]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
Merge branch 'ioclt' of https://github.com/lanurmi/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
05509318 11"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
8d398470
KZ
22#: disk-utils/addpart.c:14
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
0ed2f80b 27#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
05509318 28#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
21dcf21a 29#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
05509318 30#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
0ed2f80b
KZ
31#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
32#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
33#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
05509318 34#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
0ed2f80b
KZ
35#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
36#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
37#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
05509318
KZ
38#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
39#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
0ed2f80b
KZ
40#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
41#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
05509318 42#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
0ed2f80b 43#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
05509318
KZ
44#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
45#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
a70fbb01 46#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
55032d70
KZ
47#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
48#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
0ed2f80b 49#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
a70fbb01 50#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
05509318 51#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
0ed2f80b 52#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
05509318 53#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
21dcf21a 54#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
0ed2f80b 55#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
05509318 56#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
0ed2f80b 57#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
eb0f80a6
KZ
58#, c-format
59msgid "cannot open %s"
60msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 61
a70fbb01 62#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94
8d398470
KZ
63#, fuzzy
64msgid "invalid partition number argument"
65msgstr "érvénytelen kapcsoló"
66
67#: disk-utils/addpart.c:56
68#, fuzzy
69msgid "invalid start argument"
70msgstr "érvénytelen kapcsoló"
71
a70fbb01 72#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104
8d398470
KZ
73#, fuzzy
74msgid "invalid length argument"
75msgstr "érvénytelen kapcsoló"
76
77#: disk-utils/addpart.c:58
78#, fuzzy
79msgid "failed to add partition"
80msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
81
0ed2f80b 82#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
83msgid "set read-only"
84msgstr "beállítás csak olvashatóra"
85
0ed2f80b 86#: disk-utils/blockdev.c:70
6d028cfd
GK
87msgid "set read-write"
88msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
89
0ed2f80b 90#: disk-utils/blockdev.c:76
6d028cfd
GK
91msgid "get read-only"
92msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
93
0ed2f80b 94#: disk-utils/blockdev.c:82
32940a75
KZ
95msgid "get discard zeroes support status"
96msgstr ""
97
0ed2f80b 98#: disk-utils/blockdev.c:88
051a144d
GK
99msgid "get logical block (sector) size"
100msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 101
0ed2f80b 102#: disk-utils/blockdev.c:94
051a144d
GK
103msgid "get physical block (sector) size"
104msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 105
0ed2f80b 106#: disk-utils/blockdev.c:100
051a144d
GK
107msgid "get minimum I/O size"
108msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 109
0ed2f80b 110#: disk-utils/blockdev.c:106
051a144d
GK
111msgid "get optimal I/O size"
112msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 113
0ed2f80b 114#: disk-utils/blockdev.c:112
32940a75
KZ
115#, fuzzy
116msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 117msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 118
0ed2f80b 119#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d 120msgid "get max sectors per request"
051a144d 121msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 122
0ed2f80b 123#: disk-utils/blockdev.c:124
6d028cfd
GK
124msgid "get blocksize"
125msgstr "blokkméret lekérése"
126
0ed2f80b 127#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
128msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
129msgstr ""
6d028cfd 130
0ed2f80b 131#: disk-utils/blockdev.c:137
32940a75
KZ
132#, fuzzy
133msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
134msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
135
0ed2f80b 136#: disk-utils/blockdev.c:143
6d028cfd
GK
137msgid "get size in bytes"
138msgstr "méret lekérése bájtokban"
139
0ed2f80b 140#: disk-utils/blockdev.c:150
6d028cfd
GK
141msgid "set readahead"
142msgstr "előreolvasás beállítása"
143
0ed2f80b 144#: disk-utils/blockdev.c:156
6d028cfd
GK
145msgid "get readahead"
146msgstr "előreolvasás lekérése"
147
0ed2f80b 148#: disk-utils/blockdev.c:163
6d028cfd
GK
149msgid "set filesystem readahead"
150msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
151
0ed2f80b 152#: disk-utils/blockdev.c:169
6d028cfd
GK
153msgid "get filesystem readahead"
154msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
155
0ed2f80b 156#: disk-utils/blockdev.c:173
6d028cfd
GK
157msgid "flush buffers"
158msgstr "pufferek ürítése"
159
0ed2f80b 160#: disk-utils/blockdev.c:177
6d028cfd
GK
161msgid "reread partition table"
162msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
163
0ed2f80b 164#: disk-utils/blockdev.c:184
6d028cfd 165#, c-format
f8511249
KZ
166msgid ""
167"\n"
168"Usage:\n"
92b619d1
KZ
169" %1$s -V\n"
170" %1$s --report [devices]\n"
171" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
172"\n"
173"Available commands:\n"
174msgstr ""
6d028cfd 175
0ed2f80b 176#: disk-utils/blockdev.c:190
f8511249 177#, fuzzy, c-format
92b619d1 178msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
179msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
180
0ed2f80b 181#: disk-utils/blockdev.c:311
f8511249
KZ
182#, fuzzy
183msgid "could not get device size"
184msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
185
0ed2f80b 186#: disk-utils/blockdev.c:317
f8511249
KZ
187#, fuzzy, c-format
188msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
189msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
190
0ed2f80b 191#: disk-utils/blockdev.c:333
f8511249
KZ
192#, fuzzy, c-format
193msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
194msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
195
0ed2f80b 196#: disk-utils/blockdev.c:370
04899696
GK
197#, c-format
198msgid "%s failed.\n"
199msgstr "%s meghiúsult.\n"
200
0ed2f80b 201#: disk-utils/blockdev.c:377
6d028cfd
GK
202#, c-format
203msgid "%s succeeded.\n"
204msgstr "%s sikeres.\n"
205
05509318 206#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
0ed2f80b
KZ
207#, fuzzy, c-format
208msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
209msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
210
211#: disk-utils/blockdev.c:470
f8511249
KZ
212#, fuzzy, c-format
213msgid "ioctl error on %s"
6d028cfd
GK
214msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
215
0ed2f80b 216#: disk-utils/blockdev.c:478
568ea3a7 217#, c-format
b9ae633e 218msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 219msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 220
05509318 221#: disk-utils/cfdisk.c:148
0ed2f80b
KZ
222msgid "Bootable"
223msgstr "Aktív"
224
05509318 225#: disk-utils/cfdisk.c:148
0ed2f80b
KZ
226msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
227msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
228
05509318 229#: disk-utils/cfdisk.c:149
0ed2f80b
KZ
230msgid "Delete"
231msgstr "Törlés"
232
05509318 233#: disk-utils/cfdisk.c:149
0ed2f80b
KZ
234msgid "Delete the current partition"
235msgstr "Az aktuális partíció törlése"
236
05509318 237#: disk-utils/cfdisk.c:150
0ed2f80b
KZ
238msgid "New"
239msgstr "Új"
240
05509318 241#: disk-utils/cfdisk.c:150
0ed2f80b
KZ
242msgid "Create new partition from free space"
243msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
244
05509318 245#: disk-utils/cfdisk.c:151
0ed2f80b
KZ
246msgid "Quit"
247msgstr "Kilépés"
248
05509318 249#: disk-utils/cfdisk.c:151
0ed2f80b
KZ
250msgid "Quit program without writing partition table"
251msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
252
05509318
KZ
253#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
254#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
0ed2f80b
KZ
255msgid "Type"
256msgstr "Típus"
257
05509318 258#: disk-utils/cfdisk.c:152
0ed2f80b
KZ
259#, fuzzy
260msgid "Change the partition type"
261msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
262
05509318 263#: disk-utils/cfdisk.c:153
0ed2f80b
KZ
264msgid "Help"
265msgstr "Súgó"
266
05509318 267#: disk-utils/cfdisk.c:153
0ed2f80b
KZ
268msgid "Print help screen"
269msgstr "Segítség kiírása"
270
05509318 271#: disk-utils/cfdisk.c:154
0ed2f80b
KZ
272msgid "Sort"
273msgstr ""
274
05509318 275#: disk-utils/cfdisk.c:154
0ed2f80b
KZ
276#, fuzzy
277msgid "Fix partitions order"
278msgstr " f partíciósorrend javítása"
279
05509318 280#: disk-utils/cfdisk.c:155
0ed2f80b
KZ
281msgid "Write"
282msgstr "Kiírás"
283
05509318 284#: disk-utils/cfdisk.c:155
0ed2f80b
KZ
285msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
286msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
287
05509318 288#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
0ed2f80b
KZ
289#, c-format
290msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
291msgstr ""
292
05509318 293#: disk-utils/cfdisk.c:1281
0ed2f80b
KZ
294#, fuzzy, c-format
295msgid "Disk: %s"
296msgstr "lemez: %.*s\n"
297
05509318 298#: disk-utils/cfdisk.c:1283
0ed2f80b
KZ
299#, fuzzy, c-format
300msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
301msgstr ""
302"\n"
303"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
304
05509318 305#: disk-utils/cfdisk.c:1286
0ed2f80b
KZ
306#, fuzzy, c-format
307msgid "Label: %s, identifier: %s"
308msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
309
05509318 310#: disk-utils/cfdisk.c:1289
0ed2f80b
KZ
311#, fuzzy, c-format
312msgid "Label: %s"
313msgstr "címke: %.*s\n"
314
05509318 315#: disk-utils/cfdisk.c:1430
0ed2f80b
KZ
316msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
317msgstr ""
318
05509318 319#: disk-utils/cfdisk.c:1434
0ed2f80b
KZ
320#, fuzzy
321msgid "Please, specify size."
322msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
323
05509318 324#: disk-utils/cfdisk.c:1456
0ed2f80b
KZ
325#, c-format
326msgid "Minimal size is %ju"
327msgstr ""
328
05509318 329#: disk-utils/cfdisk.c:1465
0ed2f80b
KZ
330#, fuzzy, c-format
331msgid "Maximal size is %ju bytes."
332msgstr "méret lekérése bájtokban"
333
05509318 334#: disk-utils/cfdisk.c:1469
0ed2f80b
KZ
335#, fuzzy
336msgid "Failed to parse size."
337msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
338
05509318 339#: disk-utils/cfdisk.c:1524
0ed2f80b
KZ
340#, fuzzy
341msgid "Select partition type"
342msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
343
05509318 344#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
0ed2f80b
KZ
345#, fuzzy
346msgid "Device does not contain a recognized partition table."
347msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
348
05509318 349#: disk-utils/cfdisk.c:1589
0ed2f80b
KZ
350#, fuzzy
351msgid "Please, select a type to create a new disk label."
352msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
353
05509318 354#: disk-utils/cfdisk.c:1594
0ed2f80b
KZ
355#, fuzzy
356msgid "Select label type"
357msgstr "Érvénytelen típus\n"
358
05509318 359#: disk-utils/cfdisk.c:1631
0ed2f80b
KZ
360msgid "Help Screen for cfdisk"
361msgstr "A cfdisk súgója"
362
05509318 363#: disk-utils/cfdisk.c:1633
0ed2f80b
KZ
364msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
365msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
366
05509318 367#: disk-utils/cfdisk.c:1634
0ed2f80b
KZ
368msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
369msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
370
05509318 371#: disk-utils/cfdisk.c:1635
0ed2f80b
KZ
372msgid "disk drive."
373msgstr "merevlemezen."
374
05509318 375#: disk-utils/cfdisk.c:1637
0ed2f80b
KZ
376msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
377msgstr ""
378
05509318 379#: disk-utils/cfdisk.c:1638
0ed2f80b
KZ
380msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
381msgstr ""
382
05509318 383#: disk-utils/cfdisk.c:1640
0ed2f80b
KZ
384msgid "Command Meaning"
385msgstr "Parancs Jelentés"
386
05509318 387#: disk-utils/cfdisk.c:1641
0ed2f80b
KZ
388msgid "------- -------"
389msgstr "------- -------"
390
05509318 391#: disk-utils/cfdisk.c:1642
0ed2f80b
KZ
392msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
393msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
394
05509318 395#: disk-utils/cfdisk.c:1643
0ed2f80b
KZ
396msgid " d Delete the current partition"
397msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
398
05509318 399#: disk-utils/cfdisk.c:1644
0ed2f80b
KZ
400msgid " h Print this screen"
401msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
402
05509318 403#: disk-utils/cfdisk.c:1645
0ed2f80b
KZ
404msgid " n Create new partition from free space"
405msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
406
05509318 407#: disk-utils/cfdisk.c:1646
0ed2f80b
KZ
408msgid " q Quit program without writing partition table"
409msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
410
05509318 411#: disk-utils/cfdisk.c:1647
0ed2f80b
KZ
412#, fuzzy
413msgid " t Change the partition type"
414msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
415
05509318 416#: disk-utils/cfdisk.c:1648
0ed2f80b 417#, fuzzy
05509318 418msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
419msgstr " paraméterek\n"
420
05509318 421#: disk-utils/cfdisk.c:1649
0ed2f80b
KZ
422msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
423msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
424
05509318 425#: disk-utils/cfdisk.c:1650
0ed2f80b
KZ
426msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
427msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
428
05509318 429#: disk-utils/cfdisk.c:1651
0ed2f80b
KZ
430msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
431msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
432
05509318 433#: disk-utils/cfdisk.c:1652
0ed2f80b
KZ
434msgid " `no'"
435msgstr " vagy „nem” beírásával"
436
05509318 437#: disk-utils/cfdisk.c:1653
0ed2f80b
KZ
438msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
439msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
440
05509318 441#: disk-utils/cfdisk.c:1654
0ed2f80b
KZ
442msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
443msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
444
05509318 445#: disk-utils/cfdisk.c:1655
0ed2f80b
KZ
446#, fuzzy
447msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
448msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
449
05509318 450#: disk-utils/cfdisk.c:1656
0ed2f80b
KZ
451#, fuzzy
452msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
453msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
454
05509318 455#: disk-utils/cfdisk.c:1659
0ed2f80b
KZ
456msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
457msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
458
05509318 459#: disk-utils/cfdisk.c:1660
0ed2f80b
KZ
460msgid "case letters (except for Writes)."
461msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
462
05509318 463#: disk-utils/cfdisk.c:1662
0ed2f80b
KZ
464msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
465msgstr ""
466
05509318 467#: disk-utils/cfdisk.c:1669
0ed2f80b
KZ
468#, fuzzy
469msgid "Press a key to continue."
470msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
471
05509318 472#: disk-utils/cfdisk.c:1745
0ed2f80b
KZ
473#, fuzzy
474msgid "Could not toggle the flag."
475msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
476
05509318 477#: disk-utils/cfdisk.c:1755
0ed2f80b
KZ
478#, fuzzy, c-format
479msgid "Could not delete partition %zu."
480msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
481
05509318 482#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
0ed2f80b
KZ
483#, fuzzy, c-format
484msgid "Partition %zu has been deleted."
485msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
486
05509318 487#: disk-utils/cfdisk.c:1778
0ed2f80b
KZ
488#, fuzzy
489msgid "Partition size: "
490msgstr ""
491"\n"
492"%d partíció:\n"
493
05509318 494#: disk-utils/cfdisk.c:1809
0ed2f80b
KZ
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Changed type of the partition %zu."
497msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
498
05509318 499#: disk-utils/cfdisk.c:1811
0ed2f80b
KZ
500#, fuzzy, c-format
501msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
502msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
503
05509318 504#: disk-utils/cfdisk.c:1826
0ed2f80b
KZ
505msgid "Device open in read-only mode"
506msgstr ""
507
05509318 508#: disk-utils/cfdisk.c:1831
0ed2f80b
KZ
509#, fuzzy
510msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
511msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
512
05509318 513#: disk-utils/cfdisk.c:1833
0ed2f80b
KZ
514msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
515msgstr ""
516
05509318 517#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
0ed2f80b
KZ
518#: sys-utils/lscpu.c:1243
519#, c-format
520msgid "yes"
521msgstr "igen"
522
05509318 523#: disk-utils/cfdisk.c:1839
0ed2f80b
KZ
524msgid "Did not write partition table to disk"
525msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
526
05509318 527#: disk-utils/cfdisk.c:1844
0ed2f80b
KZ
528#, fuzzy
529msgid "Failed to write disklabel"
530msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
531
05509318 532#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
0ed2f80b
KZ
533#, fuzzy
534msgid "The partition table has been altered."
535msgstr ""
536"A partíciós tábla módosítva!\n"
537"\n"
538
05509318 539#: disk-utils/cfdisk.c:1867
0ed2f80b
KZ
540#, fuzzy
541msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
542msgstr ""
543"\n"
544"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
545
05509318 546#: disk-utils/cfdisk.c:1890
0ed2f80b
KZ
547#, fuzzy
548msgid "failed to create a new disklabel"
549msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
550
05509318 551#: disk-utils/cfdisk.c:1898
0ed2f80b
KZ
552#, fuzzy
553msgid "failed to read partitions"
554msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
555
05509318 556#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
0ed2f80b
KZ
557msgid "Device open in read-only mode."
558msgstr ""
559
05509318 560#: disk-utils/cfdisk.c:1979
0ed2f80b
KZ
561#, fuzzy, c-format
562msgid " %1$s [options] <disk>\n"
563msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
564
05509318 565#: disk-utils/cfdisk.c:1982
0ed2f80b
KZ
566#, fuzzy
567msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
568msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
569
05509318 570#: disk-utils/cfdisk.c:1983
21dcf21a
KZ
571#, fuzzy
572msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
573msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
574
05509318
KZ
575#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
576#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
577#, fuzzy
578msgid "unsupported color mode"
579msgstr "nincs parancs?\n"
580
05509318
KZ
581#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
582#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
0ed2f80b
KZ
583#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
584#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
585#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
586#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
587#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
588#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
589#, c-format
590msgid "%s from %s\n"
591msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
592
05509318 593#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
0ed2f80b
KZ
594#, fuzzy
595msgid "failed to allocate libfdisk context"
596msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
597
8d398470
KZ
598#: disk-utils/delpart.c:14
599#, fuzzy, c-format
600msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
601msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
602
603#: disk-utils/delpart.c:57
604#, fuzzy
605msgid "failed to remove partition"
606msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
607
8d398470 608#: disk-utils/fdformat.c:28
6d028cfd
GK
609#, c-format
610msgid "Formatting ... "
611msgstr "Formázás ... "
612
8d398470 613#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
6d028cfd
GK
614#, c-format
615msgid "done\n"
616msgstr "kész\n"
617
8d398470 618#: disk-utils/fdformat.c:59
6d028cfd
GK
619#, c-format
620msgid "Verifying ... "
621msgstr "Ellenőrzés ... "
622
8d398470 623#: disk-utils/fdformat.c:71
6d028cfd
GK
624msgid "Read: "
625msgstr "Olvasás: "
626
8d398470 627#: disk-utils/fdformat.c:73
6d028cfd
GK
628#, c-format
629msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 630msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 631
8d398470 632#: disk-utils/fdformat.c:81
6d028cfd
GK
633#, c-format
634msgid ""
635"bad data in cyl %d\n"
636"Continuing ... "
637msgstr ""
638"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
639"Folytatás ... "
640
8d398470 641#: disk-utils/fdformat.c:95
f8511249
KZ
642#, fuzzy, c-format
643msgid "Usage: %s [options] device\n"
644msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 645
8d398470 646#: disk-utils/fdformat.c:98
f8511249
KZ
647#, c-format
648msgid ""
649"\n"
650"Options:\n"
651" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
652" -V, --version output version information and exit\n"
653" -h, --help display this help and exit\n"
654"\n"
655msgstr ""
656
0ed2f80b 657#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
05509318
KZ
658#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
659#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
660#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
661#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
662#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
0ed2f80b
KZ
663#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
664#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
f8511249 665#, fuzzy, c-format
eb0f80a6
KZ
666msgid "stat failed %s"
667msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 668
05509318 669#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
a70fbb01 670#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
f8511249
KZ
671#, fuzzy, c-format
672msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
673msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
674
55032d70 675#: disk-utils/fdformat.c:150
f8511249
KZ
676#, fuzzy, c-format
677msgid "cannot access file %s"
678msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
679
55032d70 680#: disk-utils/fdformat.c:156
6d028cfd
GK
681msgid "Could not determine current format type"
682msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
683
55032d70 684#: disk-utils/fdformat.c:158
6d028cfd
GK
685#, c-format
686msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
687msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
688
55032d70 689#: disk-utils/fdformat.c:159
6d028cfd
GK
690msgid "Double"
691msgstr "Dupla"
692
55032d70 693#: disk-utils/fdformat.c:159
6d028cfd
GK
694msgid "Single"
695msgstr "Szimpla"
696
a70fbb01 697#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
0ed2f80b
KZ
698#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
699#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
700#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
05509318
KZ
701#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
702#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
21dcf21a 703#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
a70fbb01
GK
704#, fuzzy
705msgid "write failed"
706msgstr "az írás meghiúsult: %s"
707
0ed2f80b 708#: disk-utils/fdisk.c:62
8d398470 709#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
710msgid ""
711"\n"
712"Do you really want to quit? "
713msgstr "Valóban folytatni akarja?"
8d398470 714
21dcf21a 715#: disk-utils/fdisk.c:108
8d398470 716#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
717msgid "Select (default %c): "
718msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 719
21dcf21a 720#: disk-utils/fdisk.c:111
8d398470 721#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
722msgid "Using default response %c."
723msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 724
21dcf21a 725#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268
8d398470 726#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
727msgid "Value out of range."
728msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 729
21dcf21a 730#: disk-utils/fdisk.c:153
8d398470 731#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
732msgid "%s (%s, default %c): "
733msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 734
21dcf21a 735#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222
0ed2f80b
KZ
736#, fuzzy, c-format
737msgid "%s (%s, default %ju): "
738msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
739
21dcf21a 740#: disk-utils/fdisk.c:161
0ed2f80b
KZ
741#, fuzzy, c-format
742msgid "%s (%c-%c, default %c): "
743msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
744
21dcf21a 745#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224
0ed2f80b
KZ
746#, fuzzy, c-format
747msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
748msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
749
21dcf21a 750#: disk-utils/fdisk.c:167
0ed2f80b
KZ
751#, fuzzy, c-format
752msgid "%s (%c-%c): "
753msgstr "%s (%s)\n"
754
21dcf21a 755#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226
0ed2f80b
KZ
756#, fuzzy, c-format
757msgid "%s (%ju-%ju): "
758msgstr "%s (%s)\n"
759
21dcf21a 760#: disk-utils/fdisk.c:330
0ed2f80b 761msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
762msgstr ""
763
21dcf21a 764#: disk-utils/fdisk.c:361
8d398470 765#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
766msgid "Partition type (type L to list all types): "
767msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 768
21dcf21a 769#: disk-utils/fdisk.c:362
0ed2f80b
KZ
770#, fuzzy
771msgid "Hex code (type L to list all codes): "
772msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 773
21dcf21a 774#: disk-utils/fdisk.c:456
0ed2f80b
KZ
775#, fuzzy
776msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
777msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 778
21dcf21a 779#: disk-utils/fdisk.c:457
0ed2f80b
KZ
780#, fuzzy
781msgid "DOS Compatibility flag is not set"
782msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 783
21dcf21a 784#: disk-utils/fdisk.c:479
8d398470 785#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
786msgid "Partition %zu does not exist yet!"
787msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 788
21dcf21a 789#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586
0ed2f80b
KZ
790#: libfdisk/src/ask.c:751
791msgid "Unknown"
792msgstr "Ismeretlen"
8d398470 793
21dcf21a 794#: disk-utils/fdisk.c:492
0ed2f80b
KZ
795#, fuzzy, c-format
796msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
797msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 798
21dcf21a 799#: disk-utils/fdisk.c:496
8d398470 800#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
801msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
802msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 803
21dcf21a 804#: disk-utils/fdisk.c:509
0ed2f80b
KZ
805#, fuzzy, c-format
806msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
8d398470 807msgstr ""
0ed2f80b
KZ
808"\n"
809"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
8d398470 810
21dcf21a 811#: disk-utils/fdisk.c:515
8d398470 812#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
813msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
814msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
815
21dcf21a 816#: disk-utils/fdisk.c:518
0ed2f80b
KZ
817#, fuzzy, c-format
818msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
819msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
8d398470 820
21dcf21a 821#: disk-utils/fdisk.c:524
8d398470 822#, c-format
0ed2f80b 823msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
8d398470
KZ
824msgstr ""
825
21dcf21a 826#: disk-utils/fdisk.c:526
8d398470 827#, c-format
0ed2f80b 828msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
8d398470
KZ
829msgstr ""
830
21dcf21a 831#: disk-utils/fdisk.c:529
55032d70 832#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
833msgid "Alignment offset: %lu bytes"
834msgstr "igazítási eltolás lekérése"
55032d70 835
21dcf21a 836#: disk-utils/fdisk.c:532
0ed2f80b
KZ
837#, fuzzy, c-format
838msgid "Disklabel type: %s"
839msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 840
21dcf21a 841#: disk-utils/fdisk.c:535
0ed2f80b
KZ
842#, fuzzy, c-format
843msgid "Disk identifier: %s"
844msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 845
21dcf21a 846#: disk-utils/fdisk.c:569
55032d70 847#, fuzzy
0ed2f80b 848msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 849msgstr ""
0ed2f80b
KZ
850"\n"
851"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
55032d70 852
21dcf21a 853#: disk-utils/fdisk.c:620
0ed2f80b
KZ
854#, c-format
855msgid ""
856"\n"
857"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
858msgstr ""
859
21dcf21a 860#: disk-utils/fdisk.c:624
55032d70 861#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
862msgid "cannot seek"
863msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 864
21dcf21a 865#: disk-utils/fdisk.c:629
55032d70 866#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
867msgid "cannot read"
868msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 869
05509318
KZ
870#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
871#: libfdisk/src/gpt.c:1844
55032d70 872#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
873msgid "First sector"
874msgstr "Első %s"
55032d70 875
05509318 876#: disk-utils/fdisk.c:736
0ed2f80b
KZ
877#, fuzzy, c-format
878msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
879msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 880
05509318 881#: disk-utils/fdisk.c:745
21dcf21a
KZ
882#, c-format
883msgid ""
884" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
885" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
886msgstr ""
887
05509318 888#: disk-utils/fdisk.c:750
21dcf21a
KZ
889#, fuzzy
890msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
891msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
892
05509318 893#: disk-utils/fdisk.c:751
21dcf21a
KZ
894msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
895msgstr ""
896
05509318 897#: disk-utils/fdisk.c:752
21dcf21a
KZ
898#, fuzzy
899msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
900msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
901
05509318 902#: disk-utils/fdisk.c:753
21dcf21a
KZ
903#, fuzzy
904msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
905msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
906
05509318 907#: disk-utils/fdisk.c:754
21dcf21a
KZ
908#, fuzzy
909msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
910msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
911
05509318 912#: disk-utils/fdisk.c:755
21dcf21a
KZ
913msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
914msgstr ""
915
05509318 916#: disk-utils/fdisk.c:756
21dcf21a
KZ
917#, fuzzy
918msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
919msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
920
05509318 921#: disk-utils/fdisk.c:759
21dcf21a
KZ
922#, fuzzy
923msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
924msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
925
05509318 926#: disk-utils/fdisk.c:760
21dcf21a
KZ
927#, fuzzy
928msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
929msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
930
05509318 931#: disk-utils/fdisk.c:761
21dcf21a
KZ
932#, fuzzy
933msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
934msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
935
05509318 936#: disk-utils/fdisk.c:818
55032d70 937#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
938msgid "invalid sector size argument"
939msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 940
05509318 941#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
8b4ccda1 942#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
943msgid "invalid cylinders argument"
944msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 945
05509318 946#: disk-utils/fdisk.c:839
8d398470 947#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
948msgid "not found DOS label driver"
949msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 950
05509318 951#: disk-utils/fdisk.c:845
21dcf21a
KZ
952#, fuzzy, c-format
953msgid "unknown compatibility mode '%s'"
954msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
955
05509318 956#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
8d398470 957#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
958msgid "invalid heads argument"
959msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 960
05509318 961#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
0ed2f80b
KZ
962#, fuzzy
963msgid "invalid sectors argument"
964msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 965
05509318 966#: disk-utils/fdisk.c:882
8d398470 967#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 968msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
969msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
970
05509318 971#: disk-utils/fdisk.c:903
0ed2f80b
KZ
972#, fuzzy
973msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
974msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 975
05509318 976#: disk-utils/fdisk.c:939
0ed2f80b
KZ
977#, c-format
978msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 979msgstr ""
6d028cfd 980
05509318 981#: disk-utils/fdisk.c:941
8d398470 982#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
983msgid ""
984"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
985"Be careful before using the write command.\n"
986msgstr ""
987"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
988"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
989"a korábbi tartalom elvész.\n"
990"\n"
8d398470 991
05509318 992#: disk-utils/fdisk.c:961
0ed2f80b 993msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
55032d70
KZ
994msgstr ""
995
0ed2f80b
KZ
996#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
997msgid "Generic"
55032d70
KZ
998msgstr ""
999
0ed2f80b
KZ
1000#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
1001#, fuzzy
1002msgid "delete a partition"
1003msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1004
0ed2f80b
KZ
1005#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
1006#, fuzzy
1007msgid "list known partition types"
1008msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1009
0ed2f80b
KZ
1010#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1011#, fuzzy
1012msgid "add a new partition"
1013msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1014
0ed2f80b
KZ
1015#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
1016#, fuzzy
1017msgid "print the partition table"
1018msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1019
0ed2f80b
KZ
1020#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
1021#, fuzzy
1022msgid "change a partition type"
1023msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1024
0ed2f80b
KZ
1025#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
1026#, fuzzy
1027msgid "verify the partition table"
1028msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1029
0ed2f80b
KZ
1030#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
1031#, fuzzy
1032msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1033msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1034
0ed2f80b
KZ
1035#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
1036#, fuzzy
1037msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1038msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1039
0ed2f80b
KZ
1040#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
1041#, fuzzy
1042msgid "fix partitions order"
1043msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1044
0ed2f80b
KZ
1045#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
1046msgid "Misc"
1047msgstr ""
cf8316e2 1048
0ed2f80b
KZ
1049#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
1050#, fuzzy
1051msgid "print this menu"
1052msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1053
0ed2f80b
KZ
1054#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
1055#, fuzzy
1056msgid "change display/entry units"
1057msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1058
0ed2f80b
KZ
1059#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
1060#, fuzzy
1061msgid "extra functionality (experts only)"
1062msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1063
0ed2f80b
KZ
1064#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
1065msgid "Save & Exit"
1066msgstr ""
cf8316e2 1067
0ed2f80b
KZ
1068#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
1069#, fuzzy
1070msgid "write table to disk and exit"
1071msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1072
0ed2f80b
KZ
1073#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
1074#, fuzzy
1075msgid "write table to disk"
1076msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1077
0ed2f80b 1078#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
55032d70 1079#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1080msgid "quit without saving changes"
1081msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1082
0ed2f80b
KZ
1083#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
1084#, fuzzy
1085msgid "return to main menu"
1086msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1087
0ed2f80b
KZ
1088#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
1089msgid "return from BSD to DOS"
1090msgstr ""
cf8316e2 1091
0ed2f80b
KZ
1092#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
1093#, fuzzy
1094msgid "Create a new label"
1095msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1096
0ed2f80b
KZ
1097#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
1098#, fuzzy
1099msgid "create a new empty GPT partition table"
1100msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1101
0ed2f80b
KZ
1102#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
1103#, fuzzy
1104msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1105msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1106
0ed2f80b
KZ
1107#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
1108#, fuzzy
1109msgid "create a new empty DOS partition table"
1110msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1111
0ed2f80b
KZ
1112#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
1113#, fuzzy
1114msgid "create a new empty Sun partition table"
1115msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1116
0ed2f80b
KZ
1117#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
1118#, fuzzy
1119msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1120msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1121
0ed2f80b
KZ
1122#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
1123msgid "Geometry"
1124msgstr "Geometria"
cf8316e2 1125
0ed2f80b
KZ
1126#: disk-utils/fdisk-menu.c:147
1127#, fuzzy
1128msgid "change number of cylinders"
1129msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1130
0ed2f80b
KZ
1131#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
1132#, fuzzy
1133msgid "change number of heads"
1134msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1135
0ed2f80b
KZ
1136#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
1137#, fuzzy
1138msgid "change number of sectors/track"
1139msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1140
0ed2f80b
KZ
1141#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91
1142msgid "GPT"
1143msgstr "GPT"
cf8316e2 1144
0ed2f80b
KZ
1145#: disk-utils/fdisk-menu.c:159
1146#, fuzzy
1147msgid "change disk GUID"
1148msgstr "módosítva"
cf8316e2 1149
0ed2f80b
KZ
1150#: disk-utils/fdisk-menu.c:160
1151#, fuzzy
1152msgid "change partition name"
1153msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1154
0ed2f80b
KZ
1155#: disk-utils/fdisk-menu.c:161
1156#, fuzzy
1157msgid "change partition UUID"
1158msgstr ""
1159"\n"
1160"%d partíció:\n"
cf8316e2 1161
0ed2f80b
KZ
1162#: disk-utils/fdisk-menu.c:162
1163msgid "enter protective/hybrid MBR"
1164msgstr ""
cf8316e2 1165
0ed2f80b
KZ
1166#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
1167#, fuzzy
1168msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1169msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1170
0ed2f80b
KZ
1171#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
1172#, fuzzy
1173msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1174msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1175
0ed2f80b
KZ
1176#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
1177#, fuzzy
1178msgid "toggle the required partition flag"
1179msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1180
0ed2f80b
KZ
1181#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
1182msgid "toggle the GUID specific bits"
1183msgstr ""
cf8316e2 1184
0ed2f80b
KZ
1185#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
1186msgid "Sun"
1187msgstr ""
cf8316e2 1188
0ed2f80b
KZ
1189#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
1190#, fuzzy
1191msgid "toggle the read-only flag"
1192msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1193
0ed2f80b
KZ
1194#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
1195#, fuzzy
1196msgid "toggle the mountable flag"
1197msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1198
0ed2f80b
KZ
1199#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
1200#, fuzzy
1201msgid "change number of alternate cylinders"
1202msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1203
0ed2f80b
KZ
1204#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
1205#, fuzzy
1206msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1207msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1208
0ed2f80b
KZ
1209#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
1210#, fuzzy
1211msgid "change interleave factor"
1212msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1213
0ed2f80b
KZ
1214#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
1215#, fuzzy
1216msgid "change rotation speed (rpm)"
1217msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1218
0ed2f80b
KZ
1219#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
1220#, fuzzy
1221msgid "change number of physical cylinders"
1222msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1223
0ed2f80b
KZ
1224#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
1225#, fuzzy
1226msgid "SGI"
1227msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1228
0ed2f80b
KZ
1229#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
1230#, fuzzy
1231msgid "select bootable partition"
1232msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1233
0ed2f80b 1234#: disk-utils/fdisk-menu.c:197
8d398470 1235#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1236msgid "edit bootfile entry"
1237msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1238
0ed2f80b 1239#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
8d398470 1240#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1241msgid "select sgi swap partition"
1242msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1243
0ed2f80b
KZ
1244#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
1245msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1246msgstr ""
1247
0ed2f80b 1248#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
8d398470 1249#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1250msgid "DOS (MBR)"
1251msgstr "DOS R/O"
8d398470 1252
0ed2f80b
KZ
1253#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
1254#, fuzzy
1255msgid "toggle a bootable flag"
1256msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1257
0ed2f80b
KZ
1258#: disk-utils/fdisk-menu.c:210
1259#, fuzzy
1260msgid "edit nested BSD disklabel"
1261msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1262
0ed2f80b
KZ
1263#: disk-utils/fdisk-menu.c:211
1264#, fuzzy
1265msgid "toggle the dos compatibility flag"
1266msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1267
0ed2f80b
KZ
1268#: disk-utils/fdisk-menu.c:213
1269#, fuzzy
1270msgid "move beginning of data in a partition"
1271msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1272
0ed2f80b
KZ
1273#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
1274#, fuzzy
1275msgid "change the disk identifier"
1276msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1277
0ed2f80b
KZ
1278#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
1279msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
8d398470
KZ
1280msgstr ""
1281
0ed2f80b
KZ
1282#: disk-utils/fdisk-menu.c:226
1283#, fuzzy
1284msgid "BSD"
1285msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1286
0ed2f80b
KZ
1287#: disk-utils/fdisk-menu.c:227
1288#, fuzzy
1289msgid "edit drive data"
1290msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1291
0ed2f80b
KZ
1292#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
1293#, fuzzy
1294msgid "install bootstrap"
1295msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1296
0ed2f80b
KZ
1297#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
1298#, fuzzy
1299msgid "show complete disklabel"
1300msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1301
0ed2f80b
KZ
1302#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
1303#, fuzzy
1304msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1305msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1306
0ed2f80b 1307#: disk-utils/fdisk-menu.c:352
6d028cfd
GK
1308#, c-format
1309msgid ""
0ed2f80b
KZ
1310"\n"
1311"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1312msgstr ""
6d028cfd 1313
0ed2f80b
KZ
1314#: disk-utils/fdisk-menu.c:354
1315#, fuzzy, c-format
1316msgid ""
1317"\n"
1318"Help:\n"
1319msgstr "Súgó"
6d028cfd 1320
0ed2f80b 1321#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
6d028cfd 1322#, c-format
0ed2f80b
KZ
1323msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1324msgstr ""
6d028cfd 1325
0ed2f80b
KZ
1326#: disk-utils/fdisk-menu.c:400
1327msgid "Expert command (m for help): "
1328msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1329
0ed2f80b
KZ
1330#: disk-utils/fdisk-menu.c:402
1331msgid "Command (m for help): "
1332msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1333
0ed2f80b
KZ
1334#: disk-utils/fdisk-menu.c:412
1335#, fuzzy, c-format
1336msgid "%c: unknown command"
1337msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1338
0ed2f80b
KZ
1339#: disk-utils/fdisk-menu.c:456
1340#, fuzzy
1341msgid "failed to write disklabel"
1342msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1343
0ed2f80b
KZ
1344#: disk-utils/fdisk-menu.c:502
1345#, fuzzy, c-format
1346msgid "Could not delete partition %zu"
1347msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1348
0ed2f80b
KZ
1349#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
1350#, fuzzy
1351msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1352msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1353
0ed2f80b
KZ
1354#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
1355#, fuzzy
1356msgid "Changing display/entry units to sectors."
1357msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1358
0ed2f80b
KZ
1359#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672
1360#, fuzzy
1361msgid "Leaving nested disklabel."
1362msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1363
0ed2f80b
KZ
1364#: disk-utils/fdisk-menu.c:573
1365#, fuzzy
1366msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1367msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1368
0ed2f80b
KZ
1369#: disk-utils/fdisk-menu.c:643
1370#, fuzzy
1371msgid "Entering nested BSD disklabel."
1372msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1373
0ed2f80b
KZ
1374#: disk-utils/fdisk-menu.c:829
1375msgid "Number of cylinders"
1376msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1377
0ed2f80b
KZ
1378#: disk-utils/fdisk-menu.c:833
1379msgid "Number of heads"
1380msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1381
0ed2f80b
KZ
1382#: disk-utils/fdisk-menu.c:837
1383msgid "Number of sectors"
1384msgstr "Szektorok száma"
04899696 1385
0ed2f80b
KZ
1386#: disk-utils/fsck.c:208
1387#, fuzzy, c-format
1388msgid "%s is mounted\n"
1389msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1390
0ed2f80b
KZ
1391#: disk-utils/fsck.c:210
1392#, fuzzy, c-format
1393msgid "%s is not mounted\n"
1394msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1395
0ed2f80b
KZ
1396#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
1397#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
1398#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
1399#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
05509318
KZ
1400#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
1401#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
1402#: term-utils/setterm.c:794
0ed2f80b
KZ
1403#, fuzzy, c-format
1404msgid "cannot read %s"
1405msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1406
0ed2f80b
KZ
1407#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "parse error: %s"
1410msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1411
0ed2f80b
KZ
1412#: disk-utils/fsck.c:353
1413#, fuzzy, c-format
1414msgid "cannot create directory %s"
1415msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1416
0ed2f80b
KZ
1417#: disk-utils/fsck.c:366
1418#, fuzzy, c-format
1419msgid "Locking disk by %s ... "
1420msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1421
0ed2f80b 1422#: disk-utils/fsck.c:377
6d028cfd 1423#, c-format
0ed2f80b
KZ
1424msgid "(waiting) "
1425msgstr ""
6d028cfd 1426
0ed2f80b
KZ
1427#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
1428#: disk-utils/fsck.c:387
1429#, fuzzy
1430msgid "succeeded"
1431msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1432
0ed2f80b
KZ
1433#: disk-utils/fsck.c:387
1434#, fuzzy
1435msgid "failed"
1436msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1437
0ed2f80b 1438#: disk-utils/fsck.c:405
55032d70 1439#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1440msgid "Unlocking %s.\n"
1441msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1442
0ed2f80b
KZ
1443#: disk-utils/fsck.c:438
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "failed to setup description for %s"
1446msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1447
0ed2f80b 1448#: disk-utils/fsck.c:464
55032d70 1449#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1450msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
1451msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1452
0ed2f80b
KZ
1453#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498
1454#, fuzzy, c-format
1455msgid "%s: failed to parse fstab"
1456msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1457
05509318 1458#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
0ed2f80b
KZ
1459#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
1460#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
1461#: term-utils/script.c:283
1462#, fuzzy
1463msgid "fork failed"
1464msgstr "az indítás meghiúsult\n"
1465
1466#: disk-utils/fsck.c:667
92b619d1 1467#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1468msgid "%s: execute failed"
1469msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1470
1471#: disk-utils/fsck.c:755
1472msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 1473msgstr ""
6d028cfd 1474
0ed2f80b
KZ
1475#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301
1476#: sys-utils/unshare.c:171
1477#, fuzzy
1478msgid "waitpid failed"
1479msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
1480
1481#: disk-utils/fsck.c:776
6d028cfd 1482#, c-format
0ed2f80b 1483msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 1484msgstr ""
6d028cfd 1485
0ed2f80b 1486#: disk-utils/fsck.c:782
6d028cfd 1487#, c-format
0ed2f80b
KZ
1488msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1489msgstr ""
6d028cfd 1490
0ed2f80b 1491#: disk-utils/fsck.c:828
6d028cfd 1492#, c-format
0ed2f80b
KZ
1493msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1494msgstr ""
6d028cfd 1495
0ed2f80b
KZ
1496#: disk-utils/fsck.c:906
1497#, fuzzy, c-format
1498msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1499msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 1500
0ed2f80b
KZ
1501#: disk-utils/fsck.c:972
1502msgid ""
1503"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1504"with 'no' or '!'."
1505msgstr ""
1506
1507#: disk-utils/fsck.c:1088
6d028cfd 1508#, c-format
0ed2f80b
KZ
1509msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1510msgstr ""
6d028cfd 1511
0ed2f80b
KZ
1512#: disk-utils/fsck.c:1100
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1515msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 1516
0ed2f80b 1517#: disk-utils/fsck.c:1105
6d028cfd 1518#, c-format
0ed2f80b
KZ
1519msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1520msgstr ""
6d028cfd 1521
0ed2f80b
KZ
1522#: disk-utils/fsck.c:1122
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1525msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 1526
0ed2f80b 1527#: disk-utils/fsck.c:1136
6d028cfd 1528#, c-format
0ed2f80b
KZ
1529msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1530msgstr ""
6d028cfd 1531
0ed2f80b
KZ
1532#: disk-utils/fsck.c:1225
1533#, fuzzy
1534msgid "failed to allocate iterator"
1535msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 1536
0ed2f80b
KZ
1537#: disk-utils/fsck.c:1240
1538#, fuzzy
1539msgid "Checking all file systems.\n"
1540msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 1541
0ed2f80b 1542#: disk-utils/fsck.c:1331
6d028cfd 1543#, c-format
0ed2f80b
KZ
1544msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1545msgstr ""
6d028cfd 1546
0ed2f80b
KZ
1547#: disk-utils/fsck.c:1356
1548#, fuzzy, c-format
1549msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1550msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 1551
0ed2f80b
KZ
1552#: disk-utils/fsck.c:1360
1553#, fuzzy
1554msgid " -A check all filesystems\n"
1555msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 1556
0ed2f80b
KZ
1557#: disk-utils/fsck.c:1361
1558msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1559msgstr ""
6d028cfd 1560
0ed2f80b
KZ
1561#: disk-utils/fsck.c:1362
1562msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1563msgstr ""
6d028cfd 1564
0ed2f80b
KZ
1565#: disk-utils/fsck.c:1363
1566#, fuzzy
1567msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1568msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
1569
1570#: disk-utils/fsck.c:1364
1571msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 1572msgstr ""
6d028cfd 1573
0ed2f80b
KZ
1574#: disk-utils/fsck.c:1365
1575msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 1576msgstr ""
6d028cfd 1577
0ed2f80b
KZ
1578#: disk-utils/fsck.c:1366
1579msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1580msgstr ""
04899696 1581
0ed2f80b
KZ
1582#: disk-utils/fsck.c:1367
1583#, fuzzy
1584msgid " -r report statistics for each device checked\n"
1585msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 1586
0ed2f80b
KZ
1587#: disk-utils/fsck.c:1368
1588#, fuzzy
1589msgid " -s serialize the checking operations\n"
1590msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 1591
0ed2f80b
KZ
1592#: disk-utils/fsck.c:1369
1593#, fuzzy
1594msgid " -T do not show the title on startup\n"
1595msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 1596
0ed2f80b
KZ
1597#: disk-utils/fsck.c:1370
1598msgid ""
1599" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
1600" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
1601msgstr ""
6d028cfd 1602
0ed2f80b
KZ
1603#: disk-utils/fsck.c:1372
1604#, fuzzy
1605msgid " -V explain what is being done\n"
1606msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 1607
0ed2f80b
KZ
1608#: disk-utils/fsck.c:1373
1609#, fuzzy
1610msgid " -? display this help and exit\n"
1611msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 1612
0ed2f80b
KZ
1613#: disk-utils/fsck.c:1376
1614msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
1615msgstr ""
6d028cfd 1616
0ed2f80b
KZ
1617#: disk-utils/fsck.c:1414
1618#, fuzzy
1619msgid "too many devices"
1620msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 1621
0ed2f80b
KZ
1622#: disk-utils/fsck.c:1426
1623#, fuzzy
1624msgid "Is /proc mounted?"
1625msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 1626
0ed2f80b 1627#: disk-utils/fsck.c:1434
3406942e 1628#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1629msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1630msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 1631
0ed2f80b
KZ
1632#: disk-utils/fsck.c:1438
1633#, fuzzy, c-format
1634msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
1635msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 1636
0ed2f80b
KZ
1637#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364
1638#: sys-utils/eject.c:292
1639#, fuzzy
1640msgid "too many arguments"
1641msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 1642
0ed2f80b
KZ
1643#: disk-utils/fsck.c:1586
1644msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
1645msgstr ""
6d028cfd 1646
0ed2f80b
KZ
1647#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168
1648#, fuzzy, c-format
1649msgid " %s [options] file\n"
1650msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
1651
1652#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
1653msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 1654msgstr ""
6d028cfd 1655
0ed2f80b
KZ
1656#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
1657#, fuzzy
1658msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
1659msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 1660
0ed2f80b
KZ
1661#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112
1662msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 1663msgstr ""
6d028cfd 1664
0ed2f80b
KZ
1665#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
1666msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 1667msgstr ""
6d028cfd 1668
0ed2f80b
KZ
1669#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
1670msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
1671msgstr ""
1672
0ed2f80b
KZ
1673#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
1674#, c-format
1675msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
1676msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 1677
0ed2f80b 1678#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
6d028cfd 1679#, c-format
0ed2f80b
KZ
1680msgid "not a block device or file: %s"
1681msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 1682
0ed2f80b
KZ
1683#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196
1684msgid "file length too short"
1685msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
1686
1687#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
1688#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
05509318 1689#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
f8511249 1690#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1691msgid "seek on %s failed"
1692msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 1693
0ed2f80b
KZ
1694#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
1695msgid "superblock magic not found"
1696msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
1697
1698#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
1699#, c-format
1700msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
1701msgstr ""
1702
0ed2f80b
KZ
1703#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1704msgid "big"
1705msgstr ""
55032d70 1706
0ed2f80b
KZ
1707#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1708msgid "little"
f8511249
KZ
1709msgstr ""
1710
0ed2f80b
KZ
1711#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
1712msgid "unsupported filesystem features"
1713msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 1714
0ed2f80b 1715#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
6d028cfd 1716#, c-format
0ed2f80b
KZ
1717msgid "superblock size (%d) too small"
1718msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 1719
0ed2f80b
KZ
1720#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
1721msgid "zero file count"
1722msgstr "nulla fájlszám"
1723
1724#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
f8511249 1725#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1726msgid "file extends past end of filesystem"
1727msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 1728
0ed2f80b
KZ
1729#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
1730#, fuzzy
1731msgid "old cramfs format"
1732msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 1733
0ed2f80b
KZ
1734#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
1735msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
1736msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 1737
0ed2f80b
KZ
1738#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
1739msgid "crc error"
1740msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 1741
0ed2f80b
KZ
1742#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551
1743msgid "seek failed"
1744msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1745
1746#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296
f8511249 1747#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1748msgid "read romfs failed"
1749msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 1750
0ed2f80b
KZ
1751#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
1752msgid "root inode is not directory"
1753msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 1754
0ed2f80b 1755#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
051a144d 1756#, c-format
0ed2f80b
KZ
1757msgid "bad root offset (%lu)"
1758msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 1759
0ed2f80b
KZ
1760#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
1761msgid "data block too large"
1762msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 1763
0ed2f80b
KZ
1764#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
1765#, fuzzy, c-format
1766msgid "decompression error: %s"
1767msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
1768
1769#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380
051a144d 1770#, c-format
0ed2f80b
KZ
1771msgid " hole at %ld (%zd)\n"
1772msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 1773
0ed2f80b 1774#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
6d028cfd 1775#, c-format
0ed2f80b
KZ
1776msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
1777msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 1778
0ed2f80b 1779#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
6d028cfd 1780#, c-format
0ed2f80b
KZ
1781msgid "non-block (%ld) bytes"
1782msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 1783
0ed2f80b 1784#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
6d028cfd 1785#, c-format
0ed2f80b
KZ
1786msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
1787msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 1788
0ed2f80b
KZ
1789#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
1790#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
05509318
KZ
1791#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
1792#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
0ed2f80b 1793#: term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 1794#, c-format
0ed2f80b
KZ
1795msgid "write failed: %s"
1796msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 1797
0ed2f80b
KZ
1798#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
1799#, c-format
1800msgid "lchown failed: %s"
1801msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 1802
0ed2f80b
KZ
1803#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
1804#, c-format
1805msgid "chown failed: %s"
1806msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 1807
0ed2f80b 1808#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
051a144d 1809#, c-format
0ed2f80b
KZ
1810msgid "utime failed: %s"
1811msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 1812
0ed2f80b 1813#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
6d028cfd 1814#, c-format
0ed2f80b
KZ
1815msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
1816msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 1817
0ed2f80b
KZ
1818#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
1819#, c-format
1820msgid "mkdir failed: %s"
1821msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 1822
0ed2f80b
KZ
1823#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468
1824msgid "filename length is zero"
1825msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 1826
0ed2f80b
KZ
1827#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
1828msgid "bad filename length"
1829msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 1830
0ed2f80b
KZ
1831#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
1832msgid "bad inode offset"
1833msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 1834
0ed2f80b
KZ
1835#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491
1836msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
1837msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 1838
0ed2f80b
KZ
1839#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
1840msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
1841msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 1842
0ed2f80b
KZ
1843#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523
1844msgid "symbolic link has zero offset"
1845msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 1846
0ed2f80b
KZ
1847#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525
1848msgid "symbolic link has zero size"
1849msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 1850
0ed2f80b
KZ
1851#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
1852#, c-format
1853msgid "size error in symlink: %s"
1854msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 1855
0ed2f80b 1856#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
55032d70 1857#, c-format
0ed2f80b
KZ
1858msgid "symlink failed: %s"
1859msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 1860
0ed2f80b 1861#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
55032d70 1862#, c-format
0ed2f80b
KZ
1863msgid "special file has non-zero offset: %s"
1864msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 1865
0ed2f80b 1866#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
55032d70 1867#, c-format
0ed2f80b
KZ
1868msgid "fifo has non-zero size: %s"
1869msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 1870
0ed2f80b 1871#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
f8511249 1872#, c-format
0ed2f80b
KZ
1873msgid "socket has non-zero size: %s"
1874msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 1875
0ed2f80b 1876#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
55032d70 1877#, c-format
0ed2f80b
KZ
1878msgid "bogus mode: %s (%o)"
1879msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 1880
0ed2f80b 1881#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
051a144d 1882#, c-format
0ed2f80b
KZ
1883msgid "mknod failed: %s"
1884msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 1885
0ed2f80b 1886#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621
8b4ccda1 1887#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1888msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
1889msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 1890
0ed2f80b 1891#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
f8511249 1892#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1893msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
1894msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 1895
0ed2f80b
KZ
1896#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
1897msgid "invalid file data offset"
1898msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 1899
05509318 1900#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
f8511249 1901#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1902msgid "invalid blocksize argument"
1903msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 1904
0ed2f80b 1905#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698
568ea3a7 1906#, c-format
0ed2f80b
KZ
1907msgid "%s: OK\n"
1908msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 1909
0ed2f80b
KZ
1910#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
1911#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
f8511249 1912#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1913msgid " %s [options] <device>\n"
1914msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249 1915
0ed2f80b 1916#: disk-utils/fsck.minix.c:197
1b8a611a 1917#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1918msgid " -l list all filenames\n"
1919msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
1920
1921#: disk-utils/fsck.minix.c:198
1922msgid " -a automatic repair\n"
1923msgstr ""
1b8a611a 1924
0ed2f80b 1925#: disk-utils/fsck.minix.c:199
f8511249 1926#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1927msgid " -r interactive repair\n"
1928msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 1929
0ed2f80b
KZ
1930#: disk-utils/fsck.minix.c:200
1931msgid " -v be verbose\n"
f8511249
KZ
1932msgstr ""
1933
0ed2f80b
KZ
1934#: disk-utils/fsck.minix.c:201
1935#, fuzzy
1936msgid " -s output super-block information\n"
1937msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1938
1939#: disk-utils/fsck.minix.c:202
1940msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 1941msgstr ""
6d028cfd 1942
0ed2f80b
KZ
1943#: disk-utils/fsck.minix.c:203
1944msgid " -f force check\n"
1945msgstr ""
cf8316e2 1946
0ed2f80b
KZ
1947#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
1948#. * translated.
1949#: disk-utils/fsck.minix.c:262
6d028cfd 1950#, c-format
0ed2f80b
KZ
1951msgid "%s (y/n)? "
1952msgstr ""
6d028cfd 1953
0ed2f80b 1954#: disk-utils/fsck.minix.c:262
568ea3a7 1955#, c-format
0ed2f80b
KZ
1956msgid "%s (n/y)? "
1957msgstr ""
6d028cfd 1958
0ed2f80b 1959#: disk-utils/fsck.minix.c:279
568ea3a7 1960#, c-format
0ed2f80b
KZ
1961msgid "y\n"
1962msgstr ""
6d028cfd 1963
0ed2f80b 1964#: disk-utils/fsck.minix.c:281
568ea3a7 1965#, c-format
0ed2f80b
KZ
1966msgid "n\n"
1967msgstr ""
6d028cfd 1968
0ed2f80b 1969#: disk-utils/fsck.minix.c:297
6d028cfd 1970#, c-format
0ed2f80b
KZ
1971msgid "%s is mounted.\t "
1972msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1973
0ed2f80b
KZ
1974#: disk-utils/fsck.minix.c:299
1975msgid "Do you really want to continue"
1976msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 1977
0ed2f80b
KZ
1978#: disk-utils/fsck.minix.c:303
1979#, c-format
1980msgid "check aborted.\n"
1981msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 1982
0ed2f80b
KZ
1983#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
1984#, c-format
1985msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1986msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 1987
0ed2f80b
KZ
1988#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
1989#, c-format
1990msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1991msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 1992
0ed2f80b
KZ
1993#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
1994msgid "Remove block"
1995msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 1996
0ed2f80b
KZ
1997#: disk-utils/fsck.minix.c:363
1998#, c-format
1999msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2000msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2001
0ed2f80b
KZ
2002#: disk-utils/fsck.minix.c:369
2003#, c-format
2004msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2005msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2006
0ed2f80b
KZ
2007#: disk-utils/fsck.minix.c:381
2008#, c-format
6d028cfd 2009msgid ""
0ed2f80b
KZ
2010"Internal error: trying to write bad block\n"
2011"Write request ignored\n"
6d028cfd 2012msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2013"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2014" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2015
0ed2f80b
KZ
2016#: disk-utils/fsck.minix.c:387
2017msgid "seek failed in write_block"
2018msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2019
0ed2f80b 2020#: disk-utils/fsck.minix.c:390
6d028cfd 2021#, c-format
0ed2f80b
KZ
2022msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2023msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2024
0ed2f80b
KZ
2025#: disk-utils/fsck.minix.c:502
2026msgid "seek failed in write_super_block"
2027msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2028
0ed2f80b
KZ
2029#: disk-utils/fsck.minix.c:504
2030msgid "unable to write super-block"
2031msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2032
0ed2f80b
KZ
2033#: disk-utils/fsck.minix.c:517
2034msgid "Unable to write inode map"
2035msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2036
0ed2f80b
KZ
2037#: disk-utils/fsck.minix.c:520
2038msgid "Unable to write zone map"
2039msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2040
0ed2f80b
KZ
2041#: disk-utils/fsck.minix.c:523
2042msgid "Unable to write inodes"
2043msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2044
0ed2f80b
KZ
2045#: disk-utils/fsck.minix.c:555
2046msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2047msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2048
0ed2f80b
KZ
2049#: disk-utils/fsck.minix.c:558
2050msgid "unable to read super block"
2051msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2052
0ed2f80b
KZ
2053#: disk-utils/fsck.minix.c:576
2054msgid "bad magic number in super-block"
2055msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2056
0ed2f80b
KZ
2057#: disk-utils/fsck.minix.c:578
2058msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2059msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2060
0ed2f80b
KZ
2061#: disk-utils/fsck.minix.c:580
2062msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2063msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2064
0ed2f80b
KZ
2065#: disk-utils/fsck.minix.c:583
2066msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2067msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2068
0ed2f80b
KZ
2069#: disk-utils/fsck.minix.c:599
2070msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2071msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2072
0ed2f80b
KZ
2073#: disk-utils/fsck.minix.c:602
2074msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2075msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2076
0ed2f80b
KZ
2077#: disk-utils/fsck.minix.c:605
2078msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2079msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2080
0ed2f80b
KZ
2081#: disk-utils/fsck.minix.c:608
2082msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2083msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2084
0ed2f80b
KZ
2085#: disk-utils/fsck.minix.c:611
2086msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2087msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2088
0ed2f80b
KZ
2089#: disk-utils/fsck.minix.c:615
2090msgid "Unable to read inode map"
2091msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2092
0ed2f80b
KZ
2093#: disk-utils/fsck.minix.c:619
2094msgid "Unable to read zone map"
2095msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2096
0ed2f80b
KZ
2097#: disk-utils/fsck.minix.c:623
2098msgid "Unable to read inodes"
2099msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2100
0ed2f80b 2101#: disk-utils/fsck.minix.c:625
6d028cfd 2102#, c-format
0ed2f80b
KZ
2103msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2104msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2105
0ed2f80b
KZ
2106#: disk-utils/fsck.minix.c:630
2107#, c-format
2108msgid "%ld inodes\n"
2109msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2110
0ed2f80b
KZ
2111#: disk-utils/fsck.minix.c:631
2112#, c-format
2113msgid "%ld blocks\n"
2114msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2115
0ed2f80b 2116#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
f8511249 2117#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2118msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2119msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2120
0ed2f80b 2121#: disk-utils/fsck.minix.c:633
b9ae633e 2122#, c-format
0ed2f80b
KZ
2123msgid "Zonesize=%d\n"
2124msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2125
0ed2f80b 2126#: disk-utils/fsck.minix.c:634
f8511249 2127#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2128msgid "Maxsize=%zu\n"
2129msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2130
0ed2f80b 2131#: disk-utils/fsck.minix.c:635
55032d70 2132#, c-format
0ed2f80b
KZ
2133msgid "Filesystem state=%d\n"
2134msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2135
0ed2f80b 2136#: disk-utils/fsck.minix.c:636
f8511249 2137#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2138msgid ""
2139"namelen=%zd\n"
2140"\n"
2141msgstr ""
2142"névhossz=%d\n"
2143"\n"
6d028cfd 2144
0ed2f80b
KZ
2145#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
2146#, c-format
2147msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2148msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2149
0ed2f80b
KZ
2150#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
2151msgid "Mark in use"
2152msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2153
0ed2f80b 2154#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
b9ae633e 2155#, c-format
0ed2f80b
KZ
2156msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2157msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2158
0ed2f80b 2159#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
568ea3a7 2160#, c-format
0ed2f80b
KZ
2161msgid "Warning: inode count too big.\n"
2162msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2163
0ed2f80b
KZ
2164#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
2165msgid "root inode isn't a directory"
2166msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2167
0ed2f80b
KZ
2168#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
2169#, c-format
2170msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2171msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2172
0ed2f80b
KZ
2173#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
2174#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
2175#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
2176msgid "Clear"
2177msgstr "Törlés"
6d028cfd 2178
0ed2f80b
KZ
2179#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
2180#, c-format
2181msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2182msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2183
0ed2f80b
KZ
2184#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
2185msgid "Correct"
2186msgstr "Javítás"
6d028cfd 2187
0ed2f80b
KZ
2188#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
2189#, c-format
2190msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2191msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2192
2193#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
2194msgid " Remove"
2195msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2196
0ed2f80b 2197#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
6d028cfd 2198#, c-format
0ed2f80b
KZ
2199msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2200msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2201
0ed2f80b 2202#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
6d028cfd 2203#, c-format
0ed2f80b
KZ
2204msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2205msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2206
0ed2f80b
KZ
2207#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
2208msgid "internal error"
2209msgstr "belső hiba"
f8511249 2210
0ed2f80b 2211#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
051a144d 2212#, c-format
0ed2f80b
KZ
2213msgid "%s: bad directory: size < 32"
2214msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2215
0ed2f80b
KZ
2216#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
2217msgid "seek failed in bad_zone"
2218msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2219
0ed2f80b 2220#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
55032d70 2221#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2222msgid "Inode %lu mode not cleared."
2223msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2224
0ed2f80b
KZ
2225#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
2226#, fuzzy, c-format
2227msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2228msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2229
0ed2f80b
KZ
2230#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2233msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2234
0ed2f80b
KZ
2235#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
2236msgid "Set"
2237msgstr "Beállítás"
3406942e 2238
0ed2f80b
KZ
2239#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
2240#, fuzzy, c-format
2241msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2242msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2243
0ed2f80b
KZ
2244#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
2245msgid "Set i_nlinks to count"
2246msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2247
0ed2f80b 2248#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
f8511249 2249#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2250msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2251msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2252
0ed2f80b
KZ
2253#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
2254msgid "Unmark"
2255msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2256
0ed2f80b 2257#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
55032d70 2258#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2259msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2260msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2261
0ed2f80b
KZ
2262#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2265msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2266
0ed2f80b
KZ
2267#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
2268msgid "bad inode size"
2269msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2270
0ed2f80b
KZ
2271#: disk-utils/fsck.minix.c:1259
2272msgid "bad v2 inode size"
2273msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2274
0ed2f80b
KZ
2275#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
2276msgid "need terminal for interactive repairs"
2277msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2278
0ed2f80b 2279#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
f8511249 2280#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2281msgid "cannot open %s: %s"
2282msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2283
0ed2f80b
KZ
2284#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
2285#, c-format
2286msgid "%s is clean, no check.\n"
2287msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2288
0ed2f80b
KZ
2289#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
2290#, c-format
2291msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2292msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2293
0ed2f80b
KZ
2294#: disk-utils/fsck.minix.c:1323
2295#, c-format
2296msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2297msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2298
0ed2f80b
KZ
2299#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
2300#, c-format
2301msgid ""
2302"\n"
2303"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2304msgstr ""
2305"\n"
2306"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2307
0ed2f80b
KZ
2308#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
2309#, c-format
2310msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2311msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2312
0ed2f80b
KZ
2313#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
2314#, c-format
2315msgid ""
2316"\n"
2317"%6d regular files\n"
2318"%6d directories\n"
2319"%6d character device files\n"
2320"%6d block device files\n"
2321"%6d links\n"
2322"%6d symbolic links\n"
2323"------\n"
2324"%6d files\n"
2325msgstr ""
2326"\n"
2327"%6d szabályos fájl\n"
2328"%6d könyvtár\n"
2329"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2330"%6d blokkeszközfájl\n"
2331"%6d link\n"
2332"%6d szimbolikus link\n"
2333"------\n"
2334"%6d fájl\n"
6d028cfd 2335
0ed2f80b
KZ
2336#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
2337#, c-format
2338msgid ""
2339"----------------------------\n"
2340"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2341"----------------------------\n"
2342msgstr ""
2343"----------------------------\n"
2344"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2345"----------------------------\n"
2346
2347#: disk-utils/isosize.c:136
2348#, c-format
2349msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2350msgstr ""
6d028cfd 2351
0ed2f80b 2352#: disk-utils/isosize.c:139
f8511249 2353#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2354msgid "seek error on %s"
2355msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
f8511249 2356
0ed2f80b
KZ
2357#: disk-utils/isosize.c:142
2358#, fuzzy, c-format
2359msgid "read error on %s"
2360msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2361
0ed2f80b 2362#: disk-utils/isosize.c:151
051a144d 2363#, c-format
0ed2f80b
KZ
2364msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2365msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2366
0ed2f80b 2367#: disk-utils/isosize.c:170
f8511249 2368#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2369msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
2370msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2371
0ed2f80b
KZ
2372#: disk-utils/isosize.c:173
2373msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2374msgstr ""
04899696 2375
0ed2f80b
KZ
2376#: disk-utils/isosize.c:174
2377#, fuzzy
2378msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2379msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2380
0ed2f80b
KZ
2381#: disk-utils/isosize.c:206
2382msgid "invalid divisor argument"
2383msgstr ""
6d028cfd 2384
0ed2f80b 2385#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
f8511249 2386#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2387msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2388msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2389
0ed2f80b
KZ
2390#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
2391#, c-format
2392msgid ""
2393"\n"
2394"Options:\n"
2395" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2396" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2397" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2398" -v, --verbose explain what is being done\n"
2399" -c this option is silently ignored\n"
2400" -l this option is silently ignored\n"
2401" -V, --version output version information and exit\n"
2402" -V as version must be only option\n"
2403" -h, --help display this help and exit\n"
2404"\n"
2405msgstr ""
8d398470 2406
0ed2f80b 2407#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
8d398470 2408#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2409msgid "invalid number of inodes"
2410msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 2411
0ed2f80b
KZ
2412#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
2413msgid "volume name too long"
2414msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 2415
0ed2f80b
KZ
2416#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
2417msgid "fsname name too long"
2418msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 2419
0ed2f80b
KZ
2420#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
2421#, c-format
2422msgid "%s is not a block special device"
2423msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
8d398470 2424
0ed2f80b 2425#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191
8d398470 2426#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2427msgid "invalid block-count"
2428msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 2429
0ed2f80b
KZ
2430#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
2431#, c-format
2432msgid "cannot get size of %s"
2433msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 2434
0ed2f80b
KZ
2435#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
2436#, c-format
2437msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2438msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 2439
0ed2f80b
KZ
2440#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
2441msgid "too many inodes - max is 512"
2442msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 2443
0ed2f80b
KZ
2444#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
2445#, c-format
2446msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2447msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 2448
0ed2f80b
KZ
2449#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
2450#, c-format
2451msgid "Device: %s\n"
2452msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 2453
0ed2f80b
KZ
2454#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
2455#, c-format
2456msgid "Volume: <%-6s>\n"
2457msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 2458
0ed2f80b
KZ
2459#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
2460#, c-format
2461msgid "FSname: <%-6s>\n"
2462msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 2463
0ed2f80b
KZ
2464#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
2465#, c-format
2466msgid "BlockSize: %d\n"
2467msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 2468
0ed2f80b 2469#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
8d398470 2470#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2471msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
2472msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 2473
0ed2f80b 2474#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
8d398470 2475#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2476msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
2477msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 2478
0ed2f80b 2479#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
8d398470 2480#, c-format
0ed2f80b
KZ
2481msgid "Blocks: %lld\n"
2482msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 2483
0ed2f80b 2484#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
8d398470 2485#, c-format
0ed2f80b
KZ
2486msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2487msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 2488
0ed2f80b
KZ
2489#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
2490msgid "error writing superblock"
2491msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 2492
0ed2f80b
KZ
2493#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276
2494msgid "error writing root inode"
2495msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 2496
0ed2f80b
KZ
2497#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
2498msgid "error writing inode"
2499msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 2500
0ed2f80b
KZ
2501#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
2502msgid "seek error"
2503msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 2504
0ed2f80b
KZ
2505#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
2506msgid "error writing . entry"
2507msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 2508
0ed2f80b
KZ
2509#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294
2510msgid "error writing .. entry"
2511msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 2512
0ed2f80b
KZ
2513#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
2514#, c-format
2515msgid "error closing %s"
2516msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 2517
0ed2f80b 2518#: disk-utils/mkfs.c:38
55032d70 2519#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2520msgid "Usage:\n"
2521msgstr "Használat:\n"
55032d70 2522
0ed2f80b 2523#: disk-utils/mkfs.c:39
55032d70 2524#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2525msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2526msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 2527
0ed2f80b
KZ
2528#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322
2529#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75
2530#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582
2531#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45
2532#: term-utils/write.c:85
55032d70 2533#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2534msgid ""
2535"\n"
2536"Options:\n"
2537msgstr ""
2538"\n"
2539"%d partíció:\n"
55032d70 2540
0ed2f80b 2541#: disk-utils/mkfs.c:43
8d398470 2542#, c-format
0ed2f80b
KZ
2543msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
2544msgstr ""
8d398470 2545
0ed2f80b
KZ
2546#: disk-utils/mkfs.c:44
2547#, c-format
2548msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
2549msgstr ""
2550
0ed2f80b
KZ
2551#: disk-utils/mkfs.c:45
2552#, c-format
2553msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
2554msgstr ""
2555
0ed2f80b
KZ
2556#: disk-utils/mkfs.c:46
2557#, c-format
2558msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
2559msgstr ""
2560
0ed2f80b
KZ
2561#: disk-utils/mkfs.c:47
2562#, c-format
2563msgid ""
2564" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2565" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
2566msgstr ""
8d398470 2567
0ed2f80b 2568#: disk-utils/mkfs.c:49
051a144d 2569#, c-format
0ed2f80b
KZ
2570msgid ""
2571" -V, --version display version information and exit;\n"
2572" -V as --version must be the only option\n"
55032d70
KZ
2573msgstr ""
2574
0ed2f80b
KZ
2575#: disk-utils/mkfs.c:51
2576#, fuzzy, c-format
2577msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
2578msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8892b2f9 2579
0ed2f80b
KZ
2580#: disk-utils/mkfs.c:53
2581#, fuzzy, c-format
cf8316e2 2582msgid ""
8d398470 2583"\n"
0ed2f80b 2584"For more information see mkfs(8).\n"
55032d70 2585msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2586"\n"
2587"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 2588
0ed2f80b
KZ
2589#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
2590#, c-format
2591msgid ""
2592"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2593" -h print this help\n"
2594" -v be verbose\n"
2595" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2596" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2597" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2598" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
2599" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
2600" -n name set name of cramfs filesystem\n"
2601" -p pad by %d bytes for boot code\n"
2602" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
2603" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
2604" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2605" outfile output file\n"
55032d70 2606msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2607"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
2608"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
2609" -h ez a súgószöveg\n"
2610" -v részletes mód\n"
2611" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
2612" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
2613" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
2614" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
2615" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
2616" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
2617" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
2618" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
2619" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
2620" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
2621" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
55032d70 2622
0ed2f80b
KZ
2623#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
2624#, fuzzy, c-format
2625msgid "readlink failed: %s"
2626msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 2627
05509318 2628#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
0ed2f80b
KZ
2629#, fuzzy, c-format
2630msgid "could not read directory %s"
2631msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 2632
05509318 2633#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
0ed2f80b 2634#, fuzzy, c-format
55032d70 2635msgid ""
0ed2f80b
KZ
2636"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
2637" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
8d398470 2638msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2639"Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
2640"Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
8d398470 2641
05509318 2642#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
55032d70 2643#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2644msgid "filesystem too big. Exiting."
2645msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 2646
05509318 2647#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
0ed2f80b
KZ
2648#, c-format
2649msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
2650msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 2651
05509318 2652#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
0ed2f80b
KZ
2653#, c-format
2654msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2655msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 2656
05509318 2657#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
2658#, fuzzy, c-format
2659msgid "cannot close file %s"
2660msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 2661
05509318 2662#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
0ed2f80b
KZ
2663#, fuzzy
2664msgid "invalid edition number argument"
2665msgstr "érvénytelen kapcsoló"
2666
05509318 2667#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
0ed2f80b 2668msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
2669msgstr ""
2670
05509318 2671#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
8d398470 2672#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2673msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
2674msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 2675
05509318 2676#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
0ed2f80b
KZ
2677msgid "ROM image map"
2678msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 2679
05509318 2680#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
0ed2f80b
KZ
2681#, c-format
2682msgid "Including: %s\n"
2683msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 2684
05509318 2685#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
8d398470 2686#, c-format
0ed2f80b
KZ
2687msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2688msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 2689
05509318 2690#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
0ed2f80b
KZ
2691#, c-format
2692msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2693msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 2694
05509318 2695#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
0ed2f80b
KZ
2696#, c-format
2697msgid "Super block: %zd bytes\n"
2698msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 2699
05509318 2700#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
cf8316e2 2701#, c-format
0ed2f80b
KZ
2702msgid "CRC: %x\n"
2703msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 2704
05509318 2705#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
cf8316e2 2706#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2707msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
2708msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 2709
05509318 2710#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
cf8316e2 2711#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2712msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
2713msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 2714
05509318 2715#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
0ed2f80b
KZ
2716msgid "ROM image"
2717msgstr "ROM kép"
2718
05509318 2719#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
8d398470 2720#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2721msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
2722msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 2723
05509318 2724#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
0ed2f80b
KZ
2725#, fuzzy
2726msgid "warning: files were skipped due to errors."
2727msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
2728
05509318 2729#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
cf8316e2 2730#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2731msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
2732msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 2733
05509318 2734#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
dea22a3d 2735#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2736msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
2737msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 2738
05509318 2739#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
dea22a3d 2740#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2741msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
2742msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 2743
05509318 2744#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
dea22a3d 2745#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2746msgid ""
2747"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
2748"that some device files will be wrong."
2749msgstr ""
2750"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
2751"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 2752
0ed2f80b
KZ
2753#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
2754#, fuzzy, c-format
2755msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
2756msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
cf8316e2 2757
0ed2f80b 2758#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
cf8316e2 2759#, c-format
0ed2f80b
KZ
2760msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
2761msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
cf8316e2 2762
0ed2f80b
KZ
2763#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
2764#, fuzzy, c-format
2765msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
2766msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 2767
0ed2f80b 2768#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
fc44048e 2769#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2770msgid "%s: unable to clear boot sector"
2771msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 2772
0ed2f80b 2773#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
fc44048e 2774#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 2775msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
2776msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
2777
0ed2f80b 2778#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
55c8e797 2779#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2780msgid "%s: unable to write super-block"
2781msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 2782
0ed2f80b 2783#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
55c8e797 2784#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2785msgid "%s: unable to write inode map"
2786msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 2787
0ed2f80b 2788#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
55c8e797 2789#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2790msgid "%s: unable to write zone map"
2791msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 2792
0ed2f80b 2793#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 2794#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2795msgid "%s: unable to write inodes"
2796msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2797
0ed2f80b 2798#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
55c8e797 2799#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2800msgid "%s: seek failed in write_block"
2801msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2802
0ed2f80b 2803#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
55c8e797 2804#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2805msgid "%s: write failed in write_block"
2806msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2807
0ed2f80b
KZ
2808#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
2809#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
55c8e797 2810#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2811msgid "%s: too many bad blocks"
2812msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 2813
0ed2f80b 2814#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
55c8e797 2815#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2816msgid "%s: not enough good blocks"
2817msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 2818
0ed2f80b
KZ
2819#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
2822msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
ee70cb20 2823
0ed2f80b
KZ
2824#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
2827msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
6d028cfd 2828
0ed2f80b
KZ
2829#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
2830#, fuzzy, c-format
2831msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
2832msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
6d028cfd 2833
0ed2f80b 2834#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
a70fbb01 2835#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2836msgid "%lu inode\n"
2837msgid_plural "%lu inodes\n"
2838msgstr[0] "%ld inode\n"
2839msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 2840
0ed2f80b
KZ
2841#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
2842#, fuzzy, c-format
2843msgid "%lu block\n"
2844msgid_plural "%lu blocks\n"
2845msgstr[0] "%ld blokk\n"
2846msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 2847
0ed2f80b
KZ
2848#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
2849#, fuzzy, c-format
2850msgid "Zonesize=%zu\n"
2851msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 2852
0ed2f80b
KZ
2853#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
2854#, fuzzy, c-format
6d028cfd 2855msgid ""
0ed2f80b 2856"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 2857"\n"
6d028cfd 2858msgstr ""
0ed2f80b 2859"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 2860"\n"
6d028cfd 2861
0ed2f80b
KZ
2862#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
2865msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 2866
0ed2f80b
KZ
2867#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
2868#, c-format
2869msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
2870msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 2871
0ed2f80b
KZ
2872#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
2873#, fuzzy, c-format
2874msgid "%s: seek failed in check_blocks"
2875msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 2876
0ed2f80b
KZ
2877#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
2878#, fuzzy, c-format
2879msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
2880msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 2881
0ed2f80b
KZ
2882#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642
2883#, fuzzy, c-format
2884msgid "%d bad block\n"
2885msgid_plural "%d bad blocks\n"
2886msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
2887msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 2888
0ed2f80b
KZ
2889#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
2890#, fuzzy, c-format
2891msgid "%s: can't open file of bad blocks"
2892msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 2893
0ed2f80b
KZ
2894#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
2895#, c-format
2896msgid "badblock number input error on line %d\n"
2897msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 2898
0ed2f80b
KZ
2899#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
2900#, fuzzy, c-format
2901msgid "%s: cannot read badblocks file"
2902msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 2903
0ed2f80b
KZ
2904#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
2905#, c-format
2906msgid "%s (%s)\n"
2907msgstr "%s (%s)\n"
6d028cfd 2908
0ed2f80b
KZ
2909#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671
2910#, fuzzy, c-format
2911msgid "%s: bad inode size"
2912msgstr "hibás inode méret"
6d028cfd 2913
0ed2f80b
KZ
2914#: disk-utils/mkfs.minix.c:680
2915#, fuzzy
2916msgid "failed to parse number of inodes"
2917msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 2918
0ed2f80b
KZ
2919#: disk-utils/mkfs.minix.c:686
2920#, fuzzy
2921msgid "failed to parse maximum length of filenames"
2922msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 2923
0ed2f80b
KZ
2924#: disk-utils/mkfs.minix.c:719
2925#, fuzzy
2926msgid "failed to parse number of blocks"
2927msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 2928
0ed2f80b
KZ
2929#: disk-utils/mkfs.minix.c:762
2930#, fuzzy, c-format
2931msgid "%s: device is misaligned"
2932msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
6d028cfd 2933
0ed2f80b
KZ
2934#: disk-utils/mkfs.minix.c:765
2935#, c-format
2936msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
2937msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 2938
0ed2f80b
KZ
2939#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
2940#, c-format
2941msgid "cannot determine size of %s"
2942msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 2943
0ed2f80b
KZ
2944#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
2945#, c-format
2946msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
2947msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
6d028cfd 2948
0ed2f80b
KZ
2949#: disk-utils/mkfs.minix.c:780
2950#, fuzzy, c-format
2951msgid "%s: number of blocks too small"
2952msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 2953
0ed2f80b
KZ
2954#: disk-utils/mkswap.c:161
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "Bad user-specified page size %u"
2957msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
6d028cfd 2958
0ed2f80b
KZ
2959#: disk-utils/mkswap.c:167
2960#, fuzzy, c-format
2961msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
2962msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
6d028cfd 2963
0ed2f80b
KZ
2964#: disk-utils/mkswap.c:189
2965#, fuzzy
2966msgid "Bad swap header size, no label written."
2967msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
6d028cfd 2968
0ed2f80b
KZ
2969#: disk-utils/mkswap.c:199
2970#, fuzzy
2971msgid "Label was truncated."
2972msgstr "A címke csonkítva.\n"
6d028cfd 2973
0ed2f80b
KZ
2974#: disk-utils/mkswap.c:205
2975#, c-format
2976msgid "no label, "
2977msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 2978
0ed2f80b
KZ
2979#: disk-utils/mkswap.c:213
2980#, c-format
2981msgid "no uuid\n"
2982msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 2983
0ed2f80b
KZ
2984#: disk-utils/mkswap.c:278
2985#, fuzzy, c-format
2986msgid ""
2987"\n"
2988"Usage:\n"
2989" %s [options] device [size]\n"
2990msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2991
0ed2f80b
KZ
2992#: disk-utils/mkswap.c:283
2993#, c-format
2994msgid ""
2995"\n"
2996"Options:\n"
2997" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
2998" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
2999" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3000" -L, --label LABEL specify label\n"
3001" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3002" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3003" -V, --version output version information and exit\n"
3004" -h, --help display this help and exit\n"
3005"\n"
3006msgstr ""
6d028cfd 3007
0ed2f80b
KZ
3008#: disk-utils/mkswap.c:302
3009msgid "too many bad pages"
3010msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3011
0ed2f80b
KZ
3012#: disk-utils/mkswap.c:322
3013msgid "seek failed in check_blocks"
3014msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3015
0ed2f80b
KZ
3016#: disk-utils/mkswap.c:330
3017#, fuzzy, c-format
3018msgid "%lu bad page\n"
3019msgid_plural "%lu bad pages\n"
3020msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3021msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3022
0ed2f80b
KZ
3023#: disk-utils/mkswap.c:359
3024msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3025msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3026
0ed2f80b
KZ
3027#: disk-utils/mkswap.c:361
3028msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3029msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3030
0ed2f80b
KZ
3031#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618
3032msgid "unable to rewind swap-device"
3033msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3034
0ed2f80b
KZ
3035#: disk-utils/mkswap.c:406
3036msgid "unable to erase bootbits sectors"
3037msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3038
0ed2f80b
KZ
3039#: disk-utils/mkswap.c:422
3040#, c-format
3041msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3042msgstr ""
6d028cfd 3043
0ed2f80b
KZ
3044#: disk-utils/mkswap.c:427
3045#, fuzzy, c-format
3046msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3047msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3048
0ed2f80b
KZ
3049#: disk-utils/mkswap.c:430
3050#, c-format
3051msgid " (%s partition table detected). "
3052msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3053
0ed2f80b
KZ
3054#: disk-utils/mkswap.c:432
3055#, c-format
3056msgid " (compiled without libblkid). "
3057msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3058
0ed2f80b
KZ
3059#: disk-utils/mkswap.c:433
3060#, fuzzy, c-format
3061msgid "Use -f to force.\n"
3062msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3063
0ed2f80b
KZ
3064#: disk-utils/mkswap.c:484
3065#, fuzzy
3066msgid "parsing page size failed"
3067msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3068
0ed2f80b
KZ
3069#: disk-utils/mkswap.c:490
3070#, fuzzy
3071msgid "parsing version number failed"
3072msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3073
0ed2f80b
KZ
3074#: disk-utils/mkswap.c:496
3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3077msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3078
0ed2f80b
KZ
3079#: disk-utils/mkswap.c:514
3080msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3081msgstr ""
6d028cfd 3082
0ed2f80b
KZ
3083#: disk-utils/mkswap.c:520
3084#, fuzzy, c-format
3085msgid "swapspace version %d is not supported"
3086msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 3087
0ed2f80b
KZ
3088#: disk-utils/mkswap.c:525
3089#, fuzzy
3090msgid "error: parsing UUID failed"
3091msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3092
0ed2f80b
KZ
3093#: disk-utils/mkswap.c:534
3094#, fuzzy
3095msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3096msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3097
0ed2f80b 3098#: disk-utils/mkswap.c:540
cf8316e2 3099#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3100msgid "invalid block count argument"
3101msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3102
0ed2f80b
KZ
3103#: disk-utils/mkswap.c:548
3104#, fuzzy, c-format
3105msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
3106msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3107
0ed2f80b
KZ
3108#: disk-utils/mkswap.c:554
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3111msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3112
0ed2f80b
KZ
3113#: disk-utils/mkswap.c:568
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3116msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3117
0ed2f80b
KZ
3118#: disk-utils/mkswap.c:573
3119#, fuzzy, c-format
3120msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3121msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3122
0ed2f80b
KZ
3123#: disk-utils/mkswap.c:594
3124#, fuzzy, c-format
3125msgid "warning: %s is misaligned"
3126msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 3127
0ed2f80b
KZ
3128#: disk-utils/mkswap.c:607
3129msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3130msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3131
0ed2f80b
KZ
3132#: disk-utils/mkswap.c:610
3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
3135msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3136
0ed2f80b
KZ
3137#: disk-utils/mkswap.c:622
3138#, fuzzy, c-format
3139msgid "%s: unable to write signature page"
3140msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 3141
0ed2f80b
KZ
3142#: disk-utils/mkswap.c:634
3143#, fuzzy, c-format
3144msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3145msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3146
0ed2f80b
KZ
3147#: disk-utils/mkswap.c:637
3148msgid "unable to matchpathcon()"
3149msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
6d028cfd 3150
0ed2f80b
KZ
3151#: disk-utils/mkswap.c:640
3152msgid "unable to create new selinux context"
3153msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3154
0ed2f80b
KZ
3155#: disk-utils/mkswap.c:642
3156msgid "couldn't compute selinux context"
3157msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3158
0ed2f80b
KZ
3159#: disk-utils/mkswap.c:648
3160#, fuzzy, c-format
3161msgid "unable to relabel %s to %s"
3162msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3163
0ed2f80b
KZ
3164#: disk-utils/partx.c:87
3165#, fuzzy
3166msgid "partition number"
3167msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3168
0ed2f80b
KZ
3169#: disk-utils/partx.c:88
3170#, fuzzy
3171msgid "start of the partition in sectors"
3172msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3173
0ed2f80b
KZ
3174#: disk-utils/partx.c:89
3175#, fuzzy
3176msgid "end of the partition in sectors"
3177msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3178
0ed2f80b
KZ
3179#: disk-utils/partx.c:90
3180#, fuzzy
3181msgid "number of sectors"
3182msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3183
0ed2f80b
KZ
3184#: disk-utils/partx.c:91
3185msgid "human readable size"
32940a75 3186msgstr ""
6d028cfd 3187
0ed2f80b
KZ
3188#: disk-utils/partx.c:92
3189#, fuzzy
3190msgid "partition name"
3191msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3192
05509318 3193#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
0ed2f80b
KZ
3194#, fuzzy
3195msgid "partition UUID"
32940a75 3196msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3197"\n"
3198"%d partíció:\n"
6d028cfd 3199
0ed2f80b
KZ
3200#: disk-utils/partx.c:94
3201#, fuzzy
3202msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3203msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3204
0ed2f80b
KZ
3205#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149
3206#, fuzzy
3207msgid "partition flags"
3208msgstr ""
3209"\n"
3210"%d partíció:\n"
6d028cfd 3211
0ed2f80b
KZ
3212#: disk-utils/partx.c:96
3213msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3214msgstr ""
6d028cfd 3215
05509318 3216#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
0ed2f80b
KZ
3217#, fuzzy
3218msgid "failed to initialize loopcxt"
3219msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3220
0ed2f80b
KZ
3221#: disk-utils/partx.c:118
3222#, fuzzy, c-format
3223msgid "%s: failed to find unused loop device"
3224msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3225
0ed2f80b
KZ
3226#: disk-utils/partx.c:122
3227#, fuzzy, c-format
3228msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3229msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3230
0ed2f80b
KZ
3231#: disk-utils/partx.c:126
3232#, fuzzy, c-format
3233msgid "%s: failed to set backing file"
3234msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3235
05509318 3236#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
0ed2f80b
KZ
3237#, fuzzy, c-format
3238msgid "%s: failed to set up loop device"
3239msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3240
05509318
KZ
3241#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
3242#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
3243#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
0ed2f80b
KZ
3244#: sys-utils/wdctl.c:151
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "unknown column: %s"
3247msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3248
0ed2f80b
KZ
3249#: disk-utils/partx.c:208
3250#, fuzzy, c-format
3251msgid "%s: failed to get partition number"
3252msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3253
0ed2f80b
KZ
3254#: disk-utils/partx.c:273
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "%s: error deleting partition %d"
3257msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3258
0ed2f80b
KZ
3259#: disk-utils/partx.c:275
3260#, c-format
3261msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3262msgstr ""
6d028cfd 3263
0ed2f80b
KZ
3264#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971
3265#, c-format
3266msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3267msgstr ""
6d028cfd 3268
0ed2f80b
KZ
3269#: disk-utils/partx.c:308
3270#, fuzzy, c-format
3271msgid "%s: partition #%d removed\n"
3272msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3273
0ed2f80b
KZ
3274#: disk-utils/partx.c:312
3275#, fuzzy, c-format
3276msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
3277msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3278
0ed2f80b
KZ
3279#: disk-utils/partx.c:317
3280#, fuzzy, c-format
3281msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3282msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3283
0ed2f80b
KZ
3284#: disk-utils/partx.c:337
3285#, fuzzy, c-format
3286msgid "%s: error adding partition %d"
3287msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3288
0ed2f80b
KZ
3289#: disk-utils/partx.c:339
3290#, fuzzy, c-format
3291msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3292msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3293
0ed2f80b
KZ
3294#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
3295#, fuzzy, c-format
3296msgid "%s: partition #%d added\n"
3297msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3298
0ed2f80b
KZ
3299#: disk-utils/partx.c:381
3300#, fuzzy, c-format
3301msgid "%s: adding partition #%d failed"
3302msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 3303
0ed2f80b
KZ
3304#: disk-utils/partx.c:416
3305#, fuzzy, c-format
3306msgid "%s: error updating partition %d"
3307msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3308
0ed2f80b
KZ
3309#: disk-utils/partx.c:418
3310#, fuzzy, c-format
3311msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3312msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3313
0ed2f80b
KZ
3314#: disk-utils/partx.c:455
3315#, fuzzy, c-format
3316msgid "%s: no partition #%d"
3317msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3318
0ed2f80b
KZ
3319#: disk-utils/partx.c:476
3320#, fuzzy, c-format
3321msgid "%s: partition #%d resized\n"
3322msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3323
0ed2f80b
KZ
3324#: disk-utils/partx.c:490
3325#, fuzzy, c-format
3326msgid "%s: updating partition #%d failed"
3327msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3328
0ed2f80b
KZ
3329#: disk-utils/partx.c:527
3330#, c-format
3331msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3332msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3333msgstr[0] ""
3334msgstr[1] ""
6d028cfd 3335
05509318
KZ
3336#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
3337#: misc-utils/lslocks.c:402
0ed2f80b 3338msgid "failed to add line to output"
32940a75 3339msgstr ""
6d028cfd 3340
0ed2f80b
KZ
3341#: disk-utils/partx.c:609
3342#, fuzzy
3343msgid "failed to add data to output table"
3344msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3345
05509318
KZ
3346#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
3347#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
3348#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
3349#: sys-utils/wdctl.c:257
0ed2f80b
KZ
3350msgid "failed to initialize output table"
3351msgstr ""
6d028cfd 3352
05509318
KZ
3353#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
3354#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
3355#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
3356#: sys-utils/wdctl.c:268
0ed2f80b
KZ
3357msgid "failed to initialize output column"
3358msgstr ""
6d028cfd 3359
0ed2f80b
KZ
3360#: disk-utils/partx.c:683
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3363msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3364
3365#: disk-utils/partx.c:691
3366#, fuzzy, c-format
3367msgid "%s: failed to read partition table"
3368msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 3369
0ed2f80b
KZ
3370#: disk-utils/partx.c:697
3371#, fuzzy, c-format
3372msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3373msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3374
0ed2f80b
KZ
3375#: disk-utils/partx.c:701
3376#, fuzzy, c-format
3377msgid "%s: partition table with no partitions"
3378msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 3379
0ed2f80b
KZ
3380#: disk-utils/partx.c:713
3381#, c-format
3382msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 3383msgstr ""
6d028cfd 3384
0ed2f80b
KZ
3385#: disk-utils/partx.c:717
3386msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3387msgstr ""
6d028cfd 3388
0ed2f80b
KZ
3389#: disk-utils/partx.c:718
3390msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3391msgstr ""
6d028cfd 3392
0ed2f80b
KZ
3393#: disk-utils/partx.c:719
3394msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3395msgstr ""
6d028cfd 3396
0ed2f80b
KZ
3397#: disk-utils/partx.c:720
3398#, fuzzy
3399msgid ""
3400" -s, --show list partitions\n"
3401"\n"
3402msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 3403
05509318 3404#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
0ed2f80b
KZ
3405msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3406msgstr ""
6d028cfd 3407
0ed2f80b
KZ
3408#: disk-utils/partx.c:722
3409msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3410msgstr ""
6d028cfd 3411
0ed2f80b
KZ
3412#: disk-utils/partx.c:723
3413msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3414msgstr ""
6d028cfd 3415
0ed2f80b
KZ
3416#: disk-utils/partx.c:724
3417#, fuzzy
3418msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3419msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 3420
05509318 3421#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
0ed2f80b
KZ
3422#, fuzzy
3423msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3424msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3425
05509318 3426#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
0ed2f80b
KZ
3427#, fuzzy
3428msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3429msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3430
0ed2f80b
KZ
3431#: disk-utils/partx.c:727
3432msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
3433msgstr ""
6d028cfd 3434
21dcf21a 3435#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88
0ed2f80b
KZ
3436#, fuzzy
3437msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3438msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3439
0ed2f80b
KZ
3440#: disk-utils/partx.c:734
3441#, fuzzy
3442msgid ""
3443"\n"
3444"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
3445msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 3446
0ed2f80b
KZ
3447#: disk-utils/partx.c:807
3448#, fuzzy
3449msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3450msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 3451
0ed2f80b
KZ
3452#: disk-utils/partx.c:907
3453msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3454msgstr ""
6d028cfd 3455
0ed2f80b
KZ
3456#: disk-utils/partx.c:926
3457#, c-format
3458msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3459msgstr ""
6d028cfd 3460
0ed2f80b
KZ
3461#: disk-utils/partx.c:938
3462#, fuzzy, c-format
3463msgid "%s: cannot delete partitions"
3464msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 3465
0ed2f80b
KZ
3466#: disk-utils/partx.c:941
3467#, fuzzy, c-format
3468msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3469msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 3470
0ed2f80b
KZ
3471#: disk-utils/partx.c:958
3472#, fuzzy, c-format
3473msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3474msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3475
0ed2f80b
KZ
3476#: disk-utils/raw.c:52
3477#, c-format
3478msgid ""
3479" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3480" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3481" %1$s -q %2$srawN\n"
3482" %1$s -qa\n"
3483msgstr ""
6d028cfd 3484
0ed2f80b
KZ
3485#: disk-utils/raw.c:58
3486msgid " -q, --query set query mode\n"
3487msgstr ""
6d028cfd 3488
0ed2f80b
KZ
3489#: disk-utils/raw.c:59
3490msgid " -a, --all query all raw devices\n"
3491msgstr ""
6d028cfd 3492
0ed2f80b
KZ
3493#: disk-utils/raw.c:161
3494#, c-format
3495msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
3496msgstr ""
6d028cfd 3497
0ed2f80b
KZ
3498#: disk-utils/raw.c:178
3499#, fuzzy, c-format
3500msgid "Cannot locate block device '%s'"
3501msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 3502
0ed2f80b
KZ
3503#: disk-utils/raw.c:181
3504#, fuzzy, c-format
3505msgid "Device '%s' is not a block device"
3506msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 3507
0ed2f80b
KZ
3508#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
3509#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
3510#, fuzzy
3511msgid "failed to parse argument"
3512msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3513
0ed2f80b
KZ
3514#: disk-utils/raw.c:210
3515#, fuzzy, c-format
3516msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3517msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 3518
0ed2f80b
KZ
3519#: disk-utils/raw.c:225
3520#, fuzzy, c-format
3521msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3522msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 3523
0ed2f80b
KZ
3524#: disk-utils/raw.c:228
3525#, fuzzy, c-format
3526msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3527msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 3528
0ed2f80b
KZ
3529#: disk-utils/raw.c:232
3530#, fuzzy, c-format
3531msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3532msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 3533
0ed2f80b
KZ
3534#: disk-utils/raw.c:242
3535#, fuzzy
3536msgid "Error querying raw device"
3537msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 3538
0ed2f80b 3539#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
6d028cfd 3540#, c-format
0ed2f80b
KZ
3541msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
3542msgstr ""
6d028cfd 3543
0ed2f80b
KZ
3544#: disk-utils/raw.c:265
3545#, fuzzy
3546msgid "Error setting raw device"
3547msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 3548
0ed2f80b
KZ
3549#: disk-utils/resizepart.c:19
3550#, fuzzy, c-format
3551msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3552msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 3553
0ed2f80b
KZ
3554#: disk-utils/resizepart.c:100
3555#, fuzzy, c-format
3556msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3557msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3558
0ed2f80b
KZ
3559#: disk-utils/resizepart.c:105
3560#, fuzzy
3561msgid "failed to resize partition"
3562msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 3563
0ed2f80b
KZ
3564#: disk-utils/sfdisk.c:113
3565#, fuzzy, c-format
3566msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
3567msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
6d028cfd 3568
0ed2f80b
KZ
3569#: disk-utils/sfdisk.c:118
3570#, fuzzy, c-format
3571msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
3572msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
6d028cfd 3573
0ed2f80b
KZ
3574#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244
3575#, fuzzy, c-format
3576msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
3577msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
6d028cfd 3578
0ed2f80b
KZ
3579#: disk-utils/sfdisk.c:196
3580#, fuzzy, c-format
3581msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
3582msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
6d028cfd 3583
0ed2f80b
KZ
3584#: disk-utils/sfdisk.c:233
3585#, fuzzy, c-format
3586msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
3587msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
6d028cfd 3588
0ed2f80b
KZ
3589#: disk-utils/sfdisk.c:249
3590#, fuzzy, c-format
3591msgid "write error on %s"
3592msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3593
0ed2f80b
KZ
3594#: disk-utils/sfdisk.c:278
3595#, fuzzy, c-format
3596msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
3597msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
f8511249 3598
0ed2f80b
KZ
3599#: disk-utils/sfdisk.c:283
3600#, fuzzy
3601msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
3602msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
6d028cfd 3603
0ed2f80b
KZ
3604#: disk-utils/sfdisk.c:292
3605#, fuzzy, c-format
3606msgid "cannot open partition restore file (%s)"
3607msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
6d028cfd 3608
0ed2f80b
KZ
3609#: disk-utils/sfdisk.c:297
3610#, fuzzy, c-format
3611msgid "error reading %s"
3612msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
6d028cfd 3613
0ed2f80b
KZ
3614#: disk-utils/sfdisk.c:303
3615#, fuzzy, c-format
3616msgid "cannot open device %s for writing"
3617msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
6d028cfd 3618
0ed2f80b
KZ
3619#: disk-utils/sfdisk.c:313
3620#, fuzzy, c-format
3621msgid "error writing sector %lu on %s"
3622msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3623
0ed2f80b
KZ
3624#: disk-utils/sfdisk.c:384
3625#, fuzzy, c-format
3626msgid "Disk %s: cannot get geometry"
3627msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
6d028cfd 3628
0ed2f80b
KZ
3629#: disk-utils/sfdisk.c:401
3630#, fuzzy, c-format
3631msgid "Disk %s: cannot get size"
3632msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
6d028cfd 3633
0ed2f80b
KZ
3634#: disk-utils/sfdisk.c:433
3635#, fuzzy, c-format
3636msgid ""
3637"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
3638"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
3639"[Use the --force option if you really want this]"
3640msgstr ""
3641"Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
3642"lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
3643"ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
6d028cfd 3644
0ed2f80b
KZ
3645#: disk-utils/sfdisk.c:441
3646#, fuzzy, c-format
3647msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
3648msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 3649
0ed2f80b
KZ
3650#: disk-utils/sfdisk.c:444
3651#, fuzzy, c-format
3652msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
3653msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 3654
0ed2f80b
KZ
3655#: disk-utils/sfdisk.c:448
3656#, fuzzy, c-format
3657msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
3658msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 3659
0ed2f80b
KZ
3660#: disk-utils/sfdisk.c:453
3661#, fuzzy, c-format
3662msgid ""
3663"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
3664"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
3665msgstr ""
3666"Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
3667"legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
3668"használó szoftverben.\n"
6d028cfd 3669
0ed2f80b
KZ
3670#: disk-utils/sfdisk.c:457
3671#, c-format
3672msgid ""
3673"\n"
3674"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
3675msgstr ""
3676"\n"
3677"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
6d028cfd 3678
0ed2f80b
KZ
3679#: disk-utils/sfdisk.c:543
3680#, fuzzy, c-format
3681msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
3682msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 3683
0ed2f80b
KZ
3684#: disk-utils/sfdisk.c:548
3685#, fuzzy, c-format
3686msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
3687msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 3688
0ed2f80b
KZ
3689#: disk-utils/sfdisk.c:553
3690#, fuzzy, c-format
3691msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
3692msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 3693
0ed2f80b
KZ
3694#: disk-utils/sfdisk.c:593
3695#, c-format
3696msgid ""
3697"Id Name\n"
3698"\n"
3699msgstr ""
3700"Azonosító Név\n"
3701"\n"
6d028cfd 3702
0ed2f80b
KZ
3703#: disk-utils/sfdisk.c:756
3704#, c-format
3705msgid "Re-reading the partition table ...\n"
3706msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
6d028cfd 3707
0ed2f80b
KZ
3708#: disk-utils/sfdisk.c:758
3709#, fuzzy
3710msgid ""
3711"The command to re-read the partition table failed.\n"
3712"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
3713"before using mkfs"
32940a75 3714msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3715"A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
3716"Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
6d028cfd 3717
0ed2f80b
KZ
3718#: disk-utils/sfdisk.c:766
3719#, fuzzy, c-format
3720msgid "Error closing %s"
3721msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
6d028cfd 3722
0ed2f80b
KZ
3723#: disk-utils/sfdisk.c:807
3724#, c-format
3725msgid "%s: no such partition\n"
3726msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
6d028cfd 3727
0ed2f80b
KZ
3728#: disk-utils/sfdisk.c:830
3729#, fuzzy
3730msgid "unrecognized format - using sectors"
3731msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
6d028cfd 3732
0ed2f80b
KZ
3733#: disk-utils/sfdisk.c:891
3734#, fuzzy, c-format
3735msgid "unimplemented format - using %s"
3736msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3737
0ed2f80b
KZ
3738#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478
3739msgid "cylinders"
3740msgstr "cilinderek"
6d028cfd 3741
0ed2f80b
KZ
3742#: disk-utils/sfdisk.c:892
3743msgid "sectors"
3744msgstr "szektorok"
6d028cfd 3745
0ed2f80b
KZ
3746#: disk-utils/sfdisk.c:896
3747#, fuzzy, c-format
3748msgid ""
3749"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
3750"\n"
3751msgstr ""
3752"Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
3753"\n"
6d028cfd 3754
0ed2f80b
KZ
3755#: disk-utils/sfdisk.c:898
3756#, c-format
3757msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
3758msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 3759
0ed2f80b
KZ
3760#: disk-utils/sfdisk.c:903
3761#, fuzzy, c-format
3762msgid ""
3763"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
3764"\n"
3765msgstr ""
3766"Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
3767"\n"
6d028cfd 3768
0ed2f80b 3769#: disk-utils/sfdisk.c:905
6d028cfd 3770#, c-format
0ed2f80b
KZ
3771msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
3772msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
a70fbb01 3773
0ed2f80b
KZ
3774#: disk-utils/sfdisk.c:908
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid ""
3777"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
3778"\n"
3779msgstr ""
3780"Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
3781"\n"
a70fbb01 3782
0ed2f80b
KZ
3783#: disk-utils/sfdisk.c:910
3784#, c-format
3785msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
3786msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
a70fbb01 3787
0ed2f80b
KZ
3788#: disk-utils/sfdisk.c:913
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid ""
3791"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
3792"\n"
3793msgstr ""
3794"Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
3795"\n"
a70fbb01 3796
0ed2f80b
KZ
3797#: disk-utils/sfdisk.c:915
3798#, c-format
3799msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
3800msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
a70fbb01 3801
0ed2f80b
KZ
3802#: disk-utils/sfdisk.c:1074
3803#, c-format
3804msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
3805msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
a70fbb01 3806
0ed2f80b
KZ
3807#: disk-utils/sfdisk.c:1081
3808#, c-format
3809msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
3810msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
a70fbb01 3811
0ed2f80b
KZ
3812#: disk-utils/sfdisk.c:1084
3813#, c-format
3814msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
3815msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
6d028cfd 3816
0ed2f80b 3817#: disk-utils/sfdisk.c:1095
8d398470 3818#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3819msgid "No partitions found"
3820msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
8d398470 3821
0ed2f80b
KZ
3822#: disk-utils/sfdisk.c:1098
3823#, fuzzy, c-format
3824msgid ""
3825"Warning: The partition table looks like it was made\n"
3826" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
3827"For this listing I'll assume that geometry."
3828msgstr ""
3829"Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
3830" C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
3831"Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
8d398470 3832
0ed2f80b 3833#: disk-utils/sfdisk.c:1147
8d398470 3834#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3835msgid "no partition table present."
3836msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
8d398470 3837
0ed2f80b 3838#: disk-utils/sfdisk.c:1149
a70fbb01 3839#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3840msgid "strange, only %d partitions defined."
3841msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 3842
0ed2f80b 3843#: disk-utils/sfdisk.c:1158
a70fbb01 3844#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3845msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
3846msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
eb0f80a6 3847
0ed2f80b 3848#: disk-utils/sfdisk.c:1161
a70fbb01 3849#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3850msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
3851msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
6d028cfd 3852
0ed2f80b 3853#: disk-utils/sfdisk.c:1164
a70fbb01 3854#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3855msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
3856msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
eb0f80a6 3857
0ed2f80b 3858#: disk-utils/sfdisk.c:1176
a70fbb01 3859#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3860msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
3861msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
eb0f80a6 3862
0ed2f80b 3863#: disk-utils/sfdisk.c:1188
a70fbb01 3864#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3865msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
3866msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
eb0f80a6 3867
0ed2f80b
KZ
3868#: disk-utils/sfdisk.c:1200
3869#, fuzzy, c-format
3870msgid ""
3871"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
3872"and will destroy it when filled"
a70fbb01 3873msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3874"Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
3875"(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
eb0f80a6 3876
0ed2f80b
KZ
3877#: disk-utils/sfdisk.c:1213
3878#, fuzzy, c-format
3879msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
3880msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
eb0f80a6 3881
0ed2f80b
KZ
3882#: disk-utils/sfdisk.c:1218
3883#, fuzzy, c-format
3884msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
3885msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
6d028cfd 3886
0ed2f80b
KZ
3887#: disk-utils/sfdisk.c:1234
3888#, c-format
3889msgid ""
3890"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
3891"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
3892"by the DOS partition table for %d-byte sectors"
a70fbb01 3893msgstr ""
6d028cfd 3894
0ed2f80b 3895#: disk-utils/sfdisk.c:1250
a70fbb01 3896#, c-format
0ed2f80b
KZ
3897msgid ""
3898"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
3899"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
a70fbb01 3900msgstr ""
6d028cfd 3901
0ed2f80b 3902#: disk-utils/sfdisk.c:1270
a70fbb01 3903#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3904msgid ""
3905"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
3906" (although this is not a problem under Linux)"
3907msgstr ""
3908"Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
3909"(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
3910
3911#: disk-utils/sfdisk.c:1290
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
3914msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
3915
3916#: disk-utils/sfdisk.c:1296
3917#, fuzzy, c-format
3918msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
3919msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 3920
0ed2f80b 3921#: disk-utils/sfdisk.c:1315
a70fbb01 3922#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3923msgid ""
3924"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
3925"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
3926msgstr ""
3927"Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
3928"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
6d028cfd 3929
0ed2f80b
KZ
3930#: disk-utils/sfdisk.c:1322
3931#, fuzzy
a70fbb01 3932msgid ""
0ed2f80b
KZ
3933"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
3934"LILO disregards the `bootable' flag."
a70fbb01 3935msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3936"Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
3937"indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
6d028cfd 3938
0ed2f80b
KZ
3939#: disk-utils/sfdisk.c:1328
3940#, fuzzy
3941msgid ""
3942"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
3943"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
a70fbb01 3944msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3945"Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
3946"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
6d028cfd 3947
0ed2f80b
KZ
3948#: disk-utils/sfdisk.c:1342
3949msgid "start"
3950msgstr "kezdet"
3951
3952#: disk-utils/sfdisk.c:1345
3953#, fuzzy, c-format
3954msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
a70fbb01 3955msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3956"%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
3957"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 3958
0ed2f80b
KZ
3959#: disk-utils/sfdisk.c:1351
3960msgid "end"
3961msgstr "vég"
6d028cfd 3962
0ed2f80b
KZ
3963#: disk-utils/sfdisk.c:1354
3964#, fuzzy, c-format
3965msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
a70fbb01 3966msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3967"%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
3968"(%ld,%ld,%ld) található\n"
3969
3970#: disk-utils/sfdisk.c:1357
3971#, fuzzy, c-format
3972msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
3973msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
6d028cfd 3974
0ed2f80b
KZ
3975#: disk-utils/sfdisk.c:1382
3976#, fuzzy, c-format
8892b2f9 3977msgid ""
0ed2f80b
KZ
3978"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
3979"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
a70fbb01 3980msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3981"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
3982"(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
6d028cfd 3983
0ed2f80b
KZ
3984#: disk-utils/sfdisk.c:1387
3985#, fuzzy
3986msgid ""
3987"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
3988"DOS and Linux will interpret the contents differently."
8892b2f9 3989msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3990"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
3991"A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
8892b2f9 3992
0ed2f80b
KZ
3993#: disk-utils/sfdisk.c:1400
3994#, fuzzy, c-format
3995msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
3996msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
6d028cfd 3997
0ed2f80b
KZ
3998#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484
3999#, fuzzy, c-format
4000msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
4001msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
4002
4003#: disk-utils/sfdisk.c:1422
a70fbb01 4004#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4005msgid "tree of partitions?"
4006msgstr "partíciófa?\n"
6d028cfd 4007
0ed2f80b 4008#: disk-utils/sfdisk.c:1531
a70fbb01 4009#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4010msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
4011msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
6d028cfd 4012
0ed2f80b 4013#: disk-utils/sfdisk.c:1539
a70fbb01 4014#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4015msgid "DM6 signature found - giving up"
4016msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
6d028cfd 4017
0ed2f80b 4018#: disk-utils/sfdisk.c:1559
55032d70 4019#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4020msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
4021msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 4022
0ed2f80b 4023#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577
a70fbb01 4024#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4025msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
4026msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 4027
0ed2f80b 4028#: disk-utils/sfdisk.c:1621
a70fbb01 4029#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4030msgid " %s: unrecognized partition table type"
4031msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4032
0ed2f80b
KZ
4033#: disk-utils/sfdisk.c:1633
4034#, fuzzy
4035msgid "-n flag was given: Nothing changed"
4036msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
6d028cfd 4037
0ed2f80b
KZ
4038#: disk-utils/sfdisk.c:1650
4039msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
4040msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
6d028cfd 4041
0ed2f80b 4042#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659
a70fbb01 4043#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4044msgid "Failed writing the partition on %s"
4045msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 4046
0ed2f80b
KZ
4047#: disk-utils/sfdisk.c:1737
4048#, fuzzy
4049msgid "long or incomplete input line - quitting"
4050msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
6d028cfd 4051
0ed2f80b 4052#: disk-utils/sfdisk.c:1773
a70fbb01 4053#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4054msgid "input error: `=' expected after %s field"
4055msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
6d028cfd 4056
0ed2f80b 4057#: disk-utils/sfdisk.c:1780
a70fbb01 4058#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4059msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
4060msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
6d028cfd 4061
0ed2f80b 4062#: disk-utils/sfdisk.c:1786
a70fbb01 4063#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4064msgid "unrecognized input: %s"
4065msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
6d028cfd 4066
0ed2f80b
KZ
4067#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864
4068#, fuzzy
4069msgid "number too big"
4070msgstr "a szám túl nagy\n"
6d028cfd 4071
0ed2f80b
KZ
4072#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868
4073#, fuzzy
4074msgid "trailing junk after number"
4075msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
6d028cfd 4076
0ed2f80b 4077#: disk-utils/sfdisk.c:1993
a70fbb01 4078#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4079msgid "no room for partition descriptor"
4080msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
6d028cfd 4081
0ed2f80b 4082#: disk-utils/sfdisk.c:2026
a70fbb01 4083#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4084msgid "cannot build surrounding extended partition"
4085msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 4086
0ed2f80b 4087#: disk-utils/sfdisk.c:2077
a70fbb01 4088#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4089msgid "too many input fields"
4090msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
4091
4092#: disk-utils/sfdisk.c:2111
4093#, fuzzy
4094msgid "No room for more"
4095msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
4096
4097#: disk-utils/sfdisk.c:2130
4098#, fuzzy
4099msgid "Illegal type"
4100msgstr "Érvénytelen típus\n"
6d028cfd 4101
0ed2f80b 4102#: disk-utils/sfdisk.c:2164
a70fbb01 4103#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4104msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
4105msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
6d028cfd 4106
0ed2f80b 4107#: disk-utils/sfdisk.c:2170
a70fbb01 4108#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4109msgid "Warning: empty partition"
4110msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
4111
4112#: disk-utils/sfdisk.c:2184
4113#, fuzzy, c-format
4114msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
4115msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
6d028cfd 4116
0ed2f80b 4117#: disk-utils/sfdisk.c:2197
a70fbb01 4118#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4119msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
4120msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
6d028cfd 4121
0ed2f80b 4122#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228
a70fbb01 4123#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4124msgid "partial c,h,s specification?"
4125msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
6d028cfd 4126
0ed2f80b 4127#: disk-utils/sfdisk.c:2239
a70fbb01 4128#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4129msgid "Extended partition not where expected"
4130msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
6d028cfd 4131
0ed2f80b 4132#: disk-utils/sfdisk.c:2271
a70fbb01 4133#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4134msgid "bad input"
4135msgstr "hibás bemenet\n"
6d028cfd 4136
0ed2f80b 4137#: disk-utils/sfdisk.c:2294
a70fbb01 4138#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4139msgid "too many partitions"
4140msgstr "túl sok partíció\n"
6d028cfd 4141
0ed2f80b 4142#: disk-utils/sfdisk.c:2327
a70fbb01 4143#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4144msgid ""
4145"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4146"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4147"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
4148msgstr ""
4149"Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
4150"<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4151"Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
6d028cfd 4152
0ed2f80b 4153#: disk-utils/sfdisk.c:2349
8892b2f9 4154#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4155msgid " %s [options] <device>...\n"
4156msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8892b2f9 4157
0ed2f80b 4158#: disk-utils/sfdisk.c:2352
a70fbb01 4159msgid ""
0ed2f80b
KZ
4160" -s, --show-size list size of a partition\n"
4161" -c, --id change or print partition Id\n"
4162" --change-id change Id\n"
4163" --print-id print Id\n"
a70fbb01 4164msgstr ""
6d028cfd 4165
0ed2f80b
KZ
4166#: disk-utils/sfdisk.c:2356
4167msgid ""
4168" -l, --list list partitions of each device\n"
4169" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
4170" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
4171" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
4172" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
a70fbb01 4173msgstr ""
6d028cfd 4174
0ed2f80b 4175#: disk-utils/sfdisk.c:2361
a70fbb01 4176msgid ""
0ed2f80b
KZ
4177" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
4178" -T, --list-types list the known partition types\n"
4179" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
4180" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
4181" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
a70fbb01 4182msgstr ""
3406942e 4183
0ed2f80b
KZ
4184#: disk-utils/sfdisk.c:2366
4185msgid ""
4186" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
4187" -n do not actually write to disk\n"
4188" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
4189" -I <file> restore sectors from <file>\n"
a70fbb01 4190msgstr ""
3406942e 4191
0ed2f80b
KZ
4192#: disk-utils/sfdisk.c:2370
4193msgid ""
4194" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
4195" -v, --version display version information and exit\n"
4196" -h, --help display this help text and exit\n"
4197msgstr ""
3406942e 4198
0ed2f80b 4199#: disk-utils/sfdisk.c:2374
a70fbb01 4200#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4201msgid ""
4202"\n"
4203"Dangerous options:\n"
4204msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
3406942e 4205
0ed2f80b
KZ
4206#: disk-utils/sfdisk.c:2375
4207msgid ""
4208" -f, --force disable all consistency checking\n"
4209" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
4210" -q, --quiet suppress warning messages\n"
4211" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
4212msgstr ""
3406942e 4213
0ed2f80b 4214#: disk-utils/sfdisk.c:2379
a70fbb01 4215#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4216msgid ""
4217" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
4218" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
4219msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
3406942e 4220
0ed2f80b 4221#: disk-utils/sfdisk.c:2381
a70fbb01 4222#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4223msgid ""
4224" -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
4225" -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
4226" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
4227" or expect descriptors for them in the input\n"
4228msgstr ""
4229" -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
4230" vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
3406942e 4231
0ed2f80b
KZ
4232#: disk-utils/sfdisk.c:2385
4233msgid ""
4234" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
4235" --IBM same as --leave-last\n"
4236msgstr ""
3406942e 4237
0ed2f80b
KZ
4238#: disk-utils/sfdisk.c:2387
4239msgid ""
4240" --in-order partitions are in order\n"
4241" --not-in-order partitions are not in order\n"
4242" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
4243" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
4244msgstr ""
3406942e 4245
0ed2f80b
KZ
4246#: disk-utils/sfdisk.c:2391
4247msgid ""
4248" --nested every partition is disjoint from all others\n"
4249" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
4250" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
4251msgstr ""
3406942e 4252
0ed2f80b
KZ
4253#: disk-utils/sfdisk.c:2395
4254msgid ""
4255"\n"
4256"Override the detected geometry using:\n"
4257" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
4258" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
4259" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
a70fbb01 4260msgstr ""
3406942e 4261
0ed2f80b
KZ
4262#: disk-utils/sfdisk.c:2413
4263#, fuzzy, c-format
4264msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
4265msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
3406942e 4266
0ed2f80b
KZ
4267#: disk-utils/sfdisk.c:2415
4268#, fuzzy, c-format
4269msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
4270msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
3406942e 4271
0ed2f80b 4272#: disk-utils/sfdisk.c:2556
3406942e 4273#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4274msgid "no command?"
4275msgstr "nincs parancs?\n"
3406942e 4276
0ed2f80b 4277#: disk-utils/sfdisk.c:2625
a70fbb01 4278#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4279msgid "invalid number of partitions argument"
4280msgstr "a sorok száma érvénytelen"
3406942e 4281
0ed2f80b
KZ
4282#: disk-utils/sfdisk.c:2695
4283#, c-format
4284msgid "cannot open %s\n"
4285msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
3406942e 4286
0ed2f80b
KZ
4287#: disk-utils/sfdisk.c:2714
4288#, c-format
4289msgid "total: %llu blocks\n"
4290msgstr "összesen: %llu blokk\n"
3406942e 4291
0ed2f80b 4292#: disk-utils/sfdisk.c:2751
a70fbb01 4293#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4294msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
4295msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
3406942e 4296
0ed2f80b 4297#: disk-utils/sfdisk.c:2753
a70fbb01 4298#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4299msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
4300msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
3406942e 4301
0ed2f80b 4302#: disk-utils/sfdisk.c:2755
a70fbb01 4303#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4304msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
4305msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
3406942e 4306
0ed2f80b 4307#: disk-utils/sfdisk.c:2762
a70fbb01 4308#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4309msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
4310msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
3406942e 4311
0ed2f80b
KZ
4312#: disk-utils/sfdisk.c:2787
4313#, fuzzy, c-format
4314msgid "cannot open %s read-write"
4315msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
3406942e 4316
0ed2f80b
KZ
4317#: disk-utils/sfdisk.c:2789
4318#, fuzzy, c-format
4319msgid "cannot open %s for reading"
4320msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
3406942e 4321
0ed2f80b
KZ
4322#: disk-utils/sfdisk.c:2814
4323#, fuzzy, c-format
4324msgid "%s: OK"
4325msgstr "%s: Rendben\n"
3406942e 4326
0ed2f80b
KZ
4327#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865
4328#, c-format
4329msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
4330msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
3406942e 4331
0ed2f80b
KZ
4332#: disk-utils/sfdisk.c:2883
4333#, fuzzy, c-format
4334msgid "Cannot get size of %s"
4335msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
3406942e 4336
0ed2f80b
KZ
4337#: disk-utils/sfdisk.c:2963
4338#, fuzzy, c-format
4339msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
4340msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
3406942e 4341
0ed2f80b
KZ
4342#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079
4343msgid "Done"
4344msgstr "Kész"
3406942e 4345
0ed2f80b
KZ
4346#: disk-utils/sfdisk.c:2991
4347#, fuzzy, c-format
4348msgid ""
4349"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
4350"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
55032d70 4351msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4352"%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
4353"MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
3406942e 4354
0ed2f80b
KZ
4355#: disk-utils/sfdisk.c:3012
4356#, fuzzy, c-format
4357msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
4358msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
6d028cfd 4359
0ed2f80b
KZ
4360#: disk-utils/sfdisk.c:3075
4361#, fuzzy, c-format
4362msgid "Bad Id %lx"
4363msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
6d028cfd 4364
0ed2f80b 4365#: disk-utils/sfdisk.c:3096
a70fbb01 4366#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4367msgid "This disk is currently in use."
4368msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
6d028cfd 4369
0ed2f80b
KZ
4370#: disk-utils/sfdisk.c:3116
4371#, fuzzy, c-format
4372msgid "Fatal error: cannot find %s"
4373msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
6d028cfd 4374
0ed2f80b
KZ
4375#: disk-utils/sfdisk.c:3118
4376#, fuzzy, c-format
4377msgid "Warning: %s is not a block device"
4378msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4379
0ed2f80b 4380#: disk-utils/sfdisk.c:3124
a70fbb01 4381#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4382msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4383msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
a70fbb01 4384
0ed2f80b 4385#: disk-utils/sfdisk.c:3126
a70fbb01 4386#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4387msgid ""
4388"\n"
4389"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4390"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4391"Use the --no-reread flag to suppress this check."
3406942e 4392msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4393"\n"
4394"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4395"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4396"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4397"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4398
0ed2f80b 4399#: disk-utils/sfdisk.c:3130
a70fbb01 4400#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4401msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4402msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6db1e85a 4403
0ed2f80b 4404#: disk-utils/sfdisk.c:3132
a70fbb01 4405#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4406msgid "OK"
4407msgstr "Rendben\n"
6d028cfd 4408
0ed2f80b
KZ
4409#: disk-utils/sfdisk.c:3141
4410#, c-format
4411msgid "Old situation:\n"
4412msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4413
0ed2f80b
KZ
4414#: disk-utils/sfdisk.c:3145
4415#, fuzzy, c-format
4416msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
4417msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
6d028cfd 4418
0ed2f80b
KZ
4419#: disk-utils/sfdisk.c:3153
4420#, c-format
4421msgid "New situation:\n"
4422msgstr "Új helyzet:\n"
b9ae633e 4423
0ed2f80b 4424#: disk-utils/sfdisk.c:3158
a70fbb01 4425#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4426msgid ""
4427"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
4428"(If you really want this, use the --force option.)"
4429msgstr ""
4430"Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
4431"(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
55032d70 4432
0ed2f80b 4433#: disk-utils/sfdisk.c:3161
a70fbb01 4434#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4435msgid "I don't like this - probably you should answer No"
4436msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
b9ae633e 4437
0ed2f80b
KZ
4438#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
4439#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
4440#: disk-utils/sfdisk.c:3168
4441#, c-format
4442msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
4443msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
6d028cfd 4444
0ed2f80b
KZ
4445#: disk-utils/sfdisk.c:3170
4446#, c-format
4447msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
4448msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4449
0ed2f80b 4450#: disk-utils/sfdisk.c:3173
a70fbb01 4451#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4452msgid "Quitting - nothing changed"
4453msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
6d028cfd 4454
0ed2f80b
KZ
4455#: disk-utils/sfdisk.c:3179
4456#, c-format
4457msgid "Please answer one of y,n,q\n"
4458msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
6d028cfd 4459
0ed2f80b 4460#: disk-utils/sfdisk.c:3187
04899696 4461#, c-format
a70fbb01 4462msgid ""
0ed2f80b 4463"Successfully wrote the new partition table\n"
a70fbb01 4464"\n"
a70fbb01 4465msgstr ""
0ed2f80b 4466"Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
a70fbb01 4467"\n"
6d028cfd 4468
0ed2f80b 4469#: disk-utils/sfdisk.c:3195
a70fbb01 4470#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4471msgid ""
4472"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
4473"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
4474"(See fdisk(8).)"
a70fbb01 4475msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4476"Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
4477"használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
4478"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
4479"(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 4480
0ed2f80b 4481#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
a70fbb01 4482#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4483msgid "%s: unable to probe device"
4484msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 4485
0ed2f80b
KZ
4486#: disk-utils/swaplabel.c:65
4487#, c-format
4488msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
6d028cfd 4489msgstr ""
6d028cfd 4490
0ed2f80b 4491#: disk-utils/swaplabel.c:67
a70fbb01 4492#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4493msgid "%s: not a valid swap partition"
4494msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
6d028cfd 4495
0ed2f80b 4496#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 4497#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4498msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
4499msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
eb0f80a6 4500
0ed2f80b 4501#: disk-utils/swaplabel.c:114
a70fbb01 4502#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4503msgid "failed to parse UUID: %s"
4504msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4505
0ed2f80b 4506#: disk-utils/swaplabel.c:118
a70fbb01 4507#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4508msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4509msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4510
0ed2f80b 4511#: disk-utils/swaplabel.c:122
a70fbb01 4512#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4513msgid "%s: failed to write UUID"
4514msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 4515
0ed2f80b 4516#: disk-utils/swaplabel.c:133
a70fbb01 4517#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4518msgid "%s: failed to seek to swap label "
4519msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4520
0ed2f80b
KZ
4521#: disk-utils/swaplabel.c:140
4522#, c-format
4523msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 4524msgstr ""
6d028cfd 4525
0ed2f80b 4526#: disk-utils/swaplabel.c:143
a70fbb01 4527#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4528msgid "%s: failed to write label"
4529msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4530
0ed2f80b 4531#: disk-utils/swaplabel.c:165
a70fbb01 4532msgid ""
0ed2f80b
KZ
4533" -L, --label <label> specify a new label\n"
4534" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 4535msgstr ""
6d028cfd 4536
0ed2f80b
KZ
4537#: disk-utils/swaplabel.c:208
4538#, fuzzy
4539msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4540msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 4541
0ed2f80b
KZ
4542#: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
4543#: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31
4544#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
4545#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80
4546#, fuzzy
a70fbb01 4547msgid ""
a70fbb01 4548"\n"
0ed2f80b
KZ
4549"Usage:\n"
4550msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 4551
0ed2f80b
KZ
4552#: include/c.h:282
4553msgid " -h, --help display this help and exit\n"
a70fbb01 4554msgstr ""
6d028cfd 4555
0ed2f80b
KZ
4556#: include/c.h:283
4557#, fuzzy
4558msgid " -V, --version output version information and exit\n"
4559msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4560
0ed2f80b 4561#: include/c.h:284
a70fbb01
GK
4562#, fuzzy, c-format
4563msgid ""
a70fbb01 4564"\n"
0ed2f80b 4565"For more details see %s.\n"
a70fbb01 4566msgstr ""
a70fbb01 4567"\n"
0ed2f80b 4568"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 4569
0ed2f80b 4570#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
21dcf21a 4571#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
05509318 4572#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
0ed2f80b
KZ
4573#: text-utils/col.c:144
4574#, fuzzy
4575msgid "write error"
4576msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 4577
0ed2f80b 4578#: include/optutils.h:81
a70fbb01 4579#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4580msgid "%s: options "
4581msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 4582
0ed2f80b
KZ
4583#: include/optutils.h:93
4584#, fuzzy, c-format
4585msgid "are mutually exclusive."
4586msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 4587
0ed2f80b
KZ
4588#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4589msgid "Empty"
4590msgstr "Üres"
8d398470 4591
0ed2f80b
KZ
4592#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4593msgid "FAT12"
4594msgstr "FAT12"
6d028cfd 4595
0ed2f80b
KZ
4596#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4597msgid "XENIX root"
4598msgstr "XENIX root"
8d398470 4599
0ed2f80b
KZ
4600#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4601msgid "XENIX usr"
4602msgstr "XENIX usr"
55032d70 4603
a70fbb01
GK
4604#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4605msgid "FAT16 <32M"
4606msgstr "FAT16 <32M"
55032d70 4607
a70fbb01
GK
4608#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4609msgid "Extended"
4610msgstr "Kiterjesztett"
55032d70 4611
a70fbb01
GK
4612#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4613msgid "FAT16"
4614msgstr "FAT16"
55032d70 4615
a70fbb01
GK
4616#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4617#, fuzzy
4618msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4619msgstr "HPFS/NTFS"
55032d70 4620
a70fbb01
GK
4621#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4622msgid "AIX"
4623msgstr "AIX"
55032d70 4624
a70fbb01
GK
4625#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4626msgid "AIX bootable"
4627msgstr "AIX indítható"
55032d70 4628
a70fbb01
GK
4629#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4630msgid "OS/2 Boot Manager"
4631msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
55032d70 4632
a70fbb01
GK
4633#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4634msgid "W95 FAT32"
4635msgstr "W95 FAT32"
55032d70 4636
a70fbb01
GK
4637#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4638msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4639msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 4640
a70fbb01
GK
4641#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4642msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4643msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 4644
a70fbb01
GK
4645#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4646msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4647msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
55032d70 4648
a70fbb01
GK
4649#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4650msgid "OPUS"
4651msgstr "OPUS"
55032d70 4652
a70fbb01
GK
4653#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4654msgid "Hidden FAT12"
4655msgstr "Rejtett FAT12"
55032d70 4656
a70fbb01
GK
4657#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4658msgid "Compaq diagnostics"
4659msgstr "Compaq diagnosztikai"
55032d70 4660
a70fbb01
GK
4661#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4662msgid "Hidden FAT16 <32M"
4663msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
55032d70 4664
a70fbb01
GK
4665#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4666msgid "Hidden FAT16"
4667msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 4668
a70fbb01
GK
4669#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4670msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4671msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 4672
a70fbb01
GK
4673#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4674msgid "AST SmartSleep"
4675msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 4676
a70fbb01
GK
4677#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4678msgid "Hidden W95 FAT32"
4679msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 4680
a70fbb01
GK
4681#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4682msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4683msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 4684
a70fbb01
GK
4685#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4686msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4687msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 4688
a70fbb01
GK
4689#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4690msgid "NEC DOS"
4691msgstr "NEC DOS"
4692
4693#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4694#, fuzzy
4695msgid "Hidden NTFS WinRE"
4696msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4697
4698#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4699msgid "Plan 9"
4700msgstr "Plan 9"
4701
4702#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4703msgid "PartitionMagic recovery"
4704msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
4705
4706#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4707msgid "Venix 80286"
4708msgstr "Venix 80286"
4709
4710#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4711msgid "PPC PReP Boot"
4712msgstr "PPC PReP indító"
4713
4714#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4715msgid "SFS"
4716msgstr "SFS"
4717
4718#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4719msgid "QNX4.x"
4720msgstr "QNX4.x"
4721
4722#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4723msgid "QNX4.x 2nd part"
4724msgstr "QNX4.x 2. partíció"
4725
4726#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4727msgid "QNX4.x 3rd part"
4728msgstr "QNX4.x 3. partíció"
4729
4730#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4731msgid "OnTrack DM"
4732msgstr "OnTrack DM"
4733
4734#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4735msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4736msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4737
4738#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4739msgid "CP/M"
4740msgstr "CP/M"
4741
4742#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4743msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4744msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4745
4746#: include/pt-mbr-partnames.h:40
4747msgid "OnTrackDM6"
4748msgstr "OnTrackDM6"
4749
4750#: include/pt-mbr-partnames.h:41
4751msgid "EZ-Drive"
4752msgstr "EZ-Drive"
4753
4754#: include/pt-mbr-partnames.h:42
4755msgid "Golden Bow"
4756msgstr "Golden Bow"
4757
4758#: include/pt-mbr-partnames.h:43
4759msgid "Priam Edisk"
4760msgstr "Priam Edisk"
4761
4762#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
4763#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
4764msgid "SpeedStor"
4765msgstr "SpeedStor"
4766
4767#: include/pt-mbr-partnames.h:45
4768msgid "GNU HURD or SysV"
4769msgstr "GNU HURD vagy SysV"
4770
4771#: include/pt-mbr-partnames.h:46
4772msgid "Novell Netware 286"
4773msgstr "Novell Netware 286"
4774
4775#: include/pt-mbr-partnames.h:47
4776msgid "Novell Netware 386"
4777msgstr "Novell Netware 386"
4778
4779#: include/pt-mbr-partnames.h:48
4780msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4781msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4782
4783#: include/pt-mbr-partnames.h:49
4784msgid "PC/IX"
4785msgstr "PC/IX"
4786
4787#: include/pt-mbr-partnames.h:50
4788msgid "Old Minix"
4789msgstr "Régi Minix"
4790
4791#: include/pt-mbr-partnames.h:51
4792msgid "Minix / old Linux"
4793msgstr "Minix / régi Linux"
4794
4795#: include/pt-mbr-partnames.h:52
4796msgid "Linux swap / Solaris"
4797msgstr "Linux lapozó / Solaris"
4798
4799#: include/pt-mbr-partnames.h:53
4800msgid "Linux"
4801msgstr "Linux"
4802
4803#: include/pt-mbr-partnames.h:54
4804msgid "OS/2 hidden C: drive"
4805msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
4806
4807#: include/pt-mbr-partnames.h:55
4808msgid "Linux extended"
4809msgstr "Linux kiterjesztett"
4810
4811#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
4812msgid "NTFS volume set"
4813msgstr "NTFS kötetkészlet"
4814
4815#: include/pt-mbr-partnames.h:58
4816msgid "Linux plaintext"
4817msgstr "Linux egyszerű szöveg"
4818
0ed2f80b
KZ
4819#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57
4820#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
4821msgid "Linux LVM"
4822msgstr "Linux LVM"
4823
4824#: include/pt-mbr-partnames.h:60
4825msgid "Amoeba"
4826msgstr "Amoeba"
4827
4828#: include/pt-mbr-partnames.h:61
4829msgid "Amoeba BBT"
4830msgstr "Amoeba BBT"
4831
4832#: include/pt-mbr-partnames.h:62
4833msgid "BSD/OS"
4834msgstr "BSD/OS"
4835
4836#: include/pt-mbr-partnames.h:63
4837msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4838msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6d028cfd 4839
a70fbb01
GK
4840#: include/pt-mbr-partnames.h:64
4841msgid "FreeBSD"
4842msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 4843
a70fbb01
GK
4844#: include/pt-mbr-partnames.h:65
4845msgid "OpenBSD"
4846msgstr "OpenBSD"
6d028cfd 4847
a70fbb01
GK
4848#: include/pt-mbr-partnames.h:66
4849msgid "NeXTSTEP"
4850msgstr "NeXTSTEP"
6d028cfd 4851
a70fbb01
GK
4852#: include/pt-mbr-partnames.h:67
4853msgid "Darwin UFS"
4854msgstr "Darwin UFS"
6d028cfd 4855
a70fbb01
GK
4856#: include/pt-mbr-partnames.h:68
4857msgid "NetBSD"
4858msgstr "NetBSD"
6d028cfd 4859
a70fbb01
GK
4860#: include/pt-mbr-partnames.h:69
4861msgid "Darwin boot"
4862msgstr "Darwin indító"
6d028cfd 4863
a70fbb01
GK
4864#: include/pt-mbr-partnames.h:70
4865#, fuzzy
4866msgid "HFS / HFS+"
4867msgstr "OS/2 HPFS"
6d028cfd 4868
a70fbb01
GK
4869#: include/pt-mbr-partnames.h:71
4870msgid "BSDI fs"
4871msgstr "BSDI fs"
6d028cfd 4872
a70fbb01
GK
4873#: include/pt-mbr-partnames.h:72
4874msgid "BSDI swap"
4875msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 4876
a70fbb01
GK
4877#: include/pt-mbr-partnames.h:73
4878msgid "Boot Wizard hidden"
4879msgstr "Boot Wizard rejtett"
6d028cfd 4880
0ed2f80b 4881#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
a70fbb01
GK
4882msgid "Solaris boot"
4883msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 4884
a70fbb01
GK
4885#: include/pt-mbr-partnames.h:75
4886msgid "Solaris"
4887msgstr "Solaris"
6d028cfd 4888
a70fbb01
GK
4889#: include/pt-mbr-partnames.h:76
4890msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4891msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
6d028cfd 4892
a70fbb01
GK
4893#: include/pt-mbr-partnames.h:77
4894msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4895msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6d028cfd 4896
a70fbb01
GK
4897#: include/pt-mbr-partnames.h:78
4898msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4899msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
6d028cfd 4900
a70fbb01
GK
4901#: include/pt-mbr-partnames.h:79
4902msgid "Syrinx"
4903msgstr "Syrinx"
6d028cfd 4904
a70fbb01
GK
4905#: include/pt-mbr-partnames.h:80
4906msgid "Non-FS data"
4907msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
6d028cfd 4908
a70fbb01
GK
4909#: include/pt-mbr-partnames.h:81
4910msgid "CP/M / CTOS / ..."
4911msgstr "CP/M / CTOS / ..."
6d028cfd 4912
a70fbb01
GK
4913#: include/pt-mbr-partnames.h:83
4914msgid "Dell Utility"
4915msgstr "Dell Utility"
6d028cfd 4916
a70fbb01
GK
4917#: include/pt-mbr-partnames.h:84
4918msgid "BootIt"
4919msgstr "BootIt"
6d028cfd 4920
a70fbb01
GK
4921#: include/pt-mbr-partnames.h:85
4922msgid "DOS access"
4923msgstr "DOS elérés"
6d028cfd 4924
a70fbb01
GK
4925#: include/pt-mbr-partnames.h:87
4926msgid "DOS R/O"
4927msgstr "DOS R/O"
6d028cfd 4928
a70fbb01
GK
4929#: include/pt-mbr-partnames.h:90
4930msgid "BeOS fs"
4931msgstr "BeOS fs"
6d028cfd 4932
a70fbb01
GK
4933#: include/pt-mbr-partnames.h:92
4934msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4935msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
6d028cfd 4936
a70fbb01
GK
4937#: include/pt-mbr-partnames.h:93
4938msgid "Linux/PA-RISC boot"
4939msgstr "Linux/PA-RISC indító"
4940
4941#: include/pt-mbr-partnames.h:96
4942msgid "DOS secondary"
4943msgstr "DOS másodlagos"
4944
4945#: include/pt-mbr-partnames.h:97
4946msgid "VMware VMFS"
55032d70 4947msgstr ""
6d028cfd 4948
a70fbb01
GK
4949#: include/pt-mbr-partnames.h:98
4950msgid "VMware VMKCORE"
55032d70 4951msgstr ""
6d028cfd 4952
0ed2f80b 4953#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
4954msgid "Linux raid autodetect"
4955msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
6d028cfd 4956
a70fbb01
GK
4957#: include/pt-mbr-partnames.h:102
4958msgid "LANstep"
4959msgstr "LANstep"
ee70cb20 4960
a70fbb01
GK
4961#: include/pt-mbr-partnames.h:103
4962msgid "BBT"
4963msgstr "BBT"
6d028cfd 4964
21dcf21a 4965#: lib/boottime.c:22
0ed2f80b
KZ
4966msgid "gettimeofday failed"
4967msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
4968
21dcf21a 4969#: lib/boottime.c:35
0ed2f80b
KZ
4970#, fuzzy
4971msgid "sysinfo failed"
4972msgstr "az fsync meghiúsult"
4973
8892b2f9 4974#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
05509318
KZ
4975#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
4976#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
0ed2f80b 4977#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
05509318 4978#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
0ed2f80b 4979#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
21dcf21a 4980#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
a70fbb01 4981#: text-utils/pg.c:1363
55032d70 4982#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
4983msgid "failed to execute %s"
4984msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 4985
a70fbb01 4986#: libfdisk/src/alignment.c:108
55032d70 4987#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
4988msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
4989msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
6d028cfd 4990
05509318 4991#: libfdisk/src/alignment.c:521
a70fbb01
GK
4992#, fuzzy
4993msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
4994msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
6d028cfd 4995
05509318 4996#: libfdisk/src/alignment.c:530
a70fbb01
GK
4997#, fuzzy
4998msgid "Re-reading the partition table failed."
4999msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
6d028cfd 5000
05509318 5001#: libfdisk/src/alignment.c:532
a70fbb01 5002#, fuzzy
0ed2f80b 5003msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
55032d70 5004msgstr ""
55032d70 5005"\n"
a70fbb01
GK
5006"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
5007"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
5008"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 5009
0ed2f80b 5010#: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354
a70fbb01 5011#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5012msgid "Selected partition %ju"
a70fbb01 5013msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 5014
0ed2f80b 5015#: libfdisk/src/ask.c:345
a70fbb01
GK
5016#, fuzzy
5017msgid "No partition is defined yet!"
5018msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
6d028cfd 5019
0ed2f80b 5020#: libfdisk/src/ask.c:357
a70fbb01
GK
5021#, fuzzy
5022msgid "No free partition available!"
5023msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 5024
0ed2f80b 5025#: libfdisk/src/ask.c:367
a70fbb01
GK
5026msgid "Partition number"
5027msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5028
0ed2f80b 5029#: libfdisk/src/ask.c:750
a70fbb01
GK
5030#, fuzzy, c-format
5031msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5032msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
6d028cfd 5033
0ed2f80b 5034#: libfdisk/src/bsd.c:161
a70fbb01
GK
5035#, fuzzy, c-format
5036msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5037msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6d028cfd 5038
0ed2f80b 5039#: libfdisk/src/bsd.c:176
a70fbb01
GK
5040#, fuzzy, c-format
5041msgid "There is no *BSD partition on %s."
5042msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
6d028cfd 5043
05509318 5044#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
a70fbb01
GK
5045#, fuzzy
5046msgid "First cylinder"
5047msgstr "cilinder"
6d028cfd 5048
05509318 5049#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
a70fbb01
GK
5050#, fuzzy
5051msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
5052msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
6d028cfd 5053
05509318 5054#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
a70fbb01
GK
5055#, fuzzy
5056msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
5057msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
6d028cfd 5058
0ed2f80b 5059#: libfdisk/src/bsd.c:310
a70fbb01
GK
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5062msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6d028cfd 5063
0ed2f80b 5064#: libfdisk/src/bsd.c:312
a70fbb01
GK
5065#, fuzzy
5066msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5067msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
6d028cfd 5068
0ed2f80b 5069#: libfdisk/src/bsd.c:373
a70fbb01
GK
5070#, fuzzy, c-format
5071msgid "type: %s"
5072msgstr "típus: %s\n"
6d028cfd 5073
0ed2f80b 5074#: libfdisk/src/bsd.c:375
a70fbb01
GK
5075#, fuzzy, c-format
5076msgid "type: %d"
5077msgstr "típus: %d\n"
6d028cfd 5078
0ed2f80b 5079#: libfdisk/src/bsd.c:377
55032d70 5080#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5081msgid "disk: %.*s"
5082msgstr "lemez: %.*s\n"
6d028cfd 5083
0ed2f80b 5084#: libfdisk/src/bsd.c:378
55032d70 5085#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5086msgid "label: %.*s"
5087msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 5088
0ed2f80b 5089#: libfdisk/src/bsd.c:380
55032d70 5090#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5091msgid "flags: %s"
5092msgstr "jelzők:"
6d028cfd 5093
0ed2f80b 5094#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01
GK
5095msgid " removable"
5096msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 5097
0ed2f80b 5098#: libfdisk/src/bsd.c:382
a70fbb01
GK
5099msgid " ecc"
5100msgstr " ecc"
55c8e797 5101
0ed2f80b 5102#: libfdisk/src/bsd.c:383
a70fbb01
GK
5103msgid " badsect"
5104msgstr " hibás szektor"
6d028cfd 5105
0ed2f80b 5106#: libfdisk/src/bsd.c:387
55032d70 5107#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5108msgid "bytes/sector: %ld"
5109msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
6d028cfd 5110
0ed2f80b 5111#: libfdisk/src/bsd.c:388
55032d70 5112#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5113msgid "sectors/track: %ld"
5114msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
6d028cfd 5115
0ed2f80b 5116#: libfdisk/src/bsd.c:389
55032d70 5117#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5118msgid "tracks/cylinder: %ld"
5119msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
6d028cfd 5120
0ed2f80b 5121#: libfdisk/src/bsd.c:390
a70fbb01
GK
5122#, fuzzy, c-format
5123msgid "sectors/cylinder: %ld"
5124msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
6d028cfd 5125
0ed2f80b 5126#: libfdisk/src/bsd.c:391
55032d70 5127#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5128msgid "cylinders: %ld"
5129msgstr "cilinderek: %ld\n"
6d028cfd 5130
0ed2f80b 5131#: libfdisk/src/bsd.c:392
55032d70 5132#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5133msgid "rpm: %d"
5134msgstr "fordulatszám: %d\n"
6d028cfd 5135
a70fbb01 5136# fixme: valami értelmeset
0ed2f80b 5137#: libfdisk/src/bsd.c:393
55032d70 5138#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5139msgid "interleave: %d"
5140msgstr "átrendezés: %d\n"
6d028cfd 5141
0ed2f80b 5142#: libfdisk/src/bsd.c:394
a70fbb01
GK
5143#, fuzzy, c-format
5144msgid "trackskew: %d"
5145msgstr "sávdöntés: %d\n"
6d028cfd 5146
0ed2f80b 5147#: libfdisk/src/bsd.c:395
a70fbb01
GK
5148#, fuzzy, c-format
5149msgid "cylinderskew: %d"
5150msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
6d028cfd 5151
0ed2f80b 5152#: libfdisk/src/bsd.c:396
55032d70 5153#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5154msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
5155msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
6d028cfd 5156
0ed2f80b 5157#: libfdisk/src/bsd.c:397
55032d70 5158#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5159msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
5160msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
55032d70 5161
0ed2f80b 5162#: libfdisk/src/bsd.c:400
55032d70 5163#, fuzzy, c-format
a70fbb01 5164msgid "partitions: %d"
55032d70 5165msgstr ""
a70fbb01
GK
5166"\n"
5167"%d partíció:\n"
55032d70 5168
0ed2f80b 5169#: libfdisk/src/bsd.c:473
a70fbb01
GK
5170msgid "bytes/sector"
5171msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 5172
0ed2f80b 5173#: libfdisk/src/bsd.c:476
a70fbb01
GK
5174msgid "sectors/track"
5175msgstr "sávonkénti szektorok"
55032d70 5176
0ed2f80b 5177#: libfdisk/src/bsd.c:477
a70fbb01
GK
5178msgid "tracks/cylinder"
5179msgstr "cilinderenkénti sávok"
55032d70 5180
0ed2f80b 5181#: libfdisk/src/bsd.c:482
a70fbb01
GK
5182msgid "sectors/cylinder"
5183msgstr "cilinderenkénti szektorok"
55032d70 5184
0ed2f80b 5185#: libfdisk/src/bsd.c:485
a70fbb01
GK
5186msgid "rpm"
5187msgstr "percenkénti fordulat"
55032d70 5188
a70fbb01 5189# fixme: valami értelmeset
0ed2f80b 5190#: libfdisk/src/bsd.c:486
a70fbb01
GK
5191msgid "interleave"
5192msgstr "átrendezés"
55032d70 5193
0ed2f80b 5194#: libfdisk/src/bsd.c:487
a70fbb01
GK
5195msgid "trackskew"
5196msgstr "sávdöntés"
55032d70 5197
0ed2f80b 5198#: libfdisk/src/bsd.c:488
a70fbb01
GK
5199msgid "cylinderskew"
5200msgstr "cilinderdöntés"
55032d70 5201
0ed2f80b 5202#: libfdisk/src/bsd.c:490
a70fbb01
GK
5203msgid "headswitch"
5204msgstr "fejkapcsolás"
55032d70 5205
0ed2f80b 5206#: libfdisk/src/bsd.c:491
a70fbb01
GK
5207msgid "track-to-track seek"
5208msgstr "sávról sávra pozicionálás"
55032d70 5209
0ed2f80b 5210#: libfdisk/src/bsd.c:514
55032d70 5211#, c-format
a70fbb01 5212msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
55032d70 5213msgstr ""
55032d70 5214
0ed2f80b 5215#: libfdisk/src/bsd.c:530
a70fbb01
GK
5216#, fuzzy, c-format
5217msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5218msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
55032d70 5219
0ed2f80b 5220#: libfdisk/src/bsd.c:561
a70fbb01 5221#, fuzzy
8892b2f9 5222msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
a70fbb01 5223msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
55032d70 5224
0ed2f80b
KZ
5225#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160
5226#: sys-utils/hwclock.c:162
a70fbb01 5227#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
5228msgid "cannot write %s"
5229msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 5230
0ed2f80b 5231#: libfdisk/src/bsd.c:586
a70fbb01
GK
5232#, fuzzy, c-format
5233msgid "Bootstrap installed on %s."
5234msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
55032d70 5235
0ed2f80b 5236#: libfdisk/src/bsd.c:758
a70fbb01
GK
5237#, fuzzy, c-format
5238msgid "Disklabel written to %s."
5239msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 5240
05509318 5241#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
a70fbb01
GK
5242#, fuzzy
5243msgid "Syncing disks."
5244msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
55032d70 5245
0ed2f80b 5246#: libfdisk/src/bsd.c:800
a70fbb01 5247msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
55032d70 5248msgstr ""
55032d70 5249
0ed2f80b 5250#: libfdisk/src/bsd.c:829
a70fbb01 5251#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5252msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
a70fbb01 5253msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
55032d70 5254
0ed2f80b
KZ
5255#: libfdisk/src/bsd.c:884
5256msgid "Slice"
5257msgstr ""
5258
05509318
KZ
5259#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
5260#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
0ed2f80b
KZ
5261#, fuzzy
5262msgid "Start"
5263msgstr "kezdet"
5264
05509318
KZ
5265#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
5266#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
0ed2f80b
KZ
5267msgid "End"
5268msgstr "Vége"
5269
05509318
KZ
5270#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
5271#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
0ed2f80b
KZ
5272msgid "Sectors"
5273msgstr "Szektorok"
5274
05509318
KZ
5275#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
5276#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
0ed2f80b
KZ
5277msgid "Cylinders"
5278msgstr "Cilinderek"
5279
05509318
KZ
5280#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
5281#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
0ed2f80b
KZ
5282msgid "Size"
5283msgstr ""
5284
5285#: libfdisk/src/bsd.c:891
5286msgid "Fsize"
5287msgstr ""
5288
5289#: libfdisk/src/bsd.c:892
5290msgid "Bsize"
5291msgstr ""
5292
5293#: libfdisk/src/bsd.c:893
5294msgid "Cpg"
5295msgstr ""
5296
05509318 5297#: libfdisk/src/context.c:230
0ed2f80b
KZ
5298#, c-format
5299msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
5300msgstr ""
5301
05509318 5302#: libfdisk/src/context.c:307
a70fbb01
GK
5303#, fuzzy, c-format
5304msgid "%s: close device failed"
5305msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
5306
05509318 5307#: libfdisk/src/context.c:448
a70fbb01
GK
5308#, fuzzy
5309msgid "cylinder"
5310msgid_plural "cylinders"
5311msgstr[0] "cilinder"
5312msgstr[1] "cilinder"
5313
05509318 5314#: libfdisk/src/context.c:449
a70fbb01
GK
5315#, fuzzy
5316msgid "sector"
5317msgid_plural "sectors"
5318msgstr[0] "szektor"
5319msgstr[1] "szektor"
5320
0ed2f80b 5321#: libfdisk/src/dos.c:201
a70fbb01
GK
5322#, fuzzy
5323msgid "All primary partitions have been defined already."
5324msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
5325
0ed2f80b 5326#: libfdisk/src/dos.c:253
a70fbb01 5327#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5328msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
a70fbb01
GK
5329msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
5330
0ed2f80b 5331#: libfdisk/src/dos.c:316
a70fbb01
GK
5332#, fuzzy
5333msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
55032d70 5334msgstr ""
a70fbb01
GK
5335"%s%s.\n"
5336"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
55032d70 5337
0ed2f80b 5338#: libfdisk/src/dos.c:319
a70fbb01 5339msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
55032d70 5340msgstr ""
55032d70 5341
0ed2f80b
KZ
5342#: libfdisk/src/dos.c:323
5343msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
55032d70 5344msgstr ""
55032d70 5345
0ed2f80b 5346#: libfdisk/src/dos.c:329
a70fbb01 5347msgid "Cylinders as display units are deprecated."
55032d70 5348msgstr ""
55032d70 5349
0ed2f80b 5350#: libfdisk/src/dos.c:336
55032d70 5351#, c-format
0ed2f80b 5352msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
55032d70 5353msgstr ""
55032d70 5354
0ed2f80b 5355#: libfdisk/src/dos.c:479
55032d70 5356#, fuzzy
a70fbb01
GK
5357msgid "Bad offset in primary extended partition."
5358msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
5359
0ed2f80b 5360#: libfdisk/src/dos.c:495
a70fbb01 5361#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5362msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
55032d70 5363msgstr ""
a70fbb01
GK
5364"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
5365"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
55032d70 5366
0ed2f80b 5367#: libfdisk/src/dos.c:521
a70fbb01 5368#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5369msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
a70fbb01 5370msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
55032d70 5371
0ed2f80b 5372#: libfdisk/src/dos.c:529
a70fbb01 5373#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5374msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5375msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
55032d70 5376
0ed2f80b 5377#: libfdisk/src/dos.c:563
a70fbb01 5378#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5379msgid "omitting empty partition (%zu)"
a70fbb01 5380msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
55032d70 5381
05509318 5382#: libfdisk/src/dos.c:634
a70fbb01 5383#, fuzzy
8892b2f9 5384msgid "Enter the new disk identifier"
a70fbb01 5385msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
55032d70 5386
05509318 5387#: libfdisk/src/dos.c:641
a70fbb01
GK
5388#, fuzzy
5389msgid "Incorrect value."
5390msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
5391
05509318 5392#: libfdisk/src/dos.c:651
55032d70 5393#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5394msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5395msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 5396
05509318 5397#: libfdisk/src/dos.c:743
a70fbb01 5398#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5399msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
a70fbb01 5400msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
55032d70 5401
05509318 5402#: libfdisk/src/dos.c:756
55032d70 5403#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5404msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5405msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
55032d70 5406
05509318 5407#: libfdisk/src/dos.c:884
55032d70 5408#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5409msgid "Start sector %ju out of range."
5410msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
5411
05509318
KZ
5412#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
5413#: libfdisk/src/sun.c:502
0ed2f80b
KZ
5414#, fuzzy, c-format
5415msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5416msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
55032d70 5417
05509318 5418#: libfdisk/src/dos.c:994
a70fbb01
GK
5419#, fuzzy, c-format
5420msgid "Sector %llu is already allocated."
5421msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
55032d70 5422
05509318 5423#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
a70fbb01
GK
5424#, fuzzy
5425msgid "No free sectors available."
5426msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
5427
05509318 5428#: libfdisk/src/dos.c:1148
55032d70 5429#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5430msgid "Adding logical partition %zu"
a70fbb01 5431msgstr "Hibás logikai partíció"
55032d70 5432
05509318 5433#: libfdisk/src/dos.c:1167
a70fbb01 5434#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5435msgid "Partition %zu: contains sector 0"
a70fbb01 5436msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
55032d70 5437
05509318 5438#: libfdisk/src/dos.c:1169
a70fbb01 5439#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5440msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
a70fbb01 5441msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
55032d70 5442
05509318 5443#: libfdisk/src/dos.c:1172
a70fbb01 5444#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5445msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
a70fbb01 5446msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
55032d70 5447
05509318 5448#: libfdisk/src/dos.c:1175
a70fbb01 5449#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5450msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
a70fbb01 5451msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
55032d70 5452
05509318 5453#: libfdisk/src/dos.c:1181
a70fbb01 5454#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5455msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
a70fbb01 5456msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
55032d70 5457
05509318 5458#: libfdisk/src/dos.c:1234
a70fbb01 5459#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5460msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
a70fbb01 5461msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
55032d70 5462
05509318 5463#: libfdisk/src/dos.c:1245
a70fbb01 5464#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5465msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
a70fbb01 5466msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 5467
05509318 5468#: libfdisk/src/dos.c:1254
55032d70 5469#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5470msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
a70fbb01 5471msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 5472
05509318 5473#: libfdisk/src/dos.c:1281
a70fbb01 5474#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5475msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
a70fbb01 5476msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
55032d70 5477
05509318 5478#: libfdisk/src/dos.c:1294
a70fbb01 5479#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5480msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
a70fbb01 5481msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
55032d70 5482
05509318 5483#: libfdisk/src/dos.c:1320
a70fbb01 5484#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5485msgid "Partition %zu: empty."
a70fbb01 5486msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
55032d70 5487
05509318 5488#: libfdisk/src/dos.c:1325
55032d70 5489#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5490msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
5491msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
55032d70 5492
05509318 5493#: libfdisk/src/dos.c:1333
55032d70 5494#, fuzzy, c-format
a70fbb01 5495msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
0ed2f80b 5496msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
55032d70 5497
05509318 5498#: libfdisk/src/dos.c:1336
55032d70 5499#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5500msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
5501msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
5502
05509318 5503#: libfdisk/src/dos.c:1388
a70fbb01
GK
5504#, fuzzy
5505msgid "The maximum number of partitions has been created."
5506msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
5507
05509318 5508#: libfdisk/src/dos.c:1396
a70fbb01
GK
5509#, fuzzy
5510msgid "All primary partitions are in use."
5511msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
5512
05509318 5513#: libfdisk/src/dos.c:1399
0ed2f80b 5514msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
55032d70 5515msgstr ""
6d028cfd 5516
05509318 5517#: libfdisk/src/dos.c:1407
a70fbb01
GK
5518#, fuzzy
5519msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
5520msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 5521
05509318 5522#: libfdisk/src/dos.c:1421
0ed2f80b
KZ
5523#, fuzzy
5524msgid "Partition type"
5525msgstr "Partíciószám"
5526
05509318 5527#: libfdisk/src/dos.c:1425
55032d70 5528#, c-format
0ed2f80b 5529msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
55032d70 5530msgstr ""
cf8316e2 5531
05509318 5532#: libfdisk/src/dos.c:1430
a70fbb01 5533#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5534msgid "primary"
5535msgstr "Elsődleges"
a70fbb01 5536
05509318 5537#: libfdisk/src/dos.c:1432
a70fbb01 5538#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5539msgid "extended"
5540msgstr "Kiterjesztett"
a70fbb01 5541
05509318 5542#: libfdisk/src/dos.c:1432
0ed2f80b
KZ
5543#, fuzzy
5544msgid "container for logical partitions"
5545msgstr "Hibás logikai partíció"
a70fbb01 5546
05509318 5547#: libfdisk/src/dos.c:1434
0ed2f80b
KZ
5548#, fuzzy
5549msgid "logical"
5550msgstr "Logikai"
5551
05509318 5552#: libfdisk/src/dos.c:1434
0ed2f80b
KZ
5553#, fuzzy
5554msgid "numbered from 5"
5555msgstr "l logikai (5 vagy több)"
5556
05509318 5557#: libfdisk/src/dos.c:1465
a70fbb01
GK
5558#, fuzzy, c-format
5559msgid "Invalid partition type `%c'."
5560msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
5561
05509318 5562#: libfdisk/src/dos.c:1480
8892b2f9
KZ
5563#, fuzzy, c-format
5564msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5565msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
a70fbb01 5566
05509318 5567#: libfdisk/src/dos.c:1600
a70fbb01 5568#, fuzzy
0ed2f80b 5569msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
55032d70 5570msgstr ""
a70fbb01
GK
5571"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
5572"Először törölje le.\n"
6d028cfd 5573
05509318 5574#: libfdisk/src/dos.c:1606
0ed2f80b
KZ
5575#, fuzzy
5576msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
a70fbb01 5577msgstr ""
0ed2f80b
KZ
5578"\n"
5579"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
5580"létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
5581"olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
a70fbb01 5582
05509318 5583#: libfdisk/src/dos.c:1611
a70fbb01 5584#, fuzzy
0ed2f80b 5585msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 5586msgstr ""
0ed2f80b
KZ
5587"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
5588"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
5589"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
a70fbb01 5590"\n"
a70fbb01 5591
05509318 5592#: libfdisk/src/dos.c:1832
a70fbb01
GK
5593#, fuzzy
5594msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5595msgstr ""
5596"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
5597"\n"
6d028cfd 5598
05509318 5599#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
a70fbb01
GK
5600#, fuzzy
5601msgid "Done."
55032d70 5602msgstr ""
a70fbb01
GK
5603"Kész\n"
5604"\n"
6d028cfd 5605
05509318 5606#: libfdisk/src/dos.c:1881
a70fbb01 5607#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5608msgid "Partition %zu: no data area."
a70fbb01 5609msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 5610
05509318 5611#: libfdisk/src/dos.c:1911
a70fbb01
GK
5612msgid "New beginning of data"
5613msgstr "Az adatok új kezdete"
5614
05509318 5615#: libfdisk/src/dos.c:1967
a70fbb01 5616#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5617msgid "Partition %zu: is an extended partition."
a70fbb01
GK
5618msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
5619
05509318 5620#: libfdisk/src/dos.c:1974
0ed2f80b
KZ
5621#, fuzzy, c-format
5622msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5623msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
5624
05509318 5625#: libfdisk/src/dos.c:1975
0ed2f80b
KZ
5626#, fuzzy, c-format
5627msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5628msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
5629
05509318
KZ
5630#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
5631#: libfdisk/src/sun.c:1000
0ed2f80b
KZ
5632msgid "Device"
5633msgstr "Eszköz"
5634
05509318 5635#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
0ed2f80b
KZ
5636msgid "Boot"
5637msgstr "Indítható"
5638
05509318 5639#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
0ed2f80b
KZ
5640msgid "Id"
5641msgstr ""
5642
05509318 5643#: libfdisk/src/dos.c:1999
0ed2f80b
KZ
5644#, fuzzy
5645msgid "Start-C/H/S"
5646msgstr "kezdet"
5647
05509318 5648#: libfdisk/src/dos.c:2000
0ed2f80b
KZ
5649msgid "End-C/H/S"
5650msgstr ""
5651
05509318 5652#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
0ed2f80b
KZ
5653msgid "Attrs"
5654msgstr ""
5655
5656#: libfdisk/src/gpt.c:150
a70fbb01 5657msgid "EFI System"
55032d70 5658msgstr ""
6d028cfd 5659
0ed2f80b 5660#: libfdisk/src/gpt.c:152
a70fbb01
GK
5661#, fuzzy
5662msgid "MBR partition scheme"
5663msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5664
0ed2f80b 5665#: libfdisk/src/gpt.c:153
ad3e09b2
KZ
5666msgid "Intel Fast Flash"
5667msgstr ""
5668
0ed2f80b 5669#: libfdisk/src/gpt.c:156
a70fbb01 5670#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5671msgid "BIOS boot"
5672msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5673
0ed2f80b 5674#: libfdisk/src/gpt.c:159
a70fbb01 5675msgid "Microsoft reserved"
55032d70 5676msgstr ""
6d028cfd 5677
0ed2f80b 5678#: libfdisk/src/gpt.c:160
a70fbb01 5679msgid "Microsoft basic data"
55032d70 5680msgstr ""
6d028cfd 5681
0ed2f80b 5682#: libfdisk/src/gpt.c:161
a70fbb01
GK
5683msgid "Microsoft LDM metadata"
5684msgstr ""
6d028cfd 5685
0ed2f80b 5686#: libfdisk/src/gpt.c:162
a70fbb01
GK
5687msgid "Microsoft LDM data"
5688msgstr ""
6d028cfd 5689
0ed2f80b 5690#: libfdisk/src/gpt.c:163
8892b2f9 5691msgid "Windows recovery environment"
a70fbb01 5692msgstr ""
6d028cfd 5693
0ed2f80b 5694#: libfdisk/src/gpt.c:164
a70fbb01
GK
5695msgid "IBM General Parallel Fs"
5696msgstr ""
6d028cfd 5697
0ed2f80b 5698#: libfdisk/src/gpt.c:167
a70fbb01 5699#, fuzzy
0ed2f80b 5700msgid "HP-UX data"
a70fbb01 5701msgstr " d partíció törlése"
6d028cfd 5702
0ed2f80b 5703#: libfdisk/src/gpt.c:168
a70fbb01 5704#, fuzzy
0ed2f80b 5705msgid "HP-UX service"
a70fbb01 5706msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 5707
0ed2f80b
KZ
5708#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46
5709msgid "Linux swap"
5710msgstr "Linux lapozó"
5711
5712#: libfdisk/src/gpt.c:172
a70fbb01
GK
5713#, fuzzy
5714msgid "Linux filesystem"
5715msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
754ba29e 5716
0ed2f80b
KZ
5717#: libfdisk/src/gpt.c:173
5718#, fuzzy
5719msgid "Linux server data"
5720msgstr "SunOS fenntartott"
754ba29e 5721
0ed2f80b
KZ
5722#: libfdisk/src/gpt.c:174
5723msgid "Linux root (x86)"
5724msgstr ""
6d028cfd 5725
0ed2f80b
KZ
5726#: libfdisk/src/gpt.c:175
5727msgid "Linux root (x86-64)"
5728msgstr ""
5729
5730#: libfdisk/src/gpt.c:176
a70fbb01
GK
5731#, fuzzy
5732msgid "Linux reserved"
5733msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5734
0ed2f80b
KZ
5735#: libfdisk/src/gpt.c:177
5736#, fuzzy
5737msgid "Linux home"
5738msgstr "Linux"
5739
5740#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58
5741msgid "Linux RAID"
5742msgstr "Linux RAID"
5743
5744#: libfdisk/src/gpt.c:179
5745#, fuzzy
5746msgid "Linux extended boot"
5747msgstr "Linux kiterjesztett"
5748
5749#: libfdisk/src/gpt.c:183
a70fbb01
GK
5750#, fuzzy
5751msgid "FreeBSD data"
5752msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5753
0ed2f80b 5754#: libfdisk/src/gpt.c:184
55032d70 5755#, fuzzy
a70fbb01
GK
5756msgid "FreeBSD boot"
5757msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5758
0ed2f80b 5759#: libfdisk/src/gpt.c:185
a70fbb01
GK
5760#, fuzzy
5761msgid "FreeBSD swap"
5762msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5763
0ed2f80b 5764#: libfdisk/src/gpt.c:186
a70fbb01
GK
5765#, fuzzy
5766msgid "FreeBSD UFS"
5767msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5768
0ed2f80b 5769#: libfdisk/src/gpt.c:187
a70fbb01
GK
5770#, fuzzy
5771msgid "FreeBSD ZFS"
5772msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5773
0ed2f80b 5774#: libfdisk/src/gpt.c:188
a70fbb01
GK
5775#, fuzzy
5776msgid "FreeBSD Vinum"
5777msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5778
0ed2f80b 5779#: libfdisk/src/gpt.c:191
a70fbb01
GK
5780#, fuzzy
5781msgid "Apple HFS/HFS+"
5782msgstr "OS/2 HPFS"
6d028cfd 5783
0ed2f80b 5784#: libfdisk/src/gpt.c:192
a70fbb01
GK
5785msgid "Apple UFS"
5786msgstr ""
6d028cfd 5787
0ed2f80b 5788#: libfdisk/src/gpt.c:193
a70fbb01
GK
5789msgid "Apple RAID"
5790msgstr ""
6d028cfd 5791
0ed2f80b 5792#: libfdisk/src/gpt.c:194
a70fbb01
GK
5793msgid "Apple RAID offline"
5794msgstr ""
6d028cfd 5795
0ed2f80b 5796#: libfdisk/src/gpt.c:195
a70fbb01
GK
5797msgid "Apple boot"
5798msgstr ""
6d028cfd 5799
0ed2f80b 5800#: libfdisk/src/gpt.c:196
a70fbb01
GK
5801msgid "Apple label"
5802msgstr ""
6d028cfd 5803
0ed2f80b 5804#: libfdisk/src/gpt.c:197
a70fbb01 5805msgid "Apple TV recovery"
55032d70 5806msgstr ""
6d028cfd 5807
0ed2f80b 5808#: libfdisk/src/gpt.c:198
a70fbb01
GK
5809msgid "Apple Core storage"
5810msgstr ""
6d028cfd 5811
0ed2f80b 5812#: libfdisk/src/gpt.c:202
a70fbb01
GK
5813#, fuzzy
5814msgid "Solaris root"
5815msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5816
0ed2f80b 5817#: libfdisk/src/gpt.c:204
a70fbb01
GK
5818msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5819msgstr ""
55032d70 5820
0ed2f80b 5821#: libfdisk/src/gpt.c:205
a70fbb01
GK
5822#, fuzzy
5823msgid "Solaris swap"
5824msgstr "Solaris"
55032d70 5825
0ed2f80b 5826#: libfdisk/src/gpt.c:206
a70fbb01
GK
5827#, fuzzy
5828msgid "Solaris backup"
5829msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5830
0ed2f80b 5831#: libfdisk/src/gpt.c:207
55032d70 5832#, fuzzy
a70fbb01
GK
5833msgid "Solaris /var"
5834msgstr "Solaris"
6d028cfd 5835
0ed2f80b 5836#: libfdisk/src/gpt.c:208
a70fbb01
GK
5837#, fuzzy
5838msgid "Solaris /home"
5839msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5840
0ed2f80b 5841#: libfdisk/src/gpt.c:209
a70fbb01
GK
5842#, fuzzy
5843msgid "Solaris alternate sector"
5844msgstr "túl sok alternatív sebesség"
6d028cfd 5845
0ed2f80b 5846#: libfdisk/src/gpt.c:210
8b4ccda1 5847#, fuzzy
a70fbb01
GK
5848msgid "Solaris reserved 1"
5849msgstr "SunOS fenntartott"
8b4ccda1 5850
0ed2f80b 5851#: libfdisk/src/gpt.c:211
a70fbb01
GK
5852#, fuzzy
5853msgid "Solaris reserved 2"
5854msgstr "SunOS fenntartott"
55032d70 5855
0ed2f80b 5856#: libfdisk/src/gpt.c:212
a70fbb01
GK
5857#, fuzzy
5858msgid "Solaris reserved 3"
5859msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5860
0ed2f80b 5861#: libfdisk/src/gpt.c:213
a70fbb01
GK
5862#, fuzzy
5863msgid "Solaris reserved 4"
5864msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5865
0ed2f80b 5866#: libfdisk/src/gpt.c:214
a70fbb01
GK
5867#, fuzzy
5868msgid "Solaris reserved 5"
5869msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5870
0ed2f80b 5871#: libfdisk/src/gpt.c:217
a70fbb01
GK
5872#, fuzzy
5873msgid "NetBSD swap"
5874msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5875
0ed2f80b 5876#: libfdisk/src/gpt.c:218
a70fbb01
GK
5877#, fuzzy
5878msgid "NetBSD FFS"
5879msgstr "NetBSD"
55032d70 5880
0ed2f80b 5881#: libfdisk/src/gpt.c:219
55032d70 5882#, fuzzy
a70fbb01
GK
5883msgid "NetBSD LFS"
5884msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5885
0ed2f80b 5886#: libfdisk/src/gpt.c:220
a70fbb01 5887msgid "NetBSD concatenated"
55032d70 5888msgstr ""
6d028cfd 5889
0ed2f80b 5890#: libfdisk/src/gpt.c:221
a70fbb01 5891msgid "NetBSD encrypted"
6d028cfd 5892msgstr ""
6d028cfd 5893
0ed2f80b 5894#: libfdisk/src/gpt.c:222
55032d70 5895#, fuzzy
a70fbb01
GK
5896msgid "NetBSD RAID"
5897msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5898
0ed2f80b 5899#: libfdisk/src/gpt.c:225
a70fbb01 5900msgid "ChromeOS kernel"
6d028cfd 5901msgstr ""
6d028cfd 5902
0ed2f80b 5903#: libfdisk/src/gpt.c:226
a70fbb01 5904msgid "ChromeOS root fs"
6d028cfd 5905msgstr ""
6d028cfd 5906
0ed2f80b 5907#: libfdisk/src/gpt.c:227
a70fbb01
GK
5908#, fuzzy
5909msgid "ChromeOS reserved"
5910msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5911
0ed2f80b 5912#: libfdisk/src/gpt.c:230
a70fbb01 5913msgid "MidnightBSD data"
55032d70 5914msgstr ""
6d028cfd 5915
0ed2f80b 5916#: libfdisk/src/gpt.c:231
a70fbb01 5917msgid "MidnightBSD boot"
55032d70 5918msgstr ""
6d028cfd 5919
0ed2f80b 5920#: libfdisk/src/gpt.c:232
55032d70 5921#, fuzzy
a70fbb01
GK
5922msgid "MidnightBSD swap"
5923msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5924
0ed2f80b 5925#: libfdisk/src/gpt.c:233
a70fbb01
GK
5926msgid "MidnightBSD UFS"
5927msgstr ""
55032d70 5928
0ed2f80b 5929#: libfdisk/src/gpt.c:234
a70fbb01
GK
5930msgid "MidnightBSD ZFS"
5931msgstr ""
6d028cfd 5932
0ed2f80b 5933#: libfdisk/src/gpt.c:235
a70fbb01
GK
5934msgid "MidnightBSD Vinum"
5935msgstr ""
55032d70 5936
05509318 5937#: libfdisk/src/gpt.c:450
0ed2f80b
KZ
5938#, fuzzy
5939msgid "failed to allocate GPT header"
5940msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
5941
05509318 5942#: libfdisk/src/gpt.c:596
8892b2f9
KZ
5943#, c-format
5944msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
5945msgstr ""
5946
05509318 5947#: libfdisk/src/gpt.c:614
55032d70 5948#, fuzzy
a70fbb01
GK
5949msgid "gpt: stat() failed"
5950msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 5951
05509318 5952#: libfdisk/src/gpt.c:624
a70fbb01
GK
5953#, c-format
5954msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
5955msgstr ""
55032d70 5956
05509318 5957#: libfdisk/src/gpt.c:886
a70fbb01
GK
5958msgid "GPT Header"
5959msgstr ""
6d028cfd 5960
05509318 5961#: libfdisk/src/gpt.c:891
a70fbb01
GK
5962msgid "GPT Entries"
5963msgstr ""
55032d70 5964
05509318 5965#: libfdisk/src/gpt.c:1202
0ed2f80b
KZ
5966msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
5967msgstr ""
5968
05509318 5969#: libfdisk/src/gpt.c:1211
0ed2f80b
KZ
5970msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
5971msgstr ""
5972
05509318 5973#: libfdisk/src/gpt.c:1393
55032d70 5974#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5975msgid "First LBA: %ju"
5976msgstr "Első %s"
6d028cfd 5977
05509318 5978#: libfdisk/src/gpt.c:1394
6d028cfd 5979#, c-format
a70fbb01
GK
5980msgid "Last LBA: %ju"
5981msgstr ""
6d028cfd 5982
05509318 5983#: libfdisk/src/gpt.c:1395
6d028cfd 5984#, c-format
a70fbb01 5985msgid "Alternative LBA: %ju"
55032d70 5986msgstr ""
6d028cfd 5987
05509318 5988#: libfdisk/src/gpt.c:1396
6d028cfd 5989#, c-format
a70fbb01 5990msgid "Partitions entries LBA: %ju"
55032d70 5991msgstr ""
6d028cfd 5992
05509318 5993#: libfdisk/src/gpt.c:1397
92b619d1 5994#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5995msgid "Allocated partition entries: %u"
a70fbb01 5996msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
55032d70 5997
05509318 5998#: libfdisk/src/gpt.c:1544
0ed2f80b 5999msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
a70fbb01 6000msgstr ""
6d028cfd 6001
05509318 6002#: libfdisk/src/gpt.c:1579
a70fbb01
GK
6003#, fuzzy
6004msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6005msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 6006
05509318 6007#: libfdisk/src/gpt.c:1584
a70fbb01 6008msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 6009msgstr ""
6d028cfd 6010
05509318 6011#: libfdisk/src/gpt.c:1588
a70fbb01 6012msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 6013msgstr ""
55032d70 6014
05509318 6015#: libfdisk/src/gpt.c:1593
a70fbb01
GK
6016#, fuzzy
6017msgid "Invalid partition entry checksum."
6018msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 6019
05509318 6020#: libfdisk/src/gpt.c:1598
a70fbb01
GK
6021msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6022msgstr ""
55032d70 6023
05509318 6024#: libfdisk/src/gpt.c:1602
a70fbb01
GK
6025msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6026msgstr ""
3406942e 6027
05509318 6028#: libfdisk/src/gpt.c:1607
a70fbb01
GK
6029msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6030msgstr ""
55032d70 6031
05509318 6032#: libfdisk/src/gpt.c:1611
a70fbb01 6033msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 6034msgstr ""
55032d70 6035
05509318 6036#: libfdisk/src/gpt.c:1616
8892b2f9 6037msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 6038msgstr ""
6d028cfd 6039
05509318 6040#: libfdisk/src/gpt.c:1626
a70fbb01
GK
6041msgid "Primary and backup header mismatch."
6042msgstr ""
6d028cfd 6043
05509318 6044#: libfdisk/src/gpt.c:1632
a70fbb01
GK
6045#, fuzzy, c-format
6046msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6047msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6048
05509318 6049#: libfdisk/src/gpt.c:1639
a70fbb01
GK
6050#, fuzzy, c-format
6051msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 6052msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6053
05509318 6054#: libfdisk/src/gpt.c:1646
a70fbb01
GK
6055#, fuzzy, c-format
6056msgid "Partition %u ends before it starts."
6057msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 6058
05509318 6059#: libfdisk/src/gpt.c:1655
a70fbb01 6060msgid "No errors detected."
04899696 6061msgstr ""
6d028cfd 6062
05509318 6063#: libfdisk/src/gpt.c:1656
a70fbb01
GK
6064#, fuzzy, c-format
6065msgid "Header version: %s"
6066msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 6067
05509318 6068#: libfdisk/src/gpt.c:1657
a70fbb01
GK
6069#, fuzzy, c-format
6070msgid "Using %u out of %d partitions."
6071msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 6072
05509318 6073#: libfdisk/src/gpt.c:1668
8892b2f9 6074#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6075msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6076msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6077msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6078msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6079
05509318 6080#: libfdisk/src/gpt.c:1676
a70fbb01 6081#, c-format
8892b2f9
KZ
6082msgid "%d error detected."
6083msgid_plural "%d errors detected."
6084msgstr[0] ""
6085msgstr[1] ""
6d028cfd 6086
05509318 6087#: libfdisk/src/gpt.c:1804
a70fbb01
GK
6088#, fuzzy
6089msgid "All partitions are already in use."
6090msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 6091
05509318 6092#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
3406942e 6093#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6094msgid "Sector %ju already used."
6095msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6096
05509318 6097#: libfdisk/src/gpt.c:1912
55032d70 6098#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6099msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 6100msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 6101
05509318 6102#: libfdisk/src/gpt.c:1997
55032d70 6103#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6104msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
6105msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6106
05509318 6107#: libfdisk/src/gpt.c:2034
a70fbb01 6108msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 6109msgstr ""
6d028cfd 6110
05509318 6111#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
a70fbb01
GK
6112#, fuzzy
6113msgid "Failed to parse your UUID."
6114msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 6115
05509318 6116#: libfdisk/src/gpt.c:2056
55032d70 6117#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6118msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6119msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6120
05509318 6121#: libfdisk/src/gpt.c:2127
a70fbb01
GK
6122msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
6123msgstr ""
6d028cfd 6124
05509318 6125#: libfdisk/src/gpt.c:2149
55032d70 6126#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6127msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
a70fbb01 6128msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 6129
05509318 6130#: libfdisk/src/gpt.c:2172
55032d70 6131#, fuzzy
a70fbb01
GK
6132msgid "New name"
6133msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
6d028cfd 6134
05509318 6135#: libfdisk/src/gpt.c:2194
a70fbb01 6136#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6137msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
a70fbb01 6138msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 6139
05509318 6140#: libfdisk/src/gpt.c:2246
0ed2f80b
KZ
6141msgid "Enter GUID specific bit"
6142msgstr ""
6143
05509318 6144#: libfdisk/src/gpt.c:2266
0ed2f80b
KZ
6145#, fuzzy, c-format
6146msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6147msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6148
05509318 6149#: libfdisk/src/gpt.c:2267
0ed2f80b
KZ
6150#, c-format
6151msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6152msgstr ""
6153
05509318 6154#: libfdisk/src/gpt.c:2272
0ed2f80b
KZ
6155#, fuzzy, c-format
6156msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6157msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6158
05509318 6159#: libfdisk/src/gpt.c:2273
0ed2f80b
KZ
6160#, fuzzy, c-format
6161msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6162msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6163
05509318 6164#: libfdisk/src/gpt.c:2409
0ed2f80b
KZ
6165#, fuzzy
6166msgid "Type-UUID"
6167msgstr "Típus"
6168
05509318 6169#: libfdisk/src/gpt.c:2410
0ed2f80b
KZ
6170msgid "UUID"
6171msgstr ""
6172
05509318 6173#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
0ed2f80b
KZ
6174msgid "Name"
6175msgstr "Név"
6176
6177#: libfdisk/src/label.c:104
a70fbb01
GK
6178msgid "Incomplete geometry setting."
6179msgstr ""
6d028cfd 6180
0ed2f80b
KZ
6181#: libfdisk/src/partition.c:336
6182#, fuzzy
6183msgid "Free space"
6184msgstr "Szabad terület"
6185
05509318 6186#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
0ed2f80b 6187#: sys-utils/hwclock.c:322
a70fbb01
GK
6188msgid "unknown"
6189msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 6190
0ed2f80b 6191#: libfdisk/src/sgi.c:41
a70fbb01
GK
6192msgid "SGI volhdr"
6193msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 6194
0ed2f80b 6195#: libfdisk/src/sgi.c:42
a70fbb01
GK
6196msgid "SGI trkrepl"
6197msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 6198
0ed2f80b 6199#: libfdisk/src/sgi.c:43
a70fbb01
GK
6200msgid "SGI secrepl"
6201msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 6202
0ed2f80b 6203#: libfdisk/src/sgi.c:44
a70fbb01
GK
6204msgid "SGI raw"
6205msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 6206
0ed2f80b 6207#: libfdisk/src/sgi.c:45
a70fbb01
GK
6208msgid "SGI bsd"
6209msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 6210
0ed2f80b 6211#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
6212msgid "SGI sysv"
6213msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 6214
0ed2f80b 6215#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
6216msgid "SGI volume"
6217msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 6218
0ed2f80b 6219#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
6220msgid "SGI efs"
6221msgstr "SGI efs"
6d028cfd 6222
0ed2f80b 6223#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
6224msgid "SGI lvol"
6225msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 6226
0ed2f80b 6227#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
6228msgid "SGI rlvol"
6229msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 6230
0ed2f80b 6231#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
6232msgid "SGI xfs"
6233msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 6234
0ed2f80b 6235#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
6236msgid "SGI xfslog"
6237msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 6238
0ed2f80b 6239#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
6240msgid "SGI xlv"
6241msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 6242
0ed2f80b 6243#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
6244msgid "SGI xvm"
6245msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 6246
0ed2f80b 6247#: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
6248msgid "Linux native"
6249msgstr "Linux natív"
6d028cfd 6250
0ed2f80b 6251#: libfdisk/src/sgi.c:143
a70fbb01
GK
6252msgid "SGI info created on second sector"
6253msgstr ""
6d028cfd 6254
0ed2f80b 6255#: libfdisk/src/sgi.c:243
55032d70 6256#, fuzzy
8892b2f9 6257msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 6258msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 6259
0ed2f80b 6260#: libfdisk/src/sgi.c:259
a70fbb01
GK
6261#, fuzzy, c-format
6262msgid ""
6263"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
6264" %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
6265" %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
6266msgstr ""
6267"\n"
6268"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
6269"%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
6270"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
6271"%s\n"
6272"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6273"\n"
6d028cfd 6274
0ed2f80b 6275#: libfdisk/src/sgi.c:266
a70fbb01
GK
6276#, fuzzy, c-format
6277msgid "Bootfile: %s"
6278msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 6279
0ed2f80b 6280#: libfdisk/src/sgi.c:354
a70fbb01 6281#, fuzzy
0ed2f80b 6282msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 6283msgstr ""
a70fbb01
GK
6284"\n"
6285"Érvénytelen indítófájl\n"
6286"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
6287"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 6288
0ed2f80b 6289#: libfdisk/src/sgi.c:360
a70fbb01 6290#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6291msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6292msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6293msgstr[0] ""
6294"\n"
6295"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6296msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
6297"\n"
6298"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 6299
0ed2f80b 6300#: libfdisk/src/sgi.c:367
a70fbb01
GK
6301#, fuzzy
6302msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 6303msgstr ""
a70fbb01
GK
6304"\n"
6305"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 6306
0ed2f80b 6307#: libfdisk/src/sgi.c:373
a70fbb01 6308#, fuzzy
0ed2f80b 6309msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 6310msgstr ""
a70fbb01
GK
6311"\n"
6312"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
6313"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 6314
0ed2f80b 6315#: libfdisk/src/sgi.c:389
a70fbb01
GK
6316#, fuzzy, c-format
6317msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 6318msgstr ""
a70fbb01
GK
6319"\n"
6320"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 6321
0ed2f80b 6322#: libfdisk/src/sgi.c:391
a70fbb01
GK
6323#, fuzzy
6324msgid "Enter of the new boot file"
6325msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
6326
0ed2f80b 6327#: libfdisk/src/sgi.c:396
a70fbb01 6328#, fuzzy
8892b2f9 6329msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
6330msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
6331
0ed2f80b 6332#: libfdisk/src/sgi.c:408
a70fbb01 6333#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6334msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 6335msgstr ""
a70fbb01
GK
6336"\n"
6337"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 6338
0ed2f80b 6339#: libfdisk/src/sgi.c:548
92b619d1 6340#, fuzzy
a70fbb01
GK
6341msgid "More than one entire disk entry present."
6342msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 6343
05509318 6344#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
a70fbb01 6345#, fuzzy
8892b2f9 6346msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
6347msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6348
0ed2f80b 6349#: libfdisk/src/sgi.c:563
a70fbb01 6350#, fuzzy
8892b2f9 6351msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
6352msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6353
0ed2f80b 6354#: libfdisk/src/sgi.c:567
a70fbb01 6355#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6356msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 6357msgstr ""
a70fbb01
GK
6358"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
6359"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6360
0ed2f80b 6361#: libfdisk/src/sgi.c:578
a70fbb01
GK
6362#, fuzzy
6363msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6364msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6365
0ed2f80b 6366#: libfdisk/src/sgi.c:602
a70fbb01 6367#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6368msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6369msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6370msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6371msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 6372
0ed2f80b 6373#: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635
a70fbb01 6374#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6375msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6376msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6377msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6378msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 6379
0ed2f80b 6380#: libfdisk/src/sgi.c:648
55032d70 6381#, fuzzy
a70fbb01
GK
6382msgid "The boot partition does not exist."
6383msgstr ""
6384"\n"
6385"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6386
0ed2f80b 6387#: libfdisk/src/sgi.c:652
55032d70 6388#, fuzzy
a70fbb01
GK
6389msgid "The swap partition does not exist."
6390msgstr ""
6391"\n"
6392"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6393
0ed2f80b 6394#: libfdisk/src/sgi.c:656
55032d70 6395#, fuzzy
a70fbb01
GK
6396msgid "The swap partition has no swap type."
6397msgstr ""
6398"\n"
6399"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 6400
0ed2f80b 6401#: libfdisk/src/sgi.c:659
55032d70 6402#, fuzzy
8892b2f9 6403msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 6404msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 6405
0ed2f80b 6406#: libfdisk/src/sgi.c:709
55032d70 6407#, fuzzy
a70fbb01 6408msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 6409msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6410
0ed2f80b 6411#: libfdisk/src/sgi.c:792
55032d70 6412#, fuzzy
a70fbb01
GK
6413msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6414msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 6415
0ed2f80b 6416#: libfdisk/src/sgi.c:797
55032d70 6417#, fuzzy
a70fbb01
GK
6418msgid "The entire disk is already covered with partitions."
6419msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 6420
0ed2f80b 6421#: libfdisk/src/sgi.c:801
55032d70 6422#, fuzzy
a70fbb01 6423msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 6424msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6425
05509318 6426#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
a70fbb01
GK
6427#, c-format
6428msgid "First %s"
6429msgstr "Első %s"
6d028cfd 6430
0ed2f80b 6431#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897
8d398470 6432#, fuzzy
0ed2f80b 6433msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
6434msgstr ""
6435"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
6436"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 6437
05509318 6438#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
a70fbb01
GK
6439#, fuzzy, c-format
6440msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
6441msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6442
05509318 6443#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
a70fbb01 6444#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6445msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
6446msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 6447
05509318 6448#: libfdisk/src/sgi.c:997
a70fbb01
GK
6449#, fuzzy
6450msgid "Created a new SGI disklabel."
6451msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 6452
05509318 6453#: libfdisk/src/sgi.c:1011
3406942e 6454#, fuzzy
a70fbb01
GK
6455msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
6456msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 6457
05509318 6458#: libfdisk/src/sgi.c:1017
a70fbb01 6459#, fuzzy
0ed2f80b 6460msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 6461msgstr ""
a70fbb01 6462"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 6463"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 6464"\n"
55032d70 6465
05509318 6466#: libfdisk/src/sgi.c:1025
a70fbb01 6467#, fuzzy
0ed2f80b 6468msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 6469msgstr ""
a70fbb01
GK
6470"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
6471"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
6472"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
6473"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 6474"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 6475
0ed2f80b 6476#: libfdisk/src/sun.c:34
a70fbb01
GK
6477msgid "Unassigned"
6478msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 6479
0ed2f80b 6480#: libfdisk/src/sun.c:36
a70fbb01
GK
6481msgid "SunOS root"
6482msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 6483
0ed2f80b 6484#: libfdisk/src/sun.c:37
a70fbb01
GK
6485msgid "SunOS swap"
6486msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 6487
0ed2f80b 6488#: libfdisk/src/sun.c:38
a70fbb01
GK
6489msgid "SunOS usr"
6490msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 6491
0ed2f80b 6492#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
6493msgid "Whole disk"
6494msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 6495
0ed2f80b 6496#: libfdisk/src/sun.c:40
a70fbb01
GK
6497msgid "SunOS stand"
6498msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 6499
0ed2f80b 6500#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
6501msgid "SunOS var"
6502msgstr "SunOS var"
6d028cfd 6503
0ed2f80b 6504#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
6505msgid "SunOS home"
6506msgstr "SunOS home"
6d028cfd 6507
0ed2f80b 6508#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
6509msgid "SunOS alt sectors"
6510msgstr "SunOS alt szektorok"
6511
0ed2f80b 6512#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
6513msgid "SunOS cachefs"
6514msgstr "SunOS cachefs"
6515
0ed2f80b 6516#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
6517msgid "SunOS reserved"
6518msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6519
0ed2f80b 6520#: libfdisk/src/sun.c:130
a70fbb01 6521#, fuzzy
0ed2f80b 6522msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 6523msgstr ""
a70fbb01
GK
6524"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6525"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
6526"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
6527"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 6528
0ed2f80b 6529#: libfdisk/src/sun.c:143
a70fbb01
GK
6530#, fuzzy, c-format
6531msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
6532msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 6533
0ed2f80b 6534#: libfdisk/src/sun.c:148
a70fbb01
GK
6535#, fuzzy, c-format
6536msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6537msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 6538
0ed2f80b 6539#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
6540#, fuzzy, c-format
6541msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
6542msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 6543
0ed2f80b 6544#: libfdisk/src/sun.c:158
55032d70 6545#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
6546msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
6547msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 6548
a70fbb01 6549#: libfdisk/src/sun.c:185
0ed2f80b
KZ
6550msgid "Heads"
6551msgstr "Fejek"
6552
6553#: libfdisk/src/sun.c:187
a70fbb01
GK
6554msgid "Sectors/track"
6555msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 6556
05509318 6557#: libfdisk/src/sun.c:288
a70fbb01
GK
6558#, fuzzy
6559msgid "Created a new Sun disklabel."
6560msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 6561
05509318 6562#: libfdisk/src/sun.c:402
a70fbb01 6563#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6564msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 6565msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 6566
05509318 6567#: libfdisk/src/sun.c:421
a70fbb01 6568#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6569msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
6570msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
6571
05509318 6572#: libfdisk/src/sun.c:449
3406942e 6573#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6574msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 6575msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 6576
05509318 6577#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
55032d70 6578#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6579msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
6580msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
6581
05509318 6582#: libfdisk/src/sun.c:513
a70fbb01 6583#, fuzzy
0ed2f80b 6584msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 6585msgstr ""
a70fbb01
GK
6586"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
6587"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 6588
05509318 6589#: libfdisk/src/sun.c:578
0ed2f80b
KZ
6590#, fuzzy, c-format
6591msgid "Sector %d is already allocated"
6592msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6593
05509318 6594#: libfdisk/src/sun.c:585
a70fbb01 6595#, fuzzy
0ed2f80b 6596msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 6597msgstr ""
a70fbb01
GK
6598"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
6599"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 6600
05509318 6601#: libfdisk/src/sun.c:595
0ed2f80b
KZ
6602#, c-format
6603msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6604msgstr ""
6d028cfd 6605
05509318 6606#: libfdisk/src/sun.c:670
55032d70 6607#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6608msgid ""
6609"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6610"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6611"to %lu %s"
a70fbb01
GK
6612msgstr ""
6613"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
6614"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 6615
05509318 6616#: libfdisk/src/sun.c:709
a70fbb01 6617#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6618msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 6619msgstr ""
a70fbb01
GK
6620"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
6621"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 6622
05509318 6623#: libfdisk/src/sun.c:733
6d028cfd 6624#, c-format
a70fbb01
GK
6625msgid ""
6626"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
6627" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
6d028cfd 6628msgstr ""
6d028cfd 6629
05509318 6630#: libfdisk/src/sun.c:740
55032d70 6631#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6632msgid "Label ID: %s"
6633msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 6634
05509318 6635#: libfdisk/src/sun.c:741
a70fbb01
GK
6636#, fuzzy, c-format
6637msgid "Volume ID: %s"
6638msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 6639
05509318 6640#: libfdisk/src/sun.c:742
55032d70 6641#, fuzzy
a70fbb01
GK
6642msgid "<none>"
6643msgstr "nincs"
32940a75 6644
05509318 6645#: libfdisk/src/sun.c:816
a70fbb01
GK
6646msgid "Number of alternate cylinders"
6647msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 6648
05509318 6649#: libfdisk/src/sun.c:832
a70fbb01
GK
6650msgid "Extra sectors per cylinder"
6651msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 6652
05509318 6653#: libfdisk/src/sun.c:847
a70fbb01
GK
6654msgid "Interleave factor"
6655msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 6656
05509318 6657#: libfdisk/src/sun.c:862
a70fbb01
GK
6658msgid "Rotation speed (rpm)"
6659msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 6660
05509318 6661#: libfdisk/src/sun.c:877
a70fbb01
GK
6662msgid "Number of physical cylinders"
6663msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6664
05509318 6665#: libfdisk/src/sun.c:938
a70fbb01 6666#, fuzzy
55032d70 6667msgid ""
a70fbb01
GK
6668"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6669"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 6670msgstr ""
a70fbb01
GK
6671"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
6672"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
6673"\n"
cf8316e2 6674
05509318 6675#: libfdisk/src/sun.c:947
a70fbb01
GK
6676#, fuzzy
6677msgid ""
6678"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6679"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6680"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6681"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
6682msgstr ""
6683"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
6684"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
6685"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
6686"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
6687"típusú legyen: "
55032d70 6688
05509318 6689#: libfdisk/src/sun.c:1008
0ed2f80b
KZ
6690msgid "Flags"
6691msgstr "Jelek"
6692
a70fbb01 6693#: lib/pager.c:102
8d398470
KZ
6694#, fuzzy, c-format
6695msgid "waitpid failed (%s)"
6696msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 6697
0ed2f80b 6698#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509
8d398470
KZ
6699#, fuzzy
6700msgid "failed to callocate cpu set"
6701msgstr "nem foglalható le pufferterület"
cf8316e2 6702
0ed2f80b 6703#: lib/path.c:216
f8511249 6704#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6705msgid "failed to parse CPU list %s"
6706msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
cf8316e2 6707
0ed2f80b 6708#: lib/path.c:219
8d398470
KZ
6709#, fuzzy, c-format
6710msgid "failed to parse CPU mask %s"
6711msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
cf8316e2 6712
0ed2f80b
KZ
6713#: lib/randutils.c:130
6714msgid "libc pseudo-random functions"
6715msgstr ""
6716
55032d70 6717#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
11f69289 6718#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6719msgid " %s [options] [username]\n"
6720msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 6721
55032d70 6722#: login-utils/chfn.c:85
8d398470 6723msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
6724msgstr ""
6725
55032d70 6726#: login-utils/chfn.c:86
8d398470 6727msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
6728msgstr ""
6729
55032d70 6730#: login-utils/chfn.c:87
cf8316e2 6731#, fuzzy
8d398470
KZ
6732msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6733msgstr ""
6734"[ -p irodai_szám ]\n"
6735"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 6736
55032d70 6737#: login-utils/chfn.c:88
8d398470
KZ
6738msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
6739msgstr ""
6740
55032d70 6741#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
8d398470 6742msgid " -u, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
6743msgstr ""
6744
55032d70 6745#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
8d398470
KZ
6746#, fuzzy
6747msgid " -v, --version output version information and exit\n"
6748msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6749
55032d70 6750#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
f8511249 6751#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6752msgid "you (user %d) don't exist."
6753msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 6754
55032d70 6755#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
6756#, fuzzy, c-format
6757msgid "user \"%s\" does not exist."
6758msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 6759
55032d70 6760#: login-utils/chfn.c:138
f8511249 6761#, fuzzy
8d398470 6762msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 6763msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 6764
55032d70 6765#: login-utils/chfn.c:149
cf8316e2 6766#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6767msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
6768msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 6769
55032d70 6770#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
8d398470
KZ
6771msgid "Unknown user context"
6772msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 6773
55032d70 6774#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
cf8316e2 6775#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6776msgid "can't set default context for %s"
6777msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 6778
55032d70
KZ
6779#: login-utils/chfn.c:168
6780#, fuzzy
6781msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
6782msgstr ""
6783"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
6784"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6785
6786#: login-utils/chfn.c:172
8d398470
KZ
6787#, c-format
6788msgid "Changing finger information for %s.\n"
6789msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 6790
55032d70 6791#: login-utils/chfn.c:184
8d398470
KZ
6792#, c-format
6793msgid "Finger information not changed.\n"
6794msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 6795
a70fbb01 6796#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316
8d398470
KZ
6797#, fuzzy
6798msgid "Office"
6799msgstr "Iroda"
cf8316e2 6800
a70fbb01 6801#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317
8d398470 6802msgid "Office Phone"
32940a75
KZ
6803msgstr ""
6804
a70fbb01 6805#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318
8d398470
KZ
6806#, fuzzy
6807msgid "Home Phone"
6808msgstr "Otthoni telefon"
6d028cfd 6809
a70fbb01 6810#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
8d398470
KZ
6811#, fuzzy
6812msgid "Aborted."
6813msgstr ""
6814"\n"
6815"Megszakítva.\n"
6d028cfd 6816
a70fbb01 6817#: login-utils/chfn.c:370
92b619d1 6818#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6819msgid "field %s is too long"
6820msgstr "a mező túl hosszú.\n"
92b619d1 6821
a70fbb01 6822#: login-utils/chfn.c:372
92b619d1 6823#, fuzzy
8d398470
KZ
6824msgid "field is too long"
6825msgstr "a mező túl hosszú.\n"
92b619d1 6826
a70fbb01 6827#: login-utils/chfn.c:380
8d398470
KZ
6828#, fuzzy, c-format
6829msgid "%s: '%c' is not allowed"
6830msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
92b619d1 6831
a70fbb01 6832#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304
8d398470
KZ
6833#, fuzzy, c-format
6834msgid "'%c' is not allowed"
6835msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
92b619d1 6836
a70fbb01 6837#: login-utils/chfn.c:388
8d398470
KZ
6838#, fuzzy, c-format
6839msgid "%s: control characters are not allowed"
6840msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
92b619d1 6841
a70fbb01 6842#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308
92b619d1 6843#, fuzzy
8d398470
KZ
6844msgid "control characters are not allowed"
6845msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
92b619d1 6846
a70fbb01 6847#: login-utils/chfn.c:473
8d398470
KZ
6848#, c-format
6849msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6850msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
92b619d1 6851
a70fbb01 6852#: login-utils/chfn.c:476
8d398470
KZ
6853#, c-format
6854msgid "Finger information changed.\n"
6855msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
92b619d1 6856
55032d70 6857#: login-utils/chsh.c:74
92b619d1 6858#, fuzzy
8d398470 6859msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
32940a75 6860msgstr ""
0ed2f80b 6861" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
92b619d1 6862" beállítása\n"
6d028cfd 6863
55032d70 6864#: login-utils/chsh.c:75
8d398470
KZ
6865msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
6866msgstr ""
92b619d1 6867
55032d70 6868#: login-utils/chsh.c:115
92b619d1 6869#, fuzzy
8d398470 6870msgid "can only change local entries."
0ed2f80b 6871msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
92b619d1 6872
55032d70 6873#: login-utils/chsh.c:128
8d398470
KZ
6874#, fuzzy, c-format
6875msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6876msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 6877
55032d70 6878#: login-utils/chsh.c:152
8d398470 6879#, fuzzy
0ed2f80b 6880msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
6881msgstr ""
6882"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
6883"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 6884
55032d70 6885#: login-utils/chsh.c:157
8d398470
KZ
6886#, fuzzy, c-format
6887msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
6888msgstr ""
6889"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
6890"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 6891
55032d70 6892#: login-utils/chsh.c:163
6d028cfd 6893#, c-format
8d398470
KZ
6894msgid "Changing shell for %s.\n"
6895msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 6896
55032d70 6897#: login-utils/chsh.c:171
8d398470
KZ
6898msgid "New shell"
6899msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 6900
55032d70 6901#: login-utils/chsh.c:180
8d398470
KZ
6902#, fuzzy
6903msgid "Shell not changed."
6904msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
6905
55032d70
KZ
6906#: login-utils/chsh.c:185
6907#, fuzzy
6908msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
6909msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6910
6911#: login-utils/chsh.c:189
8d398470
KZ
6912#, fuzzy
6913msgid ""
6914"setpwnam failed\n"
6915"Shell *NOT* changed. Try again later."
6916msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 6917
55032d70 6918#: login-utils/chsh.c:193
6d028cfd 6919#, c-format
8d398470
KZ
6920msgid "Shell changed.\n"
6921msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
6922
55032d70 6923#: login-utils/chsh.c:289
8d398470
KZ
6924#, fuzzy
6925msgid "shell must be a full path name"
6926msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
cf8316e2 6927
55032d70 6928#: login-utils/chsh.c:293
f8511249 6929#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6930msgid "\"%s\" does not exist"
6931msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
cf8316e2 6932
55032d70 6933#: login-utils/chsh.c:297
8d398470
KZ
6934#, fuzzy, c-format
6935msgid "\"%s\" is not executable"
6936msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
cf8316e2 6937
55032d70 6938#: login-utils/chsh.c:316
8d398470
KZ
6939#, fuzzy, c-format
6940msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
0ed2f80b 6941msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
8d398470 6942
55032d70 6943#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
8d398470
KZ
6944#, fuzzy, c-format
6945msgid ""
6946"\"%s\" is not listed in %s.\n"
6947"Use %s -l to see list."
6948msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
6949
55032d70 6950#: login-utils/chsh.c:350
8d398470
KZ
6951#, fuzzy
6952msgid "No known shells."
6953msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
cf8316e2 6954
55032d70
KZ
6955#: login-utils/islocal.c:99
6956#, fuzzy, c-format
6957msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
6958msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
6959
05509318 6960#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
a70fbb01
GK
6961#, fuzzy, c-format
6962msgid "unknown time format: %s"
6963msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6964
0ed2f80b 6965#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
a70fbb01
GK
6966#, fuzzy, c-format
6967msgid "Interrupted %s"
6968msgstr ""
6969"\n"
6970"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
6971
0ed2f80b 6972#: login-utils/last.c:427
a70fbb01
GK
6973msgid "preallocation size exceeded"
6974msgstr ""
6975
0ed2f80b 6976#: login-utils/last.c:553
a70fbb01
GK
6977#, fuzzy, c-format
6978msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
6979msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6980
0ed2f80b 6981#: login-utils/last.c:556
a70fbb01
GK
6982msgid " -<number> how many lines to show\n"
6983msgstr ""
6984
0ed2f80b 6985#: login-utils/last.c:557
a70fbb01
GK
6986msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
6987msgstr ""
6988
0ed2f80b 6989#: login-utils/last.c:558
a70fbb01
GK
6990msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
6991msgstr ""
6992
0ed2f80b 6993#: login-utils/last.c:560
a70fbb01
GK
6994#, c-format
6995msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
6996msgstr ""
6997
0ed2f80b 6998#: login-utils/last.c:561
a70fbb01
GK
6999msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
7000msgstr ""
7001
0ed2f80b 7002#: login-utils/last.c:562
a70fbb01
GK
7003#, fuzzy
7004msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7005msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7006
0ed2f80b 7007#: login-utils/last.c:563
a70fbb01
GK
7008msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7009msgstr ""
7010
0ed2f80b 7011#: login-utils/last.c:564
a70fbb01
GK
7012#, fuzzy
7013msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7014msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
7015
0ed2f80b 7016#: login-utils/last.c:565
a70fbb01
GK
7017msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
7018msgstr ""
7019
0ed2f80b 7020#: login-utils/last.c:566
a70fbb01
GK
7021msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
7022msgstr ""
7023
0ed2f80b 7024#: login-utils/last.c:567
a70fbb01
GK
7025msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
7026msgstr ""
7027
0ed2f80b 7028#: login-utils/last.c:568
a70fbb01
GK
7029#, fuzzy
7030msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7031msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7032
0ed2f80b
KZ
7033#: login-utils/last.c:569
7034msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
7035msgstr ""
7036
0ed2f80b 7037#: login-utils/last.c:570
a70fbb01
GK
7038msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
7039msgstr ""
7040
0ed2f80b 7041#: login-utils/last.c:571
a70fbb01
GK
7042#, fuzzy
7043msgid " [notime|short|full|iso]\n"
7044msgstr " Első Utolsó\n"
7045
05509318 7046#: login-utils/last.c:849
a70fbb01
GK
7047#, fuzzy, c-format
7048msgid ""
7049"\n"
7050"%s begins %s"
7051msgstr ""
7052"\n"
7053"wtmp kezdete: %s"
7054
05509318 7055#: login-utils/last.c:919
a70fbb01
GK
7056#, fuzzy
7057msgid "failed to parse number"
7058msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7059
05509318 7060#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
a70fbb01
GK
7061#, fuzzy, c-format
7062msgid "invalid time value \"%s\""
7063msgstr "érvénytelen kapcsoló"
7064
7065#: login-utils/last-deprecated.c:155
8d398470 7066msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
0ed2f80b 7067msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
8d398470 7068
a70fbb01 7069#: login-utils/last-deprecated.c:252
8d398470
KZ
7070#, fuzzy, c-format
7071msgid "%s: mmap failed"
7072msgstr "%s meghiúsult.\n"
7073
a70fbb01 7074#: login-utils/last-deprecated.c:312
8d398470
KZ
7075msgid " still logged in"
7076msgstr " bejelentkezve"
6d028cfd 7077
a70fbb01 7078#: login-utils/last-deprecated.c:334
6d028cfd 7079#, c-format
8d398470
KZ
7080msgid ""
7081"\n"
7082"wtmp begins %s"
cf8316e2 7083msgstr ""
8d398470
KZ
7084"\n"
7085"wtmp kezdete: %s"
6d028cfd 7086
a70fbb01 7087#: login-utils/last-deprecated.c:433
f8511249 7088#, fuzzy
8d398470
KZ
7089msgid "gethostname failed"
7090msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 7091
a70fbb01 7092#: login-utils/last-deprecated.c:479
8d398470
KZ
7093#, c-format
7094msgid ""
7095"\n"
7096"interrupted %10.10s %5.5s \n"
32940a75 7097msgstr ""
8d398470
KZ
7098"\n"
7099"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
6d028cfd 7100
55032d70
KZ
7101#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7102msgid "Couldn't drop group privileges"
7103msgstr ""
7104
7105#: login-utils/libuser.c:47
7106#, fuzzy, c-format
7107msgid "libuser initialization failed: %s."
7108msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
7109
7110#: login-utils/libuser.c:52
7111#, fuzzy
7112msgid "changing user attribute failed"
7113msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
7114
7115#: login-utils/libuser.c:66
7116#, c-format
7117msgid "user attribute not changed: %s"
7118msgstr ""
7119
8d398470 7120#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
55032d70 7121#: login-utils/login.c:177
8d398470
KZ
7122#, fuzzy, c-format
7123msgid "timed out after %u seconds"
7124msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 7125
55032d70 7126#: login-utils/login.c:285
f8511249 7127#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7128msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7129msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 7130
55032d70 7131#: login-utils/login.c:291
8d398470
KZ
7132#, fuzzy, c-format
7133msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7134msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 7135
55032d70 7136#: login-utils/login.c:309
8d398470
KZ
7137#, fuzzy, c-format
7138msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7139msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 7140
55032d70 7141#: login-utils/login.c:313
8d398470
KZ
7142#, fuzzy, c-format
7143msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7144msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 7145
8d398470
KZ
7146#: login-utils/login.c:374
7147msgid "FATAL: bad tty"
7148msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 7149
55032d70 7150#: login-utils/login.c:392
6d028cfd 7151#, c-format
8d398470
KZ
7152msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7153msgstr ""
6d028cfd 7154
8b4ccda1 7155#: login-utils/login.c:520
6d028cfd 7156#, c-format
8d398470
KZ
7157msgid "Last login: %.*s "
7158msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 7159
8b4ccda1 7160#: login-utils/login.c:522
6d028cfd 7161#, c-format
8d398470
KZ
7162msgid "from %.*s\n"
7163msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 7164
8b4ccda1 7165#: login-utils/login.c:525
6d028cfd 7166#, c-format
8d398470
KZ
7167msgid "on %.*s\n"
7168msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 7169
8b4ccda1 7170#: login-utils/login.c:543
8d398470
KZ
7171#, fuzzy
7172msgid "write lastlog failed"
7173msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 7174
a70fbb01 7175#: login-utils/login.c:640
6d028cfd 7176#, c-format
8d398470
KZ
7177msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7178msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 7179
a70fbb01 7180#: login-utils/login.c:645
6d028cfd 7181#, c-format
8d398470
KZ
7182msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7183msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7184
a70fbb01 7185#: login-utils/login.c:648
6d028cfd 7186#, c-format
8d398470
KZ
7187msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7188msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 7189
a70fbb01 7190#: login-utils/login.c:651
6d028cfd 7191#, c-format
8d398470
KZ
7192msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7193msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7194
a70fbb01 7195#: login-utils/login.c:654
6d028cfd 7196#, c-format
8d398470
KZ
7197msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7198msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
7199
a70fbb01 7200#: login-utils/login.c:715
8d398470
KZ
7201msgid "login: "
7202msgstr "felhasználónév: "
7203
a70fbb01 7204#: login-utils/login.c:741
8d398470
KZ
7205#, fuzzy, c-format
7206msgid "PAM failure, aborting: %s"
7207msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 7208
a70fbb01 7209#: login-utils/login.c:742
6d028cfd 7210#, c-format
8d398470
KZ
7211msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7212msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 7213
a70fbb01 7214#: login-utils/login.c:813
cf8316e2 7215#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7216msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7217msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7218
05509318 7219#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
8d398470 7220#, c-format
32940a75 7221msgid ""
8d398470
KZ
7222"Login incorrect\n"
7223"\n"
32940a75 7224msgstr ""
8d398470
KZ
7225"A bejelentkezés meghiúsult\n"
7226"\n"
6d028cfd 7227
a70fbb01 7228#: login-utils/login.c:836
8d398470
KZ
7229#, fuzzy, c-format
7230msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7231msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7232
a70fbb01 7233#: login-utils/login.c:842
8d398470
KZ
7234#, c-format
7235msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 7236msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7237
a70fbb01 7238#: login-utils/login.c:850
8d398470
KZ
7239#, c-format
7240msgid ""
7241"\n"
7242"Login incorrect\n"
7243msgstr ""
7244"\n"
7245"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7246
0ed2f80b 7247#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1213 login-utils/login.c:1236
f8511249 7248#, fuzzy
6d028cfd 7249msgid ""
8d398470
KZ
7250"\n"
7251"Session setup problem, abort."
6d028cfd 7252msgstr ""
8d398470
KZ
7253"\n"
7254"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 7255
a70fbb01 7256#: login-utils/login.c:879
6d028cfd 7257#, c-format
8d398470
KZ
7258msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7259msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7260
0ed2f80b 7261#: login-utils/login.c:1016
8d398470
KZ
7262#, c-format
7263msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7264msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 7265
0ed2f80b 7266#: login-utils/login.c:1157
a70fbb01
GK
7267#, fuzzy, c-format
7268msgid "login: -h is for superuser only\n"
8d398470 7269msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
6d028cfd 7270
0ed2f80b 7271#: login-utils/login.c:1172
f8511249 7272#, fuzzy, c-format
a70fbb01 7273msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 7274msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 7275
0ed2f80b 7276#: login-utils/login.c:1214
6d028cfd 7277#, c-format
8d398470
KZ
7278msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7279msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7280
0ed2f80b 7281#: login-utils/login.c:1235
8d398470
KZ
7282#, fuzzy, c-format
7283msgid "groups initialization failed: %m"
7284msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 7285
0ed2f80b 7286#: login-utils/login.c:1260
f8511249 7287#, fuzzy
8d398470
KZ
7288msgid "setgid() failed"
7289msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7290
0ed2f80b 7291#: login-utils/login.c:1290
6d028cfd 7292#, c-format
8d398470
KZ
7293msgid "You have new mail.\n"
7294msgstr "Új levele érkezett.\n"
6d028cfd 7295
0ed2f80b 7296#: login-utils/login.c:1292
6d028cfd 7297#, c-format
8d398470
KZ
7298msgid "You have mail.\n"
7299msgstr "Levele van.\n"
6d028cfd 7300
0ed2f80b 7301#: login-utils/login.c:1306
8d398470
KZ
7302msgid "setuid() failed"
7303msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
7304
05509318 7305#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
8d398470
KZ
7306#, fuzzy, c-format
7307msgid "%s: change directory failed"
7308msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 7309
05509318 7310#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
6d028cfd 7311#, c-format
8d398470
KZ
7312msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7313msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 7314
0ed2f80b 7315#: login-utils/login.c:1348
f8511249 7316#, fuzzy
8d398470
KZ
7317msgid "couldn't exec shell script"
7318msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 7319
0ed2f80b 7320#: login-utils/login.c:1350
8d398470
KZ
7321#, fuzzy
7322msgid "no shell"
7323msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 7324
0ed2f80b 7325#: login-utils/logindefs.c:206
cf8316e2 7326#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7327msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7328msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 7329
0ed2f80b
KZ
7330#: login-utils/logindefs.c:375
7331msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7332msgstr ""
7333
7334#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1233 sys-utils/lscpu.c:1243
7335#, c-format
7336msgid "no"
7337msgstr "nem"
7338
7339#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160
7340#, fuzzy
7341msgid "user name"
7342msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
7343
7344#: login-utils/lslogins.c:217
7345#, fuzzy
7346msgid "Username"
7347msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
7348
7349#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164
7350#, fuzzy
7351msgid "user ID"
7352msgstr "felhasználó"
7353
7354#: login-utils/lslogins.c:219
21dcf21a
KZ
7355#, fuzzy
7356msgid "password not required"
7357msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b
KZ
7358
7359#: login-utils/lslogins.c:219
7360#, fuzzy
21dcf21a 7361msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
7362msgstr "Jelszó: "
7363
7364#: login-utils/lslogins.c:220
7365#, fuzzy
7366msgid "login by password disabled"
7367msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
7368
7369#: login-utils/lslogins.c:220
7370#, fuzzy
7371msgid "Login by password disabled"
7372msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
7373
7374#: login-utils/lslogins.c:221
7375msgid "password defined, but locked"
7376msgstr ""
7377
7378#: login-utils/lslogins.c:221
7379#, fuzzy
7380msgid "Password is locked"
7381msgstr "Jelszó: "
7382
7383#: login-utils/lslogins.c:222
7384msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7385msgstr ""
7386
7387#: login-utils/lslogins.c:222
7388#, fuzzy
7389msgid "No login"
7390msgstr "felhasználónév: "
7391
7392#: login-utils/lslogins.c:223
7393msgid "primary group name"
7394msgstr ""
7395
7396#: login-utils/lslogins.c:223
7397#, fuzzy
7398msgid "Primary group"
7399msgstr "Elsődleges"
7400
7401#: login-utils/lslogins.c:224
7402msgid "primary group ID"
7403msgstr ""
7404
7405#: login-utils/lslogins.c:225
7406msgid "supplementary group names"
7407msgstr ""
7408
7409#: login-utils/lslogins.c:225
7410msgid "Supplementary groups"
7411msgstr ""
7412
7413#: login-utils/lslogins.c:226
7414msgid "supplementary group IDs"
7415msgstr ""
7416
7417#: login-utils/lslogins.c:226
7418msgid "Supplementary group IDs"
7419msgstr ""
7420
7421#: login-utils/lslogins.c:227
7422#, fuzzy
7423msgid "home directory"
7424msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
7425
7426#: login-utils/lslogins.c:227
7427#, fuzzy
7428msgid "Home directory"
7429msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
7430
7431#: login-utils/lslogins.c:228
7432#, fuzzy
7433msgid "login shell"
7434msgstr "Nincs parancsértelmező"
7435
7436#: login-utils/lslogins.c:228
7437#, fuzzy
7438msgid "Shell"
7439msgstr "Nincs parancsértelmező"
7440
7441#: login-utils/lslogins.c:229
7442#, fuzzy
7443msgid "full user name"
7444msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
7445
7446#: login-utils/lslogins.c:229
7447msgid "Gecos field"
7448msgstr ""
7449
7450#: login-utils/lslogins.c:230
7451#, fuzzy
7452msgid "date of last login"
7453msgstr "az első sor után"
7454
7455#: login-utils/lslogins.c:230
7456#, fuzzy
7457msgid "Last login"
7458msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
7459
7460#: login-utils/lslogins.c:231
7461msgid "last tty used"
7462msgstr ""
7463
7464#: login-utils/lslogins.c:231
7465#, fuzzy
7466msgid "Last terminal"
7467msgstr "%s nem soros vonal"
7468
7469#: login-utils/lslogins.c:232
7470msgid "hostname during the last session"
7471msgstr ""
7472
7473#: login-utils/lslogins.c:232
7474#, fuzzy
7475msgid "Last hostname"
7476msgstr "last: gépnév feloldása"
7477
7478#: login-utils/lslogins.c:233
7479#, fuzzy
7480msgid "date of last failed login"
7481msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
7482
7483#: login-utils/lslogins.c:233
7484msgid "Failed login"
7485msgstr ""
7486
7487#: login-utils/lslogins.c:234
7488#, fuzzy
7489msgid "where did the login fail?"
7490msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
7491
7492#: login-utils/lslogins.c:234
7493#, fuzzy
7494msgid "Failed login terminal"
7495msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7496
7497#: login-utils/lslogins.c:235
7498msgid "user's hush settings"
7499msgstr ""
7500
7501#: login-utils/lslogins.c:235
7502msgid "Hushed"
7503msgstr ""
7504
7505#: login-utils/lslogins.c:236
7506msgid "days user is warned of password expiration"
7507msgstr ""
7508
7509#: login-utils/lslogins.c:236
7510msgid "Password expiration warn interval"
7511msgstr ""
7512
7513#: login-utils/lslogins.c:237
7514msgid "password expiration date"
7515msgstr ""
7516
7517#: login-utils/lslogins.c:237
7518#, fuzzy
7519msgid "Password expiration"
7520msgstr "Jelszó: "
7521
7522#: login-utils/lslogins.c:238
7523msgid "date of last password change"
7524msgstr ""
7525
7526#: login-utils/lslogins.c:238
7527#, fuzzy
7528msgid "Password changed"
7529msgstr "Jelszó: "
7530
7531#: login-utils/lslogins.c:239
7532msgid "number of days required between changes"
7533msgstr ""
7534
7535#: login-utils/lslogins.c:239
7536#, fuzzy
21dcf21a 7537msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
7538msgstr "%s: nem történt változás\n"
7539
7540#: login-utils/lslogins.c:240
7541msgid "max number of days a password may remain unchanged"
7542msgstr ""
7543
7544#: login-utils/lslogins.c:240
7545#, fuzzy
21dcf21a 7546msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
7547msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7548
7549#: login-utils/lslogins.c:241
7550msgid "the user's security context"
7551msgstr ""
7552
7553#: login-utils/lslogins.c:241
7554#, fuzzy
7555msgid "Selinux context"
7556msgstr "Linux egyszerű szöveg"
7557
7558#: login-utils/lslogins.c:242
7559#, fuzzy
7560msgid "number of processes run by the user"
7561msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
7562
7563#: login-utils/lslogins.c:242
7564#, fuzzy
21dcf21a 7565msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
7566msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
7567
05509318
KZ
7568#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
7569#, c-format
7570msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
7571msgstr ""
7572
7573#: login-utils/lslogins.c:352
0ed2f80b
KZ
7574#, fuzzy
7575msgid "unssupported time type"
7576msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
7577
05509318 7578#: login-utils/lslogins.c:618
0ed2f80b
KZ
7579#, fuzzy
7580msgid "failed to get supplementary groups"
7581msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7582
05509318 7583#: login-utils/lslogins.c:1033
0ed2f80b
KZ
7584#, fuzzy
7585msgid "internal error: unknown column"
7586msgstr "belső hiba"
7587
05509318 7588#: login-utils/lslogins.c:1037
0ed2f80b
KZ
7589#, fuzzy
7590msgid "failed to set data"
7591msgstr "%s nem érhető el"
7592
05509318 7593#: login-utils/lslogins.c:1134
0ed2f80b
KZ
7594#, fuzzy, c-format
7595msgid ""
7596"\n"
7597"Last logs:\n"
7598msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
7599
05509318
KZ
7600#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
7601#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
0ed2f80b
KZ
7602#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
7603#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
7604#: term-utils/setterm.c:403
7605#, fuzzy, c-format
7606msgid " %s [options]\n"
7607msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
7608
05509318 7609#: login-utils/lslogins.c:1187
0ed2f80b
KZ
7610msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
7611msgstr ""
7612
05509318 7613#: login-utils/lslogins.c:1188
0ed2f80b
KZ
7614msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
7615msgstr ""
7616
05509318 7617#: login-utils/lslogins.c:1189
0ed2f80b
KZ
7618#, fuzzy
7619msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
7620msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7621
05509318 7622#: login-utils/lslogins.c:1190
0ed2f80b
KZ
7623#, fuzzy
7624msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
7625msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7626
05509318 7627#: login-utils/lslogins.c:1191
0ed2f80b
KZ
7628#, fuzzy
7629msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
7630msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7631
05509318 7632#: login-utils/lslogins.c:1192
0ed2f80b
KZ
7633msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
7634msgstr ""
7635
05509318 7636#: login-utils/lslogins.c:1193
0ed2f80b
KZ
7637#, fuzzy
7638msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7639msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
7640
05509318 7641#: login-utils/lslogins.c:1194
0ed2f80b
KZ
7642#, fuzzy
7643msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
7644msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7645
05509318 7646#: login-utils/lslogins.c:1195
0ed2f80b
KZ
7647msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
7648msgstr ""
7649
05509318 7650#: login-utils/lslogins.c:1196
0ed2f80b
KZ
7651#, fuzzy
7652msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
7653msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7654
05509318
KZ
7655#: login-utils/lslogins.c:1197
7656#, fuzzy
7657msgid " --noheadings don't print headings\n"
7658msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
7659
7660#: login-utils/lslogins.c:1198
0ed2f80b
KZ
7661#, fuzzy
7662msgid " --notruncate don't truncate output\n"
7663msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
7664
05509318 7665#: login-utils/lslogins.c:1199
0ed2f80b
KZ
7666#, fuzzy
7667msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
7668msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
7669
05509318 7670#: login-utils/lslogins.c:1200
0ed2f80b
KZ
7671#, fuzzy
7672msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
7673msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7674
05509318 7675#: login-utils/lslogins.c:1201
0ed2f80b
KZ
7676#, fuzzy
7677msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
7678msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7679
05509318 7680#: login-utils/lslogins.c:1202
0ed2f80b
KZ
7681#, fuzzy
7682msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
7683msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7684
05509318 7685#: login-utils/lslogins.c:1203
0ed2f80b
KZ
7686msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
7687msgstr ""
7688
05509318 7689#: login-utils/lslogins.c:1204
0ed2f80b
KZ
7690#, fuzzy
7691msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
7692msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7693
05509318 7694#: login-utils/lslogins.c:1205
0ed2f80b
KZ
7695#, fuzzy
7696msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
7697msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7698
05509318 7699#: login-utils/lslogins.c:1206
0ed2f80b
KZ
7700#, fuzzy
7701msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
7702msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
7703
05509318 7704#: login-utils/lslogins.c:1207
0ed2f80b
KZ
7705msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
7706msgstr ""
7707
05509318 7708#: login-utils/lslogins.c:1208
0ed2f80b
KZ
7709msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
7710msgstr ""
7711
05509318 7712#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
0ed2f80b
KZ
7713#: sys-utils/lscpu.c:1628
7714#, fuzzy, c-format
7715msgid ""
7716"\n"
7717"Available columns:\n"
7718msgstr "Elérhető parancsok:\n"
7719
05509318 7720#: login-utils/lslogins.c:1219
0ed2f80b
KZ
7721#, fuzzy, c-format
7722msgid ""
7723"\n"
7724"For more details see lslogins(1).\n"
7725msgstr ""
7726"\n"
7727"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
7728
05509318 7729#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b
KZ
7730#, fuzzy
7731msgid "failed to request selinux state"
7732msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7733
05509318 7734#: login-utils/lslogins.c:1422
0ed2f80b
KZ
7735msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
7736msgstr ""
7737
8b4ccda1 7738#: login-utils/newgrp.c:102
8d398470
KZ
7739msgid "Password: "
7740msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 7741
8b4ccda1 7742#: login-utils/newgrp.c:106
55032d70
KZ
7743#, fuzzy
7744msgid "crypt() failed"
7745msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
7746
8b4ccda1 7747#: login-utils/newgrp.c:118
8d398470
KZ
7748#, fuzzy, c-format
7749msgid " %s <group>\n"
7750msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 7751
8b4ccda1 7752#: login-utils/newgrp.c:155
8d398470
KZ
7753#, fuzzy
7754msgid "who are you?"
7755msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 7756
0ed2f80b 7757#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335
8d398470
KZ
7758#, fuzzy
7759msgid "setgid failed"
7760msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7761
8b4ccda1 7762#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
8d398470
KZ
7763#, fuzzy
7764msgid "no such group"
7765msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 7766
0ed2f80b 7767#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480
8d398470
KZ
7768#, fuzzy
7769msgid "permission denied"
7770msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 7771
0ed2f80b 7772#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337
8d398470
KZ
7773#, fuzzy
7774msgid "setuid failed"
7775msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7776
8892b2f9
KZ
7777#: login-utils/nologin.c:72
7778#, fuzzy, c-format
7779msgid "This account is currently not available.\n"
7780msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
7781
a70fbb01 7782#: login-utils/su-common.c:285
8d398470 7783#, fuzzy, c-format
55032d70 7784msgid "cannot open session: %s"
8d398470 7785msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 7786
8892b2f9 7787#: login-utils/su-common.c:297
8d398470
KZ
7788#, fuzzy
7789msgid "cannot create child process"
7790msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
cf8316e2 7791
8892b2f9 7792#: login-utils/su-common.c:309
8d398470
KZ
7793#, fuzzy, c-format
7794msgid "cannot change directory to %s"
7795msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
cf8316e2 7796
8892b2f9 7797#: login-utils/su-common.c:314
f8511249 7798#, fuzzy
8d398470
KZ
7799msgid "cannot block signals"
7800msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 7801
8892b2f9 7802#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
0ed2f80b 7803#: login-utils/su-common.c:342
f8511249 7804#, fuzzy
8d398470
KZ
7805msgid "cannot set signal handler"
7806msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 7807
8892b2f9 7808#: login-utils/su-common.c:368
55032d70
KZ
7809#, c-format
7810msgid "%s (core dumped)\n"
7811msgstr ""
7812
8892b2f9 7813#: login-utils/su-common.c:384
6d028cfd 7814#, c-format
8d398470
KZ
7815msgid ""
7816"\n"
7817"Session terminated, killing shell..."
32940a75 7818msgstr ""
6d028cfd 7819
8892b2f9 7820#: login-utils/su-common.c:394
8d398470
KZ
7821#, fuzzy, c-format
7822msgid " ...killed.\n"
7823msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 7824
8892b2f9 7825#: login-utils/su-common.c:474
55032d70
KZ
7826msgid "may not be used by non-root users"
7827msgstr ""
7828
8892b2f9 7829#: login-utils/su-common.c:502
8d398470
KZ
7830#, fuzzy
7831msgid "incorrect password"
7832msgstr "Helytelen jelszó."
55c8e797 7833
8892b2f9 7834#: login-utils/su-common.c:517
f8511249 7835#, fuzzy
8d398470
KZ
7836msgid "failed to set PATH"
7837msgstr "%s nem érhető el"
6d028cfd 7838
8892b2f9 7839#: login-utils/su-common.c:584
f8511249 7840#, fuzzy
8d398470
KZ
7841msgid "cannot set groups"
7842msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 7843
8892b2f9 7844#: login-utils/su-common.c:599 sys-utils/eject.c:675
8d398470
KZ
7845#, fuzzy
7846msgid "cannot set group id"
7847msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 7848
8892b2f9 7849#: login-utils/su-common.c:601 sys-utils/eject.c:678
f8511249 7850#, fuzzy
8d398470
KZ
7851msgid "cannot set user id"
7852msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 7853
8892b2f9 7854#: login-utils/su-common.c:674
8d398470 7855#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7856msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
7857msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 7858
8892b2f9 7859#: login-utils/su-common.c:675 login-utils/su-common.c:687
eb0f80a6 7860#, fuzzy, c-format
a70fbb01 7861msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
eb0f80a6 7862msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
92b619d1 7863
8892b2f9 7864#: login-utils/su-common.c:676
55032d70
KZ
7865msgid ""
7866"\n"
a70fbb01 7867"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
0ed2f80b 7868"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
a70fbb01 7869"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
55032d70
KZ
7870msgstr ""
7871
8892b2f9 7872#: login-utils/su-common.c:683
55032d70 7873#, fuzzy
a70fbb01 7874msgid " -u, --user <user> username\n"
55032d70
KZ
7875msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7876
8892b2f9 7877#: login-utils/su-common.c:688
55032d70
KZ
7878msgid ""
7879"\n"
a70fbb01
GK
7880"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
7881"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
55032d70
KZ
7882msgstr ""
7883
8892b2f9 7884#: login-utils/su-common.c:695
55032d70
KZ
7885msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7886msgstr ""
7887
8892b2f9 7888#: login-utils/su-common.c:696
55032d70
KZ
7889msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
7890msgstr ""
7891
8892b2f9 7892#: login-utils/su-common.c:697
6d028cfd 7893msgid ""
55032d70 7894" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
92b619d1 7895"\n"
eb0f80a6
KZ
7896msgstr ""
7897
8892b2f9 7898#: login-utils/su-common.c:699
55032d70
KZ
7899#, fuzzy
7900msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7901msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
7902
8892b2f9 7903#: login-utils/su-common.c:700
0ed2f80b 7904msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
7905msgstr ""
7906
8892b2f9 7907#: login-utils/su-common.c:701
a70fbb01 7908#, fuzzy
55032d70
KZ
7909msgid ""
7910" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 7911" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
7912msgstr " Első Utolsó\n"
7913
8892b2f9 7914#: login-utils/su-common.c:703
55032d70 7915#, fuzzy
0ed2f80b 7916msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
7917msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
7918
8892b2f9 7919#: login-utils/su-common.c:704
55032d70 7920#, fuzzy
a70fbb01 7921msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 7922msgstr ""
0ed2f80b 7923" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
7924" beállítása\n"
7925
8892b2f9 7926#: login-utils/su-common.c:801 login-utils/su-common.c:816
55032d70
KZ
7927#, fuzzy, c-format
7928msgid "group %s does not exist"
7929msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
7930
8892b2f9 7931#: login-utils/su-common.c:810
55032d70 7932#, c-format
8892b2f9
KZ
7933msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
7934msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
7935msgstr[0] ""
7936msgstr[1] ""
55032d70 7937
8892b2f9 7938#: login-utils/su-common.c:860
a70fbb01
GK
7939msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login."
7940msgstr ""
7941
8892b2f9 7942#: login-utils/su-common.c:871
0ed2f80b 7943msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
55032d70
KZ
7944msgstr ""
7945
8892b2f9 7946#: login-utils/su-common.c:875
55032d70
KZ
7947#, fuzzy
7948msgid "COMMAND not specified."
7949msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7950
8892b2f9 7951#: login-utils/su-common.c:889
55032d70 7952msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
7953msgstr ""
7954
8892b2f9 7955#: login-utils/su-common.c:896
8d398470
KZ
7956#, fuzzy, c-format
7957msgid "user %s does not exist"
7958msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 7959
8892b2f9 7960#: login-utils/su-common.c:942
8d398470
KZ
7961#, c-format
7962msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
7963msgstr ""
7964
8892b2f9 7965#: login-utils/su-common.c:966
8d398470
KZ
7966#, fuzzy, c-format
7967msgid "warning: cannot change directory to %s"
7968msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 7969
05509318 7970#: login-utils/sulogin.c:152
55032d70
KZ
7971#, fuzzy
7972msgid "tcgetattr failed"
7973msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
7974
05509318 7975#: login-utils/sulogin.c:229
55032d70
KZ
7976#, fuzzy
7977msgid "tcsetattr failed"
7978msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
7979
05509318 7980#: login-utils/sulogin.c:495
8d398470
KZ
7981#, fuzzy, c-format
7982msgid "%s: no entry for root\n"
7983msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 7984
05509318 7985#: login-utils/sulogin.c:522
8d398470
KZ
7986#, fuzzy, c-format
7987msgid "%s: no entry for root"
7988msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 7989
05509318 7990#: login-utils/sulogin.c:526
8d398470
KZ
7991#, fuzzy, c-format
7992msgid "%s: root password garbled"
7993msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 7994
05509318 7995#: login-utils/sulogin.c:554
55032d70
KZ
7996#, fuzzy, c-format
7997msgid "Give root password for login: "
7998msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
7999
05509318 8000#: login-utils/sulogin.c:556
a70fbb01
GK
8001#, fuzzy, c-format
8002msgid "Press Enter for login: "
8003msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 8004
05509318 8005#: login-utils/sulogin.c:559
f8511249 8006#, c-format
8d398470 8007msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
8008msgstr ""
8009
05509318 8010#: login-utils/sulogin.c:561
8d398470 8011#, c-format
a70fbb01 8012msgid "Press Enter for maintenance"
6d028cfd 8013msgstr ""
f8511249 8014
05509318 8015#: login-utils/sulogin.c:562
8d398470 8016#, fuzzy, c-format
a70fbb01 8017msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 8018msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 8019
05509318 8020#: login-utils/sulogin.c:753
f8511249 8021#, fuzzy
55032d70
KZ
8022msgid "change directory to system root failed"
8023msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 8024
05509318 8025#: login-utils/sulogin.c:802
f8511249 8026#, fuzzy
55032d70
KZ
8027msgid "setexeccon failed"
8028msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 8029
05509318 8030#: login-utils/sulogin.c:822
8d398470
KZ
8031#, fuzzy, c-format
8032msgid " %s [options] [tty device]\n"
8033msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8034
05509318 8035#: login-utils/sulogin.c:825
32940a75 8036msgid ""
8d398470 8037" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
8038" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8039" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 8040msgstr ""
47dc8cce 8041
05509318 8042#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
0ed2f80b 8043#: term-utils/wall.c:131
f8511249 8044#, fuzzy
8d398470
KZ
8045msgid "invalid timeout argument"
8046msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 8047
05509318 8048#: login-utils/sulogin.c:898
f8511249 8049#, fuzzy
8d398470
KZ
8050msgid "only root can run this program."
8051msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 8052
05509318 8053#: login-utils/sulogin.c:941
a70fbb01
GK
8054#, fuzzy
8055msgid "cannot open console"
55032d70 8056msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 8057
05509318 8058#: login-utils/sulogin.c:948
f8511249 8059#, fuzzy
8d398470
KZ
8060msgid "cannot open password database."
8061msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8062
05509318 8063#: login-utils/sulogin.c:1007
a70fbb01
GK
8064#, fuzzy
8065msgid "crypt failed"
8066msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 8067
05509318 8068#: login-utils/sulogin.c:1024
55032d70
KZ
8069#, fuzzy, c-format
8070msgid ""
8071"Can not execute su shell\n"
8072"\n"
8073msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
8074
05509318 8075#: login-utils/sulogin.c:1031
55032d70
KZ
8076#, fuzzy
8077msgid ""
8078"Timed out\n"
8079"\n"
8080msgstr "időtúllépés"
8081
0ed2f80b 8082#: login-utils/utmpdump.c:129
eb0f80a6
KZ
8083#, fuzzy, c-format
8084msgid "%s: stat failed"
8085msgstr "%s meghiúsult.\n"
8086
0ed2f80b 8087#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
eb0f80a6
KZ
8088#, c-format
8089msgid "%s: cannot add inotify watch."
8090msgstr ""
8091
0ed2f80b 8092#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
eb0f80a6
KZ
8093#, fuzzy, c-format
8094msgid "%s: cannot read inotify events"
8095msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
8096
0ed2f80b 8097#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
eb0f80a6
KZ
8098msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8099msgstr ""
8100
0ed2f80b 8101#: login-utils/utmpdump.c:298
eb0f80a6
KZ
8102#, fuzzy, c-format
8103msgid " %s [options] [filename]\n"
8104msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8105
0ed2f80b 8106#: login-utils/utmpdump.c:301
a70fbb01
GK
8107#, fuzzy
8108msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8109msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8110
0ed2f80b 8111#: login-utils/utmpdump.c:302
a70fbb01
GK
8112msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8113msgstr ""
8114
0ed2f80b 8115#: login-utils/utmpdump.c:303
a70fbb01 8116msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
eb0f80a6
KZ
8117msgstr ""
8118
0ed2f80b 8119#: login-utils/utmpdump.c:370
eb0f80a6
KZ
8120msgid "following standard input is unsupported"
8121msgstr ""
8122
0ed2f80b 8123#: login-utils/utmpdump.c:376
eb0f80a6
KZ
8124#, c-format
8125msgid "Utmp undump of %s\n"
8126msgstr ""
8127
0ed2f80b 8128#: login-utils/utmpdump.c:379
eb0f80a6
KZ
8129#, c-format
8130msgid "Utmp dump of %s\n"
8131msgstr ""
8132
05509318 8133#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
f8511249 8134#, fuzzy
8d398470
KZ
8135msgid "can't open temporary file"
8136msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 8137
55032d70 8138#: login-utils/vipw.c:167
8d398470
KZ
8139#, fuzzy, c-format
8140msgid "%s: create a link to %s failed"
8141msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 8142
55032d70 8143#: login-utils/vipw.c:174
8d398470
KZ
8144#, fuzzy, c-format
8145msgid "Can't get context for %s"
8146msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
6d028cfd 8147
55032d70 8148#: login-utils/vipw.c:180
8d398470
KZ
8149#, fuzzy, c-format
8150msgid "Can't set context for %s"
8151msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
56e7984d 8152
55032d70 8153#: login-utils/vipw.c:245
8d398470
KZ
8154#, fuzzy, c-format
8155msgid "%s unchanged"
8156msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
6d028cfd 8157
55032d70 8158#: login-utils/vipw.c:261
f8511249 8159#, fuzzy
8d398470
KZ
8160msgid "cannot get lock"
8161msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 8162
55032d70 8163#: login-utils/vipw.c:288
8d398470
KZ
8164#, fuzzy
8165msgid "no changes made"
8166msgstr "%s: nem történt változás\n"
6d028cfd 8167
55032d70 8168#: login-utils/vipw.c:297
8d398470
KZ
8169#, fuzzy
8170msgid "cannot chmod file"
8171msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 8172
8b4ccda1 8173#: login-utils/vipw.c:353
6d028cfd 8174#, c-format
8d398470
KZ
8175msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8176msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd 8177
8b4ccda1 8178#: login-utils/vipw.c:354
6d028cfd 8179#, c-format
8d398470
KZ
8180msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8181msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd 8182
8d398470
KZ
8183#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8184#. * which means they can be translated.
8b4ccda1 8185#: login-utils/vipw.c:357
6d028cfd 8186#, c-format
8d398470
KZ
8187msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8188msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
6d028cfd 8189
05509318 8190#: misc-utils/cal.c:364
0ed2f80b
KZ
8191#, fuzzy
8192msgid "invalid week argument"
8193msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8194
05509318 8195#: misc-utils/cal.c:366
0ed2f80b
KZ
8196#, fuzzy
8197msgid "illegal week value: use 1-53"
8198msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
8199
05509318 8200#: misc-utils/cal.c:399
8d398470
KZ
8201#, fuzzy
8202msgid "illegal day value"
8203msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 8204
05509318 8205#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
04899696 8206#, c-format
8d398470
KZ
8207msgid "illegal day value: use 1-%d"
8208msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 8209
05509318 8210#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
8d398470
KZ
8211msgid "illegal month value: use 1-12"
8212msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 8213
05509318 8214#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
a70fbb01
GK
8215#, fuzzy
8216msgid "illegal year value"
8217msgstr "Érvénytelen fejszám"
8218
05509318 8219#: misc-utils/cal.c:411
a70fbb01
GK
8220#, fuzzy
8221msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 8222msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 8223
05509318 8224#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
0ed2f80b
KZ
8225#, fuzzy, c-format
8226msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
8227msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
8228
05509318 8229#: misc-utils/cal.c:601
a70fbb01
GK
8230#, c-format
8231msgid "%s"
8232msgstr ""
8233
05509318 8234#: misc-utils/cal.c:607
6d028cfd 8235#, c-format
0ed2f80b 8236msgid "%d"
a70fbb01
GK
8237msgstr ""
8238
05509318 8239#: misc-utils/cal.c:613
a70fbb01 8240#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8241msgid "%s %d"
8d398470 8242msgstr "%s %d"
6d028cfd 8243
05509318 8244#: misc-utils/cal.c:922
f8511249 8245#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8246msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8247msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 8248
05509318 8249#: misc-utils/cal.c:925
8892b2f9
KZ
8250msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
8251msgstr ""
8252
05509318 8253#: misc-utils/cal.c:926
8892b2f9
KZ
8254msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
8255msgstr ""
8256
05509318 8257#: misc-utils/cal.c:929
a70fbb01 8258#, fuzzy
8892b2f9 8259msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
8260msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8261
05509318 8262#: misc-utils/cal.c:930
a70fbb01 8263#, fuzzy
8892b2f9 8264msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
8265msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8266
05509318 8267#: misc-utils/cal.c:931
a70fbb01
GK
8268msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8269msgstr ""
8270
05509318 8271#: misc-utils/cal.c:932
a70fbb01
GK
8272msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
8273msgstr ""
8274
05509318 8275#: misc-utils/cal.c:933
a70fbb01
GK
8276#, fuzzy
8277msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
8278msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8279
05509318 8280#: misc-utils/cal.c:934
a70fbb01 8281#, fuzzy
8892b2f9 8282msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
8283msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8284
05509318 8285#: misc-utils/cal.c:935
0ed2f80b
KZ
8286msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
8287msgstr ""
8288
05509318 8289#: misc-utils/cal.c:936
a70fbb01 8290msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
32940a75 8291msgstr ""
6d028cfd 8292
0ed2f80b 8293#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 8294#, c-format
0ed2f80b 8295msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 8296msgstr ""
6d028cfd 8297
0ed2f80b 8298#: misc-utils/findfs.c:63
f8511249 8299#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8300msgid "unable to resolve '%s'"
8301msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 8302
8d398470 8303# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
05509318 8304#: misc-utils/findmnt.c:121
8d398470
KZ
8305#, fuzzy
8306msgid "source device"
8307msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 8308
05509318 8309#: misc-utils/findmnt.c:122
8d398470
KZ
8310msgid "mountpoint"
8311msgstr ""
6d028cfd 8312
05509318 8313#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
8d398470
KZ
8314#, fuzzy
8315msgid "filesystem type"
8316msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 8317
05509318 8318#: misc-utils/findmnt.c:124
f8511249 8319#, fuzzy
8d398470
KZ
8320msgid "all mount options"
8321msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 8322
05509318 8323#: misc-utils/findmnt.c:125
8d398470
KZ
8324msgid "VFS specific mount options"
8325msgstr ""
6d028cfd 8326
05509318 8327#: misc-utils/findmnt.c:126
8d398470
KZ
8328#, fuzzy
8329msgid "FS specific mount options"
8330msgstr "Hasznos kapcsolók:"
6d028cfd 8331
05509318 8332#: misc-utils/findmnt.c:127
8d398470
KZ
8333#, fuzzy
8334msgid "filesystem label"
8335msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
92b619d1 8336
05509318 8337#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
8d398470 8338msgid "filesystem UUID"
f8511249 8339msgstr ""
6d028cfd 8340
05509318 8341#: misc-utils/findmnt.c:129
8d398470
KZ
8342#, fuzzy
8343msgid "partition label"
8344msgstr "Partíciószám"
8345
05509318 8346#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
8d398470 8347msgid "major:minor device number"
6d028cfd 8348msgstr ""
6d028cfd 8349
05509318 8350#: misc-utils/findmnt.c:132
8d398470 8351msgid "action detected by --poll"
f8511249
KZ
8352msgstr ""
8353
05509318 8354#: misc-utils/findmnt.c:133
8d398470 8355msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 8356msgstr ""
6d028cfd 8357
05509318 8358#: misc-utils/findmnt.c:134
8d398470 8359msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 8360msgstr ""
6d028cfd 8361
05509318 8362#: misc-utils/findmnt.c:135
3406942e 8363#, fuzzy
8d398470
KZ
8364msgid "filesystem size"
8365msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 8366
05509318 8367#: misc-utils/findmnt.c:136
8d398470
KZ
8368#, fuzzy
8369msgid "filesystem size available"
8370msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 8371
05509318 8372#: misc-utils/findmnt.c:137
8d398470
KZ
8373#, fuzzy
8374msgid "filesystem size used"
8375msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 8376
05509318 8377#: misc-utils/findmnt.c:138
32940a75 8378#, fuzzy
8d398470
KZ
8379msgid "filesystem use percentage"
8380msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 8381
05509318 8382#: misc-utils/findmnt.c:139
eb0f80a6
KZ
8383#, fuzzy
8384msgid "filesystem root"
8385msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8386
05509318 8387#: misc-utils/findmnt.c:140
eb0f80a6
KZ
8388msgid "task ID"
8389msgstr ""
8390
05509318 8391#: misc-utils/findmnt.c:141
55032d70
KZ
8392#, fuzzy
8393msgid "mount ID"
8394msgstr "n.szám"
8395
05509318 8396#: misc-utils/findmnt.c:142
55032d70
KZ
8397#, fuzzy
8398msgid "optional mount fields"
8399msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8400
05509318 8401#: misc-utils/findmnt.c:143
55032d70
KZ
8402#, fuzzy
8403msgid "VFS propagation flags"
8404msgstr ""
8405"\n"
8406"%d partíció:\n"
8407
05509318 8408#: misc-utils/findmnt.c:144
a70fbb01 8409msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
55032d70
KZ
8410msgstr ""
8411
05509318 8412#: misc-utils/findmnt.c:145
55032d70
KZ
8413msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
8414msgstr ""
8415
05509318 8416#: misc-utils/findmnt.c:345
32940a75 8417#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8418msgid "unknown action: %s"
8419msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 8420
05509318 8421#: misc-utils/findmnt.c:652
32940a75 8422#, fuzzy
8d398470
KZ
8423msgid "mount"
8424msgstr "n.szám"
6d028cfd 8425
05509318 8426#: misc-utils/findmnt.c:655
051a144d 8427#, fuzzy
8d398470
KZ
8428msgid "umount"
8429msgstr "n.szám"
cf8316e2 8430
05509318 8431#: misc-utils/findmnt.c:658
051a144d 8432#, fuzzy
8d398470
KZ
8433msgid "remount"
8434msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 8435
05509318 8436#: misc-utils/findmnt.c:661
3406942e 8437#, fuzzy
8d398470
KZ
8438msgid "move"
8439msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 8440
05509318 8441#: misc-utils/findmnt.c:791
3406942e 8442#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8443msgid "%s: parse error at line %d"
8444msgstr "az első sor után"
6d028cfd 8445
05509318 8446#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
0ed2f80b 8447#: sys-utils/mount.c:644
3406942e 8448#, fuzzy
8d398470
KZ
8449msgid "failed to initialize libmount table"
8450msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 8451
05509318 8452#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 8453#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8454msgid "can't read %s"
8455msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 8456
05509318 8457#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
0ed2f80b
KZ
8458#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
8459#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
8460#: sys-utils/umount.c:272
8d398470
KZ
8461msgid "failed to initialize libmount iterator"
8462msgstr ""
6d028cfd 8463
05509318 8464#: misc-utils/findmnt.c:1075
8d398470
KZ
8465#, fuzzy
8466msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
8467msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 8468
05509318 8469#: misc-utils/findmnt.c:1103
3406942e 8470#, fuzzy
8d398470
KZ
8471msgid "poll() failed"
8472msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 8473
05509318 8474#: misc-utils/findmnt.c:1173
6d028cfd 8475#, c-format
8d398470
KZ
8476msgid ""
8477" %1$s [options]\n"
8478" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8479" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8480" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8481msgstr ""
6d028cfd 8482
05509318 8483#: misc-utils/findmnt.c:1180
0ed2f80b
KZ
8484#, fuzzy
8485msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8486msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8487
05509318 8488#: misc-utils/findmnt.c:1181
0ed2f80b
KZ
8489#, fuzzy
8490msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8491msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8492
05509318 8493#: misc-utils/findmnt.c:1182
8d398470 8494msgid ""
8d398470
KZ
8495" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8496" filesystems (default)\n"
3406942e 8497msgstr ""
3406942e 8498
05509318 8499#: misc-utils/findmnt.c:1185
0ed2f80b
KZ
8500#, fuzzy
8501msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8502msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
8503
05509318 8504#: misc-utils/findmnt.c:1186
0ed2f80b 8505msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 8506msgstr ""
32940a75 8507
05509318 8508#: misc-utils/findmnt.c:1189
0ed2f80b
KZ
8509#, fuzzy
8510msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8511msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8512
05509318 8513#: misc-utils/findmnt.c:1190
0ed2f80b
KZ
8514#, fuzzy
8515msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8516msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8517
05509318 8518#: misc-utils/findmnt.c:1191
0ed2f80b
KZ
8519#, fuzzy
8520msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
8521msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8522
05509318 8523#: misc-utils/findmnt.c:1192
21dcf21a 8524msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
8525msgstr ""
8526
05509318 8527#: misc-utils/findmnt.c:1193
21dcf21a 8528msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
8529msgstr ""
8530
05509318 8531#: misc-utils/findmnt.c:1194
0ed2f80b
KZ
8532#, fuzzy
8533msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8534msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8535
05509318 8536#: misc-utils/findmnt.c:1195
0ed2f80b
KZ
8537msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8538msgstr ""
8539
05509318 8540#: misc-utils/findmnt.c:1196
8d398470 8541msgid ""
8d398470
KZ
8542" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8543" to device names\n"
32940a75 8544msgstr ""
6d028cfd 8545
05509318 8546#: misc-utils/findmnt.c:1198
0ed2f80b
KZ
8547msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
8548msgstr ""
8549
05509318 8550#: misc-utils/findmnt.c:1199
0ed2f80b
KZ
8551#, fuzzy
8552msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8553msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
8554
05509318 8555#: misc-utils/findmnt.c:1200
0ed2f80b
KZ
8556#, fuzzy
8557msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
8558msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8559
05509318 8560#: misc-utils/findmnt.c:1201
0ed2f80b
KZ
8561#, fuzzy
8562msgid " -l, --list use list format output\n"
8563msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8564
05509318 8565#: misc-utils/findmnt.c:1202
0ed2f80b 8566msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
8567msgstr ""
8568
05509318 8569#: misc-utils/findmnt.c:1203
0ed2f80b
KZ
8570#, fuzzy
8571msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
8572msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8573
05509318 8574#: misc-utils/findmnt.c:1204
55032d70 8575msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 8576msgstr ""
6d028cfd 8577
05509318 8578#: misc-utils/findmnt.c:1205
55032d70
KZ
8579#, fuzzy
8580msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
8581msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8582
05509318 8583#: misc-utils/findmnt.c:1206
55032d70
KZ
8584#, fuzzy
8585msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8586msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8587
05509318 8588#: misc-utils/findmnt.c:1207
21dcf21a
KZ
8589#, fuzzy
8590msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8591msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8592
05509318 8593#: misc-utils/findmnt.c:1208
55032d70
KZ
8594#, fuzzy
8595msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8596msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8597
05509318 8598#: misc-utils/findmnt.c:1209
21dcf21a
KZ
8599msgid ""
8600" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
8601" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
8602msgstr ""
8603
05509318 8604#: misc-utils/findmnt.c:1211
21dcf21a
KZ
8605#, fuzzy
8606msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
8607msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8608
05509318 8609#: misc-utils/findmnt.c:1212
55032d70
KZ
8610#, fuzzy
8611msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8612msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
8613
05509318 8614#: misc-utils/findmnt.c:1213
0ed2f80b 8615#, fuzzy
21dcf21a
KZ
8616msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
8617msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 8618
05509318 8619#: misc-utils/findmnt.c:1214
0ed2f80b 8620#, fuzzy
21dcf21a 8621msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
8622msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8623
05509318 8624#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b 8625#, fuzzy
21dcf21a
KZ
8626msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8627msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 8628
05509318 8629#: misc-utils/findmnt.c:1330
8d398470
KZ
8630#, fuzzy, c-format
8631msgid "unknown direction '%s'"
8632msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 8633
05509318 8634#: misc-utils/findmnt.c:1399
eb0f80a6
KZ
8635#, fuzzy
8636msgid "invalid TID argument"
8637msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8638
05509318 8639#: misc-utils/findmnt.c:1459
8d398470
KZ
8640msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
8641msgstr ""
8642
05509318 8643#: misc-utils/findmnt.c:1463
0ed2f80b 8644msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 8645msgstr ""
6d028cfd 8646
05509318 8647#: misc-utils/findmnt.c:1510
8d398470
KZ
8648msgid "failed to initialize libmount cache"
8649msgstr ""
6d028cfd 8650
05509318 8651#: misc-utils/findmnt.c:1543
8d398470
KZ
8652#, c-format
8653msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8654msgstr ""
6d028cfd 8655
55032d70
KZ
8656#: misc-utils/getopt.c:219
8657#, fuzzy, c-format
8658msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
8659msgstr ""
8660"%s: %s\n"
8661"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
8662
8d398470
KZ
8663#: misc-utils/getopt.c:288
8664msgid "empty long option after -l or --long argument"
8665msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 8666
8d398470
KZ
8667#: misc-utils/getopt.c:309
8668msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8669msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 8670
8d398470 8671#: misc-utils/getopt.c:317
3406942e 8672#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8673msgid ""
8674" %1$s optstring parameters\n"
8675" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
8676" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
0ed2f80b 8677msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 8678
8d398470
KZ
8679#: misc-utils/getopt.c:323
8680#, fuzzy
0ed2f80b 8681msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
8682msgstr ""
8683" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
8684" kapcsolókat\n"
6d028cfd 8685
8d398470 8686#: misc-utils/getopt.c:324
3406942e 8687#, fuzzy
8d398470
KZ
8688msgid " -h, --help This small usage guide\n"
8689msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 8690
8d398470
KZ
8691#: misc-utils/getopt.c:325
8692#, fuzzy
8693msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
0ed2f80b 8694msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 8695
8d398470
KZ
8696#: misc-utils/getopt.c:326
8697#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8698msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
8699msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 8700
8d398470
KZ
8701#: misc-utils/getopt.c:327
8702#, fuzzy
8703msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
8704msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 8705
8d398470
KZ
8706#: misc-utils/getopt.c:328
8707#, fuzzy
8708msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 8709msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 8710
8d398470 8711#: misc-utils/getopt.c:329
32940a75 8712#, fuzzy
8d398470
KZ
8713msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
8714msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 8715
8d398470
KZ
8716#: misc-utils/getopt.c:330
8717#, fuzzy
8718msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
6d028cfd 8719msgstr ""
0ed2f80b 8720" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 8721" beállítása\n"
6d028cfd 8722
8d398470
KZ
8723#: misc-utils/getopt.c:331
8724#, fuzzy
8725msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
8726msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 8727
8d398470
KZ
8728#: misc-utils/getopt.c:332
8729#, fuzzy
8b4ccda1 8730msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
8d398470 8731msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 8732
8d398470
KZ
8733#: misc-utils/getopt.c:333
8734#, fuzzy
8735msgid " -V, --version Output version information\n"
8736msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 8737
55032d70 8738#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
8d398470
KZ
8739msgid "missing optstring argument"
8740msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 8741
55032d70 8742#: misc-utils/getopt.c:437
8d398470
KZ
8743msgid "internal error, contact the author."
8744msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 8745
0ed2f80b 8746#: misc-utils/kill.c:238
55032d70
KZ
8747#, fuzzy, c-format
8748msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 8749msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 8750
0ed2f80b 8751#: misc-utils/kill.c:306
55032d70 8752#, fuzzy, c-format
05509318 8753msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 8754msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 8755
0ed2f80b 8756#: misc-utils/kill.c:309
55032d70 8757msgid ""
0ed2f80b 8758" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 8759" with the same uid as the present process\n"
55032d70 8760msgstr ""
3406942e 8761
0ed2f80b 8762#: misc-utils/kill.c:311
05509318 8763msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
8764msgstr ""
8765
0ed2f80b 8766#: misc-utils/kill.c:313
05509318 8767msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
8768msgstr ""
8769
0ed2f80b 8770#: misc-utils/kill.c:315
55032d70
KZ
8771#, fuzzy
8772msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
8773msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8774
0ed2f80b 8775#: misc-utils/kill.c:316
05509318 8776msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
8777msgstr ""
8778
0ed2f80b 8779#: misc-utils/kill.c:317
55032d70
KZ
8780msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
8781msgstr ""
8782
0ed2f80b
KZ
8783#: misc-utils/kill.c:318
8784#, fuzzy
8785msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
8786msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8787
8788#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:377
8789#, fuzzy, c-format
8790msgid "unknown signal: %s"
8791msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
8792
8793#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
05509318 8794#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
0ed2f80b
KZ
8795#, fuzzy, c-format
8796msgid "%s and %s are mutually exclusive"
8797msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8798
05509318 8799#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
0ed2f80b
KZ
8800#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
8801#, fuzzy
8802msgid "not enough arguments"
8803msgstr "Túl kevés argumentum"
8804
8805#: misc-utils/kill.c:410
8806#, fuzzy, c-format
8807msgid "option '%s' requires an argument"
8808msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8809
05509318
KZ
8810#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
8811#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
8812#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
8813#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 8814#, fuzzy
05509318
KZ
8815msgid "argument error"
8816msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
8817
8818#: misc-utils/kill.c:432
8819#, fuzzy, c-format
8820msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
8821msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8822
05509318 8823#: misc-utils/kill.c:449
0ed2f80b
KZ
8824#, fuzzy, c-format
8825msgid "sending signal %d to pid %d\n"
8826msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
8827
05509318 8828#: misc-utils/kill.c:462
55032d70
KZ
8829#, fuzzy, c-format
8830msgid "sending signal to %s failed"
8831msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
8832
05509318 8833#: misc-utils/kill.c:478
0ed2f80b
KZ
8834msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
8835msgstr ""
8836
05509318 8837#: misc-utils/kill.c:512
0ed2f80b
KZ
8838#, fuzzy, c-format
8839msgid "cannot find process \"%s\"."
8840msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8841
8842#: misc-utils/logger.c:133
8d398470
KZ
8843#, fuzzy, c-format
8844msgid "unknown facility name: %s."
8845msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 8846
0ed2f80b 8847#: misc-utils/logger.c:142
8d398470
KZ
8848#, fuzzy, c-format
8849msgid "unknown priority name: %s."
8850msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 8851
0ed2f80b 8852#: misc-utils/logger.c:152
8d398470
KZ
8853#, fuzzy, c-format
8854msgid "openlog %s: pathname too long"
8855msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 8856
0ed2f80b 8857#: misc-utils/logger.c:174
8d398470
KZ
8858#, fuzzy, c-format
8859msgid "socket %s"
8860msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 8861
0ed2f80b 8862#: misc-utils/logger.c:203
a70fbb01
GK
8863#, fuzzy, c-format
8864msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
8865msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 8866
0ed2f80b 8867#: misc-utils/logger.c:220
8b4ccda1 8868#, fuzzy, c-format
a70fbb01 8869msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 8870msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 8871
0ed2f80b
KZ
8872#: misc-utils/logger.c:247
8873#, c-format
8874msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8875msgstr ""
8876
8877#: misc-utils/logger.c:292
32940a75 8878#, fuzzy, c-format
a70fbb01 8879msgid " %s [options] [<message>]\n"
8d398470 8880msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8881
0ed2f80b 8882#: misc-utils/logger.c:295
8b4ccda1
KZ
8883#, fuzzy
8884msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
8885msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8886
0ed2f80b 8887#: misc-utils/logger.c:296
a70fbb01
GK
8888#, fuzzy
8889msgid " -d, --udp use UDP only\n"
8890msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8891
0ed2f80b 8892#: misc-utils/logger.c:297
a70fbb01
GK
8893#, fuzzy
8894msgid " -i, --id log the process ID too\n"
8895msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8896
0ed2f80b 8897#: misc-utils/logger.c:298
a70fbb01 8898msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
32940a75 8899msgstr ""
6d028cfd 8900
0ed2f80b 8901#: misc-utils/logger.c:299
a70fbb01
GK
8902msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8903msgstr ""
8904
0ed2f80b 8905#: misc-utils/logger.c:300
a70fbb01 8906msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
6d028cfd 8907msgstr ""
6d028cfd 8908
0ed2f80b 8909#: misc-utils/logger.c:301
a70fbb01
GK
8910msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8911msgstr ""
8912
0ed2f80b
KZ
8913#: misc-utils/logger.c:302
8914msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 8915msgstr ""
6d028cfd 8916
0ed2f80b 8917#: misc-utils/logger.c:303
a70fbb01
GK
8918#, fuzzy
8919msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8920msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8921
0ed2f80b 8922#: misc-utils/logger.c:304
a70fbb01
GK
8923msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8924msgstr ""
8925
0ed2f80b 8926#: misc-utils/logger.c:305
a70fbb01
GK
8927msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8928msgstr ""
8929
8930#: misc-utils/logger.c:307
0ed2f80b
KZ
8931msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
8932msgstr ""
8933
8934#: misc-utils/logger.c:369
8d398470
KZ
8935#, fuzzy, c-format
8936msgid "file %s"
8937msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 8938
55032d70 8939#: misc-utils/look.c:368
8d398470
KZ
8940#, fuzzy, c-format
8941msgid " %s [options] string [file]\n"
8942msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8943
55032d70 8944#: misc-utils/look.c:371
8d398470 8945msgid ""
55032d70
KZ
8946" -a, --alternative use alternative dictionary\n"
8947" -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
8948" -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
8d398470
KZ
8949" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8950" -V, --version output version information and exit\n"
8951" -h, --help display this help and exit\n"
8952"\n"
8953msgstr ""
3406942e 8954
0ed2f80b 8955#: misc-utils/lsblk.c:137
8d398470 8956msgid "device name"
3406942e 8957msgstr ""
6d028cfd 8958
0ed2f80b 8959#: misc-utils/lsblk.c:138
8d398470
KZ
8960msgid "internal kernel device name"
8961msgstr ""
6d028cfd 8962
0ed2f80b 8963#: misc-utils/lsblk.c:139
55032d70
KZ
8964msgid "internal parent kernel device name"
8965msgstr ""
8966
0ed2f80b 8967#: misc-utils/lsblk.c:142
8d398470
KZ
8968msgid "where the device is mounted"
8969msgstr ""
8970
0ed2f80b 8971#: misc-utils/lsblk.c:143
8d398470
KZ
8972msgid "filesystem LABEL"
8973msgstr ""
32940a75 8974
0ed2f80b
KZ
8975#: misc-utils/lsblk.c:146
8976#, fuzzy
8977msgid "partition type UUID"
8978msgstr ""
8979"\n"
8980"%d partíció:\n"
8981
8982#: misc-utils/lsblk.c:147
f8511249 8983#, fuzzy
8d398470
KZ
8984msgid "partition LABEL"
8985msgstr "Partíciószám"
f8511249 8986
0ed2f80b 8987#: misc-utils/lsblk.c:151
eb0f80a6
KZ
8988#, fuzzy
8989msgid "read-ahead of the device"
8990msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8991
0ed2f80b 8992#: misc-utils/lsblk.c:152 sys-utils/losetup.c:71
8d398470
KZ
8993#, fuzzy
8994msgid "read-only device"
8995msgstr "beállítás csak olvashatóra"
6d028cfd 8996
0ed2f80b 8997#: misc-utils/lsblk.c:153
8d398470
KZ
8998#, fuzzy
8999msgid "removable device"
9000msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 9001
0ed2f80b 9002#: misc-utils/lsblk.c:154
8d398470
KZ
9003msgid "rotational device"
9004msgstr ""
6d028cfd 9005
0ed2f80b 9006#: misc-utils/lsblk.c:155
55032d70
KZ
9007msgid "adds randomness"
9008msgstr ""
9009
0ed2f80b 9010#: misc-utils/lsblk.c:156
8d398470
KZ
9011msgid "device identifier"
9012msgstr ""
6d028cfd 9013
0ed2f80b 9014#: misc-utils/lsblk.c:157
a70fbb01
GK
9015msgid "disk serial number"
9016msgstr ""
9017
0ed2f80b 9018#: misc-utils/lsblk.c:158
8d398470
KZ
9019msgid "size of the device"
9020msgstr ""
6d028cfd 9021
0ed2f80b 9022#: misc-utils/lsblk.c:159
32940a75 9023#, fuzzy
8d398470
KZ
9024msgid "state of the device"
9025msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 9026
0ed2f80b 9027#: misc-utils/lsblk.c:161
8d398470
KZ
9028msgid "group name"
9029msgstr ""
6d028cfd 9030
0ed2f80b 9031#: misc-utils/lsblk.c:162
8d398470
KZ
9032msgid "device node permissions"
9033msgstr ""
6d028cfd 9034
0ed2f80b 9035#: misc-utils/lsblk.c:163
32940a75 9036#, fuzzy
8d398470
KZ
9037msgid "alignment offset"
9038msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 9039
0ed2f80b 9040#: misc-utils/lsblk.c:164
32940a75 9041#, fuzzy
8d398470
KZ
9042msgid "minimum I/O size"
9043msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 9044
0ed2f80b 9045#: misc-utils/lsblk.c:165
32940a75 9046#, fuzzy
8d398470
KZ
9047msgid "optimal I/O size"
9048msgstr "optimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 9049
0ed2f80b 9050#: misc-utils/lsblk.c:166
32940a75 9051#, fuzzy
8d398470
KZ
9052msgid "physical sector size"
9053msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 9054
0ed2f80b 9055#: misc-utils/lsblk.c:167
32940a75 9056#, fuzzy
8d398470
KZ
9057msgid "logical sector size"
9058msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 9059
0ed2f80b 9060#: misc-utils/lsblk.c:168
8d398470
KZ
9061msgid "I/O scheduler name"
9062msgstr ""
6d028cfd 9063
0ed2f80b 9064#: misc-utils/lsblk.c:169
8d398470
KZ
9065msgid "request queue size"
9066msgstr ""
9067
0ed2f80b 9068#: misc-utils/lsblk.c:170
8d398470
KZ
9069msgid "device type"
9070msgstr ""
6d028cfd 9071
0ed2f80b 9072#: misc-utils/lsblk.c:171
3406942e 9073#, fuzzy
8d398470
KZ
9074msgid "discard alignment offset"
9075msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 9076
0ed2f80b 9077#: misc-utils/lsblk.c:172
8d398470
KZ
9078msgid "discard granularity"
9079msgstr ""
6d028cfd 9080
0ed2f80b 9081#: misc-utils/lsblk.c:173
8d398470
KZ
9082msgid "discard max bytes"
9083msgstr ""
6d028cfd 9084
0ed2f80b 9085#: misc-utils/lsblk.c:174
8d398470
KZ
9086msgid "discard zeroes data"
9087msgstr ""
32940a75 9088
0ed2f80b 9089#: misc-utils/lsblk.c:175
55032d70
KZ
9090msgid "write same max bytes"
9091msgstr ""
9092
0ed2f80b 9093#: misc-utils/lsblk.c:176
fc44048e
KZ
9094#, fuzzy
9095msgid "unique storage identifier"
9096msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
9097
0ed2f80b 9098#: misc-utils/lsblk.c:177
55032d70
KZ
9099msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
9100msgstr ""
9101
0ed2f80b 9102#: misc-utils/lsblk.c:178
55032d70
KZ
9103msgid "device transport type"
9104msgstr ""
9105
0ed2f80b 9106#: misc-utils/lsblk.c:179
55032d70
KZ
9107#, fuzzy
9108msgid "device revision"
9109msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
9110
0ed2f80b 9111#: misc-utils/lsblk.c:180
55032d70
KZ
9112msgid "device vendor"
9113msgstr ""
9114
05509318 9115#: misc-utils/lsblk.c:1076
3406942e 9116#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9117msgid "%s: failed to get device path"
9118msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 9119
05509318 9120#: misc-utils/lsblk.c:1083
3406942e 9121#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9122msgid "%s: unknown device name"
9123msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 9124
05509318 9125#: misc-utils/lsblk.c:1119
8d398470
KZ
9126#, fuzzy, c-format
9127msgid "%s: failed to get dm name"
9128msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9129
05509318 9130#: misc-utils/lsblk.c:1160
8d398470
KZ
9131msgid "failed to open device directory in sysfs"
9132msgstr ""
6d028cfd 9133
05509318 9134#: misc-utils/lsblk.c:1328
8d398470 9135#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
9136msgid "%s: failed to compose sysfs path"
9137msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9138
05509318 9139#: misc-utils/lsblk.c:1334
55032d70
KZ
9140#, fuzzy, c-format
9141msgid "%s: failed to read link"
8d398470 9142msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9143
05509318 9144#: misc-utils/lsblk.c:1357
8d398470 9145#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
9146msgid "%s: failed to get sysfs name"
9147msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9148
05509318 9149#: misc-utils/lsblk.c:1366
8d398470 9150#, fuzzy, c-format
55032d70 9151msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 9152msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 9153
05509318
KZ
9154#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
9155#: misc-utils/lsblk.c:1447
8d398470
KZ
9156#, fuzzy, c-format
9157msgid "failed to parse list '%s'"
9158msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 9159
8d398470 9160#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
05509318 9161#: misc-utils/lsblk.c:1425
8d398470
KZ
9162#, c-format
9163msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
9164msgstr ""
6d028cfd 9165
8d398470 9166#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
05509318 9167#: misc-utils/lsblk.c:1452
6d028cfd 9168#, c-format
8d398470
KZ
9169msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
9170msgstr ""
6d028cfd 9171
05509318 9172#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
32940a75 9173#, fuzzy, c-format
55032d70 9174msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8d398470 9175msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 9176
05509318 9177#: misc-utils/lsblk.c:1485
55032d70
KZ
9178#, fuzzy
9179msgid " -a, --all print all devices\n"
9180msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9181
05509318 9182#: misc-utils/lsblk.c:1487
55032d70
KZ
9183#, fuzzy
9184msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
9185msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9186
05509318 9187#: misc-utils/lsblk.c:1488
55032d70
KZ
9188msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
9189msgstr ""
9190
05509318 9191#: misc-utils/lsblk.c:1489
0ed2f80b 9192msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
dea22a3d
KZ
9193msgstr ""
9194
05509318 9195#: misc-utils/lsblk.c:1490
55032d70
KZ
9196#, fuzzy
9197msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
9198msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9199
05509318 9200#: misc-utils/lsblk.c:1491
55032d70 9201#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
9202msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
9203msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
9204
05509318 9205#: misc-utils/lsblk.c:1492
ad3e09b2
KZ
9206msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
9207msgstr ""
55032d70 9208
05509318 9209#: misc-utils/lsblk.c:1493
55032d70 9210#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
9211msgid " -l, --list use list format output\n"
9212msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 9213
05509318 9214#: misc-utils/lsblk.c:1494
55032d70
KZ
9215#, fuzzy
9216msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
9217msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9218
05509318 9219#: misc-utils/lsblk.c:1495
55032d70
KZ
9220msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9221msgstr ""
9222
05509318 9223#: misc-utils/lsblk.c:1496
55032d70
KZ
9224msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9225msgstr ""
9226
05509318 9227#: misc-utils/lsblk.c:1497
0ed2f80b
KZ
9228#, fuzzy
9229msgid " -O, --output-all output all columns\n"
9230msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9231
05509318 9232#: misc-utils/lsblk.c:1498
8b4ccda1 9233#, fuzzy
a70fbb01 9234msgid " -p, --paths print complete device path\n"
8b4ccda1
KZ
9235msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9236
05509318 9237#: misc-utils/lsblk.c:1501
55032d70
KZ
9238#, fuzzy
9239msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
9240msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9241
05509318 9242#: misc-utils/lsblk.c:1502
55032d70
KZ
9243#, fuzzy
9244msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
9245msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9246
05509318 9247#: misc-utils/lsblk.c:1503
ad3e09b2
KZ
9248msgid " -t, --topology output info about topology\n"
9249msgstr ""
9250
05509318 9251#: misc-utils/lsblk.c:1504
0ed2f80b
KZ
9252msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
9253msgstr ""
9254
05509318 9255#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
dea22a3d 9256#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9257msgid ""
9258"\n"
9259"Available columns (for --output):\n"
9260msgstr "Elérhető parancsok:\n"
dea22a3d 9261
05509318 9262#: misc-utils/lsblk.c:1522
8d398470
KZ
9263#, fuzzy, c-format
9264msgid "failed to access sysfs directory: %s"
9265msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 9266
05509318 9267#: misc-utils/lsblk.c:1711
0ed2f80b 9268msgid "the sort column has to be between output columns."
f8511249
KZ
9269msgstr ""
9270
55032d70 9271#: misc-utils/lslocks.c:72
0ed2f80b 9272msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 9273msgstr ""
f8511249 9274
55032d70 9275#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 9276msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
9277msgstr ""
9278
55032d70 9279#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b
KZ
9280msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
9281msgstr ""
9282
9283#: misc-utils/lslocks.c:75
f8511249 9284#, fuzzy
8d398470
KZ
9285msgid "size of the lock"
9286msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 9287
0ed2f80b 9288#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 9289#, fuzzy
8d398470
KZ
9290msgid "lock access mode"
9291msgstr "nem démonizálható"
f8511249 9292
0ed2f80b 9293#: misc-utils/lslocks.c:77
8d398470 9294msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
9295msgstr ""
9296
0ed2f80b 9297#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 9298msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
9299msgstr ""
9300
0ed2f80b 9301#: misc-utils/lslocks.c:79
8d398470 9302msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
9303msgstr ""
9304
0ed2f80b 9305#: misc-utils/lslocks.c:80
8d398470
KZ
9306#, fuzzy
9307msgid "path of the locked file"
9308msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 9309
0ed2f80b 9310#: misc-utils/lslocks.c:81
55032d70
KZ
9311msgid "PID of the process blocking the lock"
9312msgstr ""
9313
05509318 9314#: misc-utils/lslocks.c:263
55032d70
KZ
9315#, fuzzy
9316msgid "failed to parse ID"
9317msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9318
05509318 9319#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
8d398470
KZ
9320#, fuzzy
9321msgid "failed to parse pid"
9322msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9323
05509318 9324#: misc-utils/lslocks.c:288
f8511249 9325#, fuzzy
8d398470
KZ
9326msgid "(unknown)"
9327msgstr "ismeretlen"
f8511249 9328
05509318 9329#: misc-utils/lslocks.c:297
f8511249 9330#, fuzzy
8d398470
KZ
9331msgid "failed to parse start"
9332msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 9333
05509318 9334#: misc-utils/lslocks.c:304
f8511249 9335#, fuzzy
8d398470
KZ
9336msgid "failed to parse end"
9337msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9338
05509318 9339#: misc-utils/lslocks.c:510
8d398470
KZ
9340msgid ""
9341" -p, --pid <pid> process id\n"
9342" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
9343" -n, --noheadings don't print headings\n"
55032d70 9344" -r, --raw use the raw output format\n"
8d398470
KZ
9345" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9346" -h, --help display this help and exit\n"
9347" -V, --version output version information and exit\n"
9348msgstr ""
9349
05509318
KZ
9350#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
9351#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
f8511249 9352#, fuzzy
8d398470
KZ
9353msgid "invalid PID argument"
9354msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 9355
0ed2f80b
KZ
9356#: misc-utils/mcookie.c:85
9357msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
9358msgstr ""
9359
9360#: misc-utils/mcookie.c:86
9361msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 9362msgstr ""
6d028cfd 9363
0ed2f80b
KZ
9364#: misc-utils/mcookie.c:87
9365#, fuzzy
9366msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9367msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9368
9369#: misc-utils/mcookie.c:117
8892b2f9 9370#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9371msgid "Got %zu byte from %s\n"
9372msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
9373msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
9374msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 9375
0ed2f80b
KZ
9376#: misc-utils/mcookie.c:124
9377#, fuzzy, c-format
9378msgid "closing %s failed"
9379msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
9380
9381#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:283
9382#: text-utils/hexdump.c:117
9383#, fuzzy
9384msgid "failed to parse length"
9385msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9386
9387#: misc-utils/mcookie.c:177
9388msgid "--max-size ignored when used without --file."
9389msgstr ""
9390
9391#: misc-utils/mcookie.c:185
cf8316e2 9392#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9393msgid "Got %d bytes from %s\n"
9394msgstr "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 9395
8d398470
KZ
9396#: misc-utils/namei.c:186
9397#, fuzzy, c-format
9398msgid "failed to read symlink: %s"
9399msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 9400
0ed2f80b 9401#: misc-utils/namei.c:379
8d398470
KZ
9402#, fuzzy, c-format
9403msgid "%s - No such file or directory\n"
9404msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
f8511249 9405
0ed2f80b 9406#: misc-utils/namei.c:429
8d398470
KZ
9407#, fuzzy, c-format
9408msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
9409msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
9410
0ed2f80b 9411#: misc-utils/namei.c:432
55c8e797 9412msgid ""
8d398470
KZ
9413" -h, --help displays this help text\n"
9414" -V, --version output version information and exit\n"
9415" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
9416" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
9417" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
9418" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
9419" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
9420" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
9421msgstr ""
9422
0ed2f80b 9423#: misc-utils/namei.c:441
8d398470 9424#, fuzzy
55c8e797
KZ
9425msgid ""
9426"\n"
8d398470 9427"For more information see namei(1).\n"
92b619d1 9428msgstr ""
8d398470
KZ
9429"\n"
9430"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
92b619d1 9431
0ed2f80b 9432#: misc-utils/namei.c:501
8d398470
KZ
9433#, fuzzy
9434msgid "pathname argument is missing"
9435msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
9436
0ed2f80b 9437#: misc-utils/namei.c:525
55032d70
KZ
9438#, c-format
9439msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
9440msgstr ""
9441
9442#: misc-utils/rename.c:38
9443#, fuzzy, c-format
9444msgid "%s: lstat failed"
9445msgstr "%s meghiúsult.\n"
9446
9447#: misc-utils/rename.c:41
9448#, fuzzy, c-format
9449msgid "%s: not a symbolic link"
9450msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
9451
9452#: misc-utils/rename.c:45
9453#, fuzzy, c-format
9454msgid "%s: readlink failed"
9455msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9456
0ed2f80b 9457#: misc-utils/rename.c:81
55032d70
KZ
9458#, fuzzy, c-format
9459msgid "%s: unlink failed"
9460msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
9461
0ed2f80b 9462#: misc-utils/rename.c:83
55032d70
KZ
9463#, fuzzy, c-format
9464msgid "%s: symlinking to %s failed"
9465msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 9466
0ed2f80b 9467#: misc-utils/rename.c:88
8d398470 9468#, fuzzy, c-format
55032d70 9469msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 9470msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 9471
0ed2f80b 9472#: misc-utils/rename.c:102
8d398470
KZ
9473#, fuzzy, c-format
9474msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
9475msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 9476
0ed2f80b 9477#: misc-utils/rename.c:105
55032d70
KZ
9478#, fuzzy
9479msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9480msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9481
0ed2f80b 9482#: misc-utils/rename.c:106
55032d70 9483msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
92b619d1
KZ
9484msgstr ""
9485
0ed2f80b 9486#: misc-utils/uuidd.c:76
92b619d1 9487msgid ""
8d398470
KZ
9488" -p, --pid <path> path to pid file\n"
9489" -s, --socket <path> path to socket\n"
9490" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
9491" -k, --kill kill running daemon\n"
9492" -r, --random test random-based generation\n"
9493" -t, --time test time-based generation\n"
9494" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
9495" -P, --no-pid do not create pid file\n"
9496" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
9497" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
9498" -d, --debug run in debugging mode\n"
9499" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
9500" -V, --version output version information and exit\n"
9501" -h, --help display this help and exit\n"
55c8e797
KZ
9502"\n"
9503msgstr ""
9504
0ed2f80b 9505#: misc-utils/uuidd.c:130
8d398470
KZ
9506#, fuzzy
9507msgid "bad arguments"
9508msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 9509
0ed2f80b 9510#: misc-utils/uuidd.c:137
8b4ccda1
KZ
9511#, fuzzy
9512msgid "socket"
9513msgstr "foglalat"
9514
0ed2f80b 9515#: misc-utils/uuidd.c:148
8b4ccda1
KZ
9516#, fuzzy
9517msgid "connect"
9518msgstr "n.szám"
9519
0ed2f80b 9520#: misc-utils/uuidd.c:168
8d398470
KZ
9521#, fuzzy
9522msgid "write"
9523msgstr "írás"
55c8e797 9524
0ed2f80b 9525#: misc-utils/uuidd.c:176
8d398470
KZ
9526#, fuzzy
9527msgid "read count"
9528msgstr "időtúllépés"
9529
0ed2f80b 9530#: misc-utils/uuidd.c:182
8d398470 9531msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
9532msgstr ""
9533
0ed2f80b 9534#: misc-utils/uuidd.c:236
8d398470 9535#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
9536msgid "cannot lock %s"
9537msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 9538
0ed2f80b 9539#: misc-utils/uuidd.c:260
a70fbb01
GK
9540#, fuzzy
9541msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 9542msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 9543
0ed2f80b 9544#: misc-utils/uuidd.c:285
8d398470 9545#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9546msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
9547msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
9548
0ed2f80b 9549#: misc-utils/uuidd.c:322
8d398470 9550#, c-format
a70fbb01 9551msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 9552msgstr ""
55c8e797 9553
0ed2f80b 9554#: misc-utils/uuidd.c:333
8d398470 9555#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9556msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
9557msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
9558
0ed2f80b
KZ
9559#: misc-utils/uuidd.c:343
9560#, fuzzy, c-format
9561msgid "could not truncate file: %s"
9562msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
9563
9564#: misc-utils/uuidd.c:361
a70fbb01
GK
9565#, fuzzy
9566msgid "no or too many file descriptors received"
9567msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 9568
0ed2f80b 9569#: misc-utils/uuidd.c:382 text-utils/column.c:384
a70fbb01
GK
9570#, fuzzy
9571msgid "read failed"
9572msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
9573
0ed2f80b 9574#: misc-utils/uuidd.c:384
8d398470 9575#, c-format
a70fbb01 9576msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 9577msgstr ""
55c8e797 9578
0ed2f80b 9579#: misc-utils/uuidd.c:393
f8511249 9580#, c-format
8d398470 9581msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
9582msgstr ""
9583
0ed2f80b 9584#: misc-utils/uuidd.c:396
8d398470
KZ
9585#, fuzzy, c-format
9586msgid "operation %d\n"
9587msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
9588
0ed2f80b 9589#: misc-utils/uuidd.c:412
8d398470
KZ
9590#, c-format
9591msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 9592msgstr ""
55c8e797 9593
0ed2f80b 9594#: misc-utils/uuidd.c:422
55c8e797 9595#, c-format
8d398470
KZ
9596msgid "Generated random UUID: %s\n"
9597msgstr ""
55c8e797 9598
0ed2f80b 9599#: misc-utils/uuidd.c:431
8d398470
KZ
9600#, c-format
9601msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
9602msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
9603msgstr[0] ""
9604msgstr[1] ""
f8511249 9605
0ed2f80b 9606#: misc-utils/uuidd.c:452
55c8e797 9607#, c-format
8d398470
KZ
9608msgid "Generated %d UUID:\n"
9609msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
9610msgstr[0] ""
9611msgstr[1] ""
9612
0ed2f80b 9613#: misc-utils/uuidd.c:466
8d398470
KZ
9614#, fuzzy, c-format
9615msgid "Invalid operation %d\n"
9616msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 9617
0ed2f80b 9618#: misc-utils/uuidd.c:478
55c8e797 9619#, c-format
8d398470
KZ
9620msgid "Unexpected reply length from server %d"
9621msgstr ""
55c8e797 9622
0ed2f80b 9623#: misc-utils/uuidd.c:540
a70fbb01
GK
9624#, fuzzy
9625msgid "failed to parse --uuids"
9626msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 9627
0ed2f80b 9628#: misc-utils/uuidd.c:557
a70fbb01 9629msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 9630msgstr ""
55c8e797 9631
0ed2f80b 9632#: misc-utils/uuidd.c:576
a70fbb01
GK
9633#, fuzzy
9634msgid "failed to parse --timeout"
9635msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9636
0ed2f80b 9637#: misc-utils/uuidd.c:595
a70fbb01 9638msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 9639msgstr ""
55c8e797 9640
0ed2f80b 9641#: misc-utils/uuidd.c:602 misc-utils/uuidd.c:630
f8511249 9642#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9643msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 9644msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 9645
0ed2f80b 9646#: misc-utils/uuidd.c:603 misc-utils/uuidd.c:631
a70fbb01
GK
9647#, fuzzy
9648msgid "unexpected error"
9649msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
9650
0ed2f80b 9651#: misc-utils/uuidd.c:611
8d398470
KZ
9652#, c-format
9653msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
9654msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
9655msgstr[0] ""
9656msgstr[1] ""
f8511249 9657
0ed2f80b 9658#: misc-utils/uuidd.c:615
8d398470
KZ
9659#, c-format
9660msgid "List of UUIDs:\n"
9661msgstr ""
55c8e797 9662
0ed2f80b 9663#: misc-utils/uuidd.c:647
f8511249 9664#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9665msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
8d398470 9666msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 9667
0ed2f80b 9668#: misc-utils/uuidd.c:652
a70fbb01
GK
9669#, fuzzy, c-format
9670msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
9671msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
92b619d1 9672
0ed2f80b
KZ
9673#: misc-utils/uuidgen.c:36
9674msgid ""
9675" -r, --random generate random-based uuid\n"
9676" -t, --time generate time-based uuid\n"
9677" -V, --version output version information and exit\n"
9678" -h, --help display this help and exit\n"
9679"\n"
9680msgstr ""
9681
9682#: misc-utils/whereis.c:171
9683#, fuzzy
9684msgid " -b search only for binaries\n"
9685msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9686
9687#: misc-utils/whereis.c:172
9688msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
9689msgstr ""
9690
9691#: misc-utils/whereis.c:173
9692msgid " -m search only for manuals\n"
9693msgstr ""
9694
9695#: misc-utils/whereis.c:174
9696msgid " -M <dirs> define man lookup path\n"
9697msgstr ""
9698
9699#: misc-utils/whereis.c:175
9700msgid " -s search only for sources\n"
9701msgstr ""
9702
9703#: misc-utils/whereis.c:176
9704msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
9705msgstr ""
9706
9707#: misc-utils/whereis.c:177
9708#, fuzzy
9709msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
9710msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9711
9712#: misc-utils/whereis.c:178
9713msgid " -u search for unusual entries\n"
9714msgstr ""
9715
9716#: misc-utils/whereis.c:179
9717msgid " -l output effective lookup paths\n"
9718msgstr ""
9719
9720#: misc-utils/wipefs.c:195
9721#, fuzzy
9722msgid "partition table"
9723msgstr "Partíciószám"
9724
9725#: misc-utils/wipefs.c:268
9726#, fuzzy, c-format
9727msgid "error: %s: probing initialization failed"
9728msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
9729
9730#: misc-utils/wipefs.c:313
9731#, fuzzy, c-format
9732msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
9733msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9734
9735#: misc-utils/wipefs.c:319
9736#, fuzzy, c-format
9737msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
9738msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
9739msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9740msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9741
9742#: misc-utils/wipefs.c:348
9743#, fuzzy, c-format
9744msgid "%s: failed to create a signature backup"
9745msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
9746
9747#: misc-utils/wipefs.c:361
9748#, fuzzy, c-format
9749msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n"
9750msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
9751
9752#: misc-utils/wipefs.c:383
9753msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
9754msgstr ""
9755
9756#: misc-utils/wipefs.c:411
9757#, c-format
9758msgid "%s: ignore nested \"%s\" partition table on non-whole disk device."
9759msgstr ""
9760
9761#: misc-utils/wipefs.c:428
9762#, fuzzy, c-format
9763msgid "%s: offset 0x%jx not found"
9764msgstr "umount: %s nem található"
9765
9766#: misc-utils/wipefs.c:432
9767#, fuzzy
9768msgid "Use the --force option to force erase."
9769msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
9770
9771#: misc-utils/wipefs.c:456
9772msgid ""
9773" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
9774" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
9775" -f, --force force erasure\n"
9776" -h, --help show this help text\n"
9777" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
9778" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9779" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
9780" -q, --quiet suppress output messages\n"
9781" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
9782" -V, --version output version information and exit\n"
9783msgstr ""
9784
9785#: misc-utils/wipefs.c:467
9786#, fuzzy, c-format
9787msgid ""
9788"\n"
9789"For more information see wipefs(8).\n"
9790msgstr ""
9791"\n"
9792"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
9793
9794#: misc-utils/wipefs.c:527
9795#, fuzzy
9796msgid "invalid offset argument"
9797msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9798
9799#: misc-utils/wipefs.c:552
9800msgid "The --backup option is meaningless in this context"
9801msgstr ""
9802
9803#: schedutils/chrt.c:63
9804#, c-format
9805msgid ""
9806"\n"
9807"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
9808"\n"
9809"Set policy:\n"
9810" chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
9811"\n"
9812"Get policy:\n"
9813" chrt [options] -p <pid>\n"
9814msgstr ""
9815
9816#: schedutils/chrt.c:70
9817#, c-format
9818msgid ""
9819"\n"
9820"Scheduling policies:\n"
9821" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9822" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9823" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9824" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9825" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9826msgstr ""
9827
9828#: schedutils/chrt.c:79
9829#, c-format
9830msgid ""
9831"\n"
9832"Scheduling flags:\n"
9833" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
9834msgstr ""
9835
9836#: schedutils/chrt.c:83
9837#, c-format
9838msgid ""
9839"\n"
9840"Options:\n"
9841" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9842" -h | --help display this help\n"
9843" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9844" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9845" -v | --verbose display status information\n"
9846" -V | --version output version information\n"
9847"\n"
9848msgstr ""
9849
9850#: schedutils/chrt.c:105
9851#, fuzzy, c-format
9852msgid "failed to get pid %d's policy"
9853msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9854
9855#: schedutils/chrt.c:108
9856#, c-format
9857msgid "pid %d's new scheduling policy: "
9858msgstr ""
9859
9860#: schedutils/chrt.c:110
9861#, c-format
9862msgid "pid %d's current scheduling policy: "
9863msgstr ""
9864
9865#: schedutils/chrt.c:143
9866msgid "unknown scheduling policy"
9867msgstr ""
9868
9869#: schedutils/chrt.c:147
9870#, c-format
9871msgid "failed to get pid %d's attributes"
9872msgstr ""
9873
9874#: schedutils/chrt.c:150
9875#, c-format
9876msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
9877msgstr ""
9878
9879#: schedutils/chrt.c:153
9880#, c-format
9881msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9882msgstr ""
9883
9884#: schedutils/chrt.c:188
9885#, c-format
9886msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9887msgstr ""
9888
9889#: schedutils/chrt.c:191
9890#, c-format
9891msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9892msgstr ""
9893
9894#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
9895#, fuzzy
9896msgid "cannot obtain the list of tasks"
9897msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
9898
9899#: schedutils/chrt.c:299
9900#, fuzzy
9901msgid "invalid priority argument"
9902msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9903
9904#: schedutils/chrt.c:305
9905msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
9906msgstr ""
9907
9908#: schedutils/chrt.c:323
9909#, fuzzy, c-format
9910msgid "failed to set tid %d's policy"
9911msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9912
9913#: schedutils/chrt.c:326
9914#, fuzzy, c-format
9915msgid "failed to set pid %d's policy"
9916msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9917
9918#: schedutils/ionice.c:76
9919#, fuzzy
9920msgid "ioprio_get failed"
9921msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9922
9923#: schedutils/ionice.c:85
9924#, fuzzy, c-format
9925msgid "%s: prio %lu\n"
9926msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9927
9928#: schedutils/ionice.c:98
9929#, fuzzy
9930msgid "ioprio_set failed"
9931msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9932
9933#: schedutils/ionice.c:103
92b619d1 9934msgid ""
8d398470 9935"\n"
0ed2f80b 9936"Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
92b619d1
KZ
9937msgstr ""
9938
0ed2f80b
KZ
9939#: schedutils/ionice.c:106
9940#, c-format
9941msgid ""
9942" %1$s [options] -p <pid>...\n"
9943" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
9944" %1$s [options] -u <uid>...\n"
9945" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
9946msgstr ""
9947
0ed2f80b
KZ
9948#: schedutils/ionice.c:112
9949msgid ""
9950" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
9951" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
9952msgstr ""
9953
0ed2f80b
KZ
9954#: schedutils/ionice.c:114
9955msgid ""
9956" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
9957" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
9958msgstr ""
9959
0ed2f80b
KZ
9960#: schedutils/ionice.c:116
9961msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
9962msgstr ""
9963
0ed2f80b
KZ
9964#: schedutils/ionice.c:117
9965msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
9966msgstr ""
9967
0ed2f80b 9968#: schedutils/ionice.c:118
55032d70 9969#, fuzzy
0ed2f80b 9970msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
9971msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9972
0ed2f80b
KZ
9973#: schedutils/ionice.c:119
9974msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
9975msgstr ""
9976
0ed2f80b
KZ
9977#: schedutils/ionice.c:156
9978#, fuzzy
9979msgid "invalid class data argument"
9980msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 9981
0ed2f80b
KZ
9982#: schedutils/ionice.c:162
9983#, fuzzy
9984msgid "invalid class argument"
9985msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 9986
0ed2f80b 9987#: schedutils/ionice.c:167
f8511249 9988#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9989msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9990msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 9991
0ed2f80b
KZ
9992#: schedutils/ionice.c:175 schedutils/ionice.c:183 schedutils/ionice.c:191
9993msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
9994msgstr ""
6d028cfd 9995
0ed2f80b
KZ
9996#: schedutils/ionice.c:184
9997#, fuzzy
9998msgid "invalid PGID argument"
9999msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 10000
0ed2f80b
KZ
10001#: schedutils/ionice.c:192
10002#, fuzzy
10003msgid "invalid UID argument"
10004msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10005
10006#: schedutils/ionice.c:211
10007msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
10008msgstr ""
10009
0ed2f80b
KZ
10010#: schedutils/ionice.c:219
10011msgid "ignoring given class data for idle class"
10012msgstr ""
10013
10014#: schedutils/ionice.c:224
f8511249 10015#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10016msgid "unknown prio class %d"
10017msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 10018
0ed2f80b
KZ
10019#: schedutils/taskset.c:52
10020#, fuzzy, c-format
32940a75 10021msgid ""
0ed2f80b
KZ
10022"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10023"\n"
10024msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10025
10026#: schedutils/taskset.c:56
10027#, c-format
10028msgid ""
10029"Options:\n"
10030" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10031" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10032" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10033" -h, --help display this help\n"
10034" -V, --version output version information\n"
10035"\n"
10036msgstr ""
10037
10038#: schedutils/taskset.c:64
10039#, c-format
10040msgid ""
10041"The default behavior is to run a new command:\n"
10042" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10043"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10044" %1$s -p 700\n"
10045"Or set it:\n"
10046" %1$s -p 03 700\n"
10047"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10048" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10049"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10050" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 10051msgstr ""
6d028cfd 10052
0ed2f80b 10053#: schedutils/taskset.c:76
8d398470
KZ
10054#, fuzzy, c-format
10055msgid ""
10056"\n"
0ed2f80b 10057"For more information see taskset(1).\n"
32940a75 10058msgstr ""
8d398470
KZ
10059"\n"
10060"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 10061
0ed2f80b 10062#: schedutils/taskset.c:87
8d398470 10063#, c-format
0ed2f80b 10064msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 10065msgstr ""
6d028cfd 10066
0ed2f80b 10067#: schedutils/taskset.c:88
8d398470 10068#, c-format
0ed2f80b 10069msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 10070msgstr ""
6d028cfd 10071
0ed2f80b 10072#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 10073#, c-format
0ed2f80b 10074msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 10075msgstr ""
6d028cfd 10076
0ed2f80b 10077#: schedutils/taskset.c:92
8d398470 10078#, c-format
0ed2f80b 10079msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 10080msgstr ""
32940a75 10081
0ed2f80b
KZ
10082#: schedutils/taskset.c:96
10083#, fuzzy
10084msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
10085msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 10086
0ed2f80b 10087#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
8d398470 10088#, c-format
0ed2f80b 10089msgid "failed to get pid %d's affinity"
32940a75 10090msgstr ""
32940a75 10091
0ed2f80b 10092#: schedutils/taskset.c:116
8d398470 10093#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10094msgid "failed to set pid %d's affinity"
10095msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 10096
0ed2f80b
KZ
10097#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:286
10098#, fuzzy
10099msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10100msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 10101
0ed2f80b
KZ
10102#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:292
10103#, fuzzy
10104msgid "cpuset_alloc failed"
10105msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 10106
0ed2f80b
KZ
10107#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:232
10108#, fuzzy, c-format
10109msgid "failed to parse CPU list: %s"
10110msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 10111
0ed2f80b
KZ
10112#: schedutils/taskset.c:216
10113#, fuzzy, c-format
10114msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10115msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 10116
0ed2f80b
KZ
10117#: sys-utils/blkdiscard.c:58
10118msgid ""
10119" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10120" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10121" -s, --secure perform secure discard\n"
10122" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
f8511249
KZ
10123msgstr ""
10124
05509318 10125#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
0ed2f80b
KZ
10126#: text-utils/hexdump.c:124
10127#, fuzzy
10128msgid "failed to parse offset"
10129msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 10130
0ed2f80b
KZ
10131#: sys-utils/blkdiscard.c:124
10132#, fuzzy
10133msgid "no device specified"
10134msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
f8511249 10135
05509318 10136#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
0ed2f80b
KZ
10137#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
10138#, fuzzy
10139msgid "unexpected number of arguments"
10140msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 10141
0ed2f80b 10142#: sys-utils/blkdiscard.c:143
f8511249 10143#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10144msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
10145msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 10146
0ed2f80b 10147#: sys-utils/blkdiscard.c:145
32940a75 10148#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10149msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
10150msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 10151
0ed2f80b
KZ
10152#: sys-utils/blkdiscard.c:158
10153#, fuzzy, c-format
10154msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
10155msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 10156
0ed2f80b
KZ
10157#: sys-utils/blkdiscard.c:161
10158#, fuzzy, c-format
10159msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
10160msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 10161
0ed2f80b
KZ
10162#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10163#: sys-utils/blkdiscard.c:166
32940a75 10164#, c-format
0ed2f80b 10165msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
32940a75 10166msgstr ""
32940a75 10167
0ed2f80b
KZ
10168#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
10169#, fuzzy, c-format
10170msgid "CPU %d does not exist"
10171msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 10172
0ed2f80b
KZ
10173#: sys-utils/chcpu.c:92
10174#, fuzzy, c-format
10175msgid "CPU %d is not hot pluggable"
10176msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 10177
0ed2f80b
KZ
10178#: sys-utils/chcpu.c:98
10179#, fuzzy, c-format
10180msgid "CPU %d is already enabled\n"
10181msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 10182
0ed2f80b
KZ
10183#: sys-utils/chcpu.c:102
10184#, fuzzy, c-format
10185msgid "CPU %d is already disabled\n"
10186msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 10187
0ed2f80b
KZ
10188#: sys-utils/chcpu.c:110
10189#, fuzzy, c-format
10190msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
10191msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 10192
0ed2f80b
KZ
10193#: sys-utils/chcpu.c:113
10194#, fuzzy, c-format
10195msgid "CPU %d enable failed"
10196msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 10197
0ed2f80b 10198#: sys-utils/chcpu.c:116
32940a75 10199#, c-format
0ed2f80b
KZ
10200msgid "CPU %d enabled\n"
10201msgstr ""
32940a75 10202
0ed2f80b 10203#: sys-utils/chcpu.c:119
f8511249 10204#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10205msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
10206msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
10207
10208#: sys-utils/chcpu.c:125
10209#, fuzzy, c-format
10210msgid "CPU %d disable failed"
10211msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 10212
0ed2f80b 10213#: sys-utils/chcpu.c:128
8d398470 10214#, c-format
0ed2f80b 10215msgid "CPU %d disabled\n"
8d398470 10216msgstr ""
32940a75 10217
0ed2f80b
KZ
10218#: sys-utils/chcpu.c:141
10219msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 10220msgstr ""
32940a75 10221
0ed2f80b
KZ
10222#: sys-utils/chcpu.c:143
10223#, fuzzy
10224msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10225msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10226
10227#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 10228#, c-format
0ed2f80b 10229msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 10230msgstr ""
6d028cfd 10231
0ed2f80b
KZ
10232#: sys-utils/chcpu.c:151
10233msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 10234msgstr ""
6d028cfd 10235
0ed2f80b 10236#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 10237#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10238msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10239msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 10240
0ed2f80b 10241#: sys-utils/chcpu.c:156
6249b53a 10242#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10243msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
10244msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 10245
0ed2f80b 10246#: sys-utils/chcpu.c:159
f8511249 10247#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10248msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10249msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 10250
0ed2f80b 10251#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 10252#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10253msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
10254msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 10255
0ed2f80b 10256#: sys-utils/chcpu.c:184
f8511249 10257#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10258msgid "CPU %d is not configurable"
10259msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 10260
0ed2f80b
KZ
10261#: sys-utils/chcpu.c:190
10262#, fuzzy, c-format
10263msgid "CPU %d is already configured\n"
10264msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 10265
0ed2f80b
KZ
10266#: sys-utils/chcpu.c:194
10267#, fuzzy, c-format
10268msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
10269msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 10270
0ed2f80b
KZ
10271#: sys-utils/chcpu.c:199
10272#, fuzzy, c-format
10273msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
10274msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 10275
0ed2f80b
KZ
10276#: sys-utils/chcpu.c:206
10277#, fuzzy, c-format
10278msgid "CPU %d configure failed"
10279msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 10280
0ed2f80b 10281#: sys-utils/chcpu.c:209
8d398470 10282#, c-format
0ed2f80b
KZ
10283msgid "CPU %d configured\n"
10284msgstr ""
b9ae633e 10285
0ed2f80b 10286#: sys-utils/chcpu.c:213
f8511249 10287#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10288msgid "CPU %d deconfigure failed"
10289msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 10290
0ed2f80b 10291#: sys-utils/chcpu.c:216
6d028cfd 10292#, c-format
0ed2f80b
KZ
10293msgid "CPU %d deconfigured\n"
10294msgstr ""
6d028cfd 10295
0ed2f80b 10296#: sys-utils/chcpu.c:231
f8511249 10297#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10298msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10299msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 10300
0ed2f80b 10301#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:121
f8511249 10302#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10303msgid ""
10304"\n"
10305"Usage:\n"
10306" %s [options]\n"
10307msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 10308
0ed2f80b 10309#: sys-utils/chcpu.c:241
8d398470 10310msgid ""
0ed2f80b
KZ
10311"\n"
10312"Options:\n"
10313" -h, --help print this help\n"
10314" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10315" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10316" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10317" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10318" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10319" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10320" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249 10321msgstr ""
eaf811fa 10322
0ed2f80b
KZ
10323#: sys-utils/chcpu.c:323
10324#, fuzzy, c-format
10325msgid "unsupported argument: %s"
10326msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
eaf811fa 10327
0ed2f80b
KZ
10328#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
10329#, fuzzy, c-format
10330msgid " %s <hard|soft>\n"
10331msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 10332
0ed2f80b
KZ
10333#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
10334#, fuzzy
10335msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
10336msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 10337
0ed2f80b
KZ
10338#: sys-utils/dmesg.c:108
10339#, fuzzy
10340msgid "system is unusable"
10341msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 10342
0ed2f80b
KZ
10343#: sys-utils/dmesg.c:109
10344msgid "action must be taken immediately"
10345msgstr ""
eaf811fa 10346
0ed2f80b
KZ
10347#: sys-utils/dmesg.c:110
10348msgid "critical conditions"
10349msgstr ""
eaf811fa 10350
0ed2f80b
KZ
10351#: sys-utils/dmesg.c:111
10352#, fuzzy
10353msgid "error conditions"
10354msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 10355
0ed2f80b
KZ
10356#: sys-utils/dmesg.c:112
10357#, fuzzy
10358msgid "warning conditions"
10359msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 10360
0ed2f80b
KZ
10361#: sys-utils/dmesg.c:113
10362msgid "normal but significant condition"
10363msgstr ""
6d028cfd 10364
0ed2f80b
KZ
10365#: sys-utils/dmesg.c:114
10366msgid "informational"
10367msgstr ""
6d028cfd 10368
0ed2f80b
KZ
10369#: sys-utils/dmesg.c:115
10370msgid "debug-level messages"
10371msgstr ""
6d028cfd 10372
0ed2f80b
KZ
10373#: sys-utils/dmesg.c:129
10374#, fuzzy
10375msgid "kernel messages"
10376msgstr "üzenetek"
10377
10378#: sys-utils/dmesg.c:130
10379msgid "random user-level messages"
f8511249 10380msgstr ""
6d028cfd 10381
0ed2f80b
KZ
10382#: sys-utils/dmesg.c:131
10383#, fuzzy
10384msgid "mail system"
10385msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10386
0ed2f80b
KZ
10387#: sys-utils/dmesg.c:132
10388msgid "system daemons"
f8511249 10389msgstr ""
6d028cfd 10390
0ed2f80b
KZ
10391#: sys-utils/dmesg.c:133
10392msgid "security/authorization messages"
f8511249 10393msgstr ""
6d028cfd 10394
0ed2f80b
KZ
10395#: sys-utils/dmesg.c:134
10396msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 10397msgstr ""
6d028cfd 10398
0ed2f80b
KZ
10399#: sys-utils/dmesg.c:135
10400msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
10401msgstr ""
10402
0ed2f80b
KZ
10403#: sys-utils/dmesg.c:136
10404msgid "network news subsystem"
f8511249 10405msgstr ""
6d028cfd 10406
0ed2f80b
KZ
10407#: sys-utils/dmesg.c:137
10408msgid "UUCP subsystem"
10409msgstr ""
6d028cfd 10410
0ed2f80b
KZ
10411#: sys-utils/dmesg.c:138
10412#, fuzzy
10413msgid "clock daemon"
10414msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 10415
0ed2f80b
KZ
10416#: sys-utils/dmesg.c:139
10417msgid "security/authorization messages (private)"
10418msgstr ""
6d028cfd 10419
0ed2f80b
KZ
10420#: sys-utils/dmesg.c:140
10421#, fuzzy
10422msgid "FTP daemon"
10423msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 10424
0ed2f80b
KZ
10425#: sys-utils/dmesg.c:263
10426#, fuzzy
10427msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10428msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10429
0ed2f80b
KZ
10430#: sys-utils/dmesg.c:264
10431#, fuzzy
10432msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10433msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 10434
0ed2f80b
KZ
10435#: sys-utils/dmesg.c:265
10436#, fuzzy
10437msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10438msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 10439
0ed2f80b
KZ
10440#: sys-utils/dmesg.c:266
10441#, fuzzy
10442msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10443msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10444
10445#: sys-utils/dmesg.c:267
10446msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 10447msgstr ""
6d028cfd 10448
0ed2f80b
KZ
10449#: sys-utils/dmesg.c:268
10450msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10451msgstr ""
10452
10453#: sys-utils/dmesg.c:269
10454#, fuzzy
10455msgid " -H, --human human readable output\n"
10456msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10457
10458#: sys-utils/dmesg.c:270
10459#, fuzzy
10460msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
10461msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10462
10463#: sys-utils/dmesg.c:271
10464#, fuzzy
10465msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
10466msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10467
10468#: sys-utils/dmesg.c:272
10469msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10470msgstr ""
10471
10472#: sys-utils/dmesg.c:273
10473msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10474msgstr ""
10475
10476#: sys-utils/dmesg.c:274
10477#, fuzzy
10478msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
10479msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10480
10481#: sys-utils/dmesg.c:275
10482#, fuzzy
10483msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
10484msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10485
10486#: sys-utils/dmesg.c:276
10487#, fuzzy
10488msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
10489msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10490
10491#: sys-utils/dmesg.c:277
10492msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10493msgstr ""
10494
10495#: sys-utils/dmesg.c:278
10496#, fuzzy
10497msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
10498msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10499
10500#: sys-utils/dmesg.c:279
10501#, fuzzy
10502msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
10503msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10504
10505#: sys-utils/dmesg.c:280
10506msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
10507msgstr ""
10508
10509#: sys-utils/dmesg.c:281
10510#, fuzzy
10511msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10512msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10513
10514#: sys-utils/dmesg.c:282
10515msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
10516msgstr ""
10517
10518#: sys-utils/dmesg.c:283
10519#, fuzzy
10520msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
10521msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10522
10523#: sys-utils/dmesg.c:284
10524#, fuzzy
10525msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10526msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10527
0ed2f80b 10528#: sys-utils/dmesg.c:285
8d398470 10529msgid ""
0ed2f80b
KZ
10530" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
10531" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
10532"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 10533msgstr ""
6d028cfd 10534
0ed2f80b
KZ
10535#: sys-utils/dmesg.c:291
10536msgid ""
10537"\n"
10538"Supported log facilities:\n"
8d398470 10539msgstr ""
6d028cfd 10540
0ed2f80b
KZ
10541#: sys-utils/dmesg.c:297
10542msgid ""
10543"\n"
10544"Supported log levels (priorities):\n"
10545msgstr ""
6d028cfd 10546
0ed2f80b
KZ
10547#: sys-utils/dmesg.c:351
10548#, fuzzy, c-format
10549msgid "failed to parse level '%s'"
10550msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10551
0ed2f80b
KZ
10552#: sys-utils/dmesg.c:353
10553#, fuzzy, c-format
10554msgid "unknown level '%s'"
10555msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 10556
0ed2f80b
KZ
10557#: sys-utils/dmesg.c:389
10558#, fuzzy, c-format
10559msgid "failed to parse facility '%s'"
10560msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10561
0ed2f80b
KZ
10562#: sys-utils/dmesg.c:391
10563#, fuzzy, c-format
10564msgid "unknown facility '%s'"
10565msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 10566
0ed2f80b 10567#: sys-utils/dmesg.c:519
8d398470 10568#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10569msgid "cannot mmap: %s"
10570msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 10571
05509318 10572#: sys-utils/dmesg.c:1318
0ed2f80b
KZ
10573#, fuzzy
10574msgid "invalid buffer size argument"
10575msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10576
05509318 10577#: sys-utils/dmesg.c:1375
0ed2f80b
KZ
10578msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
10579msgstr ""
6d028cfd 10580
05509318 10581#: sys-utils/dmesg.c:1398
0ed2f80b 10582msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
f8511249 10583msgstr ""
6d028cfd 10584
05509318 10585#: sys-utils/dmesg.c:1408
0ed2f80b
KZ
10586#, fuzzy
10587msgid "read kernel buffer failed"
10588msgstr "rtc idő olvasása"
10589
05509318 10590#: sys-utils/dmesg.c:1421
0ed2f80b
KZ
10591#, fuzzy
10592msgid "unsupported command"
10593msgstr "nincs parancs?\n"
10594
05509318 10595#: sys-utils/dmesg.c:1427
0ed2f80b
KZ
10596#, fuzzy
10597msgid "klogctl failed"
10598msgstr "az fsync meghiúsult"
10599
10600#: sys-utils/eject.c:142
10601#, fuzzy, c-format
10602msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 10603msgstr ""
0ed2f80b
KZ
10604"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
10605"\n"
10606"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 10607
0ed2f80b
KZ
10608#: sys-utils/eject.c:145
10609msgid ""
10610" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
10611" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
10612" -d, --default display default device\n"
10613" -f, --floppy eject floppy\n"
10614" -F, --force don't care about device type\n"
10615" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
10616" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
10617" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
10618" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
10619" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
10620" -q, --tape eject tape\n"
10621" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
10622" -s, --scsi eject SCSI device\n"
10623" -t, --trayclose close tray\n"
10624" -T, --traytoggle toggle tray\n"
10625" -v, --verbose enable verbose output\n"
10626" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
10627" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 10628msgstr ""
6d028cfd 10629
0ed2f80b
KZ
10630#: sys-utils/eject.c:169
10631msgid ""
10632"\n"
10633"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 10634msgstr ""
6d028cfd 10635
0ed2f80b
KZ
10636#: sys-utils/eject.c:215
10637#, fuzzy
10638msgid "invalid argument to --auto/-a option"
10639msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
6d028cfd 10640
0ed2f80b
KZ
10641#: sys-utils/eject.c:219
10642msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
10643msgstr ""
8e5963e2 10644
0ed2f80b
KZ
10645#: sys-utils/eject.c:223
10646#, fuzzy
10647msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
10648msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 10649
0ed2f80b
KZ
10650#: sys-utils/eject.c:244
10651msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
10652msgstr ""
8e5963e2 10653
0ed2f80b
KZ
10654#: sys-utils/eject.c:339
10655msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
10656msgstr ""
6d028cfd 10657
0ed2f80b
KZ
10658#: sys-utils/eject.c:356
10659msgid "CD-ROM lock door command failed"
10660msgstr ""
56e7984d 10661
0ed2f80b
KZ
10662#: sys-utils/eject.c:359
10663msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
10664msgstr ""
56e7984d 10665
0ed2f80b
KZ
10666#: sys-utils/eject.c:361
10667msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
10668msgstr ""
8d398470 10669
0ed2f80b
KZ
10670#: sys-utils/eject.c:372
10671msgid "CD-ROM select disc command failed"
10672msgstr ""
8d398470 10673
0ed2f80b
KZ
10674#: sys-utils/eject.c:376
10675msgid "CD-ROM load from slot command failed"
10676msgstr ""
56e7984d 10677
0ed2f80b
KZ
10678#: sys-utils/eject.c:378
10679msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
10680msgstr ""
32940a75 10681
0ed2f80b
KZ
10682#: sys-utils/eject.c:396
10683msgid "CD-ROM tray close command failed"
10684msgstr ""
6d028cfd 10685
0ed2f80b
KZ
10686#: sys-utils/eject.c:398
10687msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
10688msgstr ""
6d028cfd 10689
0ed2f80b
KZ
10690#: sys-utils/eject.c:415
10691#, fuzzy
10692msgid "CD-ROM eject unsupported"
10693msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 10694
0ed2f80b
KZ
10695#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119
10696msgid "CD-ROM eject command failed"
10697msgstr ""
6d028cfd 10698
0ed2f80b
KZ
10699#: sys-utils/eject.c:449
10700msgid "no CD-ROM information available"
10701msgstr ""
6d028cfd 10702
0ed2f80b
KZ
10703#: sys-utils/eject.c:452
10704msgid "CD-ROM drive is not ready"
10705msgstr ""
6d028cfd 10706
0ed2f80b
KZ
10707#: sys-utils/eject.c:492
10708msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 10709msgstr ""
6d028cfd 10710
0ed2f80b
KZ
10711#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
10712msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
10713msgstr ""
6d028cfd 10714
0ed2f80b
KZ
10715#: sys-utils/eject.c:531
10716#, fuzzy, c-format
10717msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
10718msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 10719
0ed2f80b
KZ
10720#: sys-utils/eject.c:546
10721#, fuzzy, c-format
10722msgid "%s: failed to read speed"
10723msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10724
0ed2f80b
KZ
10725#: sys-utils/eject.c:554
10726#, fuzzy
10727msgid "failed to read speed"
10728msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 10729
0ed2f80b
KZ
10730#: sys-utils/eject.c:598
10731#, fuzzy
10732msgid "not an sg device, or old sg driver"
10733msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 10734
0ed2f80b 10735#: sys-utils/eject.c:670
8d398470 10736#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10737msgid "%s: unmounting"
10738msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 10739
0ed2f80b 10740#: sys-utils/eject.c:685
3406942e 10741#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10742msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
10743msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10744
10745#: sys-utils/eject.c:688
10746#, fuzzy
10747msgid "unable to fork"
10748msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 10749
0ed2f80b 10750#: sys-utils/eject.c:695
8d398470 10751#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 10752msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 10753msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 10754
0ed2f80b
KZ
10755#: sys-utils/eject.c:698
10756#, fuzzy, c-format
10757msgid "unmount of `%s' failed\n"
10758msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 10759
0ed2f80b
KZ
10760#: sys-utils/eject.c:742
10761#, fuzzy
10762msgid "failed to parse mount table"
10763msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10764
0ed2f80b
KZ
10765#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
10766#, fuzzy, c-format
10767msgid "%s: mounted on %s"
10768msgstr "umount: %s nem található"
10769
10770#: sys-utils/eject.c:900
10771#, fuzzy, c-format
10772msgid "%s: is removable device"
10773msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 10774
0ed2f80b 10775#: sys-utils/eject.c:919
6d028cfd 10776#, c-format
0ed2f80b
KZ
10777msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
10778msgstr ""
f8511249 10779
0ed2f80b
KZ
10780#: sys-utils/eject.c:940
10781msgid "setting CD-ROM speed to auto"
10782msgstr ""
6d028cfd 10783
0ed2f80b
KZ
10784#: sys-utils/eject.c:942
10785#, c-format
10786msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
10787msgstr ""
6d028cfd 10788
0ed2f80b
KZ
10789#: sys-utils/eject.c:969
10790#, c-format
10791msgid "default device: `%s'"
8d398470 10792msgstr ""
b9ae633e 10793
0ed2f80b 10794#: sys-utils/eject.c:975
8d398470 10795#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10796msgid "using default device `%s'"
10797msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 10798
0ed2f80b 10799#: sys-utils/eject.c:994
8e5963e2 10800#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10801msgid "%s: unable to find device"
10802msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 10803
0ed2f80b 10804#: sys-utils/eject.c:996
f8511249 10805#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10806msgid "device name is `%s'"
10807msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 10808
0ed2f80b
KZ
10809#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
10810#: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430
8d398470 10811#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10812msgid "%s: not mounted"
10813msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 10814
0ed2f80b 10815#: sys-utils/eject.c:1006
04899696 10816#, c-format
0ed2f80b 10817msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 10818msgstr ""
6d028cfd 10819
0ed2f80b 10820#: sys-utils/eject.c:1014
6d028cfd 10821#, c-format
0ed2f80b 10822msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 10823msgstr ""
6d028cfd 10824
0ed2f80b
KZ
10825#: sys-utils/eject.c:1017
10826#, fuzzy, c-format
10827msgid "%s: is whole-disk device"
10828msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 10829
0ed2f80b
KZ
10830#: sys-utils/eject.c:1021
10831#, fuzzy, c-format
10832msgid "%s: is not hot-pluggable device"
10833msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 10834
0ed2f80b
KZ
10835#: sys-utils/eject.c:1025
10836#, fuzzy, c-format
10837msgid "device is `%s'"
10838msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 10839
0ed2f80b
KZ
10840#: sys-utils/eject.c:1026
10841msgid "exiting due to -n/--noop option"
10842msgstr ""
6d028cfd 10843
0ed2f80b 10844#: sys-utils/eject.c:1040
04899696 10845#, c-format
0ed2f80b 10846msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 10847msgstr ""
6d028cfd 10848
0ed2f80b 10849#: sys-utils/eject.c:1042
6d028cfd 10850#, c-format
0ed2f80b 10851msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 10852msgstr ""
47dc8cce 10853
0ed2f80b 10854#: sys-utils/eject.c:1050
8d398470 10855#, c-format
0ed2f80b 10856msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
10857msgstr ""
10858
0ed2f80b 10859#: sys-utils/eject.c:1059
8d398470 10860#, c-format
0ed2f80b 10861msgid "%s: toggling tray"
051a144d 10862msgstr ""
55c8e797 10863
0ed2f80b 10864#: sys-utils/eject.c:1068
8d398470 10865#, c-format
0ed2f80b 10866msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 10867msgstr ""
55c8e797 10868
0ed2f80b 10869#: sys-utils/eject.c:1094
8d398470 10870#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10871msgid "error: %s: device in use"
10872msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 10873
0ed2f80b 10874#: sys-utils/eject.c:1100
8d398470 10875#, c-format
0ed2f80b 10876msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 10877msgstr ""
cf8316e2 10878
0ed2f80b 10879#: sys-utils/eject.c:1116
8d398470 10880#, c-format
0ed2f80b 10881msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
10882msgstr ""
10883
0ed2f80b
KZ
10884#: sys-utils/eject.c:1118
10885msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 10886msgstr ""
cf8316e2 10887
0ed2f80b 10888#: sys-utils/eject.c:1123
6d028cfd 10889#, c-format
0ed2f80b 10890msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 10891msgstr ""
6d028cfd 10892
0ed2f80b
KZ
10893#: sys-utils/eject.c:1125
10894#, fuzzy
10895msgid "SCSI eject succeeded"
10896msgstr "%s sikeres.\n"
10897
10898#: sys-utils/eject.c:1126
10899#, fuzzy
10900msgid "SCSI eject failed"
10901msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
10902
10903#: sys-utils/eject.c:1130
55c8e797 10904#, c-format
0ed2f80b 10905msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 10906msgstr ""
55c8e797 10907
0ed2f80b
KZ
10908#: sys-utils/eject.c:1132
10909msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 10910msgstr ""
6d028cfd 10911
0ed2f80b
KZ
10912#: sys-utils/eject.c:1133
10913msgid "floppy eject command failed"
8d398470 10914msgstr ""
f8511249 10915
0ed2f80b 10916#: sys-utils/eject.c:1137
8d398470 10917#, c-format
0ed2f80b 10918msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 10919msgstr ""
f8511249 10920
0ed2f80b
KZ
10921#: sys-utils/eject.c:1139
10922msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
10923msgstr ""
10924
0ed2f80b
KZ
10925#: sys-utils/eject.c:1140
10926#, fuzzy
10927msgid "tape offline command failed"
10928msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 10929
0ed2f80b 10930#: sys-utils/eject.c:1144
8d398470 10931#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10932msgid "unable to eject"
10933msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 10934
21dcf21a 10935#: sys-utils/fallocate.c:78
55032d70 10936#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 10937msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
10938msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10939
21dcf21a
KZ
10940#: sys-utils/fallocate.c:81
10941msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
10942msgstr ""
10943
21dcf21a 10944#: sys-utils/fallocate.c:82
8d398470 10945#, fuzzy
21dcf21a 10946msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 10947msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 10948
21dcf21a
KZ
10949#: sys-utils/fallocate.c:83
10950#, fuzzy
10951msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10952msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 10953
21dcf21a 10954#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470 10955#, fuzzy
21dcf21a 10956msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 10957msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 10958
21dcf21a
KZ
10959#: sys-utils/fallocate.c:85
10960msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 10961msgstr ""
8d398470 10962
21dcf21a
KZ
10963#: sys-utils/fallocate.c:86
10964msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 10965msgstr ""
8d398470 10966
21dcf21a
KZ
10967#: sys-utils/fallocate.c:87
10968msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
10969msgstr ""
10970
21dcf21a 10971#: sys-utils/fallocate.c:123
0ed2f80b 10972msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
8d398470
KZ
10973msgstr ""
10974
21dcf21a 10975#: sys-utils/fallocate.c:124
0ed2f80b
KZ
10976#, fuzzy
10977msgid "fallocate failed"
10978msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 10979
05509318 10980#: sys-utils/fallocate.c:213
f8511249 10981#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10982msgid "%s: read failed"
10983msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 10984
05509318 10985#: sys-utils/fallocate.c:259
8d398470 10986#, c-format
0ed2f80b 10987msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 10988msgstr ""
6d028cfd 10989
05509318 10990#: sys-utils/fallocate.c:343
21dcf21a
KZ
10991#, fuzzy
10992msgid "no filename specified."
10993msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
0ed2f80b 10994
05509318 10995#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
0ed2f80b
KZ
10996#, fuzzy
10997msgid "invalid length value specified"
10998msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
10999
05509318 11000#: sys-utils/fallocate.c:359
0ed2f80b
KZ
11001#, fuzzy
11002msgid "no length argument specified"
11003msgstr "Túl kevés argumentum"
11004
05509318 11005#: sys-utils/fallocate.c:364
0ed2f80b
KZ
11006#, fuzzy
11007msgid "invalid offset value specified"
11008msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
11009
0ed2f80b
KZ
11010#: sys-utils/flock.c:52
11011#, c-format
8d398470 11012msgid ""
0ed2f80b
KZ
11013" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n"
11014" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
11015" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 11016msgstr ""
8d398470 11017
0ed2f80b
KZ
11018#: sys-utils/flock.c:57
11019msgid " -s --shared get a shared lock\n"
8d398470 11020msgstr ""
6d028cfd 11021
0ed2f80b
KZ
11022#: sys-utils/flock.c:58
11023msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
8d398470 11024msgstr ""
04899696 11025
0ed2f80b
KZ
11026#: sys-utils/flock.c:59
11027msgid " -u --unlock remove a lock\n"
8d398470 11028msgstr ""
6d028cfd 11029
0ed2f80b
KZ
11030#: sys-utils/flock.c:60
11031msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
8d398470
KZ
11032msgstr ""
11033
0ed2f80b
KZ
11034#: sys-utils/flock.c:61
11035msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
11036msgstr ""
04899696 11037
0ed2f80b
KZ
11038#: sys-utils/flock.c:62
11039msgid " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 11040msgstr ""
6d028cfd 11041
0ed2f80b
KZ
11042#: sys-utils/flock.c:63
11043msgid " -o --close close file descriptor before running command\n"
11044msgstr ""
11045
11046#: sys-utils/flock.c:64
11047msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
11048msgstr ""
11049
11050#: sys-utils/flock.c:97
f8511249 11051#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11052msgid "cannot open lock file %s"
11053msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 11054
0ed2f80b 11055#: sys-utils/flock.c:177
8d398470 11056#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11057msgid "invalid timeout value"
11058msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 11059
0ed2f80b 11060#: sys-utils/flock.c:179
8d398470 11061#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11062msgid "timeout cannot be zero"
11063msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
8d398470 11064
0ed2f80b
KZ
11065#: sys-utils/flock.c:183
11066#, fuzzy
11067msgid "invalid exit code"
11068msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 11069
0ed2f80b 11070#: sys-utils/flock.c:203
8d398470 11071#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11072msgid "%s requires exactly one command argument"
11073msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 11074
0ed2f80b
KZ
11075#: sys-utils/flock.c:224
11076#, fuzzy
11077msgid "requires file descriptor, file or directory"
11078msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11079
11080#: sys-utils/fsfreeze.c:50
11081#, fuzzy, c-format
11082msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 11083msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11084"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
11085"\n"
11086"Kapcsolók:\n"
55032d70 11087
0ed2f80b 11088#: sys-utils/fsfreeze.c:52
8d398470 11089#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11090msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11091msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 11092
0ed2f80b
KZ
11093#: sys-utils/fsfreeze.c:53
11094msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
11095msgstr ""
55032d70 11096
0ed2f80b
KZ
11097#: sys-utils/fsfreeze.c:112
11098msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
11099msgstr ""
55032d70 11100
0ed2f80b
KZ
11101#: sys-utils/fsfreeze.c:114
11102msgid "no filename specified"
11103msgstr ""
55032d70 11104
0ed2f80b 11105#: sys-utils/fsfreeze.c:132
55032d70 11106#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11107msgid "%s: is not a directory"
11108msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 11109
0ed2f80b 11110#: sys-utils/fsfreeze.c:139
55032d70 11111#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11112msgid "%s: freeze failed"
11113msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 11114
0ed2f80b 11115#: sys-utils/fsfreeze.c:145
55032d70 11116#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11117msgid "%s: unfreeze failed"
11118msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 11119
05509318 11120#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
55032d70 11121#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11122msgid "%s: not a directory"
11123msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11124
05509318 11125#: sys-utils/fstrim.c:88
0ed2f80b
KZ
11126#, fuzzy, c-format
11127msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
11128msgstr "%s meghiúsult.\n"
11129
11130#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
05509318 11131#: sys-utils/fstrim.c:98
55032d70 11132#, c-format
0ed2f80b 11133msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 11134msgstr ""
8d398470 11135
05509318 11136#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
8d398470 11137#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11138msgid "failed to parse %s"
11139msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11140
0ed2f80b 11141#: sys-utils/fstrim.c:230
f8511249 11142#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11143msgid " %s [options] <mount point>\n"
11144msgstr ""
11145"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
11146"\n"
11147"Kapcsolók:\n"
8d398470 11148
0ed2f80b
KZ
11149#: sys-utils/fstrim.c:232
11150#, fuzzy
11151msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
11152msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 11153
0ed2f80b
KZ
11154#: sys-utils/fstrim.c:233
11155msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
11156msgstr ""
6d028cfd 11157
0ed2f80b
KZ
11158#: sys-utils/fstrim.c:234
11159#, fuzzy
11160msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
11161msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 11162
0ed2f80b
KZ
11163#: sys-utils/fstrim.c:235
11164msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
f8511249 11165msgstr ""
6d028cfd 11166
0ed2f80b
KZ
11167#: sys-utils/fstrim.c:236
11168#, fuzzy
11169msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11170msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11171
11172#: sys-utils/fstrim.c:291
11173#, fuzzy
11174msgid "failed to parse minimum extent length"
11175msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
11176
11177#: sys-utils/fstrim.c:304
11178#, fuzzy
11179msgid "no mountpoint specified"
11180msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 11181
0ed2f80b 11182#: sys-utils/fstrim.c:318
a70fbb01 11183#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11184msgid "%s: discard operation not supported."
11185msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 11186
0ed2f80b 11187#: sys-utils/hwclock.c:231
6d028cfd 11188#, c-format
0ed2f80b
KZ
11189msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11190msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 11191
0ed2f80b
KZ
11192#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:322
11193msgid "UTC"
11194msgstr "UTC"
8d398470 11195
0ed2f80b
KZ
11196#: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:321
11197msgid "local"
11198msgstr "helyi"
11199
11200#: sys-utils/hwclock.c:306
8d398470 11201#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11202msgid ""
11203"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
11204"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
11205msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 11206
0ed2f80b 11207#: sys-utils/hwclock.c:315
8d398470 11208#, c-format
0ed2f80b
KZ
11209msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
11210msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 11211
0ed2f80b
KZ
11212#: sys-utils/hwclock.c:317
11213#, c-format
11214msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
11215msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 11216
0ed2f80b
KZ
11217#: sys-utils/hwclock.c:319
11218#, c-format
11219msgid "Hardware clock is on %s time\n"
11220msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 11221
0ed2f80b
KZ
11222#: sys-utils/hwclock.c:346
11223#, c-format
11224msgid "Waiting for clock tick...\n"
11225msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 11226
0ed2f80b
KZ
11227#: sys-utils/hwclock.c:352
11228#, c-format
11229msgid "...synchronization failed\n"
11230msgstr ""
8d398470 11231
0ed2f80b
KZ
11232#: sys-utils/hwclock.c:354
11233#, c-format
11234msgid "...got clock tick\n"
11235msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 11236
0ed2f80b
KZ
11237#: sys-utils/hwclock.c:417
11238#, c-format
11239msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
11240msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 11241
0ed2f80b
KZ
11242#: sys-utils/hwclock.c:426
11243#, c-format
11244msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11245msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 11246
0ed2f80b 11247#: sys-utils/hwclock.c:460
8d398470 11248#, c-format
0ed2f80b
KZ
11249msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
11250msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 11251
0ed2f80b
KZ
11252#: sys-utils/hwclock.c:488
11253#, c-format
11254msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11255msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 11256
0ed2f80b 11257#: sys-utils/hwclock.c:494
f8511249 11258#, c-format
0ed2f80b
KZ
11259msgid "Clock not changed - testing only.\n"
11260msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
f8511249 11261
0ed2f80b
KZ
11262#: sys-utils/hwclock.c:598
11263#, c-format
11264msgid "sleeping ~%d usec\n"
11265msgstr ""
f8511249 11266
0ed2f80b 11267#: sys-utils/hwclock.c:609
8d398470 11268#, c-format
0ed2f80b 11269msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
8d398470 11270msgstr ""
f8511249 11271
0ed2f80b
KZ
11272#: sys-utils/hwclock.c:617
11273#, c-format
11274msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
11275msgstr ""
f8511249 11276
0ed2f80b
KZ
11277#: sys-utils/hwclock.c:633
11278#, c-format
11279msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
11280msgstr ""
f8511249 11281
0ed2f80b
KZ
11282#: sys-utils/hwclock.c:661
11283#, c-format
8d398470 11284msgid ""
0ed2f80b
KZ
11285"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
11286"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
8d398470
KZ
11287msgstr ""
11288
0ed2f80b
KZ
11289#: sys-utils/hwclock.c:686
11290#, fuzzy
11291msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
11292msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
8d398470 11293
0ed2f80b
KZ
11294#: sys-utils/hwclock.c:696
11295#, c-format
11296msgid "%s %.6f seconds\n"
11297msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 11298
0ed2f80b 11299#: sys-utils/hwclock.c:727
8d398470 11300#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11301msgid "No --date option specified."
11302msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 11303
0ed2f80b
KZ
11304#: sys-utils/hwclock.c:733
11305#, fuzzy
11306msgid "--date argument too long"
11307msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
8d398470 11308
0ed2f80b
KZ
11309#: sys-utils/hwclock.c:740
11310#, fuzzy
11311msgid ""
11312"The value of the --date option is not a valid date.\n"
11313"In particular, it contains quotation marks."
8d398470 11314msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11315"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
11316"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
f8511249 11317
0ed2f80b 11318#: sys-utils/hwclock.c:748
8d398470 11319#, c-format
0ed2f80b
KZ
11320msgid "Issuing date command: %s\n"
11321msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
8d398470 11322
0ed2f80b
KZ
11323#: sys-utils/hwclock.c:752
11324msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
11325msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
f8511249 11326
0ed2f80b 11327#: sys-utils/hwclock.c:760
8d398470 11328#, c-format
0ed2f80b
KZ
11329msgid "response from date command = %s\n"
11330msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
8d398470 11331
0ed2f80b 11332#: sys-utils/hwclock.c:762
f8511249 11333#, fuzzy, c-format
8d398470 11334msgid ""
0ed2f80b
KZ
11335"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
11336"The command was:\n"
11337" %s\n"
11338"The response was:\n"
11339" %s"
11340msgstr ""
11341"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
11342"A kiadott parancs:\n"
11343" %s\n"
11344"A válasz:\n"
11345" %s\n"
f8511249 11346
0ed2f80b 11347#: sys-utils/hwclock.c:773
3406942e 11348#, c-format
8d398470 11349msgid ""
0ed2f80b
KZ
11350"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
11351"The command was:\n"
11352" %s\n"
11353"The response was:\n"
11354" %s\n"
8d398470 11355msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11356"A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
11357"A kiadott parancs:\n"
11358" %s\n"
11359"A válasz:\n"
11360" %s\n"
f8511249 11361
0ed2f80b 11362#: sys-utils/hwclock.c:785
3406942e 11363#, c-format
0ed2f80b
KZ
11364msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
11365msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
11366
11367#: sys-utils/hwclock.c:817
11368#, fuzzy
11369msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
11370msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
8d398470 11371
0ed2f80b 11372#: sys-utils/hwclock.c:839 sys-utils/hwclock.c:919
8d398470 11373#, c-format
0ed2f80b
KZ
11374msgid "Calling settimeofday:\n"
11375msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 11376
0ed2f80b
KZ
11377#: sys-utils/hwclock.c:840 sys-utils/hwclock.c:921
11378#, c-format
11379msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11380msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
8d398470 11381
0ed2f80b
KZ
11382#: sys-utils/hwclock.c:842 sys-utils/hwclock.c:923
11383#, c-format
11384msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11385msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
8d398470 11386
0ed2f80b
KZ
11387#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:927
11388#, c-format
11389msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
11390msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
8d398470 11391
0ed2f80b
KZ
11392#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:951
11393#, fuzzy
11394msgid "Must be superuser to set system clock."
11395msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
8d398470 11396
0ed2f80b
KZ
11397#: sys-utils/hwclock.c:858 sys-utils/hwclock.c:954
11398msgid "settimeofday() failed"
11399msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 11400
0ed2f80b 11401#: sys-utils/hwclock.c:894
8d398470 11402#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11403msgid "Current system time: %ld = %s\n"
11404msgstr "rendszeridő olvasása"
11405
11406#: sys-utils/hwclock.c:920
11407#, c-format
11408msgid "\tUTC: %s\n"
11409msgstr ""
11410
11411#: sys-utils/hwclock.c:983
11412#, c-format
11413msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
11414msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
8d398470 11415
0ed2f80b 11416#: sys-utils/hwclock.c:988
8d398470
KZ
11417#, c-format
11418msgid ""
0ed2f80b
KZ
11419"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11420"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 11421msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11422"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
11423"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 11424
0ed2f80b 11425#: sys-utils/hwclock.c:994
8d398470 11426#, c-format
0ed2f80b
KZ
11427msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
11428msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 11429
0ed2f80b 11430#: sys-utils/hwclock.c:1047
8d398470
KZ
11431#, c-format
11432msgid ""
0ed2f80b
KZ
11433"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
11434"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 11435msgstr ""
8d398470 11436
0ed2f80b 11437#: sys-utils/hwclock.c:1054
8d398470 11438#, c-format
0ed2f80b
KZ
11439msgid ""
11440"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
11441"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
11442msgstr ""
11443"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
11444"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 11445
0ed2f80b
KZ
11446#: sys-utils/hwclock.c:1101
11447#, c-format
11448msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11449msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 11450
0ed2f80b
KZ
11451#: sys-utils/hwclock.c:1103
11452#, c-format
11453msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
11454msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
8d398470 11455
0ed2f80b
KZ
11456#: sys-utils/hwclock.c:1133
11457#, c-format
11458msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11459msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
8d398470 11460
0ed2f80b
KZ
11461#: sys-utils/hwclock.c:1134
11462#, c-format
11463msgid ""
11464"Would have written the following to %s:\n"
11465"%s"
11466msgstr ""
11467"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
11468"%s"
8d398470 11469
0ed2f80b
KZ
11470#: sys-utils/hwclock.c:1143
11471#, c-format
11472msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
11473msgstr ""
8d398470 11474
0ed2f80b
KZ
11475#: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156
11476#, c-format
11477msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
11478msgstr ""
8d398470 11479
0ed2f80b 11480#: sys-utils/hwclock.c:1164
8d398470 11481#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11482msgid "Drift adjustment parameters not updated."
11483msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
8d398470 11484
0ed2f80b 11485#: sys-utils/hwclock.c:1203
8d398470 11486#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11487msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
11488msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
8d398470 11489
0ed2f80b 11490#: sys-utils/hwclock.c:1211
8d398470 11491#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11492msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
11493msgstr ""
11494"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
11495"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 11496
0ed2f80b 11497#: sys-utils/hwclock.c:1215
8d398470 11498#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11499msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
11500msgstr ""
11501"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
11502"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 11503
0ed2f80b
KZ
11504#: sys-utils/hwclock.c:1237
11505#, c-format
11506msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
11507msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
11508
11509#: sys-utils/hwclock.c:1264
11510#, c-format
11511msgid "No usable clock interface found.\n"
11512msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 11513
0ed2f80b 11514#: sys-utils/hwclock.c:1393 sys-utils/hwclock.c:1399
8d398470 11515#, c-format
0ed2f80b
KZ
11516msgid "Unable to set system clock.\n"
11517msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 11518
0ed2f80b 11519#: sys-utils/hwclock.c:1412
8d398470 11520#, c-format
0ed2f80b 11521msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
8d398470 11522msgstr ""
8d398470 11523
0ed2f80b 11524#: sys-utils/hwclock.c:1441
8d398470 11525#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11526msgid ""
11527"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
11528"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
11529"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
8d398470 11530msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11531"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
11532"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
11533"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
8d398470 11534
0ed2f80b
KZ
11535#: sys-utils/hwclock.c:1458
11536#, fuzzy
11537msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
11538msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
11539
11540#: sys-utils/hwclock.c:1460
11541#, c-format
11542msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
11543msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
8d398470 11544
0ed2f80b 11545#: sys-utils/hwclock.c:1465
8d398470 11546#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11547msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
11548msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
11549
11550#: sys-utils/hwclock.c:1469
11551#, c-format
11552msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
11553msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
11554
11555#: sys-utils/hwclock.c:1473
11556#, c-format
11557msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
11558msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
11559
11560#: sys-utils/hwclock.c:1562
11561msgid " hwclock [function] [option...]\n"
11562msgstr ""
f8511249 11563
0ed2f80b 11564#: sys-utils/hwclock.c:1564
8d398470 11565#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11566msgid ""
11567"\n"
11568"Functions:\n"
11569msgstr ""
11570"\n"
11571"%d partíció:\n"
f8511249 11572
0ed2f80b
KZ
11573#: sys-utils/hwclock.c:1565
11574msgid ""
11575" -h, --help show this help text and exit\n"
11576" -r, --show read hardware clock and print result\n"
11577" --set set the RTC to the time given with --date\n"
8d398470 11578msgstr ""
f8511249 11579
0ed2f80b
KZ
11580#: sys-utils/hwclock.c:1568
11581msgid ""
11582" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
11583" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
11584" --systz set the system time based on the current timezone\n"
11585" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
11586" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249
KZ
11587msgstr ""
11588
0ed2f80b
KZ
11589#: sys-utils/hwclock.c:1573
11590msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
8d398470 11591msgstr ""
f8511249 11592
0ed2f80b
KZ
11593#: sys-utils/hwclock.c:1575
11594msgid ""
11595" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
11596" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
11597" value given with --epoch\n"
8d398470 11598msgstr ""
f8511249 11599
0ed2f80b
KZ
11600#: sys-utils/hwclock.c:1579
11601msgid ""
11602" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
11603" -V, --version display version information and exit\n"
f8511249
KZ
11604msgstr ""
11605
0ed2f80b
KZ
11606#: sys-utils/hwclock.c:1583
11607msgid ""
11608" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
11609" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
8d398470 11610msgstr ""
f8511249 11611
0ed2f80b
KZ
11612#: sys-utils/hwclock.c:1586
11613msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
8d398470 11614msgstr ""
f8511249 11615
0ed2f80b
KZ
11616#: sys-utils/hwclock.c:1589
11617#, c-format
11618msgid ""
11619" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
11620" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
11621" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
11622" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
11623" hardware clock's epoch value\n"
8d398470 11624msgstr ""
f8511249 11625
0ed2f80b
KZ
11626#: sys-utils/hwclock.c:1595
11627#, c-format
11628msgid ""
11629" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
11630" either --utc or --localtime\n"
11631" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
11632" the default is %s\n"
f8511249
KZ
11633msgstr ""
11634
0ed2f80b
KZ
11635#: sys-utils/hwclock.c:1599
11636msgid ""
11637" --test do not update anything, just show what would happen\n"
11638" -D, --debug debugging mode\n"
11639"\n"
8d398470 11640msgstr ""
f8511249 11641
0ed2f80b 11642#: sys-utils/hwclock.c:1602
8d398470 11643#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11644msgid ""
11645" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11646" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
11647"\n"
8d398470 11648msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11649" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
11650" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
11651" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
f8511249 11652
0ed2f80b 11653#: sys-utils/hwclock.c:1725
8d398470 11654#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11655msgid "Unable to connect to audit system"
11656msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
f8511249 11657
0ed2f80b 11658#: sys-utils/hwclock.c:1823
55032d70 11659#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11660msgid "invalid epoch argument"
11661msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 11662
0ed2f80b
KZ
11663#: sys-utils/hwclock.c:1862
11664#, c-format
11665msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
11666msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
55032d70 11667
0ed2f80b 11668#: sys-utils/hwclock.c:1871
55032d70 11669#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11670msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
11671msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 11672
0ed2f80b 11673#: sys-utils/hwclock.c:1884
55032d70 11674#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11675msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
11676msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
55032d70 11677
0ed2f80b
KZ
11678#: sys-utils/hwclock.c:1899
11679#, fuzzy
11680msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
11681msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
55032d70 11682
0ed2f80b
KZ
11683#: sys-utils/hwclock.c:1903
11684#, fuzzy
11685msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
11686msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 11687
0ed2f80b 11688#: sys-utils/hwclock.c:1907
55032d70 11689#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11690msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
11691msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
55032d70 11692
0ed2f80b 11693#: sys-utils/hwclock.c:1930
55032d70 11694#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11695msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
11696msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
55032d70 11697
0ed2f80b 11698#: sys-utils/hwclock.c:1933
55032d70 11699#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11700msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
11701msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
55032d70 11702
0ed2f80b
KZ
11703#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
11704#, c-format
11705msgid "booted from MILO\n"
11706msgstr "a MILO-ról indult\n"
11707
11708#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
11709#, c-format
11710msgid "Ruffian BCD clock\n"
11711msgstr "Ruffian BCD óra\n"
11712
11713#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
11714#, c-format
11715msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
11716msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
11717
11718#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
11719#, c-format
11720msgid "funky TOY!\n"
11721msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
11722
11723#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
11724#, fuzzy, c-format
11725msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
11726msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
11727
11728#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318
11729#, c-format
11730msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
55032d70
KZ
11731msgstr ""
11732
0ed2f80b
KZ
11733#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322
11734#, c-format
11735msgid "cmos_read(): read data address %X failed"
55032d70
KZ
11736msgstr ""
11737
0ed2f80b
KZ
11738#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359
11739#, c-format
11740msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
11741msgstr ""
11742
11743#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364
11744#, c-format
11745msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
11746msgstr ""
55032d70 11747
0ed2f80b 11748#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639
55032d70 11749#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11750msgid "I failed to get permission because I didn't try."
11751msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
55032d70 11752
0ed2f80b 11753#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
55032d70 11754#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11755msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
11756msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
55032d70 11757
0ed2f80b
KZ
11758#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
11759msgid "Probably you need root privileges.\n"
11760msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
11761
11762#: sys-utils/hwclock-cmos.c:652
11763msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
55032d70
KZ
11764msgstr ""
11765
0ed2f80b
KZ
11766#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
11767#, c-format
11768msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
11769msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
a70fbb01 11770
0ed2f80b
KZ
11771#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
11772msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
11773msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 11774
0ed2f80b
KZ
11775#: sys-utils/hwclock-kd.c:72
11776msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
11777msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
55032d70 11778
0ed2f80b 11779#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
55032d70 11780#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11781msgid "Timed out waiting for time change."
11782msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
55032d70 11783
0ed2f80b
KZ
11784#: sys-utils/hwclock-kd.c:98
11785#, c-format
11786msgid "ioctl() failed to read time from %s"
11787msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
11788
11789#: sys-utils/hwclock-kd.c:134
11790msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
11791msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
11792
11793#: sys-utils/hwclock-kd.c:146
11794msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
a70fbb01
GK
11795msgstr ""
11796
0ed2f80b
KZ
11797#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
11798msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
11799msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
55032d70 11800
0ed2f80b
KZ
11801#: sys-utils/hwclock-kd.c:174
11802msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
11803msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
55032d70 11804
0ed2f80b
KZ
11805#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
11806#, fuzzy, c-format
11807msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
11808msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 11809
0ed2f80b
KZ
11810#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
11811#, c-format
11812msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
11813msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
11814
11815#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
11816#, c-format
11817msgid "%s does not have interrupt functions. "
11818msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
11819
11820#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
11821#, c-format
11822msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
11823msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
11824
11825#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
11826#, c-format
11827msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
11828msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
11829
11830#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
11831#, fuzzy, c-format
11832msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
11833msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
11834
11835#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
11836#, c-format
11837msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
11838msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
11839
11840#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
11841#, c-format
11842msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
11843msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
11844
11845#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
11846#, fuzzy, c-format
11847msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
11848msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 11849
0ed2f80b
KZ
11850#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
11851#, c-format
11852msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
11853msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
11854
11855#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
11856msgid "Using the /dev interface to the clock."
f8511249 11857msgstr ""
f8511249 11858
0ed2f80b 11859#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
f8511249 11860#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11861msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
11862msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
f8511249 11863
0ed2f80b
KZ
11864#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
11865#, c-format
11866msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
11867msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 11868
0ed2f80b
KZ
11869#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
11870#, c-format
11871msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
11872msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
8d398470 11873
0ed2f80b 11874#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
8d398470 11875#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11876msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
11877msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
f8511249 11878
0ed2f80b
KZ
11879#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
11880#, c-format
11881msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
11882msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
f8511249 11883
0ed2f80b 11884#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
8d398470 11885#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11886msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
11887msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
f8511249 11888
0ed2f80b
KZ
11889#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
11890#, c-format
11891msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
11892msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 11893
0ed2f80b
KZ
11894#: sys-utils/ipcmk.c:69
11895msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
11896msgstr ""
11897
0ed2f80b
KZ
11898#: sys-utils/ipcmk.c:70
11899msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
f8511249
KZ
11900msgstr ""
11901
0ed2f80b 11902#: sys-utils/ipcmk.c:71
eb0f80a6 11903#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11904msgid " -Q, --queue create message queue\n"
11905msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11906
11907#: sys-utils/ipcmk.c:72
11908msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
11909msgstr ""
eb0f80a6 11910
05509318 11911#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
8d398470 11912#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11913msgid "failed to parse size"
11914msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 11915
0ed2f80b 11916#: sys-utils/ipcmk.c:113
8d398470 11917#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11918msgid "failed to parse elements"
11919msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 11920
0ed2f80b
KZ
11921#: sys-utils/ipcmk.c:137
11922msgid "create share memory failed"
11923msgstr ""
11924
11925#: sys-utils/ipcmk.c:139
8d398470 11926#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 11927msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 11928msgstr ""
8d398470 11929"\n"
0ed2f80b 11930"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 11931
0ed2f80b
KZ
11932#: sys-utils/ipcmk.c:145
11933msgid "create message queue failed"
f8511249 11934msgstr ""
f8511249 11935
0ed2f80b
KZ
11936#: sys-utils/ipcmk.c:147
11937#, fuzzy, c-format
11938msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 11939msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11940"\n"
11941"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 11942
0ed2f80b 11943#: sys-utils/ipcmk.c:153
f8511249 11944#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11945msgid "create semaphore failed"
11946msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 11947
0ed2f80b
KZ
11948#: sys-utils/ipcmk.c:155
11949#, fuzzy, c-format
11950msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 11951msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11952"\n"
11953"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 11954
0ed2f80b 11955#: sys-utils/ipcrm.c:53
f8511249 11956#, fuzzy
0ed2f80b 11957msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 11958msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11959"\n"
11960"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 11961
0ed2f80b
KZ
11962#: sys-utils/ipcrm.c:54
11963msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
11964msgstr ""
11965
0ed2f80b
KZ
11966#: sys-utils/ipcrm.c:55
11967msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 11968msgstr ""
f8511249 11969
0ed2f80b
KZ
11970#: sys-utils/ipcrm.c:56
11971msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 11972msgstr ""
f8511249 11973
0ed2f80b
KZ
11974#: sys-utils/ipcrm.c:57
11975msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 11976msgstr ""
f8511249 11977
0ed2f80b
KZ
11978#: sys-utils/ipcrm.c:58
11979msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 11980msgstr ""
f8511249 11981
0ed2f80b
KZ
11982#: sys-utils/ipcrm.c:59
11983msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 11984msgstr ""
f8511249 11985
0ed2f80b
KZ
11986#: sys-utils/ipcrm.c:60
11987#, fuzzy
11988msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11989msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 11990
0ed2f80b
KZ
11991#: sys-utils/ipcrm.c:80
11992#, fuzzy, c-format
11993msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 11994msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11995"\n"
11996"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 11997
0ed2f80b
KZ
11998#: sys-utils/ipcrm.c:85
11999#, fuzzy, c-format
12000msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 12001msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12002"\n"
12003"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 12004
0ed2f80b
KZ
12005#: sys-utils/ipcrm.c:90
12006#, fuzzy, c-format
12007msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 12008msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12009"\n"
12010"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 12011
0ed2f80b
KZ
12012#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
12013msgid "permission denied for key"
12014msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 12015
0ed2f80b
KZ
12016#: sys-utils/ipcrm.c:102
12017msgid "permission denied for id"
12018msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 12019
0ed2f80b
KZ
12020#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
12021msgid "invalid key"
12022msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 12023
0ed2f80b
KZ
12024#: sys-utils/ipcrm.c:105
12025msgid "invalid id"
12026msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 12027
0ed2f80b
KZ
12028#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
12029msgid "already removed key"
12030msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 12031
0ed2f80b
KZ
12032#: sys-utils/ipcrm.c:108
12033msgid "already removed id"
12034msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 12035
0ed2f80b 12036#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
8d398470 12037#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12038msgid "key failed"
12039msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 12040
0ed2f80b 12041#: sys-utils/ipcrm.c:111
8d398470 12042#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12043msgid "id failed"
12044msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 12045
0ed2f80b 12046#: sys-utils/ipcrm.c:128
f8511249 12047#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12048msgid "invalid id: %s"
12049msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12050
12051#: sys-utils/ipcrm.c:161
12052#, c-format
12053msgid "resource(s) deleted\n"
12054msgstr "erőforrások törölve\n"
12055
12056#: sys-utils/ipcrm.c:194
12057#, fuzzy, c-format
12058msgid "illegal key (%s)"
12059msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 12060
0ed2f80b
KZ
12061#: sys-utils/ipcrm.c:252
12062#, fuzzy
12063msgid "kernel not configured for shared memory"
12064msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 12065
0ed2f80b 12066#: sys-utils/ipcrm.c:265
8d398470 12067#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12068msgid "kernel not configured for semaphores"
12069msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 12070
0ed2f80b
KZ
12071#: sys-utils/ipcrm.c:279
12072#, fuzzy
12073msgid "kernel not configured for message queues"
12074msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 12075
0ed2f80b 12076#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
f8511249 12077#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12078msgid "unknown argument: %s"
12079msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
8d398470 12080
0ed2f80b 12081#: sys-utils/ipcs.c:56
8d398470 12082#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12083msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
12084msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 12085
0ed2f80b
KZ
12086#: sys-utils/ipcs.c:60
12087#, fuzzy
12088msgid "Resource options:\n"
12089msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 12090
0ed2f80b
KZ
12091#: sys-utils/ipcs.c:61
12092msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
12093msgstr ""
f8511249 12094
0ed2f80b
KZ
12095#: sys-utils/ipcs.c:62
12096msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
12097msgstr ""
12098
0ed2f80b
KZ
12099#: sys-utils/ipcs.c:63
12100msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
12101msgstr ""
12102
0ed2f80b
KZ
12103#: sys-utils/ipcs.c:64
12104msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
12105msgstr ""
12106
0ed2f80b
KZ
12107#: sys-utils/ipcs.c:66
12108msgid "Output format:\n"
f8511249
KZ
12109msgstr ""
12110
0ed2f80b
KZ
12111#: sys-utils/ipcs.c:67
12112msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
12113msgstr ""
3406942e 12114
0ed2f80b
KZ
12115#: sys-utils/ipcs.c:68
12116#, fuzzy
12117msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
12118msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 12119
0ed2f80b
KZ
12120#: sys-utils/ipcs.c:69
12121msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
12122msgstr ""
f8511249 12123
0ed2f80b
KZ
12124#: sys-utils/ipcs.c:70
12125msgid " -l, --limits show resource limits\n"
12126msgstr ""
f8511249 12127
0ed2f80b
KZ
12128#: sys-utils/ipcs.c:71
12129msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
12130msgstr ""
12131
0ed2f80b
KZ
12132#: sys-utils/ipcs.c:72
12133#, fuzzy
12134msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
12135msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12136
12137#: sys-utils/ipcs.c:73
12138msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
12139msgstr ""
12140
0ed2f80b
KZ
12141#: sys-utils/ipcs.c:158
12142msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
12143msgstr ""
f8511249 12144
0ed2f80b
KZ
12145#: sys-utils/ipcs.c:196
12146#, c-format
12147msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
12148msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 12149
0ed2f80b 12150#: sys-utils/ipcs.c:199
8d398470 12151#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12152msgid "max number of segments = %ju\n"
12153msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 12154
0ed2f80b
KZ
12155#: sys-utils/ipcs.c:201
12156#, fuzzy
12157msgid "max seg size"
12158msgstr "hibás inode méret"
8d398470 12159
0ed2f80b
KZ
12160#: sys-utils/ipcs.c:203
12161#, fuzzy
12162msgid "max total shared memory"
12163msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 12164
0ed2f80b
KZ
12165#: sys-utils/ipcs.c:206
12166#, fuzzy
12167msgid "min seg size"
12168msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12169
12170#: sys-utils/ipcs.c:216
f8511249 12171#, c-format
0ed2f80b
KZ
12172msgid "kernel not configured for shared memory\n"
12173msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 12174
0ed2f80b 12175#: sys-utils/ipcs.c:220
8d398470 12176#, c-format
0ed2f80b
KZ
12177msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
12178msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 12179
0ed2f80b 12180#: sys-utils/ipcs.c:232
f8511249 12181#, c-format
0ed2f80b
KZ
12182msgid ""
12183"segments allocated %d\n"
12184"pages allocated %ld\n"
12185"pages resident %ld\n"
12186"pages swapped %ld\n"
12187"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
12188msgstr ""
12189
0ed2f80b 12190#: sys-utils/ipcs.c:249
f8511249 12191#, c-format
0ed2f80b
KZ
12192msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
12193msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 12194
0ed2f80b
KZ
12195#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
12196#: sys-utils/ipcs.c:270
12197msgid "shmid"
12198msgstr "o.m.-az"
8d398470 12199
0ed2f80b
KZ
12200#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374
12201#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491
12202msgid "perms"
12203msgstr "jogok"
f8511249 12204
0ed2f80b
KZ
12205#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
12206msgid "cuid"
12207msgstr "l.fh.az"
f8511249 12208
0ed2f80b
KZ
12209#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
12210msgid "cgid"
12211msgstr "l.cs.az"
8d398470 12212
0ed2f80b
KZ
12213#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
12214msgid "uid"
12215msgstr "fh.az"
12216
12217#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
12218msgid "gid"
12219msgstr "cs.az"
12220
12221#: sys-utils/ipcs.c:255
f8511249 12222#, c-format
0ed2f80b
KZ
12223msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
12224msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 12225
0ed2f80b
KZ
12226#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
12227#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479
12228#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491
12229msgid "owner"
12230msgstr "tulajdonos"
f8511249 12231
0ed2f80b
KZ
12232#: sys-utils/ipcs.c:257
12233msgid "attached"
12234msgstr "csatolva"
f8511249 12235
0ed2f80b
KZ
12236#: sys-utils/ipcs.c:257
12237msgid "detached"
12238msgstr "leválasztva"
f8511249 12239
0ed2f80b
KZ
12240#: sys-utils/ipcs.c:258
12241msgid "changed"
12242msgstr "módosítva"
12243
12244#: sys-utils/ipcs.c:262
12245#, fuzzy, c-format
12246msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
12247msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
12248
12249#: sys-utils/ipcs.c:264
12250msgid "cpid"
12251msgstr "l.f.az"
f8511249 12252
0ed2f80b
KZ
12253#: sys-utils/ipcs.c:264
12254msgid "lpid"
12255msgstr "u.f.az"
f8511249 12256
0ed2f80b 12257#: sys-utils/ipcs.c:268
8d398470 12258#, c-format
0ed2f80b
KZ
12259msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
12260msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 12261
0ed2f80b
KZ
12262#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491
12263msgid "key"
12264msgstr "kulcs"
12265
12266#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492
12267msgid "size"
8d398470 12268msgstr ""
f8511249 12269
0ed2f80b
KZ
12270#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
12271#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
12272msgid "bytes"
12273msgstr "bájt"
f8511249 12274
0ed2f80b
KZ
12275#: sys-utils/ipcs.c:272
12276msgid "nattch"
12277msgstr "csat.szám"
f8511249 12278
0ed2f80b
KZ
12279#: sys-utils/ipcs.c:272
12280msgid "status"
12281msgstr "állapot"
8d398470 12282
0ed2f80b
KZ
12283#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300
12284#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516
12285#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574
12286#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607
12287#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633
12288msgid "Not set"
12289msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 12290
0ed2f80b
KZ
12291#: sys-utils/ipcs.c:326
12292msgid "dest"
12293msgstr "törölt"
f8511249 12294
0ed2f80b
KZ
12295#: sys-utils/ipcs.c:327
12296msgid "locked"
12297msgstr "zárolva"
f8511249 12298
0ed2f80b
KZ
12299#: sys-utils/ipcs.c:346
12300#, c-format
12301msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
12302msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 12303
0ed2f80b
KZ
12304#: sys-utils/ipcs.c:349
12305#, c-format
12306msgid "max number of arrays = %d\n"
12307msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 12308
0ed2f80b
KZ
12309#: sys-utils/ipcs.c:350
12310#, c-format
12311msgid "max semaphores per array = %d\n"
12312msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 12313
0ed2f80b
KZ
12314#: sys-utils/ipcs.c:351
12315#, c-format
12316msgid "max semaphores system wide = %d\n"
12317msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 12318
0ed2f80b 12319#: sys-utils/ipcs.c:352
f8511249 12320#, c-format
0ed2f80b
KZ
12321msgid "max ops per semop call = %d\n"
12322msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 12323
0ed2f80b
KZ
12324#: sys-utils/ipcs.c:353
12325#, c-format
12326msgid "semaphore max value = %d\n"
12327msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 12328
0ed2f80b
KZ
12329#: sys-utils/ipcs.c:362
12330#, c-format
12331msgid "kernel not configured for semaphores\n"
12332msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 12333
0ed2f80b
KZ
12334#: sys-utils/ipcs.c:365
12335#, c-format
12336msgid "------ Semaphore Status --------\n"
12337msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 12338
0ed2f80b
KZ
12339#: sys-utils/ipcs.c:366
12340#, c-format
12341msgid "used arrays = %d\n"
12342msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 12343
0ed2f80b
KZ
12344#: sys-utils/ipcs.c:367
12345#, c-format
12346msgid "allocated semaphores = %d\n"
12347msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 12348
0ed2f80b
KZ
12349#: sys-utils/ipcs.c:372
12350#, c-format
12351msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
12352msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 12353
0ed2f80b
KZ
12354#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389
12355msgid "semid"
12356msgstr "szem.az"
f8511249 12357
0ed2f80b
KZ
12358#: sys-utils/ipcs.c:378
12359#, c-format
12360msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
12361msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 12362
0ed2f80b
KZ
12363#: sys-utils/ipcs.c:380
12364msgid "last-op"
12365msgstr "ut.művelet"
f8511249 12366
0ed2f80b
KZ
12367#: sys-utils/ipcs.c:380
12368msgid "last-changed"
12369msgstr "ut.változás"
55032d70 12370
0ed2f80b
KZ
12371#: sys-utils/ipcs.c:387
12372#, c-format
12373msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
12374msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 12375
0ed2f80b
KZ
12376#: sys-utils/ipcs.c:389
12377msgid "nsems"
12378msgstr "szem.sz"
8d398470 12379
0ed2f80b 12380#: sys-utils/ipcs.c:448
8d398470 12381#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12382msgid "------ Messages Limits --------\n"
12383msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 12384
0ed2f80b
KZ
12385#: sys-utils/ipcs.c:449
12386#, c-format
12387msgid "max queues system wide = %d\n"
12388msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 12389
0ed2f80b 12390#: sys-utils/ipcs.c:451
f8511249 12391#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12392msgid "max size of message"
12393msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 12394
0ed2f80b
KZ
12395#: sys-utils/ipcs.c:453
12396#, fuzzy
12397msgid "default max size of queue"
12398msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 12399
0ed2f80b
KZ
12400#: sys-utils/ipcs.c:460
12401#, c-format
12402msgid "kernel not configured for message queues\n"
12403msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 12404
0ed2f80b 12405#: sys-utils/ipcs.c:463
55032d70 12406#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12407msgid "------ Messages Status --------\n"
12408msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 12409
0ed2f80b
KZ
12410#: sys-utils/ipcs.c:464
12411#, c-format
12412msgid "allocated queues = %d\n"
12413msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 12414
0ed2f80b
KZ
12415#: sys-utils/ipcs.c:465
12416#, c-format
12417msgid "used headers = %d\n"
12418msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 12419
0ed2f80b 12420#: sys-utils/ipcs.c:466
3406942e 12421#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12422msgid "used space"
12423msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 12424
0ed2f80b
KZ
12425#: sys-utils/ipcs.c:467
12426#, fuzzy
12427msgid " bytes\n"
12428msgstr "bájt"
f8511249 12429
0ed2f80b 12430#: sys-utils/ipcs.c:471
8d398470 12431#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12432msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
12433msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 12434
0ed2f80b
KZ
12435#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485
12436#: sys-utils/ipcs.c:491
12437msgid "msqid"
12438msgstr "üz.az"
f8511249 12439
0ed2f80b 12440#: sys-utils/ipcs.c:477
f8511249 12441#, c-format
0ed2f80b
KZ
12442msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
12443msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 12444
0ed2f80b
KZ
12445#: sys-utils/ipcs.c:479
12446msgid "send"
12447msgstr "küldés"
8d398470 12448
0ed2f80b
KZ
12449#: sys-utils/ipcs.c:479
12450msgid "recv"
12451msgstr "fogadás"
8d398470 12452
0ed2f80b
KZ
12453#: sys-utils/ipcs.c:479
12454msgid "change"
12455msgstr "módosítás"
f8511249 12456
0ed2f80b 12457#: sys-utils/ipcs.c:483
f8511249 12458#, c-format
0ed2f80b
KZ
12459msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
12460msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 12461
0ed2f80b
KZ
12462#: sys-utils/ipcs.c:485
12463msgid "lspid"
12464msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 12465
0ed2f80b
KZ
12466#: sys-utils/ipcs.c:485
12467msgid "lrpid"
12468msgstr "u.f.f.az"
3406942e 12469
0ed2f80b 12470#: sys-utils/ipcs.c:489
8d398470 12471#, c-format
0ed2f80b
KZ
12472msgid "------ Message Queues --------\n"
12473msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
12474
12475#: sys-utils/ipcs.c:492
12476msgid "used-bytes"
12477msgstr "használt bájtok"
12478
12479#: sys-utils/ipcs.c:493
12480msgid "messages"
12481msgstr "üzenetek"
12482
12483#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621
12484#, fuzzy, c-format
12485msgid "id %d not found"
12486msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 12487
0ed2f80b 12488#: sys-utils/ipcs.c:562
8d398470 12489#, c-format
0ed2f80b
KZ
12490msgid ""
12491"\n"
12492"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 12493msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12494"\n"
12495"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 12496
0ed2f80b
KZ
12497#: sys-utils/ipcs.c:563
12498#, fuzzy, c-format
12499msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
12500msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 12501
0ed2f80b 12502#: sys-utils/ipcs.c:566
6d028cfd 12503#, c-format
0ed2f80b
KZ
12504msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
12505msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 12506
0ed2f80b
KZ
12507#: sys-utils/ipcs.c:568
12508msgid "size="
3406942e 12509msgstr ""
f8511249 12510
0ed2f80b
KZ
12511#: sys-utils/ipcs.c:568
12512#, fuzzy
12513msgid "bytes="
12514msgstr "bájt"
12515
12516#: sys-utils/ipcs.c:570
12517#, fuzzy, c-format
12518msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
12519msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
12520
12521#: sys-utils/ipcs.c:573
f8511249 12522#, c-format
0ed2f80b
KZ
12523msgid "att_time=%-26.24s\n"
12524msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 12525
0ed2f80b 12526#: sys-utils/ipcs.c:575
f8511249 12527#, c-format
0ed2f80b
KZ
12528msgid "det_time=%-26.24s\n"
12529msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 12530
0ed2f80b 12531#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608
8d398470 12532#, c-format
0ed2f80b
KZ
12533msgid "change_time=%-26.24s\n"
12534msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 12535
0ed2f80b
KZ
12536#: sys-utils/ipcs.c:592
12537#, c-format
3406942e 12538msgid ""
0ed2f80b
KZ
12539"\n"
12540"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 12541msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12542"\n"
12543"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 12544
0ed2f80b
KZ
12545#: sys-utils/ipcs.c:593
12546#, fuzzy, c-format
12547msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
12548msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 12549
0ed2f80b
KZ
12550#: sys-utils/ipcs.c:597
12551msgid "csize="
12552msgstr ""
3406942e 12553
0ed2f80b 12554#: sys-utils/ipcs.c:597
3406942e 12555#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12556msgid "cbytes="
12557msgstr "bájt"
3406942e 12558
0ed2f80b
KZ
12559#: sys-utils/ipcs.c:599
12560msgid "qsize="
12561msgstr ""
3406942e 12562
0ed2f80b 12563#: sys-utils/ipcs.c:599
8d398470 12564#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12565msgid "qbytes="
12566msgstr "bájt"
3406942e 12567
0ed2f80b 12568#: sys-utils/ipcs.c:604
3406942e 12569#, c-format
0ed2f80b
KZ
12570msgid "send_time=%-26.24s\n"
12571msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 12572
0ed2f80b
KZ
12573#: sys-utils/ipcs.c:606
12574#, c-format
12575msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
12576msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
12577
12578#: sys-utils/ipcs.c:625
12579#, c-format
12580msgid ""
12581"\n"
12582"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 12583msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12584"\n"
12585"Szemafortömb szem.az=%d\n"
12586
12587#: sys-utils/ipcs.c:626
12588#, fuzzy, c-format
12589msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
12590msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 12591
0ed2f80b 12592#: sys-utils/ipcs.c:629
3406942e 12593#, c-format
0ed2f80b
KZ
12594msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
12595msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 12596
0ed2f80b 12597#: sys-utils/ipcs.c:631
3406942e 12598#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12599msgid "nsems = %ju\n"
12600msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 12601
0ed2f80b 12602#: sys-utils/ipcs.c:632
3406942e 12603#, c-format
0ed2f80b
KZ
12604msgid "otime = %-26.24s\n"
12605msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 12606
0ed2f80b 12607#: sys-utils/ipcs.c:634
3406942e 12608#, c-format
0ed2f80b
KZ
12609msgid "ctime = %-26.24s\n"
12610msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 12611
0ed2f80b
KZ
12612#: sys-utils/ipcs.c:637
12613msgid "semnum"
12614msgstr "szemaforszám"
12615
12616#: sys-utils/ipcs.c:637
12617msgid "value"
12618msgstr "érték"
12619
12620#: sys-utils/ipcs.c:637
12621msgid "ncount"
12622msgstr "n.szám"
12623
12624#: sys-utils/ipcs.c:637
12625msgid "zcount"
12626msgstr "z.szám"
3406942e 12627
0ed2f80b
KZ
12628#: sys-utils/ipcs.c:637
12629msgid "pid"
12630msgstr "f.az"
3406942e 12631
0ed2f80b
KZ
12632#: sys-utils/ipcutils.c:224 sys-utils/ipcutils.c:228 sys-utils/ipcutils.c:232
12633#: sys-utils/ipcutils.c:236
12634#, fuzzy, c-format
12635msgid "%s failed"
12636msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 12637
0ed2f80b
KZ
12638#: sys-utils/ipcutils.c:501
12639#, fuzzy, c-format
12640msgid "%s (bytes) = "
12641msgstr "bájt"
3406942e 12642
0ed2f80b
KZ
12643#: sys-utils/ipcutils.c:503
12644#, fuzzy, c-format
12645msgid "%s (kbytes) = "
12646msgstr "bájt"
3406942e 12647
0ed2f80b 12648#: sys-utils/ldattach.c:143
8d398470 12649#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12650msgid "invalid iflag"
12651msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 12652
0ed2f80b 12653#: sys-utils/ldattach.c:159
3406942e 12654#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12655msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
12656msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 12657
0ed2f80b
KZ
12658#: sys-utils/ldattach.c:162
12659msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 12660msgstr ""
3406942e 12661
0ed2f80b
KZ
12662#: sys-utils/ldattach.c:163
12663msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 12664msgstr ""
3406942e 12665
0ed2f80b
KZ
12666#: sys-utils/ldattach.c:164
12667msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 12668msgstr ""
3406942e 12669
0ed2f80b
KZ
12670#: sys-utils/ldattach.c:165
12671msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 12672msgstr ""
3406942e 12673
0ed2f80b
KZ
12674#: sys-utils/ldattach.c:166
12675msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 12676msgstr ""
3406942e 12677
0ed2f80b
KZ
12678#: sys-utils/ldattach.c:167
12679msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
12680msgstr ""
3406942e 12681
0ed2f80b
KZ
12682#: sys-utils/ldattach.c:168
12683msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 12684msgstr ""
3406942e 12685
0ed2f80b
KZ
12686#: sys-utils/ldattach.c:169
12687msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
12688msgstr ""
3406942e 12689
0ed2f80b
KZ
12690#: sys-utils/ldattach.c:170
12691msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 12692msgstr ""
3406942e 12693
0ed2f80b
KZ
12694#: sys-utils/ldattach.c:171
12695msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 12696msgstr ""
3406942e 12697
0ed2f80b
KZ
12698#: sys-utils/ldattach.c:176
12699msgid ""
12700"\n"
12701"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 12702msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12703"\n"
12704"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 12705
0ed2f80b 12706#: sys-utils/ldattach.c:178
3406942e 12707#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12708msgid ""
12709"\n"
12710"Known <iflag> names:\n"
12711msgstr ""
12712"\n"
12713"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 12714
0ed2f80b 12715#: sys-utils/ldattach.c:263
8d398470 12716#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12717msgid "invalid speed argument"
12718msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 12719
0ed2f80b
KZ
12720#: sys-utils/ldattach.c:274
12721msgid "invalid option"
12722msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3406942e 12723
0ed2f80b
KZ
12724# fixme: mi ez?
12725#: sys-utils/ldattach.c:285
12726#, fuzzy
12727msgid "invalid line discipline argument"
12728msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 12729
0ed2f80b 12730#: sys-utils/ldattach.c:292
8d398470 12731#, c-format
0ed2f80b
KZ
12732msgid "%s is not a serial line"
12733msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 12734
0ed2f80b 12735#: sys-utils/ldattach.c:299
8d398470 12736#, c-format
0ed2f80b
KZ
12737msgid "cannot get terminal attributes for %s"
12738msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 12739
0ed2f80b 12740#: sys-utils/ldattach.c:302
8d398470 12741#, c-format
0ed2f80b
KZ
12742msgid "speed %d unsupported"
12743msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 12744
0ed2f80b 12745#: sys-utils/ldattach.c:351
8d398470 12746#, c-format
0ed2f80b
KZ
12747msgid "cannot set terminal attributes for %s"
12748msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 12749
0ed2f80b
KZ
12750#: sys-utils/ldattach.c:358
12751msgid "cannot set line discipline"
12752msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 12753
0ed2f80b
KZ
12754#: sys-utils/ldattach.c:364
12755msgid "cannot daemonize"
12756msgstr "nem démonizálható"
f8511249 12757
0ed2f80b
KZ
12758#: sys-utils/losetup.c:64
12759msgid "autoclear flag set"
12760msgstr ""
f8511249 12761
0ed2f80b 12762#: sys-utils/losetup.c:65
f8511249 12763#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12764msgid "device backing file"
12765msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12766
12767#: sys-utils/losetup.c:66
12768msgid "backing file inode number"
8d398470 12769msgstr ""
f8511249 12770
0ed2f80b
KZ
12771#: sys-utils/losetup.c:67
12772msgid "backing file major:minor device number"
12773msgstr ""
8d398470 12774
0ed2f80b
KZ
12775#: sys-utils/losetup.c:68
12776#, fuzzy
12777msgid "loop device name"
12778msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 12779
0ed2f80b
KZ
12780#: sys-utils/losetup.c:69
12781msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
12782msgstr ""
12783
0ed2f80b 12784#: sys-utils/losetup.c:70
8d398470 12785#, fuzzy
0ed2f80b 12786msgid "partscan flag set"
f8511249 12787msgstr ""
8d398470
KZ
12788"\n"
12789"%d partíció:\n"
f8511249 12790
0ed2f80b
KZ
12791#: sys-utils/losetup.c:72
12792#, fuzzy
12793msgid "size limit of the file in bytes"
12794msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 12795
0ed2f80b
KZ
12796#: sys-utils/losetup.c:73
12797msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
12798msgstr ""
12799
05509318 12800#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
0ed2f80b
KZ
12801#, fuzzy, c-format
12802msgid ", offset %ju"
12803msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 12804
05509318 12805#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
0ed2f80b
KZ
12806#, fuzzy, c-format
12807msgid ", sizelimit %ju"
12808msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 12809
05509318 12810#: sys-utils/losetup.c:152
0ed2f80b
KZ
12811#, fuzzy, c-format
12812msgid ", encryption %s (type %u)"
12813msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
12814
05509318 12815#: sys-utils/losetup.c:193
0ed2f80b
KZ
12816#, fuzzy, c-format
12817msgid "%s: detach failed"
12818msgstr "%s meghiúsult.\n"
12819
05509318
KZ
12820#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
12821#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
0ed2f80b
KZ
12822#, fuzzy
12823msgid "failed to initialize output line"
12824msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
f8511249 12825
05509318 12826#: sys-utils/losetup.c:367
0ed2f80b 12827#, c-format
8d398470 12828msgid ""
0ed2f80b
KZ
12829" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
12830" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 12831msgstr ""
f8511249 12832
05509318 12833#: sys-utils/losetup.c:372
0ed2f80b
KZ
12834#, fuzzy
12835msgid " -a, --all list all used devices\n"
12836msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12837
05509318 12838#: sys-utils/losetup.c:373
0ed2f80b
KZ
12839#, fuzzy
12840msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
12841msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12842
05509318 12843#: sys-utils/losetup.c:374
0ed2f80b
KZ
12844#, fuzzy
12845msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
12846msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 12847
05509318 12848#: sys-utils/losetup.c:375
0ed2f80b
KZ
12849#, fuzzy
12850msgid " -f, --find find first unused device\n"
12851msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12852
05509318 12853#: sys-utils/losetup.c:376
0ed2f80b 12854msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 12855msgstr ""
f8511249 12856
05509318 12857#: sys-utils/losetup.c:377
0ed2f80b 12858msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
12859msgstr ""
12860
05509318 12861#: sys-utils/losetup.c:381
0ed2f80b 12862msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
12863msgstr ""
12864
05509318 12865#: sys-utils/losetup.c:382
0ed2f80b 12866msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
12867msgstr ""
12868
05509318 12869#: sys-utils/losetup.c:383
8d398470 12870#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12871msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
12872msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 12873
05509318 12874#: sys-utils/losetup.c:384
f8511249 12875#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12876msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
12877msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 12878
05509318 12879#: sys-utils/losetup.c:385
0ed2f80b 12880msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 12881msgstr ""
3406942e 12882
05509318 12883#: sys-utils/losetup.c:386
8d398470 12884#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12885msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
12886msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 12887
05509318 12888#: sys-utils/losetup.c:390
8d398470 12889#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12890msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
12891msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12892
05509318 12893#: sys-utils/losetup.c:391
0ed2f80b
KZ
12894msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
12895msgstr ""
3406942e 12896
05509318 12897#: sys-utils/losetup.c:392
f8511249 12898#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12899msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
12900msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 12901
05509318 12902#: sys-utils/losetup.c:393
8d398470 12903#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12904msgid " --raw use raw --list output format\n"
12905msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
b9ae633e 12906
05509318 12907#: sys-utils/losetup.c:399
8d398470 12908#, fuzzy
f8511249 12909msgid ""
0ed2f80b
KZ
12910"\n"
12911"Available --list columns:\n"
12912msgstr "Elérhető parancsok:\n"
12913
05509318 12914#: sys-utils/losetup.c:419
0ed2f80b
KZ
12915#, c-format
12916msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
12917msgstr ""
12918
05509318 12919#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b
KZ
12920#, c-format
12921msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 12922msgstr ""
6d028cfd 12923
05509318
KZ
12924#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
12925#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
0ed2f80b
KZ
12926#, fuzzy, c-format
12927msgid "%s: failed to use device"
12928msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
12929
05509318 12930#: sys-utils/losetup.c:605
f8511249 12931#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12932msgid "no loop device specified"
12933msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 12934
05509318 12935#: sys-utils/losetup.c:613
8d398470 12936#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12937msgid "no file specified"
12938msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 12939
05509318 12940#: sys-utils/losetup.c:620
8d398470 12941#, c-format
0ed2f80b
KZ
12942msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
12943msgstr ""
6d028cfd 12944
05509318 12945#: sys-utils/losetup.c:625
0ed2f80b
KZ
12946msgid "the option --offset is not allowed in this context"
12947msgstr ""
6d028cfd 12948
05509318 12949#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
0ed2f80b
KZ
12950#, fuzzy
12951msgid "cannot find an unused loop device"
12952msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 12953
05509318 12954#: sys-utils/losetup.c:655
0ed2f80b
KZ
12955#, fuzzy, c-format
12956msgid "%s: failed to use backing file"
12957msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6db1e85a 12958
05509318 12959#: sys-utils/losetup.c:717
55c8e797 12960#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12961msgid "%s: set capacity failed"
12962msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 12963
0ed2f80b
KZ
12964#: sys-utils/lscpu.c:89
12965#, fuzzy
12966msgid "none"
12967msgstr "nincs"
12968
12969#: sys-utils/lscpu.c:90
12970#, fuzzy
12971msgid "para"
12972msgstr "bek"
12973
12974#: sys-utils/lscpu.c:91
12975#, fuzzy
12976msgid "full"
12977msgstr "teljesen"
12978
12979#: sys-utils/lscpu.c:92
12980msgid "container"
32940a75 12981msgstr ""
6d028cfd 12982
0ed2f80b
KZ
12983#: sys-utils/lscpu.c:152
12984msgid "horizontal"
f8511249 12985msgstr ""
6d028cfd 12986
0ed2f80b
KZ
12987#: sys-utils/lscpu.c:153
12988msgid "vertical"
8d398470 12989msgstr ""
6d028cfd 12990
0ed2f80b
KZ
12991#: sys-utils/lscpu.c:302
12992msgid "logical CPU number"
8d398470 12993msgstr ""
6d028cfd 12994
0ed2f80b 12995#: sys-utils/lscpu.c:303
f8511249 12996#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12997msgid "logical core number"
12998msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 12999
0ed2f80b 13000#: sys-utils/lscpu.c:304
f8511249 13001#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13002msgid "logical socket number"
13003msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
13004
13005#: sys-utils/lscpu.c:305
13006msgid "logical NUMA node number"
f8511249 13007msgstr ""
6d028cfd 13008
0ed2f80b
KZ
13009#: sys-utils/lscpu.c:306
13010msgid "logical book number"
13011msgstr ""
6d028cfd 13012
0ed2f80b
KZ
13013#: sys-utils/lscpu.c:307
13014msgid "shows how caches are shared between CPUs"
13015msgstr ""
3406942e 13016
0ed2f80b
KZ
13017#: sys-utils/lscpu.c:308
13018msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
13019msgstr ""
3406942e 13020
0ed2f80b
KZ
13021#: sys-utils/lscpu.c:309
13022msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
13023msgstr ""
13024
0ed2f80b
KZ
13025#: sys-utils/lscpu.c:310
13026msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
13027msgstr ""
3406942e 13028
0ed2f80b
KZ
13029#: sys-utils/lscpu.c:311
13030msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
13031msgstr ""
3406942e 13032
0ed2f80b
KZ
13033#: sys-utils/lscpu.c:312
13034msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
13035msgstr ""
6d028cfd 13036
0ed2f80b
KZ
13037#: sys-utils/lscpu.c:313
13038msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
13039msgstr ""
92b619d1 13040
0ed2f80b
KZ
13041#: sys-utils/lscpu.c:408
13042#, fuzzy
13043msgid "error: uname failed"
13044msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
3406942e 13045
0ed2f80b 13046#: sys-utils/lscpu.c:483
f8511249 13047#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13048msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
13049msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 13050
0ed2f80b
KZ
13051#: sys-utils/lscpu.c:698
13052#, fuzzy
13053msgid "error: can not set signal handler"
13054msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 13055
0ed2f80b
KZ
13056#: sys-utils/lscpu.c:703
13057#, fuzzy
13058msgid "error: can not restore signal handler"
13059msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 13060
0ed2f80b
KZ
13061#: sys-utils/lscpu.c:1138
13062#, fuzzy
13063msgid "Failed to extract the node number"
13064msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 13065
0ed2f80b 13066#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
8d398470 13067#, c-format
0ed2f80b
KZ
13068msgid "Y"
13069msgstr ""
6d028cfd 13070
0ed2f80b 13071#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240
8d398470 13072#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13073msgid "N"
13074msgstr "NC"
b9ae633e 13075
0ed2f80b 13076#: sys-utils/lscpu.c:1322
8d398470 13077#, c-format
0ed2f80b
KZ
13078msgid ""
13079"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
13080"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
13081"# starting from zero.\n"
6d028cfd 13082msgstr ""
f8511249 13083
0ed2f80b
KZ
13084#: sys-utils/lscpu.c:1472
13085msgid "Architecture:"
6d028cfd 13086msgstr ""
f8511249 13087
0ed2f80b
KZ
13088#: sys-utils/lscpu.c:1486
13089msgid "CPU op-mode(s):"
13090msgstr ""
f8511249 13091
0ed2f80b
KZ
13092#: sys-utils/lscpu.c:1489 sys-utils/lscpu.c:1491
13093msgid "Byte Order:"
f8511249 13094msgstr ""
6d028cfd 13095
0ed2f80b
KZ
13096#: sys-utils/lscpu.c:1493
13097msgid "CPU(s):"
13098msgstr ""
6d028cfd 13099
0ed2f80b
KZ
13100#: sys-utils/lscpu.c:1496
13101msgid "On-line CPU(s) mask:"
8d398470 13102msgstr ""
6d028cfd 13103
0ed2f80b
KZ
13104#: sys-utils/lscpu.c:1497
13105msgid "On-line CPU(s) list:"
13106msgstr ""
8d398470 13107
0ed2f80b
KZ
13108#: sys-utils/lscpu.c:1516
13109msgid "Off-line CPU(s) mask:"
8d398470 13110msgstr ""
6d028cfd 13111
0ed2f80b
KZ
13112#: sys-utils/lscpu.c:1517
13113msgid "Off-line CPU(s) list:"
13114msgstr ""
6d028cfd 13115
0ed2f80b
KZ
13116#: sys-utils/lscpu.c:1548
13117msgid "Thread(s) per core:"
13118msgstr ""
6d028cfd 13119
0ed2f80b
KZ
13120#: sys-utils/lscpu.c:1549
13121msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
13122msgstr ""
13123
0ed2f80b
KZ
13124#: sys-utils/lscpu.c:1552
13125msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 13126msgstr ""
6d028cfd 13127
0ed2f80b
KZ
13128#: sys-utils/lscpu.c:1554
13129msgid "Book(s):"
13130msgstr ""
13131
13132#: sys-utils/lscpu.c:1556
92b619d1 13133#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13134msgid "Socket(s):"
13135msgstr "foglalat"
3406942e 13136
0ed2f80b
KZ
13137#: sys-utils/lscpu.c:1560
13138msgid "NUMA node(s):"
13139msgstr ""
13140
13141#: sys-utils/lscpu.c:1562
13142msgid "Vendor ID:"
f8511249 13143msgstr ""
6d028cfd 13144
0ed2f80b
KZ
13145#: sys-utils/lscpu.c:1564
13146msgid "CPU family:"
13147msgstr ""
13148
13149#: sys-utils/lscpu.c:1566
3406942e 13150#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13151msgid "Model:"
13152msgstr "Típus:"
3406942e 13153
0ed2f80b 13154#: sys-utils/lscpu.c:1568
3406942e 13155#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13156msgid "Model name:"
13157msgstr "Típus:"
3406942e 13158
0ed2f80b
KZ
13159#: sys-utils/lscpu.c:1570
13160msgid "Stepping:"
f8511249 13161msgstr ""
6d028cfd 13162
0ed2f80b
KZ
13163#: sys-utils/lscpu.c:1572
13164msgid "CPU MHz:"
f8511249 13165msgstr ""
6d028cfd 13166
0ed2f80b
KZ
13167#: sys-utils/lscpu.c:1574
13168msgid "CPU max MHz:"
f8511249 13169msgstr ""
6d028cfd 13170
0ed2f80b
KZ
13171#: sys-utils/lscpu.c:1576
13172msgid "CPU min MHz:"
f8511249 13173msgstr ""
0f185bb3 13174
0ed2f80b
KZ
13175#: sys-utils/lscpu.c:1578
13176msgid "BogoMIPS:"
13177msgstr ""
13178
13179#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1583
f8511249 13180#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13181msgid "Virtualization:"
13182msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 13183
0ed2f80b
KZ
13184#: sys-utils/lscpu.c:1586
13185msgid "Hypervisor:"
f8511249 13186msgstr ""
cf8316e2 13187
0ed2f80b
KZ
13188#: sys-utils/lscpu.c:1588
13189msgid "Hypervisor vendor:"
3406942e 13190msgstr ""
32940a75 13191
0ed2f80b
KZ
13192#: sys-utils/lscpu.c:1589
13193msgid "Virtualization type:"
3406942e 13194msgstr ""
4ded9dfb 13195
0ed2f80b
KZ
13196#: sys-utils/lscpu.c:1592
13197msgid "Dispatching mode:"
3406942e 13198msgstr ""
6d028cfd 13199
0ed2f80b
KZ
13200#: sys-utils/lscpu.c:1598
13201#, c-format
13202msgid "%s cache:"
6d028cfd 13203msgstr ""
04899696 13204
0ed2f80b
KZ
13205#: sys-utils/lscpu.c:1604
13206#, c-format
13207msgid "NUMA node%d CPU(s):"
3406942e 13208msgstr ""
56e7984d 13209
0ed2f80b
KZ
13210#: sys-utils/lscpu.c:1617
13211#, fuzzy
13212msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
13213msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13214
13215#: sys-utils/lscpu.c:1618
13216#, fuzzy
13217msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
13218msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13219
13220#: sys-utils/lscpu.c:1619
13221#, fuzzy
13222msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
13223msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13224
13225#: sys-utils/lscpu.c:1620
13226msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
3406942e 13227msgstr ""
6d028cfd 13228
0ed2f80b
KZ
13229#: sys-utils/lscpu.c:1621
13230msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
8d398470
KZ
13231msgstr ""
13232
0ed2f80b
KZ
13233#: sys-utils/lscpu.c:1622
13234msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
13235msgstr ""
13236
13237#: sys-utils/lscpu.c:1623
3406942e 13238#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13239msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
13240msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 13241
0ed2f80b 13242#: sys-utils/lscpu.c:1633
3406942e 13243#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13244msgid ""
13245"\n"
13246"For more details see lscpu(1).\n"
3406942e
KZ
13247msgstr ""
13248"\n"
0ed2f80b 13249"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 13250
0ed2f80b
KZ
13251#: sys-utils/lscpu.c:1721
13252#, c-format
13253msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
3406942e 13254msgstr ""
3406942e 13255
0ed2f80b 13256#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
3406942e 13257#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13258msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
13259msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
13260
13261#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
13262#, fuzzy, c-format
13263msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
13264msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
13265
13266#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
13267#, fuzzy, c-format
13268msgid "only root can use \"--%s\" option"
13269msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
13270
13271#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
13272#, fuzzy
13273msgid "only root can do that"
13274msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
13275
13276#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
13277#, fuzzy, c-format
13278msgid "%s from %s (libmount %s"
13279msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
13280
13281#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
13282#, fuzzy, c-format
13283msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
13284msgstr "az első sor után"
13285
13286#: sys-utils/mount.c:131
13287#, fuzzy
13288msgid "failed to read mtab"
13289msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
13290
13291#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:282
13292#, c-format
13293msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e 13294msgstr ""
3406942e 13295
0ed2f80b
KZ
13296#: sys-utils/mount.c:194
13297#, fuzzy, c-format
13298msgid "%-25s: already mounted\n"
13299msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 13300
0ed2f80b
KZ
13301#: sys-utils/mount.c:250
13302#, fuzzy, c-format
13303msgid "%s: %s moved to %s.\n"
13304msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 13305
0ed2f80b
KZ
13306#: sys-utils/mount.c:252
13307#, fuzzy, c-format
13308msgid "%s: %s bound on %s.\n"
13309msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 13310
0ed2f80b
KZ
13311#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
13312#, fuzzy, c-format
13313msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
13314msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 13315
0ed2f80b
KZ
13316#: sys-utils/mount.c:257
13317#, c-format
13318msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
13319msgstr ""
3406942e 13320
0ed2f80b
KZ
13321#: sys-utils/mount.c:311
13322#, c-format
13323msgid ""
13324"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
13325" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
13326" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
13327" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
13328" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
13329msgstr ""
6d028cfd 13330
0ed2f80b 13331#: sys-utils/mount.c:379
3406942e 13332#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13333msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
13334msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 13335
0ed2f80b
KZ
13336#: sys-utils/mount.c:401
13337#, fuzzy, c-format
13338msgid "only root can mount %s on %s"
13339msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
13340
13341#: sys-utils/mount.c:404
13342#, fuzzy, c-format
13343msgid "%s is already mounted"
13344msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
13345
13346#: sys-utils/mount.c:408
13347#, fuzzy, c-format
13348msgid "can't find %s in %s"
13349msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
f8511249 13350
0ed2f80b 13351#: sys-utils/mount.c:415
3406942e 13352#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13353msgid "can't find mountpoint %s in %s"
13354msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
3406942e 13355
0ed2f80b 13356#: sys-utils/mount.c:418
3406942e 13357#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13358msgid "can't find mount source %s in %s"
13359msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
3406942e 13360
0ed2f80b
KZ
13361#: sys-utils/mount.c:422
13362#, c-format
13363msgid ""
13364"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
13365" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
13366" use wipefs(8) to clean up the device."
13367msgstr ""
3406942e 13368
0ed2f80b 13369#: sys-utils/mount.c:428
3406942e 13370#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13371msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
13372msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
3406942e 13373
0ed2f80b 13374#: sys-utils/mount.c:431
3406942e 13375#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13376msgid "you must specify the filesystem type"
13377msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
3406942e 13378
0ed2f80b 13379#: sys-utils/mount.c:437
3406942e 13380#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13381msgid "can't find %s"
13382msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 13383
0ed2f80b 13384#: sys-utils/mount.c:439
3406942e 13385#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13386msgid "mount source not defined"
13387msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
b9ae633e 13388
0ed2f80b 13389#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
3406942e 13390#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13391msgid "failed to parse mount options"
13392msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3406942e 13393
0ed2f80b
KZ
13394#: sys-utils/mount.c:448
13395#, fuzzy, c-format
13396msgid "%s: failed to setup loop device"
13397msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
3406942e 13398
0ed2f80b
KZ
13399#: sys-utils/mount.c:451
13400#, fuzzy, c-format
13401msgid "%s: mount failed"
13402msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 13403
0ed2f80b
KZ
13404#: sys-utils/mount.c:461
13405#, fuzzy, c-format
13406msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
13407msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
b9ae633e 13408
0ed2f80b
KZ
13409#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
13410#, fuzzy, c-format
13411msgid "mount point %s is not a directory"
13412msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
cf8316e2 13413
0ed2f80b
KZ
13414#: sys-utils/mount.c:482
13415#, fuzzy
13416msgid "must be superuser to use mount"
13417msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
3406942e 13418
0ed2f80b
KZ
13419#: sys-utils/mount.c:490
13420#, fuzzy, c-format
13421msgid "%s is busy"
13422msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
55032d70 13423
0ed2f80b
KZ
13424#: sys-utils/mount.c:494
13425#, fuzzy, c-format
13426msgid "%s is already mounted or %s busy"
13427msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
55032d70 13428
0ed2f80b
KZ
13429#: sys-utils/mount.c:506
13430#, fuzzy, c-format
13431msgid " %s is already mounted on %s\n"
13432msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
cf8316e2 13433
0ed2f80b
KZ
13434#: sys-utils/mount.c:514
13435#, fuzzy, c-format
13436msgid "mount point %s does not exist"
13437msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
cf8316e2 13438
0ed2f80b 13439#: sys-utils/mount.c:516
55032d70 13440#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13441msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
13442msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
cf8316e2 13443
0ed2f80b
KZ
13444#: sys-utils/mount.c:521
13445#, fuzzy, c-format
13446msgid "special device %s does not exist"
13447msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
cf8316e2 13448
0ed2f80b 13449#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
55032d70 13450#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13451msgid "mount(2) failed"
13452msgstr "a csatolás meghiúsult"
08c224b4 13453
0ed2f80b
KZ
13454#: sys-utils/mount.c:535
13455#, fuzzy, c-format
13456msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
13457msgstr ""
13458"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
13459" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
55032d70 13460
0ed2f80b
KZ
13461#: sys-utils/mount.c:545
13462#, fuzzy, c-format
13463msgid "%s not mounted or bad option"
13464msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
08c224b4 13465
0ed2f80b
KZ
13466#: sys-utils/mount.c:547
13467#, fuzzy, c-format
13468msgid "%s is not mountpoint or bad option"
13469msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
cf8316e2 13470
0ed2f80b 13471#: sys-utils/mount.c:549
f8511249 13472msgid ""
0ed2f80b
KZ
13473"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
13474" mount is unsupported."
32940a75 13475msgstr ""
32940a75 13476
0ed2f80b
KZ
13477#: sys-utils/mount.c:552
13478#, fuzzy, c-format
13479msgid ""
13480"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
13481" missing codepage or helper program, or other error"
13482msgstr ""
13483"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
13484" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
4ded9dfb 13485
0ed2f80b
KZ
13486#: sys-utils/mount.c:558
13487#, fuzzy, c-format
13488msgid ""
13489" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
13490" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
13491msgstr ""
13492" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
13493" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
cf8316e2 13494
0ed2f80b
KZ
13495#: sys-utils/mount.c:561
13496#, fuzzy, c-format
13497msgid ""
13498"\n"
13499" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
13500" dmesg | tail or so.\n"
13501msgstr ""
13502" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
13503" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 13504
0ed2f80b
KZ
13505#: sys-utils/mount.c:567
13506msgid "mount table full"
13507msgstr "a csatolási tábla megtelt"
b9ae633e 13508
0ed2f80b
KZ
13509#: sys-utils/mount.c:571
13510#, fuzzy, c-format
13511msgid "%s: can't read superblock"
13512msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
bd52b155 13513
0ed2f80b
KZ
13514#: sys-utils/mount.c:575
13515#, fuzzy, c-format
13516msgid "unknown filesystem type '%s'"
13517msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 13518
0ed2f80b
KZ
13519#: sys-utils/mount.c:583
13520#, fuzzy, c-format
13521msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
13522msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
6d028cfd 13523
0ed2f80b
KZ
13524#: sys-utils/mount.c:585
13525#, fuzzy, c-format
13526msgid ""
13527"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
13528" (maybe `modprobe driver'?)"
cf8316e2 13529msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13530"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
13531" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
6d028cfd 13532
0ed2f80b 13533#: sys-utils/mount.c:588
cf8316e2 13534#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13535msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
13536msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
6d028cfd 13537
0ed2f80b
KZ
13538#: sys-utils/mount.c:590
13539#, fuzzy, c-format
13540msgid " %s is not a block device"
13541msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 13542
0ed2f80b
KZ
13543#: sys-utils/mount.c:597
13544#, fuzzy, c-format
13545msgid "%s is not a valid block device"
13546msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
6d028cfd 13547
0ed2f80b
KZ
13548#: sys-utils/mount.c:603
13549#, fuzzy, c-format
13550msgid "cannot mount %s read-only"
13551msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
56e7984d 13552
0ed2f80b
KZ
13553#: sys-utils/mount.c:606
13554#, fuzzy, c-format
13555msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
13556msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
6d028cfd 13557
0ed2f80b
KZ
13558#: sys-utils/mount.c:609
13559#, fuzzy, c-format
13560msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
13561msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
55032d70 13562
0ed2f80b
KZ
13563#: sys-utils/mount.c:612
13564#, fuzzy, c-format
13565msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
13566msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
f8511249 13567
0ed2f80b
KZ
13568#: sys-utils/mount.c:625
13569#, fuzzy, c-format
13570msgid "no medium found on %s"
13571msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
f8511249 13572
0ed2f80b
KZ
13573#: sys-utils/mount.c:629
13574#, fuzzy, c-format
13575msgid "mount %s on %s failed"
13576msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
04899696 13577
0ed2f80b
KZ
13578#: sys-utils/mount.c:653
13579#, fuzzy, c-format
13580msgid "%s: failed to parse"
13581msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 13582
0ed2f80b
KZ
13583#: sys-utils/mount.c:692
13584#, fuzzy, c-format
13585msgid "unsupported option format: %s"
13586msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 13587
0ed2f80b
KZ
13588#: sys-utils/mount.c:694
13589#, fuzzy, c-format
13590msgid "failed to append option '%s'"
13591msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13592
0ed2f80b 13593#: sys-utils/mount.c:701
6d028cfd 13594#, c-format
0ed2f80b
KZ
13595msgid ""
13596" %1$s [-lhV]\n"
13597" %1$s -a [options]\n"
13598" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
13599" %1$s [options] <source> <directory>\n"
13600" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
13601msgstr ""
6d028cfd 13602
0ed2f80b 13603#: sys-utils/mount.c:710
6d028cfd 13604#, c-format
0ed2f80b
KZ
13605msgid ""
13606" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
13607" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13608" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
13609" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
13610" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
13611msgstr ""
6d028cfd 13612
0ed2f80b 13613#: sys-utils/mount.c:716
6d028cfd 13614#, c-format
0ed2f80b
KZ
13615msgid ""
13616" -h, --help display this help text and exit\n"
13617" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
13618" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
13619" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13620msgstr ""
6d028cfd 13621
0ed2f80b 13622#: sys-utils/mount.c:721
6d028cfd 13623#, c-format
0ed2f80b
KZ
13624msgid ""
13625" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
13626" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13627" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
13628" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13629msgstr ""
6d028cfd 13630
0ed2f80b 13631#: sys-utils/mount.c:726
6d028cfd 13632#, c-format
0ed2f80b
KZ
13633msgid ""
13634" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
13635" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
13636msgstr ""
6d028cfd 13637
0ed2f80b 13638#: sys-utils/mount.c:729
6d028cfd 13639#, c-format
0ed2f80b
KZ
13640msgid ""
13641" -v, --verbose say what is being done\n"
13642" -V, --version display version information and exit\n"
13643" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
13644msgstr ""
6d028cfd 13645
0ed2f80b 13646#: sys-utils/mount.c:738
55032d70 13647#, c-format
0ed2f80b
KZ
13648msgid ""
13649"\n"
13650"Source:\n"
13651" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13652" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13653" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
13654" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
13655" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13656" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
13657msgstr ""
55032d70 13658
0ed2f80b 13659#: sys-utils/mount.c:747
6d028cfd 13660#, c-format
0ed2f80b
KZ
13661msgid ""
13662" <device> specifies device by path\n"
13663" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
13664" <file> regular file for loopdev setup\n"
13665msgstr ""
6d028cfd 13666
0ed2f80b 13667#: sys-utils/mount.c:752
6d028cfd 13668#, c-format
0ed2f80b
KZ
13669msgid ""
13670"\n"
13671"Operations:\n"
13672" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
13673" -M, --move move a subtree to some other place\n"
13674" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
13675msgstr ""
6d028cfd 13676
0ed2f80b 13677#: sys-utils/mount.c:757
6d028cfd 13678#, c-format
0ed2f80b
KZ
13679msgid ""
13680" --make-shared mark a subtree as shared\n"
13681" --make-slave mark a subtree as slave\n"
13682" --make-private mark a subtree as private\n"
13683" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
13684msgstr ""
6d028cfd 13685
0ed2f80b 13686#: sys-utils/mount.c:762
6d028cfd 13687#, c-format
0ed2f80b
KZ
13688msgid ""
13689" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
13690" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
13691" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
13692" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
13693msgstr ""
6d028cfd 13694
05509318 13695#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
0ed2f80b
KZ
13696#, fuzzy
13697msgid "libmount context allocation failed"
13698msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 13699
05509318 13700#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
0ed2f80b
KZ
13701#, fuzzy
13702msgid "failed to set options pattern"
13703msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 13704
0ed2f80b
KZ
13705#: sys-utils/mount.c:1058
13706#, fuzzy
13707msgid "source specified more than once"
13708msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 13709
0ed2f80b 13710#: sys-utils/mountpoint.c:119
f8511249 13711#, c-format
0ed2f80b
KZ
13712msgid ""
13713" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
13714" %1$s -x /dev/device\n"
13715msgstr ""
dea22a3d 13716
0ed2f80b
KZ
13717#: sys-utils/mountpoint.c:123
13718msgid ""
13719" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
13720" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
13721" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
13722msgstr ""
dea22a3d 13723
0ed2f80b 13724#: sys-utils/mountpoint.c:203
bd52b155 13725#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13726msgid "%s is not a mountpoint\n"
13727msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13728
13729#: sys-utils/mountpoint.c:209
13730#, fuzzy, c-format
13731msgid "%s is a mountpoint\n"
13732msgstr "%s csatolva van.\t"
13733
13734#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:64
13735#, fuzzy, c-format
13736msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
13737msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
13738
13739#: sys-utils/nsenter.c:69
13740msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
13741msgstr ""
13742
13743#: sys-utils/nsenter.c:70
13744msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
13745msgstr ""
13746
13747#: sys-utils/nsenter.c:71
13748msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
13749msgstr ""
13750
13751#: sys-utils/nsenter.c:72
13752msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
13753msgstr ""
13754
13755#: sys-utils/nsenter.c:73
13756msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
13757msgstr ""
13758
13759#: sys-utils/nsenter.c:74
13760msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
13761msgstr ""
cf8316e2 13762
0ed2f80b
KZ
13763#: sys-utils/nsenter.c:75
13764msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
13765msgstr ""
cf8316e2 13766
0ed2f80b 13767#: sys-utils/nsenter.c:76
55032d70 13768#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13769msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
13770msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 13771
0ed2f80b 13772#: sys-utils/nsenter.c:77
55032d70 13773#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13774msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
13775msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 13776
0ed2f80b
KZ
13777#: sys-utils/nsenter.c:78
13778msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
13779msgstr ""
55032d70 13780
0ed2f80b
KZ
13781#: sys-utils/nsenter.c:79
13782msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
13783msgstr ""
cf8316e2 13784
0ed2f80b
KZ
13785#: sys-utils/nsenter.c:80
13786msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
13787msgstr ""
cf8316e2 13788
0ed2f80b 13789#: sys-utils/nsenter.c:105
cf8316e2 13790#, c-format
0ed2f80b
KZ
13791msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
13792msgstr ""
cf8316e2 13793
0ed2f80b 13794#: sys-utils/nsenter.c:245
55032d70 13795#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13796msgid "failed to parse uid"
13797msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 13798
0ed2f80b 13799#: sys-utils/nsenter.c:248
55032d70 13800#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13801msgid "failed to parse gid"
13802msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 13803
0ed2f80b 13804#: sys-utils/nsenter.c:291
f8511249 13805#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13806msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
13807msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 13808
0ed2f80b
KZ
13809#: sys-utils/nsenter.c:302
13810#, fuzzy
13811msgid "cannot open current working directory"
13812msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 13813
0ed2f80b
KZ
13814#: sys-utils/nsenter.c:309
13815#, fuzzy
13816msgid "change directory by root file descriptor failed"
13817msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 13818
0ed2f80b
KZ
13819#: sys-utils/nsenter.c:312
13820#, fuzzy
13821msgid "chroot failed"
13822msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 13823
0ed2f80b
KZ
13824#: sys-utils/nsenter.c:322
13825#, fuzzy
13826msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
13827msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 13828
05509318 13829#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
0ed2f80b
KZ
13830#, fuzzy
13831msgid "setgroups failed"
13832msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 13833
0ed2f80b 13834#: sys-utils/pivot_root.c:33
55032d70 13835#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13836msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 13837msgstr ""
0ed2f80b 13838"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 13839"\n"
0ed2f80b 13840"Kapcsolók:\n"
32940a75 13841
0ed2f80b 13842#: sys-utils/pivot_root.c:71
92b619d1 13843#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13844msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
13845msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 13846
0ed2f80b
KZ
13847#: sys-utils/prlimit.c:75
13848msgid "address space limit"
55032d70
KZ
13849msgstr ""
13850
0ed2f80b 13851#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70 13852#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13853msgid "max core file size"
13854msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 13855
0ed2f80b
KZ
13856#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
13857#, fuzzy
13858msgid "blocks"
13859msgstr "%ld blokk\n"
32940a75 13860
0ed2f80b
KZ
13861#: sys-utils/prlimit.c:77
13862msgid "CPU time"
32940a75
KZ
13863msgstr ""
13864
0ed2f80b
KZ
13865#: sys-utils/prlimit.c:77
13866#, fuzzy
13867msgid "seconds"
13868msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 13869
0ed2f80b
KZ
13870#: sys-utils/prlimit.c:78
13871msgid "max data size"
55032d70
KZ
13872msgstr ""
13873
0ed2f80b 13874#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70 13875#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13876msgid "max file size"
13877msgstr "hibás inode méret"
32940a75 13878
0ed2f80b 13879#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70 13880#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13881msgid "max number of file locks held"
13882msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 13883
0ed2f80b
KZ
13884#: sys-utils/prlimit.c:81
13885msgid "max locked-in-memory address space"
13886msgstr ""
f8511249 13887
0ed2f80b
KZ
13888#: sys-utils/prlimit.c:82
13889msgid "max bytes in POSIX mqueues"
13890msgstr ""
f8511249 13891
0ed2f80b
KZ
13892#: sys-utils/prlimit.c:83
13893msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 13894msgstr ""
32940a75 13895
0ed2f80b
KZ
13896#: sys-utils/prlimit.c:84
13897#, fuzzy
13898msgid "max number of open files"
13899msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 13900
0ed2f80b
KZ
13901#: sys-utils/prlimit.c:85
13902#, fuzzy
13903msgid "max number of processes"
13904msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 13905
0ed2f80b
KZ
13906#: sys-utils/prlimit.c:86
13907msgid "max resident set size"
13908msgstr ""
32940a75 13909
0ed2f80b
KZ
13910#: sys-utils/prlimit.c:86
13911#, fuzzy
13912msgid "pages"
13913msgstr "üzenetek"
32940a75 13914
0ed2f80b
KZ
13915#: sys-utils/prlimit.c:87
13916#, fuzzy
13917msgid "max real-time priority"
13918msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 13919
0ed2f80b
KZ
13920#: sys-utils/prlimit.c:88
13921msgid "timeout for real-time tasks"
13922msgstr ""
f8511249 13923
0ed2f80b
KZ
13924#: sys-utils/prlimit.c:88
13925msgid "microsecs"
13926msgstr ""
f8511249 13927
0ed2f80b
KZ
13928#: sys-utils/prlimit.c:89
13929#, fuzzy
13930msgid "max number of pending signals"
13931msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 13932
0ed2f80b
KZ
13933#: sys-utils/prlimit.c:90
13934msgid "max stack size"
13935msgstr ""
f8511249 13936
05509318 13937#: sys-utils/prlimit.c:123
0ed2f80b
KZ
13938#, fuzzy
13939msgid "resource name"
13940msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 13941
0ed2f80b 13942# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
05509318 13943#: sys-utils/prlimit.c:124
0ed2f80b
KZ
13944#, fuzzy
13945msgid "resource description"
13946msgstr "blokkeszköz"
55032d70 13947
05509318 13948#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
13949msgid "soft limit"
13950msgstr ""
55032d70 13951
05509318 13952#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
13953msgid "hard limit (ceiling)"
13954msgstr ""
55032d70 13955
05509318 13956#: sys-utils/prlimit.c:127
3406942e 13957#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13958msgid "units"
13959msgstr "Egység"
f8511249 13960
05509318 13961#: sys-utils/prlimit.c:161
f8511249 13962#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13963msgid " %s [options] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
13964msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13965
05509318 13966#: sys-utils/prlimit.c:163
0ed2f80b
KZ
13967#, fuzzy, c-format
13968msgid " %s [options] COMMAND\n"
13969msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 13970
05509318 13971#: sys-utils/prlimit.c:165
0ed2f80b
KZ
13972#, fuzzy
13973msgid ""
13974"\n"
13975"General Options:\n"
3406942e 13976msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13977"\n"
13978"%d partíció:\n"
3406942e 13979
05509318 13980#: sys-utils/prlimit.c:166
0ed2f80b
KZ
13981msgid ""
13982" -p, --pid <pid> process id\n"
13983" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13984" --noheadings don't print headings\n"
13985" --raw use the raw output format\n"
13986" --verbose verbose output\n"
13987" -h, --help display this help and exit\n"
13988" -V, --version output version information and exit\n"
3406942e
KZ
13989msgstr ""
13990
05509318 13991#: sys-utils/prlimit.c:174
0ed2f80b
KZ
13992#, fuzzy
13993msgid ""
13994"\n"
13995"Resources Options:\n"
13996msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
13997
05509318 13998#: sys-utils/prlimit.c:175
0ed2f80b
KZ
13999msgid ""
14000" -c, --core maximum size of core files created\n"
14001" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
14002" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
14003" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
14004" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
14005" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
14006" -m, --rss maximum resident set size\n"
14007" -n, --nofile maximum number of open files\n"
14008" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
14009" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
14010" -s, --stack maximum stack size\n"
14011" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
14012" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
14013" -v, --as size of virtual memory\n"
14014" -x, --locks maximum number of file locks\n"
14015" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
14016" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
14017msgstr ""
14018
05509318
KZ
14019#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
14020#: sys-utils/prlimit.c:367
0ed2f80b 14021msgid "unlimited"
3406942e
KZ
14022msgstr ""
14023
05509318 14024#: sys-utils/prlimit.c:329
0ed2f80b
KZ
14025#, fuzzy, c-format
14026msgid "failed to get old %s limit"
14027msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14028
05509318 14029#: sys-utils/prlimit.c:353
0ed2f80b
KZ
14030#, c-format
14031msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
14032msgstr ""
14033
05509318 14034#: sys-utils/prlimit.c:360
0ed2f80b
KZ
14035#, c-format
14036msgid "New %s limit: "
3406942e
KZ
14037msgstr ""
14038
05509318 14039#: sys-utils/prlimit.c:374
0ed2f80b
KZ
14040#, fuzzy, c-format
14041msgid "failed to set the %s resource limit"
14042msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14043
05509318 14044#: sys-utils/prlimit.c:375
0ed2f80b
KZ
14045#, fuzzy, c-format
14046msgid "failed to get the %s resource limit"
14047msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14048
05509318 14049#: sys-utils/prlimit.c:452
0ed2f80b
KZ
14050#, fuzzy, c-format
14051msgid "failed to parse %s limit"
14052msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14053
05509318 14054#: sys-utils/prlimit.c:581
0ed2f80b 14055msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
14056msgstr ""
14057
05509318 14058#: sys-utils/prlimit.c:612
0ed2f80b
KZ
14059#, fuzzy
14060msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
14061msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
14062
14063#: sys-utils/readprofile.c:108
14064#, c-format
14065msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
14066msgstr ""
14067
0ed2f80b
KZ
14068#: sys-utils/readprofile.c:110
14069#, fuzzy, c-format
14070msgid " \"%s\")\n"
14071msgstr " Első Utolsó\n"
14072
14073#: sys-utils/readprofile.c:112
14074#, c-format
14075msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
14076msgstr ""
14077
0ed2f80b
KZ
14078#: sys-utils/readprofile.c:113
14079msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
14080msgstr ""
14081
0ed2f80b 14082#: sys-utils/readprofile.c:114
f8511249 14083#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14084msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
14085msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 14086
0ed2f80b 14087#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e 14088#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14089msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
14090msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 14091
0ed2f80b
KZ
14092#: sys-utils/readprofile.c:116
14093#, fuzzy
14094msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
14095msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 14096
0ed2f80b
KZ
14097#: sys-utils/readprofile.c:117
14098msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
14099msgstr ""
14100
14101#: sys-utils/readprofile.c:118
14102msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
14103msgstr ""
14104
14105#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e 14106#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14107msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
14108msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 14109
0ed2f80b
KZ
14110#: sys-utils/readprofile.c:120
14111msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
14112msgstr ""
6d028cfd 14113
0ed2f80b
KZ
14114#: sys-utils/readprofile.c:237
14115#, fuzzy, c-format
14116msgid "error writing %s"
14117msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 14118
0ed2f80b
KZ
14119#: sys-utils/readprofile.c:268
14120msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
14121msgstr ""
6d028cfd 14122
0ed2f80b 14123#: sys-utils/readprofile.c:283
6d028cfd 14124#, c-format
0ed2f80b
KZ
14125msgid "Sampling_step: %i\n"
14126msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 14127
0ed2f80b
KZ
14128#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
14129#, fuzzy, c-format
14130msgid "%s(%i): wrong map line"
14131msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 14132
0ed2f80b
KZ
14133#: sys-utils/readprofile.c:310
14134#, fuzzy, c-format
14135msgid "can't find \"_stext\" in %s"
14136msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 14137
0ed2f80b 14138#: sys-utils/readprofile.c:343
55032d70 14139#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14140msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
14141msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 14142
0ed2f80b
KZ
14143#: sys-utils/readprofile.c:401
14144msgid "total"
14145msgstr "összesen"
55032d70 14146
0ed2f80b
KZ
14147#: sys-utils/renice.c:57
14148#, fuzzy, c-format
14149msgid ""
14150" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
14151" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
14152" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 14153msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14154"\n"
14155"Használat:\n"
14156" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
14157" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
14158" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
14159" renice -h | --help\n"
14160" renice -v | --version\n"
14161"\n"
55032d70 14162
0ed2f80b
KZ
14163#: sys-utils/renice.c:63
14164msgid ""
14165" -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
14166" -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
14167" -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
14168" -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
14169" -h, --help display help text and exit\n"
14170" -V, --version display version information and exit\n"
55032d70
KZ
14171msgstr ""
14172
0ed2f80b 14173#: sys-utils/renice.c:70
55032d70 14174#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14175msgid ""
14176"\n"
14177"For more information see renice(1).\n"
55032d70
KZ
14178msgstr ""
14179"\n"
0ed2f80b 14180"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 14181
0ed2f80b
KZ
14182#: sys-utils/renice.c:140
14183#, fuzzy, c-format
14184msgid "unknown user %s"
14185msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 14186
0ed2f80b
KZ
14187#: sys-utils/renice.c:148
14188#, fuzzy, c-format
14189msgid "bad value %s"
14190msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
14191
14192#: sys-utils/renice.c:161
14193msgid "process ID"
55032d70
KZ
14194msgstr ""
14195
0ed2f80b
KZ
14196#: sys-utils/renice.c:166
14197msgid "process group ID"
14198msgstr ""
32940a75 14199
0ed2f80b 14200#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181
3406942e 14201#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14202msgid "failed to get priority for %d (%s)"
14203msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 14204
0ed2f80b 14205#: sys-utils/renice.c:175
32940a75 14206#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14207msgid "failed to set priority for %d (%s)"
14208msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 14209
0ed2f80b 14210#: sys-utils/renice.c:185
3406942e 14211#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14212msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
14213msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
14214
14215#: sys-utils/rtcwake.c:75
14216#, fuzzy
14217msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
14218msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 14219
0ed2f80b 14220#: sys-utils/rtcwake.c:77
32940a75
KZ
14221#, c-format
14222msgid ""
0ed2f80b
KZ
14223" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
14224" the default is %s\n"
32940a75
KZ
14225msgstr ""
14226
0ed2f80b
KZ
14227#: sys-utils/rtcwake.c:79
14228msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
14229msgstr ""
8892b2f9 14230
0ed2f80b
KZ
14231#: sys-utils/rtcwake.c:80
14232msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
14233msgstr ""
14234
0ed2f80b 14235#: sys-utils/rtcwake.c:81
8892b2f9 14236#, fuzzy
0ed2f80b 14237msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
14238msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14239
0ed2f80b
KZ
14240#: sys-utils/rtcwake.c:82
14241msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
14242msgstr ""
14243
0ed2f80b
KZ
14244#: sys-utils/rtcwake.c:83
14245msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
14246msgstr ""
14247
0ed2f80b
KZ
14248#: sys-utils/rtcwake.c:84
14249msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
14250msgstr ""
14251
0ed2f80b
KZ
14252#: sys-utils/rtcwake.c:85
14253#, fuzzy
14254msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
14255msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 14256
0ed2f80b 14257#: sys-utils/rtcwake.c:86
55032d70 14258#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14259msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
14260msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 14261
0ed2f80b 14262#: sys-utils/rtcwake.c:143
a70fbb01 14263#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14264msgid "read rtc time failed"
14265msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 14266
0ed2f80b
KZ
14267#: sys-utils/rtcwake.c:148
14268#, fuzzy
14269msgid "read system time failed"
14270msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 14271
0ed2f80b 14272#: sys-utils/rtcwake.c:166
a70fbb01 14273#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14274msgid "convert rtc time failed"
14275msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 14276
0ed2f80b 14277#: sys-utils/rtcwake.c:226
a70fbb01 14278#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14279msgid "set rtc alarm failed"
14280msgstr "rtc riasztás beállítása"
a70fbb01 14281
0ed2f80b
KZ
14282#: sys-utils/rtcwake.c:230
14283#, fuzzy
14284msgid "enable rtc alarm failed"
14285msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
14286
14287#: sys-utils/rtcwake.c:234
14288#, fuzzy
14289msgid "set rtc wake alarm failed"
14290msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
14291
14292#: sys-utils/rtcwake.c:337
14293#, fuzzy
14294msgid "read rtc alarm failed"
14295msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
14296
14297#: sys-utils/rtcwake.c:343
14298#, c-format
14299msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
14300msgstr ""
14301
0ed2f80b 14302#: sys-utils/rtcwake.c:360
55032d70 14303#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14304msgid "convert time failed"
14305msgstr "rtc idő átalakítása"
14306
14307#: sys-utils/rtcwake.c:367
14308#, c-format
14309msgid "alarm: on %s"
14310msgstr ""
14311
14312#: sys-utils/rtcwake.c:445
14313#, fuzzy, c-format
14314msgid "unrecognized suspend state '%s'"
14315msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 14316
0ed2f80b 14317#: sys-utils/rtcwake.c:455
55032d70 14318#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14319msgid "invalid seconds argument"
14320msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 14321
0ed2f80b 14322#: sys-utils/rtcwake.c:462
55032d70 14323#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14324msgid "invalid time argument"
14325msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14326
14327#: sys-utils/rtcwake.c:487
14328#, c-format
14329msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
14330msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
14331
14332#: sys-utils/rtcwake.c:493
14333#, c-format
14334msgid "Using UTC time.\n"
14335msgstr "UTC idő használata.\n"
14336
14337#: sys-utils/rtcwake.c:494
14338#, c-format
14339msgid "Using local time.\n"
14340msgstr "Helyi idő használata.\n"
14341
14342#: sys-utils/rtcwake.c:499
14343#, fuzzy
14344msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
14345msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
14346
14347#: sys-utils/rtcwake.c:516
14348#, fuzzy, c-format
14349msgid "%s not enabled for wakeup events"
14350msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
14351
14352#: sys-utils/rtcwake.c:531
14353#, c-format
14354msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
14355msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
14356
14357#: sys-utils/rtcwake.c:537
14358#, c-format
14359msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
14360msgstr ""
14361
14362#: sys-utils/rtcwake.c:545
14363#, fuzzy, c-format
14364msgid "time doesn't go backward to %s"
14365msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
14366
14367#: sys-utils/rtcwake.c:555
14368#, fuzzy, c-format
14369msgid "%s: wakeup using %s at %s"
14370msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
14371
14372#: sys-utils/rtcwake.c:559
14373#, fuzzy, c-format
14374msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
14375msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
14376
14377#: sys-utils/rtcwake.c:568
14378#, c-format
14379msgid "suspend mode: no; leaving\n"
14380msgstr ""
32940a75 14381
0ed2f80b 14382#: sys-utils/rtcwake.c:576
8d398470 14383#, c-format
0ed2f80b 14384msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 14385msgstr ""
32940a75 14386
0ed2f80b 14387#: sys-utils/rtcwake.c:595
8d398470 14388#, c-format
0ed2f80b 14389msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
14390msgstr ""
14391
0ed2f80b 14392#: sys-utils/rtcwake.c:601
3406942e 14393#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14394msgid "rtc read failed"
14395msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 14396
0ed2f80b
KZ
14397#: sys-utils/rtcwake.c:612
14398#, c-format
14399msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
14400msgstr ""
32940a75 14401
0ed2f80b 14402#: sys-utils/rtcwake.c:616
3406942e 14403#, c-format
0ed2f80b 14404msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 14405msgstr ""
ee70cb20 14406
0ed2f80b
KZ
14407#: sys-utils/rtcwake.c:623
14408#, c-format
14409msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 14410msgstr ""
ee70cb20 14411
0ed2f80b 14412#: sys-utils/rtcwake.c:636 sys-utils/rtcwake.c:642
ee70cb20 14413#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14414msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
14415msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 14416
0ed2f80b
KZ
14417#: sys-utils/setarch.c:52
14418#, c-format
14419msgid "Switching on %s.\n"
14420msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 14421
0ed2f80b 14422#: sys-utils/setarch.c:94
8b4ccda1 14423#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14424msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
14425msgstr ""
14426"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
14427"\n"
14428"Kapcsolók:\n"
3406942e 14429
0ed2f80b 14430#: sys-utils/setarch.c:99
3406942e 14431#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14432msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
14433msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 14434
0ed2f80b
KZ
14435#: sys-utils/setarch.c:100
14436msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
14437msgstr ""
14438
0ed2f80b
KZ
14439#: sys-utils/setarch.c:101
14440msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
14441msgstr ""
14442
0ed2f80b
KZ
14443#: sys-utils/setarch.c:102
14444msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
14445msgstr ""
14446
0ed2f80b
KZ
14447#: sys-utils/setarch.c:103
14448msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
14449msgstr ""
14450
0ed2f80b
KZ
14451#: sys-utils/setarch.c:104
14452msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
14453msgstr ""
14454
0ed2f80b
KZ
14455#: sys-utils/setarch.c:105
14456msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
3406942e
KZ
14457msgstr ""
14458
0ed2f80b
KZ
14459#: sys-utils/setarch.c:106
14460msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
14461msgstr ""
14462
0ed2f80b
KZ
14463#: sys-utils/setarch.c:107
14464msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
14465msgstr ""
14466
0ed2f80b
KZ
14467#: sys-utils/setarch.c:108
14468msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
14469msgstr ""
14470
0ed2f80b
KZ
14471#: sys-utils/setarch.c:109
14472msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
14473msgstr ""
14474
0ed2f80b
KZ
14475#: sys-utils/setarch.c:110
14476msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
a70fbb01
GK
14477msgstr ""
14478
0ed2f80b
KZ
14479#: sys-utils/setarch.c:111
14480msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
14481msgstr ""
14482
0ed2f80b 14483#: sys-utils/setarch.c:112
3406942e 14484#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14485msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
14486msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 14487
0ed2f80b 14488#: sys-utils/setarch.c:126
55032d70 14489#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14490msgid ""
14491"%s\n"
14492"Try `%s --help' for more information."
3406942e 14493msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14494"%s: %s\n"
14495"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
3406942e 14496
0ed2f80b 14497#: sys-utils/setarch.c:128
3406942e 14498#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14499msgid "Try `%s --help' for more information."
14500msgstr ""
14501"%s: %s\n"
14502"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
3406942e 14503
0ed2f80b 14504#: sys-utils/setarch.c:235 sys-utils/setarch.c:250
3406942e 14505#, c-format
0ed2f80b
KZ
14506msgid "%s: Unrecognized architecture"
14507msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
14508
14509#: sys-utils/setarch.c:291 sys-utils/setarch.c:297
14510msgid "Not enough arguments"
14511msgstr "Túl kevés argumentum"
14512
14513#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:374
14514#, c-format
14515msgid "Failed to set personality to %s"
14516msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14517
14518#: sys-utils/setpriv.c:95
14519msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
3406942e
KZ
14520msgstr ""
14521
0ed2f80b
KZ
14522#: sys-utils/setpriv.c:96
14523msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
14524msgstr ""
14525
0ed2f80b
KZ
14526#: sys-utils/setpriv.c:97
14527msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
14528msgstr ""
14529
0ed2f80b
KZ
14530#: sys-utils/setpriv.c:98
14531msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
14532msgstr ""
14533
0ed2f80b
KZ
14534#: sys-utils/setpriv.c:99
14535#, fuzzy
14536msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
14537msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14538
14539#: sys-utils/setpriv.c:100
14540msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
3406942e
KZ
14541msgstr ""
14542
0ed2f80b
KZ
14543#: sys-utils/setpriv.c:101
14544msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
3406942e
KZ
14545msgstr ""
14546
0ed2f80b
KZ
14547#: sys-utils/setpriv.c:102
14548msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
3406942e
KZ
14549msgstr ""
14550
0ed2f80b
KZ
14551#: sys-utils/setpriv.c:103
14552msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
3406942e
KZ
14553msgstr ""
14554
0ed2f80b
KZ
14555#: sys-utils/setpriv.c:104
14556msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
3406942e
KZ
14557msgstr ""
14558
0ed2f80b
KZ
14559#: sys-utils/setpriv.c:105
14560msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
3406942e
KZ
14561msgstr ""
14562
0ed2f80b
KZ
14563#: sys-utils/setpriv.c:106
14564msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
14565msgstr ""
14566
0ed2f80b
KZ
14567#: sys-utils/setpriv.c:107
14568msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
3406942e
KZ
14569msgstr ""
14570
0ed2f80b
KZ
14571#: sys-utils/setpriv.c:108
14572msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
3406942e
KZ
14573msgstr ""
14574
0ed2f80b
KZ
14575#: sys-utils/setpriv.c:109
14576msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
14577msgstr ""
ee70cb20 14578
0ed2f80b
KZ
14579#: sys-utils/setpriv.c:110
14580msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
14581msgstr ""
14582
0ed2f80b
KZ
14583#: sys-utils/setpriv.c:115
14584msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
14585msgstr ""
14586
05509318 14587#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
0ed2f80b 14588msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 14589msgstr ""
ee70cb20 14590
0ed2f80b
KZ
14591#: sys-utils/setpriv.c:191
14592#, c-format
14593msgid "Securebits: "
14594msgstr ""
ee70cb20 14595
0ed2f80b
KZ
14596#: sys-utils/setpriv.c:211
14597#, fuzzy, c-format
14598msgid "[none]\n"
14599msgstr "nincs"
8b4ccda1 14600
0ed2f80b
KZ
14601#: sys-utils/setpriv.c:237
14602#, fuzzy, c-format
14603msgid "%s: too long"
14604msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 14605
05509318 14606#: sys-utils/setpriv.c:265
0ed2f80b
KZ
14607#, c-format
14608msgid "Supplementary groups: "
f8511249 14609msgstr ""
ee70cb20 14610
05509318
KZ
14611#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
14612#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
0ed2f80b
KZ
14613#, fuzzy, c-format
14614msgid "[none]"
14615msgstr "nincs"
14616
05509318 14617#: sys-utils/setpriv.c:287
0ed2f80b
KZ
14618#, c-format
14619msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
14620msgstr ""
14621
05509318 14622#: sys-utils/setpriv.c:288
0ed2f80b
KZ
14623#, c-format
14624msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
14625msgstr ""
14626
05509318 14627#: sys-utils/setpriv.c:291
0ed2f80b
KZ
14628#, c-format
14629msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
14630msgstr ""
14631
05509318 14632#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
ee70cb20 14633#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14634msgid "getresuid failed"
14635msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 14636
05509318 14637#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
0ed2f80b
KZ
14638#, fuzzy
14639msgid "getresgid failed"
14640msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
14641
05509318 14642#: sys-utils/setpriv.c:313
0ed2f80b
KZ
14643#, c-format
14644msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
14645msgstr ""
14646
05509318 14647#: sys-utils/setpriv.c:318
0ed2f80b
KZ
14648#, c-format
14649msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 14650msgstr ""
32940a75 14651
05509318 14652#: sys-utils/setpriv.c:324
0ed2f80b
KZ
14653#, c-format
14654msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 14655msgstr ""
32940a75 14656
05509318 14657#: sys-utils/setpriv.c:329
0ed2f80b
KZ
14658#, c-format
14659msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
14660msgstr ""
14661
05509318 14662#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
14663#, fuzzy
14664msgid "SELinux label"
14665msgstr "Linux egyszerű szöveg"
14666
05509318 14667#: sys-utils/setpriv.c:340
0ed2f80b 14668msgid "AppArmor profile"
f8511249 14669msgstr ""
32940a75 14670
05509318 14671#: sys-utils/setpriv.c:353
f8511249 14672#, c-format
0ed2f80b 14673msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
f8511249 14674msgstr ""
32940a75 14675
05509318 14676#: sys-utils/setpriv.c:376
0ed2f80b
KZ
14677msgid "Invalid supplementary group id"
14678msgstr ""
55032d70 14679
05509318 14680#: sys-utils/setpriv.c:393
55032d70 14681#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14682msgid "setresuid failed"
14683msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 14684
05509318 14685#: sys-utils/setpriv.c:408
55032d70 14686#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14687msgid "setresgid failed"
14688msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 14689
05509318 14690#: sys-utils/setpriv.c:429
0ed2f80b 14691msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
14692msgstr ""
14693
05509318 14694#: sys-utils/setpriv.c:437
0ed2f80b 14695msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
3406942e
KZ
14696msgstr ""
14697
05509318 14698#: sys-utils/setpriv.c:446
0ed2f80b
KZ
14699#, fuzzy, c-format
14700msgid "unknown capability \"%s\""
14701msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
14702
05509318 14703#: sys-utils/setpriv.c:470
0ed2f80b
KZ
14704#, fuzzy
14705msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
14706msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
14707
05509318 14708#: sys-utils/setpriv.c:474
0ed2f80b 14709msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
14710msgstr ""
14711
05509318 14712#: sys-utils/setpriv.c:481
55032d70 14713#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14714msgid "+all securebits is not allowed"
14715msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 14716
05509318 14717#: sys-utils/setpriv.c:494
0ed2f80b 14718msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 14719msgstr ""
3406942e 14720
05509318 14721#: sys-utils/setpriv.c:498
0ed2f80b
KZ
14722#, fuzzy
14723msgid "unrecognized securebit"
14724msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
14725
05509318 14726#: sys-utils/setpriv.c:518
0ed2f80b 14727msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
14728msgstr ""
14729
05509318 14730#: sys-utils/setpriv.c:533
3406942e 14731#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14732msgid "close failed: %s"
14733msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 14734
05509318 14735#: sys-utils/setpriv.c:541
0ed2f80b
KZ
14736msgid "AppArmor is not running"
14737msgstr ""
3406942e 14738
05509318 14739#: sys-utils/setpriv.c:652
0ed2f80b
KZ
14740msgid "duplicate --no-new-privs option"
14741msgstr ""
3406942e 14742
05509318 14743#: sys-utils/setpriv.c:657
0ed2f80b
KZ
14744msgid "duplicate ruid"
14745msgstr ""
3406942e 14746
05509318 14747#: sys-utils/setpriv.c:659
0ed2f80b
KZ
14748#, fuzzy
14749msgid "failed to parse ruid"
14750msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 14751
05509318 14752#: sys-utils/setpriv.c:663
0ed2f80b
KZ
14753msgid "duplicate euid"
14754msgstr ""
3406942e 14755
05509318 14756#: sys-utils/setpriv.c:665
3406942e 14757#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14758msgid "failed to parse euid"
14759msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 14760
05509318 14761#: sys-utils/setpriv.c:669
0ed2f80b 14762msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
14763msgstr ""
14764
05509318 14765#: sys-utils/setpriv.c:671
0ed2f80b
KZ
14766#, fuzzy
14767msgid "failed to parse reuid"
14768msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 14769
05509318 14770#: sys-utils/setpriv.c:675
0ed2f80b
KZ
14771msgid "duplicate rgid"
14772msgstr ""
55032d70 14773
05509318 14774#: sys-utils/setpriv.c:677
0ed2f80b
KZ
14775#, fuzzy
14776msgid "failed to parse rgid"
14777msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 14778
05509318 14779#: sys-utils/setpriv.c:681
0ed2f80b
KZ
14780msgid "duplicate egid"
14781msgstr ""
55032d70 14782
05509318 14783#: sys-utils/setpriv.c:683
0ed2f80b
KZ
14784#, fuzzy
14785msgid "failed to parse egid"
14786msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14787
05509318 14788#: sys-utils/setpriv.c:687
0ed2f80b 14789msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
14790msgstr ""
14791
05509318 14792#: sys-utils/setpriv.c:689
55032d70 14793#, fuzzy
0ed2f80b 14794msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
14795msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14796
05509318 14797#: sys-utils/setpriv.c:694
0ed2f80b
KZ
14798msgid "duplicate --clear-groups option"
14799msgstr ""
3406942e 14800
05509318 14801#: sys-utils/setpriv.c:700
0ed2f80b
KZ
14802msgid "duplicate --keep-groups option"
14803msgstr ""
3406942e 14804
05509318 14805#: sys-utils/setpriv.c:706
0ed2f80b
KZ
14806msgid "duplicate --groups option"
14807msgstr ""
3406942e 14808
05509318 14809#: sys-utils/setpriv.c:715
0ed2f80b
KZ
14810msgid "duplicate --inh-caps option"
14811msgstr ""
eb0f80a6 14812
05509318 14813#: sys-utils/setpriv.c:721
0ed2f80b
KZ
14814msgid "duplicate --bounding-set option"
14815msgstr ""
eb0f80a6 14816
05509318 14817#: sys-utils/setpriv.c:727
0ed2f80b 14818msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
14819msgstr ""
14820
05509318 14821#: sys-utils/setpriv.c:733
0ed2f80b 14822msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 14823msgstr ""
3406942e 14824
05509318 14825#: sys-utils/setpriv.c:739
0ed2f80b
KZ
14826msgid "duplicate --apparmor-profile option"
14827msgstr ""
3406942e 14828
05509318 14829#: sys-utils/setpriv.c:750
8d398470 14830#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14831msgid "unrecognized option '%c'"
14832msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
8d398470 14833
05509318 14834#: sys-utils/setpriv.c:757
0ed2f80b
KZ
14835msgid "--dump is incompatible with all other options"
14836msgstr ""
14837
05509318 14838#: sys-utils/setpriv.c:765
0ed2f80b
KZ
14839msgid "--list-caps must be specified alone"
14840msgstr ""
8d398470 14841
05509318 14842#: sys-utils/setpriv.c:771
8d398470 14843#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14844msgid "No program specified"
14845msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 14846
05509318 14847#: sys-utils/setpriv.c:776
0ed2f80b
KZ
14848msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
14849msgstr ""
8892b2f9 14850
05509318 14851#: sys-utils/setpriv.c:780
0ed2f80b
KZ
14852msgid "disallow granting new privileges failed"
14853msgstr ""
1c04b639 14854
05509318 14855#: sys-utils/setpriv.c:788
0ed2f80b
KZ
14856msgid "keep process capabilities failed"
14857msgstr ""
3406942e 14858
05509318 14859#: sys-utils/setpriv.c:796
0ed2f80b
KZ
14860msgid "activate capabilities"
14861msgstr ""
14862
05509318 14863#: sys-utils/setpriv.c:802
0ed2f80b
KZ
14864msgid "reactivate capabilities"
14865msgstr ""
3406942e 14866
05509318 14867#: sys-utils/setpriv.c:819
3406942e 14868#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14869msgid "set process securebits failed"
14870msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 14871
05509318 14872#: sys-utils/setpriv.c:825
0ed2f80b
KZ
14873msgid "apply bounding set"
14874msgstr ""
3406942e 14875
05509318 14876#: sys-utils/setpriv.c:831
0ed2f80b
KZ
14877msgid "apply capabilities"
14878msgstr ""
3406942e 14879
05509318 14880#: sys-utils/setpriv.c:836
3406942e 14881#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14882msgid "cannot execute: %s"
14883msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
3406942e 14884
0ed2f80b 14885#: sys-utils/setsid.c:32
3406942e 14886#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14887msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
14888msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 14889
0ed2f80b
KZ
14890#: sys-utils/setsid.c:36
14891msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
14892msgstr ""
3406942e 14893
0ed2f80b
KZ
14894#: sys-utils/setsid.c:37
14895msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
14896msgstr ""
3406942e 14897
0ed2f80b 14898#: sys-utils/setsid.c:90
3406942e 14899#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14900msgid "fork"
14901msgstr "programindítás: %s"
3406942e 14902
0ed2f80b 14903#: sys-utils/setsid.c:102
3406942e 14904#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14905msgid "child %d did not exit normally"
14906msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 14907
0ed2f80b
KZ
14908#: sys-utils/setsid.c:107
14909#, fuzzy
14910msgid "setsid failed"
14911msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
14912
14913#: sys-utils/setsid.c:111
14914#, fuzzy
14915msgid "failed to set the controlling terminal"
14916msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 14917
0ed2f80b 14918#: sys-utils/swapoff.c:32
8d398470 14919#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14920msgid "swapoff %s\n"
14921msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 14922
0ed2f80b
KZ
14923#: sys-utils/swapoff.c:44
14924#, fuzzy
14925msgid "Not superuser."
14926msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 14927
0ed2f80b 14928#: sys-utils/swapoff.c:47
3406942e 14929#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14930msgid "%s: swapoff failed"
14931msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 14932
0ed2f80b 14933#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678
3406942e 14934#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14935msgid " %s [options] [<spec>]\n"
14936msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14937
14938#: sys-utils/swapoff.c:71
32940a75 14939msgid ""
0ed2f80b
KZ
14940" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
14941" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 14942msgstr ""
32940a75 14943
0ed2f80b
KZ
14944#: sys-utils/swapoff.c:78
14945#, fuzzy
32940a75 14946msgid ""
8b4ccda1 14947"\n"
0ed2f80b
KZ
14948"The <spec> parameter:\n"
14949" -L <label> LABEL of device to be used\n"
14950" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
14951" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
14952" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
14953" <device> name of device to be used\n"
14954" <file> name of file to be used\n"
32940a75 14955msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14956"A <speciális> paraméter:\n"
14957" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
14958" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
14959" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
14960" <fájl> a használandó fájl neve\n"
14961"\n"
32940a75 14962
0ed2f80b
KZ
14963#: sys-utils/swapon.c:102
14964#, fuzzy
14965msgid "device file or partition path"
14966msgstr " d partíció törlése"
32940a75 14967
0ed2f80b
KZ
14968#: sys-utils/swapon.c:103
14969#, fuzzy
14970msgid "type of the device"
14971msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 14972
0ed2f80b
KZ
14973#: sys-utils/swapon.c:104
14974#, fuzzy
14975msgid "size of the swap area"
14976msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 14977
0ed2f80b
KZ
14978#: sys-utils/swapon.c:105
14979#, fuzzy
14980msgid "bytes in use"
14981msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 14982
0ed2f80b
KZ
14983#: sys-utils/swapon.c:106
14984#, fuzzy
14985msgid "swap priority"
14986msgstr "prioritás beállítása"
14987
14988#: sys-utils/swapon.c:209
14989#, c-format
14990msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e 14991msgstr ""
3406942e 14992
0ed2f80b
KZ
14993#: sys-utils/swapon.c:209
14994msgid "Filename"
14995msgstr ""
3406942e 14996
0ed2f80b 14997#: sys-utils/swapon.c:273
3406942e 14998#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14999msgid "%s: reinitializing the swap."
15000msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 15001
0ed2f80b 15002#: sys-utils/swapon.c:325
3406942e 15003#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15004msgid "%s: lseek failed"
15005msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 15006
0ed2f80b 15007#: sys-utils/swapon.c:331
3406942e 15008#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15009msgid "%s: write signature failed"
15010msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 15011
0ed2f80b
KZ
15012#: sys-utils/swapon.c:415
15013#, c-format
15014msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
15015msgstr ""
3406942e 15016
0ed2f80b
KZ
15017#: sys-utils/swapon.c:420
15018msgid "different"
15019msgstr ""
3406942e 15020
0ed2f80b
KZ
15021#: sys-utils/swapon.c:420
15022#, fuzzy
15023msgid "same"
15024msgstr "Név"
3406942e 15025
0ed2f80b 15026#: sys-utils/swapon.c:463
3406942e 15027#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15028msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
15029msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3406942e 15030
0ed2f80b 15031#: sys-utils/swapon.c:468
1c04b639 15032#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15033msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
15034msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
1c04b639 15035
0ed2f80b 15036#: sys-utils/swapon.c:474
a70fbb01 15037#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15038msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
15039msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 15040
0ed2f80b 15041#: sys-utils/swapon.c:488
55032d70 15042#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15043msgid "%s: get size failed"
15044msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 15045
0ed2f80b 15046#: sys-utils/swapon.c:494
3406942e 15047#, c-format
0ed2f80b 15048msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
15049msgstr ""
15050
0ed2f80b 15051#: sys-utils/swapon.c:504
eb0f80a6 15052#, c-format
0ed2f80b 15053msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
15054msgstr ""
15055
0ed2f80b 15056#: sys-utils/swapon.c:509
3406942e 15057#, c-format
0ed2f80b 15058msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
15059msgstr ""
15060
0ed2f80b 15061#: sys-utils/swapon.c:519
3406942e 15062#, c-format
0ed2f80b 15063msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
15064msgstr ""
15065
0ed2f80b 15066#: sys-utils/swapon.c:527
3406942e 15067#, c-format
0ed2f80b
KZ
15068msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
15069msgstr ""
15070
15071#: sys-utils/swapon.c:536
15072#, fuzzy, c-format
15073msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
15074msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
15075
15076#: sys-utils/swapon.c:561
15077#, fuzzy, c-format
15078msgid "swapon %s\n"
15079msgstr "%s a következőn: %s\n"
15080
15081#: sys-utils/swapon.c:600
15082#, fuzzy, c-format
15083msgid "%s: swapon failed"
15084msgstr "%s meghiúsult.\n"
15085
15086#: sys-utils/swapon.c:681
3406942e 15087msgid ""
0ed2f80b
KZ
15088" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
15089" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
15090" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
15091" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
15092" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
21dcf21a 15093" -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
0ed2f80b
KZ
15094" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
15095" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
15096" --raw use the raw output format, use with --show\n"
15097" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
15098" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
15099msgstr ""
15100
0ed2f80b
KZ
15101#: sys-utils/swapon.c:697
15102#, fuzzy
3406942e
KZ
15103msgid ""
15104"\n"
0ed2f80b
KZ
15105"The <spec> parameter:\n"
15106" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15107" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15108" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
15109" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
15110" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15111" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15112" <device> name of device to be used\n"
15113" <file> name of file to be used\n"
3406942e 15114msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15115"A <speciális> paraméter:\n"
15116" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
15117" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
15118" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
15119" <fájl> a használandó fájl neve\n"
15120"\n"
3406942e 15121
0ed2f80b 15122#: sys-utils/swapon.c:707
3406942e 15123msgid ""
0ed2f80b
KZ
15124"\n"
15125"Available discard policy types (for --discard):\n"
15126" once\t : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
15127" pages\t : discard freed pages before they are reused.\n"
15128" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
3406942e
KZ
15129msgstr ""
15130
0ed2f80b
KZ
15131#: sys-utils/swapon.c:712
15132#, fuzzy
3406942e 15133msgid ""
0ed2f80b
KZ
15134"\n"
15135"Available columns (for --show):\n"
15136msgstr "Elérhető parancsok:\n"
3406942e 15137
0ed2f80b 15138#: sys-utils/swapon.c:770
3406942e 15139#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15140msgid "failed to parse priority"
15141msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15142
15143#: sys-utils/swapon.c:789
15144#, fuzzy, c-format
15145msgid "unsupported discard policy: %s"
15146msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
15147
15148#: sys-utils/swapon-common.c:62
15149#, fuzzy, c-format
15150msgid "cannot find the device for %s"
15151msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 15152
0ed2f80b 15153#: sys-utils/switch_root.c:59
55032d70 15154#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15155msgid "failed to open directory"
15156msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15157
05509318 15158#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
0ed2f80b
KZ
15159#, fuzzy
15160msgid "stat failed"
15161msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
15162
15163#: sys-utils/switch_root.c:78
15164#, fuzzy
15165msgid "failed to read directory"
15166msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
15167
15168#: sys-utils/switch_root.c:112
15169#, fuzzy, c-format
15170msgid "failed to unlink %s"
15171msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15172
15173#: sys-utils/switch_root.c:149
15174#, fuzzy, c-format
15175msgid "failed to mount moving %s to %s"
15176msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15177
15178#: sys-utils/switch_root.c:151
15179#, fuzzy, c-format
15180msgid "forcing unmount of %s"
15181msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
15182
15183#: sys-utils/switch_root.c:157
15184#, fuzzy, c-format
15185msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
15186msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15187
0ed2f80b
KZ
15188#: sys-utils/switch_root.c:169
15189#, fuzzy, c-format
15190msgid "failed to mount moving %s to /"
15191msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 15192
0ed2f80b
KZ
15193#: sys-utils/switch_root.c:175
15194#, fuzzy
15195msgid "failed to change root"
15196msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15197
15198#: sys-utils/switch_root.c:188
15199msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
15200msgstr ""
15201
0ed2f80b 15202#: sys-utils/switch_root.c:201
55032d70 15203#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15204msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
15205msgstr ""
15206"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
15207"\n"
15208"Kapcsolók:\n"
55032d70 15209
0ed2f80b
KZ
15210#: sys-utils/switch_root.c:233
15211#, fuzzy
15212msgid "failed. Sorry."
15213msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 15214
0ed2f80b 15215#: sys-utils/switch_root.c:236
55032d70 15216#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15217msgid "cannot access %s"
15218msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 15219
0ed2f80b
KZ
15220#: sys-utils/tunelp.c:83
15221msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
15222msgstr ""
15223
0ed2f80b
KZ
15224#: sys-utils/tunelp.c:84
15225msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
15226msgstr ""
15227
0ed2f80b
KZ
15228#: sys-utils/tunelp.c:85
15229msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
15230msgstr ""
15231
0ed2f80b
KZ
15232#: sys-utils/tunelp.c:86
15233msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
15234msgstr ""
15235
0ed2f80b
KZ
15236#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
15237#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
15238#. exactly that very same string.
15239#: sys-utils/tunelp.c:90
15240msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
15241msgstr ""
15242
0ed2f80b
KZ
15243#: sys-utils/tunelp.c:91
15244msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
15245msgstr ""
15246
0ed2f80b
KZ
15247#: sys-utils/tunelp.c:92
15248msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 15249msgstr ""
3406942e 15250
0ed2f80b 15251#: sys-utils/tunelp.c:93
a70fbb01 15252#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15253msgid " -s, --status query printer status\n"
15254msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 15255
0ed2f80b
KZ
15256#: sys-utils/tunelp.c:94
15257msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
15258msgstr ""
15259
15260#: sys-utils/tunelp.c:95
a70fbb01 15261#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15262msgid " -r, --reset reset the port\n"
15263msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 15264
0ed2f80b
KZ
15265#: sys-utils/tunelp.c:96
15266msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 15267msgstr ""
3406942e 15268
0ed2f80b
KZ
15269#: sys-utils/tunelp.c:109
15270#, fuzzy
15271msgid "bad value"
15272msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
3406942e 15273
0ed2f80b
KZ
15274#: sys-utils/tunelp.c:273
15275#, fuzzy, c-format
15276msgid "%s not an lp device"
15277msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
15278
15279#: sys-utils/tunelp.c:293
15280#, fuzzy
15281msgid "LPGETSTATUS error"
15282msgstr "LPGETIRQ hiba"
15283
15284#: sys-utils/tunelp.c:298
15285#, c-format
15286msgid "%s status is %d"
15287msgstr "%s állapota: %d"
15288
15289#: sys-utils/tunelp.c:300
15290#, c-format
15291msgid ", busy"
15292msgstr ", foglalt"
15293
15294#: sys-utils/tunelp.c:302
15295#, c-format
15296msgid ", ready"
15297msgstr ", kész"
15298
15299#: sys-utils/tunelp.c:304
15300#, c-format
15301msgid ", out of paper"
15302msgstr ", kifogyott a papír"
15303
15304#: sys-utils/tunelp.c:306
15305#, c-format
15306msgid ", on-line"
15307msgstr ", elérhető"
3406942e 15308
0ed2f80b 15309#: sys-utils/tunelp.c:308
55032d70 15310#, c-format
0ed2f80b
KZ
15311msgid ", error"
15312msgstr ", hiba"
a70fbb01 15313
0ed2f80b 15314#: sys-utils/tunelp.c:314
a70fbb01 15315#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15316msgid "ioctl failed"
15317msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 15318
0ed2f80b
KZ
15319#: sys-utils/tunelp.c:324
15320msgid "LPGETIRQ error"
15321msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 15322
0ed2f80b
KZ
15323#: sys-utils/tunelp.c:329
15324#, c-format
15325msgid "%s using IRQ %d\n"
15326msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 15327
0ed2f80b
KZ
15328#: sys-utils/tunelp.c:331
15329#, c-format
15330msgid "%s using polling\n"
15331msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 15332
0ed2f80b
KZ
15333#: sys-utils/umount.c:76
15334#, c-format
15335msgid ""
15336" %1$s [-hV]\n"
15337" %1$s -a [options]\n"
15338" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
15339msgstr ""
55032d70 15340
0ed2f80b 15341#: sys-utils/umount.c:82
55032d70 15342#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15343msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
15344msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 15345
0ed2f80b
KZ
15346#: sys-utils/umount.c:83
15347msgid ""
15348" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
15349" current namespace\n"
3406942e 15350msgstr ""
3406942e 15351
0ed2f80b
KZ
15352#: sys-utils/umount.c:85
15353msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
15354msgstr ""
15355
0ed2f80b
KZ
15356#: sys-utils/umount.c:86
15357msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
15358msgstr ""
3406942e 15359
0ed2f80b
KZ
15360#: sys-utils/umount.c:87
15361msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
15362msgstr ""
15363
0ed2f80b
KZ
15364#: sys-utils/umount.c:88
15365msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
15366msgstr ""
3406942e 15367
0ed2f80b
KZ
15368#: sys-utils/umount.c:89
15369msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
15370msgstr ""
15371
0ed2f80b 15372#: sys-utils/umount.c:90
3406942e 15373#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15374msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
15375msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 15376
0ed2f80b 15377#: sys-utils/umount.c:91
3406942e 15378#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15379msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
15380msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 15381
0ed2f80b
KZ
15382#: sys-utils/umount.c:92
15383msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
15384msgstr ""
15385
0ed2f80b
KZ
15386#: sys-utils/umount.c:93
15387msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
15388msgstr ""
15389
0ed2f80b 15390#: sys-utils/umount.c:94
3406942e 15391#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15392msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
15393msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 15394
0ed2f80b 15395#: sys-utils/umount.c:95
3406942e 15396#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15397msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15398msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 15399
0ed2f80b 15400#: sys-utils/umount.c:96
3406942e 15401#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15402msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15403msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 15404
0ed2f80b
KZ
15405#: sys-utils/umount.c:140
15406#, fuzzy, c-format
15407msgid "%s (%s) unmounted"
15408msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 15409
0ed2f80b
KZ
15410#: sys-utils/umount.c:142
15411#, fuzzy, c-format
15412msgid "%s unmounted"
15413msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 15414
0ed2f80b
KZ
15415#: sys-utils/umount.c:207
15416#, fuzzy, c-format
15417msgid "%s: umount failed"
15418msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 15419
0ed2f80b
KZ
15420#: sys-utils/umount.c:216
15421#, fuzzy, c-format
15422msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
15423msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 15424
0ed2f80b
KZ
15425#: sys-utils/umount.c:230
15426#, fuzzy, c-format
15427msgid "%s: invalid block device"
15428msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
3406942e 15429
0ed2f80b
KZ
15430#: sys-utils/umount.c:236
15431#, fuzzy, c-format
15432msgid "%s: can't write superblock"
15433msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
3406942e 15434
0ed2f80b
KZ
15435#: sys-utils/umount.c:239
15436#, fuzzy, c-format
15437msgid ""
15438"%s: target is busy\n"
15439" (In some cases useful info about processes that\n"
15440" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
3406942e 15441msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15442"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
15443" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
15444" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
3406942e 15445
0ed2f80b
KZ
15446#: sys-utils/umount.c:246
15447#, fuzzy, c-format
15448msgid "%s: mountpoint not found"
15449msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 15450
0ed2f80b 15451#: sys-utils/umount.c:248
3406942e 15452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15453msgid "undefined mountpoint"
15454msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
3406942e 15455
0ed2f80b 15456#: sys-utils/umount.c:251
3406942e 15457#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15458msgid "%s: must be superuser to unmount"
15459msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
3406942e 15460
0ed2f80b 15461#: sys-utils/umount.c:254
3406942e 15462#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15463msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
15464msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
3406942e 15465
0ed2f80b 15466#: sys-utils/umount.c:305
3406942e 15467#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15468msgid "failed to set umount target"
15469msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 15470
0ed2f80b 15471#: sys-utils/umount.c:321
3406942e 15472#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15473msgid "libmount table allocation failed"
15474msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 15475
0ed2f80b
KZ
15476#: sys-utils/umount.c:364 sys-utils/umount.c:444
15477#, fuzzy
15478msgid "libmount iterator allocation failed"
15479msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 15480
0ed2f80b 15481#: sys-utils/umount.c:370
3406942e 15482#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15483msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
15484msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15485
0ed2f80b
KZ
15486#: sys-utils/umount.c:408 sys-utils/umount.c:431
15487#, fuzzy, c-format
15488msgid "%s: not found"
15489msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 15490
0ed2f80b 15491#: sys-utils/umount.c:438
3406942e 15492#, c-format
0ed2f80b 15493msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
15494msgstr ""
15495
0ed2f80b 15496#: sys-utils/unshare.c:53
3406942e 15497#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15498msgid "write failed %s"
15499msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 15500
0ed2f80b
KZ
15501#: sys-utils/unshare.c:67
15502#, fuzzy
15503msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
15504msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 15505
0ed2f80b
KZ
15506#: sys-utils/unshare.c:68
15507#, fuzzy
15508msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
15509msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 15510
0ed2f80b
KZ
15511#: sys-utils/unshare.c:69
15512#, fuzzy
15513msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
15514msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 15515
0ed2f80b 15516#: sys-utils/unshare.c:70
eb0f80a6 15517#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15518msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
15519msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 15520
0ed2f80b
KZ
15521#: sys-utils/unshare.c:71
15522#, fuzzy
15523msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
15524msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 15525
0ed2f80b
KZ
15526#: sys-utils/unshare.c:72
15527#, fuzzy
15528msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
15529msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 15530
0ed2f80b
KZ
15531#: sys-utils/unshare.c:73
15532#, fuzzy
15533msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
15534msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15535
15536#: sys-utils/unshare.c:74
15537msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
15538msgstr ""
15539
0ed2f80b
KZ
15540#: sys-utils/unshare.c:75
15541msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
3406942e
KZ
15542msgstr ""
15543
0ed2f80b 15544#: sys-utils/unshare.c:158
3406942e 15545#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15546msgid "unshare failed"
15547msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 15548
0ed2f80b 15549#: sys-utils/unshare.c:176
3406942e 15550#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15551msgid "child exit failed"
15552msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 15553
0ed2f80b
KZ
15554#: sys-utils/unshare.c:188
15555#, fuzzy, c-format
15556msgid "mount %s failed"
15557msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 15558
0ed2f80b
KZ
15559#: sys-utils/wdctl.c:73
15560msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
15561msgstr ""
15562
0ed2f80b
KZ
15563#: sys-utils/wdctl.c:74
15564msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
15565msgstr ""
15566
0ed2f80b
KZ
15567#: sys-utils/wdctl.c:75
15568msgid "External relay 2"
15569msgstr ""
15570
15571#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 15572#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15573msgid "Fan failed"
15574msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 15575
0ed2f80b
KZ
15576#: sys-utils/wdctl.c:77
15577msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 15578msgstr ""
32940a75 15579
0ed2f80b
KZ
15580#: sys-utils/wdctl.c:78
15581msgid "Supports magic close char"
f8511249 15582msgstr ""
32940a75 15583
0ed2f80b
KZ
15584#: sys-utils/wdctl.c:79
15585msgid "Reset due to CPU overheat"
15586msgstr ""
32940a75 15587
0ed2f80b
KZ
15588#: sys-utils/wdctl.c:80
15589msgid "Power over voltage"
15590msgstr ""
32940a75 15591
0ed2f80b
KZ
15592#: sys-utils/wdctl.c:81
15593msgid "Power bad/power fault"
15594msgstr ""
32940a75 15595
0ed2f80b 15596#: sys-utils/wdctl.c:82
3406942e 15597#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15598msgid "Pretimeout (in seconds)"
15599msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 15600
0ed2f80b
KZ
15601#: sys-utils/wdctl.c:83
15602#, fuzzy
15603msgid "Set timeout (in seconds)"
15604msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 15605
0ed2f80b
KZ
15606#: sys-utils/wdctl.c:84
15607msgid "Not trigger reboot"
f8511249 15608msgstr ""
cf8316e2 15609
0ed2f80b
KZ
15610#: sys-utils/wdctl.c:100
15611msgid "flag name"
f8511249 15612msgstr ""
55c8e797 15613
0ed2f80b
KZ
15614# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
15615#: sys-utils/wdctl.c:101
92b619d1 15616#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15617msgid "flag description"
15618msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 15619
0ed2f80b
KZ
15620#: sys-utils/wdctl.c:102
15621#, fuzzy
15622msgid "flag status"
15623msgstr "állapot"
cf8316e2 15624
0ed2f80b
KZ
15625#: sys-utils/wdctl.c:103
15626#, fuzzy
15627msgid "flag boot status"
15628msgstr "%s nem érhető el"
15629
15630#: sys-utils/wdctl.c:104
15631#, fuzzy
15632msgid "watchdog device name"
15633msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
15634
15635#: sys-utils/wdctl.c:138
f8511249 15636#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15637msgid "unknown flag: %s"
15638msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 15639
05509318 15640#: sys-utils/wdctl.c:178
0ed2f80b
KZ
15641msgid ""
15642" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
15643" -F, --noflags don't print information about flags\n"
15644" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
15645" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
15646" -O, --oneline print all information on one line\n"
15647" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
15648" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
15649" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
15650" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
15651" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 15652msgstr ""
4ded9dfb 15653
05509318 15654#: sys-utils/wdctl.c:194
0ed2f80b
KZ
15655#, fuzzy, c-format
15656msgid "The default device is %s.\n"
15657msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
15658
05509318 15659#: sys-utils/wdctl.c:197
f8511249 15660#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15661msgid "Available columns:\n"
15662msgstr "Elérhető parancsok:\n"
8e5963e2 15663
05509318 15664#: sys-utils/wdctl.c:287
0ed2f80b
KZ
15665#, fuzzy, c-format
15666msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
15667msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
15668
05509318 15669#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
0ed2f80b
KZ
15670#, c-format
15671msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 15672msgstr ""
6d028cfd 15673
05509318 15674#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
f8511249 15675#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15676msgid "%s: failed to disarm watchdog"
15677msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 15678
05509318 15679#: sys-utils/wdctl.c:340
f8511249 15680#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15681msgid "cannot set timeout for %s"
15682msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 15683
05509318 15684#: sys-utils/wdctl.c:346
f8511249 15685#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15686msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
15687msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
15688msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
15689msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 15690
05509318 15691#: sys-utils/wdctl.c:380
0ed2f80b
KZ
15692#, fuzzy, c-format
15693msgid "%s: failed to get information about watchdog"
15694msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 15695
05509318 15696#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
0ed2f80b
KZ
15697#, fuzzy, c-format
15698msgid "%-14s %2i second\n"
15699msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
15700msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
15701msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 15702
05509318 15703#: sys-utils/wdctl.c:463
0ed2f80b 15704msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
15705msgstr ""
15706
05509318 15707#: sys-utils/wdctl.c:466
0ed2f80b
KZ
15708#, fuzzy
15709msgid "Pre-timeout:"
15710msgstr "időtúllépés"
15711
05509318 15712#: sys-utils/wdctl.c:469
0ed2f80b 15713msgid "Timeleft:"
f8511249 15714msgstr ""
55c8e797 15715
05509318 15716#: sys-utils/wdctl.c:603
8b4ccda1 15717#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15718msgid "Device:"
15719msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 15720
05509318 15721#: sys-utils/wdctl.c:605
0ed2f80b 15722msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
15723msgstr ""
15724
05509318 15725#: sys-utils/wdctl.c:607
0ed2f80b 15726msgid "version"
8b4ccda1
KZ
15727msgstr ""
15728
0ed2f80b
KZ
15729#: term-utils/agetty.c:416
15730#, c-format
15731msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
15732msgstr ""
15733
0ed2f80b
KZ
15734#: term-utils/agetty.c:470
15735#, fuzzy, c-format
15736msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
15737msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 15738
0ed2f80b
KZ
15739#: term-utils/agetty.c:475
15740#, fuzzy, c-format
15741msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
15742msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 15743
0ed2f80b
KZ
15744#: term-utils/agetty.c:480
15745#, fuzzy, c-format
15746msgid "%s: can't change process priority: %m"
15747msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 15748
0ed2f80b
KZ
15749#: term-utils/agetty.c:491
15750#, c-format
15751msgid "%s: can't exec %s: %m"
15752msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 15753
0ed2f80b 15754#: term-utils/agetty.c:522 term-utils/agetty.c:805 term-utils/agetty.c:817
21dcf21a
KZ
15755#: term-utils/agetty.c:1360 term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1410
15756#: term-utils/agetty.c:1420 term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1733
15757#: term-utils/agetty.c:2246
0ed2f80b
KZ
15758#, fuzzy, c-format
15759msgid "failed to allocate memory: %m"
15760msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 15761
0ed2f80b 15762#: term-utils/agetty.c:684
f8511249 15763#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15764msgid "invalid argument of --local-line"
15765msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 15766
0ed2f80b
KZ
15767#: term-utils/agetty.c:716
15768#, c-format
15769msgid "bad timeout value: %s"
15770msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55c8e797 15771
0ed2f80b
KZ
15772#: term-utils/agetty.c:835
15773#, c-format
15774msgid "bad speed: %s"
15775msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 15776
0ed2f80b
KZ
15777#: term-utils/agetty.c:837
15778msgid "too many alternate speeds"
15779msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 15780
21dcf21a 15781#: term-utils/agetty.c:965 term-utils/agetty.c:982 term-utils/agetty.c:1022
3406942e 15782#, c-format
0ed2f80b
KZ
15783msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
15784msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 15785
21dcf21a 15786#: term-utils/agetty.c:988
3406942e 15787#, c-format
0ed2f80b
KZ
15788msgid "/dev/%s: not a character device"
15789msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 15790
21dcf21a 15791#: term-utils/agetty.c:990
3406942e 15792#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15793msgid "/dev/%s: not a tty"
15794msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 15795
21dcf21a 15796#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026
0ed2f80b
KZ
15797#, fuzzy, c-format
15798msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
15799msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 15800
21dcf21a 15801#: term-utils/agetty.c:1016
0ed2f80b
KZ
15802#, fuzzy, c-format
15803msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
15804msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 15805
21dcf21a 15806#: term-utils/agetty.c:1037
3406942e 15807#, c-format
0ed2f80b
KZ
15808msgid "%s: not open for read/write"
15809msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 15810
21dcf21a 15811#: term-utils/agetty.c:1042
0ed2f80b
KZ
15812#, fuzzy, c-format
15813msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
15814msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 15815
21dcf21a 15816#: term-utils/agetty.c:1056
3406942e 15817#, c-format
0ed2f80b
KZ
15818msgid "%s: dup problem: %m"
15819msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 15820
21dcf21a 15821#: term-utils/agetty.c:1073
0ed2f80b
KZ
15822#, fuzzy, c-format
15823msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
15824msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 15825
21dcf21a 15826#: term-utils/agetty.c:1266 term-utils/agetty.c:1286
3406942e 15827#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15828msgid "setting terminal attributes failed: %m"
15829msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 15830
21dcf21a 15831#: term-utils/agetty.c:1401
0ed2f80b
KZ
15832#, fuzzy, c-format
15833msgid "cannot open: %s: %m"
15834msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
3406942e 15835
21dcf21a 15836#: term-utils/agetty.c:1507
0ed2f80b 15837msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
15838msgstr ""
15839
21dcf21a 15840#: term-utils/agetty.c:1523
0ed2f80b
KZ
15841msgid "Num Lock off"
15842msgstr ""
3406942e 15843
21dcf21a 15844#: term-utils/agetty.c:1526
0ed2f80b
KZ
15845msgid "Num Lock on"
15846msgstr ""
3406942e 15847
21dcf21a 15848#: term-utils/agetty.c:1529
0ed2f80b
KZ
15849msgid "Caps Lock on"
15850msgstr ""
15851
21dcf21a 15852#: term-utils/agetty.c:1532
0ed2f80b
KZ
15853msgid "Scroll Lock on"
15854msgstr ""
15855
21dcf21a 15856#: term-utils/agetty.c:1535
3406942e 15857#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15858msgid ""
15859"Hint: %s\n"
15860"\n"
15861msgstr "típus: %s\n"
3406942e 15862
21dcf21a 15863#: term-utils/agetty.c:1654
3406942e 15864#, c-format
0ed2f80b
KZ
15865msgid "%s: read: %m"
15866msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 15867
21dcf21a 15868#: term-utils/agetty.c:1713
3406942e 15869#, c-format
0ed2f80b
KZ
15870msgid "%s: input overrun"
15871msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 15872
21dcf21a 15873#: term-utils/agetty.c:1729 term-utils/agetty.c:1737
3406942e 15874#, c-format
0ed2f80b 15875msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
15876msgstr ""
15877
21dcf21a 15878#: term-utils/agetty.c:1743
3406942e 15879#, c-format
0ed2f80b 15880msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
15881msgstr ""
15882
21dcf21a 15883#: term-utils/agetty.c:1828
0ed2f80b
KZ
15884#, fuzzy, c-format
15885msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
15886msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
15887
21dcf21a 15888#: term-utils/agetty.c:1864
3406942e 15889#, c-format
0ed2f80b
KZ
15890msgid ""
15891" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
15892" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
15893msgstr ""
15894
21dcf21a 15895#: term-utils/agetty.c:1867
0ed2f80b
KZ
15896#, fuzzy
15897msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
15898msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15899
21dcf21a 15900#: term-utils/agetty.c:1868
0ed2f80b 15901msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
15902msgstr ""
15903
21dcf21a 15904#: term-utils/agetty.c:1869
3406942e 15905#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15906msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
15907msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 15908
21dcf21a 15909#: term-utils/agetty.c:1870
0ed2f80b
KZ
15910#, fuzzy
15911msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
15912msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 15913
21dcf21a 15914#: term-utils/agetty.c:1871
0ed2f80b 15915msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
3406942e 15916msgstr ""
3406942e 15917
21dcf21a 15918#: term-utils/agetty.c:1872
0ed2f80b
KZ
15919msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
15920msgstr ""
15921
21dcf21a 15922#: term-utils/agetty.c:1873
8b4ccda1 15923#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15924msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
15925msgstr ""
15926" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
15927" beállítása\n"
8b4ccda1 15928
21dcf21a 15929#: term-utils/agetty.c:1874
0ed2f80b
KZ
15930#, fuzzy
15931msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
15932msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
15933
21dcf21a 15934#: term-utils/agetty.c:1875
0ed2f80b 15935msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
15936msgstr ""
15937
21dcf21a 15938#: term-utils/agetty.c:1876
0ed2f80b
KZ
15939#, fuzzy
15940msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
15941msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15942
21dcf21a 15943#: term-utils/agetty.c:1877
0ed2f80b 15944msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
15945msgstr ""
15946
21dcf21a 15947#: term-utils/agetty.c:1878
0ed2f80b 15948msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
15949msgstr ""
15950
21dcf21a 15951#: term-utils/agetty.c:1879
0ed2f80b 15952msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
15953msgstr ""
15954
21dcf21a 15955#: term-utils/agetty.c:1880
0ed2f80b
KZ
15956#, fuzzy
15957msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
15958msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
15959
21dcf21a 15960#: term-utils/agetty.c:1881
0ed2f80b
KZ
15961#, fuzzy
15962msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
15963msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
15964
21dcf21a 15965#: term-utils/agetty.c:1882
0ed2f80b
KZ
15966#, fuzzy
15967msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
15968msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
15969
21dcf21a 15970#: term-utils/agetty.c:1883
0ed2f80b
KZ
15971#, fuzzy
15972msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
15973msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
15974
21dcf21a 15975#: term-utils/agetty.c:1884
0ed2f80b 15976msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
15977msgstr ""
15978
21dcf21a 15979#: term-utils/agetty.c:1885
0ed2f80b
KZ
15980#, fuzzy
15981msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
15982msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15983
21dcf21a 15984#: term-utils/agetty.c:1886
0ed2f80b 15985msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
15986msgstr ""
15987
21dcf21a 15988#: term-utils/agetty.c:1887
0ed2f80b 15989msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
15990msgstr ""
15991
21dcf21a 15992#: term-utils/agetty.c:1888
0ed2f80b 15993msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
15994msgstr ""
15995
21dcf21a 15996#: term-utils/agetty.c:1889
0ed2f80b
KZ
15997#, fuzzy
15998msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
15999msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16000
21dcf21a 16001#: term-utils/agetty.c:1890
0ed2f80b
KZ
16002#, fuzzy
16003msgid " --nohints do not print hints\n"
16004msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
16005
21dcf21a 16006#: term-utils/agetty.c:1891
0ed2f80b
KZ
16007#, fuzzy
16008msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
16009msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
16010
21dcf21a 16011#: term-utils/agetty.c:1892
0ed2f80b 16012msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
16013msgstr ""
16014
21dcf21a 16015#: term-utils/agetty.c:1893
0ed2f80b 16016msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
16017msgstr ""
16018
21dcf21a 16019#: term-utils/agetty.c:1894
0ed2f80b 16020msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
16021msgstr ""
16022
21dcf21a 16023#: term-utils/agetty.c:1895
0ed2f80b 16024msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
16025msgstr ""
16026
21dcf21a 16027#: term-utils/agetty.c:1896
8b4ccda1 16028#, fuzzy
0ed2f80b 16029msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 16030msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 16031
21dcf21a 16032#: term-utils/agetty.c:1897
0ed2f80b 16033msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 16034msgstr ""
55032d70 16035
21dcf21a 16036#: term-utils/agetty.c:1898
0ed2f80b
KZ
16037#, fuzzy
16038msgid " --help display this help and exit\n"
16039msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 16040
21dcf21a 16041#: term-utils/agetty.c:1899
0ed2f80b
KZ
16042#, fuzzy
16043msgid " --version output version information and exit\n"
16044msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16045
21dcf21a 16046#: term-utils/agetty.c:2210
0ed2f80b
KZ
16047#, fuzzy, c-format
16048msgid "%d user"
16049msgid_plural "%d users"
16050msgstr[0] "felhasználó"
16051msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 16052
21dcf21a 16053#: term-utils/agetty.c:2334
0ed2f80b
KZ
16054#, fuzzy, c-format
16055msgid "checkname failed: %m"
16056msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 16057
0ed2f80b
KZ
16058#: term-utils/mesg.c:75
16059#, fuzzy, c-format
16060msgid " %s [options] [y | n]\n"
16061msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 16062
0ed2f80b
KZ
16063#: term-utils/mesg.c:77
16064#, fuzzy
16065msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
16066msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16067
0ed2f80b
KZ
16068#: term-utils/mesg.c:121
16069#, fuzzy
16070msgid "ttyname failed"
16071msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 16072
0ed2f80b
KZ
16073#: term-utils/mesg.c:128
16074#, fuzzy
16075msgid "is y"
16076msgstr "most igen\n"
55032d70 16077
0ed2f80b 16078#: term-utils/mesg.c:131
55032d70 16079#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16080msgid "is n"
16081msgstr "most nem\n"
55032d70 16082
0ed2f80b
KZ
16083#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
16084#, fuzzy, c-format
16085msgid "change %s mode failed"
16086msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 16087
0ed2f80b
KZ
16088#: term-utils/mesg.c:144
16089msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
16090msgstr ""
16091
0ed2f80b
KZ
16092#: term-utils/mesg.c:150
16093msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
16094msgstr ""
16095
0ed2f80b
KZ
16096#: term-utils/mesg.c:153
16097#, fuzzy, c-format
16098msgid "invalid argument: %s"
16099msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55032d70 16100
0ed2f80b
KZ
16101#: term-utils/script.c:133
16102#, fuzzy, c-format
16103msgid ""
16104"output file `%s' is a link\n"
16105"Use --force if you really want to use it.\n"
16106"Program not started."
55032d70 16107msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16108"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
16109"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
16110"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
55032d70 16111
0ed2f80b
KZ
16112#: term-utils/script.c:143
16113#, fuzzy, c-format
16114msgid " %s [options] [file]\n"
16115msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 16116
0ed2f80b
KZ
16117#: term-utils/script.c:146
16118msgid ""
16119" -a, --append append the output\n"
16120" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
16121" -e, --return return exit code of the child process\n"
16122" -f, --flush run flush after each write\n"
16123" --force use output file even when it is a link\n"
16124" -q, --quiet be quiet\n"
16125" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
16126" -V, --version output version information and exit\n"
16127" -h, --help display this help and exit\n"
16128"\n"
55032d70
KZ
16129msgstr ""
16130
0ed2f80b
KZ
16131#: term-utils/script.c:252
16132#, c-format
16133msgid "Script started, file is %s\n"
16134msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
55032d70 16135
0ed2f80b
KZ
16136#: term-utils/script.c:440
16137#, c-format
16138msgid "Script started on %s"
16139msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
55032d70 16140
21dcf21a 16141#: term-utils/script.c:482
0ed2f80b
KZ
16142#, fuzzy
16143msgid "cannot write script file"
16144msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
16145
21dcf21a 16146#: term-utils/script.c:582
0ed2f80b 16147#, c-format
55032d70 16148msgid ""
0ed2f80b
KZ
16149"\n"
16150"Script done on %s"
55032d70 16151msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16152"\n"
16153"A parancsfájl kész ekkor: %s"
55032d70 16154
21dcf21a 16155#: term-utils/script.c:599
0ed2f80b
KZ
16156#, c-format
16157msgid "Script done, file is %s\n"
16158msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
16159
21dcf21a 16160#: term-utils/script.c:625
0ed2f80b
KZ
16161#, fuzzy
16162msgid "failed to get terminal attributes"
16163msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
16164
21dcf21a 16165#: term-utils/script.c:632
0ed2f80b
KZ
16166#, fuzzy
16167msgid "openpty failed"
16168msgstr "az openpty meghiúsult\n"
16169
21dcf21a 16170#: term-utils/script.c:672
0ed2f80b
KZ
16171#, fuzzy
16172msgid "out of pty's"
16173msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
16174
16175#: term-utils/scriptreplay.c:42
16176#, fuzzy, c-format
16177msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
16178msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
16179
16180#: term-utils/scriptreplay.c:46
55032d70 16181msgid ""
0ed2f80b
KZ
16182" -t, --timing <file> script timing output file\n"
16183" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
16184" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
16185" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
16186" -V, --version output version information and exit\n"
16187" -h, --help display this help and exit\n"
16188"\n"
55032d70
KZ
16189msgstr ""
16190
0ed2f80b
KZ
16191#: term-utils/scriptreplay.c:66
16192#, c-format
16193msgid "expected a number, but got '%s'"
16194msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
16195
16196#: term-utils/scriptreplay.c:69 term-utils/scriptreplay.c:73
16197#, c-format
16198msgid "divisor '%s'"
16199msgstr "„%s” elválasztó"
16200
16201#: term-utils/scriptreplay.c:117
16202msgid "write to stdout failed"
16203msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
16204
16205#: term-utils/scriptreplay.c:123
16206#, c-format
16207msgid "unexpected end of file on %s"
16208msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
16209
16210#: term-utils/scriptreplay.c:125
16211#, c-format
16212msgid "failed to read typescript file %s"
16213msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 16214
0ed2f80b
KZ
16215#: term-utils/scriptreplay.c:190
16216#, fuzzy
16217msgid "wrong number of arguments"
16218msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
55032d70 16219
0ed2f80b 16220#: term-utils/scriptreplay.c:221
55032d70 16221#, c-format
0ed2f80b
KZ
16222msgid "failed to read timing file %s"
16223msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 16224
0ed2f80b 16225#: term-utils/scriptreplay.c:223
55032d70 16226#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16227msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
16228msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
55032d70 16229
0ed2f80b
KZ
16230#: term-utils/setterm.c:191 term-utils/setterm.c:219 term-utils/setterm.c:257
16231#: term-utils/setterm.c:295 term-utils/setterm.c:314 term-utils/setterm.c:323
16232#: term-utils/setterm.c:337 term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:385
55032d70 16233#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16234msgid "argument error: %s"
16235msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
55032d70 16236
0ed2f80b 16237#: term-utils/setterm.c:260
55032d70 16238#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16239msgid "argument error: bright %s is not supported"
16240msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 16241
0ed2f80b
KZ
16242#: term-utils/setterm.c:351
16243#, fuzzy
16244msgid "too many tabs"
16245msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 16246
0ed2f80b
KZ
16247#: term-utils/setterm.c:405
16248msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
55032d70
KZ
16249msgstr ""
16250
0ed2f80b
KZ
16251#: term-utils/setterm.c:406
16252#, fuzzy
21dcf21a 16253msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 16254msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 16255
0ed2f80b 16256#: term-utils/setterm.c:407
55032d70 16257#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16258msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
16259msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 16260
0ed2f80b 16261#: term-utils/setterm.c:408
55032d70 16262#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16263msgid " --default use default terminal settings\n"
16264msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 16265
0ed2f80b
KZ
16266#: term-utils/setterm.c:409
16267msgid " --store save current terminal settings as default\n"
55032d70
KZ
16268msgstr ""
16269
0ed2f80b
KZ
16270#: term-utils/setterm.c:410
16271#, fuzzy
16272msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
16273msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16274
16275#: term-utils/setterm.c:411
16276#, fuzzy
16277msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
16278msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16279
16280#: term-utils/setterm.c:412
16281msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
16282msgstr ""
16283
0ed2f80b
KZ
16284#: term-utils/setterm.c:413
16285#, fuzzy
16286msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
16287msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16288
16289#: term-utils/setterm.c:414
16290msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
16291msgstr ""
16292
0ed2f80b 16293#: term-utils/setterm.c:415
21dcf21a 16294msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
16295msgstr ""
16296
0ed2f80b 16297#: term-utils/setterm.c:416
21dcf21a 16298msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 16299msgstr ""
55032d70 16300
0ed2f80b 16301#: term-utils/setterm.c:417
21dcf21a 16302msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
16303msgstr ""
16304
0ed2f80b 16305#: term-utils/setterm.c:418
21dcf21a 16306msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
55032d70
KZ
16307msgstr ""
16308
0ed2f80b 16309#: term-utils/setterm.c:419
21dcf21a 16310msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
16311msgstr ""
16312
0ed2f80b 16313#: term-utils/setterm.c:420
55032d70 16314#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16315msgid " --bold [on|off] bold\n"
16316msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16317
0ed2f80b 16318#: term-utils/setterm.c:421
55032d70 16319#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16320msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
16321msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 16322
0ed2f80b
KZ
16323#: term-utils/setterm.c:422
16324msgid " --blink [on|off] blink\n"
55032d70
KZ
16325msgstr ""
16326
0ed2f80b 16327#: term-utils/setterm.c:423
55032d70 16328#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16329msgid " --underline [on|off] underline\n"
16330msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16331
0ed2f80b
KZ
16332#: term-utils/setterm.c:424
16333msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
16334msgstr ""
16335
0ed2f80b 16336#: term-utils/setterm.c:425
55032d70 16337#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16338msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
16339msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 16340
0ed2f80b
KZ
16341#: term-utils/setterm.c:426
16342#, fuzzy
21dcf21a 16343msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
16344msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
16345
16346#: term-utils/setterm.c:427
21dcf21a
KZ
16347#, fuzzy
16348msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
16349msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 16350
0ed2f80b 16351#: term-utils/setterm.c:428
55032d70 16352#, fuzzy
21dcf21a 16353msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 16354msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 16355
0ed2f80b 16356#: term-utils/setterm.c:429
21dcf21a 16357msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
16358msgstr ""
16359
0ed2f80b 16360#: term-utils/setterm.c:430
21dcf21a 16361msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
16362msgstr ""
16363
0ed2f80b 16364#: term-utils/setterm.c:431
21dcf21a 16365msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
16366msgstr ""
16367
0ed2f80b 16368#: term-utils/setterm.c:432
21dcf21a 16369msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
55032d70
KZ
16370msgstr ""
16371
0ed2f80b 16372#: term-utils/setterm.c:433
55032d70 16373#, fuzzy
21dcf21a 16374msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
0ed2f80b 16375msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16376
0ed2f80b
KZ
16377#: term-utils/setterm.c:434
16378#, fuzzy
21dcf21a 16379msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
0ed2f80b 16380msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 16381
0ed2f80b 16382#: term-utils/setterm.c:435
55032d70 16383#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16384msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
16385msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 16386
0ed2f80b
KZ
16387#: term-utils/setterm.c:436
16388#, fuzzy
16389msgid " set vesa powersaving features\n"
16390msgstr " Első Utolsó\n"
16391
16392#: term-utils/setterm.c:437
16393msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
16394msgstr ""
16395
0ed2f80b
KZ
16396#: term-utils/setterm.c:438
16397msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
16398msgstr ""
55032d70 16399
0ed2f80b
KZ
16400#: term-utils/setterm.c:439
16401msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
16402msgstr ""
16403
0ed2f80b 16404#: term-utils/setterm.c:440
55032d70 16405#, fuzzy
21dcf21a
KZ
16406msgid " --version show version information and exit\n"
16407msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16408
0ed2f80b 16409#: term-utils/setterm.c:441
21dcf21a
KZ
16410#, fuzzy
16411msgid " --help display this help and exit\n"
16412msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 16413
0ed2f80b
KZ
16414#: term-utils/setterm.c:449
16415msgid "duplicate use of an option"
16416msgstr ""
16417
16418#: term-utils/setterm.c:743
55032d70 16419#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16420msgid "cannot force blank"
16421msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 16422
0ed2f80b
KZ
16423#: term-utils/setterm.c:748
16424#, fuzzy
16425msgid "cannot force unblank"
16426msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 16427
0ed2f80b 16428#: term-utils/setterm.c:754
55032d70 16429#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16430msgid "cannot get blank status"
16431msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 16432
05509318 16433#: term-utils/setterm.c:780
0ed2f80b
KZ
16434#, fuzzy, c-format
16435msgid "can not open dump file %s for output"
16436msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 16437
05509318 16438#: term-utils/setterm.c:823
0ed2f80b
KZ
16439#, fuzzy, c-format
16440msgid "terminal %s does not support %s"
16441msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 16442
05509318 16443#: term-utils/setterm.c:999
0ed2f80b
KZ
16444#, fuzzy
16445msgid "cannot (un)set powersave mode"
16446msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 16447
05509318 16448#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
0ed2f80b
KZ
16449#, fuzzy
16450msgid "klogctl error"
16451msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 16452
05509318 16453#: term-utils/setterm.c:1048
0ed2f80b
KZ
16454#, fuzzy
16455msgid "$TERM is not defined."
16456msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 16457
05509318 16458#: term-utils/setterm.c:1055
0ed2f80b 16459msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
16460msgstr ""
16461
05509318 16462#: term-utils/setterm.c:1057
0ed2f80b
KZ
16463#, fuzzy, c-format
16464msgid "%s: unknown terminal type"
16465msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 16466
05509318 16467#: term-utils/setterm.c:1059
0ed2f80b 16468msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
16469msgstr ""
16470
0ed2f80b 16471#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 16472#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16473msgid "internal error: too many iov's"
16474msgstr "belső hiba"
55032d70 16475
0ed2f80b
KZ
16476#: term-utils/ttymsg.c:94
16477#, c-format
16478msgid "excessively long line arg"
16479msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 16480
0ed2f80b
KZ
16481#: term-utils/ttymsg.c:108
16482#, fuzzy, c-format
16483msgid "open failed"
16484msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 16485
0ed2f80b
KZ
16486#: term-utils/ttymsg.c:147
16487#, fuzzy, c-format
16488msgid "fork: %m"
16489msgstr "programindítás: %s"
55032d70 16490
0ed2f80b
KZ
16491#: term-utils/ttymsg.c:149
16492#, c-format
16493msgid "cannot fork"
16494msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 16495
0ed2f80b
KZ
16496#: term-utils/ttymsg.c:182
16497#, c-format
16498msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
16499msgstr ""
16500
0ed2f80b
KZ
16501#: term-utils/wall.c:83
16502#, fuzzy, c-format
16503msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
16504msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 16505
0ed2f80b
KZ
16506#: term-utils/wall.c:85
16507#, fuzzy
16508msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
16509msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16510
16511#: term-utils/wall.c:86
16512msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
16513msgstr ""
16514
0ed2f80b
KZ
16515#: term-utils/wall.c:128
16516msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 16517msgstr ""
3406942e 16518
0ed2f80b
KZ
16519#: term-utils/wall.c:133
16520#, fuzzy, c-format
16521msgid "invalid timeout argument: %s"
16522msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 16523
05509318 16524#: term-utils/wall.c:210
a70fbb01 16525#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16526msgid "cannot get passwd uid"
16527msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 16528
05509318 16529#: term-utils/wall.c:215
0ed2f80b
KZ
16530#, fuzzy
16531msgid "cannot get tty name"
16532msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
3406942e 16533
05509318 16534#: term-utils/wall.c:233
0ed2f80b
KZ
16535#, fuzzy, c-format
16536msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
16537msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 16538
05509318 16539#: term-utils/wall.c:268
55032d70 16540#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16541msgid "will not read %s - use stdin."
16542msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 16543
05509318 16544#: term-utils/wall.c:307
0ed2f80b
KZ
16545#, fuzzy
16546msgid "fread failed"
16547msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
16548
16549#: term-utils/write.c:82
3406942e 16550#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16551msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
16552msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 16553
0ed2f80b
KZ
16554#: term-utils/write.c:86
16555msgid ""
16556" -V, --version output version information and exit\n"
16557" -h, --help display this help and exit\n"
16558"\n"
8d398470
KZ
16559msgstr ""
16560
0ed2f80b
KZ
16561#: term-utils/write.c:138
16562#, fuzzy
16563msgid "can't find your tty's name"
16564msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
a70fbb01 16565
0ed2f80b 16566#: term-utils/write.c:151
3406942e 16567#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16568msgid "you have write permission turned off"
16569msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
3406942e 16570
0ed2f80b 16571#: term-utils/write.c:169
a70fbb01 16572#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16573msgid "%s is not logged in on %s"
16574msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
3406942e 16575
0ed2f80b
KZ
16576#: term-utils/write.c:175
16577#, fuzzy, c-format
16578msgid "%s has messages disabled on %s"
16579msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
8d398470 16580
0ed2f80b 16581#: term-utils/write.c:270
8d398470 16582#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16583msgid "%s is not logged in"
16584msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 16585
0ed2f80b
KZ
16586#: term-utils/write.c:277
16587#, fuzzy, c-format
16588msgid "%s has messages disabled"
16589msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 16590
0ed2f80b 16591#: term-utils/write.c:279
8d398470 16592#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16593msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
16594msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 16595
0ed2f80b 16596#: term-utils/write.c:328
8d398470 16597#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16598msgid "tty path %s too long"
16599msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
8d398470 16600
0ed2f80b
KZ
16601#: term-utils/write.c:346
16602#, c-format
16603msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
16604msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 16605
0ed2f80b
KZ
16606#: term-utils/write.c:349
16607#, c-format
16608msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
16609msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
16610
16611#: term-utils/write.c:377
3406942e 16612#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16613msgid "carefulputc failed"
16614msgstr "a malloc meghiúsult"
16615
16616#: text-utils/col.c:125
16617#, c-format
3406942e
KZ
16618msgid ""
16619"\n"
0ed2f80b
KZ
16620"Options:\n"
16621" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
16622" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
16623" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
16624" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
16625" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
16626" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
16627" -V, --version output version information and exit\n"
16628" -H, --help display this help and exit\n"
16629"\n"
3406942e 16630msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16631
16632#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
16633#, c-format
16634msgid ""
16635"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
3406942e 16636"\n"
0ed2f80b 16637msgstr ""
3406942e 16638
0ed2f80b 16639#: text-utils/col.c:199
eb0f80a6 16640#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16641msgid "bad -l argument"
16642msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
eb0f80a6 16643
0ed2f80b
KZ
16644# a %s a következő kettő egyike
16645#: text-utils/col.c:324
16646#, fuzzy, c-format
16647msgid "warning: can't back up %s."
16648msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 16649
0ed2f80b
KZ
16650#: text-utils/col.c:325
16651msgid "past first line"
16652msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 16653
0ed2f80b
KZ
16654#: text-utils/col.c:325
16655msgid "-- line already flushed"
16656msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 16657
0ed2f80b
KZ
16658#: text-utils/colcrt.c:315
16659#, fuzzy, c-format
16660msgid ""
16661"\n"
16662"Usage:\n"
16663" %s [options] [file ...]\n"
16664msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 16665
0ed2f80b 16666#: text-utils/colcrt.c:319
8d398470 16667#, c-format
0ed2f80b
KZ
16668msgid ""
16669" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
16670" -2, --half-lines print all half-lines\n"
16671" -V, --version output version information and exit\n"
16672" -h, --help display this help and exit\n"
16673"\n"
3406942e
KZ
16674msgstr ""
16675
0ed2f80b 16676#: text-utils/colrm.c:59
3406942e 16677#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16678msgid ""
16679"\n"
16680"Usage:\n"
16681" %s [startcol [endcol]]\n"
16682msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
16683
16684#: text-utils/colrm.c:63
16685#, c-format
16686msgid ""
16687"\n"
16688"Options:\n"
16689" -V, --version output version information and exit\n"
16690" -h, --help display this help and exit\n"
16691"\n"
3406942e 16692msgstr ""
3406942e 16693
0ed2f80b
KZ
16694#: text-utils/colrm.c:185
16695#, fuzzy
16696msgid "first argument"
16697msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
3406942e 16698
0ed2f80b
KZ
16699#: text-utils/colrm.c:187
16700#, fuzzy
16701msgid "second argument"
16702msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
55c8e797 16703
0ed2f80b
KZ
16704#: text-utils/column.c:92
16705#, fuzzy, c-format
16706msgid " %s [options] [<file>...]\n"
16707msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 16708
0ed2f80b
KZ
16709#: text-utils/column.c:94
16710msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
f8511249 16711msgstr ""
55c8e797 16712
0ed2f80b 16713#: text-utils/column.c:95
f8511249 16714#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16715msgid " -t, --table create a table\n"
16716msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55c8e797 16717
0ed2f80b
KZ
16718#: text-utils/column.c:96
16719msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
f8511249 16720msgstr ""
55c8e797 16721
0ed2f80b
KZ
16722#: text-utils/column.c:97
16723msgid ""
16724" -o, --output-separator <string>\n"
16725" columns separator for table output; default is two spaces\n"
3406942e 16726msgstr ""
55c8e797 16727
0ed2f80b
KZ
16728#: text-utils/column.c:99
16729#, fuzzy
16730msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
16731msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 16732
0ed2f80b
KZ
16733#: text-utils/column.c:156
16734#, fuzzy
16735msgid "invalid columns argument"
16736msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 16737
0ed2f80b 16738#: text-utils/column.c:392
6d028cfd 16739#, c-format
0ed2f80b 16740msgid "line %d is too long, output will be truncated"
3406942e 16741msgstr ""
6d028cfd 16742
0ed2f80b
KZ
16743#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
16744#, fuzzy, c-format
16745msgid " %s [options] <file>...\n"
16746msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 16747
0ed2f80b
KZ
16748#: text-utils/hexdump.c:157
16749msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 16750msgstr ""
6d028cfd 16751
0ed2f80b
KZ
16752#: text-utils/hexdump.c:158
16753msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 16754msgstr ""
6d028cfd 16755
0ed2f80b
KZ
16756#: text-utils/hexdump.c:159
16757msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 16758msgstr ""
6d028cfd 16759
0ed2f80b
KZ
16760#: text-utils/hexdump.c:160
16761msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 16762msgstr ""
8d398470 16763
0ed2f80b
KZ
16764#: text-utils/hexdump.c:161
16765msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 16766msgstr ""
6d028cfd 16767
0ed2f80b
KZ
16768#: text-utils/hexdump.c:162
16769msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 16770msgstr ""
6d028cfd 16771
0ed2f80b
KZ
16772#: text-utils/hexdump.c:163
16773msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
16774msgstr ""
16775
0ed2f80b
KZ
16776#: text-utils/hexdump.c:164
16777msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
16778msgstr ""
eb0f80a6 16779
0ed2f80b
KZ
16780#: text-utils/hexdump.c:165
16781msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
16782msgstr ""
55032d70 16783
0ed2f80b
KZ
16784#: text-utils/hexdump.c:166
16785msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
16786msgstr ""
a70fbb01 16787
0ed2f80b
KZ
16788#: text-utils/hexdump.c:167
16789msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
16790msgstr ""
6d028cfd 16791
0ed2f80b 16792#: text-utils/hexdump.c:168
f8511249 16793#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16794msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
16795msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 16796
0ed2f80b
KZ
16797#: text-utils/hexdump.c:196
16798msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
16799msgstr ""
6d028cfd 16800
0ed2f80b 16801#: text-utils/hexdump-display.c:365
3406942e 16802#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16803msgid "all input file arguments failed"
16804msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 16805
0ed2f80b 16806#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 16807#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16808msgid "bad byte count for conversion character %s"
16809msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 16810
0ed2f80b 16811#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 16812#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16813msgid "%%s requires a precision or a byte count"
16814msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 16815
0ed2f80b 16816#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 16817#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16818msgid "bad format {%s}"
16819msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 16820
0ed2f80b 16821#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 16822#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16823msgid "bad conversion character %%%s"
16824msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 16825
0ed2f80b 16826#: text-utils/hexdump-parse.c:434
3406942e 16827#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16828msgid "byte count with multiple conversion characters"
16829msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 16830
0ed2f80b 16831#: text-utils/more.c:321
3406942e 16832#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16833msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
16834msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 16835
0ed2f80b
KZ
16836#: text-utils/more.c:322
16837#, fuzzy
16838msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
16839msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 16840
0ed2f80b
KZ
16841#: text-utils/more.c:323
16842#, fuzzy
16843msgid " -l suppress pause after form feed\n"
16844msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 16845
0ed2f80b
KZ
16846#: text-utils/more.c:324
16847#, fuzzy
16848msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
16849msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 16850
0ed2f80b
KZ
16851#: text-utils/more.c:325
16852#, fuzzy
16853msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
16854msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 16855
0ed2f80b
KZ
16856#: text-utils/more.c:326
16857#, fuzzy
16858msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
16859msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 16860
0ed2f80b
KZ
16861#: text-utils/more.c:327
16862msgid " -u suppress underlining\n"
3406942e 16863msgstr ""
56e7984d 16864
0ed2f80b 16865#: text-utils/more.c:328
3406942e 16866#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16867msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
16868msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 16869
0ed2f80b
KZ
16870#: text-utils/more.c:329
16871msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
f8511249 16872msgstr ""
f8511249 16873
0ed2f80b
KZ
16874#: text-utils/more.c:330
16875msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
3406942e
KZ
16876msgstr ""
16877
0ed2f80b 16878#: text-utils/more.c:331
3406942e 16879#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16880msgid " -V display version information and exit\n"
16881msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 16882
0ed2f80b 16883#: text-utils/more.c:574
3406942e 16884#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16885msgid "unknown option -%s"
16886msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
f8511249 16887
0ed2f80b
KZ
16888#: text-utils/more.c:598
16889#, c-format
16890msgid ""
16891"\n"
16892"*** %s: directory ***\n"
16893"\n"
16894msgstr ""
16895"\n"
16896"*** %s: könyvtár ***\n"
16897"\n"
16898
16899#: text-utils/more.c:640
16900#, c-format
16901msgid ""
16902"\n"
16903"******** %s: Not a text file ********\n"
16904"\n"
16905msgstr ""
16906"\n"
16907"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
16908"\n"
55c8e797 16909
0ed2f80b 16910#: text-utils/more.c:735
f8511249 16911#, c-format
0ed2f80b
KZ
16912msgid "[Use q or Q to quit]"
16913msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
56e7984d 16914
0ed2f80b 16915#: text-utils/more.c:806
f8511249 16916#, c-format
0ed2f80b
KZ
16917msgid "--More--"
16918msgstr "--Tovább--"
56e7984d 16919
0ed2f80b 16920#: text-utils/more.c:808
cf8316e2 16921#, c-format
0ed2f80b
KZ
16922msgid "(Next file: %s)"
16923msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 16924
0ed2f80b 16925#: text-utils/more.c:816
f8511249 16926#, c-format
0ed2f80b
KZ
16927msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
16928msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 16929
0ed2f80b 16930#: text-utils/more.c:1236
f8511249 16931#, c-format
0ed2f80b
KZ
16932msgid "...back %d pages"
16933msgstr "...vissza %d oldallal"
cf8316e2 16934
0ed2f80b
KZ
16935#: text-utils/more.c:1238
16936msgid "...back 1 page"
16937msgstr "...vissza 1 oldallal"
16938
16939#: text-utils/more.c:1285
16940msgid "...skipping one line"
16941msgstr "... egy sor kihagyása"
16942
16943#: text-utils/more.c:1287
3406942e 16944#, c-format
0ed2f80b
KZ
16945msgid "...skipping %d lines"
16946msgstr "... %d sor kihagyása"
3406942e 16947
0ed2f80b
KZ
16948#: text-utils/more.c:1323
16949msgid ""
16950"\n"
16951"***Back***\n"
16952"\n"
16953msgstr ""
16954"\n"
16955"***Vissza***\n"
16956"\n"
16957
16958#: text-utils/more.c:1338
3406942e 16959#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16960msgid "No previous regular expression"
16961msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
3406942e 16962
0ed2f80b
KZ
16963#: text-utils/more.c:1368
16964msgid ""
16965"\n"
16966"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
16967"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
16968msgstr ""
16969"\n"
16970"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
16971"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 16972
0ed2f80b
KZ
16973#: text-utils/more.c:1375
16974msgid ""
16975"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
16976"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
16977"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
16978"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
16979"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
16980"s Skip forward k lines of text [1]\n"
16981"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
16982"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
16983"' Go to place where previous search started\n"
16984"= Display current line number\n"
16985"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
16986"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
16987"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
16988"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
16989"ctrl-L Redraw screen\n"
16990":n Go to kth next file [1]\n"
16991":p Go to kth previous file [1]\n"
16992":f Display current file name and line number\n"
16993". Repeat previous command\n"
16994msgstr ""
16995"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
16996"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
16997"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
16998"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
16999"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
17000"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
17001"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
17002"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
17003"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
17004"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
17005"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
17006"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
17007"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
17008"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
17009"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
17010":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
17011":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
17012":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
17013". Előző parancs megismétlése\n"
17014
17015#: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454
3406942e 17016#, c-format
0ed2f80b
KZ
17017msgid "[Press 'h' for instructions.]"
17018msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 17019
0ed2f80b 17020#: text-utils/more.c:1485
3406942e 17021#, c-format
0ed2f80b
KZ
17022msgid "\"%s\" line %d"
17023msgstr "„%s” %d. sor"
3406942e 17024
0ed2f80b 17025#: text-utils/more.c:1487
3406942e 17026#, c-format
0ed2f80b
KZ
17027msgid "[Not a file] line %d"
17028msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
17029
17030#: text-utils/more.c:1569
17031msgid " Overflow\n"
17032msgstr " Túlcsordulás\n"
17033
17034#: text-utils/more.c:1616
17035msgid "...skipping\n"
17036msgstr " kihagyás\n"
17037
17038#: text-utils/more.c:1650
3406942e 17039msgid ""
0ed2f80b
KZ
17040"\n"
17041"Pattern not found\n"
3406942e 17042msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17043"\n"
17044"A minta nem található\n"
3406942e 17045
0ed2f80b
KZ
17046#: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161
17047msgid "Pattern not found"
17048msgstr "A minta nem található"
55032d70 17049
0ed2f80b
KZ
17050#: text-utils/more.c:1701
17051msgid "exec failed\n"
17052msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
17053
17054#: text-utils/more.c:1715
17055msgid "can't fork\n"
17056msgstr "nem indítható program\n"
17057
17058#: text-utils/more.c:1749
55032d70 17059msgid ""
0ed2f80b
KZ
17060"\n"
17061"...Skipping "
55032d70 17062msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17063"\n"
17064"...Ugrás "
55032d70 17065
0ed2f80b
KZ
17066#: text-utils/more.c:1753
17067msgid "...Skipping to file "
17068msgstr "...Ugrás fájlra: "
55032d70 17069
0ed2f80b
KZ
17070#: text-utils/more.c:1755
17071msgid "...Skipping back to file "
17072msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
17073
17074#: text-utils/more.c:2040
17075msgid "Line too long"
17076msgstr "A sor túl hosszú"
17077
17078#: text-utils/more.c:2077
17079msgid "No previous command to substitute for"
17080msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
17081
17082#: text-utils/pg.c:136
3406942e 17083msgid ""
0ed2f80b
KZ
17084"-------------------------------------------------------\n"
17085" h this screen\n"
17086" q or Q quit program\n"
17087" <newline> next page\n"
17088" f skip a page forward\n"
17089" d or ^D next halfpage\n"
17090" l next line\n"
17091" $ last page\n"
17092" /regex/ search forward for regex\n"
17093" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
17094" . or ^L redraw screen\n"
17095" w or z set page size and go to next page\n"
17096" s filename save current file to filename\n"
17097" !command shell escape\n"
17098" p go to previous file\n"
17099" n go to next file\n"
17100"\n"
17101"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
17102"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
17103"\n"
17104"See pg(1) for more information.\n"
17105"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
17106msgstr ""
17107
0ed2f80b
KZ
17108#: text-utils/pg.c:214
17109#, fuzzy, c-format
17110msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
17111msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 17112
0ed2f80b
KZ
17113#: text-utils/pg.c:217
17114msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
17115msgstr ""
17116
0ed2f80b
KZ
17117#: text-utils/pg.c:218
17118msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
17119msgstr ""
17120
0ed2f80b 17121#: text-utils/pg.c:219
55032d70 17122#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17123msgid " -e do not pause at end of a file\n"
17124msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 17125
0ed2f80b 17126#: text-utils/pg.c:220
a70fbb01 17127#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17128msgid " -f do not split long lines\n"
17129msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 17130
0ed2f80b
KZ
17131#: text-utils/pg.c:221
17132msgid " -n terminate command with new line\n"
55032d70
KZ
17133msgstr ""
17134
0ed2f80b
KZ
17135#: text-utils/pg.c:222
17136msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
55032d70
KZ
17137msgstr ""
17138
0ed2f80b
KZ
17139#: text-utils/pg.c:223
17140msgid " -r disallow shell escape\n"
17141msgstr ""
55032d70 17142
0ed2f80b 17143#: text-utils/pg.c:224
55032d70 17144#, fuzzy
0ed2f80b 17145msgid " -s print messages to stdout\n"
55032d70
KZ
17146msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17147
0ed2f80b
KZ
17148#: text-utils/pg.c:225
17149msgid " +number start at the given line\n"
17150msgstr ""
55032d70 17151
0ed2f80b
KZ
17152#: text-utils/pg.c:226
17153msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
17154msgstr ""
cf8316e2 17155
0ed2f80b 17156#: text-utils/pg.c:238
1c04b639 17157#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17158msgid "option requires an argument -- %s"
17159msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
1c04b639 17160
0ed2f80b 17161#: text-utils/pg.c:244
1c04b639 17162#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17163msgid "illegal option -- %s"
17164msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
1c04b639 17165
0ed2f80b
KZ
17166#: text-utils/pg.c:347
17167msgid "...skipping forward\n"
17168msgstr "...ugrás előre\n"
1c04b639 17169
0ed2f80b
KZ
17170#: text-utils/pg.c:349
17171msgid "...skipping backward\n"
17172msgstr "...ugrás vissza\n"
1c04b639 17173
0ed2f80b
KZ
17174#: text-utils/pg.c:365
17175msgid "No next file"
17176msgstr "Nincs következő fájl"
a70fbb01 17177
0ed2f80b
KZ
17178#: text-utils/pg.c:369
17179msgid "No previous file"
17180msgstr "Nincs előző fájl"
a70fbb01 17181
0ed2f80b 17182#: text-utils/pg.c:871
1c04b639 17183#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17184msgid "Read error from %s file"
17185msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
1c04b639 17186
0ed2f80b 17187#: text-utils/pg.c:874
1c04b639 17188#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17189msgid "Unexpected EOF in %s file"
17190msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
1c04b639 17191
0ed2f80b
KZ
17192#: text-utils/pg.c:876
17193#, fuzzy, c-format
17194msgid "Unknown error in %s file"
17195msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
1c04b639 17196
0ed2f80b 17197#: text-utils/pg.c:929
55032d70 17198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17199msgid "Cannot create tempfile"
17200msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
55032d70 17201
0ed2f80b
KZ
17202#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128
17203msgid "RE error: "
17204msgstr "RE hiba: "
55032d70 17205
0ed2f80b
KZ
17206#: text-utils/pg.c:1085
17207msgid "(EOF)"
17208msgstr "(Fájl vége)"
55c8e797 17209
0ed2f80b
KZ
17210#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136
17211msgid "No remembered search string"
17212msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
55032d70 17213
0ed2f80b 17214#: text-utils/pg.c:1191
a70fbb01 17215#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17216msgid "cannot open "
17217msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 17218
0ed2f80b
KZ
17219#: text-utils/pg.c:1243
17220msgid "saved"
17221msgstr "elmentve"
55032d70 17222
0ed2f80b
KZ
17223#: text-utils/pg.c:1333
17224msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
17225msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
55032d70 17226
0ed2f80b
KZ
17227#: text-utils/pg.c:1368
17228msgid "fork() failed, try again later\n"
17229msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
a70fbb01 17230
0ed2f80b
KZ
17231#: text-utils/pg.c:1456
17232msgid "(Next file: "
17233msgstr "(Következő fájl: "
a70fbb01 17234
0ed2f80b
KZ
17235#: text-utils/pg.c:1522
17236#, c-format
17237msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
17238msgstr ""
a70fbb01 17239
0ed2f80b 17240#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648
a70fbb01 17241#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17242msgid "failed to parse number of lines per page"
17243msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
17244
17245#: text-utils/rev.c:77
17246#, fuzzy, c-format
17247msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
17248msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 17249
0ed2f80b
KZ
17250#: text-utils/rev.c:80
17251#, c-format
a70fbb01 17252msgid ""
0ed2f80b
KZ
17253"\n"
17254"Options:\n"
17255" -V, --version output version information and exit\n"
17256" -h, --help display this help and exit\n"
55c8e797
KZ
17257msgstr ""
17258
0ed2f80b
KZ
17259#: text-utils/rev.c:84
17260#, fuzzy, c-format
17261msgid ""
17262"\n"
17263"For more information see rev(1).\n"
17264msgstr ""
17265"\n"
17266"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 17267
0ed2f80b 17268#: text-utils/tailf.c:114
a70fbb01 17269#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17270msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
17271msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
a70fbb01 17272
0ed2f80b
KZ
17273#: text-utils/tailf.c:160
17274#, c-format
17275msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
8d398470
KZ
17276msgstr ""
17277
0ed2f80b
KZ
17278#: text-utils/tailf.c:197
17279#, fuzzy, c-format
17280msgid ""
17281"\n"
17282"Usage:\n"
17283" %s [option] file\n"
17284msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 17285
0ed2f80b
KZ
17286#: text-utils/tailf.c:202
17287#, c-format
17288msgid ""
17289"\n"
17290"Options:\n"
17291" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
17292" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
17293" -V, --version output version information and exit\n"
17294" -h, --help display this help and exit\n"
17295"\n"
8d398470
KZ
17296msgstr ""
17297
0ed2f80b 17298#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
8d398470 17299#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17300msgid "failed to parse number of lines"
17301msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 17302
0ed2f80b
KZ
17303#: text-utils/tailf.c:274
17304#, fuzzy
17305msgid "no input file specified"
17306msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 17307
0ed2f80b
KZ
17308#: text-utils/ul.c:136
17309#, fuzzy, c-format
17310msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
17311msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 17312
0ed2f80b
KZ
17313#: text-utils/ul.c:139
17314msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
8d398470
KZ
17315msgstr ""
17316
0ed2f80b
KZ
17317#: text-utils/ul.c:140
17318msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
8d398470
KZ
17319msgstr ""
17320
0ed2f80b
KZ
17321#: text-utils/ul.c:211
17322msgid "trouble reading terminfo"
17323msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
17324
17325#: text-utils/ul.c:216
17326#, c-format
17327msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
8d398470
KZ
17328msgstr ""
17329
0ed2f80b
KZ
17330#: text-utils/ul.c:312
17331#, fuzzy, c-format
17332msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
17333msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
8d398470 17334
0ed2f80b 17335#: text-utils/ul.c:647
8d398470 17336#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17337msgid "Input line too long."
17338msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
8d398470 17339
05509318
KZ
17340#, fuzzy
17341#~ msgid " %s [options] file...\n"
17342#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17343
17344#, fuzzy
17345#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
17346#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17347
17348#, fuzzy
17349#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
17350#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
17351
17352#, fuzzy
17353#~ msgid " -z no long option\n"
17354#~ msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
17355
17356#, fuzzy
17357#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
17358#~ msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
17359
17360#, fuzzy
17361#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
17362#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17363
17364#, fuzzy
17365#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
17366#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17367
21dcf21a
KZ
17368#, fuzzy
17369#~ msgid " -h print this help text\n"
17370#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17371
17372#, fuzzy
17373#~ msgid " -v print program version\n"
17374#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17375
17376#, fuzzy
17377#~ msgid " --version\n"
17378#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
17379
0ed2f80b
KZ
17380#~ msgid "compiled without -x support"
17381#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
17382
17383#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
17384#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 17385
0ed2f80b
KZ
17386#~ msgid "Unusable"
17387#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 17388
8d398470 17389#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17390#~ msgid "write failed\n"
17391#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 17392
0ed2f80b
KZ
17393#~ msgid "Disk has been changed.\n"
17394#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 17395
0ed2f80b
KZ
17396#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
17397#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 17398
0ed2f80b
KZ
17399#~ msgid ""
17400#~ "\n"
17401#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
17402#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
17403#~ "page for additional information.\n"
17404#~ msgstr ""
17405#~ "\n"
17406#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
17407#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
17408#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 17409
0ed2f80b
KZ
17410#~ msgid "FATAL ERROR"
17411#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 17412
0ed2f80b
KZ
17413#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
17414#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 17415
0ed2f80b
KZ
17416#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
17417#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 17418
0ed2f80b
KZ
17419#~ msgid "Cannot read disk drive"
17420#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 17421
0ed2f80b
KZ
17422#~ msgid "Cannot write disk drive"
17423#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 17424
0ed2f80b
KZ
17425#~ msgid "Too many partitions"
17426#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 17427
0ed2f80b
KZ
17428#~ msgid "Partition begins before sector 0"
17429#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 17430
0ed2f80b
KZ
17431#~ msgid "Partition ends before sector 0"
17432#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 17433
0ed2f80b
KZ
17434#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
17435#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 17436
0ed2f80b
KZ
17437#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
17438#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 17439
0ed2f80b
KZ
17440#~ msgid "logical partitions not in disk order"
17441#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 17442
0ed2f80b
KZ
17443#~ msgid "logical partitions overlap"
17444#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 17445
0ed2f80b
KZ
17446#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
17447#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 17448
0ed2f80b
KZ
17449#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
17450#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 17451
0ed2f80b
KZ
17452#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
17453#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 17454
0ed2f80b
KZ
17455#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
17456#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 17457
0ed2f80b
KZ
17458#~ msgid "Illegal key"
17459#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 17460
0ed2f80b
KZ
17461#~ msgid "Create a new primary partition"
17462#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 17463
0ed2f80b
KZ
17464#~ msgid "Create a new logical partition"
17465#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 17466
0ed2f80b
KZ
17467#~ msgid "Cancel"
17468#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 17469
0ed2f80b
KZ
17470#~ msgid "Don't create a partition"
17471#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 17472
0ed2f80b
KZ
17473#~ msgid "!!! Internal error !!!"
17474#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 17475
0ed2f80b
KZ
17476#~ msgid "Size (in MB): "
17477#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 17478
0ed2f80b
KZ
17479#~ msgid "Beginning"
17480#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 17481
0ed2f80b
KZ
17482#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
17483#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 17484
0ed2f80b
KZ
17485#~ msgid "Add partition at end of free space"
17486#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 17487
0ed2f80b
KZ
17488#~ msgid "No room to create the extended partition"
17489#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 17490
0ed2f80b
KZ
17491#~ msgid "No partition table.\n"
17492#~ msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
32940a75 17493
0ed2f80b
KZ
17494#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
17495#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 17496
0ed2f80b
KZ
17497#~ msgid "Bad signature on partition table"
17498#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 17499
0ed2f80b
KZ
17500#~ msgid "Unknown partition table type"
17501#~ msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
55032d70 17502
0ed2f80b
KZ
17503#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
17504#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 17505
0ed2f80b
KZ
17506#~ msgid "Cannot open disk drive"
17507#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 17508
0ed2f80b
KZ
17509#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
17510#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 17511
0ed2f80b
KZ
17512#~ msgid "Cannot get disk size"
17513#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 17514
0ed2f80b
KZ
17515#~ msgid "Bad primary partition"
17516#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 17517
0ed2f80b
KZ
17518#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
17519#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 17520
0ed2f80b
KZ
17521#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
17522#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 17523
0ed2f80b
KZ
17524#~ msgid "Writing partition table to disk..."
17525#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 17526
0ed2f80b
KZ
17527#~ msgid "Wrote partition table to disk"
17528#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 17529
0ed2f80b
KZ
17530#, fuzzy
17531#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
17532#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 17533
0ed2f80b
KZ
17534#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
17535#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 17536
0ed2f80b
KZ
17537#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
17538#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 17539
0ed2f80b
KZ
17540#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
17541#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 17542
0ed2f80b
KZ
17543#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
17544#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 17545
0ed2f80b
KZ
17546#~ msgid "Sector 0:\n"
17547#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 17548
0ed2f80b
KZ
17549#~ msgid "Sector %d:\n"
17550#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 17551
0ed2f80b
KZ
17552#~ msgid " None "
17553#~ msgstr " Nincs "
55032d70 17554
0ed2f80b
KZ
17555#~ msgid " Pri/Log"
17556#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 17557
0ed2f80b
KZ
17558#~ msgid " Primary"
17559#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 17560
0ed2f80b
KZ
17561#~ msgid " Logical"
17562#~ msgstr " Logikai"
55032d70 17563
0ed2f80b
KZ
17564#~ msgid "(%02X)"
17565#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 17566
0ed2f80b
KZ
17567#~ msgid "None"
17568#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 17569
0ed2f80b
KZ
17570#~ msgid "Partition Table for %s\n"
17571#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 17572
0ed2f80b
KZ
17573#~ msgid " First Last\n"
17574#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 17575
0ed2f80b
KZ
17576#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
17577#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 17578
0ed2f80b
KZ
17579#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
17580#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 17581
0ed2f80b
KZ
17582#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
17583#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 17584
0ed2f80b
KZ
17585#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
17586#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 17587
0ed2f80b
KZ
17588#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
17589#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 17590
0ed2f80b
KZ
17591#~ msgid "Raw"
17592#~ msgstr "Nyers"
55032d70 17593
0ed2f80b
KZ
17594#~ msgid "Print the table using raw data format"
17595#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 17596
0ed2f80b
KZ
17597#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
17598#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 17599
0ed2f80b
KZ
17600#~ msgid "Table"
17601#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 17602
0ed2f80b
KZ
17603#~ msgid "Just print the partition table"
17604#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 17605
0ed2f80b
KZ
17606#~ msgid "Don't print the table"
17607#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 17608
0ed2f80b
KZ
17609#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
17610#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 17611
0ed2f80b
KZ
17612#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
17613#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 17614
0ed2f80b
KZ
17615#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
17616#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 17617
0ed2f80b
KZ
17618#~ msgid " know what they are doing."
17619#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 17620
0ed2f80b
KZ
17621#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
17622#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 17623
0ed2f80b
KZ
17624#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
17625#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 17626
0ed2f80b
KZ
17627#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
17628#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 17629
0ed2f80b
KZ
17630#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
17631#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 17632
0ed2f80b
KZ
17633#~ msgid " There are several different formats for the partition"
17634#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 17635
0ed2f80b
KZ
17636#~ msgid " that you can choose from:"
17637#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 17638
0ed2f80b
KZ
17639#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
17640#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 17641
0ed2f80b
KZ
17642#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
17643#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 17644
0ed2f80b
KZ
17645#~ msgid " t - Table in raw format"
17646#~ msgstr " t - Táblázat nyers formában"
17647
17648#~ msgid " u Change units of the partition size display"
17649#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
17650
17651#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
17652#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
17653
17654#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
17655#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
17656
17657#~ msgid " ? Print this screen"
17658#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 17659
0ed2f80b
KZ
17660#~ msgid "Change cylinder geometry"
17661#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 17662
0ed2f80b
KZ
17663#~ msgid "Change head geometry"
17664#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 17665
0ed2f80b
KZ
17666#~ msgid "Change sector geometry"
17667#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 17668
0ed2f80b
KZ
17669#~ msgid "Done with changing geometry"
17670#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 17671
0ed2f80b
KZ
17672#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
17673#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 17674
0ed2f80b
KZ
17675#~ msgid "Illegal cylinders value"
17676#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 17677
0ed2f80b
KZ
17678#~ msgid "Enter the number of heads: "
17679#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 17680
0ed2f80b
KZ
17681#~ msgid "Illegal heads value"
17682#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 17683
0ed2f80b
KZ
17684#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
17685#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 17686
0ed2f80b
KZ
17687#~ msgid "Illegal sectors value"
17688#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 17689
0ed2f80b
KZ
17690#~ msgid "Enter filesystem type: "
17691#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 17692
0ed2f80b
KZ
17693#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
17694#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 17695
0ed2f80b
KZ
17696#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
17697#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 17698
0ed2f80b
KZ
17699#~ msgid "Unk(%02X)"
17700#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 17701
0ed2f80b
KZ
17702#~ msgid ", NC"
17703#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 17704
0ed2f80b
KZ
17705#~ msgid "NC"
17706#~ msgstr "NC"
6d028cfd 17707
0ed2f80b
KZ
17708#~ msgid "Pri/Log"
17709#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 17710
0ed2f80b
KZ
17711#~ msgid "Unknown (%02X)"
17712#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 17713
0ed2f80b
KZ
17714#~ msgid "Disk Drive: %s"
17715#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 17716
0ed2f80b
KZ
17717#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
17718#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 17719
0ed2f80b
KZ
17720#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
17721#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 17722
0ed2f80b
KZ
17723#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
17724#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 17725
0ed2f80b
KZ
17726#~ msgid "Part Type"
17727#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 17728
0ed2f80b
KZ
17729#~ msgid "FS Type"
17730#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 17731
0ed2f80b
KZ
17732#~ msgid "[Label]"
17733#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 17734
0ed2f80b
KZ
17735#~ msgid " Sectors"
17736#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 17737
0ed2f80b
KZ
17738#~ msgid " Cylinders"
17739#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 17740
0ed2f80b
KZ
17741#~ msgid " Size (MB)"
17742#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 17743
0ed2f80b
KZ
17744#~ msgid " Size (GB)"
17745#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 17746
0ed2f80b
KZ
17747#~ msgid "No more partitions"
17748#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 17749
0ed2f80b
KZ
17750#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
17751#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 17752
0ed2f80b
KZ
17753#~ msgid "Maximize"
17754#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 17755
0ed2f80b
KZ
17756#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
17757#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 17758
0ed2f80b
KZ
17759#~ msgid "Print"
17760#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 17761
0ed2f80b
KZ
17762#~ msgid "Print partition table to the screen or to a file"
17763#~ msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
8b4ccda1 17764
0ed2f80b
KZ
17765#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
17766#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 17767
0ed2f80b
KZ
17768#~ msgid "Units"
17769#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 17770
0ed2f80b
KZ
17771#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
17772#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 17773
0ed2f80b
KZ
17774#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
17775#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 17776
0ed2f80b
KZ
17777#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
17778#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 17779
0ed2f80b
KZ
17780#~ msgid "Cannot maximize this partition"
17781#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 17782
0ed2f80b
KZ
17783#~ msgid "This partition is unusable"
17784#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 17785
0ed2f80b
KZ
17786#~ msgid "This partition is already in use"
17787#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 17788
0ed2f80b
KZ
17789#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
17790#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 17791
0ed2f80b
KZ
17792#~ msgid "Illegal command"
17793#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
17794
17795#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
17796#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 17797
8b4ccda1 17798#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17799#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
17800#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 17801
8b4ccda1 17802#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17803#~ msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
17804#~ msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
8b4ccda1 17805
8b4ccda1 17806#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17807#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
17808#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 17809
8b4ccda1 17810#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17811#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
17812#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8b4ccda1 17813
8b4ccda1 17814#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17815#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
17816#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 17817
8b4ccda1 17818#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17819#~ msgid " --help display this help and exit\n"
17820#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8b4ccda1 17821
8b4ccda1 17822#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17823#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
17824#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 17825
8b4ccda1 17826#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17827#~ msgid "cannot parse number of heads"
17828#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 17829
8b4ccda1 17830#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17831#~ msgid "cannot parse number of sectors"
17832#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 17833
8b4ccda1 17834#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17835#~ msgid "list extended partitions"
17836#~ msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
8b4ccda1 17837
8b4ccda1 17838#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17839#~ msgid " e extended"
17840#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 17841
8b4ccda1 17842#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17843#~ msgid "Nr"
17844#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 17845
8b4ccda1 17846#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17847#~ msgid "Sec"
17848#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 17849
8b4ccda1 17850#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17851#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
17852#~ msgstr ""
17853#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
17854#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
17855#~ "\n"
8b4ccda1 17856
8b4ccda1 17857#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17858#~ msgid "Blocks "
17859#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 17860
8b4ccda1 17861#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17862#~ msgid "BIOS boot partition"
17863#~ msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
8b4ccda1 17864
8b4ccda1 17865#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17866#~ msgid "Sector"
17867#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 17868
8b4ccda1 17869#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17870#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
17871#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 17872
8b4ccda1 17873#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17874#~ msgid "Flag"
17875#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 17876
0ed2f80b
KZ
17877#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
17878#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 17879
0ed2f80b
KZ
17880#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
17881#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 17882
0ed2f80b
KZ
17883#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
17884#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 17885
0ed2f80b
KZ
17886#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
17887#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 17888
0ed2f80b
KZ
17889#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
17890#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 17891
0ed2f80b
KZ
17892#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
17893#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 17894
0ed2f80b
KZ
17895#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
17896#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 17897
0ed2f80b
KZ
17898#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
17899#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 17900
0ed2f80b
KZ
17901#~ msgid "timed out"
17902#~ msgstr "időtúllépés"
6d028cfd 17903
0ed2f80b
KZ
17904#~ msgid ""
17905#~ "Cannot create link %s\n"
17906#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
17907#~ msgstr ""
17908#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
17909#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 17910
0ed2f80b
KZ
17911#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
17912#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
17913
17914#~ msgid "error writing %s: %s"
17915#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 17916
f8511249 17917#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17918#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
17919#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 17920
0ed2f80b
KZ
17921#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
17922#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 17923
0ed2f80b
KZ
17924#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
17925#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 17926
0ed2f80b
KZ
17927#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
17928#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 17929
0ed2f80b
KZ
17930#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
17931#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 17932
0ed2f80b
KZ
17933#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
17934#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 17935
0ed2f80b
KZ
17936#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
17937#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 17938
0ed2f80b
KZ
17939#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
17940#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 17941
0ed2f80b
KZ
17942#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
17943#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 17944
0ed2f80b
KZ
17945#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
17946#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
17947
17948#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
17949#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 17950
a70fbb01 17951#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17952#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
17953#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 17954
0ed2f80b
KZ
17955#, fuzzy
17956#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
17957#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 17958
0ed2f80b
KZ
17959#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
17960#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 17961
0ed2f80b
KZ
17962#~ msgid "Trying %s\n"
17963#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 17964
0ed2f80b
KZ
17965#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
17966#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 17967
0ed2f80b
KZ
17968#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
17969#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 17970
0ed2f80b
KZ
17971#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
17972#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 17973
0ed2f80b
KZ
17974#~ msgid " I will try type %s\n"
17975#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
17976
17977#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
17978#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
17979
17980#~ msgid "mount failed"
17981#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
17982
17983#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
17984#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
17985
17986#~ msgid "mount: loop device specified twice"
17987#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
17988
17989#~ msgid "mount: type specified twice"
17990#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
17991
17992#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
17993#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 17994
f8511249 17995#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17996#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
17997#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 17998
0ed2f80b
KZ
17999#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
18000#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 18001
0ed2f80b
KZ
18002#, fuzzy
18003#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
18004#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
18005
18006#, fuzzy
18007#~ msgid "mount: failed to use %s device"
18008#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18009
18010#, fuzzy
18011#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
18012#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
18013
18014#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
18015#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 18016
f8511249 18017#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18018#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
18019#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 18020
f8511249 18021#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18022#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
18023#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 18024
0ed2f80b
KZ
18025#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
18026#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 18027
0ed2f80b
KZ
18028#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
18029#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 18030
0ed2f80b
KZ
18031#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
18032#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 18033
0ed2f80b
KZ
18034#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
18035#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 18036
0ed2f80b
KZ
18037#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
18038#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 18039
0ed2f80b
KZ
18040#, fuzzy
18041#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
18042#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 18043
0ed2f80b
KZ
18044#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
18045#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 18046
0ed2f80b
KZ
18047#, fuzzy
18048#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
18049#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 18050
f8511249 18051#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18052#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
18053#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 18054
0ed2f80b
KZ
18055#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
18056#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 18057
0ed2f80b
KZ
18058#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
18059#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 18060
0ed2f80b
KZ
18061#~ msgid "mount: mount failed"
18062#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 18063
0ed2f80b
KZ
18064#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
18065#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 18066
0ed2f80b
KZ
18067#~ msgid "mount: permission denied"
18068#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 18069
0ed2f80b
KZ
18070#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
18071#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 18072
0ed2f80b
KZ
18073#~ msgid "mount: %s is busy"
18074#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
6d028cfd 18075
0ed2f80b
KZ
18076#~ msgid "mount: proc already mounted"
18077#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 18078
0ed2f80b
KZ
18079#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
18080#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 18081
0ed2f80b
KZ
18082#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
18083#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 18084
0ed2f80b
KZ
18085#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
18086#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
18087
18088#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
18089#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
18090
18091#~ msgid ""
18092#~ "mount: special device %s does not exist\n"
18093#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
18094#~ msgstr ""
18095#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
18096#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 18097
cf8316e2 18098#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18099#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
18100#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
f8511249 18101
0ed2f80b
KZ
18102#~ msgid ""
18103#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
18104#~ " missing codepage or helper program, or other error"
18105#~ msgstr ""
18106#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
18107#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 18108
0ed2f80b
KZ
18109#~ msgid ""
18110#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
18111#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
18112#~ msgstr ""
18113#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
18114#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
55032d70 18115
0ed2f80b
KZ
18116#~ msgid ""
18117#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
18118#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
18119#~ msgstr ""
18120#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
18121#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 18122
0ed2f80b
KZ
18123#~ msgid ""
18124#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
18125#~ " instead of some logical partition inside?)"
18126#~ msgstr ""
18127#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
18128#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 18129
0ed2f80b
KZ
18130#~ msgid ""
18131#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
18132#~ " dmesg | tail or so\n"
18133#~ msgstr ""
18134#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
18135#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 18136
0ed2f80b
KZ
18137#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
18138#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 18139
0ed2f80b
KZ
18140#~ msgid "mount: %s: unknown device"
18141#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 18142
0ed2f80b
KZ
18143#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
18144#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 18145
0ed2f80b
KZ
18146#~ msgid "mount: probably you meant %s"
18147#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 18148
0ed2f80b
KZ
18149#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
18150#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 18151
0ed2f80b
KZ
18152#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
18153#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 18154
0ed2f80b
KZ
18155#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
18156#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 18157
0ed2f80b
KZ
18158#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
18159#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 18160
0ed2f80b
KZ
18161#, fuzzy
18162#~ msgid ""
18163#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
18164#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
18165#~ msgstr ""
18166#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
18167#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 18168
0ed2f80b
KZ
18169#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
18170#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 18171
0ed2f80b
KZ
18172#~ msgid "mount: %s is not a block device"
18173#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 18174
0ed2f80b
KZ
18175#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
18176#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 18177
0ed2f80b
KZ
18178# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
18179#~ msgid "block device "
18180#~ msgstr "blokkeszköz"
a70fbb01 18181
0ed2f80b
KZ
18182#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
18183#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 18184
0ed2f80b
KZ
18185#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
18186#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 18187
0ed2f80b
KZ
18188#, fuzzy
18189#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
18190#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
18191
18192#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
18193#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 18194
a70fbb01 18195#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18196#~ msgid "mount: no medium found on %s"
18197#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 18198
0ed2f80b
KZ
18199#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
18200#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 18201
0ed2f80b
KZ
18202#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
18203#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 18204
0ed2f80b
KZ
18205#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
18206#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
cf8316e2 18207
0ed2f80b
KZ
18208#~ msgid ""
18209#~ "Usage: mount -V : print version\n"
18210#~ " mount -h : print this help\n"
18211#~ " mount : list mounted filesystems\n"
18212#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
18213#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
18214#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
18215#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
18216#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
18217#~ " mount device : mount device at the known place\n"
18218#~ " mount directory : mount known device here\n"
18219#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
18220#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
18221#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
18222#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
18223#~ " mount --bind olddir newdir\n"
18224#~ "or move a subtree:\n"
18225#~ " mount --move olddir newdir\n"
18226#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
18227#~ " mount --make-shared dir\n"
18228#~ " mount --make-slave dir\n"
18229#~ " mount --make-private dir\n"
18230#~ " mount --make-unbindable dir\n"
18231#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
18232#~ "containing the directory dir:\n"
18233#~ " mount --make-rshared dir\n"
18234#~ " mount --make-rslave dir\n"
18235#~ " mount --make-rprivate dir\n"
18236#~ " mount --make-runbindable dir\n"
18237#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
18238#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
18239#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
18240#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
18241#~ msgstr ""
18242#~ "Használat: \n"
18243#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
18244#~ " mount -h : ez a súgó\n"
18245#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
18246#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
18247#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
18248#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
18249#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
18250#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
18251#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
18252#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
18253#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
18254#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
18255#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
18256#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
18257#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
18258#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
18259#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
18260#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
18261#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
18262#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
18263#~ " mount --make-private könyvtár\n"
18264#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
18265#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
18266#~ "módosítása:\n"
18267#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
18268#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
18269#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
18270#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
18271#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
18272#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
18273#~ "kapcsoló használatával.\n"
18274#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
18275#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
18276
18277#, fuzzy
18278#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
18279#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
18280
18281#~ msgid "mount: only root can do that"
18282#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
18283
18284#~ msgid "nothing was mounted"
18285#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
18286
18287#~ msgid "mount: no such partition found"
18288#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
18289
18290#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
18291#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
18292
18293#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
18294#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
18295
18296#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
18297#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
18298
18299#~ msgid "; rest of file ignored"
18300#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
18301
18302#~ msgid "not enough memory"
18303#~ msgstr "nincs elég memória"
18304
18305#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
18306#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
18307
18308#, fuzzy
18309#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
18310#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
18311
18312#, fuzzy
18313#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
18314#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
18315
18316#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
18317#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
18318
18319#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
18320#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
18321
18322#~ msgid "umount: %s: not mounted"
18323#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
18324
18325#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
18326#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 18327
0ed2f80b
KZ
18328#~ msgid ""
18329#~ "umount: %s: device is busy.\n"
18330#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
18331#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
18332#~ msgstr ""
18333#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
18334#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
18335#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 18336
0ed2f80b
KZ
18337#~ msgid "umount: %s: not found"
18338#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 18339
0ed2f80b
KZ
18340#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
18341#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 18342
0ed2f80b
KZ
18343#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
18344#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
18345
18346#~ msgid "umount: %s: %s"
18347#~ msgstr "umount: %s: %s"
18348
18349#, fuzzy
18350#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
18351#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
18352
18353#, fuzzy
18354#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
18355#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
18356
18357#, fuzzy
18358#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
18359#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 18360
0ed2f80b
KZ
18361#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
18362#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 18363
0ed2f80b
KZ
18364#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
18365#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 18366
0ed2f80b
KZ
18367#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
18368#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 18369
0ed2f80b
KZ
18370#, fuzzy
18371#~ msgid "%s has been unmounted\n"
18372#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 18373
0ed2f80b
KZ
18374#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
18375#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 18376
0ed2f80b
KZ
18377#, fuzzy
18378#~ msgid ""
18379#~ "Usage: umount -h | -V\n"
18380#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
18381#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
18382#~ msgstr ""
18383#~ "Használat: umount [-hV]\n"
18384#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
18385#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 18386
8d398470 18387#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18388#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
18389#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 18390
0ed2f80b
KZ
18391#, fuzzy
18392#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
18393#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 18394
0ed2f80b
KZ
18395#, fuzzy
18396#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
18397#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
55c8e797 18398
0ed2f80b
KZ
18399#, fuzzy
18400#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
18401#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 18402
0ed2f80b
KZ
18403#, fuzzy
18404#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
18405#~ msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
b9ae633e 18406
0ed2f80b
KZ
18407#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
18408#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 18409
0ed2f80b
KZ
18410#, fuzzy
18411#~ msgid "%s is associated with %s\n"
18412#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 18413
0ed2f80b
KZ
18414#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
18415#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 18416
0ed2f80b
KZ
18417#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
18418#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 18419
0ed2f80b
KZ
18420#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
18421#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 18422
0ed2f80b
KZ
18423#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
18424#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 18425
0ed2f80b
KZ
18426#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
18427#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 18428
0ed2f80b
KZ
18429#~ msgid "umount: only root can do that"
18430#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 18431
0ed2f80b
KZ
18432#, fuzzy
18433#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
18434#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 18435
0ed2f80b
KZ
18436#, fuzzy
18437#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
18438#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 18439
0ed2f80b
KZ
18440#, fuzzy
18441#~ msgid ""
18442#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
18443#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
18444#~ msgstr ""
18445#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
18446#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 18447
0ed2f80b
KZ
18448#, fuzzy
18449#~ msgid ""
18450#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
18451#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
18452#~ msgstr ""
18453#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
18454#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 18455
55c8e797 18456#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18457#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
18458#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 18459
0ed2f80b
KZ
18460#, fuzzy
18461#~ msgid "cannot get threshold for %s"
18462#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
32940a75 18463
0ed2f80b
KZ
18464#, fuzzy
18465#~ msgid "cannot get timeout for %s"
18466#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 18467
0ed2f80b
KZ
18468#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
18469#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 18470
0ed2f80b
KZ
18471#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
18472#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 18473
0ed2f80b
KZ
18474#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
18475#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 18476
0ed2f80b
KZ
18477#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
18478#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 18479
0ed2f80b
KZ
18480#, fuzzy
18481#~ msgid "Invalid interval value"
18482#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 18483
0ed2f80b
KZ
18484#, fuzzy
18485#~ msgid "Invalid interval value: %d"
18486#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 18487
8d398470 18488#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18489#~ msgid "Invalid set value"
18490#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 18491
8d398470 18492#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18493#~ msgid "Invalid set value: %d"
18494#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 18495
0ed2f80b
KZ
18496#, fuzzy
18497#~ msgid "Invalid default value"
18498#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 18499
0ed2f80b
KZ
18500#, fuzzy
18501#~ msgid "Invalid default value: %d"
18502#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 18503
0ed2f80b
KZ
18504#, fuzzy
18505#~ msgid "Invalid set time value"
18506#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 18507
8d398470 18508#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18509#~ msgid "Invalid set time value: %d"
18510#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 18511
0ed2f80b
KZ
18512#, fuzzy
18513#~ msgid "Invalid default time value"
18514#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 18515
0ed2f80b
KZ
18516#, fuzzy
18517#~ msgid "Invalid default time value: %d"
18518#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 18519
0ed2f80b
KZ
18520#, fuzzy
18521#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
18522#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 18523
0ed2f80b
KZ
18524#, fuzzy
18525#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
18526#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 18527
0ed2f80b
KZ
18528#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
18529#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 18530
0ed2f80b
KZ
18531#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
18532#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 18533
0ed2f80b
KZ
18534#, fuzzy
18535#~ msgid ""
18536#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
18537#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
18538#~ msgstr ""
18539#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
18540#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 18541
0ed2f80b
KZ
18542#, fuzzy
18543#~ msgid "%s: failed to determine source"
18544#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
cf8316e2 18545
0ed2f80b
KZ
18546#, fuzzy
18547#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
18548#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 18549
0ed2f80b
KZ
18550#, fuzzy
18551#~ msgid " -reset\n"
18552#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 18553
0ed2f80b
KZ
18554#, fuzzy
18555#~ msgid " -initialize\n"
18556#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 18557
55032d70 18558#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18559#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
18560#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 18561
0ed2f80b
KZ
18562#, fuzzy
18563#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
18564#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 18565
0ed2f80b
KZ
18566#, fuzzy
18567#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
18568#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 18569
0ed2f80b
KZ
18570#, fuzzy
18571#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
18572#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 18573
eb0f80a6 18574#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18575#~ msgid " -default\n"
18576#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 18577
0ed2f80b
KZ
18578#, fuzzy
18579#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
18580#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 18581
0ed2f80b
KZ
18582#, fuzzy
18583#~ msgid " -bold <on|off>\n"
18584#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 18585
0ed2f80b
KZ
18586#, fuzzy
18587#~ msgid " -blink <on|off>\n"
18588#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 18589
0ed2f80b
KZ
18590#, fuzzy
18591#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
18592#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 18593
0ed2f80b
KZ
18594#, fuzzy
18595#~ msgid " -underline <on|off>\n"
18596#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 18597
55032d70 18598#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18599#~ msgid " -store\n"
18600#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 18601
0ed2f80b
KZ
18602#, fuzzy
18603#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
18604#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 18605
0ed2f80b
KZ
18606#, fuzzy
18607#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
18608#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 18609
0ed2f80b
KZ
18610#, fuzzy
18611#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
18612#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 18613
0ed2f80b
KZ
18614#, fuzzy
18615#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
18616#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 18617
0ed2f80b
KZ
18618#, fuzzy
18619#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
18620#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 18621
0ed2f80b
KZ
18622#, fuzzy
18623#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
18624#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 18625
0ed2f80b
KZ
18626#, fuzzy
18627#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
18628#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 18629
f8511249 18630#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18631#~ msgid " -file dumpfilename\n"
18632#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 18633
f8511249 18634#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18635#~ msgid " -msg <on|off>\n"
18636#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 18637
0ed2f80b
KZ
18638#, fuzzy
18639#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
18640#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 18641
0ed2f80b
KZ
18642#, fuzzy
18643#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
18644#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 18645
0ed2f80b
KZ
18646#, fuzzy
18647#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
18648#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 18649
0ed2f80b
KZ
18650#, fuzzy
18651#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
18652#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 18653
0ed2f80b
KZ
18654#, fuzzy
18655#~ msgid "Error writing screendump"
18656#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 18657
0ed2f80b
KZ
18658#, fuzzy
18659#~ msgid "Couldn't read %s"
18660#~ msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
f8511249 18661
f8511249 18662#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18663#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
18664#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
18665
18666#, fuzzy
18667#~ msgid ""
18668#~ "Usage: %s [options] file...\n"
18669#~ "\n"
18670#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18671
18672#~ msgid "line too long"
18673#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 18674
ad3e09b2
KZ
18675#, fuzzy
18676#~ msgid "waidpid failed"
18677#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18678
18679#, fuzzy
18680#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 18681#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
18682
18683#, fuzzy
18684#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 18685#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
18686
18687#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18688#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
18689#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 18690
8892b2f9
KZ
18691#~ msgid "set blocksize"
18692#~ msgstr "blokkméret beállítása"
18693
18694#, fuzzy
18695#~ msgid "failed to read: %s"
18696#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
18697
18698#~ msgid "read failed: %s"
18699#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
18700
8892b2f9
KZ
18701#~ msgid "one bad block\n"
18702#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
18703
18704#, fuzzy
18705#~ msgid "partition type hex or uuid"
18706#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
18707
18708#, fuzzy
18709#~ msgid " %s [options] device\n"
18710#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18711
8892b2f9
KZ
18712#, fuzzy
18713#~ msgid "read failed %s"
18714#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
18715
18716#, fuzzy
18717#~ msgid "seek failed %s"
18718#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18719
8892b2f9
KZ
18720#, fuzzy
18721#~ msgid "seek failed: %d"
18722#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18723
18724#, fuzzy
18725#~ msgid "write failed: %d"
18726#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
18727
18728#, fuzzy
18729#~ msgid "No partitions defined"
18730#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
18731
8892b2f9
KZ
18732#, fuzzy
18733#~ msgid ""
18734#~ " -a, --all list all used devices\n"
18735#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
18736#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18737#~ " -f, --find find first unused device\n"
18738#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
18739#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18740#~ msgstr ""
18741#~ "\n"
18742#~ "Használat:\n"
18743#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 18744#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 18745#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
18746#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
18747#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
18748#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
18749
18750#, fuzzy
18751#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
18752#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18753
18754#, fuzzy
18755#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
18756#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18757
d0992120
KZ
18758#, fuzzy
18759#~ msgid "cannot allocate"
18760#~ msgstr "a programindítás meghiúsult"
18761
a70fbb01
GK
18762#~ msgid "usage:\n"
18763#~ msgstr "Használat:\n"
18764
18765#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
18766#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
18767
18768#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
18769#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
18770
18771#~ msgid ""
18772#~ "\n"
18773#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
18774#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
18775#~ msgstr ""
18776#~ "\n"
18777#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
18778#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
18779
18780#, fuzzy
18781#~ msgid "edition number argument failed"
18782#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
18783
18784#~ msgid "fsync failed"
18785#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
18786
18787#~ msgid ""
18788#~ "\n"
18789#~ "Usage:\n"
18790#~ "Print version:\n"
18791#~ " %s -v\n"
18792#~ "Print partition table:\n"
18793#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
18794#~ "Interactive use:\n"
18795#~ " %s [options] device\n"
18796#~ "\n"
18797#~ "Options:\n"
18798#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 18799#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
18800#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
18801#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
18802#~ "\n"
18803#~ msgstr ""
18804#~ "\n"
18805#~ "Használat:\n"
18806#~ "Verzió kiírása:\n"
18807#~ " %s -v\n"
18808#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
18809#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
18810#~ "Interaktív használat:\n"
18811#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
18812#~ "\n"
18813#~ "Kapcsolók:\n"
18814#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 18815#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
18816#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
18817#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
18818#~ "\n"
18819
18820#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
18821#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
18822
18823#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
18824#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
18825
18826#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
18827#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
18828
18829#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
18830#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
18831
18832#~ msgid "drivedata: "
18833#~ msgstr "meghajtóadatok: "
18834
18835#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 18836#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
18837
18838#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 18839#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
18840
18841#~ msgid "Partition (a-%c): "
18842#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
18843
18844#~ msgid "This partition already exists.\n"
18845#~ msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
18846
18847#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
18848#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
18849
18850#~ msgid ""
18851#~ "\n"
18852#~ "Syncing disks.\n"
18853#~ msgstr ""
18854#~ "\n"
18855#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
18856
18857#, fuzzy
18858#~ msgid "unable to read %s"
18859#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
18860
18861#, fuzzy
18862#~ msgid "unable to seek on %s"
18863#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
18864
18865#, fuzzy
18866#~ msgid "unable to write %s"
18867#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
18868
18869#, fuzzy
18870#~ msgid "fatal error"
18871#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
18872
18873#~ msgid "Command action"
18874#~ msgstr "Parancs Művelet"
18875
18876#~ msgid "You must set"
18877#~ msgstr "Beállítandó"
18878
18879#~ msgid "heads"
18880#~ msgstr "fejek"
18881
18882#~ msgid " and "
18883#~ msgstr " és "
18884
18885#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
18886#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
18887
18888#~ msgid ""
18889#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
18890#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
18891#~ msgstr ""
18892#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
18893#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
18894
18895#~ msgid "Using default value %u\n"
18896#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
18897
18898#, fuzzy
18899#~ msgid ""
18900#~ "\n"
18901#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
18902#~ msgstr ""
18903#~ "\n"
18904#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
18905
18906#, fuzzy
18907#~ msgid ""
18908#~ "\n"
18909#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
18910#~ msgstr ""
18911#~ "\n"
18912#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
18913#~ "\n"
18914
18915#, fuzzy
18916#~ msgid ", %llu sectors\n"
18917#~ msgstr ", összesen %llu szektor"
18918
18919#, fuzzy
18920#~ msgid "cannot write disk label"
18921#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
18922
18923#~ msgid ""
18924#~ "\n"
18925#~ "Error closing file\n"
18926#~ msgstr ""
18927#~ "\n"
18928#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
18929
18930#, fuzzy
18931#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 18932#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
18933
18934#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 18935#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
18936
18937#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
18938#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
18939
18940#~ msgid "No free sectors available\n"
18941#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
18942
18943#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
18944#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
18945
18946#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
18947#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
18948
18949#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
18950#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
18951
18952#, fuzzy
18953#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
18954#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
18955
18956#~ msgid "Adding a primary partition\n"
18957#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
18958
18959#, fuzzy
18960#~ msgid ""
18961#~ "\n"
0ed2f80b 18962#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
18963#~ "\n"
18964#~ msgstr ""
18965#~ "\n"
18966#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
18967#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
18968
18969#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
18970#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
18971
18972#, fuzzy
18973#~ msgid ""
18974#~ "\n"
18975#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
18976#~ "\n"
18977#~ msgstr ""
18978#~ "\n"
18979#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
18980#~ "\n"
18981
18982#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
18983#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
18984
18985#~ msgid ""
18986#~ "\n"
18987#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
18988#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
18989#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
18990#~ "\tNevertheless some advice:\n"
18991#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
18992#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
18993#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
18994#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
18995#~ msgstr ""
18996#~ "\n"
18997#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
18998#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
18999#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
19000#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
19001#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
19002#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
19003#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
19004#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
19005
19006#~ msgid ""
19007#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
19008#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
19009#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
19010#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
19011#~ msgstr ""
19012#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
19013#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
19014#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
19015#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
19016
0ed2f80b
KZ
19017#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
19018#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
19019
19020#, fuzzy
19021#~ msgid ""
19022#~ "\n"
19023#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
19024#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
19025#~ "\n"
19026#~ msgstr ""
19027#~ "\n"
19028#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
19029#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
19030#~ "\n"
19031
19032#~ msgid ""
19033#~ "----- partitions -----\n"
19034#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
19035#~ msgstr ""
19036#~ "----- partíciók -----\n"
19037#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
19038
19039#~ msgid ""
19040#~ "----- Bootinfo -----\n"
19041#~ "Bootfile: %s\n"
19042#~ "----- Directory Entries -----\n"
19043#~ msgstr ""
19044#~ "----- Indítási információk -----\n"
19045#~ "Indítófájl: %s\n"
19046#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
19047
19048#, fuzzy
19049#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
19050#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
19051
19052#~ msgid "No partitions defined\n"
19053#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
19054
19055#~ msgid ""
19056#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
19057#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
19058#~ msgstr ""
19059#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
19060#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
19061
19062#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
19063#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
19064
19065#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
19066#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
19067
19068#, fuzzy
19069#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 19070#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01
GK
19071
19072#~ msgid " Last %s"
19073#~ msgstr " Utolsó %s"
19074
19075#, fuzzy
19076#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
19077#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
19078
19079#, fuzzy
19080#~ msgid ""
0ed2f80b 19081#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 19082#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 19083#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
19084
19085#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
19086#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
19087
19088#, fuzzy
19089#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
19090#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
19091
19092#~ msgid "YES\n"
19093#~ msgstr "IGEN\n"
19094
19095#, fuzzy
19096#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
19097#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
19098
19099#, fuzzy
19100#~ msgid ""
19101#~ "\n"
19102#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
19103#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
19104#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
19105#~ "Label ID: %s\n"
19106#~ "Volume ID: %s\n"
19107#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
19108#~ "\n"
19109#~ msgstr ""
19110#~ "\n"
19111#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
19112#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
19113#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
19114#~ "Címkeazonosító: %s\n"
19115#~ "Kötetazonosító: %s\n"
19116#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
19117#~ "\n"
19118
19119#, fuzzy
19120#~ msgid ""
19121#~ "\n"
19122#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
19123#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
19124#~ "\n"
19125#~ msgstr ""
19126#~ "\n"
19127#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
19128#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
19129#~ "\n"
19130
19131#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
19132#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
19133
19134#~ msgid "Usage:"
19135#~ msgstr "Használat:"
19136
19137#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
19138#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
19139
19140#~ msgid ""
19141#~ "Done\n"
19142#~ "\n"
19143#~ msgstr ""
19144#~ "Kész\n"
19145#~ "\n"
19146
19147#, fuzzy
19148#~ msgid "Created partition %zd\n"
19149#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
19150
19151#, fuzzy
19152#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
19153#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19154
19155#, fuzzy
19156#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
19157#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
19158
19159#, fuzzy
19160#~ msgid "crypt failed: %m\n"
19161#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
19162
19163#, fuzzy
19164#~ msgid "Can not fork: %m\n"
19165#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
19166
19167#, fuzzy
19168#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
19169#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19170
19171#, fuzzy
19172#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
19173#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19174
19175#, fuzzy
19176#~ msgid "find unused loop device failed"
19177#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
19178
19179#, fuzzy
19180#~ msgid " %s [options] [<file>]\n"
19181#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19182
19183#, fuzzy
19184#~ msgid ""
19185#~ "\n"
19186#~ "Usage:\n"
19187#~ " %s [options] file...\n"
19188#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19189
6249b53a
KZ
19190#~ msgid "bug in xstrndup call"
19191#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
19192
8b4ccda1
KZ
19193#, fuzzy
19194#~ msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
19195#~ msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
19196
19197#, fuzzy
19198#~ msgid "connect %s"
19199#~ msgstr "n.szám"
19200
19201#, fuzzy
19202#~ msgid ""
19203#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
19204#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
19205#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
19206#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
19207#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
19208#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
19209#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
19210#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
19211#~ msgstr ""
19212#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
19213#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
19214#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
19215#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
19216#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
19217#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
19218#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
19219#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
19220#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
19221
19222#, fuzzy
19223#~ msgid ""
19224#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 19225#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
19226#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
19227#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
19228#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
19229#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
19230#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
19231#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
19232#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
19233#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 19234#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
19235#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
19236#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
19237#~ msgstr ""
19238#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
19239#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 19240#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
19241#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
19242#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 19243#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
19244#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
19245#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
19246#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
19247#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
19248#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
19249#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
19250#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
19251
19252#, fuzzy
19253#~ msgid ""
19254#~ "\n"
19255#~ "Usage:\n"
19256#~ " %s [options] [file...]\n"
19257#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19258
55032d70
KZ
19259#~ msgid "mkfs (%s)\n"
19260#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
19261
19262#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
19263#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
19264
19265#~ msgid "one bad page\n"
19266#~ msgstr "egy hibás lap\n"
19267
19268#~ msgid " on whole disk. "
19269#~ msgstr " teljes lemezen. "
19270
19271#, fuzzy
19272#~ msgid "does not support swapspace version %d."
19273#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
19274
0ed2f80b
KZ
19275#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
19276#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
19277
19278#~ msgid ""
19279#~ "\n"
19280#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
19281#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
19282#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
19283#~ "\tadvice:\n"
19284#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
19285#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
19286#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
19287#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
19288#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
19289#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
19290#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
19291#~ msgstr ""
19292#~ "\n"
19293#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
19294#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
19295#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
19296#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
19297#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
19298#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
19299#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
19300#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
19301#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
19302#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
19303
19304#~ msgid ""
19305#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
19306#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
19307#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
19308#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
19309#~ msgstr ""
19310#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
19311#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
19312#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
19313#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
19314
19315#~ msgid ""
19316#~ "\n"
19317#~ "BSD label for device: %s\n"
19318#~ msgstr ""
19319#~ "\n"
19320#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
19321
19322#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
19323#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
19324
55032d70
KZ
19325#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
19326#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
19327
19328#~ msgid ""
19329#~ "\n"
0ed2f80b 19330#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
19331#~ "\n"
19332#~ msgstr ""
19333#~ "\n"
0ed2f80b 19334#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
19335#~ "\n"
19336
19337#, fuzzy
19338#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
19339#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
19340
19341#~ msgid ""
19342#~ "\n"
0ed2f80b 19343#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
19344#~ "\n"
19345#~ msgstr ""
19346#~ "\n"
19347#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 19348#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
19349#~ "\n"
19350
19351#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 19352#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
19353
19354#, fuzzy
19355#~ msgid "exec %s failed"
19356#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
19357
19358#, fuzzy
19359#~ msgid "%s: exec failed"
19360#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
19361
55032d70
KZ
19362#, fuzzy
19363#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
19364#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
19365
19366#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
19367#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
19368
19369#~ msgid "St. Tib's Day"
19370#~ msgstr "Szent Tib napja"
19371
19372#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
19373#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
19374
19375#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
19376#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
19377
19378#, fuzzy
19379#~ msgid "invalid port number argument"
19380#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19381
19382#, fuzzy
19383#~ msgid ""
19384#~ "\n"
19385#~ "Usage:\n"
19386#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
19387#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19388
19389#, fuzzy
19390#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
19391#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
19392
19393#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
19394#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
19395
19396#, fuzzy
19397#~ msgid "executing %s failed"
19398#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
19399
19400#, fuzzy
19401#~ msgid "uname failed"
19402#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
19403
19404#, fuzzy
19405#~ msgid "eject: cannot set user id"
19406#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
19407
19408#, fuzzy
19409#~ msgid ""
19410#~ "\n"
19411#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
19412#~ msgstr ""
19413#~ "\n"
19414#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19415
19416#, fuzzy
19417#~ msgid "no action specified"
19418#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
19419
19420#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
19421#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
19422
19423#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
19424#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
19425
19426#, fuzzy
19427#~ msgid "shmctl failed"
19428#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
19429
19430#, fuzzy
19431#~ msgid "msgctl failed"
19432#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
19433
19434#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
19435#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
19436
19437#, fuzzy
19438#~ msgid "semctl failed"
19439#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
19440
19441#, fuzzy
19442#~ msgid ""
0ed2f80b 19443#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
19444#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
19445#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 19446#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
19447#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
19448#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
19449#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
19450#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
19451#~ msgstr ""
19452#~ "\n"
19453#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 19454#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
19455#~ " -h | --help ez a súgó\n"
19456#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 19457#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
19458#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
19459#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
19460#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
19461#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
19462#~ "\n"
19463
19464#, fuzzy
19465#~ msgid "%s failed to use device"
19466#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
19467
19468#, fuzzy
19469#~ msgid "couldn't lock into memory"
19470#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
19471
19472#, fuzzy
19473#~ msgid "failed to allocate memory"
19474#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
19475
19476#, fuzzy
19477#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
19478#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
19479
19480#~ msgid "renice from %s\n"
19481#~ msgstr "renice erről: %s\n"
19482
19483#, fuzzy
19484#~ msgid "unable to execute %s"
19485#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
19486
19487#, fuzzy
19488#~ msgid "execvp failed"
19489#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
19490
19491#, fuzzy
19492#~ msgid "execv failed"
19493#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
19494
19495#, fuzzy
19496#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
19497#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
19498
19499#~ msgid "users"
19500#~ msgstr "felhasználó"
19501
19502#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
19503#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
19504
19505#, fuzzy
19506#~ msgid "write error."
19507#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
19508
19509#, fuzzy
19510#~ msgid ""
19511#~ "\n"
19512#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
19513#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19514
19515#, fuzzy
19516#~ msgid ""
19517#~ "\n"
19518#~ "For more information see column(1).\n"
19519#~ msgstr ""
19520#~ "\n"
19521#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19522
eb0f80a6 19523#, fuzzy
55032d70
KZ
19524#~ msgid "more (%s)\n"
19525#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6
KZ
19526
19527#, fuzzy
19528#~ msgid "cannot open file %s"
19529#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
19530
19531#, fuzzy
19532#~ msgid "cannot stat file %s"
19533#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
19534
19535#, fuzzy
19536#~ msgid "couldn't open %s"
19537#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
19538
eb0f80a6
KZ
19539#, fuzzy
19540#~ msgid "unable to open '%s': %s"
19541#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19542
19543#, fuzzy
19544#~ msgid "failed to open %s"
19545#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19546
19547#~ msgid "cannot stat device %s"
19548#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
19549
19550#, fuzzy
19551#~ msgid "cannot stat %s"
19552#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
19553
19554#, fuzzy
19555#~ msgid "%s: failed to open"
19556#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19557
19558#~ msgid "Cannot open file '%s'"
19559#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
19560
19561#~ msgid ""
19562#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
19563#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
19564#~ msgstr ""
19565#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
19566#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
19567
19568#~ msgid "unable to open %s"
19569#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
19570
19571#, fuzzy
19572#~ msgid "error: cannot open %s"
19573#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
19574
19575#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
19576#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
19577
19578#, fuzzy
19579#~ msgid "cannot open file"
19580#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
19581
eb0f80a6
KZ
19582#, fuzzy
19583#~ msgid "%s: fstat failed"
19584#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
19585
19586#, fuzzy
19587#~ msgid "Cannot open /dev/port"
19588#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
19589
19590#~ msgid "open() of %s failed"
19591#~ msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
19592
19593#~ msgid "Open of %s failed"
19594#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
19595
19596#~ msgid "Unable to open %s"
19597#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
19598
19599#, fuzzy
19600#~ msgid "failed to allocate source buffer"
19601#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
19602
19603#, fuzzy
19604#~ msgid "failed to stat directory"
19605#~ msgstr "%s nem érhető el"
19606
eb0f80a6
KZ
19607#, fuzzy
19608#~ msgid "failed to stat directory %s"
19609#~ msgstr "%s nem érhető el"
19610
19611#, fuzzy
19612#~ msgid "stat %s failed"
19613#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
19614
19615#~ msgid "cannot open timing file %s"
19616#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
19617
19618#~ msgid "cannot open typescript file %s"
19619#~ msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
19620
19621#~ msgid "Cannot open "
19622#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
19623
19624#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
19625#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
19626
19627#~ msgid "cannot stat \"%s\""
19628#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
19629
8d398470
KZ
19630#~ msgid ""
19631#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
19632#~ " -h print this help\n"
19633#~ " -x dir extract into dir\n"
19634#~ " -v be more verbose\n"
19635#~ " file file to test\n"
19636#~ msgstr ""
19637#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
19638#~ " -h ez a súgószöveg\n"
19639#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
19640#~ " -v részletes mód\n"
19641#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
19642
19643#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
19644#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
19645
19646#, fuzzy
19647#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
19648#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19649
19650#, fuzzy
19651#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 19652#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
19653
19654#, fuzzy
19655#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
19656#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
19657
19658#, fuzzy
19659#~ msgid ""
19660#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
19661#~ "\n"
19662#~ "Options:\n"
19663#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19664
19665#, fuzzy
19666#~ msgid ""
19667#~ "\n"
19668#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
19669#~ msgstr ""
19670#~ "\n"
19671#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19672
19673#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
19674#~ msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
19675
19676#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
19677#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
19678
19679#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
19680#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
19681
19682#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
19683#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
19684
8d398470
KZ
19685#~ msgid "Cannot open %s\n"
19686#~ msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
19687
19688#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 19689#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
19690
19691#~ msgid "out of memory?\n"
19692#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
19693
19694#~ msgid ""
19695#~ "\n"
19696#~ "sfdisk: premature end of input\n"
19697#~ msgstr ""
19698#~ "\n"
19699#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
19700
19701#, fuzzy
19702#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
19703#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
19704
19705#, fuzzy
19706#~ msgid "failed to parse epoch"
19707#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19708
19709#, fuzzy
19710#~ msgid ""
19711#~ "You have specified multiple functions.\n"
19712#~ "You can only perform one function at a time."
19713#~ msgstr ""
19714#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
19715#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
19716
19717#, fuzzy
0ed2f80b 19718#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
19719#~ msgstr ""
19720#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
19721#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
19722
19723#, fuzzy
0ed2f80b 19724#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
19725#~ msgstr ""
19726#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
19727#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
19728
19729#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19730#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
19731#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
19732
19733#, fuzzy
19734#~ msgid "cannot lock group file"
19735#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
19736
19737#, fuzzy
19738#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
19739#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
19740
19741#, fuzzy
19742#~ msgid ""
19743#~ "\n"
19744#~ "For more information see findmnt(1).\n"
19745#~ msgstr ""
19746#~ "\n"
19747#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19748
8d398470
KZ
19749#, fuzzy
19750#~ msgid "failed to parse sigval"
19751#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19752
8d398470
KZ
19753#, fuzzy
19754#~ msgid "port `%ld' out of range"
19755#~ msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
19756
19757#, fuzzy
19758#~ msgid ""
19759#~ "\n"
19760#~ "For more information see lsblk(8).\n"
19761#~ msgstr ""
19762#~ "\n"
19763#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19764
19765#, fuzzy
19766#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
19767#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
19768
19769#, fuzzy
19770#~ msgid "warning: failed to read mtab"
19771#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
19772
8d398470
KZ
19773#, fuzzy
19774#~ msgid "failed to parse class data"
19775#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19776
19777#, fuzzy
19778#~ msgid "failed to parse class"
19779#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19780
19781#, fuzzy
19782#~ msgid "failed to parse buffer size"
19783#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19784
19785#, fuzzy
19786#~ msgid ""
19787#~ "\n"
19788#~ "For more information see fallocate(1).\n"
19789#~ msgstr ""
19790#~ "\n"
19791#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19792
19793#, fuzzy
19794#~ msgid ""
19795#~ "\n"
19796#~ "For more information see fstrim(8).\n"
19797#~ msgstr ""
19798#~ "\n"
19799#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19800
19801#, fuzzy
19802#~ msgid "invalid speed"
19803#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
19804
19805#, fuzzy
19806#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
19807#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
19808
19809#, fuzzy
19810#~ msgid "invalid size '%s' specified"
19811#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
19812
19813#, fuzzy
19814#~ msgid "failed to setup loop device"
19815#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
19816
19817#, fuzzy
19818#~ msgid ""
19819#~ "\n"
19820#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
19821#~ msgstr ""
19822#~ "\n"
19823#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19824
19825#, fuzzy
19826#~ msgid "cannot parse PID"
19827#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
19828
19829#, fuzzy
19830#~ msgid "failed to parse seconds value"
19831#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19832
19833#, fuzzy
19834#~ msgid "failed to parse time_t value"
19835#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19836
8d398470
KZ
19837#, fuzzy
19838#~ msgid ""
19839#~ "\n"
19840#~ "For more information see lsblk(1).\n"
19841#~ msgstr ""
19842#~ "\n"
19843#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19844
19845#, fuzzy
19846#~ msgid "argument %lu is too large"
19847#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
19848
19849#, fuzzy
19850#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
19851#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
19852
19853#, fuzzy
19854#~ msgid "bad length value"
19855#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
19856
19857#, fuzzy
19858#~ msgid "bad skip value"
19859#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
19860
0ed2f80b
KZ
19861#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
19862#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 19863
1c04b639
KZ
19864#, fuzzy
19865#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
19866#~ msgstr "az első sor után"
19867
19868#, fuzzy
19869#~ msgid "warning: failed to parse %s"
19870#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
19871
19872#, fuzzy
19873#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
19874#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
19875
19876#, fuzzy
19877#~ msgid "%-25s: failed\n"
19878#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
19879
3406942e
KZ
19880#~ msgid " d delete a BSD partition"
19881#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
19882
3406942e
KZ
19883#~ msgid " n add a new BSD partition"
19884#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
19885
19886#~ msgid " p print BSD partition table"
19887#~ msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
19888
19889#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
19890#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
19891
19892#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
19893#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
19894
19895#~ msgid " p print the partition table"
19896#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
19897
19898#~ msgid ""
19899#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
19900#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
19901#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
19902#~ "\n"
19903#~ msgstr ""
19904#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
19905#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
19906#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
19907
0ed2f80b
KZ
19908#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
19909#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
19910
19911#~ msgid "Internal error\n"
19912#~ msgstr "Belső hiba\n"
19913
19914#~ msgid ""
19915#~ "\n"
19916#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
19917#~ "\n"
19918#~ msgstr ""
19919#~ "\n"
19920#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
19921#~ "\n"
19922
19923#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
19924#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
19925
19926#~ msgid ""
19927#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
19928#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
19929#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
19930#~ "\n"
19931#~ msgstr ""
19932#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
19933#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
19934#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
19935#~ "\n"
19936
19937#~ msgid "out of memory - giving up\n"
19938#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
19939
19940#, fuzzy
19941#~ msgid ""
19942#~ "\n"
19943#~ "For more information see mount(8).\n"
19944#~ msgstr ""
19945#~ "\n"
19946#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
19947
19948#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
19949#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
19950
19951#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
19952#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
19953
19954#~ msgid "can't malloc for grplist"
19955#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
19956
19957#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
0ed2f80b 19958#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
3406942e
KZ
19959
19960#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
19961#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
19962
19963#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
19964#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
19965
3406942e
KZ
19966#, fuzzy
19967#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
19968#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
19969
3406942e
KZ
19970#, fuzzy
19971#~ msgid ""
19972#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
19973#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
19974#~ msgstr ""
0ed2f80b 19975#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
19976#~ " [ felhasználónév ]\n"
19977
19978#, fuzzy
19979#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 19980#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
19981
19982#, fuzzy
19983#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
19984#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
19985
19986#, fuzzy
19987#~ msgid "setpwnam failed"
19988#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19989
19990#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
19991#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
19992
3406942e
KZ
19993#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
19994#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
19995
19996#~ msgid "out of memory"
19997#~ msgstr "elfogyott a memória"
19998
19999#~ msgid "Illegal username"
20000#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
20001
20002#, fuzzy
20003#~ msgid "%s login refused on this terminal."
20004#~ msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
20005
20006#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
20007#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
20008
20009#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
20010#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
20011
20012#~ msgid "Login incorrect\n"
20013#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
20014
20015#, fuzzy
20016#~ msgid "change terminal owner failed"
20017#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
20018
20019#, fuzzy
20020#~ msgid "failure forking"
20021#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
20022
20023#~ msgid ""
20024#~ "\n"
20025#~ "%s login: "
20026#~ msgstr ""
20027#~ "\n"
20028#~ "%s felhasználónév: "
20029
20030#~ msgid "NAME too long"
20031#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
20032
20033#, fuzzy
20034#~ msgid "login name much too long."
20035#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
20036
20037#, fuzzy
20038#~ msgid "login names may not start with '-'."
20039#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
20040
20041#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
20042#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
20043
20044#, fuzzy
20045#~ msgid "too many bare linefeeds."
20046#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
20047
20048#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
20049#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
20050
20051#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
20052#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
20053
20054#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
20055#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
20056
20057#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
20058#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
20059
3406942e
KZ
20060#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
20061#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
20062
20063#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 20064#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
20065
20066#, fuzzy
20067#~ msgid "calloc failed"
20068#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
20069
20070#, fuzzy
20071#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
20072#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
20073
20074#, fuzzy
20075#~ msgid "%s: write failed"
20076#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
20077
20078#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
20079#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
20080
20081#, fuzzy
20082#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
20083#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
20084
20085#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
20086#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
20087
20088#~ msgid ", encryption type %d\n"
20089#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
20090
20091#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
20092#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
20093
20094#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
20095#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
20096
20097#, fuzzy
20098#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
20099#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
20100
20101#~ msgid ""
20102#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
20103#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
20104#~ msgstr ""
20105#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
20106#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
20107#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
20108
20109#, fuzzy
20110#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
20111#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
20112
20113#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
20114#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
20115
20116#, fuzzy
20117#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
20118#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
20119
20120#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
20121#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
20122
20123#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
20124#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
20125
20126#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
20127#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
20128
20129#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
20130#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
20131
20132#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 20133#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 20134
3406942e
KZ
20135#, fuzzy
20136#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 20137#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 20138
3406942e 20139#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 20140#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
20141
20142#, fuzzy
20143#~ msgid ""
20144#~ "\n"
20145#~ "For more information see partx(8).\n"
20146#~ msgstr ""
20147#~ "\n"
20148#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
20149
0ed2f80b
KZ
20150#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
20151#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
20152
20153#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
20154#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
20155
20156#, fuzzy
20157#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
20158#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
20159
20160#, fuzzy
20161#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
20162#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
20163
20164#, fuzzy
20165#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
20166#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
20167
20168#, fuzzy
20169#~ msgid ""
20170#~ "\n"
20171#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
20172#~ msgstr ""
20173#~ "\n"
20174#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
20175
3406942e
KZ
20176#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
20177#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
20178
20179#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
20180#~ msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
20181
20182#~ msgid ""
20183#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
20184#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
20185#~ msgstr ""
20186#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
20187#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 20188#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
20189
20190#~ msgid "unknown error in key"
20191#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
20192
20193#~ msgid "unknown error in id"
20194#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
20195
20196#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
20197#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
20198
20199#, fuzzy
20200#~ msgid ""
20201#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
20202#~ "\n"
20203#~ msgstr ""
20204#~ "A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
20205#~ "olvasására jogosult.\n"
20206
20207#, fuzzy
0ed2f80b 20208#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
20209#~ msgstr ""
20210#~ "\n"
20211#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
20212
20213#~ msgid "ldattach from %s\n"
20214#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
20215
20216#~ msgid ""
20217#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
20218#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
20219#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
20220#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
20221#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
20222#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
20223#~ "\t -v print verbose data\n"
20224#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
20225#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
20226#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
20227#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
20228#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
20229#~ "\t -V print version and exit\n"
20230#~ msgstr ""
20231#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
20232#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
20233#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
20234#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
20235#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
20236#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
20237#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
20238#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
20239#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
20240#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 20241#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
20242#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
20243#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
20244
20245#, fuzzy
20246#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
20247#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
20248
20249#, fuzzy
20250#~ msgid ""
20251#~ "\n"
20252#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
20253#~ msgstr ""
20254#~ "\n"
20255#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
20256
20257#~ msgid ""
20258#~ "\n"
20259#~ "For more information see setarch(8).\n"
20260#~ msgstr ""
20261#~ "\n"
20262#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
20263
20264#~ msgid ""
20265#~ "%s: %s\n"
20266#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
20267#~ msgstr ""
20268#~ "%s: %s\n"
20269#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
20270
20271#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
20272#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
20273
20274#~ msgid ""
20275#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
20276#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
20277#~ " -T [on|off] ]\n"
20278#~ msgstr ""
0ed2f80b 20279#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
20280#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
20281#~ " -T [on|off] ]\n"
20282
20283#~ msgid "%s: bad value\n"
20284#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
20285
20286#, fuzzy
20287#~ msgid ""
20288#~ "\n"
20289#~ "For more information see unshare(1).\n"
20290#~ msgstr ""
20291#~ "\n"
20292#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
20293
92b619d1
KZ
20294#, fuzzy
20295#~ msgid "closing file %s"
20296#~ msgstr ""
20297#~ "\n"
20298#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
20299
20300#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
20301#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
20302
20303#~ msgid "Warning: partition %s "
20304#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
20305
20306#~ msgid "Warning: partitions %s "
20307#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
20308
20309#~ msgid "and %s overlap\n"
20310#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
20311
20312#, fuzzy
20313#~ msgid ""
20314#~ "\n"
20315#~ "Usage:\n"
20316#~ " %s [options] device [...]\n"
20317#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20318
20319#, fuzzy
20320#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
20321#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
20322
92b619d1
KZ
20323#, fuzzy
20324#~ msgid ""
20325#~ "\n"
20326#~ "Usage:\n"
20327#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
20328#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
20329#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
20330#~ " %1$s -h display help\n"
20331#~ " %1$s -V display version\n"
20332#~ "\n"
20333#~ msgstr ""
20334#~ "\n"
20335#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 20336#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
20337#~ " bekapcsolása\n"
20338#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 20339#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
20340#~ " megjelenítése\n"
20341#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
20342#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
20343#~ "\n"
20344
20345#~ msgid ""
20346#~ "\n"
20347#~ "Usage:\n"
20348#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
20349#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
20350#~ " %1$s -h display help\n"
20351#~ " %1$s -V display version\n"
20352#~ "\n"
20353#~ msgstr ""
20354#~ "\n"
20355#~ "Használat:\n"
20356#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
20357#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
20358#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
20359#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
20360#~ "\n"
20361
20362#, fuzzy
20363#~ msgid ""
20364#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
20365#~ "\n"
20366#~ "Options:\n"
20367#~ msgstr ""
20368#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
20369#~ "\n"
20370#~ "Kapcsolók:\n"
20371
20372#, fuzzy
20373#~ msgid ""
20374#~ "\n"
20375#~ "Usage: %s [options]\n"
20376#~ "\n"
20377#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20378
20379#, fuzzy
20380#~ msgid ""
20381#~ "Usage: %s [options]\n"
20382#~ "\n"
20383#~ "Options:\n"
20384#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20385
20386#, fuzzy
20387#~ msgid ""
20388#~ "\n"
20389#~ "Usage:\n"
20390#~ " %s [options] [file]\n"
20391#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
20392
20393#~ msgid " %s -V\n"
20394#~ msgstr " %s -V\n"
20395
20396#~ msgid " %s --report [devices]\n"
20397#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
20398
20399#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
20400#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
20401
20402#~ msgid "Available commands:\n"
20403#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
20404
20405#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
20406#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
20407
20408#~ msgid "parse error\n"
20409#~ msgstr "feldolgozási hiba\n"
20410
20411#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
20412#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
20413
20414#~ msgid "%s: not a block device\n"
20415#~ msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
20416
20417#~ msgid "malloc failed"
20418#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
20419
20420#~ msgid "%s: option parse error\n"
20421#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
20422
20423#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
20424#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
20425
20426#~ msgid ""
20427#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
20428#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
20429#~ msgstr ""
20430#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
20431#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
20432
20433#~ msgid "unable to stat %s"
20434#~ msgstr "%s nem érhető el"
20435
20436#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
20437#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
20438
f8511249 20439#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 20440#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
20441
20442#~ msgid "Out of memory"
20443#~ msgstr "Nincs elég memória"
20444
20445#~ msgid ""
20446#~ "Usage:\n"
20447#~ " %s "
20448#~ msgstr ""
20449#~ "Használat:\n"
20450#~ " %s "
20451
f8511249 20452#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 20453#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249
KZ
20454
20455#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
0ed2f80b 20456#~ msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 20457
f8511249
KZ
20458#~ msgid ""
20459#~ "Command action\n"
20460#~ " %s\n"
20461#~ " p primary partition (1-4)\n"
20462#~ msgstr ""
20463#~ "Parancs Művelet\n"
20464#~ " %s\n"
20465#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 20466
f8511249
KZ
20467#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
20468#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 20469
f8511249 20470#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
0ed2f80b 20471#~ msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
6d028cfd 20472
0ed2f80b
KZ
20473#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
20474#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 20475
0ed2f80b
KZ
20476#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
20477#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 20478
0ed2f80b
KZ
20479#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
20480#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 20481
f8511249
KZ
20482#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
20483#~ msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
32940a75 20484
f8511249 20485#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 20486#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 20487
f8511249 20488#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 20489#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 20490
f8511249 20491#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
0ed2f80b 20492#~ msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
6d028cfd 20493
0ed2f80b 20494#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 20495#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 20496
f8511249 20497#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 20498#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 20499
f8511249
KZ
20500#~ msgid " -v [or --version]: print version"
20501#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 20502
f8511249
KZ
20503#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
20504#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 20505
f8511249 20506#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 20507#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 20508
0ed2f80b
KZ
20509#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
20510#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 20511
f8511249
KZ
20512#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
20513#~ msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
32940a75 20514
f8511249
KZ
20515#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
20516#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 20517
f8511249
KZ
20518#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
20519#~ msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
6d028cfd 20520
f8511249 20521#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 20522#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 20523
32940a75 20524#, fuzzy
f8511249
KZ
20525#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
20526#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 20527
f8511249 20528#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20529#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
20530#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 20531
f8511249
KZ
20532#, fuzzy
20533#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
20534#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd 20535
f8511249
KZ
20536#, fuzzy
20537#~ msgid "fsck from %s\n"
20538#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 20539
f8511249
KZ
20540#, fuzzy
20541#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
20542#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 20543
f8511249
KZ
20544#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
20545#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 20546
f8511249
KZ
20547#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
20548#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 20549
f8511249
KZ
20550#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
20551#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 20552
f8511249
KZ
20553#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
20554#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 20555
f8511249
KZ
20556#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
20557#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 20558
f8511249
KZ
20559#, fuzzy
20560#~ msgid ""
20561#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
20562#~ "\n"
20563#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
20564#~ "\n"
20565#~ "Functions:\n"
20566#~ " -h | --help show this help\n"
20567#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
20568#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
20569#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
20570#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
20571#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 20572#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
20573#~ " the clock was last set or adjusted\n"
20574#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 20575#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
20576#~ " value given with --epoch\n"
20577#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
20578#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
20579#~ "\n"
20580#~ "Options: \n"
20581#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
20582#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
20583#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
20584#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
20585#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 20586#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
20587#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
20588#~ " hardware clock's epoch value\n"
20589#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
20590#~ " either --utc or --localtime\n"
20591#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
20592#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 20593#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
20594#~ " clock or anything else\n"
20595#~ " -D | --debug debug mode\n"
20596#~ "\n"
20597#~ msgstr ""
20598#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
20599#~ "\n"
20600#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
20601#~ "\n"
20602#~ "Funkciók:\n"
20603#~ " --help ez a súgószöveg\n"
20604#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
20605#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
20606#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
20607#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 20608#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
20609#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
20610#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
20611#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
20612#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
20613#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
20614#~ "\n"
20615#~ "Kapcsolók:\n"
20616#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
20617#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 20618#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 20619#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
20620#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
20621#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
20622#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
20623#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 20624#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 20625#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
20626#~ " /etc/adjtime)\n"
20627
20628#~ msgid "can't malloc initstring"
20629#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
20630
f8511249
KZ
20631#, fuzzy
20632#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
20633#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
20634#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 20635#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20636#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
20637#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 20638
f8511249
KZ
20639#, fuzzy
20640#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
20641#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
20642
20643#~ msgid "%s: BAD ERROR"
20644#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 20645
bd52b155 20646#, fuzzy
f8511249
KZ
20647#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
20648#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 20649
f8511249
KZ
20650#, fuzzy
20651#~ msgid "can't read: %s"
20652#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 20653
f8511249
KZ
20654#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
20655#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 20656
0ed2f80b
KZ
20657#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
20658#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 20659
f8511249
KZ
20660#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
20661#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 20662
f8511249
KZ
20663#, fuzzy
20664#~ msgid "out of memory?"
20665#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 20666
f8511249
KZ
20667#~ msgid "call: %s from to files...\n"
20668#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 20669
bd52b155 20670#, fuzzy
f8511249
KZ
20671#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
20672#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 20673
f8511249
KZ
20674#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
20675#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 20676
f8511249
KZ
20677#~ msgid "%s: write error: %s\n"
20678#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 20679
f8511249
KZ
20680#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
20681#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 20682
f8511249
KZ
20683#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
20684#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 20685
f8511249
KZ
20686#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
20687#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 20688
f8511249
KZ
20689#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
20690#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 20691
f8511249
KZ
20692#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
20693#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 20694
f8511249
KZ
20695#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
20696#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 20697
f8511249
KZ
20698#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
20699#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 20700
f8511249
KZ
20701#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
20702#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 20703
f8511249
KZ
20704#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
20705#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 20706
f8511249
KZ
20707#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
20708#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 20709
f8511249
KZ
20710#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
20711#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 20712
f8511249
KZ
20713#, fuzzy
20714#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 20715#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
20716
20717#, fuzzy
20718#~ msgid " %s -k\n"
20719#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
20720
20721#, fuzzy
20722#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
20723#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
20724
20725#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
20726#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 20727
f8511249
KZ
20728#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
20729#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 20730
f8511249
KZ
20731#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
20732#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 20733
f8511249
KZ
20734#, fuzzy
20735#~ msgid "unknown\n"
20736#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 20737
f8511249
KZ
20738#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
20739#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 20740
f8511249
KZ
20741#~ msgid "Shutdown process aborted"
20742#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 20743
f8511249
KZ
20744#, fuzzy
20745#~ msgid "only root can shut a system down."
20746#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 20747
f8511249
KZ
20748#, fuzzy
20749#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
20750#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 20751
f8511249
KZ
20752#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
20753#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 20754
f8511249
KZ
20755#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
20756#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 20757
f8511249
KZ
20758#~ msgid "Login is therefore prohibited."
20759#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 20760
f8511249
KZ
20761#~ msgid "rebooted by %s: %s"
20762#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 20763
f8511249
KZ
20764#~ msgid "halted by %s: %s"
20765#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 20766
f8511249
KZ
20767#~ msgid ""
20768#~ "\n"
20769#~ "Why am I still alive after reboot?"
20770#~ msgstr ""
20771#~ "\n"
20772#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 20773
f8511249
KZ
20774#~ msgid ""
20775#~ "\n"
20776#~ "Now you can turn off the power..."
20777#~ msgstr ""
20778#~ "\n"
20779#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 20780
f8511249
KZ
20781#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
20782#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 20783
f8511249
KZ
20784#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
20785#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 20786
f8511249
KZ
20787#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
20788#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 20789
f8511249
KZ
20790#~ msgid "Error executing\t%s\n"
20791#~ msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
6d028cfd 20792
f8511249
KZ
20793#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
20794#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 20795
f8511249
KZ
20796#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
20797#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 20798
f8511249
KZ
20799#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
20800#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 20801
f8511249
KZ
20802#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
20803#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 20804
f8511249
KZ
20805#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
20806#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 20807
f8511249
KZ
20808#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
20809#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 20810
f8511249
KZ
20811#~ msgid "\t... %s ...\n"
20812#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 20813
f8511249
KZ
20814#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
20815#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 20816
f8511249 20817#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 20818#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 20819
f8511249 20820#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 20821#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 20822
f8511249
KZ
20823#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
20824#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 20825
f8511249
KZ
20826#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
20827#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 20828
f8511249
KZ
20829#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
20830#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 20831
f8511249
KZ
20832#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
20833#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 20834
f8511249
KZ
20835#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
20836#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 20837
f8511249
KZ
20838#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
20839#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 20840
f8511249
KZ
20841#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
20842#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 20843
f8511249
KZ
20844#~ msgid "error opening fifo\n"
20845#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 20846
f8511249
KZ
20847#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
20848#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 20849
f8511249
KZ
20850#~ msgid "error running finalprog\n"
20851#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 20852
f8511249
KZ
20853#~ msgid "error forking finalprog\n"
20854#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 20855
f8511249
KZ
20856#~ msgid ""
20857#~ "\n"
20858#~ "Wrong password.\n"
20859#~ msgstr ""
20860#~ "\n"
20861#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 20862
f8511249
KZ
20863#~ msgid "fork failed\n"
20864#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 20865
f8511249
KZ
20866#~ msgid "cannot open inittab\n"
20867#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
20868
20869#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
20870#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 20871
32940a75 20872#, fuzzy
f8511249
KZ
20873#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
20874#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 20875
f8511249
KZ
20876#, fuzzy
20877#~ msgid "Stopped service: %s\n"
20878#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 20879
f8511249
KZ
20880#, fuzzy
20881#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
20882#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 20883
f8511249
KZ
20884#, fuzzy
20885#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
20886#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 20887
f8511249
KZ
20888#, fuzzy
20889#~ msgid "error: strdup failed"
20890#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 20891
f8511249
KZ
20892#, fuzzy
20893#~ msgid "error: calloc failed"
20894#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 20895
f8511249
KZ
20896#, fuzzy
20897#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
20898#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 20899
f8511249
KZ
20900#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
20901#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
20902
0ed2f80b
KZ
20903#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
20904#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 20905
f8511249
KZ
20906#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
20907#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 20908
f8511249
KZ
20909#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
20910#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 20911
f8511249
KZ
20912#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
20913#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 20914
32940a75 20915#, fuzzy
f8511249
KZ
20916#~ msgid "realloc failed"
20917#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
20918
20919#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
20920#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
20921
20922#, fuzzy
20923#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
20924#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 20925
ee70cb20
KZ
20926#~ msgid "Unable to open %s\n"
20927#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
20928
20929#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
20930#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
20931
20932#~ msgid ""
20933#~ "\n"
20934#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
20935#~ msgstr ""
20936#~ "\n"
20937#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
20938
32940a75
KZ
20939#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
20940#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
20941
20942#~ msgid "last: malloc failure.\n"
20943#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
20944
32940a75
KZ
20945#~ msgid "login: Out of memory\n"
20946#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
20947
32940a75
KZ
20948#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
20949#~ msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
20950
20951#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
20952#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
20953
20954#~ msgid "newgrp: setgid"
20955#~ msgstr "newgrp: setgid"
20956
20957#~ msgid "newgrp: Permission denied"
20958#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
20959
20960#~ msgid "newgrp: setuid"
20961#~ msgstr "newgrp: setuid"
20962
32940a75
KZ
20963#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
20964#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
20965
20966#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
20967#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
20968
20969#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
20970#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
20971
20972#, fuzzy
20973#~ msgid "%s: parse error: %s"
20974#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
20975
32940a75
KZ
20976#~ msgid "%s: out of memory\n"
20977#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
20978
32940a75
KZ
20979#, fuzzy
20980#~ msgid " and %d."
20981#~ msgstr " és "
20982
20983#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
20984#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
20985
20986#~ msgid "segments allocated %d\n"
20987#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
20988
20989#~ msgid "pages allocated %ld\n"
20990#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
20991
20992#~ msgid "pages resident %ld\n"
20993#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
20994
20995#~ msgid "pages swapped %ld\n"
20996#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
20997
20998#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
20999#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
21000
21001#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
21002#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
21003
21004#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
21005#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
21006
32940a75
KZ
21007#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
21008#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
21009
21010#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
21011#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
21012
32940a75
KZ
21013#, fuzzy
21014#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
21015#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
21016
21017#~ msgid "rtc read"
21018#~ msgstr "rtc olvasás"
21019
21020#~ msgid "malloc error"
21021#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
21022
32940a75
KZ
21023#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
21024#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
21025
21026#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
21027#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
21028
21029#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
21030#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
21031
21032#~ msgid "; see strings(1)."
21033#~ msgstr "; lásd strings(1)."
21034
21035#, fuzzy
21036#~ msgid "Out of memory\n"
21037#~ msgstr "Nincs elég memória"
21038
21039#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
21040#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
21041
21042#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
21043#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
21044
21045#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
21046#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
21047
21048#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
21049#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"