]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
libfdisk: (gpt) cleanup verity GUID names
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
47577bb5 11"POT-Creation-Date: 2022-01-31 16:00+0100\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
49b90d82 22#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
0aac1a7b
KZ
31#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
32#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
33#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
34#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
38f60450 35#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
0aac1a7b
KZ
36#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
37#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82
KZ
38#, fuzzy
39msgid "not enough arguments"
40msgstr "Túl kevés argumentum"
41
0aac1a7b
KZ
42#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
43#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 44#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 45#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
0aac1a7b
KZ
46#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
47#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
d7197d19 48#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
0aac1a7b
KZ
49#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
51#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
52#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
53#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
38f60450 54#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694
0aac1a7b
KZ
55#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
56#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
57#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
58#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
59#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
60#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
61#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
62#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
63#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
64#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
65#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
66#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
67#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
68#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
69#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
70#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
71#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
72#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 73#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
74#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
75#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
0aac1a7b 76#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
38f60450 77#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
78#, c-format
79msgid "cannot open %s"
80msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 81
57f25377 82#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
83#, fuzzy
84msgid "invalid partition number argument"
85msgstr "érvénytelen kapcsoló"
86
57f25377 87#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
88#, fuzzy
89msgid "invalid start argument"
90msgstr "érvénytelen kapcsoló"
91
57f25377 92#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
93#, fuzzy
94msgid "invalid length argument"
95msgstr "érvénytelen kapcsoló"
96
57f25377 97#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
98#, fuzzy
99msgid "failed to add partition"
100msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
101
0aac1a7b 102#: disk-utils/blockdev.c:64
6d028cfd
GK
103msgid "set read-only"
104msgstr "beállítás csak olvashatóra"
105
0aac1a7b 106#: disk-utils/blockdev.c:71
6d028cfd
GK
107msgid "set read-write"
108msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
109
0aac1a7b 110#: disk-utils/blockdev.c:77
6d028cfd
GK
111msgid "get read-only"
112msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
113
0aac1a7b 114#: disk-utils/blockdev.c:83
32940a75
KZ
115msgid "get discard zeroes support status"
116msgstr ""
117
0aac1a7b 118#: disk-utils/blockdev.c:89
051a144d
GK
119msgid "get logical block (sector) size"
120msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 121
0aac1a7b 122#: disk-utils/blockdev.c:95
051a144d
GK
123msgid "get physical block (sector) size"
124msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 125
0aac1a7b 126#: disk-utils/blockdev.c:101
051a144d
GK
127msgid "get minimum I/O size"
128msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 129
0aac1a7b 130#: disk-utils/blockdev.c:107
051a144d
GK
131msgid "get optimal I/O size"
132msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 133
0aac1a7b 134#: disk-utils/blockdev.c:113
32940a75
KZ
135#, fuzzy
136msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 137msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 138
0aac1a7b 139#: disk-utils/blockdev.c:119
56e7984d 140msgid "get max sectors per request"
051a144d 141msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 142
0aac1a7b 143#: disk-utils/blockdev.c:125
6d028cfd
GK
144msgid "get blocksize"
145msgstr "blokkméret lekérése"
146
0aac1a7b 147#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9
KZ
148msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
149msgstr ""
6d028cfd 150
0aac1a7b 151#: disk-utils/blockdev.c:138
32940a75
KZ
152#, fuzzy
153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
154msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
155
0aac1a7b 156#: disk-utils/blockdev.c:144
6d028cfd
GK
157msgid "get size in bytes"
158msgstr "méret lekérése bájtokban"
159
0aac1a7b 160#: disk-utils/blockdev.c:151
6d028cfd
GK
161msgid "set readahead"
162msgstr "előreolvasás beállítása"
163
0aac1a7b 164#: disk-utils/blockdev.c:157
6d028cfd
GK
165msgid "get readahead"
166msgstr "előreolvasás lekérése"
167
0aac1a7b 168#: disk-utils/blockdev.c:164
6d028cfd
GK
169msgid "set filesystem readahead"
170msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
171
0aac1a7b 172#: disk-utils/blockdev.c:170
6d028cfd
GK
173msgid "get filesystem readahead"
174msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
175
0aac1a7b 176#: disk-utils/blockdev.c:174
6d028cfd
GK
177msgid "flush buffers"
178msgstr "pufferek ürítése"
179
0aac1a7b 180#: disk-utils/blockdev.c:178
6d028cfd
GK
181msgid "reread partition table"
182msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
183
0aac1a7b 184#: disk-utils/blockdev.c:188
6d028cfd 185#, c-format
f8511249 186msgid ""
92b619d1 187" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
188" %1$s --report [devices]\n"
189" %1$s -h|-V\n"
190msgstr ""
191
0aac1a7b 192#: disk-utils/blockdev.c:194
49b90d82
KZ
193msgid "Call block device ioctls from the command line."
194msgstr ""
195
0aac1a7b 196#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82
KZ
197#, fuzzy
198msgid " -q quiet mode"
199msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
200
0aac1a7b 201#: disk-utils/blockdev.c:198
49b90d82
KZ
202#, fuzzy
203msgid " -v verbose mode"
204msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
205
0aac1a7b 206#: disk-utils/blockdev.c:199
49b90d82 207msgid " --report print report for specified (or all) devices"
f8511249 208msgstr ""
6d028cfd 209
0aac1a7b 210#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
211#, fuzzy
212msgid "Available commands:"
213msgstr "Elérhető parancsok:\n"
214
0aac1a7b 215#: disk-utils/blockdev.c:205
f8511249 216#, fuzzy, c-format
92b619d1 217msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
218msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
219
0aac1a7b 220#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 221#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450 222#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
0aac1a7b 223#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:782
2994605f 224#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
0aac1a7b 225#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
226#, fuzzy
227msgid "no device specified"
228msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
229
0aac1a7b 230#: disk-utils/blockdev.c:329
f8511249
KZ
231#, fuzzy
232msgid "could not get device size"
233msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
234
0aac1a7b 235#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249
KZ
236#, fuzzy, c-format
237msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
238msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
239
0aac1a7b 240#: disk-utils/blockdev.c:351
f8511249
KZ
241#, fuzzy, c-format
242msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
243msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
244
0aac1a7b
KZ
245#: disk-utils/blockdev.c:355
246#, fuzzy
247msgid "failed to parse command argument"
248msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
249
250#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
6bbace6d
KZ
251#, fuzzy, c-format
252msgid "ioctl error on %s"
253msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
254
0aac1a7b 255#: disk-utils/blockdev.c:388
04899696
GK
256#, c-format
257msgid "%s failed.\n"
258msgstr "%s meghiúsult.\n"
259
0aac1a7b 260#: disk-utils/blockdev.c:395
6d028cfd
GK
261#, c-format
262msgid "%s succeeded.\n"
263msgstr "%s sikeres.\n"
264
0aac1a7b
KZ
265#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
266#: disk-utils/blockdev.c:482
c7094077
KZ
267msgid "N/A"
268msgstr ""
b0041e4a 269
0aac1a7b
KZ
270#: disk-utils/blockdev.c:506
271#, fuzzy, c-format
272#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
273msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 274msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 275
0aac1a7b 276#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
277msgid "Bootable"
278msgstr "Aktív"
279
0aac1a7b 280#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
281msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
282msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
283
0aac1a7b 284#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
285msgid "Delete"
286msgstr "Törlés"
287
0aac1a7b 288#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
289msgid "Delete the current partition"
290msgstr "Az aktuális partíció törlése"
291
0aac1a7b 292#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
293msgid "Resize"
294msgstr ""
295
0aac1a7b 296#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
297#, fuzzy
298msgid "Reduce or enlarge the current partition"
299msgstr "Az aktuális partíció törlése"
300
0aac1a7b 301#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
302msgid "New"
303msgstr "Új"
304
0aac1a7b 305#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
306msgid "Create new partition from free space"
307msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
308
0aac1a7b 309#: disk-utils/cfdisk.c:200
0ed2f80b
KZ
310msgid "Quit"
311msgstr "Kilépés"
312
0aac1a7b 313#: disk-utils/cfdisk.c:200
6cd39864
KZ
314#, fuzzy
315msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
316msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
317
0aac1a7b
KZ
318#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
319#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 320#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
321msgid "Type"
322msgstr "Típus"
323
0aac1a7b 324#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
325#, fuzzy
326msgid "Change the partition type"
327msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
328
0aac1a7b 329#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
330msgid "Help"
331msgstr "Súgó"
332
0aac1a7b 333#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
334msgid "Print help screen"
335msgstr "Segítség kiírása"
336
0aac1a7b 337#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
338msgid "Sort"
339msgstr ""
340
0aac1a7b 341#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
342#, fuzzy
343msgid "Fix partitions order"
344msgstr " f partíciósorrend javítása"
345
0aac1a7b 346#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
347msgid "Write"
348msgstr "Kiírás"
349
0aac1a7b 350#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
351msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
352msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
353
0aac1a7b 354#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
355msgid "Dump"
356msgstr ""
357
0aac1a7b 358#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
359#, fuzzy
360msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
361msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
362
0aac1a7b 363#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
364#, c-format
365msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
366msgstr ""
367
0aac1a7b 368#: disk-utils/cfdisk.c:1316
d3cac66d
KZ
369#, fuzzy, c-format
370msgid "%s (mounted)"
371msgstr "umount: %s nem található"
372
0aac1a7b 373#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d
KZ
374#, fuzzy
375msgid "Partition name:"
376msgstr "Partíciószám"
377
0aac1a7b 378#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d
KZ
379#, fuzzy
380msgid "Partition UUID:"
381msgstr ""
382"\n"
383"%d partíció:\n"
384
0aac1a7b 385#: disk-utils/cfdisk.c:1390
d3cac66d
KZ
386#, fuzzy
387msgid "Partition type:"
388msgstr "Partíciószám"
389
0aac1a7b 390#: disk-utils/cfdisk.c:1397
d3cac66d
KZ
391msgid "Attributes:"
392msgstr ""
393
0aac1a7b 394#: disk-utils/cfdisk.c:1421
d3cac66d 395#, fuzzy
6cd39864 396msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
397msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
398
0aac1a7b 399#: disk-utils/cfdisk.c:1428
d3cac66d 400#, fuzzy
6cd39864 401msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
402msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
403
0aac1a7b 404#: disk-utils/cfdisk.c:1434
d3cac66d 405#, fuzzy
6cd39864 406msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
407msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
408
0aac1a7b 409#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d
KZ
410#, fuzzy
411msgid "Mountpoint:"
412msgstr "%s csatolva van.\t"
413
0aac1a7b 414#: disk-utils/cfdisk.c:1783
0ed2f80b
KZ
415#, fuzzy, c-format
416msgid "Disk: %s"
417msgstr "lemez: %.*s\n"
418
0aac1a7b 419#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b 420#, fuzzy, c-format
251e171e 421msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
422msgstr ""
423"\n"
424"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
425
0aac1a7b 426#: disk-utils/cfdisk.c:1788
0ed2f80b
KZ
427#, fuzzy, c-format
428msgid "Label: %s, identifier: %s"
429msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
430
0aac1a7b 431#: disk-utils/cfdisk.c:1791
0ed2f80b
KZ
432#, fuzzy, c-format
433msgid "Label: %s"
434msgstr "címke: %.*s\n"
435
0aac1a7b 436#: disk-utils/cfdisk.c:1942
b0041e4a 437msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
438msgstr ""
439
0aac1a7b 440#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b
KZ
441#, fuzzy
442msgid "Please, specify size."
443msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
444
0aac1a7b 445#: disk-utils/cfdisk.c:1970
b0041e4a 446#, fuzzy, c-format
251e171e 447msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 448msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 449
0aac1a7b 450#: disk-utils/cfdisk.c:1979
0ed2f80b 451#, fuzzy, c-format
251e171e 452msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
453msgstr "méret lekérése bájtokban"
454
0aac1a7b 455#: disk-utils/cfdisk.c:1986
0ed2f80b
KZ
456#, fuzzy
457msgid "Failed to parse size."
458msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
459
0aac1a7b 460#: disk-utils/cfdisk.c:2044
0ed2f80b
KZ
461#, fuzzy
462msgid "Select partition type"
463msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
464
0aac1a7b 465#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
6bbace6d
KZ
466#, fuzzy
467msgid "Enter script file name: "
468msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
469
0aac1a7b 470#: disk-utils/cfdisk.c:2095
6bbace6d
KZ
471#, fuzzy
472msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
473msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
474
0aac1a7b
KZ
475#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
476#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
6bbace6d 477#, fuzzy, c-format
b0041e4a 478msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
479msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
480
0aac1a7b 481#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
6bbace6d
KZ
482#, fuzzy, c-format
483msgid "Failed to parse script file %s"
484msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
485
0aac1a7b 486#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
6bbace6d
KZ
487#, fuzzy, c-format
488msgid "Failed to apply script %s"
489msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
490
0aac1a7b 491#: disk-utils/cfdisk.c:2125
6bbace6d
KZ
492msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
493msgstr ""
494
0aac1a7b 495#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
6bbace6d
KZ
496#, fuzzy
497msgid "Failed to allocate script handler"
498msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
499
0aac1a7b 500#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d
KZ
501#, fuzzy
502msgid "Failed to read disk layout into script."
503msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
504
0aac1a7b 505#: disk-utils/cfdisk.c:2153
6bbace6d
KZ
506msgid "Disk layout successfully dumped."
507msgstr ""
508
0aac1a7b 509#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d
KZ
510#, fuzzy, c-format
511msgid "Failed to write script %s"
512msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
513
0aac1a7b 514#: disk-utils/cfdisk.c:2192
3e2ab89e
KZ
515#, fuzzy
516msgid "Select label type"
517msgstr "Érvénytelen típus\n"
518
0aac1a7b 519#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
0ed2f80b
KZ
520#, fuzzy
521msgid "Device does not contain a recognized partition table."
522msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
523
0aac1a7b 524#: disk-utils/cfdisk.c:2203
38f60450 525msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 526msgstr ""
0ed2f80b 527
0aac1a7b 528#: disk-utils/cfdisk.c:2252
b0041e4a
KZ
529#, fuzzy
530msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
531msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
532
0aac1a7b 533#: disk-utils/cfdisk.c:2253
b0041e4a
KZ
534#, fuzzy
535msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
536msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
537
0aac1a7b 538#: disk-utils/cfdisk.c:2255
0ed2f80b
KZ
539msgid "Command Meaning"
540msgstr "Parancs Jelentés"
541
0aac1a7b 542#: disk-utils/cfdisk.c:2256
0ed2f80b
KZ
543msgid "------- -------"
544msgstr "------- -------"
545
0aac1a7b 546#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b
KZ
547msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
548msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
549
0aac1a7b 550#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b
KZ
551msgid " d Delete the current partition"
552msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
553
0aac1a7b 554#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b
KZ
555msgid " h Print this screen"
556msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
557
0aac1a7b 558#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b
KZ
559msgid " n Create new partition from free space"
560msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
561
0aac1a7b 562#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
563msgid " q Quit program without writing partition table"
564msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
565
0aac1a7b 566#: disk-utils/cfdisk.c:2262
38f60450
KZ
567#, fuzzy
568msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
569msgstr "Az aktuális partíció törlése"
570
0aac1a7b 571#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b 572#, fuzzy
05509318 573msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
574msgstr " paraméterek\n"
575
0aac1a7b 576#: disk-utils/cfdisk.c:2264
b0041e4a
KZ
577#, fuzzy
578msgid " t Change the partition type"
579msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
580
0aac1a7b 581#: disk-utils/cfdisk.c:2265
6bbace6d
KZ
582msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
583msgstr ""
584
0aac1a7b 585#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a
KZ
586#, fuzzy
587msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
588msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
589
0aac1a7b 590#: disk-utils/cfdisk.c:2267
b0041e4a
KZ
591#, fuzzy
592msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
593msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
594
0aac1a7b 595#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a
KZ
596#, fuzzy
597msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
598msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
599
0aac1a7b 600#: disk-utils/cfdisk.c:2269
d3cac66d
KZ
601#, fuzzy
602msgid " x Display/hide extra information about a partition"
603msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
604
0aac1a7b 605#: disk-utils/cfdisk.c:2270
0ed2f80b
KZ
606msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
607msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
608
0aac1a7b 609#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b
KZ
610msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
611msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
612
0aac1a7b 613#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b
KZ
614#, fuzzy
615msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
616msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
617
0aac1a7b 618#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b
KZ
619#, fuzzy
620msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
621msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
622
0aac1a7b 623#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b
KZ
624msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
625msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
626
0aac1a7b 627#: disk-utils/cfdisk.c:2276
b0041e4a
KZ
628#, fuzzy
629msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
630msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
631
0aac1a7b 632#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b
KZ
633msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
634msgstr ""
635
0aac1a7b 636#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
0ed2f80b
KZ
637#, fuzzy
638msgid "Press a key to continue."
639msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
640
0aac1a7b 641#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b
KZ
642#, fuzzy
643msgid "Could not toggle the flag."
644msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
645
0aac1a7b 646#: disk-utils/cfdisk.c:2384
0ed2f80b
KZ
647#, fuzzy, c-format
648msgid "Could not delete partition %zu."
649msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
650
0aac1a7b 651#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
0ed2f80b
KZ
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Partition %zu has been deleted."
654msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
655
0aac1a7b 656#: disk-utils/cfdisk.c:2407
0ed2f80b
KZ
657#, fuzzy
658msgid "Partition size: "
659msgstr ""
660"\n"
661"%d partíció:\n"
662
0aac1a7b 663#: disk-utils/cfdisk.c:2448
0ed2f80b 664#, fuzzy, c-format
6bbace6d 665msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
666msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
667
0aac1a7b 668#: disk-utils/cfdisk.c:2450
0ed2f80b 669#, fuzzy, c-format
6bbace6d 670msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
671msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
672
0aac1a7b 673#: disk-utils/cfdisk.c:2471
49b90d82
KZ
674#, fuzzy
675msgid "New size: "
676msgstr "Új parancsértelmező"
677
0aac1a7b 678#: disk-utils/cfdisk.c:2486
49b90d82
KZ
679#, fuzzy, c-format
680msgid "Partition %zu resized."
681msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
682
0aac1a7b 683#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
b0041e4a 684msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
685msgstr ""
686
0aac1a7b 687#: disk-utils/cfdisk.c:2509
0ed2f80b
KZ
688#, fuzzy
689msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
690msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
691
0aac1a7b 692#: disk-utils/cfdisk.c:2511
6bbace6d 693msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
694msgstr ""
695
0aac1a7b
KZ
696#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
697#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
698msgid "yes"
699msgstr "igen"
700
0aac1a7b 701#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b0041e4a
KZ
702#, fuzzy
703msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
704msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
705
0aac1a7b 706#: disk-utils/cfdisk.c:2522
0ed2f80b 707#, fuzzy
b0041e4a 708msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
709msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
710
0aac1a7b 711#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
712#, fuzzy
713msgid "The partition table has been altered."
714msgstr ""
715"A partíciós tábla módosítva!\n"
716"\n"
717
0aac1a7b 718#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
0ed2f80b
KZ
719#, fuzzy
720msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
721msgstr ""
722"\n"
723"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
724
0aac1a7b 725#: disk-utils/cfdisk.c:2588
b5ef1472 726#, c-format
784c8a40 727msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
728msgstr ""
729
0aac1a7b 730#: disk-utils/cfdisk.c:2600
0ed2f80b
KZ
731#, fuzzy
732msgid "failed to create a new disklabel"
733msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
734
0aac1a7b 735#: disk-utils/cfdisk.c:2609
0ed2f80b
KZ
736#, fuzzy
737msgid "failed to read partitions"
738msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
739
0aac1a7b 740#: disk-utils/cfdisk.c:2622
38f60450
KZ
741msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
742msgstr ""
743
0aac1a7b 744#: disk-utils/cfdisk.c:2624
2994605f
KZ
745msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
746msgstr ""
747
0aac1a7b 748#: disk-utils/cfdisk.c:2710
0ed2f80b
KZ
749#, fuzzy, c-format
750msgid " %1$s [options] <disk>\n"
751msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
752
0aac1a7b 753#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
6bbace6d
KZ
754#, fuzzy
755msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
756msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
757
0aac1a7b 758#: disk-utils/cfdisk.c:2717
d462a45d
KZ
759#, fuzzy, c-format
760msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
761msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
762
0aac1a7b 763#: disk-utils/cfdisk.c:2720
21dcf21a 764#, fuzzy
d3cac66d 765msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
766msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
767
0aac1a7b 768#: disk-utils/cfdisk.c:2722
c7094077
KZ
769#, fuzzy, c-format
770msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
771msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
772
0aac1a7b 773#: disk-utils/cfdisk.c:2723
38f60450
KZ
774#, fuzzy
775msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
776msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
777
0aac1a7b
KZ
778#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
779#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
780#, fuzzy
781msgid "unsupported color mode"
782msgstr "nincs parancs?\n"
783
0aac1a7b 784#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b
KZ
785#, fuzzy
786msgid "failed to allocate libfdisk context"
787msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
788
49b90d82 789#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
790#, fuzzy, c-format
791msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
792msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
793
49b90d82 794#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
795msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
796msgstr ""
797
57f25377 798#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
799#, fuzzy
800msgid "failed to remove partition"
801msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
802
d462a45d 803#: disk-utils/fdformat.c:54
6d028cfd
GK
804#, c-format
805msgid "Formatting ... "
806msgstr "Formázás ... "
807
d462a45d 808#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
6d028cfd
GK
809#, c-format
810msgid "done\n"
811msgstr "kész\n"
812
d462a45d 813#: disk-utils/fdformat.c:81
6d028cfd
GK
814#, c-format
815msgid "Verifying ... "
816msgstr "Ellenőrzés ... "
817
d462a45d 818#: disk-utils/fdformat.c:109
6d028cfd
GK
819msgid "Read: "
820msgstr "Olvasás: "
821
d462a45d 822#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
823#, fuzzy, c-format
824msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 825msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 826
d462a45d 827#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 828#, fuzzy, c-format
6d028cfd 829msgid ""
6bbace6d 830"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
831"Continuing ... "
832msgstr ""
833"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
834"Folytatás ... "
835
d462a45d 836#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
0aac1a7b 837#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:651 sys-utils/blkdiscard.c:89
49b90d82 838#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 839#, fuzzy, c-format
6bbace6d 840msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 841msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 842
d462a45d 843#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
844msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
845msgstr ""
846
d462a45d 847#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
848msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
849msgstr ""
850
d462a45d 851#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
852msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
853msgstr ""
854
d462a45d 855#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 856msgid ""
6bbace6d
KZ
857" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
858" the verification (max N retries)\n"
859msgstr ""
860
d462a45d 861#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 862msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
863msgstr ""
864
d462a45d 865#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
866#, fuzzy
867msgid "invalid argument - from"
868msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
869
d462a45d 870#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
871#, fuzzy
872msgid "invalid argument - to"
873msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
874
d462a45d 875#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
876#, fuzzy
877msgid "invalid argument - repair"
878msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
879
0aac1a7b
KZ
880#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
881#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
882#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
883#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
884#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
885#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
886#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
887#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
888#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 889#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
0aac1a7b
KZ
890#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
891#: text-utils/more.c:464
f8511249 892#, fuzzy, c-format
b0041e4a 893msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 894msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 895
0aac1a7b 896#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1577
2994605f 897#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 898#: sys-utils/mountpoint.c:109
f8511249
KZ
899#, fuzzy, c-format
900msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
901msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
902
d462a45d 903#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
904#, fuzzy
905msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
906msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
907
d462a45d 908#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
909#, c-format
910msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
911msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
912
d462a45d 913#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
914msgid "Double"
915msgstr "Dupla"
916
d462a45d 917#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
918msgid "Single"
919msgstr "Szimpla"
920
d462a45d 921#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
922msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
923msgstr ""
924
d462a45d 925#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
926msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
927msgstr ""
928
d462a45d 929#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
930msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
931msgstr ""
932
0aac1a7b 933#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
a70fbb01 934#, fuzzy
6bbace6d
KZ
935msgid "close failed"
936msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 937
d462a45d 938#: disk-utils/fdisk.c:206
8d398470 939#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
940msgid "Select (default %c): "
941msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 942
d462a45d 943#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 944#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
945msgid "Using default response %c."
946msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 947
d462a45d 948#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
0aac1a7b 949#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
8d398470 950#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
951msgid "Value out of range."
952msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 953
d462a45d 954#: disk-utils/fdisk.c:253
8d398470 955#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
956msgid "%s (%s, default %c): "
957msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 958
d462a45d 959#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 960#, fuzzy, c-format
b5ef1472 961msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
962msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
963
d462a45d 964#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
965#, fuzzy, c-format
966msgid "%s (%c-%c, default %c): "
967msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
968
d462a45d 969#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 970#, fuzzy, c-format
b5ef1472 971msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
972msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
973
d462a45d 974#: disk-utils/fdisk.c:268
0ed2f80b
KZ
975#, fuzzy, c-format
976msgid "%s (%c-%c): "
977msgstr "%s (%s)\n"
978
d462a45d 979#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
0ed2f80b 980#, fuzzy, c-format
b5ef1472 981msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
982msgstr "%s (%s)\n"
983
0aac1a7b 984#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 985msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
986msgstr ""
987
c7094077
KZ
988#: disk-utils/fdisk.c:486
989#, fuzzy
990msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
991msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
992
993#: disk-utils/fdisk.c:487
994#, fuzzy
995msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
996msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
997
998#: disk-utils/fdisk.c:490
8d398470 999#, fuzzy
ebe345d1 1000msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 1001msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1002
c7094077 1003#: disk-utils/fdisk.c:491
0ed2f80b 1004#, fuzzy
ebe345d1 1005msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 1006msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1007
38f60450 1008#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
1009#, fuzzy, c-format
1010msgid "Failed to parse '%s' partition type."
1011msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1012
38f60450 1013#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
1014msgid ""
1015"\n"
1016"Aliases:\n"
1017msgstr ""
1018
38f60450 1019#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
1020#, fuzzy
1021msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
1022msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 1023
38f60450 1024#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
1025#, fuzzy
1026msgid "DOS Compatibility flag is not set"
1027msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 1028
38f60450 1029#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
8d398470 1030#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1031msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1032msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 1033
0aac1a7b 1034#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b
KZ
1035msgid "Unknown"
1036msgstr "Ismeretlen"
8d398470 1037
38f60450 1038#: disk-utils/fdisk.c:666
0ed2f80b
KZ
1039#, fuzzy, c-format
1040msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1041msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 1042
38f60450 1043#: disk-utils/fdisk.c:670
8d398470 1044#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1045msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1046msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 1047
38f60450 1048#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
1049#, c-format
1050msgid ""
1051"\n"
b5ef1472 1052"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
1053msgstr ""
1054
38f60450 1055#: disk-utils/fdisk.c:772
55032d70 1056#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1057msgid "cannot seek"
1058msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 1059
38f60450 1060#: disk-utils/fdisk.c:777
55032d70 1061#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1062msgid "cannot read"
1063msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 1064
0aac1a7b
KZ
1065#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
1066#: libfdisk/src/gpt.c:2464
55032d70 1067#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1068msgid "First sector"
1069msgstr "Első %s"
55032d70 1070
38f60450 1071#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1074msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 1075
38f60450 1076#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1077#, c-format
d462a45d 1078msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1079msgstr ""
1080
38f60450 1081#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1082#, c-format
d462a45d 1083msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1084msgstr ""
1085
38f60450 1086#: disk-utils/fdisk.c:850
21dcf21a
KZ
1087#, c-format
1088msgid ""
c7094077
KZ
1089" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1090" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1091msgstr ""
1092
38f60450 1093#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a
KZ
1094#, fuzzy
1095msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1096msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1097
38f60450 1098#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1099msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1100msgstr ""
1101
38f60450 1102#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1103msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1104msgstr ""
1105
38f60450 1106#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1107#, fuzzy, c-format
1108msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1109msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1110
38f60450 1111#: disk-utils/fdisk.c:865
21dcf21a 1112#, fuzzy
6cd39864 1113msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1114msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1115
38f60450 1116#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1117#, fuzzy
1118msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1119msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1120
38f60450 1121#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1122#, fuzzy
1123msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1124msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1125
38f60450 1126#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a
KZ
1127#, fuzzy
1128msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1129msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1130
38f60450 1131#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a
KZ
1132#, fuzzy
1133msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1134msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1135
38f60450 1136#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a
KZ
1137msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1138msgstr ""
1139
38f60450 1140#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1141#, fuzzy
1142msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1143msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1144
38f60450 1145#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a
KZ
1146#, fuzzy
1147msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1148msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1149
38f60450 1150#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1151#, fuzzy, c-format
1152msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1153msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1154
38f60450 1155#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1156#, fuzzy, c-format
1157msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1158msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1159
0aac1a7b 1160#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
d462a45d
KZ
1161#, fuzzy, c-format
1162msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1163msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1164
38f60450 1165#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a
KZ
1166#, fuzzy
1167msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1168msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1169
38f60450 1170#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1171#, fuzzy
1172msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1173msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1174
38f60450 1175#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1176#, fuzzy
1177msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1178msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1179
38f60450 1180#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
55032d70 1181#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1182msgid "invalid sector size argument"
1183msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1184
38f60450 1185#: disk-utils/fdisk.c:971
8b4ccda1 1186#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1187msgid "invalid cylinders argument"
1188msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1189
38f60450 1190#: disk-utils/fdisk.c:983
8d398470 1191#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1192msgid "not found DOS label driver"
1193msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1194
38f60450 1195#: disk-utils/fdisk.c:989
21dcf21a
KZ
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1198msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1199
38f60450 1200#: disk-utils/fdisk.c:996
8d398470 1201#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1202msgid "invalid heads argument"
1203msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1204
38f60450 1205#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1206#, fuzzy
1207msgid "invalid sectors argument"
1208msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1209
38f60450 1210#: disk-utils/fdisk.c:1034
8d398470 1211#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1212msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1213msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1214
38f60450 1215#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1216#, fuzzy
1217msgid "unsupported unit"
1218msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1219
0aac1a7b
KZ
1220#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
1221#: disk-utils/sfdisk.c:2315
b5ef1472
KZ
1222#, fuzzy
1223msgid "unsupported wipe mode"
1224msgstr "nincs parancs?\n"
1225
38f60450 1226#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1227#, fuzzy
1228msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1229msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1230
0aac1a7b
KZ
1231#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
1232#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
c7094077 1233#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
38f60450 1234#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
0aac1a7b 1235#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
38f60450 1236#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
0aac1a7b
KZ
1237#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
1238#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
1239#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:916
1240#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
1241#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
1242#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1243#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
1244#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1245#: text-utils/more.c:2094
49b90d82
KZ
1246#, fuzzy
1247msgid "bad usage"
1248msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
1249
38f60450 1250#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1251#, c-format
1252msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1253msgstr ""
6d028cfd 1254
0aac1a7b 1255#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
8d398470 1256#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1257msgid ""
1258"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1259"Be careful before using the write command.\n"
1260msgstr ""
1261"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1262"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1263"a korábbi tartalom elvész.\n"
1264"\n"
8d398470 1265
2994605f
KZ
1266#: disk-utils/fdisk.c:1145
1267#, fuzzy
1268msgid ""
1269"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1270"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1271"partitions on this disk.\n"
1272msgstr ""
1273"\n"
1274"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
1275"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
1276"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
1277"ellenőrzés letiltásához.\n"
1278
1279#: disk-utils/fdisk.c:1168
6bbace6d
KZ
1280msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1281msgstr ""
1282
ebe345d1
KZ
1283#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1284#, fuzzy, c-format
1285msgid "Disklabel type: %s"
1286msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1287
6bbace6d
KZ
1288#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1289#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1290msgid "Disk identifier: %s"
1291msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1292
57f25377 1293#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1294#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1295msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1296msgstr ""
1297"\n"
1298"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1299
57f25377 1300#: disk-utils/fdisk-list.c:68
6bbace6d 1301#, fuzzy, c-format
251e171e
KZ
1302msgid "Disk model: %s"
1303msgstr "lemez: %.*s\n"
1304
57f25377 1305#: disk-utils/fdisk-list.c:71
251e171e 1306#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 1307msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1308msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1309
c7094077 1310#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1311#, fuzzy, c-format
1312msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1313msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1314
c7094077 1315#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1316#, c-format
1317msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1318msgstr ""
1319
57f25377 1320#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1321#, c-format
1322msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1323msgstr ""
1324
57f25377 1325#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1328msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1329
c7094077 1330#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
0aac1a7b 1331#: disk-utils/fsck.c:1258
6bbace6d 1332#, fuzzy
b0041e4a 1333msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1334msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1335
c7094077 1336#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
0aac1a7b
KZ
1337#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:356
1338#: misc-utils/findmnt.c:1758 misc-utils/lsblk.c:2234 misc-utils/lsfd.c:1634
1339#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
1340#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
1341#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:311
1342#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
1343#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
6bbace6d 1344#, fuzzy
b0041e4a 1345msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1346msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1347
c7094077 1348#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
0aac1a7b
KZ
1349#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1130 misc-utils/fincore.c:123
1350#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1165
1351#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
1352#: misc-utils/wipefs.c:224 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
1353#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
1354#: sys-utils/lsipc.c:481 sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664
1355#: sys-utils/lsipc.c:756 sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:240
1356#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
1357#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499
6bbace6d 1358#, fuzzy
b0041e4a 1359msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1360msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1361
c7094077 1362#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
0aac1a7b
KZ
1363#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1234 misc-utils/fincore.c:159
1364#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1206
1365#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1366#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1367#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1368#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
1369#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
1370#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
1371#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
1372#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
1373#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
1374#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
1375#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
1376#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
1377#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
1378#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 sys-utils/losetup.c:305
1379#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
1380#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:521 sys-utils/lsipc.c:646
1381#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
1382#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:483
9d2c1398
KZ
1383#, fuzzy
1384msgid "failed to add output data"
1385msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1386
57f25377 1387#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1388#, fuzzy, c-format
1389msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1390msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1391
c7094077 1392#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1393#, c-format
1394msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1395msgstr ""
1396
c7094077 1397#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1398#, fuzzy
1399msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1400msgstr ""
6bbace6d
KZ
1401"\n"
1402"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1403
0aac1a7b
KZ
1404#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
1405#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1406#, fuzzy
1407msgid "Start"
1408msgstr "kezdet"
1409
0aac1a7b
KZ
1410#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
1411#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1412msgid "End"
1413msgstr "Vége"
1414
0aac1a7b
KZ
1415#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
1416#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1417msgid "Sectors"
1418msgstr "Szektorok"
1419
0aac1a7b
KZ
1420#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
1421#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1422msgid "Size"
1423msgstr ""
1424
c7094077 1425#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1426#, fuzzy, c-format
1427msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1428msgstr ""
1429"\n"
1430"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1431
c7094077 1432#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "%s unknown column: %s"
1435msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1436
d462a45d 1437#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1438msgid "Generic"
55032d70
KZ
1439msgstr ""
1440
d462a45d 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1442#, fuzzy
1443msgid "delete a partition"
1444msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1445
d462a45d 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1447#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1448msgid "list free unpartitioned space"
1449msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1450
d462a45d 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1453msgid "list known partition types"
1454msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1455
d462a45d 1456#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1457#, fuzzy
1458msgid "add a new partition"
1459msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1460
d462a45d 1461#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1462#, fuzzy
1463msgid "print the partition table"
1464msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1465
d462a45d 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1467#, fuzzy
1468msgid "change a partition type"
1469msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1470
d462a45d 1471#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1472#, fuzzy
1473msgid "verify the partition table"
1474msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1475
d462a45d 1476#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1477#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1478msgid "print information about a partition"
1479msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1480
d462a45d 1481#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1482#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1483msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1484msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1487#, fuzzy
1488msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1489msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1490
d462a45d 1491#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1492#, fuzzy
1493msgid "fix partitions order"
1494msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1495
d462a45d 1496#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1497msgid "Misc"
1498msgstr ""
cf8316e2 1499
d462a45d 1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1501#, fuzzy
1502msgid "print this menu"
1503msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1504
d462a45d 1505#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1506#, fuzzy
1507msgid "change display/entry units"
1508msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1509
d462a45d 1510#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1511#, fuzzy
1512msgid "extra functionality (experts only)"
1513msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1514
d462a45d 1515#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1516msgid "Script"
0ed2f80b 1517msgstr ""
cf8316e2 1518
d462a45d 1519#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1520msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1521msgstr ""
1522
d462a45d 1523#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1524msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1525msgstr ""
1526
d462a45d 1527#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1528msgid "Save & Exit"
1529msgstr ""
1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1532#, fuzzy
1533msgid "write table to disk and exit"
1534msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1535
d462a45d 1536#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1537#, fuzzy
1538msgid "write table to disk"
1539msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1540
d462a45d 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
55032d70 1542#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1543msgid "quit without saving changes"
1544msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1547#, fuzzy
1548msgid "return to main menu"
1549msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1550
d462a45d 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b
KZ
1552msgid "return from BSD to DOS"
1553msgstr ""
cf8316e2 1554
0aac1a7b 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1556msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1557msgstr ""
1558
1559#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1560#, fuzzy
1561msgid "Create a new label"
1562msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1563
d462a45d 1564#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1565#, fuzzy
1566msgid "create a new empty GPT partition table"
1567msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1568
d462a45d 1569#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1570#, fuzzy
1571msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1572msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1573
d462a45d 1574#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1575#, fuzzy
1576msgid "create a new empty DOS partition table"
1577msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1578
d462a45d 1579#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1580#, fuzzy
1581msgid "create a new empty Sun partition table"
1582msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1583
d462a45d 1584#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1585#, fuzzy
1586msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1587msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1588
d462a45d 1589#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1590msgid "Geometry (for the current label)"
1591msgstr ""
1592
d462a45d 1593#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1594#, fuzzy
1595msgid "change number of cylinders"
1596msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1597
d462a45d 1598#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1599#, fuzzy
1600msgid "change number of heads"
1601msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1602
d462a45d 1603#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1604#, fuzzy
1605msgid "change number of sectors/track"
1606msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1607
d7197d19 1608#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1609msgid "GPT"
1610msgstr "GPT"
cf8316e2 1611
d462a45d 1612#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1613#, fuzzy
1614msgid "change disk GUID"
1615msgstr "módosítva"
cf8316e2 1616
d462a45d 1617#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1618#, fuzzy
1619msgid "change partition name"
1620msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1621
d462a45d 1622#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1623#, fuzzy
1624msgid "change partition UUID"
1625msgstr ""
1626"\n"
1627"%d partíció:\n"
cf8316e2 1628
d462a45d 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1630#, fuzzy
1631msgid "change table length"
1632msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1633
d462a45d 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1635msgid "enter protective/hybrid MBR"
1636msgstr ""
cf8316e2 1637
d462a45d 1638#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1639#, fuzzy
1640msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1641msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1642
d462a45d 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1644#, fuzzy
1645msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1646msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1647
d462a45d 1648#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1649#, fuzzy
1650msgid "toggle the required partition flag"
1651msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1652
d462a45d 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1654msgid "toggle the GUID specific bits"
1655msgstr ""
cf8316e2 1656
d462a45d 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1658msgid "Sun"
1659msgstr ""
cf8316e2 1660
d462a45d 1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1662#, fuzzy
1663msgid "toggle the read-only flag"
1664msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1665
d462a45d 1666#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1667#, fuzzy
1668msgid "toggle the mountable flag"
1669msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1670
d462a45d 1671#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1672#, fuzzy
1673msgid "change number of alternate cylinders"
1674msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1675
d462a45d 1676#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1677#, fuzzy
1678msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1679msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1680
d462a45d 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1682#, fuzzy
1683msgid "change interleave factor"
1684msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1685
d462a45d 1686#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1687#, fuzzy
1688msgid "change rotation speed (rpm)"
1689msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1690
d462a45d 1691#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1692#, fuzzy
1693msgid "change number of physical cylinders"
1694msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1695
d462a45d 1696#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1697#, fuzzy
1698msgid "SGI"
1699msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1700
d462a45d 1701#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1702#, fuzzy
1703msgid "select bootable partition"
1704msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1705
d462a45d 1706#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
8d398470 1707#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1708msgid "edit bootfile entry"
1709msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1710
d462a45d 1711#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
8d398470 1712#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1713msgid "select sgi swap partition"
1714msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1715
d462a45d 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1717msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1718msgstr ""
1719
d462a45d 1720#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
8d398470 1721#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1722msgid "DOS (MBR)"
1723msgstr "DOS R/O"
8d398470 1724
d462a45d 1725#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1726#, fuzzy
1727msgid "toggle a bootable flag"
1728msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1729
d462a45d 1730#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1731#, fuzzy
1732msgid "edit nested BSD disklabel"
1733msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1734
d462a45d 1735#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1736#, fuzzy
1737msgid "toggle the dos compatibility flag"
1738msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1739
d462a45d 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1741#, fuzzy
1742msgid "move beginning of data in a partition"
1743msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1744
d462a45d 1745#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b 1746#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
1747msgid "fix partitions C/H/S values"
1748msgstr " f partíciósorrend javítása"
1749
1750#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
1751#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1752msgid "change the disk identifier"
1753msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1754
0aac1a7b 1755#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1756#, fuzzy
1757msgid "BSD"
1758msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1759
0aac1a7b 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1761#, fuzzy
1762msgid "edit drive data"
1763msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1764
0aac1a7b 1765#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1766#, fuzzy
1767msgid "install bootstrap"
1768msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1769
0aac1a7b 1770#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1771#, fuzzy
1772msgid "show complete disklabel"
1773msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1774
0aac1a7b 1775#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1776#, fuzzy
1777msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1778msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1779
0aac1a7b 1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
6d028cfd
GK
1781#, c-format
1782msgid ""
0ed2f80b
KZ
1783"\n"
1784"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1785msgstr ""
6d028cfd 1786
0aac1a7b 1787#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
0ed2f80b
KZ
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid ""
1790"\n"
1791"Help:\n"
1792msgstr "Súgó"
6d028cfd 1793
0aac1a7b 1794#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
6d028cfd 1795#, c-format
0ed2f80b
KZ
1796msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1797msgstr ""
6d028cfd 1798
0aac1a7b 1799#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1800msgid "Expert command (m for help): "
1801msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1802
0aac1a7b 1803#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1804msgid "Command (m for help): "
1805msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1806
0aac1a7b 1807#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
49b90d82
KZ
1808msgid ""
1809"\n"
d462a45d
KZ
1810"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1811msgstr ""
49b90d82 1812
0aac1a7b 1813#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
0ed2f80b
KZ
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "%c: unknown command"
1816msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1817
0aac1a7b 1818#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d
KZ
1819#, fuzzy
1820msgid "Enter script file name"
1821msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1822
0aac1a7b 1823#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
49b90d82
KZ
1824msgid "Resetting fdisk!"
1825msgstr ""
1826
0aac1a7b 1827#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
6bbace6d
KZ
1828msgid "Script successfully applied."
1829msgstr ""
1830
0aac1a7b 1831#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
b0041e4a
KZ
1832#, fuzzy
1833msgid "Failed to transform disk layout into script"
1834msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1835
0aac1a7b 1836#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d
KZ
1837msgid "Script successfully saved."
1838msgstr ""
1839
0aac1a7b 1840#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
6cd39864
KZ
1841#, fuzzy, c-format
1842msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1843msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1844
0aac1a7b 1845#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
6cd39864
KZ
1846#, fuzzy
1847msgid "Do you want to remove the signature?"
1848msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1849
0aac1a7b 1850#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
ebe345d1
KZ
1851msgid "The signature will be removed by a write command."
1852msgstr ""
1853
0aac1a7b 1854#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b
KZ
1855#, fuzzy
1856msgid "failed to write disklabel"
1857msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1858
0aac1a7b 1859#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
0ed2f80b
KZ
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid "Could not delete partition %zu"
1862msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1863
0aac1a7b 1864#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b
KZ
1865#, fuzzy
1866msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1867msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1868
0aac1a7b 1869#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b
KZ
1870#, fuzzy
1871msgid "Changing display/entry units to sectors."
1872msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1873
0aac1a7b 1874#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
0ed2f80b
KZ
1875#, fuzzy
1876msgid "Leaving nested disklabel."
1877msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1878
0aac1a7b 1879#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
6cd39864
KZ
1880msgid "New maximum entries"
1881msgstr ""
1882
0aac1a7b 1883#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
0ed2f80b
KZ
1884#, fuzzy
1885msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1886msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1887
0aac1a7b 1888#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
6bbace6d
KZ
1889msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1890msgstr ""
1891
0aac1a7b 1892#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d
KZ
1893#, fuzzy
1894msgid "New name"
1895msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1896
0aac1a7b 1897#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
0ed2f80b
KZ
1898#, fuzzy
1899msgid "Entering nested BSD disklabel."
1900msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1901
0aac1a7b
KZ
1902#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
1903msgid "C/H/S values fixed."
1904msgstr ""
1905
1906#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
1907#, fuzzy
1908msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1909msgstr ""
1910"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
1911"\n"
1912
1913#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
0ed2f80b
KZ
1914msgid "Number of cylinders"
1915msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1916
0aac1a7b 1917#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b
KZ
1918msgid "Number of heads"
1919msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1920
0aac1a7b 1921#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
0ed2f80b
KZ
1922msgid "Number of sectors"
1923msgstr "Szektorok száma"
04899696 1924
0aac1a7b 1925#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
38f60450
KZ
1926#, fuzzy, c-format
1927msgid "Failed to create '%s' disk label"
1928msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
1929
0aac1a7b 1930#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "%s is mounted\n"
1933msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1934
0aac1a7b 1935#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "%s is not mounted\n"
1938msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1939
0aac1a7b
KZ
1940#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1941#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1942#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
1943#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:721
1944#: misc-utils/hardlink.c:782 schedutils/uclampset.c:111
1945#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
1946#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1947#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "cannot read %s"
1950msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1951
0aac1a7b 1952#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1953#, fuzzy, c-format
1954msgid "parse error: %s"
1955msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1956
0aac1a7b 1957#: disk-utils/fsck.c:359
0ed2f80b
KZ
1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "cannot create directory %s"
1960msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1961
0aac1a7b 1962#: disk-utils/fsck.c:372
0ed2f80b
KZ
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "Locking disk by %s ... "
1965msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1966
0aac1a7b 1967#: disk-utils/fsck.c:383
6d028cfd 1968#, c-format
0ed2f80b
KZ
1969msgid "(waiting) "
1970msgstr ""
6d028cfd 1971
0ed2f80b 1972#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1973#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1974#, fuzzy
1975msgid "succeeded"
1976msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1977
0aac1a7b 1978#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1979#, fuzzy
1980msgid "failed"
1981msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1982
0aac1a7b 1983#: disk-utils/fsck.c:410
55032d70 1984#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1985msgid "Unlocking %s.\n"
1986msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1987
0aac1a7b 1988#: disk-utils/fsck.c:441
0ed2f80b
KZ
1989#, fuzzy, c-format
1990msgid "failed to setup description for %s"
1991msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1992
0aac1a7b
KZ
1993#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1994#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
55032d70 1995#, fuzzy, c-format
784c8a40 1996msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1997msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1998
0aac1a7b 1999#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0ed2f80b
KZ
2000#, fuzzy, c-format
2001msgid "%s: failed to parse fstab"
2002msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 2003
0aac1a7b
KZ
2004#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
2005#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
2006#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
2007#: sys-utils/unshare.c:964
0ed2f80b
KZ
2008#, fuzzy
2009msgid "fork failed"
2010msgstr "az indítás meghiúsult\n"
2011
0aac1a7b 2012#: disk-utils/fsck.c:697
92b619d1 2013#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2014msgid "%s: execute failed"
2015msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2016
0aac1a7b 2017#: disk-utils/fsck.c:785
0ed2f80b 2018msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 2019msgstr ""
6d028cfd 2020
0aac1a7b
KZ
2021#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
2022#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:988
0ed2f80b
KZ
2023#, fuzzy
2024msgid "waitpid failed"
2025msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
2026
0aac1a7b 2027#: disk-utils/fsck.c:806
6d028cfd 2028#, c-format
0ed2f80b 2029msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 2030msgstr ""
6d028cfd 2031
0aac1a7b 2032#: disk-utils/fsck.c:812
6d028cfd 2033#, c-format
0ed2f80b
KZ
2034msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
2035msgstr ""
6d028cfd 2036
0aac1a7b 2037#: disk-utils/fsck.c:858
6d028cfd 2038#, c-format
0ed2f80b
KZ
2039msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
2040msgstr ""
6d028cfd 2041
0aac1a7b 2042#: disk-utils/fsck.c:939
0ed2f80b 2043#, fuzzy, c-format
38f60450 2044msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 2045msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 2046
0aac1a7b 2047#: disk-utils/fsck.c:1005
0ed2f80b
KZ
2048msgid ""
2049"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
2050"with 'no' or '!'."
2051msgstr ""
2052
0aac1a7b 2053#: disk-utils/fsck.c:1121
6d028cfd 2054#, c-format
0ed2f80b
KZ
2055msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
2056msgstr ""
6d028cfd 2057
0aac1a7b 2058#: disk-utils/fsck.c:1133
0ed2f80b
KZ
2059#, fuzzy, c-format
2060msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
2061msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2062
0aac1a7b 2063#: disk-utils/fsck.c:1138
6d028cfd 2064#, c-format
0ed2f80b
KZ
2065msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
2066msgstr ""
6d028cfd 2067
0aac1a7b 2068#: disk-utils/fsck.c:1155
0ed2f80b
KZ
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2071msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 2072
0aac1a7b 2073#: disk-utils/fsck.c:1169
6d028cfd 2074#, c-format
0ed2f80b
KZ
2075msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2076msgstr ""
6d028cfd 2077
0aac1a7b 2078#: disk-utils/fsck.c:1273
0ed2f80b
KZ
2079#, fuzzy
2080msgid "Checking all file systems.\n"
2081msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2082
0aac1a7b 2083#: disk-utils/fsck.c:1364
6d028cfd 2084#, c-format
0ed2f80b
KZ
2085msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2086msgstr ""
6d028cfd 2087
0aac1a7b 2088#: disk-utils/fsck.c:1390
0ed2f80b
KZ
2089#, fuzzy, c-format
2090msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2091msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2092
0aac1a7b 2093#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
2094#, fuzzy
2095msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2096msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
2097
0aac1a7b 2098#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
2099#, fuzzy
2100msgid " -A check all filesystems\n"
2101msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2102
0aac1a7b 2103#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b
KZ
2104msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2105msgstr ""
6d028cfd 2106
0aac1a7b 2107#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
2108msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2109msgstr ""
6d028cfd 2110
0aac1a7b 2111#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2112#, fuzzy
2113msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2114msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2115
0aac1a7b 2116#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 2117msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 2118msgstr ""
6d028cfd 2119
0aac1a7b 2120#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b 2121msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 2122msgstr ""
6d028cfd 2123
0aac1a7b 2124#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2125msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2126msgstr ""
04899696 2127
0aac1a7b 2128#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 2129#, fuzzy
d3cac66d
KZ
2130msgid ""
2131" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2132" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2133msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 2134
0aac1a7b 2135#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b
KZ
2136#, fuzzy
2137msgid " -s serialize the checking operations\n"
2138msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 2139
0aac1a7b 2140#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2141#, fuzzy
2142msgid " -T do not show the title on startup\n"
2143msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 2144
0aac1a7b 2145#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2146msgid ""
2147" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2148" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2149msgstr ""
6d028cfd 2150
0aac1a7b 2151#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2152#, fuzzy
2153msgid " -V explain what is being done\n"
2154msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2155
0aac1a7b 2156#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b
KZ
2157msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2158msgstr ""
6d028cfd 2159
0aac1a7b 2160#: disk-utils/fsck.c:1461
0ed2f80b
KZ
2161#, fuzzy
2162msgid "too many devices"
2163msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2164
0aac1a7b 2165#: disk-utils/fsck.c:1473
0ed2f80b
KZ
2166#, fuzzy
2167msgid "Is /proc mounted?"
2168msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 2169
0aac1a7b 2170#: disk-utils/fsck.c:1481
3406942e 2171#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2172msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2173msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2174
0aac1a7b 2175#: disk-utils/fsck.c:1485
0ed2f80b
KZ
2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2178msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2179
0aac1a7b
KZ
2180#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
2181#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2182#, fuzzy
2183msgid "too many arguments"
2184msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2185
0aac1a7b 2186#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
d3cac66d 2187#, fuzzy
540afa68 2188msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2189msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2190
0aac1a7b 2191#: disk-utils/fsck.c:1563
49b90d82
KZ
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid "option '%s' may be specified only once"
2194msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2195
0aac1a7b 2196#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
49b90d82
KZ
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid "option '%s' requires an argument"
2199msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
2200
0aac1a7b 2201#: disk-utils/fsck.c:1601
d3cac66d 2202#, fuzzy, c-format
540afa68 2203msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2204msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2205
0aac1a7b 2206#: disk-utils/fsck.c:1646
0ed2f80b
KZ
2207msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2208msgstr ""
6d028cfd 2209
38f60450 2210#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 2211#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2212msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2213msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2214
38f60450 2215#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d
KZ
2216msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2217msgstr ""
2218
38f60450 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2220msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2221msgstr ""
6d028cfd 2222
38f60450 2223#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2224#, fuzzy
2225msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2226msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2227
38f60450 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2229msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2230msgstr ""
6d028cfd 2231
38f60450 2232#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2233msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2234msgstr ""
6d028cfd 2235
38f60450 2236#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2237msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2238msgstr ""
2239
0aac1a7b 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
0ed2f80b
KZ
2241#, c-format
2242msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2243msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2244
0aac1a7b 2245#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
6d028cfd 2246#, c-format
0ed2f80b
KZ
2247msgid "not a block device or file: %s"
2248msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2249
0aac1a7b 2250#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2251msgid "file length too short"
2252msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2253
0aac1a7b
KZ
2254#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
38f60450 2256#: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206
f8511249 2257#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2258msgid "seek on %s failed"
2259msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2260
0aac1a7b 2261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b
KZ
2262msgid "superblock magic not found"
2263msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2264
0aac1a7b 2265#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0ed2f80b
KZ
2266#, c-format
2267msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2268msgstr ""
2269
0aac1a7b 2270#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2271msgid "big"
2272msgstr ""
55032d70 2273
0aac1a7b 2274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2275msgid "little"
f8511249
KZ
2276msgstr ""
2277
0aac1a7b 2278#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b
KZ
2279msgid "unsupported filesystem features"
2280msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2281
0aac1a7b 2282#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
6d028cfd 2283#, c-format
0ed2f80b
KZ
2284msgid "superblock size (%d) too small"
2285msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2286
0aac1a7b 2287#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b
KZ
2288msgid "zero file count"
2289msgstr "nulla fájlszám"
2290
0aac1a7b 2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
f8511249 2292#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2293msgid "file extends past end of filesystem"
2294msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2295
0aac1a7b 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b
KZ
2297#, fuzzy
2298msgid "old cramfs format"
2299msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2300
0aac1a7b 2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b
KZ
2302msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2303msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2304
0aac1a7b 2305#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
80bbf3b5
KZ
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2308msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
2309
0aac1a7b 2310#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b
KZ
2311msgid "crc error"
2312msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2313
0aac1a7b 2314#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2315msgid "seek failed"
2316msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2317
0aac1a7b 2318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
f8511249 2319#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2320msgid "read romfs failed"
2321msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2322
0aac1a7b 2323#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b
KZ
2324msgid "root inode is not directory"
2325msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2326
0aac1a7b 2327#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
051a144d 2328#, c-format
0ed2f80b
KZ
2329msgid "bad root offset (%lu)"
2330msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2331
0aac1a7b 2332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2333msgid "data block too large"
2334msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2335
0aac1a7b 2336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0ed2f80b
KZ
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "decompression error: %s"
2339msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2340
0aac1a7b 2341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
d3cac66d
KZ
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2344msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2345
0aac1a7b 2346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
d3cac66d
KZ
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2349msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2350
0aac1a7b 2351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
6d028cfd 2352#, c-format
0ed2f80b
KZ
2353msgid "non-block (%ld) bytes"
2354msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2355
0aac1a7b 2356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
6d028cfd 2357#, c-format
0ed2f80b
KZ
2358msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2359msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2360
0aac1a7b
KZ
2361#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
2362#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
2363#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2364#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2365#, c-format
0ed2f80b
KZ
2366msgid "write failed: %s"
2367msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2368
0aac1a7b 2369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0ed2f80b
KZ
2370#, c-format
2371msgid "lchown failed: %s"
2372msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2373
0aac1a7b 2374#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
0ed2f80b
KZ
2375#, c-format
2376msgid "chown failed: %s"
2377msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2378
0aac1a7b 2379#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
57f25377
KZ
2380#, fuzzy, c-format
2381msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2382msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2383
0aac1a7b 2384#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
6d028cfd 2385#, c-format
0ed2f80b
KZ
2386msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2387msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2388
0aac1a7b 2389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0ed2f80b
KZ
2390#, c-format
2391msgid "mkdir failed: %s"
2392msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2393
0aac1a7b 2394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
0ed2f80b
KZ
2395msgid "filename length is zero"
2396msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2397
0aac1a7b 2398#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
0ed2f80b
KZ
2399msgid "bad filename length"
2400msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2401
0aac1a7b 2402#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
0ed2f80b
KZ
2403msgid "bad inode offset"
2404msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2405
0aac1a7b 2406#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2407msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2408msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2409
0aac1a7b 2410#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
0ed2f80b
KZ
2411msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2412msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2413
0aac1a7b 2414#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b
KZ
2415msgid "symbolic link has zero offset"
2416msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2417
0aac1a7b 2418#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b
KZ
2419msgid "symbolic link has zero size"
2420msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2421
0aac1a7b 2422#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
0ed2f80b
KZ
2423#, c-format
2424msgid "size error in symlink: %s"
2425msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2426
0aac1a7b 2427#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
55032d70 2428#, c-format
0ed2f80b
KZ
2429msgid "symlink failed: %s"
2430msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2431
0aac1a7b 2432#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
55032d70 2433#, c-format
0ed2f80b
KZ
2434msgid "special file has non-zero offset: %s"
2435msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2436
0aac1a7b 2437#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
55032d70 2438#, c-format
0ed2f80b
KZ
2439msgid "fifo has non-zero size: %s"
2440msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2441
0aac1a7b 2442#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
f8511249 2443#, c-format
0ed2f80b
KZ
2444msgid "socket has non-zero size: %s"
2445msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2446
0aac1a7b 2447#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
55032d70 2448#, c-format
0ed2f80b
KZ
2449msgid "bogus mode: %s (%o)"
2450msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2451
0aac1a7b 2452#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
051a144d 2453#, c-format
0ed2f80b
KZ
2454msgid "mknod failed: %s"
2455msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2456
0aac1a7b 2457#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
8b4ccda1 2458#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2459msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2460msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2461
0aac1a7b 2462#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
f8511249 2463#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2464msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2465msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2466
0aac1a7b 2467#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
0ed2f80b
KZ
2468msgid "invalid file data offset"
2469msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2470
0aac1a7b 2471#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
f8511249 2472#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2473msgid "invalid blocksize argument"
2474msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2475
0aac1a7b 2476#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
568ea3a7 2477#, c-format
0ed2f80b
KZ
2478msgid "%s: OK\n"
2479msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2480
49b90d82 2481#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2482#, fuzzy
2483msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2484msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2485
49b90d82 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2487#, fuzzy
d3cac66d 2488msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2489msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2490
49b90d82 2491#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2492msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2493msgstr ""
1b8a611a 2494
49b90d82 2495#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2496#, fuzzy
d3cac66d 2497msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2498msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2499
49b90d82 2500#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2501#, fuzzy
2502msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2503msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2504
49b90d82 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2506#, fuzzy
d3cac66d 2507msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2508msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2509
49b90d82 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2511msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2512msgstr ""
6d028cfd 2513
49b90d82 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2515#, fuzzy
2516msgid " -f, --force force check\n"
2517msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2518
0ed2f80b
KZ
2519#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2520#. * translated.
b5ef1472 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2522#, c-format
0ed2f80b
KZ
2523msgid "%s (y/n)? "
2524msgstr ""
6d028cfd 2525
b5ef1472 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2527#, c-format
0ed2f80b
KZ
2528msgid "%s (n/y)? "
2529msgstr ""
6d028cfd 2530
b5ef1472 2531#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2532#, c-format
0ed2f80b
KZ
2533msgid "y\n"
2534msgstr ""
6d028cfd 2535
b5ef1472 2536#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2537#, c-format
0ed2f80b
KZ
2538msgid "n\n"
2539msgstr ""
6d028cfd 2540
b5ef1472 2541#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2542#, c-format
0ed2f80b
KZ
2543msgid "%s is mounted.\t "
2544msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2545
b5ef1472 2546#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2547msgid "Do you really want to continue"
2548msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2549
b5ef1472 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2551#, c-format
2552msgid "check aborted.\n"
2553msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2554
c7094077 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2556#, c-format
2557msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2558msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2559
c7094077 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2561#, c-format
2562msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2563msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2564
c7094077 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2566msgid "Remove block"
2567msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2568
c7094077 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2570#, c-format
2571msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2572msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2573
c7094077 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2575#, c-format
2576msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2577msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2578
c7094077 2579#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2580#, c-format
6d028cfd 2581msgid ""
0ed2f80b
KZ
2582"Internal error: trying to write bad block\n"
2583"Write request ignored\n"
6d028cfd 2584msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2585"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2586" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2587
c7094077 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2589msgid "seek failed in write_block"
2590msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2591
c7094077 2592#: disk-utils/fsck.minix.c:389
6d028cfd 2593#, c-format
0ed2f80b
KZ
2594msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2595msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2596
c7094077 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2598#, fuzzy, c-format
2599msgid "Warning: block out of range\n"
2600msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2601
c7094077 2602#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2603msgid "seek failed in write_super_block"
2604msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2605
c7094077 2606#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2607msgid "unable to write super-block"
2608msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2609
c7094077 2610#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2611msgid "Unable to write inode map"
2612msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2613
c7094077 2614#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2615msgid "Unable to write zone map"
2616msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2617
c7094077 2618#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2619msgid "Unable to write inodes"
2620msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2621
c7094077 2622#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2623msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2624msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2625
c7094077 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2627msgid "unable to read super block"
2628msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2629
c7094077 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2631msgid "bad magic number in super-block"
2632msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2633
c7094077 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2635msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2636msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2637
c7094077 2638#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2639#, fuzzy
2640msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2641msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2642
c7094077 2643#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2644msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2645msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2646
c7094077 2647#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2648#, fuzzy
2649msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2650msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2651
c7094077 2652#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2653msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2654msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2655
c7094077 2656#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2657msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2658msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2659
c7094077 2660#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2661msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2662msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2663
c7094077 2664#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2665msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2666msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2667
c7094077 2668#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2669msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2670msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2671
c7094077 2672#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2673msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2674msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2675
c7094077 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2677msgid "Unable to read inode map"
2678msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2679
c7094077 2680#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2681msgid "Unable to read zone map"
2682msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2683
c7094077 2684#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2685msgid "Unable to read inodes"
2686msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2687
c7094077 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:640
6d028cfd 2689#, c-format
0ed2f80b
KZ
2690msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2691msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2692
c7094077 2693#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2694#, c-format
2695msgid "%ld inodes\n"
2696msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2697
c7094077 2698#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2699#, c-format
2700msgid "%ld blocks\n"
2701msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2702
38f60450 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
f8511249 2704#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2705msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2706msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2707
c7094077 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:649
b9ae633e 2709#, c-format
0ed2f80b
KZ
2710msgid "Zonesize=%d\n"
2711msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2712
c7094077 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:650
f8511249 2714#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2715msgid "Maxsize=%zu\n"
2716msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2717
c7094077 2718#: disk-utils/fsck.minix.c:652
55032d70 2719#, c-format
0ed2f80b
KZ
2720msgid "Filesystem state=%d\n"
2721msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2722
c7094077 2723#: disk-utils/fsck.minix.c:653
f8511249 2724#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2725msgid ""
2726"namelen=%zd\n"
2727"\n"
2728msgstr ""
2729"névhossz=%d\n"
2730"\n"
6d028cfd 2731
c7094077 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2733#, c-format
2734msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2735msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2736
c7094077 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2738msgid "Mark in use"
2739msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2740
c7094077 2741#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
b9ae633e 2742#, c-format
0ed2f80b
KZ
2743msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2744msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2745
c7094077 2746#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
568ea3a7 2747#, c-format
0ed2f80b
KZ
2748msgid "Warning: inode count too big.\n"
2749msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2750
c7094077 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2752msgid "root inode isn't a directory"
2753msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2754
c7094077 2755#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2756#, c-format
2757msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2758msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2759
c7094077
KZ
2760#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2761#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2762#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2763msgid "Clear"
2764msgstr "Törlés"
6d028cfd 2765
c7094077 2766#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2767#, c-format
2768msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2769msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2770
c7094077 2771#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2772msgid "Correct"
2773msgstr "Javítás"
6d028cfd 2774
c7094077 2775#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2776#, c-format
2777msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2778msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2779
c7094077 2780#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2781msgid " Remove"
2782msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2783
c7094077 2784#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
6d028cfd 2785#, c-format
0ed2f80b
KZ
2786msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2787msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2788
c7094077 2789#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
6d028cfd 2790#, c-format
0ed2f80b
KZ
2791msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2792msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2793
c7094077 2794#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2795msgid "internal error"
2796msgstr "belső hiba"
f8511249 2797
c7094077 2798#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
051a144d 2799#, c-format
0ed2f80b
KZ
2800msgid "%s: bad directory: size < 32"
2801msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2802
c7094077 2803#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2806msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2807
c7094077 2808#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2809msgid "seek failed in bad_zone"
2810msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2811
c7094077 2812#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
55032d70 2813#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2814msgid "Inode %lu mode not cleared."
2815msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2816
c7094077 2817#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2820msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2821
c7094077 2822#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2823#, fuzzy, c-format
2824msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2825msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2826
c7094077 2827#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2828msgid "Set"
2829msgstr "Beállítás"
3406942e 2830
c7094077 2831#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2832#, fuzzy, c-format
2833msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2834msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2835
c7094077 2836#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2837msgid "Set i_nlinks to count"
2838msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2839
c7094077 2840#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
f8511249 2841#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2842msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2843msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2844
c7094077 2845#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2846msgid "Unmark"
2847msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2848
c7094077 2849#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
55032d70 2850#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2851msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2852msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2853
c7094077 2854#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2857msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2858
c7094077 2859#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2860msgid "bad inode size"
2861msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2862
c7094077 2863#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2864msgid "bad v2 inode size"
2865msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2866
c7094077 2867#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2868msgid "need terminal for interactive repairs"
2869msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2870
c7094077 2871#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
f8511249 2872#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2873msgid "cannot open %s: %s"
2874msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2875
c7094077 2876#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2877#, c-format
2878msgid "%s is clean, no check.\n"
2879msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2880
c7094077 2881#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2882#, c-format
2883msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2884msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2885
c7094077 2886#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2887#, c-format
2888msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2889msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2890
c7094077 2891#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2892#, c-format
2893msgid ""
2894"\n"
2895"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2896msgstr ""
2897"\n"
2898"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2899
c7094077 2900#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2901#, c-format
2902msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2903msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2904
c7094077 2905#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2906#, c-format
2907msgid ""
2908"\n"
2909"%6d regular files\n"
2910"%6d directories\n"
2911"%6d character device files\n"
2912"%6d block device files\n"
2913"%6d links\n"
2914"%6d symbolic links\n"
2915"------\n"
2916"%6d files\n"
2917msgstr ""
2918"\n"
2919"%6d szabályos fájl\n"
2920"%6d könyvtár\n"
2921"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2922"%6d blokkeszközfájl\n"
2923"%6d link\n"
2924"%6d szimbolikus link\n"
2925"------\n"
2926"%6d fájl\n"
6d028cfd 2927
c7094077 2928#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"----------------------------\n"
2932"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2933"----------------------------\n"
2934msgstr ""
2935"----------------------------\n"
2936"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2937"----------------------------\n"
2938
38f60450 2939#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
0aac1a7b
KZ
2940#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
2941#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2942#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2943#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2944#, fuzzy
2945msgid "write failed"
2946msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2947
d7197d19 2948#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2949#, c-format
2950msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2951msgstr ""
6d028cfd 2952
d7197d19 2953#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2954#, fuzzy, c-format
2955msgid "read error on %s"
2956msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2957
d7197d19 2958#: disk-utils/isosize.c:75
051a144d 2959#, c-format
0ed2f80b
KZ
2960msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2961msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2962
d7197d19 2963#: disk-utils/isosize.c:99
f8511249 2964#, fuzzy, c-format
49b90d82 2965msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2966msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2967
d7197d19 2968#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2969msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2970msgstr ""
2971
d7197d19 2972#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2973msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2974msgstr ""
04899696 2975
d7197d19 2976#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2977#, fuzzy
2978msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2979msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2980
d7197d19 2981#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2982msgid "invalid divisor argument"
2983msgstr ""
6d028cfd 2984
49b90d82 2985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
f8511249 2986#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2987msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2988msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2989
49b90d82 2990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2991msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2992msgstr ""
2993
49b90d82 2994#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"\n"
2998"Options:\n"
2999" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
3000" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
3001" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
3002" -v, --verbose explain what is being done\n"
3003" -c this option is silently ignored\n"
3004" -l this option is silently ignored\n"
0ed2f80b 3005msgstr ""
8d398470 3006
57f25377 3007#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
8d398470 3008#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3009msgid "invalid number of inodes"
3010msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 3011
57f25377 3012#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
3013msgid "volume name too long"
3014msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 3015
57f25377 3016#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
3017msgid "fsname name too long"
3018msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 3019
57f25377 3020#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
8d398470 3021#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3022msgid "invalid block-count"
3023msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 3024
57f25377 3025#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
3026#, c-format
3027msgid "cannot get size of %s"
3028msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 3029
57f25377 3030#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
3031#, c-format
3032msgid "blocks argument too large, max is %llu"
3033msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 3034
57f25377 3035#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
3036msgid "too many inodes - max is 512"
3037msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 3038
57f25377 3039#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
3040#, c-format
3041msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
3042msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 3043
57f25377 3044#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
3045#, c-format
3046msgid "Device: %s\n"
3047msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 3048
57f25377 3049#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
3050#, c-format
3051msgid "Volume: <%-6s>\n"
3052msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 3053
57f25377 3054#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
3055#, c-format
3056msgid "FSname: <%-6s>\n"
3057msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 3058
57f25377 3059#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
3060#, c-format
3061msgid "BlockSize: %d\n"
3062msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 3063
57f25377 3064#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
8d398470 3065#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3066msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 3067msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 3068
57f25377 3069#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
8d398470 3070#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3071msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3072msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 3073
57f25377 3074#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3077msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 3078
57f25377 3079#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
8d398470 3080#, c-format
0ed2f80b
KZ
3081msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
3082msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 3083
57f25377 3084#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
3085msgid "error writing superblock"
3086msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 3087
57f25377 3088#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b
KZ
3089msgid "error writing root inode"
3090msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 3091
57f25377 3092#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b
KZ
3093msgid "error writing inode"
3094msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 3095
57f25377 3096#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
3097msgid "seek error"
3098msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 3099
57f25377 3100#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
3101msgid "error writing . entry"
3102msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 3103
57f25377 3104#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
3105msgid "error writing .. entry"
3106msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 3107
57f25377 3108#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
3109#, c-format
3110msgid "error closing %s"
3111msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 3112
49b90d82 3113#: disk-utils/mkfs.c:45
55032d70 3114#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3115msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3116msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 3117
49b90d82 3118#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3119#, fuzzy
3120msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3121msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 3122
49b90d82 3123#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3124#, c-format
0ed2f80b
KZ
3125msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3126msgstr ""
8d398470 3127
49b90d82 3128#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3129#, c-format
3130msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
3131msgstr ""
3132
49b90d82 3133#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3134#, c-format
3135msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
3136msgstr ""
3137
49b90d82 3138#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3139#, c-format
3140msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
3141msgstr ""
3142
49b90d82 3143#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3144#, c-format
3145msgid ""
3146" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3147" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3148msgstr ""
8d398470 3149
0aac1a7b
KZ
3150#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1287
3151#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3152#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3153#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3154msgid "failed to execute %s"
3155msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 3156
49b90d82 3157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
d462a45d
KZ
3158#, c-format
3159msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3160msgstr ""
3161
3162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3163#, fuzzy
3164msgid "Make compressed ROM file system."
3165msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3166
3167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3168#, fuzzy
3169msgid " -v be verbose"
3170msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3171
3172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3173msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3174msgstr ""
3175
3176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3177msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3178msgstr ""
3179
3180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3181msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3182msgstr ""
3183
3184#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3185#, c-format
3186msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3187msgstr ""
3188
3189#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3190#, fuzzy
3191msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3192msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3193
3194#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3195#, fuzzy
3196msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3197msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
3198
3199#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
49b90d82 3200#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3201msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3202msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3203
3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3205msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3206msgstr ""
3207
3208#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3209#, fuzzy
3210msgid " -z make explicit holes"
3211msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3212
3213#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3214msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3215msgstr ""
3216
3217#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3218msgid " outfile output file"
3219msgstr ""
55032d70 3220
0aac1a7b 3221#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
0ed2f80b
KZ
3222#, fuzzy, c-format
3223msgid "readlink failed: %s"
3224msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3225
0aac1a7b 3226#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
0ed2f80b
KZ
3227#, fuzzy, c-format
3228msgid "could not read directory %s"
3229msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3230
0aac1a7b 3231#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
55032d70 3232#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3233msgid "filesystem too big. Exiting."
3234msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3235
0aac1a7b 3236#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
0ed2f80b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3239msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3240
0aac1a7b 3241#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
0ed2f80b
KZ
3242#, c-format
3243msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3244msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3245
0aac1a7b 3246#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
0ed2f80b
KZ
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "cannot close file %s"
3249msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3250
0aac1a7b 3251#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
0ed2f80b
KZ
3252#, fuzzy
3253msgid "invalid edition number argument"
3254msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3255
0aac1a7b 3256#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
0ed2f80b 3257msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3258msgstr ""
3259
0aac1a7b 3260#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
8d398470 3261#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3262msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3263msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3264
0aac1a7b 3265#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
0ed2f80b
KZ
3266msgid "ROM image map"
3267msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3268
0aac1a7b 3269#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
0ed2f80b
KZ
3270#, c-format
3271msgid "Including: %s\n"
3272msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3273
0aac1a7b 3274#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
8d398470 3275#, c-format
0ed2f80b
KZ
3276msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3277msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3278
0aac1a7b 3279#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3280#, c-format
3281msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3282msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3283
0aac1a7b 3284#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
0ed2f80b
KZ
3285#, c-format
3286msgid "Super block: %zd bytes\n"
3287msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3288
0aac1a7b 3289#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
cf8316e2 3290#, c-format
0ed2f80b
KZ
3291msgid "CRC: %x\n"
3292msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3293
0aac1a7b 3294#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
cf8316e2 3295#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3296msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3297msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3298
0aac1a7b 3299#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
cf8316e2 3300#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3301msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3302msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3303
0aac1a7b 3304#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3305msgid "ROM image"
3306msgstr "ROM kép"
3307
0aac1a7b 3308#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
540afa68
KZ
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3311msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3312
0aac1a7b 3313#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3314#, fuzzy
3315msgid "warning: files were skipped due to errors."
3316msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3317
0aac1a7b 3318#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
cf8316e2 3319#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3320msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3321msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3322
0aac1a7b 3323#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
dea22a3d 3324#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3325msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3326msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3327
0aac1a7b 3328#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
dea22a3d 3329#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3330msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3331msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3332
0aac1a7b 3333#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
dea22a3d 3334#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3335msgid ""
3336"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3337"that some device files will be wrong."
3338msgstr ""
3339"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3340"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3341
38f60450 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
0ed2f80b 3343#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3344msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3345msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3346
38f60450 3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3348#, fuzzy
3349msgid " -1 use Minix version 1\n"
3350msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3351
38f60450 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3353#, fuzzy
3354msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3355msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3356
38f60450 3357#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3358#, fuzzy
3359msgid " -3 use Minix version 3\n"
3360msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3361
38f60450 3362#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3363#, fuzzy
3364msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3365msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3366
38f60450 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3368#, fuzzy
3369msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3370msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3371
38f60450 3372#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3373#, fuzzy
3374msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3375msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3376
38f60450 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d
KZ
3378msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3379msgstr ""
3380
38f60450
KZ
3381#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3382#, fuzzy, c-format
3383msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3384msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3385
3386#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3389msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3390
38f60450 3391#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
fc44048e 3392#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3393msgid "%s: unable to clear boot sector"
3394msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3395
38f60450 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fc44048e 3397#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3398msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3399msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3400
38f60450 3401#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
55c8e797 3402#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3403msgid "%s: unable to write super-block"
3404msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3405
38f60450 3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
55c8e797 3407#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3408msgid "%s: unable to write inode map"
3409msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3410
38f60450 3411#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
55c8e797 3412#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3413msgid "%s: unable to write zone map"
3414msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3415
38f60450 3416#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
55c8e797 3417#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3418msgid "%s: unable to write inodes"
3419msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3420
38f60450 3421#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 3422#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3423msgid "%s: seek failed in write_block"
3424msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3425
38f60450 3426#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
55c8e797 3427#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3428msgid "%s: write failed in write_block"
3429msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3430
38f60450
KZ
3431#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3432#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
55c8e797 3433#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3434msgid "%s: too many bad blocks"
3435msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3436
38f60450 3437#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
55c8e797 3438#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3439msgid "%s: not enough good blocks"
3440msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3441
38f60450 3442#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3443#, c-format
3444msgid ""
3445"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3446"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3447msgstr ""
3448
38f60450 3449#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
a70fbb01 3450#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3451msgid "%lu inode\n"
3452msgid_plural "%lu inodes\n"
3453msgstr[0] "%ld inode\n"
3454msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3455
38f60450 3456#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3457#, fuzzy, c-format
3458msgid "%lu block\n"
3459msgid_plural "%lu blocks\n"
3460msgstr[0] "%ld blokk\n"
3461msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3462
38f60450 3463#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "Zonesize=%zu\n"
3466msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3467
38f60450 3468#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b 3469#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3470msgid ""
0ed2f80b 3471"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3472"\n"
6d028cfd 3473msgstr ""
0ed2f80b 3474"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3475"\n"
6d028cfd 3476
38f60450 3477#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
3478#, fuzzy, c-format
3479msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3480msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3481
38f60450 3482#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3483#, c-format
3484msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3485msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3486
38f60450 3487#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3490msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3491
38f60450 3492#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3493#, fuzzy, c-format
3494msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3495msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3496
38f60450 3497#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
0ed2f80b
KZ
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "%d bad block\n"
3500msgid_plural "%d bad blocks\n"
3501msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3502msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3503
38f60450 3504#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3507msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3508
38f60450 3509#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3510#, c-format
3511msgid "badblock number input error on line %d\n"
3512msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3513
38f60450 3514#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3515#, fuzzy, c-format
3516msgid "%s: cannot read badblocks file"
3517msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3518
38f60450 3519#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3520#, c-format
3521msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3522msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3523
38f60450 3524#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
0ed2f80b
KZ
3525#, c-format
3526msgid "cannot determine size of %s"
3527msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3528
38f60450 3529#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3530#, c-format
d3cac66d
KZ
3531msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3532msgstr ""
6d028cfd 3533
38f60450 3534#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3535#, fuzzy, c-format
3536msgid "%s: number of blocks too small"
3537msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3538
38f60450 3539#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
0ed2f80b 3540#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3541msgid "unsupported name length: %d"
3542msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3543
38f60450 3544#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
0ed2f80b 3545#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3546msgid "unsupported minix file system version: %d"
3547msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3548
38f60450 3549#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d
KZ
3550msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3551msgstr ""
3552
38f60450 3553#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
0ed2f80b 3554#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3555msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3556msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3557
38f60450 3558#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3559#, fuzzy
3560msgid "failed to parse number of inodes"
3561msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3562
38f60450 3563#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3564#, fuzzy
3565msgid "failed to parse number of blocks"
3566msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3567
38f60450 3568#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3569#, c-format
3570msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3571msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3572
0aac1a7b 3573#: disk-utils/mkswap.c:92
d3cac66d
KZ
3574#, fuzzy, c-format
3575msgid "Bad user-specified page size %u"
3576msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3577
0aac1a7b 3578#: disk-utils/mkswap.c:95
d3cac66d
KZ
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3581msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3582
0aac1a7b 3583#: disk-utils/mkswap.c:137
d3cac66d
KZ
3584#, fuzzy
3585msgid "Label was truncated."
3586msgstr "A címke csonkítva.\n"
3587
0aac1a7b 3588#: disk-utils/mkswap.c:145
d3cac66d 3589#, c-format
0ed2f80b
KZ
3590msgid "no label, "
3591msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3592
0aac1a7b 3593#: disk-utils/mkswap.c:153
0ed2f80b
KZ
3594#, c-format
3595msgid "no uuid\n"
3596msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3597
0aac1a7b 3598#: disk-utils/mkswap.c:162
0ed2f80b 3599#, fuzzy, c-format
38f60450 3600msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3601msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3602
0aac1a7b 3603#: disk-utils/mkswap.c:165
6bbace6d
KZ
3604msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3605msgstr ""
3606
0aac1a7b 3607#: disk-utils/mkswap.c:168
38f60450
KZ
3608#, fuzzy
3609msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3610msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3611
0aac1a7b 3612#: disk-utils/mkswap.c:169
38f60450
KZ
3613#, fuzzy
3614msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3615msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3616
0aac1a7b
KZ
3617#: disk-utils/mkswap.c:170
3618#, fuzzy
3619msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3620msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3621
3622#: disk-utils/mkswap.c:171
38f60450
KZ
3623#, fuzzy
3624msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3625msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3626
0aac1a7b 3627#: disk-utils/mkswap.c:172
38f60450
KZ
3628#, fuzzy
3629msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
0ed2f80b 3630msgstr ""
38f60450
KZ
3631" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
3632" beállítása\n"
3633
0aac1a7b 3634#: disk-utils/mkswap.c:173
38f60450
KZ
3635#, fuzzy
3636msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3637msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3638
0aac1a7b 3639#: disk-utils/mkswap.c:174
38f60450
KZ
3640#, fuzzy
3641msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3642msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3643
0aac1a7b 3644#: disk-utils/mkswap.c:175
38f60450
KZ
3645#, fuzzy
3646msgid " --verbose verbose output\n"
3647msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3648
0aac1a7b 3649#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
c7094077
KZ
3650#, fuzzy, c-format
3651msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3652msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3653
0aac1a7b 3654#: disk-utils/mkswap.c:192
6bbace6d
KZ
3655#, fuzzy, c-format
3656msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3657msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3658
0aac1a7b 3659#: disk-utils/mkswap.c:213
0ed2f80b
KZ
3660msgid "seek failed in check_blocks"
3661msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3662
0aac1a7b 3663#: disk-utils/mkswap.c:223
0ed2f80b
KZ
3664#, fuzzy, c-format
3665msgid "%lu bad page\n"
3666msgid_plural "%lu bad pages\n"
3667msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3668msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3669
0aac1a7b 3670#: disk-utils/mkswap.c:235
38f60450
KZ
3671#, c-format
3672msgid ""
3673"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3674" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3675msgstr ""
3676
0aac1a7b 3677#: disk-utils/mkswap.c:243
38f60450
KZ
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid " Use --verbose for more details.\n"
3680msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3681
0aac1a7b 3682#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
38f60450
KZ
3683#, c-format
3684msgid "hole detected at offset %ju"
3685msgstr ""
3686
0aac1a7b 3687#: disk-utils/mkswap.c:292
38f60450
KZ
3688#, c-format
3689msgid "data inline extent at offset %ju"
3690msgstr ""
3691
0aac1a7b 3692#: disk-utils/mkswap.c:295
38f60450
KZ
3693#, c-format
3694msgid "shared extent at offset %ju"
3695msgstr ""
3696
0aac1a7b 3697#: disk-utils/mkswap.c:298
38f60450
KZ
3698#, c-format
3699msgid "unallocated extent at offset %ju"
3700msgstr ""
3701
0aac1a7b 3702#: disk-utils/mkswap.c:338
0ed2f80b
KZ
3703msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3704msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3705
0aac1a7b 3706#: disk-utils/mkswap.c:340
0ed2f80b
KZ
3707msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3708msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3709
0aac1a7b 3710#: disk-utils/mkswap.c:362
6bbace6d
KZ
3711#, c-format
3712msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3713msgstr ""
3714
0aac1a7b 3715#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3716msgid "unable to rewind swap-device"
3717msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3718
0aac1a7b 3719#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b
KZ
3720msgid "unable to erase bootbits sectors"
3721msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3722
0aac1a7b 3723#: disk-utils/mkswap.c:422
0ed2f80b
KZ
3724#, c-format
3725msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3726msgstr ""
6d028cfd 3727
0aac1a7b 3728#: disk-utils/mkswap.c:427
0ed2f80b
KZ
3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3731msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3732
0aac1a7b 3733#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3734#, c-format
3735msgid " (%s partition table detected). "
3736msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3737
0aac1a7b 3738#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3739#, c-format
3740msgid " (compiled without libblkid). "
3741msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3742
0aac1a7b 3743#: disk-utils/mkswap.c:433
0ed2f80b
KZ
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "Use -f to force.\n"
3746msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3747
0aac1a7b 3748#: disk-utils/mkswap.c:455
6bbace6d
KZ
3749#, fuzzy, c-format
3750msgid "%s: unable to write signature page"
3751msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3752
0aac1a7b 3753#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b
KZ
3754#, fuzzy
3755msgid "parsing page size failed"
3756msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3757
0aac1a7b 3758#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b
KZ
3759#, fuzzy
3760msgid "parsing version number failed"
3761msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3762
0aac1a7b 3763#: disk-utils/mkswap.c:524
6bbace6d
KZ
3764#, fuzzy, c-format
3765msgid "swapspace version %d is not supported"
3766msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3767
0aac1a7b 3768#: disk-utils/mkswap.c:530
0ed2f80b
KZ
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3771msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3772
0aac1a7b 3773#: disk-utils/mkswap.c:560
0ed2f80b 3774msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3775msgstr ""
6d028cfd 3776
0aac1a7b 3777#: disk-utils/mkswap.c:573
0ed2f80b
KZ
3778#, fuzzy
3779msgid "error: parsing UUID failed"
3780msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3781
0aac1a7b 3782#: disk-utils/mkswap.c:582
0ed2f80b
KZ
3783#, fuzzy
3784msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3785msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3786
0aac1a7b 3787#: disk-utils/mkswap.c:588
cf8316e2 3788#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3789msgid "invalid block count argument"
3790msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3791
0aac1a7b 3792#: disk-utils/mkswap.c:597
0ed2f80b 3793#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3794msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3795msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3796
0aac1a7b 3797#: disk-utils/mkswap.c:603
0ed2f80b
KZ
3798#, fuzzy, c-format
3799msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3800msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3801
0aac1a7b 3802#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b
KZ
3803#, fuzzy, c-format
3804msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3805msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3806
0aac1a7b 3807#: disk-utils/mkswap.c:614
0ed2f80b
KZ
3808#, fuzzy, c-format
3809msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3810msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3811
0aac1a7b 3812#: disk-utils/mkswap.c:621
b5ef1472 3813#, fuzzy, c-format
38f60450 3814msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3815msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3816
0aac1a7b 3817#: disk-utils/mkswap.c:626
b5ef1472 3818#, fuzzy, c-format
38f60450 3819msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3820msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3821
0aac1a7b 3822#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b
KZ
3823msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3824msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3825
0aac1a7b 3826#: disk-utils/mkswap.c:651
0ed2f80b 3827#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3828msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3829msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3830
0aac1a7b 3831#: disk-utils/mkswap.c:670
0ed2f80b
KZ
3832#, fuzzy, c-format
3833msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3834msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3835
0aac1a7b 3836#: disk-utils/mkswap.c:675
38f60450
KZ
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3839msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3840
0aac1a7b 3841#: disk-utils/mkswap.c:679
0ed2f80b
KZ
3842msgid "unable to create new selinux context"
3843msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3844
0aac1a7b 3845#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b
KZ
3846msgid "couldn't compute selinux context"
3847msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3848
0aac1a7b 3849#: disk-utils/mkswap.c:687
0ed2f80b
KZ
3850#, fuzzy, c-format
3851msgid "unable to relabel %s to %s"
3852msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3853
b5ef1472 3854#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3855#, fuzzy
3856msgid "partition number"
3857msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3858
b5ef1472 3859#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3860#, fuzzy
3861msgid "start of the partition in sectors"
3862msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3863
b5ef1472 3864#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3865#, fuzzy
3866msgid "end of the partition in sectors"
3867msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3868
b5ef1472 3869#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3870#, fuzzy
3871msgid "number of sectors"
3872msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3873
b5ef1472 3874#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3875msgid "human readable size"
32940a75 3876msgstr ""
6d028cfd 3877
b5ef1472 3878#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3879#, fuzzy
3880msgid "partition name"
3881msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3882
0aac1a7b 3883#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b
KZ
3884#, fuzzy
3885msgid "partition UUID"
32940a75 3886msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3887"\n"
3888"%d partíció:\n"
6d028cfd 3889
b5ef1472 3890#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3891#, fuzzy
3892msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3893msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3894
0aac1a7b 3895#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b
KZ
3896#, fuzzy
3897msgid "partition flags"
3898msgstr ""
3899"\n"
3900"%d partíció:\n"
6d028cfd 3901
b5ef1472 3902#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3903msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3904msgstr ""
6d028cfd 3905
38f60450 3906#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3907#, fuzzy
3908msgid "failed to initialize loopcxt"
3909msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3910
b5ef1472 3911#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "%s: failed to find unused loop device"
3914msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3915
b5ef1472 3916#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3917#, fuzzy, c-format
3918msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3919msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3920
b5ef1472 3921#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3922#, fuzzy, c-format
3923msgid "%s: failed to set backing file"
3924msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3925
38f60450 3926#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3927#, fuzzy, c-format
3928msgid "%s: failed to set up loop device"
3929msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3930
0aac1a7b
KZ
3931#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:321 misc-utils/fincore.c:92
3932#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:332 misc-utils/lsfd.c:309
3933#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3934#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
3935#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
3936#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
3937#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "unknown column: %s"
3940msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3941
251e171e 3942#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "%s: failed to get partition number"
3945msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3946
c7094077 3947#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3948#, c-format
3949msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3950msgstr ""
3951
251e171e 3952#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3953#, c-format
3954msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3955msgstr ""
3956
251e171e 3957#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3958#, fuzzy, c-format
3959msgid "%s: error deleting partition %d"
3960msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3961
251e171e 3962#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3963#, c-format
3964msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3965msgstr ""
6d028cfd 3966
d462a45d 3967#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3968#, fuzzy, c-format
3969msgid "%s: partition #%d removed\n"
3970msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3971
c7094077 3972#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 3973#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3974msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3975msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3976
c7094077 3977#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3978#, fuzzy, c-format
3979msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3980msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3981
c7094077 3982#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3983#, fuzzy, c-format
3984msgid "%s: error adding partition %d"
3985msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3986
c7094077 3987#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3988#, fuzzy, c-format
3989msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3990msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3991
c7094077 3992#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3993#, fuzzy, c-format
3994msgid "%s: partition #%d added\n"
3995msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3996
c7094077 3997#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "%s: adding partition #%d failed"
4000msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 4001
c7094077 4002#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "%s: error updating partition %d"
4005msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4006
c7094077 4007#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
4008#, fuzzy, c-format
4009msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
4010msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 4011
c7094077 4012#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
4013#, fuzzy, c-format
4014msgid "%s: no partition #%d"
4015msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4016
c7094077 4017#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "%s: partition #%d resized\n"
4020msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4021
c7094077 4022#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
4023#, fuzzy, c-format
4024msgid "%s: updating partition #%d failed"
4025msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4026
c7094077 4027#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
4028#, c-format
4029msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
4030msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
4031msgstr[0] ""
4032msgstr[1] ""
6d028cfd 4033
0aac1a7b
KZ
4034#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1786
4035#: misc-utils/lsblk.c:2277 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
4036#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
4037#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
4038#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
0ed2f80b 4039#, fuzzy
9d2c1398
KZ
4040msgid "failed to allocate output column"
4041msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4042
c7094077 4043#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
4044#, fuzzy, c-format
4045msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4046msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
4047
c7094077 4048#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
4049#, fuzzy, c-format
4050msgid "%s: failed to read partition table"
4051msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4052
c7094077 4053#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
4054#, fuzzy, c-format
4055msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
4056msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 4057
c7094077 4058#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "%s: partition table with no partitions"
4061msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4062
c7094077 4063#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
4064#, c-format
4065msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 4066msgstr ""
6d028cfd 4067
c7094077 4068#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
4069msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
4070msgstr ""
4071
c7094077 4072#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
4073msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4074msgstr ""
6d028cfd 4075
c7094077 4076#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
4077msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4078msgstr ""
6d028cfd 4079
c7094077 4080#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
4081msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4082msgstr ""
6d028cfd 4083
c7094077 4084#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
4085#, fuzzy
4086msgid ""
4087" -s, --show list partitions\n"
4088"\n"
4089msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 4090
0aac1a7b 4091#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1912 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b
KZ
4092msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4093msgstr ""
6d028cfd 4094
c7094077 4095#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4096msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4097msgstr ""
6d028cfd 4098
c7094077 4099#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
4100msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4101msgstr ""
6d028cfd 4102
0aac1a7b 4103#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4104#, fuzzy
4105msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4106msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 4107
0aac1a7b 4108#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4109#, fuzzy
4110msgid " --output-all output all columns\n"
4111msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
4112
0aac1a7b
KZ
4113#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1908 sys-utils/lsirq.c:64
4114#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b
KZ
4115#, fuzzy
4116msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4118
0aac1a7b 4119#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1922 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b
KZ
4120#, fuzzy
4121msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4122msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4123
c7094077 4124#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4125#, fuzzy
4126msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4127msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
4128
c7094077 4129#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4130#, fuzzy
4131msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4132msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 4133
c7094077 4134#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4135#, fuzzy
4136msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4137msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
4138
c7094077 4139#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4140#, fuzzy
4141msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4142msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4143
c7094077 4144#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4145#, fuzzy
4146msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4147msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 4148
c7094077 4149#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4150#, fuzzy
4151msgid "partition and disk name do not match"
4152msgstr ""
4153"A partíciós tábla módosítva!\n"
4154"\n"
4155
c7094077 4156#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4157msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4158msgstr ""
6d028cfd 4159
c7094077 4160#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4161#, c-format
4162msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4163msgstr ""
6d028cfd 4164
c7094077 4165#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "%s: cannot delete partitions"
4168msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 4169
c7094077 4170#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4171#, fuzzy, c-format
4172msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4173msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 4174
c7094077 4175#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4178msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4179
49b90d82 4180#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4181#, c-format
4182msgid ""
4183" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4184" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4185" %1$s -q %2$srawN\n"
4186" %1$s -qa\n"
4187msgstr ""
6d028cfd 4188
49b90d82 4189#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4190msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4191msgstr ""
4192
49b90d82 4193#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4194msgid " -q, --query set query mode\n"
4195msgstr ""
6d028cfd 4196
49b90d82 4197#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4198msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4199msgstr ""
6d028cfd 4200
57f25377 4201#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4202#, c-format
4203msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
4204msgstr ""
6d028cfd 4205
57f25377 4206#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "Cannot locate block device '%s'"
4209msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 4210
57f25377 4211#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "Device '%s' is not a block device"
4214msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4215
0aac1a7b
KZ
4216#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4217#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b
KZ
4218#, fuzzy
4219msgid "failed to parse argument"
4220msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4221
57f25377 4222#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4223#, fuzzy, c-format
4224msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4225msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4226
57f25377 4227#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4228#, fuzzy, c-format
4229msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4230msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4231
57f25377 4232#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4233#, fuzzy, c-format
4234msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4235msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 4236
57f25377 4237#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4238#, fuzzy, c-format
4239msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4240msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 4241
57f25377 4242#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4243#, fuzzy
4244msgid "Error querying raw device"
4245msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4246
57f25377 4247#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
6d028cfd 4248#, c-format
0ed2f80b
KZ
4249msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4250msgstr ""
6d028cfd 4251
57f25377 4252#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4253#, fuzzy
4254msgid "Error setting raw device"
4255msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4256
49b90d82 4257#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4258#, fuzzy, c-format
4259msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4260msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 4261
49b90d82 4262#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4263msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4264msgstr ""
4265
57f25377 4266#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4267#, fuzzy, c-format
4268msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4269msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4270
57f25377 4271#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4272#, fuzzy
4273msgid "failed to resize partition"
4274msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4275
0aac1a7b 4276#: disk-utils/sfdisk.c:242
0ed2f80b 4277#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4278msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4279msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4280
0aac1a7b 4281#: disk-utils/sfdisk.c:302
0ed2f80b 4282#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4283msgid "cannot seek %s"
4284msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4285
0aac1a7b
KZ
4286#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4287#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0ed2f80b 4288#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4289msgid "cannot write %s"
4290msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4291
0aac1a7b 4292#: disk-utils/sfdisk.c:320
6bbace6d
KZ
4293#, c-format
4294msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4295msgstr ""
6d028cfd 4296
0aac1a7b 4297#: disk-utils/sfdisk.c:326
0ed2f80b 4298#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4299msgid "%s: failed to create a backup"
4300msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4301
0aac1a7b 4302#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472
KZ
4303#, fuzzy
4304msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4305msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4306
0aac1a7b 4307#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d
KZ
4308msgid "Backup files:"
4309msgstr ""
6d028cfd 4310
0aac1a7b 4311#: disk-utils/sfdisk.c:411
b5ef1472 4312#, fuzzy
784c8a40 4313msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4314msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4315
0aac1a7b 4316#: disk-utils/sfdisk.c:413
b5ef1472 4317#, fuzzy
784c8a40 4318msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4319msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4320
0aac1a7b 4321#: disk-utils/sfdisk.c:415
b5ef1472 4322#, fuzzy
784c8a40 4323msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4324msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4325
0aac1a7b 4326#: disk-utils/sfdisk.c:417
b5ef1472 4327#, fuzzy
784c8a40 4328msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4329msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4330
0aac1a7b 4331#: disk-utils/sfdisk.c:419
b5ef1472 4332#, fuzzy
784c8a40 4333msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4334msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4335
0aac1a7b 4336#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40
KZ
4337#, fuzzy
4338msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4339msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4340
0aac1a7b 4341#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4342msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4343msgstr ""
4344
0aac1a7b 4345#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4346msgid "Data move: (--no-act)"
4347msgstr ""
4348
0aac1a7b 4349#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4350msgid "Data move:"
4351msgstr ""
4352
0aac1a7b 4353#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472
KZ
4354#, fuzzy, c-format
4355msgid " typescript file: %s"
4356msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4357
0aac1a7b 4358#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4359#, c-format
d462a45d 4360msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4361msgstr ""
4362
0aac1a7b 4363#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4364#, fuzzy, c-format
4365msgid " sectors: %ju\n"
4366msgstr ", összesen %llu szektor"
4367
0aac1a7b 4368#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4369#, fuzzy, c-format
4370msgid " step size: %zu bytes\n"
4371msgstr "méret lekérése bájtokban"
4372
0aac1a7b 4373#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472
KZ
4374#, fuzzy
4375msgid "Do you want to move partition data?"
4376msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4377
0aac1a7b 4378#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
b5ef1472
KZ
4379msgid "Leaving."
4380msgstr ""
4381
0aac1a7b 4382#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077
KZ
4383#, c-format
4384msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4385msgstr ""
4386
0aac1a7b 4387#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077
KZ
4388#, c-format
4389msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4390msgstr ""
4391
0aac1a7b 4392#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4393#, c-format
4394msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4395msgstr ""
4396
0aac1a7b 4397#: disk-utils/sfdisk.c:599
d462a45d
KZ
4398#, c-format
4399msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4400msgstr ""
4401
0aac1a7b 4402#: disk-utils/sfdisk.c:623
c7094077
KZ
4403#, c-format
4404msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4405msgstr ""
4406
0aac1a7b 4407#: disk-utils/sfdisk.c:636
d462a45d
KZ
4408msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4409msgstr ""
4410
0aac1a7b 4411#: disk-utils/sfdisk.c:638
c7094077
KZ
4412#, c-format
4413msgid "%zu I/O errors detected!"
4414msgstr ""
4415
0aac1a7b 4416#: disk-utils/sfdisk.c:641
b5ef1472
KZ
4417#, fuzzy, c-format
4418msgid "%s: failed to move data"
4419msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4420
0aac1a7b 4421#: disk-utils/sfdisk.c:653
6bbace6d 4422#, fuzzy
b0041e4a 4423msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4424msgstr ""
6bbace6d
KZ
4425"A partíciós tábla módosítva!\n"
4426"\n"
6d028cfd 4427
0aac1a7b 4428#: disk-utils/sfdisk.c:661
6bbace6d 4429#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4430msgid ""
4431"\n"
6bbace6d 4432"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4433msgstr ""
6bbace6d 4434"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4435"\n"
6d028cfd 4436
0aac1a7b 4437#: disk-utils/sfdisk.c:736
0ed2f80b 4438#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4439msgid "unsupported label '%s'"
4440msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4441
0aac1a7b 4442#: disk-utils/sfdisk.c:739
0ed2f80b
KZ
4443msgid ""
4444"Id Name\n"
4445"\n"
4446msgstr ""
4447"Azonosító Név\n"
4448"\n"
6d028cfd 4449
0aac1a7b 4450#: disk-utils/sfdisk.c:766
0ed2f80b 4451#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4452msgid "unrecognized partition table type"
4453msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4454
0aac1a7b 4455#: disk-utils/sfdisk.c:819
0ed2f80b 4456#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4457msgid "Cannot get size of %s"
4458msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4459
0aac1a7b 4460#: disk-utils/sfdisk.c:856
6bbace6d
KZ
4461#, fuzzy, c-format
4462msgid "total: %ju blocks\n"
4463msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4464
0aac1a7b
KZ
4465#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
4466#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
4467#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
4468#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
0ed2f80b 4469#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4470msgid "no disk device specified"
4471msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4472
0aac1a7b 4473#: disk-utils/sfdisk.c:925
da3223a3
KZ
4474msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4475msgstr ""
4476
0aac1a7b 4477#: disk-utils/sfdisk.c:930
80bbf3b5
KZ
4478#, fuzzy
4479msgid "cannot switch to PMBR"
4480msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
4481
0aac1a7b 4482#: disk-utils/sfdisk.c:931
da3223a3
KZ
4483msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4484msgstr ""
4485
0aac1a7b 4486#: disk-utils/sfdisk.c:934
80bbf3b5 4487msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
6bbace6d 4488msgstr ""
6d028cfd 4489
0aac1a7b
KZ
4490#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
4491#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
4492#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
6bbace6d
KZ
4493#, fuzzy
4494msgid "failed to parse partition number"
4495msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4496
0aac1a7b 4497#: disk-utils/sfdisk.c:971
6bbace6d
KZ
4498#, c-format
4499msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4500msgstr ""
6d028cfd 4501
0aac1a7b 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
b5ef1472
KZ
4503#, fuzzy, c-format
4504msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4505msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4506
0aac1a7b 4507#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
ebe345d1
KZ
4508#, fuzzy, c-format
4509msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4510msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4511
0aac1a7b 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d
KZ
4513#, fuzzy
4514msgid "failed to allocate dump struct"
4515msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4516
0aac1a7b 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1068
ebe345d1
KZ
4518#, fuzzy, c-format
4519msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4520msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4521
0aac1a7b 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1126
0ed2f80b 4523#, fuzzy, c-format
540afa68 4524msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4525msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4526
0aac1a7b 4527#: disk-utils/sfdisk.c:1130
6bbace6d 4528#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4529msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4530msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4531
0aac1a7b 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1133
0ed2f80b 4533#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4534msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4535msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4536
0aac1a7b
KZ
4537#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
4538#: disk-utils/sfdisk.c:1331
8d398470 4539#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4540msgid "no partition number specified"
4541msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4542
0aac1a7b
KZ
4543#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
4544#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
4545#: sys-utils/losetup.c:784
8d398470 4546#, fuzzy
b0041e4a 4547msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4548msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4549
0aac1a7b 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1173
a70fbb01 4551#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4552msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4553msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4554
0aac1a7b 4555#: disk-utils/sfdisk.c:1196
a70fbb01 4556#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4557msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4558msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4559
0aac1a7b 4560#: disk-utils/sfdisk.c:1200
a70fbb01 4561#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4562msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4563msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4564
0aac1a7b 4565#: disk-utils/sfdisk.c:1238
a70fbb01 4566#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4567msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4568msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4569
0aac1a7b 4570#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
6bbace6d
KZ
4571#, fuzzy
4572msgid "failed to allocate partition object"
4573msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4574
0aac1a7b 4575#: disk-utils/sfdisk.c:1255
a70fbb01 4576#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4577msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4578msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4579
0aac1a7b 4580#: disk-utils/sfdisk.c:1293
0ed2f80b 4581#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4582msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4583msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4584
0aac1a7b 4585#: disk-utils/sfdisk.c:1310
0ed2f80b 4586#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4587msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4588msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4589
0aac1a7b 4590#: disk-utils/sfdisk.c:1364
0ed2f80b 4591#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4592msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4593msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4594
0aac1a7b 4595#: disk-utils/sfdisk.c:1401
c7094077
KZ
4596#, fuzzy, c-format
4597msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4598msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4599
0aac1a7b 4600#: disk-utils/sfdisk.c:1416
c7094077
KZ
4601#, fuzzy
4602msgid "no relocate operation specified"
4603msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
4604
0aac1a7b 4605#: disk-utils/sfdisk.c:1430
c7094077
KZ
4606#, fuzzy
4607msgid "unsupported relocation operation"
4608msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
4609
0aac1a7b 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1475
a70fbb01 4611#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4612msgid " Commands:\n"
4613msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4614
0aac1a7b 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1477
a70fbb01 4616#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4617msgid " write write table to disk and exit\n"
4618msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4619
0aac1a7b 4620#: disk-utils/sfdisk.c:1478
b0041e4a 4621msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4622msgstr ""
6d028cfd 4623
0aac1a7b 4624#: disk-utils/sfdisk.c:1479
6bbace6d 4625msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4626msgstr ""
6d028cfd 4627
0aac1a7b 4628#: disk-utils/sfdisk.c:1480
0ed2f80b 4629#, fuzzy
540afa68 4630msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4631msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4632
0aac1a7b 4633#: disk-utils/sfdisk.c:1481
6bbace6d 4634#, fuzzy
540afa68 4635msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4636msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4637
0aac1a7b 4638#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4639msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4640msgstr ""
6d028cfd 4641
0aac1a7b 4642#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4643msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4644msgstr ""
0ed2f80b 4645
0aac1a7b 4646#: disk-utils/sfdisk.c:1489
b0041e4a 4647msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4648msgstr ""
6d028cfd 4649
0aac1a7b 4650#: disk-utils/sfdisk.c:1492
8892b2f9 4651msgid ""
540afa68
KZ
4652" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4653" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4654" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4655msgstr ""
6d028cfd 4656
0aac1a7b 4657#: disk-utils/sfdisk.c:1497
0ed2f80b 4658msgid ""
540afa68
KZ
4659" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4660" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4661" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4662msgstr ""
4663
0aac1a7b 4664#: disk-utils/sfdisk.c:1502
540afa68 4665msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4666msgstr ""
6d028cfd 4667
0aac1a7b 4668#: disk-utils/sfdisk.c:1503
c7094077 4669msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4670msgstr ""
0ed2f80b 4671
0aac1a7b 4672#: disk-utils/sfdisk.c:1504
80bbf3b5 4673msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4674msgstr ""
6d028cfd 4675
0aac1a7b 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1507
a70fbb01 4677#, fuzzy
540afa68 4678msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4679msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4680
0aac1a7b 4681#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6bbace6d
KZ
4682msgid " Example:\n"
4683msgstr ""
6d028cfd 4684
0aac1a7b 4685#: disk-utils/sfdisk.c:1513
55032d70 4686#, fuzzy
540afa68 4687msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4688msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4689
0aac1a7b 4690#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
a70fbb01 4691#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4692msgid "unsupported command"
4693msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4694
0aac1a7b 4695#: disk-utils/sfdisk.c:1547
a70fbb01 4696#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4697msgid "line %d: unsupported command"
4698msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4699
0aac1a7b 4700#: disk-utils/sfdisk.c:1666
ebe345d1 4701#, c-format
38f60450 4702msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
4703msgstr ""
4704
0aac1a7b 4705#: disk-utils/sfdisk.c:1673
d462a45d
KZ
4706#, c-format
4707msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4708msgstr ""
4709
0aac1a7b 4710#: disk-utils/sfdisk.c:1721
6cd39864
KZ
4711#, fuzzy
4712msgid "failed to allocate partition name"
4713msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4714
0aac1a7b 4715#: disk-utils/sfdisk.c:1760
0ed2f80b 4716#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4717msgid "failed to allocate script handler"
4718msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4719
0aac1a7b 4720#: disk-utils/sfdisk.c:1776
a70fbb01 4721#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4722msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4723msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4724
0aac1a7b 4725#: disk-utils/sfdisk.c:1781
b0041e4a
KZ
4726#, fuzzy, c-format
4727msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4728msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4729
0aac1a7b 4730#: disk-utils/sfdisk.c:1787
d3cac66d
KZ
4731#, fuzzy, c-format
4732msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4733msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4734
0aac1a7b 4735#: disk-utils/sfdisk.c:1805
6bbace6d
KZ
4736#, c-format
4737msgid ""
4738"\n"
4739"Welcome to sfdisk (%s)."
4740msgstr ""
6d028cfd 4741
0aac1a7b 4742#: disk-utils/sfdisk.c:1813
6bbace6d
KZ
4743#, fuzzy
4744msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4745msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4746
0aac1a7b 4747#: disk-utils/sfdisk.c:1816
6bbace6d
KZ
4748msgid ""
4749" FAILED\n"
4750"\n"
4751msgstr ""
6d028cfd 4752
0aac1a7b 4753#: disk-utils/sfdisk.c:1819
0ed2f80b 4754#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4755msgid ""
4756"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4757"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4758"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4759msgstr ""
4760"\n"
4761"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4762"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4763"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4764"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4765
0aac1a7b 4766#: disk-utils/sfdisk.c:1824
0ed2f80b 4767#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4768msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4769msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4770
0aac1a7b 4771#: disk-utils/sfdisk.c:1826
a70fbb01 4772#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4773msgid ""
4774" OK\n"
4775"\n"
4776msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4777
0aac1a7b 4778#: disk-utils/sfdisk.c:1835
a70fbb01 4779#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4780msgid ""
4781"\n"
4782"Old situation:"
4783msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4784
0aac1a7b 4785#: disk-utils/sfdisk.c:1848
b529c736
KZ
4786#, fuzzy
4787msgid "failed to set script header"
4788msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
4789
0aac1a7b 4790#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d
KZ
4791#, c-format
4792msgid ""
4793"\n"
4794"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4795"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4796"to override the default."
4797msgstr ""
0ed2f80b 4798
0aac1a7b 4799#: disk-utils/sfdisk.c:1856
0ed2f80b 4800#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4801msgid ""
4802"\n"
4803"Type 'help' to get more information.\n"
4804msgstr ""
4805"%s: %s\n"
4806"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4807
0aac1a7b 4808#: disk-utils/sfdisk.c:1874
0ed2f80b 4809#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4810msgid "All partitions used."
4811msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4812
0aac1a7b 4813#: disk-utils/sfdisk.c:1894
c7094077
KZ
4814#, c-format
4815msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4816msgstr ""
4817
0aac1a7b 4818#: disk-utils/sfdisk.c:1910
a70fbb01 4819#, fuzzy
6cd39864
KZ
4820msgid "Done.\n"
4821msgstr ""
4822"Kész\n"
4823"\n"
0ed2f80b 4824
0aac1a7b 4825#: disk-utils/sfdisk.c:1922
d3cac66d
KZ
4826#, fuzzy
4827msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4828msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4829
0aac1a7b 4830#: disk-utils/sfdisk.c:1933
a70fbb01 4831#, fuzzy
38f60450 4832msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4833msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4834
0aac1a7b 4835#: disk-utils/sfdisk.c:1954
ebe345d1 4836#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4837msgid "Failed to add #%zu partition"
6bbace6d 4838msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4839
0aac1a7b 4840#: disk-utils/sfdisk.c:1977
6bbace6d
KZ
4841msgid "Script header accepted."
4842msgstr ""
6d028cfd 4843
0aac1a7b 4844#: disk-utils/sfdisk.c:1994
38f60450
KZ
4845#, fuzzy
4846msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4847msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4848
0aac1a7b 4849#: disk-utils/sfdisk.c:2001
a70fbb01 4850#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4851msgid ""
4852"\n"
4853"New situation:"
4854msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4855
0aac1a7b 4856#: disk-utils/sfdisk.c:2011
a70fbb01 4857#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4858msgid "Do you want to write this to disk?"
4859msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4860
0aac1a7b 4861#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4862msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4863msgstr ""
6d028cfd 4864
0aac1a7b 4865#: disk-utils/sfdisk.c:2039
6bbace6d 4866#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4867msgid ""
6bbace6d
KZ
4868" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4869" %1$s [options] <command>\n"
4870msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4871
0aac1a7b 4872#: disk-utils/sfdisk.c:2046
80bbf3b5 4873msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
a70fbb01 4874msgstr ""
3406942e 4875
0aac1a7b 4876#: disk-utils/sfdisk.c:2047
6bbace6d
KZ
4877#, fuzzy
4878msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4879msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4880
0aac1a7b 4881#: disk-utils/sfdisk.c:2048
d3cac66d
KZ
4882#, fuzzy
4883msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4884msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4885
0aac1a7b
KZ
4886#: disk-utils/sfdisk.c:2049
4887#, fuzzy
4888msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4889msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4890
4891#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4892msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4893msgstr ""
3406942e 4894
0aac1a7b 4895#: disk-utils/sfdisk.c:2051
a70fbb01 4896#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4897msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4898msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4899
0aac1a7b 4900#: disk-utils/sfdisk.c:2052
d3cac66d 4901#, fuzzy
6cd39864 4902msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4903msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4904
0aac1a7b 4905#: disk-utils/sfdisk.c:2053
b5ef1472
KZ
4906#, fuzzy
4907msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4908msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4909
0aac1a7b 4910#: disk-utils/sfdisk.c:2054
6bbace6d
KZ
4911#, fuzzy
4912msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4913msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4914
0aac1a7b 4915#: disk-utils/sfdisk.c:2055
a70fbb01 4916#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4917msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4918msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4919
0aac1a7b 4920#: disk-utils/sfdisk.c:2056
a70fbb01 4921#, fuzzy
d3cac66d 4922msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4923msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4924
0aac1a7b 4925#: disk-utils/sfdisk.c:2057
b5ef1472
KZ
4926msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4927msgstr ""
4928
0aac1a7b 4929#: disk-utils/sfdisk.c:2060
6bbace6d 4930msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4931msgstr ""
3406942e 4932
0aac1a7b 4933#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4934msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4935msgstr ""
3406942e 4936
0aac1a7b 4937#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d
KZ
4938#, fuzzy
4939msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4940msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4941
0aac1a7b 4942#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4943msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4944msgstr ""
3406942e 4945
0aac1a7b 4946#: disk-utils/sfdisk.c:2066
c7094077
KZ
4947msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4948msgstr ""
4949
0aac1a7b 4950#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4951#, fuzzy
4952msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4953msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4954
0aac1a7b 4955#: disk-utils/sfdisk.c:2070
6bbace6d
KZ
4956#, fuzzy
4957msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4958msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4959
0aac1a7b 4960#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d
KZ
4961#, fuzzy
4962msgid " <part> partition number\n"
4963msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
4964
0aac1a7b 4965#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4966msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 4967msgstr ""
3406942e 4968
0aac1a7b 4969#: disk-utils/sfdisk.c:2075
6bbace6d 4970#, fuzzy
d3cac66d 4971msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 4972msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4973
0aac1a7b 4974#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d
KZ
4975#, fuzzy
4976msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4977msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4978
0aac1a7b 4979#: disk-utils/sfdisk.c:2077
3406942e 4980#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4981msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4982msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4983
0aac1a7b 4984#: disk-utils/sfdisk.c:2078
b5ef1472
KZ
4985msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4986msgstr ""
4987
0aac1a7b 4988#: disk-utils/sfdisk.c:2079
d462a45d
KZ
4989msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4990msgstr ""
4991
0aac1a7b 4992#: disk-utils/sfdisk.c:2080
a70fbb01 4993#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4994msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4995msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 4996
0aac1a7b 4997#: disk-utils/sfdisk.c:2083
d462a45d
KZ
4998#, fuzzy, c-format
4999msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
5000msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5001
0aac1a7b 5002#: disk-utils/sfdisk.c:2088
6bbace6d
KZ
5003#, fuzzy
5004msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
5005msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 5006
0aac1a7b 5007#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e
KZ
5008#, fuzzy
5009msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
5010msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5011
0aac1a7b 5012#: disk-utils/sfdisk.c:2090
a70fbb01 5013#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5014msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
5015msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5016
0aac1a7b 5017#: disk-utils/sfdisk.c:2091
6cd39864
KZ
5018#, fuzzy
5019msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
5020msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
5021
0aac1a7b 5022#: disk-utils/sfdisk.c:2092
3e2ab89e 5023msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
5024msgstr ""
5025
0aac1a7b 5026#: disk-utils/sfdisk.c:2093
a70fbb01 5027#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5028msgid " -o, --output <list> output columns\n"
5029msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 5030
0aac1a7b 5031#: disk-utils/sfdisk.c:2094
a70fbb01 5032#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5033msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
5034msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 5035
0aac1a7b 5036#: disk-utils/sfdisk.c:2096
d462a45d
KZ
5037#, fuzzy, c-format
5038msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
5039msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5040
0aac1a7b 5041#: disk-utils/sfdisk.c:2099
a70fbb01 5042#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5043msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
5044msgstr ""
5045" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
5046" beállítása\n"
3406942e 5047
0aac1a7b 5048#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e
KZ
5049msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
5050msgstr ""
3406942e 5051
0aac1a7b 5052#: disk-utils/sfdisk.c:2102
6cd39864
KZ
5053msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
5054msgstr ""
5055
0aac1a7b 5056#: disk-utils/sfdisk.c:2103
6bbace6d 5057#, fuzzy
b0041e4a 5058msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 5059msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5060
0aac1a7b 5061#: disk-utils/sfdisk.c:2104
3e2ab89e
KZ
5062#, fuzzy
5063msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
5064msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5065
0aac1a7b 5066#: disk-utils/sfdisk.c:2238
0ed2f80b 5067#, c-format
b0041e4a 5068msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5069msgstr ""
3406942e 5070
0aac1a7b 5071#: disk-utils/sfdisk.c:2243
b0041e4a 5072msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5073msgstr ""
3406942e 5074
0aac1a7b 5075#: disk-utils/sfdisk.c:2259
6cd39864
KZ
5076msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
5077msgstr ""
5078
0aac1a7b 5079#: disk-utils/sfdisk.c:2271
6bbace6d 5080msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 5081msgstr ""
3406942e 5082
0aac1a7b 5083#: disk-utils/sfdisk.c:2300
0ed2f80b 5084#, fuzzy, c-format
b0041e4a 5085msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 5086msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 5087
0aac1a7b 5088#: disk-utils/sfdisk.c:2395
b5ef1472
KZ
5089msgid "--movedata requires -N"
5090msgstr ""
5091
49b90d82 5092#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 5093#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5094msgid "failed to parse UUID: %s"
5095msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 5096
49b90d82 5097#: disk-utils/swaplabel.c:78
a70fbb01 5098#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5099msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
5100msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5101
49b90d82 5102#: disk-utils/swaplabel.c:82
a70fbb01 5103#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5104msgid "%s: failed to write UUID"
5105msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 5106
49b90d82 5107#: disk-utils/swaplabel.c:93
a70fbb01 5108#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5109msgid "%s: failed to seek to swap label "
5110msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5111
49b90d82 5112#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
5113#, c-format
5114msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 5115msgstr ""
6d028cfd 5116
49b90d82 5117#: disk-utils/swaplabel.c:103
a70fbb01 5118#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5119msgid "%s: failed to write label"
5120msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 5121
49b90d82 5122#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
5123msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5124msgstr ""
5125
49b90d82 5126#: disk-utils/swaplabel.c:130
a70fbb01 5127msgid ""
0ed2f80b
KZ
5128" -L, --label <label> specify a new label\n"
5129" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 5130msgstr ""
6d028cfd 5131
57f25377 5132#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5133#, fuzzy
5134msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5135msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 5136
0aac1a7b 5137#: include/c.h:288
ebe345d1
KZ
5138#, fuzzy, c-format
5139msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5140msgstr ""
5141"%s: %s\n"
5142"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
5143
0aac1a7b 5144#: include/c.h:410
0ed2f80b 5145#, fuzzy
a70fbb01 5146msgid ""
a70fbb01 5147"\n"
0ed2f80b
KZ
5148"Usage:\n"
5149msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 5150
0aac1a7b 5151#: include/c.h:411
6bbace6d
KZ
5152#, fuzzy
5153msgid ""
5154"\n"
5155"Options:\n"
5156msgstr ""
5157"\n"
5158"%d partíció:\n"
5159
0aac1a7b 5160#: include/c.h:412
49b90d82
KZ
5161#, fuzzy
5162msgid ""
5163"\n"
5164"Functions:\n"
5165msgstr ""
5166"\n"
5167"%d partíció:\n"
5168
0aac1a7b 5169#: include/c.h:413
49b90d82
KZ
5170msgid ""
5171"\n"
5172"Commands:\n"
a70fbb01 5173msgstr ""
6d028cfd 5174
0aac1a7b 5175#: include/c.h:414
0ed2f80b 5176#, fuzzy
49b90d82
KZ
5177msgid ""
5178"\n"
c7094077
KZ
5179"Arguments:\n"
5180msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
5181
0aac1a7b 5182#: include/c.h:415
c7094077
KZ
5183#, fuzzy
5184msgid ""
5185"\n"
49b90d82
KZ
5186"Available output columns:\n"
5187msgstr "Elérhető parancsok:\n"
5188
0aac1a7b 5189#: include/c.h:418
49b90d82
KZ
5190#, fuzzy
5191msgid "display this help"
5192msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
5193
0aac1a7b 5194#: include/c.h:419
49b90d82
KZ
5195#, fuzzy
5196msgid "display version"
5197msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 5198
0aac1a7b 5199#: include/c.h:429
c7094077
KZ
5200#, c-format
5201msgid ""
5202" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5203" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5204msgstr ""
5205
0aac1a7b 5206#: include/c.h:432
a70fbb01
GK
5207#, fuzzy, c-format
5208msgid ""
a70fbb01 5209"\n"
0ed2f80b 5210"For more details see %s.\n"
a70fbb01 5211msgstr ""
a70fbb01 5212"\n"
0ed2f80b 5213"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 5214
0aac1a7b 5215#: include/c.h:434
57f25377
KZ
5216#, c-format
5217msgid "%s from %s\n"
5218msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5219
0aac1a7b
KZ
5220#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
5221#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5222#, fuzzy
5223msgid "write error"
5224msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 5225
d3cac66d
KZ
5226#: include/colors.h:27
5227#, fuzzy
540afa68 5228msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5229msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5230
5231#: include/colors.h:29
5232#, fuzzy
540afa68 5233msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5234msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5235
0aac1a7b
KZ
5236#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
5237#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
6cd39864
KZ
5238#, fuzzy, c-format
5239msgid "failed to set the %s environment variable"
5240msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
5241
ebe345d1 5242#: include/optutils.h:85
a70fbb01 5243#, fuzzy, c-format
ebe345d1 5244msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 5245msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 5246
d462a45d
KZ
5247#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5248msgid "EFI System"
5249msgstr ""
8d398470 5250
d462a45d
KZ
5251#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5252#, fuzzy
5253msgid "MBR partition scheme"
5254msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5255
d462a45d
KZ
5256#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5257msgid "Intel Fast Flash"
5258msgstr ""
8d398470 5259
d462a45d
KZ
5260#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5261#, fuzzy
5262msgid "BIOS boot"
5263msgstr "FreeBSD"
55032d70 5264
d462a45d
KZ
5265#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5266#, fuzzy
5267msgid "Sony boot partition"
5268msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5269
d462a45d
KZ
5270#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5271#, fuzzy
5272msgid "Lenovo boot partition"
5273msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5274
d462a45d
KZ
5275#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5276#, fuzzy
5277msgid "PowerPC PReP boot"
5278msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5279
d462a45d 5280#: include/pt-gpt-partnames.h:32
a70fbb01 5281#, fuzzy
d462a45d
KZ
5282msgid "ONIE boot"
5283msgstr "FreeBSD"
55032d70 5284
d462a45d
KZ
5285#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5286msgid "ONIE config"
5287msgstr ""
55032d70 5288
d462a45d
KZ
5289#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5290msgid "Microsoft reserved"
5291msgstr ""
55032d70 5292
d462a45d
KZ
5293#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5294msgid "Microsoft basic data"
5295msgstr ""
55032d70 5296
d462a45d
KZ
5297#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5298msgid "Microsoft LDM metadata"
5299msgstr ""
55032d70 5300
d462a45d
KZ
5301#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5302msgid "Microsoft LDM data"
5303msgstr ""
55032d70 5304
d462a45d
KZ
5305#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5306msgid "Windows recovery environment"
5307msgstr ""
55032d70 5308
d462a45d
KZ
5309#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5310msgid "IBM General Parallel Fs"
5311msgstr ""
55032d70 5312
d462a45d
KZ
5313#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5314msgid "Microsoft Storage Spaces"
5315msgstr ""
55032d70 5316
d462a45d
KZ
5317#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5318#, fuzzy
5319msgid "HP-UX data"
5320msgstr " d partíció törlése"
55032d70 5321
d462a45d
KZ
5322#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5323#, fuzzy
5324msgid "HP-UX service"
5325msgstr "Nincs több partíció"
55032d70 5326
d462a45d
KZ
5327#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5328msgid "Linux swap"
5329msgstr "Linux lapozó"
55032d70 5330
d462a45d
KZ
5331#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5332#, fuzzy
5333msgid "Linux filesystem"
5334msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 5335
d462a45d
KZ
5336#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5337#, fuzzy
5338msgid "Linux server data"
5339msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5340
d462a45d
KZ
5341#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5342msgid "Linux root (x86)"
5343msgstr ""
6d028cfd 5344
d462a45d 5345#: include/pt-gpt-partnames.h:53
38f60450 5346msgid "Linux root (x86-64)"
d462a45d 5347msgstr ""
6d028cfd 5348
d462a45d 5349#: include/pt-gpt-partnames.h:54
38f60450 5350msgid "Linux root (ARM)"
d462a45d 5351msgstr ""
6d028cfd 5352
d462a45d
KZ
5353#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5354msgid "Linux root (ARM-64)"
5355msgstr ""
6d028cfd 5356
d462a45d 5357#: include/pt-gpt-partnames.h:56
c7094077 5358msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5359msgstr ""
a70fbb01 5360
d462a45d 5361#: include/pt-gpt-partnames.h:57
0aac1a7b
KZ
5362msgid "Linux root (LoongArch-64)"
5363msgstr ""
5364
5365#: include/pt-gpt-partnames.h:58
5366msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5367msgstr ""
5368
5369#: include/pt-gpt-partnames.h:59
5370msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5371msgstr ""
5372
5373#: include/pt-gpt-partnames.h:60
a70fbb01 5374#, fuzzy
d462a45d
KZ
5375msgid "Linux reserved"
5376msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5377
0aac1a7b 5378#: include/pt-gpt-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5379#, fuzzy
5380msgid "Linux home"
5381msgstr "Linux"
a70fbb01 5382
0aac1a7b 5383#: include/pt-gpt-partnames.h:62 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5384msgid "Linux RAID"
5385msgstr "Linux RAID"
a70fbb01 5386
0aac1a7b 5387#: include/pt-gpt-partnames.h:63 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5388#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5389msgid "Linux LVM"
5390msgstr "Linux LVM"
a70fbb01 5391
0aac1a7b 5392#: include/pt-gpt-partnames.h:64
c7094077
KZ
5393#, fuzzy
5394msgid "Linux variable data"
5395msgstr "SunOS fenntartott"
5396
0aac1a7b 5397#: include/pt-gpt-partnames.h:65
c7094077
KZ
5398#, fuzzy
5399msgid "Linux temporary data"
5400msgstr "SunOS fenntartott"
5401
0aac1a7b 5402#: include/pt-gpt-partnames.h:66
38f60450 5403msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5404msgstr ""
5405
0aac1a7b 5406#: include/pt-gpt-partnames.h:67
38f60450 5407msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5408msgstr ""
5409
0aac1a7b 5410#: include/pt-gpt-partnames.h:68
38f60450 5411msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5412msgstr ""
5413
0aac1a7b 5414#: include/pt-gpt-partnames.h:69
38f60450 5415msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5416msgstr ""
5417
0aac1a7b 5418#: include/pt-gpt-partnames.h:70
38f60450 5419msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5420msgstr ""
5421
0aac1a7b
KZ
5422#: include/pt-gpt-partnames.h:71
5423msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5424msgstr ""
5425
5426#: include/pt-gpt-partnames.h:72
5427#, fuzzy
5428msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
5429msgstr "SunOS fenntartott"
5430
5431#: include/pt-gpt-partnames.h:73
5432#, fuzzy
5433msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
5434msgstr "SunOS fenntartott"
5435
5436#: include/pt-gpt-partnames.h:74
38f60450
KZ
5437msgid "Linux root verity (x86)"
5438msgstr ""
d7197d19 5439
0aac1a7b 5440#: include/pt-gpt-partnames.h:75
38f60450
KZ
5441msgid "Linux root verity (x86-64)"
5442msgstr ""
5443
0aac1a7b 5444#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450
KZ
5445msgid "Linux root verity (ARM)"
5446msgstr ""
5447
0aac1a7b 5448#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450
KZ
5449msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5450msgstr ""
5451
0aac1a7b 5452#: include/pt-gpt-partnames.h:78
38f60450
KZ
5453msgid "Linux root verity (IA-64)"
5454msgstr ""
5455
0aac1a7b
KZ
5456#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5457#, fuzzy
5458msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5459msgstr "SunOS fenntartott"
5460
5461#: include/pt-gpt-partnames.h:80
5462#, fuzzy
5463msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5464msgstr "SunOS fenntartott"
5465
5466#: include/pt-gpt-partnames.h:81
5467#, fuzzy
5468msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5469msgstr "SunOS fenntartott"
5470
5471#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450
KZ
5472#, fuzzy
5473msgid "Linux /usr verity (x86)"
5474msgstr "SunOS fenntartott"
5475
0aac1a7b 5476#: include/pt-gpt-partnames.h:83
38f60450
KZ
5477msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5478msgstr ""
5479
0aac1a7b 5480#: include/pt-gpt-partnames.h:84
38f60450
KZ
5481#, fuzzy
5482msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5483msgstr "SunOS fenntartott"
5484
0aac1a7b 5485#: include/pt-gpt-partnames.h:85
38f60450
KZ
5486msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5487msgstr ""
5488
0aac1a7b 5489#: include/pt-gpt-partnames.h:86
38f60450
KZ
5490msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5491msgstr ""
5492
0aac1a7b
KZ
5493#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5494#, fuzzy
5495msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5496msgstr "SunOS fenntartott"
5497
5498#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5499#, fuzzy
5500msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5501msgstr "SunOS fenntartott"
5502
5503#: include/pt-gpt-partnames.h:89
5504#, fuzzy
5505msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5506msgstr "SunOS fenntartott"
5507
5508#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:95
38f60450
KZ
5509#, fuzzy
5510msgid "Linux extended boot"
5511msgstr "Linux kiterjesztett"
5512
0aac1a7b 5513#: include/pt-gpt-partnames.h:98
38f60450
KZ
5514#, fuzzy
5515msgid "Linux user's home"
5516msgstr "Linux"
5517
0aac1a7b 5518#: include/pt-gpt-partnames.h:101
38f60450 5519#, fuzzy
d462a45d
KZ
5520msgid "FreeBSD data"
5521msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5522
0aac1a7b 5523#: include/pt-gpt-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5524#, fuzzy
5525msgid "FreeBSD boot"
5526msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5527
0aac1a7b 5528#: include/pt-gpt-partnames.h:103
d462a45d
KZ
5529#, fuzzy
5530msgid "FreeBSD swap"
5531msgstr "BSDI lapozó"
a70fbb01 5532
0aac1a7b 5533#: include/pt-gpt-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5534#, fuzzy
5535msgid "FreeBSD UFS"
5536msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5537
0aac1a7b 5538#: include/pt-gpt-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5539#, fuzzy
5540msgid "FreeBSD ZFS"
5541msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5542
0aac1a7b 5543#: include/pt-gpt-partnames.h:106
d462a45d
KZ
5544#, fuzzy
5545msgid "FreeBSD Vinum"
5546msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5547
0aac1a7b 5548#: include/pt-gpt-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5549#, fuzzy
5550msgid "Apple HFS/HFS+"
5551msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5552
0aac1a7b 5553#: include/pt-gpt-partnames.h:110
d462a45d
KZ
5554#, fuzzy
5555msgid "Apple APFS"
5556msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5557
0aac1a7b 5558#: include/pt-gpt-partnames.h:111
d462a45d
KZ
5559msgid "Apple UFS"
5560msgstr ""
a70fbb01 5561
0aac1a7b 5562#: include/pt-gpt-partnames.h:112
d462a45d
KZ
5563msgid "Apple RAID"
5564msgstr ""
a70fbb01 5565
0aac1a7b 5566#: include/pt-gpt-partnames.h:113
d462a45d
KZ
5567msgid "Apple RAID offline"
5568msgstr ""
a70fbb01 5569
0aac1a7b 5570#: include/pt-gpt-partnames.h:114
d462a45d
KZ
5571msgid "Apple boot"
5572msgstr ""
a70fbb01 5573
0aac1a7b 5574#: include/pt-gpt-partnames.h:115
d462a45d
KZ
5575msgid "Apple label"
5576msgstr ""
a70fbb01 5577
0aac1a7b 5578#: include/pt-gpt-partnames.h:116
d462a45d
KZ
5579msgid "Apple TV recovery"
5580msgstr ""
a70fbb01 5581
0aac1a7b 5582#: include/pt-gpt-partnames.h:117
d462a45d
KZ
5583msgid "Apple Core storage"
5584msgstr ""
a70fbb01 5585
0aac1a7b 5586#: include/pt-gpt-partnames.h:120 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5587msgid "Solaris boot"
5588msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5589
0aac1a7b 5590#: include/pt-gpt-partnames.h:121
d462a45d
KZ
5591#, fuzzy
5592msgid "Solaris root"
5593msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5594
0aac1a7b 5595#: include/pt-gpt-partnames.h:123
d462a45d
KZ
5596msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5597msgstr ""
a70fbb01 5598
0aac1a7b 5599#: include/pt-gpt-partnames.h:124
d462a45d
KZ
5600#, fuzzy
5601msgid "Solaris swap"
5602msgstr "Solaris"
a70fbb01 5603
0aac1a7b 5604#: include/pt-gpt-partnames.h:125
d462a45d
KZ
5605#, fuzzy
5606msgid "Solaris backup"
5607msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5608
0aac1a7b 5609#: include/pt-gpt-partnames.h:126
d462a45d
KZ
5610#, fuzzy
5611msgid "Solaris /var"
5612msgstr "Solaris"
a70fbb01 5613
0aac1a7b 5614#: include/pt-gpt-partnames.h:127
d462a45d
KZ
5615#, fuzzy
5616msgid "Solaris /home"
5617msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5618
0aac1a7b 5619#: include/pt-gpt-partnames.h:128
d462a45d
KZ
5620#, fuzzy
5621msgid "Solaris alternate sector"
5622msgstr "túl sok alternatív sebesség"
a70fbb01 5623
0aac1a7b 5624#: include/pt-gpt-partnames.h:129
d462a45d
KZ
5625#, fuzzy
5626msgid "Solaris reserved 1"
5627msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5628
0aac1a7b 5629#: include/pt-gpt-partnames.h:130
d462a45d
KZ
5630#, fuzzy
5631msgid "Solaris reserved 2"
5632msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5633
0aac1a7b 5634#: include/pt-gpt-partnames.h:131
d462a45d
KZ
5635#, fuzzy
5636msgid "Solaris reserved 3"
5637msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5638
0aac1a7b 5639#: include/pt-gpt-partnames.h:132
d462a45d
KZ
5640#, fuzzy
5641msgid "Solaris reserved 4"
5642msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5643
0aac1a7b 5644#: include/pt-gpt-partnames.h:133
d462a45d
KZ
5645#, fuzzy
5646msgid "Solaris reserved 5"
5647msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5648
0aac1a7b 5649#: include/pt-gpt-partnames.h:141
d462a45d
KZ
5650#, fuzzy
5651msgid "NetBSD swap"
5652msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5653
0aac1a7b 5654#: include/pt-gpt-partnames.h:142
d462a45d
KZ
5655#, fuzzy
5656msgid "NetBSD FFS"
5657msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5658
0aac1a7b 5659#: include/pt-gpt-partnames.h:143
d462a45d
KZ
5660#, fuzzy
5661msgid "NetBSD LFS"
5662msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5663
0aac1a7b 5664#: include/pt-gpt-partnames.h:144
d462a45d
KZ
5665msgid "NetBSD concatenated"
5666msgstr ""
6d028cfd 5667
0aac1a7b 5668#: include/pt-gpt-partnames.h:145
d462a45d
KZ
5669msgid "NetBSD encrypted"
5670msgstr ""
6d028cfd 5671
0aac1a7b 5672#: include/pt-gpt-partnames.h:146
d462a45d
KZ
5673#, fuzzy
5674msgid "NetBSD RAID"
a70fbb01 5675msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5676
0aac1a7b 5677#: include/pt-gpt-partnames.h:149
d462a45d
KZ
5678msgid "ChromeOS kernel"
5679msgstr ""
6d028cfd 5680
0aac1a7b 5681#: include/pt-gpt-partnames.h:150
d462a45d
KZ
5682msgid "ChromeOS root fs"
5683msgstr ""
6d028cfd 5684
0aac1a7b 5685#: include/pt-gpt-partnames.h:151
d462a45d
KZ
5686#, fuzzy
5687msgid "ChromeOS reserved"
5688msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5689
0aac1a7b 5690#: include/pt-gpt-partnames.h:154
d462a45d
KZ
5691msgid "MidnightBSD data"
5692msgstr ""
6d028cfd 5693
0aac1a7b 5694#: include/pt-gpt-partnames.h:155
d462a45d
KZ
5695msgid "MidnightBSD boot"
5696msgstr ""
6d028cfd 5697
0aac1a7b 5698#: include/pt-gpt-partnames.h:156
d3cac66d 5699#, fuzzy
d462a45d
KZ
5700msgid "MidnightBSD swap"
5701msgstr "BSDI lapozó"
d3cac66d 5702
0aac1a7b 5703#: include/pt-gpt-partnames.h:157
d462a45d
KZ
5704msgid "MidnightBSD UFS"
5705msgstr ""
6d028cfd 5706
0aac1a7b 5707#: include/pt-gpt-partnames.h:158
d462a45d
KZ
5708msgid "MidnightBSD ZFS"
5709msgstr ""
6d028cfd 5710
0aac1a7b 5711#: include/pt-gpt-partnames.h:159
d462a45d
KZ
5712msgid "MidnightBSD Vinum"
5713msgstr ""
6d028cfd 5714
0aac1a7b 5715#: include/pt-gpt-partnames.h:162
d462a45d
KZ
5716msgid "Ceph Journal"
5717msgstr ""
6d028cfd 5718
0aac1a7b 5719#: include/pt-gpt-partnames.h:163
d462a45d
KZ
5720msgid "Ceph Encrypted Journal"
5721msgstr ""
6d028cfd 5722
0aac1a7b 5723#: include/pt-gpt-partnames.h:164
d462a45d
KZ
5724msgid "Ceph OSD"
5725msgstr ""
6d028cfd 5726
0aac1a7b 5727#: include/pt-gpt-partnames.h:165
d462a45d
KZ
5728msgid "Ceph crypt OSD"
5729msgstr ""
6d028cfd 5730
0aac1a7b 5731#: include/pt-gpt-partnames.h:166
d462a45d
KZ
5732msgid "Ceph disk in creation"
5733msgstr ""
6d028cfd 5734
0aac1a7b 5735#: include/pt-gpt-partnames.h:167
d462a45d
KZ
5736msgid "Ceph crypt disk in creation"
5737msgstr ""
6d028cfd 5738
0aac1a7b 5739#: include/pt-gpt-partnames.h:170 include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5740msgid "VMware VMFS"
5741msgstr ""
6d028cfd 5742
0aac1a7b 5743#: include/pt-gpt-partnames.h:171
d462a45d
KZ
5744#, fuzzy
5745msgid "VMware Diagnostic"
5746msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 5747
0aac1a7b 5748#: include/pt-gpt-partnames.h:172
d462a45d
KZ
5749msgid "VMware Virtual SAN"
5750msgstr ""
6d028cfd 5751
0aac1a7b 5752#: include/pt-gpt-partnames.h:173
d462a45d
KZ
5753msgid "VMware Virsto"
5754msgstr ""
b5ef1472 5755
0aac1a7b 5756#: include/pt-gpt-partnames.h:174
d462a45d
KZ
5757#, fuzzy
5758msgid "VMware Reserved"
5759msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5760
0aac1a7b 5761#: include/pt-gpt-partnames.h:177
d462a45d
KZ
5762#, fuzzy
5763msgid "OpenBSD data"
5764msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5765
0aac1a7b 5766#: include/pt-gpt-partnames.h:180
d462a45d
KZ
5767#, fuzzy
5768msgid "QNX6 file system"
5769msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
a70fbb01 5770
0aac1a7b 5771#: include/pt-gpt-partnames.h:183
d462a45d
KZ
5772#, fuzzy
5773msgid "Plan 9 partition"
5774msgstr " d partíció törlése"
a70fbb01 5775
0aac1a7b
KZ
5776#: include/pt-gpt-partnames.h:186
5777msgid "HiFive FSBL"
5778msgstr ""
5779
5780#: include/pt-gpt-partnames.h:187
5781msgid "HiFive BBL"
55032d70 5782msgstr ""
6d028cfd 5783
0aac1a7b
KZ
5784#: include/pt-gpt-partnames.h:190
5785msgid "Haiku BFS"
55032d70 5786msgstr ""
6d028cfd 5787
d462a45d
KZ
5788#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5789msgid "Empty"
5790msgstr "Üres"
6d028cfd 5791
d462a45d
KZ
5792#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5793msgid "FAT12"
5794msgstr "FAT12"
ee70cb20 5795
d462a45d
KZ
5796#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5797msgid "XENIX root"
5798msgstr "XENIX root"
6d028cfd 5799
d462a45d
KZ
5800#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5801msgid "XENIX usr"
5802msgstr "XENIX usr"
b5ef1472 5803
d462a45d
KZ
5804#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5805msgid "FAT16 <32M"
5806msgstr "FAT16 <32M"
6d028cfd 5807
d462a45d
KZ
5808#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5809msgid "Extended"
5810msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 5811
d462a45d
KZ
5812#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5813msgid "FAT16"
5814msgstr "FAT16"
6d028cfd 5815
d462a45d
KZ
5816#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5817#, fuzzy
5818msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5819msgstr "HPFS/NTFS"
6d028cfd 5820
d462a45d
KZ
5821#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5822msgid "AIX"
5823msgstr "AIX"
6d028cfd 5824
d462a45d
KZ
5825#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5826msgid "AIX bootable"
5827msgstr "AIX indítható"
6d028cfd 5828
d462a45d
KZ
5829#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5830msgid "OS/2 Boot Manager"
5831msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd 5832
d462a45d
KZ
5833#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5834msgid "W95 FAT32"
5835msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd 5836
d462a45d
KZ
5837#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5838msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5839msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 5840
d462a45d
KZ
5841#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5842msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5843msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 5844
d462a45d
KZ
5845#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5846msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5847msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd 5848
d462a45d
KZ
5849#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5850msgid "OPUS"
5851msgstr "OPUS"
6d028cfd 5852
d462a45d
KZ
5853#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5854msgid "Hidden FAT12"
5855msgstr "Rejtett FAT12"
6d028cfd 5856
d462a45d
KZ
5857#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5858msgid "Compaq diagnostics"
5859msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 5860
d462a45d
KZ
5861#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5862msgid "Hidden FAT16 <32M"
5863msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
6d028cfd 5864
d462a45d
KZ
5865#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5866msgid "Hidden FAT16"
5867msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 5868
d462a45d
KZ
5869#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5870msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5871msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
55c8e797 5872
d462a45d
KZ
5873#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5874msgid "AST SmartSleep"
5875msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 5876
d462a45d
KZ
5877#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5878msgid "Hidden W95 FAT32"
5879msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 5880
d462a45d
KZ
5881#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5882msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5883msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 5884
d462a45d
KZ
5885#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5886msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5887msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 5888
d462a45d
KZ
5889#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5890msgid "NEC DOS"
5891msgstr "NEC DOS"
6d028cfd 5892
d462a45d 5893#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d3cac66d 5894#, fuzzy
d462a45d
KZ
5895msgid "Hidden NTFS WinRE"
5896msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 5897
d462a45d
KZ
5898#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5899msgid "Plan 9"
5900msgstr "Plan 9"
6d028cfd 5901
d462a45d
KZ
5902#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5903msgid "PartitionMagic recovery"
5904msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
6d028cfd 5905
d462a45d
KZ
5906#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5907msgid "Venix 80286"
5908msgstr "Venix 80286"
6d028cfd 5909
d462a45d
KZ
5910#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5911msgid "PPC PReP Boot"
5912msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5913
d462a45d
KZ
5914#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5915msgid "SFS"
5916msgstr "SFS"
55032d70 5917
d462a45d
KZ
5918#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5919msgid "QNX4.x"
5920msgstr "QNX4.x"
55032d70 5921
d462a45d
KZ
5922#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5923msgid "QNX4.x 2nd part"
5924msgstr "QNX4.x 2. partíció"
55032d70 5925
d462a45d
KZ
5926#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5927msgid "QNX4.x 3rd part"
5928msgstr "QNX4.x 3. partíció"
55032d70 5929
d462a45d
KZ
5930#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5931msgid "OnTrack DM"
5932msgstr "OnTrack DM"
6bbace6d 5933
d462a45d
KZ
5934#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5935msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5936msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 5937
d462a45d
KZ
5938#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5939msgid "CP/M"
5940msgstr "CP/M"
55032d70 5941
d462a45d
KZ
5942#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5943msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5944msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 5945
d462a45d
KZ
5946#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5947msgid "OnTrackDM6"
5948msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 5949
d462a45d
KZ
5950#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5951msgid "EZ-Drive"
5952msgstr "EZ-Drive"
55032d70 5953
d462a45d
KZ
5954#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5955msgid "Golden Bow"
5956msgstr "Golden Bow"
55032d70 5957
d462a45d
KZ
5958#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5959msgid "Priam Edisk"
5960msgstr "Priam Edisk"
55032d70 5961
d462a45d 5962#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5963#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5964msgid "SpeedStor"
5965msgstr "SpeedStor"
55032d70 5966
d462a45d
KZ
5967#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5968msgid "GNU HURD or SysV"
5969msgstr "GNU HURD vagy SysV"
55032d70 5970
d462a45d
KZ
5971#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5972msgid "Novell Netware 286"
5973msgstr "Novell Netware 286"
55032d70 5974
d462a45d
KZ
5975#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5976msgid "Novell Netware 386"
5977msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 5978
d462a45d
KZ
5979#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5980msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5981msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
ac31e6f8 5982
d462a45d
KZ
5983#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5984msgid "PC/IX"
5985msgstr "PC/IX"
55032d70 5986
d462a45d
KZ
5987#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5988msgid "Old Minix"
5989msgstr "Régi Minix"
55032d70 5990
d462a45d
KZ
5991#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5992msgid "Minix / old Linux"
5993msgstr "Minix / régi Linux"
55032d70 5994
d462a45d
KZ
5995#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5996msgid "Linux swap / Solaris"
5997msgstr "Linux lapozó / Solaris"
55032d70 5998
d462a45d
KZ
5999#: include/pt-mbr-partnames.h:53
6000msgid "Linux"
6001msgstr "Linux"
0ed2f80b 6002
d462a45d
KZ
6003#: include/pt-mbr-partnames.h:54
6004msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b
KZ
6005msgstr ""
6006
d462a45d
KZ
6007#: include/pt-mbr-partnames.h:57
6008msgid "Linux extended"
6009msgstr "Linux kiterjesztett"
0ed2f80b 6010
d462a45d
KZ
6011#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
6012msgid "NTFS volume set"
6013msgstr "NTFS kötetkészlet"
0ed2f80b 6014
d462a45d
KZ
6015#: include/pt-mbr-partnames.h:60
6016msgid "Linux plaintext"
6017msgstr "Linux egyszerű szöveg"
a70fbb01 6018
d462a45d
KZ
6019#: include/pt-mbr-partnames.h:62
6020msgid "Amoeba"
6021msgstr "Amoeba"
6022
6023#: include/pt-mbr-partnames.h:63
6024msgid "Amoeba BBT"
6025msgstr "Amoeba BBT"
6026
6027#: include/pt-mbr-partnames.h:64
6028msgid "BSD/OS"
6029msgstr "BSD/OS"
6030
6031#: include/pt-mbr-partnames.h:65
6032msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6033msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6034
6035#: include/pt-mbr-partnames.h:66
6036msgid "FreeBSD"
6037msgstr "FreeBSD"
6038
6039#: include/pt-mbr-partnames.h:67
6040msgid "OpenBSD"
6041msgstr "OpenBSD"
6042
6043#: include/pt-mbr-partnames.h:68
6044msgid "NeXTSTEP"
6045msgstr "NeXTSTEP"
6046
6047#: include/pt-mbr-partnames.h:69
6048msgid "Darwin UFS"
6049msgstr "Darwin UFS"
6050
6051#: include/pt-mbr-partnames.h:70
6052msgid "NetBSD"
6053msgstr "NetBSD"
49b90d82 6054
d462a45d
KZ
6055#: include/pt-mbr-partnames.h:71
6056msgid "Darwin boot"
6057msgstr "Darwin indító"
49b90d82 6058
d462a45d 6059#: include/pt-mbr-partnames.h:72
49b90d82 6060#, fuzzy
d462a45d
KZ
6061msgid "HFS / HFS+"
6062msgstr "OS/2 HPFS"
49b90d82 6063
d462a45d
KZ
6064#: include/pt-mbr-partnames.h:73
6065msgid "BSDI fs"
6066msgstr "BSDI fs"
49b90d82 6067
d462a45d
KZ
6068#: include/pt-mbr-partnames.h:74
6069msgid "BSDI swap"
6070msgstr "BSDI lapozó"
49b90d82 6071
d462a45d
KZ
6072#: include/pt-mbr-partnames.h:75
6073msgid "Boot Wizard hidden"
6074msgstr "Boot Wizard rejtett"
49b90d82 6075
d462a45d 6076#: include/pt-mbr-partnames.h:76
49b90d82 6077#, fuzzy
d462a45d
KZ
6078msgid "Acronis FAT32 LBA"
6079msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
49b90d82 6080
d462a45d
KZ
6081#: include/pt-mbr-partnames.h:78
6082msgid "Solaris"
6083msgstr "Solaris"
a70fbb01 6084
d462a45d
KZ
6085#: include/pt-mbr-partnames.h:79
6086msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6087msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
a70fbb01 6088
d462a45d
KZ
6089#: include/pt-mbr-partnames.h:80
6090msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6091msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6092
d462a45d
KZ
6093#: include/pt-mbr-partnames.h:81
6094msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6095msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
a70fbb01 6096
d462a45d
KZ
6097#: include/pt-mbr-partnames.h:82
6098msgid "Syrinx"
6099msgstr "Syrinx"
49b90d82 6100
d462a45d
KZ
6101#: include/pt-mbr-partnames.h:83
6102msgid "Non-FS data"
6103msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
a70fbb01 6104
d462a45d
KZ
6105#: include/pt-mbr-partnames.h:84
6106msgid "CP/M / CTOS / ..."
6107msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 6108
d462a45d
KZ
6109#: include/pt-mbr-partnames.h:86
6110msgid "Dell Utility"
6111msgstr "Dell Utility"
55032d70 6112
d462a45d
KZ
6113#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6114msgid "BootIt"
6115msgstr "BootIt"
55032d70 6116
d462a45d
KZ
6117#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6118msgid "DOS access"
6119msgstr "DOS elérés"
55032d70 6120
d462a45d
KZ
6121#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6122msgid "DOS R/O"
6123msgstr "DOS R/O"
55032d70 6124
d7197d19 6125#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6126msgid "BeOS fs"
6127msgstr "BeOS fs"
55032d70 6128
d7197d19 6129#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6130msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6131msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 6132
d7197d19 6133#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6134msgid "Linux/PA-RISC boot"
6135msgstr "Linux/PA-RISC indító"
55032d70 6136
d7197d19 6137#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6138msgid "DOS secondary"
6139msgstr "DOS másodlagos"
6bbace6d 6140
d7197d19 6141#: include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
6142msgid "VMware VMKCORE"
6143msgstr ""
55032d70 6144
d7197d19 6145#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6146msgid "Linux raid autodetect"
6147msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
a70fbb01 6148
d7197d19 6149#: include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
6150msgid "LANstep"
6151msgstr "LANstep"
55032d70 6152
d7197d19 6153#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6154msgid "BBT"
6155msgstr "BBT"
55032d70 6156
0aac1a7b 6157#: lib/blkdev.c:280
55032d70 6158#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6159msgid "warning: %s is misaligned"
6160msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
55032d70 6161
0aac1a7b 6162#: lib/blkdev.c:392
c7094077
KZ
6163#, fuzzy, c-format
6164msgid "unsupported lock mode: %s"
6165msgstr "nincs parancs?\n"
6166
0aac1a7b 6167#: lib/blkdev.c:402
c7094077
KZ
6168#, c-format
6169msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6170msgstr ""
6171
0aac1a7b 6172#: lib/blkdev.c:411
c7094077
KZ
6173#, fuzzy, c-format
6174msgid "%s: device already locked"
6175msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6176
0aac1a7b 6177#: lib/blkdev.c:414
c7094077
KZ
6178#, fuzzy, c-format
6179msgid "%s: failed to get lock"
6180msgstr "%s nem érhető el"
6181
0aac1a7b 6182#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6183#, fuzzy, c-format
6184msgid "OK\n"
6185msgstr "Rendben\n"
6186
0aac1a7b 6187#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6188#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6189msgid "Selected partition %ju"
6190msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
0ed2f80b 6191
0aac1a7b 6192#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6193#, fuzzy
6194msgid "No partition is defined yet!"
6195msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
55032d70 6196
0aac1a7b 6197#: libfdisk/src/ask.c:524
a70fbb01 6198#, fuzzy
d462a45d 6199msgid "No free partition available!"
a70fbb01
GK
6200msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6201
0aac1a7b 6202#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6203msgid "Partition number"
6204msgstr "Partíciószám"
57f25377 6205
0aac1a7b 6206#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6207#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6208msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6209msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
55032d70 6210
d462a45d 6211#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01 6212#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6213msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6214msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
55032d70 6215
d462a45d 6216#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01 6217#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6218msgid "There is no *BSD partition on %s."
6219msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
55032d70 6220
0aac1a7b 6221#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6222#, fuzzy
6223msgid "First cylinder"
6224msgstr "cilinder"
55032d70 6225
0aac1a7b 6226#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6227#, fuzzy
6228msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6229msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6230
0aac1a7b 6231#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
d462a45d
KZ
6232#, fuzzy
6233msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6234msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6235
d462a45d 6236#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01 6237#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6238msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6239msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6240
6241#: libfdisk/src/bsd.c:383
6242#, fuzzy
6243msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6244msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
55032d70 6245
d462a45d
KZ
6246#: libfdisk/src/bsd.c:449
6247#, fuzzy
6248msgid "Disk"
6249msgstr "lemez: %.*s\n"
55032d70 6250
d462a45d
KZ
6251#: libfdisk/src/bsd.c:456
6252msgid "Packname"
6253msgstr ""
55032d70 6254
d462a45d
KZ
6255#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6256msgid "Flags"
6257msgstr "Jelek"
55032d70 6258
d462a45d
KZ
6259#: libfdisk/src/bsd.c:466
6260msgid " removable"
6261msgstr " eltávolítható"
55032d70 6262
d462a45d
KZ
6263#: libfdisk/src/bsd.c:467
6264msgid " ecc"
6265msgstr " ecc"
55032d70 6266
d462a45d
KZ
6267#: libfdisk/src/bsd.c:468
6268msgid " badsect"
6269msgstr " hibás szektor"
55032d70 6270
d462a45d
KZ
6271#: libfdisk/src/bsd.c:476
6272#, fuzzy
6273msgid "Bytes/Sector"
6274msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 6275
d462a45d
KZ
6276#: libfdisk/src/bsd.c:481
6277#, fuzzy
6278msgid "Tracks/Cylinder"
6279msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6280
d462a45d 6281#: libfdisk/src/bsd.c:486
6bbace6d 6282#, fuzzy
d462a45d
KZ
6283msgid "Sectors/Cylinder"
6284msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6bbace6d 6285
0aac1a7b
KZ
6286#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6287#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6288msgid "Cylinders"
6289msgstr "Cilinderek"
49b90d82 6290
d462a45d 6291#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
a70fbb01 6292#, fuzzy
d462a45d
KZ
6293msgid "Rpm"
6294msgstr "percenkénti fordulat"
a70fbb01 6295
d462a45d
KZ
6296# fixme: valami értelmeset
6297#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
a70fbb01 6298#, fuzzy
d462a45d
KZ
6299msgid "Interleave"
6300msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6301
d462a45d 6302#: libfdisk/src/bsd.c:506
6bbace6d 6303#, fuzzy
d462a45d
KZ
6304msgid "Trackskew"
6305msgstr "sávdöntés"
6bbace6d 6306
d462a45d 6307#: libfdisk/src/bsd.c:511
b0041e4a 6308#, fuzzy
d462a45d
KZ
6309msgid "Cylinderskew"
6310msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6311
d462a45d 6312#: libfdisk/src/bsd.c:516
a70fbb01 6313#, fuzzy
d462a45d
KZ
6314msgid "Headswitch"
6315msgstr "fejkapcsolás"
6d028cfd 6316
d462a45d 6317#: libfdisk/src/bsd.c:521
0ed2f80b 6318#, fuzzy
d462a45d
KZ
6319msgid "Track-to-track seek"
6320msgstr "sávról sávra pozicionálás"
0ed2f80b 6321
d462a45d
KZ
6322#: libfdisk/src/bsd.c:611
6323msgid "bytes/sector"
6324msgstr "szektoronkénti bájtok"
cf8316e2 6325
d462a45d
KZ
6326#: libfdisk/src/bsd.c:614
6327msgid "sectors/track"
6328msgstr "sávonkénti szektorok"
a70fbb01 6329
d462a45d
KZ
6330#: libfdisk/src/bsd.c:615
6331msgid "tracks/cylinder"
6332msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6333
d462a45d
KZ
6334#: libfdisk/src/bsd.c:616
6335msgid "cylinders"
6336msgstr "cilinderek"
a70fbb01 6337
d462a45d
KZ
6338#: libfdisk/src/bsd.c:621
6339msgid "sectors/cylinder"
6340msgstr "cilinderenkénti szektorok"
0ed2f80b 6341
d462a45d
KZ
6342#: libfdisk/src/bsd.c:624
6343msgid "rpm"
6344msgstr "percenkénti fordulat"
0ed2f80b 6345
d462a45d
KZ
6346# fixme: valami értelmeset
6347#: libfdisk/src/bsd.c:625
6348msgid "interleave"
6349msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6350
d462a45d
KZ
6351#: libfdisk/src/bsd.c:626
6352msgid "trackskew"
6353msgstr "sávdöntés"
a70fbb01 6354
d462a45d
KZ
6355#: libfdisk/src/bsd.c:627
6356msgid "cylinderskew"
6357msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6358
d462a45d
KZ
6359#: libfdisk/src/bsd.c:629
6360msgid "headswitch"
6361msgstr "fejkapcsolás"
a70fbb01 6362
d462a45d
KZ
6363#: libfdisk/src/bsd.c:630
6364msgid "track-to-track seek"
6365msgstr "sávról sávra pozicionálás"
d3cac66d 6366
d462a45d
KZ
6367#: libfdisk/src/bsd.c:652
6368#, c-format
6369msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
a70fbb01 6370msgstr ""
6d028cfd 6371
d462a45d 6372#: libfdisk/src/bsd.c:674
a70fbb01 6373#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6374msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6375msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
6d028cfd 6376
d462a45d
KZ
6377#: libfdisk/src/bsd.c:705
6378#, fuzzy
6379msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6380msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
a70fbb01 6381
d462a45d 6382#: libfdisk/src/bsd.c:729
a70fbb01 6383#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6384msgid "Bootstrap installed on %s."
6385msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
a70fbb01 6386
d462a45d
KZ
6387#: libfdisk/src/bsd.c:911
6388#, c-format
6389msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6390msgstr ""
0ed2f80b 6391
d462a45d 6392#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6393#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6394msgid "Disklabel written to %s."
6395msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
0ed2f80b 6396
2994605f 6397#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6398#, fuzzy
6399msgid "Syncing disks."
6400msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
0ed2f80b 6401
d462a45d
KZ
6402#: libfdisk/src/bsd.c:961
6403msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
0ed2f80b
KZ
6404msgstr ""
6405
d462a45d
KZ
6406#: libfdisk/src/bsd.c:989
6407#, fuzzy, c-format
6408msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6409msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
0ed2f80b 6410
d462a45d
KZ
6411#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6412msgid "Slice"
0ed2f80b
KZ
6413msgstr ""
6414
d462a45d
KZ
6415#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6416msgid "Fsize"
0ed2f80b
KZ
6417msgstr ""
6418
d462a45d
KZ
6419#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6420msgid "Bsize"
55032d70 6421msgstr ""
6d028cfd 6422
d462a45d
KZ
6423#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6424msgid "Cpg"
ad3e09b2
KZ
6425msgstr ""
6426
2994605f 6427#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6428#, fuzzy, c-format
6429msgid "%s: fsync device failed"
6430msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
a70fbb01 6431
2994605f 6432#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6433#, fuzzy, c-format
6434msgid "%s: close device failed"
6435msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
d3cac66d 6436
2994605f 6437#: libfdisk/src/context.c:854
d3cac66d 6438#, fuzzy
d462a45d
KZ
6439msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6440msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
d3cac66d 6441
2994605f 6442#: libfdisk/src/context.c:862
d3cac66d 6443#, fuzzy
d462a45d
KZ
6444msgid "Re-reading the partition table failed."
6445msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
d3cac66d 6446
2994605f 6447#: libfdisk/src/context.c:864
d3cac66d 6448#, fuzzy
d462a45d 6449msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
a70fbb01 6450msgstr ""
d462a45d
KZ
6451"\n"
6452"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6453"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6454"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 6455
2994605f 6456#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6457#, fuzzy, c-format
6458msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6459msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6460
2994605f 6461#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6462#, fuzzy, c-format
6463msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6464msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 6465
2994605f 6466#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6467#, fuzzy, c-format
6468msgid "Failed to add partition %zu to system"
6469msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6470
2994605f 6471#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6472#, fuzzy
6473msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d 6474msgstr ""
d462a45d
KZ
6475"\n"
6476"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6477"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6478"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6bbace6d 6479
2994605f 6480#: libfdisk/src/context.c:1193
a70fbb01 6481#, fuzzy
d462a45d
KZ
6482msgid "cylinder"
6483msgid_plural "cylinders"
6484msgstr[0] "cilinder"
6485msgstr[1] "cilinder"
6d028cfd 6486
2994605f 6487#: libfdisk/src/context.c:1194
a70fbb01 6488#, fuzzy
d462a45d
KZ
6489msgid "sector"
6490msgid_plural "sectors"
6491msgstr[0] "szektor"
6492msgstr[1] "szektor"
6d028cfd 6493
2994605f 6494#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6495msgid "Incomplete geometry setting."
6496msgstr ""
0ed2f80b 6497
0aac1a7b 6498#: libfdisk/src/dos.c:217
a70fbb01 6499#, fuzzy
d462a45d
KZ
6500msgid "All primary partitions have been defined already."
6501msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
754ba29e 6502
0aac1a7b 6503#: libfdisk/src/dos.c:220
0ed2f80b 6504#, fuzzy
d462a45d
KZ
6505msgid "Primary partition not available."
6506msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
754ba29e 6507
0aac1a7b 6508#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6509#, fuzzy, c-format
6510msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6511msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6512
0aac1a7b 6513#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d
KZ
6514#, fuzzy
6515msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
0ed2f80b 6516msgstr ""
d462a45d
KZ
6517"%s%s.\n"
6518"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
6d028cfd 6519
0aac1a7b 6520#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d 6521msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
d3cac66d
KZ
6522msgstr ""
6523
0aac1a7b 6524#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d 6525msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0ed2f80b
KZ
6526msgstr ""
6527
0aac1a7b 6528#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d 6529msgid "Cylinders as display units are deprecated."
d3cac66d
KZ
6530msgstr ""
6531
0aac1a7b 6532#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6533#, c-format
6534msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
6535msgstr ""
6536
0aac1a7b 6537#: libfdisk/src/dos.c:540
a70fbb01 6538#, fuzzy
d462a45d
KZ
6539msgid "Bad offset in primary extended partition."
6540msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
6d028cfd 6541
0aac1a7b 6542#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6543#, fuzzy, c-format
6544msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6545msgstr ""
6546"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
6547"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
0ed2f80b 6548
0aac1a7b 6549#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6550#, fuzzy, c-format
6551msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6552msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6553
0aac1a7b 6554#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6555#, fuzzy, c-format
6556msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6557msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6558
0aac1a7b 6559#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6560#, fuzzy, c-format
6561msgid "omitting empty partition (%zu)"
6562msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 6563
0aac1a7b 6564#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d
KZ
6565#, fuzzy, c-format
6566msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6567msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 6568
0aac1a7b 6569#: libfdisk/src/dos.c:734
a70fbb01 6570#, fuzzy
d462a45d
KZ
6571msgid "Enter the new disk identifier"
6572msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 6573
0aac1a7b 6574#: libfdisk/src/dos.c:743
a70fbb01 6575#, fuzzy
d462a45d
KZ
6576msgid "Incorrect value."
6577msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 6578
0aac1a7b 6579#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6580#, fuzzy, c-format
6581msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6582msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 6583
0aac1a7b 6584#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6585#, fuzzy, c-format
6586msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6587msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6588
0aac1a7b 6589#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6590#, fuzzy, c-format
6591msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6592msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
6593
0aac1a7b 6594#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6595#, fuzzy, c-format
6596msgid "Start sector %ju out of range."
6597msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6598
0aac1a7b 6599#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6600#: libfdisk/src/sun.c:528
6601#, fuzzy, c-format
6602msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6603msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 6604
0aac1a7b
KZ
6605#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
6606#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
a70fbb01 6607#, fuzzy
d462a45d
KZ
6608msgid "No free sectors available."
6609msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6610
0aac1a7b 6611#: libfdisk/src/dos.c:1342
d462a45d 6612#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6613msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 6614msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6615
0aac1a7b 6616#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6617#, fuzzy, c-format
6618msgid "Adding logical partition %zu"
6619msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 6620
0aac1a7b 6621#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6622#, fuzzy, c-format
6623msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6624msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 6625
0aac1a7b 6626#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6627#, fuzzy, c-format
6628msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6629msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 6630
0aac1a7b 6631#: libfdisk/src/dos.c:1603
d462a45d 6632#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6633msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
d462a45d 6634msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 6635
0aac1a7b 6636#: libfdisk/src/dos.c:1609
d462a45d 6637#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6638msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
d462a45d 6639msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 6640
0aac1a7b 6641#: libfdisk/src/dos.c:1616
d462a45d 6642#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6643msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
d462a45d 6644msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 6645
0aac1a7b 6646#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6647#, fuzzy, c-format
6648msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6649msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 6650
0aac1a7b 6651#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6652#, fuzzy, c-format
6653msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6654msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 6655
0aac1a7b 6656#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6657#, fuzzy, c-format
6658msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6659msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 6660
0aac1a7b 6661#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6662#, fuzzy, c-format
6663msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6664msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 6665
0aac1a7b 6666#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6667#, fuzzy, c-format
6668msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6669msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6670
0aac1a7b 6671#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6672#, fuzzy, c-format
6673msgid "Partition %zu: empty."
6674msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 6675
0aac1a7b 6676#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6677#, fuzzy, c-format
6678msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6679msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 6680
0aac1a7b 6681#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
c7094077
KZ
6682msgid "No errors detected."
6683msgstr ""
6684
0aac1a7b 6685#: libfdisk/src/dos.c:1811
d462a45d 6686#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6687msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
d462a45d
KZ
6688msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
6689
0aac1a7b 6690#: libfdisk/src/dos.c:1814
d462a45d 6691#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6692msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
d462a45d 6693msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
8b4ccda1 6694
0aac1a7b 6695#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
c7094077
KZ
6696#, c-format
6697msgid "%d error detected."
6698msgid_plural "%d errors detected."
6699msgstr[0] ""
6700msgstr[1] ""
6701
0aac1a7b 6702#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
6703#, fuzzy
6704msgid "The maximum number of partitions has been created."
6705msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
6706
0aac1a7b 6707#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
a70fbb01 6708#, fuzzy
d462a45d
KZ
6709msgid "Extended partition already exists."
6710msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6711
0aac1a7b 6712#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
6713msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6714msgstr ""
55032d70 6715
0aac1a7b 6716#: libfdisk/src/dos.c:1974
a70fbb01 6717#, fuzzy
d462a45d
KZ
6718msgid "All primary partitions are in use."
6719msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 6720
0aac1a7b 6721#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
a70fbb01 6722#, fuzzy
d462a45d
KZ
6723msgid "All space for primary partitions is in use."
6724msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 6725
d462a45d 6726#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 6727#: libfdisk/src/dos.c:1991
a70fbb01 6728#, fuzzy
d462a45d
KZ
6729msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6730msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 6731
0aac1a7b 6732#: libfdisk/src/dos.c:2012
55032d70 6733#, fuzzy
d462a45d
KZ
6734msgid "Partition type"
6735msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 6736
0aac1a7b 6737#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
6738#, c-format
6739msgid "%u primary, %d extended, %u free"
55032d70 6740msgstr ""
6d028cfd 6741
0aac1a7b 6742#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
6743#, fuzzy
6744msgid "primary"
6745msgstr "Elsődleges"
6d028cfd 6746
0aac1a7b 6747#: libfdisk/src/dos.c:2023
55032d70 6748#, fuzzy
d462a45d
KZ
6749msgid "extended"
6750msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 6751
0aac1a7b 6752#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6753#, fuzzy
6754msgid "container for logical partitions"
6755msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 6756
0aac1a7b 6757#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6758#, fuzzy
6759msgid "logical"
6760msgstr "Logikai"
6d028cfd 6761
0aac1a7b 6762#: libfdisk/src/dos.c:2025
a70fbb01 6763#, fuzzy
d462a45d
KZ
6764msgid "numbered from 5"
6765msgstr "l logikai (5 vagy több)"
6d028cfd 6766
0aac1a7b 6767#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
6768#, fuzzy, c-format
6769msgid "Invalid partition type `%c'."
6770msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 6771
0aac1a7b 6772#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
6773#, fuzzy, c-format
6774msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6775msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 6776
0aac1a7b 6777#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
55032d70 6778#, fuzzy
d462a45d
KZ
6779msgid "Disk identifier"
6780msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 6781
0aac1a7b 6782#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
6783#, fuzzy
6784msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 6785msgstr ""
d462a45d
KZ
6786"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
6787"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
6788"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
6789"\n"
6d028cfd 6790
0aac1a7b 6791#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d 6792msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
a70fbb01 6793msgstr ""
55032d70 6794
0aac1a7b 6795#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
6796#, fuzzy, c-format
6797msgid "Partition %zu: no data area."
6798msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
d3cac66d 6799
0aac1a7b 6800#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
6801msgid "New beginning of data"
6802msgstr "Az adatok új kezdete"
d3cac66d 6803
0aac1a7b
KZ
6804#: libfdisk/src/dos.c:2735
6805msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
6806msgstr ""
6807
6808#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
6809#, fuzzy, c-format
6810msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6811msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
d3cac66d 6812
0aac1a7b 6813#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
6814#, fuzzy, c-format
6815msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
6816msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 6817
0aac1a7b 6818#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
6819#, fuzzy, c-format
6820msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
6821msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 6822
0aac1a7b 6823#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
6824#: libfdisk/src/sun.c:1129
6825msgid "Device"
6826msgstr "Eszköz"
80bbf3b5 6827
0aac1a7b 6828#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
6829msgid "Boot"
6830msgstr "Indítható"
80bbf3b5 6831
0aac1a7b 6832#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 6833msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
6834msgstr ""
6835
0aac1a7b 6836#: libfdisk/src/dos.c:2812
d3cac66d 6837#, fuzzy
d462a45d
KZ
6838msgid "Start-C/H/S"
6839msgstr "kezdet"
d3cac66d 6840
0aac1a7b 6841#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d 6842msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
6843msgstr ""
6844
0aac1a7b 6845#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d 6846msgid "Attrs"
57f25377
KZ
6847msgstr ""
6848
0aac1a7b 6849#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b
KZ
6850#, fuzzy
6851msgid "failed to allocate GPT header"
6852msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6853
0aac1a7b 6854#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d
KZ
6855msgid "First LBA specified by script is out of range."
6856msgstr ""
6857
0aac1a7b 6858#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d
KZ
6859msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6860msgstr ""
6861
0aac1a7b 6862#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 6863#, c-format
80bbf3b5 6864msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
6865msgstr ""
6866
0aac1a7b 6867#: libfdisk/src/gpt.c:978
55032d70 6868#, fuzzy
a70fbb01
GK
6869msgid "gpt: stat() failed"
6870msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 6871
0aac1a7b 6872#: libfdisk/src/gpt.c:988
a70fbb01
GK
6873#, c-format
6874msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6875msgstr ""
55032d70 6876
0aac1a7b 6877#: libfdisk/src/gpt.c:1253
a70fbb01
GK
6878msgid "GPT Header"
6879msgstr ""
6d028cfd 6880
0aac1a7b 6881#: libfdisk/src/gpt.c:1258
a70fbb01
GK
6882msgid "GPT Entries"
6883msgstr ""
55032d70 6884
0aac1a7b 6885#: libfdisk/src/gpt.c:1264
38f60450
KZ
6886msgid "GPT Backup Entries"
6887msgstr ""
6888
0aac1a7b 6889#: libfdisk/src/gpt.c:1270
38f60450
KZ
6890msgid "GPT Backup Header"
6891msgstr ""
6892
0aac1a7b 6893#: libfdisk/src/gpt.c:1303
d3cac66d 6894#, fuzzy
0aac1a7b 6895msgid "First usable LBA"
d3cac66d
KZ
6896msgstr "Első %s"
6897
0aac1a7b 6898#: libfdisk/src/gpt.c:1308
d3cac66d 6899#, fuzzy
0aac1a7b 6900msgid "Last usable LBA"
d3cac66d
KZ
6901msgstr " Utolsó %s"
6902
6903#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
0aac1a7b 6904#: libfdisk/src/gpt.c:1314
d3cac66d
KZ
6905msgid "Alternative LBA"
6906msgstr ""
6907
6908#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
0aac1a7b
KZ
6909#: libfdisk/src/gpt.c:1320
6910#, fuzzy
6911msgid "Partition entries starting LBA"
6912msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6913
6914#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
6915#: libfdisk/src/gpt.c:1326
d3cac66d 6916#, fuzzy
0aac1a7b 6917msgid "Partition entries ending LBA"
d3cac66d
KZ
6918msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6919
0aac1a7b 6920#: libfdisk/src/gpt.c:1333
d3cac66d
KZ
6921#, fuzzy
6922msgid "Allocated partition entries"
6923msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6924
0aac1a7b 6925#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b
KZ
6926msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6927msgstr ""
6928
0aac1a7b 6929#: libfdisk/src/gpt.c:1685
0ed2f80b
KZ
6930msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6931msgstr ""
6932
0aac1a7b 6933#: libfdisk/src/gpt.c:1701
c7094077
KZ
6934msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
6935msgstr ""
6936
0aac1a7b 6937#: libfdisk/src/gpt.c:1704
80bbf3b5
KZ
6938msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6939msgstr ""
6940
0aac1a7b 6941#: libfdisk/src/gpt.c:1708
00675fd5
KZ
6942#, fuzzy
6943msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
6944msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6945
0aac1a7b 6946#: libfdisk/src/gpt.c:1863
6bbace6d 6947#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6948msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6949msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6950
0aac1a7b 6951#: libfdisk/src/gpt.c:1868
e7059111
KZ
6952#, fuzzy, c-format
6953msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6954msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6955
0aac1a7b 6956#: libfdisk/src/gpt.c:1968
6bbace6d
KZ
6957#, fuzzy, c-format
6958msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6959msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6960
0aac1a7b 6961#: libfdisk/src/gpt.c:1977
80bbf3b5
KZ
6962#, fuzzy
6963msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6964msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6965
0aac1a7b 6966#: libfdisk/src/gpt.c:1979
6bbace6d
KZ
6967#, fuzzy, c-format
6968msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6969msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6970
0aac1a7b 6971#: libfdisk/src/gpt.c:2008
b5ef1472 6972#, fuzzy
784c8a40 6973msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6974msgstr ""
6975"\n"
6976"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6977
0aac1a7b 6978#: libfdisk/src/gpt.c:2015
b5ef1472 6979#, fuzzy
784c8a40 6980msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6981msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6982
0aac1a7b 6983#: libfdisk/src/gpt.c:2173
d462a45d 6984msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
a70fbb01 6985msgstr ""
6d028cfd 6986
0aac1a7b 6987#: libfdisk/src/gpt.c:2209
a70fbb01
GK
6988#, fuzzy
6989msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6990msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 6991
0aac1a7b 6992#: libfdisk/src/gpt.c:2214
a70fbb01 6993msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 6994msgstr ""
6d028cfd 6995
0aac1a7b 6996#: libfdisk/src/gpt.c:2218
a70fbb01 6997msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 6998msgstr ""
55032d70 6999
0aac1a7b 7000#: libfdisk/src/gpt.c:2223
a70fbb01
GK
7001#, fuzzy
7002msgid "Invalid partition entry checksum."
7003msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 7004
0aac1a7b 7005#: libfdisk/src/gpt.c:2228
a70fbb01
GK
7006msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7007msgstr ""
55032d70 7008
0aac1a7b 7009#: libfdisk/src/gpt.c:2232
a70fbb01
GK
7010msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7011msgstr ""
3406942e 7012
0aac1a7b 7013#: libfdisk/src/gpt.c:2237
a70fbb01
GK
7014msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7015msgstr ""
55032d70 7016
0aac1a7b 7017#: libfdisk/src/gpt.c:2241
a70fbb01 7018msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 7019msgstr ""
55032d70 7020
0aac1a7b 7021#: libfdisk/src/gpt.c:2246
8892b2f9 7022msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 7023msgstr ""
6d028cfd 7024
0aac1a7b 7025#: libfdisk/src/gpt.c:2256
a70fbb01
GK
7026msgid "Primary and backup header mismatch."
7027msgstr ""
6d028cfd 7028
0aac1a7b 7029#: libfdisk/src/gpt.c:2262
a70fbb01
GK
7030#, fuzzy, c-format
7031msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7032msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 7033
0aac1a7b 7034#: libfdisk/src/gpt.c:2269
a70fbb01
GK
7035#, fuzzy, c-format
7036msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 7037msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7038
0aac1a7b 7039#: libfdisk/src/gpt.c:2276
a70fbb01
GK
7040#, fuzzy, c-format
7041msgid "Partition %u ends before it starts."
7042msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 7043
0aac1a7b 7044#: libfdisk/src/gpt.c:2286
a70fbb01
GK
7045#, fuzzy, c-format
7046msgid "Header version: %s"
7047msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 7048
0aac1a7b 7049#: libfdisk/src/gpt.c:2287
a70fbb01 7050#, fuzzy, c-format
ebe345d1 7051msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 7052msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 7053
0aac1a7b 7054#: libfdisk/src/gpt.c:2297
8892b2f9 7055#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7056msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7057msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
7058msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
7059msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 7060
0aac1a7b 7061#: libfdisk/src/gpt.c:2384
a70fbb01
GK
7062#, fuzzy
7063msgid "All partitions are already in use."
7064msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 7065
0aac1a7b
KZ
7066#: libfdisk/src/gpt.c:2435
7067#, fuzzy
7068msgid "No enough free sectors available."
7069msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7070
7071#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
3406942e 7072#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7073msgid "Sector %ju already used."
7074msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 7075
0aac1a7b 7076#: libfdisk/src/gpt.c:2550
55032d70 7077#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7078msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 7079msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 7080
0aac1a7b 7081#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d3cac66d
KZ
7082#, c-format
7083msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7084msgstr ""
7085
0aac1a7b 7086#: libfdisk/src/gpt.c:2564
d3cac66d
KZ
7087#, c-format
7088msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7089msgstr ""
7090
0aac1a7b 7091#: libfdisk/src/gpt.c:2703
55032d70 7092#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7093msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
7094msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
7095
0aac1a7b 7096#: libfdisk/src/gpt.c:2706
38f60450 7097#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7098msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7099msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7100
0aac1a7b 7101#: libfdisk/src/gpt.c:2728
a70fbb01 7102msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 7103msgstr ""
6d028cfd 7104
0aac1a7b 7105#: libfdisk/src/gpt.c:2736
a70fbb01
GK
7106#, fuzzy
7107msgid "Failed to parse your UUID."
7108msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 7109
0aac1a7b 7110#: libfdisk/src/gpt.c:2750
55032d70 7111#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7112msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
7113msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7114
0aac1a7b 7115#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864
KZ
7116#, fuzzy
7117msgid "Not enough space for new partition table!"
7118msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7119
0aac1a7b 7120#: libfdisk/src/gpt.c:2781
ebe345d1
KZ
7121#, fuzzy, c-format
7122msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7123msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 7124
0aac1a7b 7125#: libfdisk/src/gpt.c:2786
6cd39864 7126#, c-format
ebe345d1 7127msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7128msgstr ""
7129
0aac1a7b 7130#: libfdisk/src/gpt.c:2832
c7033bbb
KZ
7131#, fuzzy
7132msgid "The partition entry size is zero."
7133msgstr ""
7134"\n"
7135"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7136
0aac1a7b 7137#: libfdisk/src/gpt.c:2834
ebe345d1 7138#, fuzzy, c-format
12e29c71 7139msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7140msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7141
0aac1a7b 7142#: libfdisk/src/gpt.c:2858
6cd39864
KZ
7143#, fuzzy
7144msgid "Cannot allocate memory!"
7145msgstr "a programindítás meghiúsult"
7146
0aac1a7b 7147#: libfdisk/src/gpt.c:2887
6cd39864 7148#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7149msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
6cd39864
KZ
7150msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7151
0aac1a7b 7152#: libfdisk/src/gpt.c:2997
d3cac66d
KZ
7153#, fuzzy, c-format
7154msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7155msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7156
0aac1a7b 7157#: libfdisk/src/gpt.c:3047
6bbace6d 7158msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 7159msgstr ""
6d028cfd 7160
0aac1a7b 7161#: libfdisk/src/gpt.c:3062
a70fbb01 7162#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7163msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7164msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 7165
0aac1a7b 7166#: libfdisk/src/gpt.c:3075
0ed2f80b
KZ
7167#, fuzzy, c-format
7168msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7169msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7170
0aac1a7b 7171#: libfdisk/src/gpt.c:3076
0ed2f80b
KZ
7172#, c-format
7173msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7174msgstr ""
7175
0aac1a7b 7176#: libfdisk/src/gpt.c:3080
0ed2f80b
KZ
7177#, fuzzy, c-format
7178msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7179msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7180
0aac1a7b 7181#: libfdisk/src/gpt.c:3081
0ed2f80b
KZ
7182#, fuzzy, c-format
7183msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7184msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7185
0aac1a7b 7186#: libfdisk/src/gpt.c:3220
0ed2f80b
KZ
7187#, fuzzy
7188msgid "Type-UUID"
7189msgstr "Típus"
7190
0aac1a7b 7191#: libfdisk/src/gpt.c:3221
0ed2f80b
KZ
7192msgid "UUID"
7193msgstr ""
7194
0aac1a7b
KZ
7195#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
7196#: login-utils/chfn.c:323
0ed2f80b
KZ
7197msgid "Name"
7198msgstr "Név"
7199
0aac1a7b
KZ
7200#: libfdisk/src/label.c:597
7201#, fuzzy
7202msgid "Partitions order fixed."
7203msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7204
7205#: libfdisk/src/label.c:600
7206#, fuzzy
7207msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7208msgstr ""
7209"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
7210"\n"
7211
7212#: libfdisk/src/label.c:603
7213#, fuzzy
7214msgid "Failed to fix partitions order."
7215msgstr " f partíciósorrend javítása"
7216
c7094077 7217#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7218#, fuzzy
7219msgid "Free space"
7220msgstr "Szabad terület"
7221
0aac1a7b 7222#: libfdisk/src/partition.c:1365
d3cac66d
KZ
7223#, fuzzy, c-format
7224msgid "Failed to resize partition #%zu."
7225msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7226
0aac1a7b 7227#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7228#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7229#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
a70fbb01
GK
7230msgid "unknown"
7231msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 7232
ebe345d1 7233#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
7234msgid "SGI volhdr"
7235msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 7236
ebe345d1 7237#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
7238msgid "SGI trkrepl"
7239msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 7240
ebe345d1 7241#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
7242msgid "SGI secrepl"
7243msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 7244
ebe345d1 7245#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
7246msgid "SGI raw"
7247msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 7248
ebe345d1 7249#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
7250msgid "SGI bsd"
7251msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 7252
ebe345d1 7253#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
7254msgid "SGI sysv"
7255msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 7256
ebe345d1 7257#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
7258msgid "SGI volume"
7259msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 7260
ebe345d1 7261#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
7262msgid "SGI efs"
7263msgstr "SGI efs"
6d028cfd 7264
ebe345d1 7265#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
7266msgid "SGI lvol"
7267msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 7268
ebe345d1 7269#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
7270msgid "SGI rlvol"
7271msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 7272
ebe345d1 7273#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
7274msgid "SGI xfs"
7275msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 7276
ebe345d1 7277#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
7278msgid "SGI xfslog"
7279msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 7280
ebe345d1 7281#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
7282msgid "SGI xlv"
7283msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 7284
ebe345d1 7285#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
7286msgid "SGI xvm"
7287msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 7288
ebe345d1 7289#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
7290msgid "Linux native"
7291msgstr "Linux natív"
6d028cfd 7292
ebe345d1 7293#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7294msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 7295msgstr ""
6d028cfd 7296
ebe345d1 7297#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 7298#, fuzzy
8892b2f9 7299msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 7300msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 7301
d462a45d 7302#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7303#, fuzzy
7304msgid "Physical cylinders"
7305msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 7306
d462a45d 7307#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7308#, fuzzy
7309msgid "Extra sects/cyl"
7310msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
7311
ebe345d1 7312#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7313#, fuzzy
7314msgid "Bootfile"
a70fbb01 7315msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 7316
ebe345d1 7317#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 7318#, fuzzy
0ed2f80b 7319msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 7320msgstr ""
a70fbb01
GK
7321"\n"
7322"Érvénytelen indítófájl\n"
7323"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
7324"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 7325
c7094077 7326#: libfdisk/src/sgi.c:402
a70fbb01 7327#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7328msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7329msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7330msgstr[0] ""
7331"\n"
7332"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
7333msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
7334"\n"
7335"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 7336
c7094077 7337#: libfdisk/src/sgi.c:411
a70fbb01
GK
7338#, fuzzy
7339msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 7340msgstr ""
a70fbb01
GK
7341"\n"
7342"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 7343
c7094077 7344#: libfdisk/src/sgi.c:417
a70fbb01 7345#, fuzzy
0ed2f80b 7346msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 7347msgstr ""
a70fbb01
GK
7348"\n"
7349"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
7350"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 7351
c7094077 7352#: libfdisk/src/sgi.c:442
a70fbb01
GK
7353#, fuzzy, c-format
7354msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 7355msgstr ""
a70fbb01
GK
7356"\n"
7357"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 7358
c7094077 7359#: libfdisk/src/sgi.c:444
a70fbb01
GK
7360#, fuzzy
7361msgid "Enter of the new boot file"
7362msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
7363
c7094077 7364#: libfdisk/src/sgi.c:449
a70fbb01 7365#, fuzzy
8892b2f9 7366msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
7367msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
7368
c7094077 7369#: libfdisk/src/sgi.c:460
a70fbb01 7370#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7371msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 7372msgstr ""
a70fbb01
GK
7373"\n"
7374"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 7375
c7094077 7376#: libfdisk/src/sgi.c:599
92b619d1 7377#, fuzzy
a70fbb01
GK
7378msgid "More than one entire disk entry present."
7379msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 7380
c7094077 7381#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
a70fbb01 7382#, fuzzy
8892b2f9 7383msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
7384msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7385
c7094077 7386#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 7387#, fuzzy
8892b2f9 7388msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
7389msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
7390
c7094077 7391#: libfdisk/src/sgi.c:620
a70fbb01 7392#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7393msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 7394msgstr ""
a70fbb01
GK
7395"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
7396"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
7397
c7094077 7398#: libfdisk/src/sgi.c:631
a70fbb01
GK
7399#, fuzzy
7400msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7401msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
7402
c7094077 7403#: libfdisk/src/sgi.c:655
a70fbb01 7404#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7405msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7406msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7407msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
7408msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 7409
c7094077 7410#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
a70fbb01 7411#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7412msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7413msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7414msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
7415msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 7416
c7094077 7417#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 7418#, fuzzy
a70fbb01
GK
7419msgid "The boot partition does not exist."
7420msgstr ""
7421"\n"
7422"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7423
c7094077 7424#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 7425#, fuzzy
a70fbb01
GK
7426msgid "The swap partition does not exist."
7427msgstr ""
7428"\n"
7429"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7430
c7094077 7431#: libfdisk/src/sgi.c:709
55032d70 7432#, fuzzy
a70fbb01
GK
7433msgid "The swap partition has no swap type."
7434msgstr ""
7435"\n"
7436"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 7437
c7094077 7438#: libfdisk/src/sgi.c:712
55032d70 7439#, fuzzy
8892b2f9 7440msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 7441msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 7442
c7094077 7443#: libfdisk/src/sgi.c:762
55032d70 7444#, fuzzy
a70fbb01 7445msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 7446msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7447
c7094077 7448#: libfdisk/src/sgi.c:847
55032d70 7449#, fuzzy
a70fbb01
GK
7450msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7451msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 7452
c7094077 7453#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 7454#, fuzzy
a70fbb01
GK
7455msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7456msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 7457
c7094077 7458#: libfdisk/src/sgi.c:856
55032d70 7459#, fuzzy
a70fbb01 7460msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 7461msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7462
c7094077 7463#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
a70fbb01
GK
7464#, c-format
7465msgid "First %s"
7466msgstr "Első %s"
6d028cfd 7467
c7094077 7468#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
8d398470 7469#, fuzzy
0ed2f80b 7470msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
7471msgstr ""
7472"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7473"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 7474
c7094077 7475#: libfdisk/src/sgi.c:917
a70fbb01
GK
7476#, fuzzy, c-format
7477msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7478msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 7479
c7094077 7480#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
a70fbb01 7481#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7482msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
0ed2f80b 7483msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 7484
0aac1a7b 7485#: libfdisk/src/sgi.c:1056
a70fbb01
GK
7486#, fuzzy
7487msgid "Created a new SGI disklabel."
7488msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 7489
0aac1a7b 7490#: libfdisk/src/sgi.c:1075
3406942e 7491#, fuzzy
a70fbb01
GK
7492msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7493msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 7494
0aac1a7b 7495#: libfdisk/src/sgi.c:1081
a70fbb01 7496#, fuzzy
0ed2f80b 7497msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 7498msgstr ""
a70fbb01 7499"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 7500"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 7501"\n"
55032d70 7502
0aac1a7b 7503#: libfdisk/src/sgi.c:1090
a70fbb01 7504#, fuzzy
0ed2f80b 7505msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 7506msgstr ""
a70fbb01
GK
7507"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
7508"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
7509"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
7510"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 7511"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 7512
ebe345d1 7513#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
7514msgid "Unassigned"
7515msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 7516
ebe345d1 7517#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
7518msgid "SunOS root"
7519msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 7520
ebe345d1 7521#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
7522msgid "SunOS swap"
7523msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 7524
ebe345d1 7525#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
7526msgid "SunOS usr"
7527msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 7528
ebe345d1 7529#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
7530msgid "Whole disk"
7531msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 7532
ebe345d1 7533#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
7534msgid "SunOS stand"
7535msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 7536
ebe345d1 7537#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
7538msgid "SunOS var"
7539msgstr "SunOS var"
6d028cfd 7540
ebe345d1 7541#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
7542msgid "SunOS home"
7543msgstr "SunOS home"
6d028cfd 7544
ebe345d1 7545#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
7546msgid "SunOS alt sectors"
7547msgstr "SunOS alt szektorok"
7548
ebe345d1 7549#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
7550msgid "SunOS cachefs"
7551msgstr "SunOS cachefs"
7552
ebe345d1 7553#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
7554msgid "SunOS reserved"
7555msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 7556
d462a45d
KZ
7557#: libfdisk/src/sun.c:86
7558#, c-format
0aac1a7b 7559msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7560msgstr ""
7561
7562#: libfdisk/src/sun.c:89
7563#, c-format
0aac1a7b 7564msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7565msgstr ""
7566
7567#: libfdisk/src/sun.c:136
a70fbb01 7568#, fuzzy
0ed2f80b 7569msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 7570msgstr ""
a70fbb01
GK
7571"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
7572"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
7573"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
7574"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 7575
d462a45d 7576#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
7577#, fuzzy, c-format
7578msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7579msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7580
d462a45d 7581#: libfdisk/src/sun.c:158
a70fbb01
GK
7582#, fuzzy, c-format
7583msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7584msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7585
d462a45d 7586#: libfdisk/src/sun.c:163
a70fbb01
GK
7587#, fuzzy, c-format
7588msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7589msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 7590
d462a45d 7591#: libfdisk/src/sun.c:168
55032d70 7592#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7593msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7594msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 7595
d462a45d 7596#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7597msgid "Heads"
7598msgstr "Fejek"
7599
d462a45d 7600#: libfdisk/src/sun.c:198
a70fbb01
GK
7601msgid "Sectors/track"
7602msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 7603
d462a45d 7604#: libfdisk/src/sun.c:301
a70fbb01
GK
7605#, fuzzy
7606msgid "Created a new Sun disklabel."
7607msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 7608
d462a45d 7609#: libfdisk/src/sun.c:425
a70fbb01 7610#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7611msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 7612msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 7613
d462a45d 7614#: libfdisk/src/sun.c:444
a70fbb01 7615#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7616msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7617msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
7618
d462a45d 7619#: libfdisk/src/sun.c:472
3406942e 7620#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7621msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 7622msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 7623
d462a45d 7624#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
55032d70 7625#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7626msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7627msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
7628
d462a45d 7629#: libfdisk/src/sun.c:542
a70fbb01 7630#, fuzzy
0ed2f80b 7631msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 7632msgstr ""
a70fbb01
GK
7633"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
7634"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 7635
d462a45d 7636#: libfdisk/src/sun.c:559
a70fbb01 7637#, fuzzy
0ed2f80b 7638msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 7639msgstr ""
a70fbb01
GK
7640"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7641"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 7642
d462a45d 7643#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7644#, c-format
7645msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7646msgstr ""
6d028cfd 7647
d462a45d 7648#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7649#, fuzzy, c-format
7650msgid "Sector %d is already allocated"
7651msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
7652
d462a45d 7653#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7654#, fuzzy, c-format
7655msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7656msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
7657
d462a45d 7658#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 7659#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7660msgid ""
7661"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7662"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7663"to %lu %s"
a70fbb01
GK
7664msgstr ""
7665"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
7666"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 7667
d462a45d 7668#: libfdisk/src/sun.c:749
a70fbb01 7669#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7670msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 7671msgstr ""
a70fbb01
GK
7672"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
7673"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 7674
d462a45d 7675#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
7676#, fuzzy
7677msgid "Label ID"
a70fbb01 7678msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 7679
d462a45d 7680#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
7681#, fuzzy
7682msgid "Volume ID"
a70fbb01 7683msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 7684
d462a45d 7685#: libfdisk/src/sun.c:788
55032d70 7686#, fuzzy
d3cac66d
KZ
7687msgid "Alternate cylinders"
7688msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 7689
d462a45d 7690#: libfdisk/src/sun.c:894
a70fbb01
GK
7691msgid "Number of alternate cylinders"
7692msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 7693
d462a45d 7694#: libfdisk/src/sun.c:919
a70fbb01
GK
7695msgid "Extra sectors per cylinder"
7696msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 7697
d462a45d 7698#: libfdisk/src/sun.c:943
a70fbb01
GK
7699msgid "Interleave factor"
7700msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 7701
d462a45d 7702#: libfdisk/src/sun.c:967
a70fbb01
GK
7703msgid "Rotation speed (rpm)"
7704msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 7705
d462a45d 7706#: libfdisk/src/sun.c:991
a70fbb01
GK
7707msgid "Number of physical cylinders"
7708msgstr "A fizikai cilinderek száma"
7709
d462a45d 7710#: libfdisk/src/sun.c:1056
a70fbb01 7711#, fuzzy
55032d70 7712msgid ""
a70fbb01
GK
7713"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7714"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 7715msgstr ""
a70fbb01
GK
7716"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
7717"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
7718"\n"
cf8316e2 7719
d462a45d 7720#: libfdisk/src/sun.c:1067
a70fbb01
GK
7721#, fuzzy
7722msgid ""
7723"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7724"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7725"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7726"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7727msgstr ""
7728"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
7729"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
7730"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
7731"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
7732"típusú legyen: "
55032d70 7733
0aac1a7b 7734#: libmount/src/context.c:2851
ebe345d1
KZ
7735#, fuzzy, c-format
7736msgid "operation failed: %m"
7737msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
7738
0aac1a7b 7739#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7740#, fuzzy, c-format
7741msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7742msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7743
0aac1a7b 7744#: libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1 7745#, fuzzy, c-format
c7094077 7746msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
7747msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
7748
0aac1a7b 7749#: libmount/src/context_mount.c:1737
ebe345d1
KZ
7750#, c-format
7751msgid "operation permitted for root only"
7752msgstr ""
7753
0aac1a7b 7754#: libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
7755#, fuzzy, c-format
7756msgid "%s is already mounted"
7757msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7758
0aac1a7b 7759#: libmount/src/context_mount.c:1747
ebe345d1
KZ
7760#, fuzzy, c-format
7761msgid "can't find in %s"
7762msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7763
0aac1a7b 7764#: libmount/src/context_mount.c:1750
ebe345d1
KZ
7765#, fuzzy, c-format
7766msgid "can't find mount point in %s"
7767msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7768
0aac1a7b 7769#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
7770#, fuzzy, c-format
7771msgid "can't find mount source %s in %s"
7772msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7773
0aac1a7b 7774#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7775#, c-format
7776msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7777msgstr ""
7778
0aac1a7b 7779#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
7780#, fuzzy, c-format
7781msgid "failed to determine filesystem type"
7782msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7783
0aac1a7b 7784#: libmount/src/context_mount.c:1764
ebe345d1
KZ
7785#, fuzzy, c-format
7786msgid "no filesystem type specified"
7787msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7788
0aac1a7b 7789#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
7790#, fuzzy, c-format
7791msgid "can't find %s"
7792msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
7793
0aac1a7b 7794#: libmount/src/context_mount.c:1773
ebe345d1
KZ
7795#, fuzzy, c-format
7796msgid "no mount source specified"
7797msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7798
0aac1a7b
KZ
7799#: libmount/src/context_mount.c:1784
7800#, fuzzy, c-format
7801msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
7802msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7803
7804#: libmount/src/context_mount.c:1785
7805#, fuzzy, c-format
7806msgid "failed to parse mount options '%s'"
7807msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7808
7809#: libmount/src/context_mount.c:1788
ebe345d1
KZ
7810#, fuzzy, c-format
7811msgid "failed to parse mount options: %m"
7812msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7813
0aac1a7b 7814#: libmount/src/context_mount.c:1789
ebe345d1
KZ
7815#, fuzzy, c-format
7816msgid "failed to parse mount options"
7817msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7818
0aac1a7b 7819#: libmount/src/context_mount.c:1794
ebe345d1
KZ
7820#, fuzzy, c-format
7821msgid "failed to setup loop device for %s"
7822msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7823
0aac1a7b 7824#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7825#, fuzzy, c-format
7826msgid "overlapping loop device exists for %s"
7827msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
7828
0aac1a7b 7829#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
49b90d82
KZ
7830#, fuzzy, c-format
7831msgid "locking failed"
7832msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
7833
0aac1a7b
KZ
7834#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
7835#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
251e171e
KZ
7836#, fuzzy, c-format
7837msgid "failed to switch namespace"
7838msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
7839
0aac1a7b 7840#: libmount/src/context_mount.c:1809
ebe345d1
KZ
7841#, fuzzy, c-format
7842msgid "mount failed: %m"
7843msgstr "a csatolás meghiúsult"
7844
0aac1a7b 7845#: libmount/src/context_mount.c:1819
49b90d82
KZ
7846#, fuzzy, c-format
7847msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7848msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7849
0aac1a7b 7850#: libmount/src/context_mount.c:1825
251e171e
KZ
7851#, fuzzy, c-format
7852msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7853msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7854
0aac1a7b 7855#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
7856#, fuzzy, c-format
7857msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7858msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7859
0aac1a7b 7860#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
ebe345d1
KZ
7861#, fuzzy, c-format
7862msgid "mount point is not a directory"
7863msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
7864
0aac1a7b 7865#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
7866#, fuzzy, c-format
7867msgid "permission denied"
7868msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
7869
0aac1a7b 7870#: libmount/src/context_mount.c:1854
ebe345d1
KZ
7871#, fuzzy, c-format
7872msgid "must be superuser to use mount"
7873msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
7874
0aac1a7b 7875#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
7876#, fuzzy, c-format
7877msgid "mount point is busy"
7878msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7879
0aac1a7b 7880#: libmount/src/context_mount.c:1868
ebe345d1
KZ
7881#, fuzzy, c-format
7882msgid "%s already mounted on %s"
7883msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7884
0aac1a7b 7885#: libmount/src/context_mount.c:1872
ebe345d1
KZ
7886#, fuzzy, c-format
7887msgid "%s already mounted or mount point busy"
7888msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
7889
0aac1a7b 7890#: libmount/src/context_mount.c:1877
ebe345d1
KZ
7891#, fuzzy, c-format
7892msgid "mount point does not exist"
7893msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
7894
0aac1a7b 7895#: libmount/src/context_mount.c:1880
ebe345d1
KZ
7896#, fuzzy, c-format
7897msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7898msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
7899
0aac1a7b 7900#: libmount/src/context_mount.c:1885
ebe345d1
KZ
7901#, fuzzy, c-format
7902msgid "special device %s does not exist"
7903msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
7904
0aac1a7b
KZ
7905#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
7906#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
ebe345d1
KZ
7907#, fuzzy, c-format
7908msgid "mount(2) system call failed: %m"
7909msgstr "a csatolás meghiúsult"
7910
0aac1a7b 7911#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
7912#, fuzzy, c-format
7913msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7914msgstr ""
7915"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
7916" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
7917
0aac1a7b 7918#: libmount/src/context_mount.c:1912
ebe345d1
KZ
7919#, fuzzy, c-format
7920msgid "mount point not mounted or bad option"
7921msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7922
0aac1a7b 7923#: libmount/src/context_mount.c:1914
ebe345d1
KZ
7924#, fuzzy, c-format
7925msgid "not mount point or bad option"
7926msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7927
0aac1a7b 7928#: libmount/src/context_mount.c:1917
ebe345d1
KZ
7929#, c-format
7930msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7931msgstr ""
7932
0aac1a7b 7933#: libmount/src/context_mount.c:1921
ebe345d1
KZ
7934#, fuzzy, c-format
7935msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7936msgstr ""
7937" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
7938" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
7939
0aac1a7b 7940#: libmount/src/context_mount.c:1925
ebe345d1
KZ
7941#, fuzzy, c-format
7942msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7943msgstr ""
7944"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
7945" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
7946
0aac1a7b 7947#: libmount/src/context_mount.c:1932
ebe345d1
KZ
7948#, c-format
7949msgid "mount table full"
7950msgstr "a csatolási tábla megtelt"
7951
0aac1a7b 7952#: libmount/src/context_mount.c:1937
ebe345d1
KZ
7953#, fuzzy, c-format
7954msgid "can't read superblock on %s"
7955msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7956
0aac1a7b 7957#: libmount/src/context_mount.c:1944
ebe345d1
KZ
7958#, fuzzy, c-format
7959msgid "unknown filesystem type '%s'"
7960msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7961
0aac1a7b 7962#: libmount/src/context_mount.c:1947
ebe345d1
KZ
7963#, fuzzy, c-format
7964msgid "unknown filesystem type"
7965msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7966
0aac1a7b 7967#: libmount/src/context_mount.c:1956
ebe345d1
KZ
7968#, fuzzy, c-format
7969msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7970msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
7971
0aac1a7b 7972#: libmount/src/context_mount.c:1959
ebe345d1
KZ
7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7975msgstr ""
7976"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
7977" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
7978
0aac1a7b 7979#: libmount/src/context_mount.c:1962
ebe345d1
KZ
7980#, fuzzy, c-format
7981msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7982msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
7983
0aac1a7b 7984#: libmount/src/context_mount.c:1964
ebe345d1
KZ
7985#, fuzzy, c-format
7986msgid "%s is not a block device"
7987msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
7988
0aac1a7b 7989#: libmount/src/context_mount.c:1971
ebe345d1
KZ
7990#, fuzzy, c-format
7991msgid "%s is not a valid block device"
7992msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
7993
0aac1a7b 7994#: libmount/src/context_mount.c:1979
ebe345d1
KZ
7995#, fuzzy, c-format
7996msgid "cannot mount %s read-only"
7997msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7998
0aac1a7b 7999#: libmount/src/context_mount.c:1981
ebe345d1
KZ
8000#, fuzzy, c-format
8001msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8002msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
8003
0aac1a7b 8004#: libmount/src/context_mount.c:1983
ebe345d1
KZ
8005#, fuzzy, c-format
8006msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8007msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
8008
0aac1a7b 8009#: libmount/src/context_mount.c:1985
ebe345d1
KZ
8010#, fuzzy, c-format
8011msgid "bind %s failed"
8012msgstr "%s meghiúsult.\n"
8013
0aac1a7b 8014#: libmount/src/context_mount.c:1996
ebe345d1
KZ
8015#, fuzzy, c-format
8016msgid "no medium found on %s"
8017msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8018
0aac1a7b 8019#: libmount/src/context_mount.c:2003
04ece4e6
KZ
8020#, fuzzy, c-format
8021msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8022msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
8023
0aac1a7b 8024#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
ebe345d1
KZ
8025#, fuzzy, c-format
8026msgid "not mounted"
8027msgstr "umount: %s nem található"
8028
0aac1a7b 8029#: libmount/src/context_umount.c:1268
ebe345d1
KZ
8030#, fuzzy, c-format
8031msgid "umount failed: %m"
8032msgstr "a csatolás meghiúsult"
8033
0aac1a7b 8034#: libmount/src/context_umount.c:1277
49b90d82
KZ
8035#, fuzzy, c-format
8036msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8037msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8038
0aac1a7b 8039#: libmount/src/context_umount.c:1283
251e171e
KZ
8040#, fuzzy, c-format
8041msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8042msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8043
0aac1a7b 8044#: libmount/src/context_umount.c:1290
ebe345d1
KZ
8045#, fuzzy, c-format
8046msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8047msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8048
0aac1a7b 8049#: libmount/src/context_umount.c:1303
ebe345d1
KZ
8050#, fuzzy, c-format
8051msgid "invalid block device"
8052msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
8053
0aac1a7b 8054#: libmount/src/context_umount.c:1309
ebe345d1
KZ
8055#, fuzzy, c-format
8056msgid "can't write superblock"
8057msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
8058
0aac1a7b 8059#: libmount/src/context_umount.c:1312
ebe345d1
KZ
8060#, fuzzy, c-format
8061msgid "target is busy"
8062msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8063
0aac1a7b 8064#: libmount/src/context_umount.c:1315
ebe345d1
KZ
8065#, fuzzy, c-format
8066msgid "no mount point specified"
8067msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8068
0aac1a7b 8069#: libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
8070#, fuzzy, c-format
8071msgid "must be superuser to unmount"
8072msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
8073
0aac1a7b 8074#: libmount/src/context_umount.c:1321
ebe345d1
KZ
8075#, fuzzy, c-format
8076msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8077msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
8078
0aac1a7b 8079#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
8080#, fuzzy, c-format
8081msgid "umount(2) system call failed: %m"
8082msgstr "a csatolás meghiúsult"
8083
6cd39864 8084#: lib/pager.c:112
8d398470
KZ
8085#, fuzzy, c-format
8086msgid "waitpid failed (%s)"
8087msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 8088
49b90d82 8089#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 8090#, fuzzy
ebe345d1 8091msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
8092msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8093
49b90d82 8094#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 8095#, fuzzy
ebe345d1 8096msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
8097msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
8098
49b90d82 8099#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 8100#, fuzzy
ebe345d1 8101msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
8102msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8103
49b90d82 8104#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8105#, c-format
8106msgid "the plymouth request %c is not implemented"
8107msgstr ""
8108
38f60450 8109#: lib/randutils.c:196
ebe345d1
KZ
8110msgid "getrandom() function"
8111msgstr ""
8112
38f60450 8113#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b
KZ
8114msgid "libc pseudo-random functions"
8115msgstr ""
8116
38f60450 8117#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8118#, fuzzy, c-format
8119msgid "%s: unable to probe device"
8120msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8121
38f60450 8122#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8123#, c-format
8124msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8125msgstr ""
8126
38f60450 8127#: lib/swapprober.c:39
11f69289 8128#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8129msgid "%s: not a valid swap partition"
8130msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
8131
38f60450 8132#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8133#, fuzzy, c-format
8134msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8135msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
8136
2994605f 8137#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5
KZ
8138msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8139msgstr ""
8140
2994605f 8141#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
80bbf3b5 8142#, fuzzy, c-format
2994605f 8143msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8144msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8145
0aac1a7b 8146#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1399
6bbace6d
KZ
8147#, fuzzy, c-format
8148msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 8149msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 8150
49b90d82 8151#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
8152#, fuzzy
8153msgid "Change your finger information.\n"
8154msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
8155
49b90d82 8156#: login-utils/chfn.c:102
8d398470 8157msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
8158msgstr ""
8159
49b90d82 8160#: login-utils/chfn.c:103
8d398470 8161msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
8162msgstr ""
8163
49b90d82 8164#: login-utils/chfn.c:104
cf8316e2 8165#, fuzzy
8d398470
KZ
8166msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8167msgstr ""
8168"[ -p irodai_szám ]\n"
8169"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 8170
49b90d82 8171#: login-utils/chfn.c:105
8d398470
KZ
8172msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8173msgstr ""
8174
49b90d82 8175#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
8176#, fuzzy, c-format
8177msgid "field %s is too long"
8178msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8179
0aac1a7b 8180#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:238
6bbace6d
KZ
8181#, c-format
8182msgid "%s: has illegal characters"
8183msgstr ""
8184
49b90d82
KZ
8185#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
8186#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
8187#, c-format
8188msgid "login.defs forbids setting %s"
8189msgstr ""
8190
0aac1a7b 8191#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
8d398470 8192#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8193msgid "Office"
8194msgstr "Iroda"
8195
0aac1a7b 8196#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
6bbace6d
KZ
8197msgid "Office Phone"
8198msgstr ""
8199
0aac1a7b 8200#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
6bbace6d
KZ
8201#, fuzzy
8202msgid "Home Phone"
8203msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 8204
d462a45d 8205#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
49b90d82
KZ
8206msgid "cannot handle multiple usernames"
8207msgstr ""
8208
0aac1a7b 8209#: login-utils/chfn.c:248
6bbace6d
KZ
8210#, fuzzy
8211msgid "Aborted."
8212msgstr ""
8213"\n"
8214"Megszakítva.\n"
8215
0aac1a7b 8216#: login-utils/chfn.c:311
6bbace6d
KZ
8217#, c-format
8218msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8219msgstr ""
8220
0aac1a7b 8221#: login-utils/chfn.c:313
6bbace6d
KZ
8222#, c-format
8223msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8224msgstr ""
8225
0aac1a7b 8226#: login-utils/chfn.c:395
6bbace6d
KZ
8227#, c-format
8228msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8229msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
8230
0aac1a7b 8231#: login-utils/chfn.c:399
6bbace6d
KZ
8232#, c-format
8233msgid "Finger information changed.\n"
8234msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
8235
0aac1a7b 8236#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:275 sys-utils/unshare.c:442
f8511249 8237#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8238msgid "you (user %d) don't exist."
8239msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 8240
0aac1a7b 8241#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:280 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
8242#, fuzzy, c-format
8243msgid "user \"%s\" does not exist."
8244msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 8245
0aac1a7b 8246#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:286
f8511249 8247#, fuzzy
8d398470 8248msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 8249msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 8250
0aac1a7b 8251#: login-utils/chfn.c:446
cf8316e2 8252#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8253msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
8254msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 8255
0aac1a7b 8256#: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:296
8d398470
KZ
8257msgid "Unknown user context"
8258msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 8259
0aac1a7b 8260#: login-utils/chfn.c:453 login-utils/chsh.c:301
cf8316e2 8261#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8262msgid "can't set default context for %s"
8263msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 8264
0aac1a7b 8265#: login-utils/chfn.c:464
55032d70
KZ
8266#, fuzzy
8267msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8268msgstr ""
8269"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8270"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
8271
0aac1a7b 8272#: login-utils/chfn.c:468
8d398470
KZ
8273#, c-format
8274msgid "Changing finger information for %s.\n"
8275msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 8276
0aac1a7b 8277#: login-utils/chfn.c:482
8d398470
KZ
8278#, c-format
8279msgid "Finger information not changed.\n"
8280msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 8281
d462a45d 8282#: login-utils/chsh.c:78
8d398470 8283#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8284msgid "Change your login shell.\n"
8285msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 8286
d462a45d 8287#: login-utils/chsh.c:81
8d398470 8288#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8289msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
8290msgstr ""
8291" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8292" beállítása\n"
6d028cfd 8293
d462a45d 8294#: login-utils/chsh.c:82
6bbace6d 8295msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 8296msgstr ""
6d028cfd 8297
0aac1a7b 8298#: login-utils/chsh.c:232
92b619d1 8299#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8300msgid "shell must be a full path name"
8301msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 8302
0aac1a7b 8303#: login-utils/chsh.c:234
8d398470 8304#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8305msgid "\"%s\" does not exist"
8306msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 8307
0aac1a7b 8308#: login-utils/chsh.c:236
8d398470 8309#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8310msgid "\"%s\" is not executable"
8311msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 8312
0aac1a7b 8313#: login-utils/chsh.c:242
8d398470 8314#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8315msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8316msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 8317
0aac1a7b 8318#: login-utils/chsh.c:246 login-utils/chsh.c:250
6bbace6d
KZ
8319#, fuzzy, c-format
8320msgid ""
8321"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8322"Use %s -l to see list."
8323msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 8324
0aac1a7b 8325#: login-utils/chsh.c:295
8d398470
KZ
8326#, fuzzy, c-format
8327msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8328msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 8329
0aac1a7b 8330#: login-utils/chsh.c:320
8d398470 8331#, fuzzy
0ed2f80b 8332msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
8333msgstr ""
8334"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8335"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 8336
0aac1a7b 8337#: login-utils/chsh.c:325
8d398470
KZ
8338#, fuzzy, c-format
8339msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8340msgstr ""
8341"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
8342"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 8343
0aac1a7b 8344#: login-utils/chsh.c:329
6d028cfd 8345#, c-format
8d398470
KZ
8346msgid "Changing shell for %s.\n"
8347msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 8348
0aac1a7b 8349#: login-utils/chsh.c:337
8d398470
KZ
8350msgid "New shell"
8351msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 8352
0aac1a7b 8353#: login-utils/chsh.c:345
8d398470
KZ
8354#, fuzzy
8355msgid "Shell not changed."
8356msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
8357
0aac1a7b 8358#: login-utils/chsh.c:350
55032d70
KZ
8359#, fuzzy
8360msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8361msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
8362
0aac1a7b 8363#: login-utils/chsh.c:354
8d398470
KZ
8364#, fuzzy
8365msgid ""
8366"setpwnam failed\n"
8367"Shell *NOT* changed. Try again later."
8368msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 8369
0aac1a7b 8370#: login-utils/chsh.c:358
6d028cfd 8371#, c-format
8d398470
KZ
8372msgid "Shell changed.\n"
8373msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
8374
c7094077 8375#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8376#, fuzzy, c-format
8377msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8378msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
8379
0aac1a7b 8380#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/dmesg.c:1340
251e171e 8381#: sys-utils/lsipc.c:282
a70fbb01
GK
8382#, fuzzy, c-format
8383msgid "unknown time format: %s"
8384msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
8385
38f60450 8386#: login-utils/last.c:285 login-utils/last.c:293
a70fbb01
GK
8387#, fuzzy, c-format
8388msgid "Interrupted %s"
8389msgstr ""
8390"\n"
8391"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
8392
38f60450 8393#: login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:462 login-utils/last.c:912
a70fbb01
GK
8394msgid "preallocation size exceeded"
8395msgstr ""
8396
38f60450 8397#: login-utils/last.c:581
a70fbb01
GK
8398#, fuzzy, c-format
8399msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8400msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8401
38f60450 8402#: login-utils/last.c:584
6bbace6d
KZ
8403msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8404msgstr ""
8405
38f60450 8406#: login-utils/last.c:587
a70fbb01
GK
8407msgid " -<number> how many lines to show\n"
8408msgstr ""
8409
38f60450 8410#: login-utils/last.c:588
a70fbb01
GK
8411msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8412msgstr ""
8413
38f60450 8414#: login-utils/last.c:589
a70fbb01
GK
8415msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8416msgstr ""
8417
38f60450 8418#: login-utils/last.c:591
a70fbb01
GK
8419#, c-format
8420msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8421msgstr ""
8422
38f60450 8423#: login-utils/last.c:592
a70fbb01
GK
8424msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
8425msgstr ""
8426
38f60450 8427#: login-utils/last.c:593
a70fbb01
GK
8428#, fuzzy
8429msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8430msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8431
38f60450 8432#: login-utils/last.c:594
a70fbb01
GK
8433msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
8434msgstr ""
8435
38f60450 8436#: login-utils/last.c:595
a70fbb01
GK
8437#, fuzzy
8438msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8439msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8440
38f60450 8441#: login-utils/last.c:596
a70fbb01
GK
8442msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
8443msgstr ""
8444
38f60450 8445#: login-utils/last.c:597
a70fbb01
GK
8446msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
8447msgstr ""
8448
38f60450 8449#: login-utils/last.c:598
6bbace6d 8450msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
8451msgstr ""
8452
38f60450 8453#: login-utils/last.c:599
a70fbb01
GK
8454#, fuzzy
8455msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8456msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8457
38f60450 8458#: login-utils/last.c:600
0ed2f80b 8459msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
8460msgstr ""
8461
38f60450 8462#: login-utils/last.c:601
6bbace6d
KZ
8463msgid ""
8464" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8465" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
8466msgstr ""
8467
38f60450 8468#: login-utils/last.c:913
a70fbb01
GK
8469#, fuzzy, c-format
8470msgid ""
8471"\n"
ebe345d1 8472"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
8473msgstr ""
8474"\n"
8475"wtmp kezdete: %s"
8476
38f60450
KZ
8477#: login-utils/last.c:1022 term-utils/scriptlive.c:85
8478#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
0aac1a7b 8479#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
a70fbb01
GK
8480#, fuzzy
8481msgid "failed to parse number"
8482msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8483
38f60450 8484#: login-utils/last.c:1043 login-utils/last.c:1048 login-utils/last.c:1053
0aac1a7b 8485#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
a70fbb01
GK
8486#, fuzzy, c-format
8487msgid "invalid time value \"%s\""
8488msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8489
55032d70
KZ
8490#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8491msgid "Couldn't drop group privileges"
8492msgstr ""
8493
8494#: login-utils/libuser.c:47
8495#, fuzzy, c-format
8496msgid "libuser initialization failed: %s."
8497msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
8498
8499#: login-utils/libuser.c:52
8500#, fuzzy
8501msgid "changing user attribute failed"
8502msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
8503
8504#: login-utils/libuser.c:66
8505#, c-format
8506msgid "user attribute not changed: %s"
8507msgstr ""
8508
38f60450
KZ
8509#: login-utils/login.c:417
8510#, c-format
8511msgid "You have new mail.\n"
8512msgstr "Új levele érkezett.\n"
8513
8514#: login-utils/login.c:419
8515#, c-format
8516msgid "You have mail.\n"
8517msgstr "Levele van.\n"
8518
8519#: login-utils/login.c:442
f8511249 8520#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8521msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8522msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 8523
38f60450 8524#: login-utils/login.c:448
8d398470
KZ
8525#, fuzzy, c-format
8526msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8527msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 8528
38f60450 8529#: login-utils/login.c:467
8d398470 8530#, fuzzy, c-format
38f60450 8531msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 8532msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 8533
38f60450 8534#: login-utils/login.c:472
8d398470
KZ
8535#, fuzzy, c-format
8536msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8537msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 8538
0aac1a7b 8539#: login-utils/login.c:535
8d398470
KZ
8540msgid "FATAL: bad tty"
8541msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 8542
0aac1a7b
KZ
8543#: login-utils/login.c:551
8544#, fuzzy, c-format
8545msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8546msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
8547
8548#: login-utils/login.c:559
6d028cfd 8549#, c-format
8d398470
KZ
8550msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8551msgstr ""
6d028cfd 8552
0aac1a7b
KZ
8553#: login-utils/login.c:588
8554#, fuzzy, c-format
8555msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8556msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
8557
8558#: login-utils/login.c:694
6d028cfd 8559#, c-format
8d398470
KZ
8560msgid "Last login: %.*s "
8561msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 8562
0aac1a7b 8563#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
8564#, fuzzy, c-format
8565msgid "from %s\n"
8d398470 8566msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 8567
0aac1a7b 8568#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
8569#, fuzzy, c-format
8570msgid "on %s\n"
8d398470 8571msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 8572
0aac1a7b 8573#: login-utils/login.c:717
8d398470
KZ
8574#, fuzzy
8575msgid "write lastlog failed"
8576msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 8577
0aac1a7b 8578#: login-utils/login.c:808
6d028cfd 8579#, c-format
8d398470
KZ
8580msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8581msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 8582
0aac1a7b 8583#: login-utils/login.c:813
6d028cfd 8584#, c-format
8d398470
KZ
8585msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8586msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8587
0aac1a7b 8588#: login-utils/login.c:816
6d028cfd 8589#, c-format
8d398470
KZ
8590msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8591msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 8592
0aac1a7b 8593#: login-utils/login.c:819
6d028cfd 8594#, c-format
8d398470
KZ
8595msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8596msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8597
0aac1a7b 8598#: login-utils/login.c:822
6d028cfd 8599#, c-format
8d398470
KZ
8600msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8601msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
8602
0aac1a7b 8603#: login-utils/login.c:857
8d398470
KZ
8604msgid "login: "
8605msgstr "felhasználónév: "
8606
0aac1a7b 8607#: login-utils/login.c:893
8d398470
KZ
8608#, fuzzy, c-format
8609msgid "PAM failure, aborting: %s"
8610msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 8611
0aac1a7b 8612#: login-utils/login.c:894
6d028cfd 8613#, c-format
8d398470
KZ
8614msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8615msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 8616
0aac1a7b 8617#: login-utils/login.c:967
cf8316e2 8618#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8619msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8620msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8621
0aac1a7b 8622#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
8d398470 8623#, c-format
32940a75 8624msgid ""
8d398470
KZ
8625"Login incorrect\n"
8626"\n"
32940a75 8627msgstr ""
8d398470
KZ
8628"A bejelentkezés meghiúsult\n"
8629"\n"
6d028cfd 8630
0aac1a7b 8631#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
8632#, fuzzy, c-format
8633msgid ""
8634"Password incorrect\n"
8635"\n"
8636msgstr ""
8637"A bejelentkezés meghiúsult\n"
8638"\n"
8639
0aac1a7b 8640#: login-utils/login.c:993
8d398470
KZ
8641#, fuzzy, c-format
8642msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8643msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8644
0aac1a7b 8645#: login-utils/login.c:999
8d398470
KZ
8646#, c-format
8647msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 8648msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8649
0aac1a7b 8650#: login-utils/login.c:1007
8d398470
KZ
8651#, c-format
8652msgid ""
8653"\n"
8654"Login incorrect\n"
8655msgstr ""
8656"\n"
8657"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 8658
0aac1a7b 8659#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
f8511249 8660#, fuzzy
6d028cfd 8661msgid ""
8d398470
KZ
8662"\n"
8663"Session setup problem, abort."
6d028cfd 8664msgstr ""
8d398470
KZ
8665"\n"
8666"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 8667
0aac1a7b 8668#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb
KZ
8669#, fuzzy
8670msgid "NULL user name. Abort."
8d398470 8671msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8672
0aac1a7b 8673#: login-utils/login.c:1173
8d398470
KZ
8674#, c-format
8675msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8676msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 8677
0aac1a7b 8678#: login-utils/login.c:1275
f8511249 8679#, fuzzy, c-format
49b90d82 8680msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 8681msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 8682
0aac1a7b 8683#: login-utils/login.c:1277
6bbace6d
KZ
8684#, fuzzy
8685msgid "Begin a session on the system.\n"
8686msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
8687
0aac1a7b 8688#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
8689#, fuzzy
8690msgid " -p do not destroy the environment"
8691msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8692
0aac1a7b 8693#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
8694#, fuzzy
8695msgid " -f skip a login authentication"
8696msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
49b90d82 8697
0aac1a7b 8698#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
8699msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8700msgstr ""
8701
0aac1a7b 8702#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
8703#, fuzzy
8704msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8705msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8706
38f60450 8707#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8708#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8709#, fuzzy, c-format
8710msgid "%s: timed out after %u seconds"
8711msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
8712
0aac1a7b 8713#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8714#, fuzzy, c-format
8715msgid "login: -h is for superuser only\n"
8716msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
8717
0aac1a7b 8718#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
8719#, fuzzy, c-format
8720msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8d398470 8721msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8722
0aac1a7b 8723#: login-utils/login.c:1446
8d398470
KZ
8724#, fuzzy, c-format
8725msgid "groups initialization failed: %m"
8726msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 8727
0aac1a7b 8728#: login-utils/login.c:1474
f8511249 8729#, fuzzy
8d398470
KZ
8730msgid "setgid() failed"
8731msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8732
0aac1a7b 8733#: login-utils/login.c:1498
8d398470
KZ
8734msgid "setuid() failed"
8735msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
8736
0aac1a7b 8737#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
8d398470
KZ
8738#, fuzzy, c-format
8739msgid "%s: change directory failed"
8740msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 8741
0aac1a7b 8742#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
6d028cfd 8743#, c-format
8d398470
KZ
8744msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
8745msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 8746
0aac1a7b 8747#: login-utils/login.c:1542
f8511249 8748#, fuzzy
8d398470
KZ
8749msgid "couldn't exec shell script"
8750msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 8751
0aac1a7b 8752#: login-utils/login.c:1544
8d398470
KZ
8753#, fuzzy
8754msgid "no shell"
8755msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 8756
c7094077 8757#: login-utils/logindefs.c:216
cf8316e2 8758#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8759msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8760msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 8761
c7094077
KZ
8762#: login-utils/logindefs.c:266
8763#, fuzzy, c-format
8764msgid "Error reading login.defs: %s"
8765msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
8766
8767#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8768#: login-utils/logindefs.c:379
8769#, fuzzy, c-format
8770msgid "couldn't fetch %s: %s"
8771msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8772
8773#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b
KZ
8774msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8775msgstr ""
8776
0aac1a7b 8777#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
8778msgid "no"
8779msgstr "nem"
8780
0aac1a7b 8781#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b
KZ
8782#, fuzzy
8783msgid "user name"
8784msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8785
0aac1a7b 8786#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
8787#, fuzzy
8788msgid "Username"
8789msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8790
0aac1a7b 8791#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
8792#, fuzzy
8793msgid "user ID"
8794msgstr "felhasználó"
8795
0aac1a7b 8796#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a
KZ
8797#, fuzzy
8798msgid "password not required"
8799msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 8800
0aac1a7b 8801#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 8802#, fuzzy
21dcf21a 8803msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
8804msgstr "Jelszó: "
8805
0aac1a7b 8806#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8807#, fuzzy
8808msgid "login by password disabled"
8809msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8810
0aac1a7b 8811#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8812#, fuzzy
8813msgid "Login by password disabled"
8814msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8815
0aac1a7b 8816#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8817msgid "password defined, but locked"
8818msgstr ""
8819
0aac1a7b 8820#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8821#, fuzzy
8822msgid "Password is locked"
8823msgstr "Jelszó: "
8824
0aac1a7b 8825#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
8826#, fuzzy
8827msgid "password encryption method"
8828msgstr "Jelszó: "
8829
0aac1a7b 8830#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
8831#, fuzzy
8832msgid "Password encryption method"
8833msgstr "Jelszó: "
8834
0aac1a7b 8835#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8836msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8837msgstr ""
8838
0aac1a7b 8839#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8840#, fuzzy
8841msgid "No login"
8842msgstr "felhasználónév: "
8843
0aac1a7b 8844#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8845msgid "primary group name"
8846msgstr ""
8847
0aac1a7b 8848#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8849#, fuzzy
8850msgid "Primary group"
8851msgstr "Elsődleges"
8852
0aac1a7b 8853#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8854msgid "primary group ID"
8855msgstr ""
8856
0aac1a7b 8857#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8858msgid "supplementary group names"
8859msgstr ""
8860
0aac1a7b 8861#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8862msgid "Supplementary groups"
8863msgstr ""
8864
0aac1a7b 8865#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8866msgid "supplementary group IDs"
8867msgstr ""
8868
0aac1a7b 8869#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8870msgid "Supplementary group IDs"
8871msgstr ""
8872
0aac1a7b 8873#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8874#, fuzzy
8875msgid "home directory"
8876msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8877
0aac1a7b 8878#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8879#, fuzzy
8880msgid "Home directory"
8881msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8882
0aac1a7b 8883#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8884#, fuzzy
8885msgid "login shell"
8886msgstr "Nincs parancsértelmező"
8887
0aac1a7b 8888#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8889#, fuzzy
8890msgid "Shell"
8891msgstr "Nincs parancsértelmező"
8892
0aac1a7b 8893#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8894#, fuzzy
8895msgid "full user name"
8896msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8897
0aac1a7b 8898#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8899msgid "Gecos field"
8900msgstr ""
8901
0aac1a7b 8902#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8903#, fuzzy
8904msgid "date of last login"
8905msgstr "az első sor után"
8906
0aac1a7b 8907#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8908#, fuzzy
8909msgid "Last login"
8910msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8911
0aac1a7b 8912#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8913msgid "last tty used"
8914msgstr ""
8915
0aac1a7b 8916#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8917#, fuzzy
8918msgid "Last terminal"
8919msgstr "%s nem soros vonal"
8920
0aac1a7b 8921#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
8922msgid "hostname during the last session"
8923msgstr ""
8924
0aac1a7b 8925#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
8926#, fuzzy
8927msgid "Last hostname"
8928msgstr "last: gépnév feloldása"
8929
0aac1a7b 8930#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8931#, fuzzy
8932msgid "date of last failed login"
8933msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8934
0aac1a7b 8935#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8936msgid "Failed login"
8937msgstr ""
8938
0aac1a7b 8939#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8940#, fuzzy
8941msgid "where did the login fail?"
8942msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
8943
0aac1a7b 8944#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8945#, fuzzy
8946msgid "Failed login terminal"
8947msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8948
0aac1a7b 8949#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
8950msgid "user's hush settings"
8951msgstr ""
8952
0aac1a7b 8953#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
8954msgid "Hushed"
8955msgstr ""
8956
0aac1a7b 8957#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
8958msgid "days user is warned of password expiration"
8959msgstr ""
8960
0aac1a7b 8961#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
8962msgid "Password expiration warn interval"
8963msgstr ""
8964
0aac1a7b 8965#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
8966msgid "password expiration date"
8967msgstr ""
8968
0aac1a7b 8969#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
8970#, fuzzy
8971msgid "Password expiration"
8972msgstr "Jelszó: "
8973
0aac1a7b 8974#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
8975msgid "date of last password change"
8976msgstr ""
8977
0aac1a7b 8978#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
8979#, fuzzy
8980msgid "Password changed"
8981msgstr "Jelszó: "
8982
0aac1a7b 8983#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b
KZ
8984msgid "number of days required between changes"
8985msgstr ""
8986
0aac1a7b 8987#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 8988#, fuzzy
21dcf21a 8989msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
8990msgstr "%s: nem történt változás\n"
8991
0aac1a7b 8992#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b
KZ
8993msgid "max number of days a password may remain unchanged"
8994msgstr ""
8995
0aac1a7b 8996#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 8997#, fuzzy
21dcf21a 8998msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8999msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9000
0aac1a7b 9001#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9002msgid "the user's security context"
9003msgstr ""
9004
0aac1a7b 9005#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9006#, fuzzy
9007msgid "Selinux context"
9008msgstr "Linux egyszerű szöveg"
9009
0aac1a7b 9010#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b
KZ
9011#, fuzzy
9012msgid "number of processes run by the user"
9013msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
9014
0aac1a7b 9015#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9016#, fuzzy
21dcf21a 9017msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
9018msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
9019
0aac1a7b 9020#: login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:244
251e171e 9021#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9022#, c-format
6bbace6d 9023msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
9024msgstr ""
9025
0aac1a7b 9026#: login-utils/lslogins.c:356 sys-utils/lsipc.c:467
0ed2f80b 9027#, fuzzy
6bbace6d 9028msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
9029msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9030
0aac1a7b 9031#: login-utils/lslogins.c:360
6cd39864
KZ
9032#, fuzzy
9033msgid "failed to compose time string"
9034msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9035
0aac1a7b 9036#: login-utils/lslogins.c:764
0ed2f80b
KZ
9037#, fuzzy
9038msgid "failed to get supplementary groups"
9039msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9040
0aac1a7b 9041#: login-utils/lslogins.c:1052
251e171e
KZ
9042#, fuzzy, c-format
9043msgid "cannot found '%s'"
9044msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9045
0aac1a7b 9046#: login-utils/lslogins.c:1230
0ed2f80b
KZ
9047#, fuzzy
9048msgid "internal error: unknown column"
9049msgstr "belső hiba"
9050
0aac1a7b 9051#: login-utils/lslogins.c:1338
0ed2f80b
KZ
9052#, fuzzy, c-format
9053msgid ""
9054"\n"
9055"Last logs:\n"
9056msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
9057
0aac1a7b 9058#: login-utils/lslogins.c:1402
6bbace6d
KZ
9059msgid "Display information about known users in the system.\n"
9060msgstr ""
9061
0aac1a7b 9062#: login-utils/lslogins.c:1405
0ed2f80b
KZ
9063msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
9064msgstr ""
9065
0aac1a7b 9066#: login-utils/lslogins.c:1406
0ed2f80b
KZ
9067msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
9068msgstr ""
9069
0aac1a7b 9070#: login-utils/lslogins.c:1407 sys-utils/lsipc.c:310
0ed2f80b
KZ
9071#, fuzzy
9072msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
9073msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9074
0aac1a7b 9075#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b 9076#, fuzzy
6bbace6d 9077msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
9078msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9079
0aac1a7b 9080#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b 9081#, fuzzy
6bbace6d 9082msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
9083msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9084
0aac1a7b 9085#: login-utils/lslogins.c:1410
0ed2f80b
KZ
9086msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
9087msgstr ""
9088
0aac1a7b 9089#: login-utils/lslogins.c:1411
0ed2f80b
KZ
9090#, fuzzy
9091msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
9092msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9093
0aac1a7b 9094#: login-utils/lslogins.c:1412
0ed2f80b
KZ
9095#, fuzzy
9096msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
9097msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9098
0aac1a7b 9099#: login-utils/lslogins.c:1413 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b
KZ
9100#, fuzzy
9101msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
9102msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9103
0aac1a7b 9104#: login-utils/lslogins.c:1414 sys-utils/lsipc.c:305
05509318
KZ
9105#, fuzzy
9106msgid " --noheadings don't print headings\n"
9107msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9108
0aac1a7b 9109#: login-utils/lslogins.c:1415 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b
KZ
9110#, fuzzy
9111msgid " --notruncate don't truncate output\n"
9112msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9113
0aac1a7b 9114#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b
KZ
9115#, fuzzy
9116msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
9117msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9118
0aac1a7b 9119#: login-utils/lslogins.c:1417
251e171e
KZ
9120#, fuzzy
9121msgid " --output-all output all columns\n"
9122msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9123
0aac1a7b 9124#: login-utils/lslogins.c:1418
0ed2f80b
KZ
9125#, fuzzy
9126msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
9127msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9128
0aac1a7b 9129#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:316
0ed2f80b
KZ
9130#, fuzzy
9131msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
9132msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9133
0aac1a7b 9134#: login-utils/lslogins.c:1420
0ed2f80b
KZ
9135#, fuzzy
9136msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
9137msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9138
0aac1a7b 9139#: login-utils/lslogins.c:1421 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
9140msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
9141msgstr ""
9142
0aac1a7b 9143#: login-utils/lslogins.c:1422
0ed2f80b
KZ
9144#, fuzzy
9145msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
9146msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9147
0aac1a7b 9148#: login-utils/lslogins.c:1423
0ed2f80b
KZ
9149#, fuzzy
9150msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
9151msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9152
0aac1a7b 9153#: login-utils/lslogins.c:1424
0ed2f80b
KZ
9154#, fuzzy
9155msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
9156msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9157
0aac1a7b 9158#: login-utils/lslogins.c:1425
0ed2f80b
KZ
9159msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
9160msgstr ""
9161
0aac1a7b 9162#: login-utils/lslogins.c:1426
0ed2f80b
KZ
9163msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
9164msgstr ""
9165
0aac1a7b 9166#: login-utils/lslogins.c:1427
c7094077
KZ
9167#, fuzzy
9168msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9169msgstr ""
9170" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
9171" kapcsolókat\n"
9172
0aac1a7b 9173#: login-utils/lslogins.c:1616
0ed2f80b
KZ
9174#, fuzzy
9175msgid "failed to request selinux state"
9176msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9177
0aac1a7b 9178#: login-utils/lslogins.c:1630 login-utils/lslogins.c:1635
0ed2f80b
KZ
9179msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
9180msgstr ""
9181
6bbace6d
KZ
9182#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9183#, fuzzy
9184msgid "could not set terminal attributes"
9185msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
9186
9187#: login-utils/newgrp.c:57
9188#, fuzzy
9189msgid "getline() failed"
9190msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9191
ebe345d1 9192#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
9193msgid "Password: "
9194msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 9195
0aac1a7b 9196#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
55032d70 9197#, fuzzy
6bbace6d 9198msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
9199msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
9200
0aac1a7b 9201#: login-utils/newgrp.c:175
8d398470
KZ
9202#, fuzzy, c-format
9203msgid " %s <group>\n"
9204msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9205
0aac1a7b 9206#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d
KZ
9207msgid "Log in to a new group.\n"
9208msgstr ""
9209
0aac1a7b 9210#: login-utils/newgrp.c:214
8d398470
KZ
9211#, fuzzy
9212msgid "who are you?"
9213msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 9214
0aac1a7b
KZ
9215#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
9216#: sys-utils/unshare.c:1074
8d398470
KZ
9217#, fuzzy
9218msgid "setgid failed"
9219msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9220
0aac1a7b 9221#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
8d398470
KZ
9222#, fuzzy
9223msgid "no such group"
9224msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9225
0aac1a7b 9226#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1077
8d398470
KZ
9227#, fuzzy
9228msgid "setuid failed"
9229msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9230
0aac1a7b
KZ
9231#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
9232#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
9233#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
9234#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57
9235#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9236#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9237#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9238#, fuzzy, c-format
9239msgid " %s [options]\n"
9240msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9241
38f60450 9242#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9243msgid "Politely refuse a login.\n"
9244msgstr ""
9245
38f60450 9246#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9247msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9248msgstr ""
9249
38f60450 9250#: login-utils/nologin.c:109
8892b2f9
KZ
9251#, fuzzy, c-format
9252msgid "This account is currently not available.\n"
9253msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
9254
0aac1a7b 9255#: login-utils/su-common.c:232
49b90d82
KZ
9256msgid " (core dumped)"
9257msgstr ""
6d028cfd 9258
0aac1a7b 9259#: login-utils/su-common.c:280
38f60450
KZ
9260msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9261msgstr ""
9262
0aac1a7b 9263#: login-utils/su-common.c:374
49b90d82
KZ
9264#, fuzzy
9265msgid "failed to modify environment"
9266msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9267
0aac1a7b 9268#: login-utils/su-common.c:410
49b90d82
KZ
9269msgid "may not be used by non-root users"
9270msgstr ""
9271
0aac1a7b 9272#: login-utils/su-common.c:434
49b90d82 9273#, fuzzy
57f25377
KZ
9274msgid "authentication failed"
9275msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
49b90d82 9276
0aac1a7b 9277#: login-utils/su-common.c:447
49b90d82
KZ
9278#, fuzzy, c-format
9279msgid "cannot open session: %s"
9280msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9281
0aac1a7b 9282#: login-utils/su-common.c:466
d462a45d
KZ
9283#, fuzzy
9284msgid "cannot block signals"
9285msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9286
0aac1a7b 9287#: login-utils/su-common.c:483
49b90d82
KZ
9288msgid "cannot initialize signal mask for session"
9289msgstr ""
9290
0aac1a7b 9291#: login-utils/su-common.c:491
49b90d82
KZ
9292#, fuzzy
9293msgid "cannot initialize signal mask"
9294msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9295
0aac1a7b 9296#: login-utils/su-common.c:501
49b90d82
KZ
9297#, fuzzy
9298msgid "cannot set signal handler for session"
9299msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9300
0aac1a7b
KZ
9301#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
9302#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
f8511249 9303#, fuzzy
8d398470
KZ
9304msgid "cannot set signal handler"
9305msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 9306
0aac1a7b 9307#: login-utils/su-common.c:517
49b90d82
KZ
9308#, fuzzy
9309msgid "cannot set signal mask"
9310msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9311
0aac1a7b 9312#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
9313#: term-utils/scriptlive.c:296
9314#, fuzzy
9315msgid "failed to create pseudo-terminal"
9316msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9317
0aac1a7b
KZ
9318#: login-utils/su-common.c:559
9319#, fuzzy
9320msgid "cannot set child signal handler"
9321msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9322
9323#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
d462a45d 9324#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
9325#, fuzzy
9326msgid "cannot create child process"
9327msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
9328
0aac1a7b 9329#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
38f60450 9330#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9331#, fuzzy, c-format
9332msgid "cannot change directory to %s"
9333msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55032d70 9334
0aac1a7b 9335#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
6d028cfd 9336#, c-format
8d398470
KZ
9337msgid ""
9338"\n"
9339"Session terminated, killing shell..."
32940a75 9340msgstr ""
6d028cfd 9341
0aac1a7b 9342#: login-utils/su-common.c:625
8d398470
KZ
9343#, fuzzy, c-format
9344msgid " ...killed.\n"
9345msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9346
0aac1a7b 9347#: login-utils/su-common.c:722
8d398470 9348#, fuzzy
49b90d82
KZ
9349msgid "failed to set the PATH environment variable"
9350msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55c8e797 9351
0aac1a7b 9352#: login-utils/su-common.c:799
f8511249 9353#, fuzzy
8d398470
KZ
9354msgid "cannot set groups"
9355msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9356
0aac1a7b 9357#: login-utils/su-common.c:805
49b90d82 9358#, fuzzy, c-format
d462a45d 9359msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9360msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9361
0aac1a7b 9362#: login-utils/su-common.c:815
8d398470
KZ
9363#, fuzzy
9364msgid "cannot set group id"
9365msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9366
0aac1a7b 9367#: login-utils/su-common.c:817
f8511249 9368#, fuzzy
8d398470
KZ
9369msgid "cannot set user id"
9370msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9371
0aac1a7b 9372#: login-utils/su-common.c:885
251e171e
KZ
9373msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9374msgstr ""
9375
0aac1a7b 9376#: login-utils/su-common.c:886
251e171e 9377msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
55032d70
KZ
9378msgstr ""
9379
0aac1a7b 9380#: login-utils/su-common.c:889
55032d70
KZ
9381msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9382msgstr ""
9383
0aac1a7b 9384#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
9385#, fuzzy
9386msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9387msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eb0f80a6 9388
0aac1a7b 9389#: login-utils/su-common.c:893
55032d70
KZ
9390#, fuzzy
9391msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9392msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9393
0aac1a7b 9394#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9395msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9396msgstr ""
9397
0aac1a7b 9398#: login-utils/su-common.c:895
a70fbb01 9399#, fuzzy
55032d70
KZ
9400msgid ""
9401" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 9402" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
9403msgstr " Első Utolsó\n"
9404
0aac1a7b 9405#: login-utils/su-common.c:897
55032d70 9406#, fuzzy
0ed2f80b 9407msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9408msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9409
0aac1a7b 9410#: login-utils/su-common.c:898
55032d70 9411#, fuzzy
a70fbb01 9412msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 9413msgstr ""
0ed2f80b 9414" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
9415" beállítása\n"
9416
0aac1a7b 9417#: login-utils/su-common.c:899
49b90d82
KZ
9418#, fuzzy
9419msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9420msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9421
0aac1a7b 9422#: login-utils/su-common.c:909
49b90d82
KZ
9423#, fuzzy, c-format
9424msgid ""
9425" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9426" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9427msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
9428
0aac1a7b 9429#: login-utils/su-common.c:914
49b90d82
KZ
9430msgid ""
9431"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9432"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9433"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9434msgstr ""
9435
0aac1a7b 9436#: login-utils/su-common.c:919
49b90d82
KZ
9437#, fuzzy
9438msgid " -u, --user <user> username\n"
9439msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9440
0aac1a7b 9441#: login-utils/su-common.c:930
49b90d82
KZ
9442#, fuzzy, c-format
9443msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9444msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
9445
0aac1a7b 9446#: login-utils/su-common.c:934
49b90d82
KZ
9447msgid ""
9448"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9449"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9450msgstr ""
9451
0aac1a7b 9452#: login-utils/su-common.c:1007
55032d70 9453#, c-format
8892b2f9
KZ
9454msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9455msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9456msgstr[0] ""
9457msgstr[1] ""
55032d70 9458
0aac1a7b 9459#: login-utils/su-common.c:1013
b5ef1472
KZ
9460#, fuzzy, c-format
9461msgid "group %s does not exist"
9462msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
9463
0aac1a7b 9464#: login-utils/su-common.c:1122
49b90d82
KZ
9465msgid "--pty is not supported for your system"
9466msgstr ""
9467
0aac1a7b 9468#: login-utils/su-common.c:1156
6bbace6d 9469msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
9470msgstr ""
9471
0aac1a7b 9472#: login-utils/su-common.c:1170
6bbace6d 9473msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
9474msgstr ""
9475
0aac1a7b 9476#: login-utils/su-common.c:1173
55032d70 9477#, fuzzy
6bbace6d 9478msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
9479msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
9480
0aac1a7b 9481#: login-utils/su-common.c:1185
55032d70 9482msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
9483msgstr ""
9484
0aac1a7b 9485#: login-utils/su-common.c:1196
d462a45d
KZ
9486#, c-format
9487msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
9488msgstr ""
f8511249 9489
0aac1a7b 9490#: login-utils/su-common.c:1231
8d398470
KZ
9491#, c-format
9492msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
9493msgstr ""
9494
0aac1a7b 9495#: login-utils/su-common.c:1252
d462a45d
KZ
9496#, fuzzy
9497msgid "failed to allocate pty handler"
9498msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
9499
0aac1a7b 9500#: login-utils/su-common.c:1278
8d398470
KZ
9501#, fuzzy, c-format
9502msgid "warning: cannot change directory to %s"
9503msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 9504
0aac1a7b
KZ
9505#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9506#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
9507msgid "tcgetattr failed"
9508msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9509
0aac1a7b 9510#: login-utils/sulogin.c:259
55032d70
KZ
9511#, fuzzy
9512msgid "tcsetattr failed"
9513msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9514
0aac1a7b 9515#: login-utils/sulogin.c:523
8d398470
KZ
9516#, fuzzy, c-format
9517msgid "%s: no entry for root\n"
9518msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 9519
0aac1a7b 9520#: login-utils/sulogin.c:550
8d398470
KZ
9521#, fuzzy, c-format
9522msgid "%s: no entry for root"
9523msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 9524
0aac1a7b 9525#: login-utils/sulogin.c:555
8d398470
KZ
9526#, fuzzy, c-format
9527msgid "%s: root password garbled"
9528msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9529
0aac1a7b 9530#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9531#, c-format
9532msgid ""
9533"\n"
9534"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9535"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9536"\n"
9537"Press Enter to continue.\n"
9538msgstr ""
9539
0aac1a7b 9540#: login-utils/sulogin.c:590
55032d70
KZ
9541#, fuzzy, c-format
9542msgid "Give root password for login: "
9543msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9544
0aac1a7b 9545#: login-utils/sulogin.c:592
a70fbb01
GK
9546#, fuzzy, c-format
9547msgid "Press Enter for login: "
9548msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 9549
0aac1a7b 9550#: login-utils/sulogin.c:595
f8511249 9551#, c-format
8d398470 9552msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
9553msgstr ""
9554
0aac1a7b 9555#: login-utils/sulogin.c:597
d3cac66d
KZ
9556#, fuzzy, c-format
9557msgid "Press Enter for maintenance\n"
9558msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9559
0aac1a7b 9560#: login-utils/sulogin.c:598
8d398470 9561#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9562msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 9563msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 9564
0aac1a7b 9565#: login-utils/sulogin.c:805
f8511249 9566#, fuzzy
55032d70
KZ
9567msgid "change directory to system root failed"
9568msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9569
0aac1a7b 9570#: login-utils/sulogin.c:855
f8511249 9571#, fuzzy
55032d70
KZ
9572msgid "setexeccon failed"
9573msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 9574
0aac1a7b 9575#: login-utils/sulogin.c:876
8d398470
KZ
9576#, fuzzy, c-format
9577msgid " %s [options] [tty device]\n"
9578msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 9579
0aac1a7b 9580#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d
KZ
9581msgid "Single-user login.\n"
9582msgstr ""
9583
0aac1a7b 9584#: login-utils/sulogin.c:882
32940a75 9585msgid ""
8d398470 9586" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9587" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9588" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 9589msgstr ""
47dc8cce 9590
0aac1a7b
KZ
9591#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1617 sys-utils/wdctl.c:762
9592#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
f8511249 9593#, fuzzy
8d398470
KZ
9594msgid "invalid timeout argument"
9595msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9596
0aac1a7b 9597#: login-utils/sulogin.c:957
f8511249 9598#, fuzzy
6bbace6d 9599msgid "only superuser can run this program"
8d398470 9600msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 9601
0aac1a7b 9602#: login-utils/sulogin.c:1000
a70fbb01
GK
9603#, fuzzy
9604msgid "cannot open console"
55032d70 9605msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 9606
0aac1a7b 9607#: login-utils/sulogin.c:1007
f8511249 9608#, fuzzy
6bbace6d 9609msgid "cannot open password database"
8d398470 9610msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9611
0aac1a7b 9612#: login-utils/sulogin.c:1090
55032d70
KZ
9613#, fuzzy, c-format
9614msgid ""
ebe345d1 9615"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
9616"\n"
9617msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
9618
0aac1a7b 9619#: login-utils/sulogin.c:1097
55032d70
KZ
9620#, fuzzy
9621msgid ""
9622"Timed out\n"
9623"\n"
9624msgstr "időtúllépés"
9625
0aac1a7b 9626#: login-utils/sulogin.c:1129
b5ef1472
KZ
9627#, fuzzy
9628msgid ""
ebe345d1 9629"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
9630"\n"
9631msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
9632
0aac1a7b 9633#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
9634#, fuzzy, c-format
9635msgid "%s: cannot get file position"
9636msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
9637
0aac1a7b 9638#: login-utils/utmpdump.c:185
eb0f80a6
KZ
9639#, c-format
9640msgid "%s: cannot add inotify watch."
9641msgstr ""
9642
0aac1a7b 9643#: login-utils/utmpdump.c:194
eb0f80a6
KZ
9644#, fuzzy, c-format
9645msgid "%s: cannot read inotify events"
9646msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
9647
0aac1a7b 9648#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
9649msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9650msgstr ""
9651
0aac1a7b 9652#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9653#, fuzzy, c-format
9654msgid " %s [options] [filename]\n"
9655msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9656
0aac1a7b 9657#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
9658msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9659msgstr ""
9660
0aac1a7b 9661#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
9662#, fuzzy
9663msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9664msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9665
0aac1a7b 9666#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
9667msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9668msgstr ""
9669
0aac1a7b 9670#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
9671msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9672msgstr ""
9673
0aac1a7b 9674#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
9675msgid "following standard input is unsupported"
9676msgstr ""
9677
0aac1a7b 9678#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9679#, c-format
9680msgid "Utmp undump of %s\n"
9681msgstr ""
9682
0aac1a7b 9683#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9684#, c-format
9685msgid "Utmp dump of %s\n"
9686msgstr ""
9687
0aac1a7b 9688#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
9689#, fuzzy
9690msgid "can't open temporary file"
9691msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
9692
0aac1a7b 9693#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9694#, fuzzy, c-format
9695msgid "%s: create a link to %s failed"
9696msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
9697
0aac1a7b 9698#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9699#, fuzzy, c-format
9700msgid "Can't get context for %s"
9701msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
9702
0aac1a7b 9703#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9704#, fuzzy, c-format
9705msgid "Can't set context for %s"
9706msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
9707
0aac1a7b 9708#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9709#, fuzzy, c-format
9710msgid "%s unchanged"
9711msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
9712
0aac1a7b 9713#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
9714#, fuzzy
9715msgid "cannot get lock"
9716msgstr "a programindítás meghiúsult"
9717
0aac1a7b 9718#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
9719#, fuzzy
9720msgid "no changes made"
9721msgstr "%s: nem történt változás\n"
9722
0aac1a7b 9723#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
9724#, fuzzy
9725msgid "cannot chmod file"
9726msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9727
0aac1a7b 9728#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
9729msgid "Edit the password or group file.\n"
9730msgstr ""
9731
0aac1a7b 9732#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
9733msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9734msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
9735
0aac1a7b 9736#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
9737msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9738msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
9739
9740#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9741#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9742#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9743#, c-format
9744msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9745msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
9746
0aac1a7b 9747#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
9748#, c-format
9749msgid ""
9750" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9751"\n"
9752msgstr ""
9753
0aac1a7b 9754#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9755#, c-format
9756msgid ""
9757" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9758" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9759"\n"
9760msgstr ""
9761
0aac1a7b 9762#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9763#, c-format
9764msgid ""
9765" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9766" [--output <format>] <dev> ...\n"
9767"\n"
9768msgstr ""
9769
0aac1a7b 9770#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9771#, c-format
9772msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9773msgstr ""
9774
0aac1a7b 9775#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9776msgid ""
9777" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9778" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9779msgstr ""
9780
0aac1a7b 9781#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9782#, fuzzy
9783msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9784msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9785
0aac1a7b 9786#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
9787msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9788msgstr ""
9789
0aac1a7b 9790#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9791msgid ""
9792" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9793" value, device, export or full; (default: full)\n"
9794msgstr ""
9795
0aac1a7b 9796#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
9797msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9798msgstr ""
9799
0aac1a7b 9800#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9801msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9802msgstr ""
9803
0aac1a7b 9804#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 9805msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
9806msgstr ""
9807
0aac1a7b 9808#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
9809#, fuzzy
9810msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9811msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 9812
0aac1a7b 9813#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
9814#, fuzzy
9815msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9816msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9817
0aac1a7b 9818#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
9819#, fuzzy
9820msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9821msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9822
0aac1a7b 9823#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
9824#, fuzzy
9825msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 9826msgstr ""
ebe345d1
KZ
9827"\n"
9828"%d partíció:\n"
6bbace6d 9829
0aac1a7b 9830#: misc-utils/blkid.c:93
a70fbb01 9831#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9832msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9833msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9834
0aac1a7b 9835#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
9836#, fuzzy
9837msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
9838msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9839
0aac1a7b 9840#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 9841#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
9842msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
9843msgstr ""
9844" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
9845" beállítása\n"
9846
0aac1a7b 9847#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 9848#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9849msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
9850msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 9851
0aac1a7b 9852#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
9853#, fuzzy
9854msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 9855msgstr ""
ebe345d1
KZ
9856" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
9857" beállítása\n"
eb0f80a6 9858
0aac1a7b 9859#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
9860#, fuzzy
9861msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9862msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9863
0aac1a7b 9864#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
9865#, fuzzy
9866msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9867msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9868
0aac1a7b 9869#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
9870#, fuzzy
9871msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9872msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9873
0aac1a7b 9874#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
9875msgid "<size> and <offset>"
9876msgstr ""
9877
0aac1a7b 9878#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
9879#, fuzzy
9880msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9881msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9882
0aac1a7b 9883#: misc-utils/blkid.c:240
57f25377
KZ
9884msgid "(mounted, mtpt unknown)"
9885msgstr ""
eb0f80a6 9886
0aac1a7b 9887#: misc-utils/blkid.c:242
f8511249 9888#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9889msgid "(in use)"
9890msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 9891
0aac1a7b 9892#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
9893#, fuzzy
9894msgid "(not mounted)"
9895msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 9896
0aac1a7b 9897#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
8d398470 9898#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9899msgid "error: %s"
9900msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
9901
0aac1a7b 9902#: misc-utils/blkid.c:570
ebe345d1
KZ
9903#, c-format
9904msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
9905msgstr ""
6d028cfd 9906
0aac1a7b 9907#: misc-utils/blkid.c:616
8d398470 9908#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9909msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9910msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9911
0aac1a7b 9912#: misc-utils/blkid.c:633
ebe345d1
KZ
9913msgid "error: -u <list> argument is empty"
9914msgstr ""
56e7984d 9915
0aac1a7b 9916#: misc-utils/blkid.c:786
8d398470 9917#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9918msgid "unsupported output format %s"
9919msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 9920
0aac1a7b 9921#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:752
f8511249 9922#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9923msgid "invalid offset argument"
9924msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9925
0aac1a7b 9926#: misc-utils/blkid.c:796
8d398470 9927#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9928msgid "Too many tags specified"
9929msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 9930
0aac1a7b 9931#: misc-utils/blkid.c:802
8d398470 9932#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9933msgid "invalid size argument"
9934msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9935
0aac1a7b 9936#: misc-utils/blkid.c:806
ebe345d1 9937msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9938msgstr ""
9939
0aac1a7b 9940#: misc-utils/blkid.c:813
ebe345d1
KZ
9941msgid "-t needs NAME=value pair"
9942msgstr ""
6d028cfd 9943
0aac1a7b 9944#: misc-utils/blkid.c:819
57f25377
KZ
9945#, fuzzy, c-format
9946msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9947msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
9948
0aac1a7b 9949#: misc-utils/blkid.c:892
ebe345d1
KZ
9950msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9951msgstr ""
6d028cfd 9952
0aac1a7b 9953#: misc-utils/blkid.c:905
ebe345d1
KZ
9954msgid "The low-level probing mode requires a device"
9955msgstr ""
9956
0aac1a7b 9957#: misc-utils/blkid.c:916
38f60450
KZ
9958#, fuzzy, c-format
9959msgid "Failed to use probing hint: %s"
9960msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9961
0aac1a7b 9962#: misc-utils/blkid.c:959
ebe345d1
KZ
9963msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
9964msgstr ""
6d028cfd 9965
38f60450 9966#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d
KZ
9967#, fuzzy
9968msgid "invalid month argument"
9969msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9970
38f60450 9971#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b
KZ
9972#, fuzzy
9973msgid "invalid week argument"
9974msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9975
38f60450 9976#: misc-utils/cal.c:418
0ed2f80b 9977#, fuzzy
ac31e6f8 9978msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
9979msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
9980
38f60450 9981#: misc-utils/cal.c:470
b40dc5a9
KZ
9982#, fuzzy, c-format
9983msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
9984msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9985
38f60450 9986#: misc-utils/cal.c:479
8d398470
KZ
9987#, fuzzy
9988msgid "illegal day value"
9989msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 9990
38f60450 9991#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
04899696 9992#, c-format
8d398470
KZ
9993msgid "illegal day value: use 1-%d"
9994msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 9995
38f60450 9996#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
8d398470
KZ
9997msgid "illegal month value: use 1-12"
9998msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 9999
38f60450 10000#: misc-utils/cal.c:489
b40dc5a9
KZ
10001#, fuzzy, c-format
10002msgid "unknown month name: %s"
10003msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
10004
38f60450 10005#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
a70fbb01
GK
10006#, fuzzy
10007msgid "illegal year value"
10008msgstr "Érvénytelen fejszám"
10009
38f60450 10010#: misc-utils/cal.c:498
a70fbb01
GK
10011#, fuzzy
10012msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 10013msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 10014
38f60450 10015#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
0ed2f80b
KZ
10016#, fuzzy, c-format
10017msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
10018msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
10019
38f60450 10020#: misc-utils/cal.c:1248
f8511249 10021#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10022msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10023msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 10024
38f60450 10025#: misc-utils/cal.c:1249
b40dc5a9
KZ
10026#, fuzzy, c-format
10027msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
10028msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10029
38f60450 10030#: misc-utils/cal.c:1252
8892b2f9
KZ
10031msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
10032msgstr ""
10033
38f60450 10034#: misc-utils/cal.c:1253
8892b2f9
KZ
10035msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
10036msgstr ""
10037
38f60450 10038#: misc-utils/cal.c:1256
a70fbb01 10039#, fuzzy
8892b2f9 10040msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
10041msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10042
38f60450 10043#: misc-utils/cal.c:1257
a70fbb01 10044#, fuzzy
8892b2f9 10045msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
10046msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10047
38f60450 10048#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d
KZ
10049#, fuzzy
10050msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
10051msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10052
38f60450 10053#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472
KZ
10054#, fuzzy
10055msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
10056msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10057
38f60450 10058#: misc-utils/cal.c:1260
a70fbb01
GK
10059msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
10060msgstr ""
10061
38f60450 10062#: misc-utils/cal.c:1261
a70fbb01
GK
10063msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
10064msgstr ""
10065
38f60450 10066#: misc-utils/cal.c:1262
a70fbb01 10067#, fuzzy
80bbf3b5 10068msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
a70fbb01
GK
10069msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10070
38f60450 10071#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5
KZ
10072msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10073msgstr ""
10074
38f60450 10075#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5
KZ
10076#, fuzzy
10077msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10078msgstr " t - Táblázat nyers formában"
10079
38f60450 10080#: misc-utils/cal.c:1265
a70fbb01 10081#, fuzzy
8892b2f9 10082msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
10083msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10084
38f60450 10085#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d
KZ
10086#, fuzzy
10087msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
10088msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10089
38f60450 10090#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b
KZ
10091msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
10092msgstr ""
10093
38f60450 10094#: misc-utils/cal.c:1268
c7094077
KZ
10095#, fuzzy
10096msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10097msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10098
38f60450 10099#: misc-utils/cal.c:1270
d462a45d
KZ
10100#, fuzzy, c-format
10101msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
10102msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10103
ebe345d1
KZ
10104#: misc-utils/fincore.c:61
10105#, fuzzy
12e29c71 10106msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10107msgstr ""
10108"\n"
10109"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
10110
10111#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
10112#, fuzzy
10113msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1 10114msgstr ""
12e29c71
KZ
10115"\n"
10116"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
ebe345d1
KZ
10117
10118#: misc-utils/fincore.c:63
10119#, fuzzy
10120msgid "size of the file"
10121msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10122
10123#: misc-utils/fincore.c:64
10124#, fuzzy
10125msgid "file name"
10126msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
10127
9d2c1398 10128#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10129#, fuzzy, c-format
10130msgid "failed to do mincore: %s"
10131msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10132
c7033bbb 10133#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
10134#, fuzzy, c-format
10135msgid "failed to do mmap: %s"
10136msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10137
c7033bbb 10138#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
10139#, fuzzy, c-format
10140msgid "failed to open: %s"
10141msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10142
c7033bbb 10143#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
10144#, fuzzy, c-format
10145msgid "failed to do fstat: %s"
10146msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10147
c7033bbb 10148#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
10149#, fuzzy, c-format
10150msgid " %s [options] file...\n"
10151msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10152
0aac1a7b 10153#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
ebe345d1
KZ
10154#, fuzzy
10155msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10156msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10157
c7033bbb 10158#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10159#, fuzzy
10160msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10161msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10162
0aac1a7b 10163#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
ebe345d1
KZ
10164#, fuzzy
10165msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10166msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10167
0aac1a7b 10168#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
ebe345d1
KZ
10169#, fuzzy
10170msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10171msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10172
0aac1a7b 10173#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
ebe345d1
KZ
10174#, fuzzy
10175msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10176msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10177
0aac1a7b 10178#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:826
ebe345d1
KZ
10179#, fuzzy
10180msgid "no file specified"
10181msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10182
80bbf3b5 10183#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 10184#, c-format
0ed2f80b 10185msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 10186msgstr ""
6d028cfd 10187
80bbf3b5 10188#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10189#, fuzzy
10190msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10191msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
10192
57f25377 10193#: misc-utils/findfs.c:74
f8511249 10194#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10195msgid "unable to resolve '%s'"
10196msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 10197
0aac1a7b 10198#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450 10199msgid "action detected by --poll"
8d398470 10200msgstr ""
6d028cfd 10201
0aac1a7b 10202#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:170
8d398470 10203#, fuzzy
38f60450 10204msgid "filesystem size available"
8d398470 10205msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10206
0aac1a7b 10207#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10208msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10209msgstr ""
6d028cfd 10210
0aac1a7b 10211#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10212#, fuzzy
10213msgid "filesystem root"
10214msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10215
0aac1a7b 10216#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:173
8d398470 10217#, fuzzy
38f60450
KZ
10218msgid "filesystem type"
10219msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10220
0aac1a7b 10221#: misc-utils/findmnt.c:108
8d398470 10222#, fuzzy
38f60450
KZ
10223msgid "FS specific mount options"
10224msgstr "Hasznos kapcsolók:"
92b619d1 10225
0aac1a7b 10226#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10227#, fuzzy
10228msgid "mount ID"
10229msgstr "n.szám"
6d028cfd 10230
0aac1a7b 10231#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 10232#, fuzzy
38f60450
KZ
10233msgid "filesystem label"
10234msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8d398470 10235
0aac1a7b 10236#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:183 misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 10237msgid "major:minor device number"
6d028cfd 10238msgstr ""
6d028cfd 10239
0aac1a7b 10240#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 10241msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 10242msgstr ""
6d028cfd 10243
0aac1a7b 10244#: misc-utils/findmnt.c:113
8d398470 10245msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 10246msgstr ""
6d028cfd 10247
0aac1a7b 10248#: misc-utils/findmnt.c:114
3406942e 10249#, fuzzy
38f60450
KZ
10250msgid "all mount options"
10251msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10252
0aac1a7b 10253#: misc-utils/findmnt.c:115
8d398470 10254#, fuzzy
38f60450
KZ
10255msgid "optional mount fields"
10256msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 10257
0aac1a7b 10258#: misc-utils/findmnt.c:116
8d398470 10259#, fuzzy
38f60450
KZ
10260msgid "mount parent ID"
10261msgstr "n.szám"
32940a75 10262
0aac1a7b 10263#: misc-utils/findmnt.c:117
32940a75 10264#, fuzzy
38f60450
KZ
10265msgid "partition label"
10266msgstr "Partíciószám"
10267
0aac1a7b 10268#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10269msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10270msgstr ""
32940a75 10271
0aac1a7b 10272#: misc-utils/findmnt.c:120
eb0f80a6 10273#, fuzzy
38f60450 10274msgid "VFS propagation flags"
eb0f80a6 10275msgstr ""
38f60450
KZ
10276"\n"
10277"%d partíció:\n"
10278
0aac1a7b 10279#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:172
38f60450
KZ
10280#, fuzzy
10281msgid "filesystem size"
10282msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
eb0f80a6 10283
38f60450 10284# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b
KZ
10285#: misc-utils/findmnt.c:122
10286#, fuzzy
10287msgid "all possible source devices"
10288msgstr "blokkeszköz"
10289
10290# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
10291#: misc-utils/findmnt.c:123
55032d70 10292#, fuzzy
38f60450
KZ
10293msgid "source device"
10294msgstr "blokkeszköz"
55032d70 10295
0aac1a7b 10296#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10297msgid "mountpoint"
10298msgstr ""
55032d70 10299
0aac1a7b 10300#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450 10301msgid "task ID"
55032d70 10302msgstr ""
55032d70 10303
0aac1a7b 10304#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:174
38f60450
KZ
10305#, fuzzy
10306msgid "filesystem size used"
10307msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10308
0aac1a7b 10309#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:175
38f60450
KZ
10310#, fuzzy
10311msgid "filesystem use percentage"
10312msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10313
0aac1a7b 10314#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:217
38f60450 10315msgid "filesystem UUID"
55032d70
KZ
10316msgstr ""
10317
0aac1a7b 10318#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450 10319msgid "VFS specific mount options"
55032d70
KZ
10320msgstr ""
10321
0aac1a7b 10322#: misc-utils/findmnt.c:340
32940a75 10323#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10324msgid "unknown action: %s"
10325msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 10326
0aac1a7b 10327#: misc-utils/findmnt.c:741
32940a75 10328#, fuzzy
8d398470
KZ
10329msgid "mount"
10330msgstr "n.szám"
6d028cfd 10331
0aac1a7b 10332#: misc-utils/findmnt.c:744
051a144d 10333#, fuzzy
8d398470
KZ
10334msgid "umount"
10335msgstr "n.szám"
cf8316e2 10336
0aac1a7b 10337#: misc-utils/findmnt.c:747
051a144d 10338#, fuzzy
8d398470
KZ
10339msgid "remount"
10340msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 10341
0aac1a7b 10342#: misc-utils/findmnt.c:750
3406942e 10343#, fuzzy
8d398470
KZ
10344msgid "move"
10345msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 10346
0aac1a7b
KZ
10347#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10348#: sys-utils/mount.c:406
3406942e 10349#, fuzzy
8d398470
KZ
10350msgid "failed to initialize libmount table"
10351msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10352
0aac1a7b 10353#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 10354#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10355msgid "can't read %s"
10356msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 10357
0aac1a7b
KZ
10358#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10359#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
10360#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
10361#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10362#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
10363#: sys-utils/umount.c:190
8d398470
KZ
10364msgid "failed to initialize libmount iterator"
10365msgstr ""
6d028cfd 10366
0aac1a7b 10367#: misc-utils/findmnt.c:1217
8d398470
KZ
10368#, fuzzy
10369msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10370msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10371
0aac1a7b 10372#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
3406942e 10373#, fuzzy
8d398470
KZ
10374msgid "poll() failed"
10375msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 10376
0aac1a7b 10377#: misc-utils/findmnt.c:1320
6d028cfd 10378#, c-format
8d398470
KZ
10379msgid ""
10380" %1$s [options]\n"
10381" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10382" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10383" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 10384msgstr ""
6d028cfd 10385
0aac1a7b 10386#: misc-utils/findmnt.c:1327
0ed2f80b 10387#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10388msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10389msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10390
0aac1a7b 10391#: misc-utils/findmnt.c:1330
6bbace6d 10392#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10393msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10394msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10395
0aac1a7b 10396#: misc-utils/findmnt.c:1331
0ed2f80b 10397#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10398msgid ""
10399" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10400" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
10401msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10402
0aac1a7b 10403#: misc-utils/findmnt.c:1333
8d398470 10404msgid ""
8d398470
KZ
10405" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10406" filesystems (default)\n"
3406942e 10407msgstr ""
3406942e 10408
0aac1a7b 10409#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b
KZ
10410#, fuzzy
10411msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10412msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10413
0aac1a7b 10414#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10415msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 10416msgstr ""
32940a75 10417
0aac1a7b 10418#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b
KZ
10419#, fuzzy
10420msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
10421msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10422
0aac1a7b 10423#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b
KZ
10424#, fuzzy
10425msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
10426msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10427
0aac1a7b 10428#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b
KZ
10429#, fuzzy
10430msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10431msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10432
0aac1a7b 10433#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10434msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
10435msgstr ""
10436
0aac1a7b 10437#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10438msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
10439msgstr ""
10440
0aac1a7b 10441#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b
KZ
10442#, fuzzy
10443msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
10444msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10445
0aac1a7b 10446#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b
KZ
10447msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
10448msgstr ""
10449
0aac1a7b 10450#: misc-utils/findmnt.c:1347
8d398470 10451msgid ""
8d398470
KZ
10452" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10453" to device names\n"
32940a75 10454msgstr ""
6d028cfd 10455
0aac1a7b 10456#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b
KZ
10457msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
10458msgstr ""
10459
0aac1a7b 10460#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b
KZ
10461#, fuzzy
10462msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
10463msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10464
0aac1a7b 10465#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b
KZ
10466#, fuzzy
10467msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
10468msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10469
0aac1a7b
KZ
10470#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
10471#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d
KZ
10472#, fuzzy
10473msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10474msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10475
0aac1a7b 10476#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
0ed2f80b
KZ
10477#, fuzzy
10478msgid " -l, --list use list format output\n"
10479msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10480
0aac1a7b 10481#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10482msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
10483msgstr ""
10484
0aac1a7b 10485#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b
KZ
10486#, fuzzy
10487msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
10488msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10489
0aac1a7b 10490#: misc-utils/findmnt.c:1356
55032d70 10491msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 10492msgstr ""
6d028cfd 10493
0aac1a7b 10494#: misc-utils/findmnt.c:1357
55032d70
KZ
10495#, fuzzy
10496msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
10497msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10498
0aac1a7b 10499#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
10500#, fuzzy
10501msgid " --output-all output all available columns\n"
10502msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10503
0aac1a7b 10504#: misc-utils/findmnt.c:1359
55032d70
KZ
10505#, fuzzy
10506msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10507msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10508
0aac1a7b 10509#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
10510#, fuzzy
10511msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10512msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10513
0aac1a7b 10514#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
10515#, fuzzy
10516msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10517msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10518
0aac1a7b 10519#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a
KZ
10520#, fuzzy
10521msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
10522msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10523
0aac1a7b 10524#: misc-utils/findmnt.c:1363
55032d70
KZ
10525#, fuzzy
10526msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10527msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10528
0aac1a7b 10529#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
10530#, fuzzy
10531msgid " --real print only real filesystems\n"
10532msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10533
0aac1a7b 10534#: misc-utils/findmnt.c:1365
21dcf21a
KZ
10535msgid ""
10536" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10537" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
10538msgstr ""
10539
0aac1a7b 10540#: misc-utils/findmnt.c:1367
21dcf21a 10541#, fuzzy
d3cac66d 10542msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
10543msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10544
0aac1a7b 10545#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 10546#, fuzzy
38f60450 10547msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10548msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10549
0aac1a7b 10550#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d
KZ
10551#, fuzzy
10552msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10553msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10554
0aac1a7b 10555#: misc-utils/findmnt.c:1370
55032d70
KZ
10556#, fuzzy
10557msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
10558msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10559
0aac1a7b 10560#: misc-utils/findmnt.c:1371
0ed2f80b 10561#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10562msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
10563msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 10564
0aac1a7b 10565#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
0ed2f80b 10566#, fuzzy
21dcf21a 10567msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
10568msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10569
0aac1a7b 10570#: misc-utils/findmnt.c:1373
0ed2f80b 10571#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10572msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10573msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10574
0aac1a7b 10575#: misc-utils/findmnt.c:1376
0d74f118
KZ
10576#, fuzzy
10577msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
10578msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10579
0aac1a7b 10580#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118
KZ
10581#, fuzzy
10582msgid " --verbose print more details\n"
10583msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10584
0aac1a7b 10585#: misc-utils/findmnt.c:1378
38f60450
KZ
10586#, fuzzy
10587msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10588msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10589
0aac1a7b 10590#: misc-utils/findmnt.c:1517
8d398470
KZ
10591#, fuzzy, c-format
10592msgid "unknown direction '%s'"
10593msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 10594
0aac1a7b 10595#: misc-utils/findmnt.c:1594
eb0f80a6
KZ
10596#, fuzzy
10597msgid "invalid TID argument"
10598msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10599
0aac1a7b 10600#: misc-utils/findmnt.c:1678
8d398470
KZ
10601msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
10602msgstr ""
10603
0aac1a7b 10604#: misc-utils/findmnt.c:1682
0ed2f80b 10605msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 10606msgstr ""
6d028cfd 10607
0aac1a7b 10608#: misc-utils/findmnt.c:1735 sys-utils/fstrim.c:295
8d398470
KZ
10609msgid "failed to initialize libmount cache"
10610msgstr ""
6d028cfd 10611
0aac1a7b 10612#: misc-utils/findmnt.c:1779
8d398470
KZ
10613#, c-format
10614msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
10615msgstr ""
6d028cfd 10616
0aac1a7b 10617#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118
KZ
10618#, fuzzy
10619msgid "target specified more than once"
10620msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
10621
0aac1a7b 10622#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10623#, c-format
10624msgid "wrong order: %s specified before %s"
10625msgstr ""
10626
0aac1a7b 10627#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
10628msgid "undefined target (fs_file)"
10629msgstr ""
10630
0aac1a7b 10631#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10632#, c-format
10633msgid "non-canonical target path (real: %s)"
10634msgstr ""
10635
0aac1a7b 10636#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10637#, c-format
10638msgid "unreachable on boot required target: %m"
10639msgstr ""
10640
0aac1a7b 10641#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10642#, fuzzy, c-format
10643msgid "unreachable target: %m"
10644msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10645
0aac1a7b 10646#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118
KZ
10647#, fuzzy
10648msgid "target is not a directory"
10649msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
10650
0aac1a7b 10651#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118
KZ
10652msgid "target exists"
10653msgstr ""
10654
0aac1a7b 10655#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10656#, c-format
10657msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
10658msgstr ""
10659
0aac1a7b 10660#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
10661#, fuzzy, c-format
10662msgid "unreachable: %s=%s"
10663msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
10664
0aac1a7b 10665#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
0d74f118
KZ
10666#, fuzzy, c-format
10667msgid "%s=%s translated to %s"
10668msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
10669
0aac1a7b 10670#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
10671msgid "undefined source (fs_spec)"
10672msgstr ""
10673
0aac1a7b 10674#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
10675#, fuzzy, c-format
10676msgid "unsupported source tag: %s"
10677msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10678
0aac1a7b 10679#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10680#, c-format
10681msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
10682msgstr ""
10683
0aac1a7b 10684#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
10685#, fuzzy, c-format
10686msgid "unreachable source: %s: %m"
10687msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10688
0aac1a7b 10689#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10690#, c-format
10691msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
10692msgstr ""
10693
0aac1a7b 10694#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
0d74f118
KZ
10695#, fuzzy, c-format
10696msgid "source %s is not a block device"
10697msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
10698
10699# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 10700#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
10701#, fuzzy, c-format
10702msgid "source %s exists"
10703msgstr "blokkeszköz"
10704
0aac1a7b 10705#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
0d74f118
KZ
10706#, fuzzy, c-format
10707msgid "VFS options: %s"
10708msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10709
0aac1a7b 10710#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
0d74f118
KZ
10711#, fuzzy, c-format
10712msgid "FS options: %s"
10713msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10714
0aac1a7b 10715#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
0d74f118
KZ
10716#, fuzzy, c-format
10717msgid "userspace options: %s"
10718msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
10719
0aac1a7b 10720#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
10721#, fuzzy, c-format
10722msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10723msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10724
0aac1a7b 10725#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
10726#, fuzzy
10727msgid "failed to parse swaparea priority option"
10728msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10729
0aac1a7b 10730#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10731#, c-format
10732msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
10733msgstr ""
10734
0aac1a7b 10735#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10736msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10737msgstr ""
10738
0aac1a7b 10739#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 10740#, c-format
e7059111 10741msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10742msgstr ""
10743
0aac1a7b 10744#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
0d74f118 10745#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
10746#| msgid "Unknown"
10747msgid "reason uknown"
10748msgstr "Ismeretlen"
10749
10750#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
10751#, fuzzy, c-format
10752msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
0d74f118
KZ
10753msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
10754
0aac1a7b 10755#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10756#, c-format
10757msgid "%s does not match with on-disk %s"
10758msgstr ""
10759
0aac1a7b 10760#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 10761#, c-format
e7059111 10762msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10763msgstr ""
10764
0aac1a7b 10765#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
0d74f118
KZ
10766#, fuzzy, c-format
10767msgid "FS type is %s"
10768msgstr "típus: %s\n"
10769
0aac1a7b 10770#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10771#, c-format
10772msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
10773msgstr ""
10774
0aac1a7b
KZ
10775#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10776msgid ""
10777"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10778" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10779msgstr ""
10780
10781#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
0d74f118
KZ
10782#, fuzzy, c-format
10783msgid "%d parse error"
10784msgid_plural "%d parse errors"
10785msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
10786msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
10787
0aac1a7b 10788#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
0d74f118
KZ
10789#, fuzzy, c-format
10790msgid ", %d error"
10791msgid_plural ", %d errors"
10792msgstr[0] ", hiba"
10793msgstr[1] ", hiba"
10794
0aac1a7b 10795#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10796#, c-format
10797msgid ", %d warning"
10798msgid_plural ", %d warnings"
10799msgstr[0] ""
10800msgstr[1] ""
10801
0aac1a7b 10802#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10803#, c-format
10804msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
10805msgstr ""
10806
38f60450 10807#: misc-utils/getopt.c:315
8d398470
KZ
10808msgid "empty long option after -l or --long argument"
10809msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 10810
38f60450 10811#: misc-utils/getopt.c:336
8d398470
KZ
10812msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
10813msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 10814
38f60450 10815#: misc-utils/getopt.c:343
3406942e 10816#, fuzzy, c-format
8d398470 10817msgid ""
6bbace6d
KZ
10818" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10819" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10820" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 10821msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 10822
38f60450 10823#: misc-utils/getopt.c:349
8d398470 10824#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10825msgid "Parse command options.\n"
10826msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10827
38f60450 10828#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
10829#, fuzzy
10830msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
10831msgstr ""
10832" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
10833" kapcsolókat\n"
6d028cfd 10834
38f60450 10835#: misc-utils/getopt.c:353
8d398470 10836#, fuzzy
6bbace6d 10837msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 10838msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 10839
38f60450 10840#: misc-utils/getopt.c:354
8d398470 10841#, fuzzy
6bbace6d 10842msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 10843msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 10844
38f60450 10845#: misc-utils/getopt.c:355
8d398470 10846#, fuzzy
6bbace6d 10847msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 10848msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 10849
38f60450 10850#: misc-utils/getopt.c:356
8d398470 10851#, fuzzy
6bbace6d 10852msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 10853msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 10854
38f60450 10855#: misc-utils/getopt.c:357
32940a75 10856#, fuzzy
6bbace6d 10857msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 10858msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10859
38f60450 10860#: misc-utils/getopt.c:358
8d398470 10861#, fuzzy
6bbace6d 10862msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 10863msgstr ""
0ed2f80b 10864" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 10865" beállítása\n"
6d028cfd 10866
38f60450 10867#: misc-utils/getopt.c:359
8d398470 10868#, fuzzy
6bbace6d 10869msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 10870msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 10871
38f60450 10872#: misc-utils/getopt.c:360
8d398470 10873#, fuzzy
6bbace6d 10874msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 10875msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10876
38f60450 10877#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
8d398470
KZ
10878msgid "missing optstring argument"
10879msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 10880
38f60450 10881#: misc-utils/getopt.c:463
8d398470
KZ
10882msgid "internal error, contact the author."
10883msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 10884
0aac1a7b
KZ
10885#: misc-utils/hardlink.c:262
10886#, fuzzy, c-format
10887msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10888msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
10889
10890#: misc-utils/hardlink.c:345
38f60450
KZ
10891#, fuzzy
10892msgid "Mode:"
10893msgstr "Típus:"
10894
0aac1a7b 10895#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450
KZ
10896msgid "dry-run"
10897msgstr ""
57f25377 10898
0aac1a7b 10899#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450
KZ
10900msgid "real"
10901msgstr ""
10902
0aac1a7b
KZ
10903#: misc-utils/hardlink.c:347
10904msgid "Method:"
10905msgstr ""
10906
10907#: misc-utils/hardlink.c:348
38f60450
KZ
10908#, fuzzy
10909msgid "Files:"
10910msgstr "(Következő fájl: %s)"
10911
0aac1a7b
KZ
10912#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
10913#: misc-utils/hardlink.c:359
10914#, fuzzy, c-format
10915msgid "%-25s %zu files"
10916msgstr "%s meghiúsult.\n"
57f25377 10917
0aac1a7b 10918#: misc-utils/hardlink.c:349
38f60450
KZ
10919msgid "Linked:"
10920msgstr ""
10921
0aac1a7b 10922#: misc-utils/hardlink.c:352
57f25377 10923#, c-format
0aac1a7b 10924msgid "%-25s %zu xattrs"
38f60450
KZ
10925msgstr ""
10926
0aac1a7b 10927#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
38f60450 10928msgid "Compared:"
57f25377
KZ
10929msgstr ""
10930
0aac1a7b
KZ
10931#: misc-utils/hardlink.c:359
10932msgid "Skipped reflinks:"
10933msgstr ""
10934
10935#: misc-utils/hardlink.c:366
38f60450
KZ
10936#, fuzzy
10937msgid "Saved:"
10938msgstr "elmentve"
10939
0aac1a7b 10940#: misc-utils/hardlink.c:369
57f25377 10941#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 10942msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
38f60450
KZ
10943msgstr "%s %.6f másodperc\n"
10944
10945# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 10946#: misc-utils/hardlink.c:369
38f60450
KZ
10947#, fuzzy
10948msgid "Duration:"
10949msgstr "blokkeszköz"
10950
0aac1a7b 10951#: misc-utils/hardlink.c:407
38f60450
KZ
10952#, fuzzy, c-format
10953msgid "cannot get xattr names for %s"
10954msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
10955
0aac1a7b 10956#: misc-utils/hardlink.c:423
38f60450
KZ
10957#, fuzzy, c-format
10958msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
10959msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
10960
0aac1a7b 10961#: misc-utils/hardlink.c:503
38f60450
KZ
10962#, c-format
10963msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
10964msgstr ""
10965
0aac1a7b
KZ
10966#: misc-utils/hardlink.c:671
10967msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377 10968msgstr ""
57f25377 10969
0aac1a7b
KZ
10970#: misc-utils/hardlink.c:706
10971#, fuzzy, c-format
10972msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
10973msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
57f25377 10974
0aac1a7b 10975#: misc-utils/hardlink.c:707
38f60450 10976msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
10977msgstr ""
10978
0aac1a7b 10979#: misc-utils/hardlink.c:721
38f60450
KZ
10980#, fuzzy, c-format
10981msgid "cannot link %s to %s"
10982msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
10983
0aac1a7b 10984#: misc-utils/hardlink.c:724
38f60450
KZ
10985#, fuzzy, c-format
10986msgid "cannot rename %s to %s"
10987msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
57f25377 10988
0aac1a7b 10989#: misc-utils/hardlink.c:797
38f60450
KZ
10990#, c-format
10991msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
10992msgstr ""
10993
0aac1a7b 10994#: misc-utils/hardlink.c:807
57f25377 10995#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
10996msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
10997msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
38f60450 10998
0aac1a7b 10999#: misc-utils/hardlink.c:867
38f60450
KZ
11000#, fuzzy
11001msgid "cannot continue"
11002msgstr "nem démonizálható"
11003
0aac1a7b
KZ
11004#: misc-utils/hardlink.c:1035
11005#, fuzzy, c-format
11006msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11007msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11008
11009#: misc-utils/hardlink.c:1041
11010#, c-format
11011msgid "Skipped (already reflink) %s"
11012msgstr ""
11013
11014#: misc-utils/hardlink.c:1062
11015#, c-format
11016msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11017msgstr ""
11018
11019#: misc-utils/hardlink.c:1092
38f60450
KZ
11020#, fuzzy, c-format
11021msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
57f25377
KZ
11022msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11023
0aac1a7b 11024#: misc-utils/hardlink.c:1096
38f60450 11025msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11026msgstr ""
11027
0aac1a7b 11028#: misc-utils/hardlink.c:1099
38f60450
KZ
11029#, fuzzy
11030msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
11031msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11032
0aac1a7b 11033#: misc-utils/hardlink.c:1100
38f60450
KZ
11034#, fuzzy
11035msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11036msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
57f25377 11037
0aac1a7b 11038#: misc-utils/hardlink.c:1101
57f25377 11039#, fuzzy
38f60450 11040msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
57f25377
KZ
11041msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11042
0aac1a7b
KZ
11043#: misc-utils/hardlink.c:1102
11044#, fuzzy
11045msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11046msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11047
11048#: misc-utils/hardlink.c:1104
38f60450
KZ
11049msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11050msgstr ""
11051
0aac1a7b 11052#: misc-utils/hardlink.c:1105
57f25377 11053#, fuzzy
38f60450 11054msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
57f25377
KZ
11055msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11056
0aac1a7b 11057#: misc-utils/hardlink.c:1106
57f25377 11058#, fuzzy
38f60450
KZ
11059msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11060msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11061
0aac1a7b 11062#: misc-utils/hardlink.c:1107
57f25377 11063#, fuzzy
38f60450 11064msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
57f25377
KZ
11065msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11066
0aac1a7b 11067#: misc-utils/hardlink.c:1109
38f60450 11068msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
57f25377
KZ
11069msgstr ""
11070
0aac1a7b
KZ
11071#: misc-utils/hardlink.c:1112
11072#, fuzzy
11073msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11074msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11075
11076#: misc-utils/hardlink.c:1113
11077msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11078msgstr ""
11079
11080#: misc-utils/hardlink.c:1115
57f25377 11081#, fuzzy
38f60450
KZ
11082msgid ""
11083" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11084" lowest hardlink count\n"
11085msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
57f25377 11086
0aac1a7b 11087#: misc-utils/hardlink.c:1117
38f60450
KZ
11088#, fuzzy
11089msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11090msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11091
0aac1a7b 11092#: misc-utils/hardlink.c:1118
38f60450
KZ
11093msgid ""
11094" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11095" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11096msgstr ""
11097
0aac1a7b 11098#: misc-utils/hardlink.c:1120
38f60450 11099msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
57f25377
KZ
11100msgstr ""
11101
0aac1a7b 11102#: misc-utils/hardlink.c:1121
38f60450 11103msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
57f25377
KZ
11104msgstr ""
11105
0aac1a7b 11106#: misc-utils/hardlink.c:1122
38f60450
KZ
11107#, fuzzy
11108msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11109msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11110
0aac1a7b
KZ
11111#: misc-utils/hardlink.c:1123
11112#, fuzzy
11113msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11114msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11115
11116#: misc-utils/hardlink.c:1124
11117#, fuzzy
11118msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
11119msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11120
11121#: misc-utils/hardlink.c:1125
11122#, fuzzy
11123msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11124msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11125
11126#: misc-utils/hardlink.c:1126
38f60450
KZ
11127#, fuzzy
11128msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
11129msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
57f25377 11130
0aac1a7b
KZ
11131#: misc-utils/hardlink.c:1237
11132#, fuzzy
11133msgid "failed to parse minimum size"
11134msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11135
0aac1a7b 11136#: misc-utils/hardlink.c:1240
38f60450 11137#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11138msgid "failed to parse maximum size"
11139msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11140
11141#: misc-utils/hardlink.c:1243
11142#, fuzzy
11143msgid "failed to cache size"
11144msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11145
11146#: misc-utils/hardlink.c:1246
11147#, fuzzy
11148msgid "failed to parse I/O size"
38f60450 11149msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11150
0aac1a7b
KZ
11151#: misc-utils/hardlink.c:1259
11152#, fuzzy, c-format
11153msgid "unsupported reflink mode; %s"
11154msgstr "nincs parancs?\n"
11155
11156#: misc-utils/hardlink.c:1317
38f60450
KZ
11157#, fuzzy
11158msgid "cannot register exit handler"
11159msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
57f25377 11160
0aac1a7b 11161#: misc-utils/hardlink.c:1322
57f25377 11162#, fuzzy
2994605f 11163msgid "no directory or file specified"
57f25377
KZ
11164msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
11165
0aac1a7b
KZ
11166#: misc-utils/hardlink.c:1328
11167#, c-format
11168msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11169msgstr ""
11170
11171#: misc-utils/hardlink.c:1333
11172#, fuzzy
11173msgid "failed to initialize files comparior"
11174msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
11175
11176#: misc-utils/hardlink.c:1345
11177msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11178msgstr ""
11179
11180#: misc-utils/hardlink.c:1348
57f25377 11181#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11182msgid "cannot process %s"
11183msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
57f25377 11184
0aac1a7b 11185#: misc-utils/kill.c:170
55032d70
KZ
11186#, fuzzy, c-format
11187msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 11188msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 11189
0aac1a7b 11190#: misc-utils/kill.c:196
55032d70 11191#, fuzzy, c-format
05509318 11192msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 11193msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 11194
0aac1a7b 11195#: misc-utils/kill.c:199
6bbace6d
KZ
11196msgid "Forcibly terminate a process.\n"
11197msgstr ""
11198
0aac1a7b 11199#: misc-utils/kill.c:202
55032d70 11200msgid ""
0ed2f80b 11201" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11202" with the same uid as the present process\n"
55032d70 11203msgstr ""
3406942e 11204
0aac1a7b 11205#: misc-utils/kill.c:204
05509318 11206msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
11207msgstr ""
11208
0aac1a7b 11209#: misc-utils/kill.c:206
05509318 11210msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
11211msgstr ""
11212
0aac1a7b 11213#: misc-utils/kill.c:209
d462a45d
KZ
11214msgid ""
11215" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11216" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11217msgstr ""
11218
0aac1a7b 11219#: misc-utils/kill.c:212
55032d70
KZ
11220#, fuzzy
11221msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
11222msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11223
0aac1a7b 11224#: misc-utils/kill.c:213
05509318 11225msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
11226msgstr ""
11227
0aac1a7b 11228#: misc-utils/kill.c:214
55032d70
KZ
11229msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
11230msgstr ""
11231
0aac1a7b 11232#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b
KZ
11233#, fuzzy
11234msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
11235msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11236
0aac1a7b 11237#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
d462a45d
KZ
11238#, fuzzy, c-format
11239msgid "%s from %s"
11240msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
11241
0aac1a7b 11242#: misc-utils/kill.c:239
d462a45d
KZ
11243msgid " (with: "
11244msgstr ""
11245
0aac1a7b
KZ
11246#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
11247#: sys-utils/unshare.c:881
0ed2f80b
KZ
11248#, fuzzy, c-format
11249msgid "unknown signal: %s"
11250msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
11251
0aac1a7b
KZ
11252#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
11253#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
11254#, fuzzy, c-format
11255msgid "%s and %s are mutually exclusive"
11256msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
11257
0aac1a7b
KZ
11258#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
11259#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11260#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11261#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11262#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11263#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11264#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11265#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11266#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11267#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11268#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11269#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11270#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11271#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
0aac1a7b 11272#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
0ed2f80b 11273#, fuzzy
05509318
KZ
11274msgid "argument error"
11275msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
11276
0aac1a7b 11277#: misc-utils/kill.c:372
05509318
KZ
11278#, fuzzy, c-format
11279msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
11280msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11281
0aac1a7b 11282#: misc-utils/kill.c:398
d462a45d
KZ
11283#, fuzzy, c-format
11284msgid "pidfd_open() failed: %d"
11285msgstr "az írás meghiúsult: %s"
11286
0aac1a7b 11287#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
d462a45d
KZ
11288#, fuzzy
11289msgid "pidfd_send_signal() failed"
11290msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11291
0aac1a7b 11292#: misc-utils/kill.c:414
d462a45d
KZ
11293#, fuzzy, c-format
11294msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11295msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11296
0aac1a7b 11297#: misc-utils/kill.c:429
0ed2f80b
KZ
11298#, fuzzy, c-format
11299msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11300msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11301
0aac1a7b 11302#: misc-utils/kill.c:447
55032d70
KZ
11303#, fuzzy, c-format
11304msgid "sending signal to %s failed"
11305msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11306
0aac1a7b 11307#: misc-utils/kill.c:504
0ed2f80b 11308#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11309msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11310msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
11311
0aac1a7b 11312#: misc-utils/logger.c:230
8d398470 11313#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11314msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 11315msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 11316
0aac1a7b 11317#: misc-utils/logger.c:236
8d398470 11318#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11319msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 11320msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 11321
0aac1a7b 11322#: misc-utils/logger.c:248
8d398470
KZ
11323#, fuzzy, c-format
11324msgid "openlog %s: pathname too long"
11325msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 11326
0aac1a7b 11327#: misc-utils/logger.c:275
8d398470
KZ
11328#, fuzzy, c-format
11329msgid "socket %s"
11330msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 11331
0aac1a7b 11332#: misc-utils/logger.c:312
a70fbb01
GK
11333#, fuzzy, c-format
11334msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
11335msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 11336
0aac1a7b 11337#: misc-utils/logger.c:329
8b4ccda1 11338#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11339msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 11340msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11341
0aac1a7b 11342#: misc-utils/logger.c:377
0ed2f80b
KZ
11343#, c-format
11344msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
11345msgstr ""
11346
0aac1a7b 11347#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472
KZ
11348#, fuzzy
11349msgid "send message failed"
11350msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
11351
0aac1a7b 11352#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11353#, c-format
11354msgid "structured data ID '%s' is not unique"
11355msgstr ""
11356
0aac1a7b 11357#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11358#, c-format
784c8a40 11359msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
11360msgstr ""
11361
0aac1a7b 11362#: misc-utils/logger.c:784
6bbace6d
KZ
11363#, fuzzy
11364msgid "localtime() failed"
11365msgstr "a malloc meghiúsult"
11366
0aac1a7b 11367#: misc-utils/logger.c:794
32940a75 11368#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11369msgid "hostname '%s' is too long"
11370msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 11371
0aac1a7b 11372#: misc-utils/logger.c:800
6bbace6d
KZ
11373#, fuzzy, c-format
11374msgid "tag '%s' is too long"
11375msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 11376
0aac1a7b 11377#: misc-utils/logger.c:863
6bbace6d
KZ
11378#, fuzzy, c-format
11379msgid "ignoring unknown option argument: %s"
11380msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 11381
0aac1a7b 11382#: misc-utils/logger.c:875
3e2ab89e
KZ
11383#, fuzzy, c-format
11384msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
11385msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11386
0aac1a7b 11387#: misc-utils/logger.c:1041
6bbace6d
KZ
11388#, fuzzy, c-format
11389msgid " %s [options] [<message>]\n"
11390msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 11391
0aac1a7b 11392#: misc-utils/logger.c:1044
6bbace6d
KZ
11393#, fuzzy
11394msgid "Enter messages into the system log.\n"
11395msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 11396
0aac1a7b 11397#: misc-utils/logger.c:1047
d3cac66d
KZ
11398#, fuzzy
11399msgid " -i log the logger command's PID\n"
11400msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11401
0aac1a7b 11402#: misc-utils/logger.c:1048
d3cac66d 11403msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
11404msgstr ""
11405
0aac1a7b 11406#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a
KZ
11407#, fuzzy
11408msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11409msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 11410
0aac1a7b 11411#: misc-utils/logger.c:1050
d3cac66d
KZ
11412#, fuzzy
11413msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
11414msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11415
0aac1a7b 11416#: misc-utils/logger.c:1051
d3cac66d
KZ
11417#, fuzzy
11418msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
11419msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11420
0aac1a7b 11421#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 11422msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
11423msgstr ""
11424
0aac1a7b 11425#: misc-utils/logger.c:1053
d3cac66d
KZ
11426msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
11427msgstr ""
11428
0aac1a7b 11429#: misc-utils/logger.c:1054
b0041e4a 11430msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 11431msgstr ""
6d028cfd 11432
0aac1a7b 11433#: misc-utils/logger.c:1055
a70fbb01 11434#, fuzzy
b0041e4a 11435msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
11436msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11437
0aac1a7b 11438#: misc-utils/logger.c:1056
d3cac66d
KZ
11439#, fuzzy
11440msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11441msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11442
0aac1a7b 11443#: misc-utils/logger.c:1057
b0041e4a 11444msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
11445msgstr ""
11446
0aac1a7b 11447#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 11448msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11449msgstr ""
11450
0aac1a7b 11451#: misc-utils/logger.c:1059
b0041e4a 11452#, fuzzy
6cd39864 11453msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 11454msgstr ""
b0041e4a
KZ
11455" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
11456" beállítása\n"
6bbace6d 11457
0aac1a7b 11458#: misc-utils/logger.c:1060
6bbace6d 11459#, fuzzy
b0041e4a 11460msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11461msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11462
0aac1a7b 11463#: misc-utils/logger.c:1061
6bbace6d 11464#, fuzzy
b0041e4a 11465msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11466msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11467
0aac1a7b 11468#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11469#, fuzzy
b0041e4a 11470msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
11471msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11472
0aac1a7b 11473#: misc-utils/logger.c:1063
b0041e4a 11474msgid ""
d3cac66d 11475" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11476" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
11477msgstr ""
11478
0aac1a7b 11479#: misc-utils/logger.c:1065
b5ef1472
KZ
11480msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
11481msgstr ""
11482
0aac1a7b 11483#: misc-utils/logger.c:1066
b5ef1472
KZ
11484msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
11485msgstr ""
11486
0aac1a7b 11487#: misc-utils/logger.c:1067
d3cac66d
KZ
11488msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
11489msgstr ""
11490
0aac1a7b 11491#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a
KZ
11492msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
11493msgstr ""
11494
0aac1a7b 11495#: misc-utils/logger.c:1069
3e2ab89e
KZ
11496msgid ""
11497" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11498" print connection errors when using Unix sockets\n"
11499msgstr ""
11500
0aac1a7b 11501#: misc-utils/logger.c:1072
0ed2f80b
KZ
11502msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
11503msgstr ""
11504
0aac1a7b 11505#: misc-utils/logger.c:1158
8d398470
KZ
11506#, fuzzy, c-format
11507msgid "file %s"
11508msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 11509
0aac1a7b 11510#: misc-utils/logger.c:1173
6bbace6d
KZ
11511#, fuzzy
11512msgid "failed to parse id"
11513msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11514
0aac1a7b 11515#: misc-utils/logger.c:1191
d3cac66d
KZ
11516#, fuzzy
11517msgid "failed to parse message size"
11518msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11519
0aac1a7b 11520#: misc-utils/logger.c:1221
d3cac66d
KZ
11521msgid "--msgid cannot contain space"
11522msgstr ""
11523
0aac1a7b 11524#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
11525#, fuzzy, c-format
11526msgid "invalid structured data ID: '%s'"
11527msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11528
0aac1a7b 11529#: misc-utils/logger.c:1248
b5ef1472
KZ
11530#, fuzzy, c-format
11531msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
11532msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
11533
0aac1a7b 11534#: misc-utils/logger.c:1263
6bbace6d
KZ
11535msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
11536msgstr ""
11537
0aac1a7b 11538#: misc-utils/logger.c:1270
b0041e4a 11539msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
11540msgstr ""
11541
0aac1a7b 11542#: misc-utils/look.c:357
8d398470 11543#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11544msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 11545msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 11546
0aac1a7b 11547#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
11548msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
11549msgstr ""
11550
0aac1a7b 11551#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
11552#, fuzzy
11553msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
11554msgstr ""
11555" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
11556" kapcsolókat\n"
11557
0aac1a7b 11558#: misc-utils/look.c:364
6bbace6d 11559#, fuzzy
b5ef1472 11560msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
11561msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11562
0aac1a7b 11563#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
11564#, fuzzy
11565msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
11566msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11567
0aac1a7b 11568#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11569msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 11570msgstr ""
3406942e 11571
0aac1a7b
KZ
11572#: misc-utils/lsblk.c:164
11573#, fuzzy
11574msgid "alignment offset"
11575msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 11576
0aac1a7b
KZ
11577#: misc-utils/lsblk.c:165
11578#, fuzzy
11579msgid "discard alignment offset"
11580msgstr "igazítási eltolás lekérése"
11581
11582#: misc-utils/lsblk.c:166
11583#, fuzzy
11584msgid "dax-capable device"
11585msgstr " eltávolítható"
11586
11587#: misc-utils/lsblk.c:167
11588msgid "discard granularity"
8d398470 11589msgstr ""
6d028cfd 11590
0aac1a7b
KZ
11591#: misc-utils/lsblk.c:168
11592msgid "discard max bytes"
55032d70
KZ
11593msgstr ""
11594
0aac1a7b
KZ
11595#: misc-utils/lsblk.c:169
11596msgid "discard zeroes data"
11597msgstr ""
251e171e 11598
0aac1a7b 11599#: misc-utils/lsblk.c:171
38f60450
KZ
11600#, fuzzy
11601msgid "mounted filesystem roots"
11602msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
11603
0aac1a7b 11604#: misc-utils/lsblk.c:176
d462a45d
KZ
11605#, fuzzy
11606msgid "filesystem version"
11607msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
11608
0aac1a7b
KZ
11609#: misc-utils/lsblk.c:177
11610msgid "group name"
8d398470
KZ
11611msgstr ""
11612
0aac1a7b
KZ
11613#: misc-utils/lsblk.c:178
11614msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
38f60450
KZ
11615msgstr ""
11616
0aac1a7b
KZ
11617#: misc-utils/lsblk.c:179
11618msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 11619msgstr ""
32940a75 11620
0aac1a7b
KZ
11621#: misc-utils/lsblk.c:180
11622msgid "internal kernel device name"
251e171e
KZ
11623msgstr ""
11624
0aac1a7b
KZ
11625#: misc-utils/lsblk.c:181 misc-utils/wipefs.c:110
11626msgid "filesystem LABEL"
11627msgstr ""
11628
11629#: misc-utils/lsblk.c:182
251e171e 11630#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11631msgid "logical sector size"
11632msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
251e171e 11633
0aac1a7b 11634#: misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b 11635#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11636msgid "minimum I/O size"
11637msgstr "minimális I/O méret lekérése"
11638
11639#: misc-utils/lsblk.c:185
11640msgid "device identifier"
11641msgstr ""
11642
11643#: misc-utils/lsblk.c:186
11644msgid "device node permissions"
0ed2f80b 11645msgstr ""
0ed2f80b 11646
0aac1a7b
KZ
11647#: misc-utils/lsblk.c:187
11648msgid "device name"
11649msgstr ""
11650
11651#: misc-utils/lsblk.c:188
f8511249 11652#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11653msgid "optimal I/O size"
11654msgstr "optimális I/O méret lekérése"
f8511249 11655
0aac1a7b 11656#: misc-utils/lsblk.c:191
eb0f80a6 11657#, fuzzy
d462a45d
KZ
11658msgid "partition LABEL"
11659msgstr "Partíciószám"
11660
0aac1a7b 11661#: misc-utils/lsblk.c:192
d462a45d 11662#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11663msgid "partition type name"
11664msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 11665
38f60450 11666#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b
KZ
11667#, fuzzy
11668msgid "partition type code or UUID"
8d398470 11669msgstr ""
0aac1a7b
KZ
11670"\n"
11671"%d partíció:\n"
6d028cfd 11672
38f60450 11673#: misc-utils/lsblk.c:195
32940a75 11674#, fuzzy
0aac1a7b 11675msgid "path to the device node"
8d398470 11676msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 11677
0aac1a7b
KZ
11678#: misc-utils/lsblk.c:196
11679#, fuzzy
11680msgid "physical sector size"
11681msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
11682
38f60450 11683#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b 11684msgid "internal parent kernel device name"
8d398470 11685msgstr ""
6d028cfd 11686
38f60450 11687#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b
KZ
11688#, fuzzy
11689msgid "partition table type"
11690msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
6d028cfd 11691
38f60450 11692#: misc-utils/lsblk.c:199
0aac1a7b
KZ
11693msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11694msgstr ""
6d028cfd 11695
38f60450 11696#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b
KZ
11697msgid "adds randomness"
11698msgstr ""
6d028cfd 11699
38f60450 11700#: misc-utils/lsblk.c:201
32940a75 11701#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11702msgid "read-ahead of the device"
11703msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 11704
38f60450 11705#: misc-utils/lsblk.c:202
32940a75 11706#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11707msgid "device revision"
11708msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 11709
38f60450 11710#: misc-utils/lsblk.c:203
32940a75 11711#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11712msgid "removable device"
11713msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 11714
38f60450 11715#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b 11716msgid "rotational device"
8d398470 11717msgstr ""
6d028cfd 11718
0aac1a7b
KZ
11719#: misc-utils/lsblk.c:205 sys-utils/losetup.c:79
11720#, fuzzy
11721msgid "read-only device"
11722msgstr "beállítás csak olvashatóra"
8d398470 11723
38f60450 11724#: misc-utils/lsblk.c:206
0aac1a7b 11725msgid "request queue size"
8d398470 11726msgstr ""
6d028cfd 11727
38f60450 11728#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11729msgid "I/O scheduler name"
11730msgstr ""
6d028cfd 11731
38f60450 11732#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b 11733msgid "disk serial number"
8d398470 11734msgstr ""
6d028cfd 11735
38f60450 11736#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b 11737msgid "size of the device"
8d398470 11738msgstr ""
6d028cfd 11739
38f60450 11740#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
11741#, fuzzy
11742msgid "partition start offset"
11743msgstr "Partíciószám"
32940a75 11744
38f60450 11745#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
11746#, fuzzy
11747msgid "state of the device"
11748msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
55032d70 11749
38f60450 11750#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11751msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11752msgstr ""
fc44048e 11753
38f60450 11754#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b 11755msgid "all locations where device is mounted"
55032d70
KZ
11756msgstr ""
11757
0aac1a7b
KZ
11758#: misc-utils/lsblk.c:214 sys-utils/zramctl.c:86
11759msgid "where the device is mounted"
55032d70
KZ
11760msgstr ""
11761
38f60450 11762#: misc-utils/lsblk.c:215
0aac1a7b 11763msgid "device transport type"
6bbace6d
KZ
11764msgstr ""
11765
38f60450 11766#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b
KZ
11767msgid "device type"
11768msgstr ""
55032d70 11769
0aac1a7b 11770#: misc-utils/lsblk.c:218
55032d70
KZ
11771msgid "device vendor"
11772msgstr ""
11773
0aac1a7b
KZ
11774#: misc-utils/lsblk.c:219
11775msgid "write same max bytes"
11776msgstr ""
11777
11778#: misc-utils/lsblk.c:220
11779#, fuzzy
11780msgid "unique storage identifier"
11781msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
11782
11783#: misc-utils/lsblk.c:221
ebe345d1
KZ
11784msgid "zone model"
11785msgstr ""
11786
0aac1a7b 11787#: misc-utils/lsblk.c:222
c7094077 11788#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11789msgid "zone size"
11790msgstr "minimális I/O méret lekérése"
11791
11792#: misc-utils/lsblk.c:223
11793msgid "zone write granularity"
11794msgstr ""
11795
11796#: misc-utils/lsblk.c:224
11797msgid "zone append max bytes"
11798msgstr ""
11799
11800#: misc-utils/lsblk.c:225
11801#, fuzzy
11802msgid "number of zones"
11803msgstr "Szektorok száma"
11804
11805#: misc-utils/lsblk.c:226
11806#, fuzzy
11807msgid "maximum number of open zones"
11808msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
11809
11810#: misc-utils/lsblk.c:227
11811#, fuzzy
11812msgid "maximum number of active zones"
11813msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
c7094077 11814
0aac1a7b 11815#: misc-utils/lsblk.c:1347
251e171e 11816#, fuzzy
57f25377 11817msgid "failed to allocate device"
251e171e 11818msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 11819
0aac1a7b 11820#: misc-utils/lsblk.c:1407
57f25377
KZ
11821msgid "failed to open device directory in sysfs"
11822msgstr ""
11823
0aac1a7b 11824#: misc-utils/lsblk.c:1595
8d398470 11825#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
11826msgid "%s: failed to get sysfs name"
11827msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11828
0aac1a7b 11829#: misc-utils/lsblk.c:1607
8d398470 11830#, fuzzy, c-format
55032d70 11831msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 11832msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 11833
0aac1a7b 11834#: misc-utils/lsblk.c:1680 misc-utils/lsblk.c:1728
57f25377
KZ
11835#, fuzzy
11836msgid "failed to allocate /sys handler"
11837msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11838
0aac1a7b
KZ
11839#: misc-utils/lsblk.c:1788 misc-utils/lsblk.c:1790 misc-utils/lsblk.c:1819
11840#: misc-utils/lsblk.c:1821
8d398470
KZ
11841#, fuzzy, c-format
11842msgid "failed to parse list '%s'"
11843msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11844
0aac1a7b
KZ
11845#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
11846#: misc-utils/lsblk.c:1795
11847#, c-format
11848msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
11849msgstr ""
11850
11851#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
11852#: misc-utils/lsblk.c:1826
11853#, c-format
11854msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
11855msgstr ""
11856
11857#: misc-utils/lsblk.c:1895 sys-utils/wdctl.c:225
11858#, fuzzy, c-format
11859msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
11860msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11861
11862#: misc-utils/lsblk.c:1898
11863#, fuzzy
11864msgid "List information about block devices.\n"
11865msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11866
11867#: misc-utils/lsblk.c:1901
11868#, fuzzy
11869msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
11870msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11871
11872#: misc-utils/lsblk.c:1902
11873msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11874msgstr ""
11875
11876#: misc-utils/lsblk.c:1903
11877#, fuzzy
11878msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
11879msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11880
11881#: misc-utils/lsblk.c:1904
11882msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11883msgstr ""
11884
11885#: misc-utils/lsblk.c:1905 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
11886#, fuzzy
11887msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11888msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11889
11890#: misc-utils/lsblk.c:1906
11891#, fuzzy
11892msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11893msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11894
11895#: misc-utils/lsblk.c:1907
11896#, fuzzy
11897msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11898msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11899
11900#: misc-utils/lsblk.c:1909
11901#, fuzzy
11902msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11903msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11904
11905#: misc-utils/lsblk.c:1910
11906#, fuzzy
11907msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
11908msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11909
11910#: misc-utils/lsblk.c:1911
11911#, fuzzy
11912msgid " -a, --all print all devices\n"
11913msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11914
11915#: misc-utils/lsblk.c:1913
11916#, fuzzy
11917msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11918msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11919
11920#: misc-utils/lsblk.c:1914
11921msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
11922msgstr ""
11923
11924#: misc-utils/lsblk.c:1915
11925#, fuzzy
11926msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
11927msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11928
11929#: misc-utils/lsblk.c:1916
11930#, fuzzy
11931msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
11932msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11933
11934#: misc-utils/lsblk.c:1917
11935#, fuzzy
11936msgid " -l, --list use list format output\n"
11937msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11938
11939#: misc-utils/lsblk.c:1918
11940#, fuzzy
11941msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
11942msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11943
11944#: misc-utils/lsblk.c:1919 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
11945msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11946msgstr ""
11947
11948#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsmem.c:530
11949msgid " -o, --output <list> output columns\n"
11950msgstr ""
11951
11952#: misc-utils/lsblk.c:1921
11953#, fuzzy
11954msgid " -p, --paths print complete device path\n"
11955msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11956
11957#: misc-utils/lsblk.c:1923
11958#, fuzzy
11959msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
11960msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11961
11962#: misc-utils/lsblk.c:1924
11963msgid " -t, --topology output info about topology\n"
11964msgstr ""
11965
11966#: misc-utils/lsblk.c:1925
11967#, fuzzy
11968msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
11969msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11970
11971#: misc-utils/lsblk.c:1926
11972#, fuzzy
11973msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
11974msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11975
11976#: misc-utils/lsblk.c:1927
11977#, fuzzy
11978msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
11979msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11980
11981#: misc-utils/lsblk.c:1928
11982msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
11983msgstr ""
11984
11985#: misc-utils/lsblk.c:1945
11986#, fuzzy, c-format
11987msgid "failed to access sysfs directory: %s"
11988msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11989
11990#: misc-utils/lsblk.c:2163
11991#, fuzzy
11992msgid "invalid output width number argument"
11993msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11994
11995#: misc-utils/lsblk.c:2321
11996#, fuzzy
11997msgid "failed to allocate device tree"
11998msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11999
12000#: misc-utils/lsfd.c:111
12001#, fuzzy
12002msgid "association between file and process"
12003msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
12004
12005#: misc-utils/lsfd.c:113
12006msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12007msgstr ""
12008
12009#: misc-utils/lsfd.c:115
12010msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12011msgstr ""
12012
12013#: misc-utils/lsfd.c:117
12014msgid "command of the process opening the file"
12015msgstr ""
12016
12017#: misc-utils/lsfd.c:119
12018msgid "reachability from the file system"
12019msgstr ""
12020
12021#: misc-utils/lsfd.c:121
12022#, fuzzy
12023msgid "ID of device containing file"
12024msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12025
12026#: misc-utils/lsfd.c:123
12027msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12028msgstr ""
12029
12030#: misc-utils/lsfd.c:125
12031msgid "flags specified when opening the file"
12032msgstr ""
12033
12034# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
12035#: misc-utils/lsfd.c:127
12036#, fuzzy
12037msgid "file descriptor for the file"
12038msgstr "blokkeszköz"
12039
12040#: misc-utils/lsfd.c:129
12041#, fuzzy
12042msgid "user ID number of the file's owner"
12043msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12044
12045#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
12046#, fuzzy
12047msgid "inode number"
12048msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
12049
12050#: misc-utils/lsfd.c:133
12051msgid "opened by a kernel thread"
12052msgstr ""
12053
12054#: misc-utils/lsfd.c:135
12055msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
12056msgstr ""
12057
12058#: misc-utils/lsfd.c:137
12059msgid "length of file mapping (in page)"
12060msgstr ""
12061
12062#: misc-utils/lsfd.c:139
12063msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12064msgstr ""
12065
12066#: misc-utils/lsfd.c:141
12067#, fuzzy
12068msgid "mount id"
12069msgstr "n.szám"
12070
12071#: misc-utils/lsfd.c:143
12072#, fuzzy
12073msgid "access mode (rwx)"
12074msgstr "nem démonizálható"
12075
12076#: misc-utils/lsfd.c:145
12077#, fuzzy
12078msgid "name of the file"
12079msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12080
12081#: misc-utils/lsfd.c:147
12082#, fuzzy
12083#| msgid "ncount"
12084msgid "link count"
12085msgstr "n.szám"
12086
12087#: misc-utils/lsfd.c:149
12088#, fuzzy
12089msgid "owner of the file"
12090msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12091
12092#: misc-utils/lsfd.c:151
12093msgid "PID of the process opening the file"
12094msgstr ""
12095
12096#: misc-utils/lsfd.c:153
12097msgid "block device name resolved by /proc/partition"
12098msgstr ""
12099
12100#: misc-utils/lsfd.c:155
12101#, fuzzy
12102msgid "file position"
12103msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
12104
12105#: misc-utils/lsfd.c:157
12106#, fuzzy
12107msgid "protocol name"
12108msgstr "Partíciószám"
12109
12110#: misc-utils/lsfd.c:159
12111#, fuzzy
12112msgid "device ID (if special file)"
12113msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
12114
12115#: misc-utils/lsfd.c:161
12116#, fuzzy
12117msgid "file size"
12118msgstr "hibás inode méret"
12119
12120#: misc-utils/lsfd.c:163
12121#, fuzzy
12122msgid "file system, partition, or device containing file"
12123msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12124
12125#: misc-utils/lsfd.c:165
12126msgid "thread ID of the process opening the file"
12127msgstr ""
12128
12129#: misc-utils/lsfd.c:167
12130#, fuzzy
12131msgid "file type"
12132msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12133
12134#: misc-utils/lsfd.c:169
12135#, fuzzy
12136msgid "user ID number of the process"
12137msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12138
12139#: misc-utils/lsfd.c:171
12140#, fuzzy
12141msgid "user of the process"
12142msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12143
12144#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
12145#, fuzzy
12146msgid "processes"
12147msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12148
12149#: misc-utils/lsfd.c:219
12150#, fuzzy
12151msgid "root owned processes"
12152msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12153
12154#: misc-utils/lsfd.c:223
12155#, fuzzy
12156msgid "kernel threads"
12157msgstr "üzenetek"
12158
12159#: misc-utils/lsfd.c:227
12160#, fuzzy
12161msgid "open files"
12162msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12163
12164#: misc-utils/lsfd.c:231
12165#, fuzzy
12166msgid "RO open files"
12167msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12168
12169#: misc-utils/lsfd.c:235
12170#, fuzzy
12171msgid "WO open files"
12172msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12173
12174#: misc-utils/lsfd.c:239
12175msgid "shared mappings"
12176msgstr ""
12177
12178#: misc-utils/lsfd.c:243
12179msgid "RO shared mappings"
12180msgstr ""
12181
12182#: misc-utils/lsfd.c:247
12183msgid "WO shared mappings"
12184msgstr ""
12185
12186#: misc-utils/lsfd.c:251
12187msgid "regular files"
12188msgstr ""
12189
12190#: misc-utils/lsfd.c:255
12191#, fuzzy
12192#| msgid "Sectors"
12193msgid "directories"
12194msgstr "Szektorok"
12195
12196#: misc-utils/lsfd.c:259
12197#, fuzzy
12198msgid "sockets"
12199msgstr "foglalat"
12200
12201#: misc-utils/lsfd.c:263
12202msgid "fifos/pipes"
12203msgstr ""
12204
12205#: misc-utils/lsfd.c:267
12206#, fuzzy
12207#| msgid "/dev/%s: not a character device"
12208msgid "character devices"
12209msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
12210
12211# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
12212#: misc-utils/lsfd.c:271
12213#, fuzzy
12214msgid "block devices"
12215msgstr "blokkeszköz"
12216
12217#: misc-utils/lsfd.c:275
12218#, fuzzy
12219msgid "unknown types"
12220msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
12221
12222#: misc-utils/lsfd.c:350
12223msgid "too many columns are added via filter expression"
12224msgstr ""
12225
12226#: misc-utils/lsfd.c:1039
12227#, fuzzy
12228msgid "failed to allocate an idcache"
12229msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12230
12231#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
12232#, fuzzy
12233msgid "(unknown)"
12234msgstr "ismeretlen"
12235
12236#: misc-utils/lsfd.c:1178
12237#, fuzzy, c-format
12238msgid "unexpected value for pid specification: %s"
12239msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
12240
12241#: misc-utils/lsfd.c:1180
12242#, c-format
12243msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
12244msgstr ""
12245
12246#: misc-utils/lsfd.c:1182
12247#, c-format
12248msgid "out of range value for pid specification: %ld"
12249msgstr ""
12250
12251#: misc-utils/lsfd.c:1226
12252#, fuzzy
12253msgid "failed to alloc procfs handler"
12254msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12255
12256#: misc-utils/lsfd.c:1230
12257#, fuzzy
12258msgid "failed to open /proc"
12259msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12260
12261#: misc-utils/lsfd.c:1254
12262#, fuzzy
12263msgid " -l, --threads list in threads level\n"
12264msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12265
12266#: misc-utils/lsfd.c:1259
12267#, fuzzy
12268msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
12269msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12270
12271#: misc-utils/lsfd.c:1260
12272#, fuzzy
12273msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
12274msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12275
12276#: misc-utils/lsfd.c:1261
12277msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
12278msgstr ""
12279
12280#: misc-utils/lsfd.c:1262
12281msgid " --debug-filter dump the innternal data structure of filter and exit\n"
12282msgstr ""
12283
12284#: misc-utils/lsfd.c:1263
12285#, fuzzy
12286msgid ""
12287" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12288" define custom counter for --summary output\n"
12289msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12290
12291#: misc-utils/lsfd.c:1265
12292msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
12293msgstr ""
12294
12295#: misc-utils/lsfd.c:1266
12296msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
12297msgstr ""
12298
12299#: misc-utils/lsfd.c:1288
12300#, fuzzy
12301msgid "failed to allocate memory for string"
12302msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12303
12304#: misc-utils/lsfd.c:1345
8d398470 12305#, c-format
0aac1a7b 12306msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
8d398470 12307msgstr ""
6d028cfd 12308
0aac1a7b 12309#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
6d028cfd 12310#, c-format
0aac1a7b 12311msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
8d398470 12312msgstr ""
6d028cfd 12313
0aac1a7b
KZ
12314#: misc-utils/lsfd.c:1359
12315#, c-format
12316msgid "empty ecounter expression given: -C/--counter %s"
12317msgstr ""
6d028cfd 12318
0aac1a7b
KZ
12319#: misc-utils/lsfd.c:1367
12320#, c-format
12321msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
12322msgstr ""
6bbace6d 12323
0aac1a7b
KZ
12324#: misc-utils/lsfd.c:1388
12325msgid "failed in making filter for a counter: "
57f25377 12326msgstr ""
55032d70 12327
0aac1a7b 12328#: misc-utils/lsfd.c:1456
55032d70 12329#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12330msgid "failed to allocate summary table"
12331msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 12332
0aac1a7b
KZ
12333#: misc-utils/lsfd.c:1466
12334msgid "VALUE"
55032d70
KZ
12335msgstr ""
12336
0aac1a7b 12337#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
ebe345d1 12338#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12339msgid "failed to allocate summary column"
12340msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
ebe345d1 12341
0aac1a7b
KZ
12342#: misc-utils/lsfd.c:1472
12343msgid "COUNTER"
12344msgstr ""
57f25377 12345
0aac1a7b 12346#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
57f25377 12347#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12348msgid "failed to add summary data"
12349msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 12350
0aac1a7b 12351#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
57f25377 12352#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12353msgid "unsupported --summary argument"
12354msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
57f25377 12355
0aac1a7b 12356#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
57f25377 12357#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12358msgid "failed to allocate UID cache"
12359msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
57f25377 12360
0aac1a7b 12361#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
57f25377 12362#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12363msgid "failed to allocate memory"
12364msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
57f25377 12365
0aac1a7b
KZ
12366#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
12367#, c-format
12368msgid "error: string literal is not terminated: %s"
dea22a3d
KZ
12369msgstr ""
12370
0aac1a7b
KZ
12371#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12372#, c-format
12373msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
12374msgstr ""
55032d70 12375
0aac1a7b
KZ
12376#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12377#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12378#, fuzzy, c-format
12379msgid "error: unexpected character %c after ="
12380msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
ad3e09b2 12381
0aac1a7b
KZ
12382#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
12383#, fuzzy, c-format
12384msgid "error: failed to convert input to number"
12385msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
55032d70 12386
0aac1a7b
KZ
12387#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12388#, fuzzy, c-format
12389msgid "error: unexpected character %c"
12390msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
49b90d82 12391
0aac1a7b
KZ
12392#: misc-utils/lsfd-filter.c:705
12393#, fuzzy, c-format
12394msgid "error: unexpected token: %s after %s"
12395msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
55032d70 12396
0aac1a7b
KZ
12397#: misc-utils/lsfd-filter.c:716
12398#, c-format
12399msgid "error: empty left side expression: %s"
55032d70
KZ
12400msgstr ""
12401
0aac1a7b
KZ
12402#: misc-utils/lsfd-filter.c:731
12403#, fuzzy, c-format
12404msgid "error: no such column: %s"
12405msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
55032d70 12406
0aac1a7b
KZ
12407#: misc-utils/lsfd-filter.c:742
12408#, fuzzy, c-format
12409msgid "error: cannot add a column to table: %s"
12410msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
8b4ccda1 12411
0aac1a7b
KZ
12412#: misc-utils/lsfd-filter.c:764
12413#, c-format
12414msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
12415msgstr ""
55032d70 12416
0aac1a7b
KZ
12417#: misc-utils/lsfd-filter.c:809 misc-utils/lsfd-filter.c:839
12418#, c-format
12419msgid "error: empty right side expression: %s"
ad3e09b2
KZ
12420msgstr ""
12421
0aac1a7b
KZ
12422#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
12423#, fuzzy, c-format
12424#| msgid "unexpected end of file on %s"
12425msgid "unexpected type in filter application: %s"
12426msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
57f25377 12427
0aac1a7b
KZ
12428#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
12429#, fuzzy, c-format
12430msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
12431msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
0ed2f80b 12432
0aac1a7b
KZ
12433#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
12434#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
12435#, fuzzy, c-format
12436msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
12437msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
38f60450 12438
0aac1a7b
KZ
12439#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
12440#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
12441#, fuzzy, c-format
12442msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
12443msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
12444
12445#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
12446#, c-format
12447msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
251e171e
KZ
12448msgstr ""
12449
0aac1a7b 12450#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
8d398470 12451#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
12452msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
12453msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
f8511249 12454
0aac1a7b
KZ
12455#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
12456msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
12457msgstr ""
38f60450 12458
0aac1a7b
KZ
12459#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
12460#, c-format
12461msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
12462msgstr ""
57f25377 12463
0aac1a7b
KZ
12464#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
12465#, c-format
12466msgid "error: bool expression is expected: %s"
12467msgstr ""
12468
12469#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12470msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 12471msgstr ""
f8511249 12472
0aac1a7b 12473#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12474msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
12475msgstr ""
12476
0aac1a7b 12477#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
12478#, fuzzy
12479msgid "kind of lock"
12480msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
0ed2f80b 12481
0aac1a7b 12482#: misc-utils/lslocks.c:78
f8511249 12483#, fuzzy
8d398470
KZ
12484msgid "size of the lock"
12485msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 12486
0aac1a7b 12487#: misc-utils/lslocks.c:81
f8511249 12488#, fuzzy
8d398470
KZ
12489msgid "lock access mode"
12490msgstr "nem démonizálható"
f8511249 12491
0aac1a7b 12492#: misc-utils/lslocks.c:82
8d398470 12493msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
12494msgstr ""
12495
0aac1a7b 12496#: misc-utils/lslocks.c:83
8d398470 12497msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
12498msgstr ""
12499
0aac1a7b 12500#: misc-utils/lslocks.c:84
8d398470 12501msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
12502msgstr ""
12503
0aac1a7b 12504#: misc-utils/lslocks.c:85
8d398470
KZ
12505#, fuzzy
12506msgid "path of the locked file"
12507msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 12508
0aac1a7b 12509#: misc-utils/lslocks.c:86
55032d70
KZ
12510msgid "PID of the process blocking the lock"
12511msgstr ""
12512
0aac1a7b
KZ
12513#: misc-utils/lslocks.c:234
12514#, fuzzy, c-format
12515msgid "failed to parse '%s'"
12516msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12517
12518#: misc-utils/lslocks.c:266
55032d70
KZ
12519#, fuzzy
12520msgid "failed to parse ID"
12521msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12522
0aac1a7b 12523#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
8d398470
KZ
12524#, fuzzy
12525msgid "failed to parse pid"
12526msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12527
0aac1a7b 12528#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
12529msgid "(undefined)"
12530msgstr ""
12531
0aac1a7b 12532#: misc-utils/lslocks.c:303
f8511249 12533#, fuzzy
8d398470
KZ
12534msgid "failed to parse start"
12535msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 12536
0aac1a7b 12537#: misc-utils/lslocks.c:310
f8511249 12538#, fuzzy
8d398470
KZ
12539msgid "failed to parse end"
12540msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12541
0aac1a7b 12542#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d
KZ
12543#, fuzzy
12544msgid "List local system locks.\n"
12545msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
12546
0aac1a7b 12547#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
12548#, fuzzy
12549msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
12550msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12551
0aac1a7b 12552#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864
KZ
12553msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
12554msgstr ""
12555
0aac1a7b 12556#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68
KZ
12557#, fuzzy
12558msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12559msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12560
0aac1a7b 12561#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
12562#, fuzzy
12563msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12564msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12565
0aac1a7b 12566#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
12567#, fuzzy
12568msgid " --output-all output all columns\n"
12569msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12570
0aac1a7b 12571#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12572msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
12573msgstr ""
12574
0aac1a7b 12575#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
12576#, fuzzy
12577msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
12578msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12579
0aac1a7b
KZ
12580#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
12581#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12582#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
f8511249 12583#, fuzzy
8d398470
KZ
12584msgid "invalid PID argument"
12585msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 12586
49b90d82 12587#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
12588msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
12589msgstr ""
12590
49b90d82 12591#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b
KZ
12592msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
12593msgstr ""
12594
49b90d82 12595#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 12596msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 12597msgstr ""
6d028cfd 12598
49b90d82 12599#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
12600#, fuzzy
12601msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
12602msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12603
0aac1a7b
KZ
12604#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:674 sys-utils/blkdiscard.c:107
12605#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
c7094077
KZ
12606msgid "<num>"
12607msgstr ""
12608
12609#: misc-utils/mcookie.c:124
8892b2f9 12610#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12611msgid "Got %zu byte from %s\n"
12612msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
12613msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
12614msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 12615
c7094077 12616#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
12617#, fuzzy, c-format
12618msgid "closing %s failed"
12619msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
12620
0aac1a7b 12621#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
38f60450 12622#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
12623#, fuzzy
12624msgid "failed to parse length"
12625msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12626
c7094077 12627#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 12628msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
12629msgstr ""
12630
c7094077 12631#: misc-utils/mcookie.c:190
cf8316e2 12632#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
12633msgid "Got %d byte from %s\n"
12634msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
12635msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
12636msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 12637
b5ef1472 12638#: misc-utils/namei.c:90
8d398470
KZ
12639#, fuzzy, c-format
12640msgid "failed to read symlink: %s"
12641msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 12642
251e171e 12643#: misc-utils/namei.c:334
8d398470 12644#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
12645msgid " %s [options] <pathname>...\n"
12646msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 12647
251e171e 12648#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
12649msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
12650msgstr ""
12651
251e171e 12652#: misc-utils/namei.c:341
55c8e797 12653msgid ""
8d398470
KZ
12654" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
12655" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
12656" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
12657" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
12658" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
12659" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
12660msgstr ""
12661
57f25377 12662#: misc-utils/namei.c:408
8d398470
KZ
12663#, fuzzy
12664msgid "pathname argument is missing"
12665msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
12666
57f25377 12667#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
12668#, fuzzy
12669msgid "failed to allocate GID cache"
12670msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12671
57f25377 12672#: misc-utils/namei.c:439
55032d70
KZ
12673#, c-format
12674msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
12675msgstr ""
12676
0aac1a7b 12677#: misc-utils/rename.c:91
251e171e
KZ
12678#, fuzzy, c-format
12679msgid "%s: overwrite `%s'? "
12680msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
12681
0aac1a7b 12682#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
251e171e
KZ
12683#, fuzzy, c-format
12684msgid "%s: not accessible"
12685msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
12686
0aac1a7b 12687#: misc-utils/rename.c:142
55032d70
KZ
12688#, fuzzy, c-format
12689msgid "%s: not a symbolic link"
12690msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
12691
0aac1a7b 12692#: misc-utils/rename.c:149
55032d70
KZ
12693#, fuzzy, c-format
12694msgid "%s: readlink failed"
12695msgstr "az openpty meghiúsult\n"
12696
0aac1a7b 12697#: misc-utils/rename.c:165
251e171e
KZ
12698#, fuzzy, c-format
12699msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
12700msgstr "...Ugrás fájlra: "
49b90d82 12701
0aac1a7b 12702#: misc-utils/rename.c:171
55032d70
KZ
12703#, fuzzy, c-format
12704msgid "%s: unlink failed"
12705msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
12706
0aac1a7b 12707#: misc-utils/rename.c:175
55032d70
KZ
12708#, fuzzy, c-format
12709msgid "%s: symlinking to %s failed"
12710msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 12711
0aac1a7b 12712#: misc-utils/rename.c:218
49b90d82
KZ
12713#, fuzzy, c-format
12714msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
12715msgstr "...Ugrás fájlra: "
12716
0aac1a7b 12717#: misc-utils/rename.c:222
8d398470 12718#, fuzzy, c-format
55032d70 12719msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 12720msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 12721
0aac1a7b 12722#: misc-utils/rename.c:236
8d398470 12723#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12724msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 12725msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 12726
0aac1a7b 12727#: misc-utils/rename.c:240
6bbace6d
KZ
12728#, fuzzy
12729msgid "Rename files.\n"
12730msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
12731
0aac1a7b 12732#: misc-utils/rename.c:243
55032d70 12733#, fuzzy
49b90d82 12734msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
55032d70
KZ
12735msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12736
0aac1a7b 12737#: misc-utils/rename.c:244
49b90d82
KZ
12738#, fuzzy
12739msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
12740msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
92b619d1 12741
0aac1a7b 12742#: misc-utils/rename.c:245
ebe345d1 12743#, fuzzy
49b90d82 12744msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
12745msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12746
0aac1a7b
KZ
12747#: misc-utils/rename.c:246
12748#, fuzzy
12749msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
12750msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12751
12752#: misc-utils/rename.c:247
12753#, fuzzy
12754msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
12755msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12756
12757#: misc-utils/rename.c:248
49b90d82
KZ
12758msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
12759msgstr ""
12760
0aac1a7b 12761#: misc-utils/rename.c:249
251e171e
KZ
12762msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
12763msgstr ""
12764
0aac1a7b 12765#: misc-utils/rename.c:339
d462a45d
KZ
12766#, fuzzy
12767msgid "failed to get terminal attributes"
12768msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
12769
38f60450 12770#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d
KZ
12771msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
12772msgstr ""
12773
38f60450 12774#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472
KZ
12775#, fuzzy
12776msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
12777msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12778
38f60450 12779#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472
KZ
12780#, fuzzy
12781msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
12782msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12783
38f60450 12784#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
12785#, fuzzy
12786msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
12787msgstr ""
12788" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
12789" beállítása\n"
12790
38f60450 12791#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
12792#, fuzzy
12793msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
12794msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12795
38f60450 12796#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
12797#, fuzzy
12798msgid " -r, --random test random-based generation\n"
12799msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12800
38f60450 12801#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
12802#, fuzzy
12803msgid " -t, --time test time-based generation\n"
12804msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12805
38f60450 12806#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
12807#, fuzzy
12808msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
12809msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
12810
38f60450 12811#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
12812#, fuzzy
12813msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
12814msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
12815
38f60450 12816#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
12817#, fuzzy
12818msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
12819msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12820
38f60450 12821#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12822msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
12823msgstr ""
12824
38f60450 12825#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
12826#, fuzzy
12827msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
12828msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12829
38f60450 12830#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472
KZ
12831#, fuzzy
12832msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
12833msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
12834
38f60450 12835#: misc-utils/uuidd.c:142
8d398470
KZ
12836#, fuzzy
12837msgid "bad arguments"
12838msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 12839
38f60450 12840#: misc-utils/uuidd.c:149
8b4ccda1
KZ
12841#, fuzzy
12842msgid "socket"
12843msgstr "foglalat"
12844
38f60450 12845#: misc-utils/uuidd.c:160
8b4ccda1
KZ
12846#, fuzzy
12847msgid "connect"
12848msgstr "n.szám"
12849
38f60450 12850#: misc-utils/uuidd.c:180
8d398470
KZ
12851#, fuzzy
12852msgid "write"
12853msgstr "írás"
55c8e797 12854
38f60450 12855#: misc-utils/uuidd.c:188
8d398470
KZ
12856#, fuzzy
12857msgid "read count"
12858msgstr "időtúllépés"
12859
38f60450 12860#: misc-utils/uuidd.c:194
8d398470 12861msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
12862msgstr ""
12863
38f60450 12864#: misc-utils/uuidd.c:245
8d398470 12865#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
12866msgid "cannot lock %s"
12867msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 12868
38f60450 12869#: misc-utils/uuidd.c:270
a70fbb01
GK
12870#, fuzzy
12871msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 12872msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 12873
38f60450 12874#: misc-utils/uuidd.c:295
8d398470 12875#, fuzzy, c-format
a70fbb01 12876msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
12877msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
12878
38f60450 12879#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472
KZ
12880#, fuzzy
12881msgid "receiving signal failed"
12882msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
12883
38f60450 12884#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472
KZ
12885msgid "timed out"
12886msgstr "időtúllépés"
12887
38f60450 12888#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 12889#, fuzzy
784c8a40 12890msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
12891msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
12892
38f60450 12893#: misc-utils/uuidd.c:381
8d398470 12894#, c-format
a70fbb01 12895msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 12896msgstr ""
55c8e797 12897
38f60450 12898#: misc-utils/uuidd.c:390
8d398470 12899#, fuzzy, c-format
a70fbb01 12900msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
12901msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
12902
38f60450 12903#: misc-utils/uuidd.c:400
0ed2f80b
KZ
12904#, fuzzy, c-format
12905msgid "could not truncate file: %s"
12906msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
12907
38f60450 12908#: misc-utils/uuidd.c:414
b5ef1472
KZ
12909#, fuzzy
12910msgid "sd_listen_fds() failed"
12911msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
12912
38f60450 12913#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472
KZ
12914msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
12915msgstr ""
12916
38f60450 12917#: misc-utils/uuidd.c:420
a70fbb01 12918#, fuzzy
b5ef1472 12919msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 12920msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 12921
0aac1a7b 12922#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
d462a45d
KZ
12923#, fuzzy
12924msgid "poll failed"
12925msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
12926
38f60450 12927#: misc-utils/uuidd.c:453
b5ef1472
KZ
12928#, fuzzy, c-format
12929msgid "timeout [%d sec]\n"
12930msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
12931
0aac1a7b
KZ
12932#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
12933#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:531
2994605f 12934#: text-utils/column.c:561
a70fbb01
GK
12935#, fuzzy
12936msgid "read failed"
12937msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
12938
38f60450 12939#: misc-utils/uuidd.c:472
8d398470 12940#, c-format
a70fbb01 12941msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 12942msgstr ""
55c8e797 12943
38f60450 12944#: misc-utils/uuidd.c:481
f8511249 12945#, c-format
8d398470 12946msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
12947msgstr ""
12948
38f60450 12949#: misc-utils/uuidd.c:484
8d398470
KZ
12950#, fuzzy, c-format
12951msgid "operation %d\n"
12952msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
12953
0aac1a7b
KZ
12954#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
12955#, fuzzy
12956msgid "failed to open/lock clock counter"
12957msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12958
12959#: misc-utils/uuidd.c:501
8d398470
KZ
12960#, c-format
12961msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 12962msgstr ""
55c8e797 12963
0aac1a7b 12964#: misc-utils/uuidd.c:512
55c8e797 12965#, c-format
8d398470
KZ
12966msgid "Generated random UUID: %s\n"
12967msgstr ""
55c8e797 12968
0aac1a7b 12969#: misc-utils/uuidd.c:522
8d398470
KZ
12970#, c-format
12971msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
12972msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
12973msgstr[0] ""
12974msgstr[1] ""
f8511249 12975
0aac1a7b 12976#: misc-utils/uuidd.c:543
55c8e797 12977#, c-format
8d398470
KZ
12978msgid "Generated %d UUID:\n"
12979msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
12980msgstr[0] ""
12981msgstr[1] ""
12982
0aac1a7b 12983#: misc-utils/uuidd.c:555
8d398470
KZ
12984#, fuzzy, c-format
12985msgid "Invalid operation %d\n"
12986msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 12987
0aac1a7b 12988#: misc-utils/uuidd.c:567
55c8e797 12989#, c-format
8d398470
KZ
12990msgid "Unexpected reply length from server %d"
12991msgstr ""
55c8e797 12992
0aac1a7b 12993#: misc-utils/uuidd.c:610
a70fbb01
GK
12994#, fuzzy
12995msgid "failed to parse --uuids"
12996msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 12997
0aac1a7b 12998#: misc-utils/uuidd.c:627
a70fbb01 12999msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 13000msgstr ""
55c8e797 13001
0aac1a7b 13002#: misc-utils/uuidd.c:646
a70fbb01
GK
13003#, fuzzy
13004msgid "failed to parse --timeout"
13005msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13006
0aac1a7b 13007#: misc-utils/uuidd.c:687
664f0f0c
KZ
13008#, fuzzy, c-format
13009msgid "socket name too long: %s"
13010msgstr "a kötetnév túl hosszú"
13011
0aac1a7b 13012#: misc-utils/uuidd.c:694
a70fbb01 13013msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 13014msgstr ""
55c8e797 13015
0aac1a7b 13016#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
f8511249 13017#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13018msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 13019msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 13020
0aac1a7b 13021#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
a70fbb01
GK
13022#, fuzzy
13023msgid "unexpected error"
13024msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
13025
0aac1a7b 13026#: misc-utils/uuidd.c:714
8d398470
KZ
13027#, c-format
13028msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13029msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
13030msgstr[0] ""
13031msgstr[1] ""
f8511249 13032
0aac1a7b 13033#: misc-utils/uuidd.c:720
49b90d82
KZ
13034#, c-format
13035msgid "List of UUIDs:\n"
13036msgstr ""
13037
0aac1a7b 13038#: misc-utils/uuidd.c:762
49b90d82
KZ
13039#, fuzzy, c-format
13040msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
13041msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13042
0aac1a7b 13043#: misc-utils/uuidd.c:767
49b90d82
KZ
13044#, fuzzy, c-format
13045msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
13046msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13047
13048#: misc-utils/uuidgen.c:29
13049#, fuzzy
13050msgid "Create a new UUID value.\n"
13051msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
13052
13053#: misc-utils/uuidgen.c:32
13054#, fuzzy
13055msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
13056msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13057
13058#: misc-utils/uuidgen.c:33
13059#, fuzzy
13060msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
13061msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
13062
13063#: misc-utils/uuidgen.c:34
13064msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
13065msgstr ""
13066
13067#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
13068#, fuzzy, c-format
13069msgid " available namespaces: %s\n"
13070msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13071
13072#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
13073msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
13074msgstr ""
13075
38f60450 13076#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
13077#, fuzzy
13078msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
13079msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13080
38f60450 13081#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
13082#, fuzzy
13083msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
13084msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13085
38f60450 13086#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
13087#, fuzzy
13088msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
13089msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13090
38f60450
KZ
13091#: misc-utils/uuidgen.c:53
13092#, fuzzy
13093msgid "not a valid hex string"
13094msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
13095
13096#: misc-utils/uuidgen.c:144
13097#, fuzzy
13098msgid "--namespace requires --name argument"
13099msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
13100
13101#: misc-utils/uuidgen.c:148
13102msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
13103msgstr ""
13104
13105#: misc-utils/uuidgen.c:153
13106#, fuzzy
13107msgid "--name requires --namespace argument"
13108msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13109
13110#: misc-utils/uuidgen.c:157
13111#, fuzzy
13112msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
13113msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
13114
13115#: misc-utils/uuidgen.c:182
13116#, fuzzy, c-format
13117msgid "unknown namespace alias: '%s'"
13118msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
13119
13120#: misc-utils/uuidgen.c:188
13121#, fuzzy, c-format
13122msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
13123msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13124
49b90d82
KZ
13125#: misc-utils/uuidparse.c:76
13126#, fuzzy
13127msgid "unique identifier"
13128msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
13129
13130#: misc-utils/uuidparse.c:77
13131#, fuzzy
13132msgid "variant name"
13133msgstr "Partíciószám"
13134
13135#: misc-utils/uuidparse.c:78
13136#, fuzzy
13137msgid "type name"
13138msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
13139
13140#: misc-utils/uuidparse.c:79
13141msgid "timestamp"
13142msgstr ""
13143
13144#: misc-utils/uuidparse.c:97
13145#, fuzzy, c-format
13146msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
13147msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13148
13149#: misc-utils/uuidparse.c:100
13150#, fuzzy
13151msgid " -J, --json use JSON output format"
13152msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13153
13154#: misc-utils/uuidparse.c:101
13155#, fuzzy
13156msgid " -n, --noheadings don't print headings"
13157msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13158
13159#: misc-utils/uuidparse.c:102
13160#, fuzzy
13161msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13162msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13163
13164#: misc-utils/uuidparse.c:103
13165#, fuzzy
13166msgid " -r, --raw use the raw output format"
13167msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13168
13169#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13170#: misc-utils/uuidparse.c:222
13171#, fuzzy
13172msgid "invalid"
13173msgstr "érvénytelen azonosító"
13174
13175#: misc-utils/uuidparse.c:186
13176msgid "other"
8d398470 13177msgstr ""
55c8e797 13178
49b90d82
KZ
13179#: misc-utils/uuidparse.c:197
13180msgid "nil"
13181msgstr ""
6d028cfd 13182
49b90d82
KZ
13183#: misc-utils/uuidparse.c:202
13184msgid "time-based"
13185msgstr ""
92b619d1 13186
49b90d82
KZ
13187#: misc-utils/uuidparse.c:208
13188msgid "name-based"
13189msgstr ""
6bbace6d 13190
49b90d82
KZ
13191#: misc-utils/uuidparse.c:211
13192msgid "random"
0ed2f80b
KZ
13193msgstr ""
13194
49b90d82
KZ
13195#: misc-utils/uuidparse.c:214
13196msgid "sha1-based"
13197msgstr ""
13198
c7094077 13199#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
0aac1a7b
KZ
13200#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
13201#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
13202msgid "failed to initialize output column"
13203msgstr ""
13204
38f60450 13205#: misc-utils/whereis.c:201
d3cac66d
KZ
13206#, fuzzy, c-format
13207msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
13208msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13209
38f60450 13210#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d
KZ
13211msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
13212msgstr ""
13213
38f60450 13214#: misc-utils/whereis.c:207
0ed2f80b
KZ
13215#, fuzzy
13216msgid " -b search only for binaries\n"
13217msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
13218
38f60450 13219#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 13220msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
13221msgstr ""
13222
38f60450 13223#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a
KZ
13224#, fuzzy
13225msgid " -m search only for manuals and infos\n"
13226msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 13227
38f60450 13228#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 13229msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
13230msgstr ""
13231
38f60450 13232#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 13233msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
13234msgstr ""
13235
38f60450 13236#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a
KZ
13237msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
13238msgstr ""
13239
38f60450 13240#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b
KZ
13241#, fuzzy
13242msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
13243msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13244
38f60450 13245#: misc-utils/whereis.c:214
0ed2f80b
KZ
13246msgid " -u search for unusual entries\n"
13247msgstr ""
13248
38f60450 13249#: misc-utils/whereis.c:215
0ed2f80b
KZ
13250msgid " -l output effective lookup paths\n"
13251msgstr ""
13252
38f60450 13253#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d
KZ
13254#, fuzzy
13255msgid "option -f is missing"
13256msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
13257
c7094077 13258#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
13259#, fuzzy
13260msgid "partition/filesystem UUID"
13261msgstr ""
13262"\n"
13263"%d partíció:\n"
13264
c7094077 13265#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
13266msgid "magic string length"
13267msgstr ""
13268
c7094077 13269#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
13270msgid "superblok type"
13271msgstr ""
13272
c7094077 13273#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
13274#, fuzzy
13275msgid "magic string offset"
13276msgstr "hibás inode-eltolás"
13277
13278# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 13279#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
13280#, fuzzy
13281msgid "type description"
13282msgstr "blokkeszköz"
13283
13284# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 13285#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
13286#, fuzzy
13287msgid "block device name"
13288msgstr "blokkeszköz"
13289
c7094077 13290#: misc-utils/wipefs.c:332
0ed2f80b 13291#, fuzzy
49b90d82 13292msgid "partition-table"
0ed2f80b
KZ
13293msgstr "Partíciószám"
13294
0aac1a7b 13295#: misc-utils/wipefs.c:423
0ed2f80b
KZ
13296#, fuzzy, c-format
13297msgid "error: %s: probing initialization failed"
13298msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
13299
0aac1a7b 13300#: misc-utils/wipefs.c:474
0ed2f80b
KZ
13301#, fuzzy, c-format
13302msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
13303msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13304
0aac1a7b 13305#: misc-utils/wipefs.c:480
0ed2f80b
KZ
13306#, fuzzy, c-format
13307msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
13308msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
13309msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13310msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13311
0aac1a7b 13312#: misc-utils/wipefs.c:509
0ed2f80b
KZ
13313#, fuzzy, c-format
13314msgid "%s: failed to create a signature backup"
13315msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
13316
0aac1a7b 13317#: misc-utils/wipefs.c:535
0ed2f80b 13318#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13319msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
13320msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
13321
0aac1a7b 13322#: misc-utils/wipefs.c:564
b5ef1472
KZ
13323msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
13324msgstr ""
13325
0aac1a7b 13326#: misc-utils/wipefs.c:582
0ed2f80b 13327#, c-format
6bbace6d 13328msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
13329msgstr ""
13330
0aac1a7b 13331#: misc-utils/wipefs.c:611
0ed2f80b
KZ
13332#, fuzzy, c-format
13333msgid "%s: offset 0x%jx not found"
13334msgstr "umount: %s nem található"
13335
0aac1a7b 13336#: misc-utils/wipefs.c:616
0ed2f80b
KZ
13337#, fuzzy
13338msgid "Use the --force option to force erase."
13339msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
13340
0aac1a7b 13341#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82
KZ
13342#, fuzzy
13343msgid "Wipe signatures from a device."
13344msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
13345
0aac1a7b 13346#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
13347#, fuzzy
13348msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
13349msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13350
0aac1a7b 13351#: misc-utils/wipefs.c:658
49b90d82
KZ
13352#, fuzzy
13353msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
13354msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
13355
0aac1a7b 13356#: misc-utils/wipefs.c:659
49b90d82
KZ
13357#, fuzzy
13358msgid " -f, --force force erasure"
13359msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
13360
0aac1a7b 13361#: misc-utils/wipefs.c:660
49b90d82
KZ
13362#, fuzzy
13363msgid " -i, --noheadings don't print headings"
13364msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13365
0aac1a7b 13366#: misc-utils/wipefs.c:661
49b90d82
KZ
13367#, fuzzy
13368msgid " -J, --json use JSON output format"
13369msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13370
0aac1a7b 13371#: misc-utils/wipefs.c:662
49b90d82
KZ
13372#, fuzzy
13373msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
13374msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13375
0aac1a7b 13376#: misc-utils/wipefs.c:663
49b90d82
KZ
13377#, fuzzy
13378msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
13379msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
13380
0aac1a7b 13381#: misc-utils/wipefs.c:664
49b90d82 13382msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
6bbace6d
KZ
13383msgstr ""
13384
0aac1a7b 13385#: misc-utils/wipefs.c:665
49b90d82
KZ
13386#, fuzzy
13387msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
13388msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
13389
0aac1a7b 13390#: misc-utils/wipefs.c:666
49b90d82
KZ
13391#, fuzzy
13392msgid " -q, --quiet suppress output messages"
13393msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
13394
0aac1a7b 13395#: misc-utils/wipefs.c:667
49b90d82
KZ
13396#, fuzzy
13397msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
13398msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
13399
0aac1a7b 13400#: misc-utils/wipefs.c:669
c7094077
KZ
13401#, fuzzy, c-format
13402msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
13403msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13404
0aac1a7b 13405#: misc-utils/wipefs.c:788
0ed2f80b
KZ
13406msgid "The --backup option is meaningless in this context"
13407msgstr ""
13408
38f60450 13409#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
13410msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
13411msgstr ""
13412
38f60450 13413#: schedutils/chrt.c:62
0ed2f80b 13414msgid ""
0ed2f80b 13415"Set policy:\n"
d3cac66d 13416" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 13417" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
13418msgstr ""
13419
38f60450 13420#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 13421msgid ""
d3cac66d
KZ
13422"Get policy:\n"
13423" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
13424msgstr ""
13425
38f60450 13426#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
13427#, fuzzy
13428msgid "Policy options:\n"
13429msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
13430
38f60450 13431#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 13432msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
13433msgstr ""
13434
38f60450 13435#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
13436#, fuzzy
13437msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
13438msgstr " paraméterek\n"
13439
38f60450 13440#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
13441#, fuzzy
13442msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
13443msgstr " paraméterek\n"
13444
38f60450 13445#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
13446msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
13447msgstr ""
13448
38f60450 13449#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
13450msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
13451msgstr ""
13452
38f60450 13453#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
13454#, fuzzy
13455msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
13456msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13457
38f60450 13458#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
13459#, fuzzy
13460msgid "Scheduling options:\n"
13461msgstr ""
13462"\n"
13463"%d partíció:\n"
13464
38f60450
KZ
13465#: schedutils/chrt.c:80
13466msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
d3cac66d
KZ
13467msgstr ""
13468
38f60450 13469#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
13470msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
13471msgstr ""
13472
38f60450 13473#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472
KZ
13474msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
13475msgstr ""
13476
38f60450 13477#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13478msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
13479msgstr ""
13480
38f60450 13481#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
13482#, fuzzy
13483msgid "Other options:\n"
13484msgstr ""
0ed2f80b 13485"\n"
d3cac66d
KZ
13486"%d partíció:\n"
13487
38f60450 13488#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13489msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
13490msgstr ""
13491
38f60450 13492#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
13493#, fuzzy
13494msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
13495msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13496
38f60450 13497#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
13498#, fuzzy
13499msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
13500msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13501
38f60450 13502#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
13503#, fuzzy
13504msgid " -v, --verbose display status information\n"
13505msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13506
38f60450 13507#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0ed2f80b
KZ
13508#, fuzzy, c-format
13509msgid "failed to get pid %d's policy"
13510msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13511
38f60450 13512#: schedutils/chrt.c:178
0ed2f80b 13513#, c-format
b5ef1472 13514msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
13515msgstr ""
13516
38f60450 13517#: schedutils/chrt.c:188
0ed2f80b 13518#, c-format
b5ef1472 13519msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
13520msgstr ""
13521
38f60450 13522#: schedutils/chrt.c:190
0ed2f80b 13523#, c-format
b5ef1472 13524msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
13525msgstr ""
13526
38f60450 13527#: schedutils/chrt.c:197
0ed2f80b
KZ
13528#, c-format
13529msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
13530msgstr ""
13531
38f60450 13532#: schedutils/chrt.c:199
0ed2f80b
KZ
13533#, c-format
13534msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
13535msgstr ""
13536
38f60450 13537#: schedutils/chrt.c:204
0ed2f80b 13538#, c-format
b5ef1472 13539msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
13540msgstr ""
13541
38f60450 13542#: schedutils/chrt.c:207
0ed2f80b 13543#, c-format
b5ef1472 13544msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
13545msgstr ""
13546
0aac1a7b
KZ
13547#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13548#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0ed2f80b
KZ
13549#, fuzzy
13550msgid "cannot obtain the list of tasks"
13551msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
13552
0aac1a7b 13553#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13554#, c-format
6cd39864 13555msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 13556msgstr ""
0ed2f80b 13557
0aac1a7b 13558#: schedutils/chrt.c:260
6cd39864
KZ
13559#, fuzzy, c-format
13560msgid "%s not supported?\n"
13561msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 13562
0aac1a7b 13563#: schedutils/chrt.c:335
0ed2f80b
KZ
13564#, fuzzy, c-format
13565msgid "failed to set tid %d's policy"
13566msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13567
0aac1a7b 13568#: schedutils/chrt.c:342
0ed2f80b
KZ
13569#, fuzzy, c-format
13570msgid "failed to set pid %d's policy"
13571msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13572
0aac1a7b 13573#: schedutils/chrt.c:422
0ed2f80b 13574#, fuzzy
b5ef1472
KZ
13575msgid "invalid runtime argument"
13576msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 13577
0aac1a7b 13578#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472
KZ
13579#, fuzzy
13580msgid "invalid period argument"
13581msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13582
0aac1a7b 13583#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472
KZ
13584#, fuzzy
13585msgid "invalid deadline argument"
13586msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13587
0aac1a7b 13588#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
13589#, fuzzy
13590msgid "invalid priority argument"
13591msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13592
0aac1a7b 13593#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472
KZ
13594msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
13595msgstr ""
13596
0aac1a7b 13597#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472
KZ
13598msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
13599msgstr ""
13600
0aac1a7b 13601#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
13602#, c-format
13603msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
13604msgstr ""
13605
0aac1a7b 13606#: schedutils/ionice.c:78
b5ef1472
KZ
13607#, fuzzy
13608msgid "ioprio_get failed"
13609msgstr "az openpty meghiúsult\n"
13610
0aac1a7b 13611#: schedutils/ionice.c:87
b5ef1472
KZ
13612#, fuzzy, c-format
13613msgid "%s: prio %lu\n"
13614msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13615
0aac1a7b 13616#: schedutils/ionice.c:100
0ed2f80b
KZ
13617#, fuzzy
13618msgid "ioprio_set failed"
13619msgstr "az openpty meghiúsult\n"
13620
0aac1a7b 13621#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
13622#, c-format
13623msgid ""
13624" %1$s [options] -p <pid>...\n"
13625" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
13626" %1$s [options] -u <uid>...\n"
13627" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
13628msgstr ""
13629
0aac1a7b 13630#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d
KZ
13631msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
13632msgstr ""
13633
0aac1a7b 13634#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
13635msgid ""
13636" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
13637" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
13638msgstr ""
13639
0aac1a7b 13640#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
13641msgid ""
13642" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
13643" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
13644msgstr ""
13645
0aac1a7b 13646#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 13647msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
13648msgstr ""
13649
0aac1a7b 13650#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 13651msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
13652msgstr ""
13653
0aac1a7b 13654#: schedutils/ionice.c:122
55032d70 13655#, fuzzy
0ed2f80b 13656msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
13657msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13658
0aac1a7b 13659#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 13660msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
13661msgstr ""
13662
0aac1a7b 13663#: schedutils/ionice.c:159
0ed2f80b
KZ
13664#, fuzzy
13665msgid "invalid class data argument"
13666msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 13667
0aac1a7b 13668#: schedutils/ionice.c:165
0ed2f80b
KZ
13669#, fuzzy
13670msgid "invalid class argument"
13671msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 13672
0aac1a7b 13673#: schedutils/ionice.c:170
f8511249 13674#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13675msgid "unknown scheduling class: '%s'"
13676msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 13677
0aac1a7b 13678#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
13679msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
13680msgstr ""
6d028cfd 13681
0aac1a7b 13682#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
13683#, fuzzy
13684msgid "invalid PGID argument"
13685msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 13686
0aac1a7b 13687#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
13688#, fuzzy
13689msgid "invalid UID argument"
13690msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13691
0aac1a7b 13692#: schedutils/ionice.c:214
0ed2f80b 13693msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
13694msgstr ""
13695
0aac1a7b 13696#: schedutils/ionice.c:222
0ed2f80b
KZ
13697msgid "ignoring given class data for idle class"
13698msgstr ""
13699
0aac1a7b 13700#: schedutils/ionice.c:227
f8511249 13701#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13702msgid "unknown prio class %d"
13703msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 13704
49b90d82 13705#: schedutils/taskset.c:52
0ed2f80b 13706#, fuzzy, c-format
32940a75 13707msgid ""
0ed2f80b
KZ
13708"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
13709"\n"
13710msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13711
49b90d82 13712#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
13713msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
13714msgstr ""
13715
49b90d82 13716#: schedutils/taskset.c:60
0ed2f80b
KZ
13717#, c-format
13718msgid ""
13719"Options:\n"
13720" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
13721" -p, --pid operate on existing given pid\n"
13722" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0ed2f80b
KZ
13723msgstr ""
13724
49b90d82 13725#: schedutils/taskset.c:69
0ed2f80b
KZ
13726#, c-format
13727msgid ""
13728"The default behavior is to run a new command:\n"
13729" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13730"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
13731" %1$s -p 700\n"
13732"Or set it:\n"
13733" %1$s -p 03 700\n"
13734"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
13735" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13736"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
13737" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 13738msgstr ""
6d028cfd 13739
49b90d82 13740#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 13741#, c-format
0ed2f80b 13742msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 13743msgstr ""
6d028cfd 13744
49b90d82 13745#: schedutils/taskset.c:92
8d398470 13746#, c-format
0ed2f80b 13747msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 13748msgstr ""
6d028cfd 13749
49b90d82 13750#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 13751#, c-format
0ed2f80b 13752msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 13753msgstr ""
6d028cfd 13754
49b90d82 13755#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 13756#, c-format
0ed2f80b 13757msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 13758msgstr ""
32940a75 13759
49b90d82 13760#: schedutils/taskset.c:100
0ed2f80b
KZ
13761#, fuzzy
13762msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
13763msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 13764
49b90d82 13765#: schedutils/taskset.c:109
8d398470 13766#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13767msgid "failed to set pid %d's affinity"
13768msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 13769
49b90d82 13770#: schedutils/taskset.c:110
ebe345d1
KZ
13771#, c-format
13772msgid "failed to get pid %d's affinity"
13773msgstr ""
13774
57f25377 13775#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0ed2f80b
KZ
13776#, fuzzy
13777msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
13778msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 13779
57f25377 13780#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0ed2f80b
KZ
13781#, fuzzy
13782msgid "cpuset_alloc failed"
13783msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 13784
57f25377 13785#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0ed2f80b
KZ
13786#, fuzzy, c-format
13787msgid "failed to parse CPU list: %s"
13788msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 13789
57f25377 13790#: schedutils/taskset.c:226
0ed2f80b
KZ
13791#, fuzzy, c-format
13792msgid "failed to parse CPU mask: %s"
13793msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 13794
38f60450
KZ
13795#: schedutils/uclampset.c:56
13796#, fuzzy, c-format
13797msgid ""
13798" %1$s [options]\n"
13799" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13800msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
13801
13802#: schedutils/uclampset.c:61
13803msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
13804msgstr ""
13805
13806#: schedutils/uclampset.c:64
13807#, fuzzy
13808msgid " -m <value> util_min value to set\n"
13809msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13810
13811#: schedutils/uclampset.c:65
13812msgid " -M <value> util_max value to set\n"
13813msgstr ""
13814
13815#: schedutils/uclampset.c:67
13816#, fuzzy
13817msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
13818msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13819
13820#: schedutils/uclampset.c:68
13821#, fuzzy
13822msgid " -s, --system operate on system\n"
13823msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13824
13825#: schedutils/uclampset.c:69
13826msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
13827msgstr ""
13828
13829#: schedutils/uclampset.c:75
13830msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
13831msgstr ""
13832
0aac1a7b 13833#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
13834#, fuzzy, c-format
13835msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
13836msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13837
13838#: schedutils/uclampset.c:99
13839#, c-format
13840msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
13841msgstr ""
13842
13843#: schedutils/uclampset.c:129
13844#, c-format
13845msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
13846msgstr ""
13847
0aac1a7b 13848#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
13849#, fuzzy, c-format
13850msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
13851msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13852
0aac1a7b 13853#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
13854#, fuzzy, c-format
13855msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
13856msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13857
0aac1a7b 13858#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
13859msgid "util_min must be <= util_max"
13860msgstr ""
13861
0aac1a7b 13862#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
13863#, fuzzy, c-format
13864msgid "%d out of range"
13865msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
13866
0aac1a7b 13867#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
13868#, fuzzy
13869msgid "invalid util_min argument"
13870msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13871
13872#: schedutils/uclampset.c:274
13873#, fuzzy
13874msgid "invalid util_max argument"
13875msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13876
0aac1a7b 13877#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
13878#, fuzzy
13879msgid "missing -p option"
13880msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
13881
0aac1a7b 13882#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
13883#, fuzzy
13884msgid "no cmd to execute"
13885msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
13886
2994605f 13887#: sys-utils/blkdiscard.c:73
b5ef1472
KZ
13888#, c-format
13889msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
13890msgstr ""
13891
2994605f 13892#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
13893#, c-format
13894msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
13895msgstr ""
13896
2994605f 13897#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d
KZ
13898msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
13899msgstr ""
13900
2994605f 13901#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472 13902#, fuzzy
c7094077
KZ
13903msgid " -f, --force disable all checking\n"
13904msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
13905
2994605f 13906#: sys-utils/blkdiscard.c:96
c7094077 13907#, fuzzy
b5ef1472
KZ
13908msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
13909msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
13910
2994605f 13911#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472
KZ
13912#, fuzzy
13913msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
13914msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
13915
2994605f 13916#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472
KZ
13917#, fuzzy
13918msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
13919msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13920
2994605f 13921#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472
KZ
13922#, fuzzy
13923msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
13924msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13925
2994605f 13926#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472
KZ
13927#, fuzzy
13928msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
13929msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13930
2994605f 13931#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472
KZ
13932#, fuzzy
13933msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
13934msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 13935
0aac1a7b 13936#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 13937#: text-utils/hexdump.c:131
0ed2f80b
KZ
13938#, fuzzy
13939msgid "failed to parse offset"
13940msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 13941
2994605f 13942#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d
KZ
13943#, fuzzy
13944msgid "failed to parse step"
13945msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13946
2994605f 13947#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
0aac1a7b 13948#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
0ed2f80b
KZ
13949#, fuzzy
13950msgid "unexpected number of arguments"
13951msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 13952
2994605f 13953#: sys-utils/blkdiscard.c:238
f8511249 13954#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13955msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
13956msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 13957
2994605f 13958#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
32940a75 13959#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13960msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
13961msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 13962
2994605f 13963#: sys-utils/blkdiscard.c:244
6bbace6d
KZ
13964#, c-format
13965msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
13966msgstr ""
13967
2994605f 13968#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348
6bbace6d
KZ
13969#, fuzzy, c-format
13970msgid "%s: offset is greater than device size"
13971msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
13972
2994605f 13973#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
13974#, c-format
13975msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
13976msgstr ""
13977
59c19c3f
KZ
13978#: sys-utils/blkdiscard.c:262
13979msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
13980msgstr ""
13981
2994605f 13982#: sys-utils/blkdiscard.c:273
59c19c3f 13983msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
13984msgstr ""
13985
59c19c3f 13986#: sys-utils/blkdiscard.c:280
00675fd5
KZ
13987#, fuzzy
13988msgid "failed to probe the device"
13989msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13990
59c19c3f 13991#: sys-utils/blkdiscard.c:296
b5ef1472
KZ
13992#, fuzzy, c-format
13993msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
13994msgstr "%s meghiúsult.\n"
13995
59c19c3f 13996#: sys-utils/blkdiscard.c:300
0ed2f80b
KZ
13997#, fuzzy, c-format
13998msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
13999msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 14000
59c19c3f 14001#: sys-utils/blkdiscard.c:304
0ed2f80b
KZ
14002#, fuzzy, c-format
14003msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
14004msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 14005
38f60450 14006#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
14007#, fuzzy
14008msgid "Report zone information about the given device"
14009msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
14010
38f60450
KZ
14011#: sys-utils/blkzone.c:97
14012#, fuzzy
14013msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
14014msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
14015
14016#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
14017msgid "Reset a range of zones."
14018msgstr ""
14019
38f60450 14020#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
14021msgid "Open a range of zones."
14022msgstr ""
14023
38f60450 14024#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
14025msgid "Close a range of zones."
14026msgstr ""
14027
38f60450 14028#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
14029msgid "Set a range of zones to Full."
14030msgstr ""
14031
38f60450 14032#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
14033#, fuzzy, c-format
14034msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
14035msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
14036
38f60450 14037#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
14038#, fuzzy, c-format
14039msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
14040msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
14041
38f60450 14042#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:338
ebe345d1
KZ
14043#, fuzzy, c-format
14044msgid "%s: unable to determine zone size"
14045msgstr "a zónatérkép nem írható"
14046
38f60450 14047#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14048#, fuzzy, c-format
14049msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
14050msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
14051
38f60450 14052#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14053#, c-format
14054msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
14055msgstr ""
14056
38f60450
KZ
14057#: sys-utils/blkzone.c:302
14058#, c-format
14059msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14060msgstr ""
14061
14062#: sys-utils/blkzone.c:318
ebe345d1 14063#, c-format
38f60450 14064msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
14065msgstr ""
14066
38f60450 14067#: sys-utils/blkzone.c:343
ebe345d1
KZ
14068#, c-format
14069msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14070msgstr ""
14071
38f60450 14072#: sys-utils/blkzone.c:362
ebe345d1
KZ
14073#, c-format
14074msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14075msgstr ""
14076
38f60450 14077#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1 14078#, fuzzy, c-format
c7094077 14079msgid "%s: %s ioctl failed"
ebe345d1
KZ
14080msgstr "%s meghiúsult.\n"
14081
38f60450 14082#: sys-utils/blkzone.c:373
ebe345d1 14083#, fuzzy, c-format
d35d646f 14084msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
14085msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14086
38f60450 14087#: sys-utils/blkzone.c:388
ebe345d1
KZ
14088#, fuzzy, c-format
14089msgid " %s <command> [options] <device>\n"
14090msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14091
38f60450 14092#: sys-utils/blkzone.c:391
ebe345d1
KZ
14093msgid "Run zone command on the given block device.\n"
14094msgstr ""
14095
38f60450 14096#: sys-utils/blkzone.c:398
ebe345d1
KZ
14097msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
14098msgstr ""
14099
38f60450 14100#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
14101msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
14102msgstr ""
14103
38f60450 14104#: sys-utils/blkzone.c:400
ebe345d1
KZ
14105#, fuzzy
14106msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
14107msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
14108
38f60450 14109#: sys-utils/blkzone.c:401
c7094077
KZ
14110#, fuzzy
14111msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
14112msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14113
38f60450 14114#: sys-utils/blkzone.c:402
ebe345d1
KZ
14115#, fuzzy
14116msgid " -v, --verbose display more details\n"
14117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14118
38f60450 14119#: sys-utils/blkzone.c:407
c7094077
KZ
14120#, fuzzy
14121msgid "<sector> and <sectors>"
14122msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
14123
38f60450 14124#: sys-utils/blkzone.c:445
ebe345d1
KZ
14125#, fuzzy, c-format
14126msgid "%s is not valid command name"
14127msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
14128
38f60450 14129#: sys-utils/blkzone.c:457
ebe345d1
KZ
14130#, fuzzy
14131msgid "failed to parse number of zones"
14132msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14133
38f60450 14134#: sys-utils/blkzone.c:461
ebe345d1
KZ
14135#, fuzzy
14136msgid "failed to parse number of sectors"
14137msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14138
38f60450 14139#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
14140#, fuzzy
14141msgid "failed to parse zone offset"
14142msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14143
38f60450 14144#: sys-utils/blkzone.c:484 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
14145#, fuzzy
14146msgid "no command specified"
14147msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
14148
251e171e 14149#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 14150#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14151msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 14152msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 14153
251e171e 14154#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 14155#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14156msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 14157msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 14158
251e171e 14159#: sys-utils/chcpu.c:96
0ed2f80b 14160#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14161msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 14162msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 14163
251e171e 14164#: sys-utils/chcpu.c:100
0ed2f80b 14165#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14166msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 14167msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 14168
251e171e 14169#: sys-utils/chcpu.c:108
0ed2f80b 14170#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14171msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 14172msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 14173
251e171e 14174#: sys-utils/chcpu.c:111
0ed2f80b 14175#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14176msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 14177msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14178
251e171e 14179#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
14180#, fuzzy, c-format
14181msgid "CPU %u enabled\n"
14182msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14183
251e171e 14184#: sys-utils/chcpu.c:117
f8511249 14185#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14186msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
14187msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14188
251e171e 14189#: sys-utils/chcpu.c:123
0ed2f80b 14190#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14191msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 14192msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14193
251e171e 14194#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
14195#, fuzzy, c-format
14196msgid "CPU %u disabled\n"
14197msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14198
251e171e 14199#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b 14200msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 14201msgstr ""
32940a75 14202
251e171e 14203#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
14204#, fuzzy
14205msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
14206msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14207
14208#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 14209#, c-format
0ed2f80b 14210msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 14211msgstr ""
6d028cfd 14212
0ed2f80b
KZ
14213#: sys-utils/chcpu.c:151
14214msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 14215msgstr ""
6d028cfd 14216
0ed2f80b 14217#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 14218#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14219msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
14220msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 14221
251e171e 14222#: sys-utils/chcpu.c:157
6249b53a 14223#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14224msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
14225msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 14226
251e171e 14227#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 14228#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14229msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
14230msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 14231
251e171e 14232#: sys-utils/chcpu.c:162
f8511249 14233#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14234msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
14235msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 14236
251e171e 14237#: sys-utils/chcpu.c:186
f8511249 14238#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14239msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 14240msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 14241
251e171e 14242#: sys-utils/chcpu.c:192
0ed2f80b 14243#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14244msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 14245msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 14246
251e171e 14247#: sys-utils/chcpu.c:196
0ed2f80b 14248#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14249msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 14250msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 14251
251e171e 14252#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 14253#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14254msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 14255msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 14256
251e171e 14257#: sys-utils/chcpu.c:208
0ed2f80b 14258#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14259msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 14260msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 14261
251e171e 14262#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
14263#, fuzzy, c-format
14264msgid "CPU %u configured\n"
14265msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 14266
251e171e 14267#: sys-utils/chcpu.c:215
f8511249 14268#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14269msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 14270msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 14271
251e171e 14272#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
14273#, fuzzy, c-format
14274msgid "CPU %u deconfigured\n"
14275msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 14276
251e171e 14277#: sys-utils/chcpu.c:233
f8511249 14278#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14279msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
14280msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 14281
38f60450 14282#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
f8511249 14283#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14284msgid ""
14285"\n"
14286"Usage:\n"
14287" %s [options]\n"
14288msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 14289
251e171e 14290#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
14291msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
14292msgstr ""
14293
251e171e 14294#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 14295msgid ""
49b90d82
KZ
14296" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
14297" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
14298" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
14299" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
14300" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
14301" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
14302msgstr ""
14303
251e171e
KZ
14304#: sys-utils/chcpu.c:296
14305#, fuzzy
14306msgid "failed to initialize sysfs handler"
14307msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
14308
57f25377 14309#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
14310#, fuzzy, c-format
14311msgid "unsupported argument: %s"
14312msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
14313
80bbf3b5 14314#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
14315#, c-format
14316msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
14317msgstr ""
14318
80bbf3b5 14319#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
14320#, fuzzy
14321msgid "Failed to parse index"
14322msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14323
80bbf3b5 14324#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
14325#, fuzzy, c-format
14326msgid "%s enable failed\n"
14327msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14328
80bbf3b5 14329#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
14330#, fuzzy, c-format
14331msgid "%s disable failed\n"
14332msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14333
251e171e 14334#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
14335#, fuzzy, c-format
14336msgid "%s enabled\n"
14337msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14338
251e171e 14339#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
14340#, fuzzy, c-format
14341msgid "%s disabled\n"
14342msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14343
80bbf3b5 14344#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
14345#, c-format
14346msgid "Could only enable %s of memory"
14347msgstr ""
14348
80bbf3b5 14349#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
14350#, c-format
14351msgid "Could only disable %s of memory"
14352msgstr ""
14353
80bbf3b5 14354#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
14355#, fuzzy, c-format
14356msgid "%s already enabled\n"
14357msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14358
80bbf3b5 14359#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
14360#, fuzzy, c-format
14361msgid "%s already disabled\n"
14362msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14363
251e171e 14364#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
14365#, fuzzy, c-format
14366msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
14367msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14368
251e171e 14369#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
14370#, fuzzy, c-format
14371msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
14372msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14373
251e171e 14374#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
14375#, fuzzy, c-format
14376msgid "%s enable failed"
14377msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14378
251e171e 14379#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
14380#, fuzzy, c-format
14381msgid "%s disable failed"
14382msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14383
0aac1a7b 14384#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
14385#, fuzzy, c-format
14386msgid "Failed to read %s"
14387msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
14388
0aac1a7b 14389#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
14390#, fuzzy
14391msgid "Failed to parse block number"
14392msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14393
0aac1a7b 14394#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
14395#, fuzzy
14396msgid "Failed to parse size"
14397msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14398
0aac1a7b 14399#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
14400#, c-format
14401msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
14402msgstr ""
14403
0aac1a7b 14404#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
14405#, fuzzy
14406msgid "Failed to parse start"
14407msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14408
0aac1a7b 14409#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
14410#, fuzzy
14411msgid "Failed to parse end"
14412msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14413
0aac1a7b 14414#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
14415#, fuzzy, c-format
14416msgid "Invalid start address format: %s"
14417msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14418
0aac1a7b 14419#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
14420#, fuzzy, c-format
14421msgid "Invalid end address format: %s"
14422msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14423
0aac1a7b 14424#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
14425#, fuzzy
14426msgid "Failed to parse start address"
14427msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14428
0aac1a7b 14429#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
14430#, fuzzy
14431msgid "Failed to parse end address"
14432msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14433
0aac1a7b 14434#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
14435#, c-format
14436msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
14437msgstr ""
14438
0aac1a7b 14439#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
14440#, fuzzy, c-format
14441msgid "Invalid parameter: %s"
14442msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14443
0aac1a7b 14444#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
14445#, fuzzy, c-format
14446msgid "Invalid range: %s"
14447msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14448
0aac1a7b 14449#: sys-utils/chmem.c:340
ebe345d1
KZ
14450#, fuzzy, c-format
14451msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
14452msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14453
0aac1a7b 14454#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 14455msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
14456msgstr ""
14457
0aac1a7b 14458#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 14459#, fuzzy
80bbf3b5 14460msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
14461msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14462
0aac1a7b 14463#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
14464#, fuzzy
14465msgid " -d, --disable disable memory\n"
14466msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 14467
0aac1a7b 14468#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 14469#, fuzzy
80bbf3b5 14470msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
14471msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14472
0aac1a7b 14473#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
14474msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
14475msgstr ""
14476
0aac1a7b 14477#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 14478#, fuzzy
80bbf3b5 14479msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 14480msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 14481
0aac1a7b 14482#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14483msgid ""
14484"\n"
14485"Supported zones:\n"
14486msgstr ""
14487
0aac1a7b 14488#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
14489#, fuzzy, c-format
14490msgid "failed to initialize %s handler"
14491msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
14492
0aac1a7b 14493#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
14494msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
14495msgstr ""
14496
0aac1a7b 14497#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
14498#, fuzzy, c-format
14499msgid "unknown memory zone: %s"
14500msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
14501
251e171e
KZ
14502#: sys-utils/choom.c:38
14503#, fuzzy, c-format
14504msgid ""
14505" %1$s [options] -p pid\n"
14506" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14507" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
14508msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
14509
14510#: sys-utils/choom.c:44
14511msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
14512msgstr ""
14513
14514#: sys-utils/choom.c:47
14515#, fuzzy
14516msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
14517msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
14518
14519#: sys-utils/choom.c:48
14520#, fuzzy
14521msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
14522msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14523
14524#: sys-utils/choom.c:60
14525#, fuzzy
14526msgid "failed to read OOM score value"
14527msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14528
14529#: sys-utils/choom.c:70
14530#, fuzzy
14531msgid "failed to read OOM score adjust value"
14532msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14533
14534#: sys-utils/choom.c:105
14535#, fuzzy
14536msgid "invalid adjust argument"
14537msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14538
6ae1e6b3 14539#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14540#, fuzzy, c-format
14541msgid "invalid argument: %s"
14542msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14543
14544#: sys-utils/choom.c:123
14545#, fuzzy
14546msgid "no PID or COMMAND specified"
14547msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
14548
14549#: sys-utils/choom.c:127
14550#, fuzzy
14551msgid "no OOM score adjust value specified"
14552msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
14553
14554#: sys-utils/choom.c:135
14555#, c-format
14556msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
14557msgstr ""
14558
14559#: sys-utils/choom.c:136
14560#, c-format
14561msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
14562msgstr ""
14563
14564#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
14565#, fuzzy
14566msgid "failed to set score adjust value"
14567msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14568
14569#: sys-utils/choom.c:145
14570#, c-format
14571msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
14572msgstr ""
14573
49b90d82 14574#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 14575#, fuzzy, c-format
6bbace6d 14576msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 14577msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 14578
49b90d82 14579#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14580#, c-format
14581msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
14582msgstr ""
14583
251e171e 14584#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
14585msgid "implicit"
14586msgstr ""
14587
251e171e 14588#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
14589#, fuzzy, c-format
14590msgid "unexpected value in %s: %ju"
14591msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
14592
251e171e 14593#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
14594#, fuzzy
14595msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
14596msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 14597
0aac1a7b 14598#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
14599#, fuzzy, c-format
14600msgid "unknown argument: %s"
14601msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
14602
0aac1a7b 14603#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
14604#, fuzzy
14605msgid "system is unusable"
14606msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 14607
0aac1a7b 14608#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
14609msgid "action must be taken immediately"
14610msgstr ""
eaf811fa 14611
0aac1a7b 14612#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
14613msgid "critical conditions"
14614msgstr ""
eaf811fa 14615
0aac1a7b 14616#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
14617#, fuzzy
14618msgid "error conditions"
14619msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 14620
0aac1a7b 14621#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
14622#, fuzzy
14623msgid "warning conditions"
14624msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 14625
0aac1a7b 14626#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
14627msgid "normal but significant condition"
14628msgstr ""
6d028cfd 14629
0aac1a7b 14630#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
14631msgid "informational"
14632msgstr ""
6d028cfd 14633
0aac1a7b 14634#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
14635msgid "debug-level messages"
14636msgstr ""
6d028cfd 14637
0aac1a7b 14638#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
14639#, fuzzy
14640msgid "kernel messages"
14641msgstr "üzenetek"
14642
0aac1a7b 14643#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b 14644msgid "random user-level messages"
f8511249 14645msgstr ""
6d028cfd 14646
0aac1a7b 14647#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
14648#, fuzzy
14649msgid "mail system"
14650msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 14651
0aac1a7b 14652#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 14653msgid "system daemons"
f8511249 14654msgstr ""
6d028cfd 14655
0aac1a7b 14656#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 14657msgid "security/authorization messages"
f8511249 14658msgstr ""
6d028cfd 14659
0aac1a7b 14660#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 14661msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 14662msgstr ""
6d028cfd 14663
0aac1a7b 14664#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 14665msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
14666msgstr ""
14667
0aac1a7b 14668#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b 14669msgid "network news subsystem"
f8511249 14670msgstr ""
6d028cfd 14671
0aac1a7b 14672#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
14673msgid "UUCP subsystem"
14674msgstr ""
6d028cfd 14675
0aac1a7b 14676#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
14677#, fuzzy
14678msgid "clock daemon"
14679msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 14680
0aac1a7b 14681#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
14682msgid "security/authorization messages (private)"
14683msgstr ""
6d028cfd 14684
0aac1a7b 14685#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
14686#, fuzzy
14687msgid "FTP daemon"
14688msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 14689
0aac1a7b 14690#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
14691msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
14692msgstr ""
14693
0aac1a7b 14694#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
14695#, fuzzy
14696msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
14697msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 14698
0aac1a7b 14699#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
14700#, fuzzy
14701msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
14702msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 14703
0aac1a7b 14704#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
14705#, fuzzy
14706msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
14707msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 14708
0aac1a7b 14709#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
14710#, fuzzy
14711msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
14712msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14713
0aac1a7b 14714#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 14715msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 14716msgstr ""
6d028cfd 14717
0aac1a7b 14718#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
14719msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
14720msgstr ""
14721
0aac1a7b 14722#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
14723#, fuzzy
14724msgid " -H, --human human readable output\n"
14725msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14726
0aac1a7b
KZ
14727#: sys-utils/dmesg.c:289
14728#, fuzzy
14729msgid " -J, --json use JSON output format\n"
14730msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14731
14732#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
14733#, fuzzy
14734msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
14735msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14736
0aac1a7b 14737#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
14738#, fuzzy, c-format
14739msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
14740msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14741
0aac1a7b 14742#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
14743msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
14744msgstr ""
14745
0aac1a7b 14746#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
14747msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
14748msgstr ""
14749
0aac1a7b 14750#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
14751#, fuzzy
14752msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
14753msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14754
0aac1a7b 14755#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
14756msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
14757msgstr ""
14758
0aac1a7b 14759#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b
KZ
14760#, fuzzy
14761msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
14762msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14763
0aac1a7b 14764#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
14765#, fuzzy
14766msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
14767msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14768
0aac1a7b 14769#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
14770#, fuzzy
14771msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
14772msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14773
0aac1a7b 14774#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b
KZ
14775msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
14776msgstr ""
14777
0aac1a7b 14778#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b
KZ
14779#, fuzzy
14780msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
14781msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14782
0aac1a7b 14783#: sys-utils/dmesg.c:304
0ed2f80b
KZ
14784#, fuzzy
14785msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
14786msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14787
0aac1a7b 14788#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
14789#, fuzzy
14790msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
14791msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14792
0aac1a7b 14793#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
14794msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
14795msgstr ""
14796
0aac1a7b 14797#: sys-utils/dmesg.c:307
0ed2f80b
KZ
14798#, fuzzy
14799msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
14800msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14801
0aac1a7b 14802#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b
KZ
14803msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
14804msgstr ""
14805
0aac1a7b 14806#: sys-utils/dmesg.c:309
0ed2f80b 14807#, fuzzy
784c8a40 14808msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
14809msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14810
0aac1a7b 14811#: sys-utils/dmesg.c:310
0ed2f80b 14812#, fuzzy
784c8a40 14813msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 14814msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 14815
0aac1a7b 14816#: sys-utils/dmesg.c:311
8d398470 14817msgid ""
784c8a40 14818" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
14819" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14820"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 14821msgstr ""
6d028cfd 14822
0aac1a7b 14823#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
14824#, fuzzy
14825msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
14826msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
14827
0aac1a7b 14828#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
14829#, fuzzy
14830msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
14831msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14832
0aac1a7b 14833#: sys-utils/dmesg.c:319
0ed2f80b
KZ
14834msgid ""
14835"\n"
14836"Supported log facilities:\n"
8d398470 14837msgstr ""
6d028cfd 14838
0aac1a7b 14839#: sys-utils/dmesg.c:325
0ed2f80b
KZ
14840msgid ""
14841"\n"
14842"Supported log levels (priorities):\n"
14843msgstr ""
6d028cfd 14844
0aac1a7b 14845#: sys-utils/dmesg.c:379
0ed2f80b
KZ
14846#, fuzzy, c-format
14847msgid "failed to parse level '%s'"
14848msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 14849
0aac1a7b 14850#: sys-utils/dmesg.c:381
0ed2f80b
KZ
14851#, fuzzy, c-format
14852msgid "unknown level '%s'"
14853msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 14854
0aac1a7b 14855#: sys-utils/dmesg.c:417
0ed2f80b
KZ
14856#, fuzzy, c-format
14857msgid "failed to parse facility '%s'"
14858msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 14859
0aac1a7b 14860#: sys-utils/dmesg.c:419
0ed2f80b
KZ
14861#, fuzzy, c-format
14862msgid "unknown facility '%s'"
14863msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 14864
0aac1a7b 14865#: sys-utils/dmesg.c:547
8d398470 14866#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14867msgid "cannot mmap: %s"
14868msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 14869
0aac1a7b
KZ
14870#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14871#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
14872#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
14873#. proper month/day order here
14874#: sys-utils/dmesg.c:861
14875msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
14876msgstr ""
14877
14878#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14879#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
14880#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
14881#: sys-utils/dmesg.c:871
14882msgid "%b%e %H:%M"
14883msgstr ""
14884
14885#: sys-utils/dmesg.c:1523
0ed2f80b
KZ
14886#, fuzzy
14887msgid "invalid buffer size argument"
14888msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 14889
0aac1a7b 14890#: sys-utils/dmesg.c:1611
0ed2f80b
KZ
14891msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
14892msgstr ""
6d028cfd 14893
0aac1a7b 14894#: sys-utils/dmesg.c:1635
6bbace6d 14895msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 14896msgstr ""
6d028cfd 14897
0aac1a7b 14898#: sys-utils/dmesg.c:1655
0ed2f80b
KZ
14899#, fuzzy
14900msgid "read kernel buffer failed"
14901msgstr "rtc idő olvasása"
14902
0aac1a7b 14903#: sys-utils/dmesg.c:1662
38f60450
KZ
14904#, fuzzy
14905msgid "clear kernel buffer failed"
14906msgstr "rtc idő olvasása"
14907
0aac1a7b 14908#: sys-utils/dmesg.c:1678
0ed2f80b
KZ
14909#, fuzzy
14910msgid "klogctl failed"
14911msgstr "az fsync meghiúsult"
14912
0aac1a7b 14913#: sys-utils/eject.c:140
0ed2f80b
KZ
14914#, fuzzy, c-format
14915msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 14916msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14917"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
14918"\n"
14919"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 14920
0aac1a7b 14921#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d
KZ
14922#, fuzzy
14923msgid "Eject removable media.\n"
14924msgstr " eltávolítható"
14925
0aac1a7b 14926#: sys-utils/eject.c:146
0ed2f80b
KZ
14927msgid ""
14928" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
14929" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
14930" -d, --default display default device\n"
14931" -f, --floppy eject floppy\n"
14932" -F, --force don't care about device type\n"
14933" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
14934" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
14935" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
14936" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
14937" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
14938" -q, --tape eject tape\n"
14939" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
14940" -s, --scsi eject SCSI device\n"
14941" -t, --trayclose close tray\n"
14942" -T, --traytoggle toggle tray\n"
14943" -v, --verbose enable verbose output\n"
14944" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
14945" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 14946msgstr ""
6d028cfd 14947
0aac1a7b 14948#: sys-utils/eject.c:169
0ed2f80b
KZ
14949msgid ""
14950"\n"
14951"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 14952msgstr ""
6d028cfd 14953
0aac1a7b 14954#: sys-utils/eject.c:215
0ed2f80b
KZ
14955msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
14956msgstr ""
8e5963e2 14957
0aac1a7b 14958#: sys-utils/eject.c:219
0ed2f80b
KZ
14959#, fuzzy
14960msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
14961msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 14962
0aac1a7b 14963#: sys-utils/eject.c:327
0ed2f80b
KZ
14964msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
14965msgstr ""
6d028cfd 14966
0aac1a7b 14967#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
14968#, fuzzy
14969msgid "CD-ROM door lock is not supported"
14970msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
14971
0aac1a7b 14972#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d
KZ
14973msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
14974msgstr ""
14975
0aac1a7b 14976#: sys-utils/eject.c:345
0ed2f80b
KZ
14977msgid "CD-ROM lock door command failed"
14978msgstr ""
56e7984d 14979
0aac1a7b 14980#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
14981msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
14982msgstr ""
56e7984d 14983
0aac1a7b 14984#: sys-utils/eject.c:352
0ed2f80b
KZ
14985msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
14986msgstr ""
8d398470 14987
0aac1a7b 14988#: sys-utils/eject.c:363
0ed2f80b
KZ
14989msgid "CD-ROM select disc command failed"
14990msgstr ""
8d398470 14991
0aac1a7b 14992#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
14993msgid "CD-ROM load from slot command failed"
14994msgstr ""
56e7984d 14995
0aac1a7b 14996#: sys-utils/eject.c:369
0ed2f80b
KZ
14997msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
14998msgstr ""
32940a75 14999
0aac1a7b 15000#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
15001msgid "CD-ROM tray close command failed"
15002msgstr ""
6d028cfd 15003
0aac1a7b 15004#: sys-utils/eject.c:389
0ed2f80b
KZ
15005msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
15006msgstr ""
6d028cfd 15007
0aac1a7b 15008#: sys-utils/eject.c:406
0ed2f80b
KZ
15009#, fuzzy
15010msgid "CD-ROM eject unsupported"
15011msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 15012
0aac1a7b 15013#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b
KZ
15014msgid "CD-ROM eject command failed"
15015msgstr ""
6d028cfd 15016
0aac1a7b 15017#: sys-utils/eject.c:437
0ed2f80b
KZ
15018msgid "no CD-ROM information available"
15019msgstr ""
6d028cfd 15020
0aac1a7b 15021#: sys-utils/eject.c:440
0ed2f80b
KZ
15022msgid "CD-ROM drive is not ready"
15023msgstr ""
6d028cfd 15024
0aac1a7b 15025#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
15026#, fuzzy
15027msgid "CD-ROM status command failed"
15028msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
15029
0aac1a7b 15030#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b 15031msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 15032msgstr ""
6d028cfd 15033
0aac1a7b 15034#: sys-utils/eject.c:485
0ed2f80b
KZ
15035msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
15036msgstr ""
6d028cfd 15037
0aac1a7b 15038#: sys-utils/eject.c:522
0ed2f80b
KZ
15039#, fuzzy, c-format
15040msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
15041msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 15042
0aac1a7b 15043#: sys-utils/eject.c:539
0ed2f80b
KZ
15044#, fuzzy, c-format
15045msgid "%s: failed to read speed"
15046msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15047
0aac1a7b 15048#: sys-utils/eject.c:545
0ed2f80b
KZ
15049#, fuzzy
15050msgid "failed to read speed"
15051msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 15052
0aac1a7b 15053#: sys-utils/eject.c:585
0ed2f80b
KZ
15054#, fuzzy
15055msgid "not an sg device, or old sg driver"
15056msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 15057
0aac1a7b 15058#: sys-utils/eject.c:657
8d398470 15059#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15060msgid "%s: unmounting"
15061msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 15062
0aac1a7b
KZ
15063#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
15064#: text-utils/more.c:1272
15065#, fuzzy
15066msgid "drop permissions failed"
15067msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
15068
15069#: sys-utils/eject.c:671
0ed2f80b
KZ
15070#, fuzzy
15071msgid "unable to fork"
15072msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 15073
0aac1a7b 15074#: sys-utils/eject.c:678
8d398470 15075#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15076msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 15077msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 15078
0aac1a7b 15079#: sys-utils/eject.c:681
0ed2f80b
KZ
15080#, fuzzy, c-format
15081msgid "unmount of `%s' failed\n"
15082msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 15083
0aac1a7b 15084#: sys-utils/eject.c:726
0ed2f80b
KZ
15085#, fuzzy
15086msgid "failed to parse mount table"
15087msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15088
0aac1a7b 15089#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0ed2f80b
KZ
15090#, fuzzy, c-format
15091msgid "%s: mounted on %s"
15092msgstr "umount: %s nem található"
15093
0aac1a7b 15094#: sys-utils/eject.c:835
0ed2f80b
KZ
15095msgid "setting CD-ROM speed to auto"
15096msgstr ""
6d028cfd 15097
0aac1a7b 15098#: sys-utils/eject.c:837
0ed2f80b
KZ
15099#, c-format
15100msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
15101msgstr ""
6d028cfd 15102
0aac1a7b 15103#: sys-utils/eject.c:863
0ed2f80b
KZ
15104#, c-format
15105msgid "default device: `%s'"
8d398470 15106msgstr ""
b9ae633e 15107
0aac1a7b 15108#: sys-utils/eject.c:869
8d398470 15109#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15110msgid "using default device `%s'"
15111msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 15112
0aac1a7b 15113#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
15114#, fuzzy
15115msgid "unable to find device"
0ed2f80b 15116msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 15117
0aac1a7b 15118#: sys-utils/eject.c:890
f8511249 15119#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15120msgid "device name is `%s'"
15121msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 15122
0aac1a7b 15123#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
8d398470 15124#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15125msgid "%s: not mounted"
15126msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 15127
0aac1a7b 15128#: sys-utils/eject.c:900
04899696 15129#, c-format
0ed2f80b 15130msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 15131msgstr ""
6d028cfd 15132
0aac1a7b 15133#: sys-utils/eject.c:908
6d028cfd 15134#, c-format
0ed2f80b 15135msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 15136msgstr ""
6d028cfd 15137
0aac1a7b 15138#: sys-utils/eject.c:911
0ed2f80b
KZ
15139#, fuzzy, c-format
15140msgid "%s: is whole-disk device"
15141msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 15142
0aac1a7b 15143#: sys-utils/eject.c:915
0ed2f80b
KZ
15144#, fuzzy, c-format
15145msgid "%s: is not hot-pluggable device"
15146msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 15147
0aac1a7b 15148#: sys-utils/eject.c:919
0ed2f80b
KZ
15149#, fuzzy, c-format
15150msgid "device is `%s'"
15151msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 15152
0aac1a7b 15153#: sys-utils/eject.c:920
0ed2f80b
KZ
15154msgid "exiting due to -n/--noop option"
15155msgstr ""
6d028cfd 15156
0aac1a7b 15157#: sys-utils/eject.c:934
04899696 15158#, c-format
0ed2f80b 15159msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 15160msgstr ""
6d028cfd 15161
0aac1a7b 15162#: sys-utils/eject.c:936
6d028cfd 15163#, c-format
0ed2f80b 15164msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 15165msgstr ""
47dc8cce 15166
0aac1a7b 15167#: sys-utils/eject.c:944
8d398470 15168#, c-format
0ed2f80b 15169msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
15170msgstr ""
15171
0aac1a7b 15172#: sys-utils/eject.c:953
8d398470 15173#, c-format
0ed2f80b 15174msgid "%s: toggling tray"
051a144d 15175msgstr ""
55c8e797 15176
0aac1a7b 15177#: sys-utils/eject.c:962
8d398470 15178#, c-format
0ed2f80b 15179msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 15180msgstr ""
55c8e797 15181
0aac1a7b 15182#: sys-utils/eject.c:988
8d398470 15183#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15184msgid "error: %s: device in use"
15185msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 15186
0aac1a7b 15187#: sys-utils/eject.c:999
8d398470 15188#, c-format
0ed2f80b 15189msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 15190msgstr ""
cf8316e2 15191
0aac1a7b 15192#: sys-utils/eject.c:1015
8d398470 15193#, c-format
0ed2f80b 15194msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
15195msgstr ""
15196
0aac1a7b 15197#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b 15198msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 15199msgstr ""
cf8316e2 15200
0aac1a7b 15201#: sys-utils/eject.c:1022
6d028cfd 15202#, c-format
0ed2f80b 15203msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 15204msgstr ""
6d028cfd 15205
0aac1a7b 15206#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b
KZ
15207#, fuzzy
15208msgid "SCSI eject succeeded"
15209msgstr "%s sikeres.\n"
15210
0aac1a7b 15211#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b
KZ
15212#, fuzzy
15213msgid "SCSI eject failed"
15214msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
15215
0aac1a7b 15216#: sys-utils/eject.c:1029
55c8e797 15217#, c-format
0ed2f80b 15218msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 15219msgstr ""
55c8e797 15220
0aac1a7b 15221#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b 15222msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 15223msgstr ""
6d028cfd 15224
0aac1a7b 15225#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b 15226msgid "floppy eject command failed"
8d398470 15227msgstr ""
f8511249 15228
0aac1a7b 15229#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470 15230#, c-format
0ed2f80b 15231msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 15232msgstr ""
f8511249 15233
0aac1a7b 15234#: sys-utils/eject.c:1038
0ed2f80b 15235msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
15236msgstr ""
15237
0aac1a7b 15238#: sys-utils/eject.c:1039
0ed2f80b
KZ
15239#, fuzzy
15240msgid "tape offline command failed"
15241msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 15242
0aac1a7b 15243#: sys-utils/eject.c:1043
8d398470 15244#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15245msgid "unable to eject"
15246msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 15247
49b90d82 15248#: sys-utils/fallocate.c:84
55032d70 15249#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15250msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
15251msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15252
49b90d82 15253#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
15254msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
15255msgstr ""
15256
49b90d82 15257#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 15258msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
15259msgstr ""
15260
49b90d82 15261#: sys-utils/fallocate.c:91
8d398470 15262#, fuzzy
21dcf21a 15263msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 15264msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 15265
49b90d82 15266#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
15267msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
15268msgstr ""
15269
49b90d82 15270#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
15271#, fuzzy
15272msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
15273msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 15274
49b90d82 15275#: sys-utils/fallocate.c:94
8d398470 15276#, fuzzy
21dcf21a 15277msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 15278msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 15279
49b90d82 15280#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 15281msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 15282msgstr ""
8d398470 15283
49b90d82 15284#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 15285msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 15286msgstr ""
8d398470 15287
49b90d82 15288#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 15289msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
15290msgstr ""
15291
49b90d82 15292#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
15293#, fuzzy
15294msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
15295msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15296
c7094077 15297#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 15298msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
15299msgstr ""
15300
c7094077 15301#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
15302#, fuzzy
15303msgid "fallocate failed"
15304msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 15305
c7094077 15306#: sys-utils/fallocate.c:237
f8511249 15307#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15308msgid "%s: read failed"
15309msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 15310
38f60450 15311#: sys-utils/fallocate.c:281
8d398470 15312#, c-format
0ed2f80b 15313msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 15314msgstr ""
6d028cfd 15315
38f60450 15316#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
15317msgid "posix_fallocate support is not compiled"
15318msgstr ""
15319
38f60450 15320#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d
KZ
15321msgid "no filename specified"
15322msgstr ""
0ed2f80b 15323
38f60450 15324#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
15325#, fuzzy
15326msgid "invalid length value specified"
15327msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
15328
38f60450 15329#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
15330#, fuzzy
15331msgid "no length argument specified"
15332msgstr "Túl kevés argumentum"
15333
38f60450 15334#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
15335#, fuzzy
15336msgid "invalid offset value specified"
15337msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
15338
0aac1a7b
KZ
15339#: sys-utils/fallocate.c:421
15340#, c-format
15341msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
15342msgstr ""
15343
15344#: sys-utils/fallocate.c:424
15345#, fuzzy, c-format
15346msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
15347msgstr ""
15348"\n"
15349"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
15350
15351#: sys-utils/fallocate.c:427
15352#, fuzzy, c-format
15353msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
15354msgstr ""
15355"\n"
15356"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
15357
15358#: sys-utils/fallocate.c:430
15359#, fuzzy, c-format
15360#| msgid "%s: %s (%s)\n"
15361msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
15362msgstr "%s: %s (%s)\n"
15363
15364#: sys-utils/fallocate.c:433
15365#, c-format
15366msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
15367msgstr ""
15368
d3cac66d 15369#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 15370#, c-format
8d398470 15371msgid ""
6bbace6d
KZ
15372" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
15373" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 15374" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 15375msgstr ""
8d398470 15376
d3cac66d 15377#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
15378#, fuzzy
15379msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
15380msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 15381
d3cac66d 15382#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
15383#, fuzzy
15384msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
15385msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 15386
d3cac66d 15387#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
15388#, fuzzy
15389msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
15390msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15391
d3cac66d 15392#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
15393#, fuzzy
15394msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
15395msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 15396
d3cac66d 15397#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
15398#, fuzzy
15399msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
15400msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15401
d3cac66d 15402#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
15403msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
15404msgstr ""
15405
d3cac66d 15406#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
15407msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
15408msgstr ""
15409
d3cac66d 15410#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
15411#, fuzzy
15412msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
15413msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15414
d3cac66d 15415#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 15416msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
15417msgstr ""
15418
d3cac66d
KZ
15419#: sys-utils/flock.c:70
15420#, fuzzy
6cd39864
KZ
15421msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
15422msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15423
15424#: sys-utils/flock.c:71
15425#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15426msgid " --verbose increase verbosity\n"
15427msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15428
57f25377 15429#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 15430#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15431msgid "cannot open lock file %s"
15432msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 15433
57f25377 15434#: sys-utils/flock.c:210
8d398470 15435#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15436msgid "invalid timeout value"
15437msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 15438
57f25377 15439#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
15440#, fuzzy
15441msgid "invalid exit code"
15442msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 15443
38f60450
KZ
15444#: sys-utils/flock.c:216
15445msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
15446msgstr ""
15447
15448#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
15449msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
15450msgstr ""
15451
38f60450 15452#: sys-utils/flock.c:241
8d398470 15453#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15454msgid "%s requires exactly one command argument"
15455msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 15456
6bbace6d 15457# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 15458#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
15459#, fuzzy
15460msgid "bad file descriptor"
15461msgstr "blokkeszköz"
15462
38f60450 15463#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
15464#, fuzzy
15465msgid "requires file descriptor, file or directory"
15466msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
15467
38f60450 15468#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
15469#, fuzzy
15470msgid "failed to get lock"
15471msgstr "%s nem érhető el"
15472
38f60450 15473#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
15474msgid "timeout while waiting to get lock"
15475msgstr ""
15476
38f60450 15477#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d 15478#, fuzzy, c-format
2994605f 15479msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
d3cac66d
KZ
15480msgstr "%s %.6f másodperc\n"
15481
2994605f 15482#: sys-utils/flock.c:346
d3cac66d
KZ
15483#, fuzzy, c-format
15484msgid "%s: executing %s\n"
15485msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
15486
49b90d82 15487#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
15488#, fuzzy, c-format
15489msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 15490msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15491"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
15492"\n"
15493"Kapcsolók:\n"
55032d70 15494
49b90d82 15495#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
15496#, fuzzy
15497msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
15498msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 15499
49b90d82 15500#: sys-utils/fsfreeze.c:47
8d398470 15501#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15502msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
15503msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 15504
49b90d82 15505#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
15506msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
15507msgstr ""
55032d70 15508
57f25377 15509#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
15510msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
15511msgstr ""
55032d70 15512
57f25377 15513#: sys-utils/fsfreeze.c:124
55032d70 15514#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15515msgid "%s: is not a directory"
15516msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 15517
57f25377 15518#: sys-utils/fsfreeze.c:131
55032d70 15519#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15520msgid "%s: freeze failed"
15521msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 15522
57f25377 15523#: sys-utils/fsfreeze.c:137
55032d70 15524#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15525msgid "%s: unfreeze failed"
15526msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 15527
0aac1a7b 15528#: sys-utils/fstrim.c:82
55032d70 15529#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15530msgid "%s: not a directory"
15531msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
15532
0aac1a7b 15533#: sys-utils/fstrim.c:96
d462a45d
KZ
15534#, fuzzy, c-format
15535msgid "cannot get realpath: %s"
15536msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
15537
0aac1a7b 15538#: sys-utils/fstrim.c:112
251e171e
KZ
15539#, fuzzy, c-format
15540msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
15541msgstr "umount: %s nem található"
15542
0aac1a7b 15543#: sys-utils/fstrim.c:114
251e171e
KZ
15544#, c-format
15545msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
15546msgstr ""
15547
0aac1a7b 15548#: sys-utils/fstrim.c:131
0ed2f80b
KZ
15549#, fuzzy, c-format
15550msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
15551msgstr "%s meghiúsult.\n"
15552
15553#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15554#: sys-utils/fstrim.c:141
251e171e
KZ
15555#, c-format
15556msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
15557msgstr ""
15558
15559#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15560#: sys-utils/fstrim.c:145
55032d70 15561#, c-format
0ed2f80b 15562msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 15563msgstr ""
8d398470 15564
0aac1a7b
KZ
15565#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
15566#: sys-utils/umount.c:262
8d398470 15567#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15568msgid "failed to parse %s"
15569msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15570
0aac1a7b 15571#: sys-utils/fstrim.c:303
57f25377
KZ
15572#, fuzzy
15573msgid "failed to allocate FS handler"
15574msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
15575
0aac1a7b 15576#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
c7033bbb
KZ
15577#, fuzzy, c-format
15578msgid "%s: the discard operation is not supported"
15579msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
15580
0aac1a7b 15581#: sys-utils/fstrim.c:443
f8511249 15582#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15583msgid " %s [options] <mount point>\n"
15584msgstr ""
15585"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
15586"\n"
15587"Kapcsolók:\n"
8d398470 15588
0aac1a7b 15589#: sys-utils/fstrim.c:446
6bbace6d
KZ
15590msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
15591msgstr ""
15592
0aac1a7b 15593#: sys-utils/fstrim.c:449
251e171e 15594#, fuzzy
c7094077 15595msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
15596msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15597
0aac1a7b 15598#: sys-utils/fstrim.c:450
0ed2f80b 15599#, fuzzy
c7094077 15600msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b 15601msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 15602
0aac1a7b 15603#: sys-utils/fstrim.c:451
c7094077
KZ
15604#, fuzzy
15605msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
15606msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 15607
0aac1a7b 15608#: sys-utils/fstrim.c:452
0ed2f80b 15609#, fuzzy
c7094077 15610msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b 15611msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 15612
0aac1a7b 15613#: sys-utils/fstrim.c:453
c7094077
KZ
15614#, fuzzy
15615msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
15616msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 15617
0aac1a7b 15618#: sys-utils/fstrim.c:454
0ed2f80b 15619#, fuzzy
c7094077
KZ
15620msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
15621msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
15622
0aac1a7b 15623#: sys-utils/fstrim.c:455
c7094077
KZ
15624#, fuzzy
15625msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
15626msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15627
0aac1a7b 15628#: sys-utils/fstrim.c:456
c7033bbb 15629#, fuzzy
c7094077 15630msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
15631msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
15632
0aac1a7b 15633#: sys-utils/fstrim.c:457
57f25377 15634#, fuzzy
c7094077 15635msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 15636msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
251e171e 15637
0aac1a7b 15638#: sys-utils/fstrim.c:537
0ed2f80b
KZ
15639#, fuzzy
15640msgid "failed to parse minimum extent length"
15641msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
15642
0aac1a7b 15643#: sys-utils/fstrim.c:556
0ed2f80b
KZ
15644#, fuzzy
15645msgid "no mountpoint specified"
15646msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 15647
0aac1a7b 15648#: sys-utils/hwclock.c:215
6d028cfd 15649#, c-format
0ed2f80b
KZ
15650msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
15651msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 15652
0aac1a7b 15653#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
15654msgid "UTC"
15655msgstr "UTC"
8d398470 15656
0aac1a7b 15657#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0ed2f80b
KZ
15658msgid "local"
15659msgstr "helyi"
15660
0aac1a7b
KZ
15661#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
15662#, fuzzy, c-format
15663msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
15664msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
15665
15666#: sys-utils/hwclock.c:273
8d398470 15667#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15668msgid ""
15669"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15670"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
15671msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 15672
0aac1a7b 15673#: sys-utils/hwclock.c:279
2994605f
KZ
15674#, fuzzy, c-format
15675#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
15676msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 15677msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 15678
0aac1a7b 15679#: sys-utils/hwclock.c:281
2994605f
KZ
15680#, fuzzy, c-format
15681#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
15682msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 15683msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 15684
0aac1a7b 15685#: sys-utils/hwclock.c:283
0ed2f80b
KZ
15686#, c-format
15687msgid "Hardware clock is on %s time\n"
15688msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 15689
0aac1a7b 15690#: sys-utils/hwclock.c:310
0ed2f80b
KZ
15691#, c-format
15692msgid "Waiting for clock tick...\n"
15693msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 15694
0aac1a7b 15695#: sys-utils/hwclock.c:316
0ed2f80b
KZ
15696#, c-format
15697msgid "...synchronization failed\n"
15698msgstr ""
8d398470 15699
0aac1a7b 15700#: sys-utils/hwclock.c:318
0ed2f80b
KZ
15701#, c-format
15702msgid "...got clock tick\n"
15703msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 15704
0aac1a7b 15705#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
15706#, c-format
15707msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
15708msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 15709
0aac1a7b 15710#: sys-utils/hwclock.c:366
2994605f
KZ
15711#, fuzzy, c-format
15712#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
15713msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 15714msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 15715
0aac1a7b 15716#: sys-utils/hwclock.c:392
8d398470 15717#, c-format
0ed2f80b
KZ
15718msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
15719msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 15720
0aac1a7b 15721#: sys-utils/hwclock.c:419
2994605f
KZ
15722#, fuzzy, c-format
15723#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
15724msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 15725msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 15726
0aac1a7b 15727#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
15728#, fuzzy, c-format
15729msgid "RTC type: '%s'\n"
15730msgstr "típus: %d\n"
15731
0aac1a7b 15732#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
15733#, fuzzy, c-format
15734msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
15735msgstr "%s %.6f másodperc\n"
15736
0aac1a7b 15737#: sys-utils/hwclock.c:574
8d398470 15738#, c-format
2994605f 15739msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
8d398470 15740msgstr ""
f8511249 15741
0aac1a7b 15742#: sys-utils/hwclock.c:596
0ed2f80b 15743#, c-format
2994605f 15744msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 15745msgstr ""
f8511249 15746
0aac1a7b 15747#: sys-utils/hwclock.c:623
0ed2f80b 15748#, c-format
8d398470 15749msgid ""
2994605f
KZ
15750"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15751"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
49b90d82 15752msgstr ""
8d398470 15753
0aac1a7b 15754#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077
KZ
15755#, fuzzy
15756msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 15757msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 15758
0aac1a7b 15759#: sys-utils/hwclock.c:720
49b90d82 15760#, fuzzy, c-format
c7094077 15761msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 15762msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 15763
0aac1a7b 15764#: sys-utils/hwclock.c:724
c7094077
KZ
15765#, c-format
15766msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 15767msgstr ""
8d398470 15768
0aac1a7b 15769#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 15770#, fuzzy, c-format
2994605f 15771msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
c7094077 15772msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 15773
0aac1a7b 15774#: sys-utils/hwclock.c:751
0ed2f80b
KZ
15775msgid "settimeofday() failed"
15776msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 15777
0aac1a7b 15778#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
15779#, fuzzy, c-format
15780msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
15781msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
15782
0aac1a7b 15783#: sys-utils/hwclock.c:779
8d398470
KZ
15784#, c-format
15785msgid ""
0ed2f80b
KZ
15786"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
15787"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 15788msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15789"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
15790"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 15791
0aac1a7b 15792#: sys-utils/hwclock.c:785
6bbace6d
KZ
15793#, fuzzy, c-format
15794msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 15795msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 15796
0aac1a7b 15797#: sys-utils/hwclock.c:823
8d398470
KZ
15798#, c-format
15799msgid ""
0ed2f80b
KZ
15800"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
15801"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 15802msgstr ""
8d398470 15803
0aac1a7b 15804#: sys-utils/hwclock.c:830
6bbace6d 15805#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15806msgid ""
d3cac66d 15807"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 15808"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
15809"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
15810msgstr ""
15811"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
15812"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 15813
0aac1a7b 15814#: sys-utils/hwclock.c:874
6bbace6d 15815#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
15816msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
15817msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
6bbace6d
KZ
15818msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
15819msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 15820
0aac1a7b 15821#: sys-utils/hwclock.c:878
b5ef1472 15822#, fuzzy, c-format
2994605f 15823msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
b5ef1472 15824msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 15825
0aac1a7b 15826#: sys-utils/hwclock.c:903
56675731 15827#, c-format
0ed2f80b 15828msgid ""
56675731 15829"New %s data:\n"
0ed2f80b 15830"%s"
0ed2f80b 15831msgstr ""
8d398470 15832
0aac1a7b 15833#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
15834#, fuzzy, c-format
15835msgid "cannot update %s"
15836msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 15837
0aac1a7b 15838#: sys-utils/hwclock.c:956
8d398470 15839#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15840msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
15841msgstr ""
15842"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
15843"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 15844
0aac1a7b 15845#: sys-utils/hwclock.c:960
8d398470 15846#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15847msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
15848msgstr ""
15849"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
15850"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 15851
0aac1a7b 15852#: sys-utils/hwclock.c:990
0ed2f80b
KZ
15853#, c-format
15854msgid "No usable clock interface found.\n"
15855msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 15856
0aac1a7b 15857#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
15858#, fuzzy
15859msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
15860msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
15861
0aac1a7b 15862#: sys-utils/hwclock.c:996
ebe345d1 15863#, fuzzy
80bbf3b5 15864msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
15865msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
15866
0aac1a7b 15867#: sys-utils/hwclock.c:1046
49b90d82 15868#, fuzzy, c-format
2994605f 15869msgid "Target date: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
15870msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
15871
0aac1a7b 15872#: sys-utils/hwclock.c:1047
49b90d82 15873#, c-format
2994605f 15874msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
15875msgstr ""
15876
0aac1a7b 15877#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82
KZ
15878msgid "RTC read returned an invalid value."
15879msgstr ""
15880
0aac1a7b 15881#: sys-utils/hwclock.c:1107
6bbace6d
KZ
15882#, c-format
15883msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
15884msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
15885
0aac1a7b 15886#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
15887#, fuzzy
15888msgid "unable to read the RTC epoch."
15889msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
15890
0aac1a7b 15891#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
15892#, c-format
15893msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
15894msgstr ""
15895
0aac1a7b 15896#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82
KZ
15897msgid "--epoch is required for --setepoch."
15898msgstr ""
15899
0aac1a7b 15900#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
15901#, fuzzy
15902msgid "unable to set the RTC epoch."
0ed2f80b 15903msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 15904
0aac1a7b
KZ
15905#: sys-utils/hwclock.c:1164
15906#, fuzzy, c-format
15907msgid "unable to read the RTC parameter %s"
15908msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
15909
15910#: sys-utils/hwclock.c:1169
15911#, c-format
15912msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
15913msgstr ""
15914
15915#: sys-utils/hwclock.c:1193
49b90d82
KZ
15916#, fuzzy, c-format
15917msgid " %s [function] [option...]\n"
15918msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15919
0aac1a7b 15920#: sys-utils/hwclock.c:1196
49b90d82 15921msgid "Time clocks utility."
8d398470 15922msgstr ""
8d398470 15923
0aac1a7b 15924#: sys-utils/hwclock.c:1199
0ed2f80b 15925#, fuzzy
0aac1a7b 15926msgid " -r, --show display the RTC time"
49b90d82 15927msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 15928
0aac1a7b 15929#: sys-utils/hwclock.c:1200
49b90d82 15930#, fuzzy
0aac1a7b 15931msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82 15932msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8d398470 15933
0aac1a7b 15934#: sys-utils/hwclock.c:1201
8d398470 15935#, fuzzy
0aac1a7b 15936msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82 15937msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 15938
0aac1a7b
KZ
15939#: sys-utils/hwclock.c:1202
15940#, fuzzy
15941msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
15942msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 15943
0aac1a7b 15944#: sys-utils/hwclock.c:1203
49b90d82 15945#, fuzzy
0aac1a7b 15946msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82 15947msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
0ed2f80b 15948
0aac1a7b 15949#: sys-utils/hwclock.c:1204
49b90d82 15950#, fuzzy
0aac1a7b 15951msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
49b90d82 15952msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 15953
0aac1a7b
KZ
15954#: sys-utils/hwclock.c:1205
15955#, fuzzy
15956msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
15957msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 15958
0aac1a7b 15959#: sys-utils/hwclock.c:1207
8d398470 15960#, fuzzy
0aac1a7b 15961msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82 15962msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 15963
0aac1a7b
KZ
15964#: sys-utils/hwclock.c:1208
15965#, fuzzy
15966msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
15967msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15968
15969#: sys-utils/hwclock.c:1210
15970#, fuzzy
15971msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
15972msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 15973
0aac1a7b
KZ
15974#: sys-utils/hwclock.c:1211
15975msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
f8511249
KZ
15976msgstr ""
15977
0aac1a7b
KZ
15978#: sys-utils/hwclock.c:1212
15979#, fuzzy
15980msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
15981msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15982
15983#: sys-utils/hwclock.c:1214
49b90d82 15984#, fuzzy
0aac1a7b 15985msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82 15986msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 15987
0aac1a7b 15988#: sys-utils/hwclock.c:1215
49b90d82 15989#, fuzzy
0aac1a7b 15990msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
15991msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15992
0aac1a7b 15993#: sys-utils/hwclock.c:1218
49b90d82 15994#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 15995msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 15996msgstr ""
49b90d82
KZ
15997" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
15998" kapcsolókat\n"
f8511249 15999
0aac1a7b
KZ
16000#: sys-utils/hwclock.c:1221
16001#, fuzzy, c-format
16002msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
16003msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16004
0aac1a7b
KZ
16005#: sys-utils/hwclock.c:1222
16006#, fuzzy
16007msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
16008msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16009
0aac1a7b
KZ
16010#: sys-utils/hwclock.c:1223
16011#, fuzzy
16012msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
16013msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
251e171e 16014
0aac1a7b
KZ
16015#: sys-utils/hwclock.c:1225
16016msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
8d398470 16017msgstr ""
f8511249 16018
0aac1a7b
KZ
16019#: sys-utils/hwclock.c:1227
16020#, fuzzy
16021msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
16022msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
ebe345d1 16023
0aac1a7b 16024#: sys-utils/hwclock.c:1229
49b90d82 16025#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16026msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
16027msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16028
0aac1a7b
KZ
16029#: sys-utils/hwclock.c:1231
16030#, fuzzy, c-format
16031msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 16032msgstr ""
0aac1a7b
KZ
16033" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
16034" kapcsolókat\n"
f8511249 16035
0aac1a7b 16036#: sys-utils/hwclock.c:1232
56675731 16037#, fuzzy
0aac1a7b 16038msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 16039msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16040
0aac1a7b 16041#: sys-utils/hwclock.c:1233
8d398470 16042#, fuzzy
0aac1a7b 16043msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82 16044msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16045
0aac1a7b
KZ
16046#: sys-utils/hwclock.c:1239
16047msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
16048msgstr ""
16049
16050#: sys-utils/hwclock.c:1242
16051#, c-format
16052msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
16053msgstr ""
16054
16055#: sys-utils/hwclock.c:1246
16056msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
16057msgstr ""
16058
16059#: sys-utils/hwclock.c:1248
16060msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
16061msgstr ""
16062
16063#: sys-utils/hwclock.c:1347
55032d70 16064#, fuzzy
49b90d82
KZ
16065msgid "Unable to connect to audit system"
16066msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
55032d70 16067
0aac1a7b 16068#: sys-utils/hwclock.c:1371
80bbf3b5
KZ
16069msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
16070msgstr ""
16071
0aac1a7b 16072#: sys-utils/hwclock.c:1482
ebe345d1
KZ
16073#, fuzzy, c-format
16074msgid "%d too many arguments given"
16075msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 16076
0aac1a7b 16077#: sys-utils/hwclock.c:1490
49b90d82
KZ
16078msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
16079msgstr ""
16080
0aac1a7b 16081#: sys-utils/hwclock.c:1495
55032d70 16082#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16083msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
16084msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 16085
0aac1a7b 16086#: sys-utils/hwclock.c:1502
ebe345d1
KZ
16087msgid "--date is required for --set or --predict"
16088msgstr ""
0ed2f80b 16089
0aac1a7b 16090#: sys-utils/hwclock.c:1519
0ed2f80b 16091#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16092msgid "invalid date '%s'"
16093msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 16094
0aac1a7b 16095#: sys-utils/hwclock.c:1540
49b90d82 16096#, fuzzy, c-format
2994605f 16097msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16098msgstr "rendszeridő olvasása"
16099
0aac1a7b 16100#: sys-utils/hwclock.c:1557
56675731
KZ
16101#, fuzzy
16102msgid "Test mode: nothing was changed."
16103msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16104
d462a45d 16105#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 16106msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
16107msgstr ""
16108
d462a45d 16109#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
16110#, fuzzy
16111msgid "iopl() port access failed"
16112msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 16113
d462a45d 16114#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 16115msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 16116msgstr ""
55032d70 16117
0aac1a7b
KZ
16118#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
16119#, fuzzy
16120#| msgid "unsupported filesystem features"
16121msgid "supported features"
16122msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
16123
16124#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
16125msgid "time correction"
16126msgstr ""
16127
16128#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
16129msgid "backup switch mode"
16130msgstr ""
16131
16132#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
ebe345d1
KZ
16133#, fuzzy, c-format
16134msgid "Trying to open: %s\n"
16135msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 16136
0aac1a7b 16137#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
55032d70 16138#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16139msgid "cannot open rtc device"
16140msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 16141
0aac1a7b 16142#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
0ed2f80b
KZ
16143#, fuzzy, c-format
16144msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
16145msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 16146
0aac1a7b 16147#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
0ed2f80b
KZ
16148#, c-format
16149msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
16150msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
16151
0aac1a7b 16152#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d
KZ
16153#, fuzzy
16154msgid "Timed out waiting for time change."
16155msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
16156
0aac1a7b 16157#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
ebe345d1
KZ
16158#, fuzzy, c-format
16159msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
16160msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 16161
0aac1a7b 16162#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
0ed2f80b
KZ
16163#, c-format
16164msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
16165msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
16166
0aac1a7b 16167#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
0ed2f80b
KZ
16168#, c-format
16169msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
16170msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
16171
0aac1a7b 16172#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
49b90d82
KZ
16173#, fuzzy, c-format
16174msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
16175msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
0ed2f80b 16176
0aac1a7b 16177#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
0ed2f80b 16178#, fuzzy, c-format
ebe345d1 16179msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 16180msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 16181
0aac1a7b 16182#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0ed2f80b
KZ
16183#, c-format
16184msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
16185msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
16186
0aac1a7b 16187#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1 16188msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 16189msgstr ""
f8511249 16190
0aac1a7b 16191#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
49b90d82
KZ
16192#, fuzzy, c-format
16193msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 16194msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 16195
0aac1a7b 16196#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
b5ef1472 16197#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
16198msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
16199msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
8d398470 16200
0aac1a7b 16201#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
8d398470 16202#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
16203msgid "invalid epoch '%s'."
16204msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 16205
0aac1a7b 16206#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
d3cac66d 16207#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
16208msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
16209msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 16210
0aac1a7b 16211#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
8d398470 16212#, fuzzy, c-format
49b90d82 16213msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 16214msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 16215
0aac1a7b
KZ
16216#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
16217msgid "could not convert parameter name to number"
16218msgstr ""
16219
16220#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
16221#, fuzzy, c-format
16222msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
16223msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16224
16225#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
16226#, fuzzy, c-format
16227msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
16228msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16229
16230#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
16231msgid "expected <param>=<value>"
16232msgstr ""
16233
16234#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
16235msgid "could not convert parameter value to number"
16236msgstr ""
16237
16238#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
16239#, fuzzy, c-format
16240msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
16241msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16242
16243#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
16244#, fuzzy, c-format
16245msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
16246msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16247
49b90d82 16248#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
16249msgid "Create various IPC resources.\n"
16250msgstr ""
16251
49b90d82 16252#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 16253msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
16254msgstr ""
16255
49b90d82 16256#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 16257msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
16258msgstr ""
16259
49b90d82 16260#: sys-utils/ipcmk.c:75
eb0f80a6 16261#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16262msgid " -Q, --queue create message queue\n"
16263msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16264
49b90d82 16265#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b
KZ
16266msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
16267msgstr ""
eb0f80a6 16268
c7094077
KZ
16269#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
16270msgid "<size>"
16271msgstr ""
16272
0aac1a7b
KZ
16273#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
16274#, fuzzy
16275msgid "failed to parse size"
16276msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16277
c7094077 16278#: sys-utils/ipcmk.c:121
8d398470 16279#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16280msgid "failed to parse elements"
16281msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 16282
0aac1a7b
KZ
16283#: sys-utils/ipcmk.c:130
16284#, fuzzy
16285msgid "failed to parse mode"
16286msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16287
16288#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b
KZ
16289msgid "create share memory failed"
16290msgstr ""
16291
0aac1a7b 16292#: sys-utils/ipcmk.c:151
8d398470 16293#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16294msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 16295msgstr ""
8d398470 16296"\n"
0ed2f80b 16297"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 16298
0aac1a7b 16299#: sys-utils/ipcmk.c:157
0ed2f80b 16300msgid "create message queue failed"
f8511249 16301msgstr ""
f8511249 16302
0aac1a7b 16303#: sys-utils/ipcmk.c:159
0ed2f80b
KZ
16304#, fuzzy, c-format
16305msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 16306msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16307"\n"
16308"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 16309
0aac1a7b 16310#: sys-utils/ipcmk.c:165
f8511249 16311#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16312msgid "create semaphore failed"
16313msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 16314
0aac1a7b 16315#: sys-utils/ipcmk.c:167
0ed2f80b
KZ
16316#, fuzzy, c-format
16317msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 16318msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16319"\n"
16320"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 16321
49b90d82 16322#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
16323#, fuzzy, c-format
16324msgid ""
16325" %1$s [options]\n"
16326" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
16327msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
16328
49b90d82 16329#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
16330msgid "Remove certain IPC resources.\n"
16331msgstr ""
16332
49b90d82 16333#: sys-utils/ipcrm.c:58
f8511249 16334#, fuzzy
0ed2f80b 16335msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 16336msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16337"\n"
16338"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 16339
49b90d82 16340#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 16341msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
16342msgstr ""
16343
49b90d82 16344#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 16345msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 16346msgstr ""
f8511249 16347
49b90d82 16348#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 16349msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 16350msgstr ""
f8511249 16351
49b90d82 16352#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 16353msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 16354msgstr ""
f8511249 16355
49b90d82 16356#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 16357msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 16358msgstr ""
f8511249 16359
49b90d82 16360#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 16361msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 16362msgstr ""
f8511249 16363
49b90d82 16364#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b
KZ
16365#, fuzzy
16366msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
16367msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 16368
6bbace6d 16369#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
16370#, fuzzy, c-format
16371msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 16372msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16373"\n"
16374"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 16375
6bbace6d 16376#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
16377#, fuzzy, c-format
16378msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 16379msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16380"\n"
16381"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 16382
6bbace6d 16383#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
16384#, fuzzy, c-format
16385msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 16386msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16387"\n"
16388"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 16389
0aac1a7b 16390#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0ed2f80b
KZ
16391msgid "permission denied for key"
16392msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 16393
6bbace6d 16394#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
16395msgid "permission denied for id"
16396msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 16397
0aac1a7b 16398#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0ed2f80b
KZ
16399msgid "invalid key"
16400msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 16401
6bbace6d 16402#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
16403msgid "invalid id"
16404msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 16405
0aac1a7b 16406#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0ed2f80b
KZ
16407msgid "already removed key"
16408msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 16409
6bbace6d 16410#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
16411msgid "already removed id"
16412msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 16413
0aac1a7b 16414#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
8d398470 16415#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16416msgid "key failed"
16417msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 16418
6bbace6d 16419#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 16420#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16421msgid "id failed"
16422msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 16423
0aac1a7b 16424#: sys-utils/ipcrm.c:135
f8511249 16425#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16426msgid "invalid id: %s"
16427msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
16428
0aac1a7b 16429#: sys-utils/ipcrm.c:168
0ed2f80b
KZ
16430#, c-format
16431msgid "resource(s) deleted\n"
16432msgstr "erőforrások törölve\n"
16433
0aac1a7b 16434#: sys-utils/ipcrm.c:201
0ed2f80b
KZ
16435#, fuzzy, c-format
16436msgid "illegal key (%s)"
16437msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 16438
0aac1a7b 16439#: sys-utils/ipcrm.c:257
0ed2f80b
KZ
16440#, fuzzy
16441msgid "kernel not configured for shared memory"
16442msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 16443
0aac1a7b 16444#: sys-utils/ipcrm.c:270
8d398470 16445#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16446msgid "kernel not configured for semaphores"
16447msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 16448
0aac1a7b 16449#: sys-utils/ipcrm.c:291
0ed2f80b
KZ
16450#, fuzzy
16451msgid "kernel not configured for message queues"
16452msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 16453
0aac1a7b 16454#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
16455#, c-format
16456msgid ""
16457" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
16458" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
16459msgstr ""
16460
0aac1a7b 16461#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d
KZ
16462#, fuzzy
16463msgid "Show information on IPC facilities.\n"
16464msgstr ""
16465"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
16466"olvasására jogosult.\n"
16467
0aac1a7b 16468#: sys-utils/ipcs.c:68
8d398470 16469#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16470msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16471msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 16472
0aac1a7b 16473#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:297
0ed2f80b
KZ
16474#, fuzzy
16475msgid "Resource options:\n"
16476msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 16477
0aac1a7b 16478#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
16479msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
16480msgstr ""
f8511249 16481
0aac1a7b 16482#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b 16483msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
16484msgstr ""
16485
0aac1a7b 16486#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 16487msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
16488msgstr ""
16489
0aac1a7b 16490#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 16491msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
16492msgstr ""
16493
0aac1a7b 16494#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d
KZ
16495#, fuzzy
16496msgid "Output options:\n"
f8511249 16497msgstr ""
6bbace6d
KZ
16498"\n"
16499"%d partíció:\n"
f8511249 16500
0aac1a7b 16501#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b
KZ
16502msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16503msgstr ""
3406942e 16504
0aac1a7b 16505#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
16506#, fuzzy
16507msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
16508msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 16509
0aac1a7b 16510#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b
KZ
16511msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16512msgstr ""
f8511249 16513
0aac1a7b 16514#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b
KZ
16515msgid " -l, --limits show resource limits\n"
16516msgstr ""
f8511249 16517
0aac1a7b 16518#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b 16519msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
16520msgstr ""
16521
0aac1a7b 16522#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b
KZ
16523#, fuzzy
16524msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
16525msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16526
0aac1a7b 16527#: sys-utils/ipcs.c:86
0ed2f80b 16528msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
16529msgstr ""
16530
0aac1a7b
KZ
16531#: sys-utils/ipcs.c:124
16532#, fuzzy
16533msgid "failed to parse id argument"
16534msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16535
16536#: sys-utils/ipcs.c:172
0ed2f80b
KZ
16537msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
16538msgstr ""
f8511249 16539
0aac1a7b 16540#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
16541#, fuzzy, c-format
16542msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
16543msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
16544
0aac1a7b 16545#: sys-utils/ipcs.c:215
0ed2f80b
KZ
16546#, c-format
16547msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
16548msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 16549
0aac1a7b 16550#: sys-utils/ipcs.c:216
8d398470 16551#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16552msgid "max number of segments = %ju\n"
16553msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 16554
0aac1a7b 16555#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
16556#, fuzzy
16557msgid "max seg size"
16558msgstr "hibás inode méret"
8d398470 16559
0aac1a7b 16560#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
16561#, fuzzy
16562msgid "max total shared memory (kbytes)"
16563msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
16564
0aac1a7b 16565#: sys-utils/ipcs.c:233
0ed2f80b
KZ
16566#, fuzzy
16567msgid "max total shared memory"
16568msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 16569
0aac1a7b 16570#: sys-utils/ipcs.c:236
0ed2f80b
KZ
16571#, fuzzy
16572msgid "min seg size"
16573msgstr "minimális I/O méret lekérése"
16574
0aac1a7b 16575#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 16576#, c-format
0ed2f80b
KZ
16577msgid "kernel not configured for shared memory\n"
16578msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 16579
0aac1a7b 16580#: sys-utils/ipcs.c:252
8d398470 16581#, c-format
0ed2f80b
KZ
16582msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
16583msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 16584
b0041e4a
KZ
16585#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16586#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16587#. with the rest, the translated form can follow this model:
16588#. *
16589#. "segments allocated = %d\n"
16590#. "pages allocated = %ld\n"
16591#. "pages resident = %ld\n"
16592#. "pages swapped = %ld\n"
16593#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16594#.
0aac1a7b 16595#: sys-utils/ipcs.c:264
f8511249 16596#, c-format
0ed2f80b
KZ
16597msgid ""
16598"segments allocated %d\n"
16599"pages allocated %ld\n"
16600"pages resident %ld\n"
16601"pages swapped %ld\n"
16602"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
16603msgstr ""
16604
0aac1a7b 16605#: sys-utils/ipcs.c:281
f8511249 16606#, c-format
0ed2f80b
KZ
16607msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
16608msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 16609
0aac1a7b
KZ
16610#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
16611#: sys-utils/ipcs.c:302
0ed2f80b
KZ
16612msgid "shmid"
16613msgstr "o.m.-az"
8d398470 16614
0aac1a7b
KZ
16615#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
16616#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
16617msgid "perms"
16618msgstr "jogok"
f8511249 16619
0aac1a7b 16620#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
16621msgid "cuid"
16622msgstr "l.fh.az"
f8511249 16623
0aac1a7b 16624#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
16625msgid "cgid"
16626msgstr "l.cs.az"
8d398470 16627
0aac1a7b 16628#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
16629msgid "uid"
16630msgstr "fh.az"
16631
0aac1a7b 16632#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
16633msgid "gid"
16634msgstr "cs.az"
16635
0aac1a7b 16636#: sys-utils/ipcs.c:287
f8511249 16637#, c-format
0ed2f80b
KZ
16638msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
16639msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 16640
0aac1a7b
KZ
16641#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
16642#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
16643#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
16644msgid "owner"
16645msgstr "tulajdonos"
f8511249 16646
0aac1a7b 16647#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
16648msgid "attached"
16649msgstr "csatolva"
f8511249 16650
0aac1a7b 16651#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
16652msgid "detached"
16653msgstr "leválasztva"
f8511249 16654
0aac1a7b 16655#: sys-utils/ipcs.c:290
0ed2f80b
KZ
16656msgid "changed"
16657msgstr "módosítva"
16658
0aac1a7b 16659#: sys-utils/ipcs.c:294
0ed2f80b
KZ
16660#, fuzzy, c-format
16661msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
16662msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
16663
0aac1a7b 16664#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
16665msgid "cpid"
16666msgstr "l.f.az"
f8511249 16667
0aac1a7b 16668#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
16669msgid "lpid"
16670msgstr "u.f.az"
f8511249 16671
0aac1a7b 16672#: sys-utils/ipcs.c:300
8d398470 16673#, c-format
0ed2f80b
KZ
16674msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
16675msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 16676
0aac1a7b 16677#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
16678msgid "key"
16679msgstr "kulcs"
16680
0aac1a7b 16681#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b 16682msgid "size"
8d398470 16683msgstr ""
f8511249 16684
0aac1a7b
KZ
16685#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
16686#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
16687#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
16688msgid "bytes"
16689msgstr "bájt"
f8511249 16690
0aac1a7b 16691#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
16692msgid "nattch"
16693msgstr "csat.szám"
f8511249 16694
0aac1a7b 16695#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
16696msgid "status"
16697msgstr "állapot"
8d398470 16698
0aac1a7b
KZ
16699#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
16700#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
16701#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
16702#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
16703#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0ed2f80b
KZ
16704msgid "Not set"
16705msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 16706
0aac1a7b 16707#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1007 sys-utils/lsipc.c:1013
0ed2f80b
KZ
16708msgid "dest"
16709msgstr "törölt"
f8511249 16710
0aac1a7b 16711#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1008 sys-utils/lsipc.c:1021
0ed2f80b
KZ
16712msgid "locked"
16713msgstr "zárolva"
f8511249 16714
0aac1a7b 16715#: sys-utils/ipcs.c:378
784c8a40
KZ
16716#, fuzzy, c-format
16717msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
16718msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16719
0aac1a7b 16720#: sys-utils/ipcs.c:381
0ed2f80b
KZ
16721#, c-format
16722msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
16723msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 16724
0aac1a7b 16725#: sys-utils/ipcs.c:382
0ed2f80b
KZ
16726#, c-format
16727msgid "max number of arrays = %d\n"
16728msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 16729
0aac1a7b 16730#: sys-utils/ipcs.c:383
0ed2f80b
KZ
16731#, c-format
16732msgid "max semaphores per array = %d\n"
16733msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 16734
0aac1a7b 16735#: sys-utils/ipcs.c:384
0ed2f80b
KZ
16736#, c-format
16737msgid "max semaphores system wide = %d\n"
16738msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 16739
0aac1a7b 16740#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249 16741#, c-format
0ed2f80b
KZ
16742msgid "max ops per semop call = %d\n"
16743msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 16744
0aac1a7b 16745#: sys-utils/ipcs.c:386
d3cac66d
KZ
16746#, fuzzy, c-format
16747msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 16748msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 16749
0aac1a7b 16750#: sys-utils/ipcs.c:395
0ed2f80b
KZ
16751#, c-format
16752msgid "kernel not configured for semaphores\n"
16753msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 16754
0aac1a7b 16755#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
16756#, c-format
16757msgid "------ Semaphore Status --------\n"
16758msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 16759
0aac1a7b 16760#: sys-utils/ipcs.c:399
0ed2f80b
KZ
16761#, c-format
16762msgid "used arrays = %d\n"
16763msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 16764
0aac1a7b 16765#: sys-utils/ipcs.c:400
0ed2f80b
KZ
16766#, c-format
16767msgid "allocated semaphores = %d\n"
16768msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 16769
0aac1a7b 16770#: sys-utils/ipcs.c:405
0ed2f80b
KZ
16771#, c-format
16772msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
16773msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 16774
0aac1a7b 16775#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
16776msgid "semid"
16777msgstr "szem.az"
f8511249 16778
0aac1a7b 16779#: sys-utils/ipcs.c:411
0ed2f80b
KZ
16780#, c-format
16781msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
16782msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 16783
0aac1a7b 16784#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
16785msgid "last-op"
16786msgstr "ut.művelet"
f8511249 16787
0aac1a7b 16788#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
16789msgid "last-changed"
16790msgstr "ut.változás"
55032d70 16791
0aac1a7b 16792#: sys-utils/ipcs.c:420
0ed2f80b
KZ
16793#, c-format
16794msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
16795msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 16796
0aac1a7b 16797#: sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
16798msgid "nsems"
16799msgstr "szem.sz"
8d398470 16800
0aac1a7b 16801#: sys-utils/ipcs.c:479
784c8a40
KZ
16802#, fuzzy, c-format
16803msgid "unable to fetch message limits\n"
16804msgstr "Fejek száma"
16805
0aac1a7b 16806#: sys-utils/ipcs.c:482
8d398470 16807#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16808msgid "------ Messages Limits --------\n"
16809msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 16810
0aac1a7b 16811#: sys-utils/ipcs.c:483
0ed2f80b
KZ
16812#, c-format
16813msgid "max queues system wide = %d\n"
16814msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 16815
0aac1a7b 16816#: sys-utils/ipcs.c:485
f8511249 16817#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16818msgid "max size of message"
16819msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 16820
0aac1a7b 16821#: sys-utils/ipcs.c:487
0ed2f80b
KZ
16822#, fuzzy
16823msgid "default max size of queue"
16824msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 16825
0aac1a7b 16826#: sys-utils/ipcs.c:494
0ed2f80b
KZ
16827#, c-format
16828msgid "kernel not configured for message queues\n"
16829msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 16830
0aac1a7b 16831#: sys-utils/ipcs.c:497
55032d70 16832#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16833msgid "------ Messages Status --------\n"
16834msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 16835
0aac1a7b 16836#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
16837#, c-format
16838msgid "allocated queues = %d\n"
16839msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 16840
0aac1a7b 16841#: sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
16842#, c-format
16843msgid "used headers = %d\n"
16844msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 16845
0aac1a7b 16846#: sys-utils/ipcs.c:502
3406942e 16847#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16848msgid "used space"
16849msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 16850
0aac1a7b 16851#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
16852#, fuzzy
16853msgid " bytes\n"
16854msgstr "bájt"
f8511249 16855
0aac1a7b 16856#: sys-utils/ipcs.c:507
8d398470 16857#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16858msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
16859msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 16860
0aac1a7b
KZ
16861#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
16862#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
16863msgid "msqid"
16864msgstr "üz.az"
f8511249 16865
0aac1a7b 16866#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 16867#, c-format
0ed2f80b
KZ
16868msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
16869msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 16870
0aac1a7b 16871#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
16872msgid "send"
16873msgstr "küldés"
8d398470 16874
0aac1a7b 16875#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
16876msgid "recv"
16877msgstr "fogadás"
8d398470 16878
0aac1a7b 16879#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
16880msgid "change"
16881msgstr "módosítás"
f8511249 16882
0aac1a7b 16883#: sys-utils/ipcs.c:519
f8511249 16884#, c-format
0ed2f80b
KZ
16885msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
16886msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 16887
0aac1a7b 16888#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
16889msgid "lspid"
16890msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 16891
0aac1a7b 16892#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
16893msgid "lrpid"
16894msgstr "u.f.f.az"
3406942e 16895
0aac1a7b 16896#: sys-utils/ipcs.c:525
8d398470 16897#, c-format
0ed2f80b
KZ
16898msgid "------ Message Queues --------\n"
16899msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
16900
0aac1a7b 16901#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
16902msgid "used-bytes"
16903msgstr "használt bájtok"
16904
0aac1a7b 16905#: sys-utils/ipcs.c:529
0ed2f80b
KZ
16906msgid "messages"
16907msgstr "üzenetek"
16908
0aac1a7b 16909#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
38f60450 16910#: sys-utils/lsipc.c:554 sys-utils/lsipc.c:746 sys-utils/lsipc.c:909
0ed2f80b
KZ
16911#, fuzzy, c-format
16912msgid "id %d not found"
16913msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 16914
0aac1a7b 16915#: sys-utils/ipcs.c:597
8d398470 16916#, c-format
0ed2f80b
KZ
16917msgid ""
16918"\n"
16919"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 16920msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16921"\n"
16922"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 16923
0aac1a7b 16924#: sys-utils/ipcs.c:598
0ed2f80b
KZ
16925#, fuzzy, c-format
16926msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
16927msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 16928
0aac1a7b 16929#: sys-utils/ipcs.c:601
6d028cfd 16930#, c-format
0ed2f80b
KZ
16931msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
16932msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 16933
0aac1a7b 16934#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b 16935msgid "size="
3406942e 16936msgstr ""
f8511249 16937
0aac1a7b 16938#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
16939#, fuzzy
16940msgid "bytes="
16941msgstr "bájt"
16942
0aac1a7b 16943#: sys-utils/ipcs.c:605
0ed2f80b
KZ
16944#, fuzzy, c-format
16945msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
16946msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
16947
0aac1a7b 16948#: sys-utils/ipcs.c:608
f8511249 16949#, c-format
0ed2f80b
KZ
16950msgid "att_time=%-26.24s\n"
16951msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 16952
0aac1a7b 16953#: sys-utils/ipcs.c:610
f8511249 16954#, c-format
0ed2f80b
KZ
16955msgid "det_time=%-26.24s\n"
16956msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 16957
0aac1a7b 16958#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
8d398470 16959#, c-format
0ed2f80b
KZ
16960msgid "change_time=%-26.24s\n"
16961msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 16962
0aac1a7b 16963#: sys-utils/ipcs.c:627
0ed2f80b 16964#, c-format
3406942e 16965msgid ""
0ed2f80b
KZ
16966"\n"
16967"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 16968msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16969"\n"
16970"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 16971
0aac1a7b 16972#: sys-utils/ipcs.c:628
0ed2f80b
KZ
16973#, fuzzy, c-format
16974msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
16975msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 16976
0aac1a7b 16977#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
16978msgid "csize="
16979msgstr ""
3406942e 16980
0aac1a7b 16981#: sys-utils/ipcs.c:632
3406942e 16982#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16983msgid "cbytes="
16984msgstr "bájt"
3406942e 16985
0aac1a7b 16986#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
16987msgid "qsize="
16988msgstr ""
3406942e 16989
0aac1a7b 16990#: sys-utils/ipcs.c:634
8d398470 16991#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16992msgid "qbytes="
16993msgstr "bájt"
3406942e 16994
0aac1a7b 16995#: sys-utils/ipcs.c:639
3406942e 16996#, c-format
0ed2f80b
KZ
16997msgid "send_time=%-26.24s\n"
16998msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 16999
0aac1a7b 17000#: sys-utils/ipcs.c:641
0ed2f80b
KZ
17001#, c-format
17002msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
17003msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
17004
0aac1a7b 17005#: sys-utils/ipcs.c:660
0ed2f80b
KZ
17006#, c-format
17007msgid ""
17008"\n"
17009"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 17010msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17011"\n"
17012"Szemafortömb szem.az=%d\n"
17013
0aac1a7b 17014#: sys-utils/ipcs.c:661
0ed2f80b
KZ
17015#, fuzzy, c-format
17016msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
17017msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 17018
0aac1a7b 17019#: sys-utils/ipcs.c:664
3406942e 17020#, c-format
0ed2f80b
KZ
17021msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
17022msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 17023
0aac1a7b 17024#: sys-utils/ipcs.c:666
3406942e 17025#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17026msgid "nsems = %ju\n"
17027msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 17028
0aac1a7b 17029#: sys-utils/ipcs.c:667
3406942e 17030#, c-format
0ed2f80b
KZ
17031msgid "otime = %-26.24s\n"
17032msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 17033
0aac1a7b 17034#: sys-utils/ipcs.c:669
3406942e 17035#, c-format
0ed2f80b
KZ
17036msgid "ctime = %-26.24s\n"
17037msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 17038
0aac1a7b 17039#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17040msgid "semnum"
17041msgstr "szemaforszám"
17042
0aac1a7b 17043#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17044msgid "value"
17045msgstr "érték"
17046
0aac1a7b 17047#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17048msgid "ncount"
17049msgstr "n.szám"
17050
0aac1a7b 17051#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17052msgid "zcount"
17053msgstr "z.szám"
3406942e 17054
0aac1a7b 17055#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17056msgid "pid"
17057msgstr "f.az"
3406942e 17058
c7033bbb
KZ
17059#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
17060#: sys-utils/ipcutils.c:244
0ed2f80b
KZ
17061#, fuzzy, c-format
17062msgid "%s failed"
17063msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 17064
c7033bbb 17065#: sys-utils/ipcutils.c:505
0ed2f80b
KZ
17066#, fuzzy, c-format
17067msgid "%s (bytes) = "
17068msgstr "bájt"
3406942e 17069
c7033bbb 17070#: sys-utils/ipcutils.c:507
0ed2f80b
KZ
17071#, fuzzy, c-format
17072msgid "%s (kbytes) = "
17073msgstr "bájt"
3406942e 17074
38f60450 17075#: sys-utils/irq-common.c:53
c7094077
KZ
17076#, fuzzy
17077msgid "interrupts"
17078msgstr ""
17079"\n"
17080"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
17081
17082#: sys-utils/irq-common.c:54
17083#, fuzzy
17084msgid "total count"
17085msgstr "időtúllépés"
17086
17087#: sys-utils/irq-common.c:55
17088#, fuzzy
17089msgid "delta count"
17090msgstr "időtúllépés"
17091
17092#: sys-utils/irq-common.c:56
17093#, fuzzy
17094msgid "name"
17095msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17096
0aac1a7b
KZ
17097#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
17098#: sys-utils/lsns.c:1063
c7094077
KZ
17099msgid "failed to initialize output table"
17100msgstr ""
17101
0aac1a7b 17102#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
c7094077
KZ
17103msgid "failed to add line to output"
17104msgstr ""
17105
0aac1a7b 17106#: sys-utils/irq-common.c:402
c7094077 17107#, fuzzy
d35d646f 17108msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
17109msgstr "nincs parancs?\n"
17110
0aac1a7b 17111#: sys-utils/irq-common.c:452
38f60450
KZ
17112#, fuzzy
17113msgid "cpu-interrupts"
17114msgstr ""
17115"\n"
17116"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
17117
0aac1a7b 17118#: sys-utils/irq-common.c:484
59c19c3f 17119#, no-c-format
38f60450
KZ
17120msgid "%delta:"
17121msgstr ""
17122
0aac1a7b 17123#: sys-utils/irqtop.c:134
c7094077
KZ
17124#, c-format
17125msgid ""
17126"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
17127"\n"
17128msgstr ""
17129
0aac1a7b 17130#: sys-utils/irqtop.c:182
c7094077
KZ
17131#, fuzzy
17132msgid "cannot not create timerfd"
17133msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
17134
0aac1a7b 17135#: sys-utils/irqtop.c:184
c7094077
KZ
17136#, fuzzy
17137msgid "cannot set timerfd"
17138msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
17139
0aac1a7b 17140#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
c7094077
KZ
17141#, fuzzy
17142msgid "epoll_ctl failed"
17143msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
17144
0aac1a7b 17145#: sys-utils/irqtop.c:192
c7094077
KZ
17146#, fuzzy
17147msgid "sigfillset failed"
17148msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
17149
0aac1a7b 17150#: sys-utils/irqtop.c:194
c7094077
KZ
17151#, fuzzy
17152msgid "sigprocmask failed"
17153msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
17154
0aac1a7b 17155#: sys-utils/irqtop.c:202
c7094077
KZ
17156#, fuzzy
17157msgid "cannot not create signalfd"
17158msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
17159
0aac1a7b 17160#: sys-utils/irqtop.c:260
c7094077
KZ
17161msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
17162msgstr ""
17163
0aac1a7b
KZ
17164#: sys-utils/irqtop.c:263
17165msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
17166msgstr ""
17167
17168#: sys-utils/irqtop.c:264
c7094077
KZ
17169msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
17170msgstr ""
17171
0aac1a7b 17172#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
17173#, fuzzy
17174msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
17175msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
17176
0aac1a7b 17177#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
17178#, fuzzy
17179msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
17180msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17181
0aac1a7b 17182#: sys-utils/irqtop.c:271
c7094077
KZ
17183msgid ""
17184"\n"
17185"The following interactive key commands are valid:\n"
17186msgstr ""
17187
0aac1a7b 17188#: sys-utils/irqtop.c:272
c7094077
KZ
17189msgid " i sort by IRQ\n"
17190msgstr ""
17191
0aac1a7b 17192#: sys-utils/irqtop.c:273
c7094077
KZ
17193msgid " t sort by TOTAL\n"
17194msgstr ""
17195
0aac1a7b 17196#: sys-utils/irqtop.c:274
c7094077
KZ
17197msgid " d sort by DELTA\n"
17198msgstr ""
17199
0aac1a7b 17200#: sys-utils/irqtop.c:275
c7094077
KZ
17201msgid " n sort by NAME\n"
17202msgstr ""
17203
0aac1a7b 17204#: sys-utils/irqtop.c:276
c7094077
KZ
17205msgid " q Q quit program\n"
17206msgstr ""
17207
0aac1a7b
KZ
17208#: sys-utils/irqtop.c:313
17209#, fuzzy, c-format
17210msgid "unsupported mode '%s'"
17211msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
17212
17213#: sys-utils/irqtop.c:320
c7094077
KZ
17214#, fuzzy
17215msgid "failed to parse delay argument"
17216msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17217
0aac1a7b 17218#: sys-utils/irqtop.c:377
c7094077
KZ
17219msgid "terminal setting retrieval"
17220msgstr ""
17221
0aac1a7b 17222#: sys-utils/ldattach.c:184
8d398470 17223#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17224msgid "invalid iflag"
17225msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 17226
0aac1a7b 17227#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e 17228#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17229msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
17230msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 17231
0aac1a7b 17232#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
17233msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
17234msgstr ""
17235
0aac1a7b 17236#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 17237msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 17238msgstr ""
3406942e 17239
0aac1a7b 17240#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 17241msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 17242msgstr ""
3406942e 17243
0aac1a7b 17244#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
17245msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
17246msgstr ""
17247
0aac1a7b 17248#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
17249msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
17250msgstr ""
17251
0aac1a7b 17252#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 17253msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 17254msgstr ""
3406942e 17255
0aac1a7b 17256#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 17257msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 17258msgstr ""
3406942e 17259
0aac1a7b 17260#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b 17261msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 17262msgstr ""
3406942e 17263
0aac1a7b 17264#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
17265msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
17266msgstr ""
3406942e 17267
0aac1a7b 17268#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b 17269msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 17270msgstr ""
3406942e 17271
0aac1a7b 17272#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
17273msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
17274msgstr ""
3406942e 17275
0aac1a7b 17276#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 17277msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 17278msgstr ""
3406942e 17279
0aac1a7b 17280#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 17281msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 17282msgstr ""
3406942e 17283
0aac1a7b 17284#: sys-utils/ldattach.c:222
0ed2f80b
KZ
17285msgid ""
17286"\n"
17287"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 17288msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17289"\n"
17290"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 17291
0aac1a7b 17292#: sys-utils/ldattach.c:226
3406942e 17293#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17294msgid ""
17295"\n"
17296"Known <iflag> names:\n"
17297msgstr ""
17298"\n"
17299"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 17300
0aac1a7b 17301#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470 17302#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17303msgid "invalid speed argument"
17304msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 17305
0aac1a7b 17306#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
17307#, fuzzy
17308msgid "invalid pause argument"
17309msgstr "érvénytelen kapcsoló"
17310
0ed2f80b 17311# fixme: mi ez?
0aac1a7b 17312#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
17313#, fuzzy
17314msgid "invalid line discipline argument"
17315msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 17316
0aac1a7b 17317#: sys-utils/ldattach.c:394
8d398470 17318#, c-format
0ed2f80b
KZ
17319msgid "%s is not a serial line"
17320msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 17321
0aac1a7b 17322#: sys-utils/ldattach.c:401
8d398470 17323#, c-format
0ed2f80b
KZ
17324msgid "cannot get terminal attributes for %s"
17325msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 17326
0aac1a7b 17327#: sys-utils/ldattach.c:404
8d398470 17328#, c-format
0ed2f80b
KZ
17329msgid "speed %d unsupported"
17330msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 17331
0aac1a7b 17332#: sys-utils/ldattach.c:453
8d398470 17333#, c-format
0ed2f80b
KZ
17334msgid "cannot set terminal attributes for %s"
17335msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 17336
0aac1a7b 17337#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
17338#, fuzzy, c-format
17339msgid "cannot write intro command to %s"
17340msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17341
0aac1a7b 17342#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
17343msgid "cannot set line discipline"
17344msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 17345
0aac1a7b 17346#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
17347msgid "cannot daemonize"
17348msgstr "nem démonizálható"
f8511249 17349
251e171e 17350#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
17351msgid "autoclear flag set"
17352msgstr ""
f8511249 17353
251e171e 17354#: sys-utils/losetup.c:73
f8511249 17355#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17356msgid "device backing file"
17357msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
17358
251e171e 17359#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b 17360msgid "backing file inode number"
8d398470 17361msgstr ""
f8511249 17362
251e171e 17363#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
17364msgid "backing file major:minor device number"
17365msgstr ""
8d398470 17366
251e171e 17367#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
17368#, fuzzy
17369msgid "loop device name"
17370msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 17371
251e171e 17372#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 17373msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
17374msgstr ""
17375
251e171e 17376#: sys-utils/losetup.c:78
8d398470 17377#, fuzzy
0ed2f80b 17378msgid "partscan flag set"
f8511249 17379msgstr ""
8d398470
KZ
17380"\n"
17381"%d partíció:\n"
f8511249 17382
251e171e 17383#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
17384#, fuzzy
17385msgid "size limit of the file in bytes"
17386msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 17387
251e171e 17388#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b 17389msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
17390msgstr ""
17391
251e171e 17392#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
17393msgid "access backing file with direct-io"
17394msgstr ""
17395
251e171e 17396#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
17397#, fuzzy
17398msgid "logical sector size in bytes"
17399msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
17400
251e171e 17401#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
17402#, fuzzy, c-format
17403msgid ", offset %ju"
17404msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 17405
251e171e 17406#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0ed2f80b
KZ
17407#, fuzzy, c-format
17408msgid ", sizelimit %ju"
17409msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 17410
251e171e 17411#: sys-utils/losetup.c:162
0ed2f80b
KZ
17412#, fuzzy, c-format
17413msgid ", encryption %s (type %u)"
17414msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
17415
251e171e 17416#: sys-utils/losetup.c:206
0ed2f80b
KZ
17417#, fuzzy, c-format
17418msgid "%s: detach failed"
17419msgstr "%s meghiúsult.\n"
17420
251e171e 17421#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b 17422#, c-format
8d398470 17423msgid ""
0ed2f80b
KZ
17424" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
17425" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 17426msgstr ""
f8511249 17427
251e171e 17428#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
17429msgid "Set up and control loop devices.\n"
17430msgstr ""
17431
251e171e 17432#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
17433#, fuzzy
17434msgid " -a, --all list all used devices\n"
17435msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17436
251e171e 17437#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
17438#, fuzzy
17439msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
17440msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17441
251e171e 17442#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
17443#, fuzzy
17444msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
17445msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 17446
251e171e 17447#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
17448#, fuzzy
17449msgid " -f, --find find first unused device\n"
17450msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17451
251e171e 17452#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 17453msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 17454msgstr ""
f8511249 17455
251e171e 17456#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 17457msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
17458msgstr ""
17459
251e171e 17460#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
17461#, fuzzy
17462msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
17463msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17464
251e171e 17465#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b 17466msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
17467msgstr ""
17468
251e171e 17469#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 17470msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
17471msgstr ""
17472
251e171e 17473#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 17474#, fuzzy
d462a45d 17475msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
17476msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17477
251e171e 17478#: sys-utils/losetup.c:423
8d398470 17479#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17480msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
17481msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 17482
251e171e 17483#: sys-utils/losetup.c:424
f8511249 17484#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17485msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
17486msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 17487
251e171e 17488#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
17489msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
17490msgstr ""
17491
251e171e 17492#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 17493msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 17494msgstr ""
3406942e 17495
251e171e 17496#: sys-utils/losetup.c:427
ebe345d1
KZ
17497#, fuzzy
17498msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17499msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17500
251e171e 17501#: sys-utils/losetup.c:431
8d398470 17502#, fuzzy
ebe345d1 17503msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 17504msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 17505
251e171e 17506#: sys-utils/losetup.c:432
8d398470 17507#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17508msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
17509msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
17510
251e171e 17511#: sys-utils/losetup.c:433
f8511249 17512#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17513msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
17514msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 17515
251e171e 17516#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
17517msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
17518msgstr ""
17519
251e171e
KZ
17520#: sys-utils/losetup.c:435
17521#, fuzzy
17522msgid " --output-all output all columns\n"
17523msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
17524
17525#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 17526#, fuzzy
ebe345d1 17527msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
17528msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17529
57f25377 17530#: sys-utils/losetup.c:464
0ed2f80b
KZ
17531#, c-format
17532msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
17533msgstr ""
17534
57f25377 17535#: sys-utils/losetup.c:468
0ed2f80b
KZ
17536#, c-format
17537msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 17538msgstr ""
6d028cfd 17539
57f25377 17540#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
17541#, fuzzy, c-format
17542msgid "%s: overlapping loop device exists"
17543msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
17544
57f25377 17545#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
17546#, c-format
17547msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
17548msgstr ""
17549
57f25377 17550#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
17551#, c-format
17552msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
17553msgstr ""
17554
57f25377 17555#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
17556#, fuzzy, c-format
17557msgid "%s: failed to re-use loop device"
17558msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
17559
57f25377 17560#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
17561#, fuzzy
17562msgid "failed to inspect loop devices"
17563msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
17564
57f25377 17565#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
17566#, fuzzy, c-format
17567msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
17568msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
17569
38f60450 17570#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:879
6cd39864
KZ
17571#, fuzzy
17572msgid "cannot find an unused loop device"
17573msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
17574
57f25377 17575#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
17576#, fuzzy, c-format
17577msgid "%s: failed to use backing file"
17578msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
17579
38f60450 17580#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
17581#, fuzzy
17582msgid "failed to parse logical block size"
17583msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17584
0aac1a7b
KZ
17585#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:807
17586#: sys-utils/losetup.c:821 sys-utils/losetup.c:859
0ed2f80b
KZ
17587#, fuzzy, c-format
17588msgid "%s: failed to use device"
17589msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
17590
0aac1a7b 17591#: sys-utils/losetup.c:818
f8511249 17592#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17593msgid "no loop device specified"
17594msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 17595
0aac1a7b 17596#: sys-utils/losetup.c:833
8d398470 17597#, c-format
0ed2f80b
KZ
17598msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
17599msgstr ""
6d028cfd 17600
0aac1a7b 17601#: sys-utils/losetup.c:838
0ed2f80b
KZ
17602msgid "the option --offset is not allowed in this context"
17603msgstr ""
6d028cfd 17604
38f60450 17605#: sys-utils/losetup.c:900
55c8e797 17606#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17607msgid "%s: set capacity failed"
17608msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 17609
0aac1a7b 17610#: sys-utils/losetup.c:906
b5ef1472
KZ
17611#, fuzzy, c-format
17612msgid "%s: set direct io failed"
17613msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
17614
0aac1a7b 17615#: sys-utils/losetup.c:912
04ece4e6
KZ
17616#, fuzzy, c-format
17617msgid "%s: set logical block size failed"
17618msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
17619
38f60450 17620#: sys-utils/lscpu.c:46
0ed2f80b
KZ
17621#, fuzzy
17622msgid "none"
17623msgstr "nincs"
17624
38f60450 17625#: sys-utils/lscpu.c:47
0ed2f80b
KZ
17626#, fuzzy
17627msgid "para"
17628msgstr "bek"
17629
38f60450 17630#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
17631#, fuzzy
17632msgid "full"
17633msgstr "teljesen"
17634
38f60450 17635#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b 17636msgid "container"
32940a75 17637msgstr ""
6d028cfd 17638
38f60450 17639#: sys-utils/lscpu.c:73
0ed2f80b 17640msgid "horizontal"
f8511249 17641msgstr ""
6d028cfd 17642
38f60450 17643#: sys-utils/lscpu.c:74
0ed2f80b 17644msgid "vertical"
8d398470 17645msgstr ""
6d028cfd 17646
0aac1a7b 17647#: sys-utils/lscpu.c:141
38f60450
KZ
17648msgid "crude measurement of CPU speed"
17649msgstr ""
17650
0aac1a7b 17651#: sys-utils/lscpu.c:142
0ed2f80b 17652msgid "logical CPU number"
8d398470 17653msgstr ""
6d028cfd 17654
0aac1a7b 17655#: sys-utils/lscpu.c:143
f8511249 17656#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17657msgid "logical core number"
17658msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 17659
0aac1a7b 17660#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
17661#, fuzzy
17662msgid "logical cluster number"
17663msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
17664
0aac1a7b 17665#: sys-utils/lscpu.c:145
f8511249 17666#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17667msgid "logical socket number"
17668msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
17669
0aac1a7b 17670#: sys-utils/lscpu.c:146
0ed2f80b 17671msgid "logical NUMA node number"
f8511249 17672msgstr ""
6d028cfd 17673
0aac1a7b 17674#: sys-utils/lscpu.c:147
0ed2f80b
KZ
17675msgid "logical book number"
17676msgstr ""
6d028cfd 17677
0aac1a7b 17678#: sys-utils/lscpu.c:148
6cd39864
KZ
17679#, fuzzy
17680msgid "logical drawer number"
17681msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
17682
0aac1a7b 17683#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b
KZ
17684msgid "shows how caches are shared between CPUs"
17685msgstr ""
3406942e 17686
0aac1a7b 17687#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b
KZ
17688msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
17689msgstr ""
3406942e 17690
0aac1a7b 17691#: sys-utils/lscpu.c:151
0ed2f80b 17692msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
17693msgstr ""
17694
0aac1a7b 17695#: sys-utils/lscpu.c:152
0ed2f80b
KZ
17696msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
17697msgstr ""
3406942e 17698
0aac1a7b 17699#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
17700msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
17701msgstr ""
3406942e 17702
0aac1a7b 17703#: sys-utils/lscpu.c:154
38f60450
KZ
17704msgid "shows the currently MHz of the CPU"
17705msgstr ""
17706
0aac1a7b
KZ
17707#: sys-utils/lscpu.c:155
17708msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
17709msgstr ""
17710
17711#: sys-utils/lscpu.c:156
0ed2f80b
KZ
17712msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
17713msgstr ""
6d028cfd 17714
0aac1a7b 17715#: sys-utils/lscpu.c:157
0ed2f80b
KZ
17716msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
17717msgstr ""
92b619d1 17718
0aac1a7b 17719#: sys-utils/lscpu.c:162
57f25377
KZ
17720#, fuzzy
17721msgid "size of all system caches"
17722msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
17723
0aac1a7b 17724#: sys-utils/lscpu.c:163
57f25377
KZ
17725msgid "cache level"
17726msgstr ""
17727
0aac1a7b 17728#: sys-utils/lscpu.c:164
57f25377
KZ
17729#, fuzzy
17730msgid "cache name"
17731msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17732
0aac1a7b 17733#: sys-utils/lscpu.c:165
57f25377
KZ
17734#, fuzzy
17735msgid "size of one cache"
17736msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17737
0aac1a7b 17738#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
17739#, fuzzy
17740msgid "cache type"
17741msgstr "Partíciószám"
17742
0aac1a7b 17743#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
17744msgid "ways of associativity"
17745msgstr ""
17746
0aac1a7b 17747#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d
KZ
17748msgid "allocation policy"
17749msgstr ""
17750
0aac1a7b 17751#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d
KZ
17752#, fuzzy
17753msgid "write policy"
17754msgstr "col: írási hiba.\n"
17755
0aac1a7b 17756#: sys-utils/lscpu.c:170
d462a45d
KZ
17757#, fuzzy
17758msgid "number of physical cache line per cache t"
17759msgstr "A fizikai cilinderek száma"
17760
0aac1a7b 17761#: sys-utils/lscpu.c:171
d462a45d
KZ
17762msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
17763msgstr ""
17764
0aac1a7b 17765#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
17766msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
17767msgstr ""
17768
0aac1a7b 17769#: sys-utils/lscpu.c:223
0ed2f80b 17770#, fuzzy
38f60450
KZ
17771msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
17772msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 17773
0aac1a7b 17774#: sys-utils/lscpu.c:230
0ed2f80b 17775#, fuzzy
38f60450
KZ
17776msgid "failed to initialize procfs handler"
17777msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 17778
0aac1a7b 17779#: sys-utils/lscpu.c:322
0ed2f80b
KZ
17780msgid "Y"
17781msgstr ""
6d028cfd 17782
0aac1a7b 17783#: sys-utils/lscpu.c:322
b0041e4a 17784#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17785msgid "N"
17786msgstr "NC"
b9ae633e 17787
0aac1a7b 17788#: sys-utils/lscpu.c:659
8d398470 17789#, c-format
0ed2f80b
KZ
17790msgid ""
17791"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
17792"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 17793"# starting usually from zero.\n"
f8511249 17794msgstr ""
6d028cfd 17795
0aac1a7b 17796#: sys-utils/lscpu.c:862
38f60450
KZ
17797#, fuzzy
17798msgid "Model name:"
17799msgstr "Típus:"
251e171e 17800
0aac1a7b 17801#: sys-utils/lscpu.c:864
38f60450
KZ
17802#, fuzzy
17803msgid "BIOS Model name:"
17804msgstr "Típus:"
6d028cfd 17805
0aac1a7b
KZ
17806#: sys-utils/lscpu.c:866
17807msgid "BIOS CPU family:"
17808msgstr ""
17809
17810#: sys-utils/lscpu.c:868
38f60450
KZ
17811#, fuzzy
17812msgid "Machine type:"
17813msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 17814
0aac1a7b 17815#: sys-utils/lscpu.c:870
38f60450 17816msgid "CPU family:"
0ed2f80b 17817msgstr ""
8d398470 17818
0aac1a7b 17819#: sys-utils/lscpu.c:872
251e171e 17820#, fuzzy
38f60450
KZ
17821msgid "Model:"
17822msgstr "Típus:"
6d028cfd 17823
0aac1a7b 17824#: sys-utils/lscpu.c:874
38f60450 17825msgid "Thread(s) per core:"
0ed2f80b 17826msgstr ""
6d028cfd 17827
0aac1a7b 17828#: sys-utils/lscpu.c:876
38f60450 17829msgid "Core(s) per cluster:"
0ed2f80b 17830msgstr ""
6d028cfd 17831
0aac1a7b 17832#: sys-utils/lscpu.c:878
0ed2f80b 17833msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
17834msgstr ""
17835
0aac1a7b 17836#: sys-utils/lscpu.c:881
0ed2f80b 17837msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 17838msgstr ""
6d028cfd 17839
0aac1a7b 17840#: sys-utils/lscpu.c:883
6cd39864
KZ
17841msgid "Book(s) per drawer:"
17842msgstr ""
17843
0aac1a7b 17844#: sys-utils/lscpu.c:884
6cd39864
KZ
17845msgid "Drawer(s):"
17846msgstr ""
17847
0aac1a7b 17848#: sys-utils/lscpu.c:886
0ed2f80b
KZ
17849msgid "Book(s):"
17850msgstr ""
17851
0aac1a7b 17852#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
92b619d1 17853#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17854msgid "Socket(s):"
17855msgstr "foglalat"
3406942e 17856
0aac1a7b 17857#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 17858msgid "Cluster(s):"
d3cac66d
KZ
17859msgstr ""
17860
0aac1a7b 17861#: sys-utils/lscpu.c:902
d3cac66d
KZ
17862msgid "Stepping:"
17863msgstr ""
17864
0aac1a7b 17865#: sys-utils/lscpu.c:904
57f25377
KZ
17866#, fuzzy
17867msgid "Frequency boost:"
17868msgstr "FreeBSD"
17869
0aac1a7b 17870#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
17871#, fuzzy
17872msgid "enabled"
17873msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
17874
0aac1a7b 17875#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
17876#, fuzzy
17877msgid "disabled"
17878msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
17879
0aac1a7b 17880#: sys-utils/lscpu.c:909
6cd39864
KZ
17881msgid "CPU dynamic MHz:"
17882msgstr ""
17883
0aac1a7b 17884#: sys-utils/lscpu.c:911
6cd39864
KZ
17885msgid "CPU static MHz:"
17886msgstr ""
17887
0aac1a7b
KZ
17888#: sys-utils/lscpu.c:916
17889msgid "CPU(s) scaling MHz:"
17890msgstr ""
17891
17892#: sys-utils/lscpu.c:917
d3cac66d
KZ
17893msgid "CPU max MHz:"
17894msgstr ""
17895
0aac1a7b 17896#: sys-utils/lscpu.c:918
d3cac66d
KZ
17897msgid "CPU min MHz:"
17898msgstr ""
17899
0aac1a7b 17900#: sys-utils/lscpu.c:921
d3cac66d
KZ
17901msgid "BogoMIPS:"
17902msgstr ""
17903
0aac1a7b 17904#: sys-utils/lscpu.c:924
38f60450
KZ
17905msgid "Dispatching mode:"
17906msgstr ""
17907
0aac1a7b 17908#: sys-utils/lscpu.c:927
38f60450
KZ
17909#, fuzzy
17910msgid "Physical sockets:"
17911msgstr "A fizikai cilinderek száma"
17912
0aac1a7b 17913#: sys-utils/lscpu.c:928
38f60450
KZ
17914#, fuzzy
17915msgid "Physical chips:"
17916msgstr "A fizikai cilinderek száma"
17917
0aac1a7b 17918#: sys-utils/lscpu.c:929
38f60450
KZ
17919#, fuzzy
17920msgid "Physical cores/chip:"
17921msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
17922
0aac1a7b 17923#: sys-utils/lscpu.c:933
38f60450
KZ
17924#, fuzzy
17925msgid "Flags:"
17926msgstr "Jelek"
17927
0aac1a7b 17928#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
17929msgid "Architecture:"
17930msgstr ""
17931
0aac1a7b 17932#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
17933msgid "CPU op-mode(s):"
17934msgstr ""
17935
0aac1a7b 17936#: sys-utils/lscpu.c:994
38f60450
KZ
17937msgid "Address sizes:"
17938msgstr ""
17939
0aac1a7b 17940#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
38f60450
KZ
17941msgid "Byte Order:"
17942msgstr ""
17943
0aac1a7b 17944#: sys-utils/lscpu.c:1002
38f60450
KZ
17945msgid "CPU(s):"
17946msgstr ""
17947
0aac1a7b 17948#: sys-utils/lscpu.c:1006
38f60450
KZ
17949msgid "On-line CPU(s) mask:"
17950msgstr ""
17951
0aac1a7b 17952#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
17953msgid "On-line CPU(s) list:"
17954msgstr ""
17955
0aac1a7b 17956#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
17957#, fuzzy
17958msgid "failed to callocate cpu set"
17959msgstr "nem foglalható le pufferterület"
17960
0aac1a7b 17961#: sys-utils/lscpu.c:1028
38f60450
KZ
17962msgid "Off-line CPU(s) mask:"
17963msgstr ""
17964
0aac1a7b 17965#: sys-utils/lscpu.c:1029
38f60450
KZ
17966msgid "Off-line CPU(s) list:"
17967msgstr ""
17968
0aac1a7b 17969#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
17970msgid "Vendor ID:"
17971msgstr ""
17972
0aac1a7b 17973#: sys-utils/lscpu.c:1038
38f60450
KZ
17974msgid "BIOS Vendor ID:"
17975msgstr ""
17976
0aac1a7b 17977#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
17978#, fuzzy
17979msgid "Virtualization features:"
17980msgstr "Régi helyzet:\n"
17981
0aac1a7b 17982#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
d3cac66d
KZ
17983#, fuzzy
17984msgid "Virtualization:"
17985msgstr "Régi helyzet:\n"
17986
0aac1a7b 17987#: sys-utils/lscpu.c:1053
d3cac66d
KZ
17988msgid "Hypervisor:"
17989msgstr ""
17990
0aac1a7b 17991#: sys-utils/lscpu.c:1055
d3cac66d
KZ
17992msgid "Hypervisor vendor:"
17993msgstr ""
17994
0aac1a7b 17995#: sys-utils/lscpu.c:1056
d3cac66d
KZ
17996msgid "Virtualization type:"
17997msgstr ""
17998
0aac1a7b 17999#: sys-utils/lscpu.c:1079
38f60450 18000msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
18001msgstr ""
18002
0aac1a7b 18003#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
18004#, fuzzy, c-format
18005msgid "%s:"
18006msgstr "%s: Rendben\n"
18007
0aac1a7b 18008#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
d3cac66d 18009#, c-format
c7033bbb 18010msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
18011msgstr ""
18012
0aac1a7b 18013#: sys-utils/lscpu.c:1086
d3cac66d 18014#, c-format
38f60450
KZ
18015msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
18016msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
18017msgstr[0] ""
18018msgstr[1] ""
18019
0aac1a7b 18020#: sys-utils/lscpu.c:1095
38f60450
KZ
18021#, c-format
18022msgid "%s (%d instance)"
18023msgid_plural "%s (%d instances)"
18024msgstr[0] ""
18025msgstr[1] ""
18026
0aac1a7b 18027#: sys-utils/lscpu.c:1110
38f60450 18028msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
18029msgstr ""
18030
0aac1a7b 18031#: sys-utils/lscpu.c:1129
38f60450
KZ
18032msgid "NUMA:"
18033msgstr ""
b5ef1472 18034
0aac1a7b 18035#: sys-utils/lscpu.c:1131
38f60450
KZ
18036msgid "NUMA node(s):"
18037msgstr ""
b5ef1472 18038
0aac1a7b 18039#: sys-utils/lscpu.c:1133
38f60450
KZ
18040#, c-format
18041msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18042msgstr ""
b5ef1472 18043
0aac1a7b 18044#: sys-utils/lscpu.c:1141
38f60450
KZ
18045msgid "Vulnerabilities:"
18046msgstr ""
18047
0aac1a7b 18048#: sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
18049#, fuzzy, c-format
18050msgid "Vulnerability %s:"
18051msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
ebe345d1 18052
0aac1a7b 18053#: sys-utils/lscpu.c:1163
d3cac66d
KZ
18054msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18055msgstr ""
18056
0aac1a7b 18057#: sys-utils/lscpu.c:1166
d3cac66d
KZ
18058#, fuzzy
18059msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18060msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18061
0aac1a7b 18062#: sys-utils/lscpu.c:1167
d3cac66d
KZ
18063#, fuzzy
18064msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18065msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18066
0aac1a7b 18067#: sys-utils/lscpu.c:1168
57f25377
KZ
18068#, fuzzy
18069msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18070msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18071
0aac1a7b 18072#: sys-utils/lscpu.c:1169
57f25377
KZ
18073msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
18074msgstr ""
18075
0aac1a7b 18076#: sys-utils/lscpu.c:1170
d3cac66d
KZ
18077#, fuzzy
18078msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18079msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18080
0aac1a7b 18081#: sys-utils/lscpu.c:1171
ebe345d1
KZ
18082#, fuzzy
18083msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18084msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18085
0aac1a7b 18086#: sys-utils/lscpu.c:1172
d3cac66d
KZ
18087msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18088msgstr ""
18089
0aac1a7b 18090#: sys-utils/lscpu.c:1173
d3cac66d
KZ
18091msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18092msgstr ""
18093
0aac1a7b 18094#: sys-utils/lscpu.c:1174
d3cac66d
KZ
18095msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18096msgstr ""
18097
0aac1a7b 18098#: sys-utils/lscpu.c:1175
d3cac66d
KZ
18099#, fuzzy
18100msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18101msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18102
0aac1a7b 18103#: sys-utils/lscpu.c:1176
6cd39864
KZ
18104#, fuzzy
18105msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18106msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18107
0aac1a7b 18108#: sys-utils/lscpu.c:1177
57f25377
KZ
18109#, fuzzy
18110msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
18111msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
18112
0aac1a7b 18113#: sys-utils/lscpu.c:1181
57f25377
KZ
18114#, fuzzy
18115msgid ""
18116"\n"
18117"Available output columns for -e or -p:\n"
18118msgstr "Elérhető parancsok:\n"
18119
0aac1a7b 18120#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
18121#, fuzzy
18122msgid ""
18123"\n"
18124"Available output columns for -C:\n"
18125msgstr "Elérhető parancsok:\n"
18126
0aac1a7b 18127#: sys-utils/lscpu.c:1311
d3cac66d
KZ
18128#, c-format
18129msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
18130msgstr ""
18131
0aac1a7b 18132#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
251e171e 18133#, fuzzy
38f60450
KZ
18134msgid "error: uname failed"
18135msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
251e171e 18136
0aac1a7b 18137#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
18138#, fuzzy, c-format
18139msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
18140msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18141
0aac1a7b 18142#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
251e171e 18143#, fuzzy
38f60450
KZ
18144msgid "Failed to extract the node number"
18145msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
18146
0aac1a7b 18147#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
18148#, fuzzy
18149msgid "cannot restore signal handler"
18150msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
251e171e 18151
6cd39864 18152#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
18153#, fuzzy
18154msgid "Resource key"
18155msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18156
6cd39864 18157#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
18158#, fuzzy
18159msgid "Key"
18160msgstr "kulcs"
18161
6cd39864 18162#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
18163#, fuzzy
18164msgid "Resource ID"
18165msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18166
6cd39864 18167#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
18168msgid "ID"
18169msgstr ""
18170
6cd39864 18171#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18172msgid "Owner's username or UID"
18173msgstr ""
18174
6cd39864 18175#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18176#, fuzzy
18177msgid "Owner"
18178msgstr "tulajdonos"
18179
6cd39864 18180#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18181#, fuzzy
18182msgid "Permissions"
18183msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
18184
6cd39864 18185#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
18186msgid "Creator UID"
18187msgstr ""
18188
6cd39864 18189#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
18190msgid "Creator user"
18191msgstr ""
18192
6cd39864 18193#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
18194msgid "Creator GID"
18195msgstr ""
18196
6cd39864 18197#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
18198#, fuzzy
18199msgid "Creator group"
18200msgstr "Elsődleges"
18201
6cd39864 18202#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
18203#, fuzzy
18204msgid "User ID"
18205msgstr "felhasználó"
18206
6cd39864 18207#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
18208msgid "UID"
18209msgstr ""
18210
6cd39864 18211#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18212#, fuzzy
18213msgid "User name"
18214msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18215
6cd39864 18216#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
18217msgid "Group ID"
18218msgstr ""
18219
6cd39864 18220#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
18221#, fuzzy
18222msgid "GID"
18223msgstr "SGI nyers"
18224
6cd39864 18225#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18226#, fuzzy
18227msgid "Group name"
18228msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18229
6cd39864 18230#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
18231#, fuzzy
18232msgid "Time of the last change"
18233msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18234
6cd39864 18235#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
18236#, fuzzy
18237msgid "Last change"
18238msgstr "ut.változás"
18239
6cd39864 18240#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
18241#, fuzzy
18242msgid "Bytes used"
18243msgstr "Megjelölés használtként"
18244
6cd39864 18245#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
18246#, fuzzy
18247msgid "Number of messages"
18248msgstr "Fejek száma"
18249
6cd39864 18250#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
18251#, fuzzy
18252msgid "Messages"
18253msgstr "üzenetek"
18254
6cd39864 18255#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18256#, fuzzy
18257msgid "Time of last msg sent"
18258msgstr "az első sor után"
18259
6cd39864 18260#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18261msgid "Msg sent"
18262msgstr ""
18263
6cd39864 18264#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18265msgid "Time of last msg received"
18266msgstr ""
18267
6cd39864 18268#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18269msgid "Msg received"
18270msgstr ""
18271
6cd39864 18272#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18273msgid "PID of the last msg sender"
18274msgstr ""
18275
6cd39864 18276#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18277msgid "Msg sender"
18278msgstr ""
18279
6cd39864 18280#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18281msgid "PID of the last msg receiver"
18282msgstr ""
18283
6cd39864 18284#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18285msgid "Msg receiver"
18286msgstr ""
18287
6cd39864 18288#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d
KZ
18289#, fuzzy
18290msgid "Segment size"
18291msgstr "blokkméret lekérése"
18292
6cd39864 18293#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
18294#, fuzzy
18295msgid "Number of attached processes"
18296msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
18297
6cd39864 18298#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
18299msgid "Attached processes"
18300msgstr ""
18301
6cd39864 18302#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
18303#, fuzzy
18304msgid "Status"
18305msgstr "állapot"
18306
6cd39864 18307#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
18308#, fuzzy
18309msgid "Attach time"
18310msgstr "csatolva"
18311
6cd39864 18312#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
18313#, fuzzy
18314msgid "Detach time"
18315msgstr "leválasztva"
18316
6cd39864 18317#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
18318#, fuzzy
18319msgid "Creator command line"
18320msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18321
6cd39864 18322#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
18323#, fuzzy
18324msgid "Creator command"
18325msgstr "nincs parancs?\n"
18326
6cd39864 18327#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18328msgid "PID of the creator"
18329msgstr ""
18330
6cd39864 18331#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18332msgid "Creator PID"
18333msgstr ""
18334
6cd39864 18335#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
18336msgid "PID of last user"
18337msgstr ""
18338
6cd39864 18339#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
18340#, fuzzy
18341msgid "Last user PID"
18342msgstr "felhasználó"
18343
6cd39864 18344#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
18345#, fuzzy
18346msgid "Number of semaphores"
18347msgstr "Szektorok száma"
18348
6cd39864 18349#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
18350#, fuzzy
18351msgid "Semaphores"
18352msgstr ""
18353"\n"
18354"Szemafortömb szem.az=%d\n"
18355
6cd39864 18356#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18357msgid "Time of the last operation"
18358msgstr ""
18359
6cd39864 18360#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18361#, fuzzy
18362msgid "Last operation"
18363msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
18364
6cd39864 18365#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
18366#, fuzzy
18367msgid "Resource name"
18368msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18369
6cd39864 18370#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
18371#, fuzzy
18372msgid "Resource"
18373msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18374
18375# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 18376#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
18377#, fuzzy
18378msgid "Resource description"
18379msgstr "blokkeszköz"
18380
18381# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 18382#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
18383#, fuzzy
18384msgid "Description"
18385msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 18386
6cd39864 18387#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 18388msgid "Currently used"
f8511249 18389msgstr ""
6d028cfd 18390
6cd39864 18391#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 18392msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
18393msgstr ""
18394
6cd39864 18395#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 18396#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18397msgid "Currently use percentage"
18398msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 18399
6cd39864 18400#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 18401#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18402msgid "Use"
18403msgstr "Használat:"
3406942e 18404
6cd39864 18405#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 18406msgid "System-wide limit"
f8511249 18407msgstr ""
6d028cfd 18408
6cd39864 18409#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 18410msgid "Limit"
f8511249 18411msgstr ""
6d028cfd 18412
6cd39864 18413#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
18414#, c-format
18415msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 18416msgstr ""
6d028cfd 18417
251e171e 18418#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 18419msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 18420msgstr ""
0f185bb3 18421
251e171e 18422#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
18423#, fuzzy
18424msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
18425msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 18426
251e171e 18427#: sys-utils/lsipc.c:308
f8511249 18428#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18429msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18430msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 18431
251e171e 18432#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
18433#, fuzzy
18434msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
18435msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 18436
251e171e 18437#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d
KZ
18438#, fuzzy
18439msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
18440msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18441
251e171e 18442#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
18443#, fuzzy
18444msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
18445msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18446
251e171e 18447#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 18448msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 18449msgstr ""
32940a75 18450
251e171e 18451#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d
KZ
18452#, fuzzy
18453msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
18454msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18455
251e171e 18456#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
18457#, fuzzy, c-format
18458msgid ""
18459"\n"
18460"Generic columns:\n"
3406942e 18461msgstr ""
d3cac66d
KZ
18462"\n"
18463"%d partíció:\n"
4ded9dfb 18464
251e171e 18465#: sys-utils/lsipc.c:326
d3cac66d
KZ
18466#, fuzzy, c-format
18467msgid ""
18468"\n"
540afa68 18469"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 18470msgstr ""
d3cac66d
KZ
18471"\n"
18472"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 18473
251e171e 18474#: sys-utils/lsipc.c:330
540afa68 18475#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
18476msgid ""
18477"\n"
540afa68
KZ
18478"Message-queue columns (--queues):\n"
18479msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 18480
251e171e 18481#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
18482#, fuzzy, c-format
18483msgid ""
18484"\n"
540afa68 18485"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
18486msgstr "Elérhető parancsok:\n"
18487
251e171e 18488#: sys-utils/lsipc.c:338
0ed2f80b 18489#, c-format
d3cac66d
KZ
18490msgid ""
18491"\n"
18492"Summary columns (--global):\n"
3406942e 18493msgstr ""
56e7984d 18494
251e171e 18495#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
18496#, c-format
18497msgid ""
18498"Elements:\n"
18499"\n"
6bbace6d
KZ
18500msgstr ""
18501
38f60450 18502#: sys-utils/lsipc.c:704 sys-utils/lsipc.c:868 sys-utils/lsipc.c:1067
9d2c1398
KZ
18503#, fuzzy
18504msgid "failed to set data"
18505msgstr "%s nem érhető el"
18506
38f60450 18507#: sys-utils/lsipc.c:729
0ed2f80b 18508#, fuzzy
540afa68 18509msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 18510msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 18511
38f60450 18512#: sys-utils/lsipc.c:730
0ed2f80b 18513#, fuzzy
540afa68 18514msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 18515msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 18516
38f60450 18517#: sys-utils/lsipc.c:731
540afa68
KZ
18518#, fuzzy
18519msgid "Max semaphores per semaphore set."
18520msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
18521
38f60450 18522#: sys-utils/lsipc.c:732
540afa68
KZ
18523#, fuzzy
18524msgid "Max number of operations per semop(2)"
18525msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
18526
38f60450 18527#: sys-utils/lsipc.c:733
540afa68
KZ
18528#, fuzzy
18529msgid "Semaphore max value"
18530msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
18531
38f60450 18532#: sys-utils/lsipc.c:893
0ed2f80b 18533#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18534msgid "Number of message queues"
18535msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 18536
38f60450 18537#: sys-utils/lsipc.c:894
d3cac66d
KZ
18538#, fuzzy
18539msgid "Max size of message (bytes)"
18540msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
18541
38f60450 18542#: sys-utils/lsipc.c:895
d3cac66d
KZ
18543#, fuzzy
18544msgid "Default max size of queue (bytes)"
18545msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
18546
38f60450 18547#: sys-utils/lsipc.c:1009 sys-utils/lsipc.c:1028
d3cac66d 18548msgid "hugetlb"
3406942e 18549msgstr ""
6d028cfd 18550
38f60450 18551#: sys-utils/lsipc.c:1010 sys-utils/lsipc.c:1035
b5ef1472
KZ
18552#, fuzzy
18553msgid "noreserve"
18554msgstr "SunOS fenntartott"
18555
38f60450 18556#: sys-utils/lsipc.c:1092
b5ef1472
KZ
18557#, fuzzy
18558msgid "Shared memory segments"
18559msgstr ""
18560"\n"
18561"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
18562
38f60450 18563#: sys-utils/lsipc.c:1093
b5ef1472
KZ
18564#, fuzzy
18565msgid "Shared memory pages"
18566msgstr ""
18567"\n"
18568"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
18569
38f60450 18570#: sys-utils/lsipc.c:1094
b5ef1472
KZ
18571#, fuzzy
18572msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
18573msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
18574
38f60450 18575#: sys-utils/lsipc.c:1095
b5ef1472
KZ
18576#, fuzzy
18577msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
18578msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
18579
38f60450 18580#: sys-utils/lsipc.c:1165
b5ef1472
KZ
18581#, fuzzy
18582msgid "failed to parse IPC identifier"
18583msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18584
38f60450 18585#: sys-utils/lsipc.c:1259
b5ef1472
KZ
18586#, fuzzy
18587msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18588msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
18589
c7094077
KZ
18590#: sys-utils/lsirq.c:60
18591msgid "Utility to display kernel interrupt information."
18592msgstr ""
18593
251e171e 18594#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 18595msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
18596msgstr ""
18597
251e171e 18598#: sys-utils/lsmem.c:127
b5ef1472 18599#, fuzzy
ebe345d1 18600msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
18601msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18602
251e171e 18603#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 18604msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
18605msgstr ""
18606
251e171e 18607#: sys-utils/lsmem.c:129
d3cac66d 18608#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18609msgid "memory is removable"
18610msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 18611
251e171e 18612#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 18613msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
18614msgstr ""
18615
251e171e 18616#: sys-utils/lsmem.c:131
3406942e 18617#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18618msgid "numa node of memory"
18619msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 18620
251e171e 18621#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
18622#, fuzzy
18623msgid "valid zones for the memory range"
18624msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18625
251e171e 18626#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 18627#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18628msgid "online"
18629msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 18630
251e171e 18631#: sys-utils/lsmem.c:260
0ed2f80b 18632#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18633msgid "offline"
18634msgstr ", elérhető"
3406942e 18635
251e171e 18636#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 18637msgid "on->off"
0ed2f80b 18638msgstr ""
6d028cfd 18639
251e171e 18640#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
3406942e 18641#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18642msgid "Memory block size:"
18643msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 18644
251e171e 18645#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
3406942e 18646#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18647msgid "Total online memory:"
18648msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 18649
251e171e 18650#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
3406942e 18651#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18652msgid "Total offline memory:"
18653msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 18654
251e171e 18655#: sys-utils/lsmem.c:343
3406942e 18656#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18657msgid "Failed to open %s"
18658msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 18659
0aac1a7b 18660#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
18661#, fuzzy
18662msgid "failed to read memory block size"
18663msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18664
0aac1a7b 18665#: sys-utils/lsmem.c:497
3406942e 18666#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18667msgid "This system does not support memory blocks"
18668msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 18669
0aac1a7b 18670#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
18671msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18672msgstr ""
cf8316e2 18673
0aac1a7b 18674#: sys-utils/lsmem.c:527
0ed2f80b 18675#, fuzzy
12e29c71 18676msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 18677msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 18678
0aac1a7b 18679#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
18680#, fuzzy
18681msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
18682msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
18683
0aac1a7b 18684#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1
KZ
18685msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
18686msgstr ""
cf8316e2 18687
0aac1a7b 18688#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1
KZ
18689msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
18690msgstr ""
cf8316e2 18691
0aac1a7b 18692#: sys-utils/lsmem.c:661
55032d70 18693#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18694msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18695msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 18696
0aac1a7b 18697#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
18698#, fuzzy
18699msgid "invalid argument to --sysroot"
18700msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
18701
0aac1a7b 18702#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1
KZ
18703#, fuzzy
18704msgid "Failed to initialize output column"
18705msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
18706
0aac1a7b 18707#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 18708msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 18709msgstr ""
55032d70 18710
0aac1a7b 18711#: sys-utils/lsns.c:108
ebe345d1
KZ
18712msgid "kind of namespace"
18713msgstr ""
08c224b4 18714
0aac1a7b 18715#: sys-utils/lsns.c:109
ebe345d1
KZ
18716#, fuzzy
18717msgid "path to the namespace"
18718msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 18719
0aac1a7b 18720#: sys-utils/lsns.c:110
ebe345d1
KZ
18721#, fuzzy
18722msgid "number of processes in the namespace"
18723msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
18724
0aac1a7b 18725#: sys-utils/lsns.c:111
ebe345d1 18726msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 18727msgstr ""
32940a75 18728
0aac1a7b 18729#: sys-utils/lsns.c:112
ebe345d1 18730msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 18731msgstr ""
4ded9dfb 18732
0aac1a7b 18733#: sys-utils/lsns.c:113
ebe345d1 18734msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 18735msgstr ""
cf8316e2 18736
0aac1a7b 18737#: sys-utils/lsns.c:114
ebe345d1 18738msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 18739msgstr ""
6d028cfd 18740
0aac1a7b 18741#: sys-utils/lsns.c:115
ebe345d1
KZ
18742msgid "username of the PID"
18743msgstr ""
b9ae633e 18744
0aac1a7b 18745#: sys-utils/lsns.c:116
80bbf3b5
KZ
18746msgid "namespace ID as used by network subsystem"
18747msgstr ""
18748
0aac1a7b 18749#: sys-utils/lsns.c:117
80bbf3b5
KZ
18750msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
18751msgstr ""
18752
0aac1a7b 18753#: sys-utils/lsns.c:118
2994605f
KZ
18754msgid "parent namespace identifier (inode number)"
18755msgstr ""
18756
0aac1a7b 18757#: sys-utils/lsns.c:119
2994605f
KZ
18758msgid "owner namespace identifier (inode number)"
18759msgstr ""
18760
0aac1a7b 18761#: sys-utils/lsns.c:1208
0ed2f80b 18762#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18763msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
18764msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 18765
0aac1a7b 18766#: sys-utils/lsns.c:1211
ebe345d1
KZ
18767#, fuzzy
18768msgid "List system namespaces.\n"
18769msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 18770
0aac1a7b 18771#: sys-utils/lsns.c:1219
6bbace6d 18772#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18773msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
18774msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 18775
0aac1a7b 18776#: sys-utils/lsns.c:1222
80bbf3b5
KZ
18777#, fuzzy
18778msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
18779msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18780
0aac1a7b 18781#: sys-utils/lsns.c:1223
c7094077 18782msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
ebe345d1 18783msgstr ""
6d028cfd 18784
0aac1a7b
KZ
18785#: sys-utils/lsns.c:1224
18786#, fuzzy
18787msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
18788msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18789
18790#: sys-utils/lsns.c:1320
0ed2f80b 18791#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18792msgid "unknown namespace type: %s"
18793msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
18794
0aac1a7b
KZ
18795#: sys-utils/lsns.c:1340
18796#, fuzzy, c-format
18797msgid "unknown tree type: %s"
18798msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
18799
18800#: sys-utils/lsns.c:1362
ebe345d1
KZ
18801#, fuzzy
18802msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
18803msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
18804
0aac1a7b 18805#: sys-utils/lsns.c:1363
ebe345d1
KZ
18806#, fuzzy
18807msgid "invalid namespace argument"
18808msgstr "érvénytelen kapcsoló"
18809
0aac1a7b
KZ
18810#: sys-utils/lsns.c:1393
18811msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
18812msgstr ""
18813
18814#: sys-utils/lsns.c:1423
ebe345d1
KZ
18815#, c-format
18816msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 18817msgstr ""
6d028cfd 18818
0aac1a7b 18819#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
ebe345d1 18820#, fuzzy
d462a45d
KZ
18821msgid "drop permissions failed."
18822msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 18823
0aac1a7b 18824#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0ed2f80b 18825#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18826msgid "%s from %s (libmount %s"
18827msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
18828
0aac1a7b 18829#: sys-utils/mount.c:128
ebe345d1
KZ
18830#, fuzzy
18831msgid "failed to read mtab"
18832msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
18833
0aac1a7b 18834#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
ebe345d1
KZ
18835#, c-format
18836msgid "%-25s: ignored\n"
18837msgstr ""
56e7984d 18838
0aac1a7b 18839#: sys-utils/mount.c:191
0ed2f80b 18840#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18841msgid "%-25s: already mounted\n"
18842msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 18843
0aac1a7b 18844#: sys-utils/mount.c:298
0ed2f80b 18845#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18846msgid "%s: %s moved to %s.\n"
18847msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 18848
0aac1a7b 18849#: sys-utils/mount.c:300
d3cac66d 18850#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18851msgid "%s: %s bound on %s.\n"
18852msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 18853
0aac1a7b 18854#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
0ed2f80b 18855#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18856msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
18857msgstr "umount: %s nem található"
18858
0aac1a7b 18859#: sys-utils/mount.c:305
ebe345d1
KZ
18860#, c-format
18861msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
18862msgstr ""
18863
0aac1a7b 18864#: sys-utils/mount.c:325
ebe345d1
KZ
18865#, c-format
18866msgid ""
18867"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 18868" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
18869" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
18870" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
18871" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
18872msgstr ""
f8511249 18873
0aac1a7b
KZ
18874#: sys-utils/mount.c:354
18875#, c-format
18876msgid ""
18877"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
18878" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
18879msgstr ""
18880
18881#: sys-utils/mount.c:386
18882#, c-format
18883msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
18884msgstr ""
18885
18886#: sys-utils/mount.c:415
0ed2f80b
KZ
18887#, fuzzy, c-format
18888msgid "%s: failed to parse"
18889msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 18890
0aac1a7b 18891#: sys-utils/mount.c:457
0ed2f80b
KZ
18892#, fuzzy, c-format
18893msgid "unsupported option format: %s"
18894msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 18895
0aac1a7b 18896#: sys-utils/mount.c:463
0ed2f80b
KZ
18897#, fuzzy, c-format
18898msgid "failed to append option '%s'"
18899msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 18900
0aac1a7b 18901#: sys-utils/mount.c:483
6d028cfd 18902#, c-format
0ed2f80b
KZ
18903msgid ""
18904" %1$s [-lhV]\n"
18905" %1$s -a [options]\n"
18906" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
18907" %1$s [options] <source> <directory>\n"
18908" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
18909msgstr ""
6d028cfd 18910
0aac1a7b 18911#: sys-utils/mount.c:491
6bbace6d
KZ
18912#, fuzzy
18913msgid "Mount a filesystem.\n"
18914msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
18915
0aac1a7b 18916#: sys-utils/mount.c:495
6d028cfd 18917#, c-format
0ed2f80b
KZ
18918msgid ""
18919" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
18920" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18921" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
18922" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
18923" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
18924msgstr ""
6d028cfd 18925
0aac1a7b 18926#: sys-utils/mount.c:501
6d028cfd 18927#, c-format
540afa68 18928msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 18929msgstr ""
6d028cfd 18930
0aac1a7b 18931#: sys-utils/mount.c:503
540afa68
KZ
18932#, fuzzy, c-format
18933msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
18934msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
18935
0aac1a7b
KZ
18936#: sys-utils/mount.c:505
18937#, c-format
18938msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
18939msgstr ""
18940
18941#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
18942#, fuzzy, c-format
18943msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
18944msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18945
0aac1a7b 18946#: sys-utils/mount.c:509
6d028cfd 18947#, c-format
0ed2f80b 18948msgid ""
251e171e
KZ
18949" --options-mode <mode>\n"
18950" what to do with options loaded from fstab\n"
18951" --options-source <source>\n"
18952" mount options source\n"
18953" --options-source-force\n"
18954" force use of options from fstab/mtab\n"
18955msgstr ""
18956
0aac1a7b 18957#: sys-utils/mount.c:516
251e171e
KZ
18958#, c-format
18959msgid ""
0ed2f80b
KZ
18960" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
18961" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18962" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
18963" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18964msgstr ""
6d028cfd 18965
0aac1a7b 18966#: sys-utils/mount.c:521
6d028cfd 18967#, c-format
0ed2f80b
KZ
18968msgid ""
18969" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
18970" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
18971msgstr ""
6d028cfd 18972
0aac1a7b 18973#: sys-utils/mount.c:524
d462a45d
KZ
18974#, fuzzy, c-format
18975msgid ""
18976" --target-prefix <path>\n"
2994605f 18977" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
18978msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18979
0aac1a7b 18980#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
18981#, fuzzy, c-format
18982msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
18983msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18984
0aac1a7b 18985#: sys-utils/mount.c:529
6d028cfd 18986#, c-format
540afa68 18987msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 18988msgstr ""
6d028cfd 18989
0aac1a7b 18990#: sys-utils/mount.c:531
251e171e
KZ
18991#, fuzzy, c-format
18992msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
18993msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18994
0aac1a7b 18995#: sys-utils/mount.c:537
c7094077 18996#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18997msgid ""
18998"\n"
18999"Source:\n"
19000" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
19001" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
19002" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
19003" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
19004" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
19005" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
c7094077 19006" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
0ed2f80b 19007msgstr ""
c7094077
KZ
19008"A <speciális> paraméter:\n"
19009" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
19010" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
19011" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
19012" <fájl> a használandó fájl neve\n"
19013"\n"
55032d70 19014
0aac1a7b 19015#: sys-utils/mount.c:547
6d028cfd 19016#, c-format
0ed2f80b
KZ
19017msgid ""
19018" <device> specifies device by path\n"
19019" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
19020" <file> regular file for loopdev setup\n"
19021msgstr ""
6d028cfd 19022
0aac1a7b 19023#: sys-utils/mount.c:552
6d028cfd 19024#, c-format
0ed2f80b
KZ
19025msgid ""
19026"\n"
19027"Operations:\n"
19028" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
19029" -M, --move move a subtree to some other place\n"
19030" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
19031msgstr ""
6d028cfd 19032
0aac1a7b 19033#: sys-utils/mount.c:557
6d028cfd 19034#, c-format
0ed2f80b
KZ
19035msgid ""
19036" --make-shared mark a subtree as shared\n"
19037" --make-slave mark a subtree as slave\n"
19038" --make-private mark a subtree as private\n"
19039" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
19040msgstr ""
6d028cfd 19041
0aac1a7b 19042#: sys-utils/mount.c:562
6d028cfd 19043#, c-format
0ed2f80b
KZ
19044msgid ""
19045" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
19046" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
19047" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
19048" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
19049msgstr ""
6d028cfd 19050
0aac1a7b 19051#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
0ed2f80b
KZ
19052#, fuzzy
19053msgid "libmount context allocation failed"
19054msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 19055
0aac1a7b 19056#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
0ed2f80b
KZ
19057#, fuzzy
19058msgid "failed to set options pattern"
19059msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 19060
0aac1a7b 19061#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
251e171e
KZ
19062#, fuzzy, c-format
19063msgid "failed to set target namespace to %s"
19064msgstr "%s nem érhető el"
19065
0aac1a7b 19066#: sys-utils/mount.c:994
0ed2f80b
KZ
19067#, fuzzy
19068msgid "source specified more than once"
19069msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 19070
38f60450 19071#: sys-utils/mountpoint.c:121
f8511249 19072#, c-format
0ed2f80b
KZ
19073msgid ""
19074" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
19075" %1$s -x /dev/device\n"
19076msgstr ""
dea22a3d 19077
38f60450 19078#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d
KZ
19079msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
19080msgstr ""
19081
38f60450 19082#: sys-utils/mountpoint.c:128
0ed2f80b
KZ
19083msgid ""
19084" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 19085" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
19086" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
19087" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
19088msgstr ""
dea22a3d 19089
38f60450 19090#: sys-utils/mountpoint.c:210
bd52b155 19091#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19092msgid "%s is not a mountpoint\n"
19093msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
19094
38f60450 19095#: sys-utils/mountpoint.c:216
0ed2f80b
KZ
19096#, fuzzy, c-format
19097msgid "%s is a mountpoint\n"
19098msgstr "%s csatolva van.\t"
19099
0aac1a7b 19100#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
0ed2f80b 19101#, fuzzy, c-format
ebe345d1 19102msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
19103msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
19104
0aac1a7b 19105#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d 19106msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
19107msgstr ""
19108
0aac1a7b 19109#: sys-utils/nsenter.c:82
ebe345d1
KZ
19110#, fuzzy
19111msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
19112msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19113
0aac1a7b 19114#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 19115msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
19116msgstr ""
19117
0aac1a7b 19118#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
19119#, fuzzy
19120msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
19121msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 19122
0aac1a7b 19123#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d
KZ
19124#, fuzzy
19125msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
19126msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19127
0aac1a7b 19128#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d
KZ
19129#, fuzzy
19130msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
19131msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19132
0aac1a7b 19133#: sys-utils/nsenter.c:87
55032d70 19134#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19135msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
19136msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 19137
0aac1a7b 19138#: sys-utils/nsenter.c:88
55032d70 19139#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19140msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
19141msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 19142
0aac1a7b 19143#: sys-utils/nsenter.c:89
784c8a40
KZ
19144#, fuzzy
19145msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
19146msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19147
0aac1a7b 19148#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
19149#, fuzzy
19150msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
19151msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19152
0aac1a7b 19153#: sys-utils/nsenter.c:91
c7094077
KZ
19154#, fuzzy
19155msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
19156msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19157
0aac1a7b 19158#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
19159#, fuzzy
19160msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
19161msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19162
0aac1a7b 19163#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
19164#, fuzzy
19165msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
19166msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19167
0aac1a7b 19168#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d
KZ
19169msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
19170msgstr ""
19171
0aac1a7b 19172#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d
KZ
19173msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
19174msgstr ""
19175
0aac1a7b 19176#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d
KZ
19177msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
19178msgstr ""
19179
0aac1a7b
KZ
19180#: sys-utils/nsenter.c:97
19181#, fuzzy
19182msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
19183msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19184
19185#: sys-utils/nsenter.c:98
0ed2f80b
KZ
19186msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
19187msgstr ""
cf8316e2 19188
0aac1a7b 19189#: sys-utils/nsenter.c:100
d3cac66d
KZ
19190msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
19191msgstr ""
19192
0aac1a7b 19193#: sys-utils/nsenter.c:125
cf8316e2 19194#, c-format
0ed2f80b
KZ
19195msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
19196msgstr ""
cf8316e2 19197
0aac1a7b 19198#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
55032d70 19199#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19200msgid "failed to parse uid"
19201msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 19202
0aac1a7b 19203#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
55032d70 19204#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19205msgid "failed to parse gid"
19206msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 19207
0aac1a7b 19208#: sys-utils/nsenter.c:389
d3cac66d
KZ
19209msgid "no target PID specified for --follow-context"
19210msgstr ""
19211
0aac1a7b 19212#: sys-utils/nsenter.c:391
d3cac66d
KZ
19213#, fuzzy, c-format
19214msgid "failed to get %d SELinux context"
19215msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
19216
0aac1a7b 19217#: sys-utils/nsenter.c:394
d3cac66d
KZ
19218#, fuzzy, c-format
19219msgid "failed to set exec context to '%s'"
19220msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19221
0aac1a7b 19222#: sys-utils/nsenter.c:401
ebe345d1
KZ
19223#, fuzzy
19224msgid "no target PID specified for --all"
19225msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
19226
0aac1a7b 19227#: sys-utils/nsenter.c:461
f8511249 19228#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19229msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
19230msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 19231
0aac1a7b 19232#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
0ed2f80b
KZ
19233#, fuzzy
19234msgid "cannot open current working directory"
19235msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 19236
0aac1a7b 19237#: sys-utils/nsenter.c:484
0ed2f80b
KZ
19238#, fuzzy
19239msgid "change directory by root file descriptor failed"
19240msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 19241
0aac1a7b 19242#: sys-utils/nsenter.c:487
0ed2f80b
KZ
19243#, fuzzy
19244msgid "chroot failed"
19245msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 19246
0aac1a7b 19247#: sys-utils/nsenter.c:507
0ed2f80b
KZ
19248#, fuzzy
19249msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
19250msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 19251
0aac1a7b
KZ
19252#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
19253#: sys-utils/unshare.c:1072
0ed2f80b
KZ
19254#, fuzzy
19255msgid "setgroups failed"
19256msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 19257
49b90d82 19258#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70 19259#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 19260msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 19261msgstr ""
0ed2f80b 19262"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 19263"\n"
0ed2f80b 19264"Kapcsolók:\n"
32940a75 19265
49b90d82 19266#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
19267#, fuzzy
19268msgid "Change the root filesystem.\n"
19269msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
19270
57f25377 19271#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 19272#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19273msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
19274msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 19275
0aac1a7b 19276#: sys-utils/prlimit.c:77
0ed2f80b 19277msgid "address space limit"
55032d70
KZ
19278msgstr ""
19279
0aac1a7b 19280#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70 19281#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19282msgid "max core file size"
19283msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 19284
0aac1a7b 19285#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b 19286msgid "CPU time"
32940a75
KZ
19287msgstr ""
19288
0aac1a7b 19289#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
19290#, fuzzy
19291msgid "seconds"
19292msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 19293
0aac1a7b 19294#: sys-utils/prlimit.c:80
0ed2f80b 19295msgid "max data size"
55032d70
KZ
19296msgstr ""
19297
0aac1a7b 19298#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70 19299#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19300msgid "max file size"
19301msgstr "hibás inode méret"
32940a75 19302
0aac1a7b 19303#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70 19304#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19305msgid "max number of file locks held"
19306msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 19307
0aac1a7b 19308#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472
KZ
19309#, fuzzy
19310msgid "locks"
19311msgstr "%ld blokk\n"
19312
0aac1a7b 19313#: sys-utils/prlimit.c:83
0ed2f80b
KZ
19314msgid "max locked-in-memory address space"
19315msgstr ""
f8511249 19316
0aac1a7b 19317#: sys-utils/prlimit.c:84
0ed2f80b
KZ
19318msgid "max bytes in POSIX mqueues"
19319msgstr ""
f8511249 19320
0aac1a7b 19321#: sys-utils/prlimit.c:85
0ed2f80b 19322msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 19323msgstr ""
32940a75 19324
0aac1a7b 19325#: sys-utils/prlimit.c:86
0ed2f80b
KZ
19326#, fuzzy
19327msgid "max number of open files"
19328msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 19329
0aac1a7b 19330#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472
KZ
19331#, fuzzy
19332msgid "files"
19333msgstr "(Következő fájl: %s)"
19334
0aac1a7b 19335#: sys-utils/prlimit.c:87
0ed2f80b
KZ
19336#, fuzzy
19337msgid "max number of processes"
19338msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 19339
0aac1a7b 19340#: sys-utils/prlimit.c:88
0ed2f80b
KZ
19341msgid "max resident set size"
19342msgstr ""
32940a75 19343
0aac1a7b 19344#: sys-utils/prlimit.c:89
0ed2f80b
KZ
19345#, fuzzy
19346msgid "max real-time priority"
19347msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 19348
0aac1a7b 19349#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
19350msgid "timeout for real-time tasks"
19351msgstr ""
f8511249 19352
0aac1a7b 19353#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
19354msgid "microsecs"
19355msgstr ""
f8511249 19356
0aac1a7b 19357#: sys-utils/prlimit.c:91
0ed2f80b
KZ
19358#, fuzzy
19359msgid "max number of pending signals"
19360msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 19361
0aac1a7b 19362#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472
KZ
19363msgid "signals"
19364msgstr ""
19365
0aac1a7b 19366#: sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
19367msgid "max stack size"
19368msgstr ""
f8511249 19369
0aac1a7b 19370#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
19371#, fuzzy
19372msgid "resource name"
19373msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 19374
0ed2f80b 19375# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 19376#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
19377#, fuzzy
19378msgid "resource description"
19379msgstr "blokkeszköz"
55032d70 19380
0aac1a7b 19381#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
19382msgid "soft limit"
19383msgstr ""
55032d70 19384
0aac1a7b 19385#: sys-utils/prlimit.c:128
0ed2f80b
KZ
19386msgid "hard limit (ceiling)"
19387msgstr ""
55032d70 19388
0aac1a7b 19389#: sys-utils/prlimit.c:129
3406942e 19390#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19391msgid "units"
19392msgstr "Egység"
f8511249 19393
0aac1a7b 19394#: sys-utils/prlimit.c:168
f8511249 19395#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19396msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
19397msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19398
0aac1a7b 19399#: sys-utils/prlimit.c:170
0ed2f80b 19400#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19401msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
0ed2f80b 19402msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 19403
0aac1a7b 19404#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d
KZ
19405msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
19406msgstr ""
19407
0aac1a7b 19408#: sys-utils/prlimit.c:176
0ed2f80b
KZ
19409msgid ""
19410" -p, --pid <pid> process id\n"
19411" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
19412" --noheadings don't print headings\n"
19413" --raw use the raw output format\n"
19414" --verbose verbose output\n"
3406942e
KZ
19415msgstr ""
19416
0aac1a7b 19417#: sys-utils/prlimit.c:184
0ed2f80b
KZ
19418#, fuzzy
19419msgid ""
19420"\n"
0aac1a7b
KZ
19421"Resources:\n"
19422msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
0ed2f80b 19423
0aac1a7b 19424#: sys-utils/prlimit.c:185
0ed2f80b
KZ
19425msgid ""
19426" -c, --core maximum size of core files created\n"
19427" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
19428" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
19429" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
19430" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
19431" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
19432" -m, --rss maximum resident set size\n"
19433" -n, --nofile maximum number of open files\n"
19434" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
19435" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
19436" -s, --stack maximum stack size\n"
19437" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
19438" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
19439" -v, --as size of virtual memory\n"
19440" -x, --locks maximum number of file locks\n"
19441" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
19442" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
19443msgstr ""
19444
0aac1a7b
KZ
19445#: sys-utils/prlimit.c:205
19446msgid ""
19447" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
19448" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
19449msgstr ""
19450
19451#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
19452#: sys-utils/prlimit.c:384
0ed2f80b 19453msgid "unlimited"
3406942e
KZ
19454msgstr ""
19455
0aac1a7b 19456#: sys-utils/prlimit.c:345
0ed2f80b
KZ
19457#, fuzzy, c-format
19458msgid "failed to get old %s limit"
19459msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19460
0aac1a7b 19461#: sys-utils/prlimit.c:369
0ed2f80b
KZ
19462#, c-format
19463msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
19464msgstr ""
19465
0aac1a7b 19466#: sys-utils/prlimit.c:376
0ed2f80b 19467#, c-format
d3cac66d 19468msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
19469msgstr ""
19470
0aac1a7b 19471#: sys-utils/prlimit.c:391
0ed2f80b
KZ
19472#, fuzzy, c-format
19473msgid "failed to set the %s resource limit"
19474msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19475
0aac1a7b 19476#: sys-utils/prlimit.c:392
0ed2f80b
KZ
19477#, fuzzy, c-format
19478msgid "failed to get the %s resource limit"
19479msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19480
0aac1a7b 19481#: sys-utils/prlimit.c:474
0ed2f80b
KZ
19482#, fuzzy, c-format
19483msgid "failed to parse %s limit"
19484msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19485
0aac1a7b 19486#: sys-utils/prlimit.c:603
0ed2f80b 19487msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
19488msgstr ""
19489
0aac1a7b 19490#: sys-utils/prlimit.c:632
0ed2f80b
KZ
19491#, fuzzy
19492msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
19493msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19494
0aac1a7b 19495#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d
KZ
19496msgid "Display kernel profiling information.\n"
19497msgstr ""
19498
0aac1a7b 19499#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
19500#, c-format
19501msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
19502msgstr ""
19503
0aac1a7b 19504#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
19505#, fuzzy, c-format
19506msgid " \"%s\")\n"
19507msgstr " Első Utolsó\n"
19508
0aac1a7b 19509#: sys-utils/readprofile.c:117
0ed2f80b
KZ
19510#, c-format
19511msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
19512msgstr ""
19513
0aac1a7b 19514#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b 19515msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
19516msgstr ""
19517
0aac1a7b 19518#: sys-utils/readprofile.c:119
f8511249 19519#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19520msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
19521msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 19522
0aac1a7b 19523#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e 19524#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19525msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
19526msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 19527
0aac1a7b 19528#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
19529#, fuzzy
19530msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
19531msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 19532
0aac1a7b 19533#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
19534msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
19535msgstr ""
19536
0aac1a7b 19537#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
19538msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
19539msgstr ""
19540
0aac1a7b 19541#: sys-utils/readprofile.c:124
3406942e 19542#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19543msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
19544msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 19545
0aac1a7b 19546#: sys-utils/readprofile.c:125
0ed2f80b
KZ
19547msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
19548msgstr ""
6d028cfd 19549
0aac1a7b
KZ
19550#: sys-utils/readprofile.c:204
19551#, fuzzy
19552msgid "failed to parse multiplier"
19553msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19554
19555#: sys-utils/readprofile.c:242
0ed2f80b
KZ
19556#, fuzzy, c-format
19557msgid "error writing %s"
19558msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 19559
0aac1a7b 19560#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
19561#, fuzzy
19562msgid "input file is empty"
19563msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
19564
0aac1a7b 19565#: sys-utils/readprofile.c:275
0ed2f80b
KZ
19566msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
19567msgstr ""
6d028cfd 19568
0aac1a7b 19569#: sys-utils/readprofile.c:290
d3cac66d
KZ
19570#, fuzzy, c-format
19571msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 19572msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 19573
0aac1a7b 19574#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0ed2f80b
KZ
19575#, fuzzy, c-format
19576msgid "%s(%i): wrong map line"
19577msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 19578
0aac1a7b 19579#: sys-utils/readprofile.c:317
0ed2f80b
KZ
19580#, fuzzy, c-format
19581msgid "can't find \"_stext\" in %s"
19582msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 19583
0aac1a7b 19584#: sys-utils/readprofile.c:350
55032d70 19585#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19586msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
19587msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 19588
0aac1a7b 19589#: sys-utils/readprofile.c:411
0ed2f80b
KZ
19590msgid "total"
19591msgstr "összesen"
55032d70 19592
6bbace6d
KZ
19593#: sys-utils/renice.c:52
19594msgid "process ID"
19595msgstr ""
19596
19597#: sys-utils/renice.c:53
19598msgid "process group ID"
19599msgstr ""
19600
49b90d82 19601#: sys-utils/renice.c:62
0ed2f80b
KZ
19602#, fuzzy, c-format
19603msgid ""
19604" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
19605" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
19606" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 19607msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19608"\n"
19609"Használat:\n"
19610" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
19611" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
19612" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
19613" renice -h | --help\n"
19614" renice -v | --version\n"
19615"\n"
55032d70 19616
49b90d82 19617#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 19618msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
19619msgstr ""
19620
49b90d82 19621#: sys-utils/renice.c:71
55032d70 19622#, fuzzy
d462a45d 19623msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 19624msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 19625
49b90d82 19626#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 19627#, fuzzy
d462a45d 19628msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 19629msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 19630
49b90d82 19631#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
19632#, fuzzy
19633msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
19634msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 19635
49b90d82 19636#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
19637#, fuzzy
19638msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
19639msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
32940a75 19640
6bbace6d 19641#: sys-utils/renice.c:86
3406942e 19642#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19643msgid "failed to get priority for %d (%s)"
19644msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 19645
6bbace6d 19646#: sys-utils/renice.c:99
32940a75 19647#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19648msgid "failed to set priority for %d (%s)"
19649msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 19650
6bbace6d 19651#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 19652#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19653msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
19654msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
19655
57f25377 19656#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 19657#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 19658msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
19659msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
19660
57f25377 19661#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
19662#, fuzzy, c-format
19663msgid "unknown user %s"
19664msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
19665
19666#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
19667#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 19668#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
19669#, fuzzy, c-format
19670msgid "bad %s value: %s"
19671msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
19672
38f60450 19673#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
19674#, fuzzy
19675msgid "kernel device name"
19676msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
19677
38f60450 19678#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
19679#, fuzzy
19680msgid "device identifier value"
19681msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
19682
38f60450 19683#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
19684msgid "device type name that can be used as identifier"
19685msgstr ""
19686
04ece4e6 19687# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 19688#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
19689#, fuzzy
19690msgid "device type description"
19691msgstr "blokkeszköz"
19692
38f60450 19693#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
19694#, fuzzy
19695msgid "status of software block"
19696msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19697
38f60450 19698#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
19699#, fuzzy
19700msgid "status of hardware block"
19701msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19702
38f60450 19703#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 19704#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
19705msgid "cannot set non-blocking %s"
19706msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
49b90d82 19707
38f60450 19708#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 19709#, c-format
2994605f 19710msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
19711msgstr ""
19712
0aac1a7b 19713#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
19714#, fuzzy, c-format
19715msgid "failed to poll %s"
19716msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19717
0aac1a7b 19718#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
19719#, fuzzy
19720msgid "invalid identifier"
19721msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
19722
0aac1a7b 19723#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
19724#, fuzzy
19725msgid "blocked"
19726msgstr "zárolva"
19727
0aac1a7b 19728#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
19729#, fuzzy
19730msgid "unblocked"
19731msgstr "zárolva"
19732
0aac1a7b
KZ
19733#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
19734#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
19735#, fuzzy, c-format
19736msgid "invalid identifier: %s"
19737msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
19738
0aac1a7b 19739#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
19740#, fuzzy, c-format
19741msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
19742msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19743
0aac1a7b 19744#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
19745msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
19746msgstr ""
19747
19748#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 19749#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
19750#. *
19751#. list [identifier] (lista [tarkenne])
19752#.
0aac1a7b 19753#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
19754msgid " help\n"
19755msgstr ""
19756
0aac1a7b 19757#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
19758msgid " event\n"
19759msgstr ""
19760
0aac1a7b 19761#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
19762#, fuzzy
19763msgid " list [identifier]\n"
19764msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
19765
0aac1a7b 19766#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
19767#, fuzzy
19768msgid " block identifier\n"
19769msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
19770
0aac1a7b 19771#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
19772#, fuzzy
19773msgid " unblock identifier\n"
19774msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
19775
0aac1a7b 19776#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
19777#, fuzzy
19778msgid " toggle identifier\n"
19779msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
19780
57f25377 19781#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
19782msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
19783msgstr ""
19784
57f25377 19785#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
19786#, fuzzy
19787msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
19788msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 19789
57f25377 19790#: sys-utils/rtcwake.c:107
32940a75
KZ
19791#, c-format
19792msgid ""
0ed2f80b
KZ
19793" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
19794" the default is %s\n"
32940a75
KZ
19795msgstr ""
19796
57f25377 19797#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
19798msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
19799msgstr ""
19800
57f25377 19801#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
19802msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
19803msgstr ""
8892b2f9 19804
57f25377 19805#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 19806msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
19807msgstr ""
19808
57f25377 19809#: sys-utils/rtcwake.c:112
8892b2f9 19810#, fuzzy
0ed2f80b 19811msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
19812msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19813
57f25377 19814#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
19815msgid " --list-modes list available modes\n"
19816msgstr ""
19817
57f25377 19818#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 19819msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
19820msgstr ""
19821
57f25377 19822#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b 19823msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
19824msgstr ""
19825
57f25377 19826#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 19827msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
19828msgstr ""
19829
57f25377 19830#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
19831#, fuzzy
19832msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
19833msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19834
57f25377 19835#: sys-utils/rtcwake.c:118
55032d70 19836#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19837msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
19838msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19839
57f25377 19840#: sys-utils/rtcwake.c:168
a70fbb01 19841#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19842msgid "read rtc time failed"
19843msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 19844
57f25377 19845#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
19846#, fuzzy
19847msgid "read system time failed"
19848msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 19849
57f25377 19850#: sys-utils/rtcwake.c:190
a70fbb01 19851#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19852msgid "convert rtc time failed"
19853msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 19854
c7094077 19855#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
19856#, fuzzy
19857msgid "set rtc wake alarm failed"
19858msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
19859
c7094077 19860#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
19861#, fuzzy
19862msgid "discarding stdin"
19863msgstr "igazítási eltolás lekérése"
19864
c7094077 19865#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
19866#, fuzzy, c-format
19867msgid "unexpected third line in: %s: %s"
19868msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
19869
2994605f 19870#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0ed2f80b
KZ
19871#, fuzzy
19872msgid "read rtc alarm failed"
19873msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
19874
c7094077 19875#: sys-utils/rtcwake.c:350
0ed2f80b
KZ
19876#, c-format
19877msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
19878msgstr ""
19879
c7094077 19880#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70 19881#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19882msgid "convert time failed"
19883msgstr "rtc idő átalakítása"
19884
c7094077 19885#: sys-utils/rtcwake.c:369
0ed2f80b
KZ
19886#, c-format
19887msgid "alarm: on %s"
19888msgstr ""
19889
c7094077
KZ
19890#: sys-utils/rtcwake.c:402
19891#, fuzzy, c-format
19892msgid "%s: unable to find device"
19893msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
19894
19895#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
19896#, fuzzy, c-format
19897msgid "could not read: %s"
19898msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
19899
2994605f 19900#: sys-utils/rtcwake.c:493
0ed2f80b
KZ
19901#, fuzzy, c-format
19902msgid "unrecognized suspend state '%s'"
19903msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 19904
2994605f 19905#: sys-utils/rtcwake.c:501
55032d70 19906#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19907msgid "invalid seconds argument"
19908msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 19909
2994605f 19910#: sys-utils/rtcwake.c:505
55032d70 19911#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19912msgid "invalid time argument"
19913msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19914
2994605f 19915#: sys-utils/rtcwake.c:532
0ed2f80b
KZ
19916#, c-format
19917msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
19918msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
19919
2994605f 19920#: sys-utils/rtcwake.c:537
0ed2f80b
KZ
19921msgid "Using UTC time.\n"
19922msgstr "UTC idő használata.\n"
19923
2994605f 19924#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
19925msgid "Using local time.\n"
19926msgstr "Helyi idő használata.\n"
19927
2994605f 19928#: sys-utils/rtcwake.c:541
0ed2f80b 19929#, fuzzy
d3cac66d 19930msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
19931msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
19932
2994605f 19933#: sys-utils/rtcwake.c:547
0ed2f80b
KZ
19934#, fuzzy, c-format
19935msgid "%s not enabled for wakeup events"
19936msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
19937
2994605f
KZ
19938#: sys-utils/rtcwake.c:554
19939#, fuzzy, c-format
19940#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
19941msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
0ed2f80b
KZ
19942msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
19943
2994605f 19944#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
19945#, fuzzy, c-format
19946msgid "time doesn't go backward to %s"
19947msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
19948
2994605f 19949#: sys-utils/rtcwake.c:580
0ed2f80b
KZ
19950#, fuzzy, c-format
19951msgid "%s: wakeup using %s at %s"
19952msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
19953
2994605f 19954#: sys-utils/rtcwake.c:586
0ed2f80b
KZ
19955#, fuzzy, c-format
19956msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
19957msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
19958
2994605f 19959#: sys-utils/rtcwake.c:596
0ed2f80b
KZ
19960#, c-format
19961msgid "suspend mode: no; leaving\n"
19962msgstr ""
32940a75 19963
2994605f 19964#: sys-utils/rtcwake.c:619
8d398470 19965#, c-format
0ed2f80b 19966msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 19967msgstr ""
32940a75 19968
2994605f 19969#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
19970#, fuzzy
19971msgid "failed to find shutdown command"
19972msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19973
2994605f 19974#: sys-utils/rtcwake.c:638
8d398470 19975#, c-format
0ed2f80b 19976msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
19977msgstr ""
19978
2994605f 19979#: sys-utils/rtcwake.c:643
3406942e 19980#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19981msgid "rtc read failed"
19982msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 19983
2994605f 19984#: sys-utils/rtcwake.c:655
0ed2f80b
KZ
19985#, c-format
19986msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
19987msgstr ""
32940a75 19988
2994605f 19989#: sys-utils/rtcwake.c:659
3406942e 19990#, c-format
0ed2f80b 19991msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 19992msgstr ""
ee70cb20 19993
2994605f 19994#: sys-utils/rtcwake.c:666
0ed2f80b
KZ
19995#, c-format
19996msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 19997msgstr ""
ee70cb20 19998
2994605f 19999#: sys-utils/rtcwake.c:680
ee70cb20 20000#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20001msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
20002msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 20003
6bbace6d 20004#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
20005#, c-format
20006msgid "Switching on %s.\n"
20007msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 20008
251e171e 20009#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 20010#, fuzzy, c-format
251e171e 20011msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
20012msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
20013
251e171e 20014#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 20015msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 20016msgstr ""
3406942e 20017
251e171e 20018#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
20019msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
20020msgstr ""
a70fbb01 20021
251e171e 20022#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 20023msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
20024msgstr ""
20025
251e171e 20026#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 20027msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
20028msgstr ""
20029
251e171e 20030#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 20031msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
20032msgstr ""
20033
251e171e 20034#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 20035msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
20036msgstr ""
20037
251e171e 20038#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 20039msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
20040msgstr ""
20041
251e171e 20042#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 20043msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
20044msgstr ""
20045
251e171e 20046#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 20047msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
20048msgstr ""
20049
251e171e 20050#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 20051msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
20052msgstr ""
20053
251e171e 20054#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 20055msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
20056msgstr ""
20057
251e171e 20058#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 20059msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
20060msgstr ""
20061
251e171e 20062#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 20063msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
20064msgstr ""
20065
251e171e 20066#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
20067#, fuzzy
20068msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
20069msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 20070
251e171e 20071#: sys-utils/setarch.c:120
3406942e 20072#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20073msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
20074msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20075
00675fd5 20076#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
20077#, fuzzy, c-format
20078msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
20079msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
20080
00675fd5 20081#: sys-utils/setarch.c:342
0ed2f80b
KZ
20082msgid "Not enough arguments"
20083msgstr "Túl kevés argumentum"
20084
00675fd5 20085#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d
KZ
20086#, fuzzy
20087msgid "unrecognized option '--list'"
20088msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
20089
00675fd5 20090#: sys-utils/setarch.c:423
6bbace6d 20091#, fuzzy
251e171e 20092msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
20093msgstr "Túl kevés argumentum"
20094
00675fd5 20095#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
20096#, c-format
20097msgid "%s: Unrecognized architecture"
20098msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
20099
00675fd5 20100#: sys-utils/setarch.c:453
6bbace6d
KZ
20101#, fuzzy, c-format
20102msgid "failed to set personality to %s"
20103msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20104
00675fd5 20105#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
20106#, fuzzy, c-format
20107msgid "Execute command `%s'.\n"
20108msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
20109
d462a45d 20110#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
20111#, fuzzy, c-format
20112msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
20113msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
20114
d462a45d 20115#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
20116msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
20117msgstr ""
20118
d462a45d 20119#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
20120#, fuzzy
20121msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
20122msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20123
d462a45d 20124#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 20125msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
20126msgstr ""
20127
d462a45d 20128#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 20129msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
3406942e
KZ
20130msgstr ""
20131
d462a45d 20132#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 20133msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
20134msgstr ""
20135
d462a45d 20136#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 20137msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
20138msgstr ""
20139
d462a45d 20140#: sys-utils/setpriv.c:131
0ed2f80b 20141#, fuzzy
251e171e 20142msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b
KZ
20143msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20144
d462a45d 20145#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 20146#, fuzzy
251e171e 20147msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 20148msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20149
d462a45d 20150#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 20151#, fuzzy
251e171e 20152msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 20153msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20154
d462a45d 20155#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 20156#, fuzzy
251e171e 20157msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 20158msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20159
d462a45d 20160#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 20161#, fuzzy
251e171e 20162msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 20163msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20164
d462a45d 20165#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 20166#, fuzzy
251e171e 20167msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 20168msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20169
d462a45d 20170#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
20171#, fuzzy
20172msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
20173msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20174
d462a45d 20175#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 20176msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
20177msgstr ""
20178
d462a45d 20179#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 20180msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
20181msgstr ""
20182
d462a45d 20183#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 20184#, fuzzy
251e171e 20185msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 20186msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20187
d462a45d 20188#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
20189#, fuzzy
20190msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
20191msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
ee70cb20 20192
d462a45d 20193#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
20194msgid ""
20195" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
20196" set or clear parent death signal\n"
20197msgstr ""
20198
d462a45d 20199#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
20200#, fuzzy
20201msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
20202msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20203
d462a45d 20204#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 20205msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
20206msgstr ""
20207
d462a45d 20208#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
20209msgid ""
20210" --reset-env clear all environment and initialize\n"
20211" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
20212msgstr ""
20213
d462a45d 20214#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b 20215msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
20216msgstr ""
20217
d462a45d 20218#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
20219#, fuzzy
20220msgid "invalid capability type"
20221msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
20222
38f60450
KZ
20223#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
20224#, c-format
20225msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
20226msgstr ""
20227
20228#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b 20229msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 20230msgstr ""
ee70cb20 20231
38f60450 20232#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
20233#, c-format
20234msgid "Securebits: "
20235msgstr ""
ee70cb20 20236
38f60450 20237#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
20238#, fuzzy, c-format
20239msgid "[none]\n"
20240msgstr "nincs"
8b4ccda1 20241
38f60450 20242#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
20243#, fuzzy, c-format
20244msgid "%s: too long"
20245msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 20246
38f60450 20247#: sys-utils/setpriv.c:297
0ed2f80b
KZ
20248#, c-format
20249msgid "Supplementary groups: "
f8511249 20250msgstr ""
ee70cb20 20251
38f60450
KZ
20252#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
20253#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
0ed2f80b
KZ
20254#, fuzzy, c-format
20255msgid "[none]"
20256msgstr "nincs"
20257
38f60450 20258#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
20259#, fuzzy
20260msgid "get pdeathsig failed"
20261msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20262
38f60450
KZ
20263#: sys-utils/setpriv.c:321
20264#, fuzzy, c-format
20265msgid "Parent death signal: "
20266msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
20267
20268#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
20269#, c-format
20270msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
20271msgstr ""
20272
38f60450 20273#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
20274#, c-format
20275msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
20276msgstr ""
20277
38f60450 20278#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
20279#, c-format
20280msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
20281msgstr ""
20282
38f60450 20283#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
ee70cb20 20284#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20285msgid "getresuid failed"
20286msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 20287
38f60450 20288#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
20289#, fuzzy
20290msgid "getresgid failed"
20291msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20292
38f60450 20293#: sys-utils/setpriv.c:363
0ed2f80b
KZ
20294#, c-format
20295msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
20296msgstr ""
20297
38f60450 20298#: sys-utils/setpriv.c:368
0ed2f80b
KZ
20299#, c-format
20300msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 20301msgstr ""
32940a75 20302
38f60450 20303#: sys-utils/setpriv.c:374
0ed2f80b
KZ
20304#, c-format
20305msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 20306msgstr ""
32940a75 20307
38f60450 20308#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
20309#, c-format
20310msgid "Ambient capabilities: "
20311msgstr ""
20312
38f60450 20313#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
20314#, fuzzy, c-format
20315msgid "[unsupported]"
20316msgstr "nincs parancs?\n"
20317
38f60450 20318#: sys-utils/setpriv.c:387
0ed2f80b
KZ
20319#, c-format
20320msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
20321msgstr ""
20322
38f60450 20323#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
20324#, fuzzy
20325msgid "SELinux label"
20326msgstr "Linux egyszerű szöveg"
20327
38f60450 20328#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b 20329msgid "AppArmor profile"
f8511249 20330msgstr ""
32940a75 20331
38f60450 20332#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
20333msgid "Invalid supplementary group id"
20334msgstr ""
55032d70 20335
38f60450 20336#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
20337#, fuzzy
20338msgid "failed to get parent death signal"
20339msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20340
38f60450 20341#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 20342#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20343msgid "setresuid failed"
20344msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 20345
38f60450 20346#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 20347#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20348msgid "setresgid failed"
20349msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 20350
38f60450 20351#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
20352#, fuzzy
20353msgid "unsupported capability type"
20354msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20355
38f60450 20356#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b 20357msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
20358msgstr ""
20359
38f60450 20360#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
20361#, fuzzy, c-format
20362msgid "unknown capability \"%s\""
20363msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
20364
38f60450 20365#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
20366#, fuzzy
20367msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
20368msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
20369
38f60450 20370#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b 20371msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
20372msgstr ""
20373
38f60450 20374#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 20375#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20376msgid "+all securebits is not allowed"
20377msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 20378
38f60450 20379#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b 20380msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 20381msgstr ""
3406942e 20382
38f60450 20383#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
20384#, fuzzy
20385msgid "unrecognized securebit"
20386msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
20387
38f60450 20388#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b 20389msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
20390msgstr ""
20391
38f60450 20392#: sys-utils/setpriv.c:632
3406942e 20393#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20394msgid "close failed: %s"
20395msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 20396
38f60450 20397#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
20398msgid "AppArmor is not running"
20399msgstr ""
3406942e 20400
38f60450 20401#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
20402msgid "duplicate --no-new-privs option"
20403msgstr ""
3406942e 20404
38f60450 20405#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
20406msgid "duplicate ruid"
20407msgstr ""
3406942e 20408
38f60450 20409#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
20410#, fuzzy
20411msgid "failed to parse ruid"
20412msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20413
38f60450 20414#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
20415msgid "duplicate euid"
20416msgstr ""
3406942e 20417
38f60450 20418#: sys-utils/setpriv.c:836
3406942e 20419#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20420msgid "failed to parse euid"
20421msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20422
38f60450 20423#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b 20424msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
20425msgstr ""
20426
38f60450 20427#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
20428#, fuzzy
20429msgid "failed to parse reuid"
20430msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20431
38f60450 20432#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
20433msgid "duplicate rgid"
20434msgstr ""
55032d70 20435
38f60450 20436#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
20437#, fuzzy
20438msgid "failed to parse rgid"
20439msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 20440
38f60450 20441#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
20442msgid "duplicate egid"
20443msgstr ""
55032d70 20444
38f60450 20445#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
20446#, fuzzy
20447msgid "failed to parse egid"
20448msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20449
38f60450 20450#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b 20451msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
20452msgstr ""
20453
38f60450 20454#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 20455#, fuzzy
0ed2f80b 20456msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
20457msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20458
38f60450 20459#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
20460msgid "duplicate --clear-groups option"
20461msgstr ""
3406942e 20462
38f60450 20463#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
20464msgid "duplicate --keep-groups option"
20465msgstr ""
3406942e 20466
38f60450 20467#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
20468msgid "duplicate --init-groups option"
20469msgstr ""
20470
38f60450 20471#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
20472msgid "duplicate --groups option"
20473msgstr ""
3406942e 20474
38f60450 20475#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
20476msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
20477msgstr ""
20478
38f60450 20479#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
20480msgid "duplicate --inh-caps option"
20481msgstr ""
eb0f80a6 20482
38f60450 20483#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
20484msgid "duplicate --ambient-caps option"
20485msgstr ""
20486
38f60450 20487#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
20488msgid "duplicate --bounding-set option"
20489msgstr ""
eb0f80a6 20490
38f60450 20491#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b 20492msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
20493msgstr ""
20494
38f60450 20495#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b 20496msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 20497msgstr ""
3406942e 20498
38f60450 20499#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
20500msgid "duplicate --apparmor-profile option"
20501msgstr ""
3406942e 20502
38f60450 20503#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
20504msgid "--dump is incompatible with all other options"
20505msgstr ""
20506
38f60450 20507#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
20508msgid "--list-caps must be specified alone"
20509msgstr ""
8d398470 20510
38f60450 20511#: sys-utils/setpriv.c:966
8d398470 20512#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20513msgid "No program specified"
20514msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 20515
38f60450 20516#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
20517msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
20518msgstr ""
20519
38f60450 20520#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
20521msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
20522msgstr ""
20523
38f60450 20524#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
20525#, c-format
20526msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
0ed2f80b 20527msgstr ""
8892b2f9 20528
38f60450 20529#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
20530msgid "disallow granting new privileges failed"
20531msgstr ""
1c04b639 20532
38f60450 20533#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
20534msgid "keep process capabilities failed"
20535msgstr ""
3406942e 20536
38f60450 20537#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
20538msgid "activate capabilities"
20539msgstr ""
20540
38f60450 20541#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
20542msgid "reactivate capabilities"
20543msgstr ""
3406942e 20544
38f60450 20545#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
20546#, fuzzy
20547msgid "initgroups failed"
20548msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20549
38f60450 20550#: sys-utils/setpriv.c:1036
3406942e 20551#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20552msgid "set process securebits failed"
20553msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 20554
38f60450 20555#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
20556msgid "apply bounding set"
20557msgstr ""
3406942e 20558
38f60450 20559#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
20560msgid "apply capabilities"
20561msgstr ""
3406942e 20562
38f60450 20563#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
20564#, fuzzy
20565msgid "set parent death signal failed"
20566msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
20567
49b90d82 20568#: sys-utils/setsid.c:33
3406942e 20569#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20570msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
20571msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 20572
49b90d82 20573#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
20574msgid "Run a program in a new session.\n"
20575msgstr ""
20576
49b90d82 20577#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
20578msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
20579msgstr ""
3406942e 20580
49b90d82 20581#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
20582#, fuzzy
20583msgid " -f, --fork always fork\n"
20584msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
20585
20586#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
20587msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
20588msgstr ""
3406942e 20589
80bbf3b5 20590#: sys-utils/setsid.c:100
3406942e 20591#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20592msgid "fork"
20593msgstr "programindítás: %s"
3406942e 20594
80bbf3b5 20595#: sys-utils/setsid.c:112
3406942e 20596#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20597msgid "child %d did not exit normally"
20598msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 20599
80bbf3b5 20600#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
20601#, fuzzy
20602msgid "setsid failed"
20603msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20604
80bbf3b5 20605#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
20606#, fuzzy
20607msgid "failed to set the controlling terminal"
20608msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 20609
c7094077 20610#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470 20611#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20612msgid "swapoff %s\n"
20613msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 20614
c7094077 20615#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
20616#, fuzzy
20617msgid "Not superuser."
20618msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 20619
c7094077 20620#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
3406942e 20621#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20622msgid "%s: swapoff failed"
20623msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 20624
0aac1a7b 20625#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
3406942e 20626#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20627msgid " %s [options] [<spec>]\n"
20628msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20629
c7094077 20630#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
20631msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
20632msgstr ""
20633
c7094077 20634#: sys-utils/swapoff.c:147
32940a75 20635msgid ""
0ed2f80b
KZ
20636" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
20637" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 20638msgstr ""
32940a75 20639
c7094077 20640#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b 20641#, fuzzy
32940a75 20642msgid ""
8b4ccda1 20643"\n"
0ed2f80b
KZ
20644"The <spec> parameter:\n"
20645" -L <label> LABEL of device to be used\n"
20646" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
20647" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
20648" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
20649" <device> name of device to be used\n"
20650" <file> name of file to be used\n"
32940a75 20651msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20652"A <speciális> paraméter:\n"
20653" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
20654" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
20655" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
20656" <fájl> a használandó fájl neve\n"
20657"\n"
32940a75 20658
80bbf3b5 20659#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
20660#, fuzzy
20661msgid "device file or partition path"
20662msgstr " d partíció törlése"
32940a75 20663
80bbf3b5 20664#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
20665#, fuzzy
20666msgid "type of the device"
20667msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 20668
80bbf3b5 20669#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
20670#, fuzzy
20671msgid "size of the swap area"
20672msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 20673
80bbf3b5 20674#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
20675#, fuzzy
20676msgid "bytes in use"
20677msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 20678
80bbf3b5 20679#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b
KZ
20680#, fuzzy
20681msgid "swap priority"
20682msgstr "prioritás beállítása"
20683
80bbf3b5 20684#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
20685msgid "swap uuid"
20686msgstr ""
20687
80bbf3b5 20688#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
20689#, fuzzy
20690msgid "swap label"
20691msgstr "nincs címke, "
20692
2994605f
KZ
20693#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
20694#: sys-utils/swapon.c:250
0ed2f80b 20695#, c-format
2994605f 20696msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
0ed2f80b 20697msgstr ""
3406942e 20698
2994605f 20699#: sys-utils/swapon.c:328
3406942e 20700#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20701msgid "%s: reinitializing the swap."
20702msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 20703
0aac1a7b 20704#: sys-utils/swapon.c:387
3406942e 20705#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20706msgid "%s: lseek failed"
20707msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 20708
0aac1a7b 20709#: sys-utils/swapon.c:393
3406942e 20710#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20711msgid "%s: write signature failed"
20712msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 20713
0aac1a7b 20714#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
20715#, fuzzy, c-format
20716msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
20717msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
20718
0aac1a7b 20719#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
20720#, fuzzy, c-format
20721msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
20722msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
20723
0aac1a7b 20724#: sys-utils/swapon.c:547
a70fbb01 20725#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20726msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
20727msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 20728
0aac1a7b 20729#: sys-utils/swapon.c:555
55032d70 20730#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20731msgid "%s: get size failed"
20732msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 20733
0aac1a7b 20734#: sys-utils/swapon.c:561
3406942e 20735#, c-format
0ed2f80b 20736msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
20737msgstr ""
20738
0aac1a7b 20739#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
20740#, c-format
20741msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
20742msgstr ""
20743
0aac1a7b 20744#: sys-utils/swapon.c:577
eb0f80a6 20745#, c-format
0ed2f80b 20746msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
20747msgstr ""
20748
0aac1a7b 20749#: sys-utils/swapon.c:582
3406942e 20750#, c-format
0ed2f80b 20751msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
20752msgstr ""
20753
0aac1a7b 20754#: sys-utils/swapon.c:592
3406942e 20755#, c-format
0ed2f80b 20756msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
20757msgstr ""
20758
0aac1a7b 20759#: sys-utils/swapon.c:598
3406942e 20760#, c-format
0ed2f80b
KZ
20761msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
20762msgstr ""
20763
0aac1a7b 20764#: sys-utils/swapon.c:607
0ed2f80b
KZ
20765#, fuzzy, c-format
20766msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
20767msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
20768
0aac1a7b 20769#: sys-utils/swapon.c:677
0ed2f80b
KZ
20770#, fuzzy, c-format
20771msgid "swapon %s\n"
20772msgstr "%s a következőn: %s\n"
20773
0aac1a7b 20774#: sys-utils/swapon.c:681
0ed2f80b
KZ
20775#, fuzzy, c-format
20776msgid "%s: swapon failed"
20777msgstr "%s meghiúsult.\n"
20778
0aac1a7b 20779#: sys-utils/swapon.c:760
784c8a40
KZ
20780#, fuzzy, c-format
20781msgid "%s: noauto option -- ignored"
20782msgstr "az első sor után"
20783
0aac1a7b 20784#: sys-utils/swapon.c:782
784c8a40
KZ
20785#, fuzzy, c-format
20786msgid "%s: already active -- ignored"
20787msgstr "az első sor után"
20788
0aac1a7b 20789#: sys-utils/swapon.c:788
784c8a40 20790#, fuzzy, c-format
6cd39864 20791msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
20792msgstr "az inode-ok nem írhatók"
20793
0aac1a7b 20794#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
20795msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
20796msgstr ""
20797
0aac1a7b 20798#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d
KZ
20799#, fuzzy
20800msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
20801msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20802
0aac1a7b 20803#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d
KZ
20804msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
20805msgstr ""
20806
0aac1a7b 20807#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d
KZ
20808msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
20809msgstr ""
20810
0aac1a7b 20811#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d
KZ
20812msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
20813msgstr ""
20814
0aac1a7b 20815#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d
KZ
20816msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
20817msgstr ""
20818
0aac1a7b 20819#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d
KZ
20820msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
20821msgstr ""
20822
0aac1a7b 20823#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d
KZ
20824#, fuzzy
20825msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
20826msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
20827
0aac1a7b 20828#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d 20829msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
20830msgstr ""
20831
0aac1a7b 20832#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d
KZ
20833#, fuzzy
20834msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
20835msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20836
0aac1a7b 20837#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d
KZ
20838#, fuzzy
20839msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
20840msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20841
0aac1a7b 20842#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d
KZ
20843#, fuzzy
20844msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
20845msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20846
0aac1a7b 20847#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d
KZ
20848#, fuzzy
20849msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
20850msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20851
0aac1a7b 20852#: sys-utils/swapon.c:829
0ed2f80b 20853#, fuzzy
3406942e
KZ
20854msgid ""
20855"\n"
0ed2f80b
KZ
20856"The <spec> parameter:\n"
20857" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20858" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20859" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
20860" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
20861" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20862" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20863" <device> name of device to be used\n"
20864" <file> name of file to be used\n"
3406942e 20865msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20866"A <speciális> paraméter:\n"
20867" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
20868" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
20869" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
20870" <fájl> a használandó fájl neve\n"
20871"\n"
3406942e 20872
0aac1a7b 20873#: sys-utils/swapon.c:839
3406942e 20874msgid ""
0ed2f80b
KZ
20875"\n"
20876"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
20877" once : only single-time area discards are issued\n"
20878" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
20879"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
20880msgstr ""
20881
0aac1a7b 20882#: sys-utils/swapon.c:921
3406942e 20883#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20884msgid "failed to parse priority"
20885msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20886
0aac1a7b 20887#: sys-utils/swapon.c:940
0ed2f80b
KZ
20888#, fuzzy, c-format
20889msgid "unsupported discard policy: %s"
20890msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20891
784c8a40 20892#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
20893#, fuzzy, c-format
20894msgid "cannot find the device for %s"
20895msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 20896
ebe345d1 20897#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 20898#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20899msgid "failed to open directory"
20900msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20901
38f60450 20902#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
20903#, fuzzy
20904msgid "stat failed"
20905msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
20906
38f60450 20907#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
20908#, fuzzy
20909msgid "failed to read directory"
20910msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
20911
38f60450 20912#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
20913#, fuzzy, c-format
20914msgid "failed to unlink %s"
20915msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20916
38f60450 20917#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
20918#, fuzzy, c-format
20919msgid "failed to mount moving %s to %s"
20920msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20921
38f60450 20922#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
20923#, fuzzy, c-format
20924msgid "forcing unmount of %s"
20925msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
20926
38f60450 20927#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
20928#, fuzzy, c-format
20929msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
20930msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20931
38f60450 20932#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
20933#, fuzzy, c-format
20934msgid "failed to mount moving %s to /"
20935msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 20936
38f60450 20937#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
20938#, fuzzy
20939msgid "failed to change root"
20940msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20941
38f60450 20942#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b 20943msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
20944msgstr ""
20945
38f60450 20946#: sys-utils/switch_root.c:226
55032d70 20947#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20948msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
20949msgstr ""
20950"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
20951"\n"
20952"Kapcsolók:\n"
55032d70 20953
38f60450 20954#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
20955msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
20956msgstr ""
20957
38f60450 20958#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
20959#, fuzzy
20960msgid "failed. Sorry."
20961msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 20962
38f60450 20963#: sys-utils/switch_root.c:278
55032d70 20964#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20965msgid "cannot access %s"
20966msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 20967
49b90d82 20968#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
20969msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
20970msgstr ""
20971
49b90d82 20972#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 20973msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
20974msgstr ""
20975
49b90d82 20976#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 20977msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
20978msgstr ""
20979
49b90d82 20980#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 20981msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
20982msgstr ""
20983
49b90d82 20984#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 20985msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
20986msgstr ""
20987
0ed2f80b
KZ
20988#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
20989#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
20990#. exactly that very same string.
49b90d82 20991#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b 20992msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
20993msgstr ""
20994
49b90d82 20995#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b 20996msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
20997msgstr ""
20998
49b90d82 20999#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 21000msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 21001msgstr ""
3406942e 21002
49b90d82 21003#: sys-utils/tunelp.c:111
a70fbb01 21004#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21005msgid " -s, --status query printer status\n"
21006msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 21007
49b90d82 21008#: sys-utils/tunelp.c:112
a70fbb01 21009#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21010msgid " -r, --reset reset the port\n"
21011msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 21012
49b90d82 21013#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b 21014msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 21015msgstr ""
3406942e 21016
57f25377 21017#: sys-utils/tunelp.c:258
0ed2f80b
KZ
21018#, fuzzy, c-format
21019msgid "%s not an lp device"
21020msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
21021
57f25377 21022#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
21023#, fuzzy
21024msgid "LPGETSTATUS error"
21025msgstr "LPGETIRQ hiba"
21026
57f25377 21027#: sys-utils/tunelp.c:282
0ed2f80b
KZ
21028#, c-format
21029msgid "%s status is %d"
21030msgstr "%s állapota: %d"
21031
57f25377 21032#: sys-utils/tunelp.c:284
0ed2f80b
KZ
21033#, c-format
21034msgid ", busy"
21035msgstr ", foglalt"
21036
57f25377 21037#: sys-utils/tunelp.c:286
0ed2f80b
KZ
21038#, c-format
21039msgid ", ready"
21040msgstr ", kész"
21041
57f25377 21042#: sys-utils/tunelp.c:288
0ed2f80b
KZ
21043#, c-format
21044msgid ", out of paper"
21045msgstr ", kifogyott a papír"
21046
57f25377 21047#: sys-utils/tunelp.c:290
0ed2f80b
KZ
21048#, c-format
21049msgid ", on-line"
21050msgstr ", elérhető"
3406942e 21051
57f25377 21052#: sys-utils/tunelp.c:292
55032d70 21053#, c-format
0ed2f80b
KZ
21054msgid ", error"
21055msgstr ", hiba"
a70fbb01 21056
c7094077 21057#: sys-utils/tunelp.c:296
a70fbb01 21058#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21059msgid "ioctl failed"
21060msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 21061
c7094077 21062#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
21063msgid "LPGETIRQ error"
21064msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 21065
c7094077 21066#: sys-utils/tunelp.c:311
0ed2f80b
KZ
21067#, c-format
21068msgid "%s using IRQ %d\n"
21069msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 21070
c7094077 21071#: sys-utils/tunelp.c:313
0ed2f80b
KZ
21072#, c-format
21073msgid "%s using polling\n"
21074msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 21075
38f60450 21076#: sys-utils/umount.c:82
0ed2f80b
KZ
21077#, c-format
21078msgid ""
21079" %1$s [-hV]\n"
21080" %1$s -a [options]\n"
21081" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
21082msgstr ""
55032d70 21083
38f60450 21084#: sys-utils/umount.c:88
55032d70 21085#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21086msgid "Unmount filesystems.\n"
21087msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
21088
38f60450 21089#: sys-utils/umount.c:91
6bbace6d 21090#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21091msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
21092msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 21093
38f60450 21094#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
21095msgid ""
21096" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
21097" current namespace\n"
3406942e 21098msgstr ""
3406942e 21099
38f60450 21100#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 21101msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
21102msgstr ""
21103
38f60450 21104#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
21105msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
21106msgstr ""
3406942e 21107
38f60450 21108#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 21109msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
21110msgstr ""
21111
38f60450 21112#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
21113msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
21114msgstr ""
3406942e 21115
38f60450 21116#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b 21117msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
21118msgstr ""
21119
38f60450 21120#: sys-utils/umount.c:100
3406942e 21121#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21122msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
21123msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21124
38f60450 21125#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 21126msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
21127msgstr ""
21128
38f60450 21129#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 21130msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
21131msgstr ""
21132
38f60450 21133#: sys-utils/umount.c:103
3406942e 21134#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21135msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
21136msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 21137
38f60450 21138#: sys-utils/umount.c:104
3406942e 21139#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21140msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
21141msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 21142
38f60450 21143#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
21144#, fuzzy
21145msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
21146msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
21147
38f60450 21148#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
21149#, fuzzy
21150msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
21151msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21152
0aac1a7b 21153#: sys-utils/umount.c:152
0ed2f80b
KZ
21154#, fuzzy, c-format
21155msgid "%s (%s) unmounted"
21156msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 21157
0aac1a7b 21158#: sys-utils/umount.c:154
0ed2f80b
KZ
21159#, fuzzy, c-format
21160msgid "%s unmounted"
21161msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 21162
0aac1a7b 21163#: sys-utils/umount.c:223
3406942e 21164#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21165msgid "failed to set umount target"
21166msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21167
0aac1a7b 21168#: sys-utils/umount.c:256
3406942e 21169#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21170msgid "libmount table allocation failed"
21171msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 21172
0aac1a7b 21173#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
0ed2f80b
KZ
21174#, fuzzy
21175msgid "libmount iterator allocation failed"
21176msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 21177
0aac1a7b 21178#: sys-utils/umount.c:315
3406942e 21179#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 21180msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
21181msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21182
0aac1a7b 21183#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
0ed2f80b
KZ
21184#, fuzzy, c-format
21185msgid "%s: not found"
21186msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 21187
0aac1a7b 21188#: sys-utils/umount.c:388
3406942e 21189#, c-format
0ed2f80b 21190msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
21191msgstr ""
21192
0aac1a7b 21193#: sys-utils/unshare.c:96
6bbace6d
KZ
21194#, fuzzy, c-format
21195msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
21196msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21197
0aac1a7b 21198#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
3406942e 21199#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21200msgid "write failed %s"
21201msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 21202
0aac1a7b 21203#: sys-utils/unshare.c:155
d3cac66d
KZ
21204#, fuzzy, c-format
21205msgid "unsupported propagation mode: %s"
21206msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21207
0aac1a7b 21208#: sys-utils/unshare.c:164
d3cac66d
KZ
21209#, fuzzy
21210msgid "cannot change root filesystem propagation"
21211msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
21212
0aac1a7b 21213#: sys-utils/unshare.c:195
ebe345d1
KZ
21214#, fuzzy, c-format
21215msgid "mount %s on %s failed"
21216msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
21217
0aac1a7b 21218#: sys-utils/unshare.c:222
c7094077
KZ
21219#, fuzzy
21220msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
21221msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21222
0aac1a7b 21223#: sys-utils/unshare.c:225
c7094077
KZ
21224#, fuzzy
21225msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
21226msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21227
0aac1a7b 21228#: sys-utils/unshare.c:292
b5ef1472 21229#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
21230msgid "eventfd failed"
21231msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
b5ef1472 21232
0aac1a7b 21233#: sys-utils/unshare.c:302
b5ef1472 21234#, fuzzy
0aac1a7b 21235msgid "failed to read eventfd"
b5ef1472
KZ
21236msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
21237
0aac1a7b
KZ
21238#: sys-utils/unshare.c:391
21239#, fuzzy
21240msgid "could not parse ID"
21241msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
21242
21243#: sys-utils/unshare.c:409
21244#, c-format
21245msgid "too many elements for mapping '%s'"
21246msgstr ""
21247
21248#: sys-utils/unshare.c:411
21249#, c-format
21250msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
21251msgstr ""
21252
21253#: sys-utils/unshare.c:446
21254#, fuzzy, c-format
21255msgid "could not open '%s'"
21256msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
21257
21258#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
21259#, fuzzy
21260msgid "failed to parse subid map"
21261msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21262
21263#: sys-utils/unshare.c:486
21264#, c-format
21265msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
21266msgstr ""
21267
21268#: sys-utils/unshare.c:658
6bbace6d
KZ
21269msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
21270msgstr ""
21271
0aac1a7b 21272#: sys-utils/unshare.c:661
0ed2f80b 21273#, fuzzy
d3cac66d 21274msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 21275msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 21276
0aac1a7b 21277#: sys-utils/unshare.c:662
0ed2f80b 21278#, fuzzy
d3cac66d 21279msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 21280msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21281
0aac1a7b 21282#: sys-utils/unshare.c:663
0ed2f80b 21283#, fuzzy
d3cac66d 21284msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 21285msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21286
0aac1a7b 21287#: sys-utils/unshare.c:664
eb0f80a6 21288#, fuzzy
d3cac66d 21289msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 21290msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21291
0aac1a7b 21292#: sys-utils/unshare.c:665
0ed2f80b 21293#, fuzzy
d3cac66d 21294msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 21295msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21296
0aac1a7b 21297#: sys-utils/unshare.c:666
0ed2f80b 21298#, fuzzy
d3cac66d 21299msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 21300msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21301
0aac1a7b 21302#: sys-utils/unshare.c:667
784c8a40
KZ
21303#, fuzzy
21304msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
21305msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21306
0aac1a7b 21307#: sys-utils/unshare.c:668
c7094077
KZ
21308#, fuzzy
21309msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
21310msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21311
0aac1a7b 21312#: sys-utils/unshare.c:670
0ed2f80b
KZ
21313#, fuzzy
21314msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
21315msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21316
0aac1a7b 21317#: sys-utils/unshare.c:671
c7094077
KZ
21318msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
21319msgstr ""
21320
0aac1a7b 21321#: sys-utils/unshare.c:672
c7094077
KZ
21322msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
21323msgstr ""
21324
0aac1a7b 21325#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e 21326msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
21327msgstr ""
21328
0aac1a7b 21329#: sys-utils/unshare.c:674
d462a45d
KZ
21330msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
21331msgstr ""
21332
0aac1a7b
KZ
21333#: sys-utils/unshare.c:675
21334#, fuzzy
21335msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
21336msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21337
21338#: sys-utils/unshare.c:676
21339msgid ""
21340" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
21341" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
21342msgstr ""
21343
21344#: sys-utils/unshare.c:678
21345msgid ""
21346" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
21347" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
21348msgstr ""
21349
21350#: sys-utils/unshare.c:681
251e171e
KZ
21351msgid ""
21352" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
21353" defaults to SIGKILL\n"
3406942e
KZ
21354msgstr ""
21355
0aac1a7b 21356#: sys-utils/unshare.c:683
251e171e 21357msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
21358msgstr ""
21359
0aac1a7b 21360#: sys-utils/unshare.c:684
d3cac66d 21361msgid ""
251e171e 21362" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
21363" modify mount propagation in mount namespace\n"
21364msgstr ""
21365
0aac1a7b 21366#: sys-utils/unshare.c:686
6bbace6d 21367#, fuzzy
251e171e 21368msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
21369msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21370
0aac1a7b 21371#: sys-utils/unshare.c:687
d462a45d
KZ
21372#, fuzzy
21373msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
21374msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21375
0aac1a7b 21376#: sys-utils/unshare.c:689
c7094077
KZ
21377#, fuzzy
21378msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
21379msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
57f25377 21380
0aac1a7b 21381#: sys-utils/unshare.c:690
c7094077 21382msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
21383msgstr ""
21384
0aac1a7b 21385#: sys-utils/unshare.c:691
57f25377 21386#, fuzzy
c7094077 21387msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21388msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21389
0aac1a7b 21390#: sys-utils/unshare.c:692
57f25377 21391#, fuzzy
c7094077 21392msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21393msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21394
0aac1a7b 21395#: sys-utils/unshare.c:693
c7094077
KZ
21396msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
21397msgstr ""
21398
0aac1a7b 21399#: sys-utils/unshare.c:694
c7094077
KZ
21400msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
21401msgstr ""
21402
0aac1a7b 21403#: sys-utils/unshare.c:906
d462a45d 21404#, fuzzy
c7094077
KZ
21405msgid "failed to parse monotonic offset"
21406msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21407
0aac1a7b 21408#: sys-utils/unshare.c:910
c7094077
KZ
21409#, fuzzy
21410msgid "failed to parse boottime offset"
21411msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21412
0aac1a7b 21413#: sys-utils/unshare.c:924
c7094077
KZ
21414msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
21415msgstr ""
d462a45d 21416
0aac1a7b 21417#: sys-utils/unshare.c:938
3406942e 21418#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21419msgid "unshare failed"
21420msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 21421
0aac1a7b
KZ
21422#: sys-utils/unshare.c:955
21423#, fuzzy
21424msgid "sigprocmask block failed"
21425msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21426
21427#: sys-utils/unshare.c:968
21428#, fuzzy
21429msgid "sigprocmask restore failed"
21430msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21431
21432#: sys-utils/unshare.c:1004
21433#, fuzzy
21434msgid "sigprocmask unblock failed"
21435msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21436
21437#: sys-utils/unshare.c:1008
3406942e 21438#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21439msgid "child exit failed"
21440msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 21441
0aac1a7b
KZ
21442#: sys-utils/unshare.c:1017
21443#, fuzzy
21444msgid "child kill failed"
21445msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21446
21447#: sys-utils/unshare.c:1032
6bbace6d 21448#, fuzzy
c7094077 21449msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
21450msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
21451
0aac1a7b 21452#: sys-utils/unshare.c:1047
57f25377
KZ
21453#, fuzzy, c-format
21454msgid "cannot change root directory to '%s'"
21455msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21456
0aac1a7b 21457#: sys-utils/unshare.c:1051
57f25377
KZ
21458#, fuzzy, c-format
21459msgid "cannot chdir to '%s'"
21460msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21461
0aac1a7b 21462#: sys-utils/unshare.c:1063
57f25377 21463#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
21464msgid "cannot change %s filesystem propagation"
21465msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
57f25377 21466
0aac1a7b 21467#: sys-utils/unshare.c:1067
0ed2f80b
KZ
21468#, fuzzy, c-format
21469msgid "mount %s failed"
21470msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 21471
0aac1a7b 21472#: sys-utils/unshare.c:1092
d462a45d
KZ
21473#, fuzzy
21474msgid "capget failed"
21475msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
21476
0aac1a7b 21477#: sys-utils/unshare.c:1100
d462a45d
KZ
21478#, fuzzy
21479msgid "capset failed"
21480msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21481
0aac1a7b 21482#: sys-utils/unshare.c:1112
d462a45d
KZ
21483msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
21484msgstr ""
21485
0aac1a7b 21486#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b 21487msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
21488msgstr ""
21489
0aac1a7b 21490#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b 21491msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
21492msgstr ""
21493
0aac1a7b 21494#: sys-utils/wdctl.c:75
0ed2f80b
KZ
21495msgid "External relay 2"
21496msgstr ""
21497
0aac1a7b 21498#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 21499#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21500msgid "Fan failed"
21501msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 21502
0aac1a7b 21503#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b 21504msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 21505msgstr ""
32940a75 21506
0aac1a7b 21507#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b 21508msgid "Supports magic close char"
f8511249 21509msgstr ""
32940a75 21510
0aac1a7b 21511#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
21512msgid "Reset due to CPU overheat"
21513msgstr ""
32940a75 21514
0aac1a7b 21515#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
21516msgid "Power over voltage"
21517msgstr ""
32940a75 21518
0aac1a7b 21519#: sys-utils/wdctl.c:81
0ed2f80b
KZ
21520msgid "Power bad/power fault"
21521msgstr ""
32940a75 21522
0aac1a7b 21523#: sys-utils/wdctl.c:82
3406942e 21524#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21525msgid "Pretimeout (in seconds)"
21526msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 21527
0aac1a7b 21528#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b
KZ
21529#, fuzzy
21530msgid "Set timeout (in seconds)"
21531msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 21532
0aac1a7b 21533#: sys-utils/wdctl.c:84
0ed2f80b 21534msgid "Not trigger reboot"
f8511249 21535msgstr ""
cf8316e2 21536
0aac1a7b 21537#: sys-utils/wdctl.c:100
0ed2f80b 21538msgid "flag name"
f8511249 21539msgstr ""
55c8e797 21540
0ed2f80b 21541# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 21542#: sys-utils/wdctl.c:101
92b619d1 21543#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21544msgid "flag description"
21545msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 21546
0aac1a7b 21547#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
21548#, fuzzy
21549msgid "flag status"
21550msgstr "állapot"
cf8316e2 21551
0aac1a7b 21552#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
21553#, fuzzy
21554msgid "flag boot status"
21555msgstr "%s nem érhető el"
21556
0aac1a7b 21557#: sys-utils/wdctl.c:104
0ed2f80b
KZ
21558#, fuzzy
21559msgid "watchdog device name"
21560msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
21561
0aac1a7b 21562#: sys-utils/wdctl.c:166
f8511249 21563#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21564msgid "unknown flag: %s"
21565msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 21566
0aac1a7b 21567#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
21568msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
21569msgstr ""
21570
0aac1a7b 21571#: sys-utils/wdctl.c:231
0ed2f80b
KZ
21572msgid ""
21573" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
21574" -F, --noflags don't print information about flags\n"
21575" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
21576" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
21577" -O, --oneline print all information on one line\n"
21578" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
21579" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
21580" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0ed2f80b
KZ
21581" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
21582" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
21583" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
21584" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 21585msgstr ""
4ded9dfb 21586
0aac1a7b 21587#: sys-utils/wdctl.c:249
0ed2f80b
KZ
21588#, fuzzy, c-format
21589msgid "The default device is %s.\n"
21590msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
21591
0aac1a7b 21592#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
21593#, fuzzy, c-format
21594msgid "No default device is available.\n"
21595msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
21596
0aac1a7b 21597#: sys-utils/wdctl.c:379
0ed2f80b
KZ
21598#, fuzzy, c-format
21599msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
21600msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
21601
0aac1a7b 21602#: sys-utils/wdctl.c:415
0ed2f80b
KZ
21603#, c-format
21604msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 21605msgstr ""
6d028cfd 21606
0aac1a7b 21607#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
f8511249 21608#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21609msgid "%s: failed to disarm watchdog"
21610msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 21611
0aac1a7b 21612#: sys-utils/wdctl.c:439
f8511249 21613#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21614msgid "cannot set timeout for %s"
21615msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 21616
0aac1a7b 21617#: sys-utils/wdctl.c:441
f8511249 21618#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21619msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
21620msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
21621msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
21622msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 21623
0aac1a7b
KZ
21624#: sys-utils/wdctl.c:449
21625#, fuzzy, c-format
21626msgid "cannot set pretimeout for %s"
21627msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
21628
21629#: sys-utils/wdctl.c:451
21630#, fuzzy, c-format
21631msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
21632msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
21633msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
21634msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
21635
21636#: sys-utils/wdctl.c:470
21637#, fuzzy
21638msgid "cannot set pre-timeout governor"
21639msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
21640
21641#: sys-utils/wdctl.c:500
0ed2f80b
KZ
21642#, fuzzy, c-format
21643msgid "%s: failed to get information about watchdog"
21644msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 21645
0aac1a7b 21646#: sys-utils/wdctl.c:607
d462a45d
KZ
21647#, fuzzy, c-format
21648msgid "cannot read information about %s"
21649msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21650
0aac1a7b 21651#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
0ed2f80b
KZ
21652#, fuzzy, c-format
21653msgid "%-14s %2i second\n"
21654msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
21655msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
21656msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 21657
0aac1a7b 21658#: sys-utils/wdctl.c:619
0ed2f80b 21659msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
21660msgstr ""
21661
0aac1a7b
KZ
21662#: sys-utils/wdctl.c:622
21663msgid "Timeleft:"
21664msgstr ""
21665
21666#: sys-utils/wdctl.c:625
0ed2f80b
KZ
21667#, fuzzy
21668msgid "Pre-timeout:"
21669msgstr "időtúllépés"
21670
0aac1a7b
KZ
21671#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
21672#, fuzzy, c-format
21673msgid "%-14s %s\n"
21674msgstr "%s %.6f másodperc\n"
21675
21676#: sys-utils/wdctl.c:631
21677#, fuzzy
21678msgid "Pre-timeout governor:"
21679msgstr "időtúllépés"
21680
21681#: sys-utils/wdctl.c:637
21682#, fuzzy
21683msgid "Available pre-timeout governors:"
21684msgstr "Elérhető parancsok:\n"
55c8e797 21685
0aac1a7b 21686#: sys-utils/wdctl.c:695
8b4ccda1 21687#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21688msgid "Device:"
21689msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 21690
0aac1a7b 21691#: sys-utils/wdctl.c:697
0ed2f80b 21692msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
21693msgstr ""
21694
0aac1a7b 21695#: sys-utils/wdctl.c:699
0ed2f80b 21696msgid "version"
8b4ccda1
KZ
21697msgstr ""
21698
0aac1a7b
KZ
21699#: sys-utils/wdctl.c:766
21700#, fuzzy
21701msgid "invalid pretimeout argument"
21702msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21703
21704#: sys-utils/wdctl.c:820
d462a45d
KZ
21705#, fuzzy
21706msgid "No default device is available."
21707msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
21708
08b1bd51 21709#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
21710#, fuzzy
21711msgid "zram device name"
21712msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
21713
08b1bd51 21714#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
21715msgid "limit on the uncompressed amount of data"
21716msgstr ""
21717
08b1bd51 21718#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
21719msgid "uncompressed size of stored data"
21720msgstr ""
21721
08b1bd51 21722#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
21723msgid "compressed size of stored data"
21724msgstr ""
21725
08b1bd51 21726#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
21727msgid "the selected compression algorithm"
21728msgstr ""
21729
08b1bd51 21730#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
21731msgid "number of concurrent compress operations"
21732msgstr ""
21733
08b1bd51 21734#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
21735#, fuzzy
21736msgid "empty pages with no allocated memory"
21737msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
21738
08b1bd51 21739#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
21740msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
21741msgstr ""
21742
08b1bd51 21743#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
21744msgid "memory limit used to store compressed data"
21745msgstr ""
21746
08b1bd51 21747#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 21748msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
21749msgstr ""
21750
08b1bd51 21751#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 21752msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
21753msgstr ""
21754
c7033bbb 21755#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
21756#, fuzzy
21757msgid "Failed to parse mm_stat"
21758msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21759
c7094077 21760#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
21761#, fuzzy, c-format
21762msgid ""
21763" %1$s [options] <device>\n"
21764" %1$s -r <device> [...]\n"
21765" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
21766msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
21767
c7094077 21768#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
21769msgid "Set up and control zram devices.\n"
21770msgstr ""
21771
c7094077 21772#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 21773msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
21774msgstr ""
21775
c7094077 21776#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
21777#, fuzzy
21778msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
21779msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21780
c7094077 21781#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
21782#, fuzzy
21783msgid " -f, --find find a free device\n"
21784msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21785
c7094077 21786#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
21787#, fuzzy
21788msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
21789msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21790
c7094077 21791#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
21792#, fuzzy
21793msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
21794msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
21795
c7094077 21796#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
21797#, fuzzy
21798msgid " --output-all output all columns\n"
21799msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
21800
c7094077 21801#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
21802#, fuzzy
21803msgid " --raw use raw status output format\n"
21804msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21805
c7094077 21806#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
21807#, fuzzy
21808msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
21809msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21810
c7094077 21811#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
21812#, fuzzy
21813msgid " -s, --size <size> device size\n"
21814msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21815
c7094077 21816#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
21817#, fuzzy
21818msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
21819msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
21820
0aac1a7b
KZ
21821#: sys-utils/zramctl.c:567
21822msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
21823msgstr ""
21824
21825#: sys-utils/zramctl.c:568
21826msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
21827msgstr ""
21828
21829#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d
KZ
21830#, fuzzy
21831msgid "failed to parse streams"
21832msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21833
0aac1a7b 21834#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
21835#, fuzzy
21836msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
21837msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
21838
0aac1a7b 21839#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
21840msgid "only one <device> at a time is allowed"
21841msgstr ""
21842
0aac1a7b 21843#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d
KZ
21844msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
21845msgstr ""
21846
0aac1a7b 21847#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
21848#, fuzzy, c-format
21849msgid "%s: failed to reset"
21850msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21851
0aac1a7b 21852#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d
KZ
21853msgid "no free zram device found"
21854msgstr ""
21855
0aac1a7b 21856#: sys-utils/zramctl.c:754
6bbace6d
KZ
21857#, fuzzy, c-format
21858msgid "%s: failed to set number of streams"
21859msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21860
0aac1a7b 21861#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
21862#, fuzzy, c-format
21863msgid "%s: failed to set algorithm"
21864msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21865
0aac1a7b 21866#: sys-utils/zramctl.c:761
6bbace6d
KZ
21867#, fuzzy, c-format
21868msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
21869msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21870
0aac1a7b 21871#: term-utils/agetty.c:501
0ed2f80b
KZ
21872#, c-format
21873msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
21874msgstr ""
21875
0aac1a7b 21876#: term-utils/agetty.c:558
0ed2f80b
KZ
21877#, fuzzy, c-format
21878msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
21879msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 21880
0aac1a7b 21881#: term-utils/agetty.c:561
0ed2f80b
KZ
21882#, fuzzy, c-format
21883msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
21884msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 21885
0aac1a7b 21886#: term-utils/agetty.c:564
0ed2f80b
KZ
21887#, fuzzy, c-format
21888msgid "%s: can't change process priority: %m"
21889msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 21890
0aac1a7b 21891#: term-utils/agetty.c:575
0ed2f80b
KZ
21892#, c-format
21893msgid "%s: can't exec %s: %m"
21894msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 21895
0aac1a7b
KZ
21896#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
21897#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
21898#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
21899#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
0ed2f80b
KZ
21900#, fuzzy, c-format
21901msgid "failed to allocate memory: %m"
21902msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 21903
0aac1a7b 21904#: term-utils/agetty.c:783
98db6bb5
KZ
21905#, fuzzy
21906msgid "invalid delay argument"
21907msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21908
0aac1a7b 21909#: term-utils/agetty.c:821
f8511249 21910#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21911msgid "invalid argument of --local-line"
21912msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 21913
0aac1a7b 21914#: term-utils/agetty.c:840
98db6bb5
KZ
21915#, fuzzy
21916msgid "invalid nice argument"
21917msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 21918
0aac1a7b
KZ
21919#: term-utils/agetty.c:931
21920#, fuzzy, c-format
21921msgid "could not get terminal name: %d"
21922msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
21923
21924#: term-utils/agetty.c:958
0ed2f80b
KZ
21925#, c-format
21926msgid "bad speed: %s"
21927msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 21928
0aac1a7b 21929#: term-utils/agetty.c:960
0ed2f80b
KZ
21930msgid "too many alternate speeds"
21931msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 21932
0aac1a7b 21933#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
3406942e 21934#, c-format
0ed2f80b
KZ
21935msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
21936msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 21937
0aac1a7b 21938#: term-utils/agetty.c:1090
3406942e 21939#, c-format
0ed2f80b
KZ
21940msgid "/dev/%s: not a character device"
21941msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 21942
0aac1a7b 21943#: term-utils/agetty.c:1092
3406942e 21944#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21945msgid "/dev/%s: not a tty"
21946msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 21947
0aac1a7b 21948#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
0ed2f80b
KZ
21949#, fuzzy, c-format
21950msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
21951msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 21952
0aac1a7b 21953#: term-utils/agetty.c:1118
0ed2f80b
KZ
21954#, fuzzy, c-format
21955msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
21956msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 21957
0aac1a7b 21958#: term-utils/agetty.c:1139
3406942e 21959#, c-format
0ed2f80b
KZ
21960msgid "%s: not open for read/write"
21961msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 21962
0aac1a7b 21963#: term-utils/agetty.c:1144
0ed2f80b
KZ
21964#, fuzzy, c-format
21965msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
21966msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 21967
0aac1a7b 21968#: term-utils/agetty.c:1158
3406942e 21969#, c-format
0ed2f80b
KZ
21970msgid "%s: dup problem: %m"
21971msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 21972
0aac1a7b 21973#: term-utils/agetty.c:1175
0ed2f80b
KZ
21974#, fuzzy, c-format
21975msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
21976msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 21977
0aac1a7b 21978#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
3406942e 21979#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21980msgid "setting terminal attributes failed: %m"
21981msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 21982
0aac1a7b 21983#: term-utils/agetty.c:1554
d3cac66d
KZ
21984#, fuzzy
21985msgid "cannot open os-release file"
21986msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
21987
0aac1a7b 21988#: term-utils/agetty.c:1721
0ed2f80b 21989#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
21990msgid "failed to create reload file: %s: %m"
21991msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 21992
0aac1a7b 21993#: term-utils/agetty.c:2041
d462a45d
KZ
21994#, fuzzy, c-format
21995msgid "failed to get terminal attributes: %m"
21996msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
21997
0aac1a7b 21998#: term-utils/agetty.c:2063
0ed2f80b 21999msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
22000msgstr ""
22001
0aac1a7b 22002#: term-utils/agetty.c:2090
0ed2f80b
KZ
22003msgid "Num Lock off"
22004msgstr ""
3406942e 22005
0aac1a7b 22006#: term-utils/agetty.c:2093
0ed2f80b
KZ
22007msgid "Num Lock on"
22008msgstr ""
3406942e 22009
0aac1a7b 22010#: term-utils/agetty.c:2096
0ed2f80b
KZ
22011msgid "Caps Lock on"
22012msgstr ""
22013
0aac1a7b 22014#: term-utils/agetty.c:2099
0ed2f80b
KZ
22015msgid "Scroll Lock on"
22016msgstr ""
22017
0aac1a7b 22018#: term-utils/agetty.c:2102
3406942e 22019#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22020msgid ""
22021"Hint: %s\n"
22022"\n"
22023msgstr "típus: %s\n"
3406942e 22024
0aac1a7b 22025#: term-utils/agetty.c:2244
3406942e 22026#, c-format
0ed2f80b
KZ
22027msgid "%s: read: %m"
22028msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 22029
0aac1a7b 22030#: term-utils/agetty.c:2311
3406942e 22031#, c-format
0ed2f80b
KZ
22032msgid "%s: input overrun"
22033msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 22034
0aac1a7b 22035#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
3406942e 22036#, c-format
0ed2f80b 22037msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
22038msgstr ""
22039
0aac1a7b 22040#: term-utils/agetty.c:2345
3406942e 22041#, c-format
0ed2f80b 22042msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
22043msgstr ""
22044
0aac1a7b 22045#: term-utils/agetty.c:2430
0ed2f80b
KZ
22046#, fuzzy, c-format
22047msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
22048msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
22049
0aac1a7b 22050#: term-utils/agetty.c:2475
3406942e 22051#, c-format
0ed2f80b
KZ
22052msgid ""
22053" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
22054" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
22055msgstr ""
22056
0aac1a7b 22057#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d
KZ
22058msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
22059msgstr ""
22060
0aac1a7b 22061#: term-utils/agetty.c:2482
0ed2f80b
KZ
22062#, fuzzy
22063msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
22064msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22065
0aac1a7b 22066#: term-utils/agetty.c:2483
0ed2f80b 22067msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
22068msgstr ""
22069
0aac1a7b 22070#: term-utils/agetty.c:2484
3406942e 22071#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22072msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
22073msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 22074
0aac1a7b 22075#: term-utils/agetty.c:2485
0ed2f80b
KZ
22076#, fuzzy
22077msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
22078msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22079
0aac1a7b 22080#: term-utils/agetty.c:2486
c7094077
KZ
22081#, fuzzy
22082msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
22083msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
3406942e 22084
0aac1a7b 22085#: term-utils/agetty.c:2487
d462a45d
KZ
22086#, fuzzy
22087msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
22088msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22089
0aac1a7b 22090#: term-utils/agetty.c:2488
0ed2f80b
KZ
22091msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
22092msgstr ""
22093
0aac1a7b 22094#: term-utils/agetty.c:2489
8b4ccda1 22095#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22096msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
22097msgstr ""
22098" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
22099" beállítása\n"
8b4ccda1 22100
0aac1a7b 22101#: term-utils/agetty.c:2490
0ed2f80b
KZ
22102#, fuzzy
22103msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
22104msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22105
0aac1a7b 22106#: term-utils/agetty.c:2491
0ed2f80b 22107msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
22108msgstr ""
22109
0aac1a7b 22110#: term-utils/agetty.c:2492
0ed2f80b
KZ
22111#, fuzzy
22112msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
22113msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22114
0aac1a7b 22115#: term-utils/agetty.c:2493
0ed2f80b 22116msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
22117msgstr ""
22118
0aac1a7b 22119#: term-utils/agetty.c:2494
0ed2f80b 22120msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
22121msgstr ""
22122
0aac1a7b 22123#: term-utils/agetty.c:2495
0ed2f80b 22124msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
22125msgstr ""
22126
0aac1a7b 22127#: term-utils/agetty.c:2496
0ed2f80b
KZ
22128#, fuzzy
22129msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
22130msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22131
0aac1a7b 22132#: term-utils/agetty.c:2497
0ed2f80b
KZ
22133#, fuzzy
22134msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
22135msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22136
0aac1a7b 22137#: term-utils/agetty.c:2498
0ed2f80b
KZ
22138#, fuzzy
22139msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
22140msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
22141
0aac1a7b 22142#: term-utils/agetty.c:2499
0ed2f80b
KZ
22143#, fuzzy
22144msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
22145msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22146
0aac1a7b 22147#: term-utils/agetty.c:2500
0ed2f80b 22148msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
22149msgstr ""
22150
0aac1a7b 22151#: term-utils/agetty.c:2501
0ed2f80b
KZ
22152#, fuzzy
22153msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
22154msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22155
0aac1a7b 22156#: term-utils/agetty.c:2502
0ed2f80b 22157msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
22158msgstr ""
22159
0aac1a7b 22160#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b 22161msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
22162msgstr ""
22163
0aac1a7b 22164#: term-utils/agetty.c:2504
0ed2f80b 22165msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
22166msgstr ""
22167
0aac1a7b 22168#: term-utils/agetty.c:2505
0ed2f80b
KZ
22169#, fuzzy
22170msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
22171msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22172
0aac1a7b 22173#: term-utils/agetty.c:2506
0ed2f80b
KZ
22174#, fuzzy
22175msgid " --nohints do not print hints\n"
22176msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22177
0aac1a7b 22178#: term-utils/agetty.c:2507
0ed2f80b
KZ
22179#, fuzzy
22180msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
22181msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22182
0aac1a7b 22183#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b 22184msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
22185msgstr ""
22186
0aac1a7b 22187#: term-utils/agetty.c:2509
0ed2f80b 22188msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
22189msgstr ""
22190
0aac1a7b 22191#: term-utils/agetty.c:2510
0ed2f80b 22192msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
22193msgstr ""
22194
0aac1a7b 22195#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b 22196msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
22197msgstr ""
22198
0aac1a7b 22199#: term-utils/agetty.c:2512
8b4ccda1 22200#, fuzzy
0ed2f80b 22201msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 22202msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 22203
0aac1a7b 22204#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b 22205msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 22206msgstr ""
55032d70 22207
0aac1a7b 22208#: term-utils/agetty.c:2514
6bbace6d
KZ
22209#, fuzzy
22210msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
22211msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22212
0aac1a7b 22213#: term-utils/agetty.c:2515
0ed2f80b 22214#, fuzzy
49b90d82
KZ
22215msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
22216msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
55032d70 22217
0aac1a7b 22218#: term-utils/agetty.c:2860
0ed2f80b
KZ
22219#, fuzzy, c-format
22220msgid "%d user"
22221msgid_plural "%d users"
22222msgstr[0] "felhasználó"
22223msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 22224
0aac1a7b 22225#: term-utils/agetty.c:2991
0ed2f80b
KZ
22226#, fuzzy, c-format
22227msgid "checkname failed: %m"
22228msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 22229
0aac1a7b 22230#: term-utils/agetty.c:3003
6bbace6d 22231#, fuzzy, c-format
b0041e4a 22232msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
22233msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
22234
0aac1a7b 22235#: term-utils/agetty.c:3007
6bbace6d
KZ
22236msgid "--reload is unsupported on your system"
22237msgstr ""
22238
c7033bbb 22239#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
22240#, fuzzy, c-format
22241msgid " %s [options] [y | n]\n"
22242msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 22243
c7033bbb 22244#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d
KZ
22245msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
22246msgstr ""
22247
c7033bbb 22248#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
22249#, fuzzy
22250msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
22251msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22252
c7033bbb 22253#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
22254msgid "no tty"
22255msgstr ""
22256
251e171e 22257#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
22258#, c-format
22259msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
22260msgstr ""
22261
6ae1e6b3 22262#: term-utils/mesg.c:146
0ed2f80b
KZ
22263#, fuzzy
22264msgid "is y"
22265msgstr "most igen\n"
55032d70 22266
6ae1e6b3 22267#: term-utils/mesg.c:149
55032d70 22268#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22269msgid "is n"
22270msgstr "most nem\n"
55032d70 22271
6ae1e6b3 22272#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0ed2f80b
KZ
22273#, fuzzy, c-format
22274msgid "change %s mode failed"
22275msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 22276
6ae1e6b3 22277#: term-utils/mesg.c:167
0ed2f80b 22278msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
22279msgstr ""
22280
6ae1e6b3 22281#: term-utils/mesg.c:174
0ed2f80b 22282msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
22283msgstr ""
22284
0aac1a7b 22285#: term-utils/script.c:193
d462a45d
KZ
22286#, fuzzy, c-format
22287msgid " %s [options] [file]\n"
22288msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22289
0aac1a7b 22290#: term-utils/script.c:196
d462a45d
KZ
22291msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
22292msgstr ""
22293
0aac1a7b 22294#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
22295#, fuzzy
22296msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
22297msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22298
0aac1a7b 22299#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
22300#, fuzzy
22301msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
22302msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22303
0aac1a7b 22304#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
22305#, fuzzy
22306msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
22307msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22308
0aac1a7b 22309#: term-utils/script.c:204
d462a45d
KZ
22310#, fuzzy
22311msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
22312msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22313
0aac1a7b 22314#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
22315msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
22316msgstr ""
22317
0aac1a7b 22318#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
22319msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
22320msgstr ""
22321
0aac1a7b 22322#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
22323#, fuzzy
22324msgid " -a, --append append to the log file\n"
22325msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22326
0aac1a7b 22327#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
22328msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
22329msgstr ""
22330
0aac1a7b 22331#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
22332#, fuzzy
22333msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
22334msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22335
0aac1a7b 22336#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
22337#, fuzzy
22338msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
22339msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22340
0aac1a7b 22341#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
22342#, fuzzy
22343msgid " --force use output file even when it is a link\n"
22344msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22345
0aac1a7b 22346#: term-utils/script.c:214
d462a45d 22347#, fuzzy
38f60450 22348msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
22349msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22350
0aac1a7b 22351#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
22352#, fuzzy
22353msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
22354msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
22355
0aac1a7b 22356#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
22357#, fuzzy
22358msgid " -q, --quiet be quiet\n"
22359msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
22360
0aac1a7b 22361#: term-utils/script.c:299
d462a45d
KZ
22362#, fuzzy, c-format
22363msgid ""
22364"\n"
22365"Script done on %s [<%s>]\n"
22366msgstr ""
22367"\n"
22368"A parancsfájl kész ekkor: %s"
22369
0aac1a7b 22370#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
22371#, fuzzy, c-format
22372msgid ""
22373"\n"
22374"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
22375msgstr ""
22376"\n"
22377"A parancsfájl kész ekkor: %s"
22378
0aac1a7b 22379#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
22380#, fuzzy, c-format
22381msgid "Script started on %s ["
22382msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
22383
0aac1a7b 22384#: term-utils/script.c:415
d462a45d 22385#, c-format
0aac1a7b 22386msgid "%*s<not executed on terminal>"
d462a45d
KZ
22387msgstr ""
22388
0aac1a7b 22389#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
22390#, c-format
22391msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
22392msgstr ""
22393
0aac1a7b 22394#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
22395msgid "max output size exceeded"
22396msgstr ""
22397
0aac1a7b 22398#: term-utils/script.c:752
d462a45d
KZ
22399#, fuzzy, c-format
22400msgid ""
22401"output file `%s' is a link\n"
22402"Use --force if you really want to use it.\n"
22403"Program not started."
22404msgstr ""
22405"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
22406"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
22407"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
22408
0aac1a7b 22409#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
22410#, fuzzy, c-format
22411msgid "unssuported echo mode: '%s'"
22412msgstr "nincs parancs?\n"
22413
0aac1a7b 22414#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
22415#, fuzzy
22416msgid "failed to parse output limit size"
22417msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22418
0aac1a7b 22419#: term-utils/script.c:869
d462a45d 22420#, fuzzy, c-format
c7094077 22421msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
22422msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22423
0aac1a7b 22424#: term-utils/script.c:913
d462a45d
KZ
22425#, fuzzy
22426msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
22427msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22428
0aac1a7b 22429#: term-utils/script.c:940
d462a45d
KZ
22430#, fuzzy, c-format
22431msgid "Script started"
22432msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
22433
0aac1a7b 22434#: term-utils/script.c:942
0ed2f80b 22435#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22436msgid ", output log file is '%s'"
22437msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6bbace6d 22438
0aac1a7b 22439#: term-utils/script.c:944
d462a45d
KZ
22440#, fuzzy, c-format
22441msgid ", input log file is '%s'"
22442msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 22443
0aac1a7b 22444#: term-utils/script.c:946
251e171e 22445#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22446msgid ", timing file is '%s'"
22447msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
251e171e 22448
0aac1a7b 22449#: term-utils/script.c:947
251e171e 22450#, c-format
d462a45d 22451msgid ".\n"
251e171e
KZ
22452msgstr ""
22453
0aac1a7b 22454#: term-utils/script.c:1053
251e171e 22455#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22456msgid "Script done.\n"
22457msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
251e171e 22458
d462a45d 22459#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 22460#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22461msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
22462msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
22463
22464#: term-utils/scriptlive.c:64
22465msgid "Execute terminal typescript.\n"
251e171e 22466msgstr ""
251e171e 22467
38f60450 22468#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
22469#, fuzzy
22470msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
d3cac66d 22471msgstr ""
d462a45d
KZ
22472" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
22473" kapcsolókat\n"
d3cac66d 22474
38f60450 22475#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
22476msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
22477msgstr ""
55032d70 22478
38f60450 22479#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d3cac66d 22480#, fuzzy
d462a45d
KZ
22481msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
22482msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
d3cac66d 22483
38f60450 22484#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 22485msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d
KZ
22486msgstr ""
22487
d462a45d
KZ
22488#: term-utils/scriptlive.c:73
22489msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
251e171e 22490msgstr ""
55032d70 22491
38f60450 22492#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 22493msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
55032d70
KZ
22494msgstr ""
22495
38f60450 22496#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
0ed2f80b 22497#, fuzzy
d462a45d
KZ
22498msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
22499msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 22500
2994605f 22501#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
0ed2f80b 22502#, fuzzy
d462a45d
KZ
22503msgid "failed to parse maximal delay argument"
22504msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
0ed2f80b 22505
2994605f 22506#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
251e171e 22507#, fuzzy
d462a45d
KZ
22508msgid "timing file not specified"
22509msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
251e171e 22510
d462a45d
KZ
22511#: term-utils/scriptlive.c:251
22512#, fuzzy
22513msgid "stdin typescript file not specified"
22514msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
22515
22516#: term-utils/scriptlive.c:277
22517#, c-format
22518msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
22519msgstr ""
22520
22521#: term-utils/scriptlive.c:284
22522#, fuzzy
22523msgid "failed to allocate PTY handler"
22524msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
22525
22526#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 22527#, c-format
d462a45d
KZ
22528msgid ""
22529"\n"
22530">>> scriptlive: done.\n"
22531msgstr ""
d3cac66d 22532
38f60450 22533#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
22534#, fuzzy, c-format
22535msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
22536msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
22537
38f60450 22538#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
22539msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
22540msgstr ""
22541
38f60450 22542#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d
KZ
22543msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
22544msgstr ""
0ed2f80b 22545
38f60450 22546#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
22547msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
22548msgstr ""
55032d70 22549
38f60450 22550#: term-utils/scriptreplay.c:66
0ed2f80b 22551#, fuzzy
d462a45d
KZ
22552msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
22553msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22554
38f60450 22555#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
22556msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
22557msgstr ""
22558
38f60450 22559#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
22560msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
22561msgstr ""
22562
2994605f 22563#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
22564#, fuzzy
22565msgid "unexpected tcgetattr failure"
22566msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
22567
2994605f 22568#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
22569#, fuzzy, c-format
22570msgid "unsupported mode name: '%s'"
22571msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22572
2994605f 22573#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
22574#, fuzzy, c-format
22575msgid "unsupported stream name: '%s'"
22576msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 22577
2994605f 22578#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d
KZ
22579#, fuzzy
22580msgid "data log file not specified"
22581msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
22582
2994605f 22583#: term-utils/scriptreplay.c:330
55032d70 22584#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22585msgid "%s: log file error"
22586msgstr "klogctl hiba: %s\n"
22587
2994605f 22588#: term-utils/scriptreplay.c:332
d462a45d
KZ
22589#, c-format
22590msgid "%s: line %d: timing file error"
22591msgstr ""
55032d70 22592
12e29c71 22593#: term-utils/setterm.c:237
55032d70 22594#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22595msgid "argument error: bright %s is not supported"
22596msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 22597
c7094077 22598#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
22599#, fuzzy
22600msgid "too many tabs"
22601msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 22602
c7094077 22603#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
22604msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
22605msgstr ""
22606
c7094077 22607#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
22608#, fuzzy
22609msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
22610msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 22611
c7094077 22612#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 22613#, fuzzy
d462a45d 22614msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 22615msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 22616
c7094077 22617#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 22618#, fuzzy
d462a45d 22619msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
22620msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22621
c7094077 22622#: term-utils/setterm.c:390
55032d70 22623#, fuzzy
d462a45d 22624msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 22625msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 22626
c7094077 22627#: term-utils/setterm.c:391
55032d70 22628#, fuzzy
d462a45d 22629msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 22630msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 22631
c7094077 22632#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
22633#, fuzzy
22634msgid " --store save current terminal settings as default\n"
22635msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 22636
c7094077 22637#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 22638#, fuzzy
d462a45d 22639msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b
KZ
22640msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22641
c7094077 22642#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 22643#, fuzzy
d462a45d 22644msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
0ed2f80b
KZ
22645msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22646
c7094077 22647#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 22648msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
22649msgstr ""
22650
c7094077 22651#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 22652#, fuzzy
d462a45d 22653msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
0ed2f80b
KZ
22654msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22655
c7094077 22656#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 22657msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
22658msgstr ""
22659
c7094077 22660#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
22661#, fuzzy
22662msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
22663msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22664
c7094077 22665#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d
KZ
22666#, fuzzy
22667msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
22668msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22669
c7094077 22670#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 22671msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
22672msgstr ""
22673
c7094077 22674#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 22675msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 22676msgstr ""
55032d70 22677
c7094077 22678#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 22679msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
22680msgstr ""
22681
c7094077 22682#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 22683msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
55032d70
KZ
22684msgstr ""
22685
c7094077 22686#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 22687msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
22688msgstr ""
22689
c7094077 22690#: term-utils/setterm.c:413
55032d70 22691#, fuzzy
d462a45d 22692msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b 22693msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22694
c7094077 22695#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 22696#, fuzzy
d462a45d 22697msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b 22698msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 22699
c7094077 22700#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
22701#, fuzzy
22702msgid " --blink on|off blink\n"
22703msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22704
c7094077 22705#: term-utils/setterm.c:416
55032d70 22706#, fuzzy
d462a45d 22707msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b 22708msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22709
c7094077 22710#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 22711msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
22712msgstr ""
22713
c7094077 22714#: term-utils/setterm.c:420
55032d70 22715#, fuzzy
d462a45d 22716msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
0ed2f80b 22717msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 22718
c7094077 22719#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b 22720#, fuzzy
d462a45d 22721msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
22722msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
22723
c7094077 22724#: term-utils/setterm.c:422
21dcf21a 22725#, fuzzy
d462a45d 22726msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
21dcf21a 22727msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 22728
c7094077 22729#: term-utils/setterm.c:423
55032d70 22730#, fuzzy
d462a45d 22731msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 22732msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 22733
c7094077 22734#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 22735msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
22736msgstr ""
22737
c7094077 22738#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 22739msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
22740msgstr ""
22741
c7094077 22742#: term-utils/setterm.c:428
55032d70 22743#, fuzzy
d462a45d
KZ
22744msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
22745msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 22746
c7094077 22747#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 22748#, fuzzy
d462a45d
KZ
22749msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
22750msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22751
c7094077 22752#: term-utils/setterm.c:432
55032d70 22753#, fuzzy
d462a45d 22754msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
0ed2f80b 22755msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 22756
c7094077 22757#: term-utils/setterm.c:433
0ed2f80b 22758#, fuzzy
d462a45d 22759msgid " set vesa powersaving features\n"
0ed2f80b
KZ
22760msgstr " Első Utolsó\n"
22761
c7094077 22762#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 22763msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
22764msgstr ""
22765
c7094077 22766#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 22767msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
0ed2f80b 22768msgstr ""
55032d70 22769
c7094077 22770#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 22771msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
22772msgstr ""
22773
c7094077 22774#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b
KZ
22775msgid "duplicate use of an option"
22776msgstr ""
22777
c7094077 22778#: term-utils/setterm.c:763
55032d70 22779#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22780msgid "cannot force blank"
22781msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 22782
c7094077 22783#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
22784#, fuzzy
22785msgid "cannot force unblank"
22786msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 22787
c7094077 22788#: term-utils/setterm.c:774
55032d70 22789#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22790msgid "cannot get blank status"
22791msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 22792
c7094077 22793#: term-utils/setterm.c:799
0ed2f80b 22794#, fuzzy, c-format
ebe345d1 22795msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 22796msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 22797
c7094077 22798#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
22799#, fuzzy, c-format
22800msgid "terminal %s does not support %s"
22801msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 22802
c7094077 22803#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
22804#, fuzzy
22805msgid "select failed"
22806msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
22807
c7094077 22808#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
22809#, fuzzy
22810msgid "stdin does not refer to a terminal"
22811msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
22812
c7094077 22813#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
22814#, fuzzy, c-format
22815msgid "invalid cursor position: %s"
22816msgstr "érvénytelen kapcsoló"
22817
c7094077 22818#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
22819#, fuzzy
22820msgid "reset failed"
22821msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22822
c7094077 22823#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
22824#, fuzzy
22825msgid "cannot (un)set powersave mode"
22826msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 22827
c7094077 22828#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
22829#, fuzzy
22830msgid "klogctl error"
22831msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 22832
c7094077 22833#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
22834#, fuzzy
22835msgid "$TERM is not defined."
22836msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 22837
c7094077 22838#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b 22839msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
22840msgstr ""
22841
c7094077 22842#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
22843#, fuzzy, c-format
22844msgid "%s: unknown terminal type"
22845msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 22846
c7094077 22847#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b 22848msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
22849msgstr ""
22850
0ed2f80b 22851#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 22852#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22853msgid "internal error: too many iov's"
22854msgstr "belső hiba"
55032d70 22855
0ed2f80b
KZ
22856#: term-utils/ttymsg.c:94
22857#, c-format
22858msgid "excessively long line arg"
22859msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 22860
0ed2f80b
KZ
22861#: term-utils/ttymsg.c:108
22862#, fuzzy, c-format
22863msgid "open failed"
22864msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 22865
0ed2f80b
KZ
22866#: term-utils/ttymsg.c:147
22867#, fuzzy, c-format
22868msgid "fork: %m"
22869msgstr "programindítás: %s"
55032d70 22870
0ed2f80b
KZ
22871#: term-utils/ttymsg.c:149
22872#, c-format
22873msgid "cannot fork"
22874msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 22875
0ed2f80b
KZ
22876#: term-utils/ttymsg.c:182
22877#, c-format
22878msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
22879msgstr ""
22880
0aac1a7b 22881#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
22882#, fuzzy, c-format
22883msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
22884msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 22885
0aac1a7b 22886#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d
KZ
22887msgid "Write a message to all users.\n"
22888msgstr ""
22889
0aac1a7b 22890#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
22891msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
22892msgstr ""
22893
0aac1a7b 22894#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b
KZ
22895#, fuzzy
22896msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
22897msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22898
0aac1a7b 22899#: term-utils/wall.c:97
0ed2f80b 22900msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
22901msgstr ""
22902
0aac1a7b 22903#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
22904#, fuzzy
22905msgid "invalid group argument"
22906msgstr "érvénytelen kapcsoló"
22907
0aac1a7b 22908#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
22909#, fuzzy, c-format
22910msgid "%s: unknown gid"
22911msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
22912
0aac1a7b 22913#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
22914msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
22915msgstr ""
22916
0aac1a7b 22917#: term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 22918msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 22919msgstr ""
3406942e 22920
0aac1a7b 22921#: term-utils/wall.c:221
0ed2f80b
KZ
22922#, fuzzy, c-format
22923msgid "invalid timeout argument: %s"
22924msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 22925
c7094077 22926#: term-utils/wall.c:361
a70fbb01 22927#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22928msgid "cannot get passwd uid"
22929msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 22930
c7094077 22931#: term-utils/wall.c:385
0ed2f80b
KZ
22932#, fuzzy, c-format
22933msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
22934msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 22935
d462a45d 22936#: term-utils/wall.c:417
55032d70 22937#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22938msgid "will not read %s - use stdin."
22939msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 22940
49b90d82 22941#: term-utils/write.c:87
3406942e 22942#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22943msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
22944msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 22945
49b90d82 22946#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 22947msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
22948msgstr ""
22949
49b90d82 22950#: term-utils/write.c:116
6cd39864
KZ
22951#, c-format
22952msgid "effective gid does not match group of %s"
22953msgstr ""
8d398470 22954
49b90d82 22955#: term-utils/write.c:201
8d398470 22956#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22957msgid "%s is not logged in"
22958msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 22959
49b90d82 22960#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
22961#, fuzzy
22962msgid "can't find your tty's name"
22963msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
22964
49b90d82 22965#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
22966#, fuzzy, c-format
22967msgid "%s has messages disabled"
22968msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 22969
49b90d82 22970#: term-utils/write.c:214
8d398470 22971#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22972msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
22973msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 22974
49b90d82 22975#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
22976#, fuzzy
22977msgid "carefulputc failed"
22978msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 22979
49b90d82 22980#: term-utils/write.c:279
6cd39864
KZ
22981#, fuzzy, c-format
22982msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 22983msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 22984
49b90d82 22985#: term-utils/write.c:283
6cd39864
KZ
22986#, fuzzy, c-format
22987msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
22988msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
22989
57f25377 22990#: term-utils/write.c:329
3406942e 22991#, fuzzy
6cd39864
KZ
22992msgid "you have write permission turned off"
22993msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
22994
57f25377 22995#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
22996#, fuzzy, c-format
22997msgid "%s is not logged in on %s"
22998msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
22999
57f25377 23000#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
23001#, fuzzy, c-format
23002msgid "%s has messages disabled on %s"
23003msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 23004
38f60450
KZ
23005#: text-utils/col.c:174
23006msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
23007msgstr ""
23008
38f60450 23009#: text-utils/col.c:177
0ed2f80b 23010#, c-format
3406942e
KZ
23011msgid ""
23012"\n"
0ed2f80b
KZ
23013"Options:\n"
23014" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
23015" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
23016" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
23017" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
23018" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
23019" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
3406942e 23020msgstr ""
0ed2f80b 23021
0ed2f80b 23022# a %s a következő kettő egyike
38f60450 23023#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
23024#, fuzzy, c-format
23025msgid "warning: can't back up %s."
23026msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 23027
38f60450 23028#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
23029msgid "past first line"
23030msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 23031
38f60450 23032#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
23033msgid "-- line already flushed"
23034msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 23035
38f60450
KZ
23036#: text-utils/col.c:565
23037#, fuzzy
23038msgid "bad -l argument"
23039msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23040
2994605f 23041#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:663
0ed2f80b 23042#, fuzzy, c-format
6bbace6d 23043msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 23044msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 23045
49b90d82 23046#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
23047msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
23048msgstr ""
23049
49b90d82 23050#: text-utils/colcrt.c:88
ebe345d1
KZ
23051msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
23052msgstr ""
23053
49b90d82 23054#: text-utils/colcrt.c:89
ebe345d1
KZ
23055#, fuzzy
23056msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
23057msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23058
49b90d82 23059#: text-utils/colrm.c:60
ebe345d1
KZ
23060#, fuzzy, c-format
23061msgid ""
23062"\n"
23063"Usage:\n"
23064" %s [startcol [endcol]]\n"
23065msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23066
49b90d82 23067#: text-utils/colrm.c:65
ebe345d1
KZ
23068msgid "Filter out the specified columns.\n"
23069msgstr ""
23070
38f60450
KZ
23071#: text-utils/colrm.c:69
23072#, c-format
23073msgid ""
23074"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
23075"\n"
23076msgstr ""
23077
57f25377 23078#: text-utils/colrm.c:184
ebe345d1
KZ
23079#, fuzzy
23080msgid "first argument"
23081msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23082
57f25377 23083#: text-utils/colrm.c:186
ebe345d1
KZ
23084#, fuzzy
23085msgid "second argument"
23086msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23087
38f60450 23088#: text-utils/column.c:236
ebe345d1
KZ
23089#, fuzzy
23090msgid "failed to parse column"
23091msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23092
38f60450 23093#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
23094#, fuzzy, c-format
23095msgid "undefined column name '%s'"
23096msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
23097
2994605f 23098#: text-utils/column.c:336
ebe345d1
KZ
23099#, fuzzy
23100msgid "failed to parse --table-order list"
23101msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23102
2994605f 23103#: text-utils/column.c:412
ebe345d1
KZ
23104#, fuzzy
23105msgid "failed to parse --table-right list"
23106msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23107
2994605f 23108#: text-utils/column.c:416
ebe345d1
KZ
23109#, fuzzy
23110msgid "failed to parse --table-trunc list"
23111msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23112
2994605f 23113#: text-utils/column.c:420
ebe345d1
KZ
23114#, fuzzy
23115msgid "failed to parse --table-noextreme list"
23116msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23117
2994605f 23118#: text-utils/column.c:424
ebe345d1
KZ
23119#, fuzzy
23120msgid "failed to parse --table-wrap list"
23121msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23122
2994605f 23123#: text-utils/column.c:428
ebe345d1
KZ
23124#, fuzzy
23125msgid "failed to parse --table-hide list"
23126msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23127
2994605f 23128#: text-utils/column.c:465
ebe345d1
KZ
23129#, c-format
23130msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
23131msgstr ""
23132
2994605f 23133#: text-utils/column.c:481
ebe345d1
KZ
23134#, fuzzy
23135msgid "failed to allocate output data"
23136msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23137
2994605f 23138#: text-utils/column.c:666
ebe345d1
KZ
23139msgid "Columnate lists.\n"
23140msgstr ""
23141
2994605f 23142#: text-utils/column.c:669
ebe345d1
KZ
23143#, fuzzy
23144msgid " -t, --table create a table\n"
23145msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23146
2994605f 23147#: text-utils/column.c:670
ebe345d1
KZ
23148#, fuzzy
23149msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
23150msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
23151
2994605f 23152#: text-utils/column.c:671
ebe345d1
KZ
23153#, fuzzy
23154msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
23155msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
23156
2994605f 23157#: text-utils/column.c:672
ebe345d1
KZ
23158#, fuzzy
23159msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
23160msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23161
2994605f 23162#: text-utils/column.c:673
38f60450
KZ
23163#, fuzzy
23164msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
23165msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
23166
2994605f 23167#: text-utils/column.c:674
ebe345d1 23168msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
23169msgstr ""
23170
2994605f 23171#: text-utils/column.c:675
80bbf3b5
KZ
23172#, fuzzy
23173msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
23174msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23175
2994605f 23176#: text-utils/column.c:676
49b90d82
KZ
23177msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
23178msgstr ""
23179
2994605f 23180#: text-utils/column.c:677
6bbace6d 23181#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23182msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
23183msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 23184
2994605f 23185#: text-utils/column.c:678
ebe345d1
KZ
23186msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
23187msgstr ""
0ed2f80b 23188
2994605f 23189#: text-utils/column.c:679
ebe345d1
KZ
23190#, fuzzy
23191msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
23192msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23193
2994605f 23194#: text-utils/column.c:680
ebe345d1 23195msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 23196msgstr ""
3406942e 23197
2994605f 23198#: text-utils/column.c:681
251e171e 23199#, fuzzy
38f60450 23200msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
23201msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23202
2994605f 23203#: text-utils/column.c:682
0ed2f80b 23204#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23205msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
23206msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 23207
2994605f 23208#: text-utils/column.c:685
0ed2f80b 23209#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23210msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
23211msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 23212
2994605f 23213#: text-utils/column.c:686
ebe345d1 23214msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 23215msgstr ""
3406942e 23216
2994605f 23217#: text-utils/column.c:687
ebe345d1
KZ
23218#, fuzzy
23219msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
23220msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 23221
2994605f 23222#: text-utils/column.c:690
f8511249 23223#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23224msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
23225msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 23226
2994605f 23227#: text-utils/column.c:691
ebe345d1 23228msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 23229msgstr ""
55c8e797 23230
2994605f 23231#: text-utils/column.c:692
ebe345d1 23232msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 23233msgstr ""
55c8e797 23234
2994605f 23235#: text-utils/column.c:693
0ed2f80b 23236#, fuzzy
ebe345d1 23237msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 23238msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 23239
2994605f 23240#: text-utils/column.c:764
0ed2f80b
KZ
23241#, fuzzy
23242msgid "invalid columns argument"
23243msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 23244
2994605f 23245#: text-utils/column.c:789
38f60450
KZ
23246#, fuzzy
23247msgid "invalid columns limit argument"
23248msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23249
2994605f 23250#: text-utils/column.c:791
38f60450
KZ
23251msgid "columns limit must be greater than zero"
23252msgstr ""
23253
2994605f 23254#: text-utils/column.c:794
ebe345d1
KZ
23255#, fuzzy
23256msgid "failed to parse column names"
23257msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23258
0aac1a7b
KZ
23259#: text-utils/column.c:818
23260#, fuzzy
23261msgid "failed to use input separator"
23262msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23263
23264#: text-utils/column.c:851
ebe345d1
KZ
23265msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
23266msgstr ""
23267
0aac1a7b 23268#: text-utils/column.c:859
ebe345d1
KZ
23269msgid "option --table required for all --table-*"
23270msgstr ""
23271
0aac1a7b 23272#: text-utils/column.c:862
ebe345d1 23273msgid "option --table-columns required for --json"
3406942e 23274msgstr ""
6d028cfd 23275
0aac1a7b 23276#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
0ed2f80b
KZ
23277#, fuzzy, c-format
23278msgid " %s [options] <file>...\n"
23279msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 23280
38f60450 23281#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d
KZ
23282msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
23283msgstr ""
23284
38f60450 23285#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b 23286msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 23287msgstr ""
6d028cfd 23288
38f60450 23289#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b 23290msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 23291msgstr ""
6d028cfd 23292
38f60450 23293#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b 23294msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 23295msgstr ""
6d028cfd 23296
38f60450 23297#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b 23298msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 23299msgstr ""
8d398470 23300
38f60450 23301#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b 23302msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 23303msgstr ""
6d028cfd 23304
38f60450 23305#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b 23306msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 23307msgstr ""
6d028cfd 23308
38f60450 23309#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 23310msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
23311msgstr ""
23312
38f60450 23313#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
23314msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
23315msgstr ""
eb0f80a6 23316
38f60450 23317#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
23318msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
23319msgstr ""
55032d70 23320
38f60450 23321#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
23322msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
23323msgstr ""
a70fbb01 23324
38f60450 23325#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
23326msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
23327msgstr ""
6d028cfd 23328
38f60450 23329#: text-utils/hexdump.c:181
f8511249 23330#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23331msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
23332msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 23333
38f60450 23334#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
23335msgid "<length> and <offset>"
23336msgstr ""
23337
0aac1a7b 23338#: text-utils/hexdump-display.c:366
3406942e 23339#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23340msgid "all input file arguments failed"
23341msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 23342
0ed2f80b 23343#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 23344#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23345msgid "bad byte count for conversion character %s"
23346msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 23347
0ed2f80b 23348#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 23349#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23350msgid "%%s requires a precision or a byte count"
23351msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 23352
0ed2f80b 23353#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 23354#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23355msgid "bad format {%s}"
23356msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 23357
0ed2f80b 23358#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 23359#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23360msgid "bad conversion character %%%s"
23361msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 23362
0aac1a7b 23363#: text-utils/hexdump-parse.c:438
3406942e 23364#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23365msgid "byte count with multiple conversion characters"
23366msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 23367
49b90d82 23368#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
23369msgid "Read one line.\n"
23370msgstr ""
23371
0aac1a7b 23372#: text-utils/more.c:241
c7094077 23373msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
6bbace6d
KZ
23374msgstr ""
23375
0aac1a7b 23376#: text-utils/more.c:244
3406942e 23377#, fuzzy
c7094077 23378msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 23379msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 23380
0aac1a7b 23381#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b 23382#, fuzzy
c7094077 23383msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
0ed2f80b 23384msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 23385
0aac1a7b 23386#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 23387#, fuzzy
c7094077 23388msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 23389msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 23390
0aac1a7b 23391#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 23392#, fuzzy
c7094077 23393msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 23394msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 23395
0aac1a7b 23396#: text-utils/more.c:248
0ed2f80b 23397#, fuzzy
c7094077 23398msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 23399msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 23400
0aac1a7b
KZ
23401#: text-utils/more.c:249
23402msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
23403msgstr ""
23404
23405#: text-utils/more.c:250
0ed2f80b 23406#, fuzzy
c7094077 23407msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
0ed2f80b 23408msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 23409
0aac1a7b 23410#: text-utils/more.c:251
c7094077
KZ
23411#, fuzzy
23412msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
23413msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
56e7984d 23414
0aac1a7b 23415#: text-utils/more.c:252
3406942e 23416#, fuzzy
c7094077 23417msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 23418msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 23419
0aac1a7b 23420#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
23421#, fuzzy
23422msgid " -<number> same as --lines"
23423msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23424
0aac1a7b 23425#: text-utils/more.c:254
c7094077
KZ
23426#, fuzzy
23427msgid " +<number> display file beginning from line number"
23428msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 23429
0aac1a7b 23430#: text-utils/more.c:255
c7094077 23431msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
3406942e
KZ
23432msgstr ""
23433
0aac1a7b 23434#: text-utils/more.c:358
c7094077
KZ
23435#, fuzzy
23436msgid "MORE environment variable"
23437msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
23438
0aac1a7b 23439#: text-utils/more.c:411
38f60450
KZ
23440#, fuzzy
23441msgid "magic failed"
c7094077 23442msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
f8511249 23443
0aac1a7b 23444#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
0ed2f80b
KZ
23445#, c-format
23446msgid ""
23447"\n"
251e171e 23448"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
23449"\n"
23450msgstr ""
23451"\n"
251e171e 23452"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
0ed2f80b
KZ
23453"\n"
23454
0aac1a7b 23455#: text-utils/more.c:468
0ed2f80b
KZ
23456#, c-format
23457msgid ""
23458"\n"
251e171e 23459"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
23460"\n"
23461msgstr ""
23462"\n"
251e171e 23463"*** %s: könyvtár ***\n"
0ed2f80b 23464"\n"
55c8e797 23465
0aac1a7b 23466#: text-utils/more.c:730
f8511249 23467#, c-format
0ed2f80b
KZ
23468msgid "--More--"
23469msgstr "--Tovább--"
56e7984d 23470
0aac1a7b 23471#: text-utils/more.c:732
cf8316e2 23472#, c-format
0ed2f80b
KZ
23473msgid "(Next file: %s)"
23474msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 23475
0aac1a7b
KZ
23476#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
23477#, c-format
23478msgid "(END)"
23479msgstr ""
23480
23481#: text-utils/more.c:748
f8511249 23482#, c-format
0ed2f80b
KZ
23483msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
23484msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 23485
0aac1a7b 23486#: text-utils/more.c:950
251e171e
KZ
23487msgid ""
23488"\n"
23489"...Skipping "
23490msgstr ""
23491"\n"
23492"...Ugrás "
23493
0aac1a7b 23494#: text-utils/more.c:954
251e171e
KZ
23495msgid "...Skipping to file "
23496msgstr "...Ugrás fájlra: "
23497
0aac1a7b 23498#: text-utils/more.c:956
251e171e
KZ
23499msgid "...Skipping back to file "
23500msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
23501
0aac1a7b 23502#: text-utils/more.c:1118
251e171e
KZ
23503msgid "Line too long"
23504msgstr "A sor túl hosszú"
23505
0aac1a7b 23506#: text-utils/more.c:1161
251e171e
KZ
23507msgid "No previous command to substitute for"
23508msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
23509
0aac1a7b 23510#: text-utils/more.c:1190
251e171e
KZ
23511#, c-format
23512msgid "[Use q or Q to quit]"
23513msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
23514
0aac1a7b 23515#: text-utils/more.c:1276
251e171e
KZ
23516msgid "exec failed\n"
23517msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
23518
0aac1a7b 23519#: text-utils/more.c:1286
251e171e
KZ
23520msgid "can't fork\n"
23521msgstr "nem indítható program\n"
23522
0aac1a7b 23523#: text-utils/more.c:1442
251e171e
KZ
23524msgid "...skipping\n"
23525msgstr " kihagyás\n"
23526
0aac1a7b 23527#: text-utils/more.c:1479
251e171e
KZ
23528msgid ""
23529"\n"
23530"Pattern not found\n"
23531msgstr ""
23532"\n"
23533"A minta nem található\n"
23534
0aac1a7b 23535#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
23536msgid "Pattern not found"
23537msgstr "A minta nem található"
23538
0aac1a7b 23539#: text-utils/more.c:1501
3406942e 23540#, fuzzy
0ed2f80b 23541msgid ""
0ed2f80b
KZ
23542"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
23543"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
23544msgstr ""
23545"\n"
23546"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
23547"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 23548
0aac1a7b 23549#: text-utils/more.c:1507
c7094077 23550#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23551msgid ""
23552"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
23553"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
23554"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
23555"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
23556"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
23557"s Skip forward k lines of text [1]\n"
23558"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
23559"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
23560"' Go to place where previous search started\n"
23561"= Display current line number\n"
23562"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
23563"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
23564"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 23565"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
23566"ctrl-L Redraw screen\n"
23567":n Go to kth next file [1]\n"
23568":p Go to kth previous file [1]\n"
23569":f Display current file name and line number\n"
23570". Repeat previous command\n"
23571msgstr ""
23572"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
23573"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
23574"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
23575"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
23576"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
23577"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
23578"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
23579"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
23580"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
23581"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
23582"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
23583"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
23584"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
23585"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
23586"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
23587":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
23588":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
23589":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
23590". Előző parancs megismétlése\n"
23591
0aac1a7b 23592#: text-utils/more.c:1573
c7094077
KZ
23593#, fuzzy, c-format
23594msgid "...back %d page"
23595msgid_plural "...back %d pages"
23596msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
23597msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
23598
0aac1a7b 23599#: text-utils/more.c:1597
c7094077
KZ
23600#, fuzzy, c-format
23601msgid "...skipping %d line"
23602msgid_plural "...skipping %d lines"
23603msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
23604msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
23605
0aac1a7b 23606#: text-utils/more.c:1697
c7094077
KZ
23607msgid ""
23608"\n"
23609"***Back***\n"
23610"\n"
23611msgstr ""
23612"\n"
23613"***Vissza***\n"
23614"\n"
23615
0aac1a7b 23616#: text-utils/more.c:1716
c7094077
KZ
23617#, c-format
23618msgid "\"%s\" line %d"
23619msgstr "„%s” %d. sor"
23620
0aac1a7b 23621#: text-utils/more.c:1719
c7094077
KZ
23622#, c-format
23623msgid "[Not a file] line %d"
23624msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
23625
0aac1a7b 23626#: text-utils/more.c:1725
c7094077
KZ
23627#, fuzzy
23628msgid "No previous regular expression"
23629msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
23630
0aac1a7b 23631#: text-utils/more.c:1794
3406942e 23632#, c-format
0ed2f80b
KZ
23633msgid "[Press 'h' for instructions.]"
23634msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 23635
12e29c71 23636#: text-utils/pg.c:152
3406942e 23637msgid ""
0ed2f80b
KZ
23638"-------------------------------------------------------\n"
23639" h this screen\n"
23640" q or Q quit program\n"
23641" <newline> next page\n"
23642" f skip a page forward\n"
23643" d or ^D next halfpage\n"
23644" l next line\n"
23645" $ last page\n"
23646" /regex/ search forward for regex\n"
23647" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
23648" . or ^L redraw screen\n"
23649" w or z set page size and go to next page\n"
23650" s filename save current file to filename\n"
23651" !command shell escape\n"
23652" p go to previous file\n"
23653" n go to next file\n"
23654"\n"
23655"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
23656"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
23657"\n"
23658"See pg(1) for more information.\n"
23659"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
23660msgstr ""
23661
49b90d82 23662#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
23663#, fuzzy, c-format
23664msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
23665msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 23666
49b90d82 23667#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
23668msgid "Browse pagewise through text files.\n"
23669msgstr ""
23670
49b90d82 23671#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b 23672msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
23673msgstr ""
23674
49b90d82 23675#: text-utils/pg.c:239
0ed2f80b 23676msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
23677msgstr ""
23678
49b90d82 23679#: text-utils/pg.c:240
55032d70 23680#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23681msgid " -e do not pause at end of a file\n"
23682msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 23683
49b90d82 23684#: text-utils/pg.c:241
a70fbb01 23685#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23686msgid " -f do not split long lines\n"
23687msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 23688
49b90d82 23689#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
23690msgid " -n terminate command with new line\n"
23691msgstr ""
23692
49b90d82 23693#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
23694msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
23695msgstr ""
23696
49b90d82 23697#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
23698msgid " -r disallow shell escape\n"
23699msgstr ""
23700
49b90d82 23701#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
23702#, fuzzy
23703msgid " -s print messages to stdout\n"
23704msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23705
49b90d82 23706#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
23707msgid " +number start at the given line\n"
23708msgstr ""
23709
49b90d82 23710#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
23711msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
23712msgstr ""
23713
12e29c71 23714#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
23715#, fuzzy, c-format
23716msgid "option requires an argument -- %s"
23717msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
23718
12e29c71 23719#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
23720#, fuzzy, c-format
23721msgid "illegal option -- %s"
23722msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
23723
0aac1a7b 23724#: text-utils/pg.c:366
6bbace6d
KZ
23725msgid "...skipping forward\n"
23726msgstr "...ugrás előre\n"
23727
0aac1a7b 23728#: text-utils/pg.c:368
6bbace6d
KZ
23729msgid "...skipping backward\n"
23730msgstr "...ugrás vissza\n"
23731
0aac1a7b 23732#: text-utils/pg.c:384
6bbace6d
KZ
23733msgid "No next file"
23734msgstr "Nincs következő fájl"
23735
0aac1a7b 23736#: text-utils/pg.c:388
6bbace6d
KZ
23737msgid "No previous file"
23738msgstr "Nincs előző fájl"
23739
0aac1a7b 23740#: text-utils/pg.c:887
6bbace6d
KZ
23741#, fuzzy, c-format
23742msgid "Read error from %s file"
23743msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
23744
0aac1a7b 23745#: text-utils/pg.c:890
6bbace6d
KZ
23746#, fuzzy, c-format
23747msgid "Unexpected EOF in %s file"
23748msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
23749
0aac1a7b 23750#: text-utils/pg.c:892
6bbace6d
KZ
23751#, fuzzy, c-format
23752msgid "Unknown error in %s file"
23753msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
23754
0aac1a7b 23755#: text-utils/pg.c:945
6bbace6d 23756#, fuzzy
6cd39864 23757msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
23758msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
23759
0aac1a7b 23760#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
6bbace6d
KZ
23761msgid "RE error: "
23762msgstr "RE hiba: "
23763
0aac1a7b 23764#: text-utils/pg.c:1104
6bbace6d
KZ
23765msgid "(EOF)"
23766msgstr "(Fájl vége)"
23767
0aac1a7b 23768#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
6bbace6d
KZ
23769msgid "No remembered search string"
23770msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
23771
0aac1a7b 23772#: text-utils/pg.c:1210
6bbace6d
KZ
23773#, fuzzy
23774msgid "cannot open "
23775msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
23776
0aac1a7b 23777#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
23778msgid "saved"
23779msgstr "elmentve"
23780
0aac1a7b 23781#: text-utils/pg.c:1352
6bbace6d
KZ
23782msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
23783msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
23784
0aac1a7b 23785#: text-utils/pg.c:1386
6bbace6d
KZ
23786msgid "fork() failed, try again later\n"
23787msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
23788
0aac1a7b 23789#: text-utils/pg.c:1474
6bbace6d
KZ
23790msgid "(Next file: "
23791msgstr "(Következő fájl: "
23792
0aac1a7b 23793#: text-utils/pg.c:1540
6bbace6d
KZ
23794#, c-format
23795msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
23796msgstr ""
23797
0aac1a7b 23798#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
6bbace6d
KZ
23799#, fuzzy
23800msgid "failed to parse number of lines per page"
23801msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23802
251e171e 23803#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
23804#, fuzzy, c-format
23805msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
23806msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23807
251e171e 23808#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d
KZ
23809msgid "Reverse lines characterwise.\n"
23810msgstr ""
23811
38f60450 23812#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
23813#, fuzzy, c-format
23814msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
23815msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23816
38f60450 23817#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
23818msgid "Do underlining.\n"
23819msgstr ""
23820
38f60450 23821#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
23822msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
23823msgstr ""
23824
38f60450 23825#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
23826msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
23827msgstr ""
23828
38f60450
KZ
23829#: text-utils/ul.c:503
23830#, fuzzy, c-format
23831msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
23832msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
23833
23834#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
23835msgid "trouble reading terminfo"
23836msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
23837
38f60450 23838#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
23839#, c-format
23840msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
23841msgstr ""
23842
0aac1a7b
KZ
23843#, fuzzy, c-format
23844#~ msgid "Comparing %s to %s"
23845#~ msgstr ""
23846#~ "\n"
23847#~ "%d partíció:\n"
23848
23849#, fuzzy, c-format
23850#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
23851#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
23852
23853#, fuzzy
23854#~ msgid " -v, --verbose display more details"
23855#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23856
23857#, fuzzy, c-format
23858#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
23859#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23860
23861#, fuzzy
23862#~ msgid ""
23863#~ "\n"
23864#~ "General Options:\n"
23865#~ msgstr ""
23866#~ "\n"
23867#~ "%d partíció:\n"
23868
23869#, fuzzy
23870#~ msgid ""
23871#~ "\n"
23872#~ "Resources Options:\n"
23873#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
23874
23875#, fuzzy, c-format
23876#~ msgid "cannot stat %s"
23877#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
23878
23879#, fuzzy
23880#~ msgid "pipe failed"
23881#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
23882
23883#, fuzzy
23884#~ msgid "failed to read pipe"
23885#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
23886
2994605f
KZ
23887#, fuzzy, c-format
23888#~ msgid "umount %s failed"
23889#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
23890
38f60450
KZ
23891#~ msgid "unable to matchpathcon()"
23892#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
23893
6bbace6d 23894#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
23895#~ msgid "Directories: %9lld\n"
23896#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
23897
23898#, fuzzy
23899#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
23900#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23901
23902#, fuzzy
23903#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
23904#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23905
23906#, fuzzy
23907#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
23908#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 23909
6bbace6d 23910#, fuzzy
38f60450
KZ
23911#~ msgid "integer overflow"
23912#~ msgstr "belső hiba"
23913
23914#, fuzzy, c-format
23915#~ msgid "file %s changed underneath us"
23916#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
23917
23918#, fuzzy, c-format
23919#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
23920#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
23921
23922#, fuzzy, c-format
23923#~ msgid " %s %s to %s\n"
23924#~ msgstr "umount: %s nem található"
23925
23926#, fuzzy, c-format
23927#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
23928#~ msgstr "az első sor után"
23929
23930#, fuzzy, c-format
23931#~ msgid "Skipping %s%s\n"
23932#~ msgstr ""
23933#~ "\n"
23934#~ "...Ugrás "
23935
23936#, fuzzy, c-format
23937#~ msgid "failed on line %d"
23938#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23939
23940#, fuzzy
23941#~ msgid "Input line too long."
23942#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
6bbace6d 23943
c7094077
KZ
23944#, fuzzy, c-format
23945#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
23946#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
23947
23948#, fuzzy
23949#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
23950#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
23951
23952#, fuzzy, c-format
23953#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
23954#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
23955
23956#, fuzzy
23957#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
23958#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23959
23960#, fuzzy
23961#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
23962#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23963
23964#, fuzzy
23965#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
23966#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23967
23968#, fuzzy
23969#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
23970#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
23971
23972#, fuzzy
23973#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
23974#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
23975
23976#, fuzzy, c-format
23977#~ msgid "unknown option -%s"
23978#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
23979
23980#~ msgid " Overflow\n"
23981#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
23982
d7197d19
KZ
23983#, fuzzy
23984#~ msgid "Rufus alignment"
23985#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23986
d462a45d
KZ
23987#, fuzzy
23988#~ msgid ""
23989#~ "\n"
23990#~ "Do you really want to quit? "
23991#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
23992
23993#, fuzzy
23994#~ msgid ""
23995#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
23996#~ " -v be verbose\n"
23997#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
23998#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
23999#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
24000#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
24001#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
24002#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
24003#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
24004#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
24005#~ " -z make explicit holes\n"
24006#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
24007#~ " outfile output file\n"
24008#~ msgstr ""
24009#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
24010#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
24011#~ " -h ez a súgószöveg\n"
24012#~ " -v részletes mód\n"
24013#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
24014#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
24015#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
24016#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
24017#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
24018#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
24019#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
24020#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
24021#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
24022#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
24023#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
24024
24025#, fuzzy
24026#~ msgid "user %s does not exist"
24027#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
24028
24029#, fuzzy
24030#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
24031#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24032
24033#, fuzzy
24034#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
24035#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24036
24037#, fuzzy
24038#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
24039#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
24040
24041#, fuzzy
24042#~ msgid "only root can do that"
24043#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24044
24045#, fuzzy
24046#~ msgid "cannot write script file"
24047#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
24048
24049#, fuzzy
24050#~ msgid "openpty failed"
24051#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
24052
24053#, fuzzy
24054#~ msgid "out of pty's"
24055#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
24056
24057#~ msgid "Script started, file is %s\n"
24058#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
24059
24060#~ msgid "write to stdout failed"
24061#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
24062
d462a45d
KZ
24063#~ msgid "failed to read typescript file %s"
24064#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24065
24066#, fuzzy
24067#~ msgid "wrong number of arguments"
24068#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
24069
24070#~ msgid "failed to read timing file %s"
24071#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24072
24073#, fuzzy
24074#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
24075#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
24076
c7033bbb
KZ
24077#, fuzzy
24078#~ msgid "ttyname failed"
24079#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
24080
57f25377
KZ
24081#, fuzzy
24082#~ msgid "incorrect password"
24083#~ msgstr "Helytelen jelszó."
24084
57f25377
KZ
24085#, fuzzy
24086#~ msgid "cannot get tty name"
24087#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
24088
251e171e
KZ
24089#, fuzzy
24090#~ msgid "%15s: %s"
24091#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
24092
24093#, fuzzy
24094#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
24095#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24096
24097#, fuzzy
24098#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
24099#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24100
24101#, fuzzy
24102#~ msgid "%s %04d"
24103#~ msgstr "%s %d"
24104
24105#, fuzzy
24106#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
24107#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24108
24109#, fuzzy
24110#~ msgid "%s: failed to read link"
24111#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24112
24113#, fuzzy
24114#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
24115#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
24116
24117#, fuzzy
24118#~ msgid "%s: %s."
24119#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
24120
80bbf3b5
KZ
24121#~ msgid "Geometry"
24122#~ msgstr "Geometria"
24123
24124#, fuzzy
24125#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
24126#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24127
24128#, fuzzy
24129#~ msgid " -D, --debug display more details"
24130#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24131
24132#, fuzzy
24133#~ msgid "failed to read from: %s"
24134#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24135
24136#, fuzzy
24137#~ msgid "cannot execute: %s"
24138#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
24139
24140#, fuzzy
24141#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
24142#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
24143
56675731
KZ
24144#, fuzzy
24145#~ msgid ""
24146#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
24147#~ "%s"
24148#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
24149
24150#, fuzzy
24151#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
24152#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
24153
24154#, fuzzy
24155#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
24156#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
24157
49b90d82
KZ
24158#, fuzzy
24159#~ msgid ""
24160#~ "\n"
24161#~ "Available columns (for -o):\n"
24162#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24163
24164#, fuzzy
24165#~ msgid "seek error on %s"
24166#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
24167
24168#, fuzzy
24169#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
24170#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24171
24172#, fuzzy
24173#~ msgid ""
24174#~ "\n"
24175#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
24176#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24177
24178#, fuzzy
24179#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
24180#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24181
24182#, fuzzy
24183#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
24184#~ msgstr ""
24185#~ "%s: %s\n"
24186#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24187
24188#, fuzzy
24189#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
24190#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24191
24192#, fuzzy
24193#~ msgid "No known shells."
24194#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
24195
24196#, fuzzy
24197#~ msgid ""
24198#~ "\n"
24199#~ "Available columns:\n"
24200#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24201
24202#, fuzzy
24203#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
24204#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
24205
24206#, fuzzy
24207#~ msgid ""
24208#~ "\n"
24209#~ "Available columns (for --output):\n"
24210#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24211
24212#, fuzzy
24213#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
24214#~ msgstr ""
24215#~ "%s: %s\n"
24216#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24217
24218#, fuzzy
24219#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
24220#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24221
24222#, fuzzy
24223#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
24224#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
24225
24226#, fuzzy
24227#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
24228#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
24229
24230#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
24231#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
24232
24233#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
24234#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
24235
24236#, fuzzy
24237#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
24238#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
24239
24240#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
24241#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
24242
24243#, fuzzy
24244#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
24245#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
24246
24247#, fuzzy
24248#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
24249#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
24250
24251#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
24252#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
24253
24254#, fuzzy
24255#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
24256#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
24257
24258#, fuzzy
24259#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
24260#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
24261
24262#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
24263#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
24264
24265#, fuzzy
24266#~ msgid "invalid epoch argument"
24267#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24268
24269#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
24270#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
24271
24272#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
24273#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
24274
24275#, fuzzy
24276#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
24277#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
24278
24279#, fuzzy
24280#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
24281#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
24282
24283#, fuzzy
24284#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
24285#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
24286
24287#, fuzzy
24288#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
24289#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
24290
24291#, fuzzy
24292#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
24293#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
24294
24295#, fuzzy
24296#~ msgid ""
24297#~ "%s\n"
24298#~ "Try `%s --help' for more information."
24299#~ msgstr ""
24300#~ "%s: %s\n"
24301#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24302
24303#, fuzzy
24304#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
24305#~ msgstr ""
24306#~ "%s: %s\n"
24307#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24308
24309#, fuzzy
24310#~ msgid ""
24311#~ "\n"
24312#~ "Available columns (for --show):\n"
24313#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24314
49b90d82
KZ
24315#, fuzzy
24316#~ msgid " --version show version information and exit\n"
24317#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24318
24319#, fuzzy
24320#~ msgid " --help display this help and exit\n"
24321#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24322
9d2c1398
KZ
24323#, fuzzy
24324#~ msgid "failed to add data to output table"
24325#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24326
24327#, fuzzy
24328#~ msgid "failed to initialize output line"
24329#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
24330
ebe345d1
KZ
24331#, fuzzy
24332#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
24333#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
24334
24335#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
24336#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
24337
ebe345d1
KZ
24338#, fuzzy
24339#~ msgid "--date argument too long"
24340#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
24341
24342#, fuzzy
24343#~ msgid ""
24344#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
24345#~ "In particular, it contains quotation marks."
24346#~ msgstr ""
24347#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
24348#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
24349
24350#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
24351#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
24352
24353#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
24354#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
24355
24356#~ msgid "response from date command = %s\n"
24357#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
24358
24359#, fuzzy
24360#~ msgid ""
24361#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
24362#~ "The command was:\n"
24363#~ " %s\n"
24364#~ "The response was:\n"
24365#~ " %s"
24366#~ msgstr ""
24367#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
24368#~ "A kiadott parancs:\n"
24369#~ " %s\n"
24370#~ "A válasz:\n"
24371#~ " %s\n"
24372
24373#~ msgid ""
24374#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
24375#~ "The command was:\n"
24376#~ " %s\n"
24377#~ "The response was:\n"
24378#~ " %s\n"
24379#~ msgstr ""
24380#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
24381#~ "A kiadott parancs:\n"
24382#~ " %s\n"
24383#~ "A válasz:\n"
24384#~ " %s\n"
24385
24386#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
24387#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
24388
24389#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
24390#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
24391
24392#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
24393#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
24394
24395#~ msgid ""
24396#~ "Would have written the following to %s:\n"
24397#~ "%s"
24398#~ msgstr ""
24399#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
24400#~ "%s"
24401
24402#, fuzzy
24403#~ msgid ""
24404#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
24405#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
24406#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
24407#~ msgstr ""
24408#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
24409#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
24410#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
24411
24412#, fuzzy
24413#~ msgid ""
24414#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
24415#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
24416#~ "\n"
24417#~ msgstr ""
24418#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
24419#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
24420#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
24421
24422#, fuzzy
24423#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
24424#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
24425
24426#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
24427#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
24428
24429#, fuzzy
24430#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
24431#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
24432
24433#~ msgid "booted from MILO\n"
24434#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
24435
24436#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
24437#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
24438
24439#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
24440#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
24441
24442#~ msgid "funky TOY!\n"
24443#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
24444
24445#, fuzzy
24446#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
24447#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
24448
24449#, fuzzy
24450#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
24451#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
24452
24453#, fuzzy
24454#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
24455#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
24456
24457#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
24458#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
24459
24460#, fuzzy
24461#~ msgid "error: can not set signal handler"
24462#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
24463
24464#, fuzzy
24465#~ msgid "error: can not restore signal handler"
24466#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
24467
24468#, fuzzy
24469#~ msgid "only root can mount %s on %s"
24470#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
24471
24472#, fuzzy
24473#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
24474#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
24475
24476#, fuzzy
24477#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
24478#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
24479
24480#, fuzzy
24481#~ msgid "you must specify the filesystem type"
24482#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
24483
24484#, fuzzy
24485#~ msgid "mount source not defined"
24486#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
24487
24488#, fuzzy
24489#~ msgid "%s: mount failed"
24490#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
24491
24492#, fuzzy
24493#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
24494#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
24495
24496#, fuzzy
24497#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
24498#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
24499
24500#, fuzzy
24501#~ msgid "%s not mounted or bad option"
24502#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
24503
24504#, fuzzy
24505#~ msgid ""
24506#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
24507#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
24508#~ msgstr ""
24509#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
24510#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
24511
24512#, fuzzy
24513#~ msgid ""
24514#~ "\n"
24515#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
24516#~ " dmesg | tail or so.\n"
24517#~ msgstr ""
24518#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
24519#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
24520
24521#, fuzzy
24522#~ msgid "unrecognized option '%c'"
24523#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
24524
24525#, fuzzy
24526#~ msgid "%s: umount failed"
24527#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
24528
24529#, fuzzy
24530#~ msgid ""
24531#~ "%s: target is busy\n"
24532#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
24533#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
24534#~ msgstr ""
24535#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
24536#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
24537#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
24538
24539#, fuzzy
24540#~ msgid "%s: mountpoint not found"
24541#~ msgstr "umount: %s nem található"
24542
24543#, fuzzy
24544#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
24545#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
24546
24547#, fuzzy
24548#~ msgid " %s [option] <file>\n"
24549#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24550
24551#, fuzzy
24552#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
24553#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
24554
b40dc5a9
KZ
24555#, fuzzy
24556#~ msgid "failed to add seccomp rule"
24557#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24558
24559#, fuzzy
24560#~ msgid "failed to load seccomp rule"
24561#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24562
6cd39864
KZ
24563#, fuzzy
24564#~ msgid "Filesystem label:"
24565#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
24566
24567#, fuzzy
24568#~ msgid "failed to set PATH"
24569#~ msgstr "%s nem érhető el"
24570
24571#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
24572#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
24573
24574#~ msgid "divisor '%s'"
24575#~ msgstr "„%s” elválasztó"
24576
24577#, fuzzy
24578#~ msgid "argument error: %s"
24579#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
24580
24581#, fuzzy
24582#~ msgid "tty path %s too long"
24583#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
24584
98db6bb5
KZ
24585#~ msgid "bad timeout value: %s"
24586#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
24587
784c8a40
KZ
24588#, fuzzy
24589#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
24590#~ msgstr "az első sor után"
24591
784c8a40
KZ
24592#, fuzzy
24593#~ msgid "same"
24594#~ msgstr "Név"
24595
b5ef1472
KZ
24596#, fuzzy
24597#~ msgid "cannot access file %s"
24598#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
24599
24600#~ msgid "%s is not a block special device"
24601#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
24602
24603#, fuzzy
24604#~ msgid "%s: device is misaligned"
24605#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
24606
24607#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
24608#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
24609
24610#, fuzzy
24611#~ msgid "%s: failed to get device path"
24612#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
24613
24614#, fuzzy
24615#~ msgid "%s: unknown device name"
24616#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
24617
24618#, fuzzy
24619#~ msgid "%s: failed to get dm name"
24620#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24621
b5ef1472
KZ
24622#, fuzzy
24623#~ msgid "pages"
24624#~ msgstr "üzenetek"
24625
540afa68
KZ
24626#, fuzzy
24627#~ msgid ""
24628#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
24629#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
24630#~ msgstr ""
24631#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
24632#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
24633
24634#, fuzzy
24635#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
24636#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
24637
24638#, fuzzy
24639#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
24640#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
24641
24642#, fuzzy
24643#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
24644#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
24645
24646#, fuzzy
24647#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
24648#~ msgstr "Szektorok száma"
24649
d3cac66d
KZ
24650#, fuzzy
24651#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
24652#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
24653
24654#, fuzzy
24655#~ msgid "%s: bad inode size"
24656#~ msgstr "hibás inode méret"
24657
d3cac66d
KZ
24658#, fuzzy
24659#~ msgid "disk: %.*s"
24660#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
24661
24662#, fuzzy
24663#~ msgid "label: %.*s"
24664#~ msgstr "címke: %.*s\n"
24665
24666#, fuzzy
24667#~ msgid "flags: %s"
24668#~ msgstr "jelzők:"
24669
24670#, fuzzy
24671#~ msgid "bytes/sector: %ld"
24672#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
24673
24674#, fuzzy
24675#~ msgid "sectors/track: %ld"
24676#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
24677
24678#, fuzzy
24679#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
24680#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
24681
24682#, fuzzy
24683#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
24684#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
24685
24686#, fuzzy
24687#~ msgid "cylinders: %ld"
24688#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
24689
24690#, fuzzy
24691#~ msgid "rpm: %d"
24692#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
24693
24694# fixme: valami értelmeset
24695#, fuzzy
24696#~ msgid "interleave: %d"
24697#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
24698
24699#, fuzzy
24700#~ msgid "trackskew: %d"
24701#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
24702
24703#, fuzzy
24704#~ msgid "cylinderskew: %d"
24705#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
24706
24707#, fuzzy
24708#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
24709#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
24710
24711#, fuzzy
24712#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
24713#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
24714
d3cac66d
KZ
24715#, fuzzy
24716#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
24717#~ msgstr ""
24718#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
24719#~ "Először törölje le.\n"
24720
24721#, fuzzy
24722#~ msgid ""
24723#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
24724#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
24725#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
24726#~ msgstr ""
24727#~ "\n"
24728#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
24729#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
24730#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
24731#~ "%s\n"
24732#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
24733#~ "\n"
24734
24735#, fuzzy
24736#~ msgid "<none>"
24737#~ msgstr "nincs"
24738
24739#~ msgid "gettimeofday failed"
24740#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
24741
24742#, fuzzy
24743#~ msgid "sysinfo failed"
24744#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
24745
24746#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
24747#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
24748
24749#, fuzzy
24750#~ msgid "%s: mmap failed"
24751#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
24752
24753#~ msgid " still logged in"
24754#~ msgstr " bejelentkezve"
24755
24756#~ msgid ""
24757#~ "\n"
24758#~ "wtmp begins %s"
24759#~ msgstr ""
24760#~ "\n"
24761#~ "wtmp kezdete: %s"
24762
24763#, fuzzy
24764#~ msgid "gethostname failed"
24765#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
24766
24767#~ msgid ""
24768#~ "\n"
24769#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
24770#~ msgstr ""
24771#~ "\n"
24772#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
24773
24774#, fuzzy
24775#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
24776#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
24777
24778#, fuzzy
24779#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
24780#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
24781
24782#, fuzzy
24783#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
24784#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
24785
24786#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
24787#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
24788
24789#, fuzzy
24790#~ msgid "set rtc alarm failed"
24791#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
24792
24793#, fuzzy
24794#~ msgid "enable rtc alarm failed"
24795#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
24796
d3cac66d
KZ
24797#, fuzzy
24798#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
24799#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24800
24801#, fuzzy
24802#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
24803#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24804
24805#, fuzzy
24806#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
24807#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24808
24809#, fuzzy
24810#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
24811#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
24812
d3cac66d
KZ
24813#, fuzzy
24814#~ msgid "cannot open %s: %m"
24815#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
24816
24817#, fuzzy
24818#~ msgid "fread failed"
24819#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
24820
b0041e4a
KZ
24821#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
24822#~ msgstr "A cfdisk súgója"
24823
24824#~ msgid "disk drive."
24825#~ msgstr "merevlemezen."
24826
24827#~ msgid " `no'"
24828#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
24829
24830#, fuzzy
24831#~ msgid "Too small partition size specified."
24832#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
24833
24834#, fuzzy
24835#~ msgid "stat failed %s"
24836#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
24837
24838#, fuzzy
24839#~ msgid "faild to allocate iterator"
24840#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
24841
24842#, fuzzy
24843#~ msgid "cannot open: %s"
24844#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
24845
24846#, fuzzy
24847#~ msgid "%s: stat failed"
24848#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
24849
24850#, fuzzy
24851#~ msgid "%s: lstat failed"
24852#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
24853
6bbace6d
KZ
24854#, fuzzy
24855#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
24856#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
24857
24858#, fuzzy
24859#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
24860#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
24861
24862#, fuzzy
24863#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
24864#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24865
24866#, fuzzy
24867#~ msgid " %s [options] file\n"
24868#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24869
24870#, fuzzy
24871#~ msgid "Usage:\n"
24872#~ msgstr "Használat:\n"
24873
24874#, fuzzy
24875#~ msgid ""
24876#~ "\n"
24877#~ "For more information see mkfs(8).\n"
24878#~ msgstr ""
24879#~ "\n"
24880#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24881
24882#~ msgid "%s (%s)\n"
24883#~ msgstr "%s (%s)\n"
24884
24885#, fuzzy
24886#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
24887#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
24888
24889#, fuzzy
24890#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
24891#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
24892
24893#, fuzzy
24894#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
24895#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
24896
24897#, fuzzy
24898#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
24899#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
24900
24901#, fuzzy
24902#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
24903#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
24904
24905#, fuzzy
24906#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
24907#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
24908
24909#, fuzzy
24910#~ msgid "write error on %s"
24911#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
24912
24913#, fuzzy
24914#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
24915#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
24916
24917#, fuzzy
24918#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
24919#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
24920
24921#, fuzzy
24922#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
24923#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
24924
6bbace6d
KZ
24925#, fuzzy
24926#~ msgid "cannot open device %s for writing"
24927#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
24928
24929#, fuzzy
24930#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
24931#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
24932
24933#, fuzzy
24934#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
24935#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
24936
24937#, fuzzy
24938#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
24939#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
24940
24941#, fuzzy
24942#~ msgid ""
24943#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
24944#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
24945#~ "[Use the --force option if you really want this]"
24946#~ msgstr ""
24947#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
24948#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
24949#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
24950
24951#, fuzzy
24952#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
24953#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
24954
24955#, fuzzy
24956#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
24957#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
24958
24959#, fuzzy
24960#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
24961#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
24962
24963#, fuzzy
24964#~ msgid ""
24965#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
24966#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
24967#~ msgstr ""
24968#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
24969#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
24970#~ "használó szoftverben.\n"
24971
24972#~ msgid ""
24973#~ "\n"
24974#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
24975#~ msgstr ""
24976#~ "\n"
24977#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
24978
24979#, fuzzy
24980#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
24981#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
24982
24983#, fuzzy
24984#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
24985#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
24986
24987#, fuzzy
24988#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
24989#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
24990
24991#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
24992#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
24993
24994#, fuzzy
24995#~ msgid ""
24996#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
24997#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
24998#~ "before using mkfs"
24999#~ msgstr ""
25000#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
25001#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
25002
25003#, fuzzy
25004#~ msgid "Error closing %s"
25005#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
25006
25007#~ msgid "%s: no such partition\n"
25008#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
25009
25010#, fuzzy
25011#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
25012#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
25013
25014#, fuzzy
25015#~ msgid "unimplemented format - using %s"
25016#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
25017
25018#~ msgid "sectors"
25019#~ msgstr "szektorok"
25020
25021#, fuzzy
25022#~ msgid ""
25023#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25024#~ "\n"
25025#~ msgstr ""
25026#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
25027#~ "\n"
25028
25029#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
25030#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
25031
25032#, fuzzy
25033#~ msgid ""
25034#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
25035#~ "\n"
25036#~ msgstr ""
25037#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
25038#~ "\n"
25039
25040#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
25041#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
25042
25043#, fuzzy
25044#~ msgid ""
25045#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25046#~ "\n"
25047#~ msgstr ""
25048#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
25049#~ "\n"
25050
25051#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
25052#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
25053
25054#, fuzzy
25055#~ msgid ""
25056#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25057#~ "\n"
25058#~ msgstr ""
25059#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
25060#~ "\n"
25061
25062#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
25063#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
25064
25065#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
25066#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
25067
25068#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
25069#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
25070
25071#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
25072#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
25073
25074#, fuzzy
25075#~ msgid ""
25076#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
25077#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
25078#~ "For this listing I'll assume that geometry."
25079#~ msgstr ""
25080#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
25081#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
25082#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
25083
25084#, fuzzy
25085#~ msgid "no partition table present."
25086#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
25087
25088#, fuzzy
25089#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
25090#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
25091
25092#, fuzzy
25093#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
25094#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
25095
25096#, fuzzy
25097#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
25098#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
25099
25100#, fuzzy
25101#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
25102#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
25103
25104#, fuzzy
25105#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
25106#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
25107
25108#, fuzzy
25109#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
25110#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
25111
25112#, fuzzy
25113#~ msgid ""
25114#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
25115#~ "and will destroy it when filled"
25116#~ msgstr ""
25117#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
25118#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
25119
25120#, fuzzy
25121#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
25122#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
25123
25124#, fuzzy
25125#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
25126#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
25127
25128#, fuzzy
25129#~ msgid ""
25130#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
25131#~ " (although this is not a problem under Linux)"
25132#~ msgstr ""
25133#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
25134#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
25135
25136#, fuzzy
25137#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
25138#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
25139
25140#, fuzzy
25141#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
25142#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
25143
25144#, fuzzy
25145#~ msgid ""
25146#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
25147#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
25148#~ msgstr ""
25149#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
25150#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
25151
25152#, fuzzy
25153#~ msgid ""
25154#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
25155#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
25156#~ msgstr ""
25157#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
25158#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
25159
25160#, fuzzy
25161#~ msgid ""
25162#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
25163#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
25164#~ msgstr ""
25165#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
25166#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
25167
25168#~ msgid "start"
25169#~ msgstr "kezdet"
25170
25171#, fuzzy
25172#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
25173#~ msgstr ""
25174#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
25175#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
25176
25177#~ msgid "end"
25178#~ msgstr "vég"
25179
25180#, fuzzy
25181#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
25182#~ msgstr ""
25183#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
25184#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
25185
25186#, fuzzy
25187#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
25188#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
25189
25190#, fuzzy
25191#~ msgid ""
25192#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
25193#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
25194#~ msgstr ""
25195#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
25196#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
25197
25198#, fuzzy
25199#~ msgid ""
25200#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
25201#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
25202#~ msgstr ""
25203#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
25204#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
25205
25206#, fuzzy
25207#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
25208#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
25209
25210#, fuzzy
25211#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
25212#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
25213
25214#, fuzzy
25215#~ msgid "tree of partitions?"
25216#~ msgstr "partíciófa?\n"
25217
25218#, fuzzy
25219#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
25220#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
25221
25222#, fuzzy
25223#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
25224#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
25225
25226#, fuzzy
25227#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
25228#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
25229
25230#, fuzzy
25231#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
25232#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
25233
25234#, fuzzy
25235#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
25236#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
25237
25238#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
25239#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
25240
25241#, fuzzy
25242#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
25243#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
25244
25245#, fuzzy
25246#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
25247#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
25248
25249#, fuzzy
25250#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
25251#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
25252
6bbace6d
KZ
25253#, fuzzy
25254#~ msgid "unrecognized input: %s"
25255#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
25256
25257#, fuzzy
25258#~ msgid "number too big"
25259#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
25260
25261#, fuzzy
25262#~ msgid "trailing junk after number"
25263#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
25264
25265#, fuzzy
25266#~ msgid "no room for partition descriptor"
25267#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
25268
25269#, fuzzy
25270#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
25271#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
25272
25273#, fuzzy
25274#~ msgid "too many input fields"
25275#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
25276
25277#, fuzzy
25278#~ msgid "No room for more"
25279#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
25280
25281#, fuzzy
25282#~ msgid "Illegal type"
25283#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
25284
25285#, fuzzy
25286#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
25287#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
25288
25289#, fuzzy
25290#~ msgid "Warning: empty partition"
25291#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
25292
25293#, fuzzy
25294#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
25295#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
25296
25297#, fuzzy
25298#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
25299#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
25300
25301#, fuzzy
25302#~ msgid "partial c,h,s specification?"
25303#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
25304
25305#, fuzzy
25306#~ msgid "Extended partition not where expected"
25307#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
25308
25309#, fuzzy
25310#~ msgid "bad input"
25311#~ msgstr "hibás bemenet\n"
25312
25313#, fuzzy
25314#~ msgid "too many partitions"
25315#~ msgstr "túl sok partíció\n"
25316
25317#, fuzzy
25318#~ msgid ""
25319#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
25320#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
25321#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
25322#~ msgstr ""
25323#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
25324#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
25325#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
25326
25327#, fuzzy
25328#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
25329#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25330
25331#, fuzzy
25332#~ msgid ""
25333#~ "\n"
25334#~ "Dangerous options:\n"
25335#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
25336
25337#, fuzzy
25338#~ msgid ""
25339#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
25340#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
25341#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
25342
25343#, fuzzy
25344#~ msgid ""
25345#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
25346#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
25347#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
25348#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
25349#~ msgstr ""
25350#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
25351#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
25352
25353#, fuzzy
25354#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
25355#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
25356
25357#, fuzzy
25358#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
25359#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
25360
6bbace6d
KZ
25361#, fuzzy
25362#~ msgid "invalid number of partitions argument"
25363#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
25364
25365#~ msgid "cannot open %s\n"
25366#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
25367
25368#, fuzzy
25369#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
25370#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
25371
25372#, fuzzy
25373#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
25374#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
25375
25376#, fuzzy
25377#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
25378#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
25379
25380#, fuzzy
25381#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
25382#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
25383
25384#, fuzzy
25385#~ msgid "cannot open %s read-write"
25386#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
25387
25388#, fuzzy
25389#~ msgid "cannot open %s for reading"
25390#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
25391
6bbace6d
KZ
25392#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
25393#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
25394
25395#, fuzzy
25396#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
25397#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
25398
25399#~ msgid "Done"
25400#~ msgstr "Kész"
25401
25402#, fuzzy
25403#~ msgid ""
25404#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
25405#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
25406#~ msgstr ""
25407#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
25408#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
25409
25410#, fuzzy
25411#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
25412#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
25413
25414#, fuzzy
25415#~ msgid "Bad Id %lx"
25416#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
25417
25418#, fuzzy
25419#~ msgid "This disk is currently in use."
25420#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
25421
25422#, fuzzy
25423#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
25424#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
25425
25426#, fuzzy
25427#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
25428#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
25429
6bbace6d
KZ
25430#, fuzzy
25431#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
25432#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
25433
25434#, fuzzy
25435#~ msgid ""
25436#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
25437#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
25438#~ msgstr ""
25439#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
25440#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
25441
25442#, fuzzy
25443#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
25444#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
25445
25446#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
25447#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 25448
6bbace6d
KZ
25449#, fuzzy
25450#~ msgid "Quitting - nothing changed"
25451#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 25452
6bbace6d
KZ
25453#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
25454#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
25455
25456#~ msgid ""
25457#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
25458#~ "\n"
25459#~ msgstr ""
25460#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
25461#~ "\n"
55032d70 25462
55032d70 25463#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25464#~ msgid ""
25465#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
25466#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
25467#~ "(See fdisk(8).)"
25468#~ msgstr ""
25469#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
25470#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
25471#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
25472#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 25473
6bbace6d
KZ
25474#, fuzzy
25475#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
25476#~ msgstr ""
25477#~ "\n"
25478#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
25479#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
25480#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 25481
6bbace6d
KZ
25482#, fuzzy
25483#~ msgid "field is too long"
25484#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 25485
6bbace6d
KZ
25486#, fuzzy
25487#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
25488#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 25489
6bbace6d
KZ
25490#, fuzzy
25491#~ msgid "'%c' is not allowed"
25492#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 25493
6bbace6d
KZ
25494#, fuzzy
25495#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
25496#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 25497
6bbace6d
KZ
25498#, fuzzy
25499#~ msgid "control characters are not allowed"
25500#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 25501
6bbace6d
KZ
25502#, fuzzy
25503#~ msgid "can only change local entries."
25504#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 25505
6bbace6d
KZ
25506#, fuzzy
25507#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
25508#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 25509
6bbace6d
KZ
25510#, fuzzy
25511#~ msgid ""
25512#~ "\n"
25513#~ "For more details see lslogins(1).\n"
25514#~ msgstr ""
25515#~ "\n"
25516#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 25517
55032d70 25518#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25519#~ msgid "crypt() failed"
25520#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 25521
6bbace6d
KZ
25522#, fuzzy
25523#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
25524#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 25525
6bbace6d
KZ
25526#, fuzzy
25527#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
25528#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 25529
a70fbb01 25530#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25531#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
25532#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 25533
6bbace6d
KZ
25534#, fuzzy
25535#~ msgid ""
25536#~ "\n"
25537#~ "For more information see namei(1).\n"
25538#~ msgstr ""
25539#~ "\n"
25540#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 25541
6bbace6d
KZ
25542#, fuzzy
25543#~ msgid ""
25544#~ "\n"
25545#~ "For more information see wipefs(8).\n"
25546#~ msgstr ""
25547#~ "\n"
25548#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 25549
6bbace6d
KZ
25550#, fuzzy
25551#~ msgid ""
25552#~ "\n"
25553#~ "For more information see taskset(1).\n"
25554#~ msgstr ""
25555#~ "\n"
25556#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 25557
6bbace6d
KZ
25558#, fuzzy
25559#~ msgid "%s: is removable device"
25560#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 25561
a70fbb01 25562#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25563#~ msgid "timeout cannot be zero"
25564#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 25565
6bbace6d
KZ
25566#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
25567#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 25568
6bbace6d
KZ
25569#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
25570#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 25571
6bbace6d
KZ
25572#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
25573#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 25574
6bbace6d
KZ
25575#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
25576#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 25577
6bbace6d
KZ
25578#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
25579#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 25580
6bbace6d
KZ
25581#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
25582#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 25583
6bbace6d
KZ
25584#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
25585#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
25586
25587#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
25588#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 25589
8d398470 25590#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25591#~ msgid ""
25592#~ "\n"
25593#~ "For more details see lscpu(1).\n"
25594#~ msgstr ""
25595#~ "\n"
25596#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 25597
0ed2f80b 25598#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25599#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
25600#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 25601
6bbace6d
KZ
25602#, fuzzy
25603#~ msgid ""
25604#~ "\n"
25605#~ "For more information see renice(1).\n"
25606#~ msgstr ""
25607#~ "\n"
25608#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 25609
6bbace6d
KZ
25610#, fuzzy
25611#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
25612#~ msgstr ""
25613#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
25614#~ "\n"
25615#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 25616
6bbace6d
KZ
25617#, fuzzy
25618#~ msgid ""
25619#~ "\n"
25620#~ "Usage:\n"
25621#~ " %s [options] [file ...]\n"
25622#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 25623
6bbace6d
KZ
25624#~ msgid "...back 1 page"
25625#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 25626
6bbace6d
KZ
25627#~ msgid "...skipping one line"
25628#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 25629
6bbace6d
KZ
25630#, fuzzy
25631#~ msgid ""
25632#~ "\n"
25633#~ "For more information see rev(1).\n"
25634#~ msgstr ""
25635#~ "\n"
25636#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 25637
8d398470 25638#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25639#~ msgid ""
25640#~ "\n"
25641#~ "Usage:\n"
25642#~ " %s [option] file\n"
25643#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 25644
05509318
KZ
25645#, fuzzy
25646#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
25647#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
25648
25649#, fuzzy
25650#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
25651#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
25652
05509318
KZ
25653#, fuzzy
25654#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
25655#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
25656
25657#, fuzzy
25658#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
25659#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
25660
21dcf21a
KZ
25661#, fuzzy
25662#~ msgid " -h print this help text\n"
25663#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
25664
0ed2f80b
KZ
25665#~ msgid "compiled without -x support"
25666#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
25667
25668#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
25669#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 25670
0ed2f80b
KZ
25671#~ msgid "Unusable"
25672#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 25673
8d398470 25674#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25675#~ msgid "write failed\n"
25676#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 25677
0ed2f80b
KZ
25678#~ msgid "Disk has been changed.\n"
25679#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 25680
0ed2f80b
KZ
25681#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
25682#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 25683
0ed2f80b
KZ
25684#~ msgid ""
25685#~ "\n"
25686#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
25687#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
25688#~ "page for additional information.\n"
25689#~ msgstr ""
25690#~ "\n"
25691#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
25692#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
25693#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 25694
0ed2f80b
KZ
25695#~ msgid "FATAL ERROR"
25696#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 25697
0ed2f80b
KZ
25698#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
25699#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 25700
0ed2f80b
KZ
25701#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
25702#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 25703
0ed2f80b
KZ
25704#~ msgid "Cannot read disk drive"
25705#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 25706
0ed2f80b
KZ
25707#~ msgid "Cannot write disk drive"
25708#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 25709
0ed2f80b
KZ
25710#~ msgid "Too many partitions"
25711#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 25712
0ed2f80b
KZ
25713#~ msgid "Partition begins before sector 0"
25714#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 25715
0ed2f80b
KZ
25716#~ msgid "Partition ends before sector 0"
25717#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 25718
0ed2f80b
KZ
25719#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
25720#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 25721
0ed2f80b
KZ
25722#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
25723#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 25724
0ed2f80b
KZ
25725#~ msgid "logical partitions not in disk order"
25726#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 25727
0ed2f80b
KZ
25728#~ msgid "logical partitions overlap"
25729#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 25730
0ed2f80b
KZ
25731#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
25732#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 25733
0ed2f80b
KZ
25734#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
25735#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 25736
0ed2f80b
KZ
25737#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
25738#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 25739
0ed2f80b
KZ
25740#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
25741#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 25742
0ed2f80b
KZ
25743#~ msgid "Illegal key"
25744#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 25745
0ed2f80b
KZ
25746#~ msgid "Create a new primary partition"
25747#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 25748
0ed2f80b
KZ
25749#~ msgid "Create a new logical partition"
25750#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 25751
0ed2f80b
KZ
25752#~ msgid "Cancel"
25753#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 25754
0ed2f80b
KZ
25755#~ msgid "Don't create a partition"
25756#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 25757
0ed2f80b
KZ
25758#~ msgid "!!! Internal error !!!"
25759#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 25760
0ed2f80b
KZ
25761#~ msgid "Size (in MB): "
25762#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 25763
0ed2f80b
KZ
25764#~ msgid "Beginning"
25765#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 25766
0ed2f80b
KZ
25767#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
25768#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 25769
0ed2f80b
KZ
25770#~ msgid "Add partition at end of free space"
25771#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 25772
0ed2f80b
KZ
25773#~ msgid "No room to create the extended partition"
25774#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 25775
0ed2f80b
KZ
25776#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
25777#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 25778
0ed2f80b
KZ
25779#~ msgid "Bad signature on partition table"
25780#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 25781
0ed2f80b
KZ
25782#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
25783#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 25784
0ed2f80b
KZ
25785#~ msgid "Cannot open disk drive"
25786#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 25787
0ed2f80b
KZ
25788#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
25789#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 25790
0ed2f80b
KZ
25791#~ msgid "Cannot get disk size"
25792#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 25793
0ed2f80b
KZ
25794#~ msgid "Bad primary partition"
25795#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 25796
0ed2f80b
KZ
25797#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
25798#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 25799
0ed2f80b
KZ
25800#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
25801#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 25802
0ed2f80b
KZ
25803#~ msgid "Writing partition table to disk..."
25804#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 25805
0ed2f80b
KZ
25806#~ msgid "Wrote partition table to disk"
25807#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 25808
0ed2f80b
KZ
25809#, fuzzy
25810#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
25811#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 25812
0ed2f80b
KZ
25813#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
25814#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 25815
0ed2f80b
KZ
25816#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
25817#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 25818
0ed2f80b
KZ
25819#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
25820#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 25821
0ed2f80b
KZ
25822#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
25823#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 25824
0ed2f80b
KZ
25825#~ msgid "Sector 0:\n"
25826#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 25827
0ed2f80b
KZ
25828#~ msgid "Sector %d:\n"
25829#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 25830
0ed2f80b
KZ
25831#~ msgid " None "
25832#~ msgstr " Nincs "
55032d70 25833
0ed2f80b
KZ
25834#~ msgid " Pri/Log"
25835#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 25836
0ed2f80b
KZ
25837#~ msgid " Primary"
25838#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 25839
0ed2f80b
KZ
25840#~ msgid " Logical"
25841#~ msgstr " Logikai"
55032d70 25842
0ed2f80b
KZ
25843#~ msgid "(%02X)"
25844#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 25845
0ed2f80b
KZ
25846#~ msgid "None"
25847#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 25848
0ed2f80b
KZ
25849#~ msgid "Partition Table for %s\n"
25850#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 25851
0ed2f80b
KZ
25852#~ msgid " First Last\n"
25853#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 25854
0ed2f80b
KZ
25855#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
25856#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 25857
0ed2f80b
KZ
25858#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
25859#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 25860
0ed2f80b
KZ
25861#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
25862#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 25863
0ed2f80b
KZ
25864#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
25865#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 25866
0ed2f80b
KZ
25867#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
25868#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 25869
0ed2f80b
KZ
25870#~ msgid "Raw"
25871#~ msgstr "Nyers"
55032d70 25872
0ed2f80b
KZ
25873#~ msgid "Print the table using raw data format"
25874#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 25875
0ed2f80b
KZ
25876#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
25877#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 25878
0ed2f80b
KZ
25879#~ msgid "Table"
25880#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 25881
0ed2f80b
KZ
25882#~ msgid "Just print the partition table"
25883#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 25884
0ed2f80b
KZ
25885#~ msgid "Don't print the table"
25886#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 25887
0ed2f80b
KZ
25888#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
25889#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 25890
0ed2f80b
KZ
25891#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
25892#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 25893
0ed2f80b
KZ
25894#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
25895#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 25896
0ed2f80b
KZ
25897#~ msgid " know what they are doing."
25898#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 25899
0ed2f80b
KZ
25900#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
25901#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 25902
0ed2f80b
KZ
25903#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
25904#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 25905
0ed2f80b
KZ
25906#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
25907#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 25908
0ed2f80b
KZ
25909#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
25910#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 25911
0ed2f80b
KZ
25912#~ msgid " There are several different formats for the partition"
25913#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 25914
0ed2f80b
KZ
25915#~ msgid " that you can choose from:"
25916#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 25917
0ed2f80b
KZ
25918#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
25919#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 25920
0ed2f80b
KZ
25921#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
25922#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 25923
0ed2f80b
KZ
25924#~ msgid " u Change units of the partition size display"
25925#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
25926
25927#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
25928#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
25929
25930#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
25931#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
25932
25933#~ msgid " ? Print this screen"
25934#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 25935
0ed2f80b
KZ
25936#~ msgid "Change cylinder geometry"
25937#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 25938
0ed2f80b
KZ
25939#~ msgid "Change head geometry"
25940#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 25941
0ed2f80b
KZ
25942#~ msgid "Change sector geometry"
25943#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 25944
0ed2f80b
KZ
25945#~ msgid "Done with changing geometry"
25946#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 25947
0ed2f80b
KZ
25948#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
25949#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 25950
0ed2f80b
KZ
25951#~ msgid "Illegal cylinders value"
25952#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 25953
0ed2f80b
KZ
25954#~ msgid "Enter the number of heads: "
25955#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 25956
0ed2f80b
KZ
25957#~ msgid "Illegal heads value"
25958#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 25959
0ed2f80b
KZ
25960#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
25961#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 25962
0ed2f80b
KZ
25963#~ msgid "Illegal sectors value"
25964#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 25965
0ed2f80b
KZ
25966#~ msgid "Enter filesystem type: "
25967#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 25968
0ed2f80b
KZ
25969#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
25970#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 25971
0ed2f80b
KZ
25972#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
25973#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 25974
0ed2f80b
KZ
25975#~ msgid "Unk(%02X)"
25976#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 25977
0ed2f80b
KZ
25978#~ msgid ", NC"
25979#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 25980
0ed2f80b
KZ
25981#~ msgid "NC"
25982#~ msgstr "NC"
6d028cfd 25983
0ed2f80b
KZ
25984#~ msgid "Pri/Log"
25985#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 25986
0ed2f80b
KZ
25987#~ msgid "Unknown (%02X)"
25988#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 25989
0ed2f80b
KZ
25990#~ msgid "Disk Drive: %s"
25991#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 25992
0ed2f80b
KZ
25993#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
25994#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 25995
0ed2f80b
KZ
25996#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
25997#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 25998
0ed2f80b
KZ
25999#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
26000#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 26001
0ed2f80b
KZ
26002#~ msgid "Part Type"
26003#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 26004
0ed2f80b
KZ
26005#~ msgid "FS Type"
26006#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 26007
0ed2f80b
KZ
26008#~ msgid "[Label]"
26009#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 26010
0ed2f80b
KZ
26011#~ msgid " Sectors"
26012#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 26013
0ed2f80b
KZ
26014#~ msgid " Cylinders"
26015#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 26016
0ed2f80b
KZ
26017#~ msgid " Size (MB)"
26018#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 26019
0ed2f80b
KZ
26020#~ msgid " Size (GB)"
26021#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 26022
0ed2f80b
KZ
26023#~ msgid "No more partitions"
26024#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 26025
0ed2f80b
KZ
26026#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
26027#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 26028
0ed2f80b
KZ
26029#~ msgid "Maximize"
26030#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 26031
0ed2f80b
KZ
26032#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
26033#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 26034
0ed2f80b
KZ
26035#~ msgid "Print"
26036#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 26037
0ed2f80b
KZ
26038#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
26039#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 26040
0ed2f80b
KZ
26041#~ msgid "Units"
26042#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 26043
0ed2f80b
KZ
26044#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
26045#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 26046
0ed2f80b
KZ
26047#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
26048#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 26049
0ed2f80b
KZ
26050#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
26051#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 26052
0ed2f80b
KZ
26053#~ msgid "Cannot maximize this partition"
26054#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 26055
0ed2f80b
KZ
26056#~ msgid "This partition is unusable"
26057#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 26058
0ed2f80b
KZ
26059#~ msgid "This partition is already in use"
26060#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 26061
0ed2f80b
KZ
26062#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
26063#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 26064
0ed2f80b
KZ
26065#~ msgid "Illegal command"
26066#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
26067
26068#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
26069#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 26070
8b4ccda1 26071#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26072#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
26073#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 26074
8b4ccda1 26075#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26076#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
26077#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 26078
8b4ccda1 26079#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26080#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
26081#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 26082
8b4ccda1 26083#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26084#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
26085#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 26086
8b4ccda1 26087#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26088#~ msgid "cannot parse number of heads"
26089#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 26090
8b4ccda1 26091#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26092#~ msgid "cannot parse number of sectors"
26093#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 26094
8b4ccda1 26095#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26096#~ msgid " e extended"
26097#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 26098
8b4ccda1 26099#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26100#~ msgid "Nr"
26101#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 26102
8b4ccda1 26103#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26104#~ msgid "Sec"
26105#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 26106
8b4ccda1 26107#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26108#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
26109#~ msgstr ""
26110#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
26111#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
26112#~ "\n"
8b4ccda1 26113
8b4ccda1 26114#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26115#~ msgid "Blocks "
26116#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 26117
8b4ccda1 26118#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26119#~ msgid "Sector"
26120#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 26121
8b4ccda1 26122#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26123#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
26124#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 26125
8b4ccda1 26126#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26127#~ msgid "Flag"
26128#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 26129
0ed2f80b
KZ
26130#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
26131#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 26132
0ed2f80b
KZ
26133#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
26134#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 26135
0ed2f80b
KZ
26136#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
26137#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 26138
0ed2f80b
KZ
26139#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26140#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 26141
0ed2f80b
KZ
26142#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26143#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 26144
0ed2f80b
KZ
26145#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26146#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 26147
0ed2f80b
KZ
26148#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
26149#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 26150
0ed2f80b
KZ
26151#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
26152#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 26153
0ed2f80b
KZ
26154#~ msgid ""
26155#~ "Cannot create link %s\n"
26156#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
26157#~ msgstr ""
26158#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
26159#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 26160
0ed2f80b
KZ
26161#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
26162#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
26163
26164#~ msgid "error writing %s: %s"
26165#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 26166
f8511249 26167#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26168#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
26169#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 26170
0ed2f80b
KZ
26171#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
26172#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 26173
0ed2f80b
KZ
26174#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
26175#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 26176
0ed2f80b
KZ
26177#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
26178#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 26179
0ed2f80b
KZ
26180#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
26181#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 26182
0ed2f80b
KZ
26183#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
26184#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 26185
0ed2f80b
KZ
26186#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
26187#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 26188
0ed2f80b
KZ
26189#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
26190#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 26191
0ed2f80b
KZ
26192#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
26193#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
26194
26195#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
26196#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 26197
a70fbb01 26198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26199#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
26200#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 26201
0ed2f80b
KZ
26202#, fuzzy
26203#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
26204#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 26205
0ed2f80b
KZ
26206#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
26207#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 26208
0ed2f80b
KZ
26209#~ msgid "Trying %s\n"
26210#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 26211
0ed2f80b
KZ
26212#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
26213#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 26214
0ed2f80b
KZ
26215#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
26216#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 26217
0ed2f80b
KZ
26218#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
26219#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 26220
0ed2f80b
KZ
26221#~ msgid " I will try type %s\n"
26222#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
26223
26224#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
26225#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
26226
0ed2f80b
KZ
26227#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
26228#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
26229
26230#~ msgid "mount: loop device specified twice"
26231#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
26232
26233#~ msgid "mount: type specified twice"
26234#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
26235
26236#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
26237#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 26238
f8511249 26239#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26240#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
26241#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 26242
0ed2f80b
KZ
26243#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
26244#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 26245
0ed2f80b
KZ
26246#, fuzzy
26247#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
26248#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
26249
26250#, fuzzy
26251#~ msgid "mount: failed to use %s device"
26252#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
26253
26254#, fuzzy
26255#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
26256#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
26257
26258#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
26259#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 26260
f8511249 26261#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26262#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
26263#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 26264
f8511249 26265#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26266#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
26267#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 26268
0ed2f80b
KZ
26269#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
26270#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 26271
0ed2f80b
KZ
26272#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
26273#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 26274
0ed2f80b
KZ
26275#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
26276#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 26277
0ed2f80b
KZ
26278#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
26279#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 26280
0ed2f80b
KZ
26281#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
26282#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 26283
0ed2f80b
KZ
26284#, fuzzy
26285#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
26286#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 26287
0ed2f80b
KZ
26288#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
26289#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 26290
0ed2f80b
KZ
26291#, fuzzy
26292#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
26293#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 26294
f8511249 26295#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26296#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
26297#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 26298
0ed2f80b
KZ
26299#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
26300#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 26301
0ed2f80b
KZ
26302#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
26303#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 26304
0ed2f80b
KZ
26305#~ msgid "mount: mount failed"
26306#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 26307
0ed2f80b
KZ
26308#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
26309#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 26310
0ed2f80b
KZ
26311#~ msgid "mount: permission denied"
26312#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 26313
0ed2f80b
KZ
26314#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
26315#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 26316
0ed2f80b
KZ
26317#~ msgid "mount: proc already mounted"
26318#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 26319
0ed2f80b
KZ
26320#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
26321#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 26322
0ed2f80b
KZ
26323#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
26324#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 26325
0ed2f80b
KZ
26326#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
26327#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
26328
26329#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
26330#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
26331
26332#~ msgid ""
26333#~ "mount: special device %s does not exist\n"
26334#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
26335#~ msgstr ""
26336#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
26337#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 26338
0ed2f80b
KZ
26339#~ msgid ""
26340#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
26341#~ " missing codepage or helper program, or other error"
26342#~ msgstr ""
26343#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
26344#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 26345
0ed2f80b
KZ
26346#~ msgid ""
26347#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
26348#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
26349#~ msgstr ""
26350#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
26351#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 26352
0ed2f80b
KZ
26353#~ msgid ""
26354#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
26355#~ " instead of some logical partition inside?)"
26356#~ msgstr ""
26357#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
26358#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 26359
0ed2f80b
KZ
26360#~ msgid ""
26361#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
26362#~ " dmesg | tail or so\n"
26363#~ msgstr ""
26364#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
26365#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 26366
0ed2f80b
KZ
26367#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
26368#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 26369
0ed2f80b
KZ
26370#~ msgid "mount: %s: unknown device"
26371#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 26372
0ed2f80b
KZ
26373#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
26374#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 26375
0ed2f80b
KZ
26376#~ msgid "mount: probably you meant %s"
26377#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 26378
0ed2f80b
KZ
26379#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
26380#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 26381
0ed2f80b
KZ
26382#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
26383#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 26384
0ed2f80b
KZ
26385#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
26386#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 26387
0ed2f80b
KZ
26388#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
26389#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 26390
0ed2f80b
KZ
26391#, fuzzy
26392#~ msgid ""
26393#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
26394#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
26395#~ msgstr ""
26396#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
26397#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 26398
0ed2f80b
KZ
26399#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
26400#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 26401
0ed2f80b
KZ
26402#~ msgid "mount: %s is not a block device"
26403#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 26404
0ed2f80b
KZ
26405#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
26406#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 26407
0ed2f80b
KZ
26408#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
26409#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 26410
0ed2f80b
KZ
26411#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
26412#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 26413
0ed2f80b
KZ
26414#, fuzzy
26415#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
26416#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
26417
26418#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
26419#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 26420
a70fbb01 26421#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26422#~ msgid "mount: no medium found on %s"
26423#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 26424
0ed2f80b
KZ
26425#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
26426#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 26427
0ed2f80b
KZ
26428#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
26429#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 26430
0ed2f80b
KZ
26431#~ msgid ""
26432#~ "Usage: mount -V : print version\n"
26433#~ " mount -h : print this help\n"
26434#~ " mount : list mounted filesystems\n"
26435#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
26436#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
26437#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
26438#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
26439#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
26440#~ " mount device : mount device at the known place\n"
26441#~ " mount directory : mount known device here\n"
26442#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
26443#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
26444#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
26445#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
26446#~ " mount --bind olddir newdir\n"
26447#~ "or move a subtree:\n"
26448#~ " mount --move olddir newdir\n"
26449#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
26450#~ " mount --make-shared dir\n"
26451#~ " mount --make-slave dir\n"
26452#~ " mount --make-private dir\n"
26453#~ " mount --make-unbindable dir\n"
26454#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
26455#~ "containing the directory dir:\n"
26456#~ " mount --make-rshared dir\n"
26457#~ " mount --make-rslave dir\n"
26458#~ " mount --make-rprivate dir\n"
26459#~ " mount --make-runbindable dir\n"
26460#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
26461#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
26462#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
26463#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
26464#~ msgstr ""
26465#~ "Használat: \n"
26466#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
26467#~ " mount -h : ez a súgó\n"
26468#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
26469#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
26470#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
26471#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
26472#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
26473#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
26474#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
26475#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
26476#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
26477#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
26478#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
26479#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
26480#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
26481#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
26482#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
26483#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
26484#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
26485#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
26486#~ " mount --make-private könyvtár\n"
26487#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
26488#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
26489#~ "módosítása:\n"
26490#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
26491#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
26492#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
26493#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
26494#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
26495#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
26496#~ "kapcsoló használatával.\n"
26497#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
26498#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
26499
26500#, fuzzy
26501#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
26502#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
26503
26504#~ msgid "mount: only root can do that"
26505#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
26506
26507#~ msgid "nothing was mounted"
26508#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
26509
26510#~ msgid "mount: no such partition found"
26511#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
26512
26513#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
26514#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
26515
26516#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
26517#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
26518
26519#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
26520#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
26521
26522#~ msgid "; rest of file ignored"
26523#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
26524
26525#~ msgid "not enough memory"
26526#~ msgstr "nincs elég memória"
26527
26528#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
26529#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
26530
26531#, fuzzy
26532#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
26533#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
26534
26535#, fuzzy
26536#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
26537#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
26538
26539#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
26540#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
26541
26542#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
26543#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
26544
26545#~ msgid "umount: %s: not mounted"
26546#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
26547
26548#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
26549#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 26550
0ed2f80b
KZ
26551#~ msgid ""
26552#~ "umount: %s: device is busy.\n"
26553#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
26554#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
26555#~ msgstr ""
26556#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
26557#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
26558#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 26559
0ed2f80b
KZ
26560#~ msgid "umount: %s: not found"
26561#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 26562
0ed2f80b
KZ
26563#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
26564#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 26565
0ed2f80b
KZ
26566#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
26567#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
26568
26569#~ msgid "umount: %s: %s"
26570#~ msgstr "umount: %s: %s"
26571
26572#, fuzzy
26573#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
26574#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
26575
26576#, fuzzy
26577#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
26578#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
26579
26580#, fuzzy
26581#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
26582#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 26583
0ed2f80b
KZ
26584#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
26585#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 26586
0ed2f80b
KZ
26587#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
26588#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 26589
0ed2f80b
KZ
26590#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
26591#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 26592
0ed2f80b
KZ
26593#, fuzzy
26594#~ msgid "%s has been unmounted\n"
26595#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 26596
0ed2f80b
KZ
26597#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
26598#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 26599
0ed2f80b
KZ
26600#, fuzzy
26601#~ msgid ""
26602#~ "Usage: umount -h | -V\n"
26603#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
26604#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
26605#~ msgstr ""
26606#~ "Használat: umount [-hV]\n"
26607#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
26608#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 26609
8d398470 26610#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26611#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
26612#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 26613
0ed2f80b
KZ
26614#, fuzzy
26615#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
26616#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 26617
0ed2f80b
KZ
26618#, fuzzy
26619#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
26620#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 26621
0ed2f80b
KZ
26622#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
26623#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 26624
0ed2f80b
KZ
26625#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
26626#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 26627
0ed2f80b
KZ
26628#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
26629#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 26630
0ed2f80b
KZ
26631#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
26632#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 26633
0ed2f80b
KZ
26634#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
26635#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 26636
0ed2f80b
KZ
26637#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
26638#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 26639
0ed2f80b
KZ
26640#~ msgid "umount: only root can do that"
26641#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 26642
0ed2f80b
KZ
26643#, fuzzy
26644#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
26645#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 26646
0ed2f80b
KZ
26647#, fuzzy
26648#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
26649#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 26650
0ed2f80b
KZ
26651#, fuzzy
26652#~ msgid ""
26653#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
26654#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
26655#~ msgstr ""
26656#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
26657#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 26658
0ed2f80b
KZ
26659#, fuzzy
26660#~ msgid ""
26661#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
26662#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
26663#~ msgstr ""
26664#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
26665#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 26666
55c8e797 26667#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26668#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
26669#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 26670
0ed2f80b
KZ
26671#, fuzzy
26672#~ msgid "cannot get timeout for %s"
26673#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 26674
0ed2f80b
KZ
26675#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
26676#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 26677
0ed2f80b
KZ
26678#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
26679#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 26680
0ed2f80b
KZ
26681#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
26682#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 26683
0ed2f80b
KZ
26684#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
26685#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 26686
0ed2f80b
KZ
26687#, fuzzy
26688#~ msgid "Invalid interval value"
26689#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 26690
0ed2f80b
KZ
26691#, fuzzy
26692#~ msgid "Invalid interval value: %d"
26693#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 26694
8d398470 26695#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26696#~ msgid "Invalid set value"
26697#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 26698
8d398470 26699#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26700#~ msgid "Invalid set value: %d"
26701#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 26702
0ed2f80b
KZ
26703#, fuzzy
26704#~ msgid "Invalid default value"
26705#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 26706
0ed2f80b
KZ
26707#, fuzzy
26708#~ msgid "Invalid default value: %d"
26709#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 26710
0ed2f80b
KZ
26711#, fuzzy
26712#~ msgid "Invalid set time value"
26713#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 26714
8d398470 26715#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26716#~ msgid "Invalid set time value: %d"
26717#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 26718
0ed2f80b
KZ
26719#, fuzzy
26720#~ msgid "Invalid default time value"
26721#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 26722
0ed2f80b
KZ
26723#, fuzzy
26724#~ msgid "Invalid default time value: %d"
26725#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 26726
0ed2f80b
KZ
26727#, fuzzy
26728#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
26729#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 26730
0ed2f80b
KZ
26731#, fuzzy
26732#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
26733#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 26734
0ed2f80b
KZ
26735#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
26736#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 26737
0ed2f80b
KZ
26738#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
26739#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 26740
0ed2f80b
KZ
26741#, fuzzy
26742#~ msgid ""
26743#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
26744#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
26745#~ msgstr ""
26746#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
26747#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 26748
0ed2f80b
KZ
26749#, fuzzy
26750#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
26751#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 26752
0ed2f80b
KZ
26753#, fuzzy
26754#~ msgid " -reset\n"
26755#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 26756
0ed2f80b
KZ
26757#, fuzzy
26758#~ msgid " -initialize\n"
26759#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 26760
55032d70 26761#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26762#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
26763#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 26764
0ed2f80b
KZ
26765#, fuzzy
26766#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
26767#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 26768
0ed2f80b
KZ
26769#, fuzzy
26770#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
26771#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 26772
0ed2f80b
KZ
26773#, fuzzy
26774#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
26775#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 26776
eb0f80a6 26777#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26778#~ msgid " -default\n"
26779#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 26780
0ed2f80b
KZ
26781#, fuzzy
26782#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
26783#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 26784
0ed2f80b
KZ
26785#, fuzzy
26786#~ msgid " -bold <on|off>\n"
26787#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 26788
0ed2f80b
KZ
26789#, fuzzy
26790#~ msgid " -blink <on|off>\n"
26791#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 26792
0ed2f80b
KZ
26793#, fuzzy
26794#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
26795#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 26796
0ed2f80b
KZ
26797#, fuzzy
26798#~ msgid " -underline <on|off>\n"
26799#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 26800
55032d70 26801#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26802#~ msgid " -store\n"
26803#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 26804
0ed2f80b
KZ
26805#, fuzzy
26806#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
26807#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 26808
0ed2f80b
KZ
26809#, fuzzy
26810#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
26811#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 26812
0ed2f80b
KZ
26813#, fuzzy
26814#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
26815#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 26816
0ed2f80b
KZ
26817#, fuzzy
26818#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
26819#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 26820
0ed2f80b
KZ
26821#, fuzzy
26822#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
26823#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 26824
0ed2f80b
KZ
26825#, fuzzy
26826#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
26827#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 26828
0ed2f80b
KZ
26829#, fuzzy
26830#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
26831#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 26832
f8511249 26833#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26834#~ msgid " -file dumpfilename\n"
26835#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 26836
f8511249 26837#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26838#~ msgid " -msg <on|off>\n"
26839#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 26840
0ed2f80b
KZ
26841#, fuzzy
26842#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
26843#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 26844
0ed2f80b
KZ
26845#, fuzzy
26846#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
26847#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 26848
0ed2f80b
KZ
26849#, fuzzy
26850#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
26851#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 26852
0ed2f80b
KZ
26853#, fuzzy
26854#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
26855#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 26856
0ed2f80b
KZ
26857#, fuzzy
26858#~ msgid "Error writing screendump"
26859#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 26860
f8511249 26861#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26862#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
26863#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
26864
26865#, fuzzy
26866#~ msgid ""
26867#~ "Usage: %s [options] file...\n"
26868#~ "\n"
26869#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26870
26871#~ msgid "line too long"
26872#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 26873
ad3e09b2
KZ
26874#, fuzzy
26875#~ msgid "waidpid failed"
26876#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
26877
26878#, fuzzy
26879#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 26880#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
26881
26882#, fuzzy
26883#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 26884#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
26885
26886#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26887#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
26888#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 26889
8892b2f9
KZ
26890#~ msgid "set blocksize"
26891#~ msgstr "blokkméret beállítása"
26892
8892b2f9
KZ
26893#~ msgid "one bad block\n"
26894#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
26895
26896#, fuzzy
26897#~ msgid "partition type hex or uuid"
26898#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
26899
26900#, fuzzy
26901#~ msgid " %s [options] device\n"
26902#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26903
8892b2f9
KZ
26904#, fuzzy
26905#~ msgid "read failed %s"
26906#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
26907
26908#, fuzzy
26909#~ msgid "seek failed %s"
26910#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
26911
8892b2f9
KZ
26912#, fuzzy
26913#~ msgid "seek failed: %d"
26914#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
26915
8892b2f9
KZ
26916#, fuzzy
26917#~ msgid "No partitions defined"
26918#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
26919
8892b2f9
KZ
26920#, fuzzy
26921#~ msgid ""
26922#~ " -a, --all list all used devices\n"
26923#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
26924#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
26925#~ " -f, --find find first unused device\n"
26926#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
26927#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
26928#~ msgstr ""
26929#~ "\n"
26930#~ "Használat:\n"
26931#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 26932#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 26933#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
26934#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
26935#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
26936#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
26937
26938#, fuzzy
26939#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
26940#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
26941
26942#, fuzzy
26943#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
26944#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
26945
a70fbb01
GK
26946#~ msgid "usage:\n"
26947#~ msgstr "Használat:\n"
26948
26949#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
26950#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
26951
26952#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
26953#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
26954
26955#~ msgid ""
26956#~ "\n"
26957#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
26958#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
26959#~ msgstr ""
26960#~ "\n"
26961#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
26962#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
26963
26964#, fuzzy
26965#~ msgid "edition number argument failed"
26966#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
26967
26968#~ msgid "fsync failed"
26969#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
26970
26971#~ msgid ""
26972#~ "\n"
26973#~ "Usage:\n"
26974#~ "Print version:\n"
26975#~ " %s -v\n"
26976#~ "Print partition table:\n"
26977#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
26978#~ "Interactive use:\n"
26979#~ " %s [options] device\n"
26980#~ "\n"
26981#~ "Options:\n"
26982#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 26983#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
26984#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
26985#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
26986#~ "\n"
26987#~ msgstr ""
26988#~ "\n"
26989#~ "Használat:\n"
26990#~ "Verzió kiírása:\n"
26991#~ " %s -v\n"
26992#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
26993#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
26994#~ "Interaktív használat:\n"
26995#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
26996#~ "\n"
26997#~ "Kapcsolók:\n"
26998#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 26999#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
27000#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
27001#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
27002#~ "\n"
27003
27004#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
27005#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
27006
27007#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
27008#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
27009
27010#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
27011#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
27012
27013#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
27014#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
27015
27016#~ msgid "drivedata: "
27017#~ msgstr "meghajtóadatok: "
27018
27019#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 27020#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
27021
27022#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 27023#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
27024
27025#~ msgid "Partition (a-%c): "
27026#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
27027
a70fbb01
GK
27028#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
27029#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
27030
27031#~ msgid ""
27032#~ "\n"
27033#~ "Syncing disks.\n"
27034#~ msgstr ""
27035#~ "\n"
27036#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
27037
a70fbb01
GK
27038#, fuzzy
27039#~ msgid "unable to seek on %s"
27040#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
27041
27042#, fuzzy
27043#~ msgid "unable to write %s"
27044#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
27045
27046#, fuzzy
27047#~ msgid "fatal error"
27048#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
27049
27050#~ msgid "Command action"
27051#~ msgstr "Parancs Művelet"
27052
27053#~ msgid "You must set"
27054#~ msgstr "Beállítandó"
27055
27056#~ msgid "heads"
27057#~ msgstr "fejek"
27058
27059#~ msgid " and "
27060#~ msgstr " és "
27061
27062#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
27063#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
27064
27065#~ msgid ""
27066#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
27067#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
27068#~ msgstr ""
27069#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
27070#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
27071
27072#~ msgid "Using default value %u\n"
27073#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
27074
27075#, fuzzy
27076#~ msgid ""
27077#~ "\n"
27078#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
27079#~ msgstr ""
27080#~ "\n"
27081#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
27082
27083#, fuzzy
27084#~ msgid ""
27085#~ "\n"
27086#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
27087#~ msgstr ""
27088#~ "\n"
27089#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
27090#~ "\n"
27091
a70fbb01
GK
27092#, fuzzy
27093#~ msgid "cannot write disk label"
27094#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
27095
27096#~ msgid ""
27097#~ "\n"
27098#~ "Error closing file\n"
27099#~ msgstr ""
27100#~ "\n"
27101#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
27102
27103#, fuzzy
27104#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 27105#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
27106
27107#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 27108#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
27109
27110#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
27111#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
27112
27113#~ msgid "No free sectors available\n"
27114#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
27115
27116#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
27117#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
27118
27119#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
27120#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
27121
27122#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
27123#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
27124
27125#, fuzzy
27126#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
27127#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
27128
27129#~ msgid "Adding a primary partition\n"
27130#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
27131
27132#, fuzzy
27133#~ msgid ""
27134#~ "\n"
0ed2f80b 27135#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
27136#~ "\n"
27137#~ msgstr ""
27138#~ "\n"
27139#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
27140#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
27141
27142#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
27143#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
27144
27145#, fuzzy
27146#~ msgid ""
27147#~ "\n"
27148#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27149#~ "\n"
27150#~ msgstr ""
27151#~ "\n"
27152#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
27153#~ "\n"
27154
27155#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
27156#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
27157
27158#~ msgid ""
27159#~ "\n"
27160#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
27161#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
27162#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
27163#~ "\tNevertheless some advice:\n"
27164#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
27165#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
27166#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
27167#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
27168#~ msgstr ""
27169#~ "\n"
27170#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
27171#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
27172#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
27173#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
27174#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
27175#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
27176#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
27177#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
27178
27179#~ msgid ""
27180#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
27181#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
27182#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
27183#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
27184#~ msgstr ""
27185#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
27186#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
27187#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
27188#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
27189
0ed2f80b
KZ
27190#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
27191#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
27192
27193#, fuzzy
27194#~ msgid ""
27195#~ "\n"
27196#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27197#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
27198#~ "\n"
27199#~ msgstr ""
27200#~ "\n"
27201#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
27202#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
27203#~ "\n"
27204
27205#~ msgid ""
27206#~ "----- partitions -----\n"
27207#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
27208#~ msgstr ""
27209#~ "----- partíciók -----\n"
27210#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
27211
27212#~ msgid ""
27213#~ "----- Bootinfo -----\n"
27214#~ "Bootfile: %s\n"
27215#~ "----- Directory Entries -----\n"
27216#~ msgstr ""
27217#~ "----- Indítási információk -----\n"
27218#~ "Indítófájl: %s\n"
27219#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
27220
27221#, fuzzy
27222#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
27223#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
27224
27225#~ msgid "No partitions defined\n"
27226#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
27227
27228#~ msgid ""
27229#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
27230#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
27231#~ msgstr ""
27232#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
27233#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
27234
27235#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
27236#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
27237
27238#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
27239#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
27240
27241#, fuzzy
27242#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 27243#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 27244
a70fbb01
GK
27245#, fuzzy
27246#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
27247#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
27248
27249#, fuzzy
27250#~ msgid ""
0ed2f80b 27251#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 27252#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 27253#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
27254
27255#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
27256#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
27257
27258#, fuzzy
27259#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
27260#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
27261
27262#~ msgid "YES\n"
27263#~ msgstr "IGEN\n"
27264
27265#, fuzzy
27266#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
27267#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
27268
27269#, fuzzy
27270#~ msgid ""
27271#~ "\n"
27272#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
27273#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
27274#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
27275#~ "Label ID: %s\n"
27276#~ "Volume ID: %s\n"
27277#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
27278#~ "\n"
27279#~ msgstr ""
27280#~ "\n"
27281#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
27282#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
27283#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
27284#~ "Címkeazonosító: %s\n"
27285#~ "Kötetazonosító: %s\n"
27286#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
27287#~ "\n"
27288
27289#, fuzzy
27290#~ msgid ""
27291#~ "\n"
27292#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27293#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
27294#~ "\n"
27295#~ msgstr ""
27296#~ "\n"
27297#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
27298#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
27299#~ "\n"
27300
27301#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
27302#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
27303
a70fbb01
GK
27304#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
27305#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
27306
27307#~ msgid ""
27308#~ "Done\n"
27309#~ "\n"
27310#~ msgstr ""
27311#~ "Kész\n"
27312#~ "\n"
27313
27314#, fuzzy
27315#~ msgid "Created partition %zd\n"
27316#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
27317
a70fbb01
GK
27318#, fuzzy
27319#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
27320#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
27321
27322#, fuzzy
27323#~ msgid "crypt failed: %m\n"
27324#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
27325
27326#, fuzzy
27327#~ msgid "Can not fork: %m\n"
27328#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
27329
27330#, fuzzy
27331#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
27332#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
27333
27334#, fuzzy
27335#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
27336#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
27337
27338#, fuzzy
27339#~ msgid "find unused loop device failed"
27340#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
27341
a70fbb01
GK
27342#, fuzzy
27343#~ msgid ""
27344#~ "\n"
27345#~ "Usage:\n"
27346#~ " %s [options] file...\n"
27347#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27348
6249b53a
KZ
27349#~ msgid "bug in xstrndup call"
27350#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
27351
8b4ccda1
KZ
27352#, fuzzy
27353#~ msgid "connect %s"
27354#~ msgstr "n.szám"
27355
27356#, fuzzy
27357#~ msgid ""
27358#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
27359#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
27360#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
27361#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
27362#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
27363#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
27364#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
27365#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
27366#~ msgstr ""
27367#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
27368#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
27369#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
27370#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
27371#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
27372#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
27373#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
27374#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
27375#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
27376
27377#, fuzzy
27378#~ msgid ""
27379#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 27380#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
27381#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
27382#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
27383#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
27384#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
27385#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
27386#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
27387#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
27388#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 27389#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
27390#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
27391#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
27392#~ msgstr ""
27393#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
27394#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 27395#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
27396#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
27397#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 27398#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
27399#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
27400#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
27401#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
27402#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
27403#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
27404#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
27405#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
27406
27407#, fuzzy
27408#~ msgid ""
27409#~ "\n"
27410#~ "Usage:\n"
27411#~ " %s [options] [file...]\n"
27412#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27413
55032d70
KZ
27414#~ msgid "mkfs (%s)\n"
27415#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
27416
27417#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
27418#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
27419
27420#~ msgid "one bad page\n"
27421#~ msgstr "egy hibás lap\n"
27422
27423#~ msgid " on whole disk. "
27424#~ msgstr " teljes lemezen. "
27425
27426#, fuzzy
27427#~ msgid "does not support swapspace version %d."
27428#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
27429
0ed2f80b
KZ
27430#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
27431#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
27432
27433#~ msgid ""
27434#~ "\n"
27435#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
27436#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
27437#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
27438#~ "\tadvice:\n"
27439#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
27440#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
27441#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
27442#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
27443#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
27444#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
27445#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
27446#~ msgstr ""
27447#~ "\n"
27448#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
27449#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
27450#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
27451#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
27452#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
27453#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
27454#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
27455#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
27456#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
27457#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
27458
27459#~ msgid ""
27460#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
27461#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
27462#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
27463#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
27464#~ msgstr ""
27465#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
27466#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
27467#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
27468#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
27469
27470#~ msgid ""
27471#~ "\n"
27472#~ "BSD label for device: %s\n"
27473#~ msgstr ""
27474#~ "\n"
27475#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
27476
27477#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
27478#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
27479
55032d70
KZ
27480#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
27481#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
27482
27483#~ msgid ""
27484#~ "\n"
0ed2f80b 27485#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
27486#~ "\n"
27487#~ msgstr ""
27488#~ "\n"
0ed2f80b 27489#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
27490#~ "\n"
27491
27492#, fuzzy
27493#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
27494#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
27495
27496#~ msgid ""
27497#~ "\n"
0ed2f80b 27498#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
27499#~ "\n"
27500#~ msgstr ""
27501#~ "\n"
27502#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 27503#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
27504#~ "\n"
27505
27506#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 27507#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
27508
27509#, fuzzy
27510#~ msgid "exec %s failed"
27511#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
27512
27513#, fuzzy
27514#~ msgid "%s: exec failed"
27515#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
27516
55032d70
KZ
27517#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
27518#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
27519
27520#~ msgid "St. Tib's Day"
27521#~ msgstr "Szent Tib napja"
27522
27523#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
27524#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
27525
27526#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
27527#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
27528
55032d70
KZ
27529#, fuzzy
27530#~ msgid ""
27531#~ "\n"
27532#~ "Usage:\n"
27533#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
27534#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27535
27536#, fuzzy
27537#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
27538#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
27539
27540#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
27541#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
27542
27543#, fuzzy
27544#~ msgid "executing %s failed"
27545#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
27546
55032d70
KZ
27547#, fuzzy
27548#~ msgid "eject: cannot set user id"
27549#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
27550
27551#, fuzzy
27552#~ msgid ""
27553#~ "\n"
27554#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
27555#~ msgstr ""
27556#~ "\n"
27557#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27558
55032d70
KZ
27559#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
27560#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
27561
27562#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
27563#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
27564
27565#, fuzzy
27566#~ msgid "shmctl failed"
27567#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
27568
27569#, fuzzy
27570#~ msgid "msgctl failed"
27571#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
27572
27573#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
27574#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
27575
55032d70
KZ
27576#, fuzzy
27577#~ msgid ""
0ed2f80b 27578#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
27579#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
27580#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 27581#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
27582#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
27583#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
27584#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
27585#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
27586#~ msgstr ""
27587#~ "\n"
27588#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 27589#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
27590#~ " -h | --help ez a súgó\n"
27591#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 27592#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
27593#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
27594#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
27595#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
27596#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
27597#~ "\n"
27598
27599#, fuzzy
27600#~ msgid "%s failed to use device"
27601#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
27602
27603#, fuzzy
27604#~ msgid "couldn't lock into memory"
27605#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
27606
55032d70
KZ
27607#, fuzzy
27608#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
27609#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
27610
27611#~ msgid "renice from %s\n"
27612#~ msgstr "renice erről: %s\n"
27613
27614#, fuzzy
27615#~ msgid "unable to execute %s"
27616#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
27617
27618#, fuzzy
27619#~ msgid "execvp failed"
27620#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
27621
27622#, fuzzy
27623#~ msgid "execv failed"
27624#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
27625
27626#, fuzzy
27627#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
27628#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
27629
27630#~ msgid "users"
27631#~ msgstr "felhasználó"
27632
27633#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
27634#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
27635
27636#, fuzzy
27637#~ msgid "write error."
27638#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
27639
27640#, fuzzy
27641#~ msgid ""
27642#~ "\n"
27643#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
27644#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27645
27646#, fuzzy
27647#~ msgid ""
27648#~ "\n"
27649#~ "For more information see column(1).\n"
27650#~ msgstr ""
27651#~ "\n"
27652#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27653
eb0f80a6 27654#, fuzzy
55032d70
KZ
27655#~ msgid "more (%s)\n"
27656#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 27657
eb0f80a6
KZ
27658#, fuzzy
27659#~ msgid "cannot stat file %s"
27660#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
27661
eb0f80a6
KZ
27662#~ msgid "cannot stat device %s"
27663#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
27664
eb0f80a6
KZ
27665#~ msgid "Cannot open file '%s'"
27666#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
27667
27668#~ msgid ""
27669#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
27670#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
27671#~ msgstr ""
27672#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
27673#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
27674
27675#~ msgid "unable to open %s"
27676#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
27677
eb0f80a6
KZ
27678#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
27679#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
27680
eb0f80a6
KZ
27681#, fuzzy
27682#~ msgid "%s: fstat failed"
27683#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
27684
27685#, fuzzy
27686#~ msgid "Cannot open /dev/port"
27687#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
27688
eb0f80a6
KZ
27689#~ msgid "Open of %s failed"
27690#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
27691
27692#~ msgid "Unable to open %s"
27693#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
27694
27695#, fuzzy
27696#~ msgid "failed to allocate source buffer"
27697#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
27698
27699#, fuzzy
27700#~ msgid "failed to stat directory"
27701#~ msgstr "%s nem érhető el"
27702
eb0f80a6
KZ
27703#~ msgid "Cannot open "
27704#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
27705
27706#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
27707#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
27708
27709#~ msgid "cannot stat \"%s\""
27710#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
27711
8d398470
KZ
27712#~ msgid ""
27713#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
27714#~ " -h print this help\n"
27715#~ " -x dir extract into dir\n"
27716#~ " -v be more verbose\n"
27717#~ " file file to test\n"
27718#~ msgstr ""
27719#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
27720#~ " -h ez a súgószöveg\n"
27721#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
27722#~ " -v részletes mód\n"
27723#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
27724
27725#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
27726#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
27727
27728#, fuzzy
27729#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
27730#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
27731
27732#, fuzzy
27733#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 27734#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
27735
27736#, fuzzy
27737#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
27738#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
27739
27740#, fuzzy
27741#~ msgid ""
27742#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
27743#~ "\n"
27744#~ "Options:\n"
27745#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27746
27747#, fuzzy
27748#~ msgid ""
27749#~ "\n"
27750#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
27751#~ msgstr ""
27752#~ "\n"
27753#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27754
8d398470
KZ
27755#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
27756#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
27757
27758#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
27759#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
27760
27761#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
27762#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
27763
8d398470 27764#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 27765#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
27766
27767#~ msgid "out of memory?\n"
27768#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
27769
27770#~ msgid ""
27771#~ "\n"
27772#~ "sfdisk: premature end of input\n"
27773#~ msgstr ""
27774#~ "\n"
27775#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
27776
27777#, fuzzy
27778#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
27779#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
27780
27781#, fuzzy
27782#~ msgid "failed to parse epoch"
27783#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
27784
27785#, fuzzy
27786#~ msgid ""
27787#~ "You have specified multiple functions.\n"
27788#~ "You can only perform one function at a time."
27789#~ msgstr ""
27790#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
27791#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
27792
27793#, fuzzy
0ed2f80b 27794#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
27795#~ msgstr ""
27796#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
27797#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
27798
27799#, fuzzy
0ed2f80b 27800#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
27801#~ msgstr ""
27802#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
27803#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
27804
27805#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27806#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
27807#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
27808
27809#, fuzzy
27810#~ msgid "cannot lock group file"
27811#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
27812
27813#, fuzzy
27814#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
27815#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
27816
27817#, fuzzy
27818#~ msgid ""
27819#~ "\n"
27820#~ "For more information see findmnt(1).\n"
27821#~ msgstr ""
27822#~ "\n"
27823#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27824
8d398470
KZ
27825#, fuzzy
27826#~ msgid ""
27827#~ "\n"
27828#~ "For more information see lsblk(8).\n"
27829#~ msgstr ""
27830#~ "\n"
27831#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27832
27833#, fuzzy
27834#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
27835#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
27836
27837#, fuzzy
27838#~ msgid "warning: failed to read mtab"
27839#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
27840
8d398470
KZ
27841#, fuzzy
27842#~ msgid "failed to parse class data"
27843#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
27844
8d398470
KZ
27845#, fuzzy
27846#~ msgid "failed to parse buffer size"
27847#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
27848
27849#, fuzzy
27850#~ msgid ""
27851#~ "\n"
27852#~ "For more information see fallocate(1).\n"
27853#~ msgstr ""
27854#~ "\n"
27855#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27856
27857#, fuzzy
27858#~ msgid ""
27859#~ "\n"
27860#~ "For more information see fstrim(8).\n"
27861#~ msgstr ""
27862#~ "\n"
27863#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27864
27865#, fuzzy
27866#~ msgid "invalid speed"
27867#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
27868
27869#, fuzzy
27870#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
27871#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
27872
27873#, fuzzy
27874#~ msgid "invalid size '%s' specified"
27875#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
27876
8d398470
KZ
27877#, fuzzy
27878#~ msgid ""
27879#~ "\n"
27880#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
27881#~ msgstr ""
27882#~ "\n"
27883#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27884
8d398470
KZ
27885#, fuzzy
27886#~ msgid "failed to parse time_t value"
27887#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
27888
8d398470
KZ
27889#, fuzzy
27890#~ msgid ""
27891#~ "\n"
27892#~ "For more information see lsblk(1).\n"
27893#~ msgstr ""
27894#~ "\n"
27895#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27896
27897#, fuzzy
27898#~ msgid "argument %lu is too large"
27899#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
27900
27901#, fuzzy
27902#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
27903#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
27904
27905#, fuzzy
27906#~ msgid "bad length value"
27907#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
27908
27909#, fuzzy
27910#~ msgid "bad skip value"
27911#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
27912
0ed2f80b
KZ
27913#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
27914#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 27915
1c04b639
KZ
27916#, fuzzy
27917#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
27918#~ msgstr "az első sor után"
27919
27920#, fuzzy
27921#~ msgid "warning: failed to parse %s"
27922#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
27923
27924#, fuzzy
27925#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
27926#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
27927
3406942e
KZ
27928#~ msgid " d delete a BSD partition"
27929#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
27930
3406942e
KZ
27931#~ msgid " n add a new BSD partition"
27932#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
27933
3406942e
KZ
27934#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
27935#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
27936
27937#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
27938#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
27939
27940#~ msgid " p print the partition table"
27941#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
27942
27943#~ msgid ""
27944#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
27945#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
27946#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
27947#~ "\n"
27948#~ msgstr ""
27949#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
27950#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
27951#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
27952
0ed2f80b
KZ
27953#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
27954#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
27955
27956#~ msgid "Internal error\n"
27957#~ msgstr "Belső hiba\n"
27958
27959#~ msgid ""
27960#~ "\n"
27961#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
27962#~ "\n"
27963#~ msgstr ""
27964#~ "\n"
27965#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
27966#~ "\n"
27967
27968#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
27969#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
27970
27971#~ msgid ""
27972#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
27973#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
27974#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
27975#~ "\n"
27976#~ msgstr ""
27977#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
27978#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
27979#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
27980#~ "\n"
27981
27982#~ msgid "out of memory - giving up\n"
27983#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
27984
27985#, fuzzy
27986#~ msgid ""
27987#~ "\n"
27988#~ "For more information see mount(8).\n"
27989#~ msgstr ""
27990#~ "\n"
27991#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27992
27993#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
27994#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
27995
27996#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
27997#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
27998
27999#~ msgid "can't malloc for grplist"
28000#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
28001
3406942e
KZ
28002#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
28003#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
28004
28005#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
28006#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
28007
3406942e
KZ
28008#, fuzzy
28009#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
28010#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
28011
3406942e
KZ
28012#, fuzzy
28013#~ msgid ""
28014#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
28015#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
28016#~ msgstr ""
0ed2f80b 28017#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
28018#~ " [ felhasználónév ]\n"
28019
28020#, fuzzy
28021#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 28022#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
28023
28024#, fuzzy
28025#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
28026#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
28027
28028#, fuzzy
28029#~ msgid "setpwnam failed"
28030#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
28031
28032#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
28033#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
28034
3406942e
KZ
28035#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
28036#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
28037
3406942e
KZ
28038#~ msgid "Illegal username"
28039#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
28040
3406942e
KZ
28041#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
28042#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
28043
28044#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
28045#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
28046
28047#~ msgid "Login incorrect\n"
28048#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
28049
28050#, fuzzy
28051#~ msgid "change terminal owner failed"
28052#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
28053
28054#, fuzzy
28055#~ msgid "failure forking"
28056#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
28057
28058#~ msgid ""
28059#~ "\n"
28060#~ "%s login: "
28061#~ msgstr ""
28062#~ "\n"
28063#~ "%s felhasználónév: "
28064
28065#~ msgid "NAME too long"
28066#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
28067
28068#, fuzzy
28069#~ msgid "login name much too long."
28070#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
28071
28072#, fuzzy
28073#~ msgid "login names may not start with '-'."
28074#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
28075
28076#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
28077#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
28078
28079#, fuzzy
28080#~ msgid "too many bare linefeeds."
28081#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
28082
28083#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
28084#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
28085
28086#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
28087#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
28088
28089#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
28090#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
28091
28092#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
28093#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
28094
3406942e
KZ
28095#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
28096#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
28097
28098#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 28099#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
28100
28101#, fuzzy
28102#~ msgid "calloc failed"
28103#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
28104
28105#, fuzzy
28106#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
28107#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
28108
28109#, fuzzy
28110#~ msgid "%s: write failed"
28111#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
28112
28113#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
28114#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
28115
28116#, fuzzy
28117#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
28118#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
28119
28120#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
28121#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
28122
28123#~ msgid ", encryption type %d\n"
28124#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
28125
28126#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
28127#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
28128
28129#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
28130#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
28131
28132#, fuzzy
28133#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
28134#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
28135
28136#~ msgid ""
28137#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
28138#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
28139#~ msgstr ""
28140#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
28141#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
28142#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
28143
28144#, fuzzy
28145#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
28146#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
28147
28148#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
28149#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
28150
28151#, fuzzy
28152#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
28153#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
28154
28155#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
28156#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
28157
28158#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
28159#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
28160
28161#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
28162#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
28163
28164#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
28165#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
28166
28167#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 28168#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 28169
3406942e
KZ
28170#, fuzzy
28171#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 28172#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 28173
3406942e 28174#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 28175#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
28176
28177#, fuzzy
28178#~ msgid ""
28179#~ "\n"
28180#~ "For more information see partx(8).\n"
28181#~ msgstr ""
28182#~ "\n"
28183#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28184
0ed2f80b
KZ
28185#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
28186#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
28187
28188#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
28189#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
28190
28191#, fuzzy
28192#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
28193#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
28194
28195#, fuzzy
28196#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
28197#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
28198
28199#, fuzzy
28200#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
28201#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
28202
28203#, fuzzy
28204#~ msgid ""
28205#~ "\n"
28206#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
28207#~ msgstr ""
28208#~ "\n"
28209#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28210
3406942e
KZ
28211#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
28212#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
28213
3406942e
KZ
28214#~ msgid ""
28215#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
28216#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
28217#~ msgstr ""
28218#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
28219#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 28220#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
28221
28222#~ msgid "unknown error in key"
28223#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
28224
28225#~ msgid "unknown error in id"
28226#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
28227
3406942e 28228#, fuzzy
0ed2f80b 28229#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
28230#~ msgstr ""
28231#~ "\n"
28232#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
28233
28234#~ msgid "ldattach from %s\n"
28235#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
28236
28237#~ msgid ""
28238#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
28239#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
28240#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
28241#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
28242#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
28243#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
28244#~ "\t -v print verbose data\n"
28245#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
28246#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
28247#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
28248#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
28249#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
28250#~ "\t -V print version and exit\n"
28251#~ msgstr ""
28252#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
28253#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
28254#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
28255#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
28256#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
28257#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
28258#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
28259#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
28260#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
28261#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 28262#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
28263#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
28264#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
28265
28266#, fuzzy
28267#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
28268#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
28269
28270#, fuzzy
28271#~ msgid ""
28272#~ "\n"
28273#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
28274#~ msgstr ""
28275#~ "\n"
28276#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28277
28278#~ msgid ""
28279#~ "\n"
28280#~ "For more information see setarch(8).\n"
28281#~ msgstr ""
28282#~ "\n"
28283#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28284
28285#~ msgid ""
28286#~ "%s: %s\n"
28287#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
28288#~ msgstr ""
28289#~ "%s: %s\n"
28290#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
28291
28292#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
28293#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
28294
28295#~ msgid ""
28296#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
28297#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
28298#~ " -T [on|off] ]\n"
28299#~ msgstr ""
0ed2f80b 28300#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
28301#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
28302#~ " -T [on|off] ]\n"
28303
28304#~ msgid "%s: bad value\n"
28305#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
28306
28307#, fuzzy
28308#~ msgid ""
28309#~ "\n"
28310#~ "For more information see unshare(1).\n"
28311#~ msgstr ""
28312#~ "\n"
28313#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28314
92b619d1
KZ
28315#, fuzzy
28316#~ msgid "closing file %s"
28317#~ msgstr ""
28318#~ "\n"
28319#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
28320
28321#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
28322#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
28323
28324#~ msgid "Warning: partition %s "
28325#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
28326
28327#~ msgid "Warning: partitions %s "
28328#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
28329
28330#~ msgid "and %s overlap\n"
28331#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
28332
28333#, fuzzy
28334#~ msgid ""
28335#~ "\n"
28336#~ "Usage:\n"
28337#~ " %s [options] device [...]\n"
28338#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28339
28340#, fuzzy
28341#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
28342#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
28343
92b619d1
KZ
28344#, fuzzy
28345#~ msgid ""
28346#~ "\n"
28347#~ "Usage:\n"
28348#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
28349#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
28350#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
28351#~ " %1$s -h display help\n"
28352#~ " %1$s -V display version\n"
28353#~ "\n"
28354#~ msgstr ""
28355#~ "\n"
28356#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 28357#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
28358#~ " bekapcsolása\n"
28359#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 28360#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
28361#~ " megjelenítése\n"
28362#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
28363#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
28364#~ "\n"
28365
28366#~ msgid ""
28367#~ "\n"
28368#~ "Usage:\n"
28369#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
28370#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
28371#~ " %1$s -h display help\n"
28372#~ " %1$s -V display version\n"
28373#~ "\n"
28374#~ msgstr ""
28375#~ "\n"
28376#~ "Használat:\n"
28377#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
28378#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
28379#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
28380#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
28381#~ "\n"
28382
28383#, fuzzy
28384#~ msgid ""
28385#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
28386#~ "\n"
28387#~ "Options:\n"
28388#~ msgstr ""
28389#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
28390#~ "\n"
28391#~ "Kapcsolók:\n"
28392
28393#, fuzzy
28394#~ msgid ""
28395#~ "\n"
28396#~ "Usage: %s [options]\n"
28397#~ "\n"
28398#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28399
28400#, fuzzy
28401#~ msgid ""
28402#~ "Usage: %s [options]\n"
28403#~ "\n"
28404#~ "Options:\n"
28405#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28406
28407#, fuzzy
28408#~ msgid ""
28409#~ "\n"
28410#~ "Usage:\n"
28411#~ " %s [options] [file]\n"
28412#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
28413
28414#~ msgid " %s -V\n"
28415#~ msgstr " %s -V\n"
28416
28417#~ msgid " %s --report [devices]\n"
28418#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
28419
28420#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
28421#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
28422
f8511249
KZ
28423#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
28424#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
28425
f8511249
KZ
28426#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
28427#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
28428
f8511249
KZ
28429#~ msgid "malloc failed"
28430#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
28431
28432#~ msgid "%s: option parse error\n"
28433#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
28434
28435#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
28436#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
28437
28438#~ msgid ""
28439#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
28440#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
28441#~ msgstr ""
28442#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
28443#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
28444
28445#~ msgid "unable to stat %s"
28446#~ msgstr "%s nem érhető el"
28447
28448#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
28449#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
28450
f8511249 28451#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 28452#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
28453
28454#~ msgid "Out of memory"
28455#~ msgstr "Nincs elég memória"
28456
28457#~ msgid ""
28458#~ "Usage:\n"
28459#~ " %s "
28460#~ msgstr ""
28461#~ "Használat:\n"
28462#~ " %s "
28463
f8511249 28464#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 28465#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 28466
f8511249
KZ
28467#~ msgid ""
28468#~ "Command action\n"
28469#~ " %s\n"
28470#~ " p primary partition (1-4)\n"
28471#~ msgstr ""
28472#~ "Parancs Művelet\n"
28473#~ " %s\n"
28474#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 28475
f8511249
KZ
28476#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
28477#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 28478
0ed2f80b
KZ
28479#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
28480#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 28481
0ed2f80b
KZ
28482#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
28483#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 28484
0ed2f80b
KZ
28485#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
28486#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 28487
f8511249 28488#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 28489#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 28490
f8511249 28491#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 28492#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 28493
0ed2f80b 28494#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 28495#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 28496
f8511249 28497#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 28498#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 28499
f8511249
KZ
28500#~ msgid " -v [or --version]: print version"
28501#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 28502
f8511249
KZ
28503#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
28504#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 28505
f8511249 28506#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 28507#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 28508
0ed2f80b
KZ
28509#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
28510#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 28511
f8511249
KZ
28512#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
28513#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 28514
f8511249 28515#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 28516#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 28517
32940a75 28518#, fuzzy
f8511249
KZ
28519#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
28520#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 28521
f8511249 28522#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28523#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
28524#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 28525
f8511249
KZ
28526#, fuzzy
28527#~ msgid "fsck from %s\n"
28528#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 28529
f8511249
KZ
28530#, fuzzy
28531#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
28532#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 28533
f8511249
KZ
28534#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
28535#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 28536
f8511249
KZ
28537#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
28538#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 28539
f8511249
KZ
28540#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
28541#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 28542
f8511249
KZ
28543#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
28544#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 28545
f8511249
KZ
28546#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
28547#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 28548
f8511249
KZ
28549#, fuzzy
28550#~ msgid ""
28551#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
28552#~ "\n"
28553#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
28554#~ "\n"
28555#~ "Functions:\n"
28556#~ " -h | --help show this help\n"
28557#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
28558#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
28559#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
28560#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
28561#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 28562#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
28563#~ " the clock was last set or adjusted\n"
28564#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 28565#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
28566#~ " value given with --epoch\n"
28567#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
28568#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
28569#~ "\n"
28570#~ "Options: \n"
28571#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
28572#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
28573#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
28574#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
28575#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 28576#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
28577#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
28578#~ " hardware clock's epoch value\n"
28579#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
28580#~ " either --utc or --localtime\n"
28581#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
28582#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 28583#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
28584#~ " clock or anything else\n"
28585#~ " -D | --debug debug mode\n"
28586#~ "\n"
28587#~ msgstr ""
28588#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
28589#~ "\n"
28590#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
28591#~ "\n"
28592#~ "Funkciók:\n"
28593#~ " --help ez a súgószöveg\n"
28594#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
28595#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
28596#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
28597#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 28598#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
28599#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
28600#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
28601#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
28602#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
28603#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
28604#~ "\n"
28605#~ "Kapcsolók:\n"
28606#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
28607#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 28608#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 28609#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
28610#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
28611#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
28612#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
28613#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 28614#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 28615#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
28616#~ " /etc/adjtime)\n"
28617
28618#~ msgid "can't malloc initstring"
28619#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
28620
f8511249
KZ
28621#, fuzzy
28622#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
28623#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
28624#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 28625#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
28626#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
28627#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 28628
f8511249
KZ
28629#, fuzzy
28630#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
28631#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
28632
28633#~ msgid "%s: BAD ERROR"
28634#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 28635
bd52b155 28636#, fuzzy
f8511249
KZ
28637#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
28638#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 28639
f8511249
KZ
28640#, fuzzy
28641#~ msgid "can't read: %s"
28642#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 28643
f8511249
KZ
28644#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
28645#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 28646
0ed2f80b
KZ
28647#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
28648#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 28649
f8511249
KZ
28650#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
28651#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 28652
f8511249
KZ
28653#, fuzzy
28654#~ msgid "out of memory?"
28655#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 28656
f8511249
KZ
28657#~ msgid "call: %s from to files...\n"
28658#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 28659
bd52b155 28660#, fuzzy
f8511249
KZ
28661#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
28662#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 28663
f8511249
KZ
28664#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
28665#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 28666
f8511249
KZ
28667#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
28668#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 28669
f8511249
KZ
28670#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
28671#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 28672
f8511249
KZ
28673#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
28674#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 28675
f8511249
KZ
28676#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
28677#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 28678
f8511249
KZ
28679#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
28680#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 28681
f8511249
KZ
28682#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
28683#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 28684
f8511249
KZ
28685#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
28686#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 28687
f8511249
KZ
28688#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
28689#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 28690
f8511249
KZ
28691#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
28692#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 28693
f8511249
KZ
28694#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
28695#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 28696
f8511249
KZ
28697#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
28698#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 28699
f8511249
KZ
28700#, fuzzy
28701#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 28702#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
28703
28704#, fuzzy
28705#~ msgid " %s -k\n"
28706#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
28707
28708#, fuzzy
28709#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
28710#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
28711
28712#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
28713#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 28714
f8511249
KZ
28715#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
28716#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 28717
f8511249
KZ
28718#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
28719#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 28720
f8511249
KZ
28721#, fuzzy
28722#~ msgid "unknown\n"
28723#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 28724
f8511249
KZ
28725#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
28726#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 28727
f8511249
KZ
28728#~ msgid "Shutdown process aborted"
28729#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 28730
f8511249
KZ
28731#, fuzzy
28732#~ msgid "only root can shut a system down."
28733#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 28734
f8511249
KZ
28735#, fuzzy
28736#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
28737#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 28738
f8511249
KZ
28739#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
28740#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 28741
f8511249
KZ
28742#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
28743#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 28744
f8511249
KZ
28745#~ msgid "Login is therefore prohibited."
28746#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 28747
f8511249
KZ
28748#~ msgid "rebooted by %s: %s"
28749#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 28750
f8511249
KZ
28751#~ msgid "halted by %s: %s"
28752#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 28753
f8511249
KZ
28754#~ msgid ""
28755#~ "\n"
28756#~ "Why am I still alive after reboot?"
28757#~ msgstr ""
28758#~ "\n"
28759#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 28760
f8511249
KZ
28761#~ msgid ""
28762#~ "\n"
28763#~ "Now you can turn off the power..."
28764#~ msgstr ""
28765#~ "\n"
28766#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 28767
f8511249
KZ
28768#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
28769#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 28770
f8511249
KZ
28771#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
28772#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 28773
f8511249
KZ
28774#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
28775#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 28776
f8511249
KZ
28777#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
28778#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 28779
f8511249
KZ
28780#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
28781#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 28782
f8511249
KZ
28783#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
28784#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 28785
f8511249
KZ
28786#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
28787#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 28788
f8511249
KZ
28789#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
28790#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 28791
f8511249
KZ
28792#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
28793#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 28794
f8511249
KZ
28795#~ msgid "\t... %s ...\n"
28796#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 28797
f8511249
KZ
28798#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
28799#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 28800
f8511249 28801#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 28802#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 28803
f8511249 28804#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 28805#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 28806
f8511249
KZ
28807#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
28808#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 28809
f8511249
KZ
28810#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
28811#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 28812
f8511249
KZ
28813#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
28814#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 28815
f8511249
KZ
28816#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
28817#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 28818
f8511249
KZ
28819#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
28820#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 28821
f8511249
KZ
28822#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
28823#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 28824
f8511249
KZ
28825#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
28826#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 28827
f8511249
KZ
28828#~ msgid "error opening fifo\n"
28829#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 28830
f8511249
KZ
28831#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
28832#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 28833
f8511249
KZ
28834#~ msgid "error running finalprog\n"
28835#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 28836
f8511249
KZ
28837#~ msgid "error forking finalprog\n"
28838#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 28839
f8511249
KZ
28840#~ msgid ""
28841#~ "\n"
28842#~ "Wrong password.\n"
28843#~ msgstr ""
28844#~ "\n"
28845#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 28846
f8511249
KZ
28847#~ msgid "fork failed\n"
28848#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 28849
f8511249
KZ
28850#~ msgid "cannot open inittab\n"
28851#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
28852
28853#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
28854#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 28855
32940a75 28856#, fuzzy
f8511249
KZ
28857#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
28858#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 28859
f8511249
KZ
28860#, fuzzy
28861#~ msgid "Stopped service: %s\n"
28862#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 28863
f8511249
KZ
28864#, fuzzy
28865#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
28866#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 28867
f8511249
KZ
28868#, fuzzy
28869#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
28870#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 28871
f8511249
KZ
28872#, fuzzy
28873#~ msgid "error: strdup failed"
28874#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 28875
f8511249
KZ
28876#, fuzzy
28877#~ msgid "error: calloc failed"
28878#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 28879
f8511249
KZ
28880#, fuzzy
28881#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
28882#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 28883
f8511249
KZ
28884#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
28885#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
28886
0ed2f80b
KZ
28887#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
28888#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 28889
f8511249
KZ
28890#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
28891#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 28892
f8511249
KZ
28893#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
28894#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 28895
f8511249
KZ
28896#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
28897#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 28898
32940a75 28899#, fuzzy
f8511249
KZ
28900#~ msgid "realloc failed"
28901#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
28902
28903#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
28904#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
28905
28906#, fuzzy
28907#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
28908#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 28909
ee70cb20
KZ
28910#~ msgid "Unable to open %s\n"
28911#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
28912
28913#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
28914#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
28915
28916#~ msgid ""
28917#~ "\n"
28918#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
28919#~ msgstr ""
28920#~ "\n"
28921#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
28922
32940a75
KZ
28923#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
28924#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
28925
28926#~ msgid "last: malloc failure.\n"
28927#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
28928
32940a75
KZ
28929#~ msgid "login: Out of memory\n"
28930#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
28931
32940a75
KZ
28932#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
28933#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
28934
28935#~ msgid "newgrp: setgid"
28936#~ msgstr "newgrp: setgid"
28937
28938#~ msgid "newgrp: Permission denied"
28939#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
28940
28941#~ msgid "newgrp: setuid"
28942#~ msgstr "newgrp: setuid"
28943
32940a75
KZ
28944#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
28945#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
28946
28947#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
28948#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
28949
28950#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
28951#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
28952
28953#, fuzzy
28954#~ msgid "%s: parse error: %s"
28955#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
28956
32940a75
KZ
28957#~ msgid "%s: out of memory\n"
28958#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
28959
32940a75
KZ
28960#, fuzzy
28961#~ msgid " and %d."
28962#~ msgstr " és "
28963
28964#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
28965#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
28966
28967#~ msgid "segments allocated %d\n"
28968#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
28969
28970#~ msgid "pages allocated %ld\n"
28971#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
28972
28973#~ msgid "pages resident %ld\n"
28974#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
28975
32940a75
KZ
28976#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
28977#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
28978
28979#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
28980#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
28981
28982#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
28983#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
28984
32940a75
KZ
28985#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
28986#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
28987
28988#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
28989#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
28990
32940a75
KZ
28991#, fuzzy
28992#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
28993#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
28994
28995#~ msgid "rtc read"
28996#~ msgstr "rtc olvasás"
28997
28998#~ msgid "malloc error"
28999#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
29000
32940a75
KZ
29001#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
29002#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
29003
29004#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
29005#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
29006
29007#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
29008#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
29009
29010#~ msgid "; see strings(1)."
29011#~ msgstr "; lásd strings(1)."
29012
29013#, fuzzy
29014#~ msgid "Out of memory\n"
29015#~ msgstr "Nincs elég memória"
29016
29017#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
29018#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
29019
29020#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
29021#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
29022
29023#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
29024#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
29025
29026#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
29027#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"