964#, fuzzy
4965msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4966msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
4967
38f60450 4968#: disk-utils/sfdisk.c:2066
3e2ab89e 4969msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
4970msgstr ""
4971
38f60450 4972#: disk-utils/sfdisk.c:2067
a70fbb01 4973#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4974msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4975msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 4976
38f60450 4977#: disk-utils/sfdisk.c:2068
a70fbb01 4978#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4979msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4980msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 4981
38f60450 4982#: disk-utils/sfdisk.c:2070
d462a45d
KZ
4983#, fuzzy, c-format
4984msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
4985msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4986
38f60450 4987#: disk-utils/sfdisk.c:2073
a70fbb01 4988#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4989msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4990msgstr ""
4991" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
4992" beállítása\n"
3406942e 4993
38f60450 4994#: disk-utils/sfdisk.c:2074
3e2ab89e
KZ
4995msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4996msgstr ""
3406942e 4997
38f60450 4998#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6cd39864
KZ
4999msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
5000msgstr ""
5001
38f60450 5002#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d 5003#, fuzzy
b0041e4a 5004msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 5005msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5006
38f60450 5007#: disk-utils/sfdisk.c:2078
3e2ab89e
KZ
5008#, fuzzy
5009msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
5010msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5011
38f60450 5012#: disk-utils/sfdisk.c:2208
0ed2f80b 5013#, c-format
b0041e4a 5014msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5015msgstr ""
3406942e 5016
38f60450 5017#: disk-utils/sfdisk.c:2213
b0041e4a 5018msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5019msgstr ""
3406942e 5020
38f60450 5021#: disk-utils/sfdisk.c:2229
6cd39864
KZ
5022msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
5023msgstr ""
5024
38f60450 5025#: disk-utils/sfdisk.c:2241
6bbace6d 5026msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 5027msgstr ""
3406942e 5028
38f60450 5029#: disk-utils/sfdisk.c:2270
0ed2f80b 5030#, fuzzy, c-format
b0041e4a 5031msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 5032msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 5033
38f60450 5034#: disk-utils/sfdisk.c:2365
b5ef1472
KZ
5035msgid "--movedata requires -N"
5036msgstr ""
5037
49b90d82 5038#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 5039#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5040msgid "failed to parse UUID: %s"
5041msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 5042
49b90d82 5043#: disk-utils/swaplabel.c:78
a70fbb01 5044#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5045msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
5046msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5047
49b90d82 5048#: disk-utils/swaplabel.c:82
a70fbb01 5049#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5050msgid "%s: failed to write UUID"
5051msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 5052
49b90d82 5053#: disk-utils/swaplabel.c:93
a70fbb01 5054#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5055msgid "%s: failed to seek to swap label "
5056msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5057
49b90d82 5058#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
5059#, c-format
5060msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 5061msgstr ""
6d028cfd 5062
49b90d82 5063#: disk-utils/swaplabel.c:103
a70fbb01 5064#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5065msgid "%s: failed to write label"
5066msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 5067
49b90d82 5068#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
5069msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5070msgstr ""
5071
49b90d82 5072#: disk-utils/swaplabel.c:130
a70fbb01 5073msgid ""
0ed2f80b
KZ
5074" -L, --label <label> specify a new label\n"
5075" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 5076msgstr ""
6d028cfd 5077
57f25377 5078#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5079#, fuzzy
5080msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5081msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 5082
38f60450 5083#: include/c.h:260
ebe345d1
KZ
5084#, fuzzy, c-format
5085msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5086msgstr ""
5087"%s: %s\n"
5088"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
5089
38f60450 5090#: include/c.h:364
0ed2f80b 5091#, fuzzy
a70fbb01 5092msgid ""
a70fbb01 5093"\n"
0ed2f80b
KZ
5094"Usage:\n"
5095msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 5096
38f60450 5097#: include/c.h:365
6bbace6d
KZ
5098#, fuzzy
5099msgid ""
5100"\n"
5101"Options:\n"
5102msgstr ""
5103"\n"
5104"%d partíció:\n"
5105
38f60450 5106#: include/c.h:366
49b90d82
KZ
5107#, fuzzy
5108msgid ""
5109"\n"
5110"Functions:\n"
5111msgstr ""
5112"\n"
5113"%d partíció:\n"
5114
38f60450 5115#: include/c.h:367
49b90d82
KZ
5116msgid ""
5117"\n"
5118"Commands:\n"
a70fbb01 5119msgstr ""
6d028cfd 5120
38f60450 5121#: include/c.h:368
0ed2f80b 5122#, fuzzy
49b90d82
KZ
5123msgid ""
5124"\n"
c7094077
KZ
5125"Arguments:\n"
5126msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
5127
38f60450 5128#: include/c.h:369
c7094077
KZ
5129#, fuzzy
5130msgid ""
5131"\n"
49b90d82
KZ
5132"Available output columns:\n"
5133msgstr "Elérhető parancsok:\n"
5134
38f60450 5135#: include/c.h:372
49b90d82
KZ
5136#, fuzzy
5137msgid "display this help"
5138msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
5139
38f60450 5140#: include/c.h:373
49b90d82
KZ
5141#, fuzzy
5142msgid "display version"
5143msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 5144
38f60450 5145#: include/c.h:383
c7094077
KZ
5146#, c-format
5147msgid ""
5148" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5149" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5150msgstr ""
5151
38f60450 5152#: include/c.h:386
a70fbb01
GK
5153#, fuzzy, c-format
5154msgid ""
a70fbb01 5155"\n"
0ed2f80b 5156"For more details see %s.\n"
a70fbb01 5157msgstr ""
a70fbb01 5158"\n"
0ed2f80b 5159"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 5160
38f60450 5161#: include/c.h:388
57f25377
KZ
5162#, c-format
5163msgid "%s from %s\n"
5164msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5165
38f60450
KZ
5166#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:265
5167#: login-utils/vipw.c:284 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5168#, fuzzy
5169msgid "write error"
5170msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 5171
d3cac66d
KZ
5172#: include/colors.h:27
5173#, fuzzy
540afa68 5174msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5175msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5176
5177#: include/colors.h:29
5178#, fuzzy
540afa68 5179msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5180msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5181
38f60450
KZ
5182#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1192
5183#: login-utils/login.c:1196 term-utils/agetty.c:1207
6cd39864
KZ
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "failed to set the %s environment variable"
5186msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
5187
ebe345d1 5188#: include/optutils.h:85
a70fbb01 5189#, fuzzy, c-format
ebe345d1 5190msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 5191msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 5192
d462a45d
KZ
5193#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5194msgid "EFI System"
5195msgstr ""
8d398470 5196
d462a45d
KZ
5197#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5198#, fuzzy
5199msgid "MBR partition scheme"
5200msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5201
d462a45d
KZ
5202#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5203msgid "Intel Fast Flash"
5204msgstr ""
8d398470 5205
d462a45d
KZ
5206#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5207#, fuzzy
5208msgid "BIOS boot"
5209msgstr "FreeBSD"
55032d70 5210
d462a45d
KZ
5211#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5212#, fuzzy
5213msgid "Sony boot partition"
5214msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5215
d462a45d
KZ
5216#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5217#, fuzzy
5218msgid "Lenovo boot partition"
5219msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5220
d462a45d
KZ
5221#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5222#, fuzzy
5223msgid "PowerPC PReP boot"
5224msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5225
d462a45d 5226#: include/pt-gpt-partnames.h:32
a70fbb01 5227#, fuzzy
d462a45d
KZ
5228msgid "ONIE boot"
5229msgstr "FreeBSD"
55032d70 5230
d462a45d
KZ
5231#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5232msgid "ONIE config"
5233msgstr ""
55032d70 5234
d462a45d
KZ
5235#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5236msgid "Microsoft reserved"
5237msgstr ""
55032d70 5238
d462a45d
KZ
5239#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5240msgid "Microsoft basic data"
5241msgstr ""
55032d70 5242
d462a45d
KZ
5243#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5244msgid "Microsoft LDM metadata"
5245msgstr ""
55032d70 5246
d462a45d
KZ
5247#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5248msgid "Microsoft LDM data"
5249msgstr ""
55032d70 5250
d462a45d
KZ
5251#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5252msgid "Windows recovery environment"
5253msgstr ""
55032d70 5254
d462a45d
KZ
5255#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5256msgid "IBM General Parallel Fs"
5257msgstr ""
55032d70 5258
d462a45d
KZ
5259#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5260msgid "Microsoft Storage Spaces"
5261msgstr ""
55032d70 5262
d462a45d
KZ
5263#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5264#, fuzzy
5265msgid "HP-UX data"
5266msgstr " d partíció törlése"
55032d70 5267
d462a45d
KZ
5268#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5269#, fuzzy
5270msgid "HP-UX service"
5271msgstr "Nincs több partíció"
55032d70 5272
d462a45d
KZ
5273#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5274msgid "Linux swap"
5275msgstr "Linux lapozó"
55032d70 5276
d462a45d
KZ
5277#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5278#, fuzzy
5279msgid "Linux filesystem"
5280msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 5281
d462a45d
KZ
5282#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5283#, fuzzy
5284msgid "Linux server data"
5285msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5286
d462a45d
KZ
5287#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5288msgid "Linux root (x86)"
5289msgstr ""
6d028cfd 5290
d462a45d 5291#: include/pt-gpt-partnames.h:53
38f60450 5292msgid "Linux root (x86-64)"
d462a45d 5293msgstr ""
6d028cfd 5294
d462a45d 5295#: include/pt-gpt-partnames.h:54
38f60450 5296msgid "Linux root (ARM)"
d462a45d 5297msgstr ""
6d028cfd 5298
d462a45d
KZ
5299#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5300msgid "Linux root (ARM-64)"
5301msgstr ""
6d028cfd 5302
d462a45d 5303#: include/pt-gpt-partnames.h:56
c7094077 5304msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5305msgstr ""
a70fbb01 5306
d462a45d 5307#: include/pt-gpt-partnames.h:57
a70fbb01 5308#, fuzzy
d462a45d
KZ
5309msgid "Linux reserved"
5310msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5311
d462a45d
KZ
5312#: include/pt-gpt-partnames.h:58
5313#, fuzzy
5314msgid "Linux home"
5315msgstr "Linux"
a70fbb01 5316
d462a45d
KZ
5317#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
5318msgid "Linux RAID"
5319msgstr "Linux RAID"
a70fbb01 5320
d7197d19 5321#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5322#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5323msgid "Linux LVM"
5324msgstr "Linux LVM"
a70fbb01 5325
c7094077
KZ
5326#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5327#, fuzzy
5328msgid "Linux variable data"
5329msgstr "SunOS fenntartott"
5330
5331#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5332#, fuzzy
5333msgid "Linux temporary data"
5334msgstr "SunOS fenntartott"
5335
5336#: include/pt-gpt-partnames.h:63
38f60450 5337msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5338msgstr ""
5339
5340#: include/pt-gpt-partnames.h:64
38f60450 5341msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5342msgstr ""
5343
5344#: include/pt-gpt-partnames.h:65
38f60450 5345msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5346msgstr ""
5347
5348#: include/pt-gpt-partnames.h:66
38f60450 5349msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5350msgstr ""
5351
5352#: include/pt-gpt-partnames.h:67
38f60450 5353msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5354msgstr ""
5355
38f60450
KZ
5356#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5357msgid "Linux root verity (x86)"
5358msgstr ""
d7197d19 5359
38f60450
KZ
5360#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5361msgid "Linux root verity (x86-64)"
5362msgstr ""
5363
5364#: include/pt-gpt-partnames.h:70
5365msgid "Linux root verity (ARM)"
5366msgstr ""
5367
5368#: include/pt-gpt-partnames.h:71
5369msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5370msgstr ""
5371
5372#: include/pt-gpt-partnames.h:72
5373msgid "Linux root verity (IA-64)"
5374msgstr ""
5375
5376#: include/pt-gpt-partnames.h:73
5377#, fuzzy
5378msgid "Linux /usr verity (x86)"
5379msgstr "SunOS fenntartott"
5380
5381#: include/pt-gpt-partnames.h:74
5382msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5383msgstr ""
5384
5385#: include/pt-gpt-partnames.h:75
5386#, fuzzy
5387msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5388msgstr "SunOS fenntartott"
5389
5390#: include/pt-gpt-partnames.h:76
5391msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5392msgstr ""
5393
5394#: include/pt-gpt-partnames.h:77
5395msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5396msgstr ""
5397
5398#: include/pt-gpt-partnames.h:83 include/pt-mbr-partnames.h:95
5399#, fuzzy
5400msgid "Linux extended boot"
5401msgstr "Linux kiterjesztett"
5402
5403#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5404#, fuzzy
5405msgid "Linux user's home"
5406msgstr "Linux"
5407
5408#: include/pt-gpt-partnames.h:89
5409#, fuzzy
d462a45d
KZ
5410msgid "FreeBSD data"
5411msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5412
38f60450 5413#: include/pt-gpt-partnames.h:90
d462a45d
KZ
5414#, fuzzy
5415msgid "FreeBSD boot"
5416msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5417
38f60450 5418#: include/pt-gpt-partnames.h:91
d462a45d
KZ
5419#, fuzzy
5420msgid "FreeBSD swap"
5421msgstr "BSDI lapozó"
a70fbb01 5422
38f60450 5423#: include/pt-gpt-partnames.h:92
d462a45d
KZ
5424#, fuzzy
5425msgid "FreeBSD UFS"
5426msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5427
38f60450 5428#: include/pt-gpt-partnames.h:93
d462a45d
KZ
5429#, fuzzy
5430msgid "FreeBSD ZFS"
5431msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5432
38f60450 5433#: include/pt-gpt-partnames.h:94
d462a45d
KZ
5434#, fuzzy
5435msgid "FreeBSD Vinum"
5436msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5437
38f60450 5438#: include/pt-gpt-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5439#, fuzzy
5440msgid "Apple HFS/HFS+"
5441msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5442
38f60450 5443#: include/pt-gpt-partnames.h:98
d462a45d
KZ
5444#, fuzzy
5445msgid "Apple APFS"
5446msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5447
38f60450 5448#: include/pt-gpt-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5449msgid "Apple UFS"
5450msgstr ""
a70fbb01 5451
38f60450 5452#: include/pt-gpt-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5453msgid "Apple RAID"
5454msgstr ""
a70fbb01 5455
38f60450 5456#: include/pt-gpt-partnames.h:101
d462a45d
KZ
5457msgid "Apple RAID offline"
5458msgstr ""
a70fbb01 5459
38f60450 5460#: include/pt-gpt-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5461msgid "Apple boot"
5462msgstr ""
a70fbb01 5463
38f60450 5464#: include/pt-gpt-partnames.h:103
d462a45d
KZ
5465msgid "Apple label"
5466msgstr ""
a70fbb01 5467
38f60450 5468#: include/pt-gpt-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5469msgid "Apple TV recovery"
5470msgstr ""
a70fbb01 5471
38f60450 5472#: include/pt-gpt-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5473msgid "Apple Core storage"
5474msgstr ""
a70fbb01 5475
38f60450 5476#: include/pt-gpt-partnames.h:108 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5477msgid "Solaris boot"
5478msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5479
38f60450 5480#: include/pt-gpt-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5481#, fuzzy
5482msgid "Solaris root"
5483msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5484
38f60450 5485#: include/pt-gpt-partnames.h:111
d462a45d
KZ
5486msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5487msgstr ""
a70fbb01 5488
38f60450 5489#: include/pt-gpt-partnames.h:112
d462a45d
KZ
5490#, fuzzy
5491msgid "Solaris swap"
5492msgstr "Solaris"
a70fbb01 5493
38f60450 5494#: include/pt-gpt-partnames.h:113
d462a45d
KZ
5495#, fuzzy
5496msgid "Solaris backup"
5497msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5498
38f60450 5499#: include/pt-gpt-partnames.h:114
d462a45d
KZ
5500#, fuzzy
5501msgid "Solaris /var"
5502msgstr "Solaris"
a70fbb01 5503
38f60450 5504#: include/pt-gpt-partnames.h:115
d462a45d
KZ
5505#, fuzzy
5506msgid "Solaris /home"
5507msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5508
38f60450 5509#: include/pt-gpt-partnames.h:116
d462a45d
KZ
5510#, fuzzy
5511msgid "Solaris alternate sector"
5512msgstr "túl sok alternatív sebesség"
a70fbb01 5513
38f60450 5514#: include/pt-gpt-partnames.h:117
d462a45d
KZ
5515#, fuzzy
5516msgid "Solaris reserved 1"
5517msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5518
38f60450 5519#: include/pt-gpt-partnames.h:118
d462a45d
KZ
5520#, fuzzy
5521msgid "Solaris reserved 2"
5522msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5523
38f60450 5524#: include/pt-gpt-partnames.h:119
d462a45d
KZ
5525#, fuzzy
5526msgid "Solaris reserved 3"
5527msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5528
38f60450 5529#: include/pt-gpt-partnames.h:120
d462a45d
KZ
5530#, fuzzy
5531msgid "Solaris reserved 4"
5532msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5533
38f60450 5534#: include/pt-gpt-partnames.h:121
d462a45d
KZ
5535#, fuzzy
5536msgid "Solaris reserved 5"
5537msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5538
38f60450 5539#: include/pt-gpt-partnames.h:124
d462a45d
KZ
5540#, fuzzy
5541msgid "NetBSD swap"
5542msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5543
38f60450 5544#: include/pt-gpt-partnames.h:125
d462a45d
KZ
5545#, fuzzy
5546msgid "NetBSD FFS"
5547msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5548
38f60450 5549#: include/pt-gpt-partnames.h:126
d462a45d
KZ
5550#, fuzzy
5551msgid "NetBSD LFS"
5552msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5553
38f60450 5554#: include/pt-gpt-partnames.h:127
d462a45d
KZ
5555msgid "NetBSD concatenated"
5556msgstr ""
6d028cfd 5557
38f60450 5558#: include/pt-gpt-partnames.h:128
d462a45d
KZ
5559msgid "NetBSD encrypted"
5560msgstr ""
6d028cfd 5561
38f60450 5562#: include/pt-gpt-partnames.h:129
d462a45d
KZ
5563#, fuzzy
5564msgid "NetBSD RAID"
a70fbb01 5565msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5566
38f60450 5567#: include/pt-gpt-partnames.h:132
d462a45d
KZ
5568msgid "ChromeOS kernel"
5569msgstr ""
6d028cfd 5570
38f60450 5571#: include/pt-gpt-partnames.h:133
d462a45d
KZ
5572msgid "ChromeOS root fs"
5573msgstr ""
6d028cfd 5574
38f60450 5575#: include/pt-gpt-partnames.h:134
d462a45d
KZ
5576#, fuzzy
5577msgid "ChromeOS reserved"
5578msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5579
38f60450 5580#: include/pt-gpt-partnames.h:137
d462a45d
KZ
5581msgid "MidnightBSD data"
5582msgstr ""
6d028cfd 5583
38f60450 5584#: include/pt-gpt-partnames.h:138
d462a45d
KZ
5585msgid "MidnightBSD boot"
5586msgstr ""
6d028cfd 5587
38f60450 5588#: include/pt-gpt-partnames.h:139
d3cac66d 5589#, fuzzy
d462a45d
KZ
5590msgid "MidnightBSD swap"
5591msgstr "BSDI lapozó"
d3cac66d 5592
38f60450 5593#: include/pt-gpt-partnames.h:140
d462a45d
KZ
5594msgid "MidnightBSD UFS"
5595msgstr ""
6d028cfd 5596
38f60450 5597#: include/pt-gpt-partnames.h:141
d462a45d
KZ
5598msgid "MidnightBSD ZFS"
5599msgstr ""
6d028cfd 5600
38f60450 5601#: include/pt-gpt-partnames.h:142
d462a45d
KZ
5602msgid "MidnightBSD Vinum"
5603msgstr ""
6d028cfd 5604
38f60450 5605#: include/pt-gpt-partnames.h:145
d462a45d
KZ
5606msgid "Ceph Journal"
5607msgstr ""
6d028cfd 5608
38f60450 5609#: include/pt-gpt-partnames.h:146
d462a45d
KZ
5610msgid "Ceph Encrypted Journal"
5611msgstr ""
6d028cfd 5612
38f60450 5613#: include/pt-gpt-partnames.h:147
d462a45d
KZ
5614msgid "Ceph OSD"
5615msgstr ""
6d028cfd 5616
38f60450 5617#: include/pt-gpt-partnames.h:148
d462a45d
KZ
5618msgid "Ceph crypt OSD"
5619msgstr ""
6d028cfd 5620
38f60450 5621#: include/pt-gpt-partnames.h:149
d462a45d
KZ
5622msgid "Ceph disk in creation"
5623msgstr ""
6d028cfd 5624
38f60450 5625#: include/pt-gpt-partnames.h:150
d462a45d
KZ
5626msgid "Ceph crypt disk in creation"
5627msgstr ""
6d028cfd 5628
38f60450 5629#: include/pt-gpt-partnames.h:153 include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5630msgid "VMware VMFS"
5631msgstr ""
6d028cfd 5632
38f60450 5633#: include/pt-gpt-partnames.h:154
d462a45d
KZ
5634#, fuzzy
5635msgid "VMware Diagnostic"
5636msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 5637
38f60450 5638#: include/pt-gpt-partnames.h:155
d462a45d
KZ
5639msgid "VMware Virtual SAN"
5640msgstr ""
6d028cfd 5641
38f60450 5642#: include/pt-gpt-partnames.h:156
d462a45d
KZ
5643msgid "VMware Virsto"
5644msgstr ""
b5ef1472 5645
38f60450 5646#: include/pt-gpt-partnames.h:157
d462a45d
KZ
5647#, fuzzy
5648msgid "VMware Reserved"
5649msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5650
38f60450 5651#: include/pt-gpt-partnames.h:160
d462a45d
KZ
5652#, fuzzy
5653msgid "OpenBSD data"
5654msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5655
38f60450 5656#: include/pt-gpt-partnames.h:163
d462a45d
KZ
5657#, fuzzy
5658msgid "QNX6 file system"
5659msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
a70fbb01 5660
38f60450 5661#: include/pt-gpt-partnames.h:166
d462a45d
KZ
5662#, fuzzy
5663msgid "Plan 9 partition"
5664msgstr " d partíció törlése"
a70fbb01 5665
38f60450 5666#: include/pt-gpt-partnames.h:169
d462a45d 5667msgid "HiFive Unleashed FSBL"
55032d70 5668msgstr ""
6d028cfd 5669
38f60450 5670#: include/pt-gpt-partnames.h:170
d462a45d 5671msgid "HiFive Unleashed BBL"
55032d70 5672msgstr ""
6d028cfd 5673
d462a45d
KZ
5674#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5675msgid "Empty"
5676msgstr "Üres"
6d028cfd 5677
d462a45d
KZ
5678#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5679msgid "FAT12"
5680msgstr "FAT12"
ee70cb20 5681
d462a45d
KZ
5682#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5683msgid "XENIX root"
5684msgstr "XENIX root"
6d028cfd 5685
d462a45d
KZ
5686#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5687msgid "XENIX usr"
5688msgstr "XENIX usr"
b5ef1472 5689
d462a45d
KZ
5690#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5691msgid "FAT16 <32M"
5692msgstr "FAT16 <32M"
6d028cfd 5693
d462a45d
KZ
5694#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5695msgid "Extended"
5696msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 5697
d462a45d
KZ
5698#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5699msgid "FAT16"
5700msgstr "FAT16"
6d028cfd 5701
d462a45d
KZ
5702#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5703#, fuzzy
5704msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5705msgstr "HPFS/NTFS"
6d028cfd 5706
d462a45d
KZ
5707#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5708msgid "AIX"
5709msgstr "AIX"
6d028cfd 5710
d462a45d
KZ
5711#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5712msgid "AIX bootable"
5713msgstr "AIX indítható"
6d028cfd 5714
d462a45d
KZ
5715#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5716msgid "OS/2 Boot Manager"
5717msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd 5718
d462a45d
KZ
5719#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5720msgid "W95 FAT32"
5721msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd 5722
d462a45d
KZ
5723#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5724msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5725msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 5726
d462a45d
KZ
5727#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5728msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5729msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 5730
d462a45d
KZ
5731#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5732msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5733msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd 5734
d462a45d
KZ
5735#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5736msgid "OPUS"
5737msgstr "OPUS"
6d028cfd 5738
d462a45d
KZ
5739#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5740msgid "Hidden FAT12"
5741msgstr "Rejtett FAT12"
6d028cfd 5742
d462a45d
KZ
5743#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5744msgid "Compaq diagnostics"
5745msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 5746
d462a45d
KZ
5747#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5748msgid "Hidden FAT16 <32M"
5749msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
6d028cfd 5750
d462a45d
KZ
5751#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5752msgid "Hidden FAT16"
5753msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 5754
d462a45d
KZ
5755#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5756msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5757msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
55c8e797 5758
d462a45d
KZ
5759#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5760msgid "AST SmartSleep"
5761msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 5762
d462a45d
KZ
5763#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5764msgid "Hidden W95 FAT32"
5765msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 5766
d462a45d
KZ
5767#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5768msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5769msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 5770
d462a45d
KZ
5771#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5772msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5773msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 5774
d462a45d
KZ
5775#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5776msgid "NEC DOS"
5777msgstr "NEC DOS"
6d028cfd 5778
d462a45d 5779#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d3cac66d 5780#, fuzzy
d462a45d
KZ
5781msgid "Hidden NTFS WinRE"
5782msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 5783
d462a45d
KZ
5784#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5785msgid "Plan 9"
5786msgstr "Plan 9"
6d028cfd 5787
d462a45d
KZ
5788#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5789msgid "PartitionMagic recovery"
5790msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
6d028cfd 5791
d462a45d
KZ
5792#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5793msgid "Venix 80286"
5794msgstr "Venix 80286"
6d028cfd 5795
d462a45d
KZ
5796#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5797msgid "PPC PReP Boot"
5798msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5799
d462a45d
KZ
5800#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5801msgid "SFS"
5802msgstr "SFS"
55032d70 5803
d462a45d
KZ
5804#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5805msgid "QNX4.x"
5806msgstr "QNX4.x"
55032d70 5807
d462a45d
KZ
5808#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5809msgid "QNX4.x 2nd part"
5810msgstr "QNX4.x 2. partíció"
55032d70 5811
d462a45d
KZ
5812#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5813msgid "QNX4.x 3rd part"
5814msgstr "QNX4.x 3. partíció"
55032d70 5815
d462a45d
KZ
5816#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5817msgid "OnTrack DM"
5818msgstr "OnTrack DM"
6bbace6d 5819
d462a45d
KZ
5820#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5821msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5822msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 5823
d462a45d
KZ
5824#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5825msgid "CP/M"
5826msgstr "CP/M"
55032d70 5827
d462a45d
KZ
5828#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5829msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5830msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 5831
d462a45d
KZ
5832#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5833msgid "OnTrackDM6"
5834msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 5835
d462a45d
KZ
5836#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5837msgid "EZ-Drive"
5838msgstr "EZ-Drive"
55032d70 5839
d462a45d
KZ
5840#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5841msgid "Golden Bow"
5842msgstr "Golden Bow"
55032d70 5843
d462a45d
KZ
5844#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5845msgid "Priam Edisk"
5846msgstr "Priam Edisk"
55032d70 5847
d462a45d 5848#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5849#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5850msgid "SpeedStor"
5851msgstr "SpeedStor"
55032d70 5852
d462a45d
KZ
5853#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5854msgid "GNU HURD or SysV"
5855msgstr "GNU HURD vagy SysV"
55032d70 5856
d462a45d
KZ
5857#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5858msgid "Novell Netware 286"
5859msgstr "Novell Netware 286"
55032d70 5860
d462a45d
KZ
5861#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5862msgid "Novell Netware 386"
5863msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 5864
d462a45d
KZ
5865#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5866msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5867msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
ac31e6f8 5868
d462a45d
KZ
5869#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5870msgid "PC/IX"
5871msgstr "PC/IX"
55032d70 5872
d462a45d
KZ
5873#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5874msgid "Old Minix"
5875msgstr "Régi Minix"
55032d70 5876
d462a45d
KZ
5877#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5878msgid "Minix / old Linux"
5879msgstr "Minix / régi Linux"
55032d70 5880
d462a45d
KZ
5881#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5882msgid "Linux swap / Solaris"
5883msgstr "Linux lapozó / Solaris"
55032d70 5884
d462a45d
KZ
5885#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5886msgid "Linux"
5887msgstr "Linux"
0ed2f80b 5888
d462a45d
KZ
5889#: include/pt-mbr-partnames.h:54
5890msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b
KZ
5891msgstr ""
5892
d462a45d
KZ
5893#: include/pt-mbr-partnames.h:57
5894msgid "Linux extended"
5895msgstr "Linux kiterjesztett"
0ed2f80b 5896
d462a45d
KZ
5897#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
5898msgid "NTFS volume set"
5899msgstr "NTFS kötetkészlet"
0ed2f80b 5900
d462a45d
KZ
5901#: include/pt-mbr-partnames.h:60
5902msgid "Linux plaintext"
5903msgstr "Linux egyszerű szöveg"
a70fbb01 5904
d462a45d
KZ
5905#: include/pt-mbr-partnames.h:62
5906msgid "Amoeba"
5907msgstr "Amoeba"
5908
5909#: include/pt-mbr-partnames.h:63
5910msgid "Amoeba BBT"
5911msgstr "Amoeba BBT"
5912
5913#: include/pt-mbr-partnames.h:64
5914msgid "BSD/OS"
5915msgstr "BSD/OS"
5916
5917#: include/pt-mbr-partnames.h:65
5918msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5919msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
5920
5921#: include/pt-mbr-partnames.h:66
5922msgid "FreeBSD"
5923msgstr "FreeBSD"
5924
5925#: include/pt-mbr-partnames.h:67
5926msgid "OpenBSD"
5927msgstr "OpenBSD"
5928
5929#: include/pt-mbr-partnames.h:68
5930msgid "NeXTSTEP"
5931msgstr "NeXTSTEP"
5932
5933#: include/pt-mbr-partnames.h:69
5934msgid "Darwin UFS"
5935msgstr "Darwin UFS"
5936
5937#: include/pt-mbr-partnames.h:70
5938msgid "NetBSD"
5939msgstr "NetBSD"
49b90d82 5940
d462a45d
KZ
5941#: include/pt-mbr-partnames.h:71
5942msgid "Darwin boot"
5943msgstr "Darwin indító"
49b90d82 5944
d462a45d 5945#: include/pt-mbr-partnames.h:72
49b90d82 5946#, fuzzy
d462a45d
KZ
5947msgid "HFS / HFS+"
5948msgstr "OS/2 HPFS"
49b90d82 5949
d462a45d
KZ
5950#: include/pt-mbr-partnames.h:73
5951msgid "BSDI fs"
5952msgstr "BSDI fs"
49b90d82 5953
d462a45d
KZ
5954#: include/pt-mbr-partnames.h:74
5955msgid "BSDI swap"
5956msgstr "BSDI lapozó"
49b90d82 5957
d462a45d
KZ
5958#: include/pt-mbr-partnames.h:75
5959msgid "Boot Wizard hidden"
5960msgstr "Boot Wizard rejtett"
49b90d82 5961
d462a45d 5962#: include/pt-mbr-partnames.h:76
49b90d82 5963#, fuzzy
d462a45d
KZ
5964msgid "Acronis FAT32 LBA"
5965msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
49b90d82 5966
d462a45d
KZ
5967#: include/pt-mbr-partnames.h:78
5968msgid "Solaris"
5969msgstr "Solaris"
a70fbb01 5970
d462a45d
KZ
5971#: include/pt-mbr-partnames.h:79
5972msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5973msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
a70fbb01 5974
d462a45d
KZ
5975#: include/pt-mbr-partnames.h:80
5976msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5977msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 5978
d462a45d
KZ
5979#: include/pt-mbr-partnames.h:81
5980msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5981msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
a70fbb01 5982
d462a45d
KZ
5983#: include/pt-mbr-partnames.h:82
5984msgid "Syrinx"
5985msgstr "Syrinx"
49b90d82 5986
d462a45d
KZ
5987#: include/pt-mbr-partnames.h:83
5988msgid "Non-FS data"
5989msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
a70fbb01 5990
d462a45d
KZ
5991#: include/pt-mbr-partnames.h:84
5992msgid "CP/M / CTOS / ..."
5993msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 5994
d462a45d
KZ
5995#: include/pt-mbr-partnames.h:86
5996msgid "Dell Utility"
5997msgstr "Dell Utility"
55032d70 5998
d462a45d
KZ
5999#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6000msgid "BootIt"
6001msgstr "BootIt"
55032d70 6002
d462a45d
KZ
6003#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6004msgid "DOS access"
6005msgstr "DOS elérés"
55032d70 6006
d462a45d
KZ
6007#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6008msgid "DOS R/O"
6009msgstr "DOS R/O"
55032d70 6010
d7197d19 6011#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6012msgid "BeOS fs"
6013msgstr "BeOS fs"
55032d70 6014
d7197d19 6015#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6016msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6017msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 6018
d7197d19 6019#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6020msgid "Linux/PA-RISC boot"
6021msgstr "Linux/PA-RISC indító"
55032d70 6022
d7197d19 6023#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6024msgid "DOS secondary"
6025msgstr "DOS másodlagos"
6bbace6d 6026
d7197d19 6027#: include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
6028msgid "VMware VMKCORE"
6029msgstr ""
55032d70 6030
d7197d19 6031#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6032msgid "Linux raid autodetect"
6033msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
a70fbb01 6034
d7197d19 6035#: include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
6036msgid "LANstep"
6037msgstr "LANstep"
55032d70 6038
d7197d19 6039#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6040msgid "BBT"
6041msgstr "BBT"
55032d70 6042
c7094077 6043#: lib/blkdev.c:274
55032d70 6044#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6045msgid "warning: %s is misaligned"
6046msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
55032d70 6047
c7094077
KZ
6048#: lib/blkdev.c:386
6049#, fuzzy, c-format
6050msgid "unsupported lock mode: %s"
6051msgstr "nincs parancs?\n"
6052
6053#: lib/blkdev.c:396
6054#, c-format
6055msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6056msgstr ""
6057
6058#: lib/blkdev.c:405
6059#, fuzzy, c-format
6060msgid "%s: device already locked"
6061msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6062
6063#: lib/blkdev.c:408
6064#, fuzzy, c-format
6065msgid "%s: failed to get lock"
6066msgstr "%s nem érhető el"
6067
6068#: lib/blkdev.c:411
6069#, fuzzy, c-format
6070msgid "OK\n"
6071msgstr "Rendben\n"
6072
d462a45d 6073#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
55032d70 6074#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6075msgid "Selected partition %ju"
6076msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
0ed2f80b 6077
d462a45d
KZ
6078#: libfdisk/src/ask.c:508
6079#, fuzzy
6080msgid "No partition is defined yet!"
6081msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
55032d70 6082
d462a45d 6083#: libfdisk/src/ask.c:520
a70fbb01 6084#, fuzzy
d462a45d 6085msgid "No free partition available!"
a70fbb01
GK
6086msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6087
d462a45d
KZ
6088#: libfdisk/src/ask.c:530
6089msgid "Partition number"
6090msgstr "Partíciószám"
57f25377 6091
d462a45d 6092#: libfdisk/src/ask.c:1027
55032d70 6093#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6094msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6095msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
55032d70 6096
d462a45d 6097#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01 6098#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6099msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6100msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
55032d70 6101
d462a45d 6102#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01 6103#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6104msgid "There is no *BSD partition on %s."
6105msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
55032d70 6106
c7094077 6107#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
d462a45d
KZ
6108#, fuzzy
6109msgid "First cylinder"
6110msgstr "cilinder"
55032d70 6111
c7094077 6112#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353
d462a45d
KZ
6113#, fuzzy
6114msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6115msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6116
38f60450 6117#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2483
d462a45d
KZ
6118#, fuzzy
6119msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6120msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6121
d462a45d 6122#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01 6123#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6124msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6125msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6126
6127#: libfdisk/src/bsd.c:383
6128#, fuzzy
6129msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6130msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
55032d70 6131
d462a45d
KZ
6132#: libfdisk/src/bsd.c:449
6133#, fuzzy
6134msgid "Disk"
6135msgstr "lemez: %.*s\n"
55032d70 6136
d462a45d
KZ
6137#: libfdisk/src/bsd.c:456
6138msgid "Packname"
6139msgstr ""
55032d70 6140
d462a45d
KZ
6141#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6142msgid "Flags"
6143msgstr "Jelek"
55032d70 6144
d462a45d
KZ
6145#: libfdisk/src/bsd.c:466
6146msgid " removable"
6147msgstr " eltávolítható"
55032d70 6148
d462a45d
KZ
6149#: libfdisk/src/bsd.c:467
6150msgid " ecc"
6151msgstr " ecc"
55032d70 6152
d462a45d
KZ
6153#: libfdisk/src/bsd.c:468
6154msgid " badsect"
6155msgstr " hibás szektor"
55032d70 6156
d462a45d
KZ
6157#: libfdisk/src/bsd.c:476
6158#, fuzzy
6159msgid "Bytes/Sector"
6160msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 6161
d462a45d
KZ
6162#: libfdisk/src/bsd.c:481
6163#, fuzzy
6164msgid "Tracks/Cylinder"
6165msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6166
d462a45d 6167#: libfdisk/src/bsd.c:486
6bbace6d 6168#, fuzzy
d462a45d
KZ
6169msgid "Sectors/Cylinder"
6170msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6bbace6d 6171
38f60450 6172#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2613
c7094077 6173#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6174msgid "Cylinders"
6175msgstr "Cilinderek"
49b90d82 6176
d462a45d 6177#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
a70fbb01 6178#, fuzzy
d462a45d
KZ
6179msgid "Rpm"
6180msgstr "percenkénti fordulat"
a70fbb01 6181
d462a45d
KZ
6182# fixme: valami értelmeset
6183#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
a70fbb01 6184#, fuzzy
d462a45d
KZ
6185msgid "Interleave"
6186msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6187
d462a45d 6188#: libfdisk/src/bsd.c:506
6bbace6d 6189#, fuzzy
d462a45d
KZ
6190msgid "Trackskew"
6191msgstr "sávdöntés"
6bbace6d 6192
d462a45d 6193#: libfdisk/src/bsd.c:511
b0041e4a 6194#, fuzzy
d462a45d
KZ
6195msgid "Cylinderskew"
6196msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6197
d462a45d 6198#: libfdisk/src/bsd.c:516
a70fbb01 6199#, fuzzy
d462a45d
KZ
6200msgid "Headswitch"
6201msgstr "fejkapcsolás"
6d028cfd 6202
d462a45d 6203#: libfdisk/src/bsd.c:521
0ed2f80b 6204#, fuzzy
d462a45d
KZ
6205msgid "Track-to-track seek"
6206msgstr "sávról sávra pozicionálás"
0ed2f80b 6207
d462a45d
KZ
6208#: libfdisk/src/bsd.c:611
6209msgid "bytes/sector"
6210msgstr "szektoronkénti bájtok"
cf8316e2 6211
d462a45d
KZ
6212#: libfdisk/src/bsd.c:614
6213msgid "sectors/track"
6214msgstr "sávonkénti szektorok"
a70fbb01 6215
d462a45d
KZ
6216#: libfdisk/src/bsd.c:615
6217msgid "tracks/cylinder"
6218msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6219
d462a45d
KZ
6220#: libfdisk/src/bsd.c:616
6221msgid "cylinders"
6222msgstr "cilinderek"
a70fbb01 6223
d462a45d
KZ
6224#: libfdisk/src/bsd.c:621
6225msgid "sectors/cylinder"
6226msgstr "cilinderenkénti szektorok"
0ed2f80b 6227
d462a45d
KZ
6228#: libfdisk/src/bsd.c:624
6229msgid "rpm"
6230msgstr "percenkénti fordulat"
0ed2f80b 6231
d462a45d
KZ
6232# fixme: valami értelmeset
6233#: libfdisk/src/bsd.c:625
6234msgid "interleave"
6235msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6236
d462a45d
KZ
6237#: libfdisk/src/bsd.c:626
6238msgid "trackskew"
6239msgstr "sávdöntés"
a70fbb01 6240
d462a45d
KZ
6241#: libfdisk/src/bsd.c:627
6242msgid "cylinderskew"
6243msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6244
d462a45d
KZ
6245#: libfdisk/src/bsd.c:629
6246msgid "headswitch"
6247msgstr "fejkapcsolás"
a70fbb01 6248
d462a45d
KZ
6249#: libfdisk/src/bsd.c:630
6250msgid "track-to-track seek"
6251msgstr "sávról sávra pozicionálás"
d3cac66d 6252
d462a45d
KZ
6253#: libfdisk/src/bsd.c:652
6254#, c-format
6255msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
a70fbb01 6256msgstr ""
6d028cfd 6257
d462a45d 6258#: libfdisk/src/bsd.c:674
a70fbb01 6259#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6260msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6261msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
6d028cfd 6262
d462a45d
KZ
6263#: libfdisk/src/bsd.c:705
6264#, fuzzy
6265msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6266msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
a70fbb01 6267
d462a45d 6268#: libfdisk/src/bsd.c:729
a70fbb01 6269#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6270msgid "Bootstrap installed on %s."
6271msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
a70fbb01 6272
d462a45d
KZ
6273#: libfdisk/src/bsd.c:911
6274#, c-format
6275msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6276msgstr ""
0ed2f80b 6277
d462a45d 6278#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6279#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6280msgid "Disklabel written to %s."
6281msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
0ed2f80b 6282
38f60450 6283#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:754
d462a45d
KZ
6284#, fuzzy
6285msgid "Syncing disks."
6286msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
0ed2f80b 6287
d462a45d
KZ
6288#: libfdisk/src/bsd.c:961
6289msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
0ed2f80b
KZ
6290msgstr ""
6291
d462a45d
KZ
6292#: libfdisk/src/bsd.c:989
6293#, fuzzy, c-format
6294msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6295msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
0ed2f80b 6296
d462a45d
KZ
6297#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6298msgid "Slice"
0ed2f80b
KZ
6299msgstr ""
6300
d462a45d
KZ
6301#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6302msgid "Fsize"
0ed2f80b
KZ
6303msgstr ""
6304
d462a45d
KZ
6305#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6306msgid "Bsize"
55032d70 6307msgstr ""
6d028cfd 6308
d462a45d
KZ
6309#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6310msgid "Cpg"
ad3e09b2
KZ
6311msgstr ""
6312
38f60450 6313#: libfdisk/src/context.c:744
d462a45d
KZ
6314#, fuzzy, c-format
6315msgid "%s: fsync device failed"
6316msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
a70fbb01 6317
38f60450 6318#: libfdisk/src/context.c:749
d462a45d
KZ
6319#, fuzzy, c-format
6320msgid "%s: close device failed"
6321msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
d3cac66d 6322
38f60450 6323#: libfdisk/src/context.c:829
d3cac66d 6324#, fuzzy
d462a45d
KZ
6325msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6326msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
d3cac66d 6327
38f60450 6328#: libfdisk/src/context.c:837
d3cac66d 6329#, fuzzy
d462a45d
KZ
6330msgid "Re-reading the partition table failed."
6331msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
d3cac66d 6332
38f60450 6333#: libfdisk/src/context.c:839
d3cac66d 6334#, fuzzy
d462a45d 6335msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
a70fbb01 6336msgstr ""
d462a45d
KZ
6337"\n"
6338"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6339"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6340"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 6341
38f60450 6342#: libfdisk/src/context.c:929
d462a45d
KZ
6343#, fuzzy, c-format
6344msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6345msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6346
38f60450 6347#: libfdisk/src/context.c:938
d462a45d
KZ
6348#, fuzzy, c-format
6349msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6350msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 6351
38f60450 6352#: libfdisk/src/context.c:958
d462a45d
KZ
6353#, fuzzy, c-format
6354msgid "Failed to add partition %zu to system"
6355msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6356
38f60450 6357#: libfdisk/src/context.c:964
d462a45d
KZ
6358#, fuzzy
6359msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d 6360msgstr ""
d462a45d
KZ
6361"\n"
6362"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6363"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6364"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6bbace6d 6365
38f60450 6366#: libfdisk/src/context.c:1175
a70fbb01 6367#, fuzzy
d462a45d
KZ
6368msgid "cylinder"
6369msgid_plural "cylinders"
6370msgstr[0] "cilinder"
6371msgstr[1] "cilinder"
6d028cfd 6372
38f60450 6373#: libfdisk/src/context.c:1176
a70fbb01 6374#, fuzzy
d462a45d
KZ
6375msgid "sector"
6376msgid_plural "sectors"
6377msgstr[0] "szektor"
6378msgstr[1] "szektor"
6d028cfd 6379
38f60450 6380#: libfdisk/src/context.c:1532
d462a45d
KZ
6381msgid "Incomplete geometry setting."
6382msgstr ""
0ed2f80b 6383
c7094077 6384#: libfdisk/src/dos.c:225
a70fbb01 6385#, fuzzy
d462a45d
KZ
6386msgid "All primary partitions have been defined already."
6387msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
754ba29e 6388
c7094077 6389#: libfdisk/src/dos.c:228
0ed2f80b 6390#, fuzzy
d462a45d
KZ
6391msgid "Primary partition not available."
6392msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
754ba29e 6393
c7094077 6394#: libfdisk/src/dos.c:282
d462a45d
KZ
6395#, fuzzy, c-format
6396msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6397msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6398
c7094077 6399#: libfdisk/src/dos.c:352
d462a45d
KZ
6400#, fuzzy
6401msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
0ed2f80b 6402msgstr ""
d462a45d
KZ
6403"%s%s.\n"
6404"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
6d028cfd 6405
c7094077 6406#: libfdisk/src/dos.c:355
d462a45d 6407msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
d3cac66d
KZ
6408msgstr ""
6409
c7094077 6410#: libfdisk/src/dos.c:359
d462a45d 6411msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0ed2f80b
KZ
6412msgstr ""
6413
c7094077 6414#: libfdisk/src/dos.c:365
d462a45d 6415msgid "Cylinders as display units are deprecated."
d3cac66d
KZ
6416msgstr ""
6417
c7094077 6418#: libfdisk/src/dos.c:372
d462a45d
KZ
6419#, c-format
6420msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
6421msgstr ""
6422
c7094077 6423#: libfdisk/src/dos.c:546
a70fbb01 6424#, fuzzy
d462a45d
KZ
6425msgid "Bad offset in primary extended partition."
6426msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
6d028cfd 6427
c7094077 6428#: libfdisk/src/dos.c:560
d462a45d
KZ
6429#, fuzzy, c-format
6430msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6431msgstr ""
6432"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
6433"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
0ed2f80b 6434
c7094077 6435#: libfdisk/src/dos.c:593
d462a45d
KZ
6436#, fuzzy, c-format
6437msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6438msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6439
c7094077 6440#: libfdisk/src/dos.c:601
d462a45d
KZ
6441#, fuzzy, c-format
6442msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6443msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6444
c7094077 6445#: libfdisk/src/dos.c:657
d462a45d
KZ
6446#, fuzzy, c-format
6447msgid "omitting empty partition (%zu)"
6448msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 6449
c7094077 6450#: libfdisk/src/dos.c:717
d462a45d
KZ
6451#, fuzzy, c-format
6452msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6453msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 6454
c7094077 6455#: libfdisk/src/dos.c:740
a70fbb01 6456#, fuzzy
d462a45d
KZ
6457msgid "Enter the new disk identifier"
6458msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 6459
c7094077 6460#: libfdisk/src/dos.c:749
a70fbb01 6461#, fuzzy
d462a45d
KZ
6462msgid "Incorrect value."
6463msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 6464
c7094077 6465#: libfdisk/src/dos.c:762
d462a45d
KZ
6466#, fuzzy, c-format
6467msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6468msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 6469
c7094077 6470#: libfdisk/src/dos.c:864
d462a45d
KZ
6471#, fuzzy, c-format
6472msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6473msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6474
c7094077 6475#: libfdisk/src/dos.c:878
d462a45d
KZ
6476#, fuzzy, c-format
6477msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6478msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
6479
c7094077 6480#: libfdisk/src/dos.c:955
d462a45d
KZ
6481#, fuzzy, c-format
6482msgid "Start sector %ju out of range."
6483msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6484
38f60450 6485#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2357 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6486#: libfdisk/src/sun.c:528
6487#, fuzzy, c-format
6488msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6489msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 6490
c7094077 6491#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
38f60450 6492#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2366
a70fbb01 6493#, fuzzy
d462a45d
KZ
6494msgid "No free sectors available."
6495msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6496
c7094077 6497#: libfdisk/src/dos.c:1260
d462a45d
KZ
6498#, fuzzy, c-format
6499msgid "Sector %llu is already allocated."
6500msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6501
c7094077 6502#: libfdisk/src/dos.c:1479
d462a45d
KZ
6503#, fuzzy, c-format
6504msgid "Adding logical partition %zu"
6505msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 6506
c7094077 6507#: libfdisk/src/dos.c:1510
d462a45d
KZ
6508#, fuzzy, c-format
6509msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6510msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 6511
c7094077 6512#: libfdisk/src/dos.c:1512
d462a45d
KZ
6513#, fuzzy, c-format
6514msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6515msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 6516
c7094077 6517#: libfdisk/src/dos.c:1515
d462a45d
KZ
6518#, fuzzy, c-format
6519msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
6520msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 6521
c7094077 6522#: libfdisk/src/dos.c:1518
d462a45d
KZ
6523#, fuzzy, c-format
6524msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
6525msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 6526
c7094077 6527#: libfdisk/src/dos.c:1524
d462a45d
KZ
6528#, fuzzy, c-format
6529msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
6530msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 6531
c7094077 6532#: libfdisk/src/dos.c:1577
d462a45d
KZ
6533#, fuzzy, c-format
6534msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6535msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 6536
c7094077 6537#: libfdisk/src/dos.c:1588
d462a45d
KZ
6538#, fuzzy, c-format
6539msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6540msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 6541
c7094077 6542#: libfdisk/src/dos.c:1597
d462a45d
KZ
6543#, fuzzy, c-format
6544msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6545msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 6546
c7094077 6547#: libfdisk/src/dos.c:1645
d462a45d
KZ
6548#, fuzzy, c-format
6549msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6550msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 6551
c7094077 6552#: libfdisk/src/dos.c:1660
d462a45d
KZ
6553#, fuzzy, c-format
6554msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6555msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6556
c7094077 6557#: libfdisk/src/dos.c:1689
d462a45d
KZ
6558#, fuzzy, c-format
6559msgid "Partition %zu: empty."
6560msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 6561
c7094077 6562#: libfdisk/src/dos.c:1696
d462a45d
KZ
6563#, fuzzy, c-format
6564msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6565msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 6566
38f60450 6567#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2263
c7094077
KZ
6568msgid "No errors detected."
6569msgstr ""
6570
6571#: libfdisk/src/dos.c:1707
d462a45d
KZ
6572#, fuzzy, c-format
6573msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
6574msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
6575
c7094077 6576#: libfdisk/src/dos.c:1710
d462a45d
KZ
6577#, fuzzy, c-format
6578msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
6579msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
8b4ccda1 6580
38f60450 6581#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2283
c7094077
KZ
6582#, c-format
6583msgid "%d error detected."
6584msgid_plural "%d errors detected."
6585msgstr[0] ""
6586msgstr[1] ""
6587
6588#: libfdisk/src/dos.c:1747
6589#, fuzzy
6590msgid "The maximum number of partitions has been created."
6591msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
6592
38f60450 6593#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2248
a70fbb01 6594#, fuzzy
d462a45d
KZ
6595msgid "Extended partition already exists."
6596msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6597
c7094077 6598#: libfdisk/src/dos.c:1810
d462a45d
KZ
6599msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6600msgstr ""
55032d70 6601
38f60450 6602#: libfdisk/src/dos.c:1871
a70fbb01 6603#, fuzzy
d462a45d
KZ
6604msgid "All primary partitions are in use."
6605msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 6606
38f60450 6607#: libfdisk/src/dos.c:1873 libfdisk/src/dos.c:1885
a70fbb01 6608#, fuzzy
d462a45d
KZ
6609msgid "All space for primary partitions is in use."
6610msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 6611
d462a45d 6612#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
38f60450 6613#: libfdisk/src/dos.c:1888
a70fbb01 6614#, fuzzy
d462a45d
KZ
6615msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6616msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 6617
38f60450 6618#: libfdisk/src/dos.c:1909
55032d70 6619#, fuzzy
d462a45d
KZ
6620msgid "Partition type"
6621msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 6622
38f60450 6623#: libfdisk/src/dos.c:1913
d462a45d
KZ
6624#, c-format
6625msgid "%u primary, %d extended, %u free"
55032d70 6626msgstr ""
6d028cfd 6627
38f60450 6628#: libfdisk/src/dos.c:1918
d462a45d
KZ
6629#, fuzzy
6630msgid "primary"
6631msgstr "Elsődleges"
6d028cfd 6632
38f60450 6633#: libfdisk/src/dos.c:1920
55032d70 6634#, fuzzy
d462a45d
KZ
6635msgid "extended"
6636msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 6637
38f60450 6638#: libfdisk/src/dos.c:1920
d462a45d
KZ
6639#, fuzzy
6640msgid "container for logical partitions"
6641msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 6642
38f60450 6643#: libfdisk/src/dos.c:1922
d462a45d
KZ
6644#, fuzzy
6645msgid "logical"
6646msgstr "Logikai"
6d028cfd 6647
38f60450 6648#: libfdisk/src/dos.c:1922
a70fbb01 6649#, fuzzy
d462a45d
KZ
6650msgid "numbered from 5"
6651msgstr "l logikai (5 vagy több)"
6d028cfd 6652
38f60450 6653#: libfdisk/src/dos.c:1961
d462a45d
KZ
6654#, fuzzy, c-format
6655msgid "Invalid partition type `%c'."
6656msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 6657
38f60450 6658#: libfdisk/src/dos.c:1979
d462a45d
KZ
6659#, fuzzy, c-format
6660msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6661msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 6662
38f60450 6663#: libfdisk/src/dos.c:2139 libfdisk/src/gpt.c:1282
55032d70 6664#, fuzzy
d462a45d
KZ
6665msgid "Disk identifier"
6666msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 6667
38f60450 6668#: libfdisk/src/dos.c:2253
d462a45d
KZ
6669#, fuzzy
6670msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 6671msgstr ""
d462a45d
KZ
6672"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
6673"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
6674"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
6675"\n"
6d028cfd 6676
38f60450 6677#: libfdisk/src/dos.c:2258
d462a45d 6678msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
a70fbb01 6679msgstr ""
55032d70 6680
38f60450 6681#: libfdisk/src/dos.c:2444 libfdisk/src/gpt.c:3088
d462a45d
KZ
6682#, fuzzy
6683msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
d3cac66d 6684msgstr ""
d462a45d
KZ
6685"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
6686"\n"
d3cac66d 6687
38f60450 6688#: libfdisk/src/dos.c:2499
d462a45d
KZ
6689#, fuzzy, c-format
6690msgid "Partition %zu: no data area."
6691msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
d3cac66d 6692
38f60450 6693#: libfdisk/src/dos.c:2532
d462a45d
KZ
6694msgid "New beginning of data"
6695msgstr "Az adatok új kezdete"
d3cac66d 6696
38f60450 6697#: libfdisk/src/dos.c:2588
d462a45d
KZ
6698#, fuzzy, c-format
6699msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6700msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
d3cac66d 6701
38f60450 6702#: libfdisk/src/dos.c:2594
d462a45d
KZ
6703#, fuzzy, c-format
6704msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
6705msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 6706
38f60450 6707#: libfdisk/src/dos.c:2595
d462a45d
KZ
6708#, fuzzy, c-format
6709msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
6710msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 6711
38f60450 6712#: libfdisk/src/dos.c:2608 libfdisk/src/gpt.c:3177 libfdisk/src/sgi.c:1157
d462a45d
KZ
6713#: libfdisk/src/sun.c:1129
6714msgid "Device"
6715msgstr "Eszköz"
80bbf3b5 6716
38f60450 6717#: libfdisk/src/dos.c:2609 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
6718msgid "Boot"
6719msgstr "Indítható"
80bbf3b5 6720
38f60450 6721#: libfdisk/src/dos.c:2615 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 6722msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
6723msgstr ""
6724
38f60450 6725#: libfdisk/src/dos.c:2619
d3cac66d 6726#, fuzzy
d462a45d
KZ
6727msgid "Start-C/H/S"
6728msgstr "kezdet"
d3cac66d 6729
38f60450 6730#: libfdisk/src/dos.c:2620
d462a45d 6731msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
6732msgstr ""
6733
38f60450 6734#: libfdisk/src/dos.c:2621 libfdisk/src/gpt.c:3187 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 6735msgid "Attrs"
57f25377
KZ
6736msgstr ""
6737
38f60450 6738#: libfdisk/src/gpt.c:690
0ed2f80b
KZ
6739#, fuzzy
6740msgid "failed to allocate GPT header"
6741msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6742
38f60450 6743#: libfdisk/src/gpt.c:787
d3cac66d
KZ
6744msgid "First LBA specified by script is out of range."
6745msgstr ""
6746
38f60450 6747#: libfdisk/src/gpt.c:799
d3cac66d
KZ
6748msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6749msgstr ""
6750
38f60450 6751#: libfdisk/src/gpt.c:940
8892b2f9 6752#, c-format
80bbf3b5 6753msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
6754msgstr ""
6755
38f60450 6756#: libfdisk/src/gpt.c:965
55032d70 6757#, fuzzy
a70fbb01
GK
6758msgid "gpt: stat() failed"
6759msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 6760
38f60450 6761#: libfdisk/src/gpt.c:975
a70fbb01
GK
6762#, c-format
6763msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6764msgstr ""
55032d70 6765
38f60450 6766#: libfdisk/src/gpt.c:1240
a70fbb01
GK
6767msgid "GPT Header"
6768msgstr ""
6d028cfd 6769
38f60450 6770#: libfdisk/src/gpt.c:1245
a70fbb01
GK
6771msgid "GPT Entries"
6772msgstr ""
55032d70 6773
38f60450
KZ
6774#: libfdisk/src/gpt.c:1251
6775msgid "GPT Backup Entries"
6776msgstr ""
6777
6778#: libfdisk/src/gpt.c:1257
6779msgid "GPT Backup Header"
6780msgstr ""
6781
6782#: libfdisk/src/gpt.c:1289
d3cac66d
KZ
6783#, fuzzy
6784msgid "First LBA"
6785msgstr "Első %s"
6786
38f60450 6787#: libfdisk/src/gpt.c:1294
d3cac66d
KZ
6788#, fuzzy
6789msgid "Last LBA"
6790msgstr " Utolsó %s"
6791
6792#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
38f60450 6793#: libfdisk/src/gpt.c:1300
d3cac66d
KZ
6794msgid "Alternative LBA"
6795msgstr ""
6796
6797#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
38f60450 6798#: libfdisk/src/gpt.c:1306
d3cac66d
KZ
6799#, fuzzy
6800msgid "Partition entries LBA"
6801msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6802
38f60450 6803#: libfdisk/src/gpt.c:1311
d3cac66d
KZ
6804#, fuzzy
6805msgid "Allocated partition entries"
6806msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6807
38f60450 6808#: libfdisk/src/gpt.c:1653
0ed2f80b
KZ
6809msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6810msgstr ""
6811
38f60450 6812#: libfdisk/src/gpt.c:1663
0ed2f80b
KZ
6813msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6814msgstr ""
6815
38f60450 6816#: libfdisk/src/gpt.c:1679
c7094077
KZ
6817msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
6818msgstr ""
6819
38f60450 6820#: libfdisk/src/gpt.c:1682
80bbf3b5
KZ
6821msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6822msgstr ""
6823
38f60450 6824#: libfdisk/src/gpt.c:1686
00675fd5
KZ
6825#, fuzzy
6826msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
6827msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6828
38f60450 6829#: libfdisk/src/gpt.c:1841
6bbace6d 6830#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6831msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6832msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6833
38f60450 6834#: libfdisk/src/gpt.c:1846
e7059111
KZ
6835#, fuzzy, c-format
6836msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6837msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6838
38f60450 6839#: libfdisk/src/gpt.c:1946
6bbace6d
KZ
6840#, fuzzy, c-format
6841msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6842msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6843
38f60450 6844#: libfdisk/src/gpt.c:1955
80bbf3b5
KZ
6845#, fuzzy
6846msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6847msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6848
38f60450 6849#: libfdisk/src/gpt.c:1957
6bbace6d
KZ
6850#, fuzzy, c-format
6851msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6852msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6853
38f60450 6854#: libfdisk/src/gpt.c:1986
b5ef1472 6855#, fuzzy
784c8a40 6856msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6857msgstr ""
6858"\n"
6859"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6860
38f60450 6861#: libfdisk/src/gpt.c:1993
b5ef1472 6862#, fuzzy
784c8a40 6863msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6864msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6865
38f60450 6866#: libfdisk/src/gpt.c:2151
d462a45d 6867msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
a70fbb01 6868msgstr ""
6d028cfd 6869
38f60450 6870#: libfdisk/src/gpt.c:2187
a70fbb01
GK
6871#, fuzzy
6872msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6873msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 6874
38f60450 6875#: libfdisk/src/gpt.c:2192
a70fbb01 6876msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 6877msgstr ""
6d028cfd 6878
38f60450 6879#: libfdisk/src/gpt.c:2196
a70fbb01 6880msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 6881msgstr ""
55032d70 6882
38f60450 6883#: libfdisk/src/gpt.c:2201
a70fbb01
GK
6884#, fuzzy
6885msgid "Invalid partition entry checksum."
6886msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 6887
38f60450 6888#: libfdisk/src/gpt.c:2206
a70fbb01
GK
6889msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6890msgstr ""
55032d70 6891
38f60450 6892#: libfdisk/src/gpt.c:2210
a70fbb01
GK
6893msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6894msgstr ""
3406942e 6895
38f60450 6896#: libfdisk/src/gpt.c:2215
a70fbb01
GK
6897msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6898msgstr ""
55032d70 6899
38f60450 6900#: libfdisk/src/gpt.c:2219
a70fbb01 6901msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 6902msgstr ""
55032d70 6903
38f60450 6904#: libfdisk/src/gpt.c:2224
8892b2f9 6905msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 6906msgstr ""
6d028cfd 6907
38f60450 6908#: libfdisk/src/gpt.c:2234
a70fbb01
GK
6909msgid "Primary and backup header mismatch."
6910msgstr ""
6d028cfd 6911
38f60450 6912#: libfdisk/src/gpt.c:2240
a70fbb01
GK
6913#, fuzzy, c-format
6914msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6915msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6916
38f60450 6917#: libfdisk/src/gpt.c:2247
a70fbb01
GK
6918#, fuzzy, c-format
6919msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 6920msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6921
38f60450 6922#: libfdisk/src/gpt.c:2254
a70fbb01
GK
6923#, fuzzy, c-format
6924msgid "Partition %u ends before it starts."
6925msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 6926
38f60450 6927#: libfdisk/src/gpt.c:2264
a70fbb01
GK
6928#, fuzzy, c-format
6929msgid "Header version: %s"
6930msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 6931
38f60450 6932#: libfdisk/src/gpt.c:2265
a70fbb01 6933#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6934msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 6935msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 6936
38f60450 6937#: libfdisk/src/gpt.c:2275
8892b2f9 6938#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6939msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6940msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6941msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6942msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6943
38f60450 6944#: libfdisk/src/gpt.c:2362
a70fbb01
GK
6945#, fuzzy
6946msgid "All partitions are already in use."
6947msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 6948
38f60450 6949#: libfdisk/src/gpt.c:2419 libfdisk/src/gpt.c:2446
3406942e 6950#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6951msgid "Sector %ju already used."
6952msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6953
38f60450 6954#: libfdisk/src/gpt.c:2512
55032d70 6955#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6956msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 6957msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 6958
38f60450 6959#: libfdisk/src/gpt.c:2519
d3cac66d
KZ
6960#, c-format
6961msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6962msgstr ""
6963
38f60450 6964#: libfdisk/src/gpt.c:2526
d3cac66d
KZ
6965#, c-format
6966msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6967msgstr ""
6968
38f60450 6969#: libfdisk/src/gpt.c:2665
55032d70 6970#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6971msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
6972msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6973
38f60450
KZ
6974#: libfdisk/src/gpt.c:2668
6975#, fuzzy, c-format
6976msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)."
6977msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
6978
6979#: libfdisk/src/gpt.c:2690
a70fbb01 6980msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 6981msgstr ""
6d028cfd 6982
38f60450 6983#: libfdisk/src/gpt.c:2698
a70fbb01
GK
6984#, fuzzy
6985msgid "Failed to parse your UUID."
6986msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 6987
38f60450 6988#: libfdisk/src/gpt.c:2712
55032d70 6989#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6990msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6991msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6992
38f60450 6993#: libfdisk/src/gpt.c:2732
6cd39864
KZ
6994#, fuzzy
6995msgid "Not enough space for new partition table!"
6996msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6997
38f60450 6998#: libfdisk/src/gpt.c:2743
ebe345d1
KZ
6999#, fuzzy, c-format
7000msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7001msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 7002
38f60450 7003#: libfdisk/src/gpt.c:2748
6cd39864 7004#, c-format
ebe345d1 7005msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7006msgstr ""
7007
38f60450 7008#: libfdisk/src/gpt.c:2794
c7033bbb
KZ
7009#, fuzzy
7010msgid "The partition entry size is zero."
7011msgstr ""
7012"\n"
7013"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7014
38f60450 7015#: libfdisk/src/gpt.c:2796
ebe345d1 7016#, fuzzy, c-format
12e29c71 7017msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7018msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7019
38f60450 7020#: libfdisk/src/gpt.c:2820
6cd39864
KZ
7021#, fuzzy
7022msgid "Cannot allocate memory!"
7023msgstr "a programindítás meghiúsult"
7024
38f60450 7025#: libfdisk/src/gpt.c:2849
6cd39864
KZ
7026#, fuzzy, c-format
7027msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
7028msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7029
38f60450 7030#: libfdisk/src/gpt.c:2959
d3cac66d
KZ
7031#, fuzzy, c-format
7032msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7033msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7034
38f60450 7035#: libfdisk/src/gpt.c:3009
6bbace6d 7036msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 7037msgstr ""
6d028cfd 7038
38f60450 7039#: libfdisk/src/gpt.c:3024
a70fbb01 7040#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7041msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7042msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 7043
38f60450 7044#: libfdisk/src/gpt.c:3037
0ed2f80b
KZ
7045#, fuzzy, c-format
7046msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7047msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7048
38f60450 7049#: libfdisk/src/gpt.c:3038
0ed2f80b
KZ
7050#, c-format
7051msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7052msgstr ""
7053
38f60450 7054#: libfdisk/src/gpt.c:3042
0ed2f80b
KZ
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7057msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7058
38f60450 7059#: libfdisk/src/gpt.c:3043
0ed2f80b
KZ
7060#, fuzzy, c-format
7061msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7062msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7063
38f60450 7064#: libfdisk/src/gpt.c:3184
0ed2f80b
KZ
7065#, fuzzy
7066msgid "Type-UUID"
7067msgstr "Típus"
7068
38f60450 7069#: libfdisk/src/gpt.c:3185
0ed2f80b
KZ
7070msgid "UUID"
7071msgstr ""
7072
38f60450 7073#: libfdisk/src/gpt.c:3186 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
00675fd5 7074#: login-utils/chfn.c:322
0ed2f80b
KZ
7075msgid "Name"
7076msgstr "Név"
7077
c7094077 7078#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7079#, fuzzy
7080msgid "Free space"
7081msgstr "Szabad terület"
7082
c7094077 7083#: libfdisk/src/partition.c:1295
d3cac66d
KZ
7084#, fuzzy, c-format
7085msgid "Failed to resize partition #%zu."
7086msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7087
38f60450
KZ
7088#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:670
7089#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
7090#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:277
a70fbb01
GK
7091msgid "unknown"
7092msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 7093
ebe345d1 7094#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
7095msgid "SGI volhdr"
7096msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 7097
ebe345d1 7098#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
7099msgid "SGI trkrepl"
7100msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 7101
ebe345d1 7102#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
7103msgid "SGI secrepl"
7104msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 7105
ebe345d1 7106#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
7107msgid "SGI raw"
7108msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 7109
ebe345d1 7110#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
7111msgid "SGI bsd"
7112msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 7113
ebe345d1 7114#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
7115msgid "SGI sysv"
7116msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 7117
ebe345d1 7118#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
7119msgid "SGI volume"
7120msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 7121
ebe345d1 7122#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
7123msgid "SGI efs"
7124msgstr "SGI efs"
6d028cfd 7125
ebe345d1 7126#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
7127msgid "SGI lvol"
7128msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 7129
ebe345d1 7130#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
7131msgid "SGI rlvol"
7132msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 7133
ebe345d1 7134#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
7135msgid "SGI xfs"
7136msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 7137
ebe345d1 7138#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
7139msgid "SGI xfslog"
7140msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 7141
ebe345d1 7142#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
7143msgid "SGI xlv"
7144msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 7145
ebe345d1 7146#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
7147msgid "SGI xvm"
7148msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 7149
ebe345d1 7150#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
7151msgid "Linux native"
7152msgstr "Linux natív"
6d028cfd 7153
ebe345d1 7154#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7155msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 7156msgstr ""
6d028cfd 7157
ebe345d1 7158#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 7159#, fuzzy
8892b2f9 7160msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 7161msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 7162
d462a45d 7163#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7164#, fuzzy
7165msgid "Physical cylinders"
7166msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 7167
d462a45d 7168#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7169#, fuzzy
7170msgid "Extra sects/cyl"
7171msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
7172
ebe345d1 7173#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7174#, fuzzy
7175msgid "Bootfile"
a70fbb01 7176msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 7177
ebe345d1 7178#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 7179#, fuzzy
0ed2f80b 7180msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 7181msgstr ""
a70fbb01
GK
7182"\n"
7183"Érvénytelen indítófájl\n"
7184"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
7185"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 7186
c7094077 7187#: libfdisk/src/sgi.c:402
a70fbb01 7188#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7189msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7190msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7191msgstr[0] ""
7192"\n"
7193"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
7194msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
7195"\n"
7196"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 7197
c7094077 7198#: libfdisk/src/sgi.c:411
a70fbb01
GK
7199#, fuzzy
7200msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 7201msgstr ""
a70fbb01
GK
7202"\n"
7203"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 7204
c7094077 7205#: libfdisk/src/sgi.c:417
a70fbb01 7206#, fuzzy
0ed2f80b 7207msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 7208msgstr ""
a70fbb01
GK
7209"\n"
7210"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
7211"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 7212
c7094077 7213#: libfdisk/src/sgi.c:442
a70fbb01
GK
7214#, fuzzy, c-format
7215msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 7216msgstr ""
a70fbb01
GK
7217"\n"
7218"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 7219
c7094077 7220#: libfdisk/src/sgi.c:444
a70fbb01
GK
7221#, fuzzy
7222msgid "Enter of the new boot file"
7223msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
7224
c7094077 7225#: libfdisk/src/sgi.c:449
a70fbb01 7226#, fuzzy
8892b2f9 7227msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
7228msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
7229
c7094077 7230#: libfdisk/src/sgi.c:460
a70fbb01 7231#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7232msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 7233msgstr ""
a70fbb01
GK
7234"\n"
7235"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 7236
c7094077 7237#: libfdisk/src/sgi.c:599
92b619d1 7238#, fuzzy
a70fbb01
GK
7239msgid "More than one entire disk entry present."
7240msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 7241
c7094077 7242#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
a70fbb01 7243#, fuzzy
8892b2f9 7244msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
7245msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7246
c7094077 7247#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 7248#, fuzzy
8892b2f9 7249msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
7250msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
7251
c7094077 7252#: libfdisk/src/sgi.c:620
a70fbb01 7253#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7254msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 7255msgstr ""
a70fbb01
GK
7256"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
7257"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
7258
c7094077 7259#: libfdisk/src/sgi.c:631
a70fbb01
GK
7260#, fuzzy
7261msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7262msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
7263
c7094077 7264#: libfdisk/src/sgi.c:655
a70fbb01 7265#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7266msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7267msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7268msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
7269msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 7270
c7094077 7271#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
a70fbb01 7272#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7273msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7274msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7275msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
7276msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 7277
c7094077 7278#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 7279#, fuzzy
a70fbb01
GK
7280msgid "The boot partition does not exist."
7281msgstr ""
7282"\n"
7283"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7284
c7094077 7285#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 7286#, fuzzy
a70fbb01
GK
7287msgid "The swap partition does not exist."
7288msgstr ""
7289"\n"
7290"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7291
c7094077 7292#: libfdisk/src/sgi.c:709
55032d70 7293#, fuzzy
a70fbb01
GK
7294msgid "The swap partition has no swap type."
7295msgstr ""
7296"\n"
7297"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 7298
c7094077 7299#: libfdisk/src/sgi.c:712
55032d70 7300#, fuzzy
8892b2f9 7301msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 7302msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 7303
c7094077 7304#: libfdisk/src/sgi.c:762
55032d70 7305#, fuzzy
a70fbb01 7306msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 7307msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7308
c7094077 7309#: libfdisk/src/sgi.c:847
55032d70 7310#, fuzzy
a70fbb01
GK
7311msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7312msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 7313
c7094077 7314#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 7315#, fuzzy
a70fbb01
GK
7316msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7317msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 7318
c7094077 7319#: libfdisk/src/sgi.c:856
55032d70 7320#, fuzzy
a70fbb01 7321msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 7322msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7323
c7094077 7324#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
a70fbb01
GK
7325#, c-format
7326msgid "First %s"
7327msgstr "Első %s"
6d028cfd 7328
c7094077 7329#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
8d398470 7330#, fuzzy
0ed2f80b 7331msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
7332msgstr ""
7333"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7334"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 7335
c7094077 7336#: libfdisk/src/sgi.c:917
a70fbb01
GK
7337#, fuzzy, c-format
7338msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7339msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 7340
c7094077 7341#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
a70fbb01 7342#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7343msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
7344msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 7345
c7094077 7346#: libfdisk/src/sgi.c:1055
a70fbb01
GK
7347#, fuzzy
7348msgid "Created a new SGI disklabel."
7349msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 7350
c7094077 7351#: libfdisk/src/sgi.c:1074
3406942e 7352#, fuzzy
a70fbb01
GK
7353msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7354msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 7355
c7094077 7356#: libfdisk/src/sgi.c:1080
a70fbb01 7357#, fuzzy
0ed2f80b 7358msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 7359msgstr ""
a70fbb01 7360"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 7361"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 7362"\n"
55032d70 7363
c7094077 7364#: libfdisk/src/sgi.c:1089
a70fbb01 7365#, fuzzy
0ed2f80b 7366msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 7367msgstr ""
a70fbb01
GK
7368"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
7369"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
7370"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
7371"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 7372"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 7373
ebe345d1 7374#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
7375msgid "Unassigned"
7376msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 7377
ebe345d1 7378#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
7379msgid "SunOS root"
7380msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 7381
ebe345d1 7382#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
7383msgid "SunOS swap"
7384msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 7385
ebe345d1 7386#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
7387msgid "SunOS usr"
7388msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 7389
ebe345d1 7390#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
7391msgid "Whole disk"
7392msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 7393
ebe345d1 7394#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
7395msgid "SunOS stand"
7396msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 7397
ebe345d1 7398#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
7399msgid "SunOS var"
7400msgstr "SunOS var"
6d028cfd 7401
ebe345d1 7402#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
7403msgid "SunOS home"
7404msgstr "SunOS home"
6d028cfd 7405
ebe345d1 7406#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
7407msgid "SunOS alt sectors"
7408msgstr "SunOS alt szektorok"
7409
ebe345d1 7410#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
7411msgid "SunOS cachefs"
7412msgstr "SunOS cachefs"
7413
ebe345d1 7414#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
7415msgid "SunOS reserved"
7416msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 7417
d462a45d
KZ
7418#: libfdisk/src/sun.c:86
7419#, c-format
7420msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
7421msgstr ""
7422
7423#: libfdisk/src/sun.c:89
7424#, c-format
7425msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
7426msgstr ""
7427
7428#: libfdisk/src/sun.c:136
a70fbb01 7429#, fuzzy
0ed2f80b 7430msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 7431msgstr ""
a70fbb01
GK
7432"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
7433"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
7434"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
7435"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 7436
d462a45d 7437#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
7438#, fuzzy, c-format
7439msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7440msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7441
d462a45d 7442#: libfdisk/src/sun.c:158
a70fbb01
GK
7443#, fuzzy, c-format
7444msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7445msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7446
d462a45d 7447#: libfdisk/src/sun.c:163
a70fbb01
GK
7448#, fuzzy, c-format
7449msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7450msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 7451
d462a45d 7452#: libfdisk/src/sun.c:168
55032d70 7453#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7454msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7455msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 7456
d462a45d 7457#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7458msgid "Heads"
7459msgstr "Fejek"
7460
d462a45d 7461#: libfdisk/src/sun.c:198
a70fbb01
GK
7462msgid "Sectors/track"
7463msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 7464
d462a45d 7465#: libfdisk/src/sun.c:301
a70fbb01
GK
7466#, fuzzy
7467msgid "Created a new Sun disklabel."
7468msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 7469
d462a45d 7470#: libfdisk/src/sun.c:425
a70fbb01 7471#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7472msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 7473msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 7474
d462a45d 7475#: libfdisk/src/sun.c:444
a70fbb01 7476#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7477msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7478msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
7479
d462a45d 7480#: libfdisk/src/sun.c:472
3406942e 7481#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7482msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 7483msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 7484
d462a45d 7485#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
55032d70 7486#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7487msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7488msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
7489
d462a45d 7490#: libfdisk/src/sun.c:542
a70fbb01 7491#, fuzzy
0ed2f80b 7492msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 7493msgstr ""
a70fbb01
GK
7494"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
7495"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 7496
d462a45d 7497#: libfdisk/src/sun.c:559
a70fbb01 7498#, fuzzy
0ed2f80b 7499msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 7500msgstr ""
a70fbb01
GK
7501"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7502"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 7503
d462a45d 7504#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7505#, c-format
7506msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7507msgstr ""
6d028cfd 7508
d462a45d 7509#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7510#, fuzzy, c-format
7511msgid "Sector %d is already allocated"
7512msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
7513
d462a45d 7514#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7515#, fuzzy, c-format
7516msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7517msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
7518
d462a45d 7519#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 7520#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7521msgid ""
7522"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7523"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7524"to %lu %s"
a70fbb01
GK
7525msgstr ""
7526"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
7527"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 7528
d462a45d 7529#: libfdisk/src/sun.c:749
a70fbb01 7530#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7531msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 7532msgstr ""
a70fbb01
GK
7533"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
7534"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 7535
d462a45d 7536#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
7537#, fuzzy
7538msgid "Label ID"
a70fbb01 7539msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 7540
d462a45d 7541#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
7542#, fuzzy
7543msgid "Volume ID"
a70fbb01 7544msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 7545
d462a45d 7546#: libfdisk/src/sun.c:788
55032d70 7547#, fuzzy
d3cac66d
KZ
7548msgid "Alternate cylinders"
7549msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 7550
d462a45d 7551#: libfdisk/src/sun.c:894
a70fbb01
GK
7552msgid "Number of alternate cylinders"
7553msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 7554
d462a45d 7555#: libfdisk/src/sun.c:919
a70fbb01
GK
7556msgid "Extra sectors per cylinder"
7557msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 7558
d462a45d 7559#: libfdisk/src/sun.c:943
a70fbb01
GK
7560msgid "Interleave factor"
7561msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 7562
d462a45d 7563#: libfdisk/src/sun.c:967
a70fbb01
GK
7564msgid "Rotation speed (rpm)"
7565msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 7566
d462a45d 7567#: libfdisk/src/sun.c:991
a70fbb01
GK
7568msgid "Number of physical cylinders"
7569msgstr "A fizikai cilinderek száma"
7570
d462a45d 7571#: libfdisk/src/sun.c:1056
a70fbb01 7572#, fuzzy
55032d70 7573msgid ""
a70fbb01
GK
7574"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7575"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 7576msgstr ""
a70fbb01
GK
7577"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
7578"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
7579"\n"
cf8316e2 7580
d462a45d 7581#: libfdisk/src/sun.c:1067
a70fbb01
GK
7582#, fuzzy
7583msgid ""
7584"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7585"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7586"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7587"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7588msgstr ""
7589"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
7590"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
7591"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
7592"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
7593"típusú legyen: "
55032d70 7594
38f60450 7595#: libmount/src/context.c:2791
ebe345d1
KZ
7596#, fuzzy, c-format
7597msgid "operation failed: %m"
7598msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
7599
38f60450 7600#: libmount/src/context_mount.c:1653
ebe345d1
KZ
7601#, fuzzy, c-format
7602msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7603msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7604
38f60450 7605#: libmount/src/context_mount.c:1663
ebe345d1 7606#, fuzzy, c-format
c7094077 7607msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
7608msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
7609
38f60450 7610#: libmount/src/context_mount.c:1677
ebe345d1
KZ
7611#, c-format
7612msgid "operation permitted for root only"
7613msgstr ""
7614
38f60450 7615#: libmount/src/context_mount.c:1681
ebe345d1
KZ
7616#, fuzzy, c-format
7617msgid "%s is already mounted"
7618msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7619
38f60450 7620#: libmount/src/context_mount.c:1687
ebe345d1
KZ
7621#, fuzzy, c-format
7622msgid "can't find in %s"
7623msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7624
38f60450 7625#: libmount/src/context_mount.c:1690
ebe345d1
KZ
7626#, fuzzy, c-format
7627msgid "can't find mount point in %s"
7628msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7629
38f60450 7630#: libmount/src/context_mount.c:1693
ebe345d1
KZ
7631#, fuzzy, c-format
7632msgid "can't find mount source %s in %s"
7633msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7634
38f60450 7635#: libmount/src/context_mount.c:1698
ebe345d1
KZ
7636#, c-format
7637msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7638msgstr ""
7639
38f60450 7640#: libmount/src/context_mount.c:1703
ebe345d1
KZ
7641#, fuzzy, c-format
7642msgid "failed to determine filesystem type"
7643msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7644
38f60450 7645#: libmount/src/context_mount.c:1704
ebe345d1
KZ
7646#, fuzzy, c-format
7647msgid "no filesystem type specified"
7648msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7649
38f60450 7650#: libmount/src/context_mount.c:1711
ebe345d1
KZ
7651#, fuzzy, c-format
7652msgid "can't find %s"
7653msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
7654
38f60450 7655#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7656#, fuzzy, c-format
7657msgid "no mount source specified"
7658msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7659
38f60450 7660#: libmount/src/context_mount.c:1719
ebe345d1
KZ
7661#, fuzzy, c-format
7662msgid "failed to parse mount options: %m"
7663msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7664
38f60450 7665#: libmount/src/context_mount.c:1720
ebe345d1
KZ
7666#, fuzzy, c-format
7667msgid "failed to parse mount options"
7668msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7669
38f60450 7670#: libmount/src/context_mount.c:1724
ebe345d1
KZ
7671#, fuzzy, c-format
7672msgid "failed to setup loop device for %s"
7673msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7674
38f60450 7675#: libmount/src/context_mount.c:1728
ebe345d1
KZ
7676#, fuzzy, c-format
7677msgid "overlapping loop device exists for %s"
7678msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
7679
38f60450 7680#: libmount/src/context_mount.c:1732 libmount/src/context_umount.c:1270
49b90d82
KZ
7681#, fuzzy, c-format
7682msgid "locking failed"
7683msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
7684
38f60450
KZ
7685#: libmount/src/context_mount.c:1736 libmount/src/context_umount.c:1276
7686#: sys-utils/umount.c:257 sys-utils/umount.c:273
251e171e
KZ
7687#, fuzzy, c-format
7688msgid "failed to switch namespace"
7689msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
7690
38f60450 7691#: libmount/src/context_mount.c:1739
ebe345d1
KZ
7692#, fuzzy, c-format
7693msgid "mount failed: %m"
7694msgstr "a csatolás meghiúsult"
7695
38f60450 7696#: libmount/src/context_mount.c:1749
49b90d82
KZ
7697#, fuzzy, c-format
7698msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7699msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7700
38f60450 7701#: libmount/src/context_mount.c:1755
251e171e
KZ
7702#, fuzzy, c-format
7703msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7704msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7705
38f60450 7706#: libmount/src/context_mount.c:1762
ebe345d1
KZ
7707#, fuzzy, c-format
7708msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7709msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7710
38f60450 7711#: libmount/src/context_mount.c:1780 libmount/src/context_mount.c:1825
ebe345d1
KZ
7712#, fuzzy, c-format
7713msgid "mount point is not a directory"
7714msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
7715
38f60450 7716#: libmount/src/context_mount.c:1782 login-utils/newgrp.c:226
ebe345d1
KZ
7717#, fuzzy, c-format
7718msgid "permission denied"
7719msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
7720
38f60450 7721#: libmount/src/context_mount.c:1784
ebe345d1
KZ
7722#, fuzzy, c-format
7723msgid "must be superuser to use mount"
7724msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
7725
38f60450 7726#: libmount/src/context_mount.c:1791
ebe345d1
KZ
7727#, fuzzy, c-format
7728msgid "mount point is busy"
7729msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7730
38f60450 7731#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7732#, fuzzy, c-format
7733msgid "%s already mounted on %s"
7734msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7735
38f60450 7736#: libmount/src/context_mount.c:1802
ebe345d1
KZ
7737#, fuzzy, c-format
7738msgid "%s already mounted or mount point busy"
7739msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
7740
38f60450 7741#: libmount/src/context_mount.c:1807
ebe345d1
KZ
7742#, fuzzy, c-format
7743msgid "mount point does not exist"
7744msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
7745
38f60450 7746#: libmount/src/context_mount.c:1810
ebe345d1
KZ
7747#, fuzzy, c-format
7748msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7749msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
7750
38f60450 7751#: libmount/src/context_mount.c:1815
ebe345d1
KZ
7752#, fuzzy, c-format
7753msgid "special device %s does not exist"
7754msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
7755
38f60450
KZ
7756#: libmount/src/context_mount.c:1818 libmount/src/context_mount.c:1834
7757#: libmount/src/context_mount.c:1918 libmount/src/context_mount.c:1941
ebe345d1
KZ
7758#, fuzzy, c-format
7759msgid "mount(2) system call failed: %m"
7760msgstr "a csatolás meghiúsult"
7761
38f60450 7762#: libmount/src/context_mount.c:1830
ebe345d1
KZ
7763#, fuzzy, c-format
7764msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7765msgstr ""
7766"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
7767" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
7768
38f60450 7769#: libmount/src/context_mount.c:1842
ebe345d1
KZ
7770#, fuzzy, c-format
7771msgid "mount point not mounted or bad option"
7772msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7773
38f60450 7774#: libmount/src/context_mount.c:1844
ebe345d1
KZ
7775#, fuzzy, c-format
7776msgid "not mount point or bad option"
7777msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7778
38f60450 7779#: libmount/src/context_mount.c:1847
ebe345d1
KZ
7780#, c-format
7781msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7782msgstr ""
7783
38f60450 7784#: libmount/src/context_mount.c:1851
ebe345d1
KZ
7785#, fuzzy, c-format
7786msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7787msgstr ""
7788" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
7789" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
7790
38f60450 7791#: libmount/src/context_mount.c:1855
ebe345d1
KZ
7792#, fuzzy, c-format
7793msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7794msgstr ""
7795"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
7796" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
7797
38f60450 7798#: libmount/src/context_mount.c:1862
ebe345d1
KZ
7799#, c-format
7800msgid "mount table full"
7801msgstr "a csatolási tábla megtelt"
7802
38f60450 7803#: libmount/src/context_mount.c:1867
ebe345d1
KZ
7804#, fuzzy, c-format
7805msgid "can't read superblock on %s"
7806msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7807
38f60450 7808#: libmount/src/context_mount.c:1874
ebe345d1
KZ
7809#, fuzzy, c-format
7810msgid "unknown filesystem type '%s'"
7811msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7812
38f60450 7813#: libmount/src/context_mount.c:1877
ebe345d1
KZ
7814#, fuzzy, c-format
7815msgid "unknown filesystem type"
7816msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7817
38f60450 7818#: libmount/src/context_mount.c:1886
ebe345d1
KZ
7819#, fuzzy, c-format
7820msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7821msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
7822
38f60450 7823#: libmount/src/context_mount.c:1889
ebe345d1
KZ
7824#, fuzzy, c-format
7825msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7826msgstr ""
7827"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
7828" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
7829
38f60450 7830#: libmount/src/context_mount.c:1892
ebe345d1
KZ
7831#, fuzzy, c-format
7832msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7833msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
7834
38f60450 7835#: libmount/src/context_mount.c:1894
ebe345d1
KZ
7836#, fuzzy, c-format
7837msgid "%s is not a block device"
7838msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
7839
38f60450 7840#: libmount/src/context_mount.c:1901
ebe345d1
KZ
7841#, fuzzy, c-format
7842msgid "%s is not a valid block device"
7843msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
7844
38f60450 7845#: libmount/src/context_mount.c:1909
ebe345d1
KZ
7846#, fuzzy, c-format
7847msgid "cannot mount %s read-only"
7848msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7849
38f60450 7850#: libmount/src/context_mount.c:1911
ebe345d1
KZ
7851#, fuzzy, c-format
7852msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7853msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
7854
38f60450 7855#: libmount/src/context_mount.c:1913
ebe345d1
KZ
7856#, fuzzy, c-format
7857msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7858msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7859
38f60450 7860#: libmount/src/context_mount.c:1915
ebe345d1
KZ
7861#, fuzzy, c-format
7862msgid "bind %s failed"
7863msgstr "%s meghiúsult.\n"
7864
38f60450 7865#: libmount/src/context_mount.c:1926
ebe345d1
KZ
7866#, fuzzy, c-format
7867msgid "no medium found on %s"
7868msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7869
38f60450 7870#: libmount/src/context_mount.c:1933
04ece4e6
KZ
7871#, fuzzy, c-format
7872msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7873msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
7874
38f60450 7875#: libmount/src/context_umount.c:1264 libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
7876#, fuzzy, c-format
7877msgid "not mounted"
7878msgstr "umount: %s nem található"
7879
38f60450 7880#: libmount/src/context_umount.c:1280
ebe345d1
KZ
7881#, fuzzy, c-format
7882msgid "umount failed: %m"
7883msgstr "a csatolás meghiúsult"
7884
38f60450 7885#: libmount/src/context_umount.c:1289
49b90d82
KZ
7886#, fuzzy, c-format
7887msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7888msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7889
38f60450 7890#: libmount/src/context_umount.c:1295
251e171e
KZ
7891#, fuzzy, c-format
7892msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7893msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7894
38f60450 7895#: libmount/src/context_umount.c:1302
ebe345d1
KZ
7896#, fuzzy, c-format
7897msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7898msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7899
38f60450 7900#: libmount/src/context_umount.c:1315
ebe345d1
KZ
7901#, fuzzy, c-format
7902msgid "invalid block device"
7903msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
7904
38f60450 7905#: libmount/src/context_umount.c:1321
ebe345d1
KZ
7906#, fuzzy, c-format
7907msgid "can't write superblock"
7908msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7909
38f60450 7910#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
7911#, fuzzy, c-format
7912msgid "target is busy"
7913msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7914
38f60450 7915#: libmount/src/context_umount.c:1327
ebe345d1
KZ
7916#, fuzzy, c-format
7917msgid "no mount point specified"
7918msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7919
38f60450 7920#: libmount/src/context_umount.c:1330
ebe345d1
KZ
7921#, fuzzy, c-format
7922msgid "must be superuser to unmount"
7923msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
7924
38f60450 7925#: libmount/src/context_umount.c:1333
ebe345d1
KZ
7926#, fuzzy, c-format
7927msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7928msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
7929
38f60450 7930#: libmount/src/context_umount.c:1336
ebe345d1
KZ
7931#, fuzzy, c-format
7932msgid "umount(2) system call failed: %m"
7933msgstr "a csatolás meghiúsult"
7934
6cd39864 7935#: lib/pager.c:112
8d398470
KZ
7936#, fuzzy, c-format
7937msgid "waitpid failed (%s)"
7938msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 7939
49b90d82 7940#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 7941#, fuzzy
ebe345d1 7942msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7943msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7944
49b90d82 7945#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 7946#, fuzzy
ebe345d1 7947msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7948msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
7949
49b90d82 7950#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 7951#, fuzzy
ebe345d1 7952msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7953msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7954
49b90d82 7955#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7956#, c-format
7957msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7958msgstr ""
7959
38f60450 7960#: lib/randutils.c:196
ebe345d1
KZ
7961msgid "getrandom() function"
7962msgstr ""
7963
38f60450 7964#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b
KZ
7965msgid "libc pseudo-random functions"
7966msgstr ""
7967
38f60450 7968#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
7969#, fuzzy, c-format
7970msgid "%s: unable to probe device"
7971msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7972
38f60450 7973#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
7974#, c-format
7975msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7976msgstr ""
7977
38f60450 7978#: lib/swapprober.c:39
11f69289 7979#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7980msgid "%s: not a valid swap partition"
7981msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
7982
38f60450 7983#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
7984#, fuzzy, c-format
7985msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7986msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
7987
d462a45d 7988#: lib/timeutils.c:465
80bbf3b5
KZ
7989msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7990msgstr ""
7991
d462a45d 7992#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
80bbf3b5
KZ
7993#, fuzzy, c-format
7994msgid "time %ld is out of range."
7995msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
7996
38f60450 7997#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1374
6bbace6d
KZ
7998#, fuzzy, c-format
7999msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 8000msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 8001
49b90d82 8002#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
8003#, fuzzy
8004msgid "Change your finger information.\n"
8005msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
8006
49b90d82 8007#: login-utils/chfn.c:102
8d398470 8008msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
8009msgstr ""
8010
49b90d82 8011#: login-utils/chfn.c:103
8d398470 8012msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
8013msgstr ""
8014
49b90d82 8015#: login-utils/chfn.c:104
cf8316e2 8016#, fuzzy
8d398470
KZ
8017msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8018msgstr ""
8019"[ -p irodai_szám ]\n"
8020"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 8021
49b90d82 8022#: login-utils/chfn.c:105
8d398470
KZ
8023msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8024msgstr ""
8025
49b90d82 8026#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
8027#, fuzzy, c-format
8028msgid "field %s is too long"
8029msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8030
00675fd5 8031#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237
6bbace6d
KZ
8032#, c-format
8033msgid "%s: has illegal characters"
8034msgstr ""
8035
49b90d82
KZ
8036#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
8037#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
8038#, c-format
8039msgid "login.defs forbids setting %s"
8040msgstr ""
8041
00675fd5 8042#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324
8d398470 8043#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8044msgid "Office"
8045msgstr "Iroda"
8046
00675fd5 8047#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326
6bbace6d
KZ
8048msgid "Office Phone"
8049msgstr ""
8050
00675fd5 8051#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328
6bbace6d
KZ
8052#, fuzzy
8053msgid "Home Phone"
8054msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 8055
d462a45d 8056#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
49b90d82
KZ
8057msgid "cannot handle multiple usernames"
8058msgstr ""
8059
00675fd5 8060#: login-utils/chfn.c:247
6bbace6d
KZ
8061#, fuzzy
8062msgid "Aborted."
8063msgstr ""
8064"\n"
8065"Megszakítva.\n"
8066
00675fd5 8067#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
8068#, c-format
8069msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8070msgstr ""
8071
00675fd5 8072#: login-utils/chfn.c:312
6bbace6d
KZ
8073#, c-format
8074msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8075msgstr ""
8076
00675fd5 8077#: login-utils/chfn.c:394
6bbace6d
KZ
8078#, c-format
8079msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8080msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
8081
00675fd5 8082#: login-utils/chfn.c:398
6bbace6d
KZ
8083#, c-format
8084msgid "Finger information changed.\n"
8085msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
8086
00675fd5 8087#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274
f8511249 8088#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8089msgid "you (user %d) don't exist."
8090msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 8091
00675fd5 8092#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
8093#, fuzzy, c-format
8094msgid "user \"%s\" does not exist."
8095msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 8096
00675fd5 8097#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285
f8511249 8098#, fuzzy
8d398470 8099msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 8100msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 8101
38f60450 8102#: login-utils/chfn.c:445
cf8316e2 8103#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8104msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
8105msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 8106
38f60450 8107#: login-utils/chfn.c:447 login-utils/chsh.c:295
8d398470
KZ
8108msgid "Unknown user context"
8109msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 8110
38f60450 8111#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
cf8316e2 8112#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8113msgid "can't set default context for %s"
8114msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 8115
38f60450 8116#: login-utils/chfn.c:463
55032d70
KZ
8117#, fuzzy
8118msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8119msgstr ""
8120"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8121"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
8122
38f60450 8123#: login-utils/chfn.c:467
8d398470
KZ
8124#, c-format
8125msgid "Changing finger information for %s.\n"
8126msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 8127
38f60450 8128#: login-utils/chfn.c:481
8d398470
KZ
8129#, c-format
8130msgid "Finger information not changed.\n"
8131msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 8132
d462a45d 8133#: login-utils/chsh.c:78
8d398470 8134#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8135msgid "Change your login shell.\n"
8136msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 8137
d462a45d 8138#: login-utils/chsh.c:81
8d398470 8139#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8140msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
8141msgstr ""
8142" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8143" beállítása\n"
6d028cfd 8144
d462a45d 8145#: login-utils/chsh.c:82
6bbace6d 8146msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 8147msgstr ""
6d028cfd 8148
00675fd5 8149#: login-utils/chsh.c:231
92b619d1 8150#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8151msgid "shell must be a full path name"
8152msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 8153
00675fd5 8154#: login-utils/chsh.c:233
8d398470 8155#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8156msgid "\"%s\" does not exist"
8157msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 8158
00675fd5 8159#: login-utils/chsh.c:235
8d398470 8160#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8161msgid "\"%s\" is not executable"
8162msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 8163
00675fd5 8164#: login-utils/chsh.c:241
8d398470 8165#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8166msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8167msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 8168
00675fd5 8169#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249
6bbace6d
KZ
8170#, fuzzy, c-format
8171msgid ""
8172"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8173"Use %s -l to see list."
8174msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 8175
38f60450 8176#: login-utils/chsh.c:294
8d398470
KZ
8177#, fuzzy, c-format
8178msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8179msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 8180
38f60450 8181#: login-utils/chsh.c:319
8d398470 8182#, fuzzy
0ed2f80b 8183msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
8184msgstr ""
8185"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8186"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 8187
38f60450 8188#: login-utils/chsh.c:324
8d398470
KZ
8189#, fuzzy, c-format
8190msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8191msgstr ""
8192"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
8193"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 8194
38f60450 8195#: login-utils/chsh.c:328
6d028cfd 8196#, c-format
8d398470
KZ
8197msgid "Changing shell for %s.\n"
8198msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 8199
38f60450 8200#: login-utils/chsh.c:336
8d398470
KZ
8201msgid "New shell"
8202msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 8203
38f60450 8204#: login-utils/chsh.c:344
8d398470
KZ
8205#, fuzzy
8206msgid "Shell not changed."
8207msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
8208
38f60450 8209#: login-utils/chsh.c:349
55032d70
KZ
8210#, fuzzy
8211msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8212msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
8213
38f60450 8214#: login-utils/chsh.c:353
8d398470
KZ
8215#, fuzzy
8216msgid ""
8217"setpwnam failed\n"
8218"Shell *NOT* changed. Try again later."
8219msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 8220
38f60450 8221#: login-utils/chsh.c:357
6d028cfd 8222#, c-format
8d398470
KZ
8223msgid "Shell changed.\n"
8224msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
8225
c7094077 8226#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8227#, fuzzy, c-format
8228msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8229msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
8230
38f60450 8231#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1365 sys-utils/dmesg.c:1300
251e171e 8232#: sys-utils/lsipc.c:282
a70fbb01
GK
8233#, fuzzy, c-format
8234msgid "unknown time format: %s"
8235msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
8236
38f60450 8237#: login-utils/last.c:285 login-utils/last.c:293
a70fbb01
GK
8238#, fuzzy, c-format
8239msgid "Interrupted %s"
8240msgstr ""
8241"\n"
8242"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
8243
38f60450 8244#: login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:462 login-utils/last.c:912
a70fbb01
GK
8245msgid "preallocation size exceeded"
8246msgstr ""
8247
38f60450 8248#: login-utils/last.c:581
a70fbb01
GK
8249#, fuzzy, c-format
8250msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8251msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8252
38f60450 8253#: login-utils/last.c:584
6bbace6d
KZ
8254msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8255msgstr ""
8256
38f60450 8257#: login-utils/last.c:587
a70fbb01
GK
8258msgid " -<number> how many lines to show\n"
8259msgstr ""
8260
38f60450 8261#: login-utils/last.c:588
a70fbb01
GK
8262msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8263msgstr ""
8264
38f60450 8265#: login-utils/last.c:589
a70fbb01
GK
8266msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8267msgstr ""
8268
38f60450 8269#: login-utils/last.c:591
a70fbb01
GK
8270#, c-format
8271msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8272msgstr ""
8273
38f60450 8274#: login-utils/last.c:592
a70fbb01
GK
8275msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
8276msgstr ""
8277
38f60450 8278#: login-utils/last.c:593
a70fbb01
GK
8279#, fuzzy
8280msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8281msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8282
38f60450 8283#: login-utils/last.c:594
a70fbb01
GK
8284msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
8285msgstr ""
8286
38f60450 8287#: login-utils/last.c:595
a70fbb01
GK
8288#, fuzzy
8289msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8290msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8291
38f60450 8292#: login-utils/last.c:596
a70fbb01
GK
8293msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
8294msgstr ""
8295
38f60450 8296#: login-utils/last.c:597
a70fbb01
GK
8297msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
8298msgstr ""
8299
38f60450 8300#: login-utils/last.c:598
6bbace6d 8301msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
8302msgstr ""
8303
38f60450 8304#: login-utils/last.c:599
a70fbb01
GK
8305#, fuzzy
8306msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8307msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8308
38f60450 8309#: login-utils/last.c:600
0ed2f80b 8310msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
8311msgstr ""
8312
38f60450 8313#: login-utils/last.c:601
6bbace6d
KZ
8314msgid ""
8315" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8316" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
8317msgstr ""
8318
38f60450 8319#: login-utils/last.c:913
a70fbb01
GK
8320#, fuzzy, c-format
8321msgid ""
8322"\n"
ebe345d1 8323"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
8324msgstr ""
8325"\n"
8326"wtmp kezdete: %s"
8327
38f60450
KZ
8328#: login-utils/last.c:1022 term-utils/scriptlive.c:85
8329#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
8330#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:281 text-utils/more.c:287
a70fbb01
GK
8331#, fuzzy
8332msgid "failed to parse number"
8333msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8334
38f60450
KZ
8335#: login-utils/last.c:1043 login-utils/last.c:1048 login-utils/last.c:1053
8336#: sys-utils/dmesg.c:1514 sys-utils/dmesg.c:1522 sys-utils/rtcwake.c:512
a70fbb01
GK
8337#, fuzzy, c-format
8338msgid "invalid time value \"%s\""
8339msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8340
55032d70
KZ
8341#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8342msgid "Couldn't drop group privileges"
8343msgstr ""
8344
8345#: login-utils/libuser.c:47
8346#, fuzzy, c-format
8347msgid "libuser initialization failed: %s."
8348msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
8349
8350#: login-utils/libuser.c:52
8351#, fuzzy
8352msgid "changing user attribute failed"
8353msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
8354
8355#: login-utils/libuser.c:66
8356#, c-format
8357msgid "user attribute not changed: %s"
8358msgstr ""
8359
38f60450
KZ
8360#: login-utils/login.c:417
8361#, c-format
8362msgid "You have new mail.\n"
8363msgstr "Új levele érkezett.\n"
8364
8365#: login-utils/login.c:419
8366#, c-format
8367msgid "You have mail.\n"
8368msgstr "Levele van.\n"
8369
8370#: login-utils/login.c:442
f8511249 8371#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8372msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8373msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 8374
38f60450 8375#: login-utils/login.c:448
8d398470
KZ
8376#, fuzzy, c-format
8377msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8378msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 8379
38f60450 8380#: login-utils/login.c:467
8d398470 8381#, fuzzy, c-format
38f60450 8382msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 8383msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 8384
38f60450 8385#: login-utils/login.c:472
8d398470
KZ
8386#, fuzzy, c-format
8387msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8388msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 8389
38f60450 8390#: login-utils/login.c:534
8d398470
KZ
8391msgid "FATAL: bad tty"
8392msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 8393
38f60450 8394#: login-utils/login.c:552
6d028cfd 8395#, c-format
8d398470
KZ
8396msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8397msgstr ""
6d028cfd 8398
38f60450 8399#: login-utils/login.c:682
6d028cfd 8400#, c-format
8d398470
KZ
8401msgid "Last login: %.*s "
8402msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 8403
38f60450
KZ
8404#: login-utils/login.c:686
8405#, fuzzy, c-format
8406msgid "from %s\n"
8d398470 8407msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 8408
38f60450
KZ
8409#: login-utils/login.c:689
8410#, fuzzy, c-format
8411msgid "on %s\n"
8d398470 8412msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 8413
38f60450 8414#: login-utils/login.c:705
8d398470
KZ
8415#, fuzzy
8416msgid "write lastlog failed"
8417msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 8418
38f60450 8419#: login-utils/login.c:796
6d028cfd 8420#, c-format
8d398470
KZ
8421msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8422msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 8423
38f60450 8424#: login-utils/login.c:801
6d028cfd 8425#, c-format
8d398470
KZ
8426msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8427msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8428
38f60450 8429#: login-utils/login.c:804
6d028cfd 8430#, c-format
8d398470
KZ
8431msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8432msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 8433
38f60450 8434#: login-utils/login.c:807
6d028cfd 8435#, c-format
8d398470
KZ
8436msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8437msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8438
38f60450 8439#: login-utils/login.c:810
6d028cfd 8440#, c-format
8d398470
KZ
8441msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8442msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
8443
38f60450 8444#: login-utils/login.c:845
8d398470
KZ
8445msgid "login: "
8446msgstr "felhasználónév: "
8447
38f60450 8448#: login-utils/login.c:881
8d398470
KZ
8449#, fuzzy, c-format
8450msgid "PAM failure, aborting: %s"
8451msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 8452
38f60450 8453#: login-utils/login.c:882
6d028cfd 8454#, c-format
8d398470
KZ
8455msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8456msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 8457
38f60450 8458#: login-utils/login.c:955
cf8316e2 8459#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8460msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8461msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8462
38f60450 8463#: login-utils/login.c:965 login-utils/sulogin.c:1014
8d398470 8464#, c-format
32940a75 8465msgid ""
8d398470
KZ
8466"Login incorrect\n"
8467"\n"
32940a75 8468msgstr ""
8d398470
KZ
8469"A bejelentkezés meghiúsult\n"
8470"\n"
6d028cfd 8471
38f60450
KZ
8472#: login-utils/login.c:967
8473#, fuzzy, c-format
8474msgid ""
8475"Password incorrect\n"
8476"\n"
8477msgstr ""
8478"A bejelentkezés meghiúsult\n"
8479"\n"
8480
8481#: login-utils/login.c:981
8d398470
KZ
8482#, fuzzy, c-format
8483msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8484msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8485
38f60450 8486#: login-utils/login.c:987
8d398470
KZ
8487#, c-format
8488msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 8489msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8490
38f60450 8491#: login-utils/login.c:995
8d398470
KZ
8492#, c-format
8493msgid ""
8494"\n"
8495"Login incorrect\n"
8496msgstr ""
8497"\n"
8498"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 8499
38f60450 8500#: login-utils/login.c:1023 login-utils/login.c:1411 login-utils/login.c:1437
f8511249 8501#, fuzzy
6d028cfd 8502msgid ""
8d398470
KZ
8503"\n"
8504"Session setup problem, abort."
6d028cfd 8505msgstr ""
8d398470
KZ
8506"\n"
8507"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 8508
38f60450 8509#: login-utils/login.c:1024
c7033bbb
KZ
8510#, fuzzy
8511msgid "NULL user name. Abort."
8d398470 8512msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8513
38f60450 8514#: login-utils/login.c:1162
8d398470
KZ
8515#, c-format
8516msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8517msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 8518
38f60450 8519#: login-utils/login.c:1264
f8511249 8520#, fuzzy, c-format
49b90d82 8521msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 8522msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 8523
38f60450 8524#: login-utils/login.c:1266
6bbace6d
KZ
8525#, fuzzy
8526msgid "Begin a session on the system.\n"
8527msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
8528
38f60450 8529#: login-utils/login.c:1269
49b90d82
KZ
8530#, fuzzy
8531msgid " -p do not destroy the environment"
8532msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8533
38f60450 8534#: login-utils/login.c:1270
c7094077
KZ
8535#, fuzzy
8536msgid " -f skip a login authentication"
8537msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
49b90d82 8538
38f60450 8539#: login-utils/login.c:1271
49b90d82
KZ
8540msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8541msgstr ""
8542
38f60450 8543#: login-utils/login.c:1272
49b90d82
KZ
8544#, fuzzy
8545msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8546msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8547
38f60450
KZ
8548#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
8549#: login-utils/login.c:1296
04ece4e6
KZ
8550#, fuzzy, c-format
8551msgid "%s: timed out after %u seconds"
8552msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
8553
38f60450 8554#: login-utils/login.c:1323
49b90d82
KZ
8555#, fuzzy, c-format
8556msgid "login: -h is for superuser only\n"
8557msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
8558
38f60450 8559#: login-utils/login.c:1412
c7033bbb
KZ
8560#, fuzzy, c-format
8561msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8d398470 8562msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8563
38f60450 8564#: login-utils/login.c:1436
8d398470
KZ
8565#, fuzzy, c-format
8566msgid "groups initialization failed: %m"
8567msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 8568
38f60450 8569#: login-utils/login.c:1464 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:123
f8511249 8570#, fuzzy
8d398470
KZ
8571msgid "setgid() failed"
8572msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8573
38f60450 8574#: login-utils/login.c:1488 sys-utils/mount.c:62 sys-utils/umount.c:126
8d398470
KZ
8575msgid "setuid() failed"
8576msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
8577
38f60450 8578#: login-utils/login.c:1494 login-utils/sulogin.c:731
8d398470
KZ
8579#, fuzzy, c-format
8580msgid "%s: change directory failed"
8581msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 8582
38f60450 8583#: login-utils/login.c:1501 login-utils/sulogin.c:732
6d028cfd 8584#, c-format
8d398470
KZ
8585msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
8586msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 8587
38f60450 8588#: login-utils/login.c:1529
f8511249 8589#, fuzzy
8d398470
KZ
8590msgid "couldn't exec shell script"
8591msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 8592
38f60450 8593#: login-utils/login.c:1531
8d398470
KZ
8594#, fuzzy
8595msgid "no shell"
8596msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 8597
c7094077 8598#: login-utils/logindefs.c:216
cf8316e2 8599#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8600msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8601msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 8602
c7094077
KZ
8603#: login-utils/logindefs.c:266
8604#, fuzzy, c-format
8605msgid "Error reading login.defs: %s"
8606msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
8607
8608#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8609#: login-utils/logindefs.c:379
8610#, fuzzy, c-format
8611msgid "couldn't fetch %s: %s"
8612msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8613
8614#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b
KZ
8615msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8616msgstr ""
8617
38f60450 8618#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:412 sys-utils/lscpu.c:422
251e171e 8619#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
8620msgid "no"
8621msgstr "nem"
8622
38f60450 8623#: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b
KZ
8624#, fuzzy
8625msgid "user name"
8626msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8627
c7094077 8628#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
8629#, fuzzy
8630msgid "Username"
8631msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8632
c7094077 8633#: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
8634#, fuzzy
8635msgid "user ID"
8636msgstr "felhasználó"
8637
c7094077 8638#: login-utils/lslogins.c:228
21dcf21a
KZ
8639#, fuzzy
8640msgid "password not required"
8641msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 8642
c7094077 8643#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 8644#, fuzzy
21dcf21a 8645msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
8646msgstr "Jelszó: "
8647
c7094077 8648#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8649#, fuzzy
8650msgid "login by password disabled"
8651msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8652
c7094077 8653#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8654#, fuzzy
8655msgid "Login by password disabled"
8656msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8657
c7094077 8658#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8659msgid "password defined, but locked"
8660msgstr ""
8661
c7094077 8662#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8663#, fuzzy
8664msgid "Password is locked"
8665msgstr "Jelszó: "
8666
c7094077 8667#: login-utils/lslogins.c:231
251e171e
KZ
8668#, fuzzy
8669msgid "password encryption method"
8670msgstr "Jelszó: "
8671
c7094077 8672#: login-utils/lslogins.c:231
251e171e
KZ
8673#, fuzzy
8674msgid "Password encryption method"
8675msgstr "Jelszó: "
8676
c7094077 8677#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8678msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8679msgstr ""
8680
c7094077 8681#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8682#, fuzzy
8683msgid "No login"
8684msgstr "felhasználónév: "
8685
c7094077 8686#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8687msgid "primary group name"
8688msgstr ""
8689
c7094077 8690#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8691#, fuzzy
8692msgid "Primary group"
8693msgstr "Elsődleges"
8694
c7094077 8695#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8696msgid "primary group ID"
8697msgstr ""
8698
c7094077 8699#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8700msgid "supplementary group names"
8701msgstr ""
8702
c7094077 8703#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8704msgid "Supplementary groups"
8705msgstr ""
8706
c7094077 8707#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8708msgid "supplementary group IDs"
8709msgstr ""
8710
c7094077 8711#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8712msgid "Supplementary group IDs"
8713msgstr ""
8714
c7094077 8715#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8716#, fuzzy
8717msgid "home directory"
8718msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8719
c7094077 8720#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8721#, fuzzy
8722msgid "Home directory"
8723msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8724
c7094077 8725#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8726#, fuzzy
8727msgid "login shell"
8728msgstr "Nincs parancsértelmező"
8729
c7094077 8730#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8731#, fuzzy
8732msgid "Shell"
8733msgstr "Nincs parancsértelmező"
8734
c7094077 8735#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8736#, fuzzy
8737msgid "full user name"
8738msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8739
c7094077 8740#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8741msgid "Gecos field"
8742msgstr ""
8743
c7094077 8744#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8745#, fuzzy
8746msgid "date of last login"
8747msgstr "az első sor után"
8748
c7094077 8749#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8750#, fuzzy
8751msgid "Last login"
8752msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8753
c7094077 8754#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8755msgid "last tty used"
8756msgstr ""
8757
c7094077 8758#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8759#, fuzzy
8760msgid "Last terminal"
8761msgstr "%s nem soros vonal"
8762
c7094077 8763#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8764msgid "hostname during the last session"
8765msgstr ""
8766
c7094077 8767#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8768#, fuzzy
8769msgid "Last hostname"
8770msgstr "last: gépnév feloldása"
8771
c7094077 8772#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
8773#, fuzzy
8774msgid "date of last failed login"
8775msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8776
c7094077 8777#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
8778msgid "Failed login"
8779msgstr ""
8780
c7094077 8781#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8782#, fuzzy
8783msgid "where did the login fail?"
8784msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
8785
c7094077 8786#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8787#, fuzzy
8788msgid "Failed login terminal"
8789msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8790
c7094077 8791#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8792msgid "user's hush settings"
8793msgstr ""
8794
c7094077 8795#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8796msgid "Hushed"
8797msgstr ""
8798
c7094077 8799#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
8800msgid "days user is warned of password expiration"
8801msgstr ""
8802
c7094077 8803#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
8804msgid "Password expiration warn interval"
8805msgstr ""
8806
c7094077 8807#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
8808msgid "password expiration date"
8809msgstr ""
8810
c7094077 8811#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
8812#, fuzzy
8813msgid "Password expiration"
8814msgstr "Jelszó: "
8815
c7094077 8816#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
8817msgid "date of last password change"
8818msgstr ""
8819
c7094077 8820#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
8821#, fuzzy
8822msgid "Password changed"
8823msgstr "Jelszó: "
8824
c7094077 8825#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
8826msgid "number of days required between changes"
8827msgstr ""
8828
c7094077 8829#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8830#, fuzzy
21dcf21a 8831msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
8832msgstr "%s: nem történt változás\n"
8833
c7094077 8834#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b
KZ
8835msgid "max number of days a password may remain unchanged"
8836msgstr ""
8837
c7094077 8838#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 8839#, fuzzy
21dcf21a 8840msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8841msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8842
c7094077 8843#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b
KZ
8844msgid "the user's security context"
8845msgstr ""
8846
c7094077 8847#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b
KZ
8848#, fuzzy
8849msgid "Selinux context"
8850msgstr "Linux egyszerű szöveg"
8851
c7094077 8852#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
8853#, fuzzy
8854msgid "number of processes run by the user"
8855msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8856
c7094077 8857#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8858#, fuzzy
21dcf21a 8859msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8860msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8861
38f60450 8862#: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:236
251e171e 8863#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8864#, c-format
6bbace6d 8865msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8866msgstr ""
8867
c7094077 8868#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467
0ed2f80b 8869#, fuzzy
6bbace6d 8870msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8871msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
8872
c7094077 8873#: login-utils/lslogins.c:359
6cd39864
KZ
8874#, fuzzy
8875msgid "failed to compose time string"
8876msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8877
c7094077 8878#: login-utils/lslogins.c:759
0ed2f80b
KZ
8879#, fuzzy
8880msgid "failed to get supplementary groups"
8881msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8882
38f60450 8883#: login-utils/lslogins.c:1041
251e171e
KZ
8884#, fuzzy, c-format
8885msgid "cannot found '%s'"
8886msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8887
38f60450 8888#: login-utils/lslogins.c:1217
0ed2f80b
KZ
8889#, fuzzy
8890msgid "internal error: unknown column"
8891msgstr "belső hiba"
8892
38f60450 8893#: login-utils/lslogins.c:1314
0ed2f80b
KZ
8894#, fuzzy, c-format
8895msgid ""
8896"\n"
8897"Last logs:\n"
8898msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8899
38f60450 8900#: login-utils/lslogins.c:1377
6bbace6d
KZ
8901msgid "Display information about known users in the system.\n"
8902msgstr ""
8903
38f60450 8904#: login-utils/lslogins.c:1380
0ed2f80b
KZ
8905msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8906msgstr ""
8907
38f60450 8908#: login-utils/lslogins.c:1381
0ed2f80b
KZ
8909msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8910msgstr ""
8911
38f60450 8912#: login-utils/lslogins.c:1382 sys-utils/lsipc.c:310
0ed2f80b
KZ
8913#, fuzzy
8914msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
8915msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8916
38f60450 8917#: login-utils/lslogins.c:1383
0ed2f80b 8918#, fuzzy
6bbace6d 8919msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
8920msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8921
38f60450 8922#: login-utils/lslogins.c:1384
0ed2f80b 8923#, fuzzy
6bbace6d 8924msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
8925msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8926
38f60450 8927#: login-utils/lslogins.c:1385
0ed2f80b
KZ
8928msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
8929msgstr ""
8930
38f60450 8931#: login-utils/lslogins.c:1386
0ed2f80b
KZ
8932#, fuzzy
8933msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8934msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8935
38f60450 8936#: login-utils/lslogins.c:1387
0ed2f80b
KZ
8937#, fuzzy
8938msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
8939msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8940
38f60450 8941#: login-utils/lslogins.c:1388 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b
KZ
8942#, fuzzy
8943msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8944msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8945
38f60450 8946#: login-utils/lslogins.c:1389 sys-utils/lsipc.c:305
05509318
KZ
8947#, fuzzy
8948msgid " --noheadings don't print headings\n"
8949msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8950
38f60450 8951#: login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b
KZ
8952#, fuzzy
8953msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8954msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8955
38f60450 8956#: login-utils/lslogins.c:1391 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b
KZ
8957#, fuzzy
8958msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
8959msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8960
38f60450 8961#: login-utils/lslogins.c:1392
251e171e
KZ
8962#, fuzzy
8963msgid " --output-all output all columns\n"
8964msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8965
38f60450 8966#: login-utils/lslogins.c:1393
0ed2f80b
KZ
8967#, fuzzy
8968msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
8969msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8970
38f60450 8971#: login-utils/lslogins.c:1394 sys-utils/lsipc.c:316
0ed2f80b
KZ
8972#, fuzzy
8973msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8974msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8975
38f60450 8976#: login-utils/lslogins.c:1395
0ed2f80b
KZ
8977#, fuzzy
8978msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8979msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8980
38f60450 8981#: login-utils/lslogins.c:1396 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
8982msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
8983msgstr ""
8984
38f60450 8985#: login-utils/lslogins.c:1397
0ed2f80b
KZ
8986#, fuzzy
8987msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8988msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8989
38f60450 8990#: login-utils/lslogins.c:1398
0ed2f80b
KZ
8991#, fuzzy
8992msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8993msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8994
38f60450 8995#: login-utils/lslogins.c:1399
0ed2f80b
KZ
8996#, fuzzy
8997msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8998msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8999
38f60450 9000#: login-utils/lslogins.c:1400
0ed2f80b
KZ
9001msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
9002msgstr ""
9003
38f60450 9004#: login-utils/lslogins.c:1401
0ed2f80b
KZ
9005msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
9006msgstr ""
9007
38f60450 9008#: login-utils/lslogins.c:1402
c7094077
KZ
9009#, fuzzy
9010msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9011msgstr ""
9012" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
9013" kapcsolókat\n"
9014
38f60450 9015#: login-utils/lslogins.c:1591
0ed2f80b
KZ
9016#, fuzzy
9017msgid "failed to request selinux state"
9018msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9019
38f60450 9020#: login-utils/lslogins.c:1605 login-utils/lslogins.c:1610
0ed2f80b
KZ
9021msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
9022msgstr ""
9023
6bbace6d
KZ
9024#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9025#, fuzzy
9026msgid "could not set terminal attributes"
9027msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
9028
9029#: login-utils/newgrp.c:57
9030#, fuzzy
9031msgid "getline() failed"
9032msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9033
ebe345d1 9034#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
9035msgid "Password: "
9036msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 9037
38f60450 9038#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:998
55032d70 9039#, fuzzy
6bbace6d 9040msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
9041msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
9042
49b90d82 9043#: login-utils/newgrp.c:173
8d398470
KZ
9044#, fuzzy, c-format
9045msgid " %s <group>\n"
9046msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9047
49b90d82 9048#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d
KZ
9049msgid "Log in to a new group.\n"
9050msgstr ""
9051
57f25377 9052#: login-utils/newgrp.c:212
8d398470
KZ
9053#, fuzzy
9054msgid "who are you?"
9055msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 9056
38f60450 9057#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:484
00675fd5 9058#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256
8d398470
KZ
9059#, fuzzy
9060msgid "setgid failed"
9061msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9062
57f25377 9063#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
8d398470
KZ
9064#, fuzzy
9065msgid "no such group"
9066msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9067
38f60450 9068#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:486 sys-utils/unshare.c:666
c7094077 9069#: text-utils/more.c:1254
8d398470
KZ
9070#, fuzzy
9071msgid "setuid failed"
9072msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9073
38f60450
KZ
9074#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
9075#: misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:272
9076#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:244 sys-utils/lscpu.c:1133
00675fd5 9077#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
c7094077 9078#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9079#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9080#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9081#, fuzzy, c-format
9082msgid " %s [options]\n"
9083msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9084
38f60450 9085#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9086msgid "Politely refuse a login.\n"
9087msgstr ""
9088
38f60450 9089#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9090msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9091msgstr ""
9092
38f60450 9093#: login-utils/nologin.c:109
8892b2f9
KZ
9094#, fuzzy, c-format
9095msgid "This account is currently not available.\n"
9096msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
9097
c7094077 9098#: login-utils/su-common.c:227
49b90d82
KZ
9099msgid " (core dumped)"
9100msgstr ""
6d028cfd 9101
38f60450
KZ
9102#: login-utils/su-common.c:275
9103msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9104msgstr ""
9105
9106#: login-utils/su-common.c:369
49b90d82
KZ
9107#, fuzzy
9108msgid "failed to modify environment"
9109msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9110
38f60450 9111#: login-utils/su-common.c:405
49b90d82
KZ
9112msgid "may not be used by non-root users"
9113msgstr ""
9114
38f60450 9115#: login-utils/su-common.c:429
49b90d82 9116#, fuzzy
57f25377
KZ
9117msgid "authentication failed"
9118msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
49b90d82 9119
38f60450 9120#: login-utils/su-common.c:442
49b90d82
KZ
9121#, fuzzy, c-format
9122msgid "cannot open session: %s"
9123msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9124
38f60450 9125#: login-utils/su-common.c:461
d462a45d
KZ
9126#, fuzzy
9127msgid "cannot block signals"
9128msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9129
38f60450 9130#: login-utils/su-common.c:478
49b90d82
KZ
9131msgid "cannot initialize signal mask for session"
9132msgstr ""
9133
38f60450 9134#: login-utils/su-common.c:486
49b90d82
KZ
9135#, fuzzy
9136msgid "cannot initialize signal mask"
9137msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9138
38f60450 9139#: login-utils/su-common.c:496
49b90d82
KZ
9140#, fuzzy
9141msgid "cannot set signal handler for session"
9142msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9143
38f60450
KZ
9144#: login-utils/su-common.c:504 misc-utils/uuidd.c:435
9145#: sys-utils/lscpu-virt.c:486
f8511249 9146#, fuzzy
8d398470
KZ
9147msgid "cannot set signal handler"
9148msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 9149
38f60450 9150#: login-utils/su-common.c:512
49b90d82
KZ
9151#, fuzzy
9152msgid "cannot set signal mask"
9153msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9154
38f60450 9155#: login-utils/su-common.c:538 term-utils/script.c:943
d462a45d
KZ
9156#: term-utils/scriptlive.c:296
9157#, fuzzy
9158msgid "failed to create pseudo-terminal"
9159msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9160
38f60450 9161#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:953
d462a45d 9162#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
9163#, fuzzy
9164msgid "cannot create child process"
9165msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
9166
38f60450
KZ
9167#: login-utils/su-common.c:569 sys-utils/nsenter.c:461
9168#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9169#, fuzzy, c-format
9170msgid "cannot change directory to %s"
9171msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55032d70 9172
38f60450 9173#: login-utils/su-common.c:595 term-utils/scriptlive.c:352
6d028cfd 9174#, c-format
8d398470
KZ
9175msgid ""
9176"\n"
9177"Session terminated, killing shell..."
32940a75 9178msgstr ""
6d028cfd 9179
38f60450 9180#: login-utils/su-common.c:606
8d398470
KZ
9181#, fuzzy, c-format
9182msgid " ...killed.\n"
9183msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9184
38f60450 9185#: login-utils/su-common.c:703
8d398470 9186#, fuzzy
49b90d82
KZ
9187msgid "failed to set the PATH environment variable"
9188msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55c8e797 9189
38f60450 9190#: login-utils/su-common.c:780
f8511249 9191#, fuzzy
8d398470
KZ
9192msgid "cannot set groups"
9193msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9194
38f60450 9195#: login-utils/su-common.c:786
49b90d82 9196#, fuzzy, c-format
d462a45d 9197msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9198msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9199
38f60450 9200#: login-utils/su-common.c:796 sys-utils/eject.c:660
8d398470
KZ
9201#, fuzzy
9202msgid "cannot set group id"
9203msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9204
38f60450 9205#: login-utils/su-common.c:798 sys-utils/eject.c:663
f8511249 9206#, fuzzy
8d398470
KZ
9207msgid "cannot set user id"
9208msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9209
38f60450 9210#: login-utils/su-common.c:866
251e171e
KZ
9211msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9212msgstr ""
9213
38f60450 9214#: login-utils/su-common.c:867
251e171e 9215msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
55032d70
KZ
9216msgstr ""
9217
38f60450 9218#: login-utils/su-common.c:870
55032d70
KZ
9219msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9220msgstr ""
9221
38f60450 9222#: login-utils/su-common.c:871
49b90d82
KZ
9223#, fuzzy
9224msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9225msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eb0f80a6 9226
38f60450 9227#: login-utils/su-common.c:874
55032d70
KZ
9228#, fuzzy
9229msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9230msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9231
38f60450 9232#: login-utils/su-common.c:875
0ed2f80b 9233msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9234msgstr ""
9235
38f60450 9236#: login-utils/su-common.c:876
a70fbb01 9237#, fuzzy
55032d70
KZ
9238msgid ""
9239" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 9240" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
9241msgstr " Első Utolsó\n"
9242
38f60450 9243#: login-utils/su-common.c:878
55032d70 9244#, fuzzy
0ed2f80b 9245msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9246msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9247
38f60450 9248#: login-utils/su-common.c:879
55032d70 9249#, fuzzy
a70fbb01 9250msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 9251msgstr ""
0ed2f80b 9252" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
9253" beállítása\n"
9254
38f60450 9255#: login-utils/su-common.c:880
49b90d82
KZ
9256#, fuzzy
9257msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9258msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9259
38f60450 9260#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
9261#, fuzzy, c-format
9262msgid ""
9263" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9264" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9265msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
9266
38f60450 9267#: login-utils/su-common.c:895
49b90d82
KZ
9268msgid ""
9269"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9270"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9271"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9272msgstr ""
9273
38f60450 9274#: login-utils/su-common.c:900
49b90d82
KZ
9275#, fuzzy
9276msgid " -u, --user <user> username\n"
9277msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9278
38f60450 9279#: login-utils/su-common.c:911
49b90d82
KZ
9280#, fuzzy, c-format
9281msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9282msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
9283
38f60450 9284#: login-utils/su-common.c:915
49b90d82
KZ
9285msgid ""
9286"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9287"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9288msgstr ""
9289
38f60450 9290#: login-utils/su-common.c:963
55032d70 9291#, c-format
8892b2f9
KZ
9292msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9293msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9294msgstr[0] ""
9295msgstr[1] ""
55032d70 9296
38f60450 9297#: login-utils/su-common.c:969
b5ef1472
KZ
9298#, fuzzy, c-format
9299msgid "group %s does not exist"
9300msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
9301
38f60450 9302#: login-utils/su-common.c:1078
49b90d82
KZ
9303msgid "--pty is not supported for your system"
9304msgstr ""
9305
38f60450 9306#: login-utils/su-common.c:1112
6bbace6d 9307msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
9308msgstr ""
9309
38f60450 9310#: login-utils/su-common.c:1126
6bbace6d 9311msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
9312msgstr ""
9313
38f60450 9314#: login-utils/su-common.c:1129
55032d70 9315#, fuzzy
6bbace6d 9316msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
9317msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
9318
38f60450 9319#: login-utils/su-common.c:1141
55032d70 9320msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
9321msgstr ""
9322
38f60450 9323#: login-utils/su-common.c:1152
d462a45d
KZ
9324#, c-format
9325msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
9326msgstr ""
f8511249 9327
38f60450 9328#: login-utils/su-common.c:1187
8d398470
KZ
9329#, c-format
9330msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
9331msgstr ""
9332
38f60450 9333#: login-utils/su-common.c:1206
d462a45d
KZ
9334#, fuzzy
9335msgid "failed to allocate pty handler"
9336msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
9337
38f60450 9338#: login-utils/su-common.c:1232
8d398470
KZ
9339#, fuzzy, c-format
9340msgid "warning: cannot change directory to %s"
9341msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 9342
6cd39864 9343#: login-utils/sulogin.c:130
55032d70
KZ
9344#, fuzzy
9345msgid "tcgetattr failed"
9346msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9347
c7033bbb 9348#: login-utils/sulogin.c:208
55032d70
KZ
9349#, fuzzy
9350msgid "tcsetattr failed"
9351msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9352
c7033bbb 9353#: login-utils/sulogin.c:470
8d398470
KZ
9354#, fuzzy, c-format
9355msgid "%s: no entry for root\n"
9356msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 9357
c7033bbb 9358#: login-utils/sulogin.c:497
8d398470
KZ
9359#, fuzzy, c-format
9360msgid "%s: no entry for root"
9361msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 9362
c7033bbb 9363#: login-utils/sulogin.c:502
8d398470
KZ
9364#, fuzzy, c-format
9365msgid "%s: root password garbled"
9366msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9367
c7033bbb 9368#: login-utils/sulogin.c:531
d3cac66d
KZ
9369#, c-format
9370msgid ""
9371"\n"
9372"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9373"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9374"\n"
9375"Press Enter to continue.\n"
9376msgstr ""
9377
c7033bbb 9378#: login-utils/sulogin.c:537
55032d70
KZ
9379#, fuzzy, c-format
9380msgid "Give root password for login: "
9381msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9382
c7033bbb 9383#: login-utils/sulogin.c:539
a70fbb01
GK
9384#, fuzzy, c-format
9385msgid "Press Enter for login: "
9386msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 9387
c7033bbb 9388#: login-utils/sulogin.c:542
f8511249 9389#, c-format
8d398470 9390msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
9391msgstr ""
9392
c7033bbb 9393#: login-utils/sulogin.c:544
d3cac66d
KZ
9394#, fuzzy, c-format
9395msgid "Press Enter for maintenance\n"
9396msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9397
c7033bbb 9398#: login-utils/sulogin.c:545
8d398470 9399#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9400msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 9401msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 9402
c7033bbb 9403#: login-utils/sulogin.c:735
f8511249 9404#, fuzzy
55032d70
KZ
9405msgid "change directory to system root failed"
9406msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9407
38f60450 9408#: login-utils/sulogin.c:785
f8511249 9409#, fuzzy
55032d70
KZ
9410msgid "setexeccon failed"
9411msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 9412
38f60450 9413#: login-utils/sulogin.c:806
8d398470
KZ
9414#, fuzzy, c-format
9415msgid " %s [options] [tty device]\n"
9416msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 9417
38f60450 9418#: login-utils/sulogin.c:809
6bbace6d
KZ
9419msgid "Single-user login.\n"
9420msgstr ""
9421
38f60450 9422#: login-utils/sulogin.c:812
32940a75 9423msgid ""
8d398470 9424" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9425" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9426" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 9427msgstr ""
47dc8cce 9428
38f60450
KZ
9429#: login-utils/sulogin.c:868 misc-utils/findmnt.c:1520 sys-utils/wdctl.c:640
9430#: term-utils/agetty.c:847 term-utils/wall.c:218
f8511249 9431#, fuzzy
8d398470
KZ
9432msgid "invalid timeout argument"
9433msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9434
38f60450 9435#: login-utils/sulogin.c:887
f8511249 9436#, fuzzy
6bbace6d 9437msgid "only superuser can run this program"
8d398470 9438msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 9439
38f60450 9440#: login-utils/sulogin.c:930
a70fbb01
GK
9441#, fuzzy
9442msgid "cannot open console"
55032d70 9443msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 9444
38f60450 9445#: login-utils/sulogin.c:937
f8511249 9446#, fuzzy
6bbace6d 9447msgid "cannot open password database"
8d398470 9448msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9449
38f60450 9450#: login-utils/sulogin.c:1011
55032d70
KZ
9451#, fuzzy, c-format
9452msgid ""
ebe345d1 9453"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
9454"\n"
9455msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
9456
38f60450 9457#: login-utils/sulogin.c:1018
55032d70
KZ
9458#, fuzzy
9459msgid ""
9460"Timed out\n"
9461"\n"
9462msgstr "időtúllépés"
9463
38f60450 9464#: login-utils/sulogin.c:1050
b5ef1472
KZ
9465#, fuzzy
9466msgid ""
ebe345d1 9467"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
9468"\n"
9469msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
9470
c7033bbb
KZ
9471#: login-utils/utmpdump.c:173
9472#, fuzzy, c-format
9473msgid "%s: cannot get file position"
9474msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
9475
9476#: login-utils/utmpdump.c:177
eb0f80a6
KZ
9477#, c-format
9478msgid "%s: cannot add inotify watch."
9479msgstr ""
9480
c7033bbb 9481#: login-utils/utmpdump.c:186
eb0f80a6
KZ
9482#, fuzzy, c-format
9483msgid "%s: cannot read inotify events"
9484msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
9485
c7094077 9486#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
ebe345d1
KZ
9487msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9488msgstr ""
9489
c7094077 9490#: login-utils/utmpdump.c:305
ebe345d1
KZ
9491#, fuzzy, c-format
9492msgid " %s [options] [filename]\n"
9493msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9494
c7094077 9495#: login-utils/utmpdump.c:308
ebe345d1
KZ
9496msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9497msgstr ""
9498
c7094077 9499#: login-utils/utmpdump.c:311
ebe345d1
KZ
9500#, fuzzy
9501msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9502msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9503
c7094077 9504#: login-utils/utmpdump.c:312
ebe345d1
KZ
9505msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9506msgstr ""
9507
c7094077 9508#: login-utils/utmpdump.c:313
ebe345d1
KZ
9509msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9510msgstr ""
9511
38f60450 9512#: login-utils/utmpdump.c:381
ebe345d1
KZ
9513msgid "following standard input is unsupported"
9514msgstr ""
9515
38f60450 9516#: login-utils/utmpdump.c:387
ebe345d1
KZ
9517#, c-format
9518msgid "Utmp undump of %s\n"
9519msgstr ""
9520
38f60450 9521#: login-utils/utmpdump.c:390
ebe345d1
KZ
9522#, c-format
9523msgid "Utmp dump of %s\n"
9524msgstr ""
9525
38f60450 9526#: login-utils/vipw.c:129
ebe345d1
KZ
9527#, fuzzy
9528msgid "can't open temporary file"
9529msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
9530
38f60450 9531#: login-utils/vipw.c:149
ebe345d1
KZ
9532#, fuzzy, c-format
9533msgid "%s: create a link to %s failed"
9534msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
9535
38f60450 9536#: login-utils/vipw.c:157
ebe345d1
KZ
9537#, fuzzy, c-format
9538msgid "Can't get context for %s"
9539msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
9540
38f60450 9541#: login-utils/vipw.c:163
ebe345d1
KZ
9542#, fuzzy, c-format
9543msgid "Can't set context for %s"
9544msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
9545
38f60450 9546#: login-utils/vipw.c:228
ebe345d1
KZ
9547#, fuzzy, c-format
9548msgid "%s unchanged"
9549msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
9550
38f60450 9551#: login-utils/vipw.c:246
ebe345d1
KZ
9552#, fuzzy
9553msgid "cannot get lock"
9554msgstr "a programindítás meghiúsult"
9555
38f60450 9556#: login-utils/vipw.c:273
ebe345d1
KZ
9557#, fuzzy
9558msgid "no changes made"
9559msgstr "%s: nem történt változás\n"
9560
38f60450 9561#: login-utils/vipw.c:282
ebe345d1
KZ
9562#, fuzzy
9563msgid "cannot chmod file"
9564msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9565
38f60450 9566#: login-utils/vipw.c:297
ebe345d1
KZ
9567msgid "Edit the password or group file.\n"
9568msgstr ""
9569
38f60450 9570#: login-utils/vipw.c:349
ebe345d1
KZ
9571msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9572msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
9573
38f60450 9574#: login-utils/vipw.c:350
ebe345d1
KZ
9575msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9576msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
9577
9578#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9579#. * which means they can be translated.
38f60450 9580#: login-utils/vipw.c:354
ebe345d1
KZ
9581#, c-format
9582msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9583msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
9584
57f25377 9585#: misc-utils/blkid.c:70
ebe345d1
KZ
9586#, c-format
9587msgid ""
9588" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9589"\n"
9590msgstr ""
9591
57f25377 9592#: misc-utils/blkid.c:71
ebe345d1
KZ
9593#, c-format
9594msgid ""
9595" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9596" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9597"\n"
9598msgstr ""
9599
57f25377 9600#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9601#, c-format
9602msgid ""
9603" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9604" [--output <format>] <dev> ...\n"
9605"\n"
9606msgstr ""
9607
57f25377 9608#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9609#, c-format
9610msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9611msgstr ""
9612
57f25377 9613#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9614msgid ""
9615" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9616" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9617msgstr ""
9618
57f25377 9619#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9620#, fuzzy
9621msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9622msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9623
57f25377 9624#: misc-utils/blkid.c:80
ebe345d1
KZ
9625msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9626msgstr ""
9627
57f25377 9628#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9629msgid ""
9630" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9631" value, device, export or full; (default: full)\n"
9632msgstr ""
9633
57f25377 9634#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9635msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9636msgstr ""
9637
57f25377 9638#: misc-utils/blkid.c:84
ebe345d1
KZ
9639msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9640msgstr ""
9641
57f25377 9642#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 9643msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
9644msgstr ""
9645
57f25377 9646#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9647#, fuzzy
9648msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9649msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 9650
57f25377 9651#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
9652#, fuzzy
9653msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9654msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9655
57f25377 9656#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
9657#, fuzzy
9658msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9659msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9660
c7094077 9661#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
9662#, fuzzy
9663msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 9664msgstr ""
ebe345d1
KZ
9665"\n"
9666"%d partíció:\n"
6bbace6d 9667
c7094077 9668#: misc-utils/blkid.c:91
a70fbb01 9669#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9670msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9671msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9672
c7094077 9673#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
9674#, fuzzy
9675msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
9676msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9677
c7094077 9678#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
9679#, fuzzy
9680msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
9681msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 9682
c7094077 9683#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
9684#, fuzzy
9685msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 9686msgstr ""
ebe345d1
KZ
9687" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
9688" beállítása\n"
eb0f80a6 9689
c7094077 9690#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
9691#, fuzzy
9692msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9693msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9694
c7094077 9695#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1
KZ
9696#, fuzzy
9697msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9698msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9699
c7094077 9700#: misc-utils/blkid.c:97
57f25377
KZ
9701#, fuzzy
9702msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9703msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9704
c7094077
KZ
9705#: misc-utils/blkid.c:103
9706msgid "<size> and <offset>"
9707msgstr ""
9708
9709#: misc-utils/blkid.c:105
9710#, fuzzy
9711msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9712msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9713
9714#: misc-utils/blkid.c:237
57f25377
KZ
9715msgid "(mounted, mtpt unknown)"
9716msgstr ""
eb0f80a6 9717
c7094077 9718#: misc-utils/blkid.c:239
f8511249 9719#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9720msgid "(in use)"
9721msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 9722
c7094077 9723#: misc-utils/blkid.c:241
ebe345d1
KZ
9724#, fuzzy
9725msgid "(not mounted)"
9726msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 9727
38f60450 9728#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
8d398470 9729#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9730msgid "error: %s"
9731msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
9732
38f60450 9733#: misc-utils/blkid.c:567
ebe345d1
KZ
9734#, c-format
9735msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
9736msgstr ""
6d028cfd 9737
38f60450 9738#: misc-utils/blkid.c:613
8d398470 9739#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9740msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9741msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9742
38f60450 9743#: misc-utils/blkid.c:630
ebe345d1
KZ
9744msgid "error: -u <list> argument is empty"
9745msgstr ""
56e7984d 9746
38f60450 9747#: misc-utils/blkid.c:783
8d398470 9748#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9749msgid "unsupported output format %s"
9750msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 9751
38f60450 9752#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/wipefs.c:749
f8511249 9753#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9754msgid "invalid offset argument"
9755msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9756
38f60450 9757#: misc-utils/blkid.c:793
8d398470 9758#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9759msgid "Too many tags specified"
9760msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 9761
38f60450 9762#: misc-utils/blkid.c:799
8d398470 9763#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9764msgid "invalid size argument"
9765msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9766
38f60450 9767#: misc-utils/blkid.c:803
ebe345d1 9768msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9769msgstr ""
9770
38f60450 9771#: misc-utils/blkid.c:810
ebe345d1
KZ
9772msgid "-t needs NAME=value pair"
9773msgstr ""
6d028cfd 9774
38f60450 9775#: misc-utils/blkid.c:816
57f25377
KZ
9776#, fuzzy, c-format
9777msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9778msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
9779
38f60450 9780#: misc-utils/blkid.c:862
ebe345d1
KZ
9781msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9782msgstr ""
6d028cfd 9783
38f60450 9784#: misc-utils/blkid.c:875
ebe345d1
KZ
9785msgid "The low-level probing mode requires a device"
9786msgstr ""
9787
38f60450
KZ
9788#: misc-utils/blkid.c:886
9789#, fuzzy, c-format
9790msgid "Failed to use probing hint: %s"
9791msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9792
9793#: misc-utils/blkid.c:929
ebe345d1
KZ
9794msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
9795msgstr ""
6d028cfd 9796
38f60450 9797#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d
KZ
9798#, fuzzy
9799msgid "invalid month argument"
9800msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9801
38f60450 9802#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b
KZ
9803#, fuzzy
9804msgid "invalid week argument"
9805msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9806
38f60450 9807#: misc-utils/cal.c:418
0ed2f80b 9808#, fuzzy
ac31e6f8 9809msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
9810msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
9811
38f60450 9812#: misc-utils/cal.c:470
b40dc5a9
KZ
9813#, fuzzy, c-format
9814msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
9815msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9816
38f60450 9817#: misc-utils/cal.c:479
8d398470
KZ
9818#, fuzzy
9819msgid "illegal day value"
9820msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 9821
38f60450 9822#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
04899696 9823#, c-format
8d398470
KZ
9824msgid "illegal day value: use 1-%d"
9825msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 9826
38f60450 9827#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
8d398470
KZ
9828msgid "illegal month value: use 1-12"
9829msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 9830
38f60450 9831#: misc-utils/cal.c:489
b40dc5a9
KZ
9832#, fuzzy, c-format
9833msgid "unknown month name: %s"
9834msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
9835
38f60450 9836#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
a70fbb01
GK
9837#, fuzzy
9838msgid "illegal year value"
9839msgstr "Érvénytelen fejszám"
9840
38f60450 9841#: misc-utils/cal.c:498
a70fbb01
GK
9842#, fuzzy
9843msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 9844msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 9845
38f60450 9846#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
0ed2f80b
KZ
9847#, fuzzy, c-format
9848msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
9849msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
9850
38f60450 9851#: misc-utils/cal.c:1248
f8511249 9852#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9853msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9854msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 9855
38f60450 9856#: misc-utils/cal.c:1249
b40dc5a9
KZ
9857#, fuzzy, c-format
9858msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9859msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9860
38f60450 9861#: misc-utils/cal.c:1252
8892b2f9
KZ
9862msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9863msgstr ""
9864
38f60450 9865#: misc-utils/cal.c:1253
8892b2f9
KZ
9866msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9867msgstr ""
9868
38f60450 9869#: misc-utils/cal.c:1256
a70fbb01 9870#, fuzzy
8892b2f9 9871msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
9872msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9873
38f60450 9874#: misc-utils/cal.c:1257
a70fbb01 9875#, fuzzy
8892b2f9 9876msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
9877msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9878
38f60450 9879#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d
KZ
9880#, fuzzy
9881msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
9882msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9883
38f60450 9884#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472
KZ
9885#, fuzzy
9886msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
9887msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9888
38f60450 9889#: misc-utils/cal.c:1260
a70fbb01
GK
9890msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
9891msgstr ""
9892
38f60450 9893#: misc-utils/cal.c:1261
a70fbb01
GK
9894msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
9895msgstr ""
9896
38f60450 9897#: misc-utils/cal.c:1262
a70fbb01 9898#, fuzzy
80bbf3b5 9899msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
a70fbb01
GK
9900msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9901
38f60450 9902#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5
KZ
9903msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9904msgstr ""
9905
38f60450 9906#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5
KZ
9907#, fuzzy
9908msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
9909msgstr " t - Táblázat nyers formában"
9910
38f60450 9911#: misc-utils/cal.c:1265
a70fbb01 9912#, fuzzy
8892b2f9 9913msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
9914msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9915
38f60450 9916#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d
KZ
9917#, fuzzy
9918msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9919msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9920
38f60450 9921#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b
KZ
9922msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
9923msgstr ""
9924
38f60450 9925#: misc-utils/cal.c:1268
c7094077
KZ
9926#, fuzzy
9927msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
9928msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9929
38f60450 9930#: misc-utils/cal.c:1270
d462a45d
KZ
9931#, fuzzy, c-format
9932msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
9933msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 9934
ebe345d1
KZ
9935#: misc-utils/fincore.c:61
9936#, fuzzy
12e29c71 9937msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9938msgstr ""
9939"\n"
9940"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
9941
9942#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
9943#, fuzzy
9944msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1 9945msgstr ""
12e29c71
KZ
9946"\n"
9947"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
ebe345d1
KZ
9948
9949#: misc-utils/fincore.c:63
9950#, fuzzy
9951msgid "size of the file"
9952msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9953
9954#: misc-utils/fincore.c:64
9955#, fuzzy
9956msgid "file name"
9957msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9958
9d2c1398 9959#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9960#, fuzzy, c-format
9961msgid "failed to do mincore: %s"
9962msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
9963
c7033bbb 9964#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
9965#, fuzzy, c-format
9966msgid "failed to do mmap: %s"
9967msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9968
c7033bbb 9969#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
9970#, fuzzy, c-format
9971msgid "failed to open: %s"
9972msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9973
c7033bbb 9974#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
9975#, fuzzy, c-format
9976msgid "failed to do fstat: %s"
9977msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
9978
c7033bbb 9979#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
9980#, fuzzy, c-format
9981msgid " %s [options] file...\n"
9982msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9983
c7033bbb 9984#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1
KZ
9985#, fuzzy
9986msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9987msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9988
c7033bbb 9989#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9990#, fuzzy
9991msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9992msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9993
c7033bbb 9994#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
9995#, fuzzy
9996msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9997msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9998
c7033bbb 9999#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
10000#, fuzzy
10001msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10002msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10003
c7033bbb 10004#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
10005#, fuzzy
10006msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10007msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10008
38f60450 10009#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:824
ebe345d1
KZ
10010#, fuzzy
10011msgid "no file specified"
10012msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10013
80bbf3b5 10014#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 10015#, c-format
0ed2f80b 10016msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 10017msgstr ""
6d028cfd 10018
80bbf3b5 10019#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10020#, fuzzy
10021msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10022msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
10023
57f25377 10024#: misc-utils/findfs.c:74
f8511249 10025#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10026msgid "unable to resolve '%s'"
10027msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 10028
0d74f118 10029#: misc-utils/findmnt.c:100
38f60450 10030msgid "action detected by --poll"
8d398470 10031msgstr ""
6d028cfd 10032
38f60450 10033#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:163
8d398470 10034#, fuzzy
38f60450 10035msgid "filesystem size available"
8d398470 10036msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10037
0d74f118 10038#: misc-utils/findmnt.c:102
38f60450
KZ
10039msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10040msgstr ""
6d028cfd 10041
0d74f118 10042#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
10043#, fuzzy
10044msgid "filesystem root"
10045msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10046
38f60450 10047#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:165
8d398470 10048#, fuzzy
38f60450
KZ
10049msgid "filesystem type"
10050msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10051
0d74f118 10052#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470 10053#, fuzzy
38f60450
KZ
10054msgid "FS specific mount options"
10055msgstr "Hasznos kapcsolók:"
92b619d1 10056
38f60450
KZ
10057#: misc-utils/findmnt.c:106
10058#, fuzzy
10059msgid "mount ID"
10060msgstr "n.szám"
6d028cfd 10061
0d74f118 10062#: misc-utils/findmnt.c:107
8d398470 10063#, fuzzy
38f60450
KZ
10064msgid "filesystem label"
10065msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8d398470 10066
38f60450 10067#: misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:161
8d398470 10068msgid "major:minor device number"
6d028cfd 10069msgstr ""
6d028cfd 10070
38f60450 10071#: misc-utils/findmnt.c:109
8d398470 10072msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 10073msgstr ""
6d028cfd 10074
38f60450 10075#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 10076msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 10077msgstr ""
6d028cfd 10078
38f60450 10079#: misc-utils/findmnt.c:111
3406942e 10080#, fuzzy
38f60450
KZ
10081msgid "all mount options"
10082msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10083
38f60450 10084#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 10085#, fuzzy
38f60450
KZ
10086msgid "optional mount fields"
10087msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 10088
38f60450 10089#: misc-utils/findmnt.c:113
8d398470 10090#, fuzzy
38f60450
KZ
10091msgid "mount parent ID"
10092msgstr "n.szám"
32940a75 10093
38f60450 10094#: misc-utils/findmnt.c:114
32940a75 10095#, fuzzy
38f60450
KZ
10096msgid "partition label"
10097msgstr "Partíciószám"
10098
10099#: misc-utils/findmnt.c:116
10100msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10101msgstr ""
32940a75 10102
0d74f118 10103#: misc-utils/findmnt.c:117
eb0f80a6 10104#, fuzzy
38f60450 10105msgid "VFS propagation flags"
eb0f80a6 10106msgstr ""
38f60450
KZ
10107"\n"
10108"%d partíció:\n"
10109
10110#: misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:164
10111#, fuzzy
10112msgid "filesystem size"
10113msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
eb0f80a6 10114
38f60450 10115# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0d74f118 10116#: misc-utils/findmnt.c:119
55032d70 10117#, fuzzy
38f60450
KZ
10118msgid "source device"
10119msgstr "blokkeszköz"
55032d70 10120
0d74f118 10121#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
10122msgid "mountpoint"
10123msgstr ""
55032d70 10124
0d74f118 10125#: misc-utils/findmnt.c:121
38f60450 10126msgid "task ID"
55032d70 10127msgstr ""
55032d70 10128
38f60450
KZ
10129#: misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:166
10130#, fuzzy
10131msgid "filesystem size used"
10132msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10133
10134#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:167
10135#, fuzzy
10136msgid "filesystem use percentage"
10137msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10138
10139#: misc-utils/findmnt.c:124 misc-utils/lsblk.c:175
10140msgid "filesystem UUID"
55032d70
KZ
10141msgstr ""
10142
38f60450
KZ
10143#: misc-utils/findmnt.c:125
10144msgid "VFS specific mount options"
55032d70
KZ
10145msgstr ""
10146
38f60450 10147#: misc-utils/findmnt.c:335
32940a75 10148#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10149msgid "unknown action: %s"
10150msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 10151
38f60450 10152#: misc-utils/findmnt.c:658
32940a75 10153#, fuzzy
8d398470
KZ
10154msgid "mount"
10155msgstr "n.szám"
6d028cfd 10156
38f60450 10157#: misc-utils/findmnt.c:661
051a144d 10158#, fuzzy
8d398470
KZ
10159msgid "umount"
10160msgstr "n.szám"
cf8316e2 10161
38f60450 10162#: misc-utils/findmnt.c:664
051a144d 10163#, fuzzy
8d398470
KZ
10164msgid "remount"
10165msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 10166
38f60450 10167#: misc-utils/findmnt.c:667
3406942e 10168#, fuzzy
8d398470
KZ
10169msgid "move"
10170msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 10171
38f60450
KZ
10172#: misc-utils/findmnt.c:831 misc-utils/findmnt.c:1109 sys-utils/eject.c:717
10173#: sys-utils/mount.c:378
3406942e 10174#, fuzzy
8d398470
KZ
10175msgid "failed to initialize libmount table"
10176msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10177
38f60450 10178#: misc-utils/findmnt.c:858 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 10179#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10180msgid "can't read %s"
10181msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 10182
38f60450 10183#: misc-utils/findmnt.c:1049 misc-utils/findmnt.c:1115
43731e75 10184#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
38f60450
KZ
10185#: sys-utils/fstrim.c:288 sys-utils/mount.c:136 sys-utils/mount.c:184
10186#: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
c7094077 10187#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/swapon.c:736
38f60450 10188#: sys-utils/umount.c:195
8d398470
KZ
10189msgid "failed to initialize libmount iterator"
10190msgstr ""
6d028cfd 10191
38f60450 10192#: misc-utils/findmnt.c:1121
8d398470
KZ
10193#, fuzzy
10194msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10195msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10196
38f60450 10197#: misc-utils/findmnt.c:1149 misc-utils/kill.c:407
3406942e 10198#, fuzzy
8d398470
KZ
10199msgid "poll() failed"
10200msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 10201
38f60450 10202#: misc-utils/findmnt.c:1224
6d028cfd 10203#, c-format
8d398470
KZ
10204msgid ""
10205" %1$s [options]\n"
10206" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10207" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10208" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 10209msgstr ""
6d028cfd 10210
38f60450 10211#: misc-utils/findmnt.c:1231
0ed2f80b 10212#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10213msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10214msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10215
38f60450 10216#: misc-utils/findmnt.c:1234
6bbace6d 10217#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10218msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10219msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10220
38f60450 10221#: misc-utils/findmnt.c:1235
0ed2f80b 10222#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10223msgid ""
10224" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10225" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
10226msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10227
38f60450 10228#: misc-utils/findmnt.c:1237
8d398470 10229msgid ""
8d398470
KZ
10230" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10231" filesystems (default)\n"
3406942e 10232msgstr ""
3406942e 10233
38f60450 10234#: misc-utils/findmnt.c:1240
0ed2f80b
KZ
10235#, fuzzy
10236msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10237msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10238
38f60450 10239#: misc-utils/findmnt.c:1241
0ed2f80b 10240msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 10241msgstr ""
32940a75 10242
38f60450 10243#: misc-utils/findmnt.c:1244
0ed2f80b
KZ
10244#, fuzzy
10245msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
10246msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10247
38f60450 10248#: misc-utils/findmnt.c:1245
0ed2f80b
KZ
10249#, fuzzy
10250msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
10251msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10252
38f60450 10253#: misc-utils/findmnt.c:1246
0ed2f80b
KZ
10254#, fuzzy
10255msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10256msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10257
38f60450 10258#: misc-utils/findmnt.c:1247
21dcf21a 10259msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
10260msgstr ""
10261
38f60450 10262#: misc-utils/findmnt.c:1248
21dcf21a 10263msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
10264msgstr ""
10265
38f60450 10266#: misc-utils/findmnt.c:1249
0ed2f80b
KZ
10267#, fuzzy
10268msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
10269msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10270
38f60450 10271#: misc-utils/findmnt.c:1250
0ed2f80b
KZ
10272msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
10273msgstr ""
10274
38f60450 10275#: misc-utils/findmnt.c:1251
8d398470 10276msgid ""
8d398470
KZ
10277" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10278" to device names\n"
32940a75 10279msgstr ""
6d028cfd 10280
38f60450 10281#: misc-utils/findmnt.c:1253
0ed2f80b
KZ
10282msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
10283msgstr ""
10284
38f60450 10285#: misc-utils/findmnt.c:1254
0ed2f80b
KZ
10286#, fuzzy
10287msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
10288msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10289
38f60450 10290#: misc-utils/findmnt.c:1255
0ed2f80b
KZ
10291#, fuzzy
10292msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
10293msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10294
38f60450
KZ
10295#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:905
10296#: sys-utils/rfkill.c:628
d3cac66d
KZ
10297#, fuzzy
10298msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10299msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10300
38f60450 10301#: misc-utils/findmnt.c:1257 sys-utils/lsns.c:906
0ed2f80b
KZ
10302#, fuzzy
10303msgid " -l, --list use list format output\n"
10304msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10305
38f60450 10306#: misc-utils/findmnt.c:1258
0ed2f80b 10307msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
10308msgstr ""
10309
38f60450 10310#: misc-utils/findmnt.c:1259
0ed2f80b
KZ
10311#, fuzzy
10312msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
10313msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10314
38f60450 10315#: misc-utils/findmnt.c:1260
55032d70 10316msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 10317msgstr ""
6d028cfd 10318
38f60450 10319#: misc-utils/findmnt.c:1261
55032d70
KZ
10320#, fuzzy
10321msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
10322msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10323
38f60450 10324#: misc-utils/findmnt.c:1262
251e171e
KZ
10325#, fuzzy
10326msgid " --output-all output all available columns\n"
10327msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10328
38f60450 10329#: misc-utils/findmnt.c:1263
55032d70
KZ
10330#, fuzzy
10331msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10332msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10333
38f60450 10334#: misc-utils/findmnt.c:1264
251e171e
KZ
10335#, fuzzy
10336msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10337msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10338
38f60450
KZ
10339#: misc-utils/findmnt.c:1265
10340#, fuzzy
10341msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10342msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10343
10344#: misc-utils/findmnt.c:1266
21dcf21a
KZ
10345#, fuzzy
10346msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
10347msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10348
38f60450 10349#: misc-utils/findmnt.c:1267
55032d70
KZ
10350#, fuzzy
10351msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10352msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10353
38f60450 10354#: misc-utils/findmnt.c:1268
251e171e
KZ
10355#, fuzzy
10356msgid " --real print only real filesystems\n"
10357msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10358
38f60450 10359#: misc-utils/findmnt.c:1269
21dcf21a
KZ
10360msgid ""
10361" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10362" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
10363msgstr ""
10364
38f60450 10365#: misc-utils/findmnt.c:1271
21dcf21a 10366#, fuzzy
d3cac66d 10367msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
10368msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10369
38f60450 10370#: misc-utils/findmnt.c:1272
ebe345d1 10371#, fuzzy
38f60450 10372msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10373msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10374
38f60450 10375#: misc-utils/findmnt.c:1273
d3cac66d
KZ
10376#, fuzzy
10377msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10378msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10379
38f60450 10380#: misc-utils/findmnt.c:1274
55032d70
KZ
10381#, fuzzy
10382msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
10383msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10384
38f60450 10385#: misc-utils/findmnt.c:1275
0ed2f80b 10386#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10387msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
10388msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 10389
38f60450 10390#: misc-utils/findmnt.c:1276 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:912
0ed2f80b 10391#, fuzzy
21dcf21a 10392msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
10393msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10394
38f60450 10395#: misc-utils/findmnt.c:1277
0ed2f80b 10396#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10397msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10398msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10399
38f60450 10400#: misc-utils/findmnt.c:1280
0d74f118
KZ
10401#, fuzzy
10402msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
10403msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10404
38f60450 10405#: misc-utils/findmnt.c:1281
0d74f118
KZ
10406#, fuzzy
10407msgid " --verbose print more details\n"
10408msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10409
38f60450
KZ
10410#: misc-utils/findmnt.c:1282
10411#, fuzzy
10412msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10413msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10414
10415#: misc-utils/findmnt.c:1421
8d398470
KZ
10416#, fuzzy, c-format
10417msgid "unknown direction '%s'"
10418msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 10419
38f60450 10420#: misc-utils/findmnt.c:1497
eb0f80a6
KZ
10421#, fuzzy
10422msgid "invalid TID argument"
10423msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10424
38f60450 10425#: misc-utils/findmnt.c:1582
8d398470
KZ
10426msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
10427msgstr ""
10428
38f60450 10429#: misc-utils/findmnt.c:1586
0ed2f80b 10430msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 10431msgstr ""
6d028cfd 10432
38f60450 10433#: misc-utils/findmnt.c:1639 sys-utils/fstrim.c:267
8d398470
KZ
10434msgid "failed to initialize libmount cache"
10435msgstr ""
6d028cfd 10436
38f60450 10437#: misc-utils/findmnt.c:1683
8d398470
KZ
10438#, c-format
10439msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
10440msgstr ""
6d028cfd 10441
43731e75 10442#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
0d74f118
KZ
10443#, fuzzy
10444msgid "target specified more than once"
10445msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
10446
43731e75 10447#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
0d74f118
KZ
10448#, c-format
10449msgid "wrong order: %s specified before %s"
10450msgstr ""
10451
43731e75 10452#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
0d74f118
KZ
10453msgid "undefined target (fs_file)"
10454msgstr ""
10455
43731e75 10456#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
0d74f118
KZ
10457#, c-format
10458msgid "non-canonical target path (real: %s)"
10459msgstr ""
10460
43731e75 10461#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
0d74f118
KZ
10462#, c-format
10463msgid "unreachable on boot required target: %m"
10464msgstr ""
10465
43731e75 10466#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
0d74f118
KZ
10467#, fuzzy, c-format
10468msgid "unreachable target: %m"
10469msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10470
43731e75 10471#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10472#, fuzzy
10473msgid "target is not a directory"
10474msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
10475
43731e75 10476#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10477msgid "target exists"
10478msgstr ""
10479
43731e75 10480#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
0d74f118
KZ
10481#, c-format
10482msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
10483msgstr ""
10484
43731e75 10485#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
0d74f118
KZ
10486#, fuzzy, c-format
10487msgid "unreachable: %s=%s"
10488msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
10489
43731e75 10490#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
0d74f118
KZ
10491#, fuzzy, c-format
10492msgid "%s=%s translated to %s"
10493msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
10494
43731e75 10495#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
0d74f118
KZ
10496msgid "undefined source (fs_spec)"
10497msgstr ""
10498
43731e75 10499#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
10500#, fuzzy, c-format
10501msgid "unsupported source tag: %s"
10502msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10503
43731e75 10504#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
10505#, c-format
10506msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
10507msgstr ""
10508
43731e75 10509#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
10510#, fuzzy, c-format
10511msgid "unreachable source: %s: %m"
10512msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10513
43731e75 10514#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
10515#, c-format
10516msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
10517msgstr ""
10518
43731e75 10519#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10520#, fuzzy, c-format
10521msgid "source %s is not a block device"
10522msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
10523
10524# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
43731e75 10525#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
0d74f118
KZ
10526#, fuzzy, c-format
10527msgid "source %s exists"
10528msgstr "blokkeszköz"
10529
43731e75 10530#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
0d74f118
KZ
10531#, fuzzy, c-format
10532msgid "VFS options: %s"
10533msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10534
43731e75 10535#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
0d74f118
KZ
10536#, fuzzy, c-format
10537msgid "FS options: %s"
10538msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10539
43731e75 10540#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
0d74f118
KZ
10541#, fuzzy, c-format
10542msgid "userspace options: %s"
10543msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
10544
43731e75 10545#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
0d74f118
KZ
10546#, fuzzy, c-format
10547msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10548msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10549
43731e75 10550#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
0d74f118
KZ
10551#, fuzzy
10552msgid "failed to parse swaparea priority option"
10553msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10554
43731e75 10555#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
0d74f118
KZ
10556#, c-format
10557msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
10558msgstr ""
10559
43731e75 10560#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
0d74f118
KZ
10561msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10562msgstr ""
10563
43731e75 10564#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
0d74f118 10565#, c-format
e7059111 10566msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10567msgstr ""
10568
43731e75 10569#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
0d74f118
KZ
10570#, fuzzy
10571msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
10572msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
10573
43731e75 10574#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10575#, c-format
10576msgid "%s does not match with on-disk %s"
10577msgstr ""
10578
43731e75 10579#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
0d74f118 10580#, c-format
e7059111 10581msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10582msgstr ""
10583
43731e75 10584#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
0d74f118
KZ
10585#, fuzzy, c-format
10586msgid "FS type is %s"
10587msgstr "típus: %s\n"
10588
43731e75 10589#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
0d74f118
KZ
10590#, c-format
10591msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
10592msgstr ""
10593
43731e75 10594#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
0d74f118
KZ
10595#, fuzzy, c-format
10596msgid "%d parse error"
10597msgid_plural "%d parse errors"
10598msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
10599msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
10600
43731e75 10601#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
0d74f118
KZ
10602#, fuzzy, c-format
10603msgid ", %d error"
10604msgid_plural ", %d errors"
10605msgstr[0] ", hiba"
10606msgstr[1] ", hiba"
10607
43731e75 10608#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
0d74f118
KZ
10609#, c-format
10610msgid ", %d warning"
10611msgid_plural ", %d warnings"
10612msgstr[0] ""
10613msgstr[1] ""
10614
43731e75 10615#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
0d74f118
KZ
10616#, c-format
10617msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
10618msgstr ""
10619
38f60450 10620#: misc-utils/getopt.c:315
8d398470
KZ
10621msgid "empty long option after -l or --long argument"
10622msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 10623
38f60450 10624#: misc-utils/getopt.c:336
8d398470
KZ
10625msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
10626msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 10627
38f60450 10628#: misc-utils/getopt.c:343
3406942e 10629#, fuzzy, c-format
8d398470 10630msgid ""
6bbace6d
KZ
10631" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10632" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10633" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 10634msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 10635
38f60450 10636#: misc-utils/getopt.c:349
8d398470 10637#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10638msgid "Parse command options.\n"
10639msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10640
38f60450 10641#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
10642#, fuzzy
10643msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
10644msgstr ""
10645" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
10646" kapcsolókat\n"
6d028cfd 10647
38f60450 10648#: misc-utils/getopt.c:353
8d398470 10649#, fuzzy
6bbace6d 10650msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 10651msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 10652
38f60450 10653#: misc-utils/getopt.c:354
8d398470 10654#, fuzzy
6bbace6d 10655msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 10656msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 10657
38f60450 10658#: misc-utils/getopt.c:355
8d398470 10659#, fuzzy
6bbace6d 10660msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 10661msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 10662
38f60450 10663#: misc-utils/getopt.c:356
8d398470 10664#, fuzzy
6bbace6d 10665msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 10666msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 10667
38f60450 10668#: misc-utils/getopt.c:357
32940a75 10669#, fuzzy
6bbace6d 10670msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 10671msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10672
38f60450 10673#: misc-utils/getopt.c:358
8d398470 10674#, fuzzy
6bbace6d 10675msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 10676msgstr ""
0ed2f80b 10677" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 10678" beállítása\n"
6d028cfd 10679
38f60450 10680#: misc-utils/getopt.c:359
8d398470 10681#, fuzzy
6bbace6d 10682msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 10683msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 10684
38f60450 10685#: misc-utils/getopt.c:360
8d398470 10686#, fuzzy
6bbace6d 10687msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 10688msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10689
38f60450 10690#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
8d398470
KZ
10691msgid "missing optstring argument"
10692msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 10693
38f60450 10694#: misc-utils/getopt.c:463
8d398470
KZ
10695msgid "internal error, contact the author."
10696msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 10697
38f60450
KZ
10698#: misc-utils/hardlink.c:286
10699#, fuzzy
10700msgid "Mode:"
10701msgstr "Típus:"
10702
10703#: misc-utils/hardlink.c:287
10704msgid "dry-run"
10705msgstr ""
57f25377 10706
38f60450
KZ
10707#: misc-utils/hardlink.c:287
10708msgid "real"
10709msgstr ""
10710
10711#: misc-utils/hardlink.c:288
10712#, fuzzy
10713msgid "Files:"
10714msgstr "(Következő fájl: %s)"
10715
10716#: misc-utils/hardlink.c:289 misc-utils/hardlink.c:295
57f25377 10717#, c-format
38f60450 10718msgid "%-15s %zu files"
57f25377
KZ
10719msgstr ""
10720
38f60450
KZ
10721#: misc-utils/hardlink.c:289
10722msgid "Linked:"
10723msgstr ""
10724
10725#: misc-utils/hardlink.c:292
57f25377 10726#, c-format
38f60450
KZ
10727msgid "%-15s %zu xattrs"
10728msgstr ""
10729
10730#: misc-utils/hardlink.c:292 misc-utils/hardlink.c:295
10731msgid "Compared:"
57f25377
KZ
10732msgstr ""
10733
38f60450
KZ
10734#: misc-utils/hardlink.c:302
10735#, fuzzy
10736msgid "Saved:"
10737msgstr "elmentve"
10738
10739#: misc-utils/hardlink.c:305
57f25377 10740#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10741msgid "%-15s %ld.%06ld seconds"
10742msgstr "%s %.6f másodperc\n"
10743
10744# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
10745#: misc-utils/hardlink.c:305
10746#, fuzzy
10747msgid "Duration:"
10748msgstr "blokkeszköz"
10749
10750#: misc-utils/hardlink.c:343
10751#, fuzzy, c-format
10752msgid "cannot get xattr names for %s"
10753msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
10754
10755#: misc-utils/hardlink.c:359
10756#, fuzzy, c-format
10757msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
10758msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
10759
10760#: misc-utils/hardlink.c:439
10761#, c-format
10762msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
10763msgstr ""
10764
10765#: misc-utils/hardlink.c:541
10766#, fuzzy, c-format
10767msgid "Comparing %s to %s"
57f25377
KZ
10768msgstr ""
10769"\n"
10770"%d partíció:\n"
10771
38f60450
KZ
10772#: misc-utils/hardlink.c:667
10773#, c-format
10774msgid "%sLinking %s to %s (-%s)"
57f25377
KZ
10775msgstr ""
10776
38f60450
KZ
10777#: misc-utils/hardlink.c:668
10778msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
10779msgstr ""
10780
38f60450
KZ
10781#: misc-utils/hardlink.c:681
10782#, fuzzy, c-format
10783msgid "cannot link %s to %s"
10784msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
10785
10786#: misc-utils/hardlink.c:686
10787#, fuzzy, c-format
10788msgid "cannot rename %s to %s"
10789msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
57f25377 10790
38f60450
KZ
10791#: misc-utils/hardlink.c:758
10792#, c-format
10793msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
10794msgstr ""
10795
38f60450 10796#: misc-utils/hardlink.c:762
57f25377 10797#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10798msgid "Visiting %s (file %zu)"
10799msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
10800
10801#: misc-utils/hardlink.c:820
10802#, fuzzy
10803msgid "cannot continue"
10804msgstr "nem démonizálható"
10805
10806#: misc-utils/hardlink.c:875
10807#, fuzzy, c-format
10808msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
57f25377
KZ
10809msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10810
38f60450
KZ
10811#: misc-utils/hardlink.c:879
10812msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
10813msgstr ""
10814
38f60450
KZ
10815#: misc-utils/hardlink.c:882
10816#, fuzzy
10817msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
10818msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10819
10820#: misc-utils/hardlink.c:883
10821#, fuzzy
10822msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
10823msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
57f25377 10824
38f60450 10825#: misc-utils/hardlink.c:884
57f25377 10826#, fuzzy
38f60450 10827msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
57f25377
KZ
10828msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10829
38f60450
KZ
10830#: misc-utils/hardlink.c:885
10831msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
10832msgstr ""
10833
10834#: misc-utils/hardlink.c:886
57f25377 10835#, fuzzy
38f60450 10836msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
57f25377
KZ
10837msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10838
38f60450 10839#: misc-utils/hardlink.c:887
57f25377 10840#, fuzzy
38f60450
KZ
10841msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
10842msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 10843
38f60450 10844#: misc-utils/hardlink.c:888
57f25377 10845#, fuzzy
38f60450 10846msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
57f25377
KZ
10847msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10848
38f60450
KZ
10849#: misc-utils/hardlink.c:890
10850msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
57f25377
KZ
10851msgstr ""
10852
38f60450 10853#: misc-utils/hardlink.c:892
57f25377 10854#, fuzzy
38f60450
KZ
10855msgid ""
10856" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
10857" lowest hardlink count\n"
10858msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
57f25377 10859
38f60450
KZ
10860#: misc-utils/hardlink.c:894
10861#, fuzzy
10862msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
10863msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 10864
38f60450
KZ
10865#: misc-utils/hardlink.c:895
10866msgid ""
10867" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
10868" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
10869msgstr ""
10870
38f60450
KZ
10871#: misc-utils/hardlink.c:897
10872msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
57f25377
KZ
10873msgstr ""
10874
38f60450
KZ
10875#: misc-utils/hardlink.c:898
10876msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
57f25377
KZ
10877msgstr ""
10878
38f60450
KZ
10879#: misc-utils/hardlink.c:899
10880#, fuzzy
10881msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
10882msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 10883
38f60450
KZ
10884#: misc-utils/hardlink.c:900
10885#, fuzzy
10886msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
10887msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
57f25377 10888
38f60450
KZ
10889#: misc-utils/hardlink.c:927
10890#, fuzzy, c-format
10891msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10892msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
57f25377 10893
38f60450
KZ
10894#: misc-utils/hardlink.c:1020 sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:735
10895#: sys-utils/zramctl.c:650
10896#, fuzzy
10897msgid "failed to parse size"
10898msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 10899
38f60450
KZ
10900#: misc-utils/hardlink.c:1070
10901#, fuzzy
10902msgid "cannot register exit handler"
10903msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
57f25377 10904
38f60450 10905#: misc-utils/hardlink.c:1075
57f25377 10906#, fuzzy
38f60450 10907msgid "no directory of dile specified"
57f25377
KZ
10908msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
10909
38f60450 10910#: misc-utils/hardlink.c:1082
57f25377 10911#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10912msgid "cannot process %s"
10913msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
57f25377 10914
d462a45d 10915#: misc-utils/kill.c:168
55032d70
KZ
10916#, fuzzy, c-format
10917msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 10918msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 10919
d462a45d 10920#: misc-utils/kill.c:193
55032d70 10921#, fuzzy, c-format
05509318 10922msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 10923msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 10924
d462a45d 10925#: misc-utils/kill.c:196
6bbace6d
KZ
10926msgid "Forcibly terminate a process.\n"
10927msgstr ""
10928
d462a45d 10929#: misc-utils/kill.c:199
55032d70 10930msgid ""
0ed2f80b 10931" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10932" with the same uid as the present process\n"
55032d70 10933msgstr ""
3406942e 10934
d462a45d 10935#: misc-utils/kill.c:201
05509318 10936msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
10937msgstr ""
10938
d462a45d 10939#: misc-utils/kill.c:203
05509318 10940msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
10941msgstr ""
10942
d462a45d
KZ
10943#: misc-utils/kill.c:206
10944msgid ""
10945" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10946" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10947msgstr ""
10948
10949#: misc-utils/kill.c:209
55032d70
KZ
10950#, fuzzy
10951msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
10952msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10953
d462a45d 10954#: misc-utils/kill.c:210
05509318 10955msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
10956msgstr ""
10957
d462a45d 10958#: misc-utils/kill.c:211
55032d70
KZ
10959msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
10960msgstr ""
10961
d462a45d 10962#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b
KZ
10963#, fuzzy
10964msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
10965msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10966
38f60450 10967#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:691
d462a45d
KZ
10968#, fuzzy, c-format
10969msgid "%s from %s"
10970msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
10971
10972#: misc-utils/kill.c:236
10973msgid " (with: "
10974msgstr ""
10975
38f60450 10976#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:448
c7094077 10977#: sys-utils/unshare.c:499
0ed2f80b
KZ
10978#, fuzzy, c-format
10979msgid "unknown signal: %s"
10980msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
10981
d462a45d 10982#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
38f60450 10983#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
10984#, fuzzy, c-format
10985msgid "%s and %s are mutually exclusive"
10986msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
10987
d462a45d 10988#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
38f60450 10989#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
10990#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
10991#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
10992#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
10993#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
10994#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
10995#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
10996#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
10997#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
10998#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
10999#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11000#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11001#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
38f60450 11002#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:325
0ed2f80b 11003#, fuzzy
05509318
KZ
11004msgid "argument error"
11005msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
11006
d462a45d 11007#: misc-utils/kill.c:369
05509318
KZ
11008#, fuzzy, c-format
11009msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
11010msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11011
c7094077 11012#: misc-utils/kill.c:395
d462a45d
KZ
11013#, fuzzy, c-format
11014msgid "pidfd_open() failed: %d"
11015msgstr "az írás meghiúsult: %s"
11016
c7094077 11017#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:414
d462a45d
KZ
11018#, fuzzy
11019msgid "pidfd_send_signal() failed"
11020msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11021
c7094077 11022#: misc-utils/kill.c:411
d462a45d
KZ
11023#, fuzzy, c-format
11024msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11025msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11026
c7094077 11027#: misc-utils/kill.c:426
0ed2f80b
KZ
11028#, fuzzy, c-format
11029msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11030msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11031
c7094077 11032#: misc-utils/kill.c:444
55032d70
KZ
11033#, fuzzy, c-format
11034msgid "sending signal to %s failed"
11035msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11036
c7094077 11037#: misc-utils/kill.c:493
0ed2f80b 11038#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11039msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11040msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
11041
c7033bbb 11042#: misc-utils/logger.c:228
8d398470 11043#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11044msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 11045msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 11046
c7033bbb 11047#: misc-utils/logger.c:234
8d398470 11048#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11049msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 11050msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 11051
c7033bbb 11052#: misc-utils/logger.c:246
8d398470
KZ
11053#, fuzzy, c-format
11054msgid "openlog %s: pathname too long"
11055msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 11056
c7033bbb 11057#: misc-utils/logger.c:273
8d398470
KZ
11058#, fuzzy, c-format
11059msgid "socket %s"
11060msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 11061
c7033bbb 11062#: misc-utils/logger.c:310
a70fbb01
GK
11063#, fuzzy, c-format
11064msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
11065msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 11066
c7033bbb 11067#: misc-utils/logger.c:327
8b4ccda1 11068#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11069msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 11070msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11071
c7033bbb 11072#: misc-utils/logger.c:375
0ed2f80b
KZ
11073#, c-format
11074msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
11075msgstr ""
11076
c7033bbb 11077#: misc-utils/logger.c:528
b5ef1472
KZ
11078#, fuzzy
11079msgid "send message failed"
11080msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
11081
c7033bbb 11082#: misc-utils/logger.c:598
b5ef1472
KZ
11083#, c-format
11084msgid "structured data ID '%s' is not unique"
11085msgstr ""
11086
c7033bbb 11087#: misc-utils/logger.c:612
b5ef1472 11088#, c-format
784c8a40 11089msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
11090msgstr ""
11091
c7033bbb 11092#: misc-utils/logger.c:791
6bbace6d
KZ
11093#, fuzzy
11094msgid "localtime() failed"
11095msgstr "a malloc meghiúsult"
11096
c7033bbb 11097#: misc-utils/logger.c:801
32940a75 11098#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11099msgid "hostname '%s' is too long"
11100msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 11101
c7033bbb 11102#: misc-utils/logger.c:807
6bbace6d
KZ
11103#, fuzzy, c-format
11104msgid "tag '%s' is too long"
11105msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 11106
c7033bbb 11107#: misc-utils/logger.c:870
6bbace6d
KZ
11108#, fuzzy, c-format
11109msgid "ignoring unknown option argument: %s"
11110msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 11111
c7033bbb 11112#: misc-utils/logger.c:882
3e2ab89e
KZ
11113#, fuzzy, c-format
11114msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
11115msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11116
c7033bbb 11117#: misc-utils/logger.c:1053
6bbace6d
KZ
11118#, fuzzy, c-format
11119msgid " %s [options] [<message>]\n"
11120msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 11121
c7033bbb 11122#: misc-utils/logger.c:1056
6bbace6d
KZ
11123#, fuzzy
11124msgid "Enter messages into the system log.\n"
11125msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 11126
c7033bbb 11127#: misc-utils/logger.c:1059
d3cac66d
KZ
11128#, fuzzy
11129msgid " -i log the logger command's PID\n"
11130msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11131
c7033bbb 11132#: misc-utils/logger.c:1060
d3cac66d 11133msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
11134msgstr ""
11135
c7033bbb 11136#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a
KZ
11137#, fuzzy
11138msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11139msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 11140
c7033bbb 11141#: misc-utils/logger.c:1062
d3cac66d
KZ
11142#, fuzzy
11143msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
11144msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11145
c7033bbb 11146#: misc-utils/logger.c:1063
d3cac66d
KZ
11147#, fuzzy
11148msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
11149msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11150
c7033bbb 11151#: misc-utils/logger.c:1064
b0041e4a 11152msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
11153msgstr ""
11154
c7033bbb 11155#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d
KZ
11156msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
11157msgstr ""
11158
c7033bbb 11159#: misc-utils/logger.c:1066
b0041e4a 11160msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 11161msgstr ""
6d028cfd 11162
c7033bbb 11163#: misc-utils/logger.c:1067
a70fbb01 11164#, fuzzy
b0041e4a 11165msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
11166msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11167
c7033bbb 11168#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d
KZ
11169#, fuzzy
11170msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11171msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11172
c7033bbb 11173#: misc-utils/logger.c:1069
b0041e4a 11174msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
11175msgstr ""
11176
c7033bbb 11177#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 11178msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11179msgstr ""
11180
c7033bbb 11181#: misc-utils/logger.c:1071
b0041e4a 11182#, fuzzy
6cd39864 11183msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 11184msgstr ""
b0041e4a
KZ
11185" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
11186" beállítása\n"
6bbace6d 11187
c7033bbb 11188#: misc-utils/logger.c:1072
6bbace6d 11189#, fuzzy
b0041e4a 11190msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11191msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11192
c7033bbb 11193#: misc-utils/logger.c:1073
6bbace6d 11194#, fuzzy
b0041e4a 11195msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11196msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11197
c7033bbb 11198#: misc-utils/logger.c:1074
6bbace6d 11199#, fuzzy
b0041e4a 11200msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
11201msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11202
c7033bbb 11203#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 11204msgid ""
d3cac66d 11205" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11206" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
11207msgstr ""
11208
c7033bbb 11209#: misc-utils/logger.c:1077
b5ef1472
KZ
11210msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
11211msgstr ""
11212
c7033bbb 11213#: misc-utils/logger.c:1078
b5ef1472
KZ
11214msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
11215msgstr ""
11216
c7033bbb 11217#: misc-utils/logger.c:1079
d3cac66d
KZ
11218msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
11219msgstr ""
11220
c7033bbb 11221#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a
KZ
11222msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
11223msgstr ""
11224
c7033bbb 11225#: misc-utils/logger.c:1081
3e2ab89e
KZ
11226msgid ""
11227" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11228" print connection errors when using Unix sockets\n"
11229msgstr ""
11230
c7033bbb 11231#: misc-utils/logger.c:1084
0ed2f80b
KZ
11232msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
11233msgstr ""
11234
c7033bbb 11235#: misc-utils/logger.c:1170
8d398470
KZ
11236#, fuzzy, c-format
11237msgid "file %s"
11238msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 11239
c7033bbb 11240#: misc-utils/logger.c:1185
6bbace6d
KZ
11241#, fuzzy
11242msgid "failed to parse id"
11243msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11244
c7033bbb 11245#: misc-utils/logger.c:1203
d3cac66d
KZ
11246#, fuzzy
11247msgid "failed to parse message size"
11248msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11249
c7033bbb 11250#: misc-utils/logger.c:1233
d3cac66d
KZ
11251msgid "--msgid cannot contain space"
11252msgstr ""
11253
c7033bbb 11254#: misc-utils/logger.c:1255
b5ef1472
KZ
11255#, fuzzy, c-format
11256msgid "invalid structured data ID: '%s'"
11257msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11258
c7033bbb 11259#: misc-utils/logger.c:1260
b5ef1472
KZ
11260#, fuzzy, c-format
11261msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
11262msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
11263
c7033bbb 11264#: misc-utils/logger.c:1275
6bbace6d
KZ
11265msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
11266msgstr ""
11267
c7033bbb 11268#: misc-utils/logger.c:1282
b0041e4a 11269msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
11270msgstr ""
11271
57f25377 11272#: misc-utils/look.c:359
8d398470 11273#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11274msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 11275msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 11276
57f25377 11277#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d
KZ
11278msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
11279msgstr ""
11280
57f25377 11281#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
11282#, fuzzy
11283msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
11284msgstr ""
11285" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
11286" kapcsolókat\n"
11287
57f25377 11288#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11289#, fuzzy
b5ef1472 11290msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
11291msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11292
57f25377 11293#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d
KZ
11294#, fuzzy
11295msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
11296msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11297
57f25377 11298#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 11299msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 11300msgstr ""
3406942e 11301
38f60450 11302#: misc-utils/lsblk.c:157
8d398470 11303msgid "device name"
3406942e 11304msgstr ""
6d028cfd 11305
38f60450 11306#: misc-utils/lsblk.c:158
8d398470
KZ
11307msgid "internal kernel device name"
11308msgstr ""
6d028cfd 11309
38f60450 11310#: misc-utils/lsblk.c:159
55032d70
KZ
11311msgid "internal parent kernel device name"
11312msgstr ""
11313
38f60450 11314#: misc-utils/lsblk.c:160
251e171e
KZ
11315#, fuzzy
11316msgid "path to the device node"
11317msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
11318
38f60450
KZ
11319#: misc-utils/lsblk.c:168
11320#, fuzzy
11321msgid "mounted filesystem roots"
11322msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
11323
11324#: misc-utils/lsblk.c:169
d462a45d
KZ
11325#, fuzzy
11326msgid "filesystem version"
11327msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
11328
38f60450 11329#: misc-utils/lsblk.c:171 sys-utils/zramctl.c:86
8d398470
KZ
11330msgid "where the device is mounted"
11331msgstr ""
11332
38f60450
KZ
11333#: misc-utils/lsblk.c:172
11334msgid "all locations where device is mounted"
11335msgstr ""
11336
11337#: misc-utils/lsblk.c:174 misc-utils/wipefs.c:110
8d398470
KZ
11338msgid "filesystem LABEL"
11339msgstr ""
32940a75 11340
38f60450 11341#: misc-utils/lsblk.c:177
251e171e
KZ
11342msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11343msgstr ""
11344
38f60450 11345#: misc-utils/lsblk.c:178
251e171e
KZ
11346#, fuzzy
11347msgid "partition table type"
11348msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
11349
38f60450 11350#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b 11351#, fuzzy
d462a45d 11352msgid "partition type code or UUID"
0ed2f80b
KZ
11353msgstr ""
11354"\n"
11355"%d partíció:\n"
11356
38f60450 11357#: misc-utils/lsblk.c:181
f8511249 11358#, fuzzy
d462a45d 11359msgid "partition type name"
8d398470 11360msgstr "Partíciószám"
f8511249 11361
38f60450 11362#: misc-utils/lsblk.c:182
eb0f80a6 11363#, fuzzy
d462a45d
KZ
11364msgid "partition LABEL"
11365msgstr "Partíciószám"
11366
38f60450 11367#: misc-utils/lsblk.c:186
d462a45d 11368#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
11369msgid "read-ahead of the device"
11370msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
11371
38f60450 11372#: misc-utils/lsblk.c:187 sys-utils/losetup.c:79
8d398470
KZ
11373#, fuzzy
11374msgid "read-only device"
11375msgstr "beállítás csak olvashatóra"
6d028cfd 11376
38f60450 11377#: misc-utils/lsblk.c:188
8d398470
KZ
11378#, fuzzy
11379msgid "removable device"
11380msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 11381
38f60450 11382#: misc-utils/lsblk.c:189
6bbace6d 11383msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 11384msgstr ""
6d028cfd 11385
38f60450 11386#: misc-utils/lsblk.c:190
6bbace6d
KZ
11387msgid "rotational device"
11388msgstr ""
11389
38f60450 11390#: misc-utils/lsblk.c:191
55032d70
KZ
11391msgid "adds randomness"
11392msgstr ""
11393
38f60450 11394#: misc-utils/lsblk.c:192
8d398470
KZ
11395msgid "device identifier"
11396msgstr ""
6d028cfd 11397
38f60450 11398#: misc-utils/lsblk.c:193
a70fbb01
GK
11399msgid "disk serial number"
11400msgstr ""
11401
38f60450 11402#: misc-utils/lsblk.c:194
8d398470
KZ
11403msgid "size of the device"
11404msgstr ""
6d028cfd 11405
38f60450 11406#: misc-utils/lsblk.c:195
32940a75 11407#, fuzzy
8d398470
KZ
11408msgid "state of the device"
11409msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 11410
38f60450 11411#: misc-utils/lsblk.c:197
8d398470
KZ
11412msgid "group name"
11413msgstr ""
6d028cfd 11414
38f60450 11415#: misc-utils/lsblk.c:198
8d398470
KZ
11416msgid "device node permissions"
11417msgstr ""
6d028cfd 11418
38f60450 11419#: misc-utils/lsblk.c:199
32940a75 11420#, fuzzy
8d398470
KZ
11421msgid "alignment offset"
11422msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 11423
38f60450 11424#: misc-utils/lsblk.c:200
32940a75 11425#, fuzzy
8d398470
KZ
11426msgid "minimum I/O size"
11427msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 11428
38f60450 11429#: misc-utils/lsblk.c:201
32940a75 11430#, fuzzy
8d398470
KZ
11431msgid "optimal I/O size"
11432msgstr "optimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 11433
38f60450 11434#: misc-utils/lsblk.c:202
32940a75 11435#, fuzzy
8d398470
KZ
11436msgid "physical sector size"
11437msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 11438
38f60450 11439#: misc-utils/lsblk.c:203
32940a75 11440#, fuzzy
8d398470
KZ
11441msgid "logical sector size"
11442msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 11443
38f60450 11444#: misc-utils/lsblk.c:204
8d398470
KZ
11445msgid "I/O scheduler name"
11446msgstr ""
6d028cfd 11447
38f60450 11448#: misc-utils/lsblk.c:205
8d398470
KZ
11449msgid "request queue size"
11450msgstr ""
11451
38f60450 11452#: misc-utils/lsblk.c:206
8d398470
KZ
11453msgid "device type"
11454msgstr ""
6d028cfd 11455
38f60450 11456#: misc-utils/lsblk.c:207
3406942e 11457#, fuzzy
8d398470
KZ
11458msgid "discard alignment offset"
11459msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 11460
38f60450 11461#: misc-utils/lsblk.c:208
8d398470
KZ
11462msgid "discard granularity"
11463msgstr ""
6d028cfd 11464
38f60450 11465#: misc-utils/lsblk.c:209
8d398470
KZ
11466msgid "discard max bytes"
11467msgstr ""
6d028cfd 11468
38f60450 11469#: misc-utils/lsblk.c:210
8d398470
KZ
11470msgid "discard zeroes data"
11471msgstr ""
32940a75 11472
38f60450 11473#: misc-utils/lsblk.c:211
55032d70
KZ
11474msgid "write same max bytes"
11475msgstr ""
11476
38f60450 11477#: misc-utils/lsblk.c:212
fc44048e
KZ
11478#, fuzzy
11479msgid "unique storage identifier"
11480msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
11481
38f60450 11482#: misc-utils/lsblk.c:213
55032d70
KZ
11483msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11484msgstr ""
11485
38f60450 11486#: misc-utils/lsblk.c:214
55032d70
KZ
11487msgid "device transport type"
11488msgstr ""
11489
38f60450 11490#: misc-utils/lsblk.c:215
6bbace6d
KZ
11491msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11492msgstr ""
11493
38f60450 11494#: misc-utils/lsblk.c:216
55032d70
KZ
11495#, fuzzy
11496msgid "device revision"
11497msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
11498
38f60450 11499#: misc-utils/lsblk.c:217
55032d70
KZ
11500msgid "device vendor"
11501msgstr ""
11502
38f60450 11503#: misc-utils/lsblk.c:218
ebe345d1
KZ
11504msgid "zone model"
11505msgstr ""
11506
38f60450 11507#: misc-utils/lsblk.c:219
c7094077
KZ
11508#, fuzzy
11509msgid "dax-capable device"
11510msgstr " eltávolítható"
11511
38f60450 11512#: misc-utils/lsblk.c:1295
251e171e 11513#, fuzzy
57f25377 11514msgid "failed to allocate device"
251e171e 11515msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 11516
38f60450 11517#: misc-utils/lsblk.c:1355
57f25377
KZ
11518msgid "failed to open device directory in sysfs"
11519msgstr ""
11520
38f60450 11521#: misc-utils/lsblk.c:1543
8d398470 11522#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
11523msgid "%s: failed to get sysfs name"
11524msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11525
38f60450 11526#: misc-utils/lsblk.c:1555
8d398470 11527#, fuzzy, c-format
55032d70 11528msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 11529msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 11530
38f60450 11531#: misc-utils/lsblk.c:1628 misc-utils/lsblk.c:1676
57f25377
KZ
11532#, fuzzy
11533msgid "failed to allocate /sys handler"
11534msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11535
38f60450
KZ
11536#: misc-utils/lsblk.c:1736 misc-utils/lsblk.c:1738 misc-utils/lsblk.c:1767
11537#: misc-utils/lsblk.c:1769
8d398470
KZ
11538#, fuzzy, c-format
11539msgid "failed to parse list '%s'"
11540msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11541
8d398470 11542#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
38f60450 11543#: misc-utils/lsblk.c:1743
8d398470
KZ
11544#, c-format
11545msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
11546msgstr ""
6d028cfd 11547
8d398470 11548#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
38f60450 11549#: misc-utils/lsblk.c:1774
6d028cfd 11550#, c-format
8d398470
KZ
11551msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
11552msgstr ""
6d028cfd 11553
38f60450 11554#: misc-utils/lsblk.c:1843 sys-utils/wdctl.c:207
32940a75 11555#, fuzzy, c-format
55032d70 11556msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8d398470 11557msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 11558
38f60450 11559#: misc-utils/lsblk.c:1846
6bbace6d
KZ
11560#, fuzzy
11561msgid "List information about block devices.\n"
11562msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11563
38f60450 11564#: misc-utils/lsblk.c:1849
57f25377
KZ
11565msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11566msgstr ""
55032d70 11567
38f60450 11568#: misc-utils/lsblk.c:1850
55032d70 11569#, fuzzy
57f25377
KZ
11570msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
11571msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55032d70 11572
38f60450 11573#: misc-utils/lsblk.c:1851
57f25377 11574msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
55032d70
KZ
11575msgstr ""
11576
38f60450 11577#: misc-utils/lsblk.c:1852 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
ebe345d1 11578#, fuzzy
57f25377 11579msgid " -J, --json use JSON output format\n"
ebe345d1
KZ
11580msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11581
38f60450 11582#: misc-utils/lsblk.c:1853
57f25377
KZ
11583#, fuzzy
11584msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11585msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11586
38f60450 11587#: misc-utils/lsblk.c:1855
57f25377
KZ
11588#, fuzzy
11589msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11590msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11591
38f60450 11592#: misc-utils/lsblk.c:1856
57f25377
KZ
11593#, fuzzy
11594msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
11595msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11596
38f60450 11597#: misc-utils/lsblk.c:1857
57f25377
KZ
11598#, fuzzy
11599msgid " -a, --all print all devices\n"
11600msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11601
38f60450 11602#: misc-utils/lsblk.c:1859
57f25377
KZ
11603#, fuzzy
11604msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11605msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11606
38f60450 11607#: misc-utils/lsblk.c:1860
0ed2f80b 11608msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
dea22a3d
KZ
11609msgstr ""
11610
38f60450 11611#: misc-utils/lsblk.c:1861
55032d70
KZ
11612#, fuzzy
11613msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
11614msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11615
38f60450 11616#: misc-utils/lsblk.c:1862
55032d70 11617#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
11618msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
11619msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11620
38f60450 11621#: misc-utils/lsblk.c:1863
55032d70 11622#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
11623msgid " -l, --list use list format output\n"
11624msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 11625
38f60450 11626#: misc-utils/lsblk.c:1864
49b90d82 11627#, fuzzy
57f25377
KZ
11628msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11629msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
49b90d82 11630
38f60450 11631#: misc-utils/lsblk.c:1865
55032d70
KZ
11632#, fuzzy
11633msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
11634msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11635
38f60450 11636#: misc-utils/lsblk.c:1866 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
55032d70
KZ
11637msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11638msgstr ""
11639
38f60450 11640#: misc-utils/lsblk.c:1867 sys-utils/lsmem.c:517
55032d70
KZ
11641msgid " -o, --output <list> output columns\n"
11642msgstr ""
11643
38f60450 11644#: misc-utils/lsblk.c:1868
8b4ccda1 11645#, fuzzy
a70fbb01 11646msgid " -p, --paths print complete device path\n"
8b4ccda1
KZ
11647msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11648
38f60450 11649#: misc-utils/lsblk.c:1870
55032d70
KZ
11650#, fuzzy
11651msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
11652msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11653
38f60450 11654#: misc-utils/lsblk.c:1871
ad3e09b2
KZ
11655msgid " -t, --topology output info about topology\n"
11656msgstr ""
11657
38f60450 11658#: misc-utils/lsblk.c:1872
57f25377 11659#, fuzzy
38f60450
KZ
11660msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
11661msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
57f25377 11662
38f60450 11663#: misc-utils/lsblk.c:1873
6bbace6d
KZ
11664#, fuzzy
11665msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
11666msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
0ed2f80b 11667
38f60450
KZ
11668#: misc-utils/lsblk.c:1874
11669#, fuzzy
11670msgid " -z, --zoned print zone model\n"
11671msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11672
11673#: misc-utils/lsblk.c:1875
251e171e
KZ
11674msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
11675msgstr ""
11676
38f60450 11677#: misc-utils/lsblk.c:1892
8d398470
KZ
11678#, fuzzy, c-format
11679msgid "failed to access sysfs directory: %s"
11680msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 11681
38f60450
KZ
11682#: misc-utils/lsblk.c:2099
11683#, fuzzy
11684msgid "invalid output width number argument"
11685msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11686
11687#: misc-utils/lsblk.c:2257
57f25377
KZ
11688#, fuzzy
11689msgid "failed to allocate device tree"
11690msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11691
d3cac66d 11692#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 11693msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 11694msgstr ""
f8511249 11695
d3cac66d 11696#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 11697msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
11698msgstr ""
11699
d3cac66d 11700#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5
KZ
11701#, fuzzy
11702msgid "kind of lock"
11703msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
0ed2f80b 11704
d3cac66d 11705#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 11706#, fuzzy
8d398470
KZ
11707msgid "size of the lock"
11708msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 11709
d3cac66d 11710#: misc-utils/lslocks.c:77
f8511249 11711#, fuzzy
8d398470
KZ
11712msgid "lock access mode"
11713msgstr "nem démonizálható"
f8511249 11714
d3cac66d 11715#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 11716msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
11717msgstr ""
11718
d3cac66d 11719#: misc-utils/lslocks.c:79
8d398470 11720msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
11721msgstr ""
11722
d3cac66d 11723#: misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 11724msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
11725msgstr ""
11726
d3cac66d 11727#: misc-utils/lslocks.c:81
8d398470
KZ
11728#, fuzzy
11729msgid "path of the locked file"
11730msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 11731
d3cac66d 11732#: misc-utils/lslocks.c:82
55032d70
KZ
11733msgid "PID of the process blocking the lock"
11734msgstr ""
11735
6cd39864 11736#: misc-utils/lslocks.c:259
55032d70
KZ
11737#, fuzzy
11738msgid "failed to parse ID"
11739msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11740
38f60450 11741#: misc-utils/lslocks.c:281 misc-utils/uuidd.c:755 sys-utils/nsenter.c:262
8d398470
KZ
11742#, fuzzy
11743msgid "failed to parse pid"
11744msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11745
251e171e 11746#: misc-utils/lslocks.c:285
f8511249 11747#, fuzzy
8d398470
KZ
11748msgid "(unknown)"
11749msgstr "ismeretlen"
f8511249 11750
251e171e
KZ
11751#: misc-utils/lslocks.c:287
11752msgid "(undefined)"
11753msgstr ""
11754
11755#: misc-utils/lslocks.c:296
f8511249 11756#, fuzzy
8d398470
KZ
11757msgid "failed to parse start"
11758msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 11759
251e171e 11760#: misc-utils/lslocks.c:303
f8511249 11761#, fuzzy
8d398470
KZ
11762msgid "failed to parse end"
11763msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11764
251e171e 11765#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d
KZ
11766#, fuzzy
11767msgid "List local system locks.\n"
11768msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
11769
251e171e
KZ
11770#: misc-utils/lslocks.c:534
11771#, fuzzy
11772msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
11773msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11774
11775#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864
KZ
11776msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
11777msgstr ""
11778
38f60450 11779#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:629
540afa68
KZ
11780#, fuzzy
11781msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11782msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11783
38f60450 11784#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:630
540afa68
KZ
11785#, fuzzy
11786msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
11787msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11788
38f60450 11789#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:631
251e171e
KZ
11790#, fuzzy
11791msgid " --output-all output all columns\n"
11792msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11793
11794#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 11795msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
11796msgstr ""
11797
38f60450 11798#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:911 sys-utils/rfkill.c:632
540afa68
KZ
11799#, fuzzy
11800msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
11801msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11802
38f60450
KZ
11803#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:407 schedutils/ionice.c:177
11804#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:255 sys-utils/choom.c:102
11805#: sys-utils/lsns.c:993 sys-utils/prlimit.c:590
f8511249 11806#, fuzzy
8d398470
KZ
11807msgid "invalid PID argument"
11808msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 11809
49b90d82 11810#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
11811msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
11812msgstr ""
11813
49b90d82 11814#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b
KZ
11815msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
11816msgstr ""
11817
49b90d82 11818#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 11819msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 11820msgstr ""
6d028cfd 11821
49b90d82 11822#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
11823#, fuzzy
11824msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11825msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11826
00675fd5 11827#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104
38f60450 11828#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:435
c7094077
KZ
11829msgid "<num>"
11830msgstr ""
11831
11832#: misc-utils/mcookie.c:124
8892b2f9 11833#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11834msgid "Got %zu byte from %s\n"
11835msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
11836msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
11837msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 11838
c7094077 11839#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
11840#, fuzzy, c-format
11841msgid "closing %s failed"
11842msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
11843
38f60450
KZ
11844#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:501
11845#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
11846#, fuzzy
11847msgid "failed to parse length"
11848msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11849
c7094077 11850#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 11851msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
11852msgstr ""
11853
c7094077 11854#: misc-utils/mcookie.c:190
cf8316e2 11855#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11856msgid "Got %d byte from %s\n"
11857msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
11858msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
11859msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 11860
b5ef1472 11861#: misc-utils/namei.c:90
8d398470
KZ
11862#, fuzzy, c-format
11863msgid "failed to read symlink: %s"
11864msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 11865
251e171e 11866#: misc-utils/namei.c:334
8d398470 11867#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11868msgid " %s [options] <pathname>...\n"
11869msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 11870
251e171e 11871#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
11872msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
11873msgstr ""
11874
251e171e 11875#: misc-utils/namei.c:341
55c8e797 11876msgid ""
8d398470
KZ
11877" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
11878" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
11879" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
11880" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
11881" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
11882" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
11883msgstr ""
11884
57f25377 11885#: misc-utils/namei.c:408
8d398470
KZ
11886#, fuzzy
11887msgid "pathname argument is missing"
11888msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
11889
c7094077 11890#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1070
b5ef1472
KZ
11891#, fuzzy
11892msgid "failed to allocate UID cache"
11893msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11894
57f25377 11895#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
11896#, fuzzy
11897msgid "failed to allocate GID cache"
11898msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11899
57f25377 11900#: misc-utils/namei.c:439
55032d70
KZ
11901#, c-format
11902msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
11903msgstr ""
11904
da3223a3 11905#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
11906#, fuzzy, c-format
11907msgid "%s: overwrite `%s'? "
11908msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
11909
00675fd5 11910#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177
251e171e
KZ
11911#, fuzzy, c-format
11912msgid "%s: not accessible"
11913msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11914
da3223a3 11915#: misc-utils/rename.c:124
55032d70
KZ
11916#, fuzzy, c-format
11917msgid "%s: not a symbolic link"
11918msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11919
da3223a3 11920#: misc-utils/rename.c:129
55032d70
KZ
11921#, fuzzy, c-format
11922msgid "%s: readlink failed"
11923msgstr "az openpty meghiúsult\n"
11924
da3223a3 11925#: misc-utils/rename.c:144
251e171e
KZ
11926#, fuzzy, c-format
11927msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
11928msgstr "...Ugrás fájlra: "
49b90d82 11929
da3223a3 11930#: misc-utils/rename.c:150
55032d70
KZ
11931#, fuzzy, c-format
11932msgid "%s: unlink failed"
11933msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
11934
da3223a3 11935#: misc-utils/rename.c:154
55032d70
KZ
11936#, fuzzy, c-format
11937msgid "%s: symlinking to %s failed"
11938msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 11939
00675fd5 11940#: misc-utils/rename.c:197
49b90d82
KZ
11941#, fuzzy, c-format
11942msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
11943msgstr "...Ugrás fájlra: "
11944
00675fd5 11945#: misc-utils/rename.c:201
8d398470 11946#, fuzzy, c-format
55032d70 11947msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 11948msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 11949
00675fd5 11950#: misc-utils/rename.c:215
8d398470 11951#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11952msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 11953msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 11954
00675fd5 11955#: misc-utils/rename.c:219
6bbace6d
KZ
11956#, fuzzy
11957msgid "Rename files.\n"
11958msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11959
00675fd5 11960#: misc-utils/rename.c:222
55032d70 11961#, fuzzy
49b90d82 11962msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
55032d70
KZ
11963msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11964
00675fd5 11965#: misc-utils/rename.c:223
49b90d82
KZ
11966#, fuzzy
11967msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
11968msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
92b619d1 11969
00675fd5 11970#: misc-utils/rename.c:224
ebe345d1 11971#, fuzzy
49b90d82 11972msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
11973msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11974
00675fd5 11975#: misc-utils/rename.c:225
49b90d82
KZ
11976msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
11977msgstr ""
11978
00675fd5 11979#: misc-utils/rename.c:226
251e171e
KZ
11980msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
11981msgstr ""
11982
00675fd5 11983#: misc-utils/rename.c:302
d462a45d
KZ
11984#, fuzzy
11985msgid "failed to get terminal attributes"
11986msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
11987
38f60450 11988#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d
KZ
11989msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
11990msgstr ""
11991
38f60450 11992#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472
KZ
11993#, fuzzy
11994msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
11995msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11996
38f60450 11997#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472
KZ
11998#, fuzzy
11999msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
12000msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12001
38f60450 12002#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
12003#, fuzzy
12004msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
12005msgstr ""
12006" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
12007" beállítása\n"
12008
38f60450 12009#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
12010#, fuzzy
12011msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
12012msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12013
38f60450 12014#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
12015#, fuzzy
12016msgid " -r, --random test random-based generation\n"
12017msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12018
38f60450 12019#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
12020#, fuzzy
12021msgid " -t, --time test time-based generation\n"
12022msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12023
38f60450 12024#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
12025#, fuzzy
12026msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
12027msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
12028
38f60450 12029#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
12030#, fuzzy
12031msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
12032msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
12033
38f60450 12034#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
12035#, fuzzy
12036msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
12037msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12038
38f60450 12039#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12040msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
12041msgstr ""
12042
38f60450 12043#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
12044#, fuzzy
12045msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
12046msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12047
38f60450 12048#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472
KZ
12049#, fuzzy
12050msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
12051msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
12052
38f60450 12053#: misc-utils/uuidd.c:142
8d398470
KZ
12054#, fuzzy
12055msgid "bad arguments"
12056msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 12057
38f60450 12058#: misc-utils/uuidd.c:149
8b4ccda1
KZ
12059#, fuzzy
12060msgid "socket"
12061msgstr "foglalat"
12062
38f60450 12063#: misc-utils/uuidd.c:160
8b4ccda1
KZ
12064#, fuzzy
12065msgid "connect"
12066msgstr "n.szám"
12067
38f60450 12068#: misc-utils/uuidd.c:180
8d398470
KZ
12069#, fuzzy
12070msgid "write"
12071msgstr "írás"
55c8e797 12072
38f60450 12073#: misc-utils/uuidd.c:188
8d398470
KZ
12074#, fuzzy
12075msgid "read count"
12076msgstr "időtúllépés"
12077
38f60450 12078#: misc-utils/uuidd.c:194
8d398470 12079msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
12080msgstr ""
12081
38f60450 12082#: misc-utils/uuidd.c:245
8d398470 12083#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
12084msgid "cannot lock %s"
12085msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 12086
38f60450 12087#: misc-utils/uuidd.c:270
a70fbb01
GK
12088#, fuzzy
12089msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 12090msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 12091
38f60450 12092#: misc-utils/uuidd.c:295
8d398470 12093#, fuzzy, c-format
a70fbb01 12094msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
12095msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
12096
38f60450 12097#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472
KZ
12098#, fuzzy
12099msgid "receiving signal failed"
12100msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
12101
38f60450 12102#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472
KZ
12103msgid "timed out"
12104msgstr "időtúllépés"
12105
38f60450 12106#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 12107#, fuzzy
784c8a40 12108msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
12109msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
12110
38f60450 12111#: misc-utils/uuidd.c:381
8d398470 12112#, c-format
a70fbb01 12113msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 12114msgstr ""
55c8e797 12115
38f60450 12116#: misc-utils/uuidd.c:390
8d398470 12117#, fuzzy, c-format
a70fbb01 12118msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
12119msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
12120
38f60450 12121#: misc-utils/uuidd.c:400
0ed2f80b
KZ
12122#, fuzzy, c-format
12123msgid "could not truncate file: %s"
12124msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
12125
38f60450 12126#: misc-utils/uuidd.c:414
b5ef1472
KZ
12127#, fuzzy
12128msgid "sd_listen_fds() failed"
12129msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
12130
38f60450 12131#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472
KZ
12132msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
12133msgstr ""
12134
38f60450 12135#: misc-utils/uuidd.c:420
a70fbb01 12136#, fuzzy
b5ef1472 12137msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 12138msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 12139
38f60450 12140#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1353
d462a45d
KZ
12141#, fuzzy
12142msgid "poll failed"
12143msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
12144
38f60450 12145#: misc-utils/uuidd.c:453
b5ef1472
KZ
12146#, fuzzy, c-format
12147msgid "timeout [%d sec]\n"
12148msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
12149
38f60450
KZ
12150#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:210 sys-utils/irqtop.c:213
12151#: sys-utils/irqtop.c:230 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:517
12152#: text-utils/column.c:547
a70fbb01
GK
12153#, fuzzy
12154msgid "read failed"
12155msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
12156
38f60450 12157#: misc-utils/uuidd.c:472
8d398470 12158#, c-format
a70fbb01 12159msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 12160msgstr ""
55c8e797 12161
38f60450 12162#: misc-utils/uuidd.c:481
f8511249 12163#, c-format
8d398470 12164msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
12165msgstr ""
12166
38f60450 12167#: misc-utils/uuidd.c:484
8d398470
KZ
12168#, fuzzy, c-format
12169msgid "operation %d\n"
12170msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
12171
38f60450 12172#: misc-utils/uuidd.c:500
8d398470
KZ
12173#, c-format
12174msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 12175msgstr ""
55c8e797 12176
38f60450 12177#: misc-utils/uuidd.c:510
55c8e797 12178#, c-format
8d398470
KZ
12179msgid "Generated random UUID: %s\n"
12180msgstr ""
55c8e797 12181
38f60450 12182#: misc-utils/uuidd.c:519
8d398470
KZ
12183#, c-format
12184msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
12185msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
12186msgstr[0] ""
12187msgstr[1] ""
f8511249 12188
38f60450 12189#: misc-utils/uuidd.c:540
55c8e797 12190#, c-format
8d398470
KZ
12191msgid "Generated %d UUID:\n"
12192msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
12193msgstr[0] ""
12194msgstr[1] ""
12195
38f60450 12196#: misc-utils/uuidd.c:552
8d398470
KZ
12197#, fuzzy, c-format
12198msgid "Invalid operation %d\n"
12199msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 12200
38f60450 12201#: misc-utils/uuidd.c:564
55c8e797 12202#, c-format
8d398470
KZ
12203msgid "Unexpected reply length from server %d"
12204msgstr ""
55c8e797 12205
38f60450 12206#: misc-utils/uuidd.c:607
a70fbb01
GK
12207#, fuzzy
12208msgid "failed to parse --uuids"
12209msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 12210
38f60450 12211#: misc-utils/uuidd.c:624
a70fbb01 12212msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 12213msgstr ""
55c8e797 12214
38f60450 12215#: misc-utils/uuidd.c:643
a70fbb01
GK
12216#, fuzzy
12217msgid "failed to parse --timeout"
12218msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12219
38f60450 12220#: misc-utils/uuidd.c:684
664f0f0c
KZ
12221#, fuzzy, c-format
12222msgid "socket name too long: %s"
12223msgstr "a kötetnév túl hosszú"
12224
38f60450 12225#: misc-utils/uuidd.c:691
a70fbb01 12226msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 12227msgstr ""
55c8e797 12228
38f60450 12229#: misc-utils/uuidd.c:702 misc-utils/uuidd.c:737
f8511249 12230#, fuzzy, c-format
a70fbb01 12231msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 12232msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 12233
38f60450 12234#: misc-utils/uuidd.c:703 misc-utils/uuidd.c:738
a70fbb01
GK
12235#, fuzzy
12236msgid "unexpected error"
12237msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
12238
38f60450 12239#: misc-utils/uuidd.c:711
8d398470
KZ
12240#, c-format
12241msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
12242msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
12243msgstr[0] ""
12244msgstr[1] ""
f8511249 12245
38f60450 12246#: misc-utils/uuidd.c:717
49b90d82
KZ
12247#, c-format
12248msgid "List of UUIDs:\n"
12249msgstr ""
12250
38f60450 12251#: misc-utils/uuidd.c:759
49b90d82
KZ
12252#, fuzzy, c-format
12253msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
12254msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
12255
38f60450 12256#: misc-utils/uuidd.c:764
49b90d82
KZ
12257#, fuzzy, c-format
12258msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
12259msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
12260
12261#: misc-utils/uuidgen.c:29
12262#, fuzzy
12263msgid "Create a new UUID value.\n"
12264msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
12265
12266#: misc-utils/uuidgen.c:32
12267#, fuzzy
12268msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
12269msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12270
12271#: misc-utils/uuidgen.c:33
12272#, fuzzy
12273msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
12274msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12275
12276#: misc-utils/uuidgen.c:34
12277msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
12278msgstr ""
12279
12280#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
12281#, fuzzy, c-format
12282msgid " available namespaces: %s\n"
12283msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12284
12285#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
12286msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
12287msgstr ""
12288
38f60450 12289#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
12290#, fuzzy
12291msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
12292msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12293
38f60450 12294#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
12295#, fuzzy
12296msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
12297msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12298
38f60450 12299#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
12300#, fuzzy
12301msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
12302msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12303
38f60450
KZ
12304#: misc-utils/uuidgen.c:53
12305#, fuzzy
12306msgid "not a valid hex string"
12307msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
12308
12309#: misc-utils/uuidgen.c:144
12310#, fuzzy
12311msgid "--namespace requires --name argument"
12312msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
12313
12314#: misc-utils/uuidgen.c:148
12315msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
12316msgstr ""
12317
12318#: misc-utils/uuidgen.c:153
12319#, fuzzy
12320msgid "--name requires --namespace argument"
12321msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12322
12323#: misc-utils/uuidgen.c:157
12324#, fuzzy
12325msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
12326msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
12327
12328#: misc-utils/uuidgen.c:182
12329#, fuzzy, c-format
12330msgid "unknown namespace alias: '%s'"
12331msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
12332
12333#: misc-utils/uuidgen.c:188
12334#, fuzzy, c-format
12335msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
12336msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12337
49b90d82
KZ
12338#: misc-utils/uuidparse.c:76
12339#, fuzzy
12340msgid "unique identifier"
12341msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
12342
12343#: misc-utils/uuidparse.c:77
12344#, fuzzy
12345msgid "variant name"
12346msgstr "Partíciószám"
12347
12348#: misc-utils/uuidparse.c:78
12349#, fuzzy
12350msgid "type name"
12351msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
12352
12353#: misc-utils/uuidparse.c:79
12354msgid "timestamp"
12355msgstr ""
12356
12357#: misc-utils/uuidparse.c:97
12358#, fuzzy, c-format
12359msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
12360msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12361
12362#: misc-utils/uuidparse.c:100
12363#, fuzzy
12364msgid " -J, --json use JSON output format"
12365msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12366
12367#: misc-utils/uuidparse.c:101
12368#, fuzzy
12369msgid " -n, --noheadings don't print headings"
12370msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12371
12372#: misc-utils/uuidparse.c:102
12373#, fuzzy
12374msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
12375msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12376
12377#: misc-utils/uuidparse.c:103
12378#, fuzzy
12379msgid " -r, --raw use the raw output format"
12380msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12381
12382#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
12383#: misc-utils/uuidparse.c:222
12384#, fuzzy
12385msgid "invalid"
12386msgstr "érvénytelen azonosító"
12387
12388#: misc-utils/uuidparse.c:186
12389msgid "other"
8d398470 12390msgstr ""
55c8e797 12391
49b90d82
KZ
12392#: misc-utils/uuidparse.c:197
12393msgid "nil"
12394msgstr ""
6d028cfd 12395
49b90d82
KZ
12396#: misc-utils/uuidparse.c:202
12397msgid "time-based"
12398msgstr ""
92b619d1 12399
49b90d82
KZ
12400#: misc-utils/uuidparse.c:208
12401msgid "name-based"
12402msgstr ""
6bbace6d 12403
49b90d82
KZ
12404#: misc-utils/uuidparse.c:211
12405msgid "random"
0ed2f80b
KZ
12406msgstr ""
12407
49b90d82
KZ
12408#: misc-utils/uuidparse.c:214
12409msgid "sha1-based"
12410msgstr ""
12411
c7094077 12412#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
38f60450
KZ
12413#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:459 sys-utils/lscpu.c:947
12414#: sys-utils/lsns.c:807 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
12415msgid "failed to initialize output column"
12416msgstr ""
12417
38f60450 12418#: misc-utils/whereis.c:201
d3cac66d
KZ
12419#, fuzzy, c-format
12420msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
12421msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12422
38f60450 12423#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d
KZ
12424msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
12425msgstr ""
12426
38f60450 12427#: misc-utils/whereis.c:207
0ed2f80b
KZ
12428#, fuzzy
12429msgid " -b search only for binaries\n"
12430msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12431
38f60450 12432#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 12433msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
12434msgstr ""
12435
38f60450 12436#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a
KZ
12437#, fuzzy
12438msgid " -m search only for manuals and infos\n"
12439msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 12440
38f60450 12441#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 12442msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
12443msgstr ""
12444
38f60450 12445#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 12446msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
12447msgstr ""
12448
38f60450 12449#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a
KZ
12450msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
12451msgstr ""
12452
38f60450 12453#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b
KZ
12454#, fuzzy
12455msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
12456msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12457
38f60450 12458#: misc-utils/whereis.c:214
0ed2f80b
KZ
12459msgid " -u search for unusual entries\n"
12460msgstr ""
12461
38f60450 12462#: misc-utils/whereis.c:215
0ed2f80b
KZ
12463msgid " -l output effective lookup paths\n"
12464msgstr ""
12465
38f60450 12466#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d
KZ
12467#, fuzzy
12468msgid "option -f is missing"
12469msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
12470
c7094077 12471#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
12472#, fuzzy
12473msgid "partition/filesystem UUID"
12474msgstr ""
12475"\n"
12476"%d partíció:\n"
12477
c7094077 12478#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
12479msgid "magic string length"
12480msgstr ""
12481
c7094077 12482#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
12483msgid "superblok type"
12484msgstr ""
12485
c7094077 12486#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
12487#, fuzzy
12488msgid "magic string offset"
12489msgstr "hibás inode-eltolás"
12490
12491# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 12492#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
12493#, fuzzy
12494msgid "type description"
12495msgstr "blokkeszköz"
12496
12497# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 12498#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
12499#, fuzzy
12500msgid "block device name"
12501msgstr "blokkeszköz"
12502
c7094077 12503#: misc-utils/wipefs.c:332
0ed2f80b 12504#, fuzzy
49b90d82 12505msgid "partition-table"
0ed2f80b
KZ
12506msgstr "Partíciószám"
12507
c7094077 12508#: misc-utils/wipefs.c:420
0ed2f80b
KZ
12509#, fuzzy, c-format
12510msgid "error: %s: probing initialization failed"
12511msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
12512
c7094077 12513#: misc-utils/wipefs.c:471
0ed2f80b
KZ
12514#, fuzzy, c-format
12515msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
12516msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12517
c7094077 12518#: misc-utils/wipefs.c:477
0ed2f80b
KZ
12519#, fuzzy, c-format
12520msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
12521msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
12522msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12523msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12524
c7094077 12525#: misc-utils/wipefs.c:506
0ed2f80b
KZ
12526#, fuzzy, c-format
12527msgid "%s: failed to create a signature backup"
12528msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
12529
c7094077 12530#: misc-utils/wipefs.c:532
0ed2f80b 12531#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12532msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
12533msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
12534
c7094077 12535#: misc-utils/wipefs.c:561
b5ef1472
KZ
12536msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
12537msgstr ""
12538
c7094077 12539#: misc-utils/wipefs.c:579
0ed2f80b 12540#, c-format
6bbace6d 12541msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
12542msgstr ""
12543
c7094077 12544#: misc-utils/wipefs.c:608
0ed2f80b
KZ
12545#, fuzzy, c-format
12546msgid "%s: offset 0x%jx not found"
12547msgstr "umount: %s nem található"
12548
c7094077 12549#: misc-utils/wipefs.c:613
0ed2f80b
KZ
12550#, fuzzy
12551msgid "Use the --force option to force erase."
12552msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
12553
c7094077 12554#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82
KZ
12555#, fuzzy
12556msgid "Wipe signatures from a device."
12557msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
12558
c7094077 12559#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82
KZ
12560#, fuzzy
12561msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
12562msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12563
c7094077 12564#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82
KZ
12565#, fuzzy
12566msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
12567msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
12568
c7094077 12569#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82
KZ
12570#, fuzzy
12571msgid " -f, --force force erasure"
12572msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
12573
c7094077 12574#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
12575#, fuzzy
12576msgid " -i, --noheadings don't print headings"
12577msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12578
c7094077 12579#: misc-utils/wipefs.c:658
49b90d82
KZ
12580#, fuzzy
12581msgid " -J, --json use JSON output format"
12582msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12583
c7094077 12584#: misc-utils/wipefs.c:659
49b90d82
KZ
12585#, fuzzy
12586msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
12587msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12588
c7094077 12589#: misc-utils/wipefs.c:660
49b90d82
KZ
12590#, fuzzy
12591msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
12592msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
12593
c7094077 12594#: misc-utils/wipefs.c:661
49b90d82 12595msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
6bbace6d
KZ
12596msgstr ""
12597
c7094077 12598#: misc-utils/wipefs.c:662
49b90d82
KZ
12599#, fuzzy
12600msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
12601msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
12602
c7094077 12603#: misc-utils/wipefs.c:663
49b90d82
KZ
12604#, fuzzy
12605msgid " -q, --quiet suppress output messages"
12606msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
12607
c7094077 12608#: misc-utils/wipefs.c:664
49b90d82
KZ
12609#, fuzzy
12610msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
12611msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
12612
c7094077
KZ
12613#: misc-utils/wipefs.c:666
12614#, fuzzy, c-format
12615msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
12616msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12617
38f60450 12618#: misc-utils/wipefs.c:785
0ed2f80b
KZ
12619msgid "The --backup option is meaningless in this context"
12620msgstr ""
12621
38f60450 12622#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
12623msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
12624msgstr ""
12625
38f60450 12626#: schedutils/chrt.c:62
0ed2f80b 12627msgid ""
0ed2f80b 12628"Set policy:\n"
d3cac66d 12629" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 12630" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
12631msgstr ""
12632
38f60450 12633#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 12634msgid ""
d3cac66d
KZ
12635"Get policy:\n"
12636" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
12637msgstr ""
12638
38f60450 12639#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
12640#, fuzzy
12641msgid "Policy options:\n"
12642msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
12643
38f60450 12644#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 12645msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
12646msgstr ""
12647
38f60450 12648#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
12649#, fuzzy
12650msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
12651msgstr " paraméterek\n"
12652
38f60450 12653#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
12654#, fuzzy
12655msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
12656msgstr " paraméterek\n"
12657
38f60450 12658#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
12659msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
12660msgstr ""
12661
38f60450 12662#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
12663msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
12664msgstr ""
12665
38f60450 12666#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
12667#, fuzzy
12668msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
12669msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12670
38f60450 12671#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
12672#, fuzzy
12673msgid "Scheduling options:\n"
12674msgstr ""
12675"\n"
12676"%d partíció:\n"
12677
38f60450
KZ
12678#: schedutils/chrt.c:80
12679msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
d3cac66d
KZ
12680msgstr ""
12681
38f60450 12682#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
12683msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
12684msgstr ""
12685
38f60450 12686#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472
KZ
12687msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
12688msgstr ""
12689
38f60450 12690#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 12691msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
12692msgstr ""
12693
38f60450 12694#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
12695#, fuzzy
12696msgid "Other options:\n"
12697msgstr ""
0ed2f80b 12698"\n"
d3cac66d
KZ
12699"%d partíció:\n"
12700
38f60450 12701#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 12702msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
12703msgstr ""
12704
38f60450 12705#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
12706#, fuzzy
12707msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
12708msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12709
38f60450 12710#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
12711#, fuzzy
12712msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
12713msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12714
38f60450 12715#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
12716#, fuzzy
12717msgid " -v, --verbose display status information\n"
12718msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12719
38f60450 12720#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0ed2f80b
KZ
12721#, fuzzy, c-format
12722msgid "failed to get pid %d's policy"
12723msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12724
38f60450 12725#: schedutils/chrt.c:178
0ed2f80b 12726#, c-format
b5ef1472 12727msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
12728msgstr ""
12729
38f60450 12730#: schedutils/chrt.c:188
0ed2f80b 12731#, c-format
b5ef1472 12732msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
12733msgstr ""
12734
38f60450 12735#: schedutils/chrt.c:190
0ed2f80b 12736#, c-format
b5ef1472 12737msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
12738msgstr ""
12739
38f60450 12740#: schedutils/chrt.c:197
0ed2f80b
KZ
12741#, c-format
12742msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
12743msgstr ""
12744
38f60450 12745#: schedutils/chrt.c:199
0ed2f80b
KZ
12746#, c-format
12747msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
12748msgstr ""
12749
38f60450 12750#: schedutils/chrt.c:204
0ed2f80b 12751#, c-format
b5ef1472 12752msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
12753msgstr ""
12754
38f60450 12755#: schedutils/chrt.c:207
0ed2f80b 12756#, c-format
b5ef1472 12757msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
12758msgstr ""
12759
38f60450
KZ
12760#: schedutils/chrt.c:221 schedutils/chrt.c:327 schedutils/uclampset.c:141
12761#: schedutils/uclampset.c:182
0ed2f80b
KZ
12762#, fuzzy
12763msgid "cannot obtain the list of tasks"
12764msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
12765
38f60450 12766#: schedutils/chrt.c:255
b5ef1472 12767#, c-format
6cd39864 12768msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 12769msgstr ""
0ed2f80b 12770
38f60450 12771#: schedutils/chrt.c:258
6cd39864
KZ
12772#, fuzzy, c-format
12773msgid "%s not supported?\n"
12774msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 12775
38f60450 12776#: schedutils/chrt.c:331
0ed2f80b
KZ
12777#, fuzzy, c-format
12778msgid "failed to set tid %d's policy"
12779msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12780
38f60450 12781#: schedutils/chrt.c:336
0ed2f80b
KZ
12782#, fuzzy, c-format
12783msgid "failed to set pid %d's policy"
12784msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12785
38f60450 12786#: schedutils/chrt.c:416
0ed2f80b 12787#, fuzzy
b5ef1472
KZ
12788msgid "invalid runtime argument"
12789msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 12790
38f60450 12791#: schedutils/chrt.c:419
b5ef1472
KZ
12792#, fuzzy
12793msgid "invalid period argument"
12794msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12795
38f60450 12796#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472
KZ
12797#, fuzzy
12798msgid "invalid deadline argument"
12799msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12800
38f60450 12801#: schedutils/chrt.c:447
b5ef1472
KZ
12802#, fuzzy
12803msgid "invalid priority argument"
12804msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12805
38f60450 12806#: schedutils/chrt.c:451
b5ef1472
KZ
12807msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
12808msgstr ""
12809
38f60450 12810#: schedutils/chrt.c:466
b5ef1472
KZ
12811msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
12812msgstr ""
12813
38f60450 12814#: schedutils/chrt.c:473
6cd39864
KZ
12815#, c-format
12816msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
12817msgstr ""
12818
b5ef1472
KZ
12819#: schedutils/ionice.c:76
12820#, fuzzy
12821msgid "ioprio_get failed"
12822msgstr "az openpty meghiúsult\n"
12823
12824#: schedutils/ionice.c:85
12825#, fuzzy, c-format
12826msgid "%s: prio %lu\n"
12827msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12828
12829#: schedutils/ionice.c:98
0ed2f80b
KZ
12830#, fuzzy
12831msgid "ioprio_set failed"
12832msgstr "az openpty meghiúsult\n"
12833
49b90d82 12834#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
12835#, c-format
12836msgid ""
12837" %1$s [options] -p <pid>...\n"
12838" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
12839" %1$s [options] -u <uid>...\n"
12840" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
12841msgstr ""
12842
49b90d82 12843#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d
KZ
12844msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
12845msgstr ""
12846
49b90d82 12847#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
12848msgid ""
12849" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
12850" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
12851msgstr ""
12852
49b90d82 12853#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
12854msgid ""
12855" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
12856" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
12857msgstr ""
12858
49b90d82 12859#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 12860msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
12861msgstr ""
12862
49b90d82 12863#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b 12864msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
12865msgstr ""
12866
49b90d82 12867#: schedutils/ionice.c:120
55032d70 12868#, fuzzy
0ed2f80b 12869msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
12870msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12871
49b90d82 12872#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 12873msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
12874msgstr ""
12875
b0041e4a 12876#: schedutils/ionice.c:157
0ed2f80b
KZ
12877#, fuzzy
12878msgid "invalid class data argument"
12879msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 12880
b0041e4a 12881#: schedutils/ionice.c:163
0ed2f80b
KZ
12882#, fuzzy
12883msgid "invalid class argument"
12884msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 12885
b0041e4a 12886#: schedutils/ionice.c:168
f8511249 12887#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12888msgid "unknown scheduling class: '%s'"
12889msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 12890
b0041e4a 12891#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
12892msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
12893msgstr ""
6d028cfd 12894
b0041e4a 12895#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
12896#, fuzzy
12897msgid "invalid PGID argument"
12898msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 12899
b0041e4a 12900#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
12901#, fuzzy
12902msgid "invalid UID argument"
12903msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12904
b0041e4a 12905#: schedutils/ionice.c:212
0ed2f80b 12906msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
12907msgstr ""
12908
b0041e4a 12909#: schedutils/ionice.c:220
0ed2f80b
KZ
12910msgid "ignoring given class data for idle class"
12911msgstr ""
12912
b0041e4a 12913#: schedutils/ionice.c:225
f8511249 12914#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12915msgid "unknown prio class %d"
12916msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 12917
49b90d82 12918#: schedutils/taskset.c:52
0ed2f80b 12919#, fuzzy, c-format
32940a75 12920msgid ""
0ed2f80b
KZ
12921"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
12922"\n"
12923msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12924
49b90d82 12925#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
12926msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
12927msgstr ""
12928
49b90d82 12929#: schedutils/taskset.c:60
0ed2f80b
KZ
12930#, c-format
12931msgid ""
12932"Options:\n"
12933" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
12934" -p, --pid operate on existing given pid\n"
12935" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0ed2f80b
KZ
12936msgstr ""
12937
49b90d82 12938#: schedutils/taskset.c:69
0ed2f80b
KZ
12939#, c-format
12940msgid ""
12941"The default behavior is to run a new command:\n"
12942" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
12943"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
12944" %1$s -p 700\n"
12945"Or set it:\n"
12946" %1$s -p 03 700\n"
12947"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
12948" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
12949"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
12950" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 12951msgstr ""
6d028cfd 12952
49b90d82 12953#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 12954#, c-format
0ed2f80b 12955msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 12956msgstr ""
6d028cfd 12957
49b90d82 12958#: schedutils/taskset.c:92
8d398470 12959#, c-format
0ed2f80b 12960msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 12961msgstr ""
6d028cfd 12962
49b90d82 12963#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 12964#, c-format
0ed2f80b 12965msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 12966msgstr ""
6d028cfd 12967
49b90d82 12968#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 12969#, c-format
0ed2f80b 12970msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 12971msgstr ""
32940a75 12972
49b90d82 12973#: schedutils/taskset.c:100
0ed2f80b
KZ
12974#, fuzzy
12975msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
12976msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 12977
49b90d82 12978#: schedutils/taskset.c:109
8d398470 12979#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12980msgid "failed to set pid %d's affinity"
12981msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 12982
49b90d82 12983#: schedutils/taskset.c:110
ebe345d1
KZ
12984#, c-format
12985msgid "failed to get pid %d's affinity"
12986msgstr ""
12987
57f25377 12988#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0ed2f80b
KZ
12989#, fuzzy
12990msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
12991msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 12992
57f25377 12993#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0ed2f80b
KZ
12994#, fuzzy
12995msgid "cpuset_alloc failed"
12996msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 12997
57f25377 12998#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0ed2f80b
KZ
12999#, fuzzy, c-format
13000msgid "failed to parse CPU list: %s"
13001msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 13002
57f25377 13003#: schedutils/taskset.c:226
0ed2f80b
KZ
13004#, fuzzy, c-format
13005msgid "failed to parse CPU mask: %s"
13006msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 13007
38f60450
KZ
13008#: schedutils/uclampset.c:56
13009#, fuzzy, c-format
13010msgid ""
13011" %1$s [options]\n"
13012" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13013msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
13014
13015#: schedutils/uclampset.c:61
13016msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
13017msgstr ""
13018
13019#: schedutils/uclampset.c:64
13020#, fuzzy
13021msgid " -m <value> util_min value to set\n"
13022msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13023
13024#: schedutils/uclampset.c:65
13025msgid " -M <value> util_max value to set\n"
13026msgstr ""
13027
13028#: schedutils/uclampset.c:67
13029#, fuzzy
13030msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
13031msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13032
13033#: schedutils/uclampset.c:68
13034#, fuzzy
13035msgid " -s, --system operate on system\n"
13036msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13037
13038#: schedutils/uclampset.c:69
13039msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
13040msgstr ""
13041
13042#: schedutils/uclampset.c:75
13043msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
13044msgstr ""
13045
13046#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:157
13047#, fuzzy, c-format
13048msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
13049msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13050
13051#: schedutils/uclampset.c:99
13052#, c-format
13053msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
13054msgstr ""
13055
13056#: schedutils/uclampset.c:129
13057#, c-format
13058msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
13059msgstr ""
13060
13061#: schedutils/uclampset.c:186
13062#, fuzzy, c-format
13063msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
13064msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13065
13066#: schedutils/uclampset.c:191
13067#, fuzzy, c-format
13068msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
13069msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13070
13071#: schedutils/uclampset.c:205
13072msgid "util_min must be <= util_max"
13073msgstr ""
13074
13075#: schedutils/uclampset.c:216
13076#, fuzzy, c-format
13077msgid "%d out of range"
13078msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
13079
13080#: schedutils/uclampset.c:268
13081#, fuzzy
13082msgid "invalid util_min argument"
13083msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13084
13085#: schedutils/uclampset.c:274
13086#, fuzzy
13087msgid "invalid util_max argument"
13088msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13089
13090#: schedutils/uclampset.c:297
13091#, fuzzy
13092msgid "missing -p option"
13093msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
13094
13095#: schedutils/uclampset.c:315
13096#, fuzzy
13097msgid "no cmd to execute"
13098msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
13099
00675fd5 13100#: sys-utils/blkdiscard.c:70
b5ef1472
KZ
13101#, c-format
13102msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
13103msgstr ""
13104
00675fd5 13105#: sys-utils/blkdiscard.c:75
6bbace6d
KZ
13106#, c-format
13107msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
13108msgstr ""
13109
00675fd5 13110#: sys-utils/blkdiscard.c:89
6bbace6d
KZ
13111msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
13112msgstr ""
13113
00675fd5 13114#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472 13115#, fuzzy
c7094077
KZ
13116msgid " -f, --force disable all checking\n"
13117msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
13118
00675fd5 13119#: sys-utils/blkdiscard.c:93
c7094077 13120#, fuzzy
b5ef1472
KZ
13121msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
13122msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
13123
00675fd5 13124#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472
KZ
13125#, fuzzy
13126msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
13127msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
13128
00675fd5 13129#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472
KZ
13130#, fuzzy
13131msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
13132msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13133
00675fd5 13134#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472
KZ
13135#, fuzzy
13136msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
13137msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13138
00675fd5 13139#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472
KZ
13140#, fuzzy
13141msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
13142msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13143
00675fd5 13144#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472
KZ
13145#, fuzzy
13146msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
13147msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 13148
38f60450
KZ
13149#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:505 sys-utils/losetup.c:710
13150#: text-utils/hexdump.c:131
0ed2f80b
KZ
13151#, fuzzy
13152msgid "failed to parse offset"
13153msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 13154
00675fd5 13155#: sys-utils/blkdiscard.c:192
6bbace6d
KZ
13156#, fuzzy
13157msgid "failed to parse step"
13158msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13159
38f60450
KZ
13160#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
13161#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/umount.c:615
0ed2f80b
KZ
13162#, fuzzy
13163msgid "unexpected number of arguments"
13164msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 13165
00675fd5 13166#: sys-utils/blkdiscard.c:233
f8511249 13167#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13168msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
13169msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 13170
38f60450 13171#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:155
32940a75 13172#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13173msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
13174msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 13175
00675fd5 13176#: sys-utils/blkdiscard.c:239
6bbace6d
KZ
13177#, c-format
13178msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
13179msgstr ""
13180
38f60450 13181#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:348
6bbace6d
KZ
13182#, fuzzy, c-format
13183msgid "%s: offset is greater than device size"
13184msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
13185
00675fd5 13186#: sys-utils/blkdiscard.c:253
6bbace6d
KZ
13187#, c-format
13188msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
13189msgstr ""
13190
00675fd5
KZ
13191#: sys-utils/blkdiscard.c:265
13192msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
13193msgstr ""
13194
13195#: sys-utils/blkdiscard.c:268
13196msgid "Operation forced, data will be lost!"
13197msgstr ""
13198
13199#: sys-utils/blkdiscard.c:273
13200#, fuzzy
13201msgid "failed to probe the device"
13202msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13203
13204#: sys-utils/blkdiscard.c:287
b5ef1472
KZ
13205#, fuzzy, c-format
13206msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
13207msgstr "%s meghiúsult.\n"
13208
00675fd5 13209#: sys-utils/blkdiscard.c:291
0ed2f80b
KZ
13210#, fuzzy, c-format
13211msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
13212msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 13213
00675fd5 13214#: sys-utils/blkdiscard.c:295
0ed2f80b
KZ
13215#, fuzzy, c-format
13216msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
13217msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 13218
38f60450 13219#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
13220#, fuzzy
13221msgid "Report zone information about the given device"
13222msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
13223
38f60450
KZ
13224#: sys-utils/blkzone.c:97
13225#, fuzzy
13226msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
13227msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
13228
13229#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
13230msgid "Reset a range of zones."
13231msgstr ""
13232
38f60450 13233#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
13234msgid "Open a range of zones."
13235msgstr ""
13236
38f60450 13237#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
13238msgid "Close a range of zones."
13239msgstr ""
13240
38f60450 13241#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
13242msgid "Set a range of zones to Full."
13243msgstr ""
13244
38f60450 13245#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
13246#, fuzzy, c-format
13247msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
13248msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
13249
38f60450 13250#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
13251#, fuzzy, c-format
13252msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
13253msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
13254
38f60450 13255#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:338
ebe345d1
KZ
13256#, fuzzy, c-format
13257msgid "%s: unable to determine zone size"
13258msgstr "a zónatérkép nem írható"
13259
38f60450 13260#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
13261#, fuzzy, c-format
13262msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
13263msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
13264
38f60450 13265#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
13266#, c-format
13267msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
13268msgstr ""
13269
38f60450
KZ
13270#: sys-utils/blkzone.c:302
13271#, c-format
13272msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
13273msgstr ""
13274
13275#: sys-utils/blkzone.c:318
ebe345d1 13276#, c-format
38f60450 13277msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
13278msgstr ""
13279
38f60450 13280#: sys-utils/blkzone.c:343
ebe345d1
KZ
13281#, c-format
13282msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
13283msgstr ""
13284
38f60450 13285#: sys-utils/blkzone.c:362
ebe345d1
KZ
13286#, c-format
13287msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
13288msgstr ""
13289
38f60450 13290#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1 13291#, fuzzy, c-format
c7094077 13292msgid "%s: %s ioctl failed"
ebe345d1
KZ
13293msgstr "%s meghiúsult.\n"
13294
38f60450 13295#: sys-utils/blkzone.c:373
ebe345d1 13296#, fuzzy, c-format
d35d646f 13297msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
13298msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13299
38f60450 13300#: sys-utils/blkzone.c:388
ebe345d1
KZ
13301#, fuzzy, c-format
13302msgid " %s <command> [options] <device>\n"
13303msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13304
38f60450 13305#: sys-utils/blkzone.c:391
ebe345d1
KZ
13306msgid "Run zone command on the given block device.\n"
13307msgstr ""
13308
38f60450 13309#: sys-utils/blkzone.c:398
ebe345d1
KZ
13310msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
13311msgstr ""
13312
38f60450 13313#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
13314msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
13315msgstr ""
13316
38f60450 13317#: sys-utils/blkzone.c:400
ebe345d1
KZ
13318#, fuzzy
13319msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
13320msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
13321
38f60450 13322#: sys-utils/blkzone.c:401
c7094077
KZ
13323#, fuzzy
13324msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
13325msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13326
38f60450 13327#: sys-utils/blkzone.c:402
ebe345d1
KZ
13328#, fuzzy
13329msgid " -v, --verbose display more details\n"
13330msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13331
38f60450 13332#: sys-utils/blkzone.c:407
c7094077
KZ
13333#, fuzzy
13334msgid "<sector> and <sectors>"
13335msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
13336
38f60450 13337#: sys-utils/blkzone.c:445
ebe345d1
KZ
13338#, fuzzy, c-format
13339msgid "%s is not valid command name"
13340msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
13341
38f60450 13342#: sys-utils/blkzone.c:457
ebe345d1
KZ
13343#, fuzzy
13344msgid "failed to parse number of zones"
13345msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13346
38f60450 13347#: sys-utils/blkzone.c:461
ebe345d1
KZ
13348#, fuzzy
13349msgid "failed to parse number of sectors"
13350msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13351
38f60450 13352#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
13353#, fuzzy
13354msgid "failed to parse zone offset"
13355msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13356
38f60450 13357#: sys-utils/blkzone.c:484 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
13358#, fuzzy
13359msgid "no command specified"
13360msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
13361
251e171e 13362#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 13363#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13364msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 13365msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 13366
251e171e 13367#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 13368#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13369msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 13370msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 13371
251e171e 13372#: sys-utils/chcpu.c:96
0ed2f80b 13373#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13374msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 13375msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 13376
251e171e 13377#: sys-utils/chcpu.c:100
0ed2f80b 13378#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13379msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 13380msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 13381
251e171e 13382#: sys-utils/chcpu.c:108
0ed2f80b 13383#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13384msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 13385msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 13386
251e171e 13387#: sys-utils/chcpu.c:111
0ed2f80b 13388#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13389msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 13390msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 13391
251e171e 13392#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
13393#, fuzzy, c-format
13394msgid "CPU %u enabled\n"
13395msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 13396
251e171e 13397#: sys-utils/chcpu.c:117
f8511249 13398#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13399msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
13400msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13401
251e171e 13402#: sys-utils/chcpu.c:123
0ed2f80b 13403#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13404msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 13405msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 13406
251e171e 13407#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
13408#, fuzzy, c-format
13409msgid "CPU %u disabled\n"
13410msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 13411
251e171e 13412#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b 13413msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 13414msgstr ""
32940a75 13415
251e171e 13416#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
13417#, fuzzy
13418msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
13419msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13420
13421#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 13422#, c-format
0ed2f80b 13423msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 13424msgstr ""
6d028cfd 13425
0ed2f80b
KZ
13426#: sys-utils/chcpu.c:151
13427msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 13428msgstr ""
6d028cfd 13429
0ed2f80b 13430#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 13431#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13432msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
13433msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 13434
251e171e 13435#: sys-utils/chcpu.c:157
6249b53a 13436#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13437msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
13438msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 13439
251e171e 13440#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 13441#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13442msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
13443msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 13444
251e171e 13445#: sys-utils/chcpu.c:162
f8511249 13446#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13447msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
13448msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 13449
251e171e 13450#: sys-utils/chcpu.c:186
f8511249 13451#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13452msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 13453msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 13454
251e171e 13455#: sys-utils/chcpu.c:192
0ed2f80b 13456#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13457msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 13458msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 13459
251e171e 13460#: sys-utils/chcpu.c:196
0ed2f80b 13461#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13462msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 13463msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 13464
251e171e 13465#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 13466#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13467msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 13468msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 13469
251e171e 13470#: sys-utils/chcpu.c:208
0ed2f80b 13471#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13472msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 13473msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 13474
251e171e 13475#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
13476#, fuzzy, c-format
13477msgid "CPU %u configured\n"
13478msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 13479
251e171e 13480#: sys-utils/chcpu.c:215
f8511249 13481#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13482msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 13483msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 13484
251e171e 13485#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
13486#, fuzzy, c-format
13487msgid "CPU %u deconfigured\n"
13488msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 13489
251e171e 13490#: sys-utils/chcpu.c:233
f8511249 13491#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13492msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
13493msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 13494
38f60450 13495#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
f8511249 13496#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13497msgid ""
13498"\n"
13499"Usage:\n"
13500" %s [options]\n"
13501msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 13502
251e171e 13503#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
13504msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
13505msgstr ""
13506
251e171e 13507#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 13508msgid ""
49b90d82
KZ
13509" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
13510" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
13511" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
13512" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
13513" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
13514" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
13515msgstr ""
13516
251e171e
KZ
13517#: sys-utils/chcpu.c:296
13518#, fuzzy
13519msgid "failed to initialize sysfs handler"
13520msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
13521
57f25377 13522#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
13523#, fuzzy, c-format
13524msgid "unsupported argument: %s"
13525msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
13526
80bbf3b5 13527#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
13528#, c-format
13529msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
13530msgstr ""
13531
80bbf3b5 13532#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
13533#, fuzzy
13534msgid "Failed to parse index"
13535msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13536
80bbf3b5 13537#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
13538#, fuzzy, c-format
13539msgid "%s enable failed\n"
13540msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13541
80bbf3b5 13542#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
13543#, fuzzy, c-format
13544msgid "%s disable failed\n"
13545msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13546
251e171e 13547#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
13548#, fuzzy, c-format
13549msgid "%s enabled\n"
13550msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13551
251e171e 13552#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
13553#, fuzzy, c-format
13554msgid "%s disabled\n"
13555msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13556
80bbf3b5 13557#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
13558#, c-format
13559msgid "Could only enable %s of memory"
13560msgstr ""
13561
80bbf3b5 13562#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
13563#, c-format
13564msgid "Could only disable %s of memory"
13565msgstr ""
13566
80bbf3b5 13567#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
13568#, fuzzy, c-format
13569msgid "%s already enabled\n"
13570msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13571
80bbf3b5 13572#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
13573#, fuzzy, c-format
13574msgid "%s already disabled\n"
13575msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13576
251e171e 13577#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
13578#, fuzzy, c-format
13579msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
13580msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13581
251e171e 13582#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
13583#, fuzzy, c-format
13584msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
13585msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13586
251e171e 13587#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
13588#, fuzzy, c-format
13589msgid "%s enable failed"
13590msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13591
251e171e 13592#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
13593#, fuzzy, c-format
13594msgid "%s disable failed"
13595msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13596
00675fd5 13597#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490
ebe345d1
KZ
13598#, fuzzy, c-format
13599msgid "Failed to read %s"
13600msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
13601
251e171e 13602#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1
KZ
13603#, fuzzy
13604msgid "Failed to parse block number"
13605msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13606
251e171e 13607#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1
KZ
13608#, fuzzy
13609msgid "Failed to parse size"
13610msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13611
251e171e 13612#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
13613#, c-format
13614msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
13615msgstr ""
13616
251e171e 13617#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1
KZ
13618#, fuzzy
13619msgid "Failed to parse start"
13620msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13621
251e171e 13622#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1
KZ
13623#, fuzzy
13624msgid "Failed to parse end"
13625msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13626
251e171e 13627#: sys-utils/chmem.c:296
ebe345d1
KZ
13628#, fuzzy, c-format
13629msgid "Invalid start address format: %s"
13630msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13631
251e171e 13632#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
13633#, fuzzy, c-format
13634msgid "Invalid end address format: %s"
13635msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13636
251e171e 13637#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
13638#, fuzzy
13639msgid "Failed to parse start address"
13640msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13641
251e171e 13642#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1
KZ
13643#, fuzzy
13644msgid "Failed to parse end address"
13645msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13646
251e171e 13647#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
13648#, c-format
13649msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
13650msgstr ""
13651
251e171e 13652#: sys-utils/chmem.c:317
ebe345d1
KZ
13653#, fuzzy, c-format
13654msgid "Invalid parameter: %s"
13655msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13656
251e171e 13657#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
13658#, fuzzy, c-format
13659msgid "Invalid range: %s"
13660msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13661
251e171e 13662#: sys-utils/chmem.c:333
ebe345d1
KZ
13663#, fuzzy, c-format
13664msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
13665msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13666
251e171e 13667#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 13668msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
13669msgstr ""
13670
251e171e 13671#: sys-utils/chmem.c:339
ebe345d1 13672#, fuzzy
80bbf3b5 13673msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
13674msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13675
251e171e 13676#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5
KZ
13677#, fuzzy
13678msgid " -d, --disable disable memory\n"
13679msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 13680
251e171e 13681#: sys-utils/chmem.c:341
ebe345d1 13682#, fuzzy
80bbf3b5 13683msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
13684msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13685
251e171e 13686#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5
KZ
13687msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
13688msgstr ""
13689
251e171e 13690#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 13691#, fuzzy
80bbf3b5 13692msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 13693msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 13694
251e171e 13695#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
13696msgid ""
13697"\n"
13698"Supported zones:\n"
13699msgstr ""
13700
38f60450 13701#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu-cputype.c:844 sys-utils/lsmem.c:654
251e171e
KZ
13702#, fuzzy, c-format
13703msgid "failed to initialize %s handler"
13704msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
13705
57f25377 13706#: sys-utils/chmem.c:433
80bbf3b5
KZ
13707msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
13708msgstr ""
13709
57f25377 13710#: sys-utils/chmem.c:438
80bbf3b5
KZ
13711#, fuzzy, c-format
13712msgid "unknown memory zone: %s"
13713msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
13714
251e171e
KZ
13715#: sys-utils/choom.c:38
13716#, fuzzy, c-format
13717msgid ""
13718" %1$s [options] -p pid\n"
13719" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 13720" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
13721msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
13722
13723#: sys-utils/choom.c:44
13724msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
13725msgstr ""
13726
13727#: sys-utils/choom.c:47
13728#, fuzzy
13729msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
13730msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
13731
13732#: sys-utils/choom.c:48
13733#, fuzzy
13734msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
13735msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13736
13737#: sys-utils/choom.c:60
13738#, fuzzy
13739msgid "failed to read OOM score value"
13740msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13741
13742#: sys-utils/choom.c:70
13743#, fuzzy
13744msgid "failed to read OOM score adjust value"
13745msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13746
13747#: sys-utils/choom.c:105
13748#, fuzzy
13749msgid "invalid adjust argument"
13750msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13751
c7033bbb 13752#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
251e171e
KZ
13753#, fuzzy, c-format
13754msgid "invalid argument: %s"
13755msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13756
13757#: sys-utils/choom.c:123
13758#, fuzzy
13759msgid "no PID or COMMAND specified"
13760msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
13761
13762#: sys-utils/choom.c:127
13763#, fuzzy
13764msgid "no OOM score adjust value specified"
13765msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
13766
13767#: sys-utils/choom.c:135
13768#, c-format
13769msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
13770msgstr ""
13771
13772#: sys-utils/choom.c:136
13773#, c-format
13774msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
13775msgstr ""
13776
13777#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
13778#, fuzzy
13779msgid "failed to set score adjust value"
13780msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13781
13782#: sys-utils/choom.c:145
13783#, c-format
13784msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
13785msgstr ""
13786
49b90d82 13787#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 13788#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13789msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 13790msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 13791
49b90d82 13792#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
13793#, c-format
13794msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
13795msgstr ""
13796
251e171e 13797#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
13798msgid "implicit"
13799msgstr ""
13800
251e171e 13801#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
13802#, fuzzy, c-format
13803msgid "unexpected value in %s: %ju"
13804msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
13805
251e171e 13806#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
13807#, fuzzy
13808msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
13809msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 13810
251e171e 13811#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
13812#, fuzzy, c-format
13813msgid "unknown argument: %s"
13814msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
13815
80bbf3b5 13816#: sys-utils/dmesg.c:109
0ed2f80b
KZ
13817#, fuzzy
13818msgid "system is unusable"
13819msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 13820
80bbf3b5 13821#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
13822msgid "action must be taken immediately"
13823msgstr ""
eaf811fa 13824
80bbf3b5 13825#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
13826msgid "critical conditions"
13827msgstr ""
eaf811fa 13828
80bbf3b5 13829#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
13830#, fuzzy
13831msgid "error conditions"
13832msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 13833
80bbf3b5 13834#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
13835#, fuzzy
13836msgid "warning conditions"
13837msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 13838
80bbf3b5 13839#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
13840msgid "normal but significant condition"
13841msgstr ""
6d028cfd 13842
80bbf3b5 13843#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
13844msgid "informational"
13845msgstr ""
6d028cfd 13846
80bbf3b5 13847#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
13848msgid "debug-level messages"
13849msgstr ""
6d028cfd 13850
80bbf3b5 13851#: sys-utils/dmesg.c:130
0ed2f80b
KZ
13852#, fuzzy
13853msgid "kernel messages"
13854msgstr "üzenetek"
13855
80bbf3b5 13856#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b 13857msgid "random user-level messages"
f8511249 13858msgstr ""
6d028cfd 13859
80bbf3b5 13860#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b
KZ
13861#, fuzzy
13862msgid "mail system"
13863msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 13864
80bbf3b5 13865#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b 13866msgid "system daemons"
f8511249 13867msgstr ""
6d028cfd 13868
80bbf3b5 13869#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 13870msgid "security/authorization messages"
f8511249 13871msgstr ""
6d028cfd 13872
80bbf3b5 13873#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 13874msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 13875msgstr ""
6d028cfd 13876
80bbf3b5 13877#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 13878msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
13879msgstr ""
13880
80bbf3b5 13881#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 13882msgid "network news subsystem"
f8511249 13883msgstr ""
6d028cfd 13884
80bbf3b5 13885#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b
KZ
13886msgid "UUCP subsystem"
13887msgstr ""
6d028cfd 13888
80bbf3b5 13889#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
13890#, fuzzy
13891msgid "clock daemon"
13892msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 13893
80bbf3b5 13894#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
13895msgid "security/authorization messages (private)"
13896msgstr ""
6d028cfd 13897
80bbf3b5 13898#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
13899#, fuzzy
13900msgid "FTP daemon"
13901msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 13902
38f60450 13903#: sys-utils/dmesg.c:275
6bbace6d
KZ
13904msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
13905msgstr ""
13906
38f60450 13907#: sys-utils/dmesg.c:278
0ed2f80b
KZ
13908#, fuzzy
13909msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
13910msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 13911
38f60450 13912#: sys-utils/dmesg.c:279
0ed2f80b
KZ
13913#, fuzzy
13914msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
13915msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 13916
38f60450 13917#: sys-utils/dmesg.c:280
0ed2f80b
KZ
13918#, fuzzy
13919msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
13920msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 13921
38f60450 13922#: sys-utils/dmesg.c:281
0ed2f80b
KZ
13923#, fuzzy
13924msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
13925msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13926
38f60450 13927#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b 13928msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 13929msgstr ""
6d028cfd 13930
38f60450 13931#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
13932msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
13933msgstr ""
13934
38f60450 13935#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
13936#, fuzzy
13937msgid " -H, --human human readable output\n"
13938msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13939
38f60450 13940#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
13941#, fuzzy
13942msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
13943msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13944
38f60450 13945#: sys-utils/dmesg.c:287
d462a45d
KZ
13946#, fuzzy, c-format
13947msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
13948msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13949
38f60450 13950#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
13951msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
13952msgstr ""
13953
38f60450 13954#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b
KZ
13955msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
13956msgstr ""
13957
38f60450 13958#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b
KZ
13959#, fuzzy
13960msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
13961msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13962
38f60450 13963#: sys-utils/dmesg.c:293
80bbf3b5
KZ
13964msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
13965msgstr ""
13966
38f60450 13967#: sys-utils/dmesg.c:294
0ed2f80b
KZ
13968#, fuzzy
13969msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
13970msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13971
38f60450 13972#: sys-utils/dmesg.c:295
d462a45d
KZ
13973#, fuzzy
13974msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
13975msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13976
38f60450 13977#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
13978#, fuzzy
13979msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
13980msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13981
38f60450 13982#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
13983msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
13984msgstr ""
13985
38f60450 13986#: sys-utils/dmesg.c:298
0ed2f80b
KZ
13987#, fuzzy
13988msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
13989msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13990
38f60450 13991#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b
KZ
13992#, fuzzy
13993msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
13994msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13995
38f60450 13996#: sys-utils/dmesg.c:300
c7094077
KZ
13997#, fuzzy
13998msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
13999msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14000
38f60450 14001#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
14002msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
14003msgstr ""
14004
38f60450 14005#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b
KZ
14006#, fuzzy
14007msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
14008msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14009
38f60450 14010#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b
KZ
14011msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
14012msgstr ""
14013
38f60450 14014#: sys-utils/dmesg.c:304
0ed2f80b 14015#, fuzzy
784c8a40 14016msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
14017msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14018
38f60450 14019#: sys-utils/dmesg.c:305
0ed2f80b 14020#, fuzzy
784c8a40 14021msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 14022msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 14023
38f60450 14024#: sys-utils/dmesg.c:306
8d398470 14025msgid ""
784c8a40 14026" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
14027" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14028"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 14029msgstr ""
6d028cfd 14030
38f60450
KZ
14031#: sys-utils/dmesg.c:309
14032#, fuzzy
14033msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
14034msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
14035
14036#: sys-utils/dmesg.c:310
14037#, fuzzy
14038msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
14039msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14040
14041#: sys-utils/dmesg.c:314
0ed2f80b
KZ
14042msgid ""
14043"\n"
14044"Supported log facilities:\n"
8d398470 14045msgstr ""
6d028cfd 14046
38f60450 14047#: sys-utils/dmesg.c:320
0ed2f80b
KZ
14048msgid ""
14049"\n"
14050"Supported log levels (priorities):\n"
14051msgstr ""
6d028cfd 14052
38f60450 14053#: sys-utils/dmesg.c:374
0ed2f80b
KZ
14054#, fuzzy, c-format
14055msgid "failed to parse level '%s'"
14056msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 14057
38f60450 14058#: sys-utils/dmesg.c:376
0ed2f80b
KZ
14059#, fuzzy, c-format
14060msgid "unknown level '%s'"
14061msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 14062
38f60450 14063#: sys-utils/dmesg.c:412
0ed2f80b
KZ
14064#, fuzzy, c-format
14065msgid "failed to parse facility '%s'"
14066msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 14067
38f60450 14068#: sys-utils/dmesg.c:414
0ed2f80b
KZ
14069#, fuzzy, c-format
14070msgid "unknown facility '%s'"
14071msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 14072
38f60450 14073#: sys-utils/dmesg.c:542
8d398470 14074#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14075msgid "cannot mmap: %s"
14076msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 14077
38f60450 14078#: sys-utils/dmesg.c:1479
0ed2f80b
KZ
14079#, fuzzy
14080msgid "invalid buffer size argument"
14081msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 14082
38f60450 14083#: sys-utils/dmesg.c:1558
0ed2f80b
KZ
14084msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
14085msgstr ""
6d028cfd 14086
38f60450 14087#: sys-utils/dmesg.c:1581
6bbace6d 14088msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 14089msgstr ""
6d028cfd 14090
38f60450 14091#: sys-utils/dmesg.c:1598
0ed2f80b
KZ
14092#, fuzzy
14093msgid "read kernel buffer failed"
14094msgstr "rtc idő olvasása"
14095
38f60450
KZ
14096#: sys-utils/dmesg.c:1606
14097#, fuzzy
14098msgid "clear kernel buffer failed"
14099msgstr "rtc idő olvasása"
14100
14101#: sys-utils/dmesg.c:1622
0ed2f80b
KZ
14102#, fuzzy
14103msgid "klogctl failed"
14104msgstr "az fsync meghiúsult"
14105
d462a45d 14106#: sys-utils/eject.c:138
0ed2f80b
KZ
14107#, fuzzy, c-format
14108msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 14109msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14110"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
14111"\n"
14112"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 14113
d462a45d 14114#: sys-utils/eject.c:141
6bbace6d
KZ
14115#, fuzzy
14116msgid "Eject removable media.\n"
14117msgstr " eltávolítható"
14118
d462a45d 14119#: sys-utils/eject.c:144
0ed2f80b
KZ
14120msgid ""
14121" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
14122" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
14123" -d, --default display default device\n"
14124" -f, --floppy eject floppy\n"
14125" -F, --force don't care about device type\n"
14126" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
14127" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
14128" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
14129" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
14130" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
14131" -q, --tape eject tape\n"
14132" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
14133" -s, --scsi eject SCSI device\n"
14134" -t, --trayclose close tray\n"
14135" -T, --traytoggle toggle tray\n"
14136" -v, --verbose enable verbose output\n"
14137" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
14138" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 14139msgstr ""
6d028cfd 14140
d462a45d 14141#: sys-utils/eject.c:167
0ed2f80b
KZ
14142msgid ""
14143"\n"
14144"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 14145msgstr ""
6d028cfd 14146
d462a45d 14147#: sys-utils/eject.c:213
0ed2f80b
KZ
14148msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
14149msgstr ""
8e5963e2 14150
d462a45d 14151#: sys-utils/eject.c:217
0ed2f80b
KZ
14152#, fuzzy
14153msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
14154msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 14155
c7094077 14156#: sys-utils/eject.c:325
0ed2f80b
KZ
14157msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
14158msgstr ""
6d028cfd 14159
c7094077 14160#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d
KZ
14161#, fuzzy
14162msgid "CD-ROM door lock is not supported"
14163msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
14164
c7094077 14165#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
14166msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
14167msgstr ""
14168
c7094077 14169#: sys-utils/eject.c:343
0ed2f80b
KZ
14170msgid "CD-ROM lock door command failed"
14171msgstr ""
56e7984d 14172
c7094077 14173#: sys-utils/eject.c:348
0ed2f80b
KZ
14174msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
14175msgstr ""
56e7984d 14176
c7094077 14177#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
14178msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
14179msgstr ""
8d398470 14180
c7094077 14181#: sys-utils/eject.c:361
0ed2f80b
KZ
14182msgid "CD-ROM select disc command failed"
14183msgstr ""
8d398470 14184
c7094077 14185#: sys-utils/eject.c:365
0ed2f80b
KZ
14186msgid "CD-ROM load from slot command failed"
14187msgstr ""
56e7984d 14188
c7094077 14189#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
14190msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
14191msgstr ""
32940a75 14192
c7094077 14193#: sys-utils/eject.c:385
0ed2f80b
KZ
14194msgid "CD-ROM tray close command failed"
14195msgstr ""
6d028cfd 14196
c7094077 14197#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
14198msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
14199msgstr ""
6d028cfd 14200
c7094077 14201#: sys-utils/eject.c:404
0ed2f80b
KZ
14202#, fuzzy
14203msgid "CD-ROM eject unsupported"
14204msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 14205
c7094077 14206#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1020
0ed2f80b
KZ
14207msgid "CD-ROM eject command failed"
14208msgstr ""
6d028cfd 14209
c7094077 14210#: sys-utils/eject.c:435
0ed2f80b
KZ
14211msgid "no CD-ROM information available"
14212msgstr ""
6d028cfd 14213
c7094077 14214#: sys-utils/eject.c:438
0ed2f80b
KZ
14215msgid "CD-ROM drive is not ready"
14216msgstr ""
6d028cfd 14217
c7094077 14218#: sys-utils/eject.c:441
8f9f4431
KZ
14219#, fuzzy
14220msgid "CD-ROM status command failed"
14221msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
14222
c7094077 14223#: sys-utils/eject.c:481
0ed2f80b 14224msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 14225msgstr ""
6d028cfd 14226
c7094077 14227#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b
KZ
14228msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
14229msgstr ""
6d028cfd 14230
c7094077 14231#: sys-utils/eject.c:520
0ed2f80b
KZ
14232#, fuzzy, c-format
14233msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
14234msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 14235
c7094077 14236#: sys-utils/eject.c:535
0ed2f80b
KZ
14237#, fuzzy, c-format
14238msgid "%s: failed to read speed"
14239msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 14240
c7094077 14241#: sys-utils/eject.c:543
0ed2f80b
KZ
14242#, fuzzy
14243msgid "failed to read speed"
14244msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 14245
c7094077 14246#: sys-utils/eject.c:583
0ed2f80b
KZ
14247#, fuzzy
14248msgid "not an sg device, or old sg driver"
14249msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 14250
c7094077 14251#: sys-utils/eject.c:655
8d398470 14252#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14253msgid "%s: unmounting"
14254msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 14255
c7094077 14256#: sys-utils/eject.c:673
0ed2f80b
KZ
14257#, fuzzy
14258msgid "unable to fork"
14259msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 14260
c7094077 14261#: sys-utils/eject.c:680
8d398470 14262#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14263msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 14264msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 14265
c7094077 14266#: sys-utils/eject.c:683
0ed2f80b
KZ
14267#, fuzzy, c-format
14268msgid "unmount of `%s' failed\n"
14269msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 14270
c7094077 14271#: sys-utils/eject.c:728
0ed2f80b
KZ
14272#, fuzzy
14273msgid "failed to parse mount table"
14274msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 14275
c7094077 14276#: sys-utils/eject.c:794 sys-utils/eject.c:896
0ed2f80b
KZ
14277#, fuzzy, c-format
14278msgid "%s: mounted on %s"
14279msgstr "umount: %s nem található"
14280
c7094077 14281#: sys-utils/eject.c:837
0ed2f80b
KZ
14282msgid "setting CD-ROM speed to auto"
14283msgstr ""
6d028cfd 14284
c7094077 14285#: sys-utils/eject.c:839
0ed2f80b
KZ
14286#, c-format
14287msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
14288msgstr ""
6d028cfd 14289
c7094077 14290#: sys-utils/eject.c:865
0ed2f80b
KZ
14291#, c-format
14292msgid "default device: `%s'"
8d398470 14293msgstr ""
b9ae633e 14294
c7094077 14295#: sys-utils/eject.c:871
8d398470 14296#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14297msgid "using default device `%s'"
14298msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 14299
c7094077
KZ
14300#: sys-utils/eject.c:890
14301#, fuzzy
14302msgid "unable to find device"
0ed2f80b 14303msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 14304
c7094077 14305#: sys-utils/eject.c:892
f8511249 14306#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14307msgid "device name is `%s'"
14308msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 14309
38f60450 14310#: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:361 sys-utils/umount.c:385
8d398470 14311#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14312msgid "%s: not mounted"
14313msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 14314
c7094077 14315#: sys-utils/eject.c:902
04899696 14316#, c-format
0ed2f80b 14317msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 14318msgstr ""
6d028cfd 14319
c7094077 14320#: sys-utils/eject.c:910
6d028cfd 14321#, c-format
0ed2f80b 14322msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 14323msgstr ""
6d028cfd 14324
c7094077 14325#: sys-utils/eject.c:913
0ed2f80b
KZ
14326#, fuzzy, c-format
14327msgid "%s: is whole-disk device"
14328msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 14329
c7094077 14330#: sys-utils/eject.c:917
0ed2f80b
KZ
14331#, fuzzy, c-format
14332msgid "%s: is not hot-pluggable device"
14333msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 14334
c7094077 14335#: sys-utils/eject.c:921
0ed2f80b
KZ
14336#, fuzzy, c-format
14337msgid "device is `%s'"
14338msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 14339
c7094077 14340#: sys-utils/eject.c:922
0ed2f80b
KZ
14341msgid "exiting due to -n/--noop option"
14342msgstr ""
6d028cfd 14343
c7094077 14344#: sys-utils/eject.c:936
04899696 14345#, c-format
0ed2f80b 14346msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 14347msgstr ""
6d028cfd 14348
c7094077 14349#: sys-utils/eject.c:938
6d028cfd 14350#, c-format
0ed2f80b 14351msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 14352msgstr ""
47dc8cce 14353
c7094077 14354#: sys-utils/eject.c:946
8d398470 14355#, c-format
0ed2f80b 14356msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
14357msgstr ""
14358
c7094077 14359#: sys-utils/eject.c:955
8d398470 14360#, c-format
0ed2f80b 14361msgid "%s: toggling tray"
051a144d 14362msgstr ""
55c8e797 14363
c7094077 14364#: sys-utils/eject.c:964
8d398470 14365#, c-format
0ed2f80b 14366msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 14367msgstr ""
55c8e797 14368
c7094077 14369#: sys-utils/eject.c:990
8d398470 14370#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14371msgid "error: %s: device in use"
14372msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 14373
c7094077 14374#: sys-utils/eject.c:1001
8d398470 14375#, c-format
0ed2f80b 14376msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 14377msgstr ""
cf8316e2 14378
c7094077 14379#: sys-utils/eject.c:1017
8d398470 14380#, c-format
0ed2f80b 14381msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
14382msgstr ""
14383
c7094077 14384#: sys-utils/eject.c:1019
0ed2f80b 14385msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 14386msgstr ""
cf8316e2 14387
c7094077 14388#: sys-utils/eject.c:1024
6d028cfd 14389#, c-format
0ed2f80b 14390msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 14391msgstr ""
6d028cfd 14392
c7094077 14393#: sys-utils/eject.c:1026
0ed2f80b
KZ
14394#, fuzzy
14395msgid "SCSI eject succeeded"
14396msgstr "%s sikeres.\n"
14397
c7094077 14398#: sys-utils/eject.c:1027
0ed2f80b
KZ
14399#, fuzzy
14400msgid "SCSI eject failed"
14401msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
14402
c7094077 14403#: sys-utils/eject.c:1031
55c8e797 14404#, c-format
0ed2f80b 14405msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 14406msgstr ""
55c8e797 14407
c7094077 14408#: sys-utils/eject.c:1033
0ed2f80b 14409msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 14410msgstr ""
6d028cfd 14411
c7094077 14412#: sys-utils/eject.c:1034
0ed2f80b 14413msgid "floppy eject command failed"
8d398470 14414msgstr ""
f8511249 14415
c7094077 14416#: sys-utils/eject.c:1038
8d398470 14417#, c-format
0ed2f80b 14418msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 14419msgstr ""
f8511249 14420
c7094077 14421#: sys-utils/eject.c:1040
0ed2f80b 14422msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
14423msgstr ""
14424
c7094077 14425#: sys-utils/eject.c:1041
0ed2f80b
KZ
14426#, fuzzy
14427msgid "tape offline command failed"
14428msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 14429
c7094077 14430#: sys-utils/eject.c:1045
8d398470 14431#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14432msgid "unable to eject"
14433msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 14434
49b90d82 14435#: sys-utils/fallocate.c:84
55032d70 14436#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14437msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
14438msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14439
49b90d82 14440#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
14441msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
14442msgstr ""
14443
49b90d82 14444#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 14445msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
14446msgstr ""
14447
49b90d82 14448#: sys-utils/fallocate.c:91
8d398470 14449#, fuzzy
21dcf21a 14450msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 14451msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 14452
49b90d82 14453#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
14454msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
14455msgstr ""
14456
49b90d82 14457#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
14458#, fuzzy
14459msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
14460msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 14461
49b90d82 14462#: sys-utils/fallocate.c:94
8d398470 14463#, fuzzy
21dcf21a 14464msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 14465msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 14466
49b90d82 14467#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 14468msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 14469msgstr ""
8d398470 14470
49b90d82 14471#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 14472msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 14473msgstr ""
8d398470 14474
49b90d82 14475#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 14476msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
14477msgstr ""
14478
49b90d82 14479#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
14480#, fuzzy
14481msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
14482msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14483
c7094077 14484#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 14485msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
14486msgstr ""
14487
c7094077 14488#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
14489#, fuzzy
14490msgid "fallocate failed"
14491msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 14492
c7094077 14493#: sys-utils/fallocate.c:237
f8511249 14494#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14495msgid "%s: read failed"
14496msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 14497
38f60450 14498#: sys-utils/fallocate.c:281
8d398470 14499#, c-format
0ed2f80b 14500msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 14501msgstr ""
6d028cfd 14502
38f60450 14503#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
14504msgid "posix_fallocate support is not compiled"
14505msgstr ""
14506
38f60450 14507#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d
KZ
14508msgid "no filename specified"
14509msgstr ""
0ed2f80b 14510
38f60450 14511#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
14512#, fuzzy
14513msgid "invalid length value specified"
14514msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
14515
38f60450 14516#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
14517#, fuzzy
14518msgid "no length argument specified"
14519msgstr "Túl kevés argumentum"
14520
38f60450 14521#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
14522#, fuzzy
14523msgid "invalid offset value specified"
14524msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
14525
d3cac66d 14526#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 14527#, c-format
8d398470 14528msgid ""
6bbace6d
KZ
14529" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
14530" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 14531" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 14532msgstr ""
8d398470 14533
d3cac66d 14534#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
14535#, fuzzy
14536msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
14537msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 14538
d3cac66d 14539#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
14540#, fuzzy
14541msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
14542msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 14543
d3cac66d 14544#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
14545#, fuzzy
14546msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
14547msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 14548
d3cac66d 14549#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
14550#, fuzzy
14551msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
14552msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 14553
d3cac66d 14554#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
14555#, fuzzy
14556msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
14557msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14558
d3cac66d 14559#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
14560msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
14561msgstr ""
14562
d3cac66d 14563#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
14564msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
14565msgstr ""
14566
d3cac66d 14567#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
14568#, fuzzy
14569msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
14570msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14571
d3cac66d 14572#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 14573msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
14574msgstr ""
14575
d3cac66d
KZ
14576#: sys-utils/flock.c:70
14577#, fuzzy
6cd39864
KZ
14578msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
14579msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14580
14581#: sys-utils/flock.c:71
14582#, fuzzy
d3cac66d
KZ
14583msgid " --verbose increase verbosity\n"
14584msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14585
57f25377 14586#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 14587#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14588msgid "cannot open lock file %s"
14589msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 14590
57f25377 14591#: sys-utils/flock.c:210
8d398470 14592#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14593msgid "invalid timeout value"
14594msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 14595
57f25377 14596#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
14597#, fuzzy
14598msgid "invalid exit code"
14599msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 14600
38f60450
KZ
14601#: sys-utils/flock.c:216
14602msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
14603msgstr ""
14604
14605#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
14606msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
14607msgstr ""
14608
38f60450 14609#: sys-utils/flock.c:241
8d398470 14610#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14611msgid "%s requires exactly one command argument"
14612msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 14613
6bbace6d 14614# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 14615#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
14616#, fuzzy
14617msgid "bad file descriptor"
14618msgstr "blokkeszköz"
14619
38f60450 14620#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
14621#, fuzzy
14622msgid "requires file descriptor, file or directory"
14623msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
14624
38f60450 14625#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
14626#, fuzzy
14627msgid "failed to get lock"
14628msgstr "%s nem érhető el"
14629
38f60450 14630#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
14631msgid "timeout while waiting to get lock"
14632msgstr ""
14633
38f60450 14634#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d
KZ
14635#, fuzzy, c-format
14636msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
14637msgstr "%s %.6f másodperc\n"
14638
38f60450 14639#: sys-utils/flock.c:345
d3cac66d
KZ
14640#, fuzzy, c-format
14641msgid "%s: executing %s\n"
14642msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
14643
49b90d82 14644#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
14645#, fuzzy, c-format
14646msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 14647msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14648"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
14649"\n"
14650"Kapcsolók:\n"
55032d70 14651
49b90d82 14652#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
14653#, fuzzy
14654msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
14655msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 14656
49b90d82 14657#: sys-utils/fsfreeze.c:47
8d398470 14658#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14659msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
14660msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 14661
49b90d82 14662#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
14663msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
14664msgstr ""
55032d70 14665
57f25377 14666#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
14667msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
14668msgstr ""
55032d70 14669
57f25377 14670#: sys-utils/fsfreeze.c:124
55032d70 14671#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14672msgid "%s: is not a directory"
14673msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 14674
57f25377 14675#: sys-utils/fsfreeze.c:131
55032d70 14676#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14677msgid "%s: freeze failed"
14678msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 14679
57f25377 14680#: sys-utils/fsfreeze.c:137
55032d70 14681#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14682msgid "%s: unfreeze failed"
14683msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 14684
c7094077 14685#: sys-utils/fstrim.c:80
55032d70 14686#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14687msgid "%s: not a directory"
14688msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
14689
c7094077 14690#: sys-utils/fstrim.c:94
d462a45d
KZ
14691#, fuzzy, c-format
14692msgid "cannot get realpath: %s"
14693msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
14694
c7094077 14695#: sys-utils/fstrim.c:110
251e171e
KZ
14696#, fuzzy, c-format
14697msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
14698msgstr "umount: %s nem található"
14699
c7094077 14700#: sys-utils/fstrim.c:112
251e171e
KZ
14701#, c-format
14702msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
14703msgstr ""
14704
c7094077 14705#: sys-utils/fstrim.c:129
0ed2f80b
KZ
14706#, fuzzy, c-format
14707msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
14708msgstr "%s meghiúsult.\n"
14709
14710#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
c7094077 14711#: sys-utils/fstrim.c:139
251e171e
KZ
14712#, c-format
14713msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
14714msgstr ""
14715
14716#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
c7094077 14717#: sys-utils/fstrim.c:143
55032d70 14718#, c-format
0ed2f80b 14719msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 14720msgstr ""
8d398470 14721
c7094077 14722#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1079 sys-utils/swapon.c:732
38f60450 14723#: sys-utils/umount.c:267
8d398470 14724#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14725msgid "failed to parse %s"
14726msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 14727
c7094077 14728#: sys-utils/fstrim.c:275
57f25377
KZ
14729#, fuzzy
14730msgid "failed to allocate FS handler"
14731msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
14732
38f60450 14733#: sys-utils/fstrim.c:364 sys-utils/fstrim.c:545
c7033bbb
KZ
14734#, fuzzy, c-format
14735msgid "%s: the discard operation is not supported"
14736msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
14737
38f60450 14738#: sys-utils/fstrim.c:415
f8511249 14739#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14740msgid " %s [options] <mount point>\n"
14741msgstr ""
14742"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
14743"\n"
14744"Kapcsolók:\n"
8d398470 14745
38f60450 14746#: sys-utils/fstrim.c:418
6bbace6d
KZ
14747msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
14748msgstr ""
14749
38f60450 14750#: sys-utils/fstrim.c:421
251e171e 14751#, fuzzy
c7094077 14752msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
14753msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14754
38f60450 14755#: sys-utils/fstrim.c:422
0ed2f80b 14756#, fuzzy
c7094077 14757msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b 14758msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 14759
38f60450 14760#: sys-utils/fstrim.c:423
c7094077
KZ
14761#, fuzzy
14762msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
14763msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 14764
38f60450 14765#: sys-utils/fstrim.c:424
0ed2f80b 14766#, fuzzy
c7094077 14767msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b 14768msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 14769
38f60450 14770#: sys-utils/fstrim.c:425
c7094077
KZ
14771#, fuzzy
14772msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
14773msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 14774
38f60450 14775#: sys-utils/fstrim.c:426
0ed2f80b 14776#, fuzzy
c7094077
KZ
14777msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
14778msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14779
38f60450 14780#: sys-utils/fstrim.c:427
c7094077
KZ
14781#, fuzzy
14782msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
14783msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14784
38f60450 14785#: sys-utils/fstrim.c:428
c7033bbb 14786#, fuzzy
c7094077 14787msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
14788msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
14789
38f60450 14790#: sys-utils/fstrim.c:429
57f25377 14791#, fuzzy
c7094077 14792msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 14793msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
251e171e 14794
38f60450 14795#: sys-utils/fstrim.c:509
0ed2f80b
KZ
14796#, fuzzy
14797msgid "failed to parse minimum extent length"
14798msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
14799
38f60450 14800#: sys-utils/fstrim.c:528
0ed2f80b
KZ
14801#, fuzzy
14802msgid "no mountpoint specified"
14803msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 14804
38f60450 14805#: sys-utils/hwclock.c:212
6d028cfd 14806#, c-format
0ed2f80b
KZ
14807msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
14808msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 14809
38f60450 14810#: sys-utils/hwclock.c:213 sys-utils/hwclock.c:277
0ed2f80b
KZ
14811msgid "UTC"
14812msgstr "UTC"
8d398470 14813
38f60450 14814#: sys-utils/hwclock.c:213 sys-utils/hwclock.c:276
0ed2f80b
KZ
14815msgid "local"
14816msgstr "helyi"
14817
38f60450 14818#: sys-utils/hwclock.c:263
8d398470 14819#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14820msgid ""
14821"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
14822"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
14823msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 14824
38f60450 14825#: sys-utils/hwclock.c:270
8d398470 14826#, c-format
0ed2f80b
KZ
14827msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
14828msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 14829
38f60450 14830#: sys-utils/hwclock.c:272
0ed2f80b
KZ
14831#, c-format
14832msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
14833msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 14834
38f60450 14835#: sys-utils/hwclock.c:274
0ed2f80b
KZ
14836#, c-format
14837msgid "Hardware clock is on %s time\n"
14838msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 14839
38f60450 14840#: sys-utils/hwclock.c:301
0ed2f80b
KZ
14841#, c-format
14842msgid "Waiting for clock tick...\n"
14843msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 14844
38f60450 14845#: sys-utils/hwclock.c:307
0ed2f80b
KZ
14846#, c-format
14847msgid "...synchronization failed\n"
14848msgstr ""
8d398470 14849
38f60450 14850#: sys-utils/hwclock.c:309
0ed2f80b
KZ
14851#, c-format
14852msgid "...got clock tick\n"
14853msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 14854
38f60450 14855#: sys-utils/hwclock.c:350
0ed2f80b
KZ
14856#, c-format
14857msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
14858msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 14859
38f60450 14860#: sys-utils/hwclock.c:358
0ed2f80b
KZ
14861#, c-format
14862msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14863msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 14864
38f60450 14865#: sys-utils/hwclock.c:385
8d398470 14866#, c-format
0ed2f80b
KZ
14867msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
14868msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 14869
38f60450 14870#: sys-utils/hwclock.c:412
0ed2f80b
KZ
14871#, c-format
14872msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14873msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 14874
38f60450 14875#: sys-utils/hwclock.c:448
251e171e
KZ
14876#, fuzzy, c-format
14877msgid "RTC type: '%s'\n"
14878msgstr "típus: %d\n"
14879
38f60450 14880#: sys-utils/hwclock.c:548
251e171e
KZ
14881#, fuzzy, c-format
14882msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
14883msgstr "%s %.6f másodperc\n"
14884
38f60450 14885#: sys-utils/hwclock.c:567
8d398470 14886#, c-format
b5ef1472 14887msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 14888msgstr ""
f8511249 14889
38f60450 14890#: sys-utils/hwclock.c:589
0ed2f80b 14891#, c-format
b5ef1472 14892msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 14893msgstr ""
f8511249 14894
38f60450 14895#: sys-utils/hwclock.c:616
0ed2f80b 14896#, c-format
8d398470 14897msgid ""
c7094077
KZ
14898"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
14899"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
49b90d82 14900msgstr ""
8d398470 14901
38f60450 14902#: sys-utils/hwclock.c:710
c7094077
KZ
14903#, fuzzy
14904msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 14905msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 14906
38f60450 14907#: sys-utils/hwclock.c:713
49b90d82 14908#, fuzzy, c-format
c7094077 14909msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 14910msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 14911
38f60450 14912#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077
KZ
14913#, c-format
14914msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 14915msgstr ""
8d398470 14916
38f60450 14917#: sys-utils/hwclock.c:722
c7094077
KZ
14918#, fuzzy, c-format
14919msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
14920msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 14921
38f60450 14922#: sys-utils/hwclock.c:744
0ed2f80b
KZ
14923msgid "settimeofday() failed"
14924msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 14925
38f60450 14926#: sys-utils/hwclock.c:768
6bbace6d
KZ
14927#, fuzzy, c-format
14928msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
14929msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
14930
38f60450 14931#: sys-utils/hwclock.c:772
8d398470
KZ
14932#, c-format
14933msgid ""
0ed2f80b
KZ
14934"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
14935"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 14936msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14937"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
14938"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 14939
38f60450 14940#: sys-utils/hwclock.c:778
6bbace6d
KZ
14941#, fuzzy, c-format
14942msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 14943msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 14944
38f60450 14945#: sys-utils/hwclock.c:816
8d398470
KZ
14946#, c-format
14947msgid ""
0ed2f80b
KZ
14948"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
14949"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 14950msgstr ""
8d398470 14951
38f60450 14952#: sys-utils/hwclock.c:823
6bbace6d 14953#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14954msgid ""
d3cac66d 14955"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 14956"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
14957"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
14958msgstr ""
14959"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
14960"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 14961
38f60450 14962#: sys-utils/hwclock.c:867
6bbace6d 14963#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
14964msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
14965msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
14966msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
14967msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 14968
38f60450 14969#: sys-utils/hwclock.c:871
b5ef1472
KZ
14970#, fuzzy, c-format
14971msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
14972msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 14973
38f60450 14974#: sys-utils/hwclock.c:896
56675731 14975#, c-format
0ed2f80b 14976msgid ""
56675731 14977"New %s data:\n"
0ed2f80b 14978"%s"
0ed2f80b 14979msgstr ""
8d398470 14980
38f60450 14981#: sys-utils/hwclock.c:908
56675731
KZ
14982#, fuzzy, c-format
14983msgid "cannot update %s"
14984msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 14985
38f60450 14986#: sys-utils/hwclock.c:944
8d398470 14987#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14988msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
14989msgstr ""
14990"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
14991"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 14992
38f60450 14993#: sys-utils/hwclock.c:948
8d398470 14994#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14995msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
14996msgstr ""
14997"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
14998"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 14999
38f60450 15000#: sys-utils/hwclock.c:978
0ed2f80b
KZ
15001#, c-format
15002msgid "No usable clock interface found.\n"
15003msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 15004
38f60450 15005#: sys-utils/hwclock.c:980
ebe345d1
KZ
15006#, fuzzy
15007msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
15008msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
15009
38f60450 15010#: sys-utils/hwclock.c:984
ebe345d1 15011#, fuzzy
80bbf3b5 15012msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
15013msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
15014
38f60450 15015#: sys-utils/hwclock.c:1034
49b90d82
KZ
15016#, fuzzy, c-format
15017msgid "Target date: %ld\n"
15018msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
15019
38f60450 15020#: sys-utils/hwclock.c:1035
49b90d82
KZ
15021#, c-format
15022msgid "Predicted RTC: %ld\n"
15023msgstr ""
15024
38f60450 15025#: sys-utils/hwclock.c:1065
49b90d82
KZ
15026msgid "RTC read returned an invalid value."
15027msgstr ""
15028
38f60450 15029#: sys-utils/hwclock.c:1095
6bbace6d
KZ
15030#, c-format
15031msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
15032msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
15033
38f60450 15034#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82
KZ
15035#, fuzzy
15036msgid "unable to read the RTC epoch."
15037msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
15038
38f60450 15039#: sys-utils/hwclock.c:1134
49b90d82
KZ
15040#, c-format
15041msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
15042msgstr ""
15043
38f60450 15044#: sys-utils/hwclock.c:1137
49b90d82
KZ
15045msgid "--epoch is required for --setepoch."
15046msgstr ""
15047
38f60450 15048#: sys-utils/hwclock.c:1140
49b90d82
KZ
15049#, fuzzy
15050msgid "unable to set the RTC epoch."
0ed2f80b 15051msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 15052
38f60450 15053#: sys-utils/hwclock.c:1154
49b90d82
KZ
15054#, fuzzy, c-format
15055msgid " %s [function] [option...]\n"
15056msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15057
38f60450 15058#: sys-utils/hwclock.c:1157
49b90d82 15059msgid "Time clocks utility."
8d398470 15060msgstr ""
8d398470 15061
38f60450 15062#: sys-utils/hwclock.c:1160
0ed2f80b 15063#, fuzzy
49b90d82
KZ
15064msgid " -r, --show display the RTC time"
15065msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 15066
38f60450 15067#: sys-utils/hwclock.c:1161
49b90d82
KZ
15068#, fuzzy
15069msgid " --get display drift corrected RTC time"
15070msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8d398470 15071
38f60450 15072#: sys-utils/hwclock.c:1162
8d398470 15073#, fuzzy
49b90d82
KZ
15074msgid " --set set the RTC according to --date"
15075msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 15076
38f60450 15077#: sys-utils/hwclock.c:1163
49b90d82
KZ
15078msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
15079msgstr ""
0ed2f80b 15080
38f60450 15081#: sys-utils/hwclock.c:1164
49b90d82
KZ
15082#, fuzzy
15083msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
15084msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
0ed2f80b 15085
38f60450 15086#: sys-utils/hwclock.c:1165
49b90d82
KZ
15087#, fuzzy
15088msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
15089msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 15090
38f60450 15091#: sys-utils/hwclock.c:1166
49b90d82 15092msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
6bbace6d
KZ
15093msgstr ""
15094
38f60450 15095#: sys-utils/hwclock.c:1168
8d398470 15096#, fuzzy
49b90d82
KZ
15097msgid " --getepoch display the RTC epoch"
15098msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 15099
38f60450 15100#: sys-utils/hwclock.c:1169
49b90d82 15101msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
8d398470 15102msgstr ""
f8511249 15103
38f60450 15104#: sys-utils/hwclock.c:1171
49b90d82 15105msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
f8511249
KZ
15106msgstr ""
15107
38f60450 15108#: sys-utils/hwclock.c:1173
49b90d82
KZ
15109#, fuzzy
15110msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
15111msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 15112
38f60450 15113#: sys-utils/hwclock.c:1174
49b90d82
KZ
15114#, fuzzy
15115msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
15116msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15117
38f60450 15118#: sys-utils/hwclock.c:1177
49b90d82
KZ
15119#, fuzzy, c-format
15120msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 15121msgstr ""
49b90d82
KZ
15122" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
15123" kapcsolókat\n"
f8511249 15124
38f60450 15125#: sys-utils/hwclock.c:1180
49b90d82
KZ
15126#, c-format
15127msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
8d398470 15128msgstr ""
f8511249 15129
38f60450 15130#: sys-utils/hwclock.c:1181
49b90d82 15131msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
8d398470 15132msgstr ""
f8511249 15133
38f60450 15134#: sys-utils/hwclock.c:1182
251e171e
KZ
15135msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
15136msgstr ""
15137
38f60450 15138#: sys-utils/hwclock.c:1184
49b90d82 15139msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
8d398470 15140msgstr ""
f8511249 15141
38f60450 15142#: sys-utils/hwclock.c:1186
49b90d82 15143msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
ebe345d1
KZ
15144msgstr ""
15145
38f60450 15146#: sys-utils/hwclock.c:1188
49b90d82
KZ
15147#, fuzzy, c-format
15148msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
15149msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15150
38f60450 15151#: sys-utils/hwclock.c:1190
0ed2f80b 15152#, c-format
49b90d82 15153msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249
KZ
15154msgstr ""
15155
38f60450 15156#: sys-utils/hwclock.c:1191
56675731 15157#, fuzzy
80bbf3b5 15158msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 15159msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 15160
38f60450 15161#: sys-utils/hwclock.c:1192
8d398470 15162#, fuzzy
80bbf3b5 15163msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82 15164msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 15165
38f60450 15166#: sys-utils/hwclock.c:1288
55032d70 15167#, fuzzy
49b90d82
KZ
15168msgid "Unable to connect to audit system"
15169msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
55032d70 15170
38f60450 15171#: sys-utils/hwclock.c:1312
80bbf3b5
KZ
15172msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
15173msgstr ""
15174
38f60450 15175#: sys-utils/hwclock.c:1414
ebe345d1
KZ
15176#, fuzzy, c-format
15177msgid "%d too many arguments given"
15178msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 15179
38f60450 15180#: sys-utils/hwclock.c:1422
49b90d82
KZ
15181msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
15182msgstr ""
15183
38f60450 15184#: sys-utils/hwclock.c:1427
55032d70 15185#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15186msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
15187msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 15188
38f60450 15189#: sys-utils/hwclock.c:1434
ebe345d1
KZ
15190msgid "--date is required for --set or --predict"
15191msgstr ""
0ed2f80b 15192
38f60450 15193#: sys-utils/hwclock.c:1451
0ed2f80b 15194#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15195msgid "invalid date '%s'"
15196msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 15197
38f60450 15198#: sys-utils/hwclock.c:1465
49b90d82
KZ
15199#, fuzzy, c-format
15200msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
15201msgstr "rendszeridő olvasása"
15202
38f60450 15203#: sys-utils/hwclock.c:1482
56675731
KZ
15204#, fuzzy
15205msgid "Test mode: nothing was changed."
15206msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
15207
d462a45d 15208#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 15209msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
15210msgstr ""
15211
d462a45d 15212#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
15213#, fuzzy
15214msgid "iopl() port access failed"
15215msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 15216
d462a45d 15217#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 15218msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 15219msgstr ""
55032d70 15220
d462a45d 15221#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
ebe345d1
KZ
15222#, fuzzy, c-format
15223msgid "Trying to open: %s\n"
15224msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 15225
d462a45d 15226#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
55032d70 15227#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15228msgid "cannot open rtc device"
15229msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 15230
d462a45d 15231#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
0ed2f80b
KZ
15232#, fuzzy, c-format
15233msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
15234msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 15235
d462a45d 15236#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
0ed2f80b
KZ
15237#, c-format
15238msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
15239msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
15240
d462a45d 15241#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
6bbace6d
KZ
15242#, fuzzy
15243msgid "Timed out waiting for time change."
15244msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
15245
c7094077 15246#: sys-utils/hwclock-rtc.c:287
ebe345d1
KZ
15247#, fuzzy, c-format
15248msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
15249msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 15250
c7094077 15251#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
0ed2f80b
KZ
15252#, c-format
15253msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
15254msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
15255
c7094077 15256#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
0ed2f80b
KZ
15257#, c-format
15258msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
15259msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
15260
c7094077 15261#: sys-utils/hwclock-rtc.c:301
49b90d82
KZ
15262#, fuzzy, c-format
15263msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
15264msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
0ed2f80b 15265
d462a45d 15266#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
0ed2f80b 15267#, fuzzy, c-format
ebe345d1 15268msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 15269msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 15270
d462a45d 15271#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
0ed2f80b
KZ
15272#, c-format
15273msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
15274msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
15275
d462a45d 15276#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
ebe345d1 15277msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 15278msgstr ""
f8511249 15279
d462a45d 15280#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
49b90d82
KZ
15281#, fuzzy, c-format
15282msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 15283msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 15284
d462a45d 15285#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
b5ef1472 15286#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
15287msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
15288msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
8d398470 15289
d462a45d 15290#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
8d398470 15291#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
15292msgid "invalid epoch '%s'."
15293msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 15294
d462a45d 15295#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
d3cac66d 15296#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
15297msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
15298msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 15299
d462a45d 15300#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
8d398470 15301#, fuzzy, c-format
49b90d82 15302msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 15303msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 15304
49b90d82 15305#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
15306msgid "Create various IPC resources.\n"
15307msgstr ""
15308
49b90d82 15309#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 15310msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
15311msgstr ""
15312
49b90d82 15313#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 15314msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
15315msgstr ""
15316
49b90d82 15317#: sys-utils/ipcmk.c:75
eb0f80a6 15318#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15319msgid " -Q, --queue create message queue\n"
15320msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15321
49b90d82 15322#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b
KZ
15323msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
15324msgstr ""
eb0f80a6 15325
c7094077
KZ
15326#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
15327msgid "<size>"
15328msgstr ""
15329
c7094077 15330#: sys-utils/ipcmk.c:121
8d398470 15331#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15332msgid "failed to parse elements"
15333msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 15334
c7094077 15335#: sys-utils/ipcmk.c:144
0ed2f80b
KZ
15336msgid "create share memory failed"
15337msgstr ""
15338
c7094077 15339#: sys-utils/ipcmk.c:146
8d398470 15340#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15341msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 15342msgstr ""
8d398470 15343"\n"
0ed2f80b 15344"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 15345
c7094077 15346#: sys-utils/ipcmk.c:152
0ed2f80b 15347msgid "create message queue failed"
f8511249 15348msgstr ""
f8511249 15349
c7094077 15350#: sys-utils/ipcmk.c:154
0ed2f80b
KZ
15351#, fuzzy, c-format
15352msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 15353msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15354"\n"
15355"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 15356
c7094077 15357#: sys-utils/ipcmk.c:160
f8511249 15358#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15359msgid "create semaphore failed"
15360msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 15361
c7094077 15362#: sys-utils/ipcmk.c:162
0ed2f80b
KZ
15363#, fuzzy, c-format
15364msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 15365msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15366"\n"
15367"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 15368
49b90d82 15369#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
15370#, fuzzy, c-format
15371msgid ""
15372" %1$s [options]\n"
15373" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
15374msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15375
49b90d82 15376#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
15377msgid "Remove certain IPC resources.\n"
15378msgstr ""
15379
49b90d82 15380#: sys-utils/ipcrm.c:58
f8511249 15381#, fuzzy
0ed2f80b 15382msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 15383msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15384"\n"
15385"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 15386
49b90d82 15387#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 15388msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
15389msgstr ""
15390
49b90d82 15391#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 15392msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 15393msgstr ""
f8511249 15394
49b90d82 15395#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 15396msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 15397msgstr ""
f8511249 15398
49b90d82 15399#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 15400msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 15401msgstr ""
f8511249 15402
49b90d82 15403#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 15404msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 15405msgstr ""
f8511249 15406
49b90d82 15407#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 15408msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 15409msgstr ""
f8511249 15410
49b90d82 15411#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b
KZ
15412#, fuzzy
15413msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
15414msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 15415
6bbace6d 15416#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
15417#, fuzzy, c-format
15418msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 15419msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15420"\n"
15421"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 15422
6bbace6d 15423#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
15424#, fuzzy, c-format
15425msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 15426msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15427"\n"
15428"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 15429
6bbace6d 15430#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
15431#, fuzzy, c-format
15432msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 15433msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15434"\n"
15435"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 15436
6bbace6d 15437#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0ed2f80b
KZ
15438msgid "permission denied for key"
15439msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 15440
6bbace6d 15441#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
15442msgid "permission denied for id"
15443msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 15444
6bbace6d 15445#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0ed2f80b
KZ
15446msgid "invalid key"
15447msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 15448
6bbace6d 15449#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
15450msgid "invalid id"
15451msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 15452
6bbace6d 15453#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0ed2f80b
KZ
15454msgid "already removed key"
15455msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 15456
6bbace6d 15457#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
15458msgid "already removed id"
15459msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 15460
6bbace6d 15461#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
8d398470 15462#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15463msgid "key failed"
15464msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 15465
6bbace6d 15466#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 15467#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15468msgid "id failed"
15469msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 15470
6bbace6d 15471#: sys-utils/ipcrm.c:134
f8511249 15472#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15473msgid "invalid id: %s"
15474msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
15475
6bbace6d 15476#: sys-utils/ipcrm.c:167
0ed2f80b
KZ
15477#, c-format
15478msgid "resource(s) deleted\n"
15479msgstr "erőforrások törölve\n"
15480
6bbace6d 15481#: sys-utils/ipcrm.c:200
0ed2f80b
KZ
15482#, fuzzy, c-format
15483msgid "illegal key (%s)"
15484msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 15485
6bbace6d 15486#: sys-utils/ipcrm.c:256
0ed2f80b
KZ
15487#, fuzzy
15488msgid "kernel not configured for shared memory"
15489msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 15490
6bbace6d 15491#: sys-utils/ipcrm.c:269
8d398470 15492#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15493msgid "kernel not configured for semaphores"
15494msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 15495
6bbace6d 15496#: sys-utils/ipcrm.c:290
0ed2f80b
KZ
15497#, fuzzy
15498msgid "kernel not configured for message queues"
15499msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 15500
c7094077 15501#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d
KZ
15502#, c-format
15503msgid ""
15504" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
15505" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
15506msgstr ""
15507
c7094077 15508#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d
KZ
15509#, fuzzy
15510msgid "Show information on IPC facilities.\n"
15511msgstr ""
15512"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
15513"olvasására jogosult.\n"
15514
c7094077 15515#: sys-utils/ipcs.c:67
8d398470 15516#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15517msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
15518msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 15519
c7094077 15520#: sys-utils/ipcs.c:71 sys-utils/lsipc.c:297
0ed2f80b
KZ
15521#, fuzzy
15522msgid "Resource options:\n"
15523msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 15524
c7094077 15525#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
15526msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
15527msgstr ""
f8511249 15528
c7094077 15529#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b 15530msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
15531msgstr ""
15532
c7094077 15533#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 15534msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
15535msgstr ""
15536
c7094077 15537#: sys-utils/ipcs.c:75
0ed2f80b 15538msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
15539msgstr ""
15540
c7094077 15541#: sys-utils/ipcs.c:78
6bbace6d
KZ
15542#, fuzzy
15543msgid "Output options:\n"
f8511249 15544msgstr ""
6bbace6d
KZ
15545"\n"
15546"%d partíció:\n"
f8511249 15547
c7094077 15548#: sys-utils/ipcs.c:79
0ed2f80b
KZ
15549msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
15550msgstr ""
3406942e 15551
c7094077 15552#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b
KZ
15553#, fuzzy
15554msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
15555msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 15556
c7094077 15557#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
15558msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
15559msgstr ""
f8511249 15560
c7094077 15561#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b
KZ
15562msgid " -l, --limits show resource limits\n"
15563msgstr ""
f8511249 15564
c7094077 15565#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b 15566msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
15567msgstr ""
15568
c7094077 15569#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b
KZ
15570#, fuzzy
15571msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
15572msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15573
c7094077 15574#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 15575msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
15576msgstr ""
15577
c7094077 15578#: sys-utils/ipcs.c:171
0ed2f80b
KZ
15579msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
15580msgstr ""
f8511249 15581
c7094077 15582#: sys-utils/ipcs.c:211
784c8a40
KZ
15583#, fuzzy, c-format
15584msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
15585msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
15586
c7094077 15587#: sys-utils/ipcs.c:214
0ed2f80b
KZ
15588#, c-format
15589msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
15590msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 15591
c7094077 15592#: sys-utils/ipcs.c:215
8d398470 15593#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15594msgid "max number of segments = %ju\n"
15595msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 15596
c7094077 15597#: sys-utils/ipcs.c:217
0ed2f80b
KZ
15598#, fuzzy
15599msgid "max seg size"
15600msgstr "hibás inode méret"
8d398470 15601
38f60450
KZ
15602#: sys-utils/ipcs.c:224
15603#, fuzzy
15604msgid "max total shared memory (kbytes)"
15605msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
15606
15607#: sys-utils/ipcs.c:232
0ed2f80b
KZ
15608#, fuzzy
15609msgid "max total shared memory"
15610msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 15611
38f60450 15612#: sys-utils/ipcs.c:235
0ed2f80b
KZ
15613#, fuzzy
15614msgid "min seg size"
15615msgstr "minimális I/O méret lekérése"
15616
38f60450 15617#: sys-utils/ipcs.c:247
f8511249 15618#, c-format
0ed2f80b
KZ
15619msgid "kernel not configured for shared memory\n"
15620msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 15621
38f60450 15622#: sys-utils/ipcs.c:251
8d398470 15623#, c-format
0ed2f80b
KZ
15624msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
15625msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 15626
b0041e4a
KZ
15627#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
15628#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
15629#. with the rest, the translated form can follow this model:
15630#. *
15631#. "segments allocated = %d\n"
15632#. "pages allocated = %ld\n"
15633#. "pages resident = %ld\n"
15634#. "pages swapped = %ld\n"
15635#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
15636#.
38f60450 15637#: sys-utils/ipcs.c:263
f8511249 15638#, c-format
0ed2f80b
KZ
15639msgid ""
15640"segments allocated %d\n"
15641"pages allocated %ld\n"
15642"pages resident %ld\n"
15643"pages swapped %ld\n"
15644"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
15645msgstr ""
15646
38f60450 15647#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 15648#, c-format
0ed2f80b
KZ
15649msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
15650msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 15651
38f60450
KZ
15652#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:295
15653#: sys-utils/ipcs.c:301
0ed2f80b
KZ
15654msgid "shmid"
15655msgstr "o.m.-az"
8d398470 15656
38f60450
KZ
15657#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:406
15658#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:508 sys-utils/ipcs.c:526
0ed2f80b
KZ
15659msgid "perms"
15660msgstr "jogok"
f8511249 15661
38f60450 15662#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
0ed2f80b
KZ
15663msgid "cuid"
15664msgstr "l.fh.az"
f8511249 15665
38f60450 15666#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
0ed2f80b
KZ
15667msgid "cgid"
15668msgstr "l.cs.az"
8d398470 15669
38f60450 15670#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
0ed2f80b
KZ
15671msgid "uid"
15672msgstr "fh.az"
15673
38f60450 15674#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
0ed2f80b
KZ
15675msgid "gid"
15676msgstr "cs.az"
15677
38f60450 15678#: sys-utils/ipcs.c:286
f8511249 15679#, c-format
0ed2f80b
KZ
15680msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
15681msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 15682
38f60450
KZ
15683#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:295 sys-utils/ipcs.c:301
15684#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:514
15685#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526
0ed2f80b
KZ
15686msgid "owner"
15687msgstr "tulajdonos"
f8511249 15688
38f60450 15689#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
15690msgid "attached"
15691msgstr "csatolva"
f8511249 15692
38f60450 15693#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
15694msgid "detached"
15695msgstr "leválasztva"
f8511249 15696
38f60450 15697#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
15698msgid "changed"
15699msgstr "módosítva"
15700
38f60450 15701#: sys-utils/ipcs.c:293
0ed2f80b
KZ
15702#, fuzzy, c-format
15703msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
15704msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
15705
38f60450 15706#: sys-utils/ipcs.c:295
0ed2f80b
KZ
15707msgid "cpid"
15708msgstr "l.f.az"
f8511249 15709
38f60450 15710#: sys-utils/ipcs.c:295
0ed2f80b
KZ
15711msgid "lpid"
15712msgstr "u.f.az"
f8511249 15713
38f60450 15714#: sys-utils/ipcs.c:299
8d398470 15715#, c-format
0ed2f80b
KZ
15716msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
15717msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 15718
38f60450 15719#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:526
0ed2f80b
KZ
15720msgid "key"
15721msgstr "kulcs"
15722
38f60450 15723#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b 15724msgid "size"
8d398470 15725msgstr ""
f8511249 15726
38f60450 15727#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
15728#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
15729#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
15730msgid "bytes"
15731msgstr "bájt"
f8511249 15732
38f60450 15733#: sys-utils/ipcs.c:303
0ed2f80b
KZ
15734msgid "nattch"
15735msgstr "csat.szám"
f8511249 15736
38f60450 15737#: sys-utils/ipcs.c:303
0ed2f80b
KZ
15738msgid "status"
15739msgstr "állapot"
8d398470 15740
38f60450
KZ
15741#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:331
15742#: sys-utils/ipcs.c:444 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:551
15743#: sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:608
15744#: sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:641
15745#: sys-utils/ipcs.c:643 sys-utils/ipcs.c:667
0ed2f80b
KZ
15746msgid "Not set"
15747msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 15748
38f60450 15749#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/lsipc.c:1007 sys-utils/lsipc.c:1013
0ed2f80b
KZ
15750msgid "dest"
15751msgstr "törölt"
f8511249 15752
38f60450 15753#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1008 sys-utils/lsipc.c:1021
0ed2f80b
KZ
15754msgid "locked"
15755msgstr "zárolva"
f8511249 15756
38f60450 15757#: sys-utils/ipcs.c:377
784c8a40
KZ
15758#, fuzzy, c-format
15759msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
15760msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15761
38f60450 15762#: sys-utils/ipcs.c:380
0ed2f80b
KZ
15763#, c-format
15764msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
15765msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 15766
38f60450 15767#: sys-utils/ipcs.c:381
0ed2f80b
KZ
15768#, c-format
15769msgid "max number of arrays = %d\n"
15770msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 15771
38f60450 15772#: sys-utils/ipcs.c:382
0ed2f80b
KZ
15773#, c-format
15774msgid "max semaphores per array = %d\n"
15775msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 15776
38f60450 15777#: sys-utils/ipcs.c:383
0ed2f80b
KZ
15778#, c-format
15779msgid "max semaphores system wide = %d\n"
15780msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 15781
38f60450 15782#: sys-utils/ipcs.c:384
f8511249 15783#, c-format
0ed2f80b
KZ
15784msgid "max ops per semop call = %d\n"
15785msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 15786
38f60450 15787#: sys-utils/ipcs.c:385
d3cac66d
KZ
15788#, fuzzy, c-format
15789msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 15790msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 15791
38f60450 15792#: sys-utils/ipcs.c:394
0ed2f80b
KZ
15793#, c-format
15794msgid "kernel not configured for semaphores\n"
15795msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 15796
38f60450 15797#: sys-utils/ipcs.c:397
0ed2f80b
KZ
15798#, c-format
15799msgid "------ Semaphore Status --------\n"
15800msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 15801
38f60450 15802#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
15803#, c-format
15804msgid "used arrays = %d\n"
15805msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 15806
38f60450 15807#: sys-utils/ipcs.c:399
0ed2f80b
KZ
15808#, c-format
15809msgid "allocated semaphores = %d\n"
15810msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 15811
38f60450 15812#: sys-utils/ipcs.c:404
0ed2f80b
KZ
15813#, c-format
15814msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
15815msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 15816
38f60450 15817#: sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:421
0ed2f80b
KZ
15818msgid "semid"
15819msgstr "szem.az"
f8511249 15820
38f60450 15821#: sys-utils/ipcs.c:410
0ed2f80b
KZ
15822#, c-format
15823msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
15824msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 15825
38f60450 15826#: sys-utils/ipcs.c:412
0ed2f80b
KZ
15827msgid "last-op"
15828msgstr "ut.művelet"
f8511249 15829
38f60450 15830#: sys-utils/ipcs.c:412
0ed2f80b
KZ
15831msgid "last-changed"
15832msgstr "ut.változás"
55032d70 15833
38f60450 15834#: sys-utils/ipcs.c:419
0ed2f80b
KZ
15835#, c-format
15836msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
15837msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 15838
38f60450 15839#: sys-utils/ipcs.c:421
0ed2f80b
KZ
15840msgid "nsems"
15841msgstr "szem.sz"
8d398470 15842
38f60450 15843#: sys-utils/ipcs.c:478
784c8a40
KZ
15844#, fuzzy, c-format
15845msgid "unable to fetch message limits\n"
15846msgstr "Fejek száma"
15847
38f60450 15848#: sys-utils/ipcs.c:481
8d398470 15849#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15850msgid "------ Messages Limits --------\n"
15851msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 15852
38f60450 15853#: sys-utils/ipcs.c:482
0ed2f80b
KZ
15854#, c-format
15855msgid "max queues system wide = %d\n"
15856msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 15857
38f60450 15858#: sys-utils/ipcs.c:484
f8511249 15859#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15860msgid "max size of message"
15861msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 15862
38f60450 15863#: sys-utils/ipcs.c:486
0ed2f80b
KZ
15864#, fuzzy
15865msgid "default max size of queue"
15866msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 15867
38f60450 15868#: sys-utils/ipcs.c:493
0ed2f80b
KZ
15869#, c-format
15870msgid "kernel not configured for message queues\n"
15871msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 15872
38f60450 15873#: sys-utils/ipcs.c:496
55032d70 15874#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15875msgid "------ Messages Status --------\n"
15876msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 15877
38f60450 15878#: sys-utils/ipcs.c:498
0ed2f80b
KZ
15879#, c-format
15880msgid "allocated queues = %d\n"
15881msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 15882
38f60450 15883#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
15884#, c-format
15885msgid "used headers = %d\n"
15886msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 15887
38f60450 15888#: sys-utils/ipcs.c:501
3406942e 15889#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15890msgid "used space"
15891msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 15892
38f60450 15893#: sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
15894#, fuzzy
15895msgid " bytes\n"
15896msgstr "bájt"
f8511249 15897
38f60450 15898#: sys-utils/ipcs.c:506
8d398470 15899#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15900msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
15901msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 15902
38f60450
KZ
15903#: sys-utils/ipcs.c:508 sys-utils/ipcs.c:514 sys-utils/ipcs.c:520
15904#: sys-utils/ipcs.c:526
0ed2f80b
KZ
15905msgid "msqid"
15906msgstr "üz.az"
f8511249 15907
38f60450 15908#: sys-utils/ipcs.c:512
f8511249 15909#, c-format
0ed2f80b
KZ
15910msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
15911msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 15912
38f60450 15913#: sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b
KZ
15914msgid "send"
15915msgstr "küldés"
8d398470 15916
38f60450 15917#: sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b
KZ
15918msgid "recv"
15919msgstr "fogadás"
8d398470 15920
38f60450 15921#: sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b
KZ
15922msgid "change"
15923msgstr "módosítás"
f8511249 15924
38f60450 15925#: sys-utils/ipcs.c:518
f8511249 15926#, c-format
0ed2f80b
KZ
15927msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
15928msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 15929
38f60450 15930#: sys-utils/ipcs.c:520
0ed2f80b
KZ
15931msgid "lspid"
15932msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 15933
38f60450 15934#: sys-utils/ipcs.c:520
0ed2f80b
KZ
15935msgid "lrpid"
15936msgstr "u.f.f.az"
3406942e 15937
38f60450 15938#: sys-utils/ipcs.c:524
8d398470 15939#, c-format
0ed2f80b
KZ
15940msgid "------ Message Queues --------\n"
15941msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
15942
38f60450 15943#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
15944msgid "used-bytes"
15945msgstr "használt bájtok"
15946
38f60450 15947#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
15948msgid "messages"
15949msgstr "üzenetek"
15950
38f60450
KZ
15951#: sys-utils/ipcs.c:592 sys-utils/ipcs.c:622 sys-utils/ipcs.c:655
15952#: sys-utils/lsipc.c:554 sys-utils/lsipc.c:746 sys-utils/lsipc.c:909
0ed2f80b
KZ
15953#, fuzzy, c-format
15954msgid "id %d not found"
15955msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 15956
38f60450 15957#: sys-utils/ipcs.c:596
8d398470 15958#, c-format
0ed2f80b
KZ
15959msgid ""
15960"\n"
15961"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 15962msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15963"\n"
15964"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 15965
38f60450 15966#: sys-utils/ipcs.c:597
0ed2f80b
KZ
15967#, fuzzy, c-format
15968msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
15969msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 15970
38f60450 15971#: sys-utils/ipcs.c:600
6d028cfd 15972#, c-format
0ed2f80b
KZ
15973msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
15974msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 15975
38f60450 15976#: sys-utils/ipcs.c:602
0ed2f80b 15977msgid "size="
3406942e 15978msgstr ""
f8511249 15979
38f60450 15980#: sys-utils/ipcs.c:602
0ed2f80b
KZ
15981#, fuzzy
15982msgid "bytes="
15983msgstr "bájt"
15984
38f60450 15985#: sys-utils/ipcs.c:604
0ed2f80b
KZ
15986#, fuzzy, c-format
15987msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
15988msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
15989
38f60450 15990#: sys-utils/ipcs.c:607
f8511249 15991#, c-format
0ed2f80b
KZ
15992msgid "att_time=%-26.24s\n"
15993msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 15994
38f60450 15995#: sys-utils/ipcs.c:609
f8511249 15996#, c-format
0ed2f80b
KZ
15997msgid "det_time=%-26.24s\n"
15998msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 15999
38f60450 16000#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:642
8d398470 16001#, c-format
0ed2f80b
KZ
16002msgid "change_time=%-26.24s\n"
16003msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 16004
38f60450 16005#: sys-utils/ipcs.c:626
0ed2f80b 16006#, c-format
3406942e 16007msgid ""
0ed2f80b
KZ
16008"\n"
16009"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 16010msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16011"\n"
16012"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 16013
38f60450 16014#: sys-utils/ipcs.c:627
0ed2f80b
KZ
16015#, fuzzy, c-format
16016msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
16017msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 16018
38f60450 16019#: sys-utils/ipcs.c:631
0ed2f80b
KZ
16020msgid "csize="
16021msgstr ""
3406942e 16022
38f60450 16023#: sys-utils/ipcs.c:631
3406942e 16024#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16025msgid "cbytes="
16026msgstr "bájt"
3406942e 16027
38f60450 16028#: sys-utils/ipcs.c:633
0ed2f80b
KZ
16029msgid "qsize="
16030msgstr ""
3406942e 16031
38f60450 16032#: sys-utils/ipcs.c:633
8d398470 16033#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16034msgid "qbytes="
16035msgstr "bájt"
3406942e 16036
38f60450 16037#: sys-utils/ipcs.c:638
3406942e 16038#, c-format
0ed2f80b
KZ
16039msgid "send_time=%-26.24s\n"
16040msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 16041
38f60450 16042#: sys-utils/ipcs.c:640
0ed2f80b
KZ
16043#, c-format
16044msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
16045msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
16046
38f60450 16047#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
16048#, c-format
16049msgid ""
16050"\n"
16051"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 16052msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16053"\n"
16054"Szemafortömb szem.az=%d\n"
16055
38f60450 16056#: sys-utils/ipcs.c:660
0ed2f80b
KZ
16057#, fuzzy, c-format
16058msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
16059msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 16060
38f60450 16061#: sys-utils/ipcs.c:663
3406942e 16062#, c-format
0ed2f80b
KZ
16063msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
16064msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 16065
38f60450 16066#: sys-utils/ipcs.c:665
3406942e 16067#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16068msgid "nsems = %ju\n"
16069msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 16070
38f60450 16071#: sys-utils/ipcs.c:666
3406942e 16072#, c-format
0ed2f80b
KZ
16073msgid "otime = %-26.24s\n"
16074msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 16075
38f60450 16076#: sys-utils/ipcs.c:668
3406942e 16077#, c-format
0ed2f80b
KZ
16078msgid "ctime = %-26.24s\n"
16079msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 16080
38f60450 16081#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b
KZ
16082msgid "semnum"
16083msgstr "szemaforszám"
16084
38f60450 16085#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b
KZ
16086msgid "value"
16087msgstr "érték"
16088
38f60450 16089#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b
KZ
16090msgid "ncount"
16091msgstr "n.szám"
16092
38f60450 16093#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b
KZ
16094msgid "zcount"
16095msgstr "z.szám"
3406942e 16096
38f60450 16097#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b
KZ
16098msgid "pid"
16099msgstr "f.az"
3406942e 16100
c7033bbb
KZ
16101#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
16102#: sys-utils/ipcutils.c:244
0ed2f80b
KZ
16103#, fuzzy, c-format
16104msgid "%s failed"
16105msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 16106
c7033bbb 16107#: sys-utils/ipcutils.c:505
0ed2f80b
KZ
16108#, fuzzy, c-format
16109msgid "%s (bytes) = "
16110msgstr "bájt"
3406942e 16111
c7033bbb 16112#: sys-utils/ipcutils.c:507
0ed2f80b
KZ
16113#, fuzzy, c-format
16114msgid "%s (kbytes) = "
16115msgstr "bájt"
3406942e 16116
38f60450 16117#: sys-utils/irq-common.c:53
c7094077
KZ
16118#, fuzzy
16119msgid "interrupts"
16120msgstr ""
16121"\n"
16122"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
16123
16124#: sys-utils/irq-common.c:54
16125#, fuzzy
16126msgid "total count"
16127msgstr "időtúllépés"
16128
16129#: sys-utils/irq-common.c:55
16130#, fuzzy
16131msgid "delta count"
16132msgstr "időtúllépés"
16133
16134#: sys-utils/irq-common.c:56
16135#, fuzzy
16136msgid "name"
16137msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16138
38f60450
KZ
16139#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:443 sys-utils/lsmem.c:689
16140#: sys-utils/lsns.c:782
c7094077
KZ
16141msgid "failed to initialize output table"
16142msgstr ""
16143
38f60450 16144#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:720
c7094077
KZ
16145msgid "failed to add line to output"
16146msgstr ""
16147
38f60450 16148#: sys-utils/irq-common.c:401
c7094077 16149#, fuzzy
d35d646f 16150msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
16151msgstr "nincs parancs?\n"
16152
38f60450
KZ
16153#: sys-utils/irq-common.c:451
16154#, fuzzy
16155msgid "cpu-interrupts"
16156msgstr ""
16157"\n"
16158"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
16159
16160#: sys-utils/irq-common.c:482
16161#, c-format
16162msgid "%delta:"
16163msgstr ""
16164
16165#: sys-utils/irqtop.c:123
c7094077
KZ
16166#, c-format
16167msgid ""
16168"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
16169"\n"
16170msgstr ""
16171
38f60450 16172#: sys-utils/irqtop.c:169
c7094077
KZ
16173#, fuzzy
16174msgid "cannot not create timerfd"
16175msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
16176
38f60450 16177#: sys-utils/irqtop.c:171
c7094077
KZ
16178#, fuzzy
16179msgid "cannot set timerfd"
16180msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
16181
38f60450 16182#: sys-utils/irqtop.c:176 sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:199
c7094077
KZ
16183#, fuzzy
16184msgid "epoll_ctl failed"
16185msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
16186
38f60450 16187#: sys-utils/irqtop.c:179
c7094077
KZ
16188#, fuzzy
16189msgid "sigfillset failed"
16190msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
16191
38f60450 16192#: sys-utils/irqtop.c:181
c7094077
KZ
16193#, fuzzy
16194msgid "sigprocmask failed"
16195msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
16196
38f60450 16197#: sys-utils/irqtop.c:189
c7094077
KZ
16198#, fuzzy
16199msgid "cannot not create signalfd"
16200msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
16201
38f60450 16202#: sys-utils/irqtop.c:247
c7094077
KZ
16203msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
16204msgstr ""
16205
38f60450 16206#: sys-utils/irqtop.c:250
c7094077
KZ
16207msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
16208msgstr ""
16209
38f60450 16210#: sys-utils/irqtop.c:252 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
16211#, fuzzy
16212msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
16213msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
16214
38f60450
KZ
16215#: sys-utils/irqtop.c:253 sys-utils/lsirq.c:68
16216#, fuzzy
16217msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
16218msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16219
16220#: sys-utils/irqtop.c:257
c7094077
KZ
16221msgid ""
16222"\n"
16223"The following interactive key commands are valid:\n"
16224msgstr ""
16225
38f60450 16226#: sys-utils/irqtop.c:258
c7094077
KZ
16227msgid " i sort by IRQ\n"
16228msgstr ""
16229
38f60450 16230#: sys-utils/irqtop.c:259
c7094077
KZ
16231msgid " t sort by TOTAL\n"
16232msgstr ""
16233
38f60450 16234#: sys-utils/irqtop.c:260
c7094077
KZ
16235msgid " d sort by DELTA\n"
16236msgstr ""
16237
38f60450 16238#: sys-utils/irqtop.c:261
c7094077
KZ
16239msgid " n sort by NAME\n"
16240msgstr ""
16241
38f60450 16242#: sys-utils/irqtop.c:262
c7094077
KZ
16243msgid " q Q quit program\n"
16244msgstr ""
16245
38f60450 16246#: sys-utils/irqtop.c:295
c7094077
KZ
16247#, fuzzy
16248msgid "failed to parse delay argument"
16249msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16250
38f60450 16251#: sys-utils/irqtop.c:352
c7094077
KZ
16252msgid "terminal setting retrieval"
16253msgstr ""
16254
16255#: sys-utils/ldattach.c:183
8d398470 16256#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16257msgid "invalid iflag"
16258msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 16259
c7094077 16260#: sys-utils/ldattach.c:199
3406942e 16261#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16262msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
16263msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 16264
c7094077 16265#: sys-utils/ldattach.c:202
6bbace6d
KZ
16266msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
16267msgstr ""
16268
c7094077 16269#: sys-utils/ldattach.c:205
0ed2f80b 16270msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 16271msgstr ""
3406942e 16272
c7094077 16273#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 16274msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 16275msgstr ""
3406942e 16276
c7094077 16277#: sys-utils/ldattach.c:207
6bbace6d
KZ
16278msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
16279msgstr ""
16280
c7094077 16281#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
16282msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
16283msgstr ""
16284
c7094077 16285#: sys-utils/ldattach.c:209
0ed2f80b 16286msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 16287msgstr ""
3406942e 16288
c7094077 16289#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 16290msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 16291msgstr ""
3406942e 16292
c7094077 16293#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 16294msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 16295msgstr ""
3406942e 16296
c7094077 16297#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b
KZ
16298msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
16299msgstr ""
3406942e 16300
c7094077 16301#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b 16302msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 16303msgstr ""
3406942e 16304
c7094077 16305#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b
KZ
16306msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
16307msgstr ""
3406942e 16308
c7094077 16309#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b 16310msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 16311msgstr ""
3406942e 16312
c7094077 16313#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 16314msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 16315msgstr ""
3406942e 16316
c7094077 16317#: sys-utils/ldattach.c:221
0ed2f80b
KZ
16318msgid ""
16319"\n"
16320"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 16321msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16322"\n"
16323"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 16324
c7094077 16325#: sys-utils/ldattach.c:225
3406942e 16326#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16327msgid ""
16328"\n"
16329"Known <iflag> names:\n"
16330msgstr ""
16331"\n"
16332"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 16333
c7094077 16334#: sys-utils/ldattach.c:343
8d398470 16335#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16336msgid "invalid speed argument"
16337msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 16338
c7094077 16339#: sys-utils/ldattach.c:346
6bbace6d
KZ
16340#, fuzzy
16341msgid "invalid pause argument"
16342msgstr "érvénytelen kapcsoló"
16343
0ed2f80b 16344# fixme: mi ez?
c7094077 16345#: sys-utils/ldattach.c:373
0ed2f80b
KZ
16346#, fuzzy
16347msgid "invalid line discipline argument"
16348msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 16349
c7094077 16350#: sys-utils/ldattach.c:393
8d398470 16351#, c-format
0ed2f80b
KZ
16352msgid "%s is not a serial line"
16353msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 16354
c7094077 16355#: sys-utils/ldattach.c:400
8d398470 16356#, c-format
0ed2f80b
KZ
16357msgid "cannot get terminal attributes for %s"
16358msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 16359
c7094077 16360#: sys-utils/ldattach.c:403
8d398470 16361#, c-format
0ed2f80b
KZ
16362msgid "speed %d unsupported"
16363msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 16364
c7094077 16365#: sys-utils/ldattach.c:452
8d398470 16366#, c-format
0ed2f80b
KZ
16367msgid "cannot set terminal attributes for %s"
16368msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 16369
c7094077 16370#: sys-utils/ldattach.c:462
6bbace6d
KZ
16371#, fuzzy, c-format
16372msgid "cannot write intro command to %s"
16373msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16374
c7094077 16375#: sys-utils/ldattach.c:472
0ed2f80b
KZ
16376msgid "cannot set line discipline"
16377msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 16378
c7094077 16379#: sys-utils/ldattach.c:482
0ed2f80b
KZ
16380msgid "cannot daemonize"
16381msgstr "nem démonizálható"
f8511249 16382
251e171e 16383#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
16384msgid "autoclear flag set"
16385msgstr ""
f8511249 16386
251e171e 16387#: sys-utils/losetup.c:73
f8511249 16388#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16389msgid "device backing file"
16390msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
16391
251e171e 16392#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b 16393msgid "backing file inode number"
8d398470 16394msgstr ""
f8511249 16395
251e171e 16396#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
16397msgid "backing file major:minor device number"
16398msgstr ""
8d398470 16399
251e171e 16400#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
16401#, fuzzy
16402msgid "loop device name"
16403msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 16404
251e171e 16405#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 16406msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
16407msgstr ""
16408
251e171e 16409#: sys-utils/losetup.c:78
8d398470 16410#, fuzzy
0ed2f80b 16411msgid "partscan flag set"
f8511249 16412msgstr ""
8d398470
KZ
16413"\n"
16414"%d partíció:\n"
f8511249 16415
251e171e 16416#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
16417#, fuzzy
16418msgid "size limit of the file in bytes"
16419msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 16420
251e171e 16421#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b 16422msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
16423msgstr ""
16424
251e171e 16425#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
16426msgid "access backing file with direct-io"
16427msgstr ""
16428
251e171e 16429#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
16430#, fuzzy
16431msgid "logical sector size in bytes"
16432msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
16433
251e171e 16434#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
16435#, fuzzy, c-format
16436msgid ", offset %ju"
16437msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 16438
251e171e 16439#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0ed2f80b
KZ
16440#, fuzzy, c-format
16441msgid ", sizelimit %ju"
16442msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 16443
251e171e 16444#: sys-utils/losetup.c:162
0ed2f80b
KZ
16445#, fuzzy, c-format
16446msgid ", encryption %s (type %u)"
16447msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
16448
251e171e 16449#: sys-utils/losetup.c:206
0ed2f80b
KZ
16450#, fuzzy, c-format
16451msgid "%s: detach failed"
16452msgstr "%s meghiúsult.\n"
16453
251e171e 16454#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b 16455#, c-format
8d398470 16456msgid ""
0ed2f80b
KZ
16457" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
16458" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 16459msgstr ""
f8511249 16460
251e171e 16461#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
16462msgid "Set up and control loop devices.\n"
16463msgstr ""
16464
251e171e 16465#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
16466#, fuzzy
16467msgid " -a, --all list all used devices\n"
16468msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16469
251e171e 16470#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
16471#, fuzzy
16472msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
16473msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16474
251e171e 16475#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
16476#, fuzzy
16477msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
16478msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 16479
251e171e 16480#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
16481#, fuzzy
16482msgid " -f, --find find first unused device\n"
16483msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16484
251e171e 16485#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 16486msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 16487msgstr ""
f8511249 16488
251e171e 16489#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 16490msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
16491msgstr ""
16492
251e171e 16493#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
16494#, fuzzy
16495msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
16496msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16497
251e171e 16498#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b 16499msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
16500msgstr ""
16501
251e171e 16502#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 16503msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
16504msgstr ""
16505
251e171e 16506#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 16507#, fuzzy
d462a45d 16508msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
16509msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16510
251e171e 16511#: sys-utils/losetup.c:423
8d398470 16512#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16513msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
16514msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 16515
251e171e 16516#: sys-utils/losetup.c:424
f8511249 16517#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16518msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
16519msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 16520
251e171e 16521#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
16522msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
16523msgstr ""
16524
251e171e 16525#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 16526msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 16527msgstr ""
3406942e 16528
251e171e 16529#: sys-utils/losetup.c:427
ebe345d1
KZ
16530#, fuzzy
16531msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
16532msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16533
251e171e 16534#: sys-utils/losetup.c:431
8d398470 16535#, fuzzy
ebe345d1 16536msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 16537msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 16538
251e171e 16539#: sys-utils/losetup.c:432
8d398470 16540#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16541msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
16542msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
16543
251e171e 16544#: sys-utils/losetup.c:433
f8511249 16545#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16546msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
16547msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 16548
251e171e 16549#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
16550msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
16551msgstr ""
16552
251e171e
KZ
16553#: sys-utils/losetup.c:435
16554#, fuzzy
16555msgid " --output-all output all columns\n"
16556msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
16557
16558#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 16559#, fuzzy
ebe345d1 16560msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
16561msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16562
57f25377 16563#: sys-utils/losetup.c:464
0ed2f80b
KZ
16564#, c-format
16565msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
16566msgstr ""
16567
57f25377 16568#: sys-utils/losetup.c:468
0ed2f80b
KZ
16569#, c-format
16570msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 16571msgstr ""
6d028cfd 16572
57f25377 16573#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
16574#, fuzzy, c-format
16575msgid "%s: overlapping loop device exists"
16576msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
16577
57f25377 16578#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
16579#, c-format
16580msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
16581msgstr ""
16582
57f25377 16583#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
16584#, c-format
16585msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
16586msgstr ""
16587
57f25377 16588#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
16589#, fuzzy, c-format
16590msgid "%s: failed to re-use loop device"
16591msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
16592
57f25377 16593#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
16594#, fuzzy
16595msgid "failed to inspect loop devices"
16596msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
16597
57f25377 16598#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
16599#, fuzzy, c-format
16600msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
16601msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
16602
38f60450 16603#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:879
6cd39864
KZ
16604#, fuzzy
16605msgid "cannot find an unused loop device"
16606msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
16607
57f25377 16608#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
16609#, fuzzy, c-format
16610msgid "%s: failed to use backing file"
16611msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
16612
38f60450 16613#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
16614#, fuzzy
16615msgid "failed to parse logical block size"
16616msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16617
38f60450
KZ
16618#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:805
16619#: sys-utils/losetup.c:819 sys-utils/losetup.c:859
0ed2f80b
KZ
16620#, fuzzy, c-format
16621msgid "%s: failed to use device"
16622msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
16623
38f60450 16624#: sys-utils/losetup.c:816
f8511249 16625#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16626msgid "no loop device specified"
16627msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 16628
38f60450 16629#: sys-utils/losetup.c:831
8d398470 16630#, c-format
0ed2f80b
KZ
16631msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
16632msgstr ""
6d028cfd 16633
38f60450 16634#: sys-utils/losetup.c:836
0ed2f80b
KZ
16635msgid "the option --offset is not allowed in this context"
16636msgstr ""
6d028cfd 16637
38f60450 16638#: sys-utils/losetup.c:900
55c8e797 16639#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16640msgid "%s: set capacity failed"
16641msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 16642
38f60450 16643#: sys-utils/losetup.c:907
b5ef1472
KZ
16644#, fuzzy, c-format
16645msgid "%s: set direct io failed"
16646msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
16647
38f60450 16648#: sys-utils/losetup.c:913
04ece4e6
KZ
16649#, fuzzy, c-format
16650msgid "%s: set logical block size failed"
16651msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
16652
38f60450 16653#: sys-utils/lscpu.c:46
0ed2f80b
KZ
16654#, fuzzy
16655msgid "none"
16656msgstr "nincs"
16657
38f60450 16658#: sys-utils/lscpu.c:47
0ed2f80b
KZ
16659#, fuzzy
16660msgid "para"
16661msgstr "bek"
16662
38f60450 16663#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
16664#, fuzzy
16665msgid "full"
16666msgstr "teljesen"
16667
38f60450 16668#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b 16669msgid "container"
32940a75 16670msgstr ""
6d028cfd 16671
38f60450 16672#: sys-utils/lscpu.c:73
0ed2f80b 16673msgid "horizontal"
f8511249 16674msgstr ""
6d028cfd 16675
38f60450 16676#: sys-utils/lscpu.c:74
0ed2f80b 16677msgid "vertical"
8d398470 16678msgstr ""
6d028cfd 16679
38f60450
KZ
16680#: sys-utils/lscpu.c:139
16681msgid "crude measurement of CPU speed"
16682msgstr ""
16683
16684#: sys-utils/lscpu.c:140
0ed2f80b 16685msgid "logical CPU number"
8d398470 16686msgstr ""
6d028cfd 16687
38f60450 16688#: sys-utils/lscpu.c:141
f8511249 16689#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16690msgid "logical core number"
16691msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 16692
38f60450
KZ
16693#: sys-utils/lscpu.c:142
16694#, fuzzy
16695msgid "logical cluster number"
16696msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
16697
16698#: sys-utils/lscpu.c:143
f8511249 16699#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16700msgid "logical socket number"
16701msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
16702
38f60450 16703#: sys-utils/lscpu.c:144
0ed2f80b 16704msgid "logical NUMA node number"
f8511249 16705msgstr ""
6d028cfd 16706
38f60450 16707#: sys-utils/lscpu.c:145
0ed2f80b
KZ
16708msgid "logical book number"
16709msgstr ""
6d028cfd 16710
38f60450 16711#: sys-utils/lscpu.c:146
6cd39864
KZ
16712#, fuzzy
16713msgid "logical drawer number"
16714msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
16715
38f60450 16716#: sys-utils/lscpu.c:147
0ed2f80b
KZ
16717msgid "shows how caches are shared between CPUs"
16718msgstr ""
3406942e 16719
38f60450 16720#: sys-utils/lscpu.c:148
0ed2f80b
KZ
16721msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
16722msgstr ""
3406942e 16723
38f60450 16724#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b 16725msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
16726msgstr ""
16727
38f60450 16728#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b
KZ
16729msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
16730msgstr ""
3406942e 16731
38f60450 16732#: sys-utils/lscpu.c:151
0ed2f80b
KZ
16733msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
16734msgstr ""
3406942e 16735
38f60450
KZ
16736#: sys-utils/lscpu.c:152
16737msgid "shows the currently MHz of the CPU"
16738msgstr ""
16739
16740#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
16741msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
16742msgstr ""
6d028cfd 16743
38f60450 16744#: sys-utils/lscpu.c:154
0ed2f80b
KZ
16745msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
16746msgstr ""
92b619d1 16747
38f60450 16748#: sys-utils/lscpu.c:159
57f25377
KZ
16749#, fuzzy
16750msgid "size of all system caches"
16751msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
16752
38f60450 16753#: sys-utils/lscpu.c:160
57f25377
KZ
16754msgid "cache level"
16755msgstr ""
16756
38f60450 16757#: sys-utils/lscpu.c:161
57f25377
KZ
16758#, fuzzy
16759msgid "cache name"
16760msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16761
38f60450 16762#: sys-utils/lscpu.c:162
57f25377
KZ
16763#, fuzzy
16764msgid "size of one cache"
16765msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16766
38f60450 16767#: sys-utils/lscpu.c:163
57f25377
KZ
16768#, fuzzy
16769msgid "cache type"
16770msgstr "Partíciószám"
16771
38f60450 16772#: sys-utils/lscpu.c:164
57f25377
KZ
16773msgid "ways of associativity"
16774msgstr ""
16775
38f60450 16776#: sys-utils/lscpu.c:165
d462a45d
KZ
16777msgid "allocation policy"
16778msgstr ""
16779
38f60450 16780#: sys-utils/lscpu.c:166
d462a45d
KZ
16781#, fuzzy
16782msgid "write policy"
16783msgstr "col: írási hiba.\n"
16784
38f60450 16785#: sys-utils/lscpu.c:167
d462a45d
KZ
16786#, fuzzy
16787msgid "number of physical cache line per cache t"
16788msgstr "A fizikai cilinderek száma"
16789
38f60450 16790#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d
KZ
16791msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
16792msgstr ""
16793
38f60450 16794#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d
KZ
16795msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
16796msgstr ""
16797
38f60450 16798#: sys-utils/lscpu.c:220
0ed2f80b 16799#, fuzzy
38f60450
KZ
16800msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
16801msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 16802
38f60450 16803#: sys-utils/lscpu.c:227
0ed2f80b 16804#, fuzzy
38f60450
KZ
16805msgid "failed to initialize procfs handler"
16806msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 16807
38f60450 16808#: sys-utils/lscpu.c:409 sys-utils/lscpu.c:419
0ed2f80b
KZ
16809msgid "Y"
16810msgstr ""
6d028cfd 16811
38f60450 16812#: sys-utils/lscpu.c:409 sys-utils/lscpu.c:419
b0041e4a 16813#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16814msgid "N"
16815msgstr "NC"
b9ae633e 16816
38f60450 16817#: sys-utils/lscpu.c:645
8d398470 16818#, c-format
0ed2f80b
KZ
16819msgid ""
16820"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
16821"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 16822"# starting usually from zero.\n"
f8511249 16823msgstr ""
6d028cfd 16824
38f60450
KZ
16825#: sys-utils/lscpu.c:843
16826#, fuzzy
16827msgid "Model name:"
16828msgstr "Típus:"
251e171e 16829
38f60450
KZ
16830#: sys-utils/lscpu.c:845
16831#, fuzzy
16832msgid "BIOS Model name:"
16833msgstr "Típus:"
6d028cfd 16834
38f60450
KZ
16835#: sys-utils/lscpu.c:847
16836#, fuzzy
16837msgid "Machine type:"
16838msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 16839
38f60450
KZ
16840#: sys-utils/lscpu.c:849
16841msgid "CPU family:"
0ed2f80b 16842msgstr ""
8d398470 16843
38f60450 16844#: sys-utils/lscpu.c:851
251e171e 16845#, fuzzy
38f60450
KZ
16846msgid "Model:"
16847msgstr "Típus:"
6d028cfd 16848
38f60450
KZ
16849#: sys-utils/lscpu.c:853
16850msgid "Thread(s) per core:"
0ed2f80b 16851msgstr ""
6d028cfd 16852
38f60450
KZ
16853#: sys-utils/lscpu.c:855
16854msgid "Core(s) per cluster:"
0ed2f80b 16855msgstr ""
6d028cfd 16856
38f60450 16857#: sys-utils/lscpu.c:857
0ed2f80b 16858msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
16859msgstr ""
16860
38f60450 16861#: sys-utils/lscpu.c:860
0ed2f80b 16862msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 16863msgstr ""
6d028cfd 16864
38f60450 16865#: sys-utils/lscpu.c:862
6cd39864
KZ
16866msgid "Book(s) per drawer:"
16867msgstr ""
16868
38f60450 16869#: sys-utils/lscpu.c:863
6cd39864
KZ
16870msgid "Drawer(s):"
16871msgstr ""
16872
38f60450 16873#: sys-utils/lscpu.c:865
0ed2f80b
KZ
16874msgid "Book(s):"
16875msgstr ""
16876
38f60450 16877#: sys-utils/lscpu.c:869 sys-utils/lscpu.c:871 sys-utils/lscpu.c:876
92b619d1 16878#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16879msgid "Socket(s):"
16880msgstr "foglalat"
3406942e 16881
38f60450
KZ
16882#: sys-utils/lscpu.c:873
16883msgid "Cluster(s):"
d3cac66d
KZ
16884msgstr ""
16885
38f60450 16886#: sys-utils/lscpu.c:881
d3cac66d
KZ
16887msgid "Stepping:"
16888msgstr ""
16889
38f60450 16890#: sys-utils/lscpu.c:883
57f25377
KZ
16891#, fuzzy
16892msgid "Frequency boost:"
16893msgstr "FreeBSD"
16894
38f60450 16895#: sys-utils/lscpu.c:884
57f25377
KZ
16896#, fuzzy
16897msgid "enabled"
16898msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
16899
38f60450 16900#: sys-utils/lscpu.c:884
57f25377
KZ
16901#, fuzzy
16902msgid "disabled"
16903msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
16904
38f60450 16905#: sys-utils/lscpu.c:888
6cd39864
KZ
16906msgid "CPU dynamic MHz:"
16907msgstr ""
16908
38f60450 16909#: sys-utils/lscpu.c:890
6cd39864
KZ
16910msgid "CPU static MHz:"
16911msgstr ""
16912
38f60450 16913#: sys-utils/lscpu.c:893
d3cac66d
KZ
16914msgid "CPU max MHz:"
16915msgstr ""
16916
38f60450 16917#: sys-utils/lscpu.c:894
d3cac66d
KZ
16918msgid "CPU min MHz:"
16919msgstr ""
16920
38f60450 16921#: sys-utils/lscpu.c:897
d3cac66d
KZ
16922msgid "BogoMIPS:"
16923msgstr ""
16924
38f60450
KZ
16925#: sys-utils/lscpu.c:900
16926msgid "Dispatching mode:"
16927msgstr ""
16928
16929#: sys-utils/lscpu.c:903
16930#, fuzzy
16931msgid "Physical sockets:"
16932msgstr "A fizikai cilinderek száma"
16933
16934#: sys-utils/lscpu.c:904
16935#, fuzzy
16936msgid "Physical chips:"
16937msgstr "A fizikai cilinderek száma"
16938
16939#: sys-utils/lscpu.c:905
16940#, fuzzy
16941msgid "Physical cores/chip:"
16942msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
16943
16944#: sys-utils/lscpu.c:909
16945#, fuzzy
16946msgid "Flags:"
16947msgstr "Jelek"
16948
16949#: sys-utils/lscpu.c:953
16950msgid "Architecture:"
16951msgstr ""
16952
16953#: sys-utils/lscpu.c:966
16954msgid "CPU op-mode(s):"
16955msgstr ""
16956
16957#: sys-utils/lscpu.c:969
16958msgid "Address sizes:"
16959msgstr ""
16960
16961#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lscpu.c:973
16962msgid "Byte Order:"
16963msgstr ""
16964
16965#: sys-utils/lscpu.c:977
16966msgid "CPU(s):"
16967msgstr ""
16968
16969#: sys-utils/lscpu.c:981
16970msgid "On-line CPU(s) mask:"
16971msgstr ""
16972
16973#: sys-utils/lscpu.c:982
16974msgid "On-line CPU(s) list:"
16975msgstr ""
16976
16977#: sys-utils/lscpu.c:994
16978#, fuzzy
16979msgid "failed to callocate cpu set"
16980msgstr "nem foglalható le pufferterület"
16981
16982#: sys-utils/lscpu.c:1003
16983msgid "Off-line CPU(s) mask:"
16984msgstr ""
16985
16986#: sys-utils/lscpu.c:1004
16987msgid "Off-line CPU(s) list:"
16988msgstr ""
16989
16990#: sys-utils/lscpu.c:1011
16991msgid "Vendor ID:"
16992msgstr ""
16993
16994#: sys-utils/lscpu.c:1013
16995msgid "BIOS Vendor ID:"
16996msgstr ""
16997
16998#: sys-utils/lscpu.c:1021
16999#, fuzzy
17000msgid "Virtualization features:"
17001msgstr "Régi helyzet:\n"
17002
17003#: sys-utils/lscpu.c:1023 sys-utils/lscpu.c:1025
d3cac66d
KZ
17004#, fuzzy
17005msgid "Virtualization:"
17006msgstr "Régi helyzet:\n"
17007
38f60450 17008#: sys-utils/lscpu.c:1028
d3cac66d
KZ
17009msgid "Hypervisor:"
17010msgstr ""
17011
38f60450 17012#: sys-utils/lscpu.c:1030
d3cac66d
KZ
17013msgid "Hypervisor vendor:"
17014msgstr ""
17015
38f60450 17016#: sys-utils/lscpu.c:1031
d3cac66d
KZ
17017msgid "Virtualization type:"
17018msgstr ""
17019
38f60450
KZ
17020#: sys-utils/lscpu.c:1043
17021msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
17022msgstr ""
17023
38f60450
KZ
17024#: sys-utils/lscpu.c:1055 sys-utils/lscpu.c:1085 sys-utils/lscpu.c:1118
17025#, fuzzy, c-format
17026msgid "%s:"
17027msgstr "%s: Rendben\n"
17028
17029#: sys-utils/lscpu.c:1055 sys-utils/lscpu.c:1085
d3cac66d 17030#, c-format
c7033bbb 17031msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
17032msgstr ""
17033
38f60450 17034#: sys-utils/lscpu.c:1058
d3cac66d 17035#, c-format
38f60450
KZ
17036msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
17037msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
17038msgstr[0] ""
17039msgstr[1] ""
17040
17041#: sys-utils/lscpu.c:1067
17042#, c-format
17043msgid "%s (%d instance)"
17044msgid_plural "%s (%d instances)"
17045msgstr[0] ""
17046msgstr[1] ""
17047
17048#: sys-utils/lscpu.c:1078
17049msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
17050msgstr ""
17051
38f60450
KZ
17052#: sys-utils/lscpu.c:1102
17053msgid "NUMA:"
17054msgstr ""
b5ef1472 17055
38f60450
KZ
17056#: sys-utils/lscpu.c:1104
17057msgid "NUMA node(s):"
17058msgstr ""
b5ef1472 17059
38f60450
KZ
17060#: sys-utils/lscpu.c:1106
17061#, c-format
17062msgid "NUMA node%d CPU(s):"
17063msgstr ""
b5ef1472 17064
38f60450
KZ
17065#: sys-utils/lscpu.c:1114
17066msgid "Vulnerabilities:"
17067msgstr ""
17068
17069#: sys-utils/lscpu.c:1118
17070#, fuzzy, c-format
17071msgid "Vulnerability %s:"
17072msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
ebe345d1 17073
38f60450 17074#: sys-utils/lscpu.c:1136
d3cac66d
KZ
17075msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
17076msgstr ""
17077
38f60450 17078#: sys-utils/lscpu.c:1139
d3cac66d
KZ
17079#, fuzzy
17080msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
17081msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17082
38f60450 17083#: sys-utils/lscpu.c:1140
d3cac66d
KZ
17084#, fuzzy
17085msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
17086msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17087
38f60450 17088#: sys-utils/lscpu.c:1141
57f25377
KZ
17089#, fuzzy
17090msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
17091msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17092
38f60450 17093#: sys-utils/lscpu.c:1142
57f25377
KZ
17094msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
17095msgstr ""
17096
38f60450 17097#: sys-utils/lscpu.c:1143
d3cac66d
KZ
17098#, fuzzy
17099msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
17100msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17101
38f60450 17102#: sys-utils/lscpu.c:1144
ebe345d1
KZ
17103#, fuzzy
17104msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
17105msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17106
38f60450 17107#: sys-utils/lscpu.c:1145
d3cac66d
KZ
17108msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
17109msgstr ""
17110
38f60450 17111#: sys-utils/lscpu.c:1146
d3cac66d
KZ
17112msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
17113msgstr ""
17114
38f60450 17115#: sys-utils/lscpu.c:1147
d3cac66d
KZ
17116msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
17117msgstr ""
17118
38f60450 17119#: sys-utils/lscpu.c:1148
d3cac66d
KZ
17120#, fuzzy
17121msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
17122msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17123
38f60450 17124#: sys-utils/lscpu.c:1149
6cd39864
KZ
17125#, fuzzy
17126msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
17127msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17128
38f60450 17129#: sys-utils/lscpu.c:1150
57f25377
KZ
17130#, fuzzy
17131msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
17132msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
17133
38f60450 17134#: sys-utils/lscpu.c:1154
57f25377
KZ
17135#, fuzzy
17136msgid ""
17137"\n"
17138"Available output columns for -e or -p:\n"
17139msgstr "Elérhető parancsok:\n"
17140
38f60450 17141#: sys-utils/lscpu.c:1158
57f25377
KZ
17142#, fuzzy
17143msgid ""
17144"\n"
17145"Available output columns for -C:\n"
17146msgstr "Elérhető parancsok:\n"
17147
38f60450 17148#: sys-utils/lscpu.c:1284
d3cac66d
KZ
17149#, c-format
17150msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
17151msgstr ""
17152
38f60450 17153#: sys-utils/lscpu-cputype.c:569
251e171e 17154#, fuzzy
38f60450
KZ
17155msgid "error: uname failed"
17156msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
251e171e 17157
38f60450
KZ
17158#: sys-utils/lscpu-cputype.c:666
17159#, fuzzy, c-format
17160msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
17161msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
17162
17163#: sys-utils/lscpu-cputype.c:869
251e171e 17164#, fuzzy
38f60450
KZ
17165msgid "Failed to extract the node number"
17166msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
17167
17168#: sys-utils/lscpu-virt.c:491
17169#, fuzzy
17170msgid "cannot restore signal handler"
17171msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
251e171e 17172
6cd39864 17173#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
17174#, fuzzy
17175msgid "Resource key"
17176msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17177
6cd39864 17178#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
17179#, fuzzy
17180msgid "Key"
17181msgstr "kulcs"
17182
6cd39864 17183#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
17184#, fuzzy
17185msgid "Resource ID"
17186msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17187
6cd39864 17188#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
17189msgid "ID"
17190msgstr ""
17191
6cd39864 17192#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
17193msgid "Owner's username or UID"
17194msgstr ""
17195
6cd39864 17196#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
17197#, fuzzy
17198msgid "Owner"
17199msgstr "tulajdonos"
17200
6cd39864 17201#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
17202#, fuzzy
17203msgid "Permissions"
17204msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
17205
6cd39864 17206#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
17207msgid "Creator UID"
17208msgstr ""
17209
6cd39864 17210#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
17211msgid "Creator user"
17212msgstr ""
17213
6cd39864 17214#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
17215msgid "Creator GID"
17216msgstr ""
17217
6cd39864 17218#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
17219#, fuzzy
17220msgid "Creator group"
17221msgstr "Elsődleges"
17222
6cd39864 17223#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
17224#, fuzzy
17225msgid "User ID"
17226msgstr "felhasználó"
17227
6cd39864 17228#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
17229msgid "UID"
17230msgstr ""
17231
6cd39864 17232#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
17233#, fuzzy
17234msgid "User name"
17235msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17236
6cd39864 17237#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
17238msgid "Group ID"
17239msgstr ""
17240
6cd39864 17241#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
17242#, fuzzy
17243msgid "GID"
17244msgstr "SGI nyers"
17245
6cd39864 17246#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
17247#, fuzzy
17248msgid "Group name"
17249msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17250
6cd39864 17251#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
17252#, fuzzy
17253msgid "Time of the last change"
17254msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17255
6cd39864 17256#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
17257#, fuzzy
17258msgid "Last change"
17259msgstr "ut.változás"
17260
6cd39864 17261#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
17262#, fuzzy
17263msgid "Bytes used"
17264msgstr "Megjelölés használtként"
17265
6cd39864 17266#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
17267#, fuzzy
17268msgid "Number of messages"
17269msgstr "Fejek száma"
17270
6cd39864 17271#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
17272#, fuzzy
17273msgid "Messages"
17274msgstr "üzenetek"
17275
6cd39864 17276#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
17277#, fuzzy
17278msgid "Time of last msg sent"
17279msgstr "az első sor után"
17280
6cd39864 17281#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
17282msgid "Msg sent"
17283msgstr ""
17284
6cd39864 17285#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
17286msgid "Time of last msg received"
17287msgstr ""
17288
6cd39864 17289#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
17290msgid "Msg received"
17291msgstr ""
17292
6cd39864 17293#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
17294msgid "PID of the last msg sender"
17295msgstr ""
17296
6cd39864 17297#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
17298msgid "Msg sender"
17299msgstr ""
17300
6cd39864 17301#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
17302msgid "PID of the last msg receiver"
17303msgstr ""
17304
6cd39864 17305#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
17306msgid "Msg receiver"
17307msgstr ""
17308
6cd39864 17309#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d
KZ
17310#, fuzzy
17311msgid "Segment size"
17312msgstr "blokkméret lekérése"
17313
6cd39864 17314#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
17315#, fuzzy
17316msgid "Number of attached processes"
17317msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
17318
6cd39864 17319#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
17320msgid "Attached processes"
17321msgstr ""
17322
6cd39864 17323#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
17324#, fuzzy
17325msgid "Status"
17326msgstr "állapot"
17327
6cd39864 17328#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
17329#, fuzzy
17330msgid "Attach time"
17331msgstr "csatolva"
17332
6cd39864 17333#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
17334#, fuzzy
17335msgid "Detach time"
17336msgstr "leválasztva"
17337
6cd39864 17338#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
17339#, fuzzy
17340msgid "Creator command line"
17341msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17342
6cd39864 17343#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
17344#, fuzzy
17345msgid "Creator command"
17346msgstr "nincs parancs?\n"
17347
6cd39864 17348#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
17349msgid "PID of the creator"
17350msgstr ""
17351
6cd39864 17352#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
17353msgid "Creator PID"
17354msgstr ""
17355
6cd39864 17356#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
17357msgid "PID of last user"
17358msgstr ""
17359
6cd39864 17360#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
17361#, fuzzy
17362msgid "Last user PID"
17363msgstr "felhasználó"
17364
6cd39864 17365#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
17366#, fuzzy
17367msgid "Number of semaphores"
17368msgstr "Szektorok száma"
17369
6cd39864 17370#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
17371#, fuzzy
17372msgid "Semaphores"
17373msgstr ""
17374"\n"
17375"Szemafortömb szem.az=%d\n"
17376
6cd39864 17377#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
17378msgid "Time of the last operation"
17379msgstr ""
17380
6cd39864 17381#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
17382#, fuzzy
17383msgid "Last operation"
17384msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
17385
6cd39864 17386#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
17387#, fuzzy
17388msgid "Resource name"
17389msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17390
6cd39864 17391#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
17392#, fuzzy
17393msgid "Resource"
17394msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17395
17396# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 17397#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
17398#, fuzzy
17399msgid "Resource description"
17400msgstr "blokkeszköz"
17401
17402# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 17403#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
17404#, fuzzy
17405msgid "Description"
17406msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 17407
6cd39864 17408#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 17409msgid "Currently used"
f8511249 17410msgstr ""
6d028cfd 17411
6cd39864 17412#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 17413msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
17414msgstr ""
17415
6cd39864 17416#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 17417#, fuzzy
d3cac66d
KZ
17418msgid "Currently use percentage"
17419msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 17420
6cd39864 17421#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 17422#, fuzzy
d3cac66d
KZ
17423msgid "Use"
17424msgstr "Használat:"
3406942e 17425
6cd39864 17426#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 17427msgid "System-wide limit"
f8511249 17428msgstr ""
6d028cfd 17429
6cd39864 17430#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 17431msgid "Limit"
f8511249 17432msgstr ""
6d028cfd 17433
6cd39864 17434#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
17435#, c-format
17436msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 17437msgstr ""
6d028cfd 17438
251e171e 17439#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 17440msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 17441msgstr ""
0f185bb3 17442
251e171e 17443#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
17444#, fuzzy
17445msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
17446msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 17447
251e171e 17448#: sys-utils/lsipc.c:308
f8511249 17449#, fuzzy
d3cac66d
KZ
17450msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
17451msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 17452
251e171e 17453#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
17454#, fuzzy
17455msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
17456msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 17457
251e171e 17458#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d
KZ
17459#, fuzzy
17460msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
17461msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17462
251e171e 17463#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
17464#, fuzzy
17465msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
17466msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17467
251e171e 17468#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 17469msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 17470msgstr ""
32940a75 17471
251e171e 17472#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d
KZ
17473#, fuzzy
17474msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
17475msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17476
251e171e 17477#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
17478#, fuzzy, c-format
17479msgid ""
17480"\n"
17481"Generic columns:\n"
3406942e 17482msgstr ""
d3cac66d
KZ
17483"\n"
17484"%d partíció:\n"
4ded9dfb 17485
251e171e 17486#: sys-utils/lsipc.c:326
d3cac66d
KZ
17487#, fuzzy, c-format
17488msgid ""
17489"\n"
540afa68 17490"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 17491msgstr ""
d3cac66d
KZ
17492"\n"
17493"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 17494
251e171e 17495#: sys-utils/lsipc.c:330
540afa68 17496#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
17497msgid ""
17498"\n"
540afa68
KZ
17499"Message-queue columns (--queues):\n"
17500msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 17501
251e171e 17502#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
17503#, fuzzy, c-format
17504msgid ""
17505"\n"
540afa68 17506"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
17507msgstr "Elérhető parancsok:\n"
17508
251e171e 17509#: sys-utils/lsipc.c:338
0ed2f80b 17510#, c-format
d3cac66d
KZ
17511msgid ""
17512"\n"
17513"Summary columns (--global):\n"
3406942e 17514msgstr ""
56e7984d 17515
251e171e 17516#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
17517#, c-format
17518msgid ""
17519"Elements:\n"
17520"\n"
6bbace6d
KZ
17521msgstr ""
17522
38f60450 17523#: sys-utils/lsipc.c:704 sys-utils/lsipc.c:868 sys-utils/lsipc.c:1067
9d2c1398
KZ
17524#, fuzzy
17525msgid "failed to set data"
17526msgstr "%s nem érhető el"
17527
38f60450 17528#: sys-utils/lsipc.c:729
0ed2f80b 17529#, fuzzy
540afa68 17530msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 17531msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 17532
38f60450 17533#: sys-utils/lsipc.c:730
0ed2f80b 17534#, fuzzy
540afa68 17535msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 17536msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 17537
38f60450 17538#: sys-utils/lsipc.c:731
540afa68
KZ
17539#, fuzzy
17540msgid "Max semaphores per semaphore set."
17541msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
17542
38f60450 17543#: sys-utils/lsipc.c:732
540afa68
KZ
17544#, fuzzy
17545msgid "Max number of operations per semop(2)"
17546msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
17547
38f60450 17548#: sys-utils/lsipc.c:733
540afa68
KZ
17549#, fuzzy
17550msgid "Semaphore max value"
17551msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
17552
38f60450 17553#: sys-utils/lsipc.c:893
0ed2f80b 17554#, fuzzy
d3cac66d
KZ
17555msgid "Number of message queues"
17556msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 17557
38f60450 17558#: sys-utils/lsipc.c:894
d3cac66d
KZ
17559#, fuzzy
17560msgid "Max size of message (bytes)"
17561msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
17562
38f60450 17563#: sys-utils/lsipc.c:895
d3cac66d
KZ
17564#, fuzzy
17565msgid "Default max size of queue (bytes)"
17566msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
17567
38f60450 17568#: sys-utils/lsipc.c:1009 sys-utils/lsipc.c:1028
d3cac66d 17569msgid "hugetlb"
3406942e 17570msgstr ""
6d028cfd 17571
38f60450 17572#: sys-utils/lsipc.c:1010 sys-utils/lsipc.c:1035
b5ef1472
KZ
17573#, fuzzy
17574msgid "noreserve"
17575msgstr "SunOS fenntartott"
17576
38f60450 17577#: sys-utils/lsipc.c:1092
b5ef1472
KZ
17578#, fuzzy
17579msgid "Shared memory segments"
17580msgstr ""
17581"\n"
17582"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
17583
38f60450 17584#: sys-utils/lsipc.c:1093
b5ef1472
KZ
17585#, fuzzy
17586msgid "Shared memory pages"
17587msgstr ""
17588"\n"
17589"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
17590
38f60450 17591#: sys-utils/lsipc.c:1094
b5ef1472
KZ
17592#, fuzzy
17593msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
17594msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
17595
38f60450 17596#: sys-utils/lsipc.c:1095
b5ef1472
KZ
17597#, fuzzy
17598msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
17599msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
17600
38f60450 17601#: sys-utils/lsipc.c:1165
b5ef1472
KZ
17602#, fuzzy
17603msgid "failed to parse IPC identifier"
17604msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17605
38f60450 17606#: sys-utils/lsipc.c:1259
b5ef1472
KZ
17607#, fuzzy
17608msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
17609msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
17610
c7094077
KZ
17611#: sys-utils/lsirq.c:60
17612msgid "Utility to display kernel interrupt information."
17613msgstr ""
17614
251e171e 17615#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 17616msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
17617msgstr ""
17618
251e171e 17619#: sys-utils/lsmem.c:127
b5ef1472 17620#, fuzzy
ebe345d1 17621msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
17622msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17623
251e171e 17624#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 17625msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
17626msgstr ""
17627
251e171e 17628#: sys-utils/lsmem.c:129
d3cac66d 17629#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17630msgid "memory is removable"
17631msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 17632
251e171e 17633#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 17634msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
17635msgstr ""
17636
251e171e 17637#: sys-utils/lsmem.c:131
3406942e 17638#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17639msgid "numa node of memory"
17640msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 17641
251e171e 17642#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
17643#, fuzzy
17644msgid "valid zones for the memory range"
17645msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17646
251e171e 17647#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 17648#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17649msgid "online"
17650msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 17651
251e171e 17652#: sys-utils/lsmem.c:260
0ed2f80b 17653#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17654msgid "offline"
17655msgstr ", elérhető"
3406942e 17656
251e171e 17657#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 17658msgid "on->off"
0ed2f80b 17659msgstr ""
6d028cfd 17660
251e171e 17661#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
3406942e 17662#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17663msgid "Memory block size:"
17664msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 17665
251e171e 17666#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
3406942e 17667#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17668msgid "Total online memory:"
17669msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 17670
251e171e 17671#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
3406942e 17672#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17673msgid "Total offline memory:"
17674msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 17675
251e171e 17676#: sys-utils/lsmem.c:343
3406942e 17677#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17678msgid "Failed to open %s"
17679msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 17680
00675fd5 17681#: sys-utils/lsmem.c:453
251e171e
KZ
17682#, fuzzy
17683msgid "failed to read memory block size"
17684msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17685
00675fd5 17686#: sys-utils/lsmem.c:484
3406942e 17687#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17688msgid "This system does not support memory blocks"
17689msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 17690
00675fd5 17691#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1
KZ
17692msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
17693msgstr ""
cf8316e2 17694
00675fd5 17695#: sys-utils/lsmem.c:514
0ed2f80b 17696#, fuzzy
12e29c71 17697msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 17698msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 17699
00675fd5 17700#: sys-utils/lsmem.c:520
80bbf3b5
KZ
17701#, fuzzy
17702msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
17703msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
17704
00675fd5 17705#: sys-utils/lsmem.c:521
ebe345d1
KZ
17706msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
17707msgstr ""
cf8316e2 17708
00675fd5 17709#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
17710msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
17711msgstr ""
cf8316e2 17712
00675fd5 17713#: sys-utils/lsmem.c:628
ebe345d1
KZ
17714#, fuzzy
17715msgid "unsupported --summary argument"
17716msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
cf8316e2 17717
00675fd5 17718#: sys-utils/lsmem.c:648
55032d70 17719#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17720msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
17721msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 17722
00675fd5 17723#: sys-utils/lsmem.c:656
251e171e
KZ
17724#, fuzzy
17725msgid "invalid argument to --sysroot"
17726msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
17727
00675fd5 17728#: sys-utils/lsmem.c:704
ebe345d1
KZ
17729#, fuzzy
17730msgid "Failed to initialize output column"
17731msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
17732
80bbf3b5 17733#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 17734msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 17735msgstr ""
55032d70 17736
80bbf3b5 17737#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1
KZ
17738msgid "kind of namespace"
17739msgstr ""
08c224b4 17740
80bbf3b5 17741#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1
KZ
17742#, fuzzy
17743msgid "path to the namespace"
17744msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 17745
80bbf3b5 17746#: sys-utils/lsns.c:102
ebe345d1
KZ
17747#, fuzzy
17748msgid "number of processes in the namespace"
17749msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
17750
80bbf3b5 17751#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 17752msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 17753msgstr ""
32940a75 17754
80bbf3b5 17755#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 17756msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 17757msgstr ""
4ded9dfb 17758
80bbf3b5 17759#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 17760msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 17761msgstr ""
cf8316e2 17762
80bbf3b5 17763#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 17764msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 17765msgstr ""
6d028cfd 17766
80bbf3b5 17767#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1
KZ
17768msgid "username of the PID"
17769msgstr ""
b9ae633e 17770
80bbf3b5
KZ
17771#: sys-utils/lsns.c:108
17772msgid "namespace ID as used by network subsystem"
17773msgstr ""
17774
17775#: sys-utils/lsns.c:109
17776msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
17777msgstr ""
17778
c7094077 17779#: sys-utils/lsns.c:899
0ed2f80b 17780#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17781msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
17782msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 17783
c7094077 17784#: sys-utils/lsns.c:902
ebe345d1
KZ
17785#, fuzzy
17786msgid "List system namespaces.\n"
17787msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 17788
c7094077 17789#: sys-utils/lsns.c:910
6bbace6d 17790#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17791msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
17792msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 17793
c7094077 17794#: sys-utils/lsns.c:913
80bbf3b5
KZ
17795#, fuzzy
17796msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
17797msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17798
c7094077
KZ
17799#: sys-utils/lsns.c:914
17800msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
ebe345d1 17801msgstr ""
6d028cfd 17802
c7094077 17803#: sys-utils/lsns.c:1008
0ed2f80b 17804#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17805msgid "unknown namespace type: %s"
17806msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
17807
c7094077 17808#: sys-utils/lsns.c:1037
ebe345d1
KZ
17809#, fuzzy
17810msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
17811msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
17812
c7094077 17813#: sys-utils/lsns.c:1038
ebe345d1
KZ
17814#, fuzzy
17815msgid "invalid namespace argument"
17816msgstr "érvénytelen kapcsoló"
17817
c7094077 17818#: sys-utils/lsns.c:1090
ebe345d1
KZ
17819#, c-format
17820msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 17821msgstr ""
6d028cfd 17822
38f60450 17823#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:131
ebe345d1 17824#, fuzzy
d462a45d
KZ
17825msgid "drop permissions failed."
17826msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 17827
38f60450 17828#: sys-utils/mount.c:87 sys-utils/umount.c:65
0ed2f80b 17829#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17830msgid "%s from %s (libmount %s"
17831msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
17832
38f60450 17833#: sys-utils/mount.c:132
ebe345d1
KZ
17834#, fuzzy
17835msgid "failed to read mtab"
17836msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
17837
38f60450 17838#: sys-utils/mount.c:194 sys-utils/mount.c:261 sys-utils/umount.c:205
ebe345d1
KZ
17839#, c-format
17840msgid "%-25s: ignored\n"
17841msgstr ""
56e7984d 17842
38f60450 17843#: sys-utils/mount.c:195
0ed2f80b 17844#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17845msgid "%-25s: already mounted\n"
17846msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 17847
38f60450 17848#: sys-utils/mount.c:302
0ed2f80b 17849#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17850msgid "%s: %s moved to %s.\n"
17851msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 17852
38f60450 17853#: sys-utils/mount.c:304
d3cac66d 17854#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17855msgid "%s: %s bound on %s.\n"
17856msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 17857
38f60450 17858#: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/mount.c:311
0ed2f80b 17859#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17860msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
17861msgstr "umount: %s nem található"
17862
38f60450 17863#: sys-utils/mount.c:309
ebe345d1
KZ
17864#, c-format
17865msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
17866msgstr ""
17867
38f60450 17868#: sys-utils/mount.c:329
ebe345d1
KZ
17869#, c-format
17870msgid ""
17871"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 17872" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
17873" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
17874" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
17875" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
17876msgstr ""
f8511249 17877
38f60450 17878#: sys-utils/mount.c:387
0ed2f80b
KZ
17879#, fuzzy, c-format
17880msgid "%s: failed to parse"
17881msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 17882
38f60450 17883#: sys-utils/mount.c:427
0ed2f80b
KZ
17884#, fuzzy, c-format
17885msgid "unsupported option format: %s"
17886msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 17887
38f60450 17888#: sys-utils/mount.c:429
0ed2f80b
KZ
17889#, fuzzy, c-format
17890msgid "failed to append option '%s'"
17891msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 17892
38f60450 17893#: sys-utils/mount.c:447
6d028cfd 17894#, c-format
0ed2f80b
KZ
17895msgid ""
17896" %1$s [-lhV]\n"
17897" %1$s -a [options]\n"
17898" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
17899" %1$s [options] <source> <directory>\n"
17900" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
17901msgstr ""
6d028cfd 17902
38f60450 17903#: sys-utils/mount.c:455
6bbace6d
KZ
17904#, fuzzy
17905msgid "Mount a filesystem.\n"
17906msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
17907
38f60450 17908#: sys-utils/mount.c:459
6d028cfd 17909#, c-format
0ed2f80b
KZ
17910msgid ""
17911" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
17912" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
17913" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
17914" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
17915" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
17916msgstr ""
6d028cfd 17917
38f60450 17918#: sys-utils/mount.c:465
6d028cfd 17919#, c-format
540afa68 17920msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 17921msgstr ""
6d028cfd 17922
38f60450 17923#: sys-utils/mount.c:467
540afa68
KZ
17924#, fuzzy, c-format
17925msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
17926msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
17927
38f60450 17928#: sys-utils/mount.c:469 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
17929#, fuzzy, c-format
17930msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
17931msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17932
38f60450 17933#: sys-utils/mount.c:471
6d028cfd 17934#, c-format
0ed2f80b 17935msgid ""
251e171e
KZ
17936" --options-mode <mode>\n"
17937" what to do with options loaded from fstab\n"
17938" --options-source <source>\n"
17939" mount options source\n"
17940" --options-source-force\n"
17941" force use of options from fstab/mtab\n"
17942msgstr ""
17943
38f60450 17944#: sys-utils/mount.c:478
251e171e
KZ
17945#, c-format
17946msgid ""
0ed2f80b
KZ
17947" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
17948" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17949" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
17950" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17951msgstr ""
6d028cfd 17952
38f60450 17953#: sys-utils/mount.c:483
6d028cfd 17954#, c-format
0ed2f80b
KZ
17955msgid ""
17956" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
17957" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
17958msgstr ""
6d028cfd 17959
38f60450 17960#: sys-utils/mount.c:486
d462a45d
KZ
17961#, fuzzy, c-format
17962msgid ""
17963" --target-prefix <path>\n"
17964" specifies path use for all mountpoints\n"
17965msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17966
38f60450 17967#: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
17968#, fuzzy, c-format
17969msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
17970msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17971
38f60450 17972#: sys-utils/mount.c:491
6d028cfd 17973#, c-format
540afa68 17974msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 17975msgstr ""
6d028cfd 17976
38f60450 17977#: sys-utils/mount.c:493
251e171e
KZ
17978#, fuzzy, c-format
17979msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
17980msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17981
38f60450 17982#: sys-utils/mount.c:499
c7094077 17983#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17984msgid ""
17985"\n"
17986"Source:\n"
17987" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17988" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17989" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
17990" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
17991" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17992" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
c7094077 17993" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
0ed2f80b 17994msgstr ""
c7094077
KZ
17995"A <speciális> paraméter:\n"
17996" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
17997" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
17998" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
17999" <fájl> a használandó fájl neve\n"
18000"\n"
55032d70 18001
38f60450 18002#: sys-utils/mount.c:509
6d028cfd 18003#, c-format
0ed2f80b
KZ
18004msgid ""
18005" <device> specifies device by path\n"
18006" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
18007" <file> regular file for loopdev setup\n"
18008msgstr ""
6d028cfd 18009
38f60450 18010#: sys-utils/mount.c:514
6d028cfd 18011#, c-format
0ed2f80b
KZ
18012msgid ""
18013"\n"
18014"Operations:\n"
18015" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
18016" -M, --move move a subtree to some other place\n"
18017" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
18018msgstr ""
6d028cfd 18019
38f60450 18020#: sys-utils/mount.c:519
6d028cfd 18021#, c-format
0ed2f80b
KZ
18022msgid ""
18023" --make-shared mark a subtree as shared\n"
18024" --make-slave mark a subtree as slave\n"
18025" --make-private mark a subtree as private\n"
18026" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
18027msgstr ""
6d028cfd 18028
38f60450 18029#: sys-utils/mount.c:524
6d028cfd 18030#, c-format
0ed2f80b
KZ
18031msgid ""
18032" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
18033" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
18034" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
18035" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
18036msgstr ""
6d028cfd 18037
38f60450 18038#: sys-utils/mount.c:675 sys-utils/umount.c:516
0ed2f80b
KZ
18039#, fuzzy
18040msgid "libmount context allocation failed"
18041msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 18042
38f60450 18043#: sys-utils/mount.c:737 sys-utils/umount.c:578
0ed2f80b
KZ
18044#, fuzzy
18045msgid "failed to set options pattern"
18046msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 18047
38f60450 18048#: sys-utils/mount.c:784 sys-utils/umount.c:595
251e171e
KZ
18049#, fuzzy, c-format
18050msgid "failed to set target namespace to %s"
18051msgstr "%s nem érhető el"
18052
38f60450 18053#: sys-utils/mount.c:950
0ed2f80b
KZ
18054#, fuzzy
18055msgid "source specified more than once"
18056msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 18057
38f60450 18058#: sys-utils/mountpoint.c:121
f8511249 18059#, c-format
0ed2f80b
KZ
18060msgid ""
18061" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
18062" %1$s -x /dev/device\n"
18063msgstr ""
dea22a3d 18064
38f60450 18065#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d
KZ
18066msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
18067msgstr ""
18068
38f60450 18069#: sys-utils/mountpoint.c:128
0ed2f80b
KZ
18070msgid ""
18071" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 18072" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
18073" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
18074" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
18075msgstr ""
dea22a3d 18076
38f60450 18077#: sys-utils/mountpoint.c:210
bd52b155 18078#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18079msgid "%s is not a mountpoint\n"
18080msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
18081
38f60450 18082#: sys-utils/mountpoint.c:216
0ed2f80b
KZ
18083#, fuzzy, c-format
18084msgid "%s is a mountpoint\n"
18085msgstr "%s csatolva van.\t"
18086
c7094077 18087#: sys-utils/nsenter.c:74 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:305
0ed2f80b 18088#, fuzzy, c-format
ebe345d1 18089msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
18090msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
18091
c7094077 18092#: sys-utils/nsenter.c:78
6bbace6d 18093msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
18094msgstr ""
18095
c7094077 18096#: sys-utils/nsenter.c:81
ebe345d1
KZ
18097#, fuzzy
18098msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
18099msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18100
c7094077 18101#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 18102msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
18103msgstr ""
18104
c7094077 18105#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
18106#, fuzzy
18107msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
18108msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 18109
c7094077 18110#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
18111#, fuzzy
18112msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
18113msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 18114
c7094077 18115#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d
KZ
18116#, fuzzy
18117msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
18118msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 18119
c7094077 18120#: sys-utils/nsenter.c:86
55032d70 18121#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18122msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
18123msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 18124
c7094077 18125#: sys-utils/nsenter.c:87
55032d70 18126#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18127msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
18128msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 18129
c7094077 18130#: sys-utils/nsenter.c:88
784c8a40
KZ
18131#, fuzzy
18132msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
18133msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18134
c7094077 18135#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
18136#, fuzzy
18137msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
18138msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 18139
c7094077
KZ
18140#: sys-utils/nsenter.c:90
18141#, fuzzy
18142msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
18143msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18144
18145#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
18146#, fuzzy
18147msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
18148msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 18149
c7094077 18150#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
18151#, fuzzy
18152msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
18153msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18154
c7094077 18155#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
18156msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18157msgstr ""
18158
c7094077 18159#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d
KZ
18160msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
18161msgstr ""
18162
c7094077 18163#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d
KZ
18164msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
18165msgstr ""
18166
c7094077 18167#: sys-utils/nsenter.c:96
0ed2f80b
KZ
18168msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
18169msgstr ""
cf8316e2 18170
c7094077 18171#: sys-utils/nsenter.c:98
d3cac66d
KZ
18172msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
18173msgstr ""
18174
c7094077 18175#: sys-utils/nsenter.c:123
cf8316e2 18176#, c-format
0ed2f80b
KZ
18177msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18178msgstr ""
cf8316e2 18179
c7094077 18180#: sys-utils/nsenter.c:313 sys-utils/unshare.c:473 sys-utils/unshare.c:510
55032d70 18181#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18182msgid "failed to parse uid"
18183msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 18184
c7094077 18185#: sys-utils/nsenter.c:317 sys-utils/unshare.c:477 sys-utils/unshare.c:514
55032d70 18186#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18187msgid "failed to parse gid"
18188msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 18189
c7094077 18190#: sys-utils/nsenter.c:357
d3cac66d
KZ
18191msgid "no target PID specified for --follow-context"
18192msgstr ""
18193
c7094077 18194#: sys-utils/nsenter.c:359
d3cac66d
KZ
18195#, fuzzy, c-format
18196msgid "failed to get %d SELinux context"
18197msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
18198
c7094077 18199#: sys-utils/nsenter.c:362
d3cac66d
KZ
18200#, fuzzy, c-format
18201msgid "failed to set exec context to '%s'"
18202msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18203
c7094077 18204#: sys-utils/nsenter.c:369
ebe345d1
KZ
18205#, fuzzy
18206msgid "no target PID specified for --all"
18207msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
18208
c7094077 18209#: sys-utils/nsenter.c:433
f8511249 18210#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18211msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
18212msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 18213
c7094077 18214#: sys-utils/nsenter.c:449
0ed2f80b
KZ
18215#, fuzzy
18216msgid "cannot open current working directory"
18217msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 18218
c7094077 18219#: sys-utils/nsenter.c:456
0ed2f80b
KZ
18220#, fuzzy
18221msgid "change directory by root file descriptor failed"
18222msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 18223
c7094077 18224#: sys-utils/nsenter.c:459
0ed2f80b
KZ
18225#, fuzzy
18226msgid "chroot failed"
18227msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 18228
38f60450 18229#: sys-utils/nsenter.c:471
0ed2f80b
KZ
18230#, fuzzy
18231msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
18232msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 18233
38f60450 18234#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
00675fd5 18235#: sys-utils/unshare.c:661
0ed2f80b
KZ
18236#, fuzzy
18237msgid "setgroups failed"
18238msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 18239
49b90d82 18240#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70 18241#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 18242msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 18243msgstr ""
0ed2f80b 18244"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 18245"\n"
0ed2f80b 18246"Kapcsolók:\n"
32940a75 18247
49b90d82 18248#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
18249#, fuzzy
18250msgid "Change the root filesystem.\n"
18251msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
18252
57f25377 18253#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 18254#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18255msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
18256msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 18257
0ed2f80b
KZ
18258#: sys-utils/prlimit.c:75
18259msgid "address space limit"
55032d70
KZ
18260msgstr ""
18261
0ed2f80b 18262#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70 18263#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18264msgid "max core file size"
18265msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 18266
0ed2f80b
KZ
18267#: sys-utils/prlimit.c:77
18268msgid "CPU time"
32940a75
KZ
18269msgstr ""
18270
0ed2f80b
KZ
18271#: sys-utils/prlimit.c:77
18272#, fuzzy
18273msgid "seconds"
18274msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 18275
0ed2f80b
KZ
18276#: sys-utils/prlimit.c:78
18277msgid "max data size"
55032d70
KZ
18278msgstr ""
18279
0ed2f80b 18280#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70 18281#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18282msgid "max file size"
18283msgstr "hibás inode méret"
32940a75 18284
0ed2f80b 18285#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70 18286#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18287msgid "max number of file locks held"
18288msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 18289
b5ef1472
KZ
18290#: sys-utils/prlimit.c:80
18291#, fuzzy
18292msgid "locks"
18293msgstr "%ld blokk\n"
18294
0ed2f80b
KZ
18295#: sys-utils/prlimit.c:81
18296msgid "max locked-in-memory address space"
18297msgstr ""
f8511249 18298
0ed2f80b
KZ
18299#: sys-utils/prlimit.c:82
18300msgid "max bytes in POSIX mqueues"
18301msgstr ""
f8511249 18302
0ed2f80b
KZ
18303#: sys-utils/prlimit.c:83
18304msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 18305msgstr ""
32940a75 18306
0ed2f80b
KZ
18307#: sys-utils/prlimit.c:84
18308#, fuzzy
18309msgid "max number of open files"
18310msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 18311
b5ef1472
KZ
18312#: sys-utils/prlimit.c:84
18313#, fuzzy
18314msgid "files"
18315msgstr "(Következő fájl: %s)"
18316
0ed2f80b
KZ
18317#: sys-utils/prlimit.c:85
18318#, fuzzy
18319msgid "max number of processes"
18320msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 18321
b5ef1472
KZ
18322#: sys-utils/prlimit.c:85
18323#, fuzzy
18324msgid "processes"
18325msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
18326
0ed2f80b
KZ
18327#: sys-utils/prlimit.c:86
18328msgid "max resident set size"
18329msgstr ""
32940a75 18330
0ed2f80b
KZ
18331#: sys-utils/prlimit.c:87
18332#, fuzzy
18333msgid "max real-time priority"
18334msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 18335
0ed2f80b
KZ
18336#: sys-utils/prlimit.c:88
18337msgid "timeout for real-time tasks"
18338msgstr ""
f8511249 18339
0ed2f80b
KZ
18340#: sys-utils/prlimit.c:88
18341msgid "microsecs"
18342msgstr ""
f8511249 18343
0ed2f80b
KZ
18344#: sys-utils/prlimit.c:89
18345#, fuzzy
18346msgid "max number of pending signals"
18347msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 18348
b5ef1472
KZ
18349#: sys-utils/prlimit.c:89
18350msgid "signals"
18351msgstr ""
18352
0ed2f80b
KZ
18353#: sys-utils/prlimit.c:90
18354msgid "max stack size"
18355msgstr ""
f8511249 18356
05509318 18357#: sys-utils/prlimit.c:123
0ed2f80b
KZ
18358#, fuzzy
18359msgid "resource name"
18360msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 18361
0ed2f80b 18362# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
05509318 18363#: sys-utils/prlimit.c:124
0ed2f80b
KZ
18364#, fuzzy
18365msgid "resource description"
18366msgstr "blokkeszköz"
55032d70 18367
05509318 18368#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
18369msgid "soft limit"
18370msgstr ""
55032d70 18371
05509318 18372#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
18373msgid "hard limit (ceiling)"
18374msgstr ""
55032d70 18375
05509318 18376#: sys-utils/prlimit.c:127
3406942e 18377#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18378msgid "units"
18379msgstr "Egység"
f8511249 18380
49b90d82 18381#: sys-utils/prlimit.c:162
f8511249 18382#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 18383msgid " %s [options] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
18384msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18385
49b90d82 18386#: sys-utils/prlimit.c:164
0ed2f80b
KZ
18387#, fuzzy, c-format
18388msgid " %s [options] COMMAND\n"
18389msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 18390
49b90d82 18391#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d
KZ
18392msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
18393msgstr ""
18394
49b90d82 18395#: sys-utils/prlimit.c:169
0ed2f80b
KZ
18396#, fuzzy
18397msgid ""
18398"\n"
18399"General Options:\n"
3406942e 18400msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18401"\n"
18402"%d partíció:\n"
3406942e 18403
49b90d82 18404#: sys-utils/prlimit.c:170
0ed2f80b
KZ
18405msgid ""
18406" -p, --pid <pid> process id\n"
18407" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
18408" --noheadings don't print headings\n"
18409" --raw use the raw output format\n"
18410" --verbose verbose output\n"
3406942e
KZ
18411msgstr ""
18412
49b90d82 18413#: sys-utils/prlimit.c:178
0ed2f80b
KZ
18414#, fuzzy
18415msgid ""
18416"\n"
18417"Resources Options:\n"
18418msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
18419
49b90d82 18420#: sys-utils/prlimit.c:179
0ed2f80b
KZ
18421msgid ""
18422" -c, --core maximum size of core files created\n"
18423" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
18424" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
18425" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
18426" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
18427" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
18428" -m, --rss maximum resident set size\n"
18429" -n, --nofile maximum number of open files\n"
18430" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
18431" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
18432" -s, --stack maximum stack size\n"
18433" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
18434" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
18435" -v, --as size of virtual memory\n"
18436" -x, --locks maximum number of file locks\n"
18437" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
18438" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
18439msgstr ""
18440
9d2c1398
KZ
18441#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
18442#: sys-utils/prlimit.c:370
0ed2f80b 18443msgid "unlimited"
3406942e
KZ
18444msgstr ""
18445
9d2c1398 18446#: sys-utils/prlimit.c:331
0ed2f80b
KZ
18447#, fuzzy, c-format
18448msgid "failed to get old %s limit"
18449msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18450
9d2c1398 18451#: sys-utils/prlimit.c:355
0ed2f80b
KZ
18452#, c-format
18453msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
18454msgstr ""
18455
9d2c1398 18456#: sys-utils/prlimit.c:362
0ed2f80b 18457#, c-format
d3cac66d 18458msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
18459msgstr ""
18460
9d2c1398 18461#: sys-utils/prlimit.c:377
0ed2f80b
KZ
18462#, fuzzy, c-format
18463msgid "failed to set the %s resource limit"
18464msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18465
9d2c1398 18466#: sys-utils/prlimit.c:378
0ed2f80b
KZ
18467#, fuzzy, c-format
18468msgid "failed to get the %s resource limit"
18469msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18470
38f60450 18471#: sys-utils/prlimit.c:460
0ed2f80b
KZ
18472#, fuzzy, c-format
18473msgid "failed to parse %s limit"
18474msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18475
38f60450 18476#: sys-utils/prlimit.c:589
0ed2f80b 18477msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
18478msgstr ""
18479
38f60450 18480#: sys-utils/prlimit.c:618
0ed2f80b
KZ
18481#, fuzzy
18482msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
18483msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
18484
6bbace6d
KZ
18485#: sys-utils/readprofile.c:107
18486msgid "Display kernel profiling information.\n"
18487msgstr ""
18488
18489#: sys-utils/readprofile.c:111
0ed2f80b
KZ
18490#, c-format
18491msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
18492msgstr ""
18493
6bbace6d 18494#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
18495#, fuzzy, c-format
18496msgid " \"%s\")\n"
18497msgstr " Első Utolsó\n"
18498
6bbace6d 18499#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
18500#, c-format
18501msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
18502msgstr ""
18503
6bbace6d 18504#: sys-utils/readprofile.c:116
0ed2f80b 18505msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
18506msgstr ""
18507
6bbace6d 18508#: sys-utils/readprofile.c:117
f8511249 18509#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18510msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18511msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 18512
6bbace6d 18513#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 18514#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18515msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
18516msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 18517
6bbace6d 18518#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
18519#, fuzzy
18520msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18521msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 18522
6bbace6d 18523#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
18524msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18525msgstr ""
18526
6bbace6d 18527#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
18528msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18529msgstr ""
18530
6bbace6d 18531#: sys-utils/readprofile.c:122
3406942e 18532#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18533msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18534msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 18535
6bbace6d 18536#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
18537msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18538msgstr ""
6d028cfd 18539
38f60450 18540#: sys-utils/readprofile.c:240
0ed2f80b
KZ
18541#, fuzzy, c-format
18542msgid "error writing %s"
18543msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 18544
38f60450 18545#: sys-utils/readprofile.c:251
57f25377
KZ
18546#, fuzzy
18547msgid "input file is empty"
18548msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
18549
38f60450 18550#: sys-utils/readprofile.c:273
0ed2f80b
KZ
18551msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
18552msgstr ""
6d028cfd 18553
38f60450 18554#: sys-utils/readprofile.c:288
d3cac66d
KZ
18555#, fuzzy, c-format
18556msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 18557msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 18558
38f60450 18559#: sys-utils/readprofile.c:304 sys-utils/readprofile.c:325
0ed2f80b
KZ
18560#, fuzzy, c-format
18561msgid "%s(%i): wrong map line"
18562msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 18563
38f60450 18564#: sys-utils/readprofile.c:315
0ed2f80b
KZ
18565#, fuzzy, c-format
18566msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18567msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 18568
38f60450 18569#: sys-utils/readprofile.c:348
55032d70 18570#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18571msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18572msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 18573
38f60450 18574#: sys-utils/readprofile.c:409
0ed2f80b
KZ
18575msgid "total"
18576msgstr "összesen"
55032d70 18577
6bbace6d
KZ
18578#: sys-utils/renice.c:52
18579msgid "process ID"
18580msgstr ""
18581
18582#: sys-utils/renice.c:53
18583msgid "process group ID"
18584msgstr ""
18585
49b90d82 18586#: sys-utils/renice.c:62
0ed2f80b
KZ
18587#, fuzzy, c-format
18588msgid ""
18589" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
18590" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
18591" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 18592msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18593"\n"
18594"Használat:\n"
18595" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
18596" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
18597" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
18598" renice -h | --help\n"
18599" renice -v | --version\n"
18600"\n"
55032d70 18601
49b90d82 18602#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 18603msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
18604msgstr ""
18605
49b90d82 18606#: sys-utils/renice.c:71
55032d70 18607#, fuzzy
d462a45d 18608msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 18609msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 18610
49b90d82 18611#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 18612#, fuzzy
d462a45d 18613msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 18614msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 18615
49b90d82 18616#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
18617#, fuzzy
18618msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
18619msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 18620
49b90d82 18621#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
18622#, fuzzy
18623msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
18624msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
32940a75 18625
6bbace6d 18626#: sys-utils/renice.c:86
3406942e 18627#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18628msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18629msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 18630
6bbace6d 18631#: sys-utils/renice.c:99
32940a75 18632#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18633msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18634msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 18635
6bbace6d 18636#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 18637#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18638msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18639msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
18640
57f25377 18641#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 18642#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 18643msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
18644msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
18645
57f25377 18646#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
18647#, fuzzy, c-format
18648msgid "unknown user %s"
18649msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
18650
18651#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
18652#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 18653#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
18654#, fuzzy, c-format
18655msgid "bad %s value: %s"
18656msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
18657
38f60450 18658#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
18659#, fuzzy
18660msgid "kernel device name"
18661msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
18662
38f60450 18663#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
18664#, fuzzy
18665msgid "device identifier value"
18666msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18667
38f60450 18668#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
18669msgid "device type name that can be used as identifier"
18670msgstr ""
18671
04ece4e6 18672# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 18673#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
18674#, fuzzy
18675msgid "device type description"
18676msgstr "blokkeszköz"
18677
38f60450 18678#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
18679#, fuzzy
18680msgid "status of software block"
18681msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18682
38f60450 18683#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
18684#, fuzzy
18685msgid "status of hardware block"
18686msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18687
38f60450 18688#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 18689#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
18690msgid "cannot set non-blocking %s"
18691msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
49b90d82 18692
38f60450 18693#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82
KZ
18694#, c-format
18695msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
18696msgstr ""
18697
38f60450 18698#: sys-utils/rfkill.c:251
04ece4e6
KZ
18699#, fuzzy, c-format
18700msgid "failed to poll %s"
18701msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18702
38f60450 18703#: sys-utils/rfkill.c:318
49b90d82
KZ
18704#, fuzzy
18705msgid "invalid identifier"
18706msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18707
38f60450 18708#: sys-utils/rfkill.c:398 sys-utils/rfkill.c:401
49b90d82
KZ
18709#, fuzzy
18710msgid "blocked"
18711msgstr "zárolva"
18712
38f60450 18713#: sys-utils/rfkill.c:398 sys-utils/rfkill.c:401
49b90d82
KZ
18714#, fuzzy
18715msgid "unblocked"
18716msgstr "zárolva"
18717
38f60450
KZ
18718#: sys-utils/rfkill.c:420 sys-utils/rfkill.c:494 sys-utils/rfkill.c:535
18719#: sys-utils/rfkill.c:571 sys-utils/rfkill.c:592
49b90d82
KZ
18720#, fuzzy, c-format
18721msgid "invalid identifier: %s"
18722msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18723
38f60450 18724#: sys-utils/rfkill.c:622
49b90d82
KZ
18725#, fuzzy, c-format
18726msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
18727msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18728
38f60450 18729#: sys-utils/rfkill.c:625
49b90d82
KZ
18730msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18731msgstr ""
18732
18733#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 18734#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
18735#. *
18736#. list [identifier] (lista [tarkenne])
18737#.
38f60450 18738#: sys-utils/rfkill.c:649
49b90d82
KZ
18739msgid " help\n"
18740msgstr ""
18741
38f60450 18742#: sys-utils/rfkill.c:650
49b90d82
KZ
18743msgid " event\n"
18744msgstr ""
18745
38f60450 18746#: sys-utils/rfkill.c:651
49b90d82
KZ
18747#, fuzzy
18748msgid " list [identifier]\n"
18749msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18750
38f60450 18751#: sys-utils/rfkill.c:652
49b90d82
KZ
18752#, fuzzy
18753msgid " block identifier\n"
18754msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18755
38f60450 18756#: sys-utils/rfkill.c:653
49b90d82
KZ
18757#, fuzzy
18758msgid " unblock identifier\n"
18759msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18760
38f60450
KZ
18761#: sys-utils/rfkill.c:654
18762#, fuzzy
18763msgid " toggle identifier\n"
18764msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18765
57f25377 18766#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
18767msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18768msgstr ""
18769
57f25377 18770#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
18771#, fuzzy
18772msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
18773msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 18774
57f25377 18775#: sys-utils/rtcwake.c:107
32940a75
KZ
18776#, c-format
18777msgid ""
0ed2f80b
KZ
18778" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
18779" the default is %s\n"
32940a75
KZ
18780msgstr ""
18781
57f25377 18782#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
18783msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
18784msgstr ""
18785
57f25377 18786#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
18787msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18788msgstr ""
8892b2f9 18789
57f25377 18790#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 18791msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
18792msgstr ""
18793
57f25377 18794#: sys-utils/rtcwake.c:112
8892b2f9 18795#, fuzzy
0ed2f80b 18796msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
18797msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18798
57f25377 18799#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
18800msgid " --list-modes list available modes\n"
18801msgstr ""
18802
57f25377 18803#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 18804msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
18805msgstr ""
18806
57f25377 18807#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b 18808msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
18809msgstr ""
18810
57f25377 18811#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 18812msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
18813msgstr ""
18814
57f25377 18815#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
18816#, fuzzy
18817msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18818msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 18819
57f25377 18820#: sys-utils/rtcwake.c:118
55032d70 18821#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18822msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
18823msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 18824
57f25377 18825#: sys-utils/rtcwake.c:168
a70fbb01 18826#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18827msgid "read rtc time failed"
18828msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 18829
57f25377 18830#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
18831#, fuzzy
18832msgid "read system time failed"
18833msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 18834
57f25377 18835#: sys-utils/rtcwake.c:190
a70fbb01 18836#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18837msgid "convert rtc time failed"
18838msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 18839
c7094077 18840#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
18841#, fuzzy
18842msgid "set rtc wake alarm failed"
18843msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
18844
c7094077 18845#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
18846#, fuzzy
18847msgid "discarding stdin"
18848msgstr "igazítási eltolás lekérése"
18849
c7094077 18850#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
18851#, fuzzy, c-format
18852msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18853msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
18854
c7094077 18855#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:673
0ed2f80b
KZ
18856#, fuzzy
18857msgid "read rtc alarm failed"
18858msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
18859
c7094077 18860#: sys-utils/rtcwake.c:350
0ed2f80b
KZ
18861#, c-format
18862msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
18863msgstr ""
18864
c7094077 18865#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70 18866#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18867msgid "convert time failed"
18868msgstr "rtc idő átalakítása"
18869
c7094077 18870#: sys-utils/rtcwake.c:369
0ed2f80b
KZ
18871#, c-format
18872msgid "alarm: on %s"
18873msgstr ""
18874
c7094077
KZ
18875#: sys-utils/rtcwake.c:402
18876#, fuzzy, c-format
18877msgid "%s: unable to find device"
18878msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18879
18880#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
18881#, fuzzy, c-format
18882msgid "could not read: %s"
18883msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
18884
c7094077 18885#: sys-utils/rtcwake.c:494
0ed2f80b
KZ
18886#, fuzzy, c-format
18887msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18888msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 18889
c7094077 18890#: sys-utils/rtcwake.c:502
55032d70 18891#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18892msgid "invalid seconds argument"
18893msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 18894
c7094077 18895#: sys-utils/rtcwake.c:506
55032d70 18896#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18897msgid "invalid time argument"
18898msgstr "érvénytelen kapcsoló"
18899
c7094077 18900#: sys-utils/rtcwake.c:533
0ed2f80b
KZ
18901#, c-format
18902msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18903msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
18904
c7094077 18905#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
18906msgid "Using UTC time.\n"
18907msgstr "UTC idő használata.\n"
18908
c7094077 18909#: sys-utils/rtcwake.c:539
0ed2f80b
KZ
18910msgid "Using local time.\n"
18911msgstr "Helyi idő használata.\n"
18912
c7094077 18913#: sys-utils/rtcwake.c:542
0ed2f80b 18914#, fuzzy
d3cac66d 18915msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
18916msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
18917
c7094077 18918#: sys-utils/rtcwake.c:548
0ed2f80b
KZ
18919#, fuzzy, c-format
18920msgid "%s not enabled for wakeup events"
18921msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
18922
c7094077 18923#: sys-utils/rtcwake.c:555
0ed2f80b
KZ
18924#, c-format
18925msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
18926msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
18927
c7094077 18928#: sys-utils/rtcwake.c:565
0ed2f80b
KZ
18929#, fuzzy, c-format
18930msgid "time doesn't go backward to %s"
18931msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
18932
c7094077 18933#: sys-utils/rtcwake.c:578
0ed2f80b
KZ
18934#, fuzzy, c-format
18935msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18936msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
18937
c7094077 18938#: sys-utils/rtcwake.c:584
0ed2f80b
KZ
18939#, fuzzy, c-format
18940msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18941msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
18942
c7094077 18943#: sys-utils/rtcwake.c:594
0ed2f80b
KZ
18944#, c-format
18945msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18946msgstr ""
32940a75 18947
c7094077 18948#: sys-utils/rtcwake.c:617
8d398470 18949#, c-format
0ed2f80b 18950msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 18951msgstr ""
32940a75 18952
c7094077 18953#: sys-utils/rtcwake.c:626
57f25377
KZ
18954#, fuzzy
18955msgid "failed to find shutdown command"
18956msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18957
c7094077 18958#: sys-utils/rtcwake.c:636
8d398470 18959#, c-format
0ed2f80b 18960msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
18961msgstr ""
18962
c7094077 18963#: sys-utils/rtcwake.c:641
3406942e 18964#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18965msgid "rtc read failed"
18966msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 18967
c7094077 18968#: sys-utils/rtcwake.c:653
0ed2f80b
KZ
18969#, c-format
18970msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18971msgstr ""
32940a75 18972
c7094077 18973#: sys-utils/rtcwake.c:657
3406942e 18974#, c-format
0ed2f80b 18975msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 18976msgstr ""
ee70cb20 18977
c7094077 18978#: sys-utils/rtcwake.c:664
0ed2f80b
KZ
18979#, c-format
18980msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 18981msgstr ""
ee70cb20 18982
c7094077 18983#: sys-utils/rtcwake.c:678
ee70cb20 18984#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18985msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18986msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 18987
6bbace6d 18988#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
18989#, c-format
18990msgid "Switching on %s.\n"
18991msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 18992
251e171e 18993#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 18994#, fuzzy, c-format
251e171e 18995msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
18996msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
18997
251e171e 18998#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 18999msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 19000msgstr ""
3406942e 19001
251e171e 19002#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
19003msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
19004msgstr ""
a70fbb01 19005
251e171e 19006#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 19007msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
19008msgstr ""
19009
251e171e 19010#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 19011msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
19012msgstr ""
19013
251e171e 19014#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 19015msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
19016msgstr ""
19017
251e171e 19018#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 19019msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
19020msgstr ""
19021
251e171e 19022#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 19023msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
19024msgstr ""
19025
251e171e 19026#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 19027msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
19028msgstr ""
19029
251e171e 19030#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 19031msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
19032msgstr ""
19033
251e171e 19034#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 19035msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
19036msgstr ""
19037
251e171e 19038#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 19039msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
19040msgstr ""
19041
251e171e 19042#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 19043msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
19044msgstr ""
19045
251e171e 19046#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 19047msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
19048msgstr ""
19049
251e171e 19050#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
19051#, fuzzy
19052msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
19053msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 19054
251e171e 19055#: sys-utils/setarch.c:120
3406942e 19056#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19057msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
19058msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 19059
00675fd5 19060#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
19061#, fuzzy, c-format
19062msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
19063msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
19064
00675fd5 19065#: sys-utils/setarch.c:342
0ed2f80b
KZ
19066msgid "Not enough arguments"
19067msgstr "Túl kevés argumentum"
19068
00675fd5 19069#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d
KZ
19070#, fuzzy
19071msgid "unrecognized option '--list'"
19072msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
19073
00675fd5 19074#: sys-utils/setarch.c:423
6bbace6d 19075#, fuzzy
251e171e 19076msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
19077msgstr "Túl kevés argumentum"
19078
00675fd5 19079#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
19080#, c-format
19081msgid "%s: Unrecognized architecture"
19082msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
19083
00675fd5 19084#: sys-utils/setarch.c:453
6bbace6d
KZ
19085#, fuzzy, c-format
19086msgid "failed to set personality to %s"
19087msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19088
00675fd5 19089#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
19090#, fuzzy, c-format
19091msgid "Execute command `%s'.\n"
19092msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
19093
d462a45d 19094#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
19095#, fuzzy, c-format
19096msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
19097msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
19098
d462a45d 19099#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
19100msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
19101msgstr ""
19102
d462a45d 19103#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
19104#, fuzzy
19105msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
19106msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19107
d462a45d 19108#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 19109msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
19110msgstr ""
19111
d462a45d 19112#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 19113msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
3406942e
KZ
19114msgstr ""
19115
d462a45d 19116#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 19117msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
19118msgstr ""
19119
d462a45d 19120#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 19121msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
19122msgstr ""
19123
d462a45d 19124#: sys-utils/setpriv.c:131
0ed2f80b 19125#, fuzzy
251e171e 19126msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b
KZ
19127msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19128
d462a45d 19129#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 19130#, fuzzy
251e171e 19131msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 19132msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19133
d462a45d 19134#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 19135#, fuzzy
251e171e 19136msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 19137msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19138
d462a45d 19139#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 19140#, fuzzy
251e171e 19141msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 19142msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19143
d462a45d 19144#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 19145#, fuzzy
251e171e 19146msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 19147msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19148
d462a45d 19149#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 19150#, fuzzy
251e171e 19151msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 19152msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19153
d462a45d 19154#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
19155#, fuzzy
19156msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
19157msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 19158
d462a45d 19159#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 19160msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
19161msgstr ""
19162
d462a45d 19163#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 19164msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
19165msgstr ""
19166
d462a45d 19167#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 19168#, fuzzy
251e171e 19169msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 19170msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 19171
d462a45d 19172#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
19173#, fuzzy
19174msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
19175msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
ee70cb20 19176
d462a45d 19177#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
19178msgid ""
19179" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
19180" set or clear parent death signal\n"
19181msgstr ""
19182
d462a45d 19183#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
19184#, fuzzy
19185msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
19186msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19187
d462a45d 19188#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 19189msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
19190msgstr ""
19191
d462a45d 19192#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
19193msgid ""
19194" --reset-env clear all environment and initialize\n"
19195" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
19196msgstr ""
19197
d462a45d 19198#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b 19199msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
19200msgstr ""
19201
d462a45d 19202#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
19203#, fuzzy
19204msgid "invalid capability type"
19205msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
19206
38f60450
KZ
19207#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
19208#, c-format
19209msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
19210msgstr ""
19211
19212#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b 19213msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 19214msgstr ""
ee70cb20 19215
38f60450 19216#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
19217#, c-format
19218msgid "Securebits: "
19219msgstr ""
ee70cb20 19220
38f60450 19221#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
19222#, fuzzy, c-format
19223msgid "[none]\n"
19224msgstr "nincs"
8b4ccda1 19225
38f60450 19226#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
19227#, fuzzy, c-format
19228msgid "%s: too long"
19229msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 19230
38f60450 19231#: sys-utils/setpriv.c:297
0ed2f80b
KZ
19232#, c-format
19233msgid "Supplementary groups: "
f8511249 19234msgstr ""
ee70cb20 19235
38f60450
KZ
19236#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
19237#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
0ed2f80b
KZ
19238#, fuzzy, c-format
19239msgid "[none]"
19240msgstr "nincs"
19241
38f60450 19242#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
19243#, fuzzy
19244msgid "get pdeathsig failed"
19245msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19246
38f60450
KZ
19247#: sys-utils/setpriv.c:321
19248#, fuzzy, c-format
19249msgid "Parent death signal: "
19250msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
19251
19252#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
19253#, c-format
19254msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
19255msgstr ""
19256
38f60450 19257#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
19258#, c-format
19259msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
19260msgstr ""
19261
38f60450 19262#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
19263#, c-format
19264msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
19265msgstr ""
19266
38f60450 19267#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
ee70cb20 19268#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19269msgid "getresuid failed"
19270msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 19271
38f60450 19272#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
19273#, fuzzy
19274msgid "getresgid failed"
19275msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19276
38f60450 19277#: sys-utils/setpriv.c:363
0ed2f80b
KZ
19278#, c-format
19279msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
19280msgstr ""
19281
38f60450 19282#: sys-utils/setpriv.c:368
0ed2f80b
KZ
19283#, c-format
19284msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 19285msgstr ""
32940a75 19286
38f60450 19287#: sys-utils/setpriv.c:374
0ed2f80b
KZ
19288#, c-format
19289msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 19290msgstr ""
32940a75 19291
38f60450 19292#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
19293#, c-format
19294msgid "Ambient capabilities: "
19295msgstr ""
19296
38f60450 19297#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
19298#, fuzzy, c-format
19299msgid "[unsupported]"
19300msgstr "nincs parancs?\n"
19301
38f60450 19302#: sys-utils/setpriv.c:387
0ed2f80b
KZ
19303#, c-format
19304msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
19305msgstr ""
19306
38f60450 19307#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
19308#, fuzzy
19309msgid "SELinux label"
19310msgstr "Linux egyszerű szöveg"
19311
38f60450 19312#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b 19313msgid "AppArmor profile"
f8511249 19314msgstr ""
32940a75 19315
38f60450 19316#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
19317msgid "Invalid supplementary group id"
19318msgstr ""
55032d70 19319
38f60450 19320#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
19321#, fuzzy
19322msgid "failed to get parent death signal"
19323msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19324
38f60450 19325#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 19326#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19327msgid "setresuid failed"
19328msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 19329
38f60450 19330#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 19331#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19332msgid "setresgid failed"
19333msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 19334
38f60450 19335#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
19336#, fuzzy
19337msgid "unsupported capability type"
19338msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
19339
38f60450 19340#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b 19341msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
19342msgstr ""
19343
38f60450 19344#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
19345#, fuzzy, c-format
19346msgid "unknown capability \"%s\""
19347msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
19348
38f60450 19349#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
19350#, fuzzy
19351msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
19352msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
19353
38f60450 19354#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b 19355msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
19356msgstr ""
19357
38f60450 19358#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 19359#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19360msgid "+all securebits is not allowed"
19361msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 19362
38f60450 19363#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b 19364msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 19365msgstr ""
3406942e 19366
38f60450 19367#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
19368#, fuzzy
19369msgid "unrecognized securebit"
19370msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
19371
38f60450 19372#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b 19373msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
19374msgstr ""
19375
38f60450 19376#: sys-utils/setpriv.c:632
3406942e 19377#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19378msgid "close failed: %s"
19379msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 19380
38f60450 19381#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
19382msgid "AppArmor is not running"
19383msgstr ""
3406942e 19384
38f60450 19385#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
19386msgid "duplicate --no-new-privs option"
19387msgstr ""
3406942e 19388
38f60450 19389#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
19390msgid "duplicate ruid"
19391msgstr ""
3406942e 19392
38f60450 19393#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
19394#, fuzzy
19395msgid "failed to parse ruid"
19396msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 19397
38f60450 19398#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
19399msgid "duplicate euid"
19400msgstr ""
3406942e 19401
38f60450 19402#: sys-utils/setpriv.c:836
3406942e 19403#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19404msgid "failed to parse euid"
19405msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 19406
38f60450 19407#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b 19408msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
19409msgstr ""
19410
38f60450 19411#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
19412#, fuzzy
19413msgid "failed to parse reuid"
19414msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 19415
38f60450 19416#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
19417msgid "duplicate rgid"
19418msgstr ""
55032d70 19419
38f60450 19420#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
19421#, fuzzy
19422msgid "failed to parse rgid"
19423msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 19424
38f60450 19425#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
19426msgid "duplicate egid"
19427msgstr ""
55032d70 19428
38f60450 19429#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
19430#, fuzzy
19431msgid "failed to parse egid"
19432msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19433
38f60450 19434#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b 19435msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
19436msgstr ""
19437
38f60450 19438#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 19439#, fuzzy
0ed2f80b 19440msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
19441msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19442
38f60450 19443#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
19444msgid "duplicate --clear-groups option"
19445msgstr ""
3406942e 19446
38f60450 19447#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
19448msgid "duplicate --keep-groups option"
19449msgstr ""
3406942e 19450
38f60450 19451#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
19452msgid "duplicate --init-groups option"
19453msgstr ""
19454
38f60450 19455#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
19456msgid "duplicate --groups option"
19457msgstr ""
3406942e 19458
38f60450 19459#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
19460msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
19461msgstr ""
19462
38f60450 19463#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
19464msgid "duplicate --inh-caps option"
19465msgstr ""
eb0f80a6 19466
38f60450 19467#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
19468msgid "duplicate --ambient-caps option"
19469msgstr ""
19470
38f60450 19471#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
19472msgid "duplicate --bounding-set option"
19473msgstr ""
eb0f80a6 19474
38f60450 19475#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b 19476msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
19477msgstr ""
19478
38f60450 19479#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b 19480msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 19481msgstr ""
3406942e 19482
38f60450 19483#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
19484msgid "duplicate --apparmor-profile option"
19485msgstr ""
3406942e 19486
38f60450 19487#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
19488msgid "--dump is incompatible with all other options"
19489msgstr ""
19490
38f60450 19491#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
19492msgid "--list-caps must be specified alone"
19493msgstr ""
8d398470 19494
38f60450 19495#: sys-utils/setpriv.c:966
8d398470 19496#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19497msgid "No program specified"
19498msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 19499
38f60450 19500#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
19501msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
19502msgstr ""
19503
38f60450 19504#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
19505msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
19506msgstr ""
19507
38f60450 19508#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
19509#, c-format
19510msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
0ed2f80b 19511msgstr ""
8892b2f9 19512
38f60450 19513#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
19514msgid "disallow granting new privileges failed"
19515msgstr ""
1c04b639 19516
38f60450 19517#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
19518msgid "keep process capabilities failed"
19519msgstr ""
3406942e 19520
38f60450 19521#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
19522msgid "activate capabilities"
19523msgstr ""
19524
38f60450 19525#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
19526msgid "reactivate capabilities"
19527msgstr ""
3406942e 19528
38f60450 19529#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
19530#, fuzzy
19531msgid "initgroups failed"
19532msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19533
38f60450 19534#: sys-utils/setpriv.c:1036
3406942e 19535#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19536msgid "set process securebits failed"
19537msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 19538
38f60450 19539#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
19540msgid "apply bounding set"
19541msgstr ""
3406942e 19542
38f60450 19543#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
19544msgid "apply capabilities"
19545msgstr ""
3406942e 19546
38f60450 19547#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
19548#, fuzzy
19549msgid "set parent death signal failed"
19550msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
19551
49b90d82 19552#: sys-utils/setsid.c:33
3406942e 19553#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19554msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
19555msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 19556
49b90d82 19557#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
19558msgid "Run a program in a new session.\n"
19559msgstr ""
19560
49b90d82 19561#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
19562msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
19563msgstr ""
3406942e 19564
49b90d82 19565#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
19566#, fuzzy
19567msgid " -f, --fork always fork\n"
19568msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
19569
19570#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
19571msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
19572msgstr ""
3406942e 19573
80bbf3b5 19574#: sys-utils/setsid.c:100
3406942e 19575#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19576msgid "fork"
19577msgstr "programindítás: %s"
3406942e 19578
80bbf3b5 19579#: sys-utils/setsid.c:112
3406942e 19580#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19581msgid "child %d did not exit normally"
19582msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 19583
80bbf3b5 19584#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
19585#, fuzzy
19586msgid "setsid failed"
19587msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19588
80bbf3b5 19589#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
19590#, fuzzy
19591msgid "failed to set the controlling terminal"
19592msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 19593
c7094077 19594#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470 19595#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19596msgid "swapoff %s\n"
19597msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 19598
c7094077 19599#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
19600#, fuzzy
19601msgid "Not superuser."
19602msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 19603
c7094077 19604#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
3406942e 19605#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19606msgid "%s: swapoff failed"
19607msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 19608
c7094077 19609#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:793
3406942e 19610#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19611msgid " %s [options] [<spec>]\n"
19612msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19613
c7094077 19614#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
19615msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
19616msgstr ""
19617
c7094077 19618#: sys-utils/swapoff.c:147
32940a75 19619msgid ""
0ed2f80b
KZ
19620" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
19621" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 19622msgstr ""
32940a75 19623
c7094077 19624#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b 19625#, fuzzy
32940a75 19626msgid ""
8b4ccda1 19627"\n"
0ed2f80b
KZ
19628"The <spec> parameter:\n"
19629" -L <label> LABEL of device to be used\n"
19630" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
19631" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
19632" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
19633" <device> name of device to be used\n"
19634" <file> name of file to be used\n"
32940a75 19635msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19636"A <speciális> paraméter:\n"
19637" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
19638" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
19639" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
19640" <fájl> a használandó fájl neve\n"
19641"\n"
32940a75 19642
80bbf3b5 19643#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
19644#, fuzzy
19645msgid "device file or partition path"
19646msgstr " d partíció törlése"
32940a75 19647
80bbf3b5 19648#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
19649#, fuzzy
19650msgid "type of the device"
19651msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 19652
80bbf3b5 19653#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
19654#, fuzzy
19655msgid "size of the swap area"
19656msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 19657
80bbf3b5 19658#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
19659#, fuzzy
19660msgid "bytes in use"
19661msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 19662
80bbf3b5 19663#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b
KZ
19664#, fuzzy
19665msgid "swap priority"
19666msgstr "prioritás beállítása"
19667
80bbf3b5 19668#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
19669msgid "swap uuid"
19670msgstr ""
19671
80bbf3b5 19672#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
19673#, fuzzy
19674msgid "swap label"
19675msgstr "nincs címke, "
19676
c7094077 19677#: sys-utils/swapon.c:249
0ed2f80b
KZ
19678#, c-format
19679msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e 19680msgstr ""
3406942e 19681
c7094077 19682#: sys-utils/swapon.c:249
0ed2f80b
KZ
19683msgid "Filename"
19684msgstr ""
3406942e 19685
c7094077 19686#: sys-utils/swapon.c:315
3406942e 19687#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19688msgid "%s: reinitializing the swap."
19689msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 19690
c7094077 19691#: sys-utils/swapon.c:379
3406942e 19692#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19693msgid "%s: lseek failed"
19694msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 19695
c7094077 19696#: sys-utils/swapon.c:385
3406942e 19697#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19698msgid "%s: write signature failed"
19699msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 19700
38f60450
KZ
19701#: sys-utils/swapon.c:528
19702#, fuzzy, c-format
19703msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
19704msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
19705
19706#: sys-utils/swapon.c:533
19707#, fuzzy, c-format
19708msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
19709msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
19710
c7094077 19711#: sys-utils/swapon.c:539
a70fbb01 19712#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19713msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
19714msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 19715
c7094077 19716#: sys-utils/swapon.c:547
55032d70 19717#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19718msgid "%s: get size failed"
19719msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 19720
c7094077 19721#: sys-utils/swapon.c:553
3406942e 19722#, c-format
0ed2f80b 19723msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
19724msgstr ""
19725
c7094077 19726#: sys-utils/swapon.c:558
784c8a40
KZ
19727#, c-format
19728msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
19729msgstr ""
19730
c7094077 19731#: sys-utils/swapon.c:569
eb0f80a6 19732#, c-format
0ed2f80b 19733msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
19734msgstr ""
19735
c7094077 19736#: sys-utils/swapon.c:574
3406942e 19737#, c-format
0ed2f80b 19738msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
19739msgstr ""
19740
c7094077 19741#: sys-utils/swapon.c:584
3406942e 19742#, c-format
0ed2f80b 19743msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
19744msgstr ""
19745
c7094077 19746#: sys-utils/swapon.c:590
3406942e 19747#, c-format
0ed2f80b
KZ
19748msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
19749msgstr ""
19750
c7094077 19751#: sys-utils/swapon.c:599
0ed2f80b
KZ
19752#, fuzzy, c-format
19753msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
19754msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
19755
c7094077 19756#: sys-utils/swapon.c:669
0ed2f80b
KZ
19757#, fuzzy, c-format
19758msgid "swapon %s\n"
19759msgstr "%s a következőn: %s\n"
19760
c7094077 19761#: sys-utils/swapon.c:673
0ed2f80b
KZ
19762#, fuzzy, c-format
19763msgid "%s: swapon failed"
19764msgstr "%s meghiúsult.\n"
19765
c7094077 19766#: sys-utils/swapon.c:746
784c8a40
KZ
19767#, fuzzy, c-format
19768msgid "%s: noauto option -- ignored"
19769msgstr "az első sor után"
19770
c7094077 19771#: sys-utils/swapon.c:768
784c8a40
KZ
19772#, fuzzy, c-format
19773msgid "%s: already active -- ignored"
19774msgstr "az első sor után"
19775
c7094077 19776#: sys-utils/swapon.c:774
784c8a40 19777#, fuzzy, c-format
6cd39864 19778msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
19779msgstr "az inode-ok nem írhatók"
19780
c7094077 19781#: sys-utils/swapon.c:796
6bbace6d
KZ
19782msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
19783msgstr ""
19784
c7094077 19785#: sys-utils/swapon.c:799
6bbace6d
KZ
19786#, fuzzy
19787msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
19788msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19789
c7094077 19790#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d
KZ
19791msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
19792msgstr ""
19793
c7094077 19794#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
19795msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
19796msgstr ""
19797
c7094077 19798#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d
KZ
19799msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
19800msgstr ""
19801
c7094077 19802#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
19803msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
19804msgstr ""
19805
c7094077 19806#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
19807msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
19808msgstr ""
19809
c7094077 19810#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
19811#, fuzzy
19812msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
19813msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
19814
c7094077 19815#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d 19816msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
19817msgstr ""
19818
c7094077 19819#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d
KZ
19820#, fuzzy
19821msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
19822msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19823
c7094077 19824#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d
KZ
19825#, fuzzy
19826msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
19827msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19828
c7094077 19829#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d
KZ
19830#, fuzzy
19831msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
19832msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19833
c7094077 19834#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
19835#, fuzzy
19836msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
19837msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19838
c7094077 19839#: sys-utils/swapon.c:815
0ed2f80b 19840#, fuzzy
3406942e
KZ
19841msgid ""
19842"\n"
0ed2f80b
KZ
19843"The <spec> parameter:\n"
19844" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
19845" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
19846" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
19847" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
19848" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
19849" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
19850" <device> name of device to be used\n"
19851" <file> name of file to be used\n"
3406942e 19852msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19853"A <speciális> paraméter:\n"
19854" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
19855" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
19856" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
19857" <fájl> a használandó fájl neve\n"
19858"\n"
3406942e 19859
c7094077 19860#: sys-utils/swapon.c:825
3406942e 19861msgid ""
0ed2f80b
KZ
19862"\n"
19863"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
19864" once : only single-time area discards are issued\n"
19865" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
19866"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
19867msgstr ""
19868
c7094077 19869#: sys-utils/swapon.c:907
3406942e 19870#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19871msgid "failed to parse priority"
19872msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19873
c7094077 19874#: sys-utils/swapon.c:926
0ed2f80b
KZ
19875#, fuzzy, c-format
19876msgid "unsupported discard policy: %s"
19877msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
19878
784c8a40 19879#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
19880#, fuzzy, c-format
19881msgid "cannot find the device for %s"
19882msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 19883
ebe345d1 19884#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 19885#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19886msgid "failed to open directory"
19887msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19888
38f60450 19889#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
19890#, fuzzy
19891msgid "stat failed"
19892msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
19893
38f60450 19894#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
19895#, fuzzy
19896msgid "failed to read directory"
19897msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
19898
38f60450 19899#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
19900#, fuzzy, c-format
19901msgid "failed to unlink %s"
19902msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19903
38f60450 19904#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
19905#, fuzzy, c-format
19906msgid "failed to mount moving %s to %s"
19907msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19908
38f60450 19909#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
19910#, fuzzy, c-format
19911msgid "forcing unmount of %s"
19912msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
19913
38f60450 19914#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
19915#, fuzzy, c-format
19916msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
19917msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19918
38f60450 19919#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
19920#, fuzzy, c-format
19921msgid "failed to mount moving %s to /"
19922msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 19923
38f60450 19924#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
19925#, fuzzy
19926msgid "failed to change root"
19927msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19928
38f60450 19929#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b 19930msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
19931msgstr ""
19932
38f60450 19933#: sys-utils/switch_root.c:226
55032d70 19934#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19935msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
19936msgstr ""
19937"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
19938"\n"
19939"Kapcsolók:\n"
55032d70 19940
38f60450 19941#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
19942msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
19943msgstr ""
19944
38f60450 19945#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
19946#, fuzzy
19947msgid "failed. Sorry."
19948msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 19949
38f60450 19950#: sys-utils/switch_root.c:278
55032d70 19951#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19952msgid "cannot access %s"
19953msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 19954
49b90d82 19955#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
19956msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
19957msgstr ""
19958
49b90d82 19959#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 19960msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
19961msgstr ""
19962
49b90d82 19963#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 19964msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
19965msgstr ""
19966
49b90d82 19967#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 19968msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
19969msgstr ""
19970
49b90d82 19971#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 19972msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
19973msgstr ""
19974
0ed2f80b
KZ
19975#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
19976#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
19977#. exactly that very same string.
49b90d82 19978#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b 19979msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
19980msgstr ""
19981
49b90d82 19982#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b 19983msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
19984msgstr ""
19985
49b90d82 19986#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 19987msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 19988msgstr ""
3406942e 19989
49b90d82 19990#: sys-utils/tunelp.c:111
a70fbb01 19991#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19992msgid " -s, --status query printer status\n"
19993msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 19994
49b90d82 19995#: sys-utils/tunelp.c:112
a70fbb01 19996#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19997msgid " -r, --reset reset the port\n"
19998msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 19999
49b90d82 20000#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b 20001msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 20002msgstr ""
3406942e 20003
57f25377 20004#: sys-utils/tunelp.c:258
0ed2f80b
KZ
20005#, fuzzy, c-format
20006msgid "%s not an lp device"
20007msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
20008
57f25377 20009#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
20010#, fuzzy
20011msgid "LPGETSTATUS error"
20012msgstr "LPGETIRQ hiba"
20013
57f25377 20014#: sys-utils/tunelp.c:282
0ed2f80b
KZ
20015#, c-format
20016msgid "%s status is %d"
20017msgstr "%s állapota: %d"
20018
57f25377 20019#: sys-utils/tunelp.c:284
0ed2f80b
KZ
20020#, c-format
20021msgid ", busy"
20022msgstr ", foglalt"
20023
57f25377 20024#: sys-utils/tunelp.c:286
0ed2f80b
KZ
20025#, c-format
20026msgid ", ready"
20027msgstr ", kész"
20028
57f25377 20029#: sys-utils/tunelp.c:288
0ed2f80b
KZ
20030#, c-format
20031msgid ", out of paper"
20032msgstr ", kifogyott a papír"
20033
57f25377 20034#: sys-utils/tunelp.c:290
0ed2f80b
KZ
20035#, c-format
20036msgid ", on-line"
20037msgstr ", elérhető"
3406942e 20038
57f25377 20039#: sys-utils/tunelp.c:292
55032d70 20040#, c-format
0ed2f80b
KZ
20041msgid ", error"
20042msgstr ", hiba"
a70fbb01 20043
c7094077 20044#: sys-utils/tunelp.c:296
a70fbb01 20045#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20046msgid "ioctl failed"
20047msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 20048
c7094077 20049#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
20050msgid "LPGETIRQ error"
20051msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 20052
c7094077 20053#: sys-utils/tunelp.c:311
0ed2f80b
KZ
20054#, c-format
20055msgid "%s using IRQ %d\n"
20056msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 20057
c7094077 20058#: sys-utils/tunelp.c:313
0ed2f80b
KZ
20059#, c-format
20060msgid "%s using polling\n"
20061msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 20062
38f60450 20063#: sys-utils/umount.c:82
0ed2f80b
KZ
20064#, c-format
20065msgid ""
20066" %1$s [-hV]\n"
20067" %1$s -a [options]\n"
20068" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
20069msgstr ""
55032d70 20070
38f60450 20071#: sys-utils/umount.c:88
55032d70 20072#, fuzzy
6bbace6d
KZ
20073msgid "Unmount filesystems.\n"
20074msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
20075
38f60450 20076#: sys-utils/umount.c:91
6bbace6d 20077#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20078msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
20079msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 20080
38f60450 20081#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
20082msgid ""
20083" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
20084" current namespace\n"
3406942e 20085msgstr ""
3406942e 20086
38f60450 20087#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 20088msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
20089msgstr ""
20090
38f60450 20091#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
20092msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
20093msgstr ""
3406942e 20094
38f60450 20095#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 20096msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
20097msgstr ""
20098
38f60450 20099#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
20100msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
20101msgstr ""
3406942e 20102
38f60450 20103#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b 20104msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
20105msgstr ""
20106
38f60450 20107#: sys-utils/umount.c:100
3406942e 20108#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20109msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
20110msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20111
38f60450 20112#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 20113msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
20114msgstr ""
20115
38f60450 20116#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 20117msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
20118msgstr ""
20119
38f60450 20120#: sys-utils/umount.c:103
3406942e 20121#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20122msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
20123msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20124
38f60450 20125#: sys-utils/umount.c:104
3406942e 20126#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20127msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
20128msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 20129
38f60450 20130#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
20131#, fuzzy
20132msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
20133msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
20134
38f60450 20135#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
20136#, fuzzy
20137msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
20138msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20139
38f60450 20140#: sys-utils/umount.c:157
0ed2f80b
KZ
20141#, fuzzy, c-format
20142msgid "%s (%s) unmounted"
20143msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 20144
38f60450 20145#: sys-utils/umount.c:159
0ed2f80b
KZ
20146#, fuzzy, c-format
20147msgid "%s unmounted"
20148msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 20149
38f60450 20150#: sys-utils/umount.c:228
3406942e 20151#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20152msgid "failed to set umount target"
20153msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20154
38f60450 20155#: sys-utils/umount.c:261
3406942e 20156#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20157msgid "libmount table allocation failed"
20158msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 20159
38f60450 20160#: sys-utils/umount.c:307 sys-utils/umount.c:399
0ed2f80b
KZ
20161#, fuzzy
20162msgid "libmount iterator allocation failed"
20163msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 20164
38f60450 20165#: sys-utils/umount.c:320
3406942e 20166#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 20167msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
20168msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20169
38f60450 20170#: sys-utils/umount.c:362 sys-utils/umount.c:386
0ed2f80b
KZ
20171#, fuzzy, c-format
20172msgid "%s: not found"
20173msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 20174
38f60450 20175#: sys-utils/umount.c:393
3406942e 20176#, c-format
0ed2f80b 20177msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
20178msgstr ""
20179
c7094077 20180#: sys-utils/unshare.c:95
6bbace6d
KZ
20181#, fuzzy, c-format
20182msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
20183msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20184
c7094077 20185#: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
3406942e 20186#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20187msgid "write failed %s"
20188msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 20189
c7094077 20190#: sys-utils/unshare.c:154
d3cac66d
KZ
20191#, fuzzy, c-format
20192msgid "unsupported propagation mode: %s"
20193msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20194
c7094077 20195#: sys-utils/unshare.c:163
d3cac66d
KZ
20196#, fuzzy
20197msgid "cannot change root filesystem propagation"
20198msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
20199
c7094077 20200#: sys-utils/unshare.c:194
ebe345d1
KZ
20201#, fuzzy, c-format
20202msgid "mount %s on %s failed"
20203msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
20204
38f60450
KZ
20205#: sys-utils/unshare.c:208 text-utils/more.c:457
20206#, fuzzy, c-format
20207msgid "cannot stat %s"
20208msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
20209
c7094077
KZ
20210#: sys-utils/unshare.c:221
20211#, fuzzy
20212msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
20213msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20214
20215#: sys-utils/unshare.c:224
20216#, fuzzy
20217msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
20218msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20219
20220#: sys-utils/unshare.c:236
b5ef1472
KZ
20221#, fuzzy
20222msgid "pipe failed"
20223msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
20224
c7094077 20225#: sys-utils/unshare.c:250
b5ef1472
KZ
20226#, fuzzy
20227msgid "failed to read pipe"
20228msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
20229
c7094077 20230#: sys-utils/unshare.c:309
6bbace6d
KZ
20231msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
20232msgstr ""
20233
c7094077 20234#: sys-utils/unshare.c:312
0ed2f80b 20235#, fuzzy
d3cac66d 20236msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 20237msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 20238
c7094077 20239#: sys-utils/unshare.c:313
0ed2f80b 20240#, fuzzy
d3cac66d 20241msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 20242msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 20243
c7094077 20244#: sys-utils/unshare.c:314
0ed2f80b 20245#, fuzzy
d3cac66d 20246msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 20247msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 20248
c7094077 20249#: sys-utils/unshare.c:315
eb0f80a6 20250#, fuzzy
d3cac66d 20251msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 20252msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20253
c7094077 20254#: sys-utils/unshare.c:316
0ed2f80b 20255#, fuzzy
d3cac66d 20256msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 20257msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20258
c7094077 20259#: sys-utils/unshare.c:317
0ed2f80b 20260#, fuzzy
d3cac66d 20261msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 20262msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 20263
c7094077 20264#: sys-utils/unshare.c:318
784c8a40
KZ
20265#, fuzzy
20266msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
20267msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20268
c7094077
KZ
20269#: sys-utils/unshare.c:319
20270#, fuzzy
20271msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
20272msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20273
20274#: sys-utils/unshare.c:321
0ed2f80b
KZ
20275#, fuzzy
20276msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
20277msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20278
c7094077
KZ
20279#: sys-utils/unshare.c:322
20280msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
20281msgstr ""
20282
20283#: sys-utils/unshare.c:323
20284msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
20285msgstr ""
20286
20287#: sys-utils/unshare.c:324
251e171e 20288msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
20289msgstr ""
20290
c7094077 20291#: sys-utils/unshare.c:325
d462a45d
KZ
20292msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
20293msgstr ""
20294
c7094077 20295#: sys-utils/unshare.c:327
251e171e
KZ
20296msgid ""
20297" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
20298" defaults to SIGKILL\n"
3406942e
KZ
20299msgstr ""
20300
c7094077 20301#: sys-utils/unshare.c:329
251e171e 20302msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
20303msgstr ""
20304
c7094077 20305#: sys-utils/unshare.c:330
d3cac66d 20306msgid ""
251e171e 20307" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
20308" modify mount propagation in mount namespace\n"
20309msgstr ""
20310
c7094077 20311#: sys-utils/unshare.c:332
6bbace6d 20312#, fuzzy
251e171e 20313msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
20314msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20315
c7094077 20316#: sys-utils/unshare.c:333
d462a45d
KZ
20317#, fuzzy
20318msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
20319msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20320
c7094077
KZ
20321#: sys-utils/unshare.c:335
20322#, fuzzy
20323msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
20324msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
57f25377 20325
c7094077
KZ
20326#: sys-utils/unshare.c:336
20327msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
20328msgstr ""
20329
c7094077 20330#: sys-utils/unshare.c:337
57f25377 20331#, fuzzy
c7094077 20332msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
20333msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20334
c7094077 20335#: sys-utils/unshare.c:338
57f25377 20336#, fuzzy
c7094077 20337msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
20338msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20339
c7094077
KZ
20340#: sys-utils/unshare.c:339
20341msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
20342msgstr ""
20343
20344#: sys-utils/unshare.c:340
20345msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
20346msgstr ""
20347
20348#: sys-utils/unshare.c:524
d462a45d 20349#, fuzzy
c7094077
KZ
20350msgid "failed to parse monotonic offset"
20351msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20352
20353#: sys-utils/unshare.c:528
20354#, fuzzy
20355msgid "failed to parse boottime offset"
20356msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20357
20358#: sys-utils/unshare.c:542
20359msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
20360msgstr ""
d462a45d 20361
c7094077 20362#: sys-utils/unshare.c:549
3406942e 20363#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20364msgid "unshare failed"
20365msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 20366
00675fd5 20367#: sys-utils/unshare.c:616
3406942e 20368#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20369msgid "child exit failed"
20370msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 20371
00675fd5 20372#: sys-utils/unshare.c:631
6bbace6d 20373#, fuzzy
c7094077 20374msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
20375msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
20376
00675fd5 20377#: sys-utils/unshare.c:646
57f25377
KZ
20378#, fuzzy, c-format
20379msgid "cannot change root directory to '%s'"
20380msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20381
00675fd5 20382#: sys-utils/unshare.c:650
57f25377
KZ
20383#, fuzzy, c-format
20384msgid "cannot chdir to '%s'"
20385msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20386
00675fd5 20387#: sys-utils/unshare.c:654
57f25377
KZ
20388#, fuzzy, c-format
20389msgid "umount %s failed"
20390msgstr "a csatolás meghiúsult"
20391
00675fd5 20392#: sys-utils/unshare.c:656
0ed2f80b
KZ
20393#, fuzzy, c-format
20394msgid "mount %s failed"
20395msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 20396
38f60450 20397#: sys-utils/unshare.c:681
d462a45d
KZ
20398#, fuzzy
20399msgid "capget failed"
20400msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
20401
38f60450 20402#: sys-utils/unshare.c:689
d462a45d
KZ
20403#, fuzzy
20404msgid "capset failed"
20405msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20406
38f60450 20407#: sys-utils/unshare.c:701
d462a45d
KZ
20408msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
20409msgstr ""
20410
20411#: sys-utils/wdctl.c:72
0ed2f80b 20412msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
20413msgstr ""
20414
d462a45d 20415#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b 20416msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
20417msgstr ""
20418
d462a45d 20419#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b
KZ
20420msgid "External relay 2"
20421msgstr ""
20422
d462a45d 20423#: sys-utils/wdctl.c:75
3406942e 20424#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20425msgid "Fan failed"
20426msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 20427
d462a45d 20428#: sys-utils/wdctl.c:76
0ed2f80b 20429msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 20430msgstr ""
32940a75 20431
d462a45d 20432#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b 20433msgid "Supports magic close char"
f8511249 20434msgstr ""
32940a75 20435
d462a45d 20436#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b
KZ
20437msgid "Reset due to CPU overheat"
20438msgstr ""
32940a75 20439
d462a45d 20440#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
20441msgid "Power over voltage"
20442msgstr ""
32940a75 20443
d462a45d 20444#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
20445msgid "Power bad/power fault"
20446msgstr ""
32940a75 20447
d462a45d 20448#: sys-utils/wdctl.c:81
3406942e 20449#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20450msgid "Pretimeout (in seconds)"
20451msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 20452
d462a45d 20453#: sys-utils/wdctl.c:82
0ed2f80b
KZ
20454#, fuzzy
20455msgid "Set timeout (in seconds)"
20456msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 20457
d462a45d 20458#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b 20459msgid "Not trigger reboot"
f8511249 20460msgstr ""
cf8316e2 20461
d462a45d 20462#: sys-utils/wdctl.c:99
0ed2f80b 20463msgid "flag name"
f8511249 20464msgstr ""
55c8e797 20465
0ed2f80b 20466# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
d462a45d 20467#: sys-utils/wdctl.c:100
92b619d1 20468#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20469msgid "flag description"
20470msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 20471
d462a45d 20472#: sys-utils/wdctl.c:101
0ed2f80b
KZ
20473#, fuzzy
20474msgid "flag status"
20475msgstr "állapot"
cf8316e2 20476
d462a45d 20477#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
20478#, fuzzy
20479msgid "flag boot status"
20480msgstr "%s nem érhető el"
20481
d462a45d 20482#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
20483#, fuzzy
20484msgid "watchdog device name"
20485msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
20486
d462a45d 20487#: sys-utils/wdctl.c:148
f8511249 20488#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20489msgid "unknown flag: %s"
20490msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 20491
d462a45d 20492#: sys-utils/wdctl.c:210
6bbace6d
KZ
20493msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
20494msgstr ""
20495
d462a45d 20496#: sys-utils/wdctl.c:213
0ed2f80b
KZ
20497msgid ""
20498" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
20499" -F, --noflags don't print information about flags\n"
20500" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
20501" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
20502" -O, --oneline print all information on one line\n"
20503" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
20504" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
20505" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
20506" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
20507" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 20508msgstr ""
4ded9dfb 20509
d462a45d 20510#: sys-utils/wdctl.c:229
0ed2f80b
KZ
20511#, fuzzy, c-format
20512msgid "The default device is %s.\n"
20513msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
20514
d462a45d
KZ
20515#: sys-utils/wdctl.c:231
20516#, fuzzy, c-format
20517msgid "No default device is available.\n"
20518msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
20519
20520#: sys-utils/wdctl.c:329
0ed2f80b
KZ
20521#, fuzzy, c-format
20522msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
20523msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
20524
d462a45d 20525#: sys-utils/wdctl.c:359
0ed2f80b
KZ
20526#, c-format
20527msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 20528msgstr ""
6d028cfd 20529
d462a45d 20530#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
f8511249 20531#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20532msgid "%s: failed to disarm watchdog"
20533msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 20534
d462a45d 20535#: sys-utils/wdctl.c:382
f8511249 20536#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20537msgid "cannot set timeout for %s"
20538msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 20539
d462a45d 20540#: sys-utils/wdctl.c:388
f8511249 20541#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20542msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
20543msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
20544msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
20545msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 20546
d462a45d 20547#: sys-utils/wdctl.c:417
0ed2f80b
KZ
20548#, fuzzy, c-format
20549msgid "%s: failed to get information about watchdog"
20550msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 20551
d462a45d
KZ
20552#: sys-utils/wdctl.c:503
20553#, fuzzy, c-format
20554msgid "cannot read information about %s"
20555msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20556
20557#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
0ed2f80b
KZ
20558#, fuzzy, c-format
20559msgid "%-14s %2i second\n"
20560msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
20561msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
20562msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 20563
d462a45d 20564#: sys-utils/wdctl.c:514
0ed2f80b 20565msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
20566msgstr ""
20567
d462a45d 20568#: sys-utils/wdctl.c:517
0ed2f80b
KZ
20569#, fuzzy
20570msgid "Pre-timeout:"
20571msgstr "időtúllépés"
20572
d462a45d 20573#: sys-utils/wdctl.c:520
0ed2f80b 20574msgid "Timeleft:"
f8511249 20575msgstr ""
55c8e797 20576
d462a45d 20577#: sys-utils/wdctl.c:576
8b4ccda1 20578#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20579msgid "Device:"
20580msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 20581
d462a45d 20582#: sys-utils/wdctl.c:578
0ed2f80b 20583msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
20584msgstr ""
20585
d462a45d 20586#: sys-utils/wdctl.c:580
0ed2f80b 20587msgid "version"
8b4ccda1
KZ
20588msgstr ""
20589
d462a45d
KZ
20590#: sys-utils/wdctl.c:690
20591#, fuzzy
20592msgid "No default device is available."
20593msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
20594
08b1bd51 20595#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
20596#, fuzzy
20597msgid "zram device name"
20598msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
20599
08b1bd51 20600#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
20601msgid "limit on the uncompressed amount of data"
20602msgstr ""
20603
08b1bd51 20604#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
20605msgid "uncompressed size of stored data"
20606msgstr ""
20607
08b1bd51 20608#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
20609msgid "compressed size of stored data"
20610msgstr ""
20611
08b1bd51 20612#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
20613msgid "the selected compression algorithm"
20614msgstr ""
20615
08b1bd51 20616#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
20617msgid "number of concurrent compress operations"
20618msgstr ""
20619
08b1bd51 20620#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
20621#, fuzzy
20622msgid "empty pages with no allocated memory"
20623msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
20624
08b1bd51 20625#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
20626msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
20627msgstr ""
20628
08b1bd51 20629#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
20630msgid "memory limit used to store compressed data"
20631msgstr ""
20632
08b1bd51 20633#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 20634msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
20635msgstr ""
20636
08b1bd51 20637#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 20638msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
20639msgstr ""
20640
c7033bbb 20641#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
20642#, fuzzy
20643msgid "Failed to parse mm_stat"
20644msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20645
c7094077 20646#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
20647#, fuzzy, c-format
20648msgid ""
20649" %1$s [options] <device>\n"
20650" %1$s -r <device> [...]\n"
20651" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
20652msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
20653
c7094077 20654#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
20655msgid "Set up and control zram devices.\n"
20656msgstr ""
20657
c7094077 20658#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5 20659msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
20660msgstr ""
20661
c7094077 20662#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
20663#, fuzzy
20664msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
20665msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20666
c7094077 20667#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
20668#, fuzzy
20669msgid " -f, --find find a free device\n"
20670msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20671
c7094077 20672#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
20673#, fuzzy
20674msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
20675msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20676
c7094077 20677#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
20678#, fuzzy
20679msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
20680msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
20681
c7094077 20682#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
20683#, fuzzy
20684msgid " --output-all output all columns\n"
20685msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
20686
c7094077 20687#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
20688#, fuzzy
20689msgid " --raw use raw status output format\n"
20690msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20691
c7094077 20692#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
20693#, fuzzy
20694msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
20695msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20696
c7094077 20697#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
20698#, fuzzy
20699msgid " -s, --size <size> device size\n"
20700msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20701
c7094077 20702#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
20703#, fuzzy
20704msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
20705msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
20706
c7094077 20707#: sys-utils/zramctl.c:654
6bbace6d
KZ
20708#, fuzzy
20709msgid "failed to parse streams"
20710msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20711
c7094077 20712#: sys-utils/zramctl.c:676
6bbace6d
KZ
20713#, fuzzy
20714msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
20715msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
20716
c7094077 20717#: sys-utils/zramctl.c:682
6bbace6d
KZ
20718msgid "only one <device> at a time is allowed"
20719msgstr ""
20720
c7094077 20721#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
20722msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
20723msgstr ""
20724
c7094077 20725#: sys-utils/zramctl.c:718 sys-utils/zramctl.c:747
6bbace6d
KZ
20726#, fuzzy, c-format
20727msgid "%s: failed to reset"
20728msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20729
c7094077 20730#: sys-utils/zramctl.c:729 sys-utils/zramctl.c:737
6bbace6d
KZ
20731msgid "no free zram device found"
20732msgstr ""
20733
c7094077 20734#: sys-utils/zramctl.c:751
6bbace6d
KZ
20735#, fuzzy, c-format
20736msgid "%s: failed to set number of streams"
20737msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20738
c7094077 20739#: sys-utils/zramctl.c:755
6bbace6d
KZ
20740#, fuzzy, c-format
20741msgid "%s: failed to set algorithm"
20742msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20743
c7094077 20744#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
20745#, fuzzy, c-format
20746msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
20747msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20748
38f60450 20749#: term-utils/agetty.c:496
0ed2f80b
KZ
20750#, c-format
20751msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
20752msgstr ""
20753
38f60450 20754#: term-utils/agetty.c:553
0ed2f80b
KZ
20755#, fuzzy, c-format
20756msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
20757msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 20758
38f60450 20759#: term-utils/agetty.c:556
0ed2f80b
KZ
20760#, fuzzy, c-format
20761msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
20762msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 20763
38f60450 20764#: term-utils/agetty.c:559
0ed2f80b
KZ
20765#, fuzzy, c-format
20766msgid "%s: can't change process priority: %m"
20767msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 20768
38f60450 20769#: term-utils/agetty.c:570
0ed2f80b
KZ
20770#, c-format
20771msgid "%s: can't exec %s: %m"
20772msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 20773
38f60450
KZ
20774#: term-utils/agetty.c:601 term-utils/agetty.c:939 term-utils/agetty.c:1483
20775#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1538 term-utils/agetty.c:1548
20776#: term-utils/agetty.c:1590 term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2307
20777#: term-utils/agetty.c:2868
0ed2f80b
KZ
20778#, fuzzy, c-format
20779msgid "failed to allocate memory: %m"
20780msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 20781
38f60450 20782#: term-utils/agetty.c:778
98db6bb5
KZ
20783#, fuzzy
20784msgid "invalid delay argument"
20785msgstr "érvénytelen kapcsoló"
20786
38f60450 20787#: term-utils/agetty.c:816
f8511249 20788#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20789msgid "invalid argument of --local-line"
20790msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 20791
38f60450 20792#: term-utils/agetty.c:835
98db6bb5
KZ
20793#, fuzzy
20794msgid "invalid nice argument"
20795msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 20796
38f60450 20797#: term-utils/agetty.c:944
0ed2f80b
KZ
20798#, c-format
20799msgid "bad speed: %s"
20800msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 20801
38f60450 20802#: term-utils/agetty.c:946
0ed2f80b
KZ
20803msgid "too many alternate speeds"
20804msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 20805
38f60450 20806#: term-utils/agetty.c:1053 term-utils/agetty.c:1057 term-utils/agetty.c:1110
3406942e 20807#, c-format
0ed2f80b
KZ
20808msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
20809msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 20810
38f60450 20811#: term-utils/agetty.c:1076
3406942e 20812#, c-format
0ed2f80b
KZ
20813msgid "/dev/%s: not a character device"
20814msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 20815
38f60450 20816#: term-utils/agetty.c:1078
3406942e 20817#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20818msgid "/dev/%s: not a tty"
20819msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 20820
38f60450 20821#: term-utils/agetty.c:1082 term-utils/agetty.c:1114
0ed2f80b
KZ
20822#, fuzzy, c-format
20823msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
20824msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 20825
38f60450 20826#: term-utils/agetty.c:1104
0ed2f80b
KZ
20827#, fuzzy, c-format
20828msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
20829msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 20830
38f60450 20831#: term-utils/agetty.c:1125
3406942e 20832#, c-format
0ed2f80b
KZ
20833msgid "%s: not open for read/write"
20834msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 20835
38f60450 20836#: term-utils/agetty.c:1130
0ed2f80b
KZ
20837#, fuzzy, c-format
20838msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
20839msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 20840
38f60450 20841#: term-utils/agetty.c:1144
3406942e 20842#, c-format
0ed2f80b
KZ
20843msgid "%s: dup problem: %m"
20844msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 20845
38f60450 20846#: term-utils/agetty.c:1161
0ed2f80b
KZ
20847#, fuzzy, c-format
20848msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
20849msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 20850
38f60450 20851#: term-utils/agetty.c:1380 term-utils/agetty.c:1409
3406942e 20852#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20853msgid "setting terminal attributes failed: %m"
20854msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 20855
38f60450 20856#: term-utils/agetty.c:1528
d3cac66d
KZ
20857#, fuzzy
20858msgid "cannot open os-release file"
20859msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
20860
38f60450 20861#: term-utils/agetty.c:1695
0ed2f80b 20862#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
20863msgid "failed to create reload file: %s: %m"
20864msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 20865
38f60450 20866#: term-utils/agetty.c:2015
d462a45d
KZ
20867#, fuzzy, c-format
20868msgid "failed to get terminal attributes: %m"
20869msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
20870
38f60450 20871#: term-utils/agetty.c:2037
0ed2f80b 20872msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
20873msgstr ""
20874
38f60450 20875#: term-utils/agetty.c:2064
0ed2f80b
KZ
20876msgid "Num Lock off"
20877msgstr ""
3406942e 20878
38f60450 20879#: term-utils/agetty.c:2067
0ed2f80b
KZ
20880msgid "Num Lock on"
20881msgstr ""
3406942e 20882
38f60450 20883#: term-utils/agetty.c:2070
0ed2f80b
KZ
20884msgid "Caps Lock on"
20885msgstr ""
20886
38f60450 20887#: term-utils/agetty.c:2073
0ed2f80b
KZ
20888msgid "Scroll Lock on"
20889msgstr ""
20890
38f60450 20891#: term-utils/agetty.c:2076
3406942e 20892#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20893msgid ""
20894"Hint: %s\n"
20895"\n"
20896msgstr "típus: %s\n"
3406942e 20897
38f60450 20898#: term-utils/agetty.c:2218
3406942e 20899#, c-format
0ed2f80b
KZ
20900msgid "%s: read: %m"
20901msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 20902
38f60450 20903#: term-utils/agetty.c:2283
3406942e 20904#, c-format
0ed2f80b
KZ
20905msgid "%s: input overrun"
20906msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 20907
38f60450 20908#: term-utils/agetty.c:2303 term-utils/agetty.c:2311
3406942e 20909#, c-format
0ed2f80b 20910msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
20911msgstr ""
20912
38f60450 20913#: term-utils/agetty.c:2317
3406942e 20914#, c-format
0ed2f80b 20915msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
20916msgstr ""
20917
38f60450 20918#: term-utils/agetty.c:2402
0ed2f80b
KZ
20919#, fuzzy, c-format
20920msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
20921msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
20922
38f60450 20923#: term-utils/agetty.c:2440
3406942e 20924#, c-format
0ed2f80b
KZ
20925msgid ""
20926" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
20927" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
20928msgstr ""
20929
38f60450 20930#: term-utils/agetty.c:2444
6bbace6d
KZ
20931msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
20932msgstr ""
20933
38f60450 20934#: term-utils/agetty.c:2447
0ed2f80b
KZ
20935#, fuzzy
20936msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
20937msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20938
38f60450 20939#: term-utils/agetty.c:2448
0ed2f80b 20940msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
20941msgstr ""
20942
38f60450 20943#: term-utils/agetty.c:2449
3406942e 20944#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20945msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
20946msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20947
38f60450 20948#: term-utils/agetty.c:2450
0ed2f80b
KZ
20949#, fuzzy
20950msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
20951msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 20952
38f60450 20953#: term-utils/agetty.c:2451
c7094077
KZ
20954#, fuzzy
20955msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
20956msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
3406942e 20957
38f60450 20958#: term-utils/agetty.c:2452
d462a45d
KZ
20959#, fuzzy
20960msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
20961msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
20962
38f60450 20963#: term-utils/agetty.c:2453
0ed2f80b
KZ
20964msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
20965msgstr ""
20966
38f60450 20967#: term-utils/agetty.c:2454
8b4ccda1 20968#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20969msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
20970msgstr ""
20971" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
20972" beállítása\n"
8b4ccda1 20973
38f60450 20974#: term-utils/agetty.c:2455
0ed2f80b
KZ
20975#, fuzzy
20976msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
20977msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
20978
38f60450 20979#: term-utils/agetty.c:2456
0ed2f80b 20980msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
20981msgstr ""
20982
38f60450 20983#: term-utils/agetty.c:2457
0ed2f80b
KZ
20984#, fuzzy
20985msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
20986msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20987
38f60450 20988#: term-utils/agetty.c:2458
0ed2f80b 20989msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
20990msgstr ""
20991
38f60450 20992#: term-utils/agetty.c:2459
0ed2f80b 20993msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
20994msgstr ""
20995
38f60450 20996#: term-utils/agetty.c:2460
0ed2f80b 20997msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
20998msgstr ""
20999
38f60450 21000#: term-utils/agetty.c:2461
0ed2f80b
KZ
21001#, fuzzy
21002msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
21003msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
21004
38f60450 21005#: term-utils/agetty.c:2462
0ed2f80b
KZ
21006#, fuzzy
21007msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
21008msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
21009
38f60450 21010#: term-utils/agetty.c:2463
0ed2f80b
KZ
21011#, fuzzy
21012msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
21013msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
21014
38f60450 21015#: term-utils/agetty.c:2464
0ed2f80b
KZ
21016#, fuzzy
21017msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
21018msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
21019
38f60450 21020#: term-utils/agetty.c:2465
0ed2f80b 21021msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
21022msgstr ""
21023
38f60450 21024#: term-utils/agetty.c:2466
0ed2f80b
KZ
21025#, fuzzy
21026msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
21027msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21028
38f60450 21029#: term-utils/agetty.c:2467
0ed2f80b 21030msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
21031msgstr ""
21032
38f60450 21033#: term-utils/agetty.c:2468
0ed2f80b 21034msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
21035msgstr ""
21036
38f60450 21037#: term-utils/agetty.c:2469
0ed2f80b 21038msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
21039msgstr ""
21040
38f60450 21041#: term-utils/agetty.c:2470
0ed2f80b
KZ
21042#, fuzzy
21043msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
21044msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21045
38f60450 21046#: term-utils/agetty.c:2471
0ed2f80b
KZ
21047#, fuzzy
21048msgid " --nohints do not print hints\n"
21049msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
21050
38f60450 21051#: term-utils/agetty.c:2472
0ed2f80b
KZ
21052#, fuzzy
21053msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
21054msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
21055
38f60450 21056#: term-utils/agetty.c:2473
0ed2f80b 21057msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
21058msgstr ""
21059
38f60450 21060#: term-utils/agetty.c:2474
0ed2f80b 21061msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
21062msgstr ""
21063
38f60450 21064#: term-utils/agetty.c:2475
0ed2f80b 21065msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
21066msgstr ""
21067
38f60450 21068#: term-utils/agetty.c:2476
0ed2f80b 21069msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
21070msgstr ""
21071
38f60450 21072#: term-utils/agetty.c:2477
8b4ccda1 21073#, fuzzy
0ed2f80b 21074msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 21075msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 21076
38f60450 21077#: term-utils/agetty.c:2478
0ed2f80b 21078msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 21079msgstr ""
55032d70 21080
38f60450 21081#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d
KZ
21082#, fuzzy
21083msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
21084msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
21085
38f60450 21086#: term-utils/agetty.c:2480
0ed2f80b 21087#, fuzzy
49b90d82
KZ
21088msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
21089msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
55032d70 21090
38f60450 21091#: term-utils/agetty.c:2825
0ed2f80b
KZ
21092#, fuzzy, c-format
21093msgid "%d user"
21094msgid_plural "%d users"
21095msgstr[0] "felhasználó"
21096msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 21097
38f60450 21098#: term-utils/agetty.c:2956
0ed2f80b
KZ
21099#, fuzzy, c-format
21100msgid "checkname failed: %m"
21101msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 21102
38f60450 21103#: term-utils/agetty.c:2968
6bbace6d 21104#, fuzzy, c-format
b0041e4a 21105msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
21106msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
21107
38f60450 21108#: term-utils/agetty.c:2972
6bbace6d
KZ
21109msgid "--reload is unsupported on your system"
21110msgstr ""
21111
c7033bbb 21112#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
21113#, fuzzy, c-format
21114msgid " %s [options] [y | n]\n"
21115msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 21116
c7033bbb 21117#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d
KZ
21118msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
21119msgstr ""
21120
c7033bbb 21121#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
21122#, fuzzy
21123msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
21124msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21125
c7033bbb 21126#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
21127msgid "no tty"
21128msgstr ""
21129
251e171e 21130#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
21131#, c-format
21132msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
21133msgstr ""
21134
21135#: term-utils/mesg.c:150
0ed2f80b
KZ
21136#, fuzzy
21137msgid "is y"
21138msgstr "most igen\n"
55032d70 21139
c7033bbb 21140#: term-utils/mesg.c:153
55032d70 21141#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21142msgid "is n"
21143msgstr "most nem\n"
55032d70 21144
c7033bbb 21145#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
0ed2f80b
KZ
21146#, fuzzy, c-format
21147msgid "change %s mode failed"
21148msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 21149
c7033bbb 21150#: term-utils/mesg.c:166
0ed2f80b 21151msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
21152msgstr ""
21153
c7033bbb 21154#: term-utils/mesg.c:173
0ed2f80b 21155msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
21156msgstr ""
21157
d462a45d
KZ
21158#: term-utils/script.c:190
21159#, fuzzy, c-format
21160msgid " %s [options] [file]\n"
21161msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21162
21163#: term-utils/script.c:193
21164msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
21165msgstr ""
21166
21167#: term-utils/script.c:196
21168#, fuzzy
21169msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
21170msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21171
21172#: term-utils/script.c:197
21173#, fuzzy
21174msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
21175msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21176
21177#: term-utils/script.c:198
21178#, fuzzy
21179msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
21180msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21181
21182#: term-utils/script.c:201
21183#, fuzzy
21184msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
21185msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21186
21187#: term-utils/script.c:202
21188msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
21189msgstr ""
21190
21191#: term-utils/script.c:203
21192msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
21193msgstr ""
21194
21195#: term-utils/script.c:206
21196#, fuzzy
21197msgid " -a, --append append to the log file\n"
21198msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21199
21200#: term-utils/script.c:207
21201msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
21202msgstr ""
21203
21204#: term-utils/script.c:208
21205#, fuzzy
21206msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
21207msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21208
21209#: term-utils/script.c:209
21210#, fuzzy
21211msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
21212msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21213
21214#: term-utils/script.c:210
21215#, fuzzy
21216msgid " --force use output file even when it is a link\n"
21217msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21218
21219#: term-utils/script.c:211
21220#, fuzzy
38f60450 21221msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
21222msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21223
21224#: term-utils/script.c:212
21225#, fuzzy
21226msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
21227msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
21228
21229#: term-utils/script.c:213
21230#, fuzzy
21231msgid " -q, --quiet be quiet\n"
21232msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
21233
21234#: term-utils/script.c:296
21235#, fuzzy, c-format
21236msgid ""
21237"\n"
21238"Script done on %s [<%s>]\n"
21239msgstr ""
21240"\n"
21241"A parancsfájl kész ekkor: %s"
21242
21243#: term-utils/script.c:298
21244#, fuzzy, c-format
21245msgid ""
21246"\n"
21247"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
21248msgstr ""
21249"\n"
21250"A parancsfájl kész ekkor: %s"
21251
21252#: term-utils/script.c:394
21253#, fuzzy, c-format
21254msgid "Script started on %s ["
21255msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
21256
21257#: term-utils/script.c:406
21258#, c-format
21259msgid "<not executed on terminal>"
21260msgstr ""
21261
38f60450 21262#: term-utils/script.c:679
d462a45d
KZ
21263#, c-format
21264msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
21265msgstr ""
21266
38f60450 21267#: term-utils/script.c:681
d462a45d
KZ
21268msgid "max output size exceeded"
21269msgstr ""
21270
38f60450 21271#: term-utils/script.c:742
d462a45d
KZ
21272#, fuzzy, c-format
21273msgid ""
21274"output file `%s' is a link\n"
21275"Use --force if you really want to use it.\n"
21276"Program not started."
21277msgstr ""
21278"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
21279"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
21280"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
21281
38f60450 21282#: term-utils/script.c:821
d462a45d
KZ
21283#, fuzzy, c-format
21284msgid "unssuported echo mode: '%s'"
21285msgstr "nincs parancs?\n"
21286
38f60450 21287#: term-utils/script.c:846
d462a45d
KZ
21288#, fuzzy
21289msgid "failed to parse output limit size"
21290msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21291
38f60450 21292#: term-utils/script.c:857
d462a45d 21293#, fuzzy, c-format
c7094077 21294msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
21295msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21296
38f60450 21297#: term-utils/script.c:901
d462a45d
KZ
21298#, fuzzy
21299msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
21300msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
21301
38f60450 21302#: term-utils/script.c:928
d462a45d
KZ
21303#, fuzzy, c-format
21304msgid "Script started"
21305msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
21306
38f60450 21307#: term-utils/script.c:930
0ed2f80b 21308#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
21309msgid ", output log file is '%s'"
21310msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6bbace6d 21311
38f60450 21312#: term-utils/script.c:932
d462a45d
KZ
21313#, fuzzy, c-format
21314msgid ", input log file is '%s'"
21315msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 21316
38f60450 21317#: term-utils/script.c:934
251e171e 21318#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
21319msgid ", timing file is '%s'"
21320msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
251e171e 21321
38f60450 21322#: term-utils/script.c:935
251e171e 21323#, c-format
d462a45d 21324msgid ".\n"
251e171e
KZ
21325msgstr ""
21326
38f60450 21327#: term-utils/script.c:1041
251e171e 21328#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
21329msgid "Script done.\n"
21330msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
251e171e 21331
d462a45d 21332#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 21333#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
21334msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
21335msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
21336
21337#: term-utils/scriptlive.c:64
21338msgid "Execute terminal typescript.\n"
251e171e 21339msgstr ""
251e171e 21340
38f60450 21341#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
21342#, fuzzy
21343msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
d3cac66d 21344msgstr ""
d462a45d
KZ
21345" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
21346" kapcsolókat\n"
d3cac66d 21347
38f60450 21348#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
21349msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
21350msgstr ""
55032d70 21351
38f60450 21352#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d3cac66d 21353#, fuzzy
d462a45d
KZ
21354msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
21355msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
d3cac66d 21356
38f60450 21357#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 21358msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d
KZ
21359msgstr ""
21360
d462a45d
KZ
21361#: term-utils/scriptlive.c:73
21362msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
251e171e 21363msgstr ""
55032d70 21364
38f60450 21365#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 21366msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
55032d70
KZ
21367msgstr ""
21368
38f60450 21369#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
0ed2f80b 21370#, fuzzy
d462a45d
KZ
21371msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
21372msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 21373
38f60450 21374#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:234
0ed2f80b 21375#, fuzzy
d462a45d
KZ
21376msgid "failed to parse maximal delay argument"
21377msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
0ed2f80b 21378
38f60450 21379#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:275
251e171e 21380#, fuzzy
d462a45d
KZ
21381msgid "timing file not specified"
21382msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
251e171e 21383
d462a45d
KZ
21384#: term-utils/scriptlive.c:251
21385#, fuzzy
21386msgid "stdin typescript file not specified"
21387msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
21388
21389#: term-utils/scriptlive.c:277
21390#, c-format
21391msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
21392msgstr ""
21393
21394#: term-utils/scriptlive.c:284
21395#, fuzzy
21396msgid "failed to allocate PTY handler"
21397msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
21398
21399#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 21400#, c-format
d462a45d
KZ
21401msgid ""
21402"\n"
21403">>> scriptlive: done.\n"
21404msgstr ""
d3cac66d 21405
38f60450 21406#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
21407#, fuzzy, c-format
21408msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
21409msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
21410
38f60450 21411#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
21412msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
21413msgstr ""
21414
38f60450 21415#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d
KZ
21416msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
21417msgstr ""
0ed2f80b 21418
38f60450 21419#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
21420msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
21421msgstr ""
55032d70 21422
38f60450 21423#: term-utils/scriptreplay.c:66
0ed2f80b 21424#, fuzzy
d462a45d
KZ
21425msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
21426msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21427
38f60450 21428#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
21429msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
21430msgstr ""
21431
38f60450 21432#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
21433msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
21434msgstr ""
21435
38f60450
KZ
21436#: term-utils/scriptreplay.c:132
21437#, fuzzy
21438msgid "unexpected tcgetattr failure"
21439msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
21440
21441#: term-utils/scriptreplay.c:213
d462a45d
KZ
21442#, fuzzy, c-format
21443msgid "unsupported mode name: '%s'"
21444msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21445
38f60450 21446#: term-utils/scriptreplay.c:246
d462a45d
KZ
21447#, fuzzy, c-format
21448msgid "unsupported stream name: '%s'"
21449msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 21450
38f60450 21451#: term-utils/scriptreplay.c:277
d462a45d
KZ
21452#, fuzzy
21453msgid "data log file not specified"
21454msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
21455
38f60450 21456#: term-utils/scriptreplay.c:331
55032d70 21457#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
21458msgid "%s: log file error"
21459msgstr "klogctl hiba: %s\n"
21460
38f60450 21461#: term-utils/scriptreplay.c:333
d462a45d
KZ
21462#, c-format
21463msgid "%s: line %d: timing file error"
21464msgstr ""
55032d70 21465
12e29c71 21466#: term-utils/setterm.c:237
55032d70 21467#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21468msgid "argument error: bright %s is not supported"
21469msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 21470
c7094077 21471#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
21472#, fuzzy
21473msgid "too many tabs"
21474msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 21475
c7094077 21476#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
21477msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
21478msgstr ""
21479
c7094077 21480#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
21481#, fuzzy
21482msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
21483msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 21484
c7094077 21485#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 21486#, fuzzy
d462a45d 21487msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 21488msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 21489
c7094077 21490#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 21491#, fuzzy
d462a45d 21492msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
21493msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21494
c7094077 21495#: term-utils/setterm.c:390
55032d70 21496#, fuzzy
d462a45d 21497msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 21498msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 21499
c7094077 21500#: term-utils/setterm.c:391
55032d70 21501#, fuzzy
d462a45d 21502msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 21503msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 21504
c7094077 21505#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
21506#, fuzzy
21507msgid " --store save current terminal settings as default\n"
21508msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 21509
c7094077 21510#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 21511#, fuzzy
d462a45d 21512msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b
KZ
21513msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21514
c7094077 21515#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 21516#, fuzzy
d462a45d 21517msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
0ed2f80b
KZ
21518msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21519
c7094077 21520#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 21521msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
21522msgstr ""
21523
c7094077 21524#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 21525#, fuzzy
d462a45d 21526msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
0ed2f80b
KZ
21527msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21528
c7094077 21529#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 21530msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
21531msgstr ""
21532
c7094077 21533#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
21534#, fuzzy
21535msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
21536msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21537
c7094077 21538#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d
KZ
21539#, fuzzy
21540msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
21541msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21542
c7094077 21543#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 21544msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
21545msgstr ""
21546
c7094077 21547#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 21548msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 21549msgstr ""
55032d70 21550
c7094077 21551#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 21552msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
21553msgstr ""
21554
c7094077 21555#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 21556msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
55032d70
KZ
21557msgstr ""
21558
c7094077 21559#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 21560msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
21561msgstr ""
21562
c7094077 21563#: term-utils/setterm.c:413
55032d70 21564#, fuzzy
d462a45d 21565msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b 21566msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21567
c7094077 21568#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 21569#, fuzzy
d462a45d 21570msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b 21571msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 21572
c7094077 21573#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
21574#, fuzzy
21575msgid " --blink on|off blink\n"
21576msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21577
c7094077 21578#: term-utils/setterm.c:416
55032d70 21579#, fuzzy
d462a45d 21580msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b 21581msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21582
c7094077 21583#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 21584msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
21585msgstr ""
21586
c7094077 21587#: term-utils/setterm.c:420
55032d70 21588#, fuzzy
d462a45d 21589msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
0ed2f80b 21590msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 21591
c7094077 21592#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b 21593#, fuzzy
d462a45d 21594msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
21595msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
21596
c7094077 21597#: term-utils/setterm.c:422
21dcf21a 21598#, fuzzy
d462a45d 21599msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
21dcf21a 21600msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 21601
c7094077 21602#: term-utils/setterm.c:423
55032d70 21603#, fuzzy
d462a45d 21604msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 21605msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 21606
c7094077 21607#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 21608msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
21609msgstr ""
21610
c7094077 21611#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 21612msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
21613msgstr ""
21614
c7094077 21615#: term-utils/setterm.c:428
55032d70 21616#, fuzzy
d462a45d
KZ
21617msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
21618msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 21619
c7094077 21620#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 21621#, fuzzy
d462a45d
KZ
21622msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
21623msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21624
c7094077 21625#: term-utils/setterm.c:432
55032d70 21626#, fuzzy
d462a45d 21627msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
0ed2f80b 21628msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 21629
c7094077 21630#: term-utils/setterm.c:433
0ed2f80b 21631#, fuzzy
d462a45d 21632msgid " set vesa powersaving features\n"
0ed2f80b
KZ
21633msgstr " Első Utolsó\n"
21634
c7094077 21635#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 21636msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
21637msgstr ""
21638
c7094077 21639#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 21640msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
0ed2f80b 21641msgstr ""
55032d70 21642
c7094077 21643#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 21644msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
21645msgstr ""
21646
c7094077 21647#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b
KZ
21648msgid "duplicate use of an option"
21649msgstr ""
21650
c7094077 21651#: term-utils/setterm.c:763
55032d70 21652#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21653msgid "cannot force blank"
21654msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 21655
c7094077 21656#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
21657#, fuzzy
21658msgid "cannot force unblank"
21659msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 21660
c7094077 21661#: term-utils/setterm.c:774
55032d70 21662#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21663msgid "cannot get blank status"
21664msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 21665
c7094077 21666#: term-utils/setterm.c:799
0ed2f80b 21667#, fuzzy, c-format
ebe345d1 21668msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 21669msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 21670
c7094077 21671#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
21672#, fuzzy, c-format
21673msgid "terminal %s does not support %s"
21674msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 21675
c7094077 21676#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
21677#, fuzzy
21678msgid "select failed"
21679msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
21680
c7094077 21681#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
21682#, fuzzy
21683msgid "stdin does not refer to a terminal"
21684msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
21685
c7094077 21686#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
21687#, fuzzy, c-format
21688msgid "invalid cursor position: %s"
21689msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21690
c7094077 21691#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
21692#, fuzzy
21693msgid "reset failed"
21694msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21695
c7094077 21696#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
21697#, fuzzy
21698msgid "cannot (un)set powersave mode"
21699msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 21700
c7094077 21701#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
21702#, fuzzy
21703msgid "klogctl error"
21704msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 21705
c7094077 21706#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
21707#, fuzzy
21708msgid "$TERM is not defined."
21709msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 21710
c7094077 21711#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b 21712msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
21713msgstr ""
21714
c7094077 21715#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
21716#, fuzzy, c-format
21717msgid "%s: unknown terminal type"
21718msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 21719
c7094077 21720#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b 21721msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
21722msgstr ""
21723
0ed2f80b 21724#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 21725#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21726msgid "internal error: too many iov's"
21727msgstr "belső hiba"
55032d70 21728
0ed2f80b
KZ
21729#: term-utils/ttymsg.c:94
21730#, c-format
21731msgid "excessively long line arg"
21732msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 21733
0ed2f80b
KZ
21734#: term-utils/ttymsg.c:108
21735#, fuzzy, c-format
21736msgid "open failed"
21737msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 21738
0ed2f80b
KZ
21739#: term-utils/ttymsg.c:147
21740#, fuzzy, c-format
21741msgid "fork: %m"
21742msgstr "programindítás: %s"
55032d70 21743
0ed2f80b
KZ
21744#: term-utils/ttymsg.c:149
21745#, c-format
21746msgid "cannot fork"
21747msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 21748
0ed2f80b
KZ
21749#: term-utils/ttymsg.c:182
21750#, c-format
21751msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
21752msgstr ""
21753
c7094077 21754#: term-utils/wall.c:88
0ed2f80b
KZ
21755#, fuzzy, c-format
21756msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
21757msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 21758
c7094077 21759#: term-utils/wall.c:91
6bbace6d
KZ
21760msgid "Write a message to all users.\n"
21761msgstr ""
21762
c7094077 21763#: term-utils/wall.c:94
ebe345d1
KZ
21764msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
21765msgstr ""
21766
c7094077 21767#: term-utils/wall.c:95
0ed2f80b
KZ
21768#, fuzzy
21769msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
21770msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21771
c7094077 21772#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b 21773msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
21774msgstr ""
21775
c7094077 21776#: term-utils/wall.c:124
ebe345d1
KZ
21777#, fuzzy
21778msgid "invalid group argument"
21779msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21780
c7094077 21781#: term-utils/wall.c:126
ebe345d1
KZ
21782#, fuzzy, c-format
21783msgid "%s: unknown gid"
21784msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
21785
c7094077 21786#: term-utils/wall.c:169
ebe345d1
KZ
21787msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
21788msgstr ""
21789
c7094077 21790#: term-utils/wall.c:215
0ed2f80b 21791msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 21792msgstr ""
3406942e 21793
c7094077 21794#: term-utils/wall.c:220
0ed2f80b
KZ
21795#, fuzzy, c-format
21796msgid "invalid timeout argument: %s"
21797msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 21798
c7094077 21799#: term-utils/wall.c:361
a70fbb01 21800#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21801msgid "cannot get passwd uid"
21802msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 21803
c7094077 21804#: term-utils/wall.c:385
0ed2f80b
KZ
21805#, fuzzy, c-format
21806msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
21807msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 21808
d462a45d 21809#: term-utils/wall.c:417
55032d70 21810#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21811msgid "will not read %s - use stdin."
21812msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 21813
49b90d82 21814#: term-utils/write.c:87
3406942e 21815#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21816msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
21817msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 21818
49b90d82 21819#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 21820msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
21821msgstr ""
21822
49b90d82 21823#: term-utils/write.c:116
6cd39864
KZ
21824#, c-format
21825msgid "effective gid does not match group of %s"
21826msgstr ""
8d398470 21827
49b90d82 21828#: term-utils/write.c:201
8d398470 21829#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21830msgid "%s is not logged in"
21831msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 21832
49b90d82 21833#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
21834#, fuzzy
21835msgid "can't find your tty's name"
21836msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
21837
49b90d82 21838#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
21839#, fuzzy, c-format
21840msgid "%s has messages disabled"
21841msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 21842
49b90d82 21843#: term-utils/write.c:214
8d398470 21844#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21845msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
21846msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 21847
49b90d82 21848#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
21849#, fuzzy
21850msgid "carefulputc failed"
21851msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 21852
49b90d82 21853#: term-utils/write.c:279
6cd39864
KZ
21854#, fuzzy, c-format
21855msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 21856msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 21857
49b90d82 21858#: term-utils/write.c:283
6cd39864
KZ
21859#, fuzzy, c-format
21860msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
21861msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
21862
57f25377 21863#: term-utils/write.c:329
3406942e 21864#, fuzzy
6cd39864
KZ
21865msgid "you have write permission turned off"
21866msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
21867
57f25377 21868#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
21869#, fuzzy, c-format
21870msgid "%s is not logged in on %s"
21871msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
21872
57f25377 21873#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
21874#, fuzzy, c-format
21875msgid "%s has messages disabled on %s"
21876msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 21877
38f60450
KZ
21878#: text-utils/col.c:174
21879msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
21880msgstr ""
21881
38f60450 21882#: text-utils/col.c:177
0ed2f80b 21883#, c-format
3406942e
KZ
21884msgid ""
21885"\n"
0ed2f80b
KZ
21886"Options:\n"
21887" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
21888" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
21889" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
21890" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
21891" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
21892" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
3406942e 21893msgstr ""
0ed2f80b 21894
0ed2f80b 21895# a %s a következő kettő egyike
38f60450 21896#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
21897#, fuzzy, c-format
21898msgid "warning: can't back up %s."
21899msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 21900
38f60450 21901#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
21902msgid "past first line"
21903msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 21904
38f60450 21905#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
21906msgid "-- line already flushed"
21907msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 21908
38f60450
KZ
21909#: text-utils/col.c:565
21910#, fuzzy
21911msgid "bad -l argument"
21912msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
21913
21914#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:649
0ed2f80b 21915#, fuzzy, c-format
6bbace6d 21916msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 21917msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 21918
49b90d82 21919#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
21920msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
21921msgstr ""
21922
49b90d82 21923#: text-utils/colcrt.c:88
ebe345d1
KZ
21924msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
21925msgstr ""
21926
49b90d82 21927#: text-utils/colcrt.c:89
ebe345d1
KZ
21928#, fuzzy
21929msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
21930msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21931
49b90d82 21932#: text-utils/colrm.c:60
ebe345d1
KZ
21933#, fuzzy, c-format
21934msgid ""
21935"\n"
21936"Usage:\n"
21937" %s [startcol [endcol]]\n"
21938msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21939
49b90d82 21940#: text-utils/colrm.c:65
ebe345d1
KZ
21941msgid "Filter out the specified columns.\n"
21942msgstr ""
21943
38f60450
KZ
21944#: text-utils/colrm.c:69
21945#, c-format
21946msgid ""
21947"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
21948"\n"
21949msgstr ""
21950
57f25377 21951#: text-utils/colrm.c:184
ebe345d1
KZ
21952#, fuzzy
21953msgid "first argument"
21954msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
21955
57f25377 21956#: text-utils/colrm.c:186
ebe345d1
KZ
21957#, fuzzy
21958msgid "second argument"
21959msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
21960
38f60450 21961#: text-utils/column.c:236
ebe345d1
KZ
21962#, fuzzy
21963msgid "failed to parse column"
21964msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21965
38f60450 21966#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
21967#, fuzzy, c-format
21968msgid "undefined column name '%s'"
21969msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
21970
38f60450 21971#: text-utils/column.c:322
ebe345d1
KZ
21972#, fuzzy
21973msgid "failed to parse --table-order list"
21974msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21975
38f60450 21976#: text-utils/column.c:398
ebe345d1
KZ
21977#, fuzzy
21978msgid "failed to parse --table-right list"
21979msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21980
38f60450 21981#: text-utils/column.c:402
ebe345d1
KZ
21982#, fuzzy
21983msgid "failed to parse --table-trunc list"
21984msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21985
38f60450 21986#: text-utils/column.c:406
ebe345d1
KZ
21987#, fuzzy
21988msgid "failed to parse --table-noextreme list"
21989msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21990
38f60450 21991#: text-utils/column.c:410
ebe345d1
KZ
21992#, fuzzy
21993msgid "failed to parse --table-wrap list"
21994msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21995
38f60450 21996#: text-utils/column.c:414
ebe345d1
KZ
21997#, fuzzy
21998msgid "failed to parse --table-hide list"
21999msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22000
38f60450 22001#: text-utils/column.c:451
ebe345d1
KZ
22002#, c-format
22003msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
22004msgstr ""
22005
38f60450 22006#: text-utils/column.c:467
ebe345d1
KZ
22007#, fuzzy
22008msgid "failed to allocate output data"
22009msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22010
38f60450 22011#: text-utils/column.c:652
ebe345d1
KZ
22012msgid "Columnate lists.\n"
22013msgstr ""
22014
38f60450 22015#: text-utils/column.c:655
ebe345d1
KZ
22016#, fuzzy
22017msgid " -t, --table create a table\n"
22018msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22019
38f60450 22020#: text-utils/column.c:656
ebe345d1
KZ
22021#, fuzzy
22022msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
22023msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
22024
38f60450 22025#: text-utils/column.c:657
ebe345d1
KZ
22026#, fuzzy
22027msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
22028msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
22029
38f60450 22030#: text-utils/column.c:658
ebe345d1
KZ
22031#, fuzzy
22032msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
22033msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22034
38f60450
KZ
22035#: text-utils/column.c:659
22036#, fuzzy
22037msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
22038msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
22039
22040#: text-utils/column.c:660
ebe345d1 22041msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
22042msgstr ""
22043
38f60450 22044#: text-utils/column.c:661
80bbf3b5
KZ
22045#, fuzzy
22046msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
22047msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22048
38f60450 22049#: text-utils/column.c:662
49b90d82
KZ
22050msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
22051msgstr ""
22052
38f60450 22053#: text-utils/column.c:663
6bbace6d 22054#, fuzzy
ebe345d1
KZ
22055msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
22056msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 22057
38f60450 22058#: text-utils/column.c:664
ebe345d1
KZ
22059msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
22060msgstr ""
0ed2f80b 22061
38f60450 22062#: text-utils/column.c:665
ebe345d1
KZ
22063#, fuzzy
22064msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
22065msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22066
38f60450 22067#: text-utils/column.c:666
ebe345d1 22068msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 22069msgstr ""
3406942e 22070
38f60450 22071#: text-utils/column.c:667
251e171e 22072#, fuzzy
38f60450 22073msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
22074msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22075
38f60450 22076#: text-utils/column.c:668
0ed2f80b 22077#, fuzzy
ebe345d1
KZ
22078msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
22079msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22080
38f60450 22081#: text-utils/column.c:671
0ed2f80b 22082#, fuzzy
ebe345d1
KZ
22083msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
22084msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 22085
38f60450 22086#: text-utils/column.c:672
ebe345d1 22087msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 22088msgstr ""
3406942e 22089
38f60450 22090#: text-utils/column.c:673
ebe345d1
KZ
22091#, fuzzy
22092msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
22093msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 22094
38f60450 22095#: text-utils/column.c:676
f8511249 22096#, fuzzy
ebe345d1
KZ
22097msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
22098msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 22099
38f60450 22100#: text-utils/column.c:677
ebe345d1 22101msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 22102msgstr ""
55c8e797 22103
38f60450 22104#: text-utils/column.c:678
ebe345d1 22105msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 22106msgstr ""
55c8e797 22107
38f60450 22108#: text-utils/column.c:679
0ed2f80b 22109#, fuzzy
ebe345d1 22110msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 22111msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 22112
38f60450 22113#: text-utils/column.c:750
0ed2f80b
KZ
22114#, fuzzy
22115msgid "invalid columns argument"
22116msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 22117
38f60450
KZ
22118#: text-utils/column.c:775
22119#, fuzzy
22120msgid "invalid columns limit argument"
22121msgstr "érvénytelen kapcsoló"
22122
22123#: text-utils/column.c:777
22124msgid "columns limit must be greater than zero"
22125msgstr ""
22126
22127#: text-utils/column.c:780
ebe345d1
KZ
22128#, fuzzy
22129msgid "failed to parse column names"
22130msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22131
38f60450 22132#: text-utils/column.c:835
ebe345d1
KZ
22133msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
22134msgstr ""
22135
38f60450 22136#: text-utils/column.c:843
ebe345d1
KZ
22137msgid "option --table required for all --table-*"
22138msgstr ""
22139
38f60450 22140#: text-utils/column.c:846
ebe345d1 22141msgid "option --table-columns required for --json"
3406942e 22142msgstr ""
6d028cfd 22143
38f60450 22144#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:235
0ed2f80b
KZ
22145#, fuzzy, c-format
22146msgid " %s [options] <file>...\n"
22147msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 22148
38f60450 22149#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d
KZ
22150msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
22151msgstr ""
22152
38f60450 22153#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b 22154msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 22155msgstr ""
6d028cfd 22156
38f60450 22157#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b 22158msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 22159msgstr ""
6d028cfd 22160
38f60450 22161#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b 22162msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 22163msgstr ""
6d028cfd 22164
38f60450 22165#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b 22166msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 22167msgstr ""
8d398470 22168
38f60450 22169#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b 22170msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 22171msgstr ""
6d028cfd 22172
38f60450 22173#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b 22174msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 22175msgstr ""
6d028cfd 22176
38f60450 22177#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 22178msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
22179msgstr ""
22180
38f60450 22181#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
22182msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
22183msgstr ""
eb0f80a6 22184
38f60450 22185#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
22186msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
22187msgstr ""
55032d70 22188
38f60450 22189#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
22190msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
22191msgstr ""
a70fbb01 22192
38f60450 22193#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
22194msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
22195msgstr ""
6d028cfd 22196
38f60450 22197#: text-utils/hexdump.c:181
f8511249 22198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22199msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
22200msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 22201
38f60450 22202#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
22203msgid "<length> and <offset>"
22204msgstr ""
22205
22206#: text-utils/hexdump-display.c:364
3406942e 22207#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22208msgid "all input file arguments failed"
22209msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 22210
0ed2f80b 22211#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 22212#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22213msgid "bad byte count for conversion character %s"
22214msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 22215
0ed2f80b 22216#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 22217#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22218msgid "%%s requires a precision or a byte count"
22219msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 22220
0ed2f80b 22221#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 22222#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22223msgid "bad format {%s}"
22224msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 22225
0ed2f80b 22226#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 22227#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22228msgid "bad conversion character %%%s"
22229msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 22230
6bbace6d 22231#: text-utils/hexdump-parse.c:436
3406942e 22232#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22233msgid "byte count with multiple conversion characters"
22234msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 22235
49b90d82 22236#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
22237msgid "Read one line.\n"
22238msgstr ""
22239
38f60450 22240#: text-utils/more.c:238
c7094077 22241msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
6bbace6d
KZ
22242msgstr ""
22243
38f60450 22244#: text-utils/more.c:241
3406942e 22245#, fuzzy
c7094077 22246msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 22247msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 22248
38f60450 22249#: text-utils/more.c:242
0ed2f80b 22250#, fuzzy
c7094077 22251msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
0ed2f80b 22252msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 22253
38f60450 22254#: text-utils/more.c:243
0ed2f80b 22255#, fuzzy
c7094077 22256msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 22257msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 22258
38f60450 22259#: text-utils/more.c:244
0ed2f80b 22260#, fuzzy
c7094077 22261msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 22262msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 22263
38f60450 22264#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b 22265#, fuzzy
c7094077 22266msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 22267msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 22268
38f60450 22269#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 22270#, fuzzy
c7094077 22271msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
0ed2f80b 22272msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 22273
38f60450 22274#: text-utils/more.c:247
c7094077
KZ
22275#, fuzzy
22276msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
22277msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
56e7984d 22278
38f60450 22279#: text-utils/more.c:248
3406942e 22280#, fuzzy
c7094077 22281msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 22282msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 22283
38f60450 22284#: text-utils/more.c:249
c7094077
KZ
22285#, fuzzy
22286msgid " -<number> same as --lines"
22287msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22288
38f60450 22289#: text-utils/more.c:250
c7094077
KZ
22290#, fuzzy
22291msgid " +<number> display file beginning from line number"
22292msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 22293
38f60450 22294#: text-utils/more.c:251
c7094077 22295msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
3406942e
KZ
22296msgstr ""
22297
38f60450 22298#: text-utils/more.c:352
c7094077
KZ
22299#, fuzzy
22300msgid "MORE environment variable"
22301msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22302
38f60450
KZ
22303#: text-utils/more.c:405
22304#, fuzzy
22305msgid "magic failed"
c7094077 22306msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
f8511249 22307
38f60450 22308#: text-utils/more.c:409 text-utils/more.c:428
0ed2f80b
KZ
22309#, c-format
22310msgid ""
22311"\n"
251e171e 22312"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
22313"\n"
22314msgstr ""
22315"\n"
251e171e 22316"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
0ed2f80b
KZ
22317"\n"
22318
38f60450 22319#: text-utils/more.c:461
0ed2f80b
KZ
22320#, c-format
22321msgid ""
22322"\n"
251e171e 22323"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
22324"\n"
22325msgstr ""
22326"\n"
251e171e 22327"*** %s: könyvtár ***\n"
0ed2f80b 22328"\n"
55c8e797 22329
38f60450 22330#: text-utils/more.c:727
f8511249 22331#, c-format
0ed2f80b
KZ
22332msgid "--More--"
22333msgstr "--Tovább--"
56e7984d 22334
38f60450 22335#: text-utils/more.c:729
cf8316e2 22336#, c-format
0ed2f80b
KZ
22337msgid "(Next file: %s)"
22338msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 22339
38f60450 22340#: text-utils/more.c:737
f8511249 22341#, c-format
0ed2f80b
KZ
22342msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
22343msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 22344
c7094077 22345#: text-utils/more.c:938
251e171e
KZ
22346msgid ""
22347"\n"
22348"...Skipping "
22349msgstr ""
22350"\n"
22351"...Ugrás "
22352
c7094077 22353#: text-utils/more.c:942
251e171e
KZ
22354msgid "...Skipping to file "
22355msgstr "...Ugrás fájlra: "
22356
c7094077 22357#: text-utils/more.c:944
251e171e
KZ
22358msgid "...Skipping back to file "
22359msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
22360
c7094077 22361#: text-utils/more.c:1106
251e171e
KZ
22362msgid "Line too long"
22363msgstr "A sor túl hosszú"
22364
c7094077 22365#: text-utils/more.c:1144
251e171e
KZ
22366msgid "No previous command to substitute for"
22367msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
22368
c7094077 22369#: text-utils/more.c:1173
251e171e
KZ
22370#, c-format
22371msgid "[Use q or Q to quit]"
22372msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
22373
c7094077 22374#: text-utils/more.c:1261
251e171e
KZ
22375msgid "exec failed\n"
22376msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
22377
c7094077 22378#: text-utils/more.c:1271
251e171e
KZ
22379msgid "can't fork\n"
22380msgstr "nem indítható program\n"
22381
c7094077 22382#: text-utils/more.c:1427
251e171e
KZ
22383msgid "...skipping\n"
22384msgstr " kihagyás\n"
22385
c7094077 22386#: text-utils/more.c:1464
251e171e
KZ
22387msgid ""
22388"\n"
22389"Pattern not found\n"
22390msgstr ""
22391"\n"
22392"A minta nem található\n"
22393
c7094077 22394#: text-utils/more.c:1468 text-utils/pg.c:1036 text-utils/pg.c:1184
251e171e
KZ
22395msgid "Pattern not found"
22396msgstr "A minta nem található"
22397
c7094077 22398#: text-utils/more.c:1486
3406942e 22399#, fuzzy
0ed2f80b 22400msgid ""
0ed2f80b
KZ
22401"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
22402"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
22403msgstr ""
22404"\n"
22405"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
22406"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 22407
c7094077
KZ
22408#: text-utils/more.c:1492
22409#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22410msgid ""
22411"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
22412"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
22413"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
22414"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
22415"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
22416"s Skip forward k lines of text [1]\n"
22417"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
22418"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
22419"' Go to place where previous search started\n"
22420"= Display current line number\n"
22421"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
22422"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
22423"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 22424"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
22425"ctrl-L Redraw screen\n"
22426":n Go to kth next file [1]\n"
22427":p Go to kth previous file [1]\n"
22428":f Display current file name and line number\n"
22429". Repeat previous command\n"
22430msgstr ""
22431"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
22432"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
22433"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
22434"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
22435"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
22436"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
22437"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
22438"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
22439"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
22440"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
22441"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
22442"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
22443"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
22444"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
22445"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
22446":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
22447":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
22448":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
22449". Előző parancs megismétlése\n"
22450
c7094077
KZ
22451#: text-utils/more.c:1558
22452#, fuzzy, c-format
22453msgid "...back %d page"
22454msgid_plural "...back %d pages"
22455msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
22456msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
22457
22458#: text-utils/more.c:1582
22459#, fuzzy, c-format
22460msgid "...skipping %d line"
22461msgid_plural "...skipping %d lines"
22462msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
22463msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
22464
38f60450 22465#: text-utils/more.c:1682
c7094077
KZ
22466msgid ""
22467"\n"
22468"***Back***\n"
22469"\n"
22470msgstr ""
22471"\n"
22472"***Vissza***\n"
22473"\n"
22474
38f60450 22475#: text-utils/more.c:1701
c7094077
KZ
22476#, c-format
22477msgid "\"%s\" line %d"
22478msgstr "„%s” %d. sor"
22479
38f60450 22480#: text-utils/more.c:1704
c7094077
KZ
22481#, c-format
22482msgid "[Not a file] line %d"
22483msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
22484
38f60450 22485#: text-utils/more.c:1710
c7094077
KZ
22486#, fuzzy
22487msgid "No previous regular expression"
22488msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
22489
38f60450 22490#: text-utils/more.c:1779
3406942e 22491#, c-format
0ed2f80b
KZ
22492msgid "[Press 'h' for instructions.]"
22493msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 22494
12e29c71 22495#: text-utils/pg.c:152
3406942e 22496msgid ""
0ed2f80b
KZ
22497"-------------------------------------------------------\n"
22498" h this screen\n"
22499" q or Q quit program\n"
22500" <newline> next page\n"
22501" f skip a page forward\n"
22502" d or ^D next halfpage\n"
22503" l next line\n"
22504" $ last page\n"
22505" /regex/ search forward for regex\n"
22506" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
22507" . or ^L redraw screen\n"
22508" w or z set page size and go to next page\n"
22509" s filename save current file to filename\n"
22510" !command shell escape\n"
22511" p go to previous file\n"
22512" n go to next file\n"
22513"\n"
22514"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
22515"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
22516"\n"
22517"See pg(1) for more information.\n"
22518"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
22519msgstr ""
22520
49b90d82 22521#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
22522#, fuzzy, c-format
22523msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
22524msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 22525
49b90d82 22526#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
22527msgid "Browse pagewise through text files.\n"
22528msgstr ""
22529
49b90d82 22530#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b 22531msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
22532msgstr ""
22533
49b90d82 22534#: text-utils/pg.c:239
0ed2f80b 22535msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
22536msgstr ""
22537
49b90d82 22538#: text-utils/pg.c:240
55032d70 22539#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22540msgid " -e do not pause at end of a file\n"
22541msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 22542
49b90d82 22543#: text-utils/pg.c:241
a70fbb01 22544#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22545msgid " -f do not split long lines\n"
22546msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 22547
49b90d82 22548#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
22549msgid " -n terminate command with new line\n"
22550msgstr ""
22551
49b90d82 22552#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
22553msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
22554msgstr ""
22555
49b90d82 22556#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
22557msgid " -r disallow shell escape\n"
22558msgstr ""
22559
49b90d82 22560#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
22561#, fuzzy
22562msgid " -s print messages to stdout\n"
22563msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22564
49b90d82 22565#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
22566msgid " +number start at the given line\n"
22567msgstr ""
22568
49b90d82 22569#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
22570msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
22571msgstr ""
22572
12e29c71 22573#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
22574#, fuzzy, c-format
22575msgid "option requires an argument -- %s"
22576msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
22577
12e29c71 22578#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
22579#, fuzzy, c-format
22580msgid "illegal option -- %s"
22581msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
22582
12e29c71 22583#: text-utils/pg.c:367
6bbace6d
KZ
22584msgid "...skipping forward\n"
22585msgstr "...ugrás előre\n"
22586
12e29c71 22587#: text-utils/pg.c:369
6bbace6d
KZ
22588msgid "...skipping backward\n"
22589msgstr "...ugrás vissza\n"
22590
12e29c71 22591#: text-utils/pg.c:385
6bbace6d
KZ
22592msgid "No next file"
22593msgstr "Nincs következő fájl"
22594
12e29c71 22595#: text-utils/pg.c:389
6bbace6d
KZ
22596msgid "No previous file"
22597msgstr "Nincs előző fájl"
22598
12e29c71 22599#: text-utils/pg.c:891
6bbace6d
KZ
22600#, fuzzy, c-format
22601msgid "Read error from %s file"
22602msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
22603
12e29c71 22604#: text-utils/pg.c:894
6bbace6d
KZ
22605#, fuzzy, c-format
22606msgid "Unexpected EOF in %s file"
22607msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
22608
12e29c71 22609#: text-utils/pg.c:896
6bbace6d
KZ
22610#, fuzzy, c-format
22611msgid "Unknown error in %s file"
22612msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
22613
12e29c71 22614#: text-utils/pg.c:949
6bbace6d 22615#, fuzzy
6cd39864 22616msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
22617msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
22618
c7094077 22619#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1151
6bbace6d
KZ
22620msgid "RE error: "
22621msgstr "RE hiba: "
22622
c7094077 22623#: text-utils/pg.c:1108
6bbace6d
KZ
22624msgid "(EOF)"
22625msgstr "(Fájl vége)"
22626
c7094077 22627#: text-utils/pg.c:1133 text-utils/pg.c:1159
6bbace6d
KZ
22628msgid "No remembered search string"
22629msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
22630
c7094077 22631#: text-utils/pg.c:1214
6bbace6d
KZ
22632#, fuzzy
22633msgid "cannot open "
22634msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
22635
38f60450
KZ
22636#: text-utils/pg.c:1266
22637msgid "saved"
22638msgstr "elmentve"
22639
c7094077 22640#: text-utils/pg.c:1356
6bbace6d
KZ
22641msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
22642msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
22643
c7094077 22644#: text-utils/pg.c:1390
6bbace6d
KZ
22645msgid "fork() failed, try again later\n"
22646msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
22647
c7094077 22648#: text-utils/pg.c:1478
6bbace6d
KZ
22649msgid "(Next file: "
22650msgstr "(Következő fájl: "
22651
c7094077 22652#: text-utils/pg.c:1544
6bbace6d
KZ
22653#, c-format
22654msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
22655msgstr ""
22656
c7094077 22657#: text-utils/pg.c:1597 text-utils/pg.c:1670
6bbace6d
KZ
22658#, fuzzy
22659msgid "failed to parse number of lines per page"
22660msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22661
251e171e 22662#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
22663#, fuzzy, c-format
22664msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
22665msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22666
251e171e 22667#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d
KZ
22668msgid "Reverse lines characterwise.\n"
22669msgstr ""
22670
38f60450 22671#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
22672#, fuzzy, c-format
22673msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
22674msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22675
38f60450 22676#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
22677msgid "Do underlining.\n"
22678msgstr ""
22679
38f60450 22680#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
22681msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
22682msgstr ""
22683
38f60450 22684#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
22685msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
22686msgstr ""
22687
38f60450
KZ
22688#: text-utils/ul.c:503
22689#, fuzzy, c-format
22690msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
22691msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
22692
22693#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
22694msgid "trouble reading terminfo"
22695msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
22696
38f60450 22697#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
22698#, c-format
22699msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
22700msgstr ""
22701
38f60450
KZ
22702#~ msgid "unable to matchpathcon()"
22703#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
22704
6bbace6d 22705#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
22706#~ msgid "Directories: %9lld\n"
22707#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
22708
22709#, fuzzy
22710#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
22711#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22712
22713#, fuzzy
22714#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
22715#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22716
22717#, fuzzy
22718#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
22719#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 22720
6bbace6d 22721#, fuzzy
38f60450
KZ
22722#~ msgid "integer overflow"
22723#~ msgstr "belső hiba"
22724
22725#, fuzzy, c-format
22726#~ msgid "file %s changed underneath us"
22727#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22728
22729#, fuzzy, c-format
22730#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
22731#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
22732
22733#, fuzzy, c-format
22734#~ msgid " %s %s to %s\n"
22735#~ msgstr "umount: %s nem található"
22736
22737#, fuzzy, c-format
22738#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
22739#~ msgstr "az első sor után"
22740
22741#, fuzzy, c-format
22742#~ msgid "Skipping %s%s\n"
22743#~ msgstr ""
22744#~ "\n"
22745#~ "...Ugrás "
22746
22747#, fuzzy, c-format
22748#~ msgid "failed on line %d"
22749#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22750
22751#, fuzzy
22752#~ msgid "Input line too long."
22753#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
6bbace6d 22754
c7094077
KZ
22755#, fuzzy, c-format
22756#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
22757#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
22758
22759#, fuzzy
22760#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
22761#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
22762
22763#, fuzzy, c-format
22764#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
22765#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
22766
22767#, fuzzy
22768#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
22769#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22770
22771#, fuzzy
22772#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
22773#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22774
22775#, fuzzy
22776#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
22777#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22778
22779#, fuzzy
22780#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
22781#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22782
22783#, fuzzy
22784#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
22785#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22786
22787#, fuzzy, c-format
22788#~ msgid "unknown option -%s"
22789#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
22790
22791#~ msgid " Overflow\n"
22792#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
22793
d7197d19
KZ
22794#, fuzzy
22795#~ msgid "Rufus alignment"
22796#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
22797
d462a45d
KZ
22798#, fuzzy
22799#~ msgid ""
22800#~ "\n"
22801#~ "Do you really want to quit? "
22802#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
22803
22804#, fuzzy
22805#~ msgid ""
22806#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
22807#~ " -v be verbose\n"
22808#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
22809#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
22810#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
22811#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
22812#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
22813#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
22814#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
22815#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
22816#~ " -z make explicit holes\n"
22817#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
22818#~ " outfile output file\n"
22819#~ msgstr ""
22820#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
22821#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
22822#~ " -h ez a súgószöveg\n"
22823#~ " -v részletes mód\n"
22824#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
22825#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
22826#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
22827#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
22828#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
22829#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
22830#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
22831#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
22832#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
22833#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
22834#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
22835
22836#, fuzzy
22837#~ msgid "user %s does not exist"
22838#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
22839
22840#, fuzzy
22841#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
22842#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
22843
22844#, fuzzy
22845#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
22846#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
22847
22848#, fuzzy
22849#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
22850#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
22851
22852#, fuzzy
22853#~ msgid "only root can do that"
22854#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
22855
22856#, fuzzy
22857#~ msgid "cannot write script file"
22858#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
22859
22860#, fuzzy
22861#~ msgid "openpty failed"
22862#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
22863
22864#, fuzzy
22865#~ msgid "out of pty's"
22866#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
22867
22868#~ msgid "Script started, file is %s\n"
22869#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
22870
22871#~ msgid "write to stdout failed"
22872#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
22873
22874#~ msgid "unexpected end of file on %s"
22875#~ msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
22876
22877#~ msgid "failed to read typescript file %s"
22878#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22879
22880#, fuzzy
22881#~ msgid "wrong number of arguments"
22882#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
22883
22884#~ msgid "failed to read timing file %s"
22885#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22886
22887#, fuzzy
22888#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
22889#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
22890
c7033bbb
KZ
22891#, fuzzy
22892#~ msgid "ttyname failed"
22893#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
22894
57f25377
KZ
22895#, fuzzy
22896#~ msgid "incorrect password"
22897#~ msgstr "Helytelen jelszó."
22898
57f25377
KZ
22899#, fuzzy
22900#~ msgid "cannot get tty name"
22901#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
22902
251e171e
KZ
22903#, fuzzy
22904#~ msgid "%15s: %s"
22905#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
22906
22907#, fuzzy
22908#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
22909#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22910
22911#, fuzzy
22912#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
22913#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22914
22915#, fuzzy
22916#~ msgid "%s %04d"
22917#~ msgstr "%s %d"
22918
22919#, fuzzy
22920#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
22921#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22922
22923#, fuzzy
22924#~ msgid "%s: failed to read link"
22925#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22926
22927#, fuzzy
22928#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
22929#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
22930
22931#, fuzzy
22932#~ msgid "%s: %s."
22933#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
22934
80bbf3b5
KZ
22935#~ msgid "Geometry"
22936#~ msgstr "Geometria"
22937
22938#, fuzzy
22939#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
22940#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22941
22942#, fuzzy
22943#~ msgid " -D, --debug display more details"
22944#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22945
22946#, fuzzy
22947#~ msgid "failed to read from: %s"
22948#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
22949
22950#, fuzzy
22951#~ msgid "cannot execute: %s"
22952#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
22953
22954#, fuzzy
22955#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
22956#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22957
56675731
KZ
22958#, fuzzy
22959#~ msgid ""
22960#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
22961#~ "%s"
22962#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
22963
22964#, fuzzy
22965#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
22966#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
22967
22968#, fuzzy
22969#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
22970#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
22971
49b90d82
KZ
22972#, fuzzy
22973#~ msgid ""
22974#~ "\n"
22975#~ "Available columns (for -o):\n"
22976#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
22977
22978#, fuzzy
22979#~ msgid "seek error on %s"
22980#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
22981
22982#, fuzzy
22983#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
22984#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22985
22986#, fuzzy
22987#~ msgid ""
22988#~ "\n"
22989#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
22990#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
22991
22992#, fuzzy
22993#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
22994#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22995
22996#, fuzzy
22997#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
22998#~ msgstr ""
22999#~ "%s: %s\n"
23000#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
23001
23002#, fuzzy
23003#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
23004#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23005
23006#, fuzzy
23007#~ msgid "No known shells."
23008#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
23009
23010#, fuzzy
23011#~ msgid ""
23012#~ "\n"
23013#~ "Available columns:\n"
23014#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
23015
23016#, fuzzy
23017#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
23018#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
23019
23020#, fuzzy
23021#~ msgid ""
23022#~ "\n"
23023#~ "Available columns (for --output):\n"
23024#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
23025
23026#, fuzzy
23027#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
23028#~ msgstr ""
23029#~ "%s: %s\n"
23030#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
23031
23032#, fuzzy
23033#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
23034#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23035
23036#, fuzzy
23037#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
23038#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
23039
23040#, fuzzy
23041#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
23042#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
23043
23044#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
23045#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
23046
23047#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
23048#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
23049
23050#, fuzzy
23051#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
23052#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
23053
23054#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
23055#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
23056
23057#, fuzzy
23058#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
23059#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
23060
23061#, fuzzy
23062#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
23063#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
23064
23065#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
23066#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
23067
23068#, fuzzy
23069#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
23070#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
23071
23072#, fuzzy
23073#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
23074#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
23075
23076#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
23077#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
23078
23079#, fuzzy
23080#~ msgid "invalid epoch argument"
23081#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23082
23083#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
23084#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
23085
23086#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
23087#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
23088
23089#, fuzzy
23090#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
23091#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
23092
23093#, fuzzy
23094#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
23095#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
23096
23097#, fuzzy
23098#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
23099#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
23100
23101#, fuzzy
23102#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
23103#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
23104
23105#, fuzzy
23106#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
23107#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
23108
23109#, fuzzy
23110#~ msgid ""
23111#~ "%s\n"
23112#~ "Try `%s --help' for more information."
23113#~ msgstr ""
23114#~ "%s: %s\n"
23115#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
23116
23117#, fuzzy
23118#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
23119#~ msgstr ""
23120#~ "%s: %s\n"
23121#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
23122
23123#, fuzzy
23124#~ msgid ""
23125#~ "\n"
23126#~ "Available columns (for --show):\n"
23127#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
23128
23129#, fuzzy
23130#~ msgid " --version output version information and exit\n"
23131#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23132
23133#, fuzzy
23134#~ msgid " --version show version information and exit\n"
23135#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23136
23137#, fuzzy
23138#~ msgid " --help display this help and exit\n"
23139#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23140
9d2c1398
KZ
23141#, fuzzy
23142#~ msgid "failed to add data to output table"
23143#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23144
23145#, fuzzy
23146#~ msgid "failed to initialize output line"
23147#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
23148
ebe345d1
KZ
23149#, fuzzy
23150#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
23151#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
23152
23153#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
23154#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
23155
ebe345d1
KZ
23156#, fuzzy
23157#~ msgid "--date argument too long"
23158#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
23159
23160#, fuzzy
23161#~ msgid ""
23162#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
23163#~ "In particular, it contains quotation marks."
23164#~ msgstr ""
23165#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
23166#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
23167
23168#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
23169#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
23170
23171#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
23172#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
23173
23174#~ msgid "response from date command = %s\n"
23175#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
23176
23177#, fuzzy
23178#~ msgid ""
23179#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
23180#~ "The command was:\n"
23181#~ " %s\n"
23182#~ "The response was:\n"
23183#~ " %s"
23184#~ msgstr ""
23185#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
23186#~ "A kiadott parancs:\n"
23187#~ " %s\n"
23188#~ "A válasz:\n"
23189#~ " %s\n"
23190
23191#~ msgid ""
23192#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
23193#~ "The command was:\n"
23194#~ " %s\n"
23195#~ "The response was:\n"
23196#~ " %s\n"
23197#~ msgstr ""
23198#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
23199#~ "A kiadott parancs:\n"
23200#~ " %s\n"
23201#~ "A válasz:\n"
23202#~ " %s\n"
23203
23204#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
23205#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
23206
23207#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
23208#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
23209
23210#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
23211#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
23212
23213#~ msgid ""
23214#~ "Would have written the following to %s:\n"
23215#~ "%s"
23216#~ msgstr ""
23217#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
23218#~ "%s"
23219
23220#, fuzzy
23221#~ msgid ""
23222#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
23223#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
23224#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
23225#~ msgstr ""
23226#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
23227#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
23228#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
23229
23230#, fuzzy
23231#~ msgid ""
23232#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
23233#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
23234#~ "\n"
23235#~ msgstr ""
23236#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
23237#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
23238#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
23239
23240#, fuzzy
23241#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
23242#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
23243
23244#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
23245#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
23246
23247#, fuzzy
23248#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
23249#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
23250
23251#~ msgid "booted from MILO\n"
23252#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
23253
23254#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
23255#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
23256
23257#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
23258#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
23259
23260#~ msgid "funky TOY!\n"
23261#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
23262
23263#, fuzzy
23264#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
23265#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
23266
23267#, fuzzy
23268#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
23269#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
23270
23271#, fuzzy
23272#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
23273#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
23274
23275#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
23276#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
23277
23278#, fuzzy
23279#~ msgid "error: can not set signal handler"
23280#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
23281
23282#, fuzzy
23283#~ msgid "error: can not restore signal handler"
23284#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
23285
23286#, fuzzy
23287#~ msgid "only root can mount %s on %s"
23288#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
23289
23290#, fuzzy
23291#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
23292#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
23293
23294#, fuzzy
23295#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
23296#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
23297
23298#, fuzzy
23299#~ msgid "you must specify the filesystem type"
23300#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
23301
23302#, fuzzy
23303#~ msgid "mount source not defined"
23304#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
23305
23306#, fuzzy
23307#~ msgid "%s: mount failed"
23308#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
23309
23310#, fuzzy
23311#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
23312#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
23313
23314#, fuzzy
23315#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
23316#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
23317
23318#, fuzzy
23319#~ msgid "%s not mounted or bad option"
23320#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
23321
23322#, fuzzy
23323#~ msgid ""
23324#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
23325#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
23326#~ msgstr ""
23327#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
23328#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
23329
23330#, fuzzy
23331#~ msgid ""
23332#~ "\n"
23333#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
23334#~ " dmesg | tail or so.\n"
23335#~ msgstr ""
23336#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
23337#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
23338
23339#, fuzzy
23340#~ msgid "unrecognized option '%c'"
23341#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
23342
23343#, fuzzy
23344#~ msgid "%s: umount failed"
23345#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
23346
23347#, fuzzy
23348#~ msgid ""
23349#~ "%s: target is busy\n"
23350#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
23351#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
23352#~ msgstr ""
23353#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
23354#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
23355#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
23356
23357#, fuzzy
23358#~ msgid "%s: mountpoint not found"
23359#~ msgstr "umount: %s nem található"
23360
23361#, fuzzy
23362#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
23363#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
23364
23365#, fuzzy
23366#~ msgid " %s [option] <file>\n"
23367#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23368
23369#, fuzzy
23370#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
23371#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
23372
b40dc5a9
KZ
23373#, fuzzy
23374#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
23375#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
23376
23377#, fuzzy
23378#~ msgid "failed to add seccomp rule"
23379#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
23380
23381#, fuzzy
23382#~ msgid "failed to load seccomp rule"
23383#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
23384
6cd39864
KZ
23385#, fuzzy
23386#~ msgid "Filesystem label:"
23387#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
23388
23389#, fuzzy
23390#~ msgid "failed to set PATH"
23391#~ msgstr "%s nem érhető el"
23392
23393#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
23394#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
23395
23396#~ msgid "divisor '%s'"
23397#~ msgstr "„%s” elválasztó"
23398
23399#, fuzzy
23400#~ msgid "argument error: %s"
23401#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
23402
23403#, fuzzy
23404#~ msgid "tty path %s too long"
23405#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
23406
98db6bb5
KZ
23407#~ msgid "bad timeout value: %s"
23408#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
23409
784c8a40
KZ
23410#, fuzzy
23411#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
23412#~ msgstr "az első sor után"
23413
784c8a40
KZ
23414#, fuzzy
23415#~ msgid "same"
23416#~ msgstr "Név"
23417
b5ef1472
KZ
23418#, fuzzy
23419#~ msgid "cannot access file %s"
23420#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
23421
23422#~ msgid "%s is not a block special device"
23423#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
23424
23425#, fuzzy
23426#~ msgid "%s: device is misaligned"
23427#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
23428
23429#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
23430#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
23431
23432#, fuzzy
23433#~ msgid "%s: failed to get device path"
23434#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
23435
23436#, fuzzy
23437#~ msgid "%s: unknown device name"
23438#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
23439
23440#, fuzzy
23441#~ msgid "%s: failed to get dm name"
23442#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23443
b5ef1472
KZ
23444#, fuzzy
23445#~ msgid "pages"
23446#~ msgstr "üzenetek"
23447
540afa68
KZ
23448#, fuzzy
23449#~ msgid ""
23450#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
23451#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
23452#~ msgstr ""
23453#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
23454#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
23455
23456#, fuzzy
23457#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
23458#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
23459
23460#, fuzzy
23461#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
23462#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
23463
23464#, fuzzy
23465#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
23466#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
23467
23468#, fuzzy
23469#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
23470#~ msgstr "Szektorok száma"
23471
d3cac66d
KZ
23472#, fuzzy
23473#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
23474#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
23475
23476#, fuzzy
23477#~ msgid "%s: bad inode size"
23478#~ msgstr "hibás inode méret"
23479
d3cac66d
KZ
23480#, fuzzy
23481#~ msgid "disk: %.*s"
23482#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
23483
23484#, fuzzy
23485#~ msgid "label: %.*s"
23486#~ msgstr "címke: %.*s\n"
23487
23488#, fuzzy
23489#~ msgid "flags: %s"
23490#~ msgstr "jelzők:"
23491
23492#, fuzzy
23493#~ msgid "bytes/sector: %ld"
23494#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
23495
23496#, fuzzy
23497#~ msgid "sectors/track: %ld"
23498#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
23499
23500#, fuzzy
23501#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
23502#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
23503
23504#, fuzzy
23505#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
23506#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
23507
23508#, fuzzy
23509#~ msgid "cylinders: %ld"
23510#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
23511
23512#, fuzzy
23513#~ msgid "rpm: %d"
23514#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
23515
23516# fixme: valami értelmeset
23517#, fuzzy
23518#~ msgid "interleave: %d"
23519#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
23520
23521#, fuzzy
23522#~ msgid "trackskew: %d"
23523#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
23524
23525#, fuzzy
23526#~ msgid "cylinderskew: %d"
23527#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
23528
23529#, fuzzy
23530#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
23531#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
23532
23533#, fuzzy
23534#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
23535#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
23536
d3cac66d
KZ
23537#, fuzzy
23538#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
23539#~ msgstr ""
23540#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
23541#~ "Először törölje le.\n"
23542
23543#, fuzzy
23544#~ msgid ""
23545#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
23546#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
23547#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
23548#~ msgstr ""
23549#~ "\n"
23550#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
23551#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
23552#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
23553#~ "%s\n"
23554#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
23555#~ "\n"
23556
23557#, fuzzy
23558#~ msgid "<none>"
23559#~ msgstr "nincs"
23560
23561#~ msgid "gettimeofday failed"
23562#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
23563
23564#, fuzzy
23565#~ msgid "sysinfo failed"
23566#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
23567
23568#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
23569#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
23570
23571#, fuzzy
23572#~ msgid "%s: mmap failed"
23573#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
23574
23575#~ msgid " still logged in"
23576#~ msgstr " bejelentkezve"
23577
23578#~ msgid ""
23579#~ "\n"
23580#~ "wtmp begins %s"
23581#~ msgstr ""
23582#~ "\n"
23583#~ "wtmp kezdete: %s"
23584
23585#, fuzzy
23586#~ msgid "gethostname failed"
23587#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
23588
23589#~ msgid ""
23590#~ "\n"
23591#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
23592#~ msgstr ""
23593#~ "\n"
23594#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
23595
23596#, fuzzy
23597#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
23598#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
23599
23600#, fuzzy
23601#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
23602#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
23603
23604#, fuzzy
23605#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
23606#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
23607
23608#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
23609#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
23610
23611#, fuzzy
23612#~ msgid "set rtc alarm failed"
23613#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
23614
23615#, fuzzy
23616#~ msgid "enable rtc alarm failed"
23617#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
23618
d3cac66d
KZ
23619#, fuzzy
23620#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
23621#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23622
23623#, fuzzy
23624#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
23625#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23626
23627#, fuzzy
23628#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
23629#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23630
23631#, fuzzy
23632#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
23633#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23634
d3cac66d
KZ
23635#, fuzzy
23636#~ msgid "cannot open %s: %m"
23637#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
23638
23639#, fuzzy
23640#~ msgid "fread failed"
23641#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
23642
b0041e4a
KZ
23643#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
23644#~ msgstr "A cfdisk súgója"
23645
23646#~ msgid "disk drive."
23647#~ msgstr "merevlemezen."
23648
23649#~ msgid " `no'"
23650#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
23651
23652#, fuzzy
23653#~ msgid "Too small partition size specified."
23654#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
23655
23656#, fuzzy
23657#~ msgid "stat failed %s"
23658#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
23659
23660#, fuzzy
23661#~ msgid "faild to allocate iterator"
23662#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23663
23664#, fuzzy
23665#~ msgid "cannot open: %s"
23666#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
23667
23668#, fuzzy
23669#~ msgid "%s: stat failed"
23670#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
23671
23672#, fuzzy
23673#~ msgid "%s: lstat failed"
23674#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
23675
6bbace6d
KZ
23676#, fuzzy
23677#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
23678#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
23679
23680#, fuzzy
23681#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
23682#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
23683
23684#, fuzzy
23685#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
23686#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23687
23688#, fuzzy
23689#~ msgid " %s [options] file\n"
23690#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23691
23692#, fuzzy
23693#~ msgid "Usage:\n"
23694#~ msgstr "Használat:\n"
23695
23696#, fuzzy
23697#~ msgid ""
23698#~ "\n"
23699#~ "For more information see mkfs(8).\n"
23700#~ msgstr ""
23701#~ "\n"
23702#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23703
23704#~ msgid "%s (%s)\n"
23705#~ msgstr "%s (%s)\n"
23706
23707#, fuzzy
23708#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
23709#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
23710
23711#, fuzzy
23712#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
23713#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
23714
23715#, fuzzy
23716#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
23717#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
23718
23719#, fuzzy
23720#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
23721#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
23722
23723#, fuzzy
23724#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
23725#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
23726
23727#, fuzzy
23728#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
23729#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
23730
23731#, fuzzy
23732#~ msgid "write error on %s"
23733#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
23734
23735#, fuzzy
23736#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
23737#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
23738
23739#, fuzzy
23740#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
23741#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
23742
23743#, fuzzy
23744#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
23745#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
23746
6bbace6d
KZ
23747#, fuzzy
23748#~ msgid "cannot open device %s for writing"
23749#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
23750
23751#, fuzzy
23752#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
23753#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
23754
23755#, fuzzy
23756#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
23757#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
23758
23759#, fuzzy
23760#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
23761#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
23762
23763#, fuzzy
23764#~ msgid ""
23765#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
23766#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
23767#~ "[Use the --force option if you really want this]"
23768#~ msgstr ""
23769#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
23770#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
23771#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
23772
23773#, fuzzy
23774#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
23775#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
23776
23777#, fuzzy
23778#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
23779#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
23780
23781#, fuzzy
23782#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
23783#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
23784
23785#, fuzzy
23786#~ msgid ""
23787#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
23788#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
23789#~ msgstr ""
23790#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
23791#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
23792#~ "használó szoftverben.\n"
23793
23794#~ msgid ""
23795#~ "\n"
23796#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
23797#~ msgstr ""
23798#~ "\n"
23799#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
23800
23801#, fuzzy
23802#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
23803#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
23804
23805#, fuzzy
23806#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
23807#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
23808
23809#, fuzzy
23810#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
23811#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
23812
23813#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
23814#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
23815
23816#, fuzzy
23817#~ msgid ""
23818#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
23819#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
23820#~ "before using mkfs"
23821#~ msgstr ""
23822#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
23823#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
23824
23825#, fuzzy
23826#~ msgid "Error closing %s"
23827#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
23828
23829#~ msgid "%s: no such partition\n"
23830#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
23831
23832#, fuzzy
23833#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
23834#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
23835
23836#, fuzzy
23837#~ msgid "unimplemented format - using %s"
23838#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
23839
23840#~ msgid "sectors"
23841#~ msgstr "szektorok"
23842
23843#, fuzzy
23844#~ msgid ""
23845#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
23846#~ "\n"
23847#~ msgstr ""
23848#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
23849#~ "\n"
23850
23851#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
23852#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
23853
23854#, fuzzy
23855#~ msgid ""
23856#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
23857#~ "\n"
23858#~ msgstr ""
23859#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
23860#~ "\n"
23861
23862#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
23863#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
23864
23865#, fuzzy
23866#~ msgid ""
23867#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
23868#~ "\n"
23869#~ msgstr ""
23870#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
23871#~ "\n"
23872
23873#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
23874#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
23875
23876#, fuzzy
23877#~ msgid ""
23878#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
23879#~ "\n"
23880#~ msgstr ""
23881#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
23882#~ "\n"
23883
23884#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
23885#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
23886
23887#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
23888#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
23889
23890#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
23891#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
23892
23893#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
23894#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
23895
23896#, fuzzy
23897#~ msgid ""
23898#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
23899#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
23900#~ "For this listing I'll assume that geometry."
23901#~ msgstr ""
23902#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
23903#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
23904#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
23905
23906#, fuzzy
23907#~ msgid "no partition table present."
23908#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
23909
23910#, fuzzy
23911#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
23912#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
23913
23914#, fuzzy
23915#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
23916#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
23917
23918#, fuzzy
23919#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
23920#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
23921
23922#, fuzzy
23923#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
23924#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
23925
23926#, fuzzy
23927#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
23928#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
23929
23930#, fuzzy
23931#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
23932#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
23933
23934#, fuzzy
23935#~ msgid ""
23936#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
23937#~ "and will destroy it when filled"
23938#~ msgstr ""
23939#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
23940#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
23941
23942#, fuzzy
23943#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
23944#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
23945
23946#, fuzzy
23947#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
23948#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
23949
23950#, fuzzy
23951#~ msgid ""
23952#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
23953#~ " (although this is not a problem under Linux)"
23954#~ msgstr ""
23955#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
23956#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
23957
23958#, fuzzy
23959#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
23960#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
23961
23962#, fuzzy
23963#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
23964#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
23965
23966#, fuzzy
23967#~ msgid ""
23968#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
23969#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
23970#~ msgstr ""
23971#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
23972#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
23973
23974#, fuzzy
23975#~ msgid ""
23976#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
23977#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
23978#~ msgstr ""
23979#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
23980#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
23981
23982#, fuzzy
23983#~ msgid ""
23984#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
23985#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
23986#~ msgstr ""
23987#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
23988#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
23989
23990#~ msgid "start"
23991#~ msgstr "kezdet"
23992
23993#, fuzzy
23994#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
23995#~ msgstr ""
23996#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
23997#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
23998
23999#~ msgid "end"
24000#~ msgstr "vég"
24001
24002#, fuzzy
24003#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
24004#~ msgstr ""
24005#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
24006#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
24007
24008#, fuzzy
24009#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
24010#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
24011
24012#, fuzzy
24013#~ msgid ""
24014#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
24015#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
24016#~ msgstr ""
24017#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
24018#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
24019
24020#, fuzzy
24021#~ msgid ""
24022#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
24023#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
24024#~ msgstr ""
24025#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
24026#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
24027
24028#, fuzzy
24029#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
24030#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
24031
24032#, fuzzy
24033#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
24034#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
24035
24036#, fuzzy
24037#~ msgid "tree of partitions?"
24038#~ msgstr "partíciófa?\n"
24039
24040#, fuzzy
24041#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
24042#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
24043
24044#, fuzzy
24045#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
24046#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
24047
24048#, fuzzy
24049#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
24050#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
24051
24052#, fuzzy
24053#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
24054#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
24055
24056#, fuzzy
24057#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
24058#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
24059
24060#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
24061#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
24062
24063#, fuzzy
24064#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
24065#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
24066
24067#, fuzzy
24068#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
24069#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
24070
24071#, fuzzy
24072#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
24073#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
24074
24075#, fuzzy
24076#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
24077#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
24078
24079#, fuzzy
24080#~ msgid "unrecognized input: %s"
24081#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
24082
24083#, fuzzy
24084#~ msgid "number too big"
24085#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
24086
24087#, fuzzy
24088#~ msgid "trailing junk after number"
24089#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
24090
24091#, fuzzy
24092#~ msgid "no room for partition descriptor"
24093#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
24094
24095#, fuzzy
24096#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
24097#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
24098
24099#, fuzzy
24100#~ msgid "too many input fields"
24101#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
24102
24103#, fuzzy
24104#~ msgid "No room for more"
24105#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
24106
24107#, fuzzy
24108#~ msgid "Illegal type"
24109#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
24110
24111#, fuzzy
24112#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
24113#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
24114
24115#, fuzzy
24116#~ msgid "Warning: empty partition"
24117#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
24118
24119#, fuzzy
24120#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
24121#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
24122
24123#, fuzzy
24124#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
24125#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
24126
24127#, fuzzy
24128#~ msgid "partial c,h,s specification?"
24129#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
24130
24131#, fuzzy
24132#~ msgid "Extended partition not where expected"
24133#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
24134
24135#, fuzzy
24136#~ msgid "bad input"
24137#~ msgstr "hibás bemenet\n"
24138
24139#, fuzzy
24140#~ msgid "too many partitions"
24141#~ msgstr "túl sok partíció\n"
24142
24143#, fuzzy
24144#~ msgid ""
24145#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
24146#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
24147#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
24148#~ msgstr ""
24149#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
24150#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
24151#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
24152
24153#, fuzzy
24154#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
24155#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24156
24157#, fuzzy
24158#~ msgid ""
24159#~ "\n"
24160#~ "Dangerous options:\n"
24161#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
24162
24163#, fuzzy
24164#~ msgid ""
24165#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
24166#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
24167#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
24168
24169#, fuzzy
24170#~ msgid ""
24171#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
24172#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
24173#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
24174#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
24175#~ msgstr ""
24176#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
24177#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
24178
24179#, fuzzy
24180#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
24181#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
24182
24183#, fuzzy
24184#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
24185#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
24186
6bbace6d
KZ
24187#, fuzzy
24188#~ msgid "invalid number of partitions argument"
24189#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
24190
24191#~ msgid "cannot open %s\n"
24192#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
24193
24194#, fuzzy
24195#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
24196#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
24197
24198#, fuzzy
24199#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
24200#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
24201
24202#, fuzzy
24203#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
24204#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
24205
24206#, fuzzy
24207#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
24208#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
24209
24210#, fuzzy
24211#~ msgid "cannot open %s read-write"
24212#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
24213
24214#, fuzzy
24215#~ msgid "cannot open %s for reading"
24216#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
24217
6bbace6d
KZ
24218#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
24219#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
24220
24221#, fuzzy
24222#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
24223#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
24224
24225#~ msgid "Done"
24226#~ msgstr "Kész"
24227
24228#, fuzzy
24229#~ msgid ""
24230#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
24231#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
24232#~ msgstr ""
24233#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
24234#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
24235
24236#, fuzzy
24237#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
24238#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
24239
24240#, fuzzy
24241#~ msgid "Bad Id %lx"
24242#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
24243
24244#, fuzzy
24245#~ msgid "This disk is currently in use."
24246#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
24247
24248#, fuzzy
24249#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
24250#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
24251
24252#, fuzzy
24253#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
24254#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
24255
6bbace6d
KZ
24256#, fuzzy
24257#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
24258#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
24259
24260#, fuzzy
24261#~ msgid ""
24262#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
24263#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
24264#~ msgstr ""
24265#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
24266#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
24267
24268#, fuzzy
24269#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
24270#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
24271
24272#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
24273#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 24274
6bbace6d
KZ
24275#, fuzzy
24276#~ msgid "Quitting - nothing changed"
24277#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 24278
6bbace6d
KZ
24279#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
24280#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
24281
24282#~ msgid ""
24283#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
24284#~ "\n"
24285#~ msgstr ""
24286#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
24287#~ "\n"
55032d70 24288
55032d70 24289#, fuzzy
6bbace6d
KZ
24290#~ msgid ""
24291#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
24292#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
24293#~ "(See fdisk(8).)"
24294#~ msgstr ""
24295#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
24296#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
24297#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
24298#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 24299
6bbace6d
KZ
24300#, fuzzy
24301#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
24302#~ msgstr ""
24303#~ "\n"
24304#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
24305#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
24306#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 24307
6bbace6d
KZ
24308#, fuzzy
24309#~ msgid "field is too long"
24310#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 24311
6bbace6d
KZ
24312#, fuzzy
24313#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
24314#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 24315
6bbace6d
KZ
24316#, fuzzy
24317#~ msgid "'%c' is not allowed"
24318#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 24319
6bbace6d
KZ
24320#, fuzzy
24321#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
24322#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 24323
6bbace6d
KZ
24324#, fuzzy
24325#~ msgid "control characters are not allowed"
24326#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 24327
6bbace6d
KZ
24328#, fuzzy
24329#~ msgid "can only change local entries."
24330#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 24331
6bbace6d
KZ
24332#, fuzzy
24333#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
24334#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 24335
6bbace6d
KZ
24336#, fuzzy
24337#~ msgid ""
24338#~ "\n"
24339#~ "For more details see lslogins(1).\n"
24340#~ msgstr ""
24341#~ "\n"
24342#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 24343
55032d70 24344#, fuzzy
6bbace6d
KZ
24345#~ msgid "crypt() failed"
24346#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 24347
6bbace6d
KZ
24348#, fuzzy
24349#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
24350#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 24351
6bbace6d
KZ
24352#, fuzzy
24353#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
24354#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 24355
a70fbb01 24356#, fuzzy
6bbace6d
KZ
24357#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
24358#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 24359
6bbace6d
KZ
24360#, fuzzy
24361#~ msgid ""
24362#~ "\n"
24363#~ "For more information see namei(1).\n"
24364#~ msgstr ""
24365#~ "\n"
24366#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 24367
6bbace6d
KZ
24368#, fuzzy
24369#~ msgid ""
24370#~ "\n"
24371#~ "For more information see wipefs(8).\n"
24372#~ msgstr ""
24373#~ "\n"
24374#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 24375
6bbace6d
KZ
24376#, fuzzy
24377#~ msgid ""
24378#~ "\n"
24379#~ "For more information see taskset(1).\n"
24380#~ msgstr ""
24381#~ "\n"
24382#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 24383
6bbace6d
KZ
24384#, fuzzy
24385#~ msgid "%s: is removable device"
24386#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 24387
a70fbb01 24388#, fuzzy
6bbace6d
KZ
24389#~ msgid "timeout cannot be zero"
24390#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 24391
6bbace6d
KZ
24392#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
24393#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 24394
6bbace6d
KZ
24395#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
24396#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 24397
6bbace6d
KZ
24398#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
24399#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 24400
6bbace6d
KZ
24401#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
24402#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 24403
6bbace6d
KZ
24404#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
24405#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 24406
6bbace6d
KZ
24407#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
24408#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 24409
6bbace6d
KZ
24410#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
24411#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
24412
24413#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
24414#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 24415
8d398470 24416#, fuzzy
6bbace6d
KZ
24417#~ msgid ""
24418#~ "\n"
24419#~ "For more details see lscpu(1).\n"
24420#~ msgstr ""
24421#~ "\n"
24422#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 24423
0ed2f80b 24424#, fuzzy
6bbace6d
KZ
24425#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
24426#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 24427
6bbace6d
KZ
24428#, fuzzy
24429#~ msgid ""
24430#~ "\n"
24431#~ "For more information see renice(1).\n"
24432#~ msgstr ""
24433#~ "\n"
24434#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 24435
6bbace6d
KZ
24436#, fuzzy
24437#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
24438#~ msgstr ""
24439#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
24440#~ "\n"
24441#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 24442
6bbace6d
KZ
24443#, fuzzy
24444#~ msgid ""
24445#~ "\n"
24446#~ "Usage:\n"
24447#~ " %s [options] [file ...]\n"
24448#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 24449
6bbace6d
KZ
24450#~ msgid "...back 1 page"
24451#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 24452
6bbace6d
KZ
24453#~ msgid "...skipping one line"
24454#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 24455
6bbace6d
KZ
24456#, fuzzy
24457#~ msgid ""
24458#~ "\n"
24459#~ "For more information see rev(1).\n"
24460#~ msgstr ""
24461#~ "\n"
24462#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 24463
8d398470 24464#, fuzzy
6bbace6d
KZ
24465#~ msgid ""
24466#~ "\n"
24467#~ "Usage:\n"
24468#~ " %s [option] file\n"
24469#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 24470
05509318
KZ
24471#, fuzzy
24472#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
24473#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24474
24475#, fuzzy
24476#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
24477#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
24478
05509318
KZ
24479#, fuzzy
24480#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
24481#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
24482
24483#, fuzzy
24484#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
24485#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24486
21dcf21a
KZ
24487#, fuzzy
24488#~ msgid " -h print this help text\n"
24489#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24490
0ed2f80b
KZ
24491#~ msgid "compiled without -x support"
24492#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
24493
24494#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
24495#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 24496
0ed2f80b
KZ
24497#~ msgid "Unusable"
24498#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 24499
8d398470 24500#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24501#~ msgid "write failed\n"
24502#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 24503
0ed2f80b
KZ
24504#~ msgid "Disk has been changed.\n"
24505#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 24506
0ed2f80b
KZ
24507#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
24508#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 24509
0ed2f80b
KZ
24510#~ msgid ""
24511#~ "\n"
24512#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
24513#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
24514#~ "page for additional information.\n"
24515#~ msgstr ""
24516#~ "\n"
24517#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
24518#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
24519#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 24520
0ed2f80b
KZ
24521#~ msgid "FATAL ERROR"
24522#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 24523
0ed2f80b
KZ
24524#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
24525#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 24526
0ed2f80b
KZ
24527#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
24528#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 24529
0ed2f80b
KZ
24530#~ msgid "Cannot read disk drive"
24531#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 24532
0ed2f80b
KZ
24533#~ msgid "Cannot write disk drive"
24534#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 24535
0ed2f80b
KZ
24536#~ msgid "Too many partitions"
24537#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 24538
0ed2f80b
KZ
24539#~ msgid "Partition begins before sector 0"
24540#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 24541
0ed2f80b
KZ
24542#~ msgid "Partition ends before sector 0"
24543#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 24544
0ed2f80b
KZ
24545#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
24546#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 24547
0ed2f80b
KZ
24548#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
24549#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 24550
0ed2f80b
KZ
24551#~ msgid "logical partitions not in disk order"
24552#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 24553
0ed2f80b
KZ
24554#~ msgid "logical partitions overlap"
24555#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 24556
0ed2f80b
KZ
24557#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
24558#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 24559
0ed2f80b
KZ
24560#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
24561#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 24562
0ed2f80b
KZ
24563#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
24564#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 24565
0ed2f80b
KZ
24566#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
24567#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 24568
0ed2f80b
KZ
24569#~ msgid "Illegal key"
24570#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 24571
0ed2f80b
KZ
24572#~ msgid "Create a new primary partition"
24573#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 24574
0ed2f80b
KZ
24575#~ msgid "Create a new logical partition"
24576#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 24577
0ed2f80b
KZ
24578#~ msgid "Cancel"
24579#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 24580
0ed2f80b
KZ
24581#~ msgid "Don't create a partition"
24582#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 24583
0ed2f80b
KZ
24584#~ msgid "!!! Internal error !!!"
24585#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 24586
0ed2f80b
KZ
24587#~ msgid "Size (in MB): "
24588#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 24589
0ed2f80b
KZ
24590#~ msgid "Beginning"
24591#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 24592
0ed2f80b
KZ
24593#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
24594#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 24595
0ed2f80b
KZ
24596#~ msgid "Add partition at end of free space"
24597#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 24598
0ed2f80b
KZ
24599#~ msgid "No room to create the extended partition"
24600#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 24601
0ed2f80b
KZ
24602#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
24603#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 24604
0ed2f80b
KZ
24605#~ msgid "Bad signature on partition table"
24606#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 24607
0ed2f80b
KZ
24608#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
24609#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 24610
0ed2f80b
KZ
24611#~ msgid "Cannot open disk drive"
24612#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 24613
0ed2f80b
KZ
24614#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
24615#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 24616
0ed2f80b
KZ
24617#~ msgid "Cannot get disk size"
24618#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 24619
0ed2f80b
KZ
24620#~ msgid "Bad primary partition"
24621#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 24622
0ed2f80b
KZ
24623#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
24624#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 24625
0ed2f80b
KZ
24626#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
24627#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 24628
0ed2f80b
KZ
24629#~ msgid "Writing partition table to disk..."
24630#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 24631
0ed2f80b
KZ
24632#~ msgid "Wrote partition table to disk"
24633#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 24634
0ed2f80b
KZ
24635#, fuzzy
24636#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
24637#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 24638
0ed2f80b
KZ
24639#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
24640#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 24641
0ed2f80b
KZ
24642#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
24643#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 24644
0ed2f80b
KZ
24645#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
24646#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 24647
0ed2f80b
KZ
24648#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
24649#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 24650
0ed2f80b
KZ
24651#~ msgid "Sector 0:\n"
24652#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 24653
0ed2f80b
KZ
24654#~ msgid "Sector %d:\n"
24655#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 24656
0ed2f80b
KZ
24657#~ msgid " None "
24658#~ msgstr " Nincs "
55032d70 24659
0ed2f80b
KZ
24660#~ msgid " Pri/Log"
24661#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 24662
0ed2f80b
KZ
24663#~ msgid " Primary"
24664#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 24665
0ed2f80b
KZ
24666#~ msgid " Logical"
24667#~ msgstr " Logikai"
55032d70 24668
0ed2f80b
KZ
24669#~ msgid "(%02X)"
24670#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 24671
0ed2f80b
KZ
24672#~ msgid "None"
24673#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 24674
0ed2f80b
KZ
24675#~ msgid "Partition Table for %s\n"
24676#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 24677
0ed2f80b
KZ
24678#~ msgid " First Last\n"
24679#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 24680
0ed2f80b
KZ
24681#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
24682#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 24683
0ed2f80b
KZ
24684#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
24685#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 24686
0ed2f80b
KZ
24687#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
24688#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 24689
0ed2f80b
KZ
24690#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
24691#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 24692
0ed2f80b
KZ
24693#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
24694#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 24695
0ed2f80b
KZ
24696#~ msgid "Raw"
24697#~ msgstr "Nyers"
55032d70 24698
0ed2f80b
KZ
24699#~ msgid "Print the table using raw data format"
24700#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 24701
0ed2f80b
KZ
24702#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
24703#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 24704
0ed2f80b
KZ
24705#~ msgid "Table"
24706#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 24707
0ed2f80b
KZ
24708#~ msgid "Just print the partition table"
24709#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 24710
0ed2f80b
KZ
24711#~ msgid "Don't print the table"
24712#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 24713
0ed2f80b
KZ
24714#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
24715#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 24716
0ed2f80b
KZ
24717#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
24718#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 24719
0ed2f80b
KZ
24720#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
24721#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 24722
0ed2f80b
KZ
24723#~ msgid " know what they are doing."
24724#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 24725
0ed2f80b
KZ
24726#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
24727#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 24728
0ed2f80b
KZ
24729#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
24730#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 24731
0ed2f80b
KZ
24732#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
24733#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 24734
0ed2f80b
KZ
24735#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
24736#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 24737
0ed2f80b
KZ
24738#~ msgid " There are several different formats for the partition"
24739#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 24740
0ed2f80b
KZ
24741#~ msgid " that you can choose from:"
24742#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 24743
0ed2f80b
KZ
24744#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
24745#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 24746
0ed2f80b
KZ
24747#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
24748#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 24749
0ed2f80b
KZ
24750#~ msgid " u Change units of the partition size display"
24751#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
24752
24753#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
24754#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
24755
24756#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
24757#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
24758
24759#~ msgid " ? Print this screen"
24760#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 24761
0ed2f80b
KZ
24762#~ msgid "Change cylinder geometry"
24763#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 24764
0ed2f80b
KZ
24765#~ msgid "Change head geometry"
24766#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 24767
0ed2f80b
KZ
24768#~ msgid "Change sector geometry"
24769#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 24770
0ed2f80b
KZ
24771#~ msgid "Done with changing geometry"
24772#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 24773
0ed2f80b
KZ
24774#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
24775#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 24776
0ed2f80b
KZ
24777#~ msgid "Illegal cylinders value"
24778#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 24779
0ed2f80b
KZ
24780#~ msgid "Enter the number of heads: "
24781#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 24782
0ed2f80b
KZ
24783#~ msgid "Illegal heads value"
24784#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 24785
0ed2f80b
KZ
24786#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
24787#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 24788
0ed2f80b
KZ
24789#~ msgid "Illegal sectors value"
24790#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 24791
0ed2f80b
KZ
24792#~ msgid "Enter filesystem type: "
24793#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 24794
0ed2f80b
KZ
24795#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
24796#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 24797
0ed2f80b
KZ
24798#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
24799#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 24800
0ed2f80b
KZ
24801#~ msgid "Unk(%02X)"
24802#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 24803
0ed2f80b
KZ
24804#~ msgid ", NC"
24805#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 24806
0ed2f80b
KZ
24807#~ msgid "NC"
24808#~ msgstr "NC"
6d028cfd 24809
0ed2f80b
KZ
24810#~ msgid "Pri/Log"
24811#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 24812
0ed2f80b
KZ
24813#~ msgid "Unknown (%02X)"
24814#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 24815
0ed2f80b
KZ
24816#~ msgid "Disk Drive: %s"
24817#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 24818
0ed2f80b
KZ
24819#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
24820#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 24821
0ed2f80b
KZ
24822#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
24823#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 24824
0ed2f80b
KZ
24825#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
24826#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 24827
0ed2f80b
KZ
24828#~ msgid "Part Type"
24829#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 24830
0ed2f80b
KZ
24831#~ msgid "FS Type"
24832#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 24833
0ed2f80b
KZ
24834#~ msgid "[Label]"
24835#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 24836
0ed2f80b
KZ
24837#~ msgid " Sectors"
24838#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 24839
0ed2f80b
KZ
24840#~ msgid " Cylinders"
24841#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 24842
0ed2f80b
KZ
24843#~ msgid " Size (MB)"
24844#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 24845
0ed2f80b
KZ
24846#~ msgid " Size (GB)"
24847#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 24848
0ed2f80b
KZ
24849#~ msgid "No more partitions"
24850#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 24851
0ed2f80b
KZ
24852#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
24853#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 24854
0ed2f80b
KZ
24855#~ msgid "Maximize"
24856#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 24857
0ed2f80b
KZ
24858#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
24859#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 24860
0ed2f80b
KZ
24861#~ msgid "Print"
24862#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 24863
0ed2f80b
KZ
24864#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
24865#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 24866
0ed2f80b
KZ
24867#~ msgid "Units"
24868#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 24869
0ed2f80b
KZ
24870#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
24871#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 24872
0ed2f80b
KZ
24873#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
24874#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 24875
0ed2f80b
KZ
24876#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
24877#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 24878
0ed2f80b
KZ
24879#~ msgid "Cannot maximize this partition"
24880#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 24881
0ed2f80b
KZ
24882#~ msgid "This partition is unusable"
24883#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 24884
0ed2f80b
KZ
24885#~ msgid "This partition is already in use"
24886#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 24887
0ed2f80b
KZ
24888#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
24889#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 24890
0ed2f80b
KZ
24891#~ msgid "Illegal command"
24892#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
24893
24894#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
24895#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 24896
8b4ccda1 24897#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24898#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
24899#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 24900
8b4ccda1 24901#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24902#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
24903#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 24904
8b4ccda1 24905#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24906#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
24907#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 24908
8b4ccda1 24909#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24910#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
24911#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 24912
8b4ccda1 24913#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24914#~ msgid "cannot parse number of heads"
24915#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 24916
8b4ccda1 24917#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24918#~ msgid "cannot parse number of sectors"
24919#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 24920
8b4ccda1 24921#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24922#~ msgid " e extended"
24923#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 24924
8b4ccda1 24925#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24926#~ msgid "Nr"
24927#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 24928
8b4ccda1 24929#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24930#~ msgid "Sec"
24931#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 24932
8b4ccda1 24933#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24934#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
24935#~ msgstr ""
24936#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
24937#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
24938#~ "\n"
8b4ccda1 24939
8b4ccda1 24940#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24941#~ msgid "Blocks "
24942#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 24943
8b4ccda1 24944#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24945#~ msgid "Sector"
24946#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 24947
8b4ccda1 24948#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24949#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
24950#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 24951
8b4ccda1 24952#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24953#~ msgid "Flag"
24954#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 24955
0ed2f80b
KZ
24956#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
24957#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 24958
0ed2f80b
KZ
24959#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
24960#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 24961
0ed2f80b
KZ
24962#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
24963#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 24964
0ed2f80b
KZ
24965#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
24966#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 24967
0ed2f80b
KZ
24968#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
24969#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 24970
0ed2f80b
KZ
24971#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
24972#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 24973
0ed2f80b
KZ
24974#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
24975#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 24976
0ed2f80b
KZ
24977#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
24978#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 24979
0ed2f80b
KZ
24980#~ msgid ""
24981#~ "Cannot create link %s\n"
24982#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
24983#~ msgstr ""
24984#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
24985#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 24986
0ed2f80b
KZ
24987#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
24988#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
24989
24990#~ msgid "error writing %s: %s"
24991#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 24992
f8511249 24993#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24994#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
24995#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 24996
0ed2f80b
KZ
24997#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
24998#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 24999
0ed2f80b
KZ
25000#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
25001#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 25002
0ed2f80b
KZ
25003#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
25004#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 25005
0ed2f80b
KZ
25006#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
25007#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 25008
0ed2f80b
KZ
25009#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
25010#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 25011
0ed2f80b
KZ
25012#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
25013#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 25014
0ed2f80b
KZ
25015#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
25016#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 25017
0ed2f80b
KZ
25018#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
25019#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
25020
25021#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
25022#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 25023
a70fbb01 25024#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25025#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
25026#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 25027
0ed2f80b
KZ
25028#, fuzzy
25029#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
25030#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 25031
0ed2f80b
KZ
25032#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
25033#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 25034
0ed2f80b
KZ
25035#~ msgid "Trying %s\n"
25036#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 25037
0ed2f80b
KZ
25038#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
25039#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 25040
0ed2f80b
KZ
25041#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
25042#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 25043
0ed2f80b
KZ
25044#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
25045#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 25046
0ed2f80b
KZ
25047#~ msgid " I will try type %s\n"
25048#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
25049
25050#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
25051#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
25052
0ed2f80b
KZ
25053#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
25054#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
25055
25056#~ msgid "mount: loop device specified twice"
25057#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
25058
25059#~ msgid "mount: type specified twice"
25060#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
25061
25062#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
25063#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 25064
f8511249 25065#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25066#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
25067#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 25068
0ed2f80b
KZ
25069#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
25070#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 25071
0ed2f80b
KZ
25072#, fuzzy
25073#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
25074#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
25075
25076#, fuzzy
25077#~ msgid "mount: failed to use %s device"
25078#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25079
25080#, fuzzy
25081#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
25082#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
25083
25084#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
25085#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 25086
f8511249 25087#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25088#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
25089#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 25090
f8511249 25091#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25092#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
25093#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 25094
0ed2f80b
KZ
25095#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
25096#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 25097
0ed2f80b
KZ
25098#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
25099#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 25100
0ed2f80b
KZ
25101#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
25102#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 25103
0ed2f80b
KZ
25104#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
25105#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 25106
0ed2f80b
KZ
25107#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
25108#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 25109
0ed2f80b
KZ
25110#, fuzzy
25111#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
25112#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 25113
0ed2f80b
KZ
25114#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
25115#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 25116
0ed2f80b
KZ
25117#, fuzzy
25118#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
25119#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 25120
f8511249 25121#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25122#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
25123#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 25124
0ed2f80b
KZ
25125#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
25126#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 25127
0ed2f80b
KZ
25128#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
25129#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 25130
0ed2f80b
KZ
25131#~ msgid "mount: mount failed"
25132#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 25133
0ed2f80b
KZ
25134#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
25135#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 25136
0ed2f80b
KZ
25137#~ msgid "mount: permission denied"
25138#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 25139
0ed2f80b
KZ
25140#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
25141#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 25142
0ed2f80b
KZ
25143#~ msgid "mount: proc already mounted"
25144#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 25145
0ed2f80b
KZ
25146#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
25147#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 25148
0ed2f80b
KZ
25149#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
25150#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 25151
0ed2f80b
KZ
25152#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
25153#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
25154
25155#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
25156#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
25157
25158#~ msgid ""
25159#~ "mount: special device %s does not exist\n"
25160#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
25161#~ msgstr ""
25162#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
25163#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 25164
0ed2f80b
KZ
25165#~ msgid ""
25166#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
25167#~ " missing codepage or helper program, or other error"
25168#~ msgstr ""
25169#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
25170#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 25171
0ed2f80b
KZ
25172#~ msgid ""
25173#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
25174#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
25175#~ msgstr ""
25176#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
25177#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 25178
0ed2f80b
KZ
25179#~ msgid ""
25180#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
25181#~ " instead of some logical partition inside?)"
25182#~ msgstr ""
25183#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
25184#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 25185
0ed2f80b
KZ
25186#~ msgid ""
25187#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
25188#~ " dmesg | tail or so\n"
25189#~ msgstr ""
25190#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
25191#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 25192
0ed2f80b
KZ
25193#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
25194#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 25195
0ed2f80b
KZ
25196#~ msgid "mount: %s: unknown device"
25197#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 25198
0ed2f80b
KZ
25199#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
25200#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 25201
0ed2f80b
KZ
25202#~ msgid "mount: probably you meant %s"
25203#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 25204
0ed2f80b
KZ
25205#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
25206#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 25207
0ed2f80b
KZ
25208#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
25209#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 25210
0ed2f80b
KZ
25211#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
25212#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 25213
0ed2f80b
KZ
25214#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
25215#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 25216
0ed2f80b
KZ
25217#, fuzzy
25218#~ msgid ""
25219#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
25220#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
25221#~ msgstr ""
25222#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
25223#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 25224
0ed2f80b
KZ
25225#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
25226#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 25227
0ed2f80b
KZ
25228#~ msgid "mount: %s is not a block device"
25229#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 25230
0ed2f80b
KZ
25231#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
25232#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 25233
0ed2f80b
KZ
25234#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
25235#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 25236
0ed2f80b
KZ
25237#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
25238#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 25239
0ed2f80b
KZ
25240#, fuzzy
25241#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
25242#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
25243
25244#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
25245#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 25246
a70fbb01 25247#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25248#~ msgid "mount: no medium found on %s"
25249#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 25250
0ed2f80b
KZ
25251#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
25252#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 25253
0ed2f80b
KZ
25254#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
25255#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 25256
0ed2f80b
KZ
25257#~ msgid ""
25258#~ "Usage: mount -V : print version\n"
25259#~ " mount -h : print this help\n"
25260#~ " mount : list mounted filesystems\n"
25261#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
25262#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
25263#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
25264#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
25265#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
25266#~ " mount device : mount device at the known place\n"
25267#~ " mount directory : mount known device here\n"
25268#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
25269#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
25270#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
25271#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
25272#~ " mount --bind olddir newdir\n"
25273#~ "or move a subtree:\n"
25274#~ " mount --move olddir newdir\n"
25275#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
25276#~ " mount --make-shared dir\n"
25277#~ " mount --make-slave dir\n"
25278#~ " mount --make-private dir\n"
25279#~ " mount --make-unbindable dir\n"
25280#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
25281#~ "containing the directory dir:\n"
25282#~ " mount --make-rshared dir\n"
25283#~ " mount --make-rslave dir\n"
25284#~ " mount --make-rprivate dir\n"
25285#~ " mount --make-runbindable dir\n"
25286#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
25287#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
25288#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
25289#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
25290#~ msgstr ""
25291#~ "Használat: \n"
25292#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
25293#~ " mount -h : ez a súgó\n"
25294#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
25295#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
25296#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
25297#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
25298#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
25299#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
25300#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
25301#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
25302#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
25303#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
25304#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
25305#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
25306#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
25307#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
25308#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
25309#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
25310#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
25311#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
25312#~ " mount --make-private könyvtár\n"
25313#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
25314#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
25315#~ "módosítása:\n"
25316#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
25317#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
25318#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
25319#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
25320#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
25321#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
25322#~ "kapcsoló használatával.\n"
25323#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
25324#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
25325
25326#, fuzzy
25327#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
25328#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
25329
25330#~ msgid "mount: only root can do that"
25331#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
25332
25333#~ msgid "nothing was mounted"
25334#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
25335
25336#~ msgid "mount: no such partition found"
25337#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
25338
25339#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
25340#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
25341
25342#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
25343#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
25344
25345#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
25346#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
25347
25348#~ msgid "; rest of file ignored"
25349#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
25350
25351#~ msgid "not enough memory"
25352#~ msgstr "nincs elég memória"
25353
25354#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
25355#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
25356
25357#, fuzzy
25358#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
25359#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
25360
25361#, fuzzy
25362#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
25363#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
25364
25365#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
25366#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
25367
25368#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
25369#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
25370
25371#~ msgid "umount: %s: not mounted"
25372#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
25373
25374#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
25375#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 25376
0ed2f80b
KZ
25377#~ msgid ""
25378#~ "umount: %s: device is busy.\n"
25379#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
25380#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
25381#~ msgstr ""
25382#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
25383#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
25384#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 25385
0ed2f80b
KZ
25386#~ msgid "umount: %s: not found"
25387#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 25388
0ed2f80b
KZ
25389#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
25390#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 25391
0ed2f80b
KZ
25392#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
25393#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
25394
25395#~ msgid "umount: %s: %s"
25396#~ msgstr "umount: %s: %s"
25397
25398#, fuzzy
25399#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
25400#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
25401
25402#, fuzzy
25403#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
25404#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
25405
25406#, fuzzy
25407#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
25408#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 25409
0ed2f80b
KZ
25410#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
25411#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 25412
0ed2f80b
KZ
25413#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
25414#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 25415
0ed2f80b
KZ
25416#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
25417#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 25418
0ed2f80b
KZ
25419#, fuzzy
25420#~ msgid "%s has been unmounted\n"
25421#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 25422
0ed2f80b
KZ
25423#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
25424#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 25425
0ed2f80b
KZ
25426#, fuzzy
25427#~ msgid ""
25428#~ "Usage: umount -h | -V\n"
25429#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
25430#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
25431#~ msgstr ""
25432#~ "Használat: umount [-hV]\n"
25433#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
25434#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 25435
8d398470 25436#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25437#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
25438#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 25439
0ed2f80b
KZ
25440#, fuzzy
25441#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
25442#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 25443
0ed2f80b
KZ
25444#, fuzzy
25445#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
25446#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 25447
0ed2f80b
KZ
25448#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
25449#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 25450
0ed2f80b
KZ
25451#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
25452#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 25453
0ed2f80b
KZ
25454#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
25455#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 25456
0ed2f80b
KZ
25457#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
25458#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 25459
0ed2f80b
KZ
25460#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
25461#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 25462
0ed2f80b
KZ
25463#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
25464#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 25465
0ed2f80b
KZ
25466#~ msgid "umount: only root can do that"
25467#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 25468
0ed2f80b
KZ
25469#, fuzzy
25470#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
25471#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 25472
0ed2f80b
KZ
25473#, fuzzy
25474#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
25475#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 25476
0ed2f80b
KZ
25477#, fuzzy
25478#~ msgid ""
25479#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
25480#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
25481#~ msgstr ""
25482#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
25483#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 25484
0ed2f80b
KZ
25485#, fuzzy
25486#~ msgid ""
25487#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
25488#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
25489#~ msgstr ""
25490#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
25491#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 25492
55c8e797 25493#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25494#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
25495#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 25496
0ed2f80b
KZ
25497#, fuzzy
25498#~ msgid "cannot get timeout for %s"
25499#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 25500
0ed2f80b
KZ
25501#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
25502#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 25503
0ed2f80b
KZ
25504#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
25505#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 25506
0ed2f80b
KZ
25507#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
25508#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 25509
0ed2f80b
KZ
25510#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
25511#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 25512
0ed2f80b
KZ
25513#, fuzzy
25514#~ msgid "Invalid interval value"
25515#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 25516
0ed2f80b
KZ
25517#, fuzzy
25518#~ msgid "Invalid interval value: %d"
25519#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 25520
8d398470 25521#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25522#~ msgid "Invalid set value"
25523#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 25524
8d398470 25525#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25526#~ msgid "Invalid set value: %d"
25527#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 25528
0ed2f80b
KZ
25529#, fuzzy
25530#~ msgid "Invalid default value"
25531#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 25532
0ed2f80b
KZ
25533#, fuzzy
25534#~ msgid "Invalid default value: %d"
25535#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 25536
0ed2f80b
KZ
25537#, fuzzy
25538#~ msgid "Invalid set time value"
25539#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 25540
8d398470 25541#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25542#~ msgid "Invalid set time value: %d"
25543#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 25544
0ed2f80b
KZ
25545#, fuzzy
25546#~ msgid "Invalid default time value"
25547#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 25548
0ed2f80b
KZ
25549#, fuzzy
25550#~ msgid "Invalid default time value: %d"
25551#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 25552
0ed2f80b
KZ
25553#, fuzzy
25554#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
25555#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 25556
0ed2f80b
KZ
25557#, fuzzy
25558#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
25559#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 25560
0ed2f80b
KZ
25561#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
25562#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 25563
0ed2f80b
KZ
25564#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
25565#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 25566
0ed2f80b
KZ
25567#, fuzzy
25568#~ msgid ""
25569#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
25570#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
25571#~ msgstr ""
25572#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
25573#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 25574
0ed2f80b
KZ
25575#, fuzzy
25576#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
25577#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 25578
0ed2f80b
KZ
25579#, fuzzy
25580#~ msgid " -reset\n"
25581#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 25582
0ed2f80b
KZ
25583#, fuzzy
25584#~ msgid " -initialize\n"
25585#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 25586
55032d70 25587#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25588#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
25589#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 25590
0ed2f80b
KZ
25591#, fuzzy
25592#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
25593#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 25594
0ed2f80b
KZ
25595#, fuzzy
25596#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
25597#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 25598
0ed2f80b
KZ
25599#, fuzzy
25600#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
25601#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 25602
eb0f80a6 25603#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25604#~ msgid " -default\n"
25605#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 25606
0ed2f80b
KZ
25607#, fuzzy
25608#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
25609#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 25610
0ed2f80b
KZ
25611#, fuzzy
25612#~ msgid " -bold <on|off>\n"
25613#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 25614
0ed2f80b
KZ
25615#, fuzzy
25616#~ msgid " -blink <on|off>\n"
25617#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 25618
0ed2f80b
KZ
25619#, fuzzy
25620#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
25621#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 25622
0ed2f80b
KZ
25623#, fuzzy
25624#~ msgid " -underline <on|off>\n"
25625#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 25626
55032d70 25627#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25628#~ msgid " -store\n"
25629#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 25630
0ed2f80b
KZ
25631#, fuzzy
25632#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
25633#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 25634
0ed2f80b
KZ
25635#, fuzzy
25636#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
25637#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 25638
0ed2f80b
KZ
25639#, fuzzy
25640#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
25641#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 25642
0ed2f80b
KZ
25643#, fuzzy
25644#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
25645#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 25646
0ed2f80b
KZ
25647#, fuzzy
25648#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
25649#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 25650
0ed2f80b
KZ
25651#, fuzzy
25652#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
25653#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 25654
0ed2f80b
KZ
25655#, fuzzy
25656#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
25657#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 25658
f8511249 25659#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25660#~ msgid " -file dumpfilename\n"
25661#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 25662
f8511249 25663#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25664#~ msgid " -msg <on|off>\n"
25665#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 25666
0ed2f80b
KZ
25667#, fuzzy
25668#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
25669#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 25670
0ed2f80b
KZ
25671#, fuzzy
25672#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
25673#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 25674
0ed2f80b
KZ
25675#, fuzzy
25676#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
25677#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 25678
0ed2f80b
KZ
25679#, fuzzy
25680#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
25681#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 25682
0ed2f80b
KZ
25683#, fuzzy
25684#~ msgid "Error writing screendump"
25685#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 25686
f8511249 25687#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25688#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
25689#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
25690
25691#, fuzzy
25692#~ msgid ""
25693#~ "Usage: %s [options] file...\n"
25694#~ "\n"
25695#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25696
25697#~ msgid "line too long"
25698#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 25699
ad3e09b2
KZ
25700#, fuzzy
25701#~ msgid "waidpid failed"
25702#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
25703
25704#, fuzzy
25705#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 25706#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
25707
25708#, fuzzy
25709#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 25710#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
25711
25712#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25713#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
25714#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 25715
8892b2f9
KZ
25716#~ msgid "set blocksize"
25717#~ msgstr "blokkméret beállítása"
25718
8892b2f9
KZ
25719#~ msgid "one bad block\n"
25720#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
25721
25722#, fuzzy
25723#~ msgid "partition type hex or uuid"
25724#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
25725
25726#, fuzzy
25727#~ msgid " %s [options] device\n"
25728#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25729
8892b2f9
KZ
25730#, fuzzy
25731#~ msgid "read failed %s"
25732#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
25733
25734#, fuzzy
25735#~ msgid "seek failed %s"
25736#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
25737
8892b2f9
KZ
25738#, fuzzy
25739#~ msgid "seek failed: %d"
25740#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
25741
8892b2f9
KZ
25742#, fuzzy
25743#~ msgid "No partitions defined"
25744#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
25745
8892b2f9
KZ
25746#, fuzzy
25747#~ msgid ""
25748#~ " -a, --all list all used devices\n"
25749#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
25750#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
25751#~ " -f, --find find first unused device\n"
25752#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
25753#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
25754#~ msgstr ""
25755#~ "\n"
25756#~ "Használat:\n"
25757#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 25758#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 25759#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
25760#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
25761#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
25762#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
25763
25764#, fuzzy
25765#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
25766#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25767
25768#, fuzzy
25769#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
25770#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
25771
a70fbb01
GK
25772#~ msgid "usage:\n"
25773#~ msgstr "Használat:\n"
25774
25775#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
25776#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
25777
25778#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
25779#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
25780
25781#~ msgid ""
25782#~ "\n"
25783#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
25784#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
25785#~ msgstr ""
25786#~ "\n"
25787#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
25788#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
25789
25790#, fuzzy
25791#~ msgid "edition number argument failed"
25792#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
25793
25794#~ msgid "fsync failed"
25795#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
25796
25797#~ msgid ""
25798#~ "\n"
25799#~ "Usage:\n"
25800#~ "Print version:\n"
25801#~ " %s -v\n"
25802#~ "Print partition table:\n"
25803#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
25804#~ "Interactive use:\n"
25805#~ " %s [options] device\n"
25806#~ "\n"
25807#~ "Options:\n"
25808#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 25809#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
25810#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
25811#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
25812#~ "\n"
25813#~ msgstr ""
25814#~ "\n"
25815#~ "Használat:\n"
25816#~ "Verzió kiírása:\n"
25817#~ " %s -v\n"
25818#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
25819#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
25820#~ "Interaktív használat:\n"
25821#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
25822#~ "\n"
25823#~ "Kapcsolók:\n"
25824#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 25825#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
25826#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
25827#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
25828#~ "\n"
25829
25830#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
25831#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
25832
25833#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
25834#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
25835
25836#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
25837#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
25838
25839#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
25840#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
25841
25842#~ msgid "drivedata: "
25843#~ msgstr "meghajtóadatok: "
25844
25845#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 25846#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
25847
25848#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 25849#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
25850
25851#~ msgid "Partition (a-%c): "
25852#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
25853
a70fbb01
GK
25854#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
25855#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
25856
25857#~ msgid ""
25858#~ "\n"
25859#~ "Syncing disks.\n"
25860#~ msgstr ""
25861#~ "\n"
25862#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
25863
a70fbb01
GK
25864#, fuzzy
25865#~ msgid "unable to seek on %s"
25866#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
25867
25868#, fuzzy
25869#~ msgid "unable to write %s"
25870#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
25871
25872#, fuzzy
25873#~ msgid "fatal error"
25874#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
25875
25876#~ msgid "Command action"
25877#~ msgstr "Parancs Művelet"
25878
25879#~ msgid "You must set"
25880#~ msgstr "Beállítandó"
25881
25882#~ msgid "heads"
25883#~ msgstr "fejek"
25884
25885#~ msgid " and "
25886#~ msgstr " és "
25887
25888#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
25889#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
25890
25891#~ msgid ""
25892#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
25893#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
25894#~ msgstr ""
25895#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
25896#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
25897
25898#~ msgid "Using default value %u\n"
25899#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
25900
25901#, fuzzy
25902#~ msgid ""
25903#~ "\n"
25904#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
25905#~ msgstr ""
25906#~ "\n"
25907#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
25908
25909#, fuzzy
25910#~ msgid ""
25911#~ "\n"
25912#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
25913#~ msgstr ""
25914#~ "\n"
25915#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
25916#~ "\n"
25917
a70fbb01
GK
25918#, fuzzy
25919#~ msgid "cannot write disk label"
25920#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
25921
25922#~ msgid ""
25923#~ "\n"
25924#~ "Error closing file\n"
25925#~ msgstr ""
25926#~ "\n"
25927#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
25928
25929#, fuzzy
25930#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 25931#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
25932
25933#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 25934#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
25935
25936#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
25937#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
25938
25939#~ msgid "No free sectors available\n"
25940#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
25941
25942#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
25943#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
25944
25945#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
25946#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
25947
25948#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
25949#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
25950
25951#, fuzzy
25952#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
25953#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
25954
25955#~ msgid "Adding a primary partition\n"
25956#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
25957
25958#, fuzzy
25959#~ msgid ""
25960#~ "\n"
0ed2f80b 25961#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
25962#~ "\n"
25963#~ msgstr ""
25964#~ "\n"
25965#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
25966#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
25967
25968#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
25969#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
25970
25971#, fuzzy
25972#~ msgid ""
25973#~ "\n"
25974#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
25975#~ "\n"
25976#~ msgstr ""
25977#~ "\n"
25978#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
25979#~ "\n"
25980
25981#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
25982#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
25983
25984#~ msgid ""
25985#~ "\n"
25986#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
25987#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
25988#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
25989#~ "\tNevertheless some advice:\n"
25990#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
25991#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
25992#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
25993#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
25994#~ msgstr ""
25995#~ "\n"
25996#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
25997#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
25998#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
25999#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
26000#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
26001#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
26002#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
26003#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
26004
26005#~ msgid ""
26006#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
26007#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
26008#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
26009#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
26010#~ msgstr ""
26011#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
26012#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
26013#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
26014#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
26015
0ed2f80b
KZ
26016#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
26017#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
26018
26019#, fuzzy
26020#~ msgid ""
26021#~ "\n"
26022#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
26023#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
26024#~ "\n"
26025#~ msgstr ""
26026#~ "\n"
26027#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
26028#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
26029#~ "\n"
26030
26031#~ msgid ""
26032#~ "----- partitions -----\n"
26033#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
26034#~ msgstr ""
26035#~ "----- partíciók -----\n"
26036#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
26037
26038#~ msgid ""
26039#~ "----- Bootinfo -----\n"
26040#~ "Bootfile: %s\n"
26041#~ "----- Directory Entries -----\n"
26042#~ msgstr ""
26043#~ "----- Indítási információk -----\n"
26044#~ "Indítófájl: %s\n"
26045#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
26046
26047#, fuzzy
26048#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
26049#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
26050
26051#~ msgid "No partitions defined\n"
26052#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
26053
26054#~ msgid ""
26055#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
26056#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
26057#~ msgstr ""
26058#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
26059#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
26060
26061#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
26062#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
26063
26064#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
26065#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
26066
26067#, fuzzy
26068#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 26069#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 26070
a70fbb01
GK
26071#, fuzzy
26072#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
26073#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
26074
26075#, fuzzy
26076#~ msgid ""
0ed2f80b 26077#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 26078#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 26079#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
26080
26081#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
26082#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
26083
26084#, fuzzy
26085#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
26086#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
26087
26088#~ msgid "YES\n"
26089#~ msgstr "IGEN\n"
26090
26091#, fuzzy
26092#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
26093#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
26094
26095#, fuzzy
26096#~ msgid ""
26097#~ "\n"
26098#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
26099#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
26100#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
26101#~ "Label ID: %s\n"
26102#~ "Volume ID: %s\n"
26103#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
26104#~ "\n"
26105#~ msgstr ""
26106#~ "\n"
26107#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
26108#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
26109#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
26110#~ "Címkeazonosító: %s\n"
26111#~ "Kötetazonosító: %s\n"
26112#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
26113#~ "\n"
26114
26115#, fuzzy
26116#~ msgid ""
26117#~ "\n"
26118#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
26119#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
26120#~ "\n"
26121#~ msgstr ""
26122#~ "\n"
26123#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
26124#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
26125#~ "\n"
26126
26127#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
26128#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
26129
a70fbb01
GK
26130#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
26131#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
26132
26133#~ msgid ""
26134#~ "Done\n"
26135#~ "\n"
26136#~ msgstr ""
26137#~ "Kész\n"
26138#~ "\n"
26139
26140#, fuzzy
26141#~ msgid "Created partition %zd\n"
26142#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
26143
26144#, fuzzy
26145#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
26146#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26147
26148#, fuzzy
26149#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
26150#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
26151
26152#, fuzzy
26153#~ msgid "crypt failed: %m\n"
26154#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
26155
26156#, fuzzy
26157#~ msgid "Can not fork: %m\n"
26158#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
26159
26160#, fuzzy
26161#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
26162#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
26163
26164#, fuzzy
26165#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
26166#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
26167
26168#, fuzzy
26169#~ msgid "find unused loop device failed"
26170#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
26171
a70fbb01
GK
26172#, fuzzy
26173#~ msgid ""
26174#~ "\n"
26175#~ "Usage:\n"
26176#~ " %s [options] file...\n"
26177#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26178
6249b53a
KZ
26179#~ msgid "bug in xstrndup call"
26180#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
26181
8b4ccda1
KZ
26182#, fuzzy
26183#~ msgid "connect %s"
26184#~ msgstr "n.szám"
26185
26186#, fuzzy
26187#~ msgid ""
26188#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
26189#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
26190#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
26191#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
26192#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
26193#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
26194#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
26195#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
26196#~ msgstr ""
26197#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
26198#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
26199#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
26200#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
26201#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
26202#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
26203#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
26204#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
26205#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
26206
26207#, fuzzy
26208#~ msgid ""
26209#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 26210#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
26211#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
26212#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
26213#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
26214#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
26215#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
26216#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
26217#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
26218#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 26219#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
26220#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
26221#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
26222#~ msgstr ""
26223#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
26224#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 26225#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
26226#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
26227#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 26228#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
26229#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
26230#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
26231#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
26232#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
26233#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
26234#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
26235#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
26236
26237#, fuzzy
26238#~ msgid ""
26239#~ "\n"
26240#~ "Usage:\n"
26241#~ " %s [options] [file...]\n"
26242#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26243
55032d70
KZ
26244#~ msgid "mkfs (%s)\n"
26245#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
26246
26247#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
26248#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
26249
26250#~ msgid "one bad page\n"
26251#~ msgstr "egy hibás lap\n"
26252
26253#~ msgid " on whole disk. "
26254#~ msgstr " teljes lemezen. "
26255
26256#, fuzzy
26257#~ msgid "does not support swapspace version %d."
26258#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
26259
0ed2f80b
KZ
26260#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
26261#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
26262
26263#~ msgid ""
26264#~ "\n"
26265#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
26266#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
26267#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
26268#~ "\tadvice:\n"
26269#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
26270#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
26271#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
26272#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
26273#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
26274#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
26275#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
26276#~ msgstr ""
26277#~ "\n"
26278#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
26279#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
26280#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
26281#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
26282#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
26283#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
26284#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
26285#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
26286#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
26287#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
26288
26289#~ msgid ""
26290#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
26291#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
26292#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
26293#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
26294#~ msgstr ""
26295#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
26296#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
26297#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
26298#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
26299
26300#~ msgid ""
26301#~ "\n"
26302#~ "BSD label for device: %s\n"
26303#~ msgstr ""
26304#~ "\n"
26305#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
26306
26307#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
26308#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
26309
55032d70
KZ
26310#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
26311#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
26312
26313#~ msgid ""
26314#~ "\n"
0ed2f80b 26315#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
26316#~ "\n"
26317#~ msgstr ""
26318#~ "\n"
0ed2f80b 26319#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
26320#~ "\n"
26321
26322#, fuzzy
26323#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
26324#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
26325
26326#~ msgid ""
26327#~ "\n"
0ed2f80b 26328#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
26329#~ "\n"
26330#~ msgstr ""
26331#~ "\n"
26332#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 26333#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
26334#~ "\n"
26335
26336#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 26337#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
26338
26339#, fuzzy
26340#~ msgid "exec %s failed"
26341#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
26342
26343#, fuzzy
26344#~ msgid "%s: exec failed"
26345#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
26346
55032d70
KZ
26347#, fuzzy
26348#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
26349#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
26350
26351#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
26352#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
26353
26354#~ msgid "St. Tib's Day"
26355#~ msgstr "Szent Tib napja"
26356
26357#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
26358#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
26359
26360#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
26361#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
26362
55032d70
KZ
26363#, fuzzy
26364#~ msgid ""
26365#~ "\n"
26366#~ "Usage:\n"
26367#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
26368#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26369
26370#, fuzzy
26371#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
26372#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
26373
26374#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
26375#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
26376
26377#, fuzzy
26378#~ msgid "executing %s failed"
26379#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
26380
55032d70
KZ
26381#, fuzzy
26382#~ msgid "eject: cannot set user id"
26383#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
26384
26385#, fuzzy
26386#~ msgid ""
26387#~ "\n"
26388#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
26389#~ msgstr ""
26390#~ "\n"
26391#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26392
55032d70
KZ
26393#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
26394#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
26395
26396#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
26397#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
26398
26399#, fuzzy
26400#~ msgid "shmctl failed"
26401#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
26402
26403#, fuzzy
26404#~ msgid "msgctl failed"
26405#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
26406
26407#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
26408#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
26409
55032d70
KZ
26410#, fuzzy
26411#~ msgid ""
0ed2f80b 26412#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
26413#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
26414#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 26415#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
26416#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
26417#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
26418#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
26419#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
26420#~ msgstr ""
26421#~ "\n"
26422#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 26423#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
26424#~ " -h | --help ez a súgó\n"
26425#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 26426#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
26427#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
26428#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
26429#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
26430#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
26431#~ "\n"
26432
26433#, fuzzy
26434#~ msgid "%s failed to use device"
26435#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
26436
26437#, fuzzy
26438#~ msgid "couldn't lock into memory"
26439#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
26440
55032d70
KZ
26441#, fuzzy
26442#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
26443#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
26444
26445#~ msgid "renice from %s\n"
26446#~ msgstr "renice erről: %s\n"
26447
26448#, fuzzy
26449#~ msgid "unable to execute %s"
26450#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
26451
26452#, fuzzy
26453#~ msgid "execvp failed"
26454#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
26455
26456#, fuzzy
26457#~ msgid "execv failed"
26458#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
26459
26460#, fuzzy
26461#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
26462#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
26463
26464#~ msgid "users"
26465#~ msgstr "felhasználó"
26466
26467#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
26468#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
26469
26470#, fuzzy
26471#~ msgid "write error."
26472#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
26473
26474#, fuzzy
26475#~ msgid ""
26476#~ "\n"
26477#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
26478#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26479
26480#, fuzzy
26481#~ msgid ""
26482#~ "\n"
26483#~ "For more information see column(1).\n"
26484#~ msgstr ""
26485#~ "\n"
26486#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26487
eb0f80a6 26488#, fuzzy
55032d70
KZ
26489#~ msgid "more (%s)\n"
26490#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 26491
eb0f80a6
KZ
26492#, fuzzy
26493#~ msgid "cannot stat file %s"
26494#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
26495
26496#, fuzzy
26497#~ msgid "couldn't open %s"
26498#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
26499
eb0f80a6
KZ
26500#~ msgid "cannot stat device %s"
26501#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
26502
eb0f80a6
KZ
26503#~ msgid "Cannot open file '%s'"
26504#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
26505
26506#~ msgid ""
26507#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
26508#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
26509#~ msgstr ""
26510#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
26511#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
26512
26513#~ msgid "unable to open %s"
26514#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
26515
26516#, fuzzy
26517#~ msgid "error: cannot open %s"
26518#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
26519
26520#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
26521#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
26522
eb0f80a6
KZ
26523#, fuzzy
26524#~ msgid "%s: fstat failed"
26525#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
26526
26527#, fuzzy
26528#~ msgid "Cannot open /dev/port"
26529#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
26530
eb0f80a6
KZ
26531#~ msgid "Open of %s failed"
26532#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
26533
26534#~ msgid "Unable to open %s"
26535#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
26536
26537#, fuzzy
26538#~ msgid "failed to allocate source buffer"
26539#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
26540
26541#, fuzzy
26542#~ msgid "failed to stat directory"
26543#~ msgstr "%s nem érhető el"
26544
eb0f80a6
KZ
26545#~ msgid "Cannot open "
26546#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
26547
26548#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
26549#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
26550
26551#~ msgid "cannot stat \"%s\""
26552#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
26553
8d398470
KZ
26554#~ msgid ""
26555#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
26556#~ " -h print this help\n"
26557#~ " -x dir extract into dir\n"
26558#~ " -v be more verbose\n"
26559#~ " file file to test\n"
26560#~ msgstr ""
26561#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
26562#~ " -h ez a súgószöveg\n"
26563#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
26564#~ " -v részletes mód\n"
26565#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
26566
26567#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
26568#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
26569
26570#, fuzzy
26571#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
26572#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
26573
26574#, fuzzy
26575#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 26576#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
26577
26578#, fuzzy
26579#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
26580#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
26581
26582#, fuzzy
26583#~ msgid ""
26584#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
26585#~ "\n"
26586#~ "Options:\n"
26587#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26588
26589#, fuzzy
26590#~ msgid ""
26591#~ "\n"
26592#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
26593#~ msgstr ""
26594#~ "\n"
26595#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26596
8d398470
KZ
26597#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
26598#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
26599
26600#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
26601#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
26602
26603#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
26604#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
26605
8d398470 26606#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 26607#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
26608
26609#~ msgid "out of memory?\n"
26610#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
26611
26612#~ msgid ""
26613#~ "\n"
26614#~ "sfdisk: premature end of input\n"
26615#~ msgstr ""
26616#~ "\n"
26617#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
26618
26619#, fuzzy
26620#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
26621#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
26622
26623#, fuzzy
26624#~ msgid "failed to parse epoch"
26625#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
26626
26627#, fuzzy
26628#~ msgid ""
26629#~ "You have specified multiple functions.\n"
26630#~ "You can only perform one function at a time."
26631#~ msgstr ""
26632#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
26633#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
26634
26635#, fuzzy
0ed2f80b 26636#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
26637#~ msgstr ""
26638#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
26639#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
26640
26641#, fuzzy
0ed2f80b 26642#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
26643#~ msgstr ""
26644#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
26645#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
26646
26647#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26648#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
26649#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
26650
26651#, fuzzy
26652#~ msgid "cannot lock group file"
26653#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
26654
26655#, fuzzy
26656#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
26657#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
26658
26659#, fuzzy
26660#~ msgid ""
26661#~ "\n"
26662#~ "For more information see findmnt(1).\n"
26663#~ msgstr ""
26664#~ "\n"
26665#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26666
8d398470
KZ
26667#, fuzzy
26668#~ msgid ""
26669#~ "\n"
26670#~ "For more information see lsblk(8).\n"
26671#~ msgstr ""
26672#~ "\n"
26673#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26674
26675#, fuzzy
26676#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
26677#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
26678
26679#, fuzzy
26680#~ msgid "warning: failed to read mtab"
26681#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
26682
8d398470
KZ
26683#, fuzzy
26684#~ msgid "failed to parse class data"
26685#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
26686
8d398470
KZ
26687#, fuzzy
26688#~ msgid "failed to parse buffer size"
26689#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
26690
26691#, fuzzy
26692#~ msgid ""
26693#~ "\n"
26694#~ "For more information see fallocate(1).\n"
26695#~ msgstr ""
26696#~ "\n"
26697#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26698
26699#, fuzzy
26700#~ msgid ""
26701#~ "\n"
26702#~ "For more information see fstrim(8).\n"
26703#~ msgstr ""
26704#~ "\n"
26705#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26706
26707#, fuzzy
26708#~ msgid "invalid speed"
26709#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
26710
26711#, fuzzy
26712#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
26713#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
26714
26715#, fuzzy
26716#~ msgid "invalid size '%s' specified"
26717#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
26718
8d398470
KZ
26719#, fuzzy
26720#~ msgid ""
26721#~ "\n"
26722#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
26723#~ msgstr ""
26724#~ "\n"
26725#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26726
26727#, fuzzy
26728#~ msgid "cannot parse PID"
26729#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
26730
8d398470
KZ
26731#, fuzzy
26732#~ msgid "failed to parse time_t value"
26733#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
26734
8d398470
KZ
26735#, fuzzy
26736#~ msgid ""
26737#~ "\n"
26738#~ "For more information see lsblk(1).\n"
26739#~ msgstr ""
26740#~ "\n"
26741#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26742
26743#, fuzzy
26744#~ msgid "argument %lu is too large"
26745#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
26746
26747#, fuzzy
26748#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
26749#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
26750
26751#, fuzzy
26752#~ msgid "bad length value"
26753#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
26754
26755#, fuzzy
26756#~ msgid "bad skip value"
26757#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
26758
0ed2f80b
KZ
26759#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
26760#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 26761
1c04b639
KZ
26762#, fuzzy
26763#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
26764#~ msgstr "az első sor után"
26765
26766#, fuzzy
26767#~ msgid "warning: failed to parse %s"
26768#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
26769
26770#, fuzzy
26771#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
26772#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
26773
26774#, fuzzy
26775#~ msgid "%-25s: failed\n"
26776#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26777
3406942e
KZ
26778#~ msgid " d delete a BSD partition"
26779#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
26780
3406942e
KZ
26781#~ msgid " n add a new BSD partition"
26782#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
26783
3406942e
KZ
26784#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
26785#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
26786
26787#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
26788#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
26789
26790#~ msgid " p print the partition table"
26791#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
26792
26793#~ msgid ""
26794#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
26795#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
26796#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
26797#~ "\n"
26798#~ msgstr ""
26799#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
26800#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
26801#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
26802
0ed2f80b
KZ
26803#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
26804#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
26805
26806#~ msgid "Internal error\n"
26807#~ msgstr "Belső hiba\n"
26808
26809#~ msgid ""
26810#~ "\n"
26811#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
26812#~ "\n"
26813#~ msgstr ""
26814#~ "\n"
26815#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
26816#~ "\n"
26817
26818#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
26819#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
26820
26821#~ msgid ""
26822#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
26823#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
26824#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
26825#~ "\n"
26826#~ msgstr ""
26827#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
26828#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
26829#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
26830#~ "\n"
26831
26832#~ msgid "out of memory - giving up\n"
26833#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
26834
26835#, fuzzy
26836#~ msgid ""
26837#~ "\n"
26838#~ "For more information see mount(8).\n"
26839#~ msgstr ""
26840#~ "\n"
26841#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26842
26843#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
26844#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
26845
26846#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
26847#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
26848
26849#~ msgid "can't malloc for grplist"
26850#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
26851
3406942e
KZ
26852#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
26853#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
26854
26855#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
26856#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
26857
3406942e
KZ
26858#, fuzzy
26859#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
26860#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
26861
3406942e
KZ
26862#, fuzzy
26863#~ msgid ""
26864#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
26865#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
26866#~ msgstr ""
0ed2f80b 26867#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
26868#~ " [ felhasználónév ]\n"
26869
26870#, fuzzy
26871#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 26872#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
26873
26874#, fuzzy
26875#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
26876#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
26877
26878#, fuzzy
26879#~ msgid "setpwnam failed"
26880#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
26881
26882#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
26883#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
26884
3406942e
KZ
26885#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
26886#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
26887
3406942e
KZ
26888#~ msgid "Illegal username"
26889#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
26890
3406942e
KZ
26891#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
26892#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
26893
26894#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
26895#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
26896
26897#~ msgid "Login incorrect\n"
26898#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
26899
26900#, fuzzy
26901#~ msgid "change terminal owner failed"
26902#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
26903
26904#, fuzzy
26905#~ msgid "failure forking"
26906#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
26907
26908#~ msgid ""
26909#~ "\n"
26910#~ "%s login: "
26911#~ msgstr ""
26912#~ "\n"
26913#~ "%s felhasználónév: "
26914
26915#~ msgid "NAME too long"
26916#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
26917
26918#, fuzzy
26919#~ msgid "login name much too long."
26920#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
26921
26922#, fuzzy
26923#~ msgid "login names may not start with '-'."
26924#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
26925
26926#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
26927#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
26928
26929#, fuzzy
26930#~ msgid "too many bare linefeeds."
26931#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
26932
26933#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
26934#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
26935
26936#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
26937#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
26938
26939#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
26940#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
26941
26942#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
26943#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
26944
3406942e
KZ
26945#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
26946#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
26947
26948#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 26949#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
26950
26951#, fuzzy
26952#~ msgid "calloc failed"
26953#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
26954
26955#, fuzzy
26956#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
26957#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
26958
26959#, fuzzy
26960#~ msgid "%s: write failed"
26961#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26962
26963#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
26964#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
26965
26966#, fuzzy
26967#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
26968#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
26969
26970#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
26971#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
26972
26973#~ msgid ", encryption type %d\n"
26974#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
26975
26976#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
26977#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
26978
26979#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
26980#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
26981
26982#, fuzzy
26983#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
26984#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
26985
26986#~ msgid ""
26987#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
26988#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
26989#~ msgstr ""
26990#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
26991#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
26992#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
26993
26994#, fuzzy
26995#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
26996#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
26997
26998#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
26999#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
27000
27001#, fuzzy
27002#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
27003#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
27004
27005#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
27006#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
27007
27008#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
27009#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
27010
27011#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
27012#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
27013
27014#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
27015#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
27016
27017#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 27018#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 27019
3406942e
KZ
27020#, fuzzy
27021#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 27022#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 27023
3406942e 27024#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 27025#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
27026
27027#, fuzzy
27028#~ msgid ""
27029#~ "\n"
27030#~ "For more information see partx(8).\n"
27031#~ msgstr ""
27032#~ "\n"
27033#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27034
0ed2f80b
KZ
27035#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
27036#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
27037
27038#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
27039#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
27040
27041#, fuzzy
27042#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
27043#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
27044
27045#, fuzzy
27046#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
27047#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
27048
27049#, fuzzy
27050#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
27051#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
27052
27053#, fuzzy
27054#~ msgid ""
27055#~ "\n"
27056#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
27057#~ msgstr ""
27058#~ "\n"
27059#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27060
3406942e
KZ
27061#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
27062#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
27063
3406942e
KZ
27064#~ msgid ""
27065#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
27066#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
27067#~ msgstr ""
27068#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
27069#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 27070#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
27071
27072#~ msgid "unknown error in key"
27073#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
27074
27075#~ msgid "unknown error in id"
27076#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
27077
27078#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
27079#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
27080
3406942e 27081#, fuzzy
0ed2f80b 27082#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
27083#~ msgstr ""
27084#~ "\n"
27085#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
27086
27087#~ msgid "ldattach from %s\n"
27088#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
27089
27090#~ msgid ""
27091#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
27092#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
27093#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
27094#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
27095#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
27096#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
27097#~ "\t -v print verbose data\n"
27098#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
27099#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
27100#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
27101#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
27102#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
27103#~ "\t -V print version and exit\n"
27104#~ msgstr ""
27105#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
27106#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
27107#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
27108#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
27109#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
27110#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
27111#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
27112#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
27113#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
27114#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 27115#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
27116#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
27117#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
27118
27119#, fuzzy
27120#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
27121#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
27122
27123#, fuzzy
27124#~ msgid ""
27125#~ "\n"
27126#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
27127#~ msgstr ""
27128#~ "\n"
27129#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27130
27131#~ msgid ""
27132#~ "\n"
27133#~ "For more information see setarch(8).\n"
27134#~ msgstr ""
27135#~ "\n"
27136#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27137
27138#~ msgid ""
27139#~ "%s: %s\n"
27140#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
27141#~ msgstr ""
27142#~ "%s: %s\n"
27143#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
27144
27145#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
27146#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
27147
27148#~ msgid ""
27149#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
27150#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
27151#~ " -T [on|off] ]\n"
27152#~ msgstr ""
0ed2f80b 27153#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
27154#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
27155#~ " -T [on|off] ]\n"
27156
27157#~ msgid "%s: bad value\n"
27158#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
27159
27160#, fuzzy
27161#~ msgid ""
27162#~ "\n"
27163#~ "For more information see unshare(1).\n"
27164#~ msgstr ""
27165#~ "\n"
27166#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27167
92b619d1
KZ
27168#, fuzzy
27169#~ msgid "closing file %s"
27170#~ msgstr ""
27171#~ "\n"
27172#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
27173
27174#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
27175#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
27176
27177#~ msgid "Warning: partition %s "
27178#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
27179
27180#~ msgid "Warning: partitions %s "
27181#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
27182
27183#~ msgid "and %s overlap\n"
27184#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
27185
27186#, fuzzy
27187#~ msgid ""
27188#~ "\n"
27189#~ "Usage:\n"
27190#~ " %s [options] device [...]\n"
27191#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27192
27193#, fuzzy
27194#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
27195#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
27196
92b619d1
KZ
27197#, fuzzy
27198#~ msgid ""
27199#~ "\n"
27200#~ "Usage:\n"
27201#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
27202#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
27203#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
27204#~ " %1$s -h display help\n"
27205#~ " %1$s -V display version\n"
27206#~ "\n"
27207#~ msgstr ""
27208#~ "\n"
27209#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 27210#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
27211#~ " bekapcsolása\n"
27212#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 27213#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
27214#~ " megjelenítése\n"
27215#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
27216#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
27217#~ "\n"
27218
27219#~ msgid ""
27220#~ "\n"
27221#~ "Usage:\n"
27222#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
27223#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
27224#~ " %1$s -h display help\n"
27225#~ " %1$s -V display version\n"
27226#~ "\n"
27227#~ msgstr ""
27228#~ "\n"
27229#~ "Használat:\n"
27230#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
27231#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
27232#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
27233#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
27234#~ "\n"
27235
27236#, fuzzy
27237#~ msgid ""
27238#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
27239#~ "\n"
27240#~ "Options:\n"
27241#~ msgstr ""
27242#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
27243#~ "\n"
27244#~ "Kapcsolók:\n"
27245
27246#, fuzzy
27247#~ msgid ""
27248#~ "\n"
27249#~ "Usage: %s [options]\n"
27250#~ "\n"
27251#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27252
27253#, fuzzy
27254#~ msgid ""
27255#~ "Usage: %s [options]\n"
27256#~ "\n"
27257#~ "Options:\n"
27258#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27259
27260#, fuzzy
27261#~ msgid ""
27262#~ "\n"
27263#~ "Usage:\n"
27264#~ " %s [options] [file]\n"
27265#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
27266
27267#~ msgid " %s -V\n"
27268#~ msgstr " %s -V\n"
27269
27270#~ msgid " %s --report [devices]\n"
27271#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
27272
27273#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
27274#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
27275
f8511249
KZ
27276#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
27277#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
27278
f8511249
KZ
27279#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
27280#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
27281
f8511249
KZ
27282#~ msgid "malloc failed"
27283#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
27284
27285#~ msgid "%s: option parse error\n"
27286#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
27287
27288#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
27289#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
27290
27291#~ msgid ""
27292#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
27293#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
27294#~ msgstr ""
27295#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
27296#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
27297
27298#~ msgid "unable to stat %s"
27299#~ msgstr "%s nem érhető el"
27300
27301#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
27302#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
27303
f8511249 27304#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 27305#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
27306
27307#~ msgid "Out of memory"
27308#~ msgstr "Nincs elég memória"
27309
27310#~ msgid ""
27311#~ "Usage:\n"
27312#~ " %s "
27313#~ msgstr ""
27314#~ "Használat:\n"
27315#~ " %s "
27316
f8511249 27317#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 27318#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 27319
f8511249
KZ
27320#~ msgid ""
27321#~ "Command action\n"
27322#~ " %s\n"
27323#~ " p primary partition (1-4)\n"
27324#~ msgstr ""
27325#~ "Parancs Művelet\n"
27326#~ " %s\n"
27327#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 27328
f8511249
KZ
27329#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
27330#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 27331
0ed2f80b
KZ
27332#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
27333#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 27334
0ed2f80b
KZ
27335#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
27336#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 27337
0ed2f80b
KZ
27338#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
27339#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 27340
f8511249 27341#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 27342#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 27343
f8511249 27344#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 27345#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 27346
0ed2f80b 27347#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 27348#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 27349
f8511249 27350#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 27351#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 27352
f8511249
KZ
27353#~ msgid " -v [or --version]: print version"
27354#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 27355
f8511249
KZ
27356#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
27357#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 27358
f8511249 27359#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 27360#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 27361
0ed2f80b
KZ
27362#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
27363#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 27364
f8511249
KZ
27365#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
27366#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 27367
f8511249 27368#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 27369#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 27370
32940a75 27371#, fuzzy
f8511249
KZ
27372#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
27373#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 27374
f8511249 27375#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27376#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
27377#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 27378
f8511249
KZ
27379#, fuzzy
27380#~ msgid "fsck from %s\n"
27381#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 27382
f8511249
KZ
27383#, fuzzy
27384#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
27385#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 27386
f8511249
KZ
27387#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
27388#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 27389
f8511249
KZ
27390#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
27391#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 27392
f8511249
KZ
27393#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
27394#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 27395
f8511249
KZ
27396#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
27397#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 27398
f8511249
KZ
27399#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
27400#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 27401
f8511249
KZ
27402#, fuzzy
27403#~ msgid ""
27404#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
27405#~ "\n"
27406#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
27407#~ "\n"
27408#~ "Functions:\n"
27409#~ " -h | --help show this help\n"
27410#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
27411#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
27412#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
27413#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
27414#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 27415#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
27416#~ " the clock was last set or adjusted\n"
27417#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 27418#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
27419#~ " value given with --epoch\n"
27420#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
27421#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
27422#~ "\n"
27423#~ "Options: \n"
27424#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
27425#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
27426#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
27427#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
27428#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 27429#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
27430#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
27431#~ " hardware clock's epoch value\n"
27432#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
27433#~ " either --utc or --localtime\n"
27434#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
27435#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 27436#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
27437#~ " clock or anything else\n"
27438#~ " -D | --debug debug mode\n"
27439#~ "\n"
27440#~ msgstr ""
27441#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
27442#~ "\n"
27443#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
27444#~ "\n"
27445#~ "Funkciók:\n"
27446#~ " --help ez a súgószöveg\n"
27447#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
27448#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
27449#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
27450#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 27451#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
27452#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
27453#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
27454#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
27455#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
27456#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
27457#~ "\n"
27458#~ "Kapcsolók:\n"
27459#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
27460#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 27461#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 27462#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
27463#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
27464#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
27465#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
27466#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 27467#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 27468#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
27469#~ " /etc/adjtime)\n"
27470
27471#~ msgid "can't malloc initstring"
27472#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
27473
f8511249
KZ
27474#, fuzzy
27475#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
27476#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
27477#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 27478#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
27479#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
27480#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 27481
f8511249
KZ
27482#, fuzzy
27483#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
27484#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
27485
27486#~ msgid "%s: BAD ERROR"
27487#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 27488
bd52b155 27489#, fuzzy
f8511249
KZ
27490#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
27491#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 27492
f8511249
KZ
27493#, fuzzy
27494#~ msgid "can't read: %s"
27495#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 27496
f8511249
KZ
27497#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
27498#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 27499
0ed2f80b
KZ
27500#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
27501#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 27502
f8511249
KZ
27503#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
27504#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 27505
f8511249
KZ
27506#, fuzzy
27507#~ msgid "out of memory?"
27508#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 27509
f8511249
KZ
27510#~ msgid "call: %s from to files...\n"
27511#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 27512
bd52b155 27513#, fuzzy
f8511249
KZ
27514#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
27515#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 27516
f8511249
KZ
27517#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
27518#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 27519
f8511249
KZ
27520#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
27521#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 27522
f8511249
KZ
27523#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
27524#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 27525
f8511249
KZ
27526#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
27527#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 27528
f8511249
KZ
27529#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
27530#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 27531
f8511249
KZ
27532#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
27533#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 27534
f8511249
KZ
27535#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
27536#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 27537
f8511249
KZ
27538#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
27539#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 27540
f8511249
KZ
27541#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
27542#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 27543
f8511249
KZ
27544#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
27545#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 27546
f8511249
KZ
27547#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
27548#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 27549
f8511249
KZ
27550#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
27551#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 27552
f8511249
KZ
27553#, fuzzy
27554#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 27555#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
27556
27557#, fuzzy
27558#~ msgid " %s -k\n"
27559#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
27560
27561#, fuzzy
27562#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
27563#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
27564
27565#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
27566#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 27567
f8511249
KZ
27568#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
27569#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 27570
f8511249
KZ
27571#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
27572#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 27573
f8511249
KZ
27574#, fuzzy
27575#~ msgid "unknown\n"
27576#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 27577
f8511249
KZ
27578#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
27579#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 27580
f8511249
KZ
27581#~ msgid "Shutdown process aborted"
27582#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 27583
f8511249
KZ
27584#, fuzzy
27585#~ msgid "only root can shut a system down."
27586#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 27587
f8511249
KZ
27588#, fuzzy
27589#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
27590#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 27591
f8511249
KZ
27592#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
27593#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 27594
f8511249
KZ
27595#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
27596#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 27597
f8511249
KZ
27598#~ msgid "Login is therefore prohibited."
27599#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 27600
f8511249
KZ
27601#~ msgid "rebooted by %s: %s"
27602#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 27603
f8511249
KZ
27604#~ msgid "halted by %s: %s"
27605#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 27606
f8511249
KZ
27607#~ msgid ""
27608#~ "\n"
27609#~ "Why am I still alive after reboot?"
27610#~ msgstr ""
27611#~ "\n"
27612#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 27613
f8511249
KZ
27614#~ msgid ""
27615#~ "\n"
27616#~ "Now you can turn off the power..."
27617#~ msgstr ""
27618#~ "\n"
27619#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 27620
f8511249
KZ
27621#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
27622#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 27623
f8511249
KZ
27624#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
27625#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 27626
f8511249
KZ
27627#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
27628#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 27629
f8511249
KZ
27630#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
27631#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 27632
f8511249
KZ
27633#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
27634#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 27635
f8511249
KZ
27636#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
27637#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 27638
f8511249
KZ
27639#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
27640#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 27641
f8511249
KZ
27642#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
27643#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 27644
f8511249
KZ
27645#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
27646#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 27647
f8511249
KZ
27648#~ msgid "\t... %s ...\n"
27649#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 27650
f8511249
KZ
27651#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
27652#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 27653
f8511249 27654#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 27655#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 27656
f8511249 27657#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 27658#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 27659
f8511249
KZ
27660#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
27661#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 27662
f8511249
KZ
27663#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
27664#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 27665
f8511249
KZ
27666#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
27667#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 27668
f8511249
KZ
27669#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
27670#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 27671
f8511249
KZ
27672#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
27673#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 27674
f8511249
KZ
27675#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
27676#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 27677
f8511249
KZ
27678#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
27679#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 27680
f8511249
KZ
27681#~ msgid "error opening fifo\n"
27682#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 27683
f8511249
KZ
27684#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
27685#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 27686
f8511249
KZ
27687#~ msgid "error running finalprog\n"
27688#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 27689
f8511249
KZ
27690#~ msgid "error forking finalprog\n"
27691#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 27692
f8511249
KZ
27693#~ msgid ""
27694#~ "\n"
27695#~ "Wrong password.\n"
27696#~ msgstr ""
27697#~ "\n"
27698#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 27699
f8511249
KZ
27700#~ msgid "fork failed\n"
27701#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 27702
f8511249
KZ
27703#~ msgid "cannot open inittab\n"
27704#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
27705
27706#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
27707#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 27708
32940a75 27709#, fuzzy
f8511249
KZ
27710#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
27711#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 27712
f8511249
KZ
27713#, fuzzy
27714#~ msgid "Stopped service: %s\n"
27715#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 27716
f8511249
KZ
27717#, fuzzy
27718#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
27719#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 27720
f8511249
KZ
27721#, fuzzy
27722#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
27723#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 27724
f8511249
KZ
27725#, fuzzy
27726#~ msgid "error: strdup failed"
27727#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 27728
f8511249
KZ
27729#, fuzzy
27730#~ msgid "error: calloc failed"
27731#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 27732
f8511249
KZ
27733#, fuzzy
27734#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
27735#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 27736
f8511249
KZ
27737#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
27738#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
27739
0ed2f80b
KZ
27740#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
27741#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 27742
f8511249
KZ
27743#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
27744#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 27745
f8511249
KZ
27746#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
27747#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 27748
f8511249
KZ
27749#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
27750#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 27751
32940a75 27752#, fuzzy
f8511249
KZ
27753#~ msgid "realloc failed"
27754#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
27755
27756#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
27757#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
27758
27759#, fuzzy
27760#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
27761#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 27762
ee70cb20
KZ
27763#~ msgid "Unable to open %s\n"
27764#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
27765
27766#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
27767#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
27768
27769#~ msgid ""
27770#~ "\n"
27771#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
27772#~ msgstr ""
27773#~ "\n"
27774#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
27775
32940a75
KZ
27776#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
27777#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
27778
27779#~ msgid "last: malloc failure.\n"
27780#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
27781
32940a75
KZ
27782#~ msgid "login: Out of memory\n"
27783#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
27784
32940a75
KZ
27785#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
27786#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
27787
27788#~ msgid "newgrp: setgid"
27789#~ msgstr "newgrp: setgid"
27790
27791#~ msgid "newgrp: Permission denied"
27792#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
27793
27794#~ msgid "newgrp: setuid"
27795#~ msgstr "newgrp: setuid"
27796
32940a75
KZ
27797#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
27798#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
27799
27800#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
27801#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
27802
27803#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
27804#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
27805
27806#, fuzzy
27807#~ msgid "%s: parse error: %s"
27808#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
27809
32940a75
KZ
27810#~ msgid "%s: out of memory\n"
27811#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
27812
32940a75
KZ
27813#, fuzzy
27814#~ msgid " and %d."
27815#~ msgstr " és "
27816
27817#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
27818#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
27819
27820#~ msgid "segments allocated %d\n"
27821#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
27822
27823#~ msgid "pages allocated %ld\n"
27824#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
27825
27826#~ msgid "pages resident %ld\n"
27827#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
27828
32940a75
KZ
27829#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
27830#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
27831
27832#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
27833#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
27834
27835#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
27836#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
27837
32940a75
KZ
27838#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
27839#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
27840
27841#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
27842#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
27843
32940a75
KZ
27844#, fuzzy
27845#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
27846#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
27847
27848#~ msgid "rtc read"
27849#~ msgstr "rtc olvasás"
27850
27851#~ msgid "malloc error"
27852#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
27853
32940a75
KZ
27854#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
27855#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
27856
27857#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
27858#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
27859
27860#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
27861#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
27862
27863#~ msgid "; see strings(1)."
27864#~ msgstr "; lásd strings(1)."
27865
27866#, fuzzy
27867#~ msgid "Out of memory\n"
27868#~ msgstr "Nincs elég memória"
27869
27870#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
27871#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
27872
27873#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
27874#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
27875
27876#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
27877#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
27878
27879#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
27880#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"