]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po-man: update de.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
9a24ea03 11"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
49b90d82 22#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
a49cc243
KZ
31#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
32#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
33#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
0aac1a7b 34#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
a49cc243
KZ
35#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
36#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
37#: term-utils/agetty.c:920
49b90d82
KZ
38#, fuzzy
39msgid "not enough arguments"
40msgstr "Túl kevés argumentum"
41
a49cc243
KZ
42#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
43#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
44#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 45#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 46#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
a49cc243
KZ
47#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
48#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
49#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
52#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b 53#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
a49cc243 54#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
9a24ea03 55#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
0aac1a7b
KZ
56#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
57#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
58#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
a49cc243
KZ
59#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
60#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
61#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
0aac1a7b 62#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
a49cc243 63#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
0aac1a7b
KZ
64#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
65#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
66#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
a49cc243 67#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
9a24ea03 68#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
0aac1a7b
KZ
69#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
70#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
71#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
a49cc243
KZ
72#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
73#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
0aac1a7b 74#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 75#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
76#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
77#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
9a24ea03 78#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
a49cc243 79#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
80#, c-format
81msgid "cannot open %s"
82msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 83
57f25377 84#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
85#, fuzzy
86msgid "invalid partition number argument"
87msgstr "érvénytelen kapcsoló"
88
57f25377 89#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
90#, fuzzy
91msgid "invalid start argument"
92msgstr "érvénytelen kapcsoló"
93
a49cc243 94#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
8d398470
KZ
95#, fuzzy
96msgid "invalid length argument"
97msgstr "érvénytelen kapcsoló"
98
57f25377 99#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
100#, fuzzy
101msgid "failed to add partition"
102msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
103
0aac1a7b 104#: disk-utils/blockdev.c:64
6d028cfd
GK
105msgid "set read-only"
106msgstr "beállítás csak olvashatóra"
107
0aac1a7b 108#: disk-utils/blockdev.c:71
6d028cfd
GK
109msgid "set read-write"
110msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
111
0aac1a7b 112#: disk-utils/blockdev.c:77
6d028cfd
GK
113msgid "get read-only"
114msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
115
0aac1a7b 116#: disk-utils/blockdev.c:83
32940a75
KZ
117msgid "get discard zeroes support status"
118msgstr ""
119
0aac1a7b 120#: disk-utils/blockdev.c:89
051a144d
GK
121msgid "get logical block (sector) size"
122msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 123
0aac1a7b 124#: disk-utils/blockdev.c:95
051a144d
GK
125msgid "get physical block (sector) size"
126msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 127
0aac1a7b 128#: disk-utils/blockdev.c:101
051a144d
GK
129msgid "get minimum I/O size"
130msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 131
0aac1a7b 132#: disk-utils/blockdev.c:107
051a144d
GK
133msgid "get optimal I/O size"
134msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 135
0aac1a7b 136#: disk-utils/blockdev.c:113
32940a75
KZ
137#, fuzzy
138msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 139msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 140
0aac1a7b 141#: disk-utils/blockdev.c:119
56e7984d 142msgid "get max sectors per request"
051a144d 143msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 144
0aac1a7b 145#: disk-utils/blockdev.c:125
6d028cfd
GK
146msgid "get blocksize"
147msgstr "blokkméret lekérése"
148
0aac1a7b 149#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9
KZ
150msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
151msgstr ""
6d028cfd 152
0aac1a7b 153#: disk-utils/blockdev.c:138
32940a75
KZ
154#, fuzzy
155msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
156msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
157
0aac1a7b 158#: disk-utils/blockdev.c:144
6d028cfd
GK
159msgid "get size in bytes"
160msgstr "méret lekérése bájtokban"
161
0aac1a7b 162#: disk-utils/blockdev.c:151
6d028cfd
GK
163msgid "set readahead"
164msgstr "előreolvasás beállítása"
165
0aac1a7b 166#: disk-utils/blockdev.c:157
6d028cfd
GK
167msgid "get readahead"
168msgstr "előreolvasás lekérése"
169
0aac1a7b 170#: disk-utils/blockdev.c:164
6d028cfd
GK
171msgid "set filesystem readahead"
172msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
173
0aac1a7b 174#: disk-utils/blockdev.c:170
6d028cfd
GK
175msgid "get filesystem readahead"
176msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
177
a49cc243
KZ
178#: disk-utils/blockdev.c:176
179msgid "get disk sequence number"
180msgstr ""
181
182#: disk-utils/blockdev.c:180
6d028cfd
GK
183msgid "flush buffers"
184msgstr "pufferek ürítése"
185
a49cc243 186#: disk-utils/blockdev.c:184
6d028cfd
GK
187msgid "reread partition table"
188msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
189
a49cc243 190#: disk-utils/blockdev.c:194
6d028cfd 191#, c-format
f8511249 192msgid ""
92b619d1 193" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
194" %1$s --report [devices]\n"
195" %1$s -h|-V\n"
196msgstr ""
197
a49cc243 198#: disk-utils/blockdev.c:200
49b90d82
KZ
199msgid "Call block device ioctls from the command line."
200msgstr ""
201
a49cc243 202#: disk-utils/blockdev.c:203
49b90d82
KZ
203#, fuzzy
204msgid " -q quiet mode"
205msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
206
a49cc243 207#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
208#, fuzzy
209msgid " -v verbose mode"
210msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
211
a49cc243 212#: disk-utils/blockdev.c:205
49b90d82 213msgid " --report print report for specified (or all) devices"
f8511249 214msgstr ""
6d028cfd 215
a49cc243 216#: disk-utils/blockdev.c:210
49b90d82
KZ
217#, fuzzy
218msgid "Available commands:"
219msgstr "Elérhető parancsok:\n"
220
a49cc243 221#: disk-utils/blockdev.c:211
f8511249 222#, fuzzy, c-format
92b619d1 223msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
224msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
225
a49cc243 226#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 227#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
a49cc243
KZ
228#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
229#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
230#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
231#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
232#, fuzzy
233msgid "no device specified"
234msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
235
a49cc243 236#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249
KZ
237#, fuzzy
238msgid "could not get device size"
239msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
240
a49cc243 241#: disk-utils/blockdev.c:341
f8511249
KZ
242#, fuzzy, c-format
243msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
244msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
245
a49cc243 246#: disk-utils/blockdev.c:357
f8511249
KZ
247#, fuzzy, c-format
248msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
249msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
250
a49cc243 251#: disk-utils/blockdev.c:361
0aac1a7b
KZ
252#, fuzzy
253msgid "failed to parse command argument"
254msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
255
a49cc243 256#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
6bbace6d
KZ
257#, fuzzy, c-format
258msgid "ioctl error on %s"
259msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
260
a49cc243 261#: disk-utils/blockdev.c:394
04899696
GK
262#, c-format
263msgid "%s failed.\n"
264msgstr "%s meghiúsult.\n"
265
a49cc243 266#: disk-utils/blockdev.c:401
6d028cfd
GK
267#, c-format
268msgid "%s succeeded.\n"
269msgstr "%s sikeres.\n"
270
0aac1a7b 271#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
a49cc243 272#: disk-utils/blockdev.c:488
c7094077
KZ
273msgid "N/A"
274msgstr ""
b0041e4a 275
a49cc243 276#: disk-utils/blockdev.c:512
0aac1a7b
KZ
277#, fuzzy, c-format
278#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
279msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 280msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 281
a49cc243 282#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
283msgid "Bootable"
284msgstr "Aktív"
285
a49cc243 286#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
287msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
288msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
289
a49cc243 290#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
291msgid "Delete"
292msgstr "Törlés"
293
a49cc243 294#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
295msgid "Delete the current partition"
296msgstr "Az aktuális partíció törlése"
297
a49cc243 298#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
299msgid "Resize"
300msgstr ""
301
a49cc243 302#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
303#, fuzzy
304msgid "Reduce or enlarge the current partition"
305msgstr "Az aktuális partíció törlése"
306
a49cc243 307#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
308msgid "New"
309msgstr "Új"
310
a49cc243 311#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
312msgid "Create new partition from free space"
313msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
314
a49cc243 315#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
316msgid "Quit"
317msgstr "Kilépés"
318
a49cc243 319#: disk-utils/cfdisk.c:202
6cd39864
KZ
320#, fuzzy
321msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
322msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
323
a49cc243
KZ
324#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
325#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 326#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
327msgid "Type"
328msgstr "Típus"
329
a49cc243 330#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
331#, fuzzy
332msgid "Change the partition type"
333msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
334
a49cc243 335#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
336msgid "Help"
337msgstr "Súgó"
338
a49cc243 339#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
340msgid "Print help screen"
341msgstr "Segítség kiírása"
342
a49cc243 343#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
344msgid "Sort"
345msgstr ""
346
a49cc243 347#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
348#, fuzzy
349msgid "Fix partitions order"
350msgstr " f partíciósorrend javítása"
351
a49cc243 352#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
353msgid "Write"
354msgstr "Kiírás"
355
a49cc243 356#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
357msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
358msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
359
a49cc243 360#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d
KZ
361msgid "Dump"
362msgstr ""
363
a49cc243 364#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d
KZ
365#, fuzzy
366msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
367msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
368
a49cc243 369#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
370#, c-format
371msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
372msgstr ""
373
a49cc243 374#: disk-utils/cfdisk.c:1318
d3cac66d
KZ
375#, fuzzy, c-format
376msgid "%s (mounted)"
377msgstr "umount: %s nem található"
378
a49cc243 379#: disk-utils/cfdisk.c:1366
d3cac66d
KZ
380#, fuzzy
381msgid "Partition name:"
382msgstr "Partíciószám"
383
a49cc243 384#: disk-utils/cfdisk.c:1373
d3cac66d
KZ
385#, fuzzy
386msgid "Partition UUID:"
387msgstr ""
388"\n"
389"%d partíció:\n"
390
a49cc243 391#: disk-utils/cfdisk.c:1392
d3cac66d
KZ
392#, fuzzy
393msgid "Partition type:"
394msgstr "Partíciószám"
395
a49cc243 396#: disk-utils/cfdisk.c:1399
d3cac66d
KZ
397msgid "Attributes:"
398msgstr ""
399
a49cc243 400#: disk-utils/cfdisk.c:1423
d3cac66d 401#, fuzzy
6cd39864 402msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
403msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
404
a49cc243 405#: disk-utils/cfdisk.c:1430
d3cac66d 406#, fuzzy
6cd39864 407msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
408msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
409
a49cc243 410#: disk-utils/cfdisk.c:1436
d3cac66d 411#, fuzzy
6cd39864 412msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
413msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
414
a49cc243 415#: disk-utils/cfdisk.c:1441
d3cac66d
KZ
416#, fuzzy
417msgid "Mountpoint:"
418msgstr "%s csatolva van.\t"
419
a49cc243 420#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b
KZ
421#, fuzzy, c-format
422msgid "Disk: %s"
423msgstr "lemez: %.*s\n"
424
a49cc243 425#: disk-utils/cfdisk.c:1787
0ed2f80b 426#, fuzzy, c-format
251e171e 427msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
428msgstr ""
429"\n"
430"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
431
a49cc243 432#: disk-utils/cfdisk.c:1790
0ed2f80b
KZ
433#, fuzzy, c-format
434msgid "Label: %s, identifier: %s"
435msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
436
a49cc243 437#: disk-utils/cfdisk.c:1793
0ed2f80b
KZ
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Label: %s"
440msgstr "címke: %.*s\n"
441
a49cc243 442#: disk-utils/cfdisk.c:1944
b0041e4a 443msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
444msgstr ""
445
a49cc243 446#: disk-utils/cfdisk.c:1950
0ed2f80b
KZ
447#, fuzzy
448msgid "Please, specify size."
449msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
450
a49cc243 451#: disk-utils/cfdisk.c:1972
b0041e4a 452#, fuzzy, c-format
251e171e 453msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 454msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 455
a49cc243 456#: disk-utils/cfdisk.c:1981
0ed2f80b 457#, fuzzy, c-format
251e171e 458msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
459msgstr "méret lekérése bájtokban"
460
a49cc243 461#: disk-utils/cfdisk.c:1988
0ed2f80b
KZ
462#, fuzzy
463msgid "Failed to parse size."
464msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
465
a49cc243 466#: disk-utils/cfdisk.c:2046
0ed2f80b
KZ
467#, fuzzy
468msgid "Select partition type"
469msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
470
a49cc243 471#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
6bbace6d
KZ
472#, fuzzy
473msgid "Enter script file name: "
474msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
475
a49cc243 476#: disk-utils/cfdisk.c:2097
6bbace6d
KZ
477#, fuzzy
478msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
479msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
480
a49cc243
KZ
481#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
482#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
6bbace6d 483#, fuzzy, c-format
b0041e4a 484msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
485msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
486
a49cc243 487#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
6bbace6d
KZ
488#, fuzzy, c-format
489msgid "Failed to parse script file %s"
490msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
491
a49cc243 492#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
6bbace6d
KZ
493#, fuzzy, c-format
494msgid "Failed to apply script %s"
495msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
496
a49cc243 497#: disk-utils/cfdisk.c:2127
6bbace6d
KZ
498msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
499msgstr ""
500
a49cc243 501#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
6bbace6d
KZ
502#, fuzzy
503msgid "Failed to allocate script handler"
504msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
505
a49cc243 506#: disk-utils/cfdisk.c:2141
6bbace6d
KZ
507#, fuzzy
508msgid "Failed to read disk layout into script."
509msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
510
a49cc243 511#: disk-utils/cfdisk.c:2155
6bbace6d
KZ
512msgid "Disk layout successfully dumped."
513msgstr ""
514
a49cc243 515#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d
KZ
516#, fuzzy, c-format
517msgid "Failed to write script %s"
518msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
519
a49cc243 520#: disk-utils/cfdisk.c:2194
3e2ab89e
KZ
521#, fuzzy
522msgid "Select label type"
523msgstr "Érvénytelen típus\n"
524
a49cc243 525#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
0ed2f80b
KZ
526#, fuzzy
527msgid "Device does not contain a recognized partition table."
528msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
529
a49cc243 530#: disk-utils/cfdisk.c:2205
38f60450 531msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 532msgstr ""
0ed2f80b 533
a49cc243 534#: disk-utils/cfdisk.c:2254
b0041e4a
KZ
535#, fuzzy
536msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
537msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
538
a49cc243 539#: disk-utils/cfdisk.c:2255
b0041e4a
KZ
540#, fuzzy
541msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
542msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
543
a49cc243 544#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b
KZ
545msgid "Command Meaning"
546msgstr "Parancs Jelentés"
547
a49cc243 548#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b
KZ
549msgid "------- -------"
550msgstr "------- -------"
551
a49cc243 552#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b
KZ
553msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
554msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
555
a49cc243 556#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b
KZ
557msgid " d Delete the current partition"
558msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
559
a49cc243 560#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
561msgid " h Print this screen"
562msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
563
a49cc243 564#: disk-utils/cfdisk.c:2262
0ed2f80b
KZ
565msgid " n Create new partition from free space"
566msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
567
a49cc243 568#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b
KZ
569msgid " q Quit program without writing partition table"
570msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
571
a49cc243 572#: disk-utils/cfdisk.c:2264
38f60450
KZ
573#, fuzzy
574msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
575msgstr "Az aktuális partíció törlése"
576
a49cc243 577#: disk-utils/cfdisk.c:2265
0ed2f80b 578#, fuzzy
05509318 579msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
580msgstr " paraméterek\n"
581
a49cc243 582#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a
KZ
583#, fuzzy
584msgid " t Change the partition type"
585msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
586
a49cc243 587#: disk-utils/cfdisk.c:2267
6bbace6d
KZ
588msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
589msgstr ""
590
a49cc243 591#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a
KZ
592#, fuzzy
593msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
594msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
595
a49cc243 596#: disk-utils/cfdisk.c:2269
b0041e4a
KZ
597#, fuzzy
598msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
599msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
600
a49cc243 601#: disk-utils/cfdisk.c:2270
b0041e4a
KZ
602#, fuzzy
603msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
604msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
605
a49cc243 606#: disk-utils/cfdisk.c:2271
d3cac66d
KZ
607#, fuzzy
608msgid " x Display/hide extra information about a partition"
609msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
610
a49cc243 611#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b
KZ
612msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
613msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
614
a49cc243 615#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b
KZ
616msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
617msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
618
a49cc243 619#: disk-utils/cfdisk.c:2274
0ed2f80b
KZ
620#, fuzzy
621msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
622msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
623
a49cc243 624#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b
KZ
625#, fuzzy
626msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
627msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
628
a49cc243 629#: disk-utils/cfdisk.c:2277
0ed2f80b
KZ
630msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
631msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
632
a49cc243 633#: disk-utils/cfdisk.c:2278
b0041e4a
KZ
634#, fuzzy
635msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
636msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
637
a49cc243 638#: disk-utils/cfdisk.c:2280
0ed2f80b
KZ
639msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
640msgstr ""
641
a49cc243 642#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
0ed2f80b
KZ
643#, fuzzy
644msgid "Press a key to continue."
645msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
646
a49cc243 647#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b
KZ
648#, fuzzy
649msgid "Could not toggle the flag."
650msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
651
a49cc243 652#: disk-utils/cfdisk.c:2386
0ed2f80b
KZ
653#, fuzzy, c-format
654msgid "Could not delete partition %zu."
655msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
656
a49cc243 657#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
0ed2f80b
KZ
658#, fuzzy, c-format
659msgid "Partition %zu has been deleted."
660msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
661
a49cc243 662#: disk-utils/cfdisk.c:2409
0ed2f80b
KZ
663#, fuzzy
664msgid "Partition size: "
665msgstr ""
666"\n"
667"%d partíció:\n"
668
a49cc243 669#: disk-utils/cfdisk.c:2450
0ed2f80b 670#, fuzzy, c-format
6bbace6d 671msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
672msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
673
a49cc243 674#: disk-utils/cfdisk.c:2452
0ed2f80b 675#, fuzzy, c-format
6bbace6d 676msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
677msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
678
a49cc243 679#: disk-utils/cfdisk.c:2473
49b90d82
KZ
680#, fuzzy
681msgid "New size: "
682msgstr "Új parancsértelmező"
683
a49cc243 684#: disk-utils/cfdisk.c:2488
49b90d82
KZ
685#, fuzzy, c-format
686msgid "Partition %zu resized."
687msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
688
a49cc243 689#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
b0041e4a 690msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
691msgstr ""
692
a49cc243 693#: disk-utils/cfdisk.c:2511
0ed2f80b
KZ
694#, fuzzy
695msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
696msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
697
a49cc243 698#: disk-utils/cfdisk.c:2513
6bbace6d 699msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
700msgstr ""
701
a49cc243 702#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
0aac1a7b 703#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
704msgid "yes"
705msgstr "igen"
706
a49cc243 707#: disk-utils/cfdisk.c:2519
b0041e4a
KZ
708#, fuzzy
709msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
710msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
711
a49cc243 712#: disk-utils/cfdisk.c:2524
0ed2f80b 713#, fuzzy
b0041e4a 714msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
715msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
716
a49cc243 717#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
0ed2f80b
KZ
718#, fuzzy
719msgid "The partition table has been altered."
720msgstr ""
721"A partíciós tábla módosítva!\n"
722"\n"
723
a49cc243 724#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
0ed2f80b
KZ
725#, fuzzy
726msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
727msgstr ""
728"\n"
729"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
730
a49cc243 731#: disk-utils/cfdisk.c:2590
b5ef1472 732#, c-format
784c8a40 733msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
734msgstr ""
735
a49cc243 736#: disk-utils/cfdisk.c:2602
0ed2f80b
KZ
737#, fuzzy
738msgid "failed to create a new disklabel"
739msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
740
a49cc243 741#: disk-utils/cfdisk.c:2611
0ed2f80b
KZ
742#, fuzzy
743msgid "failed to read partitions"
744msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
745
a49cc243 746#: disk-utils/cfdisk.c:2624
38f60450
KZ
747msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
748msgstr ""
749
a49cc243 750#: disk-utils/cfdisk.c:2626
2994605f
KZ
751msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
752msgstr ""
753
a49cc243 754#: disk-utils/cfdisk.c:2712
0ed2f80b
KZ
755#, fuzzy, c-format
756msgid " %1$s [options] <disk>\n"
757msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
758
a49cc243 759#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d
KZ
760#, fuzzy
761msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
762msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
763
a49cc243 764#: disk-utils/cfdisk.c:2719
d462a45d
KZ
765#, fuzzy, c-format
766msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
767msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
768
a49cc243 769#: disk-utils/cfdisk.c:2722
21dcf21a 770#, fuzzy
d3cac66d 771msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
772msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
773
a49cc243 774#: disk-utils/cfdisk.c:2724
c7094077
KZ
775#, fuzzy, c-format
776msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
777msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
778
a49cc243 779#: disk-utils/cfdisk.c:2725
38f60450
KZ
780#, fuzzy
781msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
782msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
783
a49cc243
KZ
784#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
785#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
786#, fuzzy
787msgid "unsupported color mode"
788msgstr "nincs parancs?\n"
789
a49cc243 790#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b
KZ
791#, fuzzy
792msgid "failed to allocate libfdisk context"
793msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
794
49b90d82 795#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
796#, fuzzy, c-format
797msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
798msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
799
49b90d82 800#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
801msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
802msgstr ""
803
57f25377 804#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
805#, fuzzy
806msgid "failed to remove partition"
807msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
808
d462a45d 809#: disk-utils/fdformat.c:54
6d028cfd
GK
810#, c-format
811msgid "Formatting ... "
812msgstr "Formázás ... "
813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
6d028cfd
GK
815#, c-format
816msgid "done\n"
817msgstr "kész\n"
818
d462a45d 819#: disk-utils/fdformat.c:81
6d028cfd
GK
820#, c-format
821msgid "Verifying ... "
822msgstr "Ellenőrzés ... "
823
d462a45d 824#: disk-utils/fdformat.c:109
6d028cfd
GK
825msgid "Read: "
826msgstr "Olvasás: "
827
d462a45d 828#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
829#, fuzzy, c-format
830msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 831msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 832
d462a45d 833#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 834#, fuzzy, c-format
6d028cfd 835msgid ""
6bbace6d 836"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
837"Continuing ... "
838msgstr ""
839"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
840"Folytatás ... "
841
d462a45d 842#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
a49cc243
KZ
843#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
844#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 845#, fuzzy, c-format
6bbace6d 846msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 847msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 848
d462a45d 849#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
850msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
851msgstr ""
852
d462a45d 853#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
854msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
855msgstr ""
856
d462a45d 857#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
858msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
859msgstr ""
860
d462a45d 861#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 862msgid ""
6bbace6d
KZ
863" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
864" the verification (max N retries)\n"
865msgstr ""
866
d462a45d 867#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 868msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
869msgstr ""
870
d462a45d 871#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
872#, fuzzy
873msgid "invalid argument - from"
874msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
875
d462a45d 876#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
877#, fuzzy
878msgid "invalid argument - to"
879msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
880
d462a45d 881#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
882#, fuzzy
883msgid "invalid argument - repair"
884msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
885
0aac1a7b 886#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
a49cc243
KZ
887#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
888#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
889#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
9a24ea03 890#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
a49cc243 891#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
0aac1a7b 892#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
a49cc243 893#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
0aac1a7b 894#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 895#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
a49cc243
KZ
896#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
897#: text-utils/more.c:463
f8511249 898#, fuzzy, c-format
b0041e4a 899msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 900msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 901
a49cc243
KZ
902#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
903#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 904#: sys-utils/mountpoint.c:109
f8511249
KZ
905#, fuzzy, c-format
906msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
907msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
908
d462a45d 909#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
910#, fuzzy
911msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
912msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
913
d462a45d 914#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
915#, c-format
916msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
917msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
918
d462a45d 919#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
920msgid "Double"
921msgstr "Dupla"
922
d462a45d 923#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
924msgid "Single"
925msgstr "Szimpla"
926
d462a45d 927#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
928msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
929msgstr ""
930
d462a45d 931#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
932msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
933msgstr ""
934
d462a45d 935#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
936msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
937msgstr ""
938
a49cc243 939#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
a70fbb01 940#, fuzzy
6bbace6d
KZ
941msgid "close failed"
942msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 943
d462a45d 944#: disk-utils/fdisk.c:206
8d398470 945#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
946msgid "Select (default %c): "
947msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 948
d462a45d 949#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 950#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
951msgid "Using default response %c."
952msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 953
d462a45d 954#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
a49cc243 955#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
8d398470 956#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
957msgid "Value out of range."
958msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 959
d462a45d 960#: disk-utils/fdisk.c:253
8d398470 961#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
962msgid "%s (%s, default %c): "
963msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 964
d462a45d 965#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 966#, fuzzy, c-format
b5ef1472 967msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
968msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
969
d462a45d 970#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
971#, fuzzy, c-format
972msgid "%s (%c-%c, default %c): "
973msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
974
d462a45d 975#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 976#, fuzzy, c-format
b5ef1472 977msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
978msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
979
d462a45d 980#: disk-utils/fdisk.c:268
0ed2f80b
KZ
981#, fuzzy, c-format
982msgid "%s (%c-%c): "
983msgstr "%s (%s)\n"
984
d462a45d 985#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
0ed2f80b 986#, fuzzy, c-format
b5ef1472 987msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
988msgstr "%s (%s)\n"
989
0aac1a7b 990#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 991msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
992msgstr ""
993
c7094077
KZ
994#: disk-utils/fdisk.c:486
995#, fuzzy
996msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
997msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
998
999#: disk-utils/fdisk.c:487
1000#, fuzzy
1001msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
1002msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
1003
1004#: disk-utils/fdisk.c:490
8d398470 1005#, fuzzy
ebe345d1 1006msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 1007msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1008
c7094077 1009#: disk-utils/fdisk.c:491
0ed2f80b 1010#, fuzzy
ebe345d1 1011msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 1012msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1013
38f60450 1014#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
1015#, fuzzy, c-format
1016msgid "Failed to parse '%s' partition type."
1017msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1018
38f60450 1019#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
1020msgid ""
1021"\n"
1022"Aliases:\n"
1023msgstr ""
1024
38f60450 1025#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
1026#, fuzzy
1027msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
1028msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 1029
38f60450 1030#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
1031#, fuzzy
1032msgid "DOS Compatibility flag is not set"
1033msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 1034
38f60450 1035#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
8d398470 1036#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1037msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1038msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 1039
0aac1a7b 1040#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b
KZ
1041msgid "Unknown"
1042msgstr "Ismeretlen"
8d398470 1043
38f60450 1044#: disk-utils/fdisk.c:666
0ed2f80b
KZ
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1047msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 1048
38f60450 1049#: disk-utils/fdisk.c:670
8d398470 1050#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1051msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1052msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 1053
38f60450 1054#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
1055#, c-format
1056msgid ""
1057"\n"
b5ef1472 1058"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
1059msgstr ""
1060
38f60450 1061#: disk-utils/fdisk.c:772
55032d70 1062#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1063msgid "cannot seek"
1064msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 1065
38f60450 1066#: disk-utils/fdisk.c:777
55032d70 1067#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1068msgid "cannot read"
1069msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 1070
0aac1a7b 1071#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
a49cc243 1072#: libfdisk/src/gpt.c:2494
55032d70 1073#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1074msgid "First sector"
1075msgstr "Első %s"
55032d70 1076
38f60450 1077#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1078#, fuzzy, c-format
1079msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1080msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 1081
38f60450 1082#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1083#, c-format
d462a45d 1084msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1085msgstr ""
1086
38f60450 1087#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1088#, c-format
d462a45d 1089msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1090msgstr ""
1091
38f60450 1092#: disk-utils/fdisk.c:850
21dcf21a
KZ
1093#, c-format
1094msgid ""
c7094077
KZ
1095" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1096" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1097msgstr ""
1098
38f60450 1099#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a
KZ
1100#, fuzzy
1101msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1102msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1103
38f60450 1104#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1105msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1106msgstr ""
1107
38f60450 1108#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1109msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1110msgstr ""
1111
38f60450 1112#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1113#, fuzzy, c-format
1114msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1115msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1116
38f60450 1117#: disk-utils/fdisk.c:865
21dcf21a 1118#, fuzzy
6cd39864 1119msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1120msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1121
38f60450 1122#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1123#, fuzzy
1124msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1125msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1126
38f60450 1127#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1128#, fuzzy
1129msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1130msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1131
38f60450 1132#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a
KZ
1133#, fuzzy
1134msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1135msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1136
38f60450 1137#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a
KZ
1138#, fuzzy
1139msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1140msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1141
38f60450 1142#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a
KZ
1143msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1144msgstr ""
1145
38f60450 1146#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1147#, fuzzy
1148msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1149msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1150
38f60450 1151#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a
KZ
1152#, fuzzy
1153msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1154msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1155
38f60450 1156#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1159msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1160
38f60450 1161#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1162#, fuzzy, c-format
1163msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1164msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1165
a49cc243 1166#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
d462a45d
KZ
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1169msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1170
38f60450 1171#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a
KZ
1172#, fuzzy
1173msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1174msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1175
38f60450 1176#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1177#, fuzzy
1178msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1179msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1180
38f60450 1181#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1182#, fuzzy
1183msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1184msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1185
38f60450 1186#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
55032d70 1187#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1188msgid "invalid sector size argument"
1189msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1190
38f60450 1191#: disk-utils/fdisk.c:971
8b4ccda1 1192#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1193msgid "invalid cylinders argument"
1194msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1195
38f60450 1196#: disk-utils/fdisk.c:983
8d398470 1197#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1198msgid "not found DOS label driver"
1199msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1200
38f60450 1201#: disk-utils/fdisk.c:989
21dcf21a
KZ
1202#, fuzzy, c-format
1203msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1204msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1205
38f60450 1206#: disk-utils/fdisk.c:996
8d398470 1207#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1208msgid "invalid heads argument"
1209msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1210
38f60450 1211#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1212#, fuzzy
1213msgid "invalid sectors argument"
1214msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1215
38f60450 1216#: disk-utils/fdisk.c:1034
8d398470 1217#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1218msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1219msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1220
38f60450 1221#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1222#, fuzzy
1223msgid "unsupported unit"
1224msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1225
a49cc243
KZ
1226#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
1227#: disk-utils/sfdisk.c:2316
b5ef1472
KZ
1228#, fuzzy
1229msgid "unsupported wipe mode"
1230msgstr "nincs parancs?\n"
1231
38f60450 1232#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1233#, fuzzy
1234msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1235msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1236
a49cc243
KZ
1237#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
1238#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
c7094077 1239#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
a49cc243
KZ
1240#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
1241#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
1242#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
1243#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
1244#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
54d20139 1245#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
9a24ea03
KZ
1246#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
1247#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
1248#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
a49cc243
KZ
1249#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
1250#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1251#: text-utils/more.c:2096
49b90d82
KZ
1252#, fuzzy
1253msgid "bad usage"
1254msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
1255
38f60450 1256#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1257#, c-format
1258msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1259msgstr ""
6d028cfd 1260
a49cc243 1261#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
8d398470 1262#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1263msgid ""
1264"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1265"Be careful before using the write command.\n"
1266msgstr ""
1267"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1268"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1269"a korábbi tartalom elvész.\n"
1270"\n"
8d398470 1271
2994605f
KZ
1272#: disk-utils/fdisk.c:1145
1273#, fuzzy
1274msgid ""
1275"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1276"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1277"partitions on this disk.\n"
1278msgstr ""
1279"\n"
1280"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
1281"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
1282"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
1283"ellenőrzés letiltásához.\n"
1284
1285#: disk-utils/fdisk.c:1168
6bbace6d
KZ
1286msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1287msgstr ""
1288
ebe345d1
KZ
1289#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1290#, fuzzy, c-format
1291msgid "Disklabel type: %s"
1292msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1293
6bbace6d
KZ
1294#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1295#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1296msgid "Disk identifier: %s"
1297msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1298
57f25377 1299#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1300#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1301msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1302msgstr ""
1303"\n"
1304"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1305
57f25377 1306#: disk-utils/fdisk-list.c:68
6bbace6d 1307#, fuzzy, c-format
251e171e
KZ
1308msgid "Disk model: %s"
1309msgstr "lemez: %.*s\n"
1310
57f25377 1311#: disk-utils/fdisk-list.c:71
251e171e 1312#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 1313msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1314msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1315
c7094077 1316#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1317#, fuzzy, c-format
1318msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1319msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1320
c7094077 1321#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1322#, c-format
1323msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1324msgstr ""
1325
57f25377 1326#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1327#, c-format
1328msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1329msgstr ""
1330
57f25377 1331#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1332#, fuzzy, c-format
1333msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1334msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1335
c7094077 1336#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
a49cc243 1337#: disk-utils/fsck.c:1260
6bbace6d 1338#, fuzzy
b0041e4a 1339msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1340msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1341
c7094077 1342#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
a49cc243 1343#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
9a24ea03 1344#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
0aac1a7b 1345#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
a49cc243
KZ
1346#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
1347#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b 1348#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
a49cc243 1349#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
6bbace6d 1350#, fuzzy
b0041e4a 1351msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1352msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1353
c7094077 1354#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
a49cc243
KZ
1355#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
1356#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
1357#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1358#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
a49cc243 1359#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
50bfc6e7
KZ
1360#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1361#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1362#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
a49cc243 1363#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
6bbace6d 1364#, fuzzy
b0041e4a 1365msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1366msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1367
c7094077 1368#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
a49cc243
KZ
1369#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
1370#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
0aac1a7b
KZ
1371#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1372#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1373#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1374#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
a49cc243
KZ
1375#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
1376#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
1377#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
1378#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
1379#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
1380#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
1381#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
1382#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
1383#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
1384#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
1385#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
1386#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
1387#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
1388#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
1389#: text-utils/column.c:568
9d2c1398
KZ
1390#, fuzzy
1391msgid "failed to add output data"
1392msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1393
57f25377 1394#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1395#, fuzzy, c-format
1396msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1397msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1398
c7094077 1399#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1400#, c-format
1401msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1402msgstr ""
1403
c7094077 1404#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1405#, fuzzy
1406msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1407msgstr ""
6bbace6d
KZ
1408"\n"
1409"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1410
0aac1a7b 1411#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
a49cc243 1412#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1413#, fuzzy
1414msgid "Start"
1415msgstr "kezdet"
1416
0aac1a7b 1417#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
a49cc243 1418#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1419msgid "End"
1420msgstr "Vége"
1421
0aac1a7b 1422#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
a49cc243 1423#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1424msgid "Sectors"
1425msgstr "Szektorok"
1426
0aac1a7b 1427#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
a49cc243 1428#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1429msgid "Size"
1430msgstr ""
1431
c7094077 1432#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1435msgstr ""
1436"\n"
1437"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1438
c7094077 1439#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "%s unknown column: %s"
1442msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1443
d462a45d 1444#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1445msgid "Generic"
55032d70
KZ
1446msgstr ""
1447
d462a45d 1448#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1449#, fuzzy
1450msgid "delete a partition"
1451msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1452
d462a45d 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1454#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1455msgid "list free unpartitioned space"
1456msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1457
d462a45d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1459#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1460msgid "list known partition types"
1461msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1462
d462a45d 1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1464#, fuzzy
1465msgid "add a new partition"
1466msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1467
d462a45d 1468#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1469#, fuzzy
1470msgid "print the partition table"
1471msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1472
d462a45d 1473#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1474#, fuzzy
1475msgid "change a partition type"
1476msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1479#, fuzzy
1480msgid "verify the partition table"
1481msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1482
d462a45d 1483#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1484#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1485msgid "print information about a partition"
1486msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1487
d462a45d 1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1489#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1490msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1491msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1492
d462a45d 1493#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1494#, fuzzy
1495msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1496msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1497
d462a45d 1498#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1499#, fuzzy
1500msgid "fix partitions order"
1501msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1502
d462a45d 1503#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1504msgid "Misc"
1505msgstr ""
cf8316e2 1506
d462a45d 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1508#, fuzzy
1509msgid "print this menu"
1510msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1511
d462a45d 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1513#, fuzzy
1514msgid "change display/entry units"
1515msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1516
d462a45d 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1518#, fuzzy
1519msgid "extra functionality (experts only)"
1520msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1521
d462a45d 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1523msgid "Script"
0ed2f80b 1524msgstr ""
cf8316e2 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1527msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1528msgstr ""
1529
d462a45d 1530#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1531msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1532msgstr ""
1533
d462a45d 1534#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1535msgid "Save & Exit"
1536msgstr ""
1537
d462a45d 1538#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1539#, fuzzy
1540msgid "write table to disk and exit"
1541msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1542
d462a45d 1543#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1544#, fuzzy
1545msgid "write table to disk"
1546msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1547
d462a45d 1548#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
55032d70 1549#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1550msgid "quit without saving changes"
1551msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1552
d462a45d 1553#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1554#, fuzzy
1555msgid "return to main menu"
1556msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1557
d462a45d 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
a49cc243 1559msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
0ed2f80b 1560msgstr ""
cf8316e2 1561
0aac1a7b 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1563msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1564msgstr ""
1565
1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1567#, fuzzy
1568msgid "Create a new label"
1569msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1572#, fuzzy
1573msgid "create a new empty GPT partition table"
1574msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1575
d462a45d 1576#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1577#, fuzzy
1578msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1579msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1580
d462a45d 1581#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b 1582#, fuzzy
a49cc243 1583msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
0ed2f80b 1584msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1585
d462a45d 1586#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1587#, fuzzy
1588msgid "create a new empty Sun partition table"
1589msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1590
d462a45d 1591#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1592#, fuzzy
1593msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1594msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1595
d462a45d 1596#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1597msgid "Geometry (for the current label)"
1598msgstr ""
1599
d462a45d 1600#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1601#, fuzzy
1602msgid "change number of cylinders"
1603msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1604
d462a45d 1605#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1606#, fuzzy
1607msgid "change number of heads"
1608msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1609
d462a45d 1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1611#, fuzzy
1612msgid "change number of sectors/track"
1613msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1614
a49cc243 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
0ed2f80b
KZ
1616msgid "GPT"
1617msgstr "GPT"
cf8316e2 1618
d462a45d 1619#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1620#, fuzzy
1621msgid "change disk GUID"
1622msgstr "módosítva"
cf8316e2 1623
d462a45d 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1625#, fuzzy
1626msgid "change partition name"
1627msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1628
d462a45d 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1630#, fuzzy
1631msgid "change partition UUID"
1632msgstr ""
1633"\n"
1634"%d partíció:\n"
cf8316e2 1635
d462a45d 1636#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1637#, fuzzy
1638msgid "change table length"
1639msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1640
d462a45d 1641#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1642msgid "enter protective/hybrid MBR"
1643msgstr ""
cf8316e2 1644
d462a45d 1645#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1646#, fuzzy
1647msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1648msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1649
d462a45d 1650#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1651#, fuzzy
1652msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1653msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1654
d462a45d 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1656#, fuzzy
1657msgid "toggle the required partition flag"
1658msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1659
d462a45d 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1661msgid "toggle the GUID specific bits"
1662msgstr ""
cf8316e2 1663
d462a45d 1664#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1665msgid "Sun"
1666msgstr ""
cf8316e2 1667
d462a45d 1668#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1669#, fuzzy
1670msgid "toggle the read-only flag"
1671msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1672
d462a45d 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1674#, fuzzy
1675msgid "toggle the mountable flag"
1676msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1677
d462a45d 1678#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1679#, fuzzy
1680msgid "change number of alternate cylinders"
1681msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1682
d462a45d 1683#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1684#, fuzzy
1685msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1686msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1687
d462a45d 1688#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1689#, fuzzy
1690msgid "change interleave factor"
1691msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1692
d462a45d 1693#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1694#, fuzzy
1695msgid "change rotation speed (rpm)"
1696msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1697
d462a45d 1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1699#, fuzzy
1700msgid "change number of physical cylinders"
1701msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1702
d462a45d 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1704#, fuzzy
1705msgid "SGI"
1706msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1707
d462a45d 1708#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1709#, fuzzy
1710msgid "select bootable partition"
1711msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1712
d462a45d 1713#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
8d398470 1714#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1715msgid "edit bootfile entry"
1716msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1717
d462a45d 1718#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
8d398470 1719#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1720msgid "select sgi swap partition"
1721msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1722
d462a45d 1723#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1724msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1725msgstr ""
1726
d462a45d 1727#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
8d398470 1728#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1729msgid "DOS (MBR)"
1730msgstr "DOS R/O"
8d398470 1731
d462a45d 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1733#, fuzzy
1734msgid "toggle a bootable flag"
1735msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1736
d462a45d 1737#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1738#, fuzzy
1739msgid "edit nested BSD disklabel"
1740msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1741
d462a45d 1742#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1743#, fuzzy
1744msgid "toggle the dos compatibility flag"
1745msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1746
d462a45d 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1748#, fuzzy
1749msgid "move beginning of data in a partition"
1750msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1751
d462a45d 1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b 1753#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
1754msgid "fix partitions C/H/S values"
1755msgstr " f partíciósorrend javítása"
1756
1757#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
1758#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1759msgid "change the disk identifier"
1760msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1761
0aac1a7b 1762#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1763#, fuzzy
1764msgid "BSD"
1765msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1766
0aac1a7b 1767#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1768#, fuzzy
1769msgid "edit drive data"
1770msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1771
0aac1a7b 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1773#, fuzzy
1774msgid "install bootstrap"
1775msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1776
0aac1a7b 1777#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1778#, fuzzy
1779msgid "show complete disklabel"
1780msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1781
0aac1a7b 1782#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1783#, fuzzy
1784msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1785msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1786
0aac1a7b 1787#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
6d028cfd
GK
1788#, c-format
1789msgid ""
0ed2f80b
KZ
1790"\n"
1791"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1792msgstr ""
6d028cfd 1793
a49cc243 1794#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
0ed2f80b
KZ
1795#, fuzzy, c-format
1796msgid ""
1797"\n"
1798"Help:\n"
1799msgstr "Súgó"
6d028cfd 1800
0aac1a7b 1801#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
6d028cfd 1802#, c-format
0ed2f80b
KZ
1803msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1804msgstr ""
6d028cfd 1805
0aac1a7b 1806#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1807msgid "Expert command (m for help): "
1808msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1809
0aac1a7b 1810#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1811msgid "Command (m for help): "
1812msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1813
a49cc243 1814#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
49b90d82
KZ
1815msgid ""
1816"\n"
a49cc243 1817"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
d462a45d 1818msgstr ""
49b90d82 1819
a49cc243 1820#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
0ed2f80b
KZ
1821#, fuzzy, c-format
1822msgid "%c: unknown command"
1823msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1824
a49cc243 1825#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
6bbace6d
KZ
1826#, fuzzy
1827msgid "Enter script file name"
1828msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1829
a49cc243 1830#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
49b90d82
KZ
1831msgid "Resetting fdisk!"
1832msgstr ""
1833
a49cc243 1834#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
6bbace6d
KZ
1835msgid "Script successfully applied."
1836msgstr ""
1837
a49cc243 1838#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
b0041e4a
KZ
1839#, fuzzy
1840msgid "Failed to transform disk layout into script"
1841msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1842
a49cc243 1843#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
6bbace6d
KZ
1844msgid "Script successfully saved."
1845msgstr ""
1846
a49cc243 1847#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
6cd39864
KZ
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1850msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1851
a49cc243 1852#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
6cd39864
KZ
1853#, fuzzy
1854msgid "Do you want to remove the signature?"
1855msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1856
a49cc243 1857#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
ebe345d1
KZ
1858msgid "The signature will be removed by a write command."
1859msgstr ""
1860
a49cc243 1861#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
1862#, fuzzy
1863msgid "failed to write disklabel"
1864msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1865
a49cc243 1866#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
0ed2f80b
KZ
1867#, fuzzy, c-format
1868msgid "Could not delete partition %zu"
1869msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1870
a49cc243 1871#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b
KZ
1872#, fuzzy
1873msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1874msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1875
a49cc243 1876#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
0ed2f80b
KZ
1877#, fuzzy
1878msgid "Changing display/entry units to sectors."
1879msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1880
a49cc243 1881#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
0ed2f80b
KZ
1882#, fuzzy
1883msgid "Leaving nested disklabel."
1884msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1885
a49cc243 1886#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
6cd39864
KZ
1887msgid "New maximum entries"
1888msgstr ""
1889
a49cc243 1890#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
0ed2f80b
KZ
1891#, fuzzy
1892msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1893msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1894
a49cc243 1895#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
6bbace6d
KZ
1896msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1897msgstr ""
1898
a49cc243 1899#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
6bbace6d
KZ
1900#, fuzzy
1901msgid "New name"
1902msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1903
a49cc243 1904#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
0ed2f80b
KZ
1905#, fuzzy
1906msgid "Entering nested BSD disklabel."
1907msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1908
a49cc243 1909#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b
KZ
1910msgid "C/H/S values fixed."
1911msgstr ""
1912
a49cc243 1913#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
0aac1a7b
KZ
1914#, fuzzy
1915msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1916msgstr ""
1917"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
1918"\n"
1919
a49cc243 1920#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
0ed2f80b
KZ
1921msgid "Number of cylinders"
1922msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1923
a49cc243 1924#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b
KZ
1925msgid "Number of heads"
1926msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1927
a49cc243 1928#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
0ed2f80b
KZ
1929msgid "Number of sectors"
1930msgstr "Szektorok száma"
04899696 1931
a49cc243 1932#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
38f60450
KZ
1933#, fuzzy, c-format
1934msgid "Failed to create '%s' disk label"
1935msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
1936
0aac1a7b 1937#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1938#, fuzzy, c-format
1939msgid "%s is mounted\n"
1940msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1941
0aac1a7b 1942#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1943#, fuzzy, c-format
1944msgid "%s is not mounted\n"
1945msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1946
a49cc243
KZ
1947#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
1948#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
1949#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7 1950#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
a49cc243
KZ
1951#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
1952#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
0aac1a7b
KZ
1953#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1954#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1955#, fuzzy, c-format
1956msgid "cannot read %s"
1957msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1958
0aac1a7b 1959#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1960#, fuzzy, c-format
1961msgid "parse error: %s"
1962msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1963
0aac1a7b 1964#: disk-utils/fsck.c:359
0ed2f80b
KZ
1965#, fuzzy, c-format
1966msgid "cannot create directory %s"
1967msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1968
0aac1a7b 1969#: disk-utils/fsck.c:372
0ed2f80b
KZ
1970#, fuzzy, c-format
1971msgid "Locking disk by %s ... "
1972msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1973
0aac1a7b 1974#: disk-utils/fsck.c:383
6d028cfd 1975#, c-format
0ed2f80b
KZ
1976msgid "(waiting) "
1977msgstr ""
6d028cfd 1978
0ed2f80b 1979#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1980#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1981#, fuzzy
1982msgid "succeeded"
1983msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1984
0aac1a7b 1985#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1986#, fuzzy
1987msgid "failed"
1988msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1989
0aac1a7b 1990#: disk-utils/fsck.c:410
55032d70 1991#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1992msgid "Unlocking %s.\n"
1993msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1994
0aac1a7b 1995#: disk-utils/fsck.c:441
0ed2f80b
KZ
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid "failed to setup description for %s"
1998msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1999
0aac1a7b
KZ
2000#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
2001#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
55032d70 2002#, fuzzy, c-format
784c8a40 2003msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 2004msgstr "az első sor után"
6d028cfd 2005
0aac1a7b 2006#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0ed2f80b
KZ
2007#, fuzzy, c-format
2008msgid "%s: failed to parse fstab"
2009msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 2010
a49cc243
KZ
2011#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
2012#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
2013#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
2014#: sys-utils/unshare.c:962
0ed2f80b
KZ
2015#, fuzzy
2016msgid "fork failed"
2017msgstr "az indítás meghiúsult\n"
2018
0aac1a7b 2019#: disk-utils/fsck.c:697
92b619d1 2020#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2021msgid "%s: execute failed"
2022msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2023
a49cc243 2024#: disk-utils/fsck.c:787
0ed2f80b 2025msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 2026msgstr ""
6d028cfd 2027
a49cc243
KZ
2028#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
2029#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
0ed2f80b
KZ
2030#, fuzzy
2031msgid "waitpid failed"
2032msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
2033
a49cc243 2034#: disk-utils/fsck.c:808
6d028cfd 2035#, c-format
0ed2f80b 2036msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 2037msgstr ""
6d028cfd 2038
a49cc243 2039#: disk-utils/fsck.c:814
6d028cfd 2040#, c-format
0ed2f80b
KZ
2041msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
2042msgstr ""
6d028cfd 2043
a49cc243 2044#: disk-utils/fsck.c:860
6d028cfd 2045#, c-format
0ed2f80b
KZ
2046msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
2047msgstr ""
6d028cfd 2048
a49cc243 2049#: disk-utils/fsck.c:941
0ed2f80b 2050#, fuzzy, c-format
38f60450 2051msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 2052msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 2053
a49cc243 2054#: disk-utils/fsck.c:1007
0ed2f80b
KZ
2055msgid ""
2056"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
2057"with 'no' or '!'."
2058msgstr ""
2059
a49cc243 2060#: disk-utils/fsck.c:1123
6d028cfd 2061#, c-format
0ed2f80b
KZ
2062msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
2063msgstr ""
6d028cfd 2064
a49cc243 2065#: disk-utils/fsck.c:1135
0ed2f80b
KZ
2066#, fuzzy, c-format
2067msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
2068msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2069
a49cc243 2070#: disk-utils/fsck.c:1140
6d028cfd 2071#, c-format
0ed2f80b
KZ
2072msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
2073msgstr ""
6d028cfd 2074
a49cc243 2075#: disk-utils/fsck.c:1157
0ed2f80b
KZ
2076#, fuzzy, c-format
2077msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2078msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 2079
a49cc243 2080#: disk-utils/fsck.c:1171
6d028cfd 2081#, c-format
0ed2f80b
KZ
2082msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2083msgstr ""
6d028cfd 2084
a49cc243 2085#: disk-utils/fsck.c:1275
0ed2f80b
KZ
2086#, fuzzy
2087msgid "Checking all file systems.\n"
2088msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2089
a49cc243 2090#: disk-utils/fsck.c:1366
6d028cfd 2091#, c-format
0ed2f80b
KZ
2092msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2093msgstr ""
6d028cfd 2094
a49cc243 2095#: disk-utils/fsck.c:1392
0ed2f80b
KZ
2096#, fuzzy, c-format
2097msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2098msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2099
a49cc243 2100#: disk-utils/fsck.c:1396
6bbace6d
KZ
2101#, fuzzy
2102msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2103msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
2104
a49cc243 2105#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
2106#, fuzzy
2107msgid " -A check all filesystems\n"
2108msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2109
a49cc243 2110#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2111msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2112msgstr ""
6d028cfd 2113
a49cc243 2114#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b
KZ
2115msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2116msgstr ""
6d028cfd 2117
a49cc243 2118#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2119#, fuzzy
2120msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2121msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2122
a49cc243 2123#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b 2124msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 2125msgstr ""
6d028cfd 2126
a49cc243 2127#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 2128msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 2129msgstr ""
6d028cfd 2130
a49cc243 2131#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
2132msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2133msgstr ""
04899696 2134
a49cc243 2135#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b 2136#, fuzzy
d3cac66d
KZ
2137msgid ""
2138" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2139" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2140msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 2141
a49cc243 2142#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2143#, fuzzy
2144msgid " -s serialize the checking operations\n"
2145msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 2146
a49cc243 2147#: disk-utils/fsck.c:1409
0ed2f80b
KZ
2148#, fuzzy
2149msgid " -T do not show the title on startup\n"
2150msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 2151
a49cc243 2152#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2153msgid ""
2154" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2155" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2156msgstr ""
6d028cfd 2157
a49cc243 2158#: disk-utils/fsck.c:1412
0ed2f80b
KZ
2159#, fuzzy
2160msgid " -V explain what is being done\n"
2161msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2162
a49cc243 2163#: disk-utils/fsck.c:1418
0ed2f80b
KZ
2164msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2165msgstr ""
6d028cfd 2166
a49cc243 2167#: disk-utils/fsck.c:1463
0ed2f80b
KZ
2168#, fuzzy
2169msgid "too many devices"
2170msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2171
a49cc243 2172#: disk-utils/fsck.c:1475
0ed2f80b
KZ
2173#, fuzzy
2174msgid "Is /proc mounted?"
2175msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 2176
a49cc243 2177#: disk-utils/fsck.c:1483
3406942e 2178#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2179msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2180msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2181
a49cc243 2182#: disk-utils/fsck.c:1487
0ed2f80b
KZ
2183#, fuzzy, c-format
2184msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2185msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2186
a49cc243 2187#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
0aac1a7b 2188#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2189#, fuzzy
2190msgid "too many arguments"
2191msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2192
a49cc243 2193#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
d3cac66d 2194#, fuzzy
540afa68 2195msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2196msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2197
a49cc243 2198#: disk-utils/fsck.c:1565
49b90d82
KZ
2199#, fuzzy, c-format
2200msgid "option '%s' may be specified only once"
2201msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2202
a49cc243 2203#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
49b90d82
KZ
2204#, fuzzy, c-format
2205msgid "option '%s' requires an argument"
2206msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
2207
a49cc243 2208#: disk-utils/fsck.c:1603
d3cac66d 2209#, fuzzy, c-format
540afa68 2210msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2211msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2212
a49cc243 2213#: disk-utils/fsck.c:1648
0ed2f80b
KZ
2214msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2215msgstr ""
6d028cfd 2216
38f60450 2217#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 2218#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2219msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2220msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2221
38f60450 2222#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d
KZ
2223msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2224msgstr ""
2225
38f60450 2226#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2227msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2228msgstr ""
6d028cfd 2229
38f60450 2230#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2231#, fuzzy
2232msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2233msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2234
38f60450 2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2236msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2237msgstr ""
6d028cfd 2238
38f60450 2239#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2240msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2241msgstr ""
6d028cfd 2242
38f60450 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2244msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2245msgstr ""
2246
a49cc243 2247#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
0ed2f80b
KZ
2248#, c-format
2249msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2250msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2251
a49cc243 2252#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
6d028cfd 2253#, c-format
0ed2f80b
KZ
2254msgid "not a block device or file: %s"
2255msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2256
a49cc243 2257#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b
KZ
2258msgid "file length too short"
2259msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2260
a49cc243
KZ
2261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
2262#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2263#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
f8511249 2264#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2265msgid "seek on %s failed"
2266msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2267
a49cc243 2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2269msgid "superblock magic not found"
2270msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2271
a49cc243 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
0ed2f80b
KZ
2273#, c-format
2274msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2275msgstr ""
2276
a49cc243 2277#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b
KZ
2278msgid "big"
2279msgstr ""
55032d70 2280
a49cc243 2281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b 2282msgid "little"
f8511249
KZ
2283msgstr ""
2284
a49cc243 2285#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
0ed2f80b
KZ
2286msgid "unsupported filesystem features"
2287msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2288
a49cc243 2289#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
6d028cfd 2290#, c-format
0ed2f80b
KZ
2291msgid "superblock size (%d) too small"
2292msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2293
a49cc243 2294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2295msgid "zero file count"
2296msgstr "nulla fájlszám"
2297
a49cc243 2298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
f8511249 2299#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2300msgid "file extends past end of filesystem"
2301msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2302
a49cc243 2303#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b
KZ
2304#, fuzzy
2305msgid "old cramfs format"
2306msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2307
a49cc243 2308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
0ed2f80b
KZ
2309msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2310msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2311
a49cc243 2312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
80bbf3b5
KZ
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2315msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
2316
a49cc243 2317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
0ed2f80b
KZ
2318msgid "crc error"
2319msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2320
a49cc243 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2322msgid "seek failed"
2323msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2324
a49cc243 2325#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
f8511249 2326#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2327msgid "read romfs failed"
2328msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2329
a49cc243 2330#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
0ed2f80b
KZ
2331msgid "root inode is not directory"
2332msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2333
a49cc243 2334#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
051a144d 2335#, c-format
0ed2f80b
KZ
2336msgid "bad root offset (%lu)"
2337msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2338
a49cc243 2339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
0ed2f80b
KZ
2340msgid "data block too large"
2341msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2342
a49cc243 2343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
0ed2f80b
KZ
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "decompression error: %s"
2346msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2347
a49cc243 2348#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
d3cac66d
KZ
2349#, fuzzy, c-format
2350msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2351msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2352
a49cc243 2353#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
d3cac66d
KZ
2354#, fuzzy, c-format
2355msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2356msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2357
a49cc243 2358#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
6d028cfd 2359#, c-format
0ed2f80b
KZ
2360msgid "non-block (%ld) bytes"
2361msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2362
a49cc243 2363#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
6d028cfd 2364#, c-format
0ed2f80b
KZ
2365msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2366msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2367
a49cc243
KZ
2368#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
2369#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
0aac1a7b
KZ
2370#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2371#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2372#, c-format
0ed2f80b
KZ
2373msgid "write failed: %s"
2374msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2375
a49cc243 2376#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
0ed2f80b
KZ
2377#, c-format
2378msgid "lchown failed: %s"
2379msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2380
a49cc243
KZ
2381#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
2382#, fuzzy, c-format
2383#| msgid "mknod failed: %s"
2384msgid "chmod failed: %s"
2385msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2386
a49cc243 2387#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
57f25377
KZ
2388#, fuzzy, c-format
2389msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2390msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2391
a49cc243 2392#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
6d028cfd 2393#, c-format
0ed2f80b
KZ
2394msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2395msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2396
a49cc243 2397#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2398#, c-format
2399msgid "mkdir failed: %s"
2400msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2401
a49cc243
KZ
2402#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
2403#, fuzzy
2404#| msgid "Illegal username"
2405msgid "illegal filename"
2406msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
2407
2408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
2409#, fuzzy
2410msgid "dangerous filename"
2411msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
2412
2413#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
0ed2f80b
KZ
2414msgid "filename length is zero"
2415msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2416
a49cc243 2417#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2418msgid "bad filename length"
2419msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2420
a49cc243 2421#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
0ed2f80b
KZ
2422msgid "bad inode offset"
2423msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2424
a49cc243 2425#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
0ed2f80b
KZ
2426msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2427msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2428
a49cc243 2429#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b
KZ
2430msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2431msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2432
a49cc243 2433#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
0ed2f80b
KZ
2434msgid "symbolic link has zero offset"
2435msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2436
a49cc243 2437#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
0ed2f80b
KZ
2438msgid "symbolic link has zero size"
2439msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2440
a49cc243 2441#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
0ed2f80b
KZ
2442#, c-format
2443msgid "size error in symlink: %s"
2444msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2445
a49cc243 2446#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
55032d70 2447#, c-format
0ed2f80b
KZ
2448msgid "symlink failed: %s"
2449msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2450
a49cc243 2451#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
55032d70 2452#, c-format
0ed2f80b
KZ
2453msgid "special file has non-zero offset: %s"
2454msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2455
a49cc243 2456#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
55032d70 2457#, c-format
0ed2f80b
KZ
2458msgid "fifo has non-zero size: %s"
2459msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2460
a49cc243 2461#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
f8511249 2462#, c-format
0ed2f80b
KZ
2463msgid "socket has non-zero size: %s"
2464msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2465
a49cc243 2466#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
55032d70 2467#, c-format
0ed2f80b
KZ
2468msgid "bogus mode: %s (%o)"
2469msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2470
a49cc243 2471#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
051a144d 2472#, c-format
0ed2f80b
KZ
2473msgid "mknod failed: %s"
2474msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2475
a49cc243 2476#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
8b4ccda1 2477#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2478msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2479msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2480
a49cc243 2481#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
f8511249 2482#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2483msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2484msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2485
a49cc243 2486#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
2487msgid "invalid file data offset"
2488msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2489
a49cc243 2490#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
f8511249 2491#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2492msgid "invalid blocksize argument"
2493msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2494
a49cc243 2495#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
568ea3a7 2496#, c-format
0ed2f80b
KZ
2497msgid "%s: OK\n"
2498msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2499
49b90d82 2500#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2501#, fuzzy
2502msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2503msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2504
49b90d82 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2506#, fuzzy
d3cac66d 2507msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2508msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2509
49b90d82 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2511msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2512msgstr ""
1b8a611a 2513
49b90d82 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2515#, fuzzy
d3cac66d 2516msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2517msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2518
49b90d82 2519#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2520#, fuzzy
2521msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2522msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2523
49b90d82 2524#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2525#, fuzzy
d3cac66d 2526msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2527msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2528
49b90d82 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2530msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2531msgstr ""
6d028cfd 2532
49b90d82 2533#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2534#, fuzzy
2535msgid " -f, --force force check\n"
2536msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2537
0ed2f80b
KZ
2538#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2539#. * translated.
b5ef1472 2540#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2541#, c-format
0ed2f80b
KZ
2542msgid "%s (y/n)? "
2543msgstr ""
6d028cfd 2544
b5ef1472 2545#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2546#, c-format
0ed2f80b
KZ
2547msgid "%s (n/y)? "
2548msgstr ""
6d028cfd 2549
b5ef1472 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2551#, c-format
0ed2f80b
KZ
2552msgid "y\n"
2553msgstr ""
6d028cfd 2554
b5ef1472 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2556#, c-format
0ed2f80b
KZ
2557msgid "n\n"
2558msgstr ""
6d028cfd 2559
b5ef1472 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2561#, c-format
0ed2f80b
KZ
2562msgid "%s is mounted.\t "
2563msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2564
b5ef1472 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2566msgid "Do you really want to continue"
2567msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2568
b5ef1472 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2570#, c-format
2571msgid "check aborted.\n"
2572msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2573
c7094077 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2575#, c-format
2576msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2577msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2578
c7094077 2579#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2580#, c-format
2581msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2582msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2583
c7094077 2584#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2585msgid "Remove block"
2586msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2587
c7094077 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2589#, c-format
2590msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2591msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2592
c7094077 2593#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2594#, c-format
2595msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2596msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2597
c7094077 2598#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2599#, c-format
6d028cfd 2600msgid ""
0ed2f80b
KZ
2601"Internal error: trying to write bad block\n"
2602"Write request ignored\n"
6d028cfd 2603msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2604"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2605" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2606
c7094077 2607#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2608msgid "seek failed in write_block"
2609msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2610
c7094077 2611#: disk-utils/fsck.minix.c:389
6d028cfd 2612#, c-format
0ed2f80b
KZ
2613msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2614msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2615
c7094077 2616#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2617#, fuzzy, c-format
2618msgid "Warning: block out of range\n"
2619msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2620
c7094077 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2622msgid "seek failed in write_super_block"
2623msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2624
c7094077 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2626msgid "unable to write super-block"
2627msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2628
c7094077 2629#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2630msgid "Unable to write inode map"
2631msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2632
c7094077 2633#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2634msgid "Unable to write zone map"
2635msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2636
c7094077 2637#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2638msgid "Unable to write inodes"
2639msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2640
c7094077 2641#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2642msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2643msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2644
c7094077 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2646msgid "unable to read super block"
2647msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2648
c7094077 2649#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2650msgid "bad magic number in super-block"
2651msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2652
c7094077 2653#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2654msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2655msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2656
c7094077 2657#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2658#, fuzzy
2659msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2660msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2661
c7094077 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2663msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2664msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2665
c7094077 2666#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2667#, fuzzy
2668msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2669msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2670
c7094077 2671#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2672msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2673msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2674
c7094077 2675#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2676msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2677msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2678
c7094077 2679#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2680msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2681msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2682
c7094077 2683#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2684msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2685msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2686
c7094077 2687#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2688msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2689msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2690
c7094077 2691#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2692msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2693msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2694
c7094077 2695#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2696msgid "Unable to read inode map"
2697msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2698
c7094077 2699#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2700msgid "Unable to read zone map"
2701msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2702
c7094077 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2704msgid "Unable to read inodes"
2705msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2706
c7094077 2707#: disk-utils/fsck.minix.c:640
6d028cfd 2708#, c-format
0ed2f80b
KZ
2709msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2710msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2711
c7094077 2712#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2713#, c-format
2714msgid "%ld inodes\n"
2715msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2716
c7094077 2717#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2718#, c-format
2719msgid "%ld blocks\n"
2720msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2721
38f60450 2722#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
f8511249 2723#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2724msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2725msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2726
c7094077 2727#: disk-utils/fsck.minix.c:649
b9ae633e 2728#, c-format
0ed2f80b
KZ
2729msgid "Zonesize=%d\n"
2730msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2731
c7094077 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:650
f8511249 2733#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2734msgid "Maxsize=%zu\n"
2735msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2736
c7094077 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:652
55032d70 2738#, c-format
0ed2f80b
KZ
2739msgid "Filesystem state=%d\n"
2740msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2741
c7094077 2742#: disk-utils/fsck.minix.c:653
f8511249 2743#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2744msgid ""
2745"namelen=%zd\n"
2746"\n"
2747msgstr ""
2748"névhossz=%d\n"
2749"\n"
6d028cfd 2750
c7094077 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2752#, c-format
2753msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2754msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2755
c7094077 2756#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2757msgid "Mark in use"
2758msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2759
c7094077 2760#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
b9ae633e 2761#, c-format
0ed2f80b
KZ
2762msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2763msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2764
c7094077 2765#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
568ea3a7 2766#, c-format
0ed2f80b
KZ
2767msgid "Warning: inode count too big.\n"
2768msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2769
c7094077 2770#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2771msgid "root inode isn't a directory"
2772msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2773
c7094077 2774#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2775#, c-format
2776msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2777msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2778
c7094077
KZ
2779#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2780#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2781#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2782msgid "Clear"
2783msgstr "Törlés"
6d028cfd 2784
c7094077 2785#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2786#, c-format
2787msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2788msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2789
c7094077 2790#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2791msgid "Correct"
2792msgstr "Javítás"
6d028cfd 2793
c7094077 2794#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2795#, c-format
2796msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2797msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2798
c7094077 2799#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2800msgid " Remove"
2801msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2802
c7094077 2803#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
6d028cfd 2804#, c-format
0ed2f80b
KZ
2805msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2806msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2807
c7094077 2808#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
6d028cfd 2809#, c-format
0ed2f80b
KZ
2810msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2811msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2812
c7094077 2813#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2814msgid "internal error"
2815msgstr "belső hiba"
f8511249 2816
c7094077 2817#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
051a144d 2818#, c-format
0ed2f80b
KZ
2819msgid "%s: bad directory: size < 32"
2820msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2821
c7094077 2822#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2823#, fuzzy, c-format
2824msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2825msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2826
c7094077 2827#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2828msgid "seek failed in bad_zone"
2829msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2830
c7094077 2831#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
55032d70 2832#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2833msgid "Inode %lu mode not cleared."
2834msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2835
c7094077 2836#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2837#, fuzzy, c-format
2838msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2839msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2840
c7094077 2841#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2842#, fuzzy, c-format
2843msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2844msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2845
c7094077 2846#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2847msgid "Set"
2848msgstr "Beállítás"
3406942e 2849
c7094077 2850#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2851#, fuzzy, c-format
2852msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2853msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2854
c7094077 2855#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2856msgid "Set i_nlinks to count"
2857msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2858
c7094077 2859#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
f8511249 2860#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2861msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2862msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2863
c7094077 2864#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2865msgid "Unmark"
2866msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2867
c7094077 2868#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
55032d70 2869#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2870msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2871msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2872
c7094077 2873#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2874#, fuzzy, c-format
2875msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2876msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2877
c7094077 2878#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2879msgid "bad inode size"
2880msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2881
c7094077 2882#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2883msgid "bad v2 inode size"
2884msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2885
c7094077 2886#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2887msgid "need terminal for interactive repairs"
2888msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2889
c7094077 2890#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
f8511249 2891#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2892msgid "cannot open %s: %s"
2893msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2894
c7094077 2895#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2896#, c-format
2897msgid "%s is clean, no check.\n"
2898msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2899
c7094077 2900#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2901#, c-format
2902msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2903msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2904
c7094077 2905#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2906#, c-format
2907msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2908msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2909
c7094077 2910#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2911#, c-format
2912msgid ""
2913"\n"
2914"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2915msgstr ""
2916"\n"
2917"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2918
c7094077 2919#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2920#, c-format
2921msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2922msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2923
c7094077 2924#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2925#, c-format
2926msgid ""
2927"\n"
2928"%6d regular files\n"
2929"%6d directories\n"
2930"%6d character device files\n"
2931"%6d block device files\n"
2932"%6d links\n"
2933"%6d symbolic links\n"
2934"------\n"
2935"%6d files\n"
2936msgstr ""
2937"\n"
2938"%6d szabályos fájl\n"
2939"%6d könyvtár\n"
2940"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2941"%6d blokkeszközfájl\n"
2942"%6d link\n"
2943"%6d szimbolikus link\n"
2944"------\n"
2945"%6d fájl\n"
6d028cfd 2946
c7094077 2947#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2948#, c-format
2949msgid ""
2950"----------------------------\n"
2951"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2952"----------------------------\n"
2953msgstr ""
2954"----------------------------\n"
2955"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2956"----------------------------\n"
2957
38f60450 2958#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
a49cc243 2959#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2960#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2961#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2962#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2963#, fuzzy
2964msgid "write failed"
2965msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2966
d7197d19 2967#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2968#, c-format
2969msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2970msgstr ""
6d028cfd 2971
d7197d19 2972#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "read error on %s"
2975msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2976
d7197d19 2977#: disk-utils/isosize.c:75
051a144d 2978#, c-format
0ed2f80b
KZ
2979msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2980msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2981
d7197d19 2982#: disk-utils/isosize.c:99
f8511249 2983#, fuzzy, c-format
49b90d82 2984msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2985msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2986
d7197d19 2987#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2988msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2989msgstr ""
2990
d7197d19 2991#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2992msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2993msgstr ""
04899696 2994
d7197d19 2995#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2996#, fuzzy
2997msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2998msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2999
d7197d19 3000#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
3001msgid "invalid divisor argument"
3002msgstr ""
6d028cfd 3003
a49cc243 3004#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
f8511249 3005#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3006msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
3007msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 3008
a49cc243 3009#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
6bbace6d
KZ
3010msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
3011msgstr ""
3012
a49cc243 3013#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
0ed2f80b
KZ
3014#, c-format
3015msgid ""
3016"\n"
3017"Options:\n"
3018" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
3019" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
3020" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
3021" -v, --verbose explain what is being done\n"
3022" -c this option is silently ignored\n"
3023" -l this option is silently ignored\n"
a49cc243 3024" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
0ed2f80b 3025msgstr ""
8d398470 3026
a49cc243 3027#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
8d398470 3028#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3029msgid "invalid number of inodes"
3030msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 3031
a49cc243 3032#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
3033msgid "volume name too long"
3034msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 3035
a49cc243 3036#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
0ed2f80b
KZ
3037msgid "fsname name too long"
3038msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 3039
a49cc243 3040#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
8d398470 3041#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3042msgid "invalid block-count"
3043msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 3044
a49cc243 3045#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
0ed2f80b
KZ
3046#, c-format
3047msgid "cannot get size of %s"
3048msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 3049
a49cc243 3050#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
0ed2f80b
KZ
3051#, c-format
3052msgid "blocks argument too large, max is %llu"
3053msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 3054
a49cc243 3055#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
0ed2f80b
KZ
3056msgid "too many inodes - max is 512"
3057msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 3058
a49cc243 3059#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
3060#, c-format
3061msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
3062msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 3063
a49cc243 3064#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
0ed2f80b
KZ
3065#, c-format
3066msgid "Device: %s\n"
3067msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 3068
a49cc243 3069#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
0ed2f80b
KZ
3070#, c-format
3071msgid "Volume: <%-6s>\n"
3072msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 3073
a49cc243 3074#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
0ed2f80b
KZ
3075#, c-format
3076msgid "FSname: <%-6s>\n"
3077msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 3078
a49cc243 3079#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0ed2f80b
KZ
3080#, c-format
3081msgid "BlockSize: %d\n"
3082msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 3083
a49cc243 3084#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
8d398470 3085#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3086msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 3087msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 3088
a49cc243 3089#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
8d398470 3090#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3091msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3092msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 3093
a49cc243 3094#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
d3cac66d
KZ
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3097msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 3098
a49cc243 3099#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
8d398470 3100#, c-format
0ed2f80b
KZ
3101msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
3102msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 3103
a49cc243 3104#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
0ed2f80b
KZ
3105msgid "error writing superblock"
3106msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 3107
a49cc243 3108#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
0ed2f80b
KZ
3109msgid "error writing root inode"
3110msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 3111
a49cc243 3112#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b
KZ
3113msgid "error writing inode"
3114msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 3115
a49cc243 3116#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
3117msgid "seek error"
3118msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 3119
a49cc243 3120#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
0ed2f80b
KZ
3121msgid "error writing . entry"
3122msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 3123
a49cc243 3124#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
0ed2f80b
KZ
3125msgid "error writing .. entry"
3126msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 3127
a49cc243 3128#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
0ed2f80b
KZ
3129#, c-format
3130msgid "error closing %s"
3131msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 3132
49b90d82 3133#: disk-utils/mkfs.c:45
55032d70 3134#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3135msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3136msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 3137
49b90d82 3138#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3139#, fuzzy
3140msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3141msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 3142
49b90d82 3143#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3144#, c-format
0ed2f80b
KZ
3145msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3146msgstr ""
8d398470 3147
49b90d82 3148#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3149#, c-format
3150msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
3151msgstr ""
3152
49b90d82 3153#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3154#, c-format
3155msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
3156msgstr ""
3157
49b90d82 3158#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3159#, c-format
3160msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
3161msgstr ""
3162
49b90d82 3163#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3164#, c-format
3165msgid ""
3166" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3167" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3168msgstr ""
8d398470 3169
a49cc243 3170#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
0aac1a7b 3171#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3172#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3173#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3174msgid "failed to execute %s"
3175msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 3176
a49cc243 3177#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
d462a45d
KZ
3178#, c-format
3179msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3180msgstr ""
3181
a49cc243 3182#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
d462a45d
KZ
3183#, fuzzy
3184msgid "Make compressed ROM file system."
3185msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3186
a49cc243 3187#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
d462a45d
KZ
3188#, fuzzy
3189msgid " -v be verbose"
3190msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3191
a49cc243 3192#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3193msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3194msgstr ""
3195
a49cc243 3196#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
d462a45d
KZ
3197msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3198msgstr ""
3199
a49cc243 3200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
d462a45d
KZ
3201msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3202msgstr ""
3203
a49cc243 3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d
KZ
3205#, c-format
3206msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3207msgstr ""
3208
a49cc243 3209#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d
KZ
3210#, fuzzy
3211msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3212msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3213
a49cc243 3214#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
d462a45d
KZ
3215#, fuzzy
3216msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3217msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
3218
a49cc243 3219#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
49b90d82 3220#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3221msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3222msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3223
a49cc243 3224#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d
KZ
3225msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3226msgstr ""
3227
a49cc243 3228#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
d462a45d
KZ
3229#, fuzzy
3230msgid " -z make explicit holes"
3231msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3232
a49cc243
KZ
3233#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3234#, fuzzy
3235msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
3236msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3237
3238#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
d462a45d
KZ
3239msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3240msgstr ""
3241
a49cc243 3242#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
d462a45d
KZ
3243msgid " outfile output file"
3244msgstr ""
55032d70 3245
a49cc243 3246#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
0ed2f80b
KZ
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "readlink failed: %s"
3249msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3250
a49cc243 3251#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
0ed2f80b
KZ
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "could not read directory %s"
3254msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3255
a49cc243 3256#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
55032d70 3257#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3258msgid "filesystem too big. Exiting."
3259msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3260
a49cc243 3261#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
0ed2f80b
KZ
3262#, c-format
3263msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3264msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3265
a49cc243 3266#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
0ed2f80b
KZ
3267#, c-format
3268msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3269msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3270
a49cc243 3271#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
3272#, fuzzy, c-format
3273msgid "cannot close file %s"
3274msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3275
a49cc243 3276#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
0ed2f80b
KZ
3277#, fuzzy
3278msgid "invalid edition number argument"
3279msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3280
a49cc243 3281#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
0ed2f80b 3282msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3283msgstr ""
3284
a49cc243 3285#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
8d398470 3286#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3287msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3288msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3289
a49cc243 3290#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
0ed2f80b
KZ
3291msgid "ROM image map"
3292msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3293
a49cc243 3294#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3295#, c-format
3296msgid "Including: %s\n"
3297msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3298
a49cc243 3299#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
8d398470 3300#, c-format
0ed2f80b
KZ
3301msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3302msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3303
a49cc243 3304#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
0ed2f80b
KZ
3305#, c-format
3306msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3307msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3308
a49cc243 3309#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
0ed2f80b
KZ
3310#, c-format
3311msgid "Super block: %zd bytes\n"
3312msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3313
a49cc243 3314#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
cf8316e2 3315#, c-format
0ed2f80b
KZ
3316msgid "CRC: %x\n"
3317msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3318
a49cc243 3319#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
cf8316e2 3320#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3321msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3322msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3323
a49cc243 3324#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
cf8316e2 3325#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3326msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3327msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3328
a49cc243 3329#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
0ed2f80b
KZ
3330msgid "ROM image"
3331msgstr "ROM kép"
3332
a49cc243 3333#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
540afa68
KZ
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3336msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3337
a49cc243 3338#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0ed2f80b
KZ
3339#, fuzzy
3340msgid "warning: files were skipped due to errors."
3341msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3342
a49cc243 3343#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
cf8316e2 3344#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3345msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3346msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3347
a49cc243 3348#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
dea22a3d 3349#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3350msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3351msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3352
a49cc243 3353#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
dea22a3d 3354#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3355msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3356msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3357
a49cc243 3358#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
dea22a3d 3359#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3360msgid ""
3361"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3362"that some device files will be wrong."
3363msgstr ""
3364"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3365"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3366
38f60450 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
0ed2f80b 3368#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3369msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3370msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3371
38f60450 3372#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3373#, fuzzy
3374msgid " -1 use Minix version 1\n"
3375msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3376
38f60450 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3378#, fuzzy
3379msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3380msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3381
38f60450 3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3383#, fuzzy
3384msgid " -3 use Minix version 3\n"
3385msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3386
38f60450 3387#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3388#, fuzzy
3389msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3390msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3391
38f60450 3392#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3393#, fuzzy
3394msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3395msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3396
38f60450 3397#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3398#, fuzzy
3399msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3400msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3401
38f60450 3402#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d
KZ
3403msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3404msgstr ""
3405
38f60450
KZ
3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3409msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3410
3411#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3412#, fuzzy, c-format
3413msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3414msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3415
38f60450 3416#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
fc44048e 3417#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3418msgid "%s: unable to clear boot sector"
3419msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3420
38f60450 3421#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fc44048e 3422#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3423msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3424msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3425
38f60450 3426#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
55c8e797 3427#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3428msgid "%s: unable to write super-block"
3429msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3430
38f60450 3431#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
55c8e797 3432#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3433msgid "%s: unable to write inode map"
3434msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3435
38f60450 3436#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
55c8e797 3437#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3438msgid "%s: unable to write zone map"
3439msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3440
38f60450 3441#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
55c8e797 3442#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3443msgid "%s: unable to write inodes"
3444msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3445
38f60450 3446#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 3447#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3448msgid "%s: seek failed in write_block"
3449msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3450
38f60450 3451#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
55c8e797 3452#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3453msgid "%s: write failed in write_block"
3454msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3455
38f60450
KZ
3456#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3457#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
55c8e797 3458#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3459msgid "%s: too many bad blocks"
3460msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3461
38f60450 3462#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
55c8e797 3463#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3464msgid "%s: not enough good blocks"
3465msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3466
38f60450 3467#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3471"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3472msgstr ""
3473
38f60450 3474#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
a70fbb01 3475#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3476msgid "%lu inode\n"
3477msgid_plural "%lu inodes\n"
3478msgstr[0] "%ld inode\n"
3479msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3480
38f60450 3481#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3482#, fuzzy, c-format
3483msgid "%lu block\n"
3484msgid_plural "%lu blocks\n"
3485msgstr[0] "%ld blokk\n"
3486msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3487
38f60450 3488#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3489#, fuzzy, c-format
3490msgid "Zonesize=%zu\n"
3491msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3492
38f60450 3493#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b 3494#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3495msgid ""
0ed2f80b 3496"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3497"\n"
6d028cfd 3498msgstr ""
0ed2f80b 3499"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3500"\n"
6d028cfd 3501
38f60450 3502#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
3503#, fuzzy, c-format
3504msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3505msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3506
38f60450 3507#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3508#, c-format
3509msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3510msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3511
38f60450 3512#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3513#, fuzzy, c-format
3514msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3515msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3516
38f60450 3517#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3518#, fuzzy, c-format
3519msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3520msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3521
38f60450 3522#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
0ed2f80b
KZ
3523#, fuzzy, c-format
3524msgid "%d bad block\n"
3525msgid_plural "%d bad blocks\n"
3526msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3527msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3528
38f60450 3529#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3530#, fuzzy, c-format
3531msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3532msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3533
38f60450 3534#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3535#, c-format
3536msgid "badblock number input error on line %d\n"
3537msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3538
38f60450 3539#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "%s: cannot read badblocks file"
3542msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3543
38f60450 3544#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3545#, c-format
3546msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3547msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3548
a49cc243 3549#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
0ed2f80b
KZ
3550#, c-format
3551msgid "cannot determine size of %s"
3552msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3553
38f60450 3554#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3555#, c-format
d3cac66d
KZ
3556msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3557msgstr ""
6d028cfd 3558
38f60450 3559#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3560#, fuzzy, c-format
3561msgid "%s: number of blocks too small"
3562msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3563
38f60450 3564#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
0ed2f80b 3565#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3566msgid "unsupported name length: %d"
3567msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3568
38f60450 3569#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
0ed2f80b 3570#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3571msgid "unsupported minix file system version: %d"
3572msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3573
38f60450 3574#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d
KZ
3575msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3576msgstr ""
3577
38f60450 3578#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
0ed2f80b 3579#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3580msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3581msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3582
38f60450 3583#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3584#, fuzzy
3585msgid "failed to parse number of inodes"
3586msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3587
38f60450 3588#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3589#, fuzzy
3590msgid "failed to parse number of blocks"
3591msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3592
38f60450 3593#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3594#, c-format
3595msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3596msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3597
a49cc243 3598#: disk-utils/mkswap.c:111
d3cac66d
KZ
3599#, fuzzy, c-format
3600msgid "Bad user-specified page size %u"
3601msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3602
a49cc243 3603#: disk-utils/mkswap.c:114
d3cac66d
KZ
3604#, fuzzy, c-format
3605msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3606msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3607
a49cc243 3608#: disk-utils/mkswap.c:156
d3cac66d
KZ
3609#, fuzzy
3610msgid "Label was truncated."
3611msgstr "A címke csonkítva.\n"
3612
a49cc243 3613#: disk-utils/mkswap.c:164
d3cac66d 3614#, c-format
0ed2f80b
KZ
3615msgid "no label, "
3616msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3617
a49cc243 3618#: disk-utils/mkswap.c:172
0ed2f80b
KZ
3619#, c-format
3620msgid "no uuid\n"
3621msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3622
a49cc243 3623#: disk-utils/mkswap.c:181
0ed2f80b 3624#, fuzzy, c-format
38f60450 3625msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3626msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3627
a49cc243 3628#: disk-utils/mkswap.c:184
6bbace6d
KZ
3629msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3630msgstr ""
3631
a49cc243 3632#: disk-utils/mkswap.c:187
38f60450
KZ
3633#, fuzzy
3634msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3635msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3636
a49cc243 3637#: disk-utils/mkswap.c:188
38f60450
KZ
3638#, fuzzy
3639msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3640msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3641
a49cc243 3642#: disk-utils/mkswap.c:189
0aac1a7b
KZ
3643#, fuzzy
3644msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3645msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3646
a49cc243 3647#: disk-utils/mkswap.c:190
38f60450
KZ
3648#, fuzzy
3649msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3650msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3651
a49cc243 3652#: disk-utils/mkswap.c:191
38f60450
KZ
3653#, fuzzy
3654msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
0ed2f80b 3655msgstr ""
38f60450
KZ
3656" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
3657" beállítása\n"
3658
a49cc243 3659#: disk-utils/mkswap.c:192
38f60450
KZ
3660#, fuzzy
3661msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3662msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3663
a49cc243 3664#: disk-utils/mkswap.c:193
38f60450
KZ
3665#, fuzzy
3666msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3667msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3668
a49cc243
KZ
3669#: disk-utils/mkswap.c:195
3670#, c-format
3671msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
3672msgstr ""
3673
3674#: disk-utils/mkswap.c:197
38f60450
KZ
3675#, fuzzy
3676msgid " --verbose verbose output\n"
3677msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3678
a49cc243 3679#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
c7094077
KZ
3680#, fuzzy, c-format
3681msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3682msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3683
a49cc243 3684#: disk-utils/mkswap.c:214
6bbace6d
KZ
3685#, fuzzy, c-format
3686msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3687msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3688
a49cc243 3689#: disk-utils/mkswap.c:235
0ed2f80b
KZ
3690msgid "seek failed in check_blocks"
3691msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3692
a49cc243 3693#: disk-utils/mkswap.c:245
0ed2f80b
KZ
3694#, fuzzy, c-format
3695msgid "%lu bad page\n"
3696msgid_plural "%lu bad pages\n"
3697msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3698msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3699
a49cc243 3700#: disk-utils/mkswap.c:257
38f60450
KZ
3701#, c-format
3702msgid ""
3703"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3704" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3705msgstr ""
3706
a49cc243 3707#: disk-utils/mkswap.c:265
38f60450
KZ
3708#, fuzzy, c-format
3709msgid " Use --verbose for more details.\n"
3710msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3711
a49cc243 3712#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
38f60450
KZ
3713#, c-format
3714msgid "hole detected at offset %ju"
3715msgstr ""
3716
a49cc243 3717#: disk-utils/mkswap.c:314
38f60450
KZ
3718#, c-format
3719msgid "data inline extent at offset %ju"
3720msgstr ""
3721
a49cc243 3722#: disk-utils/mkswap.c:317
38f60450
KZ
3723#, c-format
3724msgid "shared extent at offset %ju"
3725msgstr ""
3726
a49cc243 3727#: disk-utils/mkswap.c:320
38f60450
KZ
3728#, c-format
3729msgid "unallocated extent at offset %ju"
3730msgstr ""
3731
a49cc243 3732#: disk-utils/mkswap.c:361
0ed2f80b
KZ
3733msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3734msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3735
a49cc243 3736#: disk-utils/mkswap.c:363
0ed2f80b
KZ
3737msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3738msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3739
a49cc243 3740#: disk-utils/mkswap.c:385
6bbace6d
KZ
3741#, c-format
3742msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3743msgstr ""
3744
a49cc243 3745#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
0ed2f80b
KZ
3746msgid "unable to rewind swap-device"
3747msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3748
a49cc243 3749#: disk-utils/mkswap.c:428
0ed2f80b
KZ
3750msgid "unable to erase bootbits sectors"
3751msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3752
a49cc243 3753#: disk-utils/mkswap.c:445
0ed2f80b
KZ
3754#, c-format
3755msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3756msgstr ""
6d028cfd 3757
a49cc243 3758#: disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3761msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3762
a49cc243 3763#: disk-utils/mkswap.c:453
0ed2f80b
KZ
3764#, c-format
3765msgid " (%s partition table detected). "
3766msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3767
a49cc243 3768#: disk-utils/mkswap.c:455
0ed2f80b
KZ
3769#, c-format
3770msgid " (compiled without libblkid). "
3771msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3772
a49cc243 3773#: disk-utils/mkswap.c:456
0ed2f80b
KZ
3774#, fuzzy, c-format
3775msgid "Use -f to force.\n"
3776msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3777
a49cc243 3778#: disk-utils/mkswap.c:478
6bbace6d
KZ
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "%s: unable to write signature page"
3781msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3782
a49cc243 3783#: disk-utils/mkswap.c:536
0ed2f80b
KZ
3784#, fuzzy
3785msgid "parsing page size failed"
3786msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3787
a49cc243 3788#: disk-utils/mkswap.c:545
0ed2f80b
KZ
3789#, fuzzy
3790msgid "parsing version number failed"
3791msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3792
a49cc243 3793#: disk-utils/mkswap.c:548
6bbace6d
KZ
3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "swapspace version %d is not supported"
3796msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3797
a49cc243 3798#: disk-utils/mkswap.c:554
0ed2f80b
KZ
3799#, fuzzy, c-format
3800msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3801msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3802
a49cc243
KZ
3803#: disk-utils/mkswap.c:567
3804#, fuzzy, c-format
3805msgid "invalid endianness %s is not supported"
3806msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3807
3808#: disk-utils/mkswap.c:596
0ed2f80b 3809msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3810msgstr ""
6d028cfd 3811
a49cc243 3812#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b
KZ
3813#, fuzzy
3814msgid "error: parsing UUID failed"
3815msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3816
a49cc243 3817#: disk-utils/mkswap.c:618
0ed2f80b
KZ
3818#, fuzzy
3819msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3820msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3821
a49cc243 3822#: disk-utils/mkswap.c:624
cf8316e2 3823#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3824msgid "invalid block count argument"
3825msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3826
a49cc243 3827#: disk-utils/mkswap.c:633
0ed2f80b 3828#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3829msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3830msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3831
a49cc243 3832#: disk-utils/mkswap.c:639
0ed2f80b
KZ
3833#, fuzzy, c-format
3834msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3835msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3836
a49cc243 3837#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b
KZ
3838#, fuzzy, c-format
3839msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3840msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3841
a49cc243 3842#: disk-utils/mkswap.c:650
0ed2f80b
KZ
3843#, fuzzy, c-format
3844msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3845msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3846
a49cc243 3847#: disk-utils/mkswap.c:657
b5ef1472 3848#, fuzzy, c-format
38f60450 3849msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3850msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3851
a49cc243 3852#: disk-utils/mkswap.c:662
b5ef1472 3853#, fuzzy, c-format
38f60450 3854msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3855msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3856
a49cc243 3857#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b
KZ
3858msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3859msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3860
a49cc243 3861#: disk-utils/mkswap.c:687
0ed2f80b 3862#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3863msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3864msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3865
a49cc243 3866#: disk-utils/mkswap.c:707
0ed2f80b
KZ
3867#, fuzzy, c-format
3868msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3869msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3870
a49cc243 3871#: disk-utils/mkswap.c:712
38f60450
KZ
3872#, fuzzy, c-format
3873msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3874msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3875
a49cc243 3876#: disk-utils/mkswap.c:716
0ed2f80b
KZ
3877msgid "unable to create new selinux context"
3878msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3879
a49cc243 3880#: disk-utils/mkswap.c:718
0ed2f80b
KZ
3881msgid "couldn't compute selinux context"
3882msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3883
a49cc243 3884#: disk-utils/mkswap.c:724
0ed2f80b
KZ
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "unable to relabel %s to %s"
3887msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3888
b5ef1472 3889#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3890#, fuzzy
3891msgid "partition number"
3892msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3893
b5ef1472 3894#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3895#, fuzzy
3896msgid "start of the partition in sectors"
3897msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3898
b5ef1472 3899#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3900#, fuzzy
3901msgid "end of the partition in sectors"
3902msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3903
b5ef1472 3904#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3905#, fuzzy
3906msgid "number of sectors"
3907msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3908
b5ef1472 3909#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3910msgid "human readable size"
32940a75 3911msgstr ""
6d028cfd 3912
b5ef1472 3913#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3914#, fuzzy
3915msgid "partition name"
3916msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3917
a49cc243 3918#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b
KZ
3919#, fuzzy
3920msgid "partition UUID"
32940a75 3921msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3922"\n"
3923"%d partíció:\n"
6d028cfd 3924
b5ef1472 3925#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3926#, fuzzy
3927msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3928msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3929
a49cc243 3930#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b
KZ
3931#, fuzzy
3932msgid "partition flags"
3933msgstr ""
3934"\n"
3935"%d partíció:\n"
6d028cfd 3936
b5ef1472 3937#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3938msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3939msgstr ""
6d028cfd 3940
38f60450 3941#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3942#, fuzzy
3943msgid "failed to initialize loopcxt"
3944msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3945
b5ef1472 3946#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3947#, fuzzy, c-format
3948msgid "%s: failed to find unused loop device"
3949msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3950
b5ef1472 3951#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3952#, fuzzy, c-format
3953msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3954msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3955
b5ef1472 3956#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3957#, fuzzy, c-format
3958msgid "%s: failed to set backing file"
3959msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3960
38f60450 3961#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3962#, fuzzy, c-format
3963msgid "%s: failed to set up loop device"
3964msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3965
50bfc6e7 3966#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
a49cc243 3967#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
0aac1a7b 3968#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
a49cc243
KZ
3969#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
3970#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
3971#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
0aac1a7b 3972#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3973#, fuzzy, c-format
3974msgid "unknown column: %s"
3975msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3976
251e171e 3977#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3978#, fuzzy, c-format
3979msgid "%s: failed to get partition number"
3980msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3981
c7094077 3982#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3983#, c-format
3984msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3985msgstr ""
3986
251e171e 3987#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3988#, c-format
3989msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3990msgstr ""
3991
251e171e 3992#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3993#, fuzzy, c-format
3994msgid "%s: error deleting partition %d"
3995msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3996
251e171e 3997#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3998#, c-format
3999msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
4000msgstr ""
6d028cfd 4001
d462a45d 4002#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "%s: partition #%d removed\n"
4005msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4006
c7094077 4007#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 4008#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4009msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 4010msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 4011
c7094077 4012#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
4013#, fuzzy, c-format
4014msgid "%s: deleting partition #%d failed"
4015msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4016
c7094077 4017#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "%s: error adding partition %d"
4020msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 4021
c7094077 4022#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
4023#, fuzzy, c-format
4024msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
4025msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 4026
c7094077 4027#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
4028#, fuzzy, c-format
4029msgid "%s: partition #%d added\n"
4030msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4031
c7094077 4032#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
4033#, fuzzy, c-format
4034msgid "%s: adding partition #%d failed"
4035msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 4036
c7094077 4037#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
4038#, fuzzy, c-format
4039msgid "%s: error updating partition %d"
4040msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4041
c7094077 4042#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
4043#, fuzzy, c-format
4044msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
4045msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 4046
c7094077 4047#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
4048#, fuzzy, c-format
4049msgid "%s: no partition #%d"
4050msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4051
c7094077 4052#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
4053#, fuzzy, c-format
4054msgid "%s: partition #%d resized\n"
4055msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4056
c7094077 4057#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
4058#, fuzzy, c-format
4059msgid "%s: updating partition #%d failed"
4060msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4061
c7094077 4062#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
4063#, c-format
4064msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
4065msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
4066msgstr[0] ""
4067msgstr[1] ""
6d028cfd 4068
50bfc6e7 4069#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
9a24ea03 4070#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
a49cc243
KZ
4071#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
4072#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
0aac1a7b 4073#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
0ed2f80b 4074#, fuzzy
9d2c1398
KZ
4075msgid "failed to allocate output column"
4076msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4077
c7094077 4078#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
4079#, fuzzy, c-format
4080msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4081msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
4082
c7094077 4083#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
4084#, fuzzy, c-format
4085msgid "%s: failed to read partition table"
4086msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4087
c7094077 4088#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
4089#, fuzzy, c-format
4090msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
4091msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 4092
c7094077 4093#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
4094#, fuzzy, c-format
4095msgid "%s: partition table with no partitions"
4096msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4097
c7094077 4098#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
4099#, c-format
4100msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 4101msgstr ""
6d028cfd 4102
c7094077 4103#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
4104msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
4105msgstr ""
4106
c7094077 4107#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
4108msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4109msgstr ""
6d028cfd 4110
c7094077 4111#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
4112msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4113msgstr ""
6d028cfd 4114
c7094077 4115#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
4116msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4117msgstr ""
6d028cfd 4118
c7094077 4119#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
4120#, fuzzy
4121msgid ""
4122" -s, --show list partitions\n"
4123"\n"
4124msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 4125
a49cc243 4126#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b
KZ
4127msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4128msgstr ""
6d028cfd 4129
c7094077 4130#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4131msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4132msgstr ""
6d028cfd 4133
c7094077 4134#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
4135msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4136msgstr ""
6d028cfd 4137
a49cc243 4138#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4139#, fuzzy
4140msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4141msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 4142
0aac1a7b 4143#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4144#, fuzzy
4145msgid " --output-all output all columns\n"
4146msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
4147
a49cc243 4148#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 4149#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b
KZ
4150#, fuzzy
4151msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4152msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4153
a49cc243 4154#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b
KZ
4155#, fuzzy
4156msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4157msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4158
c7094077 4159#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4160#, fuzzy
4161msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4162msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
4163
c7094077 4164#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4165#, fuzzy
4166msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4167msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 4168
c7094077 4169#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4170#, fuzzy
4171msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4172msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
4173
c7094077 4174#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4175#, fuzzy
4176msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4177msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4178
c7094077 4179#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4180#, fuzzy
4181msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4182msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 4183
c7094077 4184#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4185#, fuzzy
4186msgid "partition and disk name do not match"
4187msgstr ""
4188"A partíciós tábla módosítva!\n"
4189"\n"
4190
c7094077 4191#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4192msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4193msgstr ""
6d028cfd 4194
c7094077 4195#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4196#, c-format
4197msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4198msgstr ""
6d028cfd 4199
c7094077 4200#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "%s: cannot delete partitions"
4203msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 4204
c7094077 4205#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4206#, fuzzy, c-format
4207msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4208msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 4209
39fad4ae 4210#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4211#, fuzzy, c-format
4212msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4213msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4214
49b90d82 4215#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4216#, c-format
4217msgid ""
4218" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4219" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4220" %1$s -q %2$srawN\n"
4221" %1$s -qa\n"
4222msgstr ""
6d028cfd 4223
49b90d82 4224#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4225msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4226msgstr ""
4227
49b90d82 4228#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4229msgid " -q, --query set query mode\n"
4230msgstr ""
6d028cfd 4231
49b90d82 4232#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4233msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4234msgstr ""
6d028cfd 4235
57f25377 4236#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4237#, c-format
4238msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
4239msgstr ""
6d028cfd 4240
57f25377 4241#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4242#, fuzzy, c-format
4243msgid "Cannot locate block device '%s'"
4244msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 4245
57f25377 4246#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4247#, fuzzy, c-format
4248msgid "Device '%s' is not a block device"
4249msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4250
0aac1a7b
KZ
4251#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4252#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b
KZ
4253#, fuzzy
4254msgid "failed to parse argument"
4255msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4256
57f25377 4257#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4258#, fuzzy, c-format
4259msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4260msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4261
57f25377 4262#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4263#, fuzzy, c-format
4264msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4265msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4266
57f25377 4267#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4268#, fuzzy, c-format
4269msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4270msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 4271
57f25377 4272#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4273#, fuzzy, c-format
4274msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4275msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 4276
57f25377 4277#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4278#, fuzzy
4279msgid "Error querying raw device"
4280msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4281
57f25377 4282#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
6d028cfd 4283#, c-format
0ed2f80b
KZ
4284msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4285msgstr ""
6d028cfd 4286
57f25377 4287#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4288#, fuzzy
4289msgid "Error setting raw device"
4290msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4291
49b90d82 4292#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4293#, fuzzy, c-format
4294msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4295msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 4296
49b90d82 4297#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4298msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4299msgstr ""
4300
57f25377 4301#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4302#, fuzzy, c-format
4303msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4304msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4305
57f25377 4306#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4307#, fuzzy
4308msgid "failed to resize partition"
4309msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4310
0aac1a7b 4311#: disk-utils/sfdisk.c:242
0ed2f80b 4312#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4313msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4314msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4315
0aac1a7b 4316#: disk-utils/sfdisk.c:302
0ed2f80b 4317#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4318msgid "cannot seek %s"
4319msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4320
0aac1a7b
KZ
4321#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4322#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0ed2f80b 4323#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4324msgid "cannot write %s"
4325msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4326
0aac1a7b 4327#: disk-utils/sfdisk.c:320
6bbace6d
KZ
4328#, c-format
4329msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4330msgstr ""
6d028cfd 4331
0aac1a7b 4332#: disk-utils/sfdisk.c:326
0ed2f80b 4333#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4334msgid "%s: failed to create a backup"
4335msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4336
0aac1a7b 4337#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472
KZ
4338#, fuzzy
4339msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4340msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4341
0aac1a7b 4342#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d
KZ
4343msgid "Backup files:"
4344msgstr ""
6d028cfd 4345
0aac1a7b 4346#: disk-utils/sfdisk.c:411
b5ef1472 4347#, fuzzy
784c8a40 4348msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4349msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4350
0aac1a7b 4351#: disk-utils/sfdisk.c:413
b5ef1472 4352#, fuzzy
784c8a40 4353msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4354msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4355
0aac1a7b 4356#: disk-utils/sfdisk.c:415
b5ef1472 4357#, fuzzy
784c8a40 4358msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4359msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4360
0aac1a7b 4361#: disk-utils/sfdisk.c:417
b5ef1472 4362#, fuzzy
784c8a40 4363msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4364msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4365
0aac1a7b 4366#: disk-utils/sfdisk.c:419
b5ef1472 4367#, fuzzy
784c8a40 4368msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4369msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4370
0aac1a7b 4371#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40
KZ
4372#, fuzzy
4373msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4374msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4375
0aac1a7b 4376#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4377msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4378msgstr ""
4379
0aac1a7b 4380#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4381msgid "Data move: (--no-act)"
4382msgstr ""
4383
0aac1a7b 4384#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4385msgid "Data move:"
4386msgstr ""
4387
0aac1a7b 4388#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472
KZ
4389#, fuzzy, c-format
4390msgid " typescript file: %s"
4391msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4392
0aac1a7b 4393#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4394#, c-format
d462a45d 4395msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4396msgstr ""
4397
0aac1a7b 4398#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4399#, fuzzy, c-format
4400msgid " sectors: %ju\n"
4401msgstr ", összesen %llu szektor"
4402
0aac1a7b 4403#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid " step size: %zu bytes\n"
4406msgstr "méret lekérése bájtokban"
4407
0aac1a7b 4408#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472
KZ
4409#, fuzzy
4410msgid "Do you want to move partition data?"
4411msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4412
a49cc243 4413#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
b5ef1472
KZ
4414msgid "Leaving."
4415msgstr ""
4416
0aac1a7b 4417#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077 4418#, c-format
a49cc243 4419msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4420msgstr ""
4421
0aac1a7b 4422#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077 4423#, c-format
a49cc243
KZ
4424msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
4425msgstr ""
4426
4427#: disk-utils/sfdisk.c:571
4428#, c-format
4429msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4430msgstr ""
4431
a49cc243 4432#: disk-utils/sfdisk.c:595
d462a45d
KZ
4433#, c-format
4434msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4435msgstr ""
4436
a49cc243 4437#: disk-utils/sfdisk.c:600
d462a45d
KZ
4438#, c-format
4439msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4440msgstr ""
4441
a49cc243 4442#: disk-utils/sfdisk.c:624
c7094077
KZ
4443#, c-format
4444msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4445msgstr ""
4446
a49cc243 4447#: disk-utils/sfdisk.c:637
d462a45d
KZ
4448msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4449msgstr ""
4450
a49cc243 4451#: disk-utils/sfdisk.c:639
c7094077
KZ
4452#, c-format
4453msgid "%zu I/O errors detected!"
4454msgstr ""
4455
a49cc243 4456#: disk-utils/sfdisk.c:642
b5ef1472
KZ
4457#, fuzzy, c-format
4458msgid "%s: failed to move data"
4459msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4460
a49cc243 4461#: disk-utils/sfdisk.c:654
6bbace6d 4462#, fuzzy
b0041e4a 4463msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4464msgstr ""
6bbace6d
KZ
4465"A partíciós tábla módosítva!\n"
4466"\n"
6d028cfd 4467
a49cc243 4468#: disk-utils/sfdisk.c:662
6bbace6d 4469#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4470msgid ""
4471"\n"
6bbace6d 4472"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4473msgstr ""
6bbace6d 4474"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4475"\n"
6d028cfd 4476
a49cc243 4477#: disk-utils/sfdisk.c:737
0ed2f80b 4478#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4479msgid "unsupported label '%s'"
4480msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4481
a49cc243 4482#: disk-utils/sfdisk.c:740
0ed2f80b
KZ
4483msgid ""
4484"Id Name\n"
4485"\n"
4486msgstr ""
4487"Azonosító Név\n"
4488"\n"
6d028cfd 4489
a49cc243 4490#: disk-utils/sfdisk.c:767
0ed2f80b 4491#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4492msgid "unrecognized partition table type"
4493msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4494
a49cc243 4495#: disk-utils/sfdisk.c:820
0ed2f80b 4496#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4497msgid "Cannot get size of %s"
4498msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4499
a49cc243 4500#: disk-utils/sfdisk.c:857
6bbace6d
KZ
4501#, fuzzy, c-format
4502msgid "total: %ju blocks\n"
4503msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4504
a49cc243
KZ
4505#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
4506#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
4507#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
4508#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
0ed2f80b 4509#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4510msgid "no disk device specified"
4511msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4512
a49cc243 4513#: disk-utils/sfdisk.c:926
da3223a3
KZ
4514msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4515msgstr ""
4516
a49cc243 4517#: disk-utils/sfdisk.c:931
80bbf3b5
KZ
4518#, fuzzy
4519msgid "cannot switch to PMBR"
4520msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
4521
a49cc243 4522#: disk-utils/sfdisk.c:932
da3223a3
KZ
4523msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4524msgstr ""
4525
a49cc243 4526#: disk-utils/sfdisk.c:935
80bbf3b5 4527msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
6bbace6d 4528msgstr ""
6d028cfd 4529
a49cc243
KZ
4530#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
4531#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
4532#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
6bbace6d
KZ
4533#, fuzzy
4534msgid "failed to parse partition number"
4535msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4536
a49cc243 4537#: disk-utils/sfdisk.c:972
6bbace6d
KZ
4538#, c-format
4539msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4540msgstr ""
6d028cfd 4541
a49cc243 4542#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
b5ef1472
KZ
4543#, fuzzy, c-format
4544msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4545msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4546
a49cc243 4547#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
ebe345d1
KZ
4548#, fuzzy, c-format
4549msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4550msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4551
a49cc243 4552#: disk-utils/sfdisk.c:1065
6bbace6d
KZ
4553#, fuzzy
4554msgid "failed to allocate dump struct"
4555msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4556
a49cc243 4557#: disk-utils/sfdisk.c:1069
ebe345d1
KZ
4558#, fuzzy, c-format
4559msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4560msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4561
a49cc243 4562#: disk-utils/sfdisk.c:1127
0ed2f80b 4563#, fuzzy, c-format
540afa68 4564msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4565msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4566
a49cc243 4567#: disk-utils/sfdisk.c:1131
6bbace6d 4568#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4569msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4570msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4571
a49cc243 4572#: disk-utils/sfdisk.c:1134
0ed2f80b 4573#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4574msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4575msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4576
a49cc243
KZ
4577#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
4578#: disk-utils/sfdisk.c:1332
8d398470 4579#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4580msgid "no partition number specified"
4581msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4582
a49cc243
KZ
4583#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
4584#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
0aac1a7b 4585#: sys-utils/losetup.c:784
8d398470 4586#, fuzzy
b0041e4a 4587msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4588msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4589
a49cc243 4590#: disk-utils/sfdisk.c:1174
a70fbb01 4591#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4592msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4593msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4594
a49cc243 4595#: disk-utils/sfdisk.c:1197
a70fbb01 4596#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4597msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4598msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4599
a49cc243 4600#: disk-utils/sfdisk.c:1201
a70fbb01 4601#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4602msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4603msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4604
a49cc243 4605#: disk-utils/sfdisk.c:1239
a70fbb01 4606#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4607msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4608msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4609
a49cc243 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d
KZ
4611#, fuzzy
4612msgid "failed to allocate partition object"
4613msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4614
a49cc243 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1256
a70fbb01 4616#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4617msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4618msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4619
a49cc243 4620#: disk-utils/sfdisk.c:1294
0ed2f80b 4621#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4622msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4623msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4624
a49cc243 4625#: disk-utils/sfdisk.c:1311
0ed2f80b 4626#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4627msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4628msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4629
a49cc243 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1365
0ed2f80b 4631#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4632msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4633msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4634
a49cc243 4635#: disk-utils/sfdisk.c:1402
c7094077
KZ
4636#, fuzzy, c-format
4637msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4638msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4639
a49cc243 4640#: disk-utils/sfdisk.c:1417
c7094077
KZ
4641#, fuzzy
4642msgid "no relocate operation specified"
4643msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
4644
a49cc243 4645#: disk-utils/sfdisk.c:1431
c7094077
KZ
4646#, fuzzy
4647msgid "unsupported relocation operation"
4648msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
4649
a49cc243 4650#: disk-utils/sfdisk.c:1476
a70fbb01 4651#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4652msgid " Commands:\n"
4653msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4654
a49cc243 4655#: disk-utils/sfdisk.c:1478
a70fbb01 4656#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4657msgid " write write table to disk and exit\n"
4658msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4659
a49cc243 4660#: disk-utils/sfdisk.c:1479
b0041e4a 4661msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4662msgstr ""
6d028cfd 4663
a49cc243 4664#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4665msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4666msgstr ""
6d028cfd 4667
a49cc243 4668#: disk-utils/sfdisk.c:1481
0ed2f80b 4669#, fuzzy
540afa68 4670msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4671msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4672
a49cc243 4673#: disk-utils/sfdisk.c:1482
6bbace6d 4674#, fuzzy
540afa68 4675msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4676msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4677
a49cc243 4678#: disk-utils/sfdisk.c:1484
540afa68 4679msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4680msgstr ""
6d028cfd 4681
a49cc243 4682#: disk-utils/sfdisk.c:1488
6bbace6d 4683msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4684msgstr ""
0ed2f80b 4685
a49cc243 4686#: disk-utils/sfdisk.c:1490
b0041e4a 4687msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4688msgstr ""
6d028cfd 4689
a49cc243 4690#: disk-utils/sfdisk.c:1493
8892b2f9 4691msgid ""
540afa68
KZ
4692" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4693" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4694" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4695msgstr ""
6d028cfd 4696
a49cc243 4697#: disk-utils/sfdisk.c:1498
0ed2f80b 4698msgid ""
540afa68
KZ
4699" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4700" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4701" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4702msgstr ""
4703
a49cc243 4704#: disk-utils/sfdisk.c:1503
540afa68 4705msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4706msgstr ""
6d028cfd 4707
a49cc243 4708#: disk-utils/sfdisk.c:1504
c7094077 4709msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4710msgstr ""
0ed2f80b 4711
a49cc243 4712#: disk-utils/sfdisk.c:1505
80bbf3b5 4713msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4714msgstr ""
6d028cfd 4715
a49cc243 4716#: disk-utils/sfdisk.c:1508
a70fbb01 4717#, fuzzy
540afa68 4718msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4719msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4720
a49cc243 4721#: disk-utils/sfdisk.c:1512
6bbace6d
KZ
4722msgid " Example:\n"
4723msgstr ""
6d028cfd 4724
a49cc243 4725#: disk-utils/sfdisk.c:1514
55032d70 4726#, fuzzy
540afa68 4727msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4728msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4729
a49cc243 4730#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
a70fbb01 4731#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4732msgid "unsupported command"
4733msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4734
a49cc243 4735#: disk-utils/sfdisk.c:1548
a70fbb01 4736#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4737msgid "line %d: unsupported command"
4738msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4739
a49cc243 4740#: disk-utils/sfdisk.c:1667
ebe345d1 4741#, c-format
38f60450 4742msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
4743msgstr ""
4744
a49cc243 4745#: disk-utils/sfdisk.c:1674
d462a45d
KZ
4746#, c-format
4747msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4748msgstr ""
4749
a49cc243 4750#: disk-utils/sfdisk.c:1722
6cd39864
KZ
4751#, fuzzy
4752msgid "failed to allocate partition name"
4753msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4754
a49cc243 4755#: disk-utils/sfdisk.c:1761
0ed2f80b 4756#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4757msgid "failed to allocate script handler"
4758msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4759
a49cc243 4760#: disk-utils/sfdisk.c:1777
a70fbb01 4761#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4762msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4763msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4764
a49cc243 4765#: disk-utils/sfdisk.c:1782
b0041e4a
KZ
4766#, fuzzy, c-format
4767msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4768msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4769
a49cc243 4770#: disk-utils/sfdisk.c:1788
d3cac66d
KZ
4771#, fuzzy, c-format
4772msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4773msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4774
a49cc243 4775#: disk-utils/sfdisk.c:1806
6bbace6d
KZ
4776#, c-format
4777msgid ""
4778"\n"
4779"Welcome to sfdisk (%s)."
4780msgstr ""
6d028cfd 4781
a49cc243 4782#: disk-utils/sfdisk.c:1814
6bbace6d
KZ
4783#, fuzzy
4784msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4785msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4786
a49cc243 4787#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d
KZ
4788msgid ""
4789" FAILED\n"
4790"\n"
4791msgstr ""
6d028cfd 4792
a49cc243 4793#: disk-utils/sfdisk.c:1820
0ed2f80b 4794#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4795msgid ""
4796"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4797"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4798"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4799msgstr ""
4800"\n"
4801"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4802"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4803"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4804"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4805
a49cc243 4806#: disk-utils/sfdisk.c:1825
0ed2f80b 4807#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4808msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4809msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4810
a49cc243 4811#: disk-utils/sfdisk.c:1827
a70fbb01 4812#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4813msgid ""
4814" OK\n"
4815"\n"
4816msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4817
a49cc243 4818#: disk-utils/sfdisk.c:1836
a70fbb01 4819#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4820msgid ""
4821"\n"
4822"Old situation:"
4823msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4824
a49cc243 4825#: disk-utils/sfdisk.c:1849
b529c736
KZ
4826#, fuzzy
4827msgid "failed to set script header"
4828msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
4829
a49cc243 4830#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d
KZ
4831#, c-format
4832msgid ""
4833"\n"
4834"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4835"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4836"to override the default."
4837msgstr ""
0ed2f80b 4838
a49cc243 4839#: disk-utils/sfdisk.c:1857
0ed2f80b 4840#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4841msgid ""
4842"\n"
4843"Type 'help' to get more information.\n"
4844msgstr ""
4845"%s: %s\n"
4846"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4847
a49cc243 4848#: disk-utils/sfdisk.c:1875
0ed2f80b 4849#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4850msgid "All partitions used."
4851msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4852
a49cc243 4853#: disk-utils/sfdisk.c:1895
c7094077
KZ
4854#, c-format
4855msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4856msgstr ""
4857
a49cc243 4858#: disk-utils/sfdisk.c:1911
a70fbb01 4859#, fuzzy
6cd39864
KZ
4860msgid "Done.\n"
4861msgstr ""
4862"Kész\n"
4863"\n"
0ed2f80b 4864
a49cc243 4865#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d
KZ
4866#, fuzzy
4867msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4868msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4869
a49cc243 4870#: disk-utils/sfdisk.c:1934
a70fbb01 4871#, fuzzy
38f60450 4872msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4873msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4874
a49cc243 4875#: disk-utils/sfdisk.c:1955
ebe345d1 4876#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4877msgid "Failed to add #%zu partition"
6bbace6d 4878msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4879
a49cc243 4880#: disk-utils/sfdisk.c:1978
6bbace6d
KZ
4881msgid "Script header accepted."
4882msgstr ""
6d028cfd 4883
a49cc243 4884#: disk-utils/sfdisk.c:1995
38f60450
KZ
4885#, fuzzy
4886msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4887msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4888
a49cc243 4889#: disk-utils/sfdisk.c:2002
a70fbb01 4890#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4891msgid ""
4892"\n"
4893"New situation:"
4894msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4895
a49cc243 4896#: disk-utils/sfdisk.c:2012
a70fbb01 4897#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4898msgid "Do you want to write this to disk?"
4899msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4900
a49cc243 4901#: disk-utils/sfdisk.c:2025
6bbace6d 4902msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4903msgstr ""
6d028cfd 4904
a49cc243 4905#: disk-utils/sfdisk.c:2040
6bbace6d 4906#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4907msgid ""
6bbace6d
KZ
4908" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4909" %1$s [options] <command>\n"
4910msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4911
a49cc243 4912#: disk-utils/sfdisk.c:2047
80bbf3b5 4913msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
a70fbb01 4914msgstr ""
3406942e 4915
a49cc243 4916#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d
KZ
4917#, fuzzy
4918msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4919msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4920
a49cc243 4921#: disk-utils/sfdisk.c:2049
d3cac66d
KZ
4922#, fuzzy
4923msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4924msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4925
a49cc243 4926#: disk-utils/sfdisk.c:2050
0aac1a7b
KZ
4927#, fuzzy
4928msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4929msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4930
a49cc243 4931#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4932msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4933msgstr ""
3406942e 4934
a49cc243 4935#: disk-utils/sfdisk.c:2052
a70fbb01 4936#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4937msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4938msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4939
a49cc243 4940#: disk-utils/sfdisk.c:2053
d3cac66d 4941#, fuzzy
6cd39864 4942msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4943msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4944
a49cc243 4945#: disk-utils/sfdisk.c:2054
b5ef1472
KZ
4946#, fuzzy
4947msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4948msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4949
a49cc243 4950#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d
KZ
4951#, fuzzy
4952msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4953msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4954
a49cc243 4955#: disk-utils/sfdisk.c:2056
a70fbb01 4956#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4957msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4958msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4959
a49cc243 4960#: disk-utils/sfdisk.c:2057
a70fbb01 4961#, fuzzy
d3cac66d 4962msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4963msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4964
a49cc243 4965#: disk-utils/sfdisk.c:2058
b5ef1472
KZ
4966msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4967msgstr ""
4968
a49cc243 4969#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4970msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4971msgstr ""
3406942e 4972
a49cc243 4973#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4974msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4975msgstr ""
3406942e 4976
a49cc243 4977#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d
KZ
4978#, fuzzy
4979msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4980msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4981
a49cc243 4982#: disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d 4983msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4984msgstr ""
3406942e 4985
a49cc243 4986#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4987msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4988msgstr ""
4989
a49cc243 4990#: disk-utils/sfdisk.c:2068
c7094077
KZ
4991#, fuzzy
4992msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4993msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4994
a49cc243 4995#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d
KZ
4996#, fuzzy
4997msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4998msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4999
a49cc243 5000#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d
KZ
5001#, fuzzy
5002msgid " <part> partition number\n"
5003msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
5004
a49cc243 5005#: disk-utils/sfdisk.c:2073
6bbace6d 5006msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 5007msgstr ""
3406942e 5008
a49cc243 5009#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d 5010#, fuzzy
d3cac66d 5011msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 5012msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 5013
a49cc243 5014#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d
KZ
5015#, fuzzy
5016msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
5017msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 5018
a49cc243 5019#: disk-utils/sfdisk.c:2078
3406942e 5020#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5021msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
5022msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5023
a49cc243 5024#: disk-utils/sfdisk.c:2079
b5ef1472
KZ
5025msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
5026msgstr ""
5027
a49cc243 5028#: disk-utils/sfdisk.c:2080
d462a45d
KZ
5029msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
5030msgstr ""
5031
a49cc243 5032#: disk-utils/sfdisk.c:2081
a70fbb01 5033#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5034msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
5035msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 5036
a49cc243 5037#: disk-utils/sfdisk.c:2084
d462a45d
KZ
5038#, fuzzy, c-format
5039msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
5040msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5041
a49cc243 5042#: disk-utils/sfdisk.c:2089
6bbace6d
KZ
5043#, fuzzy
5044msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
5045msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 5046
a49cc243 5047#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e
KZ
5048#, fuzzy
5049msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
5050msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5051
a49cc243 5052#: disk-utils/sfdisk.c:2091
a70fbb01 5053#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5054msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
5055msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5056
a49cc243 5057#: disk-utils/sfdisk.c:2092
6cd39864
KZ
5058#, fuzzy
5059msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
5060msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
5061
a49cc243 5062#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 5063msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
5064msgstr ""
5065
a49cc243 5066#: disk-utils/sfdisk.c:2094
a70fbb01 5067#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5068msgid " -o, --output <list> output columns\n"
5069msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 5070
a49cc243 5071#: disk-utils/sfdisk.c:2095
a70fbb01 5072#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5073msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
5074msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 5075
a49cc243 5076#: disk-utils/sfdisk.c:2097
d462a45d
KZ
5077#, fuzzy, c-format
5078msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
5079msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5080
a49cc243 5081#: disk-utils/sfdisk.c:2100
a70fbb01 5082#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5083msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
5084msgstr ""
5085" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
5086" beállítása\n"
3406942e 5087
a49cc243 5088#: disk-utils/sfdisk.c:2101
3e2ab89e
KZ
5089msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
5090msgstr ""
3406942e 5091
a49cc243 5092#: disk-utils/sfdisk.c:2103
6cd39864
KZ
5093msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
5094msgstr ""
5095
a49cc243 5096#: disk-utils/sfdisk.c:2104
6bbace6d 5097#, fuzzy
b0041e4a 5098msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 5099msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5100
a49cc243 5101#: disk-utils/sfdisk.c:2105
3e2ab89e
KZ
5102#, fuzzy
5103msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
5104msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5105
a49cc243 5106#: disk-utils/sfdisk.c:2239
0ed2f80b 5107#, c-format
b0041e4a 5108msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5109msgstr ""
3406942e 5110
a49cc243 5111#: disk-utils/sfdisk.c:2244
b0041e4a 5112msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5113msgstr ""
3406942e 5114
a49cc243 5115#: disk-utils/sfdisk.c:2260
6cd39864
KZ
5116msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
5117msgstr ""
5118
a49cc243 5119#: disk-utils/sfdisk.c:2272
6bbace6d 5120msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 5121msgstr ""
3406942e 5122
a49cc243 5123#: disk-utils/sfdisk.c:2301
0ed2f80b 5124#, fuzzy, c-format
b0041e4a 5125msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 5126msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 5127
a49cc243 5128#: disk-utils/sfdisk.c:2396
b5ef1472
KZ
5129msgid "--movedata requires -N"
5130msgstr ""
5131
49b90d82 5132#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 5133#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5134msgid "failed to parse UUID: %s"
5135msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 5136
49b90d82 5137#: disk-utils/swaplabel.c:78
a70fbb01 5138#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5139msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
5140msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5141
49b90d82 5142#: disk-utils/swaplabel.c:82
a70fbb01 5143#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5144msgid "%s: failed to write UUID"
5145msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 5146
49b90d82 5147#: disk-utils/swaplabel.c:93
a70fbb01 5148#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5149msgid "%s: failed to seek to swap label "
5150msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5151
49b90d82 5152#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
5153#, c-format
5154msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 5155msgstr ""
6d028cfd 5156
49b90d82 5157#: disk-utils/swaplabel.c:103
a70fbb01 5158#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5159msgid "%s: failed to write label"
5160msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 5161
49b90d82 5162#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
5163msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5164msgstr ""
5165
49b90d82 5166#: disk-utils/swaplabel.c:130
a70fbb01 5167msgid ""
0ed2f80b
KZ
5168" -L, --label <label> specify a new label\n"
5169" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 5170msgstr ""
6d028cfd 5171
57f25377 5172#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5173#, fuzzy
5174msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5175msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 5176
a49cc243 5177#: include/c.h:301
ebe345d1
KZ
5178#, fuzzy, c-format
5179msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5180msgstr ""
5181"%s: %s\n"
5182"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
5183
a49cc243 5184#: include/c.h:446
0ed2f80b 5185#, fuzzy
a70fbb01 5186msgid ""
a70fbb01 5187"\n"
0ed2f80b
KZ
5188"Usage:\n"
5189msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 5190
a49cc243 5191#: include/c.h:447
6bbace6d
KZ
5192#, fuzzy
5193msgid ""
5194"\n"
5195"Options:\n"
5196msgstr ""
5197"\n"
5198"%d partíció:\n"
5199
a49cc243 5200#: include/c.h:448
49b90d82
KZ
5201#, fuzzy
5202msgid ""
5203"\n"
5204"Functions:\n"
5205msgstr ""
5206"\n"
5207"%d partíció:\n"
5208
a49cc243 5209#: include/c.h:449
49b90d82
KZ
5210msgid ""
5211"\n"
5212"Commands:\n"
a70fbb01 5213msgstr ""
6d028cfd 5214
a49cc243 5215#: include/c.h:450
0ed2f80b 5216#, fuzzy
49b90d82
KZ
5217msgid ""
5218"\n"
c7094077
KZ
5219"Arguments:\n"
5220msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
5221
a49cc243 5222#: include/c.h:451
c7094077
KZ
5223#, fuzzy
5224msgid ""
5225"\n"
49b90d82
KZ
5226"Available output columns:\n"
5227msgstr "Elérhető parancsok:\n"
5228
a49cc243 5229#: include/c.h:454
49b90d82
KZ
5230#, fuzzy
5231msgid "display this help"
5232msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
5233
a49cc243 5234#: include/c.h:455
49b90d82
KZ
5235#, fuzzy
5236msgid "display version"
5237msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 5238
a49cc243 5239#: include/c.h:465
c7094077
KZ
5240#, c-format
5241msgid ""
5242" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5243" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5244msgstr ""
5245
a49cc243 5246#: include/c.h:468
a70fbb01
GK
5247#, fuzzy, c-format
5248msgid ""
a70fbb01 5249"\n"
0ed2f80b 5250"For more details see %s.\n"
a70fbb01 5251msgstr ""
a70fbb01 5252"\n"
0ed2f80b 5253"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 5254
a49cc243 5255#: include/c.h:470
57f25377
KZ
5256#, c-format
5257msgid "%s from %s\n"
5258msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5259
a49cc243
KZ
5260#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
5261#, fuzzy, c-format
5262msgid "%s from %s"
5263msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5264
5265#: include/c.h:496
5266msgid "features:"
5267msgstr ""
5268
5269#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
0aac1a7b 5270#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5271#, fuzzy
5272msgid "write error"
5273msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 5274
d3cac66d
KZ
5275#: include/colors.h:27
5276#, fuzzy
540afa68 5277msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5278msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5279
5280#: include/colors.h:29
5281#, fuzzy
540afa68 5282msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5283msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5284
a49cc243
KZ
5285#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
5286#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
6cd39864
KZ
5287#, fuzzy, c-format
5288msgid "failed to set the %s environment variable"
5289msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
5290
a49cc243 5291#: include/optutils.h:89
a70fbb01 5292#, fuzzy, c-format
ebe345d1 5293msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 5294msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 5295
a49cc243 5296#: include/pt-gpt-partnames.h:15
d462a45d
KZ
5297msgid "EFI System"
5298msgstr ""
8d398470 5299
a49cc243 5300#: include/pt-gpt-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5301#, fuzzy
5302msgid "MBR partition scheme"
5303msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5304
a49cc243 5305#: include/pt-gpt-partnames.h:18
d462a45d
KZ
5306msgid "Intel Fast Flash"
5307msgstr ""
8d398470 5308
a49cc243 5309#: include/pt-gpt-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5310#, fuzzy
5311msgid "BIOS boot"
5312msgstr "FreeBSD"
55032d70 5313
a49cc243 5314#: include/pt-gpt-partnames.h:24
d462a45d
KZ
5315#, fuzzy
5316msgid "Sony boot partition"
5317msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5318
a49cc243 5319#: include/pt-gpt-partnames.h:25
d462a45d
KZ
5320#, fuzzy
5321msgid "Lenovo boot partition"
5322msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5323
a49cc243 5324#: include/pt-gpt-partnames.h:28
d462a45d
KZ
5325#, fuzzy
5326msgid "PowerPC PReP boot"
5327msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5328
a49cc243 5329#: include/pt-gpt-partnames.h:31
a70fbb01 5330#, fuzzy
d462a45d
KZ
5331msgid "ONIE boot"
5332msgstr "FreeBSD"
55032d70 5333
a49cc243 5334#: include/pt-gpt-partnames.h:32
d462a45d
KZ
5335msgid "ONIE config"
5336msgstr ""
55032d70 5337
a49cc243 5338#: include/pt-gpt-partnames.h:35
d462a45d
KZ
5339msgid "Microsoft reserved"
5340msgstr ""
55032d70 5341
a49cc243 5342#: include/pt-gpt-partnames.h:36
d462a45d
KZ
5343msgid "Microsoft basic data"
5344msgstr ""
55032d70 5345
a49cc243 5346#: include/pt-gpt-partnames.h:37
d462a45d
KZ
5347msgid "Microsoft LDM metadata"
5348msgstr ""
55032d70 5349
a49cc243 5350#: include/pt-gpt-partnames.h:38
d462a45d
KZ
5351msgid "Microsoft LDM data"
5352msgstr ""
55032d70 5353
a49cc243 5354#: include/pt-gpt-partnames.h:39
d462a45d
KZ
5355msgid "Windows recovery environment"
5356msgstr ""
55032d70 5357
a49cc243 5358#: include/pt-gpt-partnames.h:40
d462a45d
KZ
5359msgid "IBM General Parallel Fs"
5360msgstr ""
55032d70 5361
a49cc243 5362#: include/pt-gpt-partnames.h:41
d462a45d
KZ
5363msgid "Microsoft Storage Spaces"
5364msgstr ""
55032d70 5365
a49cc243 5366#: include/pt-gpt-partnames.h:44
d462a45d
KZ
5367#, fuzzy
5368msgid "HP-UX data"
5369msgstr " d partíció törlése"
55032d70 5370
a49cc243 5371#: include/pt-gpt-partnames.h:45
d462a45d
KZ
5372#, fuzzy
5373msgid "HP-UX service"
5374msgstr "Nincs több partíció"
55032d70 5375
a49cc243 5376#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
d462a45d
KZ
5377msgid "Linux swap"
5378msgstr "Linux lapozó"
55032d70 5379
a49cc243 5380#: include/pt-gpt-partnames.h:49
d462a45d
KZ
5381#, fuzzy
5382msgid "Linux filesystem"
5383msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 5384
a49cc243 5385#: include/pt-gpt-partnames.h:50
d462a45d
KZ
5386#, fuzzy
5387msgid "Linux server data"
5388msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5389
a49cc243 5390#: include/pt-gpt-partnames.h:51
d462a45d
KZ
5391msgid "Linux root (x86)"
5392msgstr ""
6d028cfd 5393
a49cc243 5394#: include/pt-gpt-partnames.h:52
38f60450 5395msgid "Linux root (x86-64)"
d462a45d 5396msgstr ""
6d028cfd 5397
a49cc243 5398#: include/pt-gpt-partnames.h:53
50bfc6e7
KZ
5399#, fuzzy
5400msgid "Linux root (Alpha)"
5401msgstr "SunOS fenntartott"
5402
a49cc243 5403#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5404#, fuzzy
5405msgid "Linux root (ARC)"
5406msgstr "SunOS fenntartott"
5407
a49cc243 5408#: include/pt-gpt-partnames.h:55
38f60450 5409msgid "Linux root (ARM)"
d462a45d 5410msgstr ""
6d028cfd 5411
a49cc243 5412#: include/pt-gpt-partnames.h:56
d462a45d
KZ
5413msgid "Linux root (ARM-64)"
5414msgstr ""
6d028cfd 5415
a49cc243 5416#: include/pt-gpt-partnames.h:57
c7094077 5417msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5418msgstr ""
a70fbb01 5419
a49cc243 5420#: include/pt-gpt-partnames.h:58
0aac1a7b
KZ
5421msgid "Linux root (LoongArch-64)"
5422msgstr ""
5423
a49cc243 5424#: include/pt-gpt-partnames.h:59
50bfc6e7
KZ
5425#, fuzzy
5426msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5427msgstr "SunOS fenntartott"
5428
a49cc243 5429#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7
KZ
5430#, fuzzy
5431msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5432msgstr "SunOS fenntartott"
5433
a49cc243
KZ
5434#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5435#, fuzzy
5436msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
5437msgstr "SunOS fenntartott"
5438
50bfc6e7
KZ
5439#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5440#, fuzzy
5441msgid "Linux root (PPC)"
5442msgstr "SunOS fenntartott"
5443
5444#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5445#, fuzzy
5446msgid "Linux root (PPC64)"
5447msgstr "SunOS fenntartott"
5448
5449#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5450#, fuzzy
5451msgid "Linux root (PPC64LE)"
5452msgstr "SunOS fenntartott"
5453
5454#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5455msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5456msgstr ""
5457
50bfc6e7 5458#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5459msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5460msgstr ""
5461
50bfc6e7
KZ
5462#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5463#, fuzzy
5464msgid "Linux root (S390)"
5465msgstr "SunOS fenntartott"
5466
5467#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5468#, fuzzy
5469msgid "Linux root (S390X)"
5470msgstr "SunOS fenntartott"
5471
5472#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5473#, fuzzy
5474msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5475msgstr "SunOS fenntartott"
5476
5477#: include/pt-gpt-partnames.h:70
a70fbb01 5478#, fuzzy
d462a45d
KZ
5479msgid "Linux reserved"
5480msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5481
50bfc6e7 5482#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5483#, fuzzy
5484msgid "Linux home"
5485msgstr "Linux"
a70fbb01 5486
50bfc6e7 5487#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5488msgid "Linux RAID"
5489msgstr "Linux RAID"
a70fbb01 5490
a49cc243 5491#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
d462a45d
KZ
5492#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5493msgid "Linux LVM"
5494msgstr "Linux LVM"
a70fbb01 5495
50bfc6e7 5496#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5497#, fuzzy
5498msgid "Linux variable data"
5499msgstr "SunOS fenntartott"
5500
50bfc6e7 5501#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5502#, fuzzy
5503msgid "Linux temporary data"
5504msgstr "SunOS fenntartott"
5505
50bfc6e7 5506#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5507msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5508msgstr ""
5509
50bfc6e7 5510#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5511msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5512msgstr ""
5513
50bfc6e7
KZ
5514#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5515#, fuzzy
5516msgid "Linux /usr (Alpha)"
5517msgstr "SunOS fenntartott"
5518
5519#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5520#, fuzzy
5521msgid "Linux /usr (ARC)"
5522msgstr "SunOS fenntartott"
5523
5524#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5525msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5526msgstr ""
5527
50bfc6e7 5528#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5529msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5530msgstr ""
5531
50bfc6e7 5532#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5533msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5534msgstr ""
5535
50bfc6e7 5536#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b
KZ
5537msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5538msgstr ""
5539
50bfc6e7
KZ
5540#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5541#, fuzzy
5542msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5543msgstr "SunOS fenntartott"
5544
5545#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5546#, fuzzy
5547msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5548msgstr "SunOS fenntartott"
5549
5550#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5551#, fuzzy
a49cc243 5552msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
50bfc6e7
KZ
5553msgstr "SunOS fenntartott"
5554
5555#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5556#, fuzzy
a49cc243 5557msgid "Linux /usr (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5558msgstr "SunOS fenntartott"
5559
5560#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5561#, fuzzy
a49cc243 5562msgid "Linux /usr (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5563msgstr "SunOS fenntartott"
5564
5565#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b 5566#, fuzzy
a49cc243 5567msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
0aac1a7b
KZ
5568msgstr "SunOS fenntartott"
5569
50bfc6e7 5570#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b 5571#, fuzzy
a49cc243 5572msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5573msgstr "SunOS fenntartott"
5574
50bfc6e7
KZ
5575#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5576#, fuzzy
a49cc243 5577msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5578msgstr "SunOS fenntartott"
5579
5580#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5581#, fuzzy
a49cc243 5582msgid "Linux /usr (S390)"
50bfc6e7
KZ
5583msgstr "SunOS fenntartott"
5584
5585#: include/pt-gpt-partnames.h:93
5586#, fuzzy
a49cc243 5587msgid "Linux /usr (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5588msgstr "SunOS fenntartott"
5589
5590#: include/pt-gpt-partnames.h:94
a49cc243
KZ
5591#, fuzzy
5592msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5593msgstr "SunOS fenntartott"
5594
5595#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450
KZ
5596msgid "Linux root verity (x86)"
5597msgstr ""
d7197d19 5598
a49cc243 5599#: include/pt-gpt-partnames.h:96
38f60450
KZ
5600msgid "Linux root verity (x86-64)"
5601msgstr ""
5602
a49cc243 5603#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7
KZ
5604#, fuzzy
5605msgid "Linux root verity (Alpha)"
5606msgstr "SunOS fenntartott"
5607
a49cc243 5608#: include/pt-gpt-partnames.h:98
50bfc6e7
KZ
5609#, fuzzy
5610msgid "Linux root verity (ARC)"
5611msgstr "SunOS fenntartott"
5612
a49cc243 5613#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5614msgid "Linux root verity (ARM)"
5615msgstr ""
5616
a49cc243 5617#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5618msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5619msgstr ""
5620
a49cc243 5621#: include/pt-gpt-partnames.h:101
38f60450
KZ
5622msgid "Linux root verity (IA-64)"
5623msgstr ""
5624
a49cc243 5625#: include/pt-gpt-partnames.h:102
0aac1a7b
KZ
5626#, fuzzy
5627msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5628msgstr "SunOS fenntartott"
5629
a49cc243 5630#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7
KZ
5631#, fuzzy
5632msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5633msgstr "SunOS fenntartott"
5634
a49cc243 5635#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7
KZ
5636#, fuzzy
5637msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5638msgstr "SunOS fenntartott"
5639
a49cc243
KZ
5640#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5641#, fuzzy
5642msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
5643msgstr "SunOS fenntartott"
5644
5645#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7
KZ
5646#, fuzzy
5647msgid "Linux root verity (PPC)"
5648msgstr "SunOS fenntartott"
5649
a49cc243 5650#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7
KZ
5651#, fuzzy
5652msgid "Linux root verity (PPC64)"
5653msgstr "SunOS fenntartott"
5654
a49cc243 5655#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
5656#, fuzzy
5657msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5658msgstr "SunOS fenntartott"
5659
a49cc243 5660#: include/pt-gpt-partnames.h:109
0aac1a7b
KZ
5661#, fuzzy
5662msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5663msgstr "SunOS fenntartott"
5664
a49cc243 5665#: include/pt-gpt-partnames.h:110
0aac1a7b
KZ
5666#, fuzzy
5667msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5668msgstr "SunOS fenntartott"
5669
a49cc243 5670#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7
KZ
5671#, fuzzy
5672msgid "Linux root verity (S390)"
5673msgstr "SunOS fenntartott"
5674
a49cc243 5675#: include/pt-gpt-partnames.h:112
50bfc6e7
KZ
5676#, fuzzy
5677msgid "Linux root verity (S390X)"
5678msgstr "SunOS fenntartott"
5679
a49cc243 5680#: include/pt-gpt-partnames.h:113
50bfc6e7
KZ
5681#, fuzzy
5682msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5683msgstr "SunOS fenntartott"
5684
a49cc243 5685#: include/pt-gpt-partnames.h:114
38f60450
KZ
5686#, fuzzy
5687msgid "Linux /usr verity (x86)"
5688msgstr "SunOS fenntartott"
5689
a49cc243 5690#: include/pt-gpt-partnames.h:115
38f60450
KZ
5691msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5692msgstr ""
5693
a49cc243 5694#: include/pt-gpt-partnames.h:116
50bfc6e7
KZ
5695#, fuzzy
5696msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5697msgstr "SunOS fenntartott"
5698
a49cc243 5699#: include/pt-gpt-partnames.h:117
50bfc6e7
KZ
5700#, fuzzy
5701msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5702msgstr "SunOS fenntartott"
5703
a49cc243 5704#: include/pt-gpt-partnames.h:118
38f60450
KZ
5705#, fuzzy
5706msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5707msgstr "SunOS fenntartott"
5708
a49cc243 5709#: include/pt-gpt-partnames.h:119
38f60450
KZ
5710msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5711msgstr ""
5712
a49cc243 5713#: include/pt-gpt-partnames.h:120
38f60450
KZ
5714msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5715msgstr ""
5716
a49cc243 5717#: include/pt-gpt-partnames.h:121
0aac1a7b
KZ
5718#, fuzzy
5719msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5720msgstr "SunOS fenntartott"
5721
a49cc243 5722#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7
KZ
5723#, fuzzy
5724msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5725msgstr "SunOS fenntartott"
5726
a49cc243 5727#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7
KZ
5728#, fuzzy
5729msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5730msgstr "SunOS fenntartott"
5731
a49cc243
KZ
5732#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5733#, fuzzy
5734msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
5735msgstr "SunOS fenntartott"
5736
5737#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7
KZ
5738#, fuzzy
5739msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5740msgstr "SunOS fenntartott"
5741
a49cc243 5742#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7
KZ
5743#, fuzzy
5744msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5745msgstr "SunOS fenntartott"
5746
a49cc243 5747#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7
KZ
5748#, fuzzy
5749msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5750msgstr "SunOS fenntartott"
5751
a49cc243 5752#: include/pt-gpt-partnames.h:128
0aac1a7b
KZ
5753#, fuzzy
5754msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5755msgstr "SunOS fenntartott"
5756
a49cc243 5757#: include/pt-gpt-partnames.h:129
0aac1a7b
KZ
5758#, fuzzy
5759msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5760msgstr "SunOS fenntartott"
5761
a49cc243 5762#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7
KZ
5763#, fuzzy
5764msgid "Linux /usr verity (S390)"
5765msgstr "SunOS fenntartott"
5766
a49cc243 5767#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7
KZ
5768#, fuzzy
5769msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5770msgstr "SunOS fenntartott"
5771
a49cc243 5772#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7
KZ
5773#, fuzzy
5774msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5775msgstr "SunOS fenntartott"
5776
a49cc243 5777#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7
KZ
5778#, fuzzy
5779msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5780msgstr "SunOS fenntartott"
5781
a49cc243 5782#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7
KZ
5783#, fuzzy
5784msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5785msgstr "SunOS fenntartott"
5786
a49cc243 5787#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7
KZ
5788#, fuzzy
5789msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5790msgstr "SunOS fenntartott"
5791
a49cc243 5792#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7
KZ
5793#, fuzzy
5794msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5795msgstr "SunOS fenntartott"
5796
a49cc243 5797#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7
KZ
5798#, fuzzy
5799msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5800msgstr "SunOS fenntartott"
5801
a49cc243 5802#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7
KZ
5803#, fuzzy
5804msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5805msgstr "SunOS fenntartott"
5806
a49cc243 5807#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7
KZ
5808#, fuzzy
5809msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5810msgstr "SunOS fenntartott"
5811
a49cc243 5812#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7
KZ
5813#, fuzzy
5814msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5815msgstr "SunOS fenntartott"
5816
a49cc243 5817#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7
KZ
5818#, fuzzy
5819msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5820msgstr "SunOS fenntartott"
5821
a49cc243 5822#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7
KZ
5823#, fuzzy
5824msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5825msgstr "SunOS fenntartott"
5826
a49cc243
KZ
5827#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5828#, fuzzy
5829msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
5830msgstr "SunOS fenntartott"
5831
5832#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7
KZ
5833#, fuzzy
5834msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5835msgstr "SunOS fenntartott"
5836
a49cc243 5837#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7
KZ
5838#, fuzzy
5839msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5840msgstr "SunOS fenntartott"
5841
a49cc243 5842#: include/pt-gpt-partnames.h:146
50bfc6e7
KZ
5843#, fuzzy
5844msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
5845msgstr "SunOS fenntartott"
5846
a49cc243 5847#: include/pt-gpt-partnames.h:147
50bfc6e7
KZ
5848#, fuzzy
5849msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
5850msgstr "SunOS fenntartott"
5851
a49cc243 5852#: include/pt-gpt-partnames.h:148
50bfc6e7
KZ
5853#, fuzzy
5854msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
5855msgstr "SunOS fenntartott"
5856
a49cc243 5857#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7
KZ
5858#, fuzzy
5859msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5860msgstr "SunOS fenntartott"
5861
a49cc243 5862#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7
KZ
5863#, fuzzy
5864msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5865msgstr "SunOS fenntartott"
5866
a49cc243 5867#: include/pt-gpt-partnames.h:151
50bfc6e7
KZ
5868#, fuzzy
5869msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
5870msgstr "SunOS fenntartott"
5871
a49cc243 5872#: include/pt-gpt-partnames.h:152
50bfc6e7
KZ
5873#, fuzzy
5874msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
5875msgstr "SunOS fenntartott"
5876
a49cc243 5877#: include/pt-gpt-partnames.h:153
50bfc6e7
KZ
5878#, fuzzy
5879msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
5880msgstr "SunOS fenntartott"
5881
a49cc243 5882#: include/pt-gpt-partnames.h:154
50bfc6e7
KZ
5883#, fuzzy
5884msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
5885msgstr "SunOS fenntartott"
5886
a49cc243 5887#: include/pt-gpt-partnames.h:155
50bfc6e7
KZ
5888#, fuzzy
5889msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5890msgstr "SunOS fenntartott"
5891
a49cc243 5892#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7
KZ
5893#, fuzzy
5894msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5895msgstr "SunOS fenntartott"
5896
a49cc243 5897#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7
KZ
5898#, fuzzy
5899msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
5900msgstr "SunOS fenntartott"
5901
a49cc243 5902#: include/pt-gpt-partnames.h:158
50bfc6e7
KZ
5903#, fuzzy
5904msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
5905msgstr "SunOS fenntartott"
5906
a49cc243 5907#: include/pt-gpt-partnames.h:159
50bfc6e7
KZ
5908#, fuzzy
5909msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
5910msgstr "SunOS fenntartott"
5911
a49cc243 5912#: include/pt-gpt-partnames.h:160
50bfc6e7
KZ
5913#, fuzzy
5914msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
5915msgstr "SunOS fenntartott"
5916
a49cc243 5917#: include/pt-gpt-partnames.h:161
50bfc6e7
KZ
5918#, fuzzy
5919msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
5920msgstr "SunOS fenntartott"
5921
a49cc243
KZ
5922#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5923#, fuzzy
5924msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
5925msgstr "SunOS fenntartott"
5926
5927#: include/pt-gpt-partnames.h:163
50bfc6e7
KZ
5928#, fuzzy
5929msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
5930msgstr "SunOS fenntartott"
5931
a49cc243 5932#: include/pt-gpt-partnames.h:164
50bfc6e7
KZ
5933#, fuzzy
5934msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5935msgstr "SunOS fenntartott"
5936
a49cc243 5937#: include/pt-gpt-partnames.h:165
50bfc6e7
KZ
5938#, fuzzy
5939msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
5940msgstr "SunOS fenntartott"
5941
a49cc243 5942#: include/pt-gpt-partnames.h:166
50bfc6e7
KZ
5943#, fuzzy
5944msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
5945msgstr "SunOS fenntartott"
5946
a49cc243 5947#: include/pt-gpt-partnames.h:167
50bfc6e7
KZ
5948#, fuzzy
5949msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
5950msgstr "SunOS fenntartott"
5951
a49cc243 5952#: include/pt-gpt-partnames.h:168
50bfc6e7
KZ
5953#, fuzzy
5954msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5955msgstr "SunOS fenntartott"
5956
a49cc243 5957#: include/pt-gpt-partnames.h:169
50bfc6e7
KZ
5958#, fuzzy
5959msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5960msgstr "SunOS fenntartott"
5961
a49cc243 5962#: include/pt-gpt-partnames.h:170
50bfc6e7
KZ
5963#, fuzzy
5964msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
5965msgstr "SunOS fenntartott"
5966
a49cc243 5967#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
38f60450
KZ
5968#, fuzzy
5969msgid "Linux extended boot"
5970msgstr "Linux kiterjesztett"
5971
a49cc243 5972#: include/pt-gpt-partnames.h:179
38f60450
KZ
5973#, fuzzy
5974msgid "Linux user's home"
5975msgstr "Linux"
5976
a49cc243 5977#: include/pt-gpt-partnames.h:182
38f60450 5978#, fuzzy
d462a45d
KZ
5979msgid "FreeBSD data"
5980msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5981
a49cc243 5982#: include/pt-gpt-partnames.h:183
d462a45d
KZ
5983#, fuzzy
5984msgid "FreeBSD boot"
5985msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5986
a49cc243 5987#: include/pt-gpt-partnames.h:184
d462a45d
KZ
5988#, fuzzy
5989msgid "FreeBSD swap"
5990msgstr "BSDI lapozó"
a70fbb01 5991
a49cc243 5992#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5993#, fuzzy
5994msgid "FreeBSD UFS"
5995msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5996
a49cc243 5997#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d
KZ
5998#, fuzzy
5999msgid "FreeBSD ZFS"
6000msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 6001
a49cc243 6002#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
6003#, fuzzy
6004msgid "FreeBSD Vinum"
6005msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 6006
a49cc243 6007#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
6008#, fuzzy
6009msgid "Apple HFS/HFS+"
6010msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 6011
a49cc243 6012#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
6013#, fuzzy
6014msgid "Apple APFS"
6015msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 6016
a49cc243 6017#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
6018msgid "Apple UFS"
6019msgstr ""
a70fbb01 6020
a49cc243 6021#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
6022msgid "Apple RAID"
6023msgstr ""
a70fbb01 6024
a49cc243 6025#: include/pt-gpt-partnames.h:194
d462a45d
KZ
6026msgid "Apple RAID offline"
6027msgstr ""
a70fbb01 6028
a49cc243 6029#: include/pt-gpt-partnames.h:195
d462a45d
KZ
6030msgid "Apple boot"
6031msgstr ""
a70fbb01 6032
a49cc243 6033#: include/pt-gpt-partnames.h:196
d462a45d
KZ
6034msgid "Apple label"
6035msgstr ""
a70fbb01 6036
a49cc243 6037#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d
KZ
6038msgid "Apple TV recovery"
6039msgstr ""
a70fbb01 6040
a49cc243 6041#: include/pt-gpt-partnames.h:198
d462a45d
KZ
6042msgid "Apple Core storage"
6043msgstr ""
a70fbb01 6044
a49cc243 6045#: include/pt-gpt-partnames.h:199
39fad4ae
KZ
6046msgid "Apple Silicon boot"
6047msgstr ""
6048
a49cc243 6049#: include/pt-gpt-partnames.h:200
39fad4ae
KZ
6050msgid "Apple Silicon recovery"
6051msgstr ""
6052
a49cc243 6053#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
d462a45d
KZ
6054msgid "Solaris boot"
6055msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 6056
a49cc243 6057#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
6058#, fuzzy
6059msgid "Solaris root"
6060msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 6061
a49cc243 6062#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
6063msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
6064msgstr ""
a70fbb01 6065
a49cc243 6066#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
6067#, fuzzy
6068msgid "Solaris swap"
6069msgstr "Solaris"
a70fbb01 6070
a49cc243 6071#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
6072#, fuzzy
6073msgid "Solaris backup"
6074msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 6075
a49cc243 6076#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
6077#, fuzzy
6078msgid "Solaris /var"
6079msgstr "Solaris"
a70fbb01 6080
a49cc243 6081#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d
KZ
6082#, fuzzy
6083msgid "Solaris /home"
6084msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 6085
a49cc243 6086#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d
KZ
6087#, fuzzy
6088msgid "Solaris alternate sector"
6089msgstr "túl sok alternatív sebesség"
a70fbb01 6090
a49cc243 6091#: include/pt-gpt-partnames.h:212
d462a45d
KZ
6092#, fuzzy
6093msgid "Solaris reserved 1"
6094msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6095
a49cc243 6096#: include/pt-gpt-partnames.h:213
d462a45d
KZ
6097#, fuzzy
6098msgid "Solaris reserved 2"
6099msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6100
a49cc243 6101#: include/pt-gpt-partnames.h:214
d462a45d
KZ
6102#, fuzzy
6103msgid "Solaris reserved 3"
6104msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6105
a49cc243 6106#: include/pt-gpt-partnames.h:215
d462a45d
KZ
6107#, fuzzy
6108msgid "Solaris reserved 4"
6109msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6110
a49cc243 6111#: include/pt-gpt-partnames.h:216
d462a45d
KZ
6112#, fuzzy
6113msgid "Solaris reserved 5"
6114msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6115
a49cc243 6116#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d
KZ
6117#, fuzzy
6118msgid "NetBSD swap"
6119msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6120
a49cc243 6121#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d
KZ
6122#, fuzzy
6123msgid "NetBSD FFS"
6124msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6125
a49cc243 6126#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d
KZ
6127#, fuzzy
6128msgid "NetBSD LFS"
6129msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6130
a49cc243 6131#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
6132msgid "NetBSD concatenated"
6133msgstr ""
6d028cfd 6134
a49cc243 6135#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d
KZ
6136msgid "NetBSD encrypted"
6137msgstr ""
6d028cfd 6138
a49cc243 6139#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d
KZ
6140#, fuzzy
6141msgid "NetBSD RAID"
a70fbb01 6142msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6143
a49cc243 6144#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
6145msgid "ChromeOS kernel"
6146msgstr ""
6d028cfd 6147
a49cc243 6148#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
6149msgid "ChromeOS root fs"
6150msgstr ""
6d028cfd 6151
a49cc243 6152#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
6153#, fuzzy
6154msgid "ChromeOS reserved"
6155msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6156
a49cc243 6157#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d
KZ
6158msgid "MidnightBSD data"
6159msgstr ""
6d028cfd 6160
a49cc243 6161#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d
KZ
6162msgid "MidnightBSD boot"
6163msgstr ""
6d028cfd 6164
a49cc243 6165#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d3cac66d 6166#, fuzzy
d462a45d
KZ
6167msgid "MidnightBSD swap"
6168msgstr "BSDI lapozó"
d3cac66d 6169
a49cc243 6170#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
6171msgid "MidnightBSD UFS"
6172msgstr ""
6d028cfd 6173
a49cc243 6174#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
6175msgid "MidnightBSD ZFS"
6176msgstr ""
6d028cfd 6177
a49cc243 6178#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
6179msgid "MidnightBSD Vinum"
6180msgstr ""
6d028cfd 6181
a49cc243 6182#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d
KZ
6183msgid "Ceph Journal"
6184msgstr ""
6d028cfd 6185
a49cc243 6186#: include/pt-gpt-partnames.h:246
d462a45d
KZ
6187msgid "Ceph Encrypted Journal"
6188msgstr ""
6d028cfd 6189
a49cc243 6190#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d
KZ
6191msgid "Ceph OSD"
6192msgstr ""
6d028cfd 6193
a49cc243 6194#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d
KZ
6195msgid "Ceph crypt OSD"
6196msgstr ""
6d028cfd 6197
a49cc243 6198#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
6199msgid "Ceph disk in creation"
6200msgstr ""
6d028cfd 6201
a49cc243 6202#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
6203msgid "Ceph crypt disk in creation"
6204msgstr ""
6d028cfd 6205
a49cc243 6206#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
6207msgid "VMware VMFS"
6208msgstr ""
6d028cfd 6209
a49cc243 6210#: include/pt-gpt-partnames.h:254
d462a45d
KZ
6211#, fuzzy
6212msgid "VMware Diagnostic"
6213msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 6214
a49cc243 6215#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d
KZ
6216msgid "VMware Virtual SAN"
6217msgstr ""
6d028cfd 6218
a49cc243 6219#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
6220msgid "VMware Virsto"
6221msgstr ""
b5ef1472 6222
a49cc243 6223#: include/pt-gpt-partnames.h:257
d462a45d
KZ
6224#, fuzzy
6225msgid "VMware Reserved"
6226msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6227
a49cc243 6228#: include/pt-gpt-partnames.h:260
d462a45d
KZ
6229#, fuzzy
6230msgid "OpenBSD data"
6231msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6232
a49cc243 6233#: include/pt-gpt-partnames.h:263
d462a45d
KZ
6234#, fuzzy
6235msgid "QNX6 file system"
6236msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
a70fbb01 6237
a49cc243 6238#: include/pt-gpt-partnames.h:266
d462a45d
KZ
6239#, fuzzy
6240msgid "Plan 9 partition"
6241msgstr " d partíció törlése"
a70fbb01 6242
a49cc243 6243#: include/pt-gpt-partnames.h:269
0aac1a7b
KZ
6244msgid "HiFive FSBL"
6245msgstr ""
6246
a49cc243 6247#: include/pt-gpt-partnames.h:270
0aac1a7b 6248msgid "HiFive BBL"
55032d70 6249msgstr ""
6d028cfd 6250
a49cc243 6251#: include/pt-gpt-partnames.h:273
0aac1a7b 6252msgid "Haiku BFS"
55032d70 6253msgstr ""
6d028cfd 6254
a49cc243
KZ
6255#: include/pt-gpt-partnames.h:276
6256msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
6257msgstr ""
6258
6259#: include/pt-mbr-partnames.h:5
d462a45d
KZ
6260msgid "Empty"
6261msgstr "Üres"
6d028cfd 6262
a49cc243 6263#: include/pt-mbr-partnames.h:6
d462a45d
KZ
6264msgid "FAT12"
6265msgstr "FAT12"
ee70cb20 6266
a49cc243 6267#: include/pt-mbr-partnames.h:7
d462a45d
KZ
6268msgid "XENIX root"
6269msgstr "XENIX root"
6d028cfd 6270
a49cc243 6271#: include/pt-mbr-partnames.h:8
d462a45d
KZ
6272msgid "XENIX usr"
6273msgstr "XENIX usr"
b5ef1472 6274
a49cc243 6275#: include/pt-mbr-partnames.h:9
d462a45d
KZ
6276msgid "FAT16 <32M"
6277msgstr "FAT16 <32M"
6d028cfd 6278
a49cc243 6279#: include/pt-mbr-partnames.h:10
d462a45d
KZ
6280msgid "Extended"
6281msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 6282
a49cc243 6283#: include/pt-mbr-partnames.h:11
d462a45d
KZ
6284msgid "FAT16"
6285msgstr "FAT16"
6d028cfd 6286
a49cc243 6287#: include/pt-mbr-partnames.h:12
d462a45d
KZ
6288#, fuzzy
6289msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
6290msgstr "HPFS/NTFS"
6d028cfd 6291
a49cc243 6292#: include/pt-mbr-partnames.h:13
d462a45d
KZ
6293msgid "AIX"
6294msgstr "AIX"
6d028cfd 6295
a49cc243 6296#: include/pt-mbr-partnames.h:14
d462a45d
KZ
6297msgid "AIX bootable"
6298msgstr "AIX indítható"
6d028cfd 6299
a49cc243 6300#: include/pt-mbr-partnames.h:15
d462a45d
KZ
6301msgid "OS/2 Boot Manager"
6302msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd 6303
a49cc243 6304#: include/pt-mbr-partnames.h:16
d462a45d
KZ
6305msgid "W95 FAT32"
6306msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd 6307
a49cc243 6308#: include/pt-mbr-partnames.h:17
d462a45d
KZ
6309msgid "W95 FAT32 (LBA)"
6310msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 6311
a49cc243 6312#: include/pt-mbr-partnames.h:18
d462a45d
KZ
6313msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6314msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 6315
a49cc243 6316#: include/pt-mbr-partnames.h:19
d462a45d
KZ
6317msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6318msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd 6319
a49cc243 6320#: include/pt-mbr-partnames.h:20
d462a45d
KZ
6321msgid "OPUS"
6322msgstr "OPUS"
6d028cfd 6323
a49cc243 6324#: include/pt-mbr-partnames.h:21
d462a45d
KZ
6325msgid "Hidden FAT12"
6326msgstr "Rejtett FAT12"
6d028cfd 6327
a49cc243 6328#: include/pt-mbr-partnames.h:22
d462a45d
KZ
6329msgid "Compaq diagnostics"
6330msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 6331
a49cc243 6332#: include/pt-mbr-partnames.h:23
d462a45d
KZ
6333msgid "Hidden FAT16 <32M"
6334msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
6d028cfd 6335
a49cc243 6336#: include/pt-mbr-partnames.h:24
d462a45d
KZ
6337msgid "Hidden FAT16"
6338msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 6339
a49cc243 6340#: include/pt-mbr-partnames.h:25
d462a45d
KZ
6341msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6342msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
55c8e797 6343
a49cc243 6344#: include/pt-mbr-partnames.h:26
d462a45d
KZ
6345msgid "AST SmartSleep"
6346msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 6347
a49cc243 6348#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d462a45d
KZ
6349msgid "Hidden W95 FAT32"
6350msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 6351
a49cc243 6352#: include/pt-mbr-partnames.h:28
d462a45d
KZ
6353msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6354msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 6355
a49cc243 6356#: include/pt-mbr-partnames.h:29
d462a45d
KZ
6357msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6358msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 6359
a49cc243 6360#: include/pt-mbr-partnames.h:30
d462a45d
KZ
6361msgid "NEC DOS"
6362msgstr "NEC DOS"
6d028cfd 6363
a49cc243 6364#: include/pt-mbr-partnames.h:31
d3cac66d 6365#, fuzzy
d462a45d
KZ
6366msgid "Hidden NTFS WinRE"
6367msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 6368
a49cc243 6369#: include/pt-mbr-partnames.h:32
d462a45d
KZ
6370msgid "Plan 9"
6371msgstr "Plan 9"
6d028cfd 6372
a49cc243 6373#: include/pt-mbr-partnames.h:33
d462a45d
KZ
6374msgid "PartitionMagic recovery"
6375msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
6d028cfd 6376
a49cc243 6377#: include/pt-mbr-partnames.h:34
d462a45d
KZ
6378msgid "Venix 80286"
6379msgstr "Venix 80286"
6d028cfd 6380
a49cc243 6381#: include/pt-mbr-partnames.h:35
d462a45d
KZ
6382msgid "PPC PReP Boot"
6383msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 6384
a49cc243 6385#: include/pt-mbr-partnames.h:36
d462a45d
KZ
6386msgid "SFS"
6387msgstr "SFS"
55032d70 6388
a49cc243 6389#: include/pt-mbr-partnames.h:37
d462a45d
KZ
6390msgid "QNX4.x"
6391msgstr "QNX4.x"
55032d70 6392
a49cc243 6393#: include/pt-mbr-partnames.h:38
d462a45d
KZ
6394msgid "QNX4.x 2nd part"
6395msgstr "QNX4.x 2. partíció"
55032d70 6396
a49cc243 6397#: include/pt-mbr-partnames.h:39
d462a45d
KZ
6398msgid "QNX4.x 3rd part"
6399msgstr "QNX4.x 3. partíció"
55032d70 6400
a49cc243 6401#: include/pt-mbr-partnames.h:40
d462a45d
KZ
6402msgid "OnTrack DM"
6403msgstr "OnTrack DM"
6bbace6d 6404
a49cc243 6405#: include/pt-mbr-partnames.h:41
d462a45d
KZ
6406msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6407msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 6408
a49cc243 6409#: include/pt-mbr-partnames.h:42
d462a45d
KZ
6410msgid "CP/M"
6411msgstr "CP/M"
55032d70 6412
a49cc243 6413#: include/pt-mbr-partnames.h:43
d462a45d
KZ
6414msgid "OnTrack DM6 Aux3"
6415msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 6416
a49cc243 6417#: include/pt-mbr-partnames.h:44
d462a45d
KZ
6418msgid "OnTrackDM6"
6419msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 6420
a49cc243 6421#: include/pt-mbr-partnames.h:45
d462a45d
KZ
6422msgid "EZ-Drive"
6423msgstr "EZ-Drive"
55032d70 6424
a49cc243 6425#: include/pt-mbr-partnames.h:46
d462a45d
KZ
6426msgid "Golden Bow"
6427msgstr "Golden Bow"
55032d70 6428
a49cc243 6429#: include/pt-mbr-partnames.h:47
d462a45d
KZ
6430msgid "Priam Edisk"
6431msgstr "Priam Edisk"
55032d70 6432
a49cc243
KZ
6433#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
6434#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6435msgid "SpeedStor"
6436msgstr "SpeedStor"
55032d70 6437
a49cc243 6438#: include/pt-mbr-partnames.h:49
d462a45d
KZ
6439msgid "GNU HURD or SysV"
6440msgstr "GNU HURD vagy SysV"
55032d70 6441
a49cc243 6442#: include/pt-mbr-partnames.h:50
d462a45d
KZ
6443msgid "Novell Netware 286"
6444msgstr "Novell Netware 286"
55032d70 6445
a49cc243 6446#: include/pt-mbr-partnames.h:51
d462a45d
KZ
6447msgid "Novell Netware 386"
6448msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 6449
a49cc243 6450#: include/pt-mbr-partnames.h:52
d462a45d
KZ
6451msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6452msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
ac31e6f8 6453
a49cc243 6454#: include/pt-mbr-partnames.h:53
d462a45d
KZ
6455msgid "PC/IX"
6456msgstr "PC/IX"
55032d70 6457
a49cc243 6458#: include/pt-mbr-partnames.h:54
d462a45d
KZ
6459msgid "Old Minix"
6460msgstr "Régi Minix"
55032d70 6461
a49cc243 6462#: include/pt-mbr-partnames.h:55
d462a45d
KZ
6463msgid "Minix / old Linux"
6464msgstr "Minix / régi Linux"
55032d70 6465
a49cc243 6466#: include/pt-mbr-partnames.h:56
d462a45d
KZ
6467msgid "Linux swap / Solaris"
6468msgstr "Linux lapozó / Solaris"
55032d70 6469
a49cc243 6470#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d462a45d
KZ
6471msgid "Linux"
6472msgstr "Linux"
0ed2f80b 6473
a49cc243 6474#: include/pt-mbr-partnames.h:58
d462a45d 6475msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b
KZ
6476msgstr ""
6477
a49cc243 6478#: include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
6479msgid "Linux extended"
6480msgstr "Linux kiterjesztett"
0ed2f80b 6481
a49cc243 6482#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
d462a45d
KZ
6483msgid "NTFS volume set"
6484msgstr "NTFS kötetkészlet"
0ed2f80b 6485
a49cc243 6486#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d462a45d
KZ
6487msgid "Linux plaintext"
6488msgstr "Linux egyszerű szöveg"
a70fbb01 6489
a49cc243 6490#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d462a45d
KZ
6491msgid "Amoeba"
6492msgstr "Amoeba"
6493
a49cc243 6494#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d462a45d
KZ
6495msgid "Amoeba BBT"
6496msgstr "Amoeba BBT"
6497
a49cc243 6498#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d462a45d
KZ
6499msgid "BSD/OS"
6500msgstr "BSD/OS"
6501
a49cc243 6502#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d462a45d
KZ
6503msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6504msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6505
a49cc243 6506#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d462a45d
KZ
6507msgid "FreeBSD"
6508msgstr "FreeBSD"
6509
a49cc243 6510#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d462a45d
KZ
6511msgid "OpenBSD"
6512msgstr "OpenBSD"
6513
a49cc243 6514#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d462a45d
KZ
6515msgid "NeXTSTEP"
6516msgstr "NeXTSTEP"
6517
a49cc243 6518#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d462a45d
KZ
6519msgid "Darwin UFS"
6520msgstr "Darwin UFS"
6521
a49cc243 6522#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d462a45d
KZ
6523msgid "NetBSD"
6524msgstr "NetBSD"
49b90d82 6525
a49cc243 6526#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d462a45d
KZ
6527msgid "Darwin boot"
6528msgstr "Darwin indító"
49b90d82 6529
a49cc243 6530#: include/pt-mbr-partnames.h:76
49b90d82 6531#, fuzzy
d462a45d
KZ
6532msgid "HFS / HFS+"
6533msgstr "OS/2 HPFS"
49b90d82 6534
a49cc243 6535#: include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
6536msgid "BSDI fs"
6537msgstr "BSDI fs"
49b90d82 6538
a49cc243 6539#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d462a45d
KZ
6540msgid "BSDI swap"
6541msgstr "BSDI lapozó"
49b90d82 6542
a49cc243 6543#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d462a45d
KZ
6544msgid "Boot Wizard hidden"
6545msgstr "Boot Wizard rejtett"
49b90d82 6546
a49cc243 6547#: include/pt-mbr-partnames.h:80
49b90d82 6548#, fuzzy
d462a45d
KZ
6549msgid "Acronis FAT32 LBA"
6550msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
49b90d82 6551
a49cc243 6552#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d462a45d
KZ
6553msgid "Solaris"
6554msgstr "Solaris"
a70fbb01 6555
a49cc243 6556#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d462a45d
KZ
6557msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6558msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
a70fbb01 6559
a49cc243 6560#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d462a45d
KZ
6561msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6562msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6563
a49cc243 6564#: include/pt-mbr-partnames.h:85
d462a45d
KZ
6565msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6566msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
a70fbb01 6567
a49cc243 6568#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d462a45d
KZ
6569msgid "Syrinx"
6570msgstr "Syrinx"
49b90d82 6571
a49cc243 6572#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d462a45d
KZ
6573msgid "Non-FS data"
6574msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
a70fbb01 6575
a49cc243 6576#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d462a45d
KZ
6577msgid "CP/M / CTOS / ..."
6578msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 6579
a49cc243 6580#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d462a45d
KZ
6581msgid "Dell Utility"
6582msgstr "Dell Utility"
55032d70 6583
a49cc243 6584#: include/pt-mbr-partnames.h:91
d462a45d
KZ
6585msgid "BootIt"
6586msgstr "BootIt"
55032d70 6587
a49cc243 6588#: include/pt-mbr-partnames.h:92
d462a45d
KZ
6589msgid "DOS access"
6590msgstr "DOS elérés"
55032d70 6591
a49cc243 6592#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d462a45d
KZ
6593msgid "DOS R/O"
6594msgstr "DOS R/O"
55032d70 6595
a49cc243 6596#: include/pt-mbr-partnames.h:101
d462a45d
KZ
6597msgid "BeOS fs"
6598msgstr "BeOS fs"
55032d70 6599
a49cc243 6600#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6601msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6602msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 6603
a49cc243 6604#: include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
6605msgid "Linux/PA-RISC boot"
6606msgstr "Linux/PA-RISC indító"
55032d70 6607
a49cc243 6608#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d462a45d
KZ
6609msgid "DOS secondary"
6610msgstr "DOS másodlagos"
6bbace6d 6611
a49cc243 6612#: include/pt-mbr-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
6613msgid "EBBR protective"
6614msgstr ""
6615
a49cc243 6616#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6617msgid "VMware VMKCORE"
6618msgstr ""
55032d70 6619
a49cc243 6620#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6621msgid "Linux raid autodetect"
6622msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
a70fbb01 6623
a49cc243 6624#: include/pt-mbr-partnames.h:114
d462a45d
KZ
6625msgid "LANstep"
6626msgstr "LANstep"
55032d70 6627
a49cc243 6628#: include/pt-mbr-partnames.h:115
d462a45d
KZ
6629msgid "BBT"
6630msgstr "BBT"
55032d70 6631
a49cc243 6632#: lib/blkdev.c:286
55032d70 6633#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6634msgid "warning: %s is misaligned"
6635msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
55032d70 6636
a49cc243 6637#: lib/blkdev.c:398
c7094077
KZ
6638#, fuzzy, c-format
6639msgid "unsupported lock mode: %s"
6640msgstr "nincs parancs?\n"
6641
a49cc243 6642#: lib/blkdev.c:408
c7094077
KZ
6643#, c-format
6644msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6645msgstr ""
6646
a49cc243 6647#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6648#, fuzzy, c-format
6649msgid "%s: device already locked"
6650msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6651
a49cc243 6652#: lib/blkdev.c:420
c7094077
KZ
6653#, fuzzy, c-format
6654msgid "%s: failed to get lock"
6655msgstr "%s nem érhető el"
6656
a49cc243 6657#: lib/blkdev.c:423
c7094077
KZ
6658#, fuzzy, c-format
6659msgid "OK\n"
6660msgstr "Rendben\n"
6661
0aac1a7b 6662#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6663#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6664msgid "Selected partition %ju"
6665msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
0ed2f80b 6666
0aac1a7b 6667#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6668#, fuzzy
6669msgid "No partition is defined yet!"
6670msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
55032d70 6671
0aac1a7b 6672#: libfdisk/src/ask.c:524
a70fbb01 6673#, fuzzy
d462a45d 6674msgid "No free partition available!"
a70fbb01
GK
6675msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6676
0aac1a7b 6677#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6678msgid "Partition number"
6679msgstr "Partíciószám"
57f25377 6680
0aac1a7b 6681#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6682#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6683msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6684msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
55032d70 6685
d462a45d 6686#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01 6687#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6688msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6689msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
55032d70 6690
d462a45d 6691#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01 6692#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6693msgid "There is no *BSD partition on %s."
6694msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
55032d70 6695
0aac1a7b 6696#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6697#, fuzzy
6698msgid "First cylinder"
6699msgstr "cilinder"
55032d70 6700
0aac1a7b 6701#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6702#, fuzzy
6703msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6704msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6705
a49cc243 6706#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
d462a45d
KZ
6707#, fuzzy
6708msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6709msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6710
d462a45d 6711#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01 6712#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6713msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6714msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6715
6716#: libfdisk/src/bsd.c:383
6717#, fuzzy
6718msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6719msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
55032d70 6720
d462a45d
KZ
6721#: libfdisk/src/bsd.c:449
6722#, fuzzy
6723msgid "Disk"
6724msgstr "lemez: %.*s\n"
55032d70 6725
d462a45d
KZ
6726#: libfdisk/src/bsd.c:456
6727msgid "Packname"
6728msgstr ""
55032d70 6729
d462a45d
KZ
6730#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6731msgid "Flags"
6732msgstr "Jelek"
55032d70 6733
d462a45d
KZ
6734#: libfdisk/src/bsd.c:466
6735msgid " removable"
6736msgstr " eltávolítható"
55032d70 6737
d462a45d
KZ
6738#: libfdisk/src/bsd.c:467
6739msgid " ecc"
6740msgstr " ecc"
55032d70 6741
d462a45d
KZ
6742#: libfdisk/src/bsd.c:468
6743msgid " badsect"
6744msgstr " hibás szektor"
55032d70 6745
d462a45d
KZ
6746#: libfdisk/src/bsd.c:476
6747#, fuzzy
6748msgid "Bytes/Sector"
6749msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 6750
d462a45d
KZ
6751#: libfdisk/src/bsd.c:481
6752#, fuzzy
6753msgid "Tracks/Cylinder"
6754msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6755
d462a45d 6756#: libfdisk/src/bsd.c:486
6bbace6d 6757#, fuzzy
d462a45d
KZ
6758msgid "Sectors/Cylinder"
6759msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6bbace6d 6760
0aac1a7b
KZ
6761#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6762#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6763msgid "Cylinders"
6764msgstr "Cilinderek"
49b90d82 6765
d462a45d 6766#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
a70fbb01 6767#, fuzzy
d462a45d
KZ
6768msgid "Rpm"
6769msgstr "percenkénti fordulat"
a70fbb01 6770
d462a45d
KZ
6771# fixme: valami értelmeset
6772#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
a70fbb01 6773#, fuzzy
d462a45d
KZ
6774msgid "Interleave"
6775msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6776
d462a45d 6777#: libfdisk/src/bsd.c:506
6bbace6d 6778#, fuzzy
d462a45d
KZ
6779msgid "Trackskew"
6780msgstr "sávdöntés"
6bbace6d 6781
d462a45d 6782#: libfdisk/src/bsd.c:511
b0041e4a 6783#, fuzzy
d462a45d
KZ
6784msgid "Cylinderskew"
6785msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6786
d462a45d 6787#: libfdisk/src/bsd.c:516
a70fbb01 6788#, fuzzy
d462a45d
KZ
6789msgid "Headswitch"
6790msgstr "fejkapcsolás"
6d028cfd 6791
d462a45d 6792#: libfdisk/src/bsd.c:521
0ed2f80b 6793#, fuzzy
d462a45d
KZ
6794msgid "Track-to-track seek"
6795msgstr "sávról sávra pozicionálás"
0ed2f80b 6796
d462a45d
KZ
6797#: libfdisk/src/bsd.c:611
6798msgid "bytes/sector"
6799msgstr "szektoronkénti bájtok"
cf8316e2 6800
d462a45d
KZ
6801#: libfdisk/src/bsd.c:614
6802msgid "sectors/track"
6803msgstr "sávonkénti szektorok"
a70fbb01 6804
d462a45d
KZ
6805#: libfdisk/src/bsd.c:615
6806msgid "tracks/cylinder"
6807msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6808
d462a45d
KZ
6809#: libfdisk/src/bsd.c:616
6810msgid "cylinders"
6811msgstr "cilinderek"
a70fbb01 6812
d462a45d
KZ
6813#: libfdisk/src/bsd.c:621
6814msgid "sectors/cylinder"
6815msgstr "cilinderenkénti szektorok"
0ed2f80b 6816
d462a45d
KZ
6817#: libfdisk/src/bsd.c:624
6818msgid "rpm"
6819msgstr "percenkénti fordulat"
0ed2f80b 6820
d462a45d
KZ
6821# fixme: valami értelmeset
6822#: libfdisk/src/bsd.c:625
6823msgid "interleave"
6824msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6825
d462a45d
KZ
6826#: libfdisk/src/bsd.c:626
6827msgid "trackskew"
6828msgstr "sávdöntés"
a70fbb01 6829
d462a45d
KZ
6830#: libfdisk/src/bsd.c:627
6831msgid "cylinderskew"
6832msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6833
d462a45d
KZ
6834#: libfdisk/src/bsd.c:629
6835msgid "headswitch"
6836msgstr "fejkapcsolás"
a70fbb01 6837
d462a45d
KZ
6838#: libfdisk/src/bsd.c:630
6839msgid "track-to-track seek"
6840msgstr "sávról sávra pozicionálás"
d3cac66d 6841
d462a45d
KZ
6842#: libfdisk/src/bsd.c:652
6843#, c-format
6844msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
a70fbb01 6845msgstr ""
6d028cfd 6846
d462a45d 6847#: libfdisk/src/bsd.c:674
a70fbb01 6848#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6849msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6850msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
6d028cfd 6851
d462a45d
KZ
6852#: libfdisk/src/bsd.c:705
6853#, fuzzy
6854msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6855msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
a70fbb01 6856
d462a45d 6857#: libfdisk/src/bsd.c:729
a70fbb01 6858#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6859msgid "Bootstrap installed on %s."
6860msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
a70fbb01 6861
d462a45d
KZ
6862#: libfdisk/src/bsd.c:911
6863#, c-format
6864msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6865msgstr ""
0ed2f80b 6866
d462a45d 6867#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6868#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6869msgid "Disklabel written to %s."
6870msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
0ed2f80b 6871
2994605f 6872#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6873#, fuzzy
6874msgid "Syncing disks."
6875msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
0ed2f80b 6876
d462a45d
KZ
6877#: libfdisk/src/bsd.c:961
6878msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
0ed2f80b
KZ
6879msgstr ""
6880
d462a45d
KZ
6881#: libfdisk/src/bsd.c:989
6882#, fuzzy, c-format
6883msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6884msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
0ed2f80b 6885
d462a45d
KZ
6886#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6887msgid "Slice"
0ed2f80b
KZ
6888msgstr ""
6889
d462a45d
KZ
6890#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6891msgid "Fsize"
0ed2f80b
KZ
6892msgstr ""
6893
d462a45d
KZ
6894#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6895msgid "Bsize"
55032d70 6896msgstr ""
6d028cfd 6897
d462a45d
KZ
6898#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6899msgid "Cpg"
ad3e09b2
KZ
6900msgstr ""
6901
2994605f 6902#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6903#, fuzzy, c-format
6904msgid "%s: fsync device failed"
6905msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
a70fbb01 6906
a49cc243 6907#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
d462a45d
KZ
6908#, fuzzy, c-format
6909msgid "%s: close device failed"
6910msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
d3cac66d 6911
2994605f 6912#: libfdisk/src/context.c:854
d3cac66d 6913#, fuzzy
d462a45d
KZ
6914msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6915msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
d3cac66d 6916
2994605f 6917#: libfdisk/src/context.c:862
d3cac66d 6918#, fuzzy
d462a45d
KZ
6919msgid "Re-reading the partition table failed."
6920msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
d3cac66d 6921
2994605f 6922#: libfdisk/src/context.c:864
d3cac66d 6923#, fuzzy
d462a45d 6924msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
a70fbb01 6925msgstr ""
d462a45d
KZ
6926"\n"
6927"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6928"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6929"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 6930
2994605f 6931#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6932#, fuzzy, c-format
6933msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6934msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6935
2994605f 6936#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6937#, fuzzy, c-format
6938msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6939msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 6940
2994605f 6941#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6942#, fuzzy, c-format
6943msgid "Failed to add partition %zu to system"
6944msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6945
2994605f 6946#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6947#, fuzzy
6948msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d 6949msgstr ""
d462a45d
KZ
6950"\n"
6951"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6952"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6953"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6bbace6d 6954
2994605f 6955#: libfdisk/src/context.c:1193
a70fbb01 6956#, fuzzy
d462a45d
KZ
6957msgid "cylinder"
6958msgid_plural "cylinders"
6959msgstr[0] "cilinder"
6960msgstr[1] "cilinder"
6d028cfd 6961
2994605f 6962#: libfdisk/src/context.c:1194
a70fbb01 6963#, fuzzy
d462a45d
KZ
6964msgid "sector"
6965msgid_plural "sectors"
6966msgstr[0] "szektor"
6967msgstr[1] "szektor"
6d028cfd 6968
2994605f 6969#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6970msgid "Incomplete geometry setting."
6971msgstr ""
0ed2f80b 6972
0aac1a7b 6973#: libfdisk/src/dos.c:217
a70fbb01 6974#, fuzzy
d462a45d
KZ
6975msgid "All primary partitions have been defined already."
6976msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
754ba29e 6977
0aac1a7b 6978#: libfdisk/src/dos.c:220
0ed2f80b 6979#, fuzzy
d462a45d
KZ
6980msgid "Primary partition not available."
6981msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
754ba29e 6982
0aac1a7b 6983#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6984#, fuzzy, c-format
6985msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6986msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6987
0aac1a7b 6988#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d
KZ
6989#, fuzzy
6990msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
0ed2f80b 6991msgstr ""
d462a45d
KZ
6992"%s%s.\n"
6993"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
6d028cfd 6994
0aac1a7b 6995#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d 6996msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
d3cac66d
KZ
6997msgstr ""
6998
0aac1a7b 6999#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d 7000msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0ed2f80b
KZ
7001msgstr ""
7002
0aac1a7b 7003#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d 7004msgid "Cylinders as display units are deprecated."
d3cac66d
KZ
7005msgstr ""
7006
0aac1a7b 7007#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
7008#, c-format
7009msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
7010msgstr ""
7011
0aac1a7b 7012#: libfdisk/src/dos.c:540
a70fbb01 7013#, fuzzy
d462a45d
KZ
7014msgid "Bad offset in primary extended partition."
7015msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
6d028cfd 7016
0aac1a7b 7017#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
7018#, fuzzy, c-format
7019msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
7020msgstr ""
7021"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
7022"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
0ed2f80b 7023
0aac1a7b 7024#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
7025#, fuzzy, c-format
7026msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
7027msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 7028
0aac1a7b 7029#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
7030#, fuzzy, c-format
7031msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
7032msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 7033
0aac1a7b 7034#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
7035#, fuzzy, c-format
7036msgid "omitting empty partition (%zu)"
7037msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 7038
0aac1a7b 7039#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d 7040#, fuzzy, c-format
a49cc243 7041msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
d462a45d 7042msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 7043
0aac1a7b 7044#: libfdisk/src/dos.c:734
a70fbb01 7045#, fuzzy
d462a45d
KZ
7046msgid "Enter the new disk identifier"
7047msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 7048
0aac1a7b 7049#: libfdisk/src/dos.c:743
a70fbb01 7050#, fuzzy
d462a45d
KZ
7051msgid "Incorrect value."
7052msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 7053
0aac1a7b 7054#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
7057msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 7058
0aac1a7b 7059#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
7060#, fuzzy, c-format
7061msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
7062msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
7063
0aac1a7b 7064#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
7065#, fuzzy, c-format
7066msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
7067msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
7068
0aac1a7b 7069#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
7070#, fuzzy, c-format
7071msgid "Start sector %ju out of range."
7072msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
7073
a49cc243 7074#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
7075#: libfdisk/src/sun.c:528
7076#, fuzzy, c-format
7077msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
7078msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 7079
0aac1a7b 7080#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
a49cc243 7081#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
a70fbb01 7082#, fuzzy
d462a45d
KZ
7083msgid "No free sectors available."
7084msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 7085
0aac1a7b 7086#: libfdisk/src/dos.c:1342
d462a45d 7087#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7088msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 7089msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 7090
0aac1a7b 7091#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
7092#, fuzzy, c-format
7093msgid "Adding logical partition %zu"
7094msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 7095
0aac1a7b 7096#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
7097#, fuzzy, c-format
7098msgid "Partition %zu: contains sector 0"
7099msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 7100
0aac1a7b 7101#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
7102#, fuzzy, c-format
7103msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
7104msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 7105
0aac1a7b 7106#: libfdisk/src/dos.c:1603
d462a45d 7107#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7108msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
d462a45d 7109msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 7110
0aac1a7b 7111#: libfdisk/src/dos.c:1609
d462a45d 7112#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7113msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
d462a45d 7114msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 7115
0aac1a7b 7116#: libfdisk/src/dos.c:1616
d462a45d 7117#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7118msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
d462a45d 7119msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 7120
0aac1a7b 7121#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
7122#, fuzzy, c-format
7123msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
7124msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 7125
0aac1a7b 7126#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
7127#, fuzzy, c-format
7128msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
7129msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 7130
0aac1a7b 7131#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
7132#, fuzzy, c-format
7133msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
7134msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 7135
0aac1a7b 7136#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
7137#, fuzzy, c-format
7138msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
7139msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 7140
0aac1a7b 7141#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
7142#, fuzzy, c-format
7143msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
7144msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 7145
0aac1a7b 7146#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
7147#, fuzzy, c-format
7148msgid "Partition %zu: empty."
7149msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 7150
0aac1a7b 7151#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
7152#, fuzzy, c-format
7153msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
7154msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 7155
a49cc243 7156#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
c7094077
KZ
7157msgid "No errors detected."
7158msgstr ""
7159
0aac1a7b 7160#: libfdisk/src/dos.c:1811
d462a45d 7161#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7162msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
d462a45d
KZ
7163msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
7164
0aac1a7b 7165#: libfdisk/src/dos.c:1814
d462a45d 7166#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7167msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
d462a45d 7168msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
8b4ccda1 7169
a49cc243 7170#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
c7094077
KZ
7171#, c-format
7172msgid "%d error detected."
7173msgid_plural "%d errors detected."
7174msgstr[0] ""
7175msgstr[1] ""
7176
0aac1a7b 7177#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
7178#, fuzzy
7179msgid "The maximum number of partitions has been created."
7180msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7181
0aac1a7b 7182#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
a70fbb01 7183#, fuzzy
d462a45d
KZ
7184msgid "Extended partition already exists."
7185msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
7186
0aac1a7b 7187#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
7188msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
7189msgstr ""
55032d70 7190
0aac1a7b 7191#: libfdisk/src/dos.c:1974
a70fbb01 7192#, fuzzy
d462a45d
KZ
7193msgid "All primary partitions are in use."
7194msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 7195
0aac1a7b 7196#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
a70fbb01 7197#, fuzzy
d462a45d
KZ
7198msgid "All space for primary partitions is in use."
7199msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 7200
d462a45d 7201#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 7202#: libfdisk/src/dos.c:1991
a70fbb01 7203#, fuzzy
d462a45d
KZ
7204msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
7205msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 7206
0aac1a7b 7207#: libfdisk/src/dos.c:2012
55032d70 7208#, fuzzy
d462a45d
KZ
7209msgid "Partition type"
7210msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 7211
0aac1a7b 7212#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
7213#, c-format
7214msgid "%u primary, %d extended, %u free"
55032d70 7215msgstr ""
6d028cfd 7216
0aac1a7b 7217#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
7218#, fuzzy
7219msgid "primary"
7220msgstr "Elsődleges"
6d028cfd 7221
0aac1a7b 7222#: libfdisk/src/dos.c:2023
55032d70 7223#, fuzzy
d462a45d
KZ
7224msgid "extended"
7225msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 7226
0aac1a7b 7227#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7228#, fuzzy
7229msgid "container for logical partitions"
7230msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 7231
0aac1a7b 7232#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
7233#, fuzzy
7234msgid "logical"
7235msgstr "Logikai"
6d028cfd 7236
0aac1a7b 7237#: libfdisk/src/dos.c:2025
a70fbb01 7238#, fuzzy
d462a45d
KZ
7239msgid "numbered from 5"
7240msgstr "l logikai (5 vagy több)"
6d028cfd 7241
0aac1a7b 7242#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
7243#, fuzzy, c-format
7244msgid "Invalid partition type `%c'."
7245msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 7246
0aac1a7b 7247#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
7248#, fuzzy, c-format
7249msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
7250msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 7251
a49cc243 7252#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
55032d70 7253#, fuzzy
d462a45d
KZ
7254msgid "Disk identifier"
7255msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 7256
0aac1a7b 7257#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
7258#, fuzzy
7259msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 7260msgstr ""
d462a45d
KZ
7261"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
7262"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
7263"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
7264"\n"
6d028cfd 7265
0aac1a7b 7266#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d 7267msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
a70fbb01 7268msgstr ""
55032d70 7269
0aac1a7b 7270#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
7271#, fuzzy, c-format
7272msgid "Partition %zu: no data area."
7273msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
d3cac66d 7274
0aac1a7b 7275#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
7276msgid "New beginning of data"
7277msgstr "Az adatok új kezdete"
d3cac66d 7278
0aac1a7b
KZ
7279#: libfdisk/src/dos.c:2735
7280msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7281msgstr ""
7282
7283#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7284#, fuzzy, c-format
7285msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7286msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
d3cac66d 7287
0aac1a7b 7288#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7289#, fuzzy, c-format
7290msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7291msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 7292
0aac1a7b 7293#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7294#, fuzzy, c-format
7295msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7296msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 7297
a49cc243 7298#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7299#: libfdisk/src/sun.c:1129
7300msgid "Device"
7301msgstr "Eszköz"
80bbf3b5 7302
0aac1a7b 7303#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
7304msgid "Boot"
7305msgstr "Indítható"
80bbf3b5 7306
0aac1a7b 7307#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 7308msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
7309msgstr ""
7310
0aac1a7b 7311#: libfdisk/src/dos.c:2812
d3cac66d 7312#, fuzzy
d462a45d
KZ
7313msgid "Start-C/H/S"
7314msgstr "kezdet"
d3cac66d 7315
0aac1a7b 7316#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d 7317msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
7318msgstr ""
7319
a49cc243 7320#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d 7321msgid "Attrs"
57f25377
KZ
7322msgstr ""
7323
0aac1a7b 7324#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b
KZ
7325#, fuzzy
7326msgid "failed to allocate GPT header"
7327msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
7328
0aac1a7b 7329#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d
KZ
7330msgid "First LBA specified by script is out of range."
7331msgstr ""
7332
0aac1a7b 7333#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d
KZ
7334msgid "Last LBA specified by script is out of range."
7335msgstr ""
7336
0aac1a7b 7337#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 7338#, c-format
80bbf3b5 7339msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
7340msgstr ""
7341
0aac1a7b 7342#: libfdisk/src/gpt.c:978
55032d70 7343#, fuzzy
a70fbb01
GK
7344msgid "gpt: stat() failed"
7345msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 7346
0aac1a7b 7347#: libfdisk/src/gpt.c:988
a70fbb01
GK
7348#, c-format
7349msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7350msgstr ""
55032d70 7351
a49cc243 7352#: libfdisk/src/gpt.c:1248
a70fbb01
GK
7353msgid "GPT Header"
7354msgstr ""
6d028cfd 7355
a49cc243 7356#: libfdisk/src/gpt.c:1253
a70fbb01
GK
7357msgid "GPT Entries"
7358msgstr ""
55032d70 7359
a49cc243 7360#: libfdisk/src/gpt.c:1259
38f60450
KZ
7361msgid "GPT Backup Entries"
7362msgstr ""
7363
a49cc243 7364#: libfdisk/src/gpt.c:1265
38f60450
KZ
7365msgid "GPT Backup Header"
7366msgstr ""
7367
a49cc243 7368#: libfdisk/src/gpt.c:1298
d3cac66d 7369#, fuzzy
0aac1a7b 7370msgid "First usable LBA"
d3cac66d
KZ
7371msgstr "Első %s"
7372
a49cc243 7373#: libfdisk/src/gpt.c:1303
d3cac66d 7374#, fuzzy
0aac1a7b 7375msgid "Last usable LBA"
d3cac66d
KZ
7376msgstr " Utolsó %s"
7377
7378#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
a49cc243 7379#: libfdisk/src/gpt.c:1309
d3cac66d
KZ
7380msgid "Alternative LBA"
7381msgstr ""
7382
7383#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
a49cc243 7384#: libfdisk/src/gpt.c:1315
0aac1a7b
KZ
7385#, fuzzy
7386msgid "Partition entries starting LBA"
7387msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7388
7389#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
a49cc243 7390#: libfdisk/src/gpt.c:1321
d3cac66d 7391#, fuzzy
0aac1a7b 7392msgid "Partition entries ending LBA"
d3cac66d
KZ
7393msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7394
a49cc243 7395#: libfdisk/src/gpt.c:1328
d3cac66d
KZ
7396#, fuzzy
7397msgid "Allocated partition entries"
7398msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7399
a49cc243 7400#: libfdisk/src/gpt.c:1670
0ed2f80b
KZ
7401msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
7402msgstr ""
7403
a49cc243 7404#: libfdisk/src/gpt.c:1680
0ed2f80b
KZ
7405msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
7406msgstr ""
7407
a49cc243 7408#: libfdisk/src/gpt.c:1696
c7094077
KZ
7409msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7410msgstr ""
7411
a49cc243 7412#: libfdisk/src/gpt.c:1699
80bbf3b5
KZ
7413msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7414msgstr ""
7415
a49cc243 7416#: libfdisk/src/gpt.c:1703
00675fd5
KZ
7417#, fuzzy
7418msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7419msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7420
a49cc243 7421#: libfdisk/src/gpt.c:1858
6bbace6d 7422#, fuzzy, c-format
b0041e4a 7423msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
7424msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
7425
a49cc243 7426#: libfdisk/src/gpt.c:1863
e7059111
KZ
7427#, fuzzy, c-format
7428msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7429msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7430
a49cc243 7431#: libfdisk/src/gpt.c:1963
6bbace6d
KZ
7432#, fuzzy, c-format
7433msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7434msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7435
a49cc243 7436#: libfdisk/src/gpt.c:1972
80bbf3b5
KZ
7437#, fuzzy
7438msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7439msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7440
a49cc243 7441#: libfdisk/src/gpt.c:1974
6bbace6d
KZ
7442#, fuzzy, c-format
7443msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
7444msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7445
a49cc243 7446#: libfdisk/src/gpt.c:2003
b5ef1472 7447#, fuzzy
784c8a40 7448msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7449msgstr ""
7450"\n"
7451"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7452
a49cc243 7453#: libfdisk/src/gpt.c:2010
b5ef1472 7454#, fuzzy
784c8a40 7455msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7456msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
7457
a49cc243 7458#: libfdisk/src/gpt.c:2203
d462a45d 7459msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
a70fbb01 7460msgstr ""
6d028cfd 7461
a49cc243 7462#: libfdisk/src/gpt.c:2239
a70fbb01
GK
7463#, fuzzy
7464msgid "Disk does not contain a valid backup header."
7465msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 7466
a49cc243 7467#: libfdisk/src/gpt.c:2244
a70fbb01 7468msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 7469msgstr ""
6d028cfd 7470
a49cc243 7471#: libfdisk/src/gpt.c:2248
a70fbb01 7472msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 7473msgstr ""
55032d70 7474
a49cc243 7475#: libfdisk/src/gpt.c:2253
a70fbb01
GK
7476#, fuzzy
7477msgid "Invalid partition entry checksum."
7478msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 7479
a49cc243 7480#: libfdisk/src/gpt.c:2258
a70fbb01
GK
7481msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7482msgstr ""
55032d70 7483
a49cc243 7484#: libfdisk/src/gpt.c:2262
a70fbb01
GK
7485msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7486msgstr ""
3406942e 7487
a49cc243 7488#: libfdisk/src/gpt.c:2267
a70fbb01
GK
7489msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7490msgstr ""
55032d70 7491
a49cc243 7492#: libfdisk/src/gpt.c:2271
a70fbb01 7493msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 7494msgstr ""
55032d70 7495
a49cc243 7496#: libfdisk/src/gpt.c:2276
8892b2f9 7497msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 7498msgstr ""
6d028cfd 7499
a49cc243 7500#: libfdisk/src/gpt.c:2286
a70fbb01
GK
7501msgid "Primary and backup header mismatch."
7502msgstr ""
6d028cfd 7503
a49cc243 7504#: libfdisk/src/gpt.c:2292
a70fbb01
GK
7505#, fuzzy, c-format
7506msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7507msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 7508
a49cc243 7509#: libfdisk/src/gpt.c:2299
a70fbb01
GK
7510#, fuzzy, c-format
7511msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 7512msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7513
a49cc243 7514#: libfdisk/src/gpt.c:2306
a70fbb01
GK
7515#, fuzzy, c-format
7516msgid "Partition %u ends before it starts."
7517msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 7518
a49cc243 7519#: libfdisk/src/gpt.c:2316
a70fbb01
GK
7520#, fuzzy, c-format
7521msgid "Header version: %s"
7522msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 7523
a49cc243 7524#: libfdisk/src/gpt.c:2317
a70fbb01 7525#, fuzzy, c-format
ebe345d1 7526msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 7527msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 7528
a49cc243 7529#: libfdisk/src/gpt.c:2327
8892b2f9 7530#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7531msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7532msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
7533msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
7534msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 7535
a49cc243 7536#: libfdisk/src/gpt.c:2414
a70fbb01
GK
7537#, fuzzy
7538msgid "All partitions are already in use."
7539msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 7540
a49cc243 7541#: libfdisk/src/gpt.c:2465
0aac1a7b
KZ
7542#, fuzzy
7543msgid "No enough free sectors available."
7544msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7545
a49cc243 7546#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
3406942e 7547#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7548msgid "Sector %ju already used."
7549msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 7550
a49cc243 7551#: libfdisk/src/gpt.c:2580
55032d70 7552#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7553msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 7554msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 7555
a49cc243 7556#: libfdisk/src/gpt.c:2587
d3cac66d
KZ
7557#, c-format
7558msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7559msgstr ""
7560
a49cc243 7561#: libfdisk/src/gpt.c:2594
d3cac66d
KZ
7562#, c-format
7563msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7564msgstr ""
7565
a49cc243 7566#: libfdisk/src/gpt.c:2733
55032d70 7567#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7568msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
7569msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
7570
a49cc243 7571#: libfdisk/src/gpt.c:2736
38f60450 7572#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7573msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7574msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7575
a49cc243 7576#: libfdisk/src/gpt.c:2758
a70fbb01 7577msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 7578msgstr ""
6d028cfd 7579
a49cc243 7580#: libfdisk/src/gpt.c:2766
a70fbb01
GK
7581#, fuzzy
7582msgid "Failed to parse your UUID."
7583msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 7584
a49cc243 7585#: libfdisk/src/gpt.c:2780
55032d70 7586#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7587msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
7588msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7589
a49cc243 7590#: libfdisk/src/gpt.c:2800
6cd39864
KZ
7591#, fuzzy
7592msgid "Not enough space for new partition table!"
7593msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7594
a49cc243 7595#: libfdisk/src/gpt.c:2811
ebe345d1
KZ
7596#, fuzzy, c-format
7597msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7598msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 7599
a49cc243 7600#: libfdisk/src/gpt.c:2816
6cd39864 7601#, c-format
ebe345d1 7602msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7603msgstr ""
7604
a49cc243 7605#: libfdisk/src/gpt.c:2862
c7033bbb
KZ
7606#, fuzzy
7607msgid "The partition entry size is zero."
7608msgstr ""
7609"\n"
7610"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7611
a49cc243 7612#: libfdisk/src/gpt.c:2864
ebe345d1 7613#, fuzzy, c-format
12e29c71 7614msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7615msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7616
a49cc243 7617#: libfdisk/src/gpt.c:2888
6cd39864
KZ
7618#, fuzzy
7619msgid "Cannot allocate memory!"
7620msgstr "a programindítás meghiúsult"
7621
a49cc243 7622#: libfdisk/src/gpt.c:2917
6cd39864 7623#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7624msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
6cd39864
KZ
7625msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7626
a49cc243 7627#: libfdisk/src/gpt.c:3027
d3cac66d
KZ
7628#, fuzzy, c-format
7629msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7630msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7631
a49cc243 7632#: libfdisk/src/gpt.c:3077
6bbace6d 7633msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 7634msgstr ""
6d028cfd 7635
a49cc243 7636#: libfdisk/src/gpt.c:3092
a70fbb01 7637#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7638msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7639msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 7640
a49cc243 7641#: libfdisk/src/gpt.c:3105
0ed2f80b
KZ
7642#, fuzzy, c-format
7643msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7644msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7645
a49cc243 7646#: libfdisk/src/gpt.c:3106
0ed2f80b
KZ
7647#, c-format
7648msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7649msgstr ""
7650
a49cc243 7651#: libfdisk/src/gpt.c:3110
0ed2f80b
KZ
7652#, fuzzy, c-format
7653msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7654msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7655
a49cc243 7656#: libfdisk/src/gpt.c:3111
0ed2f80b
KZ
7657#, fuzzy, c-format
7658msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7659msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7660
a49cc243 7661#: libfdisk/src/gpt.c:3250
0ed2f80b
KZ
7662#, fuzzy
7663msgid "Type-UUID"
7664msgstr "Típus"
7665
a49cc243 7666#: libfdisk/src/gpt.c:3251
0ed2f80b
KZ
7667msgid "UUID"
7668msgstr ""
7669
a49cc243
KZ
7670#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7671#: login-utils/chfn.c:316
0ed2f80b
KZ
7672msgid "Name"
7673msgstr "Név"
7674
0aac1a7b
KZ
7675#: libfdisk/src/label.c:597
7676#, fuzzy
7677msgid "Partitions order fixed."
7678msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7679
7680#: libfdisk/src/label.c:600
7681#, fuzzy
7682msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7683msgstr ""
7684"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
7685"\n"
7686
7687#: libfdisk/src/label.c:603
7688#, fuzzy
7689msgid "Failed to fix partitions order."
7690msgstr " f partíciósorrend javítása"
7691
c7094077 7692#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7693#, fuzzy
7694msgid "Free space"
7695msgstr "Szabad terület"
7696
0aac1a7b 7697#: libfdisk/src/partition.c:1365
d3cac66d
KZ
7698#, fuzzy, c-format
7699msgid "Failed to resize partition #%zu."
7700msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7701
0aac1a7b 7702#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7703#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7704#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
a70fbb01
GK
7705msgid "unknown"
7706msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 7707
a49cc243
KZ
7708#: libfdisk/src/script.c:820
7709msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
7710msgstr ""
7711
7712#: libfdisk/src/script.c:1037
7713msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
7714msgstr ""
7715
7716#: libfdisk/src/script.c:1095
7717msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
7718msgstr ""
7719
7720#: libfdisk/src/script.c:1554
7721msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
7722msgstr ""
7723
7724#: libfdisk/src/script.c:1558
7725msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
7726msgstr ""
7727
ebe345d1 7728#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
7729msgid "SGI volhdr"
7730msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 7731
ebe345d1 7732#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
7733msgid "SGI trkrepl"
7734msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 7735
ebe345d1 7736#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
7737msgid "SGI secrepl"
7738msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 7739
ebe345d1 7740#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
7741msgid "SGI raw"
7742msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 7743
ebe345d1 7744#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
7745msgid "SGI bsd"
7746msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 7747
ebe345d1 7748#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
7749msgid "SGI sysv"
7750msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 7751
ebe345d1 7752#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
7753msgid "SGI volume"
7754msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 7755
ebe345d1 7756#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
7757msgid "SGI efs"
7758msgstr "SGI efs"
6d028cfd 7759
ebe345d1 7760#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
7761msgid "SGI lvol"
7762msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 7763
ebe345d1 7764#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
7765msgid "SGI rlvol"
7766msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 7767
ebe345d1 7768#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
7769msgid "SGI xfs"
7770msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 7771
ebe345d1 7772#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
7773msgid "SGI xfslog"
7774msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 7775
ebe345d1 7776#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
7777msgid "SGI xlv"
7778msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 7779
ebe345d1 7780#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
7781msgid "SGI xvm"
7782msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 7783
ebe345d1 7784#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
7785msgid "Linux native"
7786msgstr "Linux natív"
6d028cfd 7787
ebe345d1 7788#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7789msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 7790msgstr ""
6d028cfd 7791
ebe345d1 7792#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 7793#, fuzzy
8892b2f9 7794msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 7795msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 7796
d462a45d 7797#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7798#, fuzzy
7799msgid "Physical cylinders"
7800msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 7801
d462a45d 7802#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7803#, fuzzy
7804msgid "Extra sects/cyl"
7805msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
7806
ebe345d1 7807#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7808#, fuzzy
7809msgid "Bootfile"
a70fbb01 7810msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 7811
ebe345d1 7812#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 7813#, fuzzy
0ed2f80b 7814msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 7815msgstr ""
a70fbb01
GK
7816"\n"
7817"Érvénytelen indítófájl\n"
7818"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
7819"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 7820
c7094077 7821#: libfdisk/src/sgi.c:402
a70fbb01 7822#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7823msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7824msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7825msgstr[0] ""
7826"\n"
7827"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
7828msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
7829"\n"
7830"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 7831
c7094077 7832#: libfdisk/src/sgi.c:411
a70fbb01
GK
7833#, fuzzy
7834msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 7835msgstr ""
a70fbb01
GK
7836"\n"
7837"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 7838
c7094077 7839#: libfdisk/src/sgi.c:417
a70fbb01 7840#, fuzzy
0ed2f80b 7841msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 7842msgstr ""
a70fbb01
GK
7843"\n"
7844"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
7845"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 7846
c7094077 7847#: libfdisk/src/sgi.c:442
a70fbb01
GK
7848#, fuzzy, c-format
7849msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 7850msgstr ""
a70fbb01
GK
7851"\n"
7852"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 7853
c7094077 7854#: libfdisk/src/sgi.c:444
a70fbb01
GK
7855#, fuzzy
7856msgid "Enter of the new boot file"
7857msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
7858
c7094077 7859#: libfdisk/src/sgi.c:449
a70fbb01 7860#, fuzzy
8892b2f9 7861msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
7862msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
7863
c7094077 7864#: libfdisk/src/sgi.c:460
a70fbb01 7865#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7866msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 7867msgstr ""
a70fbb01
GK
7868"\n"
7869"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 7870
c7094077 7871#: libfdisk/src/sgi.c:599
92b619d1 7872#, fuzzy
a70fbb01
GK
7873msgid "More than one entire disk entry present."
7874msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 7875
c7094077 7876#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
a70fbb01 7877#, fuzzy
8892b2f9 7878msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
7879msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7880
c7094077 7881#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 7882#, fuzzy
8892b2f9 7883msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
7884msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
7885
c7094077 7886#: libfdisk/src/sgi.c:620
a70fbb01 7887#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7888msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 7889msgstr ""
a70fbb01
GK
7890"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
7891"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
7892
c7094077 7893#: libfdisk/src/sgi.c:631
a70fbb01
GK
7894#, fuzzy
7895msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7896msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
7897
c7094077 7898#: libfdisk/src/sgi.c:655
a70fbb01 7899#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7900msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7901msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7902msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
7903msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 7904
c7094077 7905#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
a70fbb01 7906#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7907msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7908msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7909msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
7910msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 7911
c7094077 7912#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 7913#, fuzzy
a70fbb01
GK
7914msgid "The boot partition does not exist."
7915msgstr ""
7916"\n"
7917"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7918
c7094077 7919#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 7920#, fuzzy
a70fbb01
GK
7921msgid "The swap partition does not exist."
7922msgstr ""
7923"\n"
7924"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7925
c7094077 7926#: libfdisk/src/sgi.c:709
55032d70 7927#, fuzzy
a70fbb01
GK
7928msgid "The swap partition has no swap type."
7929msgstr ""
7930"\n"
7931"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 7932
c7094077 7933#: libfdisk/src/sgi.c:712
55032d70 7934#, fuzzy
8892b2f9 7935msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 7936msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 7937
c7094077 7938#: libfdisk/src/sgi.c:762
55032d70 7939#, fuzzy
a70fbb01 7940msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 7941msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7942
c7094077 7943#: libfdisk/src/sgi.c:847
55032d70 7944#, fuzzy
a70fbb01
GK
7945msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7946msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 7947
c7094077 7948#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 7949#, fuzzy
a70fbb01
GK
7950msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7951msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 7952
c7094077 7953#: libfdisk/src/sgi.c:856
55032d70 7954#, fuzzy
a70fbb01 7955msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 7956msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7957
c7094077 7958#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
a70fbb01
GK
7959#, c-format
7960msgid "First %s"
7961msgstr "Első %s"
6d028cfd 7962
c7094077 7963#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
8d398470 7964#, fuzzy
0ed2f80b 7965msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
7966msgstr ""
7967"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7968"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 7969
c7094077 7970#: libfdisk/src/sgi.c:917
a70fbb01
GK
7971#, fuzzy, c-format
7972msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7973msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 7974
c7094077 7975#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
a70fbb01 7976#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7977msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
0ed2f80b 7978msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 7979
0aac1a7b 7980#: libfdisk/src/sgi.c:1056
a70fbb01
GK
7981#, fuzzy
7982msgid "Created a new SGI disklabel."
7983msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 7984
0aac1a7b 7985#: libfdisk/src/sgi.c:1075
3406942e 7986#, fuzzy
a70fbb01
GK
7987msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7988msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 7989
0aac1a7b 7990#: libfdisk/src/sgi.c:1081
a70fbb01 7991#, fuzzy
0ed2f80b 7992msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 7993msgstr ""
a70fbb01 7994"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 7995"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 7996"\n"
55032d70 7997
0aac1a7b 7998#: libfdisk/src/sgi.c:1090
a70fbb01 7999#, fuzzy
0ed2f80b 8000msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 8001msgstr ""
a70fbb01
GK
8002"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
8003"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
8004"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
8005"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 8006"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 8007
ebe345d1 8008#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
8009msgid "Unassigned"
8010msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 8011
ebe345d1 8012#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
8013msgid "SunOS root"
8014msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 8015
ebe345d1 8016#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
8017msgid "SunOS swap"
8018msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 8019
ebe345d1 8020#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
8021msgid "SunOS usr"
8022msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 8023
ebe345d1 8024#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
8025msgid "Whole disk"
8026msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 8027
ebe345d1 8028#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
8029msgid "SunOS stand"
8030msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 8031
ebe345d1 8032#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
8033msgid "SunOS var"
8034msgstr "SunOS var"
6d028cfd 8035
ebe345d1 8036#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
8037msgid "SunOS home"
8038msgstr "SunOS home"
6d028cfd 8039
ebe345d1 8040#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
8041msgid "SunOS alt sectors"
8042msgstr "SunOS alt szektorok"
8043
ebe345d1 8044#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
8045msgid "SunOS cachefs"
8046msgstr "SunOS cachefs"
8047
ebe345d1 8048#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
8049msgid "SunOS reserved"
8050msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 8051
d462a45d
KZ
8052#: libfdisk/src/sun.c:86
8053#, c-format
0aac1a7b 8054msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
8055msgstr ""
8056
8057#: libfdisk/src/sun.c:89
8058#, c-format
0aac1a7b 8059msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
8060msgstr ""
8061
8062#: libfdisk/src/sun.c:136
a70fbb01 8063#, fuzzy
0ed2f80b 8064msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 8065msgstr ""
a70fbb01
GK
8066"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
8067"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
8068"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
8069"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 8070
d462a45d 8071#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
8072#, fuzzy, c-format
8073msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
8074msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 8075
d462a45d 8076#: libfdisk/src/sun.c:158
a70fbb01
GK
8077#, fuzzy, c-format
8078msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
8079msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 8080
d462a45d 8081#: libfdisk/src/sun.c:163
a70fbb01
GK
8082#, fuzzy, c-format
8083msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
8084msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 8085
d462a45d 8086#: libfdisk/src/sun.c:168
55032d70 8087#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8088msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
8089msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 8090
d462a45d 8091#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
8092msgid "Heads"
8093msgstr "Fejek"
8094
d462a45d 8095#: libfdisk/src/sun.c:198
a70fbb01
GK
8096msgid "Sectors/track"
8097msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 8098
d462a45d 8099#: libfdisk/src/sun.c:301
a70fbb01
GK
8100#, fuzzy
8101msgid "Created a new Sun disklabel."
8102msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 8103
d462a45d 8104#: libfdisk/src/sun.c:425
a70fbb01 8105#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8106msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 8107msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 8108
d462a45d 8109#: libfdisk/src/sun.c:444
a70fbb01 8110#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8111msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
8112msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
8113
d462a45d 8114#: libfdisk/src/sun.c:472
3406942e 8115#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8116msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 8117msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 8118
d462a45d 8119#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
55032d70 8120#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8121msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
8122msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
8123
d462a45d 8124#: libfdisk/src/sun.c:542
a70fbb01 8125#, fuzzy
0ed2f80b 8126msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 8127msgstr ""
a70fbb01
GK
8128"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
8129"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 8130
d462a45d 8131#: libfdisk/src/sun.c:559
a70fbb01 8132#, fuzzy
0ed2f80b 8133msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 8134msgstr ""
a70fbb01
GK
8135"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
8136"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 8137
d462a45d 8138#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
8139#, c-format
8140msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
8141msgstr ""
6d028cfd 8142
d462a45d 8143#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
8144#, fuzzy, c-format
8145msgid "Sector %d is already allocated"
8146msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
8147
d462a45d 8148#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
8149#, fuzzy, c-format
8150msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
8151msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
8152
d462a45d 8153#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 8154#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
8155msgid ""
8156"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
8157"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
8158"to %lu %s"
a70fbb01
GK
8159msgstr ""
8160"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
8161"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 8162
d462a45d 8163#: libfdisk/src/sun.c:749
a70fbb01 8164#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8165msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 8166msgstr ""
a70fbb01
GK
8167"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
8168"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 8169
d462a45d 8170#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
8171#, fuzzy
8172msgid "Label ID"
a70fbb01 8173msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 8174
d462a45d 8175#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
8176#, fuzzy
8177msgid "Volume ID"
a70fbb01 8178msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 8179
d462a45d 8180#: libfdisk/src/sun.c:788
55032d70 8181#, fuzzy
d3cac66d
KZ
8182msgid "Alternate cylinders"
8183msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 8184
d462a45d 8185#: libfdisk/src/sun.c:894
a70fbb01
GK
8186msgid "Number of alternate cylinders"
8187msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 8188
d462a45d 8189#: libfdisk/src/sun.c:919
a70fbb01
GK
8190msgid "Extra sectors per cylinder"
8191msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 8192
d462a45d 8193#: libfdisk/src/sun.c:943
a70fbb01
GK
8194msgid "Interleave factor"
8195msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 8196
d462a45d 8197#: libfdisk/src/sun.c:967
a70fbb01
GK
8198msgid "Rotation speed (rpm)"
8199msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 8200
d462a45d 8201#: libfdisk/src/sun.c:991
a70fbb01
GK
8202msgid "Number of physical cylinders"
8203msgstr "A fizikai cilinderek száma"
8204
d462a45d 8205#: libfdisk/src/sun.c:1056
a70fbb01 8206#, fuzzy
55032d70 8207msgid ""
a70fbb01
GK
8208"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
8209"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 8210msgstr ""
a70fbb01
GK
8211"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
8212"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
8213"\n"
cf8316e2 8214
d462a45d 8215#: libfdisk/src/sun.c:1067
a70fbb01
GK
8216#, fuzzy
8217msgid ""
8218"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
8219"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
8220"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
8221"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
8222msgstr ""
8223"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
8224"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
8225"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
8226"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
8227"típusú legyen: "
55032d70 8228
a49cc243
KZ
8229#: lib/logindefs.c:216
8230#, fuzzy, c-format
8231msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8232msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8233
8234#: lib/logindefs.c:266
8235#, fuzzy, c-format
8236msgid "Error reading login.defs: %s"
8237msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
8238
8239#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
8240#, fuzzy, c-format
8241msgid "couldn't fetch %s: %s"
8242msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8243
8244#: lib/logindefs.c:538
8245msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8246msgstr ""
8247
8248#: libmount/src/context.c:2702
ebe345d1
KZ
8249#, fuzzy, c-format
8250msgid "operation failed: %m"
8251msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
8252
9a24ea03 8253#: libmount/src/context_mount.c:1404
ebe345d1
KZ
8254#, fuzzy, c-format
8255msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
8256msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8257
9a24ea03 8258#: libmount/src/context_mount.c:1414
ebe345d1 8259#, fuzzy, c-format
c7094077 8260msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
8261msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
8262
9a24ea03 8263#: libmount/src/context_mount.c:1428
ebe345d1
KZ
8264#, c-format
8265msgid "operation permitted for root only"
8266msgstr ""
8267
9a24ea03 8268#: libmount/src/context_mount.c:1432
ebe345d1
KZ
8269#, fuzzy, c-format
8270msgid "%s is already mounted"
8271msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8272
9a24ea03 8273#: libmount/src/context_mount.c:1438
ebe345d1
KZ
8274#, fuzzy, c-format
8275msgid "can't find in %s"
8276msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8277
9a24ea03 8278#: libmount/src/context_mount.c:1441
ebe345d1
KZ
8279#, fuzzy, c-format
8280msgid "can't find mount point in %s"
8281msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8282
9a24ea03 8283#: libmount/src/context_mount.c:1444
ebe345d1
KZ
8284#, fuzzy, c-format
8285msgid "can't find mount source %s in %s"
8286msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8287
9a24ea03 8288#: libmount/src/context_mount.c:1449
ebe345d1
KZ
8289#, c-format
8290msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
8291msgstr ""
8292
9a24ea03 8293#: libmount/src/context_mount.c:1454
ebe345d1
KZ
8294#, fuzzy, c-format
8295msgid "failed to determine filesystem type"
8296msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8297
9a24ea03 8298#: libmount/src/context_mount.c:1455
ebe345d1 8299#, fuzzy, c-format
a49cc243 8300msgid "no valid filesystem type specified"
ebe345d1
KZ
8301msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8302
9a24ea03 8303#: libmount/src/context_mount.c:1462
ebe345d1
KZ
8304#, fuzzy, c-format
8305msgid "can't find %s"
8306msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
8307
9a24ea03 8308#: libmount/src/context_mount.c:1464
ebe345d1
KZ
8309#, fuzzy, c-format
8310msgid "no mount source specified"
8311msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8312
9a24ea03 8313#: libmount/src/context_mount.c:1475
0aac1a7b
KZ
8314#, fuzzy, c-format
8315msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
8316msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8317
9a24ea03 8318#: libmount/src/context_mount.c:1476
0aac1a7b
KZ
8319#, fuzzy, c-format
8320msgid "failed to parse mount options '%s'"
8321msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8322
9a24ea03 8323#: libmount/src/context_mount.c:1479
ebe345d1
KZ
8324#, fuzzy, c-format
8325msgid "failed to parse mount options: %m"
8326msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8327
9a24ea03 8328#: libmount/src/context_mount.c:1480
ebe345d1
KZ
8329#, fuzzy, c-format
8330msgid "failed to parse mount options"
8331msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8332
9a24ea03 8333#: libmount/src/context_mount.c:1485
ebe345d1
KZ
8334#, fuzzy, c-format
8335msgid "failed to setup loop device for %s"
8336msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8337
9a24ea03 8338#: libmount/src/context_mount.c:1489
ebe345d1
KZ
8339#, fuzzy, c-format
8340msgid "overlapping loop device exists for %s"
8341msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
8342
9a24ea03 8343#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
49b90d82
KZ
8344#, fuzzy, c-format
8345msgid "locking failed"
8346msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
8347
9a24ea03 8348#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
a49cc243 8349#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
251e171e
KZ
8350#, fuzzy, c-format
8351msgid "failed to switch namespace"
8352msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8353
9a24ea03 8354#: libmount/src/context_mount.c:1501
a49cc243
KZ
8355#, fuzzy, c-format
8356msgid "filesystem already mounted"
8357msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8358
9a24ea03 8359#: libmount/src/context_mount.c:1504
ebe345d1
KZ
8360#, fuzzy, c-format
8361msgid "mount failed: %m"
8362msgstr "a csatolás meghiúsult"
8363
9a24ea03 8364#: libmount/src/context_mount.c:1514
49b90d82
KZ
8365#, fuzzy, c-format
8366msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
8367msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8368
9a24ea03 8369#: libmount/src/context_mount.c:1520
251e171e
KZ
8370#, fuzzy, c-format
8371msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
8372msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8373
9a24ea03 8374#: libmount/src/context_mount.c:1526
a49cc243
KZ
8375#, fuzzy, c-format
8376msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
8377msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8378
9a24ea03 8379#: libmount/src/context_mount.c:1532
a49cc243
KZ
8380#, fuzzy, c-format
8381msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
8382msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8383
9a24ea03 8384#: libmount/src/context_mount.c:1538
a49cc243
KZ
8385#, fuzzy, c-format
8386msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
8387msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8388
9a24ea03 8389#: libmount/src/context_mount.c:1544
ebe345d1
KZ
8390#, fuzzy, c-format
8391msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
8392msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8393
9a24ea03 8394#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
ebe345d1
KZ
8395#, fuzzy, c-format
8396msgid "mount point is not a directory"
8397msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
8398
9a24ea03 8399#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
8400#, fuzzy, c-format
8401msgid "permission denied"
8402msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
8403
9a24ea03 8404#: libmount/src/context_mount.c:1566
ebe345d1
KZ
8405#, fuzzy, c-format
8406msgid "must be superuser to use mount"
8407msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
8408
9a24ea03 8409#: libmount/src/context_mount.c:1573
ebe345d1
KZ
8410#, fuzzy, c-format
8411msgid "mount point is busy"
8412msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8413
9a24ea03 8414#: libmount/src/context_mount.c:1580
ebe345d1
KZ
8415#, fuzzy, c-format
8416msgid "%s already mounted on %s"
8417msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8418
9a24ea03 8419#: libmount/src/context_mount.c:1584
ebe345d1
KZ
8420#, fuzzy, c-format
8421msgid "%s already mounted or mount point busy"
8422msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
8423
9a24ea03 8424#: libmount/src/context_mount.c:1589
ebe345d1
KZ
8425#, fuzzy, c-format
8426msgid "mount point does not exist"
8427msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
8428
9a24ea03 8429#: libmount/src/context_mount.c:1592
ebe345d1
KZ
8430#, fuzzy, c-format
8431msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8432msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
8433
9a24ea03 8434#: libmount/src/context_mount.c:1597
ebe345d1
KZ
8435#, fuzzy, c-format
8436msgid "special device %s does not exist"
8437msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
8438
9a24ea03
KZ
8439#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
8440#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1
KZ
8441#, fuzzy, c-format
8442msgid "mount(2) system call failed: %m"
8443msgstr "a csatolás meghiúsult"
8444
9a24ea03 8445#: libmount/src/context_mount.c:1612
ebe345d1
KZ
8446#, fuzzy, c-format
8447msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8448msgstr ""
8449"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
8450" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
8451
9a24ea03 8452#: libmount/src/context_mount.c:1624
ebe345d1
KZ
8453#, fuzzy, c-format
8454msgid "mount point not mounted or bad option"
8455msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
8456
9a24ea03 8457#: libmount/src/context_mount.c:1626
ebe345d1
KZ
8458#, fuzzy, c-format
8459msgid "not mount point or bad option"
8460msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
8461
9a24ea03 8462#: libmount/src/context_mount.c:1629
ebe345d1
KZ
8463#, c-format
8464msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8465msgstr ""
8466
9a24ea03 8467#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
8468#, fuzzy, c-format
8469msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8470msgstr ""
8471" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
8472" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
8473
9a24ea03 8474#: libmount/src/context_mount.c:1637
ebe345d1
KZ
8475#, fuzzy, c-format
8476msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8477msgstr ""
8478"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
8479" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
8480
9a24ea03 8481#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
8482#, c-format
8483msgid "mount table full"
8484msgstr "a csatolási tábla megtelt"
8485
9a24ea03 8486#: libmount/src/context_mount.c:1649
ebe345d1
KZ
8487#, fuzzy, c-format
8488msgid "can't read superblock on %s"
8489msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
8490
9a24ea03 8491#: libmount/src/context_mount.c:1656
ebe345d1
KZ
8492#, fuzzy, c-format
8493msgid "unknown filesystem type '%s'"
8494msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
8495
9a24ea03 8496#: libmount/src/context_mount.c:1659
ebe345d1
KZ
8497#, fuzzy, c-format
8498msgid "unknown filesystem type"
8499msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
8500
9a24ea03 8501#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
8502#, fuzzy, c-format
8503msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8504msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
8505
9a24ea03 8506#: libmount/src/context_mount.c:1671
ebe345d1
KZ
8507#, fuzzy, c-format
8508msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8509msgstr ""
8510"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
8511" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
8512
9a24ea03 8513#: libmount/src/context_mount.c:1674
ebe345d1
KZ
8514#, fuzzy, c-format
8515msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8516msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
8517
9a24ea03 8518#: libmount/src/context_mount.c:1676
ebe345d1
KZ
8519#, fuzzy, c-format
8520msgid "%s is not a block device"
8521msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
8522
9a24ea03 8523#: libmount/src/context_mount.c:1683
ebe345d1
KZ
8524#, fuzzy, c-format
8525msgid "%s is not a valid block device"
8526msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
8527
9a24ea03 8528#: libmount/src/context_mount.c:1691
ebe345d1
KZ
8529#, fuzzy, c-format
8530msgid "cannot mount %s read-only"
8531msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
8532
9a24ea03 8533#: libmount/src/context_mount.c:1693
ebe345d1
KZ
8534#, fuzzy, c-format
8535msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8536msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
8537
9a24ea03 8538#: libmount/src/context_mount.c:1695
ebe345d1
KZ
8539#, fuzzy, c-format
8540msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8541msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
8542
9a24ea03 8543#: libmount/src/context_mount.c:1697
ebe345d1
KZ
8544#, fuzzy, c-format
8545msgid "bind %s failed"
8546msgstr "%s meghiúsult.\n"
8547
9a24ea03 8548#: libmount/src/context_mount.c:1708
ebe345d1
KZ
8549#, fuzzy, c-format
8550msgid "no medium found on %s"
8551msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8552
9a24ea03 8553#: libmount/src/context_mount.c:1715
04ece4e6
KZ
8554#, fuzzy, c-format
8555msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8556msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
8557
a49cc243 8558#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
ebe345d1
KZ
8559#, fuzzy, c-format
8560msgid "not mounted"
8561msgstr "umount: %s nem található"
8562
a49cc243 8563#: libmount/src/context_umount.c:1273
ebe345d1
KZ
8564#, fuzzy, c-format
8565msgid "umount failed: %m"
8566msgstr "a csatolás meghiúsult"
8567
a49cc243 8568#: libmount/src/context_umount.c:1282
49b90d82
KZ
8569#, fuzzy, c-format
8570msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8571msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8572
a49cc243 8573#: libmount/src/context_umount.c:1288
251e171e
KZ
8574#, fuzzy, c-format
8575msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8576msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8577
a49cc243 8578#: libmount/src/context_umount.c:1295
ebe345d1
KZ
8579#, fuzzy, c-format
8580msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8581msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8582
a49cc243 8583#: libmount/src/context_umount.c:1308
ebe345d1
KZ
8584#, fuzzy, c-format
8585msgid "invalid block device"
8586msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
8587
a49cc243 8588#: libmount/src/context_umount.c:1314
ebe345d1
KZ
8589#, fuzzy, c-format
8590msgid "can't write superblock"
8591msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
8592
a49cc243 8593#: libmount/src/context_umount.c:1317
ebe345d1
KZ
8594#, fuzzy, c-format
8595msgid "target is busy"
8596msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8597
a49cc243 8598#: libmount/src/context_umount.c:1320
ebe345d1
KZ
8599#, fuzzy, c-format
8600msgid "no mount point specified"
8601msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8602
a49cc243 8603#: libmount/src/context_umount.c:1323
ebe345d1
KZ
8604#, fuzzy, c-format
8605msgid "must be superuser to unmount"
8606msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
8607
a49cc243 8608#: libmount/src/context_umount.c:1326
ebe345d1
KZ
8609#, fuzzy, c-format
8610msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8611msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
8612
a49cc243 8613#: libmount/src/context_umount.c:1329
ebe345d1
KZ
8614#, fuzzy, c-format
8615msgid "umount(2) system call failed: %m"
8616msgstr "a csatolás meghiúsult"
8617
49b90d82 8618#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 8619#, fuzzy
ebe345d1 8620msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
8621msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8622
49b90d82 8623#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 8624#, fuzzy
ebe345d1 8625msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
8626msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
8627
49b90d82 8628#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 8629#, fuzzy
ebe345d1 8630msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
8631msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8632
49b90d82 8633#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8634#, c-format
8635msgid "the plymouth request %c is not implemented"
8636msgstr ""
8637
a49cc243 8638#: lib/randutils.c:191
ebe345d1
KZ
8639msgid "getrandom() function"
8640msgstr ""
8641
a49cc243 8642#: lib/randutils.c:204
0ed2f80b
KZ
8643msgid "libc pseudo-random functions"
8644msgstr ""
8645
a49cc243
KZ
8646#: lib/shells.c:36
8647#, fuzzy, c-format
8648msgid "Cannot parse shells files: %s"
8649msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8650
8651#: lib/shells.c:44
8652#, c-format
8653msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
8654msgstr ""
8655
38f60450 8656#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8657#, fuzzy, c-format
8658msgid "%s: unable to probe device"
8659msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8660
38f60450 8661#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8662#, c-format
8663msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8664msgstr ""
8665
38f60450 8666#: lib/swapprober.c:39
11f69289 8667#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8668msgid "%s: not a valid swap partition"
8669msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
8670
38f60450 8671#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8672#, fuzzy, c-format
8673msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8674msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
8675
a49cc243 8676#: lib/timeutils.c:513
80bbf3b5
KZ
8677msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8678msgstr ""
8679
a49cc243 8680#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
80bbf3b5 8681#, fuzzy, c-format
2994605f 8682msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8683msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8684
a49cc243 8685#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
6bbace6d
KZ
8686#, fuzzy, c-format
8687msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 8688msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 8689
50bfc6e7 8690#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d
KZ
8691#, fuzzy
8692msgid "Change your finger information.\n"
8693msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
8694
50bfc6e7 8695#: login-utils/chfn.c:97
8d398470 8696msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
8697msgstr ""
8698
50bfc6e7 8699#: login-utils/chfn.c:98
8d398470 8700msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
8701msgstr ""
8702
50bfc6e7 8703#: login-utils/chfn.c:99
cf8316e2 8704#, fuzzy
8d398470
KZ
8705msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8706msgstr ""
8707"[ -p irodai_szám ]\n"
8708"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 8709
50bfc6e7 8710#: login-utils/chfn.c:100
8d398470
KZ
8711msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8712msgstr ""
8713
50bfc6e7 8714#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8715#, fuzzy, c-format
8716msgid "field %s is too long"
8717msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8718
a49cc243 8719#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
6bbace6d
KZ
8720#, c-format
8721msgid "%s: has illegal characters"
8722msgstr ""
8723
50bfc6e7
KZ
8724#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8725#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8726#, c-format
8727msgid "login.defs forbids setting %s"
8728msgstr ""
8729
a49cc243 8730#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
8d398470 8731#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8732msgid "Office"
8733msgstr "Iroda"
8734
a49cc243 8735#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
6bbace6d
KZ
8736msgid "Office Phone"
8737msgstr ""
8738
a49cc243 8739#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
6bbace6d
KZ
8740#, fuzzy
8741msgid "Home Phone"
8742msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 8743
a49cc243 8744#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
49b90d82
KZ
8745msgid "cannot handle multiple usernames"
8746msgstr ""
8747
a49cc243 8748#: login-utils/chfn.c:240
6bbace6d
KZ
8749#, fuzzy
8750msgid "Aborted."
8751msgstr ""
8752"\n"
8753"Megszakítva.\n"
8754
a49cc243 8755#: login-utils/chfn.c:304
6bbace6d
KZ
8756#, c-format
8757msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8758msgstr ""
8759
a49cc243 8760#: login-utils/chfn.c:306
6bbace6d
KZ
8761#, c-format
8762msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8763msgstr ""
8764
a49cc243 8765#: login-utils/chfn.c:388
6bbace6d
KZ
8766#, c-format
8767msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8768msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
8769
a49cc243 8770#: login-utils/chfn.c:392
6bbace6d
KZ
8771#, c-format
8772msgid "Finger information changed.\n"
8773msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
8774
a49cc243 8775#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
f8511249 8776#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8777msgid "you (user %d) don't exist."
8778msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 8779
a49cc243 8780#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
8781#, fuzzy, c-format
8782msgid "user \"%s\" does not exist."
8783msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 8784
a49cc243 8785#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
f8511249 8786#, fuzzy
8d398470 8787msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 8788msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 8789
a49cc243 8790#: login-utils/chfn.c:439
cf8316e2 8791#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8792msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
8793msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 8794
a49cc243 8795#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
8d398470
KZ
8796msgid "Unknown user context"
8797msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 8798
a49cc243 8799#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
cf8316e2 8800#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8801msgid "can't set default context for %s"
8802msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 8803
a49cc243 8804#: login-utils/chfn.c:457
55032d70
KZ
8805#, fuzzy
8806msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8807msgstr ""
8808"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8809"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
8810
a49cc243 8811#: login-utils/chfn.c:461
8d398470
KZ
8812#, c-format
8813msgid "Changing finger information for %s.\n"
8814msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 8815
a49cc243 8816#: login-utils/chfn.c:475
8d398470
KZ
8817#, c-format
8818msgid "Finger information not changed.\n"
8819msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 8820
a49cc243 8821#: login-utils/chsh.c:73
8d398470 8822#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8823msgid "Change your login shell.\n"
8824msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 8825
a49cc243 8826#: login-utils/chsh.c:76
8d398470 8827#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8828msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
8829msgstr ""
8830" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8831" beállítása\n"
6d028cfd 8832
a49cc243 8833#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 8834msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 8835msgstr ""
6d028cfd 8836
a49cc243 8837#: login-utils/chsh.c:176
92b619d1 8838#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8839msgid "shell must be a full path name"
8840msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 8841
a49cc243 8842#: login-utils/chsh.c:178
8d398470 8843#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8844msgid "\"%s\" does not exist"
8845msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 8846
a49cc243 8847#: login-utils/chsh.c:180
8d398470 8848#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8849msgid "\"%s\" is not executable"
8850msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 8851
a49cc243 8852#: login-utils/chsh.c:186
8d398470 8853#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8854msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8855msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 8856
a49cc243 8857#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
6bbace6d
KZ
8858#, fuzzy, c-format
8859msgid ""
8860"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8861"Use %s -l to see list."
8862msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 8863
a49cc243 8864#: login-utils/chsh.c:239
8d398470
KZ
8865#, fuzzy, c-format
8866msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8867msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 8868
a49cc243 8869#: login-utils/chsh.c:264
8d398470 8870#, fuzzy
0ed2f80b 8871msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
8872msgstr ""
8873"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8874"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 8875
a49cc243 8876#: login-utils/chsh.c:269
8d398470
KZ
8877#, fuzzy, c-format
8878msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8879msgstr ""
8880"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
8881"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 8882
a49cc243 8883#: login-utils/chsh.c:273
6d028cfd 8884#, c-format
8d398470
KZ
8885msgid "Changing shell for %s.\n"
8886msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 8887
a49cc243 8888#: login-utils/chsh.c:281
8d398470
KZ
8889msgid "New shell"
8890msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 8891
a49cc243 8892#: login-utils/chsh.c:289
8d398470
KZ
8893#, fuzzy
8894msgid "Shell not changed."
8895msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
8896
a49cc243 8897#: login-utils/chsh.c:294
55032d70
KZ
8898#, fuzzy
8899msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8900msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
8901
a49cc243 8902#: login-utils/chsh.c:298
8d398470
KZ
8903#, fuzzy
8904msgid ""
8905"setpwnam failed\n"
8906"Shell *NOT* changed. Try again later."
8907msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 8908
a49cc243 8909#: login-utils/chsh.c:302
6d028cfd 8910#, c-format
8d398470
KZ
8911msgid "Shell changed.\n"
8912msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
8913
c7094077 8914#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8915#, fuzzy, c-format
8916msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8917msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
8918
a49cc243 8919#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
50bfc6e7 8920#: sys-utils/lsipc.c:283
a70fbb01
GK
8921#, fuzzy, c-format
8922msgid "unknown time format: %s"
8923msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
8924
9a24ea03 8925#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
a70fbb01
GK
8926msgid "preallocation size exceeded"
8927msgstr ""
8928
9a24ea03 8929#: login-utils/last.c:568
a70fbb01
GK
8930#, fuzzy, c-format
8931msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8932msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8933
9a24ea03 8934#: login-utils/last.c:571
6bbace6d
KZ
8935msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8936msgstr ""
8937
9a24ea03 8938#: login-utils/last.c:574
a70fbb01
GK
8939msgid " -<number> how many lines to show\n"
8940msgstr ""
8941
9a24ea03 8942#: login-utils/last.c:575
a70fbb01
GK
8943msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8944msgstr ""
8945
9a24ea03 8946#: login-utils/last.c:576
a70fbb01
GK
8947msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8948msgstr ""
8949
9a24ea03 8950#: login-utils/last.c:578
a70fbb01
GK
8951#, c-format
8952msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8953msgstr ""
8954
9a24ea03 8955#: login-utils/last.c:579
a70fbb01
GK
8956msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
8957msgstr ""
8958
9a24ea03 8959#: login-utils/last.c:580
a70fbb01
GK
8960#, fuzzy
8961msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8962msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8963
9a24ea03 8964#: login-utils/last.c:581
a70fbb01
GK
8965msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
8966msgstr ""
8967
9a24ea03 8968#: login-utils/last.c:582
a70fbb01
GK
8969#, fuzzy
8970msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8971msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8972
9a24ea03 8973#: login-utils/last.c:583
a70fbb01
GK
8974msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
8975msgstr ""
8976
9a24ea03 8977#: login-utils/last.c:584
a70fbb01
GK
8978msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
8979msgstr ""
8980
9a24ea03 8981#: login-utils/last.c:585
6bbace6d 8982msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
8983msgstr ""
8984
9a24ea03 8985#: login-utils/last.c:586
a70fbb01
GK
8986#, fuzzy
8987msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8988msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8989
9a24ea03 8990#: login-utils/last.c:587
0ed2f80b 8991msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
8992msgstr ""
8993
9a24ea03 8994#: login-utils/last.c:588
6bbace6d
KZ
8995msgid ""
8996" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8997" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
8998msgstr ""
8999
9a24ea03 9000#: login-utils/last.c:902
a70fbb01
GK
9001#, fuzzy, c-format
9002msgid ""
9003"\n"
ebe345d1 9004"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
9005msgstr ""
9006"\n"
9007"wtmp kezdete: %s"
9008
9a24ea03 9009#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 9010#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
a49cc243 9011#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
a70fbb01
GK
9012#, fuzzy
9013msgid "failed to parse number"
9014msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9015
9a24ea03 9016#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
a49cc243 9017#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
a70fbb01
GK
9018#, fuzzy, c-format
9019msgid "invalid time value \"%s\""
9020msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9021
55032d70
KZ
9022#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
9023msgid "Couldn't drop group privileges"
9024msgstr ""
9025
9026#: login-utils/libuser.c:47
9027#, fuzzy, c-format
9028msgid "libuser initialization failed: %s."
9029msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
9030
9031#: login-utils/libuser.c:52
9032#, fuzzy
9033msgid "changing user attribute failed"
9034msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
9035
9036#: login-utils/libuser.c:66
9037#, c-format
9038msgid "user attribute not changed: %s"
9039msgstr ""
9040
38f60450
KZ
9041#: login-utils/login.c:417
9042#, c-format
9043msgid "You have new mail.\n"
9044msgstr "Új levele érkezett.\n"
9045
9046#: login-utils/login.c:419
9047#, c-format
9048msgid "You have mail.\n"
9049msgstr "Levele van.\n"
9050
9051#: login-utils/login.c:442
f8511249 9052#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9053msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
9054msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 9055
38f60450 9056#: login-utils/login.c:448
8d398470
KZ
9057#, fuzzy, c-format
9058msgid "FATAL: %s is not a terminal"
9059msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 9060
38f60450 9061#: login-utils/login.c:467
8d398470 9062#, fuzzy, c-format
38f60450 9063msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 9064msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 9065
38f60450 9066#: login-utils/login.c:472
8d398470
KZ
9067#, fuzzy, c-format
9068msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
9069msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 9070
0aac1a7b 9071#: login-utils/login.c:535
8d398470
KZ
9072msgid "FATAL: bad tty"
9073msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 9074
0aac1a7b
KZ
9075#: login-utils/login.c:551
9076#, fuzzy, c-format
9077msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
9078msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
9079
9080#: login-utils/login.c:559
6d028cfd 9081#, c-format
8d398470
KZ
9082msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
9083msgstr ""
6d028cfd 9084
0aac1a7b
KZ
9085#: login-utils/login.c:588
9086#, fuzzy, c-format
9087msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
9088msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
9089
9090#: login-utils/login.c:694
6d028cfd 9091#, c-format
8d398470
KZ
9092msgid "Last login: %.*s "
9093msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 9094
0aac1a7b 9095#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
9096#, fuzzy, c-format
9097msgid "from %s\n"
8d398470 9098msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 9099
0aac1a7b 9100#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
9101#, fuzzy, c-format
9102msgid "on %s\n"
8d398470 9103msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 9104
0aac1a7b 9105#: login-utils/login.c:717
8d398470
KZ
9106#, fuzzy
9107msgid "write lastlog failed"
9108msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 9109
0aac1a7b 9110#: login-utils/login.c:808
6d028cfd 9111#, c-format
8d398470
KZ
9112msgid "DIALUP AT %s BY %s"
9113msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 9114
0aac1a7b 9115#: login-utils/login.c:813
6d028cfd 9116#, c-format
8d398470
KZ
9117msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
9118msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 9119
0aac1a7b 9120#: login-utils/login.c:816
6d028cfd 9121#, c-format
8d398470
KZ
9122msgid "ROOT LOGIN ON %s"
9123msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 9124
0aac1a7b 9125#: login-utils/login.c:819
6d028cfd 9126#, c-format
8d398470
KZ
9127msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
9128msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 9129
0aac1a7b 9130#: login-utils/login.c:822
6d028cfd 9131#, c-format
8d398470
KZ
9132msgid "LOGIN ON %s BY %s"
9133msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
9134
0aac1a7b 9135#: login-utils/login.c:857
8d398470
KZ
9136msgid "login: "
9137msgstr "felhasználónév: "
9138
0aac1a7b 9139#: login-utils/login.c:893
8d398470
KZ
9140#, fuzzy, c-format
9141msgid "PAM failure, aborting: %s"
9142msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 9143
0aac1a7b 9144#: login-utils/login.c:894
6d028cfd 9145#, c-format
8d398470
KZ
9146msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
9147msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 9148
0aac1a7b 9149#: login-utils/login.c:967
cf8316e2 9150#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9151msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
9152msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9153
a49cc243 9154#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
8d398470 9155#, c-format
32940a75 9156msgid ""
8d398470
KZ
9157"Login incorrect\n"
9158"\n"
32940a75 9159msgstr ""
8d398470
KZ
9160"A bejelentkezés meghiúsult\n"
9161"\n"
6d028cfd 9162
0aac1a7b 9163#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
9164#, fuzzy, c-format
9165msgid ""
9166"Password incorrect\n"
9167"\n"
9168msgstr ""
9169"A bejelentkezés meghiúsult\n"
9170"\n"
9171
0aac1a7b 9172#: login-utils/login.c:993
8d398470
KZ
9173#, fuzzy, c-format
9174msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
9175msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9176
0aac1a7b 9177#: login-utils/login.c:999
8d398470
KZ
9178#, c-format
9179msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 9180msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9181
0aac1a7b 9182#: login-utils/login.c:1007
8d398470
KZ
9183#, c-format
9184msgid ""
9185"\n"
9186"Login incorrect\n"
9187msgstr ""
9188"\n"
9189"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 9190
0aac1a7b 9191#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
f8511249 9192#, fuzzy
6d028cfd 9193msgid ""
8d398470
KZ
9194"\n"
9195"Session setup problem, abort."
6d028cfd 9196msgstr ""
8d398470
KZ
9197"\n"
9198"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 9199
0aac1a7b 9200#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb
KZ
9201#, fuzzy
9202msgid "NULL user name. Abort."
8d398470 9203msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 9204
0aac1a7b 9205#: login-utils/login.c:1173
8d398470
KZ
9206#, c-format
9207msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
9208msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 9209
0aac1a7b 9210#: login-utils/login.c:1275
f8511249 9211#, fuzzy, c-format
49b90d82 9212msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 9213msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 9214
0aac1a7b 9215#: login-utils/login.c:1277
6bbace6d
KZ
9216#, fuzzy
9217msgid "Begin a session on the system.\n"
9218msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
9219
0aac1a7b 9220#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
9221#, fuzzy
9222msgid " -p do not destroy the environment"
9223msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9224
0aac1a7b 9225#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
9226#, fuzzy
9227msgid " -f skip a login authentication"
9228msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
49b90d82 9229
0aac1a7b 9230#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
9231msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
9232msgstr ""
9233
0aac1a7b 9234#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
9235#, fuzzy
9236msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
9237msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
9238
38f60450 9239#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 9240#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
9241#, fuzzy, c-format
9242msgid "%s: timed out after %u seconds"
9243msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
9244
0aac1a7b 9245#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
9246#, fuzzy, c-format
9247msgid "login: -h is for superuser only\n"
9248msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
9249
0aac1a7b 9250#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
9251#, fuzzy, c-format
9252msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8d398470 9253msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 9254
0aac1a7b 9255#: login-utils/login.c:1446
8d398470
KZ
9256#, fuzzy, c-format
9257msgid "groups initialization failed: %m"
9258msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 9259
0aac1a7b 9260#: login-utils/login.c:1474
f8511249 9261#, fuzzy
8d398470
KZ
9262msgid "setgid() failed"
9263msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9264
0aac1a7b 9265#: login-utils/login.c:1498
8d398470
KZ
9266msgid "setuid() failed"
9267msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9268
0aac1a7b 9269#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
8d398470
KZ
9270#, fuzzy, c-format
9271msgid "%s: change directory failed"
9272msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9273
0aac1a7b 9274#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
6d028cfd 9275#, c-format
8d398470
KZ
9276msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
9277msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 9278
0aac1a7b 9279#: login-utils/login.c:1542
f8511249 9280#, fuzzy
8d398470
KZ
9281msgid "couldn't exec shell script"
9282msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 9283
0aac1a7b 9284#: login-utils/login.c:1544
8d398470
KZ
9285#, fuzzy
9286msgid "no shell"
9287msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 9288
a49cc243 9289#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
9290msgid "no"
9291msgstr "nem"
9292
a49cc243 9293#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b
KZ
9294#, fuzzy
9295msgid "user name"
9296msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9297
0aac1a7b 9298#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
9299#, fuzzy
9300msgid "Username"
9301msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9302
0aac1a7b 9303#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
9304#, fuzzy
9305msgid "user ID"
9306msgstr "felhasználó"
9307
0aac1a7b 9308#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 9309#, fuzzy
a49cc243 9310msgid "password not defined"
21dcf21a 9311msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 9312
0aac1a7b 9313#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 9314#, fuzzy
a49cc243 9315msgid "Password not required (empty)"
0ed2f80b
KZ
9316msgstr "Jelszó: "
9317
0aac1a7b 9318#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
9319#, fuzzy
9320msgid "login by password disabled"
9321msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9322
0aac1a7b 9323#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
9324#, fuzzy
9325msgid "Login by password disabled"
9326msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9327
0aac1a7b 9328#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9329msgid "password defined, but locked"
9330msgstr ""
9331
0aac1a7b 9332#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9333#, fuzzy
9334msgid "Password is locked"
9335msgstr "Jelszó: "
9336
0aac1a7b 9337#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9338#, fuzzy
9339msgid "password encryption method"
9340msgstr "Jelszó: "
9341
0aac1a7b 9342#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9343#, fuzzy
9344msgid "Password encryption method"
9345msgstr "Jelszó: "
9346
0aac1a7b 9347#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9348msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
9349msgstr ""
9350
0aac1a7b 9351#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9352#, fuzzy
9353msgid "No login"
9354msgstr "felhasználónév: "
9355
0aac1a7b 9356#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
9357msgid "primary group name"
9358msgstr ""
9359
0aac1a7b 9360#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
9361#, fuzzy
9362msgid "Primary group"
9363msgstr "Elsődleges"
9364
0aac1a7b 9365#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
9366msgid "primary group ID"
9367msgstr ""
9368
0aac1a7b 9369#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9370msgid "supplementary group names"
9371msgstr ""
9372
0aac1a7b 9373#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9374msgid "Supplementary groups"
9375msgstr ""
9376
0aac1a7b 9377#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9378msgid "supplementary group IDs"
9379msgstr ""
9380
0aac1a7b 9381#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9382msgid "Supplementary group IDs"
9383msgstr ""
9384
0aac1a7b 9385#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9386#, fuzzy
9387msgid "home directory"
9388msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
9389
0aac1a7b 9390#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9391#, fuzzy
9392msgid "Home directory"
9393msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
9394
0aac1a7b 9395#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
9396#, fuzzy
9397msgid "login shell"
9398msgstr "Nincs parancsértelmező"
9399
0aac1a7b 9400#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
9401#, fuzzy
9402msgid "Shell"
9403msgstr "Nincs parancsértelmező"
9404
0aac1a7b 9405#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
9406#, fuzzy
9407msgid "full user name"
9408msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9409
0aac1a7b 9410#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
9411msgid "Gecos field"
9412msgstr ""
9413
0aac1a7b 9414#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9415#, fuzzy
9416msgid "date of last login"
9417msgstr "az első sor után"
9418
0aac1a7b 9419#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9420#, fuzzy
9421msgid "Last login"
9422msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
9423
0aac1a7b 9424#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9425msgid "last tty used"
9426msgstr ""
9427
0aac1a7b 9428#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9429#, fuzzy
9430msgid "Last terminal"
9431msgstr "%s nem soros vonal"
9432
0aac1a7b 9433#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
9434msgid "hostname during the last session"
9435msgstr ""
9436
0aac1a7b 9437#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
9438#, fuzzy
9439msgid "Last hostname"
9440msgstr "last: gépnév feloldása"
9441
0aac1a7b 9442#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9443#, fuzzy
9444msgid "date of last failed login"
9445msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9446
0aac1a7b 9447#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9448msgid "Failed login"
9449msgstr ""
9450
0aac1a7b 9451#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
9452#, fuzzy
9453msgid "where did the login fail?"
9454msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
9455
0aac1a7b 9456#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
9457#, fuzzy
9458msgid "Failed login terminal"
9459msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9460
0aac1a7b 9461#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
9462msgid "user's hush settings"
9463msgstr ""
9464
0aac1a7b 9465#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
9466msgid "Hushed"
9467msgstr ""
9468
0aac1a7b 9469#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9470msgid "days user is warned of password expiration"
9471msgstr ""
9472
0aac1a7b 9473#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9474msgid "Password expiration warn interval"
9475msgstr ""
9476
0aac1a7b 9477#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9478msgid "password expiration date"
9479msgstr ""
9480
0aac1a7b 9481#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9482#, fuzzy
9483msgid "Password expiration"
9484msgstr "Jelszó: "
9485
0aac1a7b 9486#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9487msgid "date of last password change"
9488msgstr ""
9489
0aac1a7b 9490#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9491#, fuzzy
9492msgid "Password changed"
9493msgstr "Jelszó: "
9494
0aac1a7b 9495#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b
KZ
9496msgid "number of days required between changes"
9497msgstr ""
9498
0aac1a7b 9499#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9500#, fuzzy
21dcf21a 9501msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
9502msgstr "%s: nem történt változás\n"
9503
0aac1a7b 9504#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b
KZ
9505msgid "max number of days a password may remain unchanged"
9506msgstr ""
9507
0aac1a7b 9508#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9509#, fuzzy
21dcf21a 9510msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
9511msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9512
0aac1a7b 9513#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9514msgid "the user's security context"
9515msgstr ""
9516
0aac1a7b 9517#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9518#, fuzzy
9519msgid "Selinux context"
9520msgstr "Linux egyszerű szöveg"
9521
0aac1a7b 9522#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b
KZ
9523#, fuzzy
9524msgid "number of processes run by the user"
9525msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
9526
0aac1a7b 9527#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9528#, fuzzy
21dcf21a 9529msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
9530msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
9531
a49cc243 9532#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
50bfc6e7 9533#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9534#, c-format
6bbace6d 9535msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
9536msgstr ""
9537
50bfc6e7 9538#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
0ed2f80b 9539#, fuzzy
6bbace6d 9540msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
9541msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9542
50bfc6e7 9543#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864
KZ
9544#, fuzzy
9545msgid "failed to compose time string"
9546msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9547
a49cc243 9548#: login-utils/lslogins.c:783
0ed2f80b
KZ
9549#, fuzzy
9550msgid "failed to get supplementary groups"
9551msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9552
a49cc243 9553#: login-utils/lslogins.c:1093
251e171e
KZ
9554#, fuzzy, c-format
9555msgid "cannot found '%s'"
9556msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9557
a49cc243 9558#: login-utils/lslogins.c:1273
0ed2f80b
KZ
9559#, fuzzy
9560msgid "internal error: unknown column"
9561msgstr "belső hiba"
9562
a49cc243 9563#: login-utils/lslogins.c:1381
0ed2f80b
KZ
9564#, fuzzy, c-format
9565msgid ""
9566"\n"
9567"Last logs:\n"
9568msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
9569
a49cc243 9570#: login-utils/lslogins.c:1445
6bbace6d
KZ
9571msgid "Display information about known users in the system.\n"
9572msgstr ""
9573
a49cc243 9574#: login-utils/lslogins.c:1448
0ed2f80b
KZ
9575msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
9576msgstr ""
9577
a49cc243 9578#: login-utils/lslogins.c:1449
0ed2f80b
KZ
9579msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
9580msgstr ""
9581
a49cc243 9582#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b
KZ
9583#, fuzzy
9584msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
9585msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9586
a49cc243 9587#: login-utils/lslogins.c:1451
0ed2f80b 9588#, fuzzy
6bbace6d 9589msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
9590msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9591
a49cc243 9592#: login-utils/lslogins.c:1452
0ed2f80b 9593#, fuzzy
6bbace6d 9594msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
9595msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9596
a49cc243 9597#: login-utils/lslogins.c:1453
0ed2f80b
KZ
9598msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
9599msgstr ""
9600
a49cc243 9601#: login-utils/lslogins.c:1454
0ed2f80b
KZ
9602#, fuzzy
9603msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
9604msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9605
a49cc243 9606#: login-utils/lslogins.c:1455
0ed2f80b
KZ
9607#, fuzzy
9608msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
9609msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9610
a49cc243 9611#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b
KZ
9612#, fuzzy
9613msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
9614msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9615
a49cc243 9616#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
05509318
KZ
9617#, fuzzy
9618msgid " --noheadings don't print headings\n"
9619msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9620
a49cc243 9621#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
9622#, fuzzy
9623msgid " --notruncate don't truncate output\n"
9624msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9625
a49cc243 9626#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b
KZ
9627#, fuzzy
9628msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
9629msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9630
a49cc243 9631#: login-utils/lslogins.c:1460
251e171e
KZ
9632#, fuzzy
9633msgid " --output-all output all columns\n"
9634msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9635
a49cc243 9636#: login-utils/lslogins.c:1461
0ed2f80b
KZ
9637#, fuzzy
9638msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
9639msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9640
a49cc243 9641#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b
KZ
9642#, fuzzy
9643msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
9644msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9645
a49cc243 9646#: login-utils/lslogins.c:1463
0ed2f80b
KZ
9647#, fuzzy
9648msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
9649msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9650
a49cc243 9651#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b
KZ
9652msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
9653msgstr ""
9654
a49cc243 9655#: login-utils/lslogins.c:1465
0ed2f80b
KZ
9656#, fuzzy
9657msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
9658msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9659
a49cc243 9660#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
50bfc6e7
KZ
9661msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9662msgstr ""
9663
a49cc243 9664#: login-utils/lslogins.c:1467
0ed2f80b
KZ
9665#, fuzzy
9666msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
9667msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9668
a49cc243 9669#: login-utils/lslogins.c:1468
0ed2f80b
KZ
9670#, fuzzy
9671msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
9672msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9673
a49cc243 9674#: login-utils/lslogins.c:1469
0ed2f80b
KZ
9675msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
9676msgstr ""
9677
a49cc243 9678#: login-utils/lslogins.c:1470
0ed2f80b
KZ
9679msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
9680msgstr ""
9681
a49cc243 9682#: login-utils/lslogins.c:1471
c7094077
KZ
9683#, fuzzy
9684msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9685msgstr ""
9686" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
9687" kapcsolókat\n"
9688
a49cc243 9689#: login-utils/lslogins.c:1664
0ed2f80b
KZ
9690#, fuzzy
9691msgid "failed to request selinux state"
9692msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9693
a49cc243 9694#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
0ed2f80b
KZ
9695msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
9696msgstr ""
9697
6bbace6d
KZ
9698#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9699#, fuzzy
9700msgid "could not set terminal attributes"
9701msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
9702
9703#: login-utils/newgrp.c:57
9704#, fuzzy
9705msgid "getline() failed"
9706msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9707
ebe345d1 9708#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
9709msgid "Password: "
9710msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 9711
a49cc243 9712#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
55032d70 9713#, fuzzy
6bbace6d 9714msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
9715msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
9716
0aac1a7b 9717#: login-utils/newgrp.c:175
8d398470
KZ
9718#, fuzzy, c-format
9719msgid " %s <group>\n"
9720msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9721
0aac1a7b 9722#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d
KZ
9723msgid "Log in to a new group.\n"
9724msgstr ""
9725
0aac1a7b 9726#: login-utils/newgrp.c:214
8d398470
KZ
9727#, fuzzy
9728msgid "who are you?"
9729msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 9730
a49cc243
KZ
9731#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
9732#: sys-utils/unshare.c:1087
8d398470
KZ
9733#, fuzzy
9734msgid "setgid failed"
9735msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9736
0aac1a7b 9737#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
8d398470
KZ
9738#, fuzzy
9739msgid "no such group"
9740msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9741
a49cc243 9742#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
8d398470
KZ
9743#, fuzzy
9744msgid "setuid failed"
9745msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9746
a49cc243
KZ
9747#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
9748#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
9749#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
9750#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9751#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9752#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9753#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9754#, fuzzy, c-format
9755msgid " %s [options]\n"
9756msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9757
38f60450 9758#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9759msgid "Politely refuse a login.\n"
9760msgstr ""
9761
38f60450 9762#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9763msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9764msgstr ""
9765
38f60450 9766#: login-utils/nologin.c:109
8892b2f9
KZ
9767#, fuzzy, c-format
9768msgid "This account is currently not available.\n"
9769msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
9770
a49cc243 9771#: login-utils/su-common.c:233
49b90d82
KZ
9772msgid " (core dumped)"
9773msgstr ""
6d028cfd 9774
a49cc243 9775#: login-utils/su-common.c:281
38f60450
KZ
9776msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9777msgstr ""
9778
a49cc243 9779#: login-utils/su-common.c:375
49b90d82
KZ
9780#, fuzzy
9781msgid "failed to modify environment"
9782msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9783
a49cc243 9784#: login-utils/su-common.c:411
49b90d82
KZ
9785msgid "may not be used by non-root users"
9786msgstr ""
9787
a49cc243 9788#: login-utils/su-common.c:435
49b90d82 9789#, fuzzy
57f25377
KZ
9790msgid "authentication failed"
9791msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
49b90d82 9792
a49cc243 9793#: login-utils/su-common.c:448
49b90d82
KZ
9794#, fuzzy, c-format
9795msgid "cannot open session: %s"
9796msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9797
a49cc243 9798#: login-utils/su-common.c:467
d462a45d
KZ
9799#, fuzzy
9800msgid "cannot block signals"
9801msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9802
a49cc243 9803#: login-utils/su-common.c:484
49b90d82
KZ
9804msgid "cannot initialize signal mask for session"
9805msgstr ""
9806
a49cc243 9807#: login-utils/su-common.c:492
49b90d82
KZ
9808#, fuzzy
9809msgid "cannot initialize signal mask"
9810msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9811
a49cc243 9812#: login-utils/su-common.c:502
49b90d82
KZ
9813#, fuzzy
9814msgid "cannot set signal handler for session"
9815msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9816
a49cc243 9817#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
0aac1a7b 9818#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
f8511249 9819#, fuzzy
8d398470
KZ
9820msgid "cannot set signal handler"
9821msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 9822
a49cc243 9823#: login-utils/su-common.c:518
49b90d82
KZ
9824#, fuzzy
9825msgid "cannot set signal mask"
9826msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9827
a49cc243 9828#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
d462a45d
KZ
9829#: term-utils/scriptlive.c:296
9830#, fuzzy
9831msgid "failed to create pseudo-terminal"
9832msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9833
a49cc243
KZ
9834#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
9835#: term-utils/scriptlive.c:298
9836#, fuzzy
9837msgid "failed to initialize signals handler"
9838msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
9839
9840#: login-utils/su-common.c:562
0aac1a7b
KZ
9841#, fuzzy
9842msgid "cannot set child signal handler"
9843msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9844
a49cc243
KZ
9845#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
9846#: term-utils/scriptlive.c:305
49b90d82
KZ
9847#, fuzzy
9848msgid "cannot create child process"
9849msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
9850
a49cc243 9851#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
38f60450 9852#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9853#, fuzzy, c-format
9854msgid "cannot change directory to %s"
9855msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55032d70 9856
a49cc243 9857#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
6d028cfd 9858#, c-format
8d398470
KZ
9859msgid ""
9860"\n"
9861"Session terminated, killing shell..."
32940a75 9862msgstr ""
6d028cfd 9863
a49cc243 9864#: login-utils/su-common.c:628
8d398470
KZ
9865#, fuzzy, c-format
9866msgid " ...killed.\n"
9867msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9868
a49cc243 9869#: login-utils/su-common.c:725
8d398470 9870#, fuzzy
49b90d82
KZ
9871msgid "failed to set the PATH environment variable"
9872msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55c8e797 9873
a49cc243 9874#: login-utils/su-common.c:802
f8511249 9875#, fuzzy
8d398470
KZ
9876msgid "cannot set groups"
9877msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9878
a49cc243 9879#: login-utils/su-common.c:808
49b90d82 9880#, fuzzy, c-format
d462a45d 9881msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9882msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9883
a49cc243 9884#: login-utils/su-common.c:818
8d398470
KZ
9885#, fuzzy
9886msgid "cannot set group id"
9887msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9888
a49cc243 9889#: login-utils/su-common.c:820
f8511249 9890#, fuzzy
8d398470
KZ
9891msgid "cannot set user id"
9892msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9893
a49cc243 9894#: login-utils/su-common.c:884
251e171e
KZ
9895msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9896msgstr ""
9897
a49cc243 9898#: login-utils/su-common.c:885
251e171e 9899msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
55032d70
KZ
9900msgstr ""
9901
a49cc243 9902#: login-utils/su-common.c:888
55032d70
KZ
9903msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9904msgstr ""
9905
a49cc243 9906#: login-utils/su-common.c:889
49b90d82
KZ
9907#, fuzzy
9908msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9909msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eb0f80a6 9910
a49cc243 9911#: login-utils/su-common.c:892
55032d70
KZ
9912#, fuzzy
9913msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9914msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9915
a49cc243 9916#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b 9917msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9918msgstr ""
9919
a49cc243 9920#: login-utils/su-common.c:894
a70fbb01 9921#, fuzzy
55032d70
KZ
9922msgid ""
9923" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 9924" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
9925msgstr " Első Utolsó\n"
9926
a49cc243 9927#: login-utils/su-common.c:896
55032d70 9928#, fuzzy
0ed2f80b 9929msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9930msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9931
a49cc243 9932#: login-utils/su-common.c:897
55032d70 9933#, fuzzy
a70fbb01 9934msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 9935msgstr ""
0ed2f80b 9936" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
9937" beállítása\n"
9938
a49cc243 9939#: login-utils/su-common.c:898
49b90d82
KZ
9940#, fuzzy
9941msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9942msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9943
a49cc243 9944#: login-utils/su-common.c:908
49b90d82
KZ
9945#, fuzzy, c-format
9946msgid ""
9947" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9948" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9949msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
9950
a49cc243 9951#: login-utils/su-common.c:913
49b90d82
KZ
9952msgid ""
9953"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9954"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9955"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9956msgstr ""
9957
a49cc243 9958#: login-utils/su-common.c:918
49b90d82
KZ
9959#, fuzzy
9960msgid " -u, --user <user> username\n"
9961msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9962
a49cc243 9963#: login-utils/su-common.c:929
49b90d82
KZ
9964#, fuzzy, c-format
9965msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9966msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
9967
a49cc243 9968#: login-utils/su-common.c:933
49b90d82
KZ
9969msgid ""
9970"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9971"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9972msgstr ""
9973
a49cc243 9974#: login-utils/su-common.c:1010
55032d70 9975#, c-format
8892b2f9
KZ
9976msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9977msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9978msgstr[0] ""
9979msgstr[1] ""
55032d70 9980
a49cc243 9981#: login-utils/su-common.c:1016
b5ef1472
KZ
9982#, fuzzy, c-format
9983msgid "group %s does not exist"
9984msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
9985
a49cc243 9986#: login-utils/su-common.c:1125
49b90d82
KZ
9987msgid "--pty is not supported for your system"
9988msgstr ""
9989
a49cc243 9990#: login-utils/su-common.c:1159
6bbace6d 9991msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
9992msgstr ""
9993
a49cc243 9994#: login-utils/su-common.c:1173
6bbace6d 9995msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
9996msgstr ""
9997
a49cc243 9998#: login-utils/su-common.c:1176
55032d70 9999#, fuzzy
6bbace6d 10000msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
10001msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10002
a49cc243 10003#: login-utils/su-common.c:1188
55032d70 10004msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
10005msgstr ""
10006
a49cc243 10007#: login-utils/su-common.c:1199
d462a45d
KZ
10008#, c-format
10009msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
10010msgstr ""
f8511249 10011
a49cc243 10012#: login-utils/su-common.c:1234
8d398470
KZ
10013#, c-format
10014msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
10015msgstr ""
10016
a49cc243 10017#: login-utils/su-common.c:1255
d462a45d
KZ
10018#, fuzzy
10019msgid "failed to allocate pty handler"
10020msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
10021
a49cc243 10022#: login-utils/su-common.c:1281
8d398470
KZ
10023#, fuzzy, c-format
10024msgid "warning: cannot change directory to %s"
10025msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 10026
0aac1a7b
KZ
10027#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
10028#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
10029msgid "tcgetattr failed"
10030msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
10031
0aac1a7b 10032#: login-utils/sulogin.c:259
55032d70
KZ
10033#, fuzzy
10034msgid "tcsetattr failed"
10035msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
10036
0aac1a7b 10037#: login-utils/sulogin.c:523
8d398470
KZ
10038#, fuzzy, c-format
10039msgid "%s: no entry for root\n"
10040msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 10041
0aac1a7b 10042#: login-utils/sulogin.c:550
8d398470
KZ
10043#, fuzzy, c-format
10044msgid "%s: no entry for root"
10045msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 10046
0aac1a7b 10047#: login-utils/sulogin.c:555
8d398470
KZ
10048#, fuzzy, c-format
10049msgid "%s: root password garbled"
10050msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 10051
0aac1a7b 10052#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
10053#, c-format
10054msgid ""
10055"\n"
10056"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
10057"See sulogin(8) man page for more details.\n"
10058"\n"
10059"Press Enter to continue.\n"
10060msgstr ""
10061
0aac1a7b 10062#: login-utils/sulogin.c:590
55032d70
KZ
10063#, fuzzy, c-format
10064msgid "Give root password for login: "
10065msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
10066
0aac1a7b 10067#: login-utils/sulogin.c:592
a70fbb01
GK
10068#, fuzzy, c-format
10069msgid "Press Enter for login: "
10070msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 10071
0aac1a7b 10072#: login-utils/sulogin.c:595
f8511249 10073#, c-format
8d398470 10074msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
10075msgstr ""
10076
0aac1a7b 10077#: login-utils/sulogin.c:597
d3cac66d
KZ
10078#, fuzzy, c-format
10079msgid "Press Enter for maintenance\n"
10080msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 10081
0aac1a7b 10082#: login-utils/sulogin.c:598
8d398470 10083#, fuzzy, c-format
a70fbb01 10084msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 10085msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 10086
0aac1a7b 10087#: login-utils/sulogin.c:805
f8511249 10088#, fuzzy
55032d70
KZ
10089msgid "change directory to system root failed"
10090msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 10091
0aac1a7b 10092#: login-utils/sulogin.c:855
f8511249 10093#, fuzzy
55032d70
KZ
10094msgid "setexeccon failed"
10095msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 10096
0aac1a7b 10097#: login-utils/sulogin.c:876
8d398470
KZ
10098#, fuzzy, c-format
10099msgid " %s [options] [tty device]\n"
10100msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 10101
0aac1a7b 10102#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d
KZ
10103msgid "Single-user login.\n"
10104msgstr ""
10105
0aac1a7b 10106#: login-utils/sulogin.c:882
32940a75 10107msgid ""
8d398470 10108" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
10109" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
10110" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 10111msgstr ""
47dc8cce 10112
a49cc243
KZ
10113#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
10114#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
f8511249 10115#, fuzzy
8d398470
KZ
10116msgid "invalid timeout argument"
10117msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10118
a49cc243 10119#: login-utils/sulogin.c:965
f8511249 10120#, fuzzy
6bbace6d 10121msgid "only superuser can run this program"
8d398470 10122msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 10123
a49cc243 10124#: login-utils/sulogin.c:1008
a70fbb01
GK
10125#, fuzzy
10126msgid "cannot open console"
55032d70 10127msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 10128
a49cc243 10129#: login-utils/sulogin.c:1015
f8511249 10130#, fuzzy
6bbace6d 10131msgid "cannot open password database"
8d398470 10132msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 10133
a49cc243 10134#: login-utils/sulogin.c:1098
55032d70
KZ
10135#, fuzzy, c-format
10136msgid ""
ebe345d1 10137"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
10138"\n"
10139msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
10140
a49cc243 10141#: login-utils/sulogin.c:1105
55032d70
KZ
10142#, fuzzy
10143msgid ""
10144"Timed out\n"
10145"\n"
10146msgstr "időtúllépés"
10147
a49cc243 10148#: login-utils/sulogin.c:1137
b5ef1472
KZ
10149#, fuzzy
10150msgid ""
ebe345d1 10151"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
10152"\n"
10153msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
10154
0aac1a7b 10155#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
10156#, fuzzy, c-format
10157msgid "%s: cannot get file position"
10158msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
10159
0aac1a7b 10160#: login-utils/utmpdump.c:185
eb0f80a6
KZ
10161#, c-format
10162msgid "%s: cannot add inotify watch."
10163msgstr ""
10164
0aac1a7b 10165#: login-utils/utmpdump.c:194
eb0f80a6
KZ
10166#, fuzzy, c-format
10167msgid "%s: cannot read inotify events"
10168msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
10169
0aac1a7b 10170#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
10171msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
10172msgstr ""
10173
0aac1a7b 10174#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
10175#, fuzzy, c-format
10176msgid " %s [options] [filename]\n"
10177msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10178
0aac1a7b 10179#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
10180msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
10181msgstr ""
10182
0aac1a7b 10183#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
10184#, fuzzy
10185msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
10186msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10187
0aac1a7b 10188#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
10189msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
10190msgstr ""
10191
0aac1a7b 10192#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
10193msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
10194msgstr ""
10195
0aac1a7b 10196#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
10197msgid "following standard input is unsupported"
10198msgstr ""
10199
0aac1a7b 10200#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
10201#, c-format
10202msgid "Utmp undump of %s\n"
10203msgstr ""
10204
0aac1a7b 10205#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
10206#, c-format
10207msgid "Utmp dump of %s\n"
10208msgstr ""
10209
0aac1a7b 10210#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
10211#, fuzzy
10212msgid "can't open temporary file"
10213msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
10214
0aac1a7b 10215#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
10216#, fuzzy, c-format
10217msgid "%s: create a link to %s failed"
10218msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10219
0aac1a7b 10220#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
10221#, fuzzy, c-format
10222msgid "Can't get context for %s"
10223msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
10224
0aac1a7b 10225#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
10226#, fuzzy, c-format
10227msgid "Can't set context for %s"
10228msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
10229
0aac1a7b 10230#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
10231#, fuzzy, c-format
10232msgid "%s unchanged"
10233msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
10234
0aac1a7b 10235#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
10236#, fuzzy
10237msgid "cannot get lock"
10238msgstr "a programindítás meghiúsult"
10239
0aac1a7b 10240#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
10241#, fuzzy
10242msgid "no changes made"
10243msgstr "%s: nem történt változás\n"
10244
0aac1a7b 10245#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
10246#, fuzzy
10247msgid "cannot chmod file"
10248msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
10249
0aac1a7b 10250#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
10251msgid "Edit the password or group file.\n"
10252msgstr ""
10253
0aac1a7b 10254#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
10255msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
10256msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
10257
0aac1a7b 10258#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
10259msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
10260msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
10261
10262#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
10263#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 10264#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
10265#, c-format
10266msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
10267msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
10268
0aac1a7b 10269#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
10270#, c-format
10271msgid ""
10272" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
10273"\n"
10274msgstr ""
10275
0aac1a7b 10276#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
10277#, c-format
10278msgid ""
10279" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
10280" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
10281"\n"
10282msgstr ""
10283
0aac1a7b 10284#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
10285#, c-format
10286msgid ""
10287" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
10288" [--output <format>] <dev> ...\n"
10289"\n"
10290msgstr ""
10291
0aac1a7b 10292#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
10293#, c-format
10294msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
10295msgstr ""
10296
0aac1a7b 10297#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
10298msgid ""
10299" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
10300" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
10301msgstr ""
10302
0aac1a7b 10303#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
10304#, fuzzy
10305msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
10306msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10307
0aac1a7b 10308#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
10309msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
10310msgstr ""
10311
0aac1a7b 10312#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
10313msgid ""
10314" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
10315" value, device, export or full; (default: full)\n"
10316msgstr ""
10317
0aac1a7b 10318#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
10319msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
10320msgstr ""
10321
0aac1a7b 10322#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
10323msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
10324msgstr ""
10325
0aac1a7b 10326#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 10327msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
10328msgstr ""
10329
0aac1a7b 10330#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
10331#, fuzzy
10332msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
10333msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 10334
0aac1a7b 10335#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
10336#, fuzzy
10337msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
10338msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10339
0aac1a7b 10340#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
10341#, fuzzy
10342msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
10343msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10344
0aac1a7b 10345#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
10346#, fuzzy
10347msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 10348msgstr ""
ebe345d1
KZ
10349"\n"
10350"%d partíció:\n"
6bbace6d 10351
0aac1a7b 10352#: misc-utils/blkid.c:93
a70fbb01 10353#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10354msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
10355msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10356
0aac1a7b 10357#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
10358#, fuzzy
10359msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
10360msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10361
0aac1a7b 10362#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 10363#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
10364msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
10365msgstr ""
10366" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10367" beállítása\n"
10368
0aac1a7b 10369#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 10370#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10371msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
10372msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 10373
0aac1a7b 10374#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
10375#, fuzzy
10376msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 10377msgstr ""
ebe345d1
KZ
10378" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10379" beállítása\n"
eb0f80a6 10380
0aac1a7b 10381#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
10382#, fuzzy
10383msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
10384msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 10385
0aac1a7b 10386#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
10387#, fuzzy
10388msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
10389msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 10390
0aac1a7b 10391#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
10392#, fuzzy
10393msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
10394msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10395
0aac1a7b 10396#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
10397msgid "<size> and <offset>"
10398msgstr ""
10399
0aac1a7b 10400#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
10401#, fuzzy
10402msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
10403msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10404
0aac1a7b 10405#: misc-utils/blkid.c:240
57f25377
KZ
10406msgid "(mounted, mtpt unknown)"
10407msgstr ""
eb0f80a6 10408
0aac1a7b 10409#: misc-utils/blkid.c:242
f8511249 10410#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10411msgid "(in use)"
10412msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 10413
0aac1a7b 10414#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
10415#, fuzzy
10416msgid "(not mounted)"
10417msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 10418
a49cc243 10419#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
8d398470 10420#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10421msgid "error: %s"
10422msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
10423
a49cc243 10424#: misc-utils/blkid.c:567
ebe345d1
KZ
10425#, c-format
10426msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
10427msgstr ""
6d028cfd 10428
a49cc243 10429#: misc-utils/blkid.c:613
8d398470 10430#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10431msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
10432msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10433
a49cc243 10434#: misc-utils/blkid.c:630
ebe345d1
KZ
10435msgid "error: -u <list> argument is empty"
10436msgstr ""
56e7984d 10437
a49cc243 10438#: misc-utils/blkid.c:783
8d398470 10439#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10440msgid "unsupported output format %s"
10441msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 10442
a49cc243 10443#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
f8511249 10444#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10445msgid "invalid offset argument"
10446msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10447
a49cc243 10448#: misc-utils/blkid.c:793
8d398470 10449#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10450msgid "Too many tags specified"
10451msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 10452
a49cc243 10453#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
8d398470 10454#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10455msgid "invalid size argument"
10456msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10457
a49cc243 10458#: misc-utils/blkid.c:803
ebe345d1 10459msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
10460msgstr ""
10461
a49cc243 10462#: misc-utils/blkid.c:810
ebe345d1
KZ
10463msgid "-t needs NAME=value pair"
10464msgstr ""
6d028cfd 10465
a49cc243 10466#: misc-utils/blkid.c:816
57f25377
KZ
10467#, fuzzy, c-format
10468msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
10469msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
10470
a49cc243 10471#: misc-utils/blkid.c:889
ebe345d1
KZ
10472msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
10473msgstr ""
6d028cfd 10474
a49cc243 10475#: misc-utils/blkid.c:902
ebe345d1
KZ
10476msgid "The low-level probing mode requires a device"
10477msgstr ""
10478
a49cc243 10479#: misc-utils/blkid.c:913
38f60450
KZ
10480#, fuzzy, c-format
10481msgid "Failed to use probing hint: %s"
10482msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10483
a49cc243 10484#: misc-utils/blkid.c:956
ebe345d1
KZ
10485msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
10486msgstr ""
6d028cfd 10487
a49cc243 10488#: misc-utils/cal.c:403
d3cac66d
KZ
10489#, fuzzy
10490msgid "invalid month argument"
10491msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10492
a49cc243 10493#: misc-utils/cal.c:411
0ed2f80b
KZ
10494#, fuzzy
10495msgid "invalid week argument"
10496msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10497
a49cc243 10498#: misc-utils/cal.c:413
0ed2f80b 10499#, fuzzy
ac31e6f8 10500msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
10501msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
10502
a49cc243 10503#: misc-utils/cal.c:471
b40dc5a9
KZ
10504#, fuzzy, c-format
10505msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
10506msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10507
a49cc243 10508#: misc-utils/cal.c:480
8d398470
KZ
10509#, fuzzy
10510msgid "illegal day value"
10511msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 10512
a49cc243 10513#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
04899696 10514#, c-format
8d398470
KZ
10515msgid "illegal day value: use 1-%d"
10516msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 10517
a49cc243 10518#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
8d398470
KZ
10519msgid "illegal month value: use 1-12"
10520msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 10521
a49cc243 10522#: misc-utils/cal.c:490
b40dc5a9
KZ
10523#, fuzzy, c-format
10524msgid "unknown month name: %s"
10525msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
10526
a49cc243 10527#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
a70fbb01
GK
10528#, fuzzy
10529msgid "illegal year value"
10530msgstr "Érvénytelen fejszám"
10531
a49cc243 10532#: misc-utils/cal.c:499
a70fbb01
GK
10533#, fuzzy
10534msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 10535msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 10536
a49cc243 10537#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
0ed2f80b
KZ
10538#, fuzzy, c-format
10539msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
10540msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
10541
a49cc243 10542#: misc-utils/cal.c:1270
f8511249 10543#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10544msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10545msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 10546
a49cc243 10547#: misc-utils/cal.c:1271
b40dc5a9
KZ
10548#, fuzzy, c-format
10549msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
10550msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10551
a49cc243 10552#: misc-utils/cal.c:1274
8892b2f9
KZ
10553msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
10554msgstr ""
10555
a49cc243 10556#: misc-utils/cal.c:1275
8892b2f9
KZ
10557msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
10558msgstr ""
10559
a49cc243 10560#: misc-utils/cal.c:1278
a70fbb01 10561#, fuzzy
8892b2f9 10562msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
10563msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10564
a49cc243 10565#: misc-utils/cal.c:1279
a70fbb01 10566#, fuzzy
8892b2f9 10567msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
10568msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10569
a49cc243 10570#: misc-utils/cal.c:1280
d3cac66d
KZ
10571#, fuzzy
10572msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
10573msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10574
a49cc243 10575#: misc-utils/cal.c:1281
b5ef1472
KZ
10576#, fuzzy
10577msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
10578msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10579
a49cc243 10580#: misc-utils/cal.c:1282
a70fbb01
GK
10581msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
10582msgstr ""
10583
a49cc243 10584#: misc-utils/cal.c:1283
a70fbb01
GK
10585msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
10586msgstr ""
10587
a49cc243 10588#: misc-utils/cal.c:1284
a70fbb01 10589#, fuzzy
80bbf3b5 10590msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
a70fbb01
GK
10591msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10592
a49cc243 10593#: misc-utils/cal.c:1285
80bbf3b5
KZ
10594msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10595msgstr ""
10596
a49cc243 10597#: misc-utils/cal.c:1286
80bbf3b5
KZ
10598#, fuzzy
10599msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10600msgstr " t - Táblázat nyers formában"
10601
a49cc243 10602#: misc-utils/cal.c:1287
a70fbb01 10603#, fuzzy
8892b2f9 10604msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
10605msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10606
a49cc243 10607#: misc-utils/cal.c:1288
d3cac66d
KZ
10608#, fuzzy
10609msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
10610msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10611
a49cc243 10612#: misc-utils/cal.c:1289
0ed2f80b
KZ
10613msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
10614msgstr ""
10615
a49cc243 10616#: misc-utils/cal.c:1290
c7094077
KZ
10617#, fuzzy
10618msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10619msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10620
a49cc243
KZ
10621#: misc-utils/cal.c:1291
10622#, fuzzy
10623msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
10624msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10625
10626#: misc-utils/cal.c:1293
d462a45d
KZ
10627#, fuzzy, c-format
10628msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
10629msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10630
a49cc243
KZ
10631#: misc-utils/fadvise.c:49
10632#, fuzzy, c-format
10633msgid " %s [options] file\n"
10634msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10635
10636#: misc-utils/fadvise.c:50
10637#, fuzzy, c-format
10638msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
10639msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10640
10641#: misc-utils/fadvise.c:53
10642msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
10643msgstr ""
10644
10645#: misc-utils/fadvise.c:54
10646#, fuzzy
10647msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10648msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
10649
10650#: misc-utils/fadvise.c:55
10651#, fuzzy
10652msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10653msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
10654
10655#: misc-utils/fadvise.c:60
10656#, fuzzy
10657msgid ""
10658"\n"
10659"Available values for advice:\n"
10660msgstr "Elérhető parancsok:\n"
10661
10662#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
10663#, fuzzy
10664msgid "invalid fd argument"
10665msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10666
10667#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
10668#, fuzzy
10669msgid "no file specified"
10670msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10671
10672# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
10673#: misc-utils/fadvise.c:127
10674#, fuzzy
10675msgid "specify either file descriptor or file name"
10676msgstr "blokkeszköz"
10677
10678# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
10679#: misc-utils/fadvise.c:132
10680#, fuzzy
10681msgid "specify one file descriptor or file name"
10682msgstr "blokkeszköz"
10683
10684#: misc-utils/fadvise.c:147
10685#, fuzzy
10686msgid "failed to advise"
10687msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10688
ebe345d1
KZ
10689#: misc-utils/fincore.c:61
10690#, fuzzy
12e29c71 10691msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10692msgstr ""
10693"\n"
10694"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
10695
10696#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
10697#, fuzzy
10698msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1 10699msgstr ""
12e29c71
KZ
10700"\n"
10701"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
ebe345d1
KZ
10702
10703#: misc-utils/fincore.c:63
10704#, fuzzy
10705msgid "size of the file"
10706msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10707
10708#: misc-utils/fincore.c:64
10709#, fuzzy
10710msgid "file name"
10711msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
10712
9d2c1398 10713#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10714#, fuzzy, c-format
10715msgid "failed to do mincore: %s"
10716msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10717
c7033bbb 10718#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
10719#, fuzzy, c-format
10720msgid "failed to do mmap: %s"
10721msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10722
c7033bbb 10723#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
10724#, fuzzy, c-format
10725msgid "failed to open: %s"
10726msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10727
c7033bbb 10728#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
10729#, fuzzy, c-format
10730msgid "failed to do fstat: %s"
10731msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10732
c7033bbb 10733#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
10734#, fuzzy, c-format
10735msgid " %s [options] file...\n"
10736msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10737
a49cc243 10738#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1
KZ
10739#, fuzzy
10740msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10741msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10742
c7033bbb 10743#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10744#, fuzzy
10745msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10746msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10747
a49cc243 10748#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
10749#, fuzzy
10750msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10751msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10752
a49cc243 10753#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
10754#, fuzzy
10755msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10756msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10757
a49cc243 10758#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
10759#, fuzzy
10760msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10761msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10762
80bbf3b5 10763#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 10764#, c-format
0ed2f80b 10765msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 10766msgstr ""
6d028cfd 10767
80bbf3b5 10768#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10769#, fuzzy
10770msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10771msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
10772
57f25377 10773#: misc-utils/findfs.c:74
f8511249 10774#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10775msgid "unable to resolve '%s'"
10776msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 10777
0aac1a7b 10778#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450 10779msgid "action detected by --poll"
8d398470 10780msgstr ""
6d028cfd 10781
a49cc243 10782#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
8d398470 10783#, fuzzy
38f60450 10784msgid "filesystem size available"
8d398470 10785msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10786
0aac1a7b 10787#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10788msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10789msgstr ""
6d028cfd 10790
0aac1a7b 10791#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10792#, fuzzy
10793msgid "filesystem root"
10794msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10795
a49cc243 10796#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
8d398470 10797#, fuzzy
38f60450
KZ
10798msgid "filesystem type"
10799msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10800
0aac1a7b 10801#: misc-utils/findmnt.c:108
8d398470 10802#, fuzzy
38f60450
KZ
10803msgid "FS specific mount options"
10804msgstr "Hasznos kapcsolók:"
92b619d1 10805
0aac1a7b 10806#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10807#, fuzzy
10808msgid "mount ID"
10809msgstr "n.szám"
6d028cfd 10810
0aac1a7b 10811#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 10812#, fuzzy
38f60450
KZ
10813msgid "filesystem label"
10814msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8d398470 10815
a49cc243 10816#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 10817msgid "major:minor device number"
6d028cfd 10818msgstr ""
6d028cfd 10819
0aac1a7b 10820#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 10821msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 10822msgstr ""
6d028cfd 10823
0aac1a7b 10824#: misc-utils/findmnt.c:113
8d398470 10825msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 10826msgstr ""
6d028cfd 10827
0aac1a7b 10828#: misc-utils/findmnt.c:114
3406942e 10829#, fuzzy
38f60450
KZ
10830msgid "all mount options"
10831msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10832
0aac1a7b 10833#: misc-utils/findmnt.c:115
8d398470 10834#, fuzzy
38f60450
KZ
10835msgid "optional mount fields"
10836msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 10837
0aac1a7b 10838#: misc-utils/findmnt.c:116
8d398470 10839#, fuzzy
38f60450
KZ
10840msgid "mount parent ID"
10841msgstr "n.szám"
32940a75 10842
0aac1a7b 10843#: misc-utils/findmnt.c:117
32940a75 10844#, fuzzy
38f60450
KZ
10845msgid "partition label"
10846msgstr "Partíciószám"
10847
0aac1a7b 10848#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10849msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10850msgstr ""
32940a75 10851
0aac1a7b 10852#: misc-utils/findmnt.c:120
eb0f80a6 10853#, fuzzy
38f60450 10854msgid "VFS propagation flags"
eb0f80a6 10855msgstr ""
38f60450
KZ
10856"\n"
10857"%d partíció:\n"
10858
a49cc243 10859#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
38f60450
KZ
10860#, fuzzy
10861msgid "filesystem size"
10862msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
eb0f80a6 10863
38f60450 10864# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b
KZ
10865#: misc-utils/findmnt.c:122
10866#, fuzzy
10867msgid "all possible source devices"
10868msgstr "blokkeszköz"
10869
10870# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
10871#: misc-utils/findmnt.c:123
55032d70 10872#, fuzzy
38f60450
KZ
10873msgid "source device"
10874msgstr "blokkeszköz"
55032d70 10875
0aac1a7b 10876#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10877msgid "mountpoint"
10878msgstr ""
55032d70 10879
0aac1a7b 10880#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450 10881msgid "task ID"
55032d70 10882msgstr ""
55032d70 10883
a49cc243 10884#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
38f60450
KZ
10885#, fuzzy
10886msgid "filesystem size used"
10887msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10888
a49cc243 10889#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
38f60450
KZ
10890#, fuzzy
10891msgid "filesystem use percentage"
10892msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10893
a49cc243 10894#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
38f60450 10895msgid "filesystem UUID"
55032d70
KZ
10896msgstr ""
10897
0aac1a7b 10898#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450 10899msgid "VFS specific mount options"
55032d70
KZ
10900msgstr ""
10901
0aac1a7b 10902#: misc-utils/findmnt.c:340
32940a75 10903#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10904msgid "unknown action: %s"
10905msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 10906
0aac1a7b 10907#: misc-utils/findmnt.c:741
32940a75 10908#, fuzzy
8d398470
KZ
10909msgid "mount"
10910msgstr "n.szám"
6d028cfd 10911
0aac1a7b 10912#: misc-utils/findmnt.c:744
051a144d 10913#, fuzzy
8d398470
KZ
10914msgid "umount"
10915msgstr "n.szám"
cf8316e2 10916
0aac1a7b 10917#: misc-utils/findmnt.c:747
051a144d 10918#, fuzzy
8d398470
KZ
10919msgid "remount"
10920msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 10921
0aac1a7b 10922#: misc-utils/findmnt.c:750
3406942e 10923#, fuzzy
8d398470
KZ
10924msgid "move"
10925msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 10926
0aac1a7b 10927#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
9a24ea03 10928#: sys-utils/mount.c:408
3406942e 10929#, fuzzy
8d398470
KZ
10930msgid "failed to initialize libmount table"
10931msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10932
0aac1a7b 10933#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 10934#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10935msgid "can't read %s"
10936msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 10937
0aac1a7b
KZ
10938#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10939#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
9a24ea03
KZ
10940#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
10941#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
0aac1a7b 10942#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
a49cc243 10943#: sys-utils/umount.c:199
8d398470
KZ
10944msgid "failed to initialize libmount iterator"
10945msgstr ""
6d028cfd 10946
0aac1a7b 10947#: misc-utils/findmnt.c:1217
8d398470
KZ
10948#, fuzzy
10949msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10950msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10951
a49cc243 10952#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
3406942e 10953#, fuzzy
8d398470
KZ
10954msgid "poll() failed"
10955msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 10956
0aac1a7b 10957#: misc-utils/findmnt.c:1320
6d028cfd 10958#, c-format
8d398470
KZ
10959msgid ""
10960" %1$s [options]\n"
10961" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10962" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10963" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 10964msgstr ""
6d028cfd 10965
0aac1a7b 10966#: misc-utils/findmnt.c:1327
0ed2f80b 10967#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10968msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10969msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10970
0aac1a7b 10971#: misc-utils/findmnt.c:1330
6bbace6d 10972#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10973msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10974msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10975
0aac1a7b 10976#: misc-utils/findmnt.c:1331
0ed2f80b 10977#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10978msgid ""
10979" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10980" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
10981msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10982
0aac1a7b 10983#: misc-utils/findmnt.c:1333
8d398470 10984msgid ""
8d398470
KZ
10985" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10986" filesystems (default)\n"
3406942e 10987msgstr ""
3406942e 10988
0aac1a7b 10989#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b
KZ
10990#, fuzzy
10991msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10992msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10993
0aac1a7b 10994#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10995msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 10996msgstr ""
32940a75 10997
0aac1a7b 10998#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b
KZ
10999#, fuzzy
11000msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
11001msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11002
0aac1a7b 11003#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b
KZ
11004#, fuzzy
11005msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
11006msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11007
0aac1a7b 11008#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b
KZ
11009#, fuzzy
11010msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
11011msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11012
0aac1a7b 11013#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 11014msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
11015msgstr ""
11016
0aac1a7b 11017#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 11018msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
11019msgstr ""
11020
0aac1a7b 11021#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b
KZ
11022#, fuzzy
11023msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
11024msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11025
0aac1a7b 11026#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b
KZ
11027msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
11028msgstr ""
11029
0aac1a7b 11030#: misc-utils/findmnt.c:1347
8d398470 11031msgid ""
8d398470
KZ
11032" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
11033" to device names\n"
32940a75 11034msgstr ""
6d028cfd 11035
0aac1a7b 11036#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b
KZ
11037msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
11038msgstr ""
11039
0aac1a7b 11040#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b
KZ
11041#, fuzzy
11042msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
11043msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
11044
0aac1a7b 11045#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b
KZ
11046#, fuzzy
11047msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
11048msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11049
a49cc243 11050#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
0aac1a7b 11051#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d
KZ
11052#, fuzzy
11053msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11054msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11055
a49cc243 11056#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
0ed2f80b
KZ
11057#, fuzzy
11058msgid " -l, --list use list format output\n"
11059msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11060
0aac1a7b 11061#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 11062msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
11063msgstr ""
11064
0aac1a7b 11065#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b
KZ
11066#, fuzzy
11067msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
11068msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11069
0aac1a7b 11070#: misc-utils/findmnt.c:1356
55032d70 11071msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 11072msgstr ""
6d028cfd 11073
0aac1a7b 11074#: misc-utils/findmnt.c:1357
55032d70
KZ
11075#, fuzzy
11076msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
11077msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11078
0aac1a7b 11079#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
11080#, fuzzy
11081msgid " --output-all output all available columns\n"
11082msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11083
0aac1a7b 11084#: misc-utils/findmnt.c:1359
55032d70
KZ
11085#, fuzzy
11086msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
11087msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11088
0aac1a7b 11089#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
11090#, fuzzy
11091msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
11092msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11093
0aac1a7b 11094#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
11095#, fuzzy
11096msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
11097msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11098
0aac1a7b 11099#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a
KZ
11100#, fuzzy
11101msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
11102msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11103
0aac1a7b 11104#: misc-utils/findmnt.c:1363
55032d70
KZ
11105#, fuzzy
11106msgid " -r, --raw use raw output format\n"
11107msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11108
0aac1a7b 11109#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
11110#, fuzzy
11111msgid " --real print only real filesystems\n"
11112msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11113
0aac1a7b 11114#: misc-utils/findmnt.c:1365
21dcf21a
KZ
11115msgid ""
11116" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
11117" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
11118msgstr ""
11119
0aac1a7b 11120#: misc-utils/findmnt.c:1367
21dcf21a 11121#, fuzzy
d3cac66d 11122msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
11123msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11124
0aac1a7b 11125#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 11126#, fuzzy
38f60450 11127msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
11128msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11129
0aac1a7b 11130#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d
KZ
11131#, fuzzy
11132msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
11133msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11134
0aac1a7b 11135#: misc-utils/findmnt.c:1370
55032d70
KZ
11136#, fuzzy
11137msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
11138msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
11139
0aac1a7b 11140#: misc-utils/findmnt.c:1371
0ed2f80b 11141#, fuzzy
21dcf21a
KZ
11142msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
11143msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 11144
a49cc243 11145#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
0ed2f80b 11146#, fuzzy
21dcf21a 11147msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
11148msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11149
0aac1a7b 11150#: misc-utils/findmnt.c:1373
0ed2f80b 11151#, fuzzy
21dcf21a
KZ
11152msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
11153msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 11154
50bfc6e7
KZ
11155#: misc-utils/findmnt.c:1374
11156msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11157msgstr ""
11158
11159#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118
KZ
11160#, fuzzy
11161msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
11162msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11163
50bfc6e7 11164#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118
KZ
11165#, fuzzy
11166msgid " --verbose print more details\n"
11167msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11168
50bfc6e7 11169#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
11170#, fuzzy
11171msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
11172msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11173
50bfc6e7 11174#: misc-utils/findmnt.c:1519
8d398470
KZ
11175#, fuzzy, c-format
11176msgid "unknown direction '%s'"
11177msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 11178
50bfc6e7 11179#: misc-utils/findmnt.c:1596
eb0f80a6
KZ
11180#, fuzzy
11181msgid "invalid TID argument"
11182msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11183
50bfc6e7 11184#: misc-utils/findmnt.c:1683
8d398470
KZ
11185msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
11186msgstr ""
11187
50bfc6e7 11188#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 11189msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 11190msgstr ""
6d028cfd 11191
a49cc243 11192#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
8d398470
KZ
11193msgid "failed to initialize libmount cache"
11194msgstr ""
6d028cfd 11195
50bfc6e7 11196#: misc-utils/findmnt.c:1785
8d398470
KZ
11197#, c-format
11198msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
11199msgstr ""
6d028cfd 11200
0aac1a7b 11201#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118
KZ
11202#, fuzzy
11203msgid "target specified more than once"
11204msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
11205
0aac1a7b 11206#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
11207#, c-format
11208msgid "wrong order: %s specified before %s"
11209msgstr ""
11210
0aac1a7b 11211#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
11212msgid "undefined target (fs_file)"
11213msgstr ""
11214
0aac1a7b 11215#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
11216#, c-format
11217msgid "non-canonical target path (real: %s)"
11218msgstr ""
11219
0aac1a7b 11220#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
11221#, c-format
11222msgid "unreachable on boot required target: %m"
11223msgstr ""
11224
0aac1a7b 11225#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
11226#, fuzzy, c-format
11227msgid "unreachable target: %m"
11228msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
11229
0aac1a7b 11230#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118
KZ
11231#, fuzzy
11232msgid "target is not a directory"
11233msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11234
0aac1a7b 11235#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118
KZ
11236msgid "target exists"
11237msgstr ""
11238
0aac1a7b 11239#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
11240#, c-format
11241msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
11242msgstr ""
11243
0aac1a7b 11244#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
11245#, fuzzy, c-format
11246msgid "unreachable: %s=%s"
11247msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
11248
0aac1a7b 11249#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
0d74f118
KZ
11250#, fuzzy, c-format
11251msgid "%s=%s translated to %s"
11252msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
11253
0aac1a7b 11254#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
11255msgid "undefined source (fs_spec)"
11256msgstr ""
11257
0aac1a7b 11258#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
11259#, fuzzy, c-format
11260msgid "unsupported source tag: %s"
11261msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11262
0aac1a7b 11263#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
11264#, c-format
11265msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
11266msgstr ""
11267
0aac1a7b 11268#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
11269#, fuzzy, c-format
11270msgid "unreachable source: %s: %m"
11271msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11272
0aac1a7b 11273#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
11274#, c-format
11275msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
11276msgstr ""
11277
0aac1a7b 11278#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
0d74f118
KZ
11279#, fuzzy, c-format
11280msgid "source %s is not a block device"
11281msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11282
11283# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 11284#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
11285#, fuzzy, c-format
11286msgid "source %s exists"
11287msgstr "blokkeszköz"
11288
0aac1a7b 11289#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
0d74f118
KZ
11290#, fuzzy, c-format
11291msgid "VFS options: %s"
11292msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11293
0aac1a7b 11294#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
0d74f118
KZ
11295#, fuzzy, c-format
11296msgid "FS options: %s"
11297msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11298
0aac1a7b 11299#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
0d74f118
KZ
11300#, fuzzy, c-format
11301msgid "userspace options: %s"
11302msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
11303
0aac1a7b 11304#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
11305#, fuzzy, c-format
11306msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
11307msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11308
0aac1a7b 11309#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
11310#, fuzzy
11311msgid "failed to parse swaparea priority option"
11312msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11313
0aac1a7b 11314#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
11315#, c-format
11316msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
11317msgstr ""
11318
0aac1a7b 11319#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
11320msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
11321msgstr ""
11322
0aac1a7b 11323#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 11324#, c-format
e7059111 11325msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11326msgstr ""
11327
0aac1a7b 11328#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
0d74f118 11329#, fuzzy
0aac1a7b 11330#| msgid "Unknown"
54d20139 11331msgid "reason unknown"
0aac1a7b
KZ
11332msgstr "Ismeretlen"
11333
11334#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
11335#, fuzzy, c-format
11336msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
0d74f118
KZ
11337msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
11338
0aac1a7b 11339#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
11340#, c-format
11341msgid "%s does not match with on-disk %s"
11342msgstr ""
11343
0aac1a7b 11344#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 11345#, c-format
e7059111 11346msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11347msgstr ""
11348
0aac1a7b 11349#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
0d74f118
KZ
11350#, fuzzy, c-format
11351msgid "FS type is %s"
11352msgstr "típus: %s\n"
11353
0aac1a7b 11354#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
11355#, c-format
11356msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
11357msgstr ""
11358
0aac1a7b
KZ
11359#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
11360msgid ""
11361"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
11362" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
11363msgstr ""
11364
11365#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
0d74f118
KZ
11366#, fuzzy, c-format
11367msgid "%d parse error"
11368msgid_plural "%d parse errors"
11369msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
11370msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
11371
0aac1a7b 11372#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
0d74f118
KZ
11373#, fuzzy, c-format
11374msgid ", %d error"
11375msgid_plural ", %d errors"
11376msgstr[0] ", hiba"
11377msgstr[1] ", hiba"
11378
0aac1a7b 11379#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
11380#, c-format
11381msgid ", %d warning"
11382msgid_plural ", %d warnings"
11383msgstr[0] ""
11384msgstr[1] ""
11385
0aac1a7b 11386#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
11387#, c-format
11388msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
11389msgstr ""
11390
38f60450 11391#: misc-utils/getopt.c:315
8d398470
KZ
11392msgid "empty long option after -l or --long argument"
11393msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 11394
38f60450 11395#: misc-utils/getopt.c:336
8d398470
KZ
11396msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
11397msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 11398
38f60450 11399#: misc-utils/getopt.c:343
3406942e 11400#, fuzzy, c-format
8d398470 11401msgid ""
6bbace6d
KZ
11402" %1$s <optstring> <parameters>\n"
11403" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
11404" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 11405msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 11406
38f60450 11407#: misc-utils/getopt.c:349
8d398470 11408#, fuzzy
6bbace6d
KZ
11409msgid "Parse command options.\n"
11410msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11411
38f60450 11412#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
11413#, fuzzy
11414msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
11415msgstr ""
11416" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
11417" kapcsolókat\n"
6d028cfd 11418
38f60450 11419#: misc-utils/getopt.c:353
8d398470 11420#, fuzzy
6bbace6d 11421msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 11422msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 11423
38f60450 11424#: misc-utils/getopt.c:354
8d398470 11425#, fuzzy
6bbace6d 11426msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 11427msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 11428
38f60450 11429#: misc-utils/getopt.c:355
8d398470 11430#, fuzzy
6bbace6d 11431msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 11432msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 11433
38f60450 11434#: misc-utils/getopt.c:356
8d398470 11435#, fuzzy
6bbace6d 11436msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 11437msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 11438
38f60450 11439#: misc-utils/getopt.c:357
32940a75 11440#, fuzzy
6bbace6d 11441msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 11442msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 11443
38f60450 11444#: misc-utils/getopt.c:358
8d398470 11445#, fuzzy
6bbace6d 11446msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 11447msgstr ""
0ed2f80b 11448" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 11449" beállítása\n"
6d028cfd 11450
38f60450 11451#: misc-utils/getopt.c:359
8d398470 11452#, fuzzy
6bbace6d 11453msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 11454msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 11455
38f60450 11456#: misc-utils/getopt.c:360
8d398470 11457#, fuzzy
6bbace6d 11458msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 11459msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 11460
38f60450 11461#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
8d398470
KZ
11462msgid "missing optstring argument"
11463msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 11464
38f60450 11465#: misc-utils/getopt.c:463
8d398470
KZ
11466msgid "internal error, contact the author."
11467msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 11468
a49cc243 11469#: misc-utils/hardlink.c:272
0aac1a7b
KZ
11470#, fuzzy, c-format
11471msgid "could not compile regular expression %s: %s"
11472msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
11473
a49cc243 11474#: misc-utils/hardlink.c:391
38f60450
KZ
11475#, fuzzy
11476msgid "Mode:"
11477msgstr "Típus:"
11478
a49cc243 11479#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450
KZ
11480msgid "dry-run"
11481msgstr ""
57f25377 11482
a49cc243 11483#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450
KZ
11484msgid "real"
11485msgstr ""
11486
a49cc243 11487#: misc-utils/hardlink.c:393
0aac1a7b
KZ
11488msgid "Method:"
11489msgstr ""
11490
a49cc243 11491#: misc-utils/hardlink.c:394
38f60450
KZ
11492#, fuzzy
11493msgid "Files:"
11494msgstr "(Következő fájl: %s)"
11495
a49cc243
KZ
11496#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
11497#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11498#, fuzzy, c-format
11499msgid "%-25s %zu files"
11500msgstr "%s meghiúsult.\n"
57f25377 11501
a49cc243 11502#: misc-utils/hardlink.c:395
38f60450
KZ
11503msgid "Linked:"
11504msgstr ""
11505
a49cc243 11506#: misc-utils/hardlink.c:398
57f25377 11507#, c-format
0aac1a7b 11508msgid "%-25s %zu xattrs"
38f60450
KZ
11509msgstr ""
11510
a49cc243 11511#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
38f60450 11512msgid "Compared:"
57f25377
KZ
11513msgstr ""
11514
a49cc243 11515#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11516msgid "Skipped reflinks:"
11517msgstr ""
11518
a49cc243 11519#: misc-utils/hardlink.c:412
38f60450
KZ
11520#, fuzzy
11521msgid "Saved:"
11522msgstr "elmentve"
11523
a49cc243 11524#: misc-utils/hardlink.c:415
57f25377 11525#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 11526msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
38f60450
KZ
11527msgstr "%s %.6f másodperc\n"
11528
11529# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
a49cc243 11530#: misc-utils/hardlink.c:415
38f60450
KZ
11531#, fuzzy
11532msgid "Duration:"
11533msgstr "blokkeszköz"
11534
a49cc243 11535#: misc-utils/hardlink.c:453
38f60450
KZ
11536#, fuzzy, c-format
11537msgid "cannot get xattr names for %s"
11538msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
11539
a49cc243 11540#: misc-utils/hardlink.c:469
38f60450
KZ
11541#, fuzzy, c-format
11542msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
11543msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
11544
a49cc243 11545#: misc-utils/hardlink.c:549
38f60450
KZ
11546#, c-format
11547msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
11548msgstr ""
11549
a49cc243 11550#: misc-utils/hardlink.c:716
0aac1a7b 11551msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377 11552msgstr ""
57f25377 11553
a49cc243 11554#: misc-utils/hardlink.c:751
0aac1a7b
KZ
11555#, fuzzy, c-format
11556msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
11557msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
57f25377 11558
a49cc243 11559#: misc-utils/hardlink.c:752
38f60450 11560msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
11561msgstr ""
11562
a49cc243 11563#: misc-utils/hardlink.c:766
38f60450
KZ
11564#, fuzzy, c-format
11565msgid "cannot link %s to %s"
11566msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
11567
a49cc243 11568#: misc-utils/hardlink.c:769
38f60450
KZ
11569#, fuzzy, c-format
11570msgid "cannot rename %s to %s"
11571msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
57f25377 11572
a49cc243 11573#: misc-utils/hardlink.c:855
38f60450
KZ
11574#, c-format
11575msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
11576msgstr ""
11577
a49cc243 11578#: misc-utils/hardlink.c:865
57f25377 11579#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11580msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11581msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
38f60450 11582
a49cc243 11583#: misc-utils/hardlink.c:893
50bfc6e7
KZ
11584#, fuzzy, c-format
11585msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11586msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
11587
a49cc243 11588#: misc-utils/hardlink.c:932
38f60450
KZ
11589#, fuzzy
11590msgid "cannot continue"
11591msgstr "nem démonizálható"
11592
a49cc243 11593#: misc-utils/hardlink.c:1100
0aac1a7b
KZ
11594#, fuzzy, c-format
11595msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11596msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11597
a49cc243 11598#: misc-utils/hardlink.c:1106
0aac1a7b
KZ
11599#, c-format
11600msgid "Skipped (already reflink) %s"
11601msgstr ""
11602
a49cc243 11603#: misc-utils/hardlink.c:1127
0aac1a7b
KZ
11604#, c-format
11605msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11606msgstr ""
11607
a49cc243 11608#: misc-utils/hardlink.c:1157
38f60450
KZ
11609#, fuzzy, c-format
11610msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
57f25377
KZ
11611msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11612
a49cc243 11613#: misc-utils/hardlink.c:1161
38f60450 11614msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11615msgstr ""
11616
a49cc243 11617#: misc-utils/hardlink.c:1164
57f25377 11618#, fuzzy
a49cc243 11619msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
57f25377
KZ
11620msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11621
a49cc243 11622#: misc-utils/hardlink.c:1165
0aac1a7b 11623#, fuzzy
a49cc243
KZ
11624msgid ""
11625" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
11626" (speedup, using more RAM)\n"
57f25377
KZ
11627msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11628
a49cc243 11629#: misc-utils/hardlink.c:1167
57f25377 11630#, fuzzy
a49cc243 11631msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
38f60450 11632msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11633
a49cc243
KZ
11634#: misc-utils/hardlink.c:1168
11635msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
57f25377
KZ
11636msgstr ""
11637
a49cc243
KZ
11638#: misc-utils/hardlink.c:1169
11639msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
0aac1a7b
KZ
11640msgstr ""
11641
a49cc243 11642#: misc-utils/hardlink.c:1170
57f25377 11643#, fuzzy
38f60450
KZ
11644msgid ""
11645" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11646" lowest hardlink count\n"
11647msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
57f25377 11648
a49cc243 11649#: misc-utils/hardlink.c:1172
38f60450
KZ
11650#, fuzzy
11651msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11652msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11653
a49cc243
KZ
11654#: misc-utils/hardlink.c:1173
11655#, fuzzy
11656msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
11657msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11658
11659#: misc-utils/hardlink.c:1174
11660#, fuzzy
11661msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11662msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11663
11664#: misc-utils/hardlink.c:1175
38f60450
KZ
11665msgid ""
11666" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11667" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11668msgstr ""
11669
a49cc243
KZ
11670#: misc-utils/hardlink.c:1177
11671#, fuzzy
11672msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
11673msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11674
a49cc243
KZ
11675#: misc-utils/hardlink.c:1178
11676#, fuzzy
11677msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11678msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
57f25377 11679
a49cc243
KZ
11680#: misc-utils/hardlink.c:1179
11681#, fuzzy
11682msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11683msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11684
11685#: misc-utils/hardlink.c:1180
38f60450
KZ
11686#, fuzzy
11687msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11688msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11689
a49cc243 11690#: misc-utils/hardlink.c:1181
0aac1a7b
KZ
11691#, fuzzy
11692msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11693msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11694
a49cc243
KZ
11695#: misc-utils/hardlink.c:1182
11696#, fuzzy
11697msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
11698msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11699
11700#: misc-utils/hardlink.c:1183
0aac1a7b 11701#, fuzzy
a49cc243 11702msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
0aac1a7b
KZ
11703msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11704
a49cc243
KZ
11705#: misc-utils/hardlink.c:1184
11706msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
11707msgstr ""
11708
11709#: misc-utils/hardlink.c:1186
11710msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
11711msgstr ""
11712
11713#: misc-utils/hardlink.c:1188
0aac1a7b 11714#, fuzzy
a49cc243 11715msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
0aac1a7b
KZ
11716msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11717
a49cc243 11718#: misc-utils/hardlink.c:1191
38f60450 11719#, fuzzy
a49cc243
KZ
11720msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11721msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11722
11723#: misc-utils/hardlink.c:1192
11724msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11725msgstr ""
57f25377 11726
a49cc243 11727#: misc-utils/hardlink.c:1303
0aac1a7b
KZ
11728#, fuzzy
11729msgid "failed to parse minimum size"
11730msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11731
a49cc243 11732#: misc-utils/hardlink.c:1306
38f60450 11733#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11734msgid "failed to parse maximum size"
11735msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11736
a49cc243 11737#: misc-utils/hardlink.c:1309
0aac1a7b 11738#, fuzzy
54d20139 11739msgid "failed to parse cache size"
0aac1a7b
KZ
11740msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11741
a49cc243 11742#: misc-utils/hardlink.c:1312
0aac1a7b
KZ
11743#, fuzzy
11744msgid "failed to parse I/O size"
38f60450 11745msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11746
a49cc243 11747#: misc-utils/hardlink.c:1325
0aac1a7b
KZ
11748#, fuzzy, c-format
11749msgid "unsupported reflink mode; %s"
11750msgstr "nincs parancs?\n"
11751
a49cc243 11752#: misc-utils/hardlink.c:1406
38f60450
KZ
11753#, fuzzy
11754msgid "cannot register exit handler"
11755msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
57f25377 11756
a49cc243 11757#: misc-utils/hardlink.c:1411
57f25377 11758#, fuzzy
2994605f 11759msgid "no directory or file specified"
57f25377
KZ
11760msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
11761
a49cc243 11762#: misc-utils/hardlink.c:1417
0aac1a7b
KZ
11763#, c-format
11764msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11765msgstr ""
11766
a49cc243 11767#: misc-utils/hardlink.c:1422
0aac1a7b
KZ
11768#, fuzzy
11769msgid "failed to initialize files comparior"
11770msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
11771
a49cc243 11772#: misc-utils/hardlink.c:1434
0aac1a7b
KZ
11773msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11774msgstr ""
11775
a49cc243 11776#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
50bfc6e7
KZ
11777#, fuzzy, c-format
11778msgid "cannot get realpath: %s"
11779msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
11780
a49cc243 11781#: misc-utils/hardlink.c:1445
57f25377 11782#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11783msgid "cannot process %s"
11784msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
57f25377 11785
a49cc243 11786#: misc-utils/kill.c:171
55032d70
KZ
11787#, fuzzy, c-format
11788msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 11789msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 11790
a49cc243 11791#: misc-utils/kill.c:197
55032d70 11792#, fuzzy, c-format
05509318 11793msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 11794msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 11795
a49cc243 11796#: misc-utils/kill.c:200
6bbace6d
KZ
11797msgid "Forcibly terminate a process.\n"
11798msgstr ""
11799
a49cc243 11800#: misc-utils/kill.c:203
55032d70 11801msgid ""
0ed2f80b 11802" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11803" with the same uid as the present process\n"
55032d70 11804msgstr ""
3406942e 11805
a49cc243 11806#: misc-utils/kill.c:205
05509318 11807msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
11808msgstr ""
11809
a49cc243 11810#: misc-utils/kill.c:207
05509318 11811msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
11812msgstr ""
11813
a49cc243 11814#: misc-utils/kill.c:210
d462a45d
KZ
11815msgid ""
11816" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11817" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11818msgstr ""
11819
a49cc243 11820#: misc-utils/kill.c:213
55032d70
KZ
11821#, fuzzy
11822msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
11823msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11824
a49cc243 11825#: misc-utils/kill.c:214
05509318 11826msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
11827msgstr ""
11828
a49cc243 11829#: misc-utils/kill.c:215
55032d70
KZ
11830msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
11831msgstr ""
11832
a49cc243
KZ
11833#: misc-utils/kill.c:216
11834msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
11835msgstr ""
11836
11837#: misc-utils/kill.c:217
0ed2f80b
KZ
11838#, fuzzy
11839msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
11840msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11841
a49cc243 11842#: misc-utils/kill.c:241
d462a45d
KZ
11843msgid " (with: "
11844msgstr ""
11845
a49cc243
KZ
11846#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
11847#: sys-utils/unshare.c:873
0ed2f80b
KZ
11848#, fuzzy, c-format
11849msgid "unknown signal: %s"
11850msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
11851
a49cc243
KZ
11852#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
11853#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
11854#, fuzzy, c-format
11855msgid "%s and %s are mutually exclusive"
11856msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
11857
a49cc243 11858#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
0aac1a7b 11859#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11860#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11861#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11862#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11863#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11864#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11865#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11866#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11867#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11868#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11869#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11870#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11871#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
a49cc243 11872#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
0ed2f80b 11873#, fuzzy
05509318
KZ
11874msgid "argument error"
11875msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
11876
a49cc243 11877#: misc-utils/kill.c:378
05509318
KZ
11878#, fuzzy, c-format
11879msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
11880msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11881
a49cc243 11882#: misc-utils/kill.c:404
d462a45d
KZ
11883#, fuzzy, c-format
11884msgid "pidfd_open() failed: %d"
11885msgstr "az írás meghiúsult: %s"
11886
a49cc243 11887#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
d462a45d
KZ
11888#, fuzzy
11889msgid "pidfd_send_signal() failed"
11890msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11891
a49cc243 11892#: misc-utils/kill.c:420
d462a45d
KZ
11893#, fuzzy, c-format
11894msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11895msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11896
a49cc243 11897#: misc-utils/kill.c:435
0ed2f80b
KZ
11898#, fuzzy, c-format
11899msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11900msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11901
a49cc243 11902#: misc-utils/kill.c:453
55032d70
KZ
11903#, fuzzy, c-format
11904msgid "sending signal to %s failed"
11905msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11906
a49cc243
KZ
11907#: misc-utils/kill.c:478
11908#, c-format
11909msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
11910msgstr ""
11911
11912#: misc-utils/kill.c:540
0ed2f80b 11913#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11914msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11915msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
11916
0aac1a7b 11917#: misc-utils/logger.c:230
8d398470 11918#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11919msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 11920msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 11921
0aac1a7b 11922#: misc-utils/logger.c:236
8d398470 11923#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11924msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 11925msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 11926
0aac1a7b 11927#: misc-utils/logger.c:248
8d398470
KZ
11928#, fuzzy, c-format
11929msgid "openlog %s: pathname too long"
11930msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 11931
0aac1a7b 11932#: misc-utils/logger.c:275
8d398470
KZ
11933#, fuzzy, c-format
11934msgid "socket %s"
11935msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 11936
0aac1a7b 11937#: misc-utils/logger.c:312
a70fbb01
GK
11938#, fuzzy, c-format
11939msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
11940msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 11941
0aac1a7b 11942#: misc-utils/logger.c:329
8b4ccda1 11943#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11944msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 11945msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11946
0aac1a7b 11947#: misc-utils/logger.c:377
0ed2f80b
KZ
11948#, c-format
11949msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
11950msgstr ""
11951
0aac1a7b 11952#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472
KZ
11953#, fuzzy
11954msgid "send message failed"
11955msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
11956
0aac1a7b 11957#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11958#, c-format
11959msgid "structured data ID '%s' is not unique"
11960msgstr ""
11961
0aac1a7b 11962#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11963#, c-format
784c8a40 11964msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
11965msgstr ""
11966
a49cc243 11967#: misc-utils/logger.c:808
6bbace6d
KZ
11968#, fuzzy
11969msgid "localtime() failed"
11970msgstr "a malloc meghiúsult"
11971
a49cc243 11972#: misc-utils/logger.c:818
32940a75 11973#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11974msgid "hostname '%s' is too long"
11975msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 11976
a49cc243 11977#: misc-utils/logger.c:824
6bbace6d
KZ
11978#, fuzzy, c-format
11979msgid "tag '%s' is too long"
11980msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 11981
a49cc243 11982#: misc-utils/logger.c:887
6bbace6d
KZ
11983#, fuzzy, c-format
11984msgid "ignoring unknown option argument: %s"
11985msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 11986
a49cc243 11987#: misc-utils/logger.c:899
3e2ab89e
KZ
11988#, fuzzy, c-format
11989msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
11990msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11991
a49cc243 11992#: misc-utils/logger.c:1059
6bbace6d
KZ
11993#, fuzzy, c-format
11994msgid " %s [options] [<message>]\n"
11995msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 11996
a49cc243 11997#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d
KZ
11998#, fuzzy
11999msgid "Enter messages into the system log.\n"
12000msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 12001
a49cc243 12002#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d
KZ
12003#, fuzzy
12004msgid " -i log the logger command's PID\n"
12005msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12006
a49cc243 12007#: misc-utils/logger.c:1066
d3cac66d 12008msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
12009msgstr ""
12010
a49cc243 12011#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a
KZ
12012#, fuzzy
12013msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
12014msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 12015
a49cc243 12016#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d
KZ
12017#, fuzzy
12018msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
12019msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12020
a49cc243 12021#: misc-utils/logger.c:1069
d3cac66d
KZ
12022#, fuzzy
12023msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
12024msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12025
a49cc243 12026#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 12027msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
12028msgstr ""
12029
a49cc243 12030#: misc-utils/logger.c:1071
d3cac66d
KZ
12031msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
12032msgstr ""
12033
a49cc243 12034#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 12035msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 12036msgstr ""
6d028cfd 12037
a49cc243 12038#: misc-utils/logger.c:1073
a70fbb01 12039#, fuzzy
b0041e4a 12040msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
12041msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12042
a49cc243 12043#: misc-utils/logger.c:1074
d3cac66d
KZ
12044#, fuzzy
12045msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
12046msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12047
a49cc243 12048#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 12049msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
12050msgstr ""
12051
a49cc243 12052#: misc-utils/logger.c:1076
b0041e4a 12053msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
12054msgstr ""
12055
a49cc243 12056#: misc-utils/logger.c:1077
b0041e4a 12057#, fuzzy
6cd39864 12058msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 12059msgstr ""
b0041e4a
KZ
12060" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
12061" beállítása\n"
6bbace6d 12062
a49cc243 12063#: misc-utils/logger.c:1078
6bbace6d 12064#, fuzzy
b0041e4a 12065msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
12066msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12067
a49cc243 12068#: misc-utils/logger.c:1079
6bbace6d 12069#, fuzzy
b0041e4a 12070msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
12071msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12072
a49cc243 12073#: misc-utils/logger.c:1080
6bbace6d 12074#, fuzzy
b0041e4a 12075msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
12076msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12077
a49cc243 12078#: misc-utils/logger.c:1081
b0041e4a 12079msgid ""
d3cac66d 12080" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 12081" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
12082msgstr ""
12083
a49cc243 12084#: misc-utils/logger.c:1083
b5ef1472
KZ
12085msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
12086msgstr ""
12087
a49cc243 12088#: misc-utils/logger.c:1084
b5ef1472
KZ
12089msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
12090msgstr ""
12091
a49cc243 12092#: misc-utils/logger.c:1085
d3cac66d
KZ
12093msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
12094msgstr ""
12095
a49cc243 12096#: misc-utils/logger.c:1086
b0041e4a
KZ
12097msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
12098msgstr ""
12099
a49cc243 12100#: misc-utils/logger.c:1087
3e2ab89e
KZ
12101msgid ""
12102" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
12103" print connection errors when using Unix sockets\n"
12104msgstr ""
12105
a49cc243 12106#: misc-utils/logger.c:1090
0ed2f80b
KZ
12107msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
12108msgstr ""
12109
a49cc243 12110#: misc-utils/logger.c:1176
8d398470
KZ
12111#, fuzzy, c-format
12112msgid "file %s"
12113msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 12114
a49cc243 12115#: misc-utils/logger.c:1191
6bbace6d
KZ
12116#, fuzzy
12117msgid "failed to parse id"
12118msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12119
a49cc243 12120#: misc-utils/logger.c:1209
d3cac66d
KZ
12121#, fuzzy
12122msgid "failed to parse message size"
12123msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12124
a49cc243 12125#: misc-utils/logger.c:1239
d3cac66d
KZ
12126msgid "--msgid cannot contain space"
12127msgstr ""
12128
a49cc243 12129#: misc-utils/logger.c:1261
b5ef1472
KZ
12130#, fuzzy, c-format
12131msgid "invalid structured data ID: '%s'"
12132msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12133
a49cc243 12134#: misc-utils/logger.c:1266
b5ef1472
KZ
12135#, fuzzy, c-format
12136msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
12137msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
12138
a49cc243 12139#: misc-utils/logger.c:1281
6bbace6d
KZ
12140msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
12141msgstr ""
12142
a49cc243 12143#: misc-utils/logger.c:1288
b0041e4a 12144msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
12145msgstr ""
12146
0aac1a7b 12147#: misc-utils/look.c:357
8d398470 12148#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12149msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 12150msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 12151
0aac1a7b 12152#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
12153msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
12154msgstr ""
12155
0aac1a7b 12156#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
12157#, fuzzy
12158msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
12159msgstr ""
12160" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
12161" kapcsolókat\n"
12162
0aac1a7b 12163#: misc-utils/look.c:364
6bbace6d 12164#, fuzzy
b5ef1472 12165msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
12166msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12167
0aac1a7b 12168#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
12169#, fuzzy
12170msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
12171msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12172
0aac1a7b 12173#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 12174msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 12175msgstr ""
3406942e 12176
a49cc243 12177#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
12178#, fuzzy
12179msgid "alignment offset"
12180msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 12181
a49cc243
KZ
12182#: misc-utils/lsblk.c:171
12183msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
12184msgstr ""
12185
12186#: misc-utils/lsblk.c:172
12187msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
12188msgstr ""
12189
12190#: misc-utils/lsblk.c:173
0aac1a7b
KZ
12191#, fuzzy
12192msgid "discard alignment offset"
12193msgstr "igazítási eltolás lekérése"
12194
a49cc243 12195#: misc-utils/lsblk.c:174
0aac1a7b
KZ
12196#, fuzzy
12197msgid "dax-capable device"
12198msgstr " eltávolítható"
12199
a49cc243 12200#: misc-utils/lsblk.c:175
0aac1a7b 12201msgid "discard granularity"
8d398470 12202msgstr ""
6d028cfd 12203
a49cc243
KZ
12204#: misc-utils/lsblk.c:176
12205#, fuzzy
12206msgid "disk sequence number"
12207msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
12208
12209#: misc-utils/lsblk.c:177
0aac1a7b 12210msgid "discard max bytes"
55032d70
KZ
12211msgstr ""
12212
a49cc243 12213#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
12214msgid "discard zeroes data"
12215msgstr ""
251e171e 12216
a49cc243 12217#: misc-utils/lsblk.c:180
38f60450
KZ
12218#, fuzzy
12219msgid "mounted filesystem roots"
12220msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12221
a49cc243 12222#: misc-utils/lsblk.c:185
d462a45d
KZ
12223#, fuzzy
12224msgid "filesystem version"
12225msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12226
a49cc243 12227#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b 12228msgid "group name"
8d398470
KZ
12229msgstr ""
12230
a49cc243 12231#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b 12232msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
38f60450
KZ
12233msgstr ""
12234
a49cc243 12235#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b 12236msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 12237msgstr ""
32940a75 12238
a49cc243 12239#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b 12240msgid "internal kernel device name"
251e171e
KZ
12241msgstr ""
12242
a49cc243 12243#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
12244msgid "filesystem LABEL"
12245msgstr ""
12246
a49cc243 12247#: misc-utils/lsblk.c:191
251e171e 12248#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12249msgid "logical sector size"
12250msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
251e171e 12251
a49cc243 12252#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b 12253#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12254msgid "minimum I/O size"
12255msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12256
a49cc243 12257#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
12258msgid "device identifier"
12259msgstr ""
12260
a49cc243 12261#: misc-utils/lsblk.c:195
0aac1a7b 12262msgid "device node permissions"
0ed2f80b 12263msgstr ""
0ed2f80b 12264
a49cc243
KZ
12265#: misc-utils/lsblk.c:196
12266#, fuzzy
12267msgid "device queues"
12268msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
12269
12270#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
12271msgid "device name"
12272msgstr ""
12273
a49cc243 12274#: misc-utils/lsblk.c:198
f8511249 12275#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12276msgid "optimal I/O size"
12277msgstr "optimális I/O méret lekérése"
f8511249 12278
a49cc243 12279#: misc-utils/lsblk.c:201
eb0f80a6 12280#, fuzzy
d462a45d
KZ
12281msgid "partition LABEL"
12282msgstr "Partíciószám"
12283
a49cc243
KZ
12284#: misc-utils/lsblk.c:202
12285#, fuzzy
12286msgid "partition number as read from the partition table"
12287msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
12288
12289#: misc-utils/lsblk.c:203
d462a45d 12290#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12291msgid "partition type name"
12292msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 12293
a49cc243 12294#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
12295#, fuzzy
12296msgid "partition type code or UUID"
8d398470 12297msgstr ""
0aac1a7b
KZ
12298"\n"
12299"%d partíció:\n"
6d028cfd 12300
a49cc243 12301#: misc-utils/lsblk.c:206
32940a75 12302#, fuzzy
0aac1a7b 12303msgid "path to the device node"
8d398470 12304msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 12305
a49cc243 12306#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
12307#, fuzzy
12308msgid "physical sector size"
12309msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
12310
a49cc243 12311#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b 12312msgid "internal parent kernel device name"
8d398470 12313msgstr ""
6d028cfd 12314
a49cc243 12315#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b
KZ
12316#, fuzzy
12317msgid "partition table type"
12318msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
6d028cfd 12319
a49cc243 12320#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
12321msgid "partition table identifier (usually UUID)"
12322msgstr ""
6d028cfd 12323
a49cc243 12324#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
12325msgid "adds randomness"
12326msgstr ""
6d028cfd 12327
a49cc243 12328#: misc-utils/lsblk.c:212
32940a75 12329#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12330msgid "read-ahead of the device"
12331msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 12332
a49cc243 12333#: misc-utils/lsblk.c:213
32940a75 12334#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12335msgid "device revision"
12336msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 12337
a49cc243 12338#: misc-utils/lsblk.c:214
32940a75 12339#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12340msgid "removable device"
12341msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 12342
a49cc243 12343#: misc-utils/lsblk.c:215
0aac1a7b 12344msgid "rotational device"
8d398470 12345msgstr ""
6d028cfd 12346
a49cc243 12347#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
12348#, fuzzy
12349msgid "read-only device"
12350msgstr "beállítás csak olvashatóra"
8d398470 12351
a49cc243 12352#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b 12353msgid "request queue size"
8d398470 12354msgstr ""
6d028cfd 12355
a49cc243 12356#: misc-utils/lsblk.c:218
0aac1a7b
KZ
12357msgid "I/O scheduler name"
12358msgstr ""
6d028cfd 12359
a49cc243 12360#: misc-utils/lsblk.c:219
0aac1a7b 12361msgid "disk serial number"
8d398470 12362msgstr ""
6d028cfd 12363
a49cc243 12364#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b 12365msgid "size of the device"
8d398470 12366msgstr ""
6d028cfd 12367
a49cc243 12368#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
12369#, fuzzy
12370msgid "partition start offset"
12371msgstr "Partíciószám"
32940a75 12372
a49cc243 12373#: misc-utils/lsblk.c:222
0aac1a7b
KZ
12374#, fuzzy
12375msgid "state of the device"
12376msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
55032d70 12377
a49cc243 12378#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b
KZ
12379msgid "de-duplicated chain of subsystems"
12380msgstr ""
fc44048e 12381
a49cc243 12382#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b 12383msgid "all locations where device is mounted"
55032d70
KZ
12384msgstr ""
12385
a49cc243 12386#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b 12387msgid "where the device is mounted"
55032d70
KZ
12388msgstr ""
12389
a49cc243 12390#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b 12391msgid "device transport type"
6bbace6d
KZ
12392msgstr ""
12393
a49cc243 12394#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b
KZ
12395msgid "device type"
12396msgstr ""
55032d70 12397
a49cc243 12398#: misc-utils/lsblk.c:229
55032d70
KZ
12399msgid "device vendor"
12400msgstr ""
12401
a49cc243 12402#: misc-utils/lsblk.c:230
0aac1a7b
KZ
12403msgid "write same max bytes"
12404msgstr ""
12405
a49cc243 12406#: misc-utils/lsblk.c:231
0aac1a7b
KZ
12407#, fuzzy
12408msgid "unique storage identifier"
12409msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
12410
a49cc243 12411#: misc-utils/lsblk.c:232
ebe345d1
KZ
12412msgid "zone model"
12413msgstr ""
12414
a49cc243 12415#: misc-utils/lsblk.c:233
c7094077 12416#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12417msgid "zone size"
12418msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12419
a49cc243 12420#: misc-utils/lsblk.c:234
0aac1a7b
KZ
12421msgid "zone write granularity"
12422msgstr ""
12423
a49cc243 12424#: misc-utils/lsblk.c:235
0aac1a7b
KZ
12425msgid "zone append max bytes"
12426msgstr ""
12427
a49cc243 12428#: misc-utils/lsblk.c:236
0aac1a7b
KZ
12429#, fuzzy
12430msgid "number of zones"
12431msgstr "Szektorok száma"
12432
a49cc243 12433#: misc-utils/lsblk.c:237
0aac1a7b
KZ
12434#, fuzzy
12435msgid "maximum number of open zones"
12436msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12437
a49cc243 12438#: misc-utils/lsblk.c:238
0aac1a7b
KZ
12439#, fuzzy
12440msgid "maximum number of active zones"
12441msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
c7094077 12442
a49cc243 12443#: misc-utils/lsblk.c:1433
251e171e 12444#, fuzzy
57f25377 12445msgid "failed to allocate device"
251e171e 12446msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 12447
a49cc243 12448#: misc-utils/lsblk.c:1493
57f25377
KZ
12449msgid "failed to open device directory in sysfs"
12450msgstr ""
12451
a49cc243 12452#: misc-utils/lsblk.c:1681
8d398470 12453#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
12454msgid "%s: failed to get sysfs name"
12455msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12456
a49cc243 12457#: misc-utils/lsblk.c:1693
8d398470 12458#, fuzzy, c-format
55032d70 12459msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 12460msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 12461
a49cc243 12462#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
57f25377
KZ
12463#, fuzzy
12464msgid "failed to allocate /sys handler"
12465msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12466
a49cc243
KZ
12467#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
12468#: misc-utils/lsblk.c:1907
8d398470
KZ
12469#, fuzzy, c-format
12470msgid "failed to parse list '%s'"
12471msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 12472
0aac1a7b 12473#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12474#: misc-utils/lsblk.c:1881
0aac1a7b
KZ
12475#, c-format
12476msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
12477msgstr ""
12478
12479#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12480#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
12481#, c-format
12482msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
12483msgstr ""
12484
a49cc243 12485#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
12486#, fuzzy, c-format
12487msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
12488msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12489
a49cc243 12490#: misc-utils/lsblk.c:1984
0aac1a7b
KZ
12491#, fuzzy
12492msgid "List information about block devices.\n"
12493msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
12494
a49cc243 12495#: misc-utils/lsblk.c:1987
0aac1a7b
KZ
12496#, fuzzy
12497msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
12498msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12499
a49cc243 12500#: misc-utils/lsblk.c:1988
0aac1a7b
KZ
12501msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
12502msgstr ""
12503
a49cc243 12504#: misc-utils/lsblk.c:1989
0aac1a7b
KZ
12505#, fuzzy
12506msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
12507msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12508
a49cc243 12509#: misc-utils/lsblk.c:1990
0aac1a7b
KZ
12510msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
12511msgstr ""
12512
a49cc243 12513#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
12514#, fuzzy
12515msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12516msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12517
a49cc243 12518#: misc-utils/lsblk.c:1992
0aac1a7b
KZ
12519#, fuzzy
12520msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
12521msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12522
a49cc243 12523#: misc-utils/lsblk.c:1993
0aac1a7b
KZ
12524#, fuzzy
12525msgid " -O, --output-all output all columns\n"
12526msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12527
a49cc243 12528#: misc-utils/lsblk.c:1995
0aac1a7b
KZ
12529#, fuzzy
12530msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12531msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12532
a49cc243
KZ
12533#: misc-utils/lsblk.c:1996
12534#, fuzzy
12535msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
12536msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12537
12538#: misc-utils/lsblk.c:1997
12539#, fuzzy
12540msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
12541msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12542
12543#: misc-utils/lsblk.c:1998
0aac1a7b
KZ
12544#, fuzzy
12545msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
12546msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12547
a49cc243 12548#: misc-utils/lsblk.c:1999
0aac1a7b
KZ
12549#, fuzzy
12550msgid " -a, --all print all devices\n"
12551msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12552
a49cc243 12553#: misc-utils/lsblk.c:2001
0aac1a7b
KZ
12554#, fuzzy
12555msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12556msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12557
a49cc243 12558#: misc-utils/lsblk.c:2002
0aac1a7b
KZ
12559msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
12560msgstr ""
12561
a49cc243 12562#: misc-utils/lsblk.c:2003
0aac1a7b
KZ
12563#, fuzzy
12564msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
12565msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12566
a49cc243 12567#: misc-utils/lsblk.c:2004
0aac1a7b
KZ
12568#, fuzzy
12569msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
12570msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12571
a49cc243 12572#: misc-utils/lsblk.c:2005
0aac1a7b
KZ
12573#, fuzzy
12574msgid " -l, --list use list format output\n"
12575msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12576
a49cc243 12577#: misc-utils/lsblk.c:2006
0aac1a7b
KZ
12578#, fuzzy
12579msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
12580msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12581
a49cc243 12582#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
12583msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12584msgstr ""
12585
a49cc243 12586#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
12587msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12588msgstr ""
12589
a49cc243 12590#: misc-utils/lsblk.c:2009
0aac1a7b
KZ
12591#, fuzzy
12592msgid " -p, --paths print complete device path\n"
12593msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12594
a49cc243 12595#: misc-utils/lsblk.c:2011
0aac1a7b
KZ
12596#, fuzzy
12597msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
12598msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12599
a49cc243 12600#: misc-utils/lsblk.c:2012
0aac1a7b
KZ
12601msgid " -t, --topology output info about topology\n"
12602msgstr ""
12603
a49cc243 12604#: misc-utils/lsblk.c:2013
0aac1a7b
KZ
12605#, fuzzy
12606msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
12607msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12608
a49cc243 12609#: misc-utils/lsblk.c:2014
0aac1a7b
KZ
12610#, fuzzy
12611msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
12612msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12613
a49cc243 12614#: misc-utils/lsblk.c:2015
50bfc6e7
KZ
12615msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
12616msgstr ""
12617
a49cc243 12618#: misc-utils/lsblk.c:2016
0aac1a7b
KZ
12619#, fuzzy
12620msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
12621msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12622
a49cc243 12623#: misc-utils/lsblk.c:2017
0aac1a7b
KZ
12624msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12625msgstr ""
12626
a49cc243 12627#: misc-utils/lsblk.c:2034
0aac1a7b
KZ
12628#, fuzzy, c-format
12629msgid "failed to access sysfs directory: %s"
12630msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12631
a49cc243 12632#: misc-utils/lsblk.c:2280
0aac1a7b
KZ
12633#, fuzzy
12634msgid "invalid output width number argument"
12635msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12636
a49cc243 12637#: misc-utils/lsblk.c:2439
0aac1a7b
KZ
12638#, fuzzy
12639msgid "failed to allocate device tree"
12640msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12641
a49cc243
KZ
12642#: misc-utils/lsfd.c:125
12643msgid "class of anonymous inode"
12644msgstr ""
12645
12646#: misc-utils/lsfd.c:128
0aac1a7b
KZ
12647#, fuzzy
12648msgid "association between file and process"
12649msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
12650
a49cc243 12651#: misc-utils/lsfd.c:131
0aac1a7b
KZ
12652msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12653msgstr ""
12654
a49cc243 12655#: misc-utils/lsfd.c:134
0aac1a7b
KZ
12656msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12657msgstr ""
12658
a49cc243 12659#: misc-utils/lsfd.c:137
0aac1a7b
KZ
12660msgid "command of the process opening the file"
12661msgstr ""
12662
a49cc243 12663#: misc-utils/lsfd.c:140
0aac1a7b
KZ
12664msgid "reachability from the file system"
12665msgstr ""
12666
a49cc243 12667#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b
KZ
12668#, fuzzy
12669msgid "ID of device containing file"
12670msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12671
a49cc243 12672#: misc-utils/lsfd.c:146
0aac1a7b
KZ
12673msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12674msgstr ""
12675
a49cc243
KZ
12676#: misc-utils/lsfd.c:149
12677msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
12678msgstr ""
12679
12680#: misc-utils/lsfd.c:152
0aac1a7b
KZ
12681msgid "flags specified when opening the file"
12682msgstr ""
12683
12684# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
a49cc243 12685#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b
KZ
12686#, fuzzy
12687msgid "file descriptor for the file"
12688msgstr "blokkeszköz"
12689
a49cc243 12690#: misc-utils/lsfd.c:158
0aac1a7b
KZ
12691#, fuzzy
12692msgid "user ID number of the file's owner"
12693msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12694
a49cc243 12695#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b
KZ
12696#, fuzzy
12697msgid "inode number"
12698msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
12699
a49cc243
KZ
12700#: misc-utils/lsfd.c:164
12701msgid "local IP address"
12702msgstr ""
12703
12704#: misc-utils/lsfd.c:167
12705msgid "remote IP address"
12706msgstr ""
12707
12708#: misc-utils/lsfd.c:170
12709msgid "local IPv6 address"
12710msgstr ""
12711
12712#: misc-utils/lsfd.c:173
12713msgid "remote IPv6 address"
12714msgstr ""
12715
12716#: misc-utils/lsfd.c:176
12717#, fuzzy
12718msgid "name of the file (raw)"
12719msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12720
12721#: misc-utils/lsfd.c:179
0aac1a7b
KZ
12722msgid "opened by a kernel thread"
12723msgstr ""
12724
a49cc243 12725#: misc-utils/lsfd.c:182
0aac1a7b
KZ
12726msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
12727msgstr ""
12728
a49cc243 12729#: misc-utils/lsfd.c:185
0aac1a7b
KZ
12730msgid "length of file mapping (in page)"
12731msgstr ""
12732
a49cc243 12733#: misc-utils/lsfd.c:188
0aac1a7b
KZ
12734msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12735msgstr ""
12736
a49cc243 12737#: misc-utils/lsfd.c:191
0aac1a7b
KZ
12738#, fuzzy
12739msgid "mount id"
12740msgstr "n.szám"
12741
a49cc243 12742#: misc-utils/lsfd.c:194
0aac1a7b
KZ
12743#, fuzzy
12744msgid "access mode (rwx)"
12745msgstr "nem démonizálható"
12746
a49cc243 12747#: misc-utils/lsfd.c:197
0aac1a7b 12748#, fuzzy
a49cc243 12749msgid "name of the file (cooked)"
0aac1a7b
KZ
12750msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12751
a49cc243
KZ
12752#: misc-utils/lsfd.c:200
12753msgid "netlink multicast groups"
12754msgstr ""
12755
12756#: misc-utils/lsfd.c:203
12757msgid "netlink local port id"
12758msgstr ""
12759
12760#: misc-utils/lsfd.c:206
12761msgid "netlink protocol"
12762msgstr ""
12763
12764#: misc-utils/lsfd.c:209
0aac1a7b
KZ
12765#, fuzzy
12766#| msgid "ncount"
12767msgid "link count"
12768msgstr "n.szám"
12769
a49cc243
KZ
12770#: misc-utils/lsfd.c:212
12771msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
12772msgstr ""
12773
12774#: misc-utils/lsfd.c:215
12775#, fuzzy
12776msgid "type of the namespace"
12777msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12778
12779#: misc-utils/lsfd.c:218
0aac1a7b
KZ
12780#, fuzzy
12781msgid "owner of the file"
12782msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12783
a49cc243
KZ
12784#: misc-utils/lsfd.c:221
12785msgid "net interface associated with the packet socket"
12786msgstr ""
12787
12788#: misc-utils/lsfd.c:224
12789msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
0aac1a7b
KZ
12790msgstr ""
12791
a49cc243 12792#: misc-utils/lsfd.c:227
0aac1a7b
KZ
12793msgid "block device name resolved by /proc/partition"
12794msgstr ""
12795
a49cc243
KZ
12796#: misc-utils/lsfd.c:230
12797msgid "PID of the process opening the file"
12798msgstr ""
12799
12800#: misc-utils/lsfd.c:233
12801msgid "command of the process targeted by the pidfd"
12802msgstr ""
12803
12804#: misc-utils/lsfd.c:236
12805msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
12806msgstr ""
12807
12808#: misc-utils/lsfd.c:239
12809msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
12810msgstr ""
12811
12812#: misc-utils/lsfd.c:242
12813msgid "ICMP echo request ID"
12814msgstr ""
12815
12816#: misc-utils/lsfd.c:245
0aac1a7b
KZ
12817#, fuzzy
12818msgid "file position"
12819msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
12820
a49cc243 12821#: misc-utils/lsfd.c:248
0aac1a7b 12822#, fuzzy
a49cc243
KZ
12823msgid "protocol number of the raw socket"
12824msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
0aac1a7b 12825
a49cc243 12826#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b
KZ
12827#, fuzzy
12828msgid "device ID (if special file)"
12829msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
12830
a49cc243 12831#: misc-utils/lsfd.c:254
0aac1a7b
KZ
12832#, fuzzy
12833msgid "file size"
12834msgstr "hibás inode méret"
12835
a49cc243
KZ
12836#: misc-utils/lsfd.c:257
12837msgid "listening socket"
12838msgstr ""
12839
12840#: misc-utils/lsfd.c:260
12841msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
12842msgstr ""
12843
12844#: misc-utils/lsfd.c:263
12845#, fuzzy
12846msgid "protocol name"
12847msgstr "Partíciószám"
12848
12849#: misc-utils/lsfd.c:266
12850msgid "State of socket"
12851msgstr ""
12852
12853#: misc-utils/lsfd.c:269
12854#, fuzzy
12855msgid "Type of socket"
12856msgstr "foglalat"
12857
12858#: misc-utils/lsfd.c:272
0aac1a7b
KZ
12859#, fuzzy
12860msgid "file system, partition, or device containing file"
12861msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12862
a49cc243
KZ
12863#: misc-utils/lsfd.c:275
12864#, fuzzy
12865msgid "file type (raw)"
12866msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12867
12868#: misc-utils/lsfd.c:278
12869msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
12870msgstr ""
12871
12872#: misc-utils/lsfd.c:281
12873msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
12874msgstr ""
12875
12876#: misc-utils/lsfd.c:284
12877msgid "local TCP port"
12878msgstr ""
12879
12880#: misc-utils/lsfd.c:287
12881msgid "remote TCP port"
12882msgstr ""
12883
12884#: misc-utils/lsfd.c:290
0aac1a7b
KZ
12885msgid "thread ID of the process opening the file"
12886msgstr ""
12887
a49cc243 12888#: misc-utils/lsfd.c:293
0aac1a7b 12889#, fuzzy
a49cc243 12890msgid "file type (cooked)"
0aac1a7b
KZ
12891msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12892
a49cc243
KZ
12893#: misc-utils/lsfd.c:296
12894msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
12895msgstr ""
12896
12897#: misc-utils/lsfd.c:299
12898msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
12899msgstr ""
12900
12901#: misc-utils/lsfd.c:302
12902msgid "local UDP port"
12903msgstr ""
12904
12905#: misc-utils/lsfd.c:305
12906msgid "remote UDP port"
12907msgstr ""
12908
12909#: misc-utils/lsfd.c:308
12910msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12911msgstr ""
12912
12913#: misc-utils/lsfd.c:311
12914msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12915msgstr ""
12916
12917#: misc-utils/lsfd.c:314
12918msgid "local UDPLite port"
12919msgstr ""
12920
12921#: misc-utils/lsfd.c:317
12922msgid "remote UDPLite port"
12923msgstr ""
12924
12925#: misc-utils/lsfd.c:320
0aac1a7b
KZ
12926#, fuzzy
12927msgid "user ID number of the process"
12928msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12929
a49cc243 12930#: misc-utils/lsfd.c:323
9a24ea03 12931msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
a49cc243
KZ
12932msgstr ""
12933
12934#: misc-utils/lsfd.c:326
0aac1a7b
KZ
12935#, fuzzy
12936msgid "user of the process"
12937msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12938
a49cc243 12939#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
0aac1a7b
KZ
12940#, fuzzy
12941msgid "processes"
12942msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12943
a49cc243 12944#: misc-utils/lsfd.c:374
0aac1a7b
KZ
12945#, fuzzy
12946msgid "root owned processes"
12947msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12948
a49cc243 12949#: misc-utils/lsfd.c:378
0aac1a7b
KZ
12950#, fuzzy
12951msgid "kernel threads"
12952msgstr "üzenetek"
12953
a49cc243 12954#: misc-utils/lsfd.c:382
0aac1a7b
KZ
12955#, fuzzy
12956msgid "open files"
12957msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12958
a49cc243 12959#: misc-utils/lsfd.c:386
0aac1a7b
KZ
12960#, fuzzy
12961msgid "RO open files"
12962msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12963
a49cc243 12964#: misc-utils/lsfd.c:390
0aac1a7b
KZ
12965#, fuzzy
12966msgid "WO open files"
12967msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12968
a49cc243 12969#: misc-utils/lsfd.c:394
0aac1a7b
KZ
12970msgid "shared mappings"
12971msgstr ""
12972
a49cc243 12973#: misc-utils/lsfd.c:398
0aac1a7b
KZ
12974msgid "RO shared mappings"
12975msgstr ""
12976
a49cc243 12977#: misc-utils/lsfd.c:402
0aac1a7b
KZ
12978msgid "WO shared mappings"
12979msgstr ""
12980
a49cc243 12981#: misc-utils/lsfd.c:406
0aac1a7b
KZ
12982msgid "regular files"
12983msgstr ""
12984
a49cc243 12985#: misc-utils/lsfd.c:410
0aac1a7b
KZ
12986#, fuzzy
12987#| msgid "Sectors"
12988msgid "directories"
12989msgstr "Szektorok"
12990
a49cc243 12991#: misc-utils/lsfd.c:414
0aac1a7b
KZ
12992#, fuzzy
12993msgid "sockets"
12994msgstr "foglalat"
12995
a49cc243 12996#: misc-utils/lsfd.c:418
0aac1a7b
KZ
12997msgid "fifos/pipes"
12998msgstr ""
12999
a49cc243 13000#: misc-utils/lsfd.c:422
0aac1a7b
KZ
13001#, fuzzy
13002#| msgid "/dev/%s: not a character device"
13003msgid "character devices"
13004msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
13005
13006# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
a49cc243 13007#: misc-utils/lsfd.c:426
0aac1a7b
KZ
13008#, fuzzy
13009msgid "block devices"
13010msgstr "blokkeszköz"
13011
a49cc243 13012#: misc-utils/lsfd.c:430
0aac1a7b
KZ
13013#, fuzzy
13014msgid "unknown types"
13015msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
13016
a49cc243 13017#: misc-utils/lsfd.c:526
0aac1a7b
KZ
13018msgid "too many columns are added via filter expression"
13019msgstr ""
13020
a49cc243 13021#: misc-utils/lsfd.c:1323
0aac1a7b
KZ
13022#, fuzzy
13023msgid "failed to allocate an idcache"
13024msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13025
a49cc243 13026#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
0aac1a7b
KZ
13027#, fuzzy
13028msgid "(unknown)"
13029msgstr "ismeretlen"
13030
a49cc243
KZ
13031#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
13032#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
13033#, fuzzy
13034msgid "failed to allocate memory"
13035msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13036
13037#: misc-utils/lsfd.c:1465
0aac1a7b
KZ
13038#, fuzzy, c-format
13039msgid "unexpected value for pid specification: %s"
13040msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
13041
a49cc243 13042#: misc-utils/lsfd.c:1467
0aac1a7b
KZ
13043#, c-format
13044msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
13045msgstr ""
13046
a49cc243 13047#: misc-utils/lsfd.c:1469
0aac1a7b
KZ
13048#, c-format
13049msgid "out of range value for pid specification: %ld"
13050msgstr ""
13051
a49cc243 13052#: misc-utils/lsfd.c:1513
0aac1a7b
KZ
13053#, fuzzy
13054msgid "failed to alloc procfs handler"
13055msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13056
a49cc243 13057#: misc-utils/lsfd.c:1517
0aac1a7b
KZ
13058#, fuzzy
13059msgid "failed to open /proc"
13060msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13061
a49cc243
KZ
13062#: misc-utils/lsfd.c:1541
13063#, fuzzy
13064msgid " -l, --threads list in threads level\n"
13065msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13066
13067#: misc-utils/lsfd.c:1542
13068#, fuzzy
13069msgid " -J, --json use JSON output format\n"
13070msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13071
13072#: misc-utils/lsfd.c:1543
0aac1a7b 13073#, fuzzy
a49cc243 13074msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
0aac1a7b
KZ
13075msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13076
a49cc243
KZ
13077#: misc-utils/lsfd.c:1544
13078#, fuzzy
13079msgid " -o, --output <list> output columns\n"
13080msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13081
13082#: misc-utils/lsfd.c:1545
0aac1a7b 13083#, fuzzy
a49cc243
KZ
13084msgid " -r, --raw use raw output format\n"
13085msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13086
13087#: misc-utils/lsfd.c:1546
13088#, fuzzy
13089msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0aac1a7b
KZ
13090msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13091
a49cc243 13092#: misc-utils/lsfd.c:1547
0aac1a7b 13093#, fuzzy
a49cc243 13094msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
0aac1a7b
KZ
13095msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13096
a49cc243
KZ
13097#: misc-utils/lsfd.c:1548
13098msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
13099msgstr ""
13100
13101#: misc-utils/lsfd.c:1549
13102msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
0aac1a7b
KZ
13103msgstr ""
13104
a49cc243
KZ
13105#: misc-utils/lsfd.c:1550
13106msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b
KZ
13107msgstr ""
13108
a49cc243 13109#: misc-utils/lsfd.c:1551
0aac1a7b
KZ
13110#, fuzzy
13111msgid ""
a49cc243
KZ
13112" -C, --counter <name>:<expr>\n"
13113" define custom counter for --summary output\n"
0aac1a7b
KZ
13114msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13115
a49cc243
KZ
13116#: misc-utils/lsfd.c:1553
13117msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
0aac1a7b
KZ
13118msgstr ""
13119
a49cc243
KZ
13120#: misc-utils/lsfd.c:1554
13121msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
0aac1a7b
KZ
13122msgstr ""
13123
a49cc243 13124#: misc-utils/lsfd.c:1621
8d398470 13125#, c-format
0aac1a7b 13126msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
8d398470 13127msgstr ""
6d028cfd 13128
a49cc243 13129#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
6d028cfd 13130#, c-format
0aac1a7b 13131msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
8d398470 13132msgstr ""
6d028cfd 13133
a49cc243 13134#: misc-utils/lsfd.c:1635
0aac1a7b 13135#, c-format
54d20139 13136msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
0aac1a7b 13137msgstr ""
6d028cfd 13138
a49cc243 13139#: misc-utils/lsfd.c:1643
0aac1a7b
KZ
13140#, c-format
13141msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
13142msgstr ""
6bbace6d 13143
a49cc243 13144#: misc-utils/lsfd.c:1664
0aac1a7b 13145msgid "failed in making filter for a counter: "
57f25377 13146msgstr ""
55032d70 13147
a49cc243 13148#: misc-utils/lsfd.c:1732
55032d70 13149#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13150msgid "failed to allocate summary table"
13151msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 13152
a49cc243 13153#: misc-utils/lsfd.c:1742
0aac1a7b 13154msgid "VALUE"
55032d70
KZ
13155msgstr ""
13156
a49cc243 13157#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
ebe345d1 13158#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13159msgid "failed to allocate summary column"
13160msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
ebe345d1 13161
a49cc243 13162#: misc-utils/lsfd.c:1748
0aac1a7b
KZ
13163msgid "COUNTER"
13164msgstr ""
57f25377 13165
a49cc243 13166#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
57f25377 13167#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13168msgid "failed to add summary data"
13169msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 13170
a49cc243
KZ
13171#: misc-utils/lsfd.c:1905
13172#, fuzzy, c-format
13173msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
13174msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
13175
13176#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
57f25377 13177#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13178msgid "unsupported --summary argument"
13179msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
57f25377 13180
a49cc243 13181#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
57f25377 13182#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13183msgid "failed to allocate UID cache"
13184msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
57f25377 13185
a49cc243 13186#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
0aac1a7b
KZ
13187#, c-format
13188msgid "error: string literal is not terminated: %s"
dea22a3d
KZ
13189msgstr ""
13190
0aac1a7b
KZ
13191#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
13192#, c-format
13193msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
13194msgstr ""
55032d70 13195
0aac1a7b
KZ
13196#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
13197#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
13198#, fuzzy, c-format
13199msgid "error: unexpected character %c after ="
13200msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
ad3e09b2 13201
0aac1a7b
KZ
13202#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
13203#, fuzzy, c-format
13204msgid "error: failed to convert input to number"
13205msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
55032d70 13206
0aac1a7b
KZ
13207#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
13208#, fuzzy, c-format
13209msgid "error: unexpected character %c"
13210msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
49b90d82 13211
50bfc6e7 13212#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
13213#, fuzzy, c-format
13214msgid "error: unexpected token: %s after %s"
13215msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
55032d70 13216
50bfc6e7 13217#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
13218#, c-format
13219msgid "error: empty left side expression: %s"
55032d70
KZ
13220msgstr ""
13221
50bfc6e7 13222#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
13223#, fuzzy, c-format
13224msgid "error: no such column: %s"
13225msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
55032d70 13226
50bfc6e7 13227#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
13228#, fuzzy, c-format
13229msgid "error: cannot add a column to table: %s"
13230msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
8b4ccda1 13231
50bfc6e7 13232#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
13233#, c-format
13234msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
13235msgstr ""
55032d70 13236
50bfc6e7 13237#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
13238#, c-format
13239msgid "error: empty right side expression: %s"
ad3e09b2
KZ
13240msgstr ""
13241
a49cc243
KZ
13242#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
13243#, fuzzy
13244msgid "error: empty filter expression"
13245msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
13246
13247#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
0aac1a7b
KZ
13248#, fuzzy, c-format
13249#| msgid "unexpected end of file on %s"
13250msgid "unexpected type in filter application: %s"
13251msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
57f25377 13252
a49cc243 13253#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
0aac1a7b
KZ
13254#, fuzzy, c-format
13255msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
13256msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
0ed2f80b 13257
a49cc243
KZ
13258#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
13259#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
0aac1a7b
KZ
13260#, fuzzy, c-format
13261msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
13262msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
38f60450 13263
a49cc243
KZ
13264#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
13265#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
0aac1a7b
KZ
13266#, fuzzy, c-format
13267msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
13268msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
13269
a49cc243 13270#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
0aac1a7b
KZ
13271#, c-format
13272msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
251e171e
KZ
13273msgstr ""
13274
a49cc243 13275#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
8d398470 13276#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
13277msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
13278msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
f8511249 13279
a49cc243 13280#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
0aac1a7b
KZ
13281msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
13282msgstr ""
38f60450 13283
a49cc243 13284#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
0aac1a7b
KZ
13285#, c-format
13286msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
13287msgstr ""
57f25377 13288
a49cc243 13289#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
0aac1a7b
KZ
13290#, c-format
13291msgid "error: bool expression is expected: %s"
13292msgstr ""
13293
a49cc243
KZ
13294#: misc-utils/lsfd.h:232
13295#, fuzzy
13296msgid "failed to allocate memory for string"
13297msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13298
13299#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
13300#, fuzzy
13301msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
13302msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
13303
0aac1a7b 13304#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 13305msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 13306msgstr ""
f8511249 13307
0aac1a7b 13308#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 13309msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
13310msgstr ""
13311
0aac1a7b 13312#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
13313#, fuzzy
13314msgid "kind of lock"
13315msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
0ed2f80b 13316
0aac1a7b 13317#: misc-utils/lslocks.c:78
f8511249 13318#, fuzzy
8d398470
KZ
13319msgid "size of the lock"
13320msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 13321
0aac1a7b 13322#: misc-utils/lslocks.c:81
f8511249 13323#, fuzzy
8d398470
KZ
13324msgid "lock access mode"
13325msgstr "nem démonizálható"
f8511249 13326
0aac1a7b 13327#: misc-utils/lslocks.c:82
8d398470 13328msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
13329msgstr ""
13330
0aac1a7b 13331#: misc-utils/lslocks.c:83
8d398470 13332msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
13333msgstr ""
13334
0aac1a7b 13335#: misc-utils/lslocks.c:84
8d398470 13336msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
13337msgstr ""
13338
0aac1a7b 13339#: misc-utils/lslocks.c:85
8d398470
KZ
13340#, fuzzy
13341msgid "path of the locked file"
13342msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 13343
0aac1a7b 13344#: misc-utils/lslocks.c:86
55032d70
KZ
13345msgid "PID of the process blocking the lock"
13346msgstr ""
13347
0aac1a7b
KZ
13348#: misc-utils/lslocks.c:234
13349#, fuzzy, c-format
13350msgid "failed to parse '%s'"
13351msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13352
13353#: misc-utils/lslocks.c:266
55032d70
KZ
13354#, fuzzy
13355msgid "failed to parse ID"
13356msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13357
a49cc243
KZ
13358#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
13359#: sys-utils/nsenter.c:299
8d398470
KZ
13360#, fuzzy
13361msgid "failed to parse pid"
13362msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13363
0aac1a7b 13364#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
13365msgid "(undefined)"
13366msgstr ""
13367
0aac1a7b 13368#: misc-utils/lslocks.c:303
f8511249 13369#, fuzzy
8d398470
KZ
13370msgid "failed to parse start"
13371msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 13372
0aac1a7b 13373#: misc-utils/lslocks.c:310
f8511249 13374#, fuzzy
8d398470
KZ
13375msgid "failed to parse end"
13376msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13377
0aac1a7b 13378#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d
KZ
13379#, fuzzy
13380msgid "List local system locks.\n"
13381msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
13382
0aac1a7b 13383#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
13384#, fuzzy
13385msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
13386msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13387
0aac1a7b 13388#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864
KZ
13389msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
13390msgstr ""
13391
a49cc243 13392#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68
KZ
13393#, fuzzy
13394msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
13395msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13396
a49cc243 13397#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
13398#, fuzzy
13399msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13400msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13401
a49cc243 13402#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
13403#, fuzzy
13404msgid " --output-all output all columns\n"
13405msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13406
0aac1a7b 13407#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 13408msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
13409msgstr ""
13410
a49cc243 13411#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
13412#, fuzzy
13413msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
13414msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13415
0aac1a7b 13416#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
a49cc243
KZ
13417#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
13418#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
f8511249 13419#, fuzzy
8d398470
KZ
13420msgid "invalid PID argument"
13421msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 13422
49b90d82 13423#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
13424msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
13425msgstr ""
13426
49b90d82 13427#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b
KZ
13428msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
13429msgstr ""
13430
49b90d82 13431#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 13432msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 13433msgstr ""
6d028cfd 13434
49b90d82 13435#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
13436#, fuzzy
13437msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13438msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13439
a49cc243
KZ
13440#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
13441#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
c7094077
KZ
13442msgid "<num>"
13443msgstr ""
13444
13445#: misc-utils/mcookie.c:124
8892b2f9 13446#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13447msgid "Got %zu byte from %s\n"
13448msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
13449msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
13450msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 13451
c7094077 13452#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
13453#, fuzzy, c-format
13454msgid "closing %s failed"
13455msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13456
a49cc243 13457#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
38f60450 13458#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
13459#, fuzzy
13460msgid "failed to parse length"
13461msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13462
c7094077 13463#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 13464msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
13465msgstr ""
13466
c7094077 13467#: misc-utils/mcookie.c:190
cf8316e2 13468#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
13469msgid "Got %d byte from %s\n"
13470msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
13471msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
13472msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 13473
a49cc243 13474#: misc-utils/namei.c:101
8d398470
KZ
13475#, fuzzy, c-format
13476msgid "failed to read symlink: %s"
13477msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 13478
a49cc243 13479#: misc-utils/namei.c:359
8d398470 13480#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
13481msgid " %s [options] <pathname>...\n"
13482msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 13483
a49cc243 13484#: misc-utils/namei.c:362
6bbace6d
KZ
13485msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
13486msgstr ""
13487
a49cc243 13488#: misc-utils/namei.c:366
55c8e797 13489msgid ""
8d398470
KZ
13490" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
13491" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
13492" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
13493" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
13494" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
13495" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
13496msgstr ""
13497
a49cc243
KZ
13498#: misc-utils/namei.c:373
13499#, fuzzy
13500msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
13501msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13502
13503#: misc-utils/namei.c:449
8d398470
KZ
13504#, fuzzy
13505msgid "pathname argument is missing"
13506msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
13507
a49cc243 13508#: misc-utils/namei.c:458
b5ef1472
KZ
13509#, fuzzy
13510msgid "failed to allocate GID cache"
13511msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13512
a49cc243 13513#: misc-utils/namei.c:480
55032d70
KZ
13514#, c-format
13515msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
13516msgstr ""
13517
a49cc243
KZ
13518#: misc-utils/pipesz.c:65
13519#, fuzzy, c-format
13520msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
13521msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
13522
13523#: misc-utils/pipesz.c:66
13524#, fuzzy, c-format
13525msgid " %s [options] --get\n"
13526msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13527
13528#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
13529#: misc-utils/pipesz.c:70
13530msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
13531msgstr ""
13532
13533#: misc-utils/pipesz.c:73
13534#, fuzzy
13535msgid " -g, --get examine pipe buffers"
13536msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13537
13538#: misc-utils/pipesz.c:76
13539#, c-format
13540msgid ""
13541" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
13542" size defaults to %s\n"
13543msgstr ""
13544
13545#: misc-utils/pipesz.c:81
13546#, fuzzy
13547msgid " -f, --file <path> act on a file"
13548msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13549
13550#: misc-utils/pipesz.c:82
13551#, fuzzy
13552msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
13553msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13554
13555#: misc-utils/pipesz.c:83
13556#, fuzzy
13557msgid " -i, --stdin act on standard input"
13558msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
13559
13560#: misc-utils/pipesz.c:84
13561#, fuzzy
13562msgid " -o, --stdout act on standard output"
13563msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13564
13565#: misc-utils/pipesz.c:85
13566#, fuzzy
13567msgid " -e, --stderr act on standard error"
13568msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13569
13570#: misc-utils/pipesz.c:88
13571#, fuzzy
13572msgid " -c, --check do not continue after an error"
13573msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13574
13575#: misc-utils/pipesz.c:89
13576#, fuzzy
13577msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
13578msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
13579
13580#: misc-utils/pipesz.c:90
13581#, fuzzy
13582msgid " -v, --verbose provide detailed output"
13583msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13584
13585#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13586#: misc-utils/pipesz.c:111
13587#, fuzzy, c-format
13588#| msgid "cannot get size of %s"
13589msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
13590msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
13591
13592#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13593#: misc-utils/pipesz.c:131
13594#, fuzzy, c-format
13595#| msgid "cannot get size of %s"
13596msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
13597msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
13598
13599#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
13600#: misc-utils/pipesz.c:134
13601#, c-format
13602msgid "%s pipe buffer size set to %d"
13603msgstr ""
13604
13605#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
13606#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
13607#, fuzzy, c-format
13608msgid "cannot parse %s"
13609msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
13610
13611#: misc-utils/pipesz.c:288
13612msgid "cannot specify a command with --get"
13613msgstr ""
13614
13615#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
13616#: misc-utils/pipesz.c:294
13617msgid "pipe"
13618msgstr ""
13619
13620#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
13621#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
13622msgid "size"
13623msgstr ""
13624
13625#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
13626#: misc-utils/pipesz.c:298
13627#, fuzzy
13628#| msgid ", ready"
13629msgid "unread"
13630msgstr ", kész"
13631
13632#: misc-utils/pipesz.c:311
13633#, fuzzy
13634#| msgid "mount: type specified twice"
13635msgid "using last specified size"
13636msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
13637
13638#: misc-utils/rename.c:117
251e171e
KZ
13639#, fuzzy, c-format
13640msgid "%s: overwrite `%s'? "
13641msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
13642
a49cc243 13643#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
251e171e
KZ
13644#, fuzzy, c-format
13645msgid "%s: not accessible"
13646msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13647
a49cc243 13648#: misc-utils/rename.c:168
55032d70
KZ
13649#, fuzzy, c-format
13650msgid "%s: not a symbolic link"
13651msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
13652
a49cc243 13653#: misc-utils/rename.c:175
55032d70
KZ
13654#, fuzzy, c-format
13655msgid "%s: readlink failed"
13656msgstr "az openpty meghiúsult\n"
13657
a49cc243 13658#: misc-utils/rename.c:191
251e171e
KZ
13659#, fuzzy, c-format
13660msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
13661msgstr "...Ugrás fájlra: "
49b90d82 13662
a49cc243 13663#: misc-utils/rename.c:197
55032d70
KZ
13664#, fuzzy, c-format
13665msgid "%s: unlink failed"
13666msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
13667
a49cc243 13668#: misc-utils/rename.c:201
55032d70
KZ
13669#, fuzzy, c-format
13670msgid "%s: symlinking to %s failed"
13671msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 13672
a49cc243 13673#: misc-utils/rename.c:240
49b90d82
KZ
13674#, fuzzy, c-format
13675msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
13676msgstr "...Ugrás fájlra: "
13677
a49cc243 13678#: misc-utils/rename.c:244
8d398470 13679#, fuzzy, c-format
55032d70 13680msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 13681msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 13682
a49cc243 13683#: misc-utils/rename.c:258
8d398470 13684#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13685msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 13686msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 13687
a49cc243 13688#: misc-utils/rename.c:262
6bbace6d
KZ
13689#, fuzzy
13690msgid "Rename files.\n"
13691msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
13692
a49cc243 13693#: misc-utils/rename.c:265
55032d70 13694#, fuzzy
49b90d82 13695msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
55032d70
KZ
13696msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13697
a49cc243 13698#: misc-utils/rename.c:266
49b90d82
KZ
13699#, fuzzy
13700msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
13701msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
92b619d1 13702
a49cc243 13703#: misc-utils/rename.c:267
ebe345d1 13704#, fuzzy
49b90d82 13705msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
13706msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
13707
a49cc243 13708#: misc-utils/rename.c:268
0aac1a7b
KZ
13709#, fuzzy
13710msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
13711msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13712
a49cc243 13713#: misc-utils/rename.c:269
0aac1a7b
KZ
13714#, fuzzy
13715msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
13716msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13717
a49cc243 13718#: misc-utils/rename.c:270
49b90d82
KZ
13719msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
13720msgstr ""
13721
a49cc243 13722#: misc-utils/rename.c:271
251e171e
KZ
13723msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
13724msgstr ""
13725
a49cc243 13726#: misc-utils/rename.c:361
d462a45d
KZ
13727#, fuzzy
13728msgid "failed to get terminal attributes"
13729msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
13730
a49cc243 13731#: misc-utils/uuidd.c:99
6bbace6d
KZ
13732msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
13733msgstr ""
13734
a49cc243 13735#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
13736#, fuzzy
13737msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
13738msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13739
a49cc243 13740#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
13741#, fuzzy
13742msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
13743msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13744
a49cc243 13745#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
13746#, fuzzy
13747msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
13748msgstr ""
13749" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
13750" beállítása\n"
13751
a49cc243 13752#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
13753#, fuzzy
13754msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
13755msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13756
a49cc243 13757#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
13758#, fuzzy
13759msgid " -r, --random test random-based generation\n"
13760msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13761
a49cc243 13762#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
13763#, fuzzy
13764msgid " -t, --time test time-based generation\n"
13765msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
13766
a49cc243 13767#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
13768#, fuzzy
13769msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
13770msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
13771
a49cc243 13772#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472
KZ
13773#, fuzzy
13774msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
13775msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
13776
a49cc243 13777#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
13778#, fuzzy
13779msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
13780msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13781
a49cc243 13782#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 13783msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
13784msgstr ""
13785
a49cc243
KZ
13786#: misc-utils/uuidd.c:111
13787msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
13788msgstr ""
13789
13790#: misc-utils/uuidd.c:112
13791#, fuzzy
13792msgid " activate continuous clock handling\n"
13793msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13794
13795#: misc-utils/uuidd.c:113
b5ef1472
KZ
13796#, fuzzy
13797msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
13798msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13799
a49cc243 13800#: misc-utils/uuidd.c:114
b5ef1472
KZ
13801#, fuzzy
13802msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
13803msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
13804
a49cc243 13805#: misc-utils/uuidd.c:146
8d398470
KZ
13806#, fuzzy
13807msgid "bad arguments"
13808msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 13809
a49cc243 13810#: misc-utils/uuidd.c:153
8b4ccda1
KZ
13811#, fuzzy
13812msgid "socket"
13813msgstr "foglalat"
13814
a49cc243 13815#: misc-utils/uuidd.c:164
8b4ccda1
KZ
13816#, fuzzy
13817msgid "connect"
13818msgstr "n.szám"
13819
a49cc243 13820#: misc-utils/uuidd.c:184
8d398470
KZ
13821#, fuzzy
13822msgid "write"
13823msgstr "írás"
55c8e797 13824
a49cc243 13825#: misc-utils/uuidd.c:192
8d398470
KZ
13826#, fuzzy
13827msgid "read count"
13828msgstr "időtúllépés"
13829
a49cc243 13830#: misc-utils/uuidd.c:198
8d398470 13831msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
13832msgstr ""
13833
a49cc243 13834#: misc-utils/uuidd.c:249
8d398470 13835#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
13836msgid "cannot lock %s"
13837msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 13838
a49cc243 13839#: misc-utils/uuidd.c:274
a70fbb01
GK
13840#, fuzzy
13841msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 13842msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 13843
a49cc243 13844#: misc-utils/uuidd.c:299
8d398470 13845#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13846msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
13847msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13848
a49cc243 13849#: misc-utils/uuidd.c:326
b5ef1472
KZ
13850#, fuzzy
13851msgid "receiving signal failed"
13852msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
13853
a49cc243 13854#: misc-utils/uuidd.c:341
b5ef1472
KZ
13855msgid "timed out"
13856msgstr "időtúllépés"
13857
a49cc243 13858#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 13859#, fuzzy
784c8a40 13860msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
13861msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
13862
a49cc243 13863#: misc-utils/uuidd.c:385
8d398470 13864#, c-format
a70fbb01 13865msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 13866msgstr ""
55c8e797 13867
a49cc243 13868#: misc-utils/uuidd.c:394
8d398470 13869#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13870msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
13871msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
13872
a49cc243 13873#: misc-utils/uuidd.c:404
0ed2f80b
KZ
13874#, fuzzy, c-format
13875msgid "could not truncate file: %s"
13876msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
13877
a49cc243 13878#: misc-utils/uuidd.c:418
b5ef1472
KZ
13879#, fuzzy
13880msgid "sd_listen_fds() failed"
13881msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
13882
a49cc243 13883#: misc-utils/uuidd.c:421
b5ef1472
KZ
13884msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
13885msgstr ""
13886
a49cc243 13887#: misc-utils/uuidd.c:424
a70fbb01 13888#, fuzzy
b5ef1472 13889msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 13890msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 13891
a49cc243
KZ
13892#: misc-utils/uuidd.c:450
13893#, c-format
13894msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
13895msgstr ""
13896
13897#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
d462a45d
KZ
13898#, fuzzy
13899msgid "poll failed"
13900msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
13901
a49cc243 13902#: misc-utils/uuidd.c:466
b5ef1472
KZ
13903#, fuzzy, c-format
13904msgid "timeout [%d sec]\n"
13905msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
13906
a49cc243
KZ
13907#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
13908#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
13909#: text-utils/column.c:646
a70fbb01
GK
13910#, fuzzy
13911msgid "read failed"
13912msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
13913
a49cc243 13914#: misc-utils/uuidd.c:485
8d398470 13915#, c-format
a70fbb01 13916msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 13917msgstr ""
55c8e797 13918
a49cc243 13919#: misc-utils/uuidd.c:494
f8511249 13920#, c-format
8d398470 13921msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
13922msgstr ""
13923
a49cc243 13924#: misc-utils/uuidd.c:497
8d398470
KZ
13925#, fuzzy, c-format
13926msgid "operation %d\n"
13927msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
13928
a49cc243 13929#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
0aac1a7b
KZ
13930#, fuzzy
13931msgid "failed to open/lock clock counter"
13932msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13933
a49cc243 13934#: misc-utils/uuidd.c:515
8d398470
KZ
13935#, c-format
13936msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 13937msgstr ""
55c8e797 13938
a49cc243 13939#: misc-utils/uuidd.c:525
55c8e797 13940#, c-format
8d398470
KZ
13941msgid "Generated random UUID: %s\n"
13942msgstr ""
55c8e797 13943
a49cc243 13944#: misc-utils/uuidd.c:536
8d398470
KZ
13945#, c-format
13946msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13947msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
13948msgstr[0] ""
13949msgstr[1] ""
f8511249 13950
a49cc243 13951#: misc-utils/uuidd.c:557
55c8e797 13952#, c-format
8d398470
KZ
13953msgid "Generated %d UUID:\n"
13954msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
13955msgstr[0] ""
13956msgstr[1] ""
13957
a49cc243 13958#: misc-utils/uuidd.c:569
8d398470
KZ
13959#, fuzzy, c-format
13960msgid "Invalid operation %d\n"
13961msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 13962
a49cc243 13963#: misc-utils/uuidd.c:581
55c8e797 13964#, c-format
8d398470
KZ
13965msgid "Unexpected reply length from server %d"
13966msgstr ""
55c8e797 13967
a49cc243
KZ
13968#: misc-utils/uuidd.c:601
13969#, fuzzy
13970msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
13971msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13972
13973#: misc-utils/uuidd.c:652
a70fbb01
GK
13974#, fuzzy
13975msgid "failed to parse --uuids"
13976msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 13977
a49cc243 13978#: misc-utils/uuidd.c:669
a70fbb01 13979msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 13980msgstr ""
55c8e797 13981
a49cc243 13982#: misc-utils/uuidd.c:688
a70fbb01
GK
13983#, fuzzy
13984msgid "failed to parse --timeout"
13985msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13986
a49cc243 13987#: misc-utils/uuidd.c:729
664f0f0c
KZ
13988#, fuzzy, c-format
13989msgid "socket name too long: %s"
13990msgstr "a kötetnév túl hosszú"
13991
a49cc243 13992#: misc-utils/uuidd.c:736
a70fbb01 13993msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 13994msgstr ""
55c8e797 13995
a49cc243 13996#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
f8511249 13997#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13998msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 13999msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 14000
a49cc243 14001#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
a70fbb01
GK
14002#, fuzzy
14003msgid "unexpected error"
14004msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
14005
a49cc243 14006#: misc-utils/uuidd.c:756
8d398470
KZ
14007#, c-format
14008msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
14009msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
14010msgstr[0] ""
14011msgstr[1] ""
f8511249 14012
a49cc243 14013#: misc-utils/uuidd.c:762
49b90d82
KZ
14014#, c-format
14015msgid "List of UUIDs:\n"
14016msgstr ""
14017
a49cc243 14018#: misc-utils/uuidd.c:804
49b90d82
KZ
14019#, fuzzy, c-format
14020msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
14021msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
14022
a49cc243 14023#: misc-utils/uuidd.c:809
49b90d82
KZ
14024#, fuzzy, c-format
14025msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
14026msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
14027
14028#: misc-utils/uuidgen.c:29
14029#, fuzzy
14030msgid "Create a new UUID value.\n"
14031msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
14032
14033#: misc-utils/uuidgen.c:32
14034#, fuzzy
14035msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
14036msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14037
14038#: misc-utils/uuidgen.c:33
14039#, fuzzy
14040msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
14041msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
14042
14043#: misc-utils/uuidgen.c:34
14044msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
14045msgstr ""
14046
14047#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
14048#, fuzzy, c-format
14049msgid " available namespaces: %s\n"
14050msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14051
14052#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
14053msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
14054msgstr ""
14055
38f60450 14056#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
14057#, fuzzy
14058msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
14059msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14060
38f60450 14061#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
14062#, fuzzy
14063msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
14064msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14065
38f60450 14066#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
14067#, fuzzy
14068msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
14069msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14070
38f60450
KZ
14071#: misc-utils/uuidgen.c:53
14072#, fuzzy
14073msgid "not a valid hex string"
14074msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
14075
14076#: misc-utils/uuidgen.c:144
14077#, fuzzy
14078msgid "--namespace requires --name argument"
14079msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
14080
14081#: misc-utils/uuidgen.c:148
14082msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
14083msgstr ""
14084
14085#: misc-utils/uuidgen.c:153
14086#, fuzzy
14087msgid "--name requires --namespace argument"
14088msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14089
14090#: misc-utils/uuidgen.c:157
14091#, fuzzy
14092msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
14093msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
14094
14095#: misc-utils/uuidgen.c:182
14096#, fuzzy, c-format
14097msgid "unknown namespace alias: '%s'"
14098msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
14099
14100#: misc-utils/uuidgen.c:188
14101#, fuzzy, c-format
14102msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
14103msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14104
49b90d82
KZ
14105#: misc-utils/uuidparse.c:76
14106#, fuzzy
14107msgid "unique identifier"
14108msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
14109
14110#: misc-utils/uuidparse.c:77
14111#, fuzzy
14112msgid "variant name"
14113msgstr "Partíciószám"
14114
14115#: misc-utils/uuidparse.c:78
14116#, fuzzy
14117msgid "type name"
14118msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
14119
14120#: misc-utils/uuidparse.c:79
14121msgid "timestamp"
14122msgstr ""
14123
14124#: misc-utils/uuidparse.c:97
14125#, fuzzy, c-format
14126msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
14127msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14128
14129#: misc-utils/uuidparse.c:100
14130#, fuzzy
14131msgid " -J, --json use JSON output format"
14132msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14133
14134#: misc-utils/uuidparse.c:101
14135#, fuzzy
14136msgid " -n, --noheadings don't print headings"
14137msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14138
14139#: misc-utils/uuidparse.c:102
14140#, fuzzy
14141msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
14142msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
14143
14144#: misc-utils/uuidparse.c:103
14145#, fuzzy
14146msgid " -r, --raw use the raw output format"
14147msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14148
14149#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
14150#: misc-utils/uuidparse.c:222
14151#, fuzzy
14152msgid "invalid"
14153msgstr "érvénytelen azonosító"
14154
14155#: misc-utils/uuidparse.c:186
14156msgid "other"
8d398470 14157msgstr ""
55c8e797 14158
49b90d82
KZ
14159#: misc-utils/uuidparse.c:197
14160msgid "nil"
14161msgstr ""
6d028cfd 14162
49b90d82
KZ
14163#: misc-utils/uuidparse.c:202
14164msgid "time-based"
14165msgstr ""
92b619d1 14166
49b90d82
KZ
14167#: misc-utils/uuidparse.c:208
14168msgid "name-based"
14169msgstr ""
6bbace6d 14170
49b90d82
KZ
14171#: misc-utils/uuidparse.c:211
14172msgid "random"
0ed2f80b
KZ
14173msgstr ""
14174
49b90d82
KZ
14175#: misc-utils/uuidparse.c:214
14176msgid "sha1-based"
14177msgstr ""
14178
c7094077 14179#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
a49cc243
KZ
14180#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
14181#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
14182msgid "failed to initialize output column"
14183msgstr ""
14184
a49cc243
KZ
14185#: misc-utils/waitpid.c:70
14186#, c-format
14187msgid "PID %d has exited, skipping"
14188msgstr ""
14189
14190#: misc-utils/waitpid.c:73
14191#, fuzzy, c-format
14192msgid "could not open pid %u"
14193msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
14194
14195#: misc-utils/waitpid.c:92
14196#, fuzzy
14197msgid "could not create timerfd"
14198msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
14199
14200#: misc-utils/waitpid.c:95
14201#, fuzzy
14202msgid "could not set timer"
14203msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
14204
14205#: misc-utils/waitpid.c:111
14206#, fuzzy
14207msgid "could not add timerfd"
14208msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
14209
14210#: misc-utils/waitpid.c:121
14211#, fuzzy
14212msgid "could not add listener"
14213msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
14214
14215#: misc-utils/waitpid.c:139
14216#, fuzzy
14217msgid "failure during wait"
14218msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
14219
14220#: misc-utils/waitpid.c:143
14221#, c-format
14222msgid "Timeout expired\n"
14223msgstr ""
14224
14225#: misc-utils/waitpid.c:147
14226#, c-format
14227msgid "PID %d finished\n"
14228msgstr ""
14229
14230#: misc-utils/waitpid.c:160
14231#, fuzzy, c-format
14232msgid " %s [options] pid...\n"
14233msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14234
14235#: misc-utils/waitpid.c:163
14236#, fuzzy
14237msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
14238msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14239
14240#: misc-utils/waitpid.c:164
14241msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
14242msgstr ""
14243
14244#: misc-utils/waitpid.c:165
14245#, fuzzy
14246msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
14247msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14248
14249#: misc-utils/waitpid.c:166
14250#, fuzzy
14251msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
14252msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
14253
14254#: misc-utils/waitpid.c:204
14255#, fuzzy
14256msgid "Could not parse timeout"
14257msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14258
14259#: misc-utils/waitpid.c:210
14260#, fuzzy
14261msgid "Invalid count"
14262msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14263
14264#: misc-utils/waitpid.c:237
14265#, fuzzy
14266msgid "no PIDs specified"
14267msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
14268
14269#: misc-utils/waitpid.c:241
14270#, c-format
14271msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
14272msgstr ""
14273
14274#: misc-utils/waitpid.c:249
14275#, fuzzy
14276msgid "could not create epoll"
14277msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
14278
14279#: misc-utils/whereis.c:205
d3cac66d
KZ
14280#, fuzzy, c-format
14281msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
14282msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14283
a49cc243 14284#: misc-utils/whereis.c:208
6bbace6d
KZ
14285msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
14286msgstr ""
14287
a49cc243 14288#: misc-utils/whereis.c:211
0ed2f80b
KZ
14289#, fuzzy
14290msgid " -b search only for binaries\n"
14291msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
14292
a49cc243 14293#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 14294msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
14295msgstr ""
14296
a49cc243 14297#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a
KZ
14298#, fuzzy
14299msgid " -m search only for manuals and infos\n"
14300msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 14301
a49cc243 14302#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 14303msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
14304msgstr ""
14305
a49cc243 14306#: misc-utils/whereis.c:215
b0041e4a 14307msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
14308msgstr ""
14309
a49cc243 14310#: misc-utils/whereis.c:216
b0041e4a
KZ
14311msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
14312msgstr ""
14313
a49cc243 14314#: misc-utils/whereis.c:217
0ed2f80b
KZ
14315#, fuzzy
14316msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
14317msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14318
a49cc243 14319#: misc-utils/whereis.c:218
0ed2f80b
KZ
14320msgid " -u search for unusual entries\n"
14321msgstr ""
14322
a49cc243
KZ
14323#: misc-utils/whereis.c:219
14324#, fuzzy
14325msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
14326msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14327
14328#: misc-utils/whereis.c:220
0ed2f80b
KZ
14329msgid " -l output effective lookup paths\n"
14330msgstr ""
14331
a49cc243 14332#: misc-utils/whereis.c:670
d3cac66d
KZ
14333#, fuzzy
14334msgid "option -f is missing"
14335msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
14336
c7094077 14337#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
14338#, fuzzy
14339msgid "partition/filesystem UUID"
14340msgstr ""
14341"\n"
14342"%d partíció:\n"
14343
c7094077 14344#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
14345msgid "magic string length"
14346msgstr ""
14347
c7094077 14348#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
14349msgid "superblok type"
14350msgstr ""
14351
c7094077 14352#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
14353#, fuzzy
14354msgid "magic string offset"
14355msgstr "hibás inode-eltolás"
14356
14357# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 14358#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
14359#, fuzzy
14360msgid "type description"
14361msgstr "blokkeszköz"
14362
14363# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 14364#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
14365#, fuzzy
14366msgid "block device name"
14367msgstr "blokkeszköz"
14368
50bfc6e7 14369#: misc-utils/wipefs.c:310
0ed2f80b 14370#, fuzzy
49b90d82 14371msgid "partition-table"
0ed2f80b
KZ
14372msgstr "Partíciószám"
14373
50bfc6e7 14374#: misc-utils/wipefs.c:401
0ed2f80b
KZ
14375#, fuzzy, c-format
14376msgid "error: %s: probing initialization failed"
14377msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
14378
50bfc6e7 14379#: misc-utils/wipefs.c:452
0ed2f80b
KZ
14380#, fuzzy, c-format
14381msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
14382msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14383
50bfc6e7 14384#: misc-utils/wipefs.c:458
0ed2f80b
KZ
14385#, fuzzy, c-format
14386msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
14387msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
14388msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14389msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14390
50bfc6e7 14391#: misc-utils/wipefs.c:487
0ed2f80b
KZ
14392#, fuzzy, c-format
14393msgid "%s: failed to create a signature backup"
14394msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
14395
50bfc6e7 14396#: misc-utils/wipefs.c:513
0ed2f80b 14397#, fuzzy, c-format
6bbace6d 14398msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
14399msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
14400
50bfc6e7 14401#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
14402msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
14403msgstr ""
14404
50bfc6e7 14405#: misc-utils/wipefs.c:560
0ed2f80b 14406#, c-format
6bbace6d 14407msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
14408msgstr ""
14409
50bfc6e7 14410#: misc-utils/wipefs.c:589
0ed2f80b
KZ
14411#, fuzzy, c-format
14412msgid "%s: offset 0x%jx not found"
14413msgstr "umount: %s nem található"
14414
50bfc6e7 14415#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b
KZ
14416#, fuzzy
14417msgid "Use the --force option to force erase."
14418msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
14419
a49cc243
KZ
14420#: misc-utils/wipefs.c:597
14421#, fuzzy, c-format
14422msgid "%s: cannot flush modified buffers"
14423msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
14424
14425#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82
KZ
14426#, fuzzy
14427msgid "Wipe signatures from a device."
14428msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
14429
a49cc243 14430#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
14431#, fuzzy
14432msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
14433msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14434
a49cc243 14435#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
14436#, fuzzy
14437msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
14438msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
14439
a49cc243 14440#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
14441#, fuzzy
14442msgid " -f, --force force erasure"
14443msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
14444
a49cc243 14445#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82
KZ
14446#, fuzzy
14447msgid " -i, --noheadings don't print headings"
14448msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14449
a49cc243 14450#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
14451#, fuzzy
14452msgid " -J, --json use JSON output format"
14453msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14454
a49cc243 14455#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
14456#, fuzzy
14457msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
14458msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14459
a49cc243 14460#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
14461#, fuzzy
14462msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
14463msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14464
a49cc243 14465#: misc-utils/wipefs.c:646
49b90d82 14466msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
6bbace6d
KZ
14467msgstr ""
14468
a49cc243 14469#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
14470#, fuzzy
14471msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
14472msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
14473
a49cc243 14474#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
14475#, fuzzy
14476msgid " -q, --quiet suppress output messages"
14477msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
14478
a49cc243 14479#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
14480#, fuzzy
14481msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
14482msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
14483
a49cc243 14484#: misc-utils/wipefs.c:651
c7094077
KZ
14485#, fuzzy, c-format
14486msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
14487msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14488
a49cc243 14489#: misc-utils/wipefs.c:770
0ed2f80b
KZ
14490msgid "The --backup option is meaningless in this context"
14491msgstr ""
14492
38f60450 14493#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
14494msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
14495msgstr ""
14496
38f60450 14497#: schedutils/chrt.c:62
0ed2f80b 14498msgid ""
0ed2f80b 14499"Set policy:\n"
d3cac66d 14500" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 14501" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
14502msgstr ""
14503
38f60450 14504#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 14505msgid ""
d3cac66d
KZ
14506"Get policy:\n"
14507" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
14508msgstr ""
14509
38f60450 14510#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
14511#, fuzzy
14512msgid "Policy options:\n"
14513msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
14514
38f60450 14515#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 14516msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
14517msgstr ""
14518
38f60450 14519#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
14520#, fuzzy
14521msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
14522msgstr " paraméterek\n"
14523
38f60450 14524#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
14525#, fuzzy
14526msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
14527msgstr " paraméterek\n"
14528
38f60450 14529#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
14530msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
14531msgstr ""
14532
38f60450 14533#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
14534msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
14535msgstr ""
14536
38f60450 14537#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
14538#, fuzzy
14539msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
14540msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14541
38f60450 14542#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
14543#, fuzzy
14544msgid "Scheduling options:\n"
14545msgstr ""
14546"\n"
14547"%d partíció:\n"
14548
38f60450
KZ
14549#: schedutils/chrt.c:80
14550msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
d3cac66d
KZ
14551msgstr ""
14552
38f60450 14553#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
14554msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
14555msgstr ""
14556
38f60450 14557#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472
KZ
14558msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
14559msgstr ""
14560
38f60450 14561#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 14562msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
14563msgstr ""
14564
38f60450 14565#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
14566#, fuzzy
14567msgid "Other options:\n"
14568msgstr ""
0ed2f80b 14569"\n"
d3cac66d
KZ
14570"%d partíció:\n"
14571
38f60450 14572#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 14573msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
14574msgstr ""
14575
38f60450 14576#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
14577#, fuzzy
14578msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
14579msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14580
38f60450 14581#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
14582#, fuzzy
14583msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
14584msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14585
38f60450 14586#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
14587#, fuzzy
14588msgid " -v, --verbose display status information\n"
14589msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14590
38f60450 14591#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0ed2f80b
KZ
14592#, fuzzy, c-format
14593msgid "failed to get pid %d's policy"
14594msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14595
38f60450 14596#: schedutils/chrt.c:178
0ed2f80b 14597#, c-format
b5ef1472 14598msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
14599msgstr ""
14600
38f60450 14601#: schedutils/chrt.c:188
0ed2f80b 14602#, c-format
b5ef1472 14603msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
14604msgstr ""
14605
38f60450 14606#: schedutils/chrt.c:190
0ed2f80b 14607#, c-format
b5ef1472 14608msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
14609msgstr ""
14610
38f60450 14611#: schedutils/chrt.c:197
0ed2f80b
KZ
14612#, c-format
14613msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
14614msgstr ""
14615
38f60450 14616#: schedutils/chrt.c:199
0ed2f80b
KZ
14617#, c-format
14618msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
14619msgstr ""
14620
38f60450 14621#: schedutils/chrt.c:204
0ed2f80b 14622#, c-format
b5ef1472 14623msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
14624msgstr ""
14625
38f60450 14626#: schedutils/chrt.c:207
0ed2f80b 14627#, c-format
b5ef1472 14628msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
14629msgstr ""
14630
0aac1a7b
KZ
14631#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
14632#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0ed2f80b
KZ
14633#, fuzzy
14634msgid "cannot obtain the list of tasks"
14635msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
14636
0aac1a7b 14637#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 14638#, c-format
6cd39864 14639msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 14640msgstr ""
0ed2f80b 14641
0aac1a7b 14642#: schedutils/chrt.c:260
6cd39864
KZ
14643#, fuzzy, c-format
14644msgid "%s not supported?\n"
14645msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 14646
0aac1a7b 14647#: schedutils/chrt.c:335
0ed2f80b
KZ
14648#, fuzzy, c-format
14649msgid "failed to set tid %d's policy"
14650msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14651
0aac1a7b 14652#: schedutils/chrt.c:342
0ed2f80b
KZ
14653#, fuzzy, c-format
14654msgid "failed to set pid %d's policy"
14655msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14656
0aac1a7b 14657#: schedutils/chrt.c:422
0ed2f80b 14658#, fuzzy
b5ef1472
KZ
14659msgid "invalid runtime argument"
14660msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 14661
0aac1a7b 14662#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472
KZ
14663#, fuzzy
14664msgid "invalid period argument"
14665msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14666
0aac1a7b 14667#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472
KZ
14668#, fuzzy
14669msgid "invalid deadline argument"
14670msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14671
0aac1a7b 14672#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
14673#, fuzzy
14674msgid "invalid priority argument"
14675msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14676
0aac1a7b 14677#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472
KZ
14678msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
14679msgstr ""
14680
0aac1a7b 14681#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472
KZ
14682msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
14683msgstr ""
14684
0aac1a7b 14685#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
14686#, c-format
14687msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
14688msgstr ""
14689
0aac1a7b 14690#: schedutils/ionice.c:78
b5ef1472
KZ
14691#, fuzzy
14692msgid "ioprio_get failed"
14693msgstr "az openpty meghiúsult\n"
14694
0aac1a7b 14695#: schedutils/ionice.c:87
b5ef1472
KZ
14696#, fuzzy, c-format
14697msgid "%s: prio %lu\n"
14698msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14699
0aac1a7b 14700#: schedutils/ionice.c:100
0ed2f80b
KZ
14701#, fuzzy
14702msgid "ioprio_set failed"
14703msgstr "az openpty meghiúsult\n"
14704
0aac1a7b 14705#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
14706#, c-format
14707msgid ""
14708" %1$s [options] -p <pid>...\n"
14709" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
14710" %1$s [options] -u <uid>...\n"
14711" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
14712msgstr ""
14713
0aac1a7b 14714#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d
KZ
14715msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
14716msgstr ""
14717
0aac1a7b 14718#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
14719msgid ""
14720" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
14721" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
14722msgstr ""
14723
0aac1a7b 14724#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
14725msgid ""
14726" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
14727" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
14728msgstr ""
14729
0aac1a7b 14730#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 14731msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
14732msgstr ""
14733
0aac1a7b 14734#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 14735msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
14736msgstr ""
14737
0aac1a7b 14738#: schedutils/ionice.c:122
55032d70 14739#, fuzzy
0ed2f80b 14740msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
14741msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14742
0aac1a7b 14743#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 14744msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
14745msgstr ""
14746
0aac1a7b 14747#: schedutils/ionice.c:159
0ed2f80b
KZ
14748#, fuzzy
14749msgid "invalid class data argument"
14750msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 14751
0aac1a7b 14752#: schedutils/ionice.c:165
0ed2f80b
KZ
14753#, fuzzy
14754msgid "invalid class argument"
14755msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 14756
0aac1a7b 14757#: schedutils/ionice.c:170
f8511249 14758#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14759msgid "unknown scheduling class: '%s'"
14760msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 14761
0aac1a7b 14762#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
14763msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
14764msgstr ""
6d028cfd 14765
0aac1a7b 14766#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
14767#, fuzzy
14768msgid "invalid PGID argument"
14769msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 14770
0aac1a7b 14771#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
14772#, fuzzy
14773msgid "invalid UID argument"
14774msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14775
0aac1a7b 14776#: schedutils/ionice.c:214
0ed2f80b 14777msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
14778msgstr ""
14779
0aac1a7b 14780#: schedutils/ionice.c:222
0ed2f80b
KZ
14781msgid "ignoring given class data for idle class"
14782msgstr ""
14783
0aac1a7b 14784#: schedutils/ionice.c:227
f8511249 14785#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14786msgid "unknown prio class %d"
14787msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 14788
a49cc243 14789#: schedutils/taskset.c:56
0ed2f80b 14790#, fuzzy, c-format
32940a75 14791msgid ""
0ed2f80b
KZ
14792"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
14793"\n"
14794msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14795
a49cc243 14796#: schedutils/taskset.c:60
6bbace6d
KZ
14797msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
14798msgstr ""
14799
a49cc243 14800#: schedutils/taskset.c:64
0ed2f80b
KZ
14801#, c-format
14802msgid ""
14803"Options:\n"
14804" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
14805" -p, --pid operate on existing given pid\n"
14806" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0ed2f80b
KZ
14807msgstr ""
14808
a49cc243 14809#: schedutils/taskset.c:73
0ed2f80b
KZ
14810#, c-format
14811msgid ""
14812"The default behavior is to run a new command:\n"
14813" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
14814"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
14815" %1$s -p 700\n"
14816"Or set it:\n"
14817" %1$s -p 03 700\n"
14818"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
14819" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
14820"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
14821" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 14822msgstr ""
6d028cfd 14823
a49cc243 14824#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 14825#, c-format
0ed2f80b 14826msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 14827msgstr ""
6d028cfd 14828
a49cc243 14829#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 14830#, c-format
0ed2f80b 14831msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 14832msgstr ""
6d028cfd 14833
a49cc243 14834#: schedutils/taskset.c:99
8d398470 14835#, c-format
0ed2f80b 14836msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 14837msgstr ""
6d028cfd 14838
a49cc243 14839#: schedutils/taskset.c:100
8d398470 14840#, c-format
0ed2f80b 14841msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 14842msgstr ""
32940a75 14843
a49cc243 14844#: schedutils/taskset.c:104
0ed2f80b
KZ
14845#, fuzzy
14846msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
14847msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 14848
a49cc243 14849#: schedutils/taskset.c:113
8d398470 14850#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14851msgid "failed to set pid %d's affinity"
14852msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 14853
a49cc243 14854#: schedutils/taskset.c:114
ebe345d1
KZ
14855#, c-format
14856msgid "failed to get pid %d's affinity"
14857msgstr ""
14858
a49cc243
KZ
14859#: schedutils/taskset.c:142
14860msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
14861msgstr ""
14862
14863#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
0ed2f80b
KZ
14864#, fuzzy
14865msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
14866msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 14867
a49cc243
KZ
14868#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
14869#: sys-utils/irqtop.c:330
0ed2f80b
KZ
14870#, fuzzy
14871msgid "cpuset_alloc failed"
14872msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 14873
a49cc243 14874#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
0ed2f80b
KZ
14875#, fuzzy, c-format
14876msgid "failed to parse CPU list: %s"
14877msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 14878
a49cc243 14879#: schedutils/taskset.c:245
0ed2f80b
KZ
14880#, fuzzy, c-format
14881msgid "failed to parse CPU mask: %s"
14882msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 14883
38f60450
KZ
14884#: schedutils/uclampset.c:56
14885#, fuzzy, c-format
14886msgid ""
14887" %1$s [options]\n"
14888" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
14889msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
14890
14891#: schedutils/uclampset.c:61
14892msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
14893msgstr ""
14894
14895#: schedutils/uclampset.c:64
14896#, fuzzy
14897msgid " -m <value> util_min value to set\n"
14898msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14899
14900#: schedutils/uclampset.c:65
14901msgid " -M <value> util_max value to set\n"
14902msgstr ""
14903
14904#: schedutils/uclampset.c:67
14905#, fuzzy
14906msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
14907msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14908
14909#: schedutils/uclampset.c:68
14910#, fuzzy
14911msgid " -s, --system operate on system\n"
14912msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14913
14914#: schedutils/uclampset.c:69
14915msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
14916msgstr ""
14917
14918#: schedutils/uclampset.c:75
14919msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
14920msgstr ""
14921
0aac1a7b 14922#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
14923#, fuzzy, c-format
14924msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
14925msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14926
14927#: schedutils/uclampset.c:99
14928#, c-format
14929msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
14930msgstr ""
14931
14932#: schedutils/uclampset.c:129
14933#, c-format
14934msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
14935msgstr ""
14936
0aac1a7b 14937#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
14938#, fuzzy, c-format
14939msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
14940msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14941
0aac1a7b 14942#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
14943#, fuzzy, c-format
14944msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
14945msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14946
0aac1a7b 14947#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
14948msgid "util_min must be <= util_max"
14949msgstr ""
14950
0aac1a7b 14951#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
14952#, fuzzy, c-format
14953msgid "%d out of range"
14954msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
14955
0aac1a7b 14956#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
14957#, fuzzy
14958msgid "invalid util_min argument"
14959msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14960
14961#: schedutils/uclampset.c:274
14962#, fuzzy
14963msgid "invalid util_max argument"
14964msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14965
0aac1a7b 14966#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
14967#, fuzzy
14968msgid "missing -p option"
14969msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
14970
0aac1a7b 14971#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
14972#, fuzzy
14973msgid "no cmd to execute"
14974msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
14975
a49cc243 14976#: sys-utils/blkdiscard.c:76
b5ef1472
KZ
14977#, c-format
14978msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14979msgstr ""
14980
a49cc243 14981#: sys-utils/blkdiscard.c:81
6bbace6d
KZ
14982#, c-format
14983msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14984msgstr ""
14985
a49cc243 14986#: sys-utils/blkdiscard.c:95
6bbace6d
KZ
14987msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
14988msgstr ""
14989
a49cc243 14990#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472 14991#, fuzzy
c7094077
KZ
14992msgid " -f, --force disable all checking\n"
14993msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
14994
a49cc243 14995#: sys-utils/blkdiscard.c:99
c7094077 14996#, fuzzy
a49cc243 14997msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
b5ef1472
KZ
14998msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14999
a49cc243 15000#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472 15001#, fuzzy
a49cc243 15002msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
b5ef1472
KZ
15003msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
15004
a49cc243 15005#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472
KZ
15006#, fuzzy
15007msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
15008msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15009
a49cc243
KZ
15010#: sys-utils/blkdiscard.c:102
15011#, fuzzy
15012msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
15013msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
15014
15015#: sys-utils/blkdiscard.c:103
b5ef1472
KZ
15016#, fuzzy
15017msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
15018msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15019
a49cc243
KZ
15020#: sys-utils/blkdiscard.c:104
15021#, fuzzy
15022msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
15023msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15024
15025#: sys-utils/blkdiscard.c:105
b5ef1472
KZ
15026#, fuzzy
15027msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
15028msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15029
a49cc243
KZ
15030#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
15031#, fuzzy, c-format
15032msgid "%s: %s ioctl failed"
15033msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 15034
a49cc243 15035#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 15036#: text-utils/hexdump.c:131
0ed2f80b
KZ
15037#, fuzzy
15038msgid "failed to parse offset"
15039msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 15040
a49cc243 15041#: sys-utils/blkdiscard.c:212
6bbace6d
KZ
15042#, fuzzy
15043msgid "failed to parse step"
15044msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15045
a49cc243
KZ
15046#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
15047#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
15048#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
0ed2f80b
KZ
15049#, fuzzy
15050msgid "unexpected number of arguments"
15051msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 15052
a49cc243 15053#: sys-utils/blkdiscard.c:256
f8511249 15054#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15055msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
15056msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 15057
a49cc243 15058#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
32940a75 15059#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15060msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
15061msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 15062
a49cc243 15063#: sys-utils/blkdiscard.c:262
6bbace6d
KZ
15064#, c-format
15065msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
15066msgstr ""
15067
a49cc243 15068#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
6bbace6d
KZ
15069#, fuzzy, c-format
15070msgid "%s: offset is greater than device size"
15071msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
15072
a49cc243 15073#: sys-utils/blkdiscard.c:276
6bbace6d
KZ
15074#, c-format
15075msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
15076msgstr ""
15077
a49cc243 15078#: sys-utils/blkdiscard.c:281
59c19c3f 15079msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
15080msgstr ""
15081
a49cc243 15082#: sys-utils/blkdiscard.c:292
59c19c3f 15083msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
15084msgstr ""
15085
a49cc243 15086#: sys-utils/blkdiscard.c:299
00675fd5
KZ
15087#, fuzzy
15088msgid "failed to probe the device"
15089msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
15090
a49cc243
KZ
15091#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
15092#, fuzzy
15093msgid "unknown command"
15094msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
b5ef1472 15095
a49cc243
KZ
15096#: sys-utils/blkpr.c:200
15097#, fuzzy
15098msgid "pr ioctl failed"
15099msgstr "az fsync meghiúsult"
32940a75 15100
a49cc243
KZ
15101#: sys-utils/blkpr.c:202
15102#, c-format
15103msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
15104msgstr ""
15105
15106#: sys-utils/blkpr.c:216
15107msgid "Persistent reservations on a device.\n"
15108msgstr ""
15109
15110#: sys-utils/blkpr.c:219
15111msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
15112msgstr ""
15113
15114#: sys-utils/blkpr.c:220
15115#, fuzzy
15116msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
15117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15118
15119#: sys-utils/blkpr.c:221
15120#, fuzzy
15121msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
15122msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15123
15124#: sys-utils/blkpr.c:222
15125#, fuzzy
15126msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
15127msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15128
15129#: sys-utils/blkpr.c:223
15130#, fuzzy
15131msgid " -t, --type <type> command type\n"
15132msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15133
15134#: sys-utils/blkpr.c:230
15135msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
15136msgstr ""
15137
15138#: sys-utils/blkpr.c:233
15139msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
15140msgstr ""
15141
15142#: sys-utils/blkpr.c:236
15143msgid " <type> is a command type, available types:\n"
15144msgstr ""
15145
15146#: sys-utils/blkpr.c:271
15147#, fuzzy
15148msgid "failed to parse key"
15149msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15150
15151#: sys-utils/blkpr.c:275
15152#, fuzzy
15153msgid "failed to parse old key"
15154msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15155
15156#: sys-utils/blkpr.c:285
15157#, fuzzy
15158msgid "unknown type"
15159msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
15160
15161#: sys-utils/blkpr.c:290
15162#, fuzzy
15163msgid "unknown flag"
15164msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
32940a75 15165
38f60450 15166#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
15167#, fuzzy
15168msgid "Report zone information about the given device"
15169msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
15170
38f60450
KZ
15171#: sys-utils/blkzone.c:97
15172#, fuzzy
15173msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
15174msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
15175
15176#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
15177msgid "Reset a range of zones."
15178msgstr ""
15179
38f60450 15180#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
15181msgid "Open a range of zones."
15182msgstr ""
15183
38f60450 15184#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
15185msgid "Close a range of zones."
15186msgstr ""
15187
38f60450 15188#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
15189msgid "Set a range of zones to Full."
15190msgstr ""
15191
38f60450 15192#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
15193#, fuzzy, c-format
15194msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
15195msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
15196
38f60450 15197#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
15198#, fuzzy, c-format
15199msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
15200msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
15201
6924ef91 15202#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
ebe345d1
KZ
15203#, fuzzy, c-format
15204msgid "%s: unable to determine zone size"
15205msgstr "a zónatérkép nem írható"
15206
38f60450 15207#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
15208#, fuzzy, c-format
15209msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
15210msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
15211
38f60450 15212#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
15213#, c-format
15214msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
15215msgstr ""
15216
38f60450
KZ
15217#: sys-utils/blkzone.c:302
15218#, c-format
15219msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
15220msgstr ""
15221
6924ef91
KZ
15222#: sys-utils/blkzone.c:310
15223#, c-format
15224msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
15225msgstr ""
15226
15227#: sys-utils/blkzone.c:326
ebe345d1 15228#, c-format
38f60450 15229msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
15230msgstr ""
15231
6924ef91 15232#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
15233#, c-format
15234msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
15235msgstr ""
15236
6924ef91 15237#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
15238#, c-format
15239msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
15240msgstr ""
15241
6924ef91 15242#: sys-utils/blkzone.c:381
ebe345d1 15243#, fuzzy, c-format
d35d646f 15244msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
15245msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15246
6924ef91 15247#: sys-utils/blkzone.c:396
ebe345d1
KZ
15248#, fuzzy, c-format
15249msgid " %s <command> [options] <device>\n"
15250msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15251
6924ef91 15252#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
15253msgid "Run zone command on the given block device.\n"
15254msgstr ""
15255
6924ef91 15256#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1
KZ
15257msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
15258msgstr ""
15259
6924ef91 15260#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1
KZ
15261msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
15262msgstr ""
15263
6924ef91 15264#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1
KZ
15265#, fuzzy
15266msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
15267msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
15268
6924ef91 15269#: sys-utils/blkzone.c:409
c7094077
KZ
15270#, fuzzy
15271msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
15272msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15273
6924ef91 15274#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1
KZ
15275#, fuzzy
15276msgid " -v, --verbose display more details\n"
15277msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15278
6924ef91 15279#: sys-utils/blkzone.c:415
c7094077
KZ
15280#, fuzzy
15281msgid "<sector> and <sectors>"
15282msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
15283
6924ef91 15284#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
15285#, fuzzy, c-format
15286msgid "%s is not valid command name"
15287msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
15288
6924ef91 15289#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
15290#, fuzzy
15291msgid "failed to parse number of zones"
15292msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15293
6924ef91 15294#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1
KZ
15295#, fuzzy
15296msgid "failed to parse number of sectors"
15297msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15298
6924ef91 15299#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1
KZ
15300#, fuzzy
15301msgid "failed to parse zone offset"
15302msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15303
6924ef91 15304#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
15305#, fuzzy
15306msgid "no command specified"
15307msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
15308
251e171e 15309#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 15310#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15311msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 15312msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 15313
251e171e 15314#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 15315#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15316msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 15317msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 15318
251e171e 15319#: sys-utils/chcpu.c:96
0ed2f80b 15320#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15321msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 15322msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 15323
251e171e 15324#: sys-utils/chcpu.c:100
0ed2f80b 15325#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15326msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 15327msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 15328
251e171e 15329#: sys-utils/chcpu.c:108
0ed2f80b 15330#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15331msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 15332msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 15333
251e171e 15334#: sys-utils/chcpu.c:111
0ed2f80b 15335#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15336msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 15337msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 15338
251e171e 15339#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
15340#, fuzzy, c-format
15341msgid "CPU %u enabled\n"
15342msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 15343
251e171e 15344#: sys-utils/chcpu.c:117
f8511249 15345#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15346msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
15347msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15348
251e171e 15349#: sys-utils/chcpu.c:123
0ed2f80b 15350#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15351msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 15352msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 15353
251e171e 15354#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
15355#, fuzzy, c-format
15356msgid "CPU %u disabled\n"
15357msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 15358
251e171e 15359#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b 15360msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 15361msgstr ""
32940a75 15362
251e171e 15363#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
15364#, fuzzy
15365msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
15366msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15367
15368#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 15369#, c-format
0ed2f80b 15370msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 15371msgstr ""
6d028cfd 15372
0ed2f80b
KZ
15373#: sys-utils/chcpu.c:151
15374msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 15375msgstr ""
6d028cfd 15376
0ed2f80b 15377#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 15378#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15379msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
15380msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 15381
251e171e 15382#: sys-utils/chcpu.c:157
6249b53a 15383#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15384msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
15385msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 15386
251e171e 15387#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 15388#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15389msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
15390msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 15391
251e171e 15392#: sys-utils/chcpu.c:162
f8511249 15393#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15394msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
15395msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 15396
251e171e 15397#: sys-utils/chcpu.c:186
f8511249 15398#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15399msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 15400msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 15401
251e171e 15402#: sys-utils/chcpu.c:192
0ed2f80b 15403#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15404msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 15405msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 15406
251e171e 15407#: sys-utils/chcpu.c:196
0ed2f80b 15408#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15409msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 15410msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 15411
251e171e 15412#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 15413#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15414msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 15415msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 15416
251e171e 15417#: sys-utils/chcpu.c:208
0ed2f80b 15418#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15419msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 15420msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 15421
251e171e 15422#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
15423#, fuzzy, c-format
15424msgid "CPU %u configured\n"
15425msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 15426
251e171e 15427#: sys-utils/chcpu.c:215
f8511249 15428#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15429msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 15430msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 15431
251e171e 15432#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
15433#, fuzzy, c-format
15434msgid "CPU %u deconfigured\n"
15435msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 15436
251e171e 15437#: sys-utils/chcpu.c:233
f8511249 15438#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15439msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
15440msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 15441
38f60450 15442#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
f8511249 15443#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15444msgid ""
15445"\n"
15446"Usage:\n"
15447" %s [options]\n"
15448msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 15449
251e171e 15450#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
15451msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
15452msgstr ""
15453
251e171e 15454#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 15455msgid ""
49b90d82
KZ
15456" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
15457" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
15458" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
15459" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
15460" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
15461" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
15462msgstr ""
15463
251e171e
KZ
15464#: sys-utils/chcpu.c:296
15465#, fuzzy
15466msgid "failed to initialize sysfs handler"
15467msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
15468
57f25377 15469#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
15470#, fuzzy, c-format
15471msgid "unsupported argument: %s"
15472msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
15473
80bbf3b5 15474#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
15475#, c-format
15476msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
15477msgstr ""
15478
80bbf3b5 15479#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
15480#, fuzzy
15481msgid "Failed to parse index"
15482msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15483
80bbf3b5 15484#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
15485#, fuzzy, c-format
15486msgid "%s enable failed\n"
15487msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15488
80bbf3b5 15489#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
15490#, fuzzy, c-format
15491msgid "%s disable failed\n"
15492msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15493
251e171e 15494#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
15495#, fuzzy, c-format
15496msgid "%s enabled\n"
15497msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15498
251e171e 15499#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
15500#, fuzzy, c-format
15501msgid "%s disabled\n"
15502msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15503
80bbf3b5 15504#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
15505#, c-format
15506msgid "Could only enable %s of memory"
15507msgstr ""
15508
80bbf3b5 15509#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
15510#, c-format
15511msgid "Could only disable %s of memory"
15512msgstr ""
15513
80bbf3b5 15514#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
15515#, fuzzy, c-format
15516msgid "%s already enabled\n"
15517msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15518
80bbf3b5 15519#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
15520#, fuzzy, c-format
15521msgid "%s already disabled\n"
15522msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15523
251e171e 15524#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
15525#, fuzzy, c-format
15526msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
15527msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15528
251e171e 15529#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
15530#, fuzzy, c-format
15531msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
15532msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15533
251e171e 15534#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
15535#, fuzzy, c-format
15536msgid "%s enable failed"
15537msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15538
251e171e 15539#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
15540#, fuzzy, c-format
15541msgid "%s disable failed"
15542msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15543
0aac1a7b 15544#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
15545#, fuzzy, c-format
15546msgid "Failed to read %s"
15547msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
15548
0aac1a7b 15549#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
15550#, fuzzy
15551msgid "Failed to parse block number"
15552msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15553
0aac1a7b 15554#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
15555#, fuzzy
15556msgid "Failed to parse size"
15557msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15558
0aac1a7b 15559#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
15560#, c-format
15561msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
15562msgstr ""
15563
0aac1a7b 15564#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
15565#, fuzzy
15566msgid "Failed to parse start"
15567msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15568
0aac1a7b 15569#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
15570#, fuzzy
15571msgid "Failed to parse end"
15572msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15573
0aac1a7b 15574#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
15575#, fuzzy, c-format
15576msgid "Invalid start address format: %s"
15577msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15578
0aac1a7b 15579#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
15580#, fuzzy, c-format
15581msgid "Invalid end address format: %s"
15582msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15583
0aac1a7b 15584#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
15585#, fuzzy
15586msgid "Failed to parse start address"
15587msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15588
0aac1a7b 15589#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
15590#, fuzzy
15591msgid "Failed to parse end address"
15592msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15593
0aac1a7b 15594#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
15595#, c-format
15596msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
15597msgstr ""
15598
0aac1a7b 15599#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
15600#, fuzzy, c-format
15601msgid "Invalid parameter: %s"
15602msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
15603
0aac1a7b 15604#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
15605#, fuzzy, c-format
15606msgid "Invalid range: %s"
15607msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
15608
0aac1a7b 15609#: sys-utils/chmem.c:340
ebe345d1
KZ
15610#, fuzzy, c-format
15611msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
15612msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15613
0aac1a7b 15614#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 15615msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
15616msgstr ""
15617
0aac1a7b 15618#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 15619#, fuzzy
80bbf3b5 15620msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
15621msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15622
0aac1a7b 15623#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
15624#, fuzzy
15625msgid " -d, --disable disable memory\n"
15626msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 15627
0aac1a7b 15628#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 15629#, fuzzy
80bbf3b5 15630msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
15631msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15632
0aac1a7b 15633#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
15634msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
15635msgstr ""
15636
0aac1a7b 15637#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 15638#, fuzzy
80bbf3b5 15639msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 15640msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 15641
0aac1a7b 15642#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
15643msgid ""
15644"\n"
15645"Supported zones:\n"
15646msgstr ""
15647
9a24ea03 15648#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
15649#, fuzzy, c-format
15650msgid "failed to initialize %s handler"
15651msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
15652
0aac1a7b 15653#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
15654msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
15655msgstr ""
15656
0aac1a7b 15657#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
15658#, fuzzy, c-format
15659msgid "unknown memory zone: %s"
15660msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
15661
251e171e
KZ
15662#: sys-utils/choom.c:38
15663#, fuzzy, c-format
15664msgid ""
15665" %1$s [options] -p pid\n"
15666" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 15667" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
15668msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
15669
15670#: sys-utils/choom.c:44
15671msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
15672msgstr ""
15673
15674#: sys-utils/choom.c:47
15675#, fuzzy
15676msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
15677msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
15678
15679#: sys-utils/choom.c:48
15680#, fuzzy
15681msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
15682msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15683
15684#: sys-utils/choom.c:60
15685#, fuzzy
15686msgid "failed to read OOM score value"
15687msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15688
15689#: sys-utils/choom.c:70
15690#, fuzzy
15691msgid "failed to read OOM score adjust value"
15692msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15693
15694#: sys-utils/choom.c:105
15695#, fuzzy
15696msgid "invalid adjust argument"
15697msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15698
6ae1e6b3 15699#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
15700#, fuzzy, c-format
15701msgid "invalid argument: %s"
15702msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
15703
15704#: sys-utils/choom.c:123
15705#, fuzzy
15706msgid "no PID or COMMAND specified"
15707msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
15708
15709#: sys-utils/choom.c:127
15710#, fuzzy
15711msgid "no OOM score adjust value specified"
15712msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
15713
15714#: sys-utils/choom.c:135
15715#, c-format
15716msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
15717msgstr ""
15718
15719#: sys-utils/choom.c:136
15720#, c-format
15721msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
15722msgstr ""
15723
15724#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
15725#, fuzzy
15726msgid "failed to set score adjust value"
15727msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15728
15729#: sys-utils/choom.c:145
15730#, c-format
15731msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
15732msgstr ""
15733
49b90d82 15734#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 15735#, fuzzy, c-format
6bbace6d 15736msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 15737msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 15738
49b90d82 15739#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
15740#, c-format
15741msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
15742msgstr ""
15743
251e171e 15744#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
15745msgid "implicit"
15746msgstr ""
15747
251e171e 15748#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
15749#, fuzzy, c-format
15750msgid "unexpected value in %s: %ju"
15751msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
15752
251e171e 15753#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
15754#, fuzzy
15755msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
15756msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 15757
0aac1a7b 15758#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
15759#, fuzzy, c-format
15760msgid "unknown argument: %s"
15761msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
15762
0aac1a7b 15763#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
15764#, fuzzy
15765msgid "system is unusable"
15766msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 15767
0aac1a7b 15768#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
15769msgid "action must be taken immediately"
15770msgstr ""
eaf811fa 15771
0aac1a7b 15772#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
15773msgid "critical conditions"
15774msgstr ""
eaf811fa 15775
0aac1a7b 15776#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
15777#, fuzzy
15778msgid "error conditions"
15779msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 15780
0aac1a7b 15781#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
15782#, fuzzy
15783msgid "warning conditions"
15784msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 15785
0aac1a7b 15786#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
15787msgid "normal but significant condition"
15788msgstr ""
6d028cfd 15789
0aac1a7b 15790#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
15791msgid "informational"
15792msgstr ""
6d028cfd 15793
0aac1a7b 15794#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
15795msgid "debug-level messages"
15796msgstr ""
6d028cfd 15797
0aac1a7b 15798#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
15799#, fuzzy
15800msgid "kernel messages"
15801msgstr "üzenetek"
15802
0aac1a7b 15803#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b 15804msgid "random user-level messages"
f8511249 15805msgstr ""
6d028cfd 15806
0aac1a7b 15807#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
15808#, fuzzy
15809msgid "mail system"
15810msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 15811
0aac1a7b 15812#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 15813msgid "system daemons"
f8511249 15814msgstr ""
6d028cfd 15815
0aac1a7b 15816#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 15817msgid "security/authorization messages"
f8511249 15818msgstr ""
6d028cfd 15819
0aac1a7b 15820#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 15821msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 15822msgstr ""
6d028cfd 15823
0aac1a7b 15824#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 15825msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
15826msgstr ""
15827
0aac1a7b 15828#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b 15829msgid "network news subsystem"
f8511249 15830msgstr ""
6d028cfd 15831
0aac1a7b 15832#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
15833msgid "UUCP subsystem"
15834msgstr ""
6d028cfd 15835
0aac1a7b 15836#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
15837#, fuzzy
15838msgid "clock daemon"
15839msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 15840
0aac1a7b 15841#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
15842msgid "security/authorization messages (private)"
15843msgstr ""
6d028cfd 15844
0aac1a7b 15845#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
15846#, fuzzy
15847msgid "FTP daemon"
15848msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 15849
0aac1a7b 15850#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
15851msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
15852msgstr ""
15853
0aac1a7b 15854#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
15855#, fuzzy
15856msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
15857msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 15858
0aac1a7b 15859#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
15860#, fuzzy
15861msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
15862msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 15863
0aac1a7b 15864#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
15865#, fuzzy
15866msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
15867msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 15868
0aac1a7b 15869#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
15870#, fuzzy
15871msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
15872msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15873
0aac1a7b 15874#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 15875msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 15876msgstr ""
6d028cfd 15877
0aac1a7b 15878#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
15879msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
15880msgstr ""
15881
0aac1a7b 15882#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
15883#, fuzzy
15884msgid " -H, --human human readable output\n"
15885msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15886
0aac1a7b
KZ
15887#: sys-utils/dmesg.c:289
15888#, fuzzy
15889msgid " -J, --json use JSON output format\n"
15890msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15891
15892#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
15893#, fuzzy
15894msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
15895msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15896
0aac1a7b 15897#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
15898#, fuzzy, c-format
15899msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
15900msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15901
0aac1a7b 15902#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
15903msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
15904msgstr ""
15905
0aac1a7b 15906#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
15907msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
15908msgstr ""
15909
0aac1a7b 15910#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
15911#, fuzzy
15912msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
15913msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15914
0aac1a7b 15915#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
15916msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
15917msgstr ""
15918
0aac1a7b 15919#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b
KZ
15920#, fuzzy
15921msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
15922msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15923
0aac1a7b 15924#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
15925#, fuzzy
15926msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
15927msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15928
0aac1a7b 15929#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
15930#, fuzzy
15931msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
15932msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15933
0aac1a7b 15934#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b
KZ
15935msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
15936msgstr ""
15937
0aac1a7b 15938#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b
KZ
15939#, fuzzy
15940msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
15941msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15942
0aac1a7b 15943#: sys-utils/dmesg.c:304
0ed2f80b
KZ
15944#, fuzzy
15945msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
15946msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15947
0aac1a7b 15948#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
15949#, fuzzy
15950msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
15951msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15952
0aac1a7b 15953#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
15954msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
15955msgstr ""
15956
0aac1a7b 15957#: sys-utils/dmesg.c:307
0ed2f80b
KZ
15958#, fuzzy
15959msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
15960msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15961
0aac1a7b 15962#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b
KZ
15963msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
15964msgstr ""
15965
0aac1a7b 15966#: sys-utils/dmesg.c:309
0ed2f80b 15967#, fuzzy
784c8a40 15968msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
15969msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15970
0aac1a7b 15971#: sys-utils/dmesg.c:310
0ed2f80b 15972#, fuzzy
784c8a40 15973msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 15974msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15975
0aac1a7b 15976#: sys-utils/dmesg.c:311
8d398470 15977msgid ""
784c8a40 15978" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
15979" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15980"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 15981msgstr ""
6d028cfd 15982
0aac1a7b 15983#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
15984#, fuzzy
15985msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
15986msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
15987
0aac1a7b 15988#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
15989#, fuzzy
15990msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
15991msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15992
0aac1a7b 15993#: sys-utils/dmesg.c:319
0ed2f80b
KZ
15994msgid ""
15995"\n"
15996"Supported log facilities:\n"
8d398470 15997msgstr ""
6d028cfd 15998
0aac1a7b 15999#: sys-utils/dmesg.c:325
0ed2f80b
KZ
16000msgid ""
16001"\n"
16002"Supported log levels (priorities):\n"
16003msgstr ""
6d028cfd 16004
0aac1a7b 16005#: sys-utils/dmesg.c:379
0ed2f80b
KZ
16006#, fuzzy, c-format
16007msgid "failed to parse level '%s'"
16008msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 16009
0aac1a7b 16010#: sys-utils/dmesg.c:381
0ed2f80b
KZ
16011#, fuzzy, c-format
16012msgid "unknown level '%s'"
16013msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 16014
0aac1a7b 16015#: sys-utils/dmesg.c:417
0ed2f80b
KZ
16016#, fuzzy, c-format
16017msgid "failed to parse facility '%s'"
16018msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 16019
0aac1a7b 16020#: sys-utils/dmesg.c:419
0ed2f80b
KZ
16021#, fuzzy, c-format
16022msgid "unknown facility '%s'"
16023msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 16024
0aac1a7b 16025#: sys-utils/dmesg.c:547
8d398470 16026#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16027msgid "cannot mmap: %s"
16028msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 16029
0aac1a7b
KZ
16030#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
16031#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
16032#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
16033#. proper month/day order here
a49cc243 16034#: sys-utils/dmesg.c:863
0aac1a7b
KZ
16035msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
16036msgstr ""
16037
16038#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
16039#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
16040#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
a49cc243 16041#: sys-utils/dmesg.c:873
0aac1a7b
KZ
16042msgid "%b%e %H:%M"
16043msgstr ""
16044
a49cc243 16045#: sys-utils/dmesg.c:1526
0ed2f80b
KZ
16046#, fuzzy
16047msgid "invalid buffer size argument"
16048msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 16049
a49cc243 16050#: sys-utils/dmesg.c:1612
0ed2f80b
KZ
16051msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
16052msgstr ""
6d028cfd 16053
a49cc243 16054#: sys-utils/dmesg.c:1636
6bbace6d 16055msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 16056msgstr ""
6d028cfd 16057
a49cc243 16058#: sys-utils/dmesg.c:1656
0ed2f80b
KZ
16059#, fuzzy
16060msgid "read kernel buffer failed"
16061msgstr "rtc idő olvasása"
16062
a49cc243 16063#: sys-utils/dmesg.c:1664
38f60450
KZ
16064#, fuzzy
16065msgid "clear kernel buffer failed"
16066msgstr "rtc idő olvasása"
16067
a49cc243 16068#: sys-utils/dmesg.c:1680
0ed2f80b
KZ
16069#, fuzzy
16070msgid "klogctl failed"
16071msgstr "az fsync meghiúsult"
16072
0aac1a7b 16073#: sys-utils/eject.c:140
0ed2f80b
KZ
16074#, fuzzy, c-format
16075msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 16076msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16077"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
16078"\n"
16079"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 16080
0aac1a7b 16081#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d
KZ
16082#, fuzzy
16083msgid "Eject removable media.\n"
16084msgstr " eltávolítható"
16085
0aac1a7b 16086#: sys-utils/eject.c:146
0ed2f80b
KZ
16087msgid ""
16088" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
16089" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
16090" -d, --default display default device\n"
16091" -f, --floppy eject floppy\n"
16092" -F, --force don't care about device type\n"
16093" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
16094" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
16095" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
16096" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
16097" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
16098" -q, --tape eject tape\n"
16099" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
16100" -s, --scsi eject SCSI device\n"
16101" -t, --trayclose close tray\n"
16102" -T, --traytoggle toggle tray\n"
16103" -v, --verbose enable verbose output\n"
16104" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
16105" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 16106msgstr ""
6d028cfd 16107
0aac1a7b 16108#: sys-utils/eject.c:169
0ed2f80b
KZ
16109msgid ""
16110"\n"
16111"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 16112msgstr ""
6d028cfd 16113
0aac1a7b 16114#: sys-utils/eject.c:215
0ed2f80b
KZ
16115msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
16116msgstr ""
8e5963e2 16117
0aac1a7b 16118#: sys-utils/eject.c:219
0ed2f80b
KZ
16119#, fuzzy
16120msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
16121msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 16122
0aac1a7b 16123#: sys-utils/eject.c:327
0ed2f80b
KZ
16124msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
16125msgstr ""
6d028cfd 16126
0aac1a7b 16127#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
16128#, fuzzy
16129msgid "CD-ROM door lock is not supported"
16130msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
16131
0aac1a7b 16132#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d
KZ
16133msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
16134msgstr ""
16135
0aac1a7b 16136#: sys-utils/eject.c:345
0ed2f80b
KZ
16137msgid "CD-ROM lock door command failed"
16138msgstr ""
56e7984d 16139
0aac1a7b 16140#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
16141msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
16142msgstr ""
56e7984d 16143
0aac1a7b 16144#: sys-utils/eject.c:352
0ed2f80b
KZ
16145msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
16146msgstr ""
8d398470 16147
0aac1a7b 16148#: sys-utils/eject.c:363
0ed2f80b
KZ
16149msgid "CD-ROM select disc command failed"
16150msgstr ""
8d398470 16151
0aac1a7b 16152#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
16153msgid "CD-ROM load from slot command failed"
16154msgstr ""
56e7984d 16155
0aac1a7b 16156#: sys-utils/eject.c:369
0ed2f80b
KZ
16157msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
16158msgstr ""
32940a75 16159
0aac1a7b 16160#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
16161msgid "CD-ROM tray close command failed"
16162msgstr ""
6d028cfd 16163
0aac1a7b 16164#: sys-utils/eject.c:389
0ed2f80b
KZ
16165msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
16166msgstr ""
6d028cfd 16167
0aac1a7b 16168#: sys-utils/eject.c:406
0ed2f80b
KZ
16169#, fuzzy
16170msgid "CD-ROM eject unsupported"
16171msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 16172
0aac1a7b 16173#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b
KZ
16174msgid "CD-ROM eject command failed"
16175msgstr ""
6d028cfd 16176
0aac1a7b 16177#: sys-utils/eject.c:437
0ed2f80b
KZ
16178msgid "no CD-ROM information available"
16179msgstr ""
6d028cfd 16180
0aac1a7b 16181#: sys-utils/eject.c:440
0ed2f80b
KZ
16182msgid "CD-ROM drive is not ready"
16183msgstr ""
6d028cfd 16184
0aac1a7b 16185#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
16186#, fuzzy
16187msgid "CD-ROM status command failed"
16188msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
16189
0aac1a7b 16190#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b 16191msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 16192msgstr ""
6d028cfd 16193
0aac1a7b 16194#: sys-utils/eject.c:485
0ed2f80b
KZ
16195msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
16196msgstr ""
6d028cfd 16197
0aac1a7b 16198#: sys-utils/eject.c:522
0ed2f80b
KZ
16199#, fuzzy, c-format
16200msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
16201msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 16202
0aac1a7b 16203#: sys-utils/eject.c:539
0ed2f80b
KZ
16204#, fuzzy, c-format
16205msgid "%s: failed to read speed"
16206msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 16207
0aac1a7b 16208#: sys-utils/eject.c:545
0ed2f80b
KZ
16209#, fuzzy
16210msgid "failed to read speed"
16211msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 16212
0aac1a7b 16213#: sys-utils/eject.c:585
0ed2f80b
KZ
16214#, fuzzy
16215msgid "not an sg device, or old sg driver"
16216msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 16217
0aac1a7b 16218#: sys-utils/eject.c:657
8d398470 16219#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16220msgid "%s: unmounting"
16221msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 16222
0aac1a7b 16223#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
a49cc243 16224#: text-utils/more.c:1271
0aac1a7b
KZ
16225#, fuzzy
16226msgid "drop permissions failed"
16227msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
16228
16229#: sys-utils/eject.c:671
0ed2f80b
KZ
16230#, fuzzy
16231msgid "unable to fork"
16232msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 16233
0aac1a7b 16234#: sys-utils/eject.c:678
8d398470 16235#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16236msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 16237msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 16238
0aac1a7b 16239#: sys-utils/eject.c:681
0ed2f80b
KZ
16240#, fuzzy, c-format
16241msgid "unmount of `%s' failed\n"
16242msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 16243
0aac1a7b 16244#: sys-utils/eject.c:726
0ed2f80b
KZ
16245#, fuzzy
16246msgid "failed to parse mount table"
16247msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 16248
0aac1a7b 16249#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0ed2f80b
KZ
16250#, fuzzy, c-format
16251msgid "%s: mounted on %s"
16252msgstr "umount: %s nem található"
16253
0aac1a7b 16254#: sys-utils/eject.c:835
0ed2f80b
KZ
16255msgid "setting CD-ROM speed to auto"
16256msgstr ""
6d028cfd 16257
0aac1a7b 16258#: sys-utils/eject.c:837
0ed2f80b
KZ
16259#, c-format
16260msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
16261msgstr ""
6d028cfd 16262
0aac1a7b 16263#: sys-utils/eject.c:863
0ed2f80b
KZ
16264#, c-format
16265msgid "default device: `%s'"
8d398470 16266msgstr ""
b9ae633e 16267
0aac1a7b 16268#: sys-utils/eject.c:869
8d398470 16269#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16270msgid "using default device `%s'"
16271msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 16272
0aac1a7b 16273#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
16274#, fuzzy
16275msgid "unable to find device"
0ed2f80b 16276msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 16277
0aac1a7b 16278#: sys-utils/eject.c:890
f8511249 16279#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16280msgid "device name is `%s'"
16281msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 16282
a49cc243 16283#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
8d398470 16284#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16285msgid "%s: not mounted"
16286msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 16287
0aac1a7b 16288#: sys-utils/eject.c:900
04899696 16289#, c-format
0ed2f80b 16290msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 16291msgstr ""
6d028cfd 16292
0aac1a7b 16293#: sys-utils/eject.c:908
6d028cfd 16294#, c-format
0ed2f80b 16295msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 16296msgstr ""
6d028cfd 16297
0aac1a7b 16298#: sys-utils/eject.c:911
0ed2f80b
KZ
16299#, fuzzy, c-format
16300msgid "%s: is whole-disk device"
16301msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 16302
0aac1a7b 16303#: sys-utils/eject.c:915
0ed2f80b 16304#, fuzzy, c-format
a49cc243 16305msgid "%s: is not ejectable device"
0ed2f80b 16306msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 16307
0aac1a7b 16308#: sys-utils/eject.c:919
0ed2f80b
KZ
16309#, fuzzy, c-format
16310msgid "device is `%s'"
16311msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 16312
0aac1a7b 16313#: sys-utils/eject.c:920
0ed2f80b
KZ
16314msgid "exiting due to -n/--noop option"
16315msgstr ""
6d028cfd 16316
0aac1a7b 16317#: sys-utils/eject.c:934
04899696 16318#, c-format
0ed2f80b 16319msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 16320msgstr ""
6d028cfd 16321
0aac1a7b 16322#: sys-utils/eject.c:936
6d028cfd 16323#, c-format
0ed2f80b 16324msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 16325msgstr ""
47dc8cce 16326
0aac1a7b 16327#: sys-utils/eject.c:944
8d398470 16328#, c-format
0ed2f80b 16329msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
16330msgstr ""
16331
0aac1a7b 16332#: sys-utils/eject.c:953
8d398470 16333#, c-format
0ed2f80b 16334msgid "%s: toggling tray"
051a144d 16335msgstr ""
55c8e797 16336
0aac1a7b 16337#: sys-utils/eject.c:962
8d398470 16338#, c-format
0ed2f80b 16339msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 16340msgstr ""
55c8e797 16341
0aac1a7b 16342#: sys-utils/eject.c:988
8d398470 16343#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16344msgid "error: %s: device in use"
16345msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 16346
0aac1a7b 16347#: sys-utils/eject.c:999
8d398470 16348#, c-format
0ed2f80b 16349msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 16350msgstr ""
cf8316e2 16351
0aac1a7b 16352#: sys-utils/eject.c:1015
8d398470 16353#, c-format
0ed2f80b 16354msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
16355msgstr ""
16356
0aac1a7b 16357#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b 16358msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 16359msgstr ""
cf8316e2 16360
0aac1a7b 16361#: sys-utils/eject.c:1022
6d028cfd 16362#, c-format
0ed2f80b 16363msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 16364msgstr ""
6d028cfd 16365
0aac1a7b 16366#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b
KZ
16367#, fuzzy
16368msgid "SCSI eject succeeded"
16369msgstr "%s sikeres.\n"
16370
0aac1a7b 16371#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b
KZ
16372#, fuzzy
16373msgid "SCSI eject failed"
16374msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
16375
0aac1a7b 16376#: sys-utils/eject.c:1029
55c8e797 16377#, c-format
0ed2f80b 16378msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 16379msgstr ""
55c8e797 16380
0aac1a7b 16381#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b 16382msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 16383msgstr ""
6d028cfd 16384
0aac1a7b 16385#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b 16386msgid "floppy eject command failed"
8d398470 16387msgstr ""
f8511249 16388
0aac1a7b 16389#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470 16390#, c-format
0ed2f80b 16391msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 16392msgstr ""
f8511249 16393
0aac1a7b 16394#: sys-utils/eject.c:1038
0ed2f80b 16395msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
16396msgstr ""
16397
0aac1a7b 16398#: sys-utils/eject.c:1039
0ed2f80b
KZ
16399#, fuzzy
16400msgid "tape offline command failed"
16401msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 16402
0aac1a7b 16403#: sys-utils/eject.c:1043
8d398470 16404#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16405msgid "unable to eject"
16406msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 16407
49b90d82 16408#: sys-utils/fallocate.c:84
55032d70 16409#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16410msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
16411msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
16412
49b90d82 16413#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
16414msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
16415msgstr ""
16416
49b90d82 16417#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 16418msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
16419msgstr ""
16420
49b90d82 16421#: sys-utils/fallocate.c:91
8d398470 16422#, fuzzy
21dcf21a 16423msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 16424msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 16425
49b90d82 16426#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
16427msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
16428msgstr ""
16429
49b90d82 16430#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
16431#, fuzzy
16432msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
16433msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 16434
49b90d82 16435#: sys-utils/fallocate.c:94
8d398470 16436#, fuzzy
21dcf21a 16437msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 16438msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 16439
49b90d82 16440#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 16441msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 16442msgstr ""
8d398470 16443
49b90d82 16444#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 16445msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 16446msgstr ""
8d398470 16447
49b90d82 16448#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 16449msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
16450msgstr ""
16451
49b90d82 16452#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
16453#, fuzzy
16454msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
16455msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16456
c7094077 16457#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 16458msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
16459msgstr ""
16460
c7094077 16461#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
16462#, fuzzy
16463msgid "fallocate failed"
16464msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 16465
c7094077 16466#: sys-utils/fallocate.c:237
f8511249 16467#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16468msgid "%s: read failed"
16469msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 16470
38f60450 16471#: sys-utils/fallocate.c:281
8d398470 16472#, c-format
0ed2f80b 16473msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 16474msgstr ""
6d028cfd 16475
38f60450 16476#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
16477msgid "posix_fallocate support is not compiled"
16478msgstr ""
16479
38f60450 16480#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d
KZ
16481msgid "no filename specified"
16482msgstr ""
0ed2f80b 16483
38f60450 16484#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
16485#, fuzzy
16486msgid "invalid length value specified"
16487msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
16488
38f60450 16489#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
16490#, fuzzy
16491msgid "no length argument specified"
16492msgstr "Túl kevés argumentum"
16493
38f60450 16494#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
16495#, fuzzy
16496msgid "invalid offset value specified"
16497msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
16498
0aac1a7b
KZ
16499#: sys-utils/fallocate.c:421
16500#, c-format
16501msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
16502msgstr ""
16503
16504#: sys-utils/fallocate.c:424
16505#, fuzzy, c-format
16506msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
16507msgstr ""
16508"\n"
16509"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
16510
16511#: sys-utils/fallocate.c:427
16512#, fuzzy, c-format
16513msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
16514msgstr ""
16515"\n"
16516"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
16517
16518#: sys-utils/fallocate.c:430
16519#, fuzzy, c-format
16520#| msgid "%s: %s (%s)\n"
16521msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
16522msgstr "%s: %s (%s)\n"
16523
16524#: sys-utils/fallocate.c:433
16525#, c-format
16526msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
16527msgstr ""
16528
d3cac66d 16529#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 16530#, c-format
8d398470 16531msgid ""
6bbace6d
KZ
16532" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
16533" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 16534" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 16535msgstr ""
8d398470 16536
d3cac66d 16537#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
16538#, fuzzy
16539msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
16540msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 16541
d3cac66d 16542#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
16543#, fuzzy
16544msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
16545msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 16546
d3cac66d 16547#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
16548#, fuzzy
16549msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
16550msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 16551
d3cac66d 16552#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
16553#, fuzzy
16554msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
16555msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 16556
d3cac66d 16557#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
16558#, fuzzy
16559msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
16560msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16561
d3cac66d 16562#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
16563msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
16564msgstr ""
16565
d3cac66d 16566#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
16567msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
16568msgstr ""
16569
d3cac66d 16570#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
16571#, fuzzy
16572msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
16573msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16574
d3cac66d 16575#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 16576msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
16577msgstr ""
16578
d3cac66d
KZ
16579#: sys-utils/flock.c:70
16580#, fuzzy
6cd39864
KZ
16581msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
16582msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16583
16584#: sys-utils/flock.c:71
16585#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16586msgid " --verbose increase verbosity\n"
16587msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16588
57f25377 16589#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 16590#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16591msgid "cannot open lock file %s"
16592msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 16593
57f25377 16594#: sys-utils/flock.c:210
8d398470 16595#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16596msgid "invalid timeout value"
16597msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 16598
57f25377 16599#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
16600#, fuzzy
16601msgid "invalid exit code"
16602msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 16603
38f60450
KZ
16604#: sys-utils/flock.c:216
16605msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
16606msgstr ""
16607
16608#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
16609msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
16610msgstr ""
16611
38f60450 16612#: sys-utils/flock.c:241
8d398470 16613#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16614msgid "%s requires exactly one command argument"
16615msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 16616
6bbace6d 16617# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 16618#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
16619#, fuzzy
16620msgid "bad file descriptor"
16621msgstr "blokkeszköz"
16622
38f60450 16623#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
16624#, fuzzy
16625msgid "requires file descriptor, file or directory"
16626msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
16627
38f60450 16628#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
16629#, fuzzy
16630msgid "failed to get lock"
16631msgstr "%s nem érhető el"
16632
38f60450 16633#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
16634msgid "timeout while waiting to get lock"
16635msgstr ""
16636
38f60450 16637#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d 16638#, fuzzy, c-format
2994605f 16639msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
d3cac66d
KZ
16640msgstr "%s %.6f másodperc\n"
16641
2994605f 16642#: sys-utils/flock.c:346
d3cac66d
KZ
16643#, fuzzy, c-format
16644msgid "%s: executing %s\n"
16645msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
16646
49b90d82 16647#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
16648#, fuzzy, c-format
16649msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 16650msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16651"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
16652"\n"
16653"Kapcsolók:\n"
55032d70 16654
49b90d82 16655#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
16656#, fuzzy
16657msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
16658msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 16659
49b90d82 16660#: sys-utils/fsfreeze.c:47
8d398470 16661#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16662msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
16663msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 16664
49b90d82 16665#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
16666msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
16667msgstr ""
55032d70 16668
57f25377 16669#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
16670msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
16671msgstr ""
55032d70 16672
57f25377 16673#: sys-utils/fsfreeze.c:124
55032d70 16674#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16675msgid "%s: is not a directory"
16676msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 16677
57f25377 16678#: sys-utils/fsfreeze.c:131
55032d70 16679#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16680msgid "%s: freeze failed"
16681msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 16682
57f25377 16683#: sys-utils/fsfreeze.c:137
55032d70 16684#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16685msgid "%s: unfreeze failed"
16686msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 16687
a49cc243 16688#: sys-utils/fstrim.c:83
55032d70 16689#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16690msgid "%s: not a directory"
16691msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
16692
a49cc243 16693#: sys-utils/fstrim.c:113
251e171e
KZ
16694#, fuzzy, c-format
16695msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
16696msgstr "umount: %s nem található"
16697
a49cc243 16698#: sys-utils/fstrim.c:115
251e171e
KZ
16699#, c-format
16700msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
16701msgstr ""
16702
a49cc243 16703#: sys-utils/fstrim.c:133
0ed2f80b
KZ
16704#, fuzzy, c-format
16705msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
16706msgstr "%s meghiúsult.\n"
16707
16708#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16709#: sys-utils/fstrim.c:143
251e171e
KZ
16710#, c-format
16711msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
16712msgstr ""
16713
16714#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16715#: sys-utils/fstrim.c:147
55032d70 16716#, c-format
0ed2f80b 16717msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 16718msgstr ""
8d398470 16719
a49cc243
KZ
16720#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
16721#: sys-utils/umount.c:271
8d398470 16722#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16723msgid "failed to parse %s"
16724msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 16725
a49cc243 16726#: sys-utils/fstrim.c:316
57f25377
KZ
16727#, fuzzy
16728msgid "failed to allocate FS handler"
16729msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
16730
a49cc243 16731#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
c7033bbb
KZ
16732#, fuzzy, c-format
16733msgid "%s: the discard operation is not supported"
16734msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
16735
a49cc243 16736#: sys-utils/fstrim.c:454
f8511249 16737#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16738msgid " %s [options] <mount point>\n"
16739msgstr ""
16740"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
16741"\n"
16742"Kapcsolók:\n"
8d398470 16743
a49cc243 16744#: sys-utils/fstrim.c:457
6bbace6d
KZ
16745msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
16746msgstr ""
16747
a49cc243 16748#: sys-utils/fstrim.c:460
251e171e 16749#, fuzzy
c7094077 16750msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
16751msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16752
a49cc243 16753#: sys-utils/fstrim.c:461
0ed2f80b 16754#, fuzzy
c7094077 16755msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b 16756msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 16757
a49cc243 16758#: sys-utils/fstrim.c:462
c7094077
KZ
16759#, fuzzy
16760msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
16761msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 16762
a49cc243 16763#: sys-utils/fstrim.c:463
0ed2f80b 16764#, fuzzy
c7094077 16765msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b 16766msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 16767
a49cc243 16768#: sys-utils/fstrim.c:464
c7094077
KZ
16769#, fuzzy
16770msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
16771msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 16772
a49cc243 16773#: sys-utils/fstrim.c:465
0ed2f80b 16774#, fuzzy
c7094077
KZ
16775msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
16776msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
16777
a49cc243
KZ
16778#: sys-utils/fstrim.c:466
16779#, fuzzy
16780msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16781msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
16782
16783#: sys-utils/fstrim.c:467
c7094077
KZ
16784#, fuzzy
16785msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
16786msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16787
a49cc243 16788#: sys-utils/fstrim.c:468
c7033bbb 16789#, fuzzy
c7094077 16790msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
16791msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
16792
a49cc243 16793#: sys-utils/fstrim.c:469
57f25377 16794#, fuzzy
c7094077 16795msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 16796msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
251e171e 16797
a49cc243 16798#: sys-utils/fstrim.c:550
0ed2f80b
KZ
16799#, fuzzy
16800msgid "failed to parse minimum extent length"
16801msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
16802
a49cc243 16803#: sys-utils/fstrim.c:572
0ed2f80b
KZ
16804#, fuzzy
16805msgid "no mountpoint specified"
16806msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 16807
0aac1a7b 16808#: sys-utils/hwclock.c:215
6d028cfd 16809#, c-format
0ed2f80b
KZ
16810msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
16811msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 16812
0aac1a7b 16813#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
16814msgid "UTC"
16815msgstr "UTC"
8d398470 16816
0aac1a7b 16817#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0ed2f80b
KZ
16818msgid "local"
16819msgstr "helyi"
16820
0aac1a7b
KZ
16821#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
16822#, fuzzy, c-format
16823msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
16824msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
16825
16826#: sys-utils/hwclock.c:273
8d398470 16827#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16828msgid ""
16829"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
16830"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
16831msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 16832
0aac1a7b 16833#: sys-utils/hwclock.c:279
2994605f
KZ
16834#, fuzzy, c-format
16835#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
16836msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16837msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 16838
0aac1a7b 16839#: sys-utils/hwclock.c:281
2994605f
KZ
16840#, fuzzy, c-format
16841#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
16842msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16843msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 16844
0aac1a7b 16845#: sys-utils/hwclock.c:283
0ed2f80b
KZ
16846#, c-format
16847msgid "Hardware clock is on %s time\n"
16848msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 16849
0aac1a7b 16850#: sys-utils/hwclock.c:310
0ed2f80b
KZ
16851#, c-format
16852msgid "Waiting for clock tick...\n"
16853msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 16854
0aac1a7b 16855#: sys-utils/hwclock.c:316
0ed2f80b
KZ
16856#, c-format
16857msgid "...synchronization failed\n"
16858msgstr ""
8d398470 16859
0aac1a7b 16860#: sys-utils/hwclock.c:318
0ed2f80b
KZ
16861#, c-format
16862msgid "...got clock tick\n"
16863msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 16864
0aac1a7b 16865#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
16866#, c-format
16867msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
16868msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 16869
0aac1a7b 16870#: sys-utils/hwclock.c:366
2994605f
KZ
16871#, fuzzy, c-format
16872#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16873msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16874msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 16875
0aac1a7b 16876#: sys-utils/hwclock.c:392
8d398470 16877#, c-format
0ed2f80b
KZ
16878msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
16879msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 16880
0aac1a7b 16881#: sys-utils/hwclock.c:419
2994605f
KZ
16882#, fuzzy, c-format
16883#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16884msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16885msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 16886
0aac1a7b 16887#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
16888#, fuzzy, c-format
16889msgid "RTC type: '%s'\n"
16890msgstr "típus: %d\n"
16891
0aac1a7b 16892#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
16893#, fuzzy, c-format
16894msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
16895msgstr "%s %.6f másodperc\n"
16896
0aac1a7b 16897#: sys-utils/hwclock.c:574
8d398470 16898#, c-format
2994605f 16899msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
8d398470 16900msgstr ""
f8511249 16901
0aac1a7b 16902#: sys-utils/hwclock.c:596
0ed2f80b 16903#, c-format
2994605f 16904msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 16905msgstr ""
f8511249 16906
0aac1a7b 16907#: sys-utils/hwclock.c:623
0ed2f80b 16908#, c-format
8d398470 16909msgid ""
2994605f
KZ
16910"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
16911"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
49b90d82 16912msgstr ""
8d398470 16913
0aac1a7b 16914#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077
KZ
16915#, fuzzy
16916msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 16917msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16918
0aac1a7b 16919#: sys-utils/hwclock.c:720
49b90d82 16920#, fuzzy, c-format
c7094077 16921msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 16922msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16923
0aac1a7b 16924#: sys-utils/hwclock.c:724
c7094077
KZ
16925#, c-format
16926msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 16927msgstr ""
8d398470 16928
0aac1a7b 16929#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 16930#, fuzzy, c-format
2994605f 16931msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
c7094077 16932msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16933
0aac1a7b 16934#: sys-utils/hwclock.c:751
0ed2f80b
KZ
16935msgid "settimeofday() failed"
16936msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 16937
0aac1a7b 16938#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
16939#, fuzzy, c-format
16940msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
16941msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
16942
0aac1a7b 16943#: sys-utils/hwclock.c:779
8d398470
KZ
16944#, c-format
16945msgid ""
0ed2f80b
KZ
16946"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
16947"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 16948msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16949"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
16950"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 16951
0aac1a7b 16952#: sys-utils/hwclock.c:785
6bbace6d
KZ
16953#, fuzzy, c-format
16954msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 16955msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 16956
0aac1a7b 16957#: sys-utils/hwclock.c:823
8d398470
KZ
16958#, c-format
16959msgid ""
0ed2f80b
KZ
16960"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
16961"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 16962msgstr ""
8d398470 16963
0aac1a7b 16964#: sys-utils/hwclock.c:830
6bbace6d 16965#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16966msgid ""
d3cac66d 16967"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 16968"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
16969"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
16970msgstr ""
16971"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
16972"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 16973
0aac1a7b 16974#: sys-utils/hwclock.c:874
6bbace6d 16975#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
16976msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
16977msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
6bbace6d
KZ
16978msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
16979msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 16980
0aac1a7b 16981#: sys-utils/hwclock.c:878
b5ef1472 16982#, fuzzy, c-format
2994605f 16983msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
b5ef1472 16984msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 16985
0aac1a7b 16986#: sys-utils/hwclock.c:903
56675731 16987#, c-format
0ed2f80b 16988msgid ""
56675731 16989"New %s data:\n"
0ed2f80b 16990"%s"
0ed2f80b 16991msgstr ""
8d398470 16992
0aac1a7b 16993#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
16994#, fuzzy, c-format
16995msgid "cannot update %s"
16996msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 16997
0aac1a7b 16998#: sys-utils/hwclock.c:956
8d398470 16999#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17000msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
17001msgstr ""
17002"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
17003"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 17004
0aac1a7b 17005#: sys-utils/hwclock.c:960
8d398470 17006#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17007msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
17008msgstr ""
17009"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
17010"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 17011
0aac1a7b 17012#: sys-utils/hwclock.c:990
0ed2f80b
KZ
17013#, c-format
17014msgid "No usable clock interface found.\n"
17015msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 17016
0aac1a7b 17017#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
17018#, fuzzy
17019msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
17020msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
17021
0aac1a7b 17022#: sys-utils/hwclock.c:996
ebe345d1 17023#, fuzzy
80bbf3b5 17024msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
17025msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
17026
0aac1a7b 17027#: sys-utils/hwclock.c:1046
49b90d82 17028#, fuzzy, c-format
2994605f 17029msgid "Target date: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
17030msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
17031
0aac1a7b 17032#: sys-utils/hwclock.c:1047
49b90d82 17033#, c-format
2994605f 17034msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
17035msgstr ""
17036
0aac1a7b 17037#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82
KZ
17038msgid "RTC read returned an invalid value."
17039msgstr ""
17040
0aac1a7b 17041#: sys-utils/hwclock.c:1107
6bbace6d
KZ
17042#, c-format
17043msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
17044msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
17045
0aac1a7b 17046#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
17047#, fuzzy
17048msgid "unable to read the RTC epoch."
17049msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
17050
0aac1a7b 17051#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
17052#, c-format
17053msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
17054msgstr ""
17055
0aac1a7b 17056#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82
KZ
17057msgid "--epoch is required for --setepoch."
17058msgstr ""
17059
0aac1a7b 17060#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
17061#, fuzzy
17062msgid "unable to set the RTC epoch."
0ed2f80b 17063msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 17064
50bfc6e7 17065#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
17066#, fuzzy, c-format
17067msgid "unable to read the RTC parameter %s"
17068msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
17069
50bfc6e7 17070#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
17071#, c-format
17072msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
17073msgstr ""
17074
a49cc243 17075#: sys-utils/hwclock.c:1198
49b90d82
KZ
17076#, fuzzy, c-format
17077msgid " %s [function] [option...]\n"
17078msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17079
a49cc243 17080#: sys-utils/hwclock.c:1201
49b90d82 17081msgid "Time clocks utility."
8d398470 17082msgstr ""
8d398470 17083
a49cc243 17084#: sys-utils/hwclock.c:1204
0ed2f80b 17085#, fuzzy
0aac1a7b 17086msgid " -r, --show display the RTC time"
49b90d82 17087msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 17088
a49cc243 17089#: sys-utils/hwclock.c:1205
49b90d82 17090#, fuzzy
0aac1a7b 17091msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82 17092msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8d398470 17093
a49cc243 17094#: sys-utils/hwclock.c:1206
8d398470 17095#, fuzzy
0aac1a7b 17096msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82 17097msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 17098
a49cc243 17099#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b
KZ
17100#, fuzzy
17101msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
17102msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 17103
a49cc243 17104#: sys-utils/hwclock.c:1208
49b90d82 17105#, fuzzy
0aac1a7b 17106msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82 17107msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
0ed2f80b 17108
a49cc243 17109#: sys-utils/hwclock.c:1209
49b90d82 17110#, fuzzy
0aac1a7b 17111msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
49b90d82 17112msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 17113
a49cc243 17114#: sys-utils/hwclock.c:1210
0aac1a7b
KZ
17115#, fuzzy
17116msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
17117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 17118
a49cc243 17119#: sys-utils/hwclock.c:1212
8d398470 17120#, fuzzy
0aac1a7b 17121msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82 17122msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 17123
a49cc243 17124#: sys-utils/hwclock.c:1213
0aac1a7b
KZ
17125#, fuzzy
17126msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
17127msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17128
a49cc243 17129#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b
KZ
17130#, fuzzy
17131msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
17132msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 17133
a49cc243 17134#: sys-utils/hwclock.c:1217
0aac1a7b 17135msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
f8511249
KZ
17136msgstr ""
17137
a49cc243 17138#: sys-utils/hwclock.c:1219
0aac1a7b
KZ
17139#, fuzzy
17140msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
17141msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17142
a49cc243 17143#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 17144#, fuzzy
0aac1a7b 17145msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82 17146msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17147
a49cc243 17148#: sys-utils/hwclock.c:1222
49b90d82 17149#, fuzzy
0aac1a7b 17150msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
17151msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17152
a49cc243 17153#: sys-utils/hwclock.c:1225
49b90d82 17154#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 17155msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 17156msgstr ""
49b90d82
KZ
17157" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
17158" kapcsolókat\n"
f8511249 17159
a49cc243 17160#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
17161#, fuzzy, c-format
17162msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
17163msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17164
a49cc243 17165#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b
KZ
17166#, fuzzy
17167msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
17168msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17169
a49cc243 17170#: sys-utils/hwclock.c:1230
0aac1a7b
KZ
17171#, fuzzy
17172msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
17173msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
251e171e 17174
a49cc243 17175#: sys-utils/hwclock.c:1232
0aac1a7b 17176msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
8d398470 17177msgstr ""
f8511249 17178
a49cc243 17179#: sys-utils/hwclock.c:1234
0aac1a7b
KZ
17180#, fuzzy
17181msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
17182msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
ebe345d1 17183
a49cc243 17184#: sys-utils/hwclock.c:1236
49b90d82 17185#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 17186msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
17187msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17188
a49cc243 17189#: sys-utils/hwclock.c:1238
0aac1a7b
KZ
17190#, fuzzy, c-format
17191msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 17192msgstr ""
0aac1a7b
KZ
17193" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
17194" kapcsolókat\n"
f8511249 17195
a49cc243 17196#: sys-utils/hwclock.c:1239
56675731 17197#, fuzzy
0aac1a7b 17198msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 17199msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17200
a49cc243 17201#: sys-utils/hwclock.c:1240
8d398470 17202#, fuzzy
0aac1a7b 17203msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82 17204msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17205
a49cc243 17206#: sys-utils/hwclock.c:1247
0aac1a7b
KZ
17207msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
17208msgstr ""
17209
a49cc243 17210#: sys-utils/hwclock.c:1250
0aac1a7b
KZ
17211#, c-format
17212msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
17213msgstr ""
17214
a49cc243 17215#: sys-utils/hwclock.c:1254
0aac1a7b
KZ
17216msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
17217msgstr ""
17218
a49cc243 17219#: sys-utils/hwclock.c:1256
0aac1a7b
KZ
17220msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
17221msgstr ""
17222
a49cc243 17223#: sys-utils/hwclock.c:1357
55032d70 17224#, fuzzy
49b90d82
KZ
17225msgid "Unable to connect to audit system"
17226msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
55032d70 17227
a49cc243 17228#: sys-utils/hwclock.c:1381
80bbf3b5
KZ
17229msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
17230msgstr ""
17231
a49cc243 17232#: sys-utils/hwclock.c:1494
ebe345d1
KZ
17233#, fuzzy, c-format
17234msgid "%d too many arguments given"
17235msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 17236
a49cc243 17237#: sys-utils/hwclock.c:1502
49b90d82
KZ
17238msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
17239msgstr ""
17240
a49cc243 17241#: sys-utils/hwclock.c:1507
55032d70 17242#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17243msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
17244msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 17245
a49cc243 17246#: sys-utils/hwclock.c:1514
ebe345d1
KZ
17247msgid "--date is required for --set or --predict"
17248msgstr ""
0ed2f80b 17249
a49cc243 17250#: sys-utils/hwclock.c:1531
0ed2f80b 17251#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17252msgid "invalid date '%s'"
17253msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 17254
a49cc243 17255#: sys-utils/hwclock.c:1554
49b90d82 17256#, fuzzy, c-format
2994605f 17257msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
17258msgstr "rendszeridő olvasása"
17259
a49cc243 17260#: sys-utils/hwclock.c:1571
56675731
KZ
17261#, fuzzy
17262msgid "Test mode: nothing was changed."
17263msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17264
d462a45d 17265#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 17266msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
17267msgstr ""
17268
d462a45d 17269#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
17270#, fuzzy
17271msgid "iopl() port access failed"
17272msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 17273
d462a45d 17274#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 17275msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 17276msgstr ""
55032d70 17277
0aac1a7b
KZ
17278#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
17279#, fuzzy
17280#| msgid "unsupported filesystem features"
17281msgid "supported features"
17282msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
17283
17284#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
17285msgid "time correction"
17286msgstr ""
17287
17288#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
17289msgid "backup switch mode"
17290msgstr ""
17291
17292#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
ebe345d1
KZ
17293#, fuzzy, c-format
17294msgid "Trying to open: %s\n"
17295msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 17296
0aac1a7b 17297#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
55032d70 17298#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17299msgid "cannot open rtc device"
17300msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 17301
0aac1a7b 17302#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
0ed2f80b
KZ
17303#, fuzzy, c-format
17304msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
17305msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 17306
0aac1a7b 17307#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
0ed2f80b
KZ
17308#, c-format
17309msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
17310msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
17311
0aac1a7b 17312#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d
KZ
17313#, fuzzy
17314msgid "Timed out waiting for time change."
17315msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
17316
0aac1a7b 17317#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
ebe345d1
KZ
17318#, fuzzy, c-format
17319msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
17320msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 17321
0aac1a7b 17322#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
0ed2f80b
KZ
17323#, c-format
17324msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
17325msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
17326
0aac1a7b 17327#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
0ed2f80b
KZ
17328#, c-format
17329msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
17330msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
17331
0aac1a7b 17332#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
49b90d82
KZ
17333#, fuzzy, c-format
17334msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
17335msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
0ed2f80b 17336
0aac1a7b 17337#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
0ed2f80b 17338#, fuzzy, c-format
ebe345d1 17339msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 17340msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 17341
0aac1a7b 17342#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0ed2f80b
KZ
17343#, c-format
17344msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
17345msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
17346
0aac1a7b 17347#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1 17348msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 17349msgstr ""
f8511249 17350
0aac1a7b 17351#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
49b90d82
KZ
17352#, fuzzy, c-format
17353msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 17354msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 17355
0aac1a7b 17356#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
b5ef1472 17357#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
17358msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
17359msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
8d398470 17360
0aac1a7b 17361#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
8d398470 17362#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
17363msgid "invalid epoch '%s'."
17364msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 17365
0aac1a7b 17366#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
d3cac66d 17367#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
17368msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
17369msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 17370
0aac1a7b 17371#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
8d398470 17372#, fuzzy, c-format
49b90d82 17373msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 17374msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 17375
0aac1a7b
KZ
17376#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
17377msgid "could not convert parameter name to number"
17378msgstr ""
17379
17380#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
17381#, fuzzy, c-format
17382msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
17383msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
17384
17385#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
17386#, fuzzy, c-format
17387msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
17388msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
17389
17390#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
17391msgid "expected <param>=<value>"
17392msgstr ""
17393
17394#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
17395msgid "could not convert parameter value to number"
17396msgstr ""
17397
17398#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
17399#, fuzzy, c-format
17400msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
17401msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
17402
17403#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
17404#, fuzzy, c-format
17405msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
17406msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
17407
49b90d82 17408#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
17409msgid "Create various IPC resources.\n"
17410msgstr ""
17411
49b90d82 17412#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 17413msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
17414msgstr ""
17415
49b90d82 17416#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 17417msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
17418msgstr ""
17419
49b90d82 17420#: sys-utils/ipcmk.c:75
eb0f80a6 17421#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17422msgid " -Q, --queue create message queue\n"
17423msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17424
49b90d82 17425#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b
KZ
17426msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
17427msgstr ""
eb0f80a6 17428
c7094077
KZ
17429#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
17430msgid "<size>"
17431msgstr ""
17432
0aac1a7b
KZ
17433#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
17434#, fuzzy
17435msgid "failed to parse size"
17436msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17437
c7094077 17438#: sys-utils/ipcmk.c:121
8d398470 17439#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17440msgid "failed to parse elements"
17441msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 17442
0aac1a7b
KZ
17443#: sys-utils/ipcmk.c:130
17444#, fuzzy
17445msgid "failed to parse mode"
17446msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17447
17448#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b
KZ
17449msgid "create share memory failed"
17450msgstr ""
17451
0aac1a7b 17452#: sys-utils/ipcmk.c:151
8d398470 17453#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 17454msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 17455msgstr ""
8d398470 17456"\n"
0ed2f80b 17457"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 17458
0aac1a7b 17459#: sys-utils/ipcmk.c:157
0ed2f80b 17460msgid "create message queue failed"
f8511249 17461msgstr ""
f8511249 17462
0aac1a7b 17463#: sys-utils/ipcmk.c:159
0ed2f80b
KZ
17464#, fuzzy, c-format
17465msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 17466msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17467"\n"
17468"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 17469
0aac1a7b 17470#: sys-utils/ipcmk.c:165
f8511249 17471#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17472msgid "create semaphore failed"
17473msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 17474
0aac1a7b 17475#: sys-utils/ipcmk.c:167
0ed2f80b
KZ
17476#, fuzzy, c-format
17477msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 17478msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17479"\n"
17480"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 17481
49b90d82 17482#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
17483#, fuzzy, c-format
17484msgid ""
17485" %1$s [options]\n"
17486" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
17487msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17488
49b90d82 17489#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
17490msgid "Remove certain IPC resources.\n"
17491msgstr ""
17492
49b90d82 17493#: sys-utils/ipcrm.c:58
f8511249 17494#, fuzzy
0ed2f80b 17495msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 17496msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17497"\n"
17498"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 17499
49b90d82 17500#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 17501msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
17502msgstr ""
17503
49b90d82 17504#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 17505msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 17506msgstr ""
f8511249 17507
49b90d82 17508#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 17509msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 17510msgstr ""
f8511249 17511
49b90d82 17512#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 17513msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 17514msgstr ""
f8511249 17515
49b90d82 17516#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 17517msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 17518msgstr ""
f8511249 17519
49b90d82 17520#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 17521msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 17522msgstr ""
f8511249 17523
49b90d82 17524#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b
KZ
17525#, fuzzy
17526msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
17527msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 17528
6bbace6d 17529#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
17530#, fuzzy, c-format
17531msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 17532msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17533"\n"
17534"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 17535
6bbace6d 17536#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
17537#, fuzzy, c-format
17538msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 17539msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17540"\n"
17541"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 17542
6bbace6d 17543#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
17544#, fuzzy, c-format
17545msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 17546msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17547"\n"
17548"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 17549
0aac1a7b 17550#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0ed2f80b
KZ
17551msgid "permission denied for key"
17552msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 17553
6bbace6d 17554#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
17555msgid "permission denied for id"
17556msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 17557
0aac1a7b 17558#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0ed2f80b
KZ
17559msgid "invalid key"
17560msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 17561
6bbace6d 17562#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
17563msgid "invalid id"
17564msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 17565
0aac1a7b 17566#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0ed2f80b
KZ
17567msgid "already removed key"
17568msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 17569
6bbace6d 17570#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
17571msgid "already removed id"
17572msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 17573
0aac1a7b 17574#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
8d398470 17575#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17576msgid "key failed"
17577msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 17578
6bbace6d 17579#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 17580#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17581msgid "id failed"
17582msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 17583
0aac1a7b 17584#: sys-utils/ipcrm.c:135
f8511249 17585#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17586msgid "invalid id: %s"
17587msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
17588
0aac1a7b 17589#: sys-utils/ipcrm.c:168
0ed2f80b
KZ
17590#, c-format
17591msgid "resource(s) deleted\n"
17592msgstr "erőforrások törölve\n"
17593
0aac1a7b 17594#: sys-utils/ipcrm.c:201
0ed2f80b
KZ
17595#, fuzzy, c-format
17596msgid "illegal key (%s)"
17597msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 17598
0aac1a7b 17599#: sys-utils/ipcrm.c:257
0ed2f80b
KZ
17600#, fuzzy
17601msgid "kernel not configured for shared memory"
17602msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 17603
0aac1a7b 17604#: sys-utils/ipcrm.c:270
8d398470 17605#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17606msgid "kernel not configured for semaphores"
17607msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 17608
0aac1a7b 17609#: sys-utils/ipcrm.c:291
0ed2f80b
KZ
17610#, fuzzy
17611msgid "kernel not configured for message queues"
17612msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 17613
0aac1a7b 17614#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
17615#, c-format
17616msgid ""
17617" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
17618" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
17619msgstr ""
17620
50bfc6e7 17621#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d
KZ
17622#, fuzzy
17623msgid "Show information on IPC facilities.\n"
17624msgstr ""
17625"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
17626"olvasására jogosult.\n"
17627
0aac1a7b 17628#: sys-utils/ipcs.c:68
8d398470 17629#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17630msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
17631msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 17632
50bfc6e7 17633#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
17634#, fuzzy
17635msgid "Resource options:\n"
17636msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 17637
50bfc6e7 17638#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b
KZ
17639msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
17640msgstr ""
f8511249 17641
50bfc6e7 17642#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 17643msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
17644msgstr ""
17645
50bfc6e7 17646#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0ed2f80b 17647msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
17648msgstr ""
17649
0aac1a7b 17650#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 17651msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
17652msgstr ""
17653
0aac1a7b 17654#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d
KZ
17655#, fuzzy
17656msgid "Output options:\n"
f8511249 17657msgstr ""
6bbace6d
KZ
17658"\n"
17659"%d partíció:\n"
f8511249 17660
0aac1a7b 17661#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b
KZ
17662msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
17663msgstr ""
3406942e 17664
0aac1a7b 17665#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
17666#, fuzzy
17667msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
17668msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 17669
0aac1a7b 17670#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b
KZ
17671msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
17672msgstr ""
f8511249 17673
0aac1a7b 17674#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b
KZ
17675msgid " -l, --limits show resource limits\n"
17676msgstr ""
f8511249 17677
0aac1a7b 17678#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b 17679msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
17680msgstr ""
17681
0aac1a7b 17682#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b
KZ
17683#, fuzzy
17684msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
17685msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17686
0aac1a7b 17687#: sys-utils/ipcs.c:86
0ed2f80b 17688msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
17689msgstr ""
17690
0aac1a7b
KZ
17691#: sys-utils/ipcs.c:124
17692#, fuzzy
17693msgid "failed to parse id argument"
17694msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17695
17696#: sys-utils/ipcs.c:172
0ed2f80b
KZ
17697msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
17698msgstr ""
f8511249 17699
0aac1a7b 17700#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
17701#, fuzzy, c-format
17702msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
17703msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
17704
0aac1a7b 17705#: sys-utils/ipcs.c:215
0ed2f80b
KZ
17706#, c-format
17707msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
17708msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 17709
0aac1a7b 17710#: sys-utils/ipcs.c:216
8d398470 17711#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17712msgid "max number of segments = %ju\n"
17713msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 17714
0aac1a7b 17715#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
17716#, fuzzy
17717msgid "max seg size"
17718msgstr "hibás inode méret"
8d398470 17719
0aac1a7b 17720#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
17721#, fuzzy
17722msgid "max total shared memory (kbytes)"
17723msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
17724
0aac1a7b 17725#: sys-utils/ipcs.c:233
0ed2f80b
KZ
17726#, fuzzy
17727msgid "max total shared memory"
17728msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 17729
0aac1a7b 17730#: sys-utils/ipcs.c:236
0ed2f80b
KZ
17731#, fuzzy
17732msgid "min seg size"
17733msgstr "minimális I/O méret lekérése"
17734
0aac1a7b 17735#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 17736#, c-format
0ed2f80b
KZ
17737msgid "kernel not configured for shared memory\n"
17738msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 17739
0aac1a7b 17740#: sys-utils/ipcs.c:252
8d398470 17741#, c-format
0ed2f80b
KZ
17742msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
17743msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 17744
b0041e4a
KZ
17745#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
17746#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
17747#. with the rest, the translated form can follow this model:
17748#. *
17749#. "segments allocated = %d\n"
17750#. "pages allocated = %ld\n"
17751#. "pages resident = %ld\n"
17752#. "pages swapped = %ld\n"
17753#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
17754#.
0aac1a7b 17755#: sys-utils/ipcs.c:264
f8511249 17756#, c-format
0ed2f80b
KZ
17757msgid ""
17758"segments allocated %d\n"
17759"pages allocated %ld\n"
17760"pages resident %ld\n"
17761"pages swapped %ld\n"
17762"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
17763msgstr ""
17764
0aac1a7b 17765#: sys-utils/ipcs.c:281
f8511249 17766#, c-format
0ed2f80b
KZ
17767msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
17768msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 17769
0aac1a7b
KZ
17770#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
17771#: sys-utils/ipcs.c:302
0ed2f80b
KZ
17772msgid "shmid"
17773msgstr "o.m.-az"
8d398470 17774
0aac1a7b
KZ
17775#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
17776#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17777msgid "perms"
17778msgstr "jogok"
f8511249 17779
0aac1a7b 17780#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17781msgid "cuid"
17782msgstr "l.fh.az"
f8511249 17783
0aac1a7b 17784#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17785msgid "cgid"
17786msgstr "l.cs.az"
8d398470 17787
0aac1a7b 17788#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17789msgid "uid"
17790msgstr "fh.az"
17791
0aac1a7b 17792#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17793msgid "gid"
17794msgstr "cs.az"
17795
0aac1a7b 17796#: sys-utils/ipcs.c:287
f8511249 17797#, c-format
0ed2f80b
KZ
17798msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
17799msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 17800
0aac1a7b
KZ
17801#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
17802#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
17803#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17804msgid "owner"
17805msgstr "tulajdonos"
f8511249 17806
0aac1a7b 17807#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17808msgid "attached"
17809msgstr "csatolva"
f8511249 17810
0aac1a7b 17811#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17812msgid "detached"
17813msgstr "leválasztva"
f8511249 17814
0aac1a7b 17815#: sys-utils/ipcs.c:290
0ed2f80b
KZ
17816msgid "changed"
17817msgstr "módosítva"
17818
0aac1a7b 17819#: sys-utils/ipcs.c:294
0ed2f80b
KZ
17820#, fuzzy, c-format
17821msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
17822msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
17823
0aac1a7b 17824#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17825msgid "cpid"
17826msgstr "l.f.az"
f8511249 17827
0aac1a7b 17828#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17829msgid "lpid"
17830msgstr "u.f.az"
f8511249 17831
0aac1a7b 17832#: sys-utils/ipcs.c:300
8d398470 17833#, c-format
0ed2f80b
KZ
17834msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
17835msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 17836
0aac1a7b 17837#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17838msgid "key"
17839msgstr "kulcs"
17840
0aac1a7b
KZ
17841#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
17842#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
17843#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
17844msgid "bytes"
17845msgstr "bájt"
f8511249 17846
0aac1a7b 17847#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17848msgid "nattch"
17849msgstr "csat.szám"
f8511249 17850
0aac1a7b 17851#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17852msgid "status"
17853msgstr "állapot"
8d398470 17854
0aac1a7b
KZ
17855#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
17856#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
17857#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
17858#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
17859#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0ed2f80b
KZ
17860msgid "Not set"
17861msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 17862
50bfc6e7 17863#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0ed2f80b
KZ
17864msgid "dest"
17865msgstr "törölt"
f8511249 17866
50bfc6e7 17867#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0ed2f80b
KZ
17868msgid "locked"
17869msgstr "zárolva"
f8511249 17870
0aac1a7b 17871#: sys-utils/ipcs.c:378
784c8a40
KZ
17872#, fuzzy, c-format
17873msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
17874msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17875
0aac1a7b 17876#: sys-utils/ipcs.c:381
0ed2f80b
KZ
17877#, c-format
17878msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
17879msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 17880
0aac1a7b 17881#: sys-utils/ipcs.c:382
0ed2f80b
KZ
17882#, c-format
17883msgid "max number of arrays = %d\n"
17884msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 17885
0aac1a7b 17886#: sys-utils/ipcs.c:383
0ed2f80b
KZ
17887#, c-format
17888msgid "max semaphores per array = %d\n"
17889msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 17890
0aac1a7b 17891#: sys-utils/ipcs.c:384
0ed2f80b
KZ
17892#, c-format
17893msgid "max semaphores system wide = %d\n"
17894msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 17895
0aac1a7b 17896#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249 17897#, c-format
0ed2f80b
KZ
17898msgid "max ops per semop call = %d\n"
17899msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 17900
0aac1a7b 17901#: sys-utils/ipcs.c:386
d3cac66d
KZ
17902#, fuzzy, c-format
17903msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 17904msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 17905
0aac1a7b 17906#: sys-utils/ipcs.c:395
0ed2f80b
KZ
17907#, c-format
17908msgid "kernel not configured for semaphores\n"
17909msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 17910
0aac1a7b 17911#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
17912#, c-format
17913msgid "------ Semaphore Status --------\n"
17914msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 17915
0aac1a7b 17916#: sys-utils/ipcs.c:399
0ed2f80b
KZ
17917#, c-format
17918msgid "used arrays = %d\n"
17919msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 17920
0aac1a7b 17921#: sys-utils/ipcs.c:400
0ed2f80b
KZ
17922#, c-format
17923msgid "allocated semaphores = %d\n"
17924msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 17925
0aac1a7b 17926#: sys-utils/ipcs.c:405
0ed2f80b
KZ
17927#, c-format
17928msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
17929msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 17930
0aac1a7b 17931#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17932msgid "semid"
17933msgstr "szem.az"
f8511249 17934
0aac1a7b 17935#: sys-utils/ipcs.c:411
0ed2f80b
KZ
17936#, c-format
17937msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
17938msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 17939
0aac1a7b 17940#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17941msgid "last-op"
17942msgstr "ut.művelet"
f8511249 17943
0aac1a7b 17944#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17945msgid "last-changed"
17946msgstr "ut.változás"
55032d70 17947
0aac1a7b 17948#: sys-utils/ipcs.c:420
0ed2f80b
KZ
17949#, c-format
17950msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
17951msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 17952
0aac1a7b 17953#: sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17954msgid "nsems"
17955msgstr "szem.sz"
8d398470 17956
0aac1a7b 17957#: sys-utils/ipcs.c:479
784c8a40
KZ
17958#, fuzzy, c-format
17959msgid "unable to fetch message limits\n"
17960msgstr "Fejek száma"
17961
0aac1a7b 17962#: sys-utils/ipcs.c:482
8d398470 17963#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17964msgid "------ Messages Limits --------\n"
17965msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 17966
0aac1a7b 17967#: sys-utils/ipcs.c:483
0ed2f80b
KZ
17968#, c-format
17969msgid "max queues system wide = %d\n"
17970msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 17971
0aac1a7b 17972#: sys-utils/ipcs.c:485
f8511249 17973#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17974msgid "max size of message"
17975msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 17976
0aac1a7b 17977#: sys-utils/ipcs.c:487
0ed2f80b
KZ
17978#, fuzzy
17979msgid "default max size of queue"
17980msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 17981
0aac1a7b 17982#: sys-utils/ipcs.c:494
0ed2f80b
KZ
17983#, c-format
17984msgid "kernel not configured for message queues\n"
17985msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 17986
0aac1a7b 17987#: sys-utils/ipcs.c:497
55032d70 17988#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17989msgid "------ Messages Status --------\n"
17990msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 17991
0aac1a7b 17992#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
17993#, c-format
17994msgid "allocated queues = %d\n"
17995msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 17996
0aac1a7b 17997#: sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
17998#, c-format
17999msgid "used headers = %d\n"
18000msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 18001
0aac1a7b 18002#: sys-utils/ipcs.c:502
3406942e 18003#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18004msgid "used space"
18005msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 18006
0aac1a7b 18007#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
18008#, fuzzy
18009msgid " bytes\n"
18010msgstr "bájt"
f8511249 18011
0aac1a7b 18012#: sys-utils/ipcs.c:507
8d398470 18013#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18014msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
18015msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 18016
0aac1a7b
KZ
18017#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
18018#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
18019msgid "msqid"
18020msgstr "üz.az"
f8511249 18021
0aac1a7b 18022#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 18023#, c-format
0ed2f80b
KZ
18024msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
18025msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 18026
0aac1a7b 18027#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
18028msgid "send"
18029msgstr "küldés"
8d398470 18030
0aac1a7b 18031#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
18032msgid "recv"
18033msgstr "fogadás"
8d398470 18034
0aac1a7b 18035#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
18036msgid "change"
18037msgstr "módosítás"
f8511249 18038
0aac1a7b 18039#: sys-utils/ipcs.c:519
f8511249 18040#, c-format
0ed2f80b
KZ
18041msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
18042msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 18043
0aac1a7b 18044#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
18045msgid "lspid"
18046msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 18047
0aac1a7b 18048#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
18049msgid "lrpid"
18050msgstr "u.f.f.az"
3406942e 18051
0aac1a7b 18052#: sys-utils/ipcs.c:525
8d398470 18053#, c-format
0ed2f80b
KZ
18054msgid "------ Message Queues --------\n"
18055msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
18056
0aac1a7b 18057#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
18058msgid "used-bytes"
18059msgstr "használt bájtok"
18060
0aac1a7b 18061#: sys-utils/ipcs.c:529
0ed2f80b
KZ
18062msgid "messages"
18063msgstr "üzenetek"
18064
0aac1a7b 18065#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 18066#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
0ed2f80b
KZ
18067#, fuzzy, c-format
18068msgid "id %d not found"
18069msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 18070
0aac1a7b 18071#: sys-utils/ipcs.c:597
8d398470 18072#, c-format
0ed2f80b
KZ
18073msgid ""
18074"\n"
18075"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 18076msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18077"\n"
18078"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 18079
0aac1a7b 18080#: sys-utils/ipcs.c:598
0ed2f80b
KZ
18081#, fuzzy, c-format
18082msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
18083msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 18084
0aac1a7b 18085#: sys-utils/ipcs.c:601
6d028cfd 18086#, c-format
0ed2f80b
KZ
18087msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
18088msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 18089
0aac1a7b 18090#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b 18091msgid "size="
3406942e 18092msgstr ""
f8511249 18093
0aac1a7b 18094#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
18095#, fuzzy
18096msgid "bytes="
18097msgstr "bájt"
18098
0aac1a7b 18099#: sys-utils/ipcs.c:605
0ed2f80b
KZ
18100#, fuzzy, c-format
18101msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
18102msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
18103
0aac1a7b 18104#: sys-utils/ipcs.c:608
f8511249 18105#, c-format
0ed2f80b
KZ
18106msgid "att_time=%-26.24s\n"
18107msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 18108
0aac1a7b 18109#: sys-utils/ipcs.c:610
f8511249 18110#, c-format
0ed2f80b
KZ
18111msgid "det_time=%-26.24s\n"
18112msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 18113
0aac1a7b 18114#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
8d398470 18115#, c-format
0ed2f80b
KZ
18116msgid "change_time=%-26.24s\n"
18117msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 18118
0aac1a7b 18119#: sys-utils/ipcs.c:627
0ed2f80b 18120#, c-format
3406942e 18121msgid ""
0ed2f80b
KZ
18122"\n"
18123"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 18124msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18125"\n"
18126"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 18127
0aac1a7b 18128#: sys-utils/ipcs.c:628
0ed2f80b
KZ
18129#, fuzzy, c-format
18130msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
18131msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 18132
0aac1a7b 18133#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
18134msgid "csize="
18135msgstr ""
3406942e 18136
0aac1a7b 18137#: sys-utils/ipcs.c:632
3406942e 18138#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18139msgid "cbytes="
18140msgstr "bájt"
3406942e 18141
0aac1a7b 18142#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
18143msgid "qsize="
18144msgstr ""
3406942e 18145
0aac1a7b 18146#: sys-utils/ipcs.c:634
8d398470 18147#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18148msgid "qbytes="
18149msgstr "bájt"
3406942e 18150
0aac1a7b 18151#: sys-utils/ipcs.c:639
3406942e 18152#, c-format
0ed2f80b
KZ
18153msgid "send_time=%-26.24s\n"
18154msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 18155
0aac1a7b 18156#: sys-utils/ipcs.c:641
0ed2f80b
KZ
18157#, c-format
18158msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
18159msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
18160
0aac1a7b 18161#: sys-utils/ipcs.c:660
0ed2f80b
KZ
18162#, c-format
18163msgid ""
18164"\n"
18165"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 18166msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18167"\n"
18168"Szemafortömb szem.az=%d\n"
18169
0aac1a7b 18170#: sys-utils/ipcs.c:661
0ed2f80b
KZ
18171#, fuzzy, c-format
18172msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
18173msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 18174
0aac1a7b 18175#: sys-utils/ipcs.c:664
3406942e 18176#, c-format
0ed2f80b
KZ
18177msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
18178msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 18179
0aac1a7b 18180#: sys-utils/ipcs.c:666
3406942e 18181#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18182msgid "nsems = %ju\n"
18183msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 18184
0aac1a7b 18185#: sys-utils/ipcs.c:667
3406942e 18186#, c-format
0ed2f80b
KZ
18187msgid "otime = %-26.24s\n"
18188msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 18189
0aac1a7b 18190#: sys-utils/ipcs.c:669
3406942e 18191#, c-format
0ed2f80b
KZ
18192msgid "ctime = %-26.24s\n"
18193msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 18194
0aac1a7b 18195#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18196msgid "semnum"
18197msgstr "szemaforszám"
18198
0aac1a7b 18199#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18200msgid "value"
18201msgstr "érték"
18202
0aac1a7b 18203#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18204msgid "ncount"
18205msgstr "n.szám"
18206
0aac1a7b 18207#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18208msgid "zcount"
18209msgstr "z.szám"
3406942e 18210
0aac1a7b 18211#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18212msgid "pid"
18213msgstr "f.az"
3406942e 18214
a49cc243
KZ
18215#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
18216#: sys-utils/ipcutils.c:246
0ed2f80b
KZ
18217#, fuzzy, c-format
18218msgid "%s failed"
18219msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 18220
a49cc243 18221#: sys-utils/ipcutils.c:507
0ed2f80b
KZ
18222#, fuzzy, c-format
18223msgid "%s (bytes) = "
18224msgstr "bájt"
3406942e 18225
a49cc243 18226#: sys-utils/ipcutils.c:509
0ed2f80b
KZ
18227#, fuzzy, c-format
18228msgid "%s (kbytes) = "
18229msgstr "bájt"
3406942e 18230
a49cc243 18231#: sys-utils/irq-common.c:54
c7094077
KZ
18232#, fuzzy
18233msgid "interrupts"
18234msgstr ""
18235"\n"
18236"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
18237
a49cc243 18238#: sys-utils/irq-common.c:55
c7094077
KZ
18239#, fuzzy
18240msgid "total count"
18241msgstr "időtúllépés"
18242
a49cc243 18243#: sys-utils/irq-common.c:56
c7094077
KZ
18244#, fuzzy
18245msgid "delta count"
18246msgstr "időtúllépés"
18247
a49cc243 18248#: sys-utils/irq-common.c:57
c7094077
KZ
18249#, fuzzy
18250msgid "name"
18251msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18252
a49cc243
KZ
18253#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
18254#: sys-utils/lsns.c:1116
c7094077
KZ
18255msgid "failed to initialize output table"
18256msgstr ""
18257
a49cc243 18258#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
c7094077
KZ
18259msgid "failed to add line to output"
18260msgstr ""
18261
a49cc243 18262#: sys-utils/irq-common.c:416
c7094077 18263#, fuzzy
d35d646f 18264msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
18265msgstr "nincs parancs?\n"
18266
a49cc243 18267#: sys-utils/irq-common.c:468
38f60450
KZ
18268#, fuzzy
18269msgid "cpu-interrupts"
18270msgstr ""
18271"\n"
18272"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
18273
a49cc243 18274#: sys-utils/irq-common.c:504
59c19c3f 18275#, no-c-format
38f60450
KZ
18276msgid "%delta:"
18277msgstr ""
18278
a49cc243 18279#: sys-utils/irqtop.c:139
c7094077
KZ
18280#, c-format
18281msgid ""
18282"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
18283"\n"
18284msgstr ""
18285
a49cc243 18286#: sys-utils/irqtop.c:187
c7094077
KZ
18287#, fuzzy
18288msgid "cannot not create timerfd"
18289msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
18290
a49cc243 18291#: sys-utils/irqtop.c:189
c7094077
KZ
18292#, fuzzy
18293msgid "cannot set timerfd"
18294msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
18295
a49cc243 18296#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
c7094077
KZ
18297#, fuzzy
18298msgid "epoll_ctl failed"
18299msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
18300
a49cc243 18301#: sys-utils/irqtop.c:197
c7094077
KZ
18302#, fuzzy
18303msgid "sigfillset failed"
18304msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18305
a49cc243 18306#: sys-utils/irqtop.c:199
c7094077
KZ
18307#, fuzzy
18308msgid "sigprocmask failed"
18309msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18310
a49cc243 18311#: sys-utils/irqtop.c:207
c7094077
KZ
18312#, fuzzy
18313msgid "cannot not create signalfd"
18314msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
18315
a49cc243 18316#: sys-utils/irqtop.c:265
c7094077
KZ
18317msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
18318msgstr ""
18319
a49cc243 18320#: sys-utils/irqtop.c:268
0aac1a7b
KZ
18321msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
18322msgstr ""
18323
a49cc243
KZ
18324#: sys-utils/irqtop.c:269
18325msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
18326msgstr ""
18327
18328#: sys-utils/irqtop.c:270
c7094077
KZ
18329msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
18330msgstr ""
18331
a49cc243 18332#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
18333#, fuzzy
18334msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
18335msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
18336
a49cc243 18337#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
18338#, fuzzy
18339msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
18340msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18341
a49cc243 18342#: sys-utils/irqtop.c:277
c7094077
KZ
18343msgid ""
18344"\n"
18345"The following interactive key commands are valid:\n"
18346msgstr ""
18347
a49cc243 18348#: sys-utils/irqtop.c:278
c7094077
KZ
18349msgid " i sort by IRQ\n"
18350msgstr ""
18351
a49cc243 18352#: sys-utils/irqtop.c:279
c7094077
KZ
18353msgid " t sort by TOTAL\n"
18354msgstr ""
18355
a49cc243 18356#: sys-utils/irqtop.c:280
c7094077
KZ
18357msgid " d sort by DELTA\n"
18358msgstr ""
18359
a49cc243 18360#: sys-utils/irqtop.c:281
c7094077
KZ
18361msgid " n sort by NAME\n"
18362msgstr ""
18363
a49cc243 18364#: sys-utils/irqtop.c:282
c7094077
KZ
18365msgid " q Q quit program\n"
18366msgstr ""
18367
a49cc243 18368#: sys-utils/irqtop.c:320
0aac1a7b
KZ
18369#, fuzzy, c-format
18370msgid "unsupported mode '%s'"
18371msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18372
a49cc243 18373#: sys-utils/irqtop.c:342
c7094077
KZ
18374#, fuzzy
18375msgid "failed to parse delay argument"
18376msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18377
a49cc243 18378#: sys-utils/irqtop.c:399
c7094077
KZ
18379msgid "terminal setting retrieval"
18380msgstr ""
18381
0aac1a7b 18382#: sys-utils/ldattach.c:184
8d398470 18383#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18384msgid "invalid iflag"
18385msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 18386
0aac1a7b 18387#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e 18388#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18389msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
18390msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 18391
0aac1a7b 18392#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
18393msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
18394msgstr ""
18395
0aac1a7b 18396#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 18397msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 18398msgstr ""
3406942e 18399
0aac1a7b 18400#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 18401msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 18402msgstr ""
3406942e 18403
0aac1a7b 18404#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
18405msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
18406msgstr ""
18407
0aac1a7b 18408#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
18409msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
18410msgstr ""
18411
0aac1a7b 18412#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 18413msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 18414msgstr ""
3406942e 18415
0aac1a7b 18416#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 18417msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 18418msgstr ""
3406942e 18419
0aac1a7b 18420#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b 18421msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 18422msgstr ""
3406942e 18423
0aac1a7b 18424#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
18425msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
18426msgstr ""
3406942e 18427
0aac1a7b 18428#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b 18429msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 18430msgstr ""
3406942e 18431
0aac1a7b 18432#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
18433msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
18434msgstr ""
3406942e 18435
0aac1a7b 18436#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 18437msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 18438msgstr ""
3406942e 18439
0aac1a7b 18440#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 18441msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 18442msgstr ""
3406942e 18443
0aac1a7b 18444#: sys-utils/ldattach.c:222
0ed2f80b
KZ
18445msgid ""
18446"\n"
18447"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 18448msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18449"\n"
18450"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 18451
0aac1a7b 18452#: sys-utils/ldattach.c:226
3406942e 18453#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18454msgid ""
18455"\n"
18456"Known <iflag> names:\n"
18457msgstr ""
18458"\n"
18459"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 18460
0aac1a7b 18461#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470 18462#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18463msgid "invalid speed argument"
18464msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 18465
0aac1a7b 18466#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
18467#, fuzzy
18468msgid "invalid pause argument"
18469msgstr "érvénytelen kapcsoló"
18470
0ed2f80b 18471# fixme: mi ez?
0aac1a7b 18472#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
18473#, fuzzy
18474msgid "invalid line discipline argument"
18475msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 18476
0aac1a7b 18477#: sys-utils/ldattach.c:394
8d398470 18478#, c-format
0ed2f80b
KZ
18479msgid "%s is not a serial line"
18480msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 18481
0aac1a7b 18482#: sys-utils/ldattach.c:401
8d398470 18483#, c-format
0ed2f80b
KZ
18484msgid "cannot get terminal attributes for %s"
18485msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 18486
0aac1a7b 18487#: sys-utils/ldattach.c:404
8d398470 18488#, c-format
0ed2f80b
KZ
18489msgid "speed %d unsupported"
18490msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 18491
0aac1a7b 18492#: sys-utils/ldattach.c:453
8d398470 18493#, c-format
0ed2f80b
KZ
18494msgid "cannot set terminal attributes for %s"
18495msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 18496
0aac1a7b 18497#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
18498#, fuzzy, c-format
18499msgid "cannot write intro command to %s"
18500msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18501
0aac1a7b 18502#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
18503msgid "cannot set line discipline"
18504msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 18505
0aac1a7b 18506#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
18507msgid "cannot daemonize"
18508msgstr "nem démonizálható"
f8511249 18509
251e171e 18510#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
18511msgid "autoclear flag set"
18512msgstr ""
f8511249 18513
251e171e 18514#: sys-utils/losetup.c:73
f8511249 18515#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18516msgid "device backing file"
18517msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
18518
251e171e 18519#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b 18520msgid "backing file inode number"
8d398470 18521msgstr ""
f8511249 18522
251e171e 18523#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
18524msgid "backing file major:minor device number"
18525msgstr ""
8d398470 18526
251e171e 18527#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
18528#, fuzzy
18529msgid "loop device name"
18530msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 18531
251e171e 18532#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 18533msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
18534msgstr ""
18535
251e171e 18536#: sys-utils/losetup.c:78
8d398470 18537#, fuzzy
0ed2f80b 18538msgid "partscan flag set"
f8511249 18539msgstr ""
8d398470
KZ
18540"\n"
18541"%d partíció:\n"
f8511249 18542
251e171e 18543#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
18544#, fuzzy
18545msgid "size limit of the file in bytes"
18546msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 18547
251e171e 18548#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b 18549msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
18550msgstr ""
18551
251e171e 18552#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
18553msgid "access backing file with direct-io"
18554msgstr ""
18555
251e171e 18556#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
18557#, fuzzy
18558msgid "logical sector size in bytes"
18559msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18560
251e171e 18561#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
18562#, fuzzy, c-format
18563msgid ", offset %ju"
18564msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 18565
251e171e 18566#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0ed2f80b
KZ
18567#, fuzzy, c-format
18568msgid ", sizelimit %ju"
18569msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 18570
251e171e 18571#: sys-utils/losetup.c:162
0ed2f80b
KZ
18572#, fuzzy, c-format
18573msgid ", encryption %s (type %u)"
18574msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
18575
251e171e 18576#: sys-utils/losetup.c:206
0ed2f80b
KZ
18577#, fuzzy, c-format
18578msgid "%s: detach failed"
18579msgstr "%s meghiúsult.\n"
18580
251e171e 18581#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b 18582#, c-format
8d398470 18583msgid ""
0ed2f80b
KZ
18584" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
18585" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 18586msgstr ""
f8511249 18587
251e171e 18588#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
18589msgid "Set up and control loop devices.\n"
18590msgstr ""
18591
251e171e 18592#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
18593#, fuzzy
18594msgid " -a, --all list all used devices\n"
18595msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18596
251e171e 18597#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
18598#, fuzzy
18599msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18600msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18601
251e171e 18602#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
18603#, fuzzy
18604msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18605msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 18606
251e171e 18607#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
18608#, fuzzy
18609msgid " -f, --find find first unused device\n"
18610msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18611
251e171e 18612#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 18613msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 18614msgstr ""
f8511249 18615
251e171e 18616#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 18617msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
18618msgstr ""
18619
251e171e 18620#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
18621#, fuzzy
18622msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18623msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18624
251e171e 18625#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b 18626msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
18627msgstr ""
18628
251e171e 18629#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 18630msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
18631msgstr ""
18632
251e171e 18633#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 18634#, fuzzy
d462a45d 18635msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
18636msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18637
251e171e 18638#: sys-utils/losetup.c:423
8d398470 18639#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18640msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18641msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 18642
251e171e 18643#: sys-utils/losetup.c:424
f8511249 18644#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18645msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18646msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 18647
251e171e 18648#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
18649msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18650msgstr ""
18651
251e171e 18652#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 18653msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 18654msgstr ""
3406942e 18655
251e171e 18656#: sys-utils/losetup.c:427
ebe345d1
KZ
18657#, fuzzy
18658msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18659msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18660
251e171e 18661#: sys-utils/losetup.c:431
8d398470 18662#, fuzzy
ebe345d1 18663msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 18664msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 18665
251e171e 18666#: sys-utils/losetup.c:432
8d398470 18667#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18668msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18669msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
18670
251e171e 18671#: sys-utils/losetup.c:433
f8511249 18672#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18673msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
18674msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 18675
251e171e 18676#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
18677msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18678msgstr ""
18679
251e171e
KZ
18680#: sys-utils/losetup.c:435
18681#, fuzzy
18682msgid " --output-all output all columns\n"
18683msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
18684
18685#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 18686#, fuzzy
ebe345d1 18687msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
18688msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18689
57f25377 18690#: sys-utils/losetup.c:464
0ed2f80b
KZ
18691#, c-format
18692msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18693msgstr ""
18694
57f25377 18695#: sys-utils/losetup.c:468
0ed2f80b
KZ
18696#, c-format
18697msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 18698msgstr ""
6d028cfd 18699
57f25377 18700#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
18701#, fuzzy, c-format
18702msgid "%s: overlapping loop device exists"
18703msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
18704
57f25377 18705#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
18706#, c-format
18707msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18708msgstr ""
18709
57f25377 18710#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
18711#, c-format
18712msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18713msgstr ""
18714
57f25377 18715#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
18716#, fuzzy, c-format
18717msgid "%s: failed to re-use loop device"
18718msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18719
57f25377 18720#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
18721#, fuzzy
18722msgid "failed to inspect loop devices"
18723msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
18724
57f25377 18725#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
18726#, fuzzy, c-format
18727msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18728msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18729
54d20139 18730#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
6cd39864
KZ
18731#, fuzzy
18732msgid "cannot find an unused loop device"
18733msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
18734
57f25377 18735#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
18736#, fuzzy, c-format
18737msgid "%s: failed to use backing file"
18738msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
18739
38f60450 18740#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
18741#, fuzzy
18742msgid "failed to parse logical block size"
18743msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18744
54d20139
KZ
18745#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
18746#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
0ed2f80b
KZ
18747#, fuzzy, c-format
18748msgid "%s: failed to use device"
18749msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18750
54d20139 18751#: sys-utils/losetup.c:820
f8511249 18752#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18753msgid "no loop device specified"
18754msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 18755
54d20139 18756#: sys-utils/losetup.c:835
8d398470 18757#, c-format
0ed2f80b
KZ
18758msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18759msgstr ""
6d028cfd 18760
54d20139 18761#: sys-utils/losetup.c:840
0ed2f80b
KZ
18762msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18763msgstr ""
6d028cfd 18764
54d20139 18765#: sys-utils/losetup.c:902
55c8e797 18766#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18767msgid "%s: set capacity failed"
18768msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 18769
54d20139 18770#: sys-utils/losetup.c:908
b5ef1472
KZ
18771#, fuzzy, c-format
18772msgid "%s: set direct io failed"
18773msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18774
54d20139 18775#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
18776#, fuzzy, c-format
18777msgid "%s: set logical block size failed"
18778msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18779
a49cc243 18780#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
18781#, fuzzy
18782msgid "none"
18783msgstr "nincs"
18784
a49cc243 18785#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b
KZ
18786#, fuzzy
18787msgid "para"
18788msgstr "bek"
18789
a49cc243 18790#: sys-utils/lscpu.c:50
0ed2f80b
KZ
18791#, fuzzy
18792msgid "full"
18793msgstr "teljesen"
18794
a49cc243 18795#: sys-utils/lscpu.c:51
0ed2f80b 18796msgid "container"
32940a75 18797msgstr ""
6d028cfd 18798
a49cc243 18799#: sys-utils/lscpu.c:75
0ed2f80b 18800msgid "horizontal"
f8511249 18801msgstr ""
6d028cfd 18802
a49cc243 18803#: sys-utils/lscpu.c:76
0ed2f80b 18804msgid "vertical"
8d398470 18805msgstr ""
6d028cfd 18806
a49cc243 18807#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
18808msgid "crude measurement of CPU speed"
18809msgstr ""
18810
a49cc243 18811#: sys-utils/lscpu.c:145
0ed2f80b 18812msgid "logical CPU number"
8d398470 18813msgstr ""
6d028cfd 18814
a49cc243 18815#: sys-utils/lscpu.c:146
f8511249 18816#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18817msgid "logical core number"
18818msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 18819
a49cc243 18820#: sys-utils/lscpu.c:147
38f60450
KZ
18821#, fuzzy
18822msgid "logical cluster number"
18823msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18824
a49cc243 18825#: sys-utils/lscpu.c:148
f8511249 18826#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18827msgid "logical socket number"
18828msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18829
a49cc243 18830#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b 18831msgid "logical NUMA node number"
f8511249 18832msgstr ""
6d028cfd 18833
a49cc243 18834#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b
KZ
18835msgid "logical book number"
18836msgstr ""
6d028cfd 18837
a49cc243 18838#: sys-utils/lscpu.c:151
6cd39864
KZ
18839#, fuzzy
18840msgid "logical drawer number"
18841msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18842
a49cc243 18843#: sys-utils/lscpu.c:152
0ed2f80b
KZ
18844msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18845msgstr ""
3406942e 18846
a49cc243 18847#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
18848msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18849msgstr ""
3406942e 18850
a49cc243 18851#: sys-utils/lscpu.c:154
0ed2f80b 18852msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
18853msgstr ""
18854
a49cc243 18855#: sys-utils/lscpu.c:155
0ed2f80b
KZ
18856msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18857msgstr ""
3406942e 18858
a49cc243 18859#: sys-utils/lscpu.c:156
0ed2f80b
KZ
18860msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18861msgstr ""
3406942e 18862
a49cc243 18863#: sys-utils/lscpu.c:157
38f60450
KZ
18864msgid "shows the currently MHz of the CPU"
18865msgstr ""
18866
a49cc243 18867#: sys-utils/lscpu.c:158
0aac1a7b
KZ
18868msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
18869msgstr ""
18870
a49cc243 18871#: sys-utils/lscpu.c:159
0ed2f80b
KZ
18872msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18873msgstr ""
6d028cfd 18874
a49cc243 18875#: sys-utils/lscpu.c:160
0ed2f80b
KZ
18876msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18877msgstr ""
92b619d1 18878
a49cc243
KZ
18879#: sys-utils/lscpu.c:161
18880msgid "shows CPU model name"
18881msgstr ""
18882
18883#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
18884#, fuzzy
18885msgid "size of all system caches"
18886msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
18887
a49cc243 18888#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
18889msgid "cache level"
18890msgstr ""
18891
a49cc243 18892#: sys-utils/lscpu.c:168
57f25377
KZ
18893#, fuzzy
18894msgid "cache name"
18895msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18896
a49cc243 18897#: sys-utils/lscpu.c:169
57f25377
KZ
18898#, fuzzy
18899msgid "size of one cache"
18900msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18901
a49cc243 18902#: sys-utils/lscpu.c:170
57f25377
KZ
18903#, fuzzy
18904msgid "cache type"
18905msgstr "Partíciószám"
18906
a49cc243 18907#: sys-utils/lscpu.c:171
57f25377
KZ
18908msgid "ways of associativity"
18909msgstr ""
18910
a49cc243 18911#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
18912msgid "allocation policy"
18913msgstr ""
18914
a49cc243 18915#: sys-utils/lscpu.c:173
d462a45d
KZ
18916#, fuzzy
18917msgid "write policy"
18918msgstr "col: írási hiba.\n"
18919
a49cc243 18920#: sys-utils/lscpu.c:174
d462a45d 18921#, fuzzy
a49cc243 18922msgid "number of physical cache line per cache tag"
d462a45d
KZ
18923msgstr "A fizikai cilinderek száma"
18924
a49cc243 18925#: sys-utils/lscpu.c:175
d462a45d
KZ
18926msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
18927msgstr ""
18928
a49cc243 18929#: sys-utils/lscpu.c:176
d462a45d
KZ
18930msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
18931msgstr ""
18932
a49cc243
KZ
18933#: sys-utils/lscpu.c:229
18934#, fuzzy
18935msgid "failed to initialize rootfs handler"
18936msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
18937
18938#: sys-utils/lscpu.c:236
0ed2f80b 18939#, fuzzy
38f60450
KZ
18940msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18941msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 18942
a49cc243 18943#: sys-utils/lscpu.c:243
0ed2f80b 18944#, fuzzy
38f60450
KZ
18945msgid "failed to initialize procfs handler"
18946msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 18947
a49cc243 18948#: sys-utils/lscpu.c:336
0ed2f80b
KZ
18949msgid "Y"
18950msgstr ""
6d028cfd 18951
a49cc243 18952#: sys-utils/lscpu.c:336
b0041e4a 18953#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18954msgid "N"
18955msgstr "NC"
b9ae633e 18956
a49cc243 18957#: sys-utils/lscpu.c:677
8d398470 18958#, c-format
0ed2f80b
KZ
18959msgid ""
18960"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
18961"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 18962"# starting usually from zero.\n"
f8511249 18963msgstr ""
6d028cfd 18964
a49cc243 18965#: sys-utils/lscpu.c:880
38f60450
KZ
18966#, fuzzy
18967msgid "Model name:"
18968msgstr "Típus:"
251e171e 18969
a49cc243 18970#: sys-utils/lscpu.c:882
38f60450
KZ
18971#, fuzzy
18972msgid "BIOS Model name:"
18973msgstr "Típus:"
6d028cfd 18974
a49cc243 18975#: sys-utils/lscpu.c:884
0aac1a7b
KZ
18976msgid "BIOS CPU family:"
18977msgstr ""
18978
a49cc243 18979#: sys-utils/lscpu.c:886
38f60450
KZ
18980#, fuzzy
18981msgid "Machine type:"
18982msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 18983
a49cc243 18984#: sys-utils/lscpu.c:888
38f60450 18985msgid "CPU family:"
0ed2f80b 18986msgstr ""
8d398470 18987
a49cc243 18988#: sys-utils/lscpu.c:890
251e171e 18989#, fuzzy
38f60450
KZ
18990msgid "Model:"
18991msgstr "Típus:"
6d028cfd 18992
a49cc243 18993#: sys-utils/lscpu.c:892
38f60450 18994msgid "Thread(s) per core:"
0ed2f80b 18995msgstr ""
6d028cfd 18996
a49cc243 18997#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 18998msgid "Core(s) per cluster:"
0ed2f80b 18999msgstr ""
6d028cfd 19000
a49cc243 19001#: sys-utils/lscpu.c:896
0ed2f80b 19002msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
19003msgstr ""
19004
a49cc243 19005#: sys-utils/lscpu.c:899
0ed2f80b 19006msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 19007msgstr ""
6d028cfd 19008
a49cc243 19009#: sys-utils/lscpu.c:901
6cd39864
KZ
19010msgid "Book(s) per drawer:"
19011msgstr ""
19012
a49cc243 19013#: sys-utils/lscpu.c:902
6cd39864
KZ
19014msgid "Drawer(s):"
19015msgstr ""
19016
a49cc243 19017#: sys-utils/lscpu.c:904
0ed2f80b
KZ
19018msgid "Book(s):"
19019msgstr ""
19020
a49cc243 19021#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
92b619d1 19022#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19023msgid "Socket(s):"
19024msgstr "foglalat"
3406942e 19025
a49cc243 19026#: sys-utils/lscpu.c:912
38f60450 19027msgid "Cluster(s):"
d3cac66d
KZ
19028msgstr ""
19029
a49cc243 19030#: sys-utils/lscpu.c:920
d3cac66d
KZ
19031msgid "Stepping:"
19032msgstr ""
19033
a49cc243 19034#: sys-utils/lscpu.c:922
57f25377
KZ
19035#, fuzzy
19036msgid "Frequency boost:"
19037msgstr "FreeBSD"
19038
a49cc243 19039#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
19040#, fuzzy
19041msgid "enabled"
19042msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
19043
a49cc243 19044#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
19045#, fuzzy
19046msgid "disabled"
19047msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
19048
a49cc243 19049#: sys-utils/lscpu.c:927
6cd39864
KZ
19050msgid "CPU dynamic MHz:"
19051msgstr ""
19052
a49cc243 19053#: sys-utils/lscpu.c:929
6cd39864
KZ
19054msgid "CPU static MHz:"
19055msgstr ""
19056
a49cc243 19057#: sys-utils/lscpu.c:934
0aac1a7b
KZ
19058msgid "CPU(s) scaling MHz:"
19059msgstr ""
19060
a49cc243 19061#: sys-utils/lscpu.c:935
d3cac66d
KZ
19062msgid "CPU max MHz:"
19063msgstr ""
19064
a49cc243 19065#: sys-utils/lscpu.c:936
d3cac66d
KZ
19066msgid "CPU min MHz:"
19067msgstr ""
19068
a49cc243 19069#: sys-utils/lscpu.c:939
d3cac66d
KZ
19070msgid "BogoMIPS:"
19071msgstr ""
19072
a49cc243 19073#: sys-utils/lscpu.c:942
38f60450
KZ
19074msgid "Dispatching mode:"
19075msgstr ""
19076
a49cc243 19077#: sys-utils/lscpu.c:945
38f60450
KZ
19078#, fuzzy
19079msgid "Physical sockets:"
19080msgstr "A fizikai cilinderek száma"
19081
a49cc243 19082#: sys-utils/lscpu.c:946
38f60450
KZ
19083#, fuzzy
19084msgid "Physical chips:"
19085msgstr "A fizikai cilinderek száma"
19086
a49cc243 19087#: sys-utils/lscpu.c:947
38f60450
KZ
19088#, fuzzy
19089msgid "Physical cores/chip:"
19090msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
19091
a49cc243 19092#: sys-utils/lscpu.c:951
38f60450
KZ
19093#, fuzzy
19094msgid "Flags:"
19095msgstr "Jelek"
19096
a49cc243 19097#: sys-utils/lscpu.c:995
38f60450
KZ
19098msgid "Architecture:"
19099msgstr ""
19100
a49cc243 19101#: sys-utils/lscpu.c:1008
38f60450
KZ
19102msgid "CPU op-mode(s):"
19103msgstr ""
19104
a49cc243 19105#: sys-utils/lscpu.c:1011
38f60450
KZ
19106msgid "Address sizes:"
19107msgstr ""
19108
a49cc243 19109#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
38f60450
KZ
19110msgid "Byte Order:"
19111msgstr ""
19112
a49cc243 19113#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
19114msgid "CPU(s):"
19115msgstr ""
19116
a49cc243 19117#: sys-utils/lscpu.c:1023
38f60450
KZ
19118msgid "On-line CPU(s) mask:"
19119msgstr ""
19120
a49cc243 19121#: sys-utils/lscpu.c:1024
38f60450
KZ
19122msgid "On-line CPU(s) list:"
19123msgstr ""
19124
a49cc243 19125#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
19126#, fuzzy
19127msgid "failed to callocate cpu set"
19128msgstr "nem foglalható le pufferterület"
19129
a49cc243 19130#: sys-utils/lscpu.c:1045
38f60450
KZ
19131msgid "Off-line CPU(s) mask:"
19132msgstr ""
19133
a49cc243 19134#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
19135msgid "Off-line CPU(s) list:"
19136msgstr ""
19137
a49cc243 19138#: sys-utils/lscpu.c:1053
38f60450
KZ
19139msgid "Vendor ID:"
19140msgstr ""
19141
a49cc243 19142#: sys-utils/lscpu.c:1055
38f60450
KZ
19143msgid "BIOS Vendor ID:"
19144msgstr ""
19145
a49cc243 19146#: sys-utils/lscpu.c:1063
38f60450
KZ
19147#, fuzzy
19148msgid "Virtualization features:"
19149msgstr "Régi helyzet:\n"
19150
a49cc243 19151#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
d3cac66d
KZ
19152#, fuzzy
19153msgid "Virtualization:"
19154msgstr "Régi helyzet:\n"
19155
a49cc243 19156#: sys-utils/lscpu.c:1070
d3cac66d
KZ
19157msgid "Hypervisor:"
19158msgstr ""
19159
a49cc243 19160#: sys-utils/lscpu.c:1072
d3cac66d
KZ
19161msgid "Hypervisor vendor:"
19162msgstr ""
19163
a49cc243 19164#: sys-utils/lscpu.c:1073
d3cac66d
KZ
19165msgid "Virtualization type:"
19166msgstr ""
19167
a49cc243 19168#: sys-utils/lscpu.c:1096
38f60450 19169msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
19170msgstr ""
19171
a49cc243 19172#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
19173#, fuzzy, c-format
19174msgid "%s:"
19175msgstr "%s: Rendben\n"
19176
a49cc243 19177#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
d3cac66d 19178#, c-format
c7033bbb 19179msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
19180msgstr ""
19181
a49cc243 19182#: sys-utils/lscpu.c:1103
d3cac66d 19183#, c-format
38f60450
KZ
19184msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
19185msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
19186msgstr[0] ""
19187msgstr[1] ""
19188
a49cc243 19189#: sys-utils/lscpu.c:1112
38f60450
KZ
19190#, c-format
19191msgid "%s (%d instance)"
19192msgid_plural "%s (%d instances)"
19193msgstr[0] ""
19194msgstr[1] ""
19195
a49cc243 19196#: sys-utils/lscpu.c:1127
38f60450 19197msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
19198msgstr ""
19199
a49cc243 19200#: sys-utils/lscpu.c:1146
38f60450
KZ
19201msgid "NUMA:"
19202msgstr ""
b5ef1472 19203
a49cc243 19204#: sys-utils/lscpu.c:1148
38f60450
KZ
19205msgid "NUMA node(s):"
19206msgstr ""
b5ef1472 19207
a49cc243 19208#: sys-utils/lscpu.c:1150
38f60450
KZ
19209#, c-format
19210msgid "NUMA node%d CPU(s):"
19211msgstr ""
b5ef1472 19212
a49cc243 19213#: sys-utils/lscpu.c:1158
38f60450
KZ
19214msgid "Vulnerabilities:"
19215msgstr ""
19216
a49cc243 19217#: sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
19218#, fuzzy, c-format
19219msgid "Vulnerability %s:"
19220msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
ebe345d1 19221
a49cc243 19222#: sys-utils/lscpu.c:1180
d3cac66d
KZ
19223msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
19224msgstr ""
19225
a49cc243 19226#: sys-utils/lscpu.c:1183
d3cac66d
KZ
19227#, fuzzy
19228msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
19229msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19230
a49cc243 19231#: sys-utils/lscpu.c:1184
d3cac66d
KZ
19232#, fuzzy
19233msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
19234msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19235
a49cc243 19236#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
19237#, fuzzy
19238msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
19239msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19240
a49cc243 19241#: sys-utils/lscpu.c:1186
57f25377
KZ
19242msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
19243msgstr ""
19244
a49cc243 19245#: sys-utils/lscpu.c:1187
d3cac66d
KZ
19246#, fuzzy
19247msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
19248msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19249
a49cc243 19250#: sys-utils/lscpu.c:1188
ebe345d1
KZ
19251#, fuzzy
19252msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
19253msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19254
a49cc243 19255#: sys-utils/lscpu.c:1189
d3cac66d
KZ
19256msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
19257msgstr ""
19258
a49cc243 19259#: sys-utils/lscpu.c:1190
d3cac66d
KZ
19260msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
19261msgstr ""
19262
a49cc243 19263#: sys-utils/lscpu.c:1191
d3cac66d
KZ
19264msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
19265msgstr ""
19266
a49cc243 19267#: sys-utils/lscpu.c:1192
d3cac66d
KZ
19268#, fuzzy
19269msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
19270msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19271
a49cc243 19272#: sys-utils/lscpu.c:1193
6cd39864
KZ
19273#, fuzzy
19274msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
19275msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19276
a49cc243
KZ
19277#: sys-utils/lscpu.c:1194
19278msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
19279msgstr ""
19280
19281#: sys-utils/lscpu.c:1195
57f25377
KZ
19282#, fuzzy
19283msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
19284msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19285
a49cc243 19286#: sys-utils/lscpu.c:1199
57f25377
KZ
19287#, fuzzy
19288msgid ""
19289"\n"
19290"Available output columns for -e or -p:\n"
19291msgstr "Elérhető parancsok:\n"
19292
a49cc243 19293#: sys-utils/lscpu.c:1203
57f25377
KZ
19294#, fuzzy
19295msgid ""
19296"\n"
19297"Available output columns for -C:\n"
19298msgstr "Elérhető parancsok:\n"
19299
a49cc243
KZ
19300#: sys-utils/lscpu.c:1319
19301#, fuzzy
19302msgid "unsupported --flat argument"
19303msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
19304
19305#: sys-utils/lscpu.c:1343
d3cac66d
KZ
19306#, c-format
19307msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
19308msgstr ""
19309
9a24ea03 19310#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
251e171e 19311#, fuzzy
38f60450
KZ
19312msgid "error: uname failed"
19313msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
251e171e 19314
9a24ea03 19315#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
38f60450
KZ
19316#, fuzzy, c-format
19317msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
19318msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19319
9a24ea03 19320#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
251e171e 19321#, fuzzy
38f60450
KZ
19322msgid "Failed to extract the node number"
19323msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
19324
0aac1a7b 19325#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
19326#, fuzzy
19327msgid "cannot restore signal handler"
19328msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
251e171e 19329
50bfc6e7 19330#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
19331#, fuzzy
19332msgid "Resource key"
19333msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19334
50bfc6e7 19335#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
19336#, fuzzy
19337msgid "Key"
19338msgstr "kulcs"
19339
50bfc6e7 19340#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
19341#, fuzzy
19342msgid "Resource ID"
19343msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19344
50bfc6e7 19345#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
19346msgid "ID"
19347msgstr ""
19348
50bfc6e7 19349#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
19350msgid "Owner's username or UID"
19351msgstr ""
19352
50bfc6e7 19353#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
19354#, fuzzy
19355msgid "Owner"
19356msgstr "tulajdonos"
19357
50bfc6e7 19358#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
19359#, fuzzy
19360msgid "Permissions"
19361msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
19362
50bfc6e7 19363#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
19364msgid "Creator UID"
19365msgstr ""
19366
50bfc6e7 19367#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
19368msgid "Creator user"
19369msgstr ""
19370
50bfc6e7 19371#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
19372msgid "Creator GID"
19373msgstr ""
19374
50bfc6e7 19375#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
19376#, fuzzy
19377msgid "Creator group"
19378msgstr "Elsődleges"
19379
50bfc6e7 19380#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
19381#, fuzzy
19382msgid "User ID"
19383msgstr "felhasználó"
19384
50bfc6e7 19385#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
19386msgid "UID"
19387msgstr ""
19388
50bfc6e7 19389#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
19390#, fuzzy
19391msgid "User name"
19392msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19393
50bfc6e7 19394#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
19395msgid "Group ID"
19396msgstr ""
19397
50bfc6e7 19398#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
19399#, fuzzy
19400msgid "GID"
19401msgstr "SGI nyers"
19402
50bfc6e7 19403#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
19404#, fuzzy
19405msgid "Group name"
19406msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19407
50bfc6e7 19408#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
19409#, fuzzy
19410msgid "Time of the last change"
19411msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19412
50bfc6e7 19413#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
19414#, fuzzy
19415msgid "Last change"
19416msgstr "ut.változás"
19417
50bfc6e7 19418#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
19419#, fuzzy
19420msgid "Bytes used"
19421msgstr "Megjelölés használtként"
19422
50bfc6e7 19423#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
19424#, fuzzy
19425msgid "Number of messages"
19426msgstr "Fejek száma"
19427
50bfc6e7 19428#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
19429#, fuzzy
19430msgid "Messages"
19431msgstr "üzenetek"
19432
50bfc6e7 19433#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
19434#, fuzzy
19435msgid "Time of last msg sent"
19436msgstr "az első sor után"
19437
50bfc6e7 19438#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
19439msgid "Msg sent"
19440msgstr ""
19441
50bfc6e7 19442#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
19443msgid "Time of last msg received"
19444msgstr ""
19445
50bfc6e7 19446#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
19447msgid "Msg received"
19448msgstr ""
19449
50bfc6e7 19450#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
19451msgid "PID of the last msg sender"
19452msgstr ""
19453
50bfc6e7 19454#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
19455msgid "Msg sender"
19456msgstr ""
19457
50bfc6e7 19458#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
19459msgid "PID of the last msg receiver"
19460msgstr ""
19461
50bfc6e7 19462#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
19463msgid "Msg receiver"
19464msgstr ""
19465
50bfc6e7 19466#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
19467#, fuzzy
19468msgid "Segment size"
19469msgstr "blokkméret lekérése"
19470
50bfc6e7 19471#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
19472#, fuzzy
19473msgid "Number of attached processes"
19474msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
19475
50bfc6e7 19476#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
19477msgid "Attached processes"
19478msgstr ""
19479
50bfc6e7 19480#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
19481#, fuzzy
19482msgid "Status"
19483msgstr "állapot"
19484
50bfc6e7 19485#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
19486#, fuzzy
19487msgid "Attach time"
19488msgstr "csatolva"
19489
50bfc6e7 19490#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
19491#, fuzzy
19492msgid "Detach time"
19493msgstr "leválasztva"
19494
50bfc6e7 19495#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
19496#, fuzzy
19497msgid "Creator command line"
19498msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19499
50bfc6e7 19500#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
19501#, fuzzy
19502msgid "Creator command"
19503msgstr "nincs parancs?\n"
19504
50bfc6e7 19505#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
19506msgid "PID of the creator"
19507msgstr ""
19508
50bfc6e7 19509#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
19510msgid "Creator PID"
19511msgstr ""
19512
50bfc6e7 19513#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d
KZ
19514msgid "PID of last user"
19515msgstr ""
19516
50bfc6e7 19517#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d
KZ
19518#, fuzzy
19519msgid "Last user PID"
19520msgstr "felhasználó"
19521
50bfc6e7 19522#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
19523#, fuzzy
19524msgid "Number of semaphores"
19525msgstr "Szektorok száma"
19526
50bfc6e7 19527#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
19528#, fuzzy
19529msgid "Semaphores"
19530msgstr ""
19531"\n"
19532"Szemafortömb szem.az=%d\n"
19533
50bfc6e7 19534#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
19535msgid "Time of the last operation"
19536msgstr ""
19537
50bfc6e7 19538#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
19539#, fuzzy
19540msgid "Last operation"
19541msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
19542
50bfc6e7 19543#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
19544#, fuzzy
19545msgid "Resource name"
19546msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19547
50bfc6e7 19548#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
19549#, fuzzy
19550msgid "Resource"
19551msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19552
19553# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
50bfc6e7 19554#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
19555#, fuzzy
19556msgid "Resource description"
19557msgstr "blokkeszköz"
19558
19559# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
50bfc6e7 19560#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
19561#, fuzzy
19562msgid "Description"
19563msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 19564
50bfc6e7 19565#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 19566msgid "Currently used"
f8511249 19567msgstr ""
6d028cfd 19568
50bfc6e7 19569#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 19570msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
19571msgstr ""
19572
50bfc6e7 19573#: sys-utils/lsipc.c:190
3406942e 19574#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19575msgid "Currently use percentage"
19576msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 19577
50bfc6e7 19578#: sys-utils/lsipc.c:190
3406942e 19579#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19580msgid "Use"
19581msgstr "Használat:"
3406942e 19582
50bfc6e7 19583#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 19584msgid "System-wide limit"
f8511249 19585msgstr ""
6d028cfd 19586
50bfc6e7 19587#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 19588msgid "Limit"
f8511249 19589msgstr ""
6d028cfd 19590
50bfc6e7 19591#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
19592#, c-format
19593msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 19594msgstr ""
6d028cfd 19595
50bfc6e7 19596#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 19597msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 19598msgstr ""
0f185bb3 19599
50bfc6e7 19600#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
19601#, fuzzy
19602msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
19603msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 19604
50bfc6e7 19605#: sys-utils/lsipc.c:309
f8511249 19606#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19607msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
19608msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 19609
50bfc6e7 19610#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d
KZ
19611#, fuzzy
19612msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
19613msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19614
50bfc6e7 19615#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d
KZ
19616#, fuzzy
19617msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
19618msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19619
50bfc6e7 19620#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d
KZ
19621#, fuzzy
19622msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
19623msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19624
50bfc6e7 19625#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 19626msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 19627msgstr ""
32940a75 19628
50bfc6e7 19629#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d
KZ
19630#, fuzzy
19631msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
19632msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19633
50bfc6e7 19634#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
19635#, fuzzy, c-format
19636msgid ""
19637"\n"
19638"Generic columns:\n"
3406942e 19639msgstr ""
d3cac66d
KZ
19640"\n"
19641"%d partíció:\n"
4ded9dfb 19642
50bfc6e7 19643#: sys-utils/lsipc.c:329
d3cac66d
KZ
19644#, fuzzy, c-format
19645msgid ""
19646"\n"
540afa68 19647"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 19648msgstr ""
d3cac66d
KZ
19649"\n"
19650"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 19651
50bfc6e7 19652#: sys-utils/lsipc.c:333
540afa68 19653#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
19654msgid ""
19655"\n"
540afa68
KZ
19656"Message-queue columns (--queues):\n"
19657msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 19658
50bfc6e7 19659#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
19660#, fuzzy, c-format
19661msgid ""
19662"\n"
540afa68 19663"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
19664msgstr "Elérhető parancsok:\n"
19665
50bfc6e7 19666#: sys-utils/lsipc.c:341
0ed2f80b 19667#, c-format
d3cac66d
KZ
19668msgid ""
19669"\n"
19670"Summary columns (--global):\n"
3406942e 19671msgstr ""
56e7984d 19672
50bfc6e7 19673#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
19674#, c-format
19675msgid ""
19676"Elements:\n"
19677"\n"
6bbace6d
KZ
19678msgstr ""
19679
50bfc6e7 19680#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
19681#, fuzzy
19682msgid "failed to set data"
19683msgstr "%s nem érhető el"
19684
50bfc6e7 19685#: sys-utils/lsipc.c:734
0ed2f80b 19686#, fuzzy
540afa68 19687msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 19688msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 19689
50bfc6e7 19690#: sys-utils/lsipc.c:735
0ed2f80b 19691#, fuzzy
540afa68 19692msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 19693msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 19694
50bfc6e7 19695#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68
KZ
19696#, fuzzy
19697msgid "Max semaphores per semaphore set."
19698msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
19699
50bfc6e7 19700#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68
KZ
19701#, fuzzy
19702msgid "Max number of operations per semop(2)"
19703msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
19704
50bfc6e7 19705#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68
KZ
19706#, fuzzy
19707msgid "Semaphore max value"
19708msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
19709
50bfc6e7 19710#: sys-utils/lsipc.c:898
0ed2f80b 19711#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19712msgid "Number of message queues"
19713msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 19714
50bfc6e7 19715#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d
KZ
19716#, fuzzy
19717msgid "Max size of message (bytes)"
19718msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
19719
50bfc6e7 19720#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d
KZ
19721#, fuzzy
19722msgid "Default max size of queue (bytes)"
19723msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
19724
50bfc6e7 19725#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 19726msgid "hugetlb"
3406942e 19727msgstr ""
6d028cfd 19728
50bfc6e7 19729#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
b5ef1472
KZ
19730#, fuzzy
19731msgid "noreserve"
19732msgstr "SunOS fenntartott"
19733
50bfc6e7 19734#: sys-utils/lsipc.c:1097
b5ef1472
KZ
19735#, fuzzy
19736msgid "Shared memory segments"
19737msgstr ""
19738"\n"
19739"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
19740
50bfc6e7 19741#: sys-utils/lsipc.c:1098
b5ef1472
KZ
19742#, fuzzy
19743msgid "Shared memory pages"
19744msgstr ""
19745"\n"
19746"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
19747
50bfc6e7 19748#: sys-utils/lsipc.c:1099
b5ef1472
KZ
19749#, fuzzy
19750msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
19751msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
19752
50bfc6e7 19753#: sys-utils/lsipc.c:1100
b5ef1472
KZ
19754#, fuzzy
19755msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
19756msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
19757
50bfc6e7 19758#: sys-utils/lsipc.c:1171
b5ef1472
KZ
19759#, fuzzy
19760msgid "failed to parse IPC identifier"
19761msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19762
50bfc6e7 19763#: sys-utils/lsipc.c:1268
b5ef1472
KZ
19764#, fuzzy
19765msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
19766msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19767
c7094077
KZ
19768#: sys-utils/lsirq.c:60
19769msgid "Utility to display kernel interrupt information."
19770msgstr ""
19771
251e171e 19772#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 19773msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
19774msgstr ""
19775
251e171e 19776#: sys-utils/lsmem.c:127
b5ef1472 19777#, fuzzy
ebe345d1 19778msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
19779msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19780
251e171e 19781#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 19782msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
19783msgstr ""
19784
251e171e 19785#: sys-utils/lsmem.c:129
d3cac66d 19786#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19787msgid "memory is removable"
19788msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 19789
251e171e 19790#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 19791msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
19792msgstr ""
19793
251e171e 19794#: sys-utils/lsmem.c:131
3406942e 19795#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19796msgid "numa node of memory"
19797msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 19798
251e171e 19799#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
19800#, fuzzy
19801msgid "valid zones for the memory range"
19802msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19803
251e171e 19804#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 19805#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19806msgid "online"
19807msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 19808
251e171e 19809#: sys-utils/lsmem.c:260
0ed2f80b 19810#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19811msgid "offline"
19812msgstr ", elérhető"
3406942e 19813
251e171e 19814#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 19815msgid "on->off"
0ed2f80b 19816msgstr ""
6d028cfd 19817
251e171e 19818#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
3406942e 19819#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19820msgid "Memory block size:"
19821msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 19822
251e171e 19823#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
3406942e 19824#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19825msgid "Total online memory:"
19826msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 19827
251e171e 19828#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
3406942e 19829#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19830msgid "Total offline memory:"
19831msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 19832
251e171e 19833#: sys-utils/lsmem.c:343
3406942e 19834#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19835msgid "Failed to open %s"
19836msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 19837
0aac1a7b 19838#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
19839#, fuzzy
19840msgid "failed to read memory block size"
19841msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19842
0aac1a7b 19843#: sys-utils/lsmem.c:497
3406942e 19844#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19845msgid "This system does not support memory blocks"
19846msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 19847
0aac1a7b 19848#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
19849msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
19850msgstr ""
cf8316e2 19851
0aac1a7b 19852#: sys-utils/lsmem.c:527
0ed2f80b 19853#, fuzzy
12e29c71 19854msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 19855msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 19856
0aac1a7b 19857#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
19858#, fuzzy
19859msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
19860msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19861
0aac1a7b 19862#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1
KZ
19863msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
19864msgstr ""
cf8316e2 19865
0aac1a7b 19866#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1
KZ
19867msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
19868msgstr ""
cf8316e2 19869
0aac1a7b 19870#: sys-utils/lsmem.c:661
55032d70 19871#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19872msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
19873msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 19874
0aac1a7b 19875#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
19876#, fuzzy
19877msgid "invalid argument to --sysroot"
19878msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
19879
0aac1a7b 19880#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1
KZ
19881#, fuzzy
19882msgid "Failed to initialize output column"
19883msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
19884
a49cc243 19885#: sys-utils/lsns.c:117
ebe345d1 19886msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 19887msgstr ""
55032d70 19888
a49cc243 19889#: sys-utils/lsns.c:118
ebe345d1
KZ
19890msgid "kind of namespace"
19891msgstr ""
08c224b4 19892
a49cc243 19893#: sys-utils/lsns.c:119
ebe345d1
KZ
19894#, fuzzy
19895msgid "path to the namespace"
19896msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 19897
a49cc243 19898#: sys-utils/lsns.c:120
ebe345d1
KZ
19899#, fuzzy
19900msgid "number of processes in the namespace"
19901msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
19902
a49cc243 19903#: sys-utils/lsns.c:121
ebe345d1 19904msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 19905msgstr ""
32940a75 19906
a49cc243 19907#: sys-utils/lsns.c:122
ebe345d1 19908msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 19909msgstr ""
4ded9dfb 19910
a49cc243 19911#: sys-utils/lsns.c:123
ebe345d1 19912msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 19913msgstr ""
cf8316e2 19914
a49cc243 19915#: sys-utils/lsns.c:124
ebe345d1 19916msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 19917msgstr ""
6d028cfd 19918
a49cc243 19919#: sys-utils/lsns.c:125
ebe345d1
KZ
19920msgid "username of the PID"
19921msgstr ""
b9ae633e 19922
a49cc243 19923#: sys-utils/lsns.c:126
80bbf3b5
KZ
19924msgid "namespace ID as used by network subsystem"
19925msgstr ""
19926
a49cc243 19927#: sys-utils/lsns.c:127
80bbf3b5
KZ
19928msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
19929msgstr ""
19930
a49cc243 19931#: sys-utils/lsns.c:128
2994605f
KZ
19932msgid "parent namespace identifier (inode number)"
19933msgstr ""
19934
a49cc243 19935#: sys-utils/lsns.c:129
2994605f
KZ
19936msgid "owner namespace identifier (inode number)"
19937msgstr ""
19938
a49cc243 19939#: sys-utils/lsns.c:1285
0ed2f80b 19940#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19941msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
19942msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 19943
a49cc243 19944#: sys-utils/lsns.c:1288
ebe345d1
KZ
19945#, fuzzy
19946msgid "List system namespaces.\n"
19947msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 19948
a49cc243
KZ
19949#: sys-utils/lsns.c:1296
19950#, fuzzy
19951msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
19952msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
19953
19954#: sys-utils/lsns.c:1297
6bbace6d 19955#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19956msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
19957msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 19958
a49cc243 19959#: sys-utils/lsns.c:1300
80bbf3b5
KZ
19960#, fuzzy
19961msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
19962msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19963
a49cc243 19964#: sys-utils/lsns.c:1301
c7094077 19965msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
ebe345d1 19966msgstr ""
6d028cfd 19967
a49cc243 19968#: sys-utils/lsns.c:1302
0aac1a7b
KZ
19969#, fuzzy
19970msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
19971msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19972
a49cc243 19973#: sys-utils/lsns.c:1403
0ed2f80b 19974#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19975msgid "unknown namespace type: %s"
19976msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
19977
a49cc243 19978#: sys-utils/lsns.c:1423
0aac1a7b
KZ
19979#, fuzzy, c-format
19980msgid "unknown tree type: %s"
19981msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
19982
a49cc243 19983#: sys-utils/lsns.c:1445
ebe345d1
KZ
19984#, fuzzy
19985msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
19986msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19987
a49cc243 19988#: sys-utils/lsns.c:1446
ebe345d1
KZ
19989#, fuzzy
19990msgid "invalid namespace argument"
19991msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19992
a49cc243 19993#: sys-utils/lsns.c:1476
0aac1a7b
KZ
19994msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
19995msgstr ""
19996
a49cc243 19997#: sys-utils/lsns.c:1504
ebe345d1
KZ
19998#, c-format
19999msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 20000msgstr ""
6d028cfd 20001
0aac1a7b 20002#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
ebe345d1 20003#, fuzzy
d462a45d
KZ
20004msgid "drop permissions failed."
20005msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 20006
0aac1a7b 20007#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0ed2f80b 20008#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20009msgid "%s from %s (libmount %s"
20010msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
20011
9a24ea03 20012#: sys-utils/mount.c:130
ebe345d1
KZ
20013#, fuzzy
20014msgid "failed to read mtab"
20015msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
20016
9a24ea03 20017#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
ebe345d1
KZ
20018#, c-format
20019msgid "%-25s: ignored\n"
20020msgstr ""
56e7984d 20021
9a24ea03 20022#: sys-utils/mount.c:193
0ed2f80b 20023#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20024msgid "%-25s: already mounted\n"
20025msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 20026
9a24ea03 20027#: sys-utils/mount.c:300
0ed2f80b 20028#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20029msgid "%s: %s moved to %s.\n"
20030msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 20031
9a24ea03 20032#: sys-utils/mount.c:302
d3cac66d 20033#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20034msgid "%s: %s bound on %s.\n"
20035msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 20036
9a24ea03 20037#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
0ed2f80b 20038#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20039msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
20040msgstr "umount: %s nem található"
20041
9a24ea03 20042#: sys-utils/mount.c:307
ebe345d1
KZ
20043#, c-format
20044msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
20045msgstr ""
20046
9a24ea03 20047#: sys-utils/mount.c:327
ebe345d1
KZ
20048#, c-format
20049msgid ""
20050"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 20051" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
20052" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
20053" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
20054" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
20055msgstr ""
f8511249 20056
9a24ea03 20057#: sys-utils/mount.c:356
0aac1a7b
KZ
20058#, c-format
20059msgid ""
20060"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
20061" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
20062msgstr ""
20063
9a24ea03 20064#: sys-utils/mount.c:388
0aac1a7b
KZ
20065#, c-format
20066msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
20067msgstr ""
20068
9a24ea03 20069#: sys-utils/mount.c:417
0ed2f80b
KZ
20070#, fuzzy, c-format
20071msgid "%s: failed to parse"
20072msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 20073
9a24ea03 20074#: sys-utils/mount.c:459
0ed2f80b
KZ
20075#, fuzzy, c-format
20076msgid "unsupported option format: %s"
20077msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 20078
9a24ea03 20079#: sys-utils/mount.c:465
0ed2f80b
KZ
20080#, fuzzy, c-format
20081msgid "failed to append option '%s'"
20082msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 20083
9a24ea03 20084#: sys-utils/mount.c:486
6d028cfd 20085#, c-format
0ed2f80b
KZ
20086msgid ""
20087" %1$s [-lhV]\n"
20088" %1$s -a [options]\n"
20089" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
20090" %1$s [options] <source> <directory>\n"
20091" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
20092msgstr ""
6d028cfd 20093
9a24ea03 20094#: sys-utils/mount.c:494
6bbace6d
KZ
20095#, fuzzy
20096msgid "Mount a filesystem.\n"
20097msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
20098
9a24ea03 20099#: sys-utils/mount.c:497
a49cc243
KZ
20100#, fuzzy
20101msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
20102msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20103
9a24ea03 20104#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
a49cc243 20105msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
0ed2f80b 20106msgstr ""
6d028cfd 20107
9a24ea03 20108#: sys-utils/mount.c:499
a49cc243
KZ
20109#, fuzzy
20110msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
20111msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20112
9a24ea03 20113#: sys-utils/mount.c:500
a49cc243
KZ
20114#, fuzzy
20115msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
20116msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20117
9a24ea03 20118#: sys-utils/mount.c:501
a49cc243
KZ
20119#, fuzzy
20120msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
20121msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20122
9a24ea03 20123#: sys-utils/mount.c:502
540afa68 20124msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 20125msgstr ""
6d028cfd 20126
9a24ea03 20127#: sys-utils/mount.c:503
a49cc243 20128#, fuzzy
540afa68
KZ
20129msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
20130msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
20131
9a24ea03 20132#: sys-utils/mount.c:504
0aac1a7b
KZ
20133msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
20134msgstr ""
20135
9a24ea03 20136#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
a49cc243 20137#, fuzzy
540afa68
KZ
20138msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
20139msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20140
9a24ea03 20141#: sys-utils/mount.c:506
0ed2f80b 20142msgid ""
251e171e
KZ
20143" --options-mode <mode>\n"
20144" what to do with options loaded from fstab\n"
a49cc243
KZ
20145msgstr ""
20146
9a24ea03 20147#: sys-utils/mount.c:508
a49cc243
KZ
20148#, fuzzy
20149msgid ""
251e171e
KZ
20150" --options-source <source>\n"
20151" mount options source\n"
a49cc243
KZ
20152msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20153
9a24ea03 20154#: sys-utils/mount.c:510
a49cc243 20155msgid ""
251e171e
KZ
20156" --options-source-force\n"
20157" force use of options from fstab/mtab\n"
20158msgstr ""
20159
9a24ea03 20160#: sys-utils/mount.c:512
a49cc243
KZ
20161#, fuzzy
20162msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
20163msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
20164
9a24ea03 20165#: sys-utils/mount.c:513
a49cc243
KZ
20166#, fuzzy
20167msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
20168msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20169
9a24ea03 20170#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
a49cc243 20171msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0ed2f80b 20172msgstr ""
6d028cfd 20173
9a24ea03 20174#: sys-utils/mount.c:515
a49cc243
KZ
20175#, fuzzy
20176msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
20177msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20178
9a24ea03 20179#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
a49cc243
KZ
20180#, fuzzy
20181msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
20182msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
20183
9a24ea03 20184#: sys-utils/mount.c:517
a49cc243 20185msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
0ed2f80b 20186msgstr ""
6d028cfd 20187
9a24ea03 20188#: sys-utils/mount.c:518
a49cc243
KZ
20189msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
20190msgstr ""
20191
9a24ea03 20192#: sys-utils/mount.c:519
a49cc243 20193#, fuzzy
d462a45d
KZ
20194msgid ""
20195" --target-prefix <path>\n"
2994605f 20196" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
20197msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20198
9a24ea03 20199#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
a49cc243 20200#, fuzzy
540afa68
KZ
20201msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
20202msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20203
9a24ea03 20204#: sys-utils/mount.c:522
540afa68 20205msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 20206msgstr ""
6d028cfd 20207
9a24ea03 20208#: sys-utils/mount.c:523
a49cc243 20209#, fuzzy
251e171e
KZ
20210msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
20211msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20212
9a24ea03 20213#: sys-utils/mount.c:529
a49cc243
KZ
20214#, fuzzy
20215msgid "Source:\n"
20216msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
20217
9a24ea03 20218#: sys-utils/mount.c:530
a49cc243
KZ
20219#, fuzzy
20220msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20221msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20222
9a24ea03 20223#: sys-utils/mount.c:531
a49cc243
KZ
20224#, fuzzy
20225msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20226msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20227
9a24ea03 20228#: sys-utils/mount.c:532
a49cc243
KZ
20229#, fuzzy
20230msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
20231msgstr ""
20232" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
20233" beállítása\n"
20234
9a24ea03 20235#: sys-utils/mount.c:533
a49cc243
KZ
20236msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
20237msgstr ""
20238
9a24ea03 20239#: sys-utils/mount.c:534
a49cc243
KZ
20240msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20241msgstr ""
20242
9a24ea03 20243#: sys-utils/mount.c:535
a49cc243
KZ
20244msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20245msgstr ""
20246
9a24ea03 20247#: sys-utils/mount.c:536
a49cc243
KZ
20248#, fuzzy
20249msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
20250msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20251
9a24ea03 20252#: sys-utils/mount.c:537
a49cc243
KZ
20253#, fuzzy
20254msgid " <device> specifies device by path\n"
20255msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20256
9a24ea03 20257#: sys-utils/mount.c:538
a49cc243
KZ
20258msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
20259msgstr ""
20260
9a24ea03 20261#: sys-utils/mount.c:539
a49cc243
KZ
20262#, fuzzy
20263msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
20264msgstr ""
20265" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
20266" kapcsolókat\n"
20267
9a24ea03 20268#: sys-utils/mount.c:542
a49cc243
KZ
20269#, fuzzy
20270msgid "Operations:\n"
0ed2f80b 20271msgstr ""
c7094077 20272"\n"
a49cc243
KZ
20273"%d partíció:\n"
20274
9a24ea03 20275#: sys-utils/mount.c:543
a49cc243
KZ
20276#, fuzzy
20277msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
20278msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20279
9a24ea03 20280#: sys-utils/mount.c:544
a49cc243
KZ
20281#, fuzzy
20282msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
20283msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20284
9a24ea03 20285#: sys-utils/mount.c:545
a49cc243
KZ
20286#, fuzzy
20287msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
20288msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20289
9a24ea03 20290#: sys-utils/mount.c:546
a49cc243
KZ
20291#, fuzzy
20292msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
20293msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20294
9a24ea03 20295#: sys-utils/mount.c:547
a49cc243
KZ
20296#, fuzzy
20297msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
20298msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20299
9a24ea03 20300#: sys-utils/mount.c:548
a49cc243
KZ
20301msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
20302msgstr ""
55032d70 20303
9a24ea03 20304#: sys-utils/mount.c:549
a49cc243 20305msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
0ed2f80b 20306msgstr ""
6d028cfd 20307
9a24ea03 20308#: sys-utils/mount.c:550
a49cc243
KZ
20309#, fuzzy
20310msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
20311msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20312
9a24ea03 20313#: sys-utils/mount.c:551
a49cc243 20314msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
0ed2f80b 20315msgstr ""
6d028cfd 20316
9a24ea03 20317#: sys-utils/mount.c:552
a49cc243 20318msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
0ed2f80b 20319msgstr ""
6d028cfd 20320
9a24ea03 20321#: sys-utils/mount.c:553
a49cc243 20322msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
0ed2f80b 20323msgstr ""
6d028cfd 20324
9a24ea03 20325#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
0ed2f80b
KZ
20326#, fuzzy
20327msgid "libmount context allocation failed"
20328msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 20329
9a24ea03 20330#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
0ed2f80b
KZ
20331#, fuzzy
20332msgid "failed to set options pattern"
20333msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 20334
9a24ea03 20335#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
251e171e
KZ
20336#, fuzzy, c-format
20337msgid "failed to set target namespace to %s"
20338msgstr "%s nem érhető el"
20339
9a24ea03 20340#: sys-utils/mount.c:986
0ed2f80b
KZ
20341#, fuzzy
20342msgid "source specified more than once"
20343msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 20344
38f60450 20345#: sys-utils/mountpoint.c:121
f8511249 20346#, c-format
0ed2f80b
KZ
20347msgid ""
20348" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
20349" %1$s -x /dev/device\n"
20350msgstr ""
dea22a3d 20351
38f60450 20352#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d
KZ
20353msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
20354msgstr ""
20355
38f60450 20356#: sys-utils/mountpoint.c:128
0ed2f80b
KZ
20357msgid ""
20358" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 20359" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
20360" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
20361" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
20362msgstr ""
dea22a3d 20363
38f60450 20364#: sys-utils/mountpoint.c:210
bd52b155 20365#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20366msgid "%s is not a mountpoint\n"
20367msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
20368
38f60450 20369#: sys-utils/mountpoint.c:216
0ed2f80b
KZ
20370#, fuzzy, c-format
20371msgid "%s is a mountpoint\n"
20372msgstr "%s csatolva van.\t"
20373
a49cc243 20374#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
0ed2f80b 20375#, fuzzy, c-format
ebe345d1 20376msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
20377msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
20378
a49cc243 20379#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 20380msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
20381msgstr ""
20382
a49cc243 20383#: sys-utils/nsenter.c:85
ebe345d1
KZ
20384#, fuzzy
20385msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
20386msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20387
a49cc243 20388#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 20389msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
20390msgstr ""
20391
a49cc243 20392#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d
KZ
20393#, fuzzy
20394msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
20395msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 20396
a49cc243 20397#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
20398#, fuzzy
20399msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
20400msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 20401
a49cc243 20402#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
20403#, fuzzy
20404msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
20405msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 20406
a49cc243 20407#: sys-utils/nsenter.c:90
55032d70 20408#, fuzzy
6bbace6d
KZ
20409msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
20410msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 20411
a49cc243 20412#: sys-utils/nsenter.c:91
55032d70 20413#, fuzzy
6bbace6d
KZ
20414msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
20415msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 20416
a49cc243 20417#: sys-utils/nsenter.c:92
784c8a40
KZ
20418#, fuzzy
20419msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
20420msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20421
a49cc243 20422#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
20423#, fuzzy
20424msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
20425msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20426
a49cc243 20427#: sys-utils/nsenter.c:94
c7094077
KZ
20428#, fuzzy
20429msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
20430msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20431
a49cc243 20432#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d 20433#, fuzzy
a49cc243 20434msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
6bbace6d 20435msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 20436
a49cc243 20437#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d 20438#, fuzzy
a49cc243 20439msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
6bbace6d
KZ
20440msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20441
a49cc243 20442#: sys-utils/nsenter.c:97
6bbace6d
KZ
20443msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
20444msgstr ""
20445
a49cc243 20446#: sys-utils/nsenter.c:98
6bbace6d
KZ
20447msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
20448msgstr ""
20449
a49cc243 20450#: sys-utils/nsenter.c:99
6bbace6d
KZ
20451msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
20452msgstr ""
20453
a49cc243 20454#: sys-utils/nsenter.c:100
0aac1a7b 20455#, fuzzy
a49cc243 20456msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
0aac1a7b
KZ
20457msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20458
a49cc243
KZ
20459#: sys-utils/nsenter.c:101
20460#, fuzzy
20461msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
20462msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20463
20464#: sys-utils/nsenter.c:102
0ed2f80b
KZ
20465msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
20466msgstr ""
cf8316e2 20467
a49cc243 20468#: sys-utils/nsenter.c:104
d3cac66d
KZ
20469msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
20470msgstr ""
20471
a49cc243 20472#: sys-utils/nsenter.c:131
cf8316e2 20473#, c-format
0ed2f80b
KZ
20474msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
20475msgstr ""
cf8316e2 20476
9a24ea03 20477#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
55032d70 20478#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20479msgid "failed to parse uid"
20480msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 20481
9a24ea03 20482#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
55032d70 20483#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20484msgid "failed to parse gid"
20485msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 20486
a49cc243 20487#: sys-utils/nsenter.c:406
d3cac66d
KZ
20488msgid "no target PID specified for --follow-context"
20489msgstr ""
20490
a49cc243 20491#: sys-utils/nsenter.c:408
d3cac66d
KZ
20492#, fuzzy, c-format
20493msgid "failed to get %d SELinux context"
20494msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
20495
a49cc243 20496#: sys-utils/nsenter.c:411
d3cac66d
KZ
20497#, fuzzy, c-format
20498msgid "failed to set exec context to '%s'"
20499msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20500
a49cc243 20501#: sys-utils/nsenter.c:418
ebe345d1
KZ
20502#, fuzzy
20503msgid "no target PID specified for --all"
20504msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
20505
a49cc243 20506#: sys-utils/nsenter.c:482
f8511249 20507#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20508msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
20509msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 20510
a49cc243 20511#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
0ed2f80b
KZ
20512#, fuzzy
20513msgid "cannot open current working directory"
20514msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 20515
a49cc243 20516#: sys-utils/nsenter.c:505
0ed2f80b
KZ
20517#, fuzzy
20518msgid "change directory by root file descriptor failed"
20519msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 20520
a49cc243
KZ
20521#: sys-utils/nsenter.c:508
20522#, fuzzy
20523msgid "chroot failed"
20524msgstr "a csatolás meghiúsult"
20525
20526#: sys-utils/nsenter.c:528
20527#, fuzzy
20528msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
20529msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
20530
20531#: sys-utils/nsenter.c:537
20532#, fuzzy
20533msgid "failed to get environment variables"
20534msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20535
20536#: sys-utils/nsenter.c:540
0ed2f80b 20537#, fuzzy
a49cc243
KZ
20538msgid "failed to set environment variables"
20539msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20540
a49cc243 20541#: sys-utils/nsenter.c:549
0ed2f80b 20542#, fuzzy
a49cc243
KZ
20543msgid "can not get process stat"
20544msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 20545
a49cc243
KZ
20546#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
20547#: sys-utils/unshare.c:1085
0ed2f80b
KZ
20548#, fuzzy
20549msgid "setgroups failed"
20550msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 20551
49b90d82 20552#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70 20553#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 20554msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 20555msgstr ""
0ed2f80b 20556"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 20557"\n"
0ed2f80b 20558"Kapcsolók:\n"
32940a75 20559
49b90d82 20560#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
20561#, fuzzy
20562msgid "Change the root filesystem.\n"
20563msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
20564
57f25377 20565#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 20566#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20567msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
20568msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20569
0aac1a7b 20570#: sys-utils/prlimit.c:77
0ed2f80b 20571msgid "address space limit"
55032d70
KZ
20572msgstr ""
20573
0aac1a7b 20574#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70 20575#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20576msgid "max core file size"
20577msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 20578
0aac1a7b 20579#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b 20580msgid "CPU time"
32940a75
KZ
20581msgstr ""
20582
0aac1a7b 20583#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
20584#, fuzzy
20585msgid "seconds"
20586msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 20587
0aac1a7b 20588#: sys-utils/prlimit.c:80
0ed2f80b 20589msgid "max data size"
55032d70
KZ
20590msgstr ""
20591
0aac1a7b 20592#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70 20593#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20594msgid "max file size"
20595msgstr "hibás inode méret"
32940a75 20596
0aac1a7b 20597#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70 20598#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20599msgid "max number of file locks held"
20600msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 20601
0aac1a7b 20602#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472
KZ
20603#, fuzzy
20604msgid "locks"
20605msgstr "%ld blokk\n"
20606
0aac1a7b 20607#: sys-utils/prlimit.c:83
0ed2f80b
KZ
20608msgid "max locked-in-memory address space"
20609msgstr ""
f8511249 20610
0aac1a7b 20611#: sys-utils/prlimit.c:84
0ed2f80b
KZ
20612msgid "max bytes in POSIX mqueues"
20613msgstr ""
f8511249 20614
0aac1a7b 20615#: sys-utils/prlimit.c:85
0ed2f80b 20616msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 20617msgstr ""
32940a75 20618
0aac1a7b 20619#: sys-utils/prlimit.c:86
0ed2f80b
KZ
20620#, fuzzy
20621msgid "max number of open files"
20622msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 20623
0aac1a7b 20624#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472
KZ
20625#, fuzzy
20626msgid "files"
20627msgstr "(Következő fájl: %s)"
20628
0aac1a7b 20629#: sys-utils/prlimit.c:87
0ed2f80b
KZ
20630#, fuzzy
20631msgid "max number of processes"
20632msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 20633
0aac1a7b 20634#: sys-utils/prlimit.c:88
0ed2f80b
KZ
20635msgid "max resident set size"
20636msgstr ""
32940a75 20637
0aac1a7b 20638#: sys-utils/prlimit.c:89
0ed2f80b
KZ
20639#, fuzzy
20640msgid "max real-time priority"
20641msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 20642
0aac1a7b 20643#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
20644msgid "timeout for real-time tasks"
20645msgstr ""
f8511249 20646
0aac1a7b 20647#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
20648msgid "microsecs"
20649msgstr ""
f8511249 20650
0aac1a7b 20651#: sys-utils/prlimit.c:91
0ed2f80b
KZ
20652#, fuzzy
20653msgid "max number of pending signals"
20654msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 20655
0aac1a7b 20656#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472
KZ
20657msgid "signals"
20658msgstr ""
20659
0aac1a7b 20660#: sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
20661msgid "max stack size"
20662msgstr ""
f8511249 20663
0aac1a7b 20664#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
20665#, fuzzy
20666msgid "resource name"
20667msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 20668
0ed2f80b 20669# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 20670#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
20671#, fuzzy
20672msgid "resource description"
20673msgstr "blokkeszköz"
55032d70 20674
0aac1a7b 20675#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
20676msgid "soft limit"
20677msgstr ""
55032d70 20678
0aac1a7b 20679#: sys-utils/prlimit.c:128
0ed2f80b
KZ
20680msgid "hard limit (ceiling)"
20681msgstr ""
55032d70 20682
0aac1a7b 20683#: sys-utils/prlimit.c:129
3406942e 20684#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20685msgid "units"
20686msgstr "Egység"
f8511249 20687
0aac1a7b 20688#: sys-utils/prlimit.c:168
f8511249 20689#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 20690msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
20691msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20692
0aac1a7b 20693#: sys-utils/prlimit.c:170
0ed2f80b 20694#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 20695msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
0ed2f80b 20696msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 20697
0aac1a7b 20698#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d
KZ
20699msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
20700msgstr ""
20701
0aac1a7b 20702#: sys-utils/prlimit.c:176
0ed2f80b
KZ
20703msgid ""
20704" -p, --pid <pid> process id\n"
20705" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
20706" --noheadings don't print headings\n"
20707" --raw use the raw output format\n"
20708" --verbose verbose output\n"
3406942e
KZ
20709msgstr ""
20710
0aac1a7b 20711#: sys-utils/prlimit.c:184
0ed2f80b
KZ
20712#, fuzzy
20713msgid ""
20714"\n"
0aac1a7b
KZ
20715"Resources:\n"
20716msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
0ed2f80b 20717
0aac1a7b 20718#: sys-utils/prlimit.c:185
0ed2f80b
KZ
20719msgid ""
20720" -c, --core maximum size of core files created\n"
20721" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
20722" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
20723" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
20724" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
20725" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
20726" -m, --rss maximum resident set size\n"
20727" -n, --nofile maximum number of open files\n"
20728" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
20729" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
20730" -s, --stack maximum stack size\n"
20731" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
20732" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
20733" -v, --as size of virtual memory\n"
20734" -x, --locks maximum number of file locks\n"
20735" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
20736" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
20737msgstr ""
20738
0aac1a7b
KZ
20739#: sys-utils/prlimit.c:205
20740msgid ""
20741" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
20742" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
20743msgstr ""
20744
20745#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
20746#: sys-utils/prlimit.c:384
0ed2f80b 20747msgid "unlimited"
3406942e
KZ
20748msgstr ""
20749
0aac1a7b 20750#: sys-utils/prlimit.c:345
0ed2f80b
KZ
20751#, fuzzy, c-format
20752msgid "failed to get old %s limit"
20753msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20754
0aac1a7b 20755#: sys-utils/prlimit.c:369
0ed2f80b
KZ
20756#, c-format
20757msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
20758msgstr ""
20759
0aac1a7b 20760#: sys-utils/prlimit.c:376
0ed2f80b 20761#, c-format
d3cac66d 20762msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
20763msgstr ""
20764
0aac1a7b 20765#: sys-utils/prlimit.c:391
0ed2f80b
KZ
20766#, fuzzy, c-format
20767msgid "failed to set the %s resource limit"
20768msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20769
0aac1a7b 20770#: sys-utils/prlimit.c:392
0ed2f80b
KZ
20771#, fuzzy, c-format
20772msgid "failed to get the %s resource limit"
20773msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20774
0aac1a7b 20775#: sys-utils/prlimit.c:474
0ed2f80b
KZ
20776#, fuzzy, c-format
20777msgid "failed to parse %s limit"
20778msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20779
0aac1a7b 20780#: sys-utils/prlimit.c:603
0ed2f80b 20781msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
20782msgstr ""
20783
0aac1a7b 20784#: sys-utils/prlimit.c:632
0ed2f80b
KZ
20785#, fuzzy
20786msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
20787msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
20788
0aac1a7b 20789#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d
KZ
20790msgid "Display kernel profiling information.\n"
20791msgstr ""
20792
0aac1a7b 20793#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
20794#, c-format
20795msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
20796msgstr ""
20797
0aac1a7b 20798#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
20799#, fuzzy, c-format
20800msgid " \"%s\")\n"
20801msgstr " Első Utolsó\n"
20802
0aac1a7b 20803#: sys-utils/readprofile.c:117
0ed2f80b
KZ
20804#, c-format
20805msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
20806msgstr ""
20807
0aac1a7b 20808#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b 20809msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
20810msgstr ""
20811
0aac1a7b 20812#: sys-utils/readprofile.c:119
f8511249 20813#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20814msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
20815msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 20816
0aac1a7b 20817#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e 20818#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20819msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
20820msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 20821
0aac1a7b 20822#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
20823#, fuzzy
20824msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
20825msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 20826
0aac1a7b 20827#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
20828msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
20829msgstr ""
20830
0aac1a7b 20831#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
20832msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
20833msgstr ""
20834
0aac1a7b 20835#: sys-utils/readprofile.c:124
3406942e 20836#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20837msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
20838msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 20839
0aac1a7b 20840#: sys-utils/readprofile.c:125
0ed2f80b
KZ
20841msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
20842msgstr ""
6d028cfd 20843
0aac1a7b
KZ
20844#: sys-utils/readprofile.c:204
20845#, fuzzy
20846msgid "failed to parse multiplier"
20847msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20848
20849#: sys-utils/readprofile.c:242
0ed2f80b
KZ
20850#, fuzzy, c-format
20851msgid "error writing %s"
20852msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 20853
0aac1a7b 20854#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
20855#, fuzzy
20856msgid "input file is empty"
20857msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
20858
0aac1a7b 20859#: sys-utils/readprofile.c:275
0ed2f80b
KZ
20860msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
20861msgstr ""
6d028cfd 20862
0aac1a7b 20863#: sys-utils/readprofile.c:290
d3cac66d
KZ
20864#, fuzzy, c-format
20865msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 20866msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 20867
0aac1a7b 20868#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0ed2f80b
KZ
20869#, fuzzy, c-format
20870msgid "%s(%i): wrong map line"
20871msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 20872
0aac1a7b 20873#: sys-utils/readprofile.c:317
0ed2f80b
KZ
20874#, fuzzy, c-format
20875msgid "can't find \"_stext\" in %s"
20876msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 20877
0aac1a7b 20878#: sys-utils/readprofile.c:350
55032d70 20879#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20880msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
20881msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 20882
0aac1a7b 20883#: sys-utils/readprofile.c:411
0ed2f80b
KZ
20884msgid "total"
20885msgstr "összesen"
55032d70 20886
6bbace6d
KZ
20887#: sys-utils/renice.c:52
20888msgid "process ID"
20889msgstr ""
20890
20891#: sys-utils/renice.c:53
20892msgid "process group ID"
20893msgstr ""
20894
49b90d82 20895#: sys-utils/renice.c:62
0ed2f80b
KZ
20896#, fuzzy, c-format
20897msgid ""
a49cc243
KZ
20898" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
20899" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
20900" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 20901msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20902"\n"
20903"Használat:\n"
20904" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
20905" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
20906" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
20907" renice -h | --help\n"
20908" renice -v | --version\n"
20909"\n"
55032d70 20910
49b90d82 20911#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 20912msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
20913msgstr ""
20914
49b90d82 20915#: sys-utils/renice.c:71
55032d70 20916#, fuzzy
a49cc243 20917msgid " -n <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 20918msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 20919
49b90d82 20920#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 20921#, fuzzy
a49cc243
KZ
20922msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
20923msgstr " Első Utolsó\n"
20924
20925#: sys-utils/renice.c:73
20926#, fuzzy
20927msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
20928msgstr " Első Utolsó\n"
20929
20930#: sys-utils/renice.c:74
20931#, fuzzy
20932msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
20933msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20934
20935#: sys-utils/renice.c:75
20936#, fuzzy
20937msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
20938msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
20939
20940#: sys-utils/renice.c:76
20941#, fuzzy
20942msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
20943msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
20944
20945#: sys-utils/renice.c:77
20946#, fuzzy
d462a45d 20947msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 20948msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 20949
a49cc243 20950#: sys-utils/renice.c:78
d462a45d
KZ
20951#, fuzzy
20952msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
20953msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20954
a49cc243 20955#: sys-utils/renice.c:79
d462a45d
KZ
20956#, fuzzy
20957msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
20958msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
32940a75 20959
a49cc243 20960#: sys-utils/renice.c:91
3406942e 20961#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20962msgid "failed to get priority for %d (%s)"
20963msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20964
a49cc243 20965#: sys-utils/renice.c:110
32940a75 20966#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20967msgid "failed to set priority for %d (%s)"
20968msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20969
a49cc243 20970#: sys-utils/renice.c:115
3406942e 20971#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20972msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
20973msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
20974
a49cc243 20975#: sys-utils/renice.c:181
49b90d82 20976#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 20977msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
20978msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
20979
a49cc243 20980#: sys-utils/renice.c:208
6bbace6d
KZ
20981#, fuzzy, c-format
20982msgid "unknown user %s"
20983msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
20984
20985#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
20986#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
a49cc243 20987#: sys-utils/renice.c:217
6bbace6d
KZ
20988#, fuzzy, c-format
20989msgid "bad %s value: %s"
20990msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
20991
38f60450 20992#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
20993#, fuzzy
20994msgid "kernel device name"
20995msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
20996
38f60450 20997#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
20998#, fuzzy
20999msgid "device identifier value"
21000msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21001
38f60450 21002#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
21003msgid "device type name that can be used as identifier"
21004msgstr ""
21005
04ece4e6 21006# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 21007#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
21008#, fuzzy
21009msgid "device type description"
21010msgstr "blokkeszköz"
21011
38f60450 21012#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
21013#, fuzzy
21014msgid "status of software block"
21015msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
21016
38f60450 21017#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
21018#, fuzzy
21019msgid "status of hardware block"
21020msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
21021
38f60450 21022#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 21023#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
21024msgid "cannot set non-blocking %s"
21025msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
49b90d82 21026
38f60450 21027#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 21028#, c-format
2994605f 21029msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
21030msgstr ""
21031
0aac1a7b 21032#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
21033#, fuzzy, c-format
21034msgid "failed to poll %s"
21035msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21036
0aac1a7b 21037#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
21038#, fuzzy
21039msgid "invalid identifier"
21040msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21041
0aac1a7b 21042#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
21043#, fuzzy
21044msgid "blocked"
21045msgstr "zárolva"
21046
0aac1a7b 21047#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
21048#, fuzzy
21049msgid "unblocked"
21050msgstr "zárolva"
21051
0aac1a7b
KZ
21052#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
21053#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
21054#, fuzzy, c-format
21055msgid "invalid identifier: %s"
21056msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21057
0aac1a7b 21058#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
21059#, fuzzy, c-format
21060msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
21061msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21062
0aac1a7b 21063#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
21064msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
21065msgstr ""
21066
21067#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 21068#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
21069#. *
21070#. list [identifier] (lista [tarkenne])
21071#.
0aac1a7b 21072#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
21073msgid " help\n"
21074msgstr ""
21075
0aac1a7b 21076#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
21077msgid " event\n"
21078msgstr ""
21079
0aac1a7b 21080#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
21081#, fuzzy
21082msgid " list [identifier]\n"
21083msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21084
0aac1a7b 21085#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
21086#, fuzzy
21087msgid " block identifier\n"
21088msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21089
0aac1a7b 21090#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
21091#, fuzzy
21092msgid " unblock identifier\n"
21093msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21094
0aac1a7b 21095#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
21096#, fuzzy
21097msgid " toggle identifier\n"
21098msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21099
57f25377 21100#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
21101msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
21102msgstr ""
21103
57f25377 21104#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
21105#, fuzzy
21106msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
21107msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 21108
57f25377 21109#: sys-utils/rtcwake.c:107
32940a75
KZ
21110#, c-format
21111msgid ""
0ed2f80b
KZ
21112" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
21113" the default is %s\n"
32940a75
KZ
21114msgstr ""
21115
57f25377 21116#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
21117msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
21118msgstr ""
21119
57f25377 21120#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
21121msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
21122msgstr ""
8892b2f9 21123
57f25377 21124#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 21125msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
21126msgstr ""
21127
57f25377 21128#: sys-utils/rtcwake.c:112
8892b2f9 21129#, fuzzy
0ed2f80b 21130msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
21131msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21132
57f25377 21133#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
21134msgid " --list-modes list available modes\n"
21135msgstr ""
21136
57f25377 21137#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 21138msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
21139msgstr ""
21140
57f25377 21141#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b 21142msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
21143msgstr ""
21144
57f25377 21145#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 21146msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
21147msgstr ""
21148
57f25377 21149#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
21150#, fuzzy
21151msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
21152msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21153
57f25377 21154#: sys-utils/rtcwake.c:118
55032d70 21155#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21156msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
21157msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21158
57f25377 21159#: sys-utils/rtcwake.c:168
a70fbb01 21160#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21161msgid "read rtc time failed"
21162msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 21163
57f25377 21164#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
21165#, fuzzy
21166msgid "read system time failed"
21167msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 21168
57f25377 21169#: sys-utils/rtcwake.c:190
a70fbb01 21170#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21171msgid "convert rtc time failed"
21172msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 21173
c7094077 21174#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
21175#, fuzzy
21176msgid "set rtc wake alarm failed"
21177msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
21178
c7094077 21179#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
21180#, fuzzy
21181msgid "discarding stdin"
21182msgstr "igazítási eltolás lekérése"
21183
c7094077 21184#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
21185#, fuzzy, c-format
21186msgid "unexpected third line in: %s: %s"
21187msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
21188
2994605f 21189#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0ed2f80b
KZ
21190#, fuzzy
21191msgid "read rtc alarm failed"
21192msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
21193
c7094077 21194#: sys-utils/rtcwake.c:350
0ed2f80b
KZ
21195#, c-format
21196msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
21197msgstr ""
21198
c7094077 21199#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70 21200#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21201msgid "convert time failed"
21202msgstr "rtc idő átalakítása"
21203
c7094077 21204#: sys-utils/rtcwake.c:369
0ed2f80b
KZ
21205#, c-format
21206msgid "alarm: on %s"
21207msgstr ""
21208
c7094077
KZ
21209#: sys-utils/rtcwake.c:402
21210#, fuzzy, c-format
21211msgid "%s: unable to find device"
21212msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
21213
21214#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
21215#, fuzzy, c-format
21216msgid "could not read: %s"
21217msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
21218
2994605f 21219#: sys-utils/rtcwake.c:493
0ed2f80b
KZ
21220#, fuzzy, c-format
21221msgid "unrecognized suspend state '%s'"
21222msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 21223
2994605f 21224#: sys-utils/rtcwake.c:501
55032d70 21225#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21226msgid "invalid seconds argument"
21227msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 21228
2994605f 21229#: sys-utils/rtcwake.c:505
55032d70 21230#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21231msgid "invalid time argument"
21232msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21233
2994605f 21234#: sys-utils/rtcwake.c:532
0ed2f80b
KZ
21235#, c-format
21236msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
21237msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
21238
2994605f 21239#: sys-utils/rtcwake.c:537
0ed2f80b
KZ
21240msgid "Using UTC time.\n"
21241msgstr "UTC idő használata.\n"
21242
2994605f 21243#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
21244msgid "Using local time.\n"
21245msgstr "Helyi idő használata.\n"
21246
2994605f 21247#: sys-utils/rtcwake.c:541
0ed2f80b 21248#, fuzzy
d3cac66d 21249msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
21250msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
21251
2994605f 21252#: sys-utils/rtcwake.c:547
0ed2f80b
KZ
21253#, fuzzy, c-format
21254msgid "%s not enabled for wakeup events"
21255msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
21256
2994605f
KZ
21257#: sys-utils/rtcwake.c:554
21258#, fuzzy, c-format
21259#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
21260msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
0ed2f80b
KZ
21261msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
21262
2994605f 21263#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
21264#, fuzzy, c-format
21265msgid "time doesn't go backward to %s"
21266msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
21267
2994605f 21268#: sys-utils/rtcwake.c:580
0ed2f80b
KZ
21269#, fuzzy, c-format
21270msgid "%s: wakeup using %s at %s"
21271msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
21272
2994605f 21273#: sys-utils/rtcwake.c:586
0ed2f80b
KZ
21274#, fuzzy, c-format
21275msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
21276msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
21277
2994605f 21278#: sys-utils/rtcwake.c:596
0ed2f80b
KZ
21279#, c-format
21280msgid "suspend mode: no; leaving\n"
21281msgstr ""
32940a75 21282
2994605f 21283#: sys-utils/rtcwake.c:619
8d398470 21284#, c-format
0ed2f80b 21285msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 21286msgstr ""
32940a75 21287
2994605f 21288#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
21289#, fuzzy
21290msgid "failed to find shutdown command"
21291msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21292
2994605f 21293#: sys-utils/rtcwake.c:638
8d398470 21294#, c-format
0ed2f80b 21295msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
21296msgstr ""
21297
2994605f 21298#: sys-utils/rtcwake.c:643
3406942e 21299#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21300msgid "rtc read failed"
21301msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 21302
2994605f 21303#: sys-utils/rtcwake.c:655
0ed2f80b
KZ
21304#, c-format
21305msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
21306msgstr ""
32940a75 21307
2994605f 21308#: sys-utils/rtcwake.c:659
3406942e 21309#, c-format
0ed2f80b 21310msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 21311msgstr ""
ee70cb20 21312
2994605f 21313#: sys-utils/rtcwake.c:666
0ed2f80b
KZ
21314#, c-format
21315msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 21316msgstr ""
ee70cb20 21317
2994605f 21318#: sys-utils/rtcwake.c:680
ee70cb20 21319#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21320msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
21321msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 21322
a49cc243 21323#: sys-utils/setarch.c:50
0ed2f80b
KZ
21324#, c-format
21325msgid "Switching on %s.\n"
21326msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 21327
a49cc243 21328#: sys-utils/setarch.c:137
6bbace6d 21329#, fuzzy, c-format
251e171e 21330msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
21331msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
21332
a49cc243 21333#: sys-utils/setarch.c:142
6bbace6d 21334msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 21335msgstr ""
3406942e 21336
a49cc243 21337#: sys-utils/setarch.c:145
6bbace6d
KZ
21338msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
21339msgstr ""
a70fbb01 21340
a49cc243 21341#: sys-utils/setarch.c:146
6bbace6d 21342msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
21343msgstr ""
21344
a49cc243 21345#: sys-utils/setarch.c:147
6bbace6d 21346msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
21347msgstr ""
21348
a49cc243 21349#: sys-utils/setarch.c:148
6bbace6d 21350msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
21351msgstr ""
21352
a49cc243 21353#: sys-utils/setarch.c:149
6bbace6d 21354msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
21355msgstr ""
21356
a49cc243 21357#: sys-utils/setarch.c:150
6bbace6d 21358msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
21359msgstr ""
21360
a49cc243 21361#: sys-utils/setarch.c:151
6bbace6d 21362msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
21363msgstr ""
21364
a49cc243 21365#: sys-utils/setarch.c:152
6bbace6d 21366msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
21367msgstr ""
21368
a49cc243 21369#: sys-utils/setarch.c:153
6bbace6d 21370msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
21371msgstr ""
21372
a49cc243 21373#: sys-utils/setarch.c:154
6bbace6d 21374msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
21375msgstr ""
21376
a49cc243 21377#: sys-utils/setarch.c:155
6bbace6d 21378msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
21379msgstr ""
21380
a49cc243 21381#: sys-utils/setarch.c:156
6bbace6d 21382msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
21383msgstr ""
21384
a49cc243 21385#: sys-utils/setarch.c:157
6bbace6d
KZ
21386#, fuzzy
21387msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
21388msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 21389
a49cc243 21390#: sys-utils/setarch.c:160
3406942e 21391#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21392msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
21393msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 21394
a49cc243
KZ
21395#: sys-utils/setarch.c:161
21396msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
21397msgstr ""
21398
9a24ea03 21399#: sys-utils/setarch.c:341
6bbace6d
KZ
21400#, fuzzy, c-format
21401msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
21402msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
21403
9a24ea03 21404#: sys-utils/setarch.c:406
a49cc243
KZ
21405msgid "Can not get current kernel personality"
21406msgstr ""
21407
9a24ea03 21408#: sys-utils/setarch.c:459
0ed2f80b
KZ
21409msgid "Not enough arguments"
21410msgstr "Túl kevés argumentum"
21411
9a24ea03 21412#: sys-utils/setarch.c:527
6bbace6d
KZ
21413#, fuzzy
21414msgid "unrecognized option '--list'"
21415msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
21416
9a24ea03 21417#: sys-utils/setarch.c:536
a49cc243
KZ
21418#, fuzzy
21419msgid "could not parse personality"
21420msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
21421
9a24ea03 21422#: sys-utils/setarch.c:540
a49cc243
KZ
21423#, fuzzy
21424msgid "unrecognized option '--show'"
21425msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
21426
9a24ea03 21427#: sys-utils/setarch.c:554
6bbace6d 21428#, fuzzy
251e171e 21429msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
21430msgstr "Túl kevés argumentum"
21431
9a24ea03 21432#: sys-utils/setarch.c:566
251e171e
KZ
21433#, c-format
21434msgid "%s: Unrecognized architecture"
21435msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
21436
9a24ea03 21437#: sys-utils/setarch.c:584
6bbace6d
KZ
21438#, fuzzy, c-format
21439msgid "failed to set personality to %s"
21440msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21441
9a24ea03 21442#: sys-utils/setarch.c:596
784c8a40
KZ
21443#, fuzzy, c-format
21444msgid "Execute command `%s'.\n"
21445msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
21446
d462a45d 21447#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
21448#, fuzzy, c-format
21449msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
21450msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
21451
d462a45d 21452#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
21453msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
21454msgstr ""
21455
d462a45d 21456#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
21457#, fuzzy
21458msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
21459msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21460
d462a45d 21461#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 21462msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
21463msgstr ""
21464
d462a45d 21465#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 21466msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
3406942e
KZ
21467msgstr ""
21468
d462a45d 21469#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 21470msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
21471msgstr ""
21472
d462a45d 21473#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 21474msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
21475msgstr ""
21476
d462a45d 21477#: sys-utils/setpriv.c:131
0ed2f80b 21478#, fuzzy
251e171e 21479msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b
KZ
21480msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21481
d462a45d 21482#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 21483#, fuzzy
251e171e 21484msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 21485msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21486
d462a45d 21487#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 21488#, fuzzy
251e171e 21489msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 21490msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21491
d462a45d 21492#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 21493#, fuzzy
251e171e 21494msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 21495msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21496
d462a45d 21497#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 21498#, fuzzy
251e171e 21499msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 21500msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21501
d462a45d 21502#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 21503#, fuzzy
251e171e 21504msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 21505msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21506
d462a45d 21507#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
21508#, fuzzy
21509msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
21510msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 21511
d462a45d 21512#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 21513msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
21514msgstr ""
21515
d462a45d 21516#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 21517msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
21518msgstr ""
21519
d462a45d 21520#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 21521#, fuzzy
251e171e 21522msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 21523msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21524
d462a45d 21525#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
21526#, fuzzy
21527msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
21528msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
ee70cb20 21529
d462a45d 21530#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
21531msgid ""
21532" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
21533" set or clear parent death signal\n"
21534msgstr ""
21535
d462a45d 21536#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
21537#, fuzzy
21538msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
21539msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21540
d462a45d 21541#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 21542msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
21543msgstr ""
21544
d462a45d 21545#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
21546msgid ""
21547" --reset-env clear all environment and initialize\n"
21548" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
21549msgstr ""
21550
d462a45d 21551#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b 21552msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
21553msgstr ""
21554
d462a45d 21555#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
21556#, fuzzy
21557msgid "invalid capability type"
21558msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
21559
38f60450
KZ
21560#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
21561#, c-format
21562msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
21563msgstr ""
21564
21565#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b 21566msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 21567msgstr ""
ee70cb20 21568
38f60450 21569#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
21570#, c-format
21571msgid "Securebits: "
21572msgstr ""
ee70cb20 21573
38f60450 21574#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
21575#, fuzzy, c-format
21576msgid "[none]\n"
21577msgstr "nincs"
8b4ccda1 21578
38f60450 21579#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
21580#, fuzzy, c-format
21581msgid "%s: too long"
21582msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 21583
38f60450 21584#: sys-utils/setpriv.c:297
0ed2f80b
KZ
21585#, c-format
21586msgid "Supplementary groups: "
f8511249 21587msgstr ""
ee70cb20 21588
38f60450
KZ
21589#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
21590#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
0ed2f80b
KZ
21591#, fuzzy, c-format
21592msgid "[none]"
21593msgstr "nincs"
21594
38f60450 21595#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
21596#, fuzzy
21597msgid "get pdeathsig failed"
21598msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21599
38f60450
KZ
21600#: sys-utils/setpriv.c:321
21601#, fuzzy, c-format
21602msgid "Parent death signal: "
21603msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
21604
21605#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
21606#, c-format
21607msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
21608msgstr ""
21609
38f60450 21610#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
21611#, c-format
21612msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
21613msgstr ""
21614
38f60450 21615#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
21616#, c-format
21617msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
21618msgstr ""
21619
38f60450 21620#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
ee70cb20 21621#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21622msgid "getresuid failed"
21623msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 21624
38f60450 21625#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
21626#, fuzzy
21627msgid "getresgid failed"
21628msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21629
38f60450 21630#: sys-utils/setpriv.c:363
0ed2f80b
KZ
21631#, c-format
21632msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
21633msgstr ""
21634
38f60450 21635#: sys-utils/setpriv.c:368
0ed2f80b
KZ
21636#, c-format
21637msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 21638msgstr ""
32940a75 21639
38f60450 21640#: sys-utils/setpriv.c:374
0ed2f80b
KZ
21641#, c-format
21642msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 21643msgstr ""
32940a75 21644
38f60450 21645#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
21646#, c-format
21647msgid "Ambient capabilities: "
21648msgstr ""
21649
38f60450 21650#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
21651#, fuzzy, c-format
21652msgid "[unsupported]"
21653msgstr "nincs parancs?\n"
21654
38f60450 21655#: sys-utils/setpriv.c:387
0ed2f80b
KZ
21656#, c-format
21657msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
21658msgstr ""
21659
38f60450 21660#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
21661#, fuzzy
21662msgid "SELinux label"
21663msgstr "Linux egyszerű szöveg"
21664
38f60450 21665#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b 21666msgid "AppArmor profile"
f8511249 21667msgstr ""
32940a75 21668
38f60450 21669#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
21670msgid "Invalid supplementary group id"
21671msgstr ""
55032d70 21672
38f60450 21673#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
21674#, fuzzy
21675msgid "failed to get parent death signal"
21676msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21677
38f60450 21678#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 21679#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21680msgid "setresuid failed"
21681msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 21682
38f60450 21683#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 21684#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21685msgid "setresgid failed"
21686msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 21687
38f60450 21688#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
21689#, fuzzy
21690msgid "unsupported capability type"
21691msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21692
38f60450 21693#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b 21694msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
21695msgstr ""
21696
38f60450 21697#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
21698#, fuzzy, c-format
21699msgid "unknown capability \"%s\""
21700msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
21701
38f60450 21702#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
21703#, fuzzy
21704msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
21705msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
21706
38f60450 21707#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b 21708msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
21709msgstr ""
21710
38f60450 21711#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 21712#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21713msgid "+all securebits is not allowed"
21714msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 21715
38f60450 21716#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b 21717msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 21718msgstr ""
3406942e 21719
38f60450 21720#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
21721#, fuzzy
21722msgid "unrecognized securebit"
21723msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
21724
38f60450 21725#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b 21726msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
21727msgstr ""
21728
38f60450 21729#: sys-utils/setpriv.c:632
3406942e 21730#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21731msgid "close failed: %s"
21732msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 21733
38f60450 21734#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
21735msgid "AppArmor is not running"
21736msgstr ""
3406942e 21737
38f60450 21738#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
21739msgid "duplicate --no-new-privs option"
21740msgstr ""
3406942e 21741
38f60450 21742#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
21743msgid "duplicate ruid"
21744msgstr ""
3406942e 21745
38f60450 21746#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
21747#, fuzzy
21748msgid "failed to parse ruid"
21749msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21750
38f60450 21751#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
21752msgid "duplicate euid"
21753msgstr ""
3406942e 21754
38f60450 21755#: sys-utils/setpriv.c:836
3406942e 21756#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21757msgid "failed to parse euid"
21758msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21759
38f60450 21760#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b 21761msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
21762msgstr ""
21763
38f60450 21764#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
21765#, fuzzy
21766msgid "failed to parse reuid"
21767msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21768
38f60450 21769#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
21770msgid "duplicate rgid"
21771msgstr ""
55032d70 21772
38f60450 21773#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
21774#, fuzzy
21775msgid "failed to parse rgid"
21776msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 21777
38f60450 21778#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
21779msgid "duplicate egid"
21780msgstr ""
55032d70 21781
38f60450 21782#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
21783#, fuzzy
21784msgid "failed to parse egid"
21785msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21786
38f60450 21787#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b 21788msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
21789msgstr ""
21790
38f60450 21791#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 21792#, fuzzy
0ed2f80b 21793msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
21794msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21795
38f60450 21796#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
21797msgid "duplicate --clear-groups option"
21798msgstr ""
3406942e 21799
38f60450 21800#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
21801msgid "duplicate --keep-groups option"
21802msgstr ""
3406942e 21803
38f60450 21804#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
21805msgid "duplicate --init-groups option"
21806msgstr ""
21807
38f60450 21808#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
21809msgid "duplicate --groups option"
21810msgstr ""
3406942e 21811
38f60450 21812#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
21813msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
21814msgstr ""
21815
38f60450 21816#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
21817msgid "duplicate --inh-caps option"
21818msgstr ""
eb0f80a6 21819
38f60450 21820#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
21821msgid "duplicate --ambient-caps option"
21822msgstr ""
21823
38f60450 21824#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
21825msgid "duplicate --bounding-set option"
21826msgstr ""
eb0f80a6 21827
38f60450 21828#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b 21829msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
21830msgstr ""
21831
38f60450 21832#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b 21833msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 21834msgstr ""
3406942e 21835
38f60450 21836#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
21837msgid "duplicate --apparmor-profile option"
21838msgstr ""
3406942e 21839
38f60450 21840#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
21841msgid "--dump is incompatible with all other options"
21842msgstr ""
21843
38f60450 21844#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
21845msgid "--list-caps must be specified alone"
21846msgstr ""
8d398470 21847
38f60450 21848#: sys-utils/setpriv.c:966
8d398470 21849#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21850msgid "No program specified"
21851msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 21852
38f60450 21853#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
21854msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
21855msgstr ""
21856
38f60450 21857#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
21858msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
21859msgstr ""
21860
38f60450 21861#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
21862#, c-format
21863msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
0ed2f80b 21864msgstr ""
8892b2f9 21865
38f60450 21866#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
21867msgid "disallow granting new privileges failed"
21868msgstr ""
1c04b639 21869
38f60450 21870#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
21871msgid "keep process capabilities failed"
21872msgstr ""
3406942e 21873
38f60450 21874#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
21875msgid "activate capabilities"
21876msgstr ""
21877
38f60450 21878#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
21879msgid "reactivate capabilities"
21880msgstr ""
3406942e 21881
38f60450 21882#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
21883#, fuzzy
21884msgid "initgroups failed"
21885msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21886
38f60450 21887#: sys-utils/setpriv.c:1036
3406942e 21888#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21889msgid "set process securebits failed"
21890msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 21891
38f60450 21892#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
21893msgid "apply bounding set"
21894msgstr ""
3406942e 21895
38f60450 21896#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
21897msgid "apply capabilities"
21898msgstr ""
3406942e 21899
38f60450 21900#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
21901#, fuzzy
21902msgid "set parent death signal failed"
21903msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
21904
49b90d82 21905#: sys-utils/setsid.c:33
3406942e 21906#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21907msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
21908msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 21909
49b90d82 21910#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
21911msgid "Run a program in a new session.\n"
21912msgstr ""
21913
49b90d82 21914#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
21915msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
21916msgstr ""
3406942e 21917
49b90d82 21918#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
21919#, fuzzy
21920msgid " -f, --fork always fork\n"
21921msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
21922
21923#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
21924msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
21925msgstr ""
3406942e 21926
80bbf3b5 21927#: sys-utils/setsid.c:100
3406942e 21928#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21929msgid "fork"
21930msgstr "programindítás: %s"
3406942e 21931
80bbf3b5 21932#: sys-utils/setsid.c:112
3406942e 21933#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21934msgid "child %d did not exit normally"
21935msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 21936
80bbf3b5 21937#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
21938#, fuzzy
21939msgid "setsid failed"
21940msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21941
80bbf3b5 21942#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
21943#, fuzzy
21944msgid "failed to set the controlling terminal"
21945msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 21946
c7094077 21947#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470 21948#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21949msgid "swapoff %s\n"
21950msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 21951
c7094077 21952#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
21953#, fuzzy
21954msgid "Not superuser."
21955msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 21956
c7094077 21957#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
3406942e 21958#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21959msgid "%s: swapoff failed"
21960msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 21961
0aac1a7b 21962#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
3406942e 21963#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21964msgid " %s [options] [<spec>]\n"
21965msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21966
c7094077 21967#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
21968msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
21969msgstr ""
21970
c7094077 21971#: sys-utils/swapoff.c:147
32940a75 21972msgid ""
0ed2f80b
KZ
21973" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
21974" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 21975msgstr ""
32940a75 21976
c7094077 21977#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b 21978#, fuzzy
32940a75 21979msgid ""
8b4ccda1 21980"\n"
0ed2f80b
KZ
21981"The <spec> parameter:\n"
21982" -L <label> LABEL of device to be used\n"
21983" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
21984" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
21985" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
21986" <device> name of device to be used\n"
21987" <file> name of file to be used\n"
32940a75 21988msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21989"A <speciális> paraméter:\n"
21990" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
21991" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
21992" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
21993" <fájl> a használandó fájl neve\n"
21994"\n"
32940a75 21995
80bbf3b5 21996#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
21997#, fuzzy
21998msgid "device file or partition path"
21999msgstr " d partíció törlése"
32940a75 22000
80bbf3b5 22001#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
22002#, fuzzy
22003msgid "type of the device"
22004msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 22005
80bbf3b5 22006#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
22007#, fuzzy
22008msgid "size of the swap area"
22009msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 22010
80bbf3b5 22011#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
22012#, fuzzy
22013msgid "bytes in use"
22014msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 22015
80bbf3b5 22016#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b
KZ
22017#, fuzzy
22018msgid "swap priority"
22019msgstr "prioritás beállítása"
22020
80bbf3b5 22021#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
22022msgid "swap uuid"
22023msgstr ""
22024
80bbf3b5 22025#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
22026#, fuzzy
22027msgid "swap label"
22028msgstr "nincs címke, "
22029
2994605f
KZ
22030#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
22031#: sys-utils/swapon.c:250
0ed2f80b 22032#, c-format
2994605f 22033msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
0ed2f80b 22034msgstr ""
3406942e 22035
2994605f 22036#: sys-utils/swapon.c:328
3406942e 22037#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22038msgid "%s: reinitializing the swap."
22039msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 22040
0aac1a7b 22041#: sys-utils/swapon.c:387
3406942e 22042#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22043msgid "%s: lseek failed"
22044msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 22045
0aac1a7b 22046#: sys-utils/swapon.c:393
3406942e 22047#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22048msgid "%s: write signature failed"
22049msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 22050
0aac1a7b 22051#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
22052#, fuzzy, c-format
22053msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
22054msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
22055
0aac1a7b 22056#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
22057#, fuzzy, c-format
22058msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
22059msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
22060
0aac1a7b 22061#: sys-utils/swapon.c:547
a70fbb01 22062#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22063msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
22064msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 22065
0aac1a7b 22066#: sys-utils/swapon.c:555
55032d70 22067#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22068msgid "%s: get size failed"
22069msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 22070
0aac1a7b 22071#: sys-utils/swapon.c:561
3406942e 22072#, c-format
0ed2f80b 22073msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
22074msgstr ""
22075
0aac1a7b 22076#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
22077#, c-format
22078msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
22079msgstr ""
22080
0aac1a7b 22081#: sys-utils/swapon.c:577
eb0f80a6 22082#, c-format
0ed2f80b 22083msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
22084msgstr ""
22085
0aac1a7b 22086#: sys-utils/swapon.c:582
3406942e 22087#, c-format
0ed2f80b 22088msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
22089msgstr ""
22090
0aac1a7b 22091#: sys-utils/swapon.c:592
3406942e 22092#, c-format
0ed2f80b 22093msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
22094msgstr ""
22095
0aac1a7b 22096#: sys-utils/swapon.c:598
3406942e 22097#, c-format
0ed2f80b
KZ
22098msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
22099msgstr ""
22100
0aac1a7b 22101#: sys-utils/swapon.c:607
0ed2f80b
KZ
22102#, fuzzy, c-format
22103msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
22104msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
22105
0aac1a7b 22106#: sys-utils/swapon.c:677
0ed2f80b
KZ
22107#, fuzzy, c-format
22108msgid "swapon %s\n"
22109msgstr "%s a következőn: %s\n"
22110
0aac1a7b 22111#: sys-utils/swapon.c:681
0ed2f80b
KZ
22112#, fuzzy, c-format
22113msgid "%s: swapon failed"
22114msgstr "%s meghiúsult.\n"
22115
0aac1a7b 22116#: sys-utils/swapon.c:760
784c8a40
KZ
22117#, fuzzy, c-format
22118msgid "%s: noauto option -- ignored"
22119msgstr "az első sor után"
22120
0aac1a7b 22121#: sys-utils/swapon.c:782
784c8a40
KZ
22122#, fuzzy, c-format
22123msgid "%s: already active -- ignored"
22124msgstr "az első sor után"
22125
0aac1a7b 22126#: sys-utils/swapon.c:788
784c8a40 22127#, fuzzy, c-format
6cd39864 22128msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
22129msgstr "az inode-ok nem írhatók"
22130
0aac1a7b 22131#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
22132msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
22133msgstr ""
22134
0aac1a7b 22135#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d
KZ
22136#, fuzzy
22137msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
22138msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22139
0aac1a7b 22140#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d
KZ
22141msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
22142msgstr ""
22143
0aac1a7b 22144#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d
KZ
22145msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
22146msgstr ""
22147
0aac1a7b 22148#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d
KZ
22149msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
22150msgstr ""
22151
0aac1a7b 22152#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d
KZ
22153msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
22154msgstr ""
22155
0aac1a7b 22156#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d
KZ
22157msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
22158msgstr ""
22159
0aac1a7b 22160#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d
KZ
22161#, fuzzy
22162msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
22163msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
22164
0aac1a7b 22165#: sys-utils/swapon.c:820
a49cc243
KZ
22166#, fuzzy
22167msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
22168msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22169
22170#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 22171msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
22172msgstr ""
22173
a49cc243 22174#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d
KZ
22175#, fuzzy
22176msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
22177msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22178
a49cc243 22179#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d
KZ
22180#, fuzzy
22181msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
22182msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22183
a49cc243 22184#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d
KZ
22185#, fuzzy
22186msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
22187msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22188
a49cc243 22189#: sys-utils/swapon.c:825
6bbace6d
KZ
22190#, fuzzy
22191msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
22192msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22193
a49cc243 22194#: sys-utils/swapon.c:830
0ed2f80b 22195#, fuzzy
3406942e
KZ
22196msgid ""
22197"\n"
0ed2f80b
KZ
22198"The <spec> parameter:\n"
22199" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
22200" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
22201" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
22202" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
22203" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
22204" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
22205" <device> name of device to be used\n"
22206" <file> name of file to be used\n"
3406942e 22207msgstr ""
0ed2f80b
KZ
22208"A <speciális> paraméter:\n"
22209" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
22210" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
22211" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
22212" <fájl> a használandó fájl neve\n"
22213"\n"
3406942e 22214
a49cc243 22215#: sys-utils/swapon.c:840
3406942e 22216msgid ""
0ed2f80b
KZ
22217"\n"
22218"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
22219" once : only single-time area discards are issued\n"
22220" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
22221"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
22222msgstr ""
22223
a49cc243 22224#: sys-utils/swapon.c:923
3406942e 22225#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22226msgid "failed to parse priority"
22227msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22228
a49cc243 22229#: sys-utils/swapon.c:945
0ed2f80b
KZ
22230#, fuzzy, c-format
22231msgid "unsupported discard policy: %s"
22232msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22233
784c8a40 22234#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
22235#, fuzzy, c-format
22236msgid "cannot find the device for %s"
22237msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 22238
ebe345d1 22239#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 22240#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22241msgid "failed to open directory"
22242msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22243
38f60450 22244#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
22245#, fuzzy
22246msgid "stat failed"
22247msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
22248
38f60450 22249#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
22250#, fuzzy
22251msgid "failed to read directory"
22252msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
22253
38f60450 22254#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
22255#, fuzzy, c-format
22256msgid "failed to unlink %s"
22257msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22258
38f60450 22259#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
22260#, fuzzy, c-format
22261msgid "failed to mount moving %s to %s"
22262msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22263
38f60450 22264#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
22265#, fuzzy, c-format
22266msgid "forcing unmount of %s"
22267msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
22268
38f60450 22269#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
22270#, fuzzy, c-format
22271msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
22272msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22273
38f60450 22274#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
22275#, fuzzy, c-format
22276msgid "failed to mount moving %s to /"
22277msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 22278
38f60450 22279#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
22280#, fuzzy
22281msgid "failed to change root"
22282msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22283
38f60450 22284#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b 22285msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
22286msgstr ""
22287
38f60450 22288#: sys-utils/switch_root.c:226
55032d70 22289#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22290msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
22291msgstr ""
22292"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
22293"\n"
22294"Kapcsolók:\n"
55032d70 22295
38f60450 22296#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
22297msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
22298msgstr ""
22299
38f60450 22300#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
22301#, fuzzy
22302msgid "failed. Sorry."
22303msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 22304
38f60450 22305#: sys-utils/switch_root.c:278
55032d70 22306#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22307msgid "cannot access %s"
22308msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 22309
49b90d82 22310#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
22311msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
22312msgstr ""
22313
49b90d82 22314#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 22315msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
22316msgstr ""
22317
49b90d82 22318#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 22319msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
22320msgstr ""
22321
49b90d82 22322#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 22323msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
22324msgstr ""
22325
49b90d82 22326#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 22327msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
22328msgstr ""
22329
0ed2f80b
KZ
22330#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
22331#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
22332#. exactly that very same string.
49b90d82 22333#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b 22334msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
22335msgstr ""
22336
49b90d82 22337#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b 22338msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
22339msgstr ""
22340
49b90d82 22341#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 22342msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 22343msgstr ""
3406942e 22344
49b90d82 22345#: sys-utils/tunelp.c:111
a70fbb01 22346#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22347msgid " -s, --status query printer status\n"
22348msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 22349
49b90d82 22350#: sys-utils/tunelp.c:112
a70fbb01 22351#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22352msgid " -r, --reset reset the port\n"
22353msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 22354
49b90d82 22355#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b 22356msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 22357msgstr ""
3406942e 22358
57f25377 22359#: sys-utils/tunelp.c:258
0ed2f80b
KZ
22360#, fuzzy, c-format
22361msgid "%s not an lp device"
22362msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
22363
57f25377 22364#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
22365#, fuzzy
22366msgid "LPGETSTATUS error"
22367msgstr "LPGETIRQ hiba"
22368
57f25377 22369#: sys-utils/tunelp.c:282
0ed2f80b
KZ
22370#, c-format
22371msgid "%s status is %d"
22372msgstr "%s állapota: %d"
22373
57f25377 22374#: sys-utils/tunelp.c:284
0ed2f80b
KZ
22375#, c-format
22376msgid ", busy"
22377msgstr ", foglalt"
22378
57f25377 22379#: sys-utils/tunelp.c:286
0ed2f80b
KZ
22380#, c-format
22381msgid ", ready"
22382msgstr ", kész"
22383
57f25377 22384#: sys-utils/tunelp.c:288
0ed2f80b
KZ
22385#, c-format
22386msgid ", out of paper"
22387msgstr ", kifogyott a papír"
22388
57f25377 22389#: sys-utils/tunelp.c:290
0ed2f80b
KZ
22390#, c-format
22391msgid ", on-line"
22392msgstr ", elérhető"
3406942e 22393
57f25377 22394#: sys-utils/tunelp.c:292
55032d70 22395#, c-format
0ed2f80b
KZ
22396msgid ", error"
22397msgstr ", hiba"
a70fbb01 22398
c7094077 22399#: sys-utils/tunelp.c:296
a70fbb01 22400#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22401msgid "ioctl failed"
22402msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 22403
c7094077 22404#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
22405msgid "LPGETIRQ error"
22406msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 22407
c7094077 22408#: sys-utils/tunelp.c:311
0ed2f80b
KZ
22409#, c-format
22410msgid "%s using IRQ %d\n"
22411msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 22412
c7094077 22413#: sys-utils/tunelp.c:313
0ed2f80b
KZ
22414#, c-format
22415msgid "%s using polling\n"
22416msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 22417
38f60450 22418#: sys-utils/umount.c:82
0ed2f80b
KZ
22419#, c-format
22420msgid ""
22421" %1$s [-hV]\n"
22422" %1$s -a [options]\n"
22423" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
22424msgstr ""
55032d70 22425
38f60450 22426#: sys-utils/umount.c:88
55032d70 22427#, fuzzy
6bbace6d
KZ
22428msgid "Unmount filesystems.\n"
22429msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
22430
38f60450 22431#: sys-utils/umount.c:91
6bbace6d 22432#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22433msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
22434msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 22435
38f60450 22436#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
22437msgid ""
22438" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
22439" current namespace\n"
3406942e 22440msgstr ""
3406942e 22441
38f60450 22442#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
22443msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
22444msgstr ""
3406942e 22445
38f60450 22446#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 22447msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
22448msgstr ""
22449
38f60450 22450#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
22451msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
22452msgstr ""
3406942e 22453
38f60450 22454#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b 22455msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
22456msgstr ""
22457
38f60450 22458#: sys-utils/umount.c:100
3406942e 22459#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22460msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
22461msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 22462
38f60450 22463#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 22464msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
22465msgstr ""
22466
38f60450 22467#: sys-utils/umount.c:103
3406942e 22468#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22469msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
22470msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 22471
38f60450 22472#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
22473#, fuzzy
22474msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
22475msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
22476
38f60450 22477#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
22478#, fuzzy
22479msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
22480msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22481
0aac1a7b 22482#: sys-utils/umount.c:152
0ed2f80b
KZ
22483#, fuzzy, c-format
22484msgid "%s (%s) unmounted"
22485msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 22486
0aac1a7b 22487#: sys-utils/umount.c:154
0ed2f80b
KZ
22488#, fuzzy, c-format
22489msgid "%s unmounted"
22490msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 22491
a49cc243 22492#: sys-utils/umount.c:232
3406942e 22493#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22494msgid "failed to set umount target"
22495msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 22496
a49cc243 22497#: sys-utils/umount.c:265
3406942e 22498#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22499msgid "libmount table allocation failed"
22500msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 22501
a49cc243 22502#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
0ed2f80b
KZ
22503#, fuzzy
22504msgid "libmount iterator allocation failed"
22505msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 22506
a49cc243 22507#: sys-utils/umount.c:324
3406942e 22508#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 22509msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
22510msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22511
a49cc243 22512#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
0ed2f80b
KZ
22513#, fuzzy, c-format
22514msgid "%s: not found"
22515msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 22516
a49cc243 22517#: sys-utils/umount.c:397
3406942e 22518#, c-format
0ed2f80b 22519msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
22520msgstr ""
22521
a49cc243 22522#: sys-utils/unshare.c:98
6bbace6d
KZ
22523#, fuzzy, c-format
22524msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
22525msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22526
a49cc243 22527#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
3406942e 22528#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22529msgid "write failed %s"
22530msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 22531
a49cc243 22532#: sys-utils/unshare.c:157
d3cac66d
KZ
22533#, fuzzy, c-format
22534msgid "unsupported propagation mode: %s"
22535msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22536
a49cc243 22537#: sys-utils/unshare.c:166
d3cac66d
KZ
22538#, fuzzy
22539msgid "cannot change root filesystem propagation"
22540msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
22541
a49cc243 22542#: sys-utils/unshare.c:197
ebe345d1
KZ
22543#, fuzzy, c-format
22544msgid "mount %s on %s failed"
22545msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
22546
a49cc243 22547#: sys-utils/unshare.c:224
c7094077
KZ
22548#, fuzzy
22549msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
22550msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22551
a49cc243 22552#: sys-utils/unshare.c:227
c7094077
KZ
22553#, fuzzy
22554msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
22555msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22556
a49cc243 22557#: sys-utils/unshare.c:294
b5ef1472 22558#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
22559msgid "eventfd failed"
22560msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
b5ef1472 22561
a49cc243 22562#: sys-utils/unshare.c:304
b5ef1472 22563#, fuzzy
0aac1a7b 22564msgid "failed to read eventfd"
b5ef1472
KZ
22565msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
22566
a49cc243
KZ
22567#: sys-utils/unshare.c:402
22568#, fuzzy, c-format
22569msgid "invalid mapping '%s'"
22570msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0aac1a7b 22571
a49cc243 22572#: sys-utils/unshare.c:430
0aac1a7b
KZ
22573#, fuzzy, c-format
22574msgid "could not open '%s'"
22575msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
22576
a49cc243 22577#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
0aac1a7b
KZ
22578#, fuzzy
22579msgid "failed to parse subid map"
22580msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22581
a49cc243 22582#: sys-utils/unshare.c:470
0aac1a7b
KZ
22583#, c-format
22584msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
22585msgstr ""
22586
a49cc243 22587#: sys-utils/unshare.c:647
6bbace6d
KZ
22588msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
22589msgstr ""
22590
a49cc243 22591#: sys-utils/unshare.c:650
0ed2f80b 22592#, fuzzy
d3cac66d 22593msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 22594msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 22595
a49cc243 22596#: sys-utils/unshare.c:651
0ed2f80b 22597#, fuzzy
d3cac66d 22598msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 22599msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22600
a49cc243 22601#: sys-utils/unshare.c:652
0ed2f80b 22602#, fuzzy
d3cac66d 22603msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 22604msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22605
a49cc243 22606#: sys-utils/unshare.c:653
eb0f80a6 22607#, fuzzy
d3cac66d 22608msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 22609msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 22610
a49cc243 22611#: sys-utils/unshare.c:654
0ed2f80b 22612#, fuzzy
d3cac66d 22613msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 22614msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 22615
a49cc243 22616#: sys-utils/unshare.c:655
0ed2f80b 22617#, fuzzy
d3cac66d 22618msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 22619msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22620
a49cc243 22621#: sys-utils/unshare.c:656
784c8a40
KZ
22622#, fuzzy
22623msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
22624msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22625
a49cc243 22626#: sys-utils/unshare.c:657
c7094077
KZ
22627#, fuzzy
22628msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
22629msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22630
a49cc243 22631#: sys-utils/unshare.c:659
0ed2f80b
KZ
22632#, fuzzy
22633msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
22634msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22635
a49cc243 22636#: sys-utils/unshare.c:660
c7094077
KZ
22637msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
22638msgstr ""
22639
a49cc243 22640#: sys-utils/unshare.c:661
c7094077
KZ
22641msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
22642msgstr ""
22643
a49cc243 22644#: sys-utils/unshare.c:662
251e171e 22645msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
22646msgstr ""
22647
a49cc243 22648#: sys-utils/unshare.c:663
d462a45d
KZ
22649msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
22650msgstr ""
22651
a49cc243 22652#: sys-utils/unshare.c:664
0aac1a7b
KZ
22653#, fuzzy
22654msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
22655msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22656
a49cc243 22657#: sys-utils/unshare.c:665
0aac1a7b 22658msgid ""
a49cc243 22659" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22660" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
22661msgstr ""
22662
a49cc243 22663#: sys-utils/unshare.c:667
0aac1a7b 22664msgid ""
a49cc243 22665" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22666" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
22667msgstr ""
22668
a49cc243 22669#: sys-utils/unshare.c:670
251e171e
KZ
22670msgid ""
22671" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
22672" defaults to SIGKILL\n"
3406942e
KZ
22673msgstr ""
22674
a49cc243 22675#: sys-utils/unshare.c:672
251e171e 22676msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
22677msgstr ""
22678
a49cc243 22679#: sys-utils/unshare.c:673
d3cac66d 22680msgid ""
251e171e 22681" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
22682" modify mount propagation in mount namespace\n"
22683msgstr ""
22684
a49cc243 22685#: sys-utils/unshare.c:675
6bbace6d 22686#, fuzzy
251e171e 22687msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
22688msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22689
a49cc243 22690#: sys-utils/unshare.c:676
d462a45d
KZ
22691#, fuzzy
22692msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
22693msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22694
a49cc243 22695#: sys-utils/unshare.c:678
c7094077
KZ
22696#, fuzzy
22697msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
22698msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
57f25377 22699
a49cc243 22700#: sys-utils/unshare.c:679
c7094077 22701msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
22702msgstr ""
22703
a49cc243 22704#: sys-utils/unshare.c:680
57f25377 22705#, fuzzy
c7094077 22706msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22707msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22708
a49cc243 22709#: sys-utils/unshare.c:681
57f25377 22710#, fuzzy
c7094077 22711msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22712msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22713
a49cc243 22714#: sys-utils/unshare.c:682
c7094077
KZ
22715msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
22716msgstr ""
22717
a49cc243 22718#: sys-utils/unshare.c:683
c7094077
KZ
22719msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
22720msgstr ""
22721
a49cc243 22722#: sys-utils/unshare.c:898
d462a45d 22723#, fuzzy
c7094077
KZ
22724msgid "failed to parse monotonic offset"
22725msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22726
a49cc243 22727#: sys-utils/unshare.c:902
c7094077
KZ
22728#, fuzzy
22729msgid "failed to parse boottime offset"
22730msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22731
a49cc243 22732#: sys-utils/unshare.c:916
c7094077
KZ
22733msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
22734msgstr ""
d462a45d 22735
a49cc243 22736#: sys-utils/unshare.c:930
3406942e 22737#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22738msgid "unshare failed"
22739msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 22740
a49cc243 22741#: sys-utils/unshare.c:947
0aac1a7b
KZ
22742#, fuzzy
22743msgid "sigprocmask block failed"
22744msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22745
a49cc243
KZ
22746#: sys-utils/unshare.c:953
22747#, fuzzy
22748msgid "pidfd_open failed"
22749msgstr "az írás meghiúsult: %s"
22750
22751#: sys-utils/unshare.c:966
0aac1a7b
KZ
22752#, fuzzy
22753msgid "sigprocmask restore failed"
22754msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22755
a49cc243 22756#: sys-utils/unshare.c:1002
0aac1a7b
KZ
22757#, fuzzy
22758msgid "sigprocmask unblock failed"
22759msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22760
a49cc243 22761#: sys-utils/unshare.c:1006
3406942e 22762#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22763msgid "child exit failed"
22764msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 22765
a49cc243 22766#: sys-utils/unshare.c:1045
6bbace6d 22767#, fuzzy
c7094077 22768msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
22769msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22770
a49cc243 22771#: sys-utils/unshare.c:1060
57f25377
KZ
22772#, fuzzy, c-format
22773msgid "cannot change root directory to '%s'"
22774msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22775
a49cc243 22776#: sys-utils/unshare.c:1064
57f25377
KZ
22777#, fuzzy, c-format
22778msgid "cannot chdir to '%s'"
22779msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22780
a49cc243 22781#: sys-utils/unshare.c:1076
57f25377 22782#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
22783msgid "cannot change %s filesystem propagation"
22784msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
57f25377 22785
a49cc243 22786#: sys-utils/unshare.c:1080
0ed2f80b
KZ
22787#, fuzzy, c-format
22788msgid "mount %s failed"
22789msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 22790
a49cc243 22791#: sys-utils/unshare.c:1105
d462a45d
KZ
22792#, fuzzy
22793msgid "capget failed"
22794msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
22795
a49cc243 22796#: sys-utils/unshare.c:1113
d462a45d
KZ
22797#, fuzzy
22798msgid "capset failed"
22799msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22800
a49cc243 22801#: sys-utils/unshare.c:1125
d462a45d
KZ
22802msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
22803msgstr ""
22804
0aac1a7b 22805#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b 22806msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
22807msgstr ""
22808
0aac1a7b 22809#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b 22810msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
22811msgstr ""
22812
0aac1a7b 22813#: sys-utils/wdctl.c:75
0ed2f80b
KZ
22814msgid "External relay 2"
22815msgstr ""
22816
0aac1a7b 22817#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 22818#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22819msgid "Fan failed"
22820msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 22821
0aac1a7b 22822#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b 22823msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 22824msgstr ""
32940a75 22825
0aac1a7b 22826#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b 22827msgid "Supports magic close char"
f8511249 22828msgstr ""
32940a75 22829
0aac1a7b 22830#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
22831msgid "Reset due to CPU overheat"
22832msgstr ""
32940a75 22833
0aac1a7b 22834#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
22835msgid "Power over voltage"
22836msgstr ""
32940a75 22837
0aac1a7b 22838#: sys-utils/wdctl.c:81
0ed2f80b
KZ
22839msgid "Power bad/power fault"
22840msgstr ""
32940a75 22841
0aac1a7b 22842#: sys-utils/wdctl.c:82
3406942e 22843#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22844msgid "Pretimeout (in seconds)"
22845msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 22846
0aac1a7b 22847#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b
KZ
22848#, fuzzy
22849msgid "Set timeout (in seconds)"
22850msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 22851
0aac1a7b 22852#: sys-utils/wdctl.c:84
0ed2f80b 22853msgid "Not trigger reboot"
f8511249 22854msgstr ""
cf8316e2 22855
0aac1a7b 22856#: sys-utils/wdctl.c:100
0ed2f80b 22857msgid "flag name"
f8511249 22858msgstr ""
55c8e797 22859
0ed2f80b 22860# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 22861#: sys-utils/wdctl.c:101
92b619d1 22862#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22863msgid "flag description"
22864msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 22865
0aac1a7b 22866#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
22867#, fuzzy
22868msgid "flag status"
22869msgstr "állapot"
cf8316e2 22870
0aac1a7b 22871#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
22872#, fuzzy
22873msgid "flag boot status"
22874msgstr "%s nem érhető el"
22875
0aac1a7b 22876#: sys-utils/wdctl.c:104
0ed2f80b
KZ
22877#, fuzzy
22878msgid "watchdog device name"
22879msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
22880
0aac1a7b 22881#: sys-utils/wdctl.c:166
f8511249 22882#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22883msgid "unknown flag: %s"
22884msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 22885
0aac1a7b 22886#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
22887msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
22888msgstr ""
22889
0aac1a7b 22890#: sys-utils/wdctl.c:231
0ed2f80b
KZ
22891msgid ""
22892" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
22893" -F, --noflags don't print information about flags\n"
22894" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
22895" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
22896" -O, --oneline print all information on one line\n"
22897" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
22898" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
22899" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0ed2f80b
KZ
22900" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
22901" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
22902" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
22903" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 22904msgstr ""
4ded9dfb 22905
0aac1a7b 22906#: sys-utils/wdctl.c:249
0ed2f80b
KZ
22907#, fuzzy, c-format
22908msgid "The default device is %s.\n"
22909msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
22910
0aac1a7b 22911#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
22912#, fuzzy, c-format
22913msgid "No default device is available.\n"
22914msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
22915
0aac1a7b 22916#: sys-utils/wdctl.c:379
0ed2f80b
KZ
22917#, fuzzy, c-format
22918msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
22919msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
22920
0aac1a7b 22921#: sys-utils/wdctl.c:415
0ed2f80b
KZ
22922#, c-format
22923msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 22924msgstr ""
6d028cfd 22925
0aac1a7b 22926#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
f8511249 22927#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22928msgid "%s: failed to disarm watchdog"
22929msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 22930
0aac1a7b 22931#: sys-utils/wdctl.c:439
f8511249 22932#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22933msgid "cannot set timeout for %s"
22934msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 22935
0aac1a7b 22936#: sys-utils/wdctl.c:441
f8511249 22937#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22938msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
22939msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
22940msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22941msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 22942
0aac1a7b
KZ
22943#: sys-utils/wdctl.c:449
22944#, fuzzy, c-format
22945msgid "cannot set pretimeout for %s"
22946msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
22947
22948#: sys-utils/wdctl.c:451
22949#, fuzzy, c-format
22950msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
22951msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
22952msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22953msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22954
22955#: sys-utils/wdctl.c:470
22956#, fuzzy
22957msgid "cannot set pre-timeout governor"
22958msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
22959
22960#: sys-utils/wdctl.c:500
0ed2f80b
KZ
22961#, fuzzy, c-format
22962msgid "%s: failed to get information about watchdog"
22963msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 22964
a49cc243 22965#: sys-utils/wdctl.c:609
d462a45d
KZ
22966#, fuzzy, c-format
22967msgid "cannot read information about %s"
22968msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22969
a49cc243 22970#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
0ed2f80b
KZ
22971#, fuzzy, c-format
22972msgid "%-14s %2i second\n"
22973msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
22974msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
22975msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 22976
a49cc243 22977#: sys-utils/wdctl.c:621
0ed2f80b 22978msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
22979msgstr ""
22980
a49cc243 22981#: sys-utils/wdctl.c:624
0aac1a7b
KZ
22982msgid "Timeleft:"
22983msgstr ""
22984
a49cc243 22985#: sys-utils/wdctl.c:627
0ed2f80b
KZ
22986#, fuzzy
22987msgid "Pre-timeout:"
22988msgstr "időtúllépés"
22989
a49cc243 22990#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
0aac1a7b
KZ
22991#, fuzzy, c-format
22992msgid "%-14s %s\n"
22993msgstr "%s %.6f másodperc\n"
22994
a49cc243 22995#: sys-utils/wdctl.c:633
0aac1a7b
KZ
22996#, fuzzy
22997msgid "Pre-timeout governor:"
22998msgstr "időtúllépés"
22999
a49cc243 23000#: sys-utils/wdctl.c:639
0aac1a7b
KZ
23001#, fuzzy
23002msgid "Available pre-timeout governors:"
23003msgstr "Elérhető parancsok:\n"
55c8e797 23004
a49cc243 23005#: sys-utils/wdctl.c:697
8b4ccda1 23006#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23007msgid "Device:"
23008msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 23009
a49cc243 23010#: sys-utils/wdctl.c:699
0ed2f80b 23011msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
23012msgstr ""
23013
a49cc243 23014#: sys-utils/wdctl.c:701
0ed2f80b 23015msgid "version"
8b4ccda1
KZ
23016msgstr ""
23017
a49cc243 23018#: sys-utils/wdctl.c:768
0aac1a7b
KZ
23019#, fuzzy
23020msgid "invalid pretimeout argument"
23021msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23022
a49cc243 23023#: sys-utils/wdctl.c:822
d462a45d
KZ
23024#, fuzzy
23025msgid "No default device is available."
23026msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
23027
08b1bd51 23028#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
23029#, fuzzy
23030msgid "zram device name"
23031msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
23032
08b1bd51 23033#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
23034msgid "limit on the uncompressed amount of data"
23035msgstr ""
23036
08b1bd51 23037#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
23038msgid "uncompressed size of stored data"
23039msgstr ""
23040
08b1bd51 23041#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
23042msgid "compressed size of stored data"
23043msgstr ""
23044
08b1bd51 23045#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
23046msgid "the selected compression algorithm"
23047msgstr ""
23048
08b1bd51 23049#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
23050msgid "number of concurrent compress operations"
23051msgstr ""
23052
08b1bd51 23053#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
23054#, fuzzy
23055msgid "empty pages with no allocated memory"
23056msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23057
08b1bd51 23058#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
23059msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
23060msgstr ""
23061
08b1bd51 23062#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
23063msgid "memory limit used to store compressed data"
23064msgstr ""
23065
08b1bd51 23066#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 23067msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
23068msgstr ""
23069
08b1bd51 23070#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 23071msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
23072msgstr ""
23073
c7033bbb 23074#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
23075#, fuzzy
23076msgid "Failed to parse mm_stat"
23077msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23078
c7094077 23079#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
23080#, fuzzy, c-format
23081msgid ""
23082" %1$s [options] <device>\n"
23083" %1$s -r <device> [...]\n"
23084" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
23085msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
23086
c7094077 23087#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
23088msgid "Set up and control zram devices.\n"
23089msgstr ""
23090
c7094077 23091#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 23092msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
23093msgstr ""
23094
c7094077 23095#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
23096#, fuzzy
23097msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
23098msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23099
c7094077 23100#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
23101#, fuzzy
23102msgid " -f, --find find a free device\n"
23103msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23104
c7094077 23105#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
23106#, fuzzy
23107msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
23108msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23109
c7094077 23110#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
23111#, fuzzy
23112msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
23113msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
23114
c7094077 23115#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
23116#, fuzzy
23117msgid " --output-all output all columns\n"
23118msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
23119
c7094077 23120#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
23121#, fuzzy
23122msgid " --raw use raw status output format\n"
23123msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23124
c7094077 23125#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
23126#, fuzzy
23127msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
23128msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23129
c7094077 23130#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
23131#, fuzzy
23132msgid " -s, --size <size> device size\n"
23133msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23134
c7094077 23135#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
23136#, fuzzy
23137msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
23138msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
23139
0aac1a7b
KZ
23140#: sys-utils/zramctl.c:567
23141msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
23142msgstr ""
23143
23144#: sys-utils/zramctl.c:568
23145msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
23146msgstr ""
23147
23148#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d
KZ
23149#, fuzzy
23150msgid "failed to parse streams"
23151msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23152
0aac1a7b 23153#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
23154#, fuzzy
23155msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
23156msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
23157
0aac1a7b 23158#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
23159msgid "only one <device> at a time is allowed"
23160msgstr ""
23161
0aac1a7b 23162#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d
KZ
23163msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
23164msgstr ""
23165
0aac1a7b 23166#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
23167#, fuzzy, c-format
23168msgid "%s: failed to reset"
23169msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23170
0aac1a7b 23171#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d
KZ
23172msgid "no free zram device found"
23173msgstr ""
23174
0aac1a7b 23175#: sys-utils/zramctl.c:754
6bbace6d
KZ
23176#, fuzzy, c-format
23177msgid "%s: failed to set number of streams"
23178msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23179
0aac1a7b 23180#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
23181#, fuzzy, c-format
23182msgid "%s: failed to set algorithm"
23183msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23184
0aac1a7b 23185#: sys-utils/zramctl.c:761
6bbace6d
KZ
23186#, fuzzy, c-format
23187msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
23188msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23189
a49cc243 23190#: term-utils/agetty.c:512
0ed2f80b
KZ
23191#, c-format
23192msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
23193msgstr ""
23194
a49cc243 23195#: term-utils/agetty.c:569
0ed2f80b
KZ
23196#, fuzzy, c-format
23197msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
23198msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 23199
a49cc243 23200#: term-utils/agetty.c:572
0ed2f80b
KZ
23201#, fuzzy, c-format
23202msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
23203msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 23204
a49cc243 23205#: term-utils/agetty.c:575
0ed2f80b
KZ
23206#, fuzzy, c-format
23207msgid "%s: can't change process priority: %m"
23208msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 23209
a49cc243 23210#: term-utils/agetty.c:586
0ed2f80b
KZ
23211#, c-format
23212msgid "%s: can't exec %s: %m"
23213msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 23214
a49cc243
KZ
23215#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
23216#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
23217#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
23218#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
0ed2f80b
KZ
23219#, fuzzy, c-format
23220msgid "failed to allocate memory: %m"
23221msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 23222
a49cc243 23223#: term-utils/agetty.c:791
98db6bb5
KZ
23224#, fuzzy
23225msgid "invalid delay argument"
23226msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23227
a49cc243 23228#: term-utils/agetty.c:829
f8511249 23229#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23230msgid "invalid argument of --local-line"
23231msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 23232
a49cc243 23233#: term-utils/agetty.c:848
98db6bb5
KZ
23234#, fuzzy
23235msgid "invalid nice argument"
23236msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 23237
a49cc243 23238#: term-utils/agetty.c:939
0aac1a7b
KZ
23239#, fuzzy, c-format
23240msgid "could not get terminal name: %d"
23241msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
23242
a49cc243 23243#: term-utils/agetty.c:966
0ed2f80b
KZ
23244#, c-format
23245msgid "bad speed: %s"
23246msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 23247
a49cc243 23248#: term-utils/agetty.c:968
0ed2f80b
KZ
23249msgid "too many alternate speeds"
23250msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 23251
a49cc243 23252#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
3406942e 23253#, c-format
0ed2f80b
KZ
23254msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
23255msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 23256
a49cc243 23257#: term-utils/agetty.c:1098
3406942e 23258#, c-format
0ed2f80b
KZ
23259msgid "/dev/%s: not a character device"
23260msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 23261
a49cc243 23262#: term-utils/agetty.c:1100
3406942e 23263#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23264msgid "/dev/%s: not a tty"
23265msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 23266
a49cc243 23267#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
0ed2f80b
KZ
23268#, fuzzy, c-format
23269msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
23270msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 23271
a49cc243 23272#: term-utils/agetty.c:1126
0ed2f80b
KZ
23273#, fuzzy, c-format
23274msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
23275msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 23276
a49cc243 23277#: term-utils/agetty.c:1147
3406942e 23278#, c-format
0ed2f80b
KZ
23279msgid "%s: not open for read/write"
23280msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 23281
a49cc243 23282#: term-utils/agetty.c:1152
0ed2f80b
KZ
23283#, fuzzy, c-format
23284msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
23285msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 23286
a49cc243 23287#: term-utils/agetty.c:1166
3406942e 23288#, c-format
0ed2f80b
KZ
23289msgid "%s: dup problem: %m"
23290msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 23291
a49cc243 23292#: term-utils/agetty.c:1183
0ed2f80b
KZ
23293#, fuzzy, c-format
23294msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
23295msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 23296
a49cc243 23297#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
3406942e 23298#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23299msgid "setting terminal attributes failed: %m"
23300msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 23301
a49cc243 23302#: term-utils/agetty.c:1562
d3cac66d
KZ
23303#, fuzzy
23304msgid "cannot open os-release file"
23305msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
23306
a49cc243 23307#: term-utils/agetty.c:1729
0ed2f80b 23308#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
23309msgid "failed to create reload file: %s: %m"
23310msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 23311
a49cc243 23312#: term-utils/agetty.c:2049
d462a45d
KZ
23313#, fuzzy, c-format
23314msgid "failed to get terminal attributes: %m"
23315msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
23316
a49cc243 23317#: term-utils/agetty.c:2071
0ed2f80b 23318msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
23319msgstr ""
23320
a49cc243 23321#: term-utils/agetty.c:2099
0ed2f80b
KZ
23322msgid "Num Lock off"
23323msgstr ""
3406942e 23324
a49cc243 23325#: term-utils/agetty.c:2102
0ed2f80b
KZ
23326msgid "Num Lock on"
23327msgstr ""
3406942e 23328
a49cc243 23329#: term-utils/agetty.c:2105
0ed2f80b
KZ
23330msgid "Caps Lock on"
23331msgstr ""
23332
a49cc243 23333#: term-utils/agetty.c:2108
0ed2f80b
KZ
23334msgid "Scroll Lock on"
23335msgstr ""
23336
a49cc243 23337#: term-utils/agetty.c:2111
3406942e 23338#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23339msgid ""
23340"Hint: %s\n"
23341"\n"
23342msgstr "típus: %s\n"
3406942e 23343
a49cc243 23344#: term-utils/agetty.c:2255
3406942e 23345#, c-format
0ed2f80b
KZ
23346msgid "%s: read: %m"
23347msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 23348
a49cc243 23349#: term-utils/agetty.c:2322
3406942e 23350#, c-format
0ed2f80b
KZ
23351msgid "%s: input overrun"
23352msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 23353
a49cc243 23354#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
3406942e 23355#, c-format
0ed2f80b 23356msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
23357msgstr ""
23358
a49cc243 23359#: term-utils/agetty.c:2356
3406942e 23360#, c-format
0ed2f80b 23361msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
23362msgstr ""
23363
a49cc243 23364#: term-utils/agetty.c:2441
0ed2f80b
KZ
23365#, fuzzy, c-format
23366msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
23367msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
23368
a49cc243 23369#: term-utils/agetty.c:2486
3406942e 23370#, c-format
0ed2f80b
KZ
23371msgid ""
23372" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
23373" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
23374msgstr ""
23375
a49cc243 23376#: term-utils/agetty.c:2490
6bbace6d
KZ
23377msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
23378msgstr ""
23379
a49cc243 23380#: term-utils/agetty.c:2493
0ed2f80b
KZ
23381#, fuzzy
23382msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
23383msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23384
a49cc243 23385#: term-utils/agetty.c:2494
0ed2f80b 23386msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
23387msgstr ""
23388
a49cc243 23389#: term-utils/agetty.c:2495
3406942e 23390#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23391msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
23392msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 23393
a49cc243 23394#: term-utils/agetty.c:2496
0ed2f80b
KZ
23395#, fuzzy
23396msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
23397msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 23398
a49cc243 23399#: term-utils/agetty.c:2497
c7094077
KZ
23400#, fuzzy
23401msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
23402msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
3406942e 23403
a49cc243 23404#: term-utils/agetty.c:2498
d462a45d
KZ
23405#, fuzzy
23406msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
23407msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
23408
a49cc243 23409#: term-utils/agetty.c:2499
0ed2f80b
KZ
23410msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
23411msgstr ""
23412
a49cc243 23413#: term-utils/agetty.c:2500
8b4ccda1 23414#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23415msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
23416msgstr ""
23417" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
23418" beállítása\n"
8b4ccda1 23419
a49cc243 23420#: term-utils/agetty.c:2501
0ed2f80b
KZ
23421#, fuzzy
23422msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
23423msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
23424
a49cc243 23425#: term-utils/agetty.c:2502
0ed2f80b 23426msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
23427msgstr ""
23428
a49cc243 23429#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b
KZ
23430#, fuzzy
23431msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
23432msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23433
a49cc243 23434#: term-utils/agetty.c:2504
0ed2f80b 23435msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
23436msgstr ""
23437
a49cc243 23438#: term-utils/agetty.c:2505
0ed2f80b 23439msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
23440msgstr ""
23441
a49cc243 23442#: term-utils/agetty.c:2506
0ed2f80b 23443msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
23444msgstr ""
23445
a49cc243 23446#: term-utils/agetty.c:2507
0ed2f80b
KZ
23447#, fuzzy
23448msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
23449msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
23450
a49cc243 23451#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b
KZ
23452#, fuzzy
23453msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
23454msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
23455
a49cc243 23456#: term-utils/agetty.c:2509
0ed2f80b
KZ
23457#, fuzzy
23458msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
23459msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
23460
a49cc243 23461#: term-utils/agetty.c:2510
0ed2f80b
KZ
23462#, fuzzy
23463msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
23464msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
23465
a49cc243 23466#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b 23467msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
23468msgstr ""
23469
a49cc243 23470#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b
KZ
23471#, fuzzy
23472msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
23473msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23474
a49cc243 23475#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b 23476msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
23477msgstr ""
23478
a49cc243 23479#: term-utils/agetty.c:2514
0ed2f80b 23480msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
23481msgstr ""
23482
a49cc243 23483#: term-utils/agetty.c:2515
0ed2f80b 23484msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
23485msgstr ""
23486
a49cc243 23487#: term-utils/agetty.c:2516
0ed2f80b
KZ
23488#, fuzzy
23489msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
23490msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23491
a49cc243 23492#: term-utils/agetty.c:2517
0ed2f80b
KZ
23493#, fuzzy
23494msgid " --nohints do not print hints\n"
23495msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
23496
a49cc243 23497#: term-utils/agetty.c:2518
0ed2f80b
KZ
23498#, fuzzy
23499msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
23500msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
23501
a49cc243 23502#: term-utils/agetty.c:2519
0ed2f80b 23503msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
23504msgstr ""
23505
a49cc243 23506#: term-utils/agetty.c:2520
0ed2f80b 23507msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
23508msgstr ""
23509
a49cc243 23510#: term-utils/agetty.c:2521
0ed2f80b 23511msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
23512msgstr ""
23513
a49cc243 23514#: term-utils/agetty.c:2522
0ed2f80b 23515msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
23516msgstr ""
23517
a49cc243 23518#: term-utils/agetty.c:2523
8b4ccda1 23519#, fuzzy
0ed2f80b 23520msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 23521msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 23522
a49cc243 23523#: term-utils/agetty.c:2524
0ed2f80b 23524msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 23525msgstr ""
55032d70 23526
a49cc243 23527#: term-utils/agetty.c:2525
6bbace6d
KZ
23528#, fuzzy
23529msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
23530msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
23531
a49cc243 23532#: term-utils/agetty.c:2526
0ed2f80b 23533#, fuzzy
49b90d82
KZ
23534msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
23535msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
55032d70 23536
a49cc243 23537#: term-utils/agetty.c:2874
0ed2f80b
KZ
23538#, fuzzy, c-format
23539msgid "%d user"
23540msgid_plural "%d users"
23541msgstr[0] "felhasználó"
23542msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 23543
a49cc243 23544#: term-utils/agetty.c:3004
0ed2f80b
KZ
23545#, fuzzy, c-format
23546msgid "checkname failed: %m"
23547msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 23548
a49cc243 23549#: term-utils/agetty.c:3016
6bbace6d 23550#, fuzzy, c-format
b0041e4a 23551msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
23552msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
23553
a49cc243 23554#: term-utils/agetty.c:3020
6bbace6d
KZ
23555msgid "--reload is unsupported on your system"
23556msgstr ""
23557
c7033bbb 23558#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
23559#, fuzzy, c-format
23560msgid " %s [options] [y | n]\n"
23561msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 23562
c7033bbb 23563#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d
KZ
23564msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
23565msgstr ""
23566
c7033bbb 23567#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
23568#, fuzzy
23569msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
23570msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23571
c7033bbb 23572#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
23573msgid "no tty"
23574msgstr ""
23575
251e171e 23576#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
23577#, c-format
23578msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
23579msgstr ""
23580
6ae1e6b3 23581#: term-utils/mesg.c:146
0ed2f80b
KZ
23582#, fuzzy
23583msgid "is y"
23584msgstr "most igen\n"
55032d70 23585
6ae1e6b3 23586#: term-utils/mesg.c:149
55032d70 23587#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23588msgid "is n"
23589msgstr "most nem\n"
55032d70 23590
6ae1e6b3 23591#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0ed2f80b
KZ
23592#, fuzzy, c-format
23593msgid "change %s mode failed"
23594msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 23595
6ae1e6b3 23596#: term-utils/mesg.c:167
0ed2f80b 23597msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
23598msgstr ""
23599
6ae1e6b3 23600#: term-utils/mesg.c:174
0ed2f80b 23601msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
23602msgstr ""
23603
0aac1a7b 23604#: term-utils/script.c:193
d462a45d
KZ
23605#, fuzzy, c-format
23606msgid " %s [options] [file]\n"
23607msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23608
0aac1a7b 23609#: term-utils/script.c:196
d462a45d
KZ
23610msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
23611msgstr ""
23612
0aac1a7b 23613#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
23614#, fuzzy
23615msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
23616msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23617
0aac1a7b 23618#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
23619#, fuzzy
23620msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
23621msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23622
0aac1a7b 23623#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
23624#, fuzzy
23625msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
23626msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23627
0aac1a7b 23628#: term-utils/script.c:204
d462a45d
KZ
23629#, fuzzy
23630msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
23631msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23632
0aac1a7b 23633#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
23634msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
23635msgstr ""
23636
0aac1a7b 23637#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
23638msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
23639msgstr ""
23640
0aac1a7b 23641#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
23642#, fuzzy
23643msgid " -a, --append append to the log file\n"
23644msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23645
0aac1a7b 23646#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
23647msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23648msgstr ""
23649
0aac1a7b 23650#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
23651#, fuzzy
23652msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
23653msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23654
0aac1a7b 23655#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
23656#, fuzzy
23657msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
23658msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23659
0aac1a7b 23660#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
23661#, fuzzy
23662msgid " --force use output file even when it is a link\n"
23663msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23664
0aac1a7b 23665#: term-utils/script.c:214
d462a45d 23666#, fuzzy
38f60450 23667msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
23668msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23669
0aac1a7b 23670#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
23671#, fuzzy
23672msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
23673msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
23674
0aac1a7b 23675#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
23676#, fuzzy
23677msgid " -q, --quiet be quiet\n"
23678msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
23679
0aac1a7b 23680#: term-utils/script.c:299
d462a45d
KZ
23681#, fuzzy, c-format
23682msgid ""
23683"\n"
23684"Script done on %s [<%s>]\n"
23685msgstr ""
23686"\n"
23687"A parancsfájl kész ekkor: %s"
23688
0aac1a7b 23689#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
23690#, fuzzy, c-format
23691msgid ""
23692"\n"
23693"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
23694msgstr ""
23695"\n"
23696"A parancsfájl kész ekkor: %s"
23697
0aac1a7b 23698#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
23699#, fuzzy, c-format
23700msgid "Script started on %s ["
23701msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
23702
0aac1a7b 23703#: term-utils/script.c:415
d462a45d 23704#, c-format
0aac1a7b 23705msgid "%*s<not executed on terminal>"
d462a45d
KZ
23706msgstr ""
23707
0aac1a7b 23708#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
23709#, c-format
23710msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
23711msgstr ""
23712
0aac1a7b 23713#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
23714msgid "max output size exceeded"
23715msgstr ""
23716
0aac1a7b 23717#: term-utils/script.c:752
d462a45d
KZ
23718#, fuzzy, c-format
23719msgid ""
23720"output file `%s' is a link\n"
23721"Use --force if you really want to use it.\n"
23722"Program not started."
23723msgstr ""
23724"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
23725"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
23726"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
23727
0aac1a7b 23728#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
23729#, fuzzy, c-format
23730msgid "unssuported echo mode: '%s'"
23731msgstr "nincs parancs?\n"
23732
0aac1a7b 23733#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
23734#, fuzzy
23735msgid "failed to parse output limit size"
23736msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23737
0aac1a7b 23738#: term-utils/script.c:869
d462a45d 23739#, fuzzy, c-format
c7094077 23740msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
23741msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
23742
a49cc243 23743#: term-utils/script.c:922
d462a45d
KZ
23744#, fuzzy
23745msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
23746msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
23747
a49cc243 23748#: term-utils/script.c:949
d462a45d
KZ
23749#, fuzzy, c-format
23750msgid "Script started"
23751msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
23752
a49cc243 23753#: term-utils/script.c:951
0ed2f80b 23754#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23755msgid ", output log file is '%s'"
23756msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6bbace6d 23757
a49cc243 23758#: term-utils/script.c:953
d462a45d
KZ
23759#, fuzzy, c-format
23760msgid ", input log file is '%s'"
23761msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 23762
a49cc243 23763#: term-utils/script.c:955
251e171e 23764#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23765msgid ", timing file is '%s'"
23766msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
251e171e 23767
a49cc243 23768#: term-utils/script.c:956
251e171e 23769#, c-format
d462a45d 23770msgid ".\n"
251e171e
KZ
23771msgstr ""
23772
a49cc243 23773#: term-utils/script.c:1065
251e171e 23774#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23775msgid "Script done.\n"
23776msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
251e171e 23777
d462a45d 23778#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 23779#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23780msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
23781msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
23782
23783#: term-utils/scriptlive.c:64
23784msgid "Execute terminal typescript.\n"
251e171e 23785msgstr ""
251e171e 23786
38f60450 23787#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
23788#, fuzzy
23789msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
d3cac66d 23790msgstr ""
d462a45d
KZ
23791" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
23792" kapcsolókat\n"
d3cac66d 23793
38f60450 23794#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
23795msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
23796msgstr ""
55032d70 23797
38f60450 23798#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d3cac66d 23799#, fuzzy
d462a45d
KZ
23800msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
23801msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
d3cac66d 23802
38f60450 23803#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 23804msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d
KZ
23805msgstr ""
23806
d462a45d
KZ
23807#: term-utils/scriptlive.c:73
23808msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
251e171e 23809msgstr ""
55032d70 23810
38f60450 23811#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 23812msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
55032d70
KZ
23813msgstr ""
23814
38f60450 23815#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
0ed2f80b 23816#, fuzzy
d462a45d
KZ
23817msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
23818msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 23819
2994605f 23820#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
0ed2f80b 23821#, fuzzy
d462a45d
KZ
23822msgid "failed to parse maximal delay argument"
23823msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
0ed2f80b 23824
2994605f 23825#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
251e171e 23826#, fuzzy
d462a45d
KZ
23827msgid "timing file not specified"
23828msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
251e171e 23829
d462a45d
KZ
23830#: term-utils/scriptlive.c:251
23831#, fuzzy
23832msgid "stdin typescript file not specified"
23833msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
23834
23835#: term-utils/scriptlive.c:277
23836#, c-format
23837msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
23838msgstr ""
23839
23840#: term-utils/scriptlive.c:284
23841#, fuzzy
23842msgid "failed to allocate PTY handler"
23843msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23844
a49cc243 23845#: term-utils/scriptlive.c:365
d3cac66d 23846#, c-format
d462a45d
KZ
23847msgid ""
23848"\n"
23849">>> scriptlive: done.\n"
23850msgstr ""
d3cac66d 23851
38f60450 23852#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
23853#, fuzzy, c-format
23854msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
23855msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
23856
38f60450 23857#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
23858msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
23859msgstr ""
23860
38f60450 23861#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d
KZ
23862msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
23863msgstr ""
0ed2f80b 23864
38f60450 23865#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
23866msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
23867msgstr ""
55032d70 23868
38f60450 23869#: term-utils/scriptreplay.c:66
0ed2f80b 23870#, fuzzy
d462a45d
KZ
23871msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
23872msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23873
38f60450 23874#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
23875msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
23876msgstr ""
23877
38f60450 23878#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
23879msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
23880msgstr ""
23881
2994605f 23882#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
23883#, fuzzy
23884msgid "unexpected tcgetattr failure"
23885msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
23886
2994605f 23887#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
23888#, fuzzy, c-format
23889msgid "unsupported mode name: '%s'"
23890msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
23891
2994605f 23892#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
23893#, fuzzy, c-format
23894msgid "unsupported stream name: '%s'"
23895msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 23896
2994605f 23897#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d
KZ
23898#, fuzzy
23899msgid "data log file not specified"
23900msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
23901
2994605f 23902#: term-utils/scriptreplay.c:330
55032d70 23903#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23904msgid "%s: log file error"
23905msgstr "klogctl hiba: %s\n"
23906
2994605f 23907#: term-utils/scriptreplay.c:332
d462a45d
KZ
23908#, c-format
23909msgid "%s: line %d: timing file error"
23910msgstr ""
55032d70 23911
12e29c71 23912#: term-utils/setterm.c:237
55032d70 23913#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23914msgid "argument error: bright %s is not supported"
23915msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 23916
c7094077 23917#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
23918#, fuzzy
23919msgid "too many tabs"
23920msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 23921
c7094077 23922#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
23923msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
23924msgstr ""
23925
c7094077 23926#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
23927#, fuzzy
23928msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
23929msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23930
c7094077 23931#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 23932#, fuzzy
d462a45d 23933msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 23934msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23935
c7094077 23936#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 23937#, fuzzy
d462a45d 23938msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
23939msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23940
c7094077 23941#: term-utils/setterm.c:390
55032d70 23942#, fuzzy
d462a45d 23943msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 23944msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23945
c7094077 23946#: term-utils/setterm.c:391
55032d70 23947#, fuzzy
d462a45d 23948msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 23949msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23950
c7094077 23951#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
23952#, fuzzy
23953msgid " --store save current terminal settings as default\n"
23954msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23955
c7094077 23956#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 23957#, fuzzy
d462a45d 23958msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b
KZ
23959msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23960
c7094077 23961#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 23962#, fuzzy
d462a45d 23963msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
0ed2f80b
KZ
23964msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23965
c7094077 23966#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 23967msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
23968msgstr ""
23969
c7094077 23970#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 23971#, fuzzy
d462a45d 23972msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
0ed2f80b
KZ
23973msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23974
c7094077 23975#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 23976msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
23977msgstr ""
23978
c7094077 23979#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
23980#, fuzzy
23981msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
23982msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23983
c7094077 23984#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d
KZ
23985#, fuzzy
23986msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
23987msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23988
c7094077 23989#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 23990msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
23991msgstr ""
23992
c7094077 23993#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 23994msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 23995msgstr ""
55032d70 23996
c7094077 23997#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 23998msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
23999msgstr ""
24000
c7094077 24001#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 24002msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
55032d70
KZ
24003msgstr ""
24004
c7094077 24005#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 24006msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
24007msgstr ""
24008
c7094077 24009#: term-utils/setterm.c:413
55032d70 24010#, fuzzy
d462a45d 24011msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b 24012msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 24013
c7094077 24014#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 24015#, fuzzy
d462a45d 24016msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b 24017msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 24018
c7094077 24019#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
24020#, fuzzy
24021msgid " --blink on|off blink\n"
24022msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 24023
c7094077 24024#: term-utils/setterm.c:416
55032d70 24025#, fuzzy
d462a45d 24026msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b 24027msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 24028
c7094077 24029#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 24030msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
24031msgstr ""
24032
c7094077 24033#: term-utils/setterm.c:420
55032d70 24034#, fuzzy
d462a45d 24035msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
0ed2f80b 24036msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 24037
c7094077 24038#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b 24039#, fuzzy
d462a45d 24040msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
24041msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
24042
c7094077 24043#: term-utils/setterm.c:422
21dcf21a 24044#, fuzzy
d462a45d 24045msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
21dcf21a 24046msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 24047
c7094077 24048#: term-utils/setterm.c:423
55032d70 24049#, fuzzy
d462a45d 24050msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 24051msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 24052
c7094077 24053#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 24054msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
24055msgstr ""
24056
c7094077 24057#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 24058msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
24059msgstr ""
24060
c7094077 24061#: term-utils/setterm.c:428
55032d70 24062#, fuzzy
d462a45d
KZ
24063msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
24064msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 24065
c7094077 24066#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 24067#, fuzzy
d462a45d
KZ
24068msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
24069msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 24070
c7094077 24071#: term-utils/setterm.c:432
55032d70 24072#, fuzzy
d462a45d 24073msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
0ed2f80b 24074msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 24075
c7094077 24076#: term-utils/setterm.c:433
0ed2f80b 24077#, fuzzy
d462a45d 24078msgid " set vesa powersaving features\n"
0ed2f80b
KZ
24079msgstr " Első Utolsó\n"
24080
c7094077 24081#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 24082msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
24083msgstr ""
24084
c7094077 24085#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 24086msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
0ed2f80b 24087msgstr ""
55032d70 24088
c7094077 24089#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 24090msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
24091msgstr ""
24092
c7094077 24093#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b
KZ
24094msgid "duplicate use of an option"
24095msgstr ""
24096
c7094077 24097#: term-utils/setterm.c:763
55032d70 24098#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24099msgid "cannot force blank"
24100msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 24101
c7094077 24102#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
24103#, fuzzy
24104msgid "cannot force unblank"
24105msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 24106
c7094077 24107#: term-utils/setterm.c:774
55032d70 24108#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24109msgid "cannot get blank status"
24110msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 24111
c7094077 24112#: term-utils/setterm.c:799
0ed2f80b 24113#, fuzzy, c-format
ebe345d1 24114msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 24115msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 24116
c7094077 24117#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
24118#, fuzzy, c-format
24119msgid "terminal %s does not support %s"
24120msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 24121
c7094077 24122#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
24123#, fuzzy
24124msgid "select failed"
24125msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
24126
c7094077 24127#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
24128#, fuzzy
24129msgid "stdin does not refer to a terminal"
24130msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
24131
c7094077 24132#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
24133#, fuzzy, c-format
24134msgid "invalid cursor position: %s"
24135msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24136
c7094077 24137#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
24138#, fuzzy
24139msgid "reset failed"
24140msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
24141
c7094077 24142#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
24143#, fuzzy
24144msgid "cannot (un)set powersave mode"
24145msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 24146
c7094077 24147#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
24148#, fuzzy
24149msgid "klogctl error"
24150msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 24151
c7094077 24152#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
24153#, fuzzy
24154msgid "$TERM is not defined."
24155msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 24156
c7094077 24157#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b 24158msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
24159msgstr ""
24160
c7094077 24161#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
24162#, fuzzy, c-format
24163msgid "%s: unknown terminal type"
24164msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 24165
c7094077 24166#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b 24167msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
24168msgstr ""
24169
0ed2f80b 24170#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 24171#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24172msgid "internal error: too many iov's"
24173msgstr "belső hiba"
55032d70 24174
0ed2f80b
KZ
24175#: term-utils/ttymsg.c:94
24176#, c-format
24177msgid "excessively long line arg"
24178msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 24179
0ed2f80b
KZ
24180#: term-utils/ttymsg.c:108
24181#, fuzzy, c-format
24182msgid "open failed"
24183msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 24184
0ed2f80b
KZ
24185#: term-utils/ttymsg.c:147
24186#, fuzzy, c-format
24187msgid "fork: %m"
24188msgstr "programindítás: %s"
55032d70 24189
0ed2f80b
KZ
24190#: term-utils/ttymsg.c:149
24191#, c-format
24192msgid "cannot fork"
24193msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 24194
0ed2f80b
KZ
24195#: term-utils/ttymsg.c:182
24196#, c-format
24197msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
24198msgstr ""
24199
0aac1a7b 24200#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
24201#, fuzzy, c-format
24202msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
24203msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 24204
0aac1a7b 24205#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d
KZ
24206msgid "Write a message to all users.\n"
24207msgstr ""
24208
0aac1a7b 24209#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
24210msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
24211msgstr ""
24212
0aac1a7b 24213#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b
KZ
24214#, fuzzy
24215msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
24216msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24217
0aac1a7b 24218#: term-utils/wall.c:97
0ed2f80b 24219msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
24220msgstr ""
24221
0aac1a7b 24222#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
24223#, fuzzy
24224msgid "invalid group argument"
24225msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24226
0aac1a7b 24227#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
24228#, fuzzy, c-format
24229msgid "%s: unknown gid"
24230msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
24231
0aac1a7b 24232#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
24233msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
24234msgstr ""
24235
0aac1a7b 24236#: term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 24237msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 24238msgstr ""
3406942e 24239
0aac1a7b 24240#: term-utils/wall.c:221
0ed2f80b
KZ
24241#, fuzzy, c-format
24242msgid "invalid timeout argument: %s"
24243msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 24244
9a24ea03 24245#: term-utils/wall.c:293
a70fbb01 24246#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24247msgid "cannot get passwd uid"
24248msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 24249
9a24ea03 24250#: term-utils/wall.c:317
0ed2f80b
KZ
24251#, fuzzy, c-format
24252msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
24253msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 24254
9a24ea03 24255#: term-utils/wall.c:349
55032d70 24256#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24257msgid "will not read %s - use stdin."
24258msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 24259
49b90d82 24260#: term-utils/write.c:87
3406942e 24261#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24262msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
24263msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 24264
49b90d82 24265#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 24266msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
24267msgstr ""
24268
49b90d82 24269#: term-utils/write.c:116
6cd39864
KZ
24270#, c-format
24271msgid "effective gid does not match group of %s"
24272msgstr ""
8d398470 24273
49b90d82 24274#: term-utils/write.c:201
8d398470 24275#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24276msgid "%s is not logged in"
24277msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 24278
49b90d82 24279#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
24280#, fuzzy
24281msgid "can't find your tty's name"
24282msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
24283
49b90d82 24284#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
24285#, fuzzy, c-format
24286msgid "%s has messages disabled"
24287msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 24288
49b90d82 24289#: term-utils/write.c:214
8d398470 24290#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24291msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
24292msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 24293
9a24ea03 24294#: term-utils/write.c:265
6cd39864
KZ
24295#, fuzzy, c-format
24296msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 24297msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 24298
9a24ea03 24299#: term-utils/write.c:269
6cd39864
KZ
24300#, fuzzy, c-format
24301msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
24302msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
24303
9a24ea03
KZ
24304#: term-utils/write.c:280
24305#, fuzzy
24306msgid "carefulputc failed"
24307msgstr "a malloc meghiúsult"
24308
24309#: term-utils/write.c:318
3406942e 24310#, fuzzy
6cd39864
KZ
24311msgid "you have write permission turned off"
24312msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
24313
9a24ea03 24314#: term-utils/write.c:341
6cd39864
KZ
24315#, fuzzy, c-format
24316msgid "%s is not logged in on %s"
24317msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
24318
9a24ea03 24319#: term-utils/write.c:347
6cd39864
KZ
24320#, fuzzy, c-format
24321msgid "%s has messages disabled on %s"
24322msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 24323
38f60450
KZ
24324#: text-utils/col.c:174
24325msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
24326msgstr ""
24327
38f60450 24328#: text-utils/col.c:177
0ed2f80b 24329#, c-format
3406942e
KZ
24330msgid ""
24331"\n"
0ed2f80b
KZ
24332"Options:\n"
24333" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
24334" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
24335" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
24336" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
24337" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
24338" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
3406942e 24339msgstr ""
0ed2f80b 24340
0ed2f80b 24341# a %s a következő kettő egyike
38f60450 24342#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
24343#, fuzzy, c-format
24344msgid "warning: can't back up %s."
24345msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 24346
38f60450 24347#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
24348msgid "past first line"
24349msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 24350
38f60450 24351#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
24352msgid "-- line already flushed"
24353msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 24354
38f60450
KZ
24355#: text-utils/col.c:565
24356#, fuzzy
24357msgid "bad -l argument"
24358msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
24359
a49cc243 24360#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
0ed2f80b 24361#, fuzzy, c-format
6bbace6d 24362msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 24363msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 24364
49b90d82 24365#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
24366msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
24367msgstr ""
24368
49b90d82 24369#: text-utils/colcrt.c:88
ebe345d1
KZ
24370msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
24371msgstr ""
24372
49b90d82 24373#: text-utils/colcrt.c:89
ebe345d1
KZ
24374#, fuzzy
24375msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
24376msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24377
49b90d82 24378#: text-utils/colrm.c:60
ebe345d1
KZ
24379#, fuzzy, c-format
24380msgid ""
24381"\n"
24382"Usage:\n"
24383" %s [startcol [endcol]]\n"
24384msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24385
49b90d82 24386#: text-utils/colrm.c:65
ebe345d1
KZ
24387msgid "Filter out the specified columns.\n"
24388msgstr ""
24389
38f60450
KZ
24390#: text-utils/colrm.c:69
24391#, c-format
24392msgid ""
24393"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
24394"\n"
24395msgstr ""
24396
57f25377 24397#: text-utils/colrm.c:184
ebe345d1
KZ
24398#, fuzzy
24399msgid "first argument"
24400msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
24401
57f25377 24402#: text-utils/colrm.c:186
ebe345d1
KZ
24403#, fuzzy
24404msgid "second argument"
24405msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
24406
a49cc243 24407#: text-utils/column.c:282
ebe345d1
KZ
24408#, fuzzy
24409msgid "failed to parse column"
24410msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24411
a49cc243 24412#: text-utils/column.c:291
ebe345d1
KZ
24413#, fuzzy, c-format
24414msgid "undefined column name '%s'"
24415msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
24416
a49cc243 24417#: text-utils/column.c:403
ebe345d1
KZ
24418#, fuzzy
24419msgid "failed to parse --table-order list"
24420msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24421
a49cc243
KZ
24422#: text-utils/column.c:481
24423#, fuzzy
24424msgid "failed to parse --table-hide list"
24425msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24426
24427#: text-utils/column.c:485
ebe345d1
KZ
24428#, fuzzy
24429msgid "failed to parse --table-right list"
24430msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24431
a49cc243 24432#: text-utils/column.c:489
ebe345d1
KZ
24433#, fuzzy
24434msgid "failed to parse --table-trunc list"
24435msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24436
a49cc243 24437#: text-utils/column.c:493
ebe345d1
KZ
24438#, fuzzy
24439msgid "failed to parse --table-noextreme list"
24440msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24441
a49cc243 24442#: text-utils/column.c:497
ebe345d1
KZ
24443#, fuzzy
24444msgid "failed to parse --table-wrap list"
24445msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24446
a49cc243 24447#: text-utils/column.c:549
ebe345d1
KZ
24448#, c-format
24449msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
24450msgstr ""
24451
a49cc243 24452#: text-utils/column.c:566
ebe345d1
KZ
24453#, fuzzy
24454msgid "failed to allocate output data"
24455msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24456
a49cc243 24457#: text-utils/column.c:751
ebe345d1
KZ
24458msgid "Columnate lists.\n"
24459msgstr ""
24460
a49cc243 24461#: text-utils/column.c:754
ebe345d1
KZ
24462#, fuzzy
24463msgid " -t, --table create a table\n"
24464msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
24465
a49cc243 24466#: text-utils/column.c:755
ebe345d1
KZ
24467#, fuzzy
24468msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
24469msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
24470
a49cc243 24471#: text-utils/column.c:756
ebe345d1
KZ
24472#, fuzzy
24473msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
24474msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
24475
a49cc243
KZ
24476#: text-utils/column.c:757
24477#, fuzzy
24478msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
24479msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24480
24481#: text-utils/column.c:758
ebe345d1
KZ
24482#, fuzzy
24483msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
24484msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
24485
a49cc243 24486#: text-utils/column.c:759
38f60450
KZ
24487#, fuzzy
24488msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
24489msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
24490
a49cc243 24491#: text-utils/column.c:760
ebe345d1 24492msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
24493msgstr ""
24494
a49cc243 24495#: text-utils/column.c:761
80bbf3b5
KZ
24496#, fuzzy
24497msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
24498msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24499
a49cc243
KZ
24500#: text-utils/column.c:762
24501#, fuzzy
24502msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
24503msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24504
24505#: text-utils/column.c:763
49b90d82
KZ
24506msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
24507msgstr ""
24508
a49cc243 24509#: text-utils/column.c:764
6bbace6d 24510#, fuzzy
ebe345d1
KZ
24511msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
24512msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 24513
a49cc243 24514#: text-utils/column.c:765
ebe345d1
KZ
24515msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
24516msgstr ""
0ed2f80b 24517
a49cc243 24518#: text-utils/column.c:766
ebe345d1
KZ
24519#, fuzzy
24520msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
24521msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24522
a49cc243 24523#: text-utils/column.c:767
ebe345d1 24524msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 24525msgstr ""
3406942e 24526
a49cc243 24527#: text-utils/column.c:768
251e171e 24528#, fuzzy
38f60450 24529msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
24530msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24531
a49cc243 24532#: text-utils/column.c:769
0ed2f80b 24533#, fuzzy
ebe345d1
KZ
24534msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
24535msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 24536
a49cc243 24537#: text-utils/column.c:772
0ed2f80b 24538#, fuzzy
ebe345d1
KZ
24539msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
24540msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 24541
a49cc243 24542#: text-utils/column.c:773
ebe345d1 24543msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 24544msgstr ""
3406942e 24545
a49cc243 24546#: text-utils/column.c:774
ebe345d1
KZ
24547#, fuzzy
24548msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
24549msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 24550
a49cc243 24551#: text-utils/column.c:777
f8511249 24552#, fuzzy
ebe345d1
KZ
24553msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
24554msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 24555
a49cc243 24556#: text-utils/column.c:778
ebe345d1 24557msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 24558msgstr ""
55c8e797 24559
a49cc243 24560#: text-utils/column.c:779
ebe345d1 24561msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 24562msgstr ""
55c8e797 24563
a49cc243 24564#: text-utils/column.c:780
0ed2f80b 24565#, fuzzy
ebe345d1 24566msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 24567msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 24568
a49cc243 24569#: text-utils/column.c:861
0ed2f80b
KZ
24570#, fuzzy
24571msgid "invalid columns argument"
24572msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 24573
a49cc243 24574#: text-utils/column.c:887
38f60450
KZ
24575#, fuzzy
24576msgid "invalid columns limit argument"
24577msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24578
a49cc243 24579#: text-utils/column.c:889
38f60450
KZ
24580msgid "columns limit must be greater than zero"
24581msgstr ""
24582
a49cc243 24583#: text-utils/column.c:892
ebe345d1
KZ
24584#, fuzzy
24585msgid "failed to parse column names"
24586msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24587
a49cc243 24588#: text-utils/column.c:919
0aac1a7b
KZ
24589#, fuzzy
24590msgid "failed to use input separator"
24591msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
24592
a49cc243 24593#: text-utils/column.c:952
ebe345d1
KZ
24594msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
24595msgstr ""
24596
a49cc243 24597#: text-utils/column.c:960
ebe345d1
KZ
24598msgid "option --table required for all --table-*"
24599msgstr ""
24600
a49cc243
KZ
24601#: text-utils/column.c:963
24602msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
3406942e 24603msgstr ""
6d028cfd 24604
a49cc243 24605#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
0ed2f80b
KZ
24606#, fuzzy, c-format
24607msgid " %s [options] <file>...\n"
24608msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 24609
38f60450 24610#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d
KZ
24611msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
24612msgstr ""
24613
38f60450 24614#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b 24615msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 24616msgstr ""
6d028cfd 24617
38f60450 24618#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b 24619msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 24620msgstr ""
6d028cfd 24621
38f60450 24622#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b 24623msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 24624msgstr ""
6d028cfd 24625
38f60450 24626#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b 24627msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 24628msgstr ""
8d398470 24629
38f60450 24630#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b 24631msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 24632msgstr ""
6d028cfd 24633
38f60450 24634#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b 24635msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 24636msgstr ""
6d028cfd 24637
38f60450 24638#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 24639msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
24640msgstr ""
24641
38f60450 24642#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
24643msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
24644msgstr ""
eb0f80a6 24645
38f60450 24646#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
24647msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
24648msgstr ""
55032d70 24649
38f60450 24650#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
24651msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
24652msgstr ""
a70fbb01 24653
38f60450 24654#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
24655msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
24656msgstr ""
6d028cfd 24657
38f60450 24658#: text-utils/hexdump.c:181
f8511249 24659#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24660msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
24661msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 24662
38f60450 24663#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
24664msgid "<length> and <offset>"
24665msgstr ""
24666
0aac1a7b 24667#: text-utils/hexdump-display.c:366
3406942e 24668#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24669msgid "all input file arguments failed"
24670msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 24671
0ed2f80b 24672#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 24673#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24674msgid "bad byte count for conversion character %s"
24675msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 24676
0ed2f80b 24677#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 24678#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24679msgid "%%s requires a precision or a byte count"
24680msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 24681
0ed2f80b 24682#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 24683#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24684msgid "bad format {%s}"
24685msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 24686
0ed2f80b 24687#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 24688#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24689msgid "bad conversion character %%%s"
24690msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 24691
9a24ea03 24692#: text-utils/hexdump-parse.c:440
3406942e 24693#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24694msgid "byte count with multiple conversion characters"
24695msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 24696
49b90d82 24697#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
24698msgid "Read one line.\n"
24699msgstr ""
24700
a49cc243
KZ
24701#: text-utils/more.c:240
24702msgid "Display the contents of a file in a terminal."
6bbace6d
KZ
24703msgstr ""
24704
a49cc243 24705#: text-utils/more.c:243
3406942e 24706#, fuzzy
c7094077 24707msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 24708msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 24709
a49cc243 24710#: text-utils/more.c:244
0ed2f80b 24711#, fuzzy
c7094077 24712msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
0ed2f80b 24713msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 24714
a49cc243 24715#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b 24716#, fuzzy
c7094077 24717msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 24718msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 24719
a49cc243 24720#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 24721#, fuzzy
c7094077 24722msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 24723msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 24724
a49cc243 24725#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 24726#, fuzzy
c7094077 24727msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 24728msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 24729
a49cc243 24730#: text-utils/more.c:248
0aac1a7b
KZ
24731msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
24732msgstr ""
24733
a49cc243 24734#: text-utils/more.c:249
0ed2f80b 24735#, fuzzy
c7094077 24736msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
0ed2f80b 24737msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 24738
a49cc243 24739#: text-utils/more.c:250
c7094077
KZ
24740#, fuzzy
24741msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
24742msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
56e7984d 24743
a49cc243 24744#: text-utils/more.c:251
3406942e 24745#, fuzzy
c7094077 24746msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 24747msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 24748
a49cc243 24749#: text-utils/more.c:252
c7094077
KZ
24750#, fuzzy
24751msgid " -<number> same as --lines"
24752msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24753
a49cc243 24754#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
24755#, fuzzy
24756msgid " +<number> display file beginning from line number"
24757msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 24758
a49cc243 24759#: text-utils/more.c:254
c7094077 24760msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
3406942e
KZ
24761msgstr ""
24762
a49cc243 24763#: text-utils/more.c:357
c7094077
KZ
24764#, fuzzy
24765msgid "MORE environment variable"
24766msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
24767
a49cc243 24768#: text-utils/more.c:410
38f60450
KZ
24769#, fuzzy
24770msgid "magic failed"
c7094077 24771msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
f8511249 24772
a49cc243 24773#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
0ed2f80b
KZ
24774#, c-format
24775msgid ""
24776"\n"
251e171e 24777"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
24778"\n"
24779msgstr ""
24780"\n"
251e171e 24781"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
0ed2f80b
KZ
24782"\n"
24783
a49cc243 24784#: text-utils/more.c:467
0ed2f80b
KZ
24785#, c-format
24786msgid ""
24787"\n"
251e171e 24788"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
24789"\n"
24790msgstr ""
24791"\n"
251e171e 24792"*** %s: könyvtár ***\n"
0ed2f80b 24793"\n"
55c8e797 24794
a49cc243 24795#: text-utils/more.c:729
f8511249 24796#, c-format
0ed2f80b
KZ
24797msgid "--More--"
24798msgstr "--Tovább--"
56e7984d 24799
a49cc243 24800#: text-utils/more.c:731
cf8316e2 24801#, c-format
0ed2f80b
KZ
24802msgid "(Next file: %s)"
24803msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 24804
a49cc243 24805#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
0aac1a7b
KZ
24806#, c-format
24807msgid "(END)"
24808msgstr ""
24809
a49cc243 24810#: text-utils/more.c:747
f8511249 24811#, c-format
0ed2f80b
KZ
24812msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
24813msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 24814
a49cc243 24815#: text-utils/more.c:949
251e171e
KZ
24816msgid ""
24817"\n"
24818"...Skipping "
24819msgstr ""
24820"\n"
24821"...Ugrás "
24822
a49cc243 24823#: text-utils/more.c:953
251e171e
KZ
24824msgid "...Skipping to file "
24825msgstr "...Ugrás fájlra: "
24826
a49cc243 24827#: text-utils/more.c:955
251e171e
KZ
24828msgid "...Skipping back to file "
24829msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
24830
a49cc243 24831#: text-utils/more.c:1117
251e171e
KZ
24832msgid "Line too long"
24833msgstr "A sor túl hosszú"
24834
a49cc243 24835#: text-utils/more.c:1160
251e171e
KZ
24836msgid "No previous command to substitute for"
24837msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
24838
a49cc243 24839#: text-utils/more.c:1189
251e171e
KZ
24840#, c-format
24841msgid "[Use q or Q to quit]"
24842msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
24843
a49cc243 24844#: text-utils/more.c:1275
251e171e
KZ
24845msgid "exec failed\n"
24846msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
24847
a49cc243 24848#: text-utils/more.c:1285
251e171e
KZ
24849msgid "can't fork\n"
24850msgstr "nem indítható program\n"
24851
a49cc243 24852#: text-utils/more.c:1441
251e171e
KZ
24853msgid "...skipping\n"
24854msgstr " kihagyás\n"
24855
a49cc243 24856#: text-utils/more.c:1478
251e171e
KZ
24857msgid ""
24858"\n"
24859"Pattern not found\n"
24860msgstr ""
24861"\n"
24862"A minta nem található\n"
24863
a49cc243 24864#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
24865msgid "Pattern not found"
24866msgstr "A minta nem található"
24867
a49cc243 24868#: text-utils/more.c:1500
3406942e 24869#, fuzzy
0ed2f80b 24870msgid ""
0ed2f80b
KZ
24871"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
24872"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
24873msgstr ""
24874"\n"
24875"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
24876"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 24877
a49cc243 24878#: text-utils/more.c:1506
c7094077 24879#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24880msgid ""
24881"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
24882"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
24883"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
24884"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
24885"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
24886"s Skip forward k lines of text [1]\n"
24887"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
24888"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
24889"' Go to place where previous search started\n"
24890"= Display current line number\n"
24891"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
24892"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
24893"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 24894"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
24895"ctrl-L Redraw screen\n"
24896":n Go to kth next file [1]\n"
24897":p Go to kth previous file [1]\n"
24898":f Display current file name and line number\n"
24899". Repeat previous command\n"
24900msgstr ""
24901"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
24902"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
24903"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
24904"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
24905"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
24906"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
24907"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
24908"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
24909"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
24910"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
24911"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
24912"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
24913"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
24914"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
24915"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
24916":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
24917":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
24918":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
24919". Előző parancs megismétlése\n"
24920
a49cc243 24921#: text-utils/more.c:1572
c7094077
KZ
24922#, fuzzy, c-format
24923msgid "...back %d page"
24924msgid_plural "...back %d pages"
24925msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
24926msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
24927
a49cc243 24928#: text-utils/more.c:1596
c7094077
KZ
24929#, fuzzy, c-format
24930msgid "...skipping %d line"
24931msgid_plural "...skipping %d lines"
24932msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
24933msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
24934
a49cc243 24935#: text-utils/more.c:1696
c7094077
KZ
24936msgid ""
24937"\n"
24938"***Back***\n"
24939"\n"
24940msgstr ""
24941"\n"
24942"***Vissza***\n"
24943"\n"
24944
a49cc243 24945#: text-utils/more.c:1715
c7094077
KZ
24946#, c-format
24947msgid "\"%s\" line %d"
24948msgstr "„%s” %d. sor"
24949
a49cc243 24950#: text-utils/more.c:1718
c7094077
KZ
24951#, c-format
24952msgid "[Not a file] line %d"
24953msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
24954
a49cc243 24955#: text-utils/more.c:1724
c7094077
KZ
24956#, fuzzy
24957msgid "No previous regular expression"
24958msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
24959
a49cc243 24960#: text-utils/more.c:1793
3406942e 24961#, c-format
0ed2f80b
KZ
24962msgid "[Press 'h' for instructions.]"
24963msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 24964
12e29c71 24965#: text-utils/pg.c:152
3406942e 24966msgid ""
0ed2f80b
KZ
24967"-------------------------------------------------------\n"
24968" h this screen\n"
24969" q or Q quit program\n"
24970" <newline> next page\n"
24971" f skip a page forward\n"
24972" d or ^D next halfpage\n"
24973" l next line\n"
24974" $ last page\n"
24975" /regex/ search forward for regex\n"
24976" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
24977" . or ^L redraw screen\n"
24978" w or z set page size and go to next page\n"
24979" s filename save current file to filename\n"
24980" !command shell escape\n"
24981" p go to previous file\n"
24982" n go to next file\n"
24983"\n"
24984"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
24985"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
24986"\n"
24987"See pg(1) for more information.\n"
24988"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
24989msgstr ""
24990
49b90d82 24991#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
24992#, fuzzy, c-format
24993msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
24994msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 24995
49b90d82 24996#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
24997msgid "Browse pagewise through text files.\n"
24998msgstr ""
24999
49b90d82 25000#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b 25001msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
25002msgstr ""
25003
49b90d82 25004#: text-utils/pg.c:239
0ed2f80b 25005msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
25006msgstr ""
25007
49b90d82 25008#: text-utils/pg.c:240
55032d70 25009#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25010msgid " -e do not pause at end of a file\n"
25011msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 25012
49b90d82 25013#: text-utils/pg.c:241
a70fbb01 25014#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25015msgid " -f do not split long lines\n"
25016msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 25017
49b90d82 25018#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
25019msgid " -n terminate command with new line\n"
25020msgstr ""
25021
49b90d82 25022#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
25023msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
25024msgstr ""
25025
49b90d82 25026#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
25027msgid " -r disallow shell escape\n"
25028msgstr ""
25029
49b90d82 25030#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
25031#, fuzzy
25032msgid " -s print messages to stdout\n"
25033msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25034
49b90d82 25035#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
25036msgid " +number start at the given line\n"
25037msgstr ""
25038
49b90d82 25039#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
25040msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
25041msgstr ""
25042
12e29c71 25043#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
25044#, fuzzy, c-format
25045msgid "option requires an argument -- %s"
25046msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
25047
12e29c71 25048#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
25049#, fuzzy, c-format
25050msgid "illegal option -- %s"
25051msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
25052
0aac1a7b 25053#: text-utils/pg.c:366
6bbace6d
KZ
25054msgid "...skipping forward\n"
25055msgstr "...ugrás előre\n"
25056
0aac1a7b 25057#: text-utils/pg.c:368
6bbace6d
KZ
25058msgid "...skipping backward\n"
25059msgstr "...ugrás vissza\n"
25060
0aac1a7b 25061#: text-utils/pg.c:384
6bbace6d
KZ
25062msgid "No next file"
25063msgstr "Nincs következő fájl"
25064
0aac1a7b 25065#: text-utils/pg.c:388
6bbace6d
KZ
25066msgid "No previous file"
25067msgstr "Nincs előző fájl"
25068
0aac1a7b 25069#: text-utils/pg.c:887
6bbace6d
KZ
25070#, fuzzy, c-format
25071msgid "Read error from %s file"
25072msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
25073
0aac1a7b 25074#: text-utils/pg.c:890
6bbace6d
KZ
25075#, fuzzy, c-format
25076msgid "Unexpected EOF in %s file"
25077msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
25078
0aac1a7b 25079#: text-utils/pg.c:892
6bbace6d
KZ
25080#, fuzzy, c-format
25081msgid "Unknown error in %s file"
25082msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
25083
0aac1a7b 25084#: text-utils/pg.c:945
6bbace6d 25085#, fuzzy
6cd39864 25086msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
25087msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
25088
0aac1a7b 25089#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
6bbace6d
KZ
25090msgid "RE error: "
25091msgstr "RE hiba: "
25092
0aac1a7b 25093#: text-utils/pg.c:1104
6bbace6d
KZ
25094msgid "(EOF)"
25095msgstr "(Fájl vége)"
25096
0aac1a7b 25097#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
6bbace6d
KZ
25098msgid "No remembered search string"
25099msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
25100
0aac1a7b 25101#: text-utils/pg.c:1210
6bbace6d
KZ
25102#, fuzzy
25103msgid "cannot open "
25104msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
25105
0aac1a7b 25106#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
25107msgid "saved"
25108msgstr "elmentve"
25109
0aac1a7b 25110#: text-utils/pg.c:1352
6bbace6d
KZ
25111msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
25112msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
25113
0aac1a7b 25114#: text-utils/pg.c:1386
6bbace6d
KZ
25115msgid "fork() failed, try again later\n"
25116msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
25117
0aac1a7b 25118#: text-utils/pg.c:1474
6bbace6d
KZ
25119msgid "(Next file: "
25120msgstr "(Következő fájl: "
25121
0aac1a7b 25122#: text-utils/pg.c:1540
6bbace6d
KZ
25123#, c-format
25124msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
25125msgstr ""
25126
0aac1a7b 25127#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
6bbace6d
KZ
25128#, fuzzy
25129msgid "failed to parse number of lines per page"
25130msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25131
251e171e 25132#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
25133#, fuzzy, c-format
25134msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
25135msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25136
251e171e 25137#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d
KZ
25138msgid "Reverse lines characterwise.\n"
25139msgstr ""
25140
38f60450 25141#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
25142#, fuzzy, c-format
25143msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
25144msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25145
38f60450 25146#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
25147msgid "Do underlining.\n"
25148msgstr ""
25149
38f60450 25150#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
25151msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
25152msgstr ""
25153
38f60450 25154#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
25155msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
25156msgstr ""
25157
38f60450
KZ
25158#: text-utils/ul.c:503
25159#, fuzzy, c-format
25160msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
25161msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
25162
25163#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
25164msgid "trouble reading terminfo"
25165msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
25166
38f60450 25167#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
25168#, c-format
25169msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
25170msgstr ""
25171
a49cc243
KZ
25172#, c-format
25173#~ msgid "chown failed: %s"
25174#~ msgstr "a chown meghiúsult: %s"
25175
25176#, fuzzy, c-format
25177#~ msgid "waitpid failed (%s)"
25178#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
25179
25180#, fuzzy, c-format
25181#~ msgid "Interrupted %s"
25182#~ msgstr ""
25183#~ "\n"
25184#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
25185
25186#, fuzzy
25187#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
25188#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
25189
25190#, fuzzy, c-format
25191#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
25192#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25193
25194#, fuzzy, c-format
25195#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
25196#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25197
25198#, fuzzy, c-format
25199#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
25200#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25201
25202#, fuzzy, c-format
25203#~ msgid ""
25204#~ "\n"
25205#~ "Source:\n"
25206#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
25207#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
25208#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
25209#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
25210#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
25211#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
25212#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
25213#~ msgstr ""
25214#~ "A <speciális> paraméter:\n"
25215#~ " {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
25216#~ " {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
25217#~ " <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
25218#~ " <fájl> a használandó fájl neve\n"
25219#~ "\n"
25220
54d20139
KZ
25221#, fuzzy
25222#~ msgid "failed to cache size"
25223#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25224
50bfc6e7
KZ
25225#, fuzzy
25226#~ msgid "child kill failed"
25227#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
25228
0aac1a7b
KZ
25229#, fuzzy, c-format
25230#~ msgid "Comparing %s to %s"
25231#~ msgstr ""
25232#~ "\n"
25233#~ "%d partíció:\n"
25234
25235#, fuzzy, c-format
25236#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
25237#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25238
25239#, fuzzy
25240#~ msgid " -v, --verbose display more details"
25241#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25242
25243#, fuzzy, c-format
25244#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
25245#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25246
25247#, fuzzy
25248#~ msgid ""
25249#~ "\n"
25250#~ "General Options:\n"
25251#~ msgstr ""
25252#~ "\n"
25253#~ "%d partíció:\n"
25254
25255#, fuzzy
25256#~ msgid ""
25257#~ "\n"
25258#~ "Resources Options:\n"
25259#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
25260
25261#, fuzzy, c-format
25262#~ msgid "cannot stat %s"
25263#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
25264
25265#, fuzzy
25266#~ msgid "pipe failed"
25267#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
25268
2994605f
KZ
25269#, fuzzy, c-format
25270#~ msgid "umount %s failed"
25271#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
25272
38f60450
KZ
25273#~ msgid "unable to matchpathcon()"
25274#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
25275
6bbace6d 25276#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
25277#~ msgid "Directories: %9lld\n"
25278#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
25279
25280#, fuzzy
25281#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
25282#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25283
25284#, fuzzy
25285#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
25286#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
25287
25288#, fuzzy
25289#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
25290#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 25291
6bbace6d 25292#, fuzzy
38f60450
KZ
25293#~ msgid "integer overflow"
25294#~ msgstr "belső hiba"
25295
25296#, fuzzy, c-format
25297#~ msgid "file %s changed underneath us"
25298#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
25299
25300#, fuzzy, c-format
25301#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
25302#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
25303
25304#, fuzzy, c-format
25305#~ msgid " %s %s to %s\n"
25306#~ msgstr "umount: %s nem található"
25307
25308#, fuzzy, c-format
25309#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
25310#~ msgstr "az első sor után"
25311
25312#, fuzzy, c-format
25313#~ msgid "Skipping %s%s\n"
25314#~ msgstr ""
25315#~ "\n"
25316#~ "...Ugrás "
25317
25318#, fuzzy, c-format
25319#~ msgid "failed on line %d"
25320#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25321
25322#, fuzzy
25323#~ msgid "Input line too long."
25324#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
6bbace6d 25325
c7094077
KZ
25326#, fuzzy, c-format
25327#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
25328#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
25329
25330#, fuzzy
25331#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
25332#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
25333
25334#, fuzzy, c-format
25335#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
25336#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25337
25338#, fuzzy
25339#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
25340#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
25341
25342#, fuzzy
25343#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
25344#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25345
25346#, fuzzy
25347#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
25348#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25349
25350#, fuzzy
25351#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
25352#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
25353
25354#, fuzzy
25355#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
25356#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
25357
25358#, fuzzy, c-format
25359#~ msgid "unknown option -%s"
25360#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
25361
25362#~ msgid " Overflow\n"
25363#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
25364
d7197d19
KZ
25365#, fuzzy
25366#~ msgid "Rufus alignment"
25367#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
25368
d462a45d
KZ
25369#, fuzzy
25370#~ msgid ""
25371#~ "\n"
25372#~ "Do you really want to quit? "
25373#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
25374
25375#, fuzzy
25376#~ msgid ""
25377#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
25378#~ " -v be verbose\n"
25379#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
25380#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
25381#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
25382#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
25383#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
25384#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
25385#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
25386#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
25387#~ " -z make explicit holes\n"
25388#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
25389#~ " outfile output file\n"
25390#~ msgstr ""
25391#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
25392#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
25393#~ " -h ez a súgószöveg\n"
25394#~ " -v részletes mód\n"
25395#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
25396#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
25397#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
25398#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
25399#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
25400#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
25401#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
25402#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
25403#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
25404#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
25405#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
25406
25407#, fuzzy
25408#~ msgid "user %s does not exist"
25409#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
25410
25411#, fuzzy
25412#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
25413#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
25414
25415#, fuzzy
25416#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
25417#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
25418
25419#, fuzzy
25420#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
25421#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
25422
25423#, fuzzy
25424#~ msgid "only root can do that"
25425#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
25426
25427#, fuzzy
25428#~ msgid "cannot write script file"
25429#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
25430
25431#, fuzzy
25432#~ msgid "openpty failed"
25433#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
25434
25435#, fuzzy
25436#~ msgid "out of pty's"
25437#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
25438
25439#~ msgid "Script started, file is %s\n"
25440#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
25441
25442#~ msgid "write to stdout failed"
25443#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
25444
d462a45d
KZ
25445#~ msgid "failed to read typescript file %s"
25446#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25447
25448#, fuzzy
25449#~ msgid "wrong number of arguments"
25450#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
25451
25452#~ msgid "failed to read timing file %s"
25453#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25454
25455#, fuzzy
25456#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
25457#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
25458
c7033bbb
KZ
25459#, fuzzy
25460#~ msgid "ttyname failed"
25461#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
25462
57f25377
KZ
25463#, fuzzy
25464#~ msgid "incorrect password"
25465#~ msgstr "Helytelen jelszó."
25466
57f25377
KZ
25467#, fuzzy
25468#~ msgid "cannot get tty name"
25469#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
25470
251e171e
KZ
25471#, fuzzy
25472#~ msgid "%15s: %s"
25473#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
25474
25475#, fuzzy
25476#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
25477#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25478
25479#, fuzzy
25480#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
25481#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25482
25483#, fuzzy
25484#~ msgid "%s %04d"
25485#~ msgstr "%s %d"
25486
25487#, fuzzy
25488#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
25489#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25490
25491#, fuzzy
25492#~ msgid "%s: failed to read link"
25493#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25494
25495#, fuzzy
25496#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
25497#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
25498
25499#, fuzzy
25500#~ msgid "%s: %s."
25501#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
25502
80bbf3b5
KZ
25503#~ msgid "Geometry"
25504#~ msgstr "Geometria"
25505
25506#, fuzzy
25507#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
25508#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25509
25510#, fuzzy
25511#~ msgid " -D, --debug display more details"
25512#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25513
25514#, fuzzy
25515#~ msgid "failed to read from: %s"
25516#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
25517
25518#, fuzzy
25519#~ msgid "cannot execute: %s"
25520#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
25521
25522#, fuzzy
25523#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
25524#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
25525
56675731
KZ
25526#, fuzzy
25527#~ msgid ""
25528#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
25529#~ "%s"
25530#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
25531
25532#, fuzzy
25533#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
25534#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
25535
25536#, fuzzy
25537#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
25538#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
25539
49b90d82
KZ
25540#, fuzzy
25541#~ msgid "seek error on %s"
25542#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
25543
25544#, fuzzy
25545#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
25546#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
25547
25548#, fuzzy
25549#~ msgid ""
25550#~ "\n"
25551#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
25552#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
25553
25554#, fuzzy
25555#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
25556#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25557
25558#, fuzzy
25559#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
25560#~ msgstr ""
25561#~ "%s: %s\n"
25562#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
25563
25564#, fuzzy
25565#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
25566#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25567
25568#, fuzzy
25569#~ msgid "No known shells."
25570#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
25571
25572#, fuzzy
25573#~ msgid ""
25574#~ "\n"
25575#~ "Available columns:\n"
25576#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
25577
49b90d82
KZ
25578#, fuzzy
25579#~ msgid ""
25580#~ "\n"
25581#~ "Available columns (for --output):\n"
25582#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
25583
25584#, fuzzy
25585#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25586#~ msgstr ""
25587#~ "%s: %s\n"
25588#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
25589
25590#, fuzzy
25591#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
25592#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25593
25594#, fuzzy
25595#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
25596#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
25597
25598#, fuzzy
25599#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
25600#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
25601
25602#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
25603#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
25604
25605#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
25606#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
25607
25608#, fuzzy
25609#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
25610#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
25611
25612#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
25613#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
25614
25615#, fuzzy
25616#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
25617#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
25618
25619#, fuzzy
25620#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
25621#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
25622
25623#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
25624#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
25625
25626#, fuzzy
25627#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
25628#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
25629
25630#, fuzzy
25631#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
25632#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
25633
25634#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
25635#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
25636
25637#, fuzzy
25638#~ msgid "invalid epoch argument"
25639#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
25640
25641#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
25642#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
25643
25644#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
25645#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
25646
25647#, fuzzy
25648#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
25649#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
25650
25651#, fuzzy
25652#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
25653#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
25654
25655#, fuzzy
25656#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
25657#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
25658
25659#, fuzzy
25660#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
25661#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
25662
25663#, fuzzy
25664#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
25665#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
25666
25667#, fuzzy
25668#~ msgid ""
25669#~ "%s\n"
25670#~ "Try `%s --help' for more information."
25671#~ msgstr ""
25672#~ "%s: %s\n"
25673#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
25674
25675#, fuzzy
25676#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
25677#~ msgstr ""
25678#~ "%s: %s\n"
25679#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
25680
25681#, fuzzy
25682#~ msgid ""
25683#~ "\n"
25684#~ "Available columns (for --show):\n"
25685#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
25686
49b90d82
KZ
25687#, fuzzy
25688#~ msgid " --version show version information and exit\n"
25689#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25690
9d2c1398
KZ
25691#, fuzzy
25692#~ msgid "failed to add data to output table"
25693#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25694
25695#, fuzzy
25696#~ msgid "failed to initialize output line"
25697#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
25698
ebe345d1
KZ
25699#, fuzzy
25700#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
25701#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
25702
25703#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
25704#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
25705
ebe345d1
KZ
25706#, fuzzy
25707#~ msgid "--date argument too long"
25708#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
25709
25710#, fuzzy
25711#~ msgid ""
25712#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
25713#~ "In particular, it contains quotation marks."
25714#~ msgstr ""
25715#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
25716#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
25717
25718#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
25719#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
25720
25721#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
25722#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
25723
25724#~ msgid "response from date command = %s\n"
25725#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
25726
25727#, fuzzy
25728#~ msgid ""
25729#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
25730#~ "The command was:\n"
25731#~ " %s\n"
25732#~ "The response was:\n"
25733#~ " %s"
25734#~ msgstr ""
25735#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
25736#~ "A kiadott parancs:\n"
25737#~ " %s\n"
25738#~ "A válasz:\n"
25739#~ " %s\n"
25740
25741#~ msgid ""
25742#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
25743#~ "The command was:\n"
25744#~ " %s\n"
25745#~ "The response was:\n"
25746#~ " %s\n"
25747#~ msgstr ""
25748#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
25749#~ "A kiadott parancs:\n"
25750#~ " %s\n"
25751#~ "A válasz:\n"
25752#~ " %s\n"
25753
25754#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
25755#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
25756
25757#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
25758#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
25759
25760#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
25761#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
25762
25763#~ msgid ""
25764#~ "Would have written the following to %s:\n"
25765#~ "%s"
25766#~ msgstr ""
25767#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
25768#~ "%s"
25769
25770#, fuzzy
25771#~ msgid ""
25772#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
25773#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
25774#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
25775#~ msgstr ""
25776#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
25777#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
25778#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
25779
25780#, fuzzy
25781#~ msgid ""
25782#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
25783#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
25784#~ "\n"
25785#~ msgstr ""
25786#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
25787#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
25788#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
25789
25790#, fuzzy
25791#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
25792#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
25793
25794#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
25795#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
25796
25797#, fuzzy
25798#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
25799#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
25800
25801#~ msgid "booted from MILO\n"
25802#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
25803
25804#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
25805#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
25806
25807#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
25808#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
25809
25810#~ msgid "funky TOY!\n"
25811#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
25812
25813#, fuzzy
25814#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
25815#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
25816
25817#, fuzzy
25818#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
25819#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
25820
25821#, fuzzy
25822#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
25823#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
25824
25825#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
25826#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
25827
25828#, fuzzy
25829#~ msgid "error: can not set signal handler"
25830#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
25831
25832#, fuzzy
25833#~ msgid "error: can not restore signal handler"
25834#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
25835
25836#, fuzzy
25837#~ msgid "only root can mount %s on %s"
25838#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
25839
25840#, fuzzy
25841#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
25842#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
25843
25844#, fuzzy
25845#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
25846#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
25847
25848#, fuzzy
25849#~ msgid "you must specify the filesystem type"
25850#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
25851
25852#, fuzzy
25853#~ msgid "mount source not defined"
25854#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
25855
25856#, fuzzy
25857#~ msgid "%s: mount failed"
25858#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
25859
25860#, fuzzy
25861#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
25862#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
25863
25864#, fuzzy
25865#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
25866#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
25867
25868#, fuzzy
25869#~ msgid "%s not mounted or bad option"
25870#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
25871
25872#, fuzzy
25873#~ msgid ""
25874#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
25875#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
25876#~ msgstr ""
25877#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
25878#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
25879
25880#, fuzzy
25881#~ msgid ""
25882#~ "\n"
25883#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
25884#~ " dmesg | tail or so.\n"
25885#~ msgstr ""
25886#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
25887#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
25888
25889#, fuzzy
25890#~ msgid "unrecognized option '%c'"
25891#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
25892
25893#, fuzzy
25894#~ msgid "%s: umount failed"
25895#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
25896
25897#, fuzzy
25898#~ msgid ""
25899#~ "%s: target is busy\n"
25900#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
25901#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
25902#~ msgstr ""
25903#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
25904#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
25905#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
25906
25907#, fuzzy
25908#~ msgid "%s: mountpoint not found"
25909#~ msgstr "umount: %s nem található"
25910
25911#, fuzzy
25912#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
25913#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
25914
25915#, fuzzy
25916#~ msgid " %s [option] <file>\n"
25917#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25918
25919#, fuzzy
25920#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
25921#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
25922
b40dc5a9
KZ
25923#, fuzzy
25924#~ msgid "failed to add seccomp rule"
25925#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
25926
25927#, fuzzy
25928#~ msgid "failed to load seccomp rule"
25929#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
25930
6cd39864
KZ
25931#, fuzzy
25932#~ msgid "Filesystem label:"
25933#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
25934
25935#, fuzzy
25936#~ msgid "failed to set PATH"
25937#~ msgstr "%s nem érhető el"
25938
25939#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
25940#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
25941
25942#~ msgid "divisor '%s'"
25943#~ msgstr "„%s” elválasztó"
25944
25945#, fuzzy
25946#~ msgid "argument error: %s"
25947#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
25948
25949#, fuzzy
25950#~ msgid "tty path %s too long"
25951#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
25952
98db6bb5
KZ
25953#~ msgid "bad timeout value: %s"
25954#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
25955
784c8a40
KZ
25956#, fuzzy
25957#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
25958#~ msgstr "az első sor után"
25959
784c8a40
KZ
25960#, fuzzy
25961#~ msgid "same"
25962#~ msgstr "Név"
25963
b5ef1472
KZ
25964#~ msgid "%s is not a block special device"
25965#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
25966
25967#, fuzzy
25968#~ msgid "%s: device is misaligned"
25969#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
25970
25971#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
25972#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
25973
25974#, fuzzy
25975#~ msgid "%s: failed to get device path"
25976#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25977
25978#, fuzzy
25979#~ msgid "%s: unknown device name"
25980#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
25981
25982#, fuzzy
25983#~ msgid "%s: failed to get dm name"
25984#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25985
b5ef1472
KZ
25986#, fuzzy
25987#~ msgid "pages"
25988#~ msgstr "üzenetek"
25989
540afa68
KZ
25990#, fuzzy
25991#~ msgid ""
25992#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
25993#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
25994#~ msgstr ""
25995#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
25996#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
25997
25998#, fuzzy
25999#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
26000#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
26001
26002#, fuzzy
26003#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
26004#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
26005
26006#, fuzzy
26007#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
26008#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
26009
26010#, fuzzy
26011#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
26012#~ msgstr "Szektorok száma"
26013
d3cac66d
KZ
26014#, fuzzy
26015#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
26016#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
26017
26018#, fuzzy
26019#~ msgid "%s: bad inode size"
26020#~ msgstr "hibás inode méret"
26021
d3cac66d
KZ
26022#, fuzzy
26023#~ msgid "disk: %.*s"
26024#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
26025
26026#, fuzzy
26027#~ msgid "label: %.*s"
26028#~ msgstr "címke: %.*s\n"
26029
26030#, fuzzy
26031#~ msgid "flags: %s"
26032#~ msgstr "jelzők:"
26033
26034#, fuzzy
26035#~ msgid "bytes/sector: %ld"
26036#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
26037
26038#, fuzzy
26039#~ msgid "sectors/track: %ld"
26040#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
26041
26042#, fuzzy
26043#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
26044#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
26045
26046#, fuzzy
26047#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
26048#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
26049
26050#, fuzzy
26051#~ msgid "cylinders: %ld"
26052#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
26053
26054#, fuzzy
26055#~ msgid "rpm: %d"
26056#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
26057
26058# fixme: valami értelmeset
26059#, fuzzy
26060#~ msgid "interleave: %d"
26061#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
26062
26063#, fuzzy
26064#~ msgid "trackskew: %d"
26065#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
26066
26067#, fuzzy
26068#~ msgid "cylinderskew: %d"
26069#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
26070
26071#, fuzzy
26072#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
26073#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
26074
26075#, fuzzy
26076#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
26077#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
26078
d3cac66d
KZ
26079#, fuzzy
26080#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
26081#~ msgstr ""
26082#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
26083#~ "Először törölje le.\n"
26084
26085#, fuzzy
26086#~ msgid ""
26087#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
26088#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
26089#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
26090#~ msgstr ""
26091#~ "\n"
26092#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
26093#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
26094#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
26095#~ "%s\n"
26096#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
26097#~ "\n"
26098
26099#, fuzzy
26100#~ msgid "<none>"
26101#~ msgstr "nincs"
26102
26103#~ msgid "gettimeofday failed"
26104#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
26105
26106#, fuzzy
26107#~ msgid "sysinfo failed"
26108#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
26109
26110#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
26111#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
26112
26113#, fuzzy
26114#~ msgid "%s: mmap failed"
26115#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26116
26117#~ msgid " still logged in"
26118#~ msgstr " bejelentkezve"
26119
26120#~ msgid ""
26121#~ "\n"
26122#~ "wtmp begins %s"
26123#~ msgstr ""
26124#~ "\n"
26125#~ "wtmp kezdete: %s"
26126
26127#, fuzzy
26128#~ msgid "gethostname failed"
26129#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
26130
26131#~ msgid ""
26132#~ "\n"
26133#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
26134#~ msgstr ""
26135#~ "\n"
26136#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
26137
26138#, fuzzy
26139#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
26140#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
26141
26142#, fuzzy
26143#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
26144#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
26145
26146#, fuzzy
26147#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
26148#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
26149
26150#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
26151#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
26152
26153#, fuzzy
26154#~ msgid "set rtc alarm failed"
26155#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
26156
26157#, fuzzy
26158#~ msgid "enable rtc alarm failed"
26159#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
26160
d3cac66d
KZ
26161#, fuzzy
26162#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
26163#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
26164
26165#, fuzzy
26166#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
26167#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
26168
d3cac66d
KZ
26169#, fuzzy
26170#~ msgid "cannot open %s: %m"
26171#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
26172
26173#, fuzzy
26174#~ msgid "fread failed"
26175#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
26176
b0041e4a
KZ
26177#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
26178#~ msgstr "A cfdisk súgója"
26179
26180#~ msgid "disk drive."
26181#~ msgstr "merevlemezen."
26182
26183#~ msgid " `no'"
26184#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
26185
26186#, fuzzy
26187#~ msgid "Too small partition size specified."
26188#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
26189
26190#, fuzzy
26191#~ msgid "stat failed %s"
26192#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
26193
26194#, fuzzy
26195#~ msgid "faild to allocate iterator"
26196#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
26197
26198#, fuzzy
26199#~ msgid "cannot open: %s"
26200#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
26201
26202#, fuzzy
26203#~ msgid "%s: stat failed"
26204#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26205
26206#, fuzzy
26207#~ msgid "%s: lstat failed"
26208#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26209
6bbace6d
KZ
26210#, fuzzy
26211#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
26212#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
26213
26214#, fuzzy
26215#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
26216#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
26217
26218#, fuzzy
26219#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
26220#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26221
6bbace6d
KZ
26222#, fuzzy
26223#~ msgid "Usage:\n"
26224#~ msgstr "Használat:\n"
26225
26226#, fuzzy
26227#~ msgid ""
26228#~ "\n"
26229#~ "For more information see mkfs(8).\n"
26230#~ msgstr ""
26231#~ "\n"
26232#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26233
26234#~ msgid "%s (%s)\n"
26235#~ msgstr "%s (%s)\n"
26236
26237#, fuzzy
26238#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
26239#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
26240
26241#, fuzzy
26242#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
26243#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
26244
26245#, fuzzy
26246#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
26247#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
26248
26249#, fuzzy
26250#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
26251#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
26252
26253#, fuzzy
26254#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
26255#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
26256
26257#, fuzzy
26258#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
26259#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
26260
26261#, fuzzy
26262#~ msgid "write error on %s"
26263#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
26264
26265#, fuzzy
26266#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
26267#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
26268
26269#, fuzzy
26270#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
26271#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
26272
26273#, fuzzy
26274#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
26275#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
26276
6bbace6d
KZ
26277#, fuzzy
26278#~ msgid "cannot open device %s for writing"
26279#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
26280
26281#, fuzzy
26282#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
26283#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
26284
26285#, fuzzy
26286#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
26287#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
26288
26289#, fuzzy
26290#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
26291#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
26292
26293#, fuzzy
26294#~ msgid ""
26295#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
26296#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
26297#~ "[Use the --force option if you really want this]"
26298#~ msgstr ""
26299#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
26300#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
26301#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
26302
26303#, fuzzy
26304#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
26305#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
26306
26307#, fuzzy
26308#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
26309#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
26310
26311#, fuzzy
26312#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
26313#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
26314
26315#, fuzzy
26316#~ msgid ""
26317#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
26318#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
26319#~ msgstr ""
26320#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
26321#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
26322#~ "használó szoftverben.\n"
26323
26324#~ msgid ""
26325#~ "\n"
26326#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
26327#~ msgstr ""
26328#~ "\n"
26329#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
26330
26331#, fuzzy
26332#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
26333#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
26334
26335#, fuzzy
26336#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
26337#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
26338
26339#, fuzzy
26340#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
26341#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
26342
26343#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
26344#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
26345
26346#, fuzzy
26347#~ msgid ""
26348#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
26349#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
26350#~ "before using mkfs"
26351#~ msgstr ""
26352#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
26353#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
26354
26355#, fuzzy
26356#~ msgid "Error closing %s"
26357#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
26358
26359#~ msgid "%s: no such partition\n"
26360#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
26361
26362#, fuzzy
26363#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
26364#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
26365
26366#, fuzzy
26367#~ msgid "unimplemented format - using %s"
26368#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
26369
26370#~ msgid "sectors"
26371#~ msgstr "szektorok"
26372
26373#, fuzzy
26374#~ msgid ""
26375#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26376#~ "\n"
26377#~ msgstr ""
26378#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
26379#~ "\n"
26380
26381#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
26382#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
26383
26384#, fuzzy
26385#~ msgid ""
26386#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
26387#~ "\n"
26388#~ msgstr ""
26389#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
26390#~ "\n"
26391
26392#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
26393#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
26394
26395#, fuzzy
26396#~ msgid ""
26397#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26398#~ "\n"
26399#~ msgstr ""
26400#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
26401#~ "\n"
26402
26403#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
26404#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
26405
26406#, fuzzy
26407#~ msgid ""
26408#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26409#~ "\n"
26410#~ msgstr ""
26411#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
26412#~ "\n"
26413
26414#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
26415#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
26416
26417#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
26418#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
26419
26420#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
26421#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
26422
26423#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
26424#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
26425
26426#, fuzzy
26427#~ msgid ""
26428#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
26429#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
26430#~ "For this listing I'll assume that geometry."
26431#~ msgstr ""
26432#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
26433#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
26434#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
26435
26436#, fuzzy
26437#~ msgid "no partition table present."
26438#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
26439
26440#, fuzzy
26441#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
26442#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
26443
26444#, fuzzy
26445#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
26446#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
26447
26448#, fuzzy
26449#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
26450#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
26451
26452#, fuzzy
26453#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
26454#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
26455
26456#, fuzzy
26457#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
26458#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
26459
26460#, fuzzy
26461#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
26462#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
26463
26464#, fuzzy
26465#~ msgid ""
26466#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
26467#~ "and will destroy it when filled"
26468#~ msgstr ""
26469#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
26470#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
26471
26472#, fuzzy
26473#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
26474#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
26475
26476#, fuzzy
26477#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
26478#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
26479
26480#, fuzzy
26481#~ msgid ""
26482#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
26483#~ " (although this is not a problem under Linux)"
26484#~ msgstr ""
26485#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
26486#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
26487
26488#, fuzzy
26489#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
26490#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
26491
26492#, fuzzy
26493#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
26494#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
26495
26496#, fuzzy
26497#~ msgid ""
26498#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
26499#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
26500#~ msgstr ""
26501#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
26502#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
26503
26504#, fuzzy
26505#~ msgid ""
26506#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
26507#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
26508#~ msgstr ""
26509#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
26510#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
26511
26512#, fuzzy
26513#~ msgid ""
26514#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
26515#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
26516#~ msgstr ""
26517#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
26518#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
26519
26520#~ msgid "start"
26521#~ msgstr "kezdet"
26522
26523#, fuzzy
26524#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
26525#~ msgstr ""
26526#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
26527#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
26528
26529#~ msgid "end"
26530#~ msgstr "vég"
26531
26532#, fuzzy
26533#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
26534#~ msgstr ""
26535#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
26536#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
26537
26538#, fuzzy
26539#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
26540#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
26541
26542#, fuzzy
26543#~ msgid ""
26544#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
26545#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
26546#~ msgstr ""
26547#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
26548#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
26549
26550#, fuzzy
26551#~ msgid ""
26552#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
26553#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
26554#~ msgstr ""
26555#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
26556#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
26557
26558#, fuzzy
26559#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
26560#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
26561
26562#, fuzzy
26563#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
26564#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
26565
26566#, fuzzy
26567#~ msgid "tree of partitions?"
26568#~ msgstr "partíciófa?\n"
26569
26570#, fuzzy
26571#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
26572#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
26573
26574#, fuzzy
26575#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
26576#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
26577
26578#, fuzzy
26579#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
26580#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
26581
26582#, fuzzy
26583#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
26584#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
26585
26586#, fuzzy
26587#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
26588#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
26589
26590#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
26591#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
26592
26593#, fuzzy
26594#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
26595#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
26596
26597#, fuzzy
26598#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
26599#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
26600
26601#, fuzzy
26602#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
26603#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
26604
6bbace6d
KZ
26605#, fuzzy
26606#~ msgid "unrecognized input: %s"
26607#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
26608
26609#, fuzzy
26610#~ msgid "number too big"
26611#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
26612
26613#, fuzzy
26614#~ msgid "trailing junk after number"
26615#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
26616
26617#, fuzzy
26618#~ msgid "no room for partition descriptor"
26619#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
26620
26621#, fuzzy
26622#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
26623#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
26624
26625#, fuzzy
26626#~ msgid "too many input fields"
26627#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
26628
26629#, fuzzy
26630#~ msgid "No room for more"
26631#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
26632
26633#, fuzzy
26634#~ msgid "Illegal type"
26635#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
26636
26637#, fuzzy
26638#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
26639#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
26640
26641#, fuzzy
26642#~ msgid "Warning: empty partition"
26643#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
26644
26645#, fuzzy
26646#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
26647#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
26648
26649#, fuzzy
26650#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
26651#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
26652
26653#, fuzzy
26654#~ msgid "partial c,h,s specification?"
26655#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
26656
26657#, fuzzy
26658#~ msgid "Extended partition not where expected"
26659#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
26660
26661#, fuzzy
26662#~ msgid "bad input"
26663#~ msgstr "hibás bemenet\n"
26664
26665#, fuzzy
26666#~ msgid "too many partitions"
26667#~ msgstr "túl sok partíció\n"
26668
26669#, fuzzy
26670#~ msgid ""
26671#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
26672#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
26673#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
26674#~ msgstr ""
26675#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
26676#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
26677#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
26678
26679#, fuzzy
26680#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
26681#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26682
26683#, fuzzy
26684#~ msgid ""
26685#~ "\n"
26686#~ "Dangerous options:\n"
26687#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
26688
26689#, fuzzy
26690#~ msgid ""
26691#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
26692#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
26693#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
26694
26695#, fuzzy
26696#~ msgid ""
26697#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
26698#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
26699#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
26700#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
26701#~ msgstr ""
26702#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
26703#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
26704
26705#, fuzzy
26706#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
26707#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
26708
26709#, fuzzy
26710#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
26711#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
26712
6bbace6d
KZ
26713#, fuzzy
26714#~ msgid "invalid number of partitions argument"
26715#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
26716
26717#~ msgid "cannot open %s\n"
26718#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
26719
26720#, fuzzy
26721#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
26722#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
26723
26724#, fuzzy
26725#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
26726#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
26727
26728#, fuzzy
26729#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
26730#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
26731
26732#, fuzzy
26733#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
26734#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
26735
26736#, fuzzy
26737#~ msgid "cannot open %s read-write"
26738#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
26739
26740#, fuzzy
26741#~ msgid "cannot open %s for reading"
26742#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
26743
6bbace6d
KZ
26744#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
26745#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
26746
26747#, fuzzy
26748#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
26749#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
26750
26751#~ msgid "Done"
26752#~ msgstr "Kész"
26753
26754#, fuzzy
26755#~ msgid ""
26756#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
26757#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
26758#~ msgstr ""
26759#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
26760#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
26761
26762#, fuzzy
26763#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
26764#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
26765
26766#, fuzzy
26767#~ msgid "Bad Id %lx"
26768#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
26769
26770#, fuzzy
26771#~ msgid "This disk is currently in use."
26772#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
26773
26774#, fuzzy
26775#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
26776#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
26777
26778#, fuzzy
26779#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
26780#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
26781
6bbace6d
KZ
26782#, fuzzy
26783#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
26784#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
26785
26786#, fuzzy
26787#~ msgid ""
26788#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
26789#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
26790#~ msgstr ""
26791#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
26792#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
26793
26794#, fuzzy
26795#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
26796#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
26797
26798#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
26799#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 26800
6bbace6d
KZ
26801#, fuzzy
26802#~ msgid "Quitting - nothing changed"
26803#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 26804
6bbace6d
KZ
26805#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
26806#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
26807
26808#~ msgid ""
26809#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
26810#~ "\n"
26811#~ msgstr ""
26812#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
26813#~ "\n"
55032d70 26814
55032d70 26815#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26816#~ msgid ""
26817#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
26818#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
26819#~ "(See fdisk(8).)"
26820#~ msgstr ""
26821#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
26822#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
26823#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
26824#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 26825
6bbace6d
KZ
26826#, fuzzy
26827#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
26828#~ msgstr ""
26829#~ "\n"
26830#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
26831#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
26832#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 26833
6bbace6d
KZ
26834#, fuzzy
26835#~ msgid "field is too long"
26836#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 26837
6bbace6d
KZ
26838#, fuzzy
26839#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
26840#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 26841
6bbace6d
KZ
26842#, fuzzy
26843#~ msgid "'%c' is not allowed"
26844#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 26845
6bbace6d
KZ
26846#, fuzzy
26847#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
26848#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 26849
6bbace6d
KZ
26850#, fuzzy
26851#~ msgid "control characters are not allowed"
26852#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 26853
6bbace6d
KZ
26854#, fuzzy
26855#~ msgid "can only change local entries."
26856#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 26857
6bbace6d
KZ
26858#, fuzzy
26859#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
26860#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 26861
6bbace6d
KZ
26862#, fuzzy
26863#~ msgid ""
26864#~ "\n"
26865#~ "For more details see lslogins(1).\n"
26866#~ msgstr ""
26867#~ "\n"
26868#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 26869
55032d70 26870#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26871#~ msgid "crypt() failed"
26872#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 26873
6bbace6d
KZ
26874#, fuzzy
26875#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
26876#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 26877
6bbace6d
KZ
26878#, fuzzy
26879#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
26880#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 26881
a70fbb01 26882#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26883#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
26884#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 26885
6bbace6d
KZ
26886#, fuzzy
26887#~ msgid ""
26888#~ "\n"
26889#~ "For more information see namei(1).\n"
26890#~ msgstr ""
26891#~ "\n"
26892#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 26893
6bbace6d
KZ
26894#, fuzzy
26895#~ msgid ""
26896#~ "\n"
26897#~ "For more information see wipefs(8).\n"
26898#~ msgstr ""
26899#~ "\n"
26900#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 26901
6bbace6d
KZ
26902#, fuzzy
26903#~ msgid ""
26904#~ "\n"
26905#~ "For more information see taskset(1).\n"
26906#~ msgstr ""
26907#~ "\n"
26908#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 26909
6bbace6d
KZ
26910#, fuzzy
26911#~ msgid "%s: is removable device"
26912#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 26913
a70fbb01 26914#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26915#~ msgid "timeout cannot be zero"
26916#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 26917
6bbace6d
KZ
26918#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
26919#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 26920
6bbace6d
KZ
26921#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
26922#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 26923
6bbace6d
KZ
26924#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
26925#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 26926
6bbace6d
KZ
26927#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
26928#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 26929
6bbace6d
KZ
26930#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
26931#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 26932
6bbace6d
KZ
26933#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
26934#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 26935
6bbace6d
KZ
26936#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
26937#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
26938
26939#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
26940#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 26941
8d398470 26942#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26943#~ msgid ""
26944#~ "\n"
26945#~ "For more details see lscpu(1).\n"
26946#~ msgstr ""
26947#~ "\n"
26948#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26949
0ed2f80b 26950#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26951#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
26952#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 26953
6bbace6d
KZ
26954#, fuzzy
26955#~ msgid ""
26956#~ "\n"
26957#~ "For more information see renice(1).\n"
26958#~ msgstr ""
26959#~ "\n"
26960#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26961
6bbace6d
KZ
26962#, fuzzy
26963#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
26964#~ msgstr ""
26965#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
26966#~ "\n"
26967#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 26968
6bbace6d
KZ
26969#, fuzzy
26970#~ msgid ""
26971#~ "\n"
26972#~ "Usage:\n"
26973#~ " %s [options] [file ...]\n"
26974#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 26975
6bbace6d
KZ
26976#~ msgid "...back 1 page"
26977#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 26978
6bbace6d
KZ
26979#~ msgid "...skipping one line"
26980#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 26981
6bbace6d
KZ
26982#, fuzzy
26983#~ msgid ""
26984#~ "\n"
26985#~ "For more information see rev(1).\n"
26986#~ msgstr ""
26987#~ "\n"
26988#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26989
8d398470 26990#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26991#~ msgid ""
26992#~ "\n"
26993#~ "Usage:\n"
26994#~ " %s [option] file\n"
26995#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 26996
05509318
KZ
26997#, fuzzy
26998#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
26999#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
27000
27001#, fuzzy
27002#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
27003#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
27004
05509318
KZ
27005#, fuzzy
27006#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
27007#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
27008
27009#, fuzzy
27010#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
27011#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
27012
21dcf21a
KZ
27013#, fuzzy
27014#~ msgid " -h print this help text\n"
27015#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
27016
0ed2f80b
KZ
27017#~ msgid "compiled without -x support"
27018#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
27019
27020#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
27021#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 27022
0ed2f80b
KZ
27023#~ msgid "Unusable"
27024#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 27025
8d398470 27026#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27027#~ msgid "write failed\n"
27028#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 27029
0ed2f80b
KZ
27030#~ msgid "Disk has been changed.\n"
27031#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 27032
0ed2f80b
KZ
27033#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
27034#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 27035
0ed2f80b
KZ
27036#~ msgid ""
27037#~ "\n"
27038#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
27039#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
27040#~ "page for additional information.\n"
27041#~ msgstr ""
27042#~ "\n"
27043#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
27044#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
27045#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 27046
0ed2f80b
KZ
27047#~ msgid "FATAL ERROR"
27048#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 27049
0ed2f80b
KZ
27050#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
27051#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 27052
0ed2f80b
KZ
27053#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
27054#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 27055
0ed2f80b
KZ
27056#~ msgid "Cannot read disk drive"
27057#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 27058
0ed2f80b
KZ
27059#~ msgid "Cannot write disk drive"
27060#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 27061
0ed2f80b
KZ
27062#~ msgid "Too many partitions"
27063#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 27064
0ed2f80b
KZ
27065#~ msgid "Partition begins before sector 0"
27066#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 27067
0ed2f80b
KZ
27068#~ msgid "Partition ends before sector 0"
27069#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 27070
0ed2f80b
KZ
27071#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
27072#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 27073
0ed2f80b
KZ
27074#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
27075#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 27076
0ed2f80b
KZ
27077#~ msgid "logical partitions not in disk order"
27078#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 27079
0ed2f80b
KZ
27080#~ msgid "logical partitions overlap"
27081#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 27082
0ed2f80b
KZ
27083#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
27084#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 27085
0ed2f80b
KZ
27086#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
27087#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 27088
0ed2f80b
KZ
27089#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
27090#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 27091
0ed2f80b
KZ
27092#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
27093#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 27094
0ed2f80b
KZ
27095#~ msgid "Illegal key"
27096#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 27097
0ed2f80b
KZ
27098#~ msgid "Create a new primary partition"
27099#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 27100
0ed2f80b
KZ
27101#~ msgid "Create a new logical partition"
27102#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 27103
0ed2f80b
KZ
27104#~ msgid "Cancel"
27105#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 27106
0ed2f80b
KZ
27107#~ msgid "Don't create a partition"
27108#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 27109
0ed2f80b
KZ
27110#~ msgid "!!! Internal error !!!"
27111#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 27112
0ed2f80b
KZ
27113#~ msgid "Size (in MB): "
27114#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 27115
0ed2f80b
KZ
27116#~ msgid "Beginning"
27117#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 27118
0ed2f80b
KZ
27119#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
27120#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 27121
0ed2f80b
KZ
27122#~ msgid "Add partition at end of free space"
27123#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 27124
0ed2f80b
KZ
27125#~ msgid "No room to create the extended partition"
27126#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 27127
0ed2f80b
KZ
27128#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
27129#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 27130
0ed2f80b
KZ
27131#~ msgid "Bad signature on partition table"
27132#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 27133
0ed2f80b
KZ
27134#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
27135#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 27136
0ed2f80b
KZ
27137#~ msgid "Cannot open disk drive"
27138#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 27139
0ed2f80b
KZ
27140#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
27141#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 27142
0ed2f80b
KZ
27143#~ msgid "Cannot get disk size"
27144#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 27145
0ed2f80b
KZ
27146#~ msgid "Bad primary partition"
27147#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 27148
0ed2f80b
KZ
27149#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
27150#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 27151
0ed2f80b
KZ
27152#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
27153#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 27154
0ed2f80b
KZ
27155#~ msgid "Writing partition table to disk..."
27156#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 27157
0ed2f80b
KZ
27158#~ msgid "Wrote partition table to disk"
27159#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 27160
0ed2f80b
KZ
27161#, fuzzy
27162#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
27163#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 27164
0ed2f80b
KZ
27165#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
27166#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 27167
0ed2f80b
KZ
27168#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
27169#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 27170
0ed2f80b
KZ
27171#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
27172#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 27173
0ed2f80b
KZ
27174#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
27175#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 27176
0ed2f80b
KZ
27177#~ msgid "Sector 0:\n"
27178#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 27179
0ed2f80b
KZ
27180#~ msgid "Sector %d:\n"
27181#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 27182
0ed2f80b
KZ
27183#~ msgid " None "
27184#~ msgstr " Nincs "
55032d70 27185
0ed2f80b
KZ
27186#~ msgid " Pri/Log"
27187#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 27188
0ed2f80b
KZ
27189#~ msgid " Primary"
27190#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 27191
0ed2f80b
KZ
27192#~ msgid " Logical"
27193#~ msgstr " Logikai"
55032d70 27194
0ed2f80b
KZ
27195#~ msgid "(%02X)"
27196#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 27197
0ed2f80b
KZ
27198#~ msgid "None"
27199#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 27200
0ed2f80b
KZ
27201#~ msgid "Partition Table for %s\n"
27202#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 27203
0ed2f80b
KZ
27204#~ msgid " First Last\n"
27205#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 27206
0ed2f80b
KZ
27207#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
27208#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 27209
0ed2f80b
KZ
27210#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
27211#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 27212
0ed2f80b
KZ
27213#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
27214#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 27215
0ed2f80b
KZ
27216#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
27217#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 27218
0ed2f80b
KZ
27219#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
27220#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 27221
0ed2f80b
KZ
27222#~ msgid "Raw"
27223#~ msgstr "Nyers"
55032d70 27224
0ed2f80b
KZ
27225#~ msgid "Print the table using raw data format"
27226#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 27227
0ed2f80b
KZ
27228#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
27229#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 27230
0ed2f80b
KZ
27231#~ msgid "Table"
27232#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 27233
0ed2f80b
KZ
27234#~ msgid "Just print the partition table"
27235#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 27236
0ed2f80b
KZ
27237#~ msgid "Don't print the table"
27238#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 27239
0ed2f80b
KZ
27240#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
27241#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 27242
0ed2f80b
KZ
27243#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
27244#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 27245
0ed2f80b
KZ
27246#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
27247#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 27248
0ed2f80b
KZ
27249#~ msgid " know what they are doing."
27250#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 27251
0ed2f80b
KZ
27252#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
27253#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 27254
0ed2f80b
KZ
27255#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
27256#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 27257
0ed2f80b
KZ
27258#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
27259#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 27260
0ed2f80b
KZ
27261#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
27262#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 27263
0ed2f80b
KZ
27264#~ msgid " There are several different formats for the partition"
27265#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 27266
0ed2f80b
KZ
27267#~ msgid " that you can choose from:"
27268#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 27269
0ed2f80b
KZ
27270#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
27271#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 27272
0ed2f80b
KZ
27273#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
27274#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 27275
0ed2f80b
KZ
27276#~ msgid " u Change units of the partition size display"
27277#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
27278
27279#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
27280#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
27281
27282#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
27283#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
27284
27285#~ msgid " ? Print this screen"
27286#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 27287
0ed2f80b
KZ
27288#~ msgid "Change cylinder geometry"
27289#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 27290
0ed2f80b
KZ
27291#~ msgid "Change head geometry"
27292#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 27293
0ed2f80b
KZ
27294#~ msgid "Change sector geometry"
27295#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 27296
0ed2f80b
KZ
27297#~ msgid "Done with changing geometry"
27298#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 27299
0ed2f80b
KZ
27300#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
27301#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 27302
0ed2f80b
KZ
27303#~ msgid "Illegal cylinders value"
27304#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 27305
0ed2f80b
KZ
27306#~ msgid "Enter the number of heads: "
27307#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 27308
0ed2f80b
KZ
27309#~ msgid "Illegal heads value"
27310#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 27311
0ed2f80b
KZ
27312#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
27313#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 27314
0ed2f80b
KZ
27315#~ msgid "Illegal sectors value"
27316#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 27317
0ed2f80b
KZ
27318#~ msgid "Enter filesystem type: "
27319#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 27320
0ed2f80b
KZ
27321#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
27322#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 27323
0ed2f80b
KZ
27324#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
27325#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 27326
0ed2f80b
KZ
27327#~ msgid "Unk(%02X)"
27328#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 27329
0ed2f80b
KZ
27330#~ msgid ", NC"
27331#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 27332
0ed2f80b
KZ
27333#~ msgid "NC"
27334#~ msgstr "NC"
6d028cfd 27335
0ed2f80b
KZ
27336#~ msgid "Pri/Log"
27337#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 27338
0ed2f80b
KZ
27339#~ msgid "Unknown (%02X)"
27340#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 27341
0ed2f80b
KZ
27342#~ msgid "Disk Drive: %s"
27343#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 27344
0ed2f80b
KZ
27345#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
27346#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 27347
0ed2f80b
KZ
27348#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
27349#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 27350
0ed2f80b
KZ
27351#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
27352#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 27353
0ed2f80b
KZ
27354#~ msgid "Part Type"
27355#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 27356
0ed2f80b
KZ
27357#~ msgid "FS Type"
27358#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 27359
0ed2f80b
KZ
27360#~ msgid "[Label]"
27361#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 27362
0ed2f80b
KZ
27363#~ msgid " Sectors"
27364#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 27365
0ed2f80b
KZ
27366#~ msgid " Cylinders"
27367#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 27368
0ed2f80b
KZ
27369#~ msgid " Size (MB)"
27370#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 27371
0ed2f80b
KZ
27372#~ msgid " Size (GB)"
27373#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 27374
0ed2f80b
KZ
27375#~ msgid "No more partitions"
27376#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 27377
0ed2f80b
KZ
27378#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
27379#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 27380
0ed2f80b
KZ
27381#~ msgid "Maximize"
27382#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 27383
0ed2f80b
KZ
27384#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
27385#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 27386
0ed2f80b
KZ
27387#~ msgid "Print"
27388#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 27389
0ed2f80b
KZ
27390#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
27391#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 27392
0ed2f80b
KZ
27393#~ msgid "Units"
27394#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 27395
0ed2f80b
KZ
27396#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
27397#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 27398
0ed2f80b
KZ
27399#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
27400#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 27401
0ed2f80b
KZ
27402#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
27403#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 27404
0ed2f80b
KZ
27405#~ msgid "Cannot maximize this partition"
27406#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 27407
0ed2f80b
KZ
27408#~ msgid "This partition is unusable"
27409#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 27410
0ed2f80b
KZ
27411#~ msgid "This partition is already in use"
27412#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 27413
0ed2f80b
KZ
27414#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
27415#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 27416
0ed2f80b
KZ
27417#~ msgid "Illegal command"
27418#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
27419
27420#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
27421#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 27422
8b4ccda1 27423#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27424#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
27425#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 27426
8b4ccda1 27427#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27428#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
27429#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 27430
8b4ccda1 27431#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27432#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
27433#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 27434
8b4ccda1 27435#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27436#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
27437#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 27438
8b4ccda1 27439#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27440#~ msgid "cannot parse number of heads"
27441#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 27442
8b4ccda1 27443#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27444#~ msgid "cannot parse number of sectors"
27445#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 27446
8b4ccda1 27447#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27448#~ msgid " e extended"
27449#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 27450
8b4ccda1 27451#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27452#~ msgid "Nr"
27453#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 27454
8b4ccda1 27455#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27456#~ msgid "Sec"
27457#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 27458
8b4ccda1 27459#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27460#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
27461#~ msgstr ""
27462#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
27463#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
27464#~ "\n"
8b4ccda1 27465
8b4ccda1 27466#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27467#~ msgid "Blocks "
27468#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 27469
8b4ccda1 27470#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27471#~ msgid "Sector"
27472#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 27473
8b4ccda1 27474#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27475#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
27476#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 27477
8b4ccda1 27478#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27479#~ msgid "Flag"
27480#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 27481
0ed2f80b
KZ
27482#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
27483#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 27484
0ed2f80b
KZ
27485#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
27486#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 27487
0ed2f80b
KZ
27488#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
27489#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 27490
0ed2f80b
KZ
27491#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27492#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 27493
0ed2f80b
KZ
27494#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27495#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 27496
0ed2f80b
KZ
27497#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27498#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 27499
0ed2f80b
KZ
27500#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
27501#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 27502
0ed2f80b
KZ
27503#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
27504#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 27505
0ed2f80b
KZ
27506#~ msgid ""
27507#~ "Cannot create link %s\n"
27508#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
27509#~ msgstr ""
27510#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
27511#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 27512
0ed2f80b
KZ
27513#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
27514#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
27515
27516#~ msgid "error writing %s: %s"
27517#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 27518
0ed2f80b
KZ
27519#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
27520#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 27521
0ed2f80b
KZ
27522#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
27523#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 27524
0ed2f80b
KZ
27525#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
27526#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 27527
0ed2f80b
KZ
27528#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
27529#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 27530
0ed2f80b
KZ
27531#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
27532#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 27533
0ed2f80b
KZ
27534#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
27535#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 27536
0ed2f80b
KZ
27537#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
27538#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 27539
0ed2f80b
KZ
27540#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
27541#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
27542
27543#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
27544#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 27545
a70fbb01 27546#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27547#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
27548#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 27549
0ed2f80b
KZ
27550#, fuzzy
27551#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
27552#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 27553
0ed2f80b
KZ
27554#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
27555#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 27556
0ed2f80b
KZ
27557#~ msgid "Trying %s\n"
27558#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 27559
0ed2f80b
KZ
27560#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
27561#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 27562
0ed2f80b
KZ
27563#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
27564#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 27565
0ed2f80b
KZ
27566#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
27567#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 27568
0ed2f80b
KZ
27569#~ msgid " I will try type %s\n"
27570#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
27571
27572#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
27573#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
27574
0ed2f80b
KZ
27575#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
27576#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
27577
27578#~ msgid "mount: loop device specified twice"
27579#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
27580
0ed2f80b
KZ
27581#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
27582#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 27583
f8511249 27584#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27585#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
27586#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 27587
0ed2f80b
KZ
27588#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
27589#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 27590
0ed2f80b
KZ
27591#, fuzzy
27592#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
27593#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
27594
27595#, fuzzy
27596#~ msgid "mount: failed to use %s device"
27597#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
27598
27599#, fuzzy
27600#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
27601#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
27602
27603#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
27604#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 27605
f8511249 27606#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27607#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
27608#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 27609
f8511249 27610#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27611#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
27612#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 27613
0ed2f80b
KZ
27614#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
27615#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 27616
0ed2f80b
KZ
27617#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
27618#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 27619
0ed2f80b
KZ
27620#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
27621#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 27622
0ed2f80b
KZ
27623#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
27624#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 27625
0ed2f80b
KZ
27626#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
27627#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 27628
0ed2f80b
KZ
27629#, fuzzy
27630#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
27631#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 27632
0ed2f80b
KZ
27633#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
27634#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 27635
0ed2f80b
KZ
27636#, fuzzy
27637#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
27638#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 27639
f8511249 27640#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27641#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
27642#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 27643
0ed2f80b
KZ
27644#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
27645#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 27646
0ed2f80b
KZ
27647#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
27648#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 27649
0ed2f80b
KZ
27650#~ msgid "mount: mount failed"
27651#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 27652
0ed2f80b
KZ
27653#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
27654#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 27655
0ed2f80b
KZ
27656#~ msgid "mount: permission denied"
27657#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 27658
0ed2f80b
KZ
27659#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
27660#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 27661
0ed2f80b
KZ
27662#~ msgid "mount: proc already mounted"
27663#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 27664
0ed2f80b
KZ
27665#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
27666#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 27667
0ed2f80b
KZ
27668#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
27669#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 27670
0ed2f80b
KZ
27671#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
27672#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
27673
27674#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
27675#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
27676
27677#~ msgid ""
27678#~ "mount: special device %s does not exist\n"
27679#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
27680#~ msgstr ""
27681#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
27682#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 27683
0ed2f80b
KZ
27684#~ msgid ""
27685#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
27686#~ " missing codepage or helper program, or other error"
27687#~ msgstr ""
27688#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
27689#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 27690
0ed2f80b
KZ
27691#~ msgid ""
27692#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
27693#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
27694#~ msgstr ""
27695#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
27696#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 27697
0ed2f80b
KZ
27698#~ msgid ""
27699#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
27700#~ " instead of some logical partition inside?)"
27701#~ msgstr ""
27702#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
27703#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 27704
0ed2f80b
KZ
27705#~ msgid ""
27706#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
27707#~ " dmesg | tail or so\n"
27708#~ msgstr ""
27709#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
27710#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 27711
0ed2f80b
KZ
27712#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
27713#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 27714
0ed2f80b
KZ
27715#~ msgid "mount: %s: unknown device"
27716#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 27717
0ed2f80b
KZ
27718#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
27719#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 27720
0ed2f80b
KZ
27721#~ msgid "mount: probably you meant %s"
27722#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 27723
0ed2f80b
KZ
27724#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
27725#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 27726
0ed2f80b
KZ
27727#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
27728#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 27729
0ed2f80b
KZ
27730#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
27731#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 27732
0ed2f80b
KZ
27733#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
27734#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 27735
0ed2f80b
KZ
27736#, fuzzy
27737#~ msgid ""
27738#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
27739#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
27740#~ msgstr ""
27741#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
27742#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 27743
0ed2f80b
KZ
27744#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
27745#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 27746
0ed2f80b
KZ
27747#~ msgid "mount: %s is not a block device"
27748#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 27749
0ed2f80b
KZ
27750#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
27751#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 27752
0ed2f80b
KZ
27753#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
27754#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 27755
0ed2f80b
KZ
27756#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
27757#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 27758
0ed2f80b
KZ
27759#, fuzzy
27760#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
27761#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
27762
27763#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
27764#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 27765
a70fbb01 27766#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27767#~ msgid "mount: no medium found on %s"
27768#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 27769
0ed2f80b
KZ
27770#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
27771#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 27772
0ed2f80b
KZ
27773#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
27774#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 27775
0ed2f80b
KZ
27776#~ msgid ""
27777#~ "Usage: mount -V : print version\n"
27778#~ " mount -h : print this help\n"
27779#~ " mount : list mounted filesystems\n"
27780#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
27781#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
27782#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
27783#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
27784#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
27785#~ " mount device : mount device at the known place\n"
27786#~ " mount directory : mount known device here\n"
27787#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
27788#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
27789#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
27790#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
27791#~ " mount --bind olddir newdir\n"
27792#~ "or move a subtree:\n"
27793#~ " mount --move olddir newdir\n"
27794#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
27795#~ " mount --make-shared dir\n"
27796#~ " mount --make-slave dir\n"
27797#~ " mount --make-private dir\n"
27798#~ " mount --make-unbindable dir\n"
27799#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
27800#~ "containing the directory dir:\n"
27801#~ " mount --make-rshared dir\n"
27802#~ " mount --make-rslave dir\n"
27803#~ " mount --make-rprivate dir\n"
27804#~ " mount --make-runbindable dir\n"
27805#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
27806#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
27807#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
27808#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
27809#~ msgstr ""
27810#~ "Használat: \n"
27811#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
27812#~ " mount -h : ez a súgó\n"
27813#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
27814#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
27815#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
27816#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
27817#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
27818#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
27819#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
27820#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
27821#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
27822#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
27823#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
27824#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
27825#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
27826#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
27827#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
27828#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
27829#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
27830#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
27831#~ " mount --make-private könyvtár\n"
27832#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
27833#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
27834#~ "módosítása:\n"
27835#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
27836#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
27837#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
27838#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
27839#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
27840#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
27841#~ "kapcsoló használatával.\n"
27842#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
27843#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
27844
27845#, fuzzy
27846#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
27847#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
27848
27849#~ msgid "mount: only root can do that"
27850#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
27851
27852#~ msgid "nothing was mounted"
27853#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
27854
27855#~ msgid "mount: no such partition found"
27856#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
27857
27858#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
27859#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
27860
27861#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
27862#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
27863
27864#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
27865#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
27866
27867#~ msgid "; rest of file ignored"
27868#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
27869
27870#~ msgid "not enough memory"
27871#~ msgstr "nincs elég memória"
27872
27873#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
27874#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
27875
27876#, fuzzy
27877#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
27878#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
27879
27880#, fuzzy
27881#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
27882#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
27883
27884#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
27885#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
27886
27887#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
27888#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
27889
27890#~ msgid "umount: %s: not mounted"
27891#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
27892
27893#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
27894#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 27895
0ed2f80b
KZ
27896#~ msgid ""
27897#~ "umount: %s: device is busy.\n"
27898#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
27899#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
27900#~ msgstr ""
27901#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
27902#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
27903#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 27904
0ed2f80b
KZ
27905#~ msgid "umount: %s: not found"
27906#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 27907
0ed2f80b
KZ
27908#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
27909#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 27910
0ed2f80b
KZ
27911#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
27912#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
27913
27914#~ msgid "umount: %s: %s"
27915#~ msgstr "umount: %s: %s"
27916
27917#, fuzzy
27918#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
27919#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
27920
27921#, fuzzy
27922#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
27923#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
27924
27925#, fuzzy
27926#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
27927#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 27928
0ed2f80b
KZ
27929#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
27930#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 27931
0ed2f80b
KZ
27932#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
27933#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 27934
0ed2f80b
KZ
27935#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
27936#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 27937
0ed2f80b
KZ
27938#, fuzzy
27939#~ msgid "%s has been unmounted\n"
27940#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 27941
0ed2f80b
KZ
27942#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
27943#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 27944
0ed2f80b
KZ
27945#, fuzzy
27946#~ msgid ""
27947#~ "Usage: umount -h | -V\n"
27948#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
27949#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
27950#~ msgstr ""
27951#~ "Használat: umount [-hV]\n"
27952#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
27953#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 27954
8d398470 27955#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27956#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
27957#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 27958
0ed2f80b
KZ
27959#, fuzzy
27960#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
27961#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 27962
0ed2f80b
KZ
27963#, fuzzy
27964#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
27965#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 27966
0ed2f80b
KZ
27967#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
27968#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 27969
0ed2f80b
KZ
27970#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
27971#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 27972
0ed2f80b
KZ
27973#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
27974#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 27975
0ed2f80b
KZ
27976#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
27977#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 27978
0ed2f80b
KZ
27979#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
27980#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 27981
0ed2f80b
KZ
27982#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
27983#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 27984
0ed2f80b
KZ
27985#~ msgid "umount: only root can do that"
27986#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 27987
0ed2f80b
KZ
27988#, fuzzy
27989#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
27990#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 27991
0ed2f80b
KZ
27992#, fuzzy
27993#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
27994#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 27995
0ed2f80b
KZ
27996#, fuzzy
27997#~ msgid ""
27998#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
27999#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
28000#~ msgstr ""
28001#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
28002#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 28003
0ed2f80b
KZ
28004#, fuzzy
28005#~ msgid ""
28006#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
28007#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
28008#~ msgstr ""
28009#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
28010#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 28011
55c8e797 28012#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28013#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
28014#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 28015
0ed2f80b
KZ
28016#, fuzzy
28017#~ msgid "cannot get timeout for %s"
28018#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 28019
0ed2f80b
KZ
28020#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
28021#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 28022
0ed2f80b
KZ
28023#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
28024#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 28025
0ed2f80b
KZ
28026#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
28027#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 28028
0ed2f80b
KZ
28029#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
28030#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 28031
0ed2f80b
KZ
28032#, fuzzy
28033#~ msgid "Invalid interval value"
28034#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 28035
0ed2f80b
KZ
28036#, fuzzy
28037#~ msgid "Invalid interval value: %d"
28038#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 28039
8d398470 28040#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28041#~ msgid "Invalid set value"
28042#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 28043
8d398470 28044#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28045#~ msgid "Invalid set value: %d"
28046#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 28047
0ed2f80b
KZ
28048#, fuzzy
28049#~ msgid "Invalid default value"
28050#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 28051
0ed2f80b
KZ
28052#, fuzzy
28053#~ msgid "Invalid default value: %d"
28054#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 28055
0ed2f80b
KZ
28056#, fuzzy
28057#~ msgid "Invalid set time value"
28058#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 28059
8d398470 28060#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28061#~ msgid "Invalid set time value: %d"
28062#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 28063
0ed2f80b
KZ
28064#, fuzzy
28065#~ msgid "Invalid default time value"
28066#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 28067
0ed2f80b
KZ
28068#, fuzzy
28069#~ msgid "Invalid default time value: %d"
28070#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 28071
0ed2f80b
KZ
28072#, fuzzy
28073#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
28074#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 28075
0ed2f80b
KZ
28076#, fuzzy
28077#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
28078#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 28079
0ed2f80b
KZ
28080#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
28081#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 28082
0ed2f80b
KZ
28083#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
28084#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 28085
0ed2f80b
KZ
28086#, fuzzy
28087#~ msgid ""
28088#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
28089#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
28090#~ msgstr ""
28091#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
28092#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 28093
0ed2f80b
KZ
28094#, fuzzy
28095#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
28096#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 28097
0ed2f80b
KZ
28098#, fuzzy
28099#~ msgid " -reset\n"
28100#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 28101
0ed2f80b
KZ
28102#, fuzzy
28103#~ msgid " -initialize\n"
28104#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 28105
55032d70 28106#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28107#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
28108#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 28109
0ed2f80b
KZ
28110#, fuzzy
28111#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
28112#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 28113
0ed2f80b
KZ
28114#, fuzzy
28115#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
28116#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 28117
0ed2f80b
KZ
28118#, fuzzy
28119#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
28120#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 28121
eb0f80a6 28122#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28123#~ msgid " -default\n"
28124#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 28125
0ed2f80b
KZ
28126#, fuzzy
28127#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
28128#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 28129
0ed2f80b
KZ
28130#, fuzzy
28131#~ msgid " -bold <on|off>\n"
28132#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 28133
0ed2f80b
KZ
28134#, fuzzy
28135#~ msgid " -blink <on|off>\n"
28136#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 28137
0ed2f80b
KZ
28138#, fuzzy
28139#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
28140#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 28141
0ed2f80b
KZ
28142#, fuzzy
28143#~ msgid " -underline <on|off>\n"
28144#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 28145
55032d70 28146#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28147#~ msgid " -store\n"
28148#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 28149
0ed2f80b
KZ
28150#, fuzzy
28151#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
28152#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 28153
0ed2f80b
KZ
28154#, fuzzy
28155#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
28156#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 28157
0ed2f80b
KZ
28158#, fuzzy
28159#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
28160#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 28161
0ed2f80b
KZ
28162#, fuzzy
28163#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
28164#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 28165
0ed2f80b
KZ
28166#, fuzzy
28167#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
28168#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 28169
0ed2f80b
KZ
28170#, fuzzy
28171#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
28172#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 28173
0ed2f80b
KZ
28174#, fuzzy
28175#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
28176#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 28177
f8511249 28178#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28179#~ msgid " -file dumpfilename\n"
28180#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 28181
f8511249 28182#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28183#~ msgid " -msg <on|off>\n"
28184#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 28185
0ed2f80b
KZ
28186#, fuzzy
28187#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
28188#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 28189
0ed2f80b
KZ
28190#, fuzzy
28191#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
28192#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 28193
0ed2f80b
KZ
28194#, fuzzy
28195#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
28196#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 28197
0ed2f80b
KZ
28198#, fuzzy
28199#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
28200#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 28201
0ed2f80b
KZ
28202#, fuzzy
28203#~ msgid "Error writing screendump"
28204#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 28205
f8511249 28206#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28207#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
28208#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
28209
28210#, fuzzy
28211#~ msgid ""
28212#~ "Usage: %s [options] file...\n"
28213#~ "\n"
28214#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28215
28216#~ msgid "line too long"
28217#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 28218
ad3e09b2
KZ
28219#, fuzzy
28220#~ msgid "waidpid failed"
28221#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
28222
28223#, fuzzy
28224#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 28225#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
28226
28227#, fuzzy
28228#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 28229#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
28230
28231#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28232#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
28233#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 28234
8892b2f9
KZ
28235#~ msgid "set blocksize"
28236#~ msgstr "blokkméret beállítása"
28237
8892b2f9
KZ
28238#~ msgid "one bad block\n"
28239#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
28240
28241#, fuzzy
28242#~ msgid "partition type hex or uuid"
28243#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
28244
28245#, fuzzy
28246#~ msgid " %s [options] device\n"
28247#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28248
8892b2f9
KZ
28249#, fuzzy
28250#~ msgid "read failed %s"
28251#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
28252
28253#, fuzzy
28254#~ msgid "seek failed %s"
28255#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
28256
8892b2f9
KZ
28257#, fuzzy
28258#~ msgid "seek failed: %d"
28259#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
28260
8892b2f9
KZ
28261#, fuzzy
28262#~ msgid "No partitions defined"
28263#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
28264
8892b2f9
KZ
28265#, fuzzy
28266#~ msgid ""
28267#~ " -a, --all list all used devices\n"
28268#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
28269#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
28270#~ " -f, --find find first unused device\n"
28271#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
28272#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
28273#~ msgstr ""
28274#~ "\n"
28275#~ "Használat:\n"
28276#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 28277#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 28278#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
28279#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
28280#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
28281#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
28282
28283#, fuzzy
28284#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
28285#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28286
28287#, fuzzy
28288#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
28289#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
28290
a70fbb01
GK
28291#~ msgid "usage:\n"
28292#~ msgstr "Használat:\n"
28293
28294#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
28295#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
28296
28297#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
28298#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
28299
28300#~ msgid ""
28301#~ "\n"
28302#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
28303#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
28304#~ msgstr ""
28305#~ "\n"
28306#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
28307#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
28308
28309#, fuzzy
28310#~ msgid "edition number argument failed"
28311#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
28312
28313#~ msgid "fsync failed"
28314#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
28315
28316#~ msgid ""
28317#~ "\n"
28318#~ "Usage:\n"
28319#~ "Print version:\n"
28320#~ " %s -v\n"
28321#~ "Print partition table:\n"
28322#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
28323#~ "Interactive use:\n"
28324#~ " %s [options] device\n"
28325#~ "\n"
28326#~ "Options:\n"
28327#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 28328#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
28329#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
28330#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
28331#~ "\n"
28332#~ msgstr ""
28333#~ "\n"
28334#~ "Használat:\n"
28335#~ "Verzió kiírása:\n"
28336#~ " %s -v\n"
28337#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
28338#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
28339#~ "Interaktív használat:\n"
28340#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
28341#~ "\n"
28342#~ "Kapcsolók:\n"
28343#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 28344#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
28345#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
28346#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
28347#~ "\n"
28348
28349#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
28350#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
28351
28352#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
28353#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
28354
28355#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
28356#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
28357
28358#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
28359#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
28360
28361#~ msgid "drivedata: "
28362#~ msgstr "meghajtóadatok: "
28363
28364#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 28365#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
28366
28367#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 28368#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
28369
28370#~ msgid "Partition (a-%c): "
28371#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
28372
a70fbb01
GK
28373#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
28374#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
28375
28376#~ msgid ""
28377#~ "\n"
28378#~ "Syncing disks.\n"
28379#~ msgstr ""
28380#~ "\n"
28381#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
28382
a70fbb01
GK
28383#, fuzzy
28384#~ msgid "unable to seek on %s"
28385#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
28386
28387#, fuzzy
28388#~ msgid "unable to write %s"
28389#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
28390
28391#, fuzzy
28392#~ msgid "fatal error"
28393#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
28394
28395#~ msgid "Command action"
28396#~ msgstr "Parancs Művelet"
28397
28398#~ msgid "You must set"
28399#~ msgstr "Beállítandó"
28400
28401#~ msgid "heads"
28402#~ msgstr "fejek"
28403
28404#~ msgid " and "
28405#~ msgstr " és "
28406
28407#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
28408#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
28409
28410#~ msgid ""
28411#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
28412#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
28413#~ msgstr ""
28414#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
28415#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
28416
28417#~ msgid "Using default value %u\n"
28418#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
28419
28420#, fuzzy
28421#~ msgid ""
28422#~ "\n"
28423#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
28424#~ msgstr ""
28425#~ "\n"
28426#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
28427
28428#, fuzzy
28429#~ msgid ""
28430#~ "\n"
28431#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
28432#~ msgstr ""
28433#~ "\n"
28434#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
28435#~ "\n"
28436
a70fbb01
GK
28437#, fuzzy
28438#~ msgid "cannot write disk label"
28439#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
28440
28441#~ msgid ""
28442#~ "\n"
28443#~ "Error closing file\n"
28444#~ msgstr ""
28445#~ "\n"
28446#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
28447
28448#, fuzzy
28449#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 28450#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
28451
28452#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 28453#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
28454
28455#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
28456#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
28457
28458#~ msgid "No free sectors available\n"
28459#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
28460
28461#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
28462#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
28463
28464#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
28465#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
28466
28467#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
28468#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
28469
28470#, fuzzy
28471#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
28472#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
28473
28474#~ msgid "Adding a primary partition\n"
28475#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
28476
28477#, fuzzy
28478#~ msgid ""
28479#~ "\n"
0ed2f80b 28480#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
28481#~ "\n"
28482#~ msgstr ""
28483#~ "\n"
28484#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
28485#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
28486
28487#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
28488#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
28489
28490#, fuzzy
28491#~ msgid ""
28492#~ "\n"
28493#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28494#~ "\n"
28495#~ msgstr ""
28496#~ "\n"
28497#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
28498#~ "\n"
28499
28500#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
28501#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
28502
28503#~ msgid ""
28504#~ "\n"
28505#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
28506#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
28507#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
28508#~ "\tNevertheless some advice:\n"
28509#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
28510#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
28511#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
28512#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
28513#~ msgstr ""
28514#~ "\n"
28515#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
28516#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
28517#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
28518#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
28519#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
28520#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
28521#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
28522#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
28523
28524#~ msgid ""
28525#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
28526#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
28527#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
28528#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
28529#~ msgstr ""
28530#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
28531#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
28532#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
28533#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
28534
0ed2f80b
KZ
28535#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
28536#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
28537
28538#, fuzzy
28539#~ msgid ""
28540#~ "\n"
28541#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28542#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
28543#~ "\n"
28544#~ msgstr ""
28545#~ "\n"
28546#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
28547#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
28548#~ "\n"
28549
28550#~ msgid ""
28551#~ "----- partitions -----\n"
28552#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
28553#~ msgstr ""
28554#~ "----- partíciók -----\n"
28555#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
28556
28557#~ msgid ""
28558#~ "----- Bootinfo -----\n"
28559#~ "Bootfile: %s\n"
28560#~ "----- Directory Entries -----\n"
28561#~ msgstr ""
28562#~ "----- Indítási információk -----\n"
28563#~ "Indítófájl: %s\n"
28564#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
28565
28566#, fuzzy
28567#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
28568#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
28569
28570#~ msgid "No partitions defined\n"
28571#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
28572
28573#~ msgid ""
28574#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
28575#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
28576#~ msgstr ""
28577#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
28578#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
28579
28580#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
28581#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
28582
28583#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
28584#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
28585
28586#, fuzzy
28587#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 28588#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 28589
a70fbb01
GK
28590#, fuzzy
28591#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
28592#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
28593
28594#, fuzzy
28595#~ msgid ""
0ed2f80b 28596#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 28597#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 28598#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
28599
28600#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
28601#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
28602
28603#, fuzzy
28604#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
28605#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
28606
28607#~ msgid "YES\n"
28608#~ msgstr "IGEN\n"
28609
28610#, fuzzy
28611#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
28612#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
28613
28614#, fuzzy
28615#~ msgid ""
28616#~ "\n"
28617#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
28618#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
28619#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
28620#~ "Label ID: %s\n"
28621#~ "Volume ID: %s\n"
28622#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
28623#~ "\n"
28624#~ msgstr ""
28625#~ "\n"
28626#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
28627#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
28628#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
28629#~ "Címkeazonosító: %s\n"
28630#~ "Kötetazonosító: %s\n"
28631#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
28632#~ "\n"
28633
28634#, fuzzy
28635#~ msgid ""
28636#~ "\n"
28637#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28638#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
28639#~ "\n"
28640#~ msgstr ""
28641#~ "\n"
28642#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
28643#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
28644#~ "\n"
28645
28646#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
28647#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
28648
a70fbb01
GK
28649#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
28650#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
28651
28652#~ msgid ""
28653#~ "Done\n"
28654#~ "\n"
28655#~ msgstr ""
28656#~ "Kész\n"
28657#~ "\n"
28658
28659#, fuzzy
28660#~ msgid "Created partition %zd\n"
28661#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
28662
a70fbb01
GK
28663#, fuzzy
28664#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
28665#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
28666
28667#, fuzzy
28668#~ msgid "crypt failed: %m\n"
28669#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
28670
28671#, fuzzy
28672#~ msgid "Can not fork: %m\n"
28673#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
28674
28675#, fuzzy
28676#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
28677#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
28678
28679#, fuzzy
28680#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
28681#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
28682
28683#, fuzzy
28684#~ msgid "find unused loop device failed"
28685#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
28686
a70fbb01
GK
28687#, fuzzy
28688#~ msgid ""
28689#~ "\n"
28690#~ "Usage:\n"
28691#~ " %s [options] file...\n"
28692#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28693
6249b53a
KZ
28694#~ msgid "bug in xstrndup call"
28695#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
28696
8b4ccda1
KZ
28697#, fuzzy
28698#~ msgid "connect %s"
28699#~ msgstr "n.szám"
28700
28701#, fuzzy
28702#~ msgid ""
28703#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
28704#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
28705#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
28706#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
28707#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
28708#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
28709#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
28710#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
28711#~ msgstr ""
28712#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
28713#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
28714#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
28715#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
28716#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
28717#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
28718#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
28719#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
28720#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
28721
28722#, fuzzy
28723#~ msgid ""
28724#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 28725#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
28726#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
28727#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
28728#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
28729#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
28730#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
28731#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
28732#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
28733#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 28734#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
28735#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
28736#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
28737#~ msgstr ""
28738#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
28739#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 28740#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
28741#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
28742#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 28743#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
28744#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
28745#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
28746#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
28747#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
28748#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
28749#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
28750#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
28751
28752#, fuzzy
28753#~ msgid ""
28754#~ "\n"
28755#~ "Usage:\n"
28756#~ " %s [options] [file...]\n"
28757#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28758
55032d70
KZ
28759#~ msgid "mkfs (%s)\n"
28760#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
28761
28762#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
28763#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
28764
28765#~ msgid "one bad page\n"
28766#~ msgstr "egy hibás lap\n"
28767
28768#~ msgid " on whole disk. "
28769#~ msgstr " teljes lemezen. "
28770
28771#, fuzzy
28772#~ msgid "does not support swapspace version %d."
28773#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
28774
0ed2f80b
KZ
28775#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
28776#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
28777
28778#~ msgid ""
28779#~ "\n"
28780#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
28781#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
28782#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
28783#~ "\tadvice:\n"
28784#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
28785#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
28786#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
28787#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
28788#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
28789#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
28790#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
28791#~ msgstr ""
28792#~ "\n"
28793#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
28794#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
28795#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
28796#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
28797#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
28798#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
28799#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
28800#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
28801#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
28802#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
28803
28804#~ msgid ""
28805#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
28806#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
28807#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
28808#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
28809#~ msgstr ""
28810#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
28811#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
28812#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
28813#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
28814
28815#~ msgid ""
28816#~ "\n"
28817#~ "BSD label for device: %s\n"
28818#~ msgstr ""
28819#~ "\n"
28820#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
28821
28822#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
28823#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
28824
55032d70
KZ
28825#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
28826#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
28827
28828#~ msgid ""
28829#~ "\n"
0ed2f80b 28830#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
28831#~ "\n"
28832#~ msgstr ""
28833#~ "\n"
0ed2f80b 28834#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
28835#~ "\n"
28836
28837#, fuzzy
28838#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
28839#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
28840
28841#~ msgid ""
28842#~ "\n"
0ed2f80b 28843#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
28844#~ "\n"
28845#~ msgstr ""
28846#~ "\n"
28847#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 28848#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
28849#~ "\n"
28850
28851#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 28852#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
28853
28854#, fuzzy
28855#~ msgid "exec %s failed"
28856#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28857
28858#, fuzzy
28859#~ msgid "%s: exec failed"
28860#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
28861
55032d70
KZ
28862#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
28863#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
28864
28865#~ msgid "St. Tib's Day"
28866#~ msgstr "Szent Tib napja"
28867
28868#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
28869#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
28870
28871#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
28872#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
28873
55032d70
KZ
28874#, fuzzy
28875#~ msgid ""
28876#~ "\n"
28877#~ "Usage:\n"
28878#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
28879#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28880
28881#, fuzzy
28882#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
28883#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
28884
28885#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
28886#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
28887
28888#, fuzzy
28889#~ msgid "executing %s failed"
28890#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28891
55032d70
KZ
28892#, fuzzy
28893#~ msgid "eject: cannot set user id"
28894#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
28895
28896#, fuzzy
28897#~ msgid ""
28898#~ "\n"
28899#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
28900#~ msgstr ""
28901#~ "\n"
28902#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28903
55032d70
KZ
28904#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
28905#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
28906
28907#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
28908#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
28909
28910#, fuzzy
28911#~ msgid "shmctl failed"
28912#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
28913
28914#, fuzzy
28915#~ msgid "msgctl failed"
28916#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
28917
28918#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
28919#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
28920
55032d70
KZ
28921#, fuzzy
28922#~ msgid ""
0ed2f80b 28923#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
28924#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
28925#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 28926#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
28927#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
28928#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
28929#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
28930#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
28931#~ msgstr ""
28932#~ "\n"
28933#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 28934#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
28935#~ " -h | --help ez a súgó\n"
28936#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 28937#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
28938#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
28939#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
28940#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
28941#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
28942#~ "\n"
28943
28944#, fuzzy
28945#~ msgid "%s failed to use device"
28946#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28947
28948#, fuzzy
28949#~ msgid "couldn't lock into memory"
28950#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
28951
55032d70
KZ
28952#, fuzzy
28953#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
28954#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28955
28956#~ msgid "renice from %s\n"
28957#~ msgstr "renice erről: %s\n"
28958
28959#, fuzzy
28960#~ msgid "unable to execute %s"
28961#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
28962
28963#, fuzzy
28964#~ msgid "execvp failed"
28965#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28966
28967#, fuzzy
28968#~ msgid "execv failed"
28969#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28970
28971#, fuzzy
28972#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
28973#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
28974
28975#~ msgid "users"
28976#~ msgstr "felhasználó"
28977
28978#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
28979#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
28980
28981#, fuzzy
28982#~ msgid "write error."
28983#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
28984
28985#, fuzzy
28986#~ msgid ""
28987#~ "\n"
28988#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
28989#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28990
28991#, fuzzy
28992#~ msgid ""
28993#~ "\n"
28994#~ "For more information see column(1).\n"
28995#~ msgstr ""
28996#~ "\n"
28997#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28998
eb0f80a6 28999#, fuzzy
55032d70
KZ
29000#~ msgid "more (%s)\n"
29001#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 29002
eb0f80a6
KZ
29003#, fuzzy
29004#~ msgid "cannot stat file %s"
29005#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
29006
eb0f80a6
KZ
29007#~ msgid "cannot stat device %s"
29008#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
29009
eb0f80a6
KZ
29010#~ msgid "Cannot open file '%s'"
29011#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
29012
29013#~ msgid ""
29014#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
29015#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
29016#~ msgstr ""
29017#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
29018#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
29019
29020#~ msgid "unable to open %s"
29021#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
29022
eb0f80a6
KZ
29023#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
29024#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
29025
eb0f80a6
KZ
29026#, fuzzy
29027#~ msgid "%s: fstat failed"
29028#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
29029
29030#, fuzzy
29031#~ msgid "Cannot open /dev/port"
29032#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
29033
eb0f80a6
KZ
29034#~ msgid "Open of %s failed"
29035#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
29036
29037#~ msgid "Unable to open %s"
29038#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
29039
29040#, fuzzy
29041#~ msgid "failed to allocate source buffer"
29042#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
29043
29044#, fuzzy
29045#~ msgid "failed to stat directory"
29046#~ msgstr "%s nem érhető el"
29047
eb0f80a6
KZ
29048#~ msgid "Cannot open "
29049#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
29050
29051#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
29052#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
29053
29054#~ msgid "cannot stat \"%s\""
29055#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
29056
8d398470
KZ
29057#~ msgid ""
29058#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
29059#~ " -h print this help\n"
29060#~ " -x dir extract into dir\n"
29061#~ " -v be more verbose\n"
29062#~ " file file to test\n"
29063#~ msgstr ""
29064#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
29065#~ " -h ez a súgószöveg\n"
29066#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
29067#~ " -v részletes mód\n"
29068#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
29069
29070#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
29071#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
29072
29073#, fuzzy
29074#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
29075#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
29076
29077#, fuzzy
29078#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 29079#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
29080
29081#, fuzzy
29082#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
29083#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
29084
29085#, fuzzy
29086#~ msgid ""
29087#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
29088#~ "\n"
29089#~ "Options:\n"
29090#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
29091
29092#, fuzzy
29093#~ msgid ""
29094#~ "\n"
29095#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
29096#~ msgstr ""
29097#~ "\n"
29098#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29099
8d398470
KZ
29100#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
29101#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
29102
29103#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
29104#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
29105
29106#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
29107#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
29108
8d398470 29109#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 29110#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
29111
29112#~ msgid "out of memory?\n"
29113#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
29114
29115#~ msgid ""
29116#~ "\n"
29117#~ "sfdisk: premature end of input\n"
29118#~ msgstr ""
29119#~ "\n"
29120#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
29121
29122#, fuzzy
29123#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
29124#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
29125
29126#, fuzzy
29127#~ msgid "failed to parse epoch"
29128#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
29129
29130#, fuzzy
29131#~ msgid ""
29132#~ "You have specified multiple functions.\n"
29133#~ "You can only perform one function at a time."
29134#~ msgstr ""
29135#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
29136#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
29137
29138#, fuzzy
0ed2f80b 29139#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
29140#~ msgstr ""
29141#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
29142#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
29143
29144#, fuzzy
0ed2f80b 29145#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
29146#~ msgstr ""
29147#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
29148#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
29149
29150#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
29151#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
29152#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
29153
29154#, fuzzy
29155#~ msgid "cannot lock group file"
29156#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
29157
29158#, fuzzy
29159#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
29160#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
29161
29162#, fuzzy
29163#~ msgid ""
29164#~ "\n"
29165#~ "For more information see findmnt(1).\n"
29166#~ msgstr ""
29167#~ "\n"
29168#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29169
8d398470
KZ
29170#, fuzzy
29171#~ msgid ""
29172#~ "\n"
29173#~ "For more information see lsblk(8).\n"
29174#~ msgstr ""
29175#~ "\n"
29176#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29177
29178#, fuzzy
29179#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
29180#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
29181
29182#, fuzzy
29183#~ msgid "warning: failed to read mtab"
29184#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
29185
8d398470
KZ
29186#, fuzzy
29187#~ msgid "failed to parse class data"
29188#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
29189
8d398470
KZ
29190#, fuzzy
29191#~ msgid "failed to parse buffer size"
29192#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
29193
29194#, fuzzy
29195#~ msgid ""
29196#~ "\n"
29197#~ "For more information see fallocate(1).\n"
29198#~ msgstr ""
29199#~ "\n"
29200#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29201
29202#, fuzzy
29203#~ msgid ""
29204#~ "\n"
29205#~ "For more information see fstrim(8).\n"
29206#~ msgstr ""
29207#~ "\n"
29208#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29209
29210#, fuzzy
29211#~ msgid "invalid speed"
29212#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
29213
29214#, fuzzy
29215#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
29216#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
29217
29218#, fuzzy
29219#~ msgid "invalid size '%s' specified"
29220#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
29221
8d398470
KZ
29222#, fuzzy
29223#~ msgid ""
29224#~ "\n"
29225#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
29226#~ msgstr ""
29227#~ "\n"
29228#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29229
8d398470
KZ
29230#, fuzzy
29231#~ msgid "failed to parse time_t value"
29232#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
29233
8d398470
KZ
29234#, fuzzy
29235#~ msgid ""
29236#~ "\n"
29237#~ "For more information see lsblk(1).\n"
29238#~ msgstr ""
29239#~ "\n"
29240#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29241
29242#, fuzzy
29243#~ msgid "argument %lu is too large"
29244#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
29245
29246#, fuzzy
29247#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
29248#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
29249
29250#, fuzzy
29251#~ msgid "bad length value"
29252#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
29253
29254#, fuzzy
29255#~ msgid "bad skip value"
29256#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
29257
0ed2f80b
KZ
29258#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
29259#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 29260
1c04b639
KZ
29261#, fuzzy
29262#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
29263#~ msgstr "az első sor után"
29264
29265#, fuzzy
29266#~ msgid "warning: failed to parse %s"
29267#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
29268
29269#, fuzzy
29270#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
29271#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
29272
3406942e
KZ
29273#~ msgid " d delete a BSD partition"
29274#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
29275
3406942e
KZ
29276#~ msgid " n add a new BSD partition"
29277#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
29278
3406942e
KZ
29279#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
29280#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
29281
29282#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
29283#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
29284
29285#~ msgid " p print the partition table"
29286#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
29287
29288#~ msgid ""
29289#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
29290#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
29291#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
29292#~ "\n"
29293#~ msgstr ""
29294#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
29295#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
29296#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
29297
0ed2f80b
KZ
29298#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
29299#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
29300
29301#~ msgid "Internal error\n"
29302#~ msgstr "Belső hiba\n"
29303
29304#~ msgid ""
29305#~ "\n"
29306#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
29307#~ "\n"
29308#~ msgstr ""
29309#~ "\n"
29310#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
29311#~ "\n"
29312
29313#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
29314#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
29315
29316#~ msgid ""
29317#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
29318#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
29319#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
29320#~ "\n"
29321#~ msgstr ""
29322#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
29323#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
29324#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
29325#~ "\n"
29326
29327#~ msgid "out of memory - giving up\n"
29328#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
29329
29330#, fuzzy
29331#~ msgid ""
29332#~ "\n"
29333#~ "For more information see mount(8).\n"
29334#~ msgstr ""
29335#~ "\n"
29336#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29337
29338#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
29339#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
29340
29341#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
29342#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
29343
29344#~ msgid "can't malloc for grplist"
29345#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
29346
3406942e
KZ
29347#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
29348#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
29349
29350#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
29351#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
29352
3406942e
KZ
29353#, fuzzy
29354#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
29355#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
29356
3406942e
KZ
29357#, fuzzy
29358#~ msgid ""
29359#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
29360#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
29361#~ msgstr ""
0ed2f80b 29362#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
29363#~ " [ felhasználónév ]\n"
29364
29365#, fuzzy
29366#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 29367#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
29368
29369#, fuzzy
29370#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
29371#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
29372
29373#, fuzzy
29374#~ msgid "setpwnam failed"
29375#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
29376
29377#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
29378#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
29379
3406942e
KZ
29380#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
29381#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
29382
3406942e
KZ
29383#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
29384#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
29385
29386#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
29387#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
29388
29389#~ msgid "Login incorrect\n"
29390#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
29391
29392#, fuzzy
29393#~ msgid "change terminal owner failed"
29394#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
29395
3406942e
KZ
29396#~ msgid ""
29397#~ "\n"
29398#~ "%s login: "
29399#~ msgstr ""
29400#~ "\n"
29401#~ "%s felhasználónév: "
29402
29403#~ msgid "NAME too long"
29404#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
29405
29406#, fuzzy
29407#~ msgid "login name much too long."
29408#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
29409
29410#, fuzzy
29411#~ msgid "login names may not start with '-'."
29412#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
29413
29414#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
29415#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
29416
29417#, fuzzy
29418#~ msgid "too many bare linefeeds."
29419#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
29420
29421#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
29422#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
29423
29424#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
29425#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
29426
29427#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
29428#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
29429
29430#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
29431#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
29432
3406942e
KZ
29433#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
29434#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
29435
29436#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 29437#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
29438
29439#, fuzzy
29440#~ msgid "calloc failed"
29441#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
29442
29443#, fuzzy
29444#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
29445#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
29446
29447#, fuzzy
29448#~ msgid "%s: write failed"
29449#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
29450
29451#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
29452#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
29453
29454#, fuzzy
29455#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
29456#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
29457
29458#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
29459#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
29460
29461#~ msgid ", encryption type %d\n"
29462#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
29463
29464#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
29465#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
29466
29467#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
29468#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
29469
29470#, fuzzy
29471#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
29472#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
29473
29474#~ msgid ""
29475#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
29476#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
29477#~ msgstr ""
29478#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
29479#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
29480#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
29481
29482#, fuzzy
29483#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
29484#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
29485
29486#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
29487#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
29488
29489#, fuzzy
29490#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
29491#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
29492
29493#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
29494#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
29495
29496#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
29497#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
29498
29499#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
29500#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
29501
29502#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
29503#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
29504
29505#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 29506#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 29507
3406942e
KZ
29508#, fuzzy
29509#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 29510#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 29511
3406942e 29512#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 29513#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
29514
29515#, fuzzy
29516#~ msgid ""
29517#~ "\n"
29518#~ "For more information see partx(8).\n"
29519#~ msgstr ""
29520#~ "\n"
29521#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29522
0ed2f80b
KZ
29523#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
29524#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
29525
29526#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
29527#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
29528
29529#, fuzzy
29530#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
29531#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
29532
29533#, fuzzy
29534#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
29535#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
29536
29537#, fuzzy
29538#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
29539#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
29540
29541#, fuzzy
29542#~ msgid ""
29543#~ "\n"
29544#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
29545#~ msgstr ""
29546#~ "\n"
29547#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29548
3406942e
KZ
29549#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
29550#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
29551
3406942e
KZ
29552#~ msgid ""
29553#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
29554#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
29555#~ msgstr ""
29556#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
29557#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 29558#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
29559
29560#~ msgid "unknown error in key"
29561#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
29562
29563#~ msgid "unknown error in id"
29564#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
29565
3406942e 29566#, fuzzy
0ed2f80b 29567#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
29568#~ msgstr ""
29569#~ "\n"
29570#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
29571
29572#~ msgid "ldattach from %s\n"
29573#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
29574
29575#~ msgid ""
29576#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
29577#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
29578#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
29579#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
29580#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
29581#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
29582#~ "\t -v print verbose data\n"
29583#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
29584#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
29585#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
29586#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
29587#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
29588#~ "\t -V print version and exit\n"
29589#~ msgstr ""
29590#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
29591#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
29592#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
29593#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
29594#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
29595#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
29596#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
29597#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
29598#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
29599#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 29600#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
29601#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
29602#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
29603
29604#, fuzzy
29605#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
29606#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
29607
29608#, fuzzy
29609#~ msgid ""
29610#~ "\n"
29611#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
29612#~ msgstr ""
29613#~ "\n"
29614#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29615
29616#~ msgid ""
29617#~ "\n"
29618#~ "For more information see setarch(8).\n"
29619#~ msgstr ""
29620#~ "\n"
29621#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29622
29623#~ msgid ""
29624#~ "%s: %s\n"
29625#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
29626#~ msgstr ""
29627#~ "%s: %s\n"
29628#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
29629
29630#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
29631#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
29632
29633#~ msgid ""
29634#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
29635#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
29636#~ " -T [on|off] ]\n"
29637#~ msgstr ""
0ed2f80b 29638#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
29639#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
29640#~ " -T [on|off] ]\n"
29641
29642#~ msgid "%s: bad value\n"
29643#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
29644
29645#, fuzzy
29646#~ msgid ""
29647#~ "\n"
29648#~ "For more information see unshare(1).\n"
29649#~ msgstr ""
29650#~ "\n"
29651#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29652
92b619d1
KZ
29653#, fuzzy
29654#~ msgid "closing file %s"
29655#~ msgstr ""
29656#~ "\n"
29657#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
29658
29659#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
29660#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
29661
29662#~ msgid "Warning: partition %s "
29663#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
29664
29665#~ msgid "Warning: partitions %s "
29666#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
29667
29668#~ msgid "and %s overlap\n"
29669#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
29670
29671#, fuzzy
29672#~ msgid ""
29673#~ "\n"
29674#~ "Usage:\n"
29675#~ " %s [options] device [...]\n"
29676#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
29677
29678#, fuzzy
29679#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
29680#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
29681
92b619d1
KZ
29682#, fuzzy
29683#~ msgid ""
29684#~ "\n"
29685#~ "Usage:\n"
29686#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
29687#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
29688#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
29689#~ " %1$s -h display help\n"
29690#~ " %1$s -V display version\n"
29691#~ "\n"
29692#~ msgstr ""
29693#~ "\n"
29694#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 29695#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
29696#~ " bekapcsolása\n"
29697#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 29698#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
29699#~ " megjelenítése\n"
29700#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
29701#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
29702#~ "\n"
29703
29704#~ msgid ""
29705#~ "\n"
29706#~ "Usage:\n"
29707#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
29708#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
29709#~ " %1$s -h display help\n"
29710#~ " %1$s -V display version\n"
29711#~ "\n"
29712#~ msgstr ""
29713#~ "\n"
29714#~ "Használat:\n"
29715#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
29716#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
29717#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
29718#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
29719#~ "\n"
29720
29721#, fuzzy
29722#~ msgid ""
29723#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
29724#~ "\n"
29725#~ "Options:\n"
29726#~ msgstr ""
29727#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
29728#~ "\n"
29729#~ "Kapcsolók:\n"
29730
29731#, fuzzy
29732#~ msgid ""
29733#~ "\n"
29734#~ "Usage: %s [options]\n"
29735#~ "\n"
29736#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
29737
29738#, fuzzy
29739#~ msgid ""
29740#~ "Usage: %s [options]\n"
29741#~ "\n"
29742#~ "Options:\n"
29743#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
29744
29745#, fuzzy
29746#~ msgid ""
29747#~ "\n"
29748#~ "Usage:\n"
29749#~ " %s [options] [file]\n"
29750#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
29751
29752#~ msgid " %s -V\n"
29753#~ msgstr " %s -V\n"
29754
29755#~ msgid " %s --report [devices]\n"
29756#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
29757
29758#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
29759#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
29760
f8511249
KZ
29761#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
29762#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
29763
f8511249
KZ
29764#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
29765#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
29766
f8511249
KZ
29767#~ msgid "malloc failed"
29768#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
29769
29770#~ msgid "%s: option parse error\n"
29771#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
29772
29773#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
29774#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
29775
29776#~ msgid ""
29777#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
29778#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
29779#~ msgstr ""
29780#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
29781#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
29782
29783#~ msgid "unable to stat %s"
29784#~ msgstr "%s nem érhető el"
29785
29786#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
29787#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
29788
f8511249 29789#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 29790#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
29791
29792#~ msgid "Out of memory"
29793#~ msgstr "Nincs elég memória"
29794
29795#~ msgid ""
29796#~ "Usage:\n"
29797#~ " %s "
29798#~ msgstr ""
29799#~ "Használat:\n"
29800#~ " %s "
29801
f8511249 29802#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 29803#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 29804
f8511249
KZ
29805#~ msgid ""
29806#~ "Command action\n"
29807#~ " %s\n"
29808#~ " p primary partition (1-4)\n"
29809#~ msgstr ""
29810#~ "Parancs Művelet\n"
29811#~ " %s\n"
29812#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 29813
f8511249
KZ
29814#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
29815#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 29816
0ed2f80b
KZ
29817#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
29818#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 29819
0ed2f80b
KZ
29820#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
29821#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 29822
0ed2f80b
KZ
29823#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
29824#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 29825
f8511249 29826#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 29827#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 29828
f8511249 29829#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 29830#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 29831
0ed2f80b 29832#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 29833#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 29834
f8511249 29835#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 29836#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 29837
f8511249
KZ
29838#~ msgid " -v [or --version]: print version"
29839#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 29840
f8511249
KZ
29841#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
29842#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 29843
f8511249 29844#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 29845#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 29846
0ed2f80b
KZ
29847#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
29848#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 29849
f8511249
KZ
29850#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
29851#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 29852
f8511249 29853#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 29854#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 29855
32940a75 29856#, fuzzy
f8511249
KZ
29857#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
29858#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 29859
f8511249 29860#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
29861#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
29862#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 29863
f8511249
KZ
29864#, fuzzy
29865#~ msgid "fsck from %s\n"
29866#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 29867
f8511249
KZ
29868#, fuzzy
29869#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
29870#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 29871
f8511249
KZ
29872#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
29873#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 29874
f8511249
KZ
29875#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
29876#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 29877
f8511249
KZ
29878#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
29879#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 29880
f8511249
KZ
29881#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
29882#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 29883
f8511249
KZ
29884#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
29885#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 29886
f8511249
KZ
29887#, fuzzy
29888#~ msgid ""
29889#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
29890#~ "\n"
29891#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
29892#~ "\n"
29893#~ "Functions:\n"
29894#~ " -h | --help show this help\n"
29895#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
29896#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
29897#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
29898#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
29899#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 29900#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
29901#~ " the clock was last set or adjusted\n"
29902#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 29903#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
29904#~ " value given with --epoch\n"
29905#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
29906#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
29907#~ "\n"
29908#~ "Options: \n"
29909#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
29910#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
29911#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
29912#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
29913#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 29914#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
29915#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
29916#~ " hardware clock's epoch value\n"
29917#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
29918#~ " either --utc or --localtime\n"
29919#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
29920#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 29921#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
29922#~ " clock or anything else\n"
29923#~ " -D | --debug debug mode\n"
29924#~ "\n"
29925#~ msgstr ""
29926#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
29927#~ "\n"
29928#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
29929#~ "\n"
29930#~ "Funkciók:\n"
29931#~ " --help ez a súgószöveg\n"
29932#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
29933#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
29934#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
29935#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 29936#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
29937#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
29938#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
29939#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
29940#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
29941#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
29942#~ "\n"
29943#~ "Kapcsolók:\n"
29944#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
29945#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 29946#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 29947#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
29948#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
29949#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
29950#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
29951#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 29952#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 29953#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
29954#~ " /etc/adjtime)\n"
29955
29956#~ msgid "can't malloc initstring"
29957#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
29958
f8511249
KZ
29959#, fuzzy
29960#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
29961#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
29962#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 29963#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
29964#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
29965#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 29966
f8511249
KZ
29967#, fuzzy
29968#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
29969#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
29970
29971#~ msgid "%s: BAD ERROR"
29972#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 29973
bd52b155 29974#, fuzzy
f8511249
KZ
29975#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
29976#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 29977
f8511249
KZ
29978#, fuzzy
29979#~ msgid "can't read: %s"
29980#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 29981
f8511249
KZ
29982#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
29983#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 29984
0ed2f80b
KZ
29985#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
29986#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 29987
f8511249
KZ
29988#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
29989#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 29990
f8511249
KZ
29991#, fuzzy
29992#~ msgid "out of memory?"
29993#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 29994
f8511249
KZ
29995#~ msgid "call: %s from to files...\n"
29996#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 29997
bd52b155 29998#, fuzzy
f8511249
KZ
29999#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
30000#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 30001
f8511249
KZ
30002#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
30003#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 30004
f8511249
KZ
30005#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
30006#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 30007
f8511249
KZ
30008#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
30009#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 30010
f8511249
KZ
30011#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
30012#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 30013
f8511249
KZ
30014#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
30015#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 30016
f8511249
KZ
30017#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
30018#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 30019
f8511249
KZ
30020#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
30021#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 30022
f8511249
KZ
30023#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
30024#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 30025
f8511249
KZ
30026#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
30027#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 30028
f8511249
KZ
30029#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
30030#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 30031
f8511249
KZ
30032#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
30033#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 30034
f8511249
KZ
30035#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
30036#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 30037
f8511249
KZ
30038#, fuzzy
30039#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 30040#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
30041
30042#, fuzzy
30043#~ msgid " %s -k\n"
30044#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
30045
30046#, fuzzy
30047#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
30048#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
30049
30050#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
30051#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 30052
f8511249
KZ
30053#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
30054#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 30055
f8511249
KZ
30056#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
30057#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 30058
f8511249
KZ
30059#, fuzzy
30060#~ msgid "unknown\n"
30061#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 30062
f8511249
KZ
30063#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
30064#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 30065
f8511249
KZ
30066#~ msgid "Shutdown process aborted"
30067#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 30068
f8511249
KZ
30069#, fuzzy
30070#~ msgid "only root can shut a system down."
30071#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 30072
f8511249
KZ
30073#, fuzzy
30074#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
30075#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 30076
f8511249
KZ
30077#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
30078#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 30079
f8511249
KZ
30080#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
30081#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 30082
f8511249
KZ
30083#~ msgid "Login is therefore prohibited."
30084#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 30085
f8511249
KZ
30086#~ msgid "rebooted by %s: %s"
30087#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 30088
f8511249
KZ
30089#~ msgid "halted by %s: %s"
30090#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 30091
f8511249
KZ
30092#~ msgid ""
30093#~ "\n"
30094#~ "Why am I still alive after reboot?"
30095#~ msgstr ""
30096#~ "\n"
30097#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 30098
f8511249
KZ
30099#~ msgid ""
30100#~ "\n"
30101#~ "Now you can turn off the power..."
30102#~ msgstr ""
30103#~ "\n"
30104#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 30105
f8511249
KZ
30106#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
30107#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 30108
f8511249
KZ
30109#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
30110#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 30111
f8511249
KZ
30112#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
30113#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 30114
f8511249
KZ
30115#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
30116#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 30117
f8511249
KZ
30118#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
30119#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 30120
f8511249
KZ
30121#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
30122#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 30123
f8511249
KZ
30124#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
30125#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 30126
f8511249
KZ
30127#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
30128#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 30129
f8511249
KZ
30130#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
30131#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 30132
f8511249
KZ
30133#~ msgid "\t... %s ...\n"
30134#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 30135
f8511249
KZ
30136#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
30137#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 30138
f8511249 30139#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 30140#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 30141
f8511249 30142#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 30143#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 30144
f8511249
KZ
30145#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
30146#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 30147
f8511249
KZ
30148#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
30149#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 30150
f8511249
KZ
30151#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
30152#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 30153
f8511249
KZ
30154#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
30155#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 30156
f8511249
KZ
30157#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
30158#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 30159
f8511249
KZ
30160#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
30161#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 30162
f8511249
KZ
30163#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
30164#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 30165
f8511249
KZ
30166#~ msgid "error opening fifo\n"
30167#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 30168
f8511249
KZ
30169#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
30170#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 30171
f8511249
KZ
30172#~ msgid "error running finalprog\n"
30173#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 30174
f8511249
KZ
30175#~ msgid "error forking finalprog\n"
30176#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 30177
f8511249
KZ
30178#~ msgid ""
30179#~ "\n"
30180#~ "Wrong password.\n"
30181#~ msgstr ""
30182#~ "\n"
30183#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 30184
f8511249
KZ
30185#~ msgid "fork failed\n"
30186#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 30187
f8511249
KZ
30188#~ msgid "cannot open inittab\n"
30189#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
30190
30191#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
30192#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 30193
32940a75 30194#, fuzzy
f8511249
KZ
30195#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
30196#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 30197
f8511249
KZ
30198#, fuzzy
30199#~ msgid "Stopped service: %s\n"
30200#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 30201
f8511249
KZ
30202#, fuzzy
30203#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
30204#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 30205
f8511249
KZ
30206#, fuzzy
30207#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
30208#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 30209
f8511249
KZ
30210#, fuzzy
30211#~ msgid "error: strdup failed"
30212#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 30213
f8511249
KZ
30214#, fuzzy
30215#~ msgid "error: calloc failed"
30216#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 30217
f8511249
KZ
30218#, fuzzy
30219#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
30220#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 30221
f8511249
KZ
30222#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
30223#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
30224
0ed2f80b
KZ
30225#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
30226#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 30227
f8511249
KZ
30228#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
30229#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 30230
f8511249
KZ
30231#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
30232#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 30233
f8511249
KZ
30234#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
30235#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 30236
32940a75 30237#, fuzzy
f8511249
KZ
30238#~ msgid "realloc failed"
30239#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
30240
30241#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
30242#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
30243
30244#, fuzzy
30245#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
30246#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 30247
ee70cb20
KZ
30248#~ msgid "Unable to open %s\n"
30249#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
30250
30251#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
30252#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
30253
30254#~ msgid ""
30255#~ "\n"
30256#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
30257#~ msgstr ""
30258#~ "\n"
30259#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
30260
32940a75
KZ
30261#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
30262#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
30263
30264#~ msgid "last: malloc failure.\n"
30265#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
30266
32940a75
KZ
30267#~ msgid "login: Out of memory\n"
30268#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
30269
32940a75
KZ
30270#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
30271#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
30272
30273#~ msgid "newgrp: setgid"
30274#~ msgstr "newgrp: setgid"
30275
30276#~ msgid "newgrp: Permission denied"
30277#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
30278
30279#~ msgid "newgrp: setuid"
30280#~ msgstr "newgrp: setuid"
30281
32940a75
KZ
30282#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
30283#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
30284
30285#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
30286#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
30287
30288#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
30289#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
30290
30291#, fuzzy
30292#~ msgid "%s: parse error: %s"
30293#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
30294
32940a75
KZ
30295#~ msgid "%s: out of memory\n"
30296#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
30297
32940a75
KZ
30298#, fuzzy
30299#~ msgid " and %d."
30300#~ msgstr " és "
30301
30302#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
30303#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
30304
30305#~ msgid "segments allocated %d\n"
30306#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
30307
30308#~ msgid "pages allocated %ld\n"
30309#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
30310
30311#~ msgid "pages resident %ld\n"
30312#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
30313
32940a75
KZ
30314#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
30315#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
30316
30317#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
30318#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
30319
30320#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
30321#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
30322
32940a75
KZ
30323#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
30324#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
30325
30326#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
30327#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
30328
32940a75
KZ
30329#, fuzzy
30330#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
30331#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
30332
30333#~ msgid "rtc read"
30334#~ msgstr "rtc olvasás"
30335
30336#~ msgid "malloc error"
30337#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
30338
32940a75
KZ
30339#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
30340#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
30341
30342#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
30343#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
30344
30345#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
30346#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
30347
30348#~ msgid "; see strings(1)."
30349#~ msgstr "; lásd strings(1)."
30350
30351#, fuzzy
30352#~ msgid "Out of memory\n"
30353#~ msgstr "Nincs elég memória"
30354
30355#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
30356#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
30357
30358#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
30359#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
30360
30361#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
30362#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
30363
30364#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
30365#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"