]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: update id.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
04899696 2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
568ea3a7 3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
6d028cfd 4# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
04899696 5# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008.
6d028cfd
GK
6msgid ""
7msgstr ""
568ea3a7 8"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14-rc2\n"
6d028cfd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
7063e7d3 10"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:43+0200\n"
568ea3a7 11"PO-Revision-Date: 2008-05-21 18:25+0200\n"
6d028cfd
GK
12"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
b9ae633e 20#: disk-utils/blockdev.c:37
6d028cfd
GK
21msgid "set read-only"
22msgstr "beállítás csak olvashatóra"
23
b9ae633e 24#: disk-utils/blockdev.c:38
6d028cfd
GK
25msgid "set read-write"
26msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
27
b9ae633e 28#: disk-utils/blockdev.c:39
6d028cfd
GK
29msgid "get read-only"
30msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
31
b9ae633e 32#: disk-utils/blockdev.c:40
6d028cfd
GK
33msgid "get sectorsize"
34msgstr "szektorméret lekérése"
35
b9ae633e 36#: disk-utils/blockdev.c:41
6d028cfd
GK
37msgid "get blocksize"
38msgstr "blokkméret lekérése"
39
b9ae633e 40#: disk-utils/blockdev.c:42
6d028cfd
GK
41msgid "set blocksize"
42msgstr "blokkméret beállítása"
43
b9ae633e 44#: disk-utils/blockdev.c:43
6d028cfd
GK
45msgid "get 32-bit sector count"
46msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
47
b9ae633e 48#: disk-utils/blockdev.c:44
6d028cfd
GK
49msgid "get size in bytes"
50msgstr "méret lekérése bájtokban"
51
b9ae633e 52#: disk-utils/blockdev.c:45
6d028cfd
GK
53msgid "set readahead"
54msgstr "előreolvasás beállítása"
55
b9ae633e 56#: disk-utils/blockdev.c:46
6d028cfd
GK
57msgid "get readahead"
58msgstr "előreolvasás lekérése"
59
b9ae633e 60#: disk-utils/blockdev.c:47
6d028cfd
GK
61msgid "set filesystem readahead"
62msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
63
b9ae633e 64#: disk-utils/blockdev.c:48
6d028cfd
GK
65msgid "get filesystem readahead"
66msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
67
b9ae633e 68#: disk-utils/blockdev.c:49
6d028cfd
GK
69msgid "flush buffers"
70msgstr "pufferek ürítése"
71
b9ae633e 72#: disk-utils/blockdev.c:51
6d028cfd
GK
73msgid "reread partition table"
74msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
75
b9ae633e 76#: disk-utils/blockdev.c:60
6d028cfd
GK
77#, c-format
78msgid "Usage:\n"
79msgstr "Használat:\n"
80
b9ae633e 81#: disk-utils/blockdev.c:62
6d028cfd
GK
82#, c-format
83msgid " %s --report [devices]\n"
84msgstr " %s --report [eszközök]\n"
85
b9ae633e 86#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
87#, c-format
88msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
89msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
90
b9ae633e 91#: disk-utils/blockdev.c:66
6d028cfd
GK
92#, c-format
93msgid "Available commands:\n"
94msgstr "Elérhető parancsok:\n"
95
b9ae633e 96#: disk-utils/blockdev.c:68
04899696
GK
97msgid "get size in 512-byte sectors"
98msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
99
b9ae633e 100#: disk-utils/blockdev.c:201
6d028cfd
GK
101#, c-format
102msgid "%s: Unknown command: %s\n"
103msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
104
b9ae633e 105#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
6d028cfd
GK
106#, c-format
107msgid "%s requires an argument\n"
108msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
109
b9ae633e 110#: disk-utils/blockdev.c:255
04899696
GK
111#, c-format
112msgid "%s failed.\n"
113msgstr "%s meghiúsult.\n"
114
b9ae633e 115#: disk-utils/blockdev.c:292
6d028cfd
GK
116#, c-format
117msgid "%s succeeded.\n"
118msgstr "%s sikeres.\n"
119
b9ae633e 120#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
6d028cfd
GK
121#, c-format
122msgid "%s: cannot open %s\n"
123msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
124
b9ae633e 125#: disk-utils/blockdev.c:355
6d028cfd
GK
126#, c-format
127msgid "%s: ioctl error on %s\n"
128msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
129
b9ae633e 130#: disk-utils/blockdev.c:364
568ea3a7 131#, c-format
b9ae633e 132msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 133msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 134
b9ae633e 135#: disk-utils/elvtune.c:48
6d028cfd
GK
136#, c-format
137msgid "usage:\n"
138msgstr "Használat:\n"
139
cf8316e2
KZ
140#: disk-utils/elvtune.c:53
141#, c-format
142msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
143msgstr ""
144
145#: disk-utils/elvtune.c:104
146#, fuzzy, c-format
147msgid "parse error\n"
148msgstr "pozicionálási hiba"
149
150#: disk-utils/elvtune.c:110
151#, c-format
152msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
153msgstr ""
154
155#: disk-utils/elvtune.c:131
156#, c-format
157msgid ""
158"\n"
159"elvtune is only useful on older kernels;\n"
160"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
161msgstr ""
162
6d028cfd
GK
163#: disk-utils/fdformat.c:31
164#, c-format
165msgid "Formatting ... "
166msgstr "Formázás ... "
167
168#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
169#, c-format
170msgid "done\n"
171msgstr "kész\n"
172
173#: disk-utils/fdformat.c:60
174#, c-format
175msgid "Verifying ... "
176msgstr "Ellenőrzés ... "
177
178#: disk-utils/fdformat.c:71
179msgid "Read: "
180msgstr "Olvasás: "
181
182#: disk-utils/fdformat.c:73
183#, c-format
184msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
754ba29e
KZ
185msgstr ""
186"Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került "
187"beolvasásra\n"
6d028cfd
GK
188
189#: disk-utils/fdformat.c:79
190#, c-format
191msgid ""
192"bad data in cyl %d\n"
193"Continuing ... "
194msgstr ""
195"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
196"Folytatás ... "
197
198#: disk-utils/fdformat.c:94
199#, c-format
200msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
201msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
202
cf8316e2
KZ
203#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
204#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
205#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
206#: disk-utils/mkswap.c:454 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
04899696 207#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
6d028cfd
GK
208#, c-format
209msgid "%s (%s)\n"
210msgstr "%s (%s)\n"
211
212#: disk-utils/fdformat.c:130
213#, c-format
214msgid "%s: not a block device\n"
215msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
216
217#: disk-utils/fdformat.c:140
218msgid "Could not determine current format type"
219msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
220
221#: disk-utils/fdformat.c:141
222#, c-format
223msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
224msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
225
226#: disk-utils/fdformat.c:142
227msgid "Double"
228msgstr "Dupla"
229
230#: disk-utils/fdformat.c:142
231msgid "Single"
232msgstr "Szimpla"
233
cf8316e2 234#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
6d028cfd
GK
235#, c-format
236msgid ""
237"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
238" -h print this help\n"
239" -x dir extract into dir\n"
240" -v be more verbose\n"
241" file file to test\n"
242msgstr ""
243"Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
244" -h ez a súgószöveg\n"
245" -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
246" -v részletes mód\n"
247" fájl tesztelendő fájl\n"
248
cf8316e2
KZ
249#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
250#, fuzzy, c-format
251msgid "stat failed: %s"
252msgstr "(Következő fájl: %s)"
253
254#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
255#, fuzzy, c-format
256msgid "open failed: %s"
257msgstr "az openpty meghiúsult\n"
258
259#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
260#, c-format
261msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
262msgstr ""
263
264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
265#, fuzzy, c-format
266msgid "not a block device or file: %s"
267msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
268
269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
270msgid "file length too short"
271msgstr ""
272
273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
275#, fuzzy, c-format
276msgid "read failed: %s"
277msgstr "(Következő fájl: %s)"
278
279#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
280msgid "superblock magic not found"
281msgstr ""
282
283#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
284#, fuzzy
285msgid "unsupported filesystem features"
286msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
287
288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
289#, fuzzy, c-format
290msgid "superblock size (%d) too small"
291msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
292
293#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
294msgid "zero file count"
295msgstr ""
296
297#: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
298#, fuzzy, c-format
299msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
300msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
301
302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
303#, c-format
304msgid "warning: old cramfs format\n"
305msgstr ""
306
307#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
308msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
309msgstr ""
310
311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
313#: sys-utils/cytune.c:321
314msgid "malloc failed"
315msgstr "a malloc meghiúsult"
316
317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
318#, fuzzy
319msgid "crc error"
320msgstr ", hiba"
321
322#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
323#, fuzzy
324msgid "root inode is not directory"
325msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
326
327#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
328#, c-format
329msgid "bad root offset (%lu)"
330msgstr ""
331
332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
333msgid "data block too large"
334msgstr ""
335
336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
337#, c-format
338msgid "decompression error %p(%d): %s"
339msgstr ""
340
341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
342#, fuzzy, c-format
343msgid " hole at %ld (%zd)\n"
344msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
345
346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
347#, c-format
348msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
349msgstr ""
350
351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
352#, fuzzy, c-format
353msgid "non-block (%ld) bytes"
354msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
355
356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
357#, c-format
358msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
359msgstr ""
360
361#: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
362#, fuzzy, c-format
363msgid "write failed: %s"
364msgstr "(Következő fájl: %s)"
365
366#: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
367#, fuzzy, c-format
368msgid "lchown failed: %s"
369msgstr "a csatolás meghiúsult"
370
371#: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
372#, fuzzy, c-format
373msgid "chown failed: %s"
374msgstr "a csatolás meghiúsult"
375
376#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
377#, fuzzy, c-format
378msgid "utime failed: %s"
379msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
380
381#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
382#, c-format
383msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
384msgstr ""
385
386#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
387#, fuzzy, c-format
388msgid "mkdir failed: %s"
389msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
390
391#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
392msgid "filename length is zero"
393msgstr ""
394
395#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
396msgid "bad filename length"
397msgstr ""
398
399#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
400#, fuzzy
401msgid "bad inode offset"
402msgstr "hibás inode méret"
403
404#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
405msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
406msgstr ""
407
408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
409msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
410msgstr ""
411
412#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
413msgid "symbolic link has zero offset"
414msgstr ""
415
416#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
417msgid "symbolic link has zero size"
418msgstr ""
419
420#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
421#, fuzzy, c-format
422msgid "size error in symlink: %s"
423msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
424
425#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
426#, fuzzy, c-format
427msgid "symlink failed: %s"
428msgstr "az fsync meghiúsult"
429
430#: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
431#, c-format
432msgid "special file has non-zero offset: %s"
433msgstr ""
434
435#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
436#, c-format
437msgid "fifo has non-zero size: %s"
438msgstr ""
439
440#: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
441#, c-format
442msgid "socket has non-zero size: %s"
443msgstr ""
444
445#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
446#, c-format
447msgid "bogus mode: %s (%o)"
448msgstr ""
449
450#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
451#, fuzzy, c-format
452msgid "mknod failed: %s"
453msgstr "a csatolás meghiúsult"
454
455#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
456#, c-format
457msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
458msgstr ""
459
460#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
461#, c-format
462msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
463msgstr ""
464
465#: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
466#, fuzzy
467msgid "invalid file data offset"
468msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
469
470#: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
471#, fuzzy
472msgid "failed to allocate outbuffer"
473msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
474
475#: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
476#, fuzzy
477msgid "compiled without -x support"
478msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
479
480#: disk-utils/fsck.minix.c:210
6d028cfd
GK
481#, c-format
482msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
483msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
484
cf8316e2 485#: disk-utils/fsck.minix.c:326
6d028cfd
GK
486#, c-format
487msgid "%s is mounted.\t "
488msgstr "%s csatolva van.\t"
489
cf8316e2 490#: disk-utils/fsck.minix.c:328
6d028cfd
GK
491msgid "Do you really want to continue"
492msgstr "Valóban folytatni akarja?"
493
cf8316e2 494#: disk-utils/fsck.minix.c:332
6d028cfd
GK
495#, c-format
496msgid "check aborted.\n"
497msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
498
cf8316e2 499#: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
6d028cfd
GK
500#, c-format
501msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
568ea3a7 502msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 503
cf8316e2 504#: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
6d028cfd
GK
505#, c-format
506msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
568ea3a7 507msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 508
cf8316e2 509#: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
6d028cfd
GK
510msgid "Remove block"
511msgstr "A blokk eltávolítása"
512
cf8316e2 513#: disk-utils/fsck.minix.c:401
6d028cfd
GK
514#, c-format
515msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
568ea3a7 516msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 517
cf8316e2 518#: disk-utils/fsck.minix.c:407
6d028cfd
GK
519#, c-format
520msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 521msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 522
cf8316e2 523#: disk-utils/fsck.minix.c:422
6d028cfd
GK
524#, c-format
525msgid ""
526"Internal error: trying to write bad block\n"
527"Write request ignored\n"
528msgstr ""
529"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
530" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
531
cf8316e2 532#: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
6d028cfd 533msgid "seek failed in write_block"
568ea3a7 534msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 535
cf8316e2 536#: disk-utils/fsck.minix.c:431
6d028cfd
GK
537#, c-format
538msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 539msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 540
cf8316e2 541#: disk-utils/fsck.minix.c:547
6d028cfd 542msgid "seek failed in write_super_block"
568ea3a7 543msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 544
cf8316e2 545#: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
6d028cfd
GK
546msgid "unable to write super-block"
547msgstr "a szuperblokk nem írható"
548
cf8316e2 549#: disk-utils/fsck.minix.c:559
6d028cfd
GK
550msgid "Unable to write inode map"
551msgstr "Az inode térkép nem írható"
552
cf8316e2 553#: disk-utils/fsck.minix.c:561
6d028cfd
GK
554msgid "Unable to write zone map"
555msgstr "A zónatérkép nem írható"
556
cf8316e2 557#: disk-utils/fsck.minix.c:563
6d028cfd
GK
558msgid "Unable to write inodes"
559msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
560
cf8316e2 561#: disk-utils/fsck.minix.c:590
6d028cfd 562msgid "seek failed"
568ea3a7 563msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 564
cf8316e2 565#: disk-utils/fsck.minix.c:592
6d028cfd
GK
566msgid "unable to read super block"
567msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
568
cf8316e2 569#: disk-utils/fsck.minix.c:610
6d028cfd
GK
570msgid "bad magic number in super-block"
571msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
572
cf8316e2 573#: disk-utils/fsck.minix.c:612
6d028cfd
GK
574msgid "Only 1k blocks/zones supported"
575msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
576
cf8316e2 577#: disk-utils/fsck.minix.c:614
6d028cfd
GK
578msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
579msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
580
cf8316e2 581#: disk-utils/fsck.minix.c:616
6d028cfd
GK
582msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
583msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
584
cf8316e2 585#: disk-utils/fsck.minix.c:623
6d028cfd
GK
586msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
587msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
588
cf8316e2 589#: disk-utils/fsck.minix.c:626
04899696
GK
590msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
591msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
592
cf8316e2 593#: disk-utils/fsck.minix.c:631
6d028cfd
GK
594msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
595msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
596
cf8316e2 597#: disk-utils/fsck.minix.c:634
6d028cfd
GK
598msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
599msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
600
cf8316e2 601#: disk-utils/fsck.minix.c:637
6d028cfd
GK
602msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
603msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
604
cf8316e2 605#: disk-utils/fsck.minix.c:639
6d028cfd
GK
606msgid "Unable to read inode map"
607msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
608
cf8316e2 609#: disk-utils/fsck.minix.c:641
6d028cfd
GK
610msgid "Unable to read zone map"
611msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
612
cf8316e2 613#: disk-utils/fsck.minix.c:643
6d028cfd
GK
614msgid "Unable to read inodes"
615msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
616
cf8316e2 617#: disk-utils/fsck.minix.c:645
6d028cfd
GK
618#, c-format
619msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
620msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
621
cf8316e2 622#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
6d028cfd
GK
623#, c-format
624msgid "%ld inodes\n"
625msgstr "%ld inode\n"
626
cf8316e2 627#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
6d028cfd
GK
628#, c-format
629msgid "%ld blocks\n"
630msgstr "%ld blokk\n"
631
cf8316e2 632#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
6d028cfd
GK
633#, c-format
634msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
635msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
636
cf8316e2 637#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
6d028cfd
GK
638#, c-format
639msgid "Zonesize=%d\n"
640msgstr "Zónaméret=%d\n"
641
cf8316e2 642#: disk-utils/fsck.minix.c:654
6d028cfd
GK
643#, c-format
644msgid "Maxsize=%ld\n"
645msgstr "Max. méret=%ld\n"
646
cf8316e2 647#: disk-utils/fsck.minix.c:655
6d028cfd
GK
648#, c-format
649msgid "Filesystem state=%d\n"
650msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
651
cf8316e2 652#: disk-utils/fsck.minix.c:656
6d028cfd
GK
653#, c-format
654msgid ""
655"namelen=%d\n"
656"\n"
657msgstr ""
658"névhossz=%d\n"
659"\n"
660
cf8316e2 661#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
6d028cfd
GK
662#, c-format
663msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
754ba29e
KZ
664msgstr ""
665"A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
6d028cfd 666
cf8316e2 667#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
6d028cfd
GK
668msgid "Mark in use"
669msgstr "Megjelölés használtként"
670
cf8316e2 671#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
6d028cfd
GK
672#, c-format
673msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
568ea3a7 674msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
6d028cfd 675
cf8316e2 676#: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
6d028cfd
GK
677#, c-format
678msgid "Warning: inode count too big.\n"
679msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
680
cf8316e2 681#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
6d028cfd
GK
682msgid "root inode isn't a directory"
683msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
684
cf8316e2 685#: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
6d028cfd
GK
686#, c-format
687msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
568ea3a7 688msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 689
cf8316e2
KZ
690#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
691#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
692#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
6d028cfd
GK
693msgid "Clear"
694msgstr "Törlés"
695
cf8316e2 696#: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
6d028cfd
GK
697#, c-format
698msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
568ea3a7 699msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 700
cf8316e2 701#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
6d028cfd
GK
702msgid "Correct"
703msgstr "Javítás"
704
cf8316e2 705#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
6d028cfd
GK
706#, c-format
707msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
568ea3a7 708msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
6d028cfd 709
cf8316e2 710#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
6d028cfd
GK
711msgid " Remove"
712msgstr " Eltávolítás"
713
cf8316e2 714#: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
6d028cfd
GK
715#, c-format
716msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
568ea3a7 717msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 718
cf8316e2 719#: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
6d028cfd
GK
720#, c-format
721msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
568ea3a7 722msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 723
cf8316e2 724#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
6d028cfd
GK
725msgid "internal error"
726msgstr "belső hiba"
727
cf8316e2 728#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
6d028cfd
GK
729#, c-format
730msgid "%s: bad directory: size < 32"
731msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
732
cf8316e2 733#: disk-utils/fsck.minix.c:1133
6d028cfd 734msgid "seek failed in bad_zone"
568ea3a7 735msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 736
cf8316e2 737#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
6d028cfd
GK
738#, c-format
739msgid "Inode %d mode not cleared."
740msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
741
cf8316e2 742#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
6d028cfd
GK
743#, c-format
744msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
754ba29e
KZ
745msgstr ""
746"A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
6d028cfd 747
cf8316e2 748#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
6d028cfd
GK
749#, c-format
750msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
754ba29e
KZ
751msgstr ""
752"A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
6d028cfd 753
cf8316e2 754#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
04899696
GK
755msgid "Set"
756msgstr "Beállítás"
757
cf8316e2 758#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
6d028cfd
GK
759#, c-format
760msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
761msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
762
cf8316e2 763#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
6d028cfd
GK
764msgid "Set i_nlinks to count"
765msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
766
cf8316e2 767#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
6d028cfd
GK
768#, c-format
769msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
770msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
771
cf8316e2 772#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
6d028cfd
GK
773msgid "Unmark"
774msgstr "Megjelölés törlése"
775
cf8316e2 776#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
6d028cfd
GK
777#, c-format
778msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
779msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
780
cf8316e2 781#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
6d028cfd
GK
782#, c-format
783msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
784msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
785
cf8316e2
KZ
786#: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
787#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
6d028cfd
GK
788msgid "bad inode size"
789msgstr "hibás inode méret"
790
cf8316e2 791#: disk-utils/fsck.minix.c:1289
6d028cfd
GK
792msgid "bad v2 inode size"
793msgstr "hibás v2 inode méret"
794
cf8316e2 795#: disk-utils/fsck.minix.c:1315
6d028cfd
GK
796msgid "need terminal for interactive repairs"
797msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
798
cf8316e2 799#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
568ea3a7 800#, c-format
47dc8cce 801msgid "unable to open '%s': %s"
568ea3a7 802msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 803
cf8316e2 804#: disk-utils/fsck.minix.c:1334
6d028cfd
GK
805#, c-format
806msgid "%s is clean, no check.\n"
807msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
808
cf8316e2 809#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
6d028cfd
GK
810#, c-format
811msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
568ea3a7 812msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 813
cf8316e2 814#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
6d028cfd
GK
815#, c-format
816msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
817msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
818
cf8316e2 819#: disk-utils/fsck.minix.c:1373
6d028cfd
GK
820#, c-format
821msgid ""
822"\n"
823"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
824msgstr ""
825"\n"
826"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
827
cf8316e2 828#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
6d028cfd
GK
829#, c-format
830msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
831msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
832
cf8316e2 833#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
6d028cfd
GK
834#, c-format
835msgid ""
836"\n"
837"%6d regular files\n"
838"%6d directories\n"
839"%6d character device files\n"
840"%6d block device files\n"
841"%6d links\n"
842"%6d symbolic links\n"
843"------\n"
844"%6d files\n"
845msgstr ""
846"\n"
847"%6d szabályos fájl\n"
848"%6d könyvtár\n"
849"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
04899696 850"%6d blokkeszközfájl\n"
6d028cfd
GK
851"%6d link\n"
852"%6d szimbolikus link\n"
853"------\n"
854"%6d fájl\n"
855
cf8316e2 856#: disk-utils/fsck.minix.c:1393
6d028cfd
GK
857#, c-format
858msgid ""
859"----------------------------\n"
860"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
861"----------------------------\n"
862msgstr ""
863"----------------------------\n"
864"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
865"----------------------------\n"
866
867#: disk-utils/isosize.c:129
868#, c-format
869msgid "%s: failed to open: %s\n"
870msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
871
872#: disk-utils/isosize.c:135
873#, c-format
874msgid "%s: seek error on %s\n"
568ea3a7 875msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd
GK
876
877#: disk-utils/isosize.c:141
878#, c-format
879msgid "%s: read error on %s\n"
880msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
881
882#: disk-utils/isosize.c:150
883#, c-format
884msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
885msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
886
b9ae633e 887#: disk-utils/isosize.c:200
6d028cfd
GK
888#, c-format
889msgid "%s: option parse error\n"
890msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
891
b9ae633e 892#: disk-utils/isosize.c:208
6d028cfd
GK
893#, c-format
894msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
895msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
896
cf8316e2 897#: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
6d028cfd
GK
898#, c-format
899msgid ""
900"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
901" [-F fsname] device [block-count]\n"
902msgstr ""
903"Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
904" [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
905
cf8316e2 906#: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
6d028cfd
GK
907msgid "volume name too long"
908msgstr "a kötetnév túl hosszú"
909
cf8316e2 910#: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
6d028cfd
GK
911msgid "fsname name too long"
912msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
913
cf8316e2 914#: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
6d028cfd
GK
915#, c-format
916msgid "cannot stat device %s"
568ea3a7 917msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 918
cf8316e2 919#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
6d028cfd
GK
920#, c-format
921msgid "%s is not a block special device"
922msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
923
cf8316e2 924#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:200
6d028cfd
GK
925#, c-format
926msgid "cannot open %s"
927msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
928
cf8316e2 929#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
6d028cfd
GK
930#, c-format
931msgid "cannot get size of %s"
568ea3a7 932msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
6d028cfd 933
cf8316e2
KZ
934#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
935#, fuzzy, c-format
936msgid "blocks argument too large, max is %llu"
6d028cfd
GK
937msgstr "a blokkparaméter túl nagy, a maximum %lu"
938
cf8316e2 939#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
6d028cfd
GK
940msgid "too many inodes - max is 512"
941msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
942
cf8316e2
KZ
943#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
944#, fuzzy, c-format
945msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
6d028cfd
GK
946msgstr "nincs elég hely, legalább %lu blokk szükséges"
947
cf8316e2 948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
6d028cfd
GK
949#, c-format
950msgid "Device: %s\n"
951msgstr "Eszköz: %s\n"
952
cf8316e2 953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
6d028cfd
GK
954#, c-format
955msgid "Volume: <%-6s>\n"
956msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
957
cf8316e2 958#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
6d028cfd
GK
959#, c-format
960msgid "FSname: <%-6s>\n"
961msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
962
cf8316e2 963#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
6d028cfd
GK
964#, c-format
965msgid "BlockSize: %d\n"
966msgstr "Blokkméret: %d\n"
967
cf8316e2 968#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
6d028cfd
GK
969#, c-format
970msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
971msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
972
cf8316e2
KZ
973#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
974#, fuzzy, c-format
975msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
6d028cfd
GK
976msgstr "Inode-ok: %d (%ld blokkban)\n"
977
cf8316e2
KZ
978#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
979#, fuzzy, c-format
980msgid "Blocks: %lld\n"
6d028cfd
GK
981msgstr "Blokkok: %ld\n"
982
cf8316e2 983#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
6d028cfd
GK
984#, c-format
985msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
986msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
987
cf8316e2 988#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
6d028cfd
GK
989msgid "error writing superblock"
990msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
991
cf8316e2 992#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
6d028cfd
GK
993msgid "error writing root inode"
994msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
995
cf8316e2 996#: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
6d028cfd
GK
997msgid "error writing inode"
998msgstr "hiba az inode írásakor"
999
cf8316e2 1000#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
6d028cfd 1001msgid "seek error"
568ea3a7 1002msgstr "pozicionálási hiba"
6d028cfd 1003
cf8316e2 1004#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
6d028cfd
GK
1005msgid "error writing . entry"
1006msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
1007
cf8316e2 1008#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
6d028cfd
GK
1009msgid "error writing .. entry"
1010msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
1011
cf8316e2 1012#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
6d028cfd
GK
1013#, c-format
1014msgid "error closing %s"
568ea3a7 1015msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd
GK
1016
1017#: disk-utils/mkfs.c:73
1018#, c-format
1019msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
754ba29e
KZ
1020msgstr ""
1021"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
1022"eszköz [méret]\n"
6d028cfd 1023
b9ae633e 1024#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
cf8316e2 1025#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
6d028cfd
GK
1026#, c-format
1027msgid "%s: Out of memory!\n"
1028msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
1029
1030#: disk-utils/mkfs.c:103
1031#, c-format
1032msgid "mkfs (%s)\n"
1033msgstr "mkfs (%s)\n"
1034
cf8316e2
KZ
1035#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1036#, fuzzy, c-format
6d028cfd 1037msgid ""
cf8316e2
KZ
1038"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1039"name] dirname outfile\n"
6d028cfd
GK
1040" -h print this help\n"
1041" -v be verbose\n"
1042" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1043" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1044" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1045" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
6d028cfd
GK
1046" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1047" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1048" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1049" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1050" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1051" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1052" outfile output file\n"
1053msgstr ""
754ba29e
KZ
1054"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-i fájl] [-n név] "
1055"könyvtárnév kimenetifájl\n"
6d028cfd
GK
1056" -h ez a súgószöveg\n"
1057" -v részletes mód\n"
1058" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
1059" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
1060" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
754ba29e
KZ
1061" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel "
1062"szükséges)\n"
6d028cfd
GK
1063" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
1064" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
1065" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
1066" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
1067" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
1068" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
1069
cf8316e2 1070#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
568ea3a7 1071#, c-format
6d028cfd 1072msgid ""
b9ae633e 1073"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
6d028cfd
GK
1074" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1075msgstr ""
568ea3a7 1076"Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
754ba29e
KZ
1077"Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. "
1078"Kilépés.\n"
6d028cfd 1079
cf8316e2 1080#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
6d028cfd
GK
1081#, c-format
1082msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
1083msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
1084
cf8316e2 1085#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
6d028cfd
GK
1086#, c-format
1087msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
568ea3a7 1088msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
6d028cfd 1089
cf8316e2 1090#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
568ea3a7 1091#, c-format
b9ae633e 1092msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
568ea3a7 1093msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
6d028cfd 1094
cf8316e2 1095#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
568ea3a7 1096#, c-format
754ba29e
KZ
1097msgid ""
1098"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1099"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1100msgstr ""
1101"figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a "
1102"maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
6d028cfd 1103
cf8316e2
KZ
1104#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1105msgid "ROM image map"
1106msgstr ""
1107
1108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
6d028cfd
GK
1109#, c-format
1110msgid "Including: %s\n"
1111msgstr "Beleértve: %s\n"
1112
cf8316e2 1113#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
568ea3a7 1114#, c-format
b9ae633e 1115msgid "Directory data: %zd bytes\n"
568ea3a7 1116msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
6d028cfd 1117
cf8316e2 1118#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
568ea3a7 1119#, c-format
b9ae633e 1120msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
568ea3a7 1121msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
6d028cfd 1122
cf8316e2 1123#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
568ea3a7 1124#, c-format
b9ae633e 1125msgid "Super block: %zd bytes\n"
568ea3a7 1126msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
6d028cfd 1127
cf8316e2 1128#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
6d028cfd
GK
1129#, c-format
1130msgid "CRC: %x\n"
1131msgstr "CRC: %x\n"
1132
cf8316e2 1133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
568ea3a7 1134#, c-format
b9ae633e 1135msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
754ba29e
KZ
1136msgstr ""
1137"nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu "
1138"használatban)\n"
6d028cfd 1139
cf8316e2
KZ
1140#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
1141msgid "ROM image"
1142msgstr ""
1143
1144#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
568ea3a7 1145#, c-format
b9ae633e 1146msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
568ea3a7 1147msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
6d028cfd 1148
cf8316e2 1149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
6d028cfd
GK
1150#, c-format
1151msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1152msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
1153
cf8316e2 1154#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
6d028cfd
GK
1155#, c-format
1156msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1157msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
1158
cf8316e2 1159#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
6d028cfd
GK
1160#, c-format
1161msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1162msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
1163
cf8316e2 1164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
6d028cfd 1165#, c-format
754ba29e
KZ
1166msgid ""
1167"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1168msgstr ""
1169"figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági "
1170"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1171
cf8316e2 1172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
6d028cfd 1173#, c-format
754ba29e
KZ
1174msgid ""
1175"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1176msgstr ""
1177"figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági "
1178"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1179
cf8316e2 1180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
6d028cfd
GK
1181#, c-format
1182msgid ""
1183"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1184"that some device files will be wrong.\n"
1185msgstr ""
1186"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
1187"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
1188
cf8316e2 1189#: disk-utils/mkfs.minix.c:156
6d028cfd
GK
1190#, c-format
1191msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1192msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
1193
cf8316e2 1194#: disk-utils/mkfs.minix.c:180
6d028cfd
GK
1195#, c-format
1196msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1197msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
1198
cf8316e2 1199#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
6d028cfd 1200msgid "seek to boot block failed in write_tables"
568ea3a7 1201msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
6d028cfd 1202
cf8316e2 1203#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
6d028cfd
GK
1204msgid "unable to clear boot sector"
1205msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
1206
cf8316e2 1207#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
6d028cfd 1208msgid "seek failed in write_tables"
568ea3a7 1209msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1210
cf8316e2 1211#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
6d028cfd
GK
1212msgid "unable to write inode map"
1213msgstr "az inode térkép nem írható"
1214
cf8316e2 1215#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
6d028cfd
GK
1216msgid "unable to write zone map"
1217msgstr "a zónatérkép nem írható"
1218
cf8316e2 1219#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
6d028cfd
GK
1220msgid "unable to write inodes"
1221msgstr "az inode-ok nem írhatók"
1222
cf8316e2 1223#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
6d028cfd
GK
1224msgid "write failed in write_block"
1225msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
1226
cf8316e2
KZ
1227#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
1228#: disk-utils/mkfs.minix.c:342
6d028cfd
GK
1229msgid "too many bad blocks"
1230msgstr "túl sok hibás blokk"
1231
cf8316e2 1232#: disk-utils/mkfs.minix.c:227
6d028cfd
GK
1233msgid "not enough good blocks"
1234msgstr "nincs elég jó blokk"
1235
cf8316e2 1236#: disk-utils/mkfs.minix.c:439
6d028cfd
GK
1237msgid "unable to allocate buffers for maps"
1238msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
1239
cf8316e2 1240#: disk-utils/mkfs.minix.c:448
6d028cfd
GK
1241msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1242msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
1243
cf8316e2 1244#: disk-utils/mkfs.minix.c:454
6d028cfd
GK
1245#, c-format
1246msgid ""
1247"Maxsize=%ld\n"
1248"\n"
1249msgstr ""
1250"Max. méret=%ld\n"
1251"\n"
1252
cf8316e2 1253#: disk-utils/mkfs.minix.c:468
6d028cfd 1254msgid "seek failed during testing of blocks"
568ea3a7 1255msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 1256
cf8316e2 1257#: disk-utils/mkfs.minix.c:476
6d028cfd
GK
1258#, c-format
1259msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1260msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
1261
cf8316e2 1262#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:306
6d028cfd 1263msgid "seek failed in check_blocks"
568ea3a7 1264msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 1265
cf8316e2 1266#: disk-utils/mkfs.minix.c:516
6d028cfd 1267msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
754ba29e
KZ
1268msgstr ""
1269"hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 1270
cf8316e2 1271#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
6d028cfd
GK
1272#, c-format
1273msgid "%d bad blocks\n"
1274msgstr "%d hibás blokk\n"
1275
cf8316e2 1276#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
6d028cfd
GK
1277#, c-format
1278msgid "one bad block\n"
1279msgstr "egy hibás blokk\n"
1280
cf8316e2 1281#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
6d028cfd 1282msgid "can't open file of bad blocks"
04899696 1283msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 1284
cf8316e2 1285#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
b9ae633e
KZ
1286#, c-format
1287msgid "badblock number input error on line %d\n"
568ea3a7 1288msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
b9ae633e 1289
cf8316e2 1290#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e 1291msgid "cannot read badblocks file"
568ea3a7 1292msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
b9ae633e 1293
cf8316e2 1294#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
6d028cfd
GK
1295#, c-format
1296msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1297msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
1298
cf8316e2 1299#: disk-utils/mkfs.minix.c:638
6d028cfd
GK
1300#, c-format
1301msgid "unable to stat %s"
1302msgstr "%s nem érhető el"
1303
cf8316e2 1304#: disk-utils/mkfs.minix.c:644
6d028cfd
GK
1305#, c-format
1306msgid "unable to open %s"
1307msgstr "%s nem nyitható meg"
1308
cf8316e2 1309#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
568ea3a7 1310#, c-format
b9ae633e 1311msgid "cannot determine sector size for %s"
568ea3a7 1312msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
b9ae633e 1313
cf8316e2 1314#: disk-utils/mkfs.minix.c:651
b9ae633e
KZ
1315#, c-format
1316msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
568ea3a7 1317msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
b9ae633e 1318
cf8316e2 1319#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
568ea3a7 1320#, c-format
b9ae633e 1321msgid "cannot determine size of %s"
568ea3a7 1322msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
b9ae633e 1323
cf8316e2 1324#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
6d028cfd
GK
1325#, c-format
1326msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
568ea3a7 1327msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
b9ae633e 1328
cf8316e2 1329#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
b9ae633e 1330msgid "number of blocks too small"
568ea3a7 1331msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 1332
cf8316e2 1333#: disk-utils/mkswap.c:151
6d028cfd
GK
1334#, c-format
1335msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1336msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
1337
cf8316e2 1338#: disk-utils/mkswap.c:159
6d028cfd
GK
1339#, c-format
1340msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
754ba29e
KZ
1341msgstr ""
1342"A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke "
1343"helyett\n"
6d028cfd 1344
cf8316e2 1345#: disk-utils/mkswap.c:183
6d028cfd
GK
1346#, c-format
1347msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1348msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
1349
cf8316e2 1350#: disk-utils/mkswap.c:193
6d028cfd
GK
1351#, c-format
1352msgid "Label was truncated.\n"
1353msgstr "A címke csonkítva.\n"
1354
cf8316e2 1355#: disk-utils/mkswap.c:199
6d028cfd
GK
1356#, c-format
1357msgid "no label, "
1358msgstr "nincs címke, "
1359
cf8316e2 1360#: disk-utils/mkswap.c:207
6d028cfd
GK
1361#, c-format
1362msgid "no uuid\n"
1363msgstr "nincs uuid\n"
1364
cf8316e2
KZ
1365#: disk-utils/mkswap.c:272
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
754ba29e
KZ
1368msgstr ""
1369"Használat: %s [-c] [-v0|-v1] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név "
1370"[blokkok]\n"
6d028cfd 1371
cf8316e2 1372#: disk-utils/mkswap.c:286
6d028cfd
GK
1373msgid "too many bad pages"
1374msgstr "túl sok hibás lap"
1375
cf8316e2
KZ
1376#: disk-utils/mkswap.c:299 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
1377#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
6d028cfd
GK
1378msgid "Out of memory"
1379msgstr "Nincs elég memória"
1380
cf8316e2 1381#: disk-utils/mkswap.c:313
6d028cfd
GK
1382#, c-format
1383msgid "one bad page\n"
1384msgstr "egy hibás lap\n"
1385
cf8316e2 1386#: disk-utils/mkswap.c:315
6d028cfd
GK
1387#, c-format
1388msgid "%lu bad pages\n"
1389msgstr "%lu hibás lap\n"
1390
cf8316e2
KZ
1391#: disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:408 disk-utils/mkswap.c:625
1392msgid "unable to rewind swap-device"
1393msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
1394
1395#: disk-utils/mkswap.c:412
1396#, fuzzy
1397msgid "unable to erase bootbits sectors"
1398msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
1399
1400#: disk-utils/mkswap.c:416
1401#, c-format
1402msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1403msgstr ""
1404
1405#: disk-utils/mkswap.c:419
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid " (%s partition table detected). "
1408msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
1409
1410#: disk-utils/mkswap.c:421
1411#, fuzzy, c-format
1412msgid " on whole disk. "
1413msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
1414
1415#: disk-utils/mkswap.c:491
b9ae633e
KZ
1416#, c-format
1417msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
754ba29e
KZ
1418msgstr ""
1419"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
1420"UUID-ket)\n"
b9ae633e 1421
cf8316e2
KZ
1422#: disk-utils/mkswap.c:507
1423#, fuzzy, c-format
1424msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1425msgstr "%s: hiba: a(z) %d verziószám ismeretlen\n"
1426
1427#: disk-utils/mkswap.c:515
b9ae633e 1428msgid "error: UUID parsing failed"
568ea3a7 1429msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
b9ae633e 1430
cf8316e2 1431#: disk-utils/mkswap.c:525
6d028cfd
GK
1432#, c-format
1433msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1434msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
1435
cf8316e2
KZ
1436#: disk-utils/mkswap.c:543
1437#, fuzzy, c-format
1438msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
568ea3a7 1439msgstr "%s: hiba: a(z) %lu KiB méret nagyobb mint az eszköz %lu KiB mérete\n"
6d028cfd 1440
cf8316e2 1441#: disk-utils/mkswap.c:552
568ea3a7 1442#, c-format
b9ae633e 1443msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
568ea3a7 1444msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 1445
cf8316e2
KZ
1446#: disk-utils/mkswap.c:569
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
568ea3a7 1449msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %ld KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 1450
cf8316e2 1451#: disk-utils/mkswap.c:592
6d028cfd
GK
1452#, c-format
1453msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
754ba29e
KZ
1454msgstr ""
1455"%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” "
1456"eszközön\n"
6d028cfd 1457
cf8316e2 1458#: disk-utils/mkswap.c:598
6d028cfd
GK
1459#, c-format
1460msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
754ba29e
KZ
1461msgstr ""
1462"%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 1463
cf8316e2 1464#: disk-utils/mkswap.c:614
6d028cfd
GK
1465msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1466msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
1467
cf8316e2
KZ
1468#: disk-utils/mkswap.c:617
1469#, fuzzy, c-format
1470msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
568ea3a7 1471msgstr "%d verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 1472
cf8316e2 1473#: disk-utils/mkswap.c:628
568ea3a7 1474#, c-format
47dc8cce 1475msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
568ea3a7 1476msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 1477
cf8316e2 1478#: disk-utils/mkswap.c:639
6d028cfd
GK
1479msgid "fsync failed"
1480msgstr "az fsync meghiúsult"
1481
cf8316e2 1482#: disk-utils/mkswap.c:650
6d028cfd
GK
1483#, c-format
1484msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1485msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
1486
cf8316e2 1487#: disk-utils/mkswap.c:656
04899696
GK
1488msgid "unable to matchpathcon()"
1489msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
1490
cf8316e2 1491#: disk-utils/mkswap.c:659
6d028cfd
GK
1492msgid "unable to create new selinux context"
1493msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
1494
cf8316e2 1495#: disk-utils/mkswap.c:661
6d028cfd
GK
1496msgid "couldn't compute selinux context"
1497msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
1498
cf8316e2 1499#: disk-utils/mkswap.c:667
6d028cfd
GK
1500#, c-format
1501msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1502msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
1503
cf8316e2
KZ
1504#: disk-utils/raw.c:50
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid ""
1507"Usage:\n"
1508" %s "
1509msgstr "Használat:\n"
1510
1511#: disk-utils/raw.c:122
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1515msgstr ""
1516
1517#: disk-utils/raw.c:130
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1520msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1521
1522#: disk-utils/raw.c:136
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1525msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
1526
1527#: disk-utils/raw.c:141
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1530msgstr "%s nem soros vonal"
1531
1532#: disk-utils/raw.c:162
1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1535msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1536
1537#: disk-utils/raw.c:168
1538#, fuzzy, c-format
1539msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1540msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
1541
1542#: disk-utils/raw.c:203
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "Cannot open master raw device '"
1545msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1546
1547#: disk-utils/raw.c:225
1548#, c-format
1549msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1550msgstr ""
1551
1552#: disk-utils/raw.c:235 disk-utils/raw.c:255
1553#, c-format
1554msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1555msgstr ""
1556
1557#: disk-utils/raw.c:251
1558#, fuzzy, c-format
1559msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1560msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
1561
1562#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
6d028cfd
GK
1563msgid "Unusable"
1564msgstr "Használhatatlan"
1565
cf8316e2 1566#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
6d028cfd
GK
1567msgid "Free Space"
1568msgstr "Szabad terület"
1569
b9ae633e 1570#: fdisk/cfdisk.c:381
6d028cfd
GK
1571msgid "Linux ext2"
1572msgstr "Linux ext2"
1573
b9ae633e 1574#: fdisk/cfdisk.c:383
6d028cfd
GK
1575msgid "Linux ext3"
1576msgstr "Linux ext3"
1577
b9ae633e 1578#: fdisk/cfdisk.c:385
6d028cfd
GK
1579msgid "Linux XFS"
1580msgstr "Linux XFS"
1581
b9ae633e 1582#: fdisk/cfdisk.c:387
6d028cfd
GK
1583msgid "Linux JFS"
1584msgstr "Linux JFS"
1585
b9ae633e 1586#: fdisk/cfdisk.c:389
6d028cfd
GK
1587msgid "Linux ReiserFS"
1588msgstr "Linux ReiserFS"
1589
b9ae633e 1590#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
6d028cfd
GK
1591msgid "Linux"
1592msgstr "Linux"
1593
b9ae633e 1594#: fdisk/cfdisk.c:394
6d028cfd
GK
1595msgid "OS/2 HPFS"
1596msgstr "OS/2 HPFS"
1597
b9ae633e 1598#: fdisk/cfdisk.c:396
6d028cfd
GK
1599msgid "OS/2 IFS"
1600msgstr "OS/2 IFS"
1601
b9ae633e 1602#: fdisk/cfdisk.c:400
6d028cfd
GK
1603msgid "NTFS"
1604msgstr "NTFS"
1605
b9ae633e 1606#: fdisk/cfdisk.c:411
6d028cfd
GK
1607#, c-format
1608msgid "Disk has been changed.\n"
1609msgstr "A lemez megváltozott.\n"
1610
b9ae633e 1611#: fdisk/cfdisk.c:413
6d028cfd
GK
1612#, c-format
1613msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
754ba29e
KZ
1614msgstr ""
1615"A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő "
1616"frissítését.\n"
6d028cfd 1617
b9ae633e 1618#: fdisk/cfdisk.c:417
6d028cfd
GK
1619#, c-format
1620msgid ""
1621"\n"
1622"WARNING: If you have created or modified any\n"
1623"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1624"page for additional information.\n"
1625msgstr ""
1626"\n"
1627"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
1628"létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
1629"olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1630
b9ae633e 1631#: fdisk/cfdisk.c:512
6d028cfd
GK
1632msgid "FATAL ERROR"
1633msgstr "VÉGZETES HIBA "
1634
b9ae633e 1635#: fdisk/cfdisk.c:513
6d028cfd
GK
1636msgid "Press any key to exit cfdisk"
1637msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
1638
b9ae633e 1639#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
6d028cfd 1640msgid "Cannot seek on disk drive"
568ea3a7 1641msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
6d028cfd 1642
b9ae633e 1643#: fdisk/cfdisk.c:562
6d028cfd
GK
1644msgid "Cannot read disk drive"
1645msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
1646
b9ae633e 1647#: fdisk/cfdisk.c:570
6d028cfd
GK
1648msgid "Cannot write disk drive"
1649msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
1650
b9ae633e 1651#: fdisk/cfdisk.c:913
6d028cfd
GK
1652msgid "Too many partitions"
1653msgstr "Túl sok partíció"
1654
b9ae633e 1655#: fdisk/cfdisk.c:918
6d028cfd
GK
1656msgid "Partition begins before sector 0"
1657msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
1658
b9ae633e 1659#: fdisk/cfdisk.c:923
6d028cfd
GK
1660msgid "Partition ends before sector 0"
1661msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
1662
b9ae633e 1663#: fdisk/cfdisk.c:928
6d028cfd
GK
1664msgid "Partition begins after end-of-disk"
1665msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
1666
b9ae633e 1667#: fdisk/cfdisk.c:933
6d028cfd
GK
1668msgid "Partition ends after end-of-disk"
1669msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
1670
b9ae633e 1671#: fdisk/cfdisk.c:938
6d028cfd
GK
1672msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1673msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
1674
b9ae633e 1675#: fdisk/cfdisk.c:962
6d028cfd
GK
1676msgid "logical partitions not in disk order"
1677msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
1678
b9ae633e 1679#: fdisk/cfdisk.c:965
6d028cfd
GK
1680msgid "logical partitions overlap"
1681msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
1682
b9ae633e 1683#: fdisk/cfdisk.c:969
6d028cfd
GK
1684msgid "enlarged logical partitions overlap"
1685msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
1686
b9ae633e 1687#: fdisk/cfdisk.c:999
754ba29e
KZ
1688msgid ""
1689"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1690msgstr ""
1691"Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
6d028cfd 1692
b9ae633e 1693#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
754ba29e
KZ
1694msgid ""
1695"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1696msgstr ""
1697"Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna "
1698"létre"
6d028cfd 1699
b9ae633e 1700#: fdisk/cfdisk.c:1164
6d028cfd
GK
1701msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1702msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
1703
b9ae633e 1704#: fdisk/cfdisk.c:1220
b9ae633e 1705msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
754ba29e
KZ
1706msgstr ""
1707"A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
6d028cfd 1708
b9ae633e 1709#: fdisk/cfdisk.c:1351
6d028cfd
GK
1710msgid "Illegal key"
1711msgstr "Érvénytelen billentyű"
1712
b9ae633e 1713#: fdisk/cfdisk.c:1374
6d028cfd
GK
1714msgid "Press a key to continue"
1715msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
1716
cf8316e2
KZ
1717#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
1718#: fdisk/cfdisk.c:2585
6d028cfd
GK
1719msgid "Primary"
1720msgstr "Elsődleges"
1721
b9ae633e 1722#: fdisk/cfdisk.c:1421
6d028cfd
GK
1723msgid "Create a new primary partition"
1724msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
1725
cf8316e2
KZ
1726#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
1727#: fdisk/cfdisk.c:2585
6d028cfd
GK
1728msgid "Logical"
1729msgstr "Logikai"
1730
b9ae633e 1731#: fdisk/cfdisk.c:1422
6d028cfd
GK
1732msgid "Create a new logical partition"
1733msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
1734
cf8316e2 1735#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
6d028cfd
GK
1736msgid "Cancel"
1737msgstr "Mégsem"
1738
b9ae633e 1739#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
6d028cfd
GK
1740msgid "Don't create a partition"
1741msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
1742
b9ae633e 1743#: fdisk/cfdisk.c:1439
6d028cfd
GK
1744msgid "!!! Internal error !!!"
1745msgstr "!!! Belső hiba !!!"
1746
b9ae633e 1747#: fdisk/cfdisk.c:1442
6d028cfd
GK
1748msgid "Size (in MB): "
1749msgstr "Méret (MB): "
1750
b9ae633e 1751#: fdisk/cfdisk.c:1476
6d028cfd
GK
1752msgid "Beginning"
1753msgstr "Kezdet"
1754
b9ae633e 1755#: fdisk/cfdisk.c:1476
6d028cfd
GK
1756msgid "Add partition at beginning of free space"
1757msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
1758
b9ae633e 1759#: fdisk/cfdisk.c:1477
6d028cfd
GK
1760msgid "End"
1761msgstr "Vége"
1762
b9ae633e 1763#: fdisk/cfdisk.c:1477
6d028cfd
GK
1764msgid "Add partition at end of free space"
1765msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
1766
b9ae633e 1767#: fdisk/cfdisk.c:1495
6d028cfd 1768msgid "No room to create the extended partition"
04899696 1769msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
6d028cfd 1770
b9ae633e 1771#: fdisk/cfdisk.c:1569
6d028cfd
GK
1772msgid "No partition table.\n"
1773msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
1774
b9ae633e 1775#: fdisk/cfdisk.c:1573
6d028cfd 1776msgid "No partition table. Starting with zero table."
04899696 1777msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
6d028cfd 1778
b9ae633e 1779#: fdisk/cfdisk.c:1583
6d028cfd
GK
1780msgid "Bad signature on partition table"
1781msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
1782
b9ae633e 1783#: fdisk/cfdisk.c:1587
6d028cfd
GK
1784msgid "Unknown partition table type"
1785msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
1786
b9ae633e 1787#: fdisk/cfdisk.c:1589
6d028cfd
GK
1788msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1789msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
1790
b9ae633e 1791#: fdisk/cfdisk.c:1637
6d028cfd
GK
1792msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1793msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
1794
b9ae633e 1795#: fdisk/cfdisk.c:1669
6d028cfd 1796msgid "Cannot open disk drive"
04899696 1797msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
6d028cfd 1798
cf8316e2 1799#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
6d028cfd
GK
1800msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1801msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
1802
b9ae633e 1803#: fdisk/cfdisk.c:1682
754ba29e
KZ
1804msgid ""
1805"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1806msgstr ""
1807"Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU "
1808"Parted-et."
6d028cfd 1809
cf8316e2 1810#: fdisk/cfdisk.c:1701
6d028cfd
GK
1811msgid "Cannot get disk size"
1812msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
1813
cf8316e2 1814#: fdisk/cfdisk.c:1727
6d028cfd
GK
1815msgid "Bad primary partition"
1816msgstr "Hibás elsődleges partíció"
1817
cf8316e2 1818#: fdisk/cfdisk.c:1757
6d028cfd
GK
1819msgid "Bad logical partition"
1820msgstr "Hibás logikai partíció"
1821
cf8316e2 1822#: fdisk/cfdisk.c:1872
6d028cfd
GK
1823msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1824msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
1825
cf8316e2 1826#: fdisk/cfdisk.c:1876
754ba29e
KZ
1827msgid ""
1828"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1829msgstr ""
1830"Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
6d028cfd 1831
cf8316e2 1832#: fdisk/cfdisk.c:1882
6d028cfd
GK
1833msgid "no"
1834msgstr "nem"
1835
cf8316e2 1836#: fdisk/cfdisk.c:1884
6d028cfd
GK
1837msgid "Did not write partition table to disk"
1838msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
1839
cf8316e2 1840#: fdisk/cfdisk.c:1886
6d028cfd
GK
1841msgid "yes"
1842msgstr "igen"
1843
cf8316e2 1844#: fdisk/cfdisk.c:1890
6d028cfd 1845msgid "Please enter `yes' or `no'"
568ea3a7 1846msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
6d028cfd 1847
cf8316e2 1848#: fdisk/cfdisk.c:1894
6d028cfd
GK
1849msgid "Writing partition table to disk..."
1850msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
1851
cf8316e2 1852#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
6d028cfd
GK
1853msgid "Wrote partition table to disk"
1854msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
1855
cf8316e2
KZ
1856#: fdisk/cfdisk.c:1923
1857#, fuzzy
754ba29e 1858msgid ""
cf8316e2
KZ
1859"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1860"(8) or reboot to update table."
754ba29e
KZ
1861msgstr ""
1862"A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
6d028cfd 1863
cf8316e2 1864#: fdisk/cfdisk.c:1933
6d028cfd 1865msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
754ba29e
KZ
1866msgstr ""
1867"Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
1868"tudja elindítani."
6d028cfd 1869
cf8316e2 1870#: fdisk/cfdisk.c:1935
754ba29e
KZ
1871msgid ""
1872"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1873msgstr ""
1874"Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
1875"tudja elindítani."
6d028cfd 1876
cf8316e2 1877#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
6d028cfd 1878msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
754ba29e
KZ
1879msgstr ""
1880"Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
6d028cfd 1881
cf8316e2 1882#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
6d028cfd
GK
1883#, c-format
1884msgid "Cannot open file '%s'"
568ea3a7 1885msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 1886
cf8316e2 1887#: fdisk/cfdisk.c:2013
6d028cfd
GK
1888#, c-format
1889msgid "Disk Drive: %s\n"
1890msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1891
cf8316e2 1892#: fdisk/cfdisk.c:2015
6d028cfd
GK
1893msgid "Sector 0:\n"
1894msgstr "0. szektor:\n"
1895
cf8316e2 1896#: fdisk/cfdisk.c:2022
6d028cfd
GK
1897#, c-format
1898msgid "Sector %d:\n"
1899msgstr "%d. szektor:\n"
1900
cf8316e2 1901#: fdisk/cfdisk.c:2042
6d028cfd
GK
1902msgid " None "
1903msgstr " Nincs "
1904
cf8316e2 1905#: fdisk/cfdisk.c:2044
6d028cfd
GK
1906msgid " Pri/Log"
1907msgstr " Els/Log"
1908
cf8316e2 1909#: fdisk/cfdisk.c:2046
6d028cfd
GK
1910msgid " Primary"
1911msgstr " Elsődleges"
1912
cf8316e2 1913#: fdisk/cfdisk.c:2048
6d028cfd
GK
1914msgid " Logical"
1915msgstr " Logikai"
1916
cf8316e2
KZ
1917#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
1918#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
6d028cfd
GK
1919msgid "Unknown"
1920msgstr "Ismeretlen"
1921
cf8316e2 1922#: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
6d028cfd
GK
1923msgid "Boot"
1924msgstr "Indítható"
1925
cf8316e2 1926#: fdisk/cfdisk.c:2094
6d028cfd
GK
1927#, c-format
1928msgid "(%02X)"
1929msgstr "(%02X)"
1930
cf8316e2 1931#: fdisk/cfdisk.c:2096
6d028cfd
GK
1932msgid "None"
1933msgstr "Nincs"
1934
cf8316e2 1935#: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
6d028cfd
GK
1936#, c-format
1937msgid "Partition Table for %s\n"
568ea3a7 1938msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
6d028cfd 1939
cf8316e2 1940#: fdisk/cfdisk.c:2133
6d028cfd
GK
1941msgid " First Last\n"
1942msgstr " Első Utolsó\n"
1943
cf8316e2 1944#: fdisk/cfdisk.c:2134
754ba29e
KZ
1945msgid ""
1946" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1947"Flag\n"
1948msgstr ""
1949" # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) "
1950"Jelző\n"
6d028cfd 1951
cf8316e2 1952#: fdisk/cfdisk.c:2135
754ba29e
KZ
1953msgid ""
1954"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1955"----\n"
1956msgstr ""
1957"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1958"----\n"
6d028cfd 1959
cf8316e2 1960#: fdisk/cfdisk.c:2218
b9ae633e 1961msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
6d028cfd
GK
1962msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
1963
cf8316e2 1964#: fdisk/cfdisk.c:2219
b9ae633e 1965msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
568ea3a7 1966msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
6d028cfd 1967
cf8316e2 1968#: fdisk/cfdisk.c:2220
b9ae633e 1969msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
754ba29e
KZ
1970msgstr ""
1971"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
6d028cfd 1972
cf8316e2 1973#: fdisk/cfdisk.c:2253
6d028cfd
GK
1974msgid "Raw"
1975msgstr "Nyers"
1976
cf8316e2 1977#: fdisk/cfdisk.c:2253
6d028cfd
GK
1978msgid "Print the table using raw data format"
1979msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
1980
cf8316e2 1981#: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
6d028cfd
GK
1982msgid "Sectors"
1983msgstr "Szektorok"
1984
cf8316e2 1985#: fdisk/cfdisk.c:2254
6d028cfd
GK
1986msgid "Print the table ordered by sectors"
1987msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
1988
cf8316e2 1989#: fdisk/cfdisk.c:2255
6d028cfd
GK
1990msgid "Table"
1991msgstr "Táblázat"
1992
cf8316e2 1993#: fdisk/cfdisk.c:2255
6d028cfd
GK
1994msgid "Just print the partition table"
1995msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
1996
cf8316e2 1997#: fdisk/cfdisk.c:2256
6d028cfd
GK
1998msgid "Don't print the table"
1999msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
2000
cf8316e2 2001#: fdisk/cfdisk.c:2284
6d028cfd
GK
2002msgid "Help Screen for cfdisk"
2003msgstr "A cfdisk súgója"
2004
cf8316e2 2005#: fdisk/cfdisk.c:2286
6d028cfd
GK
2006msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2007msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
2008
cf8316e2 2009#: fdisk/cfdisk.c:2287
6d028cfd
GK
2010msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2011msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
2012
cf8316e2 2013#: fdisk/cfdisk.c:2288
6d028cfd
GK
2014msgid "disk drive."
2015msgstr "merevlemezen."
2016
cf8316e2 2017#: fdisk/cfdisk.c:2290
6d028cfd
GK
2018msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2019msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2020
cf8316e2 2021#: fdisk/cfdisk.c:2292
6d028cfd
GK
2022msgid "Command Meaning"
2023msgstr "Parancs Jelentés"
2024
cf8316e2 2025#: fdisk/cfdisk.c:2293
6d028cfd
GK
2026msgid "------- -------"
2027msgstr "------- -------"
2028
cf8316e2 2029#: fdisk/cfdisk.c:2294
6d028cfd
GK
2030msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2031msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
2032
cf8316e2 2033#: fdisk/cfdisk.c:2295
6d028cfd
GK
2034msgid " d Delete the current partition"
2035msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
2036
cf8316e2 2037#: fdisk/cfdisk.c:2296
6d028cfd
GK
2038msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2039msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
2040
cf8316e2 2041#: fdisk/cfdisk.c:2297
6d028cfd
GK
2042msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2043msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
2044
cf8316e2 2045#: fdisk/cfdisk.c:2298
6d028cfd
GK
2046msgid " know what they are doing."
2047msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
2048
cf8316e2 2049#: fdisk/cfdisk.c:2299
6d028cfd
GK
2050msgid " h Print this screen"
2051msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
2052
cf8316e2 2053#: fdisk/cfdisk.c:2300
6d028cfd
GK
2054msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2055msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
2056
cf8316e2 2057#: fdisk/cfdisk.c:2301
6d028cfd
GK
2058msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2059msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
2060
cf8316e2 2061#: fdisk/cfdisk.c:2302
6d028cfd 2062msgid " DOS, OS/2, ..."
04899696 2063msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
6d028cfd 2064
cf8316e2 2065#: fdisk/cfdisk.c:2303
6d028cfd
GK
2066msgid " n Create new partition from free space"
2067msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
2068
cf8316e2 2069#: fdisk/cfdisk.c:2304
6d028cfd
GK
2070msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2071msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
2072
cf8316e2 2073#: fdisk/cfdisk.c:2305
6d028cfd
GK
2074msgid " There are several different formats for the partition"
2075msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
2076
cf8316e2 2077#: fdisk/cfdisk.c:2306
6d028cfd
GK
2078msgid " that you can choose from:"
2079msgstr " amelyek közül választhat:"
2080
cf8316e2 2081#: fdisk/cfdisk.c:2307
6d028cfd 2082msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
754ba29e
KZ
2083msgstr ""
2084" r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 2085
cf8316e2 2086#: fdisk/cfdisk.c:2308
6d028cfd
GK
2087msgid " s - Table ordered by sectors"
2088msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
2089
cf8316e2 2090#: fdisk/cfdisk.c:2309
6d028cfd
GK
2091msgid " t - Table in raw format"
2092msgstr " t - Táblázat nyers formában"
2093
cf8316e2 2094#: fdisk/cfdisk.c:2310
6d028cfd
GK
2095msgid " q Quit program without writing partition table"
2096msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
2097
cf8316e2 2098#: fdisk/cfdisk.c:2311
6d028cfd
GK
2099msgid " t Change the filesystem type"
2100msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2101
cf8316e2 2102#: fdisk/cfdisk.c:2312
6d028cfd
GK
2103msgid " u Change units of the partition size display"
2104msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
2105
cf8316e2 2106#: fdisk/cfdisk.c:2313
6d028cfd
GK
2107msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2108msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
2109
cf8316e2 2110#: fdisk/cfdisk.c:2314
6d028cfd 2111msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
754ba29e
KZ
2112msgstr ""
2113" W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
6d028cfd 2114
cf8316e2 2115#: fdisk/cfdisk.c:2315
6d028cfd
GK
2116msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2117msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
2118
cf8316e2 2119#: fdisk/cfdisk.c:2316
6d028cfd 2120msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
568ea3a7 2121msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
6d028cfd 2122
cf8316e2 2123#: fdisk/cfdisk.c:2317
6d028cfd 2124msgid " `no'"
568ea3a7 2125msgstr " vagy „nem” beírásával"
6d028cfd 2126
cf8316e2 2127#: fdisk/cfdisk.c:2318
6d028cfd
GK
2128msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2129msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
2130
cf8316e2 2131#: fdisk/cfdisk.c:2319
6d028cfd
GK
2132msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2133msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
2134
cf8316e2 2135#: fdisk/cfdisk.c:2320
6d028cfd
GK
2136msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2137msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
2138
cf8316e2 2139#: fdisk/cfdisk.c:2321
6d028cfd
GK
2140msgid " ? Print this screen"
2141msgstr " ? Ez a képernyő"
2142
cf8316e2 2143#: fdisk/cfdisk.c:2323
6d028cfd
GK
2144msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2145msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
2146
cf8316e2 2147#: fdisk/cfdisk.c:2324
6d028cfd
GK
2148msgid "case letters (except for Writes)."
2149msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
2150
cf8316e2 2151#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
6d028cfd
GK
2152msgid "Cylinders"
2153msgstr "Cilinderek"
2154
cf8316e2 2155#: fdisk/cfdisk.c:2355
6d028cfd
GK
2156msgid "Change cylinder geometry"
2157msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
2158
cf8316e2 2159#: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
6d028cfd
GK
2160msgid "Heads"
2161msgstr "Fejek"
2162
cf8316e2 2163#: fdisk/cfdisk.c:2356
6d028cfd
GK
2164msgid "Change head geometry"
2165msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
2166
cf8316e2 2167#: fdisk/cfdisk.c:2357
6d028cfd
GK
2168msgid "Change sector geometry"
2169msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
2170
cf8316e2 2171#: fdisk/cfdisk.c:2358
6d028cfd
GK
2172msgid "Done"
2173msgstr "Kész"
2174
cf8316e2 2175#: fdisk/cfdisk.c:2358
6d028cfd
GK
2176msgid "Done with changing geometry"
2177msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
2178
cf8316e2 2179#: fdisk/cfdisk.c:2371
6d028cfd
GK
2180msgid "Enter the number of cylinders: "
2181msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
2182
cf8316e2 2183#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
6d028cfd
GK
2184msgid "Illegal cylinders value"
2185msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
2186
cf8316e2 2187#: fdisk/cfdisk.c:2388
6d028cfd
GK
2188msgid "Enter the number of heads: "
2189msgstr "Adja meg a fejek számát: "
2190
cf8316e2 2191#: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
6d028cfd
GK
2192msgid "Illegal heads value"
2193msgstr "Érvénytelen fejszám"
2194
cf8316e2 2195#: fdisk/cfdisk.c:2401
6d028cfd
GK
2196msgid "Enter the number of sectors per track: "
2197msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
2198
cf8316e2 2199#: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
6d028cfd
GK
2200msgid "Illegal sectors value"
2201msgstr "Érvénytelen szektorszám"
2202
cf8316e2 2203#: fdisk/cfdisk.c:2511
6d028cfd
GK
2204msgid "Enter filesystem type: "
2205msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
2206
cf8316e2 2207#: fdisk/cfdisk.c:2529
6d028cfd
GK
2208msgid "Cannot change FS Type to empty"
2209msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
2210
cf8316e2 2211#: fdisk/cfdisk.c:2531
6d028cfd
GK
2212msgid "Cannot change FS Type to extended"
2213msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
2214
cf8316e2 2215#: fdisk/cfdisk.c:2562
6d028cfd
GK
2216#, c-format
2217msgid "Unk(%02X)"
2218msgstr "Ism(%02X)"
2219
cf8316e2 2220#: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
6d028cfd
GK
2221msgid ", NC"
2222msgstr ", NC"
2223
cf8316e2 2224#: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
6d028cfd
GK
2225msgid "NC"
2226msgstr "NC"
2227
cf8316e2 2228#: fdisk/cfdisk.c:2584
6d028cfd
GK
2229msgid "Pri/Log"
2230msgstr "Els/Log"
2231
cf8316e2 2232#: fdisk/cfdisk.c:2591
6d028cfd
GK
2233#, c-format
2234msgid "Unknown (%02X)"
2235msgstr "Ismeretlen (%02X)"
2236
cf8316e2 2237#: fdisk/cfdisk.c:2660
6d028cfd
GK
2238#, c-format
2239msgid "Disk Drive: %s"
2240msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
2241
cf8316e2 2242#: fdisk/cfdisk.c:2667
6d028cfd
GK
2243#, c-format
2244msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2245msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
2246
cf8316e2 2247#: fdisk/cfdisk.c:2670
6d028cfd
GK
2248#, c-format
2249msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2250msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
2251
cf8316e2 2252#: fdisk/cfdisk.c:2674
6d028cfd
GK
2253#, c-format
2254msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
2255msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
2256
cf8316e2 2257#: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
6d028cfd
GK
2258msgid "Name"
2259msgstr "Név"
2260
cf8316e2 2261#: fdisk/cfdisk.c:2679
6d028cfd
GK
2262msgid "Flags"
2263msgstr "Jelek"
2264
cf8316e2 2265#: fdisk/cfdisk.c:2680
6d028cfd
GK
2266msgid "Part Type"
2267msgstr "Part. típus"
2268
cf8316e2 2269#: fdisk/cfdisk.c:2681
6d028cfd
GK
2270msgid "FS Type"
2271msgstr "FR típus"
2272
cf8316e2 2273#: fdisk/cfdisk.c:2682
6d028cfd
GK
2274msgid "[Label]"
2275msgstr "[Címke]"
2276
cf8316e2 2277#: fdisk/cfdisk.c:2684
6d028cfd
GK
2278msgid " Sectors"
2279msgstr " Szektorok"
2280
cf8316e2 2281#: fdisk/cfdisk.c:2686
6d028cfd
GK
2282msgid " Cylinders"
2283msgstr " Cilinderek"
2284
cf8316e2 2285#: fdisk/cfdisk.c:2688
6d028cfd
GK
2286msgid " Size (MB)"
2287msgstr " Méret (MB)"
2288
cf8316e2 2289#: fdisk/cfdisk.c:2690
6d028cfd
GK
2290msgid " Size (GB)"
2291msgstr " Méret (GB)"
2292
cf8316e2 2293#: fdisk/cfdisk.c:2744
6d028cfd
GK
2294msgid "Bootable"
2295msgstr "Aktív"
2296
cf8316e2 2297#: fdisk/cfdisk.c:2744
6d028cfd
GK
2298msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2299msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
2300
cf8316e2 2301#: fdisk/cfdisk.c:2745
6d028cfd
GK
2302msgid "Delete"
2303msgstr "Törlés"
2304
cf8316e2 2305#: fdisk/cfdisk.c:2745
6d028cfd
GK
2306msgid "Delete the current partition"
2307msgstr "Az aktuális partíció törlése"
2308
cf8316e2 2309#: fdisk/cfdisk.c:2746
6d028cfd
GK
2310msgid "Geometry"
2311msgstr "Geometria"
2312
cf8316e2 2313#: fdisk/cfdisk.c:2746
6d028cfd
GK
2314msgid "Change disk geometry (experts only)"
2315msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
2316
cf8316e2 2317#: fdisk/cfdisk.c:2747
6d028cfd
GK
2318msgid "Help"
2319msgstr "Súgó"
2320
cf8316e2 2321#: fdisk/cfdisk.c:2747
6d028cfd
GK
2322msgid "Print help screen"
2323msgstr "Segítség kiírása"
2324
cf8316e2 2325#: fdisk/cfdisk.c:2748
6d028cfd
GK
2326msgid "Maximize"
2327msgstr "Maximal."
2328
cf8316e2 2329#: fdisk/cfdisk.c:2748
6d028cfd
GK
2330msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2331msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
2332
cf8316e2 2333#: fdisk/cfdisk.c:2749
6d028cfd
GK
2334msgid "New"
2335msgstr "Új"
2336
cf8316e2 2337#: fdisk/cfdisk.c:2749
6d028cfd
GK
2338msgid "Create new partition from free space"
2339msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
2340
cf8316e2 2341#: fdisk/cfdisk.c:2750
6d028cfd
GK
2342msgid "Print"
2343msgstr "Megnézés"
2344
cf8316e2 2345#: fdisk/cfdisk.c:2750
6d028cfd
GK
2346msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2347msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
2348
cf8316e2 2349#: fdisk/cfdisk.c:2751
6d028cfd
GK
2350msgid "Quit"
2351msgstr "Kilépés"
2352
cf8316e2 2353#: fdisk/cfdisk.c:2751
6d028cfd
GK
2354msgid "Quit program without writing partition table"
2355msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
2356
cf8316e2 2357#: fdisk/cfdisk.c:2752
6d028cfd
GK
2358msgid "Type"
2359msgstr "Típus"
2360
cf8316e2 2361#: fdisk/cfdisk.c:2752
6d028cfd
GK
2362msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2363msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
2364
cf8316e2 2365#: fdisk/cfdisk.c:2753
6d028cfd
GK
2366msgid "Units"
2367msgstr "Egység"
2368
cf8316e2 2369#: fdisk/cfdisk.c:2753
6d028cfd 2370msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
754ba29e
KZ
2371msgstr ""
2372"A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
6d028cfd 2373
cf8316e2 2374#: fdisk/cfdisk.c:2754
6d028cfd
GK
2375msgid "Write"
2376msgstr "Kiírás"
2377
cf8316e2 2378#: fdisk/cfdisk.c:2754
6d028cfd
GK
2379msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2380msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
2381
cf8316e2 2382#: fdisk/cfdisk.c:2800
6d028cfd
GK
2383msgid "Cannot make this partition bootable"
2384msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
2385
cf8316e2 2386#: fdisk/cfdisk.c:2810
6d028cfd
GK
2387msgid "Cannot delete an empty partition"
2388msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
2389
cf8316e2 2390#: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
6d028cfd
GK
2391msgid "Cannot maximize this partition"
2392msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
2393
cf8316e2 2394#: fdisk/cfdisk.c:2840
6d028cfd
GK
2395msgid "This partition is unusable"
2396msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
2397
cf8316e2 2398#: fdisk/cfdisk.c:2842
6d028cfd
GK
2399msgid "This partition is already in use"
2400msgstr "Ez a partíció már használatban van"
2401
cf8316e2 2402#: fdisk/cfdisk.c:2859
6d028cfd
GK
2403msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2404msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
2405
cf8316e2 2406#: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
6d028cfd
GK
2407msgid "No more partitions"
2408msgstr "Nincs több partíció"
2409
cf8316e2 2410#: fdisk/cfdisk.c:2899
6d028cfd
GK
2411msgid "Illegal command"
2412msgstr "Érvénytelen parancs"
2413
cf8316e2 2414#: fdisk/cfdisk.c:2909
6d028cfd
GK
2415#, c-format
2416msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2417msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2418
cf8316e2 2419#: fdisk/cfdisk.c:2916
6d028cfd
GK
2420#, c-format
2421msgid ""
2422"\n"
2423"Usage:\n"
2424"Print version:\n"
2425" %s -v\n"
2426"Print partition table:\n"
2427" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2428"Interactive use:\n"
2429" %s [options] device\n"
2430"\n"
2431"Options:\n"
2432"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2433"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2434"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2435" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2436"\n"
2437msgstr ""
2438"\n"
2439"Használat:\n"
2440"Verzió kiírása:\n"
2441" %s -v\n"
2442"Partíciós tábla kiírása:\n"
2443" %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
2444"Interaktív használat:\n"
2445" %s [kapcsolók] eszköz\n"
2446"\n"
2447"Kapcsolók:\n"
2448"-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
2449"-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
2450"-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
2451" szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
2452"\n"
2453
2454#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2455msgid ""
2456"\n"
2457"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2458"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2459"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2460"\tadvice:\n"
2461"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2462"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2463"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2464"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2465"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2466"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2467"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2468msgstr ""
2469"\n"
2470"\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
2471"\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
2472"\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
2473"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
2474"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
04899696
GK
2475"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
2476"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 2477"\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
04899696
GK
2478"\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
2479"\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
6d028cfd
GK
2480
2481#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2482#, c-format
2483msgid ""
2484"\n"
2485"BSD label for device: %s\n"
2486msgstr ""
2487"\n"
2488"BSD címke a következő eszközön: %s\n"
2489
cf8316e2
KZ
2490#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
2491#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
2492#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
6d028cfd
GK
2493msgid "Command action"
2494msgstr "Parancs Művelet"
2495
2496#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2497msgid " d delete a BSD partition"
2498msgstr " d BSD partíció törlése"
2499
2500#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2501msgid " e edit drive data"
2502msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
2503
2504#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2505msgid " i install bootstrap"
2506msgstr " i rendszertöltő telepítése"
2507
2508#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2509msgid " l list known filesystem types"
2510msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
2511
cf8316e2
KZ
2512#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
2513#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2514#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
6d028cfd
GK
2515msgid " m print this menu"
2516msgstr " m ezen menü kiírása"
2517
2518#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2519msgid " n add a new BSD partition"
2520msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
2521
2522#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2523msgid " p print BSD partition table"
2524msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
2525
cf8316e2
KZ
2526#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2527#: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
2528#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
6d028cfd
GK
2529msgid " q quit without saving changes"
2530msgstr " q kilépés mentés nélkül"
2531
cf8316e2
KZ
2532#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
2533#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
6d028cfd
GK
2534msgid " r return to main menu"
2535msgstr " r vissza a főmenübe"
2536
2537#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2538msgid " s show complete disklabel"
2539msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
2540
2541#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2542msgid " t change a partition's filesystem id"
2543msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
2544
2545#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2546msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2547msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
2548
2549#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2550msgid " w write disklabel to disk"
2551msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
2552
2553#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2554msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2555msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
2556
2557#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2558#, c-format
2559msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
568ea3a7 2560msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6d028cfd
GK
2561
2562#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2563#, c-format
2564msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2565msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
2566
2567#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2568#, c-format
2569msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2570msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
2571
2572#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2573msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2574msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
2575
cf8316e2
KZ
2576#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2577#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
6d028cfd
GK
2578#, c-format
2579msgid "First %s"
2580msgstr "Első %s"
2581
cf8316e2 2582#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
6d028cfd
GK
2583#, c-format
2584msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2585msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
2586
2587#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2588#, c-format
2589msgid "type: %s\n"
2590msgstr "típus: %s\n"
2591
2592#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2593#, c-format
2594msgid "type: %d\n"
2595msgstr "típus: %d\n"
2596
2597#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2598#, c-format
2599msgid "disk: %.*s\n"
2600msgstr "lemez: %.*s\n"
2601
2602#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2603#, c-format
2604msgid "label: %.*s\n"
2605msgstr "címke: %.*s\n"
2606
2607#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2608#, c-format
2609msgid "flags:"
2610msgstr "jelzők:"
2611
2612#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2613#, c-format
2614msgid " removable"
2615msgstr " eltávolítható"
2616
2617#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2618#, c-format
2619msgid " ecc"
2620msgstr " ecc"
2621
2622#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2623#, c-format
2624msgid " badsect"
2625msgstr " hibás szektor"
2626
2627#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2628#, c-format
2629msgid "bytes/sector: %ld\n"
2630msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
2631
2632#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2633#, c-format
2634msgid "sectors/track: %ld\n"
2635msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
2636
2637#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2638#, c-format
2639msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2640msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
2641
2642#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2643#, c-format
2644msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2645msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
2646
2647#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2648#, c-format
2649msgid "cylinders: %ld\n"
2650msgstr "cilinderek: %ld\n"
2651
2652#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2653#, c-format
2654msgid "rpm: %d\n"
2655msgstr "fordulatszám: %d\n"
2656
04899696 2657# fixme: valami értelmeset
6d028cfd
GK
2658#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2659#, c-format
2660msgid "interleave: %d\n"
2661msgstr "átrendezés: %d\n"
2662
2663#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2664#, c-format
2665msgid "trackskew: %d\n"
2666msgstr "sávdöntés: %d\n"
2667
2668#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2669#, c-format
2670msgid "cylinderskew: %d\n"
2671msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
2672
2673#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2674#, c-format
2675msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2676msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
2677
2678#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2679#, c-format
2680msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
568ea3a7 2681msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
6d028cfd
GK
2682
2683#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2684#, c-format
2685msgid "drivedata: "
2686msgstr "meghajtóadatok: "
2687
2688#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2689#, c-format
2690msgid ""
2691"\n"
2692"%d partitions:\n"
2693msgstr ""
2694"\n"
2695"%d partíció:\n"
2696
2697#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2698#, c-format
2699msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2700msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
2701
2702#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2703#, c-format
2704msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2705msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
2706
2707#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2708#, c-format
2709msgid "%s contains no disklabel.\n"
2710msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
2711
2712#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2713msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
04899696 2714msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
6d028cfd
GK
2715
2716#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2717msgid "bytes/sector"
2718msgstr "szektoronkénti bájtok"
2719
2720#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2721msgid "sectors/track"
2722msgstr "sávonkénti szektorok"
2723
2724#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2725msgid "tracks/cylinder"
2726msgstr "cilinderenkénti sávok"
2727
cf8316e2
KZ
2728#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
2729#: fdisk/sfdisk.c:945
6d028cfd
GK
2730msgid "cylinders"
2731msgstr "cilinderek"
2732
2733#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2734msgid "sectors/cylinder"
2735msgstr "cilinderenkénti szektorok"
2736
2737#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2738#, c-format
2739msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
754ba29e
KZ
2740msgstr ""
2741"Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti "
2742"sávok száma (alapértelmezett).\n"
6d028cfd
GK
2743
2744#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2745msgid "rpm"
2746msgstr "percenkénti fordulat"
2747
2748# fixme: valami értelmeset
2749#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2750msgid "interleave"
2751msgstr "átrendezés"
2752
2753#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2754msgid "trackskew"
2755msgstr "sávdöntés"
2756
2757#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2758msgid "cylinderskew"
2759msgstr "cilinderdöntés"
2760
2761#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2762msgid "headswitch"
2763msgstr "fejkapcsolás"
2764
2765#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2766msgid "track-to-track seek"
568ea3a7 2767msgstr "sávról sávra pozicionálás"
6d028cfd
GK
2768
2769#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2770#, c-format
2771msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2772msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
2773
2774#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2775#, c-format
2776msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2777msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
2778
2779#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2780#, c-format
2781msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2782msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
2783
2784#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2785#, c-format
2786msgid "Partition (a-%c): "
2787msgstr "Partíció (a-%c): "
2788
cf8316e2 2789#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
6d028cfd
GK
2790#, c-format
2791msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2792msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
2793
2794#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2795#, c-format
2796msgid "This partition already exists.\n"
2797msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
2798
2799#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2800#, c-format
2801msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
04899696 2802msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
6d028cfd
GK
2803
2804#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2805#, c-format
2806msgid ""
2807"\n"
2808"Syncing disks.\n"
2809msgstr ""
2810"\n"
2811"Lemezek szinkronizálása.\n"
2812
cf8316e2 2813#: fdisk/fdisk.c:244
6d028cfd
GK
2814msgid ""
2815"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2816" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2817" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2818" fdisk -v Give fdisk version\n"
2819"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2820"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2821"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2822"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2823msgstr ""
2824"Használat: fdisk [-b SZM] [-u] LEMEZ Partíciós tábla módosítása\n"
2825" fdisk -l [-b SZM] [-u] LEMEZ A partíciós táblák kiírása\n"
04899696 2826" fdisk -s PARTÍCIÓ A partícióméret megadása blokkban\n"
6d028cfd
GK
2827" fdisk -v Az fdisk verziószáma\n"
2828"A LEMEZ /dev/hdb vagy /dev/sda alakban adható meg,\n"
2829"a PARTÍCIÓ pedig /dev/hda7 alakban\n"
2830"-u: A kezdet és vég megadása szektorban (cilinder helyett)\n"
2831"-b 2048: (bizonyos MO lemezeknél) 2048 bájtos szektorok használata\n"
2832
cf8316e2 2833#: fdisk/fdisk.c:256
6d028cfd
GK
2834msgid ""
2835"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2836"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2837" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2838" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2839" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2840" ...\n"
2841msgstr ""
2842"Használat: fdisk [-l] [-b SZM] [-u] eszköz\n"
2843"Például: fdisk /dev/hda (az első IDE meghajtó)\n"
2844" vagy: fdisk /dev/sdc (a harmadik SCSI lemez)\n"
2845" vagy: fdisk /dev/eda (az első PS/2 ESDI lemez)\n"
2846" vagy: fdisk /dev/rd/c0d0 vagy: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID eszközök)\n"
2847" ...\n"
2848
cf8316e2 2849#: fdisk/fdisk.c:265
6d028cfd
GK
2850#, c-format
2851msgid "Unable to open %s\n"
2852msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
2853
cf8316e2 2854#: fdisk/fdisk.c:269
6d028cfd
GK
2855#, c-format
2856msgid "Unable to read %s\n"
2857msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
2858
cf8316e2 2859#: fdisk/fdisk.c:273
6d028cfd
GK
2860#, c-format
2861msgid "Unable to seek on %s\n"
2862msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
2863
cf8316e2 2864#: fdisk/fdisk.c:277
6d028cfd
GK
2865#, c-format
2866msgid "Unable to write %s\n"
2867msgstr "A(z) %s nem írható\n"
2868
cf8316e2 2869#: fdisk/fdisk.c:281
6d028cfd
GK
2870#, c-format
2871msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2872msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
2873
cf8316e2 2874#: fdisk/fdisk.c:285
6d028cfd
GK
2875msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2876msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
2877
cf8316e2 2878#: fdisk/fdisk.c:288
6d028cfd
GK
2879msgid "Fatal error\n"
2880msgstr "Végzetes hiba\n"
2881
cf8316e2 2882#: fdisk/fdisk.c:387
6d028cfd
GK
2883msgid " a toggle a read only flag"
2884msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
2885
cf8316e2 2886#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
6d028cfd
GK
2887msgid " b edit bsd disklabel"
2888msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
2889
cf8316e2 2890#: fdisk/fdisk.c:389
6d028cfd
GK
2891msgid " c toggle the mountable flag"
2892msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
2893
cf8316e2 2894#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
6d028cfd
GK
2895msgid " d delete a partition"
2896msgstr " d partíció törlése"
2897
cf8316e2 2898#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
6d028cfd
GK
2899msgid " l list known partition types"
2900msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
2901
cf8316e2 2902#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
6d028cfd
GK
2903msgid " n add a new partition"
2904msgstr " n új partíció hozzáadása"
2905
cf8316e2 2906#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
6d028cfd
GK
2907msgid " o create a new empty DOS partition table"
2908msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
2909
cf8316e2
KZ
2910#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
2911#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
6d028cfd
GK
2912msgid " p print the partition table"
2913msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
2914
cf8316e2 2915#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
6d028cfd
GK
2916msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2917msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
2918
cf8316e2 2919#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
6d028cfd
GK
2920msgid " t change a partition's system id"
2921msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
2922
cf8316e2 2923#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
6d028cfd
GK
2924msgid " u change display/entry units"
2925msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
2926
cf8316e2
KZ
2927#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
2928#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
6d028cfd
GK
2929msgid " v verify the partition table"
2930msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
2931
cf8316e2
KZ
2932#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
2933#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
6d028cfd
GK
2934msgid " w write table to disk and exit"
2935msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
2936
cf8316e2 2937#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
6d028cfd
GK
2938msgid " x extra functionality (experts only)"
2939msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
2940
cf8316e2 2941#: fdisk/fdisk.c:406
6d028cfd
GK
2942msgid " a select bootable partition"
2943msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
2944
cf8316e2 2945#: fdisk/fdisk.c:407
6d028cfd
GK
2946msgid " b edit bootfile entry"
2947msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
2948
cf8316e2 2949#: fdisk/fdisk.c:408
6d028cfd
GK
2950msgid " c select sgi swap partition"
2951msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
2952
cf8316e2 2953#: fdisk/fdisk.c:431
6d028cfd
GK
2954msgid " a toggle a bootable flag"
2955msgstr " a indítható jelző átváltása"
2956
cf8316e2 2957#: fdisk/fdisk.c:433
6d028cfd
GK
2958msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2959msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
2960
cf8316e2 2961#: fdisk/fdisk.c:454
6d028cfd
GK
2962msgid " a change number of alternate cylinders"
2963msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
2964
cf8316e2 2965#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
6d028cfd
GK
2966msgid " c change number of cylinders"
2967msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
2968
cf8316e2 2969#: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
6d028cfd
GK
2970msgid " d print the raw data in the partition table"
2971msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
2972
cf8316e2 2973#: fdisk/fdisk.c:457
6d028cfd
GK
2974msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
2975msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
2976
cf8316e2 2977#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
6d028cfd
GK
2978msgid " h change number of heads"
2979msgstr " h a fejek számának módosítása"
2980
cf8316e2 2981#: fdisk/fdisk.c:459
6d028cfd
GK
2982msgid " i change interleave factor"
2983msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
2984
cf8316e2 2985#: fdisk/fdisk.c:460
6d028cfd
GK
2986msgid " o change rotation speed (rpm)"
2987msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
2988
cf8316e2 2989#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
6d028cfd
GK
2990msgid " s change number of sectors/track"
2991msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
2992
cf8316e2 2993#: fdisk/fdisk.c:468
6d028cfd
GK
2994msgid " y change number of physical cylinders"
2995msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
2996
cf8316e2 2997#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
6d028cfd
GK
2998msgid " b move beginning of data in a partition"
2999msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
3000
cf8316e2 3001#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
6d028cfd
GK
3002msgid " e list extended partitions"
3003msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
3004
cf8316e2 3005#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
6d028cfd
GK
3006msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3007msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
3008
cf8316e2 3009#: fdisk/fdisk.c:508
6d028cfd
GK
3010msgid " f fix partition order"
3011msgstr " f partíciósorrend javítása"
3012
cf8316e2 3013#: fdisk/fdisk.c:511
6d028cfd
GK
3014msgid " i change the disk identifier"
3015msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
3016
cf8316e2 3017#: fdisk/fdisk.c:627
6d028cfd
GK
3018#, c-format
3019msgid "You must set"
3020msgstr "Beállítandó"
3021
cf8316e2 3022#: fdisk/fdisk.c:644
6d028cfd
GK
3023msgid "heads"
3024msgstr "fejek"
3025
cf8316e2 3026#: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
6d028cfd
GK
3027msgid "sectors"
3028msgstr "szektorok"
3029
cf8316e2 3030#: fdisk/fdisk.c:652
6d028cfd
GK
3031#, c-format
3032msgid ""
3033"%s%s.\n"
3034"You can do this from the extra functions menu.\n"
3035msgstr ""
3036"%s%s.\n"
3037"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
3038
cf8316e2 3039#: fdisk/fdisk.c:653
6d028cfd
GK
3040msgid " and "
3041msgstr " és "
3042
cf8316e2 3043#: fdisk/fdisk.c:670
6d028cfd
GK
3044#, c-format
3045msgid ""
3046"\n"
3047"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
3048"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
3049"and could in certain setups cause problems with:\n"
3050"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
3051"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
3052" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3053msgstr ""
3054"\n"
3055"A cilinderek beállított száma ezen a meghajtón %d.\n"
3056"Ez nem jelent problémát, de ez az érték nagyobb mint 1024,\n"
3057"és bizonyos rendszereken problémák lehetnek:\n"
3058"1) rendszerinduláskor futó szoftverekkel (például a LILO régi verziói)\n"
754ba29e
KZ
3059"2) másik operációs rendszerek indításával és azok partícionáló "
3060"szoftvereinek\n"
6d028cfd
GK
3061" használatával (például DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3062
cf8316e2
KZ
3063#: fdisk/fdisk.c:683
3064#, c-format
3065msgid ""
3066"\n"
3067"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3068"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3069"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3070"partition table format (GPT).\n"
3071"\n"
3072msgstr ""
3073
3074#: fdisk/fdisk.c:708
6d028cfd
GK
3075#, c-format
3076msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3077msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
3078
cf8316e2 3079#: fdisk/fdisk.c:722
6d028cfd
GK
3080#, c-format
3081msgid ""
3082"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3083"They will be deleted if you save this partition table.\n"
3084msgstr ""
04899696
GK
3085"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
3086"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
6d028cfd 3087
cf8316e2 3088#: fdisk/fdisk.c:741
6d028cfd
GK
3089#, c-format
3090msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
04899696 3091msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
6d028cfd 3092
cf8316e2 3093#: fdisk/fdisk.c:749
6d028cfd
GK
3094#, c-format
3095msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
754ba29e
KZ
3096msgstr ""
3097"Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós "
3098"táblában\n"
6d028cfd 3099
cf8316e2
KZ
3100#: fdisk/fdisk.c:782
3101#, fuzzy, c-format
3102msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3103msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
3104
3105#: fdisk/fdisk.c:801
6d028cfd
GK
3106#, c-format
3107msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
04899696 3108msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 3109
cf8316e2 3110#: fdisk/fdisk.c:810
6d028cfd
GK
3111#, c-format
3112msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
04899696 3113msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
6d028cfd 3114
cf8316e2 3115#: fdisk/fdisk.c:829
04899696 3116#, c-format
6d028cfd
GK
3117msgid ""
3118"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3119"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3120"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3121"\n"
3122msgstr ""
04899696
GK
3123"Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
3124"A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
3125"Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
6d028cfd 3126
cf8316e2 3127#: fdisk/fdisk.c:861
6d028cfd
GK
3128#, c-format
3129msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
04899696 3130msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
6d028cfd 3131
cf8316e2 3132#: fdisk/fdisk.c:990
6d028cfd
GK
3133#, c-format
3134msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
04899696 3135msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 3136
cf8316e2 3137#: fdisk/fdisk.c:1022
6d028cfd
GK
3138#, c-format
3139msgid ""
3140"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3141"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3142msgstr ""
04899696 3143"Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
568ea3a7 3144"Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
6d028cfd 3145
cf8316e2 3146#: fdisk/fdisk.c:1032
6d028cfd 3147#, c-format
754ba29e
KZ
3148msgid ""
3149"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3150"disklabel\n"
3151msgstr ""
3152"Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF "
3153"lemezcímkét\n"
6d028cfd 3154
cf8316e2 3155#: fdisk/fdisk.c:1049
6d028cfd
GK
3156#, c-format
3157msgid "Internal error\n"
3158msgstr "Belső hiba\n"
3159
cf8316e2 3160#: fdisk/fdisk.c:1062
6d028cfd
GK
3161#, c-format
3162msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
04899696 3163msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6d028cfd 3164
cf8316e2 3165#: fdisk/fdisk.c:1074
6d028cfd 3166#, c-format
754ba29e
KZ
3167msgid ""
3168"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3169"(rite)\n"
3170msgstr ""
3171"Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a "
3172"kiírás után javításra kerül\n"
6d028cfd 3173
cf8316e2 3174#: fdisk/fdisk.c:1096
6d028cfd
GK
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"\n"
3178"got EOF thrice - exiting..\n"
3179msgstr ""
3180"\n"
04899696 3181"Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
6d028cfd 3182
cf8316e2 3183#: fdisk/fdisk.c:1135
6d028cfd 3184msgid "Hex code (type L to list codes): "
04899696 3185msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
6d028cfd 3186
cf8316e2 3187#: fdisk/fdisk.c:1175
04899696 3188#, c-format
6d028cfd 3189msgid "%s (%u-%u, default %u): "
04899696 3190msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
6d028cfd 3191
cf8316e2 3192#: fdisk/fdisk.c:1242
b9ae633e
KZ
3193#, c-format
3194msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
568ea3a7 3195msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
b9ae633e 3196
cf8316e2 3197#: fdisk/fdisk.c:1243
b9ae633e
KZ
3198#, c-format
3199msgid ""
3200"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3201" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3202msgstr ""
568ea3a7
GK
3203"Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3204" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
b9ae633e 3205
cf8316e2 3206#: fdisk/fdisk.c:1269
04899696 3207#, c-format
6d028cfd 3208msgid "Using default value %u\n"
04899696 3209msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3210
cf8316e2 3211#: fdisk/fdisk.c:1273
6d028cfd
GK
3212#, c-format
3213msgid "Value out of range.\n"
04899696 3214msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6d028cfd 3215
cf8316e2 3216#: fdisk/fdisk.c:1283
6d028cfd 3217msgid "Partition number"
04899696 3218msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3219
cf8316e2 3220#: fdisk/fdisk.c:1294
6d028cfd
GK
3221#, c-format
3222msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3223msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
3224
cf8316e2 3225#: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
04899696 3226#, c-format
6d028cfd
GK
3227msgid "Selected partition %d\n"
3228msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
3229
cf8316e2 3230#: fdisk/fdisk.c:1319
04899696 3231#, c-format
6d028cfd 3232msgid "No partition is defined yet!\n"
04899696 3233msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
6d028cfd 3234
cf8316e2 3235#: fdisk/fdisk.c:1345
6d028cfd
GK
3236#, c-format
3237msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
04899696 3238msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
6d028cfd 3239
cf8316e2 3240#: fdisk/fdisk.c:1355
6d028cfd
GK
3241msgid "cylinder"
3242msgstr "cilinder"
3243
cf8316e2 3244#: fdisk/fdisk.c:1355
6d028cfd
GK
3245msgid "sector"
3246msgstr "szektor"
3247
cf8316e2 3248#: fdisk/fdisk.c:1364
6d028cfd
GK
3249#, c-format
3250msgid "Changing display/entry units to %s\n"
3251msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
3252
cf8316e2 3253#: fdisk/fdisk.c:1375
6d028cfd
GK
3254#, c-format
3255msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
04899696 3256msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
6d028cfd 3257
cf8316e2 3258#: fdisk/fdisk.c:1386
6d028cfd
GK
3259#, c-format
3260msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
04899696 3261msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
6d028cfd 3262
cf8316e2 3263#: fdisk/fdisk.c:1390
6d028cfd
GK
3264#, c-format
3265msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
04899696 3266msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
6d028cfd 3267
cf8316e2 3268#: fdisk/fdisk.c:1490
6d028cfd
GK
3269#, c-format
3270msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
04899696 3271msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
6d028cfd 3272
cf8316e2 3273#: fdisk/fdisk.c:1495
6d028cfd
GK
3274#, c-format
3275msgid ""
3276"Type 0 means free space to many systems\n"
3277"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3278"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3279"a partition using the `d' command.\n"
3280msgstr ""
04899696
GK
3281"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
3282"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
3283"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
6d028cfd
GK
3284"\n"
3285
cf8316e2 3286#: fdisk/fdisk.c:1504
6d028cfd
GK
3287#, c-format
3288msgid ""
3289"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3290"Delete it first.\n"
3291msgstr ""
04899696
GK
3292"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
3293"Először törölje le.\n"
6d028cfd 3294
cf8316e2 3295#: fdisk/fdisk.c:1513
6d028cfd
GK
3296#, c-format
3297msgid ""
3298"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3299"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3300"\n"
3301msgstr ""
04899696
GK
3302"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
3303"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
6d028cfd
GK
3304"\n"
3305
cf8316e2 3306#: fdisk/fdisk.c:1519
568ea3a7 3307#, c-format
6d028cfd
GK
3308msgid ""
3309"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3310"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
6d028cfd
GK
3311"\n"
3312msgstr ""
04899696 3313"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
754ba29e
KZ
3314"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt "
3315"elvárja.\n"
6d028cfd
GK
3316"\n"
3317
cf8316e2 3318#: fdisk/fdisk.c:1536
6d028cfd
GK
3319#, c-format
3320msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
04899696 3321msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
6d028cfd 3322
cf8316e2 3323#: fdisk/fdisk.c:1539
568ea3a7 3324#, c-format
47dc8cce 3325msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
568ea3a7 3326msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6d028cfd 3327
cf8316e2 3328#: fdisk/fdisk.c:1591
6d028cfd
GK
3329#, c-format
3330msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
04899696 3331msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 3332
cf8316e2 3333#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
6d028cfd
GK
3334#, c-format
3335msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3336msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
3337
cf8316e2 3338#: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
6d028cfd
GK
3339#, c-format
3340msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3341msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
3342
cf8316e2 3343#: fdisk/fdisk.c:1599
6d028cfd
GK
3344#, c-format
3345msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
04899696 3346msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
6d028cfd 3347
cf8316e2 3348#: fdisk/fdisk.c:1608
6d028cfd
GK
3349#, c-format
3350msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
04899696 3351msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
6d028cfd 3352
cf8316e2 3353#: fdisk/fdisk.c:1611
6d028cfd
GK
3354#, c-format
3355msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
04899696 3356msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
6d028cfd 3357
cf8316e2 3358#: fdisk/fdisk.c:1617
04899696 3359#, c-format
6d028cfd 3360msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 3361msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 3362
cf8316e2 3363#: fdisk/fdisk.c:1621
6d028cfd
GK
3364#, c-format
3365msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
04899696 3366msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
6d028cfd 3367
cf8316e2 3368#: fdisk/fdisk.c:1633
04899696 3369#, c-format
6d028cfd
GK
3370msgid ""
3371"\n"
3372"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
04899696
GK
3373msgstr ""
3374"\n"
3375"%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
6d028cfd 3376
cf8316e2 3377#: fdisk/fdisk.c:1637
04899696 3378#, c-format
6d028cfd
GK
3379msgid ""
3380"\n"
3381"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
3382msgstr ""
3383"\n"
04899696 3384"%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
6d028cfd
GK
3385"\n"
3386
cf8316e2 3387#: fdisk/fdisk.c:1640
04899696 3388#, c-format
6d028cfd 3389msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
04899696 3390msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
6d028cfd 3391
cf8316e2 3392#: fdisk/fdisk.c:1643
6d028cfd
GK
3393#, c-format
3394msgid ", total %llu sectors"
04899696 3395msgstr ", összesen %llu szektor"
6d028cfd 3396
cf8316e2 3397#: fdisk/fdisk.c:1646
04899696 3398#, c-format
6d028cfd 3399msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
04899696 3400msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
6d028cfd 3401
cf8316e2 3402#: fdisk/fdisk.c:1757
6d028cfd
GK
3403#, c-format
3404msgid ""
3405"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3406"\n"
3407msgstr ""
04899696 3408"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
6d028cfd
GK
3409"\n"
3410
cf8316e2
KZ
3411#: fdisk/fdisk.c:1785
3412#, fuzzy, c-format
3413msgid "Done.\n"
3414msgstr ""
3415"Kész\n"
3416"\n"
3417
3418#: fdisk/fdisk.c:1813
6d028cfd
GK
3419#, c-format
3420msgid ""
3421"This doesn't look like a partition table\n"
3422"Probably you selected the wrong device.\n"
3423"\n"
3424msgstr ""
04899696
GK
3425"Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
3426"Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
3427"\n"
6d028cfd 3428
cf8316e2 3429#: fdisk/fdisk.c:1826
04899696 3430#, c-format
6d028cfd 3431msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
04899696 3432msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 3433
cf8316e2 3434#: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
6d028cfd
GK
3435msgid "Device"
3436msgstr "Eszköz"
3437
cf8316e2 3438#: fdisk/fdisk.c:1864
6d028cfd
GK
3439#, c-format
3440msgid ""
3441"\n"
3442"Partition table entries are not in disk order\n"
3443msgstr ""
3444"\n"
04899696 3445"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
6d028cfd 3446
cf8316e2 3447#: fdisk/fdisk.c:1874
04899696 3448#, c-format
6d028cfd
GK
3449msgid ""
3450"\n"
3451"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3452"\n"
3453msgstr ""
3454"\n"
04899696 3455"%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
6d028cfd
GK
3456"\n"
3457
cf8316e2 3458#: fdisk/fdisk.c:1876
04899696 3459#, c-format
6d028cfd 3460msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
04899696 3461msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
6d028cfd 3462
cf8316e2 3463#: fdisk/fdisk.c:1922
6d028cfd
GK
3464#, c-format
3465msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
04899696 3466msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 3467
cf8316e2 3468#: fdisk/fdisk.c:1925
6d028cfd
GK
3469#, c-format
3470msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
04899696 3471msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3472
cf8316e2 3473#: fdisk/fdisk.c:1928
04899696 3474#, c-format
6d028cfd 3475msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
04899696 3476msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 3477
cf8316e2 3478#: fdisk/fdisk.c:1931
6d028cfd
GK
3479#, c-format
3480msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
04899696 3481msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3482
cf8316e2 3483#: fdisk/fdisk.c:1935
6d028cfd
GK
3484#, c-format
3485msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
04899696 3486msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 3487
cf8316e2 3488#: fdisk/fdisk.c:1968
6d028cfd
GK
3489#, c-format
3490msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
04899696 3491msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
6d028cfd 3492
cf8316e2 3493#: fdisk/fdisk.c:1976
6d028cfd
GK
3494#, c-format
3495msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
04899696 3496msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 3497
cf8316e2 3498#: fdisk/fdisk.c:1996
6d028cfd
GK
3499#, c-format
3500msgid "Warning: partition %d is empty\n"
04899696 3501msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 3502
cf8316e2 3503#: fdisk/fdisk.c:2001
6d028cfd
GK
3504#, c-format
3505msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
754ba29e
KZ
3506msgstr ""
3507"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 3508
cf8316e2
KZ
3509#: fdisk/fdisk.c:2007
3510#, fuzzy, c-format
3511msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
754ba29e
KZ
3512msgstr ""
3513"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
6d028cfd 3514
cf8316e2
KZ
3515#: fdisk/fdisk.c:2010
3516#, fuzzy, c-format
3517msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
04899696 3518msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
6d028cfd 3519
cf8316e2 3520#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
6d028cfd
GK
3521#, c-format
3522msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
754ba29e
KZ
3523msgstr ""
3524"A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 3525
cf8316e2 3526#: fdisk/fdisk.c:2067
04899696 3527#, c-format
6d028cfd 3528msgid "Sector %llu is already allocated\n"
04899696 3529msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 3530
cf8316e2 3531#: fdisk/fdisk.c:2103
6d028cfd
GK
3532#, c-format
3533msgid "No free sectors available\n"
04899696 3534msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 3535
cf8316e2 3536#: fdisk/fdisk.c:2112
b9ae633e
KZ
3537#, c-format
3538msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
568ea3a7 3539msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
b9ae633e 3540
cf8316e2 3541#: fdisk/fdisk.c:2178
6d028cfd
GK
3542#, c-format
3543msgid ""
3544"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3545"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3546"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3547"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3548msgstr ""
04899696
GK
3549"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
3550"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3551"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3552"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3553
cf8316e2 3554#: fdisk/fdisk.c:2187
04899696 3555#, c-format
6d028cfd
GK
3556msgid ""
3557"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3558"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3559"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3560"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3561msgstr ""
04899696
GK
3562"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
3563"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3564"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3565"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3566
cf8316e2 3567#: fdisk/fdisk.c:2207
6d028cfd
GK
3568#, c-format
3569msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
754ba29e
KZ
3570msgstr ""
3571"Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 3572
cf8316e2 3573#: fdisk/fdisk.c:2210
04899696 3574#, c-format
6d028cfd 3575msgid "All logical partitions are in use\n"
04899696 3576msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 3577
cf8316e2 3578#: fdisk/fdisk.c:2211
04899696 3579#, c-format
6d028cfd 3580msgid "Adding a primary partition\n"
04899696 3581msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
6d028cfd 3582
cf8316e2 3583#: fdisk/fdisk.c:2216
6d028cfd
GK
3584#, c-format
3585msgid ""
3586"Command action\n"
3587" %s\n"
3588" p primary partition (1-4)\n"
3589msgstr ""
04899696 3590"Parancs Művelet\n"
6d028cfd 3591" %s\n"
04899696 3592" p elsődleges partíció (1-4)\n"
6d028cfd 3593
cf8316e2 3594#: fdisk/fdisk.c:2218
6d028cfd
GK
3595msgid "l logical (5 or over)"
3596msgstr "l logikai (5 vagy több)"
3597
cf8316e2 3598#: fdisk/fdisk.c:2218
6d028cfd
GK
3599msgid "e extended"
3600msgstr "e kiterjesztett"
3601
cf8316e2 3602#: fdisk/fdisk.c:2237
6d028cfd
GK
3603#, c-format
3604msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
568ea3a7 3605msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 3606
cf8316e2 3607#: fdisk/fdisk.c:2273
6d028cfd
GK
3608#, c-format
3609msgid ""
3610"The partition table has been altered!\n"
3611"\n"
3612msgstr ""
04899696 3613"A partíciós tábla módosítva!\n"
6d028cfd
GK
3614"\n"
3615
cf8316e2 3616#: fdisk/fdisk.c:2287
6d028cfd
GK
3617#, c-format
3618msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
04899696 3619msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
6d028cfd 3620
cf8316e2
KZ
3621#: fdisk/fdisk.c:2296
3622#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
3623msgid ""
3624"\n"
3625"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3626"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3627"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
6d028cfd
GK
3628msgstr ""
3629"\n"
04899696 3630"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6d028cfd 3631"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
04899696 3632"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 3633
cf8316e2 3634#: fdisk/fdisk.c:2304
6d028cfd
GK
3635#, c-format
3636msgid ""
3637"\n"
3638"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3639"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3640"information.\n"
3641msgstr ""
3642"\n"
04899696
GK
3643"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
3644"akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
6d028cfd 3645
cf8316e2 3646#: fdisk/fdisk.c:2310
04899696 3647#, c-format
6d028cfd
GK
3648msgid ""
3649"\n"
3650"Error closing file\n"
04899696
GK
3651msgstr ""
3652"\n"
3653"Hiba a fájl lezárásakor\n"
6d028cfd 3654
cf8316e2 3655#: fdisk/fdisk.c:2314
6d028cfd
GK
3656#, c-format
3657msgid "Syncing disks.\n"
04899696 3658msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 3659
cf8316e2 3660#: fdisk/fdisk.c:2361
6d028cfd
GK
3661#, c-format
3662msgid "Partition %d has no data area\n"
04899696 3663msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 3664
cf8316e2 3665#: fdisk/fdisk.c:2366
6d028cfd 3666msgid "New beginning of data"
04899696 3667msgstr "Az adatok új kezdete"
6d028cfd 3668
cf8316e2 3669#: fdisk/fdisk.c:2382
6d028cfd 3670msgid "Expert command (m for help): "
04899696 3671msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 3672
cf8316e2 3673#: fdisk/fdisk.c:2395
6d028cfd
GK
3674msgid "Number of cylinders"
3675msgstr "Cilinderek száma"
3676
cf8316e2 3677#: fdisk/fdisk.c:2422
6d028cfd
GK
3678msgid "Number of heads"
3679msgstr "Fejek száma"
3680
cf8316e2 3681#: fdisk/fdisk.c:2449
6d028cfd 3682msgid "Number of sectors"
04899696 3683msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3684
cf8316e2 3685#: fdisk/fdisk.c:2452
6d028cfd
GK
3686#, c-format
3687msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
04899696 3688msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
6d028cfd 3689
cf8316e2 3690#: fdisk/fdisk.c:2511
6d028cfd
GK
3691#, c-format
3692msgid ""
3693"\n"
754ba29e
KZ
3694"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3695"support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
3696"\n"
3697msgstr ""
04899696 3698"\n"
754ba29e
KZ
3699"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az "
3700"fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
04899696 3701"\n"
6d028cfd 3702
cf8316e2 3703#: fdisk/fdisk.c:2533
6d028cfd
GK
3704#, c-format
3705msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3706msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
3707
cf8316e2 3708#: fdisk/fdisk.c:2544
6d028cfd
GK
3709#, c-format
3710msgid "Cannot open %s\n"
568ea3a7 3711msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 3712
cf8316e2 3713#: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2617
6d028cfd
GK
3714#, c-format
3715msgid "cannot open %s\n"
568ea3a7 3716msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 3717
cf8316e2 3718#: fdisk/fdisk.c:2583
6d028cfd
GK
3719#, c-format
3720msgid "%c: unknown command\n"
04899696 3721msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 3722
cf8316e2 3723#: fdisk/fdisk.c:2653
6d028cfd
GK
3724#, c-format
3725msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
754ba29e
KZ
3726msgstr ""
3727"Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
3728"figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 3729
cf8316e2 3730#: fdisk/fdisk.c:2657
6d028cfd 3731#, c-format
754ba29e
KZ
3732msgid ""
3733"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3734"device\n"
3735msgstr ""
3736"Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
3737"eszközt\n"
6d028cfd 3738
cf8316e2 3739#: fdisk/fdisk.c:2717
6d028cfd
GK
3740#, c-format
3741msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
754ba29e
KZ
3742msgstr ""
3743"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
6d028cfd 3744
cf8316e2 3745#: fdisk/fdisk.c:2727
6d028cfd 3746msgid "Command (m for help): "
04899696 3747msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 3748
cf8316e2 3749#: fdisk/fdisk.c:2743
6d028cfd
GK
3750#, c-format
3751msgid ""
3752"\n"
3753"The current boot file is: %s\n"
3754msgstr ""
3755"\n"
04899696 3756"Az aktuális indítófájl: %s\n"
6d028cfd 3757
cf8316e2 3758#: fdisk/fdisk.c:2745
6d028cfd 3759msgid "Please enter the name of the new boot file: "
04899696 3760msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
6d028cfd 3761
cf8316e2 3762#: fdisk/fdisk.c:2747
6d028cfd
GK
3763#, c-format
3764msgid "Boot file unchanged\n"
04899696 3765msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
6d028cfd 3766
cf8316e2 3767#: fdisk/fdisk.c:2820
6d028cfd
GK
3768#, c-format
3769msgid ""
3770"\n"
3771"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3772"\n"
3773msgstr ""
3774"\n"
04899696 3775"\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
6d028cfd
GK
3776"\n"
3777
3778#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
6d028cfd
GK
3779msgid ""
3780"\n"
3781"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3782"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3783"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3784"\tNevertheless some advice:\n"
3785"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3786"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3787"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3788"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3789msgstr ""
3790"\n"
04899696
GK
3791"\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
3792"\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
3793"\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
3794"\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
3795"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
3796"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
3797"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
3798"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 3799
b9ae633e 3800#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
6d028cfd
GK
3801msgid "SGI volhdr"
3802msgstr "SGI volhdr"
3803
b9ae633e 3804#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
6d028cfd
GK
3805msgid "SGI trkrepl"
3806msgstr "SGI trkrepl"
3807
b9ae633e 3808#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
6d028cfd
GK
3809msgid "SGI secrepl"
3810msgstr "SGI secrepl"
3811
b9ae633e 3812#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
6d028cfd
GK
3813msgid "SGI raw"
3814msgstr "SGI nyers"
3815
b9ae633e 3816#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
6d028cfd
GK
3817msgid "SGI bsd"
3818msgstr "SGI bsd"
3819
b9ae633e 3820#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
6d028cfd
GK
3821msgid "SGI sysv"
3822msgstr "SGI sysv"
3823
b9ae633e 3824#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
6d028cfd
GK
3825msgid "SGI volume"
3826msgstr "SGI kötet"
3827
b9ae633e 3828#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
6d028cfd
GK
3829msgid "SGI efs"
3830msgstr "SGI efs"
3831
b9ae633e 3832#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
6d028cfd
GK
3833msgid "SGI lvol"
3834msgstr "SGI lvol"
3835
b9ae633e 3836#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
6d028cfd
GK
3837msgid "SGI rlvol"
3838msgstr "SGI rlvol"
3839
b9ae633e 3840#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
6d028cfd
GK
3841msgid "SGI xfs"
3842msgstr "SGI xfs"
3843
b9ae633e 3844#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
6d028cfd
GK
3845msgid "SGI xfslog"
3846msgstr "SGI xfslog"
3847
b9ae633e 3848#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
6d028cfd
GK
3849msgid "SGI xlv"
3850msgstr "SGI xlv"
3851
b9ae633e 3852#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
6d028cfd
GK
3853msgid "SGI xvm"
3854msgstr "SGI xvm"
3855
b9ae633e 3856#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
6d028cfd
GK
3857msgid "Linux swap"
3858msgstr "Linux lapozó"
3859
b9ae633e 3860#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
6d028cfd 3861msgid "Linux native"
04899696 3862msgstr "Linux natív"
6d028cfd 3863
b9ae633e 3864#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
6d028cfd
GK
3865msgid "Linux LVM"
3866msgstr "Linux LVM"
3867
b9ae633e 3868#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
6d028cfd
GK
3869msgid "Linux RAID"
3870msgstr "Linux RAID"
3871
b9ae633e 3872#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
6d028cfd 3873#, c-format
754ba29e
KZ
3874msgid ""
3875"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3876"512 bytes\n"
3877msgstr ""
3878"A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
6d028cfd 3879
b9ae633e 3880#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
6d028cfd
GK
3881#, c-format
3882msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
04899696 3883msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 3884
b9ae633e 3885#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
04899696 3886#, c-format
6d028cfd
GK
3887msgid ""
3888"\n"
3889"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
3890"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3891"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3892"%s\n"
3893"Units = %s of %d * %d bytes\n"
3894"\n"
3895msgstr ""
3896"\n"
04899696 3897"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
6d028cfd 3898"%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
04899696 3899"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
6d028cfd 3900"%s\n"
04899696 3901"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
3902"\n"
3903
b9ae633e 3904#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
04899696 3905#, c-format
6d028cfd
GK
3906msgid ""
3907"\n"
3908"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3909"Units = %s of %d * %d bytes\n"
3910"\n"
3911msgstr ""
3912"\n"
04899696
GK
3913"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
3914"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
3915"\n"
3916
b9ae633e 3917#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
6d028cfd
GK
3918#, c-format
3919msgid ""
3920"----- partitions -----\n"
3921"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3922msgstr ""
3923"----- partíciók -----\n"
3924"Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
3925
b9ae633e 3926#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
6d028cfd
GK
3927#, c-format
3928msgid ""
3929"----- Bootinfo -----\n"
3930"Bootfile: %s\n"
3931"----- Directory Entries -----\n"
3932msgstr ""
04899696
GK
3933"----- Indítási információk -----\n"
3934"Indítófájl: %s\n"
3935"----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
6d028cfd 3936
b9ae633e 3937#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
6d028cfd
GK
3938#, c-format
3939msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
04899696 3940msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
6d028cfd 3941
b9ae633e 3942#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
6d028cfd
GK
3943#, c-format
3944msgid ""
3945"\n"
3946"Invalid Bootfile!\n"
3947"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3948"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3949msgstr ""
3950"\n"
04899696
GK
3951"Érvénytelen indítófájl\n"
3952"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
568ea3a7 3953"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
6d028cfd 3954
b9ae633e 3955#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
6d028cfd
GK
3956#, c-format
3957msgid ""
3958"\n"
3959"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3960msgstr ""
3961"\n"
04899696 3962"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6d028cfd 3963
b9ae633e 3964#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
6d028cfd
GK
3965#, c-format
3966msgid ""
3967"\n"
3968"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3969msgstr ""
3970"\n"
04899696 3971"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
6d028cfd 3972
b9ae633e 3973#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
6d028cfd
GK
3974#, c-format
3975msgid ""
3976"\n"
3977"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3978"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3979msgstr ""
3980"\n"
04899696 3981"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
568ea3a7 3982"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
6d028cfd 3983
b9ae633e 3984#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
6d028cfd
GK
3985#, c-format
3986msgid ""
3987"\n"
3988"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3989msgstr ""
3990"\n"
568ea3a7 3991"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
6d028cfd 3992
b9ae633e 3993#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
6d028cfd
GK
3994#, c-format
3995msgid "More than one entire disk entry present.\n"
04899696 3996msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
6d028cfd 3997
cf8316e2 3998#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
6d028cfd
GK
3999#, c-format
4000msgid "No partitions defined\n"
04899696 4001msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4002
b9ae633e 4003#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
6d028cfd
GK
4004#, c-format
4005msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
04899696 4006msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4007
b9ae633e 4008#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
6d028cfd
GK
4009#, c-format
4010msgid ""
4011"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4012"not at diskblock %d.\n"
4013msgstr ""
04899696
GK
4014"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
4015"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6d028cfd 4016
b9ae633e 4017#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
6d028cfd
GK
4018#, c-format
4019msgid ""
4020"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4021"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4022msgstr ""
04899696
GK
4023"A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
4024"de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
6d028cfd 4025
b9ae633e 4026#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
6d028cfd
GK
4027#, c-format
4028msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
04899696 4029msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4030
b9ae633e 4031#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
6d028cfd
GK
4032#, c-format
4033msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
04899696 4034msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 4035
b9ae633e 4036#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
6d028cfd
GK
4037#, c-format
4038msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 4039msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4040
b9ae633e 4041#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
6d028cfd
GK
4042#, c-format
4043msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
04899696 4044msgstr "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6d028cfd 4045
b9ae633e 4046#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
04899696 4047#, c-format
6d028cfd 4048msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
04899696 4049msgstr "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6d028cfd 4050
b9ae633e 4051#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
6d028cfd
GK
4052#, c-format
4053msgid ""
4054"\n"
4055"The boot partition does not exist.\n"
4056msgstr ""
4057"\n"
04899696 4058"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4059
b9ae633e 4060#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
6d028cfd
GK
4061#, c-format
4062msgid ""
4063"\n"
4064"The swap partition does not exist.\n"
4065msgstr ""
4066"\n"
04899696 4067"A lapozópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4068
b9ae633e 4069#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
6d028cfd
GK
4070#, c-format
4071msgid ""
4072"\n"
4073"The swap partition has no swap type.\n"
4074msgstr ""
4075"\n"
04899696 4076"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
6d028cfd 4077
b9ae633e 4078#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
6d028cfd
GK
4079#, c-format
4080msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
04899696 4081msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 4082
b9ae633e 4083#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
6d028cfd
GK
4084#, c-format
4085msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
04899696 4086msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
6d028cfd 4087
b9ae633e 4088#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
6d028cfd
GK
4089msgid ""
4090"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4091"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4092"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4093"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4094"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4095msgstr ""
568ea3a7 4096"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
04899696
GK
4097"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
4098"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
568ea3a7 4099"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
754ba29e
KZ
4100"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a "
4101"partíciót.\n"
6d028cfd 4102
cf8316e2 4103#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
6d028cfd
GK
4104msgid "YES\n"
4105msgstr "IGEN\n"
4106
b9ae633e 4107#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
6d028cfd
GK
4108#, c-format
4109msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
04899696 4110msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
6d028cfd 4111
b9ae633e 4112#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
6d028cfd
GK
4113#, c-format
4114msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
04899696 4115msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 4116
b9ae633e 4117#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
6d028cfd
GK
4118#, c-format
4119msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
04899696 4120msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4121
b9ae633e 4122#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
6d028cfd
GK
4123#, c-format
4124msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
754ba29e
KZ
4125msgstr ""
4126"Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4127
b9ae633e 4128#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
6d028cfd
GK
4129#, c-format
4130msgid ""
4131"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4132"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4133msgstr ""
04899696
GK
4134"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4135"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 4136
b9ae633e 4137#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
6d028cfd
GK
4138#, c-format
4139msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
04899696 4140msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4141
b9ae633e 4142#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
6d028cfd
GK
4143#, c-format
4144msgid " Last %s"
4145msgstr " Utolsó %s"
4146
b9ae633e 4147#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
6d028cfd
GK
4148#, c-format
4149msgid ""
4150"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4151"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4152"content will be unrecoverably lost.\n"
4153"\n"
4154msgstr ""
04899696
GK
4155"Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
4156"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
4157"a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
6d028cfd
GK
4158"\n"
4159
cf8316e2 4160#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
6d028cfd
GK
4161#, c-format
4162msgid ""
754ba29e
KZ
4163"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4164"d.\n"
6d028cfd 4165"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
754ba29e
KZ
4166msgstr ""
4167"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d "
4168"geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra "
4169"kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 4170
cf8316e2 4171#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
6d028cfd
GK
4172#, c-format
4173msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
04899696 4174msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
6d028cfd 4175
cf8316e2 4176#: fdisk/fdisksgilabel.c:747
6d028cfd
GK
4177#, c-format
4178msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
04899696 4179msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
6d028cfd 4180
b9ae633e 4181#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
6d028cfd 4182msgid "Unassigned"
04899696 4183msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 4184
b9ae633e 4185#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
6d028cfd
GK
4186msgid "SunOS root"
4187msgstr "SunOS gyökér"
4188
b9ae633e 4189#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
6d028cfd
GK
4190msgid "SunOS swap"
4191msgstr "SunOS lapozó"
4192
b9ae633e 4193#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
6d028cfd
GK
4194msgid "SunOS usr"
4195msgstr "SunOS usr"
4196
b9ae633e 4197#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
6d028cfd 4198msgid "Whole disk"
04899696 4199msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 4200
b9ae633e 4201#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
6d028cfd
GK
4202msgid "SunOS stand"
4203msgstr "SunOS stand"
4204
b9ae633e 4205#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
6d028cfd
GK
4206msgid "SunOS var"
4207msgstr "SunOS var"
4208
b9ae633e 4209#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
6d028cfd
GK
4210msgid "SunOS home"
4211msgstr "SunOS home"
4212
b9ae633e 4213#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
6d028cfd 4214msgid "SunOS alt sectors"
04899696 4215msgstr "SunOS alt szektorok"
6d028cfd 4216
b9ae633e 4217#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
6d028cfd 4218msgid "SunOS cachefs"
04899696 4219msgstr "SunOS cachefs"
6d028cfd 4220
b9ae633e 4221#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
6d028cfd 4222msgid "SunOS reserved"
04899696 4223msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 4224
cf8316e2 4225#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
6d028cfd 4226msgid "Linux raid autodetect"
04899696 4227msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
6d028cfd 4228
b9ae633e 4229#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
6d028cfd
GK
4230#, c-format
4231msgid ""
4232"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4233"Probably you'll have to set all the values,\n"
4234"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4235"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4236msgstr ""
04899696
GK
4237"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
4238"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
4239"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
4240"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 4241
b9ae633e 4242#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
04899696 4243#, c-format
6d028cfd 4244msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
04899696 4245msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4246
b9ae633e 4247#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
04899696 4248#, c-format
6d028cfd 4249msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
04899696 4250msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4251
b9ae633e 4252#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
04899696 4253#, c-format
6d028cfd 4254msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
04899696 4255msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 4256
b9ae633e 4257#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
04899696 4258#, c-format
754ba29e
KZ
4259msgid ""
4260"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4261msgstr ""
4262"Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 4263
b9ae633e 4264#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
6d028cfd
GK
4265#, c-format
4266msgid ""
4267"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4268"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4269"content won't be recoverable.\n"
4270"\n"
4271msgstr ""
04899696
GK
4272"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
4273"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
4274"a korábbi tartalom elvész.\n"
6d028cfd
GK
4275"\n"
4276
cf8316e2 4277#: fdisk/fdisksunlabel.c:236
6d028cfd
GK
4278msgid "Sectors/track"
4279msgstr "Sávonkénti szektorok"
4280
cf8316e2 4281#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
6d028cfd
GK
4282#, c-format
4283msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
04899696 4284msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4285
cf8316e2 4286#: fdisk/fdisksunlabel.c:371
6d028cfd
GK
4287#, c-format
4288msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
04899696 4289msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
6d028cfd 4290
cf8316e2 4291#: fdisk/fdisksunlabel.c:393
6d028cfd
GK
4292#, c-format
4293msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
04899696 4294msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4295
cf8316e2 4296#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
6d028cfd
GK
4297#, c-format
4298msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
04899696 4299msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4300
cf8316e2 4301#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
6d028cfd
GK
4302#, c-format
4303msgid ""
4304"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4305"Delete some/shrink them before retry.\n"
4306msgstr ""
04899696
GK
4307"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
4308"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 4309
cf8316e2
KZ
4310#: fdisk/fdisksunlabel.c:449
4311#, fuzzy, c-format
4312msgid ""
4313"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4314"and is of type `Whole disk'\n"
4315msgstr ""
4316"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4317"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
4318
4319#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
6d028cfd
GK
4320#, c-format
4321msgid "Sector %d is already allocated\n"
04899696 4322msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 4323
cf8316e2 4324#: fdisk/fdisksunlabel.c:507
6d028cfd
GK
4325#, c-format
4326msgid ""
4327"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4328"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4329"to %d %s\n"
4330msgstr ""
04899696
GK
4331"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
4332"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 4333
cf8316e2 4334#: fdisk/fdisksunlabel.c:534
6d028cfd
GK
4335#, c-format
4336msgid ""
4337"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4338"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4339msgstr ""
04899696
GK
4340"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
4341"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 4342
cf8316e2 4343#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
6d028cfd
GK
4344msgid ""
4345"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4346"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4347"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4348"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4349"tagged with 82 (Linux swap): "
4350msgstr ""
04899696
GK
4351"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
4352"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
4353"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
4354"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
4355"típusú legyen: "
6d028cfd 4356
cf8316e2 4357#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
04899696 4358#, c-format
6d028cfd
GK
4359msgid ""
4360"\n"
4361"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4362"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4363"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4364"Label ID: %s\n"
4365"Volume ID: %s\n"
4366"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4367"\n"
4368msgstr ""
4369"\n"
04899696
GK
4370"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
4371"%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
4372"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
4373"Címkeazonosító: %s\n"
4374"Kötetazonosító: %s\n"
4375"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4376"\n"
4377
cf8316e2 4378#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
04899696 4379#, c-format
6d028cfd
GK
4380msgid ""
4381"\n"
4382"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4383"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4384"\n"
4385msgstr ""
4386"\n"
04899696
GK
4387"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
4388"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4389"\n"
4390
cf8316e2 4391#: fdisk/fdisksunlabel.c:602
6d028cfd
GK
4392#, c-format
4393msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4394msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
4395
cf8316e2 4396#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
6d028cfd
GK
4397msgid "Number of alternate cylinders"
4398msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
4399
cf8316e2 4400#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
6d028cfd 4401msgid "Extra sectors per cylinder"
04899696 4402msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
6d028cfd 4403
cf8316e2 4404#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
6d028cfd 4405msgid "Interleave factor"
04899696 4406msgstr "Átrendezési tényező"
6d028cfd 4407
cf8316e2 4408#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
6d028cfd 4409msgid "Rotation speed (rpm)"
04899696 4410msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
6d028cfd 4411
cf8316e2 4412#: fdisk/fdisksunlabel.c:663
6d028cfd
GK
4413msgid "Number of physical cylinders"
4414msgstr "A fizikai cilinderek száma"
4415
4416#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4417msgid "Empty"
4418msgstr "Üres"
4419
4420#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4421msgid "FAT12"
4422msgstr "FAT12"
4423
4424#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4425msgid "XENIX root"
4426msgstr "XENIX root"
4427
4428#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4429msgid "XENIX usr"
4430msgstr "XENIX usr"
4431
4432#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4433msgid "FAT16 <32M"
4434msgstr "FAT16 <32M"
4435
4436#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4437msgid "Extended"
04899696 4438msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd
GK
4439
4440#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4441msgid "FAT16"
4442msgstr "FAT16"
4443
4444#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4445msgid "HPFS/NTFS"
4446msgstr "HPFS/NTFS"
4447
4448#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4449msgid "AIX"
4450msgstr "AIX"
4451
4452#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4453msgid "AIX bootable"
04899696 4454msgstr "AIX indítható"
6d028cfd
GK
4455
4456#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4457msgid "OS/2 Boot Manager"
04899696 4458msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd
GK
4459
4460#: fdisk/i386_sys_types.c:17
6d028cfd 4461msgid "W95 FAT32"
04899696 4462msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4463
4464#: fdisk/i386_sys_types.c:18
6d028cfd 4465msgid "W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4466msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4467
4468#: fdisk/i386_sys_types.c:19
6d028cfd 4469msgid "W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4470msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4471
4472#: fdisk/i386_sys_types.c:20
6d028cfd 4473msgid "W95 Ext'd (LBA)"
04899696 4474msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd
GK
4475
4476#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4477msgid "OPUS"
4478msgstr "OPUS"
4479
4480#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4481msgid "Hidden FAT12"
4482msgstr "Rejtett FAT12"
4483
4484#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4485msgid "Compaq diagnostics"
04899696 4486msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd
GK
4487
4488#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4489msgid "Hidden FAT16 <32M"
4490msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
4491
4492#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4493msgid "Hidden FAT16"
4494msgstr "Rejtett FAT16"
4495
4496#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4497msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4498msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4499
4500#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4501msgid "AST SmartSleep"
4502msgstr "AST SmartSleep"
4503
4504#: fdisk/i386_sys_types.c:28
6d028cfd 4505msgid "Hidden W95 FAT32"
04899696 4506msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4507
4508#: fdisk/i386_sys_types.c:29
6d028cfd 4509msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4510msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4511
4512#: fdisk/i386_sys_types.c:30
6d028cfd 4513msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4514msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4515
4516#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4517msgid "NEC DOS"
4518msgstr "NEC DOS"
4519
4520#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4521msgid "Plan 9"
4522msgstr "Plan 9"
4523
4524#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4525msgid "PartitionMagic recovery"
4526msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
4527
4528#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4529msgid "Venix 80286"
4530msgstr "Venix 80286"
4531
4532#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4533msgid "PPC PReP Boot"
04899696 4534msgstr "PPC PReP indító"
6d028cfd
GK
4535
4536#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4537msgid "SFS"
4538msgstr "SFS"
4539
4540#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4541msgid "QNX4.x"
4542msgstr "QNX4.x"
4543
4544#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4545msgid "QNX4.x 2nd part"
4546msgstr "QNX4.x 2. partíció"
4547
4548#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4549msgid "QNX4.x 3rd part"
4550msgstr "QNX4.x 3. partíció"
4551
4552#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4553msgid "OnTrack DM"
4554msgstr "OnTrack DM"
4555
4556#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4557msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4558msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4559
4560#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4561msgid "CP/M"
4562msgstr "CP/M"
4563
4564#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4565msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4566msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4567
4568#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4569msgid "OnTrackDM6"
4570msgstr "OnTrackDM6"
4571
4572#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4573msgid "EZ-Drive"
4574msgstr "EZ-Drive"
4575
4576#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4577msgid "Golden Bow"
4578msgstr "Golden Bow"
4579
4580#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4581msgid "Priam Edisk"
4582msgstr "Priam Edisk"
4583
cf8316e2
KZ
4584#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4585#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
6d028cfd
GK
4586msgid "SpeedStor"
4587msgstr "SpeedStor"
4588
4589#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4590msgid "GNU HURD or SysV"
4591msgstr "GNU HURD vagy SysV"
4592
4593#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4594msgid "Novell Netware 286"
4595msgstr "Novell Netware 286"
4596
4597#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4598msgid "Novell Netware 386"
4599msgstr "Novell Netware 386"
4600
4601#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4602msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4603msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4604
4605#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4606msgid "PC/IX"
4607msgstr "PC/IX"
4608
4609#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4610msgid "Old Minix"
4611msgstr "Régi Minix"
4612
4613#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4614msgid "Minix / old Linux"
4615msgstr "Minix / régi Linux"
4616
4617#: fdisk/i386_sys_types.c:56
6d028cfd 4618msgid "Linux swap / Solaris"
04899696 4619msgstr "Linux lapozó / Solaris"
6d028cfd
GK
4620
4621#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4622msgid "OS/2 hidden C: drive"
4623msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
4624
4625#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4626msgid "Linux extended"
4627msgstr "Linux kiterjesztett"
4628
4629#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4630msgid "NTFS volume set"
04899696 4631msgstr "NTFS kötetkészlet"
6d028cfd
GK
4632
4633#: fdisk/i386_sys_types.c:62
6d028cfd 4634msgid "Linux plaintext"
04899696 4635msgstr "Linux egyszerű szöveg"
6d028cfd
GK
4636
4637#: fdisk/i386_sys_types.c:64
4638msgid "Amoeba"
4639msgstr "Amoeba"
4640
4641#: fdisk/i386_sys_types.c:65
4642msgid "Amoeba BBT"
4643msgstr "Amoeba BBT"
4644
4645#: fdisk/i386_sys_types.c:66
4646msgid "BSD/OS"
4647msgstr "BSD/OS"
4648
4649#: fdisk/i386_sys_types.c:67
4650msgid "IBM Thinkpad hibernation"
04899696 4651msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6d028cfd
GK
4652
4653#: fdisk/i386_sys_types.c:68
4654msgid "FreeBSD"
4655msgstr "FreeBSD"
4656
4657#: fdisk/i386_sys_types.c:69
4658msgid "OpenBSD"
4659msgstr "OpenBSD"
4660
4661#: fdisk/i386_sys_types.c:70
4662msgid "NeXTSTEP"
4663msgstr "NeXTSTEP"
4664
4665#: fdisk/i386_sys_types.c:71
4666msgid "Darwin UFS"
4667msgstr "Darwin UFS"
4668
4669#: fdisk/i386_sys_types.c:72
4670msgid "NetBSD"
4671msgstr "NetBSD"
4672
4673#: fdisk/i386_sys_types.c:73
4674msgid "Darwin boot"
4675msgstr "Darwin indító"
4676
4677#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2
KZ
4678#, fuzzy
4679msgid "HFS / HFS+"
4680msgstr "OS/2 HPFS"
4681
4682#: fdisk/i386_sys_types.c:75
6d028cfd
GK
4683msgid "BSDI fs"
4684msgstr "BSDI fs"
4685
cf8316e2 4686#: fdisk/i386_sys_types.c:76
6d028cfd
GK
4687msgid "BSDI swap"
4688msgstr "BSDI lapozó"
4689
cf8316e2 4690#: fdisk/i386_sys_types.c:77
6d028cfd
GK
4691msgid "Boot Wizard hidden"
4692msgstr "Boot Wizard rejtett"
4693
cf8316e2 4694#: fdisk/i386_sys_types.c:78
6d028cfd 4695msgid "Solaris boot"
04899696 4696msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 4697
cf8316e2 4698#: fdisk/i386_sys_types.c:79
6d028cfd
GK
4699msgid "Solaris"
4700msgstr "Solaris"
4701
cf8316e2 4702#: fdisk/i386_sys_types.c:80
6d028cfd
GK
4703msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4704msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4705
cf8316e2 4706#: fdisk/i386_sys_types.c:81
6d028cfd
GK
4707msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4708msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4709
cf8316e2 4710#: fdisk/i386_sys_types.c:82
6d028cfd
GK
4711msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4712msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4713
cf8316e2 4714#: fdisk/i386_sys_types.c:83
6d028cfd
GK
4715msgid "Syrinx"
4716msgstr "Syrinx"
4717
cf8316e2 4718#: fdisk/i386_sys_types.c:84
6d028cfd 4719msgid "Non-FS data"
04899696 4720msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
6d028cfd 4721
cf8316e2 4722#: fdisk/i386_sys_types.c:85
6d028cfd
GK
4723msgid "CP/M / CTOS / ..."
4724msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4725
cf8316e2 4726#: fdisk/i386_sys_types.c:87
6d028cfd
GK
4727msgid "Dell Utility"
4728msgstr "Dell Utility"
4729
cf8316e2 4730#: fdisk/i386_sys_types.c:88
6d028cfd
GK
4731msgid "BootIt"
4732msgstr "BootIt"
4733
cf8316e2 4734#: fdisk/i386_sys_types.c:89
6d028cfd
GK
4735msgid "DOS access"
4736msgstr "DOS elérés"
4737
cf8316e2 4738#: fdisk/i386_sys_types.c:91
6d028cfd
GK
4739msgid "DOS R/O"
4740msgstr "DOS R/O"
4741
cf8316e2 4742#: fdisk/i386_sys_types.c:94
6d028cfd
GK
4743msgid "BeOS fs"
4744msgstr "BeOS fs"
4745
cf8316e2 4746#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e 4747msgid "GPT"
568ea3a7 4748msgstr "GPT"
6d028cfd 4749
cf8316e2 4750#: fdisk/i386_sys_types.c:96
6d028cfd
GK
4751msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4752msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4753
cf8316e2 4754#: fdisk/i386_sys_types.c:97
6d028cfd
GK
4755msgid "Linux/PA-RISC boot"
4756msgstr "Linux/PA-RISC indító"
4757
cf8316e2 4758#: fdisk/i386_sys_types.c:100
6d028cfd
GK
4759msgid "DOS secondary"
4760msgstr "DOS másodlagos"
4761
cf8316e2 4762#: fdisk/i386_sys_types.c:101
754ba29e
KZ
4763msgid "VMware VMFS"
4764msgstr ""
4765
cf8316e2 4766#: fdisk/i386_sys_types.c:102
754ba29e
KZ
4767msgid "VMware VMKCORE"
4768msgstr ""
4769
cf8316e2 4770#: fdisk/i386_sys_types.c:106
6d028cfd
GK
4771msgid "LANstep"
4772msgstr "LANstep"
4773
cf8316e2 4774#: fdisk/i386_sys_types.c:107
6d028cfd
GK
4775msgid "BBT"
4776msgstr "BBT"
4777
b9ae633e 4778#: fdisk/sfdisk.c:179
6d028cfd
GK
4779#, c-format
4780msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
754ba29e
KZ
4781msgstr ""
4782"pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre "
4783"pozicionálni\n"
6d028cfd 4784
b9ae633e 4785#: fdisk/sfdisk.c:184
6d028cfd
GK
4786#, c-format
4787msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
568ea3a7 4788msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
6d028cfd 4789
b9ae633e 4790#: fdisk/sfdisk.c:230
6d028cfd
GK
4791msgid "out of memory - giving up\n"
4792msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
4793
b9ae633e 4794#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
6d028cfd
GK
4795#, c-format
4796msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
04899696 4797msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
6d028cfd 4798
b9ae633e 4799#: fdisk/sfdisk.c:253
6d028cfd
GK
4800#, c-format
4801msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
04899696 4802msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
6d028cfd 4803
b9ae633e 4804#: fdisk/sfdisk.c:268
6d028cfd
GK
4805#, c-format
4806msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
04899696 4807msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
6d028cfd 4808
b9ae633e 4809#: fdisk/sfdisk.c:306
6d028cfd
GK
4810#, c-format
4811msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
04899696 4812msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
6d028cfd 4813
b9ae633e 4814#: fdisk/sfdisk.c:324
6d028cfd
GK
4815#, c-format
4816msgid "write error on %s\n"
04899696 4817msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 4818
b9ae633e 4819#: fdisk/sfdisk.c:350
6d028cfd
GK
4820#, c-format
4821msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
04899696 4822msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
6d028cfd 4823
b9ae633e 4824#: fdisk/sfdisk.c:355
6d028cfd 4825msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
754ba29e
KZ
4826msgstr ""
4827"a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
6d028cfd 4828
b9ae633e 4829#: fdisk/sfdisk.c:359
6d028cfd 4830msgid "out of memory?\n"
04899696 4831msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 4832
b9ae633e 4833#: fdisk/sfdisk.c:365
6d028cfd
GK
4834#, c-format
4835msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
04899696 4836msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
6d028cfd 4837
b9ae633e 4838#: fdisk/sfdisk.c:371
6d028cfd
GK
4839#, c-format
4840msgid "error reading %s\n"
04899696 4841msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
6d028cfd 4842
b9ae633e 4843#: fdisk/sfdisk.c:378
6d028cfd
GK
4844#, c-format
4845msgid "cannot open device %s for writing\n"
04899696 4846msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
6d028cfd 4847
b9ae633e 4848#: fdisk/sfdisk.c:390
6d028cfd
GK
4849#, c-format
4850msgid "error writing sector %lu on %s\n"
04899696 4851msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 4852
cf8316e2 4853#: fdisk/sfdisk.c:455
6d028cfd
GK
4854#, c-format
4855msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
04899696 4856msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
6d028cfd 4857
cf8316e2 4858#: fdisk/sfdisk.c:472
6d028cfd
GK
4859#, c-format
4860msgid "Disk %s: cannot get size\n"
04899696 4861msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
6d028cfd 4862
cf8316e2 4863#: fdisk/sfdisk.c:505
6d028cfd
GK
4864#, c-format
4865msgid ""
4866"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4867"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4868"[Use the --force option if you really want this]\n"
4869msgstr ""
04899696
GK
4870"Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
4871"lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
4872"ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
6d028cfd 4873
cf8316e2 4874#: fdisk/sfdisk.c:512
6d028cfd
GK
4875#, c-format
4876msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
04899696 4877msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 4878
cf8316e2 4879#: fdisk/sfdisk.c:515
6d028cfd
GK
4880#, c-format
4881msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
04899696 4882msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 4883
cf8316e2 4884#: fdisk/sfdisk.c:519
6d028cfd
GK
4885#, c-format
4886msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
754ba29e
KZ
4887msgstr ""
4888"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 4889
cf8316e2 4890#: fdisk/sfdisk.c:524
6d028cfd
GK
4891#, c-format
4892msgid ""
4893"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4894"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4895msgstr ""
04899696
GK
4896"Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
4897"legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
4898"használó szoftverben.\n"
6d028cfd 4899
cf8316e2 4900#: fdisk/sfdisk.c:528
6d028cfd
GK
4901#, c-format
4902msgid ""
4903"\n"
4904"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4905msgstr ""
4906"\n"
04899696 4907"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
6d028cfd 4908
cf8316e2 4909#: fdisk/sfdisk.c:610
6d028cfd 4910#, c-format
754ba29e
KZ
4911msgid ""
4912"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4913msgstr ""
4914"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu "
4915"között kellene lennie)\n"
6d028cfd 4916
cf8316e2 4917#: fdisk/sfdisk.c:615
6d028cfd 4918#, c-format
754ba29e
KZ
4919msgid ""
4920"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4921"lu)\n"
4922msgstr ""
4923"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%"
4924"4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 4925
cf8316e2 4926#: fdisk/sfdisk.c:620
6d028cfd 4927#, c-format
754ba29e
KZ
4928msgid ""
4929"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4930"lu)\n"
4931msgstr ""
4932"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%"
4933"4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 4934
cf8316e2 4935#: fdisk/sfdisk.c:660
6d028cfd
GK
4936#, c-format
4937msgid ""
4938"Id Name\n"
4939"\n"
4940msgstr ""
04899696 4941"Azonosító Név\n"
6d028cfd
GK
4942"\n"
4943
cf8316e2 4944#: fdisk/sfdisk.c:821
6d028cfd
GK
4945#, c-format
4946msgid "Re-reading the partition table ...\n"
04899696 4947msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
6d028cfd 4948
cf8316e2
KZ
4949#: fdisk/sfdisk.c:827
4950#, fuzzy
6d028cfd 4951msgid ""
cf8316e2
KZ
4952"The command to re-read the partition table failed.\n"
4953"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4954"before using mkfs\n"
6d028cfd 4955msgstr ""
04899696
GK
4956"A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
4957"Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
6d028cfd 4958
cf8316e2 4959#: fdisk/sfdisk.c:833
6d028cfd
GK
4960#, c-format
4961msgid "Error closing %s\n"
4962msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
4963
cf8316e2 4964#: fdisk/sfdisk.c:871
6d028cfd
GK
4965#, c-format
4966msgid "%s: no such partition\n"
4967msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
4968
cf8316e2 4969#: fdisk/sfdisk.c:894
6d028cfd 4970msgid "unrecognized format - using sectors\n"
04899696 4971msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
6d028cfd 4972
cf8316e2 4973#: fdisk/sfdisk.c:933
6d028cfd
GK
4974#, c-format
4975msgid "# partition table of %s\n"
04899696 4976msgstr "# %s partíciós táblája\n"
6d028cfd 4977
cf8316e2
KZ
4978#: fdisk/sfdisk.c:934
4979#, fuzzy, c-format
4980msgid ""
4981"unit: sectors\n"
4982"\n"
4983msgstr "SunOS alt szektorok"
4984
4985#: fdisk/sfdisk.c:944
6d028cfd
GK
4986#, c-format
4987msgid "unimplemented format - using %s\n"
04899696 4988msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 4989
cf8316e2 4990#: fdisk/sfdisk.c:948
6d028cfd
GK
4991#, c-format
4992msgid ""
4993"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4994"\n"
4995msgstr ""
04899696 4996"Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
4997"\n"
4998
cf8316e2 4999#: fdisk/sfdisk.c:951
6d028cfd
GK
5000#, c-format
5001msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
04899696 5002msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5003
cf8316e2 5004#: fdisk/sfdisk.c:956
6d028cfd
GK
5005#, c-format
5006msgid ""
5007"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5008"\n"
5009msgstr ""
04899696 5010"Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5011"\n"
5012
cf8316e2 5013#: fdisk/sfdisk.c:958
6d028cfd
GK
5014#, c-format
5015msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
04899696 5016msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
6d028cfd 5017
cf8316e2 5018#: fdisk/sfdisk.c:961
6d028cfd
GK
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5022"\n"
5023msgstr ""
04899696 5024"Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5025"\n"
5026
cf8316e2 5027#: fdisk/sfdisk.c:963
6d028cfd
GK
5028#, c-format
5029msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
04899696 5030msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5031
cf8316e2 5032#: fdisk/sfdisk.c:966
04899696 5033#, c-format
6d028cfd
GK
5034msgid ""
5035"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5036"\n"
5037msgstr ""
04899696 5038"Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5039"\n"
5040
cf8316e2 5041#: fdisk/sfdisk.c:968
04899696 5042#, c-format
6d028cfd 5043msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
04899696 5044msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 5045
cf8316e2
KZ
5046#: fdisk/sfdisk.c:1062
5047#, fuzzy, c-format
5048msgid " start=%9lu"
5049msgstr "kezdet"
5050
5051#: fdisk/sfdisk.c:1063
5052#, fuzzy, c-format
5053msgid ", size=%9lu"
5054msgstr "Max. méret=%ld\n"
5055
5056#: fdisk/sfdisk.c:1067
5057#, fuzzy, c-format
5058msgid ", bootable"
5059msgstr "AIX indítható"
5060
5061#: fdisk/sfdisk.c:1128
6d028cfd
GK
5062#, c-format
5063msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5064msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5065
cf8316e2 5066#: fdisk/sfdisk.c:1135
6d028cfd
GK
5067#, c-format
5068msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5069msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5070
cf8316e2 5071#: fdisk/sfdisk.c:1138
6d028cfd
GK
5072#, c-format
5073msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5074msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
6d028cfd 5075
cf8316e2 5076#: fdisk/sfdisk.c:1148
6d028cfd 5077msgid "No partitions found\n"
04899696 5078msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 5079
cf8316e2 5080#: fdisk/sfdisk.c:1152
6d028cfd
GK
5081#, c-format
5082msgid ""
5083"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5084" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5085"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5086msgstr ""
04899696
GK
5087"Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
5088" C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
5089"Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
6d028cfd 5090
cf8316e2 5091#: fdisk/sfdisk.c:1201
6d028cfd 5092msgid "no partition table present.\n"
04899696 5093msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 5094
cf8316e2 5095#: fdisk/sfdisk.c:1203
6d028cfd
GK
5096#, c-format
5097msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
04899696 5098msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 5099
cf8316e2 5100#: fdisk/sfdisk.c:1212
6d028cfd
GK
5101#, c-format
5102msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
754ba29e
KZ
5103msgstr ""
5104"Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
6d028cfd 5105
cf8316e2 5106#: fdisk/sfdisk.c:1215
6d028cfd
GK
5107#, c-format
5108msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
04899696 5109msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
6d028cfd 5110
cf8316e2 5111#: fdisk/sfdisk.c:1218
6d028cfd
GK
5112#, c-format
5113msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
04899696 5114msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
6d028cfd 5115
cf8316e2 5116#: fdisk/sfdisk.c:1229
6d028cfd
GK
5117#, c-format
5118msgid "Warning: partition %s "
5119msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
5120
cf8316e2 5121#: fdisk/sfdisk.c:1230
6d028cfd
GK
5122#, c-format
5123msgid "is not contained in partition %s\n"
04899696 5124msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 5125
cf8316e2 5126#: fdisk/sfdisk.c:1241
6d028cfd
GK
5127#, c-format
5128msgid "Warning: partitions %s "
5129msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
5130
cf8316e2 5131#: fdisk/sfdisk.c:1242
6d028cfd
GK
5132#, c-format
5133msgid "and %s overlap\n"
5134msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
5135
cf8316e2 5136#: fdisk/sfdisk.c:1253
6d028cfd
GK
5137#, c-format
5138msgid ""
5139"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5140"and will destroy it when filled\n"
5141msgstr ""
04899696
GK
5142"Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
5143"(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
6d028cfd 5144
cf8316e2 5145#: fdisk/sfdisk.c:1265
6d028cfd
GK
5146#, c-format
5147msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
04899696 5148msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
6d028cfd 5149
cf8316e2 5150#: fdisk/sfdisk.c:1269
6d028cfd
GK
5151#, c-format
5152msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
04899696 5153msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
6d028cfd 5154
cf8316e2 5155#: fdisk/sfdisk.c:1284
6d028cfd
GK
5156msgid ""
5157"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5158" (although this is not a problem under Linux)\n"
5159msgstr ""
04899696
GK
5160"Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
5161"(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
6d028cfd 5162
cf8316e2 5163#: fdisk/sfdisk.c:1302
6d028cfd
GK
5164#, c-format
5165msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
04899696 5166msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 5167
cf8316e2 5168#: fdisk/sfdisk.c:1308
6d028cfd
GK
5169#, c-format
5170msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
04899696 5171msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 5172
cf8316e2 5173#: fdisk/sfdisk.c:1326
6d028cfd
GK
5174msgid ""
5175"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5176"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5177msgstr ""
04899696 5178"Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
754ba29e
KZ
5179"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5180"lemezről.\n"
6d028cfd 5181
cf8316e2 5182#: fdisk/sfdisk.c:1333
6d028cfd
GK
5183msgid ""
5184"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5185"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5186msgstr ""
04899696 5187"Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
568ea3a7 5188"indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
6d028cfd 5189
cf8316e2 5190#: fdisk/sfdisk.c:1339
6d028cfd
GK
5191msgid ""
5192"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5193"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
04899696 5194msgstr ""
754ba29e
KZ
5195"Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként "
5196"(aktív).\n"
5197"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5198"lemezről.\n"
6d028cfd 5199
cf8316e2 5200#: fdisk/sfdisk.c:1353
6d028cfd 5201msgid "start"
04899696 5202msgstr "kezdet"
6d028cfd 5203
cf8316e2 5204#: fdisk/sfdisk.c:1356
6d028cfd 5205#, c-format
754ba29e
KZ
5206msgid ""
5207"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5208msgstr ""
5209"%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5210"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5211
cf8316e2 5212#: fdisk/sfdisk.c:1362
6d028cfd 5213msgid "end"
04899696 5214msgstr "vég"
6d028cfd 5215
cf8316e2 5216#: fdisk/sfdisk.c:1365
6d028cfd
GK
5217#, c-format
5218msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5219msgstr ""
5220"%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5221"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5222
cf8316e2 5223#: fdisk/sfdisk.c:1368
6d028cfd
GK
5224#, c-format
5225msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5226msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
6d028cfd 5227
cf8316e2 5228#: fdisk/sfdisk.c:1393
6d028cfd
GK
5229#, c-format
5230msgid ""
5231"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5232"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5233msgstr ""
04899696
GK
5234"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
5235"(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
6d028cfd 5236
cf8316e2 5237#: fdisk/sfdisk.c:1399
6d028cfd
GK
5238msgid ""
5239"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5240"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5241msgstr ""
04899696
GK
5242"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
5243"A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
6d028cfd 5244
cf8316e2 5245#: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
6d028cfd
GK
5246#, c-format
5247msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
04899696 5248msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
6d028cfd 5249
cf8316e2 5250#: fdisk/sfdisk.c:1432
6d028cfd 5251msgid "tree of partitions?\n"
04899696 5252msgstr "partíciófa?\n"
6d028cfd 5253
cf8316e2 5254#: fdisk/sfdisk.c:1540
6d028cfd 5255msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
04899696 5256msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
6d028cfd 5257
cf8316e2 5258#: fdisk/sfdisk.c:1547
6d028cfd 5259msgid "DM6 signature found - giving up\n"
04899696 5260msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
6d028cfd 5261
cf8316e2 5262#: fdisk/sfdisk.c:1567
6d028cfd 5263msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
04899696 5264msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5265
cf8316e2 5266#: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
6d028cfd 5267msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
04899696 5268msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5269
cf8316e2 5270#: fdisk/sfdisk.c:1619
04899696 5271#, c-format
6d028cfd 5272msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
04899696 5273msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 5274
cf8316e2 5275#: fdisk/sfdisk.c:1631
6d028cfd 5276msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
04899696 5277msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
6d028cfd 5278
cf8316e2 5279#: fdisk/sfdisk.c:1647
6d028cfd 5280msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
04899696 5281msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
6d028cfd 5282
cf8316e2 5283#: fdisk/sfdisk.c:1652
6d028cfd
GK
5284#, c-format
5285msgid "Failed writing the partition on %s\n"
04899696 5286msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 5287
cf8316e2 5288#: fdisk/sfdisk.c:1729
6d028cfd 5289msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
04899696 5290msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
6d028cfd 5291
cf8316e2 5292#: fdisk/sfdisk.c:1765
6d028cfd
GK
5293#, c-format
5294msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
568ea3a7 5295msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
6d028cfd 5296
cf8316e2 5297#: fdisk/sfdisk.c:1772
6d028cfd
GK
5298#, c-format
5299msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
04899696 5300msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
6d028cfd 5301
cf8316e2 5302#: fdisk/sfdisk.c:1778
6d028cfd
GK
5303#, c-format
5304msgid "unrecognized input: %s\n"
04899696 5305msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
6d028cfd 5306
cf8316e2 5307#: fdisk/sfdisk.c:1820
6d028cfd 5308msgid "number too big\n"
04899696 5309msgstr "a szám túl nagy\n"
6d028cfd 5310
cf8316e2 5311#: fdisk/sfdisk.c:1824
6d028cfd 5312msgid "trailing junk after number\n"
04899696 5313msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
6d028cfd 5314
cf8316e2 5315#: fdisk/sfdisk.c:1948
6d028cfd 5316msgid "no room for partition descriptor\n"
04899696 5317msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
6d028cfd 5318
cf8316e2 5319#: fdisk/sfdisk.c:1981
6d028cfd
GK
5320msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5321msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
5322
cf8316e2 5323#: fdisk/sfdisk.c:2032
6d028cfd
GK
5324msgid "too many input fields\n"
5325msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
5326
cf8316e2 5327#: fdisk/sfdisk.c:2066
6d028cfd 5328msgid "No room for more\n"
04899696 5329msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
6d028cfd 5330
cf8316e2 5331#: fdisk/sfdisk.c:2085
6d028cfd
GK
5332msgid "Illegal type\n"
5333msgstr "Érvénytelen típus\n"
5334
cf8316e2 5335#: fdisk/sfdisk.c:2117
6d028cfd
GK
5336#, c-format
5337msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
754ba29e
KZ
5338msgstr ""
5339"Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb "
5340"méretet (%lu)\n"
6d028cfd 5341
cf8316e2 5342#: fdisk/sfdisk.c:2123
6d028cfd 5343msgid "Warning: empty partition\n"
04899696 5344msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 5345
cf8316e2 5346#: fdisk/sfdisk.c:2137
6d028cfd
GK
5347#, c-format
5348msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
04899696 5349msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
6d028cfd 5350
cf8316e2 5351#: fdisk/sfdisk.c:2150
6d028cfd 5352msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
04899696 5353msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
6d028cfd 5354
cf8316e2 5355#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
6d028cfd 5356msgid "partial c,h,s specification?\n"
04899696 5357msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
6d028cfd 5358
cf8316e2 5359#: fdisk/sfdisk.c:2191
6d028cfd 5360msgid "Extended partition not where expected\n"
04899696 5361msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
6d028cfd 5362
cf8316e2 5363#: fdisk/sfdisk.c:2223
6d028cfd
GK
5364msgid "bad input\n"
5365msgstr "hibás bemenet\n"
5366
cf8316e2 5367#: fdisk/sfdisk.c:2245
6d028cfd
GK
5368msgid "too many partitions\n"
5369msgstr "túl sok partíció\n"
5370
cf8316e2 5371#: fdisk/sfdisk.c:2278
6d028cfd
GK
5372msgid ""
5373"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5374"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5375"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5376msgstr ""
04899696
GK
5377"Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
5378"<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
754ba29e
KZ
5379"Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a "
5380"<típus>).\n"
6d028cfd 5381
cf8316e2 5382#: fdisk/sfdisk.c:2304
6d028cfd
GK
5383#, c-format
5384msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
04899696 5385msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 5386
cf8316e2 5387#: fdisk/sfdisk.c:2305
6d028cfd 5388msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
04899696 5389msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
6d028cfd 5390
cf8316e2 5391#: fdisk/sfdisk.c:2306
6d028cfd 5392msgid "useful options:"
04899696 5393msgstr "Hasznos kapcsolók:"
6d028cfd 5394
cf8316e2 5395#: fdisk/sfdisk.c:2307
6d028cfd 5396msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
04899696 5397msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 5398
cf8316e2 5399#: fdisk/sfdisk.c:2308
6d028cfd 5400msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
754ba29e
KZ
5401msgstr ""
5402" -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
6d028cfd 5403
cf8316e2 5404#: fdisk/sfdisk.c:2309
6d028cfd 5405msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
04899696 5406msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 5407
cf8316e2 5408#: fdisk/sfdisk.c:2310
6d028cfd 5409msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
754ba29e
KZ
5410msgstr ""
5411" -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
6d028cfd 5412
cf8316e2 5413#: fdisk/sfdisk.c:2311
6d028cfd 5414msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
754ba29e
KZ
5415msgstr ""
5416" -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
6d028cfd 5417
cf8316e2 5418#: fdisk/sfdisk.c:2312
754ba29e
KZ
5419msgid ""
5420" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5421"MB"
5422msgstr ""
5423" -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB "
5424"egységben"
6d028cfd 5425
cf8316e2 5426#: fdisk/sfdisk.c:2313
6d028cfd 5427msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
04899696 5428msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
6d028cfd 5429
cf8316e2 5430#: fdisk/sfdisk.c:2314
6d028cfd 5431msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
754ba29e
KZ
5432msgstr ""
5433" -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 5434
cf8316e2 5435#: fdisk/sfdisk.c:2315
6d028cfd 5436msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
754ba29e
KZ
5437msgstr ""
5438" -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
6d028cfd 5439
cf8316e2 5440#: fdisk/sfdisk.c:2316
6d028cfd 5441msgid " -N# : change only the partition with number #"
04899696 5442msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
6d028cfd 5443
cf8316e2 5444#: fdisk/sfdisk.c:2317
6d028cfd 5445msgid " -n : do not actually write to disk"
04899696 5446msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 5447
cf8316e2 5448#: fdisk/sfdisk.c:2318
754ba29e
KZ
5449msgid ""
5450" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
04899696 5451msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 5452
cf8316e2 5453#: fdisk/sfdisk.c:2319
6d028cfd 5454msgid " -I file : restore these sectors again"
754ba29e
KZ
5455msgstr ""
5456" -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 5457
cf8316e2 5458#: fdisk/sfdisk.c:2320
6d028cfd 5459msgid " -v [or --version]: print version"
04899696 5460msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 5461
cf8316e2 5462#: fdisk/sfdisk.c:2321
6d028cfd 5463msgid " -? [or --help]: print this message"
04899696 5464msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 5465
cf8316e2 5466#: fdisk/sfdisk.c:2322
6d028cfd 5467msgid "dangerous options:"
04899696 5468msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
6d028cfd 5469
cf8316e2 5470#: fdisk/sfdisk.c:2323
6d028cfd 5471msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
754ba29e
KZ
5472msgstr ""
5473" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a "
5474"geometriáról"
6d028cfd 5475
cf8316e2 5476#: fdisk/sfdisk.c:2324
754ba29e
KZ
5477msgid ""
5478" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5479"table"
5480msgstr ""
5481" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
6d028cfd 5482
cf8316e2 5483#: fdisk/sfdisk.c:2325
6d028cfd
GK
5484msgid ""
5485" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5486" or expect descriptors for them on input"
5487msgstr ""
04899696
GK
5488" -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
5489" vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
6d028cfd 5490
cf8316e2 5491#: fdisk/sfdisk.c:2327
754ba29e
KZ
5492msgid ""
5493" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5494msgstr ""
5495" -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 5496
cf8316e2 5497#: fdisk/sfdisk.c:2328
6d028cfd 5498msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
04899696 5499msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
6d028cfd 5500
cf8316e2 5501#: fdisk/sfdisk.c:2329
6d028cfd 5502msgid " You can override the detected geometry using:"
04899696 5503msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
6d028cfd 5504
cf8316e2 5505#: fdisk/sfdisk.c:2330
6d028cfd 5506msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
04899696 5507msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 5508
cf8316e2 5509#: fdisk/sfdisk.c:2331
6d028cfd 5510msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
04899696 5511msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
6d028cfd 5512
cf8316e2 5513#: fdisk/sfdisk.c:2332
6d028cfd 5514msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
04899696 5515msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
6d028cfd 5516
cf8316e2 5517#: fdisk/sfdisk.c:2333
6d028cfd 5518msgid "You can disable all consistency checking with:"
04899696 5519msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
6d028cfd 5520
cf8316e2 5521#: fdisk/sfdisk.c:2334
6d028cfd 5522msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
754ba29e
KZ
5523msgstr ""
5524" -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
6d028cfd 5525
cf8316e2 5526#: fdisk/sfdisk.c:2340
6d028cfd
GK
5527msgid "Usage:"
5528msgstr "Használat:"
5529
cf8316e2 5530#: fdisk/sfdisk.c:2341
6d028cfd
GK
5531#, c-format
5532msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
04899696 5533msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
6d028cfd 5534
cf8316e2 5535#: fdisk/sfdisk.c:2342
6d028cfd
GK
5536#, c-format
5537msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
754ba29e
KZ
5538msgstr ""
5539"%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5540
cf8316e2 5541#: fdisk/sfdisk.c:2343
6d028cfd
GK
5542#, c-format
5543msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
04899696 5544msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5545
cf8316e2 5546#: fdisk/sfdisk.c:2462
6d028cfd
GK
5547#, c-format
5548msgid ""
5549"\n"
754ba29e
KZ
5550"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5551"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
5552"\n"
5553msgstr ""
04899696 5554"\n"
568ea3a7 5555"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
754ba29e
KZ
5556"Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted "
5557"programot.\n"
04899696 5558"\n"
6d028cfd 5559
cf8316e2 5560#: fdisk/sfdisk.c:2465
04899696 5561#, c-format
6d028cfd 5562msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
04899696 5563msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
6d028cfd 5564
cf8316e2 5565#: fdisk/sfdisk.c:2504
6d028cfd 5566msgid "no command?\n"
04899696 5567msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 5568
cf8316e2 5569#: fdisk/sfdisk.c:2636
04899696 5570#, c-format
6d028cfd 5571msgid "total: %llu blocks\n"
04899696 5572msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 5573
cf8316e2 5574#: fdisk/sfdisk.c:2679
6d028cfd 5575msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
04899696 5576msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
6d028cfd 5577
cf8316e2 5578#: fdisk/sfdisk.c:2681
6d028cfd 5579msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
04899696 5580msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
6d028cfd 5581
cf8316e2 5582#: fdisk/sfdisk.c:2683
6d028cfd 5583msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
04899696 5584msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 5585
cf8316e2 5586#: fdisk/sfdisk.c:2690
6d028cfd 5587msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
04899696 5588msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
6d028cfd 5589
cf8316e2 5590#: fdisk/sfdisk.c:2716
6d028cfd
GK
5591#, c-format
5592msgid "cannot open %s read-write\n"
04899696 5593msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
6d028cfd 5594
cf8316e2 5595#: fdisk/sfdisk.c:2718
6d028cfd
GK
5596#, c-format
5597msgid "cannot open %s for reading\n"
04899696 5598msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
6d028cfd 5599
cf8316e2 5600#: fdisk/sfdisk.c:2743
6d028cfd
GK
5601#, c-format
5602msgid "%s: OK\n"
5603msgstr "%s: Rendben\n"
5604
cf8316e2 5605#: fdisk/sfdisk.c:2762 fdisk/sfdisk.c:2795
6d028cfd
GK
5606#, c-format
5607msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
04899696 5608msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
6d028cfd 5609
cf8316e2 5610#: fdisk/sfdisk.c:2814
04899696 5611#, c-format
6d028cfd 5612msgid "Cannot get size of %s\n"
04899696 5613msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 5614
cf8316e2 5615#: fdisk/sfdisk.c:2894
6d028cfd
GK
5616#, c-format
5617msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
04899696 5618msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
6d028cfd 5619
cf8316e2 5620#: fdisk/sfdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2967 fdisk/sfdisk.c:3000
6d028cfd
GK
5621msgid ""
5622"Done\n"
5623"\n"
5624msgstr ""
5625"Kész\n"
5626"\n"
5627
cf8316e2 5628#: fdisk/sfdisk.c:2921
6d028cfd
GK
5629#, c-format
5630msgid ""
5631"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5632"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5633msgstr ""
754ba29e
KZ
5634"%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a "
5635"DOS\n"
5636"MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes "
5637"elindulni.\n"
6d028cfd 5638
cf8316e2 5639#: fdisk/sfdisk.c:2937
6d028cfd
GK
5640#, c-format
5641msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
04899696 5642msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
6d028cfd 5643
cf8316e2 5644#: fdisk/sfdisk.c:2996
6d028cfd
GK
5645#, c-format
5646msgid "Bad Id %lx\n"
04899696 5647msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
6d028cfd 5648
cf8316e2 5649#: fdisk/sfdisk.c:3013
6d028cfd 5650msgid "This disk is currently in use.\n"
04899696 5651msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
6d028cfd 5652
cf8316e2 5653#: fdisk/sfdisk.c:3032
6d028cfd
GK
5654#, c-format
5655msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
568ea3a7 5656msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
6d028cfd 5657
cf8316e2 5658#: fdisk/sfdisk.c:3035
6d028cfd
GK
5659#, c-format
5660msgid "Warning: %s is not a block device\n"
04899696 5661msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 5662
cf8316e2 5663#: fdisk/sfdisk.c:3041
6d028cfd 5664msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
754ba29e
KZ
5665msgstr ""
5666"Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 5667
cf8316e2 5668#: fdisk/sfdisk.c:3043
6d028cfd
GK
5669msgid ""
5670"\n"
5671"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5672"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5673"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5674msgstr ""
5675"\n"
04899696
GK
5676"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
5677"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
5678"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
5679"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 5680
cf8316e2 5681#: fdisk/sfdisk.c:3047
6d028cfd 5682msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
04899696 5683msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 5684
cf8316e2 5685#: fdisk/sfdisk.c:3051
6d028cfd
GK
5686msgid "OK\n"
5687msgstr "Rendben\n"
5688
cf8316e2 5689#: fdisk/sfdisk.c:3060
6d028cfd
GK
5690#, c-format
5691msgid "Old situation:\n"
5692msgstr "Régi helyzet:\n"
5693
cf8316e2 5694#: fdisk/sfdisk.c:3064
6d028cfd
GK
5695#, c-format
5696msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
04899696 5697msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
6d028cfd 5698
cf8316e2 5699#: fdisk/sfdisk.c:3072
6d028cfd
GK
5700#, c-format
5701msgid "New situation:\n"
5702msgstr "Új helyzet:\n"
5703
cf8316e2 5704#: fdisk/sfdisk.c:3077
6d028cfd
GK
5705msgid ""
5706"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5707"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5708msgstr ""
5709"Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
04899696 5710"(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
6d028cfd 5711
cf8316e2 5712#: fdisk/sfdisk.c:3080
6d028cfd 5713msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
04899696 5714msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
6d028cfd 5715
cf8316e2 5716#: fdisk/sfdisk.c:3085
6d028cfd
GK
5717#, c-format
5718msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
04899696 5719msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
6d028cfd 5720
cf8316e2 5721#: fdisk/sfdisk.c:3087
6d028cfd
GK
5722#, c-format
5723msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
04899696 5724msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 5725
cf8316e2 5726#: fdisk/sfdisk.c:3092
6d028cfd
GK
5727#, c-format
5728msgid ""
5729"\n"
5730"sfdisk: premature end of input\n"
5731msgstr ""
5732"\n"
5733"sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
5734
cf8316e2 5735#: fdisk/sfdisk.c:3094
6d028cfd
GK
5736msgid "Quitting - nothing changed\n"
5737msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
5738
cf8316e2 5739#: fdisk/sfdisk.c:3100
6d028cfd
GK
5740#, c-format
5741msgid "Please answer one of y,n,q\n"
04899696 5742msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
6d028cfd 5743
cf8316e2 5744#: fdisk/sfdisk.c:3108
6d028cfd
GK
5745#, c-format
5746msgid ""
5747"Successfully wrote the new partition table\n"
5748"\n"
5749msgstr ""
04899696 5750"Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
6d028cfd
GK
5751"\n"
5752
cf8316e2 5753#: fdisk/sfdisk.c:3114
6d028cfd
GK
5754msgid ""
5755"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5756"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5757"(See fdisk(8).)\n"
5758msgstr ""
04899696
GK
5759"Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
5760"használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
5761"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5762"(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 5763
cf8316e2
KZ
5764#: fsck/fsck.c:327
5765#, fuzzy, c-format
5766msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5767msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
5768
5769#: fsck/fsck.c:337
5770#, c-format
5771msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5772msgstr ""
5773
5774#: fsck/fsck.c:353
5775msgid ""
5776"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5777"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5778"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5779"\n"
5780msgstr ""
5781
5782#: fsck/fsck.c:461
5783#, fuzzy, c-format
5784msgid "fsck: %s: not found\n"
5785msgstr "umount: %s nem található"
5786
5787#: fsck/fsck.c:577
5788#, c-format
5789msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5790msgstr ""
5791
5792#: fsck/fsck.c:599
5793#, c-format
5794msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5795msgstr ""
5796
5797#: fsck/fsck.c:605
5798#, c-format
5799msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5800msgstr ""
5801
5802#: fsck/fsck.c:644
5803#, c-format
5804msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5805msgstr ""
5806
5807#: fsck/fsck.c:704
5808#, c-format
5809msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5810msgstr ""
5811
5812#: fsck/fsck.c:725
5813msgid ""
5814"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5815"with 'no' or '!'.\n"
5816msgstr ""
5817
5818#: fsck/fsck.c:744
5819#, fuzzy
5820msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5821msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
5822
5823#: fsck/fsck.c:867
5824#, c-format
5825msgid ""
5826"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5827"number\n"
5828msgstr ""
5829
5830#: fsck/fsck.c:894
5831#, c-format
5832msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5833msgstr ""
5834
5835#: fsck/fsck.c:950
5836#, fuzzy
5837msgid "Checking all file systems.\n"
5838msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
5839
5840#: fsck/fsck.c:1041
5841#, c-format
5842msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5843msgstr ""
5844
5845#: fsck/fsck.c:1061
5846#, fuzzy
5847msgid ""
5848"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5849msgstr ""
5850"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
5851"eszköz [méret]\n"
5852
5853#: fsck/fsck.c:1099
5854#, fuzzy, c-format
5855msgid "%s: too many devices\n"
5856msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
5857
5858#: fsck/fsck.c:1110
5859#, fuzzy, c-format
5860msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5861msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
5862
5863#: fsck/fsck.c:1112
5864#, fuzzy, c-format
5865msgid "Is /proc mounted?\n"
5866msgstr "%s leválasztva\n"
5867
5868#: fsck/fsck.c:1121
5869#, c-format
5870msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5871msgstr ""
5872
5873#: fsck/fsck.c:1124
5874#, fuzzy, c-format
5875msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5876msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
5877
5878#: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
5879#, fuzzy, c-format
5880msgid "%s: too many arguments\n"
5881msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
5882
5883#: fsck/fsck.c:1252
5884#, fuzzy, c-format
5885msgid "fsck from %s\n"
5886msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5887
5888#: fsck/fsck.c:1264
5889#, fuzzy, c-format
5890msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5891msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
5892
5893#: getopt/getopt.c:229
6d028cfd 5894msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
568ea3a7 5895msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
6d028cfd 5896
cf8316e2 5897#: getopt/getopt.c:295
6d028cfd 5898msgid "empty long option after -l or --long argument"
04899696 5899msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 5900
cf8316e2 5901#: getopt/getopt.c:315
6d028cfd 5902msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
04899696 5903msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 5904
cf8316e2 5905#: getopt/getopt.c:320
6d028cfd 5906msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
04899696 5907msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
6d028cfd 5908
cf8316e2 5909#: getopt/getopt.c:321
6d028cfd 5910msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
04899696 5911msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
6d028cfd 5912
cf8316e2 5913#: getopt/getopt.c:322
6d028cfd 5914msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
754ba29e
KZ
5915msgstr ""
5916" getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] "
5917"[--]\n"
6d028cfd 5918
cf8316e2 5919#: getopt/getopt.c:323
6d028cfd
GK
5920msgid " parameters\n"
5921msgstr " paraméterek\n"
5922
cf8316e2 5923#: getopt/getopt.c:324
754ba29e
KZ
5924msgid ""
5925" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
04899696
GK
5926msgstr ""
5927" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
5928" kapcsolókat\n"
6d028cfd 5929
cf8316e2 5930#: getopt/getopt.c:325
6d028cfd 5931msgid " -h, --help This small usage guide\n"
04899696 5932msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 5933
cf8316e2 5934#: getopt/getopt.c:326
6d028cfd 5935msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
754ba29e
KZ
5936msgstr ""
5937" -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
6d028cfd 5938
cf8316e2 5939#: getopt/getopt.c:327
754ba29e
KZ
5940msgid ""
5941" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5942msgstr ""
5943" -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek "
5944"jelentésre\n"
6d028cfd 5945
cf8316e2 5946#: getopt/getopt.c:328
6d028cfd 5947msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
04899696 5948msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 5949
cf8316e2 5950#: getopt/getopt.c:329
6d028cfd 5951msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
754ba29e
KZ
5952msgstr ""
5953" -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 5954
cf8316e2 5955#: getopt/getopt.c:330
6d028cfd 5956msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
04899696 5957msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 5958
cf8316e2 5959#: getopt/getopt.c:331
6d028cfd 5960msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
04899696 5961msgstr ""
754ba29e
KZ
5962" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési "
5963"megállapodásainak\n"
04899696 5964" beállítása\n"
6d028cfd 5965
cf8316e2 5966#: getopt/getopt.c:332
6d028cfd 5967msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
04899696 5968msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
6d028cfd 5969
cf8316e2 5970#: getopt/getopt.c:333
6d028cfd
GK
5971msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
5972msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5973
cf8316e2 5974#: getopt/getopt.c:334
6d028cfd 5975msgid " -V, --version Output version information\n"
04899696 5976msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 5977
cf8316e2 5978#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
6d028cfd 5979msgid "missing optstring argument"
04899696 5980msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
6d028cfd 5981
cf8316e2 5982#: getopt/getopt.c:435
04899696 5983#, c-format
6d028cfd 5984msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
04899696 5985msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 5986
cf8316e2 5987#: getopt/getopt.c:441
6d028cfd
GK
5988msgid "internal error, contact the author."
5989msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
5990
5991#: hwclock/cmos.c:176
5992#, c-format
5993msgid "booted from MILO\n"
04899696 5994msgstr "a MILO-ról indult\n"
6d028cfd
GK
5995
5996#: hwclock/cmos.c:185
5997#, c-format
5998msgid "Ruffian BCD clock\n"
04899696 5999msgstr "Ruffian BCD óra\n"
6d028cfd
GK
6000
6001#: hwclock/cmos.c:201
6002#, c-format
6003msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
04899696 6004msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
6d028cfd
GK
6005
6006#: hwclock/cmos.c:213
6007#, c-format
cf8316e2
KZ
6008msgid "funky TOY!\n"
6009msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
6010
6011#: hwclock/cmos.c:244
6012#, c-format
6013msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
6014msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
6015
6016#: hwclock/cmos.c:273
6017#, c-format
6018msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6019msgstr ""
6020
6021#: hwclock/cmos.c:276
6022#, c-format
6023msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6024msgstr ""
6025
6026#: hwclock/cmos.c:307
6027#, c-format
6028msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6029msgstr ""
6d028cfd 6030
cf8316e2 6031#: hwclock/cmos.c:311
6d028cfd 6032#, c-format
cf8316e2
KZ
6033msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6034msgstr ""
6d028cfd 6035
cf8316e2 6036#: hwclock/cmos.c:574
6d028cfd
GK
6037#, c-format
6038msgid "Cannot open /dev/port: %s"
04899696 6039msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 6040
cf8316e2 6041#: hwclock/cmos.c:581
6d028cfd
GK
6042#, c-format
6043msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
04899696 6044msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
6d028cfd 6045
cf8316e2 6046#: hwclock/cmos.c:584
6d028cfd
GK
6047#, c-format
6048msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
754ba29e
KZ
6049msgstr ""
6050"%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
6d028cfd 6051
cf8316e2 6052#: hwclock/cmos.c:587
6d028cfd
GK
6053#, c-format
6054msgid "Probably you need root privileges.\n"
04899696 6055msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
6d028cfd 6056
47dc8cce 6057#: hwclock/hwclock.c:231
6d028cfd
GK
6058#, c-format
6059msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
04899696 6060msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
6d028cfd 6061
47dc8cce 6062#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
6d028cfd
GK
6063msgid "UTC"
6064msgstr "UTC"
6065
47dc8cce 6066#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
6d028cfd
GK
6067msgid "local"
6068msgstr "helyi"
6069
47dc8cce 6070#: hwclock/hwclock.c:312
6d028cfd
GK
6071#, c-format
6072msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
04899696 6073msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
6d028cfd 6074
47dc8cce 6075#: hwclock/hwclock.c:314
6d028cfd
GK
6076#, c-format
6077msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
568ea3a7 6078msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 6079
47dc8cce 6080#: hwclock/hwclock.c:321
6d028cfd
GK
6081#, c-format
6082msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6083msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6084
47dc8cce 6085#: hwclock/hwclock.c:323
6d028cfd
GK
6086#, c-format
6087msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6088msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6089
47dc8cce 6090#: hwclock/hwclock.c:325
6d028cfd
GK
6091#, c-format
6092msgid "Hardware clock is on %s time\n"
04899696 6093msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
6d028cfd 6094
47dc8cce 6095#: hwclock/hwclock.c:327
6d028cfd
GK
6096msgid "unknown"
6097msgstr "ismeretlen"
6098
47dc8cce 6099#: hwclock/hwclock.c:351
6d028cfd
GK
6100#, c-format
6101msgid "Waiting for clock tick...\n"
04899696 6102msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
6d028cfd 6103
cf8316e2
KZ
6104#: hwclock/hwclock.c:357
6105#, c-format
6106msgid "...synchronization failed\n"
6107msgstr ""
6108
6109#: hwclock/hwclock.c:359
6d028cfd
GK
6110#, c-format
6111msgid "...got clock tick\n"
04899696 6112msgstr " az óraütés megvan\n"
6d028cfd 6113
cf8316e2 6114#: hwclock/hwclock.c:413
6d028cfd
GK
6115#, c-format
6116msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
04899696 6117msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6d028cfd 6118
cf8316e2 6119#: hwclock/hwclock.c:421
6d028cfd
GK
6120#, c-format
6121msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
754ba29e
KZ
6122msgstr ""
6123"A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6124
cf8316e2 6125#: hwclock/hwclock.c:451
6d028cfd
GK
6126#, c-format
6127msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
04899696 6128msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6d028cfd 6129
cf8316e2 6130#: hwclock/hwclock.c:480
6d028cfd
GK
6131#, c-format
6132msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
04899696 6133msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6134
cf8316e2 6135#: hwclock/hwclock.c:486
6d028cfd
GK
6136#, c-format
6137msgid "Clock not changed - testing only.\n"
04899696 6138msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
6d028cfd 6139
cf8316e2
KZ
6140#: hwclock/hwclock.c:536
6141#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6142msgid ""
6143"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6144"Delaying further to reach the new time.\n"
6d028cfd 6145msgstr ""
04899696 6146"A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
6d028cfd
GK
6147"Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
6148
cf8316e2 6149#: hwclock/hwclock.c:572
6d028cfd 6150#, c-format
754ba29e
KZ
6151msgid ""
6152"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6153"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6154msgstr ""
6155"A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a "
6156"kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
6d028cfd 6157
cf8316e2 6158#: hwclock/hwclock.c:582
6d028cfd
GK
6159#, c-format
6160msgid "%s %.6f seconds\n"
6161msgstr "%s %.6f másodperc\n"
6162
cf8316e2 6163#: hwclock/hwclock.c:616
6d028cfd
GK
6164#, c-format
6165msgid "No --date option specified.\n"
568ea3a7 6166msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 6167
cf8316e2 6168#: hwclock/hwclock.c:622
6d028cfd
GK
6169#, c-format
6170msgid "--date argument too long\n"
04899696 6171msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
6d028cfd 6172
cf8316e2 6173#: hwclock/hwclock.c:629
6d028cfd
GK
6174#, c-format
6175msgid ""
6176"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6177"In particular, it contains quotation marks.\n"
6178msgstr ""
04899696
GK
6179"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
6180"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
6d028cfd 6181
cf8316e2 6182#: hwclock/hwclock.c:637
6d028cfd
GK
6183#, c-format
6184msgid "Issuing date command: %s\n"
6185msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
6186
cf8316e2 6187#: hwclock/hwclock.c:641
6d028cfd 6188msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
754ba29e
KZ
6189msgstr ""
6190"A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() "
6191"meghiúsult"
6d028cfd 6192
cf8316e2 6193#: hwclock/hwclock.c:649
6d028cfd
GK
6194#, c-format
6195msgid "response from date command = %s\n"
04899696 6196msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
6d028cfd 6197
cf8316e2 6198#: hwclock/hwclock.c:651
6d028cfd
GK
6199#, c-format
6200msgid ""
6201"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6202"The command was:\n"
6203" %s\n"
6204"The response was:\n"
6205" %s\n"
6206msgstr ""
04899696
GK
6207"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
6208"A kiadott parancs:\n"
6209" %s\n"
6210"A válasz:\n"
6211" %s\n"
6d028cfd 6212
cf8316e2 6213#: hwclock/hwclock.c:663
6d028cfd
GK
6214#, c-format
6215msgid ""
754ba29e
KZ
6216"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6217"the converted time value was expected.\n"
6d028cfd
GK
6218"The command was:\n"
6219" %s\n"
6220"The response was:\n"
6221" %s\n"
6222msgstr ""
754ba29e
KZ
6223"A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy "
6224"egész számot adott vissza.\n"
04899696
GK
6225"A kiadott parancs:\n"
6226" %s\n"
6227"A válasz:\n"
6228" %s\n"
6d028cfd 6229
cf8316e2 6230#: hwclock/hwclock.c:674
6d028cfd
GK
6231#, c-format
6232msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
04899696 6233msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
6d028cfd 6234
cf8316e2 6235#: hwclock/hwclock.c:706
6d028cfd 6236#, c-format
754ba29e
KZ
6237msgid ""
6238"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6239"System Time from it.\n"
6240msgstr ""
6241"A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a "
6242"rendszeridőt.\n"
6d028cfd 6243
cf8316e2 6244#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
6d028cfd
GK
6245#, c-format
6246msgid "Calling settimeofday:\n"
04899696 6247msgstr "A settimeofday hívása:\n"
6d028cfd 6248
cf8316e2 6249#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
6d028cfd
GK
6250#, c-format
6251msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6252msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6253
cf8316e2 6254#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
6d028cfd
GK
6255#, c-format
6256msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6257msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6258
cf8316e2 6259#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
6d028cfd
GK
6260#, c-format
6261msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
04899696 6262msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
6d028cfd 6263
cf8316e2 6264#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
6d028cfd
GK
6265#, c-format
6266msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
04899696 6267msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
6d028cfd 6268
cf8316e2 6269#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
6d028cfd 6270msgid "settimeofday() failed"
04899696 6271msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
6d028cfd 6272
cf8316e2
KZ
6273#: hwclock/hwclock.c:782
6274#, fuzzy, c-format
6275msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6276msgstr "rendszeridő olvasása"
6277
6278#: hwclock/hwclock.c:805
6279#, c-format
6280msgid "\tUTC: %s\n"
6281msgstr ""
6282
6283#: hwclock/hwclock.c:852
6d028cfd 6284#, c-format
754ba29e
KZ
6285msgid ""
6286"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6287"garbage.\n"
6288msgstr ""
6289"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban "
6290"szemetet tartalmazott.\n"
6d028cfd 6291
cf8316e2 6292#: hwclock/hwclock.c:857
6d028cfd
GK
6293#, c-format
6294msgid ""
6295"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6296"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6297msgstr ""
754ba29e
KZ
6298"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6299"0,\n"
04899696 6300"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6d028cfd 6301
cf8316e2 6302#: hwclock/hwclock.c:863
6d028cfd 6303#, c-format
754ba29e
KZ
6304msgid ""
6305"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6306"last calibration.\n"
6307msgstr ""
6308"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az "
6309"utolsó kalibráció óta.\n"
6d028cfd 6310
cf8316e2 6311#: hwclock/hwclock.c:911
6d028cfd
GK
6312#, c-format
6313msgid ""
754ba29e
KZ
6314"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6315"of %f seconds/day.\n"
6d028cfd
GK
6316"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6317msgstr ""
754ba29e
KZ
6318"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f "
6319"másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
04899696 6320"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
6d028cfd 6321
cf8316e2 6322#: hwclock/hwclock.c:961
6d028cfd
GK
6323#, c-format
6324msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
04899696 6325msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
6d028cfd 6326
cf8316e2 6327#: hwclock/hwclock.c:963
6d028cfd
GK
6328#, c-format
6329msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
754ba29e
KZ
6330msgstr ""
6331"%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
6d028cfd 6332
cf8316e2 6333#: hwclock/hwclock.c:992
6d028cfd
GK
6334#, c-format
6335msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
04899696 6336msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
6d028cfd 6337
cf8316e2 6338#: hwclock/hwclock.c:993
6d028cfd
GK
6339#, c-format
6340msgid ""
6341"Would have written the following to %s:\n"
6342"%s"
6343msgstr ""
04899696 6344"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
6d028cfd
GK
6345"%s"
6346
cf8316e2
KZ
6347#: hwclock/hwclock.c:1001
6348#, c-format
6349msgid ""
6350"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6351"writing"
6352msgstr ""
6353
6354#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6355#, c-format
6356msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6357msgstr ""
6358
6359#: hwclock/hwclock.c:1017
6d028cfd
GK
6360#, c-format
6361msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
04899696 6362msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
6d028cfd 6363
cf8316e2 6364#: hwclock/hwclock.c:1058
6d028cfd 6365#, c-format
754ba29e
KZ
6366msgid ""
6367"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
04899696 6368msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
6d028cfd 6369
cf8316e2
KZ
6370#: hwclock/hwclock.c:1066
6371#, fuzzy, c-format
6372msgid ""
6373"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6374msgstr ""
6375"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6376"0,\n"
6377"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6378
6379#: hwclock/hwclock.c:1089
6d028cfd
GK
6380#, c-format
6381msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
754ba29e
KZ
6382msgstr ""
6383"A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül "
6384"beállításra.\n"
6d028cfd 6385
cf8316e2 6386#: hwclock/hwclock.c:1115
6d028cfd
GK
6387#, c-format
6388msgid "Using %s.\n"
04899696 6389msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 6390
cf8316e2 6391#: hwclock/hwclock.c:1117
6d028cfd
GK
6392#, c-format
6393msgid "No usable clock interface found.\n"
04899696 6394msgstr "Nem található használható órafelület\n"
6d028cfd 6395
cf8316e2 6396#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
6d028cfd
GK
6397#, c-format
6398msgid "Unable to set system clock.\n"
04899696 6399msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6400
cf8316e2
KZ
6401#: hwclock/hwclock.c:1230
6402#, fuzzy, c-format
6403msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
6404msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
6405
6406#: hwclock/hwclock.c:1259
6d028cfd
GK
6407#, c-format
6408msgid ""
754ba29e
KZ
6409"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6410"machine.\n"
6d028cfd
GK
6411"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6412"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6413msgstr ""
04899696
GK
6414"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
6415"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
6416"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
6d028cfd 6417
cf8316e2 6418#: hwclock/hwclock.c:1268
6d028cfd
GK
6419#, c-format
6420msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
04899696 6421msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
6d028cfd 6422
cf8316e2 6423#: hwclock/hwclock.c:1270
6d028cfd
GK
6424#, c-format
6425msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
04899696 6426msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
6d028cfd 6427
cf8316e2 6428#: hwclock/hwclock.c:1273
6d028cfd 6429#, c-format
754ba29e
KZ
6430msgid ""
6431"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6432"value to set it.\n"
6433msgstr ""
6434"A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
6d028cfd 6435
cf8316e2 6436#: hwclock/hwclock.c:1276
6d028cfd
GK
6437#, c-format
6438msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
04899696 6439msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
6d028cfd 6440
cf8316e2 6441#: hwclock/hwclock.c:1279
6d028cfd
GK
6442#, c-format
6443msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
04899696 6444msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
6d028cfd 6445
cf8316e2 6446#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189
6d028cfd
GK
6447#, c-format
6448msgid "%s from %s\n"
6449msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
6450
cf8316e2
KZ
6451#: hwclock/hwclock.c:1313
6452#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6453msgid ""
6454"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6455"\n"
6456"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6457"\n"
6458"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6459" -h | --help show this help\n"
6460" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6461" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6462" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6463" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6464" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6465" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6466" the clock was last set or adjusted\n"
6467" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6468" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6469" value given with --epoch\n"
6470" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
6d028cfd
GK
6471"\n"
6472"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6473" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6474" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6475" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6476" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6477" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6478" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6479" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6480" hardware clock's epoch value\n"
6481" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6482" either --utc or --localtime\n"
6483" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6484" /etc/adjtime)\n"
6485" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6486" clock or anything else\n"
6487" -D | --debug debug mode\n"
6488"\n"
6d028cfd 6489msgstr ""
04899696
GK
6490"hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
6491"\n"
568ea3a7 6492"Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
04899696 6493"\n"
568ea3a7 6494"Funkciók:\n"
04899696
GK
6495" --help ez a súgószöveg\n"
6496" --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
6497" --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
6498" --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
6499" --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
6500" --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
6501" óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
6502" --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
6503" --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
6504" az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
6505" --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
6506"\n"
6507"Kapcsolók:\n"
6508" --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
6509" --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
754ba29e
KZ
6510" --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... "
6511"fájl\n"
04899696 6512" --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
754ba29e
KZ
6513" --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS "
6514"hibás\n"
04899696
GK
6515" --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
6516" --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
754ba29e
KZ
6517" --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc "
6518"vagy\n"
04899696 6519" a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
754ba29e
KZ
6520" --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett "
6521"az\n"
568ea3a7 6522" /etc/adjtime)\n"
6d028cfd 6523
cf8316e2
KZ
6524#: hwclock/hwclock.c:1348
6525#, fuzzy, c-format
6d028cfd 6526msgid ""
cf8316e2
KZ
6527" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6528" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6529"\n"
6d028cfd
GK
6530msgstr ""
6531" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
04899696
GK
6532" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
6533" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 6534
cf8316e2 6535#: hwclock/hwclock.c:1435
04899696 6536#, c-format
6d028cfd 6537msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
04899696 6538msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
6d028cfd 6539
cf8316e2 6540#: hwclock/hwclock.c:1553
6d028cfd
GK
6541#, c-format
6542msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
754ba29e
KZ
6543msgstr ""
6544"A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
6d028cfd 6545
cf8316e2 6546#: hwclock/hwclock.c:1560
6d028cfd
GK
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"You have specified multiple functions.\n"
6550"You can only perform one function at a time.\n"
6551msgstr ""
04899696
GK
6552"Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
6553"Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
6d028cfd 6554
cf8316e2 6555#: hwclock/hwclock.c:1567
6d028cfd 6556#, c-format
754ba29e
KZ
6557msgid ""
6558"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6559"both.\n"
04899696
GK
6560msgstr ""
6561"%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6562"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6563
cf8316e2 6564#: hwclock/hwclock.c:1574
6d028cfd 6565#, c-format
754ba29e
KZ
6566msgid ""
6567"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6568"specified both.\n"
04899696
GK
6569msgstr ""
6570"%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6571"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6572
cf8316e2 6573#: hwclock/hwclock.c:1581
568ea3a7 6574#, c-format
754ba29e
KZ
6575msgid ""
6576"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6577"specified both.\n"
6578msgstr ""
6579"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
6580"mindkettőt megadta.\n"
47dc8cce 6581
cf8316e2 6582#: hwclock/hwclock.c:1590
6d028cfd
GK
6583#, c-format
6584msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
754ba29e
KZ
6585msgstr ""
6586"%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime "
6587"egyikét\n"
6d028cfd 6588
cf8316e2 6589#: hwclock/hwclock.c:1604
6d028cfd
GK
6590#, c-format
6591msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
04899696 6592msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6593
cf8316e2 6594#: hwclock/hwclock.c:1621
6d028cfd
GK
6595#, c-format
6596msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
04899696 6597msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
6d028cfd 6598
cf8316e2 6599#: hwclock/hwclock.c:1626
6d028cfd
GK
6600#, c-format
6601msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
04899696 6602msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
6d028cfd 6603
cf8316e2 6604#: hwclock/hwclock.c:1631
6d028cfd 6605#, c-format
754ba29e
KZ
6606msgid ""
6607"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6608"kernel.\n"
6609msgstr ""
6610"Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a "
6611"rendszermagban.\n"
6d028cfd 6612
cf8316e2 6613#: hwclock/hwclock.c:1651
6d028cfd
GK
6614#, c-format
6615msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
04899696 6616msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
6d028cfd 6617
cf8316e2 6618#: hwclock/hwclock.c:1655
6d028cfd 6619#, c-format
754ba29e
KZ
6620msgid ""
6621"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6622"method.\n"
6623msgstr ""
6624"Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos "
6625"részletek megjelenítéséhez.\n"
6d028cfd 6626
cf8316e2 6627#: hwclock/kd.c:53
6d028cfd
GK
6628#, c-format
6629msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
04899696 6630msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
6d028cfd 6631
cf8316e2 6632#: hwclock/kd.c:56
6d028cfd 6633msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
04899696 6634msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 6635
cf8316e2 6636#: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
6d028cfd
GK
6637#, c-format
6638msgid "Timed out waiting for time change.\n"
04899696 6639msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
6d028cfd 6640
cf8316e2 6641#: hwclock/kd.c:81
6d028cfd 6642msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
754ba29e
KZ
6643msgstr ""
6644"Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
6d028cfd 6645
cf8316e2 6646#: hwclock/kd.c:103
6d028cfd
GK
6647#, c-format
6648msgid "ioctl() failed to read time from %s"
04899696 6649msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
6d028cfd 6650
cf8316e2 6651#: hwclock/kd.c:139
6d028cfd 6652msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
04899696 6653msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 6654
cf8316e2 6655#: hwclock/kd.c:175
6d028cfd 6656msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
04899696 6657msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
6d028cfd 6658
cf8316e2 6659#: hwclock/kd.c:179
6d028cfd 6660msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
04899696 6661msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 6662
cf8316e2 6663#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
6d028cfd
GK
6664#, c-format
6665msgid "open() of %s failed"
04899696 6666msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 6667
cf8316e2 6668#: hwclock/rtc.c:181
6d028cfd
GK
6669#, c-format
6670msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
04899696 6671msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
6d028cfd 6672
cf8316e2 6673#: hwclock/rtc.c:203
6d028cfd
GK
6674#, c-format
6675msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
04899696 6676msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
6d028cfd 6677
cf8316e2 6678#: hwclock/rtc.c:259
6d028cfd
GK
6679#, c-format
6680msgid "%s does not have interrupt functions. "
04899696 6681msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
6d028cfd 6682
cf8316e2 6683#: hwclock/rtc.c:270
6d028cfd
GK
6684#, c-format
6685msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 6686msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 6687
cf8316e2 6688#: hwclock/rtc.c:288
04899696 6689#, c-format
6d028cfd 6690msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 6691msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 6692
cf8316e2 6693#: hwclock/rtc.c:291
04899696 6694#, c-format
6d028cfd 6695msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
754ba29e
KZ
6696msgstr ""
6697"a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 6698
cf8316e2 6699#: hwclock/rtc.c:300
6d028cfd
GK
6700#, c-format
6701msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
754ba29e
KZ
6702msgstr ""
6703"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
6d028cfd 6704
cf8316e2 6705#: hwclock/rtc.c:303
6d028cfd
GK
6706#, c-format
6707msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
754ba29e
KZ
6708msgstr ""
6709"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul "
6710"meghiúsult"
6d028cfd 6711
cf8316e2 6712#: hwclock/rtc.c:360
6d028cfd
GK
6713#, c-format
6714msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
04899696 6715msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
6d028cfd 6716
cf8316e2 6717#: hwclock/rtc.c:366
6d028cfd
GK
6718#, c-format
6719msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
04899696 6720msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
6d028cfd 6721
cf8316e2 6722#: hwclock/rtc.c:392
6d028cfd
GK
6723#, c-format
6724msgid "Open of %s failed"
04899696 6725msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 6726
cf8316e2 6727#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
6d028cfd 6728#, c-format
754ba29e
KZ
6729msgid ""
6730"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6731"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6732"this system.\n"
6733msgstr ""
6734"A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc "
6735"eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a "
6736"rendszeren nem létezik.\n"
6d028cfd 6737
cf8316e2 6738#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
6d028cfd
GK
6739#, c-format
6740msgid "Unable to open %s"
04899696 6741msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 6742
cf8316e2 6743#: hwclock/rtc.c:422
6d028cfd
GK
6744#, c-format
6745msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
04899696 6746msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
6d028cfd 6747
cf8316e2 6748#: hwclock/rtc.c:427
6d028cfd
GK
6749#, c-format
6750msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
754ba29e
KZ
6751msgstr ""
6752"a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl "
6753"segítségével.\n"
6d028cfd 6754
cf8316e2 6755#: hwclock/rtc.c:446
6d028cfd
GK
6756#, c-format
6757msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
04899696 6758msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
6d028cfd 6759
cf8316e2 6760#: hwclock/rtc.c:464
6d028cfd
GK
6761#, c-format
6762msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
754ba29e
KZ
6763msgstr ""
6764"az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl "
6765"segítségével.\n"
6d028cfd 6766
cf8316e2 6767#: hwclock/rtc.c:469
6d028cfd 6768#, c-format
754ba29e
KZ
6769msgid ""
6770"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
04899696 6771msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6d028cfd 6772
cf8316e2 6773#: hwclock/rtc.c:472
6d028cfd
GK
6774#, c-format
6775msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
04899696 6776msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
6d028cfd 6777
7063e7d3
KZ
6778#: libs/blkid/bin/findfs.c:24
6779#, c-format
6780msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
6781msgstr ""
6782
6783#: libs/blkid/bin/findfs.c:55
6784#, fuzzy, c-format
6785msgid "unable to resolve '%s'"
6786msgstr "%s nem nyitható meg"
6787
cf8316e2 6788#: login-utils/agetty.c:361
6d028cfd
GK
6789#, c-format
6790msgid "%s: can't exec %s: %m"
04899696 6791msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
6d028cfd 6792
cf8316e2 6793#: login-utils/agetty.c:384
6d028cfd 6794msgid "can't malloc initstring"
04899696 6795msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
6d028cfd 6796
cf8316e2 6797#: login-utils/agetty.c:449
6d028cfd
GK
6798#, c-format
6799msgid "bad timeout value: %s"
04899696 6800msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
6d028cfd 6801
cf8316e2 6802#: login-utils/agetty.c:526
6d028cfd
GK
6803#, c-format
6804msgid "bad speed: %s"
6805msgstr "hibás sebesség: %s"
6806
cf8316e2 6807#: login-utils/agetty.c:528
6d028cfd 6808msgid "too many alternate speeds"
04899696 6809msgstr "túl sok alternatív sebesség"
6d028cfd 6810
cf8316e2 6811#: login-utils/agetty.c:630
6d028cfd
GK
6812#, c-format
6813msgid "/dev: chdir() failed: %m"
04899696 6814msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 6815
cf8316e2 6816#: login-utils/agetty.c:634
6d028cfd
GK
6817#, c-format
6818msgid "/dev/%s: not a character device"
04899696 6819msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 6820
cf8316e2 6821#: login-utils/agetty.c:643
6d028cfd
GK
6822#, c-format
6823msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
04899696 6824msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
6d028cfd 6825
cf8316e2 6826#: login-utils/agetty.c:653
6d028cfd
GK
6827#, c-format
6828msgid "%s: not open for read/write"
04899696 6829msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
6d028cfd 6830
cf8316e2 6831#: login-utils/agetty.c:659
6d028cfd
GK
6832#, c-format
6833msgid "%s: dup problem: %m"
04899696 6834msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
6d028cfd 6835
b9ae633e 6836#: login-utils/agetty.c:946
6d028cfd
GK
6837#, c-format
6838msgid "user"
6839msgstr "felhasználó"
6840
b9ae633e 6841#: login-utils/agetty.c:946
6d028cfd
GK
6842#, c-format
6843msgid "users"
6844msgstr "felhasználó"
6845
b9ae633e 6846#: login-utils/agetty.c:1031
6d028cfd
GK
6847#, c-format
6848msgid "%s: read: %m"
6849msgstr "%s: olvasás: %m"
6850
b9ae633e 6851#: login-utils/agetty.c:1078
6d028cfd
GK
6852#, c-format
6853msgid "%s: input overrun"
04899696 6854msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
6d028cfd 6855
b9ae633e 6856#: login-utils/agetty.c:1203
568ea3a7 6857#, c-format
6d028cfd 6858msgid ""
754ba29e
KZ
6859"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6860"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6861"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6862"line baud_rate,... [termtype]\n"
6d028cfd 6863msgstr ""
754ba29e
KZ
6864"Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
6865"kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal "
6866"[termináltípus]\n"
6867"vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] "
6868"[-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 6869
b9ae633e 6870#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
6d028cfd
GK
6871#, c-format
6872msgid "login: memory low, login may fail\n"
568ea3a7 6873msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
6d028cfd 6874
b9ae633e 6875#: login-utils/checktty.c:92
6d028cfd 6876msgid "can't malloc for ttyclass"
04899696 6877msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
6d028cfd 6878
b9ae633e 6879#: login-utils/checktty.c:113
6d028cfd 6880msgid "can't malloc for grplist"
04899696 6881msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
6d028cfd 6882
b9ae633e 6883#: login-utils/checktty.c:554
6d028cfd
GK
6884#, c-format
6885msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
754ba29e
KZ
6886msgstr ""
6887"A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
6d028cfd 6888
b9ae633e 6889#: login-utils/checktty.c:565
6d028cfd
GK
6890#, c-format
6891msgid "Login on %s from %s denied.\n"
04899696 6892msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
6d028cfd 6893
04899696 6894#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
6d028cfd
GK
6895#, c-format
6896msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
04899696 6897msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
6d028cfd 6898
04899696 6899#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
6d028cfd
GK
6900#, c-format
6901msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
568ea3a7 6902msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
6d028cfd 6903
04899696 6904#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
6d028cfd
GK
6905#, c-format
6906msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
754ba29e
KZ
6907msgstr ""
6908"%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
6909"lehetőséget.\n"
6d028cfd 6910
04899696 6911#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
6d028cfd 6912msgid "Unknown user context"
04899696 6913msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
6d028cfd 6914
04899696 6915#: login-utils/chfn.c:157
6d028cfd
GK
6916#, c-format
6917msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
04899696 6918msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
6d028cfd 6919
04899696 6920#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
6d028cfd
GK
6921#, c-format
6922msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
04899696 6923msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
6d028cfd 6924
04899696 6925#: login-utils/chfn.c:178
6d028cfd
GK
6926#, c-format
6927msgid "Changing finger information for %s.\n"
04899696 6928msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
6d028cfd 6929
7063e7d3 6930#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
568ea3a7 6931#, c-format
47dc8cce 6932msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
568ea3a7 6933msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 6934
7063e7d3 6935#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
cf8316e2
KZ
6936#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:727
6937#: mount/lomount.c:730
6d028cfd
GK
6938msgid "Password: "
6939msgstr "Jelszó: "
6940
04899696 6941#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
6d028cfd 6942msgid "Incorrect password."
04899696 6943msgstr "Helytelen jelszó."
6d028cfd 6944
04899696 6945#: login-utils/chfn.c:226
6d028cfd
GK
6946#, c-format
6947msgid "Finger information not changed.\n"
04899696 6948msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
6d028cfd 6949
04899696 6950#: login-utils/chfn.c:328
6d028cfd
GK
6951#, c-format
6952msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
04899696 6953msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
6d028cfd 6954
04899696 6955#: login-utils/chfn.c:329
6d028cfd
GK
6956#, c-format
6957msgid ""
6958"[ -p office-phone ]\n"
6959"\t[ -h home-phone ] "
6960msgstr ""
04899696 6961"[ -p irodai_szám ]\n"
6d028cfd
GK
6962"\t[ -h otthoni_szám ] "
6963
04899696 6964#: login-utils/chfn.c:330
6d028cfd
GK
6965#, c-format
6966msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6967msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6968
cf8316e2
KZ
6969#: login-utils/chfn.c:378
6970msgid "Office"
6971msgstr ""
6972
6973#: login-utils/chfn.c:379
6974msgid "Office Phone"
6975msgstr ""
6976
6977#: login-utils/chfn.c:380
6978msgid "Home Phone"
6979msgstr ""
6980
04899696 6981#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
6d028cfd
GK
6982#, c-format
6983msgid ""
6984"\n"
6985"Aborted.\n"
6986msgstr ""
6987"\n"
6988"Megszakítva.\n"
6989
04899696 6990#: login-utils/chfn.c:434
6d028cfd
GK
6991#, c-format
6992msgid "field is too long.\n"
04899696 6993msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 6994
04899696 6995#: login-utils/chfn.c:442
6d028cfd
GK
6996#, c-format
6997msgid "'%c' is not allowed.\n"
568ea3a7 6998msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
6d028cfd 6999
04899696 7000#: login-utils/chfn.c:447
6d028cfd
GK
7001#, c-format
7002msgid "Control characters are not allowed.\n"
04899696 7003msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
6d028cfd 7004
04899696 7005#: login-utils/chfn.c:512
6d028cfd
GK
7006#, c-format
7007msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
04899696 7008msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
6d028cfd 7009
04899696 7010#: login-utils/chfn.c:515
6d028cfd
GK
7011#, c-format
7012msgid "Finger information changed.\n"
04899696 7013msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
6d028cfd 7014
04899696
GK
7015#: login-utils/chsh.c:143
7016#, c-format
6d028cfd 7017msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
04899696 7018msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
6d028cfd 7019
04899696 7020#: login-utils/chsh.c:164
6d028cfd 7021#, c-format
754ba29e
KZ
7022msgid ""
7023"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7024"denied\n"
6d028cfd 7025msgstr ""
04899696
GK
7026"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7027"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 7028
04899696 7029#: login-utils/chsh.c:170
6d028cfd
GK
7030#, c-format
7031msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
04899696
GK
7032msgstr ""
7033"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
7034"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 7035
04899696 7036#: login-utils/chsh.c:177
6d028cfd
GK
7037#, c-format
7038msgid "Changing shell for %s.\n"
04899696 7039msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7040
04899696 7041#: login-utils/chsh.c:222
6d028cfd
GK
7042msgid "New shell"
7043msgstr "Új parancsértelmező"
7044
04899696 7045#: login-utils/chsh.c:229
6d028cfd
GK
7046#, c-format
7047msgid "Shell not changed.\n"
04899696 7048msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
6d028cfd 7049
04899696 7050#: login-utils/chsh.c:235
6d028cfd
GK
7051#, c-format
7052msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
04899696 7053msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 7054
04899696 7055#: login-utils/chsh.c:238
6d028cfd
GK
7056#, c-format
7057msgid "Shell changed.\n"
04899696 7058msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
6d028cfd 7059
04899696 7060#: login-utils/chsh.c:303
6d028cfd
GK
7061#, c-format
7062msgid ""
7063"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7064" [ username ]\n"
7065msgstr ""
754ba29e
KZ
7066"Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
7067"version ]\n"
04899696 7068" [ felhasználónév ]\n"
6d028cfd 7069
04899696 7070#: login-utils/chsh.c:349
6d028cfd
GK
7071#, c-format
7072msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
04899696 7073msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
6d028cfd 7074
04899696 7075#: login-utils/chsh.c:353
6d028cfd
GK
7076#, c-format
7077msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
568ea3a7 7078msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
6d028cfd 7079
04899696 7080#: login-utils/chsh.c:357
6d028cfd
GK
7081#, c-format
7082msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
568ea3a7 7083msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 7084
04899696 7085#: login-utils/chsh.c:364
6d028cfd
GK
7086#, c-format
7087msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
568ea3a7 7088msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
6d028cfd 7089
04899696 7090#: login-utils/chsh.c:368
6d028cfd
GK
7091#, c-format
7092msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
04899696 7093msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
6d028cfd 7094
b9ae633e 7095#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
6d028cfd 7096#, c-format
b9ae633e 7097msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
754ba29e
KZ
7098msgstr ""
7099"Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
6d028cfd 7100
04899696 7101#: login-utils/chsh.c:377
6d028cfd
GK
7102#, c-format
7103msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
568ea3a7 7104msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
6d028cfd 7105
04899696 7106#: login-utils/chsh.c:379
568ea3a7 7107#, c-format
b9ae633e 7108msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
568ea3a7 7109msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
6d028cfd 7110
04899696 7111#: login-utils/chsh.c:386
6d028cfd
GK
7112#, c-format
7113msgid "Use %s -l to see list.\n"
04899696 7114msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 7115
04899696 7116#: login-utils/chsh.c:406
6d028cfd
GK
7117#, c-format
7118msgid "No known shells.\n"
04899696 7119msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
6d028cfd 7120
47dc8cce 7121#: login-utils/islocal.c:87
568ea3a7 7122#, c-format
47dc8cce 7123msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
568ea3a7 7124msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
6d028cfd
GK
7125
7126#: login-utils/last.c:148
7127msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
754ba29e
KZ
7128msgstr ""
7129"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd
GK
7130
7131#: login-utils/last.c:284
7132msgid " still logged in"
04899696 7133msgstr " bejelentkezve"
6d028cfd
GK
7134
7135#: login-utils/last.c:306
7136#, c-format
7137msgid ""
7138"\n"
7139"wtmp begins %s"
7140msgstr ""
7141"\n"
04899696 7142"wtmp kezdete: %s"
6d028cfd
GK
7143
7144#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
7145msgid "last: malloc failure.\n"
04899696 7146msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
6d028cfd
GK
7147
7148#: login-utils/last.c:407
7149msgid "last: gethostname"
04899696 7150msgstr "last: gépnév feloldása"
6d028cfd
GK
7151
7152#: login-utils/last.c:456
7153#, c-format
7154msgid ""
7155"\n"
7156"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7157msgstr ""
7158"\n"
04899696 7159"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
6d028cfd 7160
cf8316e2 7161#: login-utils/login.c:197
6d028cfd
GK
7162#, c-format
7163msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
04899696 7164msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
6d028cfd 7165
cf8316e2 7166#: login-utils/login.c:229
6d028cfd 7167msgid "FATAL: bad tty"
04899696 7168msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 7169
7063e7d3 7170#: login-utils/login.c:436
6d028cfd
GK
7171#, c-format
7172msgid "login: -h for super-user only.\n"
04899696 7173msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
6d028cfd 7174
7063e7d3 7175#: login-utils/login.c:479
6d028cfd
GK
7176#, c-format
7177msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
04899696 7178msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
6d028cfd 7179
7063e7d3 7180#: login-utils/login.c:574
6d028cfd
GK
7181#, c-format
7182msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
04899696 7183msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 7184
7063e7d3 7185#: login-utils/login.c:591
6d028cfd
GK
7186msgid "login: "
7187msgstr "felhasználónév: "
7188
7063e7d3 7189#: login-utils/login.c:635
6d028cfd
GK
7190#, c-format
7191msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7192msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7193
7063e7d3 7194#: login-utils/login.c:640
6d028cfd
GK
7195#, c-format
7196msgid ""
7197"Login incorrect\n"
7198"\n"
7199msgstr ""
04899696 7200"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7201"\n"
7202
7063e7d3 7203#: login-utils/login.c:649
6d028cfd
GK
7204#, c-format
7205msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7206msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7207
7063e7d3 7208#: login-utils/login.c:653
6d028cfd
GK
7209#, c-format
7210msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
754ba29e
KZ
7211msgstr ""
7212"A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7213
7063e7d3 7214#: login-utils/login.c:658
6d028cfd
GK
7215#, c-format
7216msgid ""
7217"\n"
7218"Login incorrect\n"
7219msgstr ""
7220"\n"
04899696 7221"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7222
7063e7d3 7223#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
6d028cfd
GK
7224#, c-format
7225msgid ""
7226"\n"
7227"Session setup problem, abort.\n"
7228msgstr ""
7229"\n"
04899696 7230"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 7231
7063e7d3 7232#: login-utils/login.c:687
6d028cfd
GK
7233#, c-format
7234msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
04899696 7235msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7236
7063e7d3 7237#: login-utils/login.c:694
6d028cfd
GK
7238#, c-format
7239msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
568ea3a7 7240msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7241
7063e7d3 7242#: login-utils/login.c:713
6d028cfd
GK
7243#, c-format
7244msgid "login: Out of memory\n"
7245msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
7246
7063e7d3 7247#: login-utils/login.c:757
6d028cfd 7248msgid "Illegal username"
04899696 7249msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
6d028cfd 7250
7063e7d3 7251#: login-utils/login.c:800
6d028cfd
GK
7252#, c-format
7253msgid "%s login refused on this terminal.\n"
04899696 7254msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
6d028cfd 7255
7063e7d3 7256#: login-utils/login.c:805
6d028cfd
GK
7257#, c-format
7258msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
04899696 7259msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
6d028cfd 7260
7063e7d3 7261#: login-utils/login.c:809
6d028cfd
GK
7262#, c-format
7263msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
04899696 7264msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
6d028cfd 7265
7063e7d3 7266#: login-utils/login.c:863
6d028cfd
GK
7267#, c-format
7268msgid "Login incorrect\n"
04899696 7269msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7270
7063e7d3 7271#: login-utils/login.c:1088
6d028cfd
GK
7272#, c-format
7273msgid "DIALUP AT %s BY %s"
04899696 7274msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 7275
7063e7d3 7276#: login-utils/login.c:1095
6d028cfd
GK
7277#, c-format
7278msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
04899696 7279msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7280
7063e7d3 7281#: login-utils/login.c:1098
6d028cfd
GK
7282#, c-format
7283msgid "ROOT LOGIN ON %s"
04899696 7284msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 7285
7063e7d3 7286#: login-utils/login.c:1101
6d028cfd
GK
7287#, c-format
7288msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
04899696 7289msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7290
7063e7d3 7291#: login-utils/login.c:1104
6d028cfd
GK
7292#, c-format
7293msgid "LOGIN ON %s BY %s"
04899696 7294msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
6d028cfd 7295
7063e7d3 7296#: login-utils/login.c:1125
6d028cfd
GK
7297#, c-format
7298msgid "You have new mail.\n"
7299msgstr "Új levele érkezett.\n"
7300
7063e7d3 7301#: login-utils/login.c:1127
6d028cfd
GK
7302#, c-format
7303msgid "You have mail.\n"
7304msgstr "Levele van.\n"
7305
7063e7d3 7306#: login-utils/login.c:1171
6d028cfd
GK
7307#, c-format
7308msgid "login: failure forking: %s"
04899696 7309msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
6d028cfd 7310
7063e7d3 7311#: login-utils/login.c:1218
6d028cfd
GK
7312#, c-format
7313msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
04899696 7314msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 7315
7063e7d3 7316#: login-utils/login.c:1224
6d028cfd 7317msgid "setuid() failed"
04899696 7318msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7319
7063e7d3 7320#: login-utils/login.c:1230
6d028cfd
GK
7321#, c-format
7322msgid "No directory %s!\n"
04899696 7323msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
6d028cfd 7324
7063e7d3 7325#: login-utils/login.c:1234
6d028cfd
GK
7326#, c-format
7327msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
568ea3a7 7328msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 7329
7063e7d3 7330#: login-utils/login.c:1242
6d028cfd
GK
7331#, c-format
7332msgid "login: no memory for shell script.\n"
04899696 7333msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
6d028cfd 7334
7063e7d3 7335#: login-utils/login.c:1269
6d028cfd
GK
7336#, c-format
7337msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
04899696 7338msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 7339
7063e7d3 7340#: login-utils/login.c:1272
6d028cfd
GK
7341#, c-format
7342msgid "login: no shell: %s.\n"
7343msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
7344
7063e7d3 7345#: login-utils/login.c:1287
6d028cfd
GK
7346#, c-format
7347msgid ""
7348"\n"
7349"%s login: "
7350msgstr ""
7351"\n"
7352"%s felhasználónév: "
7353
7063e7d3 7354#: login-utils/login.c:1298
6d028cfd
GK
7355#, c-format
7356msgid "login name much too long.\n"
04899696 7357msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
6d028cfd 7358
7063e7d3 7359#: login-utils/login.c:1299
6d028cfd
GK
7360msgid "NAME too long"
7361msgstr "A NÉV túl hosszú"
7362
7063e7d3 7363#: login-utils/login.c:1306
6d028cfd
GK
7364#, c-format
7365msgid "login names may not start with '-'.\n"
568ea3a7 7366msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
6d028cfd 7367
7063e7d3 7368#: login-utils/login.c:1316
6d028cfd
GK
7369#, c-format
7370msgid "too many bare linefeeds.\n"
7371msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
7372
7063e7d3 7373#: login-utils/login.c:1317
6d028cfd 7374msgid "EXCESSIVE linefeeds"
04899696 7375msgstr "TÚL SOK soremelés"
6d028cfd 7376
7063e7d3 7377#: login-utils/login.c:1349
6d028cfd
GK
7378#, c-format
7379msgid "Login timed out after %d seconds\n"
04899696 7380msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 7381
7063e7d3 7382#: login-utils/login.c:1437
6d028cfd
GK
7383#, c-format
7384msgid "Last login: %.*s "
7385msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
7386
7063e7d3 7387#: login-utils/login.c:1441
6d028cfd
GK
7388#, c-format
7389msgid "from %.*s\n"
04899696 7390msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 7391
7063e7d3 7392#: login-utils/login.c:1444
6d028cfd
GK
7393#, c-format
7394msgid "on %.*s\n"
04899696 7395msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 7396
7063e7d3 7397#: login-utils/login.c:1470
6d028cfd
GK
7398#, c-format
7399msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
04899696 7400msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
6d028cfd 7401
7063e7d3 7402#: login-utils/login.c:1473
6d028cfd
GK
7403#, c-format
7404msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
04899696 7405msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
6d028cfd 7406
7063e7d3 7407#: login-utils/login.c:1477
6d028cfd
GK
7408#, c-format
7409msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
04899696 7410msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
6d028cfd 7411
7063e7d3 7412#: login-utils/login.c:1480
6d028cfd
GK
7413#, c-format
7414msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
04899696 7415msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
6d028cfd
GK
7416
7417#: login-utils/mesg.c:89
7418#, c-format
7419msgid "is y\n"
7420msgstr "most igen\n"
7421
7422#: login-utils/mesg.c:92
7423#, c-format
7424msgid "is n\n"
7425msgstr "most nem\n"
7426
7427#: login-utils/mesg.c:112
7428#, c-format
7429msgid "usage: mesg [y | n]\n"
04899696 7430msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
6d028cfd
GK
7431
7432#: login-utils/newgrp.c:105
7433msgid "newgrp: Who are you?"
04899696 7434msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd
GK
7435
7436#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
7437msgid "newgrp: setgid"
7438msgstr "newgrp: setgid"
7439
7440#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
7441msgid "newgrp: No such group."
04899696 7442msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd
GK
7443
7444#: login-utils/newgrp.c:131
7445msgid "newgrp: Permission denied"
04899696 7446msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
6d028cfd
GK
7447
7448#: login-utils/newgrp.c:138
7449msgid "newgrp: setuid"
04899696 7450msgstr "newgrp: setuid"
6d028cfd
GK
7451
7452#: login-utils/newgrp.c:144
7453msgid "No shell"
7454msgstr "Nincs parancsértelmező"
7455
b9ae633e 7456#: login-utils/shutdown.c:115
6d028cfd
GK
7457#, c-format
7458msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
7459msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
7460
b9ae633e 7461#: login-utils/shutdown.c:133
6d028cfd 7462msgid "Shutdown process aborted"
04899696 7463msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 7464
b9ae633e 7465#: login-utils/shutdown.c:164
6d028cfd
GK
7466#, c-format
7467msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
04899696 7468msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 7469
b9ae633e 7470#: login-utils/shutdown.c:258
6d028cfd
GK
7471#, c-format
7472msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
7473msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
7474
b9ae633e 7475#: login-utils/shutdown.c:309
6d028cfd 7476msgid "for maintenance; bounce, bounce"
04899696 7477msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 7478
b9ae633e 7479#: login-utils/shutdown.c:338
6d028cfd 7480msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
04899696 7481msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 7482
b9ae633e 7483#: login-utils/shutdown.c:342
6d028cfd 7484msgid "Login is therefore prohibited."
04899696 7485msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 7486
b9ae633e 7487#: login-utils/shutdown.c:364
6d028cfd
GK
7488#, c-format
7489msgid "rebooted by %s: %s"
04899696 7490msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 7491
b9ae633e 7492#: login-utils/shutdown.c:367
6d028cfd
GK
7493#, c-format
7494msgid "halted by %s: %s"
7495msgstr "leállította: %s: %s"
7496
b9ae633e 7497#: login-utils/shutdown.c:431
6d028cfd
GK
7498msgid ""
7499"\n"
7500"Why am I still alive after reboot?"
7501msgstr ""
7502"\n"
04899696 7503"Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 7504
b9ae633e 7505#: login-utils/shutdown.c:433
6d028cfd
GK
7506msgid ""
7507"\n"
7508"Now you can turn off the power..."
7509msgstr ""
7510"\n"
04899696 7511"Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 7512
b9ae633e 7513#: login-utils/shutdown.c:449
6d028cfd
GK
7514#, c-format
7515msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
04899696 7516msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 7517
b9ae633e 7518#: login-utils/shutdown.c:452
6d028cfd
GK
7519#, c-format
7520msgid "Error powering off\t%s\n"
04899696 7521msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 7522
b9ae633e 7523#: login-utils/shutdown.c:460
6d028cfd
GK
7524#, c-format
7525msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
568ea3a7 7526msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 7527
b9ae633e 7528#: login-utils/shutdown.c:463
6d028cfd
GK
7529#, c-format
7530msgid "Error executing\t%s\n"
04899696 7531msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
6d028cfd 7532
b9ae633e 7533#: login-utils/shutdown.c:490
6d028cfd
GK
7534#, c-format
7535msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
04899696 7536msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 7537
b9ae633e 7538#: login-utils/shutdown.c:496
6d028cfd
GK
7539#, c-format
7540msgid "System going down in %d hours %d minutes"
04899696 7541msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 7542
b9ae633e 7543#: login-utils/shutdown.c:499
6d028cfd
GK
7544#, c-format
7545msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
04899696 7546msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 7547
b9ae633e 7548#: login-utils/shutdown.c:502
6d028cfd
GK
7549#, c-format
7550msgid "System going down in %d minutes\n"
04899696 7551msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 7552
b9ae633e 7553#: login-utils/shutdown.c:505
6d028cfd
GK
7554#, c-format
7555msgid "System going down in 1 minute\n"
04899696 7556msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
6d028cfd 7557
b9ae633e 7558#: login-utils/shutdown.c:507
6d028cfd
GK
7559#, c-format
7560msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
7561msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
7562
b9ae633e 7563#: login-utils/shutdown.c:512
6d028cfd
GK
7564#, c-format
7565msgid "\t... %s ...\n"
7566msgstr "\t... %s ...\n"
7567
b9ae633e 7568#: login-utils/shutdown.c:569
6d028cfd 7569msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
04899696 7570msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 7571
b9ae633e 7572#: login-utils/shutdown.c:577
6d028cfd 7573msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
04899696 7574msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 7575
b9ae633e 7576#: login-utils/shutdown.c:596
6d028cfd 7577msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
04899696 7578msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 7579
b9ae633e 7580#: login-utils/shutdown.c:605
6d028cfd
GK
7581#, c-format
7582msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
04899696 7583msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 7584
b9ae633e 7585#: login-utils/shutdown.c:609
6d028cfd 7586msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
04899696 7587msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 7588
b9ae633e 7589#: login-utils/shutdown.c:614
6d028cfd 7590msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
04899696 7591msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 7592
b9ae633e 7593#: login-utils/shutdown.c:661
6d028cfd
GK
7594#, c-format
7595msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
04899696 7596msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd
GK
7597
7598#: login-utils/simpleinit.c:132
7599msgid "Booting to single user mode.\n"
7600msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
7601
7602#: login-utils/simpleinit.c:136
7603msgid "exec of single user shell failed\n"
04899696 7604msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7605
7606#: login-utils/simpleinit.c:140
7607msgid "fork of single user shell failed\n"
04899696 7608msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7609
7610#: login-utils/simpleinit.c:208
7611msgid "error opening fifo\n"
04899696 7612msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd
GK
7613
7614#: login-utils/simpleinit.c:212
7615msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
04899696 7616msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd
GK
7617
7618#: login-utils/simpleinit.c:259
7619msgid "error running finalprog\n"
7620msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
7621
7622#: login-utils/simpleinit.c:263
7623msgid "error forking finalprog\n"
04899696 7624msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd
GK
7625
7626#: login-utils/simpleinit.c:345
7627msgid ""
7628"\n"
7629"Wrong password.\n"
7630msgstr ""
7631"\n"
7632"Rossz jelszó.\n"
7633
7634#: login-utils/simpleinit.c:418
7635msgid "lstat of path failed\n"
04899696 7636msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7637
7638#: login-utils/simpleinit.c:426
7639msgid "stat of path failed\n"
04899696 7640msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7641
7642#: login-utils/simpleinit.c:434
7643msgid "open of directory failed\n"
04899696 7644msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
6d028cfd 7645
cf8316e2
KZ
7646#: login-utils/simpleinit.c:501
7647#, c-format
7648msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7649msgstr ""
7650
7651#: login-utils/simpleinit.c:509
6d028cfd 7652msgid "fork failed\n"
04899696 7653msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 7654
cf8316e2 7655#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
6d028cfd 7656msgid "exec failed\n"
04899696 7657msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 7658
cf8316e2 7659#: login-utils/simpleinit.c:564
6d028cfd 7660msgid "cannot open inittab\n"
04899696 7661msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
6d028cfd 7662
cf8316e2 7663#: login-utils/simpleinit.c:631
6d028cfd 7664msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
04899696 7665msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
6d028cfd 7666
cf8316e2
KZ
7667#: login-utils/simpleinit.c:938
7668#, fuzzy, c-format
7669msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
7670msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
7671
7672#: login-utils/simpleinit.c:950
7673#, fuzzy, c-format
7674msgid "Stopped service: %s\n"
568ea3a7 7675msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 7676
cf8316e2
KZ
7677#: login-utils/simpleinit.c:1070
7678#, fuzzy, c-format
7679msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7680msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
7681
6d028cfd
GK
7682#: login-utils/ttymsg.c:75
7683msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
04899696 7684msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
6d028cfd
GK
7685
7686#: login-utils/ttymsg.c:85
7687#, c-format
7688msgid "excessively long line arg"
04899696 7689msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
6d028cfd
GK
7690
7691#: login-utils/ttymsg.c:140
7692#, c-format
7693msgid "cannot fork"
04899696 7694msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd
GK
7695
7696#: login-utils/ttymsg.c:144
7697#, c-format
7698msgid "fork: %s"
04899696 7699msgstr "programindítás: %s"
6d028cfd
GK
7700
7701#: login-utils/ttymsg.c:174
7702#, c-format
7703msgid "%s: BAD ERROR"
7704msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
7705
7706#: login-utils/vipw.c:143
7707#, c-format
7708msgid "%s: the password file is busy.\n"
04899696 7709msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
6d028cfd
GK
7710
7711#: login-utils/vipw.c:146
7712#, c-format
7713msgid "%s: the group file is busy.\n"
04899696 7714msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
6d028cfd
GK
7715
7716#: login-utils/vipw.c:162
7717#, c-format
7718msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
04899696 7719msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
6d028cfd
GK
7720
7721#: login-utils/vipw.c:168
7722#, c-format
7723msgid "%s: can't link %s: %s\n"
04899696 7724msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd
GK
7725
7726#: login-utils/vipw.c:202
04899696 7727#, c-format
6d028cfd 7728msgid "%s: Can't get context for %s"
04899696 7729msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
6d028cfd
GK
7730
7731#: login-utils/vipw.c:208
04899696 7732#, c-format
6d028cfd 7733msgid "%s: Can't set context for %s"
04899696 7734msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
6d028cfd
GK
7735
7736#: login-utils/vipw.c:217
7737#, c-format
7738msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
754ba29e
KZ
7739msgstr ""
7740"%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a "
7741"következőben vannak: %s)\n"
6d028cfd
GK
7742
7743#: login-utils/vipw.c:240
7744#, c-format
7745msgid "%s: Cannot fork\n"
04899696 7746msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
6d028cfd
GK
7747
7748#: login-utils/vipw.c:276
7749#, c-format
7750msgid "%s: %s unchanged\n"
04899696 7751msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
6d028cfd
GK
7752
7753#: login-utils/vipw.c:297
7754#, c-format
7755msgid "%s: no changes made\n"
04899696 7756msgstr "%s: nem történt változás\n"
6d028cfd
GK
7757
7758#: login-utils/vipw.c:350
7759#, c-format
7760msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
04899696 7761msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd
GK
7762
7763#: login-utils/vipw.c:351
7764#, c-format
7765msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
04899696 7766msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd
GK
7767
7768#: login-utils/vipw.c:352
7769#, c-format
7770msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
04899696 7771msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
6d028cfd 7772
b9ae633e 7773#: login-utils/wall.c:112
6d028cfd
GK
7774#, c-format
7775msgid "usage: %s [file]\n"
04899696 7776msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
6d028cfd 7777
b9ae633e 7778#: login-utils/wall.c:167
6d028cfd
GK
7779#, c-format
7780msgid "%s: can't open temporary file.\n"
04899696 7781msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 7782
b9ae633e 7783#: login-utils/wall.c:194
6d028cfd
GK
7784#, c-format
7785msgid "Broadcast Message from %s@%s"
04899696 7786msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
6d028cfd 7787
b9ae633e 7788#: login-utils/wall.c:212
6d028cfd
GK
7789#, c-format
7790msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
754ba29e
KZ
7791msgstr ""
7792"%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
6d028cfd 7793
b9ae633e 7794#: login-utils/wall.c:217
6d028cfd
GK
7795#, c-format
7796msgid "%s: can't read %s.\n"
04899696 7797msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 7798
b9ae633e 7799#: login-utils/wall.c:240
6d028cfd
GK
7800#, c-format
7801msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
04899696 7802msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 7803
b9ae633e 7804#: login-utils/wall.c:250
6d028cfd
GK
7805#, c-format
7806msgid "%s: can't read temporary file.\n"
04899696 7807msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 7808
cf8316e2 7809#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
568ea3a7 7810#, c-format
b9ae633e 7811msgid "illegal day value: use 1-%d"
568ea3a7 7812msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
b9ae633e 7813
cf8316e2 7814#: misc-utils/cal.c:359
6d028cfd 7815msgid "illegal month value: use 1-12"
04899696 7816msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 7817
cf8316e2 7818#: misc-utils/cal.c:363
6d028cfd 7819msgid "illegal year value: use 1-9999"
04899696 7820msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 7821
cf8316e2 7822#: misc-utils/cal.c:457
6d028cfd
GK
7823#, c-format
7824msgid "%s %d"
7825msgstr "%s %d"
7826
cf8316e2 7827#: misc-utils/cal.c:848
568ea3a7 7828#, c-format
b9ae633e 7829msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
568ea3a7 7830msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd
GK
7831
7832#: misc-utils/ddate.c:203
7833#, c-format
7834msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
04899696 7835msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
6d028cfd
GK
7836
7837#: misc-utils/ddate.c:250
7838msgid "St. Tib's Day"
04899696 7839msgstr "Szent Tib napja"
6d028cfd
GK
7840
7841#: misc-utils/kill.c:207
7842#, c-format
7843msgid "%s: unknown signal %s\n"
04899696 7844msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
6d028cfd
GK
7845
7846#: misc-utils/kill.c:270
7847#, c-format
7848msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
568ea3a7 7849msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
6d028cfd
GK
7850
7851#: misc-utils/kill.c:314
7852#, c-format
7853msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
04899696 7854msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
6d028cfd
GK
7855
7856#: misc-utils/kill.c:354
7857#, c-format
7858msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
04899696 7859msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
6d028cfd
GK
7860
7861#: misc-utils/kill.c:355
7862#, c-format
7863msgid " %s -l [ signal ]\n"
04899696 7864msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
6d028cfd 7865
cf8316e2
KZ
7866#: misc-utils/logger.c:67
7867#, fuzzy, c-format
7868msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7869msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
7870
7871#: misc-utils/logger.c:75
7872#, fuzzy, c-format
7873msgid "socket: %s.\n"
7874msgstr "Blokkméret: %d\n"
7875
7876#: misc-utils/logger.c:80
7877#, c-format
7878msgid "connect: %s.\n"
7879msgstr ""
7880
6d028cfd
GK
7881#: misc-utils/logger.c:139
7882#, c-format
7883msgid "logger: %s: %s.\n"
7884msgstr "logger: %s: %s.\n"
7885
7886#: misc-utils/logger.c:246
7887#, c-format
7888msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
04899696 7889msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
6d028cfd
GK
7890
7891#: misc-utils/logger.c:258
7892#, c-format
7893msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
04899696 7894msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
6d028cfd
GK
7895
7896#: misc-utils/logger.c:285
7897#, c-format
754ba29e
KZ
7898msgid ""
7899"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7900msgstr ""
7901"Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] "
7902"[ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 7903
04899696 7904#: misc-utils/look.c:351
6d028cfd
GK
7905#, c-format
7906msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
04899696 7907msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 7908
cf8316e2 7909#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
6d028cfd
GK
7910#, c-format
7911msgid "Could not open %s\n"
04899696 7912msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
6d028cfd 7913
cf8316e2 7914#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
6d028cfd
GK
7915#, c-format
7916msgid "Got %d bytes from %s\n"
04899696 7917msgstr "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 7918
cf8316e2
KZ
7919#: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
7920#: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
7921#, fuzzy
7922msgid "out of memory?"
7923msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 7924
cf8316e2
KZ
7925#: misc-utils/namei.c:189
7926#, fuzzy, c-format
7927msgid "failed to read symlink: %s"
7928msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 7929
cf8316e2
KZ
7930#: misc-utils/namei.c:229
7931#, fuzzy, c-format
7932msgid "could not stat '%s'"
7933msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
6d028cfd 7934
cf8316e2
KZ
7935#: misc-utils/namei.c:411
7936#, fuzzy, c-format
7937msgid ""
7938"\n"
7939"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7940msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 7941
cf8316e2
KZ
7942#: misc-utils/namei.c:412
7943#, fuzzy, c-format
7944msgid ""
7945"\n"
7946"Options:\n"
7947msgstr ""
7948"\n"
7949"%d partíció:\n"
6d028cfd 7950
cf8316e2 7951#: misc-utils/namei.c:415
6d028cfd 7952#, c-format
cf8316e2
KZ
7953msgid ""
7954" -h, --help displays this help text\n"
7955" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
7956" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
7957" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
7958" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
7959" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
7960" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
7961msgstr ""
6d028cfd 7962
cf8316e2
KZ
7963#: misc-utils/namei.c:423
7964#, fuzzy, c-format
7965msgid ""
7966"\n"
7967"For more information see namei(1).\n"
7968msgstr ""
7969"\n"
7970"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 7971
cf8316e2
KZ
7972#: misc-utils/namei.c:484
7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "failed to stat: %s"
7975msgstr "%s nem érhető el"
6d028cfd 7976
cf8316e2 7977#: misc-utils/namei.c:495
6d028cfd 7978#, c-format
cf8316e2
KZ
7979msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7980msgstr ""
6d028cfd
GK
7981
7982#: misc-utils/rename.c:38
7983#, c-format
7984msgid "%s: out of memory\n"
7985msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
7986
7987#: misc-utils/rename.c:56
7988#, c-format
7989msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
04899696 7990msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd
GK
7991
7992#: misc-utils/rename.c:86
7993#, c-format
7994msgid "call: %s from to files...\n"
04899696 7995msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 7996
04899696 7997#: misc-utils/script.c:110
6d028cfd
GK
7998#, c-format
7999msgid ""
8000"Warning: `%s' is a link.\n"
8001"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8002"Script not started.\n"
8003msgstr ""
568ea3a7
GK
8004"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
8005"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
04899696 8006"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
6d028cfd 8007
04899696 8008#: misc-utils/script.c:173
6d028cfd
GK
8009#, c-format
8010msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
04899696 8011msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
6d028cfd 8012
04899696 8013#: misc-utils/script.c:196
6d028cfd
GK
8014#, c-format
8015msgid "Script started, file is %s\n"
04899696 8016msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
6d028cfd 8017
b9ae633e 8018#: misc-utils/script.c:244
568ea3a7 8019#, c-format
b9ae633e 8020msgid "%s: write error %d: %s\n"
568ea3a7 8021msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
b9ae633e 8022
47dc8cce 8023#: misc-utils/script.c:304
6d028cfd
GK
8024#, c-format
8025msgid "Script started on %s"
04899696 8026msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
6d028cfd 8027
47dc8cce 8028#: misc-utils/script.c:347
568ea3a7 8029#, c-format
b9ae633e 8030msgid "%s: write error: %s\n"
568ea3a7 8031msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
b9ae633e 8032
47dc8cce 8033#: misc-utils/script.c:354
568ea3a7 8034#, c-format
b9ae633e 8035msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
568ea3a7 8036msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
b9ae633e 8037
47dc8cce 8038#: misc-utils/script.c:430
6d028cfd
GK
8039#, c-format
8040msgid ""
8041"\n"
8042"Script done on %s"
8043msgstr ""
8044"\n"
04899696 8045"A parancsfájl kész ekkor: %s"
6d028cfd 8046
47dc8cce 8047#: misc-utils/script.c:437
6d028cfd
GK
8048#, c-format
8049msgid "Script done, file is %s\n"
04899696 8050msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6d028cfd 8051
47dc8cce 8052#: misc-utils/script.c:448
6d028cfd
GK
8053#, c-format
8054msgid "openpty failed\n"
04899696 8055msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 8056
47dc8cce 8057#: misc-utils/script.c:482
6d028cfd
GK
8058#, c-format
8059msgid "Out of pty's\n"
04899696 8060msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
6d028cfd 8061
eaf811fa
KZ
8062#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8063#, c-format
8064msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
568ea3a7 8065msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
eaf811fa
KZ
8066
8067#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8068#, c-format
8069msgid "expected a number, but got '%s'"
568ea3a7 8070msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
eaf811fa
KZ
8071
8072#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8073#, c-format
8074msgid "divisor '%s'"
568ea3a7 8075msgstr "„%s” elválasztó"
eaf811fa
KZ
8076
8077#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8078msgid "write to stdout failed"
568ea3a7 8079msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
eaf811fa
KZ
8080
8081#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8082#, c-format
8083msgid "unexpected end of file on %s"
568ea3a7 8084msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
eaf811fa
KZ
8085
8086#: misc-utils/scriptreplay.c:112
568ea3a7 8087#, c-format
eaf811fa 8088msgid "failed to read typescript file %s"
568ea3a7 8089msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
eaf811fa 8090
cf8316e2 8091#: misc-utils/scriptreplay.c:145
568ea3a7 8092#, c-format
eaf811fa 8093msgid "cannot open timing file %s"
568ea3a7 8094msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
eaf811fa 8095
cf8316e2 8096#: misc-utils/scriptreplay.c:148
568ea3a7 8097#, c-format
eaf811fa 8098msgid "cannot open typescript file %s"
568ea3a7 8099msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
eaf811fa 8100
cf8316e2 8101#: misc-utils/scriptreplay.c:164
568ea3a7 8102#, c-format
eaf811fa 8103msgid "failed to read timing file %s"
568ea3a7 8104msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
eaf811fa 8105
cf8316e2 8106#: misc-utils/scriptreplay.c:166
568ea3a7 8107#, c-format
eaf811fa 8108msgid "timings file %s: %lu: expected format"
568ea3a7 8109msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
eaf811fa 8110
b9ae633e 8111#: misc-utils/setterm.c:763
6d028cfd
GK
8112#, c-format
8113msgid "%s: Argument error, usage\n"
04899696 8114msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
6d028cfd 8115
b9ae633e 8116#: misc-utils/setterm.c:766
6d028cfd
GK
8117#, c-format
8118msgid " [ -term terminal_name ]\n"
8119msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
8120
b9ae633e 8121#: misc-utils/setterm.c:767
6d028cfd
GK
8122#, c-format
8123msgid " [ -reset ]\n"
8124msgstr " [ -reset ]\n"
8125
b9ae633e 8126#: misc-utils/setterm.c:768
6d028cfd
GK
8127#, c-format
8128msgid " [ -initialize ]\n"
8129msgstr " [ -initialize ]\n"
8130
b9ae633e 8131#: misc-utils/setterm.c:769
6d028cfd
GK
8132#, c-format
8133msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8134msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8135
b9ae633e 8136#: misc-utils/setterm.c:771
6d028cfd
GK
8137#, c-format
8138msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8139msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8140
b9ae633e 8141#: misc-utils/setterm.c:772
6d028cfd
GK
8142#, c-format
8143msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8144msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8145
b9ae633e 8146#: misc-utils/setterm.c:774
6d028cfd
GK
8147#, c-format
8148msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8149msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8150
b9ae633e 8151#: misc-utils/setterm.c:775
6d028cfd
GK
8152#, c-format
8153msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8154msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8155
b9ae633e 8156#: misc-utils/setterm.c:776
6d028cfd
GK
8157#, c-format
8158msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8159msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8160
b9ae633e 8161#: misc-utils/setterm.c:777
6d028cfd
GK
8162#, c-format
8163msgid " [ -default ]\n"
8164msgstr " [ -default ]\n"
8165
b9ae633e 8166#: misc-utils/setterm.c:778
6d028cfd
GK
8167#, c-format
8168msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8169msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8170
b9ae633e 8171#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
6d028cfd
GK
8172#, c-format
8173msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8174msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8175
b9ae633e 8176#: misc-utils/setterm.c:780
6d028cfd
GK
8177#, c-format
8178msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8179msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8180
b9ae633e 8181#: misc-utils/setterm.c:782
6d028cfd
GK
8182#, c-format
8183msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8184msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8185
b9ae633e
KZ
8186#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
8187#: misc-utils/setterm.c:789
6d028cfd
GK
8188#, c-format
8189msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8190msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8191
b9ae633e 8192#: misc-utils/setterm.c:784
6d028cfd
GK
8193#, c-format
8194msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8195msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8196
b9ae633e 8197#: misc-utils/setterm.c:786
6d028cfd
GK
8198#, c-format
8199msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8200msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8201
b9ae633e 8202#: misc-utils/setterm.c:788
6d028cfd
GK
8203#, c-format
8204msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8205msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8206
b9ae633e 8207#: misc-utils/setterm.c:791
6d028cfd
GK
8208#, c-format
8209msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8210msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
8211
b9ae633e 8212#: misc-utils/setterm.c:793
6d028cfd
GK
8213#, c-format
8214msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8215msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8216
b9ae633e 8217#: misc-utils/setterm.c:794
6d028cfd
GK
8218#, c-format
8219msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8220msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8221
b9ae633e 8222#: misc-utils/setterm.c:795
6d028cfd
GK
8223#, c-format
8224msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8225msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8226
b9ae633e 8227#: misc-utils/setterm.c:796
6d028cfd
GK
8228#, c-format
8229msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8230msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8231
b9ae633e 8232#: misc-utils/setterm.c:797
6d028cfd
GK
8233#, c-format
8234msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8235msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8236
b9ae633e 8237#: misc-utils/setterm.c:798
6d028cfd
GK
8238#, c-format
8239msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8240msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8241
b9ae633e 8242#: misc-utils/setterm.c:799
6d028cfd
GK
8243#, c-format
8244msgid " [ -store ]\n"
8245msgstr " [ -store ]\n"
8246
b9ae633e 8247#: misc-utils/setterm.c:800
6d028cfd
GK
8248#, c-format
8249msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8250msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8251
b9ae633e 8252#: misc-utils/setterm.c:801
6d028cfd
GK
8253#, c-format
8254msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8255msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8256
b9ae633e 8257#: misc-utils/setterm.c:802
6d028cfd
GK
8258#, c-format
8259msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8260msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8261
b9ae633e 8262#: misc-utils/setterm.c:803
6d028cfd
GK
8263#, c-format
8264msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8265msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8266
b9ae633e 8267#: misc-utils/setterm.c:804
568ea3a7 8268#, c-format
b9ae633e 8269msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
568ea3a7 8270msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 8271
b9ae633e 8272#: misc-utils/setterm.c:805
6d028cfd
GK
8273#, c-format
8274msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
04899696 8275msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 8276
b9ae633e 8277#: misc-utils/setterm.c:806
6d028cfd
GK
8278#, c-format
8279msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
04899696 8280msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 8281
b9ae633e 8282#: misc-utils/setterm.c:807
6d028cfd
GK
8283#, c-format
8284msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
04899696 8285msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
6d028cfd 8286
b9ae633e 8287#: misc-utils/setterm.c:808
6d028cfd
GK
8288#, c-format
8289msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8290msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8291
b9ae633e 8292#: misc-utils/setterm.c:809
6d028cfd
GK
8293#, c-format
8294msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8295msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8296
b9ae633e 8297#: misc-utils/setterm.c:810
6d028cfd
GK
8298#, c-format
8299msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8300msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8301
b9ae633e 8302#: misc-utils/setterm.c:811
6d028cfd
GK
8303#, c-format
8304msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8305msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8306
b9ae633e 8307#: misc-utils/setterm.c:812
6d028cfd
GK
8308#, c-format
8309msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8310msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8311
b9ae633e 8312#: misc-utils/setterm.c:813
6d028cfd
GK
8313#, c-format
8314msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8315msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
8316
b9ae633e 8317#: misc-utils/setterm.c:1065
568ea3a7 8318#, c-format
b9ae633e 8319msgid "cannot force blank\n"
568ea3a7 8320msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
b9ae633e
KZ
8321
8322#: misc-utils/setterm.c:1069
568ea3a7 8323#, c-format
b9ae633e 8324msgid "cannot force unblank\n"
568ea3a7 8325msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
b9ae633e
KZ
8326
8327#: misc-utils/setterm.c:1075
568ea3a7 8328#, c-format
b9ae633e 8329msgid "cannot get blank status\n"
568ea3a7 8330msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
b9ae633e
KZ
8331
8332#: misc-utils/setterm.c:1087
6d028cfd
GK
8333#, c-format
8334msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
04899696 8335msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
6d028cfd 8336
b9ae633e 8337#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
6d028cfd
GK
8338#, c-format
8339msgid "klogctl error: %s\n"
8340msgstr "klogctl hiba: %s\n"
8341
b9ae633e 8342#: misc-utils/setterm.c:1200
6d028cfd
GK
8343#, c-format
8344msgid "Error writing screendump\n"
568ea3a7 8345msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
6d028cfd 8346
b9ae633e 8347#: misc-utils/setterm.c:1207
568ea3a7 8348#, c-format
b9ae633e 8349msgid "Couldn't read %s\n"
568ea3a7 8350msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
6d028cfd 8351
b9ae633e 8352#: misc-utils/setterm.c:1261
6d028cfd
GK
8353#, c-format
8354msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
04899696 8355msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
6d028cfd 8356
cf8316e2 8357#: misc-utils/whereis.c:159
6d028cfd
GK
8358#, c-format
8359msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8360msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
8361
cf8316e2 8362#: misc-utils/write.c:101
6d028cfd
GK
8363#, c-format
8364msgid "write: can't find your tty's name\n"
04899696 8365msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
6d028cfd 8366
cf8316e2 8367#: misc-utils/write.c:112
6d028cfd
GK
8368#, c-format
8369msgid "write: you have write permission turned off.\n"
04899696 8370msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
6d028cfd 8371
cf8316e2 8372#: misc-utils/write.c:133
6d028cfd
GK
8373#, c-format
8374msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
04899696 8375msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
6d028cfd 8376
cf8316e2 8377#: misc-utils/write.c:141
6d028cfd
GK
8378#, c-format
8379msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
04899696 8380msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
6d028cfd 8381
cf8316e2 8382#: misc-utils/write.c:148
6d028cfd
GK
8383#, c-format
8384msgid "usage: write user [tty]\n"
04899696 8385msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 8386
cf8316e2 8387#: misc-utils/write.c:236
6d028cfd
GK
8388#, c-format
8389msgid "write: %s is not logged in\n"
04899696 8390msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
6d028cfd 8391
cf8316e2 8392#: misc-utils/write.c:245
6d028cfd
GK
8393#, c-format
8394msgid "write: %s has messages disabled\n"
04899696 8395msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
6d028cfd 8396
cf8316e2 8397#: misc-utils/write.c:249
6d028cfd
GK
8398#, c-format
8399msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
04899696 8400msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
6d028cfd 8401
cf8316e2 8402#: misc-utils/write.c:317
6d028cfd
GK
8403#, c-format
8404msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
04899696 8405msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 8406
cf8316e2 8407#: misc-utils/write.c:320
6d028cfd
GK
8408#, c-format
8409msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
04899696 8410msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 8411
cf8316e2 8412#: mount/fstab.c:143
6d028cfd
GK
8413#, c-format
8414msgid "warning: error reading %s: %s"
04899696 8415msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
6d028cfd 8416
cf8316e2 8417#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
6d028cfd
GK
8418#, c-format
8419msgid "warning: can't open %s: %s"
04899696 8420msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
6d028cfd 8421
cf8316e2 8422#: mount/fstab.c:176
6d028cfd
GK
8423#, c-format
8424msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
754ba29e
KZ
8425msgstr ""
8426"mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 8427
cf8316e2 8428#: mount/fstab.c:588
6d028cfd
GK
8429#, c-format
8430msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
754ba29e
KZ
8431msgstr ""
8432"a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a "
8433"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 8434
cf8316e2 8435#: mount/fstab.c:614
6d028cfd
GK
8436#, c-format
8437msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
754ba29e
KZ
8438msgstr ""
8439"a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót "
8440"a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 8441
cf8316e2 8442#: mount/fstab.c:630
6d028cfd
GK
8443#, c-format
8444msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
754ba29e
KZ
8445msgstr ""
8446"a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a "
8447"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 8448
cf8316e2 8449#: mount/fstab.c:645
6d028cfd
GK
8450#, c-format
8451msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
04899696 8452msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 8453
cf8316e2 8454#: mount/fstab.c:659
6d028cfd
GK
8455#, c-format
8456msgid "can't lock lock file %s: %s"
04899696 8457msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 8458
cf8316e2 8459#: mount/fstab.c:661
6d028cfd 8460msgid "timed out"
04899696 8461msgstr "időtúllépés"
6d028cfd 8462
cf8316e2 8463#: mount/fstab.c:668
6d028cfd
GK
8464#, c-format
8465msgid ""
8466"Cannot create link %s\n"
8467"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8468msgstr ""
04899696
GK
8469"Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
8470"Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 8471
cf8316e2 8472#: mount/fstab.c:790 mount/fstab.c:845
6d028cfd
GK
8473#, c-format
8474msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
04899696 8475msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
6d028cfd 8476
cf8316e2 8477#: mount/fstab.c:854
6d028cfd
GK
8478#, c-format
8479msgid "error writing %s: %s"
04899696 8480msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 8481
cf8316e2 8482#: mount/fstab.c:872
6d028cfd
GK
8483#, c-format
8484msgid "error changing mode of %s: %s\n"
04899696 8485msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 8486
cf8316e2 8487#: mount/fstab.c:885
568ea3a7 8488#, c-format
b9ae633e 8489msgid "error changing owner of %s: %s\n"
568ea3a7 8490msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
b9ae633e 8491
cf8316e2 8492#: mount/fstab.c:896
6d028cfd
GK
8493#, c-format
8494msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
04899696 8495msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 8496
cf8316e2 8497#: mount/lomount.c:364
568ea3a7 8498#, c-format
b9ae633e 8499msgid ", offset %<PRIu64>"
568ea3a7 8500msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
6d028cfd 8501
cf8316e2 8502#: mount/lomount.c:367
568ea3a7 8503#, c-format
b9ae633e 8504msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
568ea3a7 8505msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
6d028cfd 8506
cf8316e2 8507#: mount/lomount.c:375
568ea3a7 8508#, c-format
b9ae633e 8509msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
568ea3a7 8510msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
6d028cfd 8511
cf8316e2 8512#: mount/lomount.c:388
6d028cfd
GK
8513#, c-format
8514msgid ", offset %d"
04899696 8515msgstr ", eltolás: %d"
6d028cfd 8516
cf8316e2 8517#: mount/lomount.c:391
04899696 8518#, c-format
6d028cfd 8519msgid ", encryption type %d\n"
04899696 8520msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
6d028cfd 8521
cf8316e2 8522#: mount/lomount.c:399
6d028cfd
GK
8523#, c-format
8524msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
04899696 8525msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
6d028cfd 8526
cf8316e2 8527#: mount/lomount.c:410
b9ae633e
KZ
8528#, c-format
8529msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8530msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
8531
cf8316e2
KZ
8532#: mount/lomount.c:426 mount/lomount.c:458 mount/lomount.c:523
8533#: mount/lomount.c:572
568ea3a7 8534#, c-format
b9ae633e 8535msgid "%s: /dev directory does not exist."
568ea3a7 8536msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
b9ae633e 8537
cf8316e2
KZ
8538#: mount/lomount.c:437 mount/lomount.c:585
8539#, fuzzy, c-format
8540msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
04899696 8541msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
6d028cfd 8542
cf8316e2 8543#: mount/lomount.c:588
04899696 8544#, c-format
b9ae633e
KZ
8545msgid "%s: could not find any free loop device"
8546msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 8547
cf8316e2 8548#: mount/lomount.c:591
04899696 8549#, c-format
6d028cfd
GK
8550msgid ""
8551"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
8552" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
8553msgstr ""
04899696
GK
8554"%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
8555" ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
568ea3a7 8556" adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
6d028cfd 8557
cf8316e2
KZ
8558#: mount/lomount.c:621
8559#, fuzzy
8560msgid "Out of memory while reading passphrase"
8561msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
8562
8563#: mount/lomount.c:664
568ea3a7 8564#, c-format
b9ae633e 8565msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
568ea3a7 8566msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
6d028cfd 8567
cf8316e2
KZ
8568#: mount/lomount.c:680
8569#, fuzzy, c-format
8570msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8571msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
8572
8573#: mount/lomount.c:716
6d028cfd
GK
8574#, c-format
8575msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
04899696 8576msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
6d028cfd 8577
cf8316e2 8578#: mount/lomount.c:743
6d028cfd
GK
8579#, c-format
8580msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
04899696 8581msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 8582
cf8316e2 8583#: mount/lomount.c:800
568ea3a7 8584#, c-format
47dc8cce 8585msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
568ea3a7 8586msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
6d028cfd 8587
cf8316e2 8588#: mount/lomount.c:821
6d028cfd
GK
8589#, c-format
8590msgid "del_loop(%s): success\n"
04899696 8591msgstr "del_loop(%s): siker\n"
6d028cfd 8592
cf8316e2
KZ
8593#: mount/lomount.c:825
8594#, c-format
8595msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8596msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
8597
8598#: mount/lomount.c:836
6d028cfd
GK
8599#, c-format
8600msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
754ba29e
KZ
8601msgstr ""
8602"Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa "
8603"újra.\n"
6d028cfd 8604
cf8316e2
KZ
8605#: mount/lomount.c:871
8606#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
8607msgid ""
8608"\n"
8609"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
8610" %1$s loop_device give info\n"
8611" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 8612" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 8613" %1$s -f | --find find unused\n"
754ba29e
KZ
8614" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
8615"<file>\n"
b9ae633e 8616" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
8617msgstr ""
8618"\n"
8619"Használat:\n"
568ea3a7
GK
8620" %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
8621" %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8622" %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
8623" %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
754ba29e
KZ
8624" %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak "
8625"felsorolása\n"
568ea3a7 8626" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
47dc8cce 8627
cf8316e2 8628#: mount/lomount.c:880
568ea3a7 8629#, c-format
47dc8cce 8630msgid ""
6d028cfd
GK
8631"\n"
8632"Options:\n"
8633" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8634" -h | --help this help\n"
8635" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 8636" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
6d028cfd
GK
8637" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
8638" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 8639" --show print device name (with -f <file>)\n"
6d028cfd
GK
8640" -v | --verbose verbose mode\n"
8641"\n"
8642msgstr ""
04899696 8643"\n"
04899696 8644"Kapcsolók:\n"
754ba29e
KZ
8645" -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás "
8646"engedélyezése\n"
04899696
GK
8647" -h | --help ez a súgó\n"
8648" -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
568ea3a7 8649" --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
04899696
GK
8650" -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
8651" -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
568ea3a7 8652" --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
04899696
GK
8653" -v | --verbose részletes mód\n"
8654"\n"
6d028cfd 8655
cf8316e2
KZ
8656#: mount/lomount.c:1010 mount/lomount.c:1048
8657#, fuzzy, c-format
8658msgid "Loop device is %s\n"
8659msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
8660
8661#: mount/lomount.c:1035
8662#, fuzzy, c-format
8663msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8664msgstr ""
8665"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
8666
8667#: mount/lomount.c:1045
8668#, fuzzy, c-format
8669msgid "%s: %s: device is busy"
8670msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8671
8672#: mount/lomount.c:1062
6d028cfd
GK
8673#, c-format
8674msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
754ba29e
KZ
8675msgstr ""
8676"A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a "
8677"programot.\n"
6d028cfd 8678
7063e7d3 8679#: mount/mount.c:329
6d028cfd
GK
8680#, c-format
8681msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
568ea3a7 8682msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 8683
7063e7d3 8684#: mount/mount.c:362
04899696 8685#, c-format
6d028cfd 8686msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
568ea3a7 8687msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 8688
7063e7d3 8689#: mount/mount.c:526
6d028cfd
GK
8690#, c-format
8691msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
04899696 8692msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 8693
7063e7d3 8694#: mount/mount.c:531
6d028cfd
GK
8695#, c-format
8696msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
04899696 8697msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 8698
7063e7d3 8699#: mount/mount.c:555
6d028cfd
GK
8700#, c-format
8701msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
04899696 8702msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 8703
7063e7d3 8704#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1193
6d028cfd
GK
8705#, c-format
8706msgid "mount: error writing %s: %s"
04899696 8707msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 8708
7063e7d3 8709#: mount/mount.c:580
6d028cfd
GK
8710#, c-format
8711msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
04899696
GK
8712msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
8713
7063e7d3 8714#: mount/mount.c:663
04899696
GK
8715#, c-format
8716msgid "mount: cannot set group id: %s"
8717msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
6d028cfd 8718
7063e7d3 8719#: mount/mount.c:666
04899696
GK
8720#, c-format
8721msgid "mount: cannot set user id: %s"
8722msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
8723
7063e7d3 8724#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805
6d028cfd
GK
8725#, c-format
8726msgid "mount: cannot fork: %s"
04899696 8727msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
6d028cfd 8728
7063e7d3 8729#: mount/mount.c:842
cf8316e2
KZ
8730#, c-format
8731msgid "Trying %s\n"
8732msgstr "Kísérlet: %s\n"
8733
7063e7d3 8734#: mount/mount.c:870
6d028cfd
GK
8735#, c-format
8736msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
04899696 8737msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
6d028cfd 8738
7063e7d3 8739#: mount/mount.c:873
6d028cfd
GK
8740#, c-format
8741msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
754ba29e
KZ
8742msgstr ""
8743" Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 8744
7063e7d3 8745#: mount/mount.c:876
6d028cfd
GK
8746#, c-format
8747msgid " and it looks like this is swapspace\n"
04899696 8748msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 8749
7063e7d3 8750#: mount/mount.c:878
6d028cfd
GK
8751#, c-format
8752msgid " I will try type %s\n"
04899696 8753msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
6d028cfd 8754
7063e7d3 8755#: mount/mount.c:905
6d028cfd
GK
8756#, c-format
8757msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
04899696 8758msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
6d028cfd 8759
7063e7d3 8760#: mount/mount.c:996
6d028cfd 8761msgid "mount failed"
04899696 8762msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 8763
7063e7d3 8764#: mount/mount.c:998
6d028cfd
GK
8765#, c-format
8766msgid "mount: only root can mount %s on %s"
04899696 8767msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
6d028cfd 8768
7063e7d3 8769#: mount/mount.c:1068
6d028cfd 8770msgid "mount: loop device specified twice"
04899696 8771msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 8772
7063e7d3 8773#: mount/mount.c:1073
6d028cfd 8774msgid "mount: type specified twice"
04899696 8775msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
6d028cfd 8776
7063e7d3 8777#: mount/mount.c:1085
6d028cfd
GK
8778#, c-format
8779msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
04899696 8780msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 8781
7063e7d3 8782#: mount/mount.c:1097
568ea3a7 8783#, c-format
b9ae633e 8784msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
754ba29e
KZ
8785msgstr ""
8786"mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
8787"következőn: %s"
b9ae633e 8788
7063e7d3 8789#: mount/mount.c:1107
6d028cfd
GK
8790#, c-format
8791msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
04899696 8792msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 8793
7063e7d3 8794#: mount/mount.c:1116
6d028cfd
GK
8795#, c-format
8796msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
754ba29e
KZ
8797msgstr ""
8798"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 8799
7063e7d3 8800#: mount/mount.c:1121
04899696 8801#, c-format
6d028cfd 8802msgid "mount: stolen loop=%s"
04899696 8803msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 8804
7063e7d3 8805#: mount/mount.c:1126
6d028cfd
GK
8806#, c-format
8807msgid "mount: failed setting up loop device\n"
04899696 8808msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 8809
7063e7d3 8810#: mount/mount.c:1137
6d028cfd
GK
8811#, c-format
8812msgid "mount: setup loop device successfully\n"
04899696 8813msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 8814
7063e7d3 8815#: mount/mount.c:1171
b9ae633e
KZ
8816#, c-format
8817msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8818msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
8819
7063e7d3 8820#: mount/mount.c:1188
6d028cfd
GK
8821#, c-format
8822msgid "mount: can't open %s: %s"
04899696 8823msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 8824
7063e7d3 8825#: mount/mount.c:1209
6d028cfd 8826msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
04899696 8827msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
6d028cfd 8828
7063e7d3 8829#: mount/mount.c:1222
6d028cfd
GK
8830#, c-format
8831msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
04899696 8832msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 8833
7063e7d3 8834#: mount/mount.c:1225
6d028cfd
GK
8835#, c-format
8836msgid "mount: cannot set speed: %s"
04899696 8837msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
6d028cfd 8838
7063e7d3 8839#: mount/mount.c:1282
04899696 8840#, c-format
6d028cfd 8841msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
04899696 8842msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 8843
7063e7d3 8844#: mount/mount.c:1358
754ba29e
KZ
8845msgid ""
8846"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8847msgstr ""
8848"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 8849
7063e7d3 8850#: mount/mount.c:1361
6d028cfd 8851msgid "mount: you must specify the filesystem type"
04899696 8852msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 8853
7063e7d3 8854#: mount/mount.c:1364
6d028cfd 8855msgid "mount: mount failed"
04899696 8856msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 8857
7063e7d3 8858#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
6d028cfd
GK
8859#, c-format
8860msgid "mount: mount point %s is not a directory"
04899696 8861msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 8862
7063e7d3 8863#: mount/mount.c:1372
6d028cfd 8864msgid "mount: permission denied"
04899696 8865msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 8866
7063e7d3 8867#: mount/mount.c:1374
6d028cfd 8868msgid "mount: must be superuser to use mount"
04899696 8869msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 8870
7063e7d3 8871#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
6d028cfd
GK
8872#, c-format
8873msgid "mount: %s is busy"
04899696 8874msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
6d028cfd 8875
7063e7d3 8876#: mount/mount.c:1384
6d028cfd 8877msgid "mount: proc already mounted"
04899696 8878msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 8879
7063e7d3 8880#: mount/mount.c:1386
6d028cfd
GK
8881#, c-format
8882msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
04899696 8883msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 8884
7063e7d3 8885#: mount/mount.c:1392
6d028cfd
GK
8886#, c-format
8887msgid "mount: mount point %s does not exist"
04899696 8888msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 8889
7063e7d3 8890#: mount/mount.c:1394
6d028cfd
GK
8891#, c-format
8892msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
04899696 8893msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
6d028cfd 8894
7063e7d3 8895#: mount/mount.c:1399
6d028cfd
GK
8896#, c-format
8897msgid "mount: special device %s does not exist"
04899696 8898msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
6d028cfd 8899
7063e7d3 8900#: mount/mount.c:1411
6d028cfd
GK
8901#, c-format
8902msgid ""
8903"mount: special device %s does not exist\n"
8904" (a path prefix is not a directory)\n"
8905msgstr ""
04899696
GK
8906"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
8907" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 8908
7063e7d3 8909#: mount/mount.c:1423
6d028cfd
GK
8910#, c-format
8911msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
04899696 8912msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
6d028cfd 8913
7063e7d3 8914#: mount/mount.c:1425
04899696 8915#, c-format
6d028cfd
GK
8916msgid ""
8917"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
04899696 8918" missing codepage or helper program, or other error"
6d028cfd 8919msgstr ""
04899696
GK
8920"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
8921" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
6d028cfd 8922
7063e7d3 8923#: mount/mount.c:1432
b9ae633e
KZ
8924msgid ""
8925" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8926" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8927msgstr ""
568ea3a7
GK
8928" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
8929" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
b9ae633e 8930
7063e7d3 8931#: mount/mount.c:1441
6d028cfd
GK
8932msgid ""
8933" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8934" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8935msgstr ""
04899696
GK
8936" (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
8937" használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
6d028cfd 8938
7063e7d3 8939#: mount/mount.c:1446
6d028cfd
GK
8940msgid ""
8941" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8942" instead of some logical partition inside?)"
8943msgstr ""
04899696
GK
8944" (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
8945" az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
6d028cfd 8946
7063e7d3 8947#: mount/mount.c:1453
6d028cfd
GK
8948msgid ""
8949" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8950" dmesg | tail or so\n"
8951msgstr ""
04899696
GK
8952" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
8953" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 8954
7063e7d3 8955#: mount/mount.c:1459
6d028cfd 8956msgid "mount table full"
04899696 8957msgstr "a csatolási tábla megtelt"
6d028cfd 8958
7063e7d3 8959#: mount/mount.c:1461
6d028cfd
GK
8960#, c-format
8961msgid "mount: %s: can't read superblock"
04899696 8962msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
6d028cfd 8963
7063e7d3 8964#: mount/mount.c:1467
6d028cfd
GK
8965#, c-format
8966msgid "mount: %s: unknown device"
04899696 8967msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 8968
7063e7d3 8969#: mount/mount.c:1472
04899696 8970#, c-format
6d028cfd 8971msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
568ea3a7 8972msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 8973
7063e7d3 8974#: mount/mount.c:1484
6d028cfd
GK
8975#, c-format
8976msgid "mount: probably you meant %s"
04899696 8977msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
6d028cfd 8978
7063e7d3 8979#: mount/mount.c:1487
6d028cfd 8980msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
568ea3a7 8981msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 8982
7063e7d3 8983#: mount/mount.c:1490
6d028cfd 8984msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
568ea3a7 8985msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 8986
7063e7d3 8987#: mount/mount.c:1493
6d028cfd
GK
8988#, c-format
8989msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
754ba29e
KZ
8990msgstr ""
8991"mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
6d028cfd 8992
7063e7d3 8993#: mount/mount.c:1501
6d028cfd
GK
8994#, c-format
8995msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
04899696 8996msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
6d028cfd 8997
7063e7d3 8998#: mount/mount.c:1503
6d028cfd
GK
8999#, c-format
9000msgid ""
9001"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9002" (maybe `insmod driver'?)"
9003msgstr ""
04899696 9004"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
568ea3a7 9005" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
6d028cfd 9006
7063e7d3 9007#: mount/mount.c:1506
6d028cfd
GK
9008#, c-format
9009msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
754ba29e
KZ
9010msgstr ""
9011"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
6d028cfd 9012
7063e7d3 9013#: mount/mount.c:1509
6d028cfd
GK
9014#, c-format
9015msgid "mount: %s is not a block device"
04899696 9016msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
6d028cfd 9017
7063e7d3 9018#: mount/mount.c:1514
6d028cfd
GK
9019#, c-format
9020msgid "mount: %s is not a valid block device"
04899696 9021msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
6d028cfd 9022
04899696 9023# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
7063e7d3 9024#: mount/mount.c:1517
6d028cfd 9025msgid "block device "
04899696 9026msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 9027
7063e7d3 9028#: mount/mount.c:1519
6d028cfd
GK
9029#, c-format
9030msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
04899696 9031msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 9032
7063e7d3 9033#: mount/mount.c:1523
6d028cfd
GK
9034#, c-format
9035msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
568ea3a7 9036msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
6d028cfd 9037
7063e7d3 9038#: mount/mount.c:1538
6d028cfd
GK
9039#, c-format
9040msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
04899696 9041msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
6d028cfd 9042
7063e7d3 9043#: mount/mount.c:1548
cf8316e2
KZ
9044#, fuzzy, c-format
9045msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
9046msgstr ""
9047"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
9048
7063e7d3 9049#: mount/mount.c:1554
cf8316e2
KZ
9050#, fuzzy, c-format
9051msgid "mount: no medium found on %s"
9052msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
9053
7063e7d3 9054#: mount/mount.c:1572
cf8316e2
KZ
9055#, c-format
9056msgid ""
9057"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9058" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9059" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9060" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9061" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9062msgstr ""
9063
7063e7d3 9064#: mount/mount.c:1651
6d028cfd
GK
9065#, c-format
9066msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
754ba29e
KZ
9067msgstr ""
9068"mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9069
7063e7d3 9070#: mount/mount.c:1657
04899696 9071#, c-format
6d028cfd 9072msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
754ba29e
KZ
9073msgstr ""
9074"mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9075
7063e7d3 9076#: mount/mount.c:1752
6d028cfd
GK
9077#, c-format
9078msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
04899696 9079msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 9080
7063e7d3 9081#: mount/mount.c:1886
04899696 9082#, c-format
6d028cfd
GK
9083msgid ""
9084"Usage: mount -V : print version\n"
9085" mount -h : print this help\n"
9086" mount : list mounted filesystems\n"
9087" mount -l : idem, including volume labels\n"
9088"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9089"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9090"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9091" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9092" mount device : mount device at the known place\n"
9093" mount directory : mount known device here\n"
9094" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9095"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9096"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9097"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9098" mount --bind olddir newdir\n"
9099"or move a subtree:\n"
9100" mount --move olddir newdir\n"
9101"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9102" mount --make-shared dir\n"
9103" mount --make-slave dir\n"
9104" mount --make-private dir\n"
9105" mount --make-unbindable dir\n"
9106"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9107"containing the directory dir:\n"
9108" mount --make-rshared dir\n"
9109" mount --make-rslave dir\n"
9110" mount --make-rprivate dir\n"
9111" mount --make-runbindable dir\n"
9112"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9113"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9114"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9115"For many more details, say man 8 mount .\n"
9116msgstr ""
04899696
GK
9117"Használat: \n"
9118" mount -V : verziószám kiírása\n"
9119" mount -h : ez a súgó\n"
754ba29e
KZ
9120" mount : a csatolt fájlrendszerek "
9121"felsorolása\n"
04899696
GK
9122" mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
9123"Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
568ea3a7 9124"A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
04899696 9125"Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
754ba29e
KZ
9126" mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab "
9127"fájlból\n"
9128" mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert "
9129"helyre\n"
9130" mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a "
9131"könyvtárba\n"
04899696 9132" mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
754ba29e
KZ
9133"Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az "
9134"eszközön\n"
04899696
GK
9135"található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
9136"Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
9137" mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
9138"vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
9139" mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
9140"Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
9141" mount --make-shared könyvtár\n"
9142" mount --make-slave könyvtár\n"
9143" mount --make-private könyvtár\n"
9144" mount --make-unbindable könyvtár\n"
9145"Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
9146"módosítása:\n"
9147" mount --make-rshared könyvtár\n"
9148" mount --make-rslave könyvtár\n"
9149" mount --make-rprivate könyvtár\n"
9150" mount --make-runbindable könyvtár\n"
9151"Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
568ea3a7 9152"vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
04899696
GK
9153"kapcsoló használatával.\n"
9154"Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
568ea3a7 9155"További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
04899696 9156
7063e7d3 9157#: mount/mount.c:2209
6d028cfd 9158msgid "mount: only root can do that"
04899696 9159msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 9160
7063e7d3 9161#: mount/mount.c:2219
6d028cfd 9162msgid "nothing was mounted"
04899696 9163msgstr "semmi nem lett csatolva"
6d028cfd 9164
7063e7d3 9165#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263
6d028cfd
GK
9166msgid "mount: no such partition found"
9167msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
9168
7063e7d3 9169#: mount/mount.c:2240
6d028cfd
GK
9170#, c-format
9171msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
04899696 9172msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
6d028cfd 9173
b9ae633e 9174#: mount/mount_mntent.c:165
6d028cfd
GK
9175#, c-format
9176msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
04899696 9177msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
6d028cfd 9178
b9ae633e 9179#: mount/mount_mntent.c:216
6d028cfd
GK
9180#, c-format
9181msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
04899696 9182msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
6d028cfd 9183
b9ae633e 9184#: mount/mount_mntent.c:219
6d028cfd 9185msgid "; rest of file ignored"
04899696 9186msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
6d028cfd 9187
cf8316e2 9188#: mount/sundries.c:31
6d028cfd 9189msgid "bug in xstrndup call"
04899696 9190msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
6d028cfd 9191
cf8316e2
KZ
9192#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
9193#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9194msgid "not enough memory"
9195msgstr "nincs elég memória"
9196
cf8316e2 9197#: mount/swapon.c:84
04899696 9198#, c-format
6d028cfd 9199msgid ""
b9ae633e
KZ
9200"The <special> parameter:\n"
9201" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9202" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9203" <device> name of device to be used\n"
9204" <file> name of file to be used\n"
9205"\n"
6d028cfd 9206msgstr ""
568ea3a7
GK
9207"A <speciális> paraméter:\n"
9208" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
9209" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
9210" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
9211" <fájl> a használandó fájl neve\n"
9212"\n"
6d028cfd 9213
cf8316e2
KZ
9214#: mount/swapon.c:92
9215#, fuzzy, c-format
6d028cfd 9216msgid ""
b9ae633e
KZ
9217"\n"
9218"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
9219" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9220" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9221" %1$s -s display swap usage summary\n"
9222" %1$s -h display help\n"
9223" %1$s -V display version\n"
9224"\n"
6d028cfd 9225msgstr ""
568ea3a7
GK
9226"\n"
9227"Használat:\n"
9228" %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
9229" bekapcsolása\n"
9230" %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
9231" %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
9232" megjelenítése\n"
9233" %1$s -h súgó megjelenítése\n"
9234" %1$s -V verzió megjelenítése\n"
9235"\n"
6d028cfd 9236
cf8316e2 9237#: mount/swapon.c:106
04899696 9238#, c-format
b9ae633e
KZ
9239msgid ""
9240"\n"
9241"Usage:\n"
9242" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9243" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9244" %1$s -h display help\n"
9245" %1$s -V display version\n"
9246"\n"
9247msgstr ""
568ea3a7
GK
9248"\n"
9249"Használat:\n"
9250" %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
9251" %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
9252" %1$s -h súgó megjelenítése\n"
9253" %1$s -V verzió megjelenítése\n"
9254"\n"
b9ae633e 9255
cf8316e2
KZ
9256#: mount/swapon.c:138
9257#, fuzzy, c-format
9258msgid "%s: unexpected file format"
568ea3a7 9259msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
b9ae633e 9260
cf8316e2
KZ
9261#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
9262#: mount/swapon.c:751
9263#, fuzzy, c-format
9264msgid "%s: open failed"
9265msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9266
9267#: mount/swapon.c:198
9268#, fuzzy, c-format
9269msgid "%s: reinitializing the swap."
9270msgstr ""
9271"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
9272"ismételt előkészítése.\n"
9273
47dc8cce 9274#: mount/swapon.c:202
cf8316e2
KZ
9275#, fuzzy
9276msgid "fork failed"
9277msgstr "az indítás meghiúsult\n"
9278
9279#: mount/swapon.c:218
9280#, fuzzy
9281msgid "execv failed"
9282msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
9283
9284#: mount/swapon.c:226
9285#, fuzzy
9286msgid "waitpid failed"
9287msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9288
9289#: mount/swapon.c:250
9290#, fuzzy, c-format
9291msgid "%s: lseek failed"
9292msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
9293
9294#: mount/swapon.c:256
9295#, fuzzy, c-format
9296msgid "%s: write signature failed"
9297msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
9298
9299#: mount/swapon.c:343
568ea3a7 9300#, c-format
cf8316e2
KZ
9301msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
9302msgstr ""
9303
9304#: mount/swapon.c:363
9305#, fuzzy, c-format
9306msgid "%s: stat failed"
9307msgstr "%s meghiúsult.\n"
9308
9309#: mount/swapon.c:373
9310#, fuzzy, c-format
9311msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9312msgstr ""
9313"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
9314"javasolt érték: %04o\n"
9315
9316#: mount/swapon.c:381
9317#, fuzzy, c-format
9318msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9319msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
9320
9321#: mount/swapon.c:395
9322#, fuzzy, c-format
9323msgid "%s: get size failed"
9324msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9325
cf8316e2 9326#: mount/swapon.c:401
568ea3a7 9327#, c-format
cf8316e2
KZ
9328msgid "%s: read swap header failed"
9329msgstr ""
b9ae633e 9330
cf8316e2 9331#: mount/swapon.c:414
6d028cfd 9332#, c-format
cf8316e2
KZ
9333msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9334msgstr ""
6d028cfd 9335
cf8316e2 9336#: mount/swapon.c:419
04899696 9337#, c-format
cf8316e2
KZ
9338msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9339msgstr ""
6d028cfd 9340
cf8316e2 9341#: mount/swapon.c:424
b9ae633e 9342#, c-format
cf8316e2
KZ
9343msgid ""
9344"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9345msgstr ""
9346
9347#: mount/swapon.c:433
9348#, fuzzy, c-format
9349msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
754ba29e
KZ
9350msgstr ""
9351"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
9352"ismételt előkészítése.\n"
b9ae633e 9353
cf8316e2 9354#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
04899696 9355#, c-format
cf8316e2
KZ
9356msgid "%s on %s\n"
9357msgstr "%s a következőn: %s\n"
6d028cfd 9358
cf8316e2
KZ
9359#: mount/swapon.c:479
9360#, fuzzy, c-format
9361msgid "%s: swapon failed"
9362msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9363
cf8316e2
KZ
9364#: mount/swapon.c:486
9365#, fuzzy, c-format
9366msgid "cannot find the device for %s"
04899696 9367msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
6d028cfd 9368
cf8316e2
KZ
9369#: mount/swapon.c:519
9370#, fuzzy
9371msgid "Not superuser."
6d028cfd
GK
9372msgstr "Nem rendszergazda.\n"
9373
cf8316e2
KZ
9374#: mount/swapon.c:522
9375#, fuzzy, c-format
9376msgid "%s: swapoff failed"
9377msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9378
cf8316e2 9379#: mount/umount.c:40
6d028cfd
GK
9380#, c-format
9381msgid "umount: compiled without support for -f\n"
04899696 9382msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
6d028cfd 9383
cf8316e2 9384#: mount/umount.c:110
04899696
GK
9385#, c-format
9386msgid "umount: cannot set group id: %s"
9387msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
9388
cf8316e2 9389#: mount/umount.c:113
04899696
GK
9390#, c-format
9391msgid "umount: cannot set user id: %s"
9392msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
9393
cf8316e2 9394#: mount/umount.c:138
04899696 9395#, c-format
6d028cfd 9396msgid "umount: cannot fork: %s"
04899696 9397msgstr "mount: nem indítható program: %s"
6d028cfd 9398
cf8316e2 9399#: mount/umount.c:159
6d028cfd
GK
9400#, c-format
9401msgid "umount: %s: invalid block device"
04899696 9402msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 9403
cf8316e2 9404#: mount/umount.c:161
6d028cfd
GK
9405#, c-format
9406msgid "umount: %s: not mounted"
04899696 9407msgstr "umount: %s nincs csatolva"
6d028cfd 9408
cf8316e2 9409#: mount/umount.c:163
6d028cfd
GK
9410#, c-format
9411msgid "umount: %s: can't write superblock"
04899696 9412msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 9413
cf8316e2 9414#: mount/umount.c:167
6d028cfd 9415#, c-format
b9ae633e
KZ
9416msgid ""
9417"umount: %s: device is busy.\n"
9418" (In some cases useful info about processes that use\n"
9419" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9420msgstr ""
568ea3a7
GK
9421"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
9422" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
9423" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 9424
cf8316e2 9425#: mount/umount.c:172
6d028cfd
GK
9426#, c-format
9427msgid "umount: %s: not found"
04899696 9428msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 9429
cf8316e2 9430#: mount/umount.c:174
6d028cfd
GK
9431#, c-format
9432msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
04899696 9433msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 9434
cf8316e2 9435#: mount/umount.c:176
6d028cfd
GK
9436#, c-format
9437msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
04899696 9438msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
6d028cfd 9439
cf8316e2 9440#: mount/umount.c:178
6d028cfd
GK
9441#, c-format
9442msgid "umount: %s: %s"
9443msgstr "umount: %s: %s"
9444
cf8316e2 9445#: mount/umount.c:234
6d028cfd
GK
9446#, c-format
9447msgid "no umount2, trying umount...\n"
04899696 9448msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 9449
cf8316e2 9450#: mount/umount.c:251
6d028cfd
GK
9451#, c-format
9452msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
04899696 9453msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 9454
cf8316e2 9455#: mount/umount.c:262
6d028cfd
GK
9456#, c-format
9457msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
04899696 9458msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 9459
cf8316e2 9460#: mount/umount.c:271
6d028cfd
GK
9461#, c-format
9462msgid "%s umounted\n"
04899696 9463msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 9464
cf8316e2 9465#: mount/umount.c:366
6d028cfd 9466msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
04899696 9467msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
6d028cfd 9468
cf8316e2 9469#: mount/umount.c:396
04899696 9470#, c-format
6d028cfd
GK
9471msgid ""
9472"Usage: umount [-hV]\n"
9473" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9474" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9475msgstr ""
9476"Használat: umount [-hV]\n"
754ba29e
KZ
9477" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O "
9478"kapcsolók]\n"
04899696 9479" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
6d028cfd 9480
cf8316e2 9481#: mount/umount.c:446
6d028cfd 9482msgid "Cannot umount \"\"\n"
568ea3a7 9483msgstr "Nem választható le: „”\n"
6d028cfd 9484
cf8316e2 9485#: mount/umount.c:452
6d028cfd
GK
9486#, c-format
9487msgid "Trying to umount %s\n"
04899696 9488msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
6d028cfd 9489
cf8316e2
KZ
9490#: mount/umount.c:465
9491msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9492msgstr ""
9493
9494#: mount/umount.c:470
9495#, c-format
9496msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
9497msgstr ""
9498
9499#: mount/umount.c:477
9500#, c-format
9501msgid "Could not find %s in mtab\n"
9502msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
9503
9504#: mount/umount.c:484
9505#, c-format
9506msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9507msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
9508
9509#: mount/umount.c:508
9510#, c-format
9511msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9512msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
9513
9514#: mount/umount.c:521
9515#, c-format
9516msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9517msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
9518
9519#: mount/umount.c:525
9520#, c-format
9521msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9522msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
9523
9524#: mount/umount.c:566
9525#, c-format
9526msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9527msgstr ""
9528"umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
9529
9530#: mount/umount.c:653
9531msgid "umount: only root can do that"
9532msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
9533
9534#: schedutils/chrt.c:56
9535#, c-format
9536msgid ""
9537"\n"
9538"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
9539"\n"
9540"Set policy:\n"
9541" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9542"\n"
9543"Get policy:\n"
9544" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9545"\n"
9546"\n"
9547"Scheduling policies:\n"
9548" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9549" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9550" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9551" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9552" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9553"\n"
9554"Options:\n"
9555" -h | --help display this help\n"
9556" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9557" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9558" -v | --verbose display status information\n"
9559" -V | --version output version information\n"
9560"\n"
9561msgstr ""
9562
9563#: schedutils/chrt.c:88
9564#, fuzzy, c-format
9565msgid "failed to get pid %d's policy"
9566msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9567
9568#: schedutils/chrt.c:90
9569#, c-format
9570msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9571msgstr ""
9572
9573#: schedutils/chrt.c:108
9574#, fuzzy, c-format
9575msgid "unknown\n"
9576msgstr "ismeretlen"
9577
9578#: schedutils/chrt.c:112
9579#, c-format
9580msgid "failed to get pid %d's attributes"
9581msgstr ""
9582
9583#: schedutils/chrt.c:114
6d028cfd 9584#, c-format
cf8316e2
KZ
9585msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9586msgstr ""
6d028cfd 9587
cf8316e2 9588#: schedutils/chrt.c:130
6d028cfd 9589#, c-format
cf8316e2
KZ
9590msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9591msgstr ""
6d028cfd 9592
cf8316e2 9593#: schedutils/chrt.c:133
6d028cfd 9594#, c-format
cf8316e2
KZ
9595msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9596msgstr ""
6d028cfd 9597
cf8316e2
KZ
9598#: schedutils/chrt.c:185
9599#, fuzzy
9600msgid "failed to parse pid"
9601msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9602
9603#: schedutils/chrt.c:207
9604#, fuzzy
9605msgid "current"
9606msgstr "n.szám"
9607
9608#: schedutils/chrt.c:215
9609#, fuzzy
9610msgid "failed to parse priority"
9611msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9612
9613#: schedutils/chrt.c:221
9614#, fuzzy, c-format
9615msgid "failed to set pid %d's policy"
9616msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9617
9618#: schedutils/chrt.c:230
9619#, fuzzy, c-format
9620msgid "failed to execute %s"
9621msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
9622
9623#: schedutils/ionice.c:57
9624#, fuzzy
9625msgid "ioprio_get failed"
9626msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9627
9628#: schedutils/ionice.c:75
9629#, fuzzy
9630msgid "ioprio_set failed"
9631msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 9632
cf8316e2 9633#: schedutils/ionice.c:81
6d028cfd 9634#, c-format
cf8316e2
KZ
9635msgid ""
9636"\n"
9637"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9638"\n"
9639"Usage:\n"
9640" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9641" ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
9642"\n"
9643"Options:\n"
9644" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9645" -c <class> scheduling class\n"
9646" 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9647" -t ignore failures\n"
9648" -h this help\n"
9649"\n"
9650msgstr ""
9651
9652#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9653#, fuzzy, c-format
9654msgid "cannot parse number '%s'"
9655msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9656
9657#: schedutils/ionice.c:157
9658msgid "ignoring given class data for idle class"
9659msgstr ""
6d028cfd 9660
cf8316e2 9661#: schedutils/ionice.c:161
04899696 9662#, c-format
cf8316e2 9663msgid "bad prio class %d"
754ba29e 9664msgstr ""
6d028cfd 9665
cf8316e2
KZ
9666#: schedutils/ionice.c:185
9667#, fuzzy
9668msgid "execvp failed"
9669msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
9670
9671#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
9672#, c-format
9673msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
04899696 9674msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
6d028cfd
GK
9675
9676#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
9677#, c-format
9678msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9679msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
9680
9681#: sys-utils/cytune.c:114
9682#, c-format
9683msgid ""
9684"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9685"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9686msgstr ""
04899696
GK
9687"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
9688"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
6d028cfd
GK
9689
9690#: sys-utils/cytune.c:125
9691#, c-format
9692msgid ""
754ba29e
KZ
9693"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9694"in fifo were %d,\n"
6d028cfd
GK
9695"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9696msgstr ""
754ba29e
KZ
9697"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális "
9698"karakterszám a fifo-ban: %d\n"
04899696 9699"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
6d028cfd
GK
9700
9701#: sys-utils/cytune.c:189
9702#, c-format
9703msgid "Invalid interval value: %s\n"
04899696 9704msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
6d028cfd
GK
9705
9706#: sys-utils/cytune.c:197
9707#, c-format
9708msgid "Invalid set value: %s\n"
04899696 9709msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd
GK
9710
9711#: sys-utils/cytune.c:205
9712#, c-format
9713msgid "Invalid default value: %s\n"
04899696 9714msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
6d028cfd
GK
9715
9716#: sys-utils/cytune.c:213
9717#, c-format
9718msgid "Invalid set time value: %s\n"
04899696 9719msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
6d028cfd
GK
9720
9721#: sys-utils/cytune.c:221
9722#, c-format
9723msgid "Invalid default time value: %s\n"
04899696 9724msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
6d028cfd
GK
9725
9726#: sys-utils/cytune.c:238
9727#, c-format
754ba29e
KZ
9728msgid ""
9729"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9730"[-g|-G] file [file...]\n"
9731msgstr ""
9732"Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T "
9733"érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
6d028cfd
GK
9734
9735#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9736#: sys-utils/cytune.c:339
9737#, c-format
9738msgid "Can't open %s: %s\n"
04899696 9739msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd
GK
9740
9741#: sys-utils/cytune.c:257
9742#, c-format
9743msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
04899696 9744msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
6d028cfd
GK
9745
9746#: sys-utils/cytune.c:276
9747#, c-format
9748msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
04899696 9749msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
6d028cfd
GK
9750
9751#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
9752#, c-format
9753msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
04899696 9754msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
6d028cfd
GK
9755
9756#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
9757#, c-format
9758msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
04899696 9759msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd
GK
9760
9761#: sys-utils/cytune.c:306
9762#, c-format
9763msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
04899696 9764msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
6d028cfd
GK
9765
9766#: sys-utils/cytune.c:309
9767#, c-format
9768msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
754ba29e
KZ
9769msgstr ""
9770"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
6d028cfd
GK
9771
9772#: sys-utils/cytune.c:327
9773msgid "Can't set signal handler"
04899696 9774msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd
GK
9775
9776#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
9777msgid "gettimeofday failed"
04899696 9778msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
6d028cfd
GK
9779
9780#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
9781#, c-format
9782msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
04899696 9783msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
6d028cfd
GK
9784
9785#: sys-utils/cytune.c:418
9786#, c-format
754ba29e
KZ
9787msgid ""
9788"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9789msgstr ""
9790"%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %"
9791"lu most\n"
6d028cfd
GK
9792
9793#: sys-utils/cytune.c:424
9794#, c-format
9795msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
04899696 9796msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
6d028cfd
GK
9797
9798#: sys-utils/cytune.c:429
9799#, c-format
754ba29e
KZ
9800msgid ""
9801"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9802msgstr ""
9803"%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu "
9804"most\n"
6d028cfd
GK
9805
9806#: sys-utils/cytune.c:435
9807#, c-format
9808msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
04899696 9809msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
6d028cfd 9810
cf8316e2 9811#: sys-utils/dmesg.c:45
6d028cfd
GK
9812#, c-format
9813msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
04899696 9814msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
6d028cfd 9815
cf8316e2
KZ
9816#: sys-utils/flock.c:65
9817#, c-format
9818msgid ""
9819"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
9820" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
9821" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
9822" -s --shared Get a shared lock\n"
9823" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
9824" -u --unlock Remove a lock\n"
9825" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
9826" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
9827" -o --close Close file descriptor before running command\n"
9828" -c --command Run a single command string through the shell\n"
9829" -h --help Display this text\n"
9830" -V --version Display version\n"
9831msgstr ""
9832
9833#: sys-utils/flock.c:192
9834#, fuzzy, c-format
9835msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
9836msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
9837
9838#: sys-utils/flock.c:219
9839#, fuzzy, c-format
9840msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
9841msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
9842
9843#: sys-utils/flock.c:231
9844#, fuzzy, c-format
9845msgid "%s: bad number: %s\n"
9846msgstr "%s: hibás érték\n"
9847
9848#: sys-utils/flock.c:238
9849#, c-format
9850msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
9851msgstr ""
9852
9853#: sys-utils/flock.c:294
9854#, fuzzy, c-format
9855msgid "%s: fork failed: %s\n"
9856msgstr "az indítás meghiúsult\n"
9857
9858#: sys-utils/ipcmk.c:84
9859#, fuzzy, c-format
9860msgid ""
9861"\n"
9862"Usage: %s [options]\n"
9863"\n"
9864msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9865
9866#: sys-utils/ipcmk.c:86
9867#, c-format
9868msgid ""
9869" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
9870" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
9871" -Q create message queue\n"
9872" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
9873msgstr ""
9874
9875#: sys-utils/ipcmk.c:90
9876#, fuzzy, c-format
9877msgid ""
9878"\n"
9879"For more information see ipcmk(1).\n"
9880"\n"
9881msgstr ""
9882"\n"
9883"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
9884
9885#: sys-utils/ipcmk.c:142
9886msgid "create share memory failed"
9887msgstr ""
9888
9889#: sys-utils/ipcmk.c:144
9890#, fuzzy, c-format
9891msgid "Shared memory id: %d\n"
9892msgstr ""
9893"\n"
9894"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
9895
9896#: sys-utils/ipcmk.c:150
9897msgid "create message queue failed"
9898msgstr ""
9899
9900#: sys-utils/ipcmk.c:152
9901#, fuzzy, c-format
9902msgid "Message queue id: %d\n"
9903msgstr ""
9904"\n"
9905"Üzenetsor üz.az=%d\n"
9906
9907#: sys-utils/ipcmk.c:158
9908#, fuzzy
9909msgid "create semaphore failed"
9910msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
9911
9912#: sys-utils/ipcmk.c:160
9913#, fuzzy, c-format
9914msgid "Semaphore id: %d\n"
9915msgstr ""
9916"\n"
9917"Szemafortömb szem.az=%d\n"
9918
6d028cfd
GK
9919#: sys-utils/ipcrm.c:66
9920#, c-format
9921msgid "invalid id: %s\n"
04899696 9922msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
6d028cfd
GK
9923
9924#: sys-utils/ipcrm.c:84
9925#, c-format
9926msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
04899696 9927msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
6d028cfd
GK
9928
9929#: sys-utils/ipcrm.c:99
9930#, c-format
9931msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
04899696 9932msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
6d028cfd
GK
9933
9934#: sys-utils/ipcrm.c:126
9935#, c-format
9936msgid "unknown resource type: %s\n"
04899696 9937msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd
GK
9938
9939#: sys-utils/ipcrm.c:130
9940#, c-format
9941msgid "resource(s) deleted\n"
04899696 9942msgstr "erőforrások törölve\n"
6d028cfd
GK
9943
9944#: sys-utils/ipcrm.c:140
9945#, c-format
9946msgid ""
9947"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
9948" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
9949msgstr ""
04899696
GK
9950"Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
9951" [-s szemaforazonosító]\n"
754ba29e
KZ
9952" [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S "
9953"szemaforkulcs] ... ]\n"
6d028cfd
GK
9954
9955#: sys-utils/ipcrm.c:181
9956#, c-format
9957msgid "%s: illegal option -- %c\n"
04899696 9958msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
6d028cfd
GK
9959
9960#: sys-utils/ipcrm.c:193
9961#, c-format
9962msgid "%s: illegal key (%s)\n"
9963msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
9964
9965#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
9966msgid "permission denied for key"
04899696 9967msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
6d028cfd
GK
9968
9969#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
9970msgid "already removed key"
04899696 9971msgstr "a kulcs már el van távolítva"
6d028cfd
GK
9972
9973#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
9974msgid "invalid key"
9975msgstr "érvénytelen kulcs"
9976
9977#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
9978msgid "unknown error in key"
9979msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
9980
9981#: sys-utils/ipcrm.c:241
9982msgid "permission denied for id"
04899696 9983msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
6d028cfd
GK
9984
9985#: sys-utils/ipcrm.c:246
9986msgid "invalid id"
9987msgstr "érvénytelen azonosító"
9988
9989#: sys-utils/ipcrm.c:251
9990msgid "already removed id"
04899696 9991msgstr "az azonosító már el van távolítva"
6d028cfd
GK
9992
9993#: sys-utils/ipcrm.c:256
9994msgid "unknown error in id"
9995msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
9996
9997#: sys-utils/ipcrm.c:259
9998#, c-format
9999msgid "%s: %s (%s)\n"
10000msgstr "%s: %s (%s)\n"
10001
10002#: sys-utils/ipcrm.c:267
10003#, c-format
10004msgid "%s: unknown argument: %s\n"
04899696 10005msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 10006
cf8316e2 10007#: sys-utils/ipcs.c:120
6d028cfd
GK
10008#, c-format
10009msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
04899696 10010msgstr "Használat: %s -asmq -tclup \n"
6d028cfd 10011
cf8316e2 10012#: sys-utils/ipcs.c:121
6d028cfd
GK
10013#, c-format
10014msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
10015msgstr "\t%s [-s -m -q] -i azonosító\n"
10016
cf8316e2 10017#: sys-utils/ipcs.c:122
6d028cfd
GK
10018#, c-format
10019msgid "\t%s -h for help.\n"
04899696 10020msgstr "\t%s -h - súgó.\n"
6d028cfd 10021
cf8316e2 10022#: sys-utils/ipcs.c:128
6d028cfd 10023#, c-format
754ba29e
KZ
10024msgid ""
10025"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
04899696
GK
10026msgstr ""
10027"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
10028"olvasására jogosult.\n"
6d028cfd 10029
cf8316e2 10030#: sys-utils/ipcs.c:130
6d028cfd
GK
10031#, c-format
10032msgid ""
10033"Resource Specification:\n"
10034"\t-m : shared_mem\n"
10035"\t-q : messages\n"
10036msgstr ""
04899696
GK
10037"Erőforrás meghatározása:\n"
10038"\t-m: osztott memória\n"
6d028cfd
GK
10039"\t-q: üzenetek\n"
10040
cf8316e2 10041#: sys-utils/ipcs.c:131
6d028cfd
GK
10042#, c-format
10043msgid ""
10044"\t-s : semaphores\n"
10045"\t-a : all (default)\n"
10046msgstr ""
10047"\t-s: szemaforok\n"
10048"\t-a: minden (alapértelmezés)\n"
10049
cf8316e2 10050#: sys-utils/ipcs.c:132
6d028cfd
GK
10051#, c-format
10052msgid ""
10053"Output Format:\n"
10054"\t-t : time\n"
10055"\t-p : pid\n"
10056"\t-c : creator\n"
10057msgstr ""
10058"Kimeneti formátum\n"
10059"\t-t: idő\n"
10060"\t-p: pid\n"
10061"\t-c: létrehozó\n"
10062
cf8316e2 10063#: sys-utils/ipcs.c:133
6d028cfd
GK
10064#, c-format
10065msgid ""
10066"\t-l : limits\n"
10067"\t-u : summary\n"
10068msgstr ""
04899696 10069"\t-l: korlátok\n"
6d028cfd
GK
10070"\t-u: összesítés\n"
10071
cf8316e2 10072#: sys-utils/ipcs.c:134
6d028cfd
GK
10073#, c-format
10074msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
754ba29e
KZ
10075msgstr ""
10076"-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító "
10077"részletei\n"
6d028cfd 10078
cf8316e2 10079#: sys-utils/ipcs.c:258
6d028cfd
GK
10080#, c-format
10081msgid "kernel not configured for shared memory\n"
04899696 10082msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
6d028cfd 10083
cf8316e2 10084#: sys-utils/ipcs.c:264
6d028cfd
GK
10085#, c-format
10086msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
04899696 10087msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
6d028cfd 10088
cf8316e2 10089#: sys-utils/ipcs.c:269
04899696 10090#, c-format
6d028cfd 10091msgid "max number of segments = %lu\n"
04899696 10092msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
6d028cfd 10093
cf8316e2 10094#: sys-utils/ipcs.c:271
04899696 10095#, c-format
6d028cfd 10096msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
04899696 10097msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
6d028cfd 10098
cf8316e2 10099#: sys-utils/ipcs.c:273
04899696 10100#, c-format
6d028cfd 10101msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
04899696 10102msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
6d028cfd 10103
cf8316e2 10104#: sys-utils/ipcs.c:275
04899696 10105#, c-format
6d028cfd 10106msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
04899696 10107msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
6d028cfd 10108
cf8316e2 10109#: sys-utils/ipcs.c:280
6d028cfd
GK
10110#, c-format
10111msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
04899696 10112msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
6d028cfd 10113
cf8316e2 10114#: sys-utils/ipcs.c:281
6d028cfd
GK
10115#, c-format
10116msgid "segments allocated %d\n"
04899696 10117msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
6d028cfd 10118
cf8316e2 10119#: sys-utils/ipcs.c:282
6d028cfd
GK
10120#, c-format
10121msgid "pages allocated %ld\n"
04899696 10122msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
6d028cfd 10123
cf8316e2 10124#: sys-utils/ipcs.c:283
6d028cfd
GK
10125#, c-format
10126msgid "pages resident %ld\n"
04899696 10127msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
6d028cfd 10128
cf8316e2 10129#: sys-utils/ipcs.c:284
6d028cfd
GK
10130#, c-format
10131msgid "pages swapped %ld\n"
04899696 10132msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
6d028cfd 10133
cf8316e2 10134#: sys-utils/ipcs.c:285
6d028cfd
GK
10135#, c-format
10136msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
04899696 10137msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
6d028cfd 10138
cf8316e2 10139#: sys-utils/ipcs.c:290
6d028cfd
GK
10140#, c-format
10141msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
04899696 10142msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
6d028cfd 10143
cf8316e2
KZ
10144#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
10145#: sys-utils/ipcs.c:311
6d028cfd 10146msgid "shmid"
04899696 10147msgstr "o.m.-az"
6d028cfd 10148
cf8316e2
KZ
10149#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
10150#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
6d028cfd 10151msgid "perms"
04899696 10152msgstr "jogok"
6d028cfd 10153
cf8316e2 10154#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
6d028cfd 10155msgid "cuid"
04899696 10156msgstr "l.fh.az"
6d028cfd 10157
cf8316e2 10158#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
6d028cfd 10159msgid "cgid"
04899696 10160msgstr "l.cs.az"
6d028cfd 10161
cf8316e2 10162#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
6d028cfd 10163msgid "uid"
04899696 10164msgstr "fh.az"
6d028cfd 10165
cf8316e2 10166#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
6d028cfd 10167msgid "gid"
04899696 10168msgstr "cs.az"
6d028cfd 10169
cf8316e2 10170#: sys-utils/ipcs.c:296
6d028cfd
GK
10171#, c-format
10172msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
754ba29e
KZ
10173msgstr ""
10174"-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
6d028cfd 10175
cf8316e2
KZ
10176#: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
10177#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
10178#: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
6d028cfd
GK
10179msgid "owner"
10180msgstr "tulajdonos"
10181
cf8316e2 10182#: sys-utils/ipcs.c:298
6d028cfd 10183msgid "attached"
04899696 10184msgstr "csatolva"
6d028cfd 10185
cf8316e2 10186#: sys-utils/ipcs.c:298
6d028cfd 10187msgid "detached"
04899696 10188msgstr "leválasztva"
6d028cfd 10189
cf8316e2 10190#: sys-utils/ipcs.c:299
6d028cfd 10191msgid "changed"
04899696 10192msgstr "módosítva"
6d028cfd 10193
cf8316e2 10194#: sys-utils/ipcs.c:303
6d028cfd
GK
10195#, c-format
10196msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
04899696 10197msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
6d028cfd 10198
cf8316e2 10199#: sys-utils/ipcs.c:305
6d028cfd 10200msgid "cpid"
04899696 10201msgstr "l.f.az"
6d028cfd 10202
cf8316e2 10203#: sys-utils/ipcs.c:305
6d028cfd 10204msgid "lpid"
04899696 10205msgstr "u.f.az"
6d028cfd 10206
cf8316e2 10207#: sys-utils/ipcs.c:309
6d028cfd
GK
10208#, c-format
10209msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
04899696 10210msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
6d028cfd 10211
cf8316e2 10212#: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
6d028cfd
GK
10213msgid "key"
10214msgstr "kulcs"
10215
cf8316e2 10216#: sys-utils/ipcs.c:311
6d028cfd
GK
10217msgid "bytes"
10218msgstr "bájt"
10219
cf8316e2 10220#: sys-utils/ipcs.c:312
6d028cfd 10221msgid "nattch"
04899696 10222msgstr "csat.szám"
6d028cfd 10223
cf8316e2 10224#: sys-utils/ipcs.c:312
6d028cfd
GK
10225msgid "status"
10226msgstr "állapot"
10227
cf8316e2
KZ
10228#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
10229#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
10230#: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
10231#: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
10232#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
6d028cfd
GK
10233msgid "Not set"
10234msgstr "Nincs beállítva"
10235
cf8316e2 10236#: sys-utils/ipcs.c:365
6d028cfd
GK
10237msgid "dest"
10238msgstr "cél"
10239
cf8316e2 10240#: sys-utils/ipcs.c:366
6d028cfd
GK
10241msgid "locked"
10242msgstr "zárolva"
10243
cf8316e2 10244#: sys-utils/ipcs.c:386
6d028cfd
GK
10245#, c-format
10246msgid "kernel not configured for semaphores\n"
04899696 10247msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 10248
cf8316e2 10249#: sys-utils/ipcs.c:392
6d028cfd
GK
10250#, c-format
10251msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
04899696 10252msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
6d028cfd 10253
cf8316e2 10254#: sys-utils/ipcs.c:396
6d028cfd
GK
10255#, c-format
10256msgid "max number of arrays = %d\n"
04899696 10257msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
6d028cfd 10258
cf8316e2 10259#: sys-utils/ipcs.c:397
6d028cfd
GK
10260#, c-format
10261msgid "max semaphores per array = %d\n"
04899696 10262msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
6d028cfd 10263
cf8316e2 10264#: sys-utils/ipcs.c:398
6d028cfd
GK
10265#, c-format
10266msgid "max semaphores system wide = %d\n"
04899696 10267msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
6d028cfd 10268
cf8316e2 10269#: sys-utils/ipcs.c:399
6d028cfd
GK
10270#, c-format
10271msgid "max ops per semop call = %d\n"
04899696 10272msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
6d028cfd 10273
cf8316e2 10274#: sys-utils/ipcs.c:400
6d028cfd
GK
10275#, c-format
10276msgid "semaphore max value = %d\n"
10277msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
10278
cf8316e2 10279#: sys-utils/ipcs.c:404
6d028cfd
GK
10280#, c-format
10281msgid "------ Semaphore Status --------\n"
04899696 10282msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 10283
cf8316e2 10284#: sys-utils/ipcs.c:405
6d028cfd
GK
10285#, c-format
10286msgid "used arrays = %d\n"
10287msgstr "használt tömbök = %d\n"
10288
cf8316e2 10289#: sys-utils/ipcs.c:406
6d028cfd
GK
10290#, c-format
10291msgid "allocated semaphores = %d\n"
04899696 10292msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 10293
cf8316e2 10294#: sys-utils/ipcs.c:410
6d028cfd
GK
10295#, c-format
10296msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
04899696 10297msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
6d028cfd 10298
cf8316e2 10299#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
6d028cfd 10300msgid "semid"
04899696 10301msgstr "szem.az"
6d028cfd 10302
cf8316e2 10303#: sys-utils/ipcs.c:416
04899696 10304#, c-format
6d028cfd 10305msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
04899696 10306msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 10307
cf8316e2 10308#: sys-utils/ipcs.c:418
6d028cfd 10309msgid "last-op"
04899696 10310msgstr "ut.művelet"
6d028cfd 10311
cf8316e2 10312#: sys-utils/ipcs.c:418
6d028cfd 10313msgid "last-changed"
04899696 10314msgstr "ut.változás"
6d028cfd 10315
cf8316e2 10316#: sys-utils/ipcs.c:425
6d028cfd
GK
10317#, c-format
10318msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
04899696 10319msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
6d028cfd 10320
cf8316e2 10321#: sys-utils/ipcs.c:427
6d028cfd 10322msgid "nsems"
04899696 10323msgstr "szem.sz"
6d028cfd 10324
cf8316e2 10325#: sys-utils/ipcs.c:486
6d028cfd
GK
10326#, c-format
10327msgid "kernel not configured for message queues\n"
04899696 10328msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
6d028cfd 10329
cf8316e2 10330#: sys-utils/ipcs.c:494
6d028cfd
GK
10331#, c-format
10332msgid "------ Messages: Limits --------\n"
04899696 10333msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
6d028cfd 10334
cf8316e2 10335#: sys-utils/ipcs.c:495
6d028cfd
GK
10336#, c-format
10337msgid "max queues system wide = %d\n"
04899696 10338msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
6d028cfd 10339
cf8316e2 10340#: sys-utils/ipcs.c:496
6d028cfd
GK
10341#, c-format
10342msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
04899696 10343msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
6d028cfd 10344
cf8316e2 10345#: sys-utils/ipcs.c:497
6d028cfd
GK
10346#, c-format
10347msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
04899696 10348msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
6d028cfd 10349
cf8316e2 10350#: sys-utils/ipcs.c:501
6d028cfd
GK
10351#, c-format
10352msgid "------ Messages: Status --------\n"
04899696 10353msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
6d028cfd 10354
cf8316e2 10355#: sys-utils/ipcs.c:502
6d028cfd
GK
10356#, c-format
10357msgid "allocated queues = %d\n"
04899696 10358msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
6d028cfd 10359
cf8316e2 10360#: sys-utils/ipcs.c:503
6d028cfd
GK
10361#, c-format
10362msgid "used headers = %d\n"
10363msgstr "használt fejlécek = %d\n"
10364
cf8316e2 10365#: sys-utils/ipcs.c:504
6d028cfd
GK
10366#, c-format
10367msgid "used space = %d bytes\n"
04899696 10368msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 10369
cf8316e2 10370#: sys-utils/ipcs.c:508
6d028cfd
GK
10371#, c-format
10372msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
04899696 10373msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
6d028cfd 10374
cf8316e2
KZ
10375#: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
10376#: sys-utils/ipcs.c:528
6d028cfd 10377msgid "msqid"
04899696 10378msgstr "üz.az"
6d028cfd 10379
cf8316e2 10380#: sys-utils/ipcs.c:514
6d028cfd
GK
10381#, c-format
10382msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
04899696 10383msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 10384
cf8316e2 10385#: sys-utils/ipcs.c:516
6d028cfd 10386msgid "send"
04899696 10387msgstr "küldés"
6d028cfd 10388
cf8316e2 10389#: sys-utils/ipcs.c:516
6d028cfd 10390msgid "recv"
04899696 10391msgstr "fogadás"
6d028cfd 10392
cf8316e2 10393#: sys-utils/ipcs.c:516
6d028cfd
GK
10394msgid "change"
10395msgstr "módosítás"
10396
cf8316e2 10397#: sys-utils/ipcs.c:520
6d028cfd
GK
10398#, c-format
10399msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
04899696 10400msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
6d028cfd 10401
cf8316e2 10402#: sys-utils/ipcs.c:522
6d028cfd 10403msgid "lspid"
04899696 10404msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 10405
cf8316e2 10406#: sys-utils/ipcs.c:522
6d028cfd 10407msgid "lrpid"
04899696 10408msgstr "u.f.f.az"
6d028cfd 10409
cf8316e2 10410#: sys-utils/ipcs.c:526
6d028cfd
GK
10411#, c-format
10412msgid "------ Message Queues --------\n"
04899696 10413msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
6d028cfd 10414
cf8316e2 10415#: sys-utils/ipcs.c:529
6d028cfd
GK
10416msgid "used-bytes"
10417msgstr "használt bájtok"
10418
cf8316e2 10419#: sys-utils/ipcs.c:529
6d028cfd
GK
10420msgid "messages"
10421msgstr "üzenetek"
10422
cf8316e2
KZ
10423#: sys-utils/ipcs.c:593
10424#, fuzzy
10425msgid "shmctl failed"
10426msgstr "az fsync meghiúsult"
10427
10428#: sys-utils/ipcs.c:595
6d028cfd
GK
10429#, c-format
10430msgid ""
10431"\n"
10432"Shared memory Segment shmid=%d\n"
10433msgstr ""
10434"\n"
04899696 10435"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 10436
cf8316e2 10437#: sys-utils/ipcs.c:596
6d028cfd
GK
10438#, c-format
10439msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
04899696 10440msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 10441
cf8316e2 10442#: sys-utils/ipcs.c:598
6d028cfd
GK
10443#, c-format
10444msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
04899696 10445msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 10446
cf8316e2 10447#: sys-utils/ipcs.c:600
04899696 10448#, c-format
6d028cfd 10449msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
04899696 10450msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
6d028cfd 10451
cf8316e2 10452#: sys-utils/ipcs.c:603
6d028cfd
GK
10453#, c-format
10454msgid "att_time=%-26.24s\n"
04899696 10455msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
6d028cfd 10456
cf8316e2 10457#: sys-utils/ipcs.c:605
6d028cfd
GK
10458#, c-format
10459msgid "det_time=%-26.24s\n"
04899696 10460msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
6d028cfd 10461
cf8316e2 10462#: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
6d028cfd
GK
10463#, c-format
10464msgid "change_time=%-26.24s\n"
04899696 10465msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
6d028cfd 10466
cf8316e2
KZ
10467#: sys-utils/ipcs.c:619
10468#, fuzzy
10469msgid "msgctl failed"
10470msgstr "az fsync meghiúsult"
10471
10472#: sys-utils/ipcs.c:621
6d028cfd
GK
10473#, c-format
10474msgid ""
10475"\n"
10476"Message Queue msqid=%d\n"
10477msgstr ""
10478"\n"
04899696 10479"Üzenetsor üz.az=%d\n"
6d028cfd 10480
cf8316e2 10481#: sys-utils/ipcs.c:622
6d028cfd
GK
10482#, c-format
10483msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
04899696 10484msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
6d028cfd 10485
cf8316e2 10486#: sys-utils/ipcs.c:624
6d028cfd
GK
10487#, c-format
10488msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
04899696 10489msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
6d028cfd 10490
cf8316e2 10491#: sys-utils/ipcs.c:633
6d028cfd
GK
10492#, c-format
10493msgid "send_time=%-26.24s\n"
10494msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
10495
cf8316e2 10496#: sys-utils/ipcs.c:635
6d028cfd
GK
10497#, c-format
10498msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10499msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
10500
cf8316e2
KZ
10501#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
10502#, fuzzy
10503msgid "semctl failed"
10504msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
10505
10506#: sys-utils/ipcs.c:654
6d028cfd
GK
10507#, c-format
10508msgid ""
10509"\n"
10510"Semaphore Array semid=%d\n"
10511msgstr ""
10512"\n"
04899696 10513"Szemafortömb szem.az=%d\n"
6d028cfd 10514
cf8316e2 10515#: sys-utils/ipcs.c:655
6d028cfd
GK
10516#, c-format
10517msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
04899696 10518msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
6d028cfd 10519
cf8316e2 10520#: sys-utils/ipcs.c:657
6d028cfd
GK
10521#, c-format
10522msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
04899696 10523msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 10524
cf8316e2 10525#: sys-utils/ipcs.c:659
6d028cfd
GK
10526#, c-format
10527msgid "nsems = %ld\n"
04899696 10528msgstr "szem.szám = %ld\n"
6d028cfd 10529
cf8316e2 10530#: sys-utils/ipcs.c:660
6d028cfd
GK
10531#, c-format
10532msgid "otime = %-26.24s\n"
10533msgstr "oidő = %-26.24s\n"
10534
cf8316e2 10535#: sys-utils/ipcs.c:662
6d028cfd
GK
10536#, c-format
10537msgid "ctime = %-26.24s\n"
10538msgstr "cidő = %-26.24s\n"
10539
cf8316e2 10540#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd 10541msgid "semnum"
04899696 10542msgstr "szemaforszám"
6d028cfd 10543
cf8316e2 10544#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd
GK
10545msgid "value"
10546msgstr "érték"
10547
cf8316e2 10548#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd 10549msgid "ncount"
04899696 10550msgstr "n.szám"
6d028cfd 10551
cf8316e2 10552#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd 10553msgid "zcount"
04899696 10554msgstr "z.szám"
6d028cfd 10555
cf8316e2 10556#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd 10557msgid "pid"
04899696 10558msgstr "f.az"
6d028cfd 10559
47dc8cce 10560#: sys-utils/ldattach.c:87
b9ae633e
KZ
10561#, c-format
10562msgid ""
10563"\n"
10564"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
10565msgstr ""
568ea3a7
GK
10566"\n"
10567"Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
b9ae633e 10568
47dc8cce 10569#: sys-utils/ldattach.c:89
b9ae633e
KZ
10570msgid ""
10571"\n"
10572"Known <ldisc> names:\n"
10573msgstr ""
568ea3a7
GK
10574"\n"
10575"Ismert <llemez> nevek:\n"
b9ae633e 10576
47dc8cce 10577#: sys-utils/ldattach.c:174
568ea3a7 10578#, c-format
b9ae633e 10579msgid "invalid speed: %s"
568ea3a7 10580msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
b9ae633e 10581
47dc8cce 10582#: sys-utils/ldattach.c:177
568ea3a7 10583#, c-format
b9ae633e 10584msgid "ldattach from %s\n"
568ea3a7 10585msgstr "ldattach innen: %s\n"
b9ae633e 10586
cf8316e2 10587#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:195
b9ae633e 10588msgid "invalid option"
568ea3a7 10589msgstr "érvénytelen kapcsoló"
b9ae633e 10590
568ea3a7 10591# fixme: mi ez?
47dc8cce 10592#: sys-utils/ldattach.c:194
568ea3a7 10593#, c-format
b9ae633e 10594msgid "invalid line discipline: %s"
568ea3a7 10595msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
b9ae633e 10596
47dc8cce 10597#: sys-utils/ldattach.c:202
568ea3a7 10598#, c-format
b9ae633e 10599msgid "%s is not a serial line"
568ea3a7 10600msgstr "%s nem soros vonal"
b9ae633e 10601
47dc8cce 10602#: sys-utils/ldattach.c:208
568ea3a7 10603#, c-format
b9ae633e 10604msgid "cannot get terminal attributes for %s"
568ea3a7 10605msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
b9ae633e 10606
47dc8cce 10607#: sys-utils/ldattach.c:211
b9ae633e
KZ
10608#, c-format
10609msgid "speed %d unsupported"
568ea3a7 10610msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
b9ae633e 10611
47dc8cce 10612#: sys-utils/ldattach.c:242
568ea3a7 10613#, c-format
b9ae633e 10614msgid "cannot set terminal attributes for %s"
568ea3a7 10615msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
b9ae633e 10616
47dc8cce 10617#: sys-utils/ldattach.c:249
b9ae633e 10618msgid "cannot set line discipline"
568ea3a7 10619msgstr "nem állítható be a sorelv"
b9ae633e 10620
47dc8cce 10621#: sys-utils/ldattach.c:255
b9ae633e 10622msgid "cannot daemonize"
568ea3a7 10623msgstr "nem démonizálható"
b9ae633e 10624
cf8316e2
KZ
10625#: sys-utils/lscpu.c:64
10626#, fuzzy
10627msgid "none"
10628msgstr "Nincs"
10629
10630#: sys-utils/lscpu.c:65
10631msgid "para"
10632msgstr ""
10633
10634#: sys-utils/lscpu.c:66
10635msgid "full"
10636msgstr ""
10637
10638#: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:431
10639#, fuzzy, c-format
10640msgid "error: %s"
10641msgstr "RE hiba: "
10642
10643#: sys-utils/lscpu.c:154
10644#, fuzzy, c-format
10645msgid "error parse: %s"
10646msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
10647
10648#: sys-utils/lscpu.c:176
10649#, fuzzy
10650msgid "error: strdup failed"
10651msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
10652
10653#: sys-utils/lscpu.c:259
10654#, fuzzy
10655msgid "error: uname failed"
10656msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
10657
10658#: sys-utils/lscpu.c:481
10659#, fuzzy
10660msgid "error: malloc failed"
10661msgstr "a malloc meghiúsult"
10662
10663#: sys-utils/lscpu.c:496
10664msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
10665msgstr ""
10666
10667#: sys-utils/lscpu.c:514
10668#, c-format
10669msgid ""
10670"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10671"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
10672"# starting from zero.\n"
10673"# CPU,Core,Socket,Node"
10674msgstr ""
10675
10676#: sys-utils/lscpu.c:580
10677msgid "Thread(s) per core:"
10678msgstr ""
10679
10680#: sys-utils/lscpu.c:581
10681msgid "Core(s) per socket:"
10682msgstr ""
10683
10684#: sys-utils/lscpu.c:582
10685msgid "CPU socket(s):"
10686msgstr ""
10687
10688#: sys-utils/lscpu.c:586
10689msgid "NUMA node(s):"
10690msgstr ""
10691
10692#: sys-utils/lscpu.c:588
10693msgid "Vendor ID:"
10694msgstr ""
10695
10696#: sys-utils/lscpu.c:590
10697msgid "CPU family:"
10698msgstr ""
10699
10700#: sys-utils/lscpu.c:592
10701msgid "Model:"
10702msgstr ""
10703
10704#: sys-utils/lscpu.c:594
10705msgid "Stepping:"
10706msgstr ""
10707
10708#: sys-utils/lscpu.c:596
10709msgid "CPU MHz:"
10710msgstr ""
10711
10712#: sys-utils/lscpu.c:599 sys-utils/lscpu.c:601
10713#, fuzzy
10714msgid "Virtualization:"
10715msgstr "Régi helyzet:\n"
10716
10717#: sys-utils/lscpu.c:604
10718msgid "Hypervisor vendor:"
10719msgstr ""
10720
10721#: sys-utils/lscpu.c:605
10722msgid "Virtualization type:"
10723msgstr ""
10724
10725#: sys-utils/lscpu.c:613
10726#, c-format
10727msgid "%s cache:"
10728msgstr ""
10729
10730#: sys-utils/lscpu.c:621
10731#, fuzzy, c-format
10732msgid "Usage: %s [option]\n"
10733msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10734
10735#: sys-utils/lscpu.c:624
10736msgid ""
10737"CPU architecture information helper\n"
10738"\n"
10739" -h, --help usage information\n"
10740" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
10741" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
10742msgstr ""
10743
10744#: sys-utils/lscpu.c:673
10745#, fuzzy, c-format
10746msgid "error: change working directory to %s."
10747msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
10748
10749#: sys-utils/rdev.c:77
6d028cfd 10750msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
04899696 10751msgstr "Használat: rdev [ -rv ] [ -o ELTOLÁS ] [ KÉP [ ÉRTÉK [ ELTOLÁS ] ] ]"
6d028cfd 10752
cf8316e2 10753#: sys-utils/rdev.c:78
754ba29e
KZ
10754msgid ""
10755" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
10756msgstr ""
10757" rdev /dev/fd0 (vagy rdev /linux, stb.) megjeleníti az aktuális "
10758"gyökéreszközt"
6d028cfd 10759
cf8316e2 10760#: sys-utils/rdev.c:79
6d028cfd 10761msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
754ba29e
KZ
10762msgstr ""
10763" rdev /dev/fd0 /dev/hda2 a gyökér beállítása a /dev/hda2 eszközre"
6d028cfd 10764
cf8316e2 10765#: sys-utils/rdev.c:80
6d028cfd 10766msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
754ba29e
KZ
10767msgstr ""
10768" rdev -R /dev/fd0 1 a ROOTFLAGS beállítása (csak olvasható)"
6d028cfd 10769
cf8316e2 10770#: sys-utils/rdev.c:81
6d028cfd 10771msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
04899696 10772msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 a RAMDISK méretének beállítása"
6d028cfd 10773
cf8316e2 10774#: sys-utils/rdev.c:82
6d028cfd 10775msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
04899696 10776msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 a kiinduló VIDEOMODE beállítása"
6d028cfd 10777
cf8316e2 10778#: sys-utils/rdev.c:83
6d028cfd 10779msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
04899696 10780msgstr " rdev -o N ... N bájtos eltolás használata"
6d028cfd 10781
cf8316e2 10782#: sys-utils/rdev.c:84
6d028cfd 10783msgid " rootflags ... same as rdev -R"
04899696 10784msgstr " rootflags ... ugyanaz, mint az rdev -R"
6d028cfd 10785
cf8316e2 10786#: sys-utils/rdev.c:85
6d028cfd 10787msgid " ramsize ... same as rdev -r"
04899696 10788msgstr " ramsize ... ugyanaz, mint az rdev -r"
6d028cfd 10789
cf8316e2 10790#: sys-utils/rdev.c:86
6d028cfd 10791msgid " vidmode ... same as rdev -v"
04899696 10792msgstr " vidmode ... ugyanaz, mint az rdev -v"
6d028cfd 10793
cf8316e2 10794#: sys-utils/rdev.c:87
754ba29e
KZ
10795msgid ""
10796"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
10797msgstr ""
10798"Megjegyzés: a videomódok: -3=rákérdezés, -2=Kibővített, -1 Normális VGA, 1=1."
10799"kulcs, 2=2.kulcs, ..."
6d028cfd 10800
cf8316e2 10801#: sys-utils/rdev.c:88
6d028cfd 10802msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
754ba29e
KZ
10803msgstr ""
10804" a -R 1 használatával a gyökér csak olvasható, a -R 0 használatával "
10805"írható-olvasható módban csatolható."
6d028cfd 10806
cf8316e2 10807#: sys-utils/rdev.c:245
6d028cfd
GK
10808msgid "missing comma"
10809msgstr "hiányzó vessző"
10810
10811#: sys-utils/readprofile.c:72
10812#, c-format
10813msgid "out of memory"
10814msgstr "elfogyott a memória"
10815
10816#: sys-utils/readprofile.c:118
04899696 10817#, c-format
6d028cfd
GK
10818msgid ""
10819"%s: Usage: \"%s [options]\n"
10820"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
10821"\t\t\t\t \"%s\")\n"
10822"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
10823"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
10824"\t -i print only info about the sampling step\n"
10825"\t -v print verbose data\n"
10826"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
10827"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
10828"\t -s print individual counters within functions\n"
10829"\t -r reset all the counters (root only)\n"
10830"\t -n disable byte order auto-detection\n"
10831"\t -V print version and exit\n"
10832msgstr ""
568ea3a7
GK
10833"%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
10834"\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
10835"\t\t\t\t „%s”)\n"
10836"\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
04899696
GK
10837"\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
10838"\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
10839"\t -v részletes adatok kiírása\n"
10840"\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
10841"\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
10842"\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
10843"\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
10844"\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
10845"\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
6d028cfd 10846
cf8316e2
KZ
10847#: sys-utils/readprofile.c:227
10848#, fuzzy, c-format
10849msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
10850msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
10851
10852#: sys-utils/readprofile.c:268
10853#, c-format
10854msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
10855msgstr ""
10856
6d028cfd
GK
10857#: sys-utils/readprofile.c:284
10858#, c-format
10859msgid "Sampling_step: %i\n"
10860msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
10861
10862#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
10863#, c-format
10864msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
04899696 10865msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
6d028cfd
GK
10866
10867#: sys-utils/readprofile.c:318
10868#, c-format
10869msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
568ea3a7 10870msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
6d028cfd
GK
10871
10872#: sys-utils/readprofile.c:352
10873#, c-format
10874msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
754ba29e
KZ
10875msgstr ""
10876"%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
6d028cfd
GK
10877
10878#: sys-utils/readprofile.c:412
10879msgid "total"
10880msgstr "összesen"
10881
b9ae633e 10882#: sys-utils/renice.c:53
cf8316e2 10883#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
10884msgid ""
10885"\n"
10886"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
10887" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
10888" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
10889" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
10890" renice -h | --help\n"
10891" renice -v | --version\n"
10892"\n"
10893msgstr ""
568ea3a7
GK
10894"\n"
10895"Használat:\n"
10896" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
10897" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
10898" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
10899" renice -h | --help\n"
10900" renice -v | --version\n"
10901"\n"
b9ae633e 10902
cf8316e2 10903#: sys-utils/renice.c:89
568ea3a7 10904#, c-format
b9ae633e 10905msgid "renice from %s\n"
568ea3a7 10906msgstr "renice erről: %s\n"
6d028cfd 10907
cf8316e2 10908#: sys-utils/renice.c:126
6d028cfd
GK
10909#, c-format
10910msgid "renice: %s: unknown user\n"
04899696 10911msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
6d028cfd 10912
cf8316e2 10913#: sys-utils/renice.c:134
6d028cfd
GK
10914#, c-format
10915msgid "renice: %s: bad value\n"
04899696 10916msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
6d028cfd 10917
cf8316e2 10918#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
6d028cfd 10919msgid "getpriority"
04899696 10920msgstr "prioritás lekérése"
6d028cfd 10921
cf8316e2 10922#: sys-utils/renice.c:157
6d028cfd
GK
10923msgid "setpriority"
10924msgstr "prioritás beállítása"
10925
cf8316e2 10926#: sys-utils/renice.c:168
6d028cfd
GK
10927#, c-format
10928msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
04899696 10929msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
6d028cfd 10930
b9ae633e 10931#: sys-utils/rtcwake.c:81
6d028cfd
GK
10932#, c-format
10933msgid ""
10934"usage: %s [options]\n"
10935" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
10936" -l | --local RTC uses local timezone\n"
10937" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
10938" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
10939" -t | --time <time_t> time to wake\n"
10940" -u | --utc RTC uses UTC\n"
10941" -v | --verbose verbose messages\n"
10942" -V | --version show version\n"
10943msgstr ""
04899696
GK
10944"Használat: %s [kapcsolók]\n"
10945" -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
10946" -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
10947" -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
10948" -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
10949" -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
10950" -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
10951" -v | --verbose részletes üzenetek\n"
10952" -V | --version verziószám megjelenítése\n"
6d028cfd 10953
b9ae633e 10954#: sys-utils/rtcwake.c:140
6d028cfd 10955msgid "read rtc time"
04899696 10956msgstr "rtc idő olvasása"
6d028cfd 10957
b9ae633e 10958#: sys-utils/rtcwake.c:145
6d028cfd 10959msgid "read system time"
04899696 10960msgstr "rendszeridő olvasása"
6d028cfd 10961
b9ae633e 10962#: sys-utils/rtcwake.c:163
6d028cfd 10963msgid "convert rtc time"
04899696 10964msgstr "rtc idő átalakítása"
6d028cfd 10965
cf8316e2 10966#: sys-utils/rtcwake.c:222
6d028cfd 10967msgid "set rtc alarm"
04899696 10968msgstr "rtc riasztás beállítása"
6d028cfd 10969
cf8316e2 10970#: sys-utils/rtcwake.c:226
6d028cfd 10971msgid "enable rtc alarm"
04899696 10972msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
6d028cfd 10973
cf8316e2 10974#: sys-utils/rtcwake.c:230
6d028cfd 10975msgid "set rtc wake alarm"
04899696 10976msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
6d028cfd 10977
b9ae633e 10978#: sys-utils/rtcwake.c:342
04899696 10979#, c-format
6d028cfd 10980msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
568ea3a7 10981msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
6d028cfd 10982
b9ae633e 10983#: sys-utils/rtcwake.c:351
04899696 10984#, c-format
6d028cfd 10985msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
04899696 10986msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
6d028cfd 10987
b9ae633e 10988#: sys-utils/rtcwake.c:365
04899696 10989#, c-format
6d028cfd 10990msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
04899696 10991msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
6d028cfd 10992
b9ae633e 10993#: sys-utils/rtcwake.c:381
04899696 10994#, c-format
6d028cfd 10995msgid "%s: version %s\n"
04899696 10996msgstr "%s: %s verzió\n"
6d028cfd 10997
b9ae633e 10998#: sys-utils/rtcwake.c:394
6d028cfd
GK
10999#, c-format
11000msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
04899696 11001msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
6d028cfd 11002
b9ae633e 11003#: sys-utils/rtcwake.c:399
568ea3a7 11004#, c-format
b9ae633e 11005msgid "Using UTC time.\n"
568ea3a7 11006msgstr "UTC idő használata.\n"
6d028cfd 11007
b9ae633e 11008#: sys-utils/rtcwake.c:400
568ea3a7 11009#, c-format
b9ae633e 11010msgid "Using local time.\n"
568ea3a7 11011msgstr "Helyi idő használata.\n"
b9ae633e
KZ
11012
11013#: sys-utils/rtcwake.c:403
6d028cfd
GK
11014#, c-format
11015msgid "%s: must provide wake time\n"
04899696 11016msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
6d028cfd 11017
b9ae633e 11018#: sys-utils/rtcwake.c:413
6d028cfd 11019msgid "malloc() failed"
04899696 11020msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 11021
cf8316e2 11022#: sys-utils/rtcwake.c:425
04899696 11023#, c-format
6d028cfd 11024msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
04899696 11025msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
6d028cfd 11026
cf8316e2 11027#: sys-utils/rtcwake.c:441
6d028cfd
GK
11028#, c-format
11029msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
04899696 11030msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
6d028cfd 11031
cf8316e2 11032#: sys-utils/rtcwake.c:446
6d028cfd
GK
11033#, c-format
11034msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
04899696 11035msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
6d028cfd 11036
b9ae633e 11037#: sys-utils/rtcwake.c:456
04899696 11038#, c-format
6d028cfd 11039msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
568ea3a7 11040msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
6d028cfd 11041
cf8316e2 11042#: sys-utils/rtcwake.c:473
6d028cfd 11043msgid "rtc read"
04899696 11044msgstr "rtc olvasás"
6d028cfd 11045
cf8316e2 11046#: sys-utils/rtcwake.c:482
6d028cfd 11047msgid "disable rtc alarm interrupt"
04899696 11048msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
6d028cfd 11049
b9ae633e
KZ
11050#: sys-utils/setarch.c:50
11051#, c-format
11052msgid "Switching on %s.\n"
11053msgstr "%s bekapcsolása.\n"
11054
754ba29e 11055#: sys-utils/setarch.c:113
6d028cfd
GK
11056#, c-format
11057msgid ""
11058"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11059"\n"
11060"Options:\n"
11061msgstr ""
04899696
GK
11062"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
11063"\n"
11064"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 11065
754ba29e 11066#: sys-utils/setarch.c:117
6d028cfd 11067#, c-format
b9ae633e
KZ
11068msgid ""
11069" -h, --help displays this help text\n"
11070" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
754ba29e
KZ
11071" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
11072"space\n"
b9ae633e
KZ
11073" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
11074" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11075" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11076" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11077" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11078" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
11079" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
11080" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
754ba29e
KZ
11081" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
11082"GB\n"
b9ae633e
KZ
11083" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
11084msgstr ""
568ea3a7
GK
11085" -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
11086" -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
11087" -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
11088" -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
11089" -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
754ba29e
KZ
11090" -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási "
11091"módját\n"
568ea3a7
GK
11092" -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
11093" -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
11094" -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
11095" -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
11096" -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
754ba29e
KZ
11097" -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re "
11098"korlátozza\n"
11099" --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé "
11100"kompatibilitás megőrzésére)\n"
6d028cfd 11101
754ba29e 11102#: sys-utils/setarch.c:131
6d028cfd
GK
11103#, c-format
11104msgid ""
11105"\n"
11106"For more information see setarch(8).\n"
11107msgstr ""
04899696
GK
11108"\n"
11109"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 11110
754ba29e 11111#: sys-utils/setarch.c:143
04899696 11112#, c-format
6d028cfd
GK
11113msgid ""
11114"%s: %s\n"
11115"Try `%s --help' for more information.\n"
04899696
GK
11116msgstr ""
11117"%s: %s\n"
568ea3a7 11118"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
6d028cfd 11119
754ba29e 11120#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
04899696 11121#, c-format
6d028cfd 11122msgid "%s: Unrecognized architecture"
04899696 11123msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
6d028cfd 11124
754ba29e 11125#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
6d028cfd 11126msgid "Not enough arguments"
04899696 11127msgstr "Túl kevés argumentum"
6d028cfd 11128
754ba29e 11129#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
04899696 11130#, c-format
6d028cfd 11131msgid "Failed to set personality to %s"
04899696 11132msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd
GK
11133
11134#: sys-utils/setsid.c:26
11135#, c-format
11136msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
04899696 11137msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
6d028cfd
GK
11138
11139#: sys-utils/tunelp.c:75
11140#, c-format
11141msgid ""
11142"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
11143" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11144" -T [on|off] ]\n"
11145msgstr ""
754ba29e
KZ
11146"Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w "
11147"<várakozás> | \n"
6d028cfd
GK
11148" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11149" -T [on|off] ]\n"
11150
11151#: sys-utils/tunelp.c:91
11152msgid "malloc error"
04899696 11153msgstr "memóriafoglalási hiba"
6d028cfd
GK
11154
11155#: sys-utils/tunelp.c:103
11156#, c-format
11157msgid "%s: bad value\n"
11158msgstr "%s: hibás érték\n"
11159
11160#: sys-utils/tunelp.c:242
11161#, c-format
11162msgid "%s: %s not an lp device.\n"
04899696 11163msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd
GK
11164
11165#: sys-utils/tunelp.c:263
11166#, c-format
11167msgid "%s status is %d"
04899696 11168msgstr "%s állapota: %d"
6d028cfd
GK
11169
11170#: sys-utils/tunelp.c:264
11171#, c-format
11172msgid ", busy"
11173msgstr ", foglalt"
11174
11175#: sys-utils/tunelp.c:265
11176#, c-format
11177msgid ", ready"
11178msgstr ", kész"
11179
11180#: sys-utils/tunelp.c:266
11181#, c-format
11182msgid ", out of paper"
11183msgstr ", kifogyott a papír"
11184
11185#: sys-utils/tunelp.c:267
11186#, c-format
11187msgid ", on-line"
04899696 11188msgstr ", elérhető"
6d028cfd
GK
11189
11190#: sys-utils/tunelp.c:268
11191#, c-format
11192msgid ", error"
11193msgstr ", hiba"
11194
11195#: sys-utils/tunelp.c:285
11196msgid "LPGETIRQ error"
11197msgstr "LPGETIRQ hiba"
11198
11199#: sys-utils/tunelp.c:291
11200#, c-format
11201msgid "%s using IRQ %d\n"
04899696 11202msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
6d028cfd
GK
11203
11204#: sys-utils/tunelp.c:293
11205#, c-format
11206msgid "%s using polling\n"
04899696 11207msgstr "%s lekérdezést használ\n"
6d028cfd
GK
11208
11209#: text-utils/col.c:154
11210#, c-format
11211msgid "col: bad -l argument %s.\n"
04899696 11212msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
6d028cfd
GK
11213
11214#: text-utils/col.c:544
11215#, c-format
11216msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
04899696 11217msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
6d028cfd
GK
11218
11219#: text-utils/col.c:550
11220#, c-format
11221msgid "col: write error.\n"
04899696 11222msgstr "col: írási hiba.\n"
6d028cfd 11223
04899696 11224# a %s a következő kettő egyike
6d028cfd
GK
11225#: text-utils/col.c:557
11226#, c-format
11227msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
04899696 11228msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
6d028cfd
GK
11229
11230#: text-utils/col.c:558
11231msgid "past first line"
11232msgstr "az első sor után"
11233
11234#: text-utils/col.c:558
11235msgid "-- line already flushed"
11236msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
11237
11238#: text-utils/colcrt.c:97
11239#, c-format
11240msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
04899696 11241msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
6d028cfd
GK
11242
11243#: text-utils/column.c:297
11244msgid "line too long"
04899696 11245msgstr "a sor túl hosszú"
6d028cfd
GK
11246
11247#: text-utils/column.c:374
11248#, c-format
11249msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
04899696 11250msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
6d028cfd
GK
11251
11252#: text-utils/hexsyntax.c:82
11253#, c-format
11254msgid "hexdump: bad length value.\n"
04899696 11255msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
6d028cfd
GK
11256
11257#: text-utils/hexsyntax.c:93
11258#, c-format
11259msgid "hexdump: bad skip value.\n"
04899696 11260msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
6d028cfd
GK
11261
11262#: text-utils/hexsyntax.c:131
11263#, c-format
754ba29e
KZ
11264msgid ""
11265"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
11266msgstr ""
11267"hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s "
11268"kihagyás] [fájl ...]\n"
6d028cfd 11269
cf8316e2 11270#: text-utils/more.c:256
6d028cfd
GK
11271#, c-format
11272msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
04899696 11273msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 11274
cf8316e2 11275#: text-utils/more.c:479
04899696 11276#, c-format
6d028cfd 11277msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
568ea3a7 11278msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
6d028cfd 11279
cf8316e2 11280#: text-utils/more.c:511
6d028cfd
GK
11281#, c-format
11282msgid ""
11283"\n"
11284"*** %s: directory ***\n"
11285"\n"
11286msgstr ""
11287"\n"
11288"*** %s: könyvtár ***\n"
11289"\n"
11290
cf8316e2 11291#: text-utils/more.c:555
6d028cfd
GK
11292#, c-format
11293msgid ""
11294"\n"
11295"******** %s: Not a text file ********\n"
11296"\n"
11297msgstr ""
11298"\n"
04899696 11299"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
6d028cfd
GK
11300"\n"
11301
cf8316e2 11302#: text-utils/more.c:658
6d028cfd
GK
11303#, c-format
11304msgid "[Use q or Q to quit]"
04899696 11305msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
6d028cfd 11306
cf8316e2 11307#: text-utils/more.c:750
6d028cfd
GK
11308#, c-format
11309msgid "--More--"
11310msgstr "--Tovább--"
11311
cf8316e2 11312#: text-utils/more.c:752
6d028cfd
GK
11313#, c-format
11314msgid "(Next file: %s)"
11315msgstr "(Következő fájl: %s)"
11316
cf8316e2 11317#: text-utils/more.c:757
6d028cfd
GK
11318#, c-format
11319msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
04899696 11320msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
6d028cfd 11321
cf8316e2 11322#: text-utils/more.c:1172
6d028cfd
GK
11323#, c-format
11324msgid "...back %d pages"
04899696 11325msgstr "...vissza %d oldallal"
6d028cfd 11326
cf8316e2 11327#: text-utils/more.c:1174
6d028cfd 11328msgid "...back 1 page"
04899696 11329msgstr "...vissza 1 oldallal"
6d028cfd 11330
cf8316e2 11331#: text-utils/more.c:1217
6d028cfd 11332msgid "...skipping one line"
04899696 11333msgstr "... egy sor kihagyása"
6d028cfd 11334
cf8316e2 11335#: text-utils/more.c:1219
04899696 11336#, c-format
6d028cfd 11337msgid "...skipping %d lines"
04899696 11338msgstr "... %d sor kihagyása"
6d028cfd 11339
cf8316e2 11340#: text-utils/more.c:1256
6d028cfd
GK
11341msgid ""
11342"\n"
11343"***Back***\n"
11344"\n"
11345msgstr ""
11346"\n"
11347"***Vissza***\n"
11348"\n"
11349
cf8316e2 11350#: text-utils/more.c:1294
6d028cfd
GK
11351msgid ""
11352"\n"
754ba29e
KZ
11353"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
11354"brackets.\n"
6d028cfd
GK
11355"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
11356msgstr ""
04899696 11357"\n"
754ba29e
KZ
11358"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] "
11359"között\n"
04899696 11360"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
6d028cfd 11361
cf8316e2 11362#: text-utils/more.c:1301
6d028cfd
GK
11363msgid ""
11364"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
11365"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
11366"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
11367"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
11368"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
11369"s Skip forward k lines of text [1]\n"
11370"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
11371"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
11372"' Go to place where previous search started\n"
11373"= Display current line number\n"
11374"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
11375"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
11376"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
11377"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
11378"ctrl-L Redraw screen\n"
11379":n Go to kth next file [1]\n"
11380":p Go to kth previous file [1]\n"
11381":f Display current file name and line number\n"
11382". Repeat previous command\n"
11383msgstr ""
04899696
GK
11384"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
11385"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
11386"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
11387"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
11388"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
11389"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
11390"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
11391"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
11392"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
11393"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
754ba29e
KZ
11394"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése "
11395"[1]\n"
11396"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése "
11397"[1]\n"
04899696
GK
11398"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
11399"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
11400"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
11401":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
11402":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
11403":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
11404". Előző parancs megismétlése\n"
11405
cf8316e2 11406#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
6d028cfd
GK
11407#, c-format
11408msgid "[Press 'h' for instructions.]"
568ea3a7 11409msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
6d028cfd 11410
cf8316e2 11411#: text-utils/more.c:1409
6d028cfd
GK
11412#, c-format
11413msgid "\"%s\" line %d"
568ea3a7 11414msgstr "„%s” %d. sor"
6d028cfd 11415
cf8316e2 11416#: text-utils/more.c:1411
6d028cfd
GK
11417#, c-format
11418msgid "[Not a file] line %d"
04899696 11419msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
6d028cfd 11420
cf8316e2 11421#: text-utils/more.c:1495
6d028cfd 11422msgid " Overflow\n"
04899696 11423msgstr " Túlcsordulás\n"
6d028cfd 11424
cf8316e2 11425#: text-utils/more.c:1542
6d028cfd 11426msgid "...skipping\n"
04899696 11427msgstr " kihagyás\n"
6d028cfd 11428
cf8316e2 11429#: text-utils/more.c:1571
6d028cfd 11430msgid "Regular expression botch"
04899696 11431msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
6d028cfd 11432
cf8316e2 11433#: text-utils/more.c:1579
6d028cfd
GK
11434msgid ""
11435"\n"
11436"Pattern not found\n"
11437msgstr ""
11438"\n"
04899696 11439"A minta nem található\n"
6d028cfd 11440
cf8316e2 11441#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
6d028cfd 11442msgid "Pattern not found"
04899696 11443msgstr "A minta nem található"
6d028cfd 11444
cf8316e2 11445#: text-utils/more.c:1643
6d028cfd 11446msgid "can't fork\n"
04899696 11447msgstr "nem indítható program\n"
6d028cfd 11448
cf8316e2 11449#: text-utils/more.c:1682
6d028cfd
GK
11450msgid ""
11451"\n"
11452"...Skipping "
11453msgstr ""
11454"\n"
04899696 11455"...Ugrás "
6d028cfd 11456
cf8316e2 11457#: text-utils/more.c:1686
6d028cfd 11458msgid "...Skipping to file "
04899696 11459msgstr "...Ugrás fájlra: "
6d028cfd 11460
cf8316e2 11461#: text-utils/more.c:1688
6d028cfd 11462msgid "...Skipping back to file "
04899696 11463msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
6d028cfd 11464
cf8316e2 11465#: text-utils/more.c:1966
6d028cfd
GK
11466msgid "Line too long"
11467msgstr "A sor túl hosszú"
11468
cf8316e2 11469#: text-utils/more.c:2009
6d028cfd 11470msgid "No previous command to substitute for"
04899696 11471msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
6d028cfd
GK
11472
11473#: text-utils/odsyntax.c:130
11474#, c-format
11475msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
04899696 11476msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
6d028cfd
GK
11477
11478#: text-utils/odsyntax.c:133
11479#, c-format
11480msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
04899696 11481msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
6d028cfd
GK
11482
11483#: text-utils/odsyntax.c:134
11484msgid "; see strings(1)."
04899696 11485msgstr "; lásd strings(1)."
6d028cfd
GK
11486
11487#: text-utils/parse.c:63
11488#, c-format
11489msgid "hexdump: can't read %s.\n"
04899696 11490msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd
GK
11491
11492#: text-utils/parse.c:68
11493#, c-format
11494msgid "hexdump: line too long.\n"
04899696 11495msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd
GK
11496
11497#: text-utils/parse.c:401
11498#, c-format
11499msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
04899696 11500msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
6d028cfd
GK
11501
11502#: text-utils/parse.c:483
11503#, c-format
11504msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
04899696 11505msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
6d028cfd
GK
11506
11507#: text-utils/parse.c:490
11508#, c-format
11509msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
04899696 11510msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
6d028cfd
GK
11511
11512#: text-utils/parse.c:496
11513#, c-format
11514msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
11515msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
11516
11517#: text-utils/parse.c:502
11518#, c-format
11519msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
04899696 11520msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
6d028cfd 11521
cf8316e2
KZ
11522#: text-utils/pg.c:145
11523msgid ""
11524"All rights reserved.\n"
11525"-------------------------------------------------------\n"
11526" h this screen\n"
11527" q or Q quit program\n"
11528" <newline> next page\n"
11529" f skip a page forward\n"
11530" d or ^D next halfpage\n"
11531" l next line\n"
11532" $ last page\n"
11533" /regex/ search forward for regex\n"
11534" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
11535" . or ^L redraw screen\n"
11536" w or z set page size and go to next page\n"
11537" s filename save current file to filename\n"
11538" !command shell escape\n"
11539" p go to previous file\n"
11540" n go to next file\n"
11541"\n"
11542"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
11543"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
11544"page).\n"
11545"\n"
11546"See pg(1) for more information.\n"
11547"-------------------------------------------------------\n"
11548msgstr ""
11549
11550#: text-utils/pg.c:223
11551#, fuzzy
11552msgid "Out of memory\n"
11553msgstr "Nincs elég memória"
11554
11555#: text-utils/pg.c:236
6d028cfd 11556#, c-format
754ba29e
KZ
11557msgid ""
11558"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11559msgstr ""
11560"%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] "
11561"[fájlok]\n"
6d028cfd 11562
cf8316e2 11563#: text-utils/pg.c:245
6d028cfd
GK
11564#, c-format
11565msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
04899696 11566msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
6d028cfd 11567
cf8316e2 11568#: text-utils/pg.c:253
6d028cfd
GK
11569#, c-format
11570msgid "%s: illegal option -- %s\n"
04899696 11571msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
6d028cfd 11572
cf8316e2 11573#: text-utils/pg.c:370
6d028cfd 11574msgid "...skipping forward\n"
04899696 11575msgstr "...ugrás előre\n"
6d028cfd 11576
cf8316e2 11577#: text-utils/pg.c:372
6d028cfd 11578msgid "...skipping backward\n"
04899696 11579msgstr "...ugrás vissza\n"
6d028cfd 11580
cf8316e2 11581#: text-utils/pg.c:394
6d028cfd
GK
11582msgid "No next file"
11583msgstr "Nincs következő fájl"
11584
cf8316e2 11585#: text-utils/pg.c:398
6d028cfd
GK
11586msgid "No previous file"
11587msgstr "Nincs előző fájl"
11588
cf8316e2 11589#: text-utils/pg.c:928
6d028cfd
GK
11590#, c-format
11591msgid "%s: Read error from %s file\n"
04899696 11592msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
6d028cfd 11593
cf8316e2 11594#: text-utils/pg.c:934
6d028cfd
GK
11595#, c-format
11596msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
04899696 11597msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
6d028cfd 11598
cf8316e2 11599#: text-utils/pg.c:937
6d028cfd
GK
11600#, c-format
11601msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
04899696 11602msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
6d028cfd 11603
cf8316e2 11604#: text-utils/pg.c:1032
6d028cfd
GK
11605#, c-format
11606msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
04899696 11607msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
6d028cfd 11608
cf8316e2 11609#: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
6d028cfd
GK
11610msgid "RE error: "
11611msgstr "RE hiba: "
11612
cf8316e2 11613#: text-utils/pg.c:1198
6d028cfd 11614msgid "(EOF)"
04899696 11615msgstr "(Fájl vége)"
6d028cfd 11616
cf8316e2 11617#: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
6d028cfd 11618msgid "No remembered search string"
04899696 11619msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
6d028cfd 11620
cf8316e2 11621#: text-utils/pg.c:1307
6d028cfd 11622msgid "Cannot open "
04899696 11623msgstr "Nem nyitható meg: "
6d028cfd 11624
cf8316e2 11625#: text-utils/pg.c:1355
6d028cfd
GK
11626msgid "saved"
11627msgstr "elmentve"
11628
cf8316e2 11629#: text-utils/pg.c:1462
6d028cfd 11630msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
04899696 11631msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
6d028cfd 11632
cf8316e2 11633#: text-utils/pg.c:1494
6d028cfd 11634msgid "fork() failed, try again later\n"
04899696 11635msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
6d028cfd 11636
cf8316e2 11637#: text-utils/pg.c:1702
6d028cfd
GK
11638msgid "(Next file: "
11639msgstr "(Következő fájl: "
11640
11641#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e 11642msgid "unable to allocate bufferspace"
568ea3a7 11643msgstr "nem foglalható le pufferterület"
6d028cfd 11644
b9ae633e 11645#: text-utils/rev.c:143
6d028cfd
GK
11646#, c-format
11647msgid "usage: rev [file ...]\n"
04899696 11648msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
6d028cfd 11649
cf8316e2 11650#: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
568ea3a7 11651#, c-format
b9ae633e 11652msgid "cannot open \"%s\" for read"
568ea3a7 11653msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
6d028cfd 11654
cf8316e2 11655#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204
568ea3a7 11656#, c-format
b9ae633e 11657msgid "cannot stat \"%s\""
568ea3a7 11658msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
b9ae633e 11659
cf8316e2 11660#: text-utils/tailf.c:108
04899696 11661#, c-format
b9ae633e 11662msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
568ea3a7 11663msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
b9ae633e 11664
cf8316e2 11665#: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192
b9ae633e 11666msgid "invalid number of lines"
568ea3a7 11667msgstr "a sorok száma érvénytelen"
b9ae633e 11668
cf8316e2 11669#: text-utils/tailf.c:199
b9ae633e 11670msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
568ea3a7 11671msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
6d028cfd
GK
11672
11673#: text-utils/ul.c:141
11674#, c-format
11675msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
04899696 11676msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
6d028cfd
GK
11677
11678#: text-utils/ul.c:152
11679#, c-format
11680msgid "trouble reading terminfo"
04899696 11681msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
6d028cfd
GK
11682
11683#: text-utils/ul.c:242
11684#, c-format
11685msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
04899696 11686msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
6d028cfd
GK
11687
11688#: text-utils/ul.c:425
11689#, c-format
11690msgid "Unable to allocate buffer.\n"
04899696 11691msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd
GK
11692
11693#: text-utils/ul.c:586
11694#, c-format
11695msgid "Input line too long.\n"
04899696 11696msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
6d028cfd
GK
11697
11698#: text-utils/ul.c:599
11699#, c-format
11700msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
04899696 11701msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
cf8316e2
KZ
11702
11703#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
11704#~ msgstr "%s hiba: címke 1-es verziójú lapozóterülettel\n"
11705
11706#~ msgid "fatal: first page unreadable"
11707#~ msgstr "végzetes hiba: az első lap nem olvasható"
11708
11709#~ msgid ""
11710#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
11711#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
11712#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
11713#~ "device,\n"
11714#~ "use the -f option to force it.\n"
11715#~ msgstr ""
11716#~ "%s: A(z) „%s” eszköz egy érvényes Sun lemezcímkét tartalmaz.\n"
11717#~ "Ez valószínűleg azt jelenti, hogy egy 0 verziójú lapozóterület "
11718#~ "létrehozása\n"
11719#~ "megsemmisítheti a partíciós táblát. A lapozóterület nem jött létre.\n"
11720#~ "Ha valóban 0 verziójú lapozóterületet akar létrehozni az eszközön, akkor\n"
11721#~ "a -f kapcsoló használatával kikényszerítheti ezt.\n"
11722
11723#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
11724#~ msgstr "namei: nem lehet lekérni az aktuális könyvtárat - %s\n"
11725
11726#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
11727#~ msgstr "namei: nem lehet könyvtárat váltani ebbe: %s - %s (%d)\n"
11728
11729#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
11730#~ msgstr "namei: nem lehet a gyökérkönyvtárba lépni!\n"
11731
11732#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
11733#~ msgstr "namei: nem érhető el a gyökérkönyvtár!\n"
11734
11735#~ msgid "namei: buf overflow\n"
11736#~ msgstr "namei: puffertúlcsordulás\n"
11737
11738#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
11739#~ msgstr " ? nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s - %s (%d)\n"
11740
11741#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
11742#~ msgstr " ? probléma a szimbolikus link olvasásakor: %s - %s (%d)\n"
11743
11744#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
11745#~ msgstr " ** A SZIMBOLIKUS HIVATKOZÁSOK UNIX HATÁRA ELÉRVE ***\n"
11746
11747#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
11748#~ msgstr "namei: a következő fájl fájltípusa (0%06o) ismeretlen: %s\n"
11749
11750#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
11751#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolása a(z) %s szerint\n"
11752
11753#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
11754#~ msgstr "mount: nincs LABEL= vagy UUID=, %s csatolása útvonal szerint\n"
11755
11756#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
11757#~ msgstr "%s: Nem indítható program: %s\n"
11758
11759#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
11760#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
11761
11762#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
11763#~ msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"
11764
11765#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
11766#~ msgstr ""
11767#~ "a(z) %s nem választható le, ehelyett kísérlet a(z) %s használatára\n"
11768
11769#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11770#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11771
11772#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11773#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11774
11775#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11776#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11777
11778#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11779#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11780
11781#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11782#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11783
11784#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11785#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11786
11787#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11788#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11789
11790#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
11791#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"