]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
9d2c1398 11"POT-Creation-Date: 2017-05-23 11:41+0200\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
8d398470
KZ
22#: disk-utils/addpart.c:14
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
6bbace6d
KZ
27#: disk-utils/addpart.c:18
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
31#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
9d2c1398 32#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2639 disk-utils/delpart.c:57
ebe345d1 33#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:720 disk-utils/fdisk.c:1019
9d2c1398
KZ
34#: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361
35#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1448
b40dc5a9 36#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510
b5ef1472 37#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
b40dc5a9
KZ
38#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661
39#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819
ebe345d1 40#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:1013
9d2c1398
KZ
41#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:649 disk-utils/sfdisk.c:705
42#: disk-utils/sfdisk.c:759 disk-utils/sfdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:882
43#: disk-utils/sfdisk.c:923 disk-utils/sfdisk.c:953 disk-utils/sfdisk.c:990
44#: disk-utils/sfdisk.c:1574 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:640
ebe345d1
KZ
45#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:670
46#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
47#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
48#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277
9d2c1398 49#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115
ebe345d1
KZ
50#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
51#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
52#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
53#: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130
54#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230
9d2c1398
KZ
55#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:372
56#: sys-utils/swapon.c:515 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106
57#: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:323 sys-utils/wdctl.c:379
ebe345d1
KZ
58#: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426
59#: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530
6cd39864 60#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
ebe345d1
KZ
61#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
62#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224
eb0f80a6
KZ
63#, c-format
64msgid "cannot open %s"
65msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 66
6bbace6d 67#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
8d398470
KZ
68#, fuzzy
69msgid "invalid partition number argument"
70msgstr "érvénytelen kapcsoló"
71
6bbace6d 72#: disk-utils/addpart.c:60
8d398470
KZ
73#, fuzzy
74msgid "invalid start argument"
75msgstr "érvénytelen kapcsoló"
76
6bbace6d 77#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
8d398470
KZ
78#, fuzzy
79msgid "invalid length argument"
80msgstr "érvénytelen kapcsoló"
81
6bbace6d 82#: disk-utils/addpart.c:62
8d398470
KZ
83#, fuzzy
84msgid "failed to add partition"
85msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
86
0ed2f80b 87#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
88msgid "set read-only"
89msgstr "beállítás csak olvashatóra"
90
0ed2f80b 91#: disk-utils/blockdev.c:70
6d028cfd
GK
92msgid "set read-write"
93msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
94
0ed2f80b 95#: disk-utils/blockdev.c:76
6d028cfd
GK
96msgid "get read-only"
97msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
98
0ed2f80b 99#: disk-utils/blockdev.c:82
32940a75
KZ
100msgid "get discard zeroes support status"
101msgstr ""
102
0ed2f80b 103#: disk-utils/blockdev.c:88
051a144d
GK
104msgid "get logical block (sector) size"
105msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 106
0ed2f80b 107#: disk-utils/blockdev.c:94
051a144d
GK
108msgid "get physical block (sector) size"
109msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 110
0ed2f80b 111#: disk-utils/blockdev.c:100
051a144d
GK
112msgid "get minimum I/O size"
113msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 114
0ed2f80b 115#: disk-utils/blockdev.c:106
051a144d
GK
116msgid "get optimal I/O size"
117msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 118
0ed2f80b 119#: disk-utils/blockdev.c:112
32940a75
KZ
120#, fuzzy
121msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 122msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 123
0ed2f80b 124#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d 125msgid "get max sectors per request"
051a144d 126msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 127
0ed2f80b 128#: disk-utils/blockdev.c:124
6d028cfd
GK
129msgid "get blocksize"
130msgstr "blokkméret lekérése"
131
0ed2f80b 132#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
133msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
134msgstr ""
6d028cfd 135
0ed2f80b 136#: disk-utils/blockdev.c:137
32940a75
KZ
137#, fuzzy
138msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
139msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
140
0ed2f80b 141#: disk-utils/blockdev.c:143
6d028cfd
GK
142msgid "get size in bytes"
143msgstr "méret lekérése bájtokban"
144
0ed2f80b 145#: disk-utils/blockdev.c:150
6d028cfd
GK
146msgid "set readahead"
147msgstr "előreolvasás beállítása"
148
0ed2f80b 149#: disk-utils/blockdev.c:156
6d028cfd
GK
150msgid "get readahead"
151msgstr "előreolvasás lekérése"
152
0ed2f80b 153#: disk-utils/blockdev.c:163
6d028cfd
GK
154msgid "set filesystem readahead"
155msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
156
0ed2f80b 157#: disk-utils/blockdev.c:169
6d028cfd
GK
158msgid "get filesystem readahead"
159msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
160
0ed2f80b 161#: disk-utils/blockdev.c:173
6d028cfd
GK
162msgid "flush buffers"
163msgstr "pufferek ürítése"
164
0ed2f80b 165#: disk-utils/blockdev.c:177
6d028cfd
GK
166msgid "reread partition table"
167msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
168
0ed2f80b 169#: disk-utils/blockdev.c:184
6d028cfd 170#, c-format
f8511249
KZ
171msgid ""
172"\n"
173"Usage:\n"
92b619d1
KZ
174" %1$s -V\n"
175" %1$s --report [devices]\n"
176" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
177"\n"
178"Available commands:\n"
179msgstr ""
6d028cfd 180
0ed2f80b 181#: disk-utils/blockdev.c:190
f8511249 182#, fuzzy, c-format
92b619d1 183msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
184msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
185
0ed2f80b 186#: disk-utils/blockdev.c:311
f8511249
KZ
187#, fuzzy
188msgid "could not get device size"
189msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
190
0ed2f80b 191#: disk-utils/blockdev.c:317
f8511249
KZ
192#, fuzzy, c-format
193msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
194msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
195
0ed2f80b 196#: disk-utils/blockdev.c:333
f8511249
KZ
197#, fuzzy, c-format
198msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
199msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
200
d3cac66d 201#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
6bbace6d
KZ
202#, fuzzy, c-format
203msgid "ioctl error on %s"
204msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
205
0ed2f80b 206#: disk-utils/blockdev.c:370
04899696
GK
207#, c-format
208msgid "%s failed.\n"
209msgstr "%s meghiúsult.\n"
210
0ed2f80b 211#: disk-utils/blockdev.c:377
6d028cfd
GK
212#, c-format
213msgid "%s succeeded.\n"
214msgstr "%s sikeres.\n"
215
b5ef1472 216#: disk-utils/blockdev.c:457
0ed2f80b
KZ
217#, fuzzy, c-format
218msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
219msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
220
d3cac66d 221#: disk-utils/blockdev.c:461
b0041e4a
KZ
222#, fuzzy, c-format
223msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
224msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
225
d3cac66d 226#: disk-utils/blockdev.c:482
568ea3a7 227#, c-format
b9ae633e 228msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 229msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 230
ebe345d1 231#: disk-utils/cfdisk.c:184
0ed2f80b
KZ
232msgid "Bootable"
233msgstr "Aktív"
234
ebe345d1 235#: disk-utils/cfdisk.c:184
0ed2f80b
KZ
236msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
237msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
238
ebe345d1 239#: disk-utils/cfdisk.c:185
0ed2f80b
KZ
240msgid "Delete"
241msgstr "Törlés"
242
ebe345d1 243#: disk-utils/cfdisk.c:185
0ed2f80b
KZ
244msgid "Delete the current partition"
245msgstr "Az aktuális partíció törlése"
246
ebe345d1 247#: disk-utils/cfdisk.c:186
0ed2f80b
KZ
248msgid "New"
249msgstr "Új"
250
ebe345d1 251#: disk-utils/cfdisk.c:186
0ed2f80b
KZ
252msgid "Create new partition from free space"
253msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
254
ebe345d1 255#: disk-utils/cfdisk.c:187
0ed2f80b
KZ
256msgid "Quit"
257msgstr "Kilépés"
258
ebe345d1 259#: disk-utils/cfdisk.c:187
6cd39864
KZ
260#, fuzzy
261msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
262msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
263
ebe345d1
KZ
264#: disk-utils/cfdisk.c:188 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
265#: libfdisk/src/dos.c:2396 libfdisk/src/gpt.c:3017 libfdisk/src/sgi.c:1159
266#: libfdisk/src/sun.c:1119
0ed2f80b
KZ
267msgid "Type"
268msgstr "Típus"
269
ebe345d1 270#: disk-utils/cfdisk.c:188
0ed2f80b
KZ
271#, fuzzy
272msgid "Change the partition type"
273msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
274
ebe345d1 275#: disk-utils/cfdisk.c:189
0ed2f80b
KZ
276msgid "Help"
277msgstr "Súgó"
278
ebe345d1 279#: disk-utils/cfdisk.c:189
0ed2f80b
KZ
280msgid "Print help screen"
281msgstr "Segítség kiírása"
282
ebe345d1 283#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
284msgid "Sort"
285msgstr ""
286
ebe345d1 287#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
288#, fuzzy
289msgid "Fix partitions order"
290msgstr " f partíciósorrend javítása"
291
ebe345d1 292#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
293msgid "Write"
294msgstr "Kiírás"
295
ebe345d1 296#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
297msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
298msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
299
ebe345d1 300#: disk-utils/cfdisk.c:192
6bbace6d
KZ
301msgid "Dump"
302msgstr ""
303
ebe345d1 304#: disk-utils/cfdisk.c:192
6bbace6d
KZ
305#, fuzzy
306msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
307msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
308
ebe345d1 309#: disk-utils/cfdisk.c:625 disk-utils/fdisk.c:417
0ed2f80b
KZ
310#, c-format
311msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
312msgstr ""
313
ebe345d1 314#: disk-utils/cfdisk.c:1262
d3cac66d
KZ
315#, fuzzy, c-format
316msgid "%s (mounted)"
317msgstr "umount: %s nem található"
318
ebe345d1 319#: disk-utils/cfdisk.c:1282
d3cac66d
KZ
320#, fuzzy
321msgid "Partition name:"
322msgstr "Partíciószám"
323
ebe345d1 324#: disk-utils/cfdisk.c:1289
d3cac66d
KZ
325#, fuzzy
326msgid "Partition UUID:"
327msgstr ""
328"\n"
329"%d partíció:\n"
330
ebe345d1 331#: disk-utils/cfdisk.c:1301
d3cac66d
KZ
332#, fuzzy
333msgid "Partition type:"
334msgstr "Partíciószám"
335
ebe345d1 336#: disk-utils/cfdisk.c:1308
d3cac66d
KZ
337msgid "Attributes:"
338msgstr ""
339
ebe345d1 340#: disk-utils/cfdisk.c:1332
d3cac66d 341#, fuzzy
6cd39864 342msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
343msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
344
ebe345d1 345#: disk-utils/cfdisk.c:1339
d3cac66d 346#, fuzzy
6cd39864 347msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
348msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
349
ebe345d1 350#: disk-utils/cfdisk.c:1345
d3cac66d 351#, fuzzy
6cd39864 352msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
353msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
354
ebe345d1 355#: disk-utils/cfdisk.c:1350
d3cac66d
KZ
356#, fuzzy
357msgid "Mountpoint:"
358msgstr "%s csatolva van.\t"
359
ebe345d1 360#: disk-utils/cfdisk.c:1693
0ed2f80b
KZ
361#, fuzzy, c-format
362msgid "Disk: %s"
363msgstr "lemez: %.*s\n"
364
ebe345d1 365#: disk-utils/cfdisk.c:1695
0ed2f80b
KZ
366#, fuzzy, c-format
367msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
368msgstr ""
369"\n"
370"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
371
ebe345d1 372#: disk-utils/cfdisk.c:1698
0ed2f80b
KZ
373#, fuzzy, c-format
374msgid "Label: %s, identifier: %s"
375msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
376
ebe345d1 377#: disk-utils/cfdisk.c:1701
0ed2f80b
KZ
378#, fuzzy, c-format
379msgid "Label: %s"
380msgstr "címke: %.*s\n"
381
ebe345d1 382#: disk-utils/cfdisk.c:1842
b0041e4a 383msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
384msgstr ""
385
ebe345d1 386#: disk-utils/cfdisk.c:1848
0ed2f80b
KZ
387#, fuzzy
388msgid "Please, specify size."
389msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
390
ebe345d1 391#: disk-utils/cfdisk.c:1870
b0041e4a
KZ
392#, fuzzy, c-format
393msgid "Minimum size is %ju bytes."
394msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 395
ebe345d1 396#: disk-utils/cfdisk.c:1879
0ed2f80b 397#, fuzzy, c-format
b0041e4a 398msgid "Maximum size is %ju bytes."
0ed2f80b
KZ
399msgstr "méret lekérése bájtokban"
400
ebe345d1 401#: disk-utils/cfdisk.c:1886
0ed2f80b
KZ
402#, fuzzy
403msgid "Failed to parse size."
404msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
405
ebe345d1 406#: disk-utils/cfdisk.c:1944
0ed2f80b
KZ
407#, fuzzy
408msgid "Select partition type"
409msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
410
ebe345d1 411#: disk-utils/cfdisk.c:1990 disk-utils/cfdisk.c:2020
6bbace6d
KZ
412#, fuzzy
413msgid "Enter script file name: "
414msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
415
ebe345d1 416#: disk-utils/cfdisk.c:1991
6bbace6d
KZ
417#, fuzzy
418msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
419msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
420
ebe345d1 421#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2042
6cd39864 422#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503
6bbace6d 423#, fuzzy, c-format
b0041e4a 424msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
425msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
426
ebe345d1 427#: disk-utils/cfdisk.c:2002 disk-utils/fdisk-menu.c:467
6bbace6d
KZ
428#, fuzzy, c-format
429msgid "Failed to parse script file %s"
430msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
431
ebe345d1 432#: disk-utils/cfdisk.c:2004 disk-utils/fdisk-menu.c:469
6bbace6d
KZ
433#, fuzzy, c-format
434msgid "Failed to apply script %s"
435msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
436
ebe345d1 437#: disk-utils/cfdisk.c:2021
6bbace6d
KZ
438msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
439msgstr ""
440
ebe345d1 441#: disk-utils/cfdisk.c:2029 disk-utils/fdisk-menu.c:491
6bbace6d
KZ
442#, fuzzy
443msgid "Failed to allocate script handler"
444msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
445
ebe345d1 446#: disk-utils/cfdisk.c:2035
6bbace6d
KZ
447#, fuzzy
448msgid "Failed to read disk layout into script."
449msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
450
ebe345d1 451#: disk-utils/cfdisk.c:2049
6bbace6d
KZ
452msgid "Disk layout successfully dumped."
453msgstr ""
454
ebe345d1 455#: disk-utils/cfdisk.c:2052 disk-utils/fdisk-menu.c:509
6bbace6d
KZ
456#, fuzzy, c-format
457msgid "Failed to write script %s"
458msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
459
ebe345d1 460#: disk-utils/cfdisk.c:2088
3e2ab89e
KZ
461#, fuzzy
462msgid "Select label type"
463msgstr "Érvénytelen típus\n"
464
ebe345d1 465#: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/fdisk.c:1027
0ed2f80b
KZ
466#, fuzzy
467msgid "Device does not contain a recognized partition table."
468msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
469
ebe345d1 470#: disk-utils/cfdisk.c:2099
6bbace6d
KZ
471msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
472msgstr ""
0ed2f80b 473
ebe345d1 474#: disk-utils/cfdisk.c:2144
b0041e4a
KZ
475#, fuzzy
476msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
477msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
478
ebe345d1 479#: disk-utils/cfdisk.c:2145
b0041e4a
KZ
480#, fuzzy
481msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
482msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
483
ebe345d1 484#: disk-utils/cfdisk.c:2147
0ed2f80b
KZ
485msgid "Command Meaning"
486msgstr "Parancs Jelentés"
487
ebe345d1 488#: disk-utils/cfdisk.c:2148
0ed2f80b
KZ
489msgid "------- -------"
490msgstr "------- -------"
491
ebe345d1 492#: disk-utils/cfdisk.c:2149
0ed2f80b
KZ
493msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
494msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
495
ebe345d1 496#: disk-utils/cfdisk.c:2150
0ed2f80b
KZ
497msgid " d Delete the current partition"
498msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
499
ebe345d1 500#: disk-utils/cfdisk.c:2151
0ed2f80b
KZ
501msgid " h Print this screen"
502msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
503
ebe345d1 504#: disk-utils/cfdisk.c:2152
0ed2f80b
KZ
505msgid " n Create new partition from free space"
506msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
507
ebe345d1 508#: disk-utils/cfdisk.c:2153
0ed2f80b
KZ
509msgid " q Quit program without writing partition table"
510msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
511
ebe345d1 512#: disk-utils/cfdisk.c:2154
0ed2f80b 513#, fuzzy
05509318 514msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
515msgstr " paraméterek\n"
516
ebe345d1 517#: disk-utils/cfdisk.c:2155
b0041e4a
KZ
518#, fuzzy
519msgid " t Change the partition type"
520msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
521
ebe345d1 522#: disk-utils/cfdisk.c:2156
6bbace6d
KZ
523msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
524msgstr ""
525
ebe345d1 526#: disk-utils/cfdisk.c:2157
b0041e4a
KZ
527#, fuzzy
528msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
529msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
530
ebe345d1 531#: disk-utils/cfdisk.c:2158
b0041e4a
KZ
532#, fuzzy
533msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
534msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
535
ebe345d1 536#: disk-utils/cfdisk.c:2159
b0041e4a
KZ
537#, fuzzy
538msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
539msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
540
ebe345d1 541#: disk-utils/cfdisk.c:2160
d3cac66d
KZ
542#, fuzzy
543msgid " x Display/hide extra information about a partition"
544msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
545
ebe345d1 546#: disk-utils/cfdisk.c:2161
0ed2f80b
KZ
547msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
548msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
549
ebe345d1 550#: disk-utils/cfdisk.c:2162
0ed2f80b
KZ
551msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
552msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
553
ebe345d1 554#: disk-utils/cfdisk.c:2163
0ed2f80b
KZ
555#, fuzzy
556msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
557msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
558
ebe345d1 559#: disk-utils/cfdisk.c:2164
0ed2f80b
KZ
560#, fuzzy
561msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
562msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
563
ebe345d1 564#: disk-utils/cfdisk.c:2166
0ed2f80b
KZ
565msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
566msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
567
ebe345d1 568#: disk-utils/cfdisk.c:2167
b0041e4a
KZ
569#, fuzzy
570msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
571msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
572
ebe345d1 573#: disk-utils/cfdisk.c:2169
0ed2f80b
KZ
574msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
575msgstr ""
576
ebe345d1 577#: disk-utils/cfdisk.c:2179 disk-utils/cfdisk.c:2438
0ed2f80b
KZ
578#, fuzzy
579msgid "Press a key to continue."
580msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
581
ebe345d1 582#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
583#, fuzzy
584msgid "Could not toggle the flag."
585msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
586
ebe345d1 587#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b
KZ
588#, fuzzy, c-format
589msgid "Could not delete partition %zu."
590msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
591
ebe345d1 592#: disk-utils/cfdisk.c:2273 disk-utils/fdisk-menu.c:633
0ed2f80b
KZ
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Partition %zu has been deleted."
595msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
596
ebe345d1 597#: disk-utils/cfdisk.c:2294
0ed2f80b
KZ
598#, fuzzy
599msgid "Partition size: "
600msgstr ""
601"\n"
602"%d partíció:\n"
603
ebe345d1 604#: disk-utils/cfdisk.c:2335
0ed2f80b 605#, fuzzy, c-format
6bbace6d 606msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
607msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
608
ebe345d1 609#: disk-utils/cfdisk.c:2337
0ed2f80b 610#, fuzzy, c-format
6bbace6d 611msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
612msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
613
ebe345d1 614#: disk-utils/cfdisk.c:2354 disk-utils/cfdisk.c:2467 disk-utils/fdisk.c:1016
6cd39864 615#: disk-utils/fdisk-menu.c:570
b0041e4a 616msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
617msgstr ""
618
ebe345d1 619#: disk-utils/cfdisk.c:2359
0ed2f80b
KZ
620#, fuzzy
621msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
622msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
623
ebe345d1 624#: disk-utils/cfdisk.c:2361
6bbace6d 625msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
626msgstr ""
627
ebe345d1
KZ
628#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587
629#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200
0ed2f80b
KZ
630msgid "yes"
631msgstr "igen"
632
ebe345d1 633#: disk-utils/cfdisk.c:2367
b0041e4a
KZ
634#, fuzzy
635msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
636msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
637
ebe345d1 638#: disk-utils/cfdisk.c:2372
0ed2f80b 639#, fuzzy
b0041e4a 640msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
641msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
642
ebe345d1 643#: disk-utils/cfdisk.c:2375 disk-utils/fdisk-menu.c:578
0ed2f80b
KZ
644#, fuzzy
645msgid "The partition table has been altered."
646msgstr ""
647"A partíciós tábla módosítva!\n"
648"\n"
649
ebe345d1 650#: disk-utils/cfdisk.c:2398 disk-utils/cfdisk.c:2469
0ed2f80b
KZ
651#, fuzzy
652msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
653msgstr ""
654"\n"
655"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
656
ebe345d1 657#: disk-utils/cfdisk.c:2435
b5ef1472 658#, c-format
784c8a40 659msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
660msgstr ""
661
ebe345d1 662#: disk-utils/cfdisk.c:2446
0ed2f80b
KZ
663#, fuzzy
664msgid "failed to create a new disklabel"
665msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
666
ebe345d1 667#: disk-utils/cfdisk.c:2454
0ed2f80b
KZ
668#, fuzzy
669msgid "failed to read partitions"
670msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
671
9d2c1398 672#: disk-utils/cfdisk.c:2549
0ed2f80b
KZ
673#, fuzzy, c-format
674msgid " %1$s [options] <disk>\n"
675msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
676
9d2c1398 677#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:762 disk-utils/sfdisk.c:1851
6bbace6d
KZ
678#, fuzzy
679msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
680msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
681
9d2c1398 682#: disk-utils/cfdisk.c:2555
0ed2f80b 683#, fuzzy
d3cac66d 684msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
0ed2f80b
KZ
685msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
686
9d2c1398 687#: disk-utils/cfdisk.c:2558
21dcf21a 688#, fuzzy
d3cac66d 689msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
690msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
691
9d2c1398 692#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2128
b40dc5a9 693#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
694#, fuzzy
695msgid "unsupported color mode"
696msgstr "nincs parancs?\n"
697
9d2c1398 698#: disk-utils/cfdisk.c:2617 disk-utils/fdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:225
0ed2f80b
KZ
699#, fuzzy
700msgid "failed to allocate libfdisk context"
701msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
702
8d398470
KZ
703#: disk-utils/delpart.c:14
704#, fuzzy, c-format
705msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
706msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
707
6bbace6d
KZ
708#: disk-utils/delpart.c:18
709msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
710msgstr ""
711
712#: disk-utils/delpart.c:61
8d398470
KZ
713#, fuzzy
714msgid "failed to remove partition"
715msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
716
b5ef1472 717#: disk-utils/fdformat.c:53
6d028cfd
GK
718#, c-format
719msgid "Formatting ... "
720msgstr "Formázás ... "
721
b5ef1472 722#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
6d028cfd
GK
723#, c-format
724msgid "done\n"
725msgstr "kész\n"
726
b5ef1472 727#: disk-utils/fdformat.c:80
6d028cfd
GK
728#, c-format
729msgid "Verifying ... "
730msgstr "Ellenőrzés ... "
731
b5ef1472 732#: disk-utils/fdformat.c:108
6d028cfd
GK
733msgid "Read: "
734msgstr "Olvasás: "
735
b5ef1472 736#: disk-utils/fdformat.c:110
6bbace6d
KZ
737#, fuzzy, c-format
738msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 739msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 740
b5ef1472 741#: disk-utils/fdformat.c:127
6bbace6d 742#, fuzzy, c-format
6d028cfd 743msgid ""
6bbace6d 744"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
745"Continuing ... "
746msgstr ""
747"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
748"Folytatás ... "
749
b5ef1472 750#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
ebe345d1 751#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84
6cd39864 752#: sys-utils/tunelp.c:91
f8511249 753#, fuzzy, c-format
6bbace6d 754msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 755msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 756
b5ef1472 757#: disk-utils/fdformat.c:148
6bbace6d
KZ
758msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
759msgstr ""
760
b5ef1472 761#: disk-utils/fdformat.c:151
6bbace6d
KZ
762msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
763msgstr ""
764
b5ef1472 765#: disk-utils/fdformat.c:152
6bbace6d
KZ
766msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
767msgstr ""
768
b5ef1472 769#: disk-utils/fdformat.c:153
f8511249 770msgid ""
6bbace6d
KZ
771" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
772" the verification (max N retries)\n"
773msgstr ""
774
b5ef1472 775#: disk-utils/fdformat.c:155
6bbace6d 776msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
777msgstr ""
778
b5ef1472 779#: disk-utils/fdformat.c:194
6bbace6d
KZ
780#, fuzzy
781msgid "invalid argument - from"
782msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
783
b5ef1472 784#: disk-utils/fdformat.c:198
6bbace6d
KZ
785#, fuzzy
786msgid "invalid argument - to"
787msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
788
b5ef1472 789#: disk-utils/fdformat.c:201
6bbace6d
KZ
790#, fuzzy
791msgid "invalid argument - repair"
792msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
793
b40dc5a9
KZ
794#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
795#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338
796#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
ebe345d1
KZ
797#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952
798#: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
799#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
800#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
801#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169
9d2c1398 802#: sys-utils/swapon.c:520 sys-utils/switch_root.c:94
ebe345d1 803#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
f8511249 804#, fuzzy, c-format
b0041e4a 805msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 806msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 807
ebe345d1
KZ
808#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499
809#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
810#: sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
811#, fuzzy, c-format
812msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
813msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
814
b5ef1472 815#: disk-utils/fdformat.c:229
6bbace6d
KZ
816#, fuzzy
817msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
818msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
819
b5ef1472 820#: disk-utils/fdformat.c:231
6d028cfd
GK
821#, c-format
822msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
823msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
824
b5ef1472 825#: disk-utils/fdformat.c:232
6d028cfd
GK
826msgid "Double"
827msgstr "Dupla"
828
b5ef1472 829#: disk-utils/fdformat.c:232
6d028cfd
GK
830msgid "Single"
831msgstr "Szimpla"
832
b5ef1472 833#: disk-utils/fdformat.c:239
6bbace6d
KZ
834msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
835msgstr ""
836
b5ef1472 837#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
838msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
839msgstr ""
840
b5ef1472 841#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
842msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
843msgstr ""
844
ebe345d1 845#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:987
a70fbb01 846#, fuzzy
6bbace6d
KZ
847msgid "close failed"
848msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 849
ebe345d1 850#: disk-utils/fdisk.c:97 disk-utils/fdisk.c:113
8d398470 851#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
852msgid ""
853"\n"
854"Do you really want to quit? "
855msgstr "Valóban folytatni akarja?"
8d398470 856
ebe345d1 857#: disk-utils/fdisk.c:160
8d398470 858#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
859msgid "Select (default %c): "
860msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 861
ebe345d1 862#: disk-utils/fdisk.c:165
8d398470 863#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
864msgid "Using default response %c."
865msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 866
ebe345d1
KZ
867#: disk-utils/fdisk.c:178 disk-utils/fdisk.c:252 disk-utils/fdisk.c:327
868#: libfdisk/src/dos.c:1223 libfdisk/src/gpt.c:2359
8d398470 869#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
870msgid "Value out of range."
871msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 872
ebe345d1 873#: disk-utils/fdisk.c:207
8d398470 874#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
875msgid "%s (%s, default %c): "
876msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 877
ebe345d1 878#: disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:277
0ed2f80b 879#, fuzzy, c-format
b5ef1472 880msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
881msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
882
ebe345d1 883#: disk-utils/fdisk.c:215
0ed2f80b
KZ
884#, fuzzy, c-format
885msgid "%s (%c-%c, default %c): "
886msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
887
ebe345d1 888#: disk-utils/fdisk.c:219 disk-utils/fdisk.c:281
0ed2f80b 889#, fuzzy, c-format
b5ef1472 890msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
891msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
892
ebe345d1 893#: disk-utils/fdisk.c:222
0ed2f80b
KZ
894#, fuzzy, c-format
895msgid "%s (%c-%c): "
896msgstr "%s (%s)\n"
897
ebe345d1 898#: disk-utils/fdisk.c:225 disk-utils/fdisk.c:284
0ed2f80b 899#, fuzzy, c-format
b5ef1472 900msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
901msgstr "%s (%s)\n"
902
9d2c1398 903#: disk-utils/fdisk.c:394 disk-utils/sfdisk.c:199
0ed2f80b 904msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
905msgstr ""
906
ebe345d1 907#: disk-utils/fdisk.c:435
8d398470 908#, fuzzy
ebe345d1 909msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 910msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 911
ebe345d1 912#: disk-utils/fdisk.c:436
0ed2f80b 913#, fuzzy
ebe345d1 914msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 915msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 916
ebe345d1 917#: disk-utils/fdisk.c:538
0ed2f80b
KZ
918#, fuzzy
919msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
920msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 921
ebe345d1 922#: disk-utils/fdisk.c:539
0ed2f80b
KZ
923#, fuzzy
924msgid "DOS Compatibility flag is not set"
925msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 926
ebe345d1 927#: disk-utils/fdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:596
8d398470 928#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
929msgid "Partition %zu does not exist yet!"
930msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 931
ebe345d1 932#: disk-utils/fdisk.c:565 disk-utils/fdisk.c:574 libfdisk/src/ask.c:995
0ed2f80b
KZ
933msgid "Unknown"
934msgstr "Ismeretlen"
8d398470 935
ebe345d1 936#: disk-utils/fdisk.c:573
0ed2f80b
KZ
937#, fuzzy, c-format
938msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
939msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 940
ebe345d1 941#: disk-utils/fdisk.c:577
8d398470 942#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
943msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
944msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 945
ebe345d1 946#: disk-utils/fdisk.c:616
d3cac66d
KZ
947#, fuzzy, c-format
948msgid "%15s: %s"
949msgstr "lemez: %.*s\n"
950
ebe345d1 951#: disk-utils/fdisk.c:673
0ed2f80b
KZ
952#, c-format
953msgid ""
954"\n"
b5ef1472 955"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
956msgstr ""
957
ebe345d1 958#: disk-utils/fdisk.c:679
55032d70 959#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
960msgid "cannot seek"
961msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 962
ebe345d1 963#: disk-utils/fdisk.c:684
55032d70 964#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
965msgid "cannot read"
966msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 967
ebe345d1
KZ
968#: disk-utils/fdisk.c:697 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
969#: libfdisk/src/gpt.c:2292
55032d70 970#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
971msgid "First sector"
972msgstr "Első %s"
55032d70 973
ebe345d1 974#: disk-utils/fdisk.c:724
0ed2f80b
KZ
975#, fuzzy, c-format
976msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
977msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 978
9d2c1398 979#: disk-utils/fdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:1483
ebe345d1
KZ
980#, c-format
981msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
982msgstr ""
983
984#: disk-utils/fdisk.c:746
985#, c-format
986msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
987msgstr ""
988
989#: disk-utils/fdisk.c:757
21dcf21a
KZ
990#, c-format
991msgid ""
992" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
993" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
994msgstr ""
995
ebe345d1 996#: disk-utils/fdisk.c:765
21dcf21a
KZ
997#, fuzzy
998msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
999msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1000
ebe345d1 1001#: disk-utils/fdisk.c:766
784c8a40 1002msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1003msgstr ""
1004
ebe345d1 1005#: disk-utils/fdisk.c:767
21dcf21a
KZ
1006msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1007msgstr ""
1008
ebe345d1 1009#: disk-utils/fdisk.c:768
21dcf21a
KZ
1010#, fuzzy
1011msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
1012msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1013
ebe345d1 1014#: disk-utils/fdisk.c:771
21dcf21a 1015#, fuzzy
6cd39864 1016msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1017msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1018
ebe345d1 1019#: disk-utils/fdisk.c:772
b0041e4a
KZ
1020#, fuzzy
1021msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1022msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1023
ebe345d1 1024#: disk-utils/fdisk.c:773
21dcf21a
KZ
1025#, fuzzy
1026msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1027msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1028
ebe345d1 1029#: disk-utils/fdisk.c:774
21dcf21a
KZ
1030msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1031msgstr ""
1032
ebe345d1 1033#: disk-utils/fdisk.c:775
21dcf21a
KZ
1034#, fuzzy
1035msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1036msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1037
ebe345d1 1038#: disk-utils/fdisk.c:776
b0041e4a
KZ
1039#, fuzzy
1040msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1041msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1042
ebe345d1 1043#: disk-utils/fdisk.c:777
b5ef1472
KZ
1044#, fuzzy
1045msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
1046msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1047
9d2c1398 1048#: disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/sfdisk.c:1894
6cd39864
KZ
1049#, fuzzy
1050msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1051msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1052
ebe345d1 1053#: disk-utils/fdisk.c:781
21dcf21a
KZ
1054#, fuzzy
1055msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1056msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1057
ebe345d1 1058#: disk-utils/fdisk.c:782
21dcf21a
KZ
1059#, fuzzy
1060msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1061msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1062
ebe345d1 1063#: disk-utils/fdisk.c:783
21dcf21a
KZ
1064#, fuzzy
1065msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1066msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1067
ebe345d1 1068#: disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/partx.c:874
55032d70 1069#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1070msgid "invalid sector size argument"
1071msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1072
ebe345d1 1073#: disk-utils/fdisk.c:865
8b4ccda1 1074#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1075msgid "invalid cylinders argument"
1076msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1077
ebe345d1 1078#: disk-utils/fdisk.c:877
8d398470 1079#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1080msgid "not found DOS label driver"
1081msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1082
ebe345d1 1083#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1086msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1087
ebe345d1 1088#: disk-utils/fdisk.c:892
8d398470 1089#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1090msgid "invalid heads argument"
1091msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1092
ebe345d1 1093#: disk-utils/fdisk.c:898
0ed2f80b
KZ
1094#, fuzzy
1095msgid "invalid sectors argument"
1096msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1097
ebe345d1 1098#: disk-utils/fdisk.c:924
8d398470 1099#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1100msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1101msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1102
9d2c1398
KZ
1103#: disk-utils/fdisk.c:941 disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:2092
1104#: disk-utils/sfdisk.c:2097
b5ef1472
KZ
1105#, fuzzy
1106msgid "unsupported wipe mode"
1107msgstr "nincs parancs?\n"
1108
ebe345d1 1109#: disk-utils/fdisk.c:959
0ed2f80b
KZ
1110#, fuzzy
1111msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1112msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1113
ebe345d1 1114#: disk-utils/fdisk.c:1007
0ed2f80b
KZ
1115#, c-format
1116msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1117msgstr ""
6d028cfd 1118
9d2c1398 1119#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1625
8d398470 1120#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1121msgid ""
1122"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1123"Be careful before using the write command.\n"
1124msgstr ""
1125"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1126"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1127"a korábbi tartalom elvész.\n"
1128"\n"
8d398470 1129
ebe345d1 1130#: disk-utils/fdisk.c:1032
6bbace6d
KZ
1131msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1132msgstr ""
1133
ebe345d1
KZ
1134#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1135#, fuzzy, c-format
1136msgid "Disklabel type: %s"
1137msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1138
6bbace6d
KZ
1139#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1140#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1141msgid "Disk identifier: %s"
1142msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1143
1144#: disk-utils/fdisk-list.c:60
1145#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1146msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1147msgstr ""
1148"\n"
1149"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1150
ebe345d1 1151#: disk-utils/fdisk-list.c:67
6bbace6d
KZ
1152#, fuzzy, c-format
1153msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1154msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1155
9d2c1398 1156#: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:293
6bbace6d
KZ
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1159msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1160
9d2c1398 1161#: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1162#, c-format
1163msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1164msgstr ""
1165
ebe345d1 1166#: disk-utils/fdisk-list.c:81
6bbace6d
KZ
1167#, c-format
1168msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1169msgstr ""
1170
ebe345d1 1171#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1172#, fuzzy, c-format
1173msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1174msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1175
9d2c1398 1176#: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236
b5ef1472 1177#: disk-utils/fsck.c:1244
6bbace6d 1178#, fuzzy
b0041e4a 1179msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1180msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1181
9d2c1398
KZ
1182#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
1183#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/fincore.c:362
1184#: misc-utils/findmnt.c:1598 misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:449
1185#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863
1186#: sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:281
1187#: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:196
6bbace6d 1188#, fuzzy
b0041e4a 1189msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1190msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1191
9d2c1398
KZ
1192#: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266
1193#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:976 misc-utils/fincore.c:123
1194#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174
1195#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362
1196#: sys-utils/lscpu.c:1786 sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/lsipc.c:470
1197#: sys-utils/lsipc.c:545 sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739
1198#: sys-utils/lsipc.c:900 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176
1199#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:407
6bbace6d 1200#, fuzzy
b0041e4a 1201msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1202msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1203
9d2c1398
KZ
1204#: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273
1205#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1074 misc-utils/fincore.c:159
1206#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165
1207#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1794
1208#: sys-utils/lscpu.c:1825 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629
1209#: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/swapon.c:224 sys-utils/wdctl.c:243
1210#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:413
1211#, fuzzy
1212msgid "failed to add output data"
1213msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1214
1215#: disk-utils/fdisk-list.c:193
6bbace6d
KZ
1216#, fuzzy, c-format
1217msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1218msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1219
9d2c1398 1220#: disk-utils/fdisk-list.c:200
ebe345d1
KZ
1221#, c-format
1222msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1223msgstr ""
1224
9d2c1398 1225#: disk-utils/fdisk-list.c:209
6bbace6d
KZ
1226#, fuzzy
1227msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1228msgstr ""
6bbace6d
KZ
1229"\n"
1230"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1231
9d2c1398 1232#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2390
ebe345d1 1233#: libfdisk/src/gpt.c:3013 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1113
d3cac66d
KZ
1234#, fuzzy
1235msgid "Start"
1236msgstr "kezdet"
1237
9d2c1398 1238#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2391
ebe345d1 1239#: libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1114
d3cac66d
KZ
1240msgid "End"
1241msgstr "Vége"
1242
9d2c1398 1243#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2392
ebe345d1 1244#: libfdisk/src/gpt.c:3015 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1115
d3cac66d
KZ
1245msgid "Sectors"
1246msgstr "Szektorok"
1247
9d2c1398 1248#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2394
ebe345d1 1249#: libfdisk/src/gpt.c:3016 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1117
d3cac66d
KZ
1250msgid "Size"
1251msgstr ""
1252
9d2c1398 1253#: disk-utils/fdisk-list.c:287
d3cac66d
KZ
1254#, fuzzy, c-format
1255msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1256msgstr ""
1257"\n"
1258"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1259
9d2c1398 1260#: disk-utils/fdisk-list.c:432
6bbace6d
KZ
1261#, fuzzy, c-format
1262msgid ""
1263"\n"
1264"Available columns (for -o):\n"
1265msgstr "Elérhető parancsok:\n"
1266
9d2c1398 1267#: disk-utils/fdisk-list.c:473
6bbace6d
KZ
1268#, fuzzy, c-format
1269msgid "%s unknown column: %s"
1270msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1271
0ed2f80b
KZ
1272#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
1273msgid "Generic"
55032d70
KZ
1274msgstr ""
1275
0ed2f80b
KZ
1276#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
1277#, fuzzy
1278msgid "delete a partition"
1279msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1280
0ed2f80b
KZ
1281#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
1282#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1283msgid "list free unpartitioned space"
1284msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1285
1286#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1287#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1288msgid "list known partition types"
1289msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1290
d3cac66d 1291#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b
KZ
1292#, fuzzy
1293msgid "add a new partition"
1294msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1295
d3cac66d 1296#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1297#, fuzzy
1298msgid "print the partition table"
1299msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1300
d3cac66d 1301#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1302#, fuzzy
1303msgid "change a partition type"
1304msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1305
d3cac66d 1306#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1307#, fuzzy
1308msgid "verify the partition table"
1309msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1310
0ed2f80b
KZ
1311#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
1312#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1313msgid "print information about a partition"
1314msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1315
1316#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
1317#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1318msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1319msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1320
d3cac66d 1321#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b
KZ
1322#, fuzzy
1323msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1324msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1325
d3cac66d 1326#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1327#, fuzzy
1328msgid "fix partitions order"
1329msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1330
d3cac66d 1331#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
0ed2f80b
KZ
1332msgid "Misc"
1333msgstr ""
cf8316e2 1334
d3cac66d 1335#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1336#, fuzzy
1337msgid "print this menu"
1338msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1339
d3cac66d 1340#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1341#, fuzzy
1342msgid "change display/entry units"
1343msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1344
d3cac66d 1345#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1346#, fuzzy
1347msgid "extra functionality (experts only)"
1348msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1349
d3cac66d 1350#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
6bbace6d 1351msgid "Script"
0ed2f80b 1352msgstr ""
cf8316e2 1353
d3cac66d 1354#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d
KZ
1355msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1356msgstr ""
1357
d3cac66d 1358#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1359msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1360msgstr ""
1361
d3cac66d 1362#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
6bbace6d
KZ
1363msgid "Save & Exit"
1364msgstr ""
1365
d3cac66d 1366#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
0ed2f80b
KZ
1367#, fuzzy
1368msgid "write table to disk and exit"
1369msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1370
d3cac66d 1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1372#, fuzzy
1373msgid "write table to disk"
1374msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1375
d3cac66d 1376#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
55032d70 1377#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1378msgid "quit without saving changes"
1379msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1380
d3cac66d 1381#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1382#, fuzzy
1383msgid "return to main menu"
1384msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1385
d3cac66d 1386#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
0ed2f80b
KZ
1387msgid "return from BSD to DOS"
1388msgstr ""
cf8316e2 1389
d3cac66d 1390#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
0ed2f80b
KZ
1391#, fuzzy
1392msgid "Create a new label"
1393msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1394
d3cac66d 1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
0ed2f80b
KZ
1396#, fuzzy
1397msgid "create a new empty GPT partition table"
1398msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1399
d3cac66d 1400#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b
KZ
1401#, fuzzy
1402msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1403msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1404
d3cac66d 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1406#, fuzzy
1407msgid "create a new empty DOS partition table"
1408msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1409
d3cac66d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1411#, fuzzy
1412msgid "create a new empty Sun partition table"
1413msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1414
d3cac66d 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
0ed2f80b
KZ
1416#, fuzzy
1417msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1418msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1419
d3cac66d 1420#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
0ed2f80b
KZ
1421msgid "Geometry"
1422msgstr "Geometria"
cf8316e2 1423
d3cac66d 1424#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
0ed2f80b
KZ
1425#, fuzzy
1426msgid "change number of cylinders"
1427msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1428
d3cac66d 1429#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
0ed2f80b
KZ
1430#, fuzzy
1431msgid "change number of heads"
1432msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1433
d3cac66d 1434#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
0ed2f80b
KZ
1435#, fuzzy
1436msgid "change number of sectors/track"
1437msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1438
b5ef1472 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
0ed2f80b
KZ
1440msgid "GPT"
1441msgstr "GPT"
cf8316e2 1442
d3cac66d 1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
0ed2f80b
KZ
1444#, fuzzy
1445msgid "change disk GUID"
1446msgstr "módosítva"
cf8316e2 1447
d3cac66d 1448#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
0ed2f80b
KZ
1449#, fuzzy
1450msgid "change partition name"
1451msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1452
d3cac66d 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
0ed2f80b
KZ
1454#, fuzzy
1455msgid "change partition UUID"
1456msgstr ""
1457"\n"
1458"%d partíció:\n"
cf8316e2 1459
d3cac66d 1460#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
6cd39864
KZ
1461#, fuzzy
1462msgid "change table length"
1463msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1464
1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1466msgid "enter protective/hybrid MBR"
1467msgstr ""
cf8316e2 1468
6cd39864 1469#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1470#, fuzzy
1471msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1472msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1473
6cd39864 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
0ed2f80b
KZ
1475#, fuzzy
1476msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1477msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1478
6cd39864 1479#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
0ed2f80b
KZ
1480#, fuzzy
1481msgid "toggle the required partition flag"
1482msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1483
6cd39864 1484#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1485msgid "toggle the GUID specific bits"
1486msgstr ""
cf8316e2 1487
6cd39864 1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
0ed2f80b
KZ
1489msgid "Sun"
1490msgstr ""
cf8316e2 1491
6cd39864 1492#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
0ed2f80b
KZ
1493#, fuzzy
1494msgid "toggle the read-only flag"
1495msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1496
6cd39864 1497#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
0ed2f80b
KZ
1498#, fuzzy
1499msgid "toggle the mountable flag"
1500msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1501
6cd39864 1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1503#, fuzzy
1504msgid "change number of alternate cylinders"
1505msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1506
6cd39864 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1508#, fuzzy
1509msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1510msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1511
6cd39864 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
0ed2f80b
KZ
1513#, fuzzy
1514msgid "change interleave factor"
1515msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1516
6cd39864 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1518#, fuzzy
1519msgid "change rotation speed (rpm)"
1520msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1521
6cd39864 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1523#, fuzzy
1524msgid "change number of physical cylinders"
1525msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1526
6cd39864 1527#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
0ed2f80b
KZ
1528#, fuzzy
1529msgid "SGI"
1530msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1531
6cd39864 1532#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
0ed2f80b
KZ
1533#, fuzzy
1534msgid "select bootable partition"
1535msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1536
6cd39864 1537#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
8d398470 1538#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1539msgid "edit bootfile entry"
1540msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1541
6cd39864 1542#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
8d398470 1543#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1544msgid "select sgi swap partition"
1545msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1546
6cd39864 1547#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1548msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1549msgstr ""
1550
6cd39864 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
8d398470 1552#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1553msgid "DOS (MBR)"
1554msgstr "DOS R/O"
8d398470 1555
6cd39864 1556#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
0ed2f80b
KZ
1557#, fuzzy
1558msgid "toggle a bootable flag"
1559msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1560
6cd39864 1561#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b
KZ
1562#, fuzzy
1563msgid "edit nested BSD disklabel"
1564msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1565
6cd39864 1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1567#, fuzzy
1568msgid "toggle the dos compatibility flag"
1569msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1570
6cd39864 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1572#, fuzzy
1573msgid "move beginning of data in a partition"
1574msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1575
6cd39864 1576#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1577#, fuzzy
1578msgid "change the disk identifier"
1579msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1580
6cd39864 1581#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b 1582msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
8d398470
KZ
1583msgstr ""
1584
6cd39864 1585#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
0ed2f80b
KZ
1586#, fuzzy
1587msgid "BSD"
1588msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1589
6cd39864 1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
0ed2f80b
KZ
1591#, fuzzy
1592msgid "edit drive data"
1593msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1594
6cd39864 1595#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
0ed2f80b
KZ
1596#, fuzzy
1597msgid "install bootstrap"
1598msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1599
6cd39864 1600#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1601#, fuzzy
1602msgid "show complete disklabel"
1603msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1604
6cd39864 1605#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1606#, fuzzy
1607msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1608msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1609
6cd39864 1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:369
6d028cfd
GK
1611#, c-format
1612msgid ""
0ed2f80b
KZ
1613"\n"
1614"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1615msgstr ""
6d028cfd 1616
9d2c1398 1617#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1267
0ed2f80b
KZ
1618#, fuzzy, c-format
1619msgid ""
1620"\n"
1621"Help:\n"
1622msgstr "Súgó"
6d028cfd 1623
6cd39864 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:391
6d028cfd 1625#, c-format
0ed2f80b
KZ
1626msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1627msgstr ""
6d028cfd 1628
6cd39864 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:421
0ed2f80b
KZ
1630msgid "Expert command (m for help): "
1631msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1632
6cd39864 1633#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
0ed2f80b
KZ
1634msgid "Command (m for help): "
1635msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1636
6cd39864 1637#: disk-utils/fdisk-menu.c:433
0ed2f80b
KZ
1638#, fuzzy, c-format
1639msgid "%c: unknown command"
1640msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1641
6cd39864 1642#: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485
6bbace6d
KZ
1643#, fuzzy
1644msgid "Enter script file name"
1645msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1646
6cd39864 1647#: disk-utils/fdisk-menu.c:471
6bbace6d
KZ
1648msgid "Script successfully applied."
1649msgstr ""
1650
6cd39864 1651#: disk-utils/fdisk-menu.c:497
b0041e4a
KZ
1652#, fuzzy
1653msgid "Failed to transform disk layout into script"
1654msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1655
6cd39864 1656#: disk-utils/fdisk-menu.c:511
6bbace6d
KZ
1657msgid "Script successfully saved."
1658msgstr ""
1659
9d2c1398 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1513
6cd39864
KZ
1661#, fuzzy, c-format
1662msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1663msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1664
9d2c1398 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1516
6cd39864
KZ
1666#, fuzzy
1667msgid "Do you want to remove the signature?"
1668msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1669
9d2c1398 1670#: disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1521
ebe345d1
KZ
1671msgid "The signature will be removed by a write command."
1672msgstr ""
1673
6cd39864 1674#: disk-utils/fdisk-menu.c:575
0ed2f80b
KZ
1675#, fuzzy
1676msgid "failed to write disklabel"
1677msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1678
6cd39864 1679#: disk-utils/fdisk-menu.c:613
b5ef1472
KZ
1680#, fuzzy
1681msgid "Failed to fix partitions order."
1682msgstr " f partíciósorrend javítása"
1683
6cd39864 1684#: disk-utils/fdisk-menu.c:615
b5ef1472
KZ
1685#, fuzzy
1686msgid "Partitions order fixed."
1687msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
1688
6cd39864 1689#: disk-utils/fdisk-menu.c:631
0ed2f80b
KZ
1690#, fuzzy, c-format
1691msgid "Could not delete partition %zu"
1692msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1693
6cd39864 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
0ed2f80b
KZ
1695#, fuzzy
1696msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1697msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1698
6cd39864 1699#: disk-utils/fdisk-menu.c:662
0ed2f80b
KZ
1700#, fuzzy
1701msgid "Changing display/entry units to sectors."
1702msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1703
6cd39864 1704#: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842
0ed2f80b
KZ
1705#, fuzzy
1706msgid "Leaving nested disklabel."
1707msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1708
6cd39864
KZ
1709#: disk-utils/fdisk-menu.c:709
1710msgid "New maximum entries"
1711msgstr ""
1712
1713#: disk-utils/fdisk-menu.c:719
0ed2f80b
KZ
1714#, fuzzy
1715msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1716msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1717
6cd39864 1718#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
6bbace6d
KZ
1719msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1720msgstr ""
1721
6cd39864 1722#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
6bbace6d
KZ
1723#, fuzzy
1724msgid "New name"
1725msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1726
6cd39864 1727#: disk-utils/fdisk-menu.c:813
0ed2f80b
KZ
1728#, fuzzy
1729msgid "Entering nested BSD disklabel."
1730msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1731
6cd39864 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:998
0ed2f80b
KZ
1733msgid "Number of cylinders"
1734msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1735
6cd39864 1736#: disk-utils/fdisk-menu.c:1002
0ed2f80b
KZ
1737msgid "Number of heads"
1738msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1739
6cd39864 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:1006
0ed2f80b
KZ
1741msgid "Number of sectors"
1742msgstr "Szektorok száma"
04899696 1743
6cd39864 1744#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1745#, fuzzy, c-format
1746msgid "%s is mounted\n"
1747msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1748
6cd39864 1749#: disk-utils/fsck.c:217
0ed2f80b
KZ
1750#, fuzzy, c-format
1751msgid "%s is not mounted\n"
1752msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1753
b40dc5a9
KZ
1754#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
1755#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235
9d2c1398 1756#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:645
b0041e4a 1757#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
ebe345d1
KZ
1758#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
1759#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781
1760#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792
0ed2f80b
KZ
1761#, fuzzy, c-format
1762msgid "cannot read %s"
1763msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1764
6cd39864 1765#: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154
0ed2f80b
KZ
1766#, fuzzy, c-format
1767msgid "parse error: %s"
1768msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1769
6cd39864 1770#: disk-utils/fsck.c:360
0ed2f80b
KZ
1771#, fuzzy, c-format
1772msgid "cannot create directory %s"
1773msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1774
6cd39864 1775#: disk-utils/fsck.c:373
0ed2f80b
KZ
1776#, fuzzy, c-format
1777msgid "Locking disk by %s ... "
1778msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1779
6cd39864 1780#: disk-utils/fsck.c:384
6d028cfd 1781#, c-format
0ed2f80b
KZ
1782msgid "(waiting) "
1783msgstr ""
6d028cfd 1784
0ed2f80b 1785#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
6cd39864 1786#: disk-utils/fsck.c:394
0ed2f80b
KZ
1787#, fuzzy
1788msgid "succeeded"
1789msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1790
6cd39864 1791#: disk-utils/fsck.c:394
0ed2f80b
KZ
1792#, fuzzy
1793msgid "failed"
1794msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1795
6cd39864 1796#: disk-utils/fsck.c:412
55032d70 1797#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1798msgid "Unlocking %s.\n"
1799msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1800
6cd39864 1801#: disk-utils/fsck.c:444
0ed2f80b
KZ
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "failed to setup description for %s"
1804msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1805
9d2c1398 1806#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:444
ebe345d1 1807#: sys-utils/mount.c:99 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:45
55032d70 1808#, fuzzy, c-format
784c8a40 1809msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1810msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1811
6cd39864 1812#: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508
0ed2f80b
KZ
1813#, fuzzy, c-format
1814msgid "%s: failed to parse fstab"
1815msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1816
ebe345d1
KZ
1817#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:952 login-utils/sulogin.c:1026
1818#: login-utils/vipw.c:205 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/nsenter.c:181
9d2c1398 1819#: sys-utils/swapon.c:317 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
ebe345d1 1820#: term-utils/script.c:788
0ed2f80b
KZ
1821#, fuzzy
1822msgid "fork failed"
1823msgstr "az indítás meghiúsult\n"
1824
b5ef1472 1825#: disk-utils/fsck.c:686
92b619d1 1826#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1827msgid "%s: execute failed"
1828msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1829
b5ef1472 1830#: disk-utils/fsck.c:774
0ed2f80b 1831msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 1832msgstr ""
6d028cfd 1833
9d2c1398 1834#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:361 sys-utils/swapon.c:349
784c8a40 1835#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
0ed2f80b
KZ
1836#, fuzzy
1837msgid "waitpid failed"
1838msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
1839
b5ef1472 1840#: disk-utils/fsck.c:795
6d028cfd 1841#, c-format
0ed2f80b 1842msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 1843msgstr ""
6d028cfd 1844
b5ef1472 1845#: disk-utils/fsck.c:801
6d028cfd 1846#, c-format
0ed2f80b
KZ
1847msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1848msgstr ""
6d028cfd 1849
b5ef1472 1850#: disk-utils/fsck.c:847
6d028cfd 1851#, c-format
0ed2f80b
KZ
1852msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1853msgstr ""
6d028cfd 1854
b5ef1472 1855#: disk-utils/fsck.c:925
0ed2f80b
KZ
1856#, fuzzy, c-format
1857msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1858msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 1859
b5ef1472 1860#: disk-utils/fsck.c:991
0ed2f80b
KZ
1861msgid ""
1862"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1863"with 'no' or '!'."
1864msgstr ""
1865
b5ef1472 1866#: disk-utils/fsck.c:1107
6d028cfd 1867#, c-format
0ed2f80b
KZ
1868msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1869msgstr ""
6d028cfd 1870
b5ef1472 1871#: disk-utils/fsck.c:1119
0ed2f80b
KZ
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1874msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 1875
b5ef1472 1876#: disk-utils/fsck.c:1124
6d028cfd 1877#, c-format
0ed2f80b
KZ
1878msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1879msgstr ""
6d028cfd 1880
b5ef1472 1881#: disk-utils/fsck.c:1141
0ed2f80b
KZ
1882#, fuzzy, c-format
1883msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1884msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 1885
b5ef1472 1886#: disk-utils/fsck.c:1155
6d028cfd 1887#, c-format
0ed2f80b
KZ
1888msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1889msgstr ""
6d028cfd 1890
b5ef1472 1891#: disk-utils/fsck.c:1259
0ed2f80b
KZ
1892#, fuzzy
1893msgid "Checking all file systems.\n"
1894msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 1895
b5ef1472 1896#: disk-utils/fsck.c:1350
6d028cfd 1897#, c-format
0ed2f80b
KZ
1898msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1899msgstr ""
6d028cfd 1900
b5ef1472 1901#: disk-utils/fsck.c:1375
0ed2f80b
KZ
1902#, fuzzy, c-format
1903msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1904msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 1905
b5ef1472 1906#: disk-utils/fsck.c:1379
6bbace6d
KZ
1907#, fuzzy
1908msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1909msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
1910
b5ef1472 1911#: disk-utils/fsck.c:1382
0ed2f80b
KZ
1912#, fuzzy
1913msgid " -A check all filesystems\n"
1914msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 1915
b5ef1472 1916#: disk-utils/fsck.c:1383
0ed2f80b
KZ
1917msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1918msgstr ""
6d028cfd 1919
b5ef1472 1920#: disk-utils/fsck.c:1384
0ed2f80b
KZ
1921msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1922msgstr ""
6d028cfd 1923
b5ef1472 1924#: disk-utils/fsck.c:1385
0ed2f80b
KZ
1925#, fuzzy
1926msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1927msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
1928
b5ef1472 1929#: disk-utils/fsck.c:1386
0ed2f80b 1930msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 1931msgstr ""
6d028cfd 1932
b5ef1472 1933#: disk-utils/fsck.c:1387
0ed2f80b 1934msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 1935msgstr ""
6d028cfd 1936
b5ef1472 1937#: disk-utils/fsck.c:1388
0ed2f80b
KZ
1938msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1939msgstr ""
04899696 1940
b5ef1472 1941#: disk-utils/fsck.c:1389
0ed2f80b 1942#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1943msgid ""
1944" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1945" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 1946msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 1947
b5ef1472 1948#: disk-utils/fsck.c:1391
0ed2f80b
KZ
1949#, fuzzy
1950msgid " -s serialize the checking operations\n"
1951msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 1952
b5ef1472 1953#: disk-utils/fsck.c:1392
0ed2f80b
KZ
1954#, fuzzy
1955msgid " -T do not show the title on startup\n"
1956msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 1957
b5ef1472 1958#: disk-utils/fsck.c:1393
0ed2f80b
KZ
1959msgid ""
1960" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1961" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 1962msgstr ""
6d028cfd 1963
b5ef1472 1964#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b
KZ
1965#, fuzzy
1966msgid " -V explain what is being done\n"
1967msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 1968
b5ef1472 1969#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b
KZ
1970#, fuzzy
1971msgid " -? display this help and exit\n"
1972msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 1973
b5ef1472 1974#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
1975msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
1976msgstr ""
6d028cfd 1977
b5ef1472 1978#: disk-utils/fsck.c:1438
0ed2f80b
KZ
1979#, fuzzy
1980msgid "too many devices"
1981msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 1982
b5ef1472 1983#: disk-utils/fsck.c:1450
0ed2f80b
KZ
1984#, fuzzy
1985msgid "Is /proc mounted?"
1986msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 1987
b5ef1472 1988#: disk-utils/fsck.c:1458
3406942e 1989#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1990msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1991msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 1992
b5ef1472 1993#: disk-utils/fsck.c:1462
0ed2f80b
KZ
1994#, fuzzy, c-format
1995msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
1996msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 1997
b5ef1472 1998#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
ebe345d1 1999#: sys-utils/eject.c:278
0ed2f80b
KZ
2000#, fuzzy
2001msgid "too many arguments"
2002msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2003
b5ef1472 2004#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528
d3cac66d 2005#, fuzzy
540afa68 2006msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2007msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2008
b5ef1472 2009#: disk-utils/fsck.c:1576
d3cac66d 2010#, fuzzy, c-format
540afa68 2011msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2012msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2013
b5ef1472 2014#: disk-utils/fsck.c:1618
0ed2f80b
KZ
2015msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2016msgstr ""
6d028cfd 2017
b40dc5a9 2018#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
0ed2f80b 2019#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2020msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2021msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2022
b40dc5a9 2023#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
6bbace6d
KZ
2024msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2025msgstr ""
2026
b40dc5a9 2027#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 2028msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2029msgstr ""
6d028cfd 2030
b40dc5a9 2031#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b
KZ
2032#, fuzzy
2033msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2034msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2035
b40dc5a9 2036#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b 2037msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2038msgstr ""
6d028cfd 2039
b40dc5a9 2040#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
0ed2f80b 2041msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2042msgstr ""
6d028cfd 2043
b40dc5a9 2044#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2045msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2046msgstr ""
2047
b40dc5a9 2048#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
0ed2f80b
KZ
2049#, c-format
2050msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2051msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2052
b40dc5a9 2053#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
6d028cfd 2054#, c-format
0ed2f80b
KZ
2055msgid "not a block device or file: %s"
2056msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2057
b40dc5a9 2058#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
0ed2f80b
KZ
2059msgid "file length too short"
2060msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2061
b40dc5a9 2062#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
ebe345d1
KZ
2063#: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
2064#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221
f8511249 2065#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2066msgid "seek on %s failed"
2067msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2068
b40dc5a9 2069#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
0ed2f80b
KZ
2070msgid "superblock magic not found"
2071msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2072
b40dc5a9 2073#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
0ed2f80b
KZ
2074#, c-format
2075msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2076msgstr ""
2077
b40dc5a9 2078#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
0ed2f80b
KZ
2079msgid "big"
2080msgstr ""
55032d70 2081
b40dc5a9 2082#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
0ed2f80b 2083msgid "little"
f8511249
KZ
2084msgstr ""
2085
b40dc5a9 2086#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
0ed2f80b
KZ
2087msgid "unsupported filesystem features"
2088msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2089
b40dc5a9 2090#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
6d028cfd 2091#, c-format
0ed2f80b
KZ
2092msgid "superblock size (%d) too small"
2093msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2094
b40dc5a9 2095#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
0ed2f80b
KZ
2096msgid "zero file count"
2097msgstr "nulla fájlszám"
2098
b40dc5a9 2099#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
f8511249 2100#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2101msgid "file extends past end of filesystem"
2102msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2103
b40dc5a9 2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
0ed2f80b
KZ
2105#, fuzzy
2106msgid "old cramfs format"
2107msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2108
b40dc5a9 2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
0ed2f80b
KZ
2110msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2111msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2112
b40dc5a9 2113#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272
0ed2f80b
KZ
2114msgid "crc error"
2115msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2116
9d2c1398 2117#: disk-utils/fsck.cramfs.c:302 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2118msgid "seek failed"
2119msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2120
b40dc5a9 2121#: disk-utils/fsck.cramfs.c:306
f8511249 2122#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2123msgid "read romfs failed"
2124msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2125
b40dc5a9 2126#: disk-utils/fsck.cramfs.c:338
0ed2f80b
KZ
2127msgid "root inode is not directory"
2128msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2129
b40dc5a9 2130#: disk-utils/fsck.cramfs.c:342
051a144d 2131#, c-format
0ed2f80b
KZ
2132msgid "bad root offset (%lu)"
2133msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2134
b40dc5a9 2135#: disk-utils/fsck.cramfs.c:360
0ed2f80b
KZ
2136msgid "data block too large"
2137msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2138
b40dc5a9 2139#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
0ed2f80b
KZ
2140#, fuzzy, c-format
2141msgid "decompression error: %s"
2142msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2143
b40dc5a9 2144#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
d3cac66d
KZ
2145#, fuzzy, c-format
2146msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2147msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2148
b40dc5a9 2149#: disk-utils/fsck.cramfs.c:397 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
d3cac66d
KZ
2150#, fuzzy, c-format
2151msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2152msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2153
b40dc5a9 2154#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404
6d028cfd 2155#, c-format
0ed2f80b
KZ
2156msgid "non-block (%ld) bytes"
2157msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2158
b40dc5a9 2159#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408
6d028cfd 2160#, c-format
0ed2f80b
KZ
2161msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2162msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2163
b40dc5a9 2164#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516
ebe345d1 2165#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:417
9d2c1398 2166#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:390
0ed2f80b 2167#: term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2168#, c-format
0ed2f80b
KZ
2169msgid "write failed: %s"
2170msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2171
b40dc5a9 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
0ed2f80b
KZ
2173#, c-format
2174msgid "lchown failed: %s"
2175msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2176
b40dc5a9 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
0ed2f80b
KZ
2178#, c-format
2179msgid "chown failed: %s"
2180msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2181
b40dc5a9 2182#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
051a144d 2183#, c-format
0ed2f80b
KZ
2184msgid "utime failed: %s"
2185msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2186
b40dc5a9 2187#: disk-utils/fsck.cramfs.c:445
6d028cfd 2188#, c-format
0ed2f80b
KZ
2189msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2190msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2191
b40dc5a9 2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:460
0ed2f80b
KZ
2193#, c-format
2194msgid "mkdir failed: %s"
2195msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2196
b40dc5a9 2197#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
0ed2f80b
KZ
2198msgid "filename length is zero"
2199msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2200
b40dc5a9 2201#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
0ed2f80b
KZ
2202msgid "bad filename length"
2203msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2204
b40dc5a9 2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:484
0ed2f80b
KZ
2206msgid "bad inode offset"
2207msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2208
b40dc5a9 2209#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
0ed2f80b
KZ
2210msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2211msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2212
b40dc5a9 2213#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
0ed2f80b
KZ
2214msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2215msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2216
b40dc5a9 2217#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
0ed2f80b
KZ
2218msgid "symbolic link has zero offset"
2219msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2220
b40dc5a9 2221#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
0ed2f80b
KZ
2222msgid "symbolic link has zero size"
2223msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2224
b40dc5a9 2225#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b
KZ
2226#, c-format
2227msgid "size error in symlink: %s"
2228msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2229
b40dc5a9 2230#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
55032d70 2231#, c-format
0ed2f80b
KZ
2232msgid "symlink failed: %s"
2233msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2234
b40dc5a9 2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
55032d70 2236#, c-format
0ed2f80b
KZ
2237msgid "special file has non-zero offset: %s"
2238msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2239
b40dc5a9 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
55032d70 2241#, c-format
0ed2f80b
KZ
2242msgid "fifo has non-zero size: %s"
2243msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2244
b40dc5a9 2245#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
f8511249 2246#, c-format
0ed2f80b
KZ
2247msgid "socket has non-zero size: %s"
2248msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2249
b40dc5a9 2250#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
55032d70 2251#, c-format
0ed2f80b
KZ
2252msgid "bogus mode: %s (%o)"
2253msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2254
b40dc5a9 2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
051a144d 2256#, c-format
0ed2f80b
KZ
2257msgid "mknod failed: %s"
2258msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2259
b40dc5a9 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
8b4ccda1 2261#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2262msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2263msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2264
b40dc5a9 2265#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
f8511249 2266#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2267msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2268msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2269
b40dc5a9 2270#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
0ed2f80b
KZ
2271msgid "invalid file data offset"
2272msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2273
b40dc5a9 2274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:684 disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
f8511249 2275#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2276msgid "invalid blocksize argument"
2277msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2278
b40dc5a9 2279#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705
568ea3a7 2280#, c-format
0ed2f80b
KZ
2281msgid "%s: OK\n"
2282msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2283
b5ef1472 2284#: disk-utils/fsck.minix.c:184
6bbace6d
KZ
2285#, fuzzy
2286msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2287msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2288
b5ef1472 2289#: disk-utils/fsck.minix.c:186
1b8a611a 2290#, fuzzy
d3cac66d 2291msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2292msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2293
b5ef1472 2294#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2295msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2296msgstr ""
1b8a611a 2297
b5ef1472 2298#: disk-utils/fsck.minix.c:188
f8511249 2299#, fuzzy
d3cac66d 2300msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2301msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2302
b5ef1472 2303#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d
KZ
2304#, fuzzy
2305msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2306msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2307
b5ef1472 2308#: disk-utils/fsck.minix.c:190
0ed2f80b 2309#, fuzzy
d3cac66d 2310msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2311msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2312
b5ef1472 2313#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2314msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2315msgstr ""
6d028cfd 2316
b5ef1472 2317#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d
KZ
2318#, fuzzy
2319msgid " -f, --force force check\n"
2320msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2321
0ed2f80b
KZ
2322#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2323#. * translated.
b5ef1472 2324#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2325#, c-format
0ed2f80b
KZ
2326msgid "%s (y/n)? "
2327msgstr ""
6d028cfd 2328
b5ef1472 2329#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2330#, c-format
0ed2f80b
KZ
2331msgid "%s (n/y)? "
2332msgstr ""
6d028cfd 2333
b5ef1472 2334#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2335#, c-format
0ed2f80b
KZ
2336msgid "y\n"
2337msgstr ""
6d028cfd 2338
b5ef1472 2339#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2340#, c-format
0ed2f80b
KZ
2341msgid "n\n"
2342msgstr ""
6d028cfd 2343
b5ef1472 2344#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2345#, c-format
0ed2f80b
KZ
2346msgid "%s is mounted.\t "
2347msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2348
b5ef1472 2349#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2350msgid "Do you really want to continue"
2351msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2352
b5ef1472 2353#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2354#, c-format
2355msgid "check aborted.\n"
2356msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2357
6cd39864 2358#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
0ed2f80b
KZ
2359#, c-format
2360msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2361msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2362
6cd39864 2363#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
0ed2f80b
KZ
2364#, c-format
2365msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2366msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2367
6cd39864 2368#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2369msgid "Remove block"
2370msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2371
6cd39864 2372#: disk-utils/fsck.minix.c:363
0ed2f80b
KZ
2373#, c-format
2374msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2375msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2376
6cd39864 2377#: disk-utils/fsck.minix.c:369
0ed2f80b
KZ
2378#, c-format
2379msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2380msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2381
6cd39864 2382#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b 2383#, c-format
6d028cfd 2384msgid ""
0ed2f80b
KZ
2385"Internal error: trying to write bad block\n"
2386"Write request ignored\n"
6d028cfd 2387msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2388"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2389" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2390
6cd39864 2391#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b
KZ
2392msgid "seek failed in write_block"
2393msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2394
6cd39864 2395#: disk-utils/fsck.minix.c:390
6d028cfd 2396#, c-format
0ed2f80b
KZ
2397msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2398msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2399
9d2c1398
KZ
2400#: disk-utils/fsck.minix.c:424
2401#, fuzzy, c-format
2402msgid "Warning: block out of range\n"
2403msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2404
2405#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b
KZ
2406msgid "seek failed in write_super_block"
2407msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2408
9d2c1398 2409#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b
KZ
2410msgid "unable to write super-block"
2411msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2412
9d2c1398 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b
KZ
2414msgid "Unable to write inode map"
2415msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2416
9d2c1398 2417#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b
KZ
2418msgid "Unable to write zone map"
2419msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2420
9d2c1398 2421#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b
KZ
2422msgid "Unable to write inodes"
2423msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2424
9d2c1398 2425#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b
KZ
2426msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2427msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2428
9d2c1398 2429#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
2430msgid "unable to read super block"
2431msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2432
9d2c1398 2433#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2434msgid "bad magic number in super-block"
2435msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2436
9d2c1398 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
2438msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2439msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2440
9d2c1398 2441#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864
KZ
2442#, fuzzy
2443msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2444msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2445
9d2c1398 2446#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b
KZ
2447msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2448msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2449
9d2c1398 2450#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864
KZ
2451#, fuzzy
2452msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2453msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2454
9d2c1398 2455#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b
KZ
2456msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2457msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2458
9d2c1398 2459#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2460msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2461msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2462
9d2c1398 2463#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b
KZ
2464msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2465msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2466
9d2c1398 2467#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b
KZ
2468msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2469msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2470
9d2c1398 2471#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b
KZ
2472msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2473msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2474
9d2c1398 2475#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2476msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2477msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2478
9d2c1398 2479#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
2480msgid "Unable to read inode map"
2481msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2482
9d2c1398 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2484msgid "Unable to read zone map"
2485msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2486
9d2c1398 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2488msgid "Unable to read inodes"
2489msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2490
9d2c1398 2491#: disk-utils/fsck.minix.c:642
6d028cfd 2492#, c-format
0ed2f80b
KZ
2493msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2494msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2495
9d2c1398 2496#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0ed2f80b
KZ
2497#, c-format
2498msgid "%ld inodes\n"
2499msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2500
9d2c1398 2501#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2502#, c-format
2503msgid "%ld blocks\n"
2504msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2505
9d2c1398 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:566
f8511249 2507#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2508msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2509msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2510
9d2c1398 2511#: disk-utils/fsck.minix.c:651
b9ae633e 2512#, c-format
0ed2f80b
KZ
2513msgid "Zonesize=%d\n"
2514msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2515
9d2c1398 2516#: disk-utils/fsck.minix.c:652
f8511249 2517#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2518msgid "Maxsize=%zu\n"
2519msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2520
9d2c1398 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:654
55032d70 2522#, c-format
0ed2f80b
KZ
2523msgid "Filesystem state=%d\n"
2524msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2525
9d2c1398 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:655
f8511249 2527#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2528msgid ""
2529"namelen=%zd\n"
2530"\n"
2531msgstr ""
2532"névhossz=%d\n"
2533"\n"
6d028cfd 2534
9d2c1398 2535#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2536#, c-format
2537msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2538msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2539
9d2c1398 2540#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2541msgid "Mark in use"
2542msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2543
9d2c1398 2544#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
b9ae633e 2545#, c-format
0ed2f80b
KZ
2546msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2547msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2548
9d2c1398 2549#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
568ea3a7 2550#, c-format
0ed2f80b
KZ
2551msgid "Warning: inode count too big.\n"
2552msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2553
9d2c1398 2554#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
2555msgid "root inode isn't a directory"
2556msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2557
9d2c1398 2558#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2559#, c-format
2560msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2561msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2562
9d2c1398
KZ
2563#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2564#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2565#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b
KZ
2566msgid "Clear"
2567msgstr "Törlés"
6d028cfd 2568
9d2c1398 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2570#, c-format
2571msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2572msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2573
9d2c1398 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b
KZ
2575msgid "Correct"
2576msgstr "Javítás"
6d028cfd 2577
9d2c1398 2578#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2579#, c-format
2580msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2581msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2582
9d2c1398 2583#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b
KZ
2584msgid " Remove"
2585msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2586
9d2c1398 2587#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
6d028cfd 2588#, c-format
0ed2f80b
KZ
2589msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2590msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2591
9d2c1398 2592#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
6d028cfd 2593#, c-format
0ed2f80b
KZ
2594msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2595msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2596
9d2c1398 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b
KZ
2598msgid "internal error"
2599msgstr "belső hiba"
f8511249 2600
9d2c1398 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
051a144d 2602#, c-format
0ed2f80b
KZ
2603msgid "%s: bad directory: size < 32"
2604msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2605
9d2c1398 2606#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
6cd39864
KZ
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2609msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2610
9d2c1398 2611#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b
KZ
2612msgid "seek failed in bad_zone"
2613msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2614
9d2c1398 2615#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
55032d70 2616#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2617msgid "Inode %lu mode not cleared."
2618msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2619
9d2c1398 2620#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2621#, fuzzy, c-format
2622msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2623msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2624
9d2c1398 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2626#, fuzzy, c-format
2627msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2628msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2629
9d2c1398 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2631msgid "Set"
2632msgstr "Beállítás"
3406942e 2633
9d2c1398 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2635#, fuzzy, c-format
2636msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2637msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2638
9d2c1398 2639#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b
KZ
2640msgid "Set i_nlinks to count"
2641msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2642
9d2c1398 2643#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
f8511249 2644#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2645msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2646msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2647
9d2c1398 2648#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b
KZ
2649msgid "Unmark"
2650msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2651
9d2c1398 2652#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
55032d70 2653#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2654msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2655msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2656
9d2c1398 2657#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2658#, fuzzy, c-format
2659msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2660msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2661
9d2c1398 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2663msgid "bad inode size"
2664msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2665
9d2c1398 2666#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b
KZ
2667msgid "bad v2 inode size"
2668msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2669
9d2c1398 2670#: disk-utils/fsck.minix.c:1343
0ed2f80b
KZ
2671msgid "need terminal for interactive repairs"
2672msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2673
9d2c1398 2674#: disk-utils/fsck.minix.c:1347
f8511249 2675#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2676msgid "cannot open %s: %s"
2677msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2678
9d2c1398 2679#: disk-utils/fsck.minix.c:1358
0ed2f80b
KZ
2680#, c-format
2681msgid "%s is clean, no check.\n"
2682msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2683
9d2c1398 2684#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2685#, c-format
2686msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2687msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2688
9d2c1398 2689#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2690#, c-format
2691msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2692msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2693
9d2c1398 2694#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2695#, c-format
2696msgid ""
2697"\n"
2698"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2699msgstr ""
2700"\n"
2701"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2702
9d2c1398 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2704#, c-format
2705msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2706msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2707
9d2c1398 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2709#, c-format
2710msgid ""
2711"\n"
2712"%6d regular files\n"
2713"%6d directories\n"
2714"%6d character device files\n"
2715"%6d block device files\n"
2716"%6d links\n"
2717"%6d symbolic links\n"
2718"------\n"
2719"%6d files\n"
2720msgstr ""
2721"\n"
2722"%6d szabályos fájl\n"
2723"%6d könyvtár\n"
2724"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2725"%6d blokkeszközfájl\n"
2726"%6d link\n"
2727"%6d szimbolikus link\n"
2728"------\n"
2729"%6d fájl\n"
6d028cfd 2730
9d2c1398 2731#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"----------------------------\n"
2735"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2736"----------------------------\n"
2737msgstr ""
2738"----------------------------\n"
2739"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2740"----------------------------\n"
2741
9d2c1398 2742#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:833
ebe345d1 2743#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112
9d2c1398
KZ
2744#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:348
2745#: sys-utils/wdctl.c:413 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350
ebe345d1 2746#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248
6bbace6d
KZ
2747#, fuzzy
2748msgid "write failed"
2749msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2750
0ed2f80b
KZ
2751#: disk-utils/isosize.c:136
2752#, c-format
2753msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2754msgstr ""
6d028cfd 2755
0ed2f80b 2756#: disk-utils/isosize.c:139
f8511249 2757#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2758msgid "seek error on %s"
2759msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
f8511249 2760
0ed2f80b
KZ
2761#: disk-utils/isosize.c:142
2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "read error on %s"
2764msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2765
0ed2f80b 2766#: disk-utils/isosize.c:151
051a144d 2767#, c-format
0ed2f80b
KZ
2768msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2769msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2770
0ed2f80b 2771#: disk-utils/isosize.c:170
f8511249 2772#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2773msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
2774msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2775
6bbace6d
KZ
2776#: disk-utils/isosize.c:174
2777msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2778msgstr ""
2779
2780#: disk-utils/isosize.c:177
0ed2f80b
KZ
2781msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2782msgstr ""
04899696 2783
6bbace6d 2784#: disk-utils/isosize.c:178
0ed2f80b
KZ
2785#, fuzzy
2786msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2787msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2788
6bbace6d 2789#: disk-utils/isosize.c:210
0ed2f80b
KZ
2790msgid "invalid divisor argument"
2791msgstr ""
6d028cfd 2792
0ed2f80b 2793#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
f8511249 2794#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2795msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2796msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2797
6bbace6d
KZ
2798#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
2799msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2800msgstr ""
2801
2802#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
0ed2f80b
KZ
2803#, c-format
2804msgid ""
2805"\n"
2806"Options:\n"
2807" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2808" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2809" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2810" -v, --verbose explain what is being done\n"
2811" -c this option is silently ignored\n"
2812" -l this option is silently ignored\n"
2813" -V, --version output version information and exit\n"
2814" -V as version must be only option\n"
2815" -h, --help display this help and exit\n"
2816"\n"
2817msgstr ""
8d398470 2818
6bbace6d 2819#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
8d398470 2820#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2821msgid "invalid number of inodes"
2822msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 2823
6bbace6d 2824#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
0ed2f80b
KZ
2825msgid "volume name too long"
2826msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 2827
6bbace6d 2828#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
0ed2f80b
KZ
2829msgid "fsname name too long"
2830msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 2831
b5ef1472 2832#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
8d398470 2833#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2834msgid "invalid block-count"
2835msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 2836
b5ef1472 2837#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
0ed2f80b
KZ
2838#, c-format
2839msgid "cannot get size of %s"
2840msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 2841
b5ef1472 2842#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
0ed2f80b
KZ
2843#, c-format
2844msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2845msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 2846
b5ef1472 2847#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219
0ed2f80b
KZ
2848msgid "too many inodes - max is 512"
2849msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 2850
b5ef1472 2851#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
0ed2f80b
KZ
2852#, c-format
2853msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2854msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 2855
b5ef1472 2856#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2857#, c-format
2858msgid "Device: %s\n"
2859msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 2860
b5ef1472 2861#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2862#, c-format
2863msgid "Volume: <%-6s>\n"
2864msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 2865
b5ef1472 2866#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
2867#, c-format
2868msgid "FSname: <%-6s>\n"
2869msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 2870
b5ef1472 2871#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
0ed2f80b
KZ
2872#, c-format
2873msgid "BlockSize: %d\n"
2874msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 2875
b5ef1472 2876#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
8d398470 2877#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2878msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 2879msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 2880
b5ef1472 2881#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
8d398470 2882#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2883msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 2884msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 2885
b5ef1472 2886#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
d3cac66d
KZ
2887#, fuzzy, c-format
2888msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 2889msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 2890
b5ef1472 2891#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
8d398470 2892#, c-format
0ed2f80b
KZ
2893msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2894msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 2895
b5ef1472 2896#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
0ed2f80b
KZ
2897msgid "error writing superblock"
2898msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 2899
b5ef1472 2900#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
0ed2f80b
KZ
2901msgid "error writing root inode"
2902msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 2903
b5ef1472 2904#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
0ed2f80b
KZ
2905msgid "error writing inode"
2906msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 2907
b5ef1472 2908#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
0ed2f80b
KZ
2909msgid "seek error"
2910msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 2911
b5ef1472 2912#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292
0ed2f80b
KZ
2913msgid "error writing . entry"
2914msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 2915
b5ef1472 2916#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
0ed2f80b
KZ
2917msgid "error writing .. entry"
2918msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 2919
b5ef1472 2920#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
0ed2f80b
KZ
2921#, c-format
2922msgid "error closing %s"
2923msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 2924
d3cac66d 2925#: disk-utils/mkfs.c:44
55032d70 2926#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2927msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2928msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 2929
d3cac66d 2930#: disk-utils/mkfs.c:48
6bbace6d
KZ
2931#, fuzzy
2932msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2933msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 2934
d3cac66d 2935#: disk-utils/mkfs.c:51
8d398470 2936#, c-format
0ed2f80b
KZ
2937msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
2938msgstr ""
8d398470 2939
d3cac66d 2940#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2941#, c-format
2942msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
2943msgstr ""
2944
d3cac66d 2945#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2946#, c-format
2947msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
2948msgstr ""
2949
d3cac66d 2950#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2951#, c-format
2952msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
2953msgstr ""
2954
d3cac66d 2955#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2956#, c-format
2957msgid ""
2958" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2959" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
2960msgstr ""
8d398470 2961
d3cac66d 2962#: disk-utils/mkfs.c:57
051a144d 2963#, c-format
0ed2f80b
KZ
2964msgid ""
2965" -V, --version display version information and exit;\n"
2966" -V as --version must be the only option\n"
55032d70
KZ
2967msgstr ""
2968
d3cac66d 2969#: disk-utils/mkfs.c:59
0ed2f80b
KZ
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
2972msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8892b2f9 2973
ebe345d1
KZ
2974#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239
2975#: login-utils/su-common.c:648 login-utils/su-common.c:989
2976#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:555
2977#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:245 sys-utils/flock.c:122
9d2c1398 2978#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:577
b40dc5a9 2979#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115
9d2c1398 2980#: sys-utils/swapon.c:341 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461
ebe345d1 2981#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375
0ed2f80b 2982#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
2983msgid "failed to execute %s"
2984msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 2985
b40dc5a9 2986#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
0ed2f80b
KZ
2987#, c-format
2988msgid ""
2989"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2990" -h print this help\n"
2991" -v be verbose\n"
2992" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2993" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2994" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2995" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
2996" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
2997" -n name set name of cramfs filesystem\n"
2998" -p pad by %d bytes for boot code\n"
2999" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
3000" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
3001" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
3002" outfile output file\n"
55032d70 3003msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3004"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
3005"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
3006" -h ez a súgószöveg\n"
3007" -v részletes mód\n"
3008" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
3009" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
3010" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
3011" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
3012" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
3013" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
3014" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
3015" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
3016" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
3017" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
3018" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
55032d70 3019
b40dc5a9 3020#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
0ed2f80b
KZ
3021#, fuzzy, c-format
3022msgid "readlink failed: %s"
3023msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3024
b40dc5a9 3025#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:308
0ed2f80b
KZ
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "could not read directory %s"
3028msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3029
b40dc5a9 3030#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:443
55032d70 3031#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3032msgid "filesystem too big. Exiting."
3033msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3034
b40dc5a9 3035#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:602
0ed2f80b
KZ
3036#, c-format
3037msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3038msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3039
b40dc5a9 3040#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
0ed2f80b
KZ
3041#, c-format
3042msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3043msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3044
b40dc5a9 3045#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
0ed2f80b
KZ
3046#, fuzzy, c-format
3047msgid "cannot close file %s"
3048msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3049
b40dc5a9 3050#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
0ed2f80b
KZ
3051#, fuzzy
3052msgid "invalid edition number argument"
3053msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3054
b40dc5a9 3055#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b 3056msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3057msgstr ""
3058
b40dc5a9 3059#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
8d398470 3060#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3061msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3062msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3063
b40dc5a9 3064#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
0ed2f80b
KZ
3065msgid "ROM image map"
3066msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3067
b40dc5a9 3068#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
0ed2f80b
KZ
3069#, c-format
3070msgid "Including: %s\n"
3071msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3072
b40dc5a9 3073#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
8d398470 3074#, c-format
0ed2f80b
KZ
3075msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3076msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3077
b40dc5a9 3078#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
0ed2f80b
KZ
3079#, c-format
3080msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3081msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3082
b40dc5a9 3083#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
0ed2f80b
KZ
3084#, c-format
3085msgid "Super block: %zd bytes\n"
3086msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3087
b40dc5a9 3088#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
cf8316e2 3089#, c-format
0ed2f80b
KZ
3090msgid "CRC: %x\n"
3091msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3092
b40dc5a9 3093#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
cf8316e2 3094#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3095msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3096msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3097
b40dc5a9 3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
cf8316e2 3099#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3100msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3101msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3102
b40dc5a9 3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
0ed2f80b
KZ
3104msgid "ROM image"
3105msgstr "ROM kép"
3106
b40dc5a9 3107#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
540afa68
KZ
3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3110msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3111
b40dc5a9 3112#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3113#, fuzzy
3114msgid "warning: files were skipped due to errors."
3115msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3116
b40dc5a9 3117#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
cf8316e2 3118#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3119msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3120msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3121
b40dc5a9 3122#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
dea22a3d 3123#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3124msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3125msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3126
b40dc5a9 3127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
dea22a3d 3128#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3129msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3130msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3131
b40dc5a9 3132#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
dea22a3d 3133#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3134msgid ""
3135"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3136"that some device files will be wrong."
3137msgstr ""
3138"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3139"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3140
b5ef1472 3141#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
0ed2f80b 3142#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3143msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3144msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3145
b5ef1472 3146#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
d3cac66d
KZ
3147#, fuzzy
3148msgid " -1 use Minix version 1\n"
3149msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3150
b5ef1472 3151#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
d3cac66d
KZ
3152#, fuzzy
3153msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3154msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3155
b5ef1472 3156#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
d3cac66d
KZ
3157#, fuzzy
3158msgid " -3 use Minix version 3\n"
3159msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3160
b5ef1472 3161#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3162#, fuzzy
3163msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3164msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3165
b5ef1472 3166#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3167#, fuzzy
3168msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3169msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3170
b5ef1472 3171#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3172#, fuzzy
3173msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3174msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3175
b5ef1472 3176#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3177msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3178msgstr ""
3179
b5ef1472 3180#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
0ed2f80b
KZ
3181#, fuzzy, c-format
3182msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3183msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3184
b5ef1472 3185#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
fc44048e 3186#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3187msgid "%s: unable to clear boot sector"
3188msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3189
b5ef1472 3190#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
fc44048e 3191#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3192msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3193msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3194
b5ef1472 3195#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
55c8e797 3196#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3197msgid "%s: unable to write super-block"
3198msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3199
b5ef1472 3200#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
55c8e797 3201#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3202msgid "%s: unable to write inode map"
3203msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3204
b5ef1472 3205#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
55c8e797 3206#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3207msgid "%s: unable to write zone map"
3208msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3209
b5ef1472 3210#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
55c8e797 3211#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3212msgid "%s: unable to write inodes"
3213msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3214
b5ef1472 3215#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
55c8e797 3216#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3217msgid "%s: seek failed in write_block"
3218msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3219
b5ef1472 3220#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
55c8e797 3221#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3222msgid "%s: write failed in write_block"
3223msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3224
b5ef1472
KZ
3225#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:345
55c8e797 3227#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3228msgid "%s: too many bad blocks"
3229msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3230
b5ef1472 3231#: disk-utils/mkfs.minix.c:229
55c8e797 3232#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3233msgid "%s: not enough good blocks"
3234msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3235
b5ef1472 3236#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
d3cac66d
KZ
3237#, c-format
3238msgid ""
3239"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3240"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3241msgstr ""
3242
b5ef1472 3243#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
a70fbb01 3244#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3245msgid "%lu inode\n"
3246msgid_plural "%lu inodes\n"
3247msgstr[0] "%ld inode\n"
3248msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3249
b5ef1472 3250#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
3251#, fuzzy, c-format
3252msgid "%lu block\n"
3253msgid_plural "%lu blocks\n"
3254msgstr[0] "%ld blokk\n"
3255msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3256
b5ef1472 3257#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
0ed2f80b
KZ
3258#, fuzzy, c-format
3259msgid "Zonesize=%zu\n"
3260msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3261
b5ef1472 3262#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
0ed2f80b 3263#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3264msgid ""
0ed2f80b 3265"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3266"\n"
6d028cfd 3267msgstr ""
0ed2f80b 3268"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3269"\n"
6d028cfd 3270
b5ef1472 3271#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
0ed2f80b
KZ
3272#, fuzzy, c-format
3273msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3274msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3275
b5ef1472 3276#: disk-utils/mkfs.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
3277#, c-format
3278msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3279msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3280
b5ef1472 3281#: disk-utils/mkfs.minix.c:622
0ed2f80b
KZ
3282#, fuzzy, c-format
3283msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3284msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3285
b5ef1472 3286#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
3287#, fuzzy, c-format
3288msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3289msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3290
b5ef1472 3291#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
0ed2f80b
KZ
3292#, fuzzy, c-format
3293msgid "%d bad block\n"
3294msgid_plural "%d bad blocks\n"
3295msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3296msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3297
b5ef1472 3298#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
3299#, fuzzy, c-format
3300msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3301msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3302
b5ef1472 3303#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3304#, c-format
3305msgid "badblock number input error on line %d\n"
3306msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3307
b5ef1472 3308#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid "%s: cannot read badblocks file"
3311msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3312
6cd39864 3313#: disk-utils/mkfs.minix.c:694
0ed2f80b
KZ
3314#, c-format
3315msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3316msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3317
6cd39864 3318#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
0ed2f80b
KZ
3319#, c-format
3320msgid "cannot determine size of %s"
3321msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3322
6cd39864 3323#: disk-utils/mkfs.minix.c:705
0ed2f80b 3324#, c-format
d3cac66d
KZ
3325msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3326msgstr ""
6d028cfd 3327
6cd39864 3328#: disk-utils/mkfs.minix.c:708
0ed2f80b
KZ
3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "%s: number of blocks too small"
3331msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3332
6cd39864 3333#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729
0ed2f80b 3334#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3335msgid "unsupported name length: %d"
3336msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3337
6cd39864 3338#: disk-utils/mkfs.minix.c:732
0ed2f80b 3339#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3340msgid "unsupported minix file system version: %d"
3341msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3342
6cd39864 3343#: disk-utils/mkfs.minix.c:767
d3cac66d
KZ
3344msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3345msgstr ""
3346
6cd39864 3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
0ed2f80b 3348#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3349msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3350msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3351
6cd39864 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
d3cac66d
KZ
3353#, fuzzy
3354msgid "failed to parse number of inodes"
3355msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3356
6cd39864 3357#: disk-utils/mkfs.minix.c:806
d3cac66d
KZ
3358#, fuzzy
3359msgid "failed to parse number of blocks"
3360msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3361
6cd39864 3362#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
d3cac66d
KZ
3363#, c-format
3364msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3365msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3366
b5ef1472 3367#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3368#, fuzzy, c-format
3369msgid "Bad user-specified page size %u"
3370msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3371
b5ef1472 3372#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3373#, fuzzy, c-format
3374msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3375msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3376
b5ef1472 3377#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3378#, fuzzy
3379msgid "Label was truncated."
3380msgstr "A címke csonkítva.\n"
3381
b5ef1472 3382#: disk-utils/mkswap.c:132
d3cac66d 3383#, c-format
0ed2f80b
KZ
3384msgid "no label, "
3385msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3386
b5ef1472 3387#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3388#, c-format
3389msgid "no uuid\n"
3390msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3391
b5ef1472 3392#: disk-utils/mkswap.c:147
0ed2f80b
KZ
3393#, fuzzy, c-format
3394msgid ""
3395"\n"
3396"Usage:\n"
3397" %s [options] device [size]\n"
3398msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3399
b5ef1472 3400#: disk-utils/mkswap.c:152
6bbace6d
KZ
3401msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3402msgstr ""
3403
b5ef1472 3404#: disk-utils/mkswap.c:155
0ed2f80b
KZ
3405#, c-format
3406msgid ""
3407"\n"
3408"Options:\n"
3409" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3410" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3411" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3412" -L, --label LABEL specify label\n"
3413" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3414" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3415" -V, --version output version information and exit\n"
3416" -h, --help display this help and exit\n"
3417"\n"
3418msgstr ""
6d028cfd 3419
b5ef1472 3420#: disk-utils/mkswap.c:174
6bbace6d
KZ
3421#, fuzzy, c-format
3422msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3423msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3424
b5ef1472 3425#: disk-utils/mkswap.c:195
0ed2f80b
KZ
3426msgid "seek failed in check_blocks"
3427msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3428
b5ef1472 3429#: disk-utils/mkswap.c:203
0ed2f80b
KZ
3430#, fuzzy, c-format
3431msgid "%lu bad page\n"
3432msgid_plural "%lu bad pages\n"
3433msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3434msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3435
b5ef1472 3436#: disk-utils/mkswap.c:228
0ed2f80b
KZ
3437msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3438msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3439
b5ef1472 3440#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b
KZ
3441msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3442msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3443
b5ef1472 3444#: disk-utils/mkswap.c:247
6bbace6d
KZ
3445#, c-format
3446msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3447msgstr ""
3448
b5ef1472 3449#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334
0ed2f80b
KZ
3450msgid "unable to rewind swap-device"
3451msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3452
b5ef1472 3453#: disk-utils/mkswap.c:290
0ed2f80b
KZ
3454msgid "unable to erase bootbits sectors"
3455msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3456
b5ef1472 3457#: disk-utils/mkswap.c:306
0ed2f80b
KZ
3458#, c-format
3459msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3460msgstr ""
6d028cfd 3461
b5ef1472 3462#: disk-utils/mkswap.c:311
0ed2f80b
KZ
3463#, fuzzy, c-format
3464msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3465msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3466
b5ef1472 3467#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3468#, c-format
3469msgid " (%s partition table detected). "
3470msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3471
b5ef1472 3472#: disk-utils/mkswap.c:316
0ed2f80b
KZ
3473#, c-format
3474msgid " (compiled without libblkid). "
3475msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3476
b5ef1472 3477#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3478#, fuzzy, c-format
3479msgid "Use -f to force.\n"
3480msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3481
b5ef1472 3482#: disk-utils/mkswap.c:339
6bbace6d
KZ
3483#, fuzzy, c-format
3484msgid "%s: unable to write signature page"
3485msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3486
b5ef1472 3487#: disk-utils/mkswap.c:380
0ed2f80b
KZ
3488#, fuzzy
3489msgid "parsing page size failed"
3490msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3491
b5ef1472 3492#: disk-utils/mkswap.c:386
0ed2f80b
KZ
3493#, fuzzy
3494msgid "parsing version number failed"
3495msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3496
b5ef1472 3497#: disk-utils/mkswap.c:389
6bbace6d
KZ
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "swapspace version %d is not supported"
3500msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3501
b5ef1472 3502#: disk-utils/mkswap.c:395
0ed2f80b
KZ
3503#, fuzzy, c-format
3504msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3505msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3506
b5ef1472 3507#: disk-utils/mkswap.c:414
0ed2f80b 3508msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3509msgstr ""
6d028cfd 3510
b5ef1472 3511#: disk-utils/mkswap.c:421
0ed2f80b
KZ
3512#, fuzzy
3513msgid "error: parsing UUID failed"
3514msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3515
b5ef1472 3516#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3517#, fuzzy
3518msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3519msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3520
b5ef1472 3521#: disk-utils/mkswap.c:436
cf8316e2 3522#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3523msgid "invalid block count argument"
3524msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3525
b5ef1472 3526#: disk-utils/mkswap.c:445
0ed2f80b 3527#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3528msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3529msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3530
b5ef1472 3531#: disk-utils/mkswap.c:451
0ed2f80b
KZ
3532#, fuzzy, c-format
3533msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3534msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3535
b5ef1472 3536#: disk-utils/mkswap.c:456
0ed2f80b
KZ
3537#, fuzzy, c-format
3538msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3539msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3540
b5ef1472 3541#: disk-utils/mkswap.c:461
0ed2f80b
KZ
3542#, fuzzy, c-format
3543msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3544msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3545
9d2c1398 3546#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:526
b5ef1472
KZ
3547#, fuzzy, c-format
3548msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3549msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3550
9d2c1398 3551#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:531
b5ef1472
KZ
3552#, fuzzy, c-format
3553msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3554msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3555
3556#: disk-utils/mkswap.c:487
0ed2f80b
KZ
3557msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3558msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3559
b5ef1472 3560#: disk-utils/mkswap.c:492
0ed2f80b 3561#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3562msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3563msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3564
b5ef1472 3565#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b
KZ
3566#, fuzzy, c-format
3567msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3568msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3569
b5ef1472 3570#: disk-utils/mkswap.c:515
0ed2f80b
KZ
3571msgid "unable to matchpathcon()"
3572msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
6d028cfd 3573
b5ef1472 3574#: disk-utils/mkswap.c:518
0ed2f80b
KZ
3575msgid "unable to create new selinux context"
3576msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3577
b5ef1472 3578#: disk-utils/mkswap.c:520
0ed2f80b
KZ
3579msgid "couldn't compute selinux context"
3580msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3581
b5ef1472 3582#: disk-utils/mkswap.c:526
0ed2f80b
KZ
3583#, fuzzy, c-format
3584msgid "unable to relabel %s to %s"
3585msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3586
b5ef1472 3587#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3588#, fuzzy
3589msgid "partition number"
3590msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3591
b5ef1472 3592#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3593#, fuzzy
3594msgid "start of the partition in sectors"
3595msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3596
b5ef1472 3597#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3598#, fuzzy
3599msgid "end of the partition in sectors"
3600msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3601
b5ef1472 3602#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3603#, fuzzy
3604msgid "number of sectors"
3605msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3606
b5ef1472 3607#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3608msgid "human readable size"
32940a75 3609msgstr ""
6d028cfd 3610
b5ef1472 3611#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3612#, fuzzy
3613msgid "partition name"
3614msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3615
ebe345d1 3616#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171
0ed2f80b
KZ
3617#, fuzzy
3618msgid "partition UUID"
32940a75 3619msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3620"\n"
3621"%d partíció:\n"
6d028cfd 3622
b5ef1472 3623#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3624#, fuzzy
3625msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3626msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3627
ebe345d1 3628#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b
KZ
3629#, fuzzy
3630msgid "partition flags"
3631msgstr ""
3632"\n"
3633"%d partíció:\n"
6d028cfd 3634
b5ef1472 3635#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3636msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3637msgstr ""
6d028cfd 3638
9d2c1398 3639#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:513 sys-utils/losetup.c:621
0ed2f80b
KZ
3640#, fuzzy
3641msgid "failed to initialize loopcxt"
3642msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3643
b5ef1472 3644#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3645#, fuzzy, c-format
3646msgid "%s: failed to find unused loop device"
3647msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3648
b5ef1472 3649#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3650#, fuzzy, c-format
3651msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3652msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3653
b5ef1472 3654#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3655#, fuzzy, c-format
3656msgid "%s: failed to set backing file"
3657msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3658
9d2c1398 3659#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:557
0ed2f80b
KZ
3660#, fuzzy, c-format
3661msgid "%s: failed to set up loop device"
3662msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3663
ebe345d1
KZ
3664#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
3665#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342
3666#: sys-utils/losetup.c:107 sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232
3667#: sys-utils/lsmem.c:136 sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277
3668#: sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
0ed2f80b
KZ
3669#, fuzzy, c-format
3670msgid "unknown column: %s"
3671msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3672
b5ef1472 3673#: disk-utils/partx.c:208
0ed2f80b
KZ
3674#, fuzzy, c-format
3675msgid "%s: failed to get partition number"
3676msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3677
784c8a40
KZ
3678#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
3679#, c-format
3680msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3681msgstr ""
3682
3683#: disk-utils/partx.c:290
3684#, c-format
3685msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3686msgstr ""
3687
3688#: disk-utils/partx.c:297
0ed2f80b
KZ
3689#, fuzzy, c-format
3690msgid "%s: error deleting partition %d"
3691msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3692
784c8a40 3693#: disk-utils/partx.c:299
0ed2f80b
KZ
3694#, c-format
3695msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3696msgstr ""
6d028cfd 3697
784c8a40 3698#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3699#, fuzzy, c-format
3700msgid "%s: partition #%d removed\n"
3701msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3702
784c8a40 3703#: disk-utils/partx.c:337
0ed2f80b 3704#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3705msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3706msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3707
784c8a40 3708#: disk-utils/partx.c:342
0ed2f80b
KZ
3709#, fuzzy, c-format
3710msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3711msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3712
784c8a40 3713#: disk-utils/partx.c:362
0ed2f80b
KZ
3714#, fuzzy, c-format
3715msgid "%s: error adding partition %d"
3716msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3717
784c8a40 3718#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3719#, fuzzy, c-format
3720msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3721msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3722
784c8a40 3723#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
0ed2f80b
KZ
3724#, fuzzy, c-format
3725msgid "%s: partition #%d added\n"
3726msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3727
784c8a40 3728#: disk-utils/partx.c:410
0ed2f80b
KZ
3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "%s: adding partition #%d failed"
3731msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 3732
784c8a40 3733#: disk-utils/partx.c:445
0ed2f80b
KZ
3734#, fuzzy, c-format
3735msgid "%s: error updating partition %d"
3736msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3737
784c8a40 3738#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3739#, fuzzy, c-format
3740msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3741msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3742
784c8a40 3743#: disk-utils/partx.c:486
0ed2f80b
KZ
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "%s: no partition #%d"
3746msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3747
784c8a40 3748#: disk-utils/partx.c:507
0ed2f80b
KZ
3749#, fuzzy, c-format
3750msgid "%s: partition #%d resized\n"
3751msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3752
784c8a40 3753#: disk-utils/partx.c:521
0ed2f80b
KZ
3754#, fuzzy, c-format
3755msgid "%s: updating partition #%d failed"
3756msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3757
784c8a40 3758#: disk-utils/partx.c:562
0ed2f80b
KZ
3759#, c-format
3760msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3761msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3762msgstr[0] ""
3763msgstr[1] ""
6d028cfd 3764
9d2c1398
KZ
3765#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1624
3766#: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326
3767#: sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290
3768#: sys-utils/wdctl.c:272
0ed2f80b 3769#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3770msgid "failed to allocate output column"
3771msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3772
784c8a40 3773#: disk-utils/partx.c:722
0ed2f80b
KZ
3774#, fuzzy, c-format
3775msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3776msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3777
784c8a40 3778#: disk-utils/partx.c:730
0ed2f80b
KZ
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "%s: failed to read partition table"
3781msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 3782
784c8a40 3783#: disk-utils/partx.c:736
0ed2f80b
KZ
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3786msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3787
784c8a40 3788#: disk-utils/partx.c:740
0ed2f80b
KZ
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid "%s: partition table with no partitions"
3791msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 3792
784c8a40 3793#: disk-utils/partx.c:752
0ed2f80b
KZ
3794#, c-format
3795msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 3796msgstr ""
6d028cfd 3797
784c8a40 3798#: disk-utils/partx.c:756
6bbace6d
KZ
3799msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3800msgstr ""
3801
784c8a40 3802#: disk-utils/partx.c:759
0ed2f80b
KZ
3803msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3804msgstr ""
6d028cfd 3805
784c8a40 3806#: disk-utils/partx.c:760
0ed2f80b
KZ
3807msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3808msgstr ""
6d028cfd 3809
784c8a40 3810#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b
KZ
3811msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3812msgstr ""
6d028cfd 3813
784c8a40 3814#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3815#, fuzzy
3816msgid ""
3817" -s, --show list partitions\n"
3818"\n"
3819msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 3820
ebe345d1 3821#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1637 sys-utils/lsmem.c:380
0ed2f80b
KZ
3822msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3823msgstr ""
6d028cfd 3824
784c8a40 3825#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
3826msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3827msgstr ""
6d028cfd 3828
784c8a40 3829#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3830msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3831msgstr ""
6d028cfd 3832
784c8a40 3833#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b
KZ
3834#, fuzzy
3835msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3836msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 3837
ebe345d1 3838#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:378
0ed2f80b
KZ
3839#, fuzzy
3840msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3841msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3842
ebe345d1 3843#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:383
0ed2f80b
KZ
3844#, fuzzy
3845msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3846msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3847
784c8a40 3848#: disk-utils/partx.c:769
ebe345d1
KZ
3849#, fuzzy
3850msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3851msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3852
3853#: disk-utils/partx.c:770
3854#, fuzzy
3855msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3856msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 3857
ebe345d1
KZ
3858#: disk-utils/partx.c:771
3859#, fuzzy
3860msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3861msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
3862
3863#: disk-utils/partx.c:772 sys-utils/fallocate.c:100
0ed2f80b
KZ
3864#, fuzzy
3865msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3866msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3867
ebe345d1 3868#: disk-utils/partx.c:778
0ed2f80b
KZ
3869#, fuzzy
3870msgid ""
3871"\n"
3872"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
3873msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 3874
ebe345d1 3875#: disk-utils/partx.c:857
0ed2f80b
KZ
3876#, fuzzy
3877msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3878msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 3879
ebe345d1 3880#: disk-utils/partx.c:943
784c8a40
KZ
3881#, fuzzy
3882msgid "partition and disk name do not match"
3883msgstr ""
3884"A partíciós tábla módosítva!\n"
3885"\n"
3886
ebe345d1 3887#: disk-utils/partx.c:971
0ed2f80b
KZ
3888msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3889msgstr ""
6d028cfd 3890
ebe345d1 3891#: disk-utils/partx.c:990
0ed2f80b
KZ
3892#, c-format
3893msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3894msgstr ""
6d028cfd 3895
ebe345d1 3896#: disk-utils/partx.c:1002
0ed2f80b
KZ
3897#, fuzzy, c-format
3898msgid "%s: cannot delete partitions"
3899msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 3900
ebe345d1 3901#: disk-utils/partx.c:1005
0ed2f80b
KZ
3902#, fuzzy, c-format
3903msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3904msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 3905
ebe345d1 3906#: disk-utils/partx.c:1022
0ed2f80b
KZ
3907#, fuzzy, c-format
3908msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3909msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3910
b5ef1472 3911#: disk-utils/raw.c:51
0ed2f80b
KZ
3912#, c-format
3913msgid ""
3914" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3915" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3916" %1$s -q %2$srawN\n"
3917" %1$s -qa\n"
3918msgstr ""
6d028cfd 3919
b5ef1472 3920#: disk-utils/raw.c:58
6bbace6d
KZ
3921msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3922msgstr ""
3923
b5ef1472 3924#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
3925msgid " -q, --query set query mode\n"
3926msgstr ""
6d028cfd 3927
b5ef1472 3928#: disk-utils/raw.c:62
0ed2f80b
KZ
3929msgid " -a, --all query all raw devices\n"
3930msgstr ""
6d028cfd 3931
b5ef1472 3932#: disk-utils/raw.c:164
0ed2f80b
KZ
3933#, c-format
3934msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
3935msgstr ""
6d028cfd 3936
b5ef1472 3937#: disk-utils/raw.c:181
0ed2f80b
KZ
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "Cannot locate block device '%s'"
3940msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 3941
b5ef1472 3942#: disk-utils/raw.c:184
0ed2f80b
KZ
3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "Device '%s' is not a block device"
3945msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 3946
b5ef1472 3947#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351
6bbace6d 3948#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
0ed2f80b
KZ
3949#, fuzzy
3950msgid "failed to parse argument"
3951msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3952
b5ef1472 3953#: disk-utils/raw.c:213
0ed2f80b
KZ
3954#, fuzzy, c-format
3955msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3956msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 3957
b5ef1472 3958#: disk-utils/raw.c:228
0ed2f80b
KZ
3959#, fuzzy, c-format
3960msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3961msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 3962
b5ef1472 3963#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
3964#, fuzzy, c-format
3965msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3966msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 3967
b5ef1472 3968#: disk-utils/raw.c:235
0ed2f80b
KZ
3969#, fuzzy, c-format
3970msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3971msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 3972
b5ef1472 3973#: disk-utils/raw.c:245
0ed2f80b
KZ
3974#, fuzzy
3975msgid "Error querying raw device"
3976msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 3977
b5ef1472 3978#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269
6d028cfd 3979#, c-format
0ed2f80b
KZ
3980msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
3981msgstr ""
6d028cfd 3982
b5ef1472 3983#: disk-utils/raw.c:268
0ed2f80b
KZ
3984#, fuzzy
3985msgid "Error setting raw device"
3986msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 3987
0ed2f80b
KZ
3988#: disk-utils/resizepart.c:19
3989#, fuzzy, c-format
3990msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3991msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 3992
6bbace6d
KZ
3993#: disk-utils/resizepart.c:23
3994msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3995msgstr ""
3996
3997#: disk-utils/resizepart.c:104
0ed2f80b
KZ
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4000msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4001
6bbace6d 4002#: disk-utils/resizepart.c:109
0ed2f80b
KZ
4003#, fuzzy
4004msgid "failed to resize partition"
4005msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4006
9d2c1398 4007#: disk-utils/sfdisk.c:233
0ed2f80b 4008#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4009msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4010msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4011
9d2c1398 4012#: disk-utils/sfdisk.c:293
0ed2f80b 4013#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4014msgid "cannot seek %s"
4015msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4016
9d2c1398 4017#: disk-utils/sfdisk.c:304 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
0ed2f80b 4018#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4019msgid "cannot write %s"
4020msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4021
9d2c1398 4022#: disk-utils/sfdisk.c:311
6bbace6d
KZ
4023#, c-format
4024msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4025msgstr ""
6d028cfd 4026
9d2c1398 4027#: disk-utils/sfdisk.c:317
0ed2f80b 4028#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4029msgid "%s: failed to create a backup"
4030msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4031
9d2c1398 4032#: disk-utils/sfdisk.c:330
b5ef1472
KZ
4033#, fuzzy
4034msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4035msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4036
9d2c1398 4037#: disk-utils/sfdisk.c:356
6bbace6d
KZ
4038msgid "Backup files:"
4039msgstr ""
6d028cfd 4040
9d2c1398 4041#: disk-utils/sfdisk.c:381
b5ef1472 4042#, fuzzy
784c8a40 4043msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4044msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4045
9d2c1398 4046#: disk-utils/sfdisk.c:383
b5ef1472 4047#, fuzzy
784c8a40 4048msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4049msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4050
9d2c1398 4051#: disk-utils/sfdisk.c:385
b5ef1472 4052#, fuzzy
784c8a40 4053msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4054msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4055
9d2c1398 4056#: disk-utils/sfdisk.c:387
b5ef1472 4057#, fuzzy
784c8a40 4058msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4059msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4060
9d2c1398 4061#: disk-utils/sfdisk.c:389
b5ef1472 4062#, fuzzy
784c8a40 4063msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4064msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4065
9d2c1398 4066#: disk-utils/sfdisk.c:391
784c8a40
KZ
4067#, fuzzy
4068msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4069msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4070
9d2c1398 4071#: disk-utils/sfdisk.c:393
784c8a40 4072msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4073msgstr ""
4074
9d2c1398 4075#: disk-utils/sfdisk.c:443
b5ef1472
KZ
4076msgid "Data move:"
4077msgstr ""
4078
9d2c1398 4079#: disk-utils/sfdisk.c:445
b5ef1472
KZ
4080#, fuzzy, c-format
4081msgid " typescript file: %s"
4082msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4083
9d2c1398 4084#: disk-utils/sfdisk.c:446
b5ef1472
KZ
4085#, c-format
4086msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
4087msgstr ""
4088
9d2c1398 4089#: disk-utils/sfdisk.c:453
b5ef1472
KZ
4090#, fuzzy
4091msgid "Do you want to move partition data?"
4092msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4093
9d2c1398 4094#: disk-utils/sfdisk.c:455 disk-utils/sfdisk.c:1823
b5ef1472
KZ
4095msgid "Leaving."
4096msgstr ""
4097
9d2c1398 4098#: disk-utils/sfdisk.c:528
b5ef1472
KZ
4099#, fuzzy, c-format
4100msgid "%s: failed to move data"
4101msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4102
9d2c1398 4103#: disk-utils/sfdisk.c:543
6bbace6d 4104#, fuzzy
b0041e4a 4105msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4106msgstr ""
6bbace6d
KZ
4107"A partíciós tábla módosítva!\n"
4108"\n"
6d028cfd 4109
9d2c1398 4110#: disk-utils/sfdisk.c:549
6bbace6d 4111#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4112msgid ""
4113"\n"
6bbace6d 4114"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4115msgstr ""
6bbace6d 4116"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4117"\n"
6d028cfd 4118
9d2c1398 4119#: disk-utils/sfdisk.c:625
0ed2f80b 4120#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4121msgid "unsupported label '%s'"
4122msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4123
9d2c1398 4124#: disk-utils/sfdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
4125msgid ""
4126"Id Name\n"
4127"\n"
4128msgstr ""
4129"Azonosító Név\n"
4130"\n"
6d028cfd 4131
9d2c1398 4132#: disk-utils/sfdisk.c:658
0ed2f80b 4133#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4134msgid "unrecognized partition table type"
4135msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4136
9d2c1398 4137#: disk-utils/sfdisk.c:711
0ed2f80b 4138#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4139msgid "Cannot get size of %s"
4140msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4141
9d2c1398 4142#: disk-utils/sfdisk.c:748
6bbace6d
KZ
4143#, fuzzy, c-format
4144msgid "total: %ju blocks\n"
4145msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4146
9d2c1398
KZ
4147#: disk-utils/sfdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:878 disk-utils/sfdisk.c:919
4148#: disk-utils/sfdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:1080
4149#: disk-utils/sfdisk.c:1135 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1570
0ed2f80b 4150#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4151msgid "no disk device specified"
4152msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4153
9d2c1398 4154#: disk-utils/sfdisk.c:821
6bbace6d
KZ
4155msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
4156msgstr ""
6d028cfd 4157
9d2c1398
KZ
4158#: disk-utils/sfdisk.c:852 disk-utils/sfdisk.c:898 disk-utils/sfdisk.c:1021
4159#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1140 disk-utils/sfdisk.c:1196
4160#: disk-utils/sfdisk.c:1568 disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d
KZ
4161#, fuzzy
4162msgid "failed to parse partition number"
4163msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4164
9d2c1398 4165#: disk-utils/sfdisk.c:857
6bbace6d
KZ
4166#, c-format
4167msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4168msgstr ""
6d028cfd 4169
9d2c1398 4170#: disk-utils/sfdisk.c:893 disk-utils/sfdisk.c:901
b5ef1472
KZ
4171#, fuzzy, c-format
4172msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4173msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4174
9d2c1398 4175#: disk-utils/sfdisk.c:956
ebe345d1
KZ
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4178msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4179
9d2c1398 4180#: disk-utils/sfdisk.c:960
6bbace6d
KZ
4181#, fuzzy
4182msgid "failed to allocate dump struct"
4183msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4184
9d2c1398 4185#: disk-utils/sfdisk.c:964
ebe345d1
KZ
4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4188msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4189
9d2c1398 4190#: disk-utils/sfdisk.c:994
0ed2f80b 4191#, fuzzy, c-format
540afa68 4192msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4193msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4194
9d2c1398 4195#: disk-utils/sfdisk.c:998
6bbace6d 4196#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4197msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4198msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4199
9d2c1398 4200#: disk-utils/sfdisk.c:1001
0ed2f80b 4201#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4202msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4203msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4204
9d2c1398
KZ
4205#: disk-utils/sfdisk.c:1020 disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139
4206#: disk-utils/sfdisk.c:1195
8d398470 4207#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4208msgid "no partition number specified"
4209msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4210
9d2c1398
KZ
4211#: disk-utils/sfdisk.c:1026 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1145
4212#: disk-utils/sfdisk.c:1201
8d398470 4213#, fuzzy
b0041e4a 4214msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4215msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4216
9d2c1398 4217#: disk-utils/sfdisk.c:1041
a70fbb01 4218#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4219msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4220msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4221
9d2c1398 4222#: disk-utils/sfdisk.c:1060
a70fbb01 4223#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4224msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4225msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4226
9d2c1398 4227#: disk-utils/sfdisk.c:1064
a70fbb01 4228#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4229msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4230msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4231
9d2c1398 4232#: disk-utils/sfdisk.c:1102
a70fbb01 4233#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4234msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4235msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4236
9d2c1398 4237#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1170 disk-utils/sfdisk.c:1224
6bbace6d
KZ
4238#, fuzzy
4239msgid "failed to allocate partition object"
4240msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4241
9d2c1398 4242#: disk-utils/sfdisk.c:1119
a70fbb01 4243#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4244msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4245msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4246
9d2c1398 4247#: disk-utils/sfdisk.c:1157
0ed2f80b 4248#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4249msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4250msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4251
9d2c1398 4252#: disk-utils/sfdisk.c:1174
0ed2f80b 4253#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4254msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4255msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4256
9d2c1398 4257#: disk-utils/sfdisk.c:1228
0ed2f80b 4258#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4259msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4260msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4261
9d2c1398 4262#: disk-utils/sfdisk.c:1271
a70fbb01 4263#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4264msgid " Commands:\n"
4265msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4266
9d2c1398 4267#: disk-utils/sfdisk.c:1273
a70fbb01 4268#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4269msgid " write write table to disk and exit\n"
4270msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4271
9d2c1398 4272#: disk-utils/sfdisk.c:1274
b0041e4a 4273msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4274msgstr ""
6d028cfd 4275
9d2c1398 4276#: disk-utils/sfdisk.c:1275
6bbace6d 4277msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4278msgstr ""
6d028cfd 4279
9d2c1398 4280#: disk-utils/sfdisk.c:1276
0ed2f80b 4281#, fuzzy
540afa68 4282msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4283msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4284
9d2c1398 4285#: disk-utils/sfdisk.c:1277
6bbace6d 4286#, fuzzy
540afa68 4287msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4288msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4289
9d2c1398 4290#: disk-utils/sfdisk.c:1279
540afa68 4291msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4292msgstr ""
6d028cfd 4293
9d2c1398 4294#: disk-utils/sfdisk.c:1283
6bbace6d 4295msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4296msgstr ""
0ed2f80b 4297
9d2c1398 4298#: disk-utils/sfdisk.c:1285
b0041e4a 4299msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4300msgstr ""
6d028cfd 4301
9d2c1398 4302#: disk-utils/sfdisk.c:1288
8892b2f9 4303msgid ""
540afa68
KZ
4304" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4305" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4306" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4307msgstr ""
6d028cfd 4308
9d2c1398 4309#: disk-utils/sfdisk.c:1293
0ed2f80b 4310msgid ""
540afa68
KZ
4311" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4312" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4313" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4314msgstr ""
4315
9d2c1398 4316#: disk-utils/sfdisk.c:1298
540afa68 4317msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4318msgstr ""
6d028cfd 4319
9d2c1398 4320#: disk-utils/sfdisk.c:1299
6bbace6d
KZ
4321msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
4322msgstr ""
0ed2f80b 4323
9d2c1398 4324#: disk-utils/sfdisk.c:1300
540afa68 4325msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
6bbace6d 4326msgstr ""
6d028cfd 4327
9d2c1398 4328#: disk-utils/sfdisk.c:1303
a70fbb01 4329#, fuzzy
540afa68 4330msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4331msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4332
9d2c1398 4333#: disk-utils/sfdisk.c:1307
6bbace6d
KZ
4334msgid " Example:\n"
4335msgstr ""
6d028cfd 4336
9d2c1398 4337#: disk-utils/sfdisk.c:1309
55032d70 4338#, fuzzy
540afa68 4339msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4340msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4341
9d2c1398 4342#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1454
a70fbb01 4343#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4344msgid "unsupported command"
4345msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4346
9d2c1398 4347#: disk-utils/sfdisk.c:1343
a70fbb01 4348#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4349msgid "line %d: unsupported command"
4350msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4351
9d2c1398 4352#: disk-utils/sfdisk.c:1489
ebe345d1
KZ
4353#, c-format
4354msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4355msgstr ""
4356
9d2c1398 4357#: disk-utils/sfdisk.c:1537
6cd39864
KZ
4358#, fuzzy
4359msgid "failed to allocate partition name"
4360msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4361
9d2c1398 4362#: disk-utils/sfdisk.c:1578
0ed2f80b 4363#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4364msgid "failed to allocate script handler"
4365msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4366
9d2c1398 4367#: disk-utils/sfdisk.c:1594
a70fbb01 4368#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4369msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4370msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4371
9d2c1398 4372#: disk-utils/sfdisk.c:1599
b0041e4a
KZ
4373#, fuzzy, c-format
4374msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4375msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4376
9d2c1398 4377#: disk-utils/sfdisk.c:1605
d3cac66d
KZ
4378#, fuzzy, c-format
4379msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4380msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4381
9d2c1398 4382#: disk-utils/sfdisk.c:1623
6bbace6d
KZ
4383#, c-format
4384msgid ""
4385"\n"
4386"Welcome to sfdisk (%s)."
4387msgstr ""
6d028cfd 4388
9d2c1398 4389#: disk-utils/sfdisk.c:1631
6bbace6d
KZ
4390#, fuzzy
4391msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4392msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4393
9d2c1398 4394#: disk-utils/sfdisk.c:1634
6bbace6d
KZ
4395msgid ""
4396" FAILED\n"
4397"\n"
4398msgstr ""
6d028cfd 4399
9d2c1398 4400#: disk-utils/sfdisk.c:1637
0ed2f80b 4401#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4402msgid ""
4403"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4404"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4405"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4406msgstr ""
4407"\n"
4408"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4409"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4410"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4411"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4412
9d2c1398 4413#: disk-utils/sfdisk.c:1642
0ed2f80b 4414#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4415msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4416msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4417
9d2c1398 4418#: disk-utils/sfdisk.c:1644
a70fbb01 4419#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4420msgid ""
4421" OK\n"
4422"\n"
4423msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4424
9d2c1398 4425#: disk-utils/sfdisk.c:1656
a70fbb01 4426#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4427msgid ""
4428"\n"
4429"Old situation:"
4430msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4431
9d2c1398 4432#: disk-utils/sfdisk.c:1674
6bbace6d
KZ
4433#, c-format
4434msgid ""
4435"\n"
4436"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4437"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4438"to override the default."
4439msgstr ""
0ed2f80b 4440
9d2c1398 4441#: disk-utils/sfdisk.c:1677
0ed2f80b 4442#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4443msgid ""
4444"\n"
4445"Type 'help' to get more information.\n"
4446msgstr ""
4447"%s: %s\n"
4448"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4449
9d2c1398 4450#: disk-utils/sfdisk.c:1695
0ed2f80b 4451#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4452msgid "All partitions used."
4453msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4454
9d2c1398 4455#: disk-utils/sfdisk.c:1723
a70fbb01 4456#, fuzzy
6cd39864
KZ
4457msgid "Done.\n"
4458msgstr ""
4459"Kész\n"
4460"\n"
0ed2f80b 4461
9d2c1398 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1735
d3cac66d
KZ
4463#, fuzzy
4464msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4465msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4466
9d2c1398 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1744 disk-utils/sfdisk.c:1804
a70fbb01 4468#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4469msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4470msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4471
9d2c1398 4472#: disk-utils/sfdisk.c:1763
ebe345d1
KZ
4473#, fuzzy, c-format
4474msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4475msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4476
9d2c1398 4477#: disk-utils/sfdisk.c:1786
6bbace6d
KZ
4478msgid "Script header accepted."
4479msgstr ""
6d028cfd 4480
9d2c1398 4481#: disk-utils/sfdisk.c:1811
a70fbb01 4482#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4483msgid ""
4484"\n"
4485"New situation:"
4486msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4487
9d2c1398 4488#: disk-utils/sfdisk.c:1821
a70fbb01 4489#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4490msgid "Do you want to write this to disk?"
4491msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4492
9d2c1398 4493#: disk-utils/sfdisk.c:1834
6bbace6d 4494msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4495msgstr ""
6d028cfd 4496
9d2c1398 4497#: disk-utils/sfdisk.c:1847
6bbace6d 4498#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4499msgid ""
6bbace6d
KZ
4500" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4501" %1$s [options] <command>\n"
4502msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4503
9d2c1398 4504#: disk-utils/sfdisk.c:1853 sys-utils/blkzone.c:303
a70fbb01 4505msgid ""
6bbace6d
KZ
4506"\n"
4507"Commands:\n"
a70fbb01 4508msgstr ""
3406942e 4509
9d2c1398 4510#: disk-utils/sfdisk.c:1854
d3cac66d 4511msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
a70fbb01 4512msgstr ""
3406942e 4513
9d2c1398 4514#: disk-utils/sfdisk.c:1855
6bbace6d
KZ
4515#, fuzzy
4516msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4517msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4518
9d2c1398 4519#: disk-utils/sfdisk.c:1856
d3cac66d
KZ
4520#, fuzzy
4521msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4522msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4523
9d2c1398 4524#: disk-utils/sfdisk.c:1857
6bbace6d 4525msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4526msgstr ""
3406942e 4527
9d2c1398 4528#: disk-utils/sfdisk.c:1858
a70fbb01 4529#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4530msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4531msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4532
9d2c1398 4533#: disk-utils/sfdisk.c:1859
d3cac66d 4534#, fuzzy
6cd39864 4535msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4536msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4537
9d2c1398 4538#: disk-utils/sfdisk.c:1860
b5ef1472
KZ
4539#, fuzzy
4540msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4541msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4542
9d2c1398 4543#: disk-utils/sfdisk.c:1861
6bbace6d
KZ
4544#, fuzzy
4545msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4546msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4547
9d2c1398 4548#: disk-utils/sfdisk.c:1862
a70fbb01 4549#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4550msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4551msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4552
9d2c1398 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1863
a70fbb01 4554#, fuzzy
d3cac66d 4555msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4556msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4557
9d2c1398 4558#: disk-utils/sfdisk.c:1864
b5ef1472
KZ
4559msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4560msgstr ""
4561
9d2c1398 4562#: disk-utils/sfdisk.c:1867
6bbace6d 4563msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4564msgstr ""
3406942e 4565
9d2c1398 4566#: disk-utils/sfdisk.c:1868
6bbace6d 4567msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4568msgstr ""
3406942e 4569
9d2c1398 4570#: disk-utils/sfdisk.c:1869
6bbace6d
KZ
4571#, fuzzy
4572msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4573msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4574
9d2c1398 4575#: disk-utils/sfdisk.c:1870
6bbace6d 4576msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4577msgstr ""
3406942e 4578
9d2c1398 4579#: disk-utils/sfdisk.c:1873
6bbace6d
KZ
4580#, fuzzy
4581msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4582msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4583
9d2c1398 4584#: disk-utils/sfdisk.c:1874
6bbace6d
KZ
4585#, fuzzy
4586msgid " <part> partition number\n"
4587msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
4588
9d2c1398 4589#: disk-utils/sfdisk.c:1875
6bbace6d 4590msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 4591msgstr ""
3406942e 4592
9d2c1398 4593#: disk-utils/sfdisk.c:1878
6bbace6d 4594#, fuzzy
d3cac66d 4595msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 4596msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4597
9d2c1398 4598#: disk-utils/sfdisk.c:1879
6bbace6d
KZ
4599#, fuzzy
4600msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4601msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4602
9d2c1398 4603#: disk-utils/sfdisk.c:1880
3406942e 4604#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4605msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4606msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4607
9d2c1398 4608#: disk-utils/sfdisk.c:1881
b5ef1472
KZ
4609msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4610msgstr ""
4611
9d2c1398 4612#: disk-utils/sfdisk.c:1882
a70fbb01 4613#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4614msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4615msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 4616
9d2c1398 4617#: disk-utils/sfdisk.c:1883
d3cac66d
KZ
4618#, fuzzy
4619msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4620msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4621
9d2c1398 4622#: disk-utils/sfdisk.c:1886
6bbace6d
KZ
4623#, fuzzy
4624msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4625msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 4626
9d2c1398 4627#: disk-utils/sfdisk.c:1887
3e2ab89e
KZ
4628#, fuzzy
4629msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4630msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4631
9d2c1398 4632#: disk-utils/sfdisk.c:1888
a70fbb01 4633#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4634msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4635msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4636
9d2c1398 4637#: disk-utils/sfdisk.c:1889
6cd39864
KZ
4638#, fuzzy
4639msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4640msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
4641
9d2c1398 4642#: disk-utils/sfdisk.c:1890
3e2ab89e 4643msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
4644msgstr ""
4645
9d2c1398 4646#: disk-utils/sfdisk.c:1891
a70fbb01 4647#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4648msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4649msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 4650
9d2c1398 4651#: disk-utils/sfdisk.c:1892
a70fbb01 4652#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4653msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4654msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 4655
9d2c1398 4656#: disk-utils/sfdisk.c:1893
b5ef1472
KZ
4657#, fuzzy
4658msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
4659msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4660
9d2c1398 4661#: disk-utils/sfdisk.c:1895
a70fbb01 4662#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4663msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4664msgstr ""
4665" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
4666" beállítása\n"
3406942e 4667
9d2c1398 4668#: disk-utils/sfdisk.c:1896
3e2ab89e
KZ
4669msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4670msgstr ""
3406942e 4671
9d2c1398 4672#: disk-utils/sfdisk.c:1898
6cd39864
KZ
4673msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4674msgstr ""
4675
9d2c1398 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1899
6bbace6d 4677#, fuzzy
b0041e4a 4678msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 4679msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4680
9d2c1398 4681#: disk-utils/sfdisk.c:1900
3e2ab89e
KZ
4682#, fuzzy
4683msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4684msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4685
9d2c1398 4686#: disk-utils/sfdisk.c:1904 login-utils/chfn.c:107 login-utils/chsh.c:84
6bbace6d
KZ
4687#, fuzzy
4688msgid " -v, --version output version information and exit\n"
4689msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 4690
9d2c1398 4691#: disk-utils/sfdisk.c:2018
0ed2f80b 4692#, c-format
b0041e4a 4693msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4694msgstr ""
3406942e 4695
9d2c1398 4696#: disk-utils/sfdisk.c:2023
b0041e4a 4697msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4698msgstr ""
3406942e 4699
9d2c1398 4700#: disk-utils/sfdisk.c:2039
6cd39864
KZ
4701msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4702msgstr ""
4703
9d2c1398 4704#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4705msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 4706msgstr ""
3406942e 4707
9d2c1398 4708#: disk-utils/sfdisk.c:2080
0ed2f80b 4709#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4710msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4711msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4712
9d2c1398 4713#: disk-utils/sfdisk.c:2083 include/c.h:325
0ed2f80b 4714#, c-format
6bbace6d
KZ
4715msgid "%s from %s\n"
4716msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
eb0f80a6 4717
9d2c1398 4718#: disk-utils/sfdisk.c:2160
b5ef1472
KZ
4719msgid "--movedata requires -N"
4720msgstr ""
4721
6bbace6d 4722#: disk-utils/swaplabel.c:69
a70fbb01 4723#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4724msgid "failed to parse UUID: %s"
4725msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4726
6bbace6d 4727#: disk-utils/swaplabel.c:73
a70fbb01 4728#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4729msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4730msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4731
6bbace6d 4732#: disk-utils/swaplabel.c:77
a70fbb01 4733#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4734msgid "%s: failed to write UUID"
4735msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 4736
6bbace6d 4737#: disk-utils/swaplabel.c:88
a70fbb01 4738#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4739msgid "%s: failed to seek to swap label "
4740msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4741
6bbace6d 4742#: disk-utils/swaplabel.c:95
0ed2f80b
KZ
4743#, c-format
4744msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 4745msgstr ""
6d028cfd 4746
6bbace6d 4747#: disk-utils/swaplabel.c:98
a70fbb01 4748#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4749msgid "%s: failed to write label"
4750msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4751
6bbace6d
KZ
4752#: disk-utils/swaplabel.c:121
4753msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4754msgstr ""
4755
4756#: disk-utils/swaplabel.c:124
a70fbb01 4757msgid ""
0ed2f80b
KZ
4758" -L, --label <label> specify a new label\n"
4759" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 4760msgstr ""
6d028cfd 4761
6bbace6d 4762#: disk-utils/swaplabel.c:167
0ed2f80b
KZ
4763#, fuzzy
4764msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4765msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 4766
ebe345d1
KZ
4767#: include/c.h:214
4768#, fuzzy, c-format
4769msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4770msgstr ""
4771"%s: %s\n"
4772"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
4773
4774#: include/c.h:220
4775#, fuzzy, c-format
4776msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
4777msgstr ""
4778"%s: %s\n"
4779"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
4780
4781#: include/c.h:318
0ed2f80b 4782#, fuzzy
a70fbb01 4783msgid ""
a70fbb01 4784"\n"
0ed2f80b
KZ
4785"Usage:\n"
4786msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 4787
ebe345d1 4788#: include/c.h:319
6bbace6d
KZ
4789#, fuzzy
4790msgid ""
4791"\n"
4792"Options:\n"
4793msgstr ""
4794"\n"
4795"%d partíció:\n"
4796
ebe345d1 4797#: include/c.h:321
0ed2f80b 4798msgid " -h, --help display this help and exit\n"
a70fbb01 4799msgstr ""
6d028cfd 4800
ebe345d1 4801#: include/c.h:322
0ed2f80b
KZ
4802#, fuzzy
4803msgid " -V, --version output version information and exit\n"
4804msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4805
ebe345d1 4806#: include/c.h:323
a70fbb01
GK
4807#, fuzzy, c-format
4808msgid ""
a70fbb01 4809"\n"
0ed2f80b 4810"For more details see %s.\n"
a70fbb01 4811msgstr ""
a70fbb01 4812"\n"
0ed2f80b 4813"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 4814
ebe345d1
KZ
4815#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274
4816#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812
6bbace6d 4817#: text-utils/col.c:157
0ed2f80b
KZ
4818#, fuzzy
4819msgid "write error"
4820msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 4821
d3cac66d
KZ
4822#: include/colors.h:27
4823#, fuzzy
540afa68 4824msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
4825msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
4826
4827#: include/colors.h:29
4828#, fuzzy
540afa68 4829msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
4830msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
4831
ebe345d1
KZ
4832#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1036
4833#: login-utils/login.c:1040 login-utils/su-common.c:520
4834#: term-utils/agetty.c:1146
6cd39864
KZ
4835#, fuzzy, c-format
4836msgid "failed to set the %s environment variable"
4837msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
4838
ebe345d1 4839#: include/optutils.h:85
a70fbb01 4840#, fuzzy, c-format
ebe345d1 4841msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 4842msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 4843
0ed2f80b
KZ
4844#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4845msgid "Empty"
4846msgstr "Üres"
8d398470 4847
0ed2f80b
KZ
4848#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4849msgid "FAT12"
4850msgstr "FAT12"
6d028cfd 4851
0ed2f80b
KZ
4852#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4853msgid "XENIX root"
4854msgstr "XENIX root"
8d398470 4855
0ed2f80b
KZ
4856#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4857msgid "XENIX usr"
4858msgstr "XENIX usr"
55032d70 4859
a70fbb01
GK
4860#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4861msgid "FAT16 <32M"
4862msgstr "FAT16 <32M"
55032d70 4863
a70fbb01
GK
4864#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4865msgid "Extended"
4866msgstr "Kiterjesztett"
55032d70 4867
a70fbb01
GK
4868#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4869msgid "FAT16"
4870msgstr "FAT16"
55032d70 4871
a70fbb01
GK
4872#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4873#, fuzzy
4874msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4875msgstr "HPFS/NTFS"
55032d70 4876
a70fbb01
GK
4877#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4878msgid "AIX"
4879msgstr "AIX"
55032d70 4880
a70fbb01
GK
4881#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4882msgid "AIX bootable"
4883msgstr "AIX indítható"
55032d70 4884
a70fbb01
GK
4885#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4886msgid "OS/2 Boot Manager"
4887msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
55032d70 4888
a70fbb01
GK
4889#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4890msgid "W95 FAT32"
4891msgstr "W95 FAT32"
55032d70 4892
a70fbb01
GK
4893#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4894msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4895msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 4896
a70fbb01
GK
4897#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4898msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4899msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 4900
a70fbb01
GK
4901#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4902msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4903msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
55032d70 4904
a70fbb01
GK
4905#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4906msgid "OPUS"
4907msgstr "OPUS"
55032d70 4908
a70fbb01
GK
4909#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4910msgid "Hidden FAT12"
4911msgstr "Rejtett FAT12"
55032d70 4912
a70fbb01
GK
4913#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4914msgid "Compaq diagnostics"
4915msgstr "Compaq diagnosztikai"
55032d70 4916
a70fbb01
GK
4917#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4918msgid "Hidden FAT16 <32M"
4919msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
55032d70 4920
a70fbb01
GK
4921#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4922msgid "Hidden FAT16"
4923msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 4924
a70fbb01
GK
4925#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4926msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4927msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 4928
a70fbb01
GK
4929#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4930msgid "AST SmartSleep"
4931msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 4932
a70fbb01
GK
4933#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4934msgid "Hidden W95 FAT32"
4935msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 4936
a70fbb01
GK
4937#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4938msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4939msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 4940
a70fbb01
GK
4941#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4942msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4943msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 4944
a70fbb01
GK
4945#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4946msgid "NEC DOS"
4947msgstr "NEC DOS"
4948
4949#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4950#, fuzzy
4951msgid "Hidden NTFS WinRE"
4952msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4953
4954#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4955msgid "Plan 9"
4956msgstr "Plan 9"
4957
4958#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4959msgid "PartitionMagic recovery"
4960msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
4961
4962#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4963msgid "Venix 80286"
4964msgstr "Venix 80286"
4965
4966#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4967msgid "PPC PReP Boot"
4968msgstr "PPC PReP indító"
4969
4970#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4971msgid "SFS"
4972msgstr "SFS"
4973
4974#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4975msgid "QNX4.x"
4976msgstr "QNX4.x"
4977
4978#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4979msgid "QNX4.x 2nd part"
4980msgstr "QNX4.x 2. partíció"
4981
4982#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4983msgid "QNX4.x 3rd part"
4984msgstr "QNX4.x 3. partíció"
4985
4986#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4987msgid "OnTrack DM"
4988msgstr "OnTrack DM"
4989
4990#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4991msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4992msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4993
4994#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4995msgid "CP/M"
4996msgstr "CP/M"
4997
4998#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4999msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5000msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
5001
5002#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5003msgid "OnTrackDM6"
5004msgstr "OnTrackDM6"
5005
5006#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5007msgid "EZ-Drive"
5008msgstr "EZ-Drive"
5009
5010#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5011msgid "Golden Bow"
5012msgstr "Golden Bow"
5013
5014#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5015msgid "Priam Edisk"
5016msgstr "Priam Edisk"
5017
b5ef1472
KZ
5018#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
5019#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
a70fbb01
GK
5020msgid "SpeedStor"
5021msgstr "SpeedStor"
5022
5023#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5024msgid "GNU HURD or SysV"
5025msgstr "GNU HURD vagy SysV"
5026
5027#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5028msgid "Novell Netware 286"
5029msgstr "Novell Netware 286"
5030
5031#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5032msgid "Novell Netware 386"
5033msgstr "Novell Netware 386"
5034
5035#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5036msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5037msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
5038
5039#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5040msgid "PC/IX"
5041msgstr "PC/IX"
5042
5043#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5044msgid "Old Minix"
5045msgstr "Régi Minix"
5046
5047#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5048msgid "Minix / old Linux"
5049msgstr "Minix / régi Linux"
5050
5051#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5052msgid "Linux swap / Solaris"
5053msgstr "Linux lapozó / Solaris"
5054
5055#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5056msgid "Linux"
5057msgstr "Linux"
5058
5059#: include/pt-mbr-partnames.h:54
b5ef1472
KZ
5060msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
5061msgstr ""
a70fbb01 5062
b5ef1472 5063#: include/pt-mbr-partnames.h:57
a70fbb01
GK
5064msgid "Linux extended"
5065msgstr "Linux kiterjesztett"
5066
b5ef1472 5067#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
a70fbb01
GK
5068msgid "NTFS volume set"
5069msgstr "NTFS kötetkészlet"
5070
b5ef1472 5071#: include/pt-mbr-partnames.h:60
a70fbb01
GK
5072msgid "Linux plaintext"
5073msgstr "Linux egyszerű szöveg"
5074
ebe345d1
KZ
5075#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
5076#: libfdisk/src/sun.c:53
a70fbb01
GK
5077msgid "Linux LVM"
5078msgstr "Linux LVM"
5079
b5ef1472 5080#: include/pt-mbr-partnames.h:62
a70fbb01
GK
5081msgid "Amoeba"
5082msgstr "Amoeba"
5083
b5ef1472 5084#: include/pt-mbr-partnames.h:63
a70fbb01
GK
5085msgid "Amoeba BBT"
5086msgstr "Amoeba BBT"
5087
b5ef1472 5088#: include/pt-mbr-partnames.h:64
a70fbb01
GK
5089msgid "BSD/OS"
5090msgstr "BSD/OS"
5091
b5ef1472 5092#: include/pt-mbr-partnames.h:65
a70fbb01
GK
5093msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5094msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6d028cfd 5095
b5ef1472 5096#: include/pt-mbr-partnames.h:66
a70fbb01
GK
5097msgid "FreeBSD"
5098msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5099
b5ef1472 5100#: include/pt-mbr-partnames.h:67
a70fbb01
GK
5101msgid "OpenBSD"
5102msgstr "OpenBSD"
6d028cfd 5103
b5ef1472 5104#: include/pt-mbr-partnames.h:68
a70fbb01
GK
5105msgid "NeXTSTEP"
5106msgstr "NeXTSTEP"
6d028cfd 5107
b5ef1472 5108#: include/pt-mbr-partnames.h:69
a70fbb01
GK
5109msgid "Darwin UFS"
5110msgstr "Darwin UFS"
6d028cfd 5111
b5ef1472 5112#: include/pt-mbr-partnames.h:70
a70fbb01
GK
5113msgid "NetBSD"
5114msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5115
b5ef1472 5116#: include/pt-mbr-partnames.h:71
a70fbb01
GK
5117msgid "Darwin boot"
5118msgstr "Darwin indító"
6d028cfd 5119
b5ef1472 5120#: include/pt-mbr-partnames.h:72
a70fbb01
GK
5121#, fuzzy
5122msgid "HFS / HFS+"
5123msgstr "OS/2 HPFS"
6d028cfd 5124
b5ef1472 5125#: include/pt-mbr-partnames.h:73
a70fbb01
GK
5126msgid "BSDI fs"
5127msgstr "BSDI fs"
6d028cfd 5128
b5ef1472 5129#: include/pt-mbr-partnames.h:74
a70fbb01
GK
5130msgid "BSDI swap"
5131msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5132
b5ef1472 5133#: include/pt-mbr-partnames.h:75
a70fbb01
GK
5134msgid "Boot Wizard hidden"
5135msgstr "Boot Wizard rejtett"
6d028cfd 5136
b5ef1472 5137#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d3cac66d
KZ
5138#, fuzzy
5139msgid "Acronis FAT32 LBA"
5140msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
5141
ebe345d1 5142#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
a70fbb01
GK
5143msgid "Solaris boot"
5144msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5145
b5ef1472 5146#: include/pt-mbr-partnames.h:78
a70fbb01
GK
5147msgid "Solaris"
5148msgstr "Solaris"
6d028cfd 5149
b5ef1472 5150#: include/pt-mbr-partnames.h:79
a70fbb01
GK
5151msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5152msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
6d028cfd 5153
b5ef1472 5154#: include/pt-mbr-partnames.h:80
a70fbb01
GK
5155msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5156msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6d028cfd 5157
b5ef1472 5158#: include/pt-mbr-partnames.h:81
a70fbb01
GK
5159msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5160msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
6d028cfd 5161
b5ef1472 5162#: include/pt-mbr-partnames.h:82
a70fbb01
GK
5163msgid "Syrinx"
5164msgstr "Syrinx"
6d028cfd 5165
b5ef1472 5166#: include/pt-mbr-partnames.h:83
a70fbb01
GK
5167msgid "Non-FS data"
5168msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
6d028cfd 5169
b5ef1472 5170#: include/pt-mbr-partnames.h:84
a70fbb01
GK
5171msgid "CP/M / CTOS / ..."
5172msgstr "CP/M / CTOS / ..."
6d028cfd 5173
b5ef1472 5174#: include/pt-mbr-partnames.h:86
a70fbb01
GK
5175msgid "Dell Utility"
5176msgstr "Dell Utility"
6d028cfd 5177
b5ef1472 5178#: include/pt-mbr-partnames.h:87
a70fbb01
GK
5179msgid "BootIt"
5180msgstr "BootIt"
6d028cfd 5181
b5ef1472 5182#: include/pt-mbr-partnames.h:88
a70fbb01
GK
5183msgid "DOS access"
5184msgstr "DOS elérés"
6d028cfd 5185
b5ef1472 5186#: include/pt-mbr-partnames.h:90
a70fbb01
GK
5187msgid "DOS R/O"
5188msgstr "DOS R/O"
6d028cfd 5189
b5ef1472
KZ
5190#: include/pt-mbr-partnames.h:93
5191#, fuzzy
5192msgid "Rufus alignment"
5193msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
5194
5195#: include/pt-mbr-partnames.h:94
a70fbb01
GK
5196msgid "BeOS fs"
5197msgstr "BeOS fs"
6d028cfd 5198
b5ef1472 5199#: include/pt-mbr-partnames.h:96
a70fbb01
GK
5200msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5201msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
6d028cfd 5202
b5ef1472 5203#: include/pt-mbr-partnames.h:97
a70fbb01
GK
5204msgid "Linux/PA-RISC boot"
5205msgstr "Linux/PA-RISC indító"
5206
b5ef1472 5207#: include/pt-mbr-partnames.h:100
a70fbb01
GK
5208msgid "DOS secondary"
5209msgstr "DOS másodlagos"
5210
b5ef1472 5211#: include/pt-mbr-partnames.h:101
a70fbb01 5212msgid "VMware VMFS"
55032d70 5213msgstr ""
6d028cfd 5214
b5ef1472 5215#: include/pt-mbr-partnames.h:102
a70fbb01 5216msgid "VMware VMKCORE"
55032d70 5217msgstr ""
6d028cfd 5218
ebe345d1 5219#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
a70fbb01
GK
5220msgid "Linux raid autodetect"
5221msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
6d028cfd 5222
b5ef1472 5223#: include/pt-mbr-partnames.h:106
a70fbb01
GK
5224msgid "LANstep"
5225msgstr "LANstep"
ee70cb20 5226
b5ef1472 5227#: include/pt-mbr-partnames.h:107
a70fbb01
GK
5228msgid "BBT"
5229msgstr "BBT"
6d028cfd 5230
b5ef1472
KZ
5231#: lib/blkdev.c:282
5232#, fuzzy, c-format
5233msgid "warning: %s is misaligned"
5234msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
5235
ebe345d1 5236#: libfdisk/src/alignment.c:698
a70fbb01
GK
5237#, fuzzy
5238msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5239msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
6d028cfd 5240
ebe345d1 5241#: libfdisk/src/alignment.c:707
a70fbb01
GK
5242#, fuzzy
5243msgid "Re-reading the partition table failed."
5244msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
6d028cfd 5245
ebe345d1 5246#: libfdisk/src/alignment.c:709
a70fbb01 5247#, fuzzy
0ed2f80b 5248msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
55032d70 5249msgstr ""
55032d70 5250"\n"
a70fbb01
GK
5251"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
5252"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
5253"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 5254
b5ef1472 5255#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
a70fbb01 5256#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5257msgid "Selected partition %ju"
a70fbb01 5258msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 5259
b5ef1472 5260#: libfdisk/src/ask.c:475
a70fbb01
GK
5261#, fuzzy
5262msgid "No partition is defined yet!"
5263msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
6d028cfd 5264
b5ef1472 5265#: libfdisk/src/ask.c:487
a70fbb01
GK
5266#, fuzzy
5267msgid "No free partition available!"
5268msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 5269
b5ef1472 5270#: libfdisk/src/ask.c:497
a70fbb01
GK
5271msgid "Partition number"
5272msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5273
b5ef1472 5274#: libfdisk/src/ask.c:994
a70fbb01
GK
5275#, fuzzy, c-format
5276msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5277msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
6d028cfd 5278
ebe345d1 5279#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01
GK
5280#, fuzzy, c-format
5281msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5282msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6d028cfd 5283
ebe345d1 5284#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01
GK
5285#, fuzzy, c-format
5286msgid "There is no *BSD partition on %s."
5287msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
6d028cfd 5288
ebe345d1 5289#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
a70fbb01
GK
5290#, fuzzy
5291msgid "First cylinder"
5292msgstr "cilinder"
6d028cfd 5293
ebe345d1 5294#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1195
a70fbb01
GK
5295#, fuzzy
5296msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
5297msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
6d028cfd 5298
ebe345d1 5299#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1200 libfdisk/src/gpt.c:2337
a70fbb01
GK
5300#, fuzzy
5301msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
5302msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
6d028cfd 5303
ebe345d1 5304#: libfdisk/src/bsd.c:380
a70fbb01
GK
5305#, fuzzy, c-format
5306msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5307msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6d028cfd 5308
ebe345d1 5309#: libfdisk/src/bsd.c:382
a70fbb01
GK
5310#, fuzzy
5311msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5312msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
6d028cfd 5313
ebe345d1 5314#: libfdisk/src/bsd.c:448
d3cac66d
KZ
5315#, fuzzy
5316msgid "Disk"
a70fbb01 5317msgstr "lemez: %.*s\n"
6d028cfd 5318
ebe345d1 5319#: libfdisk/src/bsd.c:455
d3cac66d
KZ
5320msgid "Packname"
5321msgstr ""
6d028cfd 5322
ebe345d1 5323#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1120
d3cac66d
KZ
5324msgid "Flags"
5325msgstr "Jelek"
6d028cfd 5326
ebe345d1 5327#: libfdisk/src/bsd.c:465
a70fbb01
GK
5328msgid " removable"
5329msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 5330
ebe345d1 5331#: libfdisk/src/bsd.c:466
a70fbb01
GK
5332msgid " ecc"
5333msgstr " ecc"
55c8e797 5334
ebe345d1 5335#: libfdisk/src/bsd.c:467
a70fbb01
GK
5336msgid " badsect"
5337msgstr " hibás szektor"
6d028cfd 5338
ebe345d1 5339#: libfdisk/src/bsd.c:475
d3cac66d
KZ
5340#, fuzzy
5341msgid "Bytes/Sector"
5342msgstr "szektoronkénti bájtok"
6d028cfd 5343
ebe345d1 5344#: libfdisk/src/bsd.c:480
d3cac66d
KZ
5345#, fuzzy
5346msgid "Tracks/Cylinder"
5347msgstr "cilinderenkénti sávok"
6d028cfd 5348
ebe345d1 5349#: libfdisk/src/bsd.c:485
d3cac66d
KZ
5350#, fuzzy
5351msgid "Sectors/Cylinder"
5352msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6d028cfd 5353
ebe345d1
KZ
5354#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2393
5355#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:199 libfdisk/src/sun.c:1116
d3cac66d
KZ
5356msgid "Cylinders"
5357msgstr "Cilinderek"
6d028cfd 5358
ebe345d1 5359#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:763
d3cac66d
KZ
5360#, fuzzy
5361msgid "Rpm"
5362msgstr "percenkénti fordulat"
6d028cfd 5363
a70fbb01 5364# fixme: valami értelmeset
ebe345d1 5365#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:783
d3cac66d
KZ
5366#, fuzzy
5367msgid "Interleave"
5368msgstr "átrendezés"
6d028cfd 5369
ebe345d1 5370#: libfdisk/src/bsd.c:505
d3cac66d
KZ
5371#, fuzzy
5372msgid "Trackskew"
5373msgstr "sávdöntés"
6d028cfd 5374
ebe345d1 5375#: libfdisk/src/bsd.c:510
d3cac66d
KZ
5376#, fuzzy
5377msgid "Cylinderskew"
5378msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 5379
ebe345d1 5380#: libfdisk/src/bsd.c:515
d3cac66d
KZ
5381#, fuzzy
5382msgid "Headswitch"
5383msgstr "fejkapcsolás"
55032d70 5384
ebe345d1 5385#: libfdisk/src/bsd.c:520
d3cac66d
KZ
5386#, fuzzy
5387msgid "Track-to-track seek"
5388msgstr "sávról sávra pozicionálás"
55032d70 5389
ebe345d1 5390#: libfdisk/src/bsd.c:610
a70fbb01
GK
5391msgid "bytes/sector"
5392msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 5393
ebe345d1 5394#: libfdisk/src/bsd.c:613
a70fbb01
GK
5395msgid "sectors/track"
5396msgstr "sávonkénti szektorok"
55032d70 5397
ebe345d1 5398#: libfdisk/src/bsd.c:614
a70fbb01
GK
5399msgid "tracks/cylinder"
5400msgstr "cilinderenkénti sávok"
55032d70 5401
ebe345d1 5402#: libfdisk/src/bsd.c:615
6bbace6d
KZ
5403msgid "cylinders"
5404msgstr "cilinderek"
5405
ebe345d1 5406#: libfdisk/src/bsd.c:619
a70fbb01
GK
5407msgid "sectors/cylinder"
5408msgstr "cilinderenkénti szektorok"
55032d70 5409
ebe345d1 5410#: libfdisk/src/bsd.c:622
a70fbb01
GK
5411msgid "rpm"
5412msgstr "percenkénti fordulat"
55032d70 5413
a70fbb01 5414# fixme: valami értelmeset
ebe345d1 5415#: libfdisk/src/bsd.c:623
a70fbb01
GK
5416msgid "interleave"
5417msgstr "átrendezés"
55032d70 5418
ebe345d1 5419#: libfdisk/src/bsd.c:624
a70fbb01
GK
5420msgid "trackskew"
5421msgstr "sávdöntés"
55032d70 5422
ebe345d1 5423#: libfdisk/src/bsd.c:625
a70fbb01
GK
5424msgid "cylinderskew"
5425msgstr "cilinderdöntés"
55032d70 5426
ebe345d1 5427#: libfdisk/src/bsd.c:627
a70fbb01
GK
5428msgid "headswitch"
5429msgstr "fejkapcsolás"
55032d70 5430
ebe345d1 5431#: libfdisk/src/bsd.c:628
a70fbb01
GK
5432msgid "track-to-track seek"
5433msgstr "sávról sávra pozicionálás"
55032d70 5434
ebe345d1 5435#: libfdisk/src/bsd.c:650
55032d70 5436#, c-format
a70fbb01 5437msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
55032d70 5438msgstr ""
55032d70 5439
ebe345d1 5440#: libfdisk/src/bsd.c:672
a70fbb01
GK
5441#, fuzzy, c-format
5442msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5443msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
55032d70 5444
ebe345d1 5445#: libfdisk/src/bsd.c:703
a70fbb01 5446#, fuzzy
8892b2f9 5447msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
a70fbb01 5448msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
55032d70 5449
ebe345d1 5450#: libfdisk/src/bsd.c:727
a70fbb01
GK
5451#, fuzzy, c-format
5452msgid "Bootstrap installed on %s."
5453msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
55032d70 5454
ebe345d1 5455#: libfdisk/src/bsd.c:902
ac31e6f8 5456#, c-format
784c8a40 5457msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
ac31e6f8
KZ
5458msgstr ""
5459
ebe345d1 5460#: libfdisk/src/bsd.c:905
a70fbb01
GK
5461#, fuzzy, c-format
5462msgid "Disklabel written to %s."
5463msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 5464
9d2c1398 5465#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:641
a70fbb01
GK
5466#, fuzzy
5467msgid "Syncing disks."
5468msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
55032d70 5469
ebe345d1 5470#: libfdisk/src/bsd.c:952
6bbace6d 5471msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
55032d70 5472msgstr ""
55032d70 5473
ebe345d1 5474#: libfdisk/src/bsd.c:980
a70fbb01 5475#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5476msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
a70fbb01 5477msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
55032d70 5478
ebe345d1 5479#: libfdisk/src/bsd.c:1016
0ed2f80b
KZ
5480msgid "Slice"
5481msgstr ""
5482
ebe345d1 5483#: libfdisk/src/bsd.c:1023
0ed2f80b
KZ
5484msgid "Fsize"
5485msgstr ""
5486
ebe345d1 5487#: libfdisk/src/bsd.c:1024
0ed2f80b
KZ
5488msgid "Bsize"
5489msgstr ""
5490
ebe345d1 5491#: libfdisk/src/bsd.c:1025
0ed2f80b
KZ
5492msgid "Cpg"
5493msgstr ""
5494
9d2c1398 5495#: libfdisk/src/context.c:635
a70fbb01
GK
5496#, fuzzy, c-format
5497msgid "%s: close device failed"
5498msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
5499
9d2c1398 5500#: libfdisk/src/context.c:814
a70fbb01
GK
5501#, fuzzy
5502msgid "cylinder"
5503msgid_plural "cylinders"
5504msgstr[0] "cilinder"
5505msgstr[1] "cilinder"
5506
9d2c1398 5507#: libfdisk/src/context.c:815
a70fbb01
GK
5508#, fuzzy
5509msgid "sector"
5510msgid_plural "sectors"
5511msgstr[0] "szektor"
5512msgstr[1] "szektor"
5513
9d2c1398 5514#: libfdisk/src/context.c:1118
6bbace6d
KZ
5515msgid "Incomplete geometry setting."
5516msgstr ""
5517
ebe345d1 5518#: libfdisk/src/dos.c:213
a70fbb01
GK
5519#, fuzzy
5520msgid "All primary partitions have been defined already."
5521msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
5522
ebe345d1 5523#: libfdisk/src/dos.c:267
a70fbb01 5524#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5525msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
a70fbb01
GK
5526msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
5527
ebe345d1 5528#: libfdisk/src/dos.c:337
a70fbb01
GK
5529#, fuzzy
5530msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
55032d70 5531msgstr ""
a70fbb01
GK
5532"%s%s.\n"
5533"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
55032d70 5534
ebe345d1 5535#: libfdisk/src/dos.c:340
a70fbb01 5536msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
55032d70 5537msgstr ""
55032d70 5538
ebe345d1 5539#: libfdisk/src/dos.c:344
0ed2f80b 5540msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
55032d70 5541msgstr ""
55032d70 5542
ebe345d1 5543#: libfdisk/src/dos.c:350
a70fbb01 5544msgid "Cylinders as display units are deprecated."
55032d70 5545msgstr ""
55032d70 5546
ebe345d1 5547#: libfdisk/src/dos.c:357
55032d70 5548#, c-format
ebe345d1 5549msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
55032d70 5550msgstr ""
55032d70 5551
ebe345d1 5552#: libfdisk/src/dos.c:516
55032d70 5553#, fuzzy
a70fbb01
GK
5554msgid "Bad offset in primary extended partition."
5555msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
5556
ebe345d1 5557#: libfdisk/src/dos.c:530
a70fbb01 5558#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5559msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
55032d70 5560msgstr ""
a70fbb01
GK
5561"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
5562"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
55032d70 5563
ebe345d1 5564#: libfdisk/src/dos.c:563
a70fbb01 5565#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5566msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
a70fbb01 5567msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
55032d70 5568
ebe345d1 5569#: libfdisk/src/dos.c:571
a70fbb01 5570#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5571msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5572msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
55032d70 5573
ebe345d1 5574#: libfdisk/src/dos.c:627
a70fbb01 5575#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5576msgid "omitting empty partition (%zu)"
a70fbb01 5577msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
55032d70 5578
ebe345d1 5579#: libfdisk/src/dos.c:687
6bbace6d
KZ
5580#, fuzzy, c-format
5581msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5582msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
5583
ebe345d1 5584#: libfdisk/src/dos.c:708
a70fbb01 5585#, fuzzy
8892b2f9 5586msgid "Enter the new disk identifier"
a70fbb01 5587msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
55032d70 5588
ebe345d1 5589#: libfdisk/src/dos.c:715
a70fbb01
GK
5590#, fuzzy
5591msgid "Incorrect value."
5592msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
5593
ebe345d1 5594#: libfdisk/src/dos.c:724
55032d70 5595#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5596msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5597msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 5598
ebe345d1 5599#: libfdisk/src/dos.c:820
a70fbb01 5600#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5601msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
a70fbb01 5602msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
55032d70 5603
ebe345d1 5604#: libfdisk/src/dos.c:834
55032d70 5605#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5606msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5607msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
55032d70 5608
ebe345d1 5609#: libfdisk/src/dos.c:951
55032d70 5610#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5611msgid "Start sector %ju out of range."
5612msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
5613
ebe345d1
KZ
5614#: libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:2217 libfdisk/src/sgi.c:838
5615#: libfdisk/src/sun.c:520
0ed2f80b
KZ
5616#, fuzzy, c-format
5617msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5618msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
55032d70 5619
ebe345d1 5620#: libfdisk/src/dos.c:1128
a70fbb01
GK
5621#, fuzzy, c-format
5622msgid "Sector %llu is already allocated."
5623msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
55032d70 5624
ebe345d1 5625#: libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/gpt.c:2226
a70fbb01
GK
5626#, fuzzy
5627msgid "No free sectors available."
5628msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
5629
ebe345d1 5630#: libfdisk/src/dos.c:1323
55032d70 5631#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5632msgid "Adding logical partition %zu"
a70fbb01 5633msgstr "Hibás logikai partíció"
55032d70 5634
ebe345d1 5635#: libfdisk/src/dos.c:1354
a70fbb01 5636#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5637msgid "Partition %zu: contains sector 0"
a70fbb01 5638msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
55032d70 5639
ebe345d1 5640#: libfdisk/src/dos.c:1356
a70fbb01 5641#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5642msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
a70fbb01 5643msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
55032d70 5644
ebe345d1 5645#: libfdisk/src/dos.c:1359
a70fbb01 5646#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5647msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
a70fbb01 5648msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
55032d70 5649
ebe345d1 5650#: libfdisk/src/dos.c:1362
a70fbb01 5651#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5652msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
a70fbb01 5653msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
55032d70 5654
ebe345d1 5655#: libfdisk/src/dos.c:1368
a70fbb01 5656#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5657msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
a70fbb01 5658msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
55032d70 5659
ebe345d1 5660#: libfdisk/src/dos.c:1421
a70fbb01 5661#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5662msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
a70fbb01 5663msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
55032d70 5664
ebe345d1 5665#: libfdisk/src/dos.c:1432
a70fbb01 5666#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5667msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
a70fbb01 5668msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 5669
ebe345d1 5670#: libfdisk/src/dos.c:1441
55032d70 5671#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5672msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
a70fbb01 5673msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 5674
ebe345d1 5675#: libfdisk/src/dos.c:1468
a70fbb01 5676#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5677msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
a70fbb01 5678msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
55032d70 5679
ebe345d1 5680#: libfdisk/src/dos.c:1481
a70fbb01 5681#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5682msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
a70fbb01 5683msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
55032d70 5684
ebe345d1 5685#: libfdisk/src/dos.c:1509
a70fbb01 5686#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5687msgid "Partition %zu: empty."
a70fbb01 5688msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
55032d70 5689
ebe345d1 5690#: libfdisk/src/dos.c:1514
55032d70 5691#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5692msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
5693msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
55032d70 5694
ebe345d1 5695#: libfdisk/src/dos.c:1522
55032d70 5696#, fuzzy, c-format
a70fbb01 5697msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
0ed2f80b 5698msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
55032d70 5699
ebe345d1 5700#: libfdisk/src/dos.c:1525
55032d70 5701#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5702msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
5703msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
5704
ebe345d1 5705#: libfdisk/src/dos.c:1573 libfdisk/src/dos.c:2028
6bbace6d
KZ
5706#, fuzzy
5707msgid "Extended partition already exists."
5708msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
5709
ebe345d1 5710#: libfdisk/src/dos.c:1635
a70fbb01
GK
5711#, fuzzy
5712msgid "The maximum number of partitions has been created."
5713msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
5714
ebe345d1 5715#: libfdisk/src/dos.c:1647
a70fbb01
GK
5716#, fuzzy
5717msgid "All primary partitions are in use."
5718msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
5719
ebe345d1 5720#: libfdisk/src/dos.c:1649 libfdisk/src/dos.c:1660
6bbace6d
KZ
5721#, fuzzy
5722msgid "All space for primary partitions is in use."
5723msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
5724
b0041e4a 5725#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
ebe345d1 5726#: libfdisk/src/dos.c:1663
b0041e4a
KZ
5727#, fuzzy
5728msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
5729msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 5730
ebe345d1 5731#: libfdisk/src/dos.c:1668
a70fbb01
GK
5732#, fuzzy
5733msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
5734msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 5735
ebe345d1 5736#: libfdisk/src/dos.c:1690
0ed2f80b
KZ
5737#, fuzzy
5738msgid "Partition type"
5739msgstr "Partíciószám"
5740
ebe345d1 5741#: libfdisk/src/dos.c:1694
55032d70 5742#, c-format
0ed2f80b 5743msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
55032d70 5744msgstr ""
cf8316e2 5745
ebe345d1 5746#: libfdisk/src/dos.c:1699
a70fbb01 5747#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5748msgid "primary"
5749msgstr "Elsődleges"
a70fbb01 5750
ebe345d1 5751#: libfdisk/src/dos.c:1701
a70fbb01 5752#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5753msgid "extended"
5754msgstr "Kiterjesztett"
a70fbb01 5755
ebe345d1 5756#: libfdisk/src/dos.c:1701
0ed2f80b
KZ
5757#, fuzzy
5758msgid "container for logical partitions"
5759msgstr "Hibás logikai partíció"
a70fbb01 5760
ebe345d1 5761#: libfdisk/src/dos.c:1703
0ed2f80b
KZ
5762#, fuzzy
5763msgid "logical"
5764msgstr "Logikai"
5765
ebe345d1 5766#: libfdisk/src/dos.c:1703
0ed2f80b
KZ
5767#, fuzzy
5768msgid "numbered from 5"
5769msgstr "l logikai (5 vagy több)"
5770
ebe345d1 5771#: libfdisk/src/dos.c:1741
a70fbb01
GK
5772#, fuzzy, c-format
5773msgid "Invalid partition type `%c'."
5774msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
5775
ebe345d1 5776#: libfdisk/src/dos.c:1759
8892b2f9
KZ
5777#, fuzzy, c-format
5778msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5779msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
a70fbb01 5780
ebe345d1 5781#: libfdisk/src/dos.c:1919 libfdisk/src/gpt.c:1138
a70fbb01 5782#, fuzzy
d3cac66d
KZ
5783msgid "Disk identifier"
5784msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 5785
ebe345d1 5786#: libfdisk/src/dos.c:2033
a70fbb01 5787#, fuzzy
0ed2f80b 5788msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 5789msgstr ""
0ed2f80b
KZ
5790"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
5791"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
5792"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
a70fbb01 5793"\n"
a70fbb01 5794
ebe345d1 5795#: libfdisk/src/dos.c:2038
ac31e6f8 5796msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
5797msgstr ""
5798
ebe345d1 5799#: libfdisk/src/dos.c:2224 libfdisk/src/gpt.c:2922
a70fbb01
GK
5800#, fuzzy
5801msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5802msgstr ""
5803"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
5804"\n"
6d028cfd 5805
ebe345d1 5806#: libfdisk/src/dos.c:2279
a70fbb01 5807#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5808msgid "Partition %zu: no data area."
a70fbb01 5809msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 5810
ebe345d1 5811#: libfdisk/src/dos.c:2312
a70fbb01
GK
5812msgid "New beginning of data"
5813msgstr "Az adatok új kezdete"
5814
ebe345d1 5815#: libfdisk/src/dos.c:2368
a70fbb01 5816#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5817msgid "Partition %zu: is an extended partition."
a70fbb01
GK
5818msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
5819
ebe345d1 5820#: libfdisk/src/dos.c:2374
0ed2f80b
KZ
5821#, fuzzy, c-format
5822msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5823msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
5824
ebe345d1 5825#: libfdisk/src/dos.c:2375
0ed2f80b
KZ
5826#, fuzzy, c-format
5827msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5828msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
5829
ebe345d1
KZ
5830#: libfdisk/src/dos.c:2388 libfdisk/src/gpt.c:3012 libfdisk/src/sgi.c:1152
5831#: libfdisk/src/sun.c:1112
0ed2f80b
KZ
5832msgid "Device"
5833msgstr "Eszköz"
5834
ebe345d1 5835#: libfdisk/src/dos.c:2389 libfdisk/src/sun.c:40
0ed2f80b
KZ
5836msgid "Boot"
5837msgstr "Indítható"
5838
ebe345d1 5839#: libfdisk/src/dos.c:2395 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1118
0ed2f80b
KZ
5840msgid "Id"
5841msgstr ""
5842
ebe345d1 5843#: libfdisk/src/dos.c:2399
0ed2f80b
KZ
5844#, fuzzy
5845msgid "Start-C/H/S"
5846msgstr "kezdet"
5847
ebe345d1 5848#: libfdisk/src/dos.c:2400
0ed2f80b
KZ
5849msgid "End-C/H/S"
5850msgstr ""
5851
ebe345d1 5852#: libfdisk/src/dos.c:2401 libfdisk/src/gpt.c:3022 libfdisk/src/sgi.c:1160
0ed2f80b
KZ
5853msgid "Attrs"
5854msgstr ""
5855
ebe345d1 5856#: libfdisk/src/gpt.c:159
a70fbb01 5857msgid "EFI System"
55032d70 5858msgstr ""
6d028cfd 5859
ebe345d1 5860#: libfdisk/src/gpt.c:161
a70fbb01
GK
5861#, fuzzy
5862msgid "MBR partition scheme"
5863msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5864
ebe345d1 5865#: libfdisk/src/gpt.c:162
ad3e09b2
KZ
5866msgid "Intel Fast Flash"
5867msgstr ""
5868
ebe345d1 5869#: libfdisk/src/gpt.c:165
a70fbb01 5870#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5871msgid "BIOS boot"
5872msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5873
ebe345d1 5874#: libfdisk/src/gpt.c:168
d3cac66d
KZ
5875#, fuzzy
5876msgid "Sony boot partition"
5877msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
5878
ebe345d1 5879#: libfdisk/src/gpt.c:169
d3cac66d
KZ
5880#, fuzzy
5881msgid "Lenovo boot partition"
5882msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
5883
ebe345d1 5884#: libfdisk/src/gpt.c:172
d3cac66d
KZ
5885#, fuzzy
5886msgid "PowerPC PReP boot"
5887msgstr "PPC PReP indító"
5888
ebe345d1 5889#: libfdisk/src/gpt.c:175
d3cac66d
KZ
5890#, fuzzy
5891msgid "ONIE boot"
5892msgstr "FreeBSD"
5893
ebe345d1 5894#: libfdisk/src/gpt.c:176
d3cac66d
KZ
5895msgid "ONIE config"
5896msgstr ""
5897
ebe345d1 5898#: libfdisk/src/gpt.c:179
a70fbb01 5899msgid "Microsoft reserved"
55032d70 5900msgstr ""
6d028cfd 5901
ebe345d1 5902#: libfdisk/src/gpt.c:180
a70fbb01 5903msgid "Microsoft basic data"
55032d70 5904msgstr ""
6d028cfd 5905
ebe345d1 5906#: libfdisk/src/gpt.c:181
a70fbb01
GK
5907msgid "Microsoft LDM metadata"
5908msgstr ""
6d028cfd 5909
ebe345d1 5910#: libfdisk/src/gpt.c:182
a70fbb01
GK
5911msgid "Microsoft LDM data"
5912msgstr ""
6d028cfd 5913
ebe345d1 5914#: libfdisk/src/gpt.c:183
8892b2f9 5915msgid "Windows recovery environment"
a70fbb01 5916msgstr ""
6d028cfd 5917
ebe345d1 5918#: libfdisk/src/gpt.c:184
a70fbb01
GK
5919msgid "IBM General Parallel Fs"
5920msgstr ""
6d028cfd 5921
ebe345d1 5922#: libfdisk/src/gpt.c:185
6bbace6d
KZ
5923msgid "Microsoft Storage Spaces"
5924msgstr ""
5925
ebe345d1 5926#: libfdisk/src/gpt.c:188
a70fbb01 5927#, fuzzy
0ed2f80b 5928msgid "HP-UX data"
a70fbb01 5929msgstr " d partíció törlése"
6d028cfd 5930
ebe345d1 5931#: libfdisk/src/gpt.c:189
a70fbb01 5932#, fuzzy
0ed2f80b 5933msgid "HP-UX service"
a70fbb01 5934msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 5935
ebe345d1 5936#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
0ed2f80b
KZ
5937msgid "Linux swap"
5938msgstr "Linux lapozó"
5939
ebe345d1 5940#: libfdisk/src/gpt.c:193
a70fbb01
GK
5941#, fuzzy
5942msgid "Linux filesystem"
5943msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
754ba29e 5944
ebe345d1 5945#: libfdisk/src/gpt.c:194
0ed2f80b
KZ
5946#, fuzzy
5947msgid "Linux server data"
5948msgstr "SunOS fenntartott"
754ba29e 5949
ebe345d1 5950#: libfdisk/src/gpt.c:195
0ed2f80b
KZ
5951msgid "Linux root (x86)"
5952msgstr ""
6d028cfd 5953
ebe345d1 5954#: libfdisk/src/gpt.c:196
d3cac66d
KZ
5955msgid "Linux root (ARM)"
5956msgstr ""
5957
ebe345d1 5958#: libfdisk/src/gpt.c:197
0ed2f80b
KZ
5959msgid "Linux root (x86-64)"
5960msgstr ""
5961
ebe345d1 5962#: libfdisk/src/gpt.c:198
d3cac66d
KZ
5963msgid "Linux root (ARM-64)"
5964msgstr ""
5965
ebe345d1 5966#: libfdisk/src/gpt.c:199
b5ef1472
KZ
5967msgid "Linux root\t(IA-64)"
5968msgstr ""
5969
ebe345d1 5970#: libfdisk/src/gpt.c:200
a70fbb01
GK
5971#, fuzzy
5972msgid "Linux reserved"
5973msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5974
ebe345d1 5975#: libfdisk/src/gpt.c:201
0ed2f80b
KZ
5976#, fuzzy
5977msgid "Linux home"
5978msgstr "Linux"
5979
ebe345d1 5980#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
0ed2f80b
KZ
5981msgid "Linux RAID"
5982msgstr "Linux RAID"
5983
ebe345d1 5984#: libfdisk/src/gpt.c:203
0ed2f80b
KZ
5985#, fuzzy
5986msgid "Linux extended boot"
5987msgstr "Linux kiterjesztett"
5988
ebe345d1 5989#: libfdisk/src/gpt.c:211
a70fbb01
GK
5990#, fuzzy
5991msgid "FreeBSD data"
5992msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5993
ebe345d1 5994#: libfdisk/src/gpt.c:212
55032d70 5995#, fuzzy
a70fbb01
GK
5996msgid "FreeBSD boot"
5997msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5998
ebe345d1 5999#: libfdisk/src/gpt.c:213
a70fbb01
GK
6000#, fuzzy
6001msgid "FreeBSD swap"
6002msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6003
ebe345d1 6004#: libfdisk/src/gpt.c:214
a70fbb01
GK
6005#, fuzzy
6006msgid "FreeBSD UFS"
6007msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6008
ebe345d1 6009#: libfdisk/src/gpt.c:215
a70fbb01
GK
6010#, fuzzy
6011msgid "FreeBSD ZFS"
6012msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6013
ebe345d1 6014#: libfdisk/src/gpt.c:216
a70fbb01
GK
6015#, fuzzy
6016msgid "FreeBSD Vinum"
6017msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6018
ebe345d1 6019#: libfdisk/src/gpt.c:219
a70fbb01
GK
6020#, fuzzy
6021msgid "Apple HFS/HFS+"
6022msgstr "OS/2 HPFS"
6d028cfd 6023
ebe345d1 6024#: libfdisk/src/gpt.c:220
a70fbb01
GK
6025msgid "Apple UFS"
6026msgstr ""
6d028cfd 6027
ebe345d1 6028#: libfdisk/src/gpt.c:221
a70fbb01
GK
6029msgid "Apple RAID"
6030msgstr ""
6d028cfd 6031
ebe345d1 6032#: libfdisk/src/gpt.c:222
a70fbb01
GK
6033msgid "Apple RAID offline"
6034msgstr ""
6d028cfd 6035
ebe345d1 6036#: libfdisk/src/gpt.c:223
a70fbb01
GK
6037msgid "Apple boot"
6038msgstr ""
6d028cfd 6039
ebe345d1 6040#: libfdisk/src/gpt.c:224
a70fbb01
GK
6041msgid "Apple label"
6042msgstr ""
6d028cfd 6043
ebe345d1 6044#: libfdisk/src/gpt.c:225
a70fbb01 6045msgid "Apple TV recovery"
55032d70 6046msgstr ""
6d028cfd 6047
ebe345d1 6048#: libfdisk/src/gpt.c:226
a70fbb01
GK
6049msgid "Apple Core storage"
6050msgstr ""
6d028cfd 6051
ebe345d1 6052#: libfdisk/src/gpt.c:230
a70fbb01
GK
6053#, fuzzy
6054msgid "Solaris root"
6055msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 6056
ebe345d1 6057#: libfdisk/src/gpt.c:232
a70fbb01
GK
6058msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
6059msgstr ""
55032d70 6060
ebe345d1 6061#: libfdisk/src/gpt.c:233
a70fbb01
GK
6062#, fuzzy
6063msgid "Solaris swap"
6064msgstr "Solaris"
55032d70 6065
ebe345d1 6066#: libfdisk/src/gpt.c:234
a70fbb01
GK
6067#, fuzzy
6068msgid "Solaris backup"
6069msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 6070
ebe345d1 6071#: libfdisk/src/gpt.c:235
55032d70 6072#, fuzzy
a70fbb01
GK
6073msgid "Solaris /var"
6074msgstr "Solaris"
6d028cfd 6075
ebe345d1 6076#: libfdisk/src/gpt.c:236
a70fbb01
GK
6077#, fuzzy
6078msgid "Solaris /home"
6079msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 6080
ebe345d1 6081#: libfdisk/src/gpt.c:237
a70fbb01
GK
6082#, fuzzy
6083msgid "Solaris alternate sector"
6084msgstr "túl sok alternatív sebesség"
6d028cfd 6085
ebe345d1 6086#: libfdisk/src/gpt.c:238
8b4ccda1 6087#, fuzzy
a70fbb01
GK
6088msgid "Solaris reserved 1"
6089msgstr "SunOS fenntartott"
8b4ccda1 6090
ebe345d1 6091#: libfdisk/src/gpt.c:239
a70fbb01
GK
6092#, fuzzy
6093msgid "Solaris reserved 2"
6094msgstr "SunOS fenntartott"
55032d70 6095
ebe345d1 6096#: libfdisk/src/gpt.c:240
a70fbb01
GK
6097#, fuzzy
6098msgid "Solaris reserved 3"
6099msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6100
ebe345d1 6101#: libfdisk/src/gpt.c:241
a70fbb01
GK
6102#, fuzzy
6103msgid "Solaris reserved 4"
6104msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6105
ebe345d1 6106#: libfdisk/src/gpt.c:242
a70fbb01
GK
6107#, fuzzy
6108msgid "Solaris reserved 5"
6109msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6110
ebe345d1 6111#: libfdisk/src/gpt.c:245
a70fbb01
GK
6112#, fuzzy
6113msgid "NetBSD swap"
6114msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6115
ebe345d1 6116#: libfdisk/src/gpt.c:246
a70fbb01
GK
6117#, fuzzy
6118msgid "NetBSD FFS"
6119msgstr "NetBSD"
55032d70 6120
ebe345d1 6121#: libfdisk/src/gpt.c:247
55032d70 6122#, fuzzy
a70fbb01
GK
6123msgid "NetBSD LFS"
6124msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6125
ebe345d1 6126#: libfdisk/src/gpt.c:248
a70fbb01 6127msgid "NetBSD concatenated"
55032d70 6128msgstr ""
6d028cfd 6129
ebe345d1 6130#: libfdisk/src/gpt.c:249
a70fbb01 6131msgid "NetBSD encrypted"
6d028cfd 6132msgstr ""
6d028cfd 6133
ebe345d1 6134#: libfdisk/src/gpt.c:250
55032d70 6135#, fuzzy
a70fbb01
GK
6136msgid "NetBSD RAID"
6137msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6138
ebe345d1 6139#: libfdisk/src/gpt.c:253
a70fbb01 6140msgid "ChromeOS kernel"
6d028cfd 6141msgstr ""
6d028cfd 6142
ebe345d1 6143#: libfdisk/src/gpt.c:254
a70fbb01 6144msgid "ChromeOS root fs"
6d028cfd 6145msgstr ""
6d028cfd 6146
ebe345d1 6147#: libfdisk/src/gpt.c:255
a70fbb01
GK
6148#, fuzzy
6149msgid "ChromeOS reserved"
6150msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6151
ebe345d1 6152#: libfdisk/src/gpt.c:258
a70fbb01 6153msgid "MidnightBSD data"
55032d70 6154msgstr ""
6d028cfd 6155
ebe345d1 6156#: libfdisk/src/gpt.c:259
a70fbb01 6157msgid "MidnightBSD boot"
55032d70 6158msgstr ""
6d028cfd 6159
ebe345d1 6160#: libfdisk/src/gpt.c:260
55032d70 6161#, fuzzy
a70fbb01
GK
6162msgid "MidnightBSD swap"
6163msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6164
ebe345d1 6165#: libfdisk/src/gpt.c:261
a70fbb01
GK
6166msgid "MidnightBSD UFS"
6167msgstr ""
55032d70 6168
ebe345d1 6169#: libfdisk/src/gpt.c:262
a70fbb01
GK
6170msgid "MidnightBSD ZFS"
6171msgstr ""
6d028cfd 6172
ebe345d1 6173#: libfdisk/src/gpt.c:263
a70fbb01
GK
6174msgid "MidnightBSD Vinum"
6175msgstr ""
55032d70 6176
ebe345d1 6177#: libfdisk/src/gpt.c:266
d3cac66d
KZ
6178msgid "Ceph Journal"
6179msgstr ""
6180
ebe345d1 6181#: libfdisk/src/gpt.c:267
d3cac66d
KZ
6182msgid "Ceph Encrypted Journal"
6183msgstr ""
6184
ebe345d1 6185#: libfdisk/src/gpt.c:268
d3cac66d
KZ
6186msgid "Ceph OSD"
6187msgstr ""
6188
ebe345d1 6189#: libfdisk/src/gpt.c:269
d3cac66d
KZ
6190msgid "Ceph crypt OSD"
6191msgstr ""
6192
ebe345d1 6193#: libfdisk/src/gpt.c:270
d3cac66d
KZ
6194msgid "Ceph disk in creation"
6195msgstr ""
6196
ebe345d1 6197#: libfdisk/src/gpt.c:271
d3cac66d
KZ
6198msgid "Ceph crypt disk in creation"
6199msgstr ""
6200
ebe345d1 6201#: libfdisk/src/gpt.c:274
d3cac66d
KZ
6202#, fuzzy
6203msgid "OpenBSD data"
6204msgstr "FreeBSD"
6205
ebe345d1 6206#: libfdisk/src/gpt.c:277
d3cac66d
KZ
6207#, fuzzy
6208msgid "QNX6 file system"
6209msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6210
ebe345d1 6211#: libfdisk/src/gpt.c:280
d3cac66d
KZ
6212#, fuzzy
6213msgid "Plan 9 partition"
6214msgstr " d partíció törlése"
6215
ebe345d1 6216#: libfdisk/src/gpt.c:589
0ed2f80b
KZ
6217#, fuzzy
6218msgid "failed to allocate GPT header"
6219msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6220
ebe345d1 6221#: libfdisk/src/gpt.c:672
d3cac66d
KZ
6222msgid "First LBA specified by script is out of range."
6223msgstr ""
6224
ebe345d1 6225#: libfdisk/src/gpt.c:684
d3cac66d
KZ
6226msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6227msgstr ""
6228
ebe345d1 6229#: libfdisk/src/gpt.c:817
8892b2f9 6230#, c-format
6cd39864 6231msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)."
8892b2f9
KZ
6232msgstr ""
6233
ebe345d1 6234#: libfdisk/src/gpt.c:834
55032d70 6235#, fuzzy
a70fbb01
GK
6236msgid "gpt: stat() failed"
6237msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 6238
ebe345d1 6239#: libfdisk/src/gpt.c:844
a70fbb01
GK
6240#, c-format
6241msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6242msgstr ""
55032d70 6243
ebe345d1 6244#: libfdisk/src/gpt.c:1108
a70fbb01
GK
6245msgid "GPT Header"
6246msgstr ""
6d028cfd 6247
ebe345d1 6248#: libfdisk/src/gpt.c:1113
a70fbb01
GK
6249msgid "GPT Entries"
6250msgstr ""
55032d70 6251
ebe345d1 6252#: libfdisk/src/gpt.c:1145
d3cac66d
KZ
6253#, fuzzy
6254msgid "First LBA"
6255msgstr "Első %s"
6256
ebe345d1 6257#: libfdisk/src/gpt.c:1150
d3cac66d
KZ
6258#, fuzzy
6259msgid "Last LBA"
6260msgstr " Utolsó %s"
6261
6262#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
ebe345d1 6263#: libfdisk/src/gpt.c:1156
d3cac66d
KZ
6264msgid "Alternative LBA"
6265msgstr ""
6266
6267#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
ebe345d1 6268#: libfdisk/src/gpt.c:1162
d3cac66d
KZ
6269#, fuzzy
6270msgid "Partition entries LBA"
6271msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6272
ebe345d1 6273#: libfdisk/src/gpt.c:1167
d3cac66d
KZ
6274#, fuzzy
6275msgid "Allocated partition entries"
6276msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6277
ebe345d1 6278#: libfdisk/src/gpt.c:1512
0ed2f80b
KZ
6279msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6280msgstr ""
6281
ebe345d1 6282#: libfdisk/src/gpt.c:1521
0ed2f80b
KZ
6283msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6284msgstr ""
6285
ebe345d1 6286#: libfdisk/src/gpt.c:1703
6bbace6d 6287#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6288msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6289msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6290
ebe345d1 6291#: libfdisk/src/gpt.c:1708
e7059111
KZ
6292#, fuzzy, c-format
6293msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6294msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6295
ebe345d1 6296#: libfdisk/src/gpt.c:1803
6bbace6d
KZ
6297#, fuzzy, c-format
6298msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6299msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6300
ebe345d1 6301#: libfdisk/src/gpt.c:1811
6bbace6d
KZ
6302#, fuzzy, c-format
6303msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6304msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6305
ebe345d1 6306#: libfdisk/src/gpt.c:1840
b5ef1472 6307#, fuzzy
784c8a40 6308msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6309msgstr ""
6310"\n"
6311"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6312
ebe345d1 6313#: libfdisk/src/gpt.c:1847
b5ef1472 6314#, fuzzy
784c8a40 6315msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6316msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6317
ebe345d1 6318#: libfdisk/src/gpt.c:2010
0ed2f80b 6319msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
a70fbb01 6320msgstr ""
6d028cfd 6321
ebe345d1 6322#: libfdisk/src/gpt.c:2047
a70fbb01
GK
6323#, fuzzy
6324msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6325msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 6326
ebe345d1 6327#: libfdisk/src/gpt.c:2052
a70fbb01 6328msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 6329msgstr ""
6d028cfd 6330
ebe345d1 6331#: libfdisk/src/gpt.c:2056
a70fbb01 6332msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 6333msgstr ""
55032d70 6334
ebe345d1 6335#: libfdisk/src/gpt.c:2061
a70fbb01
GK
6336#, fuzzy
6337msgid "Invalid partition entry checksum."
6338msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 6339
ebe345d1 6340#: libfdisk/src/gpt.c:2066
a70fbb01
GK
6341msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6342msgstr ""
55032d70 6343
ebe345d1 6344#: libfdisk/src/gpt.c:2070
a70fbb01
GK
6345msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6346msgstr ""
3406942e 6347
ebe345d1 6348#: libfdisk/src/gpt.c:2075
a70fbb01
GK
6349msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6350msgstr ""
55032d70 6351
ebe345d1 6352#: libfdisk/src/gpt.c:2079
a70fbb01 6353msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 6354msgstr ""
55032d70 6355
ebe345d1 6356#: libfdisk/src/gpt.c:2084
8892b2f9 6357msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 6358msgstr ""
6d028cfd 6359
ebe345d1 6360#: libfdisk/src/gpt.c:2094
a70fbb01
GK
6361msgid "Primary and backup header mismatch."
6362msgstr ""
6d028cfd 6363
ebe345d1 6364#: libfdisk/src/gpt.c:2100
a70fbb01
GK
6365#, fuzzy, c-format
6366msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6367msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6368
ebe345d1 6369#: libfdisk/src/gpt.c:2107
a70fbb01
GK
6370#, fuzzy, c-format
6371msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 6372msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6373
ebe345d1 6374#: libfdisk/src/gpt.c:2114
a70fbb01
GK
6375#, fuzzy, c-format
6376msgid "Partition %u ends before it starts."
6377msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 6378
ebe345d1 6379#: libfdisk/src/gpt.c:2123
a70fbb01 6380msgid "No errors detected."
04899696 6381msgstr ""
6d028cfd 6382
ebe345d1 6383#: libfdisk/src/gpt.c:2124
a70fbb01
GK
6384#, fuzzy, c-format
6385msgid "Header version: %s"
6386msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 6387
ebe345d1 6388#: libfdisk/src/gpt.c:2125
a70fbb01 6389#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6390msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 6391msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 6392
ebe345d1 6393#: libfdisk/src/gpt.c:2135
8892b2f9 6394#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6395msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6396msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6397msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6398msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6399
ebe345d1 6400#: libfdisk/src/gpt.c:2143
a70fbb01 6401#, c-format
8892b2f9
KZ
6402msgid "%d error detected."
6403msgid_plural "%d errors detected."
6404msgstr[0] ""
6405msgstr[1] ""
6d028cfd 6406
ebe345d1 6407#: libfdisk/src/gpt.c:2222
a70fbb01
GK
6408#, fuzzy
6409msgid "All partitions are already in use."
6410msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 6411
ebe345d1 6412#: libfdisk/src/gpt.c:2279 libfdisk/src/gpt.c:2304
3406942e 6413#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6414msgid "Sector %ju already used."
6415msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6416
ebe345d1 6417#: libfdisk/src/gpt.c:2365
55032d70 6418#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6419msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 6420msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 6421
ebe345d1 6422#: libfdisk/src/gpt.c:2372
d3cac66d
KZ
6423#, c-format
6424msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6425msgstr ""
6426
ebe345d1 6427#: libfdisk/src/gpt.c:2379
d3cac66d
KZ
6428#, c-format
6429msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6430msgstr ""
6431
ebe345d1 6432#: libfdisk/src/gpt.c:2513
55032d70 6433#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6434msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
6435msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6436
ebe345d1 6437#: libfdisk/src/gpt.c:2531
a70fbb01 6438msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 6439msgstr ""
6d028cfd 6440
ebe345d1 6441#: libfdisk/src/gpt.c:2538
a70fbb01
GK
6442#, fuzzy
6443msgid "Failed to parse your UUID."
6444msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 6445
ebe345d1 6446#: libfdisk/src/gpt.c:2552
55032d70 6447#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6448msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6449msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6450
ebe345d1 6451#: libfdisk/src/gpt.c:2572
6cd39864
KZ
6452#, fuzzy
6453msgid "Not enough space for new partition table!"
6454msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6455
ebe345d1
KZ
6456#: libfdisk/src/gpt.c:2583
6457#, fuzzy, c-format
6458msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6459msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 6460
ebe345d1 6461#: libfdisk/src/gpt.c:2588
6cd39864 6462#, c-format
ebe345d1 6463msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
6464msgstr ""
6465
ebe345d1
KZ
6466#: libfdisk/src/gpt.c:2631
6467#, fuzzy, c-format
6468msgid "The number of the partition has be smaller than %zu."
6469msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
6470
6471#: libfdisk/src/gpt.c:2654
6cd39864
KZ
6472#, fuzzy
6473msgid "Cannot allocate memory!"
6474msgstr "a programindítás meghiúsult"
6475
ebe345d1 6476#: libfdisk/src/gpt.c:2684
6cd39864
KZ
6477#, fuzzy, c-format
6478msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6479msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6480
ebe345d1 6481#: libfdisk/src/gpt.c:2793
d3cac66d
KZ
6482#, fuzzy, c-format
6483msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6484msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6485
ebe345d1 6486#: libfdisk/src/gpt.c:2843
6bbace6d 6487msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 6488msgstr ""
6d028cfd 6489
ebe345d1 6490#: libfdisk/src/gpt.c:2858
a70fbb01 6491#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6492msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6493msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 6494
ebe345d1 6495#: libfdisk/src/gpt.c:2871
0ed2f80b
KZ
6496#, fuzzy, c-format
6497msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6498msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6499
ebe345d1 6500#: libfdisk/src/gpt.c:2872
0ed2f80b
KZ
6501#, c-format
6502msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6503msgstr ""
6504
ebe345d1 6505#: libfdisk/src/gpt.c:2876
0ed2f80b
KZ
6506#, fuzzy, c-format
6507msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6508msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6509
ebe345d1 6510#: libfdisk/src/gpt.c:2877
0ed2f80b
KZ
6511#, fuzzy, c-format
6512msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6513msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6514
ebe345d1 6515#: libfdisk/src/gpt.c:3019
0ed2f80b
KZ
6516#, fuzzy
6517msgid "Type-UUID"
6518msgstr "Típus"
6519
ebe345d1 6520#: libfdisk/src/gpt.c:3020
0ed2f80b
KZ
6521msgid "UUID"
6522msgstr ""
6523
ebe345d1 6524#: libfdisk/src/gpt.c:3021 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:157
9d2c1398 6525#: login-utils/chfn.c:321
0ed2f80b
KZ
6526msgid "Name"
6527msgstr "Név"
6528
ebe345d1 6529#: libfdisk/src/partition.c:841
0ed2f80b
KZ
6530#, fuzzy
6531msgid "Free space"
6532msgstr "Szabad terület"
6533
ebe345d1 6534#: libfdisk/src/partition.c:1210
d3cac66d
KZ
6535#, fuzzy, c-format
6536msgid "Failed to resize partition #%zu."
6537msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6538
ebe345d1
KZ
6539#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206
6540#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:256
a70fbb01
GK
6541msgid "unknown"
6542msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 6543
ebe345d1 6544#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
6545msgid "SGI volhdr"
6546msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 6547
ebe345d1 6548#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
6549msgid "SGI trkrepl"
6550msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 6551
ebe345d1 6552#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
6553msgid "SGI secrepl"
6554msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 6555
ebe345d1 6556#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
6557msgid "SGI raw"
6558msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 6559
ebe345d1 6560#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
6561msgid "SGI bsd"
6562msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 6563
ebe345d1 6564#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
6565msgid "SGI sysv"
6566msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 6567
ebe345d1 6568#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
6569msgid "SGI volume"
6570msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 6571
ebe345d1 6572#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
6573msgid "SGI efs"
6574msgstr "SGI efs"
6d028cfd 6575
ebe345d1 6576#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
6577msgid "SGI lvol"
6578msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 6579
ebe345d1 6580#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
6581msgid "SGI rlvol"
6582msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 6583
ebe345d1 6584#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
6585msgid "SGI xfs"
6586msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 6587
ebe345d1 6588#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
6589msgid "SGI xfslog"
6590msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 6591
ebe345d1 6592#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
6593msgid "SGI xlv"
6594msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 6595
ebe345d1 6596#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
6597msgid "SGI xvm"
6598msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 6599
ebe345d1 6600#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
6601msgid "Linux native"
6602msgstr "Linux natív"
6d028cfd 6603
ebe345d1 6604#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6605msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 6606msgstr ""
6d028cfd 6607
ebe345d1 6608#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 6609#, fuzzy
8892b2f9 6610msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 6611msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 6612
ebe345d1 6613#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
6614#, fuzzy
6615msgid "Physical cylinders"
6616msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 6617
ebe345d1 6618#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
6619#, fuzzy
6620msgid "Extra sects/cyl"
6621msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
6622
ebe345d1 6623#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
6624#, fuzzy
6625msgid "Bootfile"
a70fbb01 6626msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 6627
ebe345d1 6628#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 6629#, fuzzy
0ed2f80b 6630msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 6631msgstr ""
a70fbb01
GK
6632"\n"
6633"Érvénytelen indítófájl\n"
6634"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
6635"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 6636
ebe345d1 6637#: libfdisk/src/sgi.c:400
a70fbb01 6638#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6639msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6640msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6641msgstr[0] ""
6642"\n"
6643"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6644msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
6645"\n"
6646"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 6647
ebe345d1 6648#: libfdisk/src/sgi.c:407
a70fbb01
GK
6649#, fuzzy
6650msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 6651msgstr ""
a70fbb01
GK
6652"\n"
6653"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 6654
ebe345d1 6655#: libfdisk/src/sgi.c:413
a70fbb01 6656#, fuzzy
0ed2f80b 6657msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 6658msgstr ""
a70fbb01
GK
6659"\n"
6660"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
6661"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 6662
ebe345d1 6663#: libfdisk/src/sgi.c:438
a70fbb01
GK
6664#, fuzzy, c-format
6665msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 6666msgstr ""
a70fbb01
GK
6667"\n"
6668"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 6669
ebe345d1 6670#: libfdisk/src/sgi.c:440
a70fbb01
GK
6671#, fuzzy
6672msgid "Enter of the new boot file"
6673msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
6674
ebe345d1 6675#: libfdisk/src/sgi.c:445
a70fbb01 6676#, fuzzy
8892b2f9 6677msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
6678msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
6679
ebe345d1 6680#: libfdisk/src/sgi.c:456
a70fbb01 6681#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6682msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 6683msgstr ""
a70fbb01
GK
6684"\n"
6685"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 6686
ebe345d1 6687#: libfdisk/src/sgi.c:595
92b619d1 6688#, fuzzy
a70fbb01
GK
6689msgid "More than one entire disk entry present."
6690msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 6691
ebe345d1 6692#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:461
a70fbb01 6693#, fuzzy
8892b2f9 6694msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
6695msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6696
ebe345d1 6697#: libfdisk/src/sgi.c:612
a70fbb01 6698#, fuzzy
8892b2f9 6699msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
6700msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6701
ebe345d1 6702#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 6703#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6704msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 6705msgstr ""
a70fbb01
GK
6706"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
6707"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6708
ebe345d1 6709#: libfdisk/src/sgi.c:627
a70fbb01
GK
6710#, fuzzy
6711msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6712msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6713
ebe345d1 6714#: libfdisk/src/sgi.c:651
a70fbb01 6715#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6716msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6717msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6718msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6719msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 6720
ebe345d1 6721#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
a70fbb01 6722#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6723msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6724msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6725msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6726msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 6727
ebe345d1 6728#: libfdisk/src/sgi.c:697
55032d70 6729#, fuzzy
a70fbb01
GK
6730msgid "The boot partition does not exist."
6731msgstr ""
6732"\n"
6733"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6734
ebe345d1 6735#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 6736#, fuzzy
a70fbb01
GK
6737msgid "The swap partition does not exist."
6738msgstr ""
6739"\n"
6740"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6741
ebe345d1 6742#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 6743#, fuzzy
a70fbb01
GK
6744msgid "The swap partition has no swap type."
6745msgstr ""
6746"\n"
6747"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 6748
ebe345d1 6749#: libfdisk/src/sgi.c:708
55032d70 6750#, fuzzy
8892b2f9 6751msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 6752msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 6753
ebe345d1 6754#: libfdisk/src/sgi.c:758
55032d70 6755#, fuzzy
a70fbb01 6756msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 6757msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6758
ebe345d1 6759#: libfdisk/src/sgi.c:843
55032d70 6760#, fuzzy
a70fbb01
GK
6761msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6762msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 6763
ebe345d1 6764#: libfdisk/src/sgi.c:848
55032d70 6765#, fuzzy
a70fbb01
GK
6766msgid "The entire disk is already covered with partitions."
6767msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 6768
ebe345d1 6769#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 6770#, fuzzy
a70fbb01 6771msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 6772msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6773
ebe345d1 6774#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:547
a70fbb01
GK
6775#, c-format
6776msgid "First %s"
6777msgstr "Első %s"
6d028cfd 6778
ebe345d1 6779#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
8d398470 6780#, fuzzy
0ed2f80b 6781msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
6782msgstr ""
6783"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
6784"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 6785
ebe345d1 6786#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:642
a70fbb01
GK
6787#, fuzzy, c-format
6788msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
6789msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6790
ebe345d1 6791#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:244
a70fbb01 6792#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6793msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
6794msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 6795
ebe345d1 6796#: libfdisk/src/sgi.c:1050
a70fbb01
GK
6797#, fuzzy
6798msgid "Created a new SGI disklabel."
6799msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 6800
ebe345d1 6801#: libfdisk/src/sgi.c:1069
3406942e 6802#, fuzzy
a70fbb01
GK
6803msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
6804msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 6805
ebe345d1 6806#: libfdisk/src/sgi.c:1075
a70fbb01 6807#, fuzzy
0ed2f80b 6808msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 6809msgstr ""
a70fbb01 6810"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 6811"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 6812"\n"
55032d70 6813
ebe345d1 6814#: libfdisk/src/sgi.c:1084
a70fbb01 6815#, fuzzy
0ed2f80b 6816msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 6817msgstr ""
a70fbb01
GK
6818"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
6819"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
6820"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
6821"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 6822"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 6823
ebe345d1 6824#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
6825msgid "Unassigned"
6826msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 6827
ebe345d1 6828#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
6829msgid "SunOS root"
6830msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 6831
ebe345d1 6832#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
6833msgid "SunOS swap"
6834msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 6835
ebe345d1 6836#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
6837msgid "SunOS usr"
6838msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 6839
ebe345d1 6840#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
6841msgid "Whole disk"
6842msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 6843
ebe345d1 6844#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
6845msgid "SunOS stand"
6846msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 6847
ebe345d1 6848#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
6849msgid "SunOS var"
6850msgstr "SunOS var"
6d028cfd 6851
ebe345d1 6852#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
6853msgid "SunOS home"
6854msgstr "SunOS home"
6d028cfd 6855
ebe345d1 6856#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
6857msgid "SunOS alt sectors"
6858msgstr "SunOS alt szektorok"
6859
ebe345d1 6860#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
6861msgid "SunOS cachefs"
6862msgstr "SunOS cachefs"
6863
ebe345d1 6864#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
6865msgid "SunOS reserved"
6866msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6867
ebe345d1 6868#: libfdisk/src/sun.c:136
a70fbb01 6869#, fuzzy
0ed2f80b 6870msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 6871msgstr ""
a70fbb01
GK
6872"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6873"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
6874"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
6875"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 6876
ebe345d1 6877#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
6878#, fuzzy, c-format
6879msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
6880msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 6881
ebe345d1 6882#: libfdisk/src/sun.c:158
a70fbb01
GK
6883#, fuzzy, c-format
6884msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6885msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 6886
ebe345d1 6887#: libfdisk/src/sun.c:163
a70fbb01
GK
6888#, fuzzy, c-format
6889msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
6890msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 6891
ebe345d1 6892#: libfdisk/src/sun.c:168
55032d70 6893#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
6894msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
6895msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 6896
ebe345d1 6897#: libfdisk/src/sun.c:195
0ed2f80b
KZ
6898msgid "Heads"
6899msgstr "Fejek"
6900
ebe345d1 6901#: libfdisk/src/sun.c:197
a70fbb01
GK
6902msgid "Sectors/track"
6903msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 6904
ebe345d1 6905#: libfdisk/src/sun.c:300
a70fbb01
GK
6906#, fuzzy
6907msgid "Created a new Sun disklabel."
6908msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 6909
ebe345d1 6910#: libfdisk/src/sun.c:419
a70fbb01 6911#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6912msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 6913msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 6914
ebe345d1 6915#: libfdisk/src/sun.c:438
a70fbb01 6916#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6917msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
6918msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
6919
ebe345d1 6920#: libfdisk/src/sun.c:466
3406942e 6921#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6922msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 6923msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 6924
ebe345d1 6925#: libfdisk/src/sun.c:468 libfdisk/src/sun.c:474
55032d70 6926#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6927msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
6928msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
6929
ebe345d1 6930#: libfdisk/src/sun.c:531
a70fbb01 6931#, fuzzy
0ed2f80b 6932msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 6933msgstr ""
a70fbb01
GK
6934"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
6935"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 6936
ebe345d1 6937#: libfdisk/src/sun.c:596
0ed2f80b
KZ
6938#, fuzzy, c-format
6939msgid "Sector %d is already allocated"
6940msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6941
ebe345d1 6942#: libfdisk/src/sun.c:603
a70fbb01 6943#, fuzzy
0ed2f80b 6944msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 6945msgstr ""
a70fbb01
GK
6946"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
6947"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 6948
ebe345d1 6949#: libfdisk/src/sun.c:613
0ed2f80b
KZ
6950#, c-format
6951msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6952msgstr ""
6d028cfd 6953
ebe345d1 6954#: libfdisk/src/sun.c:688
55032d70 6955#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6956msgid ""
6957"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6958"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6959"to %lu %s"
a70fbb01
GK
6960msgstr ""
6961"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
6962"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 6963
ebe345d1 6964#: libfdisk/src/sun.c:729
a70fbb01 6965#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6966msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 6967msgstr ""
a70fbb01
GK
6968"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
6969"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 6970
ebe345d1 6971#: libfdisk/src/sun.c:753
d3cac66d
KZ
6972#, fuzzy
6973msgid "Label ID"
a70fbb01 6974msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 6975
ebe345d1 6976#: libfdisk/src/sun.c:758
d3cac66d
KZ
6977#, fuzzy
6978msgid "Volume ID"
a70fbb01 6979msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 6980
ebe345d1 6981#: libfdisk/src/sun.c:768
55032d70 6982#, fuzzy
d3cac66d
KZ
6983msgid "Alternate cylinders"
6984msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 6985
ebe345d1 6986#: libfdisk/src/sun.c:874
a70fbb01
GK
6987msgid "Number of alternate cylinders"
6988msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 6989
ebe345d1 6990#: libfdisk/src/sun.c:899
a70fbb01
GK
6991msgid "Extra sectors per cylinder"
6992msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 6993
ebe345d1 6994#: libfdisk/src/sun.c:923
a70fbb01
GK
6995msgid "Interleave factor"
6996msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 6997
ebe345d1 6998#: libfdisk/src/sun.c:947
a70fbb01
GK
6999msgid "Rotation speed (rpm)"
7000msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 7001
ebe345d1 7002#: libfdisk/src/sun.c:971
a70fbb01
GK
7003msgid "Number of physical cylinders"
7004msgstr "A fizikai cilinderek száma"
7005
ebe345d1 7006#: libfdisk/src/sun.c:1040
a70fbb01 7007#, fuzzy
55032d70 7008msgid ""
a70fbb01
GK
7009"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7010"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 7011msgstr ""
a70fbb01
GK
7012"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
7013"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
7014"\n"
cf8316e2 7015
ebe345d1 7016#: libfdisk/src/sun.c:1051
a70fbb01
GK
7017#, fuzzy
7018msgid ""
7019"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7020"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7021"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7022"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7023msgstr ""
7024"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
7025"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
7026"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
7027"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
7028"típusú legyen: "
55032d70 7029
ebe345d1
KZ
7030#: libmount/src/context.c:2359
7031#, fuzzy, c-format
7032msgid "operation failed: %m"
7033msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
7034
7035#: libmount/src/context_mount.c:1305
7036#, fuzzy, c-format
7037msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7038msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7039
7040#: libmount/src/context_mount.c:1315
7041#, fuzzy, c-format
7042msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
7043msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
7044
7045#: libmount/src/context_mount.c:1329
7046#, c-format
7047msgid "operation permitted for root only"
7048msgstr ""
7049
7050#: libmount/src/context_mount.c:1333
7051#, fuzzy, c-format
7052msgid "%s is already mounted"
7053msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7054
7055#: libmount/src/context_mount.c:1339
7056#, fuzzy, c-format
7057msgid "can't find in %s"
7058msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7059
7060#: libmount/src/context_mount.c:1342
7061#, fuzzy, c-format
7062msgid "can't find mount point in %s"
7063msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7064
7065#: libmount/src/context_mount.c:1345
7066#, fuzzy, c-format
7067msgid "can't find mount source %s in %s"
7068msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7069
7070#: libmount/src/context_mount.c:1350
7071#, c-format
7072msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7073msgstr ""
7074
7075#: libmount/src/context_mount.c:1355
7076#, fuzzy, c-format
7077msgid "failed to determine filesystem type"
7078msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7079
7080#: libmount/src/context_mount.c:1356
7081#, fuzzy, c-format
7082msgid "no filesystem type specified"
7083msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7084
7085#: libmount/src/context_mount.c:1363
7086#, fuzzy, c-format
7087msgid "can't find %s"
7088msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
7089
7090#: libmount/src/context_mount.c:1365
7091#, fuzzy, c-format
7092msgid "no mount source specified"
7093msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7094
7095#: libmount/src/context_mount.c:1371
7096#, fuzzy, c-format
7097msgid "failed to parse mount options: %m"
7098msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7099
7100#: libmount/src/context_mount.c:1372
7101#, fuzzy, c-format
7102msgid "failed to parse mount options"
7103msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7104
7105#: libmount/src/context_mount.c:1376
7106#, fuzzy, c-format
7107msgid "failed to setup loop device for %s"
7108msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7109
7110#: libmount/src/context_mount.c:1380
7111#, fuzzy, c-format
7112msgid "overlapping loop device exists for %s"
7113msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
7114
7115#: libmount/src/context_mount.c:1383
7116#, fuzzy, c-format
7117msgid "mount failed: %m"
7118msgstr "a csatolás meghiúsult"
7119
7120#: libmount/src/context_mount.c:1393
7121#, fuzzy, c-format
7122msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7123msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7124
7125#: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468
7126#, fuzzy, c-format
7127msgid "mount point is not a directory"
7128msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
7129
7130#: libmount/src/context_mount.c:1413 login-utils/newgrp.c:227
7131#, fuzzy, c-format
7132msgid "permission denied"
7133msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
7134
7135#: libmount/src/context_mount.c:1415
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "must be superuser to use mount"
7138msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
7139
7140#: libmount/src/context_mount.c:1425
7141#, fuzzy, c-format
7142msgid "mount point is busy"
7143msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7144
7145#: libmount/src/context_mount.c:1438
7146#, fuzzy, c-format
7147msgid "%s already mounted on %s"
7148msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7149
7150#: libmount/src/context_mount.c:1444
7151#, fuzzy, c-format
7152msgid "%s already mounted or mount point busy"
7153msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
7154
7155#: libmount/src/context_mount.c:1450
7156#, fuzzy, c-format
7157msgid "mount point does not exist"
7158msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
7159
7160#: libmount/src/context_mount.c:1453
7161#, fuzzy, c-format
7162msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7163msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
7164
7165#: libmount/src/context_mount.c:1458
7166#, fuzzy, c-format
7167msgid "special device %s does not exist"
7168msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
7169
7170#: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477
7171#: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575
7172#, fuzzy, c-format
7173msgid "mount(2) system call failed: %m"
7174msgstr "a csatolás meghiúsult"
7175
7176#: libmount/src/context_mount.c:1473
7177#, fuzzy, c-format
7178msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7179msgstr ""
7180"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
7181" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
7182
7183#: libmount/src/context_mount.c:1485
7184#, fuzzy, c-format
7185msgid "mount point not mounted or bad option"
7186msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7187
7188#: libmount/src/context_mount.c:1487
7189#, fuzzy, c-format
7190msgid "not mount point or bad option"
7191msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7192
7193#: libmount/src/context_mount.c:1490
7194#, c-format
7195msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7196msgstr ""
7197
7198#: libmount/src/context_mount.c:1494
7199#, fuzzy, c-format
7200msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7201msgstr ""
7202" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
7203" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
7204
7205#: libmount/src/context_mount.c:1498
7206#, fuzzy, c-format
7207msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7208msgstr ""
7209"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
7210" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
7211
7212#: libmount/src/context_mount.c:1505
7213#, c-format
7214msgid "mount table full"
7215msgstr "a csatolási tábla megtelt"
7216
7217#: libmount/src/context_mount.c:1510
7218#, fuzzy, c-format
7219msgid "can't read superblock on %s"
7220msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7221
7222#: libmount/src/context_mount.c:1517
7223#, fuzzy, c-format
7224msgid "unknown filesystem type '%s'"
7225msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7226
7227#: libmount/src/context_mount.c:1520
7228#, fuzzy, c-format
7229msgid "unknown filesystem type"
7230msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7231
7232#: libmount/src/context_mount.c:1529
7233#, fuzzy, c-format
7234msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7235msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
7236
7237#: libmount/src/context_mount.c:1532
7238#, fuzzy, c-format
7239msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7240msgstr ""
7241"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
7242" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
7243
7244#: libmount/src/context_mount.c:1535
7245#, fuzzy, c-format
7246msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7247msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
7248
7249#: libmount/src/context_mount.c:1537
7250#, fuzzy, c-format
7251msgid "%s is not a block device"
7252msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
7253
7254#: libmount/src/context_mount.c:1544
7255#, fuzzy, c-format
7256msgid "%s is not a valid block device"
7257msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
7258
7259#: libmount/src/context_mount.c:1552
7260#, fuzzy, c-format
7261msgid "cannot mount %s read-only"
7262msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7263
7264#: libmount/src/context_mount.c:1554
7265#, fuzzy, c-format
7266msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7267msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
7268
7269#: libmount/src/context_mount.c:1556
7270#, fuzzy, c-format
7271msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7272msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7273
7274#: libmount/src/context_mount.c:1558
7275#, fuzzy, c-format
7276msgid "bind %s failed"
7277msgstr "%s meghiúsult.\n"
7278
7279#: libmount/src/context_mount.c:1569
7280#, fuzzy, c-format
7281msgid "no medium found on %s"
7282msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7283
9d2c1398 7284#: libmount/src/context_umount.c:1051 libmount/src/context_umount.c:1080
ebe345d1
KZ
7285#, fuzzy, c-format
7286msgid "not mounted"
7287msgstr "umount: %s nem található"
7288
9d2c1398 7289#: libmount/src/context_umount.c:1055
ebe345d1
KZ
7290#, fuzzy, c-format
7291msgid "umount failed: %m"
7292msgstr "a csatolás meghiúsult"
7293
9d2c1398 7294#: libmount/src/context_umount.c:1064
ebe345d1
KZ
7295#, fuzzy, c-format
7296msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7297msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7298
9d2c1398 7299#: libmount/src/context_umount.c:1077
ebe345d1
KZ
7300#, fuzzy, c-format
7301msgid "invalid block device"
7302msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
7303
9d2c1398 7304#: libmount/src/context_umount.c:1083
ebe345d1
KZ
7305#, fuzzy, c-format
7306msgid "can't write superblock"
7307msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7308
9d2c1398 7309#: libmount/src/context_umount.c:1086
ebe345d1
KZ
7310#, fuzzy, c-format
7311msgid "target is busy"
7312msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7313
9d2c1398 7314#: libmount/src/context_umount.c:1089
ebe345d1
KZ
7315#, fuzzy, c-format
7316msgid "no mount point specified"
7317msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7318
9d2c1398 7319#: libmount/src/context_umount.c:1092
ebe345d1
KZ
7320#, fuzzy, c-format
7321msgid "must be superuser to unmount"
7322msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
7323
9d2c1398 7324#: libmount/src/context_umount.c:1095
ebe345d1
KZ
7325#, fuzzy, c-format
7326msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7327msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
7328
9d2c1398 7329#: libmount/src/context_umount.c:1098
ebe345d1
KZ
7330#, fuzzy, c-format
7331msgid "umount(2) system call failed: %m"
7332msgstr "a csatolás meghiúsult"
7333
6cd39864 7334#: lib/pager.c:112
8d398470
KZ
7335#, fuzzy, c-format
7336msgid "waitpid failed (%s)"
7337msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 7338
ebe345d1 7339#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911
8d398470
KZ
7340#, fuzzy
7341msgid "failed to callocate cpu set"
7342msgstr "nem foglalható le pufferterület"
cf8316e2 7343
b0041e4a 7344#: lib/path.c:213
f8511249 7345#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7346msgid "failed to parse CPU list %s"
7347msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
cf8316e2 7348
b0041e4a 7349#: lib/path.c:216
8d398470
KZ
7350#, fuzzy, c-format
7351msgid "failed to parse CPU mask %s"
7352msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
cf8316e2 7353
6cd39864
KZ
7354#: lib/plymouth-ctrl.c:72
7355#, fuzzy
ebe345d1 7356msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7357msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7358
7359#: lib/plymouth-ctrl.c:78
7360#, fuzzy
ebe345d1 7361msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7362msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
7363
7364#: lib/plymouth-ctrl.c:91
7365#, fuzzy
ebe345d1 7366msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7367msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7368
7369#: lib/plymouth-ctrl.c:131
7370#, c-format
7371msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7372msgstr ""
7373
ebe345d1
KZ
7374#: lib/randutils.c:159
7375msgid "getrandom() function"
7376msgstr ""
7377
7378#: lib/randutils.c:172
0ed2f80b
KZ
7379msgid "libc pseudo-random functions"
7380msgstr ""
7381
6bbace6d
KZ
7382#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7383#, fuzzy, c-format
7384msgid "%s: unable to probe device"
7385msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7386
7387#: lib/swapprober.c:32
7388#, c-format
7389msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7390msgstr ""
7391
7392#: lib/swapprober.c:34
11f69289 7393#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7394msgid "%s: not a valid swap partition"
7395msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
7396
7397#: lib/swapprober.c:41
7398#, fuzzy, c-format
7399msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7400msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
7401
ebe345d1 7402#: login-utils/chfn.c:95 login-utils/chsh.c:74
6bbace6d
KZ
7403#, fuzzy, c-format
7404msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 7405msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 7406
ebe345d1 7407#: login-utils/chfn.c:98
6bbace6d
KZ
7408#, fuzzy
7409msgid "Change your finger information.\n"
7410msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
7411
ebe345d1 7412#: login-utils/chfn.c:101
8d398470 7413msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
7414msgstr ""
7415
ebe345d1 7416#: login-utils/chfn.c:102
8d398470 7417msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
7418msgstr ""
7419
ebe345d1 7420#: login-utils/chfn.c:103
cf8316e2 7421#, fuzzy
8d398470
KZ
7422msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7423msgstr ""
7424"[ -p irodai_szám ]\n"
7425"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 7426
ebe345d1 7427#: login-utils/chfn.c:104
8d398470
KZ
7428msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7429msgstr ""
7430
ebe345d1 7431#: login-utils/chfn.c:106 login-utils/chsh.c:83
8d398470 7432msgid " -u, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
7433msgstr ""
7434
ebe345d1 7435#: login-utils/chfn.c:122
6bbace6d
KZ
7436#, fuzzy, c-format
7437msgid "field %s is too long"
7438msgstr "a mező túl hosszú.\n"
7439
ebe345d1 7440#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:215
6bbace6d
KZ
7441#, c-format
7442msgid "%s: has illegal characters"
7443msgstr ""
7444
ebe345d1
KZ
7445#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:167
7446#: login-utils/chfn.c:173
6bbace6d
KZ
7447#, c-format
7448msgid "login.defs forbids setting %s"
7449msgstr ""
7450
9d2c1398 7451#: login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:323
8d398470 7452#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7453msgid "Office"
7454msgstr "Iroda"
7455
9d2c1398 7456#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:325
6bbace6d
KZ
7457msgid "Office Phone"
7458msgstr ""
7459
9d2c1398 7460#: login-utils/chfn.c:173 login-utils/chfn.c:175 login-utils/chfn.c:327
6bbace6d
KZ
7461#, fuzzy
7462msgid "Home Phone"
7463msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 7464
9d2c1398 7465#: login-utils/chfn.c:245
6bbace6d
KZ
7466#, fuzzy
7467msgid "Aborted."
7468msgstr ""
7469"\n"
7470"Megszakítva.\n"
7471
9d2c1398 7472#: login-utils/chfn.c:308
6bbace6d
KZ
7473#, c-format
7474msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7475msgstr ""
7476
9d2c1398 7477#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
7478#, c-format
7479msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7480msgstr ""
7481
9d2c1398 7482#: login-utils/chfn.c:393
6bbace6d
KZ
7483#, c-format
7484msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7485msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
7486
9d2c1398 7487#: login-utils/chfn.c:397
6bbace6d
KZ
7488#, c-format
7489msgid "Finger information changed.\n"
7490msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
7491
9d2c1398 7492#: login-utils/chfn.c:422 login-utils/chsh.c:252
f8511249 7493#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7494msgid "you (user %d) don't exist."
7495msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 7496
9d2c1398 7497#: login-utils/chfn.c:428 login-utils/chsh.c:257 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
7498#, fuzzy, c-format
7499msgid "user \"%s\" does not exist."
7500msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 7501
9d2c1398 7502#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:263
f8511249 7503#, fuzzy
8d398470 7504msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 7505msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 7506
9d2c1398 7507#: login-utils/chfn.c:447
cf8316e2 7508#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7509msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7510msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 7511
9d2c1398 7512#: login-utils/chfn.c:449 login-utils/chsh.c:279
8d398470
KZ
7513msgid "Unknown user context"
7514msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 7515
9d2c1398 7516#: login-utils/chfn.c:455 login-utils/chsh.c:285
cf8316e2 7517#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7518msgid "can't set default context for %s"
7519msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 7520
9d2c1398 7521#: login-utils/chfn.c:466
55032d70
KZ
7522#, fuzzy
7523msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7524msgstr ""
7525"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7526"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
7527
9d2c1398 7528#: login-utils/chfn.c:470
8d398470
KZ
7529#, c-format
7530msgid "Changing finger information for %s.\n"
7531msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 7532
9d2c1398 7533#: login-utils/chfn.c:484
8d398470
KZ
7534#, c-format
7535msgid "Finger information not changed.\n"
7536msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 7537
ebe345d1 7538#: login-utils/chsh.c:77
8d398470 7539#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7540msgid "Change your login shell.\n"
7541msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 7542
ebe345d1 7543#: login-utils/chsh.c:80
8d398470 7544#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7545msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7546msgstr ""
7547" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
7548" beállítása\n"
6d028cfd 7549
ebe345d1 7550#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7551msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 7552msgstr ""
6d028cfd 7553
ebe345d1 7554#: login-utils/chsh.c:105
6bbace6d
KZ
7555#, fuzzy
7556msgid "No known shells."
7557msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
92b619d1 7558
ebe345d1 7559#: login-utils/chsh.c:209
92b619d1 7560#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7561msgid "shell must be a full path name"
7562msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 7563
ebe345d1 7564#: login-utils/chsh.c:211
8d398470 7565#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7566msgid "\"%s\" does not exist"
7567msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 7568
ebe345d1 7569#: login-utils/chsh.c:213
8d398470 7570#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7571msgid "\"%s\" is not executable"
7572msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 7573
ebe345d1 7574#: login-utils/chsh.c:219
8d398470 7575#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7576msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7577msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 7578
ebe345d1 7579#: login-utils/chsh.c:223 login-utils/chsh.c:227
6bbace6d
KZ
7580#, fuzzy, c-format
7581msgid ""
7582"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7583"Use %s -l to see list."
7584msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 7585
ebe345d1 7586#: login-utils/chsh.c:278
8d398470
KZ
7587#, fuzzy, c-format
7588msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7589msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 7590
ebe345d1 7591#: login-utils/chsh.c:304
8d398470 7592#, fuzzy
0ed2f80b 7593msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
7594msgstr ""
7595"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7596"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 7597
ebe345d1 7598#: login-utils/chsh.c:309
8d398470
KZ
7599#, fuzzy, c-format
7600msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7601msgstr ""
7602"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
7603"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 7604
ebe345d1 7605#: login-utils/chsh.c:313
6d028cfd 7606#, c-format
8d398470
KZ
7607msgid "Changing shell for %s.\n"
7608msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7609
ebe345d1 7610#: login-utils/chsh.c:321
8d398470
KZ
7611msgid "New shell"
7612msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 7613
ebe345d1 7614#: login-utils/chsh.c:329
8d398470
KZ
7615#, fuzzy
7616msgid "Shell not changed."
7617msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
7618
ebe345d1 7619#: login-utils/chsh.c:334
55032d70
KZ
7620#, fuzzy
7621msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7622msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
7623
ebe345d1 7624#: login-utils/chsh.c:338
8d398470
KZ
7625#, fuzzy
7626msgid ""
7627"setpwnam failed\n"
7628"Shell *NOT* changed. Try again later."
7629msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 7630
ebe345d1 7631#: login-utils/chsh.c:342
6d028cfd 7632#, c-format
8d398470
KZ
7633msgid "Shell changed.\n"
7634msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
7635
6bbace6d 7636#: login-utils/islocal.c:96
55032d70
KZ
7637#, fuzzy, c-format
7638msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7639msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
7640
9d2c1398 7641#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1193
6cd39864 7642#: sys-utils/lsipc.c:269
a70fbb01
GK
7643#, fuzzy, c-format
7644msgid "unknown time format: %s"
7645msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
7646
ebe345d1 7647#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
a70fbb01
GK
7648#, fuzzy, c-format
7649msgid "Interrupted %s"
7650msgstr ""
7651"\n"
7652"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
7653
ebe345d1 7654#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:888
a70fbb01
GK
7655msgid "preallocation size exceeded"
7656msgstr ""
7657
ebe345d1 7658#: login-utils/last.c:567
a70fbb01
GK
7659#, fuzzy, c-format
7660msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7661msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
7662
ebe345d1 7663#: login-utils/last.c:570
6bbace6d
KZ
7664msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7665msgstr ""
7666
ebe345d1 7667#: login-utils/last.c:573
a70fbb01
GK
7668msgid " -<number> how many lines to show\n"
7669msgstr ""
7670
ebe345d1 7671#: login-utils/last.c:574
a70fbb01
GK
7672msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7673msgstr ""
7674
ebe345d1 7675#: login-utils/last.c:575
a70fbb01
GK
7676msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7677msgstr ""
7678
ebe345d1 7679#: login-utils/last.c:577
a70fbb01
GK
7680#, c-format
7681msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7682msgstr ""
7683
ebe345d1 7684#: login-utils/last.c:578
a70fbb01
GK
7685msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
7686msgstr ""
7687
ebe345d1 7688#: login-utils/last.c:579
a70fbb01
GK
7689#, fuzzy
7690msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7691msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7692
ebe345d1 7693#: login-utils/last.c:580
a70fbb01
GK
7694msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7695msgstr ""
7696
ebe345d1 7697#: login-utils/last.c:581
a70fbb01
GK
7698#, fuzzy
7699msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7700msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
7701
ebe345d1 7702#: login-utils/last.c:582
a70fbb01
GK
7703msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
7704msgstr ""
7705
ebe345d1 7706#: login-utils/last.c:583
a70fbb01
GK
7707msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
7708msgstr ""
7709
ebe345d1 7710#: login-utils/last.c:584
6bbace6d 7711msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
7712msgstr ""
7713
ebe345d1 7714#: login-utils/last.c:585
a70fbb01
GK
7715#, fuzzy
7716msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7717msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7718
ebe345d1 7719#: login-utils/last.c:586
0ed2f80b 7720msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
7721msgstr ""
7722
ebe345d1 7723#: login-utils/last.c:587
6bbace6d
KZ
7724msgid ""
7725" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7726" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
7727msgstr ""
7728
ebe345d1 7729#: login-utils/last.c:889
a70fbb01
GK
7730#, fuzzy, c-format
7731msgid ""
7732"\n"
ebe345d1 7733"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
7734msgstr ""
7735"\n"
7736"wtmp kezdete: %s"
7737
ebe345d1 7738#: login-utils/last.c:968 term-utils/scriptreplay.c:64
6cd39864 7739#: term-utils/scriptreplay.c:68
a70fbb01
GK
7740#, fuzzy
7741msgid "failed to parse number"
7742msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7743
ebe345d1 7744#: login-utils/last.c:989 login-utils/last.c:994 login-utils/last.c:999
6cd39864 7745#: sys-utils/rtcwake.c:485
a70fbb01
GK
7746#, fuzzy, c-format
7747msgid "invalid time value \"%s\""
7748msgstr "érvénytelen kapcsoló"
7749
55032d70
KZ
7750#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7751msgid "Couldn't drop group privileges"
7752msgstr ""
7753
7754#: login-utils/libuser.c:47
7755#, fuzzy, c-format
7756msgid "libuser initialization failed: %s."
7757msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
7758
7759#: login-utils/libuser.c:52
7760#, fuzzy
7761msgid "changing user attribute failed"
7762msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
7763
7764#: login-utils/libuser.c:66
7765#, c-format
7766msgid "user attribute not changed: %s"
7767msgstr ""
7768
8d398470 7769#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
ebe345d1 7770#: login-utils/login.c:183
8d398470
KZ
7771#, fuzzy, c-format
7772msgid "timed out after %u seconds"
7773msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 7774
ebe345d1 7775#: login-utils/login.c:289
f8511249 7776#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7777msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7778msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 7779
ebe345d1 7780#: login-utils/login.c:295
8d398470
KZ
7781#, fuzzy, c-format
7782msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7783msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 7784
ebe345d1 7785#: login-utils/login.c:313
8d398470
KZ
7786#, fuzzy, c-format
7787msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7788msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 7789
ebe345d1 7790#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
7791#, fuzzy, c-format
7792msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7793msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 7794
ebe345d1 7795#: login-utils/login.c:378
8d398470
KZ
7796msgid "FATAL: bad tty"
7797msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 7798
ebe345d1 7799#: login-utils/login.c:396
6d028cfd 7800#, c-format
8d398470
KZ
7801msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7802msgstr ""
6d028cfd 7803
ebe345d1 7804#: login-utils/login.c:522
6d028cfd 7805#, c-format
8d398470
KZ
7806msgid "Last login: %.*s "
7807msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 7808
ebe345d1 7809#: login-utils/login.c:524
6d028cfd 7810#, c-format
8d398470
KZ
7811msgid "from %.*s\n"
7812msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 7813
ebe345d1 7814#: login-utils/login.c:527
6d028cfd 7815#, c-format
8d398470
KZ
7816msgid "on %.*s\n"
7817msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 7818
ebe345d1 7819#: login-utils/login.c:545
8d398470
KZ
7820#, fuzzy
7821msgid "write lastlog failed"
7822msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 7823
ebe345d1 7824#: login-utils/login.c:636
6d028cfd 7825#, c-format
8d398470
KZ
7826msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7827msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 7828
ebe345d1 7829#: login-utils/login.c:641
6d028cfd 7830#, c-format
8d398470
KZ
7831msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7832msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7833
ebe345d1 7834#: login-utils/login.c:644
6d028cfd 7835#, c-format
8d398470
KZ
7836msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7837msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 7838
ebe345d1 7839#: login-utils/login.c:647
6d028cfd 7840#, c-format
8d398470
KZ
7841msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7842msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7843
ebe345d1 7844#: login-utils/login.c:650
6d028cfd 7845#, c-format
8d398470
KZ
7846msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7847msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
7848
ebe345d1 7849#: login-utils/login.c:703
8d398470
KZ
7850msgid "login: "
7851msgstr "felhasználónév: "
7852
ebe345d1 7853#: login-utils/login.c:729
8d398470
KZ
7854#, fuzzy, c-format
7855msgid "PAM failure, aborting: %s"
7856msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 7857
ebe345d1 7858#: login-utils/login.c:730
6d028cfd 7859#, c-format
8d398470
KZ
7860msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7861msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 7862
ebe345d1 7863#: login-utils/login.c:801
cf8316e2 7864#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7865msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7866msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7867
ebe345d1 7868#: login-utils/login.c:809 login-utils/sulogin.c:1015
8d398470 7869#, c-format
32940a75 7870msgid ""
8d398470
KZ
7871"Login incorrect\n"
7872"\n"
32940a75 7873msgstr ""
8d398470
KZ
7874"A bejelentkezés meghiúsult\n"
7875"\n"
6d028cfd 7876
ebe345d1 7877#: login-utils/login.c:824
8d398470
KZ
7878#, fuzzy, c-format
7879msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7880msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7881
ebe345d1 7882#: login-utils/login.c:830
8d398470
KZ
7883#, c-format
7884msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 7885msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7886
ebe345d1 7887#: login-utils/login.c:838
8d398470
KZ
7888#, c-format
7889msgid ""
7890"\n"
7891"Login incorrect\n"
7892msgstr ""
7893"\n"
7894"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7895
ebe345d1 7896#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1216 login-utils/login.c:1239
f8511249 7897#, fuzzy
6d028cfd 7898msgid ""
8d398470
KZ
7899"\n"
7900"Session setup problem, abort."
6d028cfd 7901msgstr ""
8d398470
KZ
7902"\n"
7903"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 7904
ebe345d1 7905#: login-utils/login.c:867
6d028cfd 7906#, c-format
8d398470
KZ
7907msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7908msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7909
ebe345d1 7910#: login-utils/login.c:1004
8d398470
KZ
7911#, c-format
7912msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7913msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 7914
ebe345d1 7915#: login-utils/login.c:1158
a70fbb01
GK
7916#, fuzzy, c-format
7917msgid "login: -h is for superuser only\n"
8d398470 7918msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
6d028cfd 7919
ebe345d1 7920#: login-utils/login.c:1173
f8511249 7921#, fuzzy, c-format
a70fbb01 7922msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 7923msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 7924
ebe345d1 7925#: login-utils/login.c:1175
6bbace6d
KZ
7926#, fuzzy
7927msgid "Begin a session on the system.\n"
7928msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
7929
ebe345d1 7930#: login-utils/login.c:1217
6d028cfd 7931#, c-format
8d398470
KZ
7932msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7933msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7934
ebe345d1 7935#: login-utils/login.c:1238
8d398470
KZ
7936#, fuzzy, c-format
7937msgid "groups initialization failed: %m"
7938msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 7939
ebe345d1 7940#: login-utils/login.c:1263
f8511249 7941#, fuzzy
8d398470
KZ
7942msgid "setgid() failed"
7943msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7944
ebe345d1 7945#: login-utils/login.c:1293
6d028cfd 7946#, c-format
8d398470
KZ
7947msgid "You have new mail.\n"
7948msgstr "Új levele érkezett.\n"
6d028cfd 7949
ebe345d1 7950#: login-utils/login.c:1295
6d028cfd 7951#, c-format
8d398470
KZ
7952msgid "You have mail.\n"
7953msgstr "Levele van.\n"
6d028cfd 7954
ebe345d1 7955#: login-utils/login.c:1309
8d398470
KZ
7956msgid "setuid() failed"
7957msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
7958
ebe345d1 7959#: login-utils/login.c:1315 login-utils/sulogin.c:729
8d398470
KZ
7960#, fuzzy, c-format
7961msgid "%s: change directory failed"
7962msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 7963
ebe345d1 7964#: login-utils/login.c:1322 login-utils/sulogin.c:730
6d028cfd 7965#, c-format
8d398470
KZ
7966msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7967msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 7968
ebe345d1 7969#: login-utils/login.c:1351
f8511249 7970#, fuzzy
8d398470
KZ
7971msgid "couldn't exec shell script"
7972msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 7973
ebe345d1 7974#: login-utils/login.c:1353
8d398470
KZ
7975#, fuzzy
7976msgid "no shell"
7977msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 7978
0ed2f80b 7979#: login-utils/logindefs.c:206
cf8316e2 7980#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7981msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7982msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 7983
ebe345d1 7984#: login-utils/logindefs.c:376
0ed2f80b
KZ
7985msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7986msgstr ""
7987
ebe345d1
KZ
7988#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597
7989#: sys-utils/lsmem.c:200
0ed2f80b
KZ
7990msgid "no"
7991msgstr "nem"
7992
ebe345d1 7993#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b
KZ
7994#, fuzzy
7995msgid "user name"
7996msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
7997
6cd39864 7998#: login-utils/lslogins.c:217
0ed2f80b
KZ
7999#, fuzzy
8000msgid "Username"
8001msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8002
6cd39864 8003#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
8004#, fuzzy
8005msgid "user ID"
8006msgstr "felhasználó"
8007
6cd39864 8008#: login-utils/lslogins.c:219
21dcf21a
KZ
8009#, fuzzy
8010msgid "password not required"
8011msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 8012
6cd39864 8013#: login-utils/lslogins.c:219
0ed2f80b 8014#, fuzzy
21dcf21a 8015msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
8016msgstr "Jelszó: "
8017
6cd39864 8018#: login-utils/lslogins.c:220
0ed2f80b
KZ
8019#, fuzzy
8020msgid "login by password disabled"
8021msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8022
6cd39864 8023#: login-utils/lslogins.c:220
0ed2f80b
KZ
8024#, fuzzy
8025msgid "Login by password disabled"
8026msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8027
6cd39864 8028#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b
KZ
8029msgid "password defined, but locked"
8030msgstr ""
8031
6cd39864 8032#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b
KZ
8033#, fuzzy
8034msgid "Password is locked"
8035msgstr "Jelszó: "
8036
6cd39864 8037#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
8038msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8039msgstr ""
8040
6cd39864 8041#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
8042#, fuzzy
8043msgid "No login"
8044msgstr "felhasználónév: "
8045
6cd39864 8046#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8047msgid "primary group name"
8048msgstr ""
8049
6cd39864 8050#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8051#, fuzzy
8052msgid "Primary group"
8053msgstr "Elsődleges"
8054
6cd39864 8055#: login-utils/lslogins.c:224
0ed2f80b
KZ
8056msgid "primary group ID"
8057msgstr ""
8058
6cd39864 8059#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
8060msgid "supplementary group names"
8061msgstr ""
8062
6cd39864 8063#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
8064msgid "Supplementary groups"
8065msgstr ""
8066
6cd39864 8067#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
8068msgid "supplementary group IDs"
8069msgstr ""
8070
6cd39864 8071#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
8072msgid "Supplementary group IDs"
8073msgstr ""
8074
6cd39864 8075#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
8076#, fuzzy
8077msgid "home directory"
8078msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8079
6cd39864 8080#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
8081#, fuzzy
8082msgid "Home directory"
8083msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8084
6cd39864 8085#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
8086#, fuzzy
8087msgid "login shell"
8088msgstr "Nincs parancsértelmező"
8089
6cd39864 8090#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
8091#, fuzzy
8092msgid "Shell"
8093msgstr "Nincs parancsértelmező"
8094
6cd39864 8095#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8096#, fuzzy
8097msgid "full user name"
8098msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8099
6cd39864 8100#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8101msgid "Gecos field"
8102msgstr ""
8103
6cd39864 8104#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8105#, fuzzy
8106msgid "date of last login"
8107msgstr "az első sor után"
8108
6cd39864 8109#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8110#, fuzzy
8111msgid "Last login"
8112msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8113
6cd39864 8114#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8115msgid "last tty used"
8116msgstr ""
8117
6cd39864 8118#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8119#, fuzzy
8120msgid "Last terminal"
8121msgstr "%s nem soros vonal"
8122
6cd39864 8123#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8124msgid "hostname during the last session"
8125msgstr ""
8126
6cd39864 8127#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8128#, fuzzy
8129msgid "Last hostname"
8130msgstr "last: gépnév feloldása"
8131
6cd39864 8132#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8133#, fuzzy
8134msgid "date of last failed login"
8135msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8136
6cd39864 8137#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8138msgid "Failed login"
8139msgstr ""
8140
6cd39864 8141#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8142#, fuzzy
8143msgid "where did the login fail?"
8144msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
8145
6cd39864 8146#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8147#, fuzzy
8148msgid "Failed login terminal"
8149msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8150
6cd39864 8151#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8152msgid "user's hush settings"
8153msgstr ""
8154
6cd39864 8155#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8156msgid "Hushed"
8157msgstr ""
8158
6cd39864 8159#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8160msgid "days user is warned of password expiration"
8161msgstr ""
8162
6cd39864 8163#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8164msgid "Password expiration warn interval"
8165msgstr ""
8166
6cd39864 8167#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8168msgid "password expiration date"
8169msgstr ""
8170
6cd39864 8171#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8172#, fuzzy
8173msgid "Password expiration"
8174msgstr "Jelszó: "
8175
6cd39864 8176#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8177msgid "date of last password change"
8178msgstr ""
8179
6cd39864 8180#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8181#, fuzzy
8182msgid "Password changed"
8183msgstr "Jelszó: "
8184
6cd39864 8185#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8186msgid "number of days required between changes"
8187msgstr ""
8188
6cd39864 8189#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8190#, fuzzy
21dcf21a 8191msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
8192msgstr "%s: nem történt változás\n"
8193
6cd39864 8194#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8195msgid "max number of days a password may remain unchanged"
8196msgstr ""
8197
6cd39864 8198#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8199#, fuzzy
21dcf21a 8200msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8201msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8202
6cd39864 8203#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8204msgid "the user's security context"
8205msgstr ""
8206
6cd39864 8207#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8208#, fuzzy
8209msgid "Selinux context"
8210msgstr "Linux egyszerű szöveg"
8211
6cd39864 8212#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8213#, fuzzy
8214msgid "number of processes run by the user"
8215msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8216
6cd39864 8217#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8218#, fuzzy
21dcf21a 8219msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8220msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8221
ebe345d1
KZ
8222#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:239
8223#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:117
05509318 8224#, c-format
6bbace6d 8225msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8226msgstr ""
8227
9d2c1398 8228#: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:457
0ed2f80b 8229#, fuzzy
6bbace6d 8230msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8231msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
8232
6cd39864
KZ
8233#: login-utils/lslogins.c:347
8234#, fuzzy
8235msgid "failed to compose time string"
8236msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8237
ebe345d1 8238#: login-utils/lslogins.c:644
0ed2f80b
KZ
8239#, fuzzy
8240msgid "failed to get supplementary groups"
8241msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8242
9d2c1398 8243#: login-utils/lslogins.c:1070
0ed2f80b
KZ
8244#, fuzzy
8245msgid "internal error: unknown column"
8246msgstr "belső hiba"
8247
9d2c1398 8248#: login-utils/lslogins.c:1168
0ed2f80b
KZ
8249#, fuzzy, c-format
8250msgid ""
8251"\n"
8252"Last logs:\n"
8253msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8254
9d2c1398
KZ
8255#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:26
8256#: misc-utils/lslocks.c:494 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472 8257#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
ebe345d1
KZ
8258#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371
8259#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381
8260#: text-utils/line.c:30
0ed2f80b
KZ
8261#, fuzzy, c-format
8262msgid " %s [options]\n"
8263msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8264
9d2c1398 8265#: login-utils/lslogins.c:1230
6bbace6d
KZ
8266msgid "Display information about known users in the system.\n"
8267msgstr ""
8268
9d2c1398 8269#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b
KZ
8270msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8271msgstr ""
8272
9d2c1398 8273#: login-utils/lslogins.c:1234
0ed2f80b
KZ
8274msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8275msgstr ""
8276
9d2c1398 8277#: login-utils/lslogins.c:1235 sys-utils/lsipc.c:296
0ed2f80b
KZ
8278#, fuzzy
8279msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
8280msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8281
9d2c1398 8282#: login-utils/lslogins.c:1236
0ed2f80b 8283#, fuzzy
6bbace6d 8284msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
8285msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8286
9d2c1398 8287#: login-utils/lslogins.c:1237
0ed2f80b 8288#, fuzzy
6bbace6d 8289msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
8290msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8291
9d2c1398 8292#: login-utils/lslogins.c:1238
0ed2f80b
KZ
8293msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
8294msgstr ""
8295
9d2c1398 8296#: login-utils/lslogins.c:1239
0ed2f80b
KZ
8297#, fuzzy
8298msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8299msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8300
9d2c1398 8301#: login-utils/lslogins.c:1240
0ed2f80b
KZ
8302#, fuzzy
8303msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
8304msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8305
9d2c1398 8306#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
8307#, fuzzy
8308msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8309msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8310
9d2c1398 8311#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:291
05509318
KZ
8312#, fuzzy
8313msgid " --noheadings don't print headings\n"
8314msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8315
9d2c1398 8316#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:292
0ed2f80b
KZ
8317#, fuzzy
8318msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8319msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8320
9d2c1398 8321#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b
KZ
8322#, fuzzy
8323msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
8324msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8325
9d2c1398 8326#: login-utils/lslogins.c:1245
0ed2f80b
KZ
8327#, fuzzy
8328msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
8329msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8330
9d2c1398 8331#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:302
0ed2f80b
KZ
8332#, fuzzy
8333msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8334msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8335
9d2c1398 8336#: login-utils/lslogins.c:1247
0ed2f80b
KZ
8337#, fuzzy
8338msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8339msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8340
9d2c1398 8341#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:293
0ed2f80b
KZ
8342msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
8343msgstr ""
8344
9d2c1398 8345#: login-utils/lslogins.c:1249
0ed2f80b
KZ
8346#, fuzzy
8347msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8348msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8349
9d2c1398 8350#: login-utils/lslogins.c:1250
0ed2f80b
KZ
8351#, fuzzy
8352msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8353msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8354
9d2c1398 8355#: login-utils/lslogins.c:1251
0ed2f80b
KZ
8356#, fuzzy
8357msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8358msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8359
9d2c1398 8360#: login-utils/lslogins.c:1252
0ed2f80b
KZ
8361msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
8362msgstr ""
8363
9d2c1398 8364#: login-utils/lslogins.c:1253
0ed2f80b
KZ
8365msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
8366msgstr ""
8367
9d2c1398 8368#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2069
ebe345d1 8369#: sys-utils/lsmem.c:391
0ed2f80b
KZ
8370#, fuzzy, c-format
8371msgid ""
8372"\n"
8373"Available columns:\n"
8374msgstr "Elérhető parancsok:\n"
8375
9d2c1398 8376#: login-utils/lslogins.c:1441
0ed2f80b
KZ
8377#, fuzzy
8378msgid "failed to request selinux state"
8379msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8380
9d2c1398 8381#: login-utils/lslogins.c:1455 login-utils/lslogins.c:1459
0ed2f80b
KZ
8382msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
8383msgstr ""
8384
6bbace6d
KZ
8385#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8386#, fuzzy
8387msgid "could not set terminal attributes"
8388msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
8389
8390#: login-utils/newgrp.c:57
8391#, fuzzy
8392msgid "getline() failed"
8393msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
8394
ebe345d1 8395#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
8396msgid "Password: "
8397msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 8398
ebe345d1 8399#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
55032d70 8400#, fuzzy
6bbace6d 8401msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
8402msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
8403
ebe345d1 8404#: login-utils/newgrp.c:172
8d398470
KZ
8405#, fuzzy, c-format
8406msgid " %s <group>\n"
8407msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 8408
ebe345d1 8409#: login-utils/newgrp.c:175
6bbace6d
KZ
8410msgid "Log in to a new group.\n"
8411msgstr ""
8412
ebe345d1 8413#: login-utils/newgrp.c:213
8d398470
KZ
8414#, fuzzy
8415msgid "who are you?"
8416msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 8417
ebe345d1 8418#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:475
8d398470
KZ
8419#, fuzzy
8420msgid "setgid failed"
8421msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8422
ebe345d1 8423#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
8d398470
KZ
8424#, fuzzy
8425msgid "no such group"
8426msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 8427
ebe345d1 8428#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:477
8d398470
KZ
8429#, fuzzy
8430msgid "setuid failed"
8431msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8432
b5ef1472 8433#: login-utils/nologin.c:29
6bbace6d
KZ
8434msgid "Politely refuse a login.\n"
8435msgstr ""
8436
9d2c1398 8437#: login-utils/nologin.c:87
8892b2f9
KZ
8438#, fuzzy, c-format
8439msgid "This account is currently not available.\n"
8440msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
8441
ebe345d1 8442#: login-utils/su-common.c:283
8d398470 8443#, fuzzy, c-format
55032d70 8444msgid "cannot open session: %s"
8d398470 8445msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 8446
ebe345d1 8447#: login-utils/su-common.c:295
8d398470
KZ
8448#, fuzzy
8449msgid "cannot create child process"
8450msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
cf8316e2 8451
ebe345d1 8452#: login-utils/su-common.c:307
8d398470
KZ
8453#, fuzzy, c-format
8454msgid "cannot change directory to %s"
8455msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
cf8316e2 8456
ebe345d1 8457#: login-utils/su-common.c:312
f8511249 8458#, fuzzy
8d398470
KZ
8459msgid "cannot block signals"
8460msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 8461
ebe345d1
KZ
8462#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
8463#: login-utils/su-common.c:340 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/lscpu.c:892
8464#: term-utils/script.c:779
f8511249 8465#, fuzzy
8d398470
KZ
8466msgid "cannot set signal handler"
8467msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 8468
ebe345d1 8469#: login-utils/su-common.c:365
6bbace6d 8470msgid " (core dumped)"
55032d70
KZ
8471msgstr ""
8472
ebe345d1 8473#: login-utils/su-common.c:384
6d028cfd 8474#, c-format
8d398470
KZ
8475msgid ""
8476"\n"
8477"Session terminated, killing shell..."
32940a75 8478msgstr ""
6d028cfd 8479
ebe345d1 8480#: login-utils/su-common.c:396
8d398470
KZ
8481#, fuzzy, c-format
8482msgid " ...killed.\n"
8483msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 8484
ebe345d1 8485#: login-utils/su-common.c:477
55032d70
KZ
8486msgid "may not be used by non-root users"
8487msgstr ""
8488
ebe345d1 8489#: login-utils/su-common.c:505
8d398470
KZ
8490#, fuzzy
8491msgid "incorrect password"
8492msgstr "Helytelen jelszó."
55c8e797 8493
ebe345d1 8494#: login-utils/su-common.c:589
f8511249 8495#, fuzzy
8d398470
KZ
8496msgid "cannot set groups"
8497msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8498
ebe345d1 8499#: login-utils/su-common.c:604 sys-utils/eject.c:664
8d398470
KZ
8500#, fuzzy
8501msgid "cannot set group id"
8502msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8503
ebe345d1 8504#: login-utils/su-common.c:606 sys-utils/eject.c:667
f8511249 8505#, fuzzy
8d398470
KZ
8506msgid "cannot set user id"
8507msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8508
ebe345d1 8509#: login-utils/su-common.c:679
8d398470 8510#, fuzzy, c-format
ebe345d1 8511msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
a70fbb01 8512msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 8513
ebe345d1 8514#: login-utils/su-common.c:680 login-utils/su-common.c:692
eb0f80a6 8515#, fuzzy, c-format
a70fbb01 8516msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
eb0f80a6 8517msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
92b619d1 8518
ebe345d1 8519#: login-utils/su-common.c:681
55032d70
KZ
8520msgid ""
8521"\n"
a70fbb01 8522"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
0ed2f80b 8523"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
a70fbb01 8524"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
55032d70
KZ
8525msgstr ""
8526
ebe345d1 8527#: login-utils/su-common.c:688
55032d70 8528#, fuzzy
a70fbb01 8529msgid " -u, --user <user> username\n"
55032d70
KZ
8530msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8531
ebe345d1 8532#: login-utils/su-common.c:693
55032d70
KZ
8533msgid ""
8534"\n"
a70fbb01
GK
8535"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8536"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
55032d70
KZ
8537msgstr ""
8538
ebe345d1 8539#: login-utils/su-common.c:700
55032d70
KZ
8540msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8541msgstr ""
8542
ebe345d1 8543#: login-utils/su-common.c:701
55032d70
KZ
8544msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
8545msgstr ""
8546
ebe345d1 8547#: login-utils/su-common.c:702
6d028cfd 8548msgid ""
55032d70 8549" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
92b619d1 8550"\n"
eb0f80a6
KZ
8551msgstr ""
8552
ebe345d1 8553#: login-utils/su-common.c:704
55032d70
KZ
8554#, fuzzy
8555msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
8556msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8557
ebe345d1 8558#: login-utils/su-common.c:705
0ed2f80b 8559msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
8560msgstr ""
8561
ebe345d1 8562#: login-utils/su-common.c:706
a70fbb01 8563#, fuzzy
55032d70
KZ
8564msgid ""
8565" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 8566" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
8567msgstr " Első Utolsó\n"
8568
ebe345d1 8569#: login-utils/su-common.c:708
55032d70 8570#, fuzzy
0ed2f80b 8571msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
8572msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8573
ebe345d1 8574#: login-utils/su-common.c:709
55032d70 8575#, fuzzy
a70fbb01 8576msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 8577msgstr ""
0ed2f80b 8578" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
8579" beállítása\n"
8580
b40dc5a9 8581#: login-utils/su-common.c:756
55032d70 8582#, c-format
8892b2f9
KZ
8583msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8584msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8585msgstr[0] ""
8586msgstr[1] ""
55032d70 8587
b40dc5a9 8588#: login-utils/su-common.c:762
b5ef1472
KZ
8589#, fuzzy, c-format
8590msgid "group %s does not exist"
8591msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
8592
b40dc5a9 8593#: login-utils/su-common.c:880
6bbace6d 8594msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
8595msgstr ""
8596
b40dc5a9 8597#: login-utils/su-common.c:891
6bbace6d 8598msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
8599msgstr ""
8600
b40dc5a9 8601#: login-utils/su-common.c:895
55032d70 8602#, fuzzy
6bbace6d 8603msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
8604msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8605
ebe345d1 8606#: login-utils/su-common.c:912
55032d70 8607msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
8608msgstr ""
8609
ebe345d1 8610#: login-utils/su-common.c:919
8d398470
KZ
8611#, fuzzy, c-format
8612msgid "user %s does not exist"
8613msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 8614
ebe345d1 8615#: login-utils/su-common.c:959
8d398470
KZ
8616#, c-format
8617msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
8618msgstr ""
8619
ebe345d1 8620#: login-utils/su-common.c:983
8d398470
KZ
8621#, fuzzy, c-format
8622msgid "warning: cannot change directory to %s"
8623msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 8624
6cd39864 8625#: login-utils/sulogin.c:130
55032d70
KZ
8626#, fuzzy
8627msgid "tcgetattr failed"
8628msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
8629
6cd39864 8630#: login-utils/sulogin.c:207
55032d70
KZ
8631#, fuzzy
8632msgid "tcsetattr failed"
8633msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
8634
ebe345d1 8635#: login-utils/sulogin.c:469
8d398470
KZ
8636#, fuzzy, c-format
8637msgid "%s: no entry for root\n"
8638msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 8639
ebe345d1 8640#: login-utils/sulogin.c:496
8d398470
KZ
8641#, fuzzy, c-format
8642msgid "%s: no entry for root"
8643msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 8644
ebe345d1 8645#: login-utils/sulogin.c:501
8d398470
KZ
8646#, fuzzy, c-format
8647msgid "%s: root password garbled"
8648msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 8649
ebe345d1 8650#: login-utils/sulogin.c:529
d3cac66d
KZ
8651#, c-format
8652msgid ""
8653"\n"
8654"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8655"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8656"\n"
8657"Press Enter to continue.\n"
8658msgstr ""
8659
ebe345d1 8660#: login-utils/sulogin.c:535
55032d70
KZ
8661#, fuzzy, c-format
8662msgid "Give root password for login: "
8663msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8664
ebe345d1 8665#: login-utils/sulogin.c:537
a70fbb01
GK
8666#, fuzzy, c-format
8667msgid "Press Enter for login: "
8668msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 8669
ebe345d1 8670#: login-utils/sulogin.c:540
f8511249 8671#, c-format
8d398470 8672msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
8673msgstr ""
8674
ebe345d1 8675#: login-utils/sulogin.c:542
d3cac66d
KZ
8676#, fuzzy, c-format
8677msgid "Press Enter for maintenance\n"
8678msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 8679
ebe345d1 8680#: login-utils/sulogin.c:543
8d398470 8681#, fuzzy, c-format
a70fbb01 8682msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 8683msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 8684
ebe345d1 8685#: login-utils/sulogin.c:733
f8511249 8686#, fuzzy
55032d70
KZ
8687msgid "change directory to system root failed"
8688msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 8689
ebe345d1 8690#: login-utils/sulogin.c:782
f8511249 8691#, fuzzy
55032d70
KZ
8692msgid "setexeccon failed"
8693msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 8694
ebe345d1 8695#: login-utils/sulogin.c:802
8d398470
KZ
8696#, fuzzy, c-format
8697msgid " %s [options] [tty device]\n"
8698msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8699
ebe345d1 8700#: login-utils/sulogin.c:805
6bbace6d
KZ
8701msgid "Single-user login.\n"
8702msgstr ""
8703
ebe345d1 8704#: login-utils/sulogin.c:808
32940a75 8705msgid ""
8d398470 8706" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
8707" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8708" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 8709msgstr ""
47dc8cce 8710
9d2c1398 8711#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1470 sys-utils/wdctl.c:525
ebe345d1 8712#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207
f8511249 8713#, fuzzy
8d398470
KZ
8714msgid "invalid timeout argument"
8715msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 8716
ebe345d1 8717#: login-utils/sulogin.c:885
f8511249 8718#, fuzzy
6bbace6d 8719msgid "only superuser can run this program"
8d398470 8720msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 8721
ebe345d1 8722#: login-utils/sulogin.c:928
a70fbb01
GK
8723#, fuzzy
8724msgid "cannot open console"
55032d70 8725msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 8726
ebe345d1 8727#: login-utils/sulogin.c:935
f8511249 8728#, fuzzy
6bbace6d 8729msgid "cannot open password database"
8d398470 8730msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8731
ebe345d1 8732#: login-utils/sulogin.c:1012
55032d70
KZ
8733#, fuzzy, c-format
8734msgid ""
ebe345d1 8735"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
8736"\n"
8737msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
8738
ebe345d1 8739#: login-utils/sulogin.c:1019
55032d70
KZ
8740#, fuzzy
8741msgid ""
8742"Timed out\n"
8743"\n"
8744msgstr "időtúllépés"
8745
ebe345d1 8746#: login-utils/sulogin.c:1051
b5ef1472
KZ
8747#, fuzzy
8748msgid ""
ebe345d1 8749"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
8750"\n"
8751msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
8752
ebe345d1 8753#: login-utils/utmpdump.c:176
eb0f80a6
KZ
8754#, c-format
8755msgid "%s: cannot add inotify watch."
8756msgstr ""
8757
ebe345d1 8758#: login-utils/utmpdump.c:185
eb0f80a6
KZ
8759#, fuzzy, c-format
8760msgid "%s: cannot read inotify events"
8761msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
8762
ebe345d1
KZ
8763#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
8764msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8765msgstr ""
8766
8767#: login-utils/utmpdump.c:304
8768#, fuzzy, c-format
8769msgid " %s [options] [filename]\n"
8770msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8771
8772#: login-utils/utmpdump.c:307
8773msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8774msgstr ""
8775
8776#: login-utils/utmpdump.c:310
8777#, fuzzy
8778msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8779msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8780
8781#: login-utils/utmpdump.c:311
8782msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8783msgstr ""
8784
8785#: login-utils/utmpdump.c:312
8786msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8787msgstr ""
8788
8789#: login-utils/utmpdump.c:379
8790msgid "following standard input is unsupported"
8791msgstr ""
8792
8793#: login-utils/utmpdump.c:385
8794#, c-format
8795msgid "Utmp undump of %s\n"
8796msgstr ""
8797
8798#: login-utils/utmpdump.c:388
8799#, c-format
8800msgid "Utmp dump of %s\n"
8801msgstr ""
8802
8803#: login-utils/vipw.c:142
8804#, fuzzy
8805msgid "can't open temporary file"
8806msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
8807
8808#: login-utils/vipw.c:158
8809#, fuzzy, c-format
8810msgid "%s: create a link to %s failed"
8811msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
8812
8813#: login-utils/vipw.c:165
8814#, fuzzy, c-format
8815msgid "Can't get context for %s"
8816msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
8817
8818#: login-utils/vipw.c:171
8819#, fuzzy, c-format
8820msgid "Can't set context for %s"
8821msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
8822
8823#: login-utils/vipw.c:237
8824#, fuzzy, c-format
8825msgid "%s unchanged"
8826msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
8827
8828#: login-utils/vipw.c:255
8829#, fuzzy
8830msgid "cannot get lock"
8831msgstr "a programindítás meghiúsult"
8832
8833#: login-utils/vipw.c:282
8834#, fuzzy
8835msgid "no changes made"
8836msgstr "%s: nem történt változás\n"
8837
8838#: login-utils/vipw.c:291
8839#, fuzzy
8840msgid "cannot chmod file"
8841msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8842
8843#: login-utils/vipw.c:305
8844msgid "Edit the password or group file.\n"
8845msgstr ""
8846
8847#: login-utils/vipw.c:359
8848msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8849msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
8850
8851#: login-utils/vipw.c:360
8852msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8853msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
8854
8855#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8856#. * which means they can be translated.
8857#: login-utils/vipw.c:364
8858#, c-format
8859msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8860msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
8861
8862#: misc-utils/blkid.c:65
8863#, fuzzy, c-format
8864msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8865msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
8866
8867#: misc-utils/blkid.c:75
8868#, c-format
8869msgid ""
8870" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
8871"\n"
8872msgstr ""
8873
8874#: misc-utils/blkid.c:76
8875#, c-format
8876msgid ""
8877" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8878" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
8879"\n"
8880msgstr ""
8881
8882#: misc-utils/blkid.c:78
8883#, c-format
8884msgid ""
8885" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8886" [--output <format>] <dev> ...\n"
8887"\n"
8888msgstr ""
8889
8890#: misc-utils/blkid.c:80
8891#, c-format
8892msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8893msgstr ""
8894
8895#: misc-utils/blkid.c:82
8896msgid ""
8897" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8898" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8899msgstr ""
8900
8901#: misc-utils/blkid.c:84
8902#, fuzzy
8903msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8904msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8905
8906#: misc-utils/blkid.c:85
8907msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8908msgstr ""
8909
8910#: misc-utils/blkid.c:86
8911msgid ""
8912" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8913" value, device, export or full; (default: full)\n"
8914msgstr ""
8915
8916#: misc-utils/blkid.c:88
8917msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8918msgstr ""
8919
8920#: misc-utils/blkid.c:89
8921msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8922msgstr ""
8923
8924#: misc-utils/blkid.c:90
8925msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
8926msgstr ""
8927
ebe345d1
KZ
8928#: misc-utils/blkid.c:91
8929#, fuzzy
8930msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8931msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 8932
ebe345d1
KZ
8933#: misc-utils/blkid.c:92
8934#, fuzzy
8935msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8936msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8937
8938#: misc-utils/blkid.c:93
8939#, fuzzy
8940msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8941msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8942
8943#: misc-utils/blkid.c:94
8944#, fuzzy
8945msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8946msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8947
8948#: misc-utils/blkid.c:96
8949#, fuzzy
8950msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 8951msgstr ""
ebe345d1
KZ
8952"\n"
8953"%d partíció:\n"
6bbace6d 8954
ebe345d1 8955#: misc-utils/blkid.c:97
a70fbb01 8956#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8957msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8958msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8959
8960#: misc-utils/blkid.c:98
8961#, fuzzy
8962msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
8963msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8964
ebe345d1
KZ
8965#: misc-utils/blkid.c:99
8966#, fuzzy
8967msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8968msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 8969
ebe345d1
KZ
8970#: misc-utils/blkid.c:100
8971#, fuzzy
8972msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 8973msgstr ""
ebe345d1
KZ
8974" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8975" beállítása\n"
eb0f80a6 8976
ebe345d1
KZ
8977#: misc-utils/blkid.c:101
8978#, fuzzy
8979msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
8980msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 8981
ebe345d1
KZ
8982#: misc-utils/blkid.c:102
8983#, fuzzy
8984msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
8985msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 8986
ebe345d1
KZ
8987#: misc-utils/blkid.c:235
8988msgid "(mounted, mtpt unknown)"
eb0f80a6
KZ
8989msgstr ""
8990
ebe345d1 8991#: misc-utils/blkid.c:237
f8511249 8992#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8993msgid "(in use)"
8994msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 8995
ebe345d1
KZ
8996#: misc-utils/blkid.c:239
8997#, fuzzy
8998msgid "(not mounted)"
8999msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 9000
ebe345d1 9001#: misc-utils/blkid.c:503
8d398470 9002#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9003msgid "error: %s"
9004msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
9005
9006#: misc-utils/blkid.c:548
9007#, c-format
9008msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
9009msgstr ""
6d028cfd 9010
ebe345d1 9011#: misc-utils/blkid.c:594
8d398470 9012#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9013msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9014msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9015
9016#: misc-utils/blkid.c:611
9017msgid "error: -u <list> argument is empty"
9018msgstr ""
56e7984d 9019
ebe345d1 9020#: misc-utils/blkid.c:754
8d398470 9021#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9022msgid "unsupported output format %s"
9023msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 9024
ebe345d1 9025#: misc-utils/blkid.c:757 misc-utils/wipefs.c:535
f8511249 9026#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9027msgid "invalid offset argument"
9028msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9029
ebe345d1 9030#: misc-utils/blkid.c:764
8d398470 9031#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9032msgid "Too many tags specified"
9033msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 9034
ebe345d1 9035#: misc-utils/blkid.c:770
8d398470 9036#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9037msgid "invalid size argument"
9038msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9039
ebe345d1
KZ
9040#: misc-utils/blkid.c:774
9041msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9042msgstr ""
9043
ebe345d1
KZ
9044#: misc-utils/blkid.c:781
9045msgid "-t needs NAME=value pair"
9046msgstr ""
6d028cfd 9047
ebe345d1
KZ
9048#: misc-utils/blkid.c:831
9049msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9050msgstr ""
6d028cfd 9051
ebe345d1
KZ
9052#: misc-utils/blkid.c:844
9053msgid "The low-level probing mode requires a device"
9054msgstr ""
9055
9056#: misc-utils/blkid.c:894
9057msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
9058msgstr ""
6d028cfd 9059
b40dc5a9 9060#: misc-utils/cal.c:372
d3cac66d
KZ
9061#, fuzzy
9062msgid "invalid month argument"
9063msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9064
b40dc5a9 9065#: misc-utils/cal.c:380
0ed2f80b
KZ
9066#, fuzzy
9067msgid "invalid week argument"
9068msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9069
b40dc5a9 9070#: misc-utils/cal.c:382
0ed2f80b 9071#, fuzzy
ac31e6f8 9072msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
9073msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
9074
ebe345d1 9075#: misc-utils/cal.c:421
b40dc5a9
KZ
9076#, fuzzy, c-format
9077msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
9078msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9079
ebe345d1 9080#: misc-utils/cal.c:430
8d398470
KZ
9081#, fuzzy
9082msgid "illegal day value"
9083msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 9084
ebe345d1 9085#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455
04899696 9086#, c-format
8d398470
KZ
9087msgid "illegal day value: use 1-%d"
9088msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 9089
ebe345d1 9090#: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444
8d398470
KZ
9091msgid "illegal month value: use 1-12"
9092msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 9093
ebe345d1 9094#: misc-utils/cal.c:440
b40dc5a9
KZ
9095#, fuzzy, c-format
9096msgid "unknown month name: %s"
9097msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
9098
ebe345d1 9099#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451
a70fbb01
GK
9100#, fuzzy
9101msgid "illegal year value"
9102msgstr "Érvénytelen fejszám"
9103
ebe345d1 9104#: misc-utils/cal.c:449
a70fbb01
GK
9105#, fuzzy
9106msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 9107msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 9108
ebe345d1 9109#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494
0ed2f80b
KZ
9110#, fuzzy, c-format
9111msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
9112msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
9113
ebe345d1 9114#: misc-utils/cal.c:678
a70fbb01
GK
9115#, c-format
9116msgid "%s"
9117msgstr ""
9118
ebe345d1 9119#: misc-utils/cal.c:684
6d028cfd 9120#, c-format
6cd39864 9121msgid "%04d"
a70fbb01
GK
9122msgstr ""
9123
ebe345d1 9124#: misc-utils/cal.c:690
a70fbb01 9125#, fuzzy, c-format
6cd39864 9126msgid "%s %04d"
8d398470 9127msgstr "%s %d"
6d028cfd 9128
ebe345d1 9129#: misc-utils/cal.c:992
f8511249 9130#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9131msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9132msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 9133
ebe345d1 9134#: misc-utils/cal.c:993
b40dc5a9
KZ
9135#, fuzzy, c-format
9136msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9137msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9138
ebe345d1 9139#: misc-utils/cal.c:996
8892b2f9
KZ
9140msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9141msgstr ""
9142
ebe345d1 9143#: misc-utils/cal.c:997
8892b2f9
KZ
9144msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9145msgstr ""
9146
ebe345d1 9147#: misc-utils/cal.c:1000
a70fbb01 9148#, fuzzy
8892b2f9 9149msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
9150msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9151
ebe345d1 9152#: misc-utils/cal.c:1001
a70fbb01 9153#, fuzzy
8892b2f9 9154msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
9155msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9156
ebe345d1 9157#: misc-utils/cal.c:1002
d3cac66d
KZ
9158#, fuzzy
9159msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
9160msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9161
ebe345d1 9162#: misc-utils/cal.c:1003
b5ef1472
KZ
9163#, fuzzy
9164msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
9165msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9166
ebe345d1 9167#: misc-utils/cal.c:1004
a70fbb01
GK
9168msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
9169msgstr ""
9170
ebe345d1 9171#: misc-utils/cal.c:1005
a70fbb01
GK
9172msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
9173msgstr ""
9174
ebe345d1 9175#: misc-utils/cal.c:1006
a70fbb01
GK
9176#, fuzzy
9177msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
9178msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9179
ebe345d1 9180#: misc-utils/cal.c:1007
a70fbb01 9181#, fuzzy
8892b2f9 9182msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
9183msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9184
ebe345d1 9185#: misc-utils/cal.c:1008
d3cac66d
KZ
9186#, fuzzy
9187msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9188msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9189
ebe345d1 9190#: misc-utils/cal.c:1009
0ed2f80b
KZ
9191msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
9192msgstr ""
9193
ebe345d1 9194#: misc-utils/cal.c:1010
a70fbb01 9195msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
32940a75 9196msgstr ""
6d028cfd 9197
ebe345d1
KZ
9198#: misc-utils/fincore.c:61
9199#, fuzzy
9200msgid "file data residend in memory in pages"
9201msgstr ""
9202"\n"
9203"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
9204
9205#: misc-utils/fincore.c:62
9206msgid "file data residend in memory in bytes"
9207msgstr ""
9208
9209#: misc-utils/fincore.c:63
9210#, fuzzy
9211msgid "size of the file"
9212msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9213
9214#: misc-utils/fincore.c:64
9215#, fuzzy
9216msgid "file name"
9217msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9218
9d2c1398 9219#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9220#, fuzzy, c-format
9221msgid "failed to do mincore: %s"
9222msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
9223
9d2c1398 9224#: misc-utils/fincore.c:213
ebe345d1
KZ
9225#, fuzzy, c-format
9226msgid "failed to do mmap: %s"
9227msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9228
9d2c1398 9229#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
9230#, fuzzy, c-format
9231msgid "failed to open: %s"
9232msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9233
9d2c1398 9234#: misc-utils/fincore.c:246
ebe345d1
KZ
9235#, fuzzy, c-format
9236msgid "failed to do fstat: %s"
9237msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
9238
9d2c1398 9239#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9240#, fuzzy, c-format
9241msgid " %s [options] file...\n"
9242msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9243
9d2c1398 9244#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
9245#, fuzzy
9246msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9247msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9248
9d2c1398 9249#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1
KZ
9250#, fuzzy
9251msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9252msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9253
9d2c1398 9254#: misc-utils/fincore.c:271
ebe345d1
KZ
9255#, fuzzy
9256msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9257msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9258
9d2c1398 9259#: misc-utils/fincore.c:272
ebe345d1
KZ
9260#, fuzzy
9261msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9262msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9263
9d2c1398 9264#: misc-utils/fincore.c:273
ebe345d1
KZ
9265#, fuzzy
9266msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9267msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9268
9d2c1398 9269#: misc-utils/fincore.c:279 misc-utils/lsblk.c:1662 misc-utils/lslocks.c:512
ebe345d1
KZ
9270#: sys-utils/lsns.c:632 sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:548
9271#, fuzzy, c-format
9272msgid ""
9273"\n"
9274"Available columns (for --output):\n"
9275msgstr "Elérhető parancsok:\n"
9276
9d2c1398 9277#: misc-utils/fincore.c:344 sys-utils/losetup.c:777
ebe345d1
KZ
9278#, fuzzy
9279msgid "no file specified"
9280msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
9281
ebe345d1 9282#: misc-utils/findfs.c:29
6d028cfd 9283#, c-format
0ed2f80b 9284msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 9285msgstr ""
6d028cfd 9286
ebe345d1 9287#: misc-utils/findfs.c:33
6bbace6d
KZ
9288#, fuzzy
9289msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9290msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
9291
ebe345d1 9292#: misc-utils/findfs.c:75
f8511249 9293#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9294msgid "unable to resolve '%s'"
9295msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 9296
8d398470 9297# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0d74f118 9298#: misc-utils/findmnt.c:99
8d398470
KZ
9299#, fuzzy
9300msgid "source device"
9301msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 9302
0d74f118 9303#: misc-utils/findmnt.c:100
8d398470
KZ
9304msgid "mountpoint"
9305msgstr ""
6d028cfd 9306
ebe345d1 9307#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:164
8d398470
KZ
9308#, fuzzy
9309msgid "filesystem type"
9310msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9311
0d74f118 9312#: misc-utils/findmnt.c:102
f8511249 9313#, fuzzy
8d398470
KZ
9314msgid "all mount options"
9315msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9316
0d74f118 9317#: misc-utils/findmnt.c:103
8d398470
KZ
9318msgid "VFS specific mount options"
9319msgstr ""
6d028cfd 9320
0d74f118 9321#: misc-utils/findmnt.c:104
8d398470
KZ
9322#, fuzzy
9323msgid "FS specific mount options"
9324msgstr "Hasznos kapcsolók:"
6d028cfd 9325
0d74f118 9326#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470
KZ
9327#, fuzzy
9328msgid "filesystem label"
9329msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
92b619d1 9330
ebe345d1 9331#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
8d398470 9332msgid "filesystem UUID"
f8511249 9333msgstr ""
6d028cfd 9334
0d74f118 9335#: misc-utils/findmnt.c:107
8d398470
KZ
9336#, fuzzy
9337msgid "partition label"
9338msgstr "Partíciószám"
9339
ebe345d1 9340#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:163
8d398470 9341msgid "major:minor device number"
6d028cfd 9342msgstr ""
6d028cfd 9343
0d74f118 9344#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 9345msgid "action detected by --poll"
f8511249
KZ
9346msgstr ""
9347
0d74f118 9348#: misc-utils/findmnt.c:111
8d398470 9349msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 9350msgstr ""
6d028cfd 9351
0d74f118 9352#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 9353msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 9354msgstr ""
6d028cfd 9355
0d74f118 9356#: misc-utils/findmnt.c:113
3406942e 9357#, fuzzy
8d398470
KZ
9358msgid "filesystem size"
9359msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9360
0d74f118 9361#: misc-utils/findmnt.c:114
8d398470
KZ
9362#, fuzzy
9363msgid "filesystem size available"
9364msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9365
0d74f118 9366#: misc-utils/findmnt.c:115
8d398470
KZ
9367#, fuzzy
9368msgid "filesystem size used"
9369msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 9370
0d74f118 9371#: misc-utils/findmnt.c:116
32940a75 9372#, fuzzy
8d398470
KZ
9373msgid "filesystem use percentage"
9374msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 9375
0d74f118 9376#: misc-utils/findmnt.c:117
eb0f80a6
KZ
9377#, fuzzy
9378msgid "filesystem root"
9379msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
9380
0d74f118 9381#: misc-utils/findmnt.c:118
eb0f80a6
KZ
9382msgid "task ID"
9383msgstr ""
9384
0d74f118 9385#: misc-utils/findmnt.c:119
55032d70
KZ
9386#, fuzzy
9387msgid "mount ID"
9388msgstr "n.szám"
9389
0d74f118 9390#: misc-utils/findmnt.c:120
55032d70
KZ
9391#, fuzzy
9392msgid "optional mount fields"
9393msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
9394
0d74f118 9395#: misc-utils/findmnt.c:121
55032d70
KZ
9396#, fuzzy
9397msgid "VFS propagation flags"
9398msgstr ""
9399"\n"
9400"%d partíció:\n"
9401
0d74f118 9402#: misc-utils/findmnt.c:122
a70fbb01 9403msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
55032d70
KZ
9404msgstr ""
9405
0d74f118 9406#: misc-utils/findmnt.c:123
55032d70
KZ
9407msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
9408msgstr ""
9409
0d74f118 9410#: misc-utils/findmnt.c:333
32940a75 9411#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9412msgid "unknown action: %s"
9413msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 9414
0d74f118 9415#: misc-utils/findmnt.c:643
32940a75 9416#, fuzzy
8d398470
KZ
9417msgid "mount"
9418msgstr "n.szám"
6d028cfd 9419
0d74f118 9420#: misc-utils/findmnt.c:646
051a144d 9421#, fuzzy
8d398470
KZ
9422msgid "umount"
9423msgstr "n.szám"
cf8316e2 9424
0d74f118 9425#: misc-utils/findmnt.c:649
051a144d 9426#, fuzzy
8d398470
KZ
9427msgid "remount"
9428msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 9429
0d74f118 9430#: misc-utils/findmnt.c:652
3406942e 9431#, fuzzy
8d398470
KZ
9432msgid "move"
9433msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 9434
9d2c1398 9435#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:718
ebe345d1 9436#: sys-utils/mount.c:322
3406942e 9437#, fuzzy
8d398470
KZ
9438msgid "failed to initialize libmount table"
9439msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 9440
9d2c1398 9441#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 9442#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9443msgid "can't read %s"
9444msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 9445
9d2c1398 9446#: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083
b40dc5a9 9447#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:482
ebe345d1 9448#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:131 sys-utils/mount.c:179
9d2c1398
KZ
9449#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:245
9450#: sys-utils/swapon.c:275 sys-utils/swapon.c:734 sys-utils/umount.c:170
8d398470
KZ
9451msgid "failed to initialize libmount iterator"
9452msgstr ""
6d028cfd 9453
9d2c1398 9454#: misc-utils/findmnt.c:1089
8d398470
KZ
9455#, fuzzy
9456msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9457msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 9458
9d2c1398 9459#: misc-utils/findmnt.c:1117
3406942e 9460#, fuzzy
8d398470
KZ
9461msgid "poll() failed"
9462msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 9463
9d2c1398 9464#: misc-utils/findmnt.c:1191
6d028cfd 9465#, c-format
8d398470
KZ
9466msgid ""
9467" %1$s [options]\n"
9468" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9469" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9470" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 9471msgstr ""
6d028cfd 9472
9d2c1398 9473#: misc-utils/findmnt.c:1198
0ed2f80b 9474#, fuzzy
6bbace6d
KZ
9475msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9476msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
9477
9d2c1398 9478#: misc-utils/findmnt.c:1201
6bbace6d 9479#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9480msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9481msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9482
9d2c1398 9483#: misc-utils/findmnt.c:1202
0ed2f80b 9484#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9485msgid ""
9486" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9487" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
9488msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9489
9d2c1398 9490#: misc-utils/findmnt.c:1204
8d398470 9491msgid ""
8d398470
KZ
9492" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9493" filesystems (default)\n"
3406942e 9494msgstr ""
3406942e 9495
9d2c1398 9496#: misc-utils/findmnt.c:1207
0ed2f80b
KZ
9497#, fuzzy
9498msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9499msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
9500
9d2c1398 9501#: misc-utils/findmnt.c:1208
0ed2f80b 9502msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 9503msgstr ""
32940a75 9504
9d2c1398 9505#: misc-utils/findmnt.c:1211
0ed2f80b
KZ
9506#, fuzzy
9507msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9508msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9509
9d2c1398 9510#: misc-utils/findmnt.c:1212
0ed2f80b
KZ
9511#, fuzzy
9512msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9513msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9514
9d2c1398 9515#: misc-utils/findmnt.c:1213
0ed2f80b
KZ
9516#, fuzzy
9517msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9518msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9519
9d2c1398 9520#: misc-utils/findmnt.c:1214
21dcf21a 9521msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
9522msgstr ""
9523
9d2c1398 9524#: misc-utils/findmnt.c:1215
21dcf21a 9525msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
9526msgstr ""
9527
9d2c1398 9528#: misc-utils/findmnt.c:1216
0ed2f80b
KZ
9529#, fuzzy
9530msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9531msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9532
9d2c1398 9533#: misc-utils/findmnt.c:1217
0ed2f80b
KZ
9534msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
9535msgstr ""
9536
9d2c1398 9537#: misc-utils/findmnt.c:1218
8d398470 9538msgid ""
8d398470
KZ
9539" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9540" to device names\n"
32940a75 9541msgstr ""
6d028cfd 9542
9d2c1398 9543#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b
KZ
9544msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
9545msgstr ""
9546
9d2c1398 9547#: misc-utils/findmnt.c:1221
0ed2f80b
KZ
9548#, fuzzy
9549msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9550msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
9551
9d2c1398 9552#: misc-utils/findmnt.c:1222
0ed2f80b
KZ
9553#, fuzzy
9554msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9555msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9556
9d2c1398 9557#: misc-utils/findmnt.c:1223 misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:619
d3cac66d
KZ
9558#, fuzzy
9559msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9560msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9561
9d2c1398 9562#: misc-utils/findmnt.c:1224 sys-utils/lsns.c:620
0ed2f80b
KZ
9563#, fuzzy
9564msgid " -l, --list use list format output\n"
9565msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9566
9d2c1398 9567#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b 9568msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
9569msgstr ""
9570
9d2c1398 9571#: misc-utils/findmnt.c:1226
0ed2f80b
KZ
9572#, fuzzy
9573msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9574msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9575
9d2c1398 9576#: misc-utils/findmnt.c:1227
55032d70 9577msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 9578msgstr ""
6d028cfd 9579
9d2c1398 9580#: misc-utils/findmnt.c:1228
55032d70
KZ
9581#, fuzzy
9582msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
9583msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9584
9d2c1398 9585#: misc-utils/findmnt.c:1229
55032d70
KZ
9586#, fuzzy
9587msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9588msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9589
9d2c1398 9590#: misc-utils/findmnt.c:1230
21dcf21a
KZ
9591#, fuzzy
9592msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
9593msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9594
9d2c1398 9595#: misc-utils/findmnt.c:1231
55032d70
KZ
9596#, fuzzy
9597msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9598msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9599
9d2c1398 9600#: misc-utils/findmnt.c:1232
21dcf21a
KZ
9601msgid ""
9602" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9603" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
9604msgstr ""
9605
9d2c1398 9606#: misc-utils/findmnt.c:1234
21dcf21a 9607#, fuzzy
d3cac66d 9608msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
9609msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9610
9d2c1398 9611#: misc-utils/findmnt.c:1235
ebe345d1
KZ
9612#, fuzzy
9613msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9614msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9615
9d2c1398 9616#: misc-utils/findmnt.c:1236
d3cac66d
KZ
9617#, fuzzy
9618msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9619msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9620
9d2c1398 9621#: misc-utils/findmnt.c:1237
55032d70
KZ
9622#, fuzzy
9623msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9624msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
9625
9d2c1398 9626#: misc-utils/findmnt.c:1238
0ed2f80b 9627#, fuzzy
21dcf21a
KZ
9628msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9629msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 9630
9d2c1398 9631#: misc-utils/findmnt.c:1239 misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625
0ed2f80b 9632#, fuzzy
21dcf21a 9633msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
9634msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9635
9d2c1398 9636#: misc-utils/findmnt.c:1240
0ed2f80b 9637#, fuzzy
21dcf21a
KZ
9638msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9639msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 9640
9d2c1398 9641#: misc-utils/findmnt.c:1243
0d74f118
KZ
9642#, fuzzy
9643msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9644msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9645
9d2c1398 9646#: misc-utils/findmnt.c:1244
0d74f118
KZ
9647#, fuzzy
9648msgid " --verbose print more details\n"
9649msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9650
9d2c1398 9651#: misc-utils/findmnt.c:1375
8d398470
KZ
9652#, fuzzy, c-format
9653msgid "unknown direction '%s'"
9654msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 9655
9d2c1398 9656#: misc-utils/findmnt.c:1447
eb0f80a6
KZ
9657#, fuzzy
9658msgid "invalid TID argument"
9659msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
9660
9d2c1398 9661#: misc-utils/findmnt.c:1518
8d398470
KZ
9662msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9663msgstr ""
9664
9d2c1398 9665#: misc-utils/findmnt.c:1522
0ed2f80b 9666msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 9667msgstr ""
6d028cfd 9668
9d2c1398 9669#: misc-utils/findmnt.c:1575
8d398470
KZ
9670msgid "failed to initialize libmount cache"
9671msgstr ""
6d028cfd 9672
9d2c1398 9673#: misc-utils/findmnt.c:1618
8d398470
KZ
9674#, c-format
9675msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
9676msgstr ""
6d028cfd 9677
0d74f118
KZ
9678#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9679#, fuzzy
9680msgid "target specified more than once"
9681msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
9682
9683#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9684#, c-format
9685msgid "wrong order: %s specified before %s"
9686msgstr ""
9687
9688#: misc-utils/findmnt-verify.c:133
9689msgid "undefined target (fs_file)"
9690msgstr ""
9691
9692#: misc-utils/findmnt-verify.c:140
9693#, c-format
9694msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9695msgstr ""
9696
9697#: misc-utils/findmnt-verify.c:145
9698#, c-format
9699msgid "unreachable on boot required target: %m"
9700msgstr ""
9701
9702#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
9703#, fuzzy, c-format
9704msgid "unreachable target: %m"
9705msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
9706
9707#: misc-utils/findmnt-verify.c:151
9708#, fuzzy
9709msgid "target is not a directory"
9710msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
9711
9712#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
9713msgid "target exists"
9714msgstr ""
9715
9716#: misc-utils/findmnt-verify.c:165
9717#, c-format
9718msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9719msgstr ""
9720
9721#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
9722#, fuzzy, c-format
9723msgid "unreachable: %s=%s"
9724msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
9725
9726#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
9727#, fuzzy, c-format
9728msgid "%s=%s translated to %s"
9729msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
9730
9731#: misc-utils/findmnt-verify.c:190
9732msgid "undefined source (fs_spec)"
9733msgstr ""
9734
9735#: misc-utils/findmnt-verify.c:199
9736#, fuzzy, c-format
9737msgid "unsupported source tag: %s"
9738msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9739
b40dc5a9 9740#: misc-utils/findmnt-verify.c:206
0d74f118
KZ
9741#, c-format
9742msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9743msgstr ""
9744
b40dc5a9 9745#: misc-utils/findmnt-verify.c:209
0d74f118
KZ
9746#, fuzzy, c-format
9747msgid "unreachable source: %s: %m"
9748msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9749
b40dc5a9 9750#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
0d74f118
KZ
9751#, c-format
9752msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9753msgstr ""
9754
b40dc5a9 9755#: misc-utils/findmnt-verify.c:215
0d74f118
KZ
9756#, fuzzy, c-format
9757msgid "source %s is not a block device"
9758msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
9759
9760# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
b40dc5a9 9761#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
9762#, fuzzy, c-format
9763msgid "source %s exists"
9764msgstr "blokkeszköz"
9765
b40dc5a9 9766#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
0d74f118
KZ
9767#, fuzzy, c-format
9768msgid "VFS options: %s"
9769msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9770
b40dc5a9 9771#: misc-utils/findmnt-verify.c:234
0d74f118
KZ
9772#, fuzzy, c-format
9773msgid "FS options: %s"
9774msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9775
b40dc5a9 9776#: misc-utils/findmnt-verify.c:238
0d74f118
KZ
9777#, fuzzy, c-format
9778msgid "userspace options: %s"
9779msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
9780
b40dc5a9 9781#: misc-utils/findmnt-verify.c:252
0d74f118
KZ
9782#, fuzzy, c-format
9783msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9784msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9785
b40dc5a9 9786#: misc-utils/findmnt-verify.c:260
0d74f118
KZ
9787#, fuzzy
9788msgid "failed to parse swaparea priority option"
9789msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9790
b40dc5a9 9791#: misc-utils/findmnt-verify.c:396
0d74f118
KZ
9792#, c-format
9793msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9794msgstr ""
9795
b40dc5a9 9796#: misc-utils/findmnt-verify.c:406
0d74f118
KZ
9797msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9798msgstr ""
9799
b40dc5a9 9800#: misc-utils/findmnt-verify.c:414
0d74f118 9801#, c-format
e7059111 9802msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9803msgstr ""
9804
b40dc5a9 9805#: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
9806#, fuzzy
9807msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9808msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
9809
b40dc5a9 9810#: misc-utils/findmnt-verify.c:428
0d74f118
KZ
9811#, c-format
9812msgid "%s does not match with on-disk %s"
9813msgstr ""
9814
b40dc5a9 9815#: misc-utils/findmnt-verify.c:431
0d74f118 9816#, c-format
e7059111 9817msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9818msgstr ""
9819
b40dc5a9 9820#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
9821#, fuzzy, c-format
9822msgid "FS type is %s"
9823msgstr "típus: %s\n"
9824
b40dc5a9 9825#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118
KZ
9826#, c-format
9827msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9828msgstr ""
9829
b40dc5a9 9830#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
0d74f118
KZ
9831#, fuzzy, c-format
9832msgid "%d parse error"
9833msgid_plural "%d parse errors"
9834msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
9835msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
9836
b40dc5a9 9837#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
0d74f118
KZ
9838#, fuzzy, c-format
9839msgid ", %d error"
9840msgid_plural ", %d errors"
9841msgstr[0] ", hiba"
9842msgstr[1] ", hiba"
9843
b40dc5a9 9844#: misc-utils/findmnt-verify.c:514
0d74f118
KZ
9845#, c-format
9846msgid ", %d warning"
9847msgid_plural ", %d warnings"
9848msgstr[0] ""
9849msgstr[1] ""
9850
b40dc5a9 9851#: misc-utils/findmnt-verify.c:517
0d74f118
KZ
9852#, c-format
9853msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9854msgstr ""
9855
6cd39864 9856#: misc-utils/getopt.c:246
55032d70
KZ
9857#, fuzzy, c-format
9858msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
9859msgstr ""
9860"%s: %s\n"
9861"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
9862
e7059111 9863#: misc-utils/getopt.c:304
8d398470
KZ
9864msgid "empty long option after -l or --long argument"
9865msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 9866
e7059111 9867#: misc-utils/getopt.c:325
8d398470
KZ
9868msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9869msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 9870
e7059111 9871#: misc-utils/getopt.c:332
3406942e 9872#, fuzzy, c-format
8d398470 9873msgid ""
6bbace6d
KZ
9874" %1$s <optstring> <parameters>\n"
9875" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9876" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 9877msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 9878
e7059111 9879#: misc-utils/getopt.c:338
8d398470 9880#, fuzzy
6bbace6d
KZ
9881msgid "Parse command options.\n"
9882msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9883
e7059111 9884#: misc-utils/getopt.c:341
6bbace6d
KZ
9885#, fuzzy
9886msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
9887msgstr ""
9888" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
9889" kapcsolókat\n"
6d028cfd 9890
e7059111 9891#: misc-utils/getopt.c:342
8d398470 9892#, fuzzy
6bbace6d 9893msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 9894msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 9895
e7059111 9896#: misc-utils/getopt.c:343
8d398470 9897#, fuzzy
6bbace6d 9898msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 9899msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 9900
e7059111 9901#: misc-utils/getopt.c:344
8d398470 9902#, fuzzy
6bbace6d 9903msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 9904msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 9905
e7059111 9906#: misc-utils/getopt.c:345
8d398470 9907#, fuzzy
6bbace6d 9908msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 9909msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 9910
e7059111 9911#: misc-utils/getopt.c:346
32940a75 9912#, fuzzy
6bbace6d 9913msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 9914msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 9915
e7059111 9916#: misc-utils/getopt.c:347
8d398470 9917#, fuzzy
6bbace6d 9918msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 9919msgstr ""
0ed2f80b 9920" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 9921" beállítása\n"
6d028cfd 9922
e7059111 9923#: misc-utils/getopt.c:348
8d398470 9924#, fuzzy
6bbace6d 9925msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 9926msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 9927
e7059111 9928#: misc-utils/getopt.c:349
8d398470 9929#, fuzzy
6bbace6d 9930msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 9931msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 9932
e7059111 9933#: misc-utils/getopt.c:399 misc-utils/getopt.c:459
8d398470
KZ
9934msgid "missing optstring argument"
9935msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 9936
e7059111 9937#: misc-utils/getopt.c:454
8d398470
KZ
9938msgid "internal error, contact the author."
9939msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 9940
b5ef1472 9941#: misc-utils/kill.c:234
55032d70
KZ
9942#, fuzzy, c-format
9943msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 9944msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 9945
b5ef1472 9946#: misc-utils/kill.c:302
55032d70 9947#, fuzzy, c-format
05509318 9948msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 9949msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 9950
b5ef1472 9951#: misc-utils/kill.c:305
6bbace6d
KZ
9952msgid "Forcibly terminate a process.\n"
9953msgstr ""
9954
b5ef1472 9955#: misc-utils/kill.c:308
55032d70 9956msgid ""
0ed2f80b 9957" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 9958" with the same uid as the present process\n"
55032d70 9959msgstr ""
3406942e 9960
b5ef1472 9961#: misc-utils/kill.c:310
05509318 9962msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
9963msgstr ""
9964
b5ef1472 9965#: misc-utils/kill.c:312
05509318 9966msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
9967msgstr ""
9968
b5ef1472 9969#: misc-utils/kill.c:314
55032d70
KZ
9970#, fuzzy
9971msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
9972msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9973
b5ef1472 9974#: misc-utils/kill.c:315
05509318 9975msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
9976msgstr ""
9977
b5ef1472 9978#: misc-utils/kill.c:316
55032d70
KZ
9979msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
9980msgstr ""
9981
b5ef1472 9982#: misc-utils/kill.c:317
0ed2f80b
KZ
9983#, fuzzy
9984msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
9985msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9986
b5ef1472 9987#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
0ed2f80b
KZ
9988#, fuzzy, c-format
9989msgid "unknown signal: %s"
9990msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
9991
b5ef1472
KZ
9992#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
9993#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
0ed2f80b
KZ
9994#, fuzzy, c-format
9995msgid "%s and %s are mutually exclusive"
9996msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
9997
ebe345d1
KZ
9998#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:180
9999#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:797 term-utils/agetty.c:806
0ed2f80b
KZ
10000#, fuzzy
10001msgid "not enough arguments"
10002msgstr "Túl kevés argumentum"
10003
b5ef1472 10004#: misc-utils/kill.c:409
0ed2f80b
KZ
10005#, fuzzy, c-format
10006msgid "option '%s' requires an argument"
10007msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
10008
b5ef1472 10009#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
9d2c1398 10010#: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
b5ef1472
KZ
10011#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
10012#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
ebe345d1
KZ
10013#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217
10014#: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273
10015#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
10016#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
10017#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
10018#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
10019#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547
10020#: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581
10021#: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596
10022#: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614
10023#: term-utils/setterm.c:647
0ed2f80b 10024#, fuzzy
05509318
KZ
10025msgid "argument error"
10026msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
10027
b5ef1472 10028#: misc-utils/kill.c:431
05509318
KZ
10029#, fuzzy, c-format
10030msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
10031msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10032
b5ef1472 10033#: misc-utils/kill.c:448
0ed2f80b
KZ
10034#, fuzzy, c-format
10035msgid "sending signal %d to pid %d\n"
10036msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10037
b5ef1472 10038#: misc-utils/kill.c:461
55032d70
KZ
10039#, fuzzy, c-format
10040msgid "sending signal to %s failed"
10041msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10042
6cd39864 10043#: misc-utils/kill.c:507
0ed2f80b 10044#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10045msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
10046msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
10047
b5ef1472 10048#: misc-utils/logger.c:222
8d398470 10049#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10050msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 10051msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 10052
b5ef1472 10053#: misc-utils/logger.c:228
8d398470 10054#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10055msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 10056msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 10057
b5ef1472 10058#: misc-utils/logger.c:240
8d398470
KZ
10059#, fuzzy, c-format
10060msgid "openlog %s: pathname too long"
10061msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 10062
b5ef1472 10063#: misc-utils/logger.c:267
8d398470
KZ
10064#, fuzzy, c-format
10065msgid "socket %s"
10066msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 10067
b5ef1472 10068#: misc-utils/logger.c:306
a70fbb01
GK
10069#, fuzzy, c-format
10070msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
10071msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 10072
b5ef1472 10073#: misc-utils/logger.c:323
8b4ccda1 10074#, fuzzy, c-format
a70fbb01 10075msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 10076msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10077
6cd39864 10078#: misc-utils/logger.c:352
0ed2f80b
KZ
10079#, c-format
10080msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
10081msgstr ""
10082
6cd39864 10083#: misc-utils/logger.c:487
b5ef1472
KZ
10084#, fuzzy
10085msgid "send message failed"
10086msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
10087
6cd39864 10088#: misc-utils/logger.c:558
b5ef1472
KZ
10089#, c-format
10090msgid "structured data ID '%s' is not unique"
10091msgstr ""
10092
6cd39864 10093#: misc-utils/logger.c:572
b5ef1472 10094#, c-format
784c8a40 10095msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
10096msgstr ""
10097
ebe345d1 10098#: misc-utils/logger.c:754
6bbace6d
KZ
10099#, fuzzy
10100msgid "localtime() failed"
10101msgstr "a malloc meghiúsult"
10102
ebe345d1 10103#: misc-utils/logger.c:764
32940a75 10104#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
10105msgid "hostname '%s' is too long"
10106msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 10107
ebe345d1 10108#: misc-utils/logger.c:770
6bbace6d
KZ
10109#, fuzzy, c-format
10110msgid "tag '%s' is too long"
10111msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 10112
ebe345d1 10113#: misc-utils/logger.c:833
6bbace6d
KZ
10114#, fuzzy, c-format
10115msgid "ignoring unknown option argument: %s"
10116msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 10117
ebe345d1 10118#: misc-utils/logger.c:845
3e2ab89e
KZ
10119#, fuzzy, c-format
10120msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
10121msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10122
ebe345d1 10123#: misc-utils/logger.c:994
6bbace6d
KZ
10124#, fuzzy, c-format
10125msgid " %s [options] [<message>]\n"
10126msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 10127
ebe345d1 10128#: misc-utils/logger.c:997
6bbace6d
KZ
10129#, fuzzy
10130msgid "Enter messages into the system log.\n"
10131msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 10132
ebe345d1 10133#: misc-utils/logger.c:1000
d3cac66d
KZ
10134#, fuzzy
10135msgid " -i log the logger command's PID\n"
10136msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10137
ebe345d1 10138#: misc-utils/logger.c:1001
d3cac66d 10139msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
10140msgstr ""
10141
ebe345d1 10142#: misc-utils/logger.c:1002
b0041e4a
KZ
10143#, fuzzy
10144msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
10145msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 10146
ebe345d1 10147#: misc-utils/logger.c:1003
d3cac66d
KZ
10148#, fuzzy
10149msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
10150msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
10151
ebe345d1 10152#: misc-utils/logger.c:1004
d3cac66d
KZ
10153#, fuzzy
10154msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
10155msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10156
ebe345d1 10157#: misc-utils/logger.c:1005
b0041e4a 10158msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
10159msgstr ""
10160
ebe345d1 10161#: misc-utils/logger.c:1006
d3cac66d
KZ
10162msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
10163msgstr ""
10164
ebe345d1 10165#: misc-utils/logger.c:1007
b0041e4a 10166msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 10167msgstr ""
6d028cfd 10168
ebe345d1 10169#: misc-utils/logger.c:1008
a70fbb01 10170#, fuzzy
b0041e4a 10171msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
10172msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10173
ebe345d1 10174#: misc-utils/logger.c:1009
d3cac66d
KZ
10175#, fuzzy
10176msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
10177msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10178
ebe345d1 10179#: misc-utils/logger.c:1010
b0041e4a 10180msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
10181msgstr ""
10182
ebe345d1 10183#: misc-utils/logger.c:1011
b0041e4a 10184msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
10185msgstr ""
10186
ebe345d1 10187#: misc-utils/logger.c:1012
b0041e4a 10188#, fuzzy
6cd39864 10189msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 10190msgstr ""
b0041e4a
KZ
10191" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10192" beállítása\n"
6bbace6d 10193
ebe345d1 10194#: misc-utils/logger.c:1013
6bbace6d 10195#, fuzzy
b0041e4a 10196msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
10197msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10198
ebe345d1 10199#: misc-utils/logger.c:1014
6bbace6d 10200#, fuzzy
b0041e4a 10201msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
10202msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10203
ebe345d1 10204#: misc-utils/logger.c:1015
6bbace6d 10205#, fuzzy
b0041e4a 10206msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
10207msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
10208
ebe345d1 10209#: misc-utils/logger.c:1016
b0041e4a 10210msgid ""
d3cac66d 10211" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10212" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
10213msgstr ""
10214
ebe345d1 10215#: misc-utils/logger.c:1018
b5ef1472
KZ
10216msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
10217msgstr ""
10218
ebe345d1 10219#: misc-utils/logger.c:1019
b5ef1472
KZ
10220msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
10221msgstr ""
10222
ebe345d1 10223#: misc-utils/logger.c:1020
d3cac66d
KZ
10224msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
10225msgstr ""
10226
ebe345d1 10227#: misc-utils/logger.c:1021
b0041e4a
KZ
10228msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
10229msgstr ""
10230
ebe345d1 10231#: misc-utils/logger.c:1022
3e2ab89e
KZ
10232msgid ""
10233" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10234" print connection errors when using Unix sockets\n"
10235msgstr ""
10236
ebe345d1 10237#: misc-utils/logger.c:1025
0ed2f80b
KZ
10238msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
10239msgstr ""
10240
ebe345d1 10241#: misc-utils/logger.c:1112
8d398470
KZ
10242#, fuzzy, c-format
10243msgid "file %s"
10244msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 10245
ebe345d1 10246#: misc-utils/logger.c:1127
6bbace6d
KZ
10247#, fuzzy
10248msgid "failed to parse id"
10249msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10250
ebe345d1 10251#: misc-utils/logger.c:1145
d3cac66d
KZ
10252#, fuzzy
10253msgid "failed to parse message size"
10254msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10255
ebe345d1 10256#: misc-utils/logger.c:1180
d3cac66d
KZ
10257msgid "--msgid cannot contain space"
10258msgstr ""
10259
ebe345d1 10260#: misc-utils/logger.c:1202
b5ef1472
KZ
10261#, fuzzy, c-format
10262msgid "invalid structured data ID: '%s'"
10263msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10264
ebe345d1 10265#: misc-utils/logger.c:1207
b5ef1472
KZ
10266#, fuzzy, c-format
10267msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
10268msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
10269
ebe345d1 10270#: misc-utils/logger.c:1217
6bbace6d
KZ
10271msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
10272msgstr ""
10273
ebe345d1 10274#: misc-utils/logger.c:1224
b0041e4a 10275msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
10276msgstr ""
10277
ebe345d1 10278#: misc-utils/look.c:354
8d398470 10279#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10280msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 10281msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 10282
ebe345d1 10283#: misc-utils/look.c:357
6bbace6d
KZ
10284msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
10285msgstr ""
10286
ebe345d1 10287#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
10288#, fuzzy
10289msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
10290msgstr ""
10291" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
10292" kapcsolókat\n"
10293
ebe345d1 10294#: misc-utils/look.c:361
6bbace6d 10295#, fuzzy
b5ef1472 10296msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
10297msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10298
ebe345d1 10299#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d
KZ
10300#, fuzzy
10301msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
10302msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10303
ebe345d1 10304#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 10305msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 10306msgstr ""
3406942e 10307
ebe345d1 10308#: misc-utils/lsblk.c:160
8d398470 10309msgid "device name"
3406942e 10310msgstr ""
6d028cfd 10311
ebe345d1 10312#: misc-utils/lsblk.c:161
8d398470
KZ
10313msgid "internal kernel device name"
10314msgstr ""
6d028cfd 10315
ebe345d1 10316#: misc-utils/lsblk.c:162
55032d70
KZ
10317msgid "internal parent kernel device name"
10318msgstr ""
10319
ebe345d1 10320#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
8d398470
KZ
10321msgid "where the device is mounted"
10322msgstr ""
10323
ebe345d1 10324#: misc-utils/lsblk.c:166
8d398470
KZ
10325msgid "filesystem LABEL"
10326msgstr ""
32940a75 10327
ebe345d1 10328#: misc-utils/lsblk.c:169
0ed2f80b
KZ
10329#, fuzzy
10330msgid "partition type UUID"
10331msgstr ""
10332"\n"
10333"%d partíció:\n"
10334
ebe345d1 10335#: misc-utils/lsblk.c:170
f8511249 10336#, fuzzy
8d398470
KZ
10337msgid "partition LABEL"
10338msgstr "Partíciószám"
f8511249 10339
ebe345d1 10340#: misc-utils/lsblk.c:174
eb0f80a6
KZ
10341#, fuzzy
10342msgid "read-ahead of the device"
10343msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10344
ebe345d1 10345#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:75
8d398470
KZ
10346#, fuzzy
10347msgid "read-only device"
10348msgstr "beállítás csak olvashatóra"
6d028cfd 10349
ebe345d1 10350#: misc-utils/lsblk.c:176
8d398470
KZ
10351#, fuzzy
10352msgid "removable device"
10353msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 10354
ebe345d1 10355#: misc-utils/lsblk.c:177
6bbace6d 10356msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 10357msgstr ""
6d028cfd 10358
ebe345d1 10359#: misc-utils/lsblk.c:178
6bbace6d
KZ
10360msgid "rotational device"
10361msgstr ""
10362
ebe345d1 10363#: misc-utils/lsblk.c:179
55032d70
KZ
10364msgid "adds randomness"
10365msgstr ""
10366
ebe345d1 10367#: misc-utils/lsblk.c:180
8d398470
KZ
10368msgid "device identifier"
10369msgstr ""
6d028cfd 10370
ebe345d1 10371#: misc-utils/lsblk.c:181
a70fbb01
GK
10372msgid "disk serial number"
10373msgstr ""
10374
ebe345d1 10375#: misc-utils/lsblk.c:182
8d398470
KZ
10376msgid "size of the device"
10377msgstr ""
6d028cfd 10378
ebe345d1 10379#: misc-utils/lsblk.c:183
32940a75 10380#, fuzzy
8d398470
KZ
10381msgid "state of the device"
10382msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 10383
ebe345d1 10384#: misc-utils/lsblk.c:185
8d398470
KZ
10385msgid "group name"
10386msgstr ""
6d028cfd 10387
ebe345d1 10388#: misc-utils/lsblk.c:186
8d398470
KZ
10389msgid "device node permissions"
10390msgstr ""
6d028cfd 10391
ebe345d1 10392#: misc-utils/lsblk.c:187
32940a75 10393#, fuzzy
8d398470
KZ
10394msgid "alignment offset"
10395msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 10396
ebe345d1 10397#: misc-utils/lsblk.c:188
32940a75 10398#, fuzzy
8d398470
KZ
10399msgid "minimum I/O size"
10400msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 10401
ebe345d1 10402#: misc-utils/lsblk.c:189
32940a75 10403#, fuzzy
8d398470
KZ
10404msgid "optimal I/O size"
10405msgstr "optimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 10406
ebe345d1 10407#: misc-utils/lsblk.c:190
32940a75 10408#, fuzzy
8d398470
KZ
10409msgid "physical sector size"
10410msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 10411
ebe345d1 10412#: misc-utils/lsblk.c:191
32940a75 10413#, fuzzy
8d398470
KZ
10414msgid "logical sector size"
10415msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 10416
ebe345d1 10417#: misc-utils/lsblk.c:192
8d398470
KZ
10418msgid "I/O scheduler name"
10419msgstr ""
6d028cfd 10420
ebe345d1 10421#: misc-utils/lsblk.c:193
8d398470
KZ
10422msgid "request queue size"
10423msgstr ""
10424
ebe345d1 10425#: misc-utils/lsblk.c:194
8d398470
KZ
10426msgid "device type"
10427msgstr ""
6d028cfd 10428
ebe345d1 10429#: misc-utils/lsblk.c:195
3406942e 10430#, fuzzy
8d398470
KZ
10431msgid "discard alignment offset"
10432msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 10433
ebe345d1 10434#: misc-utils/lsblk.c:196
8d398470
KZ
10435msgid "discard granularity"
10436msgstr ""
6d028cfd 10437
ebe345d1 10438#: misc-utils/lsblk.c:197
8d398470
KZ
10439msgid "discard max bytes"
10440msgstr ""
6d028cfd 10441
ebe345d1 10442#: misc-utils/lsblk.c:198
8d398470
KZ
10443msgid "discard zeroes data"
10444msgstr ""
32940a75 10445
ebe345d1 10446#: misc-utils/lsblk.c:199
55032d70
KZ
10447msgid "write same max bytes"
10448msgstr ""
10449
ebe345d1 10450#: misc-utils/lsblk.c:200
fc44048e
KZ
10451#, fuzzy
10452msgid "unique storage identifier"
10453msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
10454
ebe345d1 10455#: misc-utils/lsblk.c:201
55032d70
KZ
10456msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
10457msgstr ""
10458
ebe345d1 10459#: misc-utils/lsblk.c:202
55032d70
KZ
10460msgid "device transport type"
10461msgstr ""
10462
ebe345d1 10463#: misc-utils/lsblk.c:203
6bbace6d
KZ
10464msgid "de-duplicated chain of subsystems"
10465msgstr ""
10466
ebe345d1 10467#: misc-utils/lsblk.c:204
55032d70
KZ
10468#, fuzzy
10469msgid "device revision"
10470msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
10471
ebe345d1 10472#: misc-utils/lsblk.c:205
55032d70
KZ
10473msgid "device vendor"
10474msgstr ""
10475
ebe345d1
KZ
10476#: misc-utils/lsblk.c:206
10477msgid "zone model"
10478msgstr ""
10479
10480#: misc-utils/lsblk.c:1290
8d398470
KZ
10481msgid "failed to open device directory in sysfs"
10482msgstr ""
6d028cfd 10483
ebe345d1 10484#: misc-utils/lsblk.c:1476
8d398470 10485#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
10486msgid "%s: failed to compose sysfs path"
10487msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10488
ebe345d1 10489#: misc-utils/lsblk.c:1482
55032d70
KZ
10490#, fuzzy, c-format
10491msgid "%s: failed to read link"
8d398470 10492msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10493
ebe345d1 10494#: misc-utils/lsblk.c:1504
8d398470 10495#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
10496msgid "%s: failed to get sysfs name"
10497msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10498
ebe345d1 10499#: misc-utils/lsblk.c:1513
8d398470 10500#, fuzzy, c-format
55032d70 10501msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 10502msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 10503
ebe345d1
KZ
10504#: misc-utils/lsblk.c:1565 misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1592
10505#: misc-utils/lsblk.c:1594
8d398470
KZ
10506#, fuzzy, c-format
10507msgid "failed to parse list '%s'"
10508msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10509
8d398470 10510#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
ebe345d1 10511#: misc-utils/lsblk.c:1572
8d398470
KZ
10512#, c-format
10513msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
10514msgstr ""
6d028cfd 10515
8d398470 10516#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
ebe345d1 10517#: misc-utils/lsblk.c:1599
6d028cfd 10518#, c-format
8d398470
KZ
10519msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
10520msgstr ""
6d028cfd 10521
ebe345d1 10522#: misc-utils/lsblk.c:1630 sys-utils/wdctl.c:174
32940a75 10523#, fuzzy, c-format
55032d70 10524msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8d398470 10525msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 10526
ebe345d1 10527#: misc-utils/lsblk.c:1633
6bbace6d
KZ
10528#, fuzzy
10529msgid "List information about block devices.\n"
10530msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
10531
ebe345d1 10532#: misc-utils/lsblk.c:1636
55032d70
KZ
10533#, fuzzy
10534msgid " -a, --all print all devices\n"
10535msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10536
ebe345d1 10537#: misc-utils/lsblk.c:1638
55032d70
KZ
10538#, fuzzy
10539msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10540msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
10541
ebe345d1 10542#: misc-utils/lsblk.c:1639
55032d70
KZ
10543msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
10544msgstr ""
10545
ebe345d1
KZ
10546#: misc-utils/lsblk.c:1640
10547#, fuzzy
10548msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10549msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10550
10551#: misc-utils/lsblk.c:1641
0ed2f80b 10552msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
dea22a3d
KZ
10553msgstr ""
10554
ebe345d1 10555#: misc-utils/lsblk.c:1642
55032d70
KZ
10556#, fuzzy
10557msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10558msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10559
ebe345d1 10560#: misc-utils/lsblk.c:1643
55032d70 10561#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
10562msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
10563msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
10564
ebe345d1 10565#: misc-utils/lsblk.c:1644
ad3e09b2
KZ
10566msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
10567msgstr ""
55032d70 10568
ebe345d1 10569#: misc-utils/lsblk.c:1645 sys-utils/lsmem.c:377
d3cac66d
KZ
10570#, fuzzy
10571msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10572msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10573
ebe345d1 10574#: misc-utils/lsblk.c:1646
55032d70 10575#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
10576msgid " -l, --list use list format output\n"
10577msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 10578
ebe345d1 10579#: misc-utils/lsblk.c:1647
55032d70
KZ
10580#, fuzzy
10581msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10582msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10583
ebe345d1 10584#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:381
55032d70
KZ
10585msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10586msgstr ""
10587
ebe345d1 10588#: misc-utils/lsblk.c:1649 sys-utils/lsmem.c:382
55032d70
KZ
10589msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10590msgstr ""
10591
ebe345d1 10592#: misc-utils/lsblk.c:1650
0ed2f80b
KZ
10593#, fuzzy
10594msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10595msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10596
ebe345d1 10597#: misc-utils/lsblk.c:1651
8b4ccda1 10598#, fuzzy
a70fbb01 10599msgid " -p, --paths print complete device path\n"
8b4ccda1
KZ
10600msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10601
ebe345d1 10602#: misc-utils/lsblk.c:1654
55032d70
KZ
10603#, fuzzy
10604msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10605msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10606
ebe345d1 10607#: misc-utils/lsblk.c:1655
55032d70
KZ
10608#, fuzzy
10609msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10610msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10611
ebe345d1 10612#: misc-utils/lsblk.c:1656
ad3e09b2
KZ
10613msgid " -t, --topology output info about topology\n"
10614msgstr ""
10615
ebe345d1 10616#: misc-utils/lsblk.c:1657
6bbace6d
KZ
10617#, fuzzy
10618msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
10619msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
0ed2f80b 10620
ebe345d1 10621#: misc-utils/lsblk.c:1675
8d398470
KZ
10622#, fuzzy, c-format
10623msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10624msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 10625
d3cac66d 10626#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10627msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 10628msgstr ""
f8511249 10629
d3cac66d 10630#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10631msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
10632msgstr ""
10633
d3cac66d 10634#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b
KZ
10635msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
10636msgstr ""
10637
d3cac66d 10638#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 10639#, fuzzy
8d398470
KZ
10640msgid "size of the lock"
10641msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 10642
d3cac66d 10643#: misc-utils/lslocks.c:77
f8511249 10644#, fuzzy
8d398470
KZ
10645msgid "lock access mode"
10646msgstr "nem démonizálható"
f8511249 10647
d3cac66d 10648#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 10649msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
10650msgstr ""
10651
d3cac66d 10652#: misc-utils/lslocks.c:79
8d398470 10653msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
10654msgstr ""
10655
d3cac66d 10656#: misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 10657msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
10658msgstr ""
10659
d3cac66d 10660#: misc-utils/lslocks.c:81
8d398470
KZ
10661#, fuzzy
10662msgid "path of the locked file"
10663msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 10664
d3cac66d 10665#: misc-utils/lslocks.c:82
55032d70
KZ
10666msgid "PID of the process blocking the lock"
10667msgstr ""
10668
6cd39864 10669#: misc-utils/lslocks.c:259
55032d70
KZ
10670#, fuzzy
10671msgid "failed to parse ID"
10672msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10673
ebe345d1 10674#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:265
8d398470
KZ
10675#, fuzzy
10676msgid "failed to parse pid"
10677msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10678
6cd39864 10679#: misc-utils/lslocks.c:284
f8511249 10680#, fuzzy
8d398470
KZ
10681msgid "(unknown)"
10682msgstr "ismeretlen"
f8511249 10683
6cd39864 10684#: misc-utils/lslocks.c:293
f8511249 10685#, fuzzy
8d398470
KZ
10686msgid "failed to parse start"
10687msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 10688
6cd39864 10689#: misc-utils/lslocks.c:300
f8511249 10690#, fuzzy
8d398470
KZ
10691msgid "failed to parse end"
10692msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10693
9d2c1398 10694#: misc-utils/lslocks.c:497
6bbace6d
KZ
10695#, fuzzy
10696msgid "List local system locks.\n"
10697msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
10698
9d2c1398 10699#: misc-utils/lslocks.c:501
6cd39864
KZ
10700msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10701msgstr ""
10702
9d2c1398 10703#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:621
540afa68
KZ
10704#, fuzzy
10705msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10706msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10707
9d2c1398 10708#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622
540afa68
KZ
10709#, fuzzy
10710msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10711msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10712
9d2c1398 10713#: misc-utils/lslocks.c:504
540afa68 10714msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
10715msgstr ""
10716
9d2c1398 10717#: misc-utils/lslocks.c:505 sys-utils/lsns.c:624
540afa68
KZ
10718#, fuzzy
10719msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10720msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10721
9d2c1398
KZ
10722#: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:476 schedutils/ionice.c:177
10723#: schedutils/taskset.c:170 sys-utils/lsns.c:699 sys-utils/prlimit.c:585
f8511249 10724#, fuzzy
8d398470
KZ
10725msgid "invalid PID argument"
10726msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 10727
0ed2f80b 10728#: misc-utils/mcookie.c:85
6bbace6d
KZ
10729msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10730msgstr ""
10731
10732#: misc-utils/mcookie.c:88
0ed2f80b
KZ
10733msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
10734msgstr ""
10735
6bbace6d 10736#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 10737msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 10738msgstr ""
6d028cfd 10739
6bbace6d 10740#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b
KZ
10741#, fuzzy
10742msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10743msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10744
6bbace6d 10745#: misc-utils/mcookie.c:120
8892b2f9 10746#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10747msgid "Got %zu byte from %s\n"
10748msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
10749msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
10750msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 10751
6cd39864 10752#: misc-utils/mcookie.c:125
0ed2f80b
KZ
10753#, fuzzy, c-format
10754msgid "closing %s failed"
10755msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
10756
ebe345d1 10757#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:308
0ed2f80b
KZ
10758#: text-utils/hexdump.c:117
10759#, fuzzy
10760msgid "failed to parse length"
10761msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10762
6cd39864 10763#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 10764msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
10765msgstr ""
10766
6cd39864 10767#: misc-utils/mcookie.c:185
cf8316e2 10768#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
10769msgid "Got %d byte from %s\n"
10770msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10771msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
10772msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 10773
b5ef1472 10774#: misc-utils/namei.c:90
8d398470
KZ
10775#, fuzzy, c-format
10776msgid "failed to read symlink: %s"
10777msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 10778
b5ef1472 10779#: misc-utils/namei.c:283
8d398470
KZ
10780#, fuzzy, c-format
10781msgid "%s - No such file or directory\n"
10782msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
f8511249 10783
b5ef1472 10784#: misc-utils/namei.c:333
8d398470 10785#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
10786msgid " %s [options] <pathname>...\n"
10787msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 10788
b5ef1472 10789#: misc-utils/namei.c:336
6bbace6d
KZ
10790msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
10791msgstr ""
10792
b5ef1472 10793#: misc-utils/namei.c:339
55c8e797 10794msgid ""
8d398470
KZ
10795" -h, --help displays this help text\n"
10796" -V, --version output version information and exit\n"
10797" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10798" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10799" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10800" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10801" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10802" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
10803msgstr ""
10804
b5ef1472 10805#: misc-utils/namei.c:408
8d398470
KZ
10806#, fuzzy
10807msgid "pathname argument is missing"
10808msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
10809
ebe345d1 10810#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:763
b5ef1472
KZ
10811#, fuzzy
10812msgid "failed to allocate UID cache"
10813msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
10814
10815#: misc-utils/namei.c:417
10816#, fuzzy
10817msgid "failed to allocate GID cache"
10818msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
10819
10820#: misc-utils/namei.c:439
55032d70
KZ
10821#, c-format
10822msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
10823msgstr ""
10824
6bbace6d 10825#: misc-utils/rename.c:67
55032d70
KZ
10826#, fuzzy, c-format
10827msgid "%s: not a symbolic link"
10828msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
10829
6bbace6d 10830#: misc-utils/rename.c:72
55032d70
KZ
10831#, fuzzy, c-format
10832msgid "%s: readlink failed"
10833msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10834
6bbace6d 10835#: misc-utils/rename.c:80
55032d70
KZ
10836#, fuzzy, c-format
10837msgid "%s: unlink failed"
10838msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
10839
0ed2f80b 10840#: misc-utils/rename.c:83
55032d70
KZ
10841#, fuzzy, c-format
10842msgid "%s: symlinking to %s failed"
10843msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 10844
d3cac66d 10845#: misc-utils/rename.c:105
8d398470 10846#, fuzzy, c-format
55032d70 10847msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 10848msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 10849
d3cac66d 10850#: misc-utils/rename.c:118
8d398470 10851#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10852msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 10853msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 10854
d3cac66d 10855#: misc-utils/rename.c:122
6bbace6d
KZ
10856#, fuzzy
10857msgid "Rename files.\n"
10858msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
10859
d3cac66d 10860#: misc-utils/rename.c:125
55032d70
KZ
10861#, fuzzy
10862msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10863msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10864
d3cac66d 10865#: misc-utils/rename.c:126
6bbace6d 10866msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
92b619d1
KZ
10867msgstr ""
10868
ebe345d1
KZ
10869#: misc-utils/rename.c:127
10870#, fuzzy
10871msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
10872msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
10873
b5ef1472 10874#: misc-utils/uuidd.c:72
6bbace6d
KZ
10875msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
10876msgstr ""
10877
b5ef1472
KZ
10878#: misc-utils/uuidd.c:74
10879#, fuzzy
10880msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
10881msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10882
10883#: misc-utils/uuidd.c:75
10884#, fuzzy
10885msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
10886msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10887
10888#: misc-utils/uuidd.c:76
10889#, fuzzy
10890msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
10891msgstr ""
10892" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10893" beállítása\n"
10894
10895#: misc-utils/uuidd.c:77
10896#, fuzzy
10897msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
10898msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10899
10900#: misc-utils/uuidd.c:78
10901#, fuzzy
10902msgid " -r, --random test random-based generation\n"
10903msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10904
6bbace6d 10905#: misc-utils/uuidd.c:79
b5ef1472
KZ
10906#, fuzzy
10907msgid " -t, --time test time-based generation\n"
10908msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
10909
10910#: misc-utils/uuidd.c:80
10911#, fuzzy
10912msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
10913msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
10914
10915#: misc-utils/uuidd.c:81
10916#, fuzzy
10917msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
10918msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
10919
10920#: misc-utils/uuidd.c:82
10921#, fuzzy
10922msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
10923msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10924
10925#: misc-utils/uuidd.c:83
10926msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
10927msgstr ""
10928
b5ef1472
KZ
10929#: misc-utils/uuidd.c:84
10930#, fuzzy
10931msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
10932msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10933
10934#: misc-utils/uuidd.c:85
10935#, fuzzy
10936msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
10937msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
10938
10939#: misc-utils/uuidd.c:118
8d398470
KZ
10940#, fuzzy
10941msgid "bad arguments"
10942msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 10943
b5ef1472 10944#: misc-utils/uuidd.c:125
8b4ccda1
KZ
10945#, fuzzy
10946msgid "socket"
10947msgstr "foglalat"
10948
b5ef1472 10949#: misc-utils/uuidd.c:136
8b4ccda1
KZ
10950#, fuzzy
10951msgid "connect"
10952msgstr "n.szám"
10953
b5ef1472 10954#: misc-utils/uuidd.c:156
8d398470
KZ
10955#, fuzzy
10956msgid "write"
10957msgstr "írás"
55c8e797 10958
b5ef1472 10959#: misc-utils/uuidd.c:164
8d398470
KZ
10960#, fuzzy
10961msgid "read count"
10962msgstr "időtúllépés"
10963
b5ef1472 10964#: misc-utils/uuidd.c:170
8d398470 10965msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
10966msgstr ""
10967
b5ef1472 10968#: misc-utils/uuidd.c:221
8d398470 10969#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
10970msgid "cannot lock %s"
10971msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 10972
b5ef1472 10973#: misc-utils/uuidd.c:246
a70fbb01
GK
10974#, fuzzy
10975msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 10976msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 10977
b5ef1472 10978#: misc-utils/uuidd.c:271
8d398470 10979#, fuzzy, c-format
a70fbb01 10980msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
10981msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
10982
b5ef1472
KZ
10983#: misc-utils/uuidd.c:298
10984#, fuzzy
10985msgid "receiving signal failed"
10986msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10987
10988#: misc-utils/uuidd.c:311
10989msgid "timed out"
10990msgstr "időtúllépés"
10991
ebe345d1 10992#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:269
b5ef1472 10993#, fuzzy
784c8a40 10994msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
10995msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
10996
10997#: misc-utils/uuidd.c:353
8d398470 10998#, c-format
a70fbb01 10999msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 11000msgstr ""
55c8e797 11001
b5ef1472 11002#: misc-utils/uuidd.c:362
8d398470 11003#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11004msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
11005msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
11006
b5ef1472 11007#: misc-utils/uuidd.c:372
0ed2f80b
KZ
11008#, fuzzy, c-format
11009msgid "could not truncate file: %s"
11010msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
11011
6cd39864 11012#: misc-utils/uuidd.c:386
b5ef1472
KZ
11013#, fuzzy
11014msgid "sd_listen_fds() failed"
11015msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11016
6cd39864 11017#: misc-utils/uuidd.c:389
b5ef1472
KZ
11018msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
11019msgstr ""
11020
6cd39864 11021#: misc-utils/uuidd.c:392
a70fbb01 11022#, fuzzy
b5ef1472 11023msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 11024msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 11025
ebe345d1 11026#: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:460
b5ef1472
KZ
11027#, fuzzy
11028msgid "poll failed"
11029msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
11030
6cd39864 11031#: misc-utils/uuidd.c:425
b5ef1472
KZ
11032#, fuzzy, c-format
11033msgid "timeout [%d sec]\n"
11034msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
11035
ebe345d1
KZ
11036#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436
11037#: text-utils/column.c:449
a70fbb01
GK
11038#, fuzzy
11039msgid "read failed"
11040msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
11041
6cd39864 11042#: misc-utils/uuidd.c:445
8d398470 11043#, c-format
a70fbb01 11044msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 11045msgstr ""
55c8e797 11046
6cd39864 11047#: misc-utils/uuidd.c:454
f8511249 11048#, c-format
8d398470 11049msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
11050msgstr ""
11051
6cd39864 11052#: misc-utils/uuidd.c:457
8d398470
KZ
11053#, fuzzy, c-format
11054msgid "operation %d\n"
11055msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
11056
6cd39864 11057#: misc-utils/uuidd.c:473
8d398470
KZ
11058#, c-format
11059msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 11060msgstr ""
55c8e797 11061
6cd39864 11062#: misc-utils/uuidd.c:483
55c8e797 11063#, c-format
8d398470
KZ
11064msgid "Generated random UUID: %s\n"
11065msgstr ""
55c8e797 11066
6cd39864 11067#: misc-utils/uuidd.c:492
8d398470
KZ
11068#, c-format
11069msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11070msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
11071msgstr[0] ""
11072msgstr[1] ""
f8511249 11073
6cd39864 11074#: misc-utils/uuidd.c:513
55c8e797 11075#, c-format
8d398470
KZ
11076msgid "Generated %d UUID:\n"
11077msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
11078msgstr[0] ""
11079msgstr[1] ""
11080
6cd39864 11081#: misc-utils/uuidd.c:527
8d398470
KZ
11082#, fuzzy, c-format
11083msgid "Invalid operation %d\n"
11084msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 11085
6cd39864 11086#: misc-utils/uuidd.c:539
55c8e797 11087#, c-format
8d398470
KZ
11088msgid "Unexpected reply length from server %d"
11089msgstr ""
55c8e797 11090
6cd39864 11091#: misc-utils/uuidd.c:600
a70fbb01
GK
11092#, fuzzy
11093msgid "failed to parse --uuids"
11094msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 11095
6cd39864 11096#: misc-utils/uuidd.c:617
a70fbb01 11097msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 11098msgstr ""
55c8e797 11099
6cd39864 11100#: misc-utils/uuidd.c:636
a70fbb01
GK
11101#, fuzzy
11102msgid "failed to parse --timeout"
11103msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11104
6cd39864 11105#: misc-utils/uuidd.c:653
a70fbb01 11106msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 11107msgstr ""
55c8e797 11108
6cd39864 11109#: misc-utils/uuidd.c:660 misc-utils/uuidd.c:688
f8511249 11110#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11111msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 11112msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 11113
6cd39864 11114#: misc-utils/uuidd.c:661 misc-utils/uuidd.c:689
a70fbb01
GK
11115#, fuzzy
11116msgid "unexpected error"
11117msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
11118
6cd39864 11119#: misc-utils/uuidd.c:669
8d398470
KZ
11120#, c-format
11121msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11122msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11123msgstr[0] ""
11124msgstr[1] ""
f8511249 11125
6cd39864 11126#: misc-utils/uuidd.c:673
8d398470
KZ
11127#, c-format
11128msgid "List of UUIDs:\n"
11129msgstr ""
55c8e797 11130
6cd39864 11131#: misc-utils/uuidd.c:705
f8511249 11132#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11133msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
8d398470 11134msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 11135
6cd39864 11136#: misc-utils/uuidd.c:710
a70fbb01
GK
11137#, fuzzy, c-format
11138msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
11139msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
92b619d1 11140
b5ef1472 11141#: misc-utils/uuidgen.c:28
6bbace6d
KZ
11142#, fuzzy
11143msgid "Create a new UUID value.\n"
11144msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
11145
b5ef1472 11146#: misc-utils/uuidgen.c:31
0ed2f80b
KZ
11147msgid ""
11148" -r, --random generate random-based uuid\n"
11149" -t, --time generate time-based uuid\n"
11150" -V, --version output version information and exit\n"
11151" -h, --help display this help and exit\n"
11152"\n"
11153msgstr ""
11154
d3cac66d
KZ
11155#: misc-utils/whereis.c:189
11156#, fuzzy, c-format
11157msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
11158msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11159
b0041e4a 11160#: misc-utils/whereis.c:192
6bbace6d
KZ
11161msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
11162msgstr ""
11163
b0041e4a 11164#: misc-utils/whereis.c:195
0ed2f80b
KZ
11165#, fuzzy
11166msgid " -b search only for binaries\n"
11167msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11168
6bbace6d 11169#: misc-utils/whereis.c:196
b0041e4a 11170msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
11171msgstr ""
11172
6bbace6d 11173#: misc-utils/whereis.c:197
b0041e4a
KZ
11174#, fuzzy
11175msgid " -m search only for manuals and infos\n"
11176msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 11177
6bbace6d 11178#: misc-utils/whereis.c:198
b0041e4a 11179msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
11180msgstr ""
11181
6bbace6d 11182#: misc-utils/whereis.c:199
b0041e4a 11183msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
11184msgstr ""
11185
6bbace6d 11186#: misc-utils/whereis.c:200
b0041e4a
KZ
11187msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
11188msgstr ""
11189
11190#: misc-utils/whereis.c:201
0ed2f80b
KZ
11191#, fuzzy
11192msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
11193msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11194
b0041e4a 11195#: misc-utils/whereis.c:202
0ed2f80b
KZ
11196msgid " -u search for unusual entries\n"
11197msgstr ""
11198
b0041e4a 11199#: misc-utils/whereis.c:203
0ed2f80b
KZ
11200msgid " -l output effective lookup paths\n"
11201msgstr ""
11202
d3cac66d
KZ
11203#: misc-utils/whereis.c:619
11204#, fuzzy
11205msgid "option -f is missing"
11206msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
11207
b5ef1472 11208#: misc-utils/wipefs.c:196
0ed2f80b
KZ
11209#, fuzzy
11210msgid "partition table"
11211msgstr "Partíciószám"
11212
b5ef1472 11213#: misc-utils/wipefs.c:269
0ed2f80b
KZ
11214#, fuzzy, c-format
11215msgid "error: %s: probing initialization failed"
11216msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
11217
b5ef1472 11218#: misc-utils/wipefs.c:313
0ed2f80b
KZ
11219#, fuzzy, c-format
11220msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
11221msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11222
b5ef1472 11223#: misc-utils/wipefs.c:319
0ed2f80b
KZ
11224#, fuzzy, c-format
11225msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11226msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
11227msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11228msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11229
b5ef1472 11230#: misc-utils/wipefs.c:348
0ed2f80b
KZ
11231#, fuzzy, c-format
11232msgid "%s: failed to create a signature backup"
11233msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
11234
b5ef1472 11235#: misc-utils/wipefs.c:361
0ed2f80b 11236#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11237msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
11238msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
11239
b5ef1472
KZ
11240#: misc-utils/wipefs.c:385
11241msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
11242msgstr ""
11243
11244#: misc-utils/wipefs.c:414
0ed2f80b 11245#, c-format
6bbace6d 11246msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
11247msgstr ""
11248
b5ef1472 11249#: misc-utils/wipefs.c:431
0ed2f80b
KZ
11250#, fuzzy, c-format
11251msgid "%s: offset 0x%jx not found"
11252msgstr "umount: %s nem található"
11253
b5ef1472 11254#: misc-utils/wipefs.c:435
0ed2f80b
KZ
11255#, fuzzy
11256msgid "Use the --force option to force erase."
11257msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
11258
ebe345d1 11259#: misc-utils/wipefs.c:461
6bbace6d
KZ
11260msgid "Wipe signatures from a device.\n"
11261msgstr ""
11262
ebe345d1 11263#: misc-utils/wipefs.c:464
0ed2f80b
KZ
11264msgid ""
11265" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
11266" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
11267" -f, --force force erasure\n"
11268" -h, --help show this help text\n"
11269" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
11270" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
11271" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
11272" -q, --quiet suppress output messages\n"
11273" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
11274" -V, --version output version information and exit\n"
11275msgstr ""
11276
ebe345d1 11277#: misc-utils/wipefs.c:559
0ed2f80b
KZ
11278msgid "The --backup option is meaningless in this context"
11279msgstr ""
11280
b40dc5a9 11281#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d
KZ
11282msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
11283msgstr ""
11284
b40dc5a9 11285#: schedutils/chrt.c:137
0ed2f80b 11286msgid ""
0ed2f80b 11287"Set policy:\n"
d3cac66d 11288" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11289" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
11290msgstr ""
11291
b40dc5a9 11292#: schedutils/chrt.c:141
0ed2f80b 11293msgid ""
d3cac66d
KZ
11294"Get policy:\n"
11295" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
11296msgstr ""
11297
b40dc5a9 11298#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d
KZ
11299#, fuzzy
11300msgid "Policy options:\n"
11301msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
11302
b40dc5a9 11303#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11304msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
11305msgstr ""
11306
b40dc5a9 11307#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472
KZ
11308#, fuzzy
11309msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
11310msgstr " paraméterek\n"
11311
b40dc5a9 11312#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d
KZ
11313#, fuzzy
11314msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
11315msgstr " paraméterek\n"
11316
b40dc5a9 11317#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d
KZ
11318msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
11319msgstr ""
11320
b40dc5a9 11321#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d
KZ
11322msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
11323msgstr ""
11324
b40dc5a9 11325#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d
KZ
11326#, fuzzy
11327msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11328msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11329
b40dc5a9 11330#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472
KZ
11331#, fuzzy
11332msgid "Scheduling options:\n"
11333msgstr ""
11334"\n"
11335"%d partíció:\n"
11336
b40dc5a9 11337#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472 11338msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
d3cac66d
KZ
11339msgstr ""
11340
b40dc5a9 11341#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472
KZ
11342msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11343msgstr ""
11344
b40dc5a9 11345#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472
KZ
11346msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
11347msgstr ""
11348
b40dc5a9 11349#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11350msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11351msgstr ""
11352
b40dc5a9 11353#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d
KZ
11354#, fuzzy
11355msgid "Other options:\n"
11356msgstr ""
0ed2f80b 11357"\n"
d3cac66d
KZ
11358"%d partíció:\n"
11359
b40dc5a9 11360#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11361msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
11362msgstr ""
11363
b40dc5a9 11364#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d
KZ
11365#, fuzzy
11366msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11367msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11368
b40dc5a9 11369#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d
KZ
11370#, fuzzy
11371msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11372msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11373
b40dc5a9 11374#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d
KZ
11375#, fuzzy
11376msgid " -v, --verbose display status information\n"
11377msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11378
e7059111 11379#: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:254
0ed2f80b
KZ
11380#, fuzzy, c-format
11381msgid "failed to get pid %d's policy"
11382msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11383
e7059111 11384#: schedutils/chrt.c:257
0ed2f80b 11385#, c-format
b5ef1472 11386msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
11387msgstr ""
11388
e7059111 11389#: schedutils/chrt.c:267
0ed2f80b 11390#, c-format
b5ef1472 11391msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
11392msgstr ""
11393
e7059111 11394#: schedutils/chrt.c:269
0ed2f80b 11395#, c-format
b5ef1472 11396msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
11397msgstr ""
11398
e7059111 11399#: schedutils/chrt.c:276
0ed2f80b
KZ
11400#, c-format
11401msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
11402msgstr ""
11403
e7059111 11404#: schedutils/chrt.c:278
0ed2f80b
KZ
11405#, c-format
11406msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
11407msgstr ""
11408
e7059111 11409#: schedutils/chrt.c:283
0ed2f80b 11410#, c-format
b5ef1472 11411msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
11412msgstr ""
11413
e7059111 11414#: schedutils/chrt.c:286
0ed2f80b 11415#, c-format
b5ef1472 11416msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
11417msgstr ""
11418
e7059111 11419#: schedutils/chrt.c:300 schedutils/chrt.c:396
0ed2f80b
KZ
11420#, fuzzy
11421msgid "cannot obtain the list of tasks"
11422msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
11423
e7059111 11424#: schedutils/chrt.c:334
b5ef1472 11425#, c-format
6cd39864 11426msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 11427msgstr ""
0ed2f80b 11428
e7059111 11429#: schedutils/chrt.c:337
6cd39864
KZ
11430#, fuzzy, c-format
11431msgid "%s not supported?\n"
11432msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 11433
e7059111 11434#: schedutils/chrt.c:400
0ed2f80b
KZ
11435#, fuzzy, c-format
11436msgid "failed to set tid %d's policy"
11437msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11438
e7059111 11439#: schedutils/chrt.c:405
0ed2f80b
KZ
11440#, fuzzy, c-format
11441msgid "failed to set pid %d's policy"
11442msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11443
ebe345d1 11444#: schedutils/chrt.c:485
0ed2f80b 11445#, fuzzy
b5ef1472
KZ
11446msgid "invalid runtime argument"
11447msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 11448
ebe345d1 11449#: schedutils/chrt.c:488
b5ef1472
KZ
11450#, fuzzy
11451msgid "invalid period argument"
11452msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11453
ebe345d1 11454#: schedutils/chrt.c:491
b5ef1472
KZ
11455#, fuzzy
11456msgid "invalid deadline argument"
11457msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11458
ebe345d1 11459#: schedutils/chrt.c:514
b5ef1472
KZ
11460#, fuzzy
11461msgid "invalid priority argument"
11462msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11463
ebe345d1 11464#: schedutils/chrt.c:518
b5ef1472
KZ
11465msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11466msgstr ""
11467
ebe345d1 11468#: schedutils/chrt.c:523
b5ef1472
KZ
11469msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11470msgstr ""
11471
ebe345d1 11472#: schedutils/chrt.c:538
b5ef1472
KZ
11473msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11474msgstr ""
11475
ebe345d1 11476#: schedutils/chrt.c:545
6cd39864
KZ
11477#, c-format
11478msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11479msgstr ""
11480
b5ef1472
KZ
11481#: schedutils/ionice.c:76
11482#, fuzzy
11483msgid "ioprio_get failed"
11484msgstr "az openpty meghiúsult\n"
11485
11486#: schedutils/ionice.c:85
11487#, fuzzy, c-format
11488msgid "%s: prio %lu\n"
11489msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11490
11491#: schedutils/ionice.c:98
0ed2f80b
KZ
11492#, fuzzy
11493msgid "ioprio_set failed"
11494msgstr "az openpty meghiúsult\n"
11495
b0041e4a 11496#: schedutils/ionice.c:104
0ed2f80b
KZ
11497#, c-format
11498msgid ""
11499" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11500" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11501" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11502" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
11503msgstr ""
11504
b0041e4a 11505#: schedutils/ionice.c:110
6bbace6d
KZ
11506msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11507msgstr ""
11508
b0041e4a 11509#: schedutils/ionice.c:113
0ed2f80b
KZ
11510msgid ""
11511" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11512" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
11513msgstr ""
11514
b0041e4a 11515#: schedutils/ionice.c:115
0ed2f80b
KZ
11516msgid ""
11517" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11518" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
11519msgstr ""
11520
b0041e4a 11521#: schedutils/ionice.c:117
0ed2f80b 11522msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
11523msgstr ""
11524
b0041e4a 11525#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 11526msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
11527msgstr ""
11528
b0041e4a 11529#: schedutils/ionice.c:119
55032d70 11530#, fuzzy
0ed2f80b 11531msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
11532msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11533
b0041e4a 11534#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 11535msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
11536msgstr ""
11537
b0041e4a 11538#: schedutils/ionice.c:157
0ed2f80b
KZ
11539#, fuzzy
11540msgid "invalid class data argument"
11541msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 11542
b0041e4a 11543#: schedutils/ionice.c:163
0ed2f80b
KZ
11544#, fuzzy
11545msgid "invalid class argument"
11546msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 11547
b0041e4a 11548#: schedutils/ionice.c:168
f8511249 11549#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11550msgid "unknown scheduling class: '%s'"
11551msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 11552
b0041e4a 11553#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
11554msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
11555msgstr ""
6d028cfd 11556
b0041e4a 11557#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
11558#, fuzzy
11559msgid "invalid PGID argument"
11560msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 11561
b0041e4a 11562#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
11563#, fuzzy
11564msgid "invalid UID argument"
11565msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11566
b0041e4a 11567#: schedutils/ionice.c:212
0ed2f80b 11568msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
11569msgstr ""
11570
b0041e4a 11571#: schedutils/ionice.c:220
0ed2f80b
KZ
11572msgid "ignoring given class data for idle class"
11573msgstr ""
11574
b0041e4a 11575#: schedutils/ionice.c:225
f8511249 11576#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11577msgid "unknown prio class %d"
11578msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 11579
6bbace6d 11580#: schedutils/taskset.c:51
0ed2f80b 11581#, fuzzy, c-format
32940a75 11582msgid ""
0ed2f80b
KZ
11583"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11584"\n"
11585msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11586
6bbace6d
KZ
11587#: schedutils/taskset.c:55
11588msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
11589msgstr ""
11590
11591#: schedutils/taskset.c:59
0ed2f80b
KZ
11592#, c-format
11593msgid ""
11594"Options:\n"
11595" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11596" -p, --pid operate on existing given pid\n"
11597" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
11598" -h, --help display this help\n"
11599" -V, --version output version information\n"
11600"\n"
11601msgstr ""
11602
6bbace6d 11603#: schedutils/taskset.c:67
0ed2f80b
KZ
11604#, c-format
11605msgid ""
11606"The default behavior is to run a new command:\n"
11607" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11608"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11609" %1$s -p 700\n"
11610"Or set it:\n"
11611" %1$s -p 03 700\n"
11612"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11613" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11614"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11615" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 11616msgstr ""
6d028cfd 11617
6bbace6d 11618#: schedutils/taskset.c:90
8d398470 11619#, c-format
0ed2f80b 11620msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 11621msgstr ""
6d028cfd 11622
6bbace6d 11623#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 11624#, c-format
0ed2f80b 11625msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 11626msgstr ""
6d028cfd 11627
6bbace6d 11628#: schedutils/taskset.c:94
8d398470 11629#, c-format
0ed2f80b 11630msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 11631msgstr ""
6d028cfd 11632
6bbace6d 11633#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 11634#, c-format
0ed2f80b 11635msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 11636msgstr ""
32940a75 11637
6bbace6d 11638#: schedutils/taskset.c:99
0ed2f80b
KZ
11639#, fuzzy
11640msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
11641msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 11642
ebe345d1 11643#: schedutils/taskset.c:108
8d398470 11644#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11645msgid "failed to set pid %d's affinity"
11646msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 11647
ebe345d1
KZ
11648#: schedutils/taskset.c:109
11649#, c-format
11650msgid "failed to get pid %d's affinity"
11651msgstr ""
11652
11653#: schedutils/taskset.c:192 sys-utils/chcpu.c:289
0ed2f80b
KZ
11654#, fuzzy
11655msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
11656msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 11657
ebe345d1 11658#: schedutils/taskset.c:201 schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:295
0ed2f80b
KZ
11659#, fuzzy
11660msgid "cpuset_alloc failed"
11661msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 11662
ebe345d1 11663#: schedutils/taskset.c:221 sys-utils/chcpu.c:232
0ed2f80b
KZ
11664#, fuzzy, c-format
11665msgid "failed to parse CPU list: %s"
11666msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 11667
ebe345d1 11668#: schedutils/taskset.c:224
0ed2f80b
KZ
11669#, fuzzy, c-format
11670msgid "failed to parse CPU mask: %s"
11671msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 11672
b5ef1472
KZ
11673#: sys-utils/blkdiscard.c:69
11674#, c-format
11675msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11676msgstr ""
11677
11678#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
11679#, c-format
11680msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11681msgstr ""
11682
b5ef1472 11683#: sys-utils/blkdiscard.c:87
6bbace6d
KZ
11684msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
11685msgstr ""
11686
b5ef1472
KZ
11687#: sys-utils/blkdiscard.c:90
11688#, fuzzy
11689msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11690msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
11691
11692#: sys-utils/blkdiscard.c:91
11693#, fuzzy
11694msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11695msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
11696
11697#: sys-utils/blkdiscard.c:92
11698#, fuzzy
11699msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
11700msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11701
11702#: sys-utils/blkdiscard.c:93
11703#, fuzzy
11704msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
11705msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11706
11707#: sys-utils/blkdiscard.c:94
11708#, fuzzy
11709msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
11710msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11711
11712#: sys-utils/blkdiscard.c:95
11713#, fuzzy
11714msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
11715msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 11716
9d2c1398 11717#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:678
0ed2f80b
KZ
11718#: text-utils/hexdump.c:124
11719#, fuzzy
11720msgid "failed to parse offset"
11721msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 11722
b5ef1472 11723#: sys-utils/blkdiscard.c:154
6bbace6d
KZ
11724#, fuzzy
11725msgid "failed to parse step"
11726msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11727
ebe345d1
KZ
11728#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/zramctl.c:686
11729#: sys-utils/zramctl.c:712
0ed2f80b
KZ
11730#, fuzzy
11731msgid "no device specified"
11732msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
f8511249 11733
ebe345d1
KZ
11734#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
11735#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
0ed2f80b
KZ
11736#, fuzzy
11737msgid "unexpected number of arguments"
11738msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 11739
ebe345d1 11740#: sys-utils/blkdiscard.c:190
f8511249 11741#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11742msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
11743msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 11744
ebe345d1 11745#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
32940a75 11746#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11747msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
11748msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 11749
ebe345d1 11750#: sys-utils/blkdiscard.c:196
6bbace6d
KZ
11751#, c-format
11752msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11753msgstr ""
11754
ebe345d1 11755#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
6bbace6d
KZ
11756#, fuzzy, c-format
11757msgid "%s: offset is greater than device size"
11758msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
11759
ebe345d1 11760#: sys-utils/blkdiscard.c:210
6bbace6d
KZ
11761#, c-format
11762msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11763msgstr ""
11764
ebe345d1 11765#: sys-utils/blkdiscard.c:223
b5ef1472
KZ
11766#, fuzzy, c-format
11767msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
11768msgstr "%s meghiúsult.\n"
11769
ebe345d1 11770#: sys-utils/blkdiscard.c:227
0ed2f80b
KZ
11771#, fuzzy, c-format
11772msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
11773msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 11774
ebe345d1 11775#: sys-utils/blkdiscard.c:231
0ed2f80b
KZ
11776#, fuzzy, c-format
11777msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
11778msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 11779
ebe345d1
KZ
11780#: sys-utils/blkzone.c:73
11781#, fuzzy
11782msgid "Report zone information about the given device"
11783msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11784
11785#: sys-utils/blkzone.c:74
11786msgid "Reset a range of zones."
11787msgstr ""
11788
11789#: sys-utils/blkzone.c:104
11790#, fuzzy, c-format
11791msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
11792msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11793
11794#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
11795#, fuzzy, c-format
11796msgid "%s: unable to determine zone size"
11797msgstr "a zónatérkép nem írható"
11798
11799#: sys-utils/blkzone.c:195
11800#, fuzzy, c-format
11801msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
11802msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
11803
11804#: sys-utils/blkzone.c:198
11805#, c-format
11806msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
11807msgstr ""
11808
11809#: sys-utils/blkzone.c:219
11810#, c-format
11811msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
11812msgstr ""
11813
11814#: sys-utils/blkzone.c:256
11815#, c-format
11816msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11817msgstr ""
11818
11819#: sys-utils/blkzone.c:275
11820#, c-format
11821msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11822msgstr ""
11823
11824#: sys-utils/blkzone.c:283
11825#, fuzzy, c-format
11826msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
11827msgstr "%s meghiúsult.\n"
11828
11829#: sys-utils/blkzone.c:285
11830#, fuzzy, c-format
11831msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
11832msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11833
11834#: sys-utils/blkzone.c:298
11835#, fuzzy, c-format
11836msgid " %s <command> [options] <device>\n"
11837msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11838
11839#: sys-utils/blkzone.c:301
11840msgid "Run zone command on the given block device.\n"
11841msgstr ""
11842
11843#: sys-utils/blkzone.c:308
11844msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
11845msgstr ""
11846
11847#: sys-utils/blkzone.c:309
11848msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
11849msgstr ""
11850
11851#: sys-utils/blkzone.c:310
11852#, fuzzy
11853msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
11854msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
11855
11856#: sys-utils/blkzone.c:311
11857#, fuzzy
11858msgid " -v, --verbose display more details\n"
11859msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11860
11861#: sys-utils/blkzone.c:354
11862#, fuzzy, c-format
11863msgid "%s is not valid command name"
11864msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
11865
11866#: sys-utils/blkzone.c:369
11867#, fuzzy
11868msgid "failed to parse number of zones"
11869msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11870
11871#: sys-utils/blkzone.c:373
11872#, fuzzy
11873msgid "failed to parse number of sectors"
11874msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11875
11876#: sys-utils/blkzone.c:377
11877#, fuzzy
11878msgid "failed to parse zone offset"
11879msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11880
11881#: sys-utils/blkzone.c:391
11882#, fuzzy
11883msgid "no command specified"
11884msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
11885
0ed2f80b
KZ
11886#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
11887#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11888msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 11889msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 11890
0ed2f80b
KZ
11891#: sys-utils/chcpu.c:92
11892#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11893msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 11894msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 11895
0ed2f80b
KZ
11896#: sys-utils/chcpu.c:98
11897#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11898msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 11899msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 11900
0ed2f80b
KZ
11901#: sys-utils/chcpu.c:102
11902#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11903msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 11904msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 11905
0ed2f80b
KZ
11906#: sys-utils/chcpu.c:110
11907#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11908msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 11909msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 11910
0ed2f80b
KZ
11911#: sys-utils/chcpu.c:113
11912#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11913msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 11914msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 11915
0ed2f80b 11916#: sys-utils/chcpu.c:116
d3cac66d
KZ
11917#, fuzzy, c-format
11918msgid "CPU %u enabled\n"
11919msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 11920
0ed2f80b 11921#: sys-utils/chcpu.c:119
f8511249 11922#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11923msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
11924msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
11925
11926#: sys-utils/chcpu.c:125
11927#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11928msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 11929msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 11930
0ed2f80b 11931#: sys-utils/chcpu.c:128
d3cac66d
KZ
11932#, fuzzy, c-format
11933msgid "CPU %u disabled\n"
11934msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 11935
0ed2f80b
KZ
11936#: sys-utils/chcpu.c:141
11937msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 11938msgstr ""
32940a75 11939
0ed2f80b
KZ
11940#: sys-utils/chcpu.c:143
11941#, fuzzy
11942msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
11943msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11944
11945#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 11946#, c-format
0ed2f80b 11947msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 11948msgstr ""
6d028cfd 11949
0ed2f80b
KZ
11950#: sys-utils/chcpu.c:151
11951msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 11952msgstr ""
6d028cfd 11953
0ed2f80b 11954#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 11955#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11956msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
11957msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 11958
0ed2f80b 11959#: sys-utils/chcpu.c:156
6249b53a 11960#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11961msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
11962msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 11963
0ed2f80b 11964#: sys-utils/chcpu.c:159
f8511249 11965#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11966msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
11967msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 11968
0ed2f80b 11969#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 11970#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11971msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
11972msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 11973
0ed2f80b 11974#: sys-utils/chcpu.c:184
f8511249 11975#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11976msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 11977msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 11978
0ed2f80b
KZ
11979#: sys-utils/chcpu.c:190
11980#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11981msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 11982msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 11983
0ed2f80b
KZ
11984#: sys-utils/chcpu.c:194
11985#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11986msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 11987msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 11988
0ed2f80b
KZ
11989#: sys-utils/chcpu.c:199
11990#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11991msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 11992msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 11993
0ed2f80b
KZ
11994#: sys-utils/chcpu.c:206
11995#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11996msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 11997msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 11998
0ed2f80b 11999#: sys-utils/chcpu.c:209
d3cac66d
KZ
12000#, fuzzy, c-format
12001msgid "CPU %u configured\n"
12002msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 12003
0ed2f80b 12004#: sys-utils/chcpu.c:213
f8511249 12005#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12006msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 12007msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 12008
0ed2f80b 12009#: sys-utils/chcpu.c:216
d3cac66d
KZ
12010#, fuzzy, c-format
12011msgid "CPU %u deconfigured\n"
12012msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 12013
0ed2f80b 12014#: sys-utils/chcpu.c:231
f8511249 12015#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12016msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
12017msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 12018
6bbace6d 12019#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
f8511249 12020#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12021msgid ""
12022"\n"
12023"Usage:\n"
12024" %s [options]\n"
12025msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 12026
ebe345d1
KZ
12027#: sys-utils/chcpu.c:242
12028msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
12029msgstr ""
12030
12031#: sys-utils/chcpu.c:244
12032msgid ""
12033"\n"
12034"Options:\n"
12035" -h, --help print this help\n"
12036" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12037" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12038" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
12039" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
12040" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
12041" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
12042" -V, --version output version information and exit\n"
12043msgstr ""
12044
12045#: sys-utils/chcpu.c:326
12046#, fuzzy, c-format
12047msgid "unsupported argument: %s"
12048msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
12049
12050#: sys-utils/chmem.c:67
12051#, c-format
12052msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
12053msgstr ""
12054
12055#: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129
12056#, fuzzy
12057msgid "Failed to parse index"
12058msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12059
12060#: sys-utils/chmem.c:91
12061#, fuzzy, c-format
12062msgid "%s enable failed\n"
12063msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12064
12065#: sys-utils/chmem.c:93
12066#, fuzzy, c-format
12067msgid "%s disable failed\n"
12068msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12069
12070#: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152
12071#, fuzzy, c-format
12072msgid "%s enabled\n"
12073msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12074
12075#: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154
12076#, fuzzy, c-format
12077msgid "%s disabled\n"
12078msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12079
12080#: sys-utils/chmem.c:110
12081#, c-format
12082msgid "Could only enable %s of memory"
12083msgstr ""
12084
12085#: sys-utils/chmem.c:112
12086#, c-format
12087msgid "Could only disable %s of memory"
12088msgstr ""
12089
12090#: sys-utils/chmem.c:138
12091#, fuzzy, c-format
12092msgid "%s already enabled\n"
12093msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12094
12095#: sys-utils/chmem.c:140
12096#, fuzzy, c-format
12097msgid "%s already disabled\n"
12098msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12099
12100#: sys-utils/chmem.c:147
12101#, fuzzy, c-format
12102msgid "%s enable failed"
12103msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12104
12105#: sys-utils/chmem.c:149
12106#, fuzzy, c-format
12107msgid "%s disable failed"
12108msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12109
12110#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360
12111#, fuzzy, c-format
12112msgid "Failed to read %s"
12113msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
12114
12115#: sys-utils/chmem.c:183
12116#, fuzzy
12117msgid "Failed to parse block number"
12118msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12119
12120#: sys-utils/chmem.c:188
12121#, fuzzy
12122msgid "Failed to parse size"
12123msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12124
12125#: sys-utils/chmem.c:192
12126#, c-format
12127msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
12128msgstr ""
12129
12130#: sys-utils/chmem.c:201
12131#, fuzzy
12132msgid "Failed to parse start"
12133msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12134
12135#: sys-utils/chmem.c:202
12136#, fuzzy
12137msgid "Failed to parse end"
12138msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12139
12140#: sys-utils/chmem.c:206
12141#, fuzzy, c-format
12142msgid "Invalid start address format: %s"
12143msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12144
12145#: sys-utils/chmem.c:208
12146#, fuzzy, c-format
12147msgid "Invalid end address format: %s"
12148msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12149
12150#: sys-utils/chmem.c:209
12151#, fuzzy
12152msgid "Failed to parse start address"
12153msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12154
12155#: sys-utils/chmem.c:210
12156#, fuzzy
12157msgid "Failed to parse end address"
12158msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12159
12160#: sys-utils/chmem.c:213
12161#, c-format
12162msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
12163msgstr ""
12164
12165#: sys-utils/chmem.c:227
12166#, fuzzy, c-format
12167msgid "Invalid parameter: %s"
12168msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12169
12170#: sys-utils/chmem.c:234
12171#, fuzzy, c-format
12172msgid "Invalid range: %s"
12173msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12174
12175#: sys-utils/chmem.c:240
12176#, fuzzy, c-format
12177msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
12178msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12179
12180#: sys-utils/chmem.c:243
12181msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
12182msgstr ""
12183
ebe345d1
KZ
12184#: sys-utils/chmem.c:246
12185#, fuzzy
12186msgid " -e, --enable enable memory\n"
12187msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12188
12189#: sys-utils/chmem.c:247
12190msgid " -d, --disable disable memory\n"
f8511249 12191msgstr ""
eaf811fa 12192
ebe345d1
KZ
12193#: sys-utils/chmem.c:248
12194#, fuzzy
12195msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
12196msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12197
12198#: sys-utils/chmem.c:249
12199#, fuzzy
12200msgid " -v, --verbose verbose output\n"
12201msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 12202
b5ef1472 12203#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
0ed2f80b 12204#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12205msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 12206msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 12207
b5ef1472
KZ
12208#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
12209#, c-format
12210msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
12211msgstr ""
12212
12213#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
12214msgid "implicit"
12215msgstr ""
12216
12217#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
12218#, fuzzy, c-format
12219msgid "unexpected value in %s: %ju"
12220msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
12221
12222#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
0ed2f80b
KZ
12223#, fuzzy
12224msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
12225msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 12226
6cd39864 12227#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:415
b5ef1472
KZ
12228#, fuzzy, c-format
12229msgid "unknown argument: %s"
12230msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
12231
6bbace6d 12232#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
12233#, fuzzy
12234msgid "system is unusable"
12235msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 12236
6bbace6d 12237#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
12238msgid "action must be taken immediately"
12239msgstr ""
eaf811fa 12240
6bbace6d 12241#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
12242msgid "critical conditions"
12243msgstr ""
eaf811fa 12244
6bbace6d 12245#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
12246#, fuzzy
12247msgid "error conditions"
12248msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 12249
6bbace6d 12250#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
12251#, fuzzy
12252msgid "warning conditions"
12253msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 12254
6bbace6d 12255#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
12256msgid "normal but significant condition"
12257msgstr ""
6d028cfd 12258
6bbace6d 12259#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
12260msgid "informational"
12261msgstr ""
6d028cfd 12262
6bbace6d 12263#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
12264msgid "debug-level messages"
12265msgstr ""
6d028cfd 12266
6bbace6d 12267#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
12268#, fuzzy
12269msgid "kernel messages"
12270msgstr "üzenetek"
12271
6bbace6d 12272#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b 12273msgid "random user-level messages"
f8511249 12274msgstr ""
6d028cfd 12275
6bbace6d 12276#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
12277#, fuzzy
12278msgid "mail system"
12279msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 12280
6bbace6d 12281#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 12282msgid "system daemons"
f8511249 12283msgstr ""
6d028cfd 12284
6bbace6d 12285#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 12286msgid "security/authorization messages"
f8511249 12287msgstr ""
6d028cfd 12288
6bbace6d 12289#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 12290msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 12291msgstr ""
6d028cfd 12292
6bbace6d 12293#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 12294msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
12295msgstr ""
12296
6bbace6d 12297#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b 12298msgid "network news subsystem"
f8511249 12299msgstr ""
6d028cfd 12300
6bbace6d 12301#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
12302msgid "UUCP subsystem"
12303msgstr ""
6d028cfd 12304
6bbace6d 12305#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
12306#, fuzzy
12307msgid "clock daemon"
12308msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 12309
6bbace6d 12310#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
12311msgid "security/authorization messages (private)"
12312msgstr ""
6d028cfd 12313
6bbace6d 12314#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
12315#, fuzzy
12316msgid "FTP daemon"
12317msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 12318
b0041e4a 12319#: sys-utils/dmesg.c:267
6bbace6d
KZ
12320msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12321msgstr ""
12322
b0041e4a 12323#: sys-utils/dmesg.c:270
0ed2f80b
KZ
12324#, fuzzy
12325msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
12326msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 12327
b0041e4a 12328#: sys-utils/dmesg.c:271
0ed2f80b
KZ
12329#, fuzzy
12330msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
12331msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 12332
b0041e4a 12333#: sys-utils/dmesg.c:272
0ed2f80b
KZ
12334#, fuzzy
12335msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
12336msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 12337
b0041e4a 12338#: sys-utils/dmesg.c:273
0ed2f80b
KZ
12339#, fuzzy
12340msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
12341msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12342
b0041e4a 12343#: sys-utils/dmesg.c:274
0ed2f80b 12344msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 12345msgstr ""
6d028cfd 12346
b0041e4a 12347#: sys-utils/dmesg.c:275
0ed2f80b
KZ
12348msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12349msgstr ""
12350
b0041e4a 12351#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b
KZ
12352#, fuzzy
12353msgid " -H, --human human readable output\n"
12354msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12355
b0041e4a 12356#: sys-utils/dmesg.c:277
0ed2f80b
KZ
12357#, fuzzy
12358msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
12359msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12360
b0041e4a 12361#: sys-utils/dmesg.c:278
0ed2f80b
KZ
12362#, fuzzy
12363msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
12364msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12365
d3cac66d 12366#: sys-utils/dmesg.c:281
0ed2f80b
KZ
12367msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12368msgstr ""
12369
d3cac66d 12370#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
12371msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12372msgstr ""
12373
d3cac66d 12374#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
12375#, fuzzy
12376msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12377msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12378
d3cac66d 12379#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
12380#, fuzzy
12381msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12382msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12383
d3cac66d 12384#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
12385#, fuzzy
12386msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
12387msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12388
d3cac66d 12389#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b
KZ
12390msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
12391msgstr ""
12392
d3cac66d 12393#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
12394#, fuzzy
12395msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12396msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12397
d3cac66d 12398#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
12399#, fuzzy
12400msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
12401msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12402
d3cac66d 12403#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b
KZ
12404msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
12405msgstr ""
12406
d3cac66d 12407#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
12408#, fuzzy
12409msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12410msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12411
d3cac66d 12412#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b
KZ
12413msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
12414msgstr ""
12415
d3cac66d 12416#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b 12417#, fuzzy
784c8a40 12418msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
12419msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12420
d3cac66d 12421#: sys-utils/dmesg.c:293
0ed2f80b 12422#, fuzzy
784c8a40 12423msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 12424msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 12425
d3cac66d 12426#: sys-utils/dmesg.c:294
8d398470 12427msgid ""
784c8a40 12428" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
12429" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12430"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 12431msgstr ""
6d028cfd 12432
d3cac66d 12433#: sys-utils/dmesg.c:300
0ed2f80b
KZ
12434msgid ""
12435"\n"
12436"Supported log facilities:\n"
8d398470 12437msgstr ""
6d028cfd 12438
d3cac66d 12439#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
12440msgid ""
12441"\n"
12442"Supported log levels (priorities):\n"
12443msgstr ""
6d028cfd 12444
d3cac66d 12445#: sys-utils/dmesg.c:360
0ed2f80b
KZ
12446#, fuzzy, c-format
12447msgid "failed to parse level '%s'"
12448msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 12449
d3cac66d 12450#: sys-utils/dmesg.c:362
0ed2f80b
KZ
12451#, fuzzy, c-format
12452msgid "unknown level '%s'"
12453msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 12454
d3cac66d 12455#: sys-utils/dmesg.c:398
0ed2f80b
KZ
12456#, fuzzy, c-format
12457msgid "failed to parse facility '%s'"
12458msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 12459
d3cac66d 12460#: sys-utils/dmesg.c:400
0ed2f80b
KZ
12461#, fuzzy, c-format
12462msgid "unknown facility '%s'"
12463msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 12464
d3cac66d 12465#: sys-utils/dmesg.c:528
8d398470 12466#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12467msgid "cannot mmap: %s"
12468msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 12469
6cd39864 12470#: sys-utils/dmesg.c:1356
0ed2f80b
KZ
12471#, fuzzy
12472msgid "invalid buffer size argument"
12473msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 12474
ebe345d1 12475#: sys-utils/dmesg.c:1408
0ed2f80b
KZ
12476msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
12477msgstr ""
6d028cfd 12478
ebe345d1 12479#: sys-utils/dmesg.c:1431
6bbace6d 12480msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 12481msgstr ""
6d028cfd 12482
ebe345d1 12483#: sys-utils/dmesg.c:1441
0ed2f80b
KZ
12484#, fuzzy
12485msgid "read kernel buffer failed"
12486msgstr "rtc idő olvasása"
12487
ebe345d1 12488#: sys-utils/dmesg.c:1460
0ed2f80b
KZ
12489#, fuzzy
12490msgid "klogctl failed"
12491msgstr "az fsync meghiúsult"
12492
6bbace6d 12493#: sys-utils/eject.c:134
0ed2f80b
KZ
12494#, fuzzy, c-format
12495msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 12496msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12497"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
12498"\n"
12499"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 12500
6bbace6d
KZ
12501#: sys-utils/eject.c:137
12502#, fuzzy
12503msgid "Eject removable media.\n"
12504msgstr " eltávolítható"
12505
12506#: sys-utils/eject.c:140
0ed2f80b
KZ
12507msgid ""
12508" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12509" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12510" -d, --default display default device\n"
12511" -f, --floppy eject floppy\n"
12512" -F, --force don't care about device type\n"
12513" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12514" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12515" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12516" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12517" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12518" -q, --tape eject tape\n"
12519" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12520" -s, --scsi eject SCSI device\n"
12521" -t, --trayclose close tray\n"
12522" -T, --traytoggle toggle tray\n"
12523" -v, --verbose enable verbose output\n"
12524" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12525" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 12526msgstr ""
6d028cfd 12527
6bbace6d 12528#: sys-utils/eject.c:164
0ed2f80b
KZ
12529msgid ""
12530"\n"
12531"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 12532msgstr ""
6d028cfd 12533
6bbace6d 12534#: sys-utils/eject.c:210
0ed2f80b
KZ
12535msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
12536msgstr ""
8e5963e2 12537
d3cac66d 12538#: sys-utils/eject.c:214
0ed2f80b
KZ
12539#, fuzzy
12540msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
12541msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 12542
ebe345d1 12543#: sys-utils/eject.c:325
0ed2f80b
KZ
12544msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
12545msgstr ""
6d028cfd 12546
ebe345d1 12547#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d
KZ
12548#, fuzzy
12549msgid "CD-ROM door lock is not supported"
12550msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
12551
ebe345d1 12552#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
12553msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
12554msgstr ""
12555
ebe345d1 12556#: sys-utils/eject.c:343
0ed2f80b
KZ
12557msgid "CD-ROM lock door command failed"
12558msgstr ""
56e7984d 12559
ebe345d1 12560#: sys-utils/eject.c:348
0ed2f80b
KZ
12561msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
12562msgstr ""
56e7984d 12563
ebe345d1 12564#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
12565msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
12566msgstr ""
8d398470 12567
ebe345d1 12568#: sys-utils/eject.c:361
0ed2f80b
KZ
12569msgid "CD-ROM select disc command failed"
12570msgstr ""
8d398470 12571
ebe345d1 12572#: sys-utils/eject.c:365
0ed2f80b
KZ
12573msgid "CD-ROM load from slot command failed"
12574msgstr ""
56e7984d 12575
ebe345d1 12576#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
12577msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
12578msgstr ""
32940a75 12579
ebe345d1 12580#: sys-utils/eject.c:385
0ed2f80b
KZ
12581msgid "CD-ROM tray close command failed"
12582msgstr ""
6d028cfd 12583
ebe345d1 12584#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
12585msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
12586msgstr ""
6d028cfd 12587
ebe345d1 12588#: sys-utils/eject.c:404
0ed2f80b
KZ
12589#, fuzzy
12590msgid "CD-ROM eject unsupported"
12591msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 12592
ebe345d1 12593#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1010
0ed2f80b
KZ
12594msgid "CD-ROM eject command failed"
12595msgstr ""
6d028cfd 12596
ebe345d1 12597#: sys-utils/eject.c:435
0ed2f80b
KZ
12598msgid "no CD-ROM information available"
12599msgstr ""
6d028cfd 12600
ebe345d1 12601#: sys-utils/eject.c:438
0ed2f80b
KZ
12602msgid "CD-ROM drive is not ready"
12603msgstr ""
6d028cfd 12604
ebe345d1 12605#: sys-utils/eject.c:481
0ed2f80b 12606msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 12607msgstr ""
6d028cfd 12608
ebe345d1 12609#: sys-utils/eject.c:483 sys-utils/eject.c:569
0ed2f80b
KZ
12610msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
12611msgstr ""
6d028cfd 12612
ebe345d1 12613#: sys-utils/eject.c:520
0ed2f80b
KZ
12614#, fuzzy, c-format
12615msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
12616msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 12617
ebe345d1 12618#: sys-utils/eject.c:535
0ed2f80b
KZ
12619#, fuzzy, c-format
12620msgid "%s: failed to read speed"
12621msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12622
ebe345d1 12623#: sys-utils/eject.c:543
0ed2f80b
KZ
12624#, fuzzy
12625msgid "failed to read speed"
12626msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 12627
ebe345d1 12628#: sys-utils/eject.c:587
0ed2f80b
KZ
12629#, fuzzy
12630msgid "not an sg device, or old sg driver"
12631msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 12632
ebe345d1 12633#: sys-utils/eject.c:659
8d398470 12634#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12635msgid "%s: unmounting"
12636msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 12637
ebe345d1 12638#: sys-utils/eject.c:674
3406942e 12639#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12640msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
12641msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
12642
ebe345d1 12643#: sys-utils/eject.c:677
0ed2f80b
KZ
12644#, fuzzy
12645msgid "unable to fork"
12646msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 12647
ebe345d1 12648#: sys-utils/eject.c:684
8d398470 12649#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 12650msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 12651msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 12652
ebe345d1 12653#: sys-utils/eject.c:687
0ed2f80b
KZ
12654#, fuzzy, c-format
12655msgid "unmount of `%s' failed\n"
12656msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 12657
ebe345d1 12658#: sys-utils/eject.c:729
0ed2f80b
KZ
12659#, fuzzy
12660msgid "failed to parse mount table"
12661msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12662
ebe345d1 12663#: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:891
0ed2f80b
KZ
12664#, fuzzy, c-format
12665msgid "%s: mounted on %s"
12666msgstr "umount: %s nem található"
12667
ebe345d1 12668#: sys-utils/eject.c:832
0ed2f80b
KZ
12669msgid "setting CD-ROM speed to auto"
12670msgstr ""
6d028cfd 12671
ebe345d1 12672#: sys-utils/eject.c:834
0ed2f80b
KZ
12673#, c-format
12674msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
12675msgstr ""
6d028cfd 12676
ebe345d1 12677#: sys-utils/eject.c:860
0ed2f80b
KZ
12678#, c-format
12679msgid "default device: `%s'"
8d398470 12680msgstr ""
b9ae633e 12681
ebe345d1 12682#: sys-utils/eject.c:866
8d398470 12683#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12684msgid "using default device `%s'"
12685msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 12686
ebe345d1 12687#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:376
8e5963e2 12688#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12689msgid "%s: unable to find device"
12690msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 12691
ebe345d1 12692#: sys-utils/eject.c:887
f8511249 12693#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12694msgid "device name is `%s'"
12695msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 12696
ebe345d1 12697#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:305 sys-utils/umount.c:328
8d398470 12698#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12699msgid "%s: not mounted"
12700msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 12701
ebe345d1 12702#: sys-utils/eject.c:897
04899696 12703#, c-format
0ed2f80b 12704msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 12705msgstr ""
6d028cfd 12706
ebe345d1 12707#: sys-utils/eject.c:905
6d028cfd 12708#, c-format
0ed2f80b 12709msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 12710msgstr ""
6d028cfd 12711
ebe345d1 12712#: sys-utils/eject.c:908
0ed2f80b
KZ
12713#, fuzzy, c-format
12714msgid "%s: is whole-disk device"
12715msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 12716
ebe345d1 12717#: sys-utils/eject.c:912
0ed2f80b
KZ
12718#, fuzzy, c-format
12719msgid "%s: is not hot-pluggable device"
12720msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 12721
ebe345d1 12722#: sys-utils/eject.c:916
0ed2f80b
KZ
12723#, fuzzy, c-format
12724msgid "device is `%s'"
12725msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 12726
ebe345d1 12727#: sys-utils/eject.c:917
0ed2f80b
KZ
12728msgid "exiting due to -n/--noop option"
12729msgstr ""
6d028cfd 12730
ebe345d1 12731#: sys-utils/eject.c:931
04899696 12732#, c-format
0ed2f80b 12733msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 12734msgstr ""
6d028cfd 12735
ebe345d1 12736#: sys-utils/eject.c:933
6d028cfd 12737#, c-format
0ed2f80b 12738msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 12739msgstr ""
47dc8cce 12740
ebe345d1 12741#: sys-utils/eject.c:941
8d398470 12742#, c-format
0ed2f80b 12743msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
12744msgstr ""
12745
ebe345d1 12746#: sys-utils/eject.c:950
8d398470 12747#, c-format
0ed2f80b 12748msgid "%s: toggling tray"
051a144d 12749msgstr ""
55c8e797 12750
ebe345d1 12751#: sys-utils/eject.c:959
8d398470 12752#, c-format
0ed2f80b 12753msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 12754msgstr ""
55c8e797 12755
ebe345d1 12756#: sys-utils/eject.c:985
8d398470 12757#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12758msgid "error: %s: device in use"
12759msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 12760
ebe345d1 12761#: sys-utils/eject.c:991
8d398470 12762#, c-format
0ed2f80b 12763msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 12764msgstr ""
cf8316e2 12765
ebe345d1 12766#: sys-utils/eject.c:1007
8d398470 12767#, c-format
0ed2f80b 12768msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
12769msgstr ""
12770
ebe345d1 12771#: sys-utils/eject.c:1009
0ed2f80b 12772msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 12773msgstr ""
cf8316e2 12774
ebe345d1 12775#: sys-utils/eject.c:1014
6d028cfd 12776#, c-format
0ed2f80b 12777msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 12778msgstr ""
6d028cfd 12779
ebe345d1 12780#: sys-utils/eject.c:1016
0ed2f80b
KZ
12781#, fuzzy
12782msgid "SCSI eject succeeded"
12783msgstr "%s sikeres.\n"
12784
ebe345d1 12785#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b
KZ
12786#, fuzzy
12787msgid "SCSI eject failed"
12788msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
12789
ebe345d1 12790#: sys-utils/eject.c:1021
55c8e797 12791#, c-format
0ed2f80b 12792msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 12793msgstr ""
55c8e797 12794
ebe345d1 12795#: sys-utils/eject.c:1023
0ed2f80b 12796msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 12797msgstr ""
6d028cfd 12798
ebe345d1 12799#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b 12800msgid "floppy eject command failed"
8d398470 12801msgstr ""
f8511249 12802
ebe345d1 12803#: sys-utils/eject.c:1028
8d398470 12804#, c-format
0ed2f80b 12805msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 12806msgstr ""
f8511249 12807
ebe345d1 12808#: sys-utils/eject.c:1030
0ed2f80b 12809msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
12810msgstr ""
12811
ebe345d1 12812#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b
KZ
12813#, fuzzy
12814msgid "tape offline command failed"
12815msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 12816
ebe345d1 12817#: sys-utils/eject.c:1035
8d398470 12818#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12819msgid "unable to eject"
12820msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 12821
ebe345d1 12822#: sys-utils/fallocate.c:83
55032d70 12823#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 12824msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
12825msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12826
ebe345d1 12827#: sys-utils/fallocate.c:86
6bbace6d
KZ
12828msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
12829msgstr ""
12830
ebe345d1 12831#: sys-utils/fallocate.c:89
21dcf21a 12832msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
12833msgstr ""
12834
ebe345d1 12835#: sys-utils/fallocate.c:90
8d398470 12836#, fuzzy
21dcf21a 12837msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 12838msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 12839
ebe345d1
KZ
12840#: sys-utils/fallocate.c:91
12841msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
12842msgstr ""
12843
12844#: sys-utils/fallocate.c:92
21dcf21a
KZ
12845#, fuzzy
12846msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
12847msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 12848
ebe345d1 12849#: sys-utils/fallocate.c:93
8d398470 12850#, fuzzy
21dcf21a 12851msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 12852msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 12853
ebe345d1 12854#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 12855msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 12856msgstr ""
8d398470 12857
ebe345d1 12858#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 12859msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 12860msgstr ""
8d398470 12861
ebe345d1 12862#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 12863msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
12864msgstr ""
12865
ebe345d1
KZ
12866#: sys-utils/fallocate.c:98
12867#, fuzzy
12868msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
12869msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12870
12871#: sys-utils/fallocate.c:135
ac31e6f8 12872msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
12873msgstr ""
12874
ebe345d1 12875#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
0ed2f80b
KZ
12876#, fuzzy
12877msgid "fallocate failed"
12878msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 12879
ebe345d1 12880#: sys-utils/fallocate.c:234
f8511249 12881#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12882msgid "%s: read failed"
12883msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 12884
ebe345d1 12885#: sys-utils/fallocate.c:280
8d398470 12886#, c-format
0ed2f80b 12887msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 12888msgstr ""
6d028cfd 12889
ebe345d1
KZ
12890#: sys-utils/fallocate.c:363
12891msgid "posix_fallocate support is not compiled"
12892msgstr ""
12893
12894#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:107
6bbace6d
KZ
12895msgid "no filename specified"
12896msgstr ""
0ed2f80b 12897
ebe345d1 12898#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
12899#, fuzzy
12900msgid "invalid length value specified"
12901msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
12902
ebe345d1 12903#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
12904#, fuzzy
12905msgid "no length argument specified"
12906msgstr "Túl kevés argumentum"
12907
ebe345d1 12908#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
12909#, fuzzy
12910msgid "invalid offset value specified"
12911msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
12912
d3cac66d 12913#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 12914#, c-format
8d398470 12915msgid ""
6bbace6d
KZ
12916" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
12917" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 12918" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 12919msgstr ""
8d398470 12920
d3cac66d 12921#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
12922#, fuzzy
12923msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
12924msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 12925
d3cac66d 12926#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
12927#, fuzzy
12928msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
12929msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 12930
d3cac66d 12931#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
12932#, fuzzy
12933msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
12934msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 12935
d3cac66d 12936#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
12937#, fuzzy
12938msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
12939msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 12940
d3cac66d 12941#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
12942#, fuzzy
12943msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
12944msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12945
d3cac66d 12946#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
12947msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
12948msgstr ""
12949
d3cac66d 12950#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
12951msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
12952msgstr ""
12953
d3cac66d 12954#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
12955#, fuzzy
12956msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
12957msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12958
d3cac66d 12959#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 12960msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
12961msgstr ""
12962
d3cac66d
KZ
12963#: sys-utils/flock.c:70
12964#, fuzzy
6cd39864
KZ
12965msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
12966msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12967
12968#: sys-utils/flock.c:71
12969#, fuzzy
d3cac66d
KZ
12970msgid " --verbose increase verbosity\n"
12971msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12972
6cd39864 12973#: sys-utils/flock.c:107
f8511249 12974#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12975msgid "cannot open lock file %s"
12976msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 12977
e7059111 12978#: sys-utils/flock.c:205
8d398470 12979#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12980msgid "invalid timeout value"
12981msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 12982
e7059111 12983#: sys-utils/flock.c:209
0ed2f80b
KZ
12984#, fuzzy
12985msgid "invalid exit code"
12986msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 12987
ebe345d1 12988#: sys-utils/flock.c:226
6cd39864
KZ
12989msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
12990msgstr ""
12991
ebe345d1 12992#: sys-utils/flock.c:234
8d398470 12993#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12994msgid "%s requires exactly one command argument"
12995msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 12996
6bbace6d 12997# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
ebe345d1 12998#: sys-utils/flock.c:252
6bbace6d
KZ
12999#, fuzzy
13000msgid "bad file descriptor"
13001msgstr "blokkeszköz"
13002
ebe345d1 13003#: sys-utils/flock.c:255
0ed2f80b
KZ
13004#, fuzzy
13005msgid "requires file descriptor, file or directory"
13006msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13007
ebe345d1 13008#: sys-utils/flock.c:279
d3cac66d
KZ
13009#, fuzzy
13010msgid "failed to get lock"
13011msgstr "%s nem érhető el"
13012
ebe345d1 13013#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
13014msgid "timeout while waiting to get lock"
13015msgstr ""
13016
ebe345d1 13017#: sys-utils/flock.c:327
d3cac66d
KZ
13018#, fuzzy, c-format
13019msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
13020msgstr "%s %.6f másodperc\n"
13021
ebe345d1 13022#: sys-utils/flock.c:338
d3cac66d
KZ
13023#, fuzzy, c-format
13024msgid "%s: executing %s\n"
13025msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
13026
ebe345d1 13027#: sys-utils/fsfreeze.c:40
0ed2f80b
KZ
13028#, fuzzy, c-format
13029msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 13030msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13031"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13032"\n"
13033"Kapcsolók:\n"
55032d70 13034
ebe345d1
KZ
13035#: sys-utils/fsfreeze.c:43
13036#, fuzzy
13037msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
13038msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 13039
ebe345d1 13040#: sys-utils/fsfreeze.c:46
8d398470 13041#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13042msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
13043msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 13044
ebe345d1 13045#: sys-utils/fsfreeze.c:47
0ed2f80b
KZ
13046msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
13047msgstr ""
55032d70 13048
ebe345d1 13049#: sys-utils/fsfreeze.c:105
0ed2f80b
KZ
13050msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
13051msgstr ""
55032d70 13052
ebe345d1 13053#: sys-utils/fsfreeze.c:125
55032d70 13054#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13055msgid "%s: is not a directory"
13056msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 13057
ebe345d1 13058#: sys-utils/fsfreeze.c:132
55032d70 13059#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13060msgid "%s: freeze failed"
13061msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 13062
ebe345d1 13063#: sys-utils/fsfreeze.c:138
55032d70 13064#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13065msgid "%s: unfreeze failed"
13066msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 13067
d3cac66d 13068#: sys-utils/fstrim.c:82
55032d70 13069#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13070msgid "%s: not a directory"
13071msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13072
d3cac66d 13073#: sys-utils/fstrim.c:91
0ed2f80b
KZ
13074#, fuzzy, c-format
13075msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
13076msgstr "%s meghiúsult.\n"
13077
13078#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d3cac66d 13079#: sys-utils/fstrim.c:100
55032d70 13080#, c-format
0ed2f80b 13081msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 13082msgstr ""
8d398470 13083
9d2c1398 13084#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:730 sys-utils/umount.c:225
8d398470 13085#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13086msgid "failed to parse %s"
13087msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13088
ebe345d1 13089#: sys-utils/fstrim.c:251
f8511249 13090#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13091msgid " %s [options] <mount point>\n"
13092msgstr ""
13093"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13094"\n"
13095"Kapcsolók:\n"
8d398470 13096
ebe345d1 13097#: sys-utils/fstrim.c:254
6bbace6d
KZ
13098msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
13099msgstr ""
13100
ebe345d1 13101#: sys-utils/fstrim.c:257
0ed2f80b
KZ
13102#, fuzzy
13103msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
13104msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 13105
ebe345d1 13106#: sys-utils/fstrim.c:258
0ed2f80b
KZ
13107msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
13108msgstr ""
6d028cfd 13109
ebe345d1 13110#: sys-utils/fstrim.c:259
0ed2f80b
KZ
13111#, fuzzy
13112msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
13113msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 13114
ebe345d1 13115#: sys-utils/fstrim.c:260
0ed2f80b 13116msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
f8511249 13117msgstr ""
6d028cfd 13118
ebe345d1 13119#: sys-utils/fstrim.c:261
0ed2f80b
KZ
13120#, fuzzy
13121msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
13122msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13123
ebe345d1 13124#: sys-utils/fstrim.c:316
0ed2f80b
KZ
13125#, fuzzy
13126msgid "failed to parse minimum extent length"
13127msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
13128
ebe345d1 13129#: sys-utils/fstrim.c:329
0ed2f80b
KZ
13130#, fuzzy
13131msgid "no mountpoint specified"
13132msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 13133
ebe345d1 13134#: sys-utils/fstrim.c:343
a70fbb01 13135#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13136msgid "%s: the discard operation is not supported"
0ed2f80b 13137msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 13138
ebe345d1 13139#: sys-utils/hwclock.c:188
6d028cfd 13140#, c-format
0ed2f80b
KZ
13141msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
13142msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 13143
ebe345d1 13144#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:256
0ed2f80b
KZ
13145msgid "UTC"
13146msgstr "UTC"
8d398470 13147
ebe345d1 13148#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:255
0ed2f80b
KZ
13149msgid "local"
13150msgstr "helyi"
13151
ebe345d1 13152#: sys-utils/hwclock.c:242
8d398470 13153#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13154msgid ""
13155"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13156"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
13157msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 13158
ebe345d1 13159#: sys-utils/hwclock.c:249
8d398470 13160#, c-format
0ed2f80b
KZ
13161msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
13162msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 13163
ebe345d1 13164#: sys-utils/hwclock.c:251
0ed2f80b
KZ
13165#, c-format
13166msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
13167msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 13168
ebe345d1 13169#: sys-utils/hwclock.c:253
0ed2f80b
KZ
13170#, c-format
13171msgid "Hardware clock is on %s time\n"
13172msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 13173
ebe345d1 13174#: sys-utils/hwclock.c:280
0ed2f80b
KZ
13175#, c-format
13176msgid "Waiting for clock tick...\n"
13177msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 13178
ebe345d1 13179#: sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
13180#, c-format
13181msgid "...synchronization failed\n"
13182msgstr ""
8d398470 13183
ebe345d1 13184#: sys-utils/hwclock.c:288
0ed2f80b
KZ
13185#, c-format
13186msgid "...got clock tick\n"
13187msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 13188
ebe345d1 13189#: sys-utils/hwclock.c:327
0ed2f80b
KZ
13190#, c-format
13191msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
13192msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 13193
ebe345d1 13194#: sys-utils/hwclock.c:335
0ed2f80b
KZ
13195#, c-format
13196msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
13197msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 13198
ebe345d1 13199#: sys-utils/hwclock.c:361
8d398470 13200#, c-format
0ed2f80b
KZ
13201msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
13202msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 13203
ebe345d1 13204#: sys-utils/hwclock.c:388
0ed2f80b
KZ
13205#, c-format
13206msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
13207msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 13208
ebe345d1
KZ
13209#: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726
13210#, fuzzy, c-format
13211msgid "Test mode: clock was not changed\n"
13212msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 13213
ebe345d1 13214#: sys-utils/hwclock.c:486
0ed2f80b
KZ
13215#, c-format
13216msgid "sleeping ~%d usec\n"
13217msgstr ""
f8511249 13218
ebe345d1 13219#: sys-utils/hwclock.c:497
8d398470 13220#, c-format
b5ef1472 13221msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 13222msgstr ""
f8511249 13223
ebe345d1 13224#: sys-utils/hwclock.c:505
0ed2f80b 13225#, c-format
b5ef1472 13226msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
0ed2f80b 13227msgstr ""
f8511249 13228
ebe345d1 13229#: sys-utils/hwclock.c:521
0ed2f80b 13230#, c-format
b5ef1472 13231msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 13232msgstr ""
f8511249 13233
ebe345d1 13234#: sys-utils/hwclock.c:549
0ed2f80b 13235#, c-format
8d398470 13236msgid ""
b5ef1472
KZ
13237"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13238"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
8d398470
KZ
13239msgstr ""
13240
ebe345d1 13241#: sys-utils/hwclock.c:571
0ed2f80b
KZ
13242#, fuzzy
13243msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
13244msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
8d398470 13245
ebe345d1 13246#: sys-utils/hwclock.c:612
0ed2f80b
KZ
13247#, fuzzy
13248msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
13249msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
8d398470 13250
ebe345d1 13251#: sys-utils/hwclock.c:631 sys-utils/hwclock.c:718
8d398470 13252#, c-format
0ed2f80b
KZ
13253msgid "Calling settimeofday:\n"
13254msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 13255
ebe345d1 13256#: sys-utils/hwclock.c:632 sys-utils/hwclock.c:720
0ed2f80b
KZ
13257#, c-format
13258msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
13259msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
8d398470 13260
ebe345d1 13261#: sys-utils/hwclock.c:634 sys-utils/hwclock.c:722
0ed2f80b
KZ
13262#, c-format
13263msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
13264msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
8d398470 13265
ebe345d1 13266#: sys-utils/hwclock.c:654 sys-utils/hwclock.c:750
0ed2f80b
KZ
13267#, fuzzy
13268msgid "Must be superuser to set system clock."
13269msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
8d398470 13270
ebe345d1 13271#: sys-utils/hwclock.c:657 sys-utils/hwclock.c:753
0ed2f80b
KZ
13272msgid "settimeofday() failed"
13273msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 13274
ebe345d1 13275#: sys-utils/hwclock.c:693
8d398470 13276#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13277msgid "Current system time: %ld = %s\n"
13278msgstr "rendszeridő olvasása"
13279
ebe345d1 13280#: sys-utils/hwclock.c:719
0ed2f80b
KZ
13281#, c-format
13282msgid "\tUTC: %s\n"
13283msgstr ""
13284
ebe345d1 13285#: sys-utils/hwclock.c:784
6bbace6d
KZ
13286#, fuzzy, c-format
13287msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13288msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
13289
ebe345d1 13290#: sys-utils/hwclock.c:788
0ed2f80b
KZ
13291#, c-format
13292msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
13293msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
8d398470 13294
ebe345d1 13295#: sys-utils/hwclock.c:793
8d398470
KZ
13296#, c-format
13297msgid ""
0ed2f80b
KZ
13298"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13299"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 13300msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13301"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
13302"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 13303
ebe345d1 13304#: sys-utils/hwclock.c:799
6bbace6d
KZ
13305#, fuzzy, c-format
13306msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 13307msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 13308
ebe345d1 13309#: sys-utils/hwclock.c:837
8d398470
KZ
13310#, c-format
13311msgid ""
0ed2f80b
KZ
13312"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13313"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 13314msgstr ""
8d398470 13315
ebe345d1 13316#: sys-utils/hwclock.c:844
6bbace6d 13317#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13318msgid ""
d3cac66d 13319"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13320"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
13321"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
13322msgstr ""
13323"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
13324"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 13325
ebe345d1 13326#: sys-utils/hwclock.c:888
6bbace6d 13327#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
13328msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13329msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
13330msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
13331msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 13332
ebe345d1 13333#: sys-utils/hwclock.c:892
b5ef1472
KZ
13334#, fuzzy, c-format
13335msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
13336msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 13337
ebe345d1
KZ
13338#: sys-utils/hwclock.c:922
13339#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13340msgid ""
ebe345d1 13341"Test mode: %s was not updated with:\n"
0ed2f80b 13342"%s"
ebe345d1 13343msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
8d398470 13344
ebe345d1 13345#: sys-utils/hwclock.c:931
0ed2f80b
KZ
13346#, c-format
13347msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
13348msgstr ""
8d398470 13349
ebe345d1 13350#: sys-utils/hwclock.c:935
0ed2f80b
KZ
13351#, c-format
13352msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
13353msgstr ""
8d398470 13354
ebe345d1 13355#: sys-utils/hwclock.c:941
8d398470 13356#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13357msgid "Drift adjustment parameters not updated."
13358msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
8d398470 13359
ebe345d1 13360#: sys-utils/hwclock.c:974
8d398470 13361#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13362msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
13363msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
8d398470 13364
ebe345d1 13365#: sys-utils/hwclock.c:982
8d398470 13366#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13367msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
13368msgstr ""
13369"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
13370"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 13371
ebe345d1 13372#: sys-utils/hwclock.c:986
8d398470 13373#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13374msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
13375msgstr ""
13376"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
13377"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 13378
ebe345d1 13379#: sys-utils/hwclock.c:1014
0ed2f80b
KZ
13380#, c-format
13381msgid "No usable clock interface found.\n"
13382msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 13383
ebe345d1
KZ
13384#: sys-utils/hwclock.c:1015
13385#, fuzzy
13386msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
13387msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
13388
13389#: sys-utils/hwclock.c:1018
13390#, fuzzy
13391msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
13392msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
13393
13394#: sys-utils/hwclock.c:1120
6bbace6d
KZ
13395#, c-format
13396msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
13397msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
13398
ebe345d1 13399#: sys-utils/hwclock.c:1140 sys-utils/hwclock.c:1146
8d398470 13400#, c-format
0ed2f80b
KZ
13401msgid "Unable to set system clock.\n"
13402msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 13403
ebe345d1 13404#: sys-utils/hwclock.c:1154
8d398470 13405#, c-format
0ed2f80b 13406msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
8d398470 13407msgstr ""
8d398470 13408
ebe345d1 13409#: sys-utils/hwclock.c:1177
0ed2f80b
KZ
13410#, fuzzy
13411msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
13412msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
13413
ebe345d1 13414#: sys-utils/hwclock.c:1179
0ed2f80b
KZ
13415#, c-format
13416msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
13417msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
8d398470 13418
ebe345d1 13419#: sys-utils/hwclock.c:1184
8d398470 13420#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13421msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
13422msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
13423
ebe345d1 13424#: sys-utils/hwclock.c:1188
ac31e6f8
KZ
13425#, fuzzy, c-format
13426msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
0ed2f80b
KZ
13427msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
13428
ebe345d1 13429#: sys-utils/hwclock.c:1192
0ed2f80b
KZ
13430#, c-format
13431msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
13432msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
13433
ebe345d1 13434#: sys-utils/hwclock.c:1220
0ed2f80b
KZ
13435msgid " hwclock [function] [option...]\n"
13436msgstr ""
f8511249 13437
ebe345d1 13438#: sys-utils/hwclock.c:1223
6bbace6d
KZ
13439msgid "Query or set the hardware clock.\n"
13440msgstr ""
13441
ebe345d1 13442#: sys-utils/hwclock.c:1225
8d398470 13443#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13444msgid ""
13445"\n"
13446"Functions:\n"
13447msgstr ""
13448"\n"
13449"%d partíció:\n"
f8511249 13450
ebe345d1 13451#: sys-utils/hwclock.c:1226
0ed2f80b
KZ
13452msgid ""
13453" -h, --help show this help text and exit\n"
13454" -r, --show read hardware clock and print result\n"
6bbace6d 13455" --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
0ed2f80b 13456" --set set the RTC to the time given with --date\n"
8d398470 13457msgstr ""
f8511249 13458
ebe345d1 13459#: sys-utils/hwclock.c:1230
0ed2f80b
KZ
13460msgid ""
13461" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
13462" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
13463" --systz set the system time based on the current timezone\n"
13464" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
13465" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249
KZ
13466msgstr ""
13467
ebe345d1 13468#: sys-utils/hwclock.c:1236
0ed2f80b
KZ
13469msgid ""
13470" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
13471" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
13472" value given with --epoch\n"
8d398470 13473msgstr ""
f8511249 13474
ebe345d1 13475#: sys-utils/hwclock.c:1240
0ed2f80b
KZ
13476msgid ""
13477" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
13478" -V, --version display version information and exit\n"
f8511249
KZ
13479msgstr ""
13480
ebe345d1 13481#: sys-utils/hwclock.c:1244
0ed2f80b
KZ
13482msgid ""
13483" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
13484" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
8d398470 13485msgstr ""
f8511249 13486
ebe345d1 13487#: sys-utils/hwclock.c:1247
0ed2f80b 13488msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
8d398470 13489msgstr ""
f8511249 13490
ebe345d1 13491#: sys-utils/hwclock.c:1250
0ed2f80b
KZ
13492#, c-format
13493msgid ""
13494" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
0ed2f80b 13495" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
8d398470 13496msgstr ""
f8511249 13497
ebe345d1
KZ
13498#: sys-utils/hwclock.c:1253
13499msgid " --epoch <year> specifies the hardware clock's epoch value\n"
13500msgstr ""
13501
13502#: sys-utils/hwclock.c:1256
0ed2f80b
KZ
13503#, c-format
13504msgid ""
6bbace6d
KZ
13505" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
13506" --set or --systohc)\n"
13507" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
0ed2f80b
KZ
13508" either --utc or --localtime\n"
13509" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
6bbace6d 13510" the default is %1$s\n"
f8511249
KZ
13511msgstr ""
13512
ebe345d1 13513#: sys-utils/hwclock.c:1262
0ed2f80b
KZ
13514msgid ""
13515" --test do not update anything, just show what would happen\n"
13516" -D, --debug debugging mode\n"
13517"\n"
8d398470 13518msgstr ""
f8511249 13519
ebe345d1 13520#: sys-utils/hwclock.c:1368
8d398470 13521#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13522msgid "Unable to connect to audit system"
13523msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
f8511249 13524
ebe345d1 13525#: sys-utils/hwclock.c:1432
55032d70 13526#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13527msgid "invalid epoch argument"
13528msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 13529
ebe345d1
KZ
13530#: sys-utils/hwclock.c:1488
13531#, fuzzy, c-format
13532msgid "%d too many arguments given"
13533msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 13534
ebe345d1 13535#: sys-utils/hwclock.c:1496
55032d70 13536#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13537msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
13538msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 13539
ebe345d1
KZ
13540#: sys-utils/hwclock.c:1503
13541msgid "--date is required for --set or --predict"
13542msgstr ""
0ed2f80b 13543
ebe345d1 13544#: sys-utils/hwclock.c:1509
0ed2f80b 13545#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
13546msgid "invalid date '%s'"
13547msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 13548
ebe345d1
KZ
13549#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
13550msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
13551msgstr ""
13552
ebe345d1
KZ
13553#: sys-utils/hwclock-cmos.c:394
13554#, fuzzy
13555msgid "iopl() port access failed"
13556msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 13557
ebe345d1
KZ
13558#: sys-utils/hwclock-cmos.c:396
13559msgid "root privileges may be required"
0ed2f80b
KZ
13560msgstr ""
13561
ebe345d1
KZ
13562#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
13563msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 13564msgstr ""
55032d70 13565
ebe345d1
KZ
13566#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
13567#, fuzzy, c-format
13568msgid "Trying to open: %s\n"
13569msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 13570
ebe345d1
KZ
13571#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249
13572#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454
55032d70 13573#, fuzzy
ebe345d1
KZ
13574msgid "cannot open rtc device"
13575msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 13576
ebe345d1 13577#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187
0ed2f80b
KZ
13578#, fuzzy, c-format
13579msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
13580msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 13581
ebe345d1 13582#: sys-utils/hwclock-rtc.c:210
0ed2f80b
KZ
13583#, c-format
13584msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
13585msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
13586
ebe345d1 13587#: sys-utils/hwclock-rtc.c:229
6bbace6d
KZ
13588#, fuzzy
13589msgid "Timed out waiting for time change."
13590msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
13591
ebe345d1
KZ
13592#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286
13593#, fuzzy, c-format
13594msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
13595msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 13596
ebe345d1 13597#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
0ed2f80b
KZ
13598#, c-format
13599msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
13600msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
13601
ebe345d1 13602#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
0ed2f80b
KZ
13603#, c-format
13604msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
13605msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
13606
ebe345d1
KZ
13607#: sys-utils/hwclock-rtc.c:304
13608#, c-format
13609msgid "%s does not have interrupt functions. "
13610msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
13611
13612#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
0ed2f80b
KZ
13613#, c-format
13614msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
13615msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
13616
ebe345d1 13617#: sys-utils/hwclock-rtc.c:361
0ed2f80b 13618#, fuzzy, c-format
ebe345d1 13619msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 13620msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 13621
ebe345d1 13622#: sys-utils/hwclock-rtc.c:367
0ed2f80b
KZ
13623#, c-format
13624msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
13625msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
13626
ebe345d1
KZ
13627#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
13628msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 13629msgstr ""
f8511249 13630
ebe345d1
KZ
13631#: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450
13632#, fuzzy
13633msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
0ed2f80b 13634msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
f8511249 13635
ebe345d1 13636#: sys-utils/hwclock-rtc.c:416
0ed2f80b
KZ
13637#, c-format
13638msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
13639msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 13640
ebe345d1 13641#: sys-utils/hwclock-rtc.c:421
b5ef1472
KZ
13642#, fuzzy, c-format
13643msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
0ed2f80b 13644msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
8d398470 13645
ebe345d1 13646#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441
8d398470 13647#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13648msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
13649msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
f8511249 13650
ebe345d1 13651#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
d3cac66d
KZ
13652#, fuzzy, c-format
13653msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
0ed2f80b 13654msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
f8511249 13655
ebe345d1 13656#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
8d398470 13657#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13658msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
13659msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
f8511249 13660
ebe345d1 13661#: sys-utils/hwclock-rtc.c:469
0ed2f80b
KZ
13662#, c-format
13663msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
13664msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 13665
0ed2f80b 13666#: sys-utils/ipcmk.c:69
6bbace6d
KZ
13667msgid "Create various IPC resources.\n"
13668msgstr ""
13669
13670#: sys-utils/ipcmk.c:72
0ed2f80b 13671msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
13672msgstr ""
13673
6bbace6d
KZ
13674#: sys-utils/ipcmk.c:73
13675msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
13676msgstr ""
13677
6bbace6d 13678#: sys-utils/ipcmk.c:74
eb0f80a6 13679#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13680msgid " -Q, --queue create message queue\n"
13681msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13682
6bbace6d 13683#: sys-utils/ipcmk.c:75
0ed2f80b
KZ
13684msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
13685msgstr ""
eb0f80a6 13686
9d2c1398 13687#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:702 sys-utils/zramctl.c:626
8d398470 13688#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13689msgid "failed to parse size"
13690msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 13691
6bbace6d 13692#: sys-utils/ipcmk.c:117
8d398470 13693#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13694msgid "failed to parse elements"
13695msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 13696
ebe345d1 13697#: sys-utils/ipcmk.c:140
0ed2f80b
KZ
13698msgid "create share memory failed"
13699msgstr ""
13700
ebe345d1 13701#: sys-utils/ipcmk.c:142
8d398470 13702#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13703msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 13704msgstr ""
8d398470 13705"\n"
0ed2f80b 13706"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 13707
ebe345d1 13708#: sys-utils/ipcmk.c:148
0ed2f80b 13709msgid "create message queue failed"
f8511249 13710msgstr ""
f8511249 13711
ebe345d1 13712#: sys-utils/ipcmk.c:150
0ed2f80b
KZ
13713#, fuzzy, c-format
13714msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 13715msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13716"\n"
13717"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 13718
ebe345d1 13719#: sys-utils/ipcmk.c:156
f8511249 13720#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13721msgid "create semaphore failed"
13722msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 13723
ebe345d1 13724#: sys-utils/ipcmk.c:158
0ed2f80b
KZ
13725#, fuzzy, c-format
13726msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 13727msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13728"\n"
13729"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 13730
6bbace6d
KZ
13731#: sys-utils/ipcrm.c:50
13732#, fuzzy, c-format
13733msgid ""
13734" %1$s [options]\n"
13735" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
13736msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13737
13738#: sys-utils/ipcrm.c:54
13739msgid "Remove certain IPC resources.\n"
13740msgstr ""
13741
13742#: sys-utils/ipcrm.c:57
f8511249 13743#, fuzzy
0ed2f80b 13744msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 13745msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13746"\n"
13747"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 13748
6bbace6d 13749#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 13750msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
13751msgstr ""
13752
6bbace6d 13753#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 13754msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 13755msgstr ""
f8511249 13756
6bbace6d 13757#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 13758msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 13759msgstr ""
f8511249 13760
6bbace6d 13761#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 13762msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 13763msgstr ""
f8511249 13764
6bbace6d 13765#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 13766msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 13767msgstr ""
f8511249 13768
6bbace6d 13769#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 13770msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 13771msgstr ""
f8511249 13772
6bbace6d 13773#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b
KZ
13774#, fuzzy
13775msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13776msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 13777
6bbace6d 13778#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
13779#, fuzzy, c-format
13780msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 13781msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13782"\n"
13783"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 13784
6bbace6d 13785#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
13786#, fuzzy, c-format
13787msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 13788msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13789"\n"
13790"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 13791
6bbace6d 13792#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
13793#, fuzzy, c-format
13794msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 13795msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13796"\n"
13797"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 13798
6bbace6d 13799#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0ed2f80b
KZ
13800msgid "permission denied for key"
13801msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 13802
6bbace6d 13803#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
13804msgid "permission denied for id"
13805msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 13806
6bbace6d 13807#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0ed2f80b
KZ
13808msgid "invalid key"
13809msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 13810
6bbace6d 13811#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
13812msgid "invalid id"
13813msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 13814
6bbace6d 13815#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0ed2f80b
KZ
13816msgid "already removed key"
13817msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 13818
6bbace6d 13819#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
13820msgid "already removed id"
13821msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 13822
6bbace6d 13823#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
8d398470 13824#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13825msgid "key failed"
13826msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 13827
6bbace6d 13828#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 13829#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13830msgid "id failed"
13831msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 13832
6bbace6d 13833#: sys-utils/ipcrm.c:134
f8511249 13834#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13835msgid "invalid id: %s"
13836msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13837
6bbace6d 13838#: sys-utils/ipcrm.c:167
0ed2f80b
KZ
13839#, c-format
13840msgid "resource(s) deleted\n"
13841msgstr "erőforrások törölve\n"
13842
6bbace6d 13843#: sys-utils/ipcrm.c:200
0ed2f80b
KZ
13844#, fuzzy, c-format
13845msgid "illegal key (%s)"
13846msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 13847
6bbace6d 13848#: sys-utils/ipcrm.c:256
0ed2f80b
KZ
13849#, fuzzy
13850msgid "kernel not configured for shared memory"
13851msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 13852
6bbace6d 13853#: sys-utils/ipcrm.c:269
8d398470 13854#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13855msgid "kernel not configured for semaphores"
13856msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 13857
6bbace6d 13858#: sys-utils/ipcrm.c:290
0ed2f80b
KZ
13859#, fuzzy
13860msgid "kernel not configured for message queues"
13861msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 13862
b5ef1472 13863#: sys-utils/ipcs.c:52
6bbace6d
KZ
13864#, c-format
13865msgid ""
13866" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
13867" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
13868msgstr ""
13869
6cd39864 13870#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:280
6bbace6d
KZ
13871#, fuzzy
13872msgid "Show information on IPC facilities.\n"
13873msgstr ""
13874"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
13875"olvasására jogosult.\n"
13876
b5ef1472 13877#: sys-utils/ipcs.c:59
8d398470 13878#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13879msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
13880msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 13881
6cd39864 13882#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:283
0ed2f80b
KZ
13883#, fuzzy
13884msgid "Resource options:\n"
13885msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 13886
6cd39864 13887#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:284
0ed2f80b
KZ
13888msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
13889msgstr ""
f8511249 13890
6cd39864 13891#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:285
0ed2f80b 13892msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
13893msgstr ""
13894
6cd39864 13895#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:286
0ed2f80b 13896msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
13897msgstr ""
13898
b5ef1472 13899#: sys-utils/ipcs.c:68
0ed2f80b 13900msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
13901msgstr ""
13902
b5ef1472 13903#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d
KZ
13904#, fuzzy
13905msgid "Output options:\n"
f8511249 13906msgstr ""
6bbace6d
KZ
13907"\n"
13908"%d partíció:\n"
f8511249 13909
b5ef1472 13910#: sys-utils/ipcs.c:72
0ed2f80b
KZ
13911msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
13912msgstr ""
3406942e 13913
b5ef1472 13914#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b
KZ
13915#, fuzzy
13916msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
13917msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 13918
b5ef1472 13919#: sys-utils/ipcs.c:74
0ed2f80b
KZ
13920msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
13921msgstr ""
f8511249 13922
b5ef1472 13923#: sys-utils/ipcs.c:75
0ed2f80b
KZ
13924msgid " -l, --limits show resource limits\n"
13925msgstr ""
f8511249 13926
b5ef1472 13927#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 13928msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
13929msgstr ""
13930
b5ef1472 13931#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b
KZ
13932#, fuzzy
13933msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
13934msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13935
b5ef1472 13936#: sys-utils/ipcs.c:78
0ed2f80b 13937msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
13938msgstr ""
13939
b5ef1472 13940#: sys-utils/ipcs.c:164
0ed2f80b
KZ
13941msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
13942msgstr ""
f8511249 13943
ebe345d1 13944#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
13945#, fuzzy, c-format
13946msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
13947msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
13948
ebe345d1 13949#: sys-utils/ipcs.c:207
0ed2f80b
KZ
13950#, c-format
13951msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
13952msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 13953
ebe345d1 13954#: sys-utils/ipcs.c:208
8d398470 13955#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13956msgid "max number of segments = %ju\n"
13957msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 13958
ebe345d1 13959#: sys-utils/ipcs.c:210
0ed2f80b
KZ
13960#, fuzzy
13961msgid "max seg size"
13962msgstr "hibás inode méret"
8d398470 13963
ebe345d1 13964#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
13965#, fuzzy
13966msgid "max total shared memory"
13967msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 13968
ebe345d1 13969#: sys-utils/ipcs.c:220
0ed2f80b
KZ
13970#, fuzzy
13971msgid "min seg size"
13972msgstr "minimális I/O méret lekérése"
13973
ebe345d1 13974#: sys-utils/ipcs.c:232
f8511249 13975#, c-format
0ed2f80b
KZ
13976msgid "kernel not configured for shared memory\n"
13977msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 13978
ebe345d1 13979#: sys-utils/ipcs.c:236
8d398470 13980#, c-format
0ed2f80b
KZ
13981msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
13982msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 13983
b0041e4a
KZ
13984#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
13985#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
13986#. with the rest, the translated form can follow this model:
13987#. *
13988#. "segments allocated = %d\n"
13989#. "pages allocated = %ld\n"
13990#. "pages resident = %ld\n"
13991#. "pages swapped = %ld\n"
13992#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
13993#.
ebe345d1 13994#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 13995#, c-format
0ed2f80b
KZ
13996msgid ""
13997"segments allocated %d\n"
13998"pages allocated %ld\n"
13999"pages resident %ld\n"
14000"pages swapped %ld\n"
14001"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
14002msgstr ""
14003
ebe345d1 14004#: sys-utils/ipcs.c:265
f8511249 14005#, c-format
0ed2f80b
KZ
14006msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
14007msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 14008
ebe345d1
KZ
14009#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
14010#: sys-utils/ipcs.c:286
0ed2f80b
KZ
14011msgid "shmid"
14012msgstr "o.m.-az"
8d398470 14013
ebe345d1
KZ
14014#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
14015#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
14016msgid "perms"
14017msgstr "jogok"
f8511249 14018
ebe345d1 14019#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14020msgid "cuid"
14021msgstr "l.fh.az"
f8511249 14022
ebe345d1 14023#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14024msgid "cgid"
14025msgstr "l.cs.az"
8d398470 14026
ebe345d1 14027#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14028msgid "uid"
14029msgstr "fh.az"
14030
ebe345d1 14031#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14032msgid "gid"
14033msgstr "cs.az"
14034
ebe345d1 14035#: sys-utils/ipcs.c:271
f8511249 14036#, c-format
0ed2f80b
KZ
14037msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
14038msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 14039
ebe345d1
KZ
14040#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
14041#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
14042#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
14043msgid "owner"
14044msgstr "tulajdonos"
f8511249 14045
ebe345d1 14046#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
14047msgid "attached"
14048msgstr "csatolva"
f8511249 14049
ebe345d1 14050#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
14051msgid "detached"
14052msgstr "leválasztva"
f8511249 14053
ebe345d1 14054#: sys-utils/ipcs.c:274
0ed2f80b
KZ
14055msgid "changed"
14056msgstr "módosítva"
14057
ebe345d1 14058#: sys-utils/ipcs.c:278
0ed2f80b
KZ
14059#, fuzzy, c-format
14060msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
14061msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
14062
ebe345d1 14063#: sys-utils/ipcs.c:280
0ed2f80b
KZ
14064msgid "cpid"
14065msgstr "l.f.az"
f8511249 14066
ebe345d1 14067#: sys-utils/ipcs.c:280
0ed2f80b
KZ
14068msgid "lpid"
14069msgstr "u.f.az"
f8511249 14070
ebe345d1 14071#: sys-utils/ipcs.c:284
8d398470 14072#, c-format
0ed2f80b
KZ
14073msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
14074msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 14075
ebe345d1 14076#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
14077msgid "key"
14078msgstr "kulcs"
14079
ebe345d1 14080#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b 14081msgid "size"
8d398470 14082msgstr ""
f8511249 14083
ebe345d1 14084#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
14085#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
14086#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
14087msgid "bytes"
14088msgstr "bájt"
f8511249 14089
ebe345d1 14090#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
14091msgid "nattch"
14092msgstr "csat.szám"
f8511249 14093
ebe345d1 14094#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
14095msgid "status"
14096msgstr "állapot"
8d398470 14097
ebe345d1
KZ
14098#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
14099#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
14100#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
14101#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
14102#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
0ed2f80b
KZ
14103msgid "Not set"
14104msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 14105
9d2c1398 14106#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:987 sys-utils/lsipc.c:993
0ed2f80b
KZ
14107msgid "dest"
14108msgstr "törölt"
f8511249 14109
9d2c1398 14110#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:988 sys-utils/lsipc.c:1001
0ed2f80b
KZ
14111msgid "locked"
14112msgstr "zárolva"
f8511249 14113
ebe345d1 14114#: sys-utils/ipcs.c:363
784c8a40
KZ
14115#, fuzzy, c-format
14116msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
14117msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14118
ebe345d1 14119#: sys-utils/ipcs.c:366
0ed2f80b
KZ
14120#, c-format
14121msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
14122msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 14123
ebe345d1 14124#: sys-utils/ipcs.c:367
0ed2f80b
KZ
14125#, c-format
14126msgid "max number of arrays = %d\n"
14127msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 14128
ebe345d1 14129#: sys-utils/ipcs.c:368
0ed2f80b
KZ
14130#, c-format
14131msgid "max semaphores per array = %d\n"
14132msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 14133
ebe345d1 14134#: sys-utils/ipcs.c:369
0ed2f80b
KZ
14135#, c-format
14136msgid "max semaphores system wide = %d\n"
14137msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 14138
ebe345d1 14139#: sys-utils/ipcs.c:370
f8511249 14140#, c-format
0ed2f80b
KZ
14141msgid "max ops per semop call = %d\n"
14142msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 14143
ebe345d1 14144#: sys-utils/ipcs.c:371
d3cac66d
KZ
14145#, fuzzy, c-format
14146msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 14147msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 14148
ebe345d1 14149#: sys-utils/ipcs.c:380
0ed2f80b
KZ
14150#, c-format
14151msgid "kernel not configured for semaphores\n"
14152msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 14153
ebe345d1 14154#: sys-utils/ipcs.c:383
0ed2f80b
KZ
14155#, c-format
14156msgid "------ Semaphore Status --------\n"
14157msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 14158
ebe345d1 14159#: sys-utils/ipcs.c:384
0ed2f80b
KZ
14160#, c-format
14161msgid "used arrays = %d\n"
14162msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 14163
ebe345d1 14164#: sys-utils/ipcs.c:385
0ed2f80b
KZ
14165#, c-format
14166msgid "allocated semaphores = %d\n"
14167msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 14168
ebe345d1 14169#: sys-utils/ipcs.c:390
0ed2f80b
KZ
14170#, c-format
14171msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
14172msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 14173
ebe345d1 14174#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
0ed2f80b
KZ
14175msgid "semid"
14176msgstr "szem.az"
f8511249 14177
ebe345d1 14178#: sys-utils/ipcs.c:396
0ed2f80b
KZ
14179#, c-format
14180msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
14181msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 14182
ebe345d1 14183#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
14184msgid "last-op"
14185msgstr "ut.művelet"
f8511249 14186
ebe345d1 14187#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
14188msgid "last-changed"
14189msgstr "ut.változás"
55032d70 14190
ebe345d1 14191#: sys-utils/ipcs.c:405
0ed2f80b
KZ
14192#, c-format
14193msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
14194msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 14195
ebe345d1 14196#: sys-utils/ipcs.c:407
0ed2f80b
KZ
14197msgid "nsems"
14198msgstr "szem.sz"
8d398470 14199
ebe345d1 14200#: sys-utils/ipcs.c:465
784c8a40
KZ
14201#, fuzzy, c-format
14202msgid "unable to fetch message limits\n"
14203msgstr "Fejek száma"
14204
ebe345d1 14205#: sys-utils/ipcs.c:468
8d398470 14206#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14207msgid "------ Messages Limits --------\n"
14208msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 14209
ebe345d1 14210#: sys-utils/ipcs.c:469
0ed2f80b
KZ
14211#, c-format
14212msgid "max queues system wide = %d\n"
14213msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 14214
ebe345d1 14215#: sys-utils/ipcs.c:471
f8511249 14216#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14217msgid "max size of message"
14218msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 14219
ebe345d1 14220#: sys-utils/ipcs.c:473
0ed2f80b
KZ
14221#, fuzzy
14222msgid "default max size of queue"
14223msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 14224
ebe345d1 14225#: sys-utils/ipcs.c:480
0ed2f80b
KZ
14226#, c-format
14227msgid "kernel not configured for message queues\n"
14228msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 14229
ebe345d1 14230#: sys-utils/ipcs.c:483
55032d70 14231#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14232msgid "------ Messages Status --------\n"
14233msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 14234
ebe345d1 14235#: sys-utils/ipcs.c:485
0ed2f80b
KZ
14236#, c-format
14237msgid "allocated queues = %d\n"
14238msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 14239
ebe345d1 14240#: sys-utils/ipcs.c:486
0ed2f80b
KZ
14241#, c-format
14242msgid "used headers = %d\n"
14243msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 14244
ebe345d1 14245#: sys-utils/ipcs.c:488
3406942e 14246#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14247msgid "used space"
14248msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 14249
ebe345d1 14250#: sys-utils/ipcs.c:489
0ed2f80b
KZ
14251#, fuzzy
14252msgid " bytes\n"
14253msgstr "bájt"
f8511249 14254
ebe345d1 14255#: sys-utils/ipcs.c:493
8d398470 14256#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14257msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
14258msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 14259
ebe345d1
KZ
14260#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14261#: sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
14262msgid "msqid"
14263msgstr "üz.az"
f8511249 14264
ebe345d1 14265#: sys-utils/ipcs.c:499
f8511249 14266#, c-format
0ed2f80b
KZ
14267msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
14268msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 14269
ebe345d1 14270#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
14271msgid "send"
14272msgstr "küldés"
8d398470 14273
ebe345d1 14274#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
14275msgid "recv"
14276msgstr "fogadás"
8d398470 14277
ebe345d1 14278#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
14279msgid "change"
14280msgstr "módosítás"
f8511249 14281
ebe345d1 14282#: sys-utils/ipcs.c:505
f8511249 14283#, c-format
0ed2f80b
KZ
14284msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
14285msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 14286
ebe345d1 14287#: sys-utils/ipcs.c:507
0ed2f80b
KZ
14288msgid "lspid"
14289msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 14290
ebe345d1 14291#: sys-utils/ipcs.c:507
0ed2f80b
KZ
14292msgid "lrpid"
14293msgstr "u.f.f.az"
3406942e 14294
ebe345d1 14295#: sys-utils/ipcs.c:511
8d398470 14296#, c-format
0ed2f80b
KZ
14297msgid "------ Message Queues --------\n"
14298msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
14299
ebe345d1 14300#: sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b
KZ
14301msgid "used-bytes"
14302msgstr "használt bájtok"
14303
ebe345d1 14304#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
14305msgid "messages"
14306msgstr "üzenetek"
14307
ebe345d1 14308#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
9d2c1398 14309#: sys-utils/lsipc.c:537 sys-utils/lsipc.c:729 sys-utils/lsipc.c:889
0ed2f80b
KZ
14310#, fuzzy, c-format
14311msgid "id %d not found"
14312msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 14313
ebe345d1 14314#: sys-utils/ipcs.c:584
8d398470 14315#, c-format
0ed2f80b
KZ
14316msgid ""
14317"\n"
14318"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 14319msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14320"\n"
14321"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 14322
ebe345d1 14323#: sys-utils/ipcs.c:585
0ed2f80b
KZ
14324#, fuzzy, c-format
14325msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
14326msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 14327
ebe345d1 14328#: sys-utils/ipcs.c:588
6d028cfd 14329#, c-format
0ed2f80b
KZ
14330msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
14331msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 14332
ebe345d1 14333#: sys-utils/ipcs.c:590
0ed2f80b 14334msgid "size="
3406942e 14335msgstr ""
f8511249 14336
ebe345d1 14337#: sys-utils/ipcs.c:590
0ed2f80b
KZ
14338#, fuzzy
14339msgid "bytes="
14340msgstr "bájt"
14341
ebe345d1 14342#: sys-utils/ipcs.c:592
0ed2f80b
KZ
14343#, fuzzy, c-format
14344msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
14345msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
14346
ebe345d1 14347#: sys-utils/ipcs.c:595
f8511249 14348#, c-format
0ed2f80b
KZ
14349msgid "att_time=%-26.24s\n"
14350msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 14351
ebe345d1 14352#: sys-utils/ipcs.c:597
f8511249 14353#, c-format
0ed2f80b
KZ
14354msgid "det_time=%-26.24s\n"
14355msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 14356
ebe345d1 14357#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
8d398470 14358#, c-format
0ed2f80b
KZ
14359msgid "change_time=%-26.24s\n"
14360msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 14361
ebe345d1 14362#: sys-utils/ipcs.c:614
0ed2f80b 14363#, c-format
3406942e 14364msgid ""
0ed2f80b
KZ
14365"\n"
14366"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 14367msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14368"\n"
14369"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 14370
ebe345d1 14371#: sys-utils/ipcs.c:615
0ed2f80b
KZ
14372#, fuzzy, c-format
14373msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
14374msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 14375
ebe345d1 14376#: sys-utils/ipcs.c:619
0ed2f80b
KZ
14377msgid "csize="
14378msgstr ""
3406942e 14379
ebe345d1 14380#: sys-utils/ipcs.c:619
3406942e 14381#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14382msgid "cbytes="
14383msgstr "bájt"
3406942e 14384
ebe345d1 14385#: sys-utils/ipcs.c:621
0ed2f80b
KZ
14386msgid "qsize="
14387msgstr ""
3406942e 14388
ebe345d1 14389#: sys-utils/ipcs.c:621
8d398470 14390#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14391msgid "qbytes="
14392msgstr "bájt"
3406942e 14393
ebe345d1 14394#: sys-utils/ipcs.c:626
3406942e 14395#, c-format
0ed2f80b
KZ
14396msgid "send_time=%-26.24s\n"
14397msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 14398
ebe345d1 14399#: sys-utils/ipcs.c:628
0ed2f80b
KZ
14400#, c-format
14401msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
14402msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
14403
ebe345d1 14404#: sys-utils/ipcs.c:647
0ed2f80b
KZ
14405#, c-format
14406msgid ""
14407"\n"
14408"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 14409msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14410"\n"
14411"Szemafortömb szem.az=%d\n"
14412
ebe345d1 14413#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
14414#, fuzzy, c-format
14415msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
14416msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 14417
ebe345d1 14418#: sys-utils/ipcs.c:651
3406942e 14419#, c-format
0ed2f80b
KZ
14420msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
14421msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 14422
ebe345d1 14423#: sys-utils/ipcs.c:653
3406942e 14424#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14425msgid "nsems = %ju\n"
14426msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 14427
ebe345d1 14428#: sys-utils/ipcs.c:654
3406942e 14429#, c-format
0ed2f80b
KZ
14430msgid "otime = %-26.24s\n"
14431msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 14432
ebe345d1 14433#: sys-utils/ipcs.c:656
3406942e 14434#, c-format
0ed2f80b
KZ
14435msgid "ctime = %-26.24s\n"
14436msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 14437
ebe345d1 14438#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
14439msgid "semnum"
14440msgstr "szemaforszám"
14441
ebe345d1 14442#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
14443msgid "value"
14444msgstr "érték"
14445
ebe345d1 14446#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
14447msgid "ncount"
14448msgstr "n.szám"
14449
ebe345d1 14450#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
14451msgid "zcount"
14452msgstr "z.szám"
3406942e 14453
ebe345d1 14454#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
14455msgid "pid"
14456msgstr "f.az"
3406942e 14457
784c8a40
KZ
14458#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
14459#: sys-utils/ipcutils.c:242
0ed2f80b
KZ
14460#, fuzzy, c-format
14461msgid "%s failed"
14462msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 14463
784c8a40 14464#: sys-utils/ipcutils.c:503
0ed2f80b
KZ
14465#, fuzzy, c-format
14466msgid "%s (bytes) = "
14467msgstr "bájt"
3406942e 14468
784c8a40 14469#: sys-utils/ipcutils.c:505
0ed2f80b
KZ
14470#, fuzzy, c-format
14471msgid "%s (kbytes) = "
14472msgstr "bájt"
3406942e 14473
d3cac66d 14474#: sys-utils/ldattach.c:180
8d398470 14475#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14476msgid "invalid iflag"
14477msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 14478
d3cac66d 14479#: sys-utils/ldattach.c:196
3406942e 14480#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14481msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
14482msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 14483
d3cac66d 14484#: sys-utils/ldattach.c:199
6bbace6d
KZ
14485msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
14486msgstr ""
14487
d3cac66d 14488#: sys-utils/ldattach.c:202
0ed2f80b 14489msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 14490msgstr ""
3406942e 14491
d3cac66d 14492#: sys-utils/ldattach.c:203
0ed2f80b 14493msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 14494msgstr ""
3406942e 14495
d3cac66d 14496#: sys-utils/ldattach.c:204
6bbace6d
KZ
14497msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
14498msgstr ""
14499
d3cac66d 14500#: sys-utils/ldattach.c:205
6bbace6d
KZ
14501msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
14502msgstr ""
14503
d3cac66d 14504#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 14505msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 14506msgstr ""
3406942e 14507
d3cac66d 14508#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 14509msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 14510msgstr ""
3406942e 14511
d3cac66d 14512#: sys-utils/ldattach.c:208
0ed2f80b 14513msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 14514msgstr ""
3406942e 14515
d3cac66d 14516#: sys-utils/ldattach.c:209
0ed2f80b
KZ
14517msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
14518msgstr ""
3406942e 14519
d3cac66d 14520#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 14521msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 14522msgstr ""
3406942e 14523
d3cac66d 14524#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b
KZ
14525msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
14526msgstr ""
3406942e 14527
d3cac66d 14528#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b 14529msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 14530msgstr ""
3406942e 14531
d3cac66d 14532#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b 14533msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 14534msgstr ""
3406942e 14535
d3cac66d 14536#: sys-utils/ldattach.c:219
0ed2f80b
KZ
14537msgid ""
14538"\n"
14539"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 14540msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14541"\n"
14542"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 14543
d3cac66d 14544#: sys-utils/ldattach.c:223
3406942e 14545#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14546msgid ""
14547"\n"
14548"Known <iflag> names:\n"
14549msgstr ""
14550"\n"
14551"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 14552
d3cac66d 14553#: sys-utils/ldattach.c:340
8d398470 14554#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14555msgid "invalid speed argument"
14556msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 14557
d3cac66d 14558#: sys-utils/ldattach.c:343
6bbace6d
KZ
14559#, fuzzy
14560msgid "invalid pause argument"
14561msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14562
0ed2f80b 14563# fixme: mi ez?
ebe345d1 14564#: sys-utils/ldattach.c:369
0ed2f80b
KZ
14565#, fuzzy
14566msgid "invalid line discipline argument"
14567msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 14568
ebe345d1 14569#: sys-utils/ldattach.c:389
8d398470 14570#, c-format
0ed2f80b
KZ
14571msgid "%s is not a serial line"
14572msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 14573
ebe345d1 14574#: sys-utils/ldattach.c:396
8d398470 14575#, c-format
0ed2f80b
KZ
14576msgid "cannot get terminal attributes for %s"
14577msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 14578
ebe345d1 14579#: sys-utils/ldattach.c:399
8d398470 14580#, c-format
0ed2f80b
KZ
14581msgid "speed %d unsupported"
14582msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 14583
ebe345d1 14584#: sys-utils/ldattach.c:448
8d398470 14585#, c-format
0ed2f80b
KZ
14586msgid "cannot set terminal attributes for %s"
14587msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 14588
ebe345d1 14589#: sys-utils/ldattach.c:458
6bbace6d
KZ
14590#, fuzzy, c-format
14591msgid "cannot write intro command to %s"
14592msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14593
ebe345d1 14594#: sys-utils/ldattach.c:468
0ed2f80b
KZ
14595msgid "cannot set line discipline"
14596msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 14597
ebe345d1 14598#: sys-utils/ldattach.c:478
0ed2f80b
KZ
14599msgid "cannot daemonize"
14600msgstr "nem démonizálható"
f8511249 14601
b5ef1472 14602#: sys-utils/losetup.c:68
0ed2f80b
KZ
14603msgid "autoclear flag set"
14604msgstr ""
f8511249 14605
b5ef1472 14606#: sys-utils/losetup.c:69
f8511249 14607#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14608msgid "device backing file"
14609msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
14610
b5ef1472 14611#: sys-utils/losetup.c:70
0ed2f80b 14612msgid "backing file inode number"
8d398470 14613msgstr ""
f8511249 14614
b5ef1472 14615#: sys-utils/losetup.c:71
0ed2f80b
KZ
14616msgid "backing file major:minor device number"
14617msgstr ""
8d398470 14618
b5ef1472 14619#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
14620#, fuzzy
14621msgid "loop device name"
14622msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 14623
b5ef1472 14624#: sys-utils/losetup.c:73
0ed2f80b 14625msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
14626msgstr ""
14627
b5ef1472 14628#: sys-utils/losetup.c:74
8d398470 14629#, fuzzy
0ed2f80b 14630msgid "partscan flag set"
f8511249 14631msgstr ""
8d398470
KZ
14632"\n"
14633"%d partíció:\n"
f8511249 14634
b5ef1472 14635#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
14636#, fuzzy
14637msgid "size limit of the file in bytes"
14638msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 14639
b5ef1472 14640#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 14641msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
14642msgstr ""
14643
b5ef1472
KZ
14644#: sys-utils/losetup.c:78
14645msgid "access backing file with direct-io"
14646msgstr ""
14647
14648#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
0ed2f80b
KZ
14649#, fuzzy, c-format
14650msgid ", offset %ju"
14651msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 14652
b5ef1472 14653#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
0ed2f80b
KZ
14654#, fuzzy, c-format
14655msgid ", sizelimit %ju"
14656msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 14657
b5ef1472 14658#: sys-utils/losetup.c:158
0ed2f80b
KZ
14659#, fuzzy, c-format
14660msgid ", encryption %s (type %u)"
14661msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
14662
b5ef1472 14663#: sys-utils/losetup.c:199
0ed2f80b
KZ
14664#, fuzzy, c-format
14665msgid "%s: detach failed"
14666msgstr "%s meghiúsult.\n"
14667
9d2c1398 14668#: sys-utils/losetup.c:385
0ed2f80b 14669#, c-format
8d398470 14670msgid ""
0ed2f80b
KZ
14671" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14672" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 14673msgstr ""
f8511249 14674
9d2c1398 14675#: sys-utils/losetup.c:390
6bbace6d
KZ
14676msgid "Set up and control loop devices.\n"
14677msgstr ""
14678
9d2c1398 14679#: sys-utils/losetup.c:394
0ed2f80b
KZ
14680#, fuzzy
14681msgid " -a, --all list all used devices\n"
14682msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14683
9d2c1398 14684#: sys-utils/losetup.c:395
0ed2f80b
KZ
14685#, fuzzy
14686msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
14687msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14688
9d2c1398 14689#: sys-utils/losetup.c:396
0ed2f80b
KZ
14690#, fuzzy
14691msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
14692msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 14693
9d2c1398 14694#: sys-utils/losetup.c:397
0ed2f80b
KZ
14695#, fuzzy
14696msgid " -f, --find find first unused device\n"
14697msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14698
9d2c1398 14699#: sys-utils/losetup.c:398
0ed2f80b 14700msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 14701msgstr ""
f8511249 14702
9d2c1398 14703#: sys-utils/losetup.c:399
0ed2f80b 14704msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
14705msgstr ""
14706
9d2c1398 14707#: sys-utils/losetup.c:400
6cd39864
KZ
14708#, fuzzy
14709msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
14710msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14711
9d2c1398 14712#: sys-utils/losetup.c:404
0ed2f80b 14713msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
14714msgstr ""
14715
9d2c1398 14716#: sys-utils/losetup.c:405
0ed2f80b 14717msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
14718msgstr ""
14719
9d2c1398 14720#: sys-utils/losetup.c:406
8d398470 14721#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14722msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
14723msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 14724
9d2c1398 14725#: sys-utils/losetup.c:407
f8511249 14726#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14727msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
14728msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 14729
9d2c1398 14730#: sys-utils/losetup.c:408
b5ef1472
KZ
14731msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
14732msgstr ""
14733
9d2c1398 14734#: sys-utils/losetup.c:409
0ed2f80b 14735msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 14736msgstr ""
3406942e 14737
9d2c1398 14738#: sys-utils/losetup.c:410
ebe345d1
KZ
14739#, fuzzy
14740msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
14741msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14742
9d2c1398 14743#: sys-utils/losetup.c:414
8d398470 14744#, fuzzy
ebe345d1 14745msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 14746msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 14747
9d2c1398 14748#: sys-utils/losetup.c:415
8d398470 14749#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14750msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
14751msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
14752
9d2c1398 14753#: sys-utils/losetup.c:416
f8511249 14754#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14755msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
14756msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 14757
9d2c1398 14758#: sys-utils/losetup.c:417
ebe345d1
KZ
14759msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
14760msgstr ""
14761
9d2c1398 14762#: sys-utils/losetup.c:418
d3cac66d 14763#, fuzzy
ebe345d1 14764msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
14765msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14766
9d2c1398 14767#: sys-utils/losetup.c:424
8d398470 14768#, fuzzy
f8511249 14769msgid ""
0ed2f80b 14770"\n"
ebe345d1 14771"Available --output columns:\n"
0ed2f80b
KZ
14772msgstr "Elérhető parancsok:\n"
14773
9d2c1398 14774#: sys-utils/losetup.c:444
0ed2f80b
KZ
14775#, c-format
14776msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
14777msgstr ""
14778
9d2c1398 14779#: sys-utils/losetup.c:448
0ed2f80b
KZ
14780#, c-format
14781msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 14782msgstr ""
6d028cfd 14783
9d2c1398 14784#: sys-utils/losetup.c:469 sys-utils/losetup.c:521
6cd39864
KZ
14785#, fuzzy, c-format
14786msgid "%s: overlapping loop device exists"
14787msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
14788
9d2c1398 14789#: sys-utils/losetup.c:480
6cd39864
KZ
14790#, c-format
14791msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
14792msgstr ""
14793
9d2c1398 14794#: sys-utils/losetup.c:487
6cd39864
KZ
14795#, c-format
14796msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
14797msgstr ""
14798
9d2c1398 14799#: sys-utils/losetup.c:493
6cd39864
KZ
14800#, fuzzy, c-format
14801msgid "%s: failed to re-use loop device"
14802msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
14803
9d2c1398 14804#: sys-utils/losetup.c:499
6cd39864
KZ
14805#, fuzzy
14806msgid "failed to inspect loop devices"
14807msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
14808
9d2c1398 14809#: sys-utils/losetup.c:522
6cd39864
KZ
14810#, fuzzy, c-format
14811msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
14812msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
14813
9d2c1398 14814#: sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:831
6cd39864
KZ
14815#, fuzzy
14816msgid "cannot find an unused loop device"
14817msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
14818
9d2c1398 14819#: sys-utils/losetup.c:544
6cd39864
KZ
14820#, fuzzy, c-format
14821msgid "%s: failed to use backing file"
14822msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
14823
9d2c1398
KZ
14824#: sys-utils/losetup.c:636 sys-utils/losetup.c:646 sys-utils/losetup.c:758
14825#: sys-utils/losetup.c:772 sys-utils/losetup.c:811
0ed2f80b
KZ
14826#, fuzzy, c-format
14827msgid "%s: failed to use device"
14828msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
14829
9d2c1398 14830#: sys-utils/losetup.c:769
f8511249 14831#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14832msgid "no loop device specified"
14833msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 14834
9d2c1398 14835#: sys-utils/losetup.c:784
8d398470 14836#, c-format
0ed2f80b
KZ
14837msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
14838msgstr ""
6d028cfd 14839
9d2c1398 14840#: sys-utils/losetup.c:789
0ed2f80b
KZ
14841msgid "the option --offset is not allowed in this context"
14842msgstr ""
6d028cfd 14843
9d2c1398 14844#: sys-utils/losetup.c:852
55c8e797 14845#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14846msgid "%s: set capacity failed"
14847msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 14848
9d2c1398 14849#: sys-utils/losetup.c:859
b5ef1472
KZ
14850#, fuzzy, c-format
14851msgid "%s: set direct io failed"
14852msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
14853
ebe345d1 14854#: sys-utils/lscpu.c:108
0ed2f80b
KZ
14855#, fuzzy
14856msgid "none"
14857msgstr "nincs"
14858
ebe345d1 14859#: sys-utils/lscpu.c:109
0ed2f80b
KZ
14860#, fuzzy
14861msgid "para"
14862msgstr "bek"
14863
ebe345d1 14864#: sys-utils/lscpu.c:110
0ed2f80b
KZ
14865#, fuzzy
14866msgid "full"
14867msgstr "teljesen"
14868
ebe345d1 14869#: sys-utils/lscpu.c:111
0ed2f80b 14870msgid "container"
32940a75 14871msgstr ""
6d028cfd 14872
ebe345d1 14873#: sys-utils/lscpu.c:173
0ed2f80b 14874msgid "horizontal"
f8511249 14875msgstr ""
6d028cfd 14876
ebe345d1 14877#: sys-utils/lscpu.c:174
0ed2f80b 14878msgid "vertical"
8d398470 14879msgstr ""
6d028cfd 14880
ebe345d1 14881#: sys-utils/lscpu.c:347
0ed2f80b 14882msgid "logical CPU number"
8d398470 14883msgstr ""
6d028cfd 14884
ebe345d1 14885#: sys-utils/lscpu.c:348
f8511249 14886#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14887msgid "logical core number"
14888msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 14889
ebe345d1 14890#: sys-utils/lscpu.c:349
f8511249 14891#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14892msgid "logical socket number"
14893msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
14894
ebe345d1 14895#: sys-utils/lscpu.c:350
0ed2f80b 14896msgid "logical NUMA node number"
f8511249 14897msgstr ""
6d028cfd 14898
ebe345d1 14899#: sys-utils/lscpu.c:351
0ed2f80b
KZ
14900msgid "logical book number"
14901msgstr ""
6d028cfd 14902
ebe345d1 14903#: sys-utils/lscpu.c:352
6cd39864
KZ
14904#, fuzzy
14905msgid "logical drawer number"
14906msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
14907
ebe345d1 14908#: sys-utils/lscpu.c:353
0ed2f80b
KZ
14909msgid "shows how caches are shared between CPUs"
14910msgstr ""
3406942e 14911
ebe345d1 14912#: sys-utils/lscpu.c:354
0ed2f80b
KZ
14913msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
14914msgstr ""
3406942e 14915
ebe345d1 14916#: sys-utils/lscpu.c:355
0ed2f80b 14917msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
14918msgstr ""
14919
ebe345d1 14920#: sys-utils/lscpu.c:356
0ed2f80b
KZ
14921msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
14922msgstr ""
3406942e 14923
ebe345d1 14924#: sys-utils/lscpu.c:357
0ed2f80b
KZ
14925msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
14926msgstr ""
3406942e 14927
ebe345d1 14928#: sys-utils/lscpu.c:358
0ed2f80b
KZ
14929msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
14930msgstr ""
6d028cfd 14931
ebe345d1 14932#: sys-utils/lscpu.c:359
0ed2f80b
KZ
14933msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
14934msgstr ""
92b619d1 14935
ebe345d1 14936#: sys-utils/lscpu.c:551
0ed2f80b
KZ
14937#, fuzzy
14938msgid "error: uname failed"
14939msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
3406942e 14940
ebe345d1 14941#: sys-utils/lscpu.c:635
f8511249 14942#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14943msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
14944msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 14945
ebe345d1 14946#: sys-utils/lscpu.c:897
0ed2f80b 14947#, fuzzy
ebe345d1 14948msgid "cannot restore signal handler"
0ed2f80b 14949msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 14950
ebe345d1 14951#: sys-utils/lscpu.c:958
784c8a40
KZ
14952#, fuzzy, c-format
14953msgid "failed to read from: %s"
14954msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
14955
ebe345d1 14956#: sys-utils/lscpu.c:1457
0ed2f80b
KZ
14957#, fuzzy
14958msgid "Failed to extract the node number"
14959msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 14960
ebe345d1 14961#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
0ed2f80b
KZ
14962msgid "Y"
14963msgstr ""
6d028cfd 14964
ebe345d1 14965#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
b0041e4a 14966#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14967msgid "N"
14968msgstr "NC"
b9ae633e 14969
ebe345d1 14970#: sys-utils/lscpu.c:1678
8d398470 14971#, c-format
0ed2f80b
KZ
14972msgid ""
14973"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
14974"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
14975"# starting from zero.\n"
6d028cfd 14976msgstr ""
f8511249 14977
9d2c1398
KZ
14978#: sys-utils/lscpu.c:1873 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497
14979msgid "failed to initialize output column"
14980msgstr ""
14981
ebe345d1 14982#: sys-utils/lscpu.c:1875
0ed2f80b 14983msgid "Architecture:"
6d028cfd 14984msgstr ""
f8511249 14985
ebe345d1 14986#: sys-utils/lscpu.c:1888
0ed2f80b
KZ
14987msgid "CPU op-mode(s):"
14988msgstr ""
f8511249 14989
ebe345d1 14990#: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893
0ed2f80b 14991msgid "Byte Order:"
f8511249 14992msgstr ""
6d028cfd 14993
ebe345d1 14994#: sys-utils/lscpu.c:1895
0ed2f80b
KZ
14995msgid "CPU(s):"
14996msgstr ""
6d028cfd 14997
ebe345d1 14998#: sys-utils/lscpu.c:1898
0ed2f80b 14999msgid "On-line CPU(s) mask:"
8d398470 15000msgstr ""
6d028cfd 15001
ebe345d1 15002#: sys-utils/lscpu.c:1899
0ed2f80b
KZ
15003msgid "On-line CPU(s) list:"
15004msgstr ""
8d398470 15005
ebe345d1 15006#: sys-utils/lscpu.c:1918
0ed2f80b 15007msgid "Off-line CPU(s) mask:"
8d398470 15008msgstr ""
6d028cfd 15009
ebe345d1 15010#: sys-utils/lscpu.c:1919
0ed2f80b
KZ
15011msgid "Off-line CPU(s) list:"
15012msgstr ""
6d028cfd 15013
ebe345d1 15014#: sys-utils/lscpu.c:1954
0ed2f80b
KZ
15015msgid "Thread(s) per core:"
15016msgstr ""
6d028cfd 15017
ebe345d1 15018#: sys-utils/lscpu.c:1956
0ed2f80b 15019msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
15020msgstr ""
15021
ebe345d1 15022#: sys-utils/lscpu.c:1959
0ed2f80b 15023msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 15024msgstr ""
6d028cfd 15025
ebe345d1 15026#: sys-utils/lscpu.c:1962
6cd39864
KZ
15027msgid "Book(s) per drawer:"
15028msgstr ""
15029
ebe345d1 15030#: sys-utils/lscpu.c:1964
6cd39864
KZ
15031msgid "Drawer(s):"
15032msgstr ""
15033
ebe345d1 15034#: sys-utils/lscpu.c:1966
0ed2f80b
KZ
15035msgid "Book(s):"
15036msgstr ""
15037
ebe345d1 15038#: sys-utils/lscpu.c:1969
92b619d1 15039#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15040msgid "Socket(s):"
15041msgstr "foglalat"
3406942e 15042
ebe345d1 15043#: sys-utils/lscpu.c:1973
d3cac66d
KZ
15044msgid "NUMA node(s):"
15045msgstr ""
15046
ebe345d1 15047#: sys-utils/lscpu.c:1975
d3cac66d
KZ
15048msgid "Vendor ID:"
15049msgstr ""
15050
ebe345d1 15051#: sys-utils/lscpu.c:1977
6cd39864
KZ
15052#, fuzzy
15053msgid "Machine type:"
15054msgstr "Partíciószám"
15055
ebe345d1 15056#: sys-utils/lscpu.c:1979
d3cac66d
KZ
15057msgid "CPU family:"
15058msgstr ""
15059
ebe345d1 15060#: sys-utils/lscpu.c:1981
d3cac66d
KZ
15061#, fuzzy
15062msgid "Model:"
15063msgstr "Típus:"
15064
ebe345d1 15065#: sys-utils/lscpu.c:1983
d3cac66d
KZ
15066#, fuzzy
15067msgid "Model name:"
15068msgstr "Típus:"
15069
ebe345d1 15070#: sys-utils/lscpu.c:1985
d3cac66d
KZ
15071msgid "Stepping:"
15072msgstr ""
15073
ebe345d1 15074#: sys-utils/lscpu.c:1987
d3cac66d
KZ
15075msgid "CPU MHz:"
15076msgstr ""
15077
ebe345d1 15078#: sys-utils/lscpu.c:1989
6cd39864
KZ
15079msgid "CPU dynamic MHz:"
15080msgstr ""
15081
ebe345d1 15082#: sys-utils/lscpu.c:1991
6cd39864
KZ
15083msgid "CPU static MHz:"
15084msgstr ""
15085
ebe345d1 15086#: sys-utils/lscpu.c:1993
d3cac66d
KZ
15087msgid "CPU max MHz:"
15088msgstr ""
15089
ebe345d1 15090#: sys-utils/lscpu.c:1995
d3cac66d
KZ
15091msgid "CPU min MHz:"
15092msgstr ""
15093
ebe345d1 15094#: sys-utils/lscpu.c:1997
d3cac66d
KZ
15095msgid "BogoMIPS:"
15096msgstr ""
15097
ebe345d1 15098#: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002
d3cac66d
KZ
15099#, fuzzy
15100msgid "Virtualization:"
15101msgstr "Régi helyzet:\n"
15102
ebe345d1 15103#: sys-utils/lscpu.c:2005
d3cac66d
KZ
15104msgid "Hypervisor:"
15105msgstr ""
15106
ebe345d1 15107#: sys-utils/lscpu.c:2007
d3cac66d
KZ
15108msgid "Hypervisor vendor:"
15109msgstr ""
15110
ebe345d1 15111#: sys-utils/lscpu.c:2008
d3cac66d
KZ
15112msgid "Virtualization type:"
15113msgstr ""
15114
ebe345d1 15115#: sys-utils/lscpu.c:2011
d3cac66d
KZ
15116msgid "Dispatching mode:"
15117msgstr ""
15118
ebe345d1 15119#: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022
d3cac66d
KZ
15120#, c-format
15121msgid "%s cache:"
15122msgstr ""
15123
ebe345d1 15124#: sys-utils/lscpu.c:2028
d3cac66d
KZ
15125#, c-format
15126msgid "NUMA node%d CPU(s):"
15127msgstr ""
15128
ebe345d1 15129#: sys-utils/lscpu.c:2033
b5ef1472
KZ
15130#, fuzzy
15131msgid "Physical sockets:"
15132msgstr "A fizikai cilinderek száma"
15133
ebe345d1 15134#: sys-utils/lscpu.c:2034
b5ef1472
KZ
15135#, fuzzy
15136msgid "Physical chips:"
15137msgstr "A fizikai cilinderek száma"
15138
ebe345d1 15139#: sys-utils/lscpu.c:2035
b5ef1472
KZ
15140#, fuzzy
15141msgid "Physical cores/chip:"
15142msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
15143
ebe345d1
KZ
15144#: sys-utils/lscpu.c:2039
15145#, fuzzy
15146msgid "Flags:"
15147msgstr "Jelek"
15148
15149#: sys-utils/lscpu.c:2053
d3cac66d
KZ
15150msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
15151msgstr ""
15152
ebe345d1 15153#: sys-utils/lscpu.c:2056
d3cac66d
KZ
15154#, fuzzy
15155msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
15156msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15157
ebe345d1 15158#: sys-utils/lscpu.c:2057
d3cac66d
KZ
15159#, fuzzy
15160msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
15161msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15162
ebe345d1 15163#: sys-utils/lscpu.c:2058
d3cac66d
KZ
15164#, fuzzy
15165msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
15166msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15167
ebe345d1
KZ
15168#: sys-utils/lscpu.c:2059
15169#, fuzzy
15170msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
15171msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15172
15173#: sys-utils/lscpu.c:2060
d3cac66d
KZ
15174msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
15175msgstr ""
15176
ebe345d1 15177#: sys-utils/lscpu.c:2061
d3cac66d
KZ
15178msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
15179msgstr ""
15180
ebe345d1 15181#: sys-utils/lscpu.c:2062
d3cac66d
KZ
15182msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
15183msgstr ""
15184
ebe345d1 15185#: sys-utils/lscpu.c:2063
d3cac66d
KZ
15186#, fuzzy
15187msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
15188msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15189
ebe345d1 15190#: sys-utils/lscpu.c:2064
6cd39864
KZ
15191#, fuzzy
15192msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
15193msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15194
ebe345d1 15195#: sys-utils/lscpu.c:2169
d3cac66d
KZ
15196#, c-format
15197msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
15198msgstr ""
15199
6cd39864 15200#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15201#, fuzzy
15202msgid "Resource key"
15203msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15204
6cd39864 15205#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15206#, fuzzy
15207msgid "Key"
15208msgstr "kulcs"
15209
6cd39864 15210#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15211#, fuzzy
15212msgid "Resource ID"
15213msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15214
6cd39864 15215#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15216msgid "ID"
15217msgstr ""
15218
6cd39864 15219#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15220msgid "Owner's username or UID"
15221msgstr ""
15222
6cd39864 15223#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15224#, fuzzy
15225msgid "Owner"
15226msgstr "tulajdonos"
15227
6cd39864 15228#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
15229#, fuzzy
15230msgid "Permissions"
15231msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
15232
6cd39864 15233#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
15234msgid "Creator UID"
15235msgstr ""
15236
6cd39864 15237#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
15238msgid "Creator user"
15239msgstr ""
15240
6cd39864 15241#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
15242msgid "Creator GID"
15243msgstr ""
15244
6cd39864 15245#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
15246#, fuzzy
15247msgid "Creator group"
15248msgstr "Elsődleges"
15249
6cd39864 15250#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15251#, fuzzy
15252msgid "User ID"
15253msgstr "felhasználó"
15254
6cd39864 15255#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15256msgid "UID"
15257msgstr ""
15258
6cd39864 15259#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
15260#, fuzzy
15261msgid "User name"
15262msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15263
6cd39864 15264#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15265msgid "Group ID"
15266msgstr ""
15267
6cd39864 15268#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15269#, fuzzy
15270msgid "GID"
15271msgstr "SGI nyers"
15272
6cd39864 15273#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
15274#, fuzzy
15275msgid "Group name"
15276msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15277
6cd39864 15278#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15279#, fuzzy
15280msgid "Time of the last change"
15281msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
15282
6cd39864 15283#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15284#, fuzzy
15285msgid "Last change"
15286msgstr "ut.változás"
15287
6cd39864 15288#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
15289#, fuzzy
15290msgid "Bytes used"
15291msgstr "Megjelölés használtként"
15292
6cd39864 15293#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15294#, fuzzy
15295msgid "Number of messages"
15296msgstr "Fejek száma"
15297
6cd39864 15298#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15299#, fuzzy
15300msgid "Messages"
15301msgstr "üzenetek"
15302
6cd39864 15303#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15304#, fuzzy
15305msgid "Time of last msg sent"
15306msgstr "az első sor után"
15307
6cd39864 15308#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15309msgid "Msg sent"
15310msgstr ""
15311
6cd39864 15312#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15313msgid "Time of last msg received"
15314msgstr ""
15315
6cd39864 15316#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15317msgid "Msg received"
15318msgstr ""
15319
6cd39864 15320#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15321msgid "PID of the last msg sender"
15322msgstr ""
15323
6cd39864 15324#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15325msgid "Msg sender"
15326msgstr ""
15327
6cd39864 15328#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
15329msgid "PID of the last msg receiver"
15330msgstr ""
15331
6cd39864 15332#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
15333msgid "Msg receiver"
15334msgstr ""
15335
6cd39864 15336#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d
KZ
15337#, fuzzy
15338msgid "Segment size"
15339msgstr "blokkméret lekérése"
15340
6cd39864 15341#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
15342#, fuzzy
15343msgid "Number of attached processes"
15344msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
15345
6cd39864 15346#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
15347msgid "Attached processes"
15348msgstr ""
15349
6cd39864 15350#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
15351#, fuzzy
15352msgid "Status"
15353msgstr "állapot"
15354
6cd39864 15355#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
15356#, fuzzy
15357msgid "Attach time"
15358msgstr "csatolva"
15359
6cd39864 15360#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
15361#, fuzzy
15362msgid "Detach time"
15363msgstr "leválasztva"
15364
6cd39864 15365#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15366#, fuzzy
15367msgid "Creator command line"
15368msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15369
6cd39864 15370#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15371#, fuzzy
15372msgid "Creator command"
15373msgstr "nincs parancs?\n"
15374
6cd39864 15375#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
15376msgid "PID of the creator"
15377msgstr ""
15378
6cd39864 15379#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
15380msgid "Creator PID"
15381msgstr ""
15382
6cd39864 15383#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
15384msgid "PID of last user"
15385msgstr ""
15386
6cd39864 15387#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
15388#, fuzzy
15389msgid "Last user PID"
15390msgstr "felhasználó"
15391
6cd39864 15392#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15393#, fuzzy
15394msgid "Number of semaphores"
15395msgstr "Szektorok száma"
15396
6cd39864 15397#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15398#, fuzzy
15399msgid "Semaphores"
15400msgstr ""
15401"\n"
15402"Szemafortömb szem.az=%d\n"
15403
6cd39864 15404#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15405msgid "Time of the last operation"
15406msgstr ""
15407
6cd39864 15408#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15409#, fuzzy
15410msgid "Last operation"
15411msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
15412
6cd39864 15413#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
15414#, fuzzy
15415msgid "Resource name"
15416msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15417
6cd39864 15418#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
15419#, fuzzy
15420msgid "Resource"
15421msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15422
15423# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 15424#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15425#, fuzzy
15426msgid "Resource description"
15427msgstr "blokkeszköz"
15428
15429# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 15430#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15431#, fuzzy
15432msgid "Description"
15433msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 15434
6cd39864 15435#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15436msgid "Currently used"
f8511249 15437msgstr ""
6d028cfd 15438
6cd39864 15439#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15440msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
15441msgstr ""
15442
6cd39864 15443#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 15444#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15445msgid "Currently use percentage"
15446msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 15447
6cd39864 15448#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 15449#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15450msgid "Use"
15451msgstr "Használat:"
3406942e 15452
6cd39864 15453#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15454msgid "System-wide limit"
f8511249 15455msgstr ""
6d028cfd 15456
6cd39864 15457#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15458msgid "Limit"
f8511249 15459msgstr ""
6d028cfd 15460
6cd39864 15461#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
15462#, c-format
15463msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 15464msgstr ""
6d028cfd 15465
6cd39864 15466#: sys-utils/lsipc.c:287
d3cac66d 15467msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 15468msgstr ""
0f185bb3 15469
6cd39864 15470#: sys-utils/lsipc.c:288
d3cac66d
KZ
15471#, fuzzy
15472msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
15473msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 15474
6cd39864 15475#: sys-utils/lsipc.c:294
f8511249 15476#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15477msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
15478msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15479
6cd39864 15480#: sys-utils/lsipc.c:295
d3cac66d
KZ
15481#, fuzzy
15482msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
15483msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 15484
6cd39864 15485#: sys-utils/lsipc.c:297
d3cac66d
KZ
15486#, fuzzy
15487msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
15488msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15489
6cd39864 15490#: sys-utils/lsipc.c:299
d3cac66d
KZ
15491#, fuzzy
15492msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
15493msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15494
6cd39864 15495#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 15496msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 15497msgstr ""
32940a75 15498
6cd39864 15499#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
15500#, fuzzy
15501msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
15502msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15503
6cd39864 15504#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
15505#, fuzzy, c-format
15506msgid ""
15507"\n"
15508"Generic columns:\n"
3406942e 15509msgstr ""
d3cac66d
KZ
15510"\n"
15511"%d partíció:\n"
4ded9dfb 15512
6cd39864 15513#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
15514#, fuzzy, c-format
15515msgid ""
15516"\n"
540afa68 15517"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 15518msgstr ""
d3cac66d
KZ
15519"\n"
15520"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 15521
6cd39864 15522#: sys-utils/lsipc.c:317
540afa68 15523#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
15524msgid ""
15525"\n"
540afa68
KZ
15526"Message-queue columns (--queues):\n"
15527msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 15528
6cd39864 15529#: sys-utils/lsipc.c:321
d3cac66d
KZ
15530#, fuzzy, c-format
15531msgid ""
15532"\n"
540afa68 15533"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
15534msgstr "Elérhető parancsok:\n"
15535
6cd39864 15536#: sys-utils/lsipc.c:325
0ed2f80b 15537#, c-format
d3cac66d
KZ
15538msgid ""
15539"\n"
15540"Summary columns (--global):\n"
3406942e 15541msgstr ""
56e7984d 15542
9d2c1398 15543#: sys-utils/lsipc.c:414
d3cac66d
KZ
15544#, c-format
15545msgid ""
15546"Elements:\n"
15547"\n"
6bbace6d
KZ
15548msgstr ""
15549
9d2c1398
KZ
15550#: sys-utils/lsipc.c:687 sys-utils/lsipc.c:848 sys-utils/lsipc.c:1047
15551#, fuzzy
15552msgid "failed to set data"
15553msgstr "%s nem érhető el"
15554
15555#: sys-utils/lsipc.c:712
0ed2f80b 15556#, fuzzy
540afa68 15557msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 15558msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 15559
9d2c1398 15560#: sys-utils/lsipc.c:713
0ed2f80b 15561#, fuzzy
540afa68 15562msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 15563msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 15564
9d2c1398 15565#: sys-utils/lsipc.c:714
540afa68
KZ
15566#, fuzzy
15567msgid "Max semaphores per semaphore set."
15568msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
15569
9d2c1398 15570#: sys-utils/lsipc.c:715
540afa68
KZ
15571#, fuzzy
15572msgid "Max number of operations per semop(2)"
15573msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
15574
9d2c1398 15575#: sys-utils/lsipc.c:716
540afa68
KZ
15576#, fuzzy
15577msgid "Semaphore max value"
15578msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
15579
9d2c1398 15580#: sys-utils/lsipc.c:873
0ed2f80b 15581#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15582msgid "Number of message queues"
15583msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 15584
9d2c1398 15585#: sys-utils/lsipc.c:874
d3cac66d
KZ
15586#, fuzzy
15587msgid "Max size of message (bytes)"
15588msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
15589
9d2c1398 15590#: sys-utils/lsipc.c:875
d3cac66d
KZ
15591#, fuzzy
15592msgid "Default max size of queue (bytes)"
15593msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
15594
9d2c1398 15595#: sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1008
d3cac66d 15596msgid "hugetlb"
3406942e 15597msgstr ""
6d028cfd 15598
9d2c1398 15599#: sys-utils/lsipc.c:990 sys-utils/lsipc.c:1015
b5ef1472
KZ
15600#, fuzzy
15601msgid "noreserve"
15602msgstr "SunOS fenntartott"
15603
9d2c1398 15604#: sys-utils/lsipc.c:1072
b5ef1472
KZ
15605#, fuzzy
15606msgid "Shared memory segments"
15607msgstr ""
15608"\n"
15609"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
15610
9d2c1398 15611#: sys-utils/lsipc.c:1073
b5ef1472
KZ
15612#, fuzzy
15613msgid "Shared memory pages"
15614msgstr ""
15615"\n"
15616"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
15617
9d2c1398 15618#: sys-utils/lsipc.c:1074
b5ef1472
KZ
15619#, fuzzy
15620msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
15621msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
15622
9d2c1398 15623#: sys-utils/lsipc.c:1075
b5ef1472
KZ
15624#, fuzzy
15625msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
15626msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
15627
9d2c1398 15628#: sys-utils/lsipc.c:1145
b5ef1472
KZ
15629#, fuzzy
15630msgid "failed to parse IPC identifier"
15631msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15632
9d2c1398 15633#: sys-utils/lsipc.c:1239
b5ef1472
KZ
15634#, fuzzy
15635msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
15636msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
15637
ebe345d1
KZ
15638#: sys-utils/lsmem.c:99
15639msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
15640msgstr ""
15641
ebe345d1 15642#: sys-utils/lsmem.c:100
b5ef1472 15643#, fuzzy
ebe345d1 15644msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
15645msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
15646
ebe345d1
KZ
15647#: sys-utils/lsmem.c:101
15648msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
15649msgstr ""
15650
ebe345d1 15651#: sys-utils/lsmem.c:102
d3cac66d 15652#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15653msgid "memory is removable"
15654msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 15655
ebe345d1
KZ
15656#: sys-utils/lsmem.c:103
15657msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
15658msgstr ""
15659
ebe345d1 15660#: sys-utils/lsmem.c:104
3406942e 15661#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15662msgid "numa node of memory"
15663msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 15664
ebe345d1 15665#: sys-utils/lsmem.c:193
0ed2f80b 15666#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15667msgid "online"
15668msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 15669
ebe345d1 15670#: sys-utils/lsmem.c:194
0ed2f80b 15671#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15672msgid "offline"
15673msgstr ", elérhető"
3406942e 15674
ebe345d1
KZ
15675#: sys-utils/lsmem.c:195
15676msgid "on->off"
0ed2f80b 15677msgstr ""
6d028cfd 15678
ebe345d1 15679#: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239
3406942e 15680#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15681msgid "Memory block size:"
15682msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 15683
ebe345d1 15684#: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241
3406942e 15685#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15686msgid "Total online memory:"
15687msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 15688
ebe345d1 15689#: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243
3406942e 15690#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15691msgid "Total offline memory:"
15692msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 15693
ebe345d1 15694#: sys-utils/lsmem.c:259
3406942e 15695#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15696msgid "Failed to open %s"
15697msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 15698
ebe345d1 15699#: sys-utils/lsmem.c:354
3406942e 15700#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15701msgid "This system does not support memory blocks"
15702msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 15703
ebe345d1
KZ
15704#: sys-utils/lsmem.c:374
15705msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
15706msgstr ""
cf8316e2 15707
ebe345d1 15708#: sys-utils/lsmem.c:379
0ed2f80b 15709#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15710msgid " -a, --all list each individiual memory block\n"
15711msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 15712
ebe345d1
KZ
15713#: sys-utils/lsmem.c:384
15714msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
15715msgstr ""
cf8316e2 15716
ebe345d1
KZ
15717#: sys-utils/lsmem.c:385
15718msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
15719msgstr ""
cf8316e2 15720
ebe345d1
KZ
15721#: sys-utils/lsmem.c:488
15722#, fuzzy
15723msgid "unsupported --summary argument"
15724msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
cf8316e2 15725
ebe345d1 15726#: sys-utils/lsmem.c:501
55032d70 15727#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15728msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
15729msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 15730
9d2c1398
KZ
15731#: sys-utils/lsmem.c:532 sys-utils/lsns.c:511
15732msgid "failed to initialize output table"
15733msgstr ""
15734
ebe345d1
KZ
15735#: sys-utils/lsmem.c:544
15736#, fuzzy
15737msgid "Failed to initialize output column"
15738msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
15739
15740#: sys-utils/lsns.c:83
15741msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 15742msgstr ""
55032d70 15743
ebe345d1
KZ
15744#: sys-utils/lsns.c:84
15745msgid "kind of namespace"
15746msgstr ""
08c224b4 15747
ebe345d1
KZ
15748#: sys-utils/lsns.c:85
15749#, fuzzy
15750msgid "path to the namespace"
15751msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 15752
ebe345d1
KZ
15753#: sys-utils/lsns.c:86
15754#, fuzzy
15755msgid "number of processes in the namespace"
15756msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
15757
15758#: sys-utils/lsns.c:87
15759msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 15760msgstr ""
32940a75 15761
ebe345d1
KZ
15762#: sys-utils/lsns.c:88
15763msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 15764msgstr ""
4ded9dfb 15765
ebe345d1
KZ
15766#: sys-utils/lsns.c:89
15767msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 15768msgstr ""
cf8316e2 15769
ebe345d1
KZ
15770#: sys-utils/lsns.c:90
15771msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 15772msgstr ""
6d028cfd 15773
ebe345d1
KZ
15774#: sys-utils/lsns.c:91
15775msgid "username of the PID"
15776msgstr ""
b9ae633e 15777
9d2c1398
KZ
15778#: sys-utils/lsns.c:456
15779msgid "failed to add line to output"
15780msgstr ""
15781
ebe345d1 15782#: sys-utils/lsns.c:613
0ed2f80b 15783#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15784msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
15785msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 15786
ebe345d1
KZ
15787#: sys-utils/lsns.c:616
15788#, fuzzy
15789msgid "List system namespaces.\n"
15790msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 15791
ebe345d1 15792#: sys-utils/lsns.c:623
6bbace6d 15793#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15794msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
15795msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 15796
ebe345d1
KZ
15797#: sys-utils/lsns.c:626
15798msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
15799msgstr ""
6d028cfd 15800
ebe345d1 15801#: sys-utils/lsns.c:716
0ed2f80b 15802#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15803msgid "unknown namespace type: %s"
15804msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
15805
15806#: sys-utils/lsns.c:734
15807#, fuzzy
15808msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
15809msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
15810
15811#: sys-utils/lsns.c:735
15812#, fuzzy
15813msgid "invalid namespace argument"
15814msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15815
15816#: sys-utils/lsns.c:773
15817#, c-format
15818msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 15819msgstr ""
6d028cfd 15820
ebe345d1 15821#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:116
cf8316e2 15822#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15823msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
15824msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 15825
ebe345d1 15826#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:119
0ed2f80b 15827#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15828msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
15829msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 15830
ebe345d1 15831#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:123
0ed2f80b 15832#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15833msgid "only root can use \"--%s\" option"
15834msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
15835
15836#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:124
15837#, fuzzy
15838msgid "only root can do that"
15839msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 15840
ebe345d1 15841#: sys-utils/mount.c:82 sys-utils/umount.c:58
0ed2f80b 15842#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15843msgid "%s from %s (libmount %s"
15844msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
15845
15846#: sys-utils/mount.c:127
15847#, fuzzy
15848msgid "failed to read mtab"
15849msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
15850
15851#: sys-utils/mount.c:189 sys-utils/umount.c:180
15852#, c-format
15853msgid "%-25s: ignored\n"
15854msgstr ""
56e7984d 15855
ebe345d1 15856#: sys-utils/mount.c:190
0ed2f80b 15857#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15858msgid "%-25s: already mounted\n"
15859msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 15860
ebe345d1 15861#: sys-utils/mount.c:246
0ed2f80b 15862#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15863msgid "%s: %s moved to %s.\n"
15864msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 15865
ebe345d1 15866#: sys-utils/mount.c:248
d3cac66d 15867#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15868msgid "%s: %s bound on %s.\n"
15869msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 15870
ebe345d1 15871#: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/mount.c:255
0ed2f80b 15872#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15873msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
15874msgstr "umount: %s nem található"
15875
15876#: sys-utils/mount.c:253
15877#, c-format
15878msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
15879msgstr ""
15880
15881#: sys-utils/mount.c:273
15882#, c-format
15883msgid ""
15884"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
15885" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
15886" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
15887" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
15888" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
15889msgstr ""
f8511249 15890
ebe345d1 15891#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157
0ed2f80b 15892#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15893msgid "%s: %s."
15894msgstr "lemez: %.*s\n"
f8511249 15895
ebe345d1 15896#: sys-utils/mount.c:331
0ed2f80b
KZ
15897#, fuzzy, c-format
15898msgid "%s: failed to parse"
15899msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 15900
ebe345d1 15901#: sys-utils/mount.c:370
0ed2f80b
KZ
15902#, fuzzy, c-format
15903msgid "unsupported option format: %s"
15904msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 15905
ebe345d1 15906#: sys-utils/mount.c:372
0ed2f80b
KZ
15907#, fuzzy, c-format
15908msgid "failed to append option '%s'"
15909msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15910
ebe345d1 15911#: sys-utils/mount.c:389
6d028cfd 15912#, c-format
0ed2f80b
KZ
15913msgid ""
15914" %1$s [-lhV]\n"
15915" %1$s -a [options]\n"
15916" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
15917" %1$s [options] <source> <directory>\n"
15918" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
15919msgstr ""
6d028cfd 15920
ebe345d1 15921#: sys-utils/mount.c:397
6bbace6d
KZ
15922#, fuzzy
15923msgid "Mount a filesystem.\n"
15924msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
15925
ebe345d1 15926#: sys-utils/mount.c:401
6d028cfd 15927#, c-format
0ed2f80b
KZ
15928msgid ""
15929" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
15930" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15931" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
15932" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
15933" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
15934msgstr ""
6d028cfd 15935
ebe345d1 15936#: sys-utils/mount.c:407
6d028cfd 15937#, c-format
540afa68 15938msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 15939msgstr ""
6d028cfd 15940
ebe345d1 15941#: sys-utils/mount.c:409
540afa68
KZ
15942#, fuzzy, c-format
15943msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
15944msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
15945
ebe345d1 15946#: sys-utils/mount.c:411 sys-utils/umount.c:91
540afa68
KZ
15947#, fuzzy, c-format
15948msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
15949msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15950
ebe345d1 15951#: sys-utils/mount.c:413
6d028cfd 15952#, c-format
0ed2f80b
KZ
15953msgid ""
15954" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
15955" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
15956" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
15957" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15958msgstr ""
6d028cfd 15959
ebe345d1 15960#: sys-utils/mount.c:418
6d028cfd 15961#, c-format
0ed2f80b
KZ
15962msgid ""
15963" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
15964" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
15965msgstr ""
6d028cfd 15966
ebe345d1 15967#: sys-utils/mount.c:421 sys-utils/umount.c:97
540afa68
KZ
15968#, fuzzy, c-format
15969msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15970msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15971
ebe345d1 15972#: sys-utils/mount.c:423
6d028cfd 15973#, c-format
540afa68 15974msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 15975msgstr ""
6d028cfd 15976
ebe345d1 15977#: sys-utils/mount.c:430
55032d70 15978#, c-format
0ed2f80b
KZ
15979msgid ""
15980"\n"
15981"Source:\n"
15982" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15983" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15984" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
15985" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
15986" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15987" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15988msgstr ""
55032d70 15989
ebe345d1 15990#: sys-utils/mount.c:439
6d028cfd 15991#, c-format
0ed2f80b
KZ
15992msgid ""
15993" <device> specifies device by path\n"
15994" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
15995" <file> regular file for loopdev setup\n"
15996msgstr ""
6d028cfd 15997
ebe345d1 15998#: sys-utils/mount.c:444
6d028cfd 15999#, c-format
0ed2f80b
KZ
16000msgid ""
16001"\n"
16002"Operations:\n"
16003" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
16004" -M, --move move a subtree to some other place\n"
16005" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
16006msgstr ""
6d028cfd 16007
ebe345d1 16008#: sys-utils/mount.c:449
6d028cfd 16009#, c-format
0ed2f80b
KZ
16010msgid ""
16011" --make-shared mark a subtree as shared\n"
16012" --make-slave mark a subtree as slave\n"
16013" --make-private mark a subtree as private\n"
16014" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
16015msgstr ""
6d028cfd 16016
ebe345d1 16017#: sys-utils/mount.c:454
6d028cfd 16018#, c-format
0ed2f80b
KZ
16019msgid ""
16020" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
16021" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
16022" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
16023" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
16024msgstr ""
6d028cfd 16025
ebe345d1 16026#: sys-utils/mount.c:540 sys-utils/umount.c:444
0ed2f80b
KZ
16027#, fuzzy
16028msgid "libmount context allocation failed"
16029msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 16030
ebe345d1 16031#: sys-utils/mount.c:597 sys-utils/umount.c:497
0ed2f80b
KZ
16032#, fuzzy
16033msgid "failed to set options pattern"
16034msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 16035
ebe345d1 16036#: sys-utils/mount.c:749
0ed2f80b
KZ
16037#, fuzzy
16038msgid "source specified more than once"
16039msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 16040
6bbace6d 16041#: sys-utils/mountpoint.c:118
f8511249 16042#, c-format
0ed2f80b
KZ
16043msgid ""
16044" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
16045" %1$s -x /dev/device\n"
16046msgstr ""
dea22a3d 16047
6bbace6d
KZ
16048#: sys-utils/mountpoint.c:122
16049msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
16050msgstr ""
16051
16052#: sys-utils/mountpoint.c:125
0ed2f80b
KZ
16053msgid ""
16054" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
16055" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
16056" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
16057msgstr ""
dea22a3d 16058
ebe345d1 16059#: sys-utils/mountpoint.c:194
bd52b155 16060#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16061msgid "%s is not a mountpoint\n"
16062msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
16063
ebe345d1 16064#: sys-utils/mountpoint.c:200
0ed2f80b
KZ
16065#, fuzzy, c-format
16066msgid "%s is a mountpoint\n"
16067msgstr "%s csatolva van.\t"
16068
ebe345d1 16069#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:93 sys-utils/unshare.c:246
0ed2f80b 16070#, fuzzy, c-format
ebe345d1 16071msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
16072msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
16073
ebe345d1 16074#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 16075msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
16076msgstr ""
16077
ebe345d1
KZ
16078#: sys-utils/nsenter.c:80
16079#, fuzzy
16080msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
16081msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16082
16083#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 16084msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
16085msgstr ""
16086
ebe345d1 16087#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d
KZ
16088#, fuzzy
16089msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
16090msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 16091
ebe345d1 16092#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
16093#, fuzzy
16094msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
16095msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 16096
ebe345d1 16097#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
16098#, fuzzy
16099msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
16100msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 16101
ebe345d1 16102#: sys-utils/nsenter.c:85
55032d70 16103#, fuzzy
6bbace6d
KZ
16104msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
16105msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 16106
ebe345d1 16107#: sys-utils/nsenter.c:86
55032d70 16108#, fuzzy
6bbace6d
KZ
16109msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
16110msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 16111
ebe345d1 16112#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40
KZ
16113#, fuzzy
16114msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
16115msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16116
ebe345d1 16117#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
16118#, fuzzy
16119msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
16120msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16121
ebe345d1 16122#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
16123#, fuzzy
16124msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
16125msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 16126
ebe345d1 16127#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
16128#, fuzzy
16129msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
16130msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16131
ebe345d1 16132#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
16133msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
16134msgstr ""
16135
ebe345d1 16136#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
16137msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
16138msgstr ""
16139
ebe345d1 16140#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
16141msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
16142msgstr ""
16143
ebe345d1 16144#: sys-utils/nsenter.c:94
0ed2f80b
KZ
16145msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
16146msgstr ""
cf8316e2 16147
ebe345d1 16148#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d
KZ
16149msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
16150msgstr ""
16151
ebe345d1 16152#: sys-utils/nsenter.c:122
cf8316e2 16153#, c-format
0ed2f80b
KZ
16154msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
16155msgstr ""
cf8316e2 16156
ebe345d1 16157#: sys-utils/nsenter.c:310
55032d70 16158#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16159msgid "failed to parse uid"
16160msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 16161
ebe345d1 16162#: sys-utils/nsenter.c:314
55032d70 16163#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16164msgid "failed to parse gid"
16165msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 16166
ebe345d1 16167#: sys-utils/nsenter.c:350
d3cac66d
KZ
16168msgid "no target PID specified for --follow-context"
16169msgstr ""
16170
ebe345d1 16171#: sys-utils/nsenter.c:352
d3cac66d
KZ
16172#, fuzzy, c-format
16173msgid "failed to get %d SELinux context"
16174msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
16175
ebe345d1 16176#: sys-utils/nsenter.c:355
d3cac66d
KZ
16177#, fuzzy, c-format
16178msgid "failed to set exec context to '%s'"
16179msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16180
ebe345d1
KZ
16181#: sys-utils/nsenter.c:362
16182#, fuzzy
16183msgid "no target PID specified for --all"
16184msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
16185
16186#: sys-utils/nsenter.c:426
f8511249 16187#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16188msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
16189msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 16190
ebe345d1 16191#: sys-utils/nsenter.c:442
0ed2f80b
KZ
16192#, fuzzy
16193msgid "cannot open current working directory"
16194msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 16195
ebe345d1 16196#: sys-utils/nsenter.c:449
0ed2f80b
KZ
16197#, fuzzy
16198msgid "change directory by root file descriptor failed"
16199msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 16200
ebe345d1 16201#: sys-utils/nsenter.c:452
0ed2f80b
KZ
16202#, fuzzy
16203msgid "chroot failed"
16204msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 16205
ebe345d1 16206#: sys-utils/nsenter.c:462
0ed2f80b
KZ
16207#, fuzzy
16208msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
16209msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 16210
ebe345d1 16211#: sys-utils/nsenter.c:473 sys-utils/setpriv.c:813 sys-utils/setpriv.c:817
0ed2f80b
KZ
16212#, fuzzy
16213msgid "setgroups failed"
16214msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 16215
0ed2f80b 16216#: sys-utils/pivot_root.c:33
55032d70 16217#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16218msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 16219msgstr ""
0ed2f80b 16220"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 16221"\n"
0ed2f80b 16222"Kapcsolók:\n"
32940a75 16223
6bbace6d
KZ
16224#: sys-utils/pivot_root.c:37
16225#, fuzzy
16226msgid "Change the root filesystem.\n"
16227msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
16228
16229#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 16230#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16231msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
16232msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 16233
0ed2f80b
KZ
16234#: sys-utils/prlimit.c:75
16235msgid "address space limit"
55032d70
KZ
16236msgstr ""
16237
0ed2f80b 16238#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70 16239#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16240msgid "max core file size"
16241msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 16242
0ed2f80b
KZ
16243#: sys-utils/prlimit.c:77
16244msgid "CPU time"
32940a75
KZ
16245msgstr ""
16246
0ed2f80b
KZ
16247#: sys-utils/prlimit.c:77
16248#, fuzzy
16249msgid "seconds"
16250msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 16251
0ed2f80b
KZ
16252#: sys-utils/prlimit.c:78
16253msgid "max data size"
55032d70
KZ
16254msgstr ""
16255
0ed2f80b 16256#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70 16257#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16258msgid "max file size"
16259msgstr "hibás inode méret"
32940a75 16260
0ed2f80b 16261#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70 16262#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16263msgid "max number of file locks held"
16264msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 16265
b5ef1472
KZ
16266#: sys-utils/prlimit.c:80
16267#, fuzzy
16268msgid "locks"
16269msgstr "%ld blokk\n"
16270
0ed2f80b
KZ
16271#: sys-utils/prlimit.c:81
16272msgid "max locked-in-memory address space"
16273msgstr ""
f8511249 16274
0ed2f80b
KZ
16275#: sys-utils/prlimit.c:82
16276msgid "max bytes in POSIX mqueues"
16277msgstr ""
f8511249 16278
0ed2f80b
KZ
16279#: sys-utils/prlimit.c:83
16280msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 16281msgstr ""
32940a75 16282
0ed2f80b
KZ
16283#: sys-utils/prlimit.c:84
16284#, fuzzy
16285msgid "max number of open files"
16286msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 16287
b5ef1472
KZ
16288#: sys-utils/prlimit.c:84
16289#, fuzzy
16290msgid "files"
16291msgstr "(Következő fájl: %s)"
16292
0ed2f80b
KZ
16293#: sys-utils/prlimit.c:85
16294#, fuzzy
16295msgid "max number of processes"
16296msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 16297
b5ef1472
KZ
16298#: sys-utils/prlimit.c:85
16299#, fuzzy
16300msgid "processes"
16301msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
16302
0ed2f80b
KZ
16303#: sys-utils/prlimit.c:86
16304msgid "max resident set size"
16305msgstr ""
32940a75 16306
0ed2f80b
KZ
16307#: sys-utils/prlimit.c:87
16308#, fuzzy
16309msgid "max real-time priority"
16310msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 16311
0ed2f80b
KZ
16312#: sys-utils/prlimit.c:88
16313msgid "timeout for real-time tasks"
16314msgstr ""
f8511249 16315
0ed2f80b
KZ
16316#: sys-utils/prlimit.c:88
16317msgid "microsecs"
16318msgstr ""
f8511249 16319
0ed2f80b
KZ
16320#: sys-utils/prlimit.c:89
16321#, fuzzy
16322msgid "max number of pending signals"
16323msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 16324
b5ef1472
KZ
16325#: sys-utils/prlimit.c:89
16326msgid "signals"
16327msgstr ""
16328
0ed2f80b
KZ
16329#: sys-utils/prlimit.c:90
16330msgid "max stack size"
16331msgstr ""
f8511249 16332
05509318 16333#: sys-utils/prlimit.c:123
0ed2f80b
KZ
16334#, fuzzy
16335msgid "resource name"
16336msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 16337
0ed2f80b 16338# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
05509318 16339#: sys-utils/prlimit.c:124
0ed2f80b
KZ
16340#, fuzzy
16341msgid "resource description"
16342msgstr "blokkeszköz"
55032d70 16343
05509318 16344#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
16345msgid "soft limit"
16346msgstr ""
55032d70 16347
05509318 16348#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
16349msgid "hard limit (ceiling)"
16350msgstr ""
55032d70 16351
05509318 16352#: sys-utils/prlimit.c:127
3406942e 16353#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16354msgid "units"
16355msgstr "Egység"
f8511249 16356
05509318 16357#: sys-utils/prlimit.c:161
f8511249 16358#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16359msgid " %s [options] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
16360msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
16361
05509318 16362#: sys-utils/prlimit.c:163
0ed2f80b
KZ
16363#, fuzzy, c-format
16364msgid " %s [options] COMMAND\n"
16365msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 16366
6bbace6d
KZ
16367#: sys-utils/prlimit.c:166
16368msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
16369msgstr ""
16370
16371#: sys-utils/prlimit.c:168
0ed2f80b
KZ
16372#, fuzzy
16373msgid ""
16374"\n"
16375"General Options:\n"
3406942e 16376msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16377"\n"
16378"%d partíció:\n"
3406942e 16379
6bbace6d 16380#: sys-utils/prlimit.c:169
0ed2f80b
KZ
16381msgid ""
16382" -p, --pid <pid> process id\n"
16383" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16384" --noheadings don't print headings\n"
16385" --raw use the raw output format\n"
16386" --verbose verbose output\n"
16387" -h, --help display this help and exit\n"
16388" -V, --version output version information and exit\n"
3406942e
KZ
16389msgstr ""
16390
6bbace6d 16391#: sys-utils/prlimit.c:177
0ed2f80b
KZ
16392#, fuzzy
16393msgid ""
16394"\n"
16395"Resources Options:\n"
16396msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
16397
6bbace6d 16398#: sys-utils/prlimit.c:178
0ed2f80b
KZ
16399msgid ""
16400" -c, --core maximum size of core files created\n"
16401" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16402" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16403" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16404" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16405" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16406" -m, --rss maximum resident set size\n"
16407" -n, --nofile maximum number of open files\n"
16408" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16409" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16410" -s, --stack maximum stack size\n"
16411" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16412" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16413" -v, --as size of virtual memory\n"
16414" -x, --locks maximum number of file locks\n"
16415" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16416" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
16417msgstr ""
16418
9d2c1398
KZ
16419#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16420#: sys-utils/prlimit.c:370
0ed2f80b 16421msgid "unlimited"
3406942e
KZ
16422msgstr ""
16423
9d2c1398 16424#: sys-utils/prlimit.c:331
0ed2f80b
KZ
16425#, fuzzy, c-format
16426msgid "failed to get old %s limit"
16427msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16428
9d2c1398 16429#: sys-utils/prlimit.c:355
0ed2f80b
KZ
16430#, c-format
16431msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
16432msgstr ""
16433
9d2c1398 16434#: sys-utils/prlimit.c:362
0ed2f80b 16435#, c-format
d3cac66d 16436msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
16437msgstr ""
16438
9d2c1398 16439#: sys-utils/prlimit.c:377
0ed2f80b
KZ
16440#, fuzzy, c-format
16441msgid "failed to set the %s resource limit"
16442msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16443
9d2c1398 16444#: sys-utils/prlimit.c:378
0ed2f80b
KZ
16445#, fuzzy, c-format
16446msgid "failed to get the %s resource limit"
16447msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16448
9d2c1398 16449#: sys-utils/prlimit.c:455
0ed2f80b
KZ
16450#, fuzzy, c-format
16451msgid "failed to parse %s limit"
16452msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
16453
9d2c1398 16454#: sys-utils/prlimit.c:584
0ed2f80b 16455msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
16456msgstr ""
16457
9d2c1398 16458#: sys-utils/prlimit.c:614
0ed2f80b
KZ
16459#, fuzzy
16460msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
16461msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
16462
6bbace6d
KZ
16463#: sys-utils/readprofile.c:107
16464msgid "Display kernel profiling information.\n"
16465msgstr ""
16466
16467#: sys-utils/readprofile.c:111
0ed2f80b
KZ
16468#, c-format
16469msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
16470msgstr ""
16471
6bbace6d 16472#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
16473#, fuzzy, c-format
16474msgid " \"%s\")\n"
16475msgstr " Első Utolsó\n"
16476
6bbace6d 16477#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
16478#, c-format
16479msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
16480msgstr ""
16481
6bbace6d 16482#: sys-utils/readprofile.c:116
0ed2f80b 16483msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
16484msgstr ""
16485
6bbace6d 16486#: sys-utils/readprofile.c:117
f8511249 16487#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16488msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
16489msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 16490
6bbace6d 16491#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 16492#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16493msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
16494msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 16495
6bbace6d 16496#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
16497#, fuzzy
16498msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
16499msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 16500
6bbace6d 16501#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
16502msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
16503msgstr ""
16504
6bbace6d 16505#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
16506msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
16507msgstr ""
16508
6bbace6d 16509#: sys-utils/readprofile.c:122
3406942e 16510#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16511msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
16512msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 16513
6bbace6d 16514#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
16515msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
16516msgstr ""
6d028cfd 16517
6bbace6d 16518#: sys-utils/readprofile.c:240
0ed2f80b
KZ
16519#, fuzzy, c-format
16520msgid "error writing %s"
16521msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 16522
6bbace6d 16523#: sys-utils/readprofile.c:271
0ed2f80b
KZ
16524msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
16525msgstr ""
6d028cfd 16526
6bbace6d 16527#: sys-utils/readprofile.c:286
d3cac66d
KZ
16528#, fuzzy, c-format
16529msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 16530msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 16531
6bbace6d 16532#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
0ed2f80b
KZ
16533#, fuzzy, c-format
16534msgid "%s(%i): wrong map line"
16535msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 16536
6bbace6d 16537#: sys-utils/readprofile.c:313
0ed2f80b
KZ
16538#, fuzzy, c-format
16539msgid "can't find \"_stext\" in %s"
16540msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 16541
6bbace6d 16542#: sys-utils/readprofile.c:346
55032d70 16543#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16544msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
16545msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 16546
6bbace6d 16547#: sys-utils/readprofile.c:404
0ed2f80b
KZ
16548msgid "total"
16549msgstr "összesen"
55032d70 16550
6bbace6d
KZ
16551#: sys-utils/renice.c:52
16552msgid "process ID"
16553msgstr ""
16554
16555#: sys-utils/renice.c:53
16556msgid "process group ID"
16557msgstr ""
16558
16559#: sys-utils/renice.c:61
0ed2f80b
KZ
16560#, fuzzy, c-format
16561msgid ""
16562" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
16563" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
16564" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 16565msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16566"\n"
16567"Használat:\n"
16568" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
16569" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
16570" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
16571" renice -h | --help\n"
16572" renice -v | --version\n"
16573"\n"
55032d70 16574
6bbace6d
KZ
16575#: sys-utils/renice.c:67
16576msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
16577msgstr ""
16578
0ed2f80b 16579#: sys-utils/renice.c:70
55032d70 16580#, fuzzy
6bbace6d
KZ
16581msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
16582msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 16583
6bbace6d
KZ
16584#: sys-utils/renice.c:71
16585#, fuzzy
16586msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
16587msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 16588
6bbace6d
KZ
16589#: sys-utils/renice.c:72
16590msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
55032d70
KZ
16591msgstr ""
16592
6bbace6d
KZ
16593#: sys-utils/renice.c:73
16594msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
0ed2f80b 16595msgstr ""
32940a75 16596
6bbace6d 16597#: sys-utils/renice.c:86
3406942e 16598#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16599msgid "failed to get priority for %d (%s)"
16600msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 16601
6bbace6d 16602#: sys-utils/renice.c:99
32940a75 16603#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16604msgid "failed to set priority for %d (%s)"
16605msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 16606
6bbace6d 16607#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 16608#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16609msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
16610msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
16611
6bbace6d
KZ
16612#: sys-utils/renice.c:176
16613#, fuzzy, c-format
16614msgid "unknown user %s"
16615msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
16616
16617#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
16618#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
16619#: sys-utils/renice.c:185
16620#, fuzzy, c-format
16621msgid "bad %s value: %s"
16622msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
16623
6cd39864 16624#: sys-utils/rtcwake.c:98
6bbace6d
KZ
16625msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
16626msgstr ""
16627
6cd39864 16628#: sys-utils/rtcwake.c:101
0ed2f80b
KZ
16629#, fuzzy
16630msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
16631msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 16632
6cd39864 16633#: sys-utils/rtcwake.c:103
32940a75
KZ
16634#, c-format
16635msgid ""
0ed2f80b
KZ
16636" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
16637" the default is %s\n"
32940a75
KZ
16638msgstr ""
16639
6cd39864 16640#: sys-utils/rtcwake.c:105
d3cac66d
KZ
16641msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
16642msgstr ""
16643
6cd39864 16644#: sys-utils/rtcwake.c:106
0ed2f80b
KZ
16645msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
16646msgstr ""
8892b2f9 16647
6cd39864 16648#: sys-utils/rtcwake.c:107
0ed2f80b 16649msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
16650msgstr ""
16651
6cd39864 16652#: sys-utils/rtcwake.c:108
8892b2f9 16653#, fuzzy
0ed2f80b 16654msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
16655msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16656
6cd39864 16657#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
16658msgid " --list-modes list available modes\n"
16659msgstr ""
16660
6cd39864 16661#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b 16662msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
16663msgstr ""
16664
6cd39864 16665#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 16666msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
16667msgstr ""
16668
6cd39864 16669#: sys-utils/rtcwake.c:112
0ed2f80b 16670msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
16671msgstr ""
16672
6cd39864 16673#: sys-utils/rtcwake.c:113
0ed2f80b
KZ
16674#, fuzzy
16675msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
16676msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16677
6cd39864 16678#: sys-utils/rtcwake.c:114
55032d70 16679#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16680msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
16681msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16682
6cd39864 16683#: sys-utils/rtcwake.c:167
a70fbb01 16684#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16685msgid "read rtc time failed"
16686msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 16687
6cd39864 16688#: sys-utils/rtcwake.c:173
0ed2f80b
KZ
16689#, fuzzy
16690msgid "read system time failed"
16691msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 16692
6cd39864 16693#: sys-utils/rtcwake.c:189
a70fbb01 16694#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16695msgid "convert rtc time failed"
16696msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 16697
6cd39864 16698#: sys-utils/rtcwake.c:237
0ed2f80b
KZ
16699#, fuzzy
16700msgid "set rtc wake alarm failed"
16701msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
16702
6cd39864 16703#: sys-utils/rtcwake.c:307
d3cac66d
KZ
16704#, fuzzy, c-format
16705msgid "unexpected third line in: %s: %s"
16706msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
16707
6cd39864 16708#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:624
0ed2f80b
KZ
16709#, fuzzy
16710msgid "read rtc alarm failed"
16711msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
16712
6cd39864 16713#: sys-utils/rtcwake.c:325
0ed2f80b
KZ
16714#, c-format
16715msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
16716msgstr ""
16717
6cd39864 16718#: sys-utils/rtcwake.c:338
55032d70 16719#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16720msgid "convert time failed"
16721msgstr "rtc idő átalakítása"
16722
6cd39864 16723#: sys-utils/rtcwake.c:343
0ed2f80b
KZ
16724#, c-format
16725msgid "alarm: on %s"
16726msgstr ""
16727
6cd39864 16728#: sys-utils/rtcwake.c:387
d3cac66d
KZ
16729#, fuzzy, c-format
16730msgid "could not read: %s"
16731msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
16732
6cd39864 16733#: sys-utils/rtcwake.c:467
0ed2f80b
KZ
16734#, fuzzy, c-format
16735msgid "unrecognized suspend state '%s'"
16736msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 16737
6cd39864 16738#: sys-utils/rtcwake.c:475
55032d70 16739#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16740msgid "invalid seconds argument"
16741msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 16742
6cd39864 16743#: sys-utils/rtcwake.c:479
55032d70 16744#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16745msgid "invalid time argument"
16746msgstr "érvénytelen kapcsoló"
16747
b5ef1472 16748#: sys-utils/rtcwake.c:506
0ed2f80b
KZ
16749#, c-format
16750msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
16751msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
16752
6cd39864 16753#: sys-utils/rtcwake.c:511
0ed2f80b
KZ
16754msgid "Using UTC time.\n"
16755msgstr "UTC idő használata.\n"
16756
6cd39864 16757#: sys-utils/rtcwake.c:512
0ed2f80b
KZ
16758msgid "Using local time.\n"
16759msgstr "Helyi idő használata.\n"
16760
6cd39864 16761#: sys-utils/rtcwake.c:515
0ed2f80b 16762#, fuzzy
d3cac66d 16763msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
16764msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
16765
6cd39864 16766#: sys-utils/rtcwake.c:521
0ed2f80b
KZ
16767#, fuzzy, c-format
16768msgid "%s not enabled for wakeup events"
16769msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
16770
6cd39864 16771#: sys-utils/rtcwake.c:528
0ed2f80b
KZ
16772#, c-format
16773msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
16774msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
16775
6cd39864 16776#: sys-utils/rtcwake.c:535
0ed2f80b
KZ
16777#, fuzzy, c-format
16778msgid "time doesn't go backward to %s"
16779msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
16780
6cd39864 16781#: sys-utils/rtcwake.c:545
0ed2f80b
KZ
16782#, fuzzy, c-format
16783msgid "%s: wakeup using %s at %s"
16784msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
16785
6cd39864 16786#: sys-utils/rtcwake.c:549
0ed2f80b
KZ
16787#, fuzzy, c-format
16788msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
16789msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
16790
6cd39864 16791#: sys-utils/rtcwake.c:559
0ed2f80b
KZ
16792#, c-format
16793msgid "suspend mode: no; leaving\n"
16794msgstr ""
32940a75 16795
6cd39864 16796#: sys-utils/rtcwake.c:568
8d398470 16797#, c-format
0ed2f80b 16798msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 16799msgstr ""
32940a75 16800
6cd39864 16801#: sys-utils/rtcwake.c:587
8d398470 16802#, c-format
0ed2f80b 16803msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
16804msgstr ""
16805
6cd39864 16806#: sys-utils/rtcwake.c:592
3406942e 16807#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16808msgid "rtc read failed"
16809msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 16810
6cd39864 16811#: sys-utils/rtcwake.c:604
0ed2f80b
KZ
16812#, c-format
16813msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
16814msgstr ""
32940a75 16815
6cd39864 16816#: sys-utils/rtcwake.c:608
3406942e 16817#, c-format
0ed2f80b 16818msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 16819msgstr ""
ee70cb20 16820
6cd39864 16821#: sys-utils/rtcwake.c:615
0ed2f80b
KZ
16822#, c-format
16823msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 16824msgstr ""
ee70cb20 16825
6cd39864 16826#: sys-utils/rtcwake.c:629
ee70cb20 16827#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16828msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
16829msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 16830
6bbace6d 16831#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
16832#, c-format
16833msgid "Switching on %s.\n"
16834msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 16835
6bbace6d
KZ
16836#: sys-utils/setarch.c:91
16837#, fuzzy, c-format
16838msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
16839msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
16840
6bbace6d
KZ
16841#: sys-utils/setarch.c:96
16842msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 16843msgstr ""
3406942e 16844
0ed2f80b 16845#: sys-utils/setarch.c:99
6bbace6d
KZ
16846msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
16847msgstr ""
a70fbb01 16848
0ed2f80b 16849#: sys-utils/setarch.c:100
6bbace6d 16850msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
16851msgstr ""
16852
0ed2f80b 16853#: sys-utils/setarch.c:101
6bbace6d 16854msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
16855msgstr ""
16856
0ed2f80b 16857#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 16858msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
16859msgstr ""
16860
0ed2f80b 16861#: sys-utils/setarch.c:103
6bbace6d 16862msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
16863msgstr ""
16864
0ed2f80b 16865#: sys-utils/setarch.c:104
6bbace6d 16866msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
16867msgstr ""
16868
0ed2f80b 16869#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 16870msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
16871msgstr ""
16872
0ed2f80b 16873#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 16874msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
16875msgstr ""
16876
0ed2f80b 16877#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 16878msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
16879msgstr ""
16880
0ed2f80b 16881#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 16882msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
16883msgstr ""
16884
0ed2f80b 16885#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 16886msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
16887msgstr ""
16888
0ed2f80b 16889#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 16890msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
16891msgstr ""
16892
0ed2f80b 16893#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d
KZ
16894#, fuzzy
16895msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
16896msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 16897
6bbace6d 16898#: sys-utils/setarch.c:114
3406942e 16899#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16900msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
16901msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 16902
6bbace6d 16903#: sys-utils/setarch.c:128
55032d70 16904#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16905msgid ""
16906"%s\n"
16907"Try `%s --help' for more information."
3406942e 16908msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16909"%s: %s\n"
16910"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
3406942e 16911
6bbace6d 16912#: sys-utils/setarch.c:131
3406942e 16913#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16914msgid "Try `%s --help' for more information."
16915msgstr ""
16916"%s: %s\n"
16917"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
3406942e 16918
6bbace6d 16919#: sys-utils/setarch.c:237
3406942e 16920#, c-format
0ed2f80b
KZ
16921msgid "%s: Unrecognized architecture"
16922msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
16923
b5ef1472 16924#: sys-utils/setarch.c:258
6bbace6d
KZ
16925#, fuzzy, c-format
16926msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
16927msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
16928
b5ef1472 16929#: sys-utils/setarch.c:305
0ed2f80b
KZ
16930msgid "Not enough arguments"
16931msgstr "Túl kevés argumentum"
16932
b5ef1472 16933#: sys-utils/setarch.c:322
0ed2f80b
KZ
16934#, c-format
16935msgid "Failed to set personality to %s"
16936msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16937
b5ef1472 16938#: sys-utils/setarch.c:379
6bbace6d
KZ
16939#, fuzzy
16940msgid "unrecognized option '--list'"
16941msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
16942
b40dc5a9 16943#: sys-utils/setarch.c:387
6bbace6d
KZ
16944#, fuzzy
16945msgid "no architecture argument specified"
16946msgstr "Túl kevés argumentum"
16947
b40dc5a9 16948#: sys-utils/setarch.c:393
6bbace6d
KZ
16949#, fuzzy, c-format
16950msgid "failed to set personality to %s"
16951msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16952
b40dc5a9 16953#: sys-utils/setarch.c:396
784c8a40
KZ
16954#, fuzzy, c-format
16955msgid "Execute command `%s'.\n"
16956msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
16957
ebe345d1
KZ
16958#: sys-utils/setpriv.c:93
16959#, fuzzy, c-format
16960msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
16961msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
16962
6bbace6d
KZ
16963#: sys-utils/setpriv.c:97
16964msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
16965msgstr ""
16966
16967#: sys-utils/setpriv.c:100
0ed2f80b 16968msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
3406942e
KZ
16969msgstr ""
16970
6bbace6d 16971#: sys-utils/setpriv.c:101
0ed2f80b 16972msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
16973msgstr ""
16974
6bbace6d 16975#: sys-utils/setpriv.c:102
0ed2f80b 16976msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
16977msgstr ""
16978
6bbace6d 16979#: sys-utils/setpriv.c:103
0ed2f80b 16980msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
16981msgstr ""
16982
6bbace6d 16983#: sys-utils/setpriv.c:104
0ed2f80b
KZ
16984#, fuzzy
16985msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
16986msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16987
6bbace6d 16988#: sys-utils/setpriv.c:105
0ed2f80b 16989msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
3406942e
KZ
16990msgstr ""
16991
6bbace6d 16992#: sys-utils/setpriv.c:106
0ed2f80b 16993msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
3406942e
KZ
16994msgstr ""
16995
6bbace6d 16996#: sys-utils/setpriv.c:107
0ed2f80b 16997msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
3406942e
KZ
16998msgstr ""
16999
6bbace6d 17000#: sys-utils/setpriv.c:108
0ed2f80b 17001msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
3406942e
KZ
17002msgstr ""
17003
6bbace6d 17004#: sys-utils/setpriv.c:109
0ed2f80b 17005msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
3406942e
KZ
17006msgstr ""
17007
6bbace6d 17008#: sys-utils/setpriv.c:110
0ed2f80b 17009msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17010msgstr ""
17011
6bbace6d 17012#: sys-utils/setpriv.c:111
0ed2f80b 17013msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17014msgstr ""
17015
6bbace6d 17016#: sys-utils/setpriv.c:112
0ed2f80b 17017msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17018msgstr ""
17019
6bbace6d 17020#: sys-utils/setpriv.c:113
0ed2f80b 17021msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
3406942e
KZ
17022msgstr ""
17023
6bbace6d 17024#: sys-utils/setpriv.c:114
0ed2f80b
KZ
17025msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
17026msgstr ""
ee70cb20 17027
6bbace6d 17028#: sys-utils/setpriv.c:115
0ed2f80b 17029msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
17030msgstr ""
17031
6bbace6d 17032#: sys-utils/setpriv.c:121
0ed2f80b 17033msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
17034msgstr ""
17035
6bbace6d 17036#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
0ed2f80b 17037msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 17038msgstr ""
ee70cb20 17039
6bbace6d 17040#: sys-utils/setpriv.c:197
0ed2f80b
KZ
17041#, c-format
17042msgid "Securebits: "
17043msgstr ""
ee70cb20 17044
6bbace6d 17045#: sys-utils/setpriv.c:217
0ed2f80b
KZ
17046#, fuzzy, c-format
17047msgid "[none]\n"
17048msgstr "nincs"
8b4ccda1 17049
6bbace6d 17050#: sys-utils/setpriv.c:243
0ed2f80b
KZ
17051#, fuzzy, c-format
17052msgid "%s: too long"
17053msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 17054
6bbace6d 17055#: sys-utils/setpriv.c:271
0ed2f80b
KZ
17056#, c-format
17057msgid "Supplementary groups: "
f8511249 17058msgstr ""
ee70cb20 17059
6bbace6d
KZ
17060#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
17061#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
17062#, fuzzy, c-format
17063msgid "[none]"
17064msgstr "nincs"
17065
6bbace6d 17066#: sys-utils/setpriv.c:293
0ed2f80b
KZ
17067#, c-format
17068msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
17069msgstr ""
17070
6bbace6d 17071#: sys-utils/setpriv.c:294
0ed2f80b
KZ
17072#, c-format
17073msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
17074msgstr ""
17075
6bbace6d 17076#: sys-utils/setpriv.c:297
0ed2f80b
KZ
17077#, c-format
17078msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
17079msgstr ""
17080
6bbace6d 17081#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
ee70cb20 17082#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17083msgid "getresuid failed"
17084msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 17085
6bbace6d 17086#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
0ed2f80b
KZ
17087#, fuzzy
17088msgid "getresgid failed"
17089msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
17090
6bbace6d 17091#: sys-utils/setpriv.c:319
0ed2f80b
KZ
17092#, c-format
17093msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
17094msgstr ""
17095
6bbace6d 17096#: sys-utils/setpriv.c:324
0ed2f80b
KZ
17097#, c-format
17098msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 17099msgstr ""
32940a75 17100
6bbace6d 17101#: sys-utils/setpriv.c:330
0ed2f80b
KZ
17102#, c-format
17103msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 17104msgstr ""
32940a75 17105
6bbace6d 17106#: sys-utils/setpriv.c:335
0ed2f80b
KZ
17107#, c-format
17108msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
17109msgstr ""
17110
6bbace6d 17111#: sys-utils/setpriv.c:343
0ed2f80b
KZ
17112#, fuzzy
17113msgid "SELinux label"
17114msgstr "Linux egyszerű szöveg"
17115
6bbace6d 17116#: sys-utils/setpriv.c:346
0ed2f80b 17117msgid "AppArmor profile"
f8511249 17118msgstr ""
32940a75 17119
6bbace6d 17120#: sys-utils/setpriv.c:359
f8511249 17121#, c-format
0ed2f80b 17122msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
f8511249 17123msgstr ""
32940a75 17124
6bbace6d 17125#: sys-utils/setpriv.c:382
0ed2f80b
KZ
17126msgid "Invalid supplementary group id"
17127msgstr ""
55032d70 17128
6bbace6d 17129#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70 17130#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17131msgid "setresuid failed"
17132msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 17133
6bbace6d 17134#: sys-utils/setpriv.c:414
55032d70 17135#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17136msgid "setresgid failed"
17137msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 17138
6bbace6d 17139#: sys-utils/setpriv.c:435
0ed2f80b 17140msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
17141msgstr ""
17142
6bbace6d 17143#: sys-utils/setpriv.c:443
0ed2f80b 17144msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
3406942e
KZ
17145msgstr ""
17146
6bbace6d 17147#: sys-utils/setpriv.c:452
0ed2f80b
KZ
17148#, fuzzy, c-format
17149msgid "unknown capability \"%s\""
17150msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
17151
6bbace6d 17152#: sys-utils/setpriv.c:476
0ed2f80b
KZ
17153#, fuzzy
17154msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
17155msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
17156
6bbace6d 17157#: sys-utils/setpriv.c:480
0ed2f80b 17158msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
17159msgstr ""
17160
6bbace6d 17161#: sys-utils/setpriv.c:487
55032d70 17162#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17163msgid "+all securebits is not allowed"
17164msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 17165
6bbace6d 17166#: sys-utils/setpriv.c:500
0ed2f80b 17167msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 17168msgstr ""
3406942e 17169
6bbace6d 17170#: sys-utils/setpriv.c:504
0ed2f80b
KZ
17171#, fuzzy
17172msgid "unrecognized securebit"
17173msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
17174
6bbace6d 17175#: sys-utils/setpriv.c:524
0ed2f80b 17176msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
17177msgstr ""
17178
6bbace6d 17179#: sys-utils/setpriv.c:539
3406942e 17180#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17181msgid "close failed: %s"
17182msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 17183
6bbace6d 17184#: sys-utils/setpriv.c:547
0ed2f80b
KZ
17185msgid "AppArmor is not running"
17186msgstr ""
3406942e 17187
6bbace6d 17188#: sys-utils/setpriv.c:658
0ed2f80b
KZ
17189msgid "duplicate --no-new-privs option"
17190msgstr ""
3406942e 17191
6bbace6d 17192#: sys-utils/setpriv.c:663
0ed2f80b
KZ
17193msgid "duplicate ruid"
17194msgstr ""
3406942e 17195
6bbace6d 17196#: sys-utils/setpriv.c:665
0ed2f80b
KZ
17197#, fuzzy
17198msgid "failed to parse ruid"
17199msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 17200
6bbace6d 17201#: sys-utils/setpriv.c:669
0ed2f80b
KZ
17202msgid "duplicate euid"
17203msgstr ""
3406942e 17204
6bbace6d 17205#: sys-utils/setpriv.c:671
3406942e 17206#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17207msgid "failed to parse euid"
17208msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 17209
6bbace6d 17210#: sys-utils/setpriv.c:675
0ed2f80b 17211msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
17212msgstr ""
17213
6bbace6d 17214#: sys-utils/setpriv.c:677
0ed2f80b
KZ
17215#, fuzzy
17216msgid "failed to parse reuid"
17217msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 17218
6bbace6d 17219#: sys-utils/setpriv.c:681
0ed2f80b
KZ
17220msgid "duplicate rgid"
17221msgstr ""
55032d70 17222
6bbace6d 17223#: sys-utils/setpriv.c:683
0ed2f80b
KZ
17224#, fuzzy
17225msgid "failed to parse rgid"
17226msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 17227
6bbace6d 17228#: sys-utils/setpriv.c:687
0ed2f80b
KZ
17229msgid "duplicate egid"
17230msgstr ""
55032d70 17231
6bbace6d 17232#: sys-utils/setpriv.c:689
0ed2f80b
KZ
17233#, fuzzy
17234msgid "failed to parse egid"
17235msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17236
6bbace6d 17237#: sys-utils/setpriv.c:693
0ed2f80b 17238msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
17239msgstr ""
17240
6bbace6d 17241#: sys-utils/setpriv.c:695
55032d70 17242#, fuzzy
0ed2f80b 17243msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
17244msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17245
6bbace6d 17246#: sys-utils/setpriv.c:700
0ed2f80b
KZ
17247msgid "duplicate --clear-groups option"
17248msgstr ""
3406942e 17249
6bbace6d 17250#: sys-utils/setpriv.c:706
0ed2f80b
KZ
17251msgid "duplicate --keep-groups option"
17252msgstr ""
3406942e 17253
6bbace6d 17254#: sys-utils/setpriv.c:712
0ed2f80b
KZ
17255msgid "duplicate --groups option"
17256msgstr ""
3406942e 17257
6bbace6d 17258#: sys-utils/setpriv.c:721
0ed2f80b
KZ
17259msgid "duplicate --inh-caps option"
17260msgstr ""
eb0f80a6 17261
6bbace6d 17262#: sys-utils/setpriv.c:727
0ed2f80b
KZ
17263msgid "duplicate --bounding-set option"
17264msgstr ""
eb0f80a6 17265
6bbace6d 17266#: sys-utils/setpriv.c:733
0ed2f80b 17267msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
17268msgstr ""
17269
6bbace6d 17270#: sys-utils/setpriv.c:739
0ed2f80b 17271msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 17272msgstr ""
3406942e 17273
6bbace6d 17274#: sys-utils/setpriv.c:745
0ed2f80b
KZ
17275msgid "duplicate --apparmor-profile option"
17276msgstr ""
3406942e 17277
ebe345d1 17278#: sys-utils/setpriv.c:761
0ed2f80b
KZ
17279msgid "--dump is incompatible with all other options"
17280msgstr ""
17281
ebe345d1 17282#: sys-utils/setpriv.c:769
0ed2f80b
KZ
17283msgid "--list-caps must be specified alone"
17284msgstr ""
8d398470 17285
ebe345d1 17286#: sys-utils/setpriv.c:775
8d398470 17287#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17288msgid "No program specified"
17289msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 17290
ebe345d1 17291#: sys-utils/setpriv.c:780
0ed2f80b
KZ
17292msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
17293msgstr ""
8892b2f9 17294
ebe345d1 17295#: sys-utils/setpriv.c:783
0ed2f80b
KZ
17296msgid "disallow granting new privileges failed"
17297msgstr ""
1c04b639 17298
ebe345d1 17299#: sys-utils/setpriv.c:791
0ed2f80b
KZ
17300msgid "keep process capabilities failed"
17301msgstr ""
3406942e 17302
ebe345d1 17303#: sys-utils/setpriv.c:799
0ed2f80b
KZ
17304msgid "activate capabilities"
17305msgstr ""
17306
ebe345d1 17307#: sys-utils/setpriv.c:805
0ed2f80b
KZ
17308msgid "reactivate capabilities"
17309msgstr ""
3406942e 17310
ebe345d1 17311#: sys-utils/setpriv.c:821
3406942e 17312#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17313msgid "set process securebits failed"
17314msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 17315
ebe345d1 17316#: sys-utils/setpriv.c:827
0ed2f80b
KZ
17317msgid "apply bounding set"
17318msgstr ""
3406942e 17319
ebe345d1 17320#: sys-utils/setpriv.c:833
0ed2f80b
KZ
17321msgid "apply capabilities"
17322msgstr ""
3406942e 17323
ebe345d1 17324#: sys-utils/setpriv.c:838
3406942e 17325#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17326msgid "cannot execute: %s"
17327msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
3406942e 17328
0ed2f80b 17329#: sys-utils/setsid.c:32
3406942e 17330#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17331msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
17332msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 17333
0ed2f80b 17334#: sys-utils/setsid.c:36
6bbace6d
KZ
17335msgid "Run a program in a new session.\n"
17336msgstr ""
17337
17338#: sys-utils/setsid.c:39
0ed2f80b
KZ
17339msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
17340msgstr ""
3406942e 17341
6bbace6d 17342#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
17343msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
17344msgstr ""
3406942e 17345
6bbace6d 17346#: sys-utils/setsid.c:93
3406942e 17347#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17348msgid "fork"
17349msgstr "programindítás: %s"
3406942e 17350
6bbace6d 17351#: sys-utils/setsid.c:105
3406942e 17352#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17353msgid "child %d did not exit normally"
17354msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 17355
6bbace6d 17356#: sys-utils/setsid.c:110
0ed2f80b
KZ
17357#, fuzzy
17358msgid "setsid failed"
17359msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
17360
6cd39864 17361#: sys-utils/setsid.c:113
0ed2f80b
KZ
17362#, fuzzy
17363msgid "failed to set the controlling terminal"
17364msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 17365
6bbace6d 17366#: sys-utils/swapoff.c:86
8d398470 17367#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17368msgid "swapoff %s\n"
17369msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 17370
b40dc5a9 17371#: sys-utils/swapoff.c:105
0ed2f80b
KZ
17372#, fuzzy
17373msgid "Not superuser."
17374msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 17375
b40dc5a9 17376#: sys-utils/swapoff.c:108
3406942e 17377#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17378msgid "%s: swapoff failed"
17379msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 17380
9d2c1398 17381#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:789
3406942e 17382#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17383msgid " %s [options] [<spec>]\n"
17384msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17385
b40dc5a9 17386#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d
KZ
17387msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
17388msgstr ""
17389
b40dc5a9 17390#: sys-utils/swapoff.c:128
32940a75 17391msgid ""
0ed2f80b
KZ
17392" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
17393" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 17394msgstr ""
32940a75 17395
b40dc5a9 17396#: sys-utils/swapoff.c:135
0ed2f80b 17397#, fuzzy
32940a75 17398msgid ""
8b4ccda1 17399"\n"
0ed2f80b
KZ
17400"The <spec> parameter:\n"
17401" -L <label> LABEL of device to be used\n"
17402" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
17403" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
17404" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
17405" <device> name of device to be used\n"
17406" <file> name of file to be used\n"
32940a75 17407msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17408"A <speciális> paraméter:\n"
17409" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
17410" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
17411" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
17412" <fájl> a használandó fájl neve\n"
17413"\n"
32940a75 17414
b5ef1472 17415#: sys-utils/swapon.c:93
0ed2f80b
KZ
17416#, fuzzy
17417msgid "device file or partition path"
17418msgstr " d partíció törlése"
32940a75 17419
b5ef1472 17420#: sys-utils/swapon.c:94
0ed2f80b
KZ
17421#, fuzzy
17422msgid "type of the device"
17423msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 17424
b5ef1472 17425#: sys-utils/swapon.c:95
0ed2f80b
KZ
17426#, fuzzy
17427msgid "size of the swap area"
17428msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 17429
b5ef1472 17430#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
17431#, fuzzy
17432msgid "bytes in use"
17433msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 17434
b5ef1472 17435#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
17436#, fuzzy
17437msgid "swap priority"
17438msgstr "prioritás beállítása"
17439
b5ef1472 17440#: sys-utils/swapon.c:98
6bbace6d
KZ
17441msgid "swap uuid"
17442msgstr ""
17443
b5ef1472 17444#: sys-utils/swapon.c:99
6bbace6d
KZ
17445#, fuzzy
17446msgid "swap label"
17447msgstr "nincs címke, "
17448
9d2c1398 17449#: sys-utils/swapon.c:247
0ed2f80b
KZ
17450#, c-format
17451msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e 17452msgstr ""
3406942e 17453
9d2c1398 17454#: sys-utils/swapon.c:247
0ed2f80b
KZ
17455msgid "Filename"
17456msgstr ""
3406942e 17457
9d2c1398 17458#: sys-utils/swapon.c:313
3406942e 17459#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17460msgid "%s: reinitializing the swap."
17461msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 17462
9d2c1398 17463#: sys-utils/swapon.c:377
3406942e 17464#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17465msgid "%s: lseek failed"
17466msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 17467
9d2c1398 17468#: sys-utils/swapon.c:383
3406942e 17469#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17470msgid "%s: write signature failed"
17471msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 17472
9d2c1398 17473#: sys-utils/swapon.c:537
a70fbb01 17474#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17475msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
17476msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 17477
9d2c1398 17478#: sys-utils/swapon.c:545
55032d70 17479#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17480msgid "%s: get size failed"
17481msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 17482
9d2c1398 17483#: sys-utils/swapon.c:551
3406942e 17484#, c-format
0ed2f80b 17485msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
17486msgstr ""
17487
9d2c1398 17488#: sys-utils/swapon.c:556
784c8a40
KZ
17489#, c-format
17490msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
17491msgstr ""
17492
9d2c1398 17493#: sys-utils/swapon.c:567
eb0f80a6 17494#, c-format
0ed2f80b 17495msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
17496msgstr ""
17497
9d2c1398 17498#: sys-utils/swapon.c:572
3406942e 17499#, c-format
0ed2f80b 17500msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
17501msgstr ""
17502
9d2c1398 17503#: sys-utils/swapon.c:582
3406942e 17504#, c-format
0ed2f80b 17505msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
17506msgstr ""
17507
9d2c1398 17508#: sys-utils/swapon.c:588
3406942e 17509#, c-format
0ed2f80b
KZ
17510msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
17511msgstr ""
17512
9d2c1398 17513#: sys-utils/swapon.c:597
0ed2f80b
KZ
17514#, fuzzy, c-format
17515msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
17516msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
17517
9d2c1398 17518#: sys-utils/swapon.c:667
0ed2f80b
KZ
17519#, fuzzy, c-format
17520msgid "swapon %s\n"
17521msgstr "%s a következőn: %s\n"
17522
9d2c1398 17523#: sys-utils/swapon.c:671
0ed2f80b
KZ
17524#, fuzzy, c-format
17525msgid "%s: swapon failed"
17526msgstr "%s meghiúsult.\n"
17527
9d2c1398 17528#: sys-utils/swapon.c:744
784c8a40
KZ
17529#, fuzzy, c-format
17530msgid "%s: noauto option -- ignored"
17531msgstr "az első sor után"
17532
9d2c1398 17533#: sys-utils/swapon.c:766
784c8a40
KZ
17534#, fuzzy, c-format
17535msgid "%s: already active -- ignored"
17536msgstr "az első sor után"
17537
9d2c1398 17538#: sys-utils/swapon.c:772
784c8a40 17539#, fuzzy, c-format
6cd39864 17540msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
17541msgstr "az inode-ok nem írhatók"
17542
9d2c1398 17543#: sys-utils/swapon.c:792
6bbace6d
KZ
17544msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
17545msgstr ""
17546
9d2c1398 17547#: sys-utils/swapon.c:795
6bbace6d
KZ
17548#, fuzzy
17549msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
17550msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17551
9d2c1398 17552#: sys-utils/swapon.c:796
6bbace6d
KZ
17553msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
17554msgstr ""
17555
9d2c1398 17556#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d
KZ
17557msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
17558msgstr ""
17559
9d2c1398 17560#: sys-utils/swapon.c:798
6bbace6d
KZ
17561msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
17562msgstr ""
17563
9d2c1398 17564#: sys-utils/swapon.c:799
6bbace6d
KZ
17565msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
17566msgstr ""
17567
9d2c1398 17568#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d
KZ
17569msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
17570msgstr ""
17571
9d2c1398 17572#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
17573#, fuzzy
17574msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
17575msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
17576
9d2c1398 17577#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d 17578msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
17579msgstr ""
17580
9d2c1398 17581#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
17582#, fuzzy
17583msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
17584msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17585
9d2c1398 17586#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
17587#, fuzzy
17588msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
17589msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17590
9d2c1398 17591#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
17592#, fuzzy
17593msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
17594msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17595
9d2c1398 17596#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d
KZ
17597#, fuzzy
17598msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17599msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17600
9d2c1398 17601#: sys-utils/swapon.c:812
0ed2f80b 17602#, fuzzy
3406942e
KZ
17603msgid ""
17604"\n"
0ed2f80b
KZ
17605"The <spec> parameter:\n"
17606" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17607" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17608" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
17609" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
17610" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17611" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
17612" <device> name of device to be used\n"
17613" <file> name of file to be used\n"
3406942e 17614msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17615"A <speciális> paraméter:\n"
17616" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
17617" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
17618" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
17619" <fájl> a használandó fájl neve\n"
17620"\n"
3406942e 17621
9d2c1398 17622#: sys-utils/swapon.c:822
3406942e 17623msgid ""
0ed2f80b
KZ
17624"\n"
17625"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
17626" once : only single-time area discards are issued\n"
17627" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
17628"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
17629msgstr ""
17630
9d2c1398 17631#: sys-utils/swapon.c:827
0ed2f80b 17632#, fuzzy
3406942e 17633msgid ""
0ed2f80b
KZ
17634"\n"
17635"Available columns (for --show):\n"
17636msgstr "Elérhető parancsok:\n"
3406942e 17637
9d2c1398 17638#: sys-utils/swapon.c:905
3406942e 17639#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17640msgid "failed to parse priority"
17641msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17642
9d2c1398 17643#: sys-utils/swapon.c:924
0ed2f80b
KZ
17644#, fuzzy, c-format
17645msgid "unsupported discard policy: %s"
17646msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
17647
784c8a40 17648#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
17649#, fuzzy, c-format
17650msgid "cannot find the device for %s"
17651msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 17652
ebe345d1 17653#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 17654#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17655msgid "failed to open directory"
17656msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17657
ebe345d1 17658#: sys-utils/switch_root.c:68
0ed2f80b
KZ
17659#, fuzzy
17660msgid "stat failed"
17661msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
17662
ebe345d1 17663#: sys-utils/switch_root.c:79
0ed2f80b
KZ
17664#, fuzzy
17665msgid "failed to read directory"
17666msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
17667
ebe345d1 17668#: sys-utils/switch_root.c:116
0ed2f80b
KZ
17669#, fuzzy, c-format
17670msgid "failed to unlink %s"
17671msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17672
ebe345d1 17673#: sys-utils/switch_root.c:153
0ed2f80b
KZ
17674#, fuzzy, c-format
17675msgid "failed to mount moving %s to %s"
17676msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
17677
ebe345d1 17678#: sys-utils/switch_root.c:155
0ed2f80b
KZ
17679#, fuzzy, c-format
17680msgid "forcing unmount of %s"
17681msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
17682
ebe345d1 17683#: sys-utils/switch_root.c:161
0ed2f80b
KZ
17684#, fuzzy, c-format
17685msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
17686msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17687
ebe345d1 17688#: sys-utils/switch_root.c:173
0ed2f80b
KZ
17689#, fuzzy, c-format
17690msgid "failed to mount moving %s to /"
17691msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 17692
ebe345d1 17693#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
17694#, fuzzy
17695msgid "failed to change root"
17696msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17697
ebe345d1 17698#: sys-utils/switch_root.c:192
0ed2f80b 17699msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
17700msgstr ""
17701
ebe345d1 17702#: sys-utils/switch_root.c:204
55032d70 17703#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17704msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
17705msgstr ""
17706"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
17707"\n"
17708"Kapcsolók:\n"
55032d70 17709
ebe345d1 17710#: sys-utils/switch_root.c:208
6bbace6d
KZ
17711msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
17712msgstr ""
17713
ebe345d1 17714#: sys-utils/switch_root.c:251
0ed2f80b
KZ
17715#, fuzzy
17716msgid "failed. Sorry."
17717msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 17718
ebe345d1 17719#: sys-utils/switch_root.c:254
55032d70 17720#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17721msgid "cannot access %s"
17722msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 17723
d3cac66d 17724#: sys-utils/tunelp.c:94
6bbace6d
KZ
17725msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
17726msgstr ""
17727
d3cac66d 17728#: sys-utils/tunelp.c:97
0ed2f80b 17729msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
17730msgstr ""
17731
d3cac66d 17732#: sys-utils/tunelp.c:98
0ed2f80b 17733msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
17734msgstr ""
17735
d3cac66d 17736#: sys-utils/tunelp.c:99
0ed2f80b 17737msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
17738msgstr ""
17739
d3cac66d 17740#: sys-utils/tunelp.c:100
0ed2f80b 17741msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
17742msgstr ""
17743
0ed2f80b
KZ
17744#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
17745#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
17746#. exactly that very same string.
d3cac66d 17747#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 17748msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
17749msgstr ""
17750
d3cac66d 17751#: sys-utils/tunelp.c:105
0ed2f80b 17752msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
17753msgstr ""
17754
d3cac66d 17755#: sys-utils/tunelp.c:106
0ed2f80b 17756msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 17757msgstr ""
3406942e 17758
d3cac66d 17759#: sys-utils/tunelp.c:107
a70fbb01 17760#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17761msgid " -s, --status query printer status\n"
17762msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 17763
d3cac66d 17764#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b
KZ
17765msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
17766msgstr ""
17767
d3cac66d 17768#: sys-utils/tunelp.c:109
a70fbb01 17769#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17770msgid " -r, --reset reset the port\n"
17771msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 17772
d3cac66d 17773#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 17774msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 17775msgstr ""
3406942e 17776
d3cac66d 17777#: sys-utils/tunelp.c:261
0ed2f80b
KZ
17778#, fuzzy, c-format
17779msgid "%s not an lp device"
17780msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
17781
d3cac66d 17782#: sys-utils/tunelp.c:280
0ed2f80b
KZ
17783#, fuzzy
17784msgid "LPGETSTATUS error"
17785msgstr "LPGETIRQ hiba"
17786
d3cac66d 17787#: sys-utils/tunelp.c:285
0ed2f80b
KZ
17788#, c-format
17789msgid "%s status is %d"
17790msgstr "%s állapota: %d"
17791
d3cac66d 17792#: sys-utils/tunelp.c:287
0ed2f80b
KZ
17793#, c-format
17794msgid ", busy"
17795msgstr ", foglalt"
17796
d3cac66d 17797#: sys-utils/tunelp.c:289
0ed2f80b
KZ
17798#, c-format
17799msgid ", ready"
17800msgstr ", kész"
17801
d3cac66d 17802#: sys-utils/tunelp.c:291
0ed2f80b
KZ
17803#, c-format
17804msgid ", out of paper"
17805msgstr ", kifogyott a papír"
17806
d3cac66d 17807#: sys-utils/tunelp.c:293
0ed2f80b
KZ
17808#, c-format
17809msgid ", on-line"
17810msgstr ", elérhető"
3406942e 17811
d3cac66d 17812#: sys-utils/tunelp.c:295
55032d70 17813#, c-format
0ed2f80b
KZ
17814msgid ", error"
17815msgstr ", hiba"
a70fbb01 17816
d3cac66d 17817#: sys-utils/tunelp.c:300
a70fbb01 17818#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17819msgid "ioctl failed"
17820msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 17821
d3cac66d 17822#: sys-utils/tunelp.c:310
0ed2f80b
KZ
17823msgid "LPGETIRQ error"
17824msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 17825
d3cac66d 17826#: sys-utils/tunelp.c:315
0ed2f80b
KZ
17827#, c-format
17828msgid "%s using IRQ %d\n"
17829msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 17830
d3cac66d 17831#: sys-utils/tunelp.c:317
0ed2f80b
KZ
17832#, c-format
17833msgid "%s using polling\n"
17834msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 17835
ebe345d1 17836#: sys-utils/umount.c:74
0ed2f80b
KZ
17837#, c-format
17838msgid ""
17839" %1$s [-hV]\n"
17840" %1$s -a [options]\n"
17841" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
17842msgstr ""
55032d70 17843
ebe345d1 17844#: sys-utils/umount.c:80
55032d70 17845#, fuzzy
6bbace6d
KZ
17846msgid "Unmount filesystems.\n"
17847msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
17848
ebe345d1 17849#: sys-utils/umount.c:83
6bbace6d 17850#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17851msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
17852msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 17853
ebe345d1 17854#: sys-utils/umount.c:84
0ed2f80b
KZ
17855msgid ""
17856" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
17857" current namespace\n"
3406942e 17858msgstr ""
3406942e 17859
ebe345d1 17860#: sys-utils/umount.c:86
0ed2f80b 17861msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
17862msgstr ""
17863
ebe345d1 17864#: sys-utils/umount.c:87
0ed2f80b
KZ
17865msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
17866msgstr ""
3406942e 17867
ebe345d1 17868#: sys-utils/umount.c:88
0ed2f80b 17869msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
17870msgstr ""
17871
ebe345d1 17872#: sys-utils/umount.c:89
0ed2f80b
KZ
17873msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
17874msgstr ""
3406942e 17875
ebe345d1 17876#: sys-utils/umount.c:90
0ed2f80b 17877msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
17878msgstr ""
17879
ebe345d1 17880#: sys-utils/umount.c:92
3406942e 17881#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17882msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
17883msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 17884
ebe345d1 17885#: sys-utils/umount.c:93
0ed2f80b 17886msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
17887msgstr ""
17888
ebe345d1 17889#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 17890msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
17891msgstr ""
17892
ebe345d1 17893#: sys-utils/umount.c:95
3406942e 17894#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17895msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
17896msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 17897
ebe345d1 17898#: sys-utils/umount.c:96
3406942e 17899#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17900msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17901msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 17902
ebe345d1 17903#: sys-utils/umount.c:141
0ed2f80b
KZ
17904#, fuzzy, c-format
17905msgid "%s (%s) unmounted"
17906msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 17907
ebe345d1 17908#: sys-utils/umount.c:143
0ed2f80b
KZ
17909#, fuzzy, c-format
17910msgid "%s unmounted"
17911msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 17912
ebe345d1 17913#: sys-utils/umount.c:203
3406942e 17914#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17915msgid "failed to set umount target"
17916msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 17917
ebe345d1 17918#: sys-utils/umount.c:219
3406942e 17919#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17920msgid "libmount table allocation failed"
17921msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 17922
ebe345d1 17923#: sys-utils/umount.c:262 sys-utils/umount.c:342
0ed2f80b
KZ
17924#, fuzzy
17925msgid "libmount iterator allocation failed"
17926msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 17927
ebe345d1 17928#: sys-utils/umount.c:268
3406942e 17929#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 17930msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
17931msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17932
ebe345d1 17933#: sys-utils/umount.c:306 sys-utils/umount.c:329
0ed2f80b
KZ
17934#, fuzzy, c-format
17935msgid "%s: not found"
17936msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 17937
ebe345d1 17938#: sys-utils/umount.c:336
3406942e 17939#, c-format
0ed2f80b 17940msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
17941msgstr ""
17942
784c8a40 17943#: sys-utils/unshare.c:89
6bbace6d
KZ
17944#, fuzzy, c-format
17945msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
17946msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
17947
784c8a40 17948#: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
3406942e 17949#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17950msgid "write failed %s"
17951msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 17952
784c8a40 17953#: sys-utils/unshare.c:148
d3cac66d
KZ
17954#, fuzzy, c-format
17955msgid "unsupported propagation mode: %s"
17956msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
17957
784c8a40 17958#: sys-utils/unshare.c:157
d3cac66d
KZ
17959#, fuzzy
17960msgid "cannot change root filesystem propagation"
17961msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
17962
ebe345d1
KZ
17963#: sys-utils/unshare.c:188
17964#, fuzzy, c-format
17965msgid "mount %s on %s failed"
17966msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
17967
784c8a40 17968#: sys-utils/unshare.c:202
d3cac66d
KZ
17969#, fuzzy, c-format
17970msgid "cannot stat %s"
17971msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
17972
784c8a40 17973#: sys-utils/unshare.c:213
b5ef1472
KZ
17974#, fuzzy
17975msgid "pipe failed"
17976msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
17977
784c8a40 17978#: sys-utils/unshare.c:227
b5ef1472
KZ
17979#, fuzzy
17980msgid "failed to read pipe"
17981msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
17982
784c8a40 17983#: sys-utils/unshare.c:250
6bbace6d
KZ
17984msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
17985msgstr ""
17986
784c8a40 17987#: sys-utils/unshare.c:253
0ed2f80b 17988#, fuzzy
d3cac66d 17989msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 17990msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 17991
784c8a40 17992#: sys-utils/unshare.c:254
0ed2f80b 17993#, fuzzy
d3cac66d 17994msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 17995msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 17996
784c8a40 17997#: sys-utils/unshare.c:255
0ed2f80b 17998#, fuzzy
d3cac66d 17999msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 18000msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 18001
784c8a40 18002#: sys-utils/unshare.c:256
eb0f80a6 18003#, fuzzy
d3cac66d 18004msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 18005msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18006
784c8a40 18007#: sys-utils/unshare.c:257
0ed2f80b 18008#, fuzzy
d3cac66d 18009msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 18010msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18011
784c8a40 18012#: sys-utils/unshare.c:258
0ed2f80b 18013#, fuzzy
d3cac66d 18014msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 18015msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 18016
784c8a40
KZ
18017#: sys-utils/unshare.c:259
18018#, fuzzy
18019msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18020msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18021
18022#: sys-utils/unshare.c:260
0ed2f80b
KZ
18023#, fuzzy
18024msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18025msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18026
784c8a40 18027#: sys-utils/unshare.c:261
0ed2f80b 18028msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
18029msgstr ""
18030
784c8a40 18031#: sys-utils/unshare.c:262
0ed2f80b 18032msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
3406942e
KZ
18033msgstr ""
18034
784c8a40 18035#: sys-utils/unshare.c:263
d3cac66d 18036msgid ""
540afa68 18037" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
18038" modify mount propagation in mount namespace\n"
18039msgstr ""
18040
784c8a40 18041#: sys-utils/unshare.c:265
6bbace6d 18042#, fuzzy
b0041e4a 18043msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
18044msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18045
784c8a40 18046#: sys-utils/unshare.c:386
3406942e 18047#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18048msgid "unshare failed"
18049msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 18050
784c8a40 18051#: sys-utils/unshare.c:430
3406942e 18052#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18053msgid "child exit failed"
18054msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 18055
784c8a40 18056#: sys-utils/unshare.c:437
6bbace6d 18057#, fuzzy
b0041e4a 18058msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
18059msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
18060
784c8a40 18061#: sys-utils/unshare.c:457
0ed2f80b
KZ
18062#, fuzzy, c-format
18063msgid "mount %s failed"
18064msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 18065
0ed2f80b
KZ
18066#: sys-utils/wdctl.c:73
18067msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
18068msgstr ""
18069
0ed2f80b
KZ
18070#: sys-utils/wdctl.c:74
18071msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
18072msgstr ""
18073
0ed2f80b
KZ
18074#: sys-utils/wdctl.c:75
18075msgid "External relay 2"
18076msgstr ""
18077
18078#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 18079#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18080msgid "Fan failed"
18081msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 18082
0ed2f80b
KZ
18083#: sys-utils/wdctl.c:77
18084msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 18085msgstr ""
32940a75 18086
0ed2f80b
KZ
18087#: sys-utils/wdctl.c:78
18088msgid "Supports magic close char"
f8511249 18089msgstr ""
32940a75 18090
0ed2f80b
KZ
18091#: sys-utils/wdctl.c:79
18092msgid "Reset due to CPU overheat"
18093msgstr ""
32940a75 18094
0ed2f80b
KZ
18095#: sys-utils/wdctl.c:80
18096msgid "Power over voltage"
18097msgstr ""
32940a75 18098
0ed2f80b
KZ
18099#: sys-utils/wdctl.c:81
18100msgid "Power bad/power fault"
18101msgstr ""
32940a75 18102
0ed2f80b 18103#: sys-utils/wdctl.c:82
3406942e 18104#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18105msgid "Pretimeout (in seconds)"
18106msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 18107
0ed2f80b
KZ
18108#: sys-utils/wdctl.c:83
18109#, fuzzy
18110msgid "Set timeout (in seconds)"
18111msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 18112
0ed2f80b
KZ
18113#: sys-utils/wdctl.c:84
18114msgid "Not trigger reboot"
f8511249 18115msgstr ""
cf8316e2 18116
0ed2f80b
KZ
18117#: sys-utils/wdctl.c:100
18118msgid "flag name"
f8511249 18119msgstr ""
55c8e797 18120
0ed2f80b
KZ
18121# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
18122#: sys-utils/wdctl.c:101
92b619d1 18123#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18124msgid "flag description"
18125msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 18126
0ed2f80b
KZ
18127#: sys-utils/wdctl.c:102
18128#, fuzzy
18129msgid "flag status"
18130msgstr "állapot"
cf8316e2 18131
0ed2f80b
KZ
18132#: sys-utils/wdctl.c:103
18133#, fuzzy
18134msgid "flag boot status"
18135msgstr "%s nem érhető el"
18136
18137#: sys-utils/wdctl.c:104
18138#, fuzzy
18139msgid "watchdog device name"
18140msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
18141
18142#: sys-utils/wdctl.c:138
f8511249 18143#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18144msgid "unknown flag: %s"
18145msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 18146
6bbace6d
KZ
18147#: sys-utils/wdctl.c:177
18148msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18149msgstr ""
18150
18151#: sys-utils/wdctl.c:180
0ed2f80b
KZ
18152msgid ""
18153" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
18154" -F, --noflags don't print information about flags\n"
18155" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
18156" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
18157" -O, --oneline print all information on one line\n"
18158" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
18159" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
18160" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
18161" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
18162" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 18163msgstr ""
4ded9dfb 18164
6bbace6d 18165#: sys-utils/wdctl.c:196
0ed2f80b
KZ
18166#, fuzzy, c-format
18167msgid "The default device is %s.\n"
18168msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
18169
6bbace6d 18170#: sys-utils/wdctl.c:199
f8511249 18171#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18172msgid "Available columns:\n"
18173msgstr "Elérhető parancsok:\n"
8e5963e2 18174
9d2c1398 18175#: sys-utils/wdctl.c:291
0ed2f80b
KZ
18176#, fuzzy, c-format
18177msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18178msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
18179
9d2c1398 18180#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377
0ed2f80b
KZ
18181#, c-format
18182msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 18183msgstr ""
6d028cfd 18184
9d2c1398 18185#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:405
f8511249 18186#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18187msgid "%s: failed to disarm watchdog"
18188msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 18189
9d2c1398 18190#: sys-utils/wdctl.c:344
f8511249 18191#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18192msgid "cannot set timeout for %s"
18193msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 18194
9d2c1398 18195#: sys-utils/wdctl.c:350
f8511249 18196#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18197msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
18198msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18199msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
18200msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 18201
9d2c1398 18202#: sys-utils/wdctl.c:384
0ed2f80b
KZ
18203#, fuzzy, c-format
18204msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18205msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 18206
9d2c1398 18207#: sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469 sys-utils/wdctl.c:472
0ed2f80b
KZ
18208#, fuzzy, c-format
18209msgid "%-14s %2i second\n"
18210msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18211msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
18212msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 18213
9d2c1398 18214#: sys-utils/wdctl.c:467
0ed2f80b 18215msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
18216msgstr ""
18217
9d2c1398 18218#: sys-utils/wdctl.c:470
0ed2f80b
KZ
18219#, fuzzy
18220msgid "Pre-timeout:"
18221msgstr "időtúllépés"
18222
9d2c1398 18223#: sys-utils/wdctl.c:473
0ed2f80b 18224msgid "Timeleft:"
f8511249 18225msgstr ""
55c8e797 18226
9d2c1398 18227#: sys-utils/wdctl.c:605
8b4ccda1 18228#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18229msgid "Device:"
18230msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 18231
9d2c1398 18232#: sys-utils/wdctl.c:607
0ed2f80b 18233msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
18234msgstr ""
18235
9d2c1398 18236#: sys-utils/wdctl.c:609
0ed2f80b 18237msgid "version"
8b4ccda1
KZ
18238msgstr ""
18239
6cd39864 18240#: sys-utils/zramctl.c:73
6bbace6d
KZ
18241#, fuzzy
18242msgid "zram device name"
18243msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
18244
6cd39864 18245#: sys-utils/zramctl.c:74
6bbace6d
KZ
18246msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18247msgstr ""
18248
6cd39864 18249#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
18250msgid "uncompressed size of stored data"
18251msgstr ""
18252
6cd39864 18253#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
18254msgid "compressed size of stored data"
18255msgstr ""
18256
6cd39864 18257#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
18258msgid "the selected compression algorithm"
18259msgstr ""
18260
6cd39864 18261#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
18262msgid "number of concurrent compress operations"
18263msgstr ""
18264
6cd39864 18265#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
18266#, fuzzy
18267msgid "empty pages with no allocated memory"
18268msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
18269
6cd39864 18270#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
18271msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18272msgstr ""
18273
6cd39864 18274#: sys-utils/zramctl.c:81
d3cac66d
KZ
18275msgid "memory limit used to store compressed data"
18276msgstr ""
18277
6cd39864 18278#: sys-utils/zramctl.c:82
b5ef1472 18279msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
18280msgstr ""
18281
6cd39864 18282#: sys-utils/zramctl.c:83
ac31e6f8 18283msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
18284msgstr ""
18285
ebe345d1 18286#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
18287#, fuzzy
18288msgid "Failed to parse mm_stat"
18289msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18290
ebe345d1 18291#: sys-utils/zramctl.c:525
6bbace6d
KZ
18292#, fuzzy, c-format
18293msgid ""
18294" %1$s [options] <device>\n"
18295" %1$s -r <device> [...]\n"
18296" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
18297msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
18298
ebe345d1 18299#: sys-utils/zramctl.c:531
6bbace6d
KZ
18300msgid "Set up and control zram devices.\n"
18301msgstr ""
18302
ebe345d1 18303#: sys-utils/zramctl.c:534
6bbace6d
KZ
18304msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
18305msgstr ""
18306
ebe345d1 18307#: sys-utils/zramctl.c:535
6bbace6d
KZ
18308#, fuzzy
18309msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18310msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18311
ebe345d1 18312#: sys-utils/zramctl.c:536
6bbace6d
KZ
18313#, fuzzy
18314msgid " -f, --find find a free device\n"
18315msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18316
ebe345d1 18317#: sys-utils/zramctl.c:537
6bbace6d
KZ
18318#, fuzzy
18319msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
18320msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18321
ebe345d1 18322#: sys-utils/zramctl.c:538
6bbace6d
KZ
18323#, fuzzy
18324msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18325msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
18326
ebe345d1 18327#: sys-utils/zramctl.c:539
6bbace6d
KZ
18328#, fuzzy
18329msgid " --raw use raw status output format\n"
18330msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18331
ebe345d1 18332#: sys-utils/zramctl.c:540
6bbace6d
KZ
18333#, fuzzy
18334msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18335msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18336
ebe345d1 18337#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
18338#, fuzzy
18339msgid " -s, --size <size> device size\n"
18340msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18341
ebe345d1 18342#: sys-utils/zramctl.c:542
6bbace6d
KZ
18343#, fuzzy
18344msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18345msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
18346
ebe345d1 18347#: sys-utils/zramctl.c:608
6bbace6d
KZ
18348#, fuzzy, c-format
18349msgid "unsupported algorithm: %s"
18350msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18351
ebe345d1 18352#: sys-utils/zramctl.c:630
6bbace6d
KZ
18353#, fuzzy
18354msgid "failed to parse streams"
18355msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18356
ebe345d1 18357#: sys-utils/zramctl.c:652
6bbace6d
KZ
18358#, fuzzy
18359msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18360msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
18361
ebe345d1 18362#: sys-utils/zramctl.c:658
6bbace6d
KZ
18363msgid "only one <device> at a time is allowed"
18364msgstr ""
18365
ebe345d1 18366#: sys-utils/zramctl.c:661
6bbace6d
KZ
18367msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18368msgstr ""
18369
ebe345d1 18370#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
6bbace6d
KZ
18371#, fuzzy, c-format
18372msgid "%s: failed to reset"
18373msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18374
ebe345d1 18375#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
6bbace6d
KZ
18376msgid "no free zram device found"
18377msgstr ""
18378
ebe345d1 18379#: sys-utils/zramctl.c:724
6bbace6d
KZ
18380#, fuzzy, c-format
18381msgid "%s: failed to set number of streams"
18382msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18383
ebe345d1 18384#: sys-utils/zramctl.c:728
6bbace6d
KZ
18385#, fuzzy, c-format
18386msgid "%s: failed to set algorithm"
18387msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18388
ebe345d1 18389#: sys-utils/zramctl.c:731
6bbace6d
KZ
18390#, fuzzy, c-format
18391msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
18392msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18393
ebe345d1 18394#: term-utils/agetty.c:459
0ed2f80b
KZ
18395#, c-format
18396msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
18397msgstr ""
18398
ebe345d1 18399#: term-utils/agetty.c:515
0ed2f80b
KZ
18400#, fuzzy, c-format
18401msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18402msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 18403
ebe345d1 18404#: term-utils/agetty.c:518
0ed2f80b
KZ
18405#, fuzzy, c-format
18406msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18407msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 18408
ebe345d1 18409#: term-utils/agetty.c:521
0ed2f80b
KZ
18410#, fuzzy, c-format
18411msgid "%s: can't change process priority: %m"
18412msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 18413
ebe345d1 18414#: term-utils/agetty.c:532
0ed2f80b
KZ
18415#, c-format
18416msgid "%s: can't exec %s: %m"
18417msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 18418
ebe345d1
KZ
18419#: term-utils/agetty.c:563 term-utils/agetty.c:849 term-utils/agetty.c:861
18420#: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:1396 term-utils/agetty.c:1414
18421#: term-utils/agetty.c:1450 term-utils/agetty.c:1460 term-utils/agetty.c:1497
18422#: term-utils/agetty.c:1981 term-utils/agetty.c:2527
0ed2f80b
KZ
18423#, fuzzy, c-format
18424msgid "failed to allocate memory: %m"
18425msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 18426
ebe345d1 18427#: term-utils/agetty.c:688
98db6bb5
KZ
18428#, fuzzy
18429msgid "invalid delay argument"
18430msgstr "érvénytelen kapcsoló"
18431
ebe345d1 18432#: term-utils/agetty.c:727
f8511249 18433#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18434msgid "invalid argument of --local-line"
18435msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 18436
ebe345d1 18437#: term-utils/agetty.c:746
98db6bb5
KZ
18438#, fuzzy
18439msgid "invalid nice argument"
18440msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 18441
ebe345d1 18442#: term-utils/agetty.c:883
0ed2f80b
KZ
18443#, c-format
18444msgid "bad speed: %s"
18445msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 18446
ebe345d1 18447#: term-utils/agetty.c:885
0ed2f80b
KZ
18448msgid "too many alternate speeds"
18449msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 18450
ebe345d1 18451#: term-utils/agetty.c:992 term-utils/agetty.c:996 term-utils/agetty.c:1049
3406942e 18452#, c-format
0ed2f80b
KZ
18453msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18454msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 18455
ebe345d1 18456#: term-utils/agetty.c:1015
3406942e 18457#, c-format
0ed2f80b
KZ
18458msgid "/dev/%s: not a character device"
18459msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 18460
ebe345d1 18461#: term-utils/agetty.c:1017
3406942e 18462#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18463msgid "/dev/%s: not a tty"
18464msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 18465
ebe345d1 18466#: term-utils/agetty.c:1021 term-utils/agetty.c:1053
0ed2f80b
KZ
18467#, fuzzy, c-format
18468msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18469msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 18470
ebe345d1 18471#: term-utils/agetty.c:1043
0ed2f80b
KZ
18472#, fuzzy, c-format
18473msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18474msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 18475
ebe345d1 18476#: term-utils/agetty.c:1064
3406942e 18477#, c-format
0ed2f80b
KZ
18478msgid "%s: not open for read/write"
18479msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 18480
ebe345d1 18481#: term-utils/agetty.c:1069
0ed2f80b
KZ
18482#, fuzzy, c-format
18483msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18484msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 18485
ebe345d1 18486#: term-utils/agetty.c:1083
3406942e 18487#, c-format
0ed2f80b
KZ
18488msgid "%s: dup problem: %m"
18489msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 18490
ebe345d1 18491#: term-utils/agetty.c:1100
0ed2f80b
KZ
18492#, fuzzy, c-format
18493msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18494msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 18495
ebe345d1 18496#: term-utils/agetty.c:1302 term-utils/agetty.c:1322
3406942e 18497#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18498msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18499msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 18500
ebe345d1 18501#: term-utils/agetty.c:1440
d3cac66d
KZ
18502#, fuzzy
18503msgid "cannot open os-release file"
18504msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
18505
ebe345d1 18506#: term-utils/agetty.c:1618
0ed2f80b 18507#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
18508msgid "failed to create reload file: %s: %m"
18509msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 18510
ebe345d1 18511#: term-utils/agetty.c:1717
0ed2f80b 18512msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
18513msgstr ""
18514
ebe345d1 18515#: term-utils/agetty.c:1742
0ed2f80b
KZ
18516msgid "Num Lock off"
18517msgstr ""
3406942e 18518
ebe345d1 18519#: term-utils/agetty.c:1745
0ed2f80b
KZ
18520msgid "Num Lock on"
18521msgstr ""
3406942e 18522
ebe345d1 18523#: term-utils/agetty.c:1748
0ed2f80b
KZ
18524msgid "Caps Lock on"
18525msgstr ""
18526
ebe345d1 18527#: term-utils/agetty.c:1751
0ed2f80b
KZ
18528msgid "Scroll Lock on"
18529msgstr ""
18530
ebe345d1 18531#: term-utils/agetty.c:1754
3406942e 18532#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18533msgid ""
18534"Hint: %s\n"
18535"\n"
18536msgstr "típus: %s\n"
3406942e 18537
ebe345d1 18538#: term-utils/agetty.c:1901
3406942e 18539#, c-format
0ed2f80b
KZ
18540msgid "%s: read: %m"
18541msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 18542
ebe345d1 18543#: term-utils/agetty.c:1960
3406942e 18544#, c-format
0ed2f80b
KZ
18545msgid "%s: input overrun"
18546msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 18547
ebe345d1 18548#: term-utils/agetty.c:1977 term-utils/agetty.c:1985
3406942e 18549#, c-format
0ed2f80b 18550msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
18551msgstr ""
18552
ebe345d1 18553#: term-utils/agetty.c:1991
3406942e 18554#, c-format
0ed2f80b 18555msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
18556msgstr ""
18557
ebe345d1 18558#: term-utils/agetty.c:2076
0ed2f80b
KZ
18559#, fuzzy, c-format
18560msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
18561msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
18562
ebe345d1 18563#: term-utils/agetty.c:2112
3406942e 18564#, c-format
0ed2f80b
KZ
18565msgid ""
18566" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
18567" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
18568msgstr ""
18569
ebe345d1 18570#: term-utils/agetty.c:2116
6bbace6d
KZ
18571msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18572msgstr ""
18573
ebe345d1 18574#: term-utils/agetty.c:2119
0ed2f80b
KZ
18575#, fuzzy
18576msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18577msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18578
ebe345d1 18579#: term-utils/agetty.c:2120
0ed2f80b 18580msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
18581msgstr ""
18582
ebe345d1 18583#: term-utils/agetty.c:2121
3406942e 18584#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18585msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18586msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 18587
ebe345d1 18588#: term-utils/agetty.c:2122
0ed2f80b
KZ
18589#, fuzzy
18590msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18591msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 18592
ebe345d1 18593#: term-utils/agetty.c:2123
0ed2f80b 18594msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
3406942e 18595msgstr ""
3406942e 18596
ebe345d1 18597#: term-utils/agetty.c:2124
0ed2f80b
KZ
18598msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18599msgstr ""
18600
ebe345d1 18601#: term-utils/agetty.c:2125
8b4ccda1 18602#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18603msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
18604msgstr ""
18605" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
18606" beállítása\n"
8b4ccda1 18607
ebe345d1 18608#: term-utils/agetty.c:2126
0ed2f80b
KZ
18609#, fuzzy
18610msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18611msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
18612
ebe345d1 18613#: term-utils/agetty.c:2127
0ed2f80b 18614msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
18615msgstr ""
18616
ebe345d1 18617#: term-utils/agetty.c:2128
0ed2f80b
KZ
18618#, fuzzy
18619msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18620msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18621
ebe345d1 18622#: term-utils/agetty.c:2129
0ed2f80b 18623msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
18624msgstr ""
18625
ebe345d1 18626#: term-utils/agetty.c:2130
0ed2f80b 18627msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
18628msgstr ""
18629
ebe345d1 18630#: term-utils/agetty.c:2131
0ed2f80b 18631msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
18632msgstr ""
18633
ebe345d1 18634#: term-utils/agetty.c:2132
0ed2f80b
KZ
18635#, fuzzy
18636msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18637msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
18638
ebe345d1 18639#: term-utils/agetty.c:2133
0ed2f80b
KZ
18640#, fuzzy
18641msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18642msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
18643
ebe345d1 18644#: term-utils/agetty.c:2134
0ed2f80b
KZ
18645#, fuzzy
18646msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18647msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
18648
ebe345d1 18649#: term-utils/agetty.c:2135
0ed2f80b
KZ
18650#, fuzzy
18651msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18652msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
18653
ebe345d1 18654#: term-utils/agetty.c:2136
0ed2f80b 18655msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
18656msgstr ""
18657
ebe345d1 18658#: term-utils/agetty.c:2137
0ed2f80b
KZ
18659#, fuzzy
18660msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18661msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18662
ebe345d1 18663#: term-utils/agetty.c:2138
0ed2f80b 18664msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
18665msgstr ""
18666
ebe345d1 18667#: term-utils/agetty.c:2139
0ed2f80b 18668msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
18669msgstr ""
18670
ebe345d1 18671#: term-utils/agetty.c:2140
0ed2f80b 18672msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
18673msgstr ""
18674
ebe345d1 18675#: term-utils/agetty.c:2141
0ed2f80b
KZ
18676#, fuzzy
18677msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18678msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18679
ebe345d1 18680#: term-utils/agetty.c:2142
0ed2f80b
KZ
18681#, fuzzy
18682msgid " --nohints do not print hints\n"
18683msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
18684
ebe345d1 18685#: term-utils/agetty.c:2143
0ed2f80b
KZ
18686#, fuzzy
18687msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
18688msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
18689
ebe345d1 18690#: term-utils/agetty.c:2144
0ed2f80b 18691msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
18692msgstr ""
18693
ebe345d1 18694#: term-utils/agetty.c:2145
0ed2f80b 18695msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
18696msgstr ""
18697
ebe345d1 18698#: term-utils/agetty.c:2146
0ed2f80b 18699msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
18700msgstr ""
18701
ebe345d1 18702#: term-utils/agetty.c:2147
0ed2f80b 18703msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
18704msgstr ""
18705
ebe345d1 18706#: term-utils/agetty.c:2148
8b4ccda1 18707#, fuzzy
0ed2f80b 18708msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 18709msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 18710
ebe345d1 18711#: term-utils/agetty.c:2149
0ed2f80b 18712msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 18713msgstr ""
55032d70 18714
ebe345d1 18715#: term-utils/agetty.c:2150
6bbace6d
KZ
18716#, fuzzy
18717msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18718msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
18719
ebe345d1 18720#: term-utils/agetty.c:2151
0ed2f80b
KZ
18721#, fuzzy
18722msgid " --help display this help and exit\n"
18723msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 18724
ebe345d1 18725#: term-utils/agetty.c:2152
0ed2f80b
KZ
18726#, fuzzy
18727msgid " --version output version information and exit\n"
18728msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 18729
ebe345d1 18730#: term-utils/agetty.c:2487
0ed2f80b
KZ
18731#, fuzzy, c-format
18732msgid "%d user"
18733msgid_plural "%d users"
18734msgstr[0] "felhasználó"
18735msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 18736
ebe345d1 18737#: term-utils/agetty.c:2615
0ed2f80b
KZ
18738#, fuzzy, c-format
18739msgid "checkname failed: %m"
18740msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 18741
ebe345d1 18742#: term-utils/agetty.c:2627
6bbace6d 18743#, fuzzy, c-format
b0041e4a 18744msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
18745msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
18746
ebe345d1 18747#: term-utils/agetty.c:2631
6bbace6d
KZ
18748msgid "--reload is unsupported on your system"
18749msgstr ""
18750
0ed2f80b
KZ
18751#: term-utils/mesg.c:75
18752#, fuzzy, c-format
18753msgid " %s [options] [y | n]\n"
18754msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 18755
6bbace6d
KZ
18756#: term-utils/mesg.c:78
18757msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
18758msgstr ""
18759
18760#: term-utils/mesg.c:81
0ed2f80b
KZ
18761#, fuzzy
18762msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
18763msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 18764
6bbace6d 18765#: term-utils/mesg.c:125
0ed2f80b
KZ
18766#, fuzzy
18767msgid "ttyname failed"
18768msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 18769
b5ef1472 18770#: term-utils/mesg.c:134
0ed2f80b
KZ
18771#, fuzzy
18772msgid "is y"
18773msgstr "most igen\n"
55032d70 18774
b5ef1472 18775#: term-utils/mesg.c:137
55032d70 18776#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18777msgid "is n"
18778msgstr "most nem\n"
55032d70 18779
b5ef1472 18780#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
0ed2f80b
KZ
18781#, fuzzy, c-format
18782msgid "change %s mode failed"
18783msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 18784
b5ef1472 18785#: term-utils/mesg.c:150
0ed2f80b 18786msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
18787msgstr ""
18788
b5ef1472 18789#: term-utils/mesg.c:157
0ed2f80b 18790msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
18791msgstr ""
18792
b5ef1472 18793#: term-utils/mesg.c:161
0ed2f80b
KZ
18794#, fuzzy, c-format
18795msgid "invalid argument: %s"
18796msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55032d70 18797
ebe345d1 18798#: term-utils/script.c:160
0ed2f80b
KZ
18799#, fuzzy, c-format
18800msgid " %s [options] [file]\n"
18801msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 18802
ebe345d1 18803#: term-utils/script.c:163
6bbace6d
KZ
18804msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
18805msgstr ""
18806
ebe345d1 18807#: term-utils/script.c:166
0ed2f80b
KZ
18808msgid ""
18809" -a, --append append the output\n"
18810" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
18811" -e, --return return exit code of the child process\n"
18812" -f, --flush run flush after each write\n"
18813" --force use output file even when it is a link\n"
18814" -q, --quiet be quiet\n"
18815" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
18816" -V, --version output version information and exit\n"
18817" -h, --help display this help and exit\n"
18818"\n"
55032d70
KZ
18819msgstr ""
18820
ebe345d1 18821#: term-utils/script.c:188
d3cac66d
KZ
18822#, fuzzy, c-format
18823msgid ""
18824"output file `%s' is a link\n"
18825"Use --force if you really want to use it.\n"
18826"Program not started."
18827msgstr ""
18828"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
18829"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
18830"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
18831
ebe345d1 18832#: term-utils/script.c:200
0ed2f80b 18833#, c-format
d3cac66d
KZ
18834msgid "Script done, file is %s\n"
18835msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 18836
ebe345d1 18837#: term-utils/script.c:263
d3cac66d
KZ
18838#, fuzzy
18839msgid "cannot write script file"
18840msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
18841
ebe345d1 18842#: term-utils/script.c:397
d3cac66d
KZ
18843#, c-format
18844msgid ""
18845"\n"
18846"Session terminated.\n"
18847msgstr ""
18848
ebe345d1
KZ
18849#: term-utils/script.c:442
18850#, fuzzy, c-format
18851msgid "Script started on %s\n"
0ed2f80b 18852msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
55032d70 18853
ebe345d1
KZ
18854#: term-utils/script.c:519
18855#, fuzzy, c-format
55032d70 18856msgid ""
0ed2f80b 18857"\n"
ebe345d1 18858"Script done on %s\n"
55032d70 18859msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18860"\n"
18861"A parancsfájl kész ekkor: %s"
55032d70 18862
ebe345d1 18863#: term-utils/script.c:615
0ed2f80b
KZ
18864#, fuzzy
18865msgid "failed to get terminal attributes"
18866msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
18867
ebe345d1 18868#: term-utils/script.c:622
0ed2f80b
KZ
18869#, fuzzy
18870msgid "openpty failed"
18871msgstr "az openpty meghiúsult\n"
18872
ebe345d1 18873#: term-utils/script.c:660
0ed2f80b
KZ
18874#, fuzzy
18875msgid "out of pty's"
18876msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
18877
ebe345d1 18878#: term-utils/script.c:760
d3cac66d
KZ
18879#, c-format
18880msgid "Script started, file is %s\n"
18881msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
18882
6cd39864 18883#: term-utils/scriptreplay.c:43
0ed2f80b
KZ
18884#, fuzzy, c-format
18885msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18886msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
18887
6cd39864 18888#: term-utils/scriptreplay.c:47
6bbace6d
KZ
18889msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
18890msgstr ""
18891
6cd39864 18892#: term-utils/scriptreplay.c:50
55032d70 18893msgid ""
0ed2f80b
KZ
18894" -t, --timing <file> script timing output file\n"
18895" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
18896" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
18897" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
18898" -V, --version output version information and exit\n"
18899" -h, --help display this help and exit\n"
18900"\n"
55032d70
KZ
18901msgstr ""
18902
6cd39864 18903#: term-utils/scriptreplay.c:112
0ed2f80b
KZ
18904msgid "write to stdout failed"
18905msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
18906
6cd39864 18907#: term-utils/scriptreplay.c:118
0ed2f80b
KZ
18908#, c-format
18909msgid "unexpected end of file on %s"
18910msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
18911
6cd39864 18912#: term-utils/scriptreplay.c:120
0ed2f80b
KZ
18913#, c-format
18914msgid "failed to read typescript file %s"
18915msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 18916
6cd39864 18917#: term-utils/scriptreplay.c:184
0ed2f80b
KZ
18918#, fuzzy
18919msgid "wrong number of arguments"
18920msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
55032d70 18921
6cd39864 18922#: term-utils/scriptreplay.c:215
55032d70 18923#, c-format
0ed2f80b
KZ
18924msgid "failed to read timing file %s"
18925msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 18926
6cd39864 18927#: term-utils/scriptreplay.c:217
55032d70 18928#, fuzzy, c-format
6cd39864 18929msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
0ed2f80b 18930msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
55032d70 18931
ebe345d1 18932#: term-utils/setterm.c:240
55032d70 18933#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18934msgid "argument error: bright %s is not supported"
18935msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 18936
ebe345d1 18937#: term-utils/setterm.c:329
0ed2f80b
KZ
18938#, fuzzy
18939msgid "too many tabs"
18940msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 18941
ebe345d1 18942#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
18943msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18944msgstr ""
18945
ebe345d1 18946#: term-utils/setterm.c:387
0ed2f80b 18947msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
55032d70
KZ
18948msgstr ""
18949
ebe345d1 18950#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 18951#, fuzzy
21dcf21a 18952msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 18953msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 18954
ebe345d1
KZ
18955#: term-utils/setterm.c:389
18956#, fuzzy
18957msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
18958msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18959
18960#: term-utils/setterm.c:390
55032d70 18961#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18962msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
18963msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 18964
ebe345d1 18965#: term-utils/setterm.c:391
55032d70 18966#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18967msgid " --default use default terminal settings\n"
18968msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 18969
ebe345d1 18970#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b 18971msgid " --store save current terminal settings as default\n"
55032d70
KZ
18972msgstr ""
18973
ebe345d1 18974#: term-utils/setterm.c:393
0ed2f80b
KZ
18975#, fuzzy
18976msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
18977msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18978
ebe345d1 18979#: term-utils/setterm.c:394
0ed2f80b
KZ
18980#, fuzzy
18981msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
18982msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18983
ebe345d1 18984#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 18985msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
18986msgstr ""
18987
ebe345d1 18988#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b
KZ
18989#, fuzzy
18990msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
18991msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18992
ebe345d1 18993#: term-utils/setterm.c:397
0ed2f80b 18994msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
18995msgstr ""
18996
ebe345d1 18997#: term-utils/setterm.c:398
21dcf21a 18998msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
18999msgstr ""
19000
ebe345d1 19001#: term-utils/setterm.c:399
21dcf21a 19002msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 19003msgstr ""
55032d70 19004
ebe345d1 19005#: term-utils/setterm.c:400
21dcf21a 19006msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
19007msgstr ""
19008
ebe345d1 19009#: term-utils/setterm.c:401
21dcf21a 19010msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
55032d70
KZ
19011msgstr ""
19012
ebe345d1 19013#: term-utils/setterm.c:402
21dcf21a 19014msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
19015msgstr ""
19016
ebe345d1 19017#: term-utils/setterm.c:403
55032d70 19018#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19019msgid " --bold [on|off] bold\n"
19020msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19021
ebe345d1 19022#: term-utils/setterm.c:404
55032d70 19023#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19024msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
19025msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 19026
ebe345d1 19027#: term-utils/setterm.c:405
0ed2f80b 19028msgid " --blink [on|off] blink\n"
55032d70
KZ
19029msgstr ""
19030
ebe345d1 19031#: term-utils/setterm.c:406
55032d70 19032#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19033msgid " --underline [on|off] underline\n"
19034msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19035
ebe345d1 19036#: term-utils/setterm.c:407
0ed2f80b 19037msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
19038msgstr ""
19039
ebe345d1 19040#: term-utils/setterm.c:408
55032d70 19041#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19042msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
19043msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 19044
ebe345d1 19045#: term-utils/setterm.c:409
0ed2f80b 19046#, fuzzy
21dcf21a 19047msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
19048msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
19049
ebe345d1 19050#: term-utils/setterm.c:410
21dcf21a
KZ
19051#, fuzzy
19052msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
19053msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 19054
ebe345d1 19055#: term-utils/setterm.c:411
55032d70 19056#, fuzzy
21dcf21a 19057msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 19058msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 19059
ebe345d1 19060#: term-utils/setterm.c:412
21dcf21a 19061msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
19062msgstr ""
19063
ebe345d1 19064#: term-utils/setterm.c:413
21dcf21a 19065msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
19066msgstr ""
19067
ebe345d1 19068#: term-utils/setterm.c:414
21dcf21a 19069msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
19070msgstr ""
19071
ebe345d1 19072#: term-utils/setterm.c:415
21dcf21a 19073msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
55032d70
KZ
19074msgstr ""
19075
ebe345d1 19076#: term-utils/setterm.c:416
55032d70 19077#, fuzzy
21dcf21a 19078msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
0ed2f80b 19079msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19080
ebe345d1 19081#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b 19082#, fuzzy
21dcf21a 19083msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
0ed2f80b 19084msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 19085
ebe345d1 19086#: term-utils/setterm.c:418
55032d70 19087#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19088msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
19089msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 19090
ebe345d1 19091#: term-utils/setterm.c:419
0ed2f80b
KZ
19092#, fuzzy
19093msgid " set vesa powersaving features\n"
19094msgstr " Első Utolsó\n"
19095
ebe345d1 19096#: term-utils/setterm.c:420
0ed2f80b 19097msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
19098msgstr ""
19099
ebe345d1 19100#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b
KZ
19101msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
19102msgstr ""
55032d70 19103
ebe345d1 19104#: term-utils/setterm.c:422
0ed2f80b 19105msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
19106msgstr ""
19107
ebe345d1 19108#: term-utils/setterm.c:423
55032d70 19109#, fuzzy
21dcf21a
KZ
19110msgid " --version show version information and exit\n"
19111msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19112
ebe345d1 19113#: term-utils/setterm.c:424
21dcf21a
KZ
19114#, fuzzy
19115msgid " --help display this help and exit\n"
19116msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 19117
ebe345d1 19118#: term-utils/setterm.c:432
0ed2f80b
KZ
19119msgid "duplicate use of an option"
19120msgstr ""
19121
ebe345d1 19122#: term-utils/setterm.c:741
55032d70 19123#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19124msgid "cannot force blank"
19125msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 19126
ebe345d1 19127#: term-utils/setterm.c:746
0ed2f80b
KZ
19128#, fuzzy
19129msgid "cannot force unblank"
19130msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 19131
ebe345d1 19132#: term-utils/setterm.c:752
55032d70 19133#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19134msgid "cannot get blank status"
19135msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 19136
ebe345d1 19137#: term-utils/setterm.c:778
0ed2f80b 19138#, fuzzy, c-format
ebe345d1 19139msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 19140msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 19141
ebe345d1 19142#: term-utils/setterm.c:820
0ed2f80b
KZ
19143#, fuzzy, c-format
19144msgid "terminal %s does not support %s"
19145msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 19146
ebe345d1
KZ
19147#: term-utils/setterm.c:858
19148#, fuzzy
19149msgid "select failed"
19150msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
19151
19152#: term-utils/setterm.c:884
19153#, fuzzy
19154msgid "stdin does not refer to a terminal"
19155msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
19156
19157#: term-utils/setterm.c:912
19158#, fuzzy, c-format
19159msgid "invalid cursor position: %s"
19160msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19161
19162#: term-utils/setterm.c:934
19163#, fuzzy
19164msgid "reset failed"
19165msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19166
19167#: term-utils/setterm.c:1098
0ed2f80b
KZ
19168#, fuzzy
19169msgid "cannot (un)set powersave mode"
19170msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 19171
ebe345d1 19172#: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126
0ed2f80b
KZ
19173#, fuzzy
19174msgid "klogctl error"
19175msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 19176
ebe345d1 19177#: term-utils/setterm.c:1147
0ed2f80b
KZ
19178#, fuzzy
19179msgid "$TERM is not defined."
19180msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 19181
ebe345d1 19182#: term-utils/setterm.c:1154
0ed2f80b 19183msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
19184msgstr ""
19185
ebe345d1 19186#: term-utils/setterm.c:1156
0ed2f80b
KZ
19187#, fuzzy, c-format
19188msgid "%s: unknown terminal type"
19189msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 19190
ebe345d1 19191#: term-utils/setterm.c:1158
0ed2f80b 19192msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
19193msgstr ""
19194
0ed2f80b 19195#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 19196#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19197msgid "internal error: too many iov's"
19198msgstr "belső hiba"
55032d70 19199
0ed2f80b
KZ
19200#: term-utils/ttymsg.c:94
19201#, c-format
19202msgid "excessively long line arg"
19203msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 19204
0ed2f80b
KZ
19205#: term-utils/ttymsg.c:108
19206#, fuzzy, c-format
19207msgid "open failed"
19208msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 19209
0ed2f80b
KZ
19210#: term-utils/ttymsg.c:147
19211#, fuzzy, c-format
19212msgid "fork: %m"
19213msgstr "programindítás: %s"
55032d70 19214
0ed2f80b
KZ
19215#: term-utils/ttymsg.c:149
19216#, c-format
19217msgid "cannot fork"
19218msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 19219
0ed2f80b
KZ
19220#: term-utils/ttymsg.c:182
19221#, c-format
19222msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
19223msgstr ""
19224
ebe345d1 19225#: term-utils/wall.c:85
0ed2f80b
KZ
19226#, fuzzy, c-format
19227msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
19228msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 19229
ebe345d1 19230#: term-utils/wall.c:88
6bbace6d
KZ
19231msgid "Write a message to all users.\n"
19232msgstr ""
19233
ebe345d1
KZ
19234#: term-utils/wall.c:91
19235msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
19236msgstr ""
19237
19238#: term-utils/wall.c:92
0ed2f80b
KZ
19239#, fuzzy
19240msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
19241msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19242
ebe345d1 19243#: term-utils/wall.c:93
0ed2f80b 19244msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
19245msgstr ""
19246
ebe345d1
KZ
19247#: term-utils/wall.c:116
19248#, fuzzy
19249msgid "invalid group argument"
19250msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19251
19252#: term-utils/wall.c:118
19253#, fuzzy, c-format
19254msgid "%s: unknown gid"
19255msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
19256
19257#: term-utils/wall.c:158
19258msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
19259msgstr ""
19260
19261#: term-utils/wall.c:204
0ed2f80b 19262msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 19263msgstr ""
3406942e 19264
ebe345d1 19265#: term-utils/wall.c:209
0ed2f80b
KZ
19266#, fuzzy, c-format
19267msgid "invalid timeout argument: %s"
19268msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 19269
ebe345d1 19270#: term-utils/wall.c:348
a70fbb01 19271#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19272msgid "cannot get passwd uid"
19273msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 19274
ebe345d1 19275#: term-utils/wall.c:353
0ed2f80b
KZ
19276#, fuzzy
19277msgid "cannot get tty name"
19278msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
3406942e 19279
ebe345d1 19280#: term-utils/wall.c:373
0ed2f80b
KZ
19281#, fuzzy, c-format
19282msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
19283msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 19284
ebe345d1 19285#: term-utils/wall.c:406
55032d70 19286#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19287msgid "will not read %s - use stdin."
19288msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 19289
6cd39864 19290#: term-utils/write.c:86
3406942e 19291#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19292msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
19293msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 19294
6cd39864 19295#: term-utils/write.c:90
6bbace6d 19296msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
19297msgstr ""
19298
6cd39864
KZ
19299#: term-utils/write.c:117
19300#, c-format
19301msgid "effective gid does not match group of %s"
19302msgstr ""
8d398470 19303
6cd39864 19304#: term-utils/write.c:202
8d398470 19305#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19306msgid "%s is not logged in"
19307msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 19308
6cd39864
KZ
19309#: term-utils/write.c:207
19310#, fuzzy
19311msgid "can't find your tty's name"
19312msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
19313
19314#: term-utils/write.c:212
0ed2f80b
KZ
19315#, fuzzy, c-format
19316msgid "%s has messages disabled"
19317msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 19318
6cd39864 19319#: term-utils/write.c:215
8d398470 19320#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19321msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
19322msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 19323
6cd39864
KZ
19324#: term-utils/write.c:238
19325#, fuzzy
19326msgid "carefulputc failed"
19327msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 19328
6cd39864
KZ
19329#: term-utils/write.c:280
19330#, fuzzy, c-format
19331msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 19332msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 19333
6cd39864
KZ
19334#: term-utils/write.c:284
19335#, fuzzy, c-format
19336msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
19337msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
19338
6cd39864 19339#: term-utils/write.c:331
3406942e 19340#, fuzzy
6cd39864
KZ
19341msgid "you have write permission turned off"
19342msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
19343
19344#: term-utils/write.c:354
19345#, fuzzy, c-format
19346msgid "%s is not logged in on %s"
19347msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
19348
19349#: term-utils/write.c:360
19350#, fuzzy, c-format
19351msgid "%s has messages disabled on %s"
19352msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 19353
6bbace6d
KZ
19354#: text-utils/col.c:134
19355msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
19356msgstr ""
19357
19358#: text-utils/col.c:137
0ed2f80b 19359#, c-format
3406942e
KZ
19360msgid ""
19361"\n"
0ed2f80b
KZ
19362"Options:\n"
19363" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
19364" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
19365" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
19366" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
19367" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
19368" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
19369" -V, --version output version information and exit\n"
19370" -H, --help display this help and exit\n"
19371"\n"
3406942e 19372msgstr ""
0ed2f80b 19373
6bbace6d 19374#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
0ed2f80b
KZ
19375#, c-format
19376msgid ""
19377"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
3406942e 19378"\n"
0ed2f80b 19379msgstr ""
3406942e 19380
6bbace6d 19381#: text-utils/col.c:212
eb0f80a6 19382#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19383msgid "bad -l argument"
19384msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
eb0f80a6 19385
0ed2f80b 19386# a %s a következő kettő egyike
ebe345d1 19387#: text-utils/col.c:339
0ed2f80b
KZ
19388#, fuzzy, c-format
19389msgid "warning: can't back up %s."
19390msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 19391
ebe345d1 19392#: text-utils/col.c:340
0ed2f80b
KZ
19393msgid "past first line"
19394msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 19395
ebe345d1 19396#: text-utils/col.c:340
0ed2f80b
KZ
19397msgid "-- line already flushed"
19398msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 19399
ebe345d1 19400#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:551
0ed2f80b 19401#, fuzzy, c-format
6bbace6d 19402msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 19403msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 19404
b5ef1472 19405#: text-utils/colcrt.c:84
6bbace6d
KZ
19406msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
19407msgstr ""
19408
ebe345d1
KZ
19409#: text-utils/colcrt.c:87
19410msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
19411msgstr ""
19412
19413#: text-utils/colcrt.c:88
19414#, fuzzy
19415msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
19416msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19417
19418#: text-utils/colrm.c:59
19419#, fuzzy, c-format
19420msgid ""
19421"\n"
19422"Usage:\n"
19423" %s [startcol [endcol]]\n"
19424msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19425
19426#: text-utils/colrm.c:64
19427msgid "Filter out the specified columns.\n"
19428msgstr ""
19429
19430#: text-utils/colrm.c:185
19431#, fuzzy
19432msgid "first argument"
19433msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
19434
19435#: text-utils/colrm.c:187
19436#, fuzzy
19437msgid "second argument"
19438msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
19439
19440#: text-utils/column.c:217
19441#, fuzzy
19442msgid "failed to parse column"
19443msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19444
19445#: text-utils/column.c:227
19446#, fuzzy, c-format
19447msgid "undefined column name '%s'"
19448msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
19449
19450#: text-utils/column.c:278
19451#, fuzzy
19452msgid "failed to parse --table-order list"
19453msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19454
19455#: text-utils/column.c:351
19456#, fuzzy
19457msgid "failed to parse --table-right list"
19458msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19459
19460#: text-utils/column.c:355
19461#, fuzzy
19462msgid "failed to parse --table-trunc list"
19463msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19464
19465#: text-utils/column.c:359
19466#, fuzzy
19467msgid "failed to parse --table-noextreme list"
19468msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19469
19470#: text-utils/column.c:363
19471#, fuzzy
19472msgid "failed to parse --table-wrap list"
19473msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19474
19475#: text-utils/column.c:367
19476#, fuzzy
19477msgid "failed to parse --table-hide list"
19478msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19479
19480#: text-utils/column.c:398
19481#, c-format
19482msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
19483msgstr ""
19484
19485#: text-utils/column.c:411
19486#, fuzzy
19487msgid "failed to allocate output data"
19488msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19489
ebe345d1
KZ
19490#: text-utils/column.c:554
19491msgid "Columnate lists.\n"
19492msgstr ""
19493
19494#: text-utils/column.c:557
19495#, fuzzy
19496msgid " -t, --table create a table\n"
19497msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19498
19499#: text-utils/column.c:558
19500#, fuzzy
19501msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
19502msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
19503
19504#: text-utils/column.c:559
19505#, fuzzy
19506msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
19507msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19508
19509#: text-utils/column.c:560
19510#, fuzzy
19511msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
19512msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19513
19514#: text-utils/column.c:561
19515msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
19516msgstr ""
19517
ebe345d1 19518#: text-utils/column.c:562
6bbace6d 19519#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19520msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
19521msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 19522
ebe345d1
KZ
19523#: text-utils/column.c:563
19524msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
19525msgstr ""
0ed2f80b 19526
ebe345d1
KZ
19527#: text-utils/column.c:564
19528#, fuzzy
19529msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
19530msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19531
19532#: text-utils/column.c:565
19533msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 19534msgstr ""
3406942e 19535
ebe345d1 19536#: text-utils/column.c:566
0ed2f80b 19537#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19538msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
19539msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19540
ebe345d1 19541#: text-utils/column.c:569
0ed2f80b 19542#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19543msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
19544msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 19545
ebe345d1
KZ
19546#: text-utils/column.c:570
19547msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 19548msgstr ""
3406942e 19549
ebe345d1
KZ
19550#: text-utils/column.c:571
19551#, fuzzy
19552msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
19553msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 19554
ebe345d1 19555#: text-utils/column.c:574
f8511249 19556#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19557msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
19558msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 19559
ebe345d1
KZ
19560#: text-utils/column.c:575
19561msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 19562msgstr ""
55c8e797 19563
ebe345d1
KZ
19564#: text-utils/column.c:576
19565msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 19566msgstr ""
55c8e797 19567
ebe345d1 19568#: text-utils/column.c:577
0ed2f80b 19569#, fuzzy
ebe345d1 19570msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 19571msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 19572
ebe345d1 19573#: text-utils/column.c:643
0ed2f80b
KZ
19574#, fuzzy
19575msgid "invalid columns argument"
19576msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 19577
ebe345d1
KZ
19578#: text-utils/column.c:662
19579#, fuzzy
19580msgid "failed to parse column names"
19581msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19582
19583#: text-utils/column.c:715
19584msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
19585msgstr ""
19586
19587#: text-utils/column.c:723
19588msgid "option --table required for all --table-*"
19589msgstr ""
19590
19591#: text-utils/column.c:726
19592msgid "option --table-columns required for --json"
3406942e 19593msgstr ""
6d028cfd 19594
6cd39864 19595#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225
0ed2f80b
KZ
19596#, fuzzy, c-format
19597msgid " %s [options] <file>...\n"
19598msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 19599
6bbace6d
KZ
19600#: text-utils/hexdump.c:158
19601msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
19602msgstr ""
19603
19604#: text-utils/hexdump.c:161
0ed2f80b 19605msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 19606msgstr ""
6d028cfd 19607
6bbace6d 19608#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b 19609msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 19610msgstr ""
6d028cfd 19611
6bbace6d 19612#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b 19613msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 19614msgstr ""
6d028cfd 19615
6bbace6d 19616#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b 19617msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 19618msgstr ""
8d398470 19619
6bbace6d 19620#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b 19621msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 19622msgstr ""
6d028cfd 19623
6bbace6d 19624#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b 19625msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 19626msgstr ""
6d028cfd 19627
6bbace6d 19628#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b 19629msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
19630msgstr ""
19631
d3cac66d 19632#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
19633msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
19634msgstr ""
eb0f80a6 19635
d3cac66d 19636#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
19637msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
19638msgstr ""
55032d70 19639
d3cac66d 19640#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
19641msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
19642msgstr ""
a70fbb01 19643
d3cac66d 19644#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
19645msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
19646msgstr ""
6d028cfd 19647
d3cac66d 19648#: text-utils/hexdump.c:174
f8511249 19649#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19650msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
19651msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 19652
0ed2f80b 19653#: text-utils/hexdump-display.c:365
3406942e 19654#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19655msgid "all input file arguments failed"
19656msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 19657
0ed2f80b 19658#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 19659#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19660msgid "bad byte count for conversion character %s"
19661msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 19662
0ed2f80b 19663#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 19664#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19665msgid "%%s requires a precision or a byte count"
19666msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 19667
0ed2f80b 19668#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 19669#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19670msgid "bad format {%s}"
19671msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 19672
0ed2f80b 19673#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 19674#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19675msgid "bad conversion character %%%s"
19676msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 19677
6bbace6d 19678#: text-utils/hexdump-parse.c:436
3406942e 19679#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19680msgid "byte count with multiple conversion characters"
19681msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 19682
6bbace6d
KZ
19683#: text-utils/line.c:33
19684msgid "Read one line.\n"
19685msgstr ""
19686
6cd39864 19687#: text-utils/more.c:228
6bbace6d
KZ
19688msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
19689msgstr ""
19690
6cd39864 19691#: text-utils/more.c:231
3406942e 19692#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19693msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
19694msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 19695
6cd39864 19696#: text-utils/more.c:232
0ed2f80b
KZ
19697#, fuzzy
19698msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
19699msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 19700
6cd39864 19701#: text-utils/more.c:233
0ed2f80b
KZ
19702#, fuzzy
19703msgid " -l suppress pause after form feed\n"
19704msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 19705
6cd39864 19706#: text-utils/more.c:234
0ed2f80b
KZ
19707#, fuzzy
19708msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
19709msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 19710
6cd39864 19711#: text-utils/more.c:235
0ed2f80b
KZ
19712#, fuzzy
19713msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
19714msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 19715
6cd39864 19716#: text-utils/more.c:236
0ed2f80b
KZ
19717#, fuzzy
19718msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
19719msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 19720
6cd39864 19721#: text-utils/more.c:237
0ed2f80b 19722msgid " -u suppress underlining\n"
3406942e 19723msgstr ""
56e7984d 19724
6cd39864 19725#: text-utils/more.c:238
3406942e 19726#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19727msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
19728msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 19729
6cd39864 19730#: text-utils/more.c:239
0ed2f80b 19731msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
f8511249 19732msgstr ""
f8511249 19733
6cd39864 19734#: text-utils/more.c:240
0ed2f80b 19735msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
3406942e
KZ
19736msgstr ""
19737
6cd39864 19738#: text-utils/more.c:241
3406942e 19739#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19740msgid " -V display version information and exit\n"
19741msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19742
6cd39864 19743#: text-utils/more.c:484
3406942e 19744#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19745msgid "unknown option -%s"
19746msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
f8511249 19747
6cd39864 19748#: text-utils/more.c:508
0ed2f80b
KZ
19749#, c-format
19750msgid ""
19751"\n"
19752"*** %s: directory ***\n"
19753"\n"
19754msgstr ""
19755"\n"
19756"*** %s: könyvtár ***\n"
19757"\n"
19758
6cd39864 19759#: text-utils/more.c:550
0ed2f80b
KZ
19760#, c-format
19761msgid ""
19762"\n"
19763"******** %s: Not a text file ********\n"
19764"\n"
19765msgstr ""
19766"\n"
19767"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
19768"\n"
55c8e797 19769
6cd39864 19770#: text-utils/more.c:645
f8511249 19771#, c-format
0ed2f80b
KZ
19772msgid "[Use q or Q to quit]"
19773msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
56e7984d 19774
ebe345d1 19775#: text-utils/more.c:724
f8511249 19776#, c-format
0ed2f80b
KZ
19777msgid "--More--"
19778msgstr "--Tovább--"
56e7984d 19779
ebe345d1 19780#: text-utils/more.c:726
cf8316e2 19781#, c-format
0ed2f80b
KZ
19782msgid "(Next file: %s)"
19783msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 19784
ebe345d1 19785#: text-utils/more.c:734
f8511249 19786#, c-format
0ed2f80b
KZ
19787msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
19788msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 19789
ebe345d1 19790#: text-utils/more.c:1162
6bbace6d
KZ
19791#, fuzzy, c-format
19792msgid "...back %d page"
19793msgid_plural "...back %d pages"
19794msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
19795msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
0ed2f80b 19796
ebe345d1 19797#: text-utils/more.c:1210
6bbace6d
KZ
19798#, fuzzy, c-format
19799msgid "...skipping %d line"
19800msgid_plural "...skipping %d lines"
19801msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
19802msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
3406942e 19803
ebe345d1 19804#: text-utils/more.c:1248
0ed2f80b
KZ
19805msgid ""
19806"\n"
19807"***Back***\n"
19808"\n"
19809msgstr ""
19810"\n"
19811"***Vissza***\n"
19812"\n"
19813
ebe345d1 19814#: text-utils/more.c:1263
3406942e 19815#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19816msgid "No previous regular expression"
19817msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
3406942e 19818
ebe345d1 19819#: text-utils/more.c:1293
0ed2f80b
KZ
19820msgid ""
19821"\n"
19822"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
19823"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
19824msgstr ""
19825"\n"
19826"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
19827"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 19828
ebe345d1 19829#: text-utils/more.c:1300
0ed2f80b
KZ
19830msgid ""
19831"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
19832"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
19833"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
19834"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
19835"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
19836"s Skip forward k lines of text [1]\n"
19837"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
19838"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
19839"' Go to place where previous search started\n"
19840"= Display current line number\n"
19841"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
19842"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
19843"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
19844"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
19845"ctrl-L Redraw screen\n"
19846":n Go to kth next file [1]\n"
19847":p Go to kth previous file [1]\n"
19848":f Display current file name and line number\n"
19849". Repeat previous command\n"
19850msgstr ""
19851"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
19852"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
19853"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
19854"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
19855"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
19856"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
19857"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
19858"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
19859"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
19860"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
19861"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
19862"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
19863"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
19864"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
19865"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
19866":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
19867":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
19868":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
19869". Előző parancs megismétlése\n"
19870
ebe345d1 19871#: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379
3406942e 19872#, c-format
0ed2f80b
KZ
19873msgid "[Press 'h' for instructions.]"
19874msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 19875
ebe345d1 19876#: text-utils/more.c:1410
3406942e 19877#, c-format
0ed2f80b
KZ
19878msgid "\"%s\" line %d"
19879msgstr "„%s” %d. sor"
3406942e 19880
ebe345d1 19881#: text-utils/more.c:1412
3406942e 19882#, c-format
0ed2f80b
KZ
19883msgid "[Not a file] line %d"
19884msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
19885
ebe345d1 19886#: text-utils/more.c:1494
0ed2f80b
KZ
19887msgid " Overflow\n"
19888msgstr " Túlcsordulás\n"
19889
ebe345d1 19890#: text-utils/more.c:1543
0ed2f80b
KZ
19891msgid "...skipping\n"
19892msgstr " kihagyás\n"
19893
ebe345d1 19894#: text-utils/more.c:1577
3406942e 19895msgid ""
0ed2f80b
KZ
19896"\n"
19897"Pattern not found\n"
3406942e 19898msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19899"\n"
19900"A minta nem található\n"
3406942e 19901
ebe345d1 19902#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
0ed2f80b
KZ
19903msgid "Pattern not found"
19904msgstr "A minta nem található"
55032d70 19905
ebe345d1 19906#: text-utils/more.c:1629
0ed2f80b
KZ
19907msgid "exec failed\n"
19908msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
19909
ebe345d1 19910#: text-utils/more.c:1643
0ed2f80b
KZ
19911msgid "can't fork\n"
19912msgstr "nem indítható program\n"
19913
ebe345d1 19914#: text-utils/more.c:1677
55032d70 19915msgid ""
0ed2f80b
KZ
19916"\n"
19917"...Skipping "
55032d70 19918msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19919"\n"
19920"...Ugrás "
55032d70 19921
ebe345d1 19922#: text-utils/more.c:1681
0ed2f80b
KZ
19923msgid "...Skipping to file "
19924msgstr "...Ugrás fájlra: "
55032d70 19925
ebe345d1 19926#: text-utils/more.c:1683
0ed2f80b
KZ
19927msgid "...Skipping back to file "
19928msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
19929
ebe345d1 19930#: text-utils/more.c:1973
0ed2f80b
KZ
19931msgid "Line too long"
19932msgstr "A sor túl hosszú"
19933
ebe345d1 19934#: text-utils/more.c:2010
0ed2f80b
KZ
19935msgid "No previous command to substitute for"
19936msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
19937
b5ef1472 19938#: text-utils/pg.c:144
3406942e 19939msgid ""
0ed2f80b
KZ
19940"-------------------------------------------------------\n"
19941" h this screen\n"
19942" q or Q quit program\n"
19943" <newline> next page\n"
19944" f skip a page forward\n"
19945" d or ^D next halfpage\n"
19946" l next line\n"
19947" $ last page\n"
19948" /regex/ search forward for regex\n"
19949" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
19950" . or ^L redraw screen\n"
19951" w or z set page size and go to next page\n"
19952" s filename save current file to filename\n"
19953" !command shell escape\n"
19954" p go to previous file\n"
19955" n go to next file\n"
19956"\n"
19957"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
19958"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
19959"\n"
19960"See pg(1) for more information.\n"
19961"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
19962msgstr ""
19963
b5ef1472 19964#: text-utils/pg.c:222
0ed2f80b
KZ
19965#, fuzzy, c-format
19966msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
19967msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 19968
b5ef1472 19969#: text-utils/pg.c:226
6bbace6d
KZ
19970msgid "Browse pagewise through text files.\n"
19971msgstr ""
19972
b5ef1472 19973#: text-utils/pg.c:229
0ed2f80b 19974msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
19975msgstr ""
19976
b5ef1472 19977#: text-utils/pg.c:230
0ed2f80b 19978msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
19979msgstr ""
19980
b5ef1472 19981#: text-utils/pg.c:231
55032d70 19982#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19983msgid " -e do not pause at end of a file\n"
19984msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 19985
b5ef1472 19986#: text-utils/pg.c:232
a70fbb01 19987#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19988msgid " -f do not split long lines\n"
19989msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 19990
b5ef1472 19991#: text-utils/pg.c:233
6bbace6d
KZ
19992msgid " -n terminate command with new line\n"
19993msgstr ""
19994
b5ef1472 19995#: text-utils/pg.c:234
6bbace6d
KZ
19996msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
19997msgstr ""
19998
b5ef1472 19999#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
20000msgid " -r disallow shell escape\n"
20001msgstr ""
20002
b5ef1472 20003#: text-utils/pg.c:236
6bbace6d
KZ
20004#, fuzzy
20005msgid " -s print messages to stdout\n"
20006msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20007
b5ef1472 20008#: text-utils/pg.c:237
6bbace6d
KZ
20009msgid " +number start at the given line\n"
20010msgstr ""
20011
b5ef1472 20012#: text-utils/pg.c:238
6bbace6d
KZ
20013msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
20014msgstr ""
20015
b5ef1472 20016#: text-utils/pg.c:250
6bbace6d
KZ
20017#, fuzzy, c-format
20018msgid "option requires an argument -- %s"
20019msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
20020
b5ef1472 20021#: text-utils/pg.c:256
6bbace6d
KZ
20022#, fuzzy, c-format
20023msgid "illegal option -- %s"
20024msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
20025
b5ef1472 20026#: text-utils/pg.c:359
6bbace6d
KZ
20027msgid "...skipping forward\n"
20028msgstr "...ugrás előre\n"
20029
b5ef1472 20030#: text-utils/pg.c:361
6bbace6d
KZ
20031msgid "...skipping backward\n"
20032msgstr "...ugrás vissza\n"
20033
b5ef1472 20034#: text-utils/pg.c:377
6bbace6d
KZ
20035msgid "No next file"
20036msgstr "Nincs következő fájl"
20037
b5ef1472 20038#: text-utils/pg.c:381
6bbace6d
KZ
20039msgid "No previous file"
20040msgstr "Nincs előző fájl"
20041
b5ef1472 20042#: text-utils/pg.c:883
6bbace6d
KZ
20043#, fuzzy, c-format
20044msgid "Read error from %s file"
20045msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
20046
b5ef1472 20047#: text-utils/pg.c:886
6bbace6d
KZ
20048#, fuzzy, c-format
20049msgid "Unexpected EOF in %s file"
20050msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
20051
b5ef1472 20052#: text-utils/pg.c:888
6bbace6d
KZ
20053#, fuzzy, c-format
20054msgid "Unknown error in %s file"
20055msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
20056
b5ef1472 20057#: text-utils/pg.c:941
6bbace6d 20058#, fuzzy
6cd39864 20059msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
20060msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
20061
b5ef1472 20062#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
6bbace6d
KZ
20063msgid "RE error: "
20064msgstr "RE hiba: "
20065
b5ef1472 20066#: text-utils/pg.c:1097
6bbace6d
KZ
20067msgid "(EOF)"
20068msgstr "(Fájl vége)"
20069
b5ef1472 20070#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
6bbace6d
KZ
20071msgid "No remembered search string"
20072msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
20073
b5ef1472 20074#: text-utils/pg.c:1203
6bbace6d
KZ
20075#, fuzzy
20076msgid "cannot open "
20077msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
20078
b5ef1472 20079#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
20080msgid "saved"
20081msgstr "elmentve"
20082
b5ef1472 20083#: text-utils/pg.c:1345
6bbace6d
KZ
20084msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
20085msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
20086
b5ef1472 20087#: text-utils/pg.c:1380
6bbace6d
KZ
20088msgid "fork() failed, try again later\n"
20089msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
20090
b5ef1472 20091#: text-utils/pg.c:1468
6bbace6d
KZ
20092msgid "(Next file: "
20093msgstr "(Következő fájl: "
20094
b5ef1472 20095#: text-utils/pg.c:1534
6bbace6d
KZ
20096#, c-format
20097msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
20098msgstr ""
20099
b5ef1472 20100#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
6bbace6d
KZ
20101#, fuzzy
20102msgid "failed to parse number of lines per page"
20103msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20104
b40dc5a9 20105#: text-utils/rev.c:76
6bbace6d
KZ
20106#, fuzzy, c-format
20107msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
20108msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20109
b40dc5a9 20110#: text-utils/rev.c:80
6bbace6d
KZ
20111msgid "Reverse lines characterwise.\n"
20112msgstr ""
20113
ebe345d1 20114#: text-utils/ul.c:135
6bbace6d
KZ
20115#, fuzzy, c-format
20116msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
20117msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20118
ebe345d1 20119#: text-utils/ul.c:138
6bbace6d
KZ
20120msgid "Do underlining.\n"
20121msgstr ""
20122
ebe345d1 20123#: text-utils/ul.c:141
6bbace6d
KZ
20124msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
20125msgstr ""
20126
ebe345d1 20127#: text-utils/ul.c:142
6bbace6d
KZ
20128msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
20129msgstr ""
20130
ebe345d1 20131#: text-utils/ul.c:203
6bbace6d
KZ
20132msgid "trouble reading terminfo"
20133msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
20134
ebe345d1 20135#: text-utils/ul.c:208
6bbace6d
KZ
20136#, c-format
20137msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
20138msgstr ""
20139
ebe345d1 20140#: text-utils/ul.c:298
6bbace6d
KZ
20141#, fuzzy, c-format
20142msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
20143msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
20144
ebe345d1 20145#: text-utils/ul.c:623
6bbace6d
KZ
20146#, fuzzy
20147msgid "Input line too long."
20148msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
20149
9d2c1398
KZ
20150#, fuzzy
20151#~ msgid "failed to add data to output table"
20152#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20153
20154#, fuzzy
20155#~ msgid "failed to initialize output line"
20156#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
20157
20158#, fuzzy
20159#~ msgid "failed to create output table"
20160#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20161
ebe345d1
KZ
20162#, fuzzy
20163#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
20164#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
20165
20166#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
20167#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
20168
20169#, fuzzy
20170#~ msgid "No --date option specified."
20171#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
20172
20173#, fuzzy
20174#~ msgid "--date argument too long"
20175#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
20176
20177#, fuzzy
20178#~ msgid ""
20179#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
20180#~ "In particular, it contains quotation marks."
20181#~ msgstr ""
20182#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
20183#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
20184
20185#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
20186#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
20187
20188#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
20189#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
20190
20191#~ msgid "response from date command = %s\n"
20192#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
20193
20194#, fuzzy
20195#~ msgid ""
20196#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
20197#~ "The command was:\n"
20198#~ " %s\n"
20199#~ "The response was:\n"
20200#~ " %s"
20201#~ msgstr ""
20202#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
20203#~ "A kiadott parancs:\n"
20204#~ " %s\n"
20205#~ "A válasz:\n"
20206#~ " %s\n"
20207
20208#~ msgid ""
20209#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
20210#~ "The command was:\n"
20211#~ " %s\n"
20212#~ "The response was:\n"
20213#~ " %s\n"
20214#~ msgstr ""
20215#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
20216#~ "A kiadott parancs:\n"
20217#~ " %s\n"
20218#~ "A válasz:\n"
20219#~ " %s\n"
20220
20221#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
20222#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
20223
20224#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
20225#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
20226
20227#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
20228#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
20229
20230#~ msgid ""
20231#~ "Would have written the following to %s:\n"
20232#~ "%s"
20233#~ msgstr ""
20234#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
20235#~ "%s"
20236
20237#, fuzzy
20238#~ msgid ""
20239#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
20240#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
20241#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
20242#~ msgstr ""
20243#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
20244#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
20245#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
20246
20247#, fuzzy
20248#~ msgid ""
20249#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
20250#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
20251#~ "\n"
20252#~ msgstr ""
20253#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
20254#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
20255#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
20256
20257#, fuzzy
20258#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
20259#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
20260
20261#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
20262#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
20263
20264#, fuzzy
20265#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
20266#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
20267
20268#~ msgid "booted from MILO\n"
20269#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
20270
20271#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
20272#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
20273
20274#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
20275#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
20276
20277#~ msgid "funky TOY!\n"
20278#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
20279
20280#, fuzzy
20281#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
20282#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
20283
20284#, fuzzy
20285#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
20286#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
20287
20288#, fuzzy
20289#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
20290#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
20291
20292#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
20293#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
20294
20295#, fuzzy
20296#~ msgid "error: can not set signal handler"
20297#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
20298
20299#, fuzzy
20300#~ msgid "error: can not restore signal handler"
20301#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
20302
20303#, fuzzy
20304#~ msgid "only root can mount %s on %s"
20305#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
20306
20307#, fuzzy
20308#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
20309#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
20310
20311#, fuzzy
20312#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
20313#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
20314
20315#, fuzzy
20316#~ msgid "you must specify the filesystem type"
20317#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
20318
20319#, fuzzy
20320#~ msgid "mount source not defined"
20321#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
20322
20323#, fuzzy
20324#~ msgid "%s: mount failed"
20325#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
20326
20327#, fuzzy
20328#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
20329#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
20330
20331#, fuzzy
20332#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
20333#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
20334
20335#, fuzzy
20336#~ msgid "%s not mounted or bad option"
20337#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
20338
20339#, fuzzy
20340#~ msgid ""
20341#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
20342#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
20343#~ msgstr ""
20344#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
20345#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
20346
20347#, fuzzy
20348#~ msgid ""
20349#~ "\n"
20350#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
20351#~ " dmesg | tail or so.\n"
20352#~ msgstr ""
20353#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
20354#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
20355
20356#, fuzzy
20357#~ msgid "unrecognized option '%c'"
20358#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
20359
20360#, fuzzy
20361#~ msgid "%s: umount failed"
20362#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
20363
20364#, fuzzy
20365#~ msgid ""
20366#~ "%s: target is busy\n"
20367#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
20368#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
20369#~ msgstr ""
20370#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
20371#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
20372#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
20373
20374#, fuzzy
20375#~ msgid "%s: mountpoint not found"
20376#~ msgstr "umount: %s nem található"
20377
20378#, fuzzy
20379#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
20380#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
20381
20382#, fuzzy
20383#~ msgid " %s [option] <file>\n"
20384#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20385
20386#, fuzzy
20387#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
20388#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
20389
20390#, fuzzy
20391#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
20392#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20393
20394#, fuzzy
20395#~ msgid "no input file specified"
20396#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
20397
20398#, fuzzy
20399#~ msgid "%s: is not a file"
20400#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
20401
b40dc5a9
KZ
20402#, fuzzy
20403#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
20404#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
20405
20406#, fuzzy
20407#~ msgid "failed to add seccomp rule"
20408#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
20409
20410#, fuzzy
20411#~ msgid "failed to load seccomp rule"
20412#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
20413
6cd39864
KZ
20414#, fuzzy
20415#~ msgid "Filesystem label:"
20416#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
20417
20418#, fuzzy
20419#~ msgid "failed to set PATH"
20420#~ msgstr "%s nem érhető el"
20421
20422#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
20423#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
20424
20425#~ msgid "divisor '%s'"
20426#~ msgstr "„%s” elválasztó"
20427
20428#, fuzzy
20429#~ msgid "argument error: %s"
20430#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
20431
20432#, fuzzy
20433#~ msgid "tty path %s too long"
20434#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
20435
98db6bb5
KZ
20436#~ msgid "bad timeout value: %s"
20437#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
20438
784c8a40
KZ
20439#, fuzzy
20440#~ msgid "%s: parse error at line %d"
20441#~ msgstr "az első sor után"
20442
20443#, fuzzy
20444#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
20445#~ msgstr "az első sor után"
20446
20447#, fuzzy
20448#~ msgid "cannot not setup timer"
20449#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
20450
20451#, fuzzy
20452#~ msgid "same"
20453#~ msgstr "Név"
20454
b5ef1472
KZ
20455#, fuzzy
20456#~ msgid "cannot access file %s"
20457#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
20458
20459#~ msgid "%s is not a block special device"
20460#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
20461
20462#, fuzzy
20463#~ msgid "%s: device is misaligned"
20464#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
20465
20466#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
20467#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
20468
20469#, fuzzy
20470#~ msgid "%s: failed to get device path"
20471#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
20472
20473#, fuzzy
20474#~ msgid "%s: unknown device name"
20475#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
20476
20477#, fuzzy
20478#~ msgid "%s: failed to get dm name"
20479#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20480
20481#, fuzzy
20482#~ msgid "%s .%06d seconds\n"
20483#~ msgstr "%s %.6f másodperc\n"
20484
20485#, fuzzy
20486#~ msgid "pages"
20487#~ msgstr "üzenetek"
20488
540afa68
KZ
20489#, fuzzy
20490#~ msgid ""
20491#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
20492#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
20493#~ msgstr ""
20494#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
20495#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
20496
20497#, fuzzy
20498#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
20499#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
20500
20501#, fuzzy
20502#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
20503#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
20504
20505#, fuzzy
20506#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
20507#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
20508
20509#, fuzzy
20510#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
20511#~ msgstr "Szektorok száma"
20512
d3cac66d
KZ
20513#, fuzzy
20514#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
20515#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
20516
20517#, fuzzy
20518#~ msgid "%s: bad inode size"
20519#~ msgstr "hibás inode méret"
20520
20521#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
20522#~ msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
20523
d3cac66d
KZ
20524#, fuzzy
20525#~ msgid "type: %d"
20526#~ msgstr "típus: %d\n"
20527
20528#, fuzzy
20529#~ msgid "disk: %.*s"
20530#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
20531
20532#, fuzzy
20533#~ msgid "label: %.*s"
20534#~ msgstr "címke: %.*s\n"
20535
20536#, fuzzy
20537#~ msgid "flags: %s"
20538#~ msgstr "jelzők:"
20539
20540#, fuzzy
20541#~ msgid "bytes/sector: %ld"
20542#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
20543
20544#, fuzzy
20545#~ msgid "sectors/track: %ld"
20546#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
20547
20548#, fuzzy
20549#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
20550#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
20551
20552#, fuzzy
20553#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
20554#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
20555
20556#, fuzzy
20557#~ msgid "cylinders: %ld"
20558#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
20559
20560#, fuzzy
20561#~ msgid "rpm: %d"
20562#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
20563
20564# fixme: valami értelmeset
20565#, fuzzy
20566#~ msgid "interleave: %d"
20567#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
20568
20569#, fuzzy
20570#~ msgid "trackskew: %d"
20571#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
20572
20573#, fuzzy
20574#~ msgid "cylinderskew: %d"
20575#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
20576
20577#, fuzzy
20578#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
20579#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
20580
20581#, fuzzy
20582#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
20583#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
20584
20585#, fuzzy
20586#~ msgid "partitions: %d"
20587#~ msgstr ""
20588#~ "\n"
20589#~ "%d partíció:\n"
20590
20591#, fuzzy
20592#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
20593#~ msgstr ""
20594#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
20595#~ "Először törölje le.\n"
20596
20597#, fuzzy
20598#~ msgid ""
20599#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
20600#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
20601#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
20602#~ msgstr ""
20603#~ "\n"
20604#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
20605#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
20606#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
20607#~ "%s\n"
20608#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
20609#~ "\n"
20610
20611#, fuzzy
20612#~ msgid "<none>"
20613#~ msgstr "nincs"
20614
20615#~ msgid "gettimeofday failed"
20616#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
20617
20618#, fuzzy
20619#~ msgid "sysinfo failed"
20620#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
20621
20622#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
20623#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
20624
20625#, fuzzy
20626#~ msgid "%s: mmap failed"
20627#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
20628
20629#~ msgid " still logged in"
20630#~ msgstr " bejelentkezve"
20631
20632#~ msgid ""
20633#~ "\n"
20634#~ "wtmp begins %s"
20635#~ msgstr ""
20636#~ "\n"
20637#~ "wtmp kezdete: %s"
20638
20639#, fuzzy
20640#~ msgid "gethostname failed"
20641#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
20642
20643#~ msgid ""
20644#~ "\n"
20645#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
20646#~ msgstr ""
20647#~ "\n"
20648#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
20649
20650#, fuzzy
20651#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
20652#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
20653
20654#, fuzzy
20655#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
20656#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
20657
20658#, fuzzy
20659#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
20660#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
20661
20662#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
20663#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
20664
20665#, fuzzy
20666#~ msgid "set rtc alarm failed"
20667#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
20668
20669#, fuzzy
20670#~ msgid "enable rtc alarm failed"
20671#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
20672
20673#, fuzzy
20674#~ msgid "bad value"
20675#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
20676
20677#, fuzzy
20678#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
20679#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20680
20681#, fuzzy
20682#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
20683#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20684
20685#, fuzzy
20686#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
20687#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20688
20689#, fuzzy
20690#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
20691#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20692
d3cac66d
KZ
20693#, fuzzy
20694#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
20695#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20696
20697#, fuzzy
20698#~ msgid "cannot open %s: %m"
20699#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
20700
20701#, fuzzy
20702#~ msgid "fread failed"
20703#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
20704
b0041e4a
KZ
20705#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
20706#~ msgstr "A cfdisk súgója"
20707
20708#~ msgid "disk drive."
20709#~ msgstr "merevlemezen."
20710
20711#~ msgid " `no'"
20712#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
20713
20714#, fuzzy
20715#~ msgid "Too small partition size specified."
20716#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
20717
20718#, fuzzy
20719#~ msgid "stat failed %s"
20720#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
20721
20722#, fuzzy
20723#~ msgid "faild to allocate iterator"
20724#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
20725
20726#, fuzzy
20727#~ msgid "cannot open: %s"
20728#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
20729
20730#, fuzzy
20731#~ msgid "%s: stat failed"
20732#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
20733
20734#, fuzzy
20735#~ msgid "%s: lstat failed"
20736#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
20737
6bbace6d
KZ
20738#, fuzzy
20739#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
20740#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
20741
20742#, fuzzy
20743#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
20744#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
20745
20746#, fuzzy
20747#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
20748#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20749
20750#, fuzzy
20751#~ msgid " %s [options] file\n"
20752#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20753
20754#, fuzzy
20755#~ msgid "Usage:\n"
20756#~ msgstr "Használat:\n"
20757
20758#, fuzzy
20759#~ msgid ""
20760#~ "\n"
20761#~ "For more information see mkfs(8).\n"
20762#~ msgstr ""
20763#~ "\n"
20764#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
20765
20766#~ msgid "%s (%s)\n"
20767#~ msgstr "%s (%s)\n"
20768
20769#, fuzzy
20770#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
20771#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
20772
20773#, fuzzy
20774#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
20775#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
20776
20777#, fuzzy
20778#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
20779#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
20780
20781#, fuzzy
20782#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
20783#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
20784
20785#, fuzzy
20786#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
20787#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
20788
20789#, fuzzy
20790#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
20791#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
20792
20793#, fuzzy
20794#~ msgid "write error on %s"
20795#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
20796
20797#, fuzzy
20798#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
20799#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
20800
20801#, fuzzy
20802#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
20803#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
20804
20805#, fuzzy
20806#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
20807#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
20808
20809#, fuzzy
20810#~ msgid "error reading %s"
20811#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
20812
20813#, fuzzy
20814#~ msgid "cannot open device %s for writing"
20815#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
20816
20817#, fuzzy
20818#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
20819#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
20820
20821#, fuzzy
20822#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
20823#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
20824
20825#, fuzzy
20826#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
20827#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
20828
20829#, fuzzy
20830#~ msgid ""
20831#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
20832#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
20833#~ "[Use the --force option if you really want this]"
20834#~ msgstr ""
20835#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
20836#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
20837#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
20838
20839#, fuzzy
20840#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
20841#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
20842
20843#, fuzzy
20844#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
20845#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
20846
20847#, fuzzy
20848#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
20849#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
20850
20851#, fuzzy
20852#~ msgid ""
20853#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
20854#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
20855#~ msgstr ""
20856#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
20857#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
20858#~ "használó szoftverben.\n"
20859
20860#~ msgid ""
20861#~ "\n"
20862#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
20863#~ msgstr ""
20864#~ "\n"
20865#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
20866
20867#, fuzzy
20868#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
20869#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
20870
20871#, fuzzy
20872#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
20873#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
20874
20875#, fuzzy
20876#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
20877#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
20878
20879#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
20880#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
20881
20882#, fuzzy
20883#~ msgid ""
20884#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
20885#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
20886#~ "before using mkfs"
20887#~ msgstr ""
20888#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
20889#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
20890
20891#, fuzzy
20892#~ msgid "Error closing %s"
20893#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
20894
20895#~ msgid "%s: no such partition\n"
20896#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
20897
20898#, fuzzy
20899#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
20900#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
20901
20902#, fuzzy
20903#~ msgid "unimplemented format - using %s"
20904#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
20905
20906#~ msgid "sectors"
20907#~ msgstr "szektorok"
20908
20909#, fuzzy
20910#~ msgid ""
20911#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
20912#~ "\n"
20913#~ msgstr ""
20914#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
20915#~ "\n"
20916
20917#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
20918#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
20919
20920#, fuzzy
20921#~ msgid ""
20922#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
20923#~ "\n"
20924#~ msgstr ""
20925#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
20926#~ "\n"
20927
20928#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
20929#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
20930
20931#, fuzzy
20932#~ msgid ""
20933#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
20934#~ "\n"
20935#~ msgstr ""
20936#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
20937#~ "\n"
20938
20939#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
20940#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
20941
20942#, fuzzy
20943#~ msgid ""
20944#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
20945#~ "\n"
20946#~ msgstr ""
20947#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
20948#~ "\n"
20949
20950#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
20951#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
20952
20953#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
20954#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
20955
20956#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
20957#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
20958
20959#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
20960#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
20961
20962#, fuzzy
20963#~ msgid ""
20964#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
20965#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
20966#~ "For this listing I'll assume that geometry."
20967#~ msgstr ""
20968#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
20969#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
20970#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
20971
20972#, fuzzy
20973#~ msgid "no partition table present."
20974#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
20975
20976#, fuzzy
20977#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
20978#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
20979
20980#, fuzzy
20981#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
20982#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
20983
20984#, fuzzy
20985#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
20986#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
20987
20988#, fuzzy
20989#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
20990#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
20991
20992#, fuzzy
20993#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
20994#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
20995
20996#, fuzzy
20997#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
20998#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
20999
21000#, fuzzy
21001#~ msgid ""
21002#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
21003#~ "and will destroy it when filled"
21004#~ msgstr ""
21005#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
21006#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
21007
21008#, fuzzy
21009#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
21010#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
21011
21012#, fuzzy
21013#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
21014#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
21015
21016#, fuzzy
21017#~ msgid ""
21018#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
21019#~ " (although this is not a problem under Linux)"
21020#~ msgstr ""
21021#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
21022#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
21023
21024#, fuzzy
21025#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
21026#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
21027
21028#, fuzzy
21029#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
21030#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
21031
21032#, fuzzy
21033#~ msgid ""
21034#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
21035#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
21036#~ msgstr ""
21037#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
21038#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
21039
21040#, fuzzy
21041#~ msgid ""
21042#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
21043#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
21044#~ msgstr ""
21045#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
21046#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
21047
21048#, fuzzy
21049#~ msgid ""
21050#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
21051#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
21052#~ msgstr ""
21053#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
21054#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
21055
21056#~ msgid "start"
21057#~ msgstr "kezdet"
21058
21059#, fuzzy
21060#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
21061#~ msgstr ""
21062#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
21063#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
21064
21065#~ msgid "end"
21066#~ msgstr "vég"
21067
21068#, fuzzy
21069#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
21070#~ msgstr ""
21071#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
21072#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
21073
21074#, fuzzy
21075#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
21076#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
21077
21078#, fuzzy
21079#~ msgid ""
21080#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
21081#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
21082#~ msgstr ""
21083#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
21084#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
21085
21086#, fuzzy
21087#~ msgid ""
21088#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
21089#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
21090#~ msgstr ""
21091#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
21092#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
21093
21094#, fuzzy
21095#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
21096#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
21097
21098#, fuzzy
21099#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
21100#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
21101
21102#, fuzzy
21103#~ msgid "tree of partitions?"
21104#~ msgstr "partíciófa?\n"
21105
21106#, fuzzy
21107#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
21108#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
21109
21110#, fuzzy
21111#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
21112#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
21113
21114#, fuzzy
21115#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
21116#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
21117
21118#, fuzzy
21119#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
21120#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
21121
21122#, fuzzy
21123#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
21124#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
21125
21126#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
21127#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
21128
21129#, fuzzy
21130#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
21131#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
21132
21133#, fuzzy
21134#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
21135#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
21136
21137#, fuzzy
21138#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
21139#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
21140
21141#, fuzzy
21142#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
21143#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
21144
21145#, fuzzy
21146#~ msgid "unrecognized input: %s"
21147#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
21148
21149#, fuzzy
21150#~ msgid "number too big"
21151#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
21152
21153#, fuzzy
21154#~ msgid "trailing junk after number"
21155#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
21156
21157#, fuzzy
21158#~ msgid "no room for partition descriptor"
21159#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
21160
21161#, fuzzy
21162#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
21163#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
21164
21165#, fuzzy
21166#~ msgid "too many input fields"
21167#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
21168
21169#, fuzzy
21170#~ msgid "No room for more"
21171#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
21172
21173#, fuzzy
21174#~ msgid "Illegal type"
21175#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
21176
21177#, fuzzy
21178#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
21179#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
21180
21181#, fuzzy
21182#~ msgid "Warning: empty partition"
21183#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
21184
21185#, fuzzy
21186#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
21187#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
21188
21189#, fuzzy
21190#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
21191#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
21192
21193#, fuzzy
21194#~ msgid "partial c,h,s specification?"
21195#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
21196
21197#, fuzzy
21198#~ msgid "Extended partition not where expected"
21199#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
21200
21201#, fuzzy
21202#~ msgid "bad input"
21203#~ msgstr "hibás bemenet\n"
21204
21205#, fuzzy
21206#~ msgid "too many partitions"
21207#~ msgstr "túl sok partíció\n"
21208
21209#, fuzzy
21210#~ msgid ""
21211#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
21212#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
21213#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
21214#~ msgstr ""
21215#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
21216#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
21217#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
21218
21219#, fuzzy
21220#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
21221#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21222
21223#, fuzzy
21224#~ msgid ""
21225#~ "\n"
21226#~ "Dangerous options:\n"
21227#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
21228
21229#, fuzzy
21230#~ msgid ""
21231#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
21232#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
21233#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
21234
21235#, fuzzy
21236#~ msgid ""
21237#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
21238#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
21239#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
21240#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
21241#~ msgstr ""
21242#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
21243#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
21244
21245#, fuzzy
21246#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
21247#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
21248
21249#, fuzzy
21250#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
21251#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
21252
6bbace6d
KZ
21253#, fuzzy
21254#~ msgid "invalid number of partitions argument"
21255#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
21256
21257#~ msgid "cannot open %s\n"
21258#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
21259
21260#, fuzzy
21261#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
21262#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
21263
21264#, fuzzy
21265#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
21266#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
21267
21268#, fuzzy
21269#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
21270#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
21271
21272#, fuzzy
21273#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
21274#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
21275
21276#, fuzzy
21277#~ msgid "cannot open %s read-write"
21278#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
21279
21280#, fuzzy
21281#~ msgid "cannot open %s for reading"
21282#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
21283
21284#, fuzzy
21285#~ msgid "%s: OK"
21286#~ msgstr "%s: Rendben\n"
21287
21288#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
21289#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
21290
21291#, fuzzy
21292#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
21293#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
21294
21295#~ msgid "Done"
21296#~ msgstr "Kész"
21297
21298#, fuzzy
21299#~ msgid ""
21300#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
21301#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
21302#~ msgstr ""
21303#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
21304#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
21305
21306#, fuzzy
21307#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
21308#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
21309
21310#, fuzzy
21311#~ msgid "Bad Id %lx"
21312#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
21313
21314#, fuzzy
21315#~ msgid "This disk is currently in use."
21316#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
21317
21318#, fuzzy
21319#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
21320#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
21321
21322#, fuzzy
21323#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
21324#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
21325
21326#, fuzzy
21327#~ msgid "OK"
21328#~ msgstr "Rendben\n"
21329
21330#, fuzzy
21331#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
21332#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
21333
21334#, fuzzy
21335#~ msgid ""
21336#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
21337#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
21338#~ msgstr ""
21339#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
21340#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
21341
21342#, fuzzy
21343#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
21344#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
21345
21346#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
21347#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 21348
6bbace6d
KZ
21349#, fuzzy
21350#~ msgid "Quitting - nothing changed"
21351#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 21352
6bbace6d
KZ
21353#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
21354#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
21355
21356#~ msgid ""
21357#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
21358#~ "\n"
21359#~ msgstr ""
21360#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
21361#~ "\n"
55032d70 21362
55032d70 21363#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21364#~ msgid ""
21365#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
21366#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
21367#~ "(See fdisk(8).)"
21368#~ msgstr ""
21369#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
21370#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
21371#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
21372#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 21373
6bbace6d
KZ
21374#, fuzzy
21375#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
21376#~ msgstr ""
21377#~ "\n"
21378#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
21379#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
21380#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 21381
6bbace6d
KZ
21382#, fuzzy
21383#~ msgid "field is too long"
21384#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 21385
6bbace6d
KZ
21386#, fuzzy
21387#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
21388#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 21389
6bbace6d
KZ
21390#, fuzzy
21391#~ msgid "'%c' is not allowed"
21392#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 21393
6bbace6d
KZ
21394#, fuzzy
21395#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
21396#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 21397
6bbace6d
KZ
21398#, fuzzy
21399#~ msgid "control characters are not allowed"
21400#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 21401
6bbace6d
KZ
21402#, fuzzy
21403#~ msgid "can only change local entries."
21404#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 21405
6bbace6d
KZ
21406#, fuzzy
21407#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
21408#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 21409
6bbace6d
KZ
21410#, fuzzy
21411#~ msgid ""
21412#~ "\n"
21413#~ "For more details see lslogins(1).\n"
21414#~ msgstr ""
21415#~ "\n"
21416#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 21417
55032d70 21418#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21419#~ msgid "crypt() failed"
21420#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 21421
6bbace6d
KZ
21422#, fuzzy
21423#~ msgid "COMMAND not specified."
21424#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55032d70 21425
6bbace6d
KZ
21426#, fuzzy
21427#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
21428#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 21429
6bbace6d
KZ
21430#, fuzzy
21431#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
21432#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21433
a70fbb01 21434#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21435#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
21436#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 21437
6bbace6d
KZ
21438#, fuzzy
21439#~ msgid ""
21440#~ "\n"
21441#~ "For more information see namei(1).\n"
21442#~ msgstr ""
21443#~ "\n"
21444#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 21445
6bbace6d
KZ
21446#, fuzzy
21447#~ msgid ""
21448#~ "\n"
21449#~ "For more information see wipefs(8).\n"
21450#~ msgstr ""
21451#~ "\n"
21452#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 21453
6bbace6d
KZ
21454#, fuzzy
21455#~ msgid ""
21456#~ "\n"
21457#~ "For more information see taskset(1).\n"
21458#~ msgstr ""
21459#~ "\n"
21460#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 21461
6bbace6d
KZ
21462#, fuzzy
21463#~ msgid "%s: is removable device"
21464#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 21465
a70fbb01 21466#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21467#~ msgid "timeout cannot be zero"
21468#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 21469
6bbace6d
KZ
21470#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
21471#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 21472
6bbace6d
KZ
21473#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
21474#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 21475
6bbace6d
KZ
21476#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
21477#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 21478
6bbace6d
KZ
21479#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
21480#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 21481
6bbace6d
KZ
21482#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
21483#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 21484
6bbace6d
KZ
21485#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
21486#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 21487
6bbace6d
KZ
21488#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
21489#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
21490
21491#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
21492#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 21493
8d398470 21494#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21495#~ msgid ""
21496#~ "\n"
21497#~ "For more details see lscpu(1).\n"
21498#~ msgstr ""
21499#~ "\n"
21500#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 21501
0ed2f80b 21502#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21503#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
21504#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 21505
6bbace6d
KZ
21506#, fuzzy
21507#~ msgid ""
21508#~ "\n"
21509#~ "For more information see renice(1).\n"
21510#~ msgstr ""
21511#~ "\n"
21512#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 21513
6bbace6d
KZ
21514#, fuzzy
21515#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
21516#~ msgstr ""
21517#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
21518#~ "\n"
21519#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 21520
6bbace6d
KZ
21521#, fuzzy
21522#~ msgid ""
21523#~ "\n"
21524#~ "Usage:\n"
21525#~ " %s [options] [file ...]\n"
21526#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 21527
6bbace6d
KZ
21528#~ msgid "...back 1 page"
21529#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 21530
6bbace6d
KZ
21531#~ msgid "...skipping one line"
21532#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 21533
6bbace6d
KZ
21534#, fuzzy
21535#~ msgid ""
21536#~ "\n"
21537#~ "For more information see rev(1).\n"
21538#~ msgstr ""
21539#~ "\n"
21540#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 21541
8d398470 21542#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21543#~ msgid ""
21544#~ "\n"
21545#~ "Usage:\n"
21546#~ " %s [option] file\n"
21547#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 21548
05509318
KZ
21549#, fuzzy
21550#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
21551#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21552
21553#, fuzzy
21554#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
21555#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
21556
05509318
KZ
21557#, fuzzy
21558#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
21559#~ msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
21560
21561#, fuzzy
21562#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
21563#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21564
21565#, fuzzy
21566#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
21567#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21568
21dcf21a
KZ
21569#, fuzzy
21570#~ msgid " -h print this help text\n"
21571#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21572
21dcf21a
KZ
21573#, fuzzy
21574#~ msgid " --version\n"
21575#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
21576
0ed2f80b
KZ
21577#~ msgid "compiled without -x support"
21578#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
21579
21580#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
21581#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 21582
0ed2f80b
KZ
21583#~ msgid "Unusable"
21584#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 21585
8d398470 21586#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21587#~ msgid "write failed\n"
21588#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 21589
0ed2f80b
KZ
21590#~ msgid "Disk has been changed.\n"
21591#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 21592
0ed2f80b
KZ
21593#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
21594#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 21595
0ed2f80b
KZ
21596#~ msgid ""
21597#~ "\n"
21598#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
21599#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
21600#~ "page for additional information.\n"
21601#~ msgstr ""
21602#~ "\n"
21603#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
21604#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
21605#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 21606
0ed2f80b
KZ
21607#~ msgid "FATAL ERROR"
21608#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 21609
0ed2f80b
KZ
21610#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
21611#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 21612
0ed2f80b
KZ
21613#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
21614#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 21615
0ed2f80b
KZ
21616#~ msgid "Cannot read disk drive"
21617#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 21618
0ed2f80b
KZ
21619#~ msgid "Cannot write disk drive"
21620#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 21621
0ed2f80b
KZ
21622#~ msgid "Too many partitions"
21623#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 21624
0ed2f80b
KZ
21625#~ msgid "Partition begins before sector 0"
21626#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 21627
0ed2f80b
KZ
21628#~ msgid "Partition ends before sector 0"
21629#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 21630
0ed2f80b
KZ
21631#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
21632#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 21633
0ed2f80b
KZ
21634#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
21635#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 21636
0ed2f80b
KZ
21637#~ msgid "logical partitions not in disk order"
21638#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 21639
0ed2f80b
KZ
21640#~ msgid "logical partitions overlap"
21641#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 21642
0ed2f80b
KZ
21643#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
21644#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 21645
0ed2f80b
KZ
21646#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
21647#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 21648
0ed2f80b
KZ
21649#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
21650#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 21651
0ed2f80b
KZ
21652#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
21653#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 21654
0ed2f80b
KZ
21655#~ msgid "Illegal key"
21656#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 21657
0ed2f80b
KZ
21658#~ msgid "Create a new primary partition"
21659#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 21660
0ed2f80b
KZ
21661#~ msgid "Create a new logical partition"
21662#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 21663
0ed2f80b
KZ
21664#~ msgid "Cancel"
21665#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 21666
0ed2f80b
KZ
21667#~ msgid "Don't create a partition"
21668#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 21669
0ed2f80b
KZ
21670#~ msgid "!!! Internal error !!!"
21671#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 21672
0ed2f80b
KZ
21673#~ msgid "Size (in MB): "
21674#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 21675
0ed2f80b
KZ
21676#~ msgid "Beginning"
21677#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 21678
0ed2f80b
KZ
21679#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
21680#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 21681
0ed2f80b
KZ
21682#~ msgid "Add partition at end of free space"
21683#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 21684
0ed2f80b
KZ
21685#~ msgid "No room to create the extended partition"
21686#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 21687
0ed2f80b
KZ
21688#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
21689#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 21690
0ed2f80b
KZ
21691#~ msgid "Bad signature on partition table"
21692#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 21693
0ed2f80b
KZ
21694#~ msgid "Unknown partition table type"
21695#~ msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
55032d70 21696
0ed2f80b
KZ
21697#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
21698#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 21699
0ed2f80b
KZ
21700#~ msgid "Cannot open disk drive"
21701#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 21702
0ed2f80b
KZ
21703#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
21704#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 21705
0ed2f80b
KZ
21706#~ msgid "Cannot get disk size"
21707#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 21708
0ed2f80b
KZ
21709#~ msgid "Bad primary partition"
21710#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 21711
0ed2f80b
KZ
21712#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
21713#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 21714
0ed2f80b
KZ
21715#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
21716#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 21717
0ed2f80b
KZ
21718#~ msgid "Writing partition table to disk..."
21719#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 21720
0ed2f80b
KZ
21721#~ msgid "Wrote partition table to disk"
21722#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 21723
0ed2f80b
KZ
21724#, fuzzy
21725#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
21726#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 21727
0ed2f80b
KZ
21728#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
21729#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 21730
0ed2f80b
KZ
21731#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
21732#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 21733
0ed2f80b
KZ
21734#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
21735#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 21736
0ed2f80b
KZ
21737#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
21738#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 21739
0ed2f80b
KZ
21740#~ msgid "Sector 0:\n"
21741#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 21742
0ed2f80b
KZ
21743#~ msgid "Sector %d:\n"
21744#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 21745
0ed2f80b
KZ
21746#~ msgid " None "
21747#~ msgstr " Nincs "
55032d70 21748
0ed2f80b
KZ
21749#~ msgid " Pri/Log"
21750#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 21751
0ed2f80b
KZ
21752#~ msgid " Primary"
21753#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 21754
0ed2f80b
KZ
21755#~ msgid " Logical"
21756#~ msgstr " Logikai"
55032d70 21757
0ed2f80b
KZ
21758#~ msgid "(%02X)"
21759#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 21760
0ed2f80b
KZ
21761#~ msgid "None"
21762#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 21763
0ed2f80b
KZ
21764#~ msgid "Partition Table for %s\n"
21765#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 21766
0ed2f80b
KZ
21767#~ msgid " First Last\n"
21768#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 21769
0ed2f80b
KZ
21770#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
21771#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 21772
0ed2f80b
KZ
21773#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
21774#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 21775
0ed2f80b
KZ
21776#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
21777#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 21778
0ed2f80b
KZ
21779#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
21780#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 21781
0ed2f80b
KZ
21782#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
21783#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 21784
0ed2f80b
KZ
21785#~ msgid "Raw"
21786#~ msgstr "Nyers"
55032d70 21787
0ed2f80b
KZ
21788#~ msgid "Print the table using raw data format"
21789#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 21790
0ed2f80b
KZ
21791#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
21792#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 21793
0ed2f80b
KZ
21794#~ msgid "Table"
21795#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 21796
0ed2f80b
KZ
21797#~ msgid "Just print the partition table"
21798#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 21799
0ed2f80b
KZ
21800#~ msgid "Don't print the table"
21801#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 21802
0ed2f80b
KZ
21803#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
21804#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 21805
0ed2f80b
KZ
21806#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
21807#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 21808
0ed2f80b
KZ
21809#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
21810#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 21811
0ed2f80b
KZ
21812#~ msgid " know what they are doing."
21813#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 21814
0ed2f80b
KZ
21815#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
21816#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 21817
0ed2f80b
KZ
21818#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
21819#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 21820
0ed2f80b
KZ
21821#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
21822#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 21823
0ed2f80b
KZ
21824#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
21825#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 21826
0ed2f80b
KZ
21827#~ msgid " There are several different formats for the partition"
21828#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 21829
0ed2f80b
KZ
21830#~ msgid " that you can choose from:"
21831#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 21832
0ed2f80b
KZ
21833#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
21834#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 21835
0ed2f80b
KZ
21836#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
21837#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 21838
0ed2f80b
KZ
21839#~ msgid " t - Table in raw format"
21840#~ msgstr " t - Táblázat nyers formában"
21841
21842#~ msgid " u Change units of the partition size display"
21843#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
21844
21845#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
21846#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
21847
21848#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
21849#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
21850
21851#~ msgid " ? Print this screen"
21852#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 21853
0ed2f80b
KZ
21854#~ msgid "Change cylinder geometry"
21855#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 21856
0ed2f80b
KZ
21857#~ msgid "Change head geometry"
21858#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 21859
0ed2f80b
KZ
21860#~ msgid "Change sector geometry"
21861#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 21862
0ed2f80b
KZ
21863#~ msgid "Done with changing geometry"
21864#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 21865
0ed2f80b
KZ
21866#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
21867#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 21868
0ed2f80b
KZ
21869#~ msgid "Illegal cylinders value"
21870#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 21871
0ed2f80b
KZ
21872#~ msgid "Enter the number of heads: "
21873#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 21874
0ed2f80b
KZ
21875#~ msgid "Illegal heads value"
21876#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 21877
0ed2f80b
KZ
21878#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
21879#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 21880
0ed2f80b
KZ
21881#~ msgid "Illegal sectors value"
21882#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 21883
0ed2f80b
KZ
21884#~ msgid "Enter filesystem type: "
21885#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 21886
0ed2f80b
KZ
21887#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
21888#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 21889
0ed2f80b
KZ
21890#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
21891#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 21892
0ed2f80b
KZ
21893#~ msgid "Unk(%02X)"
21894#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 21895
0ed2f80b
KZ
21896#~ msgid ", NC"
21897#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 21898
0ed2f80b
KZ
21899#~ msgid "NC"
21900#~ msgstr "NC"
6d028cfd 21901
0ed2f80b
KZ
21902#~ msgid "Pri/Log"
21903#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 21904
0ed2f80b
KZ
21905#~ msgid "Unknown (%02X)"
21906#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 21907
0ed2f80b
KZ
21908#~ msgid "Disk Drive: %s"
21909#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 21910
0ed2f80b
KZ
21911#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
21912#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 21913
0ed2f80b
KZ
21914#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
21915#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 21916
0ed2f80b
KZ
21917#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
21918#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 21919
0ed2f80b
KZ
21920#~ msgid "Part Type"
21921#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 21922
0ed2f80b
KZ
21923#~ msgid "FS Type"
21924#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 21925
0ed2f80b
KZ
21926#~ msgid "[Label]"
21927#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 21928
0ed2f80b
KZ
21929#~ msgid " Sectors"
21930#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 21931
0ed2f80b
KZ
21932#~ msgid " Cylinders"
21933#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 21934
0ed2f80b
KZ
21935#~ msgid " Size (MB)"
21936#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 21937
0ed2f80b
KZ
21938#~ msgid " Size (GB)"
21939#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 21940
0ed2f80b
KZ
21941#~ msgid "No more partitions"
21942#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 21943
0ed2f80b
KZ
21944#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
21945#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 21946
0ed2f80b
KZ
21947#~ msgid "Maximize"
21948#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 21949
0ed2f80b
KZ
21950#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
21951#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 21952
0ed2f80b
KZ
21953#~ msgid "Print"
21954#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 21955
0ed2f80b
KZ
21956#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
21957#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 21958
0ed2f80b
KZ
21959#~ msgid "Units"
21960#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 21961
0ed2f80b
KZ
21962#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
21963#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 21964
0ed2f80b
KZ
21965#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
21966#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 21967
0ed2f80b
KZ
21968#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
21969#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 21970
0ed2f80b
KZ
21971#~ msgid "Cannot maximize this partition"
21972#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 21973
0ed2f80b
KZ
21974#~ msgid "This partition is unusable"
21975#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 21976
0ed2f80b
KZ
21977#~ msgid "This partition is already in use"
21978#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 21979
0ed2f80b
KZ
21980#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
21981#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 21982
0ed2f80b
KZ
21983#~ msgid "Illegal command"
21984#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
21985
21986#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
21987#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 21988
8b4ccda1 21989#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21990#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
21991#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 21992
8b4ccda1 21993#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21994#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
21995#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 21996
8b4ccda1 21997#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21998#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
21999#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8b4ccda1 22000
8b4ccda1 22001#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22002#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
22003#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 22004
8b4ccda1 22005#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22006#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
22007#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 22008
8b4ccda1 22009#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22010#~ msgid "cannot parse number of heads"
22011#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 22012
8b4ccda1 22013#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22014#~ msgid "cannot parse number of sectors"
22015#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 22016
8b4ccda1 22017#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22018#~ msgid " e extended"
22019#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 22020
8b4ccda1 22021#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22022#~ msgid "Nr"
22023#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 22024
8b4ccda1 22025#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22026#~ msgid "Sec"
22027#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 22028
8b4ccda1 22029#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22030#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
22031#~ msgstr ""
22032#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
22033#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
22034#~ "\n"
8b4ccda1 22035
8b4ccda1 22036#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22037#~ msgid "Blocks "
22038#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 22039
8b4ccda1 22040#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22041#~ msgid "Sector"
22042#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 22043
8b4ccda1 22044#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22045#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
22046#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 22047
8b4ccda1 22048#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22049#~ msgid "Flag"
22050#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 22051
0ed2f80b
KZ
22052#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
22053#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 22054
0ed2f80b
KZ
22055#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
22056#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 22057
0ed2f80b
KZ
22058#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
22059#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 22060
0ed2f80b
KZ
22061#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
22062#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 22063
0ed2f80b
KZ
22064#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
22065#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 22066
0ed2f80b
KZ
22067#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
22068#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 22069
0ed2f80b
KZ
22070#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
22071#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 22072
0ed2f80b
KZ
22073#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
22074#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 22075
0ed2f80b
KZ
22076#~ msgid ""
22077#~ "Cannot create link %s\n"
22078#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
22079#~ msgstr ""
22080#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
22081#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 22082
0ed2f80b
KZ
22083#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
22084#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
22085
22086#~ msgid "error writing %s: %s"
22087#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 22088
f8511249 22089#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22090#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
22091#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 22092
0ed2f80b
KZ
22093#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
22094#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 22095
0ed2f80b
KZ
22096#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
22097#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 22098
0ed2f80b
KZ
22099#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
22100#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 22101
0ed2f80b
KZ
22102#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
22103#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 22104
0ed2f80b
KZ
22105#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
22106#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 22107
0ed2f80b
KZ
22108#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
22109#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 22110
0ed2f80b
KZ
22111#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
22112#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 22113
0ed2f80b
KZ
22114#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
22115#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 22116
0ed2f80b
KZ
22117#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
22118#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
22119
22120#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
22121#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 22122
a70fbb01 22123#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22124#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
22125#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 22126
0ed2f80b
KZ
22127#, fuzzy
22128#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
22129#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 22130
0ed2f80b
KZ
22131#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
22132#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 22133
0ed2f80b
KZ
22134#~ msgid "Trying %s\n"
22135#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 22136
0ed2f80b
KZ
22137#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
22138#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 22139
0ed2f80b
KZ
22140#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
22141#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 22142
0ed2f80b
KZ
22143#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
22144#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 22145
0ed2f80b
KZ
22146#~ msgid " I will try type %s\n"
22147#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
22148
22149#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
22150#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
22151
0ed2f80b
KZ
22152#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
22153#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
22154
22155#~ msgid "mount: loop device specified twice"
22156#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
22157
22158#~ msgid "mount: type specified twice"
22159#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
22160
22161#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
22162#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 22163
f8511249 22164#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22165#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
22166#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 22167
0ed2f80b
KZ
22168#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
22169#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 22170
0ed2f80b
KZ
22171#, fuzzy
22172#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
22173#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
22174
22175#, fuzzy
22176#~ msgid "mount: failed to use %s device"
22177#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
22178
22179#, fuzzy
22180#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
22181#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
22182
22183#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
22184#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 22185
f8511249 22186#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22187#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
22188#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 22189
f8511249 22190#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22191#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
22192#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 22193
0ed2f80b
KZ
22194#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
22195#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 22196
0ed2f80b
KZ
22197#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
22198#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 22199
0ed2f80b
KZ
22200#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
22201#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 22202
0ed2f80b
KZ
22203#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
22204#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 22205
0ed2f80b
KZ
22206#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
22207#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 22208
0ed2f80b
KZ
22209#, fuzzy
22210#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
22211#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 22212
0ed2f80b
KZ
22213#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
22214#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 22215
0ed2f80b
KZ
22216#, fuzzy
22217#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
22218#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 22219
f8511249 22220#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22221#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
22222#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 22223
0ed2f80b
KZ
22224#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
22225#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 22226
0ed2f80b
KZ
22227#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
22228#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 22229
0ed2f80b
KZ
22230#~ msgid "mount: mount failed"
22231#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 22232
0ed2f80b
KZ
22233#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
22234#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 22235
0ed2f80b
KZ
22236#~ msgid "mount: permission denied"
22237#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 22238
0ed2f80b
KZ
22239#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
22240#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 22241
0ed2f80b
KZ
22242#~ msgid "mount: proc already mounted"
22243#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 22244
0ed2f80b
KZ
22245#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
22246#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 22247
0ed2f80b
KZ
22248#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
22249#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 22250
0ed2f80b
KZ
22251#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
22252#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
22253
22254#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
22255#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
22256
22257#~ msgid ""
22258#~ "mount: special device %s does not exist\n"
22259#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
22260#~ msgstr ""
22261#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
22262#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 22263
0ed2f80b
KZ
22264#~ msgid ""
22265#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
22266#~ " missing codepage or helper program, or other error"
22267#~ msgstr ""
22268#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
22269#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 22270
0ed2f80b
KZ
22271#~ msgid ""
22272#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
22273#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
22274#~ msgstr ""
22275#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
22276#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 22277
0ed2f80b
KZ
22278#~ msgid ""
22279#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
22280#~ " instead of some logical partition inside?)"
22281#~ msgstr ""
22282#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
22283#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 22284
0ed2f80b
KZ
22285#~ msgid ""
22286#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
22287#~ " dmesg | tail or so\n"
22288#~ msgstr ""
22289#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
22290#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 22291
0ed2f80b
KZ
22292#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
22293#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 22294
0ed2f80b
KZ
22295#~ msgid "mount: %s: unknown device"
22296#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 22297
0ed2f80b
KZ
22298#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
22299#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 22300
0ed2f80b
KZ
22301#~ msgid "mount: probably you meant %s"
22302#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 22303
0ed2f80b
KZ
22304#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
22305#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 22306
0ed2f80b
KZ
22307#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
22308#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 22309
0ed2f80b
KZ
22310#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
22311#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 22312
0ed2f80b
KZ
22313#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
22314#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 22315
0ed2f80b
KZ
22316#, fuzzy
22317#~ msgid ""
22318#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
22319#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
22320#~ msgstr ""
22321#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
22322#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 22323
0ed2f80b
KZ
22324#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
22325#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 22326
0ed2f80b
KZ
22327#~ msgid "mount: %s is not a block device"
22328#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 22329
0ed2f80b
KZ
22330#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
22331#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 22332
0ed2f80b
KZ
22333# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
22334#~ msgid "block device "
22335#~ msgstr "blokkeszköz"
a70fbb01 22336
0ed2f80b
KZ
22337#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
22338#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 22339
0ed2f80b
KZ
22340#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
22341#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 22342
0ed2f80b
KZ
22343#, fuzzy
22344#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
22345#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
22346
22347#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
22348#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 22349
a70fbb01 22350#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22351#~ msgid "mount: no medium found on %s"
22352#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 22353
0ed2f80b
KZ
22354#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
22355#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 22356
0ed2f80b
KZ
22357#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
22358#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 22359
0ed2f80b
KZ
22360#~ msgid ""
22361#~ "Usage: mount -V : print version\n"
22362#~ " mount -h : print this help\n"
22363#~ " mount : list mounted filesystems\n"
22364#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
22365#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
22366#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
22367#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
22368#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
22369#~ " mount device : mount device at the known place\n"
22370#~ " mount directory : mount known device here\n"
22371#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
22372#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
22373#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
22374#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
22375#~ " mount --bind olddir newdir\n"
22376#~ "or move a subtree:\n"
22377#~ " mount --move olddir newdir\n"
22378#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
22379#~ " mount --make-shared dir\n"
22380#~ " mount --make-slave dir\n"
22381#~ " mount --make-private dir\n"
22382#~ " mount --make-unbindable dir\n"
22383#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
22384#~ "containing the directory dir:\n"
22385#~ " mount --make-rshared dir\n"
22386#~ " mount --make-rslave dir\n"
22387#~ " mount --make-rprivate dir\n"
22388#~ " mount --make-runbindable dir\n"
22389#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
22390#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
22391#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
22392#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
22393#~ msgstr ""
22394#~ "Használat: \n"
22395#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
22396#~ " mount -h : ez a súgó\n"
22397#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
22398#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
22399#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
22400#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
22401#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
22402#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
22403#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
22404#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
22405#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
22406#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
22407#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
22408#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
22409#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
22410#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
22411#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
22412#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
22413#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
22414#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
22415#~ " mount --make-private könyvtár\n"
22416#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
22417#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
22418#~ "módosítása:\n"
22419#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
22420#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
22421#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
22422#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
22423#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
22424#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
22425#~ "kapcsoló használatával.\n"
22426#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
22427#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
22428
22429#, fuzzy
22430#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
22431#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
22432
22433#~ msgid "mount: only root can do that"
22434#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
22435
22436#~ msgid "nothing was mounted"
22437#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
22438
22439#~ msgid "mount: no such partition found"
22440#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
22441
22442#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
22443#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
22444
22445#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
22446#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
22447
22448#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
22449#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
22450
22451#~ msgid "; rest of file ignored"
22452#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
22453
22454#~ msgid "not enough memory"
22455#~ msgstr "nincs elég memória"
22456
22457#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
22458#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
22459
22460#, fuzzy
22461#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
22462#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
22463
22464#, fuzzy
22465#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
22466#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
22467
22468#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
22469#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
22470
22471#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
22472#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
22473
22474#~ msgid "umount: %s: not mounted"
22475#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
22476
22477#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
22478#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 22479
0ed2f80b
KZ
22480#~ msgid ""
22481#~ "umount: %s: device is busy.\n"
22482#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
22483#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
22484#~ msgstr ""
22485#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
22486#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
22487#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 22488
0ed2f80b
KZ
22489#~ msgid "umount: %s: not found"
22490#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 22491
0ed2f80b
KZ
22492#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
22493#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 22494
0ed2f80b
KZ
22495#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
22496#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
22497
22498#~ msgid "umount: %s: %s"
22499#~ msgstr "umount: %s: %s"
22500
22501#, fuzzy
22502#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
22503#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
22504
22505#, fuzzy
22506#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
22507#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
22508
22509#, fuzzy
22510#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
22511#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 22512
0ed2f80b
KZ
22513#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
22514#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 22515
0ed2f80b
KZ
22516#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
22517#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 22518
0ed2f80b
KZ
22519#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
22520#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 22521
0ed2f80b
KZ
22522#, fuzzy
22523#~ msgid "%s has been unmounted\n"
22524#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 22525
0ed2f80b
KZ
22526#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
22527#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 22528
0ed2f80b
KZ
22529#, fuzzy
22530#~ msgid ""
22531#~ "Usage: umount -h | -V\n"
22532#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
22533#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
22534#~ msgstr ""
22535#~ "Használat: umount [-hV]\n"
22536#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
22537#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 22538
8d398470 22539#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22540#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
22541#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 22542
0ed2f80b
KZ
22543#, fuzzy
22544#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
22545#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 22546
0ed2f80b
KZ
22547#, fuzzy
22548#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
22549#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 22550
0ed2f80b
KZ
22551#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
22552#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 22553
0ed2f80b
KZ
22554#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
22555#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 22556
0ed2f80b
KZ
22557#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
22558#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 22559
0ed2f80b
KZ
22560#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
22561#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 22562
0ed2f80b
KZ
22563#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
22564#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 22565
0ed2f80b
KZ
22566#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
22567#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 22568
0ed2f80b
KZ
22569#~ msgid "umount: only root can do that"
22570#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 22571
0ed2f80b
KZ
22572#, fuzzy
22573#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
22574#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 22575
0ed2f80b
KZ
22576#, fuzzy
22577#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
22578#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 22579
0ed2f80b
KZ
22580#, fuzzy
22581#~ msgid ""
22582#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
22583#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
22584#~ msgstr ""
22585#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
22586#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 22587
0ed2f80b
KZ
22588#, fuzzy
22589#~ msgid ""
22590#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
22591#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
22592#~ msgstr ""
22593#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
22594#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 22595
55c8e797 22596#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22597#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
22598#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 22599
0ed2f80b
KZ
22600#, fuzzy
22601#~ msgid "cannot get threshold for %s"
22602#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
32940a75 22603
0ed2f80b
KZ
22604#, fuzzy
22605#~ msgid "cannot get timeout for %s"
22606#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 22607
0ed2f80b
KZ
22608#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
22609#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 22610
0ed2f80b
KZ
22611#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
22612#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 22613
0ed2f80b
KZ
22614#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
22615#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 22616
0ed2f80b
KZ
22617#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
22618#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 22619
0ed2f80b
KZ
22620#, fuzzy
22621#~ msgid "Invalid interval value"
22622#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 22623
0ed2f80b
KZ
22624#, fuzzy
22625#~ msgid "Invalid interval value: %d"
22626#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 22627
8d398470 22628#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22629#~ msgid "Invalid set value"
22630#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 22631
8d398470 22632#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22633#~ msgid "Invalid set value: %d"
22634#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 22635
0ed2f80b
KZ
22636#, fuzzy
22637#~ msgid "Invalid default value"
22638#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 22639
0ed2f80b
KZ
22640#, fuzzy
22641#~ msgid "Invalid default value: %d"
22642#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 22643
0ed2f80b
KZ
22644#, fuzzy
22645#~ msgid "Invalid set time value"
22646#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 22647
8d398470 22648#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22649#~ msgid "Invalid set time value: %d"
22650#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 22651
0ed2f80b
KZ
22652#, fuzzy
22653#~ msgid "Invalid default time value"
22654#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 22655
0ed2f80b
KZ
22656#, fuzzy
22657#~ msgid "Invalid default time value: %d"
22658#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 22659
0ed2f80b
KZ
22660#, fuzzy
22661#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
22662#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 22663
0ed2f80b
KZ
22664#, fuzzy
22665#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
22666#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 22667
0ed2f80b
KZ
22668#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
22669#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 22670
0ed2f80b
KZ
22671#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
22672#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 22673
0ed2f80b
KZ
22674#, fuzzy
22675#~ msgid ""
22676#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
22677#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
22678#~ msgstr ""
22679#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
22680#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 22681
0ed2f80b
KZ
22682#, fuzzy
22683#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
22684#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 22685
0ed2f80b
KZ
22686#, fuzzy
22687#~ msgid " -reset\n"
22688#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 22689
0ed2f80b
KZ
22690#, fuzzy
22691#~ msgid " -initialize\n"
22692#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 22693
55032d70 22694#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22695#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
22696#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 22697
0ed2f80b
KZ
22698#, fuzzy
22699#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
22700#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 22701
0ed2f80b
KZ
22702#, fuzzy
22703#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
22704#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 22705
0ed2f80b
KZ
22706#, fuzzy
22707#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
22708#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 22709
eb0f80a6 22710#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22711#~ msgid " -default\n"
22712#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 22713
0ed2f80b
KZ
22714#, fuzzy
22715#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
22716#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 22717
0ed2f80b
KZ
22718#, fuzzy
22719#~ msgid " -bold <on|off>\n"
22720#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 22721
0ed2f80b
KZ
22722#, fuzzy
22723#~ msgid " -blink <on|off>\n"
22724#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 22725
0ed2f80b
KZ
22726#, fuzzy
22727#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
22728#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 22729
0ed2f80b
KZ
22730#, fuzzy
22731#~ msgid " -underline <on|off>\n"
22732#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 22733
55032d70 22734#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22735#~ msgid " -store\n"
22736#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 22737
0ed2f80b
KZ
22738#, fuzzy
22739#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
22740#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 22741
0ed2f80b
KZ
22742#, fuzzy
22743#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
22744#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 22745
0ed2f80b
KZ
22746#, fuzzy
22747#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
22748#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 22749
0ed2f80b
KZ
22750#, fuzzy
22751#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
22752#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 22753
0ed2f80b
KZ
22754#, fuzzy
22755#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
22756#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 22757
0ed2f80b
KZ
22758#, fuzzy
22759#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
22760#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 22761
0ed2f80b
KZ
22762#, fuzzy
22763#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
22764#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 22765
f8511249 22766#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22767#~ msgid " -file dumpfilename\n"
22768#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 22769
f8511249 22770#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22771#~ msgid " -msg <on|off>\n"
22772#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 22773
0ed2f80b
KZ
22774#, fuzzy
22775#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
22776#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 22777
0ed2f80b
KZ
22778#, fuzzy
22779#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
22780#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 22781
0ed2f80b
KZ
22782#, fuzzy
22783#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
22784#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 22785
0ed2f80b
KZ
22786#, fuzzy
22787#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
22788#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 22789
0ed2f80b
KZ
22790#, fuzzy
22791#~ msgid "Error writing screendump"
22792#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 22793
f8511249 22794#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22795#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
22796#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
22797
22798#, fuzzy
22799#~ msgid ""
22800#~ "Usage: %s [options] file...\n"
22801#~ "\n"
22802#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22803
22804#~ msgid "line too long"
22805#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 22806
ad3e09b2
KZ
22807#, fuzzy
22808#~ msgid "waidpid failed"
22809#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22810
22811#, fuzzy
22812#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 22813#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
22814
22815#, fuzzy
22816#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 22817#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
22818
22819#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22820#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
22821#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 22822
8892b2f9
KZ
22823#~ msgid "set blocksize"
22824#~ msgstr "blokkméret beállítása"
22825
8892b2f9
KZ
22826#~ msgid "one bad block\n"
22827#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
22828
22829#, fuzzy
22830#~ msgid "partition type hex or uuid"
22831#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
22832
22833#, fuzzy
22834#~ msgid " %s [options] device\n"
22835#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22836
8892b2f9
KZ
22837#, fuzzy
22838#~ msgid "read failed %s"
22839#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
22840
22841#, fuzzy
22842#~ msgid "seek failed %s"
22843#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
22844
8892b2f9
KZ
22845#, fuzzy
22846#~ msgid "seek failed: %d"
22847#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
22848
22849#, fuzzy
22850#~ msgid "write failed: %d"
22851#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
22852
22853#, fuzzy
22854#~ msgid "No partitions defined"
22855#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
22856
8892b2f9
KZ
22857#, fuzzy
22858#~ msgid ""
22859#~ " -a, --all list all used devices\n"
22860#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
22861#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
22862#~ " -f, --find find first unused device\n"
22863#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
22864#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
22865#~ msgstr ""
22866#~ "\n"
22867#~ "Használat:\n"
22868#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 22869#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 22870#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
22871#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
22872#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
22873#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
22874
22875#, fuzzy
22876#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
22877#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
22878
22879#, fuzzy
22880#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
22881#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22882
a70fbb01
GK
22883#~ msgid "usage:\n"
22884#~ msgstr "Használat:\n"
22885
22886#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
22887#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
22888
22889#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
22890#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
22891
22892#~ msgid ""
22893#~ "\n"
22894#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
22895#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
22896#~ msgstr ""
22897#~ "\n"
22898#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
22899#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
22900
22901#, fuzzy
22902#~ msgid "edition number argument failed"
22903#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
22904
22905#~ msgid "fsync failed"
22906#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
22907
22908#~ msgid ""
22909#~ "\n"
22910#~ "Usage:\n"
22911#~ "Print version:\n"
22912#~ " %s -v\n"
22913#~ "Print partition table:\n"
22914#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
22915#~ "Interactive use:\n"
22916#~ " %s [options] device\n"
22917#~ "\n"
22918#~ "Options:\n"
22919#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 22920#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
22921#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
22922#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
22923#~ "\n"
22924#~ msgstr ""
22925#~ "\n"
22926#~ "Használat:\n"
22927#~ "Verzió kiírása:\n"
22928#~ " %s -v\n"
22929#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
22930#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
22931#~ "Interaktív használat:\n"
22932#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
22933#~ "\n"
22934#~ "Kapcsolók:\n"
22935#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 22936#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
22937#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
22938#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
22939#~ "\n"
22940
22941#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
22942#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
22943
22944#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
22945#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
22946
22947#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
22948#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
22949
22950#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
22951#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
22952
22953#~ msgid "drivedata: "
22954#~ msgstr "meghajtóadatok: "
22955
22956#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 22957#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
22958
22959#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 22960#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
22961
22962#~ msgid "Partition (a-%c): "
22963#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
22964
a70fbb01
GK
22965#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
22966#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
22967
22968#~ msgid ""
22969#~ "\n"
22970#~ "Syncing disks.\n"
22971#~ msgstr ""
22972#~ "\n"
22973#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
22974
a70fbb01
GK
22975#, fuzzy
22976#~ msgid "unable to seek on %s"
22977#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
22978
22979#, fuzzy
22980#~ msgid "unable to write %s"
22981#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
22982
22983#, fuzzy
22984#~ msgid "fatal error"
22985#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
22986
22987#~ msgid "Command action"
22988#~ msgstr "Parancs Művelet"
22989
22990#~ msgid "You must set"
22991#~ msgstr "Beállítandó"
22992
22993#~ msgid "heads"
22994#~ msgstr "fejek"
22995
22996#~ msgid " and "
22997#~ msgstr " és "
22998
22999#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
23000#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
23001
23002#~ msgid ""
23003#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
23004#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
23005#~ msgstr ""
23006#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
23007#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
23008
23009#~ msgid "Using default value %u\n"
23010#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
23011
23012#, fuzzy
23013#~ msgid ""
23014#~ "\n"
23015#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
23016#~ msgstr ""
23017#~ "\n"
23018#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
23019
23020#, fuzzy
23021#~ msgid ""
23022#~ "\n"
23023#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
23024#~ msgstr ""
23025#~ "\n"
23026#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
23027#~ "\n"
23028
23029#, fuzzy
23030#~ msgid ", %llu sectors\n"
23031#~ msgstr ", összesen %llu szektor"
23032
23033#, fuzzy
23034#~ msgid "cannot write disk label"
23035#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
23036
23037#~ msgid ""
23038#~ "\n"
23039#~ "Error closing file\n"
23040#~ msgstr ""
23041#~ "\n"
23042#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
23043
23044#, fuzzy
23045#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 23046#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
23047
23048#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 23049#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
23050
23051#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
23052#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
23053
23054#~ msgid "No free sectors available\n"
23055#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
23056
23057#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
23058#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
23059
23060#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
23061#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
23062
23063#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
23064#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
23065
23066#, fuzzy
23067#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
23068#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
23069
23070#~ msgid "Adding a primary partition\n"
23071#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
23072
23073#, fuzzy
23074#~ msgid ""
23075#~ "\n"
0ed2f80b 23076#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
23077#~ "\n"
23078#~ msgstr ""
23079#~ "\n"
23080#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
23081#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
23082
23083#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
23084#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
23085
23086#, fuzzy
23087#~ msgid ""
23088#~ "\n"
23089#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
23090#~ "\n"
23091#~ msgstr ""
23092#~ "\n"
23093#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
23094#~ "\n"
23095
23096#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
23097#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
23098
23099#~ msgid ""
23100#~ "\n"
23101#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
23102#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
23103#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
23104#~ "\tNevertheless some advice:\n"
23105#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
23106#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
23107#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
23108#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
23109#~ msgstr ""
23110#~ "\n"
23111#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
23112#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
23113#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
23114#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
23115#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
23116#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
23117#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
23118#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
23119
23120#~ msgid ""
23121#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
23122#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
23123#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
23124#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
23125#~ msgstr ""
23126#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
23127#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
23128#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
23129#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
23130
0ed2f80b
KZ
23131#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
23132#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
23133
23134#, fuzzy
23135#~ msgid ""
23136#~ "\n"
23137#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
23138#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
23139#~ "\n"
23140#~ msgstr ""
23141#~ "\n"
23142#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
23143#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
23144#~ "\n"
23145
23146#~ msgid ""
23147#~ "----- partitions -----\n"
23148#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
23149#~ msgstr ""
23150#~ "----- partíciók -----\n"
23151#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
23152
23153#~ msgid ""
23154#~ "----- Bootinfo -----\n"
23155#~ "Bootfile: %s\n"
23156#~ "----- Directory Entries -----\n"
23157#~ msgstr ""
23158#~ "----- Indítási információk -----\n"
23159#~ "Indítófájl: %s\n"
23160#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
23161
23162#, fuzzy
23163#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
23164#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
23165
23166#~ msgid "No partitions defined\n"
23167#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
23168
23169#~ msgid ""
23170#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
23171#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
23172#~ msgstr ""
23173#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
23174#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
23175
23176#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
23177#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
23178
23179#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
23180#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
23181
23182#, fuzzy
23183#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 23184#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 23185
a70fbb01
GK
23186#, fuzzy
23187#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
23188#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
23189
23190#, fuzzy
23191#~ msgid ""
0ed2f80b 23192#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 23193#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 23194#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
23195
23196#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
23197#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
23198
23199#, fuzzy
23200#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
23201#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
23202
23203#~ msgid "YES\n"
23204#~ msgstr "IGEN\n"
23205
23206#, fuzzy
23207#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
23208#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
23209
23210#, fuzzy
23211#~ msgid ""
23212#~ "\n"
23213#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
23214#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
23215#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
23216#~ "Label ID: %s\n"
23217#~ "Volume ID: %s\n"
23218#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
23219#~ "\n"
23220#~ msgstr ""
23221#~ "\n"
23222#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
23223#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
23224#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
23225#~ "Címkeazonosító: %s\n"
23226#~ "Kötetazonosító: %s\n"
23227#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
23228#~ "\n"
23229
23230#, fuzzy
23231#~ msgid ""
23232#~ "\n"
23233#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
23234#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
23235#~ "\n"
23236#~ msgstr ""
23237#~ "\n"
23238#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
23239#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
23240#~ "\n"
23241
23242#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
23243#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
23244
a70fbb01
GK
23245#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
23246#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
23247
23248#~ msgid ""
23249#~ "Done\n"
23250#~ "\n"
23251#~ msgstr ""
23252#~ "Kész\n"
23253#~ "\n"
23254
23255#, fuzzy
23256#~ msgid "Created partition %zd\n"
23257#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
23258
23259#, fuzzy
23260#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
23261#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23262
23263#, fuzzy
23264#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
23265#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
23266
23267#, fuzzy
23268#~ msgid "crypt failed: %m\n"
23269#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
23270
23271#, fuzzy
23272#~ msgid "Can not fork: %m\n"
23273#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
23274
23275#, fuzzy
23276#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
23277#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23278
23279#, fuzzy
23280#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
23281#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23282
23283#, fuzzy
23284#~ msgid "find unused loop device failed"
23285#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
23286
a70fbb01
GK
23287#, fuzzy
23288#~ msgid ""
23289#~ "\n"
23290#~ "Usage:\n"
23291#~ " %s [options] file...\n"
23292#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23293
6249b53a
KZ
23294#~ msgid "bug in xstrndup call"
23295#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
23296
8b4ccda1
KZ
23297#, fuzzy
23298#~ msgid "connect %s"
23299#~ msgstr "n.szám"
23300
23301#, fuzzy
23302#~ msgid ""
23303#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
23304#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
23305#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
23306#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
23307#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
23308#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
23309#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
23310#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
23311#~ msgstr ""
23312#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
23313#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
23314#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
23315#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
23316#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
23317#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
23318#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
23319#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
23320#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
23321
23322#, fuzzy
23323#~ msgid ""
23324#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 23325#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
23326#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
23327#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
23328#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
23329#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
23330#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
23331#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
23332#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
23333#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 23334#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
23335#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
23336#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
23337#~ msgstr ""
23338#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
23339#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 23340#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
23341#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
23342#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 23343#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
23344#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
23345#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
23346#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
23347#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
23348#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
23349#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
23350#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
23351
23352#, fuzzy
23353#~ msgid ""
23354#~ "\n"
23355#~ "Usage:\n"
23356#~ " %s [options] [file...]\n"
23357#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23358
55032d70
KZ
23359#~ msgid "mkfs (%s)\n"
23360#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
23361
23362#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
23363#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
23364
23365#~ msgid "one bad page\n"
23366#~ msgstr "egy hibás lap\n"
23367
23368#~ msgid " on whole disk. "
23369#~ msgstr " teljes lemezen. "
23370
23371#, fuzzy
23372#~ msgid "does not support swapspace version %d."
23373#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
23374
0ed2f80b
KZ
23375#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
23376#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
23377
23378#~ msgid ""
23379#~ "\n"
23380#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
23381#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
23382#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
23383#~ "\tadvice:\n"
23384#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
23385#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
23386#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
23387#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
23388#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
23389#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
23390#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
23391#~ msgstr ""
23392#~ "\n"
23393#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
23394#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
23395#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
23396#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
23397#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
23398#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
23399#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
23400#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
23401#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
23402#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
23403
23404#~ msgid ""
23405#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
23406#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
23407#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
23408#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
23409#~ msgstr ""
23410#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
23411#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
23412#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
23413#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
23414
23415#~ msgid ""
23416#~ "\n"
23417#~ "BSD label for device: %s\n"
23418#~ msgstr ""
23419#~ "\n"
23420#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
23421
23422#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
23423#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
23424
55032d70
KZ
23425#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
23426#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
23427
23428#~ msgid ""
23429#~ "\n"
0ed2f80b 23430#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
23431#~ "\n"
23432#~ msgstr ""
23433#~ "\n"
0ed2f80b 23434#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
23435#~ "\n"
23436
23437#, fuzzy
23438#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
23439#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
23440
23441#~ msgid ""
23442#~ "\n"
0ed2f80b 23443#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
23444#~ "\n"
23445#~ msgstr ""
23446#~ "\n"
23447#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 23448#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
23449#~ "\n"
23450
23451#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 23452#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
23453
23454#, fuzzy
23455#~ msgid "exec %s failed"
23456#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
23457
23458#, fuzzy
23459#~ msgid "%s: exec failed"
23460#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
23461
55032d70
KZ
23462#, fuzzy
23463#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
23464#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
23465
23466#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
23467#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
23468
23469#~ msgid "St. Tib's Day"
23470#~ msgstr "Szent Tib napja"
23471
23472#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
23473#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
23474
23475#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
23476#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
23477
23478#, fuzzy
23479#~ msgid "invalid port number argument"
23480#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23481
23482#, fuzzy
23483#~ msgid ""
23484#~ "\n"
23485#~ "Usage:\n"
23486#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
23487#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23488
23489#, fuzzy
23490#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
23491#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
23492
23493#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
23494#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
23495
23496#, fuzzy
23497#~ msgid "executing %s failed"
23498#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
23499
55032d70
KZ
23500#, fuzzy
23501#~ msgid "eject: cannot set user id"
23502#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
23503
23504#, fuzzy
23505#~ msgid ""
23506#~ "\n"
23507#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
23508#~ msgstr ""
23509#~ "\n"
23510#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23511
55032d70
KZ
23512#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
23513#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
23514
23515#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
23516#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
23517
23518#, fuzzy
23519#~ msgid "shmctl failed"
23520#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
23521
23522#, fuzzy
23523#~ msgid "msgctl failed"
23524#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
23525
23526#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
23527#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
23528
55032d70
KZ
23529#, fuzzy
23530#~ msgid ""
0ed2f80b 23531#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
23532#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
23533#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 23534#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
23535#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
23536#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
23537#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
23538#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
23539#~ msgstr ""
23540#~ "\n"
23541#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 23542#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
23543#~ " -h | --help ez a súgó\n"
23544#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 23545#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
23546#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
23547#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
23548#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
23549#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
23550#~ "\n"
23551
23552#, fuzzy
23553#~ msgid "%s failed to use device"
23554#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
23555
23556#, fuzzy
23557#~ msgid "couldn't lock into memory"
23558#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
23559
55032d70
KZ
23560#, fuzzy
23561#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
23562#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
23563
23564#~ msgid "renice from %s\n"
23565#~ msgstr "renice erről: %s\n"
23566
23567#, fuzzy
23568#~ msgid "unable to execute %s"
23569#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
23570
23571#, fuzzy
23572#~ msgid "execvp failed"
23573#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
23574
23575#, fuzzy
23576#~ msgid "execv failed"
23577#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
23578
23579#, fuzzy
23580#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
23581#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
23582
23583#~ msgid "users"
23584#~ msgstr "felhasználó"
23585
23586#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
23587#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
23588
23589#, fuzzy
23590#~ msgid "write error."
23591#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
23592
23593#, fuzzy
23594#~ msgid ""
23595#~ "\n"
23596#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
23597#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23598
23599#, fuzzy
23600#~ msgid ""
23601#~ "\n"
23602#~ "For more information see column(1).\n"
23603#~ msgstr ""
23604#~ "\n"
23605#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23606
eb0f80a6 23607#, fuzzy
55032d70
KZ
23608#~ msgid "more (%s)\n"
23609#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 23610
eb0f80a6
KZ
23611#, fuzzy
23612#~ msgid "cannot stat file %s"
23613#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
23614
23615#, fuzzy
23616#~ msgid "couldn't open %s"
23617#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
23618
eb0f80a6
KZ
23619#~ msgid "cannot stat device %s"
23620#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
23621
eb0f80a6
KZ
23622#~ msgid "Cannot open file '%s'"
23623#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
23624
23625#~ msgid ""
23626#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
23627#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
23628#~ msgstr ""
23629#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
23630#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
23631
23632#~ msgid "unable to open %s"
23633#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
23634
23635#, fuzzy
23636#~ msgid "error: cannot open %s"
23637#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
23638
23639#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
23640#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
23641
eb0f80a6
KZ
23642#, fuzzy
23643#~ msgid "%s: fstat failed"
23644#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
23645
23646#, fuzzy
23647#~ msgid "Cannot open /dev/port"
23648#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
23649
eb0f80a6
KZ
23650#~ msgid "Open of %s failed"
23651#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
23652
23653#~ msgid "Unable to open %s"
23654#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
23655
23656#, fuzzy
23657#~ msgid "failed to allocate source buffer"
23658#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23659
23660#, fuzzy
23661#~ msgid "failed to stat directory"
23662#~ msgstr "%s nem érhető el"
23663
eb0f80a6
KZ
23664#, fuzzy
23665#~ msgid "failed to stat directory %s"
23666#~ msgstr "%s nem érhető el"
23667
eb0f80a6
KZ
23668#~ msgid "cannot open timing file %s"
23669#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
23670
eb0f80a6
KZ
23671#~ msgid "Cannot open "
23672#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
23673
23674#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
23675#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
23676
23677#~ msgid "cannot stat \"%s\""
23678#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
23679
8d398470
KZ
23680#~ msgid ""
23681#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
23682#~ " -h print this help\n"
23683#~ " -x dir extract into dir\n"
23684#~ " -v be more verbose\n"
23685#~ " file file to test\n"
23686#~ msgstr ""
23687#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
23688#~ " -h ez a súgószöveg\n"
23689#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
23690#~ " -v részletes mód\n"
23691#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
23692
23693#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
23694#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
23695
23696#, fuzzy
23697#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
23698#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23699
23700#, fuzzy
23701#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 23702#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
23703
23704#, fuzzy
23705#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
23706#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
23707
23708#, fuzzy
23709#~ msgid ""
23710#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
23711#~ "\n"
23712#~ "Options:\n"
23713#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23714
23715#, fuzzy
23716#~ msgid ""
23717#~ "\n"
23718#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
23719#~ msgstr ""
23720#~ "\n"
23721#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23722
8d398470
KZ
23723#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
23724#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
23725
23726#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
23727#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
23728
23729#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
23730#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
23731
8d398470 23732#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 23733#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
23734
23735#~ msgid "out of memory?\n"
23736#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
23737
23738#~ msgid ""
23739#~ "\n"
23740#~ "sfdisk: premature end of input\n"
23741#~ msgstr ""
23742#~ "\n"
23743#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
23744
23745#, fuzzy
23746#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
23747#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
23748
23749#, fuzzy
23750#~ msgid "failed to parse epoch"
23751#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23752
23753#, fuzzy
23754#~ msgid ""
23755#~ "You have specified multiple functions.\n"
23756#~ "You can only perform one function at a time."
23757#~ msgstr ""
23758#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
23759#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
23760
23761#, fuzzy
0ed2f80b 23762#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
23763#~ msgstr ""
23764#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
23765#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
23766
23767#, fuzzy
0ed2f80b 23768#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
23769#~ msgstr ""
23770#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
23771#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
23772
23773#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23774#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
23775#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
23776
23777#, fuzzy
23778#~ msgid "cannot lock group file"
23779#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
23780
23781#, fuzzy
23782#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
23783#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
23784
23785#, fuzzy
23786#~ msgid ""
23787#~ "\n"
23788#~ "For more information see findmnt(1).\n"
23789#~ msgstr ""
23790#~ "\n"
23791#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23792
8d398470
KZ
23793#, fuzzy
23794#~ msgid "failed to parse sigval"
23795#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23796
8d398470
KZ
23797#, fuzzy
23798#~ msgid "port `%ld' out of range"
23799#~ msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
23800
23801#, fuzzy
23802#~ msgid ""
23803#~ "\n"
23804#~ "For more information see lsblk(8).\n"
23805#~ msgstr ""
23806#~ "\n"
23807#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23808
23809#, fuzzy
23810#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
23811#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
23812
23813#, fuzzy
23814#~ msgid "warning: failed to read mtab"
23815#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
23816
8d398470
KZ
23817#, fuzzy
23818#~ msgid "failed to parse class data"
23819#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23820
8d398470
KZ
23821#, fuzzy
23822#~ msgid "failed to parse buffer size"
23823#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23824
23825#, fuzzy
23826#~ msgid ""
23827#~ "\n"
23828#~ "For more information see fallocate(1).\n"
23829#~ msgstr ""
23830#~ "\n"
23831#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23832
23833#, fuzzy
23834#~ msgid ""
23835#~ "\n"
23836#~ "For more information see fstrim(8).\n"
23837#~ msgstr ""
23838#~ "\n"
23839#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23840
23841#, fuzzy
23842#~ msgid "invalid speed"
23843#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
23844
23845#, fuzzy
23846#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
23847#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
23848
23849#, fuzzy
23850#~ msgid "invalid size '%s' specified"
23851#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
23852
8d398470
KZ
23853#, fuzzy
23854#~ msgid ""
23855#~ "\n"
23856#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
23857#~ msgstr ""
23858#~ "\n"
23859#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23860
23861#, fuzzy
23862#~ msgid "cannot parse PID"
23863#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
23864
23865#, fuzzy
23866#~ msgid "failed to parse seconds value"
23867#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23868
23869#, fuzzy
23870#~ msgid "failed to parse time_t value"
23871#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23872
8d398470
KZ
23873#, fuzzy
23874#~ msgid ""
23875#~ "\n"
23876#~ "For more information see lsblk(1).\n"
23877#~ msgstr ""
23878#~ "\n"
23879#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23880
23881#, fuzzy
23882#~ msgid "argument %lu is too large"
23883#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
23884
23885#, fuzzy
23886#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
23887#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
23888
23889#, fuzzy
23890#~ msgid "bad length value"
23891#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
23892
23893#, fuzzy
23894#~ msgid "bad skip value"
23895#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
23896
0ed2f80b
KZ
23897#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
23898#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 23899
1c04b639
KZ
23900#, fuzzy
23901#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
23902#~ msgstr "az első sor után"
23903
23904#, fuzzy
23905#~ msgid "warning: failed to parse %s"
23906#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
23907
23908#, fuzzy
23909#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
23910#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
23911
23912#, fuzzy
23913#~ msgid "%-25s: failed\n"
23914#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
23915
3406942e
KZ
23916#~ msgid " d delete a BSD partition"
23917#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
23918
3406942e
KZ
23919#~ msgid " n add a new BSD partition"
23920#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
23921
3406942e
KZ
23922#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
23923#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
23924
23925#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
23926#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
23927
23928#~ msgid " p print the partition table"
23929#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
23930
23931#~ msgid ""
23932#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
23933#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
23934#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
23935#~ "\n"
23936#~ msgstr ""
23937#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
23938#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
23939#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
23940
0ed2f80b
KZ
23941#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
23942#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
23943
23944#~ msgid "Internal error\n"
23945#~ msgstr "Belső hiba\n"
23946
23947#~ msgid ""
23948#~ "\n"
23949#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
23950#~ "\n"
23951#~ msgstr ""
23952#~ "\n"
23953#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
23954#~ "\n"
23955
23956#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
23957#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
23958
23959#~ msgid ""
23960#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
23961#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
23962#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
23963#~ "\n"
23964#~ msgstr ""
23965#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
23966#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
23967#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
23968#~ "\n"
23969
23970#~ msgid "out of memory - giving up\n"
23971#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
23972
23973#, fuzzy
23974#~ msgid ""
23975#~ "\n"
23976#~ "For more information see mount(8).\n"
23977#~ msgstr ""
23978#~ "\n"
23979#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23980
23981#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
23982#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
23983
23984#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
23985#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
23986
23987#~ msgid "can't malloc for grplist"
23988#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
23989
3406942e
KZ
23990#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
23991#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
23992
23993#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
23994#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
23995
3406942e
KZ
23996#, fuzzy
23997#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
23998#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
23999
3406942e
KZ
24000#, fuzzy
24001#~ msgid ""
24002#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
24003#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
24004#~ msgstr ""
0ed2f80b 24005#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
24006#~ " [ felhasználónév ]\n"
24007
24008#, fuzzy
24009#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 24010#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
24011
24012#, fuzzy
24013#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
24014#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
24015
24016#, fuzzy
24017#~ msgid "setpwnam failed"
24018#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
24019
24020#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
24021#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
24022
3406942e
KZ
24023#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
24024#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
24025
3406942e
KZ
24026#~ msgid "Illegal username"
24027#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
24028
3406942e
KZ
24029#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
24030#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
24031
24032#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
24033#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
24034
24035#~ msgid "Login incorrect\n"
24036#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
24037
24038#, fuzzy
24039#~ msgid "change terminal owner failed"
24040#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
24041
24042#, fuzzy
24043#~ msgid "failure forking"
24044#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
24045
24046#~ msgid ""
24047#~ "\n"
24048#~ "%s login: "
24049#~ msgstr ""
24050#~ "\n"
24051#~ "%s felhasználónév: "
24052
24053#~ msgid "NAME too long"
24054#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
24055
24056#, fuzzy
24057#~ msgid "login name much too long."
24058#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
24059
24060#, fuzzy
24061#~ msgid "login names may not start with '-'."
24062#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
24063
24064#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
24065#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
24066
24067#, fuzzy
24068#~ msgid "too many bare linefeeds."
24069#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
24070
24071#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
24072#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
24073
24074#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
24075#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
24076
24077#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
24078#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
24079
24080#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
24081#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
24082
3406942e
KZ
24083#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
24084#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
24085
24086#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 24087#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
24088
24089#, fuzzy
24090#~ msgid "calloc failed"
24091#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
24092
24093#, fuzzy
24094#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
24095#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
24096
24097#, fuzzy
24098#~ msgid "%s: write failed"
24099#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
24100
24101#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
24102#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
24103
24104#, fuzzy
24105#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
24106#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
24107
24108#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
24109#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
24110
24111#~ msgid ", encryption type %d\n"
24112#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
24113
24114#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
24115#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
24116
24117#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
24118#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
24119
24120#, fuzzy
24121#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
24122#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
24123
24124#~ msgid ""
24125#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
24126#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
24127#~ msgstr ""
24128#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
24129#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
24130#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
24131
24132#, fuzzy
24133#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
24134#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
24135
24136#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
24137#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
24138
24139#, fuzzy
24140#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
24141#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
24142
24143#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
24144#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
24145
24146#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
24147#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
24148
24149#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
24150#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
24151
24152#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
24153#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
24154
24155#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 24156#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 24157
3406942e
KZ
24158#, fuzzy
24159#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 24160#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 24161
3406942e 24162#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 24163#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
24164
24165#, fuzzy
24166#~ msgid ""
24167#~ "\n"
24168#~ "For more information see partx(8).\n"
24169#~ msgstr ""
24170#~ "\n"
24171#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24172
0ed2f80b
KZ
24173#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
24174#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
24175
24176#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
24177#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
24178
24179#, fuzzy
24180#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
24181#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
24182
24183#, fuzzy
24184#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
24185#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
24186
24187#, fuzzy
24188#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
24189#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
24190
24191#, fuzzy
24192#~ msgid ""
24193#~ "\n"
24194#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
24195#~ msgstr ""
24196#~ "\n"
24197#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24198
3406942e
KZ
24199#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
24200#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
24201
3406942e
KZ
24202#~ msgid ""
24203#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
24204#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
24205#~ msgstr ""
24206#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
24207#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 24208#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
24209
24210#~ msgid "unknown error in key"
24211#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
24212
24213#~ msgid "unknown error in id"
24214#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
24215
24216#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
24217#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
24218
3406942e 24219#, fuzzy
0ed2f80b 24220#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
24221#~ msgstr ""
24222#~ "\n"
24223#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
24224
24225#~ msgid "ldattach from %s\n"
24226#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
24227
24228#~ msgid ""
24229#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
24230#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
24231#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
24232#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
24233#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
24234#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
24235#~ "\t -v print verbose data\n"
24236#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
24237#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
24238#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
24239#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
24240#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
24241#~ "\t -V print version and exit\n"
24242#~ msgstr ""
24243#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
24244#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
24245#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
24246#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
24247#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
24248#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
24249#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
24250#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
24251#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
24252#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 24253#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
24254#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
24255#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
24256
24257#, fuzzy
24258#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
24259#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
24260
24261#, fuzzy
24262#~ msgid ""
24263#~ "\n"
24264#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
24265#~ msgstr ""
24266#~ "\n"
24267#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24268
24269#~ msgid ""
24270#~ "\n"
24271#~ "For more information see setarch(8).\n"
24272#~ msgstr ""
24273#~ "\n"
24274#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24275
24276#~ msgid ""
24277#~ "%s: %s\n"
24278#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
24279#~ msgstr ""
24280#~ "%s: %s\n"
24281#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24282
24283#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
24284#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
24285
24286#~ msgid ""
24287#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
24288#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
24289#~ " -T [on|off] ]\n"
24290#~ msgstr ""
0ed2f80b 24291#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
24292#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
24293#~ " -T [on|off] ]\n"
24294
24295#~ msgid "%s: bad value\n"
24296#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
24297
24298#, fuzzy
24299#~ msgid ""
24300#~ "\n"
24301#~ "For more information see unshare(1).\n"
24302#~ msgstr ""
24303#~ "\n"
24304#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24305
92b619d1
KZ
24306#, fuzzy
24307#~ msgid "closing file %s"
24308#~ msgstr ""
24309#~ "\n"
24310#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
24311
24312#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
24313#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
24314
24315#~ msgid "Warning: partition %s "
24316#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
24317
24318#~ msgid "Warning: partitions %s "
24319#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
24320
24321#~ msgid "and %s overlap\n"
24322#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
24323
24324#, fuzzy
24325#~ msgid ""
24326#~ "\n"
24327#~ "Usage:\n"
24328#~ " %s [options] device [...]\n"
24329#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24330
24331#, fuzzy
24332#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
24333#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
24334
92b619d1
KZ
24335#, fuzzy
24336#~ msgid ""
24337#~ "\n"
24338#~ "Usage:\n"
24339#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
24340#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
24341#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
24342#~ " %1$s -h display help\n"
24343#~ " %1$s -V display version\n"
24344#~ "\n"
24345#~ msgstr ""
24346#~ "\n"
24347#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 24348#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
24349#~ " bekapcsolása\n"
24350#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 24351#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
24352#~ " megjelenítése\n"
24353#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
24354#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
24355#~ "\n"
24356
24357#~ msgid ""
24358#~ "\n"
24359#~ "Usage:\n"
24360#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
24361#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
24362#~ " %1$s -h display help\n"
24363#~ " %1$s -V display version\n"
24364#~ "\n"
24365#~ msgstr ""
24366#~ "\n"
24367#~ "Használat:\n"
24368#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
24369#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
24370#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
24371#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
24372#~ "\n"
24373
24374#, fuzzy
24375#~ msgid ""
24376#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
24377#~ "\n"
24378#~ "Options:\n"
24379#~ msgstr ""
24380#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
24381#~ "\n"
24382#~ "Kapcsolók:\n"
24383
24384#, fuzzy
24385#~ msgid ""
24386#~ "\n"
24387#~ "Usage: %s [options]\n"
24388#~ "\n"
24389#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24390
24391#, fuzzy
24392#~ msgid ""
24393#~ "Usage: %s [options]\n"
24394#~ "\n"
24395#~ "Options:\n"
24396#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24397
24398#, fuzzy
24399#~ msgid ""
24400#~ "\n"
24401#~ "Usage:\n"
24402#~ " %s [options] [file]\n"
24403#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
24404
24405#~ msgid " %s -V\n"
24406#~ msgstr " %s -V\n"
24407
24408#~ msgid " %s --report [devices]\n"
24409#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
24410
24411#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
24412#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
24413
f8511249
KZ
24414#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
24415#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
24416
f8511249
KZ
24417#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
24418#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
24419
f8511249
KZ
24420#~ msgid "malloc failed"
24421#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
24422
24423#~ msgid "%s: option parse error\n"
24424#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
24425
24426#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
24427#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
24428
24429#~ msgid ""
24430#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
24431#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
24432#~ msgstr ""
24433#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
24434#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
24435
24436#~ msgid "unable to stat %s"
24437#~ msgstr "%s nem érhető el"
24438
24439#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
24440#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
24441
f8511249 24442#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 24443#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
24444
24445#~ msgid "Out of memory"
24446#~ msgstr "Nincs elég memória"
24447
24448#~ msgid ""
24449#~ "Usage:\n"
24450#~ " %s "
24451#~ msgstr ""
24452#~ "Használat:\n"
24453#~ " %s "
24454
f8511249 24455#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 24456#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 24457
f8511249
KZ
24458#~ msgid ""
24459#~ "Command action\n"
24460#~ " %s\n"
24461#~ " p primary partition (1-4)\n"
24462#~ msgstr ""
24463#~ "Parancs Művelet\n"
24464#~ " %s\n"
24465#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 24466
f8511249
KZ
24467#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
24468#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 24469
0ed2f80b
KZ
24470#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
24471#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 24472
0ed2f80b
KZ
24473#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
24474#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 24475
0ed2f80b
KZ
24476#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
24477#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 24478
f8511249 24479#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 24480#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 24481
f8511249 24482#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 24483#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 24484
0ed2f80b 24485#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 24486#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 24487
f8511249 24488#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 24489#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 24490
f8511249
KZ
24491#~ msgid " -v [or --version]: print version"
24492#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 24493
f8511249
KZ
24494#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
24495#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 24496
f8511249 24497#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 24498#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 24499
0ed2f80b
KZ
24500#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
24501#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 24502
f8511249
KZ
24503#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
24504#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 24505
f8511249 24506#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 24507#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 24508
32940a75 24509#, fuzzy
f8511249
KZ
24510#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
24511#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 24512
f8511249 24513#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24514#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
24515#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 24516
f8511249
KZ
24517#, fuzzy
24518#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
24519#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd 24520
f8511249
KZ
24521#, fuzzy
24522#~ msgid "fsck from %s\n"
24523#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 24524
f8511249
KZ
24525#, fuzzy
24526#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
24527#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 24528
f8511249
KZ
24529#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
24530#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 24531
f8511249
KZ
24532#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
24533#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 24534
f8511249
KZ
24535#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
24536#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 24537
f8511249
KZ
24538#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
24539#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 24540
f8511249
KZ
24541#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
24542#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 24543
f8511249
KZ
24544#, fuzzy
24545#~ msgid ""
24546#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
24547#~ "\n"
24548#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
24549#~ "\n"
24550#~ "Functions:\n"
24551#~ " -h | --help show this help\n"
24552#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
24553#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
24554#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
24555#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
24556#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 24557#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
24558#~ " the clock was last set or adjusted\n"
24559#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 24560#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
24561#~ " value given with --epoch\n"
24562#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
24563#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
24564#~ "\n"
24565#~ "Options: \n"
24566#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
24567#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
24568#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
24569#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
24570#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 24571#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
24572#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
24573#~ " hardware clock's epoch value\n"
24574#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
24575#~ " either --utc or --localtime\n"
24576#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
24577#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 24578#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
24579#~ " clock or anything else\n"
24580#~ " -D | --debug debug mode\n"
24581#~ "\n"
24582#~ msgstr ""
24583#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
24584#~ "\n"
24585#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
24586#~ "\n"
24587#~ "Funkciók:\n"
24588#~ " --help ez a súgószöveg\n"
24589#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
24590#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
24591#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
24592#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 24593#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
24594#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
24595#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
24596#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
24597#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
24598#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
24599#~ "\n"
24600#~ "Kapcsolók:\n"
24601#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
24602#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 24603#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 24604#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
24605#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
24606#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
24607#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
24608#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 24609#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 24610#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
24611#~ " /etc/adjtime)\n"
24612
24613#~ msgid "can't malloc initstring"
24614#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
24615
f8511249
KZ
24616#, fuzzy
24617#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
24618#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
24619#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 24620#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
24621#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
24622#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 24623
f8511249
KZ
24624#, fuzzy
24625#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
24626#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
24627
24628#~ msgid "%s: BAD ERROR"
24629#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 24630
bd52b155 24631#, fuzzy
f8511249
KZ
24632#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
24633#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 24634
f8511249
KZ
24635#, fuzzy
24636#~ msgid "can't read: %s"
24637#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 24638
f8511249
KZ
24639#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
24640#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 24641
0ed2f80b
KZ
24642#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
24643#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 24644
f8511249
KZ
24645#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
24646#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 24647
f8511249
KZ
24648#, fuzzy
24649#~ msgid "out of memory?"
24650#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 24651
f8511249
KZ
24652#~ msgid "call: %s from to files...\n"
24653#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 24654
bd52b155 24655#, fuzzy
f8511249
KZ
24656#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
24657#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 24658
f8511249
KZ
24659#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
24660#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 24661
f8511249
KZ
24662#~ msgid "%s: write error: %s\n"
24663#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 24664
f8511249
KZ
24665#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
24666#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 24667
f8511249
KZ
24668#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
24669#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 24670
f8511249
KZ
24671#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
24672#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 24673
f8511249
KZ
24674#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
24675#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 24676
f8511249
KZ
24677#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
24678#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 24679
f8511249
KZ
24680#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
24681#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 24682
f8511249
KZ
24683#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
24684#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 24685
f8511249
KZ
24686#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
24687#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 24688
f8511249
KZ
24689#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
24690#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 24691
f8511249
KZ
24692#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
24693#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 24694
f8511249
KZ
24695#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
24696#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 24697
f8511249
KZ
24698#, fuzzy
24699#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 24700#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
24701
24702#, fuzzy
24703#~ msgid " %s -k\n"
24704#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
24705
24706#, fuzzy
24707#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
24708#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
24709
24710#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
24711#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 24712
f8511249
KZ
24713#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
24714#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 24715
f8511249
KZ
24716#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
24717#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 24718
f8511249
KZ
24719#, fuzzy
24720#~ msgid "unknown\n"
24721#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 24722
f8511249
KZ
24723#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
24724#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 24725
f8511249
KZ
24726#~ msgid "Shutdown process aborted"
24727#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 24728
f8511249
KZ
24729#, fuzzy
24730#~ msgid "only root can shut a system down."
24731#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 24732
f8511249
KZ
24733#, fuzzy
24734#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
24735#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 24736
f8511249
KZ
24737#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
24738#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 24739
f8511249
KZ
24740#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
24741#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 24742
f8511249
KZ
24743#~ msgid "Login is therefore prohibited."
24744#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 24745
f8511249
KZ
24746#~ msgid "rebooted by %s: %s"
24747#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 24748
f8511249
KZ
24749#~ msgid "halted by %s: %s"
24750#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 24751
f8511249
KZ
24752#~ msgid ""
24753#~ "\n"
24754#~ "Why am I still alive after reboot?"
24755#~ msgstr ""
24756#~ "\n"
24757#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 24758
f8511249
KZ
24759#~ msgid ""
24760#~ "\n"
24761#~ "Now you can turn off the power..."
24762#~ msgstr ""
24763#~ "\n"
24764#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 24765
f8511249
KZ
24766#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
24767#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 24768
f8511249
KZ
24769#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
24770#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 24771
f8511249
KZ
24772#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
24773#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 24774
f8511249
KZ
24775#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
24776#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 24777
f8511249
KZ
24778#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
24779#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 24780
f8511249
KZ
24781#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
24782#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 24783
f8511249
KZ
24784#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
24785#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 24786
f8511249
KZ
24787#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
24788#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 24789
f8511249
KZ
24790#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
24791#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 24792
f8511249
KZ
24793#~ msgid "\t... %s ...\n"
24794#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 24795
f8511249
KZ
24796#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
24797#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 24798
f8511249 24799#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 24800#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 24801
f8511249 24802#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 24803#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 24804
f8511249
KZ
24805#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
24806#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 24807
f8511249
KZ
24808#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
24809#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 24810
f8511249
KZ
24811#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
24812#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 24813
f8511249
KZ
24814#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
24815#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 24816
f8511249
KZ
24817#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
24818#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 24819
f8511249
KZ
24820#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
24821#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 24822
f8511249
KZ
24823#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
24824#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 24825
f8511249
KZ
24826#~ msgid "error opening fifo\n"
24827#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 24828
f8511249
KZ
24829#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
24830#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 24831
f8511249
KZ
24832#~ msgid "error running finalprog\n"
24833#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 24834
f8511249
KZ
24835#~ msgid "error forking finalprog\n"
24836#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 24837
f8511249
KZ
24838#~ msgid ""
24839#~ "\n"
24840#~ "Wrong password.\n"
24841#~ msgstr ""
24842#~ "\n"
24843#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 24844
f8511249
KZ
24845#~ msgid "fork failed\n"
24846#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 24847
f8511249
KZ
24848#~ msgid "cannot open inittab\n"
24849#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
24850
24851#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
24852#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 24853
32940a75 24854#, fuzzy
f8511249
KZ
24855#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
24856#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 24857
f8511249
KZ
24858#, fuzzy
24859#~ msgid "Stopped service: %s\n"
24860#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 24861
f8511249
KZ
24862#, fuzzy
24863#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
24864#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 24865
f8511249
KZ
24866#, fuzzy
24867#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
24868#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 24869
f8511249
KZ
24870#, fuzzy
24871#~ msgid "error: strdup failed"
24872#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 24873
f8511249
KZ
24874#, fuzzy
24875#~ msgid "error: calloc failed"
24876#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 24877
f8511249
KZ
24878#, fuzzy
24879#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
24880#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 24881
f8511249
KZ
24882#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
24883#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
24884
0ed2f80b
KZ
24885#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
24886#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 24887
f8511249
KZ
24888#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
24889#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 24890
f8511249
KZ
24891#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
24892#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 24893
f8511249
KZ
24894#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
24895#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 24896
32940a75 24897#, fuzzy
f8511249
KZ
24898#~ msgid "realloc failed"
24899#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
24900
24901#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
24902#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
24903
24904#, fuzzy
24905#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
24906#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 24907
ee70cb20
KZ
24908#~ msgid "Unable to open %s\n"
24909#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
24910
24911#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
24912#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
24913
24914#~ msgid ""
24915#~ "\n"
24916#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
24917#~ msgstr ""
24918#~ "\n"
24919#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
24920
32940a75
KZ
24921#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
24922#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
24923
24924#~ msgid "last: malloc failure.\n"
24925#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
24926
32940a75
KZ
24927#~ msgid "login: Out of memory\n"
24928#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
24929
32940a75
KZ
24930#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
24931#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
24932
24933#~ msgid "newgrp: setgid"
24934#~ msgstr "newgrp: setgid"
24935
24936#~ msgid "newgrp: Permission denied"
24937#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
24938
24939#~ msgid "newgrp: setuid"
24940#~ msgstr "newgrp: setuid"
24941
32940a75
KZ
24942#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
24943#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
24944
24945#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
24946#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
24947
24948#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
24949#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
24950
24951#, fuzzy
24952#~ msgid "%s: parse error: %s"
24953#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
24954
32940a75
KZ
24955#~ msgid "%s: out of memory\n"
24956#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
24957
32940a75
KZ
24958#, fuzzy
24959#~ msgid " and %d."
24960#~ msgstr " és "
24961
24962#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
24963#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
24964
24965#~ msgid "segments allocated %d\n"
24966#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
24967
24968#~ msgid "pages allocated %ld\n"
24969#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
24970
24971#~ msgid "pages resident %ld\n"
24972#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
24973
24974#~ msgid "pages swapped %ld\n"
24975#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
24976
24977#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
24978#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
24979
24980#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
24981#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
24982
24983#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
24984#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
24985
32940a75
KZ
24986#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
24987#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
24988
24989#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
24990#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
24991
32940a75
KZ
24992#, fuzzy
24993#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
24994#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
24995
24996#~ msgid "rtc read"
24997#~ msgstr "rtc olvasás"
24998
24999#~ msgid "malloc error"
25000#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
25001
32940a75
KZ
25002#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
25003#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
25004
25005#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
25006#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
25007
25008#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
25009#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
25010
25011#~ msgid "; see strings(1)."
25012#~ msgstr "; lásd strings(1)."
25013
25014#, fuzzy
25015#~ msgid "Out of memory\n"
25016#~ msgstr "Nincs elég memória"
25017
25018#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
25019#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
25020
25021#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
25022#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
25023
25024#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
25025#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
25026
25027#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
25028#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"