]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: update ja.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
eaafb8f3 11"POT-Creation-Date: 2011-08-29 12:13+0200\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
f8511249 22#: disk-utils/blockdev.c:61
6d028cfd
GK
23msgid "set read-only"
24msgstr "beállítás csak olvashatóra"
25
f8511249 26#: disk-utils/blockdev.c:68
6d028cfd
GK
27msgid "set read-write"
28msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
29
f8511249 30#: disk-utils/blockdev.c:74
6d028cfd
GK
31msgid "get read-only"
32msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
33
f8511249 34#: disk-utils/blockdev.c:80
32940a75
KZ
35msgid "get discard zeroes support status"
36msgstr ""
37
f8511249 38#: disk-utils/blockdev.c:86
051a144d
GK
39msgid "get logical block (sector) size"
40msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 41
f8511249 42#: disk-utils/blockdev.c:92
051a144d
GK
43msgid "get physical block (sector) size"
44msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 45
f8511249 46#: disk-utils/blockdev.c:98
051a144d
GK
47msgid "get minimum I/O size"
48msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 49
f8511249 50#: disk-utils/blockdev.c:104
051a144d
GK
51msgid "get optimal I/O size"
52msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 53
f8511249 54#: disk-utils/blockdev.c:110
32940a75
KZ
55#, fuzzy
56msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 57msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 58
f8511249 59#: disk-utils/blockdev.c:116
56e7984d 60msgid "get max sectors per request"
051a144d 61msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 62
f8511249 63#: disk-utils/blockdev.c:122
6d028cfd
GK
64msgid "get blocksize"
65msgstr "blokkméret lekérése"
66
f8511249 67#: disk-utils/blockdev.c:129
6d028cfd
GK
68msgid "set blocksize"
69msgstr "blokkméret beállítása"
70
f8511249 71#: disk-utils/blockdev.c:135
32940a75
KZ
72#, fuzzy
73msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
74msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
75
f8511249 76#: disk-utils/blockdev.c:141
6d028cfd
GK
77msgid "get size in bytes"
78msgstr "méret lekérése bájtokban"
79
f8511249 80#: disk-utils/blockdev.c:148
6d028cfd
GK
81msgid "set readahead"
82msgstr "előreolvasás beállítása"
83
f8511249 84#: disk-utils/blockdev.c:154
6d028cfd
GK
85msgid "get readahead"
86msgstr "előreolvasás lekérése"
87
f8511249 88#: disk-utils/blockdev.c:161
6d028cfd
GK
89msgid "set filesystem readahead"
90msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
91
f8511249 92#: disk-utils/blockdev.c:167
6d028cfd
GK
93msgid "get filesystem readahead"
94msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
95
f8511249 96#: disk-utils/blockdev.c:171
6d028cfd
GK
97msgid "flush buffers"
98msgstr "pufferek ürítése"
99
f8511249 100#: disk-utils/blockdev.c:175
6d028cfd
GK
101msgid "reread partition table"
102msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
103
f8511249 104#: disk-utils/blockdev.c:182
6d028cfd 105#, c-format
f8511249
KZ
106msgid ""
107"\n"
108"Usage:\n"
92b619d1
KZ
109" %1$s -V\n"
110" %1$s --report [devices]\n"
111" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
112"\n"
113"Available commands:\n"
114msgstr ""
6d028cfd 115
32940a75 116#: disk-utils/blockdev.c:188
f8511249 117#, fuzzy, c-format
92b619d1 118msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
119msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
120
92b619d1
KZ
121#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
122#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
123#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
124#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
bd52b155
KZ
125#, c-format
126msgid "%s (%s)\n"
127msgstr "%s (%s)\n"
128
f8511249
KZ
129#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
130#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
92b619d1 131#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
6d028cfd 132#, c-format
f8511249
KZ
133msgid "cannot open %s"
134msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
135
136#: disk-utils/blockdev.c:309
137#, fuzzy
138msgid "could not get device size"
139msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
140
141#: disk-utils/blockdev.c:315
142#, fuzzy, c-format
143msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
144msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
145
f8511249
KZ
146#: disk-utils/blockdev.c:331
147#, fuzzy, c-format
148msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
149msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
150
f8511249 151#: disk-utils/blockdev.c:368
04899696
GK
152#, c-format
153msgid "%s failed.\n"
154msgstr "%s meghiúsult.\n"
155
f8511249 156#: disk-utils/blockdev.c:375
6d028cfd
GK
157#, c-format
158msgid "%s succeeded.\n"
159msgstr "%s sikeres.\n"
160
f8511249
KZ
161#: disk-utils/blockdev.c:459
162#, fuzzy, c-format
163msgid "ioctl error on %s"
6d028cfd
GK
164msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
165
f8511249 166#: disk-utils/blockdev.c:467
568ea3a7 167#, c-format
b9ae633e 168msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 169msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 170
b9ae633e 171#: disk-utils/elvtune.c:48
6d028cfd
GK
172#, c-format
173msgid "usage:\n"
174msgstr "Használat:\n"
175
cf8316e2
KZ
176#: disk-utils/elvtune.c:53
177#, c-format
178msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
051a144d 179msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
cf8316e2 180
f8511249 181#: disk-utils/elvtune.c:107
cf8316e2
KZ
182#, c-format
183msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
051a144d 184msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
cf8316e2 185
f8511249 186#: disk-utils/elvtune.c:128
cf8316e2
KZ
187#, c-format
188msgid ""
189"\n"
190"elvtune is only useful on older kernels;\n"
191"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
192msgstr ""
051a144d
GK
193"\n"
194"Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
195"A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
cf8316e2 196
f8511249 197#: disk-utils/fdformat.c:27
6d028cfd
GK
198#, c-format
199msgid "Formatting ... "
200msgstr "Formázás ... "
201
f8511249 202#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
6d028cfd
GK
203#, c-format
204msgid "done\n"
205msgstr "kész\n"
206
f8511249 207#: disk-utils/fdformat.c:58
6d028cfd
GK
208#, c-format
209msgid "Verifying ... "
210msgstr "Ellenőrzés ... "
211
f8511249 212#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
92b619d1 213#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
f8511249
KZ
214#, fuzzy, c-format
215msgid "cannot open file %s"
216msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
217
218#: disk-utils/fdformat.c:70
6d028cfd
GK
219msgid "Read: "
220msgstr "Olvasás: "
221
f8511249 222#: disk-utils/fdformat.c:72
6d028cfd
GK
223#, c-format
224msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
32940a75
KZ
225msgstr ""
226"Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került "
227"beolvasásra\n"
6d028cfd 228
56e7984d 229#: disk-utils/fdformat.c:80
6d028cfd
GK
230#, c-format
231msgid ""
232"bad data in cyl %d\n"
233"Continuing ... "
234msgstr ""
235"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
236"Folytatás ... "
237
f8511249
KZ
238#: disk-utils/fdformat.c:94
239#, fuzzy, c-format
240msgid "Usage: %s [options] device\n"
241msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 242
f8511249
KZ
243#: disk-utils/fdformat.c:97
244#, c-format
245msgid ""
246"\n"
247"Options:\n"
248" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
249" -V, --version output version information and exit\n"
250" -h, --help display this help and exit\n"
251"\n"
252msgstr ""
253
254#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
eaafb8f3 255#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2614
92b619d1
KZ
256#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
257#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
258#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
259#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75
260#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
261#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
262#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170
263#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
f8511249
KZ
264#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
265#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
266#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
6d028cfd 267#, c-format
f8511249
KZ
268msgid "%s from %s\n"
269msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
270
271#: disk-utils/fdformat.c:144
272#, fuzzy, c-format
273msgid "cannot stat file %s"
274msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
275
92b619d1 276#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
f8511249
KZ
277#: sys-utils/mountpoint.c:70
278#, fuzzy, c-format
279msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
280msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
281
f8511249
KZ
282#: disk-utils/fdformat.c:149
283#, fuzzy, c-format
284msgid "cannot access file %s"
285msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
286
287#: disk-utils/fdformat.c:155
6d028cfd
GK
288msgid "Could not determine current format type"
289msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
290
f8511249 291#: disk-utils/fdformat.c:157
6d028cfd
GK
292#, c-format
293msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
294msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
295
f8511249 296#: disk-utils/fdformat.c:158
6d028cfd
GK
297msgid "Double"
298msgstr "Dupla"
299
f8511249 300#: disk-utils/fdformat.c:158
6d028cfd
GK
301msgid "Single"
302msgstr "Szimpla"
303
f8511249 304#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
6d028cfd
GK
305#, c-format
306msgid ""
307"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
308" -h print this help\n"
309" -x dir extract into dir\n"
310" -v be more verbose\n"
311" file file to test\n"
312msgstr ""
313"Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
314" -h ez a súgószöveg\n"
315" -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
316" -v részletes mód\n"
317" fájl tesztelendő fájl\n"
318
f8511249 319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
051a144d 320#, c-format
cf8316e2 321msgid "stat failed: %s"
051a144d 322msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
cf8316e2 323
f8511249 324#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
92b619d1
KZ
325#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513
326#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554
051a144d 327#, c-format
cf8316e2 328msgid "open failed: %s"
051a144d 329msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
cf8316e2 330
f8511249 331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
cf8316e2
KZ
332#, c-format
333msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
051a144d 334msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
cf8316e2 335
f8511249 336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
051a144d 337#, c-format
cf8316e2 338msgid "not a block device or file: %s"
051a144d 339msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
cf8316e2 340
f8511249 341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
cf8316e2 342msgid "file length too short"
051a144d 343msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
cf8316e2 344
f8511249
KZ
345#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
051a144d 347#, c-format
cf8316e2 348msgid "read failed: %s"
051a144d 349msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
cf8316e2 350
f8511249 351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
cf8316e2 352msgid "superblock magic not found"
051a144d 353msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
cf8316e2 354
f8511249
KZ
355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
356#, c-format
357msgid "cramfs endianness is %s\n"
358msgstr ""
359
360#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
361msgid "big"
362msgstr ""
363
364#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
365msgid "little"
366msgstr ""
367
368#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
cf8316e2 369msgid "unsupported filesystem features"
051a144d 370msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
cf8316e2 371
f8511249 372#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
051a144d 373#, c-format
cf8316e2 374msgid "superblock size (%d) too small"
051a144d 375msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
cf8316e2 376
f8511249 377#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
cf8316e2 378msgid "zero file count"
051a144d 379msgstr "nulla fájlszám"
cf8316e2 380
f8511249 381#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
051a144d 382#, c-format
cf8316e2 383msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
051a144d 384msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
cf8316e2 385
f8511249 386#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
cf8316e2
KZ
387#, c-format
388msgid "warning: old cramfs format\n"
051a144d 389msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
cf8316e2 390
f8511249 391#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
cf8316e2 392msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
051a144d 393msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
cf8316e2 394
f8511249 395#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
cf8316e2 396msgid "crc error"
051a144d 397msgstr "crc-hiba"
cf8316e2 398
f8511249 399#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
cf8316e2
KZ
400msgid "root inode is not directory"
401msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
402
f8511249 403#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
cf8316e2
KZ
404#, c-format
405msgid "bad root offset (%lu)"
051a144d 406msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
cf8316e2 407
f8511249 408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
cf8316e2 409msgid "data block too large"
051a144d 410msgstr "az adatblokk túl nagy"
cf8316e2 411
f8511249 412#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
cf8316e2
KZ
413#, c-format
414msgid "decompression error %p(%d): %s"
051a144d 415msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
cf8316e2 416
f8511249 417#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
051a144d 418#, c-format
cf8316e2 419msgid " hole at %ld (%zd)\n"
051a144d 420msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
cf8316e2 421
f8511249 422#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
cf8316e2
KZ
423#, c-format
424msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
051a144d 425msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
cf8316e2 426
f8511249 427#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
051a144d 428#, c-format
cf8316e2 429msgid "non-block (%ld) bytes"
051a144d 430msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
cf8316e2 431
f8511249 432#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
cf8316e2
KZ
433#, c-format
434msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
051a144d 435msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
cf8316e2 436
f8511249 437#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
051a144d 438#, c-format
cf8316e2 439msgid "write failed: %s"
051a144d 440msgstr "az írás meghiúsult: %s"
cf8316e2 441
f8511249 442#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
051a144d 443#, c-format
cf8316e2 444msgid "lchown failed: %s"
051a144d 445msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
cf8316e2 446
f8511249 447#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
051a144d 448#, c-format
cf8316e2 449msgid "chown failed: %s"
051a144d 450msgstr "a chown meghiúsult: %s"
cf8316e2 451
f8511249 452#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
051a144d 453#, c-format
cf8316e2 454msgid "utime failed: %s"
051a144d 455msgstr "az utime meghiúsult: %s"
cf8316e2 456
f8511249 457#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
cf8316e2
KZ
458#, c-format
459msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
051a144d 460msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
cf8316e2 461
f8511249 462#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
051a144d 463#, c-format
cf8316e2 464msgid "mkdir failed: %s"
051a144d 465msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
cf8316e2 466
f8511249 467#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
cf8316e2 468msgid "filename length is zero"
051a144d 469msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
cf8316e2 470
f8511249 471#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
cf8316e2 472msgid "bad filename length"
051a144d 473msgstr "hibás fájlnévhossz"
cf8316e2 474
f8511249 475#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
cf8316e2 476msgid "bad inode offset"
051a144d 477msgstr "hibás inode-eltolás"
cf8316e2 478
f8511249 479#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
cf8316e2 480msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
051a144d 481msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
cf8316e2 482
f8511249 483#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
cf8316e2 484msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
051a144d 485msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
cf8316e2 486
f8511249 487#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
cf8316e2 488msgid "symbolic link has zero offset"
051a144d 489msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
cf8316e2 490
f8511249 491#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
cf8316e2 492msgid "symbolic link has zero size"
051a144d 493msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
cf8316e2 494
f8511249 495#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
051a144d 496#, c-format
cf8316e2 497msgid "size error in symlink: %s"
051a144d 498msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
cf8316e2 499
f8511249 500#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
051a144d 501#, c-format
cf8316e2 502msgid "symlink failed: %s"
051a144d 503msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
cf8316e2 504
f8511249 505#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
cf8316e2
KZ
506#, c-format
507msgid "special file has non-zero offset: %s"
051a144d 508msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
cf8316e2 509
f8511249 510#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
cf8316e2
KZ
511#, c-format
512msgid "fifo has non-zero size: %s"
051a144d 513msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
cf8316e2 514
f8511249 515#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2
KZ
516#, c-format
517msgid "socket has non-zero size: %s"
051a144d 518msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
cf8316e2 519
f8511249 520#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2
KZ
521#, c-format
522msgid "bogus mode: %s (%o)"
051a144d 523msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
cf8316e2 524
f8511249 525#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
051a144d 526#, c-format
cf8316e2 527msgid "mknod failed: %s"
051a144d 528msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
cf8316e2 529
f8511249 530#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
cf8316e2
KZ
531#, c-format
532msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
32940a75
KZ
533msgstr ""
534"a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
cf8316e2 535
f8511249 536#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
cf8316e2
KZ
537#, c-format
538msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
051a144d 539msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
cf8316e2 540
f8511249 541#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
cf8316e2 542msgid "invalid file data offset"
051a144d 543msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
cf8316e2 544
f8511249 545#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
cf8316e2 546msgid "compiled without -x support"
051a144d 547msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
cf8316e2 548
eaafb8f3 549#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2840
f8511249
KZ
550#, c-format
551msgid "%s: OK\n"
552msgstr "%s: Rendben\n"
553
92b619d1 554#: disk-utils/fsck.minix.c:196
6d028cfd
GK
555#, c-format
556msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
557msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
558
92b619d1 559#: disk-utils/fsck.minix.c:293
6d028cfd
GK
560#, c-format
561msgid "%s is mounted.\t "
562msgstr "%s csatolva van.\t"
563
92b619d1 564#: disk-utils/fsck.minix.c:295
6d028cfd
GK
565msgid "Do you really want to continue"
566msgstr "Valóban folytatni akarja?"
567
92b619d1 568#: disk-utils/fsck.minix.c:299
6d028cfd
GK
569#, c-format
570msgid "check aborted.\n"
571msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
572
92b619d1 573#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
6d028cfd
GK
574#, c-format
575msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
568ea3a7 576msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 577
92b619d1 578#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
6d028cfd
GK
579#, c-format
580msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
568ea3a7 581msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 582
92b619d1 583#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
6d028cfd
GK
584msgid "Remove block"
585msgstr "A blokk eltávolítása"
586
92b619d1 587#: disk-utils/fsck.minix.c:368
6d028cfd
GK
588#, c-format
589msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
568ea3a7 590msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 591
92b619d1 592#: disk-utils/fsck.minix.c:374
6d028cfd
GK
593#, c-format
594msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 595msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 596
92b619d1 597#: disk-utils/fsck.minix.c:389
6d028cfd
GK
598#, c-format
599msgid ""
600"Internal error: trying to write bad block\n"
601"Write request ignored\n"
602msgstr ""
603"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
604" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
605
92b619d1 606#: disk-utils/fsck.minix.c:395
6d028cfd 607msgid "seek failed in write_block"
568ea3a7 608msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 609
92b619d1 610#: disk-utils/fsck.minix.c:398
6d028cfd
GK
611#, c-format
612msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 613msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 614
92b619d1 615#: disk-utils/fsck.minix.c:514
6d028cfd 616msgid "seek failed in write_super_block"
568ea3a7 617msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 618
92b619d1 619#: disk-utils/fsck.minix.c:516
6d028cfd
GK
620msgid "unable to write super-block"
621msgstr "a szuperblokk nem írható"
622
92b619d1 623#: disk-utils/fsck.minix.c:529
6d028cfd
GK
624msgid "Unable to write inode map"
625msgstr "Az inode térkép nem írható"
626
92b619d1 627#: disk-utils/fsck.minix.c:532
6d028cfd
GK
628msgid "Unable to write zone map"
629msgstr "A zónatérkép nem írható"
630
92b619d1 631#: disk-utils/fsck.minix.c:535
6d028cfd
GK
632msgid "Unable to write inodes"
633msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
634
92b619d1 635#: disk-utils/fsck.minix.c:563
6d028cfd 636msgid "seek failed"
568ea3a7 637msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 638
92b619d1 639#: disk-utils/fsck.minix.c:567
56e7984d 640msgid "unable to alloc buffer for superblock"
051a144d 641msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
56e7984d 642
92b619d1 643#: disk-utils/fsck.minix.c:570
6d028cfd
GK
644msgid "unable to read super block"
645msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
646
92b619d1 647#: disk-utils/fsck.minix.c:588
6d028cfd
GK
648msgid "bad magic number in super-block"
649msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
650
92b619d1 651#: disk-utils/fsck.minix.c:590
6d028cfd
GK
652msgid "Only 1k blocks/zones supported"
653msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
654
92b619d1 655#: disk-utils/fsck.minix.c:592
6d028cfd
GK
656msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
657msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
658
92b619d1 659#: disk-utils/fsck.minix.c:594
6d028cfd
GK
660msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
661msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
662
92b619d1 663#: disk-utils/fsck.minix.c:610
6d028cfd
GK
664msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
665msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
666
92b619d1 667#: disk-utils/fsck.minix.c:613
04899696
GK
668msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
669msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
670
92b619d1 671#: disk-utils/fsck.minix.c:618
6d028cfd
GK
672msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
673msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
674
92b619d1 675#: disk-utils/fsck.minix.c:621
6d028cfd
GK
676msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
677msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
678
92b619d1 679#: disk-utils/fsck.minix.c:624
6d028cfd
GK
680msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
681msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
682
92b619d1 683#: disk-utils/fsck.minix.c:628
6d028cfd
GK
684msgid "Unable to read inode map"
685msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
686
92b619d1 687#: disk-utils/fsck.minix.c:632
6d028cfd
GK
688msgid "Unable to read zone map"
689msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
690
92b619d1 691#: disk-utils/fsck.minix.c:636
6d028cfd
GK
692msgid "Unable to read inodes"
693msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
694
92b619d1 695#: disk-utils/fsck.minix.c:638
6d028cfd
GK
696#, c-format
697msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
698msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
699
92b619d1 700#: disk-utils/fsck.minix.c:643
6d028cfd
GK
701#, c-format
702msgid "%ld inodes\n"
703msgstr "%ld inode\n"
704
92b619d1 705#: disk-utils/fsck.minix.c:644
6d028cfd
GK
706#, c-format
707msgid "%ld blocks\n"
708msgstr "%ld blokk\n"
709
92b619d1 710#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
6d028cfd
GK
711#, c-format
712msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
713msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
714
92b619d1 715#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
6d028cfd
GK
716#, c-format
717msgid "Zonesize=%d\n"
718msgstr "Zónaméret=%d\n"
719
92b619d1 720#: disk-utils/fsck.minix.c:647
6d028cfd
GK
721#, c-format
722msgid "Maxsize=%ld\n"
723msgstr "Max. méret=%ld\n"
724
92b619d1 725#: disk-utils/fsck.minix.c:648
6d028cfd
GK
726#, c-format
727msgid "Filesystem state=%d\n"
728msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
729
92b619d1
KZ
730#: disk-utils/fsck.minix.c:649
731#, fuzzy, c-format
6d028cfd 732msgid ""
92b619d1 733"namelen=%zd\n"
6d028cfd
GK
734"\n"
735msgstr ""
736"névhossz=%d\n"
737"\n"
738
92b619d1 739#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
6d028cfd
GK
740#, c-format
741msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
32940a75
KZ
742msgstr ""
743"A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
6d028cfd 744
92b619d1 745#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
6d028cfd
GK
746msgid "Mark in use"
747msgstr "Megjelölés használtként"
748
92b619d1 749#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
6d028cfd
GK
750#, c-format
751msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
568ea3a7 752msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
6d028cfd 753
92b619d1 754#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
6d028cfd
GK
755#, c-format
756msgid "Warning: inode count too big.\n"
757msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
758
92b619d1 759#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
6d028cfd
GK
760msgid "root inode isn't a directory"
761msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
762
92b619d1 763#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
6d028cfd
GK
764#, c-format
765msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
568ea3a7 766msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 767
92b619d1
KZ
768#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
769#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
770#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
6d028cfd
GK
771msgid "Clear"
772msgstr "Törlés"
773
92b619d1 774#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
6d028cfd
GK
775#, c-format
776msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
568ea3a7 777msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 778
92b619d1 779#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
6d028cfd
GK
780msgid "Correct"
781msgstr "Javítás"
782
92b619d1 783#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
6d028cfd
GK
784#, c-format
785msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
568ea3a7 786msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
6d028cfd 787
92b619d1 788#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
6d028cfd
GK
789msgid " Remove"
790msgstr " Eltávolítás"
791
92b619d1 792#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
6d028cfd
GK
793#, c-format
794msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
568ea3a7 795msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 796
92b619d1 797#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
6d028cfd
GK
798#, c-format
799msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
568ea3a7 800msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 801
92b619d1 802#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
6d028cfd
GK
803msgid "internal error"
804msgstr "belső hiba"
805
92b619d1 806#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
6d028cfd
GK
807#, c-format
808msgid "%s: bad directory: size < 32"
809msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
810
92b619d1 811#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
6d028cfd 812msgid "seek failed in bad_zone"
568ea3a7 813msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 814
92b619d1
KZ
815#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
816#, fuzzy, c-format
817msgid "Inode %lu mode not cleared."
6d028cfd
GK
818msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
819
92b619d1
KZ
820#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
821#, fuzzy, c-format
822msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
32940a75
KZ
823msgstr ""
824"A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
6d028cfd 825
92b619d1
KZ
826#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
827#, fuzzy, c-format
828msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
32940a75
KZ
829msgstr ""
830"A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
6d028cfd 831
92b619d1 832#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
04899696
GK
833msgid "Set"
834msgstr "Beállítás"
835
92b619d1
KZ
836#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
837#, fuzzy, c-format
838msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
6d028cfd
GK
839msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
840
92b619d1 841#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
6d028cfd
GK
842msgid "Set i_nlinks to count"
843msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
844
92b619d1
KZ
845#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
846#, fuzzy, c-format
847msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
6d028cfd
GK
848msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
849
92b619d1 850#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
6d028cfd
GK
851msgid "Unmark"
852msgstr "Megjelölés törlése"
853
92b619d1
KZ
854#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
855#, fuzzy, c-format
856msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
6d028cfd
GK
857msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
858
92b619d1
KZ
859#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
860#, fuzzy, c-format
861msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
6d028cfd
GK
862msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
863
92b619d1 864#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
6d028cfd
GK
865msgid "bad inode size"
866msgstr "hibás inode méret"
867
92b619d1 868#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
6d028cfd
GK
869msgid "bad v2 inode size"
870msgstr "hibás v2 inode méret"
871
92b619d1 872#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
6d028cfd
GK
873msgid "need terminal for interactive repairs"
874msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
875
92b619d1 876#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
568ea3a7 877#, c-format
47dc8cce 878msgid "unable to open '%s': %s"
568ea3a7 879msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 880
92b619d1 881#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
6d028cfd
GK
882#, c-format
883msgid "%s is clean, no check.\n"
884msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
885
92b619d1 886#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
6d028cfd
GK
887#, c-format
888msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
568ea3a7 889msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 890
92b619d1 891#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
6d028cfd
GK
892#, c-format
893msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
894msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
895
92b619d1 896#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
6d028cfd
GK
897#, c-format
898msgid ""
899"\n"
900"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
901msgstr ""
902"\n"
903"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
904
92b619d1 905#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
6d028cfd
GK
906#, c-format
907msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
908msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
909
92b619d1 910#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
6d028cfd
GK
911#, c-format
912msgid ""
913"\n"
914"%6d regular files\n"
915"%6d directories\n"
916"%6d character device files\n"
917"%6d block device files\n"
918"%6d links\n"
919"%6d symbolic links\n"
920"------\n"
921"%6d files\n"
922msgstr ""
923"\n"
924"%6d szabályos fájl\n"
925"%6d könyvtár\n"
926"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
04899696 927"%6d blokkeszközfájl\n"
6d028cfd
GK
928"%6d link\n"
929"%6d szimbolikus link\n"
930"------\n"
931"%6d fájl\n"
932
92b619d1 933#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
6d028cfd
GK
934#, c-format
935msgid ""
936"----------------------------\n"
937"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
938"----------------------------\n"
939msgstr ""
940"----------------------------\n"
941"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
942"----------------------------\n"
943
f8511249
KZ
944#: disk-utils/isosize.c:125
945#, fuzzy, c-format
946msgid "failed to open %s"
6d028cfd
GK
947msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
948
f8511249
KZ
949#: disk-utils/isosize.c:128
950#, fuzzy, c-format
951msgid "seek error on %s"
568ea3a7 952msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 953
f8511249
KZ
954#: disk-utils/isosize.c:131
955#, fuzzy, c-format
956msgid "read error on %s"
6d028cfd
GK
957msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
958
f8511249 959#: disk-utils/isosize.c:138
6d028cfd
GK
960#, c-format
961msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
962msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
963
f8511249
KZ
964#: disk-utils/isosize.c:155
965#, fuzzy, c-format
966msgid ""
967"\n"
968"Usage:\n"
969" %s [options] iso9660_image_file\n"
970msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 971
f8511249 972#: disk-utils/isosize.c:159
6d028cfd 973#, c-format
f8511249
KZ
974msgid ""
975"\n"
976"Options:\n"
977" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n"
978" -x, --sectors show sector count and size\n"
979" -V, --version output version information and exit\n"
980" -H, --help display this help and exit\n"
981"\n"
982msgstr ""
983
984#: disk-utils/isosize.c:190
985msgid "invalid divisor argument"
986msgstr ""
987
988#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
989#, fuzzy, c-format
990msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
991msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 992
f8511249 993#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
6d028cfd
GK
994#, c-format
995msgid ""
f8511249
KZ
996"\n"
997"Options:\n"
998" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
999" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1000" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1001" -v, --verbose explain what is being done\n"
1002" -c this option is silently ignored\n"
1003" -l this option is silently ignored\n"
1004" -V, --version output version information and exit\n"
1005" -V as version must be only option\n"
1006" -h, --help display this help and exit\n"
1007"\n"
6d028cfd 1008msgstr ""
6d028cfd 1009
56e7984d 1010#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
f8511249
KZ
1011#, fuzzy
1012msgid "invalid number of inodes"
1013msgstr "a sorok száma érvénytelen"
1014
1015#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
6d028cfd
GK
1016msgid "volume name too long"
1017msgstr "a kötetnév túl hosszú"
1018
f8511249 1019#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
6d028cfd
GK
1020msgid "fsname name too long"
1021msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
1022
f8511249 1023#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
6d028cfd
GK
1024#, c-format
1025msgid "cannot stat device %s"
568ea3a7 1026msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 1027
f8511249 1028#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
6d028cfd
GK
1029#, c-format
1030msgid "%s is not a block special device"
1031msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
1032
56e7984d 1033#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
f8511249
KZ
1034#, fuzzy
1035msgid "invalid block-count"
1036msgstr "érvénytelen kapcsoló"
1037
1038#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
6d028cfd
GK
1039#, c-format
1040msgid "cannot get size of %s"
568ea3a7 1041msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
6d028cfd 1042
f8511249 1043#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
051a144d 1044#, c-format
cf8316e2 1045msgid "blocks argument too large, max is %llu"
051a144d 1046msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
6d028cfd 1047
f8511249 1048#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
6d028cfd
GK
1049msgid "too many inodes - max is 512"
1050msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
1051
f8511249 1052#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
051a144d 1053#, c-format
cf8316e2 1054msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
051a144d 1055msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
6d028cfd 1056
92b619d1 1057#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
6d028cfd
GK
1058#, c-format
1059msgid "Device: %s\n"
1060msgstr "Eszköz: %s\n"
1061
f8511249 1062#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
6d028cfd
GK
1063#, c-format
1064msgid "Volume: <%-6s>\n"
1065msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
1066
f8511249 1067#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
6d028cfd
GK
1068#, c-format
1069msgid "FSname: <%-6s>\n"
1070msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
1071
f8511249 1072#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
6d028cfd
GK
1073#, c-format
1074msgid "BlockSize: %d\n"
1075msgstr "Blokkméret: %d\n"
1076
f8511249
KZ
1077#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
1078#, fuzzy, c-format
1079msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
6d028cfd
GK
1080msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
1081
f8511249
KZ
1082#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
1083#, fuzzy, c-format
1084msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
051a144d 1085msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
6d028cfd 1086
f8511249 1087#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
051a144d 1088#, c-format
cf8316e2 1089msgid "Blocks: %lld\n"
051a144d 1090msgstr "Blokkok: %lld\n"
6d028cfd 1091
f8511249 1092#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
6d028cfd
GK
1093#, c-format
1094msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1095msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
1096
f8511249 1097#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
6d028cfd
GK
1098msgid "error writing superblock"
1099msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
1100
f8511249 1101#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
6d028cfd
GK
1102msgid "error writing root inode"
1103msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
1104
f8511249 1105#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
6d028cfd
GK
1106msgid "error writing inode"
1107msgstr "hiba az inode írásakor"
1108
f8511249 1109#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
6d028cfd 1110msgid "seek error"
568ea3a7 1111msgstr "pozicionálási hiba"
6d028cfd 1112
f8511249 1113#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
6d028cfd
GK
1114msgid "error writing . entry"
1115msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
1116
f8511249 1117#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
6d028cfd
GK
1118msgid "error writing .. entry"
1119msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
1120
f8511249 1121#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
6d028cfd
GK
1122#, c-format
1123msgid "error closing %s"
568ea3a7 1124msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 1125
f8511249
KZ
1126#: disk-utils/mkfs.c:38
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
32940a75
KZ
1129msgstr ""
1130"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
1131"eszköz [méret]\n"
6d028cfd 1132
f8511249
KZ
1133#: disk-utils/mkfs.c:41
1134#, c-format
1135msgid ""
1136"\n"
1137"Options:\n"
1138" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1139" fs-options parameters to real file system builder\n"
1140" device path to a device\n"
1141" size number of blocks on the device\n"
1142" -V, --verbose explain what is done\n"
1143" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1144" -V, --version output version information and exit\n"
1145" -V as version must be only option\n"
1146" -h, --help display this help and exit\n"
1147msgstr ""
1148
1149#: disk-utils/mkfs.c:52
1150#, fuzzy, c-format
1151msgid ""
1152"\n"
1153"For more information see mkfs(8).\n"
1154msgstr ""
1155"\n"
1156"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1157
1158#: disk-utils/mkfs.c:129
6d028cfd
GK
1159#, c-format
1160msgid "mkfs (%s)\n"
1161msgstr "mkfs (%s)\n"
1162
f8511249 1163#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
051a144d 1164#, c-format
6d028cfd 1165msgid ""
32940a75
KZ
1166"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1167"name] dirname outfile\n"
6d028cfd
GK
1168" -h print this help\n"
1169" -v be verbose\n"
1170" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1171" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1172" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1173" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
6d028cfd
GK
1174" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1175" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1176" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1177" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1178" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1179" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1180" outfile output file\n"
1181msgstr ""
32940a75
KZ
1182"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i "
1183"fájl]\n"
051a144d 1184"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
6d028cfd
GK
1185" -h ez a súgószöveg\n"
1186" -v részletes mód\n"
1187" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
1188" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
1189" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
32940a75
KZ
1190" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: "
1191"host\n"
1192" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel "
1193"szükséges)\n"
6d028cfd
GK
1194" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
1195" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
1196" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
1197" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
1198" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
1199" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
1200
f8511249
KZ
1201#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
1202#, fuzzy, c-format
1203msgid "could not read directory %s"
1204msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
1205
1206#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
1207#, fuzzy, c-format
6d028cfd 1208msgid ""
b9ae633e 1209"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1210" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
6d028cfd 1211msgstr ""
568ea3a7 1212"Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
32940a75
KZ
1213"Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. "
1214"Kilépés.\n"
6d028cfd 1215
f8511249
KZ
1216#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
1217#, fuzzy
1218msgid "filesystem too big. Exiting."
6d028cfd
GK
1219msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
1220
f8511249 1221#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
6d028cfd
GK
1222#, c-format
1223msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
568ea3a7 1224msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
6d028cfd 1225
f8511249 1226#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
568ea3a7 1227#, c-format
b9ae633e 1228msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
568ea3a7 1229msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
6d028cfd 1230
f8511249
KZ
1231#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
1232#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
1233msgid "cannot close file %s"
1234msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249
KZ
1235
1236#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
1237#, fuzzy
1238msgid "failed to parse blocksize argument"
1239msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1240
1241#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
1242#, fuzzy
1243msgid "edition number argument failed"
1244msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
1245
1246#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
1247msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1248msgstr ""
1249
1250#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
1251#, fuzzy, c-format
1252msgid "cannot stat %s"
1253msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
1254
1255#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
1256#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
1257msgid ""
1258"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
f8511249 1259"image size is %uMB. We might die prematurely."
32940a75
KZ
1260msgstr ""
1261"figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a "
1262"maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
6d028cfd 1263
f8511249 1264#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
cf8316e2 1265msgid "ROM image map"
051a144d 1266msgstr "ROM képtérkép"
cf8316e2 1267
f8511249 1268#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
6d028cfd
GK
1269#, c-format
1270msgid "Including: %s\n"
1271msgstr "Beleértve: %s\n"
1272
f8511249 1273#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
568ea3a7 1274#, c-format
b9ae633e 1275msgid "Directory data: %zd bytes\n"
568ea3a7 1276msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
6d028cfd 1277
f8511249 1278#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
568ea3a7 1279#, c-format
b9ae633e 1280msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
568ea3a7 1281msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
6d028cfd 1282
f8511249 1283#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
568ea3a7 1284#, c-format
b9ae633e 1285msgid "Super block: %zd bytes\n"
568ea3a7 1286msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
6d028cfd 1287
f8511249 1288#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
6d028cfd
GK
1289#, c-format
1290msgid "CRC: %x\n"
1291msgstr "CRC: %x\n"
1292
f8511249
KZ
1293#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
1294#, fuzzy, c-format
1295msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
32940a75
KZ
1296msgstr ""
1297"nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu "
1298"használatban)\n"
6d028cfd 1299
f8511249 1300#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
cf8316e2 1301msgid "ROM image"
051a144d 1302msgstr "ROM kép"
cf8316e2 1303
f8511249
KZ
1304#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1305#, fuzzy, c-format
1306msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
568ea3a7 1307msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
6d028cfd 1308
f8511249
KZ
1309#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
1310#, fuzzy
1311msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
6d028cfd
GK
1312msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
1313
f8511249
KZ
1314#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
1315#, fuzzy
1316msgid "warning: files were skipped due to errors."
6d028cfd
GK
1317msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
1318
f8511249
KZ
1319#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
1320#, fuzzy, c-format
1321msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
6d028cfd
GK
1322msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
1323
f8511249
KZ
1324#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
32940a75
KZ
1327msgstr ""
1328"figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági "
1329"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1330
f8511249
KZ
1331#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
1332#, fuzzy, c-format
1333msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
32940a75
KZ
1334msgstr ""
1335"figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági "
1336"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1337
f8511249
KZ
1338#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
1339#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
1340msgid ""
1341"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1342"that some device files will be wrong."
6d028cfd
GK
1343msgstr ""
1344"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
1345"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
1346
92b619d1 1347#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
f8511249
KZ
1348#, fuzzy, c-format
1349msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
6d028cfd
GK
1350msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
1351
92b619d1 1352#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
6d028cfd
GK
1353#, c-format
1354msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1355msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
1356
92b619d1 1357#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
f8511249
KZ
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
568ea3a7 1360msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
6d028cfd 1361
92b619d1 1362#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
f8511249
KZ
1363#, fuzzy, c-format
1364msgid "%s: unable to clear boot sector"
6d028cfd
GK
1365msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
1366
92b619d1 1367#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
f8511249
KZ
1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "%s: seek failed in write_tables"
568ea3a7 1370msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1371
92b619d1 1372#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
f8511249
KZ
1373#, fuzzy, c-format
1374msgid "%s: unable to write super-block"
1375msgstr "a szuperblokk nem írható"
1376
92b619d1 1377#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
f8511249
KZ
1378#, fuzzy, c-format
1379msgid "%s: unable to write inode map"
6d028cfd
GK
1380msgstr "az inode térkép nem írható"
1381
92b619d1 1382#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
f8511249
KZ
1383#, fuzzy, c-format
1384msgid "%s: unable to write zone map"
6d028cfd
GK
1385msgstr "a zónatérkép nem írható"
1386
92b619d1 1387#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
f8511249
KZ
1388#, fuzzy, c-format
1389msgid "%s: unable to write inodes"
6d028cfd
GK
1390msgstr "az inode-ok nem írhatók"
1391
92b619d1 1392#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
f8511249
KZ
1393#, fuzzy, c-format
1394msgid "%s: seek failed in write_block"
1395msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
1396
92b619d1 1397#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
f8511249
KZ
1398#, fuzzy, c-format
1399msgid "%s: write failed in write_block"
6d028cfd
GK
1400msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
1401
92b619d1
KZ
1402#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
1403#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
f8511249
KZ
1404#, fuzzy, c-format
1405msgid "%s: too many bad blocks"
6d028cfd
GK
1406msgstr "túl sok hibás blokk"
1407
92b619d1 1408#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
f8511249
KZ
1409#, fuzzy, c-format
1410msgid "%s: not enough good blocks"
6d028cfd
GK
1411msgstr "nincs elég jó blokk"
1412
92b619d1 1413#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
f8511249
KZ
1414#, fuzzy, c-format
1415msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1416msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
1417
92b619d1 1418#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
f8511249
KZ
1419#, fuzzy, c-format
1420msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
6d028cfd
GK
1421msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
1422
92b619d1 1423#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
f8511249
KZ
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
6d028cfd
GK
1426msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
1427
92b619d1
KZ
1428#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1429#, fuzzy, c-format
1430msgid "%lu inodes\n"
1431msgstr "%ld inode\n"
1432
1433#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "%lu blocks\n"
1436msgstr "%ld blokk\n"
1437
1438#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
6d028cfd
GK
1439#, c-format
1440msgid ""
1441"Maxsize=%ld\n"
1442"\n"
1443msgstr ""
1444"Max. méret=%ld\n"
1445"\n"
1446
92b619d1 1447#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
f8511249
KZ
1448#, fuzzy, c-format
1449msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
568ea3a7 1450msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 1451
92b619d1 1452#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
6d028cfd
GK
1453#, c-format
1454msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1455msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
1456
92b619d1 1457#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
f8511249
KZ
1458#, fuzzy, c-format
1459msgid "%s: seek failed in check_blocks"
568ea3a7 1460msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 1461
92b619d1 1462#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
f8511249
KZ
1463#, fuzzy, c-format
1464msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
32940a75
KZ
1465msgstr ""
1466"hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 1467
92b619d1 1468#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
6d028cfd
GK
1469#, c-format
1470msgid "%d bad blocks\n"
1471msgstr "%d hibás blokk\n"
1472
92b619d1 1473#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
6d028cfd
GK
1474#, c-format
1475msgid "one bad block\n"
1476msgstr "egy hibás blokk\n"
1477
92b619d1 1478#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
f8511249
KZ
1479#, fuzzy, c-format
1480msgid "%s: can't open file of bad blocks"
04899696 1481msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 1482
92b619d1 1483#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
b9ae633e
KZ
1484#, c-format
1485msgid "badblock number input error on line %d\n"
568ea3a7 1486msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
b9ae633e 1487
92b619d1 1488#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
f8511249
KZ
1489#, fuzzy, c-format
1490msgid "%s: cannot read badblocks file"
568ea3a7 1491msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
b9ae633e 1492
92b619d1 1493#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
f8511249
KZ
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "%s: bad inode size"
1496msgstr "hibás inode méret"
1497
92b619d1 1498#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
6d028cfd
GK
1499#, c-format
1500msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1501msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
1502
92b619d1
KZ
1503#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
1504#: sys-utils/fstrim.c:135
f8511249
KZ
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid "%s: stat failed"
1507msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1508
92b619d1
KZ
1509#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
1510#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
1511#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
1512#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
1513#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
f8511249
KZ
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "%s: open failed"
1516msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 1517
92b619d1 1518#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
f8511249
KZ
1519#, fuzzy, c-format
1520msgid "%s: device is misaligned"
1521msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
b9ae633e 1522
92b619d1 1523#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
b9ae633e
KZ
1524#, c-format
1525msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
568ea3a7 1526msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
b9ae633e 1527
92b619d1 1528#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
568ea3a7 1529#, c-format
b9ae633e 1530msgid "cannot determine size of %s"
568ea3a7 1531msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
b9ae633e 1532
92b619d1 1533#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
6d028cfd
GK
1534#, c-format
1535msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
568ea3a7 1536msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
b9ae633e 1537
92b619d1 1538#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
f8511249
KZ
1539#, fuzzy, c-format
1540msgid "%s: number of blocks too small"
568ea3a7 1541msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 1542
f8511249
KZ
1543#: disk-utils/mkswap.c:160
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Bad user-specified page size %lu"
6d028cfd
GK
1546msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
1547
f8511249
KZ
1548#: disk-utils/mkswap.c:166
1549#, fuzzy, c-format
1550msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
32940a75
KZ
1551msgstr ""
1552"A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke "
1553"helyett\n"
6d028cfd 1554
f8511249
KZ
1555#: disk-utils/mkswap.c:189
1556#, fuzzy
1557msgid "Bad swap header size, no label written."
6d028cfd
GK
1558msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
1559
f8511249
KZ
1560#: disk-utils/mkswap.c:199
1561#, fuzzy
1562msgid "Label was truncated."
6d028cfd
GK
1563msgstr "A címke csonkítva.\n"
1564
f8511249 1565#: disk-utils/mkswap.c:205
6d028cfd
GK
1566#, c-format
1567msgid "no label, "
1568msgstr "nincs címke, "
1569
f8511249 1570#: disk-utils/mkswap.c:213
6d028cfd
GK
1571#, c-format
1572msgid "no uuid\n"
1573msgstr "nincs uuid\n"
1574
f8511249
KZ
1575#: disk-utils/mkswap.c:278
1576#, fuzzy, c-format
1577msgid ""
1578"\n"
1579"Usage:\n"
1580" %s [options] device [size]\n"
1581msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
1582
1583#: disk-utils/mkswap.c:283
051a144d 1584#, c-format
f8511249
KZ
1585msgid ""
1586"\n"
1587"Options:\n"
1588" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1589" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1590" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1591" -L, --label LABEL specify label\n"
1592" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1593" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1594" -V, --version output version information and exit\n"
1595" -h, --help display this help and exit\n"
1596"\n"
32940a75 1597msgstr ""
6d028cfd 1598
f8511249 1599#: disk-utils/mkswap.c:302
6d028cfd
GK
1600msgid "too many bad pages"
1601msgstr "túl sok hibás lap"
1602
f8511249
KZ
1603#: disk-utils/mkswap.c:319
1604msgid "seek failed in check_blocks"
1605msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 1606
f8511249 1607#: disk-utils/mkswap.c:325
6d028cfd
GK
1608#, c-format
1609msgid "one bad page\n"
1610msgstr "egy hibás lap\n"
1611
f8511249 1612#: disk-utils/mkswap.c:327
6d028cfd
GK
1613#, c-format
1614msgid "%lu bad pages\n"
1615msgstr "%lu hibás lap\n"
1616
f8511249 1617#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
cf8316e2
KZ
1618msgid "unable to rewind swap-device"
1619msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
1620
32940a75 1621#: disk-utils/mkswap.c:393
56e7984d 1622msgid "unable to alloc new libblkid probe"
051a144d 1623msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
56e7984d 1624
32940a75 1625#: disk-utils/mkswap.c:395
bd52b155 1626msgid "unable to assign device to libblkid probe"
051a144d 1627msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
56e7984d 1628
32940a75 1629#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2 1630msgid "unable to erase bootbits sectors"
051a144d 1631msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
cf8316e2 1632
32940a75 1633#: disk-utils/mkswap.c:427
f8511249
KZ
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
051a144d 1636msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
cf8316e2 1637
32940a75 1638#: disk-utils/mkswap.c:430
051a144d 1639#, c-format
cf8316e2 1640msgid " (%s partition table detected). "
051a144d 1641msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
cf8316e2 1642
32940a75 1643#: disk-utils/mkswap.c:432
051a144d 1644#, c-format
cf8316e2 1645msgid " on whole disk. "
051a144d 1646msgstr " teljes lemezen. "
cf8316e2 1647
32940a75 1648#: disk-utils/mkswap.c:434
051a144d 1649#, c-format
56e7984d 1650msgid " (compiled without libblkid). "
051a144d 1651msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
56e7984d 1652
f8511249
KZ
1653#: disk-utils/mkswap.c:481
1654#, fuzzy
1655msgid "parse page size failed"
1656msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1657
1658#: disk-utils/mkswap.c:487
1659#, fuzzy
1660msgid "parse version number failed"
1661msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
1662
1663#: disk-utils/mkswap.c:493
1664#, fuzzy, c-format
1665msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
32940a75
KZ
1666msgstr ""
1667"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
1668"UUID-ket)\n"
b9ae633e 1669
f8511249
KZ
1670#: disk-utils/mkswap.c:518
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid "does not support swapspace version %lu."
051a144d 1673msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
cf8316e2 1674
f8511249 1675#: disk-utils/mkswap.c:524
b9ae633e 1676msgid "error: UUID parsing failed"
568ea3a7 1677msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
b9ae633e 1678
f8511249
KZ
1679#: disk-utils/mkswap.c:533
1680#, fuzzy
1681msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
6d028cfd
GK
1682msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
1683
f8511249
KZ
1684#: disk-utils/mkswap.c:551
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
051a144d 1687msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 1688
f8511249
KZ
1689#: disk-utils/mkswap.c:557
1690#, fuzzy, c-format
1691msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
568ea3a7 1692msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 1693
f8511249
KZ
1694#: disk-utils/mkswap.c:573
1695#, fuzzy, c-format
1696msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
051a144d 1697msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 1698
f8511249
KZ
1699#: disk-utils/mkswap.c:595
1700#, fuzzy, c-format
1701msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
32940a75
KZ
1702msgstr ""
1703"%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” "
1704"eszközön\n"
6d028cfd 1705
f8511249
KZ
1706#: disk-utils/mkswap.c:599
1707#, fuzzy, c-format
1708msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
32940a75
KZ
1709msgstr ""
1710"%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 1711
f8511249
KZ
1712#: disk-utils/mkswap.c:603
1713#, fuzzy, c-format
1714msgid "warning: %s is misaligned"
1715msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
1716
1717#: disk-utils/mkswap.c:616
6d028cfd
GK
1718msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1719msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
1720
f8511249 1721#: disk-utils/mkswap.c:619
051a144d 1722#, c-format
cf8316e2 1723msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
051a144d 1724msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 1725
f8511249
KZ
1726#: disk-utils/mkswap.c:631
1727#, fuzzy, c-format
1728msgid "%s: unable to write signature page"
568ea3a7 1729msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 1730
f8511249 1731#: disk-utils/mkswap.c:640
6d028cfd
GK
1732msgid "fsync failed"
1733msgstr "az fsync meghiúsult"
1734
f8511249
KZ
1735#: disk-utils/mkswap.c:652
1736#, fuzzy, c-format
1737msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
6d028cfd
GK
1738msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
1739
f8511249 1740#: disk-utils/mkswap.c:655
04899696
GK
1741msgid "unable to matchpathcon()"
1742msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
1743
f8511249 1744#: disk-utils/mkswap.c:658
6d028cfd
GK
1745msgid "unable to create new selinux context"
1746msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
1747
f8511249 1748#: disk-utils/mkswap.c:660
6d028cfd
GK
1749msgid "couldn't compute selinux context"
1750msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
1751
f8511249
KZ
1752#: disk-utils/mkswap.c:666
1753#, fuzzy, c-format
1754msgid "unable to relabel %s to %s"
6d028cfd
GK
1755msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
1756
cf8316e2 1757#: disk-utils/raw.c:50
051a144d 1758#, c-format
cf8316e2
KZ
1759msgid ""
1760"Usage:\n"
f8511249
KZ
1761" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
1762" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
1763" %1$s -q %2$srawN\n"
1764" %1$s -qa\n"
051a144d 1765msgstr ""
cf8316e2 1766
dea22a3d 1767#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2 1768#, c-format
32940a75 1769msgid ""
f8511249
KZ
1770"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
1771"zero)\n"
cf8316e2
KZ
1772msgstr ""
1773
dea22a3d 1774#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2
KZ
1775#, fuzzy, c-format
1776msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1777msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1778
dea22a3d 1779#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2 1780#, fuzzy, c-format
f8511249 1781msgid "Device '%s' is not a block device\n"
cf8316e2
KZ
1782msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
1783
dea22a3d 1784#: disk-utils/raw.c:186
cf8316e2 1785#, fuzzy, c-format
f8511249 1786msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
cf8316e2
KZ
1787msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1788
f8511249 1789#: disk-utils/raw.c:204
dea22a3d
KZ
1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1792msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1793
f8511249 1794#: disk-utils/raw.c:210
dea22a3d
KZ
1795#, fuzzy, c-format
1796msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1797msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
1798
f8511249 1799#: disk-utils/raw.c:215
dea22a3d
KZ
1800#, fuzzy, c-format
1801msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1802msgstr "%s nem soros vonal"
1803
f8511249 1804#: disk-utils/raw.c:230
cf8316e2
KZ
1805#, c-format
1806msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1807msgstr ""
1808
f8511249 1809#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
cf8316e2 1810#, c-format
f8511249 1811msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
cf8316e2
KZ
1812msgstr ""
1813
f8511249 1814#: disk-utils/raw.c:256
cf8316e2
KZ
1815#, fuzzy, c-format
1816msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1817msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
1818
f8511249 1819#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
55c8e797
KZ
1820#, fuzzy, c-format
1821msgid "%s: unable to probe device"
1822msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 1823
f8511249 1824#: disk-utils/swaplabel.c:64
55c8e797
KZ
1825#, c-format
1826msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1827msgstr ""
1828
f8511249 1829#: disk-utils/swaplabel.c:66
55c8e797
KZ
1830#, fuzzy, c-format
1831msgid "%s: not a valid swap partition"
1832msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
1833
f8511249 1834#: disk-utils/swaplabel.c:72
55c8e797
KZ
1835#, fuzzy, c-format
1836msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
051a144d 1837msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
6d028cfd 1838
f8511249 1839#: disk-utils/swaplabel.c:103
55c8e797
KZ
1840#, fuzzy, c-format
1841msgid "%s: failed to open"
1842msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1843
f8511249 1844#: disk-utils/swaplabel.c:112
55c8e797
KZ
1845#, fuzzy, c-format
1846msgid "failed to parse UUID: %s"
1847msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1848
f8511249 1849#: disk-utils/swaplabel.c:116
55c8e797
KZ
1850#, fuzzy, c-format
1851msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1852msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1853
f8511249 1854#: disk-utils/swaplabel.c:120
55c8e797
KZ
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid "%s: failed to write UUID"
1857msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1858
f8511249 1859#: disk-utils/swaplabel.c:131
55c8e797
KZ
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid "%s: failed to seek to swap label "
1862msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1863
f8511249 1864#: disk-utils/swaplabel.c:138
55c8e797
KZ
1865#, c-format
1866msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1867msgstr ""
6d028cfd 1868
f8511249 1869#: disk-utils/swaplabel.c:141
55c8e797
KZ
1870#, fuzzy, c-format
1871msgid "%s: failed to write label"
1872msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
1873
92b619d1 1874#: disk-utils/swaplabel.c:156
55c8e797
KZ
1875#, fuzzy, c-format
1876msgid ""
1877"Usage: %s [options] <device>\n"
1878"\n"
1879"Options:\n"
1880msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
1881
f8511249 1882#: disk-utils/swaplabel.c:160
55c8e797
KZ
1883#, c-format
1884msgid ""
1885" -h, --help this help\n"
1886" -L, --label <label> specify a new label\n"
1887" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1888msgstr ""
1889
f8511249 1890#: disk-utils/swaplabel.c:164
55c8e797
KZ
1891#, fuzzy, c-format
1892msgid ""
1893"\n"
1894"For more information see swaplabel(8).\n"
1895msgstr ""
1896"\n"
1897"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1898
f8511249 1899#: disk-utils/swaplabel.c:198
55c8e797
KZ
1900#, fuzzy
1901msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
32940a75
KZ
1902msgstr ""
1903"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
1904"UUID-ket)\n"
6d028cfd 1905
f8511249 1906#: fdisk/cfdisk.c:362
ee70cb20
KZ
1907#, c-format
1908msgid "%s: Out of memory!\n"
1909msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
1910
f8511249 1911#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
55c8e797
KZ
1912msgid "Unusable"
1913msgstr "Használhatatlan"
6d028cfd 1914
f8511249 1915#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
55c8e797
KZ
1916msgid "Free Space"
1917msgstr "Szabad terület"
6d028cfd 1918
f8511249 1919#: fdisk/cfdisk.c:404
6d028cfd
GK
1920#, c-format
1921msgid "Disk has been changed.\n"
1922msgstr "A lemez megváltozott.\n"
1923
f8511249 1924#: fdisk/cfdisk.c:406
6d028cfd
GK
1925#, c-format
1926msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
32940a75
KZ
1927msgstr ""
1928"A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő "
1929"frissítését.\n"
6d028cfd 1930
f8511249 1931#: fdisk/cfdisk.c:410
6d028cfd
GK
1932#, c-format
1933msgid ""
1934"\n"
1935"WARNING: If you have created or modified any\n"
1936"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1937"page for additional information.\n"
1938msgstr ""
1939"\n"
1940"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
1941"létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
1942"olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1943
f8511249 1944#: fdisk/cfdisk.c:554
6d028cfd
GK
1945msgid "FATAL ERROR"
1946msgstr "VÉGZETES HIBA "
1947
f8511249 1948#: fdisk/cfdisk.c:555
6d028cfd
GK
1949msgid "Press any key to exit cfdisk"
1950msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
1951
f8511249 1952#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
6d028cfd 1953msgid "Cannot seek on disk drive"
568ea3a7 1954msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
6d028cfd 1955
f8511249 1956#: fdisk/cfdisk.c:604
6d028cfd
GK
1957msgid "Cannot read disk drive"
1958msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
1959
f8511249 1960#: fdisk/cfdisk.c:612
6d028cfd
GK
1961msgid "Cannot write disk drive"
1962msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
1963
f8511249 1964#: fdisk/cfdisk.c:820
6d028cfd
GK
1965msgid "Too many partitions"
1966msgstr "Túl sok partíció"
1967
f8511249 1968#: fdisk/cfdisk.c:825
6d028cfd
GK
1969msgid "Partition begins before sector 0"
1970msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
1971
f8511249 1972#: fdisk/cfdisk.c:830
6d028cfd
GK
1973msgid "Partition ends before sector 0"
1974msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
1975
f8511249 1976#: fdisk/cfdisk.c:835
6d028cfd
GK
1977msgid "Partition begins after end-of-disk"
1978msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
1979
f8511249 1980#: fdisk/cfdisk.c:840
6d028cfd
GK
1981msgid "Partition ends after end-of-disk"
1982msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
1983
f8511249 1984#: fdisk/cfdisk.c:864
6d028cfd
GK
1985msgid "logical partitions not in disk order"
1986msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
1987
f8511249 1988#: fdisk/cfdisk.c:867
6d028cfd
GK
1989msgid "logical partitions overlap"
1990msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
1991
f8511249 1992#: fdisk/cfdisk.c:871
6d028cfd
GK
1993msgid "enlarged logical partitions overlap"
1994msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
1995
f8511249 1996#: fdisk/cfdisk.c:901
32940a75
KZ
1997msgid ""
1998"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1999msgstr ""
2000"Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
6d028cfd 2001
f8511249 2002#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
32940a75
KZ
2003msgid ""
2004"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2005msgstr ""
2006"Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna "
2007"létre"
6d028cfd 2008
f8511249 2009#: fdisk/cfdisk.c:1058
6d028cfd
GK
2010msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
2011msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
2012
f8511249 2013#: fdisk/cfdisk.c:1173
6d028cfd
GK
2014msgid "Illegal key"
2015msgstr "Érvénytelen billentyű"
2016
f8511249 2017#: fdisk/cfdisk.c:1198
6d028cfd
GK
2018msgid "Press a key to continue"
2019msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
2020
f8511249
KZ
2021#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
2022#: fdisk/cfdisk.c:2405
6d028cfd
GK
2023msgid "Primary"
2024msgstr "Elsődleges"
2025
f8511249 2026#: fdisk/cfdisk.c:1245
6d028cfd
GK
2027msgid "Create a new primary partition"
2028msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
2029
f8511249
KZ
2030#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
2031#: fdisk/cfdisk.c:2405
6d028cfd
GK
2032msgid "Logical"
2033msgstr "Logikai"
2034
f8511249 2035#: fdisk/cfdisk.c:1246
6d028cfd
GK
2036msgid "Create a new logical partition"
2037msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
2038
f8511249 2039#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
6d028cfd
GK
2040msgid "Cancel"
2041msgstr "Mégsem"
2042
f8511249 2043#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
6d028cfd
GK
2044msgid "Don't create a partition"
2045msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
2046
f8511249 2047#: fdisk/cfdisk.c:1263
6d028cfd
GK
2048msgid "!!! Internal error !!!"
2049msgstr "!!! Belső hiba !!!"
2050
f8511249 2051#: fdisk/cfdisk.c:1266
6d028cfd
GK
2052msgid "Size (in MB): "
2053msgstr "Méret (MB): "
2054
f8511249 2055#: fdisk/cfdisk.c:1300
6d028cfd
GK
2056msgid "Beginning"
2057msgstr "Kezdet"
2058
f8511249 2059#: fdisk/cfdisk.c:1300
6d028cfd
GK
2060msgid "Add partition at beginning of free space"
2061msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
2062
f8511249 2063#: fdisk/cfdisk.c:1301
6d028cfd
GK
2064msgid "End"
2065msgstr "Vége"
2066
f8511249 2067#: fdisk/cfdisk.c:1301
6d028cfd
GK
2068msgid "Add partition at end of free space"
2069msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
2070
f8511249 2071#: fdisk/cfdisk.c:1319
6d028cfd 2072msgid "No room to create the extended partition"
04899696 2073msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
6d028cfd 2074
f8511249 2075#: fdisk/cfdisk.c:1388
6d028cfd
GK
2076msgid "No partition table.\n"
2077msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
2078
f8511249 2079#: fdisk/cfdisk.c:1392
6d028cfd 2080msgid "No partition table. Starting with zero table."
04899696 2081msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
6d028cfd 2082
f8511249 2083#: fdisk/cfdisk.c:1402
6d028cfd
GK
2084msgid "Bad signature on partition table"
2085msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
2086
f8511249 2087#: fdisk/cfdisk.c:1406
6d028cfd
GK
2088msgid "Unknown partition table type"
2089msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
2090
f8511249 2091#: fdisk/cfdisk.c:1408
6d028cfd
GK
2092msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
2093msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
2094
f8511249 2095#: fdisk/cfdisk.c:1455
6d028cfd
GK
2096msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
2097msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2098
f8511249 2099#: fdisk/cfdisk.c:1491
6d028cfd 2100msgid "Cannot open disk drive"
04899696 2101msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
6d028cfd 2102
f8511249 2103#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
6d028cfd
GK
2104msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
2105msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
2106
f8511249 2107#: fdisk/cfdisk.c:1504
32940a75
KZ
2108msgid ""
2109"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2110msgstr ""
2111"Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU "
2112"Parted-et."
6d028cfd 2113
f8511249 2114#: fdisk/cfdisk.c:1523
6d028cfd
GK
2115msgid "Cannot get disk size"
2116msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
2117
f8511249 2118#: fdisk/cfdisk.c:1549
6d028cfd
GK
2119msgid "Bad primary partition"
2120msgstr "Hibás elsődleges partíció"
2121
f8511249 2122#: fdisk/cfdisk.c:1579
6d028cfd
GK
2123msgid "Bad logical partition"
2124msgstr "Hibás logikai partíció"
2125
f8511249 2126#: fdisk/cfdisk.c:1694
6d028cfd
GK
2127msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
2128msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
2129
f8511249 2130#: fdisk/cfdisk.c:1698
32940a75
KZ
2131msgid ""
2132"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2133msgstr ""
2134"Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
6d028cfd 2135
f8511249 2136#: fdisk/cfdisk.c:1704
6d028cfd
GK
2137msgid "no"
2138msgstr "nem"
2139
f8511249 2140#: fdisk/cfdisk.c:1706
6d028cfd
GK
2141msgid "Did not write partition table to disk"
2142msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
2143
f8511249 2144#: fdisk/cfdisk.c:1708
6d028cfd
GK
2145msgid "yes"
2146msgstr "igen"
2147
f8511249 2148#: fdisk/cfdisk.c:1712
6d028cfd 2149msgid "Please enter `yes' or `no'"
568ea3a7 2150msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
6d028cfd 2151
f8511249 2152#: fdisk/cfdisk.c:1716
6d028cfd
GK
2153msgid "Writing partition table to disk..."
2154msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
2155
f8511249 2156#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
6d028cfd
GK
2157msgid "Wrote partition table to disk"
2158msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
2159
f8511249 2160#: fdisk/cfdisk.c:1743
cf8316e2 2161#, fuzzy
32940a75
KZ
2162msgid ""
2163"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2164"(8) or reboot to update table."
2165msgstr ""
2166"A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
6d028cfd 2167
f8511249 2168#: fdisk/cfdisk.c:1753
6d028cfd 2169msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
32940a75
KZ
2170msgstr ""
2171"Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
2172"tudja elindítani."
6d028cfd 2173
f8511249 2174#: fdisk/cfdisk.c:1755
32940a75
KZ
2175msgid ""
2176"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2177msgstr ""
2178"Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
2179"tudja elindítani."
6d028cfd 2180
f8511249 2181#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
6d028cfd 2182msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
32940a75
KZ
2183msgstr ""
2184"Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
6d028cfd 2185
f8511249 2186#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
6d028cfd
GK
2187#, c-format
2188msgid "Cannot open file '%s'"
568ea3a7 2189msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 2190
f8511249 2191#: fdisk/cfdisk.c:1833
6d028cfd
GK
2192#, c-format
2193msgid "Disk Drive: %s\n"
2194msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
2195
f8511249 2196#: fdisk/cfdisk.c:1835
6d028cfd
GK
2197msgid "Sector 0:\n"
2198msgstr "0. szektor:\n"
2199
f8511249 2200#: fdisk/cfdisk.c:1842
6d028cfd
GK
2201#, c-format
2202msgid "Sector %d:\n"
2203msgstr "%d. szektor:\n"
2204
f8511249 2205#: fdisk/cfdisk.c:1862
6d028cfd
GK
2206msgid " None "
2207msgstr " Nincs "
2208
f8511249 2209#: fdisk/cfdisk.c:1864
6d028cfd
GK
2210msgid " Pri/Log"
2211msgstr " Els/Log"
2212
f8511249 2213#: fdisk/cfdisk.c:1866
6d028cfd
GK
2214msgid " Primary"
2215msgstr " Elsődleges"
2216
f8511249 2217#: fdisk/cfdisk.c:1868
6d028cfd
GK
2218msgid " Logical"
2219msgstr " Logikai"
2220
f8511249 2221#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
92b619d1 2222#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
6d028cfd
GK
2223msgid "Unknown"
2224msgstr "Ismeretlen"
2225
f8511249 2226#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
6d028cfd
GK
2227msgid "Boot"
2228msgstr "Indítható"
2229
f8511249 2230#: fdisk/cfdisk.c:1914
6d028cfd
GK
2231#, c-format
2232msgid "(%02X)"
2233msgstr "(%02X)"
2234
f8511249 2235#: fdisk/cfdisk.c:1916
6d028cfd
GK
2236msgid "None"
2237msgstr "Nincs"
2238
f8511249 2239#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
6d028cfd
GK
2240#, c-format
2241msgid "Partition Table for %s\n"
568ea3a7 2242msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
6d028cfd 2243
f8511249 2244#: fdisk/cfdisk.c:1953
6d028cfd
GK
2245msgid " First Last\n"
2246msgstr " Első Utolsó\n"
2247
f8511249 2248#: fdisk/cfdisk.c:1954
32940a75
KZ
2249msgid ""
2250" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2251"Flag\n"
2252msgstr ""
2253" # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) "
2254"Jelző\n"
6d028cfd 2255
f8511249 2256#: fdisk/cfdisk.c:1955
32940a75
KZ
2257msgid ""
2258"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2259"----\n"
2260msgstr ""
2261"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2262"----\n"
6d028cfd 2263
f8511249 2264#: fdisk/cfdisk.c:2038
b9ae633e 2265msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
6d028cfd
GK
2266msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
2267
f8511249 2268#: fdisk/cfdisk.c:2039
b9ae633e 2269msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
568ea3a7 2270msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
6d028cfd 2271
f8511249 2272#: fdisk/cfdisk.c:2040
b9ae633e 2273msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
32940a75
KZ
2274msgstr ""
2275"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
6d028cfd 2276
f8511249 2277#: fdisk/cfdisk.c:2073
6d028cfd
GK
2278msgid "Raw"
2279msgstr "Nyers"
2280
f8511249 2281#: fdisk/cfdisk.c:2073
6d028cfd
GK
2282msgid "Print the table using raw data format"
2283msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
2284
f8511249 2285#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
6d028cfd
GK
2286msgid "Sectors"
2287msgstr "Szektorok"
2288
f8511249 2289#: fdisk/cfdisk.c:2074
6d028cfd
GK
2290msgid "Print the table ordered by sectors"
2291msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
2292
f8511249 2293#: fdisk/cfdisk.c:2075
6d028cfd
GK
2294msgid "Table"
2295msgstr "Táblázat"
2296
f8511249 2297#: fdisk/cfdisk.c:2075
6d028cfd
GK
2298msgid "Just print the partition table"
2299msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
2300
f8511249 2301#: fdisk/cfdisk.c:2076
6d028cfd
GK
2302msgid "Don't print the table"
2303msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
2304
f8511249 2305#: fdisk/cfdisk.c:2104
6d028cfd
GK
2306msgid "Help Screen for cfdisk"
2307msgstr "A cfdisk súgója"
2308
f8511249 2309#: fdisk/cfdisk.c:2106
6d028cfd
GK
2310msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2311msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
2312
f8511249 2313#: fdisk/cfdisk.c:2107
6d028cfd
GK
2314msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2315msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
2316
f8511249 2317#: fdisk/cfdisk.c:2108
6d028cfd
GK
2318msgid "disk drive."
2319msgstr "merevlemezen."
2320
f8511249 2321#: fdisk/cfdisk.c:2110
6d028cfd
GK
2322msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2323msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2324
f8511249 2325#: fdisk/cfdisk.c:2112
6d028cfd
GK
2326msgid "Command Meaning"
2327msgstr "Parancs Jelentés"
2328
f8511249 2329#: fdisk/cfdisk.c:2113
6d028cfd
GK
2330msgid "------- -------"
2331msgstr "------- -------"
2332
f8511249 2333#: fdisk/cfdisk.c:2114
6d028cfd
GK
2334msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2335msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
2336
f8511249 2337#: fdisk/cfdisk.c:2115
6d028cfd
GK
2338msgid " d Delete the current partition"
2339msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
2340
f8511249 2341#: fdisk/cfdisk.c:2116
6d028cfd
GK
2342msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2343msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
2344
f8511249 2345#: fdisk/cfdisk.c:2117
6d028cfd
GK
2346msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2347msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
2348
f8511249 2349#: fdisk/cfdisk.c:2118
6d028cfd
GK
2350msgid " know what they are doing."
2351msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
2352
f8511249 2353#: fdisk/cfdisk.c:2119
6d028cfd
GK
2354msgid " h Print this screen"
2355msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
2356
f8511249 2357#: fdisk/cfdisk.c:2120
6d028cfd
GK
2358msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2359msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
2360
f8511249 2361#: fdisk/cfdisk.c:2121
6d028cfd
GK
2362msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2363msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
2364
f8511249 2365#: fdisk/cfdisk.c:2122
6d028cfd 2366msgid " DOS, OS/2, ..."
04899696 2367msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
6d028cfd 2368
f8511249 2369#: fdisk/cfdisk.c:2123
6d028cfd
GK
2370msgid " n Create new partition from free space"
2371msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
2372
f8511249 2373#: fdisk/cfdisk.c:2124
6d028cfd
GK
2374msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2375msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
2376
f8511249 2377#: fdisk/cfdisk.c:2125
6d028cfd
GK
2378msgid " There are several different formats for the partition"
2379msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
2380
f8511249 2381#: fdisk/cfdisk.c:2126
6d028cfd
GK
2382msgid " that you can choose from:"
2383msgstr " amelyek közül választhat:"
2384
f8511249 2385#: fdisk/cfdisk.c:2127
6d028cfd 2386msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
32940a75
KZ
2387msgstr ""
2388" r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 2389
f8511249 2390#: fdisk/cfdisk.c:2128
6d028cfd
GK
2391msgid " s - Table ordered by sectors"
2392msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
2393
f8511249 2394#: fdisk/cfdisk.c:2129
6d028cfd
GK
2395msgid " t - Table in raw format"
2396msgstr " t - Táblázat nyers formában"
2397
f8511249 2398#: fdisk/cfdisk.c:2130
6d028cfd
GK
2399msgid " q Quit program without writing partition table"
2400msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
2401
f8511249 2402#: fdisk/cfdisk.c:2131
6d028cfd
GK
2403msgid " t Change the filesystem type"
2404msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2405
f8511249 2406#: fdisk/cfdisk.c:2132
6d028cfd
GK
2407msgid " u Change units of the partition size display"
2408msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
2409
f8511249 2410#: fdisk/cfdisk.c:2133
6d028cfd
GK
2411msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2412msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
2413
f8511249 2414#: fdisk/cfdisk.c:2134
6d028cfd 2415msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
32940a75
KZ
2416msgstr ""
2417" W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
6d028cfd 2418
f8511249 2419#: fdisk/cfdisk.c:2135
6d028cfd
GK
2420msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2421msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
2422
f8511249 2423#: fdisk/cfdisk.c:2136
6d028cfd 2424msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
568ea3a7 2425msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
6d028cfd 2426
f8511249 2427#: fdisk/cfdisk.c:2137
6d028cfd 2428msgid " `no'"
568ea3a7 2429msgstr " vagy „nem” beírásával"
6d028cfd 2430
f8511249 2431#: fdisk/cfdisk.c:2138
6d028cfd
GK
2432msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2433msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
2434
f8511249 2435#: fdisk/cfdisk.c:2139
6d028cfd
GK
2436msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2437msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
2438
f8511249 2439#: fdisk/cfdisk.c:2140
6d028cfd
GK
2440msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2441msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
2442
f8511249 2443#: fdisk/cfdisk.c:2141
6d028cfd
GK
2444msgid " ? Print this screen"
2445msgstr " ? Ez a képernyő"
2446
f8511249 2447#: fdisk/cfdisk.c:2143
6d028cfd
GK
2448msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2449msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
2450
f8511249 2451#: fdisk/cfdisk.c:2144
6d028cfd
GK
2452msgid "case letters (except for Writes)."
2453msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
2454
f8511249 2455#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
6d028cfd
GK
2456msgid "Cylinders"
2457msgstr "Cilinderek"
2458
f8511249 2459#: fdisk/cfdisk.c:2175
6d028cfd
GK
2460msgid "Change cylinder geometry"
2461msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
2462
f8511249 2463#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
6d028cfd
GK
2464msgid "Heads"
2465msgstr "Fejek"
2466
f8511249 2467#: fdisk/cfdisk.c:2176
6d028cfd
GK
2468msgid "Change head geometry"
2469msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
2470
f8511249 2471#: fdisk/cfdisk.c:2177
6d028cfd
GK
2472msgid "Change sector geometry"
2473msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
2474
f8511249 2475#: fdisk/cfdisk.c:2178
6d028cfd
GK
2476msgid "Done"
2477msgstr "Kész"
2478
f8511249 2479#: fdisk/cfdisk.c:2178
6d028cfd
GK
2480msgid "Done with changing geometry"
2481msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
2482
f8511249 2483#: fdisk/cfdisk.c:2191
6d028cfd
GK
2484msgid "Enter the number of cylinders: "
2485msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
2486
f8511249 2487#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
6d028cfd
GK
2488msgid "Illegal cylinders value"
2489msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
2490
f8511249 2491#: fdisk/cfdisk.c:2208
6d028cfd
GK
2492msgid "Enter the number of heads: "
2493msgstr "Adja meg a fejek számát: "
2494
f8511249 2495#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
6d028cfd
GK
2496msgid "Illegal heads value"
2497msgstr "Érvénytelen fejszám"
2498
f8511249 2499#: fdisk/cfdisk.c:2221
6d028cfd
GK
2500msgid "Enter the number of sectors per track: "
2501msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
2502
f8511249 2503#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
6d028cfd
GK
2504msgid "Illegal sectors value"
2505msgstr "Érvénytelen szektorszám"
2506
f8511249 2507#: fdisk/cfdisk.c:2331
6d028cfd
GK
2508msgid "Enter filesystem type: "
2509msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
2510
f8511249 2511#: fdisk/cfdisk.c:2349
6d028cfd
GK
2512msgid "Cannot change FS Type to empty"
2513msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
2514
f8511249 2515#: fdisk/cfdisk.c:2351
6d028cfd
GK
2516msgid "Cannot change FS Type to extended"
2517msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
2518
f8511249 2519#: fdisk/cfdisk.c:2382
6d028cfd
GK
2520#, c-format
2521msgid "Unk(%02X)"
2522msgstr "Ism(%02X)"
2523
f8511249 2524#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
6d028cfd
GK
2525msgid ", NC"
2526msgstr ", NC"
2527
f8511249 2528#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
6d028cfd
GK
2529msgid "NC"
2530msgstr "NC"
2531
f8511249 2532#: fdisk/cfdisk.c:2404
6d028cfd
GK
2533msgid "Pri/Log"
2534msgstr "Els/Log"
2535
f8511249 2536#: fdisk/cfdisk.c:2411
6d028cfd
GK
2537#, c-format
2538msgid "Unknown (%02X)"
2539msgstr "Ismeretlen (%02X)"
2540
f8511249 2541#: fdisk/cfdisk.c:2480
6d028cfd
GK
2542#, c-format
2543msgid "Disk Drive: %s"
2544msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
2545
f8511249 2546#: fdisk/cfdisk.c:2487
6d028cfd
GK
2547#, c-format
2548msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2549msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
2550
f8511249 2551#: fdisk/cfdisk.c:2490
6d028cfd
GK
2552#, c-format
2553msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2554msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
2555
f8511249 2556#: fdisk/cfdisk.c:2494
6d028cfd
GK
2557#, c-format
2558msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
2559msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
2560
f8511249 2561#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
6d028cfd
GK
2562msgid "Name"
2563msgstr "Név"
2564
f8511249 2565#: fdisk/cfdisk.c:2499
6d028cfd
GK
2566msgid "Flags"
2567msgstr "Jelek"
2568
f8511249 2569#: fdisk/cfdisk.c:2500
6d028cfd
GK
2570msgid "Part Type"
2571msgstr "Part. típus"
2572
f8511249 2573#: fdisk/cfdisk.c:2501
6d028cfd
GK
2574msgid "FS Type"
2575msgstr "FR típus"
2576
f8511249 2577#: fdisk/cfdisk.c:2502
6d028cfd
GK
2578msgid "[Label]"
2579msgstr "[Címke]"
2580
f8511249 2581#: fdisk/cfdisk.c:2504
6d028cfd
GK
2582msgid " Sectors"
2583msgstr " Szektorok"
2584
f8511249 2585#: fdisk/cfdisk.c:2506
6d028cfd
GK
2586msgid " Cylinders"
2587msgstr " Cilinderek"
2588
f8511249 2589#: fdisk/cfdisk.c:2508
6d028cfd
GK
2590msgid " Size (MB)"
2591msgstr " Méret (MB)"
2592
f8511249 2593#: fdisk/cfdisk.c:2510
6d028cfd
GK
2594msgid " Size (GB)"
2595msgstr " Méret (GB)"
2596
f8511249
KZ
2597#: fdisk/cfdisk.c:2532
2598msgid "No more partitions"
2599msgstr "Nincs több partíció"
2600
2601#: fdisk/cfdisk.c:2565
6d028cfd
GK
2602msgid "Bootable"
2603msgstr "Aktív"
2604
f8511249 2605#: fdisk/cfdisk.c:2565
6d028cfd
GK
2606msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2607msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
2608
f8511249 2609#: fdisk/cfdisk.c:2566
6d028cfd
GK
2610msgid "Delete"
2611msgstr "Törlés"
2612
f8511249 2613#: fdisk/cfdisk.c:2566
6d028cfd
GK
2614msgid "Delete the current partition"
2615msgstr "Az aktuális partíció törlése"
2616
f8511249 2617#: fdisk/cfdisk.c:2567
6d028cfd
GK
2618msgid "Geometry"
2619msgstr "Geometria"
2620
f8511249 2621#: fdisk/cfdisk.c:2567
6d028cfd
GK
2622msgid "Change disk geometry (experts only)"
2623msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
2624
f8511249 2625#: fdisk/cfdisk.c:2568
6d028cfd
GK
2626msgid "Help"
2627msgstr "Súgó"
2628
f8511249 2629#: fdisk/cfdisk.c:2568
6d028cfd
GK
2630msgid "Print help screen"
2631msgstr "Segítség kiírása"
2632
f8511249 2633#: fdisk/cfdisk.c:2569
6d028cfd
GK
2634msgid "Maximize"
2635msgstr "Maximal."
2636
f8511249 2637#: fdisk/cfdisk.c:2569
6d028cfd
GK
2638msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2639msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
2640
f8511249 2641#: fdisk/cfdisk.c:2570
6d028cfd
GK
2642msgid "New"
2643msgstr "Új"
2644
f8511249 2645#: fdisk/cfdisk.c:2570
6d028cfd
GK
2646msgid "Create new partition from free space"
2647msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
2648
f8511249 2649#: fdisk/cfdisk.c:2571
6d028cfd
GK
2650msgid "Print"
2651msgstr "Megnézés"
2652
f8511249 2653#: fdisk/cfdisk.c:2571
6d028cfd
GK
2654msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2655msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
2656
f8511249 2657#: fdisk/cfdisk.c:2572
6d028cfd
GK
2658msgid "Quit"
2659msgstr "Kilépés"
2660
f8511249 2661#: fdisk/cfdisk.c:2572
6d028cfd
GK
2662msgid "Quit program without writing partition table"
2663msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
2664
f8511249 2665#: fdisk/cfdisk.c:2573
6d028cfd
GK
2666msgid "Type"
2667msgstr "Típus"
2668
f8511249 2669#: fdisk/cfdisk.c:2573
6d028cfd
GK
2670msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2671msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
2672
f8511249 2673#: fdisk/cfdisk.c:2574
6d028cfd
GK
2674msgid "Units"
2675msgstr "Egység"
2676
f8511249 2677#: fdisk/cfdisk.c:2574
6d028cfd 2678msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
32940a75
KZ
2679msgstr ""
2680"A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
6d028cfd 2681
f8511249 2682#: fdisk/cfdisk.c:2575
6d028cfd
GK
2683msgid "Write"
2684msgstr "Kiírás"
2685
f8511249 2686#: fdisk/cfdisk.c:2575
6d028cfd
GK
2687msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2688msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
2689
f8511249 2690#: fdisk/cfdisk.c:2622
6d028cfd
GK
2691msgid "Cannot make this partition bootable"
2692msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
2693
f8511249 2694#: fdisk/cfdisk.c:2632
6d028cfd
GK
2695msgid "Cannot delete an empty partition"
2696msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
2697
f8511249 2698#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
6d028cfd
GK
2699msgid "Cannot maximize this partition"
2700msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
2701
f8511249 2702#: fdisk/cfdisk.c:2662
6d028cfd
GK
2703msgid "This partition is unusable"
2704msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
2705
f8511249 2706#: fdisk/cfdisk.c:2664
6d028cfd
GK
2707msgid "This partition is already in use"
2708msgstr "Ez a partíció már használatban van"
2709
f8511249 2710#: fdisk/cfdisk.c:2681
6d028cfd
GK
2711msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2712msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
2713
f8511249 2714#: fdisk/cfdisk.c:2725
6d028cfd
GK
2715msgid "Illegal command"
2716msgstr "Érvénytelen parancs"
2717
f8511249 2718#: fdisk/cfdisk.c:2735
6d028cfd
GK
2719#, c-format
2720msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2721msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2722
f8511249 2723#: fdisk/cfdisk.c:2742
6d028cfd
GK
2724#, c-format
2725msgid ""
2726"\n"
2727"Usage:\n"
2728"Print version:\n"
2729" %s -v\n"
2730"Print partition table:\n"
2731" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2732"Interactive use:\n"
2733" %s [options] device\n"
2734"\n"
2735"Options:\n"
2736"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2737"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2738"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2739" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2740"\n"
2741msgstr ""
2742"\n"
2743"Használat:\n"
2744"Verzió kiírása:\n"
2745" %s -v\n"
2746"Partíciós tábla kiírása:\n"
2747" %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
2748"Interaktív használat:\n"
2749" %s [kapcsolók] eszköz\n"
2750"\n"
2751"Kapcsolók:\n"
2752"-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
2753"-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
2754"-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
2755" szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
2756"\n"
2757
2758#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2759msgid ""
2760"\n"
2761"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2762"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2763"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2764"\tadvice:\n"
2765"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2766"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2767"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2768"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2769"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2770"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2771"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2772msgstr ""
2773"\n"
2774"\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
2775"\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
2776"\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
2777"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
2778"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
04899696
GK
2779"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
2780"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 2781"\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
04899696
GK
2782"\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
2783"\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
6d028cfd 2784
56e7984d 2785#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
6d028cfd
GK
2786#, c-format
2787msgid ""
2788"\n"
2789"BSD label for device: %s\n"
2790msgstr ""
2791"\n"
2792"BSD címke a következő eszközön: %s\n"
2793
f8511249
KZ
2794#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
2795#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
2796#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
6d028cfd
GK
2797msgid "Command action"
2798msgstr "Parancs Művelet"
2799
56e7984d 2800#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
6d028cfd
GK
2801msgid " d delete a BSD partition"
2802msgstr " d BSD partíció törlése"
2803
56e7984d 2804#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
6d028cfd
GK
2805msgid " e edit drive data"
2806msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
2807
56e7984d 2808#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
6d028cfd
GK
2809msgid " i install bootstrap"
2810msgstr " i rendszertöltő telepítése"
2811
56e7984d 2812#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
6d028cfd
GK
2813msgid " l list known filesystem types"
2814msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
2815
f8511249
KZ
2816#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
2817#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
2818#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
6d028cfd
GK
2819msgid " m print this menu"
2820msgstr " m ezen menü kiírása"
2821
56e7984d 2822#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
6d028cfd
GK
2823msgid " n add a new BSD partition"
2824msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
2825
56e7984d 2826#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
6d028cfd
GK
2827msgid " p print BSD partition table"
2828msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
2829
f8511249
KZ
2830#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2831#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
2832#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
6d028cfd
GK
2833msgid " q quit without saving changes"
2834msgstr " q kilépés mentés nélkül"
2835
f8511249
KZ
2836#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
2837#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
6d028cfd
GK
2838msgid " r return to main menu"
2839msgstr " r vissza a főmenübe"
2840
56e7984d 2841#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
6d028cfd
GK
2842msgid " s show complete disklabel"
2843msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
2844
56e7984d 2845#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
6d028cfd
GK
2846msgid " t change a partition's filesystem id"
2847msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
2848
56e7984d 2849#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
6d028cfd
GK
2850msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2851msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
2852
56e7984d 2853#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
6d028cfd
GK
2854msgid " w write disklabel to disk"
2855msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
2856
56e7984d 2857#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
6d028cfd
GK
2858msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2859msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
2860
56e7984d 2861#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
6d028cfd
GK
2862#, c-format
2863msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
568ea3a7 2864msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6d028cfd 2865
56e7984d 2866#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
6d028cfd
GK
2867#, c-format
2868msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2869msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
2870
56e7984d 2871#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
6d028cfd
GK
2872#, c-format
2873msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2874msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
2875
56e7984d 2876#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
6d028cfd
GK
2877msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2878msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
2879
f8511249 2880#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
92b619d1 2881#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
6d028cfd
GK
2882#, c-format
2883msgid "First %s"
2884msgstr "Első %s"
2885
92b619d1 2886#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
6d028cfd
GK
2887#, c-format
2888msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2889msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
2890
56e7984d 2891#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
6d028cfd
GK
2892#, c-format
2893msgid "type: %s\n"
2894msgstr "típus: %s\n"
2895
56e7984d 2896#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
6d028cfd
GK
2897#, c-format
2898msgid "type: %d\n"
2899msgstr "típus: %d\n"
2900
56e7984d 2901#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
6d028cfd
GK
2902#, c-format
2903msgid "disk: %.*s\n"
2904msgstr "lemez: %.*s\n"
2905
56e7984d 2906#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
6d028cfd
GK
2907#, c-format
2908msgid "label: %.*s\n"
2909msgstr "címke: %.*s\n"
2910
56e7984d 2911#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
6d028cfd
GK
2912#, c-format
2913msgid "flags:"
2914msgstr "jelzők:"
2915
56e7984d 2916#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
6d028cfd
GK
2917#, c-format
2918msgid " removable"
2919msgstr " eltávolítható"
2920
56e7984d 2921#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
6d028cfd
GK
2922#, c-format
2923msgid " ecc"
2924msgstr " ecc"
2925
56e7984d 2926#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
6d028cfd
GK
2927#, c-format
2928msgid " badsect"
2929msgstr " hibás szektor"
2930
56e7984d 2931#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
6d028cfd
GK
2932#, c-format
2933msgid "bytes/sector: %ld\n"
2934msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
2935
56e7984d 2936#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
6d028cfd
GK
2937#, c-format
2938msgid "sectors/track: %ld\n"
2939msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
2940
56e7984d 2941#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
6d028cfd
GK
2942#, c-format
2943msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2944msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
2945
56e7984d 2946#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
6d028cfd
GK
2947#, c-format
2948msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2949msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
2950
56e7984d 2951#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
6d028cfd
GK
2952#, c-format
2953msgid "cylinders: %ld\n"
2954msgstr "cilinderek: %ld\n"
2955
56e7984d 2956#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
6d028cfd
GK
2957#, c-format
2958msgid "rpm: %d\n"
2959msgstr "fordulatszám: %d\n"
2960
04899696 2961# fixme: valami értelmeset
56e7984d 2962#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
6d028cfd
GK
2963#, c-format
2964msgid "interleave: %d\n"
2965msgstr "átrendezés: %d\n"
2966
56e7984d 2967#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
6d028cfd
GK
2968#, c-format
2969msgid "trackskew: %d\n"
2970msgstr "sávdöntés: %d\n"
2971
56e7984d 2972#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
6d028cfd
GK
2973#, c-format
2974msgid "cylinderskew: %d\n"
2975msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
2976
56e7984d 2977#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
6d028cfd
GK
2978#, c-format
2979msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2980msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
2981
56e7984d 2982#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
6d028cfd
GK
2983#, c-format
2984msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
568ea3a7 2985msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
6d028cfd 2986
56e7984d 2987#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
6d028cfd
GK
2988#, c-format
2989msgid "drivedata: "
2990msgstr "meghajtóadatok: "
2991
56e7984d 2992#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
6d028cfd
GK
2993#, c-format
2994msgid ""
2995"\n"
2996"%d partitions:\n"
2997msgstr ""
2998"\n"
2999"%d partíció:\n"
3000
56e7984d 3001#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
6d028cfd
GK
3002#, c-format
3003msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
3004msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
3005
56e7984d 3006#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
6d028cfd
GK
3007#, c-format
3008msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3009msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
3010
56e7984d 3011#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
6d028cfd
GK
3012#, c-format
3013msgid "%s contains no disklabel.\n"
3014msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
3015
56e7984d 3016#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
6d028cfd 3017msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
04899696 3018msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
6d028cfd 3019
56e7984d 3020#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
6d028cfd
GK
3021msgid "bytes/sector"
3022msgstr "szektoronkénti bájtok"
3023
56e7984d 3024#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
6d028cfd
GK
3025msgid "sectors/track"
3026msgstr "sávonkénti szektorok"
3027
56e7984d 3028#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
6d028cfd
GK
3029msgid "tracks/cylinder"
3030msgstr "cilinderenkénti sávok"
3031
f8511249 3032#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
92b619d1 3033#: fdisk/sfdisk.c:955
6d028cfd
GK
3034msgid "cylinders"
3035msgstr "cilinderek"
3036
56e7984d 3037#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
6d028cfd
GK
3038msgid "sectors/cylinder"
3039msgstr "cilinderenkénti szektorok"
3040
56e7984d 3041#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
6d028cfd
GK
3042#, c-format
3043msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
32940a75
KZ
3044msgstr ""
3045"Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti "
3046"sávok száma (alapértelmezett).\n"
6d028cfd 3047
56e7984d 3048#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
6d028cfd
GK
3049msgid "rpm"
3050msgstr "percenkénti fordulat"
3051
3052# fixme: valami értelmeset
56e7984d 3053#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
6d028cfd
GK
3054msgid "interleave"
3055msgstr "átrendezés"
3056
56e7984d 3057#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
6d028cfd
GK
3058msgid "trackskew"
3059msgstr "sávdöntés"
3060
56e7984d 3061#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
6d028cfd
GK
3062msgid "cylinderskew"
3063msgstr "cilinderdöntés"
3064
56e7984d 3065#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
6d028cfd
GK
3066msgid "headswitch"
3067msgstr "fejkapcsolás"
3068
56e7984d 3069#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
6d028cfd 3070msgid "track-to-track seek"
568ea3a7 3071msgstr "sávról sávra pozicionálás"
6d028cfd 3072
56e7984d 3073#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
6d028cfd
GK
3074#, c-format
3075msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
3076msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
3077
56e7984d 3078#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
6d028cfd
GK
3079#, c-format
3080msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
3081msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
3082
56e7984d 3083#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
6d028cfd
GK
3084#, c-format
3085msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
3086msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
3087
56e7984d 3088#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
6d028cfd
GK
3089#, c-format
3090msgid "Partition (a-%c): "
3091msgstr "Partíció (a-%c): "
3092
f8511249 3093#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
6d028cfd
GK
3094#, c-format
3095msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
3096msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
3097
56e7984d 3098#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
6d028cfd
GK
3099#, c-format
3100msgid "This partition already exists.\n"
3101msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
3102
92b619d1 3103#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
6d028cfd
GK
3104#, c-format
3105msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
04899696 3106msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
6d028cfd 3107
92b619d1 3108#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
6d028cfd
GK
3109#, c-format
3110msgid ""
3111"\n"
3112"Syncing disks.\n"
3113msgstr ""
3114"\n"
3115"Lemezek szinkronizálása.\n"
3116
f8511249 3117#: fdisk/fdisk.c:246
ee70cb20 3118#, c-format
55c8e797
KZ
3119msgid ""
3120"Usage:\n"
ee70cb20
KZ
3121" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3122" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3123" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
55c8e797
KZ
3124"\n"
3125"Options:\n"
bd52b155
KZ
3126" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3127" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3128" -h print this help text\n"
32940a75 3129" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
3130" -v print program version\n"
3131" -C <number> specify the number of cylinders\n"
3132" -H <number> specify the number of heads\n"
3133" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
3134"\n"
3135msgstr ""
3136
f8511249
KZ
3137#: fdisk/fdisk.c:272
3138#, c-format
3139msgid "unable to open %s"
3140msgstr "%s nem nyitható meg"
3141
3142#: fdisk/fdisk.c:275
ee70cb20
KZ
3143#, fuzzy, c-format
3144msgid "unable to read %s"
6d028cfd
GK
3145msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
3146
f8511249 3147#: fdisk/fdisk.c:278
ee70cb20
KZ
3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "unable to seek on %s"
6d028cfd
GK
3150msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
3151
f8511249 3152#: fdisk/fdisk.c:281
ee70cb20
KZ
3153#, fuzzy, c-format
3154msgid "unable to write %s"
6d028cfd
GK
3155msgstr "A(z) %s nem írható\n"
3156
f8511249 3157#: fdisk/fdisk.c:284
ee70cb20
KZ
3158#, fuzzy, c-format
3159msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
6d028cfd
GK
3160msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
3161
f8511249 3162#: fdisk/fdisk.c:287
ee70cb20
KZ
3163#, fuzzy
3164msgid "fatal error"
6d028cfd
GK
3165msgstr "Végzetes hiba\n"
3166
f8511249 3167#: fdisk/fdisk.c:380
6d028cfd
GK
3168msgid " a toggle a read only flag"
3169msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
3170
f8511249 3171#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
6d028cfd
GK
3172msgid " b edit bsd disklabel"
3173msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
3174
f8511249 3175#: fdisk/fdisk.c:382
6d028cfd
GK
3176msgid " c toggle the mountable flag"
3177msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
3178
f8511249 3179#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
6d028cfd
GK
3180msgid " d delete a partition"
3181msgstr " d partíció törlése"
3182
f8511249 3183#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
6d028cfd
GK
3184msgid " l list known partition types"
3185msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
3186
f8511249 3187#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
6d028cfd
GK
3188msgid " n add a new partition"
3189msgstr " n új partíció hozzáadása"
3190
f8511249 3191#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
6d028cfd
GK
3192msgid " o create a new empty DOS partition table"
3193msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
3194
f8511249
KZ
3195#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
3196#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
6d028cfd
GK
3197msgid " p print the partition table"
3198msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
3199
f8511249 3200#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
6d028cfd
GK
3201msgid " s create a new empty Sun disklabel"
3202msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
3203
f8511249 3204#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
6d028cfd
GK
3205msgid " t change a partition's system id"
3206msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
3207
f8511249 3208#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
6d028cfd
GK
3209msgid " u change display/entry units"
3210msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
3211
f8511249
KZ
3212#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
3213#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
6d028cfd
GK
3214msgid " v verify the partition table"
3215msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
3216
f8511249
KZ
3217#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
3218#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
6d028cfd
GK
3219msgid " w write table to disk and exit"
3220msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
3221
f8511249 3222#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
6d028cfd
GK
3223msgid " x extra functionality (experts only)"
3224msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
3225
f8511249 3226#: fdisk/fdisk.c:399
6d028cfd
GK
3227msgid " a select bootable partition"
3228msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
3229
f8511249 3230#: fdisk/fdisk.c:400
6d028cfd
GK
3231msgid " b edit bootfile entry"
3232msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
3233
f8511249 3234#: fdisk/fdisk.c:401
6d028cfd
GK
3235msgid " c select sgi swap partition"
3236msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
3237
f8511249 3238#: fdisk/fdisk.c:424
6d028cfd
GK
3239msgid " a toggle a bootable flag"
3240msgstr " a indítható jelző átváltása"
3241
f8511249 3242#: fdisk/fdisk.c:426
6d028cfd
GK
3243msgid " c toggle the dos compatibility flag"
3244msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
3245
f8511249 3246#: fdisk/fdisk.c:447
6d028cfd
GK
3247msgid " a change number of alternate cylinders"
3248msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
3249
f8511249 3250#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
6d028cfd
GK
3251msgid " c change number of cylinders"
3252msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
3253
f8511249 3254#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
6d028cfd
GK
3255msgid " d print the raw data in the partition table"
3256msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
3257
f8511249 3258#: fdisk/fdisk.c:450
6d028cfd
GK
3259msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
3260msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
3261
f8511249 3262#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
6d028cfd
GK
3263msgid " h change number of heads"
3264msgstr " h a fejek számának módosítása"
3265
f8511249 3266#: fdisk/fdisk.c:452
6d028cfd
GK
3267msgid " i change interleave factor"
3268msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
3269
f8511249 3270#: fdisk/fdisk.c:453
6d028cfd
GK
3271msgid " o change rotation speed (rpm)"
3272msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
3273
f8511249 3274#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
6d028cfd
GK
3275msgid " s change number of sectors/track"
3276msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
3277
f8511249 3278#: fdisk/fdisk.c:461
6d028cfd
GK
3279msgid " y change number of physical cylinders"
3280msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
3281
f8511249 3282#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
6d028cfd
GK
3283msgid " b move beginning of data in a partition"
3284msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
3285
f8511249 3286#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
6d028cfd
GK
3287msgid " e list extended partitions"
3288msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
3289
f8511249 3290#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
6d028cfd
GK
3291msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3292msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
3293
f8511249 3294#: fdisk/fdisk.c:501
6d028cfd
GK
3295msgid " f fix partition order"
3296msgstr " f partíciósorrend javítása"
3297
f8511249 3298#: fdisk/fdisk.c:504
6d028cfd
GK
3299msgid " i change the disk identifier"
3300msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
3301
f8511249 3302#: fdisk/fdisk.c:630
6d028cfd
GK
3303#, c-format
3304msgid "You must set"
3305msgstr "Beállítandó"
3306
f8511249 3307#: fdisk/fdisk.c:731
6d028cfd
GK
3308msgid "heads"
3309msgstr "fejek"
3310
92b619d1 3311#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
6d028cfd
GK
3312msgid "sectors"
3313msgstr "szektorok"
3314
f8511249 3315#: fdisk/fdisk.c:739
6d028cfd
GK
3316#, c-format
3317msgid ""
3318"%s%s.\n"
3319"You can do this from the extra functions menu.\n"
3320msgstr ""
3321"%s%s.\n"
3322"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
3323
f8511249 3324#: fdisk/fdisk.c:740
6d028cfd
GK
3325msgid " and "
3326msgstr " és "
3327
f8511249 3328#: fdisk/fdisk.c:761
cf8316e2
KZ
3329#, c-format
3330msgid ""
3331"\n"
3332"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3333"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3334"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3335"partition table format (GPT).\n"
3336"\n"
3337msgstr ""
3338
f8511249 3339#: fdisk/fdisk.c:779
6db1e85a
KZ
3340#, c-format
3341msgid ""
3342"\n"
3343"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3344"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3345"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a
KZ
3346msgstr ""
3347
f8511249 3348#: fdisk/fdisk.c:785
6db1e85a
KZ
3349#, c-format
3350msgid ""
6db1e85a 3351"\n"
55c8e797 3352"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3353" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797
KZ
3354msgstr ""
3355
f8511249 3356#: fdisk/fdisk.c:790
55c8e797
KZ
3357#, c-format
3358msgid ""
6db1e85a 3359"\n"
55c8e797
KZ
3360"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3361" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
3362msgstr ""
3363
f8511249 3364#: fdisk/fdisk.c:809
6d028cfd
GK
3365#, c-format
3366msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3367msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
3368
f8511249 3369#: fdisk/fdisk.c:823
6d028cfd
GK
3370#, c-format
3371msgid ""
3372"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3373"They will be deleted if you save this partition table.\n"
3374msgstr ""
04899696
GK
3375"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
3376"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
6d028cfd 3377
f8511249 3378#: fdisk/fdisk.c:842
6d028cfd
GK
3379#, c-format
3380msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
04899696 3381msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
6d028cfd 3382
f8511249 3383#: fdisk/fdisk.c:850
6d028cfd
GK
3384#, c-format
3385msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
32940a75
KZ
3386msgstr ""
3387"Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós "
3388"táblában\n"
6d028cfd 3389
f8511249 3390#: fdisk/fdisk.c:883
cf8316e2
KZ
3391#, fuzzy, c-format
3392msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3393msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
3394
f8511249 3395#: fdisk/fdisk.c:902
6d028cfd
GK
3396#, c-format
3397msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
04899696 3398msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 3399
f8511249 3400#: fdisk/fdisk.c:911
6d028cfd
GK
3401#, c-format
3402msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
04899696 3403msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
6d028cfd 3404
f8511249 3405#: fdisk/fdisk.c:931
04899696 3406#, c-format
6d028cfd
GK
3407msgid ""
3408"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3409"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3410"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3411"\n"
3412msgstr ""
04899696
GK
3413"Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
3414"A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
3415"Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
6d028cfd 3416
f8511249 3417#: fdisk/fdisk.c:1008
6d028cfd
GK
3418#, c-format
3419msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
04899696 3420msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
6d028cfd 3421
f8511249 3422#: fdisk/fdisk.c:1203
6d028cfd
GK
3423#, c-format
3424msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
04899696 3425msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 3426
f8511249 3427#: fdisk/fdisk.c:1236
6d028cfd
GK
3428#, c-format
3429msgid ""
3430"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3431"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3432msgstr ""
04899696 3433"Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
568ea3a7 3434"Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
6d028cfd 3435
f8511249 3436#: fdisk/fdisk.c:1246
6d028cfd 3437#, c-format
32940a75
KZ
3438msgid ""
3439"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3440"disklabel\n"
3441msgstr ""
3442"Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF "
3443"lemezcímkét\n"
6d028cfd 3444
f8511249 3445#: fdisk/fdisk.c:1263
6d028cfd
GK
3446#, c-format
3447msgid "Internal error\n"
3448msgstr "Belső hiba\n"
3449
f8511249 3450#: fdisk/fdisk.c:1273
6d028cfd
GK
3451#, c-format
3452msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
04899696 3453msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6d028cfd 3454
f8511249 3455#: fdisk/fdisk.c:1285
6d028cfd 3456#, c-format
32940a75
KZ
3457msgid ""
3458"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3459"(rite)\n"
3460msgstr ""
3461"Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a "
3462"kiírás után javításra kerül\n"
6d028cfd 3463
f8511249 3464#: fdisk/fdisk.c:1318
ee70cb20
KZ
3465#, fuzzy, c-format
3466msgid "Do you really want to quit? "
3467msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 3468
f8511249 3469#: fdisk/fdisk.c:1379
6d028cfd 3470msgid "Hex code (type L to list codes): "
04899696 3471msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
6d028cfd 3472
f8511249 3473#: fdisk/fdisk.c:1411
04899696 3474#, c-format
6d028cfd 3475msgid "%s (%u-%u, default %u): "
04899696 3476msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
6d028cfd 3477
ee70cb20 3478#: fdisk/fdisk.c:1481
b9ae633e
KZ
3479#, c-format
3480msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
568ea3a7 3481msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
b9ae633e 3482
ee70cb20 3483#: fdisk/fdisk.c:1482
b9ae633e
KZ
3484#, c-format
3485msgid ""
3486"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3487" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3488msgstr ""
568ea3a7
GK
3489"Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3490" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
b9ae633e 3491
ee70cb20 3492#: fdisk/fdisk.c:1510
04899696 3493#, c-format
6d028cfd 3494msgid "Using default value %u\n"
04899696 3495msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3496
ee70cb20 3497#: fdisk/fdisk.c:1514
6d028cfd
GK
3498#, c-format
3499msgid "Value out of range.\n"
04899696 3500msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6d028cfd 3501
ee70cb20 3502#: fdisk/fdisk.c:1539
6d028cfd 3503msgid "Partition number"
04899696 3504msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3505
ee70cb20 3506#: fdisk/fdisk.c:1550
6d028cfd
GK
3507#, c-format
3508msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3509msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
3510
f8511249 3511#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
04899696 3512#, c-format
6d028cfd
GK
3513msgid "Selected partition %d\n"
3514msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
3515
f8511249 3516#: fdisk/fdisk.c:1581
04899696 3517#, c-format
6d028cfd 3518msgid "No partition is defined yet!\n"
04899696 3519msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
6d028cfd 3520
f8511249 3521#: fdisk/fdisk.c:1610
6d028cfd
GK
3522#, c-format
3523msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
04899696 3524msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
6d028cfd 3525
f8511249 3526#: fdisk/fdisk.c:1620
6d028cfd
GK
3527msgid "cylinder"
3528msgstr "cilinder"
3529
f8511249 3530#: fdisk/fdisk.c:1620
6d028cfd
GK
3531msgid "sector"
3532msgstr "szektor"
3533
f8511249 3534#: fdisk/fdisk.c:1631
bd52b155
KZ
3535#, fuzzy, c-format
3536msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3537msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
3538
f8511249 3539#: fdisk/fdisk.c:1633
bd52b155
KZ
3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
6d028cfd
GK
3542msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
3543
f8511249 3544#: fdisk/fdisk.c:1643
6d028cfd
GK
3545#, c-format
3546msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
04899696 3547msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
6d028cfd 3548
f8511249 3549#: fdisk/fdisk.c:1653
bd52b155
KZ
3550#, fuzzy, c-format
3551msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
04899696 3552msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
6d028cfd 3553
f8511249 3554#: fdisk/fdisk.c:1655
6d028cfd
GK
3555#, c-format
3556msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
04899696 3557msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
6d028cfd 3558
f8511249 3559#: fdisk/fdisk.c:1756
6d028cfd
GK
3560#, c-format
3561msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
04899696 3562msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
6d028cfd 3563
f8511249 3564#: fdisk/fdisk.c:1761
6d028cfd
GK
3565#, c-format
3566msgid ""
3567"Type 0 means free space to many systems\n"
3568"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3569"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3570"a partition using the `d' command.\n"
3571msgstr ""
04899696
GK
3572"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
3573"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
3574"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
6d028cfd
GK
3575"\n"
3576
f8511249 3577#: fdisk/fdisk.c:1770
6d028cfd
GK
3578#, c-format
3579msgid ""
3580"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3581"Delete it first.\n"
3582msgstr ""
04899696
GK
3583"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
3584"Először törölje le.\n"
6d028cfd 3585
f8511249 3586#: fdisk/fdisk.c:1779
6d028cfd
GK
3587#, c-format
3588msgid ""
3589"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3590"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3591"\n"
3592msgstr ""
04899696
GK
3593"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
3594"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
6d028cfd
GK
3595"\n"
3596
f8511249 3597#: fdisk/fdisk.c:1785
568ea3a7 3598#, c-format
6d028cfd
GK
3599msgid ""
3600"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3601"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
6d028cfd
GK
3602"\n"
3603msgstr ""
04899696 3604"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
32940a75
KZ
3605"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt "
3606"elvárja.\n"
6d028cfd
GK
3607"\n"
3608
f8511249 3609#: fdisk/fdisk.c:1802
6d028cfd
GK
3610#, c-format
3611msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
04899696 3612msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
6d028cfd 3613
f8511249 3614#: fdisk/fdisk.c:1805
568ea3a7 3615#, c-format
47dc8cce 3616msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
568ea3a7 3617msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6d028cfd 3618
f8511249 3619#: fdisk/fdisk.c:1860
6d028cfd
GK
3620#, c-format
3621msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
04899696 3622msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 3623
f8511249 3624#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
6d028cfd
GK
3625#, c-format
3626msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3627msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
3628
f8511249 3629#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
6d028cfd
GK
3630#, c-format
3631msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3632msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
3633
f8511249 3634#: fdisk/fdisk.c:1868
6d028cfd
GK
3635#, c-format
3636msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
04899696 3637msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
6d028cfd 3638
f8511249 3639#: fdisk/fdisk.c:1877
6d028cfd
GK
3640#, c-format
3641msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
04899696 3642msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
6d028cfd 3643
f8511249 3644#: fdisk/fdisk.c:1880
6d028cfd
GK
3645#, c-format
3646msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
04899696 3647msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
6d028cfd 3648
f8511249 3649#: fdisk/fdisk.c:1886
04899696 3650#, c-format
6d028cfd 3651msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 3652msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 3653
f8511249 3654#: fdisk/fdisk.c:1890
6d028cfd
GK
3655#, c-format
3656msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
04899696 3657msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
6d028cfd 3658
f8511249 3659#: fdisk/fdisk.c:1900
6db1e85a 3660#, fuzzy, c-format
55c8e797 3661msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6db1e85a
KZ
3662msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
3663
f8511249 3664#: fdisk/fdisk.c:1910
04899696 3665#, c-format
6d028cfd
GK
3666msgid ""
3667"\n"
3668"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
04899696
GK
3669msgstr ""
3670"\n"
3671"%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
6d028cfd 3672
f8511249 3673#: fdisk/fdisk.c:1914
32940a75 3674#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
3675msgid ""
3676"\n"
32940a75 3677"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
6d028cfd
GK
3678msgstr ""
3679"\n"
04899696 3680"%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
6d028cfd
GK
3681"\n"
3682
f8511249 3683#: fdisk/fdisk.c:1917
04899696 3684#, c-format
6d028cfd 3685msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
04899696 3686msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
6d028cfd 3687
f8511249 3688#: fdisk/fdisk.c:1920
6d028cfd
GK
3689#, c-format
3690msgid ", total %llu sectors"
04899696 3691msgstr ", összesen %llu szektor"
6d028cfd 3692
f8511249 3693#: fdisk/fdisk.c:1922
04899696 3694#, c-format
6d028cfd 3695msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
04899696 3696msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
6d028cfd 3697
f8511249 3698#: fdisk/fdisk.c:1926
6db1e85a
KZ
3699#, c-format
3700msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3701msgstr ""
3702
f8511249 3703#: fdisk/fdisk.c:1928
55c8e797
KZ
3704#, c-format
3705msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3706msgstr ""
3707
f8511249 3708#: fdisk/fdisk.c:1931
051a144d 3709#, c-format
6db1e85a 3710msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
051a144d 3711msgstr ""
6db1e85a 3712
f8511249 3713#: fdisk/fdisk.c:2040
6d028cfd
GK
3714#, c-format
3715msgid ""
3716"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3717"\n"
3718msgstr ""
04899696 3719"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
6d028cfd
GK
3720"\n"
3721
f8511249 3722#: fdisk/fdisk.c:2068
cf8316e2
KZ
3723#, fuzzy, c-format
3724msgid "Done.\n"
3725msgstr ""
3726"Kész\n"
3727"\n"
3728
f8511249 3729#: fdisk/fdisk.c:2096
6d028cfd
GK
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"This doesn't look like a partition table\n"
3733"Probably you selected the wrong device.\n"
3734"\n"
3735msgstr ""
04899696
GK
3736"Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
3737"Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
3738"\n"
6d028cfd 3739
f8511249 3740#: fdisk/fdisk.c:2109
04899696 3741#, c-format
6d028cfd 3742msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
04899696 3743msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 3744
92b619d1 3745#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
6d028cfd
GK
3746msgid "Device"
3747msgstr "Eszköz"
3748
f8511249 3749#: fdisk/fdisk.c:2148
6d028cfd
GK
3750#, c-format
3751msgid ""
3752"\n"
3753"Partition table entries are not in disk order\n"
3754msgstr ""
3755"\n"
04899696 3756"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
6d028cfd 3757
f8511249 3758#: fdisk/fdisk.c:2158
04899696 3759#, c-format
6d028cfd
GK
3760msgid ""
3761"\n"
3762"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3763"\n"
3764msgstr ""
3765"\n"
04899696 3766"%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
6d028cfd
GK
3767"\n"
3768
f8511249 3769#: fdisk/fdisk.c:2160
04899696 3770#, c-format
6d028cfd 3771msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
04899696 3772msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
6d028cfd 3773
f8511249 3774#: fdisk/fdisk.c:2208
6d028cfd
GK
3775#, c-format
3776msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
04899696 3777msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 3778
f8511249 3779#: fdisk/fdisk.c:2211
6d028cfd
GK
3780#, c-format
3781msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
04899696 3782msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3783
f8511249 3784#: fdisk/fdisk.c:2214
04899696 3785#, c-format
6d028cfd 3786msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
04899696 3787msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 3788
f8511249 3789#: fdisk/fdisk.c:2217
6d028cfd
GK
3790#, c-format
3791msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
04899696 3792msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3793
f8511249 3794#: fdisk/fdisk.c:2221
6d028cfd
GK
3795#, c-format
3796msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
04899696 3797msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 3798
f8511249 3799#: fdisk/fdisk.c:2255
6d028cfd
GK
3800#, c-format
3801msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
04899696 3802msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
6d028cfd 3803
f8511249 3804#: fdisk/fdisk.c:2263
6d028cfd
GK
3805#, c-format
3806msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
04899696 3807msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 3808
f8511249 3809#: fdisk/fdisk.c:2283
6d028cfd
GK
3810#, c-format
3811msgid "Warning: partition %d is empty\n"
04899696 3812msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 3813
f8511249 3814#: fdisk/fdisk.c:2288
6d028cfd
GK
3815#, c-format
3816msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
32940a75
KZ
3817msgstr ""
3818"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 3819
f8511249 3820#: fdisk/fdisk.c:2294
cf8316e2
KZ
3821#, fuzzy, c-format
3822msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
32940a75
KZ
3823msgstr ""
3824"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
6d028cfd 3825
f8511249 3826#: fdisk/fdisk.c:2297
cf8316e2 3827#, fuzzy, c-format
08c224b4 3828msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
04899696 3829msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
6d028cfd 3830
92b619d1 3831#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
6d028cfd
GK
3832#, c-format
3833msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
32940a75
KZ
3834msgstr ""
3835"A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 3836
f8511249 3837#: fdisk/fdisk.c:2378
04899696 3838#, c-format
6d028cfd 3839msgid "Sector %llu is already allocated\n"
04899696 3840msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 3841
f8511249 3842#: fdisk/fdisk.c:2414
6d028cfd
GK
3843#, c-format
3844msgid "No free sectors available\n"
04899696 3845msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 3846
f8511249 3847#: fdisk/fdisk.c:2425
b9ae633e
KZ
3848#, c-format
3849msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
568ea3a7 3850msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
b9ae633e 3851
f8511249
KZ
3852#: fdisk/fdisk.c:2479
3853#, fuzzy, c-format
3854msgid "Adding logical partition %d\n"
3855msgstr "Hibás logikai partíció"
3856
3857#: fdisk/fdisk.c:2501
6d028cfd
GK
3858#, c-format
3859msgid ""
3860"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3861"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3862"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3863"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3864msgstr ""
04899696
GK
3865"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
3866"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3867"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3868"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3869
f8511249 3870#: fdisk/fdisk.c:2510
04899696 3871#, c-format
6d028cfd
GK
3872msgid ""
3873"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3874"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3875"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3876"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3877msgstr ""
04899696
GK
3878"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
3879"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3880"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3881"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3882
ee70cb20 3883#: fdisk/fdisk.c:2528
f8511249
KZ
3884#, fuzzy, c-format
3885msgid "All primary partitions are in use\n"
3886msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
3887
3888#: fdisk/fdisk.c:2531
6d028cfd 3889#, c-format
f8511249
KZ
3890msgid ""
3891"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
3892"primary partition with an extended partition first.\n"
32940a75 3893msgstr ""
6d028cfd 3894
f8511249 3895#: fdisk/fdisk.c:2534
04899696 3896#, c-format
6d028cfd 3897msgid "All logical partitions are in use\n"
04899696 3898msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 3899
f8511249 3900#: fdisk/fdisk.c:2535
04899696 3901#, c-format
6d028cfd 3902msgid "Adding a primary partition\n"
04899696 3903msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
6d028cfd 3904
f8511249 3905#: fdisk/fdisk.c:2542
6d028cfd
GK
3906#, c-format
3907msgid ""
f8511249
KZ
3908"Partition type:\n"
3909" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
3910"%s\n"
3911"Select (default %c): "
6d028cfd 3912msgstr ""
6d028cfd 3913
f8511249
KZ
3914#: fdisk/fdisk.c:2547
3915#, fuzzy
3916msgid " l logical (numbered from 5)"
6d028cfd
GK
3917msgstr "l logikai (5 vagy több)"
3918
f8511249
KZ
3919#: fdisk/fdisk.c:2547
3920#, fuzzy
3921msgid " e extended"
6d028cfd
GK
3922msgstr "e kiterjesztett"
3923
f8511249
KZ
3924#: fdisk/fdisk.c:2553
3925#, fuzzy, c-format
3926msgid "Using default response %c\n"
3927msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
3928
3929#: fdisk/fdisk.c:2569
3930#, fuzzy, c-format
3931msgid "Invalid partition type `%c'\n"
568ea3a7 3932msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 3933
f8511249 3934#: fdisk/fdisk.c:2611
6d028cfd
GK
3935#, c-format
3936msgid ""
3937"The partition table has been altered!\n"
3938"\n"
3939msgstr ""
04899696 3940"A partíciós tábla módosítva!\n"
6d028cfd
GK
3941"\n"
3942
f8511249 3943#: fdisk/fdisk.c:2624
6d028cfd
GK
3944#, c-format
3945msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
04899696 3946msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
6d028cfd 3947
f8511249 3948#: fdisk/fdisk.c:2633
cf8316e2 3949#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
3950msgid ""
3951"\n"
3952"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3953"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3954"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
6d028cfd
GK
3955msgstr ""
3956"\n"
04899696 3957"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6d028cfd 3958"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
04899696 3959"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 3960
f8511249 3961#: fdisk/fdisk.c:2641
6d028cfd
GK
3962#, c-format
3963msgid ""
3964"\n"
3965"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3966"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3967"information.\n"
3968msgstr ""
3969"\n"
04899696
GK
3970"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
3971"akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
6d028cfd 3972
f8511249 3973#: fdisk/fdisk.c:2647
04899696 3974#, c-format
6d028cfd
GK
3975msgid ""
3976"\n"
3977"Error closing file\n"
04899696
GK
3978msgstr ""
3979"\n"
3980"Hiba a fájl lezárásakor\n"
6d028cfd 3981
f8511249 3982#: fdisk/fdisk.c:2651
6d028cfd
GK
3983#, c-format
3984msgid "Syncing disks.\n"
04899696 3985msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 3986
92b619d1 3987#: fdisk/fdisk.c:2697
6d028cfd
GK
3988#, c-format
3989msgid "Partition %d has no data area\n"
04899696 3990msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 3991
92b619d1 3992#: fdisk/fdisk.c:2726
6d028cfd 3993msgid "New beginning of data"
04899696 3994msgstr "Az adatok új kezdete"
6d028cfd 3995
92b619d1 3996#: fdisk/fdisk.c:2742
6d028cfd 3997msgid "Expert command (m for help): "
04899696 3998msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 3999
92b619d1 4000#: fdisk/fdisk.c:2755
6d028cfd
GK
4001msgid "Number of cylinders"
4002msgstr "Cilinderek száma"
4003
92b619d1 4004#: fdisk/fdisk.c:2780
6d028cfd
GK
4005msgid "Number of heads"
4006msgstr "Fejek száma"
4007
92b619d1 4008#: fdisk/fdisk.c:2807
6d028cfd 4009msgid "Number of sectors"
04899696 4010msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 4011
92b619d1 4012#: fdisk/fdisk.c:2809
6d028cfd
GK
4013#, c-format
4014msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
04899696 4015msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
6d028cfd 4016
92b619d1 4017#: fdisk/fdisk.c:2868
6d028cfd
GK
4018#, c-format
4019msgid ""
4020"\n"
32940a75
KZ
4021"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4022"support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
4023"\n"
4024msgstr ""
04899696 4025"\n"
32940a75
KZ
4026"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az "
4027"fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
04899696 4028"\n"
6d028cfd 4029
92b619d1 4030#: fdisk/fdisk.c:2890
6d028cfd
GK
4031#, c-format
4032msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
4033msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4034
92b619d1 4035#: fdisk/fdisk.c:2901
6d028cfd
GK
4036#, c-format
4037msgid "Cannot open %s\n"
568ea3a7 4038msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 4039
eaafb8f3 4040#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2713
6d028cfd
GK
4041#, c-format
4042msgid "cannot open %s\n"
568ea3a7 4043msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 4044
92b619d1 4045#: fdisk/fdisk.c:2944
6d028cfd
GK
4046#, c-format
4047msgid "%c: unknown command\n"
04899696 4048msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 4049
92b619d1 4050#: fdisk/fdisk.c:3019
6d028cfd
GK
4051#, c-format
4052msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
32940a75
KZ
4053msgstr ""
4054"Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
4055"figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 4056
92b619d1 4057#: fdisk/fdisk.c:3023
6d028cfd 4058#, c-format
32940a75
KZ
4059msgid ""
4060"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4061"device\n"
4062msgstr ""
4063"Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
4064"eszközt\n"
6d028cfd 4065
92b619d1 4066#: fdisk/fdisk.c:3083
6d028cfd
GK
4067#, c-format
4068msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
32940a75
KZ
4069msgstr ""
4070"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
6d028cfd 4071
92b619d1 4072#: fdisk/fdisk.c:3093
6d028cfd 4073msgid "Command (m for help): "
04899696 4074msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 4075
92b619d1 4076#: fdisk/fdisk.c:3109
6d028cfd
GK
4077#, c-format
4078msgid ""
4079"\n"
4080"The current boot file is: %s\n"
4081msgstr ""
4082"\n"
04899696 4083"Az aktuális indítófájl: %s\n"
6d028cfd 4084
92b619d1 4085#: fdisk/fdisk.c:3111
6d028cfd 4086msgid "Please enter the name of the new boot file: "
04899696 4087msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
6d028cfd 4088
92b619d1 4089#: fdisk/fdisk.c:3113
6d028cfd
GK
4090#, c-format
4091msgid "Boot file unchanged\n"
04899696 4092msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
6d028cfd 4093
92b619d1 4094#: fdisk/fdisk.c:3186
6d028cfd
GK
4095#, c-format
4096msgid ""
4097"\n"
4098"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
4099"\n"
4100msgstr ""
4101"\n"
04899696 4102"\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
6d028cfd
GK
4103"\n"
4104
4105#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
6d028cfd
GK
4106msgid ""
4107"\n"
4108"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4109"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4110"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4111"\tNevertheless some advice:\n"
4112"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4113"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4114"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4115"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4116msgstr ""
4117"\n"
04899696
GK
4118"\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
4119"\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
4120"\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
4121"\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
4122"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
4123"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
4124"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
4125"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 4126
f8511249 4127#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
6d028cfd
GK
4128msgid "SGI volhdr"
4129msgstr "SGI volhdr"
4130
f8511249 4131#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
6d028cfd
GK
4132msgid "SGI trkrepl"
4133msgstr "SGI trkrepl"
4134
f8511249 4135#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
6d028cfd
GK
4136msgid "SGI secrepl"
4137msgstr "SGI secrepl"
4138
f8511249 4139#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
6d028cfd
GK
4140msgid "SGI raw"
4141msgstr "SGI nyers"
4142
f8511249 4143#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
6d028cfd
GK
4144msgid "SGI bsd"
4145msgstr "SGI bsd"
4146
f8511249 4147#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
6d028cfd
GK
4148msgid "SGI sysv"
4149msgstr "SGI sysv"
4150
f8511249 4151#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
6d028cfd
GK
4152msgid "SGI volume"
4153msgstr "SGI kötet"
4154
f8511249 4155#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
6d028cfd
GK
4156msgid "SGI efs"
4157msgstr "SGI efs"
4158
f8511249 4159#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
6d028cfd
GK
4160msgid "SGI lvol"
4161msgstr "SGI lvol"
4162
f8511249 4163#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
6d028cfd
GK
4164msgid "SGI rlvol"
4165msgstr "SGI rlvol"
4166
f8511249 4167#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
6d028cfd
GK
4168msgid "SGI xfs"
4169msgstr "SGI xfs"
4170
f8511249 4171#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
6d028cfd
GK
4172msgid "SGI xfslog"
4173msgstr "SGI xfslog"
4174
f8511249 4175#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
6d028cfd
GK
4176msgid "SGI xlv"
4177msgstr "SGI xlv"
4178
f8511249 4179#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
6d028cfd
GK
4180msgid "SGI xvm"
4181msgstr "SGI xvm"
4182
f8511249 4183#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
6d028cfd
GK
4184msgid "Linux swap"
4185msgstr "Linux lapozó"
4186
f8511249 4187#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
6d028cfd 4188msgid "Linux native"
04899696 4189msgstr "Linux natív"
6d028cfd 4190
f8511249
KZ
4191#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
4192#: fdisk/i386_sys_types.c:64
6d028cfd
GK
4193msgid "Linux LVM"
4194msgstr "Linux LVM"
4195
f8511249 4196#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
6d028cfd
GK
4197msgid "Linux RAID"
4198msgstr "Linux RAID"
4199
f8511249 4200#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
6d028cfd 4201#, c-format
32940a75
KZ
4202msgid ""
4203"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4204"512 bytes\n"
4205msgstr ""
4206"A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
6d028cfd 4207
ee70cb20 4208#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
6d028cfd
GK
4209#, c-format
4210msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
04899696 4211msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 4212
ee70cb20 4213#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
04899696 4214#, c-format
6d028cfd
GK
4215msgid ""
4216"\n"
4217"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
4218"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4219"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4220"%s\n"
4221"Units = %s of %d * %d bytes\n"
4222"\n"
4223msgstr ""
4224"\n"
04899696 4225"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
6d028cfd 4226"%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
04899696 4227"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
6d028cfd 4228"%s\n"
04899696 4229"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
4230"\n"
4231
ee70cb20 4232#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
04899696 4233#, c-format
6d028cfd
GK
4234msgid ""
4235"\n"
4236"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4237"Units = %s of %d * %d bytes\n"
4238"\n"
4239msgstr ""
4240"\n"
04899696
GK
4241"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
4242"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
4243"\n"
4244
ee70cb20 4245#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
6d028cfd
GK
4246#, c-format
4247msgid ""
4248"----- partitions -----\n"
4249"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4250msgstr ""
4251"----- partíciók -----\n"
4252"Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
4253
ee70cb20 4254#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
6d028cfd
GK
4255#, c-format
4256msgid ""
4257"----- Bootinfo -----\n"
4258"Bootfile: %s\n"
4259"----- Directory Entries -----\n"
4260msgstr ""
04899696
GK
4261"----- Indítási információk -----\n"
4262"Indítófájl: %s\n"
4263"----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
6d028cfd 4264
ee70cb20 4265#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
6d028cfd
GK
4266#, c-format
4267msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
04899696 4268msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
6d028cfd 4269
ee70cb20 4270#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
6d028cfd
GK
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"\n"
4274"Invalid Bootfile!\n"
4275"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4276"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4277msgstr ""
4278"\n"
04899696
GK
4279"Érvénytelen indítófájl\n"
4280"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
568ea3a7 4281"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
6d028cfd 4282
ee70cb20 4283#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
6d028cfd
GK
4284#, c-format
4285msgid ""
4286"\n"
4287"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4288msgstr ""
4289"\n"
04899696 4290"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6d028cfd 4291
ee70cb20 4292#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
6d028cfd
GK
4293#, c-format
4294msgid ""
4295"\n"
4296"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4297msgstr ""
4298"\n"
04899696 4299"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
6d028cfd 4300
ee70cb20 4301#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
6d028cfd
GK
4302#, c-format
4303msgid ""
4304"\n"
4305"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4306"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4307msgstr ""
4308"\n"
04899696 4309"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
568ea3a7 4310"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
6d028cfd 4311
ee70cb20 4312#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
6d028cfd
GK
4313#, c-format
4314msgid ""
4315"\n"
4316"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4317msgstr ""
4318"\n"
568ea3a7 4319"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
6d028cfd 4320
ee70cb20 4321#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
6d028cfd
GK
4322#, c-format
4323msgid "More than one entire disk entry present.\n"
04899696 4324msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
6d028cfd 4325
f8511249 4326#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
6d028cfd
GK
4327#, c-format
4328msgid "No partitions defined\n"
04899696 4329msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4330
ee70cb20 4331#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
6d028cfd
GK
4332#, c-format
4333msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
04899696 4334msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4335
ee70cb20 4336#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
6d028cfd
GK
4337#, c-format
4338msgid ""
4339"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4340"not at diskblock %d.\n"
4341msgstr ""
04899696
GK
4342"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
4343"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6d028cfd 4344
ee70cb20 4345#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
6d028cfd
GK
4346#, c-format
4347msgid ""
4348"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4349"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4350msgstr ""
04899696
GK
4351"A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
4352"de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
6d028cfd 4353
ee70cb20 4354#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
6d028cfd
GK
4355#, c-format
4356msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
04899696 4357msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4358
ee70cb20 4359#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
6d028cfd
GK
4360#, c-format
4361msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
04899696 4362msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 4363
ee70cb20 4364#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
6d028cfd
GK
4365#, c-format
4366msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 4367msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4368
ee70cb20 4369#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
6d028cfd
GK
4370#, c-format
4371msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
04899696 4372msgstr "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6d028cfd 4373
ee70cb20 4374#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
04899696 4375#, c-format
6d028cfd 4376msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
04899696 4377msgstr "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6d028cfd 4378
ee70cb20 4379#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
6d028cfd
GK
4380#, c-format
4381msgid ""
4382"\n"
4383"The boot partition does not exist.\n"
4384msgstr ""
4385"\n"
04899696 4386"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4387
ee70cb20 4388#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
6d028cfd
GK
4389#, c-format
4390msgid ""
4391"\n"
4392"The swap partition does not exist.\n"
4393msgstr ""
4394"\n"
04899696 4395"A lapozópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4396
ee70cb20 4397#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
6d028cfd
GK
4398#, c-format
4399msgid ""
4400"\n"
4401"The swap partition has no swap type.\n"
4402msgstr ""
4403"\n"
04899696 4404"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
6d028cfd 4405
ee70cb20 4406#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
6d028cfd
GK
4407#, c-format
4408msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
04899696 4409msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 4410
ee70cb20 4411#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
92b619d1
KZ
4412#, fuzzy, c-format
4413msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4414msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
6d028cfd 4415
ee70cb20 4416#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
6d028cfd
GK
4417msgid ""
4418"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4419"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4420"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4421"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4422"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4423msgstr ""
568ea3a7 4424"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
04899696
GK
4425"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
4426"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
568ea3a7 4427"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
32940a75
KZ
4428"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a "
4429"partíciót.\n"
6d028cfd 4430
92b619d1 4431#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
6d028cfd
GK
4432msgid "YES\n"
4433msgstr "IGEN\n"
4434
ee70cb20 4435#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
6d028cfd
GK
4436#, c-format
4437msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
04899696 4438msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
6d028cfd 4439
ee70cb20 4440#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
6d028cfd
GK
4441#, c-format
4442msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
04899696 4443msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 4444
ee70cb20 4445#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
6d028cfd
GK
4446#, c-format
4447msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
04899696 4448msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4449
ee70cb20 4450#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
6d028cfd
GK
4451#, c-format
4452msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
32940a75
KZ
4453msgstr ""
4454"Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4455
ee70cb20 4456#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
6d028cfd
GK
4457#, c-format
4458msgid ""
4459"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4460"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4461msgstr ""
04899696
GK
4462"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4463"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 4464
ee70cb20 4465#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
6d028cfd
GK
4466#, c-format
4467msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
04899696 4468msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4469
ee70cb20 4470#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
6d028cfd
GK
4471#, c-format
4472msgid " Last %s"
4473msgstr " Utolsó %s"
4474
ee70cb20 4475#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
6d028cfd
GK
4476#, c-format
4477msgid ""
4478"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4479"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4480"content will be unrecoverably lost.\n"
4481"\n"
4482msgstr ""
04899696
GK
4483"Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
4484"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
4485"a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
6d028cfd
GK
4486"\n"
4487
f8511249 4488#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
6d028cfd
GK
4489#, c-format
4490msgid ""
32940a75
KZ
4491"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4492"%d.\n"
6d028cfd 4493"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
32940a75
KZ
4494msgstr ""
4495"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d "
4496"geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra "
4497"kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 4498
ee70cb20 4499#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
6d028cfd
GK
4500#, c-format
4501msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
04899696 4502msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
6d028cfd 4503
ee70cb20 4504#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
6d028cfd
GK
4505#, c-format
4506msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
04899696 4507msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
6d028cfd 4508
55c8e797 4509#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
6d028cfd 4510msgid "Unassigned"
04899696 4511msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 4512
55c8e797 4513#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
6d028cfd
GK
4514msgid "SunOS root"
4515msgstr "SunOS gyökér"
4516
55c8e797 4517#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
6d028cfd
GK
4518msgid "SunOS swap"
4519msgstr "SunOS lapozó"
4520
55c8e797 4521#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
6d028cfd
GK
4522msgid "SunOS usr"
4523msgstr "SunOS usr"
4524
55c8e797 4525#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
6d028cfd 4526msgid "Whole disk"
04899696 4527msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 4528
55c8e797 4529#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
6d028cfd
GK
4530msgid "SunOS stand"
4531msgstr "SunOS stand"
4532
55c8e797 4533#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
6d028cfd
GK
4534msgid "SunOS var"
4535msgstr "SunOS var"
4536
55c8e797 4537#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
6d028cfd
GK
4538msgid "SunOS home"
4539msgstr "SunOS home"
4540
55c8e797 4541#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
6d028cfd 4542msgid "SunOS alt sectors"
04899696 4543msgstr "SunOS alt szektorok"
6d028cfd 4544
55c8e797 4545#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
6d028cfd 4546msgid "SunOS cachefs"
04899696 4547msgstr "SunOS cachefs"
6d028cfd 4548
55c8e797 4549#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
6d028cfd 4550msgid "SunOS reserved"
04899696 4551msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 4552
ee70cb20 4553#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
6d028cfd 4554msgid "Linux raid autodetect"
04899696 4555msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
6d028cfd 4556
f8511249 4557#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
6d028cfd
GK
4558#, c-format
4559msgid ""
4560"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4561"Probably you'll have to set all the values,\n"
4562"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4563"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4564msgstr ""
04899696
GK
4565"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
4566"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
4567"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
4568"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 4569
f8511249 4570#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
04899696 4571#, c-format
6d028cfd 4572msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
04899696 4573msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4574
f8511249 4575#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
04899696 4576#, c-format
6d028cfd 4577msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
04899696 4578msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4579
f8511249 4580#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
04899696 4581#, c-format
6d028cfd 4582msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
04899696 4583msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 4584
f8511249 4585#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
04899696 4586#, c-format
32940a75
KZ
4587msgid ""
4588"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4589msgstr ""
4590"Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 4591
f8511249 4592#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
6d028cfd
GK
4593#, c-format
4594msgid ""
4595"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4596"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4597"content won't be recoverable.\n"
4598"\n"
4599msgstr ""
04899696
GK
4600"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
4601"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
4602"a korábbi tartalom elvész.\n"
6d028cfd
GK
4603"\n"
4604
f8511249 4605#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
6d028cfd
GK
4606msgid "Sectors/track"
4607msgstr "Sávonkénti szektorok"
4608
f8511249 4609#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
6d028cfd
GK
4610#, c-format
4611msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
04899696 4612msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4613
f8511249 4614#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
6d028cfd
GK
4615#, c-format
4616msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
04899696 4617msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
6d028cfd 4618
f8511249 4619#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
6d028cfd
GK
4620#, c-format
4621msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
04899696 4622msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4623
f8511249 4624#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
6d028cfd
GK
4625#, c-format
4626msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
04899696 4627msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4628
92b619d1 4629#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
6d028cfd
GK
4630#, c-format
4631msgid ""
4632"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4633"Delete some/shrink them before retry.\n"
4634msgstr ""
04899696
GK
4635"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
4636"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 4637
92b619d1 4638#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
cf8316e2
KZ
4639#, fuzzy, c-format
4640msgid ""
4641"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4642"and is of type `Whole disk'\n"
4643msgstr ""
4644"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4645"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
4646
92b619d1 4647#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
6d028cfd
GK
4648#, c-format
4649msgid "Sector %d is already allocated\n"
04899696 4650msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 4651
92b619d1 4652#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
6d028cfd
GK
4653#, c-format
4654msgid ""
4655"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4656"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4657"to %d %s\n"
4658msgstr ""
04899696
GK
4659"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
4660"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 4661
92b619d1 4662#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
6d028cfd
GK
4663#, c-format
4664msgid ""
4665"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4666"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4667msgstr ""
04899696
GK
4668"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
4669"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 4670
92b619d1 4671#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
6d028cfd
GK
4672msgid ""
4673"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4674"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4675"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4676"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4677"tagged with 82 (Linux swap): "
4678msgstr ""
04899696
GK
4679"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
4680"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
4681"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
4682"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
4683"típusú legyen: "
6d028cfd 4684
92b619d1 4685#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
55c8e797 4686#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
4687msgid ""
4688"\n"
55c8e797
KZ
4689"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4690"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
6d028cfd
GK
4691"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4692"Label ID: %s\n"
4693"Volume ID: %s\n"
4694"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4695"\n"
4696msgstr ""
4697"\n"
04899696
GK
4698"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
4699"%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
4700"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
4701"Címkeazonosító: %s\n"
4702"Kötetazonosító: %s\n"
4703"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4704"\n"
4705
92b619d1 4706#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
55c8e797 4707#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
4708msgid ""
4709"\n"
55c8e797 4710"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
6d028cfd
GK
4711"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4712"\n"
4713msgstr ""
4714"\n"
04899696
GK
4715"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
4716"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4717"\n"
4718
92b619d1 4719#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
6d028cfd
GK
4720#, c-format
4721msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4722msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
4723
92b619d1 4724#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
6d028cfd
GK
4725msgid "Number of alternate cylinders"
4726msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
4727
92b619d1 4728#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
6d028cfd 4729msgid "Extra sectors per cylinder"
04899696 4730msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
6d028cfd 4731
92b619d1 4732#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
6d028cfd 4733msgid "Interleave factor"
04899696 4734msgstr "Átrendezési tényező"
6d028cfd 4735
92b619d1 4736#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
6d028cfd 4737msgid "Rotation speed (rpm)"
04899696 4738msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
6d028cfd 4739
92b619d1 4740#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
6d028cfd
GK
4741msgid "Number of physical cylinders"
4742msgstr "A fizikai cilinderek száma"
4743
4744#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4745msgid "Empty"
4746msgstr "Üres"
4747
4748#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4749msgid "FAT12"
4750msgstr "FAT12"
4751
4752#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4753msgid "XENIX root"
4754msgstr "XENIX root"
4755
4756#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4757msgid "XENIX usr"
4758msgstr "XENIX usr"
4759
4760#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4761msgid "FAT16 <32M"
4762msgstr "FAT16 <32M"
4763
4764#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4765msgid "Extended"
04899696 4766msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd
GK
4767
4768#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4769msgid "FAT16"
4770msgstr "FAT16"
4771
4772#: fdisk/i386_sys_types.c:13
ee70cb20
KZ
4773#, fuzzy
4774msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
6d028cfd
GK
4775msgstr "HPFS/NTFS"
4776
4777#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4778msgid "AIX"
4779msgstr "AIX"
4780
4781#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4782msgid "AIX bootable"
04899696 4783msgstr "AIX indítható"
6d028cfd
GK
4784
4785#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4786msgid "OS/2 Boot Manager"
04899696 4787msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd
GK
4788
4789#: fdisk/i386_sys_types.c:17
6d028cfd 4790msgid "W95 FAT32"
04899696 4791msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4792
4793#: fdisk/i386_sys_types.c:18
6d028cfd 4794msgid "W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4795msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4796
4797#: fdisk/i386_sys_types.c:19
6d028cfd 4798msgid "W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4799msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4800
4801#: fdisk/i386_sys_types.c:20
6d028cfd 4802msgid "W95 Ext'd (LBA)"
04899696 4803msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd
GK
4804
4805#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4806msgid "OPUS"
4807msgstr "OPUS"
4808
4809#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4810msgid "Hidden FAT12"
4811msgstr "Rejtett FAT12"
4812
4813#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4814msgid "Compaq diagnostics"
04899696 4815msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd
GK
4816
4817#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4818msgid "Hidden FAT16 <32M"
4819msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
4820
4821#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4822msgid "Hidden FAT16"
4823msgstr "Rejtett FAT16"
4824
4825#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4826msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4827msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4828
4829#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4830msgid "AST SmartSleep"
4831msgstr "AST SmartSleep"
4832
4833#: fdisk/i386_sys_types.c:28
6d028cfd 4834msgid "Hidden W95 FAT32"
04899696 4835msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4836
4837#: fdisk/i386_sys_types.c:29
6d028cfd 4838msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4839msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4840
4841#: fdisk/i386_sys_types.c:30
6d028cfd 4842msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4843msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4844
4845#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4846msgid "NEC DOS"
4847msgstr "NEC DOS"
4848
4849#: fdisk/i386_sys_types.c:32
ee70cb20
KZ
4850#, fuzzy
4851msgid "Hidden NTFS WinRE"
4852msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4853
4854#: fdisk/i386_sys_types.c:33
6d028cfd
GK
4855msgid "Plan 9"
4856msgstr "Plan 9"
4857
ee70cb20 4858#: fdisk/i386_sys_types.c:34
6d028cfd
GK
4859msgid "PartitionMagic recovery"
4860msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
4861
ee70cb20 4862#: fdisk/i386_sys_types.c:35
6d028cfd
GK
4863msgid "Venix 80286"
4864msgstr "Venix 80286"
4865
ee70cb20 4866#: fdisk/i386_sys_types.c:36
6d028cfd 4867msgid "PPC PReP Boot"
04899696 4868msgstr "PPC PReP indító"
6d028cfd 4869
ee70cb20 4870#: fdisk/i386_sys_types.c:37
6d028cfd
GK
4871msgid "SFS"
4872msgstr "SFS"
4873
ee70cb20 4874#: fdisk/i386_sys_types.c:38
6d028cfd
GK
4875msgid "QNX4.x"
4876msgstr "QNX4.x"
4877
ee70cb20 4878#: fdisk/i386_sys_types.c:39
6d028cfd
GK
4879msgid "QNX4.x 2nd part"
4880msgstr "QNX4.x 2. partíció"
4881
ee70cb20 4882#: fdisk/i386_sys_types.c:40
6d028cfd
GK
4883msgid "QNX4.x 3rd part"
4884msgstr "QNX4.x 3. partíció"
4885
ee70cb20 4886#: fdisk/i386_sys_types.c:41
6d028cfd
GK
4887msgid "OnTrack DM"
4888msgstr "OnTrack DM"
4889
ee70cb20 4890#: fdisk/i386_sys_types.c:42
6d028cfd
GK
4891msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4892msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4893
ee70cb20 4894#: fdisk/i386_sys_types.c:43
6d028cfd
GK
4895msgid "CP/M"
4896msgstr "CP/M"
4897
ee70cb20 4898#: fdisk/i386_sys_types.c:44
6d028cfd
GK
4899msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4900msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4901
ee70cb20 4902#: fdisk/i386_sys_types.c:45
6d028cfd
GK
4903msgid "OnTrackDM6"
4904msgstr "OnTrackDM6"
4905
ee70cb20 4906#: fdisk/i386_sys_types.c:46
6d028cfd
GK
4907msgid "EZ-Drive"
4908msgstr "EZ-Drive"
4909
ee70cb20 4910#: fdisk/i386_sys_types.c:47
6d028cfd
GK
4911msgid "Golden Bow"
4912msgstr "Golden Bow"
4913
ee70cb20 4914#: fdisk/i386_sys_types.c:48
6d028cfd
GK
4915msgid "Priam Edisk"
4916msgstr "Priam Edisk"
4917
ee70cb20
KZ
4918#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
4919#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
6d028cfd
GK
4920msgid "SpeedStor"
4921msgstr "SpeedStor"
4922
ee70cb20 4923#: fdisk/i386_sys_types.c:50
6d028cfd
GK
4924msgid "GNU HURD or SysV"
4925msgstr "GNU HURD vagy SysV"
4926
ee70cb20 4927#: fdisk/i386_sys_types.c:51
6d028cfd
GK
4928msgid "Novell Netware 286"
4929msgstr "Novell Netware 286"
4930
ee70cb20 4931#: fdisk/i386_sys_types.c:52
6d028cfd
GK
4932msgid "Novell Netware 386"
4933msgstr "Novell Netware 386"
4934
ee70cb20 4935#: fdisk/i386_sys_types.c:53
6d028cfd
GK
4936msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4937msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4938
ee70cb20 4939#: fdisk/i386_sys_types.c:54
6d028cfd
GK
4940msgid "PC/IX"
4941msgstr "PC/IX"
4942
ee70cb20 4943#: fdisk/i386_sys_types.c:55
6d028cfd
GK
4944msgid "Old Minix"
4945msgstr "Régi Minix"
4946
ee70cb20 4947#: fdisk/i386_sys_types.c:56
6d028cfd
GK
4948msgid "Minix / old Linux"
4949msgstr "Minix / régi Linux"
4950
ee70cb20 4951#: fdisk/i386_sys_types.c:57
6d028cfd 4952msgid "Linux swap / Solaris"
04899696 4953msgstr "Linux lapozó / Solaris"
6d028cfd 4954
ee70cb20 4955#: fdisk/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
4956msgid "Linux"
4957msgstr "Linux"
4958
ee70cb20 4959#: fdisk/i386_sys_types.c:59
6d028cfd
GK
4960msgid "OS/2 hidden C: drive"
4961msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
4962
ee70cb20 4963#: fdisk/i386_sys_types.c:60
6d028cfd
GK
4964msgid "Linux extended"
4965msgstr "Linux kiterjesztett"
4966
ee70cb20 4967#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
6d028cfd 4968msgid "NTFS volume set"
04899696 4969msgstr "NTFS kötetkészlet"
6d028cfd 4970
ee70cb20 4971#: fdisk/i386_sys_types.c:63
6d028cfd 4972msgid "Linux plaintext"
04899696 4973msgstr "Linux egyszerű szöveg"
6d028cfd 4974
ee70cb20 4975#: fdisk/i386_sys_types.c:65
6d028cfd
GK
4976msgid "Amoeba"
4977msgstr "Amoeba"
4978
ee70cb20 4979#: fdisk/i386_sys_types.c:66
6d028cfd
GK
4980msgid "Amoeba BBT"
4981msgstr "Amoeba BBT"
4982
ee70cb20 4983#: fdisk/i386_sys_types.c:67
6d028cfd
GK
4984msgid "BSD/OS"
4985msgstr "BSD/OS"
4986
ee70cb20 4987#: fdisk/i386_sys_types.c:68
6d028cfd 4988msgid "IBM Thinkpad hibernation"
04899696 4989msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6d028cfd 4990
ee70cb20 4991#: fdisk/i386_sys_types.c:69
6d028cfd
GK
4992msgid "FreeBSD"
4993msgstr "FreeBSD"
4994
ee70cb20 4995#: fdisk/i386_sys_types.c:70
6d028cfd
GK
4996msgid "OpenBSD"
4997msgstr "OpenBSD"
4998
ee70cb20 4999#: fdisk/i386_sys_types.c:71
6d028cfd
GK
5000msgid "NeXTSTEP"
5001msgstr "NeXTSTEP"
5002
ee70cb20 5003#: fdisk/i386_sys_types.c:72
6d028cfd
GK
5004msgid "Darwin UFS"
5005msgstr "Darwin UFS"
5006
ee70cb20 5007#: fdisk/i386_sys_types.c:73
6d028cfd
GK
5008msgid "NetBSD"
5009msgstr "NetBSD"
5010
ee70cb20 5011#: fdisk/i386_sys_types.c:74
6d028cfd
GK
5012msgid "Darwin boot"
5013msgstr "Darwin indító"
5014
ee70cb20 5015#: fdisk/i386_sys_types.c:75
cf8316e2
KZ
5016#, fuzzy
5017msgid "HFS / HFS+"
5018msgstr "OS/2 HPFS"
5019
ee70cb20 5020#: fdisk/i386_sys_types.c:76
6d028cfd
GK
5021msgid "BSDI fs"
5022msgstr "BSDI fs"
5023
ee70cb20 5024#: fdisk/i386_sys_types.c:77
6d028cfd
GK
5025msgid "BSDI swap"
5026msgstr "BSDI lapozó"
5027
ee70cb20 5028#: fdisk/i386_sys_types.c:78
6d028cfd
GK
5029msgid "Boot Wizard hidden"
5030msgstr "Boot Wizard rejtett"
5031
ee70cb20 5032#: fdisk/i386_sys_types.c:79
6d028cfd 5033msgid "Solaris boot"
04899696 5034msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5035
ee70cb20 5036#: fdisk/i386_sys_types.c:80
6d028cfd
GK
5037msgid "Solaris"
5038msgstr "Solaris"
5039
ee70cb20 5040#: fdisk/i386_sys_types.c:81
6d028cfd
GK
5041msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5042msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
5043
ee70cb20 5044#: fdisk/i386_sys_types.c:82
6d028cfd
GK
5045msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5046msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5047
ee70cb20 5048#: fdisk/i386_sys_types.c:83
6d028cfd
GK
5049msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5050msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
5051
ee70cb20 5052#: fdisk/i386_sys_types.c:84
6d028cfd
GK
5053msgid "Syrinx"
5054msgstr "Syrinx"
5055
ee70cb20 5056#: fdisk/i386_sys_types.c:85
6d028cfd 5057msgid "Non-FS data"
04899696 5058msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
6d028cfd 5059
ee70cb20 5060#: fdisk/i386_sys_types.c:86
6d028cfd
GK
5061msgid "CP/M / CTOS / ..."
5062msgstr "CP/M / CTOS / ..."
5063
ee70cb20 5064#: fdisk/i386_sys_types.c:88
6d028cfd
GK
5065msgid "Dell Utility"
5066msgstr "Dell Utility"
5067
ee70cb20 5068#: fdisk/i386_sys_types.c:89
6d028cfd
GK
5069msgid "BootIt"
5070msgstr "BootIt"
5071
ee70cb20 5072#: fdisk/i386_sys_types.c:90
6d028cfd
GK
5073msgid "DOS access"
5074msgstr "DOS elérés"
5075
ee70cb20 5076#: fdisk/i386_sys_types.c:92
6d028cfd
GK
5077msgid "DOS R/O"
5078msgstr "DOS R/O"
5079
ee70cb20 5080#: fdisk/i386_sys_types.c:95
6d028cfd
GK
5081msgid "BeOS fs"
5082msgstr "BeOS fs"
5083
ee70cb20 5084#: fdisk/i386_sys_types.c:96
b9ae633e 5085msgid "GPT"
568ea3a7 5086msgstr "GPT"
6d028cfd 5087
ee70cb20 5088#: fdisk/i386_sys_types.c:97
6d028cfd
GK
5089msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5090msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
5091
ee70cb20 5092#: fdisk/i386_sys_types.c:98
6d028cfd
GK
5093msgid "Linux/PA-RISC boot"
5094msgstr "Linux/PA-RISC indító"
5095
ee70cb20 5096#: fdisk/i386_sys_types.c:101
6d028cfd
GK
5097msgid "DOS secondary"
5098msgstr "DOS másodlagos"
5099
ee70cb20 5100#: fdisk/i386_sys_types.c:102
754ba29e
KZ
5101msgid "VMware VMFS"
5102msgstr ""
5103
ee70cb20 5104#: fdisk/i386_sys_types.c:103
754ba29e
KZ
5105msgid "VMware VMKCORE"
5106msgstr ""
5107
ee70cb20 5108#: fdisk/i386_sys_types.c:107
6d028cfd
GK
5109msgid "LANstep"
5110msgstr "LANstep"
5111
ee70cb20 5112#: fdisk/i386_sys_types.c:108
6d028cfd
GK
5113msgid "BBT"
5114msgstr "BBT"
5115
32940a75 5116#: fdisk/sfdisk.c:166
6d028cfd
GK
5117#, c-format
5118msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
32940a75
KZ
5119msgstr ""
5120"pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre "
5121"pozicionálni\n"
6d028cfd 5122
32940a75 5123#: fdisk/sfdisk.c:171
6d028cfd
GK
5124#, c-format
5125msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
568ea3a7 5126msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
6d028cfd 5127
32940a75 5128#: fdisk/sfdisk.c:217
6d028cfd
GK
5129msgid "out of memory - giving up\n"
5130msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
5131
32940a75 5132#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
6d028cfd
GK
5133#, c-format
5134msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
04899696 5135msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
6d028cfd 5136
32940a75 5137#: fdisk/sfdisk.c:240
6d028cfd
GK
5138#, c-format
5139msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
04899696 5140msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
6d028cfd 5141
32940a75 5142#: fdisk/sfdisk.c:255
6d028cfd
GK
5143#, c-format
5144msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
04899696 5145msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
6d028cfd 5146
32940a75 5147#: fdisk/sfdisk.c:293
6d028cfd
GK
5148#, c-format
5149msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
04899696 5150msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
6d028cfd 5151
32940a75 5152#: fdisk/sfdisk.c:311
6d028cfd
GK
5153#, c-format
5154msgid "write error on %s\n"
04899696 5155msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 5156
32940a75 5157#: fdisk/sfdisk.c:337
6d028cfd
GK
5158#, c-format
5159msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
04899696 5160msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
6d028cfd 5161
32940a75 5162#: fdisk/sfdisk.c:342
6d028cfd 5163msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
32940a75
KZ
5164msgstr ""
5165"a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
6d028cfd 5166
32940a75 5167#: fdisk/sfdisk.c:346
6d028cfd 5168msgid "out of memory?\n"
04899696 5169msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 5170
32940a75 5171#: fdisk/sfdisk.c:352
6d028cfd
GK
5172#, c-format
5173msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
04899696 5174msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
6d028cfd 5175
32940a75 5176#: fdisk/sfdisk.c:358
6d028cfd
GK
5177#, c-format
5178msgid "error reading %s\n"
04899696 5179msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
6d028cfd 5180
32940a75 5181#: fdisk/sfdisk.c:365
6d028cfd
GK
5182#, c-format
5183msgid "cannot open device %s for writing\n"
04899696 5184msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
6d028cfd 5185
32940a75 5186#: fdisk/sfdisk.c:377
6d028cfd
GK
5187#, c-format
5188msgid "error writing sector %lu on %s\n"
04899696 5189msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 5190
f8511249 5191#: fdisk/sfdisk.c:443
6d028cfd
GK
5192#, c-format
5193msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
04899696 5194msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
6d028cfd 5195
f8511249 5196#: fdisk/sfdisk.c:460
6d028cfd
GK
5197#, c-format
5198msgid "Disk %s: cannot get size\n"
04899696 5199msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
6d028cfd 5200
92b619d1 5201#: fdisk/sfdisk.c:492
6d028cfd
GK
5202#, c-format
5203msgid ""
5204"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5205"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5206"[Use the --force option if you really want this]\n"
5207msgstr ""
04899696
GK
5208"Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
5209"lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
5210"ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
6d028cfd 5211
92b619d1 5212#: fdisk/sfdisk.c:500
6d028cfd
GK
5213#, c-format
5214msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
04899696 5215msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 5216
92b619d1 5217#: fdisk/sfdisk.c:503
6d028cfd
GK
5218#, c-format
5219msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
04899696 5220msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 5221
92b619d1 5222#: fdisk/sfdisk.c:507
6d028cfd
GK
5223#, c-format
5224msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
32940a75
KZ
5225msgstr ""
5226"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 5227
92b619d1 5228#: fdisk/sfdisk.c:512
6d028cfd
GK
5229#, c-format
5230msgid ""
5231"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5232"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5233msgstr ""
04899696
GK
5234"Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
5235"legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
5236"használó szoftverben.\n"
6d028cfd 5237
92b619d1 5238#: fdisk/sfdisk.c:516
6d028cfd
GK
5239#, c-format
5240msgid ""
5241"\n"
5242"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5243msgstr ""
5244"\n"
04899696 5245"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
6d028cfd 5246
92b619d1 5247#: fdisk/sfdisk.c:602
6d028cfd 5248#, c-format
32940a75
KZ
5249msgid ""
5250"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5251msgstr ""
5252"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu "
5253"között kellene lennie)\n"
6d028cfd 5254
92b619d1 5255#: fdisk/sfdisk.c:607
6d028cfd 5256#, c-format
32940a75
KZ
5257msgid ""
5258"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5259"%lu)\n"
5260msgstr ""
5261"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$"
5262"%4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 5263
92b619d1 5264#: fdisk/sfdisk.c:612
6d028cfd 5265#, c-format
32940a75
KZ
5266msgid ""
5267"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5268"%lu)\n"
5269msgstr ""
5270"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$"
5271"%4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 5272
92b619d1 5273#: fdisk/sfdisk.c:652
6d028cfd
GK
5274#, c-format
5275msgid ""
5276"Id Name\n"
5277"\n"
5278msgstr ""
04899696 5279"Azonosító Név\n"
6d028cfd
GK
5280"\n"
5281
92b619d1 5282#: fdisk/sfdisk.c:818
6d028cfd
GK
5283#, c-format
5284msgid "Re-reading the partition table ...\n"
04899696 5285msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
6d028cfd 5286
92b619d1 5287#: fdisk/sfdisk.c:823
cf8316e2 5288#, fuzzy
6d028cfd 5289msgid ""
cf8316e2
KZ
5290"The command to re-read the partition table failed.\n"
5291"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5292"before using mkfs\n"
6d028cfd 5293msgstr ""
04899696
GK
5294"A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
5295"Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
6d028cfd 5296
92b619d1 5297#: fdisk/sfdisk.c:831
6d028cfd
GK
5298#, c-format
5299msgid "Error closing %s\n"
5300msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
5301
92b619d1 5302#: fdisk/sfdisk.c:872
6d028cfd
GK
5303#, c-format
5304msgid "%s: no such partition\n"
5305msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
5306
92b619d1 5307#: fdisk/sfdisk.c:895
6d028cfd 5308msgid "unrecognized format - using sectors\n"
04899696 5309msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
6d028cfd 5310
92b619d1 5311#: fdisk/sfdisk.c:954
6d028cfd
GK
5312#, c-format
5313msgid "unimplemented format - using %s\n"
04899696 5314msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 5315
92b619d1 5316#: fdisk/sfdisk.c:958
6d028cfd
GK
5317#, c-format
5318msgid ""
5319"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5320"\n"
5321msgstr ""
04899696 5322"Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5323"\n"
5324
92b619d1 5325#: fdisk/sfdisk.c:960
6d028cfd
GK
5326#, c-format
5327msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
04899696 5328msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5329
92b619d1 5330#: fdisk/sfdisk.c:965
6d028cfd
GK
5331#, c-format
5332msgid ""
5333"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5334"\n"
5335msgstr ""
04899696 5336"Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5337"\n"
5338
92b619d1 5339#: fdisk/sfdisk.c:967
6d028cfd
GK
5340#, c-format
5341msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
04899696 5342msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
6d028cfd 5343
92b619d1 5344#: fdisk/sfdisk.c:970
6d028cfd
GK
5345#, c-format
5346msgid ""
5347"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5348"\n"
5349msgstr ""
04899696 5350"Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5351"\n"
5352
92b619d1 5353#: fdisk/sfdisk.c:972
6d028cfd
GK
5354#, c-format
5355msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
04899696 5356msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5357
92b619d1 5358#: fdisk/sfdisk.c:975
04899696 5359#, c-format
6d028cfd
GK
5360msgid ""
5361"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5362"\n"
5363msgstr ""
04899696 5364"Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5365"\n"
5366
92b619d1 5367#: fdisk/sfdisk.c:977
04899696 5368#, c-format
6d028cfd 5369msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
04899696 5370msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 5371
92b619d1 5372#: fdisk/sfdisk.c:1136
6d028cfd
GK
5373#, c-format
5374msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5375msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5376
92b619d1 5377#: fdisk/sfdisk.c:1143
6d028cfd
GK
5378#, c-format
5379msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5380msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5381
92b619d1 5382#: fdisk/sfdisk.c:1146
6d028cfd
GK
5383#, c-format
5384msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5385msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
6d028cfd 5386
92b619d1 5387#: fdisk/sfdisk.c:1156
6d028cfd 5388msgid "No partitions found\n"
04899696 5389msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 5390
92b619d1 5391#: fdisk/sfdisk.c:1159
6d028cfd
GK
5392#, c-format
5393msgid ""
5394"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5395" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5396"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5397msgstr ""
04899696
GK
5398"Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
5399" C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
5400"Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
6d028cfd 5401
92b619d1 5402#: fdisk/sfdisk.c:1207
6d028cfd 5403msgid "no partition table present.\n"
04899696 5404msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 5405
92b619d1 5406#: fdisk/sfdisk.c:1209
6d028cfd
GK
5407#, c-format
5408msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
04899696 5409msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 5410
92b619d1 5411#: fdisk/sfdisk.c:1218
6d028cfd
GK
5412#, c-format
5413msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
32940a75
KZ
5414msgstr ""
5415"Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
6d028cfd 5416
92b619d1 5417#: fdisk/sfdisk.c:1221
6d028cfd
GK
5418#, c-format
5419msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
04899696 5420msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
6d028cfd 5421
92b619d1 5422#: fdisk/sfdisk.c:1224
6d028cfd
GK
5423#, c-format
5424msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
04899696 5425msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
6d028cfd 5426
92b619d1
KZ
5427#: fdisk/sfdisk.c:1236
5428#, fuzzy, c-format
5429msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
04899696 5430msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 5431
92b619d1
KZ
5432#: fdisk/sfdisk.c:1248
5433#, fuzzy, c-format
5434msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5435msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 5436
92b619d1 5437#: fdisk/sfdisk.c:1260
6d028cfd
GK
5438#, c-format
5439msgid ""
5440"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5441"and will destroy it when filled\n"
5442msgstr ""
04899696
GK
5443"Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
5444"(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
6d028cfd 5445
92b619d1 5446#: fdisk/sfdisk.c:1273
6d028cfd
GK
5447#, c-format
5448msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
04899696 5449msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
6d028cfd 5450
92b619d1 5451#: fdisk/sfdisk.c:1278
6d028cfd
GK
5452#, c-format
5453msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
04899696 5454msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
6d028cfd 5455
92b619d1 5456#: fdisk/sfdisk.c:1294
6d028cfd
GK
5457msgid ""
5458"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5459" (although this is not a problem under Linux)\n"
5460msgstr ""
04899696
GK
5461"Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
5462"(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
6d028cfd 5463
92b619d1 5464#: fdisk/sfdisk.c:1314
6d028cfd
GK
5465#, c-format
5466msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
04899696 5467msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 5468
eaafb8f3 5469#: fdisk/sfdisk.c:1319
6d028cfd
GK
5470#, c-format
5471msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
04899696 5472msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 5473
eaafb8f3 5474#: fdisk/sfdisk.c:1337
6d028cfd
GK
5475msgid ""
5476"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5477"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5478msgstr ""
04899696 5479"Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
32940a75
KZ
5480"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5481"lemezről.\n"
6d028cfd 5482
eaafb8f3 5483#: fdisk/sfdisk.c:1344
6d028cfd
GK
5484msgid ""
5485"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5486"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5487msgstr ""
04899696 5488"Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
568ea3a7 5489"indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
6d028cfd 5490
eaafb8f3 5491#: fdisk/sfdisk.c:1350
6d028cfd
GK
5492msgid ""
5493"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5494"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
04899696 5495msgstr ""
32940a75
KZ
5496"Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként "
5497"(aktív).\n"
5498"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5499"lemezről.\n"
6d028cfd 5500
eaafb8f3 5501#: fdisk/sfdisk.c:1364
6d028cfd 5502msgid "start"
04899696 5503msgstr "kezdet"
6d028cfd 5504
eaafb8f3 5505#: fdisk/sfdisk.c:1367
6d028cfd 5506#, c-format
32940a75
KZ
5507msgid ""
5508"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5509msgstr ""
5510"%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5511"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5512
eaafb8f3 5513#: fdisk/sfdisk.c:1373
6d028cfd 5514msgid "end"
04899696 5515msgstr "vég"
6d028cfd 5516
eaafb8f3 5517#: fdisk/sfdisk.c:1376
6d028cfd
GK
5518#, c-format
5519msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5520msgstr ""
5521"%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5522"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5523
eaafb8f3 5524#: fdisk/sfdisk.c:1379
6d028cfd
GK
5525#, c-format
5526msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5527msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
6d028cfd 5528
eaafb8f3 5529#: fdisk/sfdisk.c:1404
6d028cfd
GK
5530#, c-format
5531msgid ""
5532"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5533"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5534msgstr ""
04899696
GK
5535"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
5536"(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
6d028cfd 5537
eaafb8f3 5538#: fdisk/sfdisk.c:1409
6d028cfd
GK
5539msgid ""
5540"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5541"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5542msgstr ""
04899696
GK
5543"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
5544"A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
6d028cfd 5545
eaafb8f3 5546#: fdisk/sfdisk.c:1427 fdisk/sfdisk.c:1504
6d028cfd
GK
5547#, c-format
5548msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
04899696 5549msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
6d028cfd 5550
eaafb8f3 5551#: fdisk/sfdisk.c:1442
6d028cfd 5552msgid "tree of partitions?\n"
04899696 5553msgstr "partíciófa?\n"
6d028cfd 5554
eaafb8f3 5555#: fdisk/sfdisk.c:1550
6d028cfd 5556msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
04899696 5557msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
6d028cfd 5558
eaafb8f3 5559#: fdisk/sfdisk.c:1558
6d028cfd 5560msgid "DM6 signature found - giving up\n"
04899696 5561msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
6d028cfd 5562
eaafb8f3 5563#: fdisk/sfdisk.c:1578
6d028cfd 5564msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
04899696 5565msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5566
eaafb8f3 5567#: fdisk/sfdisk.c:1585 fdisk/sfdisk.c:1596
6d028cfd 5568msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
04899696 5569msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5570
eaafb8f3 5571#: fdisk/sfdisk.c:1639
04899696 5572#, c-format
6d028cfd 5573msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
04899696 5574msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 5575
eaafb8f3 5576#: fdisk/sfdisk.c:1651
6d028cfd 5577msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
04899696 5578msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
6d028cfd 5579
eaafb8f3 5580#: fdisk/sfdisk.c:1668
6d028cfd 5581msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
04899696 5582msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
6d028cfd 5583
eaafb8f3 5584#: fdisk/sfdisk.c:1673 fdisk/sfdisk.c:1678
6d028cfd
GK
5585#, c-format
5586msgid "Failed writing the partition on %s\n"
04899696 5587msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 5588
eaafb8f3 5589#: fdisk/sfdisk.c:1756
6d028cfd 5590msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
04899696 5591msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
6d028cfd 5592
eaafb8f3 5593#: fdisk/sfdisk.c:1792
6d028cfd
GK
5594#, c-format
5595msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
568ea3a7 5596msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
6d028cfd 5597
eaafb8f3 5598#: fdisk/sfdisk.c:1799
6d028cfd
GK
5599#, c-format
5600msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
04899696 5601msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
6d028cfd 5602
eaafb8f3 5603#: fdisk/sfdisk.c:1805
6d028cfd
GK
5604#, c-format
5605msgid "unrecognized input: %s\n"
04899696 5606msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
6d028cfd 5607
eaafb8f3 5608#: fdisk/sfdisk.c:1846
6d028cfd 5609msgid "number too big\n"
04899696 5610msgstr "a szám túl nagy\n"
6d028cfd 5611
eaafb8f3 5612#: fdisk/sfdisk.c:1850
6d028cfd 5613msgid "trailing junk after number\n"
04899696 5614msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
6d028cfd 5615
eaafb8f3 5616#: fdisk/sfdisk.c:1974
6d028cfd 5617msgid "no room for partition descriptor\n"
04899696 5618msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
6d028cfd 5619
eaafb8f3 5620#: fdisk/sfdisk.c:2007
6d028cfd
GK
5621msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5622msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
5623
eaafb8f3 5624#: fdisk/sfdisk.c:2058
6d028cfd
GK
5625msgid "too many input fields\n"
5626msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
5627
eaafb8f3 5628#: fdisk/sfdisk.c:2092
6d028cfd 5629msgid "No room for more\n"
04899696 5630msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
6d028cfd 5631
eaafb8f3 5632#: fdisk/sfdisk.c:2111
6d028cfd
GK
5633msgid "Illegal type\n"
5634msgstr "Érvénytelen típus\n"
5635
eaafb8f3 5636#: fdisk/sfdisk.c:2145
6d028cfd
GK
5637#, c-format
5638msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
32940a75
KZ
5639msgstr ""
5640"Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb "
5641"méretet (%lu)\n"
6d028cfd 5642
eaafb8f3 5643#: fdisk/sfdisk.c:2151
6d028cfd 5644msgid "Warning: empty partition\n"
04899696 5645msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 5646
eaafb8f3 5647#: fdisk/sfdisk.c:2165
6d028cfd
GK
5648#, c-format
5649msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
04899696 5650msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
6d028cfd 5651
eaafb8f3 5652#: fdisk/sfdisk.c:2178
6d028cfd 5653msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
04899696 5654msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
6d028cfd 5655
eaafb8f3 5656#: fdisk/sfdisk.c:2195 fdisk/sfdisk.c:2209
6d028cfd 5657msgid "partial c,h,s specification?\n"
04899696 5658msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
6d028cfd 5659
eaafb8f3 5660#: fdisk/sfdisk.c:2220
6d028cfd 5661msgid "Extended partition not where expected\n"
04899696 5662msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
6d028cfd 5663
eaafb8f3 5664#: fdisk/sfdisk.c:2252
6d028cfd
GK
5665msgid "bad input\n"
5666msgstr "hibás bemenet\n"
5667
eaafb8f3 5668#: fdisk/sfdisk.c:2275
6d028cfd
GK
5669msgid "too many partitions\n"
5670msgstr "túl sok partíció\n"
5671
eaafb8f3 5672#: fdisk/sfdisk.c:2308
6d028cfd
GK
5673msgid ""
5674"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5675"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5676"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5677msgstr ""
04899696
GK
5678"Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
5679"<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
32940a75
KZ
5680"Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a "
5681"<típus>).\n"
6d028cfd 5682
eaafb8f3 5683#: fdisk/sfdisk.c:2328 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
92b619d1
KZ
5684#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
5685#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
5686#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
5687#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
5688#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
5689#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
5690#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
5691#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54
5692#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
5693#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39
5694#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
5695#, fuzzy
f8511249
KZ
5696msgid ""
5697"\n"
5698"Usage:\n"
92b619d1 5699msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 5700
eaafb8f3 5701#: fdisk/sfdisk.c:2330
f8511249 5702#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
5703msgid " %s [options] <device> [...]\n"
5704msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 5705
eaafb8f3 5706#: fdisk/sfdisk.c:2332 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
92b619d1
KZ
5707#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
5708#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
5709#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
5710#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
5711#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
5712#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
5713#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040
5714#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
5715#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134
5716#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
5717#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
5718#, fuzzy, c-format
32940a75 5719msgid ""
f8511249
KZ
5720"\n"
5721"Options:\n"
92b619d1
KZ
5722msgstr ""
5723"\n"
5724"%d partíció:\n"
5725
eaafb8f3 5726#: fdisk/sfdisk.c:2333
92b619d1
KZ
5727msgid ""
5728" -s, --show-size list size of a partition\n"
5729" -c, --id change or print partition Id\n"
5730" --change-id change Id\n"
5731" --print-id print Id\n"
5732msgstr ""
5733
eaafb8f3 5734#: fdisk/sfdisk.c:2337
92b619d1
KZ
5735msgid ""
5736" -l, --list list partitions of each device\n"
5737" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
5738" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
5739" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
5740" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
5741"(MB)\n"
5742msgstr ""
5743
eaafb8f3 5744#: fdisk/sfdisk.c:2342
92b619d1
KZ
5745msgid ""
5746" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
5747" -T, --list-types list the known partition types\n"
5748" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
5749" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
5750" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5751msgstr ""
5752
eaafb8f3 5753#: fdisk/sfdisk.c:2347
92b619d1
KZ
5754msgid ""
5755" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
5756" -n do not actually write to disk\n"
5757" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
5758"<file>\n"
5759" -I <file> restore sectors from <file>\n"
5760msgstr ""
5761
eaafb8f3 5762#: fdisk/sfdisk.c:2351
92b619d1
KZ
5763msgid ""
5764" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
5765" -v, --version display version information and exit\n"
5766" -h, --help display this help text and exit\n"
5767msgstr ""
5768
eaafb8f3 5769#: fdisk/sfdisk.c:2355
92b619d1 5770#, fuzzy
f8511249
KZ
5771msgid ""
5772"\n"
5773"Dangerous options:\n"
92b619d1
KZ
5774msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
5775
eaafb8f3 5776#: fdisk/sfdisk.c:2356
92b619d1
KZ
5777msgid ""
5778" -f, --force disable all consistency checking\n"
5779" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
5780" -q, --quiet suppress warning messages\n"
5781" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
5782"Linux\n"
5783msgstr ""
5784
eaafb8f3 5785#: fdisk/sfdisk.c:2360
92b619d1
KZ
5786#, fuzzy
5787msgid ""
5788" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
5789" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
5790msgstr ""
5791" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
5792
eaafb8f3 5793#: fdisk/sfdisk.c:2362
92b619d1
KZ
5794#, fuzzy
5795msgid ""
5796" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
5797" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
5798" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
5799" or expect descriptors for them in the input\n"
5800msgstr ""
5801" -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
5802" vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
5803
eaafb8f3 5804#: fdisk/sfdisk.c:2366
92b619d1
KZ
5805msgid ""
5806" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
5807" --IBM same as --leave-last\n"
5808msgstr ""
5809
eaafb8f3 5810#: fdisk/sfdisk.c:2368
92b619d1
KZ
5811msgid ""
5812" --in-order partitions are in order\n"
5813" --not-in-order partitions are not in order\n"
5814" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
5815" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
5816msgstr ""
5817
eaafb8f3 5818#: fdisk/sfdisk.c:2372
92b619d1
KZ
5819msgid ""
5820" --nested every partition is disjoint from all others\n"
5821" --chained like nested, but extended partitions may lie "
f8511249 5822"outside\n"
92b619d1
KZ
5823" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
5824msgstr ""
5825
eaafb8f3 5826#: fdisk/sfdisk.c:2376
92b619d1 5827msgid ""
f8511249 5828"\n"
92b619d1
KZ
5829"Override the detected geometry using:\n"
5830" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
5831" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
5832" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
f8511249
KZ
5833"\n"
5834msgstr ""
5835
eaafb8f3 5836#: fdisk/sfdisk.c:2386
6d028cfd
GK
5837msgid "Usage:"
5838msgstr "Használat:"
5839
eaafb8f3 5840#: fdisk/sfdisk.c:2387
6d028cfd
GK
5841#, c-format
5842msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
04899696 5843msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
6d028cfd 5844
eaafb8f3 5845#: fdisk/sfdisk.c:2388
6d028cfd
GK
5846#, c-format
5847msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
32940a75
KZ
5848msgstr ""
5849"%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5850
eaafb8f3 5851#: fdisk/sfdisk.c:2390
6d028cfd
GK
5852#, c-format
5853msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
04899696 5854msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5855
eaafb8f3 5856#: fdisk/sfdisk.c:2519
6d028cfd
GK
5857#, c-format
5858msgid ""
5859"\n"
32940a75
KZ
5860"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5861"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
5862"\n"
5863msgstr ""
04899696 5864"\n"
568ea3a7 5865"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
32940a75
KZ
5866"Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted "
5867"programot.\n"
04899696 5868"\n"
6d028cfd 5869
eaafb8f3 5870#: fdisk/sfdisk.c:2524
04899696 5871#, c-format
6d028cfd 5872msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
04899696 5873msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
6d028cfd 5874
eaafb8f3 5875#: fdisk/sfdisk.c:2563
6d028cfd 5876msgid "no command?\n"
04899696 5877msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 5878
eaafb8f3 5879#: fdisk/sfdisk.c:2733
04899696 5880#, c-format
6d028cfd 5881msgid "total: %llu blocks\n"
04899696 5882msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 5883
eaafb8f3 5884#: fdisk/sfdisk.c:2776
6d028cfd 5885msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
04899696 5886msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
6d028cfd 5887
eaafb8f3 5888#: fdisk/sfdisk.c:2778
6d028cfd 5889msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
04899696 5890msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
6d028cfd 5891
eaafb8f3 5892#: fdisk/sfdisk.c:2780
6d028cfd 5893msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
04899696 5894msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 5895
eaafb8f3 5896#: fdisk/sfdisk.c:2787
6d028cfd 5897msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
04899696 5898msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
6d028cfd 5899
eaafb8f3 5900#: fdisk/sfdisk.c:2813
6d028cfd
GK
5901#, c-format
5902msgid "cannot open %s read-write\n"
04899696 5903msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
6d028cfd 5904
eaafb8f3 5905#: fdisk/sfdisk.c:2815
6d028cfd
GK
5906#, c-format
5907msgid "cannot open %s for reading\n"
04899696 5908msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
6d028cfd 5909
eaafb8f3 5910#: fdisk/sfdisk.c:2859 fdisk/sfdisk.c:2891
6d028cfd
GK
5911#, c-format
5912msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
04899696 5913msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
6d028cfd 5914
eaafb8f3 5915#: fdisk/sfdisk.c:2910
04899696 5916#, c-format
6d028cfd 5917msgid "Cannot get size of %s\n"
04899696 5918msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 5919
eaafb8f3 5920#: fdisk/sfdisk.c:2990
6d028cfd
GK
5921#, c-format
5922msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
04899696 5923msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
6d028cfd 5924
eaafb8f3 5925#: fdisk/sfdisk.c:3009 fdisk/sfdisk.c:3066 fdisk/sfdisk.c:3099
6d028cfd
GK
5926msgid ""
5927"Done\n"
5928"\n"
5929msgstr ""
5930"Kész\n"
5931"\n"
5932
eaafb8f3 5933#: fdisk/sfdisk.c:3018
6d028cfd
GK
5934#, c-format
5935msgid ""
5936"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5937"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5938msgstr ""
32940a75
KZ
5939"%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a "
5940"DOS\n"
5941"MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes "
5942"elindulni.\n"
6d028cfd 5943
eaafb8f3 5944#: fdisk/sfdisk.c:3035
6d028cfd
GK
5945#, c-format
5946msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
04899696 5947msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
6d028cfd 5948
eaafb8f3 5949#: fdisk/sfdisk.c:3095
6d028cfd
GK
5950#, c-format
5951msgid "Bad Id %lx\n"
04899696 5952msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
6d028cfd 5953
eaafb8f3 5954#: fdisk/sfdisk.c:3112
6d028cfd 5955msgid "This disk is currently in use.\n"
04899696 5956msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
6d028cfd 5957
eaafb8f3 5958#: fdisk/sfdisk.c:3133
6d028cfd
GK
5959#, c-format
5960msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
568ea3a7 5961msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
6d028cfd 5962
eaafb8f3 5963#: fdisk/sfdisk.c:3136
6d028cfd
GK
5964#, c-format
5965msgid "Warning: %s is not a block device\n"
04899696 5966msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 5967
eaafb8f3 5968#: fdisk/sfdisk.c:3142
6d028cfd 5969msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
32940a75
KZ
5970msgstr ""
5971"Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 5972
eaafb8f3 5973#: fdisk/sfdisk.c:3144
6d028cfd
GK
5974msgid ""
5975"\n"
5976"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5977"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5978"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5979msgstr ""
5980"\n"
04899696
GK
5981"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
5982"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
5983"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
5984"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 5985
eaafb8f3 5986#: fdisk/sfdisk.c:3148
6d028cfd 5987msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
04899696 5988msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 5989
eaafb8f3 5990#: fdisk/sfdisk.c:3152
6d028cfd
GK
5991msgid "OK\n"
5992msgstr "Rendben\n"
5993
eaafb8f3 5994#: fdisk/sfdisk.c:3161
6d028cfd
GK
5995#, c-format
5996msgid "Old situation:\n"
5997msgstr "Régi helyzet:\n"
5998
eaafb8f3 5999#: fdisk/sfdisk.c:3165
6d028cfd
GK
6000#, c-format
6001msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
04899696 6002msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
6d028cfd 6003
eaafb8f3 6004#: fdisk/sfdisk.c:3173
6d028cfd
GK
6005#, c-format
6006msgid "New situation:\n"
6007msgstr "Új helyzet:\n"
6008
eaafb8f3 6009#: fdisk/sfdisk.c:3178
6d028cfd
GK
6010msgid ""
6011"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6012"(If you really want this, use the --force option.)\n"
6013msgstr ""
6014"Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
04899696 6015"(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
6d028cfd 6016
eaafb8f3 6017#: fdisk/sfdisk.c:3181
6d028cfd 6018msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
04899696 6019msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
6d028cfd 6020
eaafb8f3 6021#: fdisk/sfdisk.c:3186
6d028cfd
GK
6022#, c-format
6023msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
04899696 6024msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
6d028cfd 6025
eaafb8f3 6026#: fdisk/sfdisk.c:3188
6d028cfd
GK
6027#, c-format
6028msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
04899696 6029msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 6030
eaafb8f3 6031#: fdisk/sfdisk.c:3193
6d028cfd
GK
6032#, c-format
6033msgid ""
6034"\n"
6035"sfdisk: premature end of input\n"
6036msgstr ""
6037"\n"
6038"sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
6039
eaafb8f3 6040#: fdisk/sfdisk.c:3195
6d028cfd
GK
6041msgid "Quitting - nothing changed\n"
6042msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
6043
eaafb8f3 6044#: fdisk/sfdisk.c:3201
6d028cfd
GK
6045#, c-format
6046msgid "Please answer one of y,n,q\n"
04899696 6047msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
6d028cfd 6048
eaafb8f3 6049#: fdisk/sfdisk.c:3209
6d028cfd
GK
6050#, c-format
6051msgid ""
6052"Successfully wrote the new partition table\n"
6053"\n"
6054msgstr ""
04899696 6055"Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
6d028cfd
GK
6056"\n"
6057
eaafb8f3 6058#: fdisk/sfdisk.c:3216
6d028cfd
GK
6059msgid ""
6060"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6061"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6062"(See fdisk(8).)\n"
6063msgstr ""
04899696
GK
6064"Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
6065"használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
6066"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6067"(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 6068
f8511249
KZ
6069#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263
6070#: sys-utils/lscpu.c:295
6071#, fuzzy, c-format
6072msgid "failed to read: %s"
6073msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6074
6075#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265
6076#, fuzzy, c-format
6077msgid "parse error: %s"
6078msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6079
6080#: fsck/fsck.c:275
32940a75
KZ
6081#, fuzzy, c-format
6082msgid "Locking disk %s ... "
6083msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6084
f8511249 6085#: fsck/fsck.c:285
32940a75
KZ
6086#, c-format
6087msgid "(waiting) "
6088msgstr ""
6089
92b619d1
KZ
6090#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
6091#: fsck/fsck.c:295
6092#, fuzzy
6093msgid "succeeded"
6094msgstr "%s sikeres.\n"
32940a75 6095
92b619d1 6096#: fsck/fsck.c:295
32940a75
KZ
6097#, fuzzy
6098msgid "failed"
6099msgstr "%s meghiúsult.\n"
6100
92b619d1 6101#: fsck/fsck.c:424
cf8316e2 6102#, fuzzy, c-format
f8511249 6103msgid "WARNING: couldn't open %s"
cf8316e2
KZ
6104msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
6105
92b619d1 6106#: fsck/fsck.c:433
cf8316e2 6107#, c-format
f8511249 6108msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
cf8316e2
KZ
6109msgstr ""
6110
92b619d1 6111#: fsck/fsck.c:449
cf8316e2
KZ
6112msgid ""
6113"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
6114"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
6115"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
cf8316e2
KZ
6116msgstr ""
6117
92b619d1 6118#: fsck/fsck.c:554
cf8316e2 6119#, fuzzy, c-format
f8511249 6120msgid "%s: not found"
cf8316e2
KZ
6121msgstr "umount: %s nem található"
6122
92b619d1 6123#: fsck/fsck.c:674
f8511249 6124msgid "wait: no more child process?!?"
cf8316e2
KZ
6125msgstr ""
6126
92b619d1 6127#: fsck/fsck.c:695
cf8316e2 6128#, c-format
f8511249 6129msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
cf8316e2
KZ
6130msgstr ""
6131
92b619d1 6132#: fsck/fsck.c:701
cf8316e2 6133#, c-format
f8511249 6134msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
cf8316e2
KZ
6135msgstr ""
6136
92b619d1 6137#: fsck/fsck.c:740
cf8316e2
KZ
6138#, c-format
6139msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
6140msgstr ""
6141
92b619d1 6142#: fsck/fsck.c:800
f8511249
KZ
6143#, fuzzy, c-format
6144msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
6145msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
cf8316e2 6146
92b619d1 6147#: fsck/fsck.c:871
cf8316e2
KZ
6148msgid ""
6149"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
f8511249 6150"with 'no' or '!'."
cf8316e2
KZ
6151msgstr ""
6152
92b619d1 6153#: fsck/fsck.c:972
cf8316e2 6154#, c-format
32940a75 6155msgid ""
f8511249 6156"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
cf8316e2
KZ
6157msgstr ""
6158
92b619d1 6159#: fsck/fsck.c:984
11f69289
KZ
6160#, fuzzy, c-format
6161msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
6162msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6163
92b619d1 6164#: fsck/fsck.c:989
32940a75
KZ
6165#, c-format
6166msgid ""
6167"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
6168"device)\n"
6169msgstr ""
6170
92b619d1 6171#: fsck/fsck.c:1016
4ded9dfb 6172#, c-format
f8511249 6173msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
4ded9dfb
KZ
6174msgstr ""
6175
92b619d1 6176#: fsck/fsck.c:1102
cf8316e2
KZ
6177#, fuzzy
6178msgid "Checking all file systems.\n"
6179msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6180
92b619d1 6181#: fsck/fsck.c:1193
cf8316e2
KZ
6182#, c-format
6183msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
6184msgstr ""
6185
92b619d1 6186#: fsck/fsck.c:1213
f8511249 6187#, fuzzy, c-format
32940a75 6188msgid ""
f8511249
KZ
6189"\n"
6190"Usage:\n"
6191" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
6192msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 6193
92b619d1 6194#: fsck/fsck.c:1217
f8511249
KZ
6195msgid ""
6196"\n"
6197"Options:\n"
92b619d1
KZ
6198" -A check all filesystems\n"
6199" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
6200" -M do not check mounted filesystems\n"
6201" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
6202" type is allowed to be comma-separated list\n"
6203" -P check filesystems in parallel, including root\n"
6204" -s serialize fsck operations\n"
6205" -l lock the device using flock()\n"
6206" -N do not execute, just show what would be done\n"
6207" -T do not show the title on startup\n"
6208" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
6209" -V explain what is being done\n"
6210" -? display this help and exit\n"
f8511249
KZ
6211"\n"
6212"See fsck.* commands for fs-options."
6213msgstr ""
6214
92b619d1 6215#: fsck/fsck.c:1268
f8511249
KZ
6216#, fuzzy
6217msgid "too many devices"
cf8316e2
KZ
6218msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6219
92b619d1 6220#: fsck/fsck.c:1276
cf8316e2 6221#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
6222msgid "couldn't open %s"
6223msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
cf8316e2 6224
92b619d1 6225#: fsck/fsck.c:1278
f8511249
KZ
6226#, fuzzy
6227msgid "Is /proc mounted?"
cf8316e2
KZ
6228msgstr "%s leválasztva\n"
6229
92b619d1 6230#: fsck/fsck.c:1286
cf8316e2 6231#, fuzzy, c-format
f8511249 6232msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
cf8316e2
KZ
6233msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6234
92b619d1 6235#: fsck/fsck.c:1290
cf8316e2 6236#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
6237msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
6238msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6239
92b619d1 6240#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
f8511249
KZ
6241#, fuzzy
6242msgid "too many arguments"
cf8316e2
KZ
6243msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6244
92b619d1 6245#: fsck/fsck.c:1436
f8511249
KZ
6246msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
6247msgstr ""
cf8316e2 6248
f8511249 6249#: getopt/getopt.c:219
cf8316e2 6250#, fuzzy, c-format
f8511249 6251msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
32940a75 6252msgstr ""
f8511249
KZ
6253"%s: %s\n"
6254"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
32940a75 6255
f8511249 6256#: getopt/getopt.c:288
6d028cfd 6257msgid "empty long option after -l or --long argument"
04899696 6258msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 6259
f8511249 6260#: getopt/getopt.c:309
6d028cfd 6261msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
04899696 6262msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 6263
92b619d1
KZ
6264#: getopt/getopt.c:317
6265#, fuzzy, c-format
32940a75 6266msgid ""
92b619d1
KZ
6267" %1$s optstring parameters\n"
6268" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
6269" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
6270msgstr ""
6271" getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] "
6272"[--]\n"
6273
6274#: getopt/getopt.c:323
6275#, fuzzy
6276msgid ""
6277" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6278msgstr ""
6279" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
6280" kapcsolókat\n"
6281
6282#: getopt/getopt.c:324
6283#, fuzzy
6284msgid " -h, --help This small usage guide\n"
6285msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6286
6287#: getopt/getopt.c:325
6288#, fuzzy
6289msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
6290msgstr ""
6291" -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
6292
6293#: getopt/getopt.c:326
6294#, fuzzy
6295msgid ""
6296" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
6297msgstr ""
6298" -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek "
6299"jelentésre\n"
6300
6301#: getopt/getopt.c:327
6302#, fuzzy
6303msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
6304msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6305
6306#: getopt/getopt.c:328
6307#, fuzzy
6308msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6309msgstr ""
6310" -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6311
6312#: getopt/getopt.c:329
6313#, fuzzy
6314msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6315msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6316
6317#: getopt/getopt.c:330
6318#, fuzzy
6319msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
32940a75 6320msgstr ""
92b619d1
KZ
6321" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési "
6322"megállapodásainak\n"
6323" beállítása\n"
6d028cfd 6324
92b619d1
KZ
6325#: getopt/getopt.c:331
6326#, fuzzy
6327msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6328msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
6329
6330#: getopt/getopt.c:332
6331#, fuzzy
6332msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
6333msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6334
6335#: getopt/getopt.c:333
6336#, fuzzy
6337msgid " -V, --version Output version information\n"
6338msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6339
6340#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
6d028cfd 6341msgid "missing optstring argument"
04899696 6342msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
6d028cfd 6343
92b619d1 6344#: getopt/getopt.c:438
6d028cfd
GK
6345msgid "internal error, contact the author."
6346msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
6347
f8511249 6348#: hwclock/cmos.c:217
6d028cfd
GK
6349#, c-format
6350msgid "booted from MILO\n"
04899696 6351msgstr "a MILO-ról indult\n"
6d028cfd 6352
f8511249 6353#: hwclock/cmos.c:229
6d028cfd
GK
6354#, c-format
6355msgid "Ruffian BCD clock\n"
04899696 6356msgstr "Ruffian BCD óra\n"
6d028cfd 6357
f8511249 6358#: hwclock/cmos.c:248
6d028cfd
GK
6359#, c-format
6360msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
04899696 6361msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
6d028cfd 6362
f8511249 6363#: hwclock/cmos.c:264
6d028cfd 6364#, c-format
cf8316e2
KZ
6365msgid "funky TOY!\n"
6366msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
6367
f8511249
KZ
6368#: hwclock/cmos.c:292
6369#, fuzzy, c-format
6370msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
cf8316e2
KZ
6371msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
6372
f8511249 6373#: hwclock/cmos.c:319
cf8316e2
KZ
6374#, c-format
6375msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6376msgstr ""
6377
f8511249 6378#: hwclock/cmos.c:324
cf8316e2
KZ
6379#, c-format
6380msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6381msgstr ""
6382
f8511249 6383#: hwclock/cmos.c:362
cf8316e2
KZ
6384#, c-format
6385msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6386msgstr ""
6d028cfd 6387
f8511249 6388#: hwclock/cmos.c:368
6d028cfd 6389#, c-format
cf8316e2
KZ
6390msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6391msgstr ""
6d028cfd 6392
f8511249
KZ
6393#: hwclock/cmos.c:637
6394#, fuzzy
6395msgid "Cannot open /dev/port"
04899696 6396msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 6397
f8511249
KZ
6398#: hwclock/cmos.c:644
6399#, fuzzy
6400msgid "I failed to get permission because I didn't try."
04899696 6401msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
6d028cfd 6402
f8511249
KZ
6403#: hwclock/cmos.c:647
6404#, fuzzy
6405msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
32940a75
KZ
6406msgstr ""
6407"%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
6d028cfd 6408
f8511249 6409#: hwclock/cmos.c:650
6d028cfd 6410msgid "Probably you need root privileges.\n"
04899696 6411msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
6d028cfd 6412
f8511249
KZ
6413#: hwclock/hwclock.c:169
6414#, fuzzy, c-format
6415msgid "cannot write %s"
6416msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6417
6418#: hwclock/hwclock.c:238
6d028cfd
GK
6419#, c-format
6420msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
04899696 6421msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
6d028cfd 6422
f8511249 6423#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
6d028cfd
GK
6424msgid "UTC"
6425msgstr "UTC"
6426
f8511249 6427#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
6d028cfd
GK
6428msgid "local"
6429msgstr "helyi"
6430
56e7984d 6431#: hwclock/hwclock.c:313
f8511249
KZ
6432#, fuzzy
6433msgid ""
6434"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6435"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
6436msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
6d028cfd 6437
f8511249 6438#: hwclock/hwclock.c:322
6d028cfd
GK
6439#, c-format
6440msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6441msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6442
f8511249 6443#: hwclock/hwclock.c:324
6d028cfd
GK
6444#, c-format
6445msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6446msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6447
f8511249 6448#: hwclock/hwclock.c:326
6d028cfd
GK
6449#, c-format
6450msgid "Hardware clock is on %s time\n"
04899696 6451msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
6d028cfd 6452
f8511249 6453#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
6d028cfd
GK
6454msgid "unknown"
6455msgstr "ismeretlen"
6456
f8511249 6457#: hwclock/hwclock.c:353
6d028cfd
GK
6458#, c-format
6459msgid "Waiting for clock tick...\n"
04899696 6460msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
6d028cfd 6461
f8511249 6462#: hwclock/hwclock.c:359
cf8316e2
KZ
6463#, c-format
6464msgid "...synchronization failed\n"
6465msgstr ""
6466
f8511249 6467#: hwclock/hwclock.c:361
6d028cfd
GK
6468#, c-format
6469msgid "...got clock tick\n"
04899696 6470msgstr " az óraütés megvan\n"
6d028cfd 6471
f8511249 6472#: hwclock/hwclock.c:417
6d028cfd
GK
6473#, c-format
6474msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
04899696 6475msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6d028cfd 6476
f8511249 6477#: hwclock/hwclock.c:426
6d028cfd
GK
6478#, c-format
6479msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
32940a75
KZ
6480msgstr ""
6481"A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6482
f8511249 6483#: hwclock/hwclock.c:460
6d028cfd
GK
6484#, c-format
6485msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
04899696 6486msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6d028cfd 6487
f8511249 6488#: hwclock/hwclock.c:488
6d028cfd
GK
6489#, c-format
6490msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
04899696 6491msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6492
f8511249 6493#: hwclock/hwclock.c:494
6d028cfd
GK
6494#, c-format
6495msgid "Clock not changed - testing only.\n"
04899696 6496msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
6d028cfd 6497
f8511249 6498#: hwclock/hwclock.c:552
cf8316e2 6499#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6500msgid ""
6501"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6502"Delaying further to reach the new time.\n"
6d028cfd 6503msgstr ""
04899696 6504"A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
6d028cfd
GK
6505"Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
6506
f8511249
KZ
6507#: hwclock/hwclock.c:588
6508#, fuzzy
32940a75
KZ
6509msgid ""
6510"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
f8511249 6511"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
32940a75
KZ
6512msgstr ""
6513"A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a "
6514"kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
6d028cfd 6515
f8511249 6516#: hwclock/hwclock.c:598
6d028cfd
GK
6517#, c-format
6518msgid "%s %.6f seconds\n"
6519msgstr "%s %.6f másodperc\n"
6520
f8511249
KZ
6521#: hwclock/hwclock.c:629
6522#, fuzzy
6523msgid "No --date option specified."
568ea3a7 6524msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 6525
f8511249
KZ
6526#: hwclock/hwclock.c:635
6527#, fuzzy
6528msgid "--date argument too long"
04899696 6529msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
6d028cfd 6530
f8511249
KZ
6531#: hwclock/hwclock.c:642
6532#, fuzzy
6d028cfd
GK
6533msgid ""
6534"The value of the --date option is not a valid date.\n"
f8511249 6535"In particular, it contains quotation marks."
6d028cfd 6536msgstr ""
04899696
GK
6537"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
6538"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
6d028cfd 6539
f8511249 6540#: hwclock/hwclock.c:650
6d028cfd
GK
6541#, c-format
6542msgid "Issuing date command: %s\n"
6543msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
6544
f8511249 6545#: hwclock/hwclock.c:654
6d028cfd 6546msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
32940a75
KZ
6547msgstr ""
6548"A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() "
6549"meghiúsult"
6d028cfd 6550
f8511249 6551#: hwclock/hwclock.c:662
6d028cfd
GK
6552#, c-format
6553msgid "response from date command = %s\n"
04899696 6554msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
6d028cfd 6555
f8511249
KZ
6556#: hwclock/hwclock.c:664
6557#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6558msgid ""
6559"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6560"The command was:\n"
6561" %s\n"
6562"The response was:\n"
f8511249 6563" %s"
6d028cfd 6564msgstr ""
04899696
GK
6565"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
6566"A kiadott parancs:\n"
6567" %s\n"
6568"A válasz:\n"
6569" %s\n"
6d028cfd 6570
f8511249 6571#: hwclock/hwclock.c:675
6d028cfd
GK
6572#, c-format
6573msgid ""
32940a75
KZ
6574"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6575"the converted time value was expected.\n"
6d028cfd
GK
6576"The command was:\n"
6577" %s\n"
6578"The response was:\n"
6579" %s\n"
6580msgstr ""
32940a75
KZ
6581"A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy "
6582"egész számot adott vissza.\n"
04899696
GK
6583"A kiadott parancs:\n"
6584" %s\n"
6585"A válasz:\n"
6586" %s\n"
6d028cfd 6587
f8511249 6588#: hwclock/hwclock.c:687
6d028cfd
GK
6589#, c-format
6590msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
04899696 6591msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
6d028cfd 6592
f8511249
KZ
6593#: hwclock/hwclock.c:719
6594#, fuzzy
32940a75
KZ
6595msgid ""
6596"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
f8511249 6597"System Time from it."
32940a75
KZ
6598msgstr ""
6599"A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a "
6600"rendszeridőt.\n"
6d028cfd 6601
f8511249 6602#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
6d028cfd
GK
6603#, c-format
6604msgid "Calling settimeofday:\n"
04899696 6605msgstr "A settimeofday hívása:\n"
6d028cfd 6606
f8511249 6607#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
6d028cfd
GK
6608#, c-format
6609msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6610msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6611
f8511249 6612#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
6d028cfd
GK
6613#, c-format
6614msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6615msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6616
f8511249 6617#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
6d028cfd
GK
6618#, c-format
6619msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
04899696 6620msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
6d028cfd 6621
f8511249
KZ
6622#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
6623#, fuzzy
6624msgid "Must be superuser to set system clock."
04899696 6625msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
6d028cfd 6626
f8511249 6627#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
6d028cfd 6628msgid "settimeofday() failed"
04899696 6629msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
6d028cfd 6630
f8511249 6631#: hwclock/hwclock.c:797
cf8316e2
KZ
6632#, fuzzy, c-format
6633msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6634msgstr "rendszeridő olvasása"
6635
f8511249 6636#: hwclock/hwclock.c:823
cf8316e2
KZ
6637#, c-format
6638msgid "\tUTC: %s\n"
6639msgstr ""
6640
f8511249 6641#: hwclock/hwclock.c:871
6d028cfd 6642#, c-format
32940a75
KZ
6643msgid ""
6644"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6645"garbage.\n"
6646msgstr ""
6647"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban "
6648"szemetet tartalmazott.\n"
6d028cfd 6649
f8511249 6650#: hwclock/hwclock.c:876
6d028cfd
GK
6651#, c-format
6652msgid ""
6653"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6654"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6655msgstr ""
32940a75
KZ
6656"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6657"0,\n"
04899696 6658"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6d028cfd 6659
f8511249 6660#: hwclock/hwclock.c:882
6d028cfd 6661#, c-format
32940a75
KZ
6662msgid ""
6663"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6664"last calibration.\n"
6665msgstr ""
6666"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az "
6667"utolsó kalibráció óta.\n"
6d028cfd 6668
f8511249 6669#: hwclock/hwclock.c:930
6d028cfd
GK
6670#, c-format
6671msgid ""
32940a75
KZ
6672"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6673"of %f seconds/day.\n"
6d028cfd
GK
6674"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6675msgstr ""
32940a75
KZ
6676"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f "
6677"másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
04899696 6678"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
6d028cfd 6679
f8511249 6680#: hwclock/hwclock.c:976
6d028cfd
GK
6681#, c-format
6682msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
04899696 6683msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
6d028cfd 6684
f8511249 6685#: hwclock/hwclock.c:978
6d028cfd
GK
6686#, c-format
6687msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
32940a75
KZ
6688msgstr ""
6689"%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
6d028cfd 6690
f8511249 6691#: hwclock/hwclock.c:1008
6d028cfd
GK
6692#, c-format
6693msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
04899696 6694msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
6d028cfd 6695
f8511249 6696#: hwclock/hwclock.c:1009
6d028cfd
GK
6697#, c-format
6698msgid ""
6699"Would have written the following to %s:\n"
6700"%s"
6701msgstr ""
04899696 6702"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
6d028cfd
GK
6703"%s"
6704
f8511249 6705#: hwclock/hwclock.c:1018
cf8316e2 6706#, c-format
32940a75
KZ
6707msgid ""
6708"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6709"writing"
cf8316e2
KZ
6710msgstr ""
6711
f8511249 6712#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
cf8316e2
KZ
6713#, c-format
6714msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6715msgstr ""
6716
f8511249
KZ
6717#: hwclock/hwclock.c:1039
6718#, fuzzy
6719msgid "Drift adjustment parameters not updated."
04899696 6720msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
6d028cfd 6721
f8511249
KZ
6722#: hwclock/hwclock.c:1078
6723#, fuzzy
32940a75 6724msgid ""
f8511249 6725"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
04899696 6726msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
6d028cfd 6727
f8511249 6728#: hwclock/hwclock.c:1087
cf8316e2 6729#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
6730msgid ""
6731"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
cf8316e2 6732msgstr ""
32940a75
KZ
6733"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6734"0,\n"
cf8316e2
KZ
6735"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6736
f8511249 6737#: hwclock/hwclock.c:1109
6d028cfd
GK
6738#, c-format
6739msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
32940a75
KZ
6740msgstr ""
6741"A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül "
6742"beállításra.\n"
6d028cfd 6743
f8511249 6744#: hwclock/hwclock.c:1134
6d028cfd
GK
6745#, c-format
6746msgid "Using %s.\n"
04899696 6747msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 6748
f8511249 6749#: hwclock/hwclock.c:1136
6d028cfd
GK
6750#, c-format
6751msgid "No usable clock interface found.\n"
04899696 6752msgstr "Nem található használható órafelület\n"
6d028cfd 6753
f8511249 6754#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
6d028cfd
GK
6755#, c-format
6756msgid "Unable to set system clock.\n"
04899696 6757msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6758
f8511249 6759#: hwclock/hwclock.c:1285
55c8e797 6760#, c-format
32940a75
KZ
6761msgid ""
6762"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
55c8e797
KZ
6763msgstr ""
6764
f8511249
KZ
6765#: hwclock/hwclock.c:1314
6766#, fuzzy
6d028cfd 6767msgid ""
32940a75
KZ
6768"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6769"machine.\n"
6d028cfd 6770"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
f8511249 6771"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
6d028cfd 6772msgstr ""
04899696
GK
6773"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
6774"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
6775"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
6d028cfd 6776
f8511249
KZ
6777#: hwclock/hwclock.c:1331
6778#, fuzzy
6779msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
04899696 6780msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
6d028cfd 6781
f8511249 6782#: hwclock/hwclock.c:1333
6d028cfd
GK
6783#, c-format
6784msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
04899696 6785msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
6d028cfd 6786
f8511249
KZ
6787#: hwclock/hwclock.c:1338
6788#, fuzzy
32940a75
KZ
6789msgid ""
6790"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
f8511249 6791"value to set it."
32940a75
KZ
6792msgstr ""
6793"A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
6d028cfd 6794
f8511249 6795#: hwclock/hwclock.c:1342
6d028cfd
GK
6796#, c-format
6797msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
04899696 6798msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
6d028cfd 6799
f8511249 6800#: hwclock/hwclock.c:1346
6d028cfd
GK
6801#, c-format
6802msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
04899696 6803msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
6d028cfd 6804
f8511249 6805#: hwclock/hwclock.c:1375
92b619d1
KZ
6806msgid " hwclock [function] [option...]\n"
6807msgstr ""
6808
6809#: hwclock/hwclock.c:1377
6810#, fuzzy
6d028cfd 6811msgid ""
6d028cfd
GK
6812"\n"
6813"Functions:\n"
92b619d1
KZ
6814msgstr ""
6815"\n"
6816"%d partíció:\n"
6817
6818#: hwclock/hwclock.c:1378
6819msgid ""
6820" -h, --help show this help text and exit\n"
6821" -r, --show read hardware clock and print result\n"
6822" --set set the RTC to the time given with --date\n"
6823msgstr ""
6824
6825#: hwclock/hwclock.c:1381
6826msgid ""
6827" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6828" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
6829" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6830" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
6831" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249
KZ
6832msgstr ""
6833
6834#: hwclock/hwclock.c:1387
f8511249 6835msgid ""
92b619d1
KZ
6836" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6837" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6838" value given with --epoch\n"
f8511249
KZ
6839msgstr ""
6840
92b619d1 6841#: hwclock/hwclock.c:1391
f8511249 6842msgid ""
92b619d1
KZ
6843" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
6844" -V, --version display version information and exit\n"
6845msgstr ""
6846
6847#: hwclock/hwclock.c:1395
6848msgid ""
6849" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6850" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6851msgstr ""
6852
6853#: hwclock/hwclock.c:1398
6854msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
f8511249
KZ
6855msgstr ""
6856
92b619d1 6857#: hwclock/hwclock.c:1401
f8511249 6858#, c-format
92b619d1
KZ
6859msgid ""
6860" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6861" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
6862" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6863" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
6864" hardware clock's epoch value\n"
f8511249
KZ
6865msgstr ""
6866
92b619d1 6867#: hwclock/hwclock.c:1407
f8511249
KZ
6868#, c-format
6869msgid ""
92b619d1
KZ
6870" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
6871" either --utc or --localtime\n"
6872" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
6873" the default is %s\n"
6874msgstr ""
6875
6876#: hwclock/hwclock.c:1411
6877msgid ""
6878" --test do not update anything, just show what would happen\n"
6879" -D, --debug debugging mode\n"
cf8316e2 6880"\n"
6d028cfd 6881msgstr ""
f8511249 6882
92b619d1
KZ
6883#: hwclock/hwclock.c:1414
6884#, fuzzy
6d028cfd 6885msgid ""
92b619d1
KZ
6886" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6887" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
cf8316e2 6888"\n"
6d028cfd
GK
6889msgstr ""
6890" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
04899696
GK
6891" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
6892" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 6893
92b619d1 6894#: hwclock/hwclock.c:1511
f8511249
KZ
6895#, fuzzy
6896msgid "Unable to connect to audit system"
04899696 6897msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
6d028cfd 6898
92b619d1 6899#: hwclock/hwclock.c:1602
f8511249
KZ
6900#, fuzzy
6901msgid "failed to parse epoch"
6902msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6903
92b619d1 6904#: hwclock/hwclock.c:1641
6d028cfd
GK
6905#, c-format
6906msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
32940a75
KZ
6907msgstr ""
6908"A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
6d028cfd 6909
92b619d1 6910#: hwclock/hwclock.c:1648
f8511249 6911#, fuzzy
6d028cfd
GK
6912msgid ""
6913"You have specified multiple functions.\n"
f8511249 6914"You can only perform one function at a time."
6d028cfd 6915msgstr ""
04899696
GK
6916"Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
6917"Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
6d028cfd 6918
92b619d1 6919#: hwclock/hwclock.c:1654
f8511249 6920#, fuzzy
32940a75 6921msgid ""
f8511249
KZ
6922"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6923"both."
04899696
GK
6924msgstr ""
6925"%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6926"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6927
92b619d1 6928#: hwclock/hwclock.c:1660
f8511249 6929#, fuzzy
32940a75 6930msgid ""
f8511249
KZ
6931"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
6932"both."
04899696
GK
6933msgstr ""
6934"%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6935"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6936
92b619d1 6937#: hwclock/hwclock.c:1666
f8511249 6938#, fuzzy
32940a75 6939msgid ""
f8511249
KZ
6940"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
6941"both."
32940a75
KZ
6942msgstr ""
6943"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
6944"mindkettőt megadta.\n"
47dc8cce 6945
92b619d1 6946#: hwclock/hwclock.c:1674
f8511249
KZ
6947#, fuzzy
6948msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
32940a75
KZ
6949msgstr ""
6950"%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime "
6951"egyikét\n"
6d028cfd 6952
92b619d1 6953#: hwclock/hwclock.c:1687
f8511249
KZ
6954#, fuzzy
6955msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
04899696 6956msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6957
92b619d1 6958#: hwclock/hwclock.c:1702
f8511249
KZ
6959#, fuzzy
6960msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
04899696 6961msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
6d028cfd 6962
92b619d1 6963#: hwclock/hwclock.c:1706
f8511249
KZ
6964#, fuzzy
6965msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
04899696 6966msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
6d028cfd 6967
92b619d1 6968#: hwclock/hwclock.c:1710
f8511249 6969#, fuzzy
32940a75 6970msgid ""
f8511249 6971"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
32940a75
KZ
6972msgstr ""
6973"Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a "
6974"rendszermagban.\n"
6d028cfd 6975
92b619d1 6976#: hwclock/hwclock.c:1733
f8511249
KZ
6977#, fuzzy
6978msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
04899696 6979msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
6d028cfd 6980
92b619d1 6981#: hwclock/hwclock.c:1736
f8511249 6982#, fuzzy
32940a75 6983msgid ""
f8511249 6984"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
32940a75
KZ
6985msgstr ""
6986"Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos "
6987"részletek megjelenítéséhez.\n"
6d028cfd 6988
f8511249 6989#: hwclock/kd.c:49
6d028cfd
GK
6990#, c-format
6991msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
04899696 6992msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
6d028cfd 6993
f8511249 6994#: hwclock/kd.c:52
56e7984d
KZ
6995msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6996msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
6997
f8511249 6998#: hwclock/kd.c:74
6d028cfd 6999msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
32940a75
KZ
7000msgstr ""
7001"Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
6d028cfd 7002
f8511249
KZ
7003#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
7004#, fuzzy
7005msgid "Timed out waiting for time change."
56e7984d
KZ
7006msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
7007
f8511249 7008#: hwclock/kd.c:100
6d028cfd
GK
7009#, c-format
7010msgid "ioctl() failed to read time from %s"
04899696 7011msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
6d028cfd 7012
f8511249 7013#: hwclock/kd.c:136
6d028cfd 7014msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
04899696 7015msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 7016
f8511249 7017#: hwclock/kd.c:172
6d028cfd 7018msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
04899696 7019msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
6d028cfd 7020
f8511249 7021#: hwclock/kd.c:176
6d028cfd 7022msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
04899696 7023msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 7024
f8511249 7025#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
6d028cfd
GK
7026#, c-format
7027msgid "open() of %s failed"
04899696 7028msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 7029
f8511249
KZ
7030#: hwclock/rtc.c:194
7031#, fuzzy, c-format
7032msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
04899696 7033msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
6d028cfd 7034
f8511249 7035#: hwclock/rtc.c:216
6d028cfd
GK
7036#, c-format
7037msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
04899696 7038msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
6d028cfd 7039
f8511249 7040#: hwclock/rtc.c:279
6d028cfd
GK
7041#, c-format
7042msgid "%s does not have interrupt functions. "
04899696 7043msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
6d028cfd 7044
f8511249 7045#: hwclock/rtc.c:291
6d028cfd
GK
7046#, c-format
7047msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 7048msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 7049
f8511249 7050#: hwclock/rtc.c:316
04899696 7051#, c-format
6d028cfd 7052msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 7053msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 7054
f8511249
KZ
7055#: hwclock/rtc.c:320
7056#, fuzzy, c-format
7057msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
32940a75
KZ
7058msgstr ""
7059"a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 7060
f8511249 7061#: hwclock/rtc.c:330
6d028cfd
GK
7062#, c-format
7063msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
32940a75
KZ
7064msgstr ""
7065"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
6d028cfd 7066
f8511249 7067#: hwclock/rtc.c:334
6d028cfd
GK
7068#, c-format
7069msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
32940a75
KZ
7070msgstr ""
7071"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul "
7072"meghiúsult"
6d028cfd 7073
f8511249
KZ
7074#: hwclock/rtc.c:388
7075#, fuzzy, c-format
7076msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
04899696 7077msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
6d028cfd 7078
f8511249 7079#: hwclock/rtc.c:394
6d028cfd
GK
7080#, c-format
7081msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
04899696 7082msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
6d028cfd 7083
f8511249 7084#: hwclock/rtc.c:419
6d028cfd
GK
7085#, c-format
7086msgid "Open of %s failed"
04899696 7087msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 7088
f8511249
KZ
7089#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
7090#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
7091msgid ""
7092"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
7093"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
f8511249 7094"this system."
32940a75
KZ
7095msgstr ""
7096"A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc "
7097"eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a "
7098"rendszeren nem létezik.\n"
6d028cfd 7099
f8511249 7100#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
6d028cfd
GK
7101#, c-format
7102msgid "Unable to open %s"
04899696 7103msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 7104
f8511249 7105#: hwclock/rtc.c:447
6d028cfd
GK
7106#, c-format
7107msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
04899696 7108msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
6d028cfd 7109
f8511249 7110#: hwclock/rtc.c:453
6d028cfd
GK
7111#, c-format
7112msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
32940a75
KZ
7113msgstr ""
7114"a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl "
7115"segítségével.\n"
6d028cfd 7116
f8511249
KZ
7117#: hwclock/rtc.c:473
7118#, fuzzy, c-format
7119msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
04899696 7120msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
6d028cfd 7121
f8511249 7122#: hwclock/rtc.c:492
6d028cfd
GK
7123#, c-format
7124msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
32940a75
KZ
7125msgstr ""
7126"az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl "
7127"segítségével.\n"
6d028cfd 7128
f8511249
KZ
7129#: hwclock/rtc.c:498
7130#, fuzzy, c-format
7131msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
04899696 7132msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6d028cfd 7133
f8511249 7134#: hwclock/rtc.c:502
6d028cfd
GK
7135#, c-format
7136msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
04899696 7137msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
6d028cfd 7138
f8511249
KZ
7139#: libmount/samples/mount.c:60
7140#, fuzzy, c-format
7141msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
7142msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 7143
f8511249
KZ
7144#: libmount/samples/mount.c:63
7145#, fuzzy, c-format
7146msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
7147msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 7148
f8511249
KZ
7149#: libmount/samples/mount.c:67
7150#, fuzzy, c-format
7151msgid "only root can use \"--%s\" option"
7152msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
6d028cfd 7153
f8511249
KZ
7154#: libmount/samples/mount.c:68
7155#, fuzzy
7156msgid "only root can do that"
7157msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 7158
f8511249
KZ
7159#: libmount/samples/mount.c:86
7160#, fuzzy, c-format
7161msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
7162msgstr "az első sor után"
6d028cfd 7163
f8511249
KZ
7164#: libmount/samples/mount.c:109
7165#, fuzzy
7166msgid "failed to read mtab"
7167msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 7168
f8511249 7169#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
92b619d1 7170#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
f8511249
KZ
7171msgid "failed to initialize libmount iterator"
7172msgstr ""
6d028cfd 7173
f8511249 7174#: libmount/samples/mount.c:168
6d028cfd 7175#, c-format
f8511249
KZ
7176msgid "%-20s: ignored\n"
7177msgstr ""
6d028cfd 7178
f8511249
KZ
7179#: libmount/samples/mount.c:169
7180#, fuzzy, c-format
7181msgid "%-20s: already mounted\n"
7182msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 7183
f8511249
KZ
7184#: libmount/samples/mount.c:174
7185#, fuzzy, c-format
7186msgid "%-20s: failed: %s\n"
7187msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 7188
f8511249
KZ
7189#: libmount/samples/mount.c:178
7190#, fuzzy, c-format
7191msgid "%-20s: failed\n"
7192msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 7193
f8511249 7194#: libmount/samples/mount.c:194
6d028cfd 7195#, c-format
f8511249
KZ
7196msgid ""
7197"Usage:\n"
7198" %1$s [-lhV]\n"
7199" %1$s -a [options]\n"
7200" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
7201" %1$s [options] <source> <directory>\n"
7202" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
7203msgstr ""
6d028cfd 7204
f8511249 7205#: libmount/samples/mount.c:203
6d028cfd 7206#, c-format
f8511249
KZ
7207msgid ""
7208"\n"
7209"Options:\n"
7210" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
92b619d1
KZ
7211" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
7212" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
f8511249 7213" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
92b619d1
KZ
7214msgstr ""
7215
7216#: libmount/samples/mount.c:209
7217#, c-format
7218msgid ""
7219" -h, --help display this help text and exit\n"
7220" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
7221" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
f8511249 7222" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
92b619d1
KZ
7223msgstr ""
7224
7225#: libmount/samples/mount.c:214
7226#, c-format
7227msgid ""
7228" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
7229" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
f8511249 7230" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
92b619d1
KZ
7231" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
7232msgstr ""
7233
7234#: libmount/samples/mount.c:219
7235#, c-format
7236msgid ""
7237" -v, --verbose say what is being done\n"
7238" -V, --version display version information and exit\n"
f8511249 7239" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
92b619d1
KZ
7240msgstr ""
7241
7242#: libmount/samples/mount.c:224
7243#, c-format
7244msgid ""
f8511249
KZ
7245"\n"
7246"Source:\n"
7247" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
7248" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
7249" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
7250" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
92b619d1
KZ
7251msgstr ""
7252
7253#: libmount/samples/mount.c:230
7254#, c-format
7255msgid ""
f8511249
KZ
7256" <device> specifies device by path\n"
7257" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
7258" <file> regular file for loopdev setup\n"
92b619d1
KZ
7259msgstr ""
7260
7261#: libmount/samples/mount.c:235
7262#, c-format
7263msgid ""
f8511249
KZ
7264"\n"
7265"Operations:\n"
7266" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
7267" -M, --move move a subtree to some other place\n"
7268" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
92b619d1
KZ
7269msgstr ""
7270
7271#: libmount/samples/mount.c:240
7272#, c-format
7273msgid ""
f8511249
KZ
7274" --make-shared mark a subtree as shared\n"
7275" --make-slave mark a subtree as slave\n"
7276" --make-private mark a subtree as private\n"
7277" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
92b619d1
KZ
7278msgstr ""
7279
7280#: libmount/samples/mount.c:245
7281#, c-format
7282msgid ""
f8511249
KZ
7283" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
7284" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
7285" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
7286" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
7287msgstr ""
6d028cfd 7288
92b619d1 7289#: libmount/samples/mount.c:250
32940a75 7290#, fuzzy, c-format
6d028cfd 7291msgid ""
f8511249
KZ
7292"\n"
7293"For more information see mount(8).\n"
6d028cfd 7294msgstr ""
f8511249
KZ
7295"\n"
7296"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 7297
92b619d1 7298#: libmount/samples/mount.c:304
f8511249
KZ
7299#, fuzzy
7300msgid "libmount context allocation failed"
7301msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7302
92b619d1
KZ
7303#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
7304#: libmount/samples/mount.c:353
f8511249
KZ
7305#, fuzzy
7306msgid "failed to append options"
7307msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7308
92b619d1 7309#: libmount/samples/mount.c:357
f8511249
KZ
7310#, fuzzy
7311msgid "failed to set options pattern"
7312msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7313
92b619d1 7314#: libmount/samples/mount.c:362
f8511249
KZ
7315msgid "only one <source> may be specified"
7316msgstr ""
7317
92b619d1 7318#: libmount/samples/mount.c:365
f8511249
KZ
7319#, fuzzy
7320msgid "failed to allocate source buffer"
7321msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
7322
7323#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
6d028cfd
GK
7324#, c-format
7325msgid "login: memory low, login may fail\n"
568ea3a7 7326msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
6d028cfd 7327
f8511249 7328#: login-utils/checktty.c:95
6d028cfd 7329msgid "can't malloc for ttyclass"
04899696 7330msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
6d028cfd 7331
f8511249 7332#: login-utils/checktty.c:116
6d028cfd 7333msgid "can't malloc for grplist"
04899696 7334msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
6d028cfd 7335
f8511249 7336#: login-utils/checktty.c:566
6d028cfd
GK
7337#, c-format
7338msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
32940a75
KZ
7339msgstr ""
7340"A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
6d028cfd 7341
f8511249 7342#: login-utils/checktty.c:577
6d028cfd
GK
7343#, c-format
7344msgid "Login on %s from %s denied.\n"
04899696 7345msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
6d028cfd 7346
ee70cb20 7347#: login-utils/chfn.c:100
6d028cfd 7348#, c-format
32940a75
KZ
7349msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
7350msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
6d028cfd 7351
ee70cb20 7352#: login-utils/chfn.c:101
6d028cfd 7353#, c-format
32940a75
KZ
7354msgid ""
7355"[ -p office-phone ]\n"
7356"\t[ -h home-phone ] "
7357msgstr ""
7358"[ -p irodai_szám ]\n"
7359"\t[ -h otthoni_szám ] "
6d028cfd 7360
ee70cb20 7361#: login-utils/chfn.c:102
051a144d 7362#, c-format
32940a75
KZ
7363msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7364msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 7365
f8511249 7366#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
32940a75
KZ
7367#, fuzzy, c-format
7368msgid "%s: you (user %d) don't exist."
7369msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
6d028cfd 7370
f8511249 7371#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
32940a75
KZ
7372#, fuzzy, c-format
7373msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
7374msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
7375
ee70cb20 7376#: login-utils/chfn.c:153
32940a75
KZ
7377#, fuzzy
7378msgid "can only change local entries"
7379msgstr ""
7380"%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
7381"lehetőséget.\n"
7382
ee70cb20 7383#: login-utils/chfn.c:163
32940a75
KZ
7384#, fuzzy, c-format
7385msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
04899696 7386msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
6d028cfd 7387
f8511249 7388#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
32940a75
KZ
7389msgid "Unknown user context"
7390msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
7391
ee70cb20 7392#: login-utils/chfn.c:170
32940a75
KZ
7393#, fuzzy
7394msgid "can't set default context for /etc/passwd"
04899696 7395msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
6d028cfd 7396
ee70cb20 7397#: login-utils/chfn.c:180
6d028cfd
GK
7398#, c-format
7399msgid "Changing finger information for %s.\n"
04899696 7400msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7401
f8511249 7402#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
32940a75
KZ
7403#, fuzzy, c-format
7404msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
568ea3a7 7405msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 7406
f8511249 7407#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
92b619d1 7408#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
6d028cfd
GK
7409msgid "Password: "
7410msgstr "Jelszó: "
7411
f8511249 7412#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
6d028cfd 7413msgid "Incorrect password."
04899696 7414msgstr "Helytelen jelszó."
6d028cfd 7415
ee70cb20 7416#: login-utils/chfn.c:226
6d028cfd
GK
7417#, c-format
7418msgid "Finger information not changed.\n"
04899696 7419msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
6d028cfd 7420
ee70cb20 7421#: login-utils/chfn.c:359
051a144d 7422#, fuzzy
cf8316e2 7423msgid "Office"
051a144d 7424msgstr "Iroda"
cf8316e2 7425
ee70cb20 7426#: login-utils/chfn.c:360
cf8316e2
KZ
7427msgid "Office Phone"
7428msgstr ""
7429
ee70cb20 7430#: login-utils/chfn.c:361
051a144d 7431#, fuzzy
cf8316e2 7432msgid "Home Phone"
051a144d 7433msgstr "Otthoni telefon"
cf8316e2 7434
f8511249 7435#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
6d028cfd
GK
7436#, c-format
7437msgid ""
7438"\n"
7439"Aborted.\n"
7440msgstr ""
7441"\n"
7442"Megszakítva.\n"
7443
ee70cb20 7444#: login-utils/chfn.c:415
6d028cfd
GK
7445#, c-format
7446msgid "field is too long.\n"
04899696 7447msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 7448
ee70cb20 7449#: login-utils/chfn.c:423
6d028cfd
GK
7450#, c-format
7451msgid "'%c' is not allowed.\n"
568ea3a7 7452msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
6d028cfd 7453
ee70cb20 7454#: login-utils/chfn.c:428
6d028cfd
GK
7455#, c-format
7456msgid "Control characters are not allowed.\n"
04899696 7457msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
6d028cfd 7458
ee70cb20 7459#: login-utils/chfn.c:493
6d028cfd
GK
7460#, c-format
7461msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
04899696 7462msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
6d028cfd 7463
ee70cb20 7464#: login-utils/chfn.c:496
6d028cfd
GK
7465#, c-format
7466msgid "Finger information changed.\n"
04899696 7467msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
6d028cfd 7468
f8511249
KZ
7469#: login-utils/chsh.c:90
7470#, fuzzy, c-format
32940a75 7471msgid ""
f8511249
KZ
7472"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
7473" or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
32940a75
KZ
7474msgstr ""
7475"Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
7476"version ]\n"
7477" [ felhasználónév ]\n"
7478
f8511249 7479#: login-utils/chsh.c:133
32940a75
KZ
7480#, fuzzy, c-format
7481msgid "%s: can only change local entries."
7482msgstr ""
7483"%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
7484"lehetőséget.\n"
7485
f8511249 7486#: login-utils/chsh.c:143
32940a75
KZ
7487#, fuzzy, c-format
7488msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
04899696 7489msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
6d028cfd 7490
f8511249 7491#: login-utils/chsh.c:149
32940a75
KZ
7492#, fuzzy, c-format
7493msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
7494msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
7495
f8511249 7496#: login-utils/chsh.c:161
32940a75
KZ
7497#, fuzzy, c-format
7498msgid ""
7499"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
6d028cfd 7500msgstr ""
04899696
GK
7501"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7502"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 7503
f8511249 7504#: login-utils/chsh.c:166
32940a75
KZ
7505#, fuzzy, c-format
7506msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
04899696
GK
7507msgstr ""
7508"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
7509"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 7510
f8511249 7511#: login-utils/chsh.c:172
6d028cfd
GK
7512#, c-format
7513msgid "Changing shell for %s.\n"
04899696 7514msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7515
f8511249 7516#: login-utils/chsh.c:215
6d028cfd
GK
7517msgid "New shell"
7518msgstr "Új parancsértelmező"
7519
f8511249 7520#: login-utils/chsh.c:224
6d028cfd
GK
7521#, c-format
7522msgid "Shell not changed.\n"
04899696 7523msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
6d028cfd 7524
f8511249 7525#: login-utils/chsh.c:229
32940a75
KZ
7526#, fuzzy
7527msgid "setpwnam failed"
7528msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
7529
f8511249 7530#: login-utils/chsh.c:230
6d028cfd
GK
7531#, c-format
7532msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
04899696 7533msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 7534
f8511249 7535#: login-utils/chsh.c:233
6d028cfd
GK
7536#, c-format
7537msgid "Shell changed.\n"
04899696 7538msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
6d028cfd 7539
f8511249 7540#: login-utils/chsh.c:328
6d028cfd
GK
7541#, c-format
7542msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
04899696 7543msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
6d028cfd 7544
f8511249 7545#: login-utils/chsh.c:332
6d028cfd
GK
7546#, c-format
7547msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
568ea3a7 7548msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
6d028cfd 7549
f8511249 7550#: login-utils/chsh.c:336
6d028cfd
GK
7551#, c-format
7552msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
568ea3a7 7553msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 7554
f8511249 7555#: login-utils/chsh.c:343
6d028cfd
GK
7556#, c-format
7557msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
568ea3a7 7558msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
6d028cfd 7559
f8511249 7560#: login-utils/chsh.c:347
6d028cfd
GK
7561#, c-format
7562msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
04899696 7563msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
6d028cfd 7564
f8511249 7565#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
6d028cfd 7566#, c-format
b9ae633e 7567msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
32940a75
KZ
7568msgstr ""
7569"Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
6d028cfd 7570
f8511249 7571#: login-utils/chsh.c:356
6d028cfd
GK
7572#, c-format
7573msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
568ea3a7 7574msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
6d028cfd 7575
f8511249 7576#: login-utils/chsh.c:358
568ea3a7 7577#, c-format
b9ae633e 7578msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
568ea3a7 7579msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
6d028cfd 7580
f8511249 7581#: login-utils/chsh.c:365
6d028cfd
GK
7582#, c-format
7583msgid "Use %s -l to see list.\n"
04899696 7584msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 7585
f8511249 7586#: login-utils/chsh.c:386
6d028cfd
GK
7587#, c-format
7588msgid "No known shells.\n"
04899696 7589msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
6d028cfd 7590
47dc8cce 7591#: login-utils/islocal.c:87
568ea3a7 7592#, c-format
47dc8cce 7593msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
568ea3a7 7594msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
6d028cfd 7595
32940a75 7596#: login-utils/last.c:150
6d028cfd 7597msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
32940a75
KZ
7598msgstr ""
7599"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
7600
32940a75
KZ
7601#: login-utils/last.c:247
7602#, fuzzy, c-format
7603msgid "%s: mmap failed"
7604msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 7605
32940a75 7606#: login-utils/last.c:307
6d028cfd 7607msgid " still logged in"
04899696 7608msgstr " bejelentkezve"
6d028cfd 7609
32940a75 7610#: login-utils/last.c:329
6d028cfd
GK
7611#, c-format
7612msgid ""
7613"\n"
7614"wtmp begins %s"
7615msgstr ""
7616"\n"
04899696 7617"wtmp kezdete: %s"
6d028cfd 7618
32940a75
KZ
7619#: login-utils/last.c:424
7620#, fuzzy
7621msgid "gethostname failed"
7622msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 7623
32940a75 7624#: login-utils/last.c:470
6d028cfd
GK
7625#, c-format
7626msgid ""
7627"\n"
7628"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7629msgstr ""
7630"\n"
04899696 7631"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
6d028cfd 7632
ee70cb20 7633#: login-utils/login.c:201
6d028cfd
GK
7634#, c-format
7635msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
04899696 7636msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
6d028cfd 7637
ee70cb20 7638#: login-utils/login.c:208
55c8e797
KZ
7639#, fuzzy, c-format
7640msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7641msgstr "%s nem soros vonal"
7642
ee70cb20 7643#: login-utils/login.c:241
6d028cfd 7644msgid "FATAL: bad tty"
04899696 7645msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 7646
f8511249 7647#: login-utils/login.c:448
6d028cfd
GK
7648#, c-format
7649msgid "login: -h for super-user only.\n"
04899696 7650msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
6d028cfd 7651
f8511249 7652#: login-utils/login.c:491
6d028cfd
GK
7653#, c-format
7654msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
04899696 7655msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
6d028cfd 7656
f8511249 7657#: login-utils/login.c:586
32940a75
KZ
7658#, fuzzy, c-format
7659msgid "PAM failure, aborting: %s"
7660msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
7661
f8511249 7662#: login-utils/login.c:587
6d028cfd
GK
7663#, c-format
7664msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
04899696 7665msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 7666
f8511249 7667#: login-utils/login.c:604
6d028cfd
GK
7668msgid "login: "
7669msgstr "felhasználónév: "
7670
f8511249 7671#: login-utils/login.c:648
6d028cfd
GK
7672#, c-format
7673msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7674msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7675
f8511249 7676#: login-utils/login.c:653
6d028cfd
GK
7677#, c-format
7678msgid ""
7679"Login incorrect\n"
7680"\n"
7681msgstr ""
04899696 7682"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7683"\n"
7684
f8511249 7685#: login-utils/login.c:662
6d028cfd
GK
7686#, c-format
7687msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7688msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7689
f8511249 7690#: login-utils/login.c:666
6d028cfd
GK
7691#, c-format
7692msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
32940a75
KZ
7693msgstr ""
7694"A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7695
f8511249 7696#: login-utils/login.c:671
6d028cfd
GK
7697#, c-format
7698msgid ""
7699"\n"
7700"Login incorrect\n"
7701msgstr ""
7702"\n"
04899696 7703"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7704
f8511249 7705#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
32940a75 7706#, fuzzy
6d028cfd
GK
7707msgid ""
7708"\n"
32940a75 7709"Session setup problem, abort."
6d028cfd
GK
7710msgstr ""
7711"\n"
04899696 7712"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 7713
f8511249 7714#: login-utils/login.c:700
6d028cfd
GK
7715#, c-format
7716msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
04899696 7717msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7718
f8511249 7719#: login-utils/login.c:707
6d028cfd
GK
7720#, c-format
7721msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
568ea3a7 7722msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7723
f8511249 7724#: login-utils/login.c:726
32940a75
KZ
7725msgid "out of memory"
7726msgstr "elfogyott a memória"
6d028cfd 7727
f8511249 7728#: login-utils/login.c:770
6d028cfd 7729msgid "Illegal username"
04899696 7730msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
6d028cfd 7731
f8511249 7732#: login-utils/login.c:812
32940a75
KZ
7733#, fuzzy, c-format
7734msgid "%s login refused on this terminal."
04899696 7735msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
6d028cfd 7736
f8511249 7737#: login-utils/login.c:817
6d028cfd
GK
7738#, c-format
7739msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
04899696 7740msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
6d028cfd 7741
f8511249 7742#: login-utils/login.c:821
6d028cfd
GK
7743#, c-format
7744msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
04899696 7745msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
6d028cfd 7746
f8511249 7747#: login-utils/login.c:875
6d028cfd
GK
7748#, c-format
7749msgid "Login incorrect\n"
04899696 7750msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7751
f8511249 7752#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
32940a75
KZ
7753#, fuzzy
7754msgid "change terminal owner failed"
7755msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
7756
f8511249
KZ
7757#: login-utils/login.c:1046
7758#, fuzzy
7759msgid "setgid() failed"
7760msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
7761
7762#: login-utils/login.c:1110
6d028cfd
GK
7763#, c-format
7764msgid "DIALUP AT %s BY %s"
04899696 7765msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 7766
f8511249 7767#: login-utils/login.c:1117
6d028cfd
GK
7768#, c-format
7769msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
04899696 7770msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7771
f8511249 7772#: login-utils/login.c:1120
6d028cfd
GK
7773#, c-format
7774msgid "ROOT LOGIN ON %s"
04899696 7775msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 7776
f8511249 7777#: login-utils/login.c:1123
6d028cfd
GK
7778#, c-format
7779msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
04899696 7780msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7781
f8511249 7782#: login-utils/login.c:1126
6d028cfd
GK
7783#, c-format
7784msgid "LOGIN ON %s BY %s"
04899696 7785msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
6d028cfd 7786
f8511249 7787#: login-utils/login.c:1147
6d028cfd
GK
7788#, c-format
7789msgid "You have new mail.\n"
7790msgstr "Új levele érkezett.\n"
7791
f8511249 7792#: login-utils/login.c:1149
6d028cfd
GK
7793#, c-format
7794msgid "You have mail.\n"
7795msgstr "Levele van.\n"
7796
f8511249 7797#: login-utils/login.c:1192
32940a75
KZ
7798#, fuzzy
7799msgid "failure forking"
04899696 7800msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
6d028cfd 7801
f8511249 7802#: login-utils/login.c:1239
6d028cfd
GK
7803#, c-format
7804msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
04899696 7805msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 7806
f8511249 7807#: login-utils/login.c:1245
6d028cfd 7808msgid "setuid() failed"
04899696 7809msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7810
f8511249 7811#: login-utils/login.c:1251
32940a75
KZ
7812#, fuzzy, c-format
7813msgid "%s: change directory failed"
7814msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 7815
f8511249 7816#: login-utils/login.c:1255
6d028cfd
GK
7817#, c-format
7818msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
568ea3a7 7819msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 7820
f8511249 7821#: login-utils/login.c:1283
32940a75
KZ
7822#, fuzzy
7823msgid "couldn't exec shell script"
04899696 7824msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 7825
f8511249 7826#: login-utils/login.c:1285
32940a75
KZ
7827#, fuzzy
7828msgid "no shell"
7829msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 7830
f8511249 7831#: login-utils/login.c:1300
6d028cfd
GK
7832#, c-format
7833msgid ""
7834"\n"
7835"%s login: "
7836msgstr ""
7837"\n"
7838"%s felhasználónév: "
7839
f8511249 7840#: login-utils/login.c:1311
6d028cfd
GK
7841msgid "NAME too long"
7842msgstr "A NÉV túl hosszú"
7843
f8511249 7844#: login-utils/login.c:1312
32940a75
KZ
7845#, fuzzy
7846msgid "login name much too long."
7847msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
6d028cfd 7848
f8511249 7849#: login-utils/login.c:1317
32940a75
KZ
7850#, fuzzy
7851msgid "login names may not start with '-'."
7852msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
6d028cfd 7853
f8511249 7854#: login-utils/login.c:1327
6d028cfd 7855msgid "EXCESSIVE linefeeds"
04899696 7856msgstr "TÚL SOK soremelés"
6d028cfd 7857
f8511249 7858#: login-utils/login.c:1328
32940a75
KZ
7859#, fuzzy
7860msgid "too many bare linefeeds."
7861msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
7862
92b619d1
KZ
7863#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
7864#: login-utils/login.c:1360
32940a75
KZ
7865#, fuzzy, c-format
7866msgid "timed out after %d seconds"
04899696 7867msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 7868
92b619d1 7869#: login-utils/login.c:1454
6d028cfd
GK
7870#, c-format
7871msgid "Last login: %.*s "
7872msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
7873
92b619d1 7874#: login-utils/login.c:1458
6d028cfd
GK
7875#, c-format
7876msgid "from %.*s\n"
04899696 7877msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 7878
92b619d1 7879#: login-utils/login.c:1461
6d028cfd
GK
7880#, c-format
7881msgid "on %.*s\n"
04899696 7882msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 7883
92b619d1 7884#: login-utils/login.c:1479
32940a75
KZ
7885#, fuzzy
7886msgid "write lastlog failed"
7887msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
7888
92b619d1 7889#: login-utils/login.c:1488
6d028cfd
GK
7890#, c-format
7891msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
04899696 7892msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
6d028cfd 7893
92b619d1 7894#: login-utils/login.c:1491
6d028cfd
GK
7895#, c-format
7896msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
04899696 7897msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
6d028cfd 7898
92b619d1 7899#: login-utils/login.c:1495
6d028cfd
GK
7900#, c-format
7901msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
04899696 7902msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
6d028cfd 7903
92b619d1 7904#: login-utils/login.c:1498
6d028cfd
GK
7905#, c-format
7906msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
04899696 7907msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
6d028cfd 7908
f8511249 7909#: login-utils/newgrp.c:102
32940a75
KZ
7910#, fuzzy
7911msgid "who are you?"
04899696 7912msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 7913
f8511249 7914#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
32940a75
KZ
7915#, fuzzy
7916msgid "setgid failed"
7917msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7918
f8511249 7919#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
32940a75
KZ
7920#, fuzzy
7921msgid "no such group"
04899696 7922msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 7923
f8511249 7924#: login-utils/newgrp.c:121
32940a75
KZ
7925#, fuzzy
7926msgid "permission denied"
7927msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 7928
f8511249 7929#: login-utils/newgrp.c:126
32940a75
KZ
7930#, fuzzy
7931msgid "setuid failed"
7932msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7933
92b619d1 7934#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
32940a75
KZ
7935#, fuzzy, c-format
7936msgid "exec %s failed"
7937msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 7938
32940a75 7939#: login-utils/vipw.c:144
6d028cfd
GK
7940#, c-format
7941msgid "%s: the password file is busy.\n"
04899696 7942msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
6d028cfd 7943
32940a75 7944#: login-utils/vipw.c:147
6d028cfd
GK
7945#, c-format
7946msgid "%s: the group file is busy.\n"
04899696 7947msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
6d028cfd 7948
32940a75 7949#: login-utils/vipw.c:161
6d028cfd
GK
7950#, c-format
7951msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
04899696 7952msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
6d028cfd 7953
32940a75 7954#: login-utils/vipw.c:167
6d028cfd
GK
7955#, c-format
7956msgid "%s: can't link %s: %s\n"
04899696 7957msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 7958
32940a75
KZ
7959#: login-utils/vipw.c:196
7960#, fuzzy, c-format
7961msgid "%s: create a link to %s failed"
7962msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
7963
7964#: login-utils/vipw.c:203
04899696 7965#, c-format
6d028cfd 7966msgid "%s: Can't get context for %s"
04899696 7967msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
6d028cfd 7968
32940a75 7969#: login-utils/vipw.c:209
04899696 7970#, c-format
6d028cfd 7971msgid "%s: Can't set context for %s"
04899696 7972msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
6d028cfd 7973
32940a75 7974#: login-utils/vipw.c:218
6d028cfd
GK
7975#, c-format
7976msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
32940a75
KZ
7977msgstr ""
7978"%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a "
7979"következőben vannak: %s)\n"
6d028cfd 7980
92b619d1
KZ
7981#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264
7982#: term-utils/script.c:274
32940a75
KZ
7983#, fuzzy
7984msgid "fork failed"
7985msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 7986
32940a75 7987#: login-utils/vipw.c:278
6d028cfd
GK
7988#, c-format
7989msgid "%s: %s unchanged\n"
04899696 7990msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
6d028cfd 7991
32940a75 7992#: login-utils/vipw.c:299
6d028cfd
GK
7993#, c-format
7994msgid "%s: no changes made\n"
04899696 7995msgstr "%s: nem történt változás\n"
6d028cfd 7996
32940a75 7997#: login-utils/vipw.c:352
6d028cfd
GK
7998#, c-format
7999msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
04899696 8000msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd 8001
32940a75 8002#: login-utils/vipw.c:353
6d028cfd
GK
8003#, c-format
8004msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
04899696 8005msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd 8006
32940a75 8007#: login-utils/vipw.c:354
6d028cfd
GK
8008#, c-format
8009msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
04899696 8010msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
6d028cfd 8011
f8511249 8012#: misc-utils/cal.c:369
32940a75 8013#, fuzzy
f8511249
KZ
8014msgid "illegal day value"
8015msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 8016
f8511249 8017#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
568ea3a7 8018#, c-format
b9ae633e 8019msgid "illegal day value: use 1-%d"
568ea3a7 8020msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
b9ae633e 8021
f8511249 8022#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
6d028cfd 8023msgid "illegal month value: use 1-12"
04899696 8024msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 8025
f8511249 8026#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
6d028cfd 8027msgid "illegal year value: use 1-9999"
04899696 8028msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 8029
f8511249 8030#: misc-utils/cal.c:469
6d028cfd
GK
8031#, c-format
8032msgid "%s %d"
8033msgstr "%s %d"
8034
92b619d1 8035#: misc-utils/cal.c:788
32940a75 8036#, fuzzy, c-format
92b619d1 8037msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
568ea3a7 8038msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 8039
92b619d1 8040#: misc-utils/cal.c:792
f8511249 8041msgid ""
92b619d1
KZ
8042" -1, --one show only current month (default)\n"
8043" -3, --three show previous, current and next month\n"
8044" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8045" -m, --monday Monday as first day of week\n"
8046" -j, --julian output Julian dates\n"
8047" -y, --year show whole current year\n"
8048" -V, --version display version information and exit\n"
8049" -h, --help display this help text and exit\n"
f8511249
KZ
8050"\n"
8051msgstr ""
8052
8053#: misc-utils/ddate.c:205
6d028cfd
GK
8054#, c-format
8055msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
04899696 8056msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
6d028cfd 8057
f8511249 8058#: misc-utils/ddate.c:252
6d028cfd 8059msgid "St. Tib's Day"
04899696 8060msgstr "Szent Tib napja"
6d028cfd 8061
dea22a3d
KZ
8062#: misc-utils/findfs.c:24
8063#, c-format
8064msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
8065msgstr ""
8066
f8511249 8067#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
dea22a3d
KZ
8068#, fuzzy, c-format
8069msgid "unable to resolve '%s'"
8070msgstr "%s nem nyitható meg"
8071
f8511249
KZ
8072# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
8073#: misc-utils/findmnt.c:83
8074#, fuzzy
8075msgid "source device"
8076msgstr "blokkeszköz"
8077
8078#: misc-utils/findmnt.c:84
8079msgid "mountpoint"
8080msgstr ""
8081
8082#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
8083#, fuzzy
8084msgid "filesystem type"
8085msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8086
8087#: misc-utils/findmnt.c:86
8088#, fuzzy
8089msgid "all mount options"
8090msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8091
8092#: misc-utils/findmnt.c:87
8093msgid "VFS specific mount options"
8094msgstr ""
8095
8096#: misc-utils/findmnt.c:88
8097#, fuzzy
8098msgid "FS specific mount options"
8099msgstr "Hasznos kapcsolók:"
8100
8101#: misc-utils/findmnt.c:89
8102#, fuzzy
8103msgid "filesystem label"
8104msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8105
8106#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
8107msgid "filesystem UUID"
8108msgstr ""
8109
8110#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
8111msgid "major:minor device number"
8112msgstr ""
8113
8114#: misc-utils/findmnt.c:92
8115msgid "action detected by --poll"
8116msgstr ""
8117
8118#: misc-utils/findmnt.c:93
8119msgid "old mount options saved by --poll"
8120msgstr ""
8121
8122#: misc-utils/findmnt.c:94
8123msgid "old mountpoint saved by --poll"
8124msgstr ""
8125
8126#: misc-utils/findmnt.c:212
8127#, fuzzy, c-format
8128msgid "unknown action: %s"
8129msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
8130
8131#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
8132#: sys-utils/lscpu.c:191
55c8e797
KZ
8133#, fuzzy, c-format
8134msgid "unknown column: %s"
8135msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 8136
f8511249
KZ
8137#: misc-utils/findmnt.c:361
8138#, fuzzy
8139msgid "mount"
8140msgstr "n.szám"
8141
8142#: misc-utils/findmnt.c:364
8143#, fuzzy
8144msgid "umount"
8145msgstr "n.szám"
8146
8147#: misc-utils/findmnt.c:367
8148#, fuzzy
8149msgid "remount"
8150msgstr "időtúllépés"
8151
8152#: misc-utils/findmnt.c:370
8153#, fuzzy
8154msgid "move"
8155msgstr " Eltávolítás"
8156
8157#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
55c8e797 8158msgid "failed to add line to output"
051a144d 8159msgstr ""
6d028cfd 8160
92b619d1 8161#: misc-utils/findmnt.c:487
32940a75
KZ
8162#, fuzzy, c-format
8163msgid "%s: parse error at line %d"
8164msgstr "az első sor után"
8165
92b619d1 8166#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
f8511249
KZ
8167#, fuzzy
8168msgid "failed to initialize libmount table"
8169msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 8170
92b619d1 8171#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
cf8316e2 8172#, fuzzy, c-format
f8511249 8173msgid "can't read %s"
55c8e797 8174msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
cf8316e2 8175
92b619d1 8176#: misc-utils/findmnt.c:677
f8511249
KZ
8177#, fuzzy
8178msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
8179msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
cf8316e2 8180
92b619d1 8181#: misc-utils/findmnt.c:705
f8511249
KZ
8182#, fuzzy
8183msgid "poll() failed"
8184msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
8185
92b619d1 8186#: misc-utils/findmnt.c:764
cf8316e2 8187#, c-format
55c8e797
KZ
8188msgid ""
8189"\n"
8190"Usage:\n"
8191" %1$s [options]\n"
8192" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8193" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8194" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8195msgstr ""
8196
92b619d1 8197#: misc-utils/findmnt.c:772
55c8e797
KZ
8198#, c-format
8199msgid ""
8200"\n"
8201"Options:\n"
8202" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8203" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
92b619d1
KZ
8204" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8205" filesystems (default)\n"
55c8e797 8206"\n"
92b619d1
KZ
8207msgstr ""
8208
8209#: misc-utils/findmnt.c:779
8210#, c-format
8211msgid ""
f8511249 8212" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
92b619d1 8213" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
f8511249 8214"\n"
92b619d1
KZ
8215msgstr ""
8216
8217#: misc-utils/findmnt.c:783
8218#, c-format
8219msgid ""
8220" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8221" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8222" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8223" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
8224" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8225msgstr ""
8226
8227#: misc-utils/findmnt.c:790
8228#, c-format
8229msgid ""
8230" -h, --help display this help text and exit\n"
8231" -i, --invert invert the sense of matching\n"
32940a75 8232" -l, --list use list format output\n"
92b619d1 8233" -n, --noheadings don't print column headings\n"
55c8e797 8234" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
92b619d1
KZ
8235msgstr ""
8236
8237#: misc-utils/findmnt.c:796
8238#, c-format
8239msgid ""
55c8e797 8240" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
92b619d1 8241" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
f8511249
KZ
8242" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8243" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1
KZ
8244" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8245msgstr ""
8246
8247#: misc-utils/findmnt.c:802
8248#, c-format
8249msgid ""
32940a75 8250" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
92b619d1
KZ
8251" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8252" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
8253" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
55c8e797
KZ
8254"\n"
8255msgstr ""
8256
92b619d1 8257#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
32940a75
KZ
8258#, fuzzy, c-format
8259msgid ""
8260"\n"
8261"Available columns:\n"
8262msgstr "Elérhető parancsok:\n"
8263
92b619d1 8264#: misc-utils/findmnt.c:814
55c8e797
KZ
8265#, fuzzy, c-format
8266msgid ""
8267"\n"
8268"For more information see findmnt(1).\n"
8269msgstr ""
8270"\n"
8271"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8272
92b619d1 8273#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
55c8e797
KZ
8274msgid "options are mutually exclusive"
8275msgstr ""
8276
92b619d1 8277#: misc-utils/findmnt.c:890
55c8e797 8278#, fuzzy, c-format
bd52b155 8279msgid "unknown direction '%s'"
051a144d 8280msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
55c8e797 8281
92b619d1 8282#: misc-utils/findmnt.c:981
f8511249
KZ
8283#, fuzzy
8284msgid "failed to parse timeout"
8285msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8286
92b619d1 8287#: misc-utils/findmnt.c:1011
32940a75
KZ
8288msgid ""
8289"options --target and --source can't be used together with command line "
8290"element that is not an option"
051a144d 8291msgstr ""
55c8e797 8292
92b619d1 8293#: misc-utils/findmnt.c:1050
55c8e797 8294msgid "failed to initialize libmount cache"
051a144d 8295msgstr ""
55c8e797 8296
92b619d1 8297#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
55c8e797 8298msgid "failed to initialize output table"
051a144d 8299msgstr ""
55c8e797 8300
92b619d1 8301#: misc-utils/findmnt.c:1072
f8511249
KZ
8302#, c-format
8303msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8304msgstr ""
8305
92b619d1 8306#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
55c8e797 8307msgid "failed to initialize output column"
051a144d 8308msgstr ""
55c8e797 8309
f8511249 8310#: misc-utils/kill.c:213
55c8e797
KZ
8311#, c-format
8312msgid "%s: unknown signal %s\n"
8313msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
8314
f8511249
KZ
8315#: misc-utils/kill.c:246
8316#, fuzzy
8317msgid "failed to parse sigval"
8318msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8319
8320#: misc-utils/kill.c:287
55c8e797
KZ
8321#, c-format
8322msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
8323msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8324
f8511249 8325#: misc-utils/kill.c:367
55c8e797
KZ
8326#, c-format
8327msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8328msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
8329
92b619d1 8330#: misc-utils/kill.c:415
55c8e797
KZ
8331#, c-format
8332msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8333msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
8334
92b619d1 8335#: misc-utils/kill.c:416
55c8e797
KZ
8336#, c-format
8337msgid " %s -l [ signal ]\n"
8338msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
8339
f8511249 8340#: misc-utils/logger.c:73
55c8e797 8341#, fuzzy, c-format
f8511249 8342msgid "openlog %s: pathname too long"
55c8e797
KZ
8343msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
8344
f8511249 8345#: misc-utils/logger.c:79
55c8e797 8346#, fuzzy, c-format
f8511249 8347msgid "socket %s"
55c8e797
KZ
8348msgstr "Blokkméret: %d\n"
8349
f8511249
KZ
8350#: misc-utils/logger.c:82
8351#, fuzzy, c-format
8352msgid "connect %s"
8353msgstr "n.szám"
8354
92b619d1 8355#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
f8511249
KZ
8356#, fuzzy
8357msgid "socket"
8358msgstr "foglalat"
8359
92b619d1 8360#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
f8511249
KZ
8361#, fuzzy
8362msgid "connect"
8363msgstr "n.szám"
55c8e797 8364
92b619d1 8365#: misc-utils/logger.c:140
f8511249 8366#, fuzzy, c-format
92b619d1 8367msgid " %s [options] [message]\n"
f8511249 8368msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8369
92b619d1 8370#: misc-utils/logger.c:143
f8511249 8371msgid ""
92b619d1
KZ
8372" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
8373" -i, --id log the process ID too\n"
8374" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8375" -h, --help display this help text and exit\n"
8376msgstr ""
8377
8378#: misc-utils/logger.c:147
8379msgid ""
8380" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8381" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8382" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8383" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8384msgstr ""
8385
8386#: misc-utils/logger.c:151
8387msgid ""
8388" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8389" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8390" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249
KZ
8391"\n"
8392msgstr ""
8393
92b619d1 8394#: misc-utils/logger.c:200
f8511249
KZ
8395#, fuzzy, c-format
8396msgid "file %s"
8397msgstr "(Következő fájl: %s)"
8398
92b619d1 8399#: misc-utils/logger.c:227
f8511249
KZ
8400#, fuzzy
8401msgid "failed to parse port number"
8402msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8403
92b619d1 8404#: misc-utils/logger.c:229
f8511249
KZ
8405#, fuzzy, c-format
8406msgid "port `%ld' out of range"
8407msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8408
92b619d1 8409#: misc-utils/logger.c:328
f8511249
KZ
8410#, fuzzy, c-format
8411msgid "unknown facility name: %s."
04899696 8412msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
6d028cfd 8413
92b619d1 8414#: misc-utils/logger.c:338
f8511249
KZ
8415#, fuzzy, c-format
8416msgid "unknown priority name: %s."
04899696 8417msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
6d028cfd 8418
92b619d1 8419#: misc-utils/look.c:368
f8511249 8420#, fuzzy, c-format
92b619d1 8421msgid " %s [options] string [file]\n"
f8511249
KZ
8422msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8423
92b619d1 8424#: misc-utils/look.c:371
32940a75 8425msgid ""
92b619d1
KZ
8426" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
8427" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
8428" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
8429" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8430" -V, --version output version information and exit\n"
8431" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8432"\n"
32940a75 8433msgstr ""
6d028cfd 8434
f8511249 8435#: misc-utils/lsblk.c:101
32940a75
KZ
8436msgid "device name"
8437msgstr ""
6d028cfd 8438
f8511249
KZ
8439#: misc-utils/lsblk.c:102
8440msgid "internal kernel device name"
32940a75 8441msgstr ""
6d028cfd 8442
f8511249 8443#: misc-utils/lsblk.c:105
32940a75
KZ
8444msgid "where the device is mounted"
8445msgstr ""
6d028cfd 8446
f8511249 8447#: misc-utils/lsblk.c:106
32940a75
KZ
8448msgid "filesystem LABEL"
8449msgstr ""
6d028cfd 8450
f8511249 8451#: misc-utils/lsblk.c:108
32940a75
KZ
8452#, fuzzy
8453msgid "read-only device"
8454msgstr "beállítás csak olvashatóra"
8455
f8511249 8456#: misc-utils/lsblk.c:109
32940a75
KZ
8457#, fuzzy
8458msgid "removable device"
8459msgstr " eltávolítható"
8460
f8511249 8461#: misc-utils/lsblk.c:110
32940a75
KZ
8462msgid "rotational device"
8463msgstr ""
8464
f8511249 8465#: misc-utils/lsblk.c:111
32940a75
KZ
8466msgid "device identifier"
8467msgstr ""
8468
f8511249 8469#: misc-utils/lsblk.c:112
32940a75
KZ
8470msgid "size of the device"
8471msgstr ""
8472
f8511249
KZ
8473#: misc-utils/lsblk.c:113
8474#, fuzzy
8475msgid "state of the device"
8476msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8477
8478#: misc-utils/lsblk.c:114
32940a75
KZ
8479#, fuzzy
8480msgid "user name"
8481msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8482
f8511249 8483#: misc-utils/lsblk.c:115
32940a75
KZ
8484msgid "group name"
8485msgstr ""
8486
f8511249 8487#: misc-utils/lsblk.c:116
32940a75
KZ
8488msgid "device node permissions"
8489msgstr ""
8490
f8511249 8491#: misc-utils/lsblk.c:117
32940a75
KZ
8492#, fuzzy
8493msgid "alignment offset"
8494msgstr "igazítási eltolás lekérése"
8495
f8511249 8496#: misc-utils/lsblk.c:118
32940a75
KZ
8497#, fuzzy
8498msgid "minimum I/O size"
8499msgstr "minimális I/O méret lekérése"
8500
f8511249 8501#: misc-utils/lsblk.c:119
32940a75
KZ
8502#, fuzzy
8503msgid "optimal I/O size"
8504msgstr "optimális I/O méret lekérése"
8505
f8511249 8506#: misc-utils/lsblk.c:120
32940a75
KZ
8507#, fuzzy
8508msgid "physical sector size"
8509msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
8510
f8511249 8511#: misc-utils/lsblk.c:121
32940a75
KZ
8512#, fuzzy
8513msgid "logical sector size"
8514msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
8515
f8511249 8516#: misc-utils/lsblk.c:122
32940a75
KZ
8517msgid "I/O scheduler name"
8518msgstr ""
8519
f8511249
KZ
8520#: misc-utils/lsblk.c:123
8521msgid "request queue size"
8522msgstr ""
8523
8524#: misc-utils/lsblk.c:124
8525msgid "device type"
8526msgstr ""
8527
8528#: misc-utils/lsblk.c:125
8529#, fuzzy
8530msgid "discard alignment offset"
8531msgstr "igazítási eltolás lekérése"
8532
8533#: misc-utils/lsblk.c:126
8534msgid "discard granularity"
8535msgstr ""
8536
8537#: misc-utils/lsblk.c:127
8538msgid "discard max bytes"
8539msgstr ""
8540
8541#: misc-utils/lsblk.c:128
8542msgid "discard zeroes data"
32940a75
KZ
8543msgstr ""
8544
f8511249 8545#: misc-utils/lsblk.c:649
32940a75 8546#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8547msgid "%s: failed to get device path"
8548msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8549
8550#: misc-utils/lsblk.c:656
8551#, fuzzy, c-format
8552msgid "%s: unknown device name"
8553msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8554
8555#: misc-utils/lsblk.c:661
8556#, fuzzy, c-format
8557msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8558msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
32940a75 8559
f8511249
KZ
8560#: misc-utils/lsblk.c:680
8561#, fuzzy, c-format
8562msgid "%s: failed to get dm name"
8563msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8564
8565#: misc-utils/lsblk.c:712
8566msgid "failed to open device directory in sysfs"
8567msgstr ""
8568
8569#: misc-utils/lsblk.c:792
32940a75 8570#, fuzzy, c-format
92b619d1 8571msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
32940a75
KZ
8572msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8573
f8511249
KZ
8574#: misc-utils/lsblk.c:809
8575#, fuzzy, c-format
8576msgid "failed to compose sysfs path for %s"
8577msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8578
8579#: misc-utils/lsblk.c:816
32940a75
KZ
8580#, fuzzy, c-format
8581msgid "%s: failed to read link"
8582msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8583
f8511249 8584#: misc-utils/lsblk.c:855
32940a75
KZ
8585#, fuzzy, c-format
8586msgid "failed to parse list '%s'"
8587msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8588
92b619d1
KZ
8589#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8590#: misc-utils/lsblk.c:860
32940a75
KZ
8591#, c-format
8592msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8593msgstr ""
8594
92b619d1 8595#: misc-utils/lsblk.c:872
32940a75
KZ
8596#, fuzzy, c-format
8597msgid ""
8598"\n"
8599"Usage:\n"
8600" %s [options] [<device> ...]\n"
8601msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8602
92b619d1 8603#: misc-utils/lsblk.c:876
32940a75
KZ
8604#, c-format
8605msgid ""
8606"\n"
8607"Options:\n"
8608" -a, --all print all devices\n"
8609" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8610"format\n"
8611" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
f8511249 8612" -D, --discard print discard capabilities\n"
32940a75
KZ
8613" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8614" -f, --fs output info about filesystems\n"
8615" -h, --help usage information (this)\n"
8616" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8617" -m, --perms output info about permissions\n"
8618" -l, --list use list format ouput\n"
8619" -n, --noheadings don't print headings\n"
8620" -o, --output <list> output columns\n"
f8511249
KZ
8621" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8622" -r, --raw use raw output format\n"
32940a75
KZ
8623" -t, --topology output info about topology\n"
8624msgstr ""
8625
92b619d1 8626#: misc-utils/lsblk.c:898
32940a75
KZ
8627#, fuzzy, c-format
8628msgid ""
8629"\n"
8630"For more information see lsblk(8).\n"
8631msgstr ""
8632"\n"
8633"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8634
92b619d1
KZ
8635#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
8636#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038
8637#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
f8511249 8638#, fuzzy, c-format
92b619d1 8639msgid " %s [options]\n"
f8511249
KZ
8640msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8641
92b619d1 8642#: misc-utils/mcookie.c:71
f8511249 8643msgid ""
92b619d1
KZ
8644" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8645" -v, --verbose explain what is being done\n"
8646" -V, --version output version information and exit\n"
8647" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8648"\n"
f8511249
KZ
8649msgstr ""
8650
92b619d1 8651#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
f8511249
KZ
8652#, fuzzy, c-format
8653msgid "Could not open %s"
32940a75
KZ
8654msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
8655
92b619d1 8656#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
32940a75
KZ
8657#, c-format
8658msgid "Got %d bytes from %s\n"
8659msgstr "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
8660
92b619d1 8661#: misc-utils/mcookie.c:155
f8511249
KZ
8662#, fuzzy, c-format
8663msgid "closing %s failed"
8664msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
32940a75 8665
f8511249 8666#: misc-utils/namei.c:185
32940a75
KZ
8667#, fuzzy, c-format
8668msgid "failed to read symlink: %s"
8669msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8670
f8511249 8671#: misc-utils/namei.c:224
32940a75
KZ
8672#, fuzzy, c-format
8673msgid "could not stat '%s'"
8674msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
8675
f8511249 8676#: misc-utils/namei.c:363
32940a75
KZ
8677#, fuzzy, c-format
8678msgid "%s - No such file or directory\n"
8679msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
8680
92b619d1 8681#: misc-utils/namei.c:413
32940a75 8682#, fuzzy, c-format
92b619d1 8683msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
32940a75
KZ
8684msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8685
92b619d1 8686#: misc-utils/namei.c:416
cf8316e2
KZ
8687msgid ""
8688" -h, --help displays this help text\n"
f8511249 8689" -V, --version output version information and exit\n"
cf8316e2
KZ
8690" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8691" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8692" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8693" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8694" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8695" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8696msgstr ""
6d028cfd 8697
92b619d1
KZ
8698#: misc-utils/namei.c:425
8699#, fuzzy
cf8316e2
KZ
8700msgid ""
8701"\n"
8702"For more information see namei(1).\n"
8703msgstr ""
8704"\n"
8705"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 8706
92b619d1 8707#: misc-utils/namei.c:485
f8511249
KZ
8708#, fuzzy
8709msgid "pathname argument is missing"
8710msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
8711
92b619d1 8712#: misc-utils/namei.c:509
6d028cfd 8713#, c-format
cf8316e2
KZ
8714msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8715msgstr ""
6d028cfd 8716
f8511249
KZ
8717#: misc-utils/rename.c:53
8718#, fuzzy, c-format
8719msgid "renaming %s to %s failed"
04899696 8720msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 8721
92b619d1 8722#: misc-utils/rename.c:66
f8511249 8723#, fuzzy, c-format
92b619d1 8724msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
f8511249
KZ
8725msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8726
92b619d1 8727#: misc-utils/rename.c:70
f8511249 8728msgid ""
f8511249
KZ
8729" -v, --verbose explain what is being done\n"
8730" -V, --version output version information and exit\n"
8731" -h, --help display this help and exit\n"
8732"\n"
8733msgstr ""
6d028cfd 8734
92b619d1 8735#: misc-utils/uuidd.c:59
6d028cfd 8736msgid ""
92b619d1
KZ
8737" -p, --pid <path> path to pid file\n"
8738" -s, --socket <path> path to socket\n"
8739" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
f8511249
KZ
8740" -k, --kill kill running daemon\n"
8741" -r, --random test random-based generation\n"
8742" -t, --time test time-based generation\n"
92b619d1 8743" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
f8511249
KZ
8744" -d, --debug run in debugging mode\n"
8745" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8746" -V, --version output version information and exit\n"
8747" -h, --help display this help and exit\n"
92b619d1 8748"\n"
6d028cfd 8749msgstr ""
6d028cfd 8750
92b619d1 8751#: misc-utils/uuidd.c:133
f8511249
KZ
8752#, fuzzy
8753msgid "bad arguments"
8754msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
6d028cfd 8755
92b619d1 8756#: misc-utils/uuidd.c:171
f8511249
KZ
8757#, fuzzy
8758msgid "write"
8759msgstr "írás"
6d028cfd 8760
92b619d1 8761#: misc-utils/uuidd.c:179
f8511249
KZ
8762#, fuzzy
8763msgid "read count"
8764msgstr "időtúllépés"
b9ae633e 8765
92b619d1 8766#: misc-utils/uuidd.c:185
f8511249
KZ
8767msgid "bad response length"
8768msgstr ""
6d028cfd 8769
92b619d1 8770#: misc-utils/uuidd.c:226
f8511249
KZ
8771#, fuzzy, c-format
8772msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8773msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
b9ae633e 8774
92b619d1 8775#: misc-utils/uuidd.c:243
f8511249
KZ
8776#, fuzzy, c-format
8777msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8778msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
b9ae633e 8779
92b619d1 8780#: misc-utils/uuidd.c:250
6d028cfd 8781#, c-format
f8511249 8782msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6d028cfd 8783msgstr ""
6d028cfd 8784
92b619d1 8785#: misc-utils/uuidd.c:258
6d028cfd 8786#, c-format
f8511249
KZ
8787msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8788msgstr ""
6d028cfd 8789
92b619d1 8790#: misc-utils/uuidd.c:285
f8511249
KZ
8791#, fuzzy, c-format
8792msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8793msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 8794
92b619d1 8795#: misc-utils/uuidd.c:293
f8511249
KZ
8796#, fuzzy, c-format
8797msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8798msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
eaf811fa 8799
92b619d1 8800#: misc-utils/uuidd.c:333
eaf811fa 8801#, c-format
f8511249
KZ
8802msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8803msgstr ""
eaf811fa 8804
92b619d1 8805#: misc-utils/uuidd.c:342
eaf811fa 8806#, c-format
f8511249
KZ
8807msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8808msgstr ""
eaf811fa 8809
92b619d1 8810#: misc-utils/uuidd.c:345
f8511249
KZ
8811#, fuzzy, c-format
8812msgid "operation %d\n"
8813msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
eaf811fa 8814
92b619d1 8815#: misc-utils/uuidd.c:361
568ea3a7 8816#, c-format
f8511249
KZ
8817msgid "Generated time UUID: %s\n"
8818msgstr ""
eaf811fa 8819
92b619d1 8820#: misc-utils/uuidd.c:371
568ea3a7 8821#, c-format
f8511249
KZ
8822msgid "Generated random UUID: %s\n"
8823msgstr ""
eaf811fa 8824
92b619d1 8825#: misc-utils/uuidd.c:380
568ea3a7 8826#, c-format
f8511249 8827msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
92b619d1
KZ
8828msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8829msgstr[0] ""
8830msgstr[1] ""
eaf811fa 8831
92b619d1 8832#: misc-utils/uuidd.c:401
568ea3a7 8833#, c-format
92b619d1
KZ
8834msgid "Generated %d UUID:\n"
8835msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8836msgstr[0] ""
8837msgstr[1] ""
eaf811fa 8838
92b619d1 8839#: misc-utils/uuidd.c:415
56e7984d 8840#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8841msgid "Invalid operation %d\n"
8842msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 8843
92b619d1 8844#: misc-utils/uuidd.c:427
6d028cfd 8845#, c-format
f8511249
KZ
8846msgid "Unexpected reply length from server %d"
8847msgstr ""
6d028cfd 8848
92b619d1 8849#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503
6d028cfd 8850#, c-format
f8511249
KZ
8851msgid "Bad number: %s\n"
8852msgstr ""
6d028cfd 8853
92b619d1 8854#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570
f8511249
KZ
8855#, fuzzy, c-format
8856msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8857msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 8858
92b619d1 8859#: misc-utils/uuidd.c:551
6d028cfd 8860#, c-format
92b619d1
KZ
8861msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8862msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8863msgstr[0] ""
8864msgstr[1] ""
6d028cfd 8865
92b619d1 8866#: misc-utils/uuidd.c:555
6d028cfd 8867#, c-format
f8511249
KZ
8868msgid "List of UUIDs:\n"
8869msgstr ""
6d028cfd 8870
92b619d1 8871#: misc-utils/uuidd.c:590
6d028cfd 8872#, c-format
f8511249
KZ
8873msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8874msgstr ""
6d028cfd 8875
92b619d1 8876#: misc-utils/uuidd.c:596
6d028cfd 8877#, c-format
f8511249
KZ
8878msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8879msgstr ""
6d028cfd 8880
92b619d1 8881#: misc-utils/uuidgen.c:38
f8511249 8882msgid ""
f8511249
KZ
8883" -r, --random generate random-based uuid\n"
8884" -t, --time generate time-based uuid\n"
8885" -V, --version output version information and exit\n"
8886" -h, --help display this help and exit\n"
8887"\n"
8888msgstr ""
6d028cfd 8889
92b619d1 8890#: misc-utils/whereis.c:134
f8511249 8891#, fuzzy, c-format
92b619d1 8892msgid " %s [options] file\n"
f8511249 8893msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8894
92b619d1 8895#: misc-utils/whereis.c:137
f8511249 8896msgid ""
92b619d1 8897" -f <file> define search scope\n"
f8511249 8898" -b search only binaries\n"
92b619d1 8899" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
f8511249 8900" -m search only manual paths\n"
92b619d1 8901" -M <dirs> define man lookup path\n"
f8511249 8902" -s search only sources path\n"
92b619d1 8903" -S <dirs> define sources lookup path\n"
f8511249
KZ
8904" -u search from unusual enties\n"
8905" -V output version information and exit\n"
8906" -h display this help and exit\n"
8907"\n"
92b619d1
KZ
8908msgstr ""
8909
8910#: misc-utils/whereis.c:148
8911msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
f8511249 8912msgstr ""
6d028cfd 8913
f8511249
KZ
8914#: misc-utils/wipefs.c:132
8915#, fuzzy
8916msgid "calloc failed"
8917msgstr "a malloc meghiúsult"
6d028cfd 8918
f8511249
KZ
8919#: misc-utils/wipefs.c:186
8920#, fuzzy, c-format
8921msgid "error: %s: probing initialization failed"
8922msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 8923
f8511249
KZ
8924#: misc-utils/wipefs.c:197
8925#, fuzzy, c-format
8926msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8927msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 8928
f8511249 8929#: misc-utils/wipefs.c:224
6d028cfd 8930#, c-format
f8511249
KZ
8931msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
8932msgstr ""
6d028cfd 8933
f8511249
KZ
8934#: misc-utils/wipefs.c:231
8935#, fuzzy, c-format
8936msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8937msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 8938
f8511249
KZ
8939#: misc-utils/wipefs.c:238
8940#, fuzzy, c-format
8941msgid "%s: write failed"
8942msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 8943
f8511249 8944#: misc-utils/wipefs.c:240
6d028cfd 8945#, c-format
92b619d1
KZ
8946msgid ""
8947"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8948"they were: "
f8511249 8949msgstr ""
6d028cfd 8950
92b619d1 8951#: misc-utils/wipefs.c:295
f8511249
KZ
8952#, fuzzy, c-format
8953msgid "invalid offset value '%s' specified"
8954msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 8955
92b619d1
KZ
8956#: misc-utils/wipefs.c:305
8957#, fuzzy, c-format
8958msgid " %s [options] <device>\n"
8959msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8960
8961#: misc-utils/wipefs.c:308
f8511249
KZ
8962msgid ""
8963" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8964" -h, --help show this help text\n"
8965" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8966" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8967" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
92b619d1 8968" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249 8969msgstr ""
6d028cfd 8970
92b619d1 8971#: misc-utils/wipefs.c:315
f8511249
KZ
8972#, fuzzy, c-format
8973msgid ""
8974"\n"
8975"For more information see wipefs(8).\n"
8976msgstr ""
8977"\n"
8978"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 8979
92b619d1 8980#: misc-utils/wipefs.c:371
f8511249
KZ
8981msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8982msgstr ""
6d028cfd 8983
92b619d1 8984#: misc-utils/wipefs.c:378
f8511249
KZ
8985msgid "only one device as argument is currently supported."
8986msgstr ""
6d028cfd 8987
f8511249 8988#: mount/fstab.c:144
6d028cfd 8989#, c-format
f8511249
KZ
8990msgid "warning: error reading %s: %s"
8991msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
6d028cfd 8992
f8511249
KZ
8993#: mount/fstab.c:189
8994#, fuzzy
8995msgid "warning: failed to read mtab"
8996msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 8997
f8511249 8998#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
6d028cfd 8999#, c-format
f8511249
KZ
9000msgid "warning: can't open %s: %s"
9001msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
6d028cfd 9002
f8511249 9003#: mount/fstab.c:222
6d028cfd 9004#, c-format
f8511249
KZ
9005msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9006msgstr ""
9007"mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 9008
f8511249 9009#: mount/fstab.c:674
6d028cfd 9010#, c-format
f8511249
KZ
9011msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9012msgstr ""
9013"a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a "
9014"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 9015
f8511249 9016#: mount/fstab.c:700
6d028cfd 9017#, c-format
f8511249
KZ
9018msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9019msgstr ""
9020"a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót "
9021"a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 9022
f8511249 9023#: mount/fstab.c:716
6d028cfd 9024#, c-format
f8511249
KZ
9025msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9026msgstr ""
9027"a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a "
9028"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 9029
f8511249 9030#: mount/fstab.c:731
568ea3a7 9031#, c-format
f8511249
KZ
9032msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9033msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 9034
f8511249 9035#: mount/fstab.c:745
6d028cfd 9036#, c-format
f8511249
KZ
9037msgid "can't lock lock file %s: %s"
9038msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 9039
f8511249
KZ
9040#: mount/fstab.c:747
9041msgid "timed out"
9042msgstr "időtúllépés"
6d028cfd 9043
f8511249 9044#: mount/fstab.c:754
6d028cfd 9045#, c-format
f8511249
KZ
9046msgid ""
9047"Cannot create link %s\n"
9048"Perhaps there is a stale lock file?\n"
9049msgstr ""
9050"Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
9051"Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 9052
f8511249 9053#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953
6d028cfd 9054#, c-format
f8511249
KZ
9055msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9056msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
6d028cfd 9057
f8511249 9058#: mount/fstab.c:961
6d028cfd 9059#, c-format
f8511249
KZ
9060msgid "error writing %s: %s"
9061msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 9062
f8511249
KZ
9063#: mount/fstab.c:976
9064#, fuzzy, c-format
9065msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
9066msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 9067
f8511249 9068#: mount/fstab.c:993
6d028cfd 9069#, c-format
f8511249
KZ
9070msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9071msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 9072
f8511249 9073#: mount/fstab.c:1006
6d028cfd 9074#, c-format
f8511249
KZ
9075msgid "error changing owner of %s: %s\n"
9076msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 9077
f8511249 9078#: mount/fstab.c:1017
6d028cfd 9079#, c-format
f8511249
KZ
9080msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9081msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 9082
92b619d1
KZ
9083#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
9084#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
568ea3a7 9085#, c-format
f8511249
KZ
9086msgid "%s: /dev directory does not exist."
9087msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
b9ae633e 9088
92b619d1 9089#: mount/lomount.c:469
f8511249
KZ
9090#, fuzzy, c-format
9091msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
9092msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
b9ae633e 9093
92b619d1 9094#: mount/lomount.c:506
568ea3a7 9095#, c-format
f8511249
KZ
9096msgid ", offset %<PRIu64>"
9097msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
b9ae633e 9098
92b619d1 9099#: mount/lomount.c:509
6d028cfd 9100#, c-format
f8511249
KZ
9101msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
9102msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
6d028cfd 9103
92b619d1 9104#: mount/lomount.c:517
6d028cfd 9105#, c-format
f8511249
KZ
9106msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
9107msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
6d028cfd 9108
92b619d1 9109#: mount/lomount.c:530
6d028cfd 9110#, c-format
f8511249
KZ
9111msgid ", offset %d"
9112msgstr ", eltolás: %d"
6d028cfd 9113
92b619d1 9114#: mount/lomount.c:533
568ea3a7 9115#, c-format
f8511249
KZ
9116msgid ", encryption type %d\n"
9117msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
6d028cfd 9118
92b619d1 9119#: mount/lomount.c:541
6d028cfd 9120#, c-format
f8511249
KZ
9121msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
9122msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
8e5963e2 9123
92b619d1 9124#: mount/lomount.c:552
8e5963e2 9125#, c-format
f8511249
KZ
9126msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
9127msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
8e5963e2 9128
92b619d1 9129#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
8e5963e2 9130#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
9131msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
9132msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
8e5963e2 9133
92b619d1 9134#: mount/lomount.c:724
f8511249
KZ
9135#, c-format
9136msgid "%s: could not find any free loop device"
9137msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
8e5963e2 9138
92b619d1 9139#: mount/lomount.c:727
f8511249
KZ
9140#, c-format
9141msgid ""
9142"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
9143" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
9144msgstr ""
9145"%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
9146" ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
9147" adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
8e5963e2 9148
92b619d1 9149#: mount/lomount.c:757
8e5963e2 9150#, fuzzy
f8511249
KZ
9151msgid "Out of memory while reading passphrase"
9152msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
8e5963e2 9153
92b619d1 9154#: mount/lomount.c:800
f8511249
KZ
9155#, c-format
9156msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
9157msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
bd52b155 9158
92b619d1 9159#: mount/lomount.c:816
bd52b155 9160#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
9161msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
9162msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
bd52b155 9163
92b619d1 9164#: mount/lomount.c:852
8e5963e2 9165#, c-format
f8511249
KZ
9166msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
9167msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
8e5963e2 9168
92b619d1 9169#: mount/lomount.c:879
8e5963e2 9170#, c-format
f8511249
KZ
9171msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
9172msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
8e5963e2 9173
92b619d1 9174#: mount/lomount.c:936
f8511249
KZ
9175#, c-format
9176msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
9177msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
8e5963e2 9178
92b619d1 9179#: mount/lomount.c:957
f8511249
KZ
9180#, c-format
9181msgid "del_loop(%s): success\n"
9182msgstr "del_loop(%s): siker\n"
8e5963e2 9183
92b619d1 9184#: mount/lomount.c:961
8e5963e2 9185#, c-format
f8511249
KZ
9186msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9187msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
8e5963e2 9188
92b619d1 9189#: mount/lomount.c:972
8e5963e2 9190#, c-format
f8511249 9191msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
8e5963e2 9192msgstr ""
f8511249
KZ
9193"Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa "
9194"újra.\n"
8e5963e2 9195
92b619d1 9196#: mount/lomount.c:1017
bd52b155 9197#, fuzzy, c-format
f8511249 9198msgid ""
f8511249
KZ
9199" %1$s loop_device give info\n"
9200" %1$s -a | --all list all used\n"
9201" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
9202" %1$s -f | --find find unused\n"
9203" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
9204" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9205"<file>\n"
92b619d1 9206" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
8e5963e2 9207msgstr ""
f8511249
KZ
9208"\n"
9209"Használat:\n"
9210" %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
9211" %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
9212" %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
9213" %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
9214" %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak "
9215"felsorolása\n"
9216" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
8e5963e2 9217
92b619d1
KZ
9218#: mount/lomount.c:1027
9219#, fuzzy
f8511249 9220msgid ""
92b619d1
KZ
9221" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9222" -h, --help this help\n"
9223" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
9224" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
9225" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9226" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
9227" --show print device name (with -f <file>)\n"
9228" -v, --verbose verbose mode\n"
f8511249 9229"\n"
8e5963e2 9230msgstr ""
f8511249
KZ
9231"\n"
9232"Kapcsolók:\n"
9233" -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás "
9234"engedélyezése\n"
9235" -h | --help ez a súgó\n"
9236" -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
9237" --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
9238" -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
9239" -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
9240" --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
9241" -v | --verbose részletes mód\n"
9242"\n"
8e5963e2 9243
eaafb8f3 9244#: mount/lomount.c:1153
8e5963e2 9245#, c-format
f8511249 9246msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
8e5963e2
KZ
9247msgstr ""
9248
eaafb8f3 9249#: mount/lomount.c:1157
8e5963e2 9250#, c-format
f8511249 9251msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
8e5963e2
KZ
9252msgstr ""
9253
eaafb8f3 9254#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
8e5963e2 9255#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
9256msgid "Loop device is %s\n"
9257msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
8e5963e2 9258
eaafb8f3 9259#: mount/lomount.c:1199
f8511249
KZ
9260#, fuzzy, c-format
9261msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
051a144d 9262msgstr ""
f8511249 9263"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
8e5963e2 9264
eaafb8f3 9265#: mount/lomount.c:1209
8e5963e2 9266#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
9267msgid "%s: %s: device is busy"
9268msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8e5963e2 9269
eaafb8f3 9270#: mount/lomount.c:1226
8e5963e2 9271#, c-format
f8511249 9272msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
8e5963e2 9273msgstr ""
f8511249
KZ
9274"A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a "
9275"programot.\n"
8e5963e2 9276
f8511249 9277#: mount/mount.c:313
8e5963e2 9278#, c-format
f8511249
KZ
9279msgid ""
9280"\n"
9281"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9282" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9283" up to date. For actual information about system mount points\n"
9284" check the /proc/mounts file.\n"
9285"\n"
8e5963e2
KZ
9286msgstr ""
9287
f8511249 9288#: mount/mount.c:363
8e5963e2 9289#, c-format
f8511249
KZ
9290msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9291msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
8e5963e2 9292
f8511249 9293#: mount/mount.c:396
8e5963e2 9294#, c-format
f8511249
KZ
9295msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9296msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
8e5963e2 9297
f8511249 9298#: mount/mount.c:452
8e5963e2 9299#, c-format
f8511249 9300msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
8e5963e2
KZ
9301msgstr ""
9302
f8511249 9303#: mount/mount.c:625
6d028cfd 9304#, c-format
f8511249
KZ
9305msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9306msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 9307
f8511249
KZ
9308#: mount/mount.c:630
9309#, c-format
9310msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9311msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
56e7984d 9312
f8511249 9313#: mount/mount.c:654
56e7984d 9314#, c-format
f8511249
KZ
9315msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9316msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
56e7984d 9317
f8511249 9318#: mount/mount.c:671
56e7984d 9319#, c-format
f8511249
KZ
9320msgid "mount: error writing %s: %s"
9321msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
56e7984d 9322
f8511249 9323#: mount/mount.c:679
56e7984d 9324#, c-format
f8511249
KZ
9325msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9326msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
32940a75 9327
f8511249 9328#: mount/mount.c:785
6d028cfd 9329#, c-format
f8511249
KZ
9330msgid "mount: cannot set group id: %s"
9331msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
6d028cfd 9332
f8511249 9333#: mount/mount.c:788
6d028cfd 9334#, c-format
f8511249
KZ
9335msgid "mount: cannot set user id: %s"
9336msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
6d028cfd 9337
f8511249 9338#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213
6d028cfd 9339#, c-format
f8511249
KZ
9340msgid "mount: cannot fork: %s"
9341msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
6d028cfd 9342
f8511249 9343#: mount/mount.c:971
6d028cfd 9344#, c-format
f8511249
KZ
9345msgid "Trying %s\n"
9346msgstr "Kísérlet: %s\n"
6d028cfd 9347
f8511249 9348#: mount/mount.c:999
6d028cfd 9349#, c-format
f8511249
KZ
9350msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9351msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
6d028cfd 9352
f8511249 9353#: mount/mount.c:1002
6d028cfd 9354#, c-format
f8511249
KZ
9355msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9356msgstr ""
9357" Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 9358
f8511249 9359#: mount/mount.c:1005
6d028cfd 9360#, c-format
f8511249
KZ
9361msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9362msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 9363
f8511249 9364#: mount/mount.c:1007
6d028cfd 9365#, c-format
f8511249
KZ
9366msgid " I will try type %s\n"
9367msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
6d028cfd 9368
f8511249 9369#: mount/mount.c:1032
6d028cfd 9370#, c-format
f8511249
KZ
9371msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9372msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
6d028cfd 9373
f8511249 9374#: mount/mount.c:1040
6d028cfd 9375#, c-format
f8511249
KZ
9376msgid ""
9377"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9378" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9379" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9380msgstr ""
6d028cfd 9381
f8511249
KZ
9382#: mount/mount.c:1128
9383msgid "mount failed"
9384msgstr "a csatolás meghiúsult"
9385
9386#: mount/mount.c:1130
6d028cfd 9387#, c-format
f8511249
KZ
9388msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9389msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
6d028cfd 9390
f8511249
KZ
9391#: mount/mount.c:1217
9392msgid "mount: loop device specified twice"
9393msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
32940a75 9394
f8511249
KZ
9395#: mount/mount.c:1222
9396msgid "mount: type specified twice"
9397msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
6d028cfd 9398
f8511249 9399#: mount/mount.c:1250
6d028cfd 9400#, c-format
f8511249
KZ
9401msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9402msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 9403
f8511249
KZ
9404#: mount/mount.c:1262
9405#, fuzzy, c-format
9406msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9407msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
9408
9409#: mount/mount.c:1270
6d028cfd 9410#, c-format
f8511249 9411msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
32940a75 9412msgstr ""
6d028cfd 9413
f8511249 9414#: mount/mount.c:1274
6d028cfd 9415#, c-format
f8511249 9416msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
32940a75 9417msgstr ""
6d028cfd 9418
f8511249 9419#: mount/mount.c:1279
6d028cfd 9420#, c-format
f8511249 9421msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
32940a75 9422msgstr ""
f8511249
KZ
9423"mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
9424"következőn: %s"
6d028cfd 9425
f8511249 9426#: mount/mount.c:1289
6d028cfd 9427#, c-format
f8511249
KZ
9428msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9429msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 9430
f8511249 9431#: mount/mount.c:1298
6d028cfd 9432#, c-format
f8511249
KZ
9433msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9434msgstr ""
9435"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 9436
f8511249
KZ
9437#: mount/mount.c:1303
9438#, c-format
9439msgid "mount: stolen loop=%s"
9440msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 9441
f8511249 9442#: mount/mount.c:1308
6d028cfd 9443#, c-format
f8511249
KZ
9444msgid "mount: failed setting up loop device\n"
9445msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 9446
f8511249 9447#: mount/mount.c:1319
6d028cfd 9448#, c-format
f8511249
KZ
9449msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9450msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 9451
f8511249 9452#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435
6d028cfd 9453#, c-format
f8511249
KZ
9454msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9455msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
9456
9457#: mount/mount.c:1458
9458msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9459msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
6d028cfd 9460
f8511249 9461#: mount/mount.c:1471
6d028cfd 9462#, c-format
f8511249
KZ
9463msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9464msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 9465
f8511249 9466#: mount/mount.c:1474
568ea3a7 9467#, c-format
f8511249
KZ
9468msgid "mount: cannot set speed: %s"
9469msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
b9ae633e 9470
f8511249 9471#: mount/mount.c:1566
6d028cfd 9472#, c-format
f8511249
KZ
9473msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9474msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 9475
f8511249 9476#: mount/mount.c:1653
8e5963e2 9477#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
9478msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9479msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
8e5963e2 9480
f8511249
KZ
9481#: mount/mount.c:1665
9482#, fuzzy, c-format
9483msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9484msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 9485
f8511249
KZ
9486#: mount/mount.c:1706
9487msgid ""
9488"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9489msgstr ""
9490"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 9491
f8511249
KZ
9492#: mount/mount.c:1709
9493msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9494msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 9495
f8511249
KZ
9496#: mount/mount.c:1712
9497msgid "mount: mount failed"
9498msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 9499
f8511249 9500#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755
04899696 9501#, c-format
f8511249
KZ
9502msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9503msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 9504
f8511249
KZ
9505#: mount/mount.c:1720
9506msgid "mount: permission denied"
9507msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
9508
9509#: mount/mount.c:1722
9510msgid "mount: must be superuser to use mount"
9511msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
9512
9513#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730
6d028cfd 9514#, c-format
f8511249
KZ
9515msgid "mount: %s is busy"
9516msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
9517
9518#: mount/mount.c:1732
9519msgid "mount: proc already mounted"
9520msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 9521
f8511249 9522#: mount/mount.c:1734
b9ae633e 9523#, c-format
f8511249
KZ
9524msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9525msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
b9ae633e 9526
f8511249 9527#: mount/mount.c:1740
568ea3a7 9528#, c-format
f8511249
KZ
9529msgid "mount: mount point %s does not exist"
9530msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
b9ae633e 9531
f8511249
KZ
9532#: mount/mount.c:1742
9533#, c-format
9534msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9535msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
6d028cfd 9536
f8511249 9537#: mount/mount.c:1747
04899696 9538#, c-format
f8511249
KZ
9539msgid "mount: special device %s does not exist"
9540msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
6d028cfd 9541
f8511249 9542#: mount/mount.c:1759
04899696 9543#, c-format
6d028cfd 9544msgid ""
f8511249
KZ
9545"mount: special device %s does not exist\n"
9546" (a path prefix is not a directory)\n"
6d028cfd 9547msgstr ""
f8511249
KZ
9548"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
9549" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 9550
f8511249 9551#: mount/mount.c:1771
cf8316e2 9552#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
9553msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9554msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
cf8316e2 9555
f8511249 9556#: mount/mount.c:1773
6d028cfd 9557#, c-format
6d028cfd 9558msgid ""
f8511249
KZ
9559"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9560" missing codepage or helper program, or other error"
47dc8cce 9561msgstr ""
f8511249
KZ
9562"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
9563" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
47dc8cce 9564
f8511249 9565#: mount/mount.c:1780
47dc8cce 9566msgid ""
f8511249
KZ
9567" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9568" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
6d028cfd 9569msgstr ""
f8511249
KZ
9570" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
9571" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
6d028cfd 9572
f8511249
KZ
9573#: mount/mount.c:1789
9574msgid ""
9575" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9576" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
051a144d 9577msgstr ""
f8511249
KZ
9578" (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
9579" használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55c8e797 9580
f8511249
KZ
9581#: mount/mount.c:1794
9582msgid ""
9583" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9584" instead of some logical partition inside?)"
051a144d 9585msgstr ""
f8511249
KZ
9586" (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
9587" az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
55c8e797 9588
f8511249
KZ
9589#: mount/mount.c:1801
9590msgid ""
9591" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9592" dmesg | tail or so\n"
32940a75 9593msgstr ""
f8511249
KZ
9594" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
9595" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
cf8316e2 9596
f8511249
KZ
9597#: mount/mount.c:1807
9598msgid "mount table full"
9599msgstr "a csatolási tábla megtelt"
cf8316e2 9600
f8511249 9601#: mount/mount.c:1809
6d028cfd 9602#, c-format
f8511249
KZ
9603msgid "mount: %s: can't read superblock"
9604msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
6d028cfd 9605
f8511249 9606#: mount/mount.c:1815
55c8e797 9607#, c-format
f8511249
KZ
9608msgid "mount: %s: unknown device"
9609msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
55c8e797 9610
f8511249 9611#: mount/mount.c:1820
6d028cfd 9612#, c-format
f8511249
KZ
9613msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9614msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 9615
f8511249 9616#: mount/mount.c:1832
04899696 9617#, c-format
f8511249
KZ
9618msgid "mount: probably you meant %s"
9619msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
9620
9621#: mount/mount.c:1835
9622msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9623msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
9624
9625#: mount/mount.c:1838
9626msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9627msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 9628
f8511249 9629#: mount/mount.c:1841
32940a75 9630#, c-format
f8511249 9631msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
32940a75 9632msgstr ""
f8511249 9633"mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
32940a75 9634
f8511249 9635#: mount/mount.c:1849
6d028cfd 9636#, c-format
f8511249
KZ
9637msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9638msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
6d028cfd 9639
f8511249
KZ
9640#: mount/mount.c:1851
9641#, fuzzy, c-format
9642msgid ""
9643"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9644" (maybe `modprobe driver'?)"
9645msgstr ""
9646"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
9647" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
6d028cfd 9648
f8511249 9649#: mount/mount.c:1854
6d028cfd 9650#, c-format
f8511249
KZ
9651msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9652msgstr ""
9653"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
6d028cfd 9654
f8511249 9655#: mount/mount.c:1857
6d028cfd 9656#, c-format
f8511249
KZ
9657msgid "mount: %s is not a block device"
9658msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
6d028cfd 9659
f8511249 9660#: mount/mount.c:1862
6d028cfd 9661#, c-format
f8511249
KZ
9662msgid "mount: %s is not a valid block device"
9663msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
04899696 9664
f8511249
KZ
9665# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
9666#: mount/mount.c:1865
9667msgid "block device "
9668msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 9669
f8511249 9670#: mount/mount.c:1867
04899696 9671#, c-format
f8511249
KZ
9672msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9673msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
04899696 9674
f8511249 9675#: mount/mount.c:1871
6d028cfd 9676#, c-format
f8511249
KZ
9677msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9678msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
6d028cfd 9679
f8511249
KZ
9680#: mount/mount.c:1875
9681#, fuzzy, c-format
9682msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9683msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
cf8316e2 9684
f8511249 9685#: mount/mount.c:1890
6d028cfd 9686#, c-format
f8511249
KZ
9687msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9688msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
6d028cfd 9689
f8511249
KZ
9690#: mount/mount.c:1898
9691#, fuzzy, c-format
9692msgid "mount: no medium found on %s"
9693msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 9694
f8511249 9695#: mount/mount.c:1916
6d028cfd 9696#, c-format
f8511249
KZ
9697msgid ""
9698"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9699" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9700" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9701" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9702" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9703msgstr ""
6d028cfd 9704
f8511249 9705#: mount/mount.c:1996
6d028cfd 9706#, c-format
f8511249
KZ
9707msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9708msgstr ""
9709"mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9710
f8511249 9711#: mount/mount.c:2002
6d028cfd 9712#, c-format
f8511249
KZ
9713msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9714msgstr ""
9715"mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9716
f8511249 9717#: mount/mount.c:2101
55c8e797 9718#, c-format
f8511249 9719msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
55c8e797
KZ
9720msgstr ""
9721
f8511249
KZ
9722#: mount/mount.c:2114
9723#, c-format
9724msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9725msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 9726
f8511249 9727#: mount/mount.c:2295
6d028cfd 9728#, c-format
f8511249
KZ
9729msgid ""
9730"Usage: mount -V : print version\n"
9731" mount -h : print this help\n"
9732" mount : list mounted filesystems\n"
9733" mount -l : idem, including volume labels\n"
9734"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9735"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9736"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9737" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9738" mount device : mount device at the known place\n"
9739" mount directory : mount known device here\n"
9740" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9741"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9742"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9743"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9744" mount --bind olddir newdir\n"
9745"or move a subtree:\n"
9746" mount --move olddir newdir\n"
9747"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9748" mount --make-shared dir\n"
9749" mount --make-slave dir\n"
9750" mount --make-private dir\n"
9751" mount --make-unbindable dir\n"
9752"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9753"containing the directory dir:\n"
9754" mount --make-rshared dir\n"
9755" mount --make-rslave dir\n"
9756" mount --make-rprivate dir\n"
9757" mount --make-runbindable dir\n"
9758"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9759"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9760"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9761"For many more details, say man 8 mount .\n"
9762msgstr ""
9763"Használat: \n"
9764" mount -V : verziószám kiírása\n"
9765" mount -h : ez a súgó\n"
9766" mount : a csatolt fájlrendszerek "
9767"felsorolása\n"
9768" mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
9769"Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
9770"A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
9771"Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
9772" mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab "
9773"fájlból\n"
9774" mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert "
9775"helyre\n"
9776" mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a "
9777"könyvtárba\n"
9778" mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
9779"Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az "
9780"eszközön\n"
9781"található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
9782"Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
9783" mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
9784"vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
9785" mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
9786"Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
9787" mount --make-shared könyvtár\n"
9788" mount --make-slave könyvtár\n"
9789" mount --make-private könyvtár\n"
9790" mount --make-unbindable könyvtár\n"
9791"Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
9792"módosítása:\n"
9793" mount --make-rshared könyvtár\n"
9794" mount --make-rslave könyvtár\n"
9795" mount --make-rprivate könyvtár\n"
9796" mount --make-runbindable könyvtár\n"
9797"Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
9798"vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
9799"kapcsoló használatával.\n"
9800"Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
9801"További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
9802
9803#: mount/mount.c:2627
9804#, fuzzy, c-format
9805msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9806msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
9807
9808#: mount/mount.c:2630
9809msgid "mount: only root can do that"
9810msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
9811
9812#: mount/mount.c:2641
9813msgid "nothing was mounted"
9814msgstr "semmi nem lett csatolva"
9815
9816#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685
9817msgid "mount: no such partition found"
9818msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
9819
9820#: mount/mount.c:2662
9821#, c-format
9822msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9823msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
9824
9825#: mount/mount_mntent.c:108
9826#, c-format
9827msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9828msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
9829
9830#: mount/mount_mntent.c:158
9831#, c-format
9832msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9833msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
9834
9835#: mount/mount_mntent.c:161
9836msgid "; rest of file ignored"
9837msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
9838
9839#: mount/sundries.c:31
9840msgid "bug in xstrndup call"
9841msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
9842
9843#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
9844#: mount/xmalloc.c:11
9845msgid "not enough memory"
9846msgstr "nincs elég memória"
9847
92b619d1
KZ
9848#: mount/swapon.c:93
9849#, fuzzy
f8511249 9850msgid ""
92b619d1
KZ
9851"\n"
9852"The <spec> parameter:\n"
9853" -L <label> LABEL of device to be used\n"
9854" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
9855" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
9856" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
9857" <device> name of device to be used\n"
9858" <file> name of file to be used\n"
f8511249
KZ
9859"\n"
9860msgstr ""
9861"A <speciális> paraméter:\n"
9862" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
9863" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
9864" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
9865" <fájl> a használandó fájl neve\n"
9866"\n"
9867
92b619d1 9868#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
f8511249 9869#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
9870msgid " %s [options] [<spec>]\n"
9871msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9872
9873#: mount/swapon.c:107
f8511249 9874msgid ""
92b619d1
KZ
9875" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
9876" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
9877" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
9878" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
9879" -h, --help display help and exit\n"
9880" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
9881" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
9882" -v, --verbose verbose mode\n"
9883" -V, --version display version and exit\n"
f8511249 9884msgstr ""
f8511249 9885
92b619d1 9886#: mount/swapon.c:128
f8511249 9887msgid ""
92b619d1
KZ
9888" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
9889" -h, --help display help and exit\n"
9890" -v, --verbose verbose mode\n"
9891" -V, --version display version and exit\n"
f8511249 9892msgstr ""
f8511249 9893
92b619d1 9894#: mount/swapon.c:162
f8511249
KZ
9895#, fuzzy, c-format
9896msgid "%s: unexpected file format"
9897msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
9898
92b619d1 9899#: mount/swapon.c:259
f8511249
KZ
9900#, fuzzy, c-format
9901msgid "%s: reinitializing the swap."
9902msgstr ""
9903"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
9904"ismételt előkészítése.\n"
9905
92b619d1 9906#: mount/swapon.c:279
f8511249
KZ
9907#, fuzzy
9908msgid "execv failed"
9909msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
9910
92b619d1 9911#: mount/swapon.c:287
f8511249
KZ
9912#, fuzzy
9913msgid "waitpid failed"
9914msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9915
92b619d1 9916#: mount/swapon.c:311
f8511249
KZ
9917#, fuzzy, c-format
9918msgid "%s: lseek failed"
9919msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
9920
92b619d1 9921#: mount/swapon.c:317
f8511249
KZ
9922#, fuzzy, c-format
9923msgid "%s: write signature failed"
9924msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
9925
92b619d1 9926#: mount/swapon.c:403
f8511249
KZ
9927#, c-format
9928msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9929msgstr ""
9930
92b619d1 9931#: mount/swapon.c:408
f8511249
KZ
9932msgid "different"
9933msgstr ""
9934
92b619d1 9935#: mount/swapon.c:408
f8511249
KZ
9936#, fuzzy
9937msgid "same"
9938msgstr "Név"
9939
92b619d1 9940#: mount/swapon.c:433
f8511249
KZ
9941#, fuzzy, c-format
9942msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9943msgstr ""
9944"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
9945"javasolt érték: %04o\n"
9946
92b619d1 9947#: mount/swapon.c:438
f8511249
KZ
9948#, fuzzy, c-format
9949msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
9950msgstr ""
9951"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
9952"javasolt érték: %04o\n"
9953
92b619d1 9954#: mount/swapon.c:445
f8511249
KZ
9955#, fuzzy, c-format
9956msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9957msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
9958
92b619d1 9959#: mount/swapon.c:459
f8511249
KZ
9960#, fuzzy, c-format
9961msgid "%s: get size failed"
9962msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
9963
92b619d1 9964#: mount/swapon.c:465
f8511249
KZ
9965#, c-format
9966msgid "%s: read swap header failed"
9967msgstr ""
9968
92b619d1 9969#: mount/swapon.c:475
f8511249
KZ
9970#, c-format
9971msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
9972msgstr ""
9973
92b619d1 9974#: mount/swapon.c:480
f8511249
KZ
9975#, c-format
9976msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9977msgstr ""
9978
92b619d1 9979#: mount/swapon.c:485
f8511249
KZ
9980#, c-format
9981msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9982msgstr ""
9983
92b619d1 9984#: mount/swapon.c:490
f8511249
KZ
9985#, c-format
9986msgid ""
9987"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9988msgstr ""
9989
92b619d1 9990#: mount/swapon.c:499
f8511249
KZ
9991#, fuzzy, c-format
9992msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9993msgstr ""
9994"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
9995"ismételt előkészítése.\n"
9996
92b619d1 9997#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
f8511249
KZ
9998#, c-format
9999msgid "%s on %s\n"
10000msgstr "%s a következőn: %s\n"
10001
92b619d1 10002#: mount/swapon.c:548
f8511249
KZ
10003#, fuzzy, c-format
10004msgid "%s: swapon failed"
10005msgstr "%s meghiúsult.\n"
10006
92b619d1 10007#: mount/swapon.c:555
f8511249
KZ
10008#, fuzzy, c-format
10009msgid "cannot find the device for %s"
10010msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
10011
92b619d1 10012#: mount/swapon.c:590
f8511249
KZ
10013#, fuzzy
10014msgid "Not superuser."
10015msgstr "Nem rendszergazda.\n"
10016
92b619d1 10017#: mount/swapon.c:593
f8511249
KZ
10018#, fuzzy, c-format
10019msgid "%s: swapoff failed"
10020msgstr "%s meghiúsult.\n"
10021
92b619d1 10022#: mount/swapon.c:864
f8511249
KZ
10023#, c-format
10024msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
10025msgstr ""
10026
10027#: mount/umount.c:42
10028#, c-format
10029msgid "umount: compiled without support for -f\n"
10030msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
10031
10032#: mount/umount.c:131
10033#, c-format
10034msgid "umount: cannot set group id: %s"
10035msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
10036
10037#: mount/umount.c:134
10038#, c-format
10039msgid "umount: cannot set user id: %s"
10040msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
10041
10042#: mount/umount.c:163
10043#, c-format
10044msgid "umount: cannot fork: %s"
10045msgstr "mount: nem indítható program: %s"
10046
10047#: mount/umount.c:184
10048#, c-format
10049msgid "umount: %s: invalid block device"
10050msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
10051
10052#: mount/umount.c:186
10053#, c-format
10054msgid "umount: %s: not mounted"
10055msgstr "umount: %s nincs csatolva"
10056
10057#: mount/umount.c:188
10058#, c-format
10059msgid "umount: %s: can't write superblock"
10060msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
10061
10062#: mount/umount.c:192
10063#, c-format
10064msgid ""
10065"umount: %s: device is busy.\n"
10066" (In some cases useful info about processes that use\n"
10067" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10068msgstr ""
10069"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
10070" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
10071" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
10072
10073#: mount/umount.c:197
10074#, c-format
10075msgid "umount: %s: not found"
10076msgstr "umount: %s nem található"
10077
10078#: mount/umount.c:199
10079#, c-format
10080msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
10081msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
10082
10083#: mount/umount.c:201
10084#, c-format
10085msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
10086msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
10087
10088#: mount/umount.c:203
10089#, c-format
10090msgid "umount: %s: %s"
10091msgstr "umount: %s: %s"
10092
10093#: mount/umount.c:231
10094#, c-format
10095msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
10096msgstr ""
10097
10098#: mount/umount.c:246
10099#, fuzzy, c-format
10100msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
10101msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
10102
10103#: mount/umount.c:250
10104#, c-format
10105msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
10106msgstr ""
10107
10108#: mount/umount.c:254
10109#, fuzzy, c-format
10110msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
10111msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
10112
10113#: mount/umount.c:257
10114#, c-format
10115msgid "current directory moved to %s\n"
10116msgstr ""
10117
10118#: mount/umount.c:329
10119#, c-format
10120msgid "no umount2, trying umount...\n"
10121msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
10122
10123#: mount/umount.c:349
10124#, c-format
10125msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
10126msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
10127
10128#: mount/umount.c:367
10129#, c-format
10130msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
10131msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
10132
10133#: mount/umount.c:376
10134#, fuzzy, c-format
10135msgid "%s has been unmounted\n"
10136msgstr "%s leválasztva\n"
10137
10138#: mount/umount.c:482
10139msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
10140msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
10141
10142#: mount/umount.c:514
10143#, fuzzy, c-format
10144msgid ""
10145"Usage: umount -h | -V\n"
10146" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10147" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
10148msgstr ""
10149"Használat: umount [-hV]\n"
10150" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O "
10151"kapcsolók]\n"
10152" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
10153
10154#: mount/umount.c:558
10155#, fuzzy, c-format
10156msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10157msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10158
10159#: mount/umount.c:566
10160#, fuzzy, c-format
10161msgid "device %s is associated with %s\n"
10162msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
10163
10164#: mount/umount.c:572
10165#, fuzzy, c-format
10166msgid "device %s is not associated with %s\n"
10167msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
10168
10169#: mount/umount.c:606
10170#, fuzzy
10171msgid "Cannot unmount \"\"\n"
10172msgstr "Nem választható le: „”\n"
10173
10174#: mount/umount.c:614
10175#, fuzzy, c-format
10176msgid "Trying to unmount %s\n"
10177msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
10178
10179#: mount/umount.c:628
10180msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10181msgstr ""
10182
10183#: mount/umount.c:634
10184#, c-format
10185msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
10186msgstr ""
10187
10188#: mount/umount.c:642
10189#, c-format
10190msgid "Could not find %s in mtab\n"
10191msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
10192
10193#: mount/umount.c:651
10194#, fuzzy, c-format
10195msgid "%s is associated with %s\n"
10196msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
10197
10198#: mount/umount.c:658
10199#, c-format
10200msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
10201msgstr ""
10202
10203#: mount/umount.c:678
10204#, c-format
10205msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10206msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
10207
10208#: mount/umount.c:692
10209#, c-format
10210msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10211msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
10212
10213#: mount/umount.c:706
10214#, c-format
10215msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10216msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
10217
10218#: mount/umount.c:712
10219#, c-format
10220msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10221msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
10222
10223#: mount/umount.c:753
10224#, c-format
10225msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10226msgstr ""
10227"umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
10228
10229#: mount/umount.c:849
10230msgid "umount: only root can do that"
10231msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
10232
10233#: partx/partx.c:75
10234#, fuzzy
10235msgid "partition number"
10236msgstr "Partíciószám"
10237
10238#: partx/partx.c:76
10239#, fuzzy
10240msgid "start of the partition in sectors"
10241msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
10242
10243#: partx/partx.c:77
10244#, fuzzy
10245msgid "end of the partition in sectors"
10246msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
10247
10248#: partx/partx.c:78
10249#, fuzzy
10250msgid "number of sectors"
10251msgstr "Szektorok száma"
10252
10253#: partx/partx.c:79
10254msgid "human readable size"
10255msgstr ""
10256
10257#: partx/partx.c:80
10258#, fuzzy
10259msgid "partition name"
10260msgstr "Partíciószám"
10261
10262#: partx/partx.c:81
10263#, fuzzy
10264msgid "partition UUID"
10265msgstr ""
10266"\n"
10267"%d partíció:\n"
10268
10269#: partx/partx.c:82
10270#, fuzzy
10271msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
10272msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
10273
10274#: partx/partx.c:83
10275#, fuzzy
10276msgid "partition flags"
10277msgstr ""
10278"\n"
10279"%d partíció:\n"
10280
10281#: partx/partx.c:84
10282#, fuzzy
10283msgid "partition type hex or uuid"
10284msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
10285
10286#: partx/partx.c:161
10287#, fuzzy, c-format
10288msgid "%s: failed to get partition number"
10289msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
10290
10291#: partx/partx.c:226
10292#, fuzzy, c-format
10293msgid "%s: error deleting partition %d"
10294msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
10295
10296#: partx/partx.c:228
10297#, c-format
10298msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
10299msgstr ""
10300
92b619d1 10301#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
f8511249
KZ
10302#, c-format
10303msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
10304msgstr ""
10305
10306#: partx/partx.c:260
10307#, fuzzy, c-format
10308msgid "%s: partition #%d removed\n"
10309msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
10310
10311#: partx/partx.c:265
10312#, fuzzy, c-format
10313msgid "%s: deleting partition #%d failed"
10314msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
10315
10316#: partx/partx.c:284
10317#, fuzzy, c-format
10318msgid "%s: error adding partition %d"
10319msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
10320
10321#: partx/partx.c:286
10322#, fuzzy, c-format
10323msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
10324msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
10325
10326#: partx/partx.c:323
10327#, fuzzy, c-format
10328msgid "%s: partition #%d added\n"
10329msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
10330
10331#: partx/partx.c:328
10332#, fuzzy, c-format
10333msgid "%s: adding partition #%d failed"
10334msgstr "%s meghiúsult.\n"
10335
10336#: partx/partx.c:365
10337#, c-format
10338msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
10339msgstr ""
10340
10341#: partx/partx.c:551
10342#, fuzzy, c-format
10343msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
10344msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
10345
10346#: partx/partx.c:559
10347#, fuzzy, c-format
10348msgid "%s: failed to read partition table"
10349msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
10350
10351#: partx/partx.c:565
10352#, fuzzy, c-format
10353msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
10354msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
10355
10356#: partx/partx.c:569
10357#, fuzzy, c-format
10358msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
10359msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
10360
92b619d1 10361#: partx/partx.c:583
f8511249 10362#, c-format
92b619d1 10363msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
f8511249
KZ
10364msgstr ""
10365
10366#: partx/partx.c:587
f8511249 10367msgid ""
f8511249
KZ
10368" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
10369" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
10370" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
10371" -s, --show list partitions\n"
10372"\n"
10373" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
10374"format\n"
10375" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
10376" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10377" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1
KZ
10378" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
10379" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
10380" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
f8511249 10381" -h, --help print this help\n"
f8511249
KZ
10382msgstr ""
10383
92b619d1
KZ
10384#: partx/partx.c:601
10385#, fuzzy
f8511249
KZ
10386msgid ""
10387"\n"
10388"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
10389msgstr "Elérhető parancsok:\n"
10390
92b619d1 10391#: partx/partx.c:606
f8511249
KZ
10392#, fuzzy, c-format
10393msgid ""
10394"\n"
10395"For more information see partx(8).\n"
10396msgstr ""
10397"\n"
10398"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
10399
92b619d1 10400#: partx/partx.c:614
f8511249
KZ
10401#, c-format
10402msgid "the options %s are mutually exclusive"
10403msgstr ""
10404
92b619d1 10405#: partx/partx.c:679
f8511249
KZ
10406#, fuzzy
10407msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
10408msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10409
92b619d1 10410#: partx/partx.c:777
f8511249
KZ
10411msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
10412msgstr ""
10413
92b619d1 10414#: partx/partx.c:796
f8511249
KZ
10415#, c-format
10416msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
10417msgstr ""
10418
92b619d1 10419#: partx/partx.c:815
f8511249
KZ
10420#, fuzzy, c-format
10421msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
10422msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
10423
10424#: schedutils/chrt.c:63
10425#, c-format
10426msgid ""
10427"\n"
10428"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
10429"\n"
10430"Set policy:\n"
10431" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10432"\n"
10433"Get policy:\n"
10434" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10435msgstr ""
10436
10437#: schedutils/chrt.c:70
10438#, c-format
10439msgid ""
10440"\n"
10441"Scheduling policies:\n"
10442" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10443" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10444" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10445" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10446" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
10447msgstr ""
10448
10449#: schedutils/chrt.c:79
10450#, c-format
10451msgid ""
10452"\n"
10453"Scheduling flags:\n"
10454" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
10455msgstr ""
10456
10457#: schedutils/chrt.c:83
10458#, c-format
10459msgid ""
10460"\n"
10461"Options:\n"
10462" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10463" -h | --help display this help\n"
10464" -m | --max show min and max valid priorities\n"
10465" -p | --pid operate on existing given pid\n"
10466" -v | --verbose display status information\n"
10467" -V | --version output version information\n"
10468"\n"
10469msgstr ""
10470
10471#: schedutils/chrt.c:105
10472#, fuzzy, c-format
10473msgid "failed to get pid %d's policy"
10474msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10475
10476#: schedutils/chrt.c:108
10477#, c-format
10478msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10479msgstr ""
10480
10481#: schedutils/chrt.c:110
10482#, c-format
10483msgid "pid %d's current scheduling policy: "
10484msgstr ""
10485
10486#: schedutils/chrt.c:143
10487msgid "unknown scheduling policy"
10488msgstr ""
10489
10490#: schedutils/chrt.c:147
10491#, c-format
10492msgid "failed to get pid %d's attributes"
10493msgstr ""
10494
10495#: schedutils/chrt.c:150
10496#, c-format
10497msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10498msgstr ""
10499
10500#: schedutils/chrt.c:153
10501#, c-format
10502msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10503msgstr ""
10504
10505#: schedutils/chrt.c:188
10506#, c-format
10507msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10508msgstr ""
10509
10510#: schedutils/chrt.c:191
10511#, c-format
10512msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10513msgstr ""
10514
10515#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
10516#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
10517#, fuzzy
10518msgid "failed to parse pid"
10519msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10520
10521#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
10522#, fuzzy
10523msgid "cannot obtain the list of tasks"
10524msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
10525
10526#: schedutils/chrt.c:297
10527#, fuzzy
10528msgid "failed to parse priority"
10529msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10530
10531#: schedutils/chrt.c:303
10532msgid ""
10533"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10534"only"
10535msgstr ""
10536
10537#: schedutils/chrt.c:321
10538#, fuzzy, c-format
10539msgid "failed to set tid %d's policy"
10540msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10541
10542#: schedutils/chrt.c:324
10543#, fuzzy, c-format
10544msgid "failed to set pid %d's policy"
10545msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10546
92b619d1 10547#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446
f8511249
KZ
10548#, fuzzy, c-format
10549msgid "failed to execute %s"
10550msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10551
10552#: schedutils/ionice.c:75
10553#, fuzzy
10554msgid "ioprio_get failed"
10555msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10556
10557#: schedutils/ionice.c:97
10558#, fuzzy
10559msgid "ioprio_set failed"
10560msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10561
10562#: schedutils/ionice.c:103
10563#, c-format
10564msgid ""
10565"\n"
10566"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10567"\n"
10568"Usage:\n"
10569" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
10570" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
10571"\n"
10572"Options:\n"
10573" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
10574" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10575" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
10576" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10577" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10578" -t, --ignore ignore failures\n"
10579" -V, --version output version information and exit\n"
10580" -h, --help display this help and exit\n"
10581"\n"
10582msgstr ""
10583
10584#: schedutils/ionice.c:146
10585#, fuzzy
10586msgid "failed to parse class data"
10587msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10588
10589#: schedutils/ionice.c:152
10590#, fuzzy
10591msgid "failed to parse class"
10592msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10593
10594#: schedutils/ionice.c:157
10595#, fuzzy, c-format
10596msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10597msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
10598
10599#: schedutils/ionice.c:181
10600msgid "ignoring given class data for none class"
10601msgstr ""
10602
10603#: schedutils/ionice.c:189
10604msgid "ignoring given class data for idle class"
10605msgstr ""
10606
10607#: schedutils/ionice.c:194
10608#, fuzzy, c-format
10609msgid "unknown prio class %d"
10610msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
10611
10612#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
10613#, fuzzy, c-format
10614msgid "executing %s failed"
10615msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
10616
10617#: schedutils/taskset.c:51
10618#, fuzzy, c-format
10619msgid ""
10620"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10621"\n"
10622msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10623
10624#: schedutils/taskset.c:55
10625#, c-format
10626msgid ""
10627"Options:\n"
10628" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10629" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10630" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10631" -h, --help display this help\n"
10632" -V, --version output version information\n"
10633"\n"
10634msgstr ""
10635
10636#: schedutils/taskset.c:63
10637#, c-format
10638msgid ""
10639"The default behavior is to run a new command:\n"
10640" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10641"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10642" %1$s -p 700\n"
10643"Or set it:\n"
10644" %1$s -p 03 700\n"
10645"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10646" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10647"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10648" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10649msgstr ""
6d028cfd 10650
f8511249
KZ
10651#: schedutils/taskset.c:75
10652#, fuzzy, c-format
10653msgid ""
10654"\n"
10655"For more information see taskset(1).\n"
10656msgstr ""
10657"\n"
10658"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 10659
f8511249
KZ
10660#: schedutils/taskset.c:86
10661#, c-format
10662msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10663msgstr ""
6d028cfd 10664
f8511249 10665#: schedutils/taskset.c:87
6d028cfd 10666#, c-format
f8511249
KZ
10667msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10668msgstr ""
10669
10670#: schedutils/taskset.c:90
10671#, c-format
10672msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10673msgstr ""
10674
10675#: schedutils/taskset.c:91
10676#, c-format
10677msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10678msgstr ""
10679
10680#: schedutils/taskset.c:96
10681#, fuzzy
10682msgid "conversion from cpuset to string failed"
10683msgstr "rtc idő átalakítása"
10684
10685#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
10686#, c-format
10687msgid "failed to get pid %d's affinity"
10688msgstr ""
6d028cfd 10689
f8511249 10690#: schedutils/taskset.c:116
32940a75 10691#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10692msgid "failed to set pid %d's affinity"
10693msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10694
10695#: schedutils/taskset.c:183
10696#, fuzzy
10697msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10698msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
10699
10700#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
10701#, fuzzy
10702msgid "cpuset_alloc failed"
10703msgstr "a malloc meghiúsult"
10704
10705#: schedutils/taskset.c:212
10706#, fuzzy, c-format
10707msgid "failed to parse CPU list: %s"
10708msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10709
10710#: schedutils/taskset.c:215
10711#, fuzzy, c-format
10712msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10713msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10714
10715#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
10716#, fuzzy
10717msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10718msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
32940a75 10719
f8511249
KZ
10720#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
10721#, fuzzy, c-format
10722msgid "Usage: %s hard|soft"
10723msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
10724
10725#: sys-utils/cytune.c:112
051a144d 10726#, c-format
f8511249
KZ
10727msgid ""
10728"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10729"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
051a144d 10730msgstr ""
f8511249
KZ
10731"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
10732"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 10733
f8511249 10734#: sys-utils/cytune.c:123
051a144d 10735#, c-format
f8511249
KZ
10736msgid ""
10737"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10738"in fifo were %d,\n"
10739"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
051a144d 10740msgstr ""
f8511249
KZ
10741"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális "
10742"karakterszám a fifo-ban: %d\n"
10743"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 10744
f8511249 10745#: sys-utils/cytune.c:187
568ea3a7 10746#, c-format
f8511249
KZ
10747msgid "Invalid interval value: %s\n"
10748msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
10749
10750#: sys-utils/cytune.c:195
10751#, c-format
10752msgid "Invalid set value: %s\n"
10753msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
10754
10755#: sys-utils/cytune.c:203
10756#, c-format
10757msgid "Invalid default value: %s\n"
10758msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
10759
10760#: sys-utils/cytune.c:211
10761#, c-format
10762msgid "Invalid set time value: %s\n"
10763msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
10764
10765#: sys-utils/cytune.c:219
10766#, c-format
10767msgid "Invalid default time value: %s\n"
10768msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
10769
10770#: sys-utils/cytune.c:236
10771#, c-format
10772msgid ""
10773"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10774"[-g|-G] file [file...]\n"
32940a75 10775msgstr ""
f8511249
KZ
10776"Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T "
10777"érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
b9ae633e 10778
f8511249
KZ
10779#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
10780#: sys-utils/cytune.c:333
6d028cfd 10781#, c-format
f8511249
KZ
10782msgid "Can't open %s: %s\n"
10783msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd 10784
f8511249 10785#: sys-utils/cytune.c:255
6d028cfd 10786#, c-format
f8511249
KZ
10787msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
10788msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
10789
10790#: sys-utils/cytune.c:274
10791#, c-format
10792msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
10793msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
10794
10795#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
10796#, c-format
10797msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
10798msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
10799
10800#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
10801#, c-format
10802msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
10803msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
10804
10805#: sys-utils/cytune.c:304
10806#, c-format
10807msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10808msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
10809
10810#: sys-utils/cytune.c:307
10811#, c-format
10812msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
32940a75 10813msgstr ""
f8511249
KZ
10814"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
10815
10816#: sys-utils/cytune.c:321
10817msgid "Can't set signal handler"
10818msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 10819
92b619d1 10820#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
f8511249
KZ
10821msgid "gettimeofday failed"
10822msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
10823
10824#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
04899696 10825#, c-format
f8511249
KZ
10826msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
10827msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
6d028cfd 10828
92b619d1 10829#: sys-utils/cytune.c:413
6d028cfd 10830#, c-format
f8511249
KZ
10831msgid ""
10832"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10833msgstr ""
10834"%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, "
10835"%lu most\n"
6d028cfd 10836
92b619d1 10837#: sys-utils/cytune.c:419
6d028cfd 10838#, c-format
f8511249
KZ
10839msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10840msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
10841
92b619d1 10842#: sys-utils/cytune.c:424
f8511249
KZ
10843#, c-format
10844msgid ""
10845"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10846msgstr ""
10847"%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu "
10848"most\n"
10849
92b619d1 10850#: sys-utils/cytune.c:430
f8511249
KZ
10851#, c-format
10852msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10853msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
10854
10855#: sys-utils/dmesg.c:64
10856#, fuzzy
10857msgid "system is unusable"
10858msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
10859
10860#: sys-utils/dmesg.c:65
10861msgid "action must be taken immediately"
10862msgstr ""
10863
10864#: sys-utils/dmesg.c:66
10865msgid "critical conditions"
10866msgstr ""
10867
10868#: sys-utils/dmesg.c:67
10869#, fuzzy
10870msgid "error conditions"
10871msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
10872
10873#: sys-utils/dmesg.c:68
10874#, fuzzy
10875msgid "warning conditions"
10876msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
10877
10878#: sys-utils/dmesg.c:69
10879msgid "normal but significant condition"
10880msgstr ""
10881
10882#: sys-utils/dmesg.c:70
10883msgid "informational"
10884msgstr ""
10885
10886#: sys-utils/dmesg.c:71
10887msgid "debug-level messages"
10888msgstr ""
10889
10890#: sys-utils/dmesg.c:85
10891#, fuzzy
10892msgid "kernel messages"
10893msgstr "üzenetek"
10894
10895#: sys-utils/dmesg.c:86
10896msgid "random user-level messages"
10897msgstr ""
10898
10899#: sys-utils/dmesg.c:87
10900#, fuzzy
10901msgid "mail system"
10902msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10903
10904#: sys-utils/dmesg.c:88
10905msgid "system daemons"
10906msgstr ""
10907
10908#: sys-utils/dmesg.c:89
10909msgid "security/authorization messages"
10910msgstr ""
10911
10912#: sys-utils/dmesg.c:90
10913msgid "messages generated internally by syslogd"
10914msgstr ""
10915
10916#: sys-utils/dmesg.c:91
10917msgid "line printer subsystem"
10918msgstr ""
10919
10920#: sys-utils/dmesg.c:92
10921msgid "network news subsystem"
10922msgstr ""
10923
10924#: sys-utils/dmesg.c:93
10925msgid "UUCP subsystem"
10926msgstr ""
10927
10928#: sys-utils/dmesg.c:94
10929#, fuzzy
10930msgid "clock daemon"
10931msgstr "nem démonizálható"
10932
10933#: sys-utils/dmesg.c:95
10934msgid "security/authorization messages (private)"
10935msgstr ""
10936
10937#: sys-utils/dmesg.c:96
10938#, fuzzy
10939msgid "ftp daemon"
10940msgstr "nem démonizálható"
10941
f8511249 10942#: sys-utils/dmesg.c:137
f8511249 10943msgid ""
92b619d1
KZ
10944" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10945" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10946" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10947" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10948" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10949" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10950" -h, --help display this help and exit\n"
10951" -k, --kernel display kernel messages\n"
10952" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10953" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10954" -r, --raw print the raw message buffer\n"
10955" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10956" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
10957" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
10958" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10959" -u, --userspace display userspace messages\n"
10960" -V, --version output version information and exit\n"
10961" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
f8511249
KZ
10962msgstr ""
10963
92b619d1
KZ
10964#: sys-utils/dmesg.c:156
10965msgid ""
10966"\n"
10967"Supported log facilities:\n"
f8511249
KZ
10968msgstr ""
10969
92b619d1 10970#: sys-utils/dmesg.c:163
f8511249
KZ
10971msgid ""
10972"\n"
10973"Supported log levels (priorities):\n"
10974msgstr ""
10975
92b619d1 10976#: sys-utils/dmesg.c:207
f8511249
KZ
10977#, fuzzy, c-format
10978msgid "failed to parse level '%s'"
10979msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10980
92b619d1 10981#: sys-utils/dmesg.c:209
f8511249
KZ
10982#, fuzzy, c-format
10983msgid "unknown level '%s'"
10984msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
10985
92b619d1 10986#: sys-utils/dmesg.c:245
f8511249
KZ
10987#, fuzzy, c-format
10988msgid "failed to parse facility '%s'"
10989msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10990
92b619d1 10991#: sys-utils/dmesg.c:247
f8511249
KZ
10992#, fuzzy, c-format
10993msgid "unknown facility '%s'"
10994msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
10995
92b619d1 10996#: sys-utils/dmesg.c:326
f8511249
KZ
10997#, fuzzy
10998msgid "sysinfo failed"
10999msgstr "az fsync meghiúsult"
6d028cfd 11000
92b619d1 11001#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394
f8511249
KZ
11002#, fuzzy
11003msgid "write failed"
11004msgstr "az írás meghiúsult: %s"
b9ae633e 11005
92b619d1 11006#: sys-utils/dmesg.c:619
f8511249
KZ
11007msgid ""
11008"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
11009"mutually exclusive"
11010msgstr ""
6d028cfd 11011
92b619d1 11012#: sys-utils/dmesg.c:667
f8511249
KZ
11013#, fuzzy
11014msgid "failed to parse buffer size"
11015msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11016
92b619d1 11017#: sys-utils/dmesg.c:708
f8511249
KZ
11018msgid ""
11019"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
11020"notime options"
11021msgstr ""
6d028cfd 11022
92b619d1 11023#: sys-utils/dmesg.c:712
f8511249
KZ
11024msgid "--notime can't be used together with ctime "
11025msgstr ""
6d028cfd 11026
92b619d1 11027#: sys-utils/dmesg.c:733
f8511249
KZ
11028#, fuzzy
11029msgid "unsupported command"
11030msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 11031
92b619d1 11032#: sys-utils/dmesg.c:738
f8511249
KZ
11033#, fuzzy
11034msgid "klogctl failed"
11035msgstr "az fsync meghiúsult"
6db1e85a 11036
92b619d1 11037#: sys-utils/fallocate.c:55
55c8e797 11038#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
11039msgid " %s [options] <filename>\n"
11040msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55c8e797 11041
92b619d1 11042#: sys-utils/fallocate.c:58
32940a75 11043msgid ""
f8511249
KZ
11044" -h, --help this help\n"
11045" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11046" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11047" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
32940a75 11048msgstr ""
6d028cfd 11049
92b619d1 11050#: sys-utils/fallocate.c:63
f8511249
KZ
11051#, fuzzy, c-format
11052msgid ""
11053"\n"
11054"For more information see fallocate(1).\n"
11055msgstr ""
11056"\n"
11057"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 11058
92b619d1 11059#: sys-utils/fallocate.c:121
f8511249
KZ
11060#, fuzzy
11061msgid "no length argument specified"
11062msgstr "Túl kevés argumentum"
6d028cfd 11063
92b619d1 11064#: sys-utils/fallocate.c:123
f8511249
KZ
11065#, fuzzy
11066msgid "invalid length value specified"
11067msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 11068
92b619d1 11069#: sys-utils/fallocate.c:125
f8511249
KZ
11070#, fuzzy
11071msgid "invalid offset value specified"
11072msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 11073
92b619d1 11074#: sys-utils/fallocate.c:127
f8511249
KZ
11075#, fuzzy
11076msgid "no filename specified."
11077msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 11078
92b619d1 11079#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
f8511249
KZ
11080#, fuzzy
11081msgid "unexpected number of arguments"
11082msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
6d028cfd 11083
92b619d1 11084#: sys-utils/fallocate.c:152
f8511249
KZ
11085msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11086msgstr ""
6d028cfd 11087
92b619d1 11088#: sys-utils/fallocate.c:153
f8511249
KZ
11089#, fuzzy, c-format
11090msgid "%s: fallocate failed"
11091msgstr "a malloc meghiúsult"
6d028cfd 11092
f8511249 11093#: sys-utils/flock.c:67
6d028cfd 11094#, c-format
f8511249 11095msgid ""
92b619d1
KZ
11096" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
11097" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
11098" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
f8511249 11099msgstr ""
6d028cfd 11100
92b619d1
KZ
11101#: sys-utils/flock.c:72
11102msgid ""
11103" -s --shared Get a shared lock\n"
11104" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
11105" -u --unlock Remove a lock\n"
11106" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
11107" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
11108" -o --close Close file descriptor before running command\n"
11109" -c --command Run a single command string through the shell\n"
11110" -h --help Display this text\n"
11111" -V --version Display version\n"
11112"\n"
11113msgstr ""
11114
11115#: sys-utils/flock.c:195
f8511249
KZ
11116#, fuzzy, c-format
11117msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
11118msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
6d028cfd 11119
92b619d1 11120#: sys-utils/flock.c:222
f8511249
KZ
11121#, fuzzy, c-format
11122msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
11123msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
11124
92b619d1 11125#: sys-utils/flock.c:234
f8511249
KZ
11126#, fuzzy, c-format
11127msgid "%s: bad number: %s\n"
11128msgstr "%s: hibás érték\n"
6d028cfd 11129
92b619d1 11130#: sys-utils/flock.c:241
6d028cfd 11131#, c-format
f8511249 11132msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
6d028cfd 11133msgstr ""
6d028cfd 11134
92b619d1 11135#: sys-utils/flock.c:299
f8511249
KZ
11136#, fuzzy, c-format
11137msgid "%s: fork failed: %s\n"
11138msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 11139
92b619d1 11140#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
f8511249 11141#, fuzzy, c-format
92b619d1 11142msgid " %s [options] <mount point>\n"
6d028cfd 11143msgstr ""
f8511249
KZ
11144"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
11145"\n"
11146"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 11147
92b619d1 11148#: sys-utils/fsfreeze.c:45
b9ae633e 11149msgid ""
92b619d1
KZ
11150" -h, --help this help\n"
11151" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11152" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
b9ae633e
KZ
11153msgstr ""
11154
92b619d1
KZ
11155#: sys-utils/fsfreeze.c:49
11156#, fuzzy
6d028cfd 11157msgid ""
f8511249
KZ
11158"\n"
11159"For more information see fsfreeze(8).\n"
6d028cfd 11160msgstr ""
f8511249
KZ
11161"\n"
11162"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 11163
92b619d1 11164#: sys-utils/fsfreeze.c:90
f8511249
KZ
11165#, fuzzy
11166msgid "no action specified"
11167msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
11168
92b619d1 11169#: sys-utils/fsfreeze.c:92
f8511249 11170msgid "no filename specified"
6d028cfd
GK
11171msgstr ""
11172
92b619d1 11173#: sys-utils/fsfreeze.c:105
f8511249
KZ
11174#, fuzzy, c-format
11175msgid "%s: fstat failed"
11176msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
11177
92b619d1 11178#: sys-utils/fsfreeze.c:110
f8511249
KZ
11179#, fuzzy, c-format
11180msgid "%s: is not a directory"
11181msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11182
92b619d1 11183#: sys-utils/fsfreeze.c:116
f8511249
KZ
11184#, fuzzy, c-format
11185msgid "%s: freeze failed"
11186msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11187
92b619d1 11188#: sys-utils/fsfreeze.c:121
f8511249
KZ
11189#, fuzzy, c-format
11190msgid "%s: unfreeze failed"
11191msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11192
92b619d1 11193#: sys-utils/fstrim.c:60
6d028cfd 11194msgid ""
f8511249
KZ
11195" -h, --help this help\n"
11196" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11197" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11198" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11199" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
6d028cfd
GK
11200msgstr ""
11201
92b619d1
KZ
11202#: sys-utils/fstrim.c:66
11203#, fuzzy
f8511249
KZ
11204msgid ""
11205"\n"
11206"For more information see fstrim(1).\n"
11207msgstr ""
11208"\n"
11209"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 11210
92b619d1 11211#: sys-utils/fstrim.c:102
f8511249
KZ
11212#, fuzzy, c-format
11213msgid "failed to parse length: %s"
11214msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11215
92b619d1 11216#: sys-utils/fstrim.c:107
f8511249
KZ
11217#, fuzzy, c-format
11218msgid "failed to parse offset: %s"
11219msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11220
92b619d1 11221#: sys-utils/fstrim.c:112
f8511249
KZ
11222#, fuzzy, c-format
11223msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
11224msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 11225
92b619d1 11226#: sys-utils/fstrim.c:125
f8511249
KZ
11227#, fuzzy
11228msgid "no mountpoint specified."
11229msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 11230
92b619d1 11231#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153
f8511249
KZ
11232#, fuzzy, c-format
11233msgid "%s: not a directory"
11234msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 11235
92b619d1 11236#: sys-utils/fstrim.c:144
f8511249
KZ
11237#, fuzzy, c-format
11238msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11239msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 11240
92b619d1
KZ
11241#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
11242#: sys-utils/fstrim.c:148
6d028cfd 11243#, c-format
92b619d1 11244msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
32940a75 11245msgstr ""
6d028cfd 11246
92b619d1 11247#: sys-utils/ipcmk.c:91
f8511249 11248msgid ""
92b619d1
KZ
11249" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11250" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
11251" -Q create message queue\n"
11252" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
32940a75 11253msgstr ""
6d028cfd 11254
92b619d1
KZ
11255#: sys-utils/ipcmk.c:96
11256#, fuzzy
f8511249
KZ
11257msgid ""
11258"\n"
11259"For more information see ipcmk(1).\n"
f8511249
KZ
11260msgstr ""
11261"\n"
11262"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 11263
92b619d1 11264#: sys-utils/ipcmk.c:148
f8511249
KZ
11265msgid "create share memory failed"
11266msgstr ""
6d028cfd 11267
92b619d1 11268#: sys-utils/ipcmk.c:150
f8511249
KZ
11269#, fuzzy, c-format
11270msgid "Shared memory id: %d\n"
11271msgstr ""
11272"\n"
11273"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 11274
92b619d1 11275#: sys-utils/ipcmk.c:156
f8511249
KZ
11276msgid "create message queue failed"
11277msgstr ""
6d028cfd 11278
92b619d1 11279#: sys-utils/ipcmk.c:158
0f185bb3 11280#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
11281msgid "Message queue id: %d\n"
11282msgstr ""
11283"\n"
11284"Üzenetsor üz.az=%d\n"
0f185bb3 11285
92b619d1 11286#: sys-utils/ipcmk.c:164
f8511249
KZ
11287#, fuzzy
11288msgid "create semaphore failed"
11289msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 11290
92b619d1 11291#: sys-utils/ipcmk.c:166
cf8316e2 11292#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
11293msgid "Semaphore id: %d\n"
11294msgstr ""
11295"\n"
11296"Szemafortömb szem.az=%d\n"
cf8316e2 11297
f8511249 11298#: sys-utils/ipcrm.c:64
cf8316e2 11299#, c-format
f8511249
KZ
11300msgid "invalid id: %s\n"
11301msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
cf8316e2 11302
f8511249 11303#: sys-utils/ipcrm.c:82
6d028cfd 11304#, c-format
f8511249
KZ
11305msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
11306msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
6d028cfd 11307
f8511249 11308#: sys-utils/ipcrm.c:97
04899696 11309#, c-format
f8511249
KZ
11310msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
11311msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
32940a75 11312
f8511249 11313#: sys-utils/ipcrm.c:124
32940a75 11314#, c-format
f8511249
KZ
11315msgid "unknown resource type: %s\n"
11316msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
4ded9dfb 11317
f8511249 11318#: sys-utils/ipcrm.c:128
6d028cfd 11319#, c-format
f8511249
KZ
11320msgid "resource(s) deleted\n"
11321msgstr "erőforrások törölve\n"
6d028cfd 11322
f8511249 11323#: sys-utils/ipcrm.c:138
04899696 11324#, c-format
6d028cfd 11325msgid ""
f8511249
KZ
11326"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11327" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
6d028cfd 11328msgstr ""
f8511249
KZ
11329"Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
11330" [-s szemaforazonosító]\n"
11331" [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S "
11332"szemaforkulcs] ... ]\n"
04899696 11333
f8511249
KZ
11334#: sys-utils/ipcrm.c:189
11335#, c-format
11336msgid "%s: illegal key (%s)\n"
11337msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
56e7984d 11338
f8511249
KZ
11339#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
11340msgid "permission denied for key"
11341msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
6d028cfd 11342
f8511249
KZ
11343#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
11344msgid "already removed key"
11345msgstr "a kulcs már el van távolítva"
6d028cfd 11346
f8511249
KZ
11347#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
11348msgid "invalid key"
11349msgstr "érvénytelen kulcs"
6d028cfd 11350
f8511249
KZ
11351#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
11352msgid "unknown error in key"
11353msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
6d028cfd 11354
f8511249
KZ
11355#: sys-utils/ipcrm.c:237
11356msgid "permission denied for id"
11357msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
6d028cfd 11358
f8511249
KZ
11359#: sys-utils/ipcrm.c:242
11360msgid "invalid id"
11361msgstr "érvénytelen azonosító"
6d028cfd 11362
f8511249
KZ
11363#: sys-utils/ipcrm.c:247
11364msgid "already removed id"
11365msgstr "az azonosító már el van távolítva"
6d028cfd 11366
f8511249
KZ
11367#: sys-utils/ipcrm.c:252
11368msgid "unknown error in id"
11369msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
11370
11371#: sys-utils/ipcrm.c:255
11372#, c-format
11373msgid "%s: %s (%s)\n"
11374msgstr "%s: %s (%s)\n"
11375
11376#: sys-utils/ipcrm.c:263
11377#, c-format
11378msgid "%s: unknown argument: %s\n"
11379msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 11380
f8511249
KZ
11381#: sys-utils/ipcs.c:114
11382#, c-format
11383msgid ""
11384"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11385" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11386" %1$s -h for help\n"
11387msgstr ""
b9ae633e 11388
f8511249 11389#: sys-utils/ipcs.c:123
04899696 11390#, c-format
6d028cfd 11391msgid ""
f8511249
KZ
11392"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
11393" %1$s [resource] -i id\n"
b9ae633e 11394"\n"
6d028cfd 11395msgstr ""
6d028cfd 11396
f8511249 11397#: sys-utils/ipcs.c:127
cf8316e2 11398#, fuzzy, c-format
6d028cfd 11399msgid ""
f8511249 11400"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
b9ae633e 11401"\n"
6d028cfd 11402msgstr ""
f8511249
KZ
11403"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
11404"olvasására jogosult.\n"
11405
11406#: sys-utils/ipcs.c:131
11407#, fuzzy, c-format
11408msgid ""
11409" -h display this help\n"
11410" -i id print details on resource identified by id\n"
568ea3a7 11411"\n"
f8511249
KZ
11412msgstr ""
11413"-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító "
11414"részletei\n"
6d028cfd 11415
f8511249 11416#: sys-utils/ipcs.c:134
04899696 11417#, c-format
b9ae633e 11418msgid ""
f8511249
KZ
11419"Resource options:\n"
11420" -m shared memory segments\n"
11421" -q message queues\n"
11422" -s semaphores\n"
11423" -a all (default)\n"
b9ae633e
KZ
11424"\n"
11425msgstr ""
b9ae633e 11426
f8511249
KZ
11427#: sys-utils/ipcs.c:140
11428#, c-format
11429msgid ""
11430"Output format:\n"
11431" -t time\n"
11432" -p pid\n"
11433" -c creator\n"
11434" -l limits\n"
11435" -u summary\n"
32940a75 11436msgstr ""
cf8316e2 11437
f8511249
KZ
11438#: sys-utils/ipcs.c:269
11439#, c-format
11440msgid "kernel not configured for shared memory\n"
11441msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
cf8316e2 11442
f8511249
KZ
11443#: sys-utils/ipcs.c:275
11444#, c-format
11445msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
11446msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
cf8316e2 11447
f8511249
KZ
11448#: sys-utils/ipcs.c:280
11449#, c-format
11450msgid "max number of segments = %lu\n"
11451msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
cf8316e2 11452
f8511249 11453#: sys-utils/ipcs.c:282
568ea3a7 11454#, c-format
f8511249
KZ
11455msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
11456msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
cf8316e2 11457
f8511249
KZ
11458#: sys-utils/ipcs.c:284
11459#, c-format
11460msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
11461msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
08c224b4 11462
f8511249
KZ
11463#: sys-utils/ipcs.c:286
11464#, c-format
11465msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
11466msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
08c224b4 11467
f8511249
KZ
11468#: sys-utils/ipcs.c:291
11469#, c-format
11470msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
11471msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
cf8316e2 11472
f8511249
KZ
11473#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11474#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11475#. form can follow this model:
11476#.
11477#. "segments allocated = %d\n"
11478#. "pages allocated = %ld\n"
11479#. "pages resident = %ld\n"
11480#. "pages swapped = %ld\n"
11481#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11482#.
11483#: sys-utils/ipcs.c:302
11484#, c-format
11485msgid ""
11486"segments allocated %d\n"
11487"pages allocated %ld\n"
11488"pages resident %ld\n"
11489"pages swapped %ld\n"
11490"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
32940a75 11491msgstr ""
32940a75 11492
f8511249
KZ
11493#: sys-utils/ipcs.c:315
11494#, c-format
11495msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
11496msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
4ded9dfb 11497
f8511249
KZ
11498#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
11499#: sys-utils/ipcs.c:336
11500msgid "shmid"
11501msgstr "o.m.-az"
cf8316e2 11502
f8511249
KZ
11503#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
11504#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
11505msgid "perms"
11506msgstr "jogok"
6d028cfd 11507
f8511249
KZ
11508#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
11509msgid "cuid"
11510msgstr "l.fh.az"
b9ae633e 11511
f8511249
KZ
11512#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
11513msgid "cgid"
11514msgstr "l.cs.az"
bd52b155 11515
f8511249
KZ
11516#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
11517msgid "uid"
11518msgstr "fh.az"
6d028cfd 11519
f8511249
KZ
11520#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
11521msgid "gid"
11522msgstr "cs.az"
6d028cfd 11523
f8511249 11524#: sys-utils/ipcs.c:321
b9ae633e 11525#, c-format
f8511249 11526msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
cf8316e2 11527msgstr ""
f8511249 11528"-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
cf8316e2 11529
f8511249
KZ
11530#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
11531#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
11532#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
11533msgid "owner"
11534msgstr "tulajdonos"
b9ae633e 11535
f8511249
KZ
11536#: sys-utils/ipcs.c:323
11537msgid "attached"
11538msgstr "csatolva"
6d028cfd 11539
f8511249
KZ
11540#: sys-utils/ipcs.c:323
11541msgid "detached"
11542msgstr "leválasztva"
11543
11544#: sys-utils/ipcs.c:324
11545msgid "changed"
11546msgstr "módosítva"
6d028cfd 11547
f8511249 11548#: sys-utils/ipcs.c:328
cf8316e2 11549#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
11550msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
11551msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
6d028cfd 11552
f8511249
KZ
11553#: sys-utils/ipcs.c:330
11554msgid "cpid"
11555msgstr "l.f.az"
6d028cfd 11556
f8511249
KZ
11557#: sys-utils/ipcs.c:330
11558msgid "lpid"
11559msgstr "u.f.az"
6d028cfd 11560
f8511249 11561#: sys-utils/ipcs.c:334
56e7984d 11562#, c-format
f8511249
KZ
11563msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11564msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
56e7984d 11565
f8511249
KZ
11566#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
11567msgid "key"
11568msgstr "kulcs"
6d028cfd 11569
f8511249
KZ
11570#: sys-utils/ipcs.c:336
11571msgid "bytes"
11572msgstr "bájt"
11573
11574#: sys-utils/ipcs.c:337
11575msgid "nattch"
11576msgstr "csat.szám"
11577
11578#: sys-utils/ipcs.c:337
11579msgid "status"
11580msgstr "állapot"
04899696 11581
f8511249
KZ
11582#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
11583#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
11584#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
11585#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
11586#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
11587msgid "Not set"
11588msgstr "Nincs beállítva"
04899696 11589
f8511249
KZ
11590#: sys-utils/ipcs.c:390
11591msgid "dest"
11592msgstr "törölt"
11593
11594#: sys-utils/ipcs.c:391
11595msgid "locked"
11596msgstr "zárolva"
6d028cfd 11597
f8511249 11598#: sys-utils/ipcs.c:411
6d028cfd 11599#, c-format
f8511249
KZ
11600msgid "kernel not configured for semaphores\n"
11601msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 11602
f8511249 11603#: sys-utils/ipcs.c:417
6d028cfd 11604#, c-format
f8511249
KZ
11605msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
11606msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
6d028cfd 11607
f8511249 11608#: sys-utils/ipcs.c:421
6d028cfd 11609#, c-format
f8511249
KZ
11610msgid "max number of arrays = %d\n"
11611msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11612
f8511249 11613#: sys-utils/ipcs.c:422
6d028cfd 11614#, c-format
f8511249
KZ
11615msgid "max semaphores per array = %d\n"
11616msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11617
f8511249 11618#: sys-utils/ipcs.c:423
6d028cfd 11619#, c-format
f8511249
KZ
11620msgid "max semaphores system wide = %d\n"
11621msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11622
f8511249 11623#: sys-utils/ipcs.c:424
6d028cfd 11624#, c-format
f8511249
KZ
11625msgid "max ops per semop call = %d\n"
11626msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11627
f8511249 11628#: sys-utils/ipcs.c:425
6d028cfd 11629#, c-format
f8511249
KZ
11630msgid "semaphore max value = %d\n"
11631msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 11632
f8511249 11633#: sys-utils/ipcs.c:429
6d028cfd 11634#, c-format
f8511249
KZ
11635msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11636msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 11637
f8511249 11638#: sys-utils/ipcs.c:430
6d028cfd 11639#, c-format
f8511249
KZ
11640msgid "used arrays = %d\n"
11641msgstr "használt tömbök = %d\n"
6d028cfd 11642
f8511249 11643#: sys-utils/ipcs.c:431
6d028cfd 11644#, c-format
f8511249
KZ
11645msgid "allocated semaphores = %d\n"
11646msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 11647
f8511249 11648#: sys-utils/ipcs.c:435
6d028cfd 11649#, c-format
f8511249
KZ
11650msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
11651msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
6d028cfd 11652
f8511249
KZ
11653#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
11654msgid "semid"
11655msgstr "szem.az"
6d028cfd 11656
f8511249
KZ
11657#: sys-utils/ipcs.c:441
11658#, c-format
11659msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
11660msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 11661
f8511249
KZ
11662#: sys-utils/ipcs.c:443
11663msgid "last-op"
11664msgstr "ut.művelet"
6d028cfd 11665
f8511249
KZ
11666#: sys-utils/ipcs.c:443
11667msgid "last-changed"
11668msgstr "ut.változás"
32940a75 11669
f8511249
KZ
11670#: sys-utils/ipcs.c:450
11671#, c-format
11672msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11673msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
dea22a3d 11674
f8511249
KZ
11675#: sys-utils/ipcs.c:452
11676msgid "nsems"
11677msgstr "szem.sz"
dea22a3d 11678
f8511249
KZ
11679#: sys-utils/ipcs.c:511
11680#, c-format
11681msgid "kernel not configured for message queues\n"
11682msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
6d028cfd 11683
f8511249 11684#: sys-utils/ipcs.c:519
bd52b155 11685#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
11686msgid "------ Messages Limits --------\n"
11687msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
cf8316e2 11688
f8511249 11689#: sys-utils/ipcs.c:520
cf8316e2 11690#, c-format
f8511249
KZ
11691msgid "max queues system wide = %d\n"
11692msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
cf8316e2 11693
f8511249 11694#: sys-utils/ipcs.c:521
cf8316e2 11695#, c-format
f8511249
KZ
11696msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
11697msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
cf8316e2 11698
f8511249 11699#: sys-utils/ipcs.c:522
cf8316e2 11700#, c-format
f8511249
KZ
11701msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
11702msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
cf8316e2 11703
f8511249
KZ
11704#: sys-utils/ipcs.c:526
11705#, fuzzy, c-format
11706msgid "------ Messages Status --------\n"
11707msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
cf8316e2 11708
f8511249 11709#: sys-utils/ipcs.c:527
cf8316e2 11710#, c-format
f8511249
KZ
11711msgid "allocated queues = %d\n"
11712msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
cf8316e2 11713
f8511249 11714#: sys-utils/ipcs.c:528
cf8316e2 11715#, c-format
f8511249
KZ
11716msgid "used headers = %d\n"
11717msgstr "használt fejlécek = %d\n"
cf8316e2 11718
f8511249 11719#: sys-utils/ipcs.c:529
cf8316e2 11720#, c-format
f8511249
KZ
11721msgid "used space = %d bytes\n"
11722msgstr "használt terület = %d bájt\n"
32940a75 11723
f8511249
KZ
11724#: sys-utils/ipcs.c:533
11725#, fuzzy, c-format
11726msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
11727msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
32940a75 11728
f8511249
KZ
11729#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
11730#: sys-utils/ipcs.c:553
11731msgid "msqid"
11732msgstr "üz.az"
32940a75 11733
f8511249
KZ
11734#: sys-utils/ipcs.c:539
11735#, c-format
11736msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
11737msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
32940a75 11738
f8511249
KZ
11739#: sys-utils/ipcs.c:541
11740msgid "send"
11741msgstr "küldés"
32940a75 11742
f8511249
KZ
11743#: sys-utils/ipcs.c:541
11744msgid "recv"
11745msgstr "fogadás"
32940a75 11746
f8511249
KZ
11747#: sys-utils/ipcs.c:541
11748msgid "change"
11749msgstr "módosítás"
32940a75 11750
f8511249
KZ
11751#: sys-utils/ipcs.c:545
11752#, c-format
11753msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
11754msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
32940a75 11755
f8511249
KZ
11756#: sys-utils/ipcs.c:547
11757msgid "lspid"
11758msgstr "u.k.f.az"
32940a75 11759
f8511249
KZ
11760#: sys-utils/ipcs.c:547
11761msgid "lrpid"
11762msgstr "u.f.f.az"
32940a75 11763
f8511249 11764#: sys-utils/ipcs.c:551
32940a75 11765#, c-format
f8511249
KZ
11766msgid "------ Message Queues --------\n"
11767msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
32940a75 11768
f8511249
KZ
11769#: sys-utils/ipcs.c:554
11770msgid "used-bytes"
11771msgstr "használt bájtok"
32940a75 11772
f8511249
KZ
11773#: sys-utils/ipcs.c:554
11774msgid "messages"
11775msgstr "üzenetek"
32940a75 11776
f8511249
KZ
11777#: sys-utils/ipcs.c:618
11778#, fuzzy
11779msgid "shmctl failed"
11780msgstr "az fsync meghiúsult"
32940a75 11781
f8511249
KZ
11782#: sys-utils/ipcs.c:620
11783#, c-format
11784msgid ""
11785"\n"
11786"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11787msgstr ""
11788"\n"
11789"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
32940a75 11790
f8511249 11791#: sys-utils/ipcs.c:621
92b619d1
KZ
11792#, fuzzy, c-format
11793msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
f8511249 11794msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
32940a75 11795
f8511249
KZ
11796#: sys-utils/ipcs.c:623
11797#, c-format
11798msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
11799msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
32940a75 11800
f8511249 11801#: sys-utils/ipcs.c:625
92b619d1
KZ
11802#, fuzzy, c-format
11803msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
f8511249 11804msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
32940a75 11805
f8511249
KZ
11806#: sys-utils/ipcs.c:628
11807#, c-format
11808msgid "att_time=%-26.24s\n"
11809msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
32940a75 11810
f8511249
KZ
11811#: sys-utils/ipcs.c:630
11812#, c-format
11813msgid "det_time=%-26.24s\n"
11814msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
32940a75 11815
f8511249
KZ
11816#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
11817#, c-format
11818msgid "change_time=%-26.24s\n"
11819msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
32940a75 11820
f8511249
KZ
11821#: sys-utils/ipcs.c:644
11822#, fuzzy
11823msgid "msgctl failed"
11824msgstr "az fsync meghiúsult"
32940a75 11825
f8511249 11826#: sys-utils/ipcs.c:646
32940a75
KZ
11827#, c-format
11828msgid ""
11829"\n"
f8511249 11830"Message Queue msqid=%d\n"
32940a75 11831msgstr ""
f8511249
KZ
11832"\n"
11833"Üzenetsor üz.az=%d\n"
32940a75 11834
f8511249 11835#: sys-utils/ipcs.c:647
92b619d1
KZ
11836#, fuzzy, c-format
11837msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
f8511249 11838msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
bd52b155 11839
f8511249
KZ
11840#: sys-utils/ipcs.c:649
11841#, c-format
11842msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11843msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
32940a75 11844
f8511249
KZ
11845#: sys-utils/ipcs.c:658
11846#, c-format
11847msgid "send_time=%-26.24s\n"
11848msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
11849
11850#: sys-utils/ipcs.c:660
11851#, c-format
11852msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11853msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
11854
11855#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
11856#, fuzzy
11857msgid "semctl failed"
11858msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11859
11860#: sys-utils/ipcs.c:679
11861#, c-format
32940a75
KZ
11862msgid ""
11863"\n"
f8511249 11864"Semaphore Array semid=%d\n"
32940a75
KZ
11865msgstr ""
11866"\n"
f8511249 11867"Szemafortömb szem.az=%d\n"
32940a75 11868
f8511249 11869#: sys-utils/ipcs.c:680
92b619d1
KZ
11870#, fuzzy, c-format
11871msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
f8511249 11872msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
32940a75 11873
f8511249
KZ
11874#: sys-utils/ipcs.c:682
11875#, c-format
11876msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11877msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
32940a75 11878
f8511249
KZ
11879#: sys-utils/ipcs.c:684
11880#, c-format
11881msgid "nsems = %ld\n"
11882msgstr "szem.szám = %ld\n"
32940a75 11883
f8511249 11884#: sys-utils/ipcs.c:685
32940a75 11885#, c-format
f8511249
KZ
11886msgid "otime = %-26.24s\n"
11887msgstr "oidő = %-26.24s\n"
32940a75 11888
f8511249 11889#: sys-utils/ipcs.c:687
bd52b155 11890#, c-format
f8511249
KZ
11891msgid "ctime = %-26.24s\n"
11892msgstr "cidő = %-26.24s\n"
11893
11894#: sys-utils/ipcs.c:690
11895msgid "semnum"
11896msgstr "szemaforszám"
11897
11898#: sys-utils/ipcs.c:690
11899msgid "value"
11900msgstr "érték"
11901
11902#: sys-utils/ipcs.c:690
11903msgid "ncount"
11904msgstr "n.szám"
11905
11906#: sys-utils/ipcs.c:690
11907msgid "zcount"
11908msgstr "z.szám"
11909
11910#: sys-utils/ipcs.c:690
11911msgid "pid"
11912msgstr "f.az"
11913
11914#: sys-utils/ldattach.c:132
11915#, fuzzy, c-format
11916msgid "invalid iflag: %s"
11917msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11918
92b619d1 11919#: sys-utils/ldattach.c:151
f8511249 11920#, fuzzy, c-format
92b619d1 11921msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
bd52b155 11922msgstr ""
f8511249
KZ
11923"\n"
11924"Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
bd52b155 11925
92b619d1 11926#: sys-utils/ldattach.c:154
bd52b155 11927msgid ""
cf8316e2 11928"\n"
f8511249 11929"Known <ldisc> names:\n"
bd52b155 11930msgstr ""
f8511249
KZ
11931"\n"
11932"Ismert <llemez> nevek:\n"
bd52b155 11933
92b619d1 11934#: sys-utils/ldattach.c:157
f8511249 11935#, fuzzy
bd52b155 11936msgid ""
55c8e797 11937"\n"
f8511249 11938"Known <iflag> names:\n"
cf8316e2 11939msgstr ""
f8511249
KZ
11940"\n"
11941"Ismert <llemez> nevek:\n"
cf8316e2 11942
92b619d1 11943#: sys-utils/ldattach.c:243
bd52b155 11944#, c-format
f8511249
KZ
11945msgid "invalid speed: %s"
11946msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
bd52b155 11947
92b619d1 11948#: sys-utils/ldattach.c:249
cf8316e2 11949#, c-format
f8511249
KZ
11950msgid "ldattach from %s\n"
11951msgstr "ldattach innen: %s\n"
cf8316e2 11952
92b619d1 11953#: sys-utils/ldattach.c:254
f8511249
KZ
11954msgid "invalid option"
11955msgstr "érvénytelen kapcsoló"
cf8316e2 11956
f8511249 11957# fixme: mi ez?
92b619d1 11958#: sys-utils/ldattach.c:267
cf8316e2 11959#, c-format
f8511249
KZ
11960msgid "invalid line discipline: %s"
11961msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
cf8316e2 11962
92b619d1 11963#: sys-utils/ldattach.c:275
6d028cfd 11964#, c-format
f8511249
KZ
11965msgid "%s is not a serial line"
11966msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 11967
92b619d1 11968#: sys-utils/ldattach.c:281
bd52b155 11969#, c-format
f8511249
KZ
11970msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11971msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
bd52b155 11972
92b619d1 11973#: sys-utils/ldattach.c:284
6d028cfd 11974#, c-format
f8511249
KZ
11975msgid "speed %d unsupported"
11976msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 11977
92b619d1 11978#: sys-utils/ldattach.c:319
6d028cfd 11979#, c-format
f8511249
KZ
11980msgid "cannot set terminal attributes for %s"
11981msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
32940a75 11982
92b619d1 11983#: sys-utils/ldattach.c:326
f8511249
KZ
11984msgid "cannot set line discipline"
11985msgstr "nem állítható be a sorelv"
32940a75 11986
92b619d1 11987#: sys-utils/ldattach.c:332
f8511249
KZ
11988msgid "cannot daemonize"
11989msgstr "nem démonizálható"
32940a75 11990
f8511249 11991#: sys-utils/lscpu.c:61
32940a75 11992#, fuzzy
f8511249
KZ
11993msgid "none"
11994msgstr "nincs"
32940a75 11995
f8511249 11996#: sys-utils/lscpu.c:62
32940a75 11997#, fuzzy
f8511249
KZ
11998msgid "para"
11999msgstr "bek"
32940a75 12000
f8511249 12001#: sys-utils/lscpu.c:63
32940a75 12002#, fuzzy
f8511249
KZ
12003msgid "full"
12004msgstr "teljesen"
32940a75 12005
f8511249
KZ
12006#: sys-utils/lscpu.c:214
12007#, fuzzy, c-format
12008msgid "error: cannot open %s"
12009msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
32940a75 12010
f8511249
KZ
12011#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971
12012#, fuzzy
12013msgid "failed to callocate cpu set"
12014msgstr "nem foglalható le pufferterület"
32940a75 12015
f8511249 12016#: sys-utils/lscpu.c:308
32940a75 12017#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12018msgid "failed to parse CPU list %s"
12019msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
32940a75 12020
f8511249 12021#: sys-utils/lscpu.c:311
32940a75 12022#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12023msgid "failed to parse CPU mask %s"
12024msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
32940a75 12025
f8511249
KZ
12026#: sys-utils/lscpu.c:417
12027#, fuzzy
12028msgid "error: uname failed"
12029msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
32940a75 12030
f8511249 12031#: sys-utils/lscpu.c:859
32940a75
KZ
12032#, c-format
12033msgid ""
f8511249
KZ
12034"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
12035"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
12036"# starting from zero.\n"
32940a75
KZ
12037msgstr ""
12038
f8511249
KZ
12039#: sys-utils/lscpu.c:934
12040msgid "Architecture:"
32940a75 12041msgstr ""
32940a75 12042
f8511249
KZ
12043#: sys-utils/lscpu.c:948
12044msgid "CPU op-mode(s):"
32940a75
KZ
12045msgstr ""
12046
f8511249
KZ
12047#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953
12048msgid "Byte Order:"
32940a75
KZ
12049msgstr ""
12050
f8511249
KZ
12051#: sys-utils/lscpu.c:955
12052msgid "CPU(s):"
32940a75
KZ
12053msgstr ""
12054
f8511249
KZ
12055#: sys-utils/lscpu.c:958
12056msgid "On-line CPU(s) mask:"
32940a75
KZ
12057msgstr ""
12058
f8511249
KZ
12059#: sys-utils/lscpu.c:959
12060msgid "On-line CPU(s) list:"
32940a75
KZ
12061msgstr ""
12062
f8511249
KZ
12063#: sys-utils/lscpu.c:977
12064msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12065msgstr ""
32940a75 12066
f8511249
KZ
12067#: sys-utils/lscpu.c:978
12068msgid "Off-line CPU(s) list:"
32940a75
KZ
12069msgstr ""
12070
f8511249
KZ
12071#: sys-utils/lscpu.c:984
12072msgid "Thread(s) per core:"
32940a75
KZ
12073msgstr ""
12074
f8511249
KZ
12075#: sys-utils/lscpu.c:985
12076msgid "Core(s) per socket:"
12077msgstr ""
ee70cb20 12078
f8511249
KZ
12079#: sys-utils/lscpu.c:987
12080msgid "Socket(s) per book:"
12081msgstr ""
ee70cb20 12082
f8511249
KZ
12083#: sys-utils/lscpu.c:988
12084msgid "Book(s):"
12085msgstr ""
ee70cb20 12086
f8511249 12087#: sys-utils/lscpu.c:990
ee70cb20 12088#, fuzzy
f8511249
KZ
12089msgid "Socket(s):"
12090msgstr "foglalat"
ee70cb20 12091
f8511249
KZ
12092#: sys-utils/lscpu.c:994
12093msgid "NUMA node(s):"
ee70cb20
KZ
12094msgstr ""
12095
f8511249
KZ
12096#: sys-utils/lscpu.c:996
12097msgid "Vendor ID:"
ee70cb20
KZ
12098msgstr ""
12099
f8511249
KZ
12100#: sys-utils/lscpu.c:998
12101msgid "CPU family:"
ee70cb20 12102msgstr ""
ee70cb20 12103
f8511249 12104#: sys-utils/lscpu.c:1000
ee70cb20 12105#, fuzzy
f8511249
KZ
12106msgid "Model:"
12107msgstr "Típus:"
ee70cb20 12108
f8511249
KZ
12109#: sys-utils/lscpu.c:1002
12110msgid "Stepping:"
12111msgstr ""
ee70cb20 12112
f8511249
KZ
12113#: sys-utils/lscpu.c:1004
12114msgid "CPU MHz:"
12115msgstr ""
ee70cb20 12116
f8511249
KZ
12117#: sys-utils/lscpu.c:1006
12118msgid "BogoMIPS:"
ee70cb20
KZ
12119msgstr ""
12120
f8511249 12121#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011
ee70cb20 12122#, fuzzy
f8511249
KZ
12123msgid "Virtualization:"
12124msgstr "Régi helyzet:\n"
32940a75 12125
f8511249
KZ
12126#: sys-utils/lscpu.c:1014
12127msgid "Hypervisor vendor:"
12128msgstr ""
32940a75 12129
f8511249
KZ
12130#: sys-utils/lscpu.c:1015
12131msgid "Virtualization type:"
12132msgstr ""
32940a75 12133
f8511249
KZ
12134#: sys-utils/lscpu.c:1023
12135#, c-format
12136msgid "%s cache:"
12137msgstr ""
32940a75 12138
f8511249
KZ
12139#: sys-utils/lscpu.c:1029
12140#, c-format
12141msgid "NUMA node%d CPU(s):"
12142msgstr ""
32940a75 12143
92b619d1 12144#: sys-utils/lscpu.c:1041
f8511249 12145msgid ""
92b619d1
KZ
12146" -h, --help print this help\n"
12147" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
12148" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
12149" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
f8511249 12150"\n"
f8511249 12151msgstr ""
32940a75 12152
92b619d1 12153#: sys-utils/mountpoint.c:81
32940a75 12154#, c-format
f8511249 12155msgid ""
f8511249
KZ
12156" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
12157" %1$s -x /dev/device\n"
12158msgstr ""
32940a75 12159
f8511249 12160#: sys-utils/mountpoint.c:85
32940a75 12161msgid ""
f8511249
KZ
12162" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
12163" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
12164" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
12165" -h, --help this help\n"
32940a75 12166msgstr ""
32940a75 12167
92b619d1 12168#: sys-utils/mountpoint.c:90
f8511249 12169#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
12170msgid ""
12171"\n"
f8511249 12172"For more information see mountpoint(1).\n"
32940a75
KZ
12173msgstr ""
12174"\n"
f8511249 12175"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
32940a75 12176
92b619d1 12177#: sys-utils/mountpoint.c:159
f8511249
KZ
12178#, fuzzy, c-format
12179msgid "%s is not a mountpoint\n"
12180msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
32940a75 12181
92b619d1 12182#: sys-utils/mountpoint.c:165
f8511249
KZ
12183#, fuzzy, c-format
12184msgid "%s is a mountpoint\n"
12185msgstr "%s csatolva van.\t"
32940a75 12186
f8511249 12187#: sys-utils/readprofile.c:104
32940a75 12188#, c-format
f8511249
KZ
12189msgid ""
12190"%s: Usage: \"%s [options]\n"
12191"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12192"\t\t\t\t \"%s\")\n"
12193"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
12194"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
12195"\t -i print only info about the sampling step\n"
12196"\t -v print verbose data\n"
12197"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
12198"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
12199"\t -s print individual counters within functions\n"
12200"\t -r reset all the counters (root only)\n"
12201"\t -n disable byte order auto-detection\n"
12202"\t -V print version and exit\n"
12203msgstr ""
12204"%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
12205"\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
12206"\t\t\t\t „%s”)\n"
12207"\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
12208"\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
12209"\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
12210"\t -v részletes adatok kiírása\n"
12211"\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
12212"\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
12213"\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
12214"\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
12215"\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
12216"\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
32940a75 12217
92b619d1 12218#: sys-utils/readprofile.c:214
f8511249
KZ
12219#, fuzzy, c-format
12220msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
12221msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
32940a75 12222
92b619d1 12223#: sys-utils/readprofile.c:254
32940a75 12224#, c-format
f8511249
KZ
12225msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
12226msgstr ""
32940a75 12227
92b619d1 12228#: sys-utils/readprofile.c:270
32940a75 12229#, c-format
f8511249
KZ
12230msgid "Sampling_step: %i\n"
12231msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 12232
92b619d1 12233#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
32940a75 12234#, c-format
f8511249
KZ
12235msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
12236msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 12237
92b619d1 12238#: sys-utils/readprofile.c:304
32940a75 12239#, c-format
f8511249
KZ
12240msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
12241msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
32940a75 12242
92b619d1 12243#: sys-utils/readprofile.c:340
32940a75 12244#, c-format
f8511249
KZ
12245msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
12246msgstr ""
12247"%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
32940a75 12248
92b619d1 12249#: sys-utils/readprofile.c:400
f8511249
KZ
12250msgid "total"
12251msgstr "összesen"
32940a75 12252
92b619d1 12253#: sys-utils/renice.c:56
f8511249
KZ
12254#, fuzzy, c-format
12255msgid ""
f8511249
KZ
12256" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12257" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12258" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
12259msgstr ""
12260"\n"
12261"Használat:\n"
12262" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
12263" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
12264" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
12265" renice -h | --help\n"
12266" renice -v | --version\n"
12267"\n"
cf8316e2 12268
f8511249 12269#: sys-utils/renice.c:62
f8511249 12270msgid ""
f8511249
KZ
12271" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12272" -h, --help print help\n"
12273" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12274" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12275" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12276" -v, --version print version\n"
12277msgstr ""
55c8e797 12278
92b619d1
KZ
12279#: sys-utils/renice.c:69
12280#, fuzzy
f8511249
KZ
12281msgid ""
12282"\n"
12283"For more information see renice(1).\n"
12284msgstr ""
12285"\n"
12286"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
cf8316e2 12287
92b619d1 12288#: sys-utils/renice.c:100
32940a75 12289#, c-format
f8511249
KZ
12290msgid "renice from %s\n"
12291msgstr "renice erről: %s\n"
cf8316e2 12292
92b619d1 12293#: sys-utils/renice.c:137
f8511249
KZ
12294#, fuzzy, c-format
12295msgid "unknown user %s"
12296msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
cf8316e2 12297
92b619d1 12298#: sys-utils/renice.c:144
f8511249
KZ
12299#, fuzzy, c-format
12300msgid "bad value %s"
12301msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
6d028cfd 12302
92b619d1 12303#: sys-utils/renice.c:156
f8511249
KZ
12304msgid "process ID"
12305msgstr ""
4ded9dfb 12306
92b619d1 12307#: sys-utils/renice.c:159
f8511249
KZ
12308#, fuzzy
12309msgid "user ID"
12310msgstr "felhasználó"
8e5963e2 12311
92b619d1 12312#: sys-utils/renice.c:161
f8511249
KZ
12313msgid "process group ID"
12314msgstr ""
6d028cfd 12315
92b619d1 12316#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
f8511249
KZ
12317#, fuzzy, c-format
12318msgid "failed to get priority for %d (%s)"
12319msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 12320
92b619d1 12321#: sys-utils/renice.c:170
f8511249
KZ
12322#, fuzzy, c-format
12323msgid "failed to set priority for %d (%s)"
12324msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 12325
92b619d1 12326#: sys-utils/renice.c:180
f8511249
KZ
12327#, fuzzy, c-format
12328msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
12329msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
55c8e797 12330
92b619d1
KZ
12331#: sys-utils/rtcwake.c:91
12332#, fuzzy
f8511249 12333msgid ""
92b619d1
KZ
12334" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
12335" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
12336" -l, --local RTC uses local timezone\n"
12337" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
12338" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12339" -t, --time <time_t> time to wake\n"
12340" -u, --utc RTC uses UTC\n"
12341" -v, --verbose verbose messages\n"
12342" -V, --version show version\n"
f8511249
KZ
12343msgstr ""
12344"Használat: %s [kapcsolók]\n"
12345" -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
12346" -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
12347" -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
12348" -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
12349" -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
12350" -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
12351" -v | --verbose részletes üzenetek\n"
12352" -V | --version verziószám megjelenítése\n"
55c8e797 12353
92b619d1
KZ
12354#: sys-utils/rtcwake.c:101
12355#, fuzzy
55c8e797
KZ
12356msgid ""
12357"\n"
f8511249 12358"For more information see rtcwake(8).\n"
55c8e797
KZ
12359msgstr ""
12360"\n"
f8511249 12361"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55c8e797 12362
92b619d1 12363#: sys-utils/rtcwake.c:152
f8511249
KZ
12364#, fuzzy
12365msgid "read rtc time failed"
12366msgstr "rtc idő olvasása"
55c8e797 12367
92b619d1 12368#: sys-utils/rtcwake.c:157
f8511249
KZ
12369#, fuzzy
12370msgid "read system time failed"
12371msgstr "rendszeridő olvasása"
55c8e797 12372
92b619d1 12373#: sys-utils/rtcwake.c:175
f8511249
KZ
12374#, fuzzy
12375msgid "convert rtc time failed"
12376msgstr "rtc idő átalakítása"
55c8e797 12377
92b619d1 12378#: sys-utils/rtcwake.c:235
f8511249
KZ
12379#, fuzzy
12380msgid "set rtc alarm failed"
12381msgstr "rtc riasztás beállítása"
55c8e797 12382
92b619d1 12383#: sys-utils/rtcwake.c:239
f8511249
KZ
12384#, fuzzy
12385msgid "enable rtc alarm failed"
12386msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
55c8e797 12387
92b619d1 12388#: sys-utils/rtcwake.c:243
f8511249
KZ
12389#, fuzzy
12390msgid "set rtc wake alarm failed"
12391msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
55c8e797 12392
92b619d1 12393#: sys-utils/rtcwake.c:345
f8511249
KZ
12394#, fuzzy
12395msgid "read rtc alarm failed"
12396msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
55c8e797 12397
92b619d1 12398#: sys-utils/rtcwake.c:351
f8511249
KZ
12399#, c-format
12400msgid "alarm: off\n"
12401msgstr ""
55c8e797 12402
92b619d1 12403#: sys-utils/rtcwake.c:368
f8511249
KZ
12404#, fuzzy
12405msgid "convert time failed"
12406msgstr "rtc idő átalakítása"
55c8e797 12407
92b619d1 12408#: sys-utils/rtcwake.c:375
f8511249
KZ
12409#, c-format
12410msgid "alarm: on %s"
12411msgstr ""
55c8e797 12412
92b619d1 12413#: sys-utils/rtcwake.c:431
55c8e797 12414#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12415msgid "unrecognized suspend state '%s'"
12416msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55c8e797 12417
92b619d1 12418#: sys-utils/rtcwake.c:442
32940a75 12419#, fuzzy
f8511249
KZ
12420msgid "failed to parse seconds value"
12421msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 12422
92b619d1 12423#: sys-utils/rtcwake.c:450
f8511249
KZ
12424#, fuzzy
12425msgid "failed to parse time_t value"
12426msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12427
92b619d1 12428#: sys-utils/rtcwake.c:474
6d028cfd 12429#, c-format
f8511249
KZ
12430msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
12431msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
6d028cfd 12432
92b619d1 12433#: sys-utils/rtcwake.c:480
6d028cfd 12434#, c-format
f8511249
KZ
12435msgid "Using UTC time.\n"
12436msgstr "UTC idő használata.\n"
6d028cfd 12437
92b619d1 12438#: sys-utils/rtcwake.c:481
6d028cfd 12439#, c-format
f8511249
KZ
12440msgid "Using local time.\n"
12441msgstr "Helyi idő használata.\n"
6d028cfd 12442
92b619d1 12443#: sys-utils/rtcwake.c:486
f8511249
KZ
12444#, fuzzy
12445msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
12446msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
6d028cfd 12447
92b619d1 12448#: sys-utils/rtcwake.c:504
f8511249
KZ
12449#, fuzzy, c-format
12450msgid "%s not enabled for wakeup events"
12451msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
6d028cfd 12452
92b619d1 12453#: sys-utils/rtcwake.c:519
6d028cfd 12454#, c-format
f8511249
KZ
12455msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
12456msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
6d028cfd 12457
92b619d1 12458#: sys-utils/rtcwake.c:525
6d028cfd 12459#, c-format
f8511249 12460msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
32940a75 12461msgstr ""
6d028cfd 12462
92b619d1 12463#: sys-utils/rtcwake.c:533
f8511249
KZ
12464#, fuzzy, c-format
12465msgid "time doesn't go backward to %s"
12466msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
6d028cfd 12467
92b619d1 12468#: sys-utils/rtcwake.c:543
f8511249
KZ
12469#, fuzzy, c-format
12470msgid "%s: wakeup using %s at %s"
12471msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
6d028cfd 12472
92b619d1 12473#: sys-utils/rtcwake.c:547
f8511249
KZ
12474#, fuzzy, c-format
12475msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
12476msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
6d028cfd 12477
92b619d1 12478#: sys-utils/rtcwake.c:556
6d028cfd 12479#, c-format
f8511249
KZ
12480msgid "suspend mode: no; leaving\n"
12481msgstr ""
6d028cfd 12482
92b619d1 12483#: sys-utils/rtcwake.c:564
6d028cfd 12484#, c-format
f8511249 12485msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
32940a75 12486msgstr ""
6d028cfd 12487
92b619d1 12488#: sys-utils/rtcwake.c:574
f8511249
KZ
12489#, fuzzy, c-format
12490msgid "unable to execute %s"
12491msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 12492
92b619d1 12493#: sys-utils/rtcwake.c:582
6d028cfd 12494#, c-format
f8511249 12495msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75 12496msgstr ""
6d028cfd 12497
92b619d1 12498#: sys-utils/rtcwake.c:588
f8511249
KZ
12499#, fuzzy
12500msgid "rtc read failed"
12501msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
6d028cfd 12502
92b619d1 12503#: sys-utils/rtcwake.c:599
6d028cfd 12504#, c-format
f8511249 12505msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
32940a75 12506msgstr ""
6d028cfd 12507
92b619d1 12508#: sys-utils/rtcwake.c:603
6d028cfd 12509#, c-format
f8511249
KZ
12510msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12511msgstr ""
6d028cfd 12512
92b619d1 12513#: sys-utils/rtcwake.c:610
f8511249
KZ
12514#, c-format
12515msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12516msgstr ""
6d028cfd 12517
92b619d1 12518#: sys-utils/rtcwake.c:616
8ec85cbb 12519#, fuzzy
f8511249
KZ
12520msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
12521msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
8ec85cbb 12522
eaafb8f3 12523#: sys-utils/setarch.c:51
f8511249
KZ
12524#, c-format
12525msgid "Switching on %s.\n"
12526msgstr "%s bekapcsolása.\n"
8ec85cbb 12527
eaafb8f3 12528#: sys-utils/setarch.c:118
f8511249 12529#, c-format
55c8e797 12530msgid ""
f8511249 12531"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
55c8e797
KZ
12532"\n"
12533"Options:\n"
051a144d
GK
12534msgstr ""
12535"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
12536"\n"
12537"Kapcsolók:\n"
55c8e797 12538
eaafb8f3 12539#: sys-utils/setarch.c:122
56e7984d
KZ
12540#, c-format
12541msgid ""
f8511249
KZ
12542" -h, --help displays this help text\n"
12543" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
12544" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12545"space\n"
12546" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12547" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12548" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12549" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12550" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12551" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12552" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12553" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
12554" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12555"GB\n"
12556" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
56e7984d 12557msgstr ""
f8511249
KZ
12558" -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
12559" -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
12560" -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
12561" -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
12562" -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
12563" -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási "
12564"módját\n"
12565" -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
12566" -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
12567" -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
12568" -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
12569" -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
12570" -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re "
12571"korlátozza\n"
12572" --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé "
12573"kompatibilitás megőrzésére)\n"
56e7984d 12574
eaafb8f3
KZ
12575#: sys-utils/setarch.c:137
12576#, c-format
12577msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
12578msgstr ""
12579
12580#: sys-utils/setarch.c:139
f8511249 12581#, c-format
56e7984d
KZ
12582msgid ""
12583"\n"
f8511249 12584"For more information see setarch(8).\n"
56e7984d
KZ
12585msgstr ""
12586"\n"
12587"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
12588
eaafb8f3 12589#: sys-utils/setarch.c:151
f8511249
KZ
12590#, c-format
12591msgid ""
12592"%s: %s\n"
12593"Try `%s --help' for more information.\n"
12594msgstr ""
12595"%s: %s\n"
12596"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
12597
eaafb8f3 12598#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
f8511249
KZ
12599#, c-format
12600msgid "%s: Unrecognized architecture"
12601msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
12602
eaafb8f3 12603#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
f8511249 12604msgid "Not enough arguments"
56e7984d
KZ
12605msgstr "Túl kevés argumentum"
12606
eaafb8f3 12607#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
f8511249
KZ
12608#, c-format
12609msgid "Failed to set personality to %s"
12610msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
56e7984d 12611
f8511249
KZ
12612#: sys-utils/setsid.c:26
12613#, c-format
12614msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
12615msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
56e7984d 12616
f8511249
KZ
12617#: sys-utils/tunelp.c:77
12618#, c-format
12619msgid ""
12620"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12621" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12622" -T [on|off] ]\n"
12623msgstr ""
12624"Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w "
12625"<várakozás> | \n"
12626" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12627" -T [on|off] ]\n"
12628
12629#: sys-utils/tunelp.c:95
12630#, c-format
12631msgid "%s: bad value\n"
12632msgstr "%s: hibás érték\n"
56e7984d 12633
f8511249
KZ
12634#: sys-utils/tunelp.c:234
12635#, c-format
12636msgid "%s: %s not an lp device.\n"
12637msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
12638
12639#: sys-utils/tunelp.c:251
55c8e797 12640#, fuzzy
f8511249
KZ
12641msgid "LPGETSTATUS error"
12642msgstr "LPGETIRQ hiba"
55c8e797 12643
f8511249
KZ
12644#: sys-utils/tunelp.c:255
12645#, c-format
12646msgid "%s status is %d"
12647msgstr "%s állapota: %d"
56e7984d 12648
f8511249
KZ
12649#: sys-utils/tunelp.c:256
12650#, c-format
12651msgid ", busy"
12652msgstr ", foglalt"
56e7984d 12653
f8511249 12654#: sys-utils/tunelp.c:257
cf8316e2 12655#, c-format
f8511249
KZ
12656msgid ", ready"
12657msgstr ", kész"
cf8316e2 12658
f8511249
KZ
12659#: sys-utils/tunelp.c:258
12660#, c-format
12661msgid ", out of paper"
12662msgstr ", kifogyott a papír"
cf8316e2 12663
f8511249
KZ
12664#: sys-utils/tunelp.c:259
12665#, c-format
12666msgid ", on-line"
12667msgstr ", elérhető"
cf8316e2 12668
f8511249
KZ
12669#: sys-utils/tunelp.c:260
12670#, c-format
12671msgid ", error"
12672msgstr ", hiba"
12673
12674#: sys-utils/tunelp.c:266
12675#, fuzzy
12676msgid "tunelp: ioctl failed"
12677msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
12678
12679#: sys-utils/tunelp.c:277
12680msgid "LPGETIRQ error"
12681msgstr "LPGETIRQ hiba"
cf8316e2 12682
f8511249 12683#: sys-utils/tunelp.c:283
cf8316e2 12684#, c-format
f8511249
KZ
12685msgid "%s using IRQ %d\n"
12686msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
cf8316e2 12687
f8511249
KZ
12688#: sys-utils/tunelp.c:285
12689#, c-format
12690msgid "%s using polling\n"
12691msgstr "%s lekérdezést használ\n"
cf8316e2 12692
92b619d1 12693#: sys-utils/unshare.c:59
55c8e797 12694#, fuzzy, c-format
92b619d1 12695msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
f8511249 12696msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
55c8e797 12697
92b619d1 12698#: sys-utils/unshare.c:62
55c8e797 12699msgid ""
92b619d1
KZ
12700" -h, --help usage information (this)\n"
12701" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12702" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12703" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12704" -n, --net unshare network namespace\n"
55c8e797
KZ
12705msgstr ""
12706
92b619d1
KZ
12707#: sys-utils/unshare.c:68
12708#, fuzzy
55c8e797
KZ
12709msgid ""
12710"\n"
f8511249 12711"For more information see unshare(1).\n"
55c8e797
KZ
12712msgstr ""
12713"\n"
12714"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
12715
92b619d1 12716#: sys-utils/unshare.c:116
55c8e797 12717#, fuzzy
f8511249
KZ
12718msgid "unshare failed"
12719msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 12720
92b619d1 12721#: sys-utils/unshare.c:120
f8511249
KZ
12722#, fuzzy
12723msgid "cannot set group id"
12724msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
55c8e797 12725
92b619d1 12726#: sys-utils/unshare.c:123
f8511249
KZ
12727#, fuzzy
12728msgid "cannot set user id"
12729msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
55c8e797 12730
92b619d1 12731#: term-utils/agetty.c:434
55c8e797 12732#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12733msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
12734msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 12735
92b619d1 12736#: term-utils/agetty.c:439
55c8e797 12737#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12738msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
12739msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 12740
92b619d1 12741#: term-utils/agetty.c:444
55c8e797 12742#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12743msgid "%s: can't change process priority: %m"
12744msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
4ded9dfb 12745
92b619d1 12746#: term-utils/agetty.c:450
32940a75 12747#, c-format
f8511249
KZ
12748msgid "%s: can't exec %s: %m"
12749msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 12750
92b619d1
KZ
12751#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
12752#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
12753#, fuzzy, c-format
12754msgid "failed to allocate memory: %m"
12755msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12756
12757#: term-utils/agetty.c:649
f8511249
KZ
12758#, c-format
12759msgid "bad timeout value: %s"
12760msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
32940a75 12761
92b619d1 12762#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
32940a75 12763#, fuzzy
f8511249
KZ
12764msgid "not enough arguments"
12765msgstr "Túl kevés argumentum"
32940a75 12766
92b619d1 12767#: term-utils/agetty.c:759
f8511249
KZ
12768#, c-format
12769msgid "bad speed: %s"
12770msgstr "hibás sebesség: %s"
12771
92b619d1 12772#: term-utils/agetty.c:761
f8511249
KZ
12773msgid "too many alternate speeds"
12774msgstr "túl sok alternatív sebesség"
32940a75 12775
92b619d1 12776#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
32940a75 12777#, c-format
f8511249
KZ
12778msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
12779msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
32940a75 12780
92b619d1 12781#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
f8511249
KZ
12782#, c-format
12783msgid "/dev/%s: not a character device"
12784msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
cf8316e2 12785
92b619d1 12786#: term-utils/agetty.c:947
cf8316e2 12787#, c-format
f8511249
KZ
12788msgid "%s: not open for read/write"
12789msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
cf8316e2 12790
92b619d1 12791#: term-utils/agetty.c:964
f8511249
KZ
12792#, c-format
12793msgid "%s: dup problem: %m"
12794msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
cf8316e2 12795
92b619d1 12796#: term-utils/agetty.c:1313
f8511249 12797msgid "Num Lock off"
cf8316e2
KZ
12798msgstr ""
12799
92b619d1 12800#: term-utils/agetty.c:1316
f8511249 12801msgid "Num Lock on"
cf8316e2 12802msgstr ""
cf8316e2 12803
92b619d1 12804#: term-utils/agetty.c:1319
f8511249 12805msgid "Caps Lock on"
cf8316e2
KZ
12806msgstr ""
12807
92b619d1 12808#: term-utils/agetty.c:1322
f8511249 12809msgid "Scroll Lock on"
cf8316e2 12810msgstr ""
cf8316e2 12811
92b619d1 12812#: term-utils/agetty.c:1325
cf8316e2 12813#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12814msgid ""
12815"Hint: %s\n"
cf8316e2 12816"\n"
f8511249 12817msgstr "típus: %s\n"
cf8316e2 12818
92b619d1 12819#: term-utils/agetty.c:1428
6d028cfd 12820#, c-format
f8511249
KZ
12821msgid "%s: read: %m"
12822msgstr "%s: olvasás: %m"
6d028cfd 12823
92b619d1 12824#: term-utils/agetty.c:1482
6d028cfd 12825#, c-format
f8511249
KZ
12826msgid "%s: input overrun"
12827msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
6d028cfd 12828
92b619d1 12829#: term-utils/agetty.c:1632
6d028cfd 12830#, c-format
f8511249
KZ
12831msgid ""
12832"\n"
12833"Usage:\n"
92b619d1
KZ
12834" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
12835" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
f8511249 12836msgstr ""
6d028cfd 12837
92b619d1 12838#: term-utils/agetty.c:1637
6d028cfd 12839#, c-format
f8511249
KZ
12840msgid ""
12841"\n"
12842"Options:\n"
12843" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
92b619d1 12844" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249 12845" -c, --noreset do not reset control mode\n"
92b619d1 12846" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
f8511249 12847" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
92b619d1 12848" -H, --host <hostname> specify login host\n"
f8511249 12849" -i, --noissue do not display issue file\n"
92b619d1
KZ
12850" -I, --init-string <string> set init string\n"
12851" -l, --login-program <file> specify login program\n"
f8511249
KZ
12852" -L, --local-line force local line\n"
12853" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
12854" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
92b619d1 12855" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
f8511249
KZ
12856" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
12857" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
12858" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
92b619d1 12859" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
f8511249
KZ
12860" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
12861" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
12862" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
12863" --nonewline do not print a newline before issue\n"
12864" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
12865" --long-hostname show full qualified hostname\n"
12866" --version output version information and exit\n"
12867" --help display this help and exit\n"
12868"\n"
12869msgstr ""
12870
92b619d1 12871#: term-utils/agetty.c:1842
6d028cfd 12872#, c-format
f8511249
KZ
12873msgid "user"
12874msgstr "felhasználó"
6d028cfd 12875
92b619d1 12876#: term-utils/agetty.c:1842
6d028cfd 12877#, c-format
f8511249
KZ
12878msgid "users"
12879msgstr "felhasználó"
12880
92b619d1 12881#: term-utils/mesg.c:70
f8511249 12882#, fuzzy, c-format
92b619d1 12883msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 12884msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 12885
92b619d1 12886#: term-utils/mesg.c:73
f8511249 12887msgid ""
92b619d1
KZ
12888" -v, --verbose explain what is being done\n"
12889" -V, --version output version information and exit\n"
12890" -h, --help output help screen and exit\n"
f8511249
KZ
12891"\n"
12892msgstr ""
6d028cfd 12893
92b619d1 12894#: term-utils/mesg.c:116
f8511249
KZ
12895#, fuzzy
12896msgid "ttyname failed"
12897msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 12898
92b619d1 12899#: term-utils/mesg.c:119
f8511249
KZ
12900#, fuzzy, c-format
12901msgid "stat %s failed"
12902msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
6d028cfd 12903
92b619d1 12904#: term-utils/mesg.c:123
f8511249
KZ
12905#, fuzzy
12906msgid "is y"
12907msgstr "most igen\n"
6d028cfd 12908
92b619d1 12909#: term-utils/mesg.c:126
f8511249
KZ
12910#, fuzzy
12911msgid "is n"
12912msgstr "most nem\n"
6d028cfd 12913
92b619d1 12914#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
f8511249
KZ
12915#, fuzzy, c-format
12916msgid "change %s mode failed"
12917msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 12918
92b619d1 12919#: term-utils/mesg.c:139
f8511249 12920msgid "write access to your terminal is allowed"
6d028cfd 12921msgstr ""
6d028cfd 12922
92b619d1 12923#: term-utils/mesg.c:145
f8511249
KZ
12924msgid "write access to your terminal is denied"
12925msgstr ""
12926
92b619d1 12927#: term-utils/mesg.c:148
f8511249
KZ
12928#, fuzzy, c-format
12929msgid "invalid argument: %c"
12930msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12931
12932#: term-utils/script.c:122
55c8e797 12933#, fuzzy, c-format
6d028cfd 12934msgid ""
f8511249
KZ
12935"output file `%s' is a link\n"
12936"Use --force if you really want to use it.\n"
12937"Program not started."
6d028cfd 12938msgstr ""
f8511249
KZ
12939"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
12940"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
12941"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
6d028cfd 12942
92b619d1 12943#: term-utils/script.c:132
55c8e797 12944#, fuzzy, c-format
92b619d1 12945msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249 12946msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 12947
f8511249 12948#: term-utils/script.c:135
6d028cfd 12949msgid ""
92b619d1
KZ
12950" -a, --append append the output\n"
12951" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249
KZ
12952" -r, --return return exit code of the child process\n"
12953" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 12954" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 12955" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 12956" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
12957" -V, --version output version information and exit\n"
12958" -h, --help display this help and exit\n"
55c8e797 12959"\n"
6d028cfd 12960msgstr ""
6d028cfd 12961
92b619d1 12962#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195
6d028cfd 12963#, c-format
f8511249
KZ
12964msgid "cannot open timing file %s"
12965msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
6d028cfd 12966
92b619d1 12967#: term-utils/script.c:243
6d028cfd 12968#, c-format
f8511249
KZ
12969msgid "Script started, file is %s\n"
12970msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
6d028cfd 12971
92b619d1 12972#: term-utils/script.c:363
6d028cfd 12973#, c-format
f8511249
KZ
12974msgid "Script started on %s"
12975msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
6d028cfd 12976
92b619d1 12977#: term-utils/script.c:399
f8511249
KZ
12978#, fuzzy
12979msgid "cannot write script file"
12980msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 12981
92b619d1 12982#: term-utils/script.c:476
04899696 12983#, c-format
f8511249
KZ
12984msgid ""
12985"\n"
12986"Script done on %s"
12987msgstr ""
12988"\n"
12989"A parancsfájl kész ekkor: %s"
6d028cfd 12990
92b619d1 12991#: term-utils/script.c:485
04899696 12992#, c-format
f8511249
KZ
12993msgid "Script done, file is %s\n"
12994msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6d028cfd 12995
92b619d1 12996#: term-utils/script.c:507
f8511249
KZ
12997#, fuzzy
12998msgid "openpty failed"
12999msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 13000
92b619d1 13001#: term-utils/script.c:543
f8511249
KZ
13002#, fuzzy
13003msgid "out of pty's"
13004msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
6d028cfd 13005
92b619d1 13006#: term-utils/scriptreplay.c:41
f8511249 13007#, fuzzy, c-format
92b619d1 13008msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249
KZ
13009msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
13010
92b619d1 13011#: term-utils/scriptreplay.c:45
32940a75 13012msgid ""
92b619d1
KZ
13013" -t, --timing <file> script timing output file\n"
13014" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
13015" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
13016" -V, --version output version information and exit\n"
13017" -h, --help display this help and exit\n"
13018"\n"
32940a75 13019msgstr ""
6d028cfd 13020
92b619d1 13021#: term-utils/scriptreplay.c:64
6d028cfd 13022#, c-format
f8511249
KZ
13023msgid "expected a number, but got '%s'"
13024msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
6d028cfd 13025
92b619d1 13026#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
f8511249
KZ
13027#, c-format
13028msgid "divisor '%s'"
13029msgstr "„%s” elválasztó"
6d028cfd 13030
92b619d1 13031#: term-utils/scriptreplay.c:115
f8511249
KZ
13032msgid "write to stdout failed"
13033msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
6d028cfd 13034
92b619d1 13035#: term-utils/scriptreplay.c:121
f8511249
KZ
13036#, c-format
13037msgid "unexpected end of file on %s"
13038msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
6d028cfd 13039
92b619d1 13040#: term-utils/scriptreplay.c:123
f8511249
KZ
13041#, c-format
13042msgid "failed to read typescript file %s"
13043msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 13044
92b619d1 13045#: term-utils/scriptreplay.c:183
f8511249
KZ
13046#, fuzzy
13047msgid "wrong number of arguments"
13048msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
6d028cfd 13049
92b619d1 13050#: term-utils/scriptreplay.c:198
f8511249
KZ
13051#, c-format
13052msgid "cannot open typescript file %s"
13053msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
6d028cfd 13054
92b619d1 13055#: term-utils/scriptreplay.c:214
6d028cfd 13056#, c-format
f8511249
KZ
13057msgid "failed to read timing file %s"
13058msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 13059
92b619d1 13060#: term-utils/scriptreplay.c:216
f8511249
KZ
13061#, fuzzy, c-format
13062msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
13063msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
6d028cfd 13064
f8511249
KZ
13065#: term-utils/setterm.c:673
13066#, fuzzy
13067msgid "Argument error."
13068msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
6d028cfd 13069
f8511249 13070#: term-utils/setterm.c:680
f8511249 13071msgid ""
92b619d1
KZ
13072" -term <terminal_name>\n"
13073" -reset\n"
13074" -initialize\n"
13075" -cursor <on|off>\n"
13076" -repeat <on|off>\n"
13077" -appcursorkeys <on|off>\n"
13078" -linewrap <on|off>\n"
13079" -default\n"
13080" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13081" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13082" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13083" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13084" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13085" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13086" -inversescreen <on|off>\n"
13087" -bold <on|off>\n"
13088" -half-bright <on|off>\n"
13089" -blink <on|off>\n"
13090" -reverse <on|off>\n"
13091" -underline <on|off>\n"
13092" -store >\n"
13093" -clear <all|rest>\n"
13094" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13095" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13096" -regtabs <1-160>\n"
13097" -blank <0-60|force|poke>\n"
13098" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
13099" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
13100" -file dumpfilename\n"
13101" -msg <on|off>\n"
13102" -msglevel <0-8>\n"
13103" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
13104" -powerdown <0-60>\n"
13105" -blength <0-2000>\n"
13106" -bfreq freqnumber\n"
13107" -version\n"
13108" -help\n"
13109msgstr ""
13110
13111#: term-utils/setterm.c:718
f8511249
KZ
13112#, fuzzy, c-format
13113msgid ""
13114"\n"
13115"For more information see lsblk(1).\n"
13116msgstr ""
13117"\n"
13118"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 13119
92b619d1 13120#: term-utils/setterm.c:1071
f8511249
KZ
13121#, fuzzy
13122msgid "cannot force blank"
13123msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
6d028cfd 13124
92b619d1 13125#: term-utils/setterm.c:1075
f8511249
KZ
13126#, fuzzy
13127msgid "cannot force unblank"
13128msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
6d028cfd 13129
92b619d1 13130#: term-utils/setterm.c:1081
f8511249
KZ
13131#, fuzzy
13132msgid "cannot get blank status"
13133msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
6d028cfd 13134
92b619d1 13135#: term-utils/setterm.c:1093
f8511249
KZ
13136#, fuzzy
13137msgid "cannot (un)set powersave mode"
13138msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
6d028cfd 13139
92b619d1 13140#: term-utils/setterm.c:1113
f8511249
KZ
13141#, fuzzy, c-format
13142msgid "can not open dump file %s for output"
13143msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
6d028cfd 13144
92b619d1 13145#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
f8511249
KZ
13146#, fuzzy
13147msgid "klogctl error"
13148msgstr "klogctl hiba: %s\n"
6d028cfd 13149
92b619d1 13150#: term-utils/setterm.c:1203
f8511249
KZ
13151#, fuzzy
13152msgid "Error writing screendump"
13153msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
6d028cfd 13154
92b619d1 13155#: term-utils/setterm.c:1210
f8511249
KZ
13156#, fuzzy, c-format
13157msgid "Couldn't read %s"
13158msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
6d028cfd 13159
92b619d1 13160#: term-utils/setterm.c:1263
f8511249
KZ
13161#, fuzzy
13162msgid "$TERM is not defined."
13163msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
6d028cfd 13164
92b619d1 13165#: term-utils/setterm.c:1271
f8511249
KZ
13166msgid "terminfo database cannot be found"
13167msgstr ""
6d028cfd 13168
92b619d1 13169#: term-utils/setterm.c:1273
f8511249
KZ
13170#, fuzzy, c-format
13171msgid "%s: unknown terminal type"
13172msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
6d028cfd 13173
92b619d1 13174#: term-utils/setterm.c:1275
f8511249
KZ
13175msgid "terminal is hardcopy"
13176msgstr ""
6d028cfd 13177
f8511249
KZ
13178#: term-utils/ttymsg.c:76
13179msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
13180msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
6d028cfd 13181
f8511249 13182#: term-utils/ttymsg.c:86
6d028cfd 13183#, c-format
f8511249
KZ
13184msgid "excessively long line arg"
13185msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
6d028cfd 13186
f8511249 13187#: term-utils/ttymsg.c:141
6d028cfd 13188#, c-format
f8511249
KZ
13189msgid "cannot fork"
13190msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 13191
f8511249 13192#: term-utils/ttymsg.c:145
6d028cfd 13193#, c-format
f8511249
KZ
13194msgid "fork: %s"
13195msgstr "programindítás: %s"
6d028cfd 13196
f8511249 13197#: term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 13198#, c-format
f8511249
KZ
13199msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
13200msgstr ""
6d028cfd 13201
92b619d1 13202#: term-utils/wall.c:89
f8511249 13203#, fuzzy, c-format
92b619d1 13204msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249 13205msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 13206
92b619d1 13207#: term-utils/wall.c:92
f8511249 13208msgid ""
f8511249 13209" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 13210" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
13211" -V, --version output version information and exit\n"
13212" -h, --help display this help and exit\n"
13213"\n"
13214msgstr ""
13215
92b619d1 13216#: term-utils/wall.c:131
f8511249
KZ
13217msgid "--nobanner is available only for root"
13218msgstr ""
13219
92b619d1 13220#: term-utils/wall.c:134
f8511249
KZ
13221#, fuzzy
13222msgid "invalid timeout argument"
13223msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13224
92b619d1 13225#: term-utils/wall.c:136
f8511249
KZ
13226#, fuzzy, c-format
13227msgid "invalid timeout argument: %s"
13228msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
13229
92b619d1 13230#: term-utils/wall.c:208
f8511249
KZ
13231#, fuzzy, c-format
13232msgid "can't open temporary file %s"
13233msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
13234
92b619d1 13235#: term-utils/wall.c:217
f8511249
KZ
13236#, fuzzy
13237msgid "cannot get passwd uid"
13238msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
13239
92b619d1 13240#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
13241#, fuzzy
13242msgid "cannot get tty name"
13243msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
6d028cfd 13244
92b619d1 13245#: term-utils/wall.c:238
6d028cfd 13246#, c-format
f8511249
KZ
13247msgid "Broadcast Message from %s@%s"
13248msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
6d028cfd 13249
92b619d1 13250#: term-utils/wall.c:258
f8511249
KZ
13251#, fuzzy, c-format
13252msgid "will not read %s - use stdin."
13253msgstr ""
13254"%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
6d028cfd 13255
92b619d1 13256#: term-utils/wall.c:284
f8511249
KZ
13257#, fuzzy
13258msgid "fstat failed"
13259msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
6d028cfd 13260
92b619d1 13261#: term-utils/wall.c:290
f8511249
KZ
13262#, fuzzy
13263msgid "fread failed"
13264msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
6d028cfd 13265
92b619d1 13266#: term-utils/write.c:80
f8511249 13267#, fuzzy, c-format
92b619d1 13268msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249 13269msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 13270
92b619d1 13271#: term-utils/write.c:84
f8511249 13272msgid ""
f8511249
KZ
13273" -V, --version output version information and exit\n"
13274" -h, --help display this help and exit\n"
13275"\n"
13276msgstr ""
6d028cfd 13277
92b619d1 13278#: term-utils/write.c:135
f8511249
KZ
13279#, fuzzy
13280msgid "can't find your tty's name"
13281msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
6d028cfd 13282
92b619d1 13283#: term-utils/write.c:148
f8511249 13284#, fuzzy
92b619d1 13285msgid "you have write permission turned off"
f8511249 13286msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
6d028cfd 13287
92b619d1 13288#: term-utils/write.c:166
f8511249 13289#, fuzzy, c-format
92b619d1 13290msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249 13291msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
6d028cfd 13292
92b619d1 13293#: term-utils/write.c:172
f8511249
KZ
13294#, fuzzy, c-format
13295msgid "%s has messages disabled on %s"
13296msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
6d028cfd 13297
92b619d1 13298#: term-utils/write.c:267
f8511249
KZ
13299#, fuzzy, c-format
13300msgid "%s is not logged in"
13301msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
6d028cfd 13302
92b619d1 13303#: term-utils/write.c:274
55c8e797 13304#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
13305msgid "%s has messages disabled"
13306msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
6d028cfd 13307
92b619d1 13308#: term-utils/write.c:276
f8511249
KZ
13309#, fuzzy, c-format
13310msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
13311msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
6d028cfd 13312
92b619d1 13313#: term-utils/write.c:324
f8511249
KZ
13314#, fuzzy, c-format
13315msgid "tty path %s too long"
13316msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
13317
92b619d1 13318#: term-utils/write.c:340
6d028cfd 13319#, c-format
f8511249
KZ
13320msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
13321msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 13322
92b619d1 13323#: term-utils/write.c:343
6d028cfd 13324#, c-format
f8511249
KZ
13325msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
13326msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 13327
92b619d1 13328#: term-utils/write.c:370
f8511249
KZ
13329#, fuzzy
13330msgid "carefulputc failed"
13331msgstr "a malloc meghiúsult"
6d028cfd 13332
92b619d1
KZ
13333#: text-utils/col.c:120
13334#, fuzzy, c-format
13335msgid ""
13336"\n"
13337"Usage:\n"
13338" %s [options]\n"
13339msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13340
f8511249 13341#: text-utils/col.c:124
6d028cfd 13342#, c-format
f8511249
KZ
13343msgid ""
13344"\n"
13345"Options:\n"
13346" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
13347" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
13348" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
13349" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
13350" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
13351" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
13352" -V, --version output version information and exit\n"
13353" -H, --help display this help and exit\n"
13354"\n"
13355msgstr ""
6d028cfd 13356
f8511249 13357#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
6d028cfd 13358#, c-format
f8511249
KZ
13359msgid ""
13360"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
13361"\n"
13362msgstr ""
6d028cfd 13363
f8511249
KZ
13364#: text-utils/col.c:143
13365#, fuzzy
13366msgid "write error."
13367msgstr "col: írási hiba.\n"
6d028cfd 13368
f8511249
KZ
13369#: text-utils/col.c:198
13370#, fuzzy
13371msgid "bad -l argument"
13372msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
6d028cfd 13373
f8511249
KZ
13374#: text-utils/col.c:200
13375#, fuzzy, c-format
13376msgid "argument %lu is too large"
13377msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 13378
f8511249
KZ
13379# a %s a következő kettő egyike
13380#: text-utils/col.c:326
13381#, fuzzy, c-format
13382msgid "warning: can't back up %s."
13383msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
6d028cfd 13384
f8511249
KZ
13385#: text-utils/col.c:327
13386msgid "past first line"
13387msgstr "az első sor után"
6d028cfd 13388
f8511249
KZ
13389#: text-utils/col.c:327
13390msgid "-- line already flushed"
13391msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
6d028cfd 13392
f8511249
KZ
13393#: text-utils/colcrt.c:314
13394#, fuzzy, c-format
13395msgid ""
13396"\n"
13397"Usage:\n"
13398" %s [options] [file ...]\n"
13399msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 13400
f8511249 13401#: text-utils/colcrt.c:318
6d028cfd 13402#, c-format
f8511249
KZ
13403msgid ""
13404" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
13405" -2, --half-lines print all half-lines\n"
13406" -V, --version output version information and exit\n"
13407" -h, --help display this help and exit\n"
13408"\n"
13409msgstr ""
6d028cfd 13410
f8511249
KZ
13411#: text-utils/colrm.c:57
13412#, fuzzy, c-format
13413msgid ""
13414"\n"
13415"Usage:\n"
13416" %s [startcol [endcol]]\n"
13417msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 13418
f8511249 13419#: text-utils/colrm.c:61
6d028cfd 13420#, c-format
f8511249
KZ
13421msgid ""
13422"\n"
13423"Options:\n"
13424" -V, --version output version information and exit\n"
13425" -h, --help display this help and exit\n"
13426"\n"
13427msgstr ""
6d028cfd 13428
f8511249
KZ
13429#: text-utils/colrm.c:182
13430#, fuzzy
13431msgid "first argument"
13432msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
6d028cfd 13433
f8511249 13434#: text-utils/colrm.c:184
cf8316e2 13435#, fuzzy
f8511249
KZ
13436msgid "second argument"
13437msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
13438
13439#: text-utils/column.c:89
13440#, fuzzy, c-format
13441msgid ""
13442"\n"
13443"Usage: %s [options] [file ...]\n"
13444msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 13445
f8511249 13446#: text-utils/column.c:94
6d028cfd
GK
13447#, c-format
13448msgid ""
f8511249
KZ
13449" -h, --help displays this help text\n"
13450" -V, --version output version information and exit\n"
13451" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
13452" -t, --table create a table\n"
13453" -s, --separator <string> table delimeter\n"
13454" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
13455msgstr ""
13456
13457#: text-utils/column.c:101
13458#, fuzzy, c-format
13459msgid ""
6d028cfd 13460"\n"
f8511249 13461"For more information see column(1).\n"
6d028cfd
GK
13462msgstr ""
13463"\n"
f8511249 13464"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 13465
f8511249
KZ
13466#: text-utils/column.c:139
13467#, fuzzy
13468msgid "terminal environment COLUMNS failed"
13469msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 13470
f8511249
KZ
13471#: text-utils/column.c:154
13472msgid "bad columns width value"
13473msgstr ""
6d028cfd 13474
f8511249 13475#: text-utils/column.c:157
04899696 13476#, c-format
f8511249
KZ
13477msgid "-%c positive integer expected as an argument"
13478msgstr ""
6d028cfd 13479
f8511249 13480#: text-utils/column.c:361
6d028cfd 13481#, c-format
f8511249
KZ
13482msgid "line %d is too long, output will be truncated"
13483msgstr ""
6d028cfd 13484
f8511249
KZ
13485#: text-utils/hexdump.c:64
13486msgid ""
13487"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
13488msgstr ""
6d028cfd 13489
f8511249
KZ
13490#: text-utils/hexsyntax.c:85
13491#, fuzzy
13492msgid "bad length value"
13493msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
6d028cfd 13494
f8511249 13495#: text-utils/hexsyntax.c:93
cf8316e2 13496#, fuzzy
f8511249
KZ
13497msgid "bad skip value"
13498msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
cf8316e2 13499
f8511249
KZ
13500#: text-utils/hexsyntax.c:134
13501#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
13502msgid ""
13503"\n"
f8511249
KZ
13504"Usage:\n"
13505" %s [options] file...\n"
13506msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 13507
f8511249 13508#: text-utils/hexsyntax.c:138
6d028cfd 13509#, c-format
f8511249
KZ
13510msgid ""
13511"\n"
13512"Options:\n"
13513" -b one-byte octal display\n"
13514" -c one-byte character display\n"
13515" -C canonical hex+ASCII display\n"
13516" -d two-byte decimal display\n"
13517" -o two-byte octal display\n"
13518" -x two-byte hexadecimal display\n"
13519" -e format format string to be used for displaying data\n"
13520" -f format_file file that contains format strings\n"
13521" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 13522" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
13523" -v display without squeezing similar lines\n"
13524" -V output version information and exit\n"
13525"\n"
13526msgstr ""
6d028cfd 13527
f8511249
KZ
13528#: text-utils/more.c:299
13529#, fuzzy, c-format
13530msgid ""
13531"Usage: %s [options] file...\n"
13532"\n"
13533msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 13534
f8511249 13535#: text-utils/more.c:302
6d028cfd 13536#, c-format
f8511249
KZ
13537msgid ""
13538"Options:\n"
13539" -d display help instead of ring bell\n"
13540" -f count logical, rather than screen lines\n"
13541" -l suppress pause after form feed\n"
13542" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
13543" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
13544" -u suppress underlining\n"
13545" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
13546" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
13547" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
13548" +/STRING display file beginning from search string match\n"
13549" -V output version information and exit\n"
13550msgstr ""
13551
13552#: text-utils/more.c:537
13553#, fuzzy, c-format
13554msgid "more (%s)\n"
13555msgstr "mkfs (%s)\n"
13556
13557#: text-utils/more.c:541
13558#, fuzzy, c-format
13559msgid "unknown option -%s"
13560msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
cf8316e2 13561
f8511249 13562#: text-utils/more.c:572
6d028cfd
GK
13563#, c-format
13564msgid ""
13565"\n"
f8511249
KZ
13566"*** %s: directory ***\n"
13567"\n"
6d028cfd
GK
13568msgstr ""
13569"\n"
f8511249
KZ
13570"*** %s: könyvtár ***\n"
13571"\n"
6d028cfd 13572
f8511249 13573#: text-utils/more.c:616
6d028cfd 13574#, c-format
f8511249
KZ
13575msgid ""
13576"\n"
13577"******** %s: Not a text file ********\n"
13578"\n"
13579msgstr ""
13580"\n"
13581"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
13582"\n"
6d028cfd 13583
f8511249 13584#: text-utils/more.c:720
6d028cfd 13585#, c-format
f8511249
KZ
13586msgid "[Use q or Q to quit]"
13587msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
6d028cfd 13588
f8511249 13589#: text-utils/more.c:795
6d028cfd 13590#, c-format
f8511249
KZ
13591msgid "--More--"
13592msgstr "--Tovább--"
6d028cfd 13593
f8511249 13594#: text-utils/more.c:797
6d028cfd 13595#, c-format
f8511249
KZ
13596msgid "(Next file: %s)"
13597msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 13598
f8511249 13599#: text-utils/more.c:802
6d028cfd 13600#, c-format
f8511249
KZ
13601msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
13602msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
6d028cfd 13603
f8511249
KZ
13604#: text-utils/more.c:1235
13605#, c-format
13606msgid "...back %d pages"
13607msgstr "...vissza %d oldallal"
6d028cfd 13608
f8511249
KZ
13609#: text-utils/more.c:1237
13610msgid "...back 1 page"
13611msgstr "...vissza 1 oldallal"
6d028cfd 13612
f8511249
KZ
13613#: text-utils/more.c:1280
13614msgid "...skipping one line"
13615msgstr "... egy sor kihagyása"
6d028cfd 13616
f8511249
KZ
13617#: text-utils/more.c:1282
13618#, c-format
13619msgid "...skipping %d lines"
13620msgstr "... %d sor kihagyása"
55c8e797 13621
f8511249 13622#: text-utils/more.c:1319
b9ae633e
KZ
13623msgid ""
13624"\n"
f8511249
KZ
13625"***Back***\n"
13626"\n"
b9ae633e 13627msgstr ""
568ea3a7 13628"\n"
f8511249
KZ
13629"***Vissza***\n"
13630"\n"
b9ae633e 13631
f8511249 13632#: text-utils/more.c:1357
b9ae633e
KZ
13633msgid ""
13634"\n"
f8511249
KZ
13635"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
13636"brackets.\n"
13637"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
b9ae633e 13638msgstr ""
568ea3a7 13639"\n"
f8511249
KZ
13640"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] "
13641"között\n"
13642"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
b9ae633e 13643
f8511249 13644#: text-utils/more.c:1364
55c8e797 13645msgid ""
f8511249
KZ
13646"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
13647"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
13648"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
13649"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
13650"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
13651"s Skip forward k lines of text [1]\n"
13652"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
13653"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
13654"' Go to place where previous search started\n"
13655"= Display current line number\n"
13656"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
13657"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
13658"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
13659"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
13660"ctrl-L Redraw screen\n"
13661":n Go to kth next file [1]\n"
13662":p Go to kth previous file [1]\n"
13663":f Display current file name and line number\n"
13664". Repeat previous command\n"
55c8e797 13665msgstr ""
f8511249
KZ
13666"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
13667"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
13668"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
13669"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
13670"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
13671"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
13672"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
13673"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
13674"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
13675"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
13676"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése "
13677"[1]\n"
13678"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése "
13679"[1]\n"
13680"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
13681"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
13682"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
13683":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
13684":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
13685":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
13686". Előző parancs megismétlése\n"
55c8e797 13687
f8511249 13688#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
568ea3a7 13689#, c-format
f8511249
KZ
13690msgid "[Press 'h' for instructions.]"
13691msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
b9ae633e 13692
f8511249 13693#: text-utils/more.c:1472
568ea3a7 13694#, c-format
f8511249
KZ
13695msgid "\"%s\" line %d"
13696msgstr "„%s” %d. sor"
b9ae633e 13697
f8511249 13698#: text-utils/more.c:1474
568ea3a7 13699#, c-format
f8511249
KZ
13700msgid "[Not a file] line %d"
13701msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
b9ae633e 13702
f8511249
KZ
13703#: text-utils/more.c:1558
13704msgid " Overflow\n"
13705msgstr " Túlcsordulás\n"
b9ae633e 13706
f8511249
KZ
13707#: text-utils/more.c:1605
13708msgid "...skipping\n"
13709msgstr " kihagyás\n"
b9ae633e 13710
f8511249
KZ
13711#: text-utils/more.c:1634
13712msgid "Regular expression botch"
13713msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
b9ae633e 13714
f8511249
KZ
13715#: text-utils/more.c:1642
13716msgid ""
13717"\n"
13718"Pattern not found\n"
13719msgstr ""
13720"\n"
13721"A minta nem található\n"
b9ae633e 13722
92b619d1 13723#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
f8511249
KZ
13724msgid "Pattern not found"
13725msgstr "A minta nem található"
b9ae633e 13726
f8511249
KZ
13727#: text-utils/more.c:1692
13728msgid "exec failed\n"
13729msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
b9ae633e 13730
f8511249
KZ
13731#: text-utils/more.c:1706
13732msgid "can't fork\n"
13733msgstr "nem indítható program\n"
cf8316e2 13734
f8511249
KZ
13735#: text-utils/more.c:1745
13736msgid ""
13737"\n"
13738"...Skipping "
13739msgstr ""
13740"\n"
13741"...Ugrás "
cf8316e2 13742
f8511249
KZ
13743#: text-utils/more.c:1749
13744msgid "...Skipping to file "
13745msgstr "...Ugrás fájlra: "
cf8316e2 13746
f8511249
KZ
13747#: text-utils/more.c:1751
13748msgid "...Skipping back to file "
13749msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
cf8316e2 13750
f8511249
KZ
13751#: text-utils/more.c:2027
13752msgid "Line too long"
13753msgstr "A sor túl hosszú"
cf8316e2 13754
f8511249
KZ
13755#: text-utils/more.c:2062
13756msgid "No previous command to substitute for"
13757msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
55c8e797 13758
f8511249
KZ
13759#: text-utils/parse.c:67
13760msgid "line too long"
13761msgstr "a sor túl hosszú"
cf8316e2 13762
f8511249 13763#: text-utils/parse.c:399
55c8e797 13764#, fuzzy
f8511249
KZ
13765msgid "byte count with multiple conversion characters"
13766msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 13767
f8511249 13768#: text-utils/parse.c:478
32940a75 13769#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
13770msgid "bad byte count for conversion character %s"
13771msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
32940a75 13772
f8511249 13773#: text-utils/parse.c:483
55c8e797 13774#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
13775msgid "%%s requires a precision or a byte count"
13776msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
55c8e797 13777
f8511249
KZ
13778#: text-utils/parse.c:488
13779#, fuzzy, c-format
13780msgid "bad format {%s}"
13781msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
cf8316e2 13782
f8511249
KZ
13783#: text-utils/parse.c:493
13784#, fuzzy, c-format
13785msgid "bad conversion character %%%s"
13786msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
cf8316e2 13787
92b619d1 13788#: text-utils/pg.c:147
cf8316e2 13789msgid ""
f8511249
KZ
13790"All rights reserved.\n"
13791"-------------------------------------------------------\n"
13792" h this screen\n"
13793" q or Q quit program\n"
13794" <newline> next page\n"
13795" f skip a page forward\n"
13796" d or ^D next halfpage\n"
13797" l next line\n"
13798" $ last page\n"
13799" /regex/ search forward for regex\n"
13800" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
13801" . or ^L redraw screen\n"
13802" w or z set page size and go to next page\n"
13803" s filename save current file to filename\n"
13804" !command shell escape\n"
13805" p go to previous file\n"
13806" n go to next file\n"
13807"\n"
13808"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
13809"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
13810"page).\n"
13811"\n"
13812"See pg(1) for more information.\n"
13813"-------------------------------------------------------\n"
32940a75
KZ
13814msgstr ""
13815
92b619d1 13816#: text-utils/pg.c:223
f8511249
KZ
13817#, c-format
13818msgid ""
13819"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
32940a75 13820msgstr ""
f8511249
KZ
13821"%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] "
13822"[fájlok]\n"
32940a75 13823
92b619d1 13824#: text-utils/pg.c:232
f8511249
KZ
13825#, c-format
13826msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
13827msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
32940a75 13828
92b619d1 13829#: text-utils/pg.c:240
f8511249
KZ
13830#, c-format
13831msgid "%s: illegal option -- %s\n"
13832msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
32940a75 13833
92b619d1 13834#: text-utils/pg.c:357
f8511249
KZ
13835msgid "...skipping forward\n"
13836msgstr "...ugrás előre\n"
32940a75 13837
92b619d1 13838#: text-utils/pg.c:359
f8511249
KZ
13839msgid "...skipping backward\n"
13840msgstr "...ugrás vissza\n"
cf8316e2 13841
92b619d1 13842#: text-utils/pg.c:381
f8511249
KZ
13843msgid "No next file"
13844msgstr "Nincs következő fájl"
cf8316e2 13845
92b619d1 13846#: text-utils/pg.c:385
f8511249
KZ
13847msgid "No previous file"
13848msgstr "Nincs előző fájl"
cf8316e2 13849
92b619d1 13850#: text-utils/pg.c:920
f8511249
KZ
13851#, c-format
13852msgid "%s: Read error from %s file\n"
13853msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
cf8316e2 13854
92b619d1 13855#: text-utils/pg.c:926
f8511249
KZ
13856#, c-format
13857msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
13858msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
cf8316e2 13859
92b619d1 13860#: text-utils/pg.c:929
f8511249
KZ
13861#, c-format
13862msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
13863msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
cf8316e2 13864
92b619d1 13865#: text-utils/pg.c:1024
f8511249
KZ
13866#, c-format
13867msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
13868msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
cf8316e2 13869
92b619d1 13870#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
f8511249
KZ
13871msgid "RE error: "
13872msgstr "RE hiba: "
cf8316e2 13873
92b619d1 13874#: text-utils/pg.c:1190
f8511249
KZ
13875msgid "(EOF)"
13876msgstr "(Fájl vége)"
cf8316e2 13877
92b619d1 13878#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
f8511249
KZ
13879msgid "No remembered search string"
13880msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
32940a75 13881
92b619d1 13882#: text-utils/pg.c:1299
f8511249
KZ
13883msgid "Cannot open "
13884msgstr "Nem nyitható meg: "
cf8316e2 13885
92b619d1 13886#: text-utils/pg.c:1347
f8511249
KZ
13887msgid "saved"
13888msgstr "elmentve"
cf8316e2 13889
92b619d1 13890#: text-utils/pg.c:1454
f8511249
KZ
13891msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
13892msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
cf8316e2 13893
92b619d1 13894#: text-utils/pg.c:1486
f8511249
KZ
13895msgid "fork() failed, try again later\n"
13896msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
cf8316e2 13897
92b619d1 13898#: text-utils/pg.c:1694
f8511249
KZ
13899msgid "(Next file: "
13900msgstr "(Következő fájl: "
55c8e797 13901
f8511249 13902#: text-utils/rev.c:76
cf8316e2 13903#, fuzzy, c-format
f8511249 13904msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
cf8316e2
KZ
13905msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13906
f8511249 13907#: text-utils/rev.c:79
8ec85cbb 13908#, c-format
cf8316e2 13909msgid ""
cf8316e2 13910"\n"
f8511249
KZ
13911"Options:\n"
13912" -V, --version output version information and exit\n"
13913" -h, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
13914msgstr ""
13915
f8511249
KZ
13916#: text-utils/rev.c:83
13917#, fuzzy, c-format
6d028cfd 13918msgid ""
f8511249
KZ
13919"\n"
13920"For more information see rev(1).\n"
6d028cfd 13921msgstr ""
f8511249
KZ
13922"\n"
13923"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
cf8316e2 13924
f8511249 13925#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
cf8316e2 13926#, c-format
f8511249
KZ
13927msgid "cannot open \"%s\" for read"
13928msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
cf8316e2 13929
f8511249 13930#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
6d028cfd 13931#, c-format
f8511249
KZ
13932msgid "cannot stat \"%s\""
13933msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
6d028cfd 13934
f8511249
KZ
13935#: text-utils/tailf.c:114
13936#, fuzzy, c-format
13937msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
13938msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
6d028cfd 13939
f8511249 13940#: text-utils/tailf.c:160
6d028cfd 13941#, c-format
f8511249
KZ
13942msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
13943msgstr ""
6d028cfd 13944
f8511249 13945#: text-utils/tailf.c:164
6d028cfd 13946#, c-format
f8511249 13947msgid "%s: cannot add inotify watch."
32940a75 13948msgstr ""
6d028cfd 13949
f8511249
KZ
13950#: text-utils/tailf.c:173
13951#, fuzzy, c-format
13952msgid "%s: cannot read inotify events"
13953msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
6d028cfd 13954
f8511249 13955#: text-utils/tailf.c:197
cf8316e2 13956#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
13957msgid ""
13958"\n"
13959"Usage:\n"
f8511249
KZ
13960" %s [option] file\n"
13961msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
b9ae633e 13962
f8511249 13963#: text-utils/tailf.c:202
568ea3a7 13964#, c-format
32940a75
KZ
13965msgid ""
13966"\n"
13967"Options:\n"
92b619d1
KZ
13968" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
13969" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
13970" -V, --version output version information and exit\n"
13971" -h, --help display this help and exit\n"
13972"\n"
32940a75 13973msgstr ""
6d028cfd 13974
f8511249
KZ
13975#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
13976#, fuzzy
13977msgid "failed to parse number of lines"
13978msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13979
13980#: text-utils/tailf.c:273
13981#, fuzzy
13982msgid "no input file specified"
13983msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
13984
92b619d1
KZ
13985#: text-utils/ul.c:135
13986#, fuzzy, c-format
13987msgid ""
13988"\n"
13989"Usage:\n"
13990" %s [options] [file...]\n"
13991msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13992
f8511249
KZ
13993#: text-utils/ul.c:139
13994#, c-format
32940a75
KZ
13995msgid ""
13996"\n"
f8511249 13997"Options:\n"
92b619d1
KZ
13998" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
13999" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
14000" -V, --version output version information and exit\n"
14001" -h, --help display this help and exit\n"
32940a75 14002"\n"
f8511249
KZ
14003msgstr ""
14004
92b619d1 14005#: text-utils/ul.c:208
f8511249
KZ
14006msgid "trouble reading terminfo"
14007msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
14008
92b619d1 14009#: text-utils/ul.c:213
f8511249
KZ
14010#, c-format
14011msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
14012msgstr ""
14013
92b619d1 14014#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
14015#, fuzzy, c-format
14016msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
14017msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
14018
92b619d1 14019#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
14020#, fuzzy
14021msgid "Input line too long."
14022msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
14023
92b619d1
KZ
14024#, fuzzy
14025#~ msgid "closing file %s"
14026#~ msgstr ""
14027#~ "\n"
14028#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
14029
14030#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
14031#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
14032
14033#~ msgid "Warning: partition %s "
14034#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
14035
14036#~ msgid "Warning: partitions %s "
14037#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
14038
14039#~ msgid "and %s overlap\n"
14040#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
14041
14042#, fuzzy
14043#~ msgid ""
14044#~ "\n"
14045#~ "Usage:\n"
14046#~ " %s [options] device [...]\n"
14047#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14048
14049#, fuzzy
14050#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
14051#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
14052
14053#, fuzzy
14054#~ msgid "%zd bytes ["
14055#~ msgstr "bájt"
14056
14057#, fuzzy
14058#~ msgid ""
14059#~ "\n"
14060#~ "Usage:\n"
14061#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
14062#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
14063#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
14064#~ " %1$s -h display help\n"
14065#~ " %1$s -V display version\n"
14066#~ "\n"
14067#~ msgstr ""
14068#~ "\n"
14069#~ "Használat:\n"
14070#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden "
14071#~ "lapozóterületének\n"
14072#~ " bekapcsolása\n"
14073#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
14074#~ " %1$s -s lapozóterület-használat "
14075#~ "összegzésének\n"
14076#~ " megjelenítése\n"
14077#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
14078#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
14079#~ "\n"
14080
14081#~ msgid ""
14082#~ "\n"
14083#~ "Usage:\n"
14084#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
14085#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
14086#~ " %1$s -h display help\n"
14087#~ " %1$s -V display version\n"
14088#~ "\n"
14089#~ msgstr ""
14090#~ "\n"
14091#~ "Használat:\n"
14092#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
14093#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
14094#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
14095#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
14096#~ "\n"
14097
14098#, fuzzy
14099#~ msgid ""
14100#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
14101#~ "\n"
14102#~ "Options:\n"
14103#~ msgstr ""
14104#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
14105#~ "\n"
14106#~ "Kapcsolók:\n"
14107
14108#, fuzzy
14109#~ msgid ""
14110#~ "\n"
14111#~ "Usage: %s [options]\n"
14112#~ "\n"
14113#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14114
14115#, fuzzy
14116#~ msgid ""
14117#~ "Usage: %s [options]\n"
14118#~ "\n"
14119#~ "Options:\n"
14120#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14121
14122#, fuzzy
14123#~ msgid ""
14124#~ "\n"
14125#~ "Usage:\n"
14126#~ " %s [options] [file]\n"
14127#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
14128
14129#~ msgid " %s -V\n"
14130#~ msgstr " %s -V\n"
14131
14132#~ msgid " %s --report [devices]\n"
14133#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
14134
14135#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
14136#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
14137
14138#~ msgid "Available commands:\n"
14139#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
14140
14141#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
14142#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
14143
14144#~ msgid "parse error\n"
14145#~ msgstr "feldolgozási hiba\n"
14146
14147#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
14148#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
14149
14150#~ msgid "%s: not a block device\n"
14151#~ msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
14152
14153#~ msgid "malloc failed"
14154#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
14155
14156#~ msgid "%s: option parse error\n"
14157#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
14158
14159#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
14160#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
14161
14162#~ msgid ""
14163#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
14164#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
14165#~ msgstr ""
14166#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
14167#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
14168
14169#~ msgid "unable to stat %s"
14170#~ msgstr "%s nem érhető el"
14171
14172#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
14173#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
14174
14175#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
14176#~ msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
14177
14178#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
14179#~ msgstr ""
14180#~ "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
14181
14182#~ msgid "Out of memory"
14183#~ msgstr "Nincs elég memória"
14184
14185#~ msgid ""
14186#~ "Usage:\n"
14187#~ " %s "
14188#~ msgstr ""
14189#~ "Használat:\n"
14190#~ " %s "
14191
14192#, fuzzy
14193#~ msgid "Cannot open master raw device '"
14194#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
14195
14196#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
14197#~ msgstr ""
14198#~ "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
14199
14200#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
14201#~ msgstr ""
14202#~ "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett "
14203#~ "partíciót\n"
6d028cfd 14204
f8511249
KZ
14205#~ msgid ""
14206#~ "Command action\n"
14207#~ " %s\n"
14208#~ " p primary partition (1-4)\n"
14209#~ msgstr ""
14210#~ "Parancs Művelet\n"
14211#~ " %s\n"
14212#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 14213
f8511249
KZ
14214#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
14215#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 14216
f8511249
KZ
14217#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
14218#~ msgstr ""
14219#~ " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
6d028cfd 14220
f8511249
KZ
14221#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
14222#~ msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 14223
f8511249
KZ
14224#~ msgid ""
14225#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
14226#~ msgstr ""
14227#~ " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő "
14228#~ "formában"
32940a75 14229
f8511249
KZ
14230#~ msgid ""
14231#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
14232#~ msgstr ""
14233#~ " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 14234
f8511249
KZ
14235#~ msgid ""
14236#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
14237#~ "cylinders/MB"
14238#~ msgstr ""
14239#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB "
14240#~ "egységben"
32940a75 14241
f8511249
KZ
14242#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
14243#~ msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
32940a75 14244
f8511249
KZ
14245#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
14246#~ msgstr ""
14247#~ " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely "
14248#~ "elpazarlása"
6d028cfd 14249
f8511249
KZ
14250#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
14251#~ msgstr ""
14252#~ " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 14253
f8511249
KZ
14254#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
14255#~ msgstr ""
14256#~ " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
6d028cfd 14257
f8511249
KZ
14258#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
14259#~ msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
32940a75 14260
f8511249
KZ
14261#~ msgid ""
14262#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
14263#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 14264
f8511249
KZ
14265#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
14266#~ msgstr ""
14267#~ " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 14268
f8511249
KZ
14269#~ msgid " -v [or --version]: print version"
14270#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 14271
f8511249
KZ
14272#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
14273#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 14274
f8511249
KZ
14275#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
14276#~ msgstr ""
14277#~ " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a "
14278#~ "geometriáról"
6d028cfd 14279
f8511249
KZ
14280#~ msgid ""
14281#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
14282#~ "Linux"
14283#~ msgstr ""
14284#~ " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 14285
f8511249
KZ
14286#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
14287#~ msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
32940a75 14288
f8511249
KZ
14289#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
14290#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 14291
f8511249
KZ
14292#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
14293#~ msgstr ""
14294#~ " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
32940a75 14295
f8511249
KZ
14296#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
14297#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
32940a75 14298
f8511249
KZ
14299#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
14300#~ msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
6d028cfd 14301
f8511249
KZ
14302#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
14303#~ msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
6d028cfd 14304
f8511249
KZ
14305#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
14306#~ msgstr ""
14307#~ " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 14308
32940a75 14309#, fuzzy
f8511249
KZ
14310#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
14311#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 14312
f8511249
KZ
14313#, fuzzy
14314#~ msgid ""
14315#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
14316#~ "[filesys ...]\n"
14317#~ msgstr ""
14318#~ "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
14319#~ "eszköz [méret]\n"
6d028cfd 14320
f8511249
KZ
14321#, fuzzy
14322#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
14323#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd 14324
f8511249
KZ
14325#, fuzzy
14326#~ msgid "fsck from %s\n"
14327#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 14328
f8511249
KZ
14329#, fuzzy
14330#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
14331#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 14332
f8511249
KZ
14333#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
14334#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 14335
f8511249
KZ
14336#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
14337#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 14338
f8511249
KZ
14339#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
14340#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 14341
f8511249
KZ
14342#~ msgid " parameters\n"
14343#~ msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 14344
f8511249
KZ
14345#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
14346#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 14347
f8511249
KZ
14348#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
14349#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 14350
f8511249
KZ
14351#, fuzzy
14352#~ msgid ""
14353#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
14354#~ "\n"
14355#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
14356#~ "\n"
14357#~ "Functions:\n"
14358#~ " -h | --help show this help\n"
14359#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
14360#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
14361#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
14362#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
14363#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
14364#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
14365#~ "since\n"
14366#~ " the clock was last set or adjusted\n"
14367#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
14368#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
14369#~ "the \n"
14370#~ " value given with --epoch\n"
14371#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
14372#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
14373#~ "\n"
14374#~ "Options: \n"
14375#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
14376#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
14377#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
14378#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
14379#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
14380#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
14381#~ "clock\n"
14382#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
14383#~ " hardware clock's epoch value\n"
14384#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
14385#~ " either --utc or --localtime\n"
14386#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
14387#~ " /etc/adjtime)\n"
14388#~ " --test do everything except actually updating the "
14389#~ "hardware\n"
14390#~ " clock or anything else\n"
14391#~ " -D | --debug debug mode\n"
14392#~ "\n"
14393#~ msgstr ""
14394#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
14395#~ "\n"
14396#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
14397#~ "\n"
14398#~ "Funkciók:\n"
14399#~ " --help ez a súgószöveg\n"
14400#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
14401#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
14402#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
14403#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
14404#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy "
14405#~ "igazítása\n"
14406#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
14407#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
14408#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
14409#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
14410#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
14411#~ "\n"
14412#~ "Kapcsolók:\n"
14413#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
14414#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
14415#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... "
14416#~ "fájl\n"
14417#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
14418#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS "
14419#~ "hibás\n"
14420#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell "
14421#~ "állítani\n"
14422#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként "
14423#~ "kezel\n"
14424#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc "
14425#~ "vagy\n"
14426#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
14427#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az "
14428#~ "alapértelmezett az\n"
14429#~ " /etc/adjtime)\n"
14430
14431#~ msgid "can't malloc initstring"
14432#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
14433
14434#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
14435#~ msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 14436
f8511249
KZ
14437#, fuzzy
14438#~ msgid ""
14439#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
14440#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
14441#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
14442#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
14443#~ msgstr ""
14444#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
14445#~ "kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal "
14446#~ "[termináltípus]\n"
14447#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
14448#~ "kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... "
14449#~ "[termináltípus]\n"
6d028cfd 14450
f8511249
KZ
14451#, fuzzy
14452#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
14453#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
14454
14455#~ msgid "%s: BAD ERROR"
14456#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 14457
bd52b155 14458#, fuzzy
f8511249
KZ
14459#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
14460#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 14461
f8511249
KZ
14462#, fuzzy
14463#~ msgid "can't read: %s"
14464#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 14465
f8511249
KZ
14466#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
14467#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 14468
f8511249
KZ
14469#~ msgid ""
14470#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
14471#~ "[ message ... ]\n"
14472#~ msgstr ""
14473#~ "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] "
14474#~ "[ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 14475
f8511249
KZ
14476#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
14477#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 14478
f8511249
KZ
14479#, fuzzy
14480#~ msgid "out of memory?"
14481#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 14482
f8511249
KZ
14483#~ msgid "call: %s from to files...\n"
14484#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 14485
bd52b155 14486#, fuzzy
f8511249
KZ
14487#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
14488#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 14489
f8511249
KZ
14490#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
14491#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 14492
f8511249
KZ
14493#~ msgid "%s: write error: %s\n"
14494#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 14495
f8511249
KZ
14496#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
14497#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
6d028cfd 14498
f8511249
KZ
14499#~ msgid " [ -reset ]\n"
14500#~ msgstr " [ -reset ]\n"
56e7984d 14501
f8511249
KZ
14502#~ msgid " [ -initialize ]\n"
14503#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
56e7984d 14504
f8511249
KZ
14505#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
14506#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
56e7984d 14507
f8511249
KZ
14508#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
14509#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 14510
f8511249
KZ
14511#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
14512#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 14513
f8511249
KZ
14514#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
14515#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
55c8e797 14516
f8511249
KZ
14517#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
14518#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
6d028cfd 14519
f8511249
KZ
14520#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
14521#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
6d028cfd 14522
f8511249
KZ
14523#~ msgid " [ -default ]\n"
14524#~ msgstr " [ -default ]\n"
32940a75 14525
f8511249
KZ
14526#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
14527#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 14528
f8511249
KZ
14529#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
14530#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 14531
f8511249
KZ
14532#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
14533#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 14534
f8511249
KZ
14535#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
14536#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 14537
f8511249
KZ
14538#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
14539#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 14540
f8511249
KZ
14541#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
14542#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 14543
f8511249
KZ
14544#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
14545#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 14546
f8511249
KZ
14547#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
14548#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 14549
f8511249
KZ
14550#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
14551#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 14552
f8511249
KZ
14553#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
14554#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
6d028cfd 14555
f8511249
KZ
14556#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
14557#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
6d028cfd 14558
f8511249
KZ
14559#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
14560#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
6d028cfd 14561
f8511249
KZ
14562#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
14563#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
6d028cfd 14564
f8511249
KZ
14565#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
14566#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
6db1e85a 14567
f8511249
KZ
14568#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
14569#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
6d028cfd 14570
f8511249
KZ
14571#~ msgid " [ -store ]\n"
14572#~ msgstr " [ -store ]\n"
6d028cfd 14573
f8511249
KZ
14574#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
14575#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
6d028cfd 14576
f8511249
KZ
14577#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14578#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
6d028cfd 14579
f8511249
KZ
14580#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14581#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
6d028cfd 14582
f8511249
KZ
14583#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
14584#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 14585
f8511249
KZ
14586#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
14587#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 14588
f8511249
KZ
14589#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
14590#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 14591
f8511249
KZ
14592#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
14593#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 14594
f8511249
KZ
14595#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
14596#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
6d028cfd 14597
f8511249
KZ
14598#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
14599#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
6d028cfd 14600
f8511249
KZ
14601#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
14602#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
14603
14604#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
14605#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
14606
14607#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
14608#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
14609
14610#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
14611#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
14612
14613#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
14614#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
14615
14616#, fuzzy
14617#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
14618#~ msgstr ""
14619#~ "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] "
14620#~ "[felhasználó ...]\n"
14621
14622#, fuzzy
14623#~ msgid " %s -k\n"
14624#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
14625
14626#, fuzzy
14627#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
14628#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
14629
14630#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
14631#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 14632
f8511249
KZ
14633#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
14634#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 14635
f8511249
KZ
14636#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
14637#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 14638
f8511249
KZ
14639#, fuzzy
14640#~ msgid "unknown\n"
14641#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 14642
f8511249
KZ
14643#, fuzzy
14644#~ msgid "failed to parse %s %s"
14645#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 14646
f8511249
KZ
14647#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
14648#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 14649
f8511249
KZ
14650#~ msgid "Shutdown process aborted"
14651#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 14652
f8511249
KZ
14653#, fuzzy
14654#~ msgid "only root can shut a system down."
14655#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 14656
f8511249
KZ
14657#, fuzzy
14658#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
14659#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 14660
f8511249
KZ
14661#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
14662#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 14663
f8511249
KZ
14664#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
14665#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 14666
f8511249
KZ
14667#~ msgid "Login is therefore prohibited."
14668#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 14669
f8511249
KZ
14670#~ msgid "rebooted by %s: %s"
14671#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 14672
f8511249
KZ
14673#~ msgid "halted by %s: %s"
14674#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 14675
f8511249
KZ
14676#~ msgid ""
14677#~ "\n"
14678#~ "Why am I still alive after reboot?"
14679#~ msgstr ""
14680#~ "\n"
14681#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 14682
f8511249
KZ
14683#~ msgid ""
14684#~ "\n"
14685#~ "Now you can turn off the power..."
14686#~ msgstr ""
14687#~ "\n"
14688#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 14689
f8511249
KZ
14690#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
14691#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 14692
f8511249
KZ
14693#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
14694#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 14695
f8511249
KZ
14696#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
14697#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 14698
f8511249
KZ
14699#~ msgid "Error executing\t%s\n"
14700#~ msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
6d028cfd 14701
f8511249
KZ
14702#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
14703#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 14704
f8511249
KZ
14705#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
14706#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 14707
f8511249
KZ
14708#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
14709#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 14710
f8511249
KZ
14711#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
14712#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 14713
f8511249
KZ
14714#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
14715#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 14716
f8511249
KZ
14717#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
14718#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 14719
f8511249
KZ
14720#~ msgid "\t... %s ...\n"
14721#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 14722
f8511249
KZ
14723#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
14724#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 14725
f8511249
KZ
14726#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
14727#~ msgstr ""
14728#~ "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 14729
f8511249
KZ
14730#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
14731#~ msgstr ""
14732#~ "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 14733
f8511249
KZ
14734#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
14735#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 14736
f8511249
KZ
14737#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
14738#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 14739
f8511249
KZ
14740#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
14741#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 14742
f8511249
KZ
14743#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
14744#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 14745
f8511249
KZ
14746#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
14747#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 14748
f8511249
KZ
14749#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
14750#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 14751
f8511249
KZ
14752#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
14753#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 14754
f8511249
KZ
14755#~ msgid "error opening fifo\n"
14756#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 14757
f8511249
KZ
14758#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
14759#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 14760
f8511249
KZ
14761#~ msgid "error running finalprog\n"
14762#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 14763
f8511249
KZ
14764#~ msgid "error forking finalprog\n"
14765#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 14766
f8511249
KZ
14767#~ msgid ""
14768#~ "\n"
14769#~ "Wrong password.\n"
14770#~ msgstr ""
14771#~ "\n"
14772#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 14773
f8511249
KZ
14774#~ msgid "lstat of path failed\n"
14775#~ msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 14776
f8511249
KZ
14777#~ msgid "open of directory failed\n"
14778#~ msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
6d028cfd 14779
f8511249
KZ
14780#~ msgid "fork failed\n"
14781#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 14782
f8511249
KZ
14783#~ msgid "cannot open inittab\n"
14784#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
14785
14786#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
14787#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 14788
32940a75 14789#, fuzzy
f8511249
KZ
14790#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
14791#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 14792
f8511249
KZ
14793#, fuzzy
14794#~ msgid "Stopped service: %s\n"
14795#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 14796
f8511249
KZ
14797#, fuzzy
14798#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
14799#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 14800
f8511249
KZ
14801#, fuzzy
14802#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
14803#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 14804
f8511249
KZ
14805#, fuzzy
14806#~ msgid "error: strdup failed"
14807#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 14808
f8511249
KZ
14809#, fuzzy
14810#~ msgid "error: calloc failed"
14811#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 14812
f8511249
KZ
14813#, fuzzy
14814#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
14815#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 14816
f8511249
KZ
14817#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
14818#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
14819
14820#~ msgid ""
14821#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
14822#~ "[file ...]\n"
14823#~ msgstr ""
14824#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s "
14825#~ "kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 14826
f8511249
KZ
14827#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
14828#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 14829
f8511249
KZ
14830#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
14831#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 14832
f8511249
KZ
14833#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
14834#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 14835
f8511249
KZ
14836#, fuzzy
14837#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
14838#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
6d028cfd 14839
32940a75 14840#, fuzzy
f8511249
KZ
14841#~ msgid "realloc failed"
14842#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
14843
14844#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
14845#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
14846
14847#, fuzzy
14848#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
14849#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 14850
ee70cb20
KZ
14851#~ msgid "Unable to open %s\n"
14852#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
14853
14854#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
14855#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
14856
14857#~ msgid ""
14858#~ "\n"
14859#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
14860#~ msgstr ""
14861#~ "\n"
14862#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
14863
32940a75
KZ
14864#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
14865#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
14866
14867#~ msgid "last: malloc failure.\n"
14868#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
14869
14870#~ msgid "last: gethostname"
14871#~ msgstr "last: gépnév feloldása"
14872
14873#~ msgid "login: Out of memory\n"
14874#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
14875
14876#~ msgid "No directory %s!\n"
14877#~ msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
14878
14879#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
14880#~ msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
14881
14882#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
14883#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
14884
14885#~ msgid "newgrp: setgid"
14886#~ msgstr "newgrp: setgid"
14887
14888#~ msgid "newgrp: Permission denied"
14889#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
14890
14891#~ msgid "newgrp: setuid"
14892#~ msgstr "newgrp: setuid"
14893
14894#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
14895#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
14896
14897#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
14898#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
14899
14900#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
14901#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
14902
14903#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
14904#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
14905
14906#, fuzzy
14907#~ msgid "%s: parse error: %s"
14908#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
14909
14910#, fuzzy
14911#~ msgid "failed to stat: %s"
14912#~ msgstr "%s nem érhető el"
14913
14914#~ msgid "%s: out of memory\n"
14915#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
14916
14917#, fuzzy
14918#~ msgid "cannot parse number '%s'"
14919#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
14920
14921#, fuzzy
14922#~ msgid " and %d."
14923#~ msgstr " és "
14924
14925#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
14926#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
14927
14928#~ msgid "segments allocated %d\n"
14929#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
14930
14931#~ msgid "pages allocated %ld\n"
14932#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
14933
14934#~ msgid "pages resident %ld\n"
14935#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
14936
14937#~ msgid "pages swapped %ld\n"
14938#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
14939
14940#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
14941#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
14942
14943#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
14944#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
14945
14946#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
14947#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
14948
14949#~ msgid "getpriority"
14950#~ msgstr "prioritás lekérése"
14951
14952#~ msgid "setpriority"
14953#~ msgstr "prioritás beállítása"
14954
14955#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
14956#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
14957
14958#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
14959#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
14960
14961#~ msgid "%s: version %s\n"
14962#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
14963
32940a75
KZ
14964#, fuzzy
14965#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
14966#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
14967
14968#~ msgid "rtc read"
14969#~ msgstr "rtc olvasás"
14970
14971#~ msgid "malloc error"
14972#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
14973
32940a75
KZ
14974#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
14975#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
14976
14977#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
14978#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
14979
14980#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
14981#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
14982
14983#~ msgid "; see strings(1)."
14984#~ msgstr "; lásd strings(1)."
14985
14986#, fuzzy
14987#~ msgid "Out of memory\n"
14988#~ msgstr "Nincs elég memória"
14989
14990#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
14991#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
14992
14993#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
14994#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
14995
14996#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
14997#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
14998
14999#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
15000#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"