]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
ac31e6f8 11"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
8d398470
KZ
22#: disk-utils/addpart.c:14
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
6bbace6d
KZ
27#: disk-utils/addpart.c:18
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
31#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
540afa68 32#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57
d3cac66d
KZ
33#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956
34#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
35#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449
36#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507
37#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
540afa68
KZ
38#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
39#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829
d3cac66d 40#: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953
540afa68
KZ
41#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482
42#: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662
43#: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60
d3cac66d
KZ
44#: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87
45#: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
46#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
540afa68 47#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
d3cac66d
KZ
48#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
49#: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
50#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
51#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
540afa68 52#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
d3cac66d
KZ
53#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
54#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
55#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136
540afa68 56#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
d3cac66d
KZ
57#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
58#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
540afa68
KZ
59#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
60#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
61#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
62#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
63#: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
64#: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
eb0f80a6
KZ
65#, c-format
66msgid "cannot open %s"
67msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 68
6bbace6d 69#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
8d398470
KZ
70#, fuzzy
71msgid "invalid partition number argument"
72msgstr "érvénytelen kapcsoló"
73
6bbace6d 74#: disk-utils/addpart.c:60
8d398470
KZ
75#, fuzzy
76msgid "invalid start argument"
77msgstr "érvénytelen kapcsoló"
78
6bbace6d 79#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
8d398470
KZ
80#, fuzzy
81msgid "invalid length argument"
82msgstr "érvénytelen kapcsoló"
83
6bbace6d 84#: disk-utils/addpart.c:62
8d398470
KZ
85#, fuzzy
86msgid "failed to add partition"
87msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
88
0ed2f80b 89#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
90msgid "set read-only"
91msgstr "beállítás csak olvashatóra"
92
0ed2f80b 93#: disk-utils/blockdev.c:70
6d028cfd
GK
94msgid "set read-write"
95msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
96
0ed2f80b 97#: disk-utils/blockdev.c:76
6d028cfd
GK
98msgid "get read-only"
99msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
100
0ed2f80b 101#: disk-utils/blockdev.c:82
32940a75
KZ
102msgid "get discard zeroes support status"
103msgstr ""
104
0ed2f80b 105#: disk-utils/blockdev.c:88
051a144d
GK
106msgid "get logical block (sector) size"
107msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 108
0ed2f80b 109#: disk-utils/blockdev.c:94
051a144d
GK
110msgid "get physical block (sector) size"
111msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 112
0ed2f80b 113#: disk-utils/blockdev.c:100
051a144d
GK
114msgid "get minimum I/O size"
115msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 116
0ed2f80b 117#: disk-utils/blockdev.c:106
051a144d
GK
118msgid "get optimal I/O size"
119msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 120
0ed2f80b 121#: disk-utils/blockdev.c:112
32940a75
KZ
122#, fuzzy
123msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 124msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 125
0ed2f80b 126#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d 127msgid "get max sectors per request"
051a144d 128msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 129
0ed2f80b 130#: disk-utils/blockdev.c:124
6d028cfd
GK
131msgid "get blocksize"
132msgstr "blokkméret lekérése"
133
0ed2f80b 134#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
135msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
136msgstr ""
6d028cfd 137
0ed2f80b 138#: disk-utils/blockdev.c:137
32940a75
KZ
139#, fuzzy
140msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
141msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
142
0ed2f80b 143#: disk-utils/blockdev.c:143
6d028cfd
GK
144msgid "get size in bytes"
145msgstr "méret lekérése bájtokban"
146
0ed2f80b 147#: disk-utils/blockdev.c:150
6d028cfd
GK
148msgid "set readahead"
149msgstr "előreolvasás beállítása"
150
0ed2f80b 151#: disk-utils/blockdev.c:156
6d028cfd
GK
152msgid "get readahead"
153msgstr "előreolvasás lekérése"
154
0ed2f80b 155#: disk-utils/blockdev.c:163
6d028cfd
GK
156msgid "set filesystem readahead"
157msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
158
0ed2f80b 159#: disk-utils/blockdev.c:169
6d028cfd
GK
160msgid "get filesystem readahead"
161msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
162
0ed2f80b 163#: disk-utils/blockdev.c:173
6d028cfd
GK
164msgid "flush buffers"
165msgstr "pufferek ürítése"
166
0ed2f80b 167#: disk-utils/blockdev.c:177
6d028cfd
GK
168msgid "reread partition table"
169msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
170
0ed2f80b 171#: disk-utils/blockdev.c:184
6d028cfd 172#, c-format
f8511249
KZ
173msgid ""
174"\n"
175"Usage:\n"
92b619d1
KZ
176" %1$s -V\n"
177" %1$s --report [devices]\n"
178" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
179"\n"
180"Available commands:\n"
181msgstr ""
6d028cfd 182
0ed2f80b 183#: disk-utils/blockdev.c:190
f8511249 184#, fuzzy, c-format
92b619d1 185msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
186msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
187
0ed2f80b 188#: disk-utils/blockdev.c:311
f8511249
KZ
189#, fuzzy
190msgid "could not get device size"
191msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
192
0ed2f80b 193#: disk-utils/blockdev.c:317
f8511249
KZ
194#, fuzzy, c-format
195msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
196msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
197
0ed2f80b 198#: disk-utils/blockdev.c:333
f8511249
KZ
199#, fuzzy, c-format
200msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
201msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
202
d3cac66d 203#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
6bbace6d
KZ
204#, fuzzy, c-format
205msgid "ioctl error on %s"
206msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
207
0ed2f80b 208#: disk-utils/blockdev.c:370
04899696
GK
209#, c-format
210msgid "%s failed.\n"
211msgstr "%s meghiúsult.\n"
212
0ed2f80b 213#: disk-utils/blockdev.c:377
6d028cfd
GK
214#, c-format
215msgid "%s succeeded.\n"
216msgstr "%s sikeres.\n"
217
ac31e6f8 218#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184
0ed2f80b
KZ
219#, fuzzy, c-format
220msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
221msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
222
d3cac66d 223#: disk-utils/blockdev.c:461
b0041e4a
KZ
224#, fuzzy, c-format
225msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
226msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
227
d3cac66d 228#: disk-utils/blockdev.c:482
568ea3a7 229#, c-format
b9ae633e 230msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 231msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 232
d3cac66d 233#: disk-utils/cfdisk.c:180
0ed2f80b
KZ
234msgid "Bootable"
235msgstr "Aktív"
236
d3cac66d 237#: disk-utils/cfdisk.c:180
0ed2f80b
KZ
238msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
239msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
240
d3cac66d 241#: disk-utils/cfdisk.c:181
0ed2f80b
KZ
242msgid "Delete"
243msgstr "Törlés"
244
d3cac66d 245#: disk-utils/cfdisk.c:181
0ed2f80b
KZ
246msgid "Delete the current partition"
247msgstr "Az aktuális partíció törlése"
248
d3cac66d 249#: disk-utils/cfdisk.c:182
0ed2f80b
KZ
250msgid "New"
251msgstr "Új"
252
d3cac66d 253#: disk-utils/cfdisk.c:182
0ed2f80b
KZ
254msgid "Create new partition from free space"
255msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
256
d3cac66d 257#: disk-utils/cfdisk.c:183
0ed2f80b
KZ
258msgid "Quit"
259msgstr "Kilépés"
260
d3cac66d 261#: disk-utils/cfdisk.c:183
0ed2f80b
KZ
262msgid "Quit program without writing partition table"
263msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
264
ac31e6f8
KZ
265#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
266#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162
d3cac66d 267#: libfdisk/src/sun.c:1113
0ed2f80b
KZ
268msgid "Type"
269msgstr "Típus"
270
d3cac66d 271#: disk-utils/cfdisk.c:184
0ed2f80b
KZ
272#, fuzzy
273msgid "Change the partition type"
274msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
275
d3cac66d 276#: disk-utils/cfdisk.c:185
0ed2f80b
KZ
277msgid "Help"
278msgstr "Súgó"
279
d3cac66d 280#: disk-utils/cfdisk.c:185
0ed2f80b
KZ
281msgid "Print help screen"
282msgstr "Segítség kiírása"
283
d3cac66d 284#: disk-utils/cfdisk.c:186
0ed2f80b
KZ
285msgid "Sort"
286msgstr ""
287
d3cac66d 288#: disk-utils/cfdisk.c:186
0ed2f80b
KZ
289#, fuzzy
290msgid "Fix partitions order"
291msgstr " f partíciósorrend javítása"
292
d3cac66d 293#: disk-utils/cfdisk.c:187
0ed2f80b
KZ
294msgid "Write"
295msgstr "Kiírás"
296
d3cac66d 297#: disk-utils/cfdisk.c:187
0ed2f80b
KZ
298msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
299msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
300
d3cac66d 301#: disk-utils/cfdisk.c:188
6bbace6d
KZ
302msgid "Dump"
303msgstr ""
304
d3cac66d 305#: disk-utils/cfdisk.c:188
6bbace6d
KZ
306#, fuzzy
307msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
308msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
309
d3cac66d 310#: disk-utils/cfdisk.c:627 disk-utils/fdisk.c:406
0ed2f80b
KZ
311#, c-format
312msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
313msgstr ""
314
540afa68 315#: disk-utils/cfdisk.c:1257
d3cac66d
KZ
316#, fuzzy, c-format
317msgid "%s (mounted)"
318msgstr "umount: %s nem található"
319
540afa68 320#: disk-utils/cfdisk.c:1277
d3cac66d
KZ
321#, fuzzy
322msgid "Partition name:"
323msgstr "Partíciószám"
324
540afa68 325#: disk-utils/cfdisk.c:1282
d3cac66d
KZ
326#, fuzzy
327msgid "Partition UUID:"
328msgstr ""
329"\n"
330"%d partíció:\n"
331
540afa68 332#: disk-utils/cfdisk.c:1292
d3cac66d
KZ
333#, fuzzy
334msgid "Partition type:"
335msgstr "Partíciószám"
336
540afa68 337#: disk-utils/cfdisk.c:1299
d3cac66d
KZ
338msgid "Attributes:"
339msgstr ""
340
540afa68 341#: disk-utils/cfdisk.c:1342
d3cac66d
KZ
342#, fuzzy
343msgid "Filesystem:"
344msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
345
540afa68 346#: disk-utils/cfdisk.c:1344
d3cac66d
KZ
347#, fuzzy
348msgid "Filesystem label:"
349msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
350
540afa68 351#: disk-utils/cfdisk.c:1348
d3cac66d
KZ
352#, fuzzy
353msgid "Filesystem UUID:"
354msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
355
540afa68 356#: disk-utils/cfdisk.c:1360
d3cac66d
KZ
357#, fuzzy
358msgid "Mountpoint:"
359msgstr "%s csatolva van.\t"
360
540afa68 361#: disk-utils/cfdisk.c:1701
0ed2f80b
KZ
362#, fuzzy, c-format
363msgid "Disk: %s"
364msgstr "lemez: %.*s\n"
365
540afa68 366#: disk-utils/cfdisk.c:1703
0ed2f80b
KZ
367#, fuzzy, c-format
368msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
369msgstr ""
370"\n"
371"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
372
540afa68 373#: disk-utils/cfdisk.c:1706
0ed2f80b
KZ
374#, fuzzy, c-format
375msgid "Label: %s, identifier: %s"
376msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
377
540afa68 378#: disk-utils/cfdisk.c:1709
0ed2f80b
KZ
379#, fuzzy, c-format
380msgid "Label: %s"
381msgstr "címke: %.*s\n"
382
540afa68 383#: disk-utils/cfdisk.c:1862
b0041e4a 384msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
385msgstr ""
386
540afa68 387#: disk-utils/cfdisk.c:1868
0ed2f80b
KZ
388#, fuzzy
389msgid "Please, specify size."
390msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
391
540afa68 392#: disk-utils/cfdisk.c:1890
b0041e4a
KZ
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Minimum size is %ju bytes."
395msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 396
540afa68 397#: disk-utils/cfdisk.c:1899
0ed2f80b 398#, fuzzy, c-format
b0041e4a 399msgid "Maximum size is %ju bytes."
0ed2f80b
KZ
400msgstr "méret lekérése bájtokban"
401
540afa68 402#: disk-utils/cfdisk.c:1906
0ed2f80b
KZ
403#, fuzzy
404msgid "Failed to parse size."
405msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
406
540afa68 407#: disk-utils/cfdisk.c:1964
0ed2f80b
KZ
408#, fuzzy
409msgid "Select partition type"
410msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
411
540afa68 412#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040
6bbace6d
KZ
413#, fuzzy
414msgid "Enter script file name: "
415msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
416
540afa68 417#: disk-utils/cfdisk.c:2011
6bbace6d
KZ
418#, fuzzy
419msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
420msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
421
540afa68 422#: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062
d3cac66d 423#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
6bbace6d 424#, fuzzy, c-format
b0041e4a 425msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
426msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
427
540afa68 428#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466
6bbace6d
KZ
429#, fuzzy, c-format
430msgid "Failed to parse script file %s"
431msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
432
540afa68 433#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468
6bbace6d
KZ
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to apply script %s"
436msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
437
540afa68 438#: disk-utils/cfdisk.c:2041
6bbace6d
KZ
439msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
440msgstr ""
441
540afa68 442#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490
6bbace6d
KZ
443#, fuzzy
444msgid "Failed to allocate script handler"
445msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
446
540afa68 447#: disk-utils/cfdisk.c:2055
6bbace6d
KZ
448#, fuzzy
449msgid "Failed to read disk layout into script."
450msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
451
540afa68 452#: disk-utils/cfdisk.c:2069
6bbace6d
KZ
453msgid "Disk layout successfully dumped."
454msgstr ""
455
540afa68 456#: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d
KZ
457#, fuzzy, c-format
458msgid "Failed to write script %s"
459msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
460
540afa68 461#: disk-utils/cfdisk.c:2108
3e2ab89e
KZ
462#, fuzzy
463msgid "Select label type"
464msgstr "Érvénytelen típus\n"
465
540afa68 466#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961
0ed2f80b
KZ
467#, fuzzy
468msgid "Device does not contain a recognized partition table."
469msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
470
540afa68 471#: disk-utils/cfdisk.c:2117
6bbace6d
KZ
472msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
473msgstr ""
0ed2f80b 474
540afa68 475#: disk-utils/cfdisk.c:2162
b0041e4a
KZ
476#, fuzzy
477msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
478msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
479
540afa68 480#: disk-utils/cfdisk.c:2163
b0041e4a
KZ
481#, fuzzy
482msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
483msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
484
540afa68 485#: disk-utils/cfdisk.c:2165
0ed2f80b
KZ
486msgid "Command Meaning"
487msgstr "Parancs Jelentés"
488
540afa68 489#: disk-utils/cfdisk.c:2166
0ed2f80b
KZ
490msgid "------- -------"
491msgstr "------- -------"
492
540afa68 493#: disk-utils/cfdisk.c:2167
0ed2f80b
KZ
494msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
495msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
496
540afa68 497#: disk-utils/cfdisk.c:2168
0ed2f80b
KZ
498msgid " d Delete the current partition"
499msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
500
540afa68 501#: disk-utils/cfdisk.c:2169
0ed2f80b
KZ
502msgid " h Print this screen"
503msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
504
540afa68 505#: disk-utils/cfdisk.c:2170
0ed2f80b
KZ
506msgid " n Create new partition from free space"
507msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
508
540afa68 509#: disk-utils/cfdisk.c:2171
0ed2f80b
KZ
510msgid " q Quit program without writing partition table"
511msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
512
540afa68 513#: disk-utils/cfdisk.c:2172
0ed2f80b 514#, fuzzy
05509318 515msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
516msgstr " paraméterek\n"
517
540afa68 518#: disk-utils/cfdisk.c:2173
b0041e4a
KZ
519#, fuzzy
520msgid " t Change the partition type"
521msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
522
540afa68 523#: disk-utils/cfdisk.c:2174
6bbace6d
KZ
524msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
525msgstr ""
526
540afa68 527#: disk-utils/cfdisk.c:2175
b0041e4a
KZ
528#, fuzzy
529msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
530msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
531
540afa68 532#: disk-utils/cfdisk.c:2176
b0041e4a
KZ
533#, fuzzy
534msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
535msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
536
540afa68 537#: disk-utils/cfdisk.c:2177
b0041e4a
KZ
538#, fuzzy
539msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
540msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
541
540afa68 542#: disk-utils/cfdisk.c:2178
d3cac66d
KZ
543#, fuzzy
544msgid " x Display/hide extra information about a partition"
545msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
546
540afa68 547#: disk-utils/cfdisk.c:2179
0ed2f80b
KZ
548msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
549msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
550
540afa68 551#: disk-utils/cfdisk.c:2180
0ed2f80b
KZ
552msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
553msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
554
540afa68 555#: disk-utils/cfdisk.c:2181
0ed2f80b
KZ
556#, fuzzy
557msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
558msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
559
540afa68 560#: disk-utils/cfdisk.c:2182
0ed2f80b
KZ
561#, fuzzy
562msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
563msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
564
540afa68 565#: disk-utils/cfdisk.c:2184
0ed2f80b
KZ
566msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
567msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
568
540afa68 569#: disk-utils/cfdisk.c:2185
b0041e4a
KZ
570#, fuzzy
571msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
572msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
573
540afa68 574#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b
KZ
575msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
576msgstr ""
577
540afa68 578#: disk-utils/cfdisk.c:2194
0ed2f80b
KZ
579#, fuzzy
580msgid "Press a key to continue."
581msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
582
540afa68 583#: disk-utils/cfdisk.c:2276
0ed2f80b
KZ
584#, fuzzy
585msgid "Could not toggle the flag."
586msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
587
540afa68 588#: disk-utils/cfdisk.c:2286
0ed2f80b
KZ
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Could not delete partition %zu."
591msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
592
540afa68 593#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597
0ed2f80b
KZ
594#, fuzzy, c-format
595msgid "Partition %zu has been deleted."
596msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
597
540afa68 598#: disk-utils/cfdisk.c:2309
0ed2f80b
KZ
599#, fuzzy
600msgid "Partition size: "
601msgstr ""
602"\n"
603"%d partíció:\n"
604
540afa68 605#: disk-utils/cfdisk.c:2350
0ed2f80b 606#, fuzzy, c-format
6bbace6d 607msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
608msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
609
540afa68 610#: disk-utils/cfdisk.c:2352
0ed2f80b 611#, fuzzy, c-format
6bbace6d 612msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
613msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
614
540afa68
KZ
615#: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953
616#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
b0041e4a 617msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
618msgstr ""
619
540afa68 620#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b
KZ
621#, fuzzy
622msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
623msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
624
540afa68 625#: disk-utils/cfdisk.c:2376
6bbace6d 626msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
627msgstr ""
628
ac31e6f8
KZ
629#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262
630#: sys-utils/lscpu.c:1272
0ed2f80b
KZ
631msgid "yes"
632msgstr "igen"
633
540afa68 634#: disk-utils/cfdisk.c:2382
b0041e4a
KZ
635#, fuzzy
636msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
637msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
638
540afa68 639#: disk-utils/cfdisk.c:2387
0ed2f80b 640#, fuzzy
b0041e4a 641msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
642msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
643
540afa68 644#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546
0ed2f80b
KZ
645#, fuzzy
646msgid "The partition table has been altered."
647msgstr ""
648"A partíciós tábla módosítva!\n"
649"\n"
650
540afa68 651#: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475
0ed2f80b
KZ
652#, fuzzy
653msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
654msgstr ""
655"\n"
656"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
657
540afa68 658#: disk-utils/cfdisk.c:2452
0ed2f80b
KZ
659#, fuzzy
660msgid "failed to create a new disklabel"
661msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
662
540afa68 663#: disk-utils/cfdisk.c:2460
0ed2f80b
KZ
664#, fuzzy
665msgid "failed to read partitions"
666msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
667
540afa68 668#: disk-utils/cfdisk.c:2549
0ed2f80b
KZ
669#, fuzzy, c-format
670msgid " %1$s [options] <disk>\n"
671msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
672
540afa68 673#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
6bbace6d
KZ
674#, fuzzy
675msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
676msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
677
540afa68 678#: disk-utils/cfdisk.c:2555
0ed2f80b 679#, fuzzy
d3cac66d 680msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
0ed2f80b
KZ
681msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
682
540afa68 683#: disk-utils/cfdisk.c:2558
21dcf21a 684#, fuzzy
d3cac66d 685msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
686msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
687
540afa68 688#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
ac31e6f8 689#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
690#, fuzzy
691msgid "unsupported color mode"
692msgstr "nincs parancs?\n"
693
540afa68 694#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211
0ed2f80b
KZ
695#, fuzzy
696msgid "failed to allocate libfdisk context"
697msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
698
8d398470
KZ
699#: disk-utils/delpart.c:14
700#, fuzzy, c-format
701msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
702msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
703
6bbace6d
KZ
704#: disk-utils/delpart.c:18
705msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
706msgstr ""
707
708#: disk-utils/delpart.c:61
8d398470
KZ
709#, fuzzy
710msgid "failed to remove partition"
711msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
712
6bbace6d 713#: disk-utils/fdformat.c:52
6d028cfd
GK
714#, c-format
715msgid "Formatting ... "
716msgstr "Formázás ... "
717
6bbace6d 718#: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137
6d028cfd
GK
719#, c-format
720msgid "done\n"
721msgstr "kész\n"
722
6bbace6d 723#: disk-utils/fdformat.c:79
6d028cfd
GK
724#, c-format
725msgid "Verifying ... "
726msgstr "Ellenőrzés ... "
727
6bbace6d 728#: disk-utils/fdformat.c:107
6d028cfd
GK
729msgid "Read: "
730msgstr "Olvasás: "
731
6bbace6d
KZ
732#: disk-utils/fdformat.c:109
733#, fuzzy, c-format
734msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 735msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 736
6bbace6d
KZ
737#: disk-utils/fdformat.c:126
738#, fuzzy, c-format
6d028cfd 739msgid ""
6bbace6d 740"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
741"Continuing ... "
742msgstr ""
743"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
744"Folytatás ... "
745
d3cac66d 746#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:183
b0041e4a 747#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452
d3cac66d 748#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:91
f8511249 749#, fuzzy, c-format
6bbace6d 750msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 751msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 752
6bbace6d
KZ
753#: disk-utils/fdformat.c:147
754msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
755msgstr ""
756
757#: disk-utils/fdformat.c:150
758msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
759msgstr ""
760
761#: disk-utils/fdformat.c:151
762msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
763msgstr ""
764
765#: disk-utils/fdformat.c:152
f8511249 766msgid ""
6bbace6d
KZ
767" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
768" the verification (max N retries)\n"
769msgstr ""
770
771#: disk-utils/fdformat.c:154
772msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
773msgstr ""
774
6bbace6d
KZ
775#: disk-utils/fdformat.c:193
776#, fuzzy
777msgid "invalid argument - from"
778msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
779
780#: disk-utils/fdformat.c:197
781#, fuzzy
782msgid "invalid argument - to"
783msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
784
785#: disk-utils/fdformat.c:200
786#, fuzzy
787msgid "invalid argument - repair"
788msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
789
790#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
540afa68
KZ
791#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
792#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
793#: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892
d3cac66d
KZ
794#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231
795#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524
796#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
797#: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93
6bbace6d 798#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598
540afa68 799#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
f8511249 800#, fuzzy, c-format
b0041e4a 801msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 802msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 803
ac31e6f8 804#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470
6bbace6d 805#: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
806#, fuzzy, c-format
807msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
808msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
809
6bbace6d 810#: disk-utils/fdformat.c:225
f8511249
KZ
811#, fuzzy, c-format
812msgid "cannot access file %s"
813msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
814
6bbace6d
KZ
815#: disk-utils/fdformat.c:231
816#, fuzzy
817msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
818msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
819
6bbace6d 820#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
821#, c-format
822msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
823msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
824
6bbace6d 825#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
826msgid "Double"
827msgstr "Dupla"
828
6bbace6d 829#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
830msgid "Single"
831msgstr "Szimpla"
832
6bbace6d
KZ
833#: disk-utils/fdformat.c:241
834msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
835msgstr ""
836
837#: disk-utils/fdformat.c:243
838msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
839msgstr ""
840
841#: disk-utils/fdformat.c:245
842msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
843msgstr ""
844
d3cac66d 845#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695
a70fbb01 846#, fuzzy
6bbace6d
KZ
847msgid "close failed"
848msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 849
d3cac66d 850#: disk-utils/fdisk.c:93 disk-utils/fdisk.c:109
8d398470 851#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
852msgid ""
853"\n"
854"Do you really want to quit? "
855msgstr "Valóban folytatni akarja?"
8d398470 856
d3cac66d 857#: disk-utils/fdisk.c:156
8d398470 858#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
859msgid "Select (default %c): "
860msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 861
d3cac66d 862#: disk-utils/fdisk.c:161
8d398470 863#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
864msgid "Using default response %c."
865msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 866
d3cac66d 867#: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
540afa68 868#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
8d398470 869#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
870msgid "Value out of range."
871msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 872
d3cac66d 873#: disk-utils/fdisk.c:203
8d398470 874#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
875msgid "%s (%s, default %c): "
876msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 877
d3cac66d 878#: disk-utils/fdisk.c:206 disk-utils/fdisk.c:272
0ed2f80b
KZ
879#, fuzzy, c-format
880msgid "%s (%s, default %ju): "
881msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
882
d3cac66d 883#: disk-utils/fdisk.c:211
0ed2f80b
KZ
884#, fuzzy, c-format
885msgid "%s (%c-%c, default %c): "
886msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
887
d3cac66d 888#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:274
0ed2f80b
KZ
889#, fuzzy, c-format
890msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
891msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
892
d3cac66d 893#: disk-utils/fdisk.c:217
0ed2f80b
KZ
894#, fuzzy, c-format
895msgid "%s (%c-%c): "
896msgstr "%s (%s)\n"
897
d3cac66d 898#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:276
0ed2f80b
KZ
899#, fuzzy, c-format
900msgid "%s (%ju-%ju): "
901msgstr "%s (%s)\n"
902
540afa68 903#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185
0ed2f80b 904msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
905msgstr ""
906
d3cac66d 907#: disk-utils/fdisk.c:424
8d398470 908#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
909msgid "Partition type (type L to list all types): "
910msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 911
d3cac66d 912#: disk-utils/fdisk.c:425
0ed2f80b
KZ
913#, fuzzy
914msgid "Hex code (type L to list all codes): "
915msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 916
d3cac66d 917#: disk-utils/fdisk.c:522
0ed2f80b
KZ
918#, fuzzy
919msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
920msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 921
d3cac66d 922#: disk-utils/fdisk.c:523
0ed2f80b
KZ
923#, fuzzy
924msgid "DOS Compatibility flag is not set"
925msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 926
d3cac66d 927#: disk-utils/fdisk.c:544 disk-utils/fdisk.c:580
8d398470 928#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
929msgid "Partition %zu does not exist yet!"
930msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 931
d3cac66d 932#: disk-utils/fdisk.c:549 disk-utils/fdisk.c:558 libfdisk/src/ask.c:999
0ed2f80b
KZ
933msgid "Unknown"
934msgstr "Ismeretlen"
8d398470 935
d3cac66d 936#: disk-utils/fdisk.c:557
0ed2f80b
KZ
937#, fuzzy, c-format
938msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
939msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 940
d3cac66d 941#: disk-utils/fdisk.c:561
8d398470 942#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
943msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
944msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 945
d3cac66d
KZ
946#: disk-utils/fdisk.c:600
947#, fuzzy, c-format
948msgid "%15s: %s"
949msgstr "lemez: %.*s\n"
950
951#: disk-utils/fdisk.c:657
0ed2f80b
KZ
952#, c-format
953msgid ""
954"\n"
955"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
956msgstr ""
957
d3cac66d 958#: disk-utils/fdisk.c:663
55032d70 959#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
960msgid "cannot seek"
961msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 962
d3cac66d 963#: disk-utils/fdisk.c:668
55032d70 964#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
965msgid "cannot read"
966msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 967
d3cac66d 968#: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
540afa68 969#: libfdisk/src/gpt.c:2189
55032d70 970#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
971msgid "First sector"
972msgstr "Első %s"
55032d70 973
d3cac66d 974#: disk-utils/fdisk.c:708
0ed2f80b
KZ
975#, fuzzy, c-format
976msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
977msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 978
d3cac66d 979#: disk-utils/fdisk.c:717
21dcf21a
KZ
980#, c-format
981msgid ""
982" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
983" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
984msgstr ""
985
d3cac66d 986#: disk-utils/fdisk.c:725
21dcf21a
KZ
987#, fuzzy
988msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
989msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
990
d3cac66d 991#: disk-utils/fdisk.c:726
ac31e6f8 992msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when create a new label\n"
d3cac66d
KZ
993msgstr ""
994
995#: disk-utils/fdisk.c:727
21dcf21a
KZ
996msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
997msgstr ""
998
d3cac66d 999#: disk-utils/fdisk.c:728
21dcf21a
KZ
1000#, fuzzy
1001msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
1002msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1003
d3cac66d 1004#: disk-utils/fdisk.c:731
21dcf21a
KZ
1005#, fuzzy
1006msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
1007msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1008
d3cac66d 1009#: disk-utils/fdisk.c:732
b0041e4a
KZ
1010#, fuzzy
1011msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1012msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1013
d3cac66d 1014#: disk-utils/fdisk.c:733
21dcf21a
KZ
1015#, fuzzy
1016msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1017msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1018
d3cac66d 1019#: disk-utils/fdisk.c:734
21dcf21a
KZ
1020msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1021msgstr ""
1022
d3cac66d 1023#: disk-utils/fdisk.c:735
21dcf21a
KZ
1024#, fuzzy
1025msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1026msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1027
d3cac66d 1028#: disk-utils/fdisk.c:736
b0041e4a
KZ
1029#, fuzzy
1030msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1031msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1032
d3cac66d 1033#: disk-utils/fdisk.c:739
21dcf21a
KZ
1034#, fuzzy
1035msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1036msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1037
d3cac66d 1038#: disk-utils/fdisk.c:740
21dcf21a
KZ
1039#, fuzzy
1040msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1041msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1042
d3cac66d 1043#: disk-utils/fdisk.c:741
21dcf21a
KZ
1044#, fuzzy
1045msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1046msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1047
d3cac66d 1048#: disk-utils/fdisk.c:809
55032d70 1049#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1050msgid "invalid sector size argument"
1051msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1052
d3cac66d 1053#: disk-utils/fdisk.c:821
8b4ccda1 1054#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1055msgid "invalid cylinders argument"
1056msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1057
d3cac66d 1058#: disk-utils/fdisk.c:833
8d398470 1059#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1060msgid "not found DOS label driver"
1061msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1062
d3cac66d 1063#: disk-utils/fdisk.c:839
21dcf21a
KZ
1064#, fuzzy, c-format
1065msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1066msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1067
d3cac66d 1068#: disk-utils/fdisk.c:848
8d398470 1069#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1070msgid "invalid heads argument"
1071msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1072
d3cac66d 1073#: disk-utils/fdisk.c:854
0ed2f80b
KZ
1074#, fuzzy
1075msgid "invalid sectors argument"
1076msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1077
d3cac66d 1078#: disk-utils/fdisk.c:880
8d398470 1079#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1080msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1081msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1082
d3cac66d 1083#: disk-utils/fdisk.c:905
0ed2f80b
KZ
1084#, fuzzy
1085msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1086msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1087
d3cac66d 1088#: disk-utils/fdisk.c:944
0ed2f80b
KZ
1089#, c-format
1090msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1091msgstr ""
6d028cfd 1092
540afa68 1093#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238
8d398470 1094#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1095msgid ""
1096"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1097"Be careful before using the write command.\n"
1098msgstr ""
1099"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1100"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1101"a korábbi tartalom elvész.\n"
1102"\n"
8d398470 1103
d3cac66d 1104#: disk-utils/fdisk.c:966
6bbace6d
KZ
1105msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1106msgstr ""
1107
1108#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1109#, fuzzy, c-format
1110msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1111msgstr ""
1112"\n"
1113"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1114
1115#: disk-utils/fdisk-list.c:54
1116#, fuzzy, c-format
1117msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1118msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1119
d3cac66d 1120#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271
6bbace6d
KZ
1121#, fuzzy, c-format
1122msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1123msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1124
d3cac66d 1125#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277
6bbace6d
KZ
1126#, c-format
1127msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1128msgstr ""
1129
1130#: disk-utils/fdisk-list.c:68
1131#, c-format
1132msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1133msgstr ""
1134
1135#: disk-utils/fdisk-list.c:72
1136#, fuzzy, c-format
1137msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1138msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1139
1140#: disk-utils/fdisk-list.c:75
1141#, fuzzy, c-format
1142msgid "Disklabel type: %s"
1143msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1144
1145#: disk-utils/fdisk-list.c:79
1146#, fuzzy, c-format
1147msgid "Disk identifier: %s"
1148msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1149
d3cac66d
KZ
1150#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217
1151#: disk-utils/fsck.c:1245
6bbace6d 1152#, fuzzy
b0041e4a 1153msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1154msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1155
d3cac66d 1156#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223
6bbace6d 1157#, fuzzy
b0041e4a 1158msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1159msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1160
d3cac66d 1161#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247
6bbace6d 1162#, fuzzy
b0041e4a 1163msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1164msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1165
1166#: disk-utils/fdisk-list.c:181
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1169msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1170
1171#: disk-utils/fdisk-list.c:190
1172#, fuzzy
1173msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1174msgstr ""
6bbace6d
KZ
1175"\n"
1176"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1177
ac31e6f8
KZ
1178#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
1179#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
d3cac66d
KZ
1180#, fuzzy
1181msgid "Start"
1182msgstr "kezdet"
1183
ac31e6f8
KZ
1184#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
1185#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
d3cac66d
KZ
1186msgid "End"
1187msgstr "Vége"
1188
ac31e6f8
KZ
1189#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
1190#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
d3cac66d
KZ
1191msgid "Sectors"
1192msgstr "Szektorok"
1193
ac31e6f8
KZ
1194#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
1195#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
d3cac66d
KZ
1196msgid "Size"
1197msgstr ""
1198
1199#: disk-utils/fdisk-list.c:265
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1202msgstr ""
1203"\n"
1204"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1205
1206#: disk-utils/fdisk-list.c:412
6bbace6d
KZ
1207#, fuzzy, c-format
1208msgid ""
1209"\n"
1210"Available columns (for -o):\n"
1211msgstr "Elérhető parancsok:\n"
1212
d3cac66d 1213#: disk-utils/fdisk-list.c:453
6bbace6d
KZ
1214#, fuzzy, c-format
1215msgid "%s unknown column: %s"
1216msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1217
0ed2f80b
KZ
1218#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
1219msgid "Generic"
55032d70
KZ
1220msgstr ""
1221
0ed2f80b
KZ
1222#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
1223#, fuzzy
1224msgid "delete a partition"
1225msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1226
0ed2f80b
KZ
1227#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
1228#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1229msgid "list free unpartitioned space"
1230msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1231
1232#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1233#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1234msgid "list known partition types"
1235msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1236
d3cac66d 1237#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b
KZ
1238#, fuzzy
1239msgid "add a new partition"
1240msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1241
d3cac66d 1242#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1243#, fuzzy
1244msgid "print the partition table"
1245msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1246
d3cac66d 1247#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1248#, fuzzy
1249msgid "change a partition type"
1250msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1251
d3cac66d 1252#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1253#, fuzzy
1254msgid "verify the partition table"
1255msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1256
0ed2f80b
KZ
1257#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
1258#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1259msgid "print information about a partition"
1260msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1261
1262#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
1263#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1264msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1265msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1266
d3cac66d 1267#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b
KZ
1268#, fuzzy
1269msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1270msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1271
d3cac66d 1272#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1273#, fuzzy
1274msgid "fix partitions order"
1275msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1276
d3cac66d 1277#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
0ed2f80b
KZ
1278msgid "Misc"
1279msgstr ""
cf8316e2 1280
d3cac66d 1281#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1282#, fuzzy
1283msgid "print this menu"
1284msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1285
d3cac66d 1286#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1287#, fuzzy
1288msgid "change display/entry units"
1289msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1290
d3cac66d 1291#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1292#, fuzzy
1293msgid "extra functionality (experts only)"
1294msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1295
d3cac66d 1296#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
6bbace6d 1297msgid "Script"
0ed2f80b 1298msgstr ""
cf8316e2 1299
d3cac66d 1300#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d
KZ
1301msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1302msgstr ""
1303
d3cac66d 1304#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1305msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1306msgstr ""
1307
d3cac66d 1308#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
6bbace6d
KZ
1309msgid "Save & Exit"
1310msgstr ""
1311
d3cac66d 1312#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
0ed2f80b
KZ
1313#, fuzzy
1314msgid "write table to disk and exit"
1315msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1316
d3cac66d 1317#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1318#, fuzzy
1319msgid "write table to disk"
1320msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1321
d3cac66d 1322#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
55032d70 1323#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1324msgid "quit without saving changes"
1325msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1326
d3cac66d 1327#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1328#, fuzzy
1329msgid "return to main menu"
1330msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1331
d3cac66d 1332#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
0ed2f80b
KZ
1333msgid "return from BSD to DOS"
1334msgstr ""
cf8316e2 1335
d3cac66d 1336#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
0ed2f80b
KZ
1337#, fuzzy
1338msgid "Create a new label"
1339msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1340
d3cac66d 1341#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
0ed2f80b
KZ
1342#, fuzzy
1343msgid "create a new empty GPT partition table"
1344msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1345
d3cac66d 1346#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b
KZ
1347#, fuzzy
1348msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1349msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1350
d3cac66d 1351#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1352#, fuzzy
1353msgid "create a new empty DOS partition table"
1354msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1355
d3cac66d 1356#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1357#, fuzzy
1358msgid "create a new empty Sun partition table"
1359msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1360
d3cac66d 1361#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
0ed2f80b
KZ
1362#, fuzzy
1363msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1364msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1365
d3cac66d 1366#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
0ed2f80b
KZ
1367msgid "Geometry"
1368msgstr "Geometria"
cf8316e2 1369
d3cac66d 1370#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
0ed2f80b
KZ
1371#, fuzzy
1372msgid "change number of cylinders"
1373msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1374
d3cac66d 1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
0ed2f80b
KZ
1376#, fuzzy
1377msgid "change number of heads"
1378msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1379
d3cac66d 1380#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
0ed2f80b
KZ
1381#, fuzzy
1382msgid "change number of sectors/track"
1383msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1384
d3cac66d 1385#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92
0ed2f80b
KZ
1386msgid "GPT"
1387msgstr "GPT"
cf8316e2 1388
d3cac66d 1389#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
0ed2f80b
KZ
1390#, fuzzy
1391msgid "change disk GUID"
1392msgstr "módosítva"
cf8316e2 1393
d3cac66d 1394#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
0ed2f80b
KZ
1395#, fuzzy
1396msgid "change partition name"
1397msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1398
d3cac66d 1399#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
0ed2f80b
KZ
1400#, fuzzy
1401msgid "change partition UUID"
1402msgstr ""
1403"\n"
1404"%d partíció:\n"
cf8316e2 1405
d3cac66d 1406#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1407msgid "enter protective/hybrid MBR"
1408msgstr ""
cf8316e2 1409
d3cac66d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0ed2f80b
KZ
1411#, fuzzy
1412msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1413msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1414
d3cac66d 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1416#, fuzzy
1417msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1418msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1419
d3cac66d 1420#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
0ed2f80b
KZ
1421#, fuzzy
1422msgid "toggle the required partition flag"
1423msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1424
d3cac66d 1425#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
0ed2f80b
KZ
1426msgid "toggle the GUID specific bits"
1427msgstr ""
cf8316e2 1428
d3cac66d 1429#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
0ed2f80b
KZ
1430msgid "Sun"
1431msgstr ""
cf8316e2 1432
d3cac66d 1433#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
0ed2f80b
KZ
1434#, fuzzy
1435msgid "toggle the read-only flag"
1436msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1437
d3cac66d 1438#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
0ed2f80b
KZ
1439#, fuzzy
1440msgid "toggle the mountable flag"
1441msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1442
d3cac66d 1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1444#, fuzzy
1445msgid "change number of alternate cylinders"
1446msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1447
d3cac66d 1448#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1449#, fuzzy
1450msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1451msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1452
d3cac66d 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1454#, fuzzy
1455msgid "change interleave factor"
1456msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1457
d3cac66d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
0ed2f80b
KZ
1459#, fuzzy
1460msgid "change rotation speed (rpm)"
1461msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1462
d3cac66d 1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1464#, fuzzy
1465msgid "change number of physical cylinders"
1466msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1467
d3cac66d 1468#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
0ed2f80b
KZ
1469#, fuzzy
1470msgid "SGI"
1471msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1472
d3cac66d 1473#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
0ed2f80b
KZ
1474#, fuzzy
1475msgid "select bootable partition"
1476msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1477
d3cac66d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
8d398470 1479#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1480msgid "edit bootfile entry"
1481msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1482
d3cac66d 1483#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
8d398470 1484#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1485msgid "select sgi swap partition"
1486msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1487
d3cac66d 1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1489msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1490msgstr ""
1491
d3cac66d 1492#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
8d398470 1493#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1494msgid "DOS (MBR)"
1495msgstr "DOS R/O"
8d398470 1496
d3cac66d 1497#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
0ed2f80b
KZ
1498#, fuzzy
1499msgid "toggle a bootable flag"
1500msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1501
d3cac66d 1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
0ed2f80b
KZ
1503#, fuzzy
1504msgid "edit nested BSD disklabel"
1505msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1506
d3cac66d 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b
KZ
1508#, fuzzy
1509msgid "toggle the dos compatibility flag"
1510msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1511
d3cac66d 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1513#, fuzzy
1514msgid "move beginning of data in a partition"
1515msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1516
d3cac66d 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1518#, fuzzy
1519msgid "change the disk identifier"
1520msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1521
d3cac66d 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
0ed2f80b 1523msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
8d398470
KZ
1524msgstr ""
1525
d3cac66d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
0ed2f80b
KZ
1527#, fuzzy
1528msgid "BSD"
1529msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1530
d3cac66d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
0ed2f80b
KZ
1532#, fuzzy
1533msgid "edit drive data"
1534msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1535
d3cac66d 1536#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
0ed2f80b
KZ
1537#, fuzzy
1538msgid "install bootstrap"
1539msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1540
d3cac66d 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
0ed2f80b
KZ
1542#, fuzzy
1543msgid "show complete disklabel"
1544msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1545
d3cac66d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1547#, fuzzy
1548msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1549msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1550
d3cac66d 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:368
6d028cfd
GK
1552#, c-format
1553msgid ""
0ed2f80b
KZ
1554"\n"
1555"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1556msgstr ""
6d028cfd 1557
540afa68 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973
0ed2f80b
KZ
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid ""
1561"\n"
1562"Help:\n"
1563msgstr "Súgó"
6d028cfd 1564
d3cac66d 1565#: disk-utils/fdisk-menu.c:390
6d028cfd 1566#, c-format
0ed2f80b
KZ
1567msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1568msgstr ""
6d028cfd 1569
d3cac66d 1570#: disk-utils/fdisk-menu.c:420
0ed2f80b
KZ
1571msgid "Expert command (m for help): "
1572msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1573
d3cac66d 1574#: disk-utils/fdisk-menu.c:422
0ed2f80b
KZ
1575msgid "Command (m for help): "
1576msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1577
d3cac66d 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:432
0ed2f80b
KZ
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "%c: unknown command"
1581msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1582
d3cac66d 1583#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484
6bbace6d
KZ
1584#, fuzzy
1585msgid "Enter script file name"
1586msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1587
d3cac66d 1588#: disk-utils/fdisk-menu.c:470
6bbace6d
KZ
1589msgid "Script successfully applied."
1590msgstr ""
1591
d3cac66d 1592#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
b0041e4a
KZ
1593#, fuzzy
1594msgid "Failed to transform disk layout into script"
1595msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1596
d3cac66d 1597#: disk-utils/fdisk-menu.c:510
6bbace6d
KZ
1598msgid "Script successfully saved."
1599msgstr ""
1600
d3cac66d 1601#: disk-utils/fdisk-menu.c:543
0ed2f80b
KZ
1602#, fuzzy
1603msgid "failed to write disklabel"
1604msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1605
d3cac66d 1606#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
0ed2f80b
KZ
1607#, fuzzy, c-format
1608msgid "Could not delete partition %zu"
1609msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1610
d3cac66d 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:619
0ed2f80b
KZ
1612#, fuzzy
1613msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1614msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1615
d3cac66d 1616#: disk-utils/fdisk-menu.c:621
0ed2f80b
KZ
1617#, fuzzy
1618msgid "Changing display/entry units to sectors."
1619msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1620
d3cac66d 1621#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 disk-utils/fdisk-menu.c:794
0ed2f80b
KZ
1622#, fuzzy
1623msgid "Leaving nested disklabel."
1624msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1625
d3cac66d 1626#: disk-utils/fdisk-menu.c:671
0ed2f80b
KZ
1627#, fuzzy
1628msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1629msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1630
d3cac66d 1631#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
6bbace6d
KZ
1632msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1633msgstr ""
1634
d3cac66d 1635#: disk-utils/fdisk-menu.c:702
6bbace6d
KZ
1636#, fuzzy
1637msgid "New name"
1638msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1639
d3cac66d 1640#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
0ed2f80b
KZ
1641#, fuzzy
1642msgid "Entering nested BSD disklabel."
1643msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1644
d3cac66d 1645#: disk-utils/fdisk-menu.c:951
0ed2f80b
KZ
1646msgid "Number of cylinders"
1647msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1648
d3cac66d 1649#: disk-utils/fdisk-menu.c:955
0ed2f80b
KZ
1650msgid "Number of heads"
1651msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1652
d3cac66d 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:959
0ed2f80b
KZ
1654msgid "Number of sectors"
1655msgstr "Szektorok száma"
04899696 1656
d3cac66d 1657#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1658#, fuzzy, c-format
1659msgid "%s is mounted\n"
1660msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1661
d3cac66d 1662#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "%s is not mounted\n"
1665msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1666
d3cac66d 1667#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
6bbace6d 1668#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
540afa68 1669#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646
b0041e4a 1670#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
d3cac66d 1671#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689
540afa68
KZ
1672#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
1673#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
0ed2f80b
KZ
1674#, fuzzy, c-format
1675msgid "cannot read %s"
1676msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1677
d3cac66d 1678#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154
0ed2f80b
KZ
1679#, fuzzy, c-format
1680msgid "parse error: %s"
1681msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1682
d3cac66d 1683#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "cannot create directory %s"
1686msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1687
d3cac66d 1688#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1689#, fuzzy, c-format
1690msgid "Locking disk by %s ... "
1691msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1692
d3cac66d 1693#: disk-utils/fsck.c:382
6d028cfd 1694#, c-format
0ed2f80b
KZ
1695msgid "(waiting) "
1696msgstr ""
6d028cfd 1697
0ed2f80b 1698#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
d3cac66d 1699#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1700#, fuzzy
1701msgid "succeeded"
1702msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1703
d3cac66d 1704#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1705#, fuzzy
1706msgid "failed"
1707msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1708
d3cac66d 1709#: disk-utils/fsck.c:410
55032d70 1710#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1711msgid "Unlocking %s.\n"
1712msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1713
d3cac66d 1714#: disk-utils/fsck.c:443
0ed2f80b
KZ
1715#, fuzzy, c-format
1716msgid "failed to setup description for %s"
1717msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1718
d3cac66d 1719#: disk-utils/fsck.c:473
55032d70 1720#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1721msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
1722msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1723
d3cac66d 1724#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507
0ed2f80b
KZ
1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "%s: failed to parse fstab"
1727msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1728
d3cac66d 1729#: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
540afa68 1730#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
d3cac66d
KZ
1731#: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
1732#: term-utils/script.c:771
0ed2f80b
KZ
1733#, fuzzy
1734msgid "fork failed"
1735msgstr "az indítás meghiúsult\n"
1736
d3cac66d 1737#: disk-utils/fsck.c:687
92b619d1 1738#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1739msgid "%s: execute failed"
1740msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1741
d3cac66d 1742#: disk-utils/fsck.c:775
0ed2f80b 1743msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 1744msgstr ""
6d028cfd 1745
d3cac66d
KZ
1746#: disk-utils/fsck.c:778 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:324
1747#: sys-utils/unshare.c:376 sys-utils/unshare.c:397
0ed2f80b
KZ
1748#, fuzzy
1749msgid "waitpid failed"
1750msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
1751
d3cac66d 1752#: disk-utils/fsck.c:796
6d028cfd 1753#, c-format
0ed2f80b 1754msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 1755msgstr ""
6d028cfd 1756
d3cac66d 1757#: disk-utils/fsck.c:802
6d028cfd 1758#, c-format
0ed2f80b
KZ
1759msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1760msgstr ""
6d028cfd 1761
d3cac66d 1762#: disk-utils/fsck.c:848
6d028cfd 1763#, c-format
0ed2f80b
KZ
1764msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1765msgstr ""
6d028cfd 1766
d3cac66d 1767#: disk-utils/fsck.c:926
0ed2f80b
KZ
1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1770msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 1771
d3cac66d 1772#: disk-utils/fsck.c:992
0ed2f80b
KZ
1773msgid ""
1774"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1775"with 'no' or '!'."
1776msgstr ""
1777
d3cac66d 1778#: disk-utils/fsck.c:1108
6d028cfd 1779#, c-format
0ed2f80b
KZ
1780msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1781msgstr ""
6d028cfd 1782
d3cac66d 1783#: disk-utils/fsck.c:1120
0ed2f80b
KZ
1784#, fuzzy, c-format
1785msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1786msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 1787
d3cac66d 1788#: disk-utils/fsck.c:1125
6d028cfd 1789#, c-format
0ed2f80b
KZ
1790msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1791msgstr ""
6d028cfd 1792
d3cac66d 1793#: disk-utils/fsck.c:1142
0ed2f80b
KZ
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1796msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 1797
d3cac66d 1798#: disk-utils/fsck.c:1156
6d028cfd 1799#, c-format
0ed2f80b
KZ
1800msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1801msgstr ""
6d028cfd 1802
d3cac66d 1803#: disk-utils/fsck.c:1260
0ed2f80b
KZ
1804#, fuzzy
1805msgid "Checking all file systems.\n"
1806msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 1807
d3cac66d 1808#: disk-utils/fsck.c:1351
6d028cfd 1809#, c-format
0ed2f80b
KZ
1810msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1811msgstr ""
6d028cfd 1812
d3cac66d 1813#: disk-utils/fsck.c:1376
0ed2f80b
KZ
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1816msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 1817
d3cac66d 1818#: disk-utils/fsck.c:1380
6bbace6d
KZ
1819#, fuzzy
1820msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1821msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
1822
d3cac66d 1823#: disk-utils/fsck.c:1383
0ed2f80b
KZ
1824#, fuzzy
1825msgid " -A check all filesystems\n"
1826msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 1827
d3cac66d 1828#: disk-utils/fsck.c:1384
0ed2f80b
KZ
1829msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1830msgstr ""
6d028cfd 1831
d3cac66d 1832#: disk-utils/fsck.c:1385
0ed2f80b
KZ
1833msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1834msgstr ""
6d028cfd 1835
d3cac66d 1836#: disk-utils/fsck.c:1386
0ed2f80b
KZ
1837#, fuzzy
1838msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1839msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
1840
d3cac66d 1841#: disk-utils/fsck.c:1387
0ed2f80b 1842msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 1843msgstr ""
6d028cfd 1844
d3cac66d 1845#: disk-utils/fsck.c:1388
0ed2f80b 1846msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 1847msgstr ""
6d028cfd 1848
d3cac66d 1849#: disk-utils/fsck.c:1389
0ed2f80b
KZ
1850msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1851msgstr ""
04899696 1852
d3cac66d 1853#: disk-utils/fsck.c:1390
0ed2f80b 1854#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1855msgid ""
1856" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1857" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 1858msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 1859
d3cac66d 1860#: disk-utils/fsck.c:1392
0ed2f80b
KZ
1861#, fuzzy
1862msgid " -s serialize the checking operations\n"
1863msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 1864
d3cac66d 1865#: disk-utils/fsck.c:1393
0ed2f80b
KZ
1866#, fuzzy
1867msgid " -T do not show the title on startup\n"
1868msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 1869
d3cac66d 1870#: disk-utils/fsck.c:1394
0ed2f80b
KZ
1871msgid ""
1872" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1873" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 1874msgstr ""
6d028cfd 1875
d3cac66d 1876#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b
KZ
1877#, fuzzy
1878msgid " -V explain what is being done\n"
1879msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 1880
d3cac66d 1881#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
1882#, fuzzy
1883msgid " -? display this help and exit\n"
1884msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 1885
d3cac66d 1886#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1887msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
1888msgstr ""
6d028cfd 1889
d3cac66d 1890#: disk-utils/fsck.c:1439
0ed2f80b
KZ
1891#, fuzzy
1892msgid "too many devices"
1893msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 1894
d3cac66d 1895#: disk-utils/fsck.c:1451
0ed2f80b
KZ
1896#, fuzzy
1897msgid "Is /proc mounted?"
1898msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 1899
d3cac66d 1900#: disk-utils/fsck.c:1459
3406942e 1901#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1902msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1903msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 1904
d3cac66d 1905#: disk-utils/fsck.c:1463
0ed2f80b
KZ
1906#, fuzzy, c-format
1907msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
1908msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 1909
d3cac66d
KZ
1910#: disk-utils/fsck.c:1471 disk-utils/fsck.c:1566 misc-utils/kill.c:367
1911#: sys-utils/eject.c:279
0ed2f80b
KZ
1912#, fuzzy
1913msgid "too many arguments"
1914msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 1915
d3cac66d
KZ
1916#: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529
1917#, fuzzy
540afa68 1918msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
1919msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
1920
1921#: disk-utils/fsck.c:1577
1922#, fuzzy, c-format
540afa68 1923msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
1924msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
1925
1926#: disk-utils/fsck.c:1619
0ed2f80b
KZ
1927msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
1928msgstr ""
6d028cfd 1929
d3cac66d 1930#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108
0ed2f80b 1931#, fuzzy, c-format
6bbace6d 1932msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
1933msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
1934
6bbace6d
KZ
1935#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
1936msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
1937msgstr ""
1938
1939#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
0ed2f80b 1940msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 1941msgstr ""
6d028cfd 1942
6bbace6d 1943#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
0ed2f80b
KZ
1944#, fuzzy
1945msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
1946msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 1947
6bbace6d 1948#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
0ed2f80b 1949msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 1950msgstr ""
6d028cfd 1951
6bbace6d 1952#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 1953msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 1954msgstr ""
6d028cfd 1955
6bbace6d 1956#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b 1957msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
1958msgstr ""
1959
6bbace6d 1960#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
0ed2f80b
KZ
1961#, c-format
1962msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
1963msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 1964
6bbace6d 1965#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
6d028cfd 1966#, c-format
0ed2f80b
KZ
1967msgid "not a block device or file: %s"
1968msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 1969
6bbace6d 1970#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b
KZ
1971msgid "file length too short"
1972msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
1973
6bbace6d 1974#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228
d3cac66d
KZ
1975#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
1976#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203
f8511249 1977#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1978msgid "seek on %s failed"
1979msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 1980
6bbace6d 1981#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
0ed2f80b
KZ
1982msgid "superblock magic not found"
1983msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
1984
6bbace6d 1985#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
0ed2f80b
KZ
1986#, c-format
1987msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
1988msgstr ""
1989
6bbace6d 1990#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
0ed2f80b
KZ
1991msgid "big"
1992msgstr ""
55032d70 1993
6bbace6d 1994#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
0ed2f80b 1995msgid "little"
f8511249
KZ
1996msgstr ""
1997
6bbace6d 1998#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
0ed2f80b
KZ
1999msgid "unsupported filesystem features"
2000msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2001
6bbace6d 2002#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
6d028cfd 2003#, c-format
0ed2f80b
KZ
2004msgid "superblock size (%d) too small"
2005msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2006
6bbace6d 2007#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
0ed2f80b
KZ
2008msgid "zero file count"
2009msgstr "nulla fájlszám"
2010
6bbace6d 2011#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
f8511249 2012#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2013msgid "file extends past end of filesystem"
2014msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2015
6bbace6d 2016#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b
KZ
2017#, fuzzy
2018msgid "old cramfs format"
2019msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2020
6bbace6d 2021#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214
0ed2f80b
KZ
2022msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2023msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2024
6bbace6d 2025#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267
0ed2f80b
KZ
2026msgid "crc error"
2027msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2028
d3cac66d 2029#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:545
0ed2f80b
KZ
2030msgid "seek failed"
2031msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2032
6bbace6d 2033#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301
f8511249 2034#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2035msgid "read romfs failed"
2036msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2037
6bbace6d 2038#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333
0ed2f80b
KZ
2039msgid "root inode is not directory"
2040msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2041
6bbace6d 2042#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
051a144d 2043#, c-format
0ed2f80b
KZ
2044msgid "bad root offset (%lu)"
2045msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2046
6bbace6d 2047#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355
0ed2f80b
KZ
2048msgid "data block too large"
2049msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2050
6bbace6d 2051#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
0ed2f80b
KZ
2052#, fuzzy, c-format
2053msgid "decompression error: %s"
2054msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2055
6bbace6d 2056#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385
d3cac66d
KZ
2057#, fuzzy, c-format
2058msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2059msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2060
6bbace6d 2061#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
d3cac66d
KZ
2062#, fuzzy, c-format
2063msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2064msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2065
6bbace6d 2066#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
6d028cfd 2067#, c-format
0ed2f80b
KZ
2068msgid "non-block (%ld) bytes"
2069msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2070
6bbace6d 2071#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
6d028cfd 2072#, c-format
0ed2f80b
KZ
2073msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2074msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2075
6bbace6d
KZ
2076#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513
2077#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382
d3cac66d 2078#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:360
0ed2f80b 2079#: term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2080#, c-format
0ed2f80b
KZ
2081msgid "write failed: %s"
2082msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2083
6bbace6d 2084#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
0ed2f80b
KZ
2085#, c-format
2086msgid "lchown failed: %s"
2087msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2088
6bbace6d 2089#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
0ed2f80b
KZ
2090#, c-format
2091msgid "chown failed: %s"
2092msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2093
6bbace6d 2094#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
051a144d 2095#, c-format
0ed2f80b
KZ
2096msgid "utime failed: %s"
2097msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2098
6bbace6d 2099#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
6d028cfd 2100#, c-format
0ed2f80b
KZ
2101msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2102msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2103
6bbace6d 2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457
0ed2f80b
KZ
2105#, c-format
2106msgid "mkdir failed: %s"
2107msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2108
6bbace6d 2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
0ed2f80b
KZ
2110msgid "filename length is zero"
2111msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2112
6bbace6d 2113#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475
0ed2f80b
KZ
2114msgid "bad filename length"
2115msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2116
6bbace6d 2117#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
0ed2f80b
KZ
2118msgid "bad inode offset"
2119msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2120
6bbace6d 2121#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
0ed2f80b
KZ
2122msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2123msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2124
6bbace6d 2125#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
0ed2f80b
KZ
2126msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2127msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2128
6bbace6d 2129#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
0ed2f80b
KZ
2130msgid "symbolic link has zero offset"
2131msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2132
6bbace6d 2133#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530
0ed2f80b
KZ
2134msgid "symbolic link has zero size"
2135msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2136
6bbace6d 2137#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539
0ed2f80b
KZ
2138#, c-format
2139msgid "size error in symlink: %s"
2140msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2141
6bbace6d 2142#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
55032d70 2143#, c-format
0ed2f80b
KZ
2144msgid "symlink failed: %s"
2145msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2146
6bbace6d 2147#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
55032d70 2148#, c-format
0ed2f80b
KZ
2149msgid "special file has non-zero offset: %s"
2150msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2151
6bbace6d 2152#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
55032d70 2153#, c-format
0ed2f80b
KZ
2154msgid "fifo has non-zero size: %s"
2155msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2156
6bbace6d 2157#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
f8511249 2158#, c-format
0ed2f80b
KZ
2159msgid "socket has non-zero size: %s"
2160msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2161
6bbace6d 2162#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
55032d70 2163#, c-format
0ed2f80b
KZ
2164msgid "bogus mode: %s (%o)"
2165msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2166
6bbace6d 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
051a144d 2168#, c-format
0ed2f80b
KZ
2169msgid "mknod failed: %s"
2170msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2171
6bbace6d 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
8b4ccda1 2173#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2174msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2175msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2176
6bbace6d 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
f8511249 2178#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2179msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2180msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2181
6bbace6d 2182#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
0ed2f80b
KZ
2183msgid "invalid file data offset"
2184msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2185
540afa68 2186#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
f8511249 2187#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2188msgid "invalid blocksize argument"
2189msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2190
6bbace6d 2191#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703
568ea3a7 2192#, c-format
0ed2f80b
KZ
2193msgid "%s: OK\n"
2194msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2195
d3cac66d 2196#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2197#, fuzzy
2198msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2199msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2200
d3cac66d 2201#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2202#, fuzzy
d3cac66d 2203msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2204msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2205
d3cac66d
KZ
2206#: disk-utils/fsck.minix.c:188
2207msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2208msgstr ""
1b8a611a 2209
d3cac66d 2210#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2211#, fuzzy
d3cac66d 2212msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2213msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2214
d3cac66d
KZ
2215#: disk-utils/fsck.minix.c:190
2216#, fuzzy
2217msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2218msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2219
d3cac66d 2220#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2221#, fuzzy
d3cac66d 2222msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2223msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2224
d3cac66d
KZ
2225#: disk-utils/fsck.minix.c:192
2226msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2227msgstr ""
6d028cfd 2228
d3cac66d
KZ
2229#: disk-utils/fsck.minix.c:193
2230#, fuzzy
2231msgid " -f, --force force check\n"
2232msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2233
0ed2f80b
KZ
2234#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2235#. * translated.
d3cac66d 2236#: disk-utils/fsck.minix.c:253
6d028cfd 2237#, c-format
0ed2f80b
KZ
2238msgid "%s (y/n)? "
2239msgstr ""
6d028cfd 2240
d3cac66d 2241#: disk-utils/fsck.minix.c:253
568ea3a7 2242#, c-format
0ed2f80b
KZ
2243msgid "%s (n/y)? "
2244msgstr ""
6d028cfd 2245
d3cac66d 2246#: disk-utils/fsck.minix.c:270
568ea3a7 2247#, c-format
0ed2f80b
KZ
2248msgid "y\n"
2249msgstr ""
6d028cfd 2250
d3cac66d 2251#: disk-utils/fsck.minix.c:272
568ea3a7 2252#, c-format
0ed2f80b
KZ
2253msgid "n\n"
2254msgstr ""
6d028cfd 2255
d3cac66d 2256#: disk-utils/fsck.minix.c:288
6d028cfd 2257#, c-format
0ed2f80b
KZ
2258msgid "%s is mounted.\t "
2259msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2260
d3cac66d 2261#: disk-utils/fsck.minix.c:290
0ed2f80b
KZ
2262msgid "Do you really want to continue"
2263msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2264
d3cac66d 2265#: disk-utils/fsck.minix.c:294
0ed2f80b
KZ
2266#, c-format
2267msgid "check aborted.\n"
2268msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2269
d3cac66d 2270#: disk-utils/fsck.minix.c:310 disk-utils/fsck.minix.c:331
0ed2f80b
KZ
2271#, c-format
2272msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2273msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2274
d3cac66d 2275#: disk-utils/fsck.minix.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:334
0ed2f80b
KZ
2276#, c-format
2277msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2278msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2279
d3cac66d 2280#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:338
0ed2f80b
KZ
2281msgid "Remove block"
2282msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2283
d3cac66d 2284#: disk-utils/fsck.minix.c:354
0ed2f80b
KZ
2285#, c-format
2286msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2287msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2288
d3cac66d 2289#: disk-utils/fsck.minix.c:360
0ed2f80b
KZ
2290#, c-format
2291msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2292msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2293
d3cac66d 2294#: disk-utils/fsck.minix.c:372
0ed2f80b 2295#, c-format
6d028cfd 2296msgid ""
0ed2f80b
KZ
2297"Internal error: trying to write bad block\n"
2298"Write request ignored\n"
6d028cfd 2299msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2300"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2301" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2302
d3cac66d 2303#: disk-utils/fsck.minix.c:378
0ed2f80b
KZ
2304msgid "seek failed in write_block"
2305msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2306
d3cac66d 2307#: disk-utils/fsck.minix.c:381
6d028cfd 2308#, c-format
0ed2f80b
KZ
2309msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2310msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2311
d3cac66d 2312#: disk-utils/fsck.minix.c:496
0ed2f80b
KZ
2313msgid "seek failed in write_super_block"
2314msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2315
d3cac66d 2316#: disk-utils/fsck.minix.c:498
0ed2f80b
KZ
2317msgid "unable to write super-block"
2318msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2319
d3cac66d 2320#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b
KZ
2321msgid "Unable to write inode map"
2322msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2323
d3cac66d 2324#: disk-utils/fsck.minix.c:514
0ed2f80b
KZ
2325msgid "Unable to write zone map"
2326msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2327
d3cac66d 2328#: disk-utils/fsck.minix.c:517
0ed2f80b
KZ
2329msgid "Unable to write inodes"
2330msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2331
d3cac66d 2332#: disk-utils/fsck.minix.c:549
0ed2f80b
KZ
2333msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2334msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2335
d3cac66d 2336#: disk-utils/fsck.minix.c:552
0ed2f80b
KZ
2337msgid "unable to read super block"
2338msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2339
d3cac66d 2340#: disk-utils/fsck.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
2341msgid "bad magic number in super-block"
2342msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2343
d3cac66d 2344#: disk-utils/fsck.minix.c:576
0ed2f80b
KZ
2345msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2346msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2347
d3cac66d 2348#: disk-utils/fsck.minix.c:578
0ed2f80b
KZ
2349msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2350msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2351
d3cac66d 2352#: disk-utils/fsck.minix.c:581
0ed2f80b
KZ
2353msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2354msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2355
d3cac66d 2356#: disk-utils/fsck.minix.c:597
0ed2f80b
KZ
2357msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2358msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2359
d3cac66d 2360#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b
KZ
2361msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2362msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2363
d3cac66d 2364#: disk-utils/fsck.minix.c:603
0ed2f80b
KZ
2365msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2366msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2367
d3cac66d 2368#: disk-utils/fsck.minix.c:606
0ed2f80b
KZ
2369msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2370msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2371
d3cac66d 2372#: disk-utils/fsck.minix.c:609
0ed2f80b
KZ
2373msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2374msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2375
d3cac66d 2376#: disk-utils/fsck.minix.c:613
0ed2f80b
KZ
2377msgid "Unable to read inode map"
2378msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2379
d3cac66d 2380#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2381msgid "Unable to read zone map"
2382msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2383
d3cac66d 2384#: disk-utils/fsck.minix.c:621
0ed2f80b
KZ
2385msgid "Unable to read inodes"
2386msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2387
d3cac66d 2388#: disk-utils/fsck.minix.c:623
6d028cfd 2389#, c-format
0ed2f80b
KZ
2390msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2391msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2392
d3cac66d 2393#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2394#, c-format
2395msgid "%ld inodes\n"
2396msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2397
d3cac66d 2398#: disk-utils/fsck.minix.c:629
0ed2f80b
KZ
2399#, c-format
2400msgid "%ld blocks\n"
2401msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2402
540afa68 2403#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568
f8511249 2404#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2405msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2406msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2407
d3cac66d 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:631
b9ae633e 2409#, c-format
0ed2f80b
KZ
2410msgid "Zonesize=%d\n"
2411msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2412
d3cac66d 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:632
f8511249 2414#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2415msgid "Maxsize=%zu\n"
2416msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2417
d3cac66d 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:634
55032d70 2419#, c-format
0ed2f80b
KZ
2420msgid "Filesystem state=%d\n"
2421msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2422
d3cac66d 2423#: disk-utils/fsck.minix.c:635
f8511249 2424#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2425msgid ""
2426"namelen=%zd\n"
2427"\n"
2428msgstr ""
2429"névhossz=%d\n"
2430"\n"
6d028cfd 2431
d3cac66d 2432#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700
0ed2f80b
KZ
2433#, c-format
2434msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2435msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2436
d3cac66d 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703
0ed2f80b
KZ
2438msgid "Mark in use"
2439msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2440
d3cac66d 2441#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723
b9ae633e 2442#, c-format
0ed2f80b
KZ
2443msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2444msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2445
d3cac66d 2446#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729
568ea3a7 2447#, c-format
0ed2f80b
KZ
2448msgid "Warning: inode count too big.\n"
2449msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2450
d3cac66d 2451#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749
0ed2f80b
KZ
2452msgid "root inode isn't a directory"
2453msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2454
d3cac66d 2455#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792
0ed2f80b
KZ
2456#, c-format
2457msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2458msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2459
d3cac66d
KZ
2460#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794
2461#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
2462#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1187
0ed2f80b
KZ
2463msgid "Clear"
2464msgstr "Törlés"
6d028cfd 2465
d3cac66d 2466#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804
0ed2f80b
KZ
2467#, c-format
2468msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2469msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2470
d3cac66d 2471#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
0ed2f80b
KZ
2472msgid "Correct"
2473msgstr "Javítás"
6d028cfd 2474
d3cac66d 2475#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1018
0ed2f80b
KZ
2476#, c-format
2477msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2478msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2479
d3cac66d 2480#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1020
0ed2f80b
KZ
2481msgid " Remove"
2482msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2483
d3cac66d 2484#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
6d028cfd 2485#, c-format
0ed2f80b
KZ
2486msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2487msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2488
d3cac66d 2489#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1045
6d028cfd 2490#, c-format
0ed2f80b
KZ
2491msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2492msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2493
d3cac66d 2494#: disk-utils/fsck.minix.c:1079 disk-utils/fsck.minix.c:1096
0ed2f80b
KZ
2495msgid "internal error"
2496msgstr "belső hiba"
f8511249 2497
d3cac66d 2498#: disk-utils/fsck.minix.c:1082 disk-utils/fsck.minix.c:1099
051a144d 2499#, c-format
0ed2f80b
KZ
2500msgid "%s: bad directory: size < 32"
2501msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2502
d3cac66d 2503#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
0ed2f80b
KZ
2504msgid "seek failed in bad_zone"
2505msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2506
d3cac66d 2507#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1177
55032d70 2508#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2509msgid "Inode %lu mode not cleared."
2510msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2511
d3cac66d 2512#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
0ed2f80b
KZ
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2515msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2516
d3cac66d 2517#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
0ed2f80b
KZ
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2520msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2521
d3cac66d 2522#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
0ed2f80b
KZ
2523msgid "Set"
2524msgstr "Beállítás"
3406942e 2525
d3cac66d 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
0ed2f80b
KZ
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2529msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2530
d3cac66d 2531#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0ed2f80b
KZ
2532msgid "Set i_nlinks to count"
2533msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2534
d3cac66d 2535#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212
f8511249 2536#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2537msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2538msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2539
d3cac66d 2540#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b
KZ
2541msgid "Unmark"
2542msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2543
d3cac66d 2544#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
55032d70 2545#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2546msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2547msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2548
d3cac66d 2549#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222
0ed2f80b
KZ
2550#, fuzzy, c-format
2551msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2552msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2553
d3cac66d 2554#: disk-utils/fsck.minix.c:1270
0ed2f80b
KZ
2555msgid "bad inode size"
2556msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2557
d3cac66d 2558#: disk-utils/fsck.minix.c:1272
0ed2f80b
KZ
2559msgid "bad v2 inode size"
2560msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2561
d3cac66d 2562#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
0ed2f80b
KZ
2563msgid "need terminal for interactive repairs"
2564msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2565
d3cac66d 2566#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
f8511249 2567#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2568msgid "cannot open %s: %s"
2569msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2570
d3cac66d 2571#: disk-utils/fsck.minix.c:1332
0ed2f80b
KZ
2572#, c-format
2573msgid "%s is clean, no check.\n"
2574msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2575
d3cac66d 2576#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
0ed2f80b
KZ
2577#, c-format
2578msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2579msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2580
d3cac66d 2581#: disk-utils/fsck.minix.c:1337
0ed2f80b
KZ
2582#, c-format
2583msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2584msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2585
d3cac66d 2586#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
0ed2f80b
KZ
2587#, c-format
2588msgid ""
2589"\n"
2590"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2591msgstr ""
2592"\n"
2593"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2594
d3cac66d 2595#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
0ed2f80b
KZ
2596#, c-format
2597msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2598msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2599
d3cac66d 2600#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
0ed2f80b
KZ
2601#, c-format
2602msgid ""
2603"\n"
2604"%6d regular files\n"
2605"%6d directories\n"
2606"%6d character device files\n"
2607"%6d block device files\n"
2608"%6d links\n"
2609"%6d symbolic links\n"
2610"------\n"
2611"%6d files\n"
2612msgstr ""
2613"\n"
2614"%6d szabályos fájl\n"
2615"%6d könyvtár\n"
2616"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2617"%6d blokkeszközfájl\n"
2618"%6d link\n"
2619"%6d szimbolikus link\n"
2620"------\n"
2621"%6d fájl\n"
6d028cfd 2622
d3cac66d 2623#: disk-utils/fsck.minix.c:1391
0ed2f80b
KZ
2624#, c-format
2625msgid ""
2626"----------------------------\n"
2627"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2628"----------------------------\n"
2629msgstr ""
2630"----------------------------\n"
2631"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2632"----------------------------\n"
2633
540afa68 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
d3cac66d
KZ
2635#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
2636#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
2637#: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
2638#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249
6bbace6d
KZ
2639#, fuzzy
2640msgid "write failed"
2641msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2642
0ed2f80b
KZ
2643#: disk-utils/isosize.c:136
2644#, c-format
2645msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2646msgstr ""
6d028cfd 2647
0ed2f80b 2648#: disk-utils/isosize.c:139
f8511249 2649#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2650msgid "seek error on %s"
2651msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
f8511249 2652
0ed2f80b
KZ
2653#: disk-utils/isosize.c:142
2654#, fuzzy, c-format
2655msgid "read error on %s"
2656msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2657
0ed2f80b 2658#: disk-utils/isosize.c:151
051a144d 2659#, c-format
0ed2f80b
KZ
2660msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2661msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2662
0ed2f80b 2663#: disk-utils/isosize.c:170
f8511249 2664#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2665msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
2666msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2667
6bbace6d
KZ
2668#: disk-utils/isosize.c:174
2669msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2670msgstr ""
2671
2672#: disk-utils/isosize.c:177
0ed2f80b
KZ
2673msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2674msgstr ""
04899696 2675
6bbace6d 2676#: disk-utils/isosize.c:178
0ed2f80b
KZ
2677#, fuzzy
2678msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2679msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2680
6bbace6d 2681#: disk-utils/isosize.c:210
0ed2f80b
KZ
2682msgid "invalid divisor argument"
2683msgstr ""
6d028cfd 2684
0ed2f80b 2685#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
f8511249 2686#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2687msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2688msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2689
6bbace6d
KZ
2690#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
2691msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2692msgstr ""
2693
2694#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
0ed2f80b
KZ
2695#, c-format
2696msgid ""
2697"\n"
2698"Options:\n"
2699" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2700" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2701" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2702" -v, --verbose explain what is being done\n"
2703" -c this option is silently ignored\n"
2704" -l this option is silently ignored\n"
2705" -V, --version output version information and exit\n"
2706" -V as version must be only option\n"
2707" -h, --help display this help and exit\n"
2708"\n"
2709msgstr ""
8d398470 2710
6bbace6d 2711#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
8d398470 2712#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2713msgid "invalid number of inodes"
2714msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 2715
6bbace6d 2716#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
0ed2f80b
KZ
2717msgid "volume name too long"
2718msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 2719
6bbace6d 2720#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
0ed2f80b
KZ
2721msgid "fsname name too long"
2722msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 2723
6bbace6d 2724#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
0ed2f80b
KZ
2725#, c-format
2726msgid "%s is not a block special device"
2727msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
8d398470 2728
6bbace6d 2729#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
8d398470 2730#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2731msgid "invalid block-count"
2732msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 2733
6bbace6d 2734#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
0ed2f80b
KZ
2735#, c-format
2736msgid "cannot get size of %s"
2737msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 2738
6bbace6d 2739#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2740#, c-format
2741msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2742msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 2743
6bbace6d 2744#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
0ed2f80b
KZ
2745msgid "too many inodes - max is 512"
2746msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 2747
6bbace6d 2748#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
0ed2f80b
KZ
2749#, c-format
2750msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2751msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 2752
6bbace6d 2753#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
0ed2f80b
KZ
2754#, c-format
2755msgid "Device: %s\n"
2756msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 2757
6bbace6d 2758#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
0ed2f80b
KZ
2759#, c-format
2760msgid "Volume: <%-6s>\n"
2761msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 2762
6bbace6d 2763#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0ed2f80b
KZ
2764#, c-format
2765msgid "FSname: <%-6s>\n"
2766msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 2767
6bbace6d 2768#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
2769#, c-format
2770msgid "BlockSize: %d\n"
2771msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 2772
6bbace6d 2773#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
8d398470 2774#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2775msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 2776msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 2777
6bbace6d 2778#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
8d398470 2779#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2780msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 2781msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 2782
6bbace6d 2783#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
d3cac66d
KZ
2784#, fuzzy, c-format
2785msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 2786msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 2787
6bbace6d 2788#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
8d398470 2789#, c-format
0ed2f80b
KZ
2790msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2791msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 2792
6bbace6d 2793#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
0ed2f80b
KZ
2794msgid "error writing superblock"
2795msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 2796
6bbace6d 2797#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
0ed2f80b
KZ
2798msgid "error writing root inode"
2799msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 2800
6bbace6d 2801#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
0ed2f80b
KZ
2802msgid "error writing inode"
2803msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 2804
6bbace6d 2805#: disk-utils/mkfs.bfs.c:289
0ed2f80b
KZ
2806msgid "seek error"
2807msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 2808
6bbace6d 2809#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
2810msgid "error writing . entry"
2811msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 2812
6bbace6d 2813#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
0ed2f80b
KZ
2814msgid "error writing .. entry"
2815msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 2816
6bbace6d 2817#: disk-utils/mkfs.bfs.c:302
0ed2f80b
KZ
2818#, c-format
2819msgid "error closing %s"
2820msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 2821
d3cac66d 2822#: disk-utils/mkfs.c:44
55032d70 2823#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2824msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2825msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 2826
d3cac66d 2827#: disk-utils/mkfs.c:48
6bbace6d
KZ
2828#, fuzzy
2829msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2830msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 2831
d3cac66d 2832#: disk-utils/mkfs.c:51
8d398470 2833#, c-format
0ed2f80b
KZ
2834msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
2835msgstr ""
8d398470 2836
d3cac66d 2837#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2838#, c-format
2839msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
2840msgstr ""
2841
d3cac66d 2842#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2843#, c-format
2844msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
2845msgstr ""
2846
d3cac66d 2847#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2848#, c-format
2849msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
2850msgstr ""
2851
d3cac66d 2852#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2853#, c-format
2854msgid ""
2855" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2856" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
2857msgstr ""
8d398470 2858
d3cac66d 2859#: disk-utils/mkfs.c:57
051a144d 2860#, c-format
0ed2f80b
KZ
2861msgid ""
2862" -V, --version display version information and exit;\n"
2863" -V as --version must be the only option\n"
55032d70
KZ
2864msgstr ""
2865
d3cac66d 2866#: disk-utils/mkfs.c:59
0ed2f80b
KZ
2867#, fuzzy, c-format
2868msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
2869msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8892b2f9 2870
d3cac66d 2871#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233
b0041e4a 2872#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980
d3cac66d
KZ
2873#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336
2874#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
540afa68 2875#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
6bbace6d 2876#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
d3cac66d
KZ
2877#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
2878#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
0ed2f80b 2879#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
2880msgid "failed to execute %s"
2881msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 2882
0ed2f80b
KZ
2883#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
2884#, c-format
2885msgid ""
2886"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2887" -h print this help\n"
2888" -v be verbose\n"
2889" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2890" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2891" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2892" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
2893" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
2894" -n name set name of cramfs filesystem\n"
2895" -p pad by %d bytes for boot code\n"
2896" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
2897" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
2898" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2899" outfile output file\n"
55032d70 2900msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2901"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
2902"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
2903" -h ez a súgószöveg\n"
2904" -v részletes mód\n"
2905" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
2906" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
2907" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
2908" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
2909" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
2910" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
2911" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
2912" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
2913" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
2914" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
2915" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
55032d70 2916
0ed2f80b
KZ
2917#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
2918#, fuzzy, c-format
2919msgid "readlink failed: %s"
2920msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 2921
05509318 2922#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
0ed2f80b
KZ
2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "could not read directory %s"
2925msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 2926
540afa68 2927#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
55032d70 2928#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2929msgid "filesystem too big. Exiting."
2930msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 2931
540afa68 2932#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596
0ed2f80b
KZ
2933#, c-format
2934msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
2935msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 2936
540afa68 2937#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
0ed2f80b
KZ
2938#, c-format
2939msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2940msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 2941
540afa68 2942#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
0ed2f80b
KZ
2943#, fuzzy, c-format
2944msgid "cannot close file %s"
2945msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 2946
540afa68 2947#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
0ed2f80b
KZ
2948#, fuzzy
2949msgid "invalid edition number argument"
2950msgstr "érvénytelen kapcsoló"
2951
540afa68 2952#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
0ed2f80b 2953msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
2954msgstr ""
2955
540afa68 2956#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800
8d398470 2957#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2958msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
2959msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 2960
540afa68 2961#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824
0ed2f80b
KZ
2962msgid "ROM image map"
2963msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 2964
540afa68 2965#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
0ed2f80b
KZ
2966#, c-format
2967msgid "Including: %s\n"
2968msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 2969
540afa68 2970#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
8d398470 2971#, c-format
0ed2f80b
KZ
2972msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2973msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 2974
540afa68 2975#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850
0ed2f80b
KZ
2976#, c-format
2977msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2978msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 2979
540afa68 2980#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
0ed2f80b
KZ
2981#, c-format
2982msgid "Super block: %zd bytes\n"
2983msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 2984
540afa68 2985#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862
cf8316e2 2986#, c-format
0ed2f80b
KZ
2987msgid "CRC: %x\n"
2988msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 2989
540afa68 2990#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
cf8316e2 2991#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2992msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
2993msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 2994
540afa68 2995#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
cf8316e2 2996#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2997msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
2998msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 2999
540afa68 3000#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
0ed2f80b
KZ
3001msgid "ROM image"
3002msgstr "ROM kép"
3003
540afa68
KZ
3004#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
3005#, fuzzy, c-format
3006msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3007msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3008
540afa68 3009#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
0ed2f80b
KZ
3010#, fuzzy
3011msgid "warning: files were skipped due to errors."
3012msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3013
540afa68 3014#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
cf8316e2 3015#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3016msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3017msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3018
540afa68 3019#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
dea22a3d 3020#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3021msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3022msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3023
540afa68 3024#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
dea22a3d 3025#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3026msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3027msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3028
540afa68 3029#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
dea22a3d 3030#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3031msgid ""
3032"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3033"that some device files will be wrong."
3034msgstr ""
3035"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3036"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3037
540afa68 3038#: disk-utils/mkfs.minix.c:136
0ed2f80b 3039#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3040msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3041msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3042
540afa68 3043#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
d3cac66d
KZ
3044#, fuzzy
3045msgid " -1 use Minix version 1\n"
3046msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3047
540afa68 3048#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
d3cac66d
KZ
3049#, fuzzy
3050msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3051msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3052
540afa68 3053#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3054#, fuzzy
3055msgid " -3 use Minix version 3\n"
3056msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3057
540afa68 3058#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3059#, fuzzy
3060msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3061msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3062
540afa68 3063#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3064#, fuzzy
3065msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3066msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3067
540afa68 3068#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3069#, fuzzy
3070msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3071msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3072
540afa68 3073#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3074msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3075msgstr ""
3076
540afa68 3077#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
0ed2f80b
KZ
3078#, fuzzy, c-format
3079msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3080msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3081
540afa68 3082#: disk-utils/mkfs.minix.c:191
fc44048e 3083#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3084msgid "%s: unable to clear boot sector"
3085msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3086
540afa68 3087#: disk-utils/mkfs.minix.c:193
fc44048e 3088#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3089msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3090msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3091
540afa68 3092#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
55c8e797 3093#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3094msgid "%s: unable to write super-block"
3095msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3096
540afa68 3097#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
55c8e797 3098#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3099msgid "%s: unable to write inode map"
3100msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3101
540afa68 3102#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
55c8e797 3103#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3104msgid "%s: unable to write zone map"
3105msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3106
540afa68 3107#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
55c8e797 3108#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3109msgid "%s: unable to write inodes"
3110msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3111
540afa68 3112#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
55c8e797 3113#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3114msgid "%s: seek failed in write_block"
3115msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3116
540afa68 3117#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
55c8e797 3118#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3119msgid "%s: write failed in write_block"
3120msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3121
540afa68
KZ
3122#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297
3123#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
55c8e797 3124#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3125msgid "%s: too many bad blocks"
3126msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3127
540afa68 3128#: disk-utils/mkfs.minix.c:230
55c8e797 3129#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3130msgid "%s: not enough good blocks"
3131msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3132
540afa68 3133#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3134#, c-format
3135msgid ""
3136"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3137"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3138msgstr ""
3139
540afa68 3140#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
a70fbb01 3141#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3142msgid "%lu inode\n"
3143msgid_plural "%lu inodes\n"
3144msgstr[0] "%ld inode\n"
3145msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3146
540afa68 3147#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "%lu block\n"
3150msgid_plural "%lu blocks\n"
3151msgstr[0] "%ld blokk\n"
3152msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3153
540afa68 3154#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
0ed2f80b
KZ
3155#, fuzzy, c-format
3156msgid "Zonesize=%zu\n"
3157msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3158
540afa68 3159#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b 3160#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3161msgid ""
0ed2f80b 3162"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3163"\n"
6d028cfd 3164msgstr ""
0ed2f80b 3165"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3166"\n"
6d028cfd 3167
540afa68 3168#: disk-utils/mkfs.minix.c:583
0ed2f80b
KZ
3169#, fuzzy, c-format
3170msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3171msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3172
540afa68 3173#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
0ed2f80b
KZ
3174#, c-format
3175msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3176msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3177
540afa68 3178#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
3179#, fuzzy, c-format
3180msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3181msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3182
540afa68 3183#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
0ed2f80b
KZ
3184#, fuzzy, c-format
3185msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3186msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3187
540afa68 3188#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664
0ed2f80b
KZ
3189#, fuzzy, c-format
3190msgid "%d bad block\n"
3191msgid_plural "%d bad blocks\n"
3192msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3193msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3194
540afa68 3195#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
0ed2f80b
KZ
3196#, fuzzy, c-format
3197msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3198msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3199
540afa68 3200#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
3201#, c-format
3202msgid "badblock number input error on line %d\n"
3203msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3204
540afa68 3205#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3206#, fuzzy, c-format
3207msgid "%s: cannot read badblocks file"
3208msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3209
540afa68 3210#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3211#, fuzzy, c-format
3212msgid "%s: device is misaligned"
3213msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
6d028cfd 3214
540afa68 3215#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
0ed2f80b
KZ
3216#, c-format
3217msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3218msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3219
540afa68 3220#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
0ed2f80b
KZ
3221#, c-format
3222msgid "cannot determine size of %s"
3223msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3224
540afa68 3225#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
0ed2f80b 3226#, c-format
d3cac66d
KZ
3227msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3228msgstr ""
6d028cfd 3229
540afa68 3230#: disk-utils/mkfs.minix.c:715
0ed2f80b
KZ
3231#, fuzzy, c-format
3232msgid "%s: number of blocks too small"
3233msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3234
540afa68 3235#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736
0ed2f80b 3236#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3237msgid "unsupported name length: %d"
3238msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3239
540afa68 3240#: disk-utils/mkfs.minix.c:739
0ed2f80b 3241#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3242msgid "unsupported minix file system version: %d"
3243msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3244
540afa68 3245#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
d3cac66d
KZ
3246msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3247msgstr ""
3248
540afa68 3249#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
0ed2f80b 3250#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3251msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3252msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3253
540afa68 3254#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d
KZ
3255#, fuzzy
3256msgid "failed to parse number of inodes"
3257msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3258
540afa68 3259#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
d3cac66d
KZ
3260#, fuzzy
3261msgid "failed to parse number of blocks"
3262msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3263
540afa68 3264#: disk-utils/mkfs.minix.c:820
d3cac66d
KZ
3265#, c-format
3266msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3267msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3268
3269#: disk-utils/mkswap.c:81
3270#, fuzzy, c-format
3271msgid "Bad user-specified page size %u"
3272msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3273
3274#: disk-utils/mkswap.c:84
3275#, fuzzy, c-format
3276msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3277msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3278
3279#: disk-utils/mkswap.c:125
3280#, fuzzy
3281msgid "Label was truncated."
3282msgstr "A címke csonkítva.\n"
3283
3284#: disk-utils/mkswap.c:133
3285#, c-format
0ed2f80b
KZ
3286msgid "no label, "
3287msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3288
6bbace6d 3289#: disk-utils/mkswap.c:141
0ed2f80b
KZ
3290#, c-format
3291msgid "no uuid\n"
3292msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3293
6bbace6d 3294#: disk-utils/mkswap.c:148
0ed2f80b
KZ
3295#, fuzzy, c-format
3296msgid ""
3297"\n"
3298"Usage:\n"
3299" %s [options] device [size]\n"
3300msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3301
6bbace6d
KZ
3302#: disk-utils/mkswap.c:153
3303msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3304msgstr ""
3305
3306#: disk-utils/mkswap.c:156
0ed2f80b
KZ
3307#, c-format
3308msgid ""
3309"\n"
3310"Options:\n"
3311" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3312" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3313" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3314" -L, --label LABEL specify label\n"
3315" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3316" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3317" -V, --version output version information and exit\n"
3318" -h, --help display this help and exit\n"
3319"\n"
3320msgstr ""
6d028cfd 3321
6bbace6d
KZ
3322#: disk-utils/mkswap.c:175
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3325msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3326
6bbace6d 3327#: disk-utils/mkswap.c:196
0ed2f80b
KZ
3328msgid "seek failed in check_blocks"
3329msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3330
6bbace6d 3331#: disk-utils/mkswap.c:204
0ed2f80b
KZ
3332#, fuzzy, c-format
3333msgid "%lu bad page\n"
3334msgid_plural "%lu bad pages\n"
3335msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3336msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3337
6bbace6d 3338#: disk-utils/mkswap.c:229
0ed2f80b
KZ
3339msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3340msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3341
6bbace6d 3342#: disk-utils/mkswap.c:231
0ed2f80b
KZ
3343msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3344msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3345
6bbace6d
KZ
3346#: disk-utils/mkswap.c:249
3347#, c-format
3348msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3349msgstr ""
3350
3351#: disk-utils/mkswap.c:259
3352#, fuzzy, c-format
3353msgid "warning: %s is misaligned"
3354msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
3355
3356#: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
0ed2f80b
KZ
3357msgid "unable to rewind swap-device"
3358msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3359
6bbace6d 3360#: disk-utils/mkswap.c:300
0ed2f80b
KZ
3361msgid "unable to erase bootbits sectors"
3362msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3363
6bbace6d 3364#: disk-utils/mkswap.c:316
0ed2f80b
KZ
3365#, c-format
3366msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3367msgstr ""
6d028cfd 3368
6bbace6d 3369#: disk-utils/mkswap.c:321
0ed2f80b
KZ
3370#, fuzzy, c-format
3371msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3372msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3373
6bbace6d 3374#: disk-utils/mkswap.c:324
0ed2f80b
KZ
3375#, c-format
3376msgid " (%s partition table detected). "
3377msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3378
6bbace6d 3379#: disk-utils/mkswap.c:326
0ed2f80b
KZ
3380#, c-format
3381msgid " (compiled without libblkid). "
3382msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3383
6bbace6d 3384#: disk-utils/mkswap.c:327
0ed2f80b
KZ
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid "Use -f to force.\n"
3387msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3388
6bbace6d
KZ
3389#: disk-utils/mkswap.c:349
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "%s: unable to write signature page"
3392msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3393
3394#: disk-utils/mkswap.c:390
0ed2f80b
KZ
3395#, fuzzy
3396msgid "parsing page size failed"
3397msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3398
6bbace6d 3399#: disk-utils/mkswap.c:396
0ed2f80b
KZ
3400#, fuzzy
3401msgid "parsing version number failed"
3402msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3403
6bbace6d
KZ
3404#: disk-utils/mkswap.c:399
3405#, fuzzy, c-format
3406msgid "swapspace version %d is not supported"
3407msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3408
3409#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b
KZ
3410#, fuzzy, c-format
3411msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3412msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3413
6bbace6d 3414#: disk-utils/mkswap.c:424
0ed2f80b 3415msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3416msgstr ""
6d028cfd 3417
6bbace6d 3418#: disk-utils/mkswap.c:431
0ed2f80b
KZ
3419#, fuzzy
3420msgid "error: parsing UUID failed"
3421msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3422
6bbace6d 3423#: disk-utils/mkswap.c:440
0ed2f80b
KZ
3424#, fuzzy
3425msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3426msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3427
6bbace6d 3428#: disk-utils/mkswap.c:446
cf8316e2 3429#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3430msgid "invalid block count argument"
3431msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3432
6bbace6d 3433#: disk-utils/mkswap.c:455
0ed2f80b 3434#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3435msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB"
0ed2f80b 3436msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3437
6bbace6d 3438#: disk-utils/mkswap.c:461
0ed2f80b
KZ
3439#, fuzzy, c-format
3440msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3441msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3442
6bbace6d 3443#: disk-utils/mkswap.c:466
0ed2f80b
KZ
3444#, fuzzy, c-format
3445msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3446msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3447
6bbace6d 3448#: disk-utils/mkswap.c:471
0ed2f80b
KZ
3449#, fuzzy, c-format
3450msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3451msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3452
6bbace6d 3453#: disk-utils/mkswap.c:488
0ed2f80b
KZ
3454msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3455msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3456
6bbace6d 3457#: disk-utils/mkswap.c:493
0ed2f80b 3458#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3459msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n"
0ed2f80b 3460msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3461
6bbace6d 3462#: disk-utils/mkswap.c:513
0ed2f80b
KZ
3463#, fuzzy, c-format
3464msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3465msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3466
6bbace6d 3467#: disk-utils/mkswap.c:516
0ed2f80b
KZ
3468msgid "unable to matchpathcon()"
3469msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
6d028cfd 3470
6bbace6d 3471#: disk-utils/mkswap.c:519
0ed2f80b
KZ
3472msgid "unable to create new selinux context"
3473msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3474
6bbace6d 3475#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b
KZ
3476msgid "couldn't compute selinux context"
3477msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3478
6bbace6d 3479#: disk-utils/mkswap.c:527
0ed2f80b
KZ
3480#, fuzzy, c-format
3481msgid "unable to relabel %s to %s"
3482msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3483
0ed2f80b
KZ
3484#: disk-utils/partx.c:87
3485#, fuzzy
3486msgid "partition number"
3487msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3488
0ed2f80b
KZ
3489#: disk-utils/partx.c:88
3490#, fuzzy
3491msgid "start of the partition in sectors"
3492msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3493
0ed2f80b
KZ
3494#: disk-utils/partx.c:89
3495#, fuzzy
3496msgid "end of the partition in sectors"
3497msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3498
0ed2f80b
KZ
3499#: disk-utils/partx.c:90
3500#, fuzzy
3501msgid "number of sectors"
3502msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3503
0ed2f80b
KZ
3504#: disk-utils/partx.c:91
3505msgid "human readable size"
32940a75 3506msgstr ""
6d028cfd 3507
0ed2f80b
KZ
3508#: disk-utils/partx.c:92
3509#, fuzzy
3510msgid "partition name"
3511msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3512
d3cac66d 3513#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:169
0ed2f80b
KZ
3514#, fuzzy
3515msgid "partition UUID"
32940a75 3516msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3517"\n"
3518"%d partíció:\n"
6d028cfd 3519
0ed2f80b
KZ
3520#: disk-utils/partx.c:94
3521#, fuzzy
3522msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3523msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3524
d3cac66d 3525#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:170
0ed2f80b
KZ
3526#, fuzzy
3527msgid "partition flags"
3528msgstr ""
3529"\n"
3530"%d partíció:\n"
6d028cfd 3531
0ed2f80b
KZ
3532#: disk-utils/partx.c:96
3533msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3534msgstr ""
6d028cfd 3535
d3cac66d 3536#: disk-utils/partx.c:115 sys-utils/losetup.c:493
0ed2f80b
KZ
3537#, fuzzy
3538msgid "failed to initialize loopcxt"
3539msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3540
d3cac66d 3541#: disk-utils/partx.c:119
0ed2f80b
KZ
3542#, fuzzy, c-format
3543msgid "%s: failed to find unused loop device"
3544msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3545
d3cac66d 3546#: disk-utils/partx.c:123
0ed2f80b
KZ
3547#, fuzzy, c-format
3548msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3549msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3550
d3cac66d 3551#: disk-utils/partx.c:127
0ed2f80b
KZ
3552#, fuzzy, c-format
3553msgid "%s: failed to set backing file"
3554msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3555
d3cac66d 3556#: disk-utils/partx.c:132 sys-utils/losetup.c:690
0ed2f80b
KZ
3557#, fuzzy, c-format
3558msgid "%s: failed to set up loop device"
3559msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3560
d3cac66d
KZ
3561#: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
3562#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
3563#: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
3564#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144
0ed2f80b
KZ
3565#, fuzzy, c-format
3566msgid "unknown column: %s"
3567msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3568
d3cac66d 3569#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3570#, fuzzy, c-format
3571msgid "%s: failed to get partition number"
3572msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3573
d3cac66d 3574#: disk-utils/partx.c:274
0ed2f80b
KZ
3575#, fuzzy, c-format
3576msgid "%s: error deleting partition %d"
3577msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3578
d3cac66d 3579#: disk-utils/partx.c:276
0ed2f80b
KZ
3580#, c-format
3581msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3582msgstr ""
6d028cfd 3583
d3cac66d 3584#: disk-utils/partx.c:300 disk-utils/partx.c:447 disk-utils/partx.c:975
0ed2f80b
KZ
3585#, c-format
3586msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3587msgstr ""
6d028cfd 3588
d3cac66d 3589#: disk-utils/partx.c:309
0ed2f80b
KZ
3590#, fuzzy, c-format
3591msgid "%s: partition #%d removed\n"
3592msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3593
d3cac66d 3594#: disk-utils/partx.c:313
0ed2f80b 3595#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3596msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3597msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3598
d3cac66d 3599#: disk-utils/partx.c:318
0ed2f80b
KZ
3600#, fuzzy, c-format
3601msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3602msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3603
d3cac66d 3604#: disk-utils/partx.c:338
0ed2f80b
KZ
3605#, fuzzy, c-format
3606msgid "%s: error adding partition %d"
3607msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3608
d3cac66d 3609#: disk-utils/partx.c:340
0ed2f80b
KZ
3610#, fuzzy, c-format
3611msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3612msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3613
d3cac66d 3614#: disk-utils/partx.c:377 disk-utils/partx.c:483
0ed2f80b
KZ
3615#, fuzzy, c-format
3616msgid "%s: partition #%d added\n"
3617msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3618
d3cac66d 3619#: disk-utils/partx.c:382
0ed2f80b
KZ
3620#, fuzzy, c-format
3621msgid "%s: adding partition #%d failed"
3622msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 3623
d3cac66d 3624#: disk-utils/partx.c:417
0ed2f80b
KZ
3625#, fuzzy, c-format
3626msgid "%s: error updating partition %d"
3627msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3628
d3cac66d 3629#: disk-utils/partx.c:419
0ed2f80b
KZ
3630#, fuzzy, c-format
3631msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3632msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3633
d3cac66d 3634#: disk-utils/partx.c:456
0ed2f80b
KZ
3635#, fuzzy, c-format
3636msgid "%s: no partition #%d"
3637msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3638
d3cac66d 3639#: disk-utils/partx.c:477
0ed2f80b
KZ
3640#, fuzzy, c-format
3641msgid "%s: partition #%d resized\n"
3642msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3643
d3cac66d 3644#: disk-utils/partx.c:491
0ed2f80b
KZ
3645#, fuzzy, c-format
3646msgid "%s: updating partition #%d failed"
3647msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3648
d3cac66d 3649#: disk-utils/partx.c:528
0ed2f80b
KZ
3650#, c-format
3651msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3652msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3653msgstr[0] ""
3654msgstr[1] ""
6d028cfd 3655
d3cac66d
KZ
3656#: disk-utils/partx.c:547 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
3657#: misc-utils/lslocks.c:405
0ed2f80b 3658msgid "failed to add line to output"
32940a75 3659msgstr ""
6d028cfd 3660
d3cac66d 3661#: disk-utils/partx.c:610
0ed2f80b
KZ
3662#, fuzzy
3663msgid "failed to add data to output table"
3664msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3665
d3cac66d 3666#: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
ac31e6f8
KZ
3667#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
3668#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
d3cac66d 3669#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
0ed2f80b
KZ
3670msgid "failed to initialize output table"
3671msgstr ""
6d028cfd 3672
ac31e6f8 3673#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871
d3cac66d 3674#: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
ac31e6f8 3675#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
d3cac66d 3676#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427
0ed2f80b
KZ
3677msgid "failed to initialize output column"
3678msgstr ""
6d028cfd 3679
d3cac66d 3680#: disk-utils/partx.c:684
0ed2f80b
KZ
3681#, fuzzy, c-format
3682msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3683msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3684
d3cac66d 3685#: disk-utils/partx.c:692
0ed2f80b
KZ
3686#, fuzzy, c-format
3687msgid "%s: failed to read partition table"
3688msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 3689
d3cac66d 3690#: disk-utils/partx.c:698
0ed2f80b
KZ
3691#, fuzzy, c-format
3692msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3693msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3694
d3cac66d 3695#: disk-utils/partx.c:702
0ed2f80b
KZ
3696#, fuzzy, c-format
3697msgid "%s: partition table with no partitions"
3698msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 3699
d3cac66d 3700#: disk-utils/partx.c:714
0ed2f80b
KZ
3701#, c-format
3702msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 3703msgstr ""
6d028cfd 3704
d3cac66d 3705#: disk-utils/partx.c:718
6bbace6d
KZ
3706msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3707msgstr ""
3708
d3cac66d 3709#: disk-utils/partx.c:721
0ed2f80b
KZ
3710msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3711msgstr ""
6d028cfd 3712
d3cac66d 3713#: disk-utils/partx.c:722
0ed2f80b
KZ
3714msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3715msgstr ""
6d028cfd 3716
d3cac66d 3717#: disk-utils/partx.c:723
0ed2f80b
KZ
3718msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3719msgstr ""
6d028cfd 3720
d3cac66d 3721#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3722#, fuzzy
3723msgid ""
3724" -s, --show list partitions\n"
3725"\n"
3726msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 3727
ac31e6f8 3728#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608
0ed2f80b
KZ
3729msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3730msgstr ""
6d028cfd 3731
d3cac66d 3732#: disk-utils/partx.c:726
0ed2f80b
KZ
3733msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3734msgstr ""
6d028cfd 3735
d3cac66d 3736#: disk-utils/partx.c:727
0ed2f80b
KZ
3737msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3738msgstr ""
6d028cfd 3739
d3cac66d 3740#: disk-utils/partx.c:728
0ed2f80b
KZ
3741#, fuzzy
3742msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3743msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 3744
ac31e6f8 3745#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622
0ed2f80b
KZ
3746#, fuzzy
3747msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3748msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3749
ac31e6f8 3750#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623
0ed2f80b
KZ
3751#, fuzzy
3752msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3753msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3754
d3cac66d 3755#: disk-utils/partx.c:731
0ed2f80b
KZ
3756msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
3757msgstr ""
6d028cfd 3758
d3cac66d 3759#: disk-utils/partx.c:732 sys-utils/fallocate.c:91
0ed2f80b
KZ
3760#, fuzzy
3761msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3762msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3763
d3cac66d 3764#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3765#, fuzzy
3766msgid ""
3767"\n"
3768"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
3769msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 3770
d3cac66d 3771#: disk-utils/partx.c:811
0ed2f80b
KZ
3772#, fuzzy
3773msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3774msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 3775
d3cac66d 3776#: disk-utils/partx.c:911
0ed2f80b
KZ
3777msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3778msgstr ""
6d028cfd 3779
d3cac66d 3780#: disk-utils/partx.c:930
0ed2f80b
KZ
3781#, c-format
3782msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3783msgstr ""
6d028cfd 3784
d3cac66d 3785#: disk-utils/partx.c:942
0ed2f80b
KZ
3786#, fuzzy, c-format
3787msgid "%s: cannot delete partitions"
3788msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 3789
d3cac66d 3790#: disk-utils/partx.c:945
0ed2f80b
KZ
3791#, fuzzy, c-format
3792msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3793msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 3794
d3cac66d 3795#: disk-utils/partx.c:962
0ed2f80b
KZ
3796#, fuzzy, c-format
3797msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3798msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3799
0ed2f80b
KZ
3800#: disk-utils/raw.c:52
3801#, c-format
3802msgid ""
3803" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3804" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3805" %1$s -q %2$srawN\n"
3806" %1$s -qa\n"
3807msgstr ""
6d028cfd 3808
6bbace6d
KZ
3809#: disk-utils/raw.c:59
3810msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3811msgstr ""
3812
3813#: disk-utils/raw.c:62
0ed2f80b
KZ
3814msgid " -q, --query set query mode\n"
3815msgstr ""
6d028cfd 3816
6bbace6d 3817#: disk-utils/raw.c:63
0ed2f80b
KZ
3818msgid " -a, --all query all raw devices\n"
3819msgstr ""
6d028cfd 3820
6bbace6d 3821#: disk-utils/raw.c:165
0ed2f80b
KZ
3822#, c-format
3823msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
3824msgstr ""
6d028cfd 3825
6bbace6d 3826#: disk-utils/raw.c:182
0ed2f80b
KZ
3827#, fuzzy, c-format
3828msgid "Cannot locate block device '%s'"
3829msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 3830
6bbace6d 3831#: disk-utils/raw.c:185
0ed2f80b
KZ
3832#, fuzzy, c-format
3833msgid "Device '%s' is not a block device"
3834msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 3835
6bbace6d
KZ
3836#: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351
3837#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
0ed2f80b
KZ
3838#, fuzzy
3839msgid "failed to parse argument"
3840msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3841
6bbace6d 3842#: disk-utils/raw.c:214
0ed2f80b
KZ
3843#, fuzzy, c-format
3844msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3845msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 3846
6bbace6d 3847#: disk-utils/raw.c:229
0ed2f80b
KZ
3848#, fuzzy, c-format
3849msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3850msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 3851
6bbace6d 3852#: disk-utils/raw.c:232
0ed2f80b
KZ
3853#, fuzzy, c-format
3854msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3855msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 3856
6bbace6d 3857#: disk-utils/raw.c:236
0ed2f80b
KZ
3858#, fuzzy, c-format
3859msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3860msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 3861
6bbace6d 3862#: disk-utils/raw.c:246
0ed2f80b
KZ
3863#, fuzzy
3864msgid "Error querying raw device"
3865msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 3866
6bbace6d 3867#: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270
6d028cfd 3868#, c-format
0ed2f80b
KZ
3869msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
3870msgstr ""
6d028cfd 3871
6bbace6d 3872#: disk-utils/raw.c:269
0ed2f80b
KZ
3873#, fuzzy
3874msgid "Error setting raw device"
3875msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 3876
0ed2f80b
KZ
3877#: disk-utils/resizepart.c:19
3878#, fuzzy, c-format
3879msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3880msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 3881
6bbace6d
KZ
3882#: disk-utils/resizepart.c:23
3883msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3884msgstr ""
3885
3886#: disk-utils/resizepart.c:104
0ed2f80b
KZ
3887#, fuzzy, c-format
3888msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3889msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3890
6bbace6d 3891#: disk-utils/resizepart.c:109
0ed2f80b
KZ
3892#, fuzzy
3893msgid "failed to resize partition"
3894msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 3895
540afa68 3896#: disk-utils/sfdisk.c:219
0ed2f80b 3897#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3898msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3899msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 3900
540afa68 3901#: disk-utils/sfdisk.c:264
0ed2f80b 3902#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3903msgid "cannot seek %s"
3904msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 3905
540afa68 3906#: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
6bbace6d 3907#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
0ed2f80b 3908#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3909msgid "cannot write %s"
3910msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 3911
540afa68 3912#: disk-utils/sfdisk.c:280
6bbace6d
KZ
3913#, c-format
3914msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 3915msgstr ""
6d028cfd 3916
540afa68 3917#: disk-utils/sfdisk.c:286
0ed2f80b 3918#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3919msgid "%s: failed to create a backup"
3920msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 3921
540afa68 3922#: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382
6bbace6d
KZ
3923msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
3924msgstr ""
6d028cfd 3925
540afa68 3926#: disk-utils/sfdisk.c:312
6bbace6d
KZ
3927msgid "Backup files:"
3928msgstr ""
6d028cfd 3929
540afa68 3930#: disk-utils/sfdisk.c:328
6bbace6d 3931#, fuzzy
b0041e4a 3932msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 3933msgstr ""
6bbace6d
KZ
3934"A partíciós tábla módosítva!\n"
3935"\n"
6d028cfd 3936
540afa68 3937#: disk-utils/sfdisk.c:332
6bbace6d 3938#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3939msgid ""
3940"\n"
6bbace6d 3941"The partition table has been altered."
0ed2f80b 3942msgstr ""
6bbace6d 3943"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 3944"\n"
6d028cfd 3945
540afa68 3946#: disk-utils/sfdisk.c:402
0ed2f80b 3947#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3948msgid "unsupported label '%s'"
3949msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3950
540afa68 3951#: disk-utils/sfdisk.c:405
0ed2f80b
KZ
3952msgid ""
3953"Id Name\n"
3954"\n"
3955msgstr ""
3956"Azonosító Név\n"
3957"\n"
6d028cfd 3958
540afa68 3959#: disk-utils/sfdisk.c:435
0ed2f80b 3960#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3961msgid "unrecognized partition table type"
3962msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 3963
540afa68 3964#: disk-utils/sfdisk.c:488
0ed2f80b 3965#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3966msgid "Cannot get size of %s"
3967msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 3968
540afa68 3969#: disk-utils/sfdisk.c:525
6bbace6d
KZ
3970#, fuzzy, c-format
3971msgid "total: %ju blocks\n"
3972msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 3973
540afa68
KZ
3974#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722
3975#: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897
3976#: disk-utils/sfdisk.c:1188
0ed2f80b 3977#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3978msgid "no disk device specified"
3979msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 3980
540afa68 3981#: disk-utils/sfdisk.c:598
6bbace6d
KZ
3982msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
3983msgstr ""
6d028cfd 3984
540afa68
KZ
3985#: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
3986#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
3987#: disk-utils/sfdisk.c:1612
6bbace6d
KZ
3988#, fuzzy
3989msgid "failed to parse partition number"
3990msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3991
540afa68 3992#: disk-utils/sfdisk.c:634
6bbace6d
KZ
3993#, c-format
3994msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
3995msgstr ""
6d028cfd 3996
540afa68 3997#: disk-utils/sfdisk.c:666
6bbace6d
KZ
3998#, fuzzy
3999msgid "failed to allocate dump struct"
4000msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4001
540afa68 4002#: disk-utils/sfdisk.c:670
6bbace6d
KZ
4003#, fuzzy
4004msgid "failed to dump partition table"
4005msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4006
540afa68 4007#: disk-utils/sfdisk.c:700
0ed2f80b 4008#, fuzzy, c-format
540afa68 4009msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4010msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4011
540afa68 4012#: disk-utils/sfdisk.c:704
6bbace6d 4013#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4014msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4015msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4016
540afa68 4017#: disk-utils/sfdisk.c:707
0ed2f80b 4018#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4019msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4020msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4021
540afa68
KZ
4022#: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845
4023#: disk-utils/sfdisk.c:901
8d398470 4024#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4025msgid "no partition number specified"
4026msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4027
540afa68
KZ
4028#: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851
4029#: disk-utils/sfdisk.c:907
8d398470 4030#, fuzzy
b0041e4a 4031msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4032msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4033
540afa68 4034#: disk-utils/sfdisk.c:747
a70fbb01 4035#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4036msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4037msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4038
540afa68 4039#: disk-utils/sfdisk.c:766
a70fbb01 4040#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4041msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4042msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4043
540afa68 4044#: disk-utils/sfdisk.c:770
a70fbb01 4045#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4046msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4047msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4048
540afa68 4049#: disk-utils/sfdisk.c:808
a70fbb01 4050#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4051msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4052msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4053
540afa68 4054#: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930
6bbace6d
KZ
4055#, fuzzy
4056msgid "failed to allocate partition object"
4057msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4058
540afa68 4059#: disk-utils/sfdisk.c:825
a70fbb01 4060#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4061msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4062msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4063
540afa68 4064#: disk-utils/sfdisk.c:863
0ed2f80b 4065#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4066msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4067msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4068
540afa68 4069#: disk-utils/sfdisk.c:880
0ed2f80b 4070#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4071msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4072msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4073
540afa68 4074#: disk-utils/sfdisk.c:934
0ed2f80b 4075#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4076msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4077msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4078
540afa68 4079#: disk-utils/sfdisk.c:977
a70fbb01 4080#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4081msgid " Commands:\n"
4082msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4083
540afa68 4084#: disk-utils/sfdisk.c:979
a70fbb01 4085#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4086msgid " write write table to disk and exit\n"
4087msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4088
540afa68 4089#: disk-utils/sfdisk.c:980
b0041e4a 4090msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4091msgstr ""
6d028cfd 4092
540afa68 4093#: disk-utils/sfdisk.c:981
6bbace6d 4094msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4095msgstr ""
6d028cfd 4096
540afa68 4097#: disk-utils/sfdisk.c:982
0ed2f80b 4098#, fuzzy
540afa68 4099msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4100msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4101
540afa68 4102#: disk-utils/sfdisk.c:983
6bbace6d 4103#, fuzzy
540afa68 4104msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4105msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4106
540afa68
KZ
4107#: disk-utils/sfdisk.c:985
4108msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4109msgstr ""
6d028cfd 4110
540afa68 4111#: disk-utils/sfdisk.c:989
6bbace6d 4112msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4113msgstr ""
0ed2f80b 4114
540afa68 4115#: disk-utils/sfdisk.c:991
b0041e4a 4116msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4117msgstr ""
6d028cfd 4118
540afa68 4119#: disk-utils/sfdisk.c:994
8892b2f9 4120msgid ""
540afa68
KZ
4121" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4122" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4123" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4124msgstr ""
6d028cfd 4125
540afa68 4126#: disk-utils/sfdisk.c:999
0ed2f80b 4127msgid ""
540afa68
KZ
4128" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4129" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4130" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4131msgstr ""
4132
540afa68
KZ
4133#: disk-utils/sfdisk.c:1004
4134msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4135msgstr ""
6d028cfd 4136
540afa68 4137#: disk-utils/sfdisk.c:1005
6bbace6d
KZ
4138msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
4139msgstr ""
0ed2f80b 4140
540afa68
KZ
4141#: disk-utils/sfdisk.c:1006
4142msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
6bbace6d 4143msgstr ""
6d028cfd 4144
540afa68 4145#: disk-utils/sfdisk.c:1009
a70fbb01 4146#, fuzzy
540afa68 4147msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4148msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4149
540afa68 4150#: disk-utils/sfdisk.c:1013
6bbace6d
KZ
4151msgid " Example:\n"
4152msgstr ""
6d028cfd 4153
540afa68 4154#: disk-utils/sfdisk.c:1015
55032d70 4155#, fuzzy
540afa68 4156msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4157msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4158
540afa68 4159#: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457
a70fbb01 4160#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4161msgid "unsupported command"
4162msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4163
540afa68 4164#: disk-utils/sfdisk.c:1049
a70fbb01 4165#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4166msgid "line %d: unsupported command"
4167msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4168
540afa68 4169#: disk-utils/sfdisk.c:1196
0ed2f80b 4170#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4171msgid "failed to allocate script handler"
4172msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4173
540afa68 4174#: disk-utils/sfdisk.c:1212
a70fbb01 4175#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4176msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4177msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4178
540afa68 4179#: disk-utils/sfdisk.c:1217
b0041e4a
KZ
4180#, fuzzy, c-format
4181msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4182msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4183
540afa68 4184#: disk-utils/sfdisk.c:1223
d3cac66d
KZ
4185#, fuzzy, c-format
4186msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4187msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4188
540afa68 4189#: disk-utils/sfdisk.c:1236
6bbace6d
KZ
4190#, c-format
4191msgid ""
4192"\n"
4193"Welcome to sfdisk (%s)."
4194msgstr ""
6d028cfd 4195
540afa68 4196#: disk-utils/sfdisk.c:1244
6bbace6d
KZ
4197#, fuzzy
4198msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4199msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4200
540afa68 4201#: disk-utils/sfdisk.c:1247
6bbace6d
KZ
4202msgid ""
4203" FAILED\n"
4204"\n"
4205msgstr ""
6d028cfd 4206
540afa68 4207#: disk-utils/sfdisk.c:1250
0ed2f80b 4208#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4209msgid ""
4210"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4211"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4212"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4213msgstr ""
4214"\n"
4215"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4216"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4217"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4218"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4219
540afa68 4220#: disk-utils/sfdisk.c:1255
0ed2f80b 4221#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4222msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4223msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4224
540afa68 4225#: disk-utils/sfdisk.c:1257
a70fbb01 4226#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4227msgid ""
4228" OK\n"
4229"\n"
4230msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4231
540afa68 4232#: disk-utils/sfdisk.c:1266
a70fbb01 4233#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4234msgid ""
4235"\n"
4236"Old situation:"
4237msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4238
540afa68 4239#: disk-utils/sfdisk.c:1283
6bbace6d
KZ
4240#, c-format
4241msgid ""
4242"\n"
4243"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4244"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4245"to override the default."
4246msgstr ""
0ed2f80b 4247
540afa68 4248#: disk-utils/sfdisk.c:1286
0ed2f80b 4249#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4250msgid ""
4251"\n"
4252"Type 'help' to get more information.\n"
4253msgstr ""
4254"%s: %s\n"
4255"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4256
540afa68 4257#: disk-utils/sfdisk.c:1304
0ed2f80b 4258#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4259msgid "All partitions used."
4260msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4261
540afa68 4262#: disk-utils/sfdisk.c:1312
a70fbb01 4263#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4264msgid "failed to allocate partition name"
4265msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
0ed2f80b 4266
540afa68 4267#: disk-utils/sfdisk.c:1351
d3cac66d
KZ
4268#, fuzzy
4269msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4270msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4271
540afa68 4272#: disk-utils/sfdisk.c:1360
a70fbb01 4273#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4274msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4275msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4276
540afa68 4277#: disk-utils/sfdisk.c:1372
a70fbb01 4278#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4279msgid "Failed to add partition"
4280msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4281
540afa68 4282#: disk-utils/sfdisk.c:1383
6bbace6d
KZ
4283msgid "Script header accepted."
4284msgstr ""
6d028cfd 4285
540afa68 4286#: disk-utils/sfdisk.c:1392
a70fbb01 4287#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4288msgid ""
4289"\n"
4290"New situation:"
4291msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4292
540afa68 4293#: disk-utils/sfdisk.c:1401
a70fbb01 4294#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4295msgid "Do you want to write this to disk?"
4296msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4297
540afa68 4298#: disk-utils/sfdisk.c:1403
6bbace6d 4299msgid "Leaving."
0ed2f80b 4300msgstr ""
6d028cfd 4301
540afa68 4302#: disk-utils/sfdisk.c:1413
6bbace6d 4303msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4304msgstr ""
6d028cfd 4305
540afa68 4306#: disk-utils/sfdisk.c:1426
6bbace6d 4307#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4308msgid ""
6bbace6d
KZ
4309" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4310" %1$s [options] <command>\n"
4311msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4312
540afa68 4313#: disk-utils/sfdisk.c:1432
a70fbb01 4314msgid ""
6bbace6d
KZ
4315"\n"
4316"Commands:\n"
a70fbb01 4317msgstr ""
3406942e 4318
540afa68 4319#: disk-utils/sfdisk.c:1433
d3cac66d 4320msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
a70fbb01 4321msgstr ""
3406942e 4322
540afa68 4323#: disk-utils/sfdisk.c:1434
6bbace6d
KZ
4324#, fuzzy
4325msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4326msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4327
540afa68 4328#: disk-utils/sfdisk.c:1435
d3cac66d
KZ
4329#, fuzzy
4330msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4331msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4332
540afa68 4333#: disk-utils/sfdisk.c:1436
6bbace6d 4334msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4335msgstr ""
3406942e 4336
540afa68 4337#: disk-utils/sfdisk.c:1437
a70fbb01 4338#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4339msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4340msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4341
540afa68 4342#: disk-utils/sfdisk.c:1438
d3cac66d
KZ
4343#, fuzzy
4344msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n"
4345msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4346
540afa68 4347#: disk-utils/sfdisk.c:1439
6bbace6d
KZ
4348#, fuzzy
4349msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4350msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4351
540afa68 4352#: disk-utils/sfdisk.c:1440
a70fbb01 4353#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4354msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4355msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4356
540afa68 4357#: disk-utils/sfdisk.c:1441
a70fbb01 4358#, fuzzy
d3cac66d 4359msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4360msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4361
540afa68 4362#: disk-utils/sfdisk.c:1444
6bbace6d 4363msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4364msgstr ""
3406942e 4365
540afa68 4366#: disk-utils/sfdisk.c:1445
6bbace6d 4367msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4368msgstr ""
3406942e 4369
540afa68 4370#: disk-utils/sfdisk.c:1446
6bbace6d
KZ
4371#, fuzzy
4372msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4373msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4374
540afa68 4375#: disk-utils/sfdisk.c:1447
6bbace6d 4376msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4377msgstr ""
3406942e 4378
540afa68 4379#: disk-utils/sfdisk.c:1450
6bbace6d
KZ
4380#, fuzzy
4381msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4382msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4383
540afa68 4384#: disk-utils/sfdisk.c:1451
6bbace6d
KZ
4385#, fuzzy
4386msgid " <part> partition number\n"
4387msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
4388
540afa68 4389#: disk-utils/sfdisk.c:1452
6bbace6d 4390msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 4391msgstr ""
3406942e 4392
540afa68 4393#: disk-utils/sfdisk.c:1455
6bbace6d 4394#, fuzzy
d3cac66d 4395msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 4396msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4397
540afa68 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1456
6bbace6d
KZ
4399#, fuzzy
4400msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4401msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4402
540afa68 4403#: disk-utils/sfdisk.c:1457
3406942e 4404#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4405msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4406msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4407
540afa68 4408#: disk-utils/sfdisk.c:1458
a70fbb01 4409#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4410msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4411msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 4412
540afa68 4413#: disk-utils/sfdisk.c:1459
d3cac66d
KZ
4414#, fuzzy
4415msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4416msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4417
540afa68 4418#: disk-utils/sfdisk.c:1462
6bbace6d
KZ
4419#, fuzzy
4420msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4421msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 4422
540afa68 4423#: disk-utils/sfdisk.c:1463
3e2ab89e
KZ
4424#, fuzzy
4425msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4426msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4427
540afa68 4428#: disk-utils/sfdisk.c:1464
a70fbb01 4429#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4430msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4431msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4432
540afa68 4433#: disk-utils/sfdisk.c:1465
3e2ab89e 4434msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
4435msgstr ""
4436
540afa68 4437#: disk-utils/sfdisk.c:1466
a70fbb01 4438#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4439msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4440msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 4441
540afa68 4442#: disk-utils/sfdisk.c:1467
a70fbb01 4443#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4444msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4445msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 4446
540afa68 4447#: disk-utils/sfdisk.c:1468
a70fbb01 4448#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4449msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4450msgstr ""
4451" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
4452" beállítása\n"
3406942e 4453
540afa68 4454#: disk-utils/sfdisk.c:1469
3e2ab89e
KZ
4455msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4456msgstr ""
3406942e 4457
540afa68 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1471
6bbace6d 4459#, fuzzy
b0041e4a 4460msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 4461msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4462
540afa68 4463#: disk-utils/sfdisk.c:1472
3e2ab89e
KZ
4464#, fuzzy
4465msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4466msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4467
540afa68 4468#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
6bbace6d
KZ
4469#, fuzzy
4470msgid " -v, --version output version information and exit\n"
4471msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 4472
540afa68 4473#: disk-utils/sfdisk.c:1569
0ed2f80b 4474#, c-format
b0041e4a 4475msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4476msgstr ""
3406942e 4477
540afa68 4478#: disk-utils/sfdisk.c:1574
b0041e4a 4479msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4480msgstr ""
3406942e 4481
540afa68 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1599
6bbace6d 4483msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 4484msgstr ""
3406942e 4485
540afa68 4486#: disk-utils/sfdisk.c:1625
0ed2f80b 4487#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4488msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4489msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4490
540afa68 4491#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
0ed2f80b 4492#, c-format
6bbace6d
KZ
4493msgid "%s from %s\n"
4494msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
eb0f80a6 4495
6bbace6d 4496#: disk-utils/swaplabel.c:69
a70fbb01 4497#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4498msgid "failed to parse UUID: %s"
4499msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4500
6bbace6d 4501#: disk-utils/swaplabel.c:73
a70fbb01 4502#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4503msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4504msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4505
6bbace6d 4506#: disk-utils/swaplabel.c:77
a70fbb01 4507#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4508msgid "%s: failed to write UUID"
4509msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 4510
6bbace6d 4511#: disk-utils/swaplabel.c:88
a70fbb01 4512#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4513msgid "%s: failed to seek to swap label "
4514msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4515
6bbace6d 4516#: disk-utils/swaplabel.c:95
0ed2f80b
KZ
4517#, c-format
4518msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 4519msgstr ""
6d028cfd 4520
6bbace6d 4521#: disk-utils/swaplabel.c:98
a70fbb01 4522#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4523msgid "%s: failed to write label"
4524msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4525
6bbace6d
KZ
4526#: disk-utils/swaplabel.c:121
4527msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4528msgstr ""
4529
4530#: disk-utils/swaplabel.c:124
a70fbb01 4531msgid ""
0ed2f80b
KZ
4532" -L, --label <label> specify a new label\n"
4533" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 4534msgstr ""
6d028cfd 4535
6bbace6d 4536#: disk-utils/swaplabel.c:167
0ed2f80b
KZ
4537#, fuzzy
4538msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4539msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 4540
540afa68 4541#: include/c.h:295
0ed2f80b 4542#, fuzzy
a70fbb01 4543msgid ""
a70fbb01 4544"\n"
0ed2f80b
KZ
4545"Usage:\n"
4546msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 4547
540afa68 4548#: include/c.h:296
6bbace6d
KZ
4549#, fuzzy
4550msgid ""
4551"\n"
4552"Options:\n"
4553msgstr ""
4554"\n"
4555"%d partíció:\n"
4556
540afa68 4557#: include/c.h:298
0ed2f80b 4558msgid " -h, --help display this help and exit\n"
a70fbb01 4559msgstr ""
6d028cfd 4560
540afa68 4561#: include/c.h:299
0ed2f80b
KZ
4562#, fuzzy
4563msgid " -V, --version output version information and exit\n"
4564msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4565
540afa68 4566#: include/c.h:300
a70fbb01
GK
4567#, fuzzy, c-format
4568msgid ""
a70fbb01 4569"\n"
0ed2f80b 4570"For more details see %s.\n"
a70fbb01 4571msgstr ""
a70fbb01 4572"\n"
0ed2f80b 4573"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 4574
540afa68
KZ
4575#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
4576#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:813
6bbace6d 4577#: text-utils/col.c:157
0ed2f80b
KZ
4578#, fuzzy
4579msgid "write error"
4580msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 4581
d3cac66d
KZ
4582#: include/colors.h:27
4583#, fuzzy
540afa68 4584msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
4585msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
4586
4587#: include/colors.h:29
4588#, fuzzy
540afa68 4589msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
4590msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
4591
0ed2f80b 4592#: include/optutils.h:81
a70fbb01 4593#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4594msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
0ed2f80b 4595msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 4596
0ed2f80b
KZ
4597#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4598msgid "Empty"
4599msgstr "Üres"
8d398470 4600
0ed2f80b
KZ
4601#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4602msgid "FAT12"
4603msgstr "FAT12"
6d028cfd 4604
0ed2f80b
KZ
4605#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4606msgid "XENIX root"
4607msgstr "XENIX root"
8d398470 4608
0ed2f80b
KZ
4609#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4610msgid "XENIX usr"
4611msgstr "XENIX usr"
55032d70 4612
a70fbb01
GK
4613#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4614msgid "FAT16 <32M"
4615msgstr "FAT16 <32M"
55032d70 4616
a70fbb01
GK
4617#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4618msgid "Extended"
4619msgstr "Kiterjesztett"
55032d70 4620
a70fbb01
GK
4621#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4622msgid "FAT16"
4623msgstr "FAT16"
55032d70 4624
a70fbb01
GK
4625#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4626#, fuzzy
4627msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4628msgstr "HPFS/NTFS"
55032d70 4629
a70fbb01
GK
4630#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4631msgid "AIX"
4632msgstr "AIX"
55032d70 4633
a70fbb01
GK
4634#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4635msgid "AIX bootable"
4636msgstr "AIX indítható"
55032d70 4637
a70fbb01
GK
4638#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4639msgid "OS/2 Boot Manager"
4640msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
55032d70 4641
a70fbb01
GK
4642#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4643msgid "W95 FAT32"
4644msgstr "W95 FAT32"
55032d70 4645
a70fbb01
GK
4646#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4647msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4648msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 4649
a70fbb01
GK
4650#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4651msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4652msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 4653
a70fbb01
GK
4654#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4655msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4656msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
55032d70 4657
a70fbb01
GK
4658#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4659msgid "OPUS"
4660msgstr "OPUS"
55032d70 4661
a70fbb01
GK
4662#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4663msgid "Hidden FAT12"
4664msgstr "Rejtett FAT12"
55032d70 4665
a70fbb01
GK
4666#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4667msgid "Compaq diagnostics"
4668msgstr "Compaq diagnosztikai"
55032d70 4669
a70fbb01
GK
4670#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4671msgid "Hidden FAT16 <32M"
4672msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
55032d70 4673
a70fbb01
GK
4674#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4675msgid "Hidden FAT16"
4676msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 4677
a70fbb01
GK
4678#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4679msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4680msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 4681
a70fbb01
GK
4682#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4683msgid "AST SmartSleep"
4684msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 4685
a70fbb01
GK
4686#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4687msgid "Hidden W95 FAT32"
4688msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 4689
a70fbb01
GK
4690#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4691msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4692msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 4693
a70fbb01
GK
4694#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4695msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4696msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 4697
a70fbb01
GK
4698#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4699msgid "NEC DOS"
4700msgstr "NEC DOS"
4701
4702#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4703#, fuzzy
4704msgid "Hidden NTFS WinRE"
4705msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4706
4707#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4708msgid "Plan 9"
4709msgstr "Plan 9"
4710
4711#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4712msgid "PartitionMagic recovery"
4713msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
4714
4715#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4716msgid "Venix 80286"
4717msgstr "Venix 80286"
4718
4719#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4720msgid "PPC PReP Boot"
4721msgstr "PPC PReP indító"
4722
4723#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4724msgid "SFS"
4725msgstr "SFS"
4726
4727#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4728msgid "QNX4.x"
4729msgstr "QNX4.x"
4730
4731#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4732msgid "QNX4.x 2nd part"
4733msgstr "QNX4.x 2. partíció"
4734
4735#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4736msgid "QNX4.x 3rd part"
4737msgstr "QNX4.x 3. partíció"
4738
4739#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4740msgid "OnTrack DM"
4741msgstr "OnTrack DM"
4742
4743#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4744msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4745msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4746
4747#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4748msgid "CP/M"
4749msgstr "CP/M"
4750
4751#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4752msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4753msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4754
4755#: include/pt-mbr-partnames.h:40
4756msgid "OnTrackDM6"
4757msgstr "OnTrackDM6"
4758
4759#: include/pt-mbr-partnames.h:41
4760msgid "EZ-Drive"
4761msgstr "EZ-Drive"
4762
4763#: include/pt-mbr-partnames.h:42
4764msgid "Golden Bow"
4765msgstr "Golden Bow"
4766
4767#: include/pt-mbr-partnames.h:43
4768msgid "Priam Edisk"
4769msgstr "Priam Edisk"
4770
d3cac66d
KZ
4771#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89
4772#: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96
a70fbb01
GK
4773msgid "SpeedStor"
4774msgstr "SpeedStor"
4775
4776#: include/pt-mbr-partnames.h:45
4777msgid "GNU HURD or SysV"
4778msgstr "GNU HURD vagy SysV"
4779
4780#: include/pt-mbr-partnames.h:46
4781msgid "Novell Netware 286"
4782msgstr "Novell Netware 286"
4783
4784#: include/pt-mbr-partnames.h:47
4785msgid "Novell Netware 386"
4786msgstr "Novell Netware 386"
4787
4788#: include/pt-mbr-partnames.h:48
4789msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4790msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4791
4792#: include/pt-mbr-partnames.h:49
4793msgid "PC/IX"
4794msgstr "PC/IX"
4795
4796#: include/pt-mbr-partnames.h:50
4797msgid "Old Minix"
4798msgstr "Régi Minix"
4799
4800#: include/pt-mbr-partnames.h:51
4801msgid "Minix / old Linux"
4802msgstr "Minix / régi Linux"
4803
4804#: include/pt-mbr-partnames.h:52
4805msgid "Linux swap / Solaris"
4806msgstr "Linux lapozó / Solaris"
4807
4808#: include/pt-mbr-partnames.h:53
4809msgid "Linux"
4810msgstr "Linux"
4811
4812#: include/pt-mbr-partnames.h:54
4813msgid "OS/2 hidden C: drive"
4814msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
4815
4816#: include/pt-mbr-partnames.h:55
4817msgid "Linux extended"
4818msgstr "Linux kiterjesztett"
4819
4820#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
4821msgid "NTFS volume set"
4822msgstr "NTFS kötetkészlet"
4823
4824#: include/pt-mbr-partnames.h:58
4825msgid "Linux plaintext"
4826msgstr "Linux egyszerű szöveg"
4827
d3cac66d 4828#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
6bbace6d 4829#: libfdisk/src/sun.c:54
a70fbb01
GK
4830msgid "Linux LVM"
4831msgstr "Linux LVM"
4832
4833#: include/pt-mbr-partnames.h:60
4834msgid "Amoeba"
4835msgstr "Amoeba"
4836
4837#: include/pt-mbr-partnames.h:61
4838msgid "Amoeba BBT"
4839msgstr "Amoeba BBT"
4840
4841#: include/pt-mbr-partnames.h:62
4842msgid "BSD/OS"
4843msgstr "BSD/OS"
4844
4845#: include/pt-mbr-partnames.h:63
4846msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4847msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6d028cfd 4848
a70fbb01
GK
4849#: include/pt-mbr-partnames.h:64
4850msgid "FreeBSD"
4851msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 4852
a70fbb01
GK
4853#: include/pt-mbr-partnames.h:65
4854msgid "OpenBSD"
4855msgstr "OpenBSD"
6d028cfd 4856
a70fbb01
GK
4857#: include/pt-mbr-partnames.h:66
4858msgid "NeXTSTEP"
4859msgstr "NeXTSTEP"
6d028cfd 4860
a70fbb01
GK
4861#: include/pt-mbr-partnames.h:67
4862msgid "Darwin UFS"
4863msgstr "Darwin UFS"
6d028cfd 4864
a70fbb01
GK
4865#: include/pt-mbr-partnames.h:68
4866msgid "NetBSD"
4867msgstr "NetBSD"
6d028cfd 4868
a70fbb01
GK
4869#: include/pt-mbr-partnames.h:69
4870msgid "Darwin boot"
4871msgstr "Darwin indító"
6d028cfd 4872
a70fbb01
GK
4873#: include/pt-mbr-partnames.h:70
4874#, fuzzy
4875msgid "HFS / HFS+"
4876msgstr "OS/2 HPFS"
6d028cfd 4877
a70fbb01
GK
4878#: include/pt-mbr-partnames.h:71
4879msgid "BSDI fs"
4880msgstr "BSDI fs"
6d028cfd 4881
a70fbb01
GK
4882#: include/pt-mbr-partnames.h:72
4883msgid "BSDI swap"
4884msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 4885
a70fbb01
GK
4886#: include/pt-mbr-partnames.h:73
4887msgid "Boot Wizard hidden"
4888msgstr "Boot Wizard rejtett"
6d028cfd 4889
d3cac66d
KZ
4890#: include/pt-mbr-partnames.h:74
4891#, fuzzy
4892msgid "Acronis FAT32 LBA"
4893msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
4894
4895#: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228
a70fbb01
GK
4896msgid "Solaris boot"
4897msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 4898
d3cac66d 4899#: include/pt-mbr-partnames.h:76
a70fbb01
GK
4900msgid "Solaris"
4901msgstr "Solaris"
6d028cfd 4902
d3cac66d 4903#: include/pt-mbr-partnames.h:77
a70fbb01
GK
4904msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4905msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
6d028cfd 4906
d3cac66d 4907#: include/pt-mbr-partnames.h:78
a70fbb01
GK
4908msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4909msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6d028cfd 4910
d3cac66d 4911#: include/pt-mbr-partnames.h:79
a70fbb01
GK
4912msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4913msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
6d028cfd 4914
d3cac66d 4915#: include/pt-mbr-partnames.h:80
a70fbb01
GK
4916msgid "Syrinx"
4917msgstr "Syrinx"
6d028cfd 4918
d3cac66d 4919#: include/pt-mbr-partnames.h:81
a70fbb01
GK
4920msgid "Non-FS data"
4921msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
6d028cfd 4922
d3cac66d 4923#: include/pt-mbr-partnames.h:82
a70fbb01
GK
4924msgid "CP/M / CTOS / ..."
4925msgstr "CP/M / CTOS / ..."
6d028cfd 4926
d3cac66d 4927#: include/pt-mbr-partnames.h:84
a70fbb01
GK
4928msgid "Dell Utility"
4929msgstr "Dell Utility"
6d028cfd 4930
d3cac66d 4931#: include/pt-mbr-partnames.h:85
a70fbb01
GK
4932msgid "BootIt"
4933msgstr "BootIt"
6d028cfd 4934
d3cac66d 4935#: include/pt-mbr-partnames.h:86
a70fbb01
GK
4936msgid "DOS access"
4937msgstr "DOS elérés"
6d028cfd 4938
d3cac66d 4939#: include/pt-mbr-partnames.h:88
a70fbb01
GK
4940msgid "DOS R/O"
4941msgstr "DOS R/O"
6d028cfd 4942
d3cac66d 4943#: include/pt-mbr-partnames.h:91
a70fbb01
GK
4944msgid "BeOS fs"
4945msgstr "BeOS fs"
6d028cfd 4946
d3cac66d 4947#: include/pt-mbr-partnames.h:93
a70fbb01
GK
4948msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4949msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
6d028cfd 4950
d3cac66d 4951#: include/pt-mbr-partnames.h:94
a70fbb01
GK
4952msgid "Linux/PA-RISC boot"
4953msgstr "Linux/PA-RISC indító"
4954
d3cac66d 4955#: include/pt-mbr-partnames.h:97
a70fbb01
GK
4956msgid "DOS secondary"
4957msgstr "DOS másodlagos"
4958
d3cac66d 4959#: include/pt-mbr-partnames.h:98
a70fbb01 4960msgid "VMware VMFS"
55032d70 4961msgstr ""
6d028cfd 4962
d3cac66d 4963#: include/pt-mbr-partnames.h:99
a70fbb01 4964msgid "VMware VMKCORE"
55032d70 4965msgstr ""
6d028cfd 4966
d3cac66d 4967#: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55
a70fbb01
GK
4968msgid "Linux raid autodetect"
4969msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
6d028cfd 4970
d3cac66d 4971#: include/pt-mbr-partnames.h:103
a70fbb01
GK
4972msgid "LANstep"
4973msgstr "LANstep"
ee70cb20 4974
d3cac66d 4975#: include/pt-mbr-partnames.h:104
a70fbb01
GK
4976msgid "BBT"
4977msgstr "BBT"
6d028cfd 4978
d3cac66d 4979#: libfdisk/src/alignment.c:662
a70fbb01
GK
4980#, fuzzy
4981msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
4982msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
6d028cfd 4983
d3cac66d 4984#: libfdisk/src/alignment.c:671
a70fbb01
GK
4985#, fuzzy
4986msgid "Re-reading the partition table failed."
4987msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
6d028cfd 4988
d3cac66d 4989#: libfdisk/src/alignment.c:673
a70fbb01 4990#, fuzzy
0ed2f80b 4991msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
55032d70 4992msgstr ""
55032d70 4993"\n"
a70fbb01
GK
4994"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
4995"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
4996"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 4997
6bbace6d 4998#: libfdisk/src/ask.c:476 libfdisk/src/ask.c:488
a70fbb01 4999#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5000msgid "Selected partition %ju"
a70fbb01 5001msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 5002
6bbace6d 5003#: libfdisk/src/ask.c:479
a70fbb01
GK
5004#, fuzzy
5005msgid "No partition is defined yet!"
5006msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
6d028cfd 5007
6bbace6d 5008#: libfdisk/src/ask.c:491
a70fbb01
GK
5009#, fuzzy
5010msgid "No free partition available!"
5011msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 5012
6bbace6d 5013#: libfdisk/src/ask.c:501
a70fbb01
GK
5014msgid "Partition number"
5015msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5016
6bbace6d 5017#: libfdisk/src/ask.c:998
a70fbb01
GK
5018#, fuzzy, c-format
5019msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5020msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
6d028cfd 5021
d3cac66d 5022#: libfdisk/src/bsd.c:166
a70fbb01
GK
5023#, fuzzy, c-format
5024msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5025msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6d028cfd 5026
d3cac66d 5027#: libfdisk/src/bsd.c:181
a70fbb01
GK
5028#, fuzzy, c-format
5029msgid "There is no *BSD partition on %s."
5030msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
6d028cfd 5031
d3cac66d 5032#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
a70fbb01
GK
5033#, fuzzy
5034msgid "First cylinder"
5035msgstr "cilinder"
6d028cfd 5036
d3cac66d 5037#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161
a70fbb01
GK
5038#, fuzzy
5039msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
5040msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
6d028cfd 5041
540afa68 5042#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
a70fbb01
GK
5043#, fuzzy
5044msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
5045msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
6d028cfd 5046
d3cac66d 5047#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01
GK
5048#, fuzzy, c-format
5049msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5050msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6d028cfd 5051
d3cac66d 5052#: libfdisk/src/bsd.c:383
a70fbb01
GK
5053#, fuzzy
5054msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5055msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
6d028cfd 5056
6bbace6d 5057#: libfdisk/src/bsd.c:449
d3cac66d
KZ
5058#, fuzzy
5059msgid "Disk"
a70fbb01 5060msgstr "lemez: %.*s\n"
6d028cfd 5061
d3cac66d
KZ
5062#: libfdisk/src/bsd.c:456
5063msgid "Packname"
5064msgstr ""
6d028cfd 5065
d3cac66d
KZ
5066#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1114
5067msgid "Flags"
5068msgstr "Jelek"
6d028cfd 5069
d3cac66d 5070#: libfdisk/src/bsd.c:466
a70fbb01
GK
5071msgid " removable"
5072msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 5073
d3cac66d 5074#: libfdisk/src/bsd.c:467
a70fbb01
GK
5075msgid " ecc"
5076msgstr " ecc"
55c8e797 5077
d3cac66d 5078#: libfdisk/src/bsd.c:468
a70fbb01
GK
5079msgid " badsect"
5080msgstr " hibás szektor"
6d028cfd 5081
d3cac66d
KZ
5082#: libfdisk/src/bsd.c:476
5083#, fuzzy
5084msgid "Bytes/Sector"
5085msgstr "szektoronkénti bájtok"
6d028cfd 5086
d3cac66d
KZ
5087#: libfdisk/src/bsd.c:481
5088#, fuzzy
5089msgid "Tracks/Cylinder"
5090msgstr "cilinderenkénti sávok"
6d028cfd 5091
d3cac66d
KZ
5092#: libfdisk/src/bsd.c:486
5093#, fuzzy
5094msgid "Sectors/Cylinder"
5095msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6d028cfd 5096
ac31e6f8 5097#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2302
540afa68 5098#: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
d3cac66d
KZ
5099msgid "Cylinders"
5100msgstr "Cilinderek"
6d028cfd 5101
d3cac66d
KZ
5102#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:757
5103#, fuzzy
5104msgid "Rpm"
5105msgstr "percenkénti fordulat"
6d028cfd 5106
a70fbb01 5107# fixme: valami értelmeset
d3cac66d
KZ
5108#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:777
5109#, fuzzy
5110msgid "Interleave"
5111msgstr "átrendezés"
6d028cfd 5112
d3cac66d
KZ
5113#: libfdisk/src/bsd.c:506
5114#, fuzzy
5115msgid "Trackskew"
5116msgstr "sávdöntés"
6d028cfd 5117
d3cac66d
KZ
5118#: libfdisk/src/bsd.c:511
5119#, fuzzy
5120msgid "Cylinderskew"
5121msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 5122
d3cac66d
KZ
5123#: libfdisk/src/bsd.c:516
5124#, fuzzy
5125msgid "Headswitch"
5126msgstr "fejkapcsolás"
55032d70 5127
d3cac66d
KZ
5128#: libfdisk/src/bsd.c:521
5129#, fuzzy
5130msgid "Track-to-track seek"
5131msgstr "sávról sávra pozicionálás"
55032d70 5132
d3cac66d 5133#: libfdisk/src/bsd.c:611
a70fbb01
GK
5134msgid "bytes/sector"
5135msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 5136
d3cac66d 5137#: libfdisk/src/bsd.c:614
a70fbb01
GK
5138msgid "sectors/track"
5139msgstr "sávonkénti szektorok"
55032d70 5140
d3cac66d 5141#: libfdisk/src/bsd.c:615
a70fbb01
GK
5142msgid "tracks/cylinder"
5143msgstr "cilinderenkénti sávok"
55032d70 5144
d3cac66d 5145#: libfdisk/src/bsd.c:616
6bbace6d
KZ
5146msgid "cylinders"
5147msgstr "cilinderek"
5148
d3cac66d 5149#: libfdisk/src/bsd.c:620
a70fbb01
GK
5150msgid "sectors/cylinder"
5151msgstr "cilinderenkénti szektorok"
55032d70 5152
d3cac66d 5153#: libfdisk/src/bsd.c:623
a70fbb01
GK
5154msgid "rpm"
5155msgstr "percenkénti fordulat"
55032d70 5156
a70fbb01 5157# fixme: valami értelmeset
d3cac66d 5158#: libfdisk/src/bsd.c:624
a70fbb01
GK
5159msgid "interleave"
5160msgstr "átrendezés"
55032d70 5161
d3cac66d 5162#: libfdisk/src/bsd.c:625
a70fbb01
GK
5163msgid "trackskew"
5164msgstr "sávdöntés"
55032d70 5165
d3cac66d 5166#: libfdisk/src/bsd.c:626
a70fbb01
GK
5167msgid "cylinderskew"
5168msgstr "cilinderdöntés"
55032d70 5169
d3cac66d 5170#: libfdisk/src/bsd.c:628
a70fbb01
GK
5171msgid "headswitch"
5172msgstr "fejkapcsolás"
55032d70 5173
d3cac66d 5174#: libfdisk/src/bsd.c:629
a70fbb01
GK
5175msgid "track-to-track seek"
5176msgstr "sávról sávra pozicionálás"
55032d70 5177
d3cac66d 5178#: libfdisk/src/bsd.c:651
55032d70 5179#, c-format
a70fbb01 5180msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
55032d70 5181msgstr ""
55032d70 5182
d3cac66d 5183#: libfdisk/src/bsd.c:673
a70fbb01
GK
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5186msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
55032d70 5187
d3cac66d 5188#: libfdisk/src/bsd.c:704
a70fbb01 5189#, fuzzy
8892b2f9 5190msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
a70fbb01 5191msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
55032d70 5192
d3cac66d 5193#: libfdisk/src/bsd.c:728
a70fbb01
GK
5194#, fuzzy, c-format
5195msgid "Bootstrap installed on %s."
5196msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
55032d70 5197
ac31e6f8
KZ
5198#: libfdisk/src/bsd.c:900
5199#, c-format
5200msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)."
5201msgstr ""
5202
5203#: libfdisk/src/bsd.c:903
a70fbb01
GK
5204#, fuzzy, c-format
5205msgid "Disklabel written to %s."
5206msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 5207
ac31e6f8 5208#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:611
a70fbb01
GK
5209#, fuzzy
5210msgid "Syncing disks."
5211msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
55032d70 5212
ac31e6f8 5213#: libfdisk/src/bsd.c:950
6bbace6d 5214msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
55032d70 5215msgstr ""
55032d70 5216
ac31e6f8 5217#: libfdisk/src/bsd.c:978
a70fbb01 5218#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5219msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
a70fbb01 5220msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
55032d70 5221
ac31e6f8 5222#: libfdisk/src/bsd.c:1014
0ed2f80b
KZ
5223msgid "Slice"
5224msgstr ""
5225
ac31e6f8 5226#: libfdisk/src/bsd.c:1021
0ed2f80b
KZ
5227msgid "Fsize"
5228msgstr ""
5229
ac31e6f8 5230#: libfdisk/src/bsd.c:1022
0ed2f80b
KZ
5231msgid "Bsize"
5232msgstr ""
5233
ac31e6f8 5234#: libfdisk/src/bsd.c:1023
0ed2f80b
KZ
5235msgid "Cpg"
5236msgstr ""
5237
d3cac66d 5238#: libfdisk/src/context.c:482
0ed2f80b 5239#, c-format
6bbace6d 5240msgid "%s: device contains a valid '%s' signature; it is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8) if this is unexpected, in order to avoid possible collisions"
0ed2f80b
KZ
5241msgstr ""
5242
d3cac66d 5243#: libfdisk/src/context.c:605
a70fbb01
GK
5244#, fuzzy, c-format
5245msgid "%s: close device failed"
5246msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
5247
d3cac66d 5248#: libfdisk/src/context.c:772
a70fbb01
GK
5249#, fuzzy
5250msgid "cylinder"
5251msgid_plural "cylinders"
5252msgstr[0] "cilinder"
5253msgstr[1] "cilinder"
5254
d3cac66d 5255#: libfdisk/src/context.c:773
a70fbb01
GK
5256#, fuzzy
5257msgid "sector"
5258msgid_plural "sectors"
5259msgstr[0] "szektor"
5260msgstr[1] "szektor"
5261
540afa68 5262#: libfdisk/src/context.c:1076
6bbace6d
KZ
5263msgid "Incomplete geometry setting."
5264msgstr ""
5265
5266#: libfdisk/src/dos.c:214
a70fbb01
GK
5267#, fuzzy
5268msgid "All primary partitions have been defined already."
5269msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
5270
6bbace6d 5271#: libfdisk/src/dos.c:265
a70fbb01 5272#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5273msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
a70fbb01
GK
5274msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
5275
6bbace6d 5276#: libfdisk/src/dos.c:328
a70fbb01
GK
5277#, fuzzy
5278msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
55032d70 5279msgstr ""
a70fbb01
GK
5280"%s%s.\n"
5281"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
55032d70 5282
6bbace6d 5283#: libfdisk/src/dos.c:331
a70fbb01 5284msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
55032d70 5285msgstr ""
55032d70 5286
6bbace6d 5287#: libfdisk/src/dos.c:335
0ed2f80b 5288msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
55032d70 5289msgstr ""
55032d70 5290
6bbace6d 5291#: libfdisk/src/dos.c:341
a70fbb01 5292msgid "Cylinders as display units are deprecated."
55032d70 5293msgstr ""
55032d70 5294
6bbace6d 5295#: libfdisk/src/dos.c:348
55032d70 5296#, c-format
0ed2f80b 5297msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
55032d70 5298msgstr ""
55032d70 5299
b0041e4a 5300#: libfdisk/src/dos.c:503
55032d70 5301#, fuzzy
a70fbb01
GK
5302msgid "Bad offset in primary extended partition."
5303msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
5304
b0041e4a 5305#: libfdisk/src/dos.c:519
a70fbb01 5306#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5307msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
55032d70 5308msgstr ""
a70fbb01
GK
5309"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
5310"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
55032d70 5311
b0041e4a 5312#: libfdisk/src/dos.c:546
a70fbb01 5313#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5314msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
a70fbb01 5315msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
55032d70 5316
b0041e4a 5317#: libfdisk/src/dos.c:554
a70fbb01 5318#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5319msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5320msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
55032d70 5321
b0041e4a 5322#: libfdisk/src/dos.c:609
a70fbb01 5323#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5324msgid "omitting empty partition (%zu)"
a70fbb01 5325msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
55032d70 5326
d3cac66d 5327#: libfdisk/src/dos.c:664
6bbace6d
KZ
5328#, fuzzy, c-format
5329msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5330msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
5331
d3cac66d 5332#: libfdisk/src/dos.c:685
a70fbb01 5333#, fuzzy
8892b2f9 5334msgid "Enter the new disk identifier"
a70fbb01 5335msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
55032d70 5336
d3cac66d 5337#: libfdisk/src/dos.c:692
a70fbb01
GK
5338#, fuzzy
5339msgid "Incorrect value."
5340msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
5341
d3cac66d 5342#: libfdisk/src/dos.c:701
55032d70 5343#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5344msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5345msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 5346
d3cac66d 5347#: libfdisk/src/dos.c:793
a70fbb01 5348#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5349msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
a70fbb01 5350msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
55032d70 5351
d3cac66d 5352#: libfdisk/src/dos.c:806
55032d70 5353#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5354msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5355msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
55032d70 5356
d3cac66d 5357#: libfdisk/src/dos.c:920
55032d70 5358#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5359msgid "Start sector %ju out of range."
5360msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
5361
540afa68 5362#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
6bbace6d 5363#: libfdisk/src/sun.c:514
0ed2f80b
KZ
5364#, fuzzy, c-format
5365msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5366msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
55032d70 5367
d3cac66d 5368#: libfdisk/src/dos.c:1096
a70fbb01
GK
5369#, fuzzy, c-format
5370msgid "Sector %llu is already allocated."
5371msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
55032d70 5372
540afa68 5373#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
a70fbb01
GK
5374#, fuzzy
5375msgid "No free sectors available."
5376msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
5377
d3cac66d 5378#: libfdisk/src/dos.c:1287
55032d70 5379#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5380msgid "Adding logical partition %zu"
a70fbb01 5381msgstr "Hibás logikai partíció"
55032d70 5382
d3cac66d 5383#: libfdisk/src/dos.c:1318
a70fbb01 5384#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5385msgid "Partition %zu: contains sector 0"
a70fbb01 5386msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
55032d70 5387
d3cac66d 5388#: libfdisk/src/dos.c:1320
a70fbb01 5389#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5390msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
a70fbb01 5391msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
55032d70 5392
d3cac66d 5393#: libfdisk/src/dos.c:1323
a70fbb01 5394#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5395msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
a70fbb01 5396msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
55032d70 5397
d3cac66d 5398#: libfdisk/src/dos.c:1326
a70fbb01 5399#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5400msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
a70fbb01 5401msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
55032d70 5402
d3cac66d 5403#: libfdisk/src/dos.c:1332
a70fbb01 5404#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5405msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
a70fbb01 5406msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
55032d70 5407
d3cac66d 5408#: libfdisk/src/dos.c:1385
a70fbb01 5409#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5410msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
a70fbb01 5411msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
55032d70 5412
d3cac66d 5413#: libfdisk/src/dos.c:1396
a70fbb01 5414#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5415msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
a70fbb01 5416msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 5417
d3cac66d 5418#: libfdisk/src/dos.c:1405
55032d70 5419#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5420msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
a70fbb01 5421msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 5422
d3cac66d 5423#: libfdisk/src/dos.c:1431
a70fbb01 5424#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5425msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
a70fbb01 5426msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
55032d70 5427
d3cac66d 5428#: libfdisk/src/dos.c:1444
a70fbb01 5429#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5430msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
a70fbb01 5431msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
55032d70 5432
d3cac66d 5433#: libfdisk/src/dos.c:1470
a70fbb01 5434#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5435msgid "Partition %zu: empty."
a70fbb01 5436msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
55032d70 5437
d3cac66d 5438#: libfdisk/src/dos.c:1475
55032d70 5439#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5440msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
5441msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
55032d70 5442
d3cac66d 5443#: libfdisk/src/dos.c:1483
55032d70 5444#, fuzzy, c-format
a70fbb01 5445msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
0ed2f80b 5446msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
55032d70 5447
d3cac66d 5448#: libfdisk/src/dos.c:1486
55032d70 5449#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5450msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
5451msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
5452
d3cac66d 5453#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1953
6bbace6d
KZ
5454#, fuzzy
5455msgid "Extended partition already exists."
5456msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
5457
d3cac66d 5458#: libfdisk/src/dos.c:1577
a70fbb01
GK
5459#, fuzzy
5460msgid "The maximum number of partitions has been created."
5461msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
5462
d3cac66d 5463#: libfdisk/src/dos.c:1589
a70fbb01
GK
5464#, fuzzy
5465msgid "All primary partitions are in use."
5466msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
5467
d3cac66d 5468#: libfdisk/src/dos.c:1591
6bbace6d
KZ
5469#, fuzzy
5470msgid "All space for primary partitions is in use."
5471msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
5472
b0041e4a 5473#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
d3cac66d 5474#: libfdisk/src/dos.c:1602
b0041e4a
KZ
5475#, fuzzy
5476msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
5477msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 5478
d3cac66d 5479#: libfdisk/src/dos.c:1607
a70fbb01
GK
5480#, fuzzy
5481msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
5482msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 5483
d3cac66d 5484#: libfdisk/src/dos.c:1629
0ed2f80b
KZ
5485#, fuzzy
5486msgid "Partition type"
5487msgstr "Partíciószám"
5488
d3cac66d 5489#: libfdisk/src/dos.c:1633
55032d70 5490#, c-format
0ed2f80b 5491msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
55032d70 5492msgstr ""
cf8316e2 5493
d3cac66d 5494#: libfdisk/src/dos.c:1638
a70fbb01 5495#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5496msgid "primary"
5497msgstr "Elsődleges"
a70fbb01 5498
d3cac66d 5499#: libfdisk/src/dos.c:1640
a70fbb01 5500#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5501msgid "extended"
5502msgstr "Kiterjesztett"
a70fbb01 5503
d3cac66d 5504#: libfdisk/src/dos.c:1640
0ed2f80b
KZ
5505#, fuzzy
5506msgid "container for logical partitions"
5507msgstr "Hibás logikai partíció"
a70fbb01 5508
d3cac66d 5509#: libfdisk/src/dos.c:1642
0ed2f80b
KZ
5510#, fuzzy
5511msgid "logical"
5512msgstr "Logikai"
5513
d3cac66d 5514#: libfdisk/src/dos.c:1642
0ed2f80b
KZ
5515#, fuzzy
5516msgid "numbered from 5"
5517msgstr "l logikai (5 vagy több)"
5518
d3cac66d 5519#: libfdisk/src/dos.c:1680
a70fbb01
GK
5520#, fuzzy, c-format
5521msgid "Invalid partition type `%c'."
5522msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
5523
d3cac66d 5524#: libfdisk/src/dos.c:1698
8892b2f9
KZ
5525#, fuzzy, c-format
5526msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5527msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
a70fbb01 5528
d3cac66d 5529#: libfdisk/src/dos.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1097
a70fbb01 5530#, fuzzy
d3cac66d
KZ
5531msgid "Disk identifier"
5532msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 5533
d3cac66d 5534#: libfdisk/src/dos.c:1958
a70fbb01 5535#, fuzzy
0ed2f80b 5536msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 5537msgstr ""
0ed2f80b
KZ
5538"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
5539"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
5540"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
a70fbb01 5541"\n"
a70fbb01 5542
d3cac66d 5543#: libfdisk/src/dos.c:1963
ac31e6f8 5544msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
5545msgstr ""
5546
ac31e6f8 5547#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679
a70fbb01
GK
5548#, fuzzy
5549msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5550msgstr ""
5551"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
5552"\n"
6d028cfd 5553
ac31e6f8 5554#: libfdisk/src/dos.c:2191
a70fbb01 5555#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5556msgid "Partition %zu: no data area."
a70fbb01 5557msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 5558
ac31e6f8 5559#: libfdisk/src/dos.c:2221
a70fbb01
GK
5560msgid "New beginning of data"
5561msgstr "Az adatok új kezdete"
5562
ac31e6f8 5563#: libfdisk/src/dos.c:2277
a70fbb01 5564#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5565msgid "Partition %zu: is an extended partition."
a70fbb01
GK
5566msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
5567
ac31e6f8 5568#: libfdisk/src/dos.c:2283
0ed2f80b
KZ
5569#, fuzzy, c-format
5570msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5571msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
5572
ac31e6f8 5573#: libfdisk/src/dos.c:2284
0ed2f80b
KZ
5574#, fuzzy, c-format
5575msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5576msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
5577
ac31e6f8 5578#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155
d3cac66d 5579#: libfdisk/src/sun.c:1106
0ed2f80b
KZ
5580msgid "Device"
5581msgstr "Eszköz"
5582
ac31e6f8 5583#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/sun.c:41
0ed2f80b
KZ
5584msgid "Boot"
5585msgstr "Indítható"
5586
ac31e6f8 5587#: libfdisk/src/dos.c:2304 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
0ed2f80b
KZ
5588msgid "Id"
5589msgstr ""
5590
ac31e6f8 5591#: libfdisk/src/dos.c:2308
0ed2f80b
KZ
5592#, fuzzy
5593msgid "Start-C/H/S"
5594msgstr "kezdet"
5595
ac31e6f8 5596#: libfdisk/src/dos.c:2309
0ed2f80b
KZ
5597msgid "End-C/H/S"
5598msgstr ""
5599
ac31e6f8 5600#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163
0ed2f80b
KZ
5601msgid "Attrs"
5602msgstr ""
5603
d3cac66d 5604#: libfdisk/src/gpt.c:159
a70fbb01 5605msgid "EFI System"
55032d70 5606msgstr ""
6d028cfd 5607
d3cac66d 5608#: libfdisk/src/gpt.c:161
a70fbb01
GK
5609#, fuzzy
5610msgid "MBR partition scheme"
5611msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5612
d3cac66d 5613#: libfdisk/src/gpt.c:162
ad3e09b2
KZ
5614msgid "Intel Fast Flash"
5615msgstr ""
5616
d3cac66d 5617#: libfdisk/src/gpt.c:165
a70fbb01 5618#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5619msgid "BIOS boot"
5620msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5621
d3cac66d
KZ
5622#: libfdisk/src/gpt.c:168
5623#, fuzzy
5624msgid "Sony boot partition"
5625msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
5626
5627#: libfdisk/src/gpt.c:169
5628#, fuzzy
5629msgid "Lenovo boot partition"
5630msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
5631
5632#: libfdisk/src/gpt.c:172
5633#, fuzzy
5634msgid "PowerPC PReP boot"
5635msgstr "PPC PReP indító"
5636
5637#: libfdisk/src/gpt.c:175
5638#, fuzzy
5639msgid "ONIE boot"
5640msgstr "FreeBSD"
5641
5642#: libfdisk/src/gpt.c:176
5643msgid "ONIE config"
5644msgstr ""
5645
5646#: libfdisk/src/gpt.c:179
a70fbb01 5647msgid "Microsoft reserved"
55032d70 5648msgstr ""
6d028cfd 5649
d3cac66d 5650#: libfdisk/src/gpt.c:180
a70fbb01 5651msgid "Microsoft basic data"
55032d70 5652msgstr ""
6d028cfd 5653
d3cac66d 5654#: libfdisk/src/gpt.c:181
a70fbb01
GK
5655msgid "Microsoft LDM metadata"
5656msgstr ""
6d028cfd 5657
d3cac66d 5658#: libfdisk/src/gpt.c:182
a70fbb01
GK
5659msgid "Microsoft LDM data"
5660msgstr ""
6d028cfd 5661
d3cac66d 5662#: libfdisk/src/gpt.c:183
8892b2f9 5663msgid "Windows recovery environment"
a70fbb01 5664msgstr ""
6d028cfd 5665
d3cac66d 5666#: libfdisk/src/gpt.c:184
a70fbb01
GK
5667msgid "IBM General Parallel Fs"
5668msgstr ""
6d028cfd 5669
d3cac66d 5670#: libfdisk/src/gpt.c:185
6bbace6d
KZ
5671msgid "Microsoft Storage Spaces"
5672msgstr ""
5673
d3cac66d 5674#: libfdisk/src/gpt.c:188
a70fbb01 5675#, fuzzy
0ed2f80b 5676msgid "HP-UX data"
a70fbb01 5677msgstr " d partíció törlése"
6d028cfd 5678
d3cac66d 5679#: libfdisk/src/gpt.c:189
a70fbb01 5680#, fuzzy
0ed2f80b 5681msgid "HP-UX service"
a70fbb01 5682msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 5683
d3cac66d 5684#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
0ed2f80b
KZ
5685msgid "Linux swap"
5686msgstr "Linux lapozó"
5687
d3cac66d 5688#: libfdisk/src/gpt.c:193
a70fbb01
GK
5689#, fuzzy
5690msgid "Linux filesystem"
5691msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
754ba29e 5692
d3cac66d 5693#: libfdisk/src/gpt.c:194
0ed2f80b
KZ
5694#, fuzzy
5695msgid "Linux server data"
5696msgstr "SunOS fenntartott"
754ba29e 5697
d3cac66d 5698#: libfdisk/src/gpt.c:195
0ed2f80b
KZ
5699msgid "Linux root (x86)"
5700msgstr ""
6d028cfd 5701
d3cac66d
KZ
5702#: libfdisk/src/gpt.c:196
5703msgid "Linux root (ARM)"
5704msgstr ""
5705
5706#: libfdisk/src/gpt.c:197
0ed2f80b
KZ
5707msgid "Linux root (x86-64)"
5708msgstr ""
5709
d3cac66d
KZ
5710#: libfdisk/src/gpt.c:198
5711msgid "Linux root (ARM-64)"
5712msgstr ""
5713
5714#: libfdisk/src/gpt.c:199
a70fbb01
GK
5715#, fuzzy
5716msgid "Linux reserved"
5717msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5718
d3cac66d 5719#: libfdisk/src/gpt.c:200
0ed2f80b
KZ
5720#, fuzzy
5721msgid "Linux home"
5722msgstr "Linux"
5723
d3cac66d 5724#: libfdisk/src/gpt.c:201 libfdisk/src/sgi.c:64
0ed2f80b
KZ
5725msgid "Linux RAID"
5726msgstr "Linux RAID"
5727
d3cac66d 5728#: libfdisk/src/gpt.c:202
0ed2f80b
KZ
5729#, fuzzy
5730msgid "Linux extended boot"
5731msgstr "Linux kiterjesztett"
5732
d3cac66d 5733#: libfdisk/src/gpt.c:210
a70fbb01
GK
5734#, fuzzy
5735msgid "FreeBSD data"
5736msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5737
d3cac66d 5738#: libfdisk/src/gpt.c:211
55032d70 5739#, fuzzy
a70fbb01
GK
5740msgid "FreeBSD boot"
5741msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5742
d3cac66d 5743#: libfdisk/src/gpt.c:212
a70fbb01
GK
5744#, fuzzy
5745msgid "FreeBSD swap"
5746msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5747
d3cac66d 5748#: libfdisk/src/gpt.c:213
a70fbb01
GK
5749#, fuzzy
5750msgid "FreeBSD UFS"
5751msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5752
d3cac66d 5753#: libfdisk/src/gpt.c:214
a70fbb01
GK
5754#, fuzzy
5755msgid "FreeBSD ZFS"
5756msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5757
d3cac66d 5758#: libfdisk/src/gpt.c:215
a70fbb01
GK
5759#, fuzzy
5760msgid "FreeBSD Vinum"
5761msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5762
d3cac66d 5763#: libfdisk/src/gpt.c:218
a70fbb01
GK
5764#, fuzzy
5765msgid "Apple HFS/HFS+"
5766msgstr "OS/2 HPFS"
6d028cfd 5767
d3cac66d 5768#: libfdisk/src/gpt.c:219
a70fbb01
GK
5769msgid "Apple UFS"
5770msgstr ""
6d028cfd 5771
d3cac66d 5772#: libfdisk/src/gpt.c:220
a70fbb01
GK
5773msgid "Apple RAID"
5774msgstr ""
6d028cfd 5775
d3cac66d 5776#: libfdisk/src/gpt.c:221
a70fbb01
GK
5777msgid "Apple RAID offline"
5778msgstr ""
6d028cfd 5779
d3cac66d 5780#: libfdisk/src/gpt.c:222
a70fbb01
GK
5781msgid "Apple boot"
5782msgstr ""
6d028cfd 5783
d3cac66d 5784#: libfdisk/src/gpt.c:223
a70fbb01
GK
5785msgid "Apple label"
5786msgstr ""
6d028cfd 5787
d3cac66d 5788#: libfdisk/src/gpt.c:224
a70fbb01 5789msgid "Apple TV recovery"
55032d70 5790msgstr ""
6d028cfd 5791
d3cac66d 5792#: libfdisk/src/gpt.c:225
a70fbb01
GK
5793msgid "Apple Core storage"
5794msgstr ""
6d028cfd 5795
d3cac66d 5796#: libfdisk/src/gpt.c:229
a70fbb01
GK
5797#, fuzzy
5798msgid "Solaris root"
5799msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5800
d3cac66d 5801#: libfdisk/src/gpt.c:231
a70fbb01
GK
5802msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5803msgstr ""
55032d70 5804
d3cac66d 5805#: libfdisk/src/gpt.c:232
a70fbb01
GK
5806#, fuzzy
5807msgid "Solaris swap"
5808msgstr "Solaris"
55032d70 5809
d3cac66d 5810#: libfdisk/src/gpt.c:233
a70fbb01
GK
5811#, fuzzy
5812msgid "Solaris backup"
5813msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5814
d3cac66d 5815#: libfdisk/src/gpt.c:234
55032d70 5816#, fuzzy
a70fbb01
GK
5817msgid "Solaris /var"
5818msgstr "Solaris"
6d028cfd 5819
d3cac66d 5820#: libfdisk/src/gpt.c:235
a70fbb01
GK
5821#, fuzzy
5822msgid "Solaris /home"
5823msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5824
d3cac66d 5825#: libfdisk/src/gpt.c:236
a70fbb01
GK
5826#, fuzzy
5827msgid "Solaris alternate sector"
5828msgstr "túl sok alternatív sebesség"
6d028cfd 5829
d3cac66d 5830#: libfdisk/src/gpt.c:237
8b4ccda1 5831#, fuzzy
a70fbb01
GK
5832msgid "Solaris reserved 1"
5833msgstr "SunOS fenntartott"
8b4ccda1 5834
d3cac66d 5835#: libfdisk/src/gpt.c:238
a70fbb01
GK
5836#, fuzzy
5837msgid "Solaris reserved 2"
5838msgstr "SunOS fenntartott"
55032d70 5839
d3cac66d 5840#: libfdisk/src/gpt.c:239
a70fbb01
GK
5841#, fuzzy
5842msgid "Solaris reserved 3"
5843msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5844
d3cac66d 5845#: libfdisk/src/gpt.c:240
a70fbb01
GK
5846#, fuzzy
5847msgid "Solaris reserved 4"
5848msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5849
d3cac66d 5850#: libfdisk/src/gpt.c:241
a70fbb01
GK
5851#, fuzzy
5852msgid "Solaris reserved 5"
5853msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5854
d3cac66d 5855#: libfdisk/src/gpt.c:244
a70fbb01
GK
5856#, fuzzy
5857msgid "NetBSD swap"
5858msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5859
d3cac66d 5860#: libfdisk/src/gpt.c:245
a70fbb01
GK
5861#, fuzzy
5862msgid "NetBSD FFS"
5863msgstr "NetBSD"
55032d70 5864
d3cac66d 5865#: libfdisk/src/gpt.c:246
55032d70 5866#, fuzzy
a70fbb01
GK
5867msgid "NetBSD LFS"
5868msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5869
d3cac66d 5870#: libfdisk/src/gpt.c:247
a70fbb01 5871msgid "NetBSD concatenated"
55032d70 5872msgstr ""
6d028cfd 5873
d3cac66d 5874#: libfdisk/src/gpt.c:248
a70fbb01 5875msgid "NetBSD encrypted"
6d028cfd 5876msgstr ""
6d028cfd 5877
d3cac66d 5878#: libfdisk/src/gpt.c:249
55032d70 5879#, fuzzy
a70fbb01
GK
5880msgid "NetBSD RAID"
5881msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5882
d3cac66d 5883#: libfdisk/src/gpt.c:252
a70fbb01 5884msgid "ChromeOS kernel"
6d028cfd 5885msgstr ""
6d028cfd 5886
d3cac66d 5887#: libfdisk/src/gpt.c:253
a70fbb01 5888msgid "ChromeOS root fs"
6d028cfd 5889msgstr ""
6d028cfd 5890
d3cac66d 5891#: libfdisk/src/gpt.c:254
a70fbb01
GK
5892#, fuzzy
5893msgid "ChromeOS reserved"
5894msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5895
d3cac66d 5896#: libfdisk/src/gpt.c:257
a70fbb01 5897msgid "MidnightBSD data"
55032d70 5898msgstr ""
6d028cfd 5899
d3cac66d 5900#: libfdisk/src/gpt.c:258
a70fbb01 5901msgid "MidnightBSD boot"
55032d70 5902msgstr ""
6d028cfd 5903
d3cac66d 5904#: libfdisk/src/gpt.c:259
55032d70 5905#, fuzzy
a70fbb01
GK
5906msgid "MidnightBSD swap"
5907msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5908
d3cac66d 5909#: libfdisk/src/gpt.c:260
a70fbb01
GK
5910msgid "MidnightBSD UFS"
5911msgstr ""
55032d70 5912
d3cac66d 5913#: libfdisk/src/gpt.c:261
a70fbb01
GK
5914msgid "MidnightBSD ZFS"
5915msgstr ""
6d028cfd 5916
d3cac66d 5917#: libfdisk/src/gpt.c:262
a70fbb01
GK
5918msgid "MidnightBSD Vinum"
5919msgstr ""
55032d70 5920
d3cac66d
KZ
5921#: libfdisk/src/gpt.c:265
5922msgid "Ceph Journal"
5923msgstr ""
5924
5925#: libfdisk/src/gpt.c:266
5926msgid "Ceph Encrypted Journal"
5927msgstr ""
5928
5929#: libfdisk/src/gpt.c:267
5930msgid "Ceph OSD"
5931msgstr ""
5932
5933#: libfdisk/src/gpt.c:268
5934msgid "Ceph crypt OSD"
5935msgstr ""
5936
5937#: libfdisk/src/gpt.c:269
5938msgid "Ceph disk in creation"
5939msgstr ""
5940
5941#: libfdisk/src/gpt.c:270
5942msgid "Ceph crypt disk in creation"
5943msgstr ""
5944
5945#: libfdisk/src/gpt.c:273
5946#, fuzzy
5947msgid "OpenBSD data"
5948msgstr "FreeBSD"
5949
5950#: libfdisk/src/gpt.c:276
5951#, fuzzy
5952msgid "QNX6 file system"
5953msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
5954
5955#: libfdisk/src/gpt.c:279
5956#, fuzzy
5957msgid "Plan 9 partition"
5958msgstr " d partíció törlése"
5959
5960#: libfdisk/src/gpt.c:544
0ed2f80b
KZ
5961#, fuzzy
5962msgid "failed to allocate GPT header"
5963msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
5964
d3cac66d
KZ
5965#: libfdisk/src/gpt.c:626
5966msgid "First LBA specified by script is out of range."
5967msgstr ""
5968
5969#: libfdisk/src/gpt.c:637
5970msgid "Last LBA specified by script is out of range."
5971msgstr ""
5972
5973#: libfdisk/src/gpt.c:771
8892b2f9
KZ
5974#, c-format
5975msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
5976msgstr ""
5977
d3cac66d 5978#: libfdisk/src/gpt.c:789
55032d70 5979#, fuzzy
a70fbb01
GK
5980msgid "gpt: stat() failed"
5981msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 5982
d3cac66d 5983#: libfdisk/src/gpt.c:799
a70fbb01
GK
5984#, c-format
5985msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
5986msgstr ""
55032d70 5987
d3cac66d 5988#: libfdisk/src/gpt.c:1066
a70fbb01
GK
5989msgid "GPT Header"
5990msgstr ""
6d028cfd 5991
d3cac66d 5992#: libfdisk/src/gpt.c:1071
a70fbb01
GK
5993msgid "GPT Entries"
5994msgstr ""
55032d70 5995
d3cac66d
KZ
5996#: libfdisk/src/gpt.c:1104
5997#, fuzzy
5998msgid "First LBA"
5999msgstr "Első %s"
6000
6001#: libfdisk/src/gpt.c:1109
6002#, fuzzy
6003msgid "Last LBA"
6004msgstr " Utolsó %s"
6005
6006#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
6007#: libfdisk/src/gpt.c:1115
6008msgid "Alternative LBA"
6009msgstr ""
6010
6011#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
6012#: libfdisk/src/gpt.c:1121
6013#, fuzzy
6014msgid "Partition entries LBA"
6015msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6016
6017#: libfdisk/src/gpt.c:1126
6018#, fuzzy
6019msgid "Allocated partition entries"
6020msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6021
6022#: libfdisk/src/gpt.c:1441
0ed2f80b
KZ
6023msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6024msgstr ""
6025
d3cac66d 6026#: libfdisk/src/gpt.c:1450
0ed2f80b
KZ
6027msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6028msgstr ""
6029
d3cac66d 6030#: libfdisk/src/gpt.c:1624
6bbace6d 6031#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6032msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6033msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6034
d3cac66d 6035#: libfdisk/src/gpt.c:1719
6bbace6d
KZ
6036#, fuzzy, c-format
6037msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6038msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6039
d3cac66d 6040#: libfdisk/src/gpt.c:1727
6bbace6d
KZ
6041#, fuzzy, c-format
6042msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6043msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6044
d3cac66d 6045#: libfdisk/src/gpt.c:1913
0ed2f80b 6046msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
a70fbb01 6047msgstr ""
6d028cfd 6048
540afa68 6049#: libfdisk/src/gpt.c:1950
a70fbb01
GK
6050#, fuzzy
6051msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6052msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 6053
540afa68 6054#: libfdisk/src/gpt.c:1955
a70fbb01 6055msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 6056msgstr ""
6d028cfd 6057
540afa68 6058#: libfdisk/src/gpt.c:1959
a70fbb01 6059msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 6060msgstr ""
55032d70 6061
540afa68 6062#: libfdisk/src/gpt.c:1964
a70fbb01
GK
6063#, fuzzy
6064msgid "Invalid partition entry checksum."
6065msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 6066
540afa68 6067#: libfdisk/src/gpt.c:1969
a70fbb01
GK
6068msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6069msgstr ""
55032d70 6070
540afa68 6071#: libfdisk/src/gpt.c:1973
a70fbb01
GK
6072msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6073msgstr ""
3406942e 6074
540afa68 6075#: libfdisk/src/gpt.c:1978
a70fbb01
GK
6076msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6077msgstr ""
55032d70 6078
540afa68 6079#: libfdisk/src/gpt.c:1982
a70fbb01 6080msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 6081msgstr ""
55032d70 6082
540afa68 6083#: libfdisk/src/gpt.c:1987
8892b2f9 6084msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 6085msgstr ""
6d028cfd 6086
540afa68 6087#: libfdisk/src/gpt.c:1997
a70fbb01
GK
6088msgid "Primary and backup header mismatch."
6089msgstr ""
6d028cfd 6090
540afa68 6091#: libfdisk/src/gpt.c:2003
a70fbb01
GK
6092#, fuzzy, c-format
6093msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6094msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6095
540afa68 6096#: libfdisk/src/gpt.c:2010
a70fbb01
GK
6097#, fuzzy, c-format
6098msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 6099msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6100
540afa68 6101#: libfdisk/src/gpt.c:2017
a70fbb01
GK
6102#, fuzzy, c-format
6103msgid "Partition %u ends before it starts."
6104msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 6105
540afa68 6106#: libfdisk/src/gpt.c:2026
a70fbb01 6107msgid "No errors detected."
04899696 6108msgstr ""
6d028cfd 6109
540afa68 6110#: libfdisk/src/gpt.c:2027
a70fbb01
GK
6111#, fuzzy, c-format
6112msgid "Header version: %s"
6113msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 6114
540afa68 6115#: libfdisk/src/gpt.c:2028
a70fbb01
GK
6116#, fuzzy, c-format
6117msgid "Using %u out of %d partitions."
6118msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 6119
540afa68 6120#: libfdisk/src/gpt.c:2039
8892b2f9 6121#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6122msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6123msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6124msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6125msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6126
540afa68 6127#: libfdisk/src/gpt.c:2047
a70fbb01 6128#, c-format
8892b2f9
KZ
6129msgid "%d error detected."
6130msgid_plural "%d errors detected."
6131msgstr[0] ""
6132msgstr[1] ""
6d028cfd 6133
540afa68 6134#: libfdisk/src/gpt.c:2121
a70fbb01
GK
6135#, fuzzy
6136msgid "All partitions are already in use."
6137msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 6138
540afa68 6139#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
3406942e 6140#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6141msgid "Sector %ju already used."
6142msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6143
540afa68 6144#: libfdisk/src/gpt.c:2262
55032d70 6145#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6146msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 6147msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 6148
540afa68 6149#: libfdisk/src/gpt.c:2269
d3cac66d
KZ
6150#, c-format
6151msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6152msgstr ""
6153
540afa68 6154#: libfdisk/src/gpt.c:2276
d3cac66d
KZ
6155#, c-format
6156msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6157msgstr ""
6158
540afa68 6159#: libfdisk/src/gpt.c:2408
55032d70 6160#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6161msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
6162msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6163
540afa68 6164#: libfdisk/src/gpt.c:2426
a70fbb01 6165msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 6166msgstr ""
6d028cfd 6167
540afa68 6168#: libfdisk/src/gpt.c:2433
a70fbb01
GK
6169#, fuzzy
6170msgid "Failed to parse your UUID."
6171msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 6172
540afa68 6173#: libfdisk/src/gpt.c:2447
55032d70 6174#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6175msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6176msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6177
540afa68 6178#: libfdisk/src/gpt.c:2553
d3cac66d
KZ
6179#, fuzzy, c-format
6180msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6181msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6182
540afa68 6183#: libfdisk/src/gpt.c:2600
6bbace6d 6184msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 6185msgstr ""
6d028cfd 6186
540afa68 6187#: libfdisk/src/gpt.c:2615
a70fbb01 6188#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6189msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6190msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 6191
540afa68 6192#: libfdisk/src/gpt.c:2628
0ed2f80b
KZ
6193#, fuzzy, c-format
6194msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6195msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6196
540afa68 6197#: libfdisk/src/gpt.c:2629
0ed2f80b
KZ
6198#, c-format
6199msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6200msgstr ""
6201
540afa68 6202#: libfdisk/src/gpt.c:2633
0ed2f80b
KZ
6203#, fuzzy, c-format
6204msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6205msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6206
540afa68 6207#: libfdisk/src/gpt.c:2634
0ed2f80b
KZ
6208#, fuzzy, c-format
6209msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6210msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6211
ac31e6f8 6212#: libfdisk/src/gpt.c:2776
0ed2f80b
KZ
6213#, fuzzy
6214msgid "Type-UUID"
6215msgstr "Típus"
6216
ac31e6f8 6217#: libfdisk/src/gpt.c:2777
0ed2f80b
KZ
6218msgid "UUID"
6219msgstr ""
6220
ac31e6f8 6221#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
6bbace6d 6222#: login-utils/chfn.c:308
0ed2f80b
KZ
6223msgid "Name"
6224msgstr "Név"
6225
d3cac66d 6226#: libfdisk/src/partition.c:768
0ed2f80b
KZ
6227#, fuzzy
6228msgid "Free space"
6229msgstr "Szabad terület"
6230
d3cac66d
KZ
6231#: libfdisk/src/partition.c:1102
6232#, fuzzy, c-format
6233msgid "Failed to resize partition #%zu."
6234msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6235
6236#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/ionice.c:79
6bbace6d 6237#: sys-utils/hwclock.c:335
a70fbb01
GK
6238msgid "unknown"
6239msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 6240
6bbace6d 6241#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
6242msgid "SGI volhdr"
6243msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 6244
6bbace6d 6245#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
6246msgid "SGI trkrepl"
6247msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 6248
6bbace6d 6249#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
6250msgid "SGI secrepl"
6251msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 6252
6bbace6d 6253#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
6254msgid "SGI raw"
6255msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 6256
6bbace6d 6257#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
6258msgid "SGI bsd"
6259msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 6260
6bbace6d 6261#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
6262msgid "SGI sysv"
6263msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 6264
6bbace6d 6265#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
6266msgid "SGI volume"
6267msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 6268
6bbace6d 6269#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
6270msgid "SGI efs"
6271msgstr "SGI efs"
6d028cfd 6272
6bbace6d 6273#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
6274msgid "SGI lvol"
6275msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 6276
6bbace6d 6277#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
6278msgid "SGI rlvol"
6279msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 6280
6bbace6d 6281#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
6282msgid "SGI xfs"
6283msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 6284
6bbace6d 6285#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
6286msgid "SGI xfslog"
6287msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 6288
6bbace6d 6289#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
6290msgid "SGI xlv"
6291msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 6292
6bbace6d 6293#: libfdisk/src/sgi.c:60
a70fbb01
GK
6294msgid "SGI xvm"
6295msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 6296
6bbace6d 6297#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
a70fbb01
GK
6298msgid "Linux native"
6299msgstr "Linux natív"
6d028cfd 6300
6bbace6d
KZ
6301#: libfdisk/src/sgi.c:159
6302msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 6303msgstr ""
6d028cfd 6304
6bbace6d 6305#: libfdisk/src/sgi.c:259
55032d70 6306#, fuzzy
8892b2f9 6307msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 6308msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 6309
d3cac66d
KZ
6310#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:767
6311#, fuzzy
6312msgid "Physical cylinders"
6313msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 6314
d3cac66d
KZ
6315#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:772
6316#, fuzzy
6317msgid "Extra sects/cyl"
6318msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
6319
6320#: libfdisk/src/sgi.c:297
6321#, fuzzy
6322msgid "Bootfile"
a70fbb01 6323msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 6324
d3cac66d 6325#: libfdisk/src/sgi.c:395
a70fbb01 6326#, fuzzy
0ed2f80b 6327msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 6328msgstr ""
a70fbb01
GK
6329"\n"
6330"Érvénytelen indítófájl\n"
6331"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
6332"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 6333
d3cac66d 6334#: libfdisk/src/sgi.c:401
a70fbb01 6335#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6336msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6337msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6338msgstr[0] ""
6339"\n"
6340"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6341msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
6342"\n"
6343"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 6344
d3cac66d 6345#: libfdisk/src/sgi.c:408
a70fbb01
GK
6346#, fuzzy
6347msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 6348msgstr ""
a70fbb01
GK
6349"\n"
6350"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 6351
d3cac66d 6352#: libfdisk/src/sgi.c:414
a70fbb01 6353#, fuzzy
0ed2f80b 6354msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 6355msgstr ""
a70fbb01
GK
6356"\n"
6357"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
6358"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 6359
d3cac66d 6360#: libfdisk/src/sgi.c:439
a70fbb01
GK
6361#, fuzzy, c-format
6362msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 6363msgstr ""
a70fbb01
GK
6364"\n"
6365"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 6366
d3cac66d 6367#: libfdisk/src/sgi.c:441
a70fbb01
GK
6368#, fuzzy
6369msgid "Enter of the new boot file"
6370msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
6371
d3cac66d 6372#: libfdisk/src/sgi.c:446
a70fbb01 6373#, fuzzy
8892b2f9 6374msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
6375msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
6376
d3cac66d 6377#: libfdisk/src/sgi.c:457
a70fbb01 6378#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6379msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 6380msgstr ""
a70fbb01
GK
6381"\n"
6382"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 6383
d3cac66d 6384#: libfdisk/src/sgi.c:597
92b619d1 6385#, fuzzy
a70fbb01
GK
6386msgid "More than one entire disk entry present."
6387msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 6388
d3cac66d 6389#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:455
a70fbb01 6390#, fuzzy
8892b2f9 6391msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
6392msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6393
d3cac66d 6394#: libfdisk/src/sgi.c:614
a70fbb01 6395#, fuzzy
8892b2f9 6396msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
6397msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6398
d3cac66d 6399#: libfdisk/src/sgi.c:618
a70fbb01 6400#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6401msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 6402msgstr ""
a70fbb01
GK
6403"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
6404"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6405
d3cac66d 6406#: libfdisk/src/sgi.c:629
a70fbb01
GK
6407#, fuzzy
6408msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6409msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6410
d3cac66d 6411#: libfdisk/src/sgi.c:653
a70fbb01 6412#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6413msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6414msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6415msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6416msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 6417
d3cac66d 6418#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686
a70fbb01 6419#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6420msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6421msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6422msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6423msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 6424
d3cac66d 6425#: libfdisk/src/sgi.c:699
55032d70 6426#, fuzzy
a70fbb01
GK
6427msgid "The boot partition does not exist."
6428msgstr ""
6429"\n"
6430"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6431
d3cac66d 6432#: libfdisk/src/sgi.c:703
55032d70 6433#, fuzzy
a70fbb01
GK
6434msgid "The swap partition does not exist."
6435msgstr ""
6436"\n"
6437"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6438
d3cac66d 6439#: libfdisk/src/sgi.c:707
55032d70 6440#, fuzzy
a70fbb01
GK
6441msgid "The swap partition has no swap type."
6442msgstr ""
6443"\n"
6444"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 6445
d3cac66d 6446#: libfdisk/src/sgi.c:710
55032d70 6447#, fuzzy
8892b2f9 6448msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 6449msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 6450
d3cac66d 6451#: libfdisk/src/sgi.c:760
55032d70 6452#, fuzzy
a70fbb01 6453msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 6454msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6455
d3cac66d 6456#: libfdisk/src/sgi.c:845
55032d70 6457#, fuzzy
a70fbb01
GK
6458msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6459msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 6460
d3cac66d 6461#: libfdisk/src/sgi.c:850
55032d70 6462#, fuzzy
a70fbb01
GK
6463msgid "The entire disk is already covered with partitions."
6464msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 6465
d3cac66d 6466#: libfdisk/src/sgi.c:854
55032d70 6467#, fuzzy
a70fbb01 6468msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 6469msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6470
d3cac66d 6471#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:541
a70fbb01
GK
6472#, c-format
6473msgid "First %s"
6474msgstr "Első %s"
6d028cfd 6475
d3cac66d 6476#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950
8d398470 6477#, fuzzy
0ed2f80b 6478msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
6479msgstr ""
6480"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
6481"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 6482
d3cac66d 6483#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:636
a70fbb01
GK
6484#, fuzzy, c-format
6485msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
6486msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6487
d3cac66d 6488#: libfdisk/src/sgi.c:987 libfdisk/src/sun.c:242
a70fbb01 6489#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6490msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
6491msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 6492
d3cac66d 6493#: libfdisk/src/sgi.c:1053
a70fbb01
GK
6494#, fuzzy
6495msgid "Created a new SGI disklabel."
6496msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 6497
540afa68 6498#: libfdisk/src/sgi.c:1072
3406942e 6499#, fuzzy
a70fbb01
GK
6500msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
6501msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 6502
540afa68 6503#: libfdisk/src/sgi.c:1078
a70fbb01 6504#, fuzzy
0ed2f80b 6505msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 6506msgstr ""
a70fbb01 6507"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 6508"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 6509"\n"
55032d70 6510
540afa68 6511#: libfdisk/src/sgi.c:1087
a70fbb01 6512#, fuzzy
0ed2f80b 6513msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 6514msgstr ""
a70fbb01
GK
6515"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
6516"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
6517"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
6518"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 6519"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 6520
6bbace6d 6521#: libfdisk/src/sun.c:40
a70fbb01
GK
6522msgid "Unassigned"
6523msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 6524
6bbace6d 6525#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
6526msgid "SunOS root"
6527msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 6528
6bbace6d 6529#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
6530msgid "SunOS swap"
6531msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 6532
6bbace6d 6533#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
6534msgid "SunOS usr"
6535msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 6536
6bbace6d 6537#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
6538msgid "Whole disk"
6539msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 6540
6bbace6d 6541#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
6542msgid "SunOS stand"
6543msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 6544
6bbace6d 6545#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
6546msgid "SunOS var"
6547msgstr "SunOS var"
6d028cfd 6548
6bbace6d 6549#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
6550msgid "SunOS home"
6551msgstr "SunOS home"
6d028cfd 6552
6bbace6d 6553#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
6554msgid "SunOS alt sectors"
6555msgstr "SunOS alt szektorok"
6556
6bbace6d 6557#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
6558msgid "SunOS cachefs"
6559msgstr "SunOS cachefs"
6560
6bbace6d 6561#: libfdisk/src/sun.c:51
a70fbb01
GK
6562msgid "SunOS reserved"
6563msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6564
6bbace6d 6565#: libfdisk/src/sun.c:137
a70fbb01 6566#, fuzzy
0ed2f80b 6567msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 6568msgstr ""
a70fbb01
GK
6569"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6570"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
6571"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
6572"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 6573
6bbace6d 6574#: libfdisk/src/sun.c:150
a70fbb01
GK
6575#, fuzzy, c-format
6576msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
6577msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 6578
6bbace6d 6579#: libfdisk/src/sun.c:155
a70fbb01
GK
6580#, fuzzy, c-format
6581msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6582msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 6583
6bbace6d 6584#: libfdisk/src/sun.c:160
a70fbb01
GK
6585#, fuzzy, c-format
6586msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
6587msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 6588
6bbace6d 6589#: libfdisk/src/sun.c:165
55032d70 6590#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
6591msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
6592msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 6593
6bbace6d 6594#: libfdisk/src/sun.c:192
0ed2f80b
KZ
6595msgid "Heads"
6596msgstr "Fejek"
6597
6bbace6d 6598#: libfdisk/src/sun.c:194
a70fbb01
GK
6599msgid "Sectors/track"
6600msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 6601
6bbace6d 6602#: libfdisk/src/sun.c:299
a70fbb01
GK
6603#, fuzzy
6604msgid "Created a new Sun disklabel."
6605msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 6606
6bbace6d 6607#: libfdisk/src/sun.c:413
a70fbb01 6608#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6609msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 6610msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 6611
6bbace6d 6612#: libfdisk/src/sun.c:432
a70fbb01 6613#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6614msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
6615msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
6616
6bbace6d 6617#: libfdisk/src/sun.c:460
3406942e 6618#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6619msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 6620msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 6621
6bbace6d 6622#: libfdisk/src/sun.c:462 libfdisk/src/sun.c:468
55032d70 6623#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6624msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
6625msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
6626
6bbace6d 6627#: libfdisk/src/sun.c:525
a70fbb01 6628#, fuzzy
0ed2f80b 6629msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 6630msgstr ""
a70fbb01
GK
6631"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
6632"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 6633
6bbace6d 6634#: libfdisk/src/sun.c:590
0ed2f80b
KZ
6635#, fuzzy, c-format
6636msgid "Sector %d is already allocated"
6637msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6638
6bbace6d 6639#: libfdisk/src/sun.c:597
a70fbb01 6640#, fuzzy
0ed2f80b 6641msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 6642msgstr ""
a70fbb01
GK
6643"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
6644"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 6645
6bbace6d 6646#: libfdisk/src/sun.c:607
0ed2f80b
KZ
6647#, c-format
6648msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6649msgstr ""
6d028cfd 6650
6bbace6d 6651#: libfdisk/src/sun.c:682
55032d70 6652#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6653msgid ""
6654"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6655"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6656"to %lu %s"
a70fbb01
GK
6657msgstr ""
6658"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
6659"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 6660
6bbace6d 6661#: libfdisk/src/sun.c:723
a70fbb01 6662#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6663msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 6664msgstr ""
a70fbb01
GK
6665"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
6666"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 6667
6bbace6d 6668#: libfdisk/src/sun.c:747
d3cac66d
KZ
6669#, fuzzy
6670msgid "Label ID"
a70fbb01 6671msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 6672
d3cac66d
KZ
6673#: libfdisk/src/sun.c:752
6674#, fuzzy
6675msgid "Volume ID"
a70fbb01 6676msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 6677
d3cac66d 6678#: libfdisk/src/sun.c:762
55032d70 6679#, fuzzy
d3cac66d
KZ
6680msgid "Alternate cylinders"
6681msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 6682
d3cac66d 6683#: libfdisk/src/sun.c:868
a70fbb01
GK
6684msgid "Number of alternate cylinders"
6685msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 6686
d3cac66d 6687#: libfdisk/src/sun.c:893
a70fbb01
GK
6688msgid "Extra sectors per cylinder"
6689msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 6690
d3cac66d 6691#: libfdisk/src/sun.c:917
a70fbb01
GK
6692msgid "Interleave factor"
6693msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 6694
d3cac66d 6695#: libfdisk/src/sun.c:941
a70fbb01
GK
6696msgid "Rotation speed (rpm)"
6697msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 6698
d3cac66d 6699#: libfdisk/src/sun.c:965
a70fbb01
GK
6700msgid "Number of physical cylinders"
6701msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6702
d3cac66d 6703#: libfdisk/src/sun.c:1034
a70fbb01 6704#, fuzzy
55032d70 6705msgid ""
a70fbb01
GK
6706"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6707"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 6708msgstr ""
a70fbb01
GK
6709"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
6710"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
6711"\n"
cf8316e2 6712
d3cac66d 6713#: libfdisk/src/sun.c:1045
a70fbb01
GK
6714#, fuzzy
6715msgid ""
6716"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6717"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6718"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6719"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
6720msgstr ""
6721"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
6722"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
6723"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
6724"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
6725"típusú legyen: "
55032d70 6726
a70fbb01 6727#: lib/pager.c:102
8d398470
KZ
6728#, fuzzy, c-format
6729msgid "waitpid failed (%s)"
6730msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 6731
ac31e6f8 6732#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1538
8d398470
KZ
6733#, fuzzy
6734msgid "failed to callocate cpu set"
6735msgstr "nem foglalható le pufferterület"
cf8316e2 6736
b0041e4a 6737#: lib/path.c:213
f8511249 6738#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6739msgid "failed to parse CPU list %s"
6740msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
cf8316e2 6741
b0041e4a 6742#: lib/path.c:216
8d398470
KZ
6743#, fuzzy, c-format
6744msgid "failed to parse CPU mask %s"
6745msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
cf8316e2 6746
0ed2f80b
KZ
6747#: lib/randutils.c:130
6748msgid "libc pseudo-random functions"
6749msgstr ""
6750
6bbace6d
KZ
6751#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
6752#, fuzzy, c-format
6753msgid "%s: unable to probe device"
6754msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6755
6756#: lib/swapprober.c:32
6757#, c-format
6758msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
6759msgstr ""
6760
6761#: lib/swapprober.c:34
11f69289 6762#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6763msgid "%s: not a valid swap partition"
6764msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
6765
6766#: lib/swapprober.c:41
6767#, fuzzy, c-format
6768msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
6769msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
6770
6771#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70
6772#, fuzzy, c-format
6773msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 6774msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 6775
6bbace6d
KZ
6776#: login-utils/chfn.c:94
6777#, fuzzy
6778msgid "Change your finger information.\n"
6779msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
6780
6781#: login-utils/chfn.c:97
8d398470 6782msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
6783msgstr ""
6784
6bbace6d 6785#: login-utils/chfn.c:98
8d398470 6786msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
6787msgstr ""
6788
6bbace6d 6789#: login-utils/chfn.c:99
cf8316e2 6790#, fuzzy
8d398470
KZ
6791msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6792msgstr ""
6793"[ -p irodai_szám ]\n"
6794"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 6795
6bbace6d 6796#: login-utils/chfn.c:100
8d398470
KZ
6797msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
6798msgstr ""
6799
6bbace6d 6800#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
8d398470 6801msgid " -u, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
6802msgstr ""
6803
6bbace6d
KZ
6804#: login-utils/chfn.c:118
6805#, fuzzy, c-format
6806msgid "field %s is too long"
6807msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6808
6809#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206
6810#, c-format
6811msgid "%s: has illegal characters"
6812msgstr ""
6813
6814#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
6815#: login-utils/chfn.c:169
6816#, c-format
6817msgid "login.defs forbids setting %s"
6818msgstr ""
6819
6820#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310
8d398470 6821#, fuzzy
6bbace6d
KZ
6822msgid "Office"
6823msgstr "Iroda"
6824
6825#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312
6826msgid "Office Phone"
6827msgstr ""
6828
6829#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314
6830#, fuzzy
6831msgid "Home Phone"
6832msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 6833
6bbace6d
KZ
6834#: login-utils/chfn.c:234
6835#, fuzzy
6836msgid "Aborted."
6837msgstr ""
6838"\n"
6839"Megszakítva.\n"
6840
6841#: login-utils/chfn.c:295
6842#, c-format
6843msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
6844msgstr ""
6845
6846#: login-utils/chfn.c:297
6847#, c-format
6848msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
6849msgstr ""
6850
6851#: login-utils/chfn.c:380
6852#, c-format
6853msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6854msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
6855
6856#: login-utils/chfn.c:384
6857#, c-format
6858msgid "Finger information changed.\n"
6859msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
6860
6861#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
f8511249 6862#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6863msgid "you (user %d) don't exist."
6864msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 6865
6bbace6d 6866#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
6867#, fuzzy, c-format
6868msgid "user \"%s\" does not exist."
6869msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 6870
6bbace6d 6871#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
f8511249 6872#, fuzzy
8d398470 6873msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 6874msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 6875
6bbace6d 6876#: login-utils/chfn.c:432
cf8316e2 6877#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6878msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
6879msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 6880
6bbace6d 6881#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268
8d398470
KZ
6882msgid "Unknown user context"
6883msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 6884
6bbace6d 6885#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
cf8316e2 6886#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6887msgid "can't set default context for %s"
6888msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 6889
6bbace6d 6890#: login-utils/chfn.c:451
55032d70
KZ
6891#, fuzzy
6892msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
6893msgstr ""
6894"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
6895"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6896
6bbace6d 6897#: login-utils/chfn.c:455
8d398470
KZ
6898#, c-format
6899msgid "Changing finger information for %s.\n"
6900msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 6901
6bbace6d 6902#: login-utils/chfn.c:469
8d398470
KZ
6903#, c-format
6904msgid "Finger information not changed.\n"
6905msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 6906
6bbace6d 6907#: login-utils/chsh.c:73
8d398470 6908#, fuzzy
6bbace6d
KZ
6909msgid "Change your login shell.\n"
6910msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 6911
6bbace6d 6912#: login-utils/chsh.c:76
8d398470 6913#, fuzzy
6bbace6d
KZ
6914msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
6915msgstr ""
6916" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
6917" beállítása\n"
6d028cfd 6918
6bbace6d
KZ
6919#: login-utils/chsh.c:77
6920msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 6921msgstr ""
6d028cfd 6922
6bbace6d
KZ
6923#: login-utils/chsh.c:101
6924#, fuzzy
6925msgid "No known shells."
6926msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
92b619d1 6927
6bbace6d 6928#: login-utils/chsh.c:200
92b619d1 6929#, fuzzy
6bbace6d
KZ
6930msgid "shell must be a full path name"
6931msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 6932
6bbace6d 6933#: login-utils/chsh.c:202
8d398470 6934#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6935msgid "\"%s\" does not exist"
6936msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 6937
6bbace6d 6938#: login-utils/chsh.c:204
8d398470 6939#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6940msgid "\"%s\" is not executable"
6941msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 6942
6bbace6d 6943#: login-utils/chsh.c:210
8d398470 6944#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6945msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
6946msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 6947
6bbace6d
KZ
6948#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
6949#, fuzzy, c-format
6950msgid ""
6951"\"%s\" is not listed in %s.\n"
6952"Use %s -l to see list."
6953msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 6954
6bbace6d 6955#: login-utils/chsh.c:267
8d398470
KZ
6956#, fuzzy, c-format
6957msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6958msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 6959
6bbace6d 6960#: login-utils/chsh.c:293
8d398470 6961#, fuzzy
0ed2f80b 6962msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
6963msgstr ""
6964"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
6965"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 6966
6bbace6d 6967#: login-utils/chsh.c:298
8d398470
KZ
6968#, fuzzy, c-format
6969msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
6970msgstr ""
6971"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
6972"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 6973
6bbace6d 6974#: login-utils/chsh.c:302
6d028cfd 6975#, c-format
8d398470
KZ
6976msgid "Changing shell for %s.\n"
6977msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 6978
6bbace6d 6979#: login-utils/chsh.c:310
8d398470
KZ
6980msgid "New shell"
6981msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 6982
6bbace6d 6983#: login-utils/chsh.c:318
8d398470
KZ
6984#, fuzzy
6985msgid "Shell not changed."
6986msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
6987
6bbace6d 6988#: login-utils/chsh.c:323
55032d70
KZ
6989#, fuzzy
6990msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
6991msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6992
6bbace6d 6993#: login-utils/chsh.c:327
8d398470
KZ
6994#, fuzzy
6995msgid ""
6996"setpwnam failed\n"
6997"Shell *NOT* changed. Try again later."
6998msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 6999
6bbace6d 7000#: login-utils/chsh.c:331
6d028cfd 7001#, c-format
8d398470
KZ
7002msgid "Shell changed.\n"
7003msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
7004
6bbace6d 7005#: login-utils/islocal.c:96
55032d70
KZ
7006#, fuzzy, c-format
7007msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7008msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
7009
d3cac66d 7010#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193
540afa68 7011#: sys-utils/lsipc.c:269
a70fbb01
GK
7012#, fuzzy, c-format
7013msgid "unknown time format: %s"
7014msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
7015
d3cac66d 7016#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267
a70fbb01
GK
7017#, fuzzy, c-format
7018msgid "Interrupted %s"
7019msgstr ""
7020"\n"
7021"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
7022
d3cac66d 7023#: login-utils/last.c:425
a70fbb01
GK
7024msgid "preallocation size exceeded"
7025msgstr ""
7026
d3cac66d 7027#: login-utils/last.c:550
a70fbb01
GK
7028#, fuzzy, c-format
7029msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7030msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
7031
d3cac66d 7032#: login-utils/last.c:553
6bbace6d
KZ
7033msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7034msgstr ""
7035
d3cac66d 7036#: login-utils/last.c:556
a70fbb01
GK
7037msgid " -<number> how many lines to show\n"
7038msgstr ""
7039
d3cac66d 7040#: login-utils/last.c:557
a70fbb01
GK
7041msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7042msgstr ""
7043
d3cac66d 7044#: login-utils/last.c:558
a70fbb01
GK
7045msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7046msgstr ""
7047
d3cac66d 7048#: login-utils/last.c:560
a70fbb01
GK
7049#, c-format
7050msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7051msgstr ""
7052
d3cac66d 7053#: login-utils/last.c:561
a70fbb01
GK
7054msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
7055msgstr ""
7056
d3cac66d 7057#: login-utils/last.c:562
a70fbb01
GK
7058#, fuzzy
7059msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7060msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7061
d3cac66d 7062#: login-utils/last.c:563
a70fbb01
GK
7063msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7064msgstr ""
7065
d3cac66d 7066#: login-utils/last.c:564
a70fbb01
GK
7067#, fuzzy
7068msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7069msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
7070
d3cac66d 7071#: login-utils/last.c:565
a70fbb01
GK
7072msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
7073msgstr ""
7074
d3cac66d 7075#: login-utils/last.c:566
a70fbb01
GK
7076msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
7077msgstr ""
7078
d3cac66d 7079#: login-utils/last.c:567
6bbace6d 7080msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
7081msgstr ""
7082
d3cac66d 7083#: login-utils/last.c:568
a70fbb01
GK
7084#, fuzzy
7085msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7086msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7087
d3cac66d 7088#: login-utils/last.c:569
0ed2f80b 7089msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
7090msgstr ""
7091
d3cac66d 7092#: login-utils/last.c:570
6bbace6d
KZ
7093msgid ""
7094" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7095" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
7096msgstr ""
7097
d3cac66d 7098#: login-utils/last.c:861
a70fbb01
GK
7099#, fuzzy, c-format
7100msgid ""
7101"\n"
7102"%s begins %s"
7103msgstr ""
7104"\n"
7105"wtmp kezdete: %s"
7106
d3cac66d 7107#: login-utils/last.c:934
a70fbb01
GK
7108#, fuzzy
7109msgid "failed to parse number"
7110msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7111
d3cac66d 7112#: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965
540afa68 7113#: sys-utils/rtcwake.c:485
a70fbb01
GK
7114#, fuzzy, c-format
7115msgid "invalid time value \"%s\""
7116msgstr "érvénytelen kapcsoló"
7117
55032d70
KZ
7118#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7119msgid "Couldn't drop group privileges"
7120msgstr ""
7121
7122#: login-utils/libuser.c:47
7123#, fuzzy, c-format
7124msgid "libuser initialization failed: %s."
7125msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
7126
7127#: login-utils/libuser.c:52
7128#, fuzzy
7129msgid "changing user attribute failed"
7130msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
7131
7132#: login-utils/libuser.c:66
7133#, c-format
7134msgid "user attribute not changed: %s"
7135msgstr ""
7136
8d398470 7137#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
6bbace6d 7138#: login-utils/login.c:181
8d398470
KZ
7139#, fuzzy, c-format
7140msgid "timed out after %u seconds"
7141msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 7142
6bbace6d 7143#: login-utils/login.c:289
f8511249 7144#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7145msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7146msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 7147
6bbace6d 7148#: login-utils/login.c:295
8d398470
KZ
7149#, fuzzy, c-format
7150msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7151msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 7152
6bbace6d 7153#: login-utils/login.c:313
8d398470
KZ
7154#, fuzzy, c-format
7155msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7156msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 7157
6bbace6d 7158#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
7159#, fuzzy, c-format
7160msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7161msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 7162
6bbace6d 7163#: login-utils/login.c:378
8d398470
KZ
7164msgid "FATAL: bad tty"
7165msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 7166
6bbace6d 7167#: login-utils/login.c:396
6d028cfd 7168#, c-format
8d398470
KZ
7169msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7170msgstr ""
6d028cfd 7171
6bbace6d 7172#: login-utils/login.c:532
6d028cfd 7173#, c-format
8d398470
KZ
7174msgid "Last login: %.*s "
7175msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 7176
6bbace6d 7177#: login-utils/login.c:534
6d028cfd 7178#, c-format
8d398470
KZ
7179msgid "from %.*s\n"
7180msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 7181
6bbace6d 7182#: login-utils/login.c:537
6d028cfd 7183#, c-format
8d398470
KZ
7184msgid "on %.*s\n"
7185msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 7186
6bbace6d 7187#: login-utils/login.c:555
8d398470
KZ
7188#, fuzzy
7189msgid "write lastlog failed"
7190msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 7191
6bbace6d 7192#: login-utils/login.c:655
6d028cfd 7193#, c-format
8d398470
KZ
7194msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7195msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 7196
6bbace6d 7197#: login-utils/login.c:660
6d028cfd 7198#, c-format
8d398470
KZ
7199msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7200msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7201
6bbace6d 7202#: login-utils/login.c:663
6d028cfd 7203#, c-format
8d398470
KZ
7204msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7205msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 7206
6bbace6d 7207#: login-utils/login.c:666
6d028cfd 7208#, c-format
8d398470
KZ
7209msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7210msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7211
6bbace6d 7212#: login-utils/login.c:669
6d028cfd 7213#, c-format
8d398470
KZ
7214msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7215msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
7216
6bbace6d 7217#: login-utils/login.c:730
8d398470
KZ
7218msgid "login: "
7219msgstr "felhasználónév: "
7220
6bbace6d 7221#: login-utils/login.c:756
8d398470
KZ
7222#, fuzzy, c-format
7223msgid "PAM failure, aborting: %s"
7224msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 7225
6bbace6d 7226#: login-utils/login.c:757
6d028cfd 7227#, c-format
8d398470
KZ
7228msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7229msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 7230
6bbace6d 7231#: login-utils/login.c:828
cf8316e2 7232#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7233msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7234msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7235
d3cac66d 7236#: login-utils/login.c:836 login-utils/sulogin.c:1050
8d398470 7237#, c-format
32940a75 7238msgid ""
8d398470
KZ
7239"Login incorrect\n"
7240"\n"
32940a75 7241msgstr ""
8d398470
KZ
7242"A bejelentkezés meghiúsult\n"
7243"\n"
6d028cfd 7244
6bbace6d 7245#: login-utils/login.c:851
8d398470
KZ
7246#, fuzzy, c-format
7247msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7248msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7249
6bbace6d 7250#: login-utils/login.c:857
8d398470
KZ
7251#, c-format
7252msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 7253msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7254
6bbace6d 7255#: login-utils/login.c:865
8d398470
KZ
7256#, c-format
7257msgid ""
7258"\n"
7259"Login incorrect\n"
7260msgstr ""
7261"\n"
7262"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7263
ac31e6f8 7264#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1240 login-utils/login.c:1263
f8511249 7265#, fuzzy
6d028cfd 7266msgid ""
8d398470
KZ
7267"\n"
7268"Session setup problem, abort."
6d028cfd 7269msgstr ""
8d398470
KZ
7270"\n"
7271"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 7272
6bbace6d 7273#: login-utils/login.c:894
6d028cfd 7274#, c-format
8d398470
KZ
7275msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7276msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7277
6bbace6d 7278#: login-utils/login.c:1031
8d398470
KZ
7279#, c-format
7280msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7281msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 7282
ac31e6f8 7283#: login-utils/login.c:1182
a70fbb01
GK
7284#, fuzzy, c-format
7285msgid "login: -h is for superuser only\n"
8d398470 7286msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
6d028cfd 7287
ac31e6f8 7288#: login-utils/login.c:1197
f8511249 7289#, fuzzy, c-format
a70fbb01 7290msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 7291msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 7292
ac31e6f8 7293#: login-utils/login.c:1199
6bbace6d
KZ
7294#, fuzzy
7295msgid "Begin a session on the system.\n"
7296msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
7297
ac31e6f8 7298#: login-utils/login.c:1241
6d028cfd 7299#, c-format
8d398470
KZ
7300msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7301msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7302
ac31e6f8 7303#: login-utils/login.c:1262
8d398470
KZ
7304#, fuzzy, c-format
7305msgid "groups initialization failed: %m"
7306msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 7307
ac31e6f8 7308#: login-utils/login.c:1287
f8511249 7309#, fuzzy
8d398470
KZ
7310msgid "setgid() failed"
7311msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7312
ac31e6f8 7313#: login-utils/login.c:1317
6d028cfd 7314#, c-format
8d398470
KZ
7315msgid "You have new mail.\n"
7316msgstr "Új levele érkezett.\n"
6d028cfd 7317
ac31e6f8 7318#: login-utils/login.c:1319
6d028cfd 7319#, c-format
8d398470
KZ
7320msgid "You have mail.\n"
7321msgstr "Levele van.\n"
6d028cfd 7322
ac31e6f8 7323#: login-utils/login.c:1333
8d398470
KZ
7324msgid "setuid() failed"
7325msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
7326
ac31e6f8 7327#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:763
8d398470
KZ
7328#, fuzzy, c-format
7329msgid "%s: change directory failed"
7330msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 7331
ac31e6f8 7332#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:764
6d028cfd 7333#, c-format
8d398470
KZ
7334msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7335msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 7336
ac31e6f8 7337#: login-utils/login.c:1375
f8511249 7338#, fuzzy
8d398470
KZ
7339msgid "couldn't exec shell script"
7340msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 7341
ac31e6f8 7342#: login-utils/login.c:1377
8d398470
KZ
7343#, fuzzy
7344msgid "no shell"
7345msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 7346
0ed2f80b 7347#: login-utils/logindefs.c:206
cf8316e2 7348#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7349msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7350msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 7351
0ed2f80b
KZ
7352#: login-utils/logindefs.c:375
7353msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7354msgstr ""
7355
ac31e6f8 7356#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1262 sys-utils/lscpu.c:1272
0ed2f80b
KZ
7357msgid "no"
7358msgstr "nem"
7359
d3cac66d 7360#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:182
0ed2f80b
KZ
7361#, fuzzy
7362msgid "user name"
7363msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
7364
d3cac66d 7365#: login-utils/lslogins.c:216
0ed2f80b
KZ
7366#, fuzzy
7367msgid "Username"
7368msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
7369
d3cac66d 7370#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
7371#, fuzzy
7372msgid "user ID"
7373msgstr "felhasználó"
7374
d3cac66d 7375#: login-utils/lslogins.c:218
21dcf21a
KZ
7376#, fuzzy
7377msgid "password not required"
7378msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 7379
d3cac66d 7380#: login-utils/lslogins.c:218
0ed2f80b 7381#, fuzzy
21dcf21a 7382msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
7383msgstr "Jelszó: "
7384
d3cac66d 7385#: login-utils/lslogins.c:219
0ed2f80b
KZ
7386#, fuzzy
7387msgid "login by password disabled"
7388msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
7389
d3cac66d 7390#: login-utils/lslogins.c:219
0ed2f80b
KZ
7391#, fuzzy
7392msgid "Login by password disabled"
7393msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
7394
d3cac66d 7395#: login-utils/lslogins.c:220
0ed2f80b
KZ
7396msgid "password defined, but locked"
7397msgstr ""
7398
d3cac66d 7399#: login-utils/lslogins.c:220
0ed2f80b
KZ
7400#, fuzzy
7401msgid "Password is locked"
7402msgstr "Jelszó: "
7403
d3cac66d 7404#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b
KZ
7405msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7406msgstr ""
7407
d3cac66d 7408#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b
KZ
7409#, fuzzy
7410msgid "No login"
7411msgstr "felhasználónév: "
7412
d3cac66d 7413#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
7414msgid "primary group name"
7415msgstr ""
7416
d3cac66d 7417#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
7418#, fuzzy
7419msgid "Primary group"
7420msgstr "Elsődleges"
7421
d3cac66d 7422#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
7423msgid "primary group ID"
7424msgstr ""
7425
d3cac66d 7426#: login-utils/lslogins.c:224
0ed2f80b
KZ
7427msgid "supplementary group names"
7428msgstr ""
7429
d3cac66d 7430#: login-utils/lslogins.c:224
0ed2f80b
KZ
7431msgid "Supplementary groups"
7432msgstr ""
7433
d3cac66d 7434#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
7435msgid "supplementary group IDs"
7436msgstr ""
7437
d3cac66d 7438#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
7439msgid "Supplementary group IDs"
7440msgstr ""
7441
d3cac66d 7442#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
7443#, fuzzy
7444msgid "home directory"
7445msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
7446
d3cac66d 7447#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
7448#, fuzzy
7449msgid "Home directory"
7450msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
7451
d3cac66d 7452#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
7453#, fuzzy
7454msgid "login shell"
7455msgstr "Nincs parancsértelmező"
7456
d3cac66d 7457#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
7458#, fuzzy
7459msgid "Shell"
7460msgstr "Nincs parancsértelmező"
7461
d3cac66d 7462#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
7463#, fuzzy
7464msgid "full user name"
7465msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
7466
d3cac66d 7467#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
7468msgid "Gecos field"
7469msgstr ""
7470
d3cac66d 7471#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
7472#, fuzzy
7473msgid "date of last login"
7474msgstr "az első sor után"
7475
d3cac66d 7476#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
7477#, fuzzy
7478msgid "Last login"
7479msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
7480
d3cac66d 7481#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
7482msgid "last tty used"
7483msgstr ""
7484
d3cac66d 7485#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
7486#, fuzzy
7487msgid "Last terminal"
7488msgstr "%s nem soros vonal"
7489
d3cac66d 7490#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
7491msgid "hostname during the last session"
7492msgstr ""
7493
d3cac66d 7494#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
7495#, fuzzy
7496msgid "Last hostname"
7497msgstr "last: gépnév feloldása"
7498
d3cac66d 7499#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
7500#, fuzzy
7501msgid "date of last failed login"
7502msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
7503
d3cac66d 7504#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
7505msgid "Failed login"
7506msgstr ""
7507
d3cac66d 7508#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
7509#, fuzzy
7510msgid "where did the login fail?"
7511msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
7512
d3cac66d 7513#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
7514#, fuzzy
7515msgid "Failed login terminal"
7516msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7517
d3cac66d 7518#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
7519msgid "user's hush settings"
7520msgstr ""
7521
d3cac66d 7522#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
7523msgid "Hushed"
7524msgstr ""
7525
d3cac66d 7526#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
7527msgid "days user is warned of password expiration"
7528msgstr ""
7529
d3cac66d 7530#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
7531msgid "Password expiration warn interval"
7532msgstr ""
7533
d3cac66d 7534#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
7535msgid "password expiration date"
7536msgstr ""
7537
d3cac66d 7538#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
7539#, fuzzy
7540msgid "Password expiration"
7541msgstr "Jelszó: "
7542
d3cac66d 7543#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
7544msgid "date of last password change"
7545msgstr ""
7546
d3cac66d 7547#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
7548#, fuzzy
7549msgid "Password changed"
7550msgstr "Jelszó: "
7551
d3cac66d 7552#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
7553msgid "number of days required between changes"
7554msgstr ""
7555
d3cac66d 7556#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 7557#, fuzzy
21dcf21a 7558msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
7559msgstr "%s: nem történt változás\n"
7560
d3cac66d 7561#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
7562msgid "max number of days a password may remain unchanged"
7563msgstr ""
7564
d3cac66d 7565#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 7566#, fuzzy
21dcf21a 7567msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
7568msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7569
d3cac66d 7570#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
7571msgid "the user's security context"
7572msgstr ""
7573
d3cac66d 7574#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
7575#, fuzzy
7576msgid "Selinux context"
7577msgstr "Linux egyszerű szöveg"
7578
d3cac66d 7579#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
7580#, fuzzy
7581msgid "number of processes run by the user"
7582msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
7583
d3cac66d 7584#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7585#, fuzzy
21dcf21a 7586msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
7587msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
7588
d3cac66d
KZ
7589#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231
7590#: sys-utils/lsipc.c:204
05509318 7591#, c-format
6bbace6d 7592msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
7593msgstr ""
7594
540afa68 7595#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:473
0ed2f80b 7596#, fuzzy
6bbace6d 7597msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
7598msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
7599
d3cac66d 7600#: login-utils/lslogins.c:652
0ed2f80b
KZ
7601#, fuzzy
7602msgid "failed to get supplementary groups"
7603msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7604
d3cac66d 7605#: login-utils/lslogins.c:1077
0ed2f80b
KZ
7606#, fuzzy
7607msgid "internal error: unknown column"
7608msgstr "belső hiba"
7609
540afa68
KZ
7610#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:520 sys-utils/lsipc.c:642
7611#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:855 sys-utils/lsipc.c:1053
0ed2f80b
KZ
7612#, fuzzy
7613msgid "failed to set data"
7614msgstr "%s nem érhető el"
7615
d3cac66d 7616#: login-utils/lslogins.c:1175
0ed2f80b
KZ
7617#, fuzzy, c-format
7618msgid ""
7619"\n"
7620"Last logs:\n"
7621msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
7622
d3cac66d
KZ
7623#: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
7624#: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
b0041e4a 7625#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
ac31e6f8 7626#: sys-utils/lscpu.c:1646 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
540afa68 7627#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
0ed2f80b
KZ
7628#, fuzzy, c-format
7629msgid " %s [options]\n"
7630msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
7631
d3cac66d 7632#: login-utils/lslogins.c:1237
6bbace6d
KZ
7633msgid "Display information about known users in the system.\n"
7634msgstr ""
7635
d3cac66d 7636#: login-utils/lslogins.c:1240
0ed2f80b
KZ
7637msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
7638msgstr ""
7639
d3cac66d 7640#: login-utils/lslogins.c:1241
0ed2f80b
KZ
7641msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
7642msgstr ""
7643
540afa68 7644#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:296
0ed2f80b
KZ
7645#, fuzzy
7646msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
7647msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7648
d3cac66d 7649#: login-utils/lslogins.c:1243
0ed2f80b 7650#, fuzzy
6bbace6d 7651msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
7652msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7653
d3cac66d 7654#: login-utils/lslogins.c:1244
0ed2f80b 7655#, fuzzy
6bbace6d 7656msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
7657msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7658
d3cac66d 7659#: login-utils/lslogins.c:1245
0ed2f80b
KZ
7660msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
7661msgstr ""
7662
d3cac66d 7663#: login-utils/lslogins.c:1246
0ed2f80b
KZ
7664#, fuzzy
7665msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7666msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
7667
d3cac66d 7668#: login-utils/lslogins.c:1247
0ed2f80b
KZ
7669#, fuzzy
7670msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
7671msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7672
540afa68 7673#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
7674#, fuzzy
7675msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
7676msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7677
540afa68 7678#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:291
05509318
KZ
7679#, fuzzy
7680msgid " --noheadings don't print headings\n"
7681msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
7682
540afa68 7683#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292
0ed2f80b
KZ
7684#, fuzzy
7685msgid " --notruncate don't truncate output\n"
7686msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
7687
540afa68 7688#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b
KZ
7689#, fuzzy
7690msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
7691msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
7692
d3cac66d 7693#: login-utils/lslogins.c:1252
0ed2f80b
KZ
7694#, fuzzy
7695msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
7696msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7697
540afa68 7698#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302
0ed2f80b
KZ
7699#, fuzzy
7700msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
7701msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7702
d3cac66d 7703#: login-utils/lslogins.c:1254
0ed2f80b
KZ
7704#, fuzzy
7705msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
7706msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7707
540afa68 7708#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:293
0ed2f80b
KZ
7709msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
7710msgstr ""
7711
d3cac66d 7712#: login-utils/lslogins.c:1256
0ed2f80b
KZ
7713#, fuzzy
7714msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
7715msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7716
d3cac66d 7717#: login-utils/lslogins.c:1257
0ed2f80b
KZ
7718#, fuzzy
7719msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
7720msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7721
d3cac66d 7722#: login-utils/lslogins.c:1258
0ed2f80b
KZ
7723#, fuzzy
7724msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
7725msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
7726
d3cac66d 7727#: login-utils/lslogins.c:1259
0ed2f80b
KZ
7728msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
7729msgstr ""
7730
d3cac66d 7731#: login-utils/lslogins.c:1260
0ed2f80b
KZ
7732msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
7733msgstr ""
7734
d3cac66d 7735#: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262
ac31e6f8 7736#: sys-utils/lscpu.c:1663
0ed2f80b
KZ
7737#, fuzzy, c-format
7738msgid ""
7739"\n"
7740"Available columns:\n"
7741msgstr "Elérhető parancsok:\n"
7742
d3cac66d 7743#: login-utils/lslogins.c:1448
0ed2f80b
KZ
7744#, fuzzy
7745msgid "failed to request selinux state"
7746msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7747
d3cac66d 7748#: login-utils/lslogins.c:1462 login-utils/lslogins.c:1466
0ed2f80b
KZ
7749msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
7750msgstr ""
7751
6bbace6d
KZ
7752#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
7753#, fuzzy
7754msgid "could not set terminal attributes"
7755msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
7756
7757#: login-utils/newgrp.c:57
7758#, fuzzy
7759msgid "getline() failed"
7760msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
7761
7762#: login-utils/newgrp.c:148
8d398470
KZ
7763msgid "Password: "
7764msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 7765
d3cac66d 7766#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1030
55032d70 7767#, fuzzy
6bbace6d 7768msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
7769msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
7770
6bbace6d 7771#: login-utils/newgrp.c:166
8d398470
KZ
7772#, fuzzy, c-format
7773msgid " %s <group>\n"
7774msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 7775
6bbace6d
KZ
7776#: login-utils/newgrp.c:169
7777msgid "Log in to a new group.\n"
7778msgstr ""
7779
7780#: login-utils/newgrp.c:207
8d398470
KZ
7781#, fuzzy
7782msgid "who are you?"
7783msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 7784
d3cac66d 7785#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:400
8d398470
KZ
7786#, fuzzy
7787msgid "setgid failed"
7788msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7789
6bbace6d 7790#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
8d398470
KZ
7791#, fuzzy
7792msgid "no such group"
7793msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 7794
6bbace6d 7795#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:480
8d398470
KZ
7796#, fuzzy
7797msgid "permission denied"
7798msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 7799
d3cac66d 7800#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:402
8d398470
KZ
7801#, fuzzy
7802msgid "setuid failed"
7803msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7804
6bbace6d
KZ
7805#: login-utils/nologin.c:28
7806msgid "Politely refuse a login.\n"
7807msgstr ""
7808
7809#: login-utils/nologin.c:74
8892b2f9
KZ
7810#, fuzzy, c-format
7811msgid "This account is currently not available.\n"
7812msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
7813
6bbace6d 7814#: login-utils/su-common.c:292
8d398470 7815#, fuzzy, c-format
55032d70 7816msgid "cannot open session: %s"
8d398470 7817msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 7818
6bbace6d 7819#: login-utils/su-common.c:304
8d398470
KZ
7820#, fuzzy
7821msgid "cannot create child process"
7822msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
cf8316e2 7823
6bbace6d 7824#: login-utils/su-common.c:316
8d398470
KZ
7825#, fuzzy, c-format
7826msgid "cannot change directory to %s"
7827msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
cf8316e2 7828
6bbace6d 7829#: login-utils/su-common.c:321
f8511249 7830#, fuzzy
8d398470
KZ
7831msgid "cannot block signals"
7832msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 7833
6bbace6d 7834#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
d3cac66d 7835#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762
f8511249 7836#, fuzzy
8d398470
KZ
7837msgid "cannot set signal handler"
7838msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 7839
6bbace6d
KZ
7840#: login-utils/su-common.c:374
7841msgid " (core dumped)"
55032d70
KZ
7842msgstr ""
7843
6bbace6d 7844#: login-utils/su-common.c:390
6d028cfd 7845#, c-format
8d398470
KZ
7846msgid ""
7847"\n"
7848"Session terminated, killing shell..."
32940a75 7849msgstr ""
6d028cfd 7850
6bbace6d 7851#: login-utils/su-common.c:400
8d398470
KZ
7852#, fuzzy, c-format
7853msgid " ...killed.\n"
7854msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 7855
6bbace6d 7856#: login-utils/su-common.c:480
55032d70
KZ
7857msgid "may not be used by non-root users"
7858msgstr ""
7859
6bbace6d 7860#: login-utils/su-common.c:508
8d398470
KZ
7861#, fuzzy
7862msgid "incorrect password"
7863msgstr "Helytelen jelszó."
55c8e797 7864
6bbace6d 7865#: login-utils/su-common.c:523
f8511249 7866#, fuzzy
8d398470
KZ
7867msgid "failed to set PATH"
7868msgstr "%s nem érhető el"
6d028cfd 7869
b0041e4a 7870#: login-utils/su-common.c:592
f8511249 7871#, fuzzy
8d398470
KZ
7872msgid "cannot set groups"
7873msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 7874
d3cac66d 7875#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665
8d398470
KZ
7876#, fuzzy
7877msgid "cannot set group id"
7878msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 7879
d3cac66d 7880#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668
f8511249 7881#, fuzzy
8d398470
KZ
7882msgid "cannot set user id"
7883msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 7884
b0041e4a 7885#: login-utils/su-common.c:682
8d398470 7886#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7887msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
7888msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 7889
b0041e4a 7890#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695
eb0f80a6 7891#, fuzzy, c-format
a70fbb01 7892msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
eb0f80a6 7893msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
92b619d1 7894
b0041e4a 7895#: login-utils/su-common.c:684
55032d70
KZ
7896msgid ""
7897"\n"
a70fbb01 7898"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
0ed2f80b 7899"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
a70fbb01 7900"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
55032d70
KZ
7901msgstr ""
7902
b0041e4a 7903#: login-utils/su-common.c:691
55032d70 7904#, fuzzy
a70fbb01 7905msgid " -u, --user <user> username\n"
55032d70
KZ
7906msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
7907
b0041e4a 7908#: login-utils/su-common.c:696
55032d70
KZ
7909msgid ""
7910"\n"
a70fbb01
GK
7911"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
7912"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
55032d70
KZ
7913msgstr ""
7914
b0041e4a 7915#: login-utils/su-common.c:703
55032d70
KZ
7916msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7917msgstr ""
7918
b0041e4a 7919#: login-utils/su-common.c:704
55032d70
KZ
7920msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
7921msgstr ""
7922
b0041e4a 7923#: login-utils/su-common.c:705
6d028cfd 7924msgid ""
55032d70 7925" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
92b619d1 7926"\n"
eb0f80a6
KZ
7927msgstr ""
7928
b0041e4a 7929#: login-utils/su-common.c:707
55032d70
KZ
7930#, fuzzy
7931msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7932msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
7933
b0041e4a 7934#: login-utils/su-common.c:708
0ed2f80b 7935msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
7936msgstr ""
7937
b0041e4a 7938#: login-utils/su-common.c:709
a70fbb01 7939#, fuzzy
55032d70
KZ
7940msgid ""
7941" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 7942" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
7943msgstr " Első Utolsó\n"
7944
b0041e4a 7945#: login-utils/su-common.c:711
55032d70 7946#, fuzzy
0ed2f80b 7947msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
7948msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
7949
b0041e4a 7950#: login-utils/su-common.c:712
55032d70 7951#, fuzzy
a70fbb01 7952msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 7953msgstr ""
0ed2f80b 7954" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
7955" beállítása\n"
7956
b0041e4a 7957#: login-utils/su-common.c:809 login-utils/su-common.c:824
55032d70
KZ
7958#, fuzzy, c-format
7959msgid "group %s does not exist"
7960msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
7961
b0041e4a 7962#: login-utils/su-common.c:818
55032d70 7963#, c-format
8892b2f9
KZ
7964msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
7965msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
7966msgstr[0] ""
7967msgstr[1] ""
55032d70 7968
b0041e4a 7969#: login-utils/su-common.c:868
6bbace6d 7970msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
7971msgstr ""
7972
b0041e4a 7973#: login-utils/su-common.c:879
6bbace6d 7974msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
7975msgstr ""
7976
b0041e4a 7977#: login-utils/su-common.c:883
55032d70 7978#, fuzzy
6bbace6d 7979msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
7980msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7981
b0041e4a 7982#: login-utils/su-common.c:897
55032d70 7983msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
7984msgstr ""
7985
b0041e4a 7986#: login-utils/su-common.c:904
8d398470
KZ
7987#, fuzzy, c-format
7988msgid "user %s does not exist"
7989msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 7990
b0041e4a 7991#: login-utils/su-common.c:950
8d398470
KZ
7992#, c-format
7993msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
7994msgstr ""
7995
b0041e4a 7996#: login-utils/su-common.c:974
8d398470
KZ
7997#, fuzzy, c-format
7998msgid "warning: cannot change directory to %s"
7999msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 8000
d3cac66d 8001#: login-utils/sulogin.c:159
55032d70
KZ
8002#, fuzzy
8003msgid "tcgetattr failed"
8004msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
8005
d3cac66d 8006#: login-utils/sulogin.c:236
55032d70
KZ
8007#, fuzzy
8008msgid "tcsetattr failed"
8009msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
8010
d3cac66d 8011#: login-utils/sulogin.c:501
8d398470
KZ
8012#, fuzzy, c-format
8013msgid "%s: no entry for root\n"
8014msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 8015
d3cac66d 8016#: login-utils/sulogin.c:528
8d398470
KZ
8017#, fuzzy, c-format
8018msgid "%s: no entry for root"
8019msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 8020
d3cac66d 8021#: login-utils/sulogin.c:533
8d398470
KZ
8022#, fuzzy, c-format
8023msgid "%s: root password garbled"
8024msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 8025
d3cac66d
KZ
8026#: login-utils/sulogin.c:561
8027#, c-format
8028msgid ""
8029"\n"
8030"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8031"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8032"\n"
8033"Press Enter to continue.\n"
8034msgstr ""
8035
8036#: login-utils/sulogin.c:567
55032d70
KZ
8037#, fuzzy, c-format
8038msgid "Give root password for login: "
8039msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8040
d3cac66d 8041#: login-utils/sulogin.c:569
a70fbb01
GK
8042#, fuzzy, c-format
8043msgid "Press Enter for login: "
8044msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 8045
d3cac66d 8046#: login-utils/sulogin.c:572
f8511249 8047#, c-format
8d398470 8048msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
8049msgstr ""
8050
d3cac66d
KZ
8051#: login-utils/sulogin.c:574
8052#, fuzzy, c-format
8053msgid "Press Enter for maintenance\n"
8054msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 8055
d3cac66d 8056#: login-utils/sulogin.c:575
8d398470 8057#, fuzzy, c-format
a70fbb01 8058msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 8059msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 8060
d3cac66d 8061#: login-utils/sulogin.c:767
f8511249 8062#, fuzzy
55032d70
KZ
8063msgid "change directory to system root failed"
8064msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 8065
d3cac66d 8066#: login-utils/sulogin.c:816
f8511249 8067#, fuzzy
55032d70
KZ
8068msgid "setexeccon failed"
8069msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 8070
d3cac66d 8071#: login-utils/sulogin.c:836
8d398470
KZ
8072#, fuzzy, c-format
8073msgid " %s [options] [tty device]\n"
8074msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8075
d3cac66d 8076#: login-utils/sulogin.c:839
6bbace6d
KZ
8077msgid "Single-user login.\n"
8078msgstr ""
8079
d3cac66d 8080#: login-utils/sulogin.c:842
32940a75 8081msgid ""
8d398470 8082" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
8083" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8084" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 8085msgstr ""
47dc8cce 8086
d3cac66d 8087#: login-utils/sulogin.c:893 misc-utils/findmnt.c:1471 sys-utils/wdctl.c:523
6bbace6d 8088#: term-utils/wall.c:135
f8511249 8089#, fuzzy
8d398470
KZ
8090msgid "invalid timeout argument"
8091msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 8092
d3cac66d 8093#: login-utils/sulogin.c:915
f8511249 8094#, fuzzy
6bbace6d 8095msgid "only superuser can run this program"
8d398470 8096msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 8097
d3cac66d 8098#: login-utils/sulogin.c:958
a70fbb01
GK
8099#, fuzzy
8100msgid "cannot open console"
55032d70 8101msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 8102
d3cac66d 8103#: login-utils/sulogin.c:965
f8511249 8104#, fuzzy
6bbace6d 8105msgid "cannot open password database"
8d398470 8106msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8107
d3cac66d 8108#: login-utils/sulogin.c:1047
55032d70
KZ
8109#, fuzzy, c-format
8110msgid ""
8111"Can not execute su shell\n"
8112"\n"
8113msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
8114
d3cac66d 8115#: login-utils/sulogin.c:1054
55032d70
KZ
8116#, fuzzy
8117msgid ""
8118"Timed out\n"
8119"\n"
8120msgstr "időtúllépés"
8121
540afa68 8122#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
eb0f80a6
KZ
8123#, c-format
8124msgid "%s: cannot add inotify watch."
8125msgstr ""
8126
540afa68 8127#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174
eb0f80a6
KZ
8128#, fuzzy, c-format
8129msgid "%s: cannot read inotify events"
8130msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
8131
0ed2f80b 8132#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
eb0f80a6
KZ
8133msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8134msgstr ""
8135
0ed2f80b 8136#: login-utils/utmpdump.c:298
eb0f80a6
KZ
8137#, fuzzy, c-format
8138msgid " %s [options] [filename]\n"
8139msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8140
0ed2f80b 8141#: login-utils/utmpdump.c:301
6bbace6d
KZ
8142msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8143msgstr ""
8144
8145#: login-utils/utmpdump.c:304
a70fbb01
GK
8146#, fuzzy
8147msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8148msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8149
6bbace6d 8150#: login-utils/utmpdump.c:305
a70fbb01
GK
8151msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8152msgstr ""
8153
6bbace6d 8154#: login-utils/utmpdump.c:306
a70fbb01 8155msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
eb0f80a6
KZ
8156msgstr ""
8157
6bbace6d 8158#: login-utils/utmpdump.c:373
eb0f80a6
KZ
8159msgid "following standard input is unsupported"
8160msgstr ""
8161
6bbace6d 8162#: login-utils/utmpdump.c:379
eb0f80a6
KZ
8163#, c-format
8164msgid "Utmp undump of %s\n"
8165msgstr ""
8166
6bbace6d 8167#: login-utils/utmpdump.c:382
eb0f80a6
KZ
8168#, c-format
8169msgid "Utmp dump of %s\n"
8170msgstr ""
8171
540afa68 8172#: login-utils/vipw.c:141
f8511249 8173#, fuzzy
8d398470
KZ
8174msgid "can't open temporary file"
8175msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 8176
540afa68 8177#: login-utils/vipw.c:157
8d398470
KZ
8178#, fuzzy, c-format
8179msgid "%s: create a link to %s failed"
8180msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 8181
540afa68 8182#: login-utils/vipw.c:164
8d398470
KZ
8183#, fuzzy, c-format
8184msgid "Can't get context for %s"
8185msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
6d028cfd 8186
540afa68 8187#: login-utils/vipw.c:170
8d398470
KZ
8188#, fuzzy, c-format
8189msgid "Can't set context for %s"
8190msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
56e7984d 8191
540afa68 8192#: login-utils/vipw.c:235
8d398470
KZ
8193#, fuzzy, c-format
8194msgid "%s unchanged"
8195msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
6d028cfd 8196
540afa68 8197#: login-utils/vipw.c:251
f8511249 8198#, fuzzy
8d398470
KZ
8199msgid "cannot get lock"
8200msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 8201
540afa68 8202#: login-utils/vipw.c:278
8d398470
KZ
8203#, fuzzy
8204msgid "no changes made"
8205msgstr "%s: nem történt változás\n"
6d028cfd 8206
540afa68 8207#: login-utils/vipw.c:287
8d398470
KZ
8208#, fuzzy
8209msgid "cannot chmod file"
8210msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 8211
540afa68 8212#: login-utils/vipw.c:301
6bbace6d
KZ
8213msgid "Edit the password or group file.\n"
8214msgstr ""
8215
540afa68 8216#: login-utils/vipw.c:347
6d028cfd 8217#, c-format
8d398470
KZ
8218msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8219msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd 8220
540afa68 8221#: login-utils/vipw.c:348
6d028cfd 8222#, c-format
8d398470
KZ
8223msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8224msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd 8225
8d398470
KZ
8226#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8227#. * which means they can be translated.
540afa68 8228#: login-utils/vipw.c:351
6d028cfd 8229#, c-format
8d398470
KZ
8230msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8231msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
6d028cfd 8232
ac31e6f8 8233#: misc-utils/cal.c:396
d3cac66d
KZ
8234#, fuzzy
8235msgid "invalid month argument"
8236msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8237
ac31e6f8 8238#: misc-utils/cal.c:401
0ed2f80b
KZ
8239#, fuzzy
8240msgid "invalid week argument"
8241msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8242
ac31e6f8 8243#: misc-utils/cal.c:403
0ed2f80b 8244#, fuzzy
ac31e6f8 8245msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
8246msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
8247
ac31e6f8 8248#: misc-utils/cal.c:439
8d398470
KZ
8249#, fuzzy
8250msgid "illegal day value"
8251msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 8252
ac31e6f8 8253#: misc-utils/cal.c:441 misc-utils/cal.c:457
04899696 8254#, c-format
8d398470
KZ
8255msgid "illegal day value: use 1-%d"
8256msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 8257
ac31e6f8 8258#: misc-utils/cal.c:444 misc-utils/cal.c:446
8d398470
KZ
8259msgid "illegal month value: use 1-12"
8260msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 8261
ac31e6f8 8262#: misc-utils/cal.c:449 misc-utils/cal.c:453
a70fbb01
GK
8263#, fuzzy
8264msgid "illegal year value"
8265msgstr "Érvénytelen fejszám"
8266
ac31e6f8 8267#: misc-utils/cal.c:451
a70fbb01
GK
8268#, fuzzy
8269msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 8270msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 8271
ac31e6f8 8272#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
0ed2f80b
KZ
8273#, fuzzy, c-format
8274msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
8275msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
8276
ac31e6f8 8277#: misc-utils/cal.c:634
a70fbb01
GK
8278#, c-format
8279msgid "%s"
8280msgstr ""
8281
ac31e6f8 8282#: misc-utils/cal.c:640
6d028cfd 8283#, c-format
0ed2f80b 8284msgid "%d"
a70fbb01
GK
8285msgstr ""
8286
ac31e6f8 8287#: misc-utils/cal.c:646
a70fbb01 8288#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8289msgid "%s %d"
8d398470 8290msgstr "%s %d"
6d028cfd 8291
ac31e6f8 8292#: misc-utils/cal.c:948
f8511249 8293#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8294msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8295msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 8296
ac31e6f8 8297#: misc-utils/cal.c:951
8892b2f9
KZ
8298msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
8299msgstr ""
8300
ac31e6f8 8301#: misc-utils/cal.c:952
8892b2f9
KZ
8302msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
8303msgstr ""
8304
ac31e6f8 8305#: misc-utils/cal.c:955
a70fbb01 8306#, fuzzy
8892b2f9 8307msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
8308msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8309
ac31e6f8 8310#: misc-utils/cal.c:956
a70fbb01 8311#, fuzzy
8892b2f9 8312msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
8313msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8314
ac31e6f8 8315#: misc-utils/cal.c:957
d3cac66d
KZ
8316#, fuzzy
8317msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
8318msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8319
ac31e6f8 8320#: misc-utils/cal.c:958
a70fbb01
GK
8321msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8322msgstr ""
8323
ac31e6f8 8324#: misc-utils/cal.c:959
a70fbb01
GK
8325msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
8326msgstr ""
8327
ac31e6f8 8328#: misc-utils/cal.c:960
a70fbb01
GK
8329#, fuzzy
8330msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
8331msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8332
ac31e6f8 8333#: misc-utils/cal.c:961
a70fbb01 8334#, fuzzy
8892b2f9 8335msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
8336msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8337
ac31e6f8 8338#: misc-utils/cal.c:962
d3cac66d
KZ
8339#, fuzzy
8340msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
8341msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8342
ac31e6f8 8343#: misc-utils/cal.c:963
0ed2f80b
KZ
8344msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
8345msgstr ""
8346
ac31e6f8 8347#: misc-utils/cal.c:964
a70fbb01 8348msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
32940a75 8349msgstr ""
6d028cfd 8350
0ed2f80b 8351#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 8352#, c-format
0ed2f80b 8353msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 8354msgstr ""
6d028cfd 8355
6bbace6d
KZ
8356#: misc-utils/findfs.c:32
8357#, fuzzy
8358msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
8359msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
8360
8361#: misc-utils/findfs.c:67
f8511249 8362#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8363msgid "unable to resolve '%s'"
8364msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 8365
8d398470 8366# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
d3cac66d 8367#: misc-utils/findmnt.c:123
8d398470
KZ
8368#, fuzzy
8369msgid "source device"
8370msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 8371
d3cac66d 8372#: misc-utils/findmnt.c:124
8d398470
KZ
8373msgid "mountpoint"
8374msgstr ""
6d028cfd 8375
d3cac66d 8376#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:162
8d398470
KZ
8377#, fuzzy
8378msgid "filesystem type"
8379msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 8380
d3cac66d 8381#: misc-utils/findmnt.c:126
f8511249 8382#, fuzzy
8d398470
KZ
8383msgid "all mount options"
8384msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 8385
d3cac66d 8386#: misc-utils/findmnt.c:127
8d398470
KZ
8387msgid "VFS specific mount options"
8388msgstr ""
6d028cfd 8389
d3cac66d 8390#: misc-utils/findmnt.c:128
8d398470
KZ
8391#, fuzzy
8392msgid "FS specific mount options"
8393msgstr "Hasznos kapcsolók:"
6d028cfd 8394
d3cac66d 8395#: misc-utils/findmnt.c:129
8d398470
KZ
8396#, fuzzy
8397msgid "filesystem label"
8398msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
92b619d1 8399
d3cac66d 8400#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:165
8d398470 8401msgid "filesystem UUID"
f8511249 8402msgstr ""
6d028cfd 8403
d3cac66d 8404#: misc-utils/findmnt.c:131
8d398470
KZ
8405#, fuzzy
8406msgid "partition label"
8407msgstr "Partíciószám"
8408
d3cac66d 8409#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:161
8d398470 8410msgid "major:minor device number"
6d028cfd 8411msgstr ""
6d028cfd 8412
d3cac66d 8413#: misc-utils/findmnt.c:134
8d398470 8414msgid "action detected by --poll"
f8511249
KZ
8415msgstr ""
8416
d3cac66d 8417#: misc-utils/findmnt.c:135
8d398470 8418msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 8419msgstr ""
6d028cfd 8420
d3cac66d 8421#: misc-utils/findmnt.c:136
8d398470 8422msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 8423msgstr ""
6d028cfd 8424
d3cac66d 8425#: misc-utils/findmnt.c:137
3406942e 8426#, fuzzy
8d398470
KZ
8427msgid "filesystem size"
8428msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 8429
d3cac66d 8430#: misc-utils/findmnt.c:138
8d398470
KZ
8431#, fuzzy
8432msgid "filesystem size available"
8433msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 8434
d3cac66d 8435#: misc-utils/findmnt.c:139
8d398470
KZ
8436#, fuzzy
8437msgid "filesystem size used"
8438msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 8439
d3cac66d 8440#: misc-utils/findmnt.c:140
32940a75 8441#, fuzzy
8d398470
KZ
8442msgid "filesystem use percentage"
8443msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 8444
d3cac66d 8445#: misc-utils/findmnt.c:141
eb0f80a6
KZ
8446#, fuzzy
8447msgid "filesystem root"
8448msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8449
d3cac66d 8450#: misc-utils/findmnt.c:142
eb0f80a6
KZ
8451msgid "task ID"
8452msgstr ""
8453
d3cac66d 8454#: misc-utils/findmnt.c:143
55032d70
KZ
8455#, fuzzy
8456msgid "mount ID"
8457msgstr "n.szám"
8458
d3cac66d 8459#: misc-utils/findmnt.c:144
55032d70
KZ
8460#, fuzzy
8461msgid "optional mount fields"
8462msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8463
d3cac66d 8464#: misc-utils/findmnt.c:145
55032d70
KZ
8465#, fuzzy
8466msgid "VFS propagation flags"
8467msgstr ""
8468"\n"
8469"%d partíció:\n"
8470
d3cac66d 8471#: misc-utils/findmnt.c:146
a70fbb01 8472msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
55032d70
KZ
8473msgstr ""
8474
d3cac66d 8475#: misc-utils/findmnt.c:147
55032d70
KZ
8476msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
8477msgstr ""
8478
d3cac66d 8479#: misc-utils/findmnt.c:358
32940a75 8480#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8481msgid "unknown action: %s"
8482msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 8483
d3cac66d 8484#: misc-utils/findmnt.c:668
32940a75 8485#, fuzzy
8d398470
KZ
8486msgid "mount"
8487msgstr "n.szám"
6d028cfd 8488
d3cac66d 8489#: misc-utils/findmnt.c:671
051a144d 8490#, fuzzy
8d398470
KZ
8491msgid "umount"
8492msgstr "n.szám"
cf8316e2 8493
d3cac66d 8494#: misc-utils/findmnt.c:674
051a144d 8495#, fuzzy
8d398470
KZ
8496msgid "remount"
8497msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 8498
d3cac66d 8499#: misc-utils/findmnt.c:677
3406942e 8500#, fuzzy
8d398470
KZ
8501msgid "move"
8502msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 8503
d3cac66d 8504#: misc-utils/findmnt.c:807
3406942e 8505#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8506msgid "%s: parse error at line %d"
8507msgstr "az első sor után"
6d028cfd 8508
d3cac66d
KZ
8509#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719
8510#: sys-utils/mount.c:650
3406942e 8511#, fuzzy
8d398470
KZ
8512msgid "failed to initialize libmount table"
8513msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 8514
d3cac66d 8515#: misc-utils/findmnt.c:863 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 8516#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8517msgid "can't read %s"
8518msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 8519
d3cac66d 8520#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199
6bbace6d 8521#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56
d3cac66d
KZ
8522#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/swapon.c:260
8523#: sys-utils/swapon.c:689 sys-utils/umount.c:275
8d398470
KZ
8524msgid "failed to initialize libmount iterator"
8525msgstr ""
6d028cfd 8526
d3cac66d 8527#: misc-utils/findmnt.c:1111
8d398470
KZ
8528#, fuzzy
8529msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
8530msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 8531
d3cac66d 8532#: misc-utils/findmnt.c:1139
3406942e 8533#, fuzzy
8d398470
KZ
8534msgid "poll() failed"
8535msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 8536
d3cac66d 8537#: misc-utils/findmnt.c:1209
6d028cfd 8538#, c-format
8d398470
KZ
8539msgid ""
8540" %1$s [options]\n"
8541" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8542" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 8543" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 8544msgstr ""
6d028cfd 8545
d3cac66d 8546#: misc-utils/findmnt.c:1216
0ed2f80b 8547#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8548msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
8549msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8550
d3cac66d 8551#: misc-utils/findmnt.c:1219
6bbace6d 8552#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8553msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8554msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8555
d3cac66d 8556#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b
KZ
8557#, fuzzy
8558msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8559msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8560
d3cac66d 8561#: misc-utils/findmnt.c:1221
8d398470 8562msgid ""
8d398470
KZ
8563" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8564" filesystems (default)\n"
3406942e 8565msgstr ""
3406942e 8566
d3cac66d 8567#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b
KZ
8568#, fuzzy
8569msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8570msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
8571
d3cac66d 8572#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b 8573msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 8574msgstr ""
32940a75 8575
d3cac66d 8576#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b
KZ
8577#, fuzzy
8578msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8579msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8580
d3cac66d 8581#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b
KZ
8582#, fuzzy
8583msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8584msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8585
d3cac66d 8586#: misc-utils/findmnt.c:1230
0ed2f80b
KZ
8587#, fuzzy
8588msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
8589msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8590
d3cac66d 8591#: misc-utils/findmnt.c:1231
21dcf21a 8592msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
8593msgstr ""
8594
d3cac66d 8595#: misc-utils/findmnt.c:1232
21dcf21a 8596msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
8597msgstr ""
8598
d3cac66d 8599#: misc-utils/findmnt.c:1233
0ed2f80b
KZ
8600#, fuzzy
8601msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8602msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8603
d3cac66d 8604#: misc-utils/findmnt.c:1234
0ed2f80b
KZ
8605msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8606msgstr ""
8607
d3cac66d 8608#: misc-utils/findmnt.c:1235
8d398470 8609msgid ""
8d398470
KZ
8610" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8611" to device names\n"
32940a75 8612msgstr ""
6d028cfd 8613
d3cac66d 8614#: misc-utils/findmnt.c:1237
0ed2f80b
KZ
8615msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
8616msgstr ""
8617
d3cac66d 8618#: misc-utils/findmnt.c:1238
0ed2f80b
KZ
8619#, fuzzy
8620msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8621msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
8622
d3cac66d 8623#: misc-utils/findmnt.c:1239
0ed2f80b
KZ
8624#, fuzzy
8625msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
8626msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8627
540afa68 8628#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521
d3cac66d
KZ
8629#, fuzzy
8630msgid " -J, --json use JSON output format\n"
8631msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8632
8633#: misc-utils/findmnt.c:1241
0ed2f80b
KZ
8634#, fuzzy
8635msgid " -l, --list use list format output\n"
8636msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8637
d3cac66d 8638#: misc-utils/findmnt.c:1242
0ed2f80b 8639msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
8640msgstr ""
8641
d3cac66d 8642#: misc-utils/findmnt.c:1243
0ed2f80b
KZ
8643#, fuzzy
8644msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
8645msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8646
d3cac66d 8647#: misc-utils/findmnt.c:1244
55032d70 8648msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 8649msgstr ""
6d028cfd 8650
d3cac66d 8651#: misc-utils/findmnt.c:1245
55032d70
KZ
8652#, fuzzy
8653msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
8654msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8655
d3cac66d 8656#: misc-utils/findmnt.c:1246
55032d70
KZ
8657#, fuzzy
8658msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8659msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8660
d3cac66d 8661#: misc-utils/findmnt.c:1247
21dcf21a
KZ
8662#, fuzzy
8663msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8664msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8665
d3cac66d 8666#: misc-utils/findmnt.c:1248
55032d70
KZ
8667#, fuzzy
8668msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8669msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8670
d3cac66d 8671#: misc-utils/findmnt.c:1249
21dcf21a
KZ
8672msgid ""
8673" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
8674" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
8675msgstr ""
8676
d3cac66d 8677#: misc-utils/findmnt.c:1251
21dcf21a 8678#, fuzzy
d3cac66d 8679msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
8680msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8681
d3cac66d
KZ
8682#: misc-utils/findmnt.c:1252
8683#, fuzzy
8684msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
8685msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8686
8687#: misc-utils/findmnt.c:1253
55032d70
KZ
8688#, fuzzy
8689msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8690msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
8691
d3cac66d 8692#: misc-utils/findmnt.c:1254
0ed2f80b 8693#, fuzzy
21dcf21a
KZ
8694msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
8695msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 8696
540afa68 8697#: misc-utils/findmnt.c:1255 misc-utils/lslocks.c:526
0ed2f80b 8698#, fuzzy
21dcf21a 8699msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
8700msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8701
d3cac66d 8702#: misc-utils/findmnt.c:1256
0ed2f80b 8703#, fuzzy
21dcf21a
KZ
8704msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8705msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 8706
d3cac66d 8707#: misc-utils/findmnt.c:1376
8d398470
KZ
8708#, fuzzy, c-format
8709msgid "unknown direction '%s'"
8710msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 8711
d3cac66d 8712#: misc-utils/findmnt.c:1448
eb0f80a6
KZ
8713#, fuzzy
8714msgid "invalid TID argument"
8715msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8716
d3cac66d 8717#: misc-utils/findmnt.c:1511
8d398470
KZ
8718msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
8719msgstr ""
8720
d3cac66d 8721#: misc-utils/findmnt.c:1515
0ed2f80b 8722msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 8723msgstr ""
6d028cfd 8724
d3cac66d 8725#: misc-utils/findmnt.c:1565
8d398470
KZ
8726msgid "failed to initialize libmount cache"
8727msgstr ""
6d028cfd 8728
d3cac66d 8729#: misc-utils/findmnt.c:1602
8d398470
KZ
8730#, c-format
8731msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8732msgstr ""
6d028cfd 8733
6bbace6d 8734#: misc-utils/getopt.c:234
55032d70
KZ
8735#, fuzzy, c-format
8736msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
8737msgstr ""
8738"%s: %s\n"
8739"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
8740
6bbace6d 8741#: misc-utils/getopt.c:285
8d398470
KZ
8742msgid "empty long option after -l or --long argument"
8743msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 8744
6bbace6d 8745#: misc-utils/getopt.c:310
8d398470
KZ
8746msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8747msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 8748
8d398470 8749#: misc-utils/getopt.c:317
3406942e 8750#, fuzzy, c-format
8d398470 8751msgid ""
6bbace6d
KZ
8752" %1$s <optstring> <parameters>\n"
8753" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
8754" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 8755msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 8756
8d398470
KZ
8757#: misc-utils/getopt.c:323
8758#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8759msgid "Parse command options.\n"
8760msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8761
8762#: misc-utils/getopt.c:326
8763#, fuzzy
8764msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
8765msgstr ""
8766" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
8767" kapcsolókat\n"
6d028cfd 8768
6bbace6d 8769#: misc-utils/getopt.c:327
8d398470 8770#, fuzzy
6bbace6d 8771msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 8772msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 8773
6bbace6d 8774#: misc-utils/getopt.c:328
8d398470 8775#, fuzzy
6bbace6d 8776msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 8777msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 8778
6bbace6d 8779#: misc-utils/getopt.c:329
8d398470 8780#, fuzzy
6bbace6d 8781msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 8782msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 8783
6bbace6d 8784#: misc-utils/getopt.c:330
8d398470 8785#, fuzzy
6bbace6d 8786msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 8787msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 8788
6bbace6d 8789#: misc-utils/getopt.c:331
32940a75 8790#, fuzzy
6bbace6d 8791msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 8792msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 8793
6bbace6d 8794#: misc-utils/getopt.c:332
8d398470 8795#, fuzzy
6bbace6d 8796msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 8797msgstr ""
0ed2f80b 8798" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 8799" beállítása\n"
6d028cfd 8800
6bbace6d 8801#: misc-utils/getopt.c:333
8d398470 8802#, fuzzy
6bbace6d 8803msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 8804msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 8805
6bbace6d 8806#: misc-utils/getopt.c:334
8d398470 8807#, fuzzy
6bbace6d 8808msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 8809msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 8810
6bbace6d 8811#: misc-utils/getopt.c:388 misc-utils/getopt.c:444
8d398470
KZ
8812msgid "missing optstring argument"
8813msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 8814
6bbace6d 8815#: misc-utils/getopt.c:439
8d398470
KZ
8816msgid "internal error, contact the author."
8817msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 8818
0ed2f80b 8819#: misc-utils/kill.c:238
55032d70
KZ
8820#, fuzzy, c-format
8821msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 8822msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 8823
0ed2f80b 8824#: misc-utils/kill.c:306
55032d70 8825#, fuzzy, c-format
05509318 8826msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 8827msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 8828
0ed2f80b 8829#: misc-utils/kill.c:309
6bbace6d
KZ
8830msgid "Forcibly terminate a process.\n"
8831msgstr ""
8832
8833#: misc-utils/kill.c:312
55032d70 8834msgid ""
0ed2f80b 8835" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 8836" with the same uid as the present process\n"
55032d70 8837msgstr ""
3406942e 8838
6bbace6d 8839#: misc-utils/kill.c:314
05509318 8840msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
8841msgstr ""
8842
6bbace6d 8843#: misc-utils/kill.c:316
05509318 8844msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
8845msgstr ""
8846
6bbace6d 8847#: misc-utils/kill.c:318
55032d70
KZ
8848#, fuzzy
8849msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
8850msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8851
6bbace6d 8852#: misc-utils/kill.c:319
05509318 8853msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
8854msgstr ""
8855
6bbace6d 8856#: misc-utils/kill.c:320
55032d70
KZ
8857msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
8858msgstr ""
8859
6bbace6d 8860#: misc-utils/kill.c:321
0ed2f80b
KZ
8861#, fuzzy
8862msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
8863msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8864
6bbace6d 8865#: misc-utils/kill.c:371 misc-utils/kill.c:380
0ed2f80b
KZ
8866#, fuzzy, c-format
8867msgid "unknown signal: %s"
8868msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
8869
6bbace6d
KZ
8870#: misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:394 misc-utils/kill.c:403
8871#: misc-utils/kill.c:415 misc-utils/kill.c:438
0ed2f80b
KZ
8872#, fuzzy, c-format
8873msgid "%s and %s are mutually exclusive"
8874msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8875
d3cac66d 8876#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174
540afa68 8877#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802
0ed2f80b
KZ
8878#, fuzzy
8879msgid "not enough arguments"
8880msgstr "Túl kevés argumentum"
8881
6bbace6d 8882#: misc-utils/kill.c:413
0ed2f80b
KZ
8883#, fuzzy, c-format
8884msgid "option '%s' requires an argument"
8885msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8886
d3cac66d
KZ
8887#: misc-utils/kill.c:418 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
8888#: sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 sys-utils/tunelp.c:175
8889#: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195
8890#: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231
8891#: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280
540afa68
KZ
8892#: term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320 term-utils/setterm.c:331
8893#: term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:368
8894#: term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543 term-utils/setterm.c:548
8895#: term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558 term-utils/setterm.c:582
8896#: term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592 term-utils/setterm.c:597
8897#: term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607 term-utils/setterm.c:615
8898#: term-utils/setterm.c:648
0ed2f80b 8899#, fuzzy
05509318
KZ
8900msgid "argument error"
8901msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
8902
6bbace6d 8903#: misc-utils/kill.c:435
05509318
KZ
8904#, fuzzy, c-format
8905msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
8906msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8907
6bbace6d 8908#: misc-utils/kill.c:452
0ed2f80b
KZ
8909#, fuzzy, c-format
8910msgid "sending signal %d to pid %d\n"
8911msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
8912
6bbace6d 8913#: misc-utils/kill.c:465
55032d70
KZ
8914#, fuzzy, c-format
8915msgid "sending signal to %s failed"
8916msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
8917
6bbace6d 8918#: misc-utils/kill.c:481
0ed2f80b
KZ
8919msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
8920msgstr ""
8921
6bbace6d 8922#: misc-utils/kill.c:515
0ed2f80b 8923#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8924msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
8925msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8926
d3cac66d 8927#: misc-utils/logger.c:204
8d398470 8928#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8929msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 8930msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 8931
d3cac66d 8932#: misc-utils/logger.c:210
8d398470 8933#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8934msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 8935msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 8936
d3cac66d 8937#: misc-utils/logger.c:222
8d398470
KZ
8938#, fuzzy, c-format
8939msgid "openlog %s: pathname too long"
8940msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 8941
d3cac66d 8942#: misc-utils/logger.c:245
8d398470
KZ
8943#, fuzzy, c-format
8944msgid "socket %s"
8945msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 8946
d3cac66d 8947#: misc-utils/logger.c:279
a70fbb01
GK
8948#, fuzzy, c-format
8949msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
8950msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 8951
d3cac66d 8952#: misc-utils/logger.c:296
8b4ccda1 8953#, fuzzy, c-format
a70fbb01 8954msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 8955msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 8956
d3cac66d 8957#: misc-utils/logger.c:323
0ed2f80b
KZ
8958#, c-format
8959msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8960msgstr ""
8961
d3cac66d 8962#: misc-utils/logger.c:480
6bbace6d
KZ
8963#, fuzzy
8964msgid "localtime() failed"
8965msgstr "a malloc meghiúsult"
8966
d3cac66d 8967#: misc-utils/logger.c:490
32940a75 8968#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8969msgid "hostname '%s' is too long"
8970msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 8971
d3cac66d 8972#: misc-utils/logger.c:496
6bbace6d
KZ
8973#, fuzzy, c-format
8974msgid "tag '%s' is too long"
8975msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 8976
d3cac66d 8977#: misc-utils/logger.c:550
6bbace6d
KZ
8978#, fuzzy, c-format
8979msgid "ignoring unknown option argument: %s"
8980msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 8981
d3cac66d 8982#: misc-utils/logger.c:562
3e2ab89e
KZ
8983#, fuzzy, c-format
8984msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
8985msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8986
d3cac66d 8987#: misc-utils/logger.c:702
6bbace6d
KZ
8988#, fuzzy, c-format
8989msgid " %s [options] [<message>]\n"
8990msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 8991
d3cac66d 8992#: misc-utils/logger.c:705
6bbace6d
KZ
8993#, fuzzy
8994msgid "Enter messages into the system log.\n"
8995msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 8996
d3cac66d
KZ
8997#: misc-utils/logger.c:708
8998#, fuzzy
8999msgid " -i log the logger command's PID\n"
9000msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9001
9002#: misc-utils/logger.c:709
9003msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
9004msgstr ""
9005
d3cac66d 9006#: misc-utils/logger.c:710
b0041e4a
KZ
9007#, fuzzy
9008msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
9009msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 9010
d3cac66d
KZ
9011#: misc-utils/logger.c:711
9012#, fuzzy
9013msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
9014msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9015
9016#: misc-utils/logger.c:712
9017#, fuzzy
9018msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
9019msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9020
9021#: misc-utils/logger.c:713
b0041e4a 9022msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
9023msgstr ""
9024
d3cac66d
KZ
9025#: misc-utils/logger.c:714
9026msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
9027msgstr ""
9028
9029#: misc-utils/logger.c:715
b0041e4a 9030msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 9031msgstr ""
6d028cfd 9032
d3cac66d 9033#: misc-utils/logger.c:716
a70fbb01 9034#, fuzzy
b0041e4a 9035msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
9036msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9037
d3cac66d
KZ
9038#: misc-utils/logger.c:717
9039#, fuzzy
9040msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
9041msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9042
9043#: misc-utils/logger.c:718
b0041e4a 9044msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
9045msgstr ""
9046
d3cac66d 9047#: misc-utils/logger.c:719
b0041e4a 9048msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
9049msgstr ""
9050
d3cac66d 9051#: misc-utils/logger.c:720
b0041e4a
KZ
9052#, fuzzy
9053msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
6bbace6d 9054msgstr ""
b0041e4a
KZ
9055" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
9056" beállítása\n"
6bbace6d 9057
d3cac66d 9058#: misc-utils/logger.c:721
6bbace6d 9059#, fuzzy
b0041e4a 9060msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
9061msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9062
d3cac66d 9063#: misc-utils/logger.c:722
6bbace6d 9064#, fuzzy
b0041e4a 9065msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
9066msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9067
d3cac66d 9068#: misc-utils/logger.c:723
6bbace6d 9069#, fuzzy
b0041e4a 9070msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
9071msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
9072
d3cac66d 9073#: misc-utils/logger.c:724
b0041e4a 9074msgid ""
d3cac66d 9075" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 9076" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
9077msgstr ""
9078
d3cac66d
KZ
9079#: misc-utils/logger.c:726
9080msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
9081msgstr ""
9082
9083#: misc-utils/logger.c:727
b0041e4a
KZ
9084msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
9085msgstr ""
9086
d3cac66d 9087#: misc-utils/logger.c:728
3e2ab89e
KZ
9088msgid ""
9089" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
9090" print connection errors when using Unix sockets\n"
9091msgstr ""
9092
d3cac66d 9093#: misc-utils/logger.c:731
0ed2f80b
KZ
9094msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
9095msgstr ""
9096
d3cac66d 9097#: misc-utils/logger.c:813
8d398470
KZ
9098#, fuzzy, c-format
9099msgid "file %s"
9100msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 9101
d3cac66d 9102#: misc-utils/logger.c:828
6bbace6d
KZ
9103#, fuzzy
9104msgid "failed to parse id"
9105msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9106
d3cac66d
KZ
9107#: misc-utils/logger.c:846
9108#, fuzzy
9109msgid "failed to parse message size"
9110msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9111
9112#: misc-utils/logger.c:881
9113msgid "--msgid cannot contain space"
9114msgstr ""
9115
9116#: misc-utils/logger.c:909
6bbace6d
KZ
9117msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
9118msgstr ""
9119
d3cac66d 9120#: misc-utils/logger.c:916
b0041e4a 9121msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
9122msgstr ""
9123
9124#: misc-utils/look.c:357
8d398470 9125#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9126msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 9127msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 9128
6bbace6d
KZ
9129#: misc-utils/look.c:360
9130msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
9131msgstr ""
9132
9133#: misc-utils/look.c:363
9134#, fuzzy
9135msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
9136msgstr ""
9137" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
9138" kapcsolókat\n"
9139
9140#: misc-utils/look.c:364
9141#, fuzzy
9142msgid " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
9143msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9144
9145#: misc-utils/look.c:365
9146#, fuzzy
9147msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
9148msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9149
9150#: misc-utils/look.c:366
9151msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 9152msgstr ""
3406942e 9153
d3cac66d 9154#: misc-utils/lsblk.c:158
8d398470 9155msgid "device name"
3406942e 9156msgstr ""
6d028cfd 9157
d3cac66d 9158#: misc-utils/lsblk.c:159
8d398470
KZ
9159msgid "internal kernel device name"
9160msgstr ""
6d028cfd 9161
d3cac66d 9162#: misc-utils/lsblk.c:160
55032d70
KZ
9163msgid "internal parent kernel device name"
9164msgstr ""
9165
d3cac66d 9166#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82
8d398470
KZ
9167msgid "where the device is mounted"
9168msgstr ""
9169
d3cac66d 9170#: misc-utils/lsblk.c:164
8d398470
KZ
9171msgid "filesystem LABEL"
9172msgstr ""
32940a75 9173
d3cac66d 9174#: misc-utils/lsblk.c:167
0ed2f80b
KZ
9175#, fuzzy
9176msgid "partition type UUID"
9177msgstr ""
9178"\n"
9179"%d partíció:\n"
9180
d3cac66d 9181#: misc-utils/lsblk.c:168
f8511249 9182#, fuzzy
8d398470
KZ
9183msgid "partition LABEL"
9184msgstr "Partíciószám"
f8511249 9185
d3cac66d 9186#: misc-utils/lsblk.c:172
eb0f80a6
KZ
9187#, fuzzy
9188msgid "read-ahead of the device"
9189msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9190
d3cac66d 9191#: misc-utils/lsblk.c:173 sys-utils/losetup.c:73
8d398470
KZ
9192#, fuzzy
9193msgid "read-only device"
9194msgstr "beállítás csak olvashatóra"
6d028cfd 9195
d3cac66d 9196#: misc-utils/lsblk.c:174
8d398470
KZ
9197#, fuzzy
9198msgid "removable device"
9199msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 9200
d3cac66d 9201#: misc-utils/lsblk.c:175
6bbace6d 9202msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 9203msgstr ""
6d028cfd 9204
d3cac66d 9205#: misc-utils/lsblk.c:176
6bbace6d
KZ
9206msgid "rotational device"
9207msgstr ""
9208
d3cac66d 9209#: misc-utils/lsblk.c:177
55032d70
KZ
9210msgid "adds randomness"
9211msgstr ""
9212
d3cac66d 9213#: misc-utils/lsblk.c:178
8d398470
KZ
9214msgid "device identifier"
9215msgstr ""
6d028cfd 9216
d3cac66d 9217#: misc-utils/lsblk.c:179
a70fbb01
GK
9218msgid "disk serial number"
9219msgstr ""
9220
d3cac66d 9221#: misc-utils/lsblk.c:180
8d398470
KZ
9222msgid "size of the device"
9223msgstr ""
6d028cfd 9224
d3cac66d 9225#: misc-utils/lsblk.c:181
32940a75 9226#, fuzzy
8d398470
KZ
9227msgid "state of the device"
9228msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 9229
d3cac66d 9230#: misc-utils/lsblk.c:183
8d398470
KZ
9231msgid "group name"
9232msgstr ""
6d028cfd 9233
d3cac66d 9234#: misc-utils/lsblk.c:184
8d398470
KZ
9235msgid "device node permissions"
9236msgstr ""
6d028cfd 9237
d3cac66d 9238#: misc-utils/lsblk.c:185
32940a75 9239#, fuzzy
8d398470
KZ
9240msgid "alignment offset"
9241msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 9242
d3cac66d 9243#: misc-utils/lsblk.c:186
32940a75 9244#, fuzzy
8d398470
KZ
9245msgid "minimum I/O size"
9246msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 9247
d3cac66d 9248#: misc-utils/lsblk.c:187
32940a75 9249#, fuzzy
8d398470
KZ
9250msgid "optimal I/O size"
9251msgstr "optimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 9252
d3cac66d 9253#: misc-utils/lsblk.c:188
32940a75 9254#, fuzzy
8d398470
KZ
9255msgid "physical sector size"
9256msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 9257
d3cac66d 9258#: misc-utils/lsblk.c:189
32940a75 9259#, fuzzy
8d398470
KZ
9260msgid "logical sector size"
9261msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 9262
d3cac66d 9263#: misc-utils/lsblk.c:190
8d398470
KZ
9264msgid "I/O scheduler name"
9265msgstr ""
6d028cfd 9266
d3cac66d 9267#: misc-utils/lsblk.c:191
8d398470
KZ
9268msgid "request queue size"
9269msgstr ""
9270
d3cac66d 9271#: misc-utils/lsblk.c:192
8d398470
KZ
9272msgid "device type"
9273msgstr ""
6d028cfd 9274
d3cac66d 9275#: misc-utils/lsblk.c:193
3406942e 9276#, fuzzy
8d398470
KZ
9277msgid "discard alignment offset"
9278msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 9279
d3cac66d 9280#: misc-utils/lsblk.c:194
8d398470
KZ
9281msgid "discard granularity"
9282msgstr ""
6d028cfd 9283
d3cac66d 9284#: misc-utils/lsblk.c:195
8d398470
KZ
9285msgid "discard max bytes"
9286msgstr ""
6d028cfd 9287
d3cac66d 9288#: misc-utils/lsblk.c:196
8d398470
KZ
9289msgid "discard zeroes data"
9290msgstr ""
32940a75 9291
d3cac66d 9292#: misc-utils/lsblk.c:197
55032d70
KZ
9293msgid "write same max bytes"
9294msgstr ""
9295
d3cac66d 9296#: misc-utils/lsblk.c:198
fc44048e
KZ
9297#, fuzzy
9298msgid "unique storage identifier"
9299msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
9300
d3cac66d 9301#: misc-utils/lsblk.c:199
55032d70
KZ
9302msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
9303msgstr ""
9304
d3cac66d 9305#: misc-utils/lsblk.c:200
55032d70
KZ
9306msgid "device transport type"
9307msgstr ""
9308
d3cac66d 9309#: misc-utils/lsblk.c:201
6bbace6d
KZ
9310msgid "de-duplicated chain of subsystems"
9311msgstr ""
9312
d3cac66d 9313#: misc-utils/lsblk.c:202
55032d70
KZ
9314#, fuzzy
9315msgid "device revision"
9316msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
9317
d3cac66d 9318#: misc-utils/lsblk.c:203
55032d70
KZ
9319msgid "device vendor"
9320msgstr ""
9321
ac31e6f8 9322#: misc-utils/lsblk.c:1163
3406942e 9323#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9324msgid "%s: failed to get device path"
9325msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 9326
ac31e6f8 9327#: misc-utils/lsblk.c:1171
3406942e 9328#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9329msgid "%s: unknown device name"
9330msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 9331
ac31e6f8 9332#: misc-utils/lsblk.c:1208
8d398470
KZ
9333#, fuzzy, c-format
9334msgid "%s: failed to get dm name"
9335msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9336
ac31e6f8 9337#: misc-utils/lsblk.c:1257
8d398470
KZ
9338msgid "failed to open device directory in sysfs"
9339msgstr ""
6d028cfd 9340
ac31e6f8 9341#: misc-utils/lsblk.c:1447
8d398470 9342#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
9343msgid "%s: failed to compose sysfs path"
9344msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9345
ac31e6f8 9346#: misc-utils/lsblk.c:1453
55032d70
KZ
9347#, fuzzy, c-format
9348msgid "%s: failed to read link"
8d398470 9349msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9350
ac31e6f8 9351#: misc-utils/lsblk.c:1475
8d398470 9352#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
9353msgid "%s: failed to get sysfs name"
9354msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9355
ac31e6f8 9356#: misc-utils/lsblk.c:1484
8d398470 9357#, fuzzy, c-format
55032d70 9358msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 9359msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 9360
ac31e6f8
KZ
9361#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563
9362#: misc-utils/lsblk.c:1565
8d398470
KZ
9363#, fuzzy, c-format
9364msgid "failed to parse list '%s'"
9365msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 9366
8d398470 9367#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
ac31e6f8 9368#: misc-utils/lsblk.c:1543
8d398470
KZ
9369#, c-format
9370msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
9371msgstr ""
6d028cfd 9372
8d398470 9373#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
ac31e6f8 9374#: misc-utils/lsblk.c:1570
6d028cfd 9375#, c-format
8d398470
KZ
9376msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
9377msgstr ""
6d028cfd 9378
ac31e6f8 9379#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174
32940a75 9380#, fuzzy, c-format
55032d70 9381msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8d398470 9382msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 9383
ac31e6f8 9384#: misc-utils/lsblk.c:1604
6bbace6d
KZ
9385#, fuzzy
9386msgid "List information about block devices.\n"
9387msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
9388
ac31e6f8 9389#: misc-utils/lsblk.c:1607
55032d70
KZ
9390#, fuzzy
9391msgid " -a, --all print all devices\n"
9392msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9393
ac31e6f8 9394#: misc-utils/lsblk.c:1609
55032d70
KZ
9395#, fuzzy
9396msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
9397msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9398
ac31e6f8 9399#: misc-utils/lsblk.c:1610
55032d70
KZ
9400msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
9401msgstr ""
9402
ac31e6f8 9403#: misc-utils/lsblk.c:1611
0ed2f80b 9404msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
dea22a3d
KZ
9405msgstr ""
9406
ac31e6f8 9407#: misc-utils/lsblk.c:1612
55032d70
KZ
9408#, fuzzy
9409msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
9410msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9411
ac31e6f8 9412#: misc-utils/lsblk.c:1613
55032d70 9413#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
9414msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
9415msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
9416
ac31e6f8 9417#: misc-utils/lsblk.c:1614
ad3e09b2
KZ
9418msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
9419msgstr ""
55032d70 9420
ac31e6f8 9421#: misc-utils/lsblk.c:1615
d3cac66d
KZ
9422#, fuzzy
9423msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9424msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9425
ac31e6f8 9426#: misc-utils/lsblk.c:1616
55032d70 9427#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
9428msgid " -l, --list use list format output\n"
9429msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 9430
ac31e6f8 9431#: misc-utils/lsblk.c:1617
55032d70
KZ
9432#, fuzzy
9433msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
9434msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9435
ac31e6f8 9436#: misc-utils/lsblk.c:1618
55032d70
KZ
9437msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9438msgstr ""
9439
ac31e6f8 9440#: misc-utils/lsblk.c:1619
55032d70
KZ
9441msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9442msgstr ""
9443
ac31e6f8 9444#: misc-utils/lsblk.c:1620
0ed2f80b
KZ
9445#, fuzzy
9446msgid " -O, --output-all output all columns\n"
9447msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9448
ac31e6f8 9449#: misc-utils/lsblk.c:1621
8b4ccda1 9450#, fuzzy
a70fbb01 9451msgid " -p, --paths print complete device path\n"
8b4ccda1
KZ
9452msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9453
ac31e6f8 9454#: misc-utils/lsblk.c:1624
55032d70
KZ
9455#, fuzzy
9456msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
9457msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9458
ac31e6f8 9459#: misc-utils/lsblk.c:1625
55032d70
KZ
9460#, fuzzy
9461msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
9462msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9463
ac31e6f8 9464#: misc-utils/lsblk.c:1626
ad3e09b2
KZ
9465msgid " -t, --topology output info about topology\n"
9466msgstr ""
9467
ac31e6f8 9468#: misc-utils/lsblk.c:1627
6bbace6d
KZ
9469#, fuzzy
9470msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
9471msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
0ed2f80b 9472
ac31e6f8 9473#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
d3cac66d 9474#: sys-utils/zramctl.c:478
dea22a3d 9475#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9476msgid ""
9477"\n"
9478"Available columns (for --output):\n"
9479msgstr "Elérhető parancsok:\n"
dea22a3d 9480
ac31e6f8 9481#: misc-utils/lsblk.c:1645
8d398470
KZ
9482#, fuzzy, c-format
9483msgid "failed to access sysfs directory: %s"
9484msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 9485
ac31e6f8 9486#: misc-utils/lsblk.c:1842
6bbace6d 9487msgid "the sort column has to be among the output columns"
f8511249
KZ
9488msgstr ""
9489
d3cac66d 9490#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 9491msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 9492msgstr ""
f8511249 9493
d3cac66d 9494#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 9495msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
9496msgstr ""
9497
d3cac66d 9498#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b
KZ
9499msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
9500msgstr ""
9501
d3cac66d 9502#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 9503#, fuzzy
8d398470
KZ
9504msgid "size of the lock"
9505msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 9506
d3cac66d 9507#: misc-utils/lslocks.c:77
f8511249 9508#, fuzzy
8d398470
KZ
9509msgid "lock access mode"
9510msgstr "nem démonizálható"
f8511249 9511
d3cac66d 9512#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 9513msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
9514msgstr ""
9515
d3cac66d 9516#: misc-utils/lslocks.c:79
8d398470 9517msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
9518msgstr ""
9519
d3cac66d 9520#: misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 9521msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
9522msgstr ""
9523
d3cac66d 9524#: misc-utils/lslocks.c:81
8d398470
KZ
9525#, fuzzy
9526msgid "path of the locked file"
9527msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 9528
d3cac66d 9529#: misc-utils/lslocks.c:82
55032d70
KZ
9530msgid "PID of the process blocking the lock"
9531msgstr ""
9532
d3cac66d 9533#: misc-utils/lslocks.c:265
55032d70
KZ
9534#, fuzzy
9535msgid "failed to parse ID"
9536msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9537
d3cac66d 9538#: misc-utils/lslocks.c:287 sys-utils/nsenter.c:227
8d398470
KZ
9539#, fuzzy
9540msgid "failed to parse pid"
9541msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9542
d3cac66d 9543#: misc-utils/lslocks.c:290
f8511249 9544#, fuzzy
8d398470
KZ
9545msgid "(unknown)"
9546msgstr "ismeretlen"
f8511249 9547
d3cac66d 9548#: misc-utils/lslocks.c:299
f8511249 9549#, fuzzy
8d398470
KZ
9550msgid "failed to parse start"
9551msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 9552
d3cac66d 9553#: misc-utils/lslocks.c:306
f8511249 9554#, fuzzy
8d398470
KZ
9555msgid "failed to parse end"
9556msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9557
d3cac66d 9558#: misc-utils/lslocks.c:518
6bbace6d
KZ
9559#, fuzzy
9560msgid "List local system locks.\n"
9561msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
9562
540afa68
KZ
9563#: misc-utils/lslocks.c:522
9564#, fuzzy
9565msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9566msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9567
9568#: misc-utils/lslocks.c:523
9569#, fuzzy
9570msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
9571msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9572
9573#: misc-utils/lslocks.c:524
9574msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
9575msgstr ""
9576
540afa68
KZ
9577#: misc-utils/lslocks.c:525
9578#, fuzzy
9579msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
9580msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9581
9582#: misc-utils/lslocks.c:579 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177
d3cac66d 9583#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586
f8511249 9584#, fuzzy
8d398470
KZ
9585msgid "invalid PID argument"
9586msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 9587
0ed2f80b 9588#: misc-utils/mcookie.c:85
6bbace6d
KZ
9589msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
9590msgstr ""
9591
9592#: misc-utils/mcookie.c:88
0ed2f80b
KZ
9593msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
9594msgstr ""
9595
6bbace6d 9596#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 9597msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 9598msgstr ""
6d028cfd 9599
6bbace6d 9600#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b
KZ
9601#, fuzzy
9602msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9603msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9604
6bbace6d 9605#: misc-utils/mcookie.c:120
8892b2f9 9606#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9607msgid "Got %zu byte from %s\n"
9608msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
9609msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
9610msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 9611
6bbace6d 9612#: misc-utils/mcookie.c:127
0ed2f80b
KZ
9613#, fuzzy, c-format
9614msgid "closing %s failed"
9615msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
9616
d3cac66d 9617#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:120 sys-utils/fstrim.c:320
0ed2f80b
KZ
9618#: text-utils/hexdump.c:117
9619#, fuzzy
9620msgid "failed to parse length"
9621msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9622
d3cac66d 9623#: misc-utils/mcookie.c:179
6bbace6d 9624msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
9625msgstr ""
9626
d3cac66d 9627#: misc-utils/mcookie.c:187
cf8316e2 9628#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
9629msgid "Got %d byte from %s\n"
9630msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
9631msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
9632msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 9633
8d398470
KZ
9634#: misc-utils/namei.c:186
9635#, fuzzy, c-format
9636msgid "failed to read symlink: %s"
9637msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 9638
0ed2f80b 9639#: misc-utils/namei.c:379
8d398470
KZ
9640#, fuzzy, c-format
9641msgid "%s - No such file or directory\n"
9642msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
f8511249 9643
0ed2f80b 9644#: misc-utils/namei.c:429
8d398470 9645#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
9646msgid " %s [options] <pathname>...\n"
9647msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 9648
0ed2f80b 9649#: misc-utils/namei.c:432
6bbace6d
KZ
9650msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
9651msgstr ""
9652
9653#: misc-utils/namei.c:435
55c8e797 9654msgid ""
8d398470
KZ
9655" -h, --help displays this help text\n"
9656" -V, --version output version information and exit\n"
9657" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
9658" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
9659" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
9660" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
9661" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
9662" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
9663msgstr ""
9664
6bbace6d 9665#: misc-utils/namei.c:504
8d398470
KZ
9666#, fuzzy
9667msgid "pathname argument is missing"
9668msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
9669
6bbace6d 9670#: misc-utils/namei.c:528
55032d70
KZ
9671#, c-format
9672msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
9673msgstr ""
9674
6bbace6d 9675#: misc-utils/rename.c:67
55032d70
KZ
9676#, fuzzy, c-format
9677msgid "%s: not a symbolic link"
9678msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
9679
6bbace6d 9680#: misc-utils/rename.c:72
55032d70
KZ
9681#, fuzzy, c-format
9682msgid "%s: readlink failed"
9683msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9684
6bbace6d 9685#: misc-utils/rename.c:80
55032d70
KZ
9686#, fuzzy, c-format
9687msgid "%s: unlink failed"
9688msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
9689
0ed2f80b 9690#: misc-utils/rename.c:83
55032d70
KZ
9691#, fuzzy, c-format
9692msgid "%s: symlinking to %s failed"
9693msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 9694
d3cac66d 9695#: misc-utils/rename.c:105
8d398470 9696#, fuzzy, c-format
55032d70 9697msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 9698msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 9699
d3cac66d 9700#: misc-utils/rename.c:118
8d398470 9701#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9702msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 9703msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 9704
d3cac66d 9705#: misc-utils/rename.c:122
6bbace6d
KZ
9706#, fuzzy
9707msgid "Rename files.\n"
9708msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
9709
d3cac66d 9710#: misc-utils/rename.c:125
55032d70
KZ
9711#, fuzzy
9712msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9713msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9714
d3cac66d 9715#: misc-utils/rename.c:126
6bbace6d 9716msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
92b619d1
KZ
9717msgstr ""
9718
0ed2f80b 9719#: misc-utils/uuidd.c:76
6bbace6d
KZ
9720msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
9721msgstr ""
9722
9723#: misc-utils/uuidd.c:79
92b619d1 9724msgid ""
8d398470
KZ
9725" -p, --pid <path> path to pid file\n"
9726" -s, --socket <path> path to socket\n"
9727" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
9728" -k, --kill kill running daemon\n"
9729" -r, --random test random-based generation\n"
9730" -t, --time test time-based generation\n"
9731" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
9732" -P, --no-pid do not create pid file\n"
9733" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
9734" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
9735" -d, --debug run in debugging mode\n"
9736" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
9737" -V, --version output version information and exit\n"
9738" -h, --help display this help and exit\n"
55c8e797
KZ
9739"\n"
9740msgstr ""
9741
6bbace6d 9742#: misc-utils/uuidd.c:133
8d398470
KZ
9743#, fuzzy
9744msgid "bad arguments"
9745msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 9746
6bbace6d 9747#: misc-utils/uuidd.c:140
8b4ccda1
KZ
9748#, fuzzy
9749msgid "socket"
9750msgstr "foglalat"
9751
6bbace6d 9752#: misc-utils/uuidd.c:151
8b4ccda1
KZ
9753#, fuzzy
9754msgid "connect"
9755msgstr "n.szám"
9756
6bbace6d 9757#: misc-utils/uuidd.c:171
8d398470
KZ
9758#, fuzzy
9759msgid "write"
9760msgstr "írás"
55c8e797 9761
6bbace6d 9762#: misc-utils/uuidd.c:179
8d398470
KZ
9763#, fuzzy
9764msgid "read count"
9765msgstr "időtúllépés"
9766
6bbace6d 9767#: misc-utils/uuidd.c:185
8d398470 9768msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
9769msgstr ""
9770
6bbace6d 9771#: misc-utils/uuidd.c:239
8d398470 9772#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
9773msgid "cannot lock %s"
9774msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 9775
6bbace6d 9776#: misc-utils/uuidd.c:263
a70fbb01
GK
9777#, fuzzy
9778msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 9779msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 9780
6bbace6d 9781#: misc-utils/uuidd.c:288
8d398470 9782#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9783msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
9784msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
9785
6bbace6d 9786#: misc-utils/uuidd.c:325
8d398470 9787#, c-format
a70fbb01 9788msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 9789msgstr ""
55c8e797 9790
6bbace6d 9791#: misc-utils/uuidd.c:336
8d398470 9792#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9793msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
9794msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
9795
6bbace6d 9796#: misc-utils/uuidd.c:346
0ed2f80b
KZ
9797#, fuzzy, c-format
9798msgid "could not truncate file: %s"
9799msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
9800
6bbace6d 9801#: misc-utils/uuidd.c:364
a70fbb01
GK
9802#, fuzzy
9803msgid "no or too many file descriptors received"
9804msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 9805
6bbace6d 9806#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
a70fbb01
GK
9807#, fuzzy
9808msgid "read failed"
9809msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
9810
6bbace6d 9811#: misc-utils/uuidd.c:387
8d398470 9812#, c-format
a70fbb01 9813msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 9814msgstr ""
55c8e797 9815
6bbace6d 9816#: misc-utils/uuidd.c:396
f8511249 9817#, c-format
8d398470 9818msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
9819msgstr ""
9820
6bbace6d 9821#: misc-utils/uuidd.c:399
8d398470
KZ
9822#, fuzzy, c-format
9823msgid "operation %d\n"
9824msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
9825
6bbace6d 9826#: misc-utils/uuidd.c:415
8d398470
KZ
9827#, c-format
9828msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 9829msgstr ""
55c8e797 9830
6bbace6d 9831#: misc-utils/uuidd.c:425
55c8e797 9832#, c-format
8d398470
KZ
9833msgid "Generated random UUID: %s\n"
9834msgstr ""
55c8e797 9835
6bbace6d 9836#: misc-utils/uuidd.c:434
8d398470
KZ
9837#, c-format
9838msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
9839msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
9840msgstr[0] ""
9841msgstr[1] ""
f8511249 9842
6bbace6d 9843#: misc-utils/uuidd.c:455
55c8e797 9844#, c-format
8d398470
KZ
9845msgid "Generated %d UUID:\n"
9846msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
9847msgstr[0] ""
9848msgstr[1] ""
9849
6bbace6d 9850#: misc-utils/uuidd.c:469
8d398470
KZ
9851#, fuzzy, c-format
9852msgid "Invalid operation %d\n"
9853msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 9854
6bbace6d 9855#: misc-utils/uuidd.c:481
55c8e797 9856#, c-format
8d398470
KZ
9857msgid "Unexpected reply length from server %d"
9858msgstr ""
55c8e797 9859
6bbace6d 9860#: misc-utils/uuidd.c:543
a70fbb01
GK
9861#, fuzzy
9862msgid "failed to parse --uuids"
9863msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 9864
6bbace6d 9865#: misc-utils/uuidd.c:560
a70fbb01 9866msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 9867msgstr ""
55c8e797 9868
6bbace6d 9869#: misc-utils/uuidd.c:579
a70fbb01
GK
9870#, fuzzy
9871msgid "failed to parse --timeout"
9872msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9873
6bbace6d 9874#: misc-utils/uuidd.c:598
a70fbb01 9875msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 9876msgstr ""
55c8e797 9877
6bbace6d 9878#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
f8511249 9879#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9880msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 9881msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 9882
6bbace6d 9883#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
a70fbb01
GK
9884#, fuzzy
9885msgid "unexpected error"
9886msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
9887
6bbace6d 9888#: misc-utils/uuidd.c:614
8d398470
KZ
9889#, c-format
9890msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
9891msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
9892msgstr[0] ""
9893msgstr[1] ""
f8511249 9894
6bbace6d 9895#: misc-utils/uuidd.c:618
8d398470
KZ
9896#, c-format
9897msgid "List of UUIDs:\n"
9898msgstr ""
55c8e797 9899
6bbace6d 9900#: misc-utils/uuidd.c:650
f8511249 9901#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9902msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
8d398470 9903msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 9904
6bbace6d 9905#: misc-utils/uuidd.c:655
a70fbb01
GK
9906#, fuzzy, c-format
9907msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
9908msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
92b619d1 9909
0ed2f80b 9910#: misc-utils/uuidgen.c:36
6bbace6d
KZ
9911#, fuzzy
9912msgid "Create a new UUID value.\n"
9913msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
9914
9915#: misc-utils/uuidgen.c:39
0ed2f80b
KZ
9916msgid ""
9917" -r, --random generate random-based uuid\n"
9918" -t, --time generate time-based uuid\n"
9919" -V, --version output version information and exit\n"
9920" -h, --help display this help and exit\n"
9921"\n"
9922msgstr ""
9923
d3cac66d
KZ
9924#: misc-utils/whereis.c:189
9925#, fuzzy, c-format
9926msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
9927msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9928
b0041e4a 9929#: misc-utils/whereis.c:192
6bbace6d
KZ
9930msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
9931msgstr ""
9932
b0041e4a 9933#: misc-utils/whereis.c:195
0ed2f80b
KZ
9934#, fuzzy
9935msgid " -b search only for binaries\n"
9936msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9937
6bbace6d 9938#: misc-utils/whereis.c:196
b0041e4a 9939msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
9940msgstr ""
9941
6bbace6d 9942#: misc-utils/whereis.c:197
b0041e4a
KZ
9943#, fuzzy
9944msgid " -m search only for manuals and infos\n"
9945msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 9946
6bbace6d 9947#: misc-utils/whereis.c:198
b0041e4a 9948msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
9949msgstr ""
9950
6bbace6d 9951#: misc-utils/whereis.c:199
b0041e4a 9952msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
9953msgstr ""
9954
6bbace6d 9955#: misc-utils/whereis.c:200
b0041e4a
KZ
9956msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
9957msgstr ""
9958
9959#: misc-utils/whereis.c:201
0ed2f80b
KZ
9960#, fuzzy
9961msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
9962msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9963
b0041e4a 9964#: misc-utils/whereis.c:202
0ed2f80b
KZ
9965msgid " -u search for unusual entries\n"
9966msgstr ""
9967
b0041e4a 9968#: misc-utils/whereis.c:203
0ed2f80b
KZ
9969msgid " -l output effective lookup paths\n"
9970msgstr ""
9971
d3cac66d
KZ
9972#: misc-utils/whereis.c:619
9973#, fuzzy
9974msgid "option -f is missing"
9975msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
9976
0ed2f80b
KZ
9977#: misc-utils/wipefs.c:195
9978#, fuzzy
9979msgid "partition table"
9980msgstr "Partíciószám"
9981
9982#: misc-utils/wipefs.c:268
9983#, fuzzy, c-format
9984msgid "error: %s: probing initialization failed"
9985msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
9986
b0041e4a 9987#: misc-utils/wipefs.c:312
0ed2f80b
KZ
9988#, fuzzy, c-format
9989msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
9990msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9991
b0041e4a 9992#: misc-utils/wipefs.c:318
0ed2f80b
KZ
9993#, fuzzy, c-format
9994msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
9995msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
9996msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9997msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9998
b0041e4a 9999#: misc-utils/wipefs.c:347
0ed2f80b
KZ
10000#, fuzzy, c-format
10001msgid "%s: failed to create a signature backup"
10002msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
10003
b0041e4a 10004#: misc-utils/wipefs.c:360
0ed2f80b 10005#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10006msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
10007msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
10008
b0041e4a 10009#: misc-utils/wipefs.c:410
0ed2f80b 10010#, c-format
6bbace6d 10011msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
10012msgstr ""
10013
b0041e4a 10014#: misc-utils/wipefs.c:427
0ed2f80b
KZ
10015#, fuzzy, c-format
10016msgid "%s: offset 0x%jx not found"
10017msgstr "umount: %s nem található"
10018
b0041e4a 10019#: misc-utils/wipefs.c:431
0ed2f80b
KZ
10020#, fuzzy
10021msgid "Use the --force option to force erase."
10022msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
10023
b0041e4a 10024#: misc-utils/wipefs.c:455
6bbace6d
KZ
10025msgid "Wipe signatures from a device.\n"
10026msgstr ""
10027
b0041e4a 10028#: misc-utils/wipefs.c:458
0ed2f80b
KZ
10029msgid ""
10030" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
10031" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
10032" -f, --force force erasure\n"
10033" -h, --help show this help text\n"
10034" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
10035" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
10036" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
10037" -q, --quiet suppress output messages\n"
10038" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
10039" -V, --version output version information and exit\n"
10040msgstr ""
10041
b0041e4a 10042#: misc-utils/wipefs.c:529
0ed2f80b
KZ
10043#, fuzzy
10044msgid "invalid offset argument"
10045msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10046
b0041e4a 10047#: misc-utils/wipefs.c:554
0ed2f80b
KZ
10048msgid "The --backup option is meaningless in this context"
10049msgstr ""
10050
6bbace6d
KZ
10051#: schedutils/chrt.c:60
10052msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
10053msgstr ""
10054
10055#: schedutils/chrt.c:62
0ed2f80b 10056msgid ""
0ed2f80b 10057"Set policy:\n"
d3cac66d
KZ
10058" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
10059" chrt [options] -p <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
10060msgstr ""
10061
d3cac66d 10062#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 10063msgid ""
d3cac66d
KZ
10064"Get policy:\n"
10065" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
10066msgstr ""
10067
d3cac66d
KZ
10068#: schedutils/chrt.c:70
10069#, fuzzy
10070msgid "Policy options:\n"
10071msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
10072
10073#: schedutils/chrt.c:71
10074msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
10075msgstr ""
10076
d3cac66d
KZ
10077#: schedutils/chrt.c:72
10078#, fuzzy
10079msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10080msgstr " paraméterek\n"
10081
10082#: schedutils/chrt.c:73
10083msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10084msgstr ""
10085
10086#: schedutils/chrt.c:74
10087msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10088msgstr ""
10089
10090#: schedutils/chrt.c:75
10091#, fuzzy
10092msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
10093msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10094
10095#: schedutils/chrt.c:79
10096msgid "Scheduling flag:\n"
10097msgstr ""
10098
10099#: schedutils/chrt.c:80
10100msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
10101msgstr ""
10102
10103#: schedutils/chrt.c:83
10104#, fuzzy
10105msgid "Other options:\n"
10106msgstr ""
0ed2f80b 10107"\n"
d3cac66d
KZ
10108"%d partíció:\n"
10109
10110#: schedutils/chrt.c:84
10111msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
10112msgstr ""
10113
d3cac66d
KZ
10114#: schedutils/chrt.c:85
10115#, fuzzy
10116msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
10117msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10118
10119#: schedutils/chrt.c:86
10120#, fuzzy
10121msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
10122msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10123
10124#: schedutils/chrt.c:87
10125#, fuzzy
10126msgid " -v, --verbose display status information\n"
10127msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10128
10129#: schedutils/chrt.c:108
0ed2f80b
KZ
10130#, fuzzy, c-format
10131msgid "failed to get pid %d's policy"
10132msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10133
d3cac66d 10134#: schedutils/chrt.c:111
0ed2f80b
KZ
10135#, c-format
10136msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10137msgstr ""
10138
d3cac66d 10139#: schedutils/chrt.c:113
0ed2f80b
KZ
10140#, c-format
10141msgid "pid %d's current scheduling policy: "
10142msgstr ""
10143
d3cac66d 10144#: schedutils/chrt.c:146
0ed2f80b
KZ
10145msgid "unknown scheduling policy"
10146msgstr ""
10147
d3cac66d 10148#: schedutils/chrt.c:150
0ed2f80b
KZ
10149#, c-format
10150msgid "failed to get pid %d's attributes"
10151msgstr ""
10152
d3cac66d 10153#: schedutils/chrt.c:153
0ed2f80b
KZ
10154#, c-format
10155msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10156msgstr ""
10157
d3cac66d 10158#: schedutils/chrt.c:156
0ed2f80b
KZ
10159#, c-format
10160msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10161msgstr ""
10162
d3cac66d 10163#: schedutils/chrt.c:191
0ed2f80b
KZ
10164#, c-format
10165msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10166msgstr ""
10167
d3cac66d 10168#: schedutils/chrt.c:194
0ed2f80b
KZ
10169#, c-format
10170msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10171msgstr ""
10172
d3cac66d 10173#: schedutils/chrt.c:289 schedutils/chrt.c:322
0ed2f80b
KZ
10174#, fuzzy
10175msgid "cannot obtain the list of tasks"
10176msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
10177
d3cac66d 10178#: schedutils/chrt.c:301
0ed2f80b
KZ
10179#, fuzzy
10180msgid "invalid priority argument"
10181msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10182
d3cac66d 10183#: schedutils/chrt.c:307
0ed2f80b
KZ
10184msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
10185msgstr ""
10186
d3cac66d 10187#: schedutils/chrt.c:325
0ed2f80b
KZ
10188#, fuzzy, c-format
10189msgid "failed to set tid %d's policy"
10190msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10191
d3cac66d 10192#: schedutils/chrt.c:328
0ed2f80b
KZ
10193#, fuzzy, c-format
10194msgid "failed to set pid %d's policy"
10195msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10196
10197#: schedutils/ionice.c:76
10198#, fuzzy
10199msgid "ioprio_get failed"
10200msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10201
10202#: schedutils/ionice.c:85
10203#, fuzzy, c-format
10204msgid "%s: prio %lu\n"
10205msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10206
10207#: schedutils/ionice.c:98
10208#, fuzzy
10209msgid "ioprio_set failed"
10210msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10211
b0041e4a 10212#: schedutils/ionice.c:104
0ed2f80b
KZ
10213#, c-format
10214msgid ""
10215" %1$s [options] -p <pid>...\n"
10216" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
10217" %1$s [options] -u <uid>...\n"
10218" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
10219msgstr ""
10220
b0041e4a 10221#: schedutils/ionice.c:110
6bbace6d
KZ
10222msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
10223msgstr ""
10224
b0041e4a 10225#: schedutils/ionice.c:113
0ed2f80b
KZ
10226msgid ""
10227" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
10228" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
10229msgstr ""
10230
b0041e4a 10231#: schedutils/ionice.c:115
0ed2f80b
KZ
10232msgid ""
10233" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
10234" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
10235msgstr ""
10236
b0041e4a 10237#: schedutils/ionice.c:117
0ed2f80b 10238msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
10239msgstr ""
10240
b0041e4a 10241#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 10242msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
10243msgstr ""
10244
b0041e4a 10245#: schedutils/ionice.c:119
55032d70 10246#, fuzzy
0ed2f80b 10247msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
10248msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10249
b0041e4a 10250#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 10251msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
10252msgstr ""
10253
b0041e4a 10254#: schedutils/ionice.c:157
0ed2f80b
KZ
10255#, fuzzy
10256msgid "invalid class data argument"
10257msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 10258
b0041e4a 10259#: schedutils/ionice.c:163
0ed2f80b
KZ
10260#, fuzzy
10261msgid "invalid class argument"
10262msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 10263
b0041e4a 10264#: schedutils/ionice.c:168
f8511249 10265#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10266msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10267msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 10268
b0041e4a 10269#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
10270msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
10271msgstr ""
6d028cfd 10272
b0041e4a 10273#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
10274#, fuzzy
10275msgid "invalid PGID argument"
10276msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 10277
b0041e4a 10278#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
10279#, fuzzy
10280msgid "invalid UID argument"
10281msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10282
b0041e4a 10283#: schedutils/ionice.c:212
0ed2f80b 10284msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
10285msgstr ""
10286
b0041e4a 10287#: schedutils/ionice.c:220
0ed2f80b
KZ
10288msgid "ignoring given class data for idle class"
10289msgstr ""
10290
b0041e4a 10291#: schedutils/ionice.c:225
f8511249 10292#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10293msgid "unknown prio class %d"
10294msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 10295
6bbace6d 10296#: schedutils/taskset.c:51
0ed2f80b 10297#, fuzzy, c-format
32940a75 10298msgid ""
0ed2f80b
KZ
10299"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10300"\n"
10301msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10302
6bbace6d
KZ
10303#: schedutils/taskset.c:55
10304msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
10305msgstr ""
10306
10307#: schedutils/taskset.c:59
0ed2f80b
KZ
10308#, c-format
10309msgid ""
10310"Options:\n"
10311" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10312" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10313" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10314" -h, --help display this help\n"
10315" -V, --version output version information\n"
10316"\n"
10317msgstr ""
10318
6bbace6d 10319#: schedutils/taskset.c:67
0ed2f80b
KZ
10320#, c-format
10321msgid ""
10322"The default behavior is to run a new command:\n"
10323" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10324"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10325" %1$s -p 700\n"
10326"Or set it:\n"
10327" %1$s -p 03 700\n"
10328"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10329" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10330"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10331" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 10332msgstr ""
6d028cfd 10333
6bbace6d 10334#: schedutils/taskset.c:90
8d398470 10335#, c-format
0ed2f80b 10336msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 10337msgstr ""
6d028cfd 10338
6bbace6d 10339#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 10340#, c-format
0ed2f80b 10341msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 10342msgstr ""
6d028cfd 10343
6bbace6d 10344#: schedutils/taskset.c:94
8d398470 10345#, c-format
0ed2f80b 10346msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 10347msgstr ""
6d028cfd 10348
6bbace6d 10349#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 10350#, c-format
0ed2f80b 10351msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 10352msgstr ""
32940a75 10353
6bbace6d 10354#: schedutils/taskset.c:99
0ed2f80b
KZ
10355#, fuzzy
10356msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
10357msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 10358
6bbace6d 10359#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
8d398470 10360#, c-format
0ed2f80b 10361msgid "failed to get pid %d's affinity"
32940a75 10362msgstr ""
32940a75 10363
6bbace6d 10364#: schedutils/taskset.c:119
8d398470 10365#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10366msgid "failed to set pid %d's affinity"
10367msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 10368
6bbace6d 10369#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
0ed2f80b
KZ
10370#, fuzzy
10371msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10372msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 10373
6bbace6d 10374#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
0ed2f80b
KZ
10375#, fuzzy
10376msgid "cpuset_alloc failed"
10377msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 10378
6bbace6d 10379#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
0ed2f80b
KZ
10380#, fuzzy, c-format
10381msgid "failed to parse CPU list: %s"
10382msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 10383
6bbace6d 10384#: schedutils/taskset.c:218
0ed2f80b
KZ
10385#, fuzzy, c-format
10386msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10387msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 10388
6bbace6d
KZ
10389#: sys-utils/blkdiscard.c:56
10390#, c-format
10391msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
10392msgstr ""
10393
10394#: sys-utils/blkdiscard.c:66
10395msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
10396msgstr ""
10397
10398#: sys-utils/blkdiscard.c:69
0ed2f80b
KZ
10399msgid ""
10400" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10401" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
6bbace6d 10402" -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
0ed2f80b
KZ
10403" -s, --secure perform secure discard\n"
10404" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
f8511249
KZ
10405msgstr ""
10406
d3cac66d 10407#: sys-utils/blkdiscard.c:124 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:547
0ed2f80b
KZ
10408#: text-utils/hexdump.c:124
10409#, fuzzy
10410msgid "failed to parse offset"
10411msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 10412
6bbace6d
KZ
10413#: sys-utils/blkdiscard.c:128
10414#, fuzzy
10415msgid "failed to parse step"
10416msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10417
d3cac66d 10418#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641
0ed2f80b
KZ
10419#, fuzzy
10420msgid "no device specified"
10421msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
f8511249 10422
6bbace6d 10423#: sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fallocate.c:351
d3cac66d 10424#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346
0ed2f80b
KZ
10425#, fuzzy
10426msgid "unexpected number of arguments"
10427msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 10428
6bbace6d 10429#: sys-utils/blkdiscard.c:162
f8511249 10430#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10431msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
10432msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 10433
6bbace6d 10434#: sys-utils/blkdiscard.c:164
32940a75 10435#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10436msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
10437msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 10438
6bbace6d
KZ
10439#: sys-utils/blkdiscard.c:168
10440#, c-format
10441msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
10442msgstr ""
10443
10444#: sys-utils/blkdiscard.c:173
10445#, fuzzy, c-format
10446msgid "%s: offset is greater than device size"
10447msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
10448
10449#: sys-utils/blkdiscard.c:182
10450#, c-format
10451msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
10452msgstr ""
10453
10454#: sys-utils/blkdiscard.c:194
0ed2f80b
KZ
10455#, fuzzy, c-format
10456msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
10457msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 10458
6bbace6d 10459#: sys-utils/blkdiscard.c:197
0ed2f80b
KZ
10460#, fuzzy, c-format
10461msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
10462msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 10463
0ed2f80b
KZ
10464#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
10465#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10466msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 10467msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 10468
0ed2f80b
KZ
10469#: sys-utils/chcpu.c:92
10470#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10471msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 10472msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 10473
0ed2f80b
KZ
10474#: sys-utils/chcpu.c:98
10475#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10476msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 10477msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 10478
0ed2f80b
KZ
10479#: sys-utils/chcpu.c:102
10480#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10481msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 10482msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 10483
0ed2f80b
KZ
10484#: sys-utils/chcpu.c:110
10485#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10486msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 10487msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 10488
0ed2f80b
KZ
10489#: sys-utils/chcpu.c:113
10490#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10491msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 10492msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 10493
0ed2f80b 10494#: sys-utils/chcpu.c:116
d3cac66d
KZ
10495#, fuzzy, c-format
10496msgid "CPU %u enabled\n"
10497msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 10498
0ed2f80b 10499#: sys-utils/chcpu.c:119
f8511249 10500#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10501msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
10502msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
10503
10504#: sys-utils/chcpu.c:125
10505#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10506msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 10507msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 10508
0ed2f80b 10509#: sys-utils/chcpu.c:128
d3cac66d
KZ
10510#, fuzzy, c-format
10511msgid "CPU %u disabled\n"
10512msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 10513
0ed2f80b
KZ
10514#: sys-utils/chcpu.c:141
10515msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 10516msgstr ""
32940a75 10517
0ed2f80b
KZ
10518#: sys-utils/chcpu.c:143
10519#, fuzzy
10520msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10521msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10522
10523#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 10524#, c-format
0ed2f80b 10525msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 10526msgstr ""
6d028cfd 10527
0ed2f80b
KZ
10528#: sys-utils/chcpu.c:151
10529msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 10530msgstr ""
6d028cfd 10531
0ed2f80b 10532#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 10533#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10534msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10535msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 10536
0ed2f80b 10537#: sys-utils/chcpu.c:156
6249b53a 10538#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10539msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
10540msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 10541
0ed2f80b 10542#: sys-utils/chcpu.c:159
f8511249 10543#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10544msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10545msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 10546
0ed2f80b 10547#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 10548#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10549msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
10550msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 10551
0ed2f80b 10552#: sys-utils/chcpu.c:184
f8511249 10553#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10554msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 10555msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 10556
0ed2f80b
KZ
10557#: sys-utils/chcpu.c:190
10558#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10559msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 10560msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 10561
0ed2f80b
KZ
10562#: sys-utils/chcpu.c:194
10563#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10564msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 10565msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 10566
0ed2f80b
KZ
10567#: sys-utils/chcpu.c:199
10568#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10569msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 10570msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 10571
0ed2f80b
KZ
10572#: sys-utils/chcpu.c:206
10573#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10574msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 10575msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 10576
0ed2f80b 10577#: sys-utils/chcpu.c:209
d3cac66d
KZ
10578#, fuzzy, c-format
10579msgid "CPU %u configured\n"
10580msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 10581
0ed2f80b 10582#: sys-utils/chcpu.c:213
f8511249 10583#, fuzzy, c-format
d3cac66d 10584msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 10585msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 10586
0ed2f80b 10587#: sys-utils/chcpu.c:216
d3cac66d
KZ
10588#, fuzzy, c-format
10589msgid "CPU %u deconfigured\n"
10590msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 10591
0ed2f80b 10592#: sys-utils/chcpu.c:231
f8511249 10593#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10594msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10595msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 10596
6bbace6d 10597#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
f8511249 10598#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10599msgid ""
10600"\n"
10601"Usage:\n"
10602" %s [options]\n"
10603msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 10604
6bbace6d
KZ
10605#: sys-utils/chcpu.c:242
10606msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
10607msgstr ""
10608
10609#: sys-utils/chcpu.c:244
8d398470 10610msgid ""
0ed2f80b
KZ
10611"\n"
10612"Options:\n"
10613" -h, --help print this help\n"
10614" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10615" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10616" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10617" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10618" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10619" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10620" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249 10621msgstr ""
eaf811fa 10622
6bbace6d 10623#: sys-utils/chcpu.c:326
0ed2f80b
KZ
10624#, fuzzy, c-format
10625msgid "unsupported argument: %s"
10626msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
eaf811fa 10627
0ed2f80b
KZ
10628#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
10629#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10630msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 10631msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 10632
6bbace6d 10633#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
0ed2f80b
KZ
10634#, fuzzy
10635msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
10636msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 10637
6bbace6d 10638#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
10639#, fuzzy
10640msgid "system is unusable"
10641msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 10642
6bbace6d 10643#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
10644msgid "action must be taken immediately"
10645msgstr ""
eaf811fa 10646
6bbace6d 10647#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
10648msgid "critical conditions"
10649msgstr ""
eaf811fa 10650
6bbace6d 10651#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
10652#, fuzzy
10653msgid "error conditions"
10654msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 10655
6bbace6d 10656#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
10657#, fuzzy
10658msgid "warning conditions"
10659msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 10660
6bbace6d 10661#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
10662msgid "normal but significant condition"
10663msgstr ""
6d028cfd 10664
6bbace6d 10665#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
10666msgid "informational"
10667msgstr ""
6d028cfd 10668
6bbace6d 10669#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
10670msgid "debug-level messages"
10671msgstr ""
6d028cfd 10672
6bbace6d 10673#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
10674#, fuzzy
10675msgid "kernel messages"
10676msgstr "üzenetek"
10677
6bbace6d 10678#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b 10679msgid "random user-level messages"
f8511249 10680msgstr ""
6d028cfd 10681
6bbace6d 10682#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
10683#, fuzzy
10684msgid "mail system"
10685msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10686
6bbace6d 10687#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 10688msgid "system daemons"
f8511249 10689msgstr ""
6d028cfd 10690
6bbace6d 10691#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 10692msgid "security/authorization messages"
f8511249 10693msgstr ""
6d028cfd 10694
6bbace6d 10695#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 10696msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 10697msgstr ""
6d028cfd 10698
6bbace6d 10699#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 10700msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
10701msgstr ""
10702
6bbace6d 10703#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b 10704msgid "network news subsystem"
f8511249 10705msgstr ""
6d028cfd 10706
6bbace6d 10707#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
10708msgid "UUCP subsystem"
10709msgstr ""
6d028cfd 10710
6bbace6d 10711#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
10712#, fuzzy
10713msgid "clock daemon"
10714msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 10715
6bbace6d 10716#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
10717msgid "security/authorization messages (private)"
10718msgstr ""
6d028cfd 10719
6bbace6d 10720#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
10721#, fuzzy
10722msgid "FTP daemon"
10723msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 10724
b0041e4a 10725#: sys-utils/dmesg.c:267
6bbace6d
KZ
10726msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
10727msgstr ""
10728
b0041e4a 10729#: sys-utils/dmesg.c:270
0ed2f80b
KZ
10730#, fuzzy
10731msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10732msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10733
b0041e4a 10734#: sys-utils/dmesg.c:271
0ed2f80b
KZ
10735#, fuzzy
10736msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10737msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 10738
b0041e4a 10739#: sys-utils/dmesg.c:272
0ed2f80b
KZ
10740#, fuzzy
10741msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10742msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 10743
b0041e4a 10744#: sys-utils/dmesg.c:273
0ed2f80b
KZ
10745#, fuzzy
10746msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10747msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10748
b0041e4a 10749#: sys-utils/dmesg.c:274
0ed2f80b 10750msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 10751msgstr ""
6d028cfd 10752
b0041e4a 10753#: sys-utils/dmesg.c:275
0ed2f80b
KZ
10754msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10755msgstr ""
10756
b0041e4a 10757#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b
KZ
10758#, fuzzy
10759msgid " -H, --human human readable output\n"
10760msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10761
b0041e4a 10762#: sys-utils/dmesg.c:277
0ed2f80b
KZ
10763#, fuzzy
10764msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
10765msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10766
b0041e4a 10767#: sys-utils/dmesg.c:278
0ed2f80b
KZ
10768#, fuzzy
10769msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
10770msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10771
d3cac66d 10772#: sys-utils/dmesg.c:281
0ed2f80b
KZ
10773msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10774msgstr ""
10775
d3cac66d 10776#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
10777msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10778msgstr ""
10779
d3cac66d 10780#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
10781#, fuzzy
10782msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
10783msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10784
d3cac66d 10785#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
10786#, fuzzy
10787msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
10788msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10789
d3cac66d 10790#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
10791#, fuzzy
10792msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
10793msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10794
d3cac66d 10795#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b
KZ
10796msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10797msgstr ""
10798
d3cac66d 10799#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
10800#, fuzzy
10801msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
10802msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10803
d3cac66d 10804#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
10805#, fuzzy
10806msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
10807msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10808
d3cac66d 10809#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b
KZ
10810msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
10811msgstr ""
10812
d3cac66d 10813#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
10814#, fuzzy
10815msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10816msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10817
d3cac66d 10818#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b
KZ
10819msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
10820msgstr ""
10821
d3cac66d 10822#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b 10823#, fuzzy
ac31e6f8 10824msgid " -T, --ctime show human readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
10825msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10826
d3cac66d 10827#: sys-utils/dmesg.c:293
0ed2f80b
KZ
10828#, fuzzy
10829msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10830msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10831
d3cac66d 10832#: sys-utils/dmesg.c:294
8d398470 10833msgid ""
0ed2f80b
KZ
10834" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
10835" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
10836"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 10837msgstr ""
6d028cfd 10838
d3cac66d 10839#: sys-utils/dmesg.c:300
0ed2f80b
KZ
10840msgid ""
10841"\n"
10842"Supported log facilities:\n"
8d398470 10843msgstr ""
6d028cfd 10844
d3cac66d 10845#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
10846msgid ""
10847"\n"
10848"Supported log levels (priorities):\n"
10849msgstr ""
6d028cfd 10850
d3cac66d 10851#: sys-utils/dmesg.c:360
0ed2f80b
KZ
10852#, fuzzy, c-format
10853msgid "failed to parse level '%s'"
10854msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10855
d3cac66d 10856#: sys-utils/dmesg.c:362
0ed2f80b
KZ
10857#, fuzzy, c-format
10858msgid "unknown level '%s'"
10859msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 10860
d3cac66d 10861#: sys-utils/dmesg.c:398
0ed2f80b
KZ
10862#, fuzzy, c-format
10863msgid "failed to parse facility '%s'"
10864msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10865
d3cac66d 10866#: sys-utils/dmesg.c:400
0ed2f80b
KZ
10867#, fuzzy, c-format
10868msgid "unknown facility '%s'"
10869msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 10870
d3cac66d 10871#: sys-utils/dmesg.c:528
8d398470 10872#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10873msgid "cannot mmap: %s"
10874msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 10875
d3cac66d 10876#: sys-utils/dmesg.c:1356
0ed2f80b
KZ
10877#, fuzzy
10878msgid "invalid buffer size argument"
10879msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10880
d3cac66d 10881#: sys-utils/dmesg.c:1411
0ed2f80b
KZ
10882msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
10883msgstr ""
6d028cfd 10884
d3cac66d 10885#: sys-utils/dmesg.c:1434
6bbace6d 10886msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 10887msgstr ""
6d028cfd 10888
d3cac66d 10889#: sys-utils/dmesg.c:1444
0ed2f80b
KZ
10890#, fuzzy
10891msgid "read kernel buffer failed"
10892msgstr "rtc idő olvasása"
10893
d3cac66d 10894#: sys-utils/dmesg.c:1463
0ed2f80b
KZ
10895#, fuzzy
10896msgid "klogctl failed"
10897msgstr "az fsync meghiúsult"
10898
6bbace6d 10899#: sys-utils/eject.c:134
0ed2f80b
KZ
10900#, fuzzy, c-format
10901msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 10902msgstr ""
0ed2f80b
KZ
10903"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
10904"\n"
10905"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 10906
6bbace6d
KZ
10907#: sys-utils/eject.c:137
10908#, fuzzy
10909msgid "Eject removable media.\n"
10910msgstr " eltávolítható"
10911
10912#: sys-utils/eject.c:140
0ed2f80b
KZ
10913msgid ""
10914" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
10915" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
10916" -d, --default display default device\n"
10917" -f, --floppy eject floppy\n"
10918" -F, --force don't care about device type\n"
10919" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
10920" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
10921" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
10922" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
10923" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
10924" -q, --tape eject tape\n"
10925" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
10926" -s, --scsi eject SCSI device\n"
10927" -t, --trayclose close tray\n"
10928" -T, --traytoggle toggle tray\n"
10929" -v, --verbose enable verbose output\n"
10930" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
10931" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 10932msgstr ""
6d028cfd 10933
6bbace6d 10934#: sys-utils/eject.c:164
0ed2f80b
KZ
10935msgid ""
10936"\n"
10937"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 10938msgstr ""
6d028cfd 10939
6bbace6d 10940#: sys-utils/eject.c:210
0ed2f80b
KZ
10941msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
10942msgstr ""
8e5963e2 10943
d3cac66d 10944#: sys-utils/eject.c:214
0ed2f80b
KZ
10945#, fuzzy
10946msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
10947msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 10948
d3cac66d 10949#: sys-utils/eject.c:326
0ed2f80b
KZ
10950msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
10951msgstr ""
6d028cfd 10952
d3cac66d 10953#: sys-utils/eject.c:340
6bbace6d
KZ
10954#, fuzzy
10955msgid "CD-ROM door lock is not supported"
10956msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
10957
d3cac66d 10958#: sys-utils/eject.c:342
6bbace6d
KZ
10959msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
10960msgstr ""
10961
d3cac66d 10962#: sys-utils/eject.c:344
0ed2f80b
KZ
10963msgid "CD-ROM lock door command failed"
10964msgstr ""
56e7984d 10965
d3cac66d 10966#: sys-utils/eject.c:349
0ed2f80b
KZ
10967msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
10968msgstr ""
56e7984d 10969
d3cac66d 10970#: sys-utils/eject.c:351
0ed2f80b
KZ
10971msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
10972msgstr ""
8d398470 10973
d3cac66d 10974#: sys-utils/eject.c:362
0ed2f80b
KZ
10975msgid "CD-ROM select disc command failed"
10976msgstr ""
8d398470 10977
d3cac66d 10978#: sys-utils/eject.c:366
0ed2f80b
KZ
10979msgid "CD-ROM load from slot command failed"
10980msgstr ""
56e7984d 10981
d3cac66d 10982#: sys-utils/eject.c:368
0ed2f80b
KZ
10983msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
10984msgstr ""
32940a75 10985
d3cac66d 10986#: sys-utils/eject.c:386
0ed2f80b
KZ
10987msgid "CD-ROM tray close command failed"
10988msgstr ""
6d028cfd 10989
d3cac66d 10990#: sys-utils/eject.c:388
0ed2f80b
KZ
10991msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
10992msgstr ""
6d028cfd 10993
d3cac66d 10994#: sys-utils/eject.c:405
0ed2f80b
KZ
10995#, fuzzy
10996msgid "CD-ROM eject unsupported"
10997msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 10998
d3cac66d 10999#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011
0ed2f80b
KZ
11000msgid "CD-ROM eject command failed"
11001msgstr ""
6d028cfd 11002
d3cac66d 11003#: sys-utils/eject.c:436
0ed2f80b
KZ
11004msgid "no CD-ROM information available"
11005msgstr ""
6d028cfd 11006
d3cac66d 11007#: sys-utils/eject.c:439
0ed2f80b
KZ
11008msgid "CD-ROM drive is not ready"
11009msgstr ""
6d028cfd 11010
d3cac66d 11011#: sys-utils/eject.c:482
0ed2f80b 11012msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 11013msgstr ""
6d028cfd 11014
d3cac66d 11015#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
0ed2f80b
KZ
11016msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
11017msgstr ""
6d028cfd 11018
d3cac66d 11019#: sys-utils/eject.c:521
0ed2f80b
KZ
11020#, fuzzy, c-format
11021msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
11022msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 11023
d3cac66d 11024#: sys-utils/eject.c:536
0ed2f80b
KZ
11025#, fuzzy, c-format
11026msgid "%s: failed to read speed"
11027msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11028
d3cac66d 11029#: sys-utils/eject.c:544
0ed2f80b
KZ
11030#, fuzzy
11031msgid "failed to read speed"
11032msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 11033
d3cac66d 11034#: sys-utils/eject.c:588
0ed2f80b
KZ
11035#, fuzzy
11036msgid "not an sg device, or old sg driver"
11037msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 11038
d3cac66d 11039#: sys-utils/eject.c:660
8d398470 11040#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11041msgid "%s: unmounting"
11042msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 11043
d3cac66d 11044#: sys-utils/eject.c:675
3406942e 11045#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11046msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
11047msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
11048
d3cac66d 11049#: sys-utils/eject.c:678
0ed2f80b
KZ
11050#, fuzzy
11051msgid "unable to fork"
11052msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 11053
d3cac66d 11054#: sys-utils/eject.c:685
8d398470 11055#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 11056msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 11057msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 11058
d3cac66d 11059#: sys-utils/eject.c:688
0ed2f80b
KZ
11060#, fuzzy, c-format
11061msgid "unmount of `%s' failed\n"
11062msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 11063
d3cac66d 11064#: sys-utils/eject.c:730
0ed2f80b
KZ
11065#, fuzzy
11066msgid "failed to parse mount table"
11067msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11068
d3cac66d 11069#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
0ed2f80b
KZ
11070#, fuzzy, c-format
11071msgid "%s: mounted on %s"
11072msgstr "umount: %s nem található"
11073
d3cac66d 11074#: sys-utils/eject.c:833
0ed2f80b
KZ
11075msgid "setting CD-ROM speed to auto"
11076msgstr ""
6d028cfd 11077
d3cac66d 11078#: sys-utils/eject.c:835
0ed2f80b
KZ
11079#, c-format
11080msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
11081msgstr ""
6d028cfd 11082
d3cac66d 11083#: sys-utils/eject.c:861
0ed2f80b
KZ
11084#, c-format
11085msgid "default device: `%s'"
8d398470 11086msgstr ""
b9ae633e 11087
d3cac66d 11088#: sys-utils/eject.c:867
8d398470 11089#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11090msgid "using default device `%s'"
11091msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 11092
540afa68 11093#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376
8e5963e2 11094#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11095msgid "%s: unable to find device"
11096msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 11097
d3cac66d 11098#: sys-utils/eject.c:888
f8511249 11099#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11100msgid "device name is `%s'"
11101msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 11102
d3cac66d 11103#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236
6bbace6d 11104#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
8d398470 11105#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11106msgid "%s: not mounted"
11107msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 11108
d3cac66d 11109#: sys-utils/eject.c:898
04899696 11110#, c-format
0ed2f80b 11111msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 11112msgstr ""
6d028cfd 11113
d3cac66d 11114#: sys-utils/eject.c:906
6d028cfd 11115#, c-format
0ed2f80b 11116msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 11117msgstr ""
6d028cfd 11118
d3cac66d 11119#: sys-utils/eject.c:909
0ed2f80b
KZ
11120#, fuzzy, c-format
11121msgid "%s: is whole-disk device"
11122msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 11123
d3cac66d 11124#: sys-utils/eject.c:913
0ed2f80b
KZ
11125#, fuzzy, c-format
11126msgid "%s: is not hot-pluggable device"
11127msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 11128
d3cac66d 11129#: sys-utils/eject.c:917
0ed2f80b
KZ
11130#, fuzzy, c-format
11131msgid "device is `%s'"
11132msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 11133
d3cac66d 11134#: sys-utils/eject.c:918
0ed2f80b
KZ
11135msgid "exiting due to -n/--noop option"
11136msgstr ""
6d028cfd 11137
d3cac66d 11138#: sys-utils/eject.c:932
04899696 11139#, c-format
0ed2f80b 11140msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 11141msgstr ""
6d028cfd 11142
d3cac66d 11143#: sys-utils/eject.c:934
6d028cfd 11144#, c-format
0ed2f80b 11145msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 11146msgstr ""
47dc8cce 11147
d3cac66d 11148#: sys-utils/eject.c:942
8d398470 11149#, c-format
0ed2f80b 11150msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
11151msgstr ""
11152
d3cac66d 11153#: sys-utils/eject.c:951
8d398470 11154#, c-format
0ed2f80b 11155msgid "%s: toggling tray"
051a144d 11156msgstr ""
55c8e797 11157
d3cac66d 11158#: sys-utils/eject.c:960
8d398470 11159#, c-format
0ed2f80b 11160msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 11161msgstr ""
55c8e797 11162
d3cac66d 11163#: sys-utils/eject.c:986
8d398470 11164#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11165msgid "error: %s: device in use"
11166msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 11167
d3cac66d 11168#: sys-utils/eject.c:992
8d398470 11169#, c-format
0ed2f80b 11170msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 11171msgstr ""
cf8316e2 11172
d3cac66d 11173#: sys-utils/eject.c:1008
8d398470 11174#, c-format
0ed2f80b 11175msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
11176msgstr ""
11177
d3cac66d 11178#: sys-utils/eject.c:1010
0ed2f80b 11179msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 11180msgstr ""
cf8316e2 11181
d3cac66d 11182#: sys-utils/eject.c:1015
6d028cfd 11183#, c-format
0ed2f80b 11184msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 11185msgstr ""
6d028cfd 11186
d3cac66d 11187#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b
KZ
11188#, fuzzy
11189msgid "SCSI eject succeeded"
11190msgstr "%s sikeres.\n"
11191
d3cac66d 11192#: sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b
KZ
11193#, fuzzy
11194msgid "SCSI eject failed"
11195msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
11196
d3cac66d 11197#: sys-utils/eject.c:1022
55c8e797 11198#, c-format
0ed2f80b 11199msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 11200msgstr ""
55c8e797 11201
d3cac66d 11202#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b 11203msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 11204msgstr ""
6d028cfd 11205
d3cac66d 11206#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b 11207msgid "floppy eject command failed"
8d398470 11208msgstr ""
f8511249 11209
d3cac66d 11210#: sys-utils/eject.c:1029
8d398470 11211#, c-format
0ed2f80b 11212msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 11213msgstr ""
f8511249 11214
d3cac66d 11215#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b 11216msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
11217msgstr ""
11218
d3cac66d 11219#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b
KZ
11220#, fuzzy
11221msgid "tape offline command failed"
11222msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 11223
d3cac66d 11224#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470 11225#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11226msgid "unable to eject"
11227msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 11228
21dcf21a 11229#: sys-utils/fallocate.c:78
55032d70 11230#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 11231msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
11232msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11233
21dcf21a 11234#: sys-utils/fallocate.c:81
6bbace6d
KZ
11235msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
11236msgstr ""
11237
11238#: sys-utils/fallocate.c:84
21dcf21a 11239msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
11240msgstr ""
11241
6bbace6d 11242#: sys-utils/fallocate.c:85
8d398470 11243#, fuzzy
21dcf21a 11244msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 11245msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 11246
6bbace6d 11247#: sys-utils/fallocate.c:86
21dcf21a
KZ
11248#, fuzzy
11249msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
11250msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 11251
6bbace6d 11252#: sys-utils/fallocate.c:87
8d398470 11253#, fuzzy
21dcf21a 11254msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 11255msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 11256
6bbace6d 11257#: sys-utils/fallocate.c:88
21dcf21a 11258msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 11259msgstr ""
8d398470 11260
6bbace6d 11261#: sys-utils/fallocate.c:89
21dcf21a 11262msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 11263msgstr ""
8d398470 11264
6bbace6d 11265#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 11266msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
11267msgstr ""
11268
6bbace6d 11269#: sys-utils/fallocate.c:126
ac31e6f8 11270msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
11271msgstr ""
11272
6bbace6d 11273#: sys-utils/fallocate.c:127
0ed2f80b
KZ
11274#, fuzzy
11275msgid "fallocate failed"
11276msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 11277
6bbace6d 11278#: sys-utils/fallocate.c:216
f8511249 11279#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11280msgid "%s: read failed"
11281msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 11282
6bbace6d 11283#: sys-utils/fallocate.c:262
8d398470 11284#, c-format
0ed2f80b 11285msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 11286msgstr ""
6d028cfd 11287
6bbace6d
KZ
11288#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
11289msgid "no filename specified"
11290msgstr ""
0ed2f80b 11291
6bbace6d 11292#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
0ed2f80b
KZ
11293#, fuzzy
11294msgid "invalid length value specified"
11295msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
11296
6bbace6d 11297#: sys-utils/fallocate.c:362
0ed2f80b
KZ
11298#, fuzzy
11299msgid "no length argument specified"
11300msgstr "Túl kevés argumentum"
11301
6bbace6d 11302#: sys-utils/fallocate.c:367
0ed2f80b
KZ
11303#, fuzzy
11304msgid "invalid offset value specified"
11305msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
11306
d3cac66d 11307#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 11308#, c-format
8d398470 11309msgid ""
6bbace6d
KZ
11310" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
11311" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 11312" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 11313msgstr ""
8d398470 11314
d3cac66d 11315#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
11316#, fuzzy
11317msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
11318msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 11319
d3cac66d 11320#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
11321#, fuzzy
11322msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
11323msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 11324
d3cac66d 11325#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
11326#, fuzzy
11327msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
11328msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 11329
d3cac66d 11330#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
11331#, fuzzy
11332msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
11333msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 11334
d3cac66d 11335#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
11336#, fuzzy
11337msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
11338msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11339
d3cac66d 11340#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
11341msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
11342msgstr ""
11343
d3cac66d 11344#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
11345msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
11346msgstr ""
11347
d3cac66d 11348#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
11349#, fuzzy
11350msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
11351msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11352
d3cac66d 11353#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 11354msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
11355msgstr ""
11356
d3cac66d
KZ
11357#: sys-utils/flock.c:70
11358#, fuzzy
11359msgid " --verbose increase verbosity\n"
11360msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11361
11362#: sys-utils/flock.c:106
f8511249 11363#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11364msgid "cannot open lock file %s"
11365msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 11366
d3cac66d 11367#: sys-utils/flock.c:191
8d398470 11368#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11369msgid "invalid timeout value"
11370msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 11371
d3cac66d 11372#: sys-utils/flock.c:195
0ed2f80b
KZ
11373#, fuzzy
11374msgid "invalid exit code"
11375msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 11376
d3cac66d 11377#: sys-utils/flock.c:218
8d398470 11378#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11379msgid "%s requires exactly one command argument"
11380msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 11381
6bbace6d 11382# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
d3cac66d 11383#: sys-utils/flock.c:236
6bbace6d
KZ
11384#, fuzzy
11385msgid "bad file descriptor"
11386msgstr "blokkeszköz"
11387
d3cac66d 11388#: sys-utils/flock.c:239
0ed2f80b
KZ
11389#, fuzzy
11390msgid "requires file descriptor, file or directory"
11391msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11392
d3cac66d
KZ
11393#: sys-utils/flock.c:253
11394#, fuzzy
540afa68 11395msgid "cannot set up timer"
d3cac66d
KZ
11396msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
11397
11398#: sys-utils/flock.c:263
11399#, fuzzy
11400msgid "failed to get lock"
11401msgstr "%s nem érhető el"
11402
11403#: sys-utils/flock.c:270
11404msgid "timeout while waiting to get lock"
11405msgstr ""
11406
11407#: sys-utils/flock.c:311
11408#, fuzzy, c-format
11409msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
11410msgstr "%s %.6f másodperc\n"
11411
11412#: sys-utils/flock.c:322
11413#, fuzzy, c-format
11414msgid "%s: executing %s\n"
11415msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
11416
0ed2f80b
KZ
11417#: sys-utils/fsfreeze.c:50
11418#, fuzzy, c-format
11419msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 11420msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11421"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
11422"\n"
11423"Kapcsolók:\n"
55032d70 11424
6bbace6d
KZ
11425#: sys-utils/fsfreeze.c:53
11426msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
11427msgstr ""
11428
11429#: sys-utils/fsfreeze.c:56
8d398470 11430#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11431msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11432msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 11433
6bbace6d 11434#: sys-utils/fsfreeze.c:57
0ed2f80b
KZ
11435msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
11436msgstr ""
55032d70 11437
6bbace6d 11438#: sys-utils/fsfreeze.c:116
0ed2f80b
KZ
11439msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
11440msgstr ""
55032d70 11441
6bbace6d 11442#: sys-utils/fsfreeze.c:136
55032d70 11443#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11444msgid "%s: is not a directory"
11445msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 11446
6bbace6d 11447#: sys-utils/fsfreeze.c:143
55032d70 11448#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11449msgid "%s: freeze failed"
11450msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 11451
6bbace6d 11452#: sys-utils/fsfreeze.c:149
55032d70 11453#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11454msgid "%s: unfreeze failed"
11455msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 11456
d3cac66d 11457#: sys-utils/fstrim.c:82
55032d70 11458#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11459msgid "%s: not a directory"
11460msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11461
d3cac66d 11462#: sys-utils/fstrim.c:91
0ed2f80b
KZ
11463#, fuzzy, c-format
11464msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
11465msgstr "%s meghiúsult.\n"
11466
11467#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d3cac66d 11468#: sys-utils/fstrim.c:100
55032d70 11469#, c-format
0ed2f80b 11470msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 11471msgstr ""
8d398470 11472
d3cac66d 11473#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:685 sys-utils/umount.c:330
8d398470 11474#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11475msgid "failed to parse %s"
11476msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11477
d3cac66d 11478#: sys-utils/fstrim.c:263
f8511249 11479#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11480msgid " %s [options] <mount point>\n"
11481msgstr ""
11482"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
11483"\n"
11484"Kapcsolók:\n"
8d398470 11485
d3cac66d 11486#: sys-utils/fstrim.c:266
6bbace6d
KZ
11487msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
11488msgstr ""
11489
d3cac66d 11490#: sys-utils/fstrim.c:269
0ed2f80b
KZ
11491#, fuzzy
11492msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
11493msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 11494
d3cac66d 11495#: sys-utils/fstrim.c:270
0ed2f80b
KZ
11496msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
11497msgstr ""
6d028cfd 11498
d3cac66d 11499#: sys-utils/fstrim.c:271
0ed2f80b
KZ
11500#, fuzzy
11501msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
11502msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 11503
d3cac66d 11504#: sys-utils/fstrim.c:272
0ed2f80b 11505msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
f8511249 11506msgstr ""
6d028cfd 11507
d3cac66d 11508#: sys-utils/fstrim.c:273
0ed2f80b
KZ
11509#, fuzzy
11510msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11511msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11512
d3cac66d 11513#: sys-utils/fstrim.c:328
0ed2f80b
KZ
11514#, fuzzy
11515msgid "failed to parse minimum extent length"
11516msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
11517
d3cac66d 11518#: sys-utils/fstrim.c:341
0ed2f80b
KZ
11519#, fuzzy
11520msgid "no mountpoint specified"
11521msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 11522
d3cac66d 11523#: sys-utils/fstrim.c:355
a70fbb01 11524#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11525msgid "%s: the discard operation is not supported"
0ed2f80b 11526msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 11527
6bbace6d 11528#: sys-utils/hwclock.c:244
6d028cfd 11529#, c-format
0ed2f80b
KZ
11530msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11531msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 11532
6bbace6d 11533#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:335
0ed2f80b
KZ
11534msgid "UTC"
11535msgstr "UTC"
8d398470 11536
6bbace6d 11537#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:334
0ed2f80b
KZ
11538msgid "local"
11539msgstr "helyi"
11540
6bbace6d 11541#: sys-utils/hwclock.c:319
8d398470 11542#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11543msgid ""
11544"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
11545"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
11546msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 11547
6bbace6d 11548#: sys-utils/hwclock.c:328
8d398470 11549#, c-format
0ed2f80b
KZ
11550msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
11551msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 11552
6bbace6d 11553#: sys-utils/hwclock.c:330
0ed2f80b
KZ
11554#, c-format
11555msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
11556msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 11557
6bbace6d 11558#: sys-utils/hwclock.c:332
0ed2f80b
KZ
11559#, c-format
11560msgid "Hardware clock is on %s time\n"
11561msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 11562
6bbace6d 11563#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
11564#, c-format
11565msgid "Waiting for clock tick...\n"
11566msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 11567
6bbace6d 11568#: sys-utils/hwclock.c:365
0ed2f80b
KZ
11569#, c-format
11570msgid "...synchronization failed\n"
11571msgstr ""
8d398470 11572
6bbace6d 11573#: sys-utils/hwclock.c:367
0ed2f80b
KZ
11574#, c-format
11575msgid "...got clock tick\n"
11576msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 11577
d3cac66d 11578#: sys-utils/hwclock.c:423
0ed2f80b
KZ
11579#, c-format
11580msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
11581msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 11582
d3cac66d 11583#: sys-utils/hwclock.c:432
0ed2f80b
KZ
11584#, c-format
11585msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11586msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 11587
d3cac66d 11588#: sys-utils/hwclock.c:466
8d398470 11589#, c-format
0ed2f80b
KZ
11590msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
11591msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 11592
d3cac66d 11593#: sys-utils/hwclock.c:494
0ed2f80b
KZ
11594#, c-format
11595msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11596msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 11597
d3cac66d 11598#: sys-utils/hwclock.c:500
f8511249 11599#, c-format
0ed2f80b
KZ
11600msgid "Clock not changed - testing only.\n"
11601msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
f8511249 11602
d3cac66d 11603#: sys-utils/hwclock.c:604
0ed2f80b
KZ
11604#, c-format
11605msgid "sleeping ~%d usec\n"
11606msgstr ""
f8511249 11607
d3cac66d 11608#: sys-utils/hwclock.c:615
8d398470 11609#, c-format
0ed2f80b 11610msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
8d398470 11611msgstr ""
f8511249 11612
d3cac66d 11613#: sys-utils/hwclock.c:623
0ed2f80b
KZ
11614#, c-format
11615msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
11616msgstr ""
f8511249 11617
d3cac66d 11618#: sys-utils/hwclock.c:639
0ed2f80b
KZ
11619#, c-format
11620msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
11621msgstr ""
f8511249 11622
d3cac66d 11623#: sys-utils/hwclock.c:667
0ed2f80b 11624#, c-format
8d398470 11625msgid ""
0ed2f80b
KZ
11626"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
11627"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
8d398470
KZ
11628msgstr ""
11629
d3cac66d 11630#: sys-utils/hwclock.c:689
0ed2f80b
KZ
11631#, fuzzy
11632msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
11633msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
8d398470 11634
d3cac66d 11635#: sys-utils/hwclock.c:699
6bbace6d
KZ
11636#, fuzzy, c-format
11637msgid "%s .%06d seconds\n"
0ed2f80b 11638msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 11639
d3cac66d 11640#: sys-utils/hwclock.c:730
8d398470 11641#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11642msgid "No --date option specified."
11643msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 11644
d3cac66d 11645#: sys-utils/hwclock.c:736
0ed2f80b
KZ
11646#, fuzzy
11647msgid "--date argument too long"
11648msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
8d398470 11649
d3cac66d 11650#: sys-utils/hwclock.c:743
0ed2f80b
KZ
11651#, fuzzy
11652msgid ""
11653"The value of the --date option is not a valid date.\n"
11654"In particular, it contains quotation marks."
8d398470 11655msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11656"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
11657"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
f8511249 11658
d3cac66d 11659#: sys-utils/hwclock.c:751
8d398470 11660#, c-format
0ed2f80b
KZ
11661msgid "Issuing date command: %s\n"
11662msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
8d398470 11663
d3cac66d 11664#: sys-utils/hwclock.c:755
0ed2f80b
KZ
11665msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
11666msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
f8511249 11667
d3cac66d 11668#: sys-utils/hwclock.c:763
8d398470 11669#, c-format
0ed2f80b
KZ
11670msgid "response from date command = %s\n"
11671msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
8d398470 11672
d3cac66d 11673#: sys-utils/hwclock.c:765
f8511249 11674#, fuzzy, c-format
8d398470 11675msgid ""
0ed2f80b
KZ
11676"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
11677"The command was:\n"
11678" %s\n"
11679"The response was:\n"
11680" %s"
11681msgstr ""
11682"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
11683"A kiadott parancs:\n"
11684" %s\n"
11685"A válasz:\n"
11686" %s\n"
f8511249 11687
d3cac66d 11688#: sys-utils/hwclock.c:776
3406942e 11689#, c-format
8d398470 11690msgid ""
0ed2f80b
KZ
11691"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
11692"The command was:\n"
11693" %s\n"
11694"The response was:\n"
11695" %s\n"
8d398470 11696msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11697"A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
11698"A kiadott parancs:\n"
11699" %s\n"
11700"A válasz:\n"
11701" %s\n"
f8511249 11702
d3cac66d 11703#: sys-utils/hwclock.c:788
3406942e 11704#, c-format
0ed2f80b
KZ
11705msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
11706msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
11707
d3cac66d 11708#: sys-utils/hwclock.c:826
0ed2f80b
KZ
11709#, fuzzy
11710msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
11711msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
8d398470 11712
d3cac66d 11713#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:932
8d398470 11714#, c-format
0ed2f80b
KZ
11715msgid "Calling settimeofday:\n"
11716msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 11717
d3cac66d 11718#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:934
0ed2f80b
KZ
11719#, c-format
11720msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11721msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
8d398470 11722
d3cac66d 11723#: sys-utils/hwclock.c:848 sys-utils/hwclock.c:936
0ed2f80b
KZ
11724#, c-format
11725msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11726msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
8d398470 11727
d3cac66d 11728#: sys-utils/hwclock.c:852 sys-utils/hwclock.c:940
0ed2f80b
KZ
11729#, c-format
11730msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
11731msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
8d398470 11732
d3cac66d 11733#: sys-utils/hwclock.c:868 sys-utils/hwclock.c:964
0ed2f80b
KZ
11734#, fuzzy
11735msgid "Must be superuser to set system clock."
11736msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
8d398470 11737
d3cac66d 11738#: sys-utils/hwclock.c:871 sys-utils/hwclock.c:967
0ed2f80b
KZ
11739msgid "settimeofday() failed"
11740msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 11741
d3cac66d 11742#: sys-utils/hwclock.c:907
8d398470 11743#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11744msgid "Current system time: %ld = %s\n"
11745msgstr "rendszeridő olvasása"
11746
d3cac66d 11747#: sys-utils/hwclock.c:933
0ed2f80b
KZ
11748#, c-format
11749msgid "\tUTC: %s\n"
11750msgstr ""
11751
d3cac66d 11752#: sys-utils/hwclock.c:998
6bbace6d
KZ
11753#, fuzzy, c-format
11754msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
11755msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
11756
d3cac66d 11757#: sys-utils/hwclock.c:1002
0ed2f80b
KZ
11758#, c-format
11759msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
11760msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
8d398470 11761
d3cac66d 11762#: sys-utils/hwclock.c:1007
8d398470
KZ
11763#, c-format
11764msgid ""
0ed2f80b
KZ
11765"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11766"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 11767msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11768"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
11769"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 11770
d3cac66d 11771#: sys-utils/hwclock.c:1013
6bbace6d
KZ
11772#, fuzzy, c-format
11773msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 11774msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 11775
d3cac66d 11776#: sys-utils/hwclock.c:1051
8d398470
KZ
11777#, c-format
11778msgid ""
0ed2f80b
KZ
11779"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
11780"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 11781msgstr ""
8d398470 11782
d3cac66d 11783#: sys-utils/hwclock.c:1058
6bbace6d 11784#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 11785msgid ""
d3cac66d 11786"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 11787"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
11788"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
11789msgstr ""
11790"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
11791"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 11792
d3cac66d 11793#: sys-utils/hwclock.c:1101
6bbace6d
KZ
11794#, fuzzy, c-format
11795msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
11796msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11797msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
11798msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 11799
d3cac66d 11800#: sys-utils/hwclock.c:1105
0ed2f80b 11801#, c-format
6bbace6d
KZ
11802msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06d seconds\n"
11803msgstr ""
8d398470 11804
d3cac66d 11805#: sys-utils/hwclock.c:1135
0ed2f80b
KZ
11806#, c-format
11807msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11808msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
8d398470 11809
d3cac66d 11810#: sys-utils/hwclock.c:1136
0ed2f80b
KZ
11811#, c-format
11812msgid ""
11813"Would have written the following to %s:\n"
11814"%s"
11815msgstr ""
11816"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
11817"%s"
8d398470 11818
d3cac66d 11819#: sys-utils/hwclock.c:1145
0ed2f80b
KZ
11820#, c-format
11821msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
11822msgstr ""
8d398470 11823
d3cac66d 11824#: sys-utils/hwclock.c:1151 sys-utils/hwclock.c:1158
0ed2f80b
KZ
11825#, c-format
11826msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
11827msgstr ""
8d398470 11828
d3cac66d 11829#: sys-utils/hwclock.c:1166
8d398470 11830#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11831msgid "Drift adjustment parameters not updated."
11832msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
8d398470 11833
d3cac66d 11834#: sys-utils/hwclock.c:1202
8d398470 11835#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11836msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
11837msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
8d398470 11838
d3cac66d 11839#: sys-utils/hwclock.c:1210
8d398470 11840#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11841msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
11842msgstr ""
11843"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
11844"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 11845
d3cac66d 11846#: sys-utils/hwclock.c:1214
8d398470 11847#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11848msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
11849msgstr ""
11850"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
11851"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 11852
d3cac66d 11853#: sys-utils/hwclock.c:1243
0ed2f80b
KZ
11854#, c-format
11855msgid "No usable clock interface found.\n"
11856msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 11857
d3cac66d 11858#: sys-utils/hwclock.c:1367
6bbace6d
KZ
11859#, c-format
11860msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
11861msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
11862
d3cac66d 11863#: sys-utils/hwclock.c:1390 sys-utils/hwclock.c:1396
8d398470 11864#, c-format
0ed2f80b
KZ
11865msgid "Unable to set system clock.\n"
11866msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 11867
d3cac66d 11868#: sys-utils/hwclock.c:1404
8d398470 11869#, c-format
0ed2f80b 11870msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
8d398470 11871msgstr ""
8d398470 11872
d3cac66d 11873#: sys-utils/hwclock.c:1433
8d398470 11874#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11875msgid ""
11876"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
11877"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
11878"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
8d398470 11879msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11880"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
11881"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
11882"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
8d398470 11883
d3cac66d 11884#: sys-utils/hwclock.c:1450
0ed2f80b
KZ
11885#, fuzzy
11886msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
11887msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
11888
d3cac66d 11889#: sys-utils/hwclock.c:1452
0ed2f80b
KZ
11890#, c-format
11891msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
11892msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
8d398470 11893
d3cac66d 11894#: sys-utils/hwclock.c:1457
8d398470 11895#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11896msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
11897msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
11898
d3cac66d 11899#: sys-utils/hwclock.c:1461
ac31e6f8
KZ
11900#, fuzzy, c-format
11901msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
0ed2f80b
KZ
11902msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
11903
d3cac66d 11904#: sys-utils/hwclock.c:1465
0ed2f80b
KZ
11905#, c-format
11906msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
11907msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
11908
d3cac66d 11909#: sys-utils/hwclock.c:1558
0ed2f80b
KZ
11910msgid " hwclock [function] [option...]\n"
11911msgstr ""
f8511249 11912
d3cac66d 11913#: sys-utils/hwclock.c:1561
6bbace6d
KZ
11914msgid "Query or set the hardware clock.\n"
11915msgstr ""
11916
d3cac66d 11917#: sys-utils/hwclock.c:1563
8d398470 11918#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11919msgid ""
11920"\n"
11921"Functions:\n"
11922msgstr ""
11923"\n"
11924"%d partíció:\n"
f8511249 11925
d3cac66d 11926#: sys-utils/hwclock.c:1564
0ed2f80b
KZ
11927msgid ""
11928" -h, --help show this help text and exit\n"
11929" -r, --show read hardware clock and print result\n"
6bbace6d 11930" --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
0ed2f80b 11931" --set set the RTC to the time given with --date\n"
8d398470 11932msgstr ""
f8511249 11933
d3cac66d 11934#: sys-utils/hwclock.c:1568
0ed2f80b
KZ
11935msgid ""
11936" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
11937" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
11938" --systz set the system time based on the current timezone\n"
11939" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
11940" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249
KZ
11941msgstr ""
11942
d3cac66d 11943#: sys-utils/hwclock.c:1573
0ed2f80b 11944msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
8d398470 11945msgstr ""
f8511249 11946
d3cac66d 11947#: sys-utils/hwclock.c:1575
0ed2f80b
KZ
11948msgid ""
11949" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
11950" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
11951" value given with --epoch\n"
8d398470 11952msgstr ""
f8511249 11953
d3cac66d 11954#: sys-utils/hwclock.c:1579
0ed2f80b
KZ
11955msgid ""
11956" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
11957" -V, --version display version information and exit\n"
f8511249
KZ
11958msgstr ""
11959
d3cac66d 11960#: sys-utils/hwclock.c:1583
0ed2f80b
KZ
11961msgid ""
11962" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
11963" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
8d398470 11964msgstr ""
f8511249 11965
d3cac66d 11966#: sys-utils/hwclock.c:1586
0ed2f80b 11967msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
8d398470 11968msgstr ""
f8511249 11969
d3cac66d 11970#: sys-utils/hwclock.c:1589
0ed2f80b
KZ
11971#, c-format
11972msgid ""
11973" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
11974" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
11975" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
11976" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
11977" hardware clock's epoch value\n"
8d398470 11978msgstr ""
f8511249 11979
d3cac66d 11980#: sys-utils/hwclock.c:1595
0ed2f80b
KZ
11981#, c-format
11982msgid ""
6bbace6d
KZ
11983" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
11984" --set or --systohc)\n"
11985" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
0ed2f80b
KZ
11986" either --utc or --localtime\n"
11987" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
6bbace6d 11988" the default is %1$s\n"
f8511249
KZ
11989msgstr ""
11990
d3cac66d 11991#: sys-utils/hwclock.c:1601
0ed2f80b
KZ
11992msgid ""
11993" --test do not update anything, just show what would happen\n"
11994" -D, --debug debugging mode\n"
11995"\n"
8d398470 11996msgstr ""
f8511249 11997
d3cac66d 11998#: sys-utils/hwclock.c:1604
8d398470 11999#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12000msgid ""
12001" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12002" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
12003"\n"
8d398470 12004msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12005" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
12006" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
12007" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
f8511249 12008
d3cac66d 12009#: sys-utils/hwclock.c:1730
8d398470 12010#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12011msgid "Unable to connect to audit system"
12012msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
f8511249 12013
d3cac66d 12014#: sys-utils/hwclock.c:1828
55032d70 12015#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12016msgid "invalid epoch argument"
12017msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 12018
d3cac66d
KZ
12019#: sys-utils/hwclock.c:1865
12020#, fuzzy
12021msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
12022msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
12023
12024#: sys-utils/hwclock.c:1878
0ed2f80b
KZ
12025#, c-format
12026msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
12027msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
55032d70 12028
d3cac66d 12029#: sys-utils/hwclock.c:1887
55032d70 12030#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12031msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
12032msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 12033
d3cac66d 12034#: sys-utils/hwclock.c:1900
55032d70 12035#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12036msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
12037msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
55032d70 12038
d3cac66d 12039#: sys-utils/hwclock.c:1924
55032d70 12040#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12041msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
12042msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
55032d70 12043
d3cac66d 12044#: sys-utils/hwclock.c:1927
55032d70 12045#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12046msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
12047msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
55032d70 12048
540afa68 12049#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
0ed2f80b
KZ
12050#, c-format
12051msgid "booted from MILO\n"
12052msgstr "a MILO-ról indult\n"
12053
540afa68 12054#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
0ed2f80b
KZ
12055#, c-format
12056msgid "Ruffian BCD clock\n"
12057msgstr "Ruffian BCD óra\n"
12058
540afa68 12059#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
0ed2f80b
KZ
12060#, c-format
12061msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
12062msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
12063
540afa68 12064#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
0ed2f80b
KZ
12065#, c-format
12066msgid "funky TOY!\n"
12067msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
12068
540afa68 12069#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
0ed2f80b
KZ
12070#, fuzzy, c-format
12071msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
12072msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
12073
540afa68 12074#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
0ed2f80b
KZ
12075#, c-format
12076msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
55032d70
KZ
12077msgstr ""
12078
540afa68 12079#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
0ed2f80b 12080#, c-format
6bbace6d 12081msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
55032d70
KZ
12082msgstr ""
12083
540afa68 12084#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
0ed2f80b
KZ
12085#, c-format
12086msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
12087msgstr ""
12088
540afa68 12089#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
0ed2f80b
KZ
12090#, c-format
12091msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
12092msgstr ""
55032d70 12093
540afa68 12094#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
55032d70 12095#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12096msgid "I failed to get permission because I didn't try."
12097msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
55032d70 12098
540afa68 12099#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
55032d70 12100#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12101msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
12102msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
55032d70 12103
540afa68 12104#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
0ed2f80b
KZ
12105msgid "Probably you need root privileges.\n"
12106msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
12107
540afa68 12108#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
0ed2f80b 12109msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
55032d70
KZ
12110msgstr ""
12111
0ed2f80b
KZ
12112#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
12113#, fuzzy, c-format
12114msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
12115msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 12116
0ed2f80b
KZ
12117#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
12118#, c-format
12119msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
12120msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
12121
6bbace6d
KZ
12122#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
12123#, fuzzy
12124msgid "Timed out waiting for time change."
12125msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
12126
0ed2f80b
KZ
12127#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
12128#, c-format
12129msgid "%s does not have interrupt functions. "
12130msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
12131
d3cac66d 12132#: sys-utils/hwclock-rtc.c:302
0ed2f80b
KZ
12133#, c-format
12134msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
12135msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
12136
d3cac66d 12137#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
0ed2f80b
KZ
12138#, fuzzy, c-format
12139msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
12140msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
12141
d3cac66d 12142#: sys-utils/hwclock-rtc.c:313
0ed2f80b
KZ
12143#, c-format
12144msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
12145msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
12146
d3cac66d 12147#: sys-utils/hwclock-rtc.c:316
0ed2f80b
KZ
12148#, c-format
12149msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
12150msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
12151
d3cac66d 12152#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
0ed2f80b
KZ
12153#, fuzzy, c-format
12154msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
12155msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 12156
d3cac66d 12157#: sys-utils/hwclock-rtc.c:376
0ed2f80b
KZ
12158#, c-format
12159msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
12160msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
12161
d3cac66d 12162#: sys-utils/hwclock-rtc.c:387
0ed2f80b 12163msgid "Using the /dev interface to the clock."
f8511249 12164msgstr ""
f8511249 12165
d3cac66d 12166#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
f8511249 12167#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12168msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
12169msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
f8511249 12170
d3cac66d 12171#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
0ed2f80b
KZ
12172#, c-format
12173msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
12174msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 12175
d3cac66d 12176#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
0ed2f80b
KZ
12177#, c-format
12178msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
12179msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
8d398470 12180
d3cac66d 12181#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
8d398470 12182#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12183msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
12184msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
f8511249 12185
d3cac66d
KZ
12186#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
12187#, fuzzy, c-format
12188msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
0ed2f80b 12189msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
f8511249 12190
d3cac66d 12191#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
8d398470 12192#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12193msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
12194msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
f8511249 12195
d3cac66d 12196#: sys-utils/hwclock-rtc.c:484
0ed2f80b
KZ
12197#, c-format
12198msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
12199msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 12200
0ed2f80b 12201#: sys-utils/ipcmk.c:69
6bbace6d
KZ
12202msgid "Create various IPC resources.\n"
12203msgstr ""
12204
12205#: sys-utils/ipcmk.c:72
0ed2f80b 12206msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
12207msgstr ""
12208
6bbace6d
KZ
12209#: sys-utils/ipcmk.c:73
12210msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
12211msgstr ""
12212
6bbace6d 12213#: sys-utils/ipcmk.c:74
eb0f80a6 12214#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12215msgid " -Q, --queue create message queue\n"
12216msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12217
6bbace6d 12218#: sys-utils/ipcmk.c:75
0ed2f80b
KZ
12219msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
12220msgstr ""
eb0f80a6 12221
d3cac66d 12222#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556
8d398470 12223#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12224msgid "failed to parse size"
12225msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 12226
6bbace6d 12227#: sys-utils/ipcmk.c:117
8d398470 12228#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12229msgid "failed to parse elements"
12230msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 12231
6bbace6d 12232#: sys-utils/ipcmk.c:141
0ed2f80b
KZ
12233msgid "create share memory failed"
12234msgstr ""
12235
6bbace6d 12236#: sys-utils/ipcmk.c:143
8d398470 12237#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 12238msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 12239msgstr ""
8d398470 12240"\n"
0ed2f80b 12241"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 12242
6bbace6d 12243#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b 12244msgid "create message queue failed"
f8511249 12245msgstr ""
f8511249 12246
6bbace6d 12247#: sys-utils/ipcmk.c:151
0ed2f80b
KZ
12248#, fuzzy, c-format
12249msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 12250msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12251"\n"
12252"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 12253
6bbace6d 12254#: sys-utils/ipcmk.c:157
f8511249 12255#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12256msgid "create semaphore failed"
12257msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 12258
6bbace6d 12259#: sys-utils/ipcmk.c:159
0ed2f80b
KZ
12260#, fuzzy, c-format
12261msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 12262msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12263"\n"
12264"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 12265
6bbace6d
KZ
12266#: sys-utils/ipcrm.c:50
12267#, fuzzy, c-format
12268msgid ""
12269" %1$s [options]\n"
12270" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
12271msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12272
12273#: sys-utils/ipcrm.c:54
12274msgid "Remove certain IPC resources.\n"
12275msgstr ""
12276
12277#: sys-utils/ipcrm.c:57
f8511249 12278#, fuzzy
0ed2f80b 12279msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 12280msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12281"\n"
12282"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 12283
6bbace6d 12284#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 12285msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
12286msgstr ""
12287
6bbace6d 12288#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 12289msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 12290msgstr ""
f8511249 12291
6bbace6d 12292#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 12293msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 12294msgstr ""
f8511249 12295
6bbace6d 12296#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 12297msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 12298msgstr ""
f8511249 12299
6bbace6d 12300#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 12301msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 12302msgstr ""
f8511249 12303
6bbace6d 12304#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 12305msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 12306msgstr ""
f8511249 12307
6bbace6d 12308#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b
KZ
12309#, fuzzy
12310msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
12311msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 12312
6bbace6d 12313#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
12314#, fuzzy, c-format
12315msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 12316msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12317"\n"
12318"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 12319
6bbace6d 12320#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
12321#, fuzzy, c-format
12322msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 12323msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12324"\n"
12325"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 12326
6bbace6d 12327#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
12328#, fuzzy, c-format
12329msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 12330msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12331"\n"
12332"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 12333
6bbace6d 12334#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0ed2f80b
KZ
12335msgid "permission denied for key"
12336msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 12337
6bbace6d 12338#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
12339msgid "permission denied for id"
12340msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 12341
6bbace6d 12342#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0ed2f80b
KZ
12343msgid "invalid key"
12344msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 12345
6bbace6d 12346#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
12347msgid "invalid id"
12348msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 12349
6bbace6d 12350#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0ed2f80b
KZ
12351msgid "already removed key"
12352msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 12353
6bbace6d 12354#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
12355msgid "already removed id"
12356msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 12357
6bbace6d 12358#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
8d398470 12359#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12360msgid "key failed"
12361msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 12362
6bbace6d 12363#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 12364#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12365msgid "id failed"
12366msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 12367
6bbace6d 12368#: sys-utils/ipcrm.c:134
f8511249 12369#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12370msgid "invalid id: %s"
12371msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12372
6bbace6d 12373#: sys-utils/ipcrm.c:167
0ed2f80b
KZ
12374#, c-format
12375msgid "resource(s) deleted\n"
12376msgstr "erőforrások törölve\n"
12377
6bbace6d 12378#: sys-utils/ipcrm.c:200
0ed2f80b
KZ
12379#, fuzzy, c-format
12380msgid "illegal key (%s)"
12381msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 12382
6bbace6d 12383#: sys-utils/ipcrm.c:256
0ed2f80b
KZ
12384#, fuzzy
12385msgid "kernel not configured for shared memory"
12386msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 12387
6bbace6d 12388#: sys-utils/ipcrm.c:269
8d398470 12389#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12390msgid "kernel not configured for semaphores"
12391msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 12392
6bbace6d 12393#: sys-utils/ipcrm.c:290
0ed2f80b
KZ
12394#, fuzzy
12395msgid "kernel not configured for message queues"
12396msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 12397
6bbace6d 12398#: sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
f8511249 12399#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12400msgid "unknown argument: %s"
12401msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
8d398470 12402
6bbace6d
KZ
12403#: sys-utils/ipcs.c:53
12404#, c-format
12405msgid ""
12406" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
12407" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
12408msgstr ""
12409
540afa68 12410#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:280
6bbace6d
KZ
12411#, fuzzy
12412msgid "Show information on IPC facilities.\n"
12413msgstr ""
12414"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
12415"olvasására jogosult.\n"
12416
12417#: sys-utils/ipcs.c:60
8d398470 12418#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12419msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
12420msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 12421
540afa68 12422#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
0ed2f80b
KZ
12423#, fuzzy
12424msgid "Resource options:\n"
12425msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 12426
540afa68 12427#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
0ed2f80b
KZ
12428msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
12429msgstr ""
f8511249 12430
540afa68 12431#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
0ed2f80b 12432msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
12433msgstr ""
12434
540afa68 12435#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:286
0ed2f80b 12436msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
12437msgstr ""
12438
6bbace6d 12439#: sys-utils/ipcs.c:69
0ed2f80b 12440msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
12441msgstr ""
12442
6bbace6d
KZ
12443#: sys-utils/ipcs.c:72
12444#, fuzzy
12445msgid "Output options:\n"
f8511249 12446msgstr ""
6bbace6d
KZ
12447"\n"
12448"%d partíció:\n"
f8511249 12449
6bbace6d 12450#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b
KZ
12451msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
12452msgstr ""
3406942e 12453
6bbace6d 12454#: sys-utils/ipcs.c:74
0ed2f80b
KZ
12455#, fuzzy
12456msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
12457msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 12458
6bbace6d 12459#: sys-utils/ipcs.c:75
0ed2f80b
KZ
12460msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
12461msgstr ""
f8511249 12462
6bbace6d 12463#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b
KZ
12464msgid " -l, --limits show resource limits\n"
12465msgstr ""
f8511249 12466
6bbace6d 12467#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b 12468msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
12469msgstr ""
12470
6bbace6d 12471#: sys-utils/ipcs.c:78
0ed2f80b
KZ
12472#, fuzzy
12473msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
12474msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12475
6bbace6d 12476#: sys-utils/ipcs.c:79
0ed2f80b 12477msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
12478msgstr ""
12479
6bbace6d 12480#: sys-utils/ipcs.c:165
0ed2f80b
KZ
12481msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
12482msgstr ""
f8511249 12483
6bbace6d 12484#: sys-utils/ipcs.c:203
0ed2f80b
KZ
12485#, c-format
12486msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
12487msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 12488
6bbace6d 12489#: sys-utils/ipcs.c:206
8d398470 12490#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12491msgid "max number of segments = %ju\n"
12492msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 12493
6bbace6d 12494#: sys-utils/ipcs.c:208
0ed2f80b
KZ
12495#, fuzzy
12496msgid "max seg size"
12497msgstr "hibás inode méret"
8d398470 12498
6bbace6d 12499#: sys-utils/ipcs.c:210
0ed2f80b
KZ
12500#, fuzzy
12501msgid "max total shared memory"
12502msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 12503
6bbace6d 12504#: sys-utils/ipcs.c:213
0ed2f80b
KZ
12505#, fuzzy
12506msgid "min seg size"
12507msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12508
6bbace6d 12509#: sys-utils/ipcs.c:225
f8511249 12510#, c-format
0ed2f80b
KZ
12511msgid "kernel not configured for shared memory\n"
12512msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 12513
6bbace6d 12514#: sys-utils/ipcs.c:229
8d398470 12515#, c-format
0ed2f80b
KZ
12516msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
12517msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 12518
b0041e4a
KZ
12519#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
12520#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
12521#. with the rest, the translated form can follow this model:
12522#. *
12523#. "segments allocated = %d\n"
12524#. "pages allocated = %ld\n"
12525#. "pages resident = %ld\n"
12526#. "pages swapped = %ld\n"
12527#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
12528#.
6bbace6d 12529#: sys-utils/ipcs.c:241
f8511249 12530#, c-format
0ed2f80b
KZ
12531msgid ""
12532"segments allocated %d\n"
12533"pages allocated %ld\n"
12534"pages resident %ld\n"
12535"pages swapped %ld\n"
12536"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
12537msgstr ""
12538
6bbace6d 12539#: sys-utils/ipcs.c:258
f8511249 12540#, c-format
0ed2f80b
KZ
12541msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
12542msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 12543
6bbace6d
KZ
12544#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273
12545#: sys-utils/ipcs.c:279
0ed2f80b
KZ
12546msgid "shmid"
12547msgstr "o.m.-az"
8d398470 12548
6bbace6d
KZ
12549#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:383
12550#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
12551msgid "perms"
12552msgstr "jogok"
f8511249 12553
6bbace6d 12554#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
0ed2f80b
KZ
12555msgid "cuid"
12556msgstr "l.fh.az"
f8511249 12557
6bbace6d 12558#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
0ed2f80b
KZ
12559msgid "cgid"
12560msgstr "l.cs.az"
8d398470 12561
6bbace6d 12562#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
0ed2f80b
KZ
12563msgid "uid"
12564msgstr "fh.az"
12565
6bbace6d 12566#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
0ed2f80b
KZ
12567msgid "gid"
12568msgstr "cs.az"
12569
6bbace6d 12570#: sys-utils/ipcs.c:264
f8511249 12571#, c-format
0ed2f80b
KZ
12572msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
12573msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 12574
6bbace6d
KZ
12575#: sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:279
12576#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:490
12577#: sys-utils/ipcs.c:496 sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
12578msgid "owner"
12579msgstr "tulajdonos"
f8511249 12580
6bbace6d 12581#: sys-utils/ipcs.c:266
0ed2f80b
KZ
12582msgid "attached"
12583msgstr "csatolva"
f8511249 12584
6bbace6d 12585#: sys-utils/ipcs.c:266
0ed2f80b
KZ
12586msgid "detached"
12587msgstr "leválasztva"
f8511249 12588
6bbace6d 12589#: sys-utils/ipcs.c:267
0ed2f80b
KZ
12590msgid "changed"
12591msgstr "módosítva"
12592
6bbace6d 12593#: sys-utils/ipcs.c:271
0ed2f80b
KZ
12594#, fuzzy, c-format
12595msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
12596msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
12597
6bbace6d 12598#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
12599msgid "cpid"
12600msgstr "l.f.az"
f8511249 12601
6bbace6d 12602#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
12603msgid "lpid"
12604msgstr "u.f.az"
f8511249 12605
6bbace6d 12606#: sys-utils/ipcs.c:277
8d398470 12607#, c-format
0ed2f80b
KZ
12608msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
12609msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 12610
6bbace6d 12611#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
12612msgid "key"
12613msgstr "kulcs"
12614
6bbace6d 12615#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b 12616msgid "size"
8d398470 12617msgstr ""
f8511249 12618
6bbace6d 12619#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
0ed2f80b
KZ
12620#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
12621msgid "bytes"
12622msgstr "bájt"
f8511249 12623
6bbace6d 12624#: sys-utils/ipcs.c:281
0ed2f80b
KZ
12625msgid "nattch"
12626msgstr "csat.szám"
f8511249 12627
6bbace6d 12628#: sys-utils/ipcs.c:281
0ed2f80b
KZ
12629msgid "status"
12630msgstr "állapot"
8d398470 12631
6bbace6d
KZ
12632#: sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:309
12633#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:527
12634#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:585
12635#: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:618
12636#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:644
0ed2f80b
KZ
12637msgid "Not set"
12638msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 12639
540afa68 12640#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:999
0ed2f80b
KZ
12641msgid "dest"
12642msgstr "törölt"
f8511249 12643
540afa68 12644#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1007
0ed2f80b
KZ
12645msgid "locked"
12646msgstr "zárolva"
f8511249 12647
6bbace6d 12648#: sys-utils/ipcs.c:355
0ed2f80b
KZ
12649#, c-format
12650msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
12651msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 12652
6bbace6d 12653#: sys-utils/ipcs.c:358
0ed2f80b
KZ
12654#, c-format
12655msgid "max number of arrays = %d\n"
12656msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 12657
6bbace6d 12658#: sys-utils/ipcs.c:359
0ed2f80b
KZ
12659#, c-format
12660msgid "max semaphores per array = %d\n"
12661msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 12662
6bbace6d 12663#: sys-utils/ipcs.c:360
0ed2f80b
KZ
12664#, c-format
12665msgid "max semaphores system wide = %d\n"
12666msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 12667
6bbace6d 12668#: sys-utils/ipcs.c:361
f8511249 12669#, c-format
0ed2f80b
KZ
12670msgid "max ops per semop call = %d\n"
12671msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 12672
6bbace6d 12673#: sys-utils/ipcs.c:362
d3cac66d
KZ
12674#, fuzzy, c-format
12675msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 12676msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 12677
6bbace6d 12678#: sys-utils/ipcs.c:371
0ed2f80b
KZ
12679#, c-format
12680msgid "kernel not configured for semaphores\n"
12681msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 12682
6bbace6d 12683#: sys-utils/ipcs.c:374
0ed2f80b
KZ
12684#, c-format
12685msgid "------ Semaphore Status --------\n"
12686msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 12687
6bbace6d 12688#: sys-utils/ipcs.c:375
0ed2f80b
KZ
12689#, c-format
12690msgid "used arrays = %d\n"
12691msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 12692
6bbace6d 12693#: sys-utils/ipcs.c:376
0ed2f80b
KZ
12694#, c-format
12695msgid "allocated semaphores = %d\n"
12696msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 12697
6bbace6d 12698#: sys-utils/ipcs.c:381
0ed2f80b
KZ
12699#, c-format
12700msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
12701msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 12702
6bbace6d 12703#: sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
12704msgid "semid"
12705msgstr "szem.az"
f8511249 12706
6bbace6d 12707#: sys-utils/ipcs.c:387
0ed2f80b
KZ
12708#, c-format
12709msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
12710msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 12711
6bbace6d 12712#: sys-utils/ipcs.c:389
0ed2f80b
KZ
12713msgid "last-op"
12714msgstr "ut.művelet"
f8511249 12715
6bbace6d 12716#: sys-utils/ipcs.c:389
0ed2f80b
KZ
12717msgid "last-changed"
12718msgstr "ut.változás"
55032d70 12719
6bbace6d 12720#: sys-utils/ipcs.c:396
0ed2f80b
KZ
12721#, c-format
12722msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
12723msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 12724
6bbace6d 12725#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
12726msgid "nsems"
12727msgstr "szem.sz"
8d398470 12728
6bbace6d 12729#: sys-utils/ipcs.c:457
8d398470 12730#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12731msgid "------ Messages Limits --------\n"
12732msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 12733
6bbace6d 12734#: sys-utils/ipcs.c:458
0ed2f80b
KZ
12735#, c-format
12736msgid "max queues system wide = %d\n"
12737msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 12738
6bbace6d 12739#: sys-utils/ipcs.c:460
f8511249 12740#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12741msgid "max size of message"
12742msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 12743
6bbace6d 12744#: sys-utils/ipcs.c:462
0ed2f80b
KZ
12745#, fuzzy
12746msgid "default max size of queue"
12747msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 12748
6bbace6d 12749#: sys-utils/ipcs.c:469
0ed2f80b
KZ
12750#, c-format
12751msgid "kernel not configured for message queues\n"
12752msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 12753
6bbace6d 12754#: sys-utils/ipcs.c:472
55032d70 12755#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12756msgid "------ Messages Status --------\n"
12757msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 12758
6bbace6d 12759#: sys-utils/ipcs.c:474
0ed2f80b
KZ
12760#, c-format
12761msgid "allocated queues = %d\n"
12762msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 12763
6bbace6d 12764#: sys-utils/ipcs.c:475
0ed2f80b
KZ
12765#, c-format
12766msgid "used headers = %d\n"
12767msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 12768
6bbace6d 12769#: sys-utils/ipcs.c:477
3406942e 12770#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12771msgid "used space"
12772msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 12773
6bbace6d 12774#: sys-utils/ipcs.c:478
0ed2f80b
KZ
12775#, fuzzy
12776msgid " bytes\n"
12777msgstr "bájt"
f8511249 12778
6bbace6d 12779#: sys-utils/ipcs.c:482
8d398470 12780#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12781msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
12782msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 12783
6bbace6d
KZ
12784#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:490 sys-utils/ipcs.c:496
12785#: sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
12786msgid "msqid"
12787msgstr "üz.az"
f8511249 12788
6bbace6d 12789#: sys-utils/ipcs.c:488
f8511249 12790#, c-format
0ed2f80b
KZ
12791msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
12792msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 12793
6bbace6d 12794#: sys-utils/ipcs.c:490
0ed2f80b
KZ
12795msgid "send"
12796msgstr "küldés"
8d398470 12797
6bbace6d 12798#: sys-utils/ipcs.c:490
0ed2f80b
KZ
12799msgid "recv"
12800msgstr "fogadás"
8d398470 12801
6bbace6d 12802#: sys-utils/ipcs.c:490
0ed2f80b
KZ
12803msgid "change"
12804msgstr "módosítás"
f8511249 12805
6bbace6d 12806#: sys-utils/ipcs.c:494
f8511249 12807#, c-format
0ed2f80b
KZ
12808msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
12809msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 12810
6bbace6d 12811#: sys-utils/ipcs.c:496
0ed2f80b
KZ
12812msgid "lspid"
12813msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 12814
6bbace6d 12815#: sys-utils/ipcs.c:496
0ed2f80b
KZ
12816msgid "lrpid"
12817msgstr "u.f.f.az"
3406942e 12818
6bbace6d 12819#: sys-utils/ipcs.c:500
8d398470 12820#, c-format
0ed2f80b
KZ
12821msgid "------ Message Queues --------\n"
12822msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
12823
6bbace6d 12824#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
12825msgid "used-bytes"
12826msgstr "használt bájtok"
12827
6bbace6d 12828#: sys-utils/ipcs.c:504
0ed2f80b
KZ
12829msgid "messages"
12830msgstr "üzenetek"
12831
6bbace6d 12832#: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632
540afa68 12833#: sys-utils/lsipc.c:553 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:896
0ed2f80b
KZ
12834#, fuzzy, c-format
12835msgid "id %d not found"
12836msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 12837
6bbace6d 12838#: sys-utils/ipcs.c:573
8d398470 12839#, c-format
0ed2f80b
KZ
12840msgid ""
12841"\n"
12842"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 12843msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12844"\n"
12845"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 12846
6bbace6d 12847#: sys-utils/ipcs.c:574
0ed2f80b
KZ
12848#, fuzzy, c-format
12849msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
12850msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 12851
6bbace6d 12852#: sys-utils/ipcs.c:577
6d028cfd 12853#, c-format
0ed2f80b
KZ
12854msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
12855msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 12856
6bbace6d 12857#: sys-utils/ipcs.c:579
0ed2f80b 12858msgid "size="
3406942e 12859msgstr ""
f8511249 12860
6bbace6d 12861#: sys-utils/ipcs.c:579
0ed2f80b
KZ
12862#, fuzzy
12863msgid "bytes="
12864msgstr "bájt"
12865
6bbace6d 12866#: sys-utils/ipcs.c:581
0ed2f80b
KZ
12867#, fuzzy, c-format
12868msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
12869msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
12870
6bbace6d 12871#: sys-utils/ipcs.c:584
f8511249 12872#, c-format
0ed2f80b
KZ
12873msgid "att_time=%-26.24s\n"
12874msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 12875
6bbace6d 12876#: sys-utils/ipcs.c:586
f8511249 12877#, c-format
0ed2f80b
KZ
12878msgid "det_time=%-26.24s\n"
12879msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 12880
6bbace6d 12881#: sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:619
8d398470 12882#, c-format
0ed2f80b
KZ
12883msgid "change_time=%-26.24s\n"
12884msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 12885
6bbace6d 12886#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b 12887#, c-format
3406942e 12888msgid ""
0ed2f80b
KZ
12889"\n"
12890"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 12891msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12892"\n"
12893"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 12894
6bbace6d 12895#: sys-utils/ipcs.c:604
0ed2f80b
KZ
12896#, fuzzy, c-format
12897msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
12898msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 12899
6bbace6d 12900#: sys-utils/ipcs.c:608
0ed2f80b
KZ
12901msgid "csize="
12902msgstr ""
3406942e 12903
6bbace6d 12904#: sys-utils/ipcs.c:608
3406942e 12905#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12906msgid "cbytes="
12907msgstr "bájt"
3406942e 12908
6bbace6d 12909#: sys-utils/ipcs.c:610
0ed2f80b
KZ
12910msgid "qsize="
12911msgstr ""
3406942e 12912
6bbace6d 12913#: sys-utils/ipcs.c:610
8d398470 12914#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12915msgid "qbytes="
12916msgstr "bájt"
3406942e 12917
6bbace6d 12918#: sys-utils/ipcs.c:615
3406942e 12919#, c-format
0ed2f80b
KZ
12920msgid "send_time=%-26.24s\n"
12921msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 12922
6bbace6d 12923#: sys-utils/ipcs.c:617
0ed2f80b
KZ
12924#, c-format
12925msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
12926msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
12927
6bbace6d 12928#: sys-utils/ipcs.c:636
0ed2f80b
KZ
12929#, c-format
12930msgid ""
12931"\n"
12932"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 12933msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12934"\n"
12935"Szemafortömb szem.az=%d\n"
12936
6bbace6d 12937#: sys-utils/ipcs.c:637
0ed2f80b
KZ
12938#, fuzzy, c-format
12939msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
12940msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 12941
6bbace6d 12942#: sys-utils/ipcs.c:640
3406942e 12943#, c-format
0ed2f80b
KZ
12944msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
12945msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 12946
6bbace6d 12947#: sys-utils/ipcs.c:642
3406942e 12948#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12949msgid "nsems = %ju\n"
12950msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 12951
6bbace6d 12952#: sys-utils/ipcs.c:643
3406942e 12953#, c-format
0ed2f80b
KZ
12954msgid "otime = %-26.24s\n"
12955msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 12956
6bbace6d 12957#: sys-utils/ipcs.c:645
3406942e 12958#, c-format
0ed2f80b
KZ
12959msgid "ctime = %-26.24s\n"
12960msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 12961
6bbace6d 12962#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12963msgid "semnum"
12964msgstr "szemaforszám"
12965
6bbace6d 12966#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12967msgid "value"
12968msgstr "érték"
12969
6bbace6d 12970#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12971msgid "ncount"
12972msgstr "n.szám"
12973
6bbace6d 12974#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12975msgid "zcount"
12976msgstr "z.szám"
3406942e 12977
6bbace6d 12978#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12979msgid "pid"
12980msgstr "f.az"
3406942e 12981
6bbace6d
KZ
12982#: sys-utils/ipcutils.c:226 sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234
12983#: sys-utils/ipcutils.c:238
0ed2f80b
KZ
12984#, fuzzy, c-format
12985msgid "%s failed"
12986msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 12987
6bbace6d 12988#: sys-utils/ipcutils.c:499
0ed2f80b
KZ
12989#, fuzzy, c-format
12990msgid "%s (bytes) = "
12991msgstr "bájt"
3406942e 12992
6bbace6d 12993#: sys-utils/ipcutils.c:501
0ed2f80b
KZ
12994#, fuzzy, c-format
12995msgid "%s (kbytes) = "
12996msgstr "bájt"
3406942e 12997
d3cac66d 12998#: sys-utils/ldattach.c:180
8d398470 12999#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13000msgid "invalid iflag"
13001msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 13002
d3cac66d 13003#: sys-utils/ldattach.c:196
3406942e 13004#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13005msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
13006msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 13007
d3cac66d 13008#: sys-utils/ldattach.c:199
6bbace6d
KZ
13009msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
13010msgstr ""
13011
d3cac66d 13012#: sys-utils/ldattach.c:202
0ed2f80b 13013msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 13014msgstr ""
3406942e 13015
d3cac66d 13016#: sys-utils/ldattach.c:203
0ed2f80b 13017msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 13018msgstr ""
3406942e 13019
d3cac66d 13020#: sys-utils/ldattach.c:204
6bbace6d
KZ
13021msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
13022msgstr ""
13023
d3cac66d 13024#: sys-utils/ldattach.c:205
6bbace6d
KZ
13025msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
13026msgstr ""
13027
d3cac66d 13028#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 13029msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 13030msgstr ""
3406942e 13031
d3cac66d 13032#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 13033msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 13034msgstr ""
3406942e 13035
d3cac66d 13036#: sys-utils/ldattach.c:208
0ed2f80b 13037msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 13038msgstr ""
3406942e 13039
d3cac66d 13040#: sys-utils/ldattach.c:209
0ed2f80b
KZ
13041msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
13042msgstr ""
3406942e 13043
d3cac66d 13044#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 13045msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 13046msgstr ""
3406942e 13047
d3cac66d 13048#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b
KZ
13049msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
13050msgstr ""
3406942e 13051
d3cac66d 13052#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b 13053msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 13054msgstr ""
3406942e 13055
d3cac66d 13056#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b 13057msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 13058msgstr ""
3406942e 13059
d3cac66d 13060#: sys-utils/ldattach.c:219
0ed2f80b
KZ
13061msgid ""
13062"\n"
13063"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 13064msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13065"\n"
13066"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 13067
d3cac66d 13068#: sys-utils/ldattach.c:223
3406942e 13069#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13070msgid ""
13071"\n"
13072"Known <iflag> names:\n"
13073msgstr ""
13074"\n"
13075"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 13076
d3cac66d 13077#: sys-utils/ldattach.c:340
8d398470 13078#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13079msgid "invalid speed argument"
13080msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 13081
d3cac66d 13082#: sys-utils/ldattach.c:343
6bbace6d
KZ
13083#, fuzzy
13084msgid "invalid pause argument"
13085msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13086
d3cac66d 13087#: sys-utils/ldattach.c:359
0ed2f80b
KZ
13088msgid "invalid option"
13089msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3406942e 13090
0ed2f80b 13091# fixme: mi ez?
d3cac66d 13092#: sys-utils/ldattach.c:370
0ed2f80b
KZ
13093#, fuzzy
13094msgid "invalid line discipline argument"
13095msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 13096
d3cac66d 13097#: sys-utils/ldattach.c:390
8d398470 13098#, c-format
0ed2f80b
KZ
13099msgid "%s is not a serial line"
13100msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 13101
d3cac66d 13102#: sys-utils/ldattach.c:397
8d398470 13103#, c-format
0ed2f80b
KZ
13104msgid "cannot get terminal attributes for %s"
13105msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 13106
d3cac66d 13107#: sys-utils/ldattach.c:400
8d398470 13108#, c-format
0ed2f80b
KZ
13109msgid "speed %d unsupported"
13110msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 13111
d3cac66d 13112#: sys-utils/ldattach.c:449
8d398470 13113#, c-format
0ed2f80b
KZ
13114msgid "cannot set terminal attributes for %s"
13115msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 13116
d3cac66d 13117#: sys-utils/ldattach.c:459
6bbace6d
KZ
13118#, fuzzy, c-format
13119msgid "cannot write intro command to %s"
13120msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13121
d3cac66d 13122#: sys-utils/ldattach.c:469
0ed2f80b
KZ
13123msgid "cannot set line discipline"
13124msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 13125
d3cac66d 13126#: sys-utils/ldattach.c:479
0ed2f80b
KZ
13127msgid "cannot daemonize"
13128msgstr "nem démonizálható"
f8511249 13129
d3cac66d 13130#: sys-utils/losetup.c:66
0ed2f80b
KZ
13131msgid "autoclear flag set"
13132msgstr ""
f8511249 13133
d3cac66d 13134#: sys-utils/losetup.c:67
f8511249 13135#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13136msgid "device backing file"
13137msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
13138
d3cac66d 13139#: sys-utils/losetup.c:68
0ed2f80b 13140msgid "backing file inode number"
8d398470 13141msgstr ""
f8511249 13142
d3cac66d 13143#: sys-utils/losetup.c:69
0ed2f80b
KZ
13144msgid "backing file major:minor device number"
13145msgstr ""
8d398470 13146
d3cac66d 13147#: sys-utils/losetup.c:70
0ed2f80b
KZ
13148#, fuzzy
13149msgid "loop device name"
13150msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 13151
d3cac66d 13152#: sys-utils/losetup.c:71
0ed2f80b 13153msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
13154msgstr ""
13155
d3cac66d 13156#: sys-utils/losetup.c:72
8d398470 13157#, fuzzy
0ed2f80b 13158msgid "partscan flag set"
f8511249 13159msgstr ""
8d398470
KZ
13160"\n"
13161"%d partíció:\n"
f8511249 13162
d3cac66d 13163#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b
KZ
13164#, fuzzy
13165msgid "size limit of the file in bytes"
13166msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 13167
d3cac66d 13168#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b 13169msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
13170msgstr ""
13171
d3cac66d 13172#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
0ed2f80b
KZ
13173#, fuzzy, c-format
13174msgid ", offset %ju"
13175msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 13176
d3cac66d 13177#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
0ed2f80b
KZ
13178#, fuzzy, c-format
13179msgid ", sizelimit %ju"
13180msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 13181
d3cac66d 13182#: sys-utils/losetup.c:155
0ed2f80b
KZ
13183#, fuzzy, c-format
13184msgid ", encryption %s (type %u)"
13185msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
13186
d3cac66d 13187#: sys-utils/losetup.c:196
0ed2f80b
KZ
13188#, fuzzy, c-format
13189msgid "%s: detach failed"
13190msgstr "%s meghiúsult.\n"
13191
ac31e6f8 13192#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
d3cac66d 13193#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339
0ed2f80b
KZ
13194#, fuzzy
13195msgid "failed to initialize output line"
13196msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
f8511249 13197
d3cac66d 13198#: sys-utils/losetup.c:375
0ed2f80b 13199#, c-format
8d398470 13200msgid ""
0ed2f80b
KZ
13201" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
13202" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 13203msgstr ""
f8511249 13204
d3cac66d 13205#: sys-utils/losetup.c:380
6bbace6d
KZ
13206msgid "Set up and control loop devices.\n"
13207msgstr ""
13208
d3cac66d 13209#: sys-utils/losetup.c:383
0ed2f80b
KZ
13210#, fuzzy
13211msgid " -a, --all list all used devices\n"
13212msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13213
d3cac66d 13214#: sys-utils/losetup.c:384
0ed2f80b
KZ
13215#, fuzzy
13216msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
13217msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13218
d3cac66d 13219#: sys-utils/losetup.c:385
0ed2f80b
KZ
13220#, fuzzy
13221msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
13222msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 13223
d3cac66d 13224#: sys-utils/losetup.c:386
0ed2f80b
KZ
13225#, fuzzy
13226msgid " -f, --find find first unused device\n"
13227msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13228
d3cac66d 13229#: sys-utils/losetup.c:387
0ed2f80b 13230msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 13231msgstr ""
f8511249 13232
d3cac66d 13233#: sys-utils/losetup.c:388
0ed2f80b 13234msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
13235msgstr ""
13236
d3cac66d 13237#: sys-utils/losetup.c:392
0ed2f80b 13238msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
13239msgstr ""
13240
d3cac66d 13241#: sys-utils/losetup.c:393
0ed2f80b 13242msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
13243msgstr ""
13244
d3cac66d 13245#: sys-utils/losetup.c:394
8d398470 13246#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13247msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
13248msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 13249
d3cac66d 13250#: sys-utils/losetup.c:395
f8511249 13251#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13252msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
13253msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 13254
d3cac66d 13255#: sys-utils/losetup.c:396
0ed2f80b 13256msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 13257msgstr ""
3406942e 13258
d3cac66d 13259#: sys-utils/losetup.c:397
8d398470 13260#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13261msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
13262msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 13263
d3cac66d 13264#: sys-utils/losetup.c:401
8d398470 13265#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13266msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
13267msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
13268
d3cac66d 13269#: sys-utils/losetup.c:402
0ed2f80b
KZ
13270msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
13271msgstr ""
3406942e 13272
d3cac66d 13273#: sys-utils/losetup.c:403
f8511249 13274#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13275msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
13276msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 13277
d3cac66d 13278#: sys-utils/losetup.c:404
8d398470 13279#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13280msgid " --raw use raw --list output format\n"
13281msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
b9ae633e 13282
d3cac66d
KZ
13283#: sys-utils/losetup.c:405
13284#, fuzzy
13285msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
13286msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13287
13288#: sys-utils/losetup.c:411
8d398470 13289#, fuzzy
f8511249 13290msgid ""
0ed2f80b
KZ
13291"\n"
13292"Available --list columns:\n"
13293msgstr "Elérhető parancsok:\n"
13294
d3cac66d 13295#: sys-utils/losetup.c:431
0ed2f80b
KZ
13296#, c-format
13297msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
13298msgstr ""
13299
d3cac66d 13300#: sys-utils/losetup.c:435
0ed2f80b
KZ
13301#, c-format
13302msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 13303msgstr ""
6d028cfd 13304
d3cac66d
KZ
13305#: sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:616
13306#: sys-utils/losetup.c:630 sys-utils/losetup.c:706
0ed2f80b
KZ
13307#, fuzzy, c-format
13308msgid "%s: failed to use device"
13309msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
13310
d3cac66d 13311#: sys-utils/losetup.c:627
f8511249 13312#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13313msgid "no loop device specified"
13314msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 13315
d3cac66d 13316#: sys-utils/losetup.c:635
8d398470 13317#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13318msgid "no file specified"
13319msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 13320
d3cac66d 13321#: sys-utils/losetup.c:642
8d398470 13322#, c-format
0ed2f80b
KZ
13323msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
13324msgstr ""
6d028cfd 13325
d3cac66d 13326#: sys-utils/losetup.c:647
0ed2f80b
KZ
13327msgid "the option --offset is not allowed in this context"
13328msgstr ""
6d028cfd 13329
d3cac66d 13330#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:726
0ed2f80b
KZ
13331#, fuzzy
13332msgid "cannot find an unused loop device"
13333msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 13334
d3cac66d 13335#: sys-utils/losetup.c:677
0ed2f80b
KZ
13336#, fuzzy, c-format
13337msgid "%s: failed to use backing file"
13338msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6db1e85a 13339
d3cac66d 13340#: sys-utils/losetup.c:747
55c8e797 13341#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13342msgid "%s: set capacity failed"
13343msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 13344
d3cac66d 13345#: sys-utils/lscpu.c:93
0ed2f80b
KZ
13346#, fuzzy
13347msgid "none"
13348msgstr "nincs"
13349
d3cac66d 13350#: sys-utils/lscpu.c:94
0ed2f80b
KZ
13351#, fuzzy
13352msgid "para"
13353msgstr "bek"
13354
d3cac66d 13355#: sys-utils/lscpu.c:95
0ed2f80b
KZ
13356#, fuzzy
13357msgid "full"
13358msgstr "teljesen"
13359
d3cac66d 13360#: sys-utils/lscpu.c:96
0ed2f80b 13361msgid "container"
32940a75 13362msgstr ""
6d028cfd 13363
d3cac66d 13364#: sys-utils/lscpu.c:157
0ed2f80b 13365msgid "horizontal"
f8511249 13366msgstr ""
6d028cfd 13367
d3cac66d 13368#: sys-utils/lscpu.c:158
0ed2f80b 13369msgid "vertical"
8d398470 13370msgstr ""
6d028cfd 13371
d3cac66d 13372#: sys-utils/lscpu.c:307
0ed2f80b 13373msgid "logical CPU number"
8d398470 13374msgstr ""
6d028cfd 13375
d3cac66d 13376#: sys-utils/lscpu.c:308
f8511249 13377#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13378msgid "logical core number"
13379msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 13380
d3cac66d 13381#: sys-utils/lscpu.c:309
f8511249 13382#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13383msgid "logical socket number"
13384msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
13385
d3cac66d 13386#: sys-utils/lscpu.c:310
0ed2f80b 13387msgid "logical NUMA node number"
f8511249 13388msgstr ""
6d028cfd 13389
d3cac66d 13390#: sys-utils/lscpu.c:311
0ed2f80b
KZ
13391msgid "logical book number"
13392msgstr ""
6d028cfd 13393
d3cac66d 13394#: sys-utils/lscpu.c:312
0ed2f80b
KZ
13395msgid "shows how caches are shared between CPUs"
13396msgstr ""
3406942e 13397
d3cac66d 13398#: sys-utils/lscpu.c:313
0ed2f80b
KZ
13399msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
13400msgstr ""
3406942e 13401
d3cac66d 13402#: sys-utils/lscpu.c:314
0ed2f80b 13403msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
13404msgstr ""
13405
d3cac66d 13406#: sys-utils/lscpu.c:315
0ed2f80b
KZ
13407msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
13408msgstr ""
3406942e 13409
d3cac66d 13410#: sys-utils/lscpu.c:316
0ed2f80b
KZ
13411msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
13412msgstr ""
3406942e 13413
d3cac66d 13414#: sys-utils/lscpu.c:317
0ed2f80b
KZ
13415msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
13416msgstr ""
6d028cfd 13417
d3cac66d 13418#: sys-utils/lscpu.c:318
0ed2f80b
KZ
13419msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
13420msgstr ""
92b619d1 13421
d3cac66d 13422#: sys-utils/lscpu.c:413
0ed2f80b
KZ
13423#, fuzzy
13424msgid "error: uname failed"
13425msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
3406942e 13426
d3cac66d 13427#: sys-utils/lscpu.c:488
f8511249 13428#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13429msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
13430msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 13431
ac31e6f8 13432#: sys-utils/lscpu.c:727
0ed2f80b
KZ
13433#, fuzzy
13434msgid "error: can not set signal handler"
13435msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 13436
ac31e6f8 13437#: sys-utils/lscpu.c:732
0ed2f80b
KZ
13438#, fuzzy
13439msgid "error: can not restore signal handler"
13440msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 13441
ac31e6f8 13442#: sys-utils/lscpu.c:1167
0ed2f80b
KZ
13443#, fuzzy
13444msgid "Failed to extract the node number"
13445msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 13446
ac31e6f8 13447#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
0ed2f80b
KZ
13448msgid "Y"
13449msgstr ""
6d028cfd 13450
ac31e6f8 13451#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
b0041e4a 13452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13453msgid "N"
13454msgstr "NC"
b9ae633e 13455
ac31e6f8 13456#: sys-utils/lscpu.c:1351
8d398470 13457#, c-format
0ed2f80b
KZ
13458msgid ""
13459"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
13460"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
13461"# starting from zero.\n"
6d028cfd 13462msgstr ""
f8511249 13463
ac31e6f8 13464#: sys-utils/lscpu.c:1501
0ed2f80b 13465msgid "Architecture:"
6d028cfd 13466msgstr ""
f8511249 13467
ac31e6f8 13468#: sys-utils/lscpu.c:1515
0ed2f80b
KZ
13469msgid "CPU op-mode(s):"
13470msgstr ""
f8511249 13471
ac31e6f8 13472#: sys-utils/lscpu.c:1518 sys-utils/lscpu.c:1520
0ed2f80b 13473msgid "Byte Order:"
f8511249 13474msgstr ""
6d028cfd 13475
ac31e6f8 13476#: sys-utils/lscpu.c:1522
0ed2f80b
KZ
13477msgid "CPU(s):"
13478msgstr ""
6d028cfd 13479
ac31e6f8 13480#: sys-utils/lscpu.c:1525
0ed2f80b 13481msgid "On-line CPU(s) mask:"
8d398470 13482msgstr ""
6d028cfd 13483
ac31e6f8 13484#: sys-utils/lscpu.c:1526
0ed2f80b
KZ
13485msgid "On-line CPU(s) list:"
13486msgstr ""
8d398470 13487
ac31e6f8 13488#: sys-utils/lscpu.c:1545
0ed2f80b 13489msgid "Off-line CPU(s) mask:"
8d398470 13490msgstr ""
6d028cfd 13491
ac31e6f8 13492#: sys-utils/lscpu.c:1546
0ed2f80b
KZ
13493msgid "Off-line CPU(s) list:"
13494msgstr ""
6d028cfd 13495
ac31e6f8 13496#: sys-utils/lscpu.c:1577
0ed2f80b
KZ
13497msgid "Thread(s) per core:"
13498msgstr ""
6d028cfd 13499
ac31e6f8 13500#: sys-utils/lscpu.c:1578
0ed2f80b 13501msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
13502msgstr ""
13503
ac31e6f8 13504#: sys-utils/lscpu.c:1581
0ed2f80b 13505msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 13506msgstr ""
6d028cfd 13507
ac31e6f8 13508#: sys-utils/lscpu.c:1583
0ed2f80b
KZ
13509msgid "Book(s):"
13510msgstr ""
13511
ac31e6f8 13512#: sys-utils/lscpu.c:1585
92b619d1 13513#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13514msgid "Socket(s):"
13515msgstr "foglalat"
3406942e 13516
ac31e6f8 13517#: sys-utils/lscpu.c:1589
d3cac66d
KZ
13518msgid "NUMA node(s):"
13519msgstr ""
13520
ac31e6f8 13521#: sys-utils/lscpu.c:1591
d3cac66d
KZ
13522msgid "Vendor ID:"
13523msgstr ""
13524
ac31e6f8 13525#: sys-utils/lscpu.c:1593
d3cac66d
KZ
13526msgid "CPU family:"
13527msgstr ""
13528
ac31e6f8 13529#: sys-utils/lscpu.c:1595
d3cac66d
KZ
13530#, fuzzy
13531msgid "Model:"
13532msgstr "Típus:"
13533
ac31e6f8 13534#: sys-utils/lscpu.c:1597
d3cac66d
KZ
13535#, fuzzy
13536msgid "Model name:"
13537msgstr "Típus:"
13538
ac31e6f8 13539#: sys-utils/lscpu.c:1599
d3cac66d
KZ
13540msgid "Stepping:"
13541msgstr ""
13542
ac31e6f8 13543#: sys-utils/lscpu.c:1601
d3cac66d
KZ
13544msgid "CPU MHz:"
13545msgstr ""
13546
ac31e6f8 13547#: sys-utils/lscpu.c:1603
d3cac66d
KZ
13548msgid "CPU max MHz:"
13549msgstr ""
13550
ac31e6f8 13551#: sys-utils/lscpu.c:1605
d3cac66d
KZ
13552msgid "CPU min MHz:"
13553msgstr ""
13554
ac31e6f8 13555#: sys-utils/lscpu.c:1607
d3cac66d
KZ
13556msgid "BogoMIPS:"
13557msgstr ""
13558
ac31e6f8 13559#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lscpu.c:1612
d3cac66d
KZ
13560#, fuzzy
13561msgid "Virtualization:"
13562msgstr "Régi helyzet:\n"
13563
ac31e6f8 13564#: sys-utils/lscpu.c:1615
d3cac66d
KZ
13565msgid "Hypervisor:"
13566msgstr ""
13567
ac31e6f8 13568#: sys-utils/lscpu.c:1617
d3cac66d
KZ
13569msgid "Hypervisor vendor:"
13570msgstr ""
13571
ac31e6f8 13572#: sys-utils/lscpu.c:1618
d3cac66d
KZ
13573msgid "Virtualization type:"
13574msgstr ""
13575
ac31e6f8 13576#: sys-utils/lscpu.c:1621
d3cac66d
KZ
13577msgid "Dispatching mode:"
13578msgstr ""
13579
ac31e6f8 13580#: sys-utils/lscpu.c:1627
d3cac66d
KZ
13581#, c-format
13582msgid "%s cache:"
13583msgstr ""
13584
ac31e6f8 13585#: sys-utils/lscpu.c:1633
d3cac66d
KZ
13586#, c-format
13587msgid "NUMA node%d CPU(s):"
13588msgstr ""
13589
ac31e6f8 13590#: sys-utils/lscpu.c:1638
d3cac66d
KZ
13591#, fuzzy
13592msgid "Flags:"
13593msgstr "Jelek"
13594
ac31e6f8 13595#: sys-utils/lscpu.c:1649
d3cac66d
KZ
13596msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
13597msgstr ""
13598
ac31e6f8 13599#: sys-utils/lscpu.c:1652
d3cac66d
KZ
13600#, fuzzy
13601msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
13602msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13603
ac31e6f8 13604#: sys-utils/lscpu.c:1653
d3cac66d
KZ
13605#, fuzzy
13606msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
13607msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13608
ac31e6f8 13609#: sys-utils/lscpu.c:1654
d3cac66d
KZ
13610#, fuzzy
13611msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
13612msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13613
ac31e6f8 13614#: sys-utils/lscpu.c:1655
d3cac66d
KZ
13615msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
13616msgstr ""
13617
ac31e6f8 13618#: sys-utils/lscpu.c:1656
d3cac66d
KZ
13619msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
13620msgstr ""
13621
ac31e6f8 13622#: sys-utils/lscpu.c:1657
d3cac66d
KZ
13623msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
13624msgstr ""
13625
ac31e6f8 13626#: sys-utils/lscpu.c:1658
d3cac66d
KZ
13627#, fuzzy
13628msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
13629msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13630
ac31e6f8 13631#: sys-utils/lscpu.c:1755
d3cac66d
KZ
13632#, c-format
13633msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
13634msgstr ""
13635
13636#: sys-utils/lsipc.c:149
13637#, fuzzy
13638msgid "Resource key"
13639msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
13640
13641#: sys-utils/lsipc.c:149
13642#, fuzzy
13643msgid "Key"
13644msgstr "kulcs"
13645
13646#: sys-utils/lsipc.c:150
13647#, fuzzy
13648msgid "Resource ID"
13649msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
13650
13651#: sys-utils/lsipc.c:150
13652msgid "ID"
13653msgstr ""
13654
13655#: sys-utils/lsipc.c:151
13656msgid "Owner's username or UID"
13657msgstr ""
13658
13659#: sys-utils/lsipc.c:151
13660#, fuzzy
13661msgid "Owner"
13662msgstr "tulajdonos"
13663
13664#: sys-utils/lsipc.c:152
13665#, fuzzy
13666msgid "Permissions"
13667msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
13668
13669#: sys-utils/lsipc.c:153
13670msgid "Creator UID"
13671msgstr ""
13672
13673#: sys-utils/lsipc.c:154
13674msgid "Creator user"
13675msgstr ""
13676
13677#: sys-utils/lsipc.c:155
13678msgid "Creator GID"
13679msgstr ""
13680
13681#: sys-utils/lsipc.c:156
13682#, fuzzy
13683msgid "Creator group"
13684msgstr "Elsődleges"
13685
13686#: sys-utils/lsipc.c:157
13687#, fuzzy
13688msgid "User ID"
13689msgstr "felhasználó"
13690
13691#: sys-utils/lsipc.c:157
13692msgid "UID"
13693msgstr ""
13694
13695#: sys-utils/lsipc.c:158
13696#, fuzzy
13697msgid "User name"
13698msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
13699
13700#: sys-utils/lsipc.c:159
13701msgid "Group ID"
13702msgstr ""
13703
13704#: sys-utils/lsipc.c:159
13705#, fuzzy
13706msgid "GID"
13707msgstr "SGI nyers"
13708
13709#: sys-utils/lsipc.c:160
13710#, fuzzy
13711msgid "Group name"
13712msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
13713
13714#: sys-utils/lsipc.c:161
13715#, fuzzy
13716msgid "Time of the last change"
13717msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
13718
13719#: sys-utils/lsipc.c:161
13720#, fuzzy
13721msgid "Last change"
13722msgstr "ut.változás"
13723
13724#: sys-utils/lsipc.c:164
13725#, fuzzy
13726msgid "Bytes used"
13727msgstr "Megjelölés használtként"
13728
13729#: sys-utils/lsipc.c:165
13730#, fuzzy
13731msgid "Number of messages"
13732msgstr "Fejek száma"
13733
13734#: sys-utils/lsipc.c:165
13735#, fuzzy
13736msgid "Messages"
13737msgstr "üzenetek"
13738
13739#: sys-utils/lsipc.c:166
13740#, fuzzy
13741msgid "Time of last msg sent"
13742msgstr "az első sor után"
13743
13744#: sys-utils/lsipc.c:166
13745msgid "Msg sent"
13746msgstr ""
13747
13748#: sys-utils/lsipc.c:167
13749msgid "Time of last msg received"
13750msgstr ""
13751
13752#: sys-utils/lsipc.c:167
13753msgid "Msg received"
13754msgstr ""
13755
13756#: sys-utils/lsipc.c:168
13757msgid "PID of the last msg sender"
13758msgstr ""
13759
13760#: sys-utils/lsipc.c:168
13761msgid "Msg sender"
13762msgstr ""
13763
13764#: sys-utils/lsipc.c:169
13765msgid "PID of the last msg receiver"
13766msgstr ""
13767
13768#: sys-utils/lsipc.c:169
13769msgid "Msg receiver"
13770msgstr ""
13771
13772#: sys-utils/lsipc.c:172
13773#, fuzzy
13774msgid "Segment size"
13775msgstr "blokkméret lekérése"
13776
13777#: sys-utils/lsipc.c:173
13778#, fuzzy
13779msgid "Number of attached processes"
13780msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
13781
13782#: sys-utils/lsipc.c:173
13783msgid "Attached processes"
13784msgstr ""
13785
13786#: sys-utils/lsipc.c:174
13787#, fuzzy
13788msgid "Status"
13789msgstr "állapot"
13790
13791#: sys-utils/lsipc.c:175
13792#, fuzzy
13793msgid "Attach time"
13794msgstr "csatolva"
13795
13796#: sys-utils/lsipc.c:176
13797#, fuzzy
13798msgid "Detach time"
13799msgstr "leválasztva"
13800
13801#: sys-utils/lsipc.c:177
13802#, fuzzy
13803msgid "Creator command line"
13804msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13805
13806#: sys-utils/lsipc.c:177
13807#, fuzzy
13808msgid "Creator command"
13809msgstr "nincs parancs?\n"
13810
13811#: sys-utils/lsipc.c:178
13812msgid "PID of the creator"
13813msgstr ""
13814
13815#: sys-utils/lsipc.c:178
13816msgid "Creator PID"
13817msgstr ""
13818
13819#: sys-utils/lsipc.c:179
13820msgid "PID of last user"
13821msgstr ""
13822
13823#: sys-utils/lsipc.c:179
13824#, fuzzy
13825msgid "Last user PID"
13826msgstr "felhasználó"
13827
13828#: sys-utils/lsipc.c:182
13829#, fuzzy
13830msgid "Number of semaphores"
13831msgstr "Szektorok száma"
13832
13833#: sys-utils/lsipc.c:182
13834#, fuzzy
13835msgid "Semaphores"
13836msgstr ""
13837"\n"
13838"Szemafortömb szem.az=%d\n"
13839
13840#: sys-utils/lsipc.c:183
13841msgid "Time of the last operation"
13842msgstr ""
13843
13844#: sys-utils/lsipc.c:183
13845#, fuzzy
13846msgid "Last operation"
13847msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
13848
13849#: sys-utils/lsipc.c:186
13850#, fuzzy
13851msgid "Resource name"
13852msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
13853
13854#: sys-utils/lsipc.c:186
13855#, fuzzy
13856msgid "Resource"
13857msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
13858
13859# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
13860#: sys-utils/lsipc.c:187
13861#, fuzzy
13862msgid "Resource description"
13863msgstr "blokkeszköz"
13864
13865# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
13866#: sys-utils/lsipc.c:187
13867#, fuzzy
13868msgid "Description"
13869msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 13870
d3cac66d
KZ
13871#: sys-utils/lsipc.c:188
13872msgid "Currently used"
f8511249 13873msgstr ""
6d028cfd 13874
d3cac66d
KZ
13875#: sys-utils/lsipc.c:188
13876msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
13877msgstr ""
13878
d3cac66d 13879#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 13880#, fuzzy
d3cac66d
KZ
13881msgid "Currently use percentage"
13882msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 13883
d3cac66d 13884#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 13885#, fuzzy
d3cac66d
KZ
13886msgid "Use"
13887msgstr "Használat:"
3406942e 13888
d3cac66d
KZ
13889#: sys-utils/lsipc.c:190
13890msgid "System-wide limit"
f8511249 13891msgstr ""
6d028cfd 13892
d3cac66d
KZ
13893#: sys-utils/lsipc.c:190
13894msgid "Limit"
f8511249 13895msgstr ""
6d028cfd 13896
d3cac66d
KZ
13897#: sys-utils/lsipc.c:225
13898#, c-format
13899msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 13900msgstr ""
6d028cfd 13901
540afa68 13902#: sys-utils/lsipc.c:287
d3cac66d 13903msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 13904msgstr ""
0f185bb3 13905
540afa68 13906#: sys-utils/lsipc.c:288
d3cac66d
KZ
13907#, fuzzy
13908msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
13909msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 13910
540afa68 13911#: sys-utils/lsipc.c:294
f8511249 13912#, fuzzy
d3cac66d
KZ
13913msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
13914msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 13915
540afa68 13916#: sys-utils/lsipc.c:295
d3cac66d
KZ
13917#, fuzzy
13918msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
13919msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 13920
540afa68 13921#: sys-utils/lsipc.c:297
d3cac66d
KZ
13922#, fuzzy
13923msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
13924msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13925
540afa68 13926#: sys-utils/lsipc.c:299
d3cac66d
KZ
13927#, fuzzy
13928msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
13929msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13930
540afa68 13931#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 13932msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 13933msgstr ""
32940a75 13934
540afa68 13935#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
13936#, fuzzy
13937msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
13938msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13939
540afa68 13940#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
13941#, fuzzy, c-format
13942msgid ""
13943"\n"
13944"Generic columns:\n"
3406942e 13945msgstr ""
d3cac66d
KZ
13946"\n"
13947"%d partíció:\n"
4ded9dfb 13948
540afa68 13949#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
13950#, fuzzy, c-format
13951msgid ""
13952"\n"
540afa68 13953"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 13954msgstr ""
d3cac66d
KZ
13955"\n"
13956"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 13957
540afa68
KZ
13958#: sys-utils/lsipc.c:317
13959#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
13960msgid ""
13961"\n"
540afa68
KZ
13962"Message-queue columns (--queues):\n"
13963msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 13964
540afa68 13965#: sys-utils/lsipc.c:321
d3cac66d
KZ
13966#, fuzzy, c-format
13967msgid ""
13968"\n"
540afa68 13969"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
13970msgstr "Elérhető parancsok:\n"
13971
540afa68 13972#: sys-utils/lsipc.c:325
0ed2f80b 13973#, c-format
d3cac66d
KZ
13974msgid ""
13975"\n"
13976"Summary columns (--global):\n"
3406942e 13977msgstr ""
56e7984d 13978
540afa68 13979#: sys-utils/lsipc.c:413
d3cac66d
KZ
13980#, c-format
13981msgid ""
13982"Elements:\n"
13983"\n"
6bbace6d
KZ
13984msgstr ""
13985
540afa68 13986#: sys-utils/lsipc.c:722
0ed2f80b 13987#, fuzzy
540afa68 13988msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 13989msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 13990
540afa68 13991#: sys-utils/lsipc.c:723
0ed2f80b 13992#, fuzzy
540afa68 13993msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 13994msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 13995
540afa68
KZ
13996#: sys-utils/lsipc.c:724
13997#, fuzzy
13998msgid "Max semaphores per semaphore set."
13999msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
14000
14001#: sys-utils/lsipc.c:725
14002#, fuzzy
14003msgid "Max number of operations per semop(2)"
14004msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
14005
14006#: sys-utils/lsipc.c:726
14007#, fuzzy
14008msgid "Semaphore max value"
14009msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
14010
14011#: sys-utils/lsipc.c:880
0ed2f80b 14012#, fuzzy
d3cac66d
KZ
14013msgid "Number of message queues"
14014msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 14015
540afa68 14016#: sys-utils/lsipc.c:881
d3cac66d
KZ
14017#, fuzzy
14018msgid "Max size of message (bytes)"
14019msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
14020
540afa68 14021#: sys-utils/lsipc.c:882
d3cac66d
KZ
14022#, fuzzy
14023msgid "Default max size of queue (bytes)"
14024msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
14025
540afa68 14026#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1014
d3cac66d 14027msgid "hugetlb"
3406942e 14028msgstr ""
6d028cfd 14029
540afa68 14030#: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021
d3cac66d
KZ
14031#, fuzzy
14032msgid "noreserve"
14033msgstr "SunOS fenntartott"
14034
540afa68 14035#: sys-utils/lsipc.c:1077
d3cac66d
KZ
14036#, fuzzy
14037msgid "Shared memory segments"
8d398470 14038msgstr ""
d3cac66d
KZ
14039"\n"
14040"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
8d398470 14041
540afa68 14042#: sys-utils/lsipc.c:1078
d3cac66d
KZ
14043#, fuzzy
14044msgid "Shared memory pages"
0ed2f80b 14045msgstr ""
d3cac66d
KZ
14046"\n"
14047"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
0ed2f80b 14048
540afa68
KZ
14049#: sys-utils/lsipc.c:1079
14050#, fuzzy
14051msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
14052msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
14053
14054#: sys-utils/lsipc.c:1080
14055#, fuzzy
14056msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
14057msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
14058
14059#: sys-utils/lsipc.c:1153
3406942e 14060#, fuzzy
d3cac66d
KZ
14061msgid "failed to parse IPC identifier"
14062msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 14063
540afa68 14064#: sys-utils/lsipc.c:1247
d3cac66d 14065#, fuzzy
540afa68 14066msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
d3cac66d 14067msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 14068
6bbace6d 14069#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
3406942e 14070#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14071msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
14072msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
14073
6bbace6d 14074#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:121
0ed2f80b
KZ
14075#, fuzzy, c-format
14076msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
14077msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
14078
6bbace6d 14079#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:125
0ed2f80b
KZ
14080#, fuzzy, c-format
14081msgid "only root can use \"--%s\" option"
14082msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
14083
6bbace6d 14084#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:126
0ed2f80b
KZ
14085#, fuzzy
14086msgid "only root can do that"
14087msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
14088
14089#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
14090#, fuzzy, c-format
14091msgid "%s from %s (libmount %s"
14092msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
14093
14094#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
14095#, fuzzy, c-format
14096msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
14097msgstr "az első sor után"
14098
14099#: sys-utils/mount.c:131
14100#, fuzzy
14101msgid "failed to read mtab"
14102msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
14103
6bbace6d 14104#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:285
0ed2f80b
KZ
14105#, c-format
14106msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e 14107msgstr ""
3406942e 14108
0ed2f80b
KZ
14109#: sys-utils/mount.c:194
14110#, fuzzy, c-format
14111msgid "%-25s: already mounted\n"
14112msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 14113
0ed2f80b
KZ
14114#: sys-utils/mount.c:250
14115#, fuzzy, c-format
14116msgid "%s: %s moved to %s.\n"
14117msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 14118
0ed2f80b
KZ
14119#: sys-utils/mount.c:252
14120#, fuzzy, c-format
14121msgid "%s: %s bound on %s.\n"
14122msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 14123
0ed2f80b
KZ
14124#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
14125#, fuzzy, c-format
14126msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
14127msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 14128
0ed2f80b
KZ
14129#: sys-utils/mount.c:257
14130#, c-format
14131msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
14132msgstr ""
3406942e 14133
0ed2f80b
KZ
14134#: sys-utils/mount.c:311
14135#, c-format
14136msgid ""
14137"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
14138" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
14139" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
14140" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
14141" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
14142msgstr ""
6d028cfd 14143
0ed2f80b 14144#: sys-utils/mount.c:379
3406942e 14145#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14146msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
14147msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 14148
0ed2f80b
KZ
14149#: sys-utils/mount.c:401
14150#, fuzzy, c-format
14151msgid "only root can mount %s on %s"
14152msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
14153
14154#: sys-utils/mount.c:404
14155#, fuzzy, c-format
14156msgid "%s is already mounted"
14157msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
14158
14159#: sys-utils/mount.c:408
14160#, fuzzy, c-format
14161msgid "can't find %s in %s"
14162msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
f8511249 14163
0ed2f80b 14164#: sys-utils/mount.c:415
3406942e 14165#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14166msgid "can't find mountpoint %s in %s"
14167msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
3406942e 14168
0ed2f80b 14169#: sys-utils/mount.c:418
3406942e 14170#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14171msgid "can't find mount source %s in %s"
14172msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
3406942e 14173
0ed2f80b
KZ
14174#: sys-utils/mount.c:422
14175#, c-format
14176msgid ""
14177"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
14178" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
14179" use wipefs(8) to clean up the device."
14180msgstr ""
3406942e 14181
0ed2f80b 14182#: sys-utils/mount.c:428
3406942e 14183#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14184msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
14185msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
3406942e 14186
0ed2f80b 14187#: sys-utils/mount.c:431
3406942e 14188#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14189msgid "you must specify the filesystem type"
14190msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
3406942e 14191
0ed2f80b 14192#: sys-utils/mount.c:437
3406942e 14193#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14194msgid "can't find %s"
14195msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 14196
0ed2f80b 14197#: sys-utils/mount.c:439
3406942e 14198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14199msgid "mount source not defined"
14200msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
b9ae633e 14201
0ed2f80b 14202#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
3406942e 14203#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14204msgid "failed to parse mount options"
14205msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3406942e 14206
0ed2f80b
KZ
14207#: sys-utils/mount.c:448
14208#, fuzzy, c-format
14209msgid "%s: failed to setup loop device"
14210msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
3406942e 14211
0ed2f80b
KZ
14212#: sys-utils/mount.c:451
14213#, fuzzy, c-format
14214msgid "%s: mount failed"
14215msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 14216
0ed2f80b
KZ
14217#: sys-utils/mount.c:461
14218#, fuzzy, c-format
14219msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
14220msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
b9ae633e 14221
0ed2f80b
KZ
14222#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
14223#, fuzzy, c-format
14224msgid "mount point %s is not a directory"
14225msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
cf8316e2 14226
0ed2f80b
KZ
14227#: sys-utils/mount.c:482
14228#, fuzzy
14229msgid "must be superuser to use mount"
14230msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
3406942e 14231
0ed2f80b
KZ
14232#: sys-utils/mount.c:490
14233#, fuzzy, c-format
14234msgid "%s is busy"
14235msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
55032d70 14236
0ed2f80b
KZ
14237#: sys-utils/mount.c:494
14238#, fuzzy, c-format
14239msgid "%s is already mounted or %s busy"
14240msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
55032d70 14241
0ed2f80b
KZ
14242#: sys-utils/mount.c:506
14243#, fuzzy, c-format
14244msgid " %s is already mounted on %s\n"
14245msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
cf8316e2 14246
0ed2f80b
KZ
14247#: sys-utils/mount.c:514
14248#, fuzzy, c-format
14249msgid "mount point %s does not exist"
14250msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
cf8316e2 14251
0ed2f80b 14252#: sys-utils/mount.c:516
55032d70 14253#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14254msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
14255msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
cf8316e2 14256
0ed2f80b
KZ
14257#: sys-utils/mount.c:521
14258#, fuzzy, c-format
14259msgid "special device %s does not exist"
14260msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
cf8316e2 14261
0ed2f80b 14262#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
55032d70 14263#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14264msgid "mount(2) failed"
14265msgstr "a csatolás meghiúsult"
08c224b4 14266
0ed2f80b
KZ
14267#: sys-utils/mount.c:535
14268#, fuzzy, c-format
14269msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
14270msgstr ""
14271"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
14272" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
55032d70 14273
0ed2f80b
KZ
14274#: sys-utils/mount.c:545
14275#, fuzzy, c-format
14276msgid "%s not mounted or bad option"
14277msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
08c224b4 14278
0ed2f80b
KZ
14279#: sys-utils/mount.c:547
14280#, fuzzy, c-format
14281msgid "%s is not mountpoint or bad option"
14282msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
cf8316e2 14283
0ed2f80b 14284#: sys-utils/mount.c:549
f8511249 14285msgid ""
0ed2f80b
KZ
14286"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
14287" mount is unsupported."
32940a75 14288msgstr ""
32940a75 14289
0ed2f80b
KZ
14290#: sys-utils/mount.c:552
14291#, fuzzy, c-format
14292msgid ""
14293"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
14294" missing codepage or helper program, or other error"
14295msgstr ""
14296"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
14297" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
4ded9dfb 14298
0ed2f80b
KZ
14299#: sys-utils/mount.c:558
14300#, fuzzy, c-format
14301msgid ""
14302" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
14303" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
14304msgstr ""
14305" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
14306" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
cf8316e2 14307
0ed2f80b
KZ
14308#: sys-utils/mount.c:561
14309#, fuzzy, c-format
14310msgid ""
14311"\n"
14312" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
14313" dmesg | tail or so.\n"
14314msgstr ""
14315" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
14316" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 14317
0ed2f80b
KZ
14318#: sys-utils/mount.c:567
14319msgid "mount table full"
14320msgstr "a csatolási tábla megtelt"
b9ae633e 14321
0ed2f80b
KZ
14322#: sys-utils/mount.c:571
14323#, fuzzy, c-format
14324msgid "%s: can't read superblock"
14325msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
bd52b155 14326
6bbace6d 14327#: sys-utils/mount.c:576
0ed2f80b
KZ
14328#, fuzzy, c-format
14329msgid "unknown filesystem type '%s'"
14330msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 14331
6bbace6d
KZ
14332#: sys-utils/mount.c:578
14333#, fuzzy
14334msgid "unknown filesystem type"
14335msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
14336
14337#: sys-utils/mount.c:586
0ed2f80b
KZ
14338#, fuzzy, c-format
14339msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
14340msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
6d028cfd 14341
6bbace6d 14342#: sys-utils/mount.c:588
0ed2f80b
KZ
14343#, fuzzy, c-format
14344msgid ""
14345"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
14346" (maybe `modprobe driver'?)"
cf8316e2 14347msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14348"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
14349" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
6d028cfd 14350
6bbace6d 14351#: sys-utils/mount.c:591
cf8316e2 14352#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14353msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
14354msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
6d028cfd 14355
6bbace6d 14356#: sys-utils/mount.c:593
0ed2f80b
KZ
14357#, fuzzy, c-format
14358msgid " %s is not a block device"
14359msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 14360
6bbace6d 14361#: sys-utils/mount.c:600
0ed2f80b
KZ
14362#, fuzzy, c-format
14363msgid "%s is not a valid block device"
14364msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
6d028cfd 14365
6bbace6d 14366#: sys-utils/mount.c:606
0ed2f80b
KZ
14367#, fuzzy, c-format
14368msgid "cannot mount %s read-only"
14369msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
56e7984d 14370
6bbace6d 14371#: sys-utils/mount.c:609
0ed2f80b
KZ
14372#, fuzzy, c-format
14373msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
14374msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
6d028cfd 14375
6bbace6d 14376#: sys-utils/mount.c:612
0ed2f80b
KZ
14377#, fuzzy, c-format
14378msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
14379msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
55032d70 14380
d3cac66d
KZ
14381#: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:635 sys-utils/unshare.c:184
14382#, fuzzy, c-format
14383msgid "mount %s on %s failed"
14384msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
14385
14386#: sys-utils/mount.c:618
0ed2f80b
KZ
14387#, fuzzy, c-format
14388msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
14389msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
f8511249 14390
d3cac66d 14391#: sys-utils/mount.c:631
0ed2f80b
KZ
14392#, fuzzy, c-format
14393msgid "no medium found on %s"
14394msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
f8511249 14395
d3cac66d 14396#: sys-utils/mount.c:659
0ed2f80b
KZ
14397#, fuzzy, c-format
14398msgid "%s: failed to parse"
14399msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 14400
d3cac66d 14401#: sys-utils/mount.c:698
0ed2f80b
KZ
14402#, fuzzy, c-format
14403msgid "unsupported option format: %s"
14404msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 14405
d3cac66d 14406#: sys-utils/mount.c:700
0ed2f80b
KZ
14407#, fuzzy, c-format
14408msgid "failed to append option '%s'"
14409msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 14410
d3cac66d 14411#: sys-utils/mount.c:717
6d028cfd 14412#, c-format
0ed2f80b
KZ
14413msgid ""
14414" %1$s [-lhV]\n"
14415" %1$s -a [options]\n"
14416" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
14417" %1$s [options] <source> <directory>\n"
14418" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
14419msgstr ""
6d028cfd 14420
d3cac66d 14421#: sys-utils/mount.c:725
6bbace6d
KZ
14422#, fuzzy
14423msgid "Mount a filesystem.\n"
14424msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
14425
d3cac66d 14426#: sys-utils/mount.c:729
6d028cfd 14427#, c-format
0ed2f80b
KZ
14428msgid ""
14429" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
14430" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14431" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
14432" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
14433" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
14434msgstr ""
6d028cfd 14435
d3cac66d 14436#: sys-utils/mount.c:735
6d028cfd 14437#, c-format
540afa68 14438msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 14439msgstr ""
6d028cfd 14440
540afa68
KZ
14441#: sys-utils/mount.c:737
14442#, fuzzy, c-format
14443msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
14444msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
14445
14446#: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93
14447#, fuzzy, c-format
14448msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14449msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14450
14451#: sys-utils/mount.c:741
6d028cfd 14452#, c-format
0ed2f80b
KZ
14453msgid ""
14454" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
14455" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
14456" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
14457" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14458msgstr ""
6d028cfd 14459
540afa68 14460#: sys-utils/mount.c:746
6d028cfd 14461#, c-format
0ed2f80b
KZ
14462msgid ""
14463" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
14464" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
14465msgstr ""
6d028cfd 14466
540afa68
KZ
14467#: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99
14468#, fuzzy, c-format
14469msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
14470msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14471
14472#: sys-utils/mount.c:751
6d028cfd 14473#, c-format
540afa68 14474msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 14475msgstr ""
6d028cfd 14476
540afa68 14477#: sys-utils/mount.c:758
55032d70 14478#, c-format
0ed2f80b
KZ
14479msgid ""
14480"\n"
14481"Source:\n"
14482" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14483" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14484" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
14485" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
14486" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14487" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
14488msgstr ""
55032d70 14489
540afa68 14490#: sys-utils/mount.c:767
6d028cfd 14491#, c-format
0ed2f80b
KZ
14492msgid ""
14493" <device> specifies device by path\n"
14494" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
14495" <file> regular file for loopdev setup\n"
14496msgstr ""
6d028cfd 14497
540afa68 14498#: sys-utils/mount.c:772
6d028cfd 14499#, c-format
0ed2f80b
KZ
14500msgid ""
14501"\n"
14502"Operations:\n"
14503" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
14504" -M, --move move a subtree to some other place\n"
14505" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
14506msgstr ""
6d028cfd 14507
540afa68 14508#: sys-utils/mount.c:777
6d028cfd 14509#, c-format
0ed2f80b
KZ
14510msgid ""
14511" --make-shared mark a subtree as shared\n"
14512" --make-slave mark a subtree as slave\n"
14513" --make-private mark a subtree as private\n"
14514" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
14515msgstr ""
6d028cfd 14516
540afa68 14517#: sys-utils/mount.c:782
6d028cfd 14518#, c-format
0ed2f80b
KZ
14519msgid ""
14520" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
14521" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
14522" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
14523" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
14524msgstr ""
6d028cfd 14525
540afa68 14526#: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549
0ed2f80b
KZ
14527#, fuzzy
14528msgid "libmount context allocation failed"
14529msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 14530
540afa68 14531#: sys-utils/mount.c:925 sys-utils/umount.c:602
0ed2f80b
KZ
14532#, fuzzy
14533msgid "failed to set options pattern"
14534msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 14535
540afa68 14536#: sys-utils/mount.c:1078
0ed2f80b
KZ
14537#, fuzzy
14538msgid "source specified more than once"
14539msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 14540
6bbace6d 14541#: sys-utils/mountpoint.c:118
f8511249 14542#, c-format
0ed2f80b
KZ
14543msgid ""
14544" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
14545" %1$s -x /dev/device\n"
14546msgstr ""
dea22a3d 14547
6bbace6d
KZ
14548#: sys-utils/mountpoint.c:122
14549msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
14550msgstr ""
14551
14552#: sys-utils/mountpoint.c:125
0ed2f80b
KZ
14553msgid ""
14554" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
14555" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
14556" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
14557msgstr ""
dea22a3d 14558
6bbace6d 14559#: sys-utils/mountpoint.c:195
bd52b155 14560#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14561msgid "%s is not a mountpoint\n"
14562msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
14563
6bbace6d 14564#: sys-utils/mountpoint.c:201
0ed2f80b
KZ
14565#, fuzzy, c-format
14566msgid "%s is a mountpoint\n"
14567msgstr "%s csatolva van.\t"
14568
d3cac66d 14569#: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:232
0ed2f80b 14570#, fuzzy, c-format
6bbace6d 14571msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
0ed2f80b
KZ
14572msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
14573
d3cac66d 14574#: sys-utils/nsenter.c:73
6bbace6d 14575msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
14576msgstr ""
14577
d3cac66d 14578#: sys-utils/nsenter.c:76
6bbace6d 14579msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
14580msgstr ""
14581
d3cac66d 14582#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d
KZ
14583#, fuzzy
14584msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
14585msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 14586
d3cac66d 14587#: sys-utils/nsenter.c:78
6bbace6d
KZ
14588#, fuzzy
14589msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
14590msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 14591
d3cac66d 14592#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d
KZ
14593#, fuzzy
14594msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
14595msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 14596
d3cac66d 14597#: sys-utils/nsenter.c:80
55032d70 14598#, fuzzy
6bbace6d
KZ
14599msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
14600msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 14601
d3cac66d 14602#: sys-utils/nsenter.c:81
55032d70 14603#, fuzzy
6bbace6d
KZ
14604msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
14605msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 14606
d3cac66d 14607#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d
KZ
14608#, fuzzy
14609msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
14610msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 14611
d3cac66d 14612#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
14613#, fuzzy
14614msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
14615msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 14616
d3cac66d 14617#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
14618#, fuzzy
14619msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
14620msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14621
d3cac66d 14622#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d
KZ
14623msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
14624msgstr ""
14625
d3cac66d 14626#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d
KZ
14627msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
14628msgstr ""
14629
d3cac66d 14630#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d
KZ
14631msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
14632msgstr ""
14633
d3cac66d 14634#: sys-utils/nsenter.c:88
0ed2f80b
KZ
14635msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
14636msgstr ""
cf8316e2 14637
d3cac66d
KZ
14638#: sys-utils/nsenter.c:90
14639msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
14640msgstr ""
14641
14642#: sys-utils/nsenter.c:116
cf8316e2 14643#, c-format
0ed2f80b
KZ
14644msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
14645msgstr ""
cf8316e2 14646
d3cac66d 14647#: sys-utils/nsenter.c:266
55032d70 14648#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14649msgid "failed to parse uid"
14650msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 14651
d3cac66d 14652#: sys-utils/nsenter.c:270
55032d70 14653#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14654msgid "failed to parse gid"
14655msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 14656
d3cac66d
KZ
14657#: sys-utils/nsenter.c:306
14658msgid "no target PID specified for --follow-context"
14659msgstr ""
14660
14661#: sys-utils/nsenter.c:308
14662#, fuzzy, c-format
14663msgid "failed to get %d SELinux context"
14664msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
14665
14666#: sys-utils/nsenter.c:311
14667#, fuzzy, c-format
14668msgid "failed to set exec context to '%s'"
14669msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14670
14671#: sys-utils/nsenter.c:356
f8511249 14672#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14673msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
14674msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 14675
d3cac66d 14676#: sys-utils/nsenter.c:367
0ed2f80b
KZ
14677#, fuzzy
14678msgid "cannot open current working directory"
14679msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 14680
d3cac66d 14681#: sys-utils/nsenter.c:374
0ed2f80b
KZ
14682#, fuzzy
14683msgid "change directory by root file descriptor failed"
14684msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 14685
d3cac66d 14686#: sys-utils/nsenter.c:377
0ed2f80b
KZ
14687#, fuzzy
14688msgid "chroot failed"
14689msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 14690
d3cac66d 14691#: sys-utils/nsenter.c:387
0ed2f80b
KZ
14692#, fuzzy
14693msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
14694msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 14695
d3cac66d 14696#: sys-utils/nsenter.c:398 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
0ed2f80b
KZ
14697#, fuzzy
14698msgid "setgroups failed"
14699msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 14700
0ed2f80b 14701#: sys-utils/pivot_root.c:33
55032d70 14702#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14703msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 14704msgstr ""
0ed2f80b 14705"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 14706"\n"
0ed2f80b 14707"Kapcsolók:\n"
32940a75 14708
6bbace6d
KZ
14709#: sys-utils/pivot_root.c:37
14710#, fuzzy
14711msgid "Change the root filesystem.\n"
14712msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
14713
14714#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 14715#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14716msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
14717msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 14718
0ed2f80b
KZ
14719#: sys-utils/prlimit.c:75
14720msgid "address space limit"
55032d70
KZ
14721msgstr ""
14722
0ed2f80b 14723#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70 14724#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14725msgid "max core file size"
14726msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 14727
0ed2f80b
KZ
14728#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
14729#, fuzzy
14730msgid "blocks"
14731msgstr "%ld blokk\n"
32940a75 14732
0ed2f80b
KZ
14733#: sys-utils/prlimit.c:77
14734msgid "CPU time"
32940a75
KZ
14735msgstr ""
14736
0ed2f80b
KZ
14737#: sys-utils/prlimit.c:77
14738#, fuzzy
14739msgid "seconds"
14740msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 14741
0ed2f80b
KZ
14742#: sys-utils/prlimit.c:78
14743msgid "max data size"
55032d70
KZ
14744msgstr ""
14745
0ed2f80b 14746#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70 14747#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14748msgid "max file size"
14749msgstr "hibás inode méret"
32940a75 14750
0ed2f80b 14751#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70 14752#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14753msgid "max number of file locks held"
14754msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 14755
0ed2f80b
KZ
14756#: sys-utils/prlimit.c:81
14757msgid "max locked-in-memory address space"
14758msgstr ""
f8511249 14759
0ed2f80b
KZ
14760#: sys-utils/prlimit.c:82
14761msgid "max bytes in POSIX mqueues"
14762msgstr ""
f8511249 14763
0ed2f80b
KZ
14764#: sys-utils/prlimit.c:83
14765msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 14766msgstr ""
32940a75 14767
0ed2f80b
KZ
14768#: sys-utils/prlimit.c:84
14769#, fuzzy
14770msgid "max number of open files"
14771msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 14772
0ed2f80b
KZ
14773#: sys-utils/prlimit.c:85
14774#, fuzzy
14775msgid "max number of processes"
14776msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 14777
0ed2f80b
KZ
14778#: sys-utils/prlimit.c:86
14779msgid "max resident set size"
14780msgstr ""
32940a75 14781
0ed2f80b
KZ
14782#: sys-utils/prlimit.c:86
14783#, fuzzy
14784msgid "pages"
14785msgstr "üzenetek"
32940a75 14786
0ed2f80b
KZ
14787#: sys-utils/prlimit.c:87
14788#, fuzzy
14789msgid "max real-time priority"
14790msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 14791
0ed2f80b
KZ
14792#: sys-utils/prlimit.c:88
14793msgid "timeout for real-time tasks"
14794msgstr ""
f8511249 14795
0ed2f80b
KZ
14796#: sys-utils/prlimit.c:88
14797msgid "microsecs"
14798msgstr ""
f8511249 14799
0ed2f80b
KZ
14800#: sys-utils/prlimit.c:89
14801#, fuzzy
14802msgid "max number of pending signals"
14803msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 14804
0ed2f80b
KZ
14805#: sys-utils/prlimit.c:90
14806msgid "max stack size"
14807msgstr ""
f8511249 14808
05509318 14809#: sys-utils/prlimit.c:123
0ed2f80b
KZ
14810#, fuzzy
14811msgid "resource name"
14812msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 14813
0ed2f80b 14814# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
05509318 14815#: sys-utils/prlimit.c:124
0ed2f80b
KZ
14816#, fuzzy
14817msgid "resource description"
14818msgstr "blokkeszköz"
55032d70 14819
05509318 14820#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
14821msgid "soft limit"
14822msgstr ""
55032d70 14823
05509318 14824#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
14825msgid "hard limit (ceiling)"
14826msgstr ""
55032d70 14827
05509318 14828#: sys-utils/prlimit.c:127
3406942e 14829#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14830msgid "units"
14831msgstr "Egység"
f8511249 14832
05509318 14833#: sys-utils/prlimit.c:161
f8511249 14834#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14835msgid " %s [options] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
14836msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14837
05509318 14838#: sys-utils/prlimit.c:163
0ed2f80b
KZ
14839#, fuzzy, c-format
14840msgid " %s [options] COMMAND\n"
14841msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 14842
6bbace6d
KZ
14843#: sys-utils/prlimit.c:166
14844msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
14845msgstr ""
14846
14847#: sys-utils/prlimit.c:168
0ed2f80b
KZ
14848#, fuzzy
14849msgid ""
14850"\n"
14851"General Options:\n"
3406942e 14852msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14853"\n"
14854"%d partíció:\n"
3406942e 14855
6bbace6d 14856#: sys-utils/prlimit.c:169
0ed2f80b
KZ
14857msgid ""
14858" -p, --pid <pid> process id\n"
14859" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
14860" --noheadings don't print headings\n"
14861" --raw use the raw output format\n"
14862" --verbose verbose output\n"
14863" -h, --help display this help and exit\n"
14864" -V, --version output version information and exit\n"
3406942e
KZ
14865msgstr ""
14866
6bbace6d 14867#: sys-utils/prlimit.c:177
0ed2f80b
KZ
14868#, fuzzy
14869msgid ""
14870"\n"
14871"Resources Options:\n"
14872msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
14873
6bbace6d 14874#: sys-utils/prlimit.c:178
0ed2f80b
KZ
14875msgid ""
14876" -c, --core maximum size of core files created\n"
14877" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
14878" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
14879" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
14880" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
14881" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
14882" -m, --rss maximum resident set size\n"
14883" -n, --nofile maximum number of open files\n"
14884" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
14885" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
14886" -s, --stack maximum stack size\n"
14887" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
14888" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
14889" -v, --as size of virtual memory\n"
14890" -x, --locks maximum number of file locks\n"
14891" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
14892" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
14893msgstr ""
14894
d3cac66d
KZ
14895#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
14896#: sys-utils/prlimit.c:371
0ed2f80b 14897msgid "unlimited"
3406942e
KZ
14898msgstr ""
14899
6bbace6d 14900#: sys-utils/prlimit.c:332
0ed2f80b
KZ
14901#, fuzzy, c-format
14902msgid "failed to get old %s limit"
14903msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14904
6bbace6d 14905#: sys-utils/prlimit.c:356
0ed2f80b
KZ
14906#, c-format
14907msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
14908msgstr ""
14909
6bbace6d 14910#: sys-utils/prlimit.c:363
0ed2f80b 14911#, c-format
d3cac66d 14912msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
14913msgstr ""
14914
d3cac66d 14915#: sys-utils/prlimit.c:378
0ed2f80b
KZ
14916#, fuzzy, c-format
14917msgid "failed to set the %s resource limit"
14918msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14919
d3cac66d 14920#: sys-utils/prlimit.c:379
0ed2f80b
KZ
14921#, fuzzy, c-format
14922msgid "failed to get the %s resource limit"
14923msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14924
d3cac66d 14925#: sys-utils/prlimit.c:456
0ed2f80b
KZ
14926#, fuzzy, c-format
14927msgid "failed to parse %s limit"
14928msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14929
d3cac66d 14930#: sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b 14931msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
14932msgstr ""
14933
d3cac66d 14934#: sys-utils/prlimit.c:616
0ed2f80b
KZ
14935#, fuzzy
14936msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
14937msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
14938
6bbace6d
KZ
14939#: sys-utils/readprofile.c:107
14940msgid "Display kernel profiling information.\n"
14941msgstr ""
14942
14943#: sys-utils/readprofile.c:111
0ed2f80b
KZ
14944#, c-format
14945msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
14946msgstr ""
14947
6bbace6d 14948#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
14949#, fuzzy, c-format
14950msgid " \"%s\")\n"
14951msgstr " Első Utolsó\n"
14952
6bbace6d 14953#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
14954#, c-format
14955msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
14956msgstr ""
14957
6bbace6d 14958#: sys-utils/readprofile.c:116
0ed2f80b 14959msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
14960msgstr ""
14961
6bbace6d 14962#: sys-utils/readprofile.c:117
f8511249 14963#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14964msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
14965msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 14966
6bbace6d 14967#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 14968#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14969msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
14970msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 14971
6bbace6d 14972#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
14973#, fuzzy
14974msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
14975msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 14976
6bbace6d 14977#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
14978msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
14979msgstr ""
14980
6bbace6d 14981#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
14982msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
14983msgstr ""
14984
6bbace6d 14985#: sys-utils/readprofile.c:122
3406942e 14986#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14987msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
14988msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 14989
6bbace6d 14990#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
14991msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
14992msgstr ""
6d028cfd 14993
6bbace6d 14994#: sys-utils/readprofile.c:240
0ed2f80b
KZ
14995#, fuzzy, c-format
14996msgid "error writing %s"
14997msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 14998
6bbace6d 14999#: sys-utils/readprofile.c:271
0ed2f80b
KZ
15000msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
15001msgstr ""
6d028cfd 15002
6bbace6d 15003#: sys-utils/readprofile.c:286
d3cac66d
KZ
15004#, fuzzy, c-format
15005msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 15006msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 15007
6bbace6d 15008#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
0ed2f80b
KZ
15009#, fuzzy, c-format
15010msgid "%s(%i): wrong map line"
15011msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 15012
6bbace6d 15013#: sys-utils/readprofile.c:313
0ed2f80b
KZ
15014#, fuzzy, c-format
15015msgid "can't find \"_stext\" in %s"
15016msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 15017
6bbace6d 15018#: sys-utils/readprofile.c:346
55032d70 15019#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15020msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
15021msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 15022
6bbace6d 15023#: sys-utils/readprofile.c:404
0ed2f80b
KZ
15024msgid "total"
15025msgstr "összesen"
55032d70 15026
6bbace6d
KZ
15027#: sys-utils/renice.c:52
15028msgid "process ID"
15029msgstr ""
15030
15031#: sys-utils/renice.c:53
15032msgid "process group ID"
15033msgstr ""
15034
15035#: sys-utils/renice.c:61
0ed2f80b
KZ
15036#, fuzzy, c-format
15037msgid ""
15038" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
15039" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
15040" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 15041msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15042"\n"
15043"Használat:\n"
15044" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
15045" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
15046" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
15047" renice -h | --help\n"
15048" renice -v | --version\n"
15049"\n"
55032d70 15050
6bbace6d
KZ
15051#: sys-utils/renice.c:67
15052msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
15053msgstr ""
15054
0ed2f80b 15055#: sys-utils/renice.c:70
55032d70 15056#, fuzzy
6bbace6d
KZ
15057msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
15058msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 15059
6bbace6d
KZ
15060#: sys-utils/renice.c:71
15061#, fuzzy
15062msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
15063msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 15064
6bbace6d
KZ
15065#: sys-utils/renice.c:72
15066msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
55032d70
KZ
15067msgstr ""
15068
6bbace6d
KZ
15069#: sys-utils/renice.c:73
15070msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
0ed2f80b 15071msgstr ""
32940a75 15072
6bbace6d 15073#: sys-utils/renice.c:86
3406942e 15074#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15075msgid "failed to get priority for %d (%s)"
15076msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 15077
6bbace6d 15078#: sys-utils/renice.c:99
32940a75 15079#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15080msgid "failed to set priority for %d (%s)"
15081msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 15082
6bbace6d 15083#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 15084#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15085msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
15086msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
15087
6bbace6d
KZ
15088#: sys-utils/renice.c:176
15089#, fuzzy, c-format
15090msgid "unknown user %s"
15091msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
15092
15093#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
15094#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
15095#: sys-utils/renice.c:185
15096#, fuzzy, c-format
15097msgid "bad %s value: %s"
15098msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
15099
d3cac66d 15100#: sys-utils/rtcwake.c:98
6bbace6d
KZ
15101msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
15102msgstr ""
15103
d3cac66d 15104#: sys-utils/rtcwake.c:101
0ed2f80b
KZ
15105#, fuzzy
15106msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
15107msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 15108
d3cac66d 15109#: sys-utils/rtcwake.c:103
32940a75
KZ
15110#, c-format
15111msgid ""
0ed2f80b
KZ
15112" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
15113" the default is %s\n"
32940a75
KZ
15114msgstr ""
15115
d3cac66d
KZ
15116#: sys-utils/rtcwake.c:105
15117msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
15118msgstr ""
15119
15120#: sys-utils/rtcwake.c:106
0ed2f80b
KZ
15121msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
15122msgstr ""
8892b2f9 15123
d3cac66d 15124#: sys-utils/rtcwake.c:107
0ed2f80b 15125msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
15126msgstr ""
15127
d3cac66d 15128#: sys-utils/rtcwake.c:108
8892b2f9 15129#, fuzzy
0ed2f80b 15130msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
15131msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15132
d3cac66d
KZ
15133#: sys-utils/rtcwake.c:109
15134msgid " --list-modes list available modes\n"
15135msgstr ""
15136
15137#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b 15138msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
15139msgstr ""
15140
d3cac66d 15141#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 15142msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
15143msgstr ""
15144
d3cac66d 15145#: sys-utils/rtcwake.c:112
0ed2f80b 15146msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
15147msgstr ""
15148
d3cac66d 15149#: sys-utils/rtcwake.c:113
0ed2f80b
KZ
15150#, fuzzy
15151msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
15152msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 15153
d3cac66d 15154#: sys-utils/rtcwake.c:114
55032d70 15155#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15156msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
15157msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 15158
d3cac66d 15159#: sys-utils/rtcwake.c:167
a70fbb01 15160#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15161msgid "read rtc time failed"
15162msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 15163
d3cac66d 15164#: sys-utils/rtcwake.c:173
0ed2f80b
KZ
15165#, fuzzy
15166msgid "read system time failed"
15167msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 15168
d3cac66d 15169#: sys-utils/rtcwake.c:189
a70fbb01 15170#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15171msgid "convert rtc time failed"
15172msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 15173
6bbace6d 15174#: sys-utils/rtcwake.c:237
0ed2f80b
KZ
15175#, fuzzy
15176msgid "set rtc wake alarm failed"
15177msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
15178
540afa68 15179#: sys-utils/rtcwake.c:307
d3cac66d
KZ
15180#, fuzzy, c-format
15181msgid "unexpected third line in: %s: %s"
15182msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
15183
540afa68 15184#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:627
0ed2f80b
KZ
15185#, fuzzy
15186msgid "read rtc alarm failed"
15187msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
15188
540afa68 15189#: sys-utils/rtcwake.c:325
0ed2f80b
KZ
15190#, c-format
15191msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
15192msgstr ""
15193
540afa68 15194#: sys-utils/rtcwake.c:338
55032d70 15195#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15196msgid "convert time failed"
15197msgstr "rtc idő átalakítása"
15198
540afa68 15199#: sys-utils/rtcwake.c:343
0ed2f80b
KZ
15200#, c-format
15201msgid "alarm: on %s"
15202msgstr ""
15203
540afa68 15204#: sys-utils/rtcwake.c:387
d3cac66d
KZ
15205#, fuzzy, c-format
15206msgid "could not read: %s"
15207msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
15208
540afa68 15209#: sys-utils/rtcwake.c:467
0ed2f80b
KZ
15210#, fuzzy, c-format
15211msgid "unrecognized suspend state '%s'"
15212msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 15213
540afa68 15214#: sys-utils/rtcwake.c:475
55032d70 15215#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15216msgid "invalid seconds argument"
15217msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 15218
540afa68 15219#: sys-utils/rtcwake.c:479
55032d70 15220#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15221msgid "invalid time argument"
15222msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15223
540afa68 15224#: sys-utils/rtcwake.c:507
0ed2f80b
KZ
15225#, c-format
15226msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
15227msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
15228
540afa68 15229#: sys-utils/rtcwake.c:514
0ed2f80b
KZ
15230msgid "Using UTC time.\n"
15231msgstr "UTC idő használata.\n"
15232
540afa68 15233#: sys-utils/rtcwake.c:515
0ed2f80b
KZ
15234msgid "Using local time.\n"
15235msgstr "Helyi idő használata.\n"
15236
540afa68 15237#: sys-utils/rtcwake.c:518
0ed2f80b 15238#, fuzzy
d3cac66d 15239msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
15240msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
15241
540afa68 15242#: sys-utils/rtcwake.c:524
0ed2f80b
KZ
15243#, fuzzy, c-format
15244msgid "%s not enabled for wakeup events"
15245msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
15246
540afa68 15247#: sys-utils/rtcwake.c:531
0ed2f80b
KZ
15248#, c-format
15249msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
15250msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
15251
540afa68 15252#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
15253#, fuzzy, c-format
15254msgid "time doesn't go backward to %s"
15255msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
15256
540afa68 15257#: sys-utils/rtcwake.c:548
0ed2f80b
KZ
15258#, fuzzy, c-format
15259msgid "%s: wakeup using %s at %s"
15260msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
15261
540afa68 15262#: sys-utils/rtcwake.c:552
0ed2f80b
KZ
15263#, fuzzy, c-format
15264msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
15265msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
15266
540afa68 15267#: sys-utils/rtcwake.c:562
0ed2f80b
KZ
15268#, c-format
15269msgid "suspend mode: no; leaving\n"
15270msgstr ""
32940a75 15271
540afa68 15272#: sys-utils/rtcwake.c:571
8d398470 15273#, c-format
0ed2f80b 15274msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 15275msgstr ""
32940a75 15276
540afa68 15277#: sys-utils/rtcwake.c:590
8d398470 15278#, c-format
0ed2f80b 15279msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
15280msgstr ""
15281
540afa68 15282#: sys-utils/rtcwake.c:595
3406942e 15283#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15284msgid "rtc read failed"
15285msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 15286
540afa68 15287#: sys-utils/rtcwake.c:607
0ed2f80b
KZ
15288#, c-format
15289msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
15290msgstr ""
32940a75 15291
540afa68 15292#: sys-utils/rtcwake.c:611
3406942e 15293#, c-format
0ed2f80b 15294msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 15295msgstr ""
ee70cb20 15296
540afa68 15297#: sys-utils/rtcwake.c:618
0ed2f80b
KZ
15298#, c-format
15299msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 15300msgstr ""
ee70cb20 15301
540afa68 15302#: sys-utils/rtcwake.c:632
ee70cb20 15303#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15304msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
15305msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 15306
6bbace6d 15307#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
15308#, c-format
15309msgid "Switching on %s.\n"
15310msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 15311
6bbace6d
KZ
15312#: sys-utils/setarch.c:91
15313#, fuzzy, c-format
15314msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
15315msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
15316
15317#: sys-utils/setarch.c:93
8b4ccda1 15318#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
15319msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
15320msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
15321
15322#: sys-utils/setarch.c:96
15323msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 15324msgstr ""
3406942e 15325
0ed2f80b 15326#: sys-utils/setarch.c:99
6bbace6d
KZ
15327msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
15328msgstr ""
a70fbb01 15329
0ed2f80b 15330#: sys-utils/setarch.c:100
6bbace6d 15331msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
15332msgstr ""
15333
0ed2f80b 15334#: sys-utils/setarch.c:101
6bbace6d 15335msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
15336msgstr ""
15337
0ed2f80b 15338#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 15339msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
15340msgstr ""
15341
0ed2f80b 15342#: sys-utils/setarch.c:103
6bbace6d 15343msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
15344msgstr ""
15345
0ed2f80b 15346#: sys-utils/setarch.c:104
6bbace6d 15347msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
15348msgstr ""
15349
0ed2f80b 15350#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 15351msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
15352msgstr ""
15353
0ed2f80b 15354#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 15355msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
15356msgstr ""
15357
0ed2f80b 15358#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 15359msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
15360msgstr ""
15361
0ed2f80b 15362#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 15363msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
15364msgstr ""
15365
0ed2f80b 15366#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 15367msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
15368msgstr ""
15369
0ed2f80b 15370#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 15371msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
15372msgstr ""
15373
0ed2f80b 15374#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d
KZ
15375#, fuzzy
15376msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
15377msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 15378
6bbace6d 15379#: sys-utils/setarch.c:114
3406942e 15380#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15381msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
15382msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 15383
6bbace6d 15384#: sys-utils/setarch.c:128
55032d70 15385#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15386msgid ""
15387"%s\n"
15388"Try `%s --help' for more information."
3406942e 15389msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15390"%s: %s\n"
15391"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
3406942e 15392
6bbace6d 15393#: sys-utils/setarch.c:131
3406942e 15394#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15395msgid "Try `%s --help' for more information."
15396msgstr ""
15397"%s: %s\n"
15398"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
3406942e 15399
6bbace6d 15400#: sys-utils/setarch.c:237
3406942e 15401#, c-format
0ed2f80b
KZ
15402msgid "%s: Unrecognized architecture"
15403msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
15404
6bbace6d
KZ
15405#: sys-utils/setarch.c:248
15406#, fuzzy, c-format
15407msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
15408msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
15409
15410#: sys-utils/setarch.c:295
0ed2f80b
KZ
15411msgid "Not enough arguments"
15412msgstr "Túl kevés argumentum"
15413
6bbace6d 15414#: sys-utils/setarch.c:312
0ed2f80b
KZ
15415#, c-format
15416msgid "Failed to set personality to %s"
15417msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15418
6bbace6d
KZ
15419#: sys-utils/setarch.c:369
15420#, fuzzy
15421msgid "unrecognized option '--list'"
15422msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
15423
15424#: sys-utils/setarch.c:376
15425#, fuzzy
15426msgid "no architecture argument specified"
15427msgstr "Túl kevés argumentum"
15428
15429#: sys-utils/setarch.c:382
15430#, fuzzy, c-format
15431msgid "failed to set personality to %s"
15432msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15433
15434#: sys-utils/setpriv.c:97
15435msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
15436msgstr ""
15437
15438#: sys-utils/setpriv.c:100
0ed2f80b 15439msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
3406942e
KZ
15440msgstr ""
15441
6bbace6d 15442#: sys-utils/setpriv.c:101
0ed2f80b 15443msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
15444msgstr ""
15445
6bbace6d 15446#: sys-utils/setpriv.c:102
0ed2f80b 15447msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
15448msgstr ""
15449
6bbace6d 15450#: sys-utils/setpriv.c:103
0ed2f80b 15451msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
15452msgstr ""
15453
6bbace6d 15454#: sys-utils/setpriv.c:104
0ed2f80b
KZ
15455#, fuzzy
15456msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
15457msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15458
6bbace6d 15459#: sys-utils/setpriv.c:105
0ed2f80b 15460msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
3406942e
KZ
15461msgstr ""
15462
6bbace6d 15463#: sys-utils/setpriv.c:106
0ed2f80b 15464msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
3406942e
KZ
15465msgstr ""
15466
6bbace6d 15467#: sys-utils/setpriv.c:107
0ed2f80b 15468msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
3406942e
KZ
15469msgstr ""
15470
6bbace6d 15471#: sys-utils/setpriv.c:108
0ed2f80b 15472msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
3406942e
KZ
15473msgstr ""
15474
6bbace6d 15475#: sys-utils/setpriv.c:109
0ed2f80b 15476msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
3406942e
KZ
15477msgstr ""
15478
6bbace6d 15479#: sys-utils/setpriv.c:110
0ed2f80b 15480msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
3406942e
KZ
15481msgstr ""
15482
6bbace6d 15483#: sys-utils/setpriv.c:111
0ed2f80b 15484msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
15485msgstr ""
15486
6bbace6d 15487#: sys-utils/setpriv.c:112
0ed2f80b 15488msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
3406942e
KZ
15489msgstr ""
15490
6bbace6d 15491#: sys-utils/setpriv.c:113
0ed2f80b 15492msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
3406942e
KZ
15493msgstr ""
15494
6bbace6d 15495#: sys-utils/setpriv.c:114
0ed2f80b
KZ
15496msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
15497msgstr ""
ee70cb20 15498
6bbace6d 15499#: sys-utils/setpriv.c:115
0ed2f80b 15500msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
15501msgstr ""
15502
6bbace6d 15503#: sys-utils/setpriv.c:121
0ed2f80b 15504msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
15505msgstr ""
15506
6bbace6d 15507#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
0ed2f80b 15508msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 15509msgstr ""
ee70cb20 15510
6bbace6d 15511#: sys-utils/setpriv.c:197
0ed2f80b
KZ
15512#, c-format
15513msgid "Securebits: "
15514msgstr ""
ee70cb20 15515
6bbace6d 15516#: sys-utils/setpriv.c:217
0ed2f80b
KZ
15517#, fuzzy, c-format
15518msgid "[none]\n"
15519msgstr "nincs"
8b4ccda1 15520
6bbace6d 15521#: sys-utils/setpriv.c:243
0ed2f80b
KZ
15522#, fuzzy, c-format
15523msgid "%s: too long"
15524msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 15525
6bbace6d 15526#: sys-utils/setpriv.c:271
0ed2f80b
KZ
15527#, c-format
15528msgid "Supplementary groups: "
f8511249 15529msgstr ""
ee70cb20 15530
6bbace6d
KZ
15531#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
15532#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
15533#, fuzzy, c-format
15534msgid "[none]"
15535msgstr "nincs"
15536
6bbace6d 15537#: sys-utils/setpriv.c:293
0ed2f80b
KZ
15538#, c-format
15539msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
15540msgstr ""
15541
6bbace6d 15542#: sys-utils/setpriv.c:294
0ed2f80b
KZ
15543#, c-format
15544msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
15545msgstr ""
15546
6bbace6d 15547#: sys-utils/setpriv.c:297
0ed2f80b
KZ
15548#, c-format
15549msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
15550msgstr ""
15551
6bbace6d 15552#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
ee70cb20 15553#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15554msgid "getresuid failed"
15555msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 15556
6bbace6d 15557#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
0ed2f80b
KZ
15558#, fuzzy
15559msgid "getresgid failed"
15560msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
15561
6bbace6d 15562#: sys-utils/setpriv.c:319
0ed2f80b
KZ
15563#, c-format
15564msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
15565msgstr ""
15566
6bbace6d 15567#: sys-utils/setpriv.c:324
0ed2f80b
KZ
15568#, c-format
15569msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 15570msgstr ""
32940a75 15571
6bbace6d 15572#: sys-utils/setpriv.c:330
0ed2f80b
KZ
15573#, c-format
15574msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 15575msgstr ""
32940a75 15576
6bbace6d 15577#: sys-utils/setpriv.c:335
0ed2f80b
KZ
15578#, c-format
15579msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
15580msgstr ""
15581
6bbace6d 15582#: sys-utils/setpriv.c:343
0ed2f80b
KZ
15583#, fuzzy
15584msgid "SELinux label"
15585msgstr "Linux egyszerű szöveg"
15586
6bbace6d 15587#: sys-utils/setpriv.c:346
0ed2f80b 15588msgid "AppArmor profile"
f8511249 15589msgstr ""
32940a75 15590
6bbace6d 15591#: sys-utils/setpriv.c:359
f8511249 15592#, c-format
0ed2f80b 15593msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
f8511249 15594msgstr ""
32940a75 15595
6bbace6d 15596#: sys-utils/setpriv.c:382
0ed2f80b
KZ
15597msgid "Invalid supplementary group id"
15598msgstr ""
55032d70 15599
6bbace6d 15600#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70 15601#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15602msgid "setresuid failed"
15603msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 15604
6bbace6d 15605#: sys-utils/setpriv.c:414
55032d70 15606#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15607msgid "setresgid failed"
15608msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 15609
6bbace6d 15610#: sys-utils/setpriv.c:435
0ed2f80b 15611msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
15612msgstr ""
15613
6bbace6d 15614#: sys-utils/setpriv.c:443
0ed2f80b 15615msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
3406942e
KZ
15616msgstr ""
15617
6bbace6d 15618#: sys-utils/setpriv.c:452
0ed2f80b
KZ
15619#, fuzzy, c-format
15620msgid "unknown capability \"%s\""
15621msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
15622
6bbace6d 15623#: sys-utils/setpriv.c:476
0ed2f80b
KZ
15624#, fuzzy
15625msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
15626msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
15627
6bbace6d 15628#: sys-utils/setpriv.c:480
0ed2f80b 15629msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
15630msgstr ""
15631
6bbace6d 15632#: sys-utils/setpriv.c:487
55032d70 15633#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15634msgid "+all securebits is not allowed"
15635msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 15636
6bbace6d 15637#: sys-utils/setpriv.c:500
0ed2f80b 15638msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 15639msgstr ""
3406942e 15640
6bbace6d 15641#: sys-utils/setpriv.c:504
0ed2f80b
KZ
15642#, fuzzy
15643msgid "unrecognized securebit"
15644msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
15645
6bbace6d 15646#: sys-utils/setpriv.c:524
0ed2f80b 15647msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
15648msgstr ""
15649
6bbace6d 15650#: sys-utils/setpriv.c:539
3406942e 15651#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15652msgid "close failed: %s"
15653msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 15654
6bbace6d 15655#: sys-utils/setpriv.c:547
0ed2f80b
KZ
15656msgid "AppArmor is not running"
15657msgstr ""
3406942e 15658
6bbace6d 15659#: sys-utils/setpriv.c:658
0ed2f80b
KZ
15660msgid "duplicate --no-new-privs option"
15661msgstr ""
3406942e 15662
6bbace6d 15663#: sys-utils/setpriv.c:663
0ed2f80b
KZ
15664msgid "duplicate ruid"
15665msgstr ""
3406942e 15666
6bbace6d 15667#: sys-utils/setpriv.c:665
0ed2f80b
KZ
15668#, fuzzy
15669msgid "failed to parse ruid"
15670msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 15671
6bbace6d 15672#: sys-utils/setpriv.c:669
0ed2f80b
KZ
15673msgid "duplicate euid"
15674msgstr ""
3406942e 15675
6bbace6d 15676#: sys-utils/setpriv.c:671
3406942e 15677#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15678msgid "failed to parse euid"
15679msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 15680
6bbace6d 15681#: sys-utils/setpriv.c:675
0ed2f80b 15682msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
15683msgstr ""
15684
6bbace6d 15685#: sys-utils/setpriv.c:677
0ed2f80b
KZ
15686#, fuzzy
15687msgid "failed to parse reuid"
15688msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 15689
6bbace6d 15690#: sys-utils/setpriv.c:681
0ed2f80b
KZ
15691msgid "duplicate rgid"
15692msgstr ""
55032d70 15693
6bbace6d 15694#: sys-utils/setpriv.c:683
0ed2f80b
KZ
15695#, fuzzy
15696msgid "failed to parse rgid"
15697msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 15698
6bbace6d 15699#: sys-utils/setpriv.c:687
0ed2f80b
KZ
15700msgid "duplicate egid"
15701msgstr ""
55032d70 15702
6bbace6d 15703#: sys-utils/setpriv.c:689
0ed2f80b
KZ
15704#, fuzzy
15705msgid "failed to parse egid"
15706msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15707
6bbace6d 15708#: sys-utils/setpriv.c:693
0ed2f80b 15709msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
15710msgstr ""
15711
6bbace6d 15712#: sys-utils/setpriv.c:695
55032d70 15713#, fuzzy
0ed2f80b 15714msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
15715msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15716
6bbace6d 15717#: sys-utils/setpriv.c:700
0ed2f80b
KZ
15718msgid "duplicate --clear-groups option"
15719msgstr ""
3406942e 15720
6bbace6d 15721#: sys-utils/setpriv.c:706
0ed2f80b
KZ
15722msgid "duplicate --keep-groups option"
15723msgstr ""
3406942e 15724
6bbace6d 15725#: sys-utils/setpriv.c:712
0ed2f80b
KZ
15726msgid "duplicate --groups option"
15727msgstr ""
3406942e 15728
6bbace6d 15729#: sys-utils/setpriv.c:721
0ed2f80b
KZ
15730msgid "duplicate --inh-caps option"
15731msgstr ""
eb0f80a6 15732
6bbace6d 15733#: sys-utils/setpriv.c:727
0ed2f80b
KZ
15734msgid "duplicate --bounding-set option"
15735msgstr ""
eb0f80a6 15736
6bbace6d 15737#: sys-utils/setpriv.c:733
0ed2f80b 15738msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
15739msgstr ""
15740
6bbace6d 15741#: sys-utils/setpriv.c:739
0ed2f80b 15742msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 15743msgstr ""
3406942e 15744
6bbace6d 15745#: sys-utils/setpriv.c:745
0ed2f80b
KZ
15746msgid "duplicate --apparmor-profile option"
15747msgstr ""
3406942e 15748
6bbace6d 15749#: sys-utils/setpriv.c:756
8d398470 15750#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15751msgid "unrecognized option '%c'"
15752msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
8d398470 15753
6bbace6d 15754#: sys-utils/setpriv.c:763
0ed2f80b
KZ
15755msgid "--dump is incompatible with all other options"
15756msgstr ""
15757
6bbace6d 15758#: sys-utils/setpriv.c:771
0ed2f80b
KZ
15759msgid "--list-caps must be specified alone"
15760msgstr ""
8d398470 15761
6bbace6d 15762#: sys-utils/setpriv.c:777
8d398470 15763#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15764msgid "No program specified"
15765msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 15766
6bbace6d 15767#: sys-utils/setpriv.c:782
0ed2f80b
KZ
15768msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
15769msgstr ""
8892b2f9 15770
6bbace6d 15771#: sys-utils/setpriv.c:786
0ed2f80b
KZ
15772msgid "disallow granting new privileges failed"
15773msgstr ""
1c04b639 15774
6bbace6d 15775#: sys-utils/setpriv.c:794
0ed2f80b
KZ
15776msgid "keep process capabilities failed"
15777msgstr ""
3406942e 15778
6bbace6d 15779#: sys-utils/setpriv.c:802
0ed2f80b
KZ
15780msgid "activate capabilities"
15781msgstr ""
15782
6bbace6d 15783#: sys-utils/setpriv.c:808
0ed2f80b
KZ
15784msgid "reactivate capabilities"
15785msgstr ""
3406942e 15786
6bbace6d 15787#: sys-utils/setpriv.c:825
3406942e 15788#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15789msgid "set process securebits failed"
15790msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 15791
6bbace6d 15792#: sys-utils/setpriv.c:831
0ed2f80b
KZ
15793msgid "apply bounding set"
15794msgstr ""
3406942e 15795
6bbace6d 15796#: sys-utils/setpriv.c:837
0ed2f80b
KZ
15797msgid "apply capabilities"
15798msgstr ""
3406942e 15799
6bbace6d 15800#: sys-utils/setpriv.c:842
3406942e 15801#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15802msgid "cannot execute: %s"
15803msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
3406942e 15804
0ed2f80b 15805#: sys-utils/setsid.c:32
3406942e 15806#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15807msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
15808msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 15809
0ed2f80b 15810#: sys-utils/setsid.c:36
6bbace6d
KZ
15811msgid "Run a program in a new session.\n"
15812msgstr ""
15813
15814#: sys-utils/setsid.c:39
0ed2f80b
KZ
15815msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
15816msgstr ""
3406942e 15817
6bbace6d 15818#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
15819msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
15820msgstr ""
3406942e 15821
6bbace6d 15822#: sys-utils/setsid.c:93
3406942e 15823#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15824msgid "fork"
15825msgstr "programindítás: %s"
3406942e 15826
6bbace6d 15827#: sys-utils/setsid.c:105
3406942e 15828#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15829msgid "child %d did not exit normally"
15830msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 15831
6bbace6d 15832#: sys-utils/setsid.c:110
0ed2f80b
KZ
15833#, fuzzy
15834msgid "setsid failed"
15835msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
15836
6bbace6d 15837#: sys-utils/setsid.c:114
0ed2f80b
KZ
15838#, fuzzy
15839msgid "failed to set the controlling terminal"
15840msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 15841
6bbace6d 15842#: sys-utils/swapoff.c:86
8d398470 15843#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15844msgid "swapoff %s\n"
15845msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 15846
6bbace6d 15847#: sys-utils/swapoff.c:102
0ed2f80b
KZ
15848#, fuzzy
15849msgid "Not superuser."
15850msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 15851
6bbace6d 15852#: sys-utils/swapoff.c:105
3406942e 15853#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15854msgid "%s: swapoff failed"
15855msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 15856
d3cac66d 15857#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:724
3406942e 15858#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15859msgid " %s [options] [<spec>]\n"
15860msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15861
6bbace6d
KZ
15862#: sys-utils/swapoff.c:122
15863msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
15864msgstr ""
15865
15866#: sys-utils/swapoff.c:125
32940a75 15867msgid ""
0ed2f80b
KZ
15868" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
15869" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 15870msgstr ""
32940a75 15871
6bbace6d 15872#: sys-utils/swapoff.c:132
0ed2f80b 15873#, fuzzy
32940a75 15874msgid ""
8b4ccda1 15875"\n"
0ed2f80b
KZ
15876"The <spec> parameter:\n"
15877" -L <label> LABEL of device to be used\n"
15878" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
15879" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
15880" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
15881" <device> name of device to be used\n"
15882" <file> name of file to be used\n"
32940a75 15883msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15884"A <speciális> paraméter:\n"
15885" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
15886" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
15887" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
15888" <fájl> a használandó fájl neve\n"
15889"\n"
32940a75 15890
d3cac66d 15891#: sys-utils/swapon.c:109
0ed2f80b
KZ
15892#, fuzzy
15893msgid "device file or partition path"
15894msgstr " d partíció törlése"
32940a75 15895
d3cac66d 15896#: sys-utils/swapon.c:110
0ed2f80b
KZ
15897#, fuzzy
15898msgid "type of the device"
15899msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 15900
d3cac66d 15901#: sys-utils/swapon.c:111
0ed2f80b
KZ
15902#, fuzzy
15903msgid "size of the swap area"
15904msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 15905
d3cac66d 15906#: sys-utils/swapon.c:112
0ed2f80b
KZ
15907#, fuzzy
15908msgid "bytes in use"
15909msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 15910
d3cac66d 15911#: sys-utils/swapon.c:113
0ed2f80b
KZ
15912#, fuzzy
15913msgid "swap priority"
15914msgstr "prioritás beállítása"
15915
d3cac66d 15916#: sys-utils/swapon.c:114
6bbace6d
KZ
15917msgid "swap uuid"
15918msgstr ""
15919
d3cac66d 15920#: sys-utils/swapon.c:115
6bbace6d
KZ
15921#, fuzzy
15922msgid "swap label"
15923msgstr "nincs címke, "
15924
d3cac66d 15925#: sys-utils/swapon.c:232
0ed2f80b
KZ
15926#, c-format
15927msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e 15928msgstr ""
3406942e 15929
d3cac66d 15930#: sys-utils/swapon.c:232
0ed2f80b
KZ
15931msgid "Filename"
15932msgstr ""
3406942e 15933
d3cac66d 15934#: sys-utils/swapon.c:296
3406942e 15935#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15936msgid "%s: reinitializing the swap."
15937msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 15938
d3cac66d 15939#: sys-utils/swapon.c:347
3406942e 15940#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15941msgid "%s: lseek failed"
15942msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 15943
d3cac66d 15944#: sys-utils/swapon.c:353
3406942e 15945#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15946msgid "%s: write signature failed"
15947msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 15948
d3cac66d 15949#: sys-utils/swapon.c:437
0ed2f80b
KZ
15950#, c-format
15951msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
15952msgstr ""
3406942e 15953
d3cac66d 15954#: sys-utils/swapon.c:442
0ed2f80b
KZ
15955msgid "different"
15956msgstr ""
3406942e 15957
d3cac66d 15958#: sys-utils/swapon.c:442
0ed2f80b
KZ
15959#, fuzzy
15960msgid "same"
15961msgstr "Név"
3406942e 15962
d3cac66d 15963#: sys-utils/swapon.c:485
3406942e 15964#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15965msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
15966msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3406942e 15967
d3cac66d 15968#: sys-utils/swapon.c:490
1c04b639 15969#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15970msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
15971msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
1c04b639 15972
d3cac66d 15973#: sys-utils/swapon.c:496
a70fbb01 15974#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15975msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
15976msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 15977
d3cac66d 15978#: sys-utils/swapon.c:510
55032d70 15979#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15980msgid "%s: get size failed"
15981msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 15982
d3cac66d 15983#: sys-utils/swapon.c:516
3406942e 15984#, c-format
0ed2f80b 15985msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
15986msgstr ""
15987
d3cac66d 15988#: sys-utils/swapon.c:526
eb0f80a6 15989#, c-format
0ed2f80b 15990msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
15991msgstr ""
15992
d3cac66d 15993#: sys-utils/swapon.c:531
3406942e 15994#, c-format
0ed2f80b 15995msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
15996msgstr ""
15997
d3cac66d 15998#: sys-utils/swapon.c:541
3406942e 15999#, c-format
0ed2f80b 16000msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
16001msgstr ""
16002
d3cac66d 16003#: sys-utils/swapon.c:549
3406942e 16004#, c-format
0ed2f80b
KZ
16005msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
16006msgstr ""
16007
d3cac66d 16008#: sys-utils/swapon.c:558
0ed2f80b
KZ
16009#, fuzzy, c-format
16010msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
16011msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
16012
d3cac66d 16013#: sys-utils/swapon.c:583
0ed2f80b
KZ
16014#, fuzzy, c-format
16015msgid "swapon %s\n"
16016msgstr "%s a következőn: %s\n"
16017
d3cac66d 16018#: sys-utils/swapon.c:622
0ed2f80b
KZ
16019#, fuzzy, c-format
16020msgid "%s: swapon failed"
16021msgstr "%s meghiúsult.\n"
16022
d3cac66d 16023#: sys-utils/swapon.c:727
6bbace6d
KZ
16024msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
16025msgstr ""
16026
d3cac66d 16027#: sys-utils/swapon.c:730
6bbace6d
KZ
16028#, fuzzy
16029msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
16030msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16031
d3cac66d 16032#: sys-utils/swapon.c:731
6bbace6d
KZ
16033msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
16034msgstr ""
16035
d3cac66d 16036#: sys-utils/swapon.c:732
6bbace6d
KZ
16037msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
16038msgstr ""
16039
d3cac66d 16040#: sys-utils/swapon.c:733
6bbace6d
KZ
16041msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
16042msgstr ""
16043
d3cac66d 16044#: sys-utils/swapon.c:734
6bbace6d
KZ
16045msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
16046msgstr ""
16047
d3cac66d 16048#: sys-utils/swapon.c:735
6bbace6d
KZ
16049msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
16050msgstr ""
16051
d3cac66d 16052#: sys-utils/swapon.c:736
6bbace6d
KZ
16053#, fuzzy
16054msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
16055msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
16056
d3cac66d 16057#: sys-utils/swapon.c:737
6bbace6d 16058msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
16059msgstr ""
16060
d3cac66d 16061#: sys-utils/swapon.c:738
6bbace6d
KZ
16062#, fuzzy
16063msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
16064msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16065
d3cac66d 16066#: sys-utils/swapon.c:739
6bbace6d
KZ
16067#, fuzzy
16068msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
16069msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16070
d3cac66d 16071#: sys-utils/swapon.c:740
6bbace6d
KZ
16072#, fuzzy
16073msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
16074msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16075
d3cac66d 16076#: sys-utils/swapon.c:741
6bbace6d
KZ
16077#, fuzzy
16078msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
16079msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16080
d3cac66d 16081#: sys-utils/swapon.c:747
0ed2f80b 16082#, fuzzy
3406942e
KZ
16083msgid ""
16084"\n"
0ed2f80b
KZ
16085"The <spec> parameter:\n"
16086" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
16087" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
16088" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
16089" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
16090" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
16091" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
16092" <device> name of device to be used\n"
16093" <file> name of file to be used\n"
3406942e 16094msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16095"A <speciális> paraméter:\n"
16096" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
16097" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
16098" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
16099" <fájl> a használandó fájl neve\n"
16100"\n"
3406942e 16101
d3cac66d 16102#: sys-utils/swapon.c:757
3406942e 16103msgid ""
0ed2f80b
KZ
16104"\n"
16105"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
16106" once : only single-time area discards are issued\n"
16107" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
16108"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
16109msgstr ""
16110
d3cac66d 16111#: sys-utils/swapon.c:762
0ed2f80b 16112#, fuzzy
3406942e 16113msgid ""
0ed2f80b
KZ
16114"\n"
16115"Available columns (for --show):\n"
16116msgstr "Elérhető parancsok:\n"
3406942e 16117
d3cac66d 16118#: sys-utils/swapon.c:837
3406942e 16119#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16120msgid "failed to parse priority"
16121msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16122
d3cac66d 16123#: sys-utils/swapon.c:856
0ed2f80b
KZ
16124#, fuzzy, c-format
16125msgid "unsupported discard policy: %s"
16126msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
16127
6bbace6d 16128#: sys-utils/swapon-common.c:63
0ed2f80b
KZ
16129#, fuzzy, c-format
16130msgid "cannot find the device for %s"
16131msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 16132
0ed2f80b 16133#: sys-utils/switch_root.c:59
55032d70 16134#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16135msgid "failed to open directory"
16136msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16137
d3cac66d 16138#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
16139#, fuzzy
16140msgid "stat failed"
16141msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
16142
16143#: sys-utils/switch_root.c:78
16144#, fuzzy
16145msgid "failed to read directory"
16146msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
16147
16148#: sys-utils/switch_root.c:112
16149#, fuzzy, c-format
16150msgid "failed to unlink %s"
16151msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16152
16153#: sys-utils/switch_root.c:149
16154#, fuzzy, c-format
16155msgid "failed to mount moving %s to %s"
16156msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
16157
16158#: sys-utils/switch_root.c:151
16159#, fuzzy, c-format
16160msgid "forcing unmount of %s"
16161msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
16162
16163#: sys-utils/switch_root.c:157
16164#, fuzzy, c-format
16165msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
16166msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16167
0ed2f80b
KZ
16168#: sys-utils/switch_root.c:169
16169#, fuzzy, c-format
16170msgid "failed to mount moving %s to /"
16171msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 16172
0ed2f80b
KZ
16173#: sys-utils/switch_root.c:175
16174#, fuzzy
16175msgid "failed to change root"
16176msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16177
16178#: sys-utils/switch_root.c:188
16179msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
16180msgstr ""
16181
0ed2f80b 16182#: sys-utils/switch_root.c:201
55032d70 16183#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16184msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
16185msgstr ""
16186"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
16187"\n"
16188"Kapcsolók:\n"
55032d70 16189
6bbace6d
KZ
16190#: sys-utils/switch_root.c:205
16191msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
16192msgstr ""
16193
16194#: sys-utils/switch_root.c:237
0ed2f80b
KZ
16195#, fuzzy
16196msgid "failed. Sorry."
16197msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 16198
6bbace6d 16199#: sys-utils/switch_root.c:240
55032d70 16200#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16201msgid "cannot access %s"
16202msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 16203
d3cac66d 16204#: sys-utils/tunelp.c:94
6bbace6d
KZ
16205msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
16206msgstr ""
16207
d3cac66d 16208#: sys-utils/tunelp.c:97
0ed2f80b 16209msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
16210msgstr ""
16211
d3cac66d 16212#: sys-utils/tunelp.c:98
0ed2f80b 16213msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
16214msgstr ""
16215
d3cac66d 16216#: sys-utils/tunelp.c:99
0ed2f80b 16217msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
16218msgstr ""
16219
d3cac66d 16220#: sys-utils/tunelp.c:100
0ed2f80b 16221msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
16222msgstr ""
16223
0ed2f80b
KZ
16224#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
16225#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
16226#. exactly that very same string.
d3cac66d 16227#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 16228msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
16229msgstr ""
16230
d3cac66d 16231#: sys-utils/tunelp.c:105
0ed2f80b 16232msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
16233msgstr ""
16234
d3cac66d 16235#: sys-utils/tunelp.c:106
0ed2f80b 16236msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 16237msgstr ""
3406942e 16238
d3cac66d 16239#: sys-utils/tunelp.c:107
a70fbb01 16240#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16241msgid " -s, --status query printer status\n"
16242msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 16243
d3cac66d 16244#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b
KZ
16245msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
16246msgstr ""
16247
d3cac66d 16248#: sys-utils/tunelp.c:109
a70fbb01 16249#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16250msgid " -r, --reset reset the port\n"
16251msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 16252
d3cac66d 16253#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 16254msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 16255msgstr ""
3406942e 16256
d3cac66d 16257#: sys-utils/tunelp.c:261
0ed2f80b
KZ
16258#, fuzzy, c-format
16259msgid "%s not an lp device"
16260msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
16261
d3cac66d 16262#: sys-utils/tunelp.c:280
0ed2f80b
KZ
16263#, fuzzy
16264msgid "LPGETSTATUS error"
16265msgstr "LPGETIRQ hiba"
16266
d3cac66d 16267#: sys-utils/tunelp.c:285
0ed2f80b
KZ
16268#, c-format
16269msgid "%s status is %d"
16270msgstr "%s állapota: %d"
16271
d3cac66d 16272#: sys-utils/tunelp.c:287
0ed2f80b
KZ
16273#, c-format
16274msgid ", busy"
16275msgstr ", foglalt"
16276
d3cac66d 16277#: sys-utils/tunelp.c:289
0ed2f80b
KZ
16278#, c-format
16279msgid ", ready"
16280msgstr ", kész"
16281
d3cac66d 16282#: sys-utils/tunelp.c:291
0ed2f80b
KZ
16283#, c-format
16284msgid ", out of paper"
16285msgstr ", kifogyott a papír"
16286
d3cac66d 16287#: sys-utils/tunelp.c:293
0ed2f80b
KZ
16288#, c-format
16289msgid ", on-line"
16290msgstr ", elérhető"
3406942e 16291
d3cac66d 16292#: sys-utils/tunelp.c:295
55032d70 16293#, c-format
0ed2f80b
KZ
16294msgid ", error"
16295msgstr ", hiba"
a70fbb01 16296
d3cac66d 16297#: sys-utils/tunelp.c:300
a70fbb01 16298#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16299msgid "ioctl failed"
16300msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 16301
d3cac66d 16302#: sys-utils/tunelp.c:310
0ed2f80b
KZ
16303msgid "LPGETIRQ error"
16304msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 16305
d3cac66d 16306#: sys-utils/tunelp.c:315
0ed2f80b
KZ
16307#, c-format
16308msgid "%s using IRQ %d\n"
16309msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 16310
d3cac66d 16311#: sys-utils/tunelp.c:317
0ed2f80b
KZ
16312#, c-format
16313msgid "%s using polling\n"
16314msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 16315
0ed2f80b
KZ
16316#: sys-utils/umount.c:76
16317#, c-format
16318msgid ""
16319" %1$s [-hV]\n"
16320" %1$s -a [options]\n"
16321" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
16322msgstr ""
55032d70 16323
0ed2f80b 16324#: sys-utils/umount.c:82
55032d70 16325#, fuzzy
6bbace6d
KZ
16326msgid "Unmount filesystems.\n"
16327msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
16328
16329#: sys-utils/umount.c:85
16330#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16331msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
16332msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 16333
6bbace6d 16334#: sys-utils/umount.c:86
0ed2f80b
KZ
16335msgid ""
16336" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
16337" current namespace\n"
3406942e 16338msgstr ""
3406942e 16339
6bbace6d 16340#: sys-utils/umount.c:88
0ed2f80b 16341msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
16342msgstr ""
16343
6bbace6d 16344#: sys-utils/umount.c:89
0ed2f80b
KZ
16345msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
16346msgstr ""
3406942e 16347
6bbace6d 16348#: sys-utils/umount.c:90
0ed2f80b 16349msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
16350msgstr ""
16351
6bbace6d 16352#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b
KZ
16353msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
16354msgstr ""
3406942e 16355
6bbace6d 16356#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b 16357msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
16358msgstr ""
16359
6bbace6d 16360#: sys-utils/umount.c:94
3406942e 16361#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16362msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
16363msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 16364
6bbace6d 16365#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 16366msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
16367msgstr ""
16368
6bbace6d 16369#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 16370msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
16371msgstr ""
16372
6bbace6d 16373#: sys-utils/umount.c:97
3406942e 16374#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16375msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
16376msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 16377
6bbace6d 16378#: sys-utils/umount.c:98
3406942e 16379#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16380msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16381msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 16382
6bbace6d 16383#: sys-utils/umount.c:143
0ed2f80b
KZ
16384#, fuzzy, c-format
16385msgid "%s (%s) unmounted"
16386msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 16387
6bbace6d 16388#: sys-utils/umount.c:145
0ed2f80b
KZ
16389#, fuzzy, c-format
16390msgid "%s unmounted"
16391msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 16392
6bbace6d 16393#: sys-utils/umount.c:210
0ed2f80b
KZ
16394#, fuzzy, c-format
16395msgid "%s: umount failed"
16396msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 16397
6bbace6d 16398#: sys-utils/umount.c:219
0ed2f80b
KZ
16399#, fuzzy, c-format
16400msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
16401msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 16402
6bbace6d 16403#: sys-utils/umount.c:233
0ed2f80b
KZ
16404#, fuzzy, c-format
16405msgid "%s: invalid block device"
16406msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
3406942e 16407
6bbace6d 16408#: sys-utils/umount.c:239
0ed2f80b
KZ
16409#, fuzzy, c-format
16410msgid "%s: can't write superblock"
16411msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
3406942e 16412
6bbace6d 16413#: sys-utils/umount.c:242
0ed2f80b
KZ
16414#, fuzzy, c-format
16415msgid ""
16416"%s: target is busy\n"
16417" (In some cases useful info about processes that\n"
16418" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
3406942e 16419msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16420"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
16421" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
16422" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
3406942e 16423
6bbace6d 16424#: sys-utils/umount.c:249
0ed2f80b
KZ
16425#, fuzzy, c-format
16426msgid "%s: mountpoint not found"
16427msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 16428
6bbace6d 16429#: sys-utils/umount.c:251
3406942e 16430#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16431msgid "undefined mountpoint"
16432msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
3406942e 16433
6bbace6d 16434#: sys-utils/umount.c:254
3406942e 16435#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16436msgid "%s: must be superuser to unmount"
16437msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
3406942e 16438
6bbace6d 16439#: sys-utils/umount.c:257
3406942e 16440#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16441msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
16442msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
3406942e 16443
6bbace6d 16444#: sys-utils/umount.c:308
3406942e 16445#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16446msgid "failed to set umount target"
16447msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 16448
6bbace6d 16449#: sys-utils/umount.c:324
3406942e 16450#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16451msgid "libmount table allocation failed"
16452msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 16453
6bbace6d 16454#: sys-utils/umount.c:367 sys-utils/umount.c:447
0ed2f80b
KZ
16455#, fuzzy
16456msgid "libmount iterator allocation failed"
16457msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 16458
6bbace6d 16459#: sys-utils/umount.c:373
3406942e 16460#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16461msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
16462msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16463
6bbace6d 16464#: sys-utils/umount.c:411 sys-utils/umount.c:434
0ed2f80b
KZ
16465#, fuzzy, c-format
16466msgid "%s: not found"
16467msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 16468
6bbace6d 16469#: sys-utils/umount.c:441
3406942e 16470#, c-format
0ed2f80b 16471msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
16472msgstr ""
16473
d3cac66d 16474#: sys-utils/unshare.c:85
6bbace6d
KZ
16475#, fuzzy, c-format
16476msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
16477msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
16478
d3cac66d 16479#: sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
3406942e 16480#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16481msgid "write failed %s"
16482msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 16483
d3cac66d
KZ
16484#: sys-utils/unshare.c:144
16485#, fuzzy, c-format
16486msgid "unsupported propagation mode: %s"
16487msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
16488
16489#: sys-utils/unshare.c:153
16490#, fuzzy
16491msgid "cannot change root filesystem propagation"
16492msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
16493
16494#: sys-utils/unshare.c:198
16495#, fuzzy, c-format
16496msgid "cannot stat %s"
16497msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
16498
16499#: sys-utils/unshare.c:236
6bbace6d
KZ
16500msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
16501msgstr ""
16502
d3cac66d 16503#: sys-utils/unshare.c:239
0ed2f80b 16504#, fuzzy
d3cac66d 16505msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 16506msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 16507
d3cac66d 16508#: sys-utils/unshare.c:240
0ed2f80b 16509#, fuzzy
d3cac66d 16510msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 16511msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 16512
d3cac66d 16513#: sys-utils/unshare.c:241
0ed2f80b 16514#, fuzzy
d3cac66d 16515msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 16516msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 16517
d3cac66d 16518#: sys-utils/unshare.c:242
eb0f80a6 16519#, fuzzy
d3cac66d 16520msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 16521msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 16522
d3cac66d 16523#: sys-utils/unshare.c:243
0ed2f80b 16524#, fuzzy
d3cac66d 16525msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 16526msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 16527
d3cac66d 16528#: sys-utils/unshare.c:244
0ed2f80b 16529#, fuzzy
d3cac66d 16530msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 16531msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 16532
d3cac66d 16533#: sys-utils/unshare.c:245
0ed2f80b
KZ
16534#, fuzzy
16535msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
16536msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16537
d3cac66d 16538#: sys-utils/unshare.c:246
0ed2f80b 16539msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
16540msgstr ""
16541
d3cac66d 16542#: sys-utils/unshare.c:247
0ed2f80b 16543msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
3406942e
KZ
16544msgstr ""
16545
d3cac66d
KZ
16546#: sys-utils/unshare.c:248
16547msgid ""
540afa68 16548" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
16549" modify mount propagation in mount namespace\n"
16550msgstr ""
16551
16552#: sys-utils/unshare.c:250
6bbace6d 16553#, fuzzy
b0041e4a 16554msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
16555msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16556
d3cac66d 16557#: sys-utils/unshare.c:364
3406942e 16558#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16559msgid "unshare failed"
16560msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 16561
d3cac66d 16562#: sys-utils/unshare.c:402
3406942e 16563#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16564msgid "child exit failed"
16565msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 16566
d3cac66d 16567#: sys-utils/unshare.c:409
6bbace6d 16568#, fuzzy
b0041e4a 16569msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
16570msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
16571
d3cac66d 16572#: sys-utils/unshare.c:429
0ed2f80b
KZ
16573#, fuzzy, c-format
16574msgid "mount %s failed"
16575msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 16576
0ed2f80b
KZ
16577#: sys-utils/wdctl.c:73
16578msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
16579msgstr ""
16580
0ed2f80b
KZ
16581#: sys-utils/wdctl.c:74
16582msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
16583msgstr ""
16584
0ed2f80b
KZ
16585#: sys-utils/wdctl.c:75
16586msgid "External relay 2"
16587msgstr ""
16588
16589#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 16590#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16591msgid "Fan failed"
16592msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 16593
0ed2f80b
KZ
16594#: sys-utils/wdctl.c:77
16595msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 16596msgstr ""
32940a75 16597
0ed2f80b
KZ
16598#: sys-utils/wdctl.c:78
16599msgid "Supports magic close char"
f8511249 16600msgstr ""
32940a75 16601
0ed2f80b
KZ
16602#: sys-utils/wdctl.c:79
16603msgid "Reset due to CPU overheat"
16604msgstr ""
32940a75 16605
0ed2f80b
KZ
16606#: sys-utils/wdctl.c:80
16607msgid "Power over voltage"
16608msgstr ""
32940a75 16609
0ed2f80b
KZ
16610#: sys-utils/wdctl.c:81
16611msgid "Power bad/power fault"
16612msgstr ""
32940a75 16613
0ed2f80b 16614#: sys-utils/wdctl.c:82
3406942e 16615#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16616msgid "Pretimeout (in seconds)"
16617msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 16618
0ed2f80b
KZ
16619#: sys-utils/wdctl.c:83
16620#, fuzzy
16621msgid "Set timeout (in seconds)"
16622msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 16623
0ed2f80b
KZ
16624#: sys-utils/wdctl.c:84
16625msgid "Not trigger reboot"
f8511249 16626msgstr ""
cf8316e2 16627
0ed2f80b
KZ
16628#: sys-utils/wdctl.c:100
16629msgid "flag name"
f8511249 16630msgstr ""
55c8e797 16631
0ed2f80b
KZ
16632# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
16633#: sys-utils/wdctl.c:101
92b619d1 16634#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16635msgid "flag description"
16636msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 16637
0ed2f80b
KZ
16638#: sys-utils/wdctl.c:102
16639#, fuzzy
16640msgid "flag status"
16641msgstr "állapot"
cf8316e2 16642
0ed2f80b
KZ
16643#: sys-utils/wdctl.c:103
16644#, fuzzy
16645msgid "flag boot status"
16646msgstr "%s nem érhető el"
16647
16648#: sys-utils/wdctl.c:104
16649#, fuzzy
16650msgid "watchdog device name"
16651msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
16652
16653#: sys-utils/wdctl.c:138
f8511249 16654#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16655msgid "unknown flag: %s"
16656msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 16657
6bbace6d
KZ
16658#: sys-utils/wdctl.c:177
16659msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
16660msgstr ""
16661
16662#: sys-utils/wdctl.c:180
0ed2f80b
KZ
16663msgid ""
16664" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
16665" -F, --noflags don't print information about flags\n"
16666" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
16667" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
16668" -O, --oneline print all information on one line\n"
16669" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
16670" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
16671" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
16672" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
16673" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 16674msgstr ""
4ded9dfb 16675
6bbace6d 16676#: sys-utils/wdctl.c:196
0ed2f80b
KZ
16677#, fuzzy, c-format
16678msgid "The default device is %s.\n"
16679msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
16680
6bbace6d 16681#: sys-utils/wdctl.c:199
f8511249 16682#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16683msgid "Available columns:\n"
16684msgstr "Elérhető parancsok:\n"
8e5963e2 16685
6bbace6d 16686#: sys-utils/wdctl.c:289
0ed2f80b
KZ
16687#, fuzzy, c-format
16688msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
16689msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
16690
6bbace6d 16691#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
0ed2f80b
KZ
16692#, c-format
16693msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 16694msgstr ""
6d028cfd 16695
6bbace6d 16696#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
f8511249 16697#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16698msgid "%s: failed to disarm watchdog"
16699msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 16700
6bbace6d 16701#: sys-utils/wdctl.c:342
f8511249 16702#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16703msgid "cannot set timeout for %s"
16704msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 16705
6bbace6d 16706#: sys-utils/wdctl.c:348
f8511249 16707#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16708msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
16709msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
16710msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
16711msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 16712
6bbace6d 16713#: sys-utils/wdctl.c:382
0ed2f80b
KZ
16714#, fuzzy, c-format
16715msgid "%s: failed to get information about watchdog"
16716msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 16717
6bbace6d 16718#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
0ed2f80b
KZ
16719#, fuzzy, c-format
16720msgid "%-14s %2i second\n"
16721msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
16722msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
16723msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 16724
6bbace6d 16725#: sys-utils/wdctl.c:465
0ed2f80b 16726msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
16727msgstr ""
16728
6bbace6d 16729#: sys-utils/wdctl.c:468
0ed2f80b
KZ
16730#, fuzzy
16731msgid "Pre-timeout:"
16732msgstr "időtúllépés"
16733
6bbace6d 16734#: sys-utils/wdctl.c:471
0ed2f80b 16735msgid "Timeleft:"
f8511249 16736msgstr ""
55c8e797 16737
6bbace6d 16738#: sys-utils/wdctl.c:605
8b4ccda1 16739#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16740msgid "Device:"
16741msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 16742
6bbace6d 16743#: sys-utils/wdctl.c:607
0ed2f80b 16744msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
16745msgstr ""
16746
6bbace6d 16747#: sys-utils/wdctl.c:609
0ed2f80b 16748msgid "version"
8b4ccda1
KZ
16749msgstr ""
16750
d3cac66d 16751#: sys-utils/zramctl.c:71
6bbace6d
KZ
16752#, fuzzy
16753msgid "zram device name"
16754msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
16755
d3cac66d 16756#: sys-utils/zramctl.c:72
6bbace6d
KZ
16757msgid "limit on the uncompressed amount of data"
16758msgstr ""
16759
d3cac66d 16760#: sys-utils/zramctl.c:73
6bbace6d
KZ
16761msgid "uncompressed size of stored data"
16762msgstr ""
16763
d3cac66d 16764#: sys-utils/zramctl.c:74
6bbace6d
KZ
16765msgid "compressed size of stored data"
16766msgstr ""
16767
d3cac66d 16768#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
16769msgid "the selected compression algorithm"
16770msgstr ""
16771
d3cac66d 16772#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
16773msgid "number of concurrent compress operations"
16774msgstr ""
16775
d3cac66d 16776#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
16777#, fuzzy
16778msgid "empty pages with no allocated memory"
16779msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
16780
d3cac66d 16781#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
16782msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
16783msgstr ""
16784
d3cac66d
KZ
16785#: sys-utils/zramctl.c:79
16786msgid "memory limit used to store compressed data"
16787msgstr ""
16788
16789#: sys-utils/zramctl.c:80
16790msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
16791msgstr ""
16792
16793#: sys-utils/zramctl.c:81
ac31e6f8 16794msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
16795msgstr ""
16796
16797#: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308
16798#, fuzzy
16799msgid "Failed to parse mm_stat"
16800msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16801
16802#: sys-utils/zramctl.c:455
6bbace6d
KZ
16803#, fuzzy, c-format
16804msgid ""
16805" %1$s [options] <device>\n"
16806" %1$s -r <device> [...]\n"
16807" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
16808msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
16809
d3cac66d 16810#: sys-utils/zramctl.c:461
6bbace6d
KZ
16811msgid "Set up and control zram devices.\n"
16812msgstr ""
16813
d3cac66d 16814#: sys-utils/zramctl.c:464
6bbace6d
KZ
16815msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
16816msgstr ""
16817
d3cac66d 16818#: sys-utils/zramctl.c:465
6bbace6d
KZ
16819#, fuzzy
16820msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
16821msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16822
d3cac66d 16823#: sys-utils/zramctl.c:466
6bbace6d
KZ
16824#, fuzzy
16825msgid " -f, --find find a free device\n"
16826msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16827
d3cac66d 16828#: sys-utils/zramctl.c:467
6bbace6d
KZ
16829#, fuzzy
16830msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
16831msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16832
d3cac66d 16833#: sys-utils/zramctl.c:468
6bbace6d
KZ
16834#, fuzzy
16835msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
16836msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
16837
d3cac66d 16838#: sys-utils/zramctl.c:469
6bbace6d
KZ
16839#, fuzzy
16840msgid " --raw use raw status output format\n"
16841msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16842
d3cac66d 16843#: sys-utils/zramctl.c:470
6bbace6d
KZ
16844#, fuzzy
16845msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
16846msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16847
d3cac66d 16848#: sys-utils/zramctl.c:471
6bbace6d
KZ
16849#, fuzzy
16850msgid " -s, --size <size> device size\n"
16851msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16852
d3cac66d 16853#: sys-utils/zramctl.c:472
6bbace6d
KZ
16854#, fuzzy
16855msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
16856msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
16857
d3cac66d 16858#: sys-utils/zramctl.c:538
6bbace6d
KZ
16859#, fuzzy, c-format
16860msgid "unsupported algorithm: %s"
16861msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
16862
d3cac66d 16863#: sys-utils/zramctl.c:560
6bbace6d
KZ
16864#, fuzzy
16865msgid "failed to parse streams"
16866msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16867
d3cac66d 16868#: sys-utils/zramctl.c:582
6bbace6d
KZ
16869#, fuzzy
16870msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
16871msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
16872
d3cac66d 16873#: sys-utils/zramctl.c:588
6bbace6d
KZ
16874msgid "only one <device> at a time is allowed"
16875msgstr ""
16876
d3cac66d 16877#: sys-utils/zramctl.c:591
6bbace6d
KZ
16878msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
16879msgstr ""
16880
d3cac66d 16881#: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649
6bbace6d
KZ
16882#, fuzzy, c-format
16883msgid "%s: failed to reset"
16884msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16885
d3cac66d 16886#: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639
6bbace6d
KZ
16887msgid "no free zram device found"
16888msgstr ""
16889
d3cac66d 16890#: sys-utils/zramctl.c:653
6bbace6d
KZ
16891#, fuzzy, c-format
16892msgid "%s: failed to set number of streams"
16893msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
16894
d3cac66d 16895#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d
KZ
16896#, fuzzy, c-format
16897msgid "%s: failed to set algorithm"
16898msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16899
d3cac66d 16900#: sys-utils/zramctl.c:660
6bbace6d
KZ
16901#, fuzzy, c-format
16902msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
16903msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16904
540afa68 16905#: term-utils/agetty.c:452
0ed2f80b
KZ
16906#, c-format
16907msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
16908msgstr ""
16909
540afa68 16910#: term-utils/agetty.c:506
0ed2f80b
KZ
16911#, fuzzy, c-format
16912msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
16913msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 16914
540afa68 16915#: term-utils/agetty.c:511
0ed2f80b
KZ
16916#, fuzzy, c-format
16917msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
16918msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 16919
540afa68 16920#: term-utils/agetty.c:516
0ed2f80b
KZ
16921#, fuzzy, c-format
16922msgid "%s: can't change process priority: %m"
16923msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 16924
540afa68 16925#: term-utils/agetty.c:527
0ed2f80b
KZ
16926#, c-format
16927msgid "%s: can't exec %s: %m"
16928msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 16929
540afa68
KZ
16930#: term-utils/agetty.c:558 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857
16931#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467
16932#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1968
16933#: term-utils/agetty.c:2490
0ed2f80b
KZ
16934#, fuzzy, c-format
16935msgid "failed to allocate memory: %m"
16936msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 16937
540afa68 16938#: term-utils/agetty.c:722
f8511249 16939#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16940msgid "invalid argument of --local-line"
16941msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 16942
540afa68 16943#: term-utils/agetty.c:754
0ed2f80b
KZ
16944#, c-format
16945msgid "bad timeout value: %s"
16946msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55c8e797 16947
540afa68 16948#: term-utils/agetty.c:875
0ed2f80b
KZ
16949#, c-format
16950msgid "bad speed: %s"
16951msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 16952
540afa68 16953#: term-utils/agetty.c:877
0ed2f80b
KZ
16954msgid "too many alternate speeds"
16955msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 16956
540afa68 16957#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1022 term-utils/agetty.c:1062
3406942e 16958#, c-format
0ed2f80b
KZ
16959msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
16960msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 16961
540afa68 16962#: term-utils/agetty.c:1028
3406942e 16963#, c-format
0ed2f80b
KZ
16964msgid "/dev/%s: not a character device"
16965msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 16966
540afa68 16967#: term-utils/agetty.c:1030
3406942e 16968#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16969msgid "/dev/%s: not a tty"
16970msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 16971
540afa68 16972#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066
0ed2f80b
KZ
16973#, fuzzy, c-format
16974msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
16975msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 16976
540afa68 16977#: term-utils/agetty.c:1056
0ed2f80b
KZ
16978#, fuzzy, c-format
16979msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
16980msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 16981
540afa68 16982#: term-utils/agetty.c:1077
3406942e 16983#, c-format
0ed2f80b
KZ
16984msgid "%s: not open for read/write"
16985msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 16986
540afa68 16987#: term-utils/agetty.c:1082
0ed2f80b
KZ
16988#, fuzzy, c-format
16989msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
16990msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 16991
540afa68 16992#: term-utils/agetty.c:1096
3406942e 16993#, c-format
0ed2f80b
KZ
16994msgid "%s: dup problem: %m"
16995msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 16996
540afa68 16997#: term-utils/agetty.c:1113
0ed2f80b
KZ
16998#, fuzzy, c-format
16999msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
17000msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 17001
540afa68 17002#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340
3406942e 17003#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17004msgid "setting terminal attributes failed: %m"
17005msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 17006
540afa68 17007#: term-utils/agetty.c:1457
d3cac66d
KZ
17008#, fuzzy
17009msgid "cannot open os-release file"
17010msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
17011
540afa68 17012#: term-utils/agetty.c:1635
0ed2f80b 17013#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
17014msgid "failed to create reload file: %s: %m"
17015msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 17016
540afa68 17017#: term-utils/agetty.c:1726
0ed2f80b 17018msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
17019msgstr ""
17020
540afa68 17021#: term-utils/agetty.c:1750
0ed2f80b
KZ
17022msgid "Num Lock off"
17023msgstr ""
3406942e 17024
540afa68 17025#: term-utils/agetty.c:1753
0ed2f80b
KZ
17026msgid "Num Lock on"
17027msgstr ""
3406942e 17028
540afa68 17029#: term-utils/agetty.c:1756
0ed2f80b
KZ
17030msgid "Caps Lock on"
17031msgstr ""
17032
540afa68 17033#: term-utils/agetty.c:1759
0ed2f80b
KZ
17034msgid "Scroll Lock on"
17035msgstr ""
17036
540afa68 17037#: term-utils/agetty.c:1762
3406942e 17038#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17039msgid ""
17040"Hint: %s\n"
17041"\n"
17042msgstr "típus: %s\n"
3406942e 17043
540afa68 17044#: term-utils/agetty.c:1889
3406942e 17045#, c-format
0ed2f80b
KZ
17046msgid "%s: read: %m"
17047msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 17048
540afa68 17049#: term-utils/agetty.c:1948
3406942e 17050#, c-format
0ed2f80b
KZ
17051msgid "%s: input overrun"
17052msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 17053
540afa68 17054#: term-utils/agetty.c:1964 term-utils/agetty.c:1972
3406942e 17055#, c-format
0ed2f80b 17056msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
17057msgstr ""
17058
540afa68 17059#: term-utils/agetty.c:1978
3406942e 17060#, c-format
0ed2f80b 17061msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
17062msgstr ""
17063
540afa68 17064#: term-utils/agetty.c:2063
0ed2f80b
KZ
17065#, fuzzy, c-format
17066msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
17067msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
17068
540afa68 17069#: term-utils/agetty.c:2099
3406942e 17070#, c-format
0ed2f80b
KZ
17071msgid ""
17072" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
17073" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
17074msgstr ""
17075
540afa68 17076#: term-utils/agetty.c:2103
6bbace6d
KZ
17077msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
17078msgstr ""
17079
540afa68 17080#: term-utils/agetty.c:2106
0ed2f80b
KZ
17081#, fuzzy
17082msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
17083msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17084
540afa68 17085#: term-utils/agetty.c:2107
0ed2f80b 17086msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
17087msgstr ""
17088
540afa68 17089#: term-utils/agetty.c:2108
3406942e 17090#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17091msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
17092msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 17093
540afa68 17094#: term-utils/agetty.c:2109
0ed2f80b
KZ
17095#, fuzzy
17096msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
17097msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 17098
540afa68 17099#: term-utils/agetty.c:2110
0ed2f80b 17100msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
3406942e 17101msgstr ""
3406942e 17102
540afa68 17103#: term-utils/agetty.c:2111
0ed2f80b
KZ
17104msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
17105msgstr ""
17106
540afa68 17107#: term-utils/agetty.c:2112
8b4ccda1 17108#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17109msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
17110msgstr ""
17111" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
17112" beállítása\n"
8b4ccda1 17113
540afa68 17114#: term-utils/agetty.c:2113
0ed2f80b
KZ
17115#, fuzzy
17116msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
17117msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
17118
540afa68 17119#: term-utils/agetty.c:2114
0ed2f80b 17120msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
17121msgstr ""
17122
540afa68 17123#: term-utils/agetty.c:2115
0ed2f80b
KZ
17124#, fuzzy
17125msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
17126msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17127
540afa68 17128#: term-utils/agetty.c:2116
0ed2f80b 17129msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
17130msgstr ""
17131
540afa68 17132#: term-utils/agetty.c:2117
0ed2f80b 17133msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
17134msgstr ""
17135
540afa68 17136#: term-utils/agetty.c:2118
0ed2f80b 17137msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
17138msgstr ""
17139
540afa68 17140#: term-utils/agetty.c:2119
0ed2f80b
KZ
17141#, fuzzy
17142msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
17143msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
17144
540afa68 17145#: term-utils/agetty.c:2120
0ed2f80b
KZ
17146#, fuzzy
17147msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
17148msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
17149
540afa68 17150#: term-utils/agetty.c:2121
0ed2f80b
KZ
17151#, fuzzy
17152msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
17153msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
17154
540afa68 17155#: term-utils/agetty.c:2122
0ed2f80b
KZ
17156#, fuzzy
17157msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
17158msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
17159
540afa68 17160#: term-utils/agetty.c:2123
0ed2f80b 17161msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
17162msgstr ""
17163
540afa68 17164#: term-utils/agetty.c:2124
0ed2f80b
KZ
17165#, fuzzy
17166msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
17167msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17168
540afa68 17169#: term-utils/agetty.c:2125
0ed2f80b 17170msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
17171msgstr ""
17172
540afa68 17173#: term-utils/agetty.c:2126
0ed2f80b 17174msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
17175msgstr ""
17176
540afa68 17177#: term-utils/agetty.c:2127
0ed2f80b 17178msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
17179msgstr ""
17180
540afa68 17181#: term-utils/agetty.c:2128
0ed2f80b
KZ
17182#, fuzzy
17183msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
17184msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17185
540afa68 17186#: term-utils/agetty.c:2129
0ed2f80b
KZ
17187#, fuzzy
17188msgid " --nohints do not print hints\n"
17189msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
17190
540afa68 17191#: term-utils/agetty.c:2130
0ed2f80b
KZ
17192#, fuzzy
17193msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
17194msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
17195
540afa68 17196#: term-utils/agetty.c:2131
0ed2f80b 17197msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
17198msgstr ""
17199
540afa68 17200#: term-utils/agetty.c:2132
0ed2f80b 17201msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
17202msgstr ""
17203
540afa68 17204#: term-utils/agetty.c:2133
0ed2f80b 17205msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
17206msgstr ""
17207
540afa68 17208#: term-utils/agetty.c:2134
0ed2f80b 17209msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
17210msgstr ""
17211
540afa68 17212#: term-utils/agetty.c:2135
8b4ccda1 17213#, fuzzy
0ed2f80b 17214msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 17215msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 17216
540afa68 17217#: term-utils/agetty.c:2136
0ed2f80b 17218msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 17219msgstr ""
55032d70 17220
540afa68 17221#: term-utils/agetty.c:2137
6bbace6d
KZ
17222#, fuzzy
17223msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
17224msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
17225
540afa68 17226#: term-utils/agetty.c:2138
0ed2f80b
KZ
17227#, fuzzy
17228msgid " --help display this help and exit\n"
17229msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 17230
540afa68 17231#: term-utils/agetty.c:2139
0ed2f80b
KZ
17232#, fuzzy
17233msgid " --version output version information and exit\n"
17234msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17235
540afa68 17236#: term-utils/agetty.c:2450
0ed2f80b
KZ
17237#, fuzzy, c-format
17238msgid "%d user"
17239msgid_plural "%d users"
17240msgstr[0] "felhasználó"
17241msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 17242
540afa68 17243#: term-utils/agetty.c:2578
0ed2f80b
KZ
17244#, fuzzy, c-format
17245msgid "checkname failed: %m"
17246msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 17247
540afa68 17248#: term-utils/agetty.c:2624
6bbace6d 17249#, fuzzy, c-format
b0041e4a 17250msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
17251msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
17252
540afa68 17253#: term-utils/agetty.c:2628
6bbace6d
KZ
17254msgid "--reload is unsupported on your system"
17255msgstr ""
17256
0ed2f80b
KZ
17257#: term-utils/mesg.c:75
17258#, fuzzy, c-format
17259msgid " %s [options] [y | n]\n"
17260msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 17261
6bbace6d
KZ
17262#: term-utils/mesg.c:78
17263msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
17264msgstr ""
17265
17266#: term-utils/mesg.c:81
0ed2f80b
KZ
17267#, fuzzy
17268msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
17269msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17270
6bbace6d 17271#: term-utils/mesg.c:125
0ed2f80b
KZ
17272#, fuzzy
17273msgid "ttyname failed"
17274msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 17275
6bbace6d 17276#: term-utils/mesg.c:132
0ed2f80b
KZ
17277#, fuzzy
17278msgid "is y"
17279msgstr "most igen\n"
55032d70 17280
6bbace6d 17281#: term-utils/mesg.c:135
55032d70 17282#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17283msgid "is n"
17284msgstr "most nem\n"
55032d70 17285
6bbace6d 17286#: term-utils/mesg.c:146 term-utils/mesg.c:152
0ed2f80b
KZ
17287#, fuzzy, c-format
17288msgid "change %s mode failed"
17289msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 17290
6bbace6d 17291#: term-utils/mesg.c:148
0ed2f80b 17292msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
17293msgstr ""
17294
6bbace6d 17295#: term-utils/mesg.c:154
0ed2f80b 17296msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
17297msgstr ""
17298
6bbace6d 17299#: term-utils/mesg.c:157
0ed2f80b
KZ
17300#, fuzzy, c-format
17301msgid "invalid argument: %s"
17302msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55032d70 17303
d3cac66d 17304#: term-utils/script.c:157
0ed2f80b
KZ
17305#, fuzzy, c-format
17306msgid " %s [options] [file]\n"
17307msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 17308
d3cac66d 17309#: term-utils/script.c:160
6bbace6d
KZ
17310msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
17311msgstr ""
17312
d3cac66d 17313#: term-utils/script.c:163
0ed2f80b
KZ
17314msgid ""
17315" -a, --append append the output\n"
17316" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
17317" -e, --return return exit code of the child process\n"
17318" -f, --flush run flush after each write\n"
17319" --force use output file even when it is a link\n"
17320" -q, --quiet be quiet\n"
17321" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
17322" -V, --version output version information and exit\n"
17323" -h, --help display this help and exit\n"
17324"\n"
55032d70
KZ
17325msgstr ""
17326
d3cac66d
KZ
17327#: term-utils/script.c:185
17328#, fuzzy, c-format
17329msgid ""
17330"output file `%s' is a link\n"
17331"Use --force if you really want to use it.\n"
17332"Program not started."
17333msgstr ""
17334"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
17335"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
17336"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
17337
17338#: term-utils/script.c:197
0ed2f80b 17339#, c-format
d3cac66d
KZ
17340msgid "Script done, file is %s\n"
17341msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 17342
d3cac66d
KZ
17343#: term-utils/script.c:258
17344#, fuzzy
17345msgid "cannot write script file"
17346msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
17347
17348#: term-utils/script.c:388
17349#, c-format
17350msgid ""
17351"\n"
17352"Session terminated.\n"
17353msgstr ""
17354
17355#: term-utils/script.c:429
0ed2f80b
KZ
17356#, c-format
17357msgid "Script started on %s"
17358msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
55032d70 17359
d3cac66d 17360#: term-utils/script.c:446
0ed2f80b 17361#, fuzzy
d3cac66d
KZ
17362msgid "poll failed"
17363msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
0ed2f80b 17364
d3cac66d 17365#: term-utils/script.c:501
0ed2f80b 17366#, c-format
55032d70 17367msgid ""
0ed2f80b
KZ
17368"\n"
17369"Script done on %s"
55032d70 17370msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17371"\n"
17372"A parancsfájl kész ekkor: %s"
55032d70 17373
d3cac66d 17374#: term-utils/script.c:597
0ed2f80b
KZ
17375#, fuzzy
17376msgid "failed to get terminal attributes"
17377msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
17378
d3cac66d 17379#: term-utils/script.c:604
0ed2f80b
KZ
17380#, fuzzy
17381msgid "openpty failed"
17382msgstr "az openpty meghiúsult\n"
17383
d3cac66d 17384#: term-utils/script.c:643
0ed2f80b
KZ
17385#, fuzzy
17386msgid "out of pty's"
17387msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
17388
d3cac66d
KZ
17389#: term-utils/script.c:743
17390#, c-format
17391msgid "Script started, file is %s\n"
17392msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
17393
0ed2f80b
KZ
17394#: term-utils/scriptreplay.c:42
17395#, fuzzy, c-format
17396msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
17397msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
17398
17399#: term-utils/scriptreplay.c:46
6bbace6d
KZ
17400msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
17401msgstr ""
17402
17403#: term-utils/scriptreplay.c:49
55032d70 17404msgid ""
0ed2f80b
KZ
17405" -t, --timing <file> script timing output file\n"
17406" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
17407" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
17408" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
17409" -V, --version output version information and exit\n"
17410" -h, --help display this help and exit\n"
17411"\n"
55032d70
KZ
17412msgstr ""
17413
6bbace6d 17414#: term-utils/scriptreplay.c:70
0ed2f80b
KZ
17415#, c-format
17416msgid "expected a number, but got '%s'"
17417msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
17418
6bbace6d 17419#: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77
0ed2f80b
KZ
17420#, c-format
17421msgid "divisor '%s'"
17422msgstr "„%s” elválasztó"
17423
6bbace6d 17424#: term-utils/scriptreplay.c:121
0ed2f80b
KZ
17425msgid "write to stdout failed"
17426msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
17427
6bbace6d 17428#: term-utils/scriptreplay.c:127
0ed2f80b
KZ
17429#, c-format
17430msgid "unexpected end of file on %s"
17431msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
17432
6bbace6d 17433#: term-utils/scriptreplay.c:129
0ed2f80b
KZ
17434#, c-format
17435msgid "failed to read typescript file %s"
17436msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 17437
6bbace6d 17438#: term-utils/scriptreplay.c:193
0ed2f80b
KZ
17439#, fuzzy
17440msgid "wrong number of arguments"
17441msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
55032d70 17442
6bbace6d 17443#: term-utils/scriptreplay.c:224
55032d70 17444#, c-format
0ed2f80b
KZ
17445msgid "failed to read timing file %s"
17446msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 17447
6bbace6d 17448#: term-utils/scriptreplay.c:226
55032d70 17449#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17450msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
17451msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
55032d70 17452
d3cac66d 17453#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282
540afa68
KZ
17454#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322
17455#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
55032d70 17456#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17457msgid "argument error: %s"
17458msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
55032d70 17459
d3cac66d 17460#: term-utils/setterm.c:247
55032d70 17461#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17462msgid "argument error: bright %s is not supported"
17463msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 17464
540afa68 17465#: term-utils/setterm.c:336
0ed2f80b
KZ
17466#, fuzzy
17467msgid "too many tabs"
17468msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 17469
540afa68 17470#: term-utils/setterm.c:391
6bbace6d
KZ
17471msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
17472msgstr ""
17473
540afa68 17474#: term-utils/setterm.c:394
0ed2f80b 17475msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
55032d70
KZ
17476msgstr ""
17477
540afa68 17478#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 17479#, fuzzy
21dcf21a 17480msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 17481msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 17482
540afa68 17483#: term-utils/setterm.c:396
55032d70 17484#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17485msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
17486msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 17487
540afa68 17488#: term-utils/setterm.c:397
55032d70 17489#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17490msgid " --default use default terminal settings\n"
17491msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 17492
540afa68 17493#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 17494msgid " --store save current terminal settings as default\n"
55032d70
KZ
17495msgstr ""
17496
540afa68 17497#: term-utils/setterm.c:399
0ed2f80b
KZ
17498#, fuzzy
17499msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
17500msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17501
540afa68 17502#: term-utils/setterm.c:400
0ed2f80b
KZ
17503#, fuzzy
17504msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
17505msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17506
540afa68 17507#: term-utils/setterm.c:401
0ed2f80b 17508msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
17509msgstr ""
17510
540afa68 17511#: term-utils/setterm.c:402
0ed2f80b
KZ
17512#, fuzzy
17513msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
17514msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17515
540afa68 17516#: term-utils/setterm.c:403
0ed2f80b 17517msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
17518msgstr ""
17519
540afa68 17520#: term-utils/setterm.c:404
21dcf21a 17521msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
17522msgstr ""
17523
540afa68 17524#: term-utils/setterm.c:405
21dcf21a 17525msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 17526msgstr ""
55032d70 17527
540afa68 17528#: term-utils/setterm.c:406
21dcf21a 17529msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
17530msgstr ""
17531
540afa68 17532#: term-utils/setterm.c:407
21dcf21a 17533msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
55032d70
KZ
17534msgstr ""
17535
540afa68 17536#: term-utils/setterm.c:408
21dcf21a 17537msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
17538msgstr ""
17539
540afa68 17540#: term-utils/setterm.c:409
55032d70 17541#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17542msgid " --bold [on|off] bold\n"
17543msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17544
540afa68 17545#: term-utils/setterm.c:410
55032d70 17546#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17547msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
17548msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 17549
540afa68 17550#: term-utils/setterm.c:411
0ed2f80b 17551msgid " --blink [on|off] blink\n"
55032d70
KZ
17552msgstr ""
17553
540afa68 17554#: term-utils/setterm.c:412
55032d70 17555#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17556msgid " --underline [on|off] underline\n"
17557msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17558
540afa68 17559#: term-utils/setterm.c:413
0ed2f80b 17560msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
17561msgstr ""
17562
540afa68 17563#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 17564#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17565msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
17566msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 17567
540afa68 17568#: term-utils/setterm.c:415
0ed2f80b 17569#, fuzzy
21dcf21a 17570msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
17571msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
17572
540afa68 17573#: term-utils/setterm.c:416
21dcf21a
KZ
17574#, fuzzy
17575msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
17576msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 17577
540afa68 17578#: term-utils/setterm.c:417
55032d70 17579#, fuzzy
21dcf21a 17580msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 17581msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 17582
540afa68 17583#: term-utils/setterm.c:418
21dcf21a 17584msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
17585msgstr ""
17586
540afa68 17587#: term-utils/setterm.c:419
21dcf21a 17588msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
17589msgstr ""
17590
540afa68 17591#: term-utils/setterm.c:420
21dcf21a 17592msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
17593msgstr ""
17594
540afa68 17595#: term-utils/setterm.c:421
21dcf21a 17596msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
55032d70
KZ
17597msgstr ""
17598
540afa68 17599#: term-utils/setterm.c:422
55032d70 17600#, fuzzy
21dcf21a 17601msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
0ed2f80b 17602msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17603
540afa68 17604#: term-utils/setterm.c:423
0ed2f80b 17605#, fuzzy
21dcf21a 17606msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
0ed2f80b 17607msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 17608
540afa68 17609#: term-utils/setterm.c:424
55032d70 17610#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17611msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
17612msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 17613
540afa68 17614#: term-utils/setterm.c:425
0ed2f80b
KZ
17615#, fuzzy
17616msgid " set vesa powersaving features\n"
17617msgstr " Első Utolsó\n"
17618
540afa68 17619#: term-utils/setterm.c:426
0ed2f80b 17620msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
17621msgstr ""
17622
540afa68 17623#: term-utils/setterm.c:427
0ed2f80b
KZ
17624msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
17625msgstr ""
55032d70 17626
540afa68 17627#: term-utils/setterm.c:428
0ed2f80b 17628msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
17629msgstr ""
17630
540afa68 17631#: term-utils/setterm.c:429
55032d70 17632#, fuzzy
21dcf21a
KZ
17633msgid " --version show version information and exit\n"
17634msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17635
540afa68 17636#: term-utils/setterm.c:430
21dcf21a
KZ
17637#, fuzzy
17638msgid " --help display this help and exit\n"
17639msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 17640
540afa68 17641#: term-utils/setterm.c:438
0ed2f80b
KZ
17642msgid "duplicate use of an option"
17643msgstr ""
17644
540afa68 17645#: term-utils/setterm.c:742
55032d70 17646#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17647msgid "cannot force blank"
17648msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 17649
540afa68 17650#: term-utils/setterm.c:747
0ed2f80b
KZ
17651#, fuzzy
17652msgid "cannot force unblank"
17653msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 17654
540afa68 17655#: term-utils/setterm.c:753
55032d70 17656#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17657msgid "cannot get blank status"
17658msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 17659
540afa68 17660#: term-utils/setterm.c:779
0ed2f80b
KZ
17661#, fuzzy, c-format
17662msgid "can not open dump file %s for output"
17663msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 17664
540afa68 17665#: term-utils/setterm.c:822
0ed2f80b
KZ
17666#, fuzzy, c-format
17667msgid "terminal %s does not support %s"
17668msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 17669
540afa68 17670#: term-utils/setterm.c:998
0ed2f80b
KZ
17671#, fuzzy
17672msgid "cannot (un)set powersave mode"
17673msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 17674
540afa68 17675#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
0ed2f80b
KZ
17676#, fuzzy
17677msgid "klogctl error"
17678msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 17679
540afa68 17680#: term-utils/setterm.c:1047
0ed2f80b
KZ
17681#, fuzzy
17682msgid "$TERM is not defined."
17683msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 17684
540afa68 17685#: term-utils/setterm.c:1054
0ed2f80b 17686msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
17687msgstr ""
17688
540afa68 17689#: term-utils/setterm.c:1056
0ed2f80b
KZ
17690#, fuzzy, c-format
17691msgid "%s: unknown terminal type"
17692msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 17693
540afa68 17694#: term-utils/setterm.c:1058
0ed2f80b 17695msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
17696msgstr ""
17697
0ed2f80b 17698#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 17699#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17700msgid "internal error: too many iov's"
17701msgstr "belső hiba"
55032d70 17702
0ed2f80b
KZ
17703#: term-utils/ttymsg.c:94
17704#, c-format
17705msgid "excessively long line arg"
17706msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 17707
0ed2f80b
KZ
17708#: term-utils/ttymsg.c:108
17709#, fuzzy, c-format
17710msgid "open failed"
17711msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 17712
0ed2f80b
KZ
17713#: term-utils/ttymsg.c:147
17714#, fuzzy, c-format
17715msgid "fork: %m"
17716msgstr "programindítás: %s"
55032d70 17717
0ed2f80b
KZ
17718#: term-utils/ttymsg.c:149
17719#, c-format
17720msgid "cannot fork"
17721msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 17722
0ed2f80b
KZ
17723#: term-utils/ttymsg.c:182
17724#, c-format
17725msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
17726msgstr ""
17727
0ed2f80b
KZ
17728#: term-utils/wall.c:83
17729#, fuzzy, c-format
17730msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
17731msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 17732
6bbace6d
KZ
17733#: term-utils/wall.c:86
17734msgid "Write a message to all users.\n"
17735msgstr ""
17736
17737#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
17738#, fuzzy
17739msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
17740msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17741
6bbace6d 17742#: term-utils/wall.c:90
0ed2f80b 17743msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
17744msgstr ""
17745
6bbace6d 17746#: term-utils/wall.c:132
0ed2f80b 17747msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 17748msgstr ""
3406942e 17749
6bbace6d 17750#: term-utils/wall.c:137
0ed2f80b
KZ
17751#, fuzzy, c-format
17752msgid "invalid timeout argument: %s"
17753msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 17754
d3cac66d 17755#: term-utils/wall.c:269
a70fbb01 17756#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17757msgid "cannot get passwd uid"
17758msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 17759
d3cac66d 17760#: term-utils/wall.c:274
0ed2f80b
KZ
17761#, fuzzy
17762msgid "cannot get tty name"
17763msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
3406942e 17764
d3cac66d 17765#: term-utils/wall.c:294
0ed2f80b
KZ
17766#, fuzzy, c-format
17767msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
17768msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 17769
d3cac66d 17770#: term-utils/wall.c:327
55032d70 17771#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17772msgid "will not read %s - use stdin."
17773msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 17774
0ed2f80b 17775#: term-utils/write.c:82
3406942e 17776#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17777msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
17778msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 17779
0ed2f80b 17780#: term-utils/write.c:86
6bbace6d 17781msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
17782msgstr ""
17783
6bbace6d 17784#: term-utils/write.c:140
0ed2f80b
KZ
17785#, fuzzy
17786msgid "can't find your tty's name"
17787msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
a70fbb01 17788
6bbace6d 17789#: term-utils/write.c:153
3406942e 17790#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17791msgid "you have write permission turned off"
17792msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
3406942e 17793
6bbace6d 17794#: term-utils/write.c:171
a70fbb01 17795#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17796msgid "%s is not logged in on %s"
17797msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
3406942e 17798
6bbace6d 17799#: term-utils/write.c:177
0ed2f80b
KZ
17800#, fuzzy, c-format
17801msgid "%s has messages disabled on %s"
17802msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
8d398470 17803
6bbace6d 17804#: term-utils/write.c:272
8d398470 17805#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17806msgid "%s is not logged in"
17807msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 17808
6bbace6d 17809#: term-utils/write.c:279
0ed2f80b
KZ
17810#, fuzzy, c-format
17811msgid "%s has messages disabled"
17812msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 17813
6bbace6d 17814#: term-utils/write.c:281
8d398470 17815#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17816msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
17817msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 17818
6bbace6d 17819#: term-utils/write.c:330
8d398470 17820#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17821msgid "tty path %s too long"
17822msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
8d398470 17823
6bbace6d 17824#: term-utils/write.c:348
0ed2f80b
KZ
17825#, c-format
17826msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
17827msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 17828
6bbace6d 17829#: term-utils/write.c:351
0ed2f80b
KZ
17830#, c-format
17831msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
17832msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
17833
6bbace6d 17834#: term-utils/write.c:379
3406942e 17835#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17836msgid "carefulputc failed"
17837msgstr "a malloc meghiúsult"
17838
6bbace6d
KZ
17839#: text-utils/col.c:134
17840msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
17841msgstr ""
17842
17843#: text-utils/col.c:137
0ed2f80b 17844#, c-format
3406942e
KZ
17845msgid ""
17846"\n"
0ed2f80b
KZ
17847"Options:\n"
17848" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
17849" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
17850" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
17851" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
17852" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
17853" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
17854" -V, --version output version information and exit\n"
17855" -H, --help display this help and exit\n"
17856"\n"
3406942e 17857msgstr ""
0ed2f80b 17858
6bbace6d 17859#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
0ed2f80b
KZ
17860#, c-format
17861msgid ""
17862"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
3406942e 17863"\n"
0ed2f80b 17864msgstr ""
3406942e 17865
6bbace6d 17866#: text-utils/col.c:212
eb0f80a6 17867#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17868msgid "bad -l argument"
17869msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
eb0f80a6 17870
0ed2f80b 17871# a %s a következő kettő egyike
6bbace6d 17872#: text-utils/col.c:336
0ed2f80b
KZ
17873#, fuzzy, c-format
17874msgid "warning: can't back up %s."
17875msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 17876
6bbace6d 17877#: text-utils/col.c:337
0ed2f80b
KZ
17878msgid "past first line"
17879msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 17880
6bbace6d 17881#: text-utils/col.c:337
0ed2f80b
KZ
17882msgid "-- line already flushed"
17883msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 17884
540afa68 17885#: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92
0ed2f80b 17886#, fuzzy, c-format
6bbace6d 17887msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 17888msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 17889
540afa68 17890#: text-utils/colcrt.c:321
6bbace6d
KZ
17891msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
17892msgstr ""
17893
540afa68 17894#: text-utils/colcrt.c:324
6bbace6d 17895msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
3406942e
KZ
17896msgstr ""
17897
540afa68 17898#: text-utils/colcrt.c:325
6bbace6d
KZ
17899#, fuzzy
17900msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
17901msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17902
0ed2f80b 17903#: text-utils/colrm.c:59
3406942e 17904#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17905msgid ""
17906"\n"
17907"Usage:\n"
17908" %s [startcol [endcol]]\n"
17909msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17910
6bbace6d
KZ
17911#: text-utils/colrm.c:64
17912msgid "Filter out the specified columns.\n"
3406942e 17913msgstr ""
3406942e 17914
0ed2f80b
KZ
17915#: text-utils/colrm.c:185
17916#, fuzzy
17917msgid "first argument"
17918msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
3406942e 17919
0ed2f80b
KZ
17920#: text-utils/colrm.c:187
17921#, fuzzy
17922msgid "second argument"
17923msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
55c8e797 17924
6bbace6d
KZ
17925#: text-utils/column.c:95
17926msgid "Columnate lists.\n"
17927msgstr ""
3406942e 17928
6bbace6d 17929#: text-utils/column.c:98
0ed2f80b 17930msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
f8511249 17931msgstr ""
55c8e797 17932
6bbace6d 17933#: text-utils/column.c:99
f8511249 17934#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17935msgid " -t, --table create a table\n"
17936msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55c8e797 17937
6bbace6d 17938#: text-utils/column.c:100
0ed2f80b 17939msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
f8511249 17940msgstr ""
55c8e797 17941
6bbace6d 17942#: text-utils/column.c:101
0ed2f80b
KZ
17943msgid ""
17944" -o, --output-separator <string>\n"
17945" columns separator for table output; default is two spaces\n"
3406942e 17946msgstr ""
55c8e797 17947
6bbace6d 17948#: text-utils/column.c:103
0ed2f80b
KZ
17949#, fuzzy
17950msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
17951msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 17952
6bbace6d 17953#: text-utils/column.c:159
0ed2f80b
KZ
17954#, fuzzy
17955msgid "invalid columns argument"
17956msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 17957
6bbace6d 17958#: text-utils/column.c:395
6d028cfd 17959#, c-format
0ed2f80b 17960msgid "line %d is too long, output will be truncated"
3406942e 17961msgstr ""
6d028cfd 17962
0ed2f80b
KZ
17963#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
17964#, fuzzy, c-format
17965msgid " %s [options] <file>...\n"
17966msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 17967
6bbace6d
KZ
17968#: text-utils/hexdump.c:158
17969msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
17970msgstr ""
17971
17972#: text-utils/hexdump.c:161
0ed2f80b 17973msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 17974msgstr ""
6d028cfd 17975
6bbace6d 17976#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b 17977msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 17978msgstr ""
6d028cfd 17979
6bbace6d 17980#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b 17981msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 17982msgstr ""
6d028cfd 17983
6bbace6d 17984#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b 17985msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 17986msgstr ""
8d398470 17987
6bbace6d 17988#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b 17989msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 17990msgstr ""
6d028cfd 17991
6bbace6d 17992#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b 17993msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 17994msgstr ""
6d028cfd 17995
6bbace6d 17996#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b 17997msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
17998msgstr ""
17999
d3cac66d 18000#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
18001msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
18002msgstr ""
eb0f80a6 18003
d3cac66d 18004#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
18005msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
18006msgstr ""
55032d70 18007
d3cac66d 18008#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
18009msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
18010msgstr ""
a70fbb01 18011
d3cac66d 18012#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
18013msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
18014msgstr ""
6d028cfd 18015
d3cac66d 18016#: text-utils/hexdump.c:174
f8511249 18017#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18018msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
18019msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 18020
0ed2f80b 18021#: text-utils/hexdump-display.c:365
3406942e 18022#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18023msgid "all input file arguments failed"
18024msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 18025
0ed2f80b 18026#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 18027#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18028msgid "bad byte count for conversion character %s"
18029msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 18030
0ed2f80b 18031#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 18032#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18033msgid "%%s requires a precision or a byte count"
18034msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 18035
0ed2f80b 18036#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 18037#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18038msgid "bad format {%s}"
18039msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 18040
0ed2f80b 18041#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 18042#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18043msgid "bad conversion character %%%s"
18044msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 18045
6bbace6d 18046#: text-utils/hexdump-parse.c:436
3406942e 18047#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18048msgid "byte count with multiple conversion characters"
18049msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 18050
6bbace6d
KZ
18051#: text-utils/line.c:33
18052msgid "Read one line.\n"
18053msgstr ""
18054
18055#: text-utils/more.c:322
18056msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
18057msgstr ""
18058
18059#: text-utils/more.c:325
3406942e 18060#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18061msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
18062msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 18063
6bbace6d 18064#: text-utils/more.c:326
0ed2f80b
KZ
18065#, fuzzy
18066msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
18067msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 18068
6bbace6d 18069#: text-utils/more.c:327
0ed2f80b
KZ
18070#, fuzzy
18071msgid " -l suppress pause after form feed\n"
18072msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 18073
6bbace6d 18074#: text-utils/more.c:328
0ed2f80b
KZ
18075#, fuzzy
18076msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
18077msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 18078
6bbace6d 18079#: text-utils/more.c:329
0ed2f80b
KZ
18080#, fuzzy
18081msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
18082msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 18083
6bbace6d 18084#: text-utils/more.c:330
0ed2f80b
KZ
18085#, fuzzy
18086msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
18087msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 18088
6bbace6d 18089#: text-utils/more.c:331
0ed2f80b 18090msgid " -u suppress underlining\n"
3406942e 18091msgstr ""
56e7984d 18092
6bbace6d 18093#: text-utils/more.c:332
3406942e 18094#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18095msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
18096msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 18097
6bbace6d 18098#: text-utils/more.c:333
0ed2f80b 18099msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
f8511249 18100msgstr ""
f8511249 18101
6bbace6d 18102#: text-utils/more.c:334
0ed2f80b 18103msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
3406942e
KZ
18104msgstr ""
18105
6bbace6d 18106#: text-utils/more.c:335
3406942e 18107#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18108msgid " -V display version information and exit\n"
18109msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 18110
6bbace6d 18111#: text-utils/more.c:578
3406942e 18112#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18113msgid "unknown option -%s"
18114msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
f8511249 18115
6bbace6d 18116#: text-utils/more.c:602
0ed2f80b
KZ
18117#, c-format
18118msgid ""
18119"\n"
18120"*** %s: directory ***\n"
18121"\n"
18122msgstr ""
18123"\n"
18124"*** %s: könyvtár ***\n"
18125"\n"
18126
6bbace6d 18127#: text-utils/more.c:644
0ed2f80b
KZ
18128#, c-format
18129msgid ""
18130"\n"
18131"******** %s: Not a text file ********\n"
18132"\n"
18133msgstr ""
18134"\n"
18135"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
18136"\n"
55c8e797 18137
6bbace6d 18138#: text-utils/more.c:739
f8511249 18139#, c-format
0ed2f80b
KZ
18140msgid "[Use q or Q to quit]"
18141msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
56e7984d 18142
6bbace6d 18143#: text-utils/more.c:810
f8511249 18144#, c-format
0ed2f80b
KZ
18145msgid "--More--"
18146msgstr "--Tovább--"
56e7984d 18147
6bbace6d 18148#: text-utils/more.c:812
cf8316e2 18149#, c-format
0ed2f80b
KZ
18150msgid "(Next file: %s)"
18151msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 18152
6bbace6d 18153#: text-utils/more.c:820
f8511249 18154#, c-format
0ed2f80b
KZ
18155msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
18156msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 18157
6bbace6d
KZ
18158#: text-utils/more.c:1246
18159#, fuzzy, c-format
18160msgid "...back %d page"
18161msgid_plural "...back %d pages"
18162msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
18163msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
0ed2f80b 18164
6bbace6d
KZ
18165#: text-utils/more.c:1294
18166#, fuzzy, c-format
18167msgid "...skipping %d line"
18168msgid_plural "...skipping %d lines"
18169msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
18170msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
3406942e 18171
6bbace6d 18172#: text-utils/more.c:1332
0ed2f80b
KZ
18173msgid ""
18174"\n"
18175"***Back***\n"
18176"\n"
18177msgstr ""
18178"\n"
18179"***Vissza***\n"
18180"\n"
18181
6bbace6d 18182#: text-utils/more.c:1347
3406942e 18183#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18184msgid "No previous regular expression"
18185msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
3406942e 18186
6bbace6d 18187#: text-utils/more.c:1377
0ed2f80b
KZ
18188msgid ""
18189"\n"
18190"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
18191"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
18192msgstr ""
18193"\n"
18194"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
18195"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 18196
6bbace6d 18197#: text-utils/more.c:1384
0ed2f80b
KZ
18198msgid ""
18199"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
18200"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
18201"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
18202"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
18203"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
18204"s Skip forward k lines of text [1]\n"
18205"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
18206"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
18207"' Go to place where previous search started\n"
18208"= Display current line number\n"
18209"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
18210"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
18211"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
18212"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
18213"ctrl-L Redraw screen\n"
18214":n Go to kth next file [1]\n"
18215":p Go to kth previous file [1]\n"
18216":f Display current file name and line number\n"
18217". Repeat previous command\n"
18218msgstr ""
18219"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
18220"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
18221"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
18222"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
18223"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
18224"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
18225"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
18226"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
18227"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
18228"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
18229"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
18230"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
18231"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
18232"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
18233"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
18234":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
18235":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
18236":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
18237". Előző parancs megismétlése\n"
18238
6bbace6d 18239#: text-utils/more.c:1457 text-utils/more.c:1463
3406942e 18240#, c-format
0ed2f80b
KZ
18241msgid "[Press 'h' for instructions.]"
18242msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 18243
6bbace6d 18244#: text-utils/more.c:1494
3406942e 18245#, c-format
0ed2f80b
KZ
18246msgid "\"%s\" line %d"
18247msgstr "„%s” %d. sor"
3406942e 18248
6bbace6d 18249#: text-utils/more.c:1496
3406942e 18250#, c-format
0ed2f80b
KZ
18251msgid "[Not a file] line %d"
18252msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
18253
6bbace6d 18254#: text-utils/more.c:1578
0ed2f80b
KZ
18255msgid " Overflow\n"
18256msgstr " Túlcsordulás\n"
18257
b0041e4a 18258#: text-utils/more.c:1627
0ed2f80b
KZ
18259msgid "...skipping\n"
18260msgstr " kihagyás\n"
18261
b0041e4a 18262#: text-utils/more.c:1661
3406942e 18263msgid ""
0ed2f80b
KZ
18264"\n"
18265"Pattern not found\n"
3406942e 18266msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18267"\n"
18268"A minta nem található\n"
3406942e 18269
b0041e4a 18270#: text-utils/more.c:1667 text-utils/pg.c:1028 text-utils/pg.c:1174
0ed2f80b
KZ
18271msgid "Pattern not found"
18272msgstr "A minta nem található"
55032d70 18273
b0041e4a 18274#: text-utils/more.c:1713
0ed2f80b
KZ
18275msgid "exec failed\n"
18276msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
18277
b0041e4a 18278#: text-utils/more.c:1727
0ed2f80b
KZ
18279msgid "can't fork\n"
18280msgstr "nem indítható program\n"
18281
b0041e4a 18282#: text-utils/more.c:1761
55032d70 18283msgid ""
0ed2f80b
KZ
18284"\n"
18285"...Skipping "
55032d70 18286msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18287"\n"
18288"...Ugrás "
55032d70 18289
b0041e4a 18290#: text-utils/more.c:1765
0ed2f80b
KZ
18291msgid "...Skipping to file "
18292msgstr "...Ugrás fájlra: "
55032d70 18293
b0041e4a 18294#: text-utils/more.c:1767
0ed2f80b
KZ
18295msgid "...Skipping back to file "
18296msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
18297
540afa68 18298#: text-utils/more.c:2057
0ed2f80b
KZ
18299msgid "Line too long"
18300msgstr "A sor túl hosszú"
18301
540afa68 18302#: text-utils/more.c:2094
0ed2f80b
KZ
18303msgid "No previous command to substitute for"
18304msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
18305
6bbace6d 18306#: text-utils/pg.c:145
3406942e 18307msgid ""
0ed2f80b
KZ
18308"-------------------------------------------------------\n"
18309" h this screen\n"
18310" q or Q quit program\n"
18311" <newline> next page\n"
18312" f skip a page forward\n"
18313" d or ^D next halfpage\n"
18314" l next line\n"
18315" $ last page\n"
18316" /regex/ search forward for regex\n"
18317" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
18318" . or ^L redraw screen\n"
18319" w or z set page size and go to next page\n"
18320" s filename save current file to filename\n"
18321" !command shell escape\n"
18322" p go to previous file\n"
18323" n go to next file\n"
18324"\n"
18325"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
18326"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
18327"\n"
18328"See pg(1) for more information.\n"
18329"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
18330msgstr ""
18331
6bbace6d 18332#: text-utils/pg.c:223
0ed2f80b
KZ
18333#, fuzzy, c-format
18334msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
18335msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 18336
6bbace6d
KZ
18337#: text-utils/pg.c:227
18338msgid "Browse pagewise through text files.\n"
18339msgstr ""
18340
18341#: text-utils/pg.c:230
0ed2f80b 18342msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
18343msgstr ""
18344
6bbace6d 18345#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b 18346msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
18347msgstr ""
18348
6bbace6d 18349#: text-utils/pg.c:232
55032d70 18350#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18351msgid " -e do not pause at end of a file\n"
18352msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 18353
6bbace6d 18354#: text-utils/pg.c:233
a70fbb01 18355#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18356msgid " -f do not split long lines\n"
18357msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 18358
6bbace6d
KZ
18359#: text-utils/pg.c:234
18360msgid " -n terminate command with new line\n"
18361msgstr ""
18362
18363#: text-utils/pg.c:235
18364msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
18365msgstr ""
18366
18367#: text-utils/pg.c:236
18368msgid " -r disallow shell escape\n"
18369msgstr ""
18370
18371#: text-utils/pg.c:237
18372#, fuzzy
18373msgid " -s print messages to stdout\n"
18374msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18375
18376#: text-utils/pg.c:238
18377msgid " +number start at the given line\n"
18378msgstr ""
18379
18380#: text-utils/pg.c:239
18381msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
18382msgstr ""
18383
18384#: text-utils/pg.c:251
18385#, fuzzy, c-format
18386msgid "option requires an argument -- %s"
18387msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
18388
18389#: text-utils/pg.c:257
18390#, fuzzy, c-format
18391msgid "illegal option -- %s"
18392msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
18393
18394#: text-utils/pg.c:360
18395msgid "...skipping forward\n"
18396msgstr "...ugrás előre\n"
18397
18398#: text-utils/pg.c:362
18399msgid "...skipping backward\n"
18400msgstr "...ugrás vissza\n"
18401
18402#: text-utils/pg.c:378
18403msgid "No next file"
18404msgstr "Nincs következő fájl"
18405
18406#: text-utils/pg.c:382
18407msgid "No previous file"
18408msgstr "Nincs előző fájl"
18409
18410#: text-utils/pg.c:884
18411#, fuzzy, c-format
18412msgid "Read error from %s file"
18413msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
18414
18415#: text-utils/pg.c:887
18416#, fuzzy, c-format
18417msgid "Unexpected EOF in %s file"
18418msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
18419
18420#: text-utils/pg.c:889
18421#, fuzzy, c-format
18422msgid "Unknown error in %s file"
18423msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
18424
18425#: text-utils/pg.c:942
18426#, fuzzy
18427msgid "Cannot create tempfile"
18428msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
18429
18430#: text-utils/pg.c:951 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1141
18431msgid "RE error: "
18432msgstr "RE hiba: "
18433
18434#: text-utils/pg.c:1098
18435msgid "(EOF)"
18436msgstr "(Fájl vége)"
18437
18438#: text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1149
18439msgid "No remembered search string"
18440msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
18441
18442#: text-utils/pg.c:1204
18443#, fuzzy
18444msgid "cannot open "
18445msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
18446
18447#: text-utils/pg.c:1256
18448msgid "saved"
18449msgstr "elmentve"
18450
18451#: text-utils/pg.c:1346
18452msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
18453msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
18454
18455#: text-utils/pg.c:1381
18456msgid "fork() failed, try again later\n"
18457msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
18458
18459#: text-utils/pg.c:1469
18460msgid "(Next file: "
18461msgstr "(Következő fájl: "
18462
18463#: text-utils/pg.c:1535
18464#, c-format
18465msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
18466msgstr ""
18467
18468#: text-utils/pg.c:1588 text-utils/pg.c:1661
18469#, fuzzy
18470msgid "failed to parse number of lines per page"
18471msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18472
18473#: text-utils/rev.c:77
18474#, fuzzy, c-format
18475msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18476msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18477
18478#: text-utils/rev.c:81
18479msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18480msgstr ""
18481
540afa68 18482#: text-utils/tailf.c:117
6bbace6d
KZ
18483#, fuzzy, c-format
18484msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
18485msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
18486
540afa68 18487#: text-utils/tailf.c:161
6bbace6d
KZ
18488#, c-format
18489msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
18490msgstr ""
18491
540afa68 18492#: text-utils/tailf.c:198
6bbace6d
KZ
18493#, fuzzy, c-format
18494msgid " %s [option] <file>\n"
18495msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18496
540afa68 18497#: text-utils/tailf.c:201
6bbace6d
KZ
18498msgid "Follow the growth of a log file.\n"
18499msgstr ""
18500
540afa68 18501#: text-utils/tailf.c:204
6bbace6d
KZ
18502#, fuzzy
18503msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
18504msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
18505
540afa68 18506#: text-utils/tailf.c:205
6bbace6d
KZ
18507#, fuzzy
18508msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
18509msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18510
540afa68 18511#: text-utils/tailf.c:211
d3cac66d
KZ
18512msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
18513msgstr ""
18514
540afa68 18515#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264
6bbace6d
KZ
18516#, fuzzy
18517msgid "failed to parse number of lines"
18518msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18519
540afa68 18520#: text-utils/tailf.c:276
6bbace6d
KZ
18521#, fuzzy
18522msgid "no input file specified"
18523msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
18524
540afa68 18525#: text-utils/tailf.c:283
d3cac66d
KZ
18526#, fuzzy, c-format
18527msgid "%s: is not a file"
18528msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
18529
6bbace6d
KZ
18530#: text-utils/ul.c:136
18531#, fuzzy, c-format
18532msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
18533msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18534
18535#: text-utils/ul.c:139
18536msgid "Do underlining.\n"
18537msgstr ""
18538
18539#: text-utils/ul.c:142
18540msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18541msgstr ""
18542
18543#: text-utils/ul.c:143
18544msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
18545msgstr ""
18546
18547#: text-utils/ul.c:204
18548msgid "trouble reading terminfo"
18549msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
18550
18551#: text-utils/ul.c:209
18552#, c-format
18553msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18554msgstr ""
18555
18556#: text-utils/ul.c:299
18557#, fuzzy, c-format
18558msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
18559msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
18560
18561#: text-utils/ul.c:630
18562#, fuzzy
18563msgid "Input line too long."
18564msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
18565
ac31e6f8
KZ
18566#, fuzzy
18567#~ msgid "Done."
18568#~ msgstr ""
18569#~ "Kész\n"
18570#~ "\n"
18571
540afa68
KZ
18572#, fuzzy
18573#~ msgid ""
18574#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
18575#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
18576#~ msgstr ""
18577#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
18578#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
18579
18580#, fuzzy
18581#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
18582#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
18583
18584#, fuzzy
18585#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
18586#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
18587
18588#, fuzzy
18589#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
18590#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
18591
18592#, fuzzy
18593#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
18594#~ msgstr "Szektorok száma"
18595
d3cac66d
KZ
18596#, fuzzy
18597#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
18598#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
18599
18600#, fuzzy
18601#~ msgid "%s: bad inode size"
18602#~ msgstr "hibás inode méret"
18603
18604#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
18605#~ msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
18606
18607#, fuzzy
18608#~ msgid "type: %s"
18609#~ msgstr "típus: %s\n"
18610
18611#, fuzzy
18612#~ msgid "type: %d"
18613#~ msgstr "típus: %d\n"
18614
18615#, fuzzy
18616#~ msgid "disk: %.*s"
18617#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
18618
18619#, fuzzy
18620#~ msgid "label: %.*s"
18621#~ msgstr "címke: %.*s\n"
18622
18623#, fuzzy
18624#~ msgid "flags: %s"
18625#~ msgstr "jelzők:"
18626
18627#, fuzzy
18628#~ msgid "bytes/sector: %ld"
18629#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
18630
18631#, fuzzy
18632#~ msgid "sectors/track: %ld"
18633#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
18634
18635#, fuzzy
18636#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
18637#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
18638
18639#, fuzzy
18640#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
18641#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
18642
18643#, fuzzy
18644#~ msgid "cylinders: %ld"
18645#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
18646
18647#, fuzzy
18648#~ msgid "rpm: %d"
18649#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
18650
18651# fixme: valami értelmeset
18652#, fuzzy
18653#~ msgid "interleave: %d"
18654#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
18655
18656#, fuzzy
18657#~ msgid "trackskew: %d"
18658#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
18659
18660#, fuzzy
18661#~ msgid "cylinderskew: %d"
18662#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
18663
18664#, fuzzy
18665#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
18666#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
18667
18668#, fuzzy
18669#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
18670#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
18671
18672#, fuzzy
18673#~ msgid "partitions: %d"
18674#~ msgstr ""
18675#~ "\n"
18676#~ "%d partíció:\n"
18677
18678#, fuzzy
18679#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
18680#~ msgstr ""
18681#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
18682#~ "Először törölje le.\n"
18683
18684#, fuzzy
18685#~ msgid ""
18686#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
18687#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
18688#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
18689#~ msgstr ""
18690#~ "\n"
18691#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
18692#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
18693#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
18694#~ "%s\n"
18695#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
18696#~ "\n"
18697
18698#, fuzzy
18699#~ msgid "<none>"
18700#~ msgstr "nincs"
18701
18702#~ msgid "gettimeofday failed"
18703#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
18704
18705#, fuzzy
18706#~ msgid "sysinfo failed"
18707#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
18708
18709#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
18710#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
18711
18712#, fuzzy
18713#~ msgid "%s: mmap failed"
18714#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
18715
18716#~ msgid " still logged in"
18717#~ msgstr " bejelentkezve"
18718
18719#~ msgid ""
18720#~ "\n"
18721#~ "wtmp begins %s"
18722#~ msgstr ""
18723#~ "\n"
18724#~ "wtmp kezdete: %s"
18725
18726#, fuzzy
18727#~ msgid "gethostname failed"
18728#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
18729
18730#~ msgid ""
18731#~ "\n"
18732#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
18733#~ msgstr ""
18734#~ "\n"
18735#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
18736
18737#, fuzzy
18738#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
18739#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
18740
18741#, fuzzy
18742#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
18743#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
18744
18745#, fuzzy
18746#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
18747#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
18748
18749#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
18750#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
18751
18752#, fuzzy
18753#~ msgid "set rtc alarm failed"
18754#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
18755
18756#, fuzzy
18757#~ msgid "enable rtc alarm failed"
18758#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
18759
18760#, fuzzy
18761#~ msgid "bad value"
18762#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
18763
18764#, fuzzy
18765#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
18766#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18767
18768#, fuzzy
18769#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18770#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18771
18772#, fuzzy
18773#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
18774#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18775
18776#, fuzzy
18777#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
18778#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18779
18780#, fuzzy
18781#~ msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
18782#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18783
18784#, fuzzy
18785#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
18786#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18787
18788#, fuzzy
18789#~ msgid "cannot open %s: %m"
18790#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
18791
18792#, fuzzy
18793#~ msgid "fread failed"
18794#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
18795
b0041e4a
KZ
18796#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
18797#~ msgstr "A cfdisk súgója"
18798
18799#~ msgid "disk drive."
18800#~ msgstr "merevlemezen."
18801
18802#~ msgid " `no'"
18803#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
18804
18805#, fuzzy
18806#~ msgid "Too small partition size specified."
18807#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
18808
18809#, fuzzy
18810#~ msgid "stat failed %s"
18811#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
18812
18813#, fuzzy
18814#~ msgid "faild to allocate iterator"
18815#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
18816
18817#, fuzzy
18818#~ msgid "cannot open: %s"
18819#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
18820
18821#, fuzzy
18822#~ msgid "%s: stat failed"
18823#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
18824
18825#, fuzzy
18826#~ msgid "%s: lstat failed"
18827#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
18828
6bbace6d
KZ
18829#, fuzzy
18830#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
18831#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
18832
18833#, fuzzy
18834#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
18835#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
18836
18837#, fuzzy
18838#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
18839#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18840
18841#, fuzzy
18842#~ msgid " %s [options] file\n"
18843#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18844
18845#, fuzzy
18846#~ msgid "Usage:\n"
18847#~ msgstr "Használat:\n"
18848
18849#, fuzzy
18850#~ msgid ""
18851#~ "\n"
18852#~ "For more information see mkfs(8).\n"
18853#~ msgstr ""
18854#~ "\n"
18855#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
18856
18857#~ msgid "%s (%s)\n"
18858#~ msgstr "%s (%s)\n"
18859
18860#, fuzzy
18861#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
18862#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
18863
18864#, fuzzy
18865#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
18866#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
18867
18868#, fuzzy
18869#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
18870#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
18871
18872#, fuzzy
18873#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
18874#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
18875
18876#, fuzzy
18877#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
18878#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
18879
18880#, fuzzy
18881#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
18882#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
18883
18884#, fuzzy
18885#~ msgid "write error on %s"
18886#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
18887
18888#, fuzzy
18889#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
18890#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
18891
18892#, fuzzy
18893#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
18894#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
18895
18896#, fuzzy
18897#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
18898#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
18899
18900#, fuzzy
18901#~ msgid "error reading %s"
18902#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
18903
18904#, fuzzy
18905#~ msgid "cannot open device %s for writing"
18906#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
18907
18908#, fuzzy
18909#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
18910#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
18911
18912#, fuzzy
18913#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
18914#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
18915
18916#, fuzzy
18917#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
18918#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
18919
18920#, fuzzy
18921#~ msgid ""
18922#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
18923#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
18924#~ "[Use the --force option if you really want this]"
18925#~ msgstr ""
18926#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
18927#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
18928#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
18929
18930#, fuzzy
18931#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
18932#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
18933
18934#, fuzzy
18935#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
18936#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
18937
18938#, fuzzy
18939#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
18940#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
18941
18942#, fuzzy
18943#~ msgid ""
18944#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
18945#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
18946#~ msgstr ""
18947#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
18948#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
18949#~ "használó szoftverben.\n"
18950
18951#~ msgid ""
18952#~ "\n"
18953#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
18954#~ msgstr ""
18955#~ "\n"
18956#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
18957
18958#, fuzzy
18959#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
18960#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
18961
18962#, fuzzy
18963#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
18964#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
18965
18966#, fuzzy
18967#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
18968#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
18969
18970#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
18971#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
18972
18973#, fuzzy
18974#~ msgid ""
18975#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
18976#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
18977#~ "before using mkfs"
18978#~ msgstr ""
18979#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
18980#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
18981
18982#, fuzzy
18983#~ msgid "Error closing %s"
18984#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
18985
18986#~ msgid "%s: no such partition\n"
18987#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
18988
18989#, fuzzy
18990#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
18991#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
18992
18993#, fuzzy
18994#~ msgid "unimplemented format - using %s"
18995#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
18996
18997#~ msgid "sectors"
18998#~ msgstr "szektorok"
18999
19000#, fuzzy
19001#~ msgid ""
19002#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
19003#~ "\n"
19004#~ msgstr ""
19005#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
19006#~ "\n"
19007
19008#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
19009#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
19010
19011#, fuzzy
19012#~ msgid ""
19013#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
19014#~ "\n"
19015#~ msgstr ""
19016#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
19017#~ "\n"
19018
19019#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
19020#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
19021
19022#, fuzzy
19023#~ msgid ""
19024#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
19025#~ "\n"
19026#~ msgstr ""
19027#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
19028#~ "\n"
19029
19030#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
19031#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
19032
19033#, fuzzy
19034#~ msgid ""
19035#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
19036#~ "\n"
19037#~ msgstr ""
19038#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
19039#~ "\n"
19040
19041#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
19042#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
19043
19044#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
19045#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
19046
19047#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
19048#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
19049
19050#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
19051#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
19052
19053#, fuzzy
19054#~ msgid ""
19055#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
19056#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
19057#~ "For this listing I'll assume that geometry."
19058#~ msgstr ""
19059#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
19060#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
19061#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
19062
19063#, fuzzy
19064#~ msgid "no partition table present."
19065#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
19066
19067#, fuzzy
19068#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
19069#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
19070
19071#, fuzzy
19072#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
19073#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
19074
19075#, fuzzy
19076#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
19077#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
19078
19079#, fuzzy
19080#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
19081#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
19082
19083#, fuzzy
19084#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
19085#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
19086
19087#, fuzzy
19088#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
19089#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
19090
19091#, fuzzy
19092#~ msgid ""
19093#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
19094#~ "and will destroy it when filled"
19095#~ msgstr ""
19096#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
19097#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
19098
19099#, fuzzy
19100#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
19101#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
19102
19103#, fuzzy
19104#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
19105#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
19106
19107#, fuzzy
19108#~ msgid ""
19109#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
19110#~ " (although this is not a problem under Linux)"
19111#~ msgstr ""
19112#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
19113#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
19114
19115#, fuzzy
19116#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
19117#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
19118
19119#, fuzzy
19120#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
19121#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
19122
19123#, fuzzy
19124#~ msgid ""
19125#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
19126#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
19127#~ msgstr ""
19128#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
19129#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
19130
19131#, fuzzy
19132#~ msgid ""
19133#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
19134#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
19135#~ msgstr ""
19136#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
19137#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
19138
19139#, fuzzy
19140#~ msgid ""
19141#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
19142#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
19143#~ msgstr ""
19144#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
19145#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
19146
19147#~ msgid "start"
19148#~ msgstr "kezdet"
19149
19150#, fuzzy
19151#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
19152#~ msgstr ""
19153#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
19154#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
19155
19156#~ msgid "end"
19157#~ msgstr "vég"
19158
19159#, fuzzy
19160#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
19161#~ msgstr ""
19162#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
19163#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
19164
19165#, fuzzy
19166#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
19167#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
19168
19169#, fuzzy
19170#~ msgid ""
19171#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
19172#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
19173#~ msgstr ""
19174#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
19175#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
19176
19177#, fuzzy
19178#~ msgid ""
19179#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
19180#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
19181#~ msgstr ""
19182#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
19183#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
19184
19185#, fuzzy
19186#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
19187#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
19188
19189#, fuzzy
19190#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
19191#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
19192
19193#, fuzzy
19194#~ msgid "tree of partitions?"
19195#~ msgstr "partíciófa?\n"
19196
19197#, fuzzy
19198#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
19199#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
19200
19201#, fuzzy
19202#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
19203#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
19204
19205#, fuzzy
19206#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
19207#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
19208
19209#, fuzzy
19210#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
19211#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
19212
19213#, fuzzy
19214#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
19215#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
19216
19217#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
19218#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
19219
19220#, fuzzy
19221#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
19222#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
19223
19224#, fuzzy
19225#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
19226#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
19227
19228#, fuzzy
19229#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
19230#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
19231
19232#, fuzzy
19233#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
19234#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
19235
19236#, fuzzy
19237#~ msgid "unrecognized input: %s"
19238#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
19239
19240#, fuzzy
19241#~ msgid "number too big"
19242#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
19243
19244#, fuzzy
19245#~ msgid "trailing junk after number"
19246#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
19247
19248#, fuzzy
19249#~ msgid "no room for partition descriptor"
19250#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
19251
19252#, fuzzy
19253#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
19254#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
19255
19256#, fuzzy
19257#~ msgid "too many input fields"
19258#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
19259
19260#, fuzzy
19261#~ msgid "No room for more"
19262#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
19263
19264#, fuzzy
19265#~ msgid "Illegal type"
19266#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
19267
19268#, fuzzy
19269#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
19270#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
19271
19272#, fuzzy
19273#~ msgid "Warning: empty partition"
19274#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
19275
19276#, fuzzy
19277#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
19278#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
19279
19280#, fuzzy
19281#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
19282#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
19283
19284#, fuzzy
19285#~ msgid "partial c,h,s specification?"
19286#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
19287
19288#, fuzzy
19289#~ msgid "Extended partition not where expected"
19290#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
19291
19292#, fuzzy
19293#~ msgid "bad input"
19294#~ msgstr "hibás bemenet\n"
19295
19296#, fuzzy
19297#~ msgid "too many partitions"
19298#~ msgstr "túl sok partíció\n"
19299
19300#, fuzzy
19301#~ msgid ""
19302#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
19303#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
19304#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
19305#~ msgstr ""
19306#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
19307#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
19308#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
19309
19310#, fuzzy
19311#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
19312#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19313
19314#, fuzzy
19315#~ msgid ""
19316#~ "\n"
19317#~ "Dangerous options:\n"
19318#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
19319
19320#, fuzzy
19321#~ msgid ""
19322#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
19323#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
19324#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
19325
19326#, fuzzy
19327#~ msgid ""
19328#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
19329#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
19330#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
19331#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
19332#~ msgstr ""
19333#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
19334#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
19335
19336#, fuzzy
19337#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
19338#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
19339
19340#, fuzzy
19341#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
19342#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
19343
6bbace6d
KZ
19344#, fuzzy
19345#~ msgid "invalid number of partitions argument"
19346#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
19347
19348#~ msgid "cannot open %s\n"
19349#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
19350
19351#, fuzzy
19352#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
19353#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
19354
19355#, fuzzy
19356#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
19357#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
19358
19359#, fuzzy
19360#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
19361#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
19362
19363#, fuzzy
19364#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
19365#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
19366
19367#, fuzzy
19368#~ msgid "cannot open %s read-write"
19369#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
19370
19371#, fuzzy
19372#~ msgid "cannot open %s for reading"
19373#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
19374
19375#, fuzzy
19376#~ msgid "%s: OK"
19377#~ msgstr "%s: Rendben\n"
19378
19379#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
19380#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
19381
19382#, fuzzy
19383#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
19384#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
19385
19386#~ msgid "Done"
19387#~ msgstr "Kész"
19388
19389#, fuzzy
19390#~ msgid ""
19391#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
19392#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
19393#~ msgstr ""
19394#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
19395#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
19396
19397#, fuzzy
19398#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
19399#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
19400
19401#, fuzzy
19402#~ msgid "Bad Id %lx"
19403#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
19404
19405#, fuzzy
19406#~ msgid "This disk is currently in use."
19407#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
19408
19409#, fuzzy
19410#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
19411#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
19412
19413#, fuzzy
19414#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
19415#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
19416
19417#, fuzzy
19418#~ msgid "OK"
19419#~ msgstr "Rendben\n"
19420
19421#, fuzzy
19422#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
19423#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
19424
19425#, fuzzy
19426#~ msgid ""
19427#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
19428#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
19429#~ msgstr ""
19430#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
19431#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
19432
19433#, fuzzy
19434#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
19435#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
19436
19437#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
19438#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 19439
6bbace6d
KZ
19440#, fuzzy
19441#~ msgid "Quitting - nothing changed"
19442#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 19443
6bbace6d
KZ
19444#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
19445#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
19446
19447#~ msgid ""
19448#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
19449#~ "\n"
19450#~ msgstr ""
19451#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
19452#~ "\n"
55032d70 19453
55032d70 19454#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19455#~ msgid ""
19456#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
19457#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
19458#~ "(See fdisk(8).)"
19459#~ msgstr ""
19460#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
19461#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
19462#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
19463#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 19464
6bbace6d
KZ
19465#, fuzzy
19466#~ msgid "%s: options "
19467#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 19468
6bbace6d
KZ
19469#, fuzzy
19470#~ msgid "are mutually exclusive."
19471#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
cf8316e2 19472
6bbace6d
KZ
19473#, fuzzy
19474#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
19475#~ msgstr ""
19476#~ "\n"
19477#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
19478#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
19479#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 19480
6bbace6d
KZ
19481#, fuzzy
19482#~ msgid "field is too long"
19483#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 19484
6bbace6d
KZ
19485#, fuzzy
19486#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
19487#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 19488
6bbace6d
KZ
19489#, fuzzy
19490#~ msgid "'%c' is not allowed"
19491#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 19492
6bbace6d
KZ
19493#, fuzzy
19494#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
19495#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 19496
6bbace6d
KZ
19497#, fuzzy
19498#~ msgid "control characters are not allowed"
19499#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 19500
6bbace6d
KZ
19501#, fuzzy
19502#~ msgid "can only change local entries."
19503#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 19504
6bbace6d
KZ
19505#, fuzzy
19506#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
19507#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 19508
6bbace6d
KZ
19509#, fuzzy
19510#~ msgid ""
19511#~ "\n"
19512#~ "For more details see lslogins(1).\n"
19513#~ msgstr ""
19514#~ "\n"
19515#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 19516
55032d70 19517#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19518#~ msgid "crypt() failed"
19519#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 19520
6bbace6d
KZ
19521#, fuzzy
19522#~ msgid "COMMAND not specified."
19523#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55032d70 19524
6bbace6d
KZ
19525#, fuzzy
19526#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
19527#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 19528
6bbace6d
KZ
19529#, fuzzy
19530#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
19531#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19532
a70fbb01 19533#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19534#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
19535#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 19536
6bbace6d
KZ
19537#, fuzzy
19538#~ msgid ""
19539#~ "\n"
19540#~ "For more information see namei(1).\n"
19541#~ msgstr ""
19542#~ "\n"
19543#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 19544
6bbace6d
KZ
19545#, fuzzy
19546#~ msgid ""
19547#~ "\n"
19548#~ "For more information see wipefs(8).\n"
19549#~ msgstr ""
19550#~ "\n"
19551#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 19552
6bbace6d
KZ
19553#, fuzzy
19554#~ msgid ""
19555#~ "\n"
19556#~ "For more information see taskset(1).\n"
19557#~ msgstr ""
19558#~ "\n"
19559#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 19560
6bbace6d
KZ
19561#, fuzzy
19562#~ msgid "%s: is removable device"
19563#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 19564
6bbace6d
KZ
19565#, fuzzy
19566#~ msgid "no filename specified."
19567#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
a70fbb01 19568
a70fbb01 19569#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19570#~ msgid "timeout cannot be zero"
19571#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 19572
6bbace6d
KZ
19573#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
19574#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 19575
6bbace6d
KZ
19576#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
19577#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 19578
6bbace6d
KZ
19579#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
19580#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 19581
6bbace6d
KZ
19582#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
19583#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 19584
6bbace6d
KZ
19585#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
19586#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 19587
6bbace6d
KZ
19588#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
19589#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 19590
6bbace6d
KZ
19591#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
19592#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
19593
19594#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
19595#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 19596
8d398470 19597#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19598#~ msgid ""
19599#~ "\n"
19600#~ "For more details see lscpu(1).\n"
19601#~ msgstr ""
19602#~ "\n"
19603#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 19604
0ed2f80b 19605#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19606#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
19607#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 19608
6bbace6d
KZ
19609#, fuzzy
19610#~ msgid ""
19611#~ "\n"
19612#~ "For more information see renice(1).\n"
19613#~ msgstr ""
19614#~ "\n"
19615#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 19616
6bbace6d
KZ
19617#, fuzzy
19618#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
19619#~ msgstr ""
19620#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
19621#~ "\n"
19622#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 19623
6bbace6d
KZ
19624#, fuzzy
19625#~ msgid ""
19626#~ "\n"
19627#~ "Usage:\n"
19628#~ " %s [options] [file ...]\n"
19629#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 19630
6bbace6d
KZ
19631#~ msgid "...back 1 page"
19632#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 19633
6bbace6d
KZ
19634#~ msgid "...skipping one line"
19635#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 19636
6bbace6d
KZ
19637#, fuzzy
19638#~ msgid ""
19639#~ "\n"
19640#~ "For more information see rev(1).\n"
19641#~ msgstr ""
19642#~ "\n"
19643#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 19644
8d398470 19645#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19646#~ msgid ""
19647#~ "\n"
19648#~ "Usage:\n"
19649#~ " %s [option] file\n"
19650#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 19651
05509318
KZ
19652#, fuzzy
19653#~ msgid " %s [options] file...\n"
19654#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19655
19656#, fuzzy
19657#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
19658#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19659
19660#, fuzzy
19661#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
19662#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
19663
05509318
KZ
19664#, fuzzy
19665#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
19666#~ msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
19667
19668#, fuzzy
19669#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
19670#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19671
19672#, fuzzy
19673#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
19674#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19675
21dcf21a
KZ
19676#, fuzzy
19677#~ msgid " -h print this help text\n"
19678#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19679
21dcf21a
KZ
19680#, fuzzy
19681#~ msgid " --version\n"
19682#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
19683
0ed2f80b
KZ
19684#~ msgid "compiled without -x support"
19685#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
19686
19687#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
19688#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 19689
0ed2f80b
KZ
19690#~ msgid "Unusable"
19691#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 19692
8d398470 19693#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19694#~ msgid "write failed\n"
19695#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 19696
0ed2f80b
KZ
19697#~ msgid "Disk has been changed.\n"
19698#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 19699
0ed2f80b
KZ
19700#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
19701#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 19702
0ed2f80b
KZ
19703#~ msgid ""
19704#~ "\n"
19705#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
19706#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
19707#~ "page for additional information.\n"
19708#~ msgstr ""
19709#~ "\n"
19710#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
19711#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
19712#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 19713
0ed2f80b
KZ
19714#~ msgid "FATAL ERROR"
19715#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 19716
0ed2f80b
KZ
19717#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
19718#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 19719
0ed2f80b
KZ
19720#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
19721#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 19722
0ed2f80b
KZ
19723#~ msgid "Cannot read disk drive"
19724#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 19725
0ed2f80b
KZ
19726#~ msgid "Cannot write disk drive"
19727#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 19728
0ed2f80b
KZ
19729#~ msgid "Too many partitions"
19730#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 19731
0ed2f80b
KZ
19732#~ msgid "Partition begins before sector 0"
19733#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 19734
0ed2f80b
KZ
19735#~ msgid "Partition ends before sector 0"
19736#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 19737
0ed2f80b
KZ
19738#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
19739#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 19740
0ed2f80b
KZ
19741#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
19742#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 19743
0ed2f80b
KZ
19744#~ msgid "logical partitions not in disk order"
19745#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 19746
0ed2f80b
KZ
19747#~ msgid "logical partitions overlap"
19748#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 19749
0ed2f80b
KZ
19750#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
19751#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 19752
0ed2f80b
KZ
19753#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
19754#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 19755
0ed2f80b
KZ
19756#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
19757#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 19758
0ed2f80b
KZ
19759#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
19760#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 19761
0ed2f80b
KZ
19762#~ msgid "Illegal key"
19763#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 19764
0ed2f80b
KZ
19765#~ msgid "Create a new primary partition"
19766#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 19767
0ed2f80b
KZ
19768#~ msgid "Create a new logical partition"
19769#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 19770
0ed2f80b
KZ
19771#~ msgid "Cancel"
19772#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 19773
0ed2f80b
KZ
19774#~ msgid "Don't create a partition"
19775#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 19776
0ed2f80b
KZ
19777#~ msgid "!!! Internal error !!!"
19778#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 19779
0ed2f80b
KZ
19780#~ msgid "Size (in MB): "
19781#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 19782
0ed2f80b
KZ
19783#~ msgid "Beginning"
19784#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 19785
0ed2f80b
KZ
19786#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
19787#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 19788
0ed2f80b
KZ
19789#~ msgid "Add partition at end of free space"
19790#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 19791
0ed2f80b
KZ
19792#~ msgid "No room to create the extended partition"
19793#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 19794
0ed2f80b
KZ
19795#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
19796#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 19797
0ed2f80b
KZ
19798#~ msgid "Bad signature on partition table"
19799#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 19800
0ed2f80b
KZ
19801#~ msgid "Unknown partition table type"
19802#~ msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
55032d70 19803
0ed2f80b
KZ
19804#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
19805#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 19806
0ed2f80b
KZ
19807#~ msgid "Cannot open disk drive"
19808#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 19809
0ed2f80b
KZ
19810#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
19811#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 19812
0ed2f80b
KZ
19813#~ msgid "Cannot get disk size"
19814#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 19815
0ed2f80b
KZ
19816#~ msgid "Bad primary partition"
19817#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 19818
0ed2f80b
KZ
19819#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
19820#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 19821
0ed2f80b
KZ
19822#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
19823#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 19824
0ed2f80b
KZ
19825#~ msgid "Writing partition table to disk..."
19826#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 19827
0ed2f80b
KZ
19828#~ msgid "Wrote partition table to disk"
19829#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 19830
0ed2f80b
KZ
19831#, fuzzy
19832#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
19833#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 19834
0ed2f80b
KZ
19835#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
19836#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 19837
0ed2f80b
KZ
19838#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
19839#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 19840
0ed2f80b
KZ
19841#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
19842#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 19843
0ed2f80b
KZ
19844#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
19845#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 19846
0ed2f80b
KZ
19847#~ msgid "Sector 0:\n"
19848#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 19849
0ed2f80b
KZ
19850#~ msgid "Sector %d:\n"
19851#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 19852
0ed2f80b
KZ
19853#~ msgid " None "
19854#~ msgstr " Nincs "
55032d70 19855
0ed2f80b
KZ
19856#~ msgid " Pri/Log"
19857#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 19858
0ed2f80b
KZ
19859#~ msgid " Primary"
19860#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 19861
0ed2f80b
KZ
19862#~ msgid " Logical"
19863#~ msgstr " Logikai"
55032d70 19864
0ed2f80b
KZ
19865#~ msgid "(%02X)"
19866#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 19867
0ed2f80b
KZ
19868#~ msgid "None"
19869#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 19870
0ed2f80b
KZ
19871#~ msgid "Partition Table for %s\n"
19872#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 19873
0ed2f80b
KZ
19874#~ msgid " First Last\n"
19875#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 19876
0ed2f80b
KZ
19877#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
19878#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 19879
0ed2f80b
KZ
19880#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
19881#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 19882
0ed2f80b
KZ
19883#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
19884#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 19885
0ed2f80b
KZ
19886#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
19887#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 19888
0ed2f80b
KZ
19889#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
19890#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 19891
0ed2f80b
KZ
19892#~ msgid "Raw"
19893#~ msgstr "Nyers"
55032d70 19894
0ed2f80b
KZ
19895#~ msgid "Print the table using raw data format"
19896#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 19897
0ed2f80b
KZ
19898#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
19899#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 19900
0ed2f80b
KZ
19901#~ msgid "Table"
19902#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 19903
0ed2f80b
KZ
19904#~ msgid "Just print the partition table"
19905#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 19906
0ed2f80b
KZ
19907#~ msgid "Don't print the table"
19908#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 19909
0ed2f80b
KZ
19910#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
19911#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 19912
0ed2f80b
KZ
19913#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
19914#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 19915
0ed2f80b
KZ
19916#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
19917#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 19918
0ed2f80b
KZ
19919#~ msgid " know what they are doing."
19920#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 19921
0ed2f80b
KZ
19922#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
19923#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 19924
0ed2f80b
KZ
19925#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
19926#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 19927
0ed2f80b
KZ
19928#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
19929#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 19930
0ed2f80b
KZ
19931#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
19932#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 19933
0ed2f80b
KZ
19934#~ msgid " There are several different formats for the partition"
19935#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 19936
0ed2f80b
KZ
19937#~ msgid " that you can choose from:"
19938#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 19939
0ed2f80b
KZ
19940#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
19941#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 19942
0ed2f80b
KZ
19943#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
19944#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 19945
0ed2f80b
KZ
19946#~ msgid " t - Table in raw format"
19947#~ msgstr " t - Táblázat nyers formában"
19948
19949#~ msgid " u Change units of the partition size display"
19950#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
19951
19952#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
19953#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
19954
19955#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
19956#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
19957
19958#~ msgid " ? Print this screen"
19959#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 19960
0ed2f80b
KZ
19961#~ msgid "Change cylinder geometry"
19962#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 19963
0ed2f80b
KZ
19964#~ msgid "Change head geometry"
19965#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 19966
0ed2f80b
KZ
19967#~ msgid "Change sector geometry"
19968#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 19969
0ed2f80b
KZ
19970#~ msgid "Done with changing geometry"
19971#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 19972
0ed2f80b
KZ
19973#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
19974#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 19975
0ed2f80b
KZ
19976#~ msgid "Illegal cylinders value"
19977#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 19978
0ed2f80b
KZ
19979#~ msgid "Enter the number of heads: "
19980#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 19981
0ed2f80b
KZ
19982#~ msgid "Illegal heads value"
19983#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 19984
0ed2f80b
KZ
19985#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
19986#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 19987
0ed2f80b
KZ
19988#~ msgid "Illegal sectors value"
19989#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 19990
0ed2f80b
KZ
19991#~ msgid "Enter filesystem type: "
19992#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 19993
0ed2f80b
KZ
19994#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
19995#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 19996
0ed2f80b
KZ
19997#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
19998#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 19999
0ed2f80b
KZ
20000#~ msgid "Unk(%02X)"
20001#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 20002
0ed2f80b
KZ
20003#~ msgid ", NC"
20004#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 20005
0ed2f80b
KZ
20006#~ msgid "NC"
20007#~ msgstr "NC"
6d028cfd 20008
0ed2f80b
KZ
20009#~ msgid "Pri/Log"
20010#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 20011
0ed2f80b
KZ
20012#~ msgid "Unknown (%02X)"
20013#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 20014
0ed2f80b
KZ
20015#~ msgid "Disk Drive: %s"
20016#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 20017
0ed2f80b
KZ
20018#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
20019#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 20020
0ed2f80b
KZ
20021#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
20022#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 20023
0ed2f80b
KZ
20024#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
20025#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 20026
0ed2f80b
KZ
20027#~ msgid "Part Type"
20028#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 20029
0ed2f80b
KZ
20030#~ msgid "FS Type"
20031#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 20032
0ed2f80b
KZ
20033#~ msgid "[Label]"
20034#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 20035
0ed2f80b
KZ
20036#~ msgid " Sectors"
20037#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 20038
0ed2f80b
KZ
20039#~ msgid " Cylinders"
20040#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 20041
0ed2f80b
KZ
20042#~ msgid " Size (MB)"
20043#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 20044
0ed2f80b
KZ
20045#~ msgid " Size (GB)"
20046#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 20047
0ed2f80b
KZ
20048#~ msgid "No more partitions"
20049#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 20050
0ed2f80b
KZ
20051#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
20052#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 20053
0ed2f80b
KZ
20054#~ msgid "Maximize"
20055#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 20056
0ed2f80b
KZ
20057#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
20058#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 20059
0ed2f80b
KZ
20060#~ msgid "Print"
20061#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 20062
0ed2f80b
KZ
20063#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
20064#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 20065
0ed2f80b
KZ
20066#~ msgid "Units"
20067#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 20068
0ed2f80b
KZ
20069#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
20070#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 20071
0ed2f80b
KZ
20072#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
20073#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 20074
0ed2f80b
KZ
20075#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
20076#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 20077
0ed2f80b
KZ
20078#~ msgid "Cannot maximize this partition"
20079#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 20080
0ed2f80b
KZ
20081#~ msgid "This partition is unusable"
20082#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 20083
0ed2f80b
KZ
20084#~ msgid "This partition is already in use"
20085#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 20086
0ed2f80b
KZ
20087#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
20088#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 20089
0ed2f80b
KZ
20090#~ msgid "Illegal command"
20091#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
20092
20093#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
20094#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 20095
8b4ccda1 20096#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20097#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
20098#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 20099
8b4ccda1 20100#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20101#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
20102#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 20103
8b4ccda1 20104#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20105#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
20106#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8b4ccda1 20107
8b4ccda1 20108#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20109#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
20110#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 20111
8b4ccda1 20112#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20113#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
20114#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 20115
8b4ccda1 20116#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20117#~ msgid "cannot parse number of heads"
20118#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 20119
8b4ccda1 20120#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20121#~ msgid "cannot parse number of sectors"
20122#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 20123
8b4ccda1 20124#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20125#~ msgid " e extended"
20126#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 20127
8b4ccda1 20128#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20129#~ msgid "Nr"
20130#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 20131
8b4ccda1 20132#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20133#~ msgid "Sec"
20134#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 20135
8b4ccda1 20136#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20137#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
20138#~ msgstr ""
20139#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
20140#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
20141#~ "\n"
8b4ccda1 20142
8b4ccda1 20143#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20144#~ msgid "Blocks "
20145#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 20146
8b4ccda1 20147#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20148#~ msgid "Sector"
20149#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 20150
8b4ccda1 20151#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20152#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
20153#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 20154
8b4ccda1 20155#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20156#~ msgid "Flag"
20157#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 20158
0ed2f80b
KZ
20159#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
20160#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 20161
0ed2f80b
KZ
20162#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
20163#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 20164
0ed2f80b
KZ
20165#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
20166#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 20167
0ed2f80b
KZ
20168#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
20169#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 20170
0ed2f80b
KZ
20171#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
20172#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 20173
0ed2f80b
KZ
20174#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
20175#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 20176
0ed2f80b
KZ
20177#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
20178#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 20179
0ed2f80b
KZ
20180#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
20181#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 20182
0ed2f80b
KZ
20183#~ msgid "timed out"
20184#~ msgstr "időtúllépés"
6d028cfd 20185
0ed2f80b
KZ
20186#~ msgid ""
20187#~ "Cannot create link %s\n"
20188#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
20189#~ msgstr ""
20190#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
20191#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 20192
0ed2f80b
KZ
20193#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
20194#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
20195
20196#~ msgid "error writing %s: %s"
20197#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 20198
f8511249 20199#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20200#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
20201#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 20202
0ed2f80b
KZ
20203#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
20204#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 20205
0ed2f80b
KZ
20206#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
20207#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 20208
0ed2f80b
KZ
20209#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
20210#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 20211
0ed2f80b
KZ
20212#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
20213#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 20214
0ed2f80b
KZ
20215#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
20216#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 20217
0ed2f80b
KZ
20218#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
20219#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 20220
0ed2f80b
KZ
20221#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
20222#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 20223
0ed2f80b
KZ
20224#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
20225#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 20226
0ed2f80b
KZ
20227#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
20228#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
20229
20230#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
20231#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 20232
a70fbb01 20233#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20234#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
20235#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 20236
0ed2f80b
KZ
20237#, fuzzy
20238#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
20239#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 20240
0ed2f80b
KZ
20241#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
20242#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 20243
0ed2f80b
KZ
20244#~ msgid "Trying %s\n"
20245#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 20246
0ed2f80b
KZ
20247#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
20248#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 20249
0ed2f80b
KZ
20250#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
20251#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 20252
0ed2f80b
KZ
20253#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
20254#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 20255
0ed2f80b
KZ
20256#~ msgid " I will try type %s\n"
20257#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
20258
20259#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
20260#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
20261
20262#~ msgid "mount failed"
20263#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
20264
20265#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
20266#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
20267
20268#~ msgid "mount: loop device specified twice"
20269#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
20270
20271#~ msgid "mount: type specified twice"
20272#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
20273
20274#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
20275#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 20276
f8511249 20277#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20278#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
20279#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 20280
0ed2f80b
KZ
20281#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
20282#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 20283
0ed2f80b
KZ
20284#, fuzzy
20285#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
20286#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
20287
20288#, fuzzy
20289#~ msgid "mount: failed to use %s device"
20290#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
20291
20292#, fuzzy
20293#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
20294#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
20295
20296#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
20297#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 20298
f8511249 20299#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20300#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
20301#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 20302
f8511249 20303#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20304#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
20305#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 20306
0ed2f80b
KZ
20307#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
20308#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 20309
0ed2f80b
KZ
20310#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
20311#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 20312
0ed2f80b
KZ
20313#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
20314#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 20315
0ed2f80b
KZ
20316#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
20317#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 20318
0ed2f80b
KZ
20319#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
20320#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 20321
0ed2f80b
KZ
20322#, fuzzy
20323#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
20324#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 20325
0ed2f80b
KZ
20326#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
20327#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 20328
0ed2f80b
KZ
20329#, fuzzy
20330#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
20331#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 20332
f8511249 20333#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20334#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
20335#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 20336
0ed2f80b
KZ
20337#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
20338#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 20339
0ed2f80b
KZ
20340#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
20341#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 20342
0ed2f80b
KZ
20343#~ msgid "mount: mount failed"
20344#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 20345
0ed2f80b
KZ
20346#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
20347#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 20348
0ed2f80b
KZ
20349#~ msgid "mount: permission denied"
20350#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 20351
0ed2f80b
KZ
20352#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
20353#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 20354
0ed2f80b
KZ
20355#~ msgid "mount: %s is busy"
20356#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
6d028cfd 20357
0ed2f80b
KZ
20358#~ msgid "mount: proc already mounted"
20359#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 20360
0ed2f80b
KZ
20361#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
20362#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 20363
0ed2f80b
KZ
20364#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
20365#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 20366
0ed2f80b
KZ
20367#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
20368#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
20369
20370#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
20371#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
20372
20373#~ msgid ""
20374#~ "mount: special device %s does not exist\n"
20375#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
20376#~ msgstr ""
20377#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
20378#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 20379
cf8316e2 20380#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20381#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
20382#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
f8511249 20383
0ed2f80b
KZ
20384#~ msgid ""
20385#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
20386#~ " missing codepage or helper program, or other error"
20387#~ msgstr ""
20388#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
20389#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 20390
0ed2f80b
KZ
20391#~ msgid ""
20392#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
20393#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
20394#~ msgstr ""
20395#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
20396#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
55032d70 20397
0ed2f80b
KZ
20398#~ msgid ""
20399#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
20400#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
20401#~ msgstr ""
20402#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
20403#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 20404
0ed2f80b
KZ
20405#~ msgid ""
20406#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
20407#~ " instead of some logical partition inside?)"
20408#~ msgstr ""
20409#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
20410#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 20411
0ed2f80b
KZ
20412#~ msgid ""
20413#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
20414#~ " dmesg | tail or so\n"
20415#~ msgstr ""
20416#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
20417#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 20418
0ed2f80b
KZ
20419#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
20420#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 20421
0ed2f80b
KZ
20422#~ msgid "mount: %s: unknown device"
20423#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 20424
0ed2f80b
KZ
20425#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
20426#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 20427
0ed2f80b
KZ
20428#~ msgid "mount: probably you meant %s"
20429#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 20430
0ed2f80b
KZ
20431#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
20432#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 20433
0ed2f80b
KZ
20434#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
20435#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 20436
0ed2f80b
KZ
20437#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
20438#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 20439
0ed2f80b
KZ
20440#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
20441#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 20442
0ed2f80b
KZ
20443#, fuzzy
20444#~ msgid ""
20445#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
20446#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
20447#~ msgstr ""
20448#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
20449#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 20450
0ed2f80b
KZ
20451#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
20452#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 20453
0ed2f80b
KZ
20454#~ msgid "mount: %s is not a block device"
20455#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 20456
0ed2f80b
KZ
20457#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
20458#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 20459
0ed2f80b
KZ
20460# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
20461#~ msgid "block device "
20462#~ msgstr "blokkeszköz"
a70fbb01 20463
0ed2f80b
KZ
20464#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
20465#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 20466
0ed2f80b
KZ
20467#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
20468#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 20469
0ed2f80b
KZ
20470#, fuzzy
20471#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
20472#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
20473
20474#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
20475#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 20476
a70fbb01 20477#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20478#~ msgid "mount: no medium found on %s"
20479#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 20480
0ed2f80b
KZ
20481#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
20482#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 20483
0ed2f80b
KZ
20484#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
20485#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 20486
0ed2f80b
KZ
20487#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
20488#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
cf8316e2 20489
0ed2f80b
KZ
20490#~ msgid ""
20491#~ "Usage: mount -V : print version\n"
20492#~ " mount -h : print this help\n"
20493#~ " mount : list mounted filesystems\n"
20494#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
20495#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
20496#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
20497#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
20498#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
20499#~ " mount device : mount device at the known place\n"
20500#~ " mount directory : mount known device here\n"
20501#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
20502#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
20503#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
20504#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
20505#~ " mount --bind olddir newdir\n"
20506#~ "or move a subtree:\n"
20507#~ " mount --move olddir newdir\n"
20508#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
20509#~ " mount --make-shared dir\n"
20510#~ " mount --make-slave dir\n"
20511#~ " mount --make-private dir\n"
20512#~ " mount --make-unbindable dir\n"
20513#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
20514#~ "containing the directory dir:\n"
20515#~ " mount --make-rshared dir\n"
20516#~ " mount --make-rslave dir\n"
20517#~ " mount --make-rprivate dir\n"
20518#~ " mount --make-runbindable dir\n"
20519#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
20520#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
20521#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
20522#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
20523#~ msgstr ""
20524#~ "Használat: \n"
20525#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
20526#~ " mount -h : ez a súgó\n"
20527#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
20528#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
20529#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
20530#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
20531#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
20532#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
20533#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
20534#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
20535#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
20536#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
20537#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
20538#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
20539#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
20540#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
20541#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
20542#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
20543#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
20544#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
20545#~ " mount --make-private könyvtár\n"
20546#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
20547#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
20548#~ "módosítása:\n"
20549#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
20550#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
20551#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
20552#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
20553#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
20554#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
20555#~ "kapcsoló használatával.\n"
20556#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
20557#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
20558
20559#, fuzzy
20560#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
20561#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
20562
20563#~ msgid "mount: only root can do that"
20564#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
20565
20566#~ msgid "nothing was mounted"
20567#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
20568
20569#~ msgid "mount: no such partition found"
20570#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
20571
20572#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
20573#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
20574
20575#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
20576#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
20577
20578#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
20579#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
20580
20581#~ msgid "; rest of file ignored"
20582#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
20583
20584#~ msgid "not enough memory"
20585#~ msgstr "nincs elég memória"
20586
20587#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
20588#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
20589
20590#, fuzzy
20591#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
20592#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
20593
20594#, fuzzy
20595#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
20596#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
20597
20598#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
20599#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
20600
20601#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
20602#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
20603
20604#~ msgid "umount: %s: not mounted"
20605#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
20606
20607#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
20608#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 20609
0ed2f80b
KZ
20610#~ msgid ""
20611#~ "umount: %s: device is busy.\n"
20612#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
20613#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
20614#~ msgstr ""
20615#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
20616#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
20617#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 20618
0ed2f80b
KZ
20619#~ msgid "umount: %s: not found"
20620#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 20621
0ed2f80b
KZ
20622#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
20623#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 20624
0ed2f80b
KZ
20625#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
20626#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
20627
20628#~ msgid "umount: %s: %s"
20629#~ msgstr "umount: %s: %s"
20630
20631#, fuzzy
20632#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
20633#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
20634
20635#, fuzzy
20636#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
20637#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
20638
20639#, fuzzy
20640#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
20641#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 20642
0ed2f80b
KZ
20643#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
20644#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 20645
0ed2f80b
KZ
20646#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
20647#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 20648
0ed2f80b
KZ
20649#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
20650#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 20651
0ed2f80b
KZ
20652#, fuzzy
20653#~ msgid "%s has been unmounted\n"
20654#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 20655
0ed2f80b
KZ
20656#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
20657#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 20658
0ed2f80b
KZ
20659#, fuzzy
20660#~ msgid ""
20661#~ "Usage: umount -h | -V\n"
20662#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
20663#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
20664#~ msgstr ""
20665#~ "Használat: umount [-hV]\n"
20666#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
20667#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 20668
8d398470 20669#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20670#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
20671#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 20672
0ed2f80b
KZ
20673#, fuzzy
20674#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
20675#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 20676
0ed2f80b
KZ
20677#, fuzzy
20678#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
20679#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
55c8e797 20680
0ed2f80b
KZ
20681#, fuzzy
20682#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
20683#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 20684
0ed2f80b
KZ
20685#, fuzzy
20686#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
20687#~ msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
b9ae633e 20688
0ed2f80b
KZ
20689#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
20690#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 20691
0ed2f80b
KZ
20692#, fuzzy
20693#~ msgid "%s is associated with %s\n"
20694#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 20695
0ed2f80b
KZ
20696#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
20697#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 20698
0ed2f80b
KZ
20699#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
20700#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 20701
0ed2f80b
KZ
20702#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
20703#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 20704
0ed2f80b
KZ
20705#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
20706#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 20707
0ed2f80b
KZ
20708#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
20709#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 20710
0ed2f80b
KZ
20711#~ msgid "umount: only root can do that"
20712#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 20713
0ed2f80b
KZ
20714#, fuzzy
20715#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
20716#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 20717
0ed2f80b
KZ
20718#, fuzzy
20719#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
20720#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 20721
0ed2f80b
KZ
20722#, fuzzy
20723#~ msgid ""
20724#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
20725#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
20726#~ msgstr ""
20727#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
20728#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 20729
0ed2f80b
KZ
20730#, fuzzy
20731#~ msgid ""
20732#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
20733#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
20734#~ msgstr ""
20735#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
20736#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 20737
55c8e797 20738#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20739#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
20740#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 20741
0ed2f80b
KZ
20742#, fuzzy
20743#~ msgid "cannot get threshold for %s"
20744#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
32940a75 20745
0ed2f80b
KZ
20746#, fuzzy
20747#~ msgid "cannot get timeout for %s"
20748#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 20749
0ed2f80b
KZ
20750#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
20751#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 20752
0ed2f80b
KZ
20753#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
20754#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 20755
0ed2f80b
KZ
20756#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
20757#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 20758
0ed2f80b
KZ
20759#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
20760#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 20761
0ed2f80b
KZ
20762#, fuzzy
20763#~ msgid "Invalid interval value"
20764#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 20765
0ed2f80b
KZ
20766#, fuzzy
20767#~ msgid "Invalid interval value: %d"
20768#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 20769
8d398470 20770#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20771#~ msgid "Invalid set value"
20772#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 20773
8d398470 20774#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20775#~ msgid "Invalid set value: %d"
20776#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 20777
0ed2f80b
KZ
20778#, fuzzy
20779#~ msgid "Invalid default value"
20780#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 20781
0ed2f80b
KZ
20782#, fuzzy
20783#~ msgid "Invalid default value: %d"
20784#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 20785
0ed2f80b
KZ
20786#, fuzzy
20787#~ msgid "Invalid set time value"
20788#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 20789
8d398470 20790#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20791#~ msgid "Invalid set time value: %d"
20792#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 20793
0ed2f80b
KZ
20794#, fuzzy
20795#~ msgid "Invalid default time value"
20796#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 20797
0ed2f80b
KZ
20798#, fuzzy
20799#~ msgid "Invalid default time value: %d"
20800#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 20801
0ed2f80b
KZ
20802#, fuzzy
20803#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
20804#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 20805
0ed2f80b
KZ
20806#, fuzzy
20807#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
20808#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 20809
0ed2f80b
KZ
20810#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
20811#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 20812
0ed2f80b
KZ
20813#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
20814#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 20815
0ed2f80b
KZ
20816#, fuzzy
20817#~ msgid ""
20818#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
20819#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
20820#~ msgstr ""
20821#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
20822#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 20823
0ed2f80b
KZ
20824#, fuzzy
20825#~ msgid "%s: failed to determine source"
20826#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
cf8316e2 20827
0ed2f80b
KZ
20828#, fuzzy
20829#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
20830#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 20831
0ed2f80b
KZ
20832#, fuzzy
20833#~ msgid " -reset\n"
20834#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 20835
0ed2f80b
KZ
20836#, fuzzy
20837#~ msgid " -initialize\n"
20838#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 20839
55032d70 20840#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20841#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
20842#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 20843
0ed2f80b
KZ
20844#, fuzzy
20845#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
20846#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 20847
0ed2f80b
KZ
20848#, fuzzy
20849#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
20850#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 20851
0ed2f80b
KZ
20852#, fuzzy
20853#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
20854#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 20855
eb0f80a6 20856#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20857#~ msgid " -default\n"
20858#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 20859
0ed2f80b
KZ
20860#, fuzzy
20861#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
20862#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 20863
0ed2f80b
KZ
20864#, fuzzy
20865#~ msgid " -bold <on|off>\n"
20866#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 20867
0ed2f80b
KZ
20868#, fuzzy
20869#~ msgid " -blink <on|off>\n"
20870#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 20871
0ed2f80b
KZ
20872#, fuzzy
20873#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
20874#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 20875
0ed2f80b
KZ
20876#, fuzzy
20877#~ msgid " -underline <on|off>\n"
20878#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 20879
55032d70 20880#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20881#~ msgid " -store\n"
20882#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 20883
0ed2f80b
KZ
20884#, fuzzy
20885#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
20886#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 20887
0ed2f80b
KZ
20888#, fuzzy
20889#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
20890#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 20891
0ed2f80b
KZ
20892#, fuzzy
20893#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
20894#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 20895
0ed2f80b
KZ
20896#, fuzzy
20897#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
20898#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 20899
0ed2f80b
KZ
20900#, fuzzy
20901#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
20902#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 20903
0ed2f80b
KZ
20904#, fuzzy
20905#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
20906#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 20907
0ed2f80b
KZ
20908#, fuzzy
20909#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
20910#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 20911
f8511249 20912#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20913#~ msgid " -file dumpfilename\n"
20914#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 20915
f8511249 20916#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20917#~ msgid " -msg <on|off>\n"
20918#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 20919
0ed2f80b
KZ
20920#, fuzzy
20921#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
20922#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 20923
0ed2f80b
KZ
20924#, fuzzy
20925#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
20926#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 20927
0ed2f80b
KZ
20928#, fuzzy
20929#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
20930#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 20931
0ed2f80b
KZ
20932#, fuzzy
20933#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
20934#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 20935
0ed2f80b
KZ
20936#, fuzzy
20937#~ msgid "Error writing screendump"
20938#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 20939
f8511249 20940#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20941#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
20942#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
20943
20944#, fuzzy
20945#~ msgid ""
20946#~ "Usage: %s [options] file...\n"
20947#~ "\n"
20948#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20949
20950#~ msgid "line too long"
20951#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 20952
ad3e09b2
KZ
20953#, fuzzy
20954#~ msgid "waidpid failed"
20955#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20956
20957#, fuzzy
20958#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 20959#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
20960
20961#, fuzzy
20962#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 20963#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
20964
20965#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20966#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
20967#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 20968
8892b2f9
KZ
20969#~ msgid "set blocksize"
20970#~ msgstr "blokkméret beállítása"
20971
20972#, fuzzy
20973#~ msgid "failed to read: %s"
20974#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
20975
20976#~ msgid "read failed: %s"
20977#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
20978
8892b2f9
KZ
20979#~ msgid "one bad block\n"
20980#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
20981
20982#, fuzzy
20983#~ msgid "partition type hex or uuid"
20984#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
20985
20986#, fuzzy
20987#~ msgid " %s [options] device\n"
20988#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20989
8892b2f9
KZ
20990#, fuzzy
20991#~ msgid "read failed %s"
20992#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
20993
20994#, fuzzy
20995#~ msgid "seek failed %s"
20996#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
20997
8892b2f9
KZ
20998#, fuzzy
20999#~ msgid "seek failed: %d"
21000#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
21001
21002#, fuzzy
21003#~ msgid "write failed: %d"
21004#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
21005
21006#, fuzzy
21007#~ msgid "No partitions defined"
21008#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
21009
8892b2f9
KZ
21010#, fuzzy
21011#~ msgid ""
21012#~ " -a, --all list all used devices\n"
21013#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
21014#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
21015#~ " -f, --find find first unused device\n"
21016#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
21017#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
21018#~ msgstr ""
21019#~ "\n"
21020#~ "Használat:\n"
21021#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 21022#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 21023#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
21024#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
21025#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
21026#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
21027
21028#, fuzzy
21029#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
21030#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
21031
21032#, fuzzy
21033#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
21034#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21035
d0992120
KZ
21036#, fuzzy
21037#~ msgid "cannot allocate"
21038#~ msgstr "a programindítás meghiúsult"
21039
a70fbb01
GK
21040#~ msgid "usage:\n"
21041#~ msgstr "Használat:\n"
21042
21043#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
21044#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
21045
21046#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
21047#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
21048
21049#~ msgid ""
21050#~ "\n"
21051#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
21052#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
21053#~ msgstr ""
21054#~ "\n"
21055#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
21056#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
21057
21058#, fuzzy
21059#~ msgid "edition number argument failed"
21060#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
21061
21062#~ msgid "fsync failed"
21063#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
21064
21065#~ msgid ""
21066#~ "\n"
21067#~ "Usage:\n"
21068#~ "Print version:\n"
21069#~ " %s -v\n"
21070#~ "Print partition table:\n"
21071#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
21072#~ "Interactive use:\n"
21073#~ " %s [options] device\n"
21074#~ "\n"
21075#~ "Options:\n"
21076#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 21077#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
21078#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
21079#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
21080#~ "\n"
21081#~ msgstr ""
21082#~ "\n"
21083#~ "Használat:\n"
21084#~ "Verzió kiírása:\n"
21085#~ " %s -v\n"
21086#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
21087#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
21088#~ "Interaktív használat:\n"
21089#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
21090#~ "\n"
21091#~ "Kapcsolók:\n"
21092#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 21093#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
21094#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
21095#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
21096#~ "\n"
21097
21098#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
21099#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
21100
21101#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
21102#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
21103
21104#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
21105#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
21106
21107#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
21108#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
21109
21110#~ msgid "drivedata: "
21111#~ msgstr "meghajtóadatok: "
21112
21113#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 21114#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
21115
21116#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 21117#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
21118
21119#~ msgid "Partition (a-%c): "
21120#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
21121
a70fbb01
GK
21122#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
21123#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
21124
21125#~ msgid ""
21126#~ "\n"
21127#~ "Syncing disks.\n"
21128#~ msgstr ""
21129#~ "\n"
21130#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
21131
21132#, fuzzy
21133#~ msgid "unable to read %s"
21134#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
21135
21136#, fuzzy
21137#~ msgid "unable to seek on %s"
21138#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
21139
21140#, fuzzy
21141#~ msgid "unable to write %s"
21142#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
21143
21144#, fuzzy
21145#~ msgid "fatal error"
21146#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
21147
21148#~ msgid "Command action"
21149#~ msgstr "Parancs Művelet"
21150
21151#~ msgid "You must set"
21152#~ msgstr "Beállítandó"
21153
21154#~ msgid "heads"
21155#~ msgstr "fejek"
21156
21157#~ msgid " and "
21158#~ msgstr " és "
21159
21160#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
21161#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
21162
21163#~ msgid ""
21164#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
21165#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
21166#~ msgstr ""
21167#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
21168#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
21169
21170#~ msgid "Using default value %u\n"
21171#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
21172
21173#, fuzzy
21174#~ msgid ""
21175#~ "\n"
21176#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
21177#~ msgstr ""
21178#~ "\n"
21179#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
21180
21181#, fuzzy
21182#~ msgid ""
21183#~ "\n"
21184#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
21185#~ msgstr ""
21186#~ "\n"
21187#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
21188#~ "\n"
21189
21190#, fuzzy
21191#~ msgid ", %llu sectors\n"
21192#~ msgstr ", összesen %llu szektor"
21193
21194#, fuzzy
21195#~ msgid "cannot write disk label"
21196#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
21197
21198#~ msgid ""
21199#~ "\n"
21200#~ "Error closing file\n"
21201#~ msgstr ""
21202#~ "\n"
21203#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
21204
21205#, fuzzy
21206#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 21207#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
21208
21209#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 21210#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
21211
21212#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
21213#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
21214
21215#~ msgid "No free sectors available\n"
21216#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
21217
21218#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
21219#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
21220
21221#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
21222#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
21223
21224#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
21225#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
21226
21227#, fuzzy
21228#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
21229#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
21230
21231#~ msgid "Adding a primary partition\n"
21232#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
21233
21234#, fuzzy
21235#~ msgid ""
21236#~ "\n"
0ed2f80b 21237#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
21238#~ "\n"
21239#~ msgstr ""
21240#~ "\n"
21241#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
21242#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
21243
21244#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
21245#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
21246
21247#, fuzzy
21248#~ msgid ""
21249#~ "\n"
21250#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
21251#~ "\n"
21252#~ msgstr ""
21253#~ "\n"
21254#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
21255#~ "\n"
21256
21257#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
21258#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
21259
21260#~ msgid ""
21261#~ "\n"
21262#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
21263#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
21264#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
21265#~ "\tNevertheless some advice:\n"
21266#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
21267#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
21268#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
21269#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
21270#~ msgstr ""
21271#~ "\n"
21272#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
21273#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
21274#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
21275#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
21276#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
21277#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
21278#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
21279#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
21280
21281#~ msgid ""
21282#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
21283#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
21284#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
21285#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
21286#~ msgstr ""
21287#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
21288#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
21289#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
21290#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
21291
0ed2f80b
KZ
21292#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
21293#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
21294
21295#, fuzzy
21296#~ msgid ""
21297#~ "\n"
21298#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
21299#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
21300#~ "\n"
21301#~ msgstr ""
21302#~ "\n"
21303#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
21304#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
21305#~ "\n"
21306
21307#~ msgid ""
21308#~ "----- partitions -----\n"
21309#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
21310#~ msgstr ""
21311#~ "----- partíciók -----\n"
21312#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
21313
21314#~ msgid ""
21315#~ "----- Bootinfo -----\n"
21316#~ "Bootfile: %s\n"
21317#~ "----- Directory Entries -----\n"
21318#~ msgstr ""
21319#~ "----- Indítási információk -----\n"
21320#~ "Indítófájl: %s\n"
21321#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
21322
21323#, fuzzy
21324#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
21325#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
21326
21327#~ msgid "No partitions defined\n"
21328#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
21329
21330#~ msgid ""
21331#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
21332#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
21333#~ msgstr ""
21334#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
21335#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
21336
21337#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
21338#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
21339
21340#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
21341#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
21342
21343#, fuzzy
21344#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 21345#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 21346
a70fbb01
GK
21347#, fuzzy
21348#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
21349#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
21350
21351#, fuzzy
21352#~ msgid ""
0ed2f80b 21353#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 21354#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 21355#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
21356
21357#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
21358#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
21359
21360#, fuzzy
21361#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
21362#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
21363
21364#~ msgid "YES\n"
21365#~ msgstr "IGEN\n"
21366
21367#, fuzzy
21368#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
21369#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
21370
21371#, fuzzy
21372#~ msgid ""
21373#~ "\n"
21374#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
21375#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
21376#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
21377#~ "Label ID: %s\n"
21378#~ "Volume ID: %s\n"
21379#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
21380#~ "\n"
21381#~ msgstr ""
21382#~ "\n"
21383#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
21384#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
21385#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
21386#~ "Címkeazonosító: %s\n"
21387#~ "Kötetazonosító: %s\n"
21388#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
21389#~ "\n"
21390
21391#, fuzzy
21392#~ msgid ""
21393#~ "\n"
21394#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
21395#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
21396#~ "\n"
21397#~ msgstr ""
21398#~ "\n"
21399#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
21400#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
21401#~ "\n"
21402
21403#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
21404#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
21405
a70fbb01
GK
21406#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
21407#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
21408
21409#~ msgid ""
21410#~ "Done\n"
21411#~ "\n"
21412#~ msgstr ""
21413#~ "Kész\n"
21414#~ "\n"
21415
21416#, fuzzy
21417#~ msgid "Created partition %zd\n"
21418#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
21419
21420#, fuzzy
21421#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
21422#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21423
21424#, fuzzy
21425#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
21426#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
21427
21428#, fuzzy
21429#~ msgid "crypt failed: %m\n"
21430#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
21431
21432#, fuzzy
21433#~ msgid "Can not fork: %m\n"
21434#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
21435
21436#, fuzzy
21437#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
21438#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21439
21440#, fuzzy
21441#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
21442#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21443
21444#, fuzzy
21445#~ msgid "find unused loop device failed"
21446#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
21447
a70fbb01
GK
21448#, fuzzy
21449#~ msgid ""
21450#~ "\n"
21451#~ "Usage:\n"
21452#~ " %s [options] file...\n"
21453#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21454
6249b53a
KZ
21455#~ msgid "bug in xstrndup call"
21456#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
21457
8b4ccda1
KZ
21458#, fuzzy
21459#~ msgid "connect %s"
21460#~ msgstr "n.szám"
21461
21462#, fuzzy
21463#~ msgid ""
21464#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
21465#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
21466#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
21467#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
21468#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
21469#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
21470#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
21471#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
21472#~ msgstr ""
21473#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
21474#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
21475#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
21476#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
21477#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
21478#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
21479#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
21480#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
21481#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
21482
21483#, fuzzy
21484#~ msgid ""
21485#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 21486#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
21487#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
21488#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
21489#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
21490#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
21491#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
21492#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
21493#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
21494#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 21495#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
21496#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
21497#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
21498#~ msgstr ""
21499#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
21500#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 21501#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
21502#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
21503#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 21504#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
21505#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
21506#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
21507#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
21508#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
21509#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
21510#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
21511#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
21512
21513#, fuzzy
21514#~ msgid ""
21515#~ "\n"
21516#~ "Usage:\n"
21517#~ " %s [options] [file...]\n"
21518#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21519
55032d70
KZ
21520#~ msgid "mkfs (%s)\n"
21521#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
21522
21523#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
21524#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
21525
21526#~ msgid "one bad page\n"
21527#~ msgstr "egy hibás lap\n"
21528
21529#~ msgid " on whole disk. "
21530#~ msgstr " teljes lemezen. "
21531
21532#, fuzzy
21533#~ msgid "does not support swapspace version %d."
21534#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
21535
0ed2f80b
KZ
21536#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
21537#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
21538
21539#~ msgid ""
21540#~ "\n"
21541#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
21542#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
21543#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
21544#~ "\tadvice:\n"
21545#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
21546#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
21547#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
21548#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
21549#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
21550#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
21551#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
21552#~ msgstr ""
21553#~ "\n"
21554#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
21555#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
21556#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
21557#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
21558#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
21559#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
21560#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
21561#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
21562#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
21563#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
21564
21565#~ msgid ""
21566#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
21567#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
21568#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
21569#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
21570#~ msgstr ""
21571#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
21572#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
21573#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
21574#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
21575
21576#~ msgid ""
21577#~ "\n"
21578#~ "BSD label for device: %s\n"
21579#~ msgstr ""
21580#~ "\n"
21581#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
21582
21583#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
21584#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
21585
55032d70
KZ
21586#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
21587#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
21588
21589#~ msgid ""
21590#~ "\n"
0ed2f80b 21591#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
21592#~ "\n"
21593#~ msgstr ""
21594#~ "\n"
0ed2f80b 21595#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
21596#~ "\n"
21597
21598#, fuzzy
21599#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
21600#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
21601
21602#~ msgid ""
21603#~ "\n"
0ed2f80b 21604#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
21605#~ "\n"
21606#~ msgstr ""
21607#~ "\n"
21608#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 21609#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
21610#~ "\n"
21611
21612#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 21613#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
21614
21615#, fuzzy
21616#~ msgid "exec %s failed"
21617#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
21618
21619#, fuzzy
21620#~ msgid "%s: exec failed"
21621#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
21622
55032d70
KZ
21623#, fuzzy
21624#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
21625#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
21626
21627#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
21628#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
21629
21630#~ msgid "St. Tib's Day"
21631#~ msgstr "Szent Tib napja"
21632
21633#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
21634#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
21635
21636#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
21637#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
21638
21639#, fuzzy
21640#~ msgid "invalid port number argument"
21641#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21642
21643#, fuzzy
21644#~ msgid ""
21645#~ "\n"
21646#~ "Usage:\n"
21647#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
21648#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21649
21650#, fuzzy
21651#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
21652#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
21653
21654#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
21655#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
21656
21657#, fuzzy
21658#~ msgid "executing %s failed"
21659#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
21660
55032d70
KZ
21661#, fuzzy
21662#~ msgid "eject: cannot set user id"
21663#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
21664
21665#, fuzzy
21666#~ msgid ""
21667#~ "\n"
21668#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
21669#~ msgstr ""
21670#~ "\n"
21671#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
21672
55032d70
KZ
21673#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
21674#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
21675
21676#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
21677#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
21678
21679#, fuzzy
21680#~ msgid "shmctl failed"
21681#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
21682
21683#, fuzzy
21684#~ msgid "msgctl failed"
21685#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
21686
21687#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
21688#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
21689
21690#, fuzzy
21691#~ msgid "semctl failed"
21692#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
21693
21694#, fuzzy
21695#~ msgid ""
0ed2f80b 21696#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
21697#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
21698#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 21699#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
21700#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
21701#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
21702#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
21703#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
21704#~ msgstr ""
21705#~ "\n"
21706#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 21707#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
21708#~ " -h | --help ez a súgó\n"
21709#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 21710#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
21711#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
21712#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
21713#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
21714#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
21715#~ "\n"
21716
21717#, fuzzy
21718#~ msgid "%s failed to use device"
21719#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
21720
21721#, fuzzy
21722#~ msgid "couldn't lock into memory"
21723#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
21724
55032d70
KZ
21725#, fuzzy
21726#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
21727#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
21728
21729#~ msgid "renice from %s\n"
21730#~ msgstr "renice erről: %s\n"
21731
21732#, fuzzy
21733#~ msgid "unable to execute %s"
21734#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
21735
21736#, fuzzy
21737#~ msgid "execvp failed"
21738#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
21739
21740#, fuzzy
21741#~ msgid "execv failed"
21742#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
21743
21744#, fuzzy
21745#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
21746#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
21747
21748#~ msgid "users"
21749#~ msgstr "felhasználó"
21750
21751#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
21752#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
21753
21754#, fuzzy
21755#~ msgid "write error."
21756#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
21757
21758#, fuzzy
21759#~ msgid ""
21760#~ "\n"
21761#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
21762#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21763
21764#, fuzzy
21765#~ msgid ""
21766#~ "\n"
21767#~ "For more information see column(1).\n"
21768#~ msgstr ""
21769#~ "\n"
21770#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
21771
eb0f80a6 21772#, fuzzy
55032d70
KZ
21773#~ msgid "more (%s)\n"
21774#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 21775
eb0f80a6
KZ
21776#, fuzzy
21777#~ msgid "cannot stat file %s"
21778#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
21779
21780#, fuzzy
21781#~ msgid "couldn't open %s"
21782#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
21783
eb0f80a6
KZ
21784#, fuzzy
21785#~ msgid "unable to open '%s': %s"
21786#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21787
21788#, fuzzy
21789#~ msgid "failed to open %s"
21790#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21791
21792#~ msgid "cannot stat device %s"
21793#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
21794
eb0f80a6
KZ
21795#, fuzzy
21796#~ msgid "%s: failed to open"
21797#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21798
21799#~ msgid "Cannot open file '%s'"
21800#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
21801
21802#~ msgid ""
21803#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
21804#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
21805#~ msgstr ""
21806#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
21807#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
21808
21809#~ msgid "unable to open %s"
21810#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
21811
21812#, fuzzy
21813#~ msgid "error: cannot open %s"
21814#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
21815
21816#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
21817#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
21818
eb0f80a6
KZ
21819#, fuzzy
21820#~ msgid "%s: fstat failed"
21821#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
21822
21823#, fuzzy
21824#~ msgid "Cannot open /dev/port"
21825#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
21826
21827#~ msgid "open() of %s failed"
21828#~ msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
21829
21830#~ msgid "Open of %s failed"
21831#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
21832
21833#~ msgid "Unable to open %s"
21834#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
21835
21836#, fuzzy
21837#~ msgid "failed to allocate source buffer"
21838#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
21839
21840#, fuzzy
21841#~ msgid "failed to stat directory"
21842#~ msgstr "%s nem érhető el"
21843
eb0f80a6
KZ
21844#, fuzzy
21845#~ msgid "failed to stat directory %s"
21846#~ msgstr "%s nem érhető el"
21847
eb0f80a6
KZ
21848#~ msgid "cannot open timing file %s"
21849#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
21850
21851#~ msgid "cannot open typescript file %s"
21852#~ msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
21853
21854#~ msgid "Cannot open "
21855#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
21856
21857#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
21858#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
21859
21860#~ msgid "cannot stat \"%s\""
21861#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
21862
8d398470
KZ
21863#~ msgid ""
21864#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
21865#~ " -h print this help\n"
21866#~ " -x dir extract into dir\n"
21867#~ " -v be more verbose\n"
21868#~ " file file to test\n"
21869#~ msgstr ""
21870#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
21871#~ " -h ez a súgószöveg\n"
21872#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
21873#~ " -v részletes mód\n"
21874#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
21875
21876#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
21877#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
21878
21879#, fuzzy
21880#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
21881#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21882
21883#, fuzzy
21884#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 21885#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
21886
21887#, fuzzy
21888#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
21889#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
21890
21891#, fuzzy
21892#~ msgid ""
21893#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
21894#~ "\n"
21895#~ "Options:\n"
21896#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21897
21898#, fuzzy
21899#~ msgid ""
21900#~ "\n"
21901#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
21902#~ msgstr ""
21903#~ "\n"
21904#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
21905
8d398470
KZ
21906#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
21907#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
21908
21909#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
21910#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
21911
21912#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
21913#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
21914
8d398470 21915#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 21916#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
21917
21918#~ msgid "out of memory?\n"
21919#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
21920
21921#~ msgid ""
21922#~ "\n"
21923#~ "sfdisk: premature end of input\n"
21924#~ msgstr ""
21925#~ "\n"
21926#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
21927
21928#, fuzzy
21929#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
21930#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
21931
21932#, fuzzy
21933#~ msgid "failed to parse epoch"
21934#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21935
21936#, fuzzy
21937#~ msgid ""
21938#~ "You have specified multiple functions.\n"
21939#~ "You can only perform one function at a time."
21940#~ msgstr ""
21941#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
21942#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
21943
21944#, fuzzy
0ed2f80b 21945#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
21946#~ msgstr ""
21947#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
21948#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
21949
21950#, fuzzy
0ed2f80b 21951#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
21952#~ msgstr ""
21953#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
21954#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
21955
21956#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21957#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
21958#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
21959
21960#, fuzzy
21961#~ msgid "cannot lock group file"
21962#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
21963
21964#, fuzzy
21965#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
21966#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
21967
21968#, fuzzy
21969#~ msgid ""
21970#~ "\n"
21971#~ "For more information see findmnt(1).\n"
21972#~ msgstr ""
21973#~ "\n"
21974#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
21975
8d398470
KZ
21976#, fuzzy
21977#~ msgid "failed to parse sigval"
21978#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21979
8d398470
KZ
21980#, fuzzy
21981#~ msgid "port `%ld' out of range"
21982#~ msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
21983
21984#, fuzzy
21985#~ msgid ""
21986#~ "\n"
21987#~ "For more information see lsblk(8).\n"
21988#~ msgstr ""
21989#~ "\n"
21990#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
21991
21992#, fuzzy
21993#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
21994#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
21995
21996#, fuzzy
21997#~ msgid "warning: failed to read mtab"
21998#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
21999
8d398470
KZ
22000#, fuzzy
22001#~ msgid "failed to parse class data"
22002#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22003
22004#, fuzzy
22005#~ msgid "failed to parse class"
22006#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22007
22008#, fuzzy
22009#~ msgid "failed to parse buffer size"
22010#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22011
22012#, fuzzy
22013#~ msgid ""
22014#~ "\n"
22015#~ "For more information see fallocate(1).\n"
22016#~ msgstr ""
22017#~ "\n"
22018#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22019
22020#, fuzzy
22021#~ msgid ""
22022#~ "\n"
22023#~ "For more information see fstrim(8).\n"
22024#~ msgstr ""
22025#~ "\n"
22026#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22027
22028#, fuzzy
22029#~ msgid "invalid speed"
22030#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
22031
22032#, fuzzy
22033#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
22034#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
22035
22036#, fuzzy
22037#~ msgid "invalid size '%s' specified"
22038#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
22039
22040#, fuzzy
22041#~ msgid "failed to setup loop device"
22042#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
22043
22044#, fuzzy
22045#~ msgid ""
22046#~ "\n"
22047#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
22048#~ msgstr ""
22049#~ "\n"
22050#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22051
22052#, fuzzy
22053#~ msgid "cannot parse PID"
22054#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
22055
22056#, fuzzy
22057#~ msgid "failed to parse seconds value"
22058#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22059
22060#, fuzzy
22061#~ msgid "failed to parse time_t value"
22062#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22063
8d398470
KZ
22064#, fuzzy
22065#~ msgid ""
22066#~ "\n"
22067#~ "For more information see lsblk(1).\n"
22068#~ msgstr ""
22069#~ "\n"
22070#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22071
22072#, fuzzy
22073#~ msgid "argument %lu is too large"
22074#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
22075
22076#, fuzzy
22077#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
22078#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
22079
22080#, fuzzy
22081#~ msgid "bad length value"
22082#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
22083
22084#, fuzzy
22085#~ msgid "bad skip value"
22086#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
22087
0ed2f80b
KZ
22088#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
22089#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 22090
1c04b639
KZ
22091#, fuzzy
22092#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
22093#~ msgstr "az első sor után"
22094
22095#, fuzzy
22096#~ msgid "warning: failed to parse %s"
22097#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
22098
22099#, fuzzy
22100#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
22101#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
22102
22103#, fuzzy
22104#~ msgid "%-25s: failed\n"
22105#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
22106
3406942e
KZ
22107#~ msgid " d delete a BSD partition"
22108#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
22109
3406942e
KZ
22110#~ msgid " n add a new BSD partition"
22111#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
22112
3406942e
KZ
22113#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
22114#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
22115
22116#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
22117#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
22118
22119#~ msgid " p print the partition table"
22120#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
22121
22122#~ msgid ""
22123#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
22124#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
22125#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
22126#~ "\n"
22127#~ msgstr ""
22128#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
22129#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
22130#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
22131
0ed2f80b
KZ
22132#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
22133#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
22134
22135#~ msgid "Internal error\n"
22136#~ msgstr "Belső hiba\n"
22137
22138#~ msgid ""
22139#~ "\n"
22140#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
22141#~ "\n"
22142#~ msgstr ""
22143#~ "\n"
22144#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
22145#~ "\n"
22146
22147#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
22148#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
22149
22150#~ msgid ""
22151#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
22152#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
22153#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
22154#~ "\n"
22155#~ msgstr ""
22156#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
22157#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
22158#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
22159#~ "\n"
22160
22161#~ msgid "out of memory - giving up\n"
22162#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
22163
22164#, fuzzy
22165#~ msgid ""
22166#~ "\n"
22167#~ "For more information see mount(8).\n"
22168#~ msgstr ""
22169#~ "\n"
22170#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22171
22172#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
22173#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
22174
22175#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
22176#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
22177
22178#~ msgid "can't malloc for grplist"
22179#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
22180
3406942e
KZ
22181#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
22182#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
22183
22184#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
22185#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
22186
3406942e
KZ
22187#, fuzzy
22188#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
22189#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
22190
3406942e
KZ
22191#, fuzzy
22192#~ msgid ""
22193#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
22194#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
22195#~ msgstr ""
0ed2f80b 22196#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
22197#~ " [ felhasználónév ]\n"
22198
22199#, fuzzy
22200#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 22201#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
22202
22203#, fuzzy
22204#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
22205#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
22206
22207#, fuzzy
22208#~ msgid "setpwnam failed"
22209#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22210
22211#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
22212#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
22213
3406942e
KZ
22214#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
22215#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
22216
22217#~ msgid "out of memory"
22218#~ msgstr "elfogyott a memória"
22219
22220#~ msgid "Illegal username"
22221#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
22222
22223#, fuzzy
22224#~ msgid "%s login refused on this terminal."
22225#~ msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
22226
22227#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
22228#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
22229
22230#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
22231#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
22232
22233#~ msgid "Login incorrect\n"
22234#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
22235
22236#, fuzzy
22237#~ msgid "change terminal owner failed"
22238#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
22239
22240#, fuzzy
22241#~ msgid "failure forking"
22242#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
22243
22244#~ msgid ""
22245#~ "\n"
22246#~ "%s login: "
22247#~ msgstr ""
22248#~ "\n"
22249#~ "%s felhasználónév: "
22250
22251#~ msgid "NAME too long"
22252#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
22253
22254#, fuzzy
22255#~ msgid "login name much too long."
22256#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
22257
22258#, fuzzy
22259#~ msgid "login names may not start with '-'."
22260#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
22261
22262#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
22263#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
22264
22265#, fuzzy
22266#~ msgid "too many bare linefeeds."
22267#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
22268
22269#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
22270#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
22271
22272#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
22273#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
22274
22275#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
22276#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
22277
22278#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
22279#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
22280
3406942e
KZ
22281#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
22282#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
22283
22284#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 22285#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
22286
22287#, fuzzy
22288#~ msgid "calloc failed"
22289#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
22290
22291#, fuzzy
22292#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
22293#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
22294
22295#, fuzzy
22296#~ msgid "%s: write failed"
22297#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
22298
22299#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
22300#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
22301
22302#, fuzzy
22303#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
22304#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
22305
22306#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
22307#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
22308
22309#~ msgid ", encryption type %d\n"
22310#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
22311
22312#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
22313#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
22314
22315#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
22316#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
22317
22318#, fuzzy
22319#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
22320#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
22321
22322#~ msgid ""
22323#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
22324#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
22325#~ msgstr ""
22326#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
22327#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
22328#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
22329
22330#, fuzzy
22331#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
22332#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
22333
22334#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
22335#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
22336
22337#, fuzzy
22338#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
22339#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
22340
22341#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
22342#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
22343
22344#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
22345#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
22346
22347#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
22348#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
22349
22350#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
22351#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
22352
22353#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 22354#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 22355
3406942e
KZ
22356#, fuzzy
22357#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 22358#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 22359
3406942e 22360#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 22361#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
22362
22363#, fuzzy
22364#~ msgid ""
22365#~ "\n"
22366#~ "For more information see partx(8).\n"
22367#~ msgstr ""
22368#~ "\n"
22369#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22370
0ed2f80b
KZ
22371#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
22372#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
22373
22374#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
22375#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
22376
22377#, fuzzy
22378#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
22379#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
22380
22381#, fuzzy
22382#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
22383#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
22384
22385#, fuzzy
22386#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
22387#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
22388
22389#, fuzzy
22390#~ msgid ""
22391#~ "\n"
22392#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
22393#~ msgstr ""
22394#~ "\n"
22395#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22396
3406942e
KZ
22397#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
22398#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
22399
22400#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
22401#~ msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
22402
22403#~ msgid ""
22404#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
22405#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
22406#~ msgstr ""
22407#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
22408#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 22409#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
22410
22411#~ msgid "unknown error in key"
22412#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
22413
22414#~ msgid "unknown error in id"
22415#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
22416
22417#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
22418#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
22419
3406942e 22420#, fuzzy
0ed2f80b 22421#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
22422#~ msgstr ""
22423#~ "\n"
22424#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
22425
22426#~ msgid "ldattach from %s\n"
22427#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
22428
22429#~ msgid ""
22430#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
22431#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
22432#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
22433#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
22434#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
22435#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
22436#~ "\t -v print verbose data\n"
22437#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
22438#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
22439#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
22440#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
22441#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
22442#~ "\t -V print version and exit\n"
22443#~ msgstr ""
22444#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
22445#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
22446#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
22447#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
22448#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
22449#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
22450#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
22451#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
22452#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
22453#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 22454#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
22455#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
22456#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
22457
22458#, fuzzy
22459#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
22460#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
22461
22462#, fuzzy
22463#~ msgid ""
22464#~ "\n"
22465#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
22466#~ msgstr ""
22467#~ "\n"
22468#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22469
22470#~ msgid ""
22471#~ "\n"
22472#~ "For more information see setarch(8).\n"
22473#~ msgstr ""
22474#~ "\n"
22475#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22476
22477#~ msgid ""
22478#~ "%s: %s\n"
22479#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
22480#~ msgstr ""
22481#~ "%s: %s\n"
22482#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
22483
22484#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
22485#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
22486
22487#~ msgid ""
22488#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
22489#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
22490#~ " -T [on|off] ]\n"
22491#~ msgstr ""
0ed2f80b 22492#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
22493#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
22494#~ " -T [on|off] ]\n"
22495
22496#~ msgid "%s: bad value\n"
22497#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
22498
22499#, fuzzy
22500#~ msgid ""
22501#~ "\n"
22502#~ "For more information see unshare(1).\n"
22503#~ msgstr ""
22504#~ "\n"
22505#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22506
92b619d1
KZ
22507#, fuzzy
22508#~ msgid "closing file %s"
22509#~ msgstr ""
22510#~ "\n"
22511#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
22512
22513#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
22514#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
22515
22516#~ msgid "Warning: partition %s "
22517#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
22518
22519#~ msgid "Warning: partitions %s "
22520#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
22521
22522#~ msgid "and %s overlap\n"
22523#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
22524
22525#, fuzzy
22526#~ msgid ""
22527#~ "\n"
22528#~ "Usage:\n"
22529#~ " %s [options] device [...]\n"
22530#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22531
22532#, fuzzy
22533#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
22534#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
22535
92b619d1
KZ
22536#, fuzzy
22537#~ msgid ""
22538#~ "\n"
22539#~ "Usage:\n"
22540#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
22541#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
22542#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
22543#~ " %1$s -h display help\n"
22544#~ " %1$s -V display version\n"
22545#~ "\n"
22546#~ msgstr ""
22547#~ "\n"
22548#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 22549#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
22550#~ " bekapcsolása\n"
22551#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 22552#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
22553#~ " megjelenítése\n"
22554#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
22555#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
22556#~ "\n"
22557
22558#~ msgid ""
22559#~ "\n"
22560#~ "Usage:\n"
22561#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
22562#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
22563#~ " %1$s -h display help\n"
22564#~ " %1$s -V display version\n"
22565#~ "\n"
22566#~ msgstr ""
22567#~ "\n"
22568#~ "Használat:\n"
22569#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
22570#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
22571#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
22572#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
22573#~ "\n"
22574
22575#, fuzzy
22576#~ msgid ""
22577#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
22578#~ "\n"
22579#~ "Options:\n"
22580#~ msgstr ""
22581#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
22582#~ "\n"
22583#~ "Kapcsolók:\n"
22584
22585#, fuzzy
22586#~ msgid ""
22587#~ "\n"
22588#~ "Usage: %s [options]\n"
22589#~ "\n"
22590#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22591
22592#, fuzzy
22593#~ msgid ""
22594#~ "Usage: %s [options]\n"
22595#~ "\n"
22596#~ "Options:\n"
22597#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22598
22599#, fuzzy
22600#~ msgid ""
22601#~ "\n"
22602#~ "Usage:\n"
22603#~ " %s [options] [file]\n"
22604#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
22605
22606#~ msgid " %s -V\n"
22607#~ msgstr " %s -V\n"
22608
22609#~ msgid " %s --report [devices]\n"
22610#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
22611
22612#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
22613#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
22614
f8511249
KZ
22615#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
22616#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
22617
22618#~ msgid "parse error\n"
22619#~ msgstr "feldolgozási hiba\n"
22620
22621#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
22622#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
22623
f8511249
KZ
22624#~ msgid "malloc failed"
22625#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
22626
22627#~ msgid "%s: option parse error\n"
22628#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
22629
22630#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
22631#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
22632
22633#~ msgid ""
22634#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
22635#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
22636#~ msgstr ""
22637#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
22638#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
22639
22640#~ msgid "unable to stat %s"
22641#~ msgstr "%s nem érhető el"
22642
22643#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
22644#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
22645
f8511249 22646#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 22647#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
22648
22649#~ msgid "Out of memory"
22650#~ msgstr "Nincs elég memória"
22651
22652#~ msgid ""
22653#~ "Usage:\n"
22654#~ " %s "
22655#~ msgstr ""
22656#~ "Használat:\n"
22657#~ " %s "
22658
f8511249 22659#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 22660#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 22661
f8511249
KZ
22662#~ msgid ""
22663#~ "Command action\n"
22664#~ " %s\n"
22665#~ " p primary partition (1-4)\n"
22666#~ msgstr ""
22667#~ "Parancs Művelet\n"
22668#~ " %s\n"
22669#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 22670
f8511249
KZ
22671#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
22672#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 22673
0ed2f80b
KZ
22674#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
22675#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 22676
0ed2f80b
KZ
22677#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
22678#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 22679
0ed2f80b
KZ
22680#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
22681#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 22682
f8511249
KZ
22683#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
22684#~ msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
32940a75 22685
f8511249 22686#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 22687#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 22688
f8511249 22689#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 22690#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 22691
0ed2f80b 22692#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 22693#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 22694
f8511249 22695#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 22696#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 22697
f8511249
KZ
22698#~ msgid " -v [or --version]: print version"
22699#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 22700
f8511249
KZ
22701#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
22702#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 22703
f8511249 22704#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 22705#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 22706
0ed2f80b
KZ
22707#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
22708#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 22709
f8511249
KZ
22710#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
22711#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 22712
f8511249 22713#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 22714#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 22715
32940a75 22716#, fuzzy
f8511249
KZ
22717#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
22718#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 22719
f8511249 22720#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22721#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
22722#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 22723
f8511249
KZ
22724#, fuzzy
22725#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
22726#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd 22727
f8511249
KZ
22728#, fuzzy
22729#~ msgid "fsck from %s\n"
22730#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 22731
f8511249
KZ
22732#, fuzzy
22733#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
22734#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 22735
f8511249
KZ
22736#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
22737#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 22738
f8511249
KZ
22739#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
22740#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 22741
f8511249
KZ
22742#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
22743#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 22744
f8511249
KZ
22745#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
22746#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 22747
f8511249
KZ
22748#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
22749#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 22750
f8511249
KZ
22751#, fuzzy
22752#~ msgid ""
22753#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
22754#~ "\n"
22755#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
22756#~ "\n"
22757#~ "Functions:\n"
22758#~ " -h | --help show this help\n"
22759#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
22760#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
22761#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
22762#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
22763#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 22764#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
22765#~ " the clock was last set or adjusted\n"
22766#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 22767#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
22768#~ " value given with --epoch\n"
22769#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
22770#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
22771#~ "\n"
22772#~ "Options: \n"
22773#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
22774#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
22775#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
22776#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
22777#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 22778#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
22779#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
22780#~ " hardware clock's epoch value\n"
22781#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
22782#~ " either --utc or --localtime\n"
22783#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
22784#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 22785#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
22786#~ " clock or anything else\n"
22787#~ " -D | --debug debug mode\n"
22788#~ "\n"
22789#~ msgstr ""
22790#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
22791#~ "\n"
22792#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
22793#~ "\n"
22794#~ "Funkciók:\n"
22795#~ " --help ez a súgószöveg\n"
22796#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
22797#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
22798#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
22799#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 22800#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
22801#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
22802#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
22803#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
22804#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
22805#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
22806#~ "\n"
22807#~ "Kapcsolók:\n"
22808#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
22809#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 22810#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 22811#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
22812#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
22813#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
22814#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
22815#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 22816#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 22817#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
22818#~ " /etc/adjtime)\n"
22819
22820#~ msgid "can't malloc initstring"
22821#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
22822
f8511249
KZ
22823#, fuzzy
22824#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
22825#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
22826#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 22827#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
22828#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
22829#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 22830
f8511249
KZ
22831#, fuzzy
22832#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
22833#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
22834
22835#~ msgid "%s: BAD ERROR"
22836#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 22837
bd52b155 22838#, fuzzy
f8511249
KZ
22839#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
22840#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 22841
f8511249
KZ
22842#, fuzzy
22843#~ msgid "can't read: %s"
22844#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 22845
f8511249
KZ
22846#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
22847#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 22848
0ed2f80b
KZ
22849#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
22850#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 22851
f8511249
KZ
22852#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
22853#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 22854
f8511249
KZ
22855#, fuzzy
22856#~ msgid "out of memory?"
22857#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 22858
f8511249
KZ
22859#~ msgid "call: %s from to files...\n"
22860#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 22861
bd52b155 22862#, fuzzy
f8511249
KZ
22863#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
22864#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 22865
f8511249
KZ
22866#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
22867#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 22868
f8511249
KZ
22869#~ msgid "%s: write error: %s\n"
22870#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 22871
f8511249
KZ
22872#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
22873#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 22874
f8511249
KZ
22875#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
22876#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 22877
f8511249
KZ
22878#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
22879#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 22880
f8511249
KZ
22881#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
22882#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 22883
f8511249
KZ
22884#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
22885#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 22886
f8511249
KZ
22887#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
22888#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 22889
f8511249
KZ
22890#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
22891#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 22892
f8511249
KZ
22893#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
22894#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 22895
f8511249
KZ
22896#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
22897#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 22898
f8511249
KZ
22899#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
22900#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 22901
f8511249
KZ
22902#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
22903#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 22904
f8511249
KZ
22905#, fuzzy
22906#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 22907#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
22908
22909#, fuzzy
22910#~ msgid " %s -k\n"
22911#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
22912
22913#, fuzzy
22914#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
22915#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
22916
22917#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
22918#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 22919
f8511249
KZ
22920#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
22921#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 22922
f8511249
KZ
22923#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
22924#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 22925
f8511249
KZ
22926#, fuzzy
22927#~ msgid "unknown\n"
22928#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 22929
f8511249
KZ
22930#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
22931#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 22932
f8511249
KZ
22933#~ msgid "Shutdown process aborted"
22934#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 22935
f8511249
KZ
22936#, fuzzy
22937#~ msgid "only root can shut a system down."
22938#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 22939
f8511249
KZ
22940#, fuzzy
22941#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
22942#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 22943
f8511249
KZ
22944#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
22945#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 22946
f8511249
KZ
22947#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
22948#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 22949
f8511249
KZ
22950#~ msgid "Login is therefore prohibited."
22951#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 22952
f8511249
KZ
22953#~ msgid "rebooted by %s: %s"
22954#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 22955
f8511249
KZ
22956#~ msgid "halted by %s: %s"
22957#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 22958
f8511249
KZ
22959#~ msgid ""
22960#~ "\n"
22961#~ "Why am I still alive after reboot?"
22962#~ msgstr ""
22963#~ "\n"
22964#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 22965
f8511249
KZ
22966#~ msgid ""
22967#~ "\n"
22968#~ "Now you can turn off the power..."
22969#~ msgstr ""
22970#~ "\n"
22971#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 22972
f8511249
KZ
22973#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
22974#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 22975
f8511249
KZ
22976#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
22977#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 22978
f8511249
KZ
22979#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
22980#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 22981
f8511249
KZ
22982#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
22983#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 22984
f8511249
KZ
22985#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
22986#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 22987
f8511249
KZ
22988#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
22989#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 22990
f8511249
KZ
22991#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
22992#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 22993
f8511249
KZ
22994#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
22995#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 22996
f8511249
KZ
22997#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
22998#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 22999
f8511249
KZ
23000#~ msgid "\t... %s ...\n"
23001#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 23002
f8511249
KZ
23003#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
23004#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 23005
f8511249 23006#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 23007#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 23008
f8511249 23009#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 23010#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 23011
f8511249
KZ
23012#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
23013#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 23014
f8511249
KZ
23015#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
23016#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 23017
f8511249
KZ
23018#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
23019#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 23020
f8511249
KZ
23021#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
23022#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 23023
f8511249
KZ
23024#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
23025#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 23026
f8511249
KZ
23027#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
23028#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 23029
f8511249
KZ
23030#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
23031#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 23032
f8511249
KZ
23033#~ msgid "error opening fifo\n"
23034#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 23035
f8511249
KZ
23036#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
23037#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 23038
f8511249
KZ
23039#~ msgid "error running finalprog\n"
23040#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 23041
f8511249
KZ
23042#~ msgid "error forking finalprog\n"
23043#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 23044
f8511249
KZ
23045#~ msgid ""
23046#~ "\n"
23047#~ "Wrong password.\n"
23048#~ msgstr ""
23049#~ "\n"
23050#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 23051
f8511249
KZ
23052#~ msgid "fork failed\n"
23053#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 23054
f8511249
KZ
23055#~ msgid "cannot open inittab\n"
23056#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
23057
23058#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
23059#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 23060
32940a75 23061#, fuzzy
f8511249
KZ
23062#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
23063#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 23064
f8511249
KZ
23065#, fuzzy
23066#~ msgid "Stopped service: %s\n"
23067#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 23068
f8511249
KZ
23069#, fuzzy
23070#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
23071#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 23072
f8511249
KZ
23073#, fuzzy
23074#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
23075#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 23076
f8511249
KZ
23077#, fuzzy
23078#~ msgid "error: strdup failed"
23079#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 23080
f8511249
KZ
23081#, fuzzy
23082#~ msgid "error: calloc failed"
23083#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 23084
f8511249
KZ
23085#, fuzzy
23086#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
23087#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 23088
f8511249
KZ
23089#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
23090#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
23091
0ed2f80b
KZ
23092#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
23093#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 23094
f8511249
KZ
23095#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
23096#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 23097
f8511249
KZ
23098#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
23099#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 23100
f8511249
KZ
23101#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
23102#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 23103
32940a75 23104#, fuzzy
f8511249
KZ
23105#~ msgid "realloc failed"
23106#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
23107
23108#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
23109#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
23110
23111#, fuzzy
23112#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
23113#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 23114
ee70cb20
KZ
23115#~ msgid "Unable to open %s\n"
23116#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
23117
23118#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
23119#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
23120
23121#~ msgid ""
23122#~ "\n"
23123#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
23124#~ msgstr ""
23125#~ "\n"
23126#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
23127
32940a75
KZ
23128#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
23129#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
23130
23131#~ msgid "last: malloc failure.\n"
23132#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
23133
32940a75
KZ
23134#~ msgid "login: Out of memory\n"
23135#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
23136
32940a75
KZ
23137#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
23138#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
23139
23140#~ msgid "newgrp: setgid"
23141#~ msgstr "newgrp: setgid"
23142
23143#~ msgid "newgrp: Permission denied"
23144#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
23145
23146#~ msgid "newgrp: setuid"
23147#~ msgstr "newgrp: setuid"
23148
32940a75
KZ
23149#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
23150#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
23151
23152#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
23153#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
23154
23155#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
23156#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
23157
23158#, fuzzy
23159#~ msgid "%s: parse error: %s"
23160#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
23161
32940a75
KZ
23162#~ msgid "%s: out of memory\n"
23163#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
23164
32940a75
KZ
23165#, fuzzy
23166#~ msgid " and %d."
23167#~ msgstr " és "
23168
23169#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
23170#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
23171
23172#~ msgid "segments allocated %d\n"
23173#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
23174
23175#~ msgid "pages allocated %ld\n"
23176#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
23177
23178#~ msgid "pages resident %ld\n"
23179#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
23180
23181#~ msgid "pages swapped %ld\n"
23182#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
23183
23184#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
23185#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
23186
23187#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
23188#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
23189
23190#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
23191#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
23192
32940a75
KZ
23193#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
23194#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
23195
23196#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
23197#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
23198
32940a75
KZ
23199#, fuzzy
23200#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
23201#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
23202
23203#~ msgid "rtc read"
23204#~ msgstr "rtc olvasás"
23205
23206#~ msgid "malloc error"
23207#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
23208
32940a75
KZ
23209#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
23210#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
23211
23212#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
23213#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
23214
23215#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
23216#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
23217
23218#~ msgid "; see strings(1)."
23219#~ msgstr "; lásd strings(1)."
23220
23221#, fuzzy
23222#~ msgid "Out of memory\n"
23223#~ msgstr "Nincs elég memória"
23224
23225#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
23226#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
23227
23228#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
23229#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
23230
23231#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
23232#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
23233
23234#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
23235#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"