]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: update fr.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
04899696 2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
772a3794 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
6d028cfd 4# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
04899696 5# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008.
6d028cfd
GK
6msgid ""
7msgstr ""
568ea3a7 8"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14-rc2\n"
6d028cfd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
4ded9dfb 10"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n"
568ea3a7 11"PO-Revision-Date: 2008-05-21 18:25+0200\n"
6d028cfd
GK
12"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
4ded9dfb 14"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
56e7984d 21#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
22msgid "set read-only"
23msgstr "beállítás csak olvashatóra"
24
56e7984d 25#: disk-utils/blockdev.c:70
6d028cfd
GK
26msgid "set read-write"
27msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
28
56e7984d 29#: disk-utils/blockdev.c:76
6d028cfd
GK
30msgid "get read-only"
31msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
32
56e7984d 33#: disk-utils/blockdev.c:82
4ded9dfb
KZ
34msgid "get discard zeroes support status"
35msgstr ""
36
37#: disk-utils/blockdev.c:88
56e7984d
KZ
38#, fuzzy
39msgid "get logical block (sector) size"
40msgstr "szektorméret lekérése"
41
4ded9dfb 42#: disk-utils/blockdev.c:94
56e7984d
KZ
43#, fuzzy
44msgid "get physical block (sector) size"
6d028cfd
GK
45msgstr "szektorméret lekérése"
46
4ded9dfb 47#: disk-utils/blockdev.c:100
56e7984d
KZ
48msgid "get minimum I/O size"
49msgstr ""
50
4ded9dfb 51#: disk-utils/blockdev.c:106
56e7984d
KZ
52msgid "get optimal I/O size"
53msgstr ""
54
4ded9dfb 55#: disk-utils/blockdev.c:112
56e7984d 56#, fuzzy
4ded9dfb 57msgid "get alignment offset in bytes"
56e7984d
KZ
58msgstr "hibás inode méret"
59
4ded9dfb 60#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d
KZ
61#, fuzzy
62msgid "get max sectors per request"
63msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
64
4ded9dfb 65#: disk-utils/blockdev.c:124
6d028cfd
GK
66msgid "get blocksize"
67msgstr "blokkméret lekérése"
68
4ded9dfb 69#: disk-utils/blockdev.c:131
6d028cfd
GK
70msgid "set blocksize"
71msgstr "blokkméret beállítása"
72
4ded9dfb
KZ
73#: disk-utils/blockdev.c:137
74#, fuzzy
75msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
76msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
77
4ded9dfb 78#: disk-utils/blockdev.c:143
6d028cfd
GK
79msgid "get size in bytes"
80msgstr "méret lekérése bájtokban"
81
4ded9dfb 82#: disk-utils/blockdev.c:150
6d028cfd
GK
83msgid "set readahead"
84msgstr "előreolvasás beállítása"
85
4ded9dfb 86#: disk-utils/blockdev.c:156
6d028cfd
GK
87msgid "get readahead"
88msgstr "előreolvasás lekérése"
89
4ded9dfb 90#: disk-utils/blockdev.c:163
6d028cfd
GK
91msgid "set filesystem readahead"
92msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
93
4ded9dfb 94#: disk-utils/blockdev.c:169
6d028cfd
GK
95msgid "get filesystem readahead"
96msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
97
4ded9dfb 98#: disk-utils/blockdev.c:173
6d028cfd
GK
99msgid "flush buffers"
100msgstr "pufferek ürítése"
101
4ded9dfb 102#: disk-utils/blockdev.c:177
6d028cfd
GK
103msgid "reread partition table"
104msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
105
4ded9dfb 106#: disk-utils/blockdev.c:185
6d028cfd
GK
107#, c-format
108msgid "Usage:\n"
109msgstr "Használat:\n"
110
4ded9dfb 111#: disk-utils/blockdev.c:186
bd52b155
KZ
112#, fuzzy, c-format
113msgid " %s -V\n"
114msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
115
4ded9dfb 116#: disk-utils/blockdev.c:187
6d028cfd
GK
117#, c-format
118msgid " %s --report [devices]\n"
119msgstr " %s --report [eszközök]\n"
120
4ded9dfb 121#: disk-utils/blockdev.c:188
6d028cfd
GK
122#, c-format
123msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
124msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
125
4ded9dfb 126#: disk-utils/blockdev.c:191
6d028cfd
GK
127#, c-format
128msgid "Available commands:\n"
129msgstr "Elérhető parancsok:\n"
130
4ded9dfb 131#: disk-utils/blockdev.c:193
04899696
GK
132msgid "get size in 512-byte sectors"
133msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
134
4ded9dfb 135#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
bd52b155
KZ
136#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
137#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
138#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
4ded9dfb
KZ
139#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
140#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741
141#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
bd52b155
KZ
142#, c-format
143msgid "%s (%s)\n"
144msgstr "%s (%s)\n"
145
4ded9dfb 146#: disk-utils/blockdev.c:327
6d028cfd
GK
147#, c-format
148msgid "%s: Unknown command: %s\n"
149msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
150
4ded9dfb 151#: disk-utils/blockdev.c:344
6d028cfd
GK
152#, c-format
153msgid "%s requires an argument\n"
154msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
155
4ded9dfb 156#: disk-utils/blockdev.c:381
04899696
GK
157#, c-format
158msgid "%s failed.\n"
159msgstr "%s meghiúsult.\n"
160
4ded9dfb 161#: disk-utils/blockdev.c:388
6d028cfd
GK
162#, c-format
163msgid "%s succeeded.\n"
164msgstr "%s sikeres.\n"
165
4ded9dfb 166#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
6d028cfd
GK
167#, c-format
168msgid "%s: cannot open %s\n"
169msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
170
4ded9dfb 171#: disk-utils/blockdev.c:478
6d028cfd
GK
172#, c-format
173msgid "%s: ioctl error on %s\n"
174msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
175
4ded9dfb 176#: disk-utils/blockdev.c:487
568ea3a7 177#, c-format
b9ae633e 178msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 179msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 180
b9ae633e 181#: disk-utils/elvtune.c:48
6d028cfd
GK
182#, c-format
183msgid "usage:\n"
184msgstr "Használat:\n"
185
cf8316e2
KZ
186#: disk-utils/elvtune.c:53
187#, c-format
188msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
189msgstr ""
190
191#: disk-utils/elvtune.c:104
192#, fuzzy, c-format
193msgid "parse error\n"
194msgstr "pozicionálási hiba"
195
196#: disk-utils/elvtune.c:110
197#, c-format
198msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
199msgstr ""
200
201#: disk-utils/elvtune.c:131
202#, c-format
203msgid ""
204"\n"
205"elvtune is only useful on older kernels;\n"
206"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
207msgstr ""
208
6d028cfd
GK
209#: disk-utils/fdformat.c:31
210#, c-format
211msgid "Formatting ... "
212msgstr "Formázás ... "
213
56e7984d 214#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
6d028cfd
GK
215#, c-format
216msgid "done\n"
217msgstr "kész\n"
218
219#: disk-utils/fdformat.c:60
220#, c-format
221msgid "Verifying ... "
222msgstr "Ellenőrzés ... "
223
224#: disk-utils/fdformat.c:71
225msgid "Read: "
226msgstr "Olvasás: "
227
228#: disk-utils/fdformat.c:73
229#, c-format
230msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
754ba29e
KZ
231msgstr ""
232"Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került "
233"beolvasásra\n"
6d028cfd 234
56e7984d 235#: disk-utils/fdformat.c:80
6d028cfd
GK
236#, c-format
237msgid ""
238"bad data in cyl %d\n"
239"Continuing ... "
240msgstr ""
241"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
242"Folytatás ... "
243
56e7984d 244#: disk-utils/fdformat.c:96
6d028cfd
GK
245#, c-format
246msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
247msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
248
56e7984d 249#: disk-utils/fdformat.c:132
6d028cfd
GK
250#, c-format
251msgid "%s: not a block device\n"
252msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
253
56e7984d 254#: disk-utils/fdformat.c:142
6d028cfd
GK
255msgid "Could not determine current format type"
256msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
257
56e7984d 258#: disk-utils/fdformat.c:143
6d028cfd
GK
259#, c-format
260msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
261msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
262
56e7984d 263#: disk-utils/fdformat.c:144
6d028cfd
GK
264msgid "Double"
265msgstr "Dupla"
266
56e7984d 267#: disk-utils/fdformat.c:144
6d028cfd
GK
268msgid "Single"
269msgstr "Szimpla"
270
56e7984d 271#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
6d028cfd
GK
272#, c-format
273msgid ""
274"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
275" -h print this help\n"
276" -x dir extract into dir\n"
277" -v be more verbose\n"
278" file file to test\n"
279msgstr ""
280"Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
281" -h ez a súgószöveg\n"
282" -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
283" -v részletes mód\n"
284" fájl tesztelendő fájl\n"
285
56e7984d 286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
cf8316e2
KZ
287#, fuzzy, c-format
288msgid "stat failed: %s"
289msgstr "(Következő fájl: %s)"
290
56e7984d 291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
4ded9dfb 292#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
cf8316e2
KZ
293#, fuzzy, c-format
294msgid "open failed: %s"
295msgstr "az openpty meghiúsult\n"
296
56e7984d 297#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
cf8316e2
KZ
298#, c-format
299msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
300msgstr ""
301
56e7984d 302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
cf8316e2
KZ
303#, fuzzy, c-format
304msgid "not a block device or file: %s"
305msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
306
56e7984d 307#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
cf8316e2
KZ
308msgid "file length too short"
309msgstr ""
310
56e7984d
KZ
311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
cf8316e2
KZ
313#, fuzzy, c-format
314msgid "read failed: %s"
315msgstr "(Következő fájl: %s)"
316
56e7984d 317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
cf8316e2
KZ
318msgid "superblock magic not found"
319msgstr ""
320
56e7984d 321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
cf8316e2
KZ
322#, fuzzy
323msgid "unsupported filesystem features"
324msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
325
56e7984d 326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
cf8316e2
KZ
327#, fuzzy, c-format
328msgid "superblock size (%d) too small"
329msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
330
56e7984d 331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
cf8316e2
KZ
332msgid "zero file count"
333msgstr ""
334
56e7984d 335#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
cf8316e2
KZ
336#, fuzzy, c-format
337msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
338msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
339
56e7984d 340#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
cf8316e2
KZ
341#, c-format
342msgid "warning: old cramfs format\n"
343msgstr ""
344
56e7984d 345#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
cf8316e2
KZ
346msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
347msgstr ""
348
56e7984d 349#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
4ded9dfb
KZ
350#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438
351#: schedutils/taskset.c:129
cf8316e2
KZ
352msgid "malloc failed"
353msgstr "a malloc meghiúsult"
354
56e7984d 355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
cf8316e2
KZ
356#, fuzzy
357msgid "crc error"
358msgstr ", hiba"
359
56e7984d 360#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
cf8316e2
KZ
361#, fuzzy
362msgid "root inode is not directory"
363msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
364
56e7984d 365#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
cf8316e2
KZ
366#, c-format
367msgid "bad root offset (%lu)"
368msgstr ""
369
56e7984d 370#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
cf8316e2
KZ
371msgid "data block too large"
372msgstr ""
373
56e7984d 374#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
cf8316e2
KZ
375#, c-format
376msgid "decompression error %p(%d): %s"
377msgstr ""
378
56e7984d 379#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
cf8316e2
KZ
380#, fuzzy, c-format
381msgid " hole at %ld (%zd)\n"
382msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
383
56e7984d 384#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
cf8316e2
KZ
385#, c-format
386msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
387msgstr ""
388
56e7984d 389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
cf8316e2
KZ
390#, fuzzy, c-format
391msgid "non-block (%ld) bytes"
392msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
393
56e7984d 394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
cf8316e2
KZ
395#, c-format
396msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
397msgstr ""
398
56e7984d 399#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
cf8316e2
KZ
400#, fuzzy, c-format
401msgid "write failed: %s"
402msgstr "(Következő fájl: %s)"
403
56e7984d 404#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
cf8316e2
KZ
405#, fuzzy, c-format
406msgid "lchown failed: %s"
407msgstr "a csatolás meghiúsult"
408
56e7984d 409#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
cf8316e2
KZ
410#, fuzzy, c-format
411msgid "chown failed: %s"
412msgstr "a csatolás meghiúsult"
413
56e7984d 414#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
cf8316e2
KZ
415#, fuzzy, c-format
416msgid "utime failed: %s"
417msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
418
56e7984d 419#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
cf8316e2
KZ
420#, c-format
421msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
422msgstr ""
423
56e7984d 424#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
cf8316e2
KZ
425#, fuzzy, c-format
426msgid "mkdir failed: %s"
427msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
428
56e7984d 429#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
cf8316e2
KZ
430msgid "filename length is zero"
431msgstr ""
432
56e7984d 433#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
cf8316e2
KZ
434msgid "bad filename length"
435msgstr ""
436
56e7984d 437#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
cf8316e2
KZ
438#, fuzzy
439msgid "bad inode offset"
440msgstr "hibás inode méret"
441
56e7984d 442#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2
KZ
443msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
444msgstr ""
445
56e7984d 446#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
cf8316e2
KZ
447msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
448msgstr ""
449
56e7984d 450#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2
KZ
451msgid "symbolic link has zero offset"
452msgstr ""
453
56e7984d 454#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2
KZ
455msgid "symbolic link has zero size"
456msgstr ""
457
56e7984d 458#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
cf8316e2
KZ
459#, fuzzy, c-format
460msgid "size error in symlink: %s"
461msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
462
56e7984d 463#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
cf8316e2
KZ
464#, fuzzy, c-format
465msgid "symlink failed: %s"
466msgstr "az fsync meghiúsult"
467
56e7984d 468#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
cf8316e2
KZ
469#, c-format
470msgid "special file has non-zero offset: %s"
471msgstr ""
472
56e7984d 473#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
474#, c-format
475msgid "fifo has non-zero size: %s"
476msgstr ""
477
56e7984d 478#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
cf8316e2
KZ
479#, c-format
480msgid "socket has non-zero size: %s"
481msgstr ""
482
56e7984d 483#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
cf8316e2
KZ
484#, c-format
485msgid "bogus mode: %s (%o)"
486msgstr ""
487
56e7984d 488#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
cf8316e2
KZ
489#, fuzzy, c-format
490msgid "mknod failed: %s"
491msgstr "a csatolás meghiúsult"
492
56e7984d 493#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
cf8316e2
KZ
494#, c-format
495msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
496msgstr ""
497
56e7984d 498#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2
KZ
499#, c-format
500msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
501msgstr ""
502
56e7984d 503#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
cf8316e2
KZ
504#, fuzzy
505msgid "invalid file data offset"
506msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
507
56e7984d 508#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
cf8316e2
KZ
509#, fuzzy
510msgid "failed to allocate outbuffer"
511msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
512
56e7984d 513#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
cf8316e2
KZ
514#, fuzzy
515msgid "compiled without -x support"
516msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
517
56e7984d 518#: disk-utils/fsck.minix.c:207
6d028cfd
GK
519#, c-format
520msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
521msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
522
56e7984d 523#: disk-utils/fsck.minix.c:323
6d028cfd
GK
524#, c-format
525msgid "%s is mounted.\t "
526msgstr "%s csatolva van.\t"
527
56e7984d 528#: disk-utils/fsck.minix.c:325
6d028cfd
GK
529msgid "Do you really want to continue"
530msgstr "Valóban folytatni akarja?"
531
56e7984d 532#: disk-utils/fsck.minix.c:329
6d028cfd
GK
533#, c-format
534msgid "check aborted.\n"
535msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
536
56e7984d 537#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
6d028cfd
GK
538#, c-format
539msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
568ea3a7 540msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 541
56e7984d 542#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
6d028cfd
GK
543#, c-format
544msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
568ea3a7 545msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 546
56e7984d 547#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
6d028cfd
GK
548msgid "Remove block"
549msgstr "A blokk eltávolítása"
550
56e7984d 551#: disk-utils/fsck.minix.c:398
6d028cfd
GK
552#, c-format
553msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
568ea3a7 554msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 555
56e7984d 556#: disk-utils/fsck.minix.c:404
6d028cfd
GK
557#, c-format
558msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 559msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 560
56e7984d 561#: disk-utils/fsck.minix.c:419
6d028cfd
GK
562#, c-format
563msgid ""
564"Internal error: trying to write bad block\n"
565"Write request ignored\n"
566msgstr ""
567"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
568" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
569
56e7984d 570#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
6d028cfd 571msgid "seek failed in write_block"
568ea3a7 572msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 573
56e7984d 574#: disk-utils/fsck.minix.c:428
6d028cfd
GK
575#, c-format
576msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 577msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 578
56e7984d 579#: disk-utils/fsck.minix.c:544
6d028cfd 580msgid "seek failed in write_super_block"
568ea3a7 581msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 582
56e7984d 583#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
6d028cfd
GK
584msgid "unable to write super-block"
585msgstr "a szuperblokk nem írható"
586
56e7984d 587#: disk-utils/fsck.minix.c:556
6d028cfd
GK
588msgid "Unable to write inode map"
589msgstr "Az inode térkép nem írható"
590
56e7984d 591#: disk-utils/fsck.minix.c:558
6d028cfd
GK
592msgid "Unable to write zone map"
593msgstr "A zónatérkép nem írható"
594
56e7984d 595#: disk-utils/fsck.minix.c:560
6d028cfd
GK
596msgid "Unable to write inodes"
597msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
598
56e7984d 599#: disk-utils/fsck.minix.c:587
6d028cfd 600msgid "seek failed"
568ea3a7 601msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 602
56e7984d
KZ
603#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
604#, fuzzy
605msgid "unable to alloc buffer for superblock"
606msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
607
608#: disk-utils/fsck.minix.c:594
6d028cfd
GK
609msgid "unable to read super block"
610msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
611
56e7984d 612#: disk-utils/fsck.minix.c:612
6d028cfd
GK
613msgid "bad magic number in super-block"
614msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
615
56e7984d 616#: disk-utils/fsck.minix.c:614
6d028cfd
GK
617msgid "Only 1k blocks/zones supported"
618msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
619
56e7984d 620#: disk-utils/fsck.minix.c:616
6d028cfd
GK
621msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
622msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
623
56e7984d 624#: disk-utils/fsck.minix.c:618
6d028cfd
GK
625msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
626msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
627
56e7984d 628#: disk-utils/fsck.minix.c:625
6d028cfd
GK
629msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
630msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
631
56e7984d 632#: disk-utils/fsck.minix.c:628
04899696
GK
633msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
634msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
635
56e7984d 636#: disk-utils/fsck.minix.c:633
6d028cfd
GK
637msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
638msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
639
56e7984d 640#: disk-utils/fsck.minix.c:636
6d028cfd
GK
641msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
642msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
643
56e7984d 644#: disk-utils/fsck.minix.c:639
6d028cfd
GK
645msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
646msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
647
56e7984d 648#: disk-utils/fsck.minix.c:641
6d028cfd
GK
649msgid "Unable to read inode map"
650msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
651
56e7984d 652#: disk-utils/fsck.minix.c:643
6d028cfd
GK
653msgid "Unable to read zone map"
654msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
655
56e7984d 656#: disk-utils/fsck.minix.c:645
6d028cfd
GK
657msgid "Unable to read inodes"
658msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
659
56e7984d 660#: disk-utils/fsck.minix.c:647
6d028cfd
GK
661#, c-format
662msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
663msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
664
56e7984d 665#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
6d028cfd
GK
666#, c-format
667msgid "%ld inodes\n"
668msgstr "%ld inode\n"
669
56e7984d 670#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
6d028cfd
GK
671#, c-format
672msgid "%ld blocks\n"
673msgstr "%ld blokk\n"
674
56e7984d 675#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
6d028cfd
GK
676#, c-format
677msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
678msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
679
56e7984d 680#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
6d028cfd
GK
681#, c-format
682msgid "Zonesize=%d\n"
683msgstr "Zónaméret=%d\n"
684
56e7984d 685#: disk-utils/fsck.minix.c:656
6d028cfd
GK
686#, c-format
687msgid "Maxsize=%ld\n"
688msgstr "Max. méret=%ld\n"
689
56e7984d 690#: disk-utils/fsck.minix.c:657
6d028cfd
GK
691#, c-format
692msgid "Filesystem state=%d\n"
693msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
694
56e7984d 695#: disk-utils/fsck.minix.c:658
6d028cfd
GK
696#, c-format
697msgid ""
698"namelen=%d\n"
699"\n"
700msgstr ""
701"névhossz=%d\n"
702"\n"
703
56e7984d 704#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
6d028cfd
GK
705#, c-format
706msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
754ba29e
KZ
707msgstr ""
708"A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
6d028cfd 709
56e7984d 710#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
6d028cfd
GK
711msgid "Mark in use"
712msgstr "Megjelölés használtként"
713
56e7984d 714#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
6d028cfd
GK
715#, c-format
716msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
568ea3a7 717msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
6d028cfd 718
56e7984d 719#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
6d028cfd
GK
720#, c-format
721msgid "Warning: inode count too big.\n"
722msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
723
56e7984d 724#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
6d028cfd
GK
725msgid "root inode isn't a directory"
726msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
727
56e7984d 728#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
6d028cfd
GK
729#, c-format
730msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
568ea3a7 731msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 732
56e7984d
KZ
733#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
734#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
735#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
6d028cfd
GK
736msgid "Clear"
737msgstr "Törlés"
738
56e7984d 739#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
6d028cfd
GK
740#, c-format
741msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
568ea3a7 742msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 743
56e7984d 744#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
6d028cfd
GK
745msgid "Correct"
746msgstr "Javítás"
747
56e7984d 748#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
6d028cfd
GK
749#, c-format
750msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
568ea3a7 751msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
6d028cfd 752
56e7984d 753#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
6d028cfd
GK
754msgid " Remove"
755msgstr " Eltávolítás"
756
56e7984d 757#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
6d028cfd
GK
758#, c-format
759msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
568ea3a7 760msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 761
56e7984d 762#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
6d028cfd
GK
763#, c-format
764msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
568ea3a7 765msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 766
56e7984d 767#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
6d028cfd
GK
768msgid "internal error"
769msgstr "belső hiba"
770
56e7984d 771#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
6d028cfd
GK
772#, c-format
773msgid "%s: bad directory: size < 32"
774msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
775
56e7984d 776#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
6d028cfd 777msgid "seek failed in bad_zone"
568ea3a7 778msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 779
56e7984d 780#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
6d028cfd
GK
781#, c-format
782msgid "Inode %d mode not cleared."
783msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
784
56e7984d 785#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
6d028cfd
GK
786#, c-format
787msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
754ba29e
KZ
788msgstr ""
789"A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
6d028cfd 790
56e7984d 791#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
6d028cfd
GK
792#, c-format
793msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
754ba29e
KZ
794msgstr ""
795"A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
6d028cfd 796
56e7984d 797#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
04899696
GK
798msgid "Set"
799msgstr "Beállítás"
800
56e7984d 801#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
6d028cfd
GK
802#, c-format
803msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
804msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
805
56e7984d 806#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
6d028cfd
GK
807msgid "Set i_nlinks to count"
808msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
809
56e7984d 810#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
6d028cfd
GK
811#, c-format
812msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
813msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
814
56e7984d 815#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
6d028cfd
GK
816msgid "Unmark"
817msgstr "Megjelölés törlése"
818
56e7984d 819#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
6d028cfd
GK
820#, c-format
821msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
822msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
823
56e7984d 824#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
6d028cfd
GK
825#, c-format
826msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
827msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
828
56e7984d
KZ
829#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
830#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
6d028cfd
GK
831msgid "bad inode size"
832msgstr "hibás inode méret"
833
56e7984d 834#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
6d028cfd
GK
835msgid "bad v2 inode size"
836msgstr "hibás v2 inode méret"
837
56e7984d 838#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
6d028cfd
GK
839msgid "need terminal for interactive repairs"
840msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
841
56e7984d 842#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
568ea3a7 843#, c-format
47dc8cce 844msgid "unable to open '%s': %s"
568ea3a7 845msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 846
56e7984d 847#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
6d028cfd
GK
848#, c-format
849msgid "%s is clean, no check.\n"
850msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
851
56e7984d 852#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
6d028cfd
GK
853#, c-format
854msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
568ea3a7 855msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 856
56e7984d 857#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
6d028cfd
GK
858#, c-format
859msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
860msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
861
56e7984d 862#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
6d028cfd
GK
863#, c-format
864msgid ""
865"\n"
866"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
867msgstr ""
868"\n"
869"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
870
56e7984d 871#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
6d028cfd
GK
872#, c-format
873msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
874msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
875
56e7984d 876#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
6d028cfd
GK
877#, c-format
878msgid ""
879"\n"
880"%6d regular files\n"
881"%6d directories\n"
882"%6d character device files\n"
883"%6d block device files\n"
884"%6d links\n"
885"%6d symbolic links\n"
886"------\n"
887"%6d files\n"
888msgstr ""
889"\n"
890"%6d szabályos fájl\n"
891"%6d könyvtár\n"
892"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
04899696 893"%6d blokkeszközfájl\n"
6d028cfd
GK
894"%6d link\n"
895"%6d szimbolikus link\n"
896"------\n"
897"%6d fájl\n"
898
56e7984d 899#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
6d028cfd
GK
900#, c-format
901msgid ""
902"----------------------------\n"
903"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
904"----------------------------\n"
905msgstr ""
906"----------------------------\n"
907"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
908"----------------------------\n"
909
910#: disk-utils/isosize.c:129
911#, c-format
912msgid "%s: failed to open: %s\n"
913msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
914
915#: disk-utils/isosize.c:135
916#, c-format
917msgid "%s: seek error on %s\n"
568ea3a7 918msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd
GK
919
920#: disk-utils/isosize.c:141
921#, c-format
922msgid "%s: read error on %s\n"
923msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
924
925#: disk-utils/isosize.c:150
926#, c-format
927msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
928msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
929
b9ae633e 930#: disk-utils/isosize.c:200
6d028cfd
GK
931#, c-format
932msgid "%s: option parse error\n"
933msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
934
b9ae633e 935#: disk-utils/isosize.c:208
6d028cfd
GK
936#, c-format
937msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
938msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
939
56e7984d 940#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
6d028cfd
GK
941#, c-format
942msgid ""
943"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
944" [-F fsname] device [block-count]\n"
945msgstr ""
946"Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
947" [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
948
56e7984d 949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
6d028cfd
GK
950msgid "volume name too long"
951msgstr "a kötetnév túl hosszú"
952
56e7984d 953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
6d028cfd
GK
954msgid "fsname name too long"
955msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
956
56e7984d 957#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
6d028cfd
GK
958#, c-format
959msgid "cannot stat device %s"
568ea3a7 960msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 961
56e7984d 962#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
6d028cfd
GK
963#, c-format
964msgid "%s is not a block special device"
965msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
966
55c8e797 967#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
6d028cfd
GK
968#, c-format
969msgid "cannot open %s"
970msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
971
56e7984d 972#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
6d028cfd
GK
973#, c-format
974msgid "cannot get size of %s"
568ea3a7 975msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
6d028cfd 976
56e7984d 977#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
cf8316e2
KZ
978#, fuzzy, c-format
979msgid "blocks argument too large, max is %llu"
6d028cfd
GK
980msgstr "a blokkparaméter túl nagy, a maximum %lu"
981
56e7984d 982#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
6d028cfd
GK
983msgid "too many inodes - max is 512"
984msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
985
56e7984d 986#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
cf8316e2
KZ
987#, fuzzy, c-format
988msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
6d028cfd
GK
989msgstr "nincs elég hely, legalább %lu blokk szükséges"
990
4ded9dfb 991#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661
6d028cfd
GK
992#, c-format
993msgid "Device: %s\n"
994msgstr "Eszköz: %s\n"
995
56e7984d 996#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
6d028cfd
GK
997#, c-format
998msgid "Volume: <%-6s>\n"
999msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
1000
56e7984d 1001#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
6d028cfd
GK
1002#, c-format
1003msgid "FSname: <%-6s>\n"
1004msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
1005
56e7984d 1006#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
6d028cfd
GK
1007#, c-format
1008msgid "BlockSize: %d\n"
1009msgstr "Blokkméret: %d\n"
1010
56e7984d 1011#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
6d028cfd
GK
1012#, c-format
1013msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
1014msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
1015
56e7984d 1016#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
cf8316e2
KZ
1017#, fuzzy, c-format
1018msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
6d028cfd
GK
1019msgstr "Inode-ok: %d (%ld blokkban)\n"
1020
56e7984d 1021#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
cf8316e2
KZ
1022#, fuzzy, c-format
1023msgid "Blocks: %lld\n"
6d028cfd
GK
1024msgstr "Blokkok: %ld\n"
1025
56e7984d 1026#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
6d028cfd
GK
1027#, c-format
1028msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1029msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
1030
56e7984d 1031#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
6d028cfd
GK
1032msgid "error writing superblock"
1033msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
1034
56e7984d 1035#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
6d028cfd
GK
1036msgid "error writing root inode"
1037msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
1038
56e7984d 1039#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
6d028cfd
GK
1040msgid "error writing inode"
1041msgstr "hiba az inode írásakor"
1042
56e7984d 1043#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
6d028cfd 1044msgid "seek error"
568ea3a7 1045msgstr "pozicionálási hiba"
6d028cfd 1046
56e7984d 1047#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
6d028cfd
GK
1048msgid "error writing . entry"
1049msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
1050
56e7984d 1051#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
6d028cfd
GK
1052msgid "error writing .. entry"
1053msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
1054
56e7984d 1055#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
6d028cfd
GK
1056#, c-format
1057msgid "error closing %s"
568ea3a7 1058msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd
GK
1059
1060#: disk-utils/mkfs.c:73
1061#, c-format
1062msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
754ba29e
KZ
1063msgstr ""
1064"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
1065"eszköz [méret]\n"
6d028cfd 1066
4ded9dfb 1067#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367
cf8316e2 1068#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
6d028cfd
GK
1069#, c-format
1070msgid "%s: Out of memory!\n"
1071msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
1072
1073#: disk-utils/mkfs.c:103
1074#, c-format
1075msgid "mkfs (%s)\n"
1076msgstr "mkfs (%s)\n"
1077
cf8316e2
KZ
1078#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1079#, fuzzy, c-format
6d028cfd 1080msgid ""
cf8316e2
KZ
1081"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1082"name] dirname outfile\n"
6d028cfd
GK
1083" -h print this help\n"
1084" -v be verbose\n"
1085" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1086" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1087" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1088" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
6d028cfd
GK
1089" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1090" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1091" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1092" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1093" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1094" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1095" outfile output file\n"
1096msgstr ""
754ba29e
KZ
1097"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-i fájl] [-n név] "
1098"könyvtárnév kimenetifájl\n"
6d028cfd
GK
1099" -h ez a súgószöveg\n"
1100" -v részletes mód\n"
1101" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
1102" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
1103" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
754ba29e
KZ
1104" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel "
1105"szükséges)\n"
6d028cfd
GK
1106" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
1107" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
1108" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
1109" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
1110" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
1111" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
1112
56e7984d 1113#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
568ea3a7 1114#, c-format
6d028cfd 1115msgid ""
b9ae633e 1116"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
6d028cfd
GK
1117" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1118msgstr ""
568ea3a7 1119"Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
754ba29e
KZ
1120"Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. "
1121"Kilépés.\n"
6d028cfd 1122
56e7984d 1123#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
6d028cfd
GK
1124#, c-format
1125msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
1126msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
1127
56e7984d 1128#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
6d028cfd
GK
1129#, c-format
1130msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
568ea3a7 1131msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
6d028cfd 1132
56e7984d 1133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
568ea3a7 1134#, c-format
b9ae633e 1135msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
568ea3a7 1136msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
6d028cfd 1137
56e7984d 1138#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
568ea3a7 1139#, c-format
754ba29e
KZ
1140msgid ""
1141"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1142"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1143msgstr ""
1144"figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a "
1145"maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
6d028cfd 1146
56e7984d 1147#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
cf8316e2
KZ
1148msgid "ROM image map"
1149msgstr ""
1150
56e7984d 1151#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
6d028cfd
GK
1152#, c-format
1153msgid "Including: %s\n"
1154msgstr "Beleértve: %s\n"
1155
56e7984d 1156#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
568ea3a7 1157#, c-format
b9ae633e 1158msgid "Directory data: %zd bytes\n"
568ea3a7 1159msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
6d028cfd 1160
56e7984d 1161#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
568ea3a7 1162#, c-format
b9ae633e 1163msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
568ea3a7 1164msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
6d028cfd 1165
56e7984d 1166#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
568ea3a7 1167#, c-format
b9ae633e 1168msgid "Super block: %zd bytes\n"
568ea3a7 1169msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
6d028cfd 1170
56e7984d 1171#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
6d028cfd
GK
1172#, c-format
1173msgid "CRC: %x\n"
1174msgstr "CRC: %x\n"
1175
56e7984d 1176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
568ea3a7 1177#, c-format
b9ae633e 1178msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
754ba29e
KZ
1179msgstr ""
1180"nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu "
1181"használatban)\n"
6d028cfd 1182
56e7984d 1183#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
cf8316e2
KZ
1184msgid "ROM image"
1185msgstr ""
1186
56e7984d 1187#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
568ea3a7 1188#, c-format
b9ae633e 1189msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
568ea3a7 1190msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
6d028cfd 1191
56e7984d 1192#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
6d028cfd
GK
1193#, c-format
1194msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1195msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
1196
56e7984d 1197#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
6d028cfd
GK
1198#, c-format
1199msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1200msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
1201
56e7984d 1202#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
6d028cfd
GK
1203#, c-format
1204msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1205msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
1206
56e7984d 1207#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
6d028cfd 1208#, c-format
754ba29e
KZ
1209msgid ""
1210"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1211msgstr ""
1212"figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági "
1213"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1214
56e7984d 1215#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
6d028cfd 1216#, c-format
754ba29e
KZ
1217msgid ""
1218"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1219msgstr ""
1220"figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági "
1221"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1222
56e7984d 1223#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
6d028cfd
GK
1224#, c-format
1225msgid ""
1226"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1227"that some device files will be wrong.\n"
1228msgstr ""
1229"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
1230"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
1231
56e7984d 1232#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
6d028cfd
GK
1233#, c-format
1234msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1235msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
1236
56e7984d 1237#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
6d028cfd
GK
1238#, c-format
1239msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1240msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
1241
56e7984d 1242#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
6d028cfd 1243msgid "seek to boot block failed in write_tables"
568ea3a7 1244msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
6d028cfd 1245
56e7984d 1246#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
6d028cfd
GK
1247msgid "unable to clear boot sector"
1248msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
1249
56e7984d 1250#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
6d028cfd 1251msgid "seek failed in write_tables"
568ea3a7 1252msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1253
56e7984d 1254#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
6d028cfd
GK
1255msgid "unable to write inode map"
1256msgstr "az inode térkép nem írható"
1257
56e7984d 1258#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
6d028cfd
GK
1259msgid "unable to write zone map"
1260msgstr "a zónatérkép nem írható"
1261
56e7984d 1262#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
6d028cfd
GK
1263msgid "unable to write inodes"
1264msgstr "az inode-ok nem írhatók"
1265
56e7984d 1266#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
6d028cfd
GK
1267msgid "write failed in write_block"
1268msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
1269
56e7984d
KZ
1270#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1271#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
6d028cfd
GK
1272msgid "too many bad blocks"
1273msgstr "túl sok hibás blokk"
1274
56e7984d 1275#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
6d028cfd
GK
1276msgid "not enough good blocks"
1277msgstr "nincs elég jó blokk"
1278
56e7984d 1279#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
6d028cfd
GK
1280msgid "unable to allocate buffers for maps"
1281msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
1282
56e7984d 1283#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
6d028cfd
GK
1284msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1285msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
1286
56e7984d 1287#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
6d028cfd
GK
1288#, c-format
1289msgid ""
1290"Maxsize=%ld\n"
1291"\n"
1292msgstr ""
1293"Max. méret=%ld\n"
1294"\n"
1295
56e7984d 1296#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
6d028cfd 1297msgid "seek failed during testing of blocks"
568ea3a7 1298msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 1299
56e7984d 1300#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
6d028cfd
GK
1301#, c-format
1302msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1303msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
1304
4ded9dfb 1305#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
6d028cfd 1306msgid "seek failed in check_blocks"
568ea3a7 1307msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 1308
56e7984d 1309#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
6d028cfd 1310msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
754ba29e
KZ
1311msgstr ""
1312"hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 1313
56e7984d 1314#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
6d028cfd
GK
1315#, c-format
1316msgid "%d bad blocks\n"
1317msgstr "%d hibás blokk\n"
1318
56e7984d 1319#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
6d028cfd
GK
1320#, c-format
1321msgid "one bad block\n"
1322msgstr "egy hibás blokk\n"
1323
56e7984d 1324#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
6d028cfd 1325msgid "can't open file of bad blocks"
04899696 1326msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 1327
56e7984d 1328#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1329#, c-format
1330msgid "badblock number input error on line %d\n"
568ea3a7 1331msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
b9ae633e 1332
56e7984d 1333#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
b9ae633e 1334msgid "cannot read badblocks file"
568ea3a7 1335msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
b9ae633e 1336
56e7984d 1337#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
6d028cfd
GK
1338#, c-format
1339msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1340msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
1341
56e7984d 1342#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
6d028cfd
GK
1343#, c-format
1344msgid "unable to stat %s"
1345msgstr "%s nem érhető el"
1346
56e7984d 1347#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
6d028cfd
GK
1348#, c-format
1349msgid "unable to open %s"
1350msgstr "%s nem nyitható meg"
1351
56e7984d 1352#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
568ea3a7 1353#, c-format
b9ae633e 1354msgid "cannot determine sector size for %s"
568ea3a7 1355msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
b9ae633e 1356
56e7984d 1357#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
b9ae633e
KZ
1358#, c-format
1359msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
568ea3a7 1360msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
b9ae633e 1361
56e7984d 1362#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
568ea3a7 1363#, c-format
b9ae633e 1364msgid "cannot determine size of %s"
568ea3a7 1365msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
b9ae633e 1366
56e7984d 1367#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
6d028cfd
GK
1368#, c-format
1369msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
568ea3a7 1370msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
b9ae633e 1371
56e7984d 1372#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
b9ae633e 1373msgid "number of blocks too small"
568ea3a7 1374msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 1375
bd52b155 1376#: disk-utils/mkswap.c:157
6d028cfd
GK
1377#, c-format
1378msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1379msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
1380
bd52b155 1381#: disk-utils/mkswap.c:165
6d028cfd
GK
1382#, c-format
1383msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
754ba29e
KZ
1384msgstr ""
1385"A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke "
1386"helyett\n"
6d028cfd 1387
bd52b155
KZ
1388#: disk-utils/mkswap.c:171
1389#, fuzzy, c-format
1390msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
1391msgstr "az indítás meghiúsult\n"
1392
4ded9dfb 1393#: disk-utils/mkswap.c:192
6d028cfd
GK
1394#, c-format
1395msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1396msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
1397
4ded9dfb 1398#: disk-utils/mkswap.c:202
6d028cfd
GK
1399#, c-format
1400msgid "Label was truncated.\n"
1401msgstr "A címke csonkítva.\n"
1402
4ded9dfb 1403#: disk-utils/mkswap.c:208
6d028cfd
GK
1404#, c-format
1405msgid "no label, "
1406msgstr "nincs címke, "
1407
4ded9dfb 1408#: disk-utils/mkswap.c:216
6d028cfd
GK
1409#, c-format
1410msgid "no uuid\n"
1411msgstr "nincs uuid\n"
1412
4ded9dfb 1413#: disk-utils/mkswap.c:281
cf8316e2
KZ
1414#, fuzzy, c-format
1415msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
754ba29e
KZ
1416msgstr ""
1417"Használat: %s [-c] [-v0|-v1] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név "
1418"[blokkok]\n"
6d028cfd 1419
4ded9dfb 1420#: disk-utils/mkswap.c:297
6d028cfd
GK
1421msgid "too many bad pages"
1422msgstr "túl sok hibás lap"
1423
4ded9dfb 1424#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
6d028cfd
GK
1425msgid "Out of memory"
1426msgstr "Nincs elég memória"
1427
4ded9dfb 1428#: disk-utils/mkswap.c:321
6d028cfd
GK
1429#, c-format
1430msgid "one bad page\n"
1431msgstr "egy hibás lap\n"
1432
4ded9dfb 1433#: disk-utils/mkswap.c:323
6d028cfd
GK
1434#, c-format
1435msgid "%lu bad pages\n"
1436msgstr "%lu hibás lap\n"
1437
4ded9dfb 1438#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
cf8316e2
KZ
1439msgid "unable to rewind swap-device"
1440msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
1441
4ded9dfb 1442#: disk-utils/mkswap.c:393
56e7984d
KZ
1443#, fuzzy
1444msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1445msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
1446
4ded9dfb 1447#: disk-utils/mkswap.c:395
bd52b155
KZ
1448#, fuzzy
1449msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1450msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
56e7984d 1451
4ded9dfb 1452#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2
KZ
1453#, fuzzy
1454msgid "unable to erase bootbits sectors"
1455msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
1456
4ded9dfb 1457#: disk-utils/mkswap.c:427
cf8316e2
KZ
1458#, c-format
1459msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1460msgstr ""
1461
4ded9dfb 1462#: disk-utils/mkswap.c:430
cf8316e2
KZ
1463#, fuzzy, c-format
1464msgid " (%s partition table detected). "
1465msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
1466
4ded9dfb 1467#: disk-utils/mkswap.c:432
cf8316e2
KZ
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid " on whole disk. "
1470msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
1471
4ded9dfb 1472#: disk-utils/mkswap.c:434
56e7984d
KZ
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid " (compiled without libblkid). "
1475msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
1476
4ded9dfb 1477#: disk-utils/mkswap.c:505
b9ae633e
KZ
1478#, c-format
1479msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
754ba29e
KZ
1480msgstr ""
1481"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
1482"UUID-ket)\n"
b9ae633e 1483
4ded9dfb 1484#: disk-utils/mkswap.c:521
cf8316e2
KZ
1485#, fuzzy, c-format
1486msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1487msgstr "%s: hiba: a(z) %d verziószám ismeretlen\n"
1488
4ded9dfb 1489#: disk-utils/mkswap.c:529
b9ae633e 1490msgid "error: UUID parsing failed"
568ea3a7 1491msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
b9ae633e 1492
4ded9dfb 1493#: disk-utils/mkswap.c:539
6d028cfd
GK
1494#, c-format
1495msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1496msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
1497
4ded9dfb 1498#: disk-utils/mkswap.c:563
cf8316e2
KZ
1499#, fuzzy, c-format
1500msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
568ea3a7 1501msgstr "%s: hiba: a(z) %lu KiB méret nagyobb mint az eszköz %lu KiB mérete\n"
6d028cfd 1502
4ded9dfb 1503#: disk-utils/mkswap.c:572
568ea3a7 1504#, c-format
b9ae633e 1505msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
568ea3a7 1506msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 1507
4ded9dfb 1508#: disk-utils/mkswap.c:589
cf8316e2
KZ
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
568ea3a7 1511msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %ld KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 1512
4ded9dfb 1513#: disk-utils/mkswap.c:612
6d028cfd
GK
1514#, c-format
1515msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
754ba29e
KZ
1516msgstr ""
1517"%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” "
1518"eszközön\n"
6d028cfd 1519
4ded9dfb 1520#: disk-utils/mkswap.c:618
6d028cfd
GK
1521#, c-format
1522msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
754ba29e
KZ
1523msgstr ""
1524"%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 1525
4ded9dfb 1526#: disk-utils/mkswap.c:635
6d028cfd
GK
1527msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1528msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
1529
4ded9dfb 1530#: disk-utils/mkswap.c:638
cf8316e2
KZ
1531#, fuzzy, c-format
1532msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
568ea3a7 1533msgstr "%d verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 1534
4ded9dfb 1535#: disk-utils/mkswap.c:649
568ea3a7 1536#, c-format
47dc8cce 1537msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
568ea3a7 1538msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 1539
4ded9dfb 1540#: disk-utils/mkswap.c:660
6d028cfd
GK
1541msgid "fsync failed"
1542msgstr "az fsync meghiúsult"
1543
4ded9dfb 1544#: disk-utils/mkswap.c:671
6d028cfd
GK
1545#, c-format
1546msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1547msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
1548
4ded9dfb 1549#: disk-utils/mkswap.c:677
04899696
GK
1550msgid "unable to matchpathcon()"
1551msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
1552
4ded9dfb 1553#: disk-utils/mkswap.c:680
6d028cfd
GK
1554msgid "unable to create new selinux context"
1555msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
1556
4ded9dfb 1557#: disk-utils/mkswap.c:682
6d028cfd
GK
1558msgid "couldn't compute selinux context"
1559msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
1560
4ded9dfb 1561#: disk-utils/mkswap.c:688
6d028cfd
GK
1562#, c-format
1563msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1564msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
1565
cf8316e2
KZ
1566#: disk-utils/raw.c:50
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid ""
1569"Usage:\n"
1570" %s "
1571msgstr "Használat:\n"
1572
dea22a3d 1573#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2
KZ
1574#, c-format
1575msgid ""
1576"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1577msgstr ""
1578
dea22a3d 1579#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2
KZ
1580#, fuzzy, c-format
1581msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1582msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1583
dea22a3d 1584#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2
KZ
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1587msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
1588
dea22a3d 1589#: disk-utils/raw.c:186
cf8316e2
KZ
1590#, fuzzy, c-format
1591msgid "Cannot open master raw device '"
1592msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1593
dea22a3d
KZ
1594#: disk-utils/raw.c:205
1595#, fuzzy, c-format
1596msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1597msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1598
1599#: disk-utils/raw.c:211
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1602msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
1603
1604#: disk-utils/raw.c:216
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1607msgstr "%s nem soros vonal"
1608
1609#: disk-utils/raw.c:231
cf8316e2
KZ
1610#, c-format
1611msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1612msgstr ""
1613
dea22a3d 1614#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
cf8316e2
KZ
1615#, c-format
1616msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1617msgstr ""
1618
dea22a3d 1619#: disk-utils/raw.c:257
cf8316e2
KZ
1620#, fuzzy, c-format
1621msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1622msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
1623
55c8e797
KZ
1624#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
1625#, fuzzy, c-format
1626msgid "%s: unable to probe device"
1627msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 1628
55c8e797
KZ
1629#: disk-utils/swaplabel.c:69
1630#, c-format
1631msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1632msgstr ""
1633
1634#: disk-utils/swaplabel.c:71
1635#, fuzzy, c-format
1636msgid "%s: not a valid swap partition"
1637msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
1638
1639#: disk-utils/swaplabel.c:77
1640#, fuzzy, c-format
1641msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1642msgstr "%s: hiba: a(z) %d verziószám ismeretlen\n"
6d028cfd 1643
55c8e797
KZ
1644#: disk-utils/swaplabel.c:108
1645#, fuzzy, c-format
1646msgid "%s: failed to open"
1647msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1648
55c8e797
KZ
1649#: disk-utils/swaplabel.c:117
1650#, fuzzy, c-format
1651msgid "failed to parse UUID: %s"
1652msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1653
55c8e797
KZ
1654#: disk-utils/swaplabel.c:121
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1657msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1658
55c8e797
KZ
1659#: disk-utils/swaplabel.c:125
1660#, fuzzy, c-format
1661msgid "%s: failed to write UUID"
1662msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1663
55c8e797
KZ
1664#: disk-utils/swaplabel.c:136
1665#, fuzzy, c-format
1666msgid "%s: failed to seek to swap label "
1667msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1668
55c8e797
KZ
1669#: disk-utils/swaplabel.c:143
1670#, c-format
1671msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1672msgstr ""
6d028cfd 1673
55c8e797
KZ
1674#: disk-utils/swaplabel.c:146
1675#, fuzzy, c-format
1676msgid "%s: failed to write label"
1677msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
1678
4ded9dfb 1679#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
55c8e797
KZ
1680#, fuzzy, c-format
1681msgid ""
1682"Usage: %s [options] <device>\n"
1683"\n"
1684"Options:\n"
1685msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
1686
1687#: disk-utils/swaplabel.c:165
1688#, c-format
1689msgid ""
1690" -h, --help this help\n"
1691" -L, --label <label> specify a new label\n"
1692" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1693msgstr ""
1694
1695#: disk-utils/swaplabel.c:169
1696#, fuzzy, c-format
1697msgid ""
1698"\n"
1699"For more information see swaplabel(8).\n"
1700msgstr ""
1701"\n"
1702"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1703
1704#: disk-utils/swaplabel.c:203
1705#, fuzzy
1706msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1707msgstr ""
1708"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
1709"UUID-ket)\n"
6d028cfd 1710
4ded9dfb 1711#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974
55c8e797
KZ
1712msgid "Unusable"
1713msgstr "Használhatatlan"
6d028cfd 1714
4ded9dfb 1715#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976
55c8e797
KZ
1716msgid "Free Space"
1717msgstr "Szabad terület"
6d028cfd 1718
4ded9dfb 1719#: fdisk/cfdisk.c:409
6d028cfd
GK
1720#, c-format
1721msgid "Disk has been changed.\n"
1722msgstr "A lemez megváltozott.\n"
1723
4ded9dfb 1724#: fdisk/cfdisk.c:411
6d028cfd
GK
1725#, c-format
1726msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
754ba29e
KZ
1727msgstr ""
1728"A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő "
1729"frissítését.\n"
6d028cfd 1730
4ded9dfb 1731#: fdisk/cfdisk.c:415
6d028cfd
GK
1732#, c-format
1733msgid ""
1734"\n"
1735"WARNING: If you have created or modified any\n"
1736"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1737"page for additional information.\n"
1738msgstr ""
1739"\n"
1740"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
1741"létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
1742"olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1743
4ded9dfb 1744#: fdisk/cfdisk.c:550
6d028cfd
GK
1745msgid "FATAL ERROR"
1746msgstr "VÉGZETES HIBA "
1747
4ded9dfb 1748#: fdisk/cfdisk.c:551
6d028cfd
GK
1749msgid "Press any key to exit cfdisk"
1750msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
1751
4ded9dfb 1752#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606
6d028cfd 1753msgid "Cannot seek on disk drive"
568ea3a7 1754msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
6d028cfd 1755
4ded9dfb 1756#: fdisk/cfdisk.c:600
6d028cfd
GK
1757msgid "Cannot read disk drive"
1758msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
1759
4ded9dfb 1760#: fdisk/cfdisk.c:608
6d028cfd
GK
1761msgid "Cannot write disk drive"
1762msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
1763
4ded9dfb 1764#: fdisk/cfdisk.c:816
6d028cfd
GK
1765msgid "Too many partitions"
1766msgstr "Túl sok partíció"
1767
4ded9dfb 1768#: fdisk/cfdisk.c:821
6d028cfd
GK
1769msgid "Partition begins before sector 0"
1770msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
1771
4ded9dfb 1772#: fdisk/cfdisk.c:826
6d028cfd
GK
1773msgid "Partition ends before sector 0"
1774msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
1775
4ded9dfb 1776#: fdisk/cfdisk.c:831
6d028cfd
GK
1777msgid "Partition begins after end-of-disk"
1778msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
1779
4ded9dfb 1780#: fdisk/cfdisk.c:836
6d028cfd
GK
1781msgid "Partition ends after end-of-disk"
1782msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
1783
4ded9dfb 1784#: fdisk/cfdisk.c:860
6d028cfd
GK
1785msgid "logical partitions not in disk order"
1786msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
1787
4ded9dfb 1788#: fdisk/cfdisk.c:863
6d028cfd
GK
1789msgid "logical partitions overlap"
1790msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
1791
4ded9dfb 1792#: fdisk/cfdisk.c:867
6d028cfd
GK
1793msgid "enlarged logical partitions overlap"
1794msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
1795
4ded9dfb 1796#: fdisk/cfdisk.c:897
754ba29e
KZ
1797msgid ""
1798"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1799msgstr ""
1800"Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
6d028cfd 1801
4ded9dfb 1802#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
754ba29e
KZ
1803msgid ""
1804"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1805msgstr ""
1806"Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna "
1807"létre"
6d028cfd 1808
4ded9dfb 1809#: fdisk/cfdisk.c:1060
6d028cfd
GK
1810msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1811msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
1812
4ded9dfb 1813#: fdisk/cfdisk.c:1116
b9ae633e 1814msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
754ba29e
KZ
1815msgstr ""
1816"A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
6d028cfd 1817
4ded9dfb 1818#: fdisk/cfdisk.c:1248
6d028cfd
GK
1819msgid "Illegal key"
1820msgstr "Érvénytelen billentyű"
1821
4ded9dfb 1822#: fdisk/cfdisk.c:1271
6d028cfd
GK
1823msgid "Press a key to continue"
1824msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
1825
4ded9dfb
KZ
1826#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477
1827#: fdisk/cfdisk.c:2479
6d028cfd
GK
1828msgid "Primary"
1829msgstr "Elsődleges"
1830
4ded9dfb 1831#: fdisk/cfdisk.c:1318
6d028cfd
GK
1832msgid "Create a new primary partition"
1833msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
1834
4ded9dfb
KZ
1835#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476
1836#: fdisk/cfdisk.c:2479
6d028cfd
GK
1837msgid "Logical"
1838msgstr "Logikai"
1839
4ded9dfb 1840#: fdisk/cfdisk.c:1319
6d028cfd
GK
1841msgid "Create a new logical partition"
1842msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
1843
4ded9dfb 1844#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150
6d028cfd
GK
1845msgid "Cancel"
1846msgstr "Mégsem"
1847
4ded9dfb 1848#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375
6d028cfd
GK
1849msgid "Don't create a partition"
1850msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
1851
4ded9dfb 1852#: fdisk/cfdisk.c:1336
6d028cfd
GK
1853msgid "!!! Internal error !!!"
1854msgstr "!!! Belső hiba !!!"
1855
4ded9dfb 1856#: fdisk/cfdisk.c:1339
6d028cfd
GK
1857msgid "Size (in MB): "
1858msgstr "Méret (MB): "
1859
4ded9dfb 1860#: fdisk/cfdisk.c:1373
6d028cfd
GK
1861msgid "Beginning"
1862msgstr "Kezdet"
1863
4ded9dfb 1864#: fdisk/cfdisk.c:1373
6d028cfd
GK
1865msgid "Add partition at beginning of free space"
1866msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
1867
4ded9dfb 1868#: fdisk/cfdisk.c:1374
6d028cfd
GK
1869msgid "End"
1870msgstr "Vége"
1871
4ded9dfb 1872#: fdisk/cfdisk.c:1374
6d028cfd
GK
1873msgid "Add partition at end of free space"
1874msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
1875
4ded9dfb 1876#: fdisk/cfdisk.c:1392
6d028cfd 1877msgid "No room to create the extended partition"
04899696 1878msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
6d028cfd 1879
4ded9dfb 1880#: fdisk/cfdisk.c:1466
6d028cfd
GK
1881msgid "No partition table.\n"
1882msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
1883
4ded9dfb 1884#: fdisk/cfdisk.c:1470
6d028cfd 1885msgid "No partition table. Starting with zero table."
04899696 1886msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
6d028cfd 1887
4ded9dfb 1888#: fdisk/cfdisk.c:1480
6d028cfd
GK
1889msgid "Bad signature on partition table"
1890msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
1891
4ded9dfb 1892#: fdisk/cfdisk.c:1484
6d028cfd
GK
1893msgid "Unknown partition table type"
1894msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
1895
4ded9dfb 1896#: fdisk/cfdisk.c:1486
6d028cfd
GK
1897msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1898msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
1899
4ded9dfb 1900#: fdisk/cfdisk.c:1533
6d028cfd
GK
1901msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1902msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
1903
4ded9dfb 1904#: fdisk/cfdisk.c:1565
6d028cfd 1905msgid "Cannot open disk drive"
04899696 1906msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
6d028cfd 1907
4ded9dfb 1908#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756
6d028cfd
GK
1909msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1910msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
1911
4ded9dfb 1912#: fdisk/cfdisk.c:1578
754ba29e
KZ
1913msgid ""
1914"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1915msgstr ""
1916"Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU "
1917"Parted-et."
6d028cfd 1918
4ded9dfb 1919#: fdisk/cfdisk.c:1597
6d028cfd
GK
1920msgid "Cannot get disk size"
1921msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
1922
4ded9dfb 1923#: fdisk/cfdisk.c:1623
6d028cfd
GK
1924msgid "Bad primary partition"
1925msgstr "Hibás elsődleges partíció"
1926
4ded9dfb 1927#: fdisk/cfdisk.c:1653
6d028cfd
GK
1928msgid "Bad logical partition"
1929msgstr "Hibás logikai partíció"
1930
4ded9dfb 1931#: fdisk/cfdisk.c:1768
6d028cfd
GK
1932msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1933msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
1934
4ded9dfb 1935#: fdisk/cfdisk.c:1772
754ba29e
KZ
1936msgid ""
1937"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1938msgstr ""
1939"Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
6d028cfd 1940
4ded9dfb 1941#: fdisk/cfdisk.c:1778
6d028cfd
GK
1942msgid "no"
1943msgstr "nem"
1944
4ded9dfb 1945#: fdisk/cfdisk.c:1780
6d028cfd
GK
1946msgid "Did not write partition table to disk"
1947msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
1948
4ded9dfb 1949#: fdisk/cfdisk.c:1782
6d028cfd
GK
1950msgid "yes"
1951msgstr "igen"
1952
4ded9dfb 1953#: fdisk/cfdisk.c:1786
6d028cfd 1954msgid "Please enter `yes' or `no'"
568ea3a7 1955msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
6d028cfd 1956
4ded9dfb 1957#: fdisk/cfdisk.c:1790
6d028cfd
GK
1958msgid "Writing partition table to disk..."
1959msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
1960
4ded9dfb 1961#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819
6d028cfd
GK
1962msgid "Wrote partition table to disk"
1963msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
1964
4ded9dfb 1965#: fdisk/cfdisk.c:1817
cf8316e2 1966#, fuzzy
754ba29e 1967msgid ""
cf8316e2
KZ
1968"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1969"(8) or reboot to update table."
754ba29e
KZ
1970msgstr ""
1971"A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
6d028cfd 1972
4ded9dfb 1973#: fdisk/cfdisk.c:1827
6d028cfd 1974msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
754ba29e
KZ
1975msgstr ""
1976"Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
1977"tudja elindítani."
6d028cfd 1978
4ded9dfb 1979#: fdisk/cfdisk.c:1829
754ba29e
KZ
1980msgid ""
1981"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1982msgstr ""
1983"Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
1984"tudja elindítani."
6d028cfd 1985
4ded9dfb 1986#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090
6d028cfd 1987msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
754ba29e
KZ
1988msgstr ""
1989"Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
6d028cfd 1990
4ded9dfb 1991#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098
6d028cfd
GK
1992#, c-format
1993msgid "Cannot open file '%s'"
568ea3a7 1994msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 1995
4ded9dfb 1996#: fdisk/cfdisk.c:1907
6d028cfd
GK
1997#, c-format
1998msgid "Disk Drive: %s\n"
1999msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
2000
4ded9dfb 2001#: fdisk/cfdisk.c:1909
6d028cfd
GK
2002msgid "Sector 0:\n"
2003msgstr "0. szektor:\n"
2004
4ded9dfb 2005#: fdisk/cfdisk.c:1916
6d028cfd
GK
2006#, c-format
2007msgid "Sector %d:\n"
2008msgstr "%d. szektor:\n"
2009
4ded9dfb 2010#: fdisk/cfdisk.c:1936
6d028cfd
GK
2011msgid " None "
2012msgstr " Nincs "
2013
4ded9dfb 2014#: fdisk/cfdisk.c:1938
6d028cfd
GK
2015msgid " Pri/Log"
2016msgstr " Els/Log"
2017
4ded9dfb 2018#: fdisk/cfdisk.c:1940
6d028cfd
GK
2019msgid " Primary"
2020msgstr " Elsődleges"
2021
4ded9dfb 2022#: fdisk/cfdisk.c:1942
6d028cfd
GK
2023msgid " Logical"
2024msgstr " Logikai"
2025
4ded9dfb 2026#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124
55c8e797 2027#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
6d028cfd
GK
2028msgid "Unknown"
2029msgstr "Ismeretlen"
2030
4ded9dfb 2031#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39
6d028cfd
GK
2032msgid "Boot"
2033msgstr "Indítható"
2034
4ded9dfb 2035#: fdisk/cfdisk.c:1988
6d028cfd
GK
2036#, c-format
2037msgid "(%02X)"
2038msgstr "(%02X)"
2039
4ded9dfb 2040#: fdisk/cfdisk.c:1990
6d028cfd
GK
2041msgid "None"
2042msgstr "Nincs"
2043
4ded9dfb 2044#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
6d028cfd
GK
2045#, c-format
2046msgid "Partition Table for %s\n"
568ea3a7 2047msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
6d028cfd 2048
4ded9dfb 2049#: fdisk/cfdisk.c:2027
6d028cfd
GK
2050msgid " First Last\n"
2051msgstr " Első Utolsó\n"
2052
4ded9dfb 2053#: fdisk/cfdisk.c:2028
754ba29e
KZ
2054msgid ""
2055" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2056"Flag\n"
2057msgstr ""
2058" # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) "
2059"Jelző\n"
6d028cfd 2060
4ded9dfb 2061#: fdisk/cfdisk.c:2029
754ba29e
KZ
2062msgid ""
2063"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2064"----\n"
2065msgstr ""
2066"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2067"----\n"
6d028cfd 2068
4ded9dfb 2069#: fdisk/cfdisk.c:2112
b9ae633e 2070msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
6d028cfd
GK
2071msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
2072
4ded9dfb 2073#: fdisk/cfdisk.c:2113
b9ae633e 2074msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
568ea3a7 2075msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
6d028cfd 2076
4ded9dfb 2077#: fdisk/cfdisk.c:2114
b9ae633e 2078msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
754ba29e
KZ
2079msgstr ""
2080"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
6d028cfd 2081
4ded9dfb 2082#: fdisk/cfdisk.c:2147
6d028cfd
GK
2083msgid "Raw"
2084msgstr "Nyers"
2085
4ded9dfb 2086#: fdisk/cfdisk.c:2147
6d028cfd
GK
2087msgid "Print the table using raw data format"
2088msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
2089
4ded9dfb 2090#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251
6d028cfd
GK
2091msgid "Sectors"
2092msgstr "Szektorok"
2093
4ded9dfb 2094#: fdisk/cfdisk.c:2148
6d028cfd
GK
2095msgid "Print the table ordered by sectors"
2096msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
2097
4ded9dfb 2098#: fdisk/cfdisk.c:2149
6d028cfd
GK
2099msgid "Table"
2100msgstr "Táblázat"
2101
4ded9dfb 2102#: fdisk/cfdisk.c:2149
6d028cfd
GK
2103msgid "Just print the partition table"
2104msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
2105
4ded9dfb 2106#: fdisk/cfdisk.c:2150
6d028cfd
GK
2107msgid "Don't print the table"
2108msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
2109
4ded9dfb 2110#: fdisk/cfdisk.c:2178
6d028cfd
GK
2111msgid "Help Screen for cfdisk"
2112msgstr "A cfdisk súgója"
2113
4ded9dfb 2114#: fdisk/cfdisk.c:2180
6d028cfd
GK
2115msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2116msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
2117
4ded9dfb 2118#: fdisk/cfdisk.c:2181
6d028cfd
GK
2119msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2120msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
2121
4ded9dfb 2122#: fdisk/cfdisk.c:2182
6d028cfd
GK
2123msgid "disk drive."
2124msgstr "merevlemezen."
2125
4ded9dfb 2126#: fdisk/cfdisk.c:2184
6d028cfd
GK
2127msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2128msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2129
4ded9dfb 2130#: fdisk/cfdisk.c:2186
6d028cfd
GK
2131msgid "Command Meaning"
2132msgstr "Parancs Jelentés"
2133
4ded9dfb 2134#: fdisk/cfdisk.c:2187
6d028cfd
GK
2135msgid "------- -------"
2136msgstr "------- -------"
2137
4ded9dfb 2138#: fdisk/cfdisk.c:2188
6d028cfd
GK
2139msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2140msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
2141
4ded9dfb 2142#: fdisk/cfdisk.c:2189
6d028cfd
GK
2143msgid " d Delete the current partition"
2144msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
2145
4ded9dfb 2146#: fdisk/cfdisk.c:2190
6d028cfd
GK
2147msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2148msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
2149
4ded9dfb 2150#: fdisk/cfdisk.c:2191
6d028cfd
GK
2151msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2152msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
2153
4ded9dfb 2154#: fdisk/cfdisk.c:2192
6d028cfd
GK
2155msgid " know what they are doing."
2156msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
2157
4ded9dfb 2158#: fdisk/cfdisk.c:2193
6d028cfd
GK
2159msgid " h Print this screen"
2160msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
2161
4ded9dfb 2162#: fdisk/cfdisk.c:2194
6d028cfd
GK
2163msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2164msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
2165
4ded9dfb 2166#: fdisk/cfdisk.c:2195
6d028cfd
GK
2167msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2168msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
2169
4ded9dfb 2170#: fdisk/cfdisk.c:2196
6d028cfd 2171msgid " DOS, OS/2, ..."
04899696 2172msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
6d028cfd 2173
4ded9dfb 2174#: fdisk/cfdisk.c:2197
6d028cfd
GK
2175msgid " n Create new partition from free space"
2176msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
2177
4ded9dfb 2178#: fdisk/cfdisk.c:2198
6d028cfd
GK
2179msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2180msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
2181
4ded9dfb 2182#: fdisk/cfdisk.c:2199
6d028cfd
GK
2183msgid " There are several different formats for the partition"
2184msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
2185
4ded9dfb 2186#: fdisk/cfdisk.c:2200
6d028cfd
GK
2187msgid " that you can choose from:"
2188msgstr " amelyek közül választhat:"
2189
4ded9dfb 2190#: fdisk/cfdisk.c:2201
6d028cfd 2191msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
754ba29e
KZ
2192msgstr ""
2193" r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 2194
4ded9dfb 2195#: fdisk/cfdisk.c:2202
6d028cfd
GK
2196msgid " s - Table ordered by sectors"
2197msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
2198
4ded9dfb 2199#: fdisk/cfdisk.c:2203
6d028cfd
GK
2200msgid " t - Table in raw format"
2201msgstr " t - Táblázat nyers formában"
2202
4ded9dfb 2203#: fdisk/cfdisk.c:2204
6d028cfd
GK
2204msgid " q Quit program without writing partition table"
2205msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
2206
4ded9dfb 2207#: fdisk/cfdisk.c:2205
6d028cfd
GK
2208msgid " t Change the filesystem type"
2209msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2210
4ded9dfb 2211#: fdisk/cfdisk.c:2206
6d028cfd
GK
2212msgid " u Change units of the partition size display"
2213msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
2214
4ded9dfb 2215#: fdisk/cfdisk.c:2207
6d028cfd
GK
2216msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2217msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
2218
4ded9dfb 2219#: fdisk/cfdisk.c:2208
6d028cfd 2220msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
754ba29e
KZ
2221msgstr ""
2222" W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
6d028cfd 2223
4ded9dfb 2224#: fdisk/cfdisk.c:2209
6d028cfd
GK
2225msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2226msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
2227
4ded9dfb 2228#: fdisk/cfdisk.c:2210
6d028cfd 2229msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
568ea3a7 2230msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
6d028cfd 2231
4ded9dfb 2232#: fdisk/cfdisk.c:2211
6d028cfd 2233msgid " `no'"
568ea3a7 2234msgstr " vagy „nem” beírásával"
6d028cfd 2235
4ded9dfb 2236#: fdisk/cfdisk.c:2212
6d028cfd
GK
2237msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2238msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
2239
4ded9dfb 2240#: fdisk/cfdisk.c:2213
6d028cfd
GK
2241msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2242msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
2243
4ded9dfb 2244#: fdisk/cfdisk.c:2214
6d028cfd
GK
2245msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2246msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
2247
4ded9dfb 2248#: fdisk/cfdisk.c:2215
6d028cfd
GK
2249msgid " ? Print this screen"
2250msgstr " ? Ez a képernyő"
2251
4ded9dfb 2252#: fdisk/cfdisk.c:2217
6d028cfd
GK
2253msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2254msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
2255
4ded9dfb 2256#: fdisk/cfdisk.c:2218
6d028cfd
GK
2257msgid "case letters (except for Writes)."
2258msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
2259
4ded9dfb 2260#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232
6d028cfd
GK
2261msgid "Cylinders"
2262msgstr "Cilinderek"
2263
4ded9dfb 2264#: fdisk/cfdisk.c:2249
6d028cfd
GK
2265msgid "Change cylinder geometry"
2266msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
2267
4ded9dfb 2268#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230
6d028cfd
GK
2269msgid "Heads"
2270msgstr "Fejek"
2271
4ded9dfb 2272#: fdisk/cfdisk.c:2250
6d028cfd
GK
2273msgid "Change head geometry"
2274msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
2275
4ded9dfb 2276#: fdisk/cfdisk.c:2251
6d028cfd
GK
2277msgid "Change sector geometry"
2278msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
2279
4ded9dfb 2280#: fdisk/cfdisk.c:2252
6d028cfd
GK
2281msgid "Done"
2282msgstr "Kész"
2283
4ded9dfb 2284#: fdisk/cfdisk.c:2252
6d028cfd
GK
2285msgid "Done with changing geometry"
2286msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
2287
4ded9dfb 2288#: fdisk/cfdisk.c:2265
6d028cfd
GK
2289msgid "Enter the number of cylinders: "
2290msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
2291
4ded9dfb 2292#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849
6d028cfd
GK
2293msgid "Illegal cylinders value"
2294msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
2295
4ded9dfb 2296#: fdisk/cfdisk.c:2282
6d028cfd
GK
2297msgid "Enter the number of heads: "
2298msgstr "Adja meg a fejek számát: "
2299
4ded9dfb 2300#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859
6d028cfd
GK
2301msgid "Illegal heads value"
2302msgstr "Érvénytelen fejszám"
2303
4ded9dfb 2304#: fdisk/cfdisk.c:2295
6d028cfd
GK
2305msgid "Enter the number of sectors per track: "
2306msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
2307
4ded9dfb 2308#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866
6d028cfd
GK
2309msgid "Illegal sectors value"
2310msgstr "Érvénytelen szektorszám"
2311
4ded9dfb 2312#: fdisk/cfdisk.c:2405
6d028cfd
GK
2313msgid "Enter filesystem type: "
2314msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
2315
4ded9dfb 2316#: fdisk/cfdisk.c:2423
6d028cfd
GK
2317msgid "Cannot change FS Type to empty"
2318msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
2319
4ded9dfb 2320#: fdisk/cfdisk.c:2425
6d028cfd
GK
2321msgid "Cannot change FS Type to extended"
2322msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
2323
4ded9dfb 2324#: fdisk/cfdisk.c:2456
6d028cfd
GK
2325#, c-format
2326msgid "Unk(%02X)"
2327msgstr "Ism(%02X)"
2328
4ded9dfb 2329#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462
6d028cfd
GK
2330msgid ", NC"
2331msgstr ", NC"
2332
4ded9dfb 2333#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470
6d028cfd
GK
2334msgid "NC"
2335msgstr "NC"
2336
4ded9dfb 2337#: fdisk/cfdisk.c:2478
6d028cfd
GK
2338msgid "Pri/Log"
2339msgstr "Els/Log"
2340
4ded9dfb 2341#: fdisk/cfdisk.c:2485
6d028cfd
GK
2342#, c-format
2343msgid "Unknown (%02X)"
2344msgstr "Ismeretlen (%02X)"
2345
4ded9dfb 2346#: fdisk/cfdisk.c:2554
6d028cfd
GK
2347#, c-format
2348msgid "Disk Drive: %s"
2349msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
2350
4ded9dfb 2351#: fdisk/cfdisk.c:2561
6d028cfd
GK
2352#, c-format
2353msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2354msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
2355
4ded9dfb 2356#: fdisk/cfdisk.c:2564
6d028cfd
GK
2357#, c-format
2358msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2359msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
2360
4ded9dfb 2361#: fdisk/cfdisk.c:2568
6d028cfd
GK
2362#, c-format
2363msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
2364msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
2365
4ded9dfb 2366#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376
6d028cfd
GK
2367msgid "Name"
2368msgstr "Név"
2369
4ded9dfb 2370#: fdisk/cfdisk.c:2573
6d028cfd
GK
2371msgid "Flags"
2372msgstr "Jelek"
2373
4ded9dfb 2374#: fdisk/cfdisk.c:2574
6d028cfd
GK
2375msgid "Part Type"
2376msgstr "Part. típus"
2377
4ded9dfb 2378#: fdisk/cfdisk.c:2575
6d028cfd
GK
2379msgid "FS Type"
2380msgstr "FR típus"
2381
4ded9dfb 2382#: fdisk/cfdisk.c:2576
6d028cfd
GK
2383msgid "[Label]"
2384msgstr "[Címke]"
2385
4ded9dfb 2386#: fdisk/cfdisk.c:2578
6d028cfd
GK
2387msgid " Sectors"
2388msgstr " Szektorok"
2389
4ded9dfb 2390#: fdisk/cfdisk.c:2580
6d028cfd
GK
2391msgid " Cylinders"
2392msgstr " Cilinderek"
2393
4ded9dfb 2394#: fdisk/cfdisk.c:2582
6d028cfd
GK
2395msgid " Size (MB)"
2396msgstr " Méret (MB)"
2397
4ded9dfb 2398#: fdisk/cfdisk.c:2584
6d028cfd
GK
2399msgid " Size (GB)"
2400msgstr " Méret (GB)"
2401
4ded9dfb 2402#: fdisk/cfdisk.c:2639
6d028cfd
GK
2403msgid "Bootable"
2404msgstr "Aktív"
2405
4ded9dfb 2406#: fdisk/cfdisk.c:2639
6d028cfd
GK
2407msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2408msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
2409
4ded9dfb 2410#: fdisk/cfdisk.c:2640
6d028cfd
GK
2411msgid "Delete"
2412msgstr "Törlés"
2413
4ded9dfb 2414#: fdisk/cfdisk.c:2640
6d028cfd
GK
2415msgid "Delete the current partition"
2416msgstr "Az aktuális partíció törlése"
2417
4ded9dfb 2418#: fdisk/cfdisk.c:2641
6d028cfd
GK
2419msgid "Geometry"
2420msgstr "Geometria"
2421
4ded9dfb 2422#: fdisk/cfdisk.c:2641
6d028cfd
GK
2423msgid "Change disk geometry (experts only)"
2424msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
2425
4ded9dfb 2426#: fdisk/cfdisk.c:2642
6d028cfd
GK
2427msgid "Help"
2428msgstr "Súgó"
2429
4ded9dfb 2430#: fdisk/cfdisk.c:2642
6d028cfd
GK
2431msgid "Print help screen"
2432msgstr "Segítség kiírása"
2433
4ded9dfb 2434#: fdisk/cfdisk.c:2643
6d028cfd
GK
2435msgid "Maximize"
2436msgstr "Maximal."
2437
4ded9dfb 2438#: fdisk/cfdisk.c:2643
6d028cfd
GK
2439msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2440msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
2441
4ded9dfb 2442#: fdisk/cfdisk.c:2644
6d028cfd
GK
2443msgid "New"
2444msgstr "Új"
2445
4ded9dfb 2446#: fdisk/cfdisk.c:2644
6d028cfd
GK
2447msgid "Create new partition from free space"
2448msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
2449
4ded9dfb 2450#: fdisk/cfdisk.c:2645
6d028cfd
GK
2451msgid "Print"
2452msgstr "Megnézés"
2453
4ded9dfb 2454#: fdisk/cfdisk.c:2645
6d028cfd
GK
2455msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2456msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
2457
4ded9dfb 2458#: fdisk/cfdisk.c:2646
6d028cfd
GK
2459msgid "Quit"
2460msgstr "Kilépés"
2461
4ded9dfb 2462#: fdisk/cfdisk.c:2646
6d028cfd
GK
2463msgid "Quit program without writing partition table"
2464msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
2465
4ded9dfb 2466#: fdisk/cfdisk.c:2647
6d028cfd
GK
2467msgid "Type"
2468msgstr "Típus"
2469
4ded9dfb 2470#: fdisk/cfdisk.c:2647
6d028cfd
GK
2471msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2472msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
2473
4ded9dfb 2474#: fdisk/cfdisk.c:2648
6d028cfd
GK
2475msgid "Units"
2476msgstr "Egység"
2477
4ded9dfb 2478#: fdisk/cfdisk.c:2648
6d028cfd 2479msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
754ba29e
KZ
2480msgstr ""
2481"A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
6d028cfd 2482
4ded9dfb 2483#: fdisk/cfdisk.c:2649
6d028cfd
GK
2484msgid "Write"
2485msgstr "Kiírás"
2486
4ded9dfb 2487#: fdisk/cfdisk.c:2649
6d028cfd
GK
2488msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2489msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
2490
4ded9dfb 2491#: fdisk/cfdisk.c:2696
6d028cfd
GK
2492msgid "Cannot make this partition bootable"
2493msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
2494
4ded9dfb 2495#: fdisk/cfdisk.c:2706
6d028cfd
GK
2496msgid "Cannot delete an empty partition"
2497msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
2498
4ded9dfb 2499#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728
6d028cfd
GK
2500msgid "Cannot maximize this partition"
2501msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
2502
4ded9dfb 2503#: fdisk/cfdisk.c:2736
6d028cfd
GK
2504msgid "This partition is unusable"
2505msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
2506
4ded9dfb 2507#: fdisk/cfdisk.c:2738
6d028cfd
GK
2508msgid "This partition is already in use"
2509msgstr "Ez a partíció már használatban van"
2510
4ded9dfb 2511#: fdisk/cfdisk.c:2755
6d028cfd
GK
2512msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2513msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
2514
4ded9dfb 2515#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788
6d028cfd
GK
2516msgid "No more partitions"
2517msgstr "Nincs több partíció"
2518
4ded9dfb 2519#: fdisk/cfdisk.c:2795
6d028cfd
GK
2520msgid "Illegal command"
2521msgstr "Érvénytelen parancs"
2522
4ded9dfb 2523#: fdisk/cfdisk.c:2805
6d028cfd
GK
2524#, c-format
2525msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2526msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2527
4ded9dfb 2528#: fdisk/cfdisk.c:2812
6d028cfd
GK
2529#, c-format
2530msgid ""
2531"\n"
2532"Usage:\n"
2533"Print version:\n"
2534" %s -v\n"
2535"Print partition table:\n"
2536" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2537"Interactive use:\n"
2538" %s [options] device\n"
2539"\n"
2540"Options:\n"
2541"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2542"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2543"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2544" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2545"\n"
2546msgstr ""
2547"\n"
2548"Használat:\n"
2549"Verzió kiírása:\n"
2550" %s -v\n"
2551"Partíciós tábla kiírása:\n"
2552" %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
2553"Interaktív használat:\n"
2554" %s [kapcsolók] eszköz\n"
2555"\n"
2556"Kapcsolók:\n"
2557"-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
2558"-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
2559"-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
2560" szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
2561"\n"
2562
2563#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2564msgid ""
2565"\n"
2566"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2567"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2568"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2569"\tadvice:\n"
2570"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2571"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2572"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2573"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2574"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2575"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2576"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2577msgstr ""
2578"\n"
2579"\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
2580"\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
2581"\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
2582"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
2583"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
04899696
GK
2584"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
2585"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 2586"\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
04899696
GK
2587"\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
2588"\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
6d028cfd 2589
56e7984d 2590#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
6d028cfd
GK
2591#, c-format
2592msgid ""
2593"\n"
2594"BSD label for device: %s\n"
2595msgstr ""
2596"\n"
2597"BSD címke a következő eszközön: %s\n"
2598
4ded9dfb
KZ
2599#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2600#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481
2601#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
6d028cfd
GK
2602msgid "Command action"
2603msgstr "Parancs Művelet"
2604
56e7984d 2605#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
6d028cfd
GK
2606msgid " d delete a BSD partition"
2607msgstr " d BSD partíció törlése"
2608
56e7984d 2609#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
6d028cfd
GK
2610msgid " e edit drive data"
2611msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
2612
56e7984d 2613#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
6d028cfd
GK
2614msgid " i install bootstrap"
2615msgstr " i rendszertöltő telepítése"
2616
56e7984d 2617#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
6d028cfd
GK
2618msgid " l list known filesystem types"
2619msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
2620
4ded9dfb
KZ
2621#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421
2622#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
2623#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
6d028cfd
GK
2624msgid " m print this menu"
2625msgstr " m ezen menü kiírása"
2626
56e7984d 2627#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
6d028cfd
GK
2628msgid " n add a new BSD partition"
2629msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
2630
56e7984d 2631#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
6d028cfd
GK
2632msgid " p print BSD partition table"
2633msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
2634
4ded9dfb
KZ
2635#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425
2636#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
2637#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
6d028cfd
GK
2638msgid " q quit without saving changes"
2639msgstr " q kilépés mentés nélkül"
2640
4ded9dfb
KZ
2641#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491
2642#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
6d028cfd
GK
2643msgid " r return to main menu"
2644msgstr " r vissza a főmenübe"
2645
56e7984d 2646#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
6d028cfd
GK
2647msgid " s show complete disklabel"
2648msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
2649
56e7984d 2650#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
6d028cfd
GK
2651msgid " t change a partition's filesystem id"
2652msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
2653
56e7984d 2654#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
6d028cfd
GK
2655msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2656msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
2657
56e7984d 2658#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
6d028cfd
GK
2659msgid " w write disklabel to disk"
2660msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
2661
56e7984d 2662#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
6d028cfd
GK
2663msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2664msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
2665
56e7984d 2666#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
6d028cfd
GK
2667#, c-format
2668msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
568ea3a7 2669msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6d028cfd 2670
56e7984d 2671#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
6d028cfd
GK
2672#, c-format
2673msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2674msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
2675
56e7984d 2676#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
6d028cfd
GK
2677#, c-format
2678msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2679msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
2680
56e7984d 2681#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
6d028cfd
GK
2682msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2683msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
2684
4ded9dfb 2685#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641
55c8e797 2686#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
6d028cfd
GK
2687#, c-format
2688msgid "First %s"
2689msgstr "Első %s"
2690
55c8e797 2691#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
6d028cfd
GK
2692#, c-format
2693msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2694msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
2695
56e7984d 2696#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
6d028cfd
GK
2697#, c-format
2698msgid "type: %s\n"
2699msgstr "típus: %s\n"
2700
56e7984d 2701#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
6d028cfd
GK
2702#, c-format
2703msgid "type: %d\n"
2704msgstr "típus: %d\n"
2705
56e7984d 2706#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
6d028cfd
GK
2707#, c-format
2708msgid "disk: %.*s\n"
2709msgstr "lemez: %.*s\n"
2710
56e7984d 2711#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
6d028cfd
GK
2712#, c-format
2713msgid "label: %.*s\n"
2714msgstr "címke: %.*s\n"
2715
56e7984d 2716#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
6d028cfd
GK
2717#, c-format
2718msgid "flags:"
2719msgstr "jelzők:"
2720
56e7984d 2721#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
6d028cfd
GK
2722#, c-format
2723msgid " removable"
2724msgstr " eltávolítható"
2725
56e7984d 2726#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
6d028cfd
GK
2727#, c-format
2728msgid " ecc"
2729msgstr " ecc"
2730
56e7984d 2731#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
6d028cfd
GK
2732#, c-format
2733msgid " badsect"
2734msgstr " hibás szektor"
2735
56e7984d 2736#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
6d028cfd
GK
2737#, c-format
2738msgid "bytes/sector: %ld\n"
2739msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
2740
56e7984d 2741#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
6d028cfd
GK
2742#, c-format
2743msgid "sectors/track: %ld\n"
2744msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
2745
56e7984d 2746#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
6d028cfd
GK
2747#, c-format
2748msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2749msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
2750
56e7984d 2751#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
6d028cfd
GK
2752#, c-format
2753msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2754msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
2755
56e7984d 2756#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
6d028cfd
GK
2757#, c-format
2758msgid "cylinders: %ld\n"
2759msgstr "cilinderek: %ld\n"
2760
56e7984d 2761#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
6d028cfd
GK
2762#, c-format
2763msgid "rpm: %d\n"
2764msgstr "fordulatszám: %d\n"
2765
04899696 2766# fixme: valami értelmeset
56e7984d 2767#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
6d028cfd
GK
2768#, c-format
2769msgid "interleave: %d\n"
2770msgstr "átrendezés: %d\n"
2771
56e7984d 2772#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
6d028cfd
GK
2773#, c-format
2774msgid "trackskew: %d\n"
2775msgstr "sávdöntés: %d\n"
2776
56e7984d 2777#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
6d028cfd
GK
2778#, c-format
2779msgid "cylinderskew: %d\n"
2780msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
2781
56e7984d 2782#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
6d028cfd
GK
2783#, c-format
2784msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2785msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
2786
56e7984d 2787#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
6d028cfd
GK
2788#, c-format
2789msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
568ea3a7 2790msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
6d028cfd 2791
56e7984d 2792#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
6d028cfd
GK
2793#, c-format
2794msgid "drivedata: "
2795msgstr "meghajtóadatok: "
2796
56e7984d 2797#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
6d028cfd
GK
2798#, c-format
2799msgid ""
2800"\n"
2801"%d partitions:\n"
2802msgstr ""
2803"\n"
2804"%d partíció:\n"
2805
56e7984d 2806#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
6d028cfd
GK
2807#, c-format
2808msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2809msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
2810
56e7984d 2811#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
6d028cfd
GK
2812#, c-format
2813msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2814msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
2815
56e7984d 2816#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
6d028cfd
GK
2817#, c-format
2818msgid "%s contains no disklabel.\n"
2819msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
2820
56e7984d 2821#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
6d028cfd 2822msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
04899696 2823msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
6d028cfd 2824
56e7984d 2825#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
6d028cfd
GK
2826msgid "bytes/sector"
2827msgstr "szektoronkénti bájtok"
2828
56e7984d 2829#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
6d028cfd
GK
2830msgid "sectors/track"
2831msgstr "sávonkénti szektorok"
2832
56e7984d 2833#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
6d028cfd
GK
2834msgid "tracks/cylinder"
2835msgstr "cilinderenkénti sávok"
2836
4ded9dfb
KZ
2837#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608
2838#: fdisk/sfdisk.c:933
6d028cfd
GK
2839msgid "cylinders"
2840msgstr "cilinderek"
2841
56e7984d 2842#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
6d028cfd
GK
2843msgid "sectors/cylinder"
2844msgstr "cilinderenkénti szektorok"
2845
56e7984d 2846#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
6d028cfd
GK
2847#, c-format
2848msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
754ba29e
KZ
2849msgstr ""
2850"Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti "
2851"sávok száma (alapértelmezett).\n"
6d028cfd 2852
56e7984d 2853#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
6d028cfd
GK
2854msgid "rpm"
2855msgstr "percenkénti fordulat"
2856
2857# fixme: valami értelmeset
56e7984d 2858#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
6d028cfd
GK
2859msgid "interleave"
2860msgstr "átrendezés"
2861
56e7984d 2862#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
6d028cfd
GK
2863msgid "trackskew"
2864msgstr "sávdöntés"
2865
56e7984d 2866#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
6d028cfd
GK
2867msgid "cylinderskew"
2868msgstr "cilinderdöntés"
2869
56e7984d 2870#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
6d028cfd
GK
2871msgid "headswitch"
2872msgstr "fejkapcsolás"
2873
56e7984d 2874#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
6d028cfd 2875msgid "track-to-track seek"
568ea3a7 2876msgstr "sávról sávra pozicionálás"
6d028cfd 2877
56e7984d 2878#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
6d028cfd
GK
2879#, c-format
2880msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2881msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
2882
56e7984d 2883#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
6d028cfd
GK
2884#, c-format
2885msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2886msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
2887
56e7984d 2888#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
6d028cfd
GK
2889#, c-format
2890msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2891msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
2892
56e7984d 2893#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
6d028cfd
GK
2894#, c-format
2895msgid "Partition (a-%c): "
2896msgstr "Partíció (a-%c): "
2897
4ded9dfb 2898#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509
6d028cfd
GK
2899#, c-format
2900msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2901msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
2902
56e7984d 2903#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
6d028cfd
GK
2904#, c-format
2905msgid "This partition already exists.\n"
2906msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
2907
2908#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2909#, c-format
2910msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
04899696 2911msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
6d028cfd
GK
2912
2913#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2914#, c-format
2915msgid ""
2916"\n"
2917"Syncing disks.\n"
2918msgstr ""
2919"\n"
2920"Lemezek szinkronizálása.\n"
2921
4ded9dfb 2922#: fdisk/fdisk.c:258
55c8e797
KZ
2923msgid ""
2924"Usage:\n"
2925" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
2926" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2927" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2928"\n"
2929"Options:\n"
bd52b155
KZ
2930" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2931" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
2932" -h print this help text\n"
f1151463 2933" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
2934" -v print program version\n"
2935" -C <number> specify the number of cylinders\n"
2936" -H <number> specify the number of heads\n"
2937" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
2938"\n"
2939msgstr ""
2940
4ded9dfb 2941#: fdisk/fdisk.c:275
6d028cfd
GK
2942#, c-format
2943msgid "Unable to open %s\n"
2944msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
2945
4ded9dfb 2946#: fdisk/fdisk.c:279
6d028cfd
GK
2947#, c-format
2948msgid "Unable to read %s\n"
2949msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
2950
4ded9dfb 2951#: fdisk/fdisk.c:283
6d028cfd
GK
2952#, c-format
2953msgid "Unable to seek on %s\n"
2954msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
2955
4ded9dfb 2956#: fdisk/fdisk.c:287
6d028cfd
GK
2957#, c-format
2958msgid "Unable to write %s\n"
2959msgstr "A(z) %s nem írható\n"
2960
4ded9dfb 2961#: fdisk/fdisk.c:291
6d028cfd
GK
2962#, c-format
2963msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2964msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
2965
4ded9dfb 2966#: fdisk/fdisk.c:295
6d028cfd
GK
2967msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2968msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
2969
4ded9dfb 2970#: fdisk/fdisk.c:298
6d028cfd
GK
2971msgid "Fatal error\n"
2972msgstr "Végzetes hiba\n"
2973
4ded9dfb 2974#: fdisk/fdisk.c:397
6d028cfd
GK
2975msgid " a toggle a read only flag"
2976msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
2977
4ded9dfb 2978#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442
6d028cfd
GK
2979msgid " b edit bsd disklabel"
2980msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
2981
4ded9dfb 2982#: fdisk/fdisk.c:399
6d028cfd
GK
2983msgid " c toggle the mountable flag"
2984msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
2985
4ded9dfb 2986#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
6d028cfd
GK
2987msgid " d delete a partition"
2988msgstr " d partíció törlése"
2989
4ded9dfb 2990#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
6d028cfd
GK
2991msgid " l list known partition types"
2992msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
2993
4ded9dfb 2994#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
6d028cfd
GK
2995msgid " n add a new partition"
2996msgstr " n új partíció hozzáadása"
2997
4ded9dfb 2998#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448
6d028cfd
GK
2999msgid " o create a new empty DOS partition table"
3000msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
3001
4ded9dfb
KZ
3002#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472
3003#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
6d028cfd
GK
3004msgid " p print the partition table"
3005msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
3006
4ded9dfb 3007#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451
6d028cfd
GK
3008msgid " s create a new empty Sun disklabel"
3009msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
3010
4ded9dfb 3011#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
6d028cfd
GK
3012msgid " t change a partition's system id"
3013msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
3014
4ded9dfb 3015#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453
6d028cfd
GK
3016msgid " u change display/entry units"
3017msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
3018
4ded9dfb
KZ
3019#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
3020#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
6d028cfd
GK
3021msgid " v verify the partition table"
3022msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
3023
4ded9dfb
KZ
3024#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477
3025#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
6d028cfd
GK
3026msgid " w write table to disk and exit"
3027msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
3028
4ded9dfb 3029#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456
6d028cfd
GK
3030msgid " x extra functionality (experts only)"
3031msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
3032
4ded9dfb 3033#: fdisk/fdisk.c:416
6d028cfd
GK
3034msgid " a select bootable partition"
3035msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
3036
4ded9dfb 3037#: fdisk/fdisk.c:417
6d028cfd
GK
3038msgid " b edit bootfile entry"
3039msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
3040
4ded9dfb 3041#: fdisk/fdisk.c:418
6d028cfd
GK
3042msgid " c select sgi swap partition"
3043msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
3044
4ded9dfb 3045#: fdisk/fdisk.c:441
6d028cfd
GK
3046msgid " a toggle a bootable flag"
3047msgstr " a indítható jelző átváltása"
3048
4ded9dfb 3049#: fdisk/fdisk.c:443
6d028cfd
GK
3050msgid " c toggle the dos compatibility flag"
3051msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
3052
4ded9dfb 3053#: fdisk/fdisk.c:464
6d028cfd
GK
3054msgid " a change number of alternate cylinders"
3055msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
3056
4ded9dfb 3057#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
6d028cfd
GK
3058msgid " c change number of cylinders"
3059msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
3060
4ded9dfb 3061#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
6d028cfd
GK
3062msgid " d print the raw data in the partition table"
3063msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
3064
4ded9dfb 3065#: fdisk/fdisk.c:467
6d028cfd
GK
3066msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
3067msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
3068
4ded9dfb 3069#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520
6d028cfd
GK
3070msgid " h change number of heads"
3071msgstr " h a fejek számának módosítása"
3072
4ded9dfb 3073#: fdisk/fdisk.c:469
6d028cfd
GK
3074msgid " i change interleave factor"
3075msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
3076
4ded9dfb 3077#: fdisk/fdisk.c:470
6d028cfd
GK
3078msgid " o change rotation speed (rpm)"
3079msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
3080
4ded9dfb 3081#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
6d028cfd
GK
3082msgid " s change number of sectors/track"
3083msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
3084
4ded9dfb 3085#: fdisk/fdisk.c:478
6d028cfd
GK
3086msgid " y change number of physical cylinders"
3087msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
3088
4ded9dfb 3089#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
6d028cfd
GK
3090msgid " b move beginning of data in a partition"
3091msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
3092
4ded9dfb 3093#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
6d028cfd
GK
3094msgid " e list extended partitions"
3095msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
3096
4ded9dfb 3097#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
6d028cfd
GK
3098msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3099msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
3100
4ded9dfb 3101#: fdisk/fdisk.c:518
6d028cfd
GK
3102msgid " f fix partition order"
3103msgstr " f partíciósorrend javítása"
3104
4ded9dfb 3105#: fdisk/fdisk.c:521
6d028cfd
GK
3106msgid " i change the disk identifier"
3107msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
3108
4ded9dfb 3109#: fdisk/fdisk.c:647
6d028cfd
GK
3110#, c-format
3111msgid "You must set"
3112msgstr "Beállítandó"
3113
4ded9dfb 3114#: fdisk/fdisk.c:748
6d028cfd
GK
3115msgid "heads"
3116msgstr "fejek"
3117
4ded9dfb 3118#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933
6d028cfd
GK
3119msgid "sectors"
3120msgstr "szektorok"
3121
4ded9dfb 3122#: fdisk/fdisk.c:756
6d028cfd
GK
3123#, c-format
3124msgid ""
3125"%s%s.\n"
3126"You can do this from the extra functions menu.\n"
3127msgstr ""
3128"%s%s.\n"
3129"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
3130
4ded9dfb 3131#: fdisk/fdisk.c:757
6d028cfd
GK
3132msgid " and "
3133msgstr " és "
3134
4ded9dfb 3135#: fdisk/fdisk.c:778
cf8316e2
KZ
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"\n"
3139"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3140"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3141"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3142"partition table format (GPT).\n"
3143"\n"
3144msgstr ""
3145
4ded9dfb 3146#: fdisk/fdisk.c:796
6db1e85a
KZ
3147#, c-format
3148msgid ""
3149"\n"
3150"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3151"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3152"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a
KZ
3153msgstr ""
3154
4ded9dfb 3155#: fdisk/fdisk.c:802
6db1e85a
KZ
3156#, c-format
3157msgid ""
6db1e85a 3158"\n"
55c8e797 3159"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3160" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797
KZ
3161msgstr ""
3162
4ded9dfb 3163#: fdisk/fdisk.c:807
55c8e797
KZ
3164#, c-format
3165msgid ""
6db1e85a 3166"\n"
55c8e797
KZ
3167"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3168" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
3169msgstr ""
3170
4ded9dfb 3171#: fdisk/fdisk.c:826
6d028cfd
GK
3172#, c-format
3173msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3174msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
3175
4ded9dfb 3176#: fdisk/fdisk.c:840
6d028cfd
GK
3177#, c-format
3178msgid ""
3179"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3180"They will be deleted if you save this partition table.\n"
3181msgstr ""
04899696
GK
3182"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
3183"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
6d028cfd 3184
4ded9dfb 3185#: fdisk/fdisk.c:859
6d028cfd
GK
3186#, c-format
3187msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
04899696 3188msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
6d028cfd 3189
4ded9dfb 3190#: fdisk/fdisk.c:867
6d028cfd
GK
3191#, c-format
3192msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
754ba29e
KZ
3193msgstr ""
3194"Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós "
3195"táblában\n"
6d028cfd 3196
4ded9dfb 3197#: fdisk/fdisk.c:900
cf8316e2
KZ
3198#, fuzzy, c-format
3199msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3200msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
3201
4ded9dfb 3202#: fdisk/fdisk.c:919
6d028cfd
GK
3203#, c-format
3204msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
04899696 3205msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 3206
4ded9dfb 3207#: fdisk/fdisk.c:928
6d028cfd
GK
3208#, c-format
3209msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
04899696 3210msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
6d028cfd 3211
4ded9dfb 3212#: fdisk/fdisk.c:948
04899696 3213#, c-format
6d028cfd
GK
3214msgid ""
3215"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3216"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3217"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3218"\n"
3219msgstr ""
04899696
GK
3220"Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
3221"A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
3222"Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
6d028cfd 3223
4ded9dfb 3224#: fdisk/fdisk.c:1024
6d028cfd
GK
3225#, c-format
3226msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
04899696 3227msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
6d028cfd 3228
4ded9dfb 3229#: fdisk/fdisk.c:1221
6d028cfd
GK
3230#, c-format
3231msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
04899696 3232msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 3233
4ded9dfb 3234#: fdisk/fdisk.c:1254
6d028cfd
GK
3235#, c-format
3236msgid ""
3237"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3238"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3239msgstr ""
04899696 3240"Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
568ea3a7 3241"Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
6d028cfd 3242
4ded9dfb 3243#: fdisk/fdisk.c:1264
6d028cfd 3244#, c-format
754ba29e
KZ
3245msgid ""
3246"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3247"disklabel\n"
3248msgstr ""
3249"Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF "
3250"lemezcímkét\n"
6d028cfd 3251
4ded9dfb 3252#: fdisk/fdisk.c:1281
6d028cfd
GK
3253#, c-format
3254msgid "Internal error\n"
3255msgstr "Belső hiba\n"
3256
4ded9dfb 3257#: fdisk/fdisk.c:1291
6d028cfd
GK
3258#, c-format
3259msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
04899696 3260msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6d028cfd 3261
4ded9dfb 3262#: fdisk/fdisk.c:1303
6d028cfd 3263#, c-format
754ba29e
KZ
3264msgid ""
3265"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3266"(rite)\n"
3267msgstr ""
3268"Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a "
3269"kiírás után javításra kerül\n"
6d028cfd 3270
4ded9dfb 3271#: fdisk/fdisk.c:1329
6d028cfd
GK
3272#, c-format
3273msgid ""
3274"\n"
3275"got EOF thrice - exiting..\n"
3276msgstr ""
3277"\n"
04899696 3278"Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
6d028cfd 3279
4ded9dfb 3280#: fdisk/fdisk.c:1368
6d028cfd 3281msgid "Hex code (type L to list codes): "
04899696 3282msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
6d028cfd 3283
4ded9dfb 3284#: fdisk/fdisk.c:1401
04899696 3285#, c-format
6d028cfd 3286msgid "%s (%u-%u, default %u): "
04899696 3287msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
6d028cfd 3288
4ded9dfb 3289#: fdisk/fdisk.c:1468
b9ae633e
KZ
3290#, c-format
3291msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
568ea3a7 3292msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
b9ae633e 3293
4ded9dfb 3294#: fdisk/fdisk.c:1469
b9ae633e
KZ
3295#, c-format
3296msgid ""
3297"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3298" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3299msgstr ""
568ea3a7
GK
3300"Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3301" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
b9ae633e 3302
4ded9dfb 3303#: fdisk/fdisk.c:1497
04899696 3304#, c-format
6d028cfd 3305msgid "Using default value %u\n"
04899696 3306msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3307
4ded9dfb 3308#: fdisk/fdisk.c:1501
6d028cfd
GK
3309#, c-format
3310msgid "Value out of range.\n"
04899696 3311msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6d028cfd 3312
4ded9dfb 3313#: fdisk/fdisk.c:1526
6d028cfd 3314msgid "Partition number"
04899696 3315msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3316
4ded9dfb 3317#: fdisk/fdisk.c:1537
6d028cfd
GK
3318#, c-format
3319msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3320msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
3321
4ded9dfb 3322#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593
04899696 3323#, c-format
6d028cfd
GK
3324msgid "Selected partition %d\n"
3325msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
3326
4ded9dfb 3327#: fdisk/fdisk.c:1567
04899696 3328#, c-format
6d028cfd 3329msgid "No partition is defined yet!\n"
04899696 3330msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
6d028cfd 3331
4ded9dfb 3332#: fdisk/fdisk.c:1596
6d028cfd
GK
3333#, c-format
3334msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
04899696 3335msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
6d028cfd 3336
4ded9dfb 3337#: fdisk/fdisk.c:1606
6d028cfd
GK
3338msgid "cylinder"
3339msgstr "cilinder"
3340
4ded9dfb 3341#: fdisk/fdisk.c:1606
6d028cfd
GK
3342msgid "sector"
3343msgstr "szektor"
3344
4ded9dfb 3345#: fdisk/fdisk.c:1617
bd52b155
KZ
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3348msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
3349
4ded9dfb 3350#: fdisk/fdisk.c:1619
bd52b155
KZ
3351#, fuzzy, c-format
3352msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
6d028cfd
GK
3353msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
3354
4ded9dfb 3355#: fdisk/fdisk.c:1629
6d028cfd
GK
3356#, c-format
3357msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
04899696 3358msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
6d028cfd 3359
4ded9dfb 3360#: fdisk/fdisk.c:1639
bd52b155
KZ
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
04899696 3363msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
6d028cfd 3364
4ded9dfb 3365#: fdisk/fdisk.c:1641
6d028cfd
GK
3366#, c-format
3367msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
04899696 3368msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
6d028cfd 3369
4ded9dfb 3370#: fdisk/fdisk.c:1742
6d028cfd
GK
3371#, c-format
3372msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
04899696 3373msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
6d028cfd 3374
4ded9dfb 3375#: fdisk/fdisk.c:1747
6d028cfd
GK
3376#, c-format
3377msgid ""
3378"Type 0 means free space to many systems\n"
3379"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3380"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3381"a partition using the `d' command.\n"
3382msgstr ""
04899696
GK
3383"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
3384"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
3385"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
6d028cfd
GK
3386"\n"
3387
4ded9dfb 3388#: fdisk/fdisk.c:1756
6d028cfd
GK
3389#, c-format
3390msgid ""
3391"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3392"Delete it first.\n"
3393msgstr ""
04899696
GK
3394"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
3395"Először törölje le.\n"
6d028cfd 3396
4ded9dfb 3397#: fdisk/fdisk.c:1765
6d028cfd
GK
3398#, c-format
3399msgid ""
3400"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3401"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3402"\n"
3403msgstr ""
04899696
GK
3404"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
3405"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
6d028cfd
GK
3406"\n"
3407
4ded9dfb 3408#: fdisk/fdisk.c:1771
568ea3a7 3409#, c-format
6d028cfd
GK
3410msgid ""
3411"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3412"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
6d028cfd
GK
3413"\n"
3414msgstr ""
04899696 3415"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
754ba29e
KZ
3416"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt "
3417"elvárja.\n"
6d028cfd
GK
3418"\n"
3419
4ded9dfb 3420#: fdisk/fdisk.c:1788
6d028cfd
GK
3421#, c-format
3422msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
04899696 3423msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
6d028cfd 3424
4ded9dfb 3425#: fdisk/fdisk.c:1791
568ea3a7 3426#, c-format
47dc8cce 3427msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
568ea3a7 3428msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6d028cfd 3429
4ded9dfb 3430#: fdisk/fdisk.c:1846
6d028cfd
GK
3431#, c-format
3432msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
04899696 3433msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 3434
4ded9dfb 3435#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
6d028cfd
GK
3436#, c-format
3437msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3438msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
3439
4ded9dfb 3440#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
6d028cfd
GK
3441#, c-format
3442msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3443msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
3444
4ded9dfb 3445#: fdisk/fdisk.c:1854
6d028cfd
GK
3446#, c-format
3447msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
04899696 3448msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
6d028cfd 3449
4ded9dfb 3450#: fdisk/fdisk.c:1863
6d028cfd
GK
3451#, c-format
3452msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
04899696 3453msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
6d028cfd 3454
4ded9dfb 3455#: fdisk/fdisk.c:1866
6d028cfd
GK
3456#, c-format
3457msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
04899696 3458msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
6d028cfd 3459
4ded9dfb 3460#: fdisk/fdisk.c:1872
04899696 3461#, c-format
6d028cfd 3462msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 3463msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 3464
4ded9dfb 3465#: fdisk/fdisk.c:1876
6d028cfd
GK
3466#, c-format
3467msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
04899696 3468msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
6d028cfd 3469
4ded9dfb 3470#: fdisk/fdisk.c:1886
6db1e85a 3471#, fuzzy, c-format
55c8e797 3472msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6db1e85a
KZ
3473msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
3474
4ded9dfb 3475#: fdisk/fdisk.c:1896
04899696 3476#, c-format
6d028cfd
GK
3477msgid ""
3478"\n"
3479"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
04899696
GK
3480msgstr ""
3481"\n"
3482"%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
6d028cfd 3483
4ded9dfb
KZ
3484#: fdisk/fdisk.c:1900
3485#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
3486msgid ""
3487"\n"
4ded9dfb 3488"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
6d028cfd
GK
3489msgstr ""
3490"\n"
04899696 3491"%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
6d028cfd
GK
3492"\n"
3493
4ded9dfb 3494#: fdisk/fdisk.c:1903
04899696 3495#, c-format
6d028cfd 3496msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
04899696 3497msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
6d028cfd 3498
4ded9dfb 3499#: fdisk/fdisk.c:1906
6d028cfd
GK
3500#, c-format
3501msgid ", total %llu sectors"
04899696 3502msgstr ", összesen %llu szektor"
6d028cfd 3503
4ded9dfb 3504#: fdisk/fdisk.c:1908
04899696 3505#, c-format
6d028cfd 3506msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
04899696 3507msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
6d028cfd 3508
4ded9dfb 3509#: fdisk/fdisk.c:1912
6db1e85a
KZ
3510#, c-format
3511msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3512msgstr ""
3513
4ded9dfb 3514#: fdisk/fdisk.c:1914
55c8e797
KZ
3515#, c-format
3516msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3517msgstr ""
3518
4ded9dfb 3519#: fdisk/fdisk.c:1917
6db1e85a
KZ
3520#, fuzzy, c-format
3521msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3522msgstr "hibás inode méret"
3523
4ded9dfb 3524#: fdisk/fdisk.c:2026
6d028cfd
GK
3525#, c-format
3526msgid ""
3527"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3528"\n"
3529msgstr ""
04899696 3530"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
6d028cfd
GK
3531"\n"
3532
4ded9dfb 3533#: fdisk/fdisk.c:2054
cf8316e2
KZ
3534#, fuzzy, c-format
3535msgid "Done.\n"
3536msgstr ""
3537"Kész\n"
3538"\n"
3539
4ded9dfb 3540#: fdisk/fdisk.c:2082
6d028cfd
GK
3541#, c-format
3542msgid ""
3543"This doesn't look like a partition table\n"
3544"Probably you selected the wrong device.\n"
3545"\n"
3546msgstr ""
04899696
GK
3547"Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
3548"Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
3549"\n"
6d028cfd 3550
4ded9dfb 3551#: fdisk/fdisk.c:2095
04899696 3552#, c-format
6d028cfd 3553msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
04899696 3554msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 3555
4ded9dfb 3556#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
6d028cfd
GK
3557msgid "Device"
3558msgstr "Eszköz"
3559
4ded9dfb 3560#: fdisk/fdisk.c:2134
6d028cfd
GK
3561#, c-format
3562msgid ""
3563"\n"
3564"Partition table entries are not in disk order\n"
3565msgstr ""
3566"\n"
04899696 3567"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
6d028cfd 3568
4ded9dfb 3569#: fdisk/fdisk.c:2144
04899696 3570#, c-format
6d028cfd
GK
3571msgid ""
3572"\n"
3573"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3574"\n"
3575msgstr ""
3576"\n"
04899696 3577"%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
6d028cfd
GK
3578"\n"
3579
4ded9dfb 3580#: fdisk/fdisk.c:2146
04899696 3581#, c-format
6d028cfd 3582msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
04899696 3583msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
6d028cfd 3584
4ded9dfb 3585#: fdisk/fdisk.c:2194
6d028cfd
GK
3586#, c-format
3587msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
04899696 3588msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 3589
4ded9dfb 3590#: fdisk/fdisk.c:2197
6d028cfd
GK
3591#, c-format
3592msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
04899696 3593msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3594
4ded9dfb 3595#: fdisk/fdisk.c:2200
04899696 3596#, c-format
6d028cfd 3597msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
04899696 3598msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 3599
4ded9dfb 3600#: fdisk/fdisk.c:2203
6d028cfd
GK
3601#, c-format
3602msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
04899696 3603msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3604
4ded9dfb 3605#: fdisk/fdisk.c:2207
6d028cfd
GK
3606#, c-format
3607msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
04899696 3608msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 3609
4ded9dfb 3610#: fdisk/fdisk.c:2241
6d028cfd
GK
3611#, c-format
3612msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
04899696 3613msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
6d028cfd 3614
4ded9dfb 3615#: fdisk/fdisk.c:2249
6d028cfd
GK
3616#, c-format
3617msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
04899696 3618msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 3619
4ded9dfb 3620#: fdisk/fdisk.c:2269
6d028cfd
GK
3621#, c-format
3622msgid "Warning: partition %d is empty\n"
04899696 3623msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 3624
4ded9dfb 3625#: fdisk/fdisk.c:2274
6d028cfd
GK
3626#, c-format
3627msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
754ba29e
KZ
3628msgstr ""
3629"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 3630
4ded9dfb 3631#: fdisk/fdisk.c:2280
cf8316e2
KZ
3632#, fuzzy, c-format
3633msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
754ba29e
KZ
3634msgstr ""
3635"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
6d028cfd 3636
4ded9dfb 3637#: fdisk/fdisk.c:2283
cf8316e2 3638#, fuzzy, c-format
08c224b4 3639msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
04899696 3640msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
6d028cfd 3641
4ded9dfb 3642#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
6d028cfd
GK
3643#, c-format
3644msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
754ba29e
KZ
3645msgstr ""
3646"A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 3647
4ded9dfb 3648#: fdisk/fdisk.c:2364
04899696 3649#, c-format
6d028cfd 3650msgid "Sector %llu is already allocated\n"
04899696 3651msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 3652
4ded9dfb 3653#: fdisk/fdisk.c:2400
6d028cfd
GK
3654#, c-format
3655msgid "No free sectors available\n"
04899696 3656msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 3657
4ded9dfb 3658#: fdisk/fdisk.c:2411
b9ae633e
KZ
3659#, c-format
3660msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
568ea3a7 3661msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
b9ae633e 3662
4ded9dfb 3663#: fdisk/fdisk.c:2488
6d028cfd
GK
3664#, c-format
3665msgid ""
3666"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3667"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3668"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3669"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3670msgstr ""
04899696
GK
3671"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
3672"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3673"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3674"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3675
4ded9dfb 3676#: fdisk/fdisk.c:2497
04899696 3677#, c-format
6d028cfd
GK
3678msgid ""
3679"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3680"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3681"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3682"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3683msgstr ""
04899696
GK
3684"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
3685"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3686"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3687"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3688
4ded9dfb 3689#: fdisk/fdisk.c:2517
6d028cfd
GK
3690#, c-format
3691msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
754ba29e
KZ
3692msgstr ""
3693"Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 3694
4ded9dfb 3695#: fdisk/fdisk.c:2520
04899696 3696#, c-format
6d028cfd 3697msgid "All logical partitions are in use\n"
04899696 3698msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 3699
4ded9dfb 3700#: fdisk/fdisk.c:2521
04899696 3701#, c-format
6d028cfd 3702msgid "Adding a primary partition\n"
04899696 3703msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
6d028cfd 3704
4ded9dfb 3705#: fdisk/fdisk.c:2526
6d028cfd
GK
3706#, c-format
3707msgid ""
3708"Command action\n"
3709" %s\n"
3710" p primary partition (1-4)\n"
3711msgstr ""
04899696 3712"Parancs Művelet\n"
6d028cfd 3713" %s\n"
04899696 3714" p elsődleges partíció (1-4)\n"
6d028cfd 3715
4ded9dfb 3716#: fdisk/fdisk.c:2528
6d028cfd
GK
3717msgid "l logical (5 or over)"
3718msgstr "l logikai (5 vagy több)"
3719
4ded9dfb 3720#: fdisk/fdisk.c:2528
6d028cfd
GK
3721msgid "e extended"
3722msgstr "e kiterjesztett"
3723
4ded9dfb 3724#: fdisk/fdisk.c:2547
6d028cfd
GK
3725#, c-format
3726msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
568ea3a7 3727msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 3728
4ded9dfb 3729#: fdisk/fdisk.c:2591
6d028cfd
GK
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"The partition table has been altered!\n"
3733"\n"
3734msgstr ""
04899696 3735"A partíciós tábla módosítva!\n"
6d028cfd
GK
3736"\n"
3737
4ded9dfb 3738#: fdisk/fdisk.c:2604
6d028cfd
GK
3739#, c-format
3740msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
04899696 3741msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
6d028cfd 3742
4ded9dfb 3743#: fdisk/fdisk.c:2613
cf8316e2 3744#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
3745msgid ""
3746"\n"
3747"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3748"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3749"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
6d028cfd
GK
3750msgstr ""
3751"\n"
04899696 3752"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6d028cfd 3753"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
04899696 3754"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 3755
4ded9dfb 3756#: fdisk/fdisk.c:2621
6d028cfd
GK
3757#, c-format
3758msgid ""
3759"\n"
3760"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3761"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3762"information.\n"
3763msgstr ""
3764"\n"
04899696
GK
3765"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
3766"akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
6d028cfd 3767
4ded9dfb 3768#: fdisk/fdisk.c:2627
04899696 3769#, c-format
6d028cfd
GK
3770msgid ""
3771"\n"
3772"Error closing file\n"
04899696
GK
3773msgstr ""
3774"\n"
3775"Hiba a fájl lezárásakor\n"
6d028cfd 3776
4ded9dfb 3777#: fdisk/fdisk.c:2631
6d028cfd
GK
3778#, c-format
3779msgid "Syncing disks.\n"
04899696 3780msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 3781
4ded9dfb 3782#: fdisk/fdisk.c:2678
6d028cfd
GK
3783#, c-format
3784msgid "Partition %d has no data area\n"
04899696 3785msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 3786
4ded9dfb 3787#: fdisk/fdisk.c:2707
6d028cfd 3788msgid "New beginning of data"
04899696 3789msgstr "Az adatok új kezdete"
6d028cfd 3790
4ded9dfb 3791#: fdisk/fdisk.c:2723
6d028cfd 3792msgid "Expert command (m for help): "
04899696 3793msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 3794
4ded9dfb 3795#: fdisk/fdisk.c:2736
6d028cfd
GK
3796msgid "Number of cylinders"
3797msgstr "Cilinderek száma"
3798
4ded9dfb 3799#: fdisk/fdisk.c:2761
6d028cfd
GK
3800msgid "Number of heads"
3801msgstr "Fejek száma"
3802
4ded9dfb 3803#: fdisk/fdisk.c:2788
6d028cfd 3804msgid "Number of sectors"
04899696 3805msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3806
4ded9dfb 3807#: fdisk/fdisk.c:2790
6d028cfd
GK
3808#, c-format
3809msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
04899696 3810msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
6d028cfd 3811
4ded9dfb 3812#: fdisk/fdisk.c:2849
6d028cfd
GK
3813#, c-format
3814msgid ""
3815"\n"
754ba29e
KZ
3816"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3817"support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
3818"\n"
3819msgstr ""
04899696 3820"\n"
754ba29e
KZ
3821"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az "
3822"fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
04899696 3823"\n"
6d028cfd 3824
4ded9dfb 3825#: fdisk/fdisk.c:2871
6d028cfd
GK
3826#, c-format
3827msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3828msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
3829
4ded9dfb 3830#: fdisk/fdisk.c:2882
6d028cfd
GK
3831#, c-format
3832msgid "Cannot open %s\n"
568ea3a7 3833msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 3834
4ded9dfb 3835#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611
6d028cfd
GK
3836#, c-format
3837msgid "cannot open %s\n"
568ea3a7 3838msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 3839
4ded9dfb 3840#: fdisk/fdisk.c:2921
6d028cfd
GK
3841#, c-format
3842msgid "%c: unknown command\n"
04899696 3843msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 3844
4ded9dfb 3845#: fdisk/fdisk.c:2996
6d028cfd
GK
3846#, c-format
3847msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
754ba29e
KZ
3848msgstr ""
3849"Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
3850"figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 3851
4ded9dfb 3852#: fdisk/fdisk.c:3000
6d028cfd 3853#, c-format
754ba29e
KZ
3854msgid ""
3855"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3856"device\n"
3857msgstr ""
3858"Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
3859"eszközt\n"
6d028cfd 3860
4ded9dfb 3861#: fdisk/fdisk.c:3060
6d028cfd
GK
3862#, c-format
3863msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
754ba29e
KZ
3864msgstr ""
3865"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
6d028cfd 3866
4ded9dfb 3867#: fdisk/fdisk.c:3070
6d028cfd 3868msgid "Command (m for help): "
04899696 3869msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 3870
4ded9dfb 3871#: fdisk/fdisk.c:3086
6d028cfd
GK
3872#, c-format
3873msgid ""
3874"\n"
3875"The current boot file is: %s\n"
3876msgstr ""
3877"\n"
04899696 3878"Az aktuális indítófájl: %s\n"
6d028cfd 3879
4ded9dfb 3880#: fdisk/fdisk.c:3088
6d028cfd 3881msgid "Please enter the name of the new boot file: "
04899696 3882msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
6d028cfd 3883
4ded9dfb 3884#: fdisk/fdisk.c:3090
6d028cfd
GK
3885#, c-format
3886msgid "Boot file unchanged\n"
04899696 3887msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
6d028cfd 3888
4ded9dfb 3889#: fdisk/fdisk.c:3163
6d028cfd
GK
3890#, c-format
3891msgid ""
3892"\n"
3893"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3894"\n"
3895msgstr ""
3896"\n"
04899696 3897"\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
6d028cfd
GK
3898"\n"
3899
3900#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
6d028cfd
GK
3901msgid ""
3902"\n"
3903"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3904"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3905"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3906"\tNevertheless some advice:\n"
3907"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3908"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3909"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3910"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3911msgstr ""
3912"\n"
04899696
GK
3913"\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
3914"\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
3915"\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
3916"\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
3917"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
3918"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
3919"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
3920"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 3921
b9ae633e 3922#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
6d028cfd
GK
3923msgid "SGI volhdr"
3924msgstr "SGI volhdr"
3925
b9ae633e 3926#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
6d028cfd
GK
3927msgid "SGI trkrepl"
3928msgstr "SGI trkrepl"
3929
b9ae633e 3930#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
6d028cfd
GK
3931msgid "SGI secrepl"
3932msgstr "SGI secrepl"
3933
b9ae633e 3934#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
6d028cfd
GK
3935msgid "SGI raw"
3936msgstr "SGI nyers"
3937
b9ae633e 3938#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
6d028cfd
GK
3939msgid "SGI bsd"
3940msgstr "SGI bsd"
3941
b9ae633e 3942#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
6d028cfd
GK
3943msgid "SGI sysv"
3944msgstr "SGI sysv"
3945
b9ae633e 3946#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
6d028cfd
GK
3947msgid "SGI volume"
3948msgstr "SGI kötet"
3949
b9ae633e 3950#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
6d028cfd
GK
3951msgid "SGI efs"
3952msgstr "SGI efs"
3953
b9ae633e 3954#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
6d028cfd
GK
3955msgid "SGI lvol"
3956msgstr "SGI lvol"
3957
b9ae633e 3958#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
6d028cfd
GK
3959msgid "SGI rlvol"
3960msgstr "SGI rlvol"
3961
b9ae633e 3962#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
6d028cfd
GK
3963msgid "SGI xfs"
3964msgstr "SGI xfs"
3965
b9ae633e 3966#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
6d028cfd
GK
3967msgid "SGI xfslog"
3968msgstr "SGI xfslog"
3969
b9ae633e 3970#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
6d028cfd
GK
3971msgid "SGI xlv"
3972msgstr "SGI xlv"
3973
b9ae633e 3974#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
6d028cfd
GK
3975msgid "SGI xvm"
3976msgstr "SGI xvm"
3977
55c8e797 3978#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
6d028cfd
GK
3979msgid "Linux swap"
3980msgstr "Linux lapozó"
3981
55c8e797 3982#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
6d028cfd 3983msgid "Linux native"
04899696 3984msgstr "Linux natív"
6d028cfd 3985
55c8e797 3986#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
6d028cfd
GK
3987msgid "Linux LVM"
3988msgstr "Linux LVM"
3989
b9ae633e 3990#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
6d028cfd
GK
3991msgid "Linux RAID"
3992msgstr "Linux RAID"
3993
56e7984d 3994#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
6d028cfd 3995#, c-format
754ba29e
KZ
3996msgid ""
3997"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3998"512 bytes\n"
3999msgstr ""
4000"A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
6d028cfd 4001
56e7984d 4002#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
6d028cfd
GK
4003#, c-format
4004msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
04899696 4005msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 4006
56e7984d 4007#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
04899696 4008#, c-format
6d028cfd
GK
4009msgid ""
4010"\n"
4011"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
4012"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4013"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4014"%s\n"
4015"Units = %s of %d * %d bytes\n"
4016"\n"
4017msgstr ""
4018"\n"
04899696 4019"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
6d028cfd 4020"%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
04899696 4021"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
6d028cfd 4022"%s\n"
04899696 4023"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
4024"\n"
4025
56e7984d 4026#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
04899696 4027#, c-format
6d028cfd
GK
4028msgid ""
4029"\n"
4030"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4031"Units = %s of %d * %d bytes\n"
4032"\n"
4033msgstr ""
4034"\n"
04899696
GK
4035"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
4036"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
4037"\n"
4038
56e7984d 4039#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
6d028cfd
GK
4040#, c-format
4041msgid ""
4042"----- partitions -----\n"
4043"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4044msgstr ""
4045"----- partíciók -----\n"
4046"Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
4047
56e7984d 4048#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
6d028cfd
GK
4049#, c-format
4050msgid ""
4051"----- Bootinfo -----\n"
4052"Bootfile: %s\n"
4053"----- Directory Entries -----\n"
4054msgstr ""
04899696
GK
4055"----- Indítási információk -----\n"
4056"Indítófájl: %s\n"
4057"----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
6d028cfd 4058
56e7984d 4059#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
6d028cfd
GK
4060#, c-format
4061msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
04899696 4062msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
6d028cfd 4063
56e7984d 4064#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
6d028cfd
GK
4065#, c-format
4066msgid ""
4067"\n"
4068"Invalid Bootfile!\n"
4069"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4070"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4071msgstr ""
4072"\n"
04899696
GK
4073"Érvénytelen indítófájl\n"
4074"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
568ea3a7 4075"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
6d028cfd 4076
56e7984d 4077#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
6d028cfd
GK
4078#, c-format
4079msgid ""
4080"\n"
4081"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4082msgstr ""
4083"\n"
04899696 4084"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6d028cfd 4085
56e7984d 4086#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
6d028cfd
GK
4087#, c-format
4088msgid ""
4089"\n"
4090"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4091msgstr ""
4092"\n"
04899696 4093"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
6d028cfd 4094
56e7984d 4095#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
6d028cfd
GK
4096#, c-format
4097msgid ""
4098"\n"
4099"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4100"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4101msgstr ""
4102"\n"
04899696 4103"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
568ea3a7 4104"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
6d028cfd 4105
56e7984d 4106#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
6d028cfd
GK
4107#, c-format
4108msgid ""
4109"\n"
4110"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4111msgstr ""
4112"\n"
568ea3a7 4113"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
6d028cfd 4114
56e7984d 4115#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
6d028cfd
GK
4116#, c-format
4117msgid "More than one entire disk entry present.\n"
04899696 4118msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
6d028cfd 4119
55c8e797 4120#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
6d028cfd
GK
4121#, c-format
4122msgid "No partitions defined\n"
04899696 4123msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4124
56e7984d 4125#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
6d028cfd
GK
4126#, c-format
4127msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
04899696 4128msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4129
56e7984d 4130#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
6d028cfd
GK
4131#, c-format
4132msgid ""
4133"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4134"not at diskblock %d.\n"
4135msgstr ""
04899696
GK
4136"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
4137"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6d028cfd 4138
56e7984d 4139#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
6d028cfd
GK
4140#, c-format
4141msgid ""
4142"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4143"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4144msgstr ""
04899696
GK
4145"A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
4146"de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
6d028cfd 4147
56e7984d 4148#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
6d028cfd
GK
4149#, c-format
4150msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
04899696 4151msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4152
56e7984d 4153#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
6d028cfd
GK
4154#, c-format
4155msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
04899696 4156msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 4157
56e7984d 4158#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
6d028cfd
GK
4159#, c-format
4160msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 4161msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4162
56e7984d 4163#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
6d028cfd
GK
4164#, c-format
4165msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
04899696 4166msgstr "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6d028cfd 4167
4ded9dfb 4168#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505
04899696 4169#, c-format
6d028cfd 4170msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
04899696 4171msgstr "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6d028cfd 4172
4ded9dfb 4173#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
6d028cfd
GK
4174#, c-format
4175msgid ""
4176"\n"
4177"The boot partition does not exist.\n"
4178msgstr ""
4179"\n"
04899696 4180"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4181
4ded9dfb 4182#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
6d028cfd
GK
4183#, c-format
4184msgid ""
4185"\n"
4186"The swap partition does not exist.\n"
4187msgstr ""
4188"\n"
04899696 4189"A lapozópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4190
4ded9dfb 4191#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
6d028cfd
GK
4192#, c-format
4193msgid ""
4194"\n"
4195"The swap partition has no swap type.\n"
4196msgstr ""
4197"\n"
04899696 4198"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
6d028cfd 4199
4ded9dfb 4200#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
6d028cfd
GK
4201#, c-format
4202msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
04899696 4203msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 4204
4ded9dfb 4205#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
6d028cfd
GK
4206#, c-format
4207msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
04899696 4208msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
6d028cfd 4209
4ded9dfb 4210#: fdisk/fdisksgilabel.c:541
6d028cfd
GK
4211msgid ""
4212"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4213"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4214"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4215"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4216"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4217msgstr ""
568ea3a7 4218"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
04899696
GK
4219"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
4220"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
568ea3a7 4221"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
754ba29e
KZ
4222"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a "
4223"partíciót.\n"
6d028cfd 4224
4ded9dfb 4225#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549
6d028cfd
GK
4226msgid "YES\n"
4227msgstr "IGEN\n"
4228
4ded9dfb 4229#: fdisk/fdisksgilabel.c:571
6d028cfd
GK
4230#, c-format
4231msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
04899696 4232msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
6d028cfd 4233
4ded9dfb 4234#: fdisk/fdisksgilabel.c:629
6d028cfd
GK
4235#, c-format
4236msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
04899696 4237msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 4238
4ded9dfb 4239#: fdisk/fdisksgilabel.c:634
6d028cfd
GK
4240#, c-format
4241msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
04899696 4242msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4243
4ded9dfb 4244#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
6d028cfd
GK
4245#, c-format
4246msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
754ba29e
KZ
4247msgstr ""
4248"Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4249
4ded9dfb 4250#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676
6d028cfd
GK
4251#, c-format
4252msgid ""
4253"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4254"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4255msgstr ""
04899696
GK
4256"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4257"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 4258
4ded9dfb 4259#: fdisk/fdisksgilabel.c:663
6d028cfd
GK
4260#, c-format
4261msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
04899696 4262msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4263
4ded9dfb 4264#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
6d028cfd
GK
4265#, c-format
4266msgid " Last %s"
4267msgstr " Utolsó %s"
4268
4ded9dfb 4269#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
6d028cfd
GK
4270#, c-format
4271msgid ""
4272"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4273"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4274"content will be unrecoverably lost.\n"
4275"\n"
4276msgstr ""
04899696
GK
4277"Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
4278"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
4279"a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
6d028cfd
GK
4280"\n"
4281
4ded9dfb 4282#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222
6d028cfd
GK
4283#, c-format
4284msgid ""
4ded9dfb
KZ
4285"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4286"%d.\n"
6d028cfd 4287"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
754ba29e
KZ
4288msgstr ""
4289"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d "
4290"geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra "
4291"kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 4292
4ded9dfb 4293#: fdisk/fdisksgilabel.c:735
6d028cfd
GK
4294#, c-format
4295msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
04899696 4296msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
6d028cfd 4297
4ded9dfb 4298#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
6d028cfd
GK
4299#, c-format
4300msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
04899696 4301msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
6d028cfd 4302
55c8e797 4303#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
6d028cfd 4304msgid "Unassigned"
04899696 4305msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 4306
55c8e797 4307#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
6d028cfd
GK
4308msgid "SunOS root"
4309msgstr "SunOS gyökér"
4310
55c8e797 4311#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
6d028cfd
GK
4312msgid "SunOS swap"
4313msgstr "SunOS lapozó"
4314
55c8e797 4315#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
6d028cfd
GK
4316msgid "SunOS usr"
4317msgstr "SunOS usr"
4318
55c8e797 4319#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
6d028cfd 4320msgid "Whole disk"
04899696 4321msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 4322
55c8e797 4323#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
6d028cfd
GK
4324msgid "SunOS stand"
4325msgstr "SunOS stand"
4326
55c8e797 4327#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
6d028cfd
GK
4328msgid "SunOS var"
4329msgstr "SunOS var"
4330
55c8e797 4331#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
6d028cfd
GK
4332msgid "SunOS home"
4333msgstr "SunOS home"
4334
55c8e797 4335#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
6d028cfd 4336msgid "SunOS alt sectors"
04899696 4337msgstr "SunOS alt szektorok"
6d028cfd 4338
55c8e797 4339#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
6d028cfd 4340msgid "SunOS cachefs"
04899696 4341msgstr "SunOS cachefs"
6d028cfd 4342
55c8e797 4343#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
6d028cfd 4344msgid "SunOS reserved"
04899696 4345msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 4346
55c8e797 4347#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
6d028cfd 4348msgid "Linux raid autodetect"
04899696 4349msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
6d028cfd 4350
55c8e797 4351#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
6d028cfd
GK
4352#, c-format
4353msgid ""
4354"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4355"Probably you'll have to set all the values,\n"
4356"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4357"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4358msgstr ""
04899696
GK
4359"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
4360"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
4361"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
4362"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 4363
55c8e797 4364#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
04899696 4365#, c-format
6d028cfd 4366msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
04899696 4367msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4368
55c8e797 4369#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
04899696 4370#, c-format
6d028cfd 4371msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
04899696 4372msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4373
55c8e797 4374#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
04899696 4375#, c-format
6d028cfd 4376msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
04899696 4377msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 4378
55c8e797 4379#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
04899696 4380#, c-format
754ba29e
KZ
4381msgid ""
4382"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4383msgstr ""
4384"Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 4385
55c8e797 4386#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
6d028cfd
GK
4387#, c-format
4388msgid ""
4389"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4390"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4391"content won't be recoverable.\n"
4392"\n"
4393msgstr ""
04899696
GK
4394"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
4395"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
4396"a korábbi tartalom elvész.\n"
6d028cfd
GK
4397"\n"
4398
55c8e797 4399#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
6d028cfd
GK
4400msgid "Sectors/track"
4401msgstr "Sávonkénti szektorok"
4402
55c8e797 4403#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
6d028cfd
GK
4404#, c-format
4405msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
04899696 4406msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4407
55c8e797 4408#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
6d028cfd
GK
4409#, c-format
4410msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
04899696 4411msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
6d028cfd 4412
55c8e797 4413#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
6d028cfd
GK
4414#, c-format
4415msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
04899696 4416msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4417
55c8e797 4418#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
6d028cfd
GK
4419#, c-format
4420msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
04899696 4421msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4422
55c8e797 4423#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
6d028cfd
GK
4424#, c-format
4425msgid ""
4426"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4427"Delete some/shrink them before retry.\n"
4428msgstr ""
04899696
GK
4429"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
4430"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 4431
55c8e797 4432#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
cf8316e2
KZ
4433#, fuzzy, c-format
4434msgid ""
4435"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4436"and is of type `Whole disk'\n"
4437msgstr ""
4438"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4439"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
4440
55c8e797 4441#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
6d028cfd
GK
4442#, c-format
4443msgid "Sector %d is already allocated\n"
04899696 4444msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 4445
55c8e797 4446#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
6d028cfd
GK
4447#, c-format
4448msgid ""
4449"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4450"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4451"to %d %s\n"
4452msgstr ""
04899696
GK
4453"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
4454"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 4455
55c8e797 4456#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
6d028cfd
GK
4457#, c-format
4458msgid ""
4459"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4460"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4461msgstr ""
04899696
GK
4462"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
4463"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 4464
55c8e797 4465#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
6d028cfd
GK
4466msgid ""
4467"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4468"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4469"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4470"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4471"tagged with 82 (Linux swap): "
4472msgstr ""
04899696
GK
4473"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
4474"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
4475"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
4476"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
4477"típusú legyen: "
6d028cfd 4478
55c8e797
KZ
4479#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
4480#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
4481msgid ""
4482"\n"
55c8e797
KZ
4483"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4484"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
6d028cfd
GK
4485"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4486"Label ID: %s\n"
4487"Volume ID: %s\n"
4488"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4489"\n"
4490msgstr ""
4491"\n"
04899696
GK
4492"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
4493"%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
4494"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
4495"Címkeazonosító: %s\n"
4496"Kötetazonosító: %s\n"
4497"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4498"\n"
4499
55c8e797
KZ
4500#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
4501#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
4502msgid ""
4503"\n"
55c8e797 4504"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
6d028cfd
GK
4505"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4506"\n"
4507msgstr ""
4508"\n"
04899696
GK
4509"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
4510"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4511"\n"
4512
55c8e797 4513#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
6d028cfd
GK
4514#, c-format
4515msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4516msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
4517
55c8e797 4518#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
6d028cfd
GK
4519msgid "Number of alternate cylinders"
4520msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
4521
55c8e797 4522#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
6d028cfd 4523msgid "Extra sectors per cylinder"
04899696 4524msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
6d028cfd 4525
55c8e797 4526#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
6d028cfd 4527msgid "Interleave factor"
04899696 4528msgstr "Átrendezési tényező"
6d028cfd 4529
55c8e797 4530#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
6d028cfd 4531msgid "Rotation speed (rpm)"
04899696 4532msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
6d028cfd 4533
55c8e797 4534#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
6d028cfd
GK
4535msgid "Number of physical cylinders"
4536msgstr "A fizikai cilinderek száma"
4537
4538#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4539msgid "Empty"
4540msgstr "Üres"
4541
4542#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4543msgid "FAT12"
4544msgstr "FAT12"
4545
4546#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4547msgid "XENIX root"
4548msgstr "XENIX root"
4549
4550#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4551msgid "XENIX usr"
4552msgstr "XENIX usr"
4553
4554#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4555msgid "FAT16 <32M"
4556msgstr "FAT16 <32M"
4557
4558#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4559msgid "Extended"
04899696 4560msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd
GK
4561
4562#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4563msgid "FAT16"
4564msgstr "FAT16"
4565
4566#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4567msgid "HPFS/NTFS"
4568msgstr "HPFS/NTFS"
4569
4570#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4571msgid "AIX"
4572msgstr "AIX"
4573
4574#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4575msgid "AIX bootable"
04899696 4576msgstr "AIX indítható"
6d028cfd
GK
4577
4578#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4579msgid "OS/2 Boot Manager"
04899696 4580msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd
GK
4581
4582#: fdisk/i386_sys_types.c:17
6d028cfd 4583msgid "W95 FAT32"
04899696 4584msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4585
4586#: fdisk/i386_sys_types.c:18
6d028cfd 4587msgid "W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4588msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4589
4590#: fdisk/i386_sys_types.c:19
6d028cfd 4591msgid "W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4592msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4593
4594#: fdisk/i386_sys_types.c:20
6d028cfd 4595msgid "W95 Ext'd (LBA)"
04899696 4596msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd
GK
4597
4598#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4599msgid "OPUS"
4600msgstr "OPUS"
4601
4602#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4603msgid "Hidden FAT12"
4604msgstr "Rejtett FAT12"
4605
4606#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4607msgid "Compaq diagnostics"
04899696 4608msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd
GK
4609
4610#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4611msgid "Hidden FAT16 <32M"
4612msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
4613
4614#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4615msgid "Hidden FAT16"
4616msgstr "Rejtett FAT16"
4617
4618#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4619msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4620msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4621
4622#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4623msgid "AST SmartSleep"
4624msgstr "AST SmartSleep"
4625
4626#: fdisk/i386_sys_types.c:28
6d028cfd 4627msgid "Hidden W95 FAT32"
04899696 4628msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4629
4630#: fdisk/i386_sys_types.c:29
6d028cfd 4631msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4632msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4633
4634#: fdisk/i386_sys_types.c:30
6d028cfd 4635msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4636msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4637
4638#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4639msgid "NEC DOS"
4640msgstr "NEC DOS"
4641
4642#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4643msgid "Plan 9"
4644msgstr "Plan 9"
4645
4646#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4647msgid "PartitionMagic recovery"
4648msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
4649
4650#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4651msgid "Venix 80286"
4652msgstr "Venix 80286"
4653
4654#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4655msgid "PPC PReP Boot"
04899696 4656msgstr "PPC PReP indító"
6d028cfd
GK
4657
4658#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4659msgid "SFS"
4660msgstr "SFS"
4661
4662#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4663msgid "QNX4.x"
4664msgstr "QNX4.x"
4665
4666#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4667msgid "QNX4.x 2nd part"
4668msgstr "QNX4.x 2. partíció"
4669
4670#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4671msgid "QNX4.x 3rd part"
4672msgstr "QNX4.x 3. partíció"
4673
4674#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4675msgid "OnTrack DM"
4676msgstr "OnTrack DM"
4677
4678#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4679msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4680msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4681
4682#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4683msgid "CP/M"
4684msgstr "CP/M"
4685
4686#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4687msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4688msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4689
4690#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4691msgid "OnTrackDM6"
4692msgstr "OnTrackDM6"
4693
4694#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4695msgid "EZ-Drive"
4696msgstr "EZ-Drive"
4697
4698#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4699msgid "Golden Bow"
4700msgstr "Golden Bow"
4701
4702#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4703msgid "Priam Edisk"
4704msgstr "Priam Edisk"
4705
cf8316e2
KZ
4706#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4707#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
6d028cfd
GK
4708msgid "SpeedStor"
4709msgstr "SpeedStor"
4710
4711#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4712msgid "GNU HURD or SysV"
4713msgstr "GNU HURD vagy SysV"
4714
4715#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4716msgid "Novell Netware 286"
4717msgstr "Novell Netware 286"
4718
4719#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4720msgid "Novell Netware 386"
4721msgstr "Novell Netware 386"
4722
4723#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4724msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4725msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4726
4727#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4728msgid "PC/IX"
4729msgstr "PC/IX"
4730
4731#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4732msgid "Old Minix"
4733msgstr "Régi Minix"
4734
4735#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4736msgid "Minix / old Linux"
4737msgstr "Minix / régi Linux"
4738
4739#: fdisk/i386_sys_types.c:56
6d028cfd 4740msgid "Linux swap / Solaris"
04899696 4741msgstr "Linux lapozó / Solaris"
6d028cfd 4742
55c8e797
KZ
4743#: fdisk/i386_sys_types.c:57
4744msgid "Linux"
4745msgstr "Linux"
4746
6d028cfd
GK
4747#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4748msgid "OS/2 hidden C: drive"
4749msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
4750
4751#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4752msgid "Linux extended"
4753msgstr "Linux kiterjesztett"
4754
4755#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4756msgid "NTFS volume set"
04899696 4757msgstr "NTFS kötetkészlet"
6d028cfd
GK
4758
4759#: fdisk/i386_sys_types.c:62
6d028cfd 4760msgid "Linux plaintext"
04899696 4761msgstr "Linux egyszerű szöveg"
6d028cfd
GK
4762
4763#: fdisk/i386_sys_types.c:64
4764msgid "Amoeba"
4765msgstr "Amoeba"
4766
4767#: fdisk/i386_sys_types.c:65
4768msgid "Amoeba BBT"
4769msgstr "Amoeba BBT"
4770
4771#: fdisk/i386_sys_types.c:66
4772msgid "BSD/OS"
4773msgstr "BSD/OS"
4774
4775#: fdisk/i386_sys_types.c:67
4776msgid "IBM Thinkpad hibernation"
04899696 4777msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6d028cfd
GK
4778
4779#: fdisk/i386_sys_types.c:68
4780msgid "FreeBSD"
4781msgstr "FreeBSD"
4782
4783#: fdisk/i386_sys_types.c:69
4784msgid "OpenBSD"
4785msgstr "OpenBSD"
4786
4787#: fdisk/i386_sys_types.c:70
4788msgid "NeXTSTEP"
4789msgstr "NeXTSTEP"
4790
4791#: fdisk/i386_sys_types.c:71
4792msgid "Darwin UFS"
4793msgstr "Darwin UFS"
4794
4795#: fdisk/i386_sys_types.c:72
4796msgid "NetBSD"
4797msgstr "NetBSD"
4798
4799#: fdisk/i386_sys_types.c:73
4800msgid "Darwin boot"
4801msgstr "Darwin indító"
4802
4803#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2
KZ
4804#, fuzzy
4805msgid "HFS / HFS+"
4806msgstr "OS/2 HPFS"
4807
4808#: fdisk/i386_sys_types.c:75
6d028cfd
GK
4809msgid "BSDI fs"
4810msgstr "BSDI fs"
4811
cf8316e2 4812#: fdisk/i386_sys_types.c:76
6d028cfd
GK
4813msgid "BSDI swap"
4814msgstr "BSDI lapozó"
4815
cf8316e2 4816#: fdisk/i386_sys_types.c:77
6d028cfd
GK
4817msgid "Boot Wizard hidden"
4818msgstr "Boot Wizard rejtett"
4819
cf8316e2 4820#: fdisk/i386_sys_types.c:78
6d028cfd 4821msgid "Solaris boot"
04899696 4822msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 4823
cf8316e2 4824#: fdisk/i386_sys_types.c:79
6d028cfd
GK
4825msgid "Solaris"
4826msgstr "Solaris"
4827
cf8316e2 4828#: fdisk/i386_sys_types.c:80
6d028cfd
GK
4829msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4830msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4831
cf8316e2 4832#: fdisk/i386_sys_types.c:81
6d028cfd
GK
4833msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4834msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4835
cf8316e2 4836#: fdisk/i386_sys_types.c:82
6d028cfd
GK
4837msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4838msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4839
cf8316e2 4840#: fdisk/i386_sys_types.c:83
6d028cfd
GK
4841msgid "Syrinx"
4842msgstr "Syrinx"
4843
cf8316e2 4844#: fdisk/i386_sys_types.c:84
6d028cfd 4845msgid "Non-FS data"
04899696 4846msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
6d028cfd 4847
cf8316e2 4848#: fdisk/i386_sys_types.c:85
6d028cfd
GK
4849msgid "CP/M / CTOS / ..."
4850msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4851
cf8316e2 4852#: fdisk/i386_sys_types.c:87
6d028cfd
GK
4853msgid "Dell Utility"
4854msgstr "Dell Utility"
4855
cf8316e2 4856#: fdisk/i386_sys_types.c:88
6d028cfd
GK
4857msgid "BootIt"
4858msgstr "BootIt"
4859
cf8316e2 4860#: fdisk/i386_sys_types.c:89
6d028cfd
GK
4861msgid "DOS access"
4862msgstr "DOS elérés"
4863
cf8316e2 4864#: fdisk/i386_sys_types.c:91
6d028cfd
GK
4865msgid "DOS R/O"
4866msgstr "DOS R/O"
4867
cf8316e2 4868#: fdisk/i386_sys_types.c:94
6d028cfd
GK
4869msgid "BeOS fs"
4870msgstr "BeOS fs"
4871
cf8316e2 4872#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e 4873msgid "GPT"
568ea3a7 4874msgstr "GPT"
6d028cfd 4875
cf8316e2 4876#: fdisk/i386_sys_types.c:96
6d028cfd
GK
4877msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4878msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4879
cf8316e2 4880#: fdisk/i386_sys_types.c:97
6d028cfd
GK
4881msgid "Linux/PA-RISC boot"
4882msgstr "Linux/PA-RISC indító"
4883
cf8316e2 4884#: fdisk/i386_sys_types.c:100
6d028cfd
GK
4885msgid "DOS secondary"
4886msgstr "DOS másodlagos"
4887
cf8316e2 4888#: fdisk/i386_sys_types.c:101
754ba29e
KZ
4889msgid "VMware VMFS"
4890msgstr ""
4891
cf8316e2 4892#: fdisk/i386_sys_types.c:102
754ba29e
KZ
4893msgid "VMware VMKCORE"
4894msgstr ""
4895
cf8316e2 4896#: fdisk/i386_sys_types.c:106
6d028cfd
GK
4897msgid "LANstep"
4898msgstr "LANstep"
4899
cf8316e2 4900#: fdisk/i386_sys_types.c:107
6d028cfd
GK
4901msgid "BBT"
4902msgstr "BBT"
4903
56e7984d 4904#: fdisk/sfdisk.c:164
6d028cfd
GK
4905#, c-format
4906msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
754ba29e
KZ
4907msgstr ""
4908"pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre "
4909"pozicionálni\n"
6d028cfd 4910
56e7984d 4911#: fdisk/sfdisk.c:169
6d028cfd
GK
4912#, c-format
4913msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
568ea3a7 4914msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
6d028cfd 4915
56e7984d 4916#: fdisk/sfdisk.c:215
6d028cfd
GK
4917msgid "out of memory - giving up\n"
4918msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
4919
56e7984d 4920#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
6d028cfd
GK
4921#, c-format
4922msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
04899696 4923msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
6d028cfd 4924
56e7984d 4925#: fdisk/sfdisk.c:238
6d028cfd
GK
4926#, c-format
4927msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
04899696 4928msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
6d028cfd 4929
56e7984d 4930#: fdisk/sfdisk.c:253
6d028cfd
GK
4931#, c-format
4932msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
04899696 4933msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
6d028cfd 4934
56e7984d 4935#: fdisk/sfdisk.c:291
6d028cfd
GK
4936#, c-format
4937msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
04899696 4938msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
6d028cfd 4939
56e7984d 4940#: fdisk/sfdisk.c:309
6d028cfd
GK
4941#, c-format
4942msgid "write error on %s\n"
04899696 4943msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 4944
56e7984d 4945#: fdisk/sfdisk.c:335
6d028cfd
GK
4946#, c-format
4947msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
04899696 4948msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
6d028cfd 4949
56e7984d 4950#: fdisk/sfdisk.c:340
6d028cfd 4951msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
754ba29e
KZ
4952msgstr ""
4953"a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
6d028cfd 4954
56e7984d 4955#: fdisk/sfdisk.c:344
6d028cfd 4956msgid "out of memory?\n"
04899696 4957msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 4958
56e7984d 4959#: fdisk/sfdisk.c:350
6d028cfd
GK
4960#, c-format
4961msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
04899696 4962msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
6d028cfd 4963
56e7984d 4964#: fdisk/sfdisk.c:356
6d028cfd
GK
4965#, c-format
4966msgid "error reading %s\n"
04899696 4967msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
6d028cfd 4968
56e7984d 4969#: fdisk/sfdisk.c:363
6d028cfd
GK
4970#, c-format
4971msgid "cannot open device %s for writing\n"
04899696 4972msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
6d028cfd 4973
56e7984d 4974#: fdisk/sfdisk.c:375
6d028cfd
GK
4975#, c-format
4976msgid "error writing sector %lu on %s\n"
04899696 4977msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 4978
56e7984d 4979#: fdisk/sfdisk.c:440
6d028cfd
GK
4980#, c-format
4981msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
04899696 4982msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
6d028cfd 4983
56e7984d 4984#: fdisk/sfdisk.c:457
6d028cfd
GK
4985#, c-format
4986msgid "Disk %s: cannot get size\n"
04899696 4987msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
6d028cfd 4988
56e7984d 4989#: fdisk/sfdisk.c:490
6d028cfd
GK
4990#, c-format
4991msgid ""
4992"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4993"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4994"[Use the --force option if you really want this]\n"
4995msgstr ""
04899696
GK
4996"Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
4997"lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
4998"ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
6d028cfd 4999
56e7984d 5000#: fdisk/sfdisk.c:497
6d028cfd
GK
5001#, c-format
5002msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
04899696 5003msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 5004
56e7984d 5005#: fdisk/sfdisk.c:500
6d028cfd
GK
5006#, c-format
5007msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
04899696 5008msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 5009
56e7984d 5010#: fdisk/sfdisk.c:504
6d028cfd
GK
5011#, c-format
5012msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
754ba29e
KZ
5013msgstr ""
5014"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 5015
56e7984d 5016#: fdisk/sfdisk.c:509
6d028cfd
GK
5017#, c-format
5018msgid ""
5019"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5020"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5021msgstr ""
04899696
GK
5022"Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
5023"legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
5024"használó szoftverben.\n"
6d028cfd 5025
56e7984d 5026#: fdisk/sfdisk.c:513
6d028cfd
GK
5027#, c-format
5028msgid ""
5029"\n"
5030"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5031msgstr ""
5032"\n"
04899696 5033"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
6d028cfd 5034
56e7984d 5035#: fdisk/sfdisk.c:595
6d028cfd 5036#, c-format
754ba29e
KZ
5037msgid ""
5038"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5039msgstr ""
5040"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu "
5041"között kellene lennie)\n"
6d028cfd 5042
56e7984d 5043#: fdisk/sfdisk.c:600
6d028cfd 5044#, c-format
754ba29e 5045msgid ""
4ded9dfb
KZ
5046"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5047"%lu)\n"
754ba29e 5048msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5049"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$"
5050"%4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 5051
56e7984d 5052#: fdisk/sfdisk.c:605
6d028cfd 5053#, c-format
754ba29e 5054msgid ""
4ded9dfb
KZ
5055"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5056"%lu)\n"
754ba29e 5057msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5058"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$"
5059"%4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 5060
56e7984d 5061#: fdisk/sfdisk.c:645
6d028cfd
GK
5062#, c-format
5063msgid ""
5064"Id Name\n"
5065"\n"
5066msgstr ""
04899696 5067"Azonosító Név\n"
6d028cfd
GK
5068"\n"
5069
4ded9dfb 5070#: fdisk/sfdisk.c:809
6d028cfd
GK
5071#, c-format
5072msgid "Re-reading the partition table ...\n"
04899696 5073msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
6d028cfd 5074
4ded9dfb 5075#: fdisk/sfdisk.c:814
cf8316e2 5076#, fuzzy
6d028cfd 5077msgid ""
cf8316e2
KZ
5078"The command to re-read the partition table failed.\n"
5079"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5080"before using mkfs\n"
6d028cfd 5081msgstr ""
04899696
GK
5082"A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
5083"Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
6d028cfd 5084
4ded9dfb 5085#: fdisk/sfdisk.c:820
6d028cfd
GK
5086#, c-format
5087msgid "Error closing %s\n"
5088msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
5089
4ded9dfb 5090#: fdisk/sfdisk.c:858
6d028cfd
GK
5091#, c-format
5092msgid "%s: no such partition\n"
5093msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
5094
4ded9dfb 5095#: fdisk/sfdisk.c:881
6d028cfd 5096msgid "unrecognized format - using sectors\n"
04899696 5097msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
6d028cfd 5098
4ded9dfb 5099#: fdisk/sfdisk.c:932
6d028cfd
GK
5100#, c-format
5101msgid "unimplemented format - using %s\n"
04899696 5102msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 5103
4ded9dfb 5104#: fdisk/sfdisk.c:936
6d028cfd
GK
5105#, c-format
5106msgid ""
5107"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5108"\n"
5109msgstr ""
04899696 5110"Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5111"\n"
5112
4ded9dfb 5113#: fdisk/sfdisk.c:939
6d028cfd
GK
5114#, c-format
5115msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
04899696 5116msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5117
4ded9dfb 5118#: fdisk/sfdisk.c:944
6d028cfd
GK
5119#, c-format
5120msgid ""
5121"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5122"\n"
5123msgstr ""
04899696 5124"Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5125"\n"
5126
4ded9dfb 5127#: fdisk/sfdisk.c:946
6d028cfd
GK
5128#, c-format
5129msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
04899696 5130msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
6d028cfd 5131
4ded9dfb 5132#: fdisk/sfdisk.c:949
6d028cfd
GK
5133#, c-format
5134msgid ""
5135"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5136"\n"
5137msgstr ""
04899696 5138"Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5139"\n"
5140
4ded9dfb 5141#: fdisk/sfdisk.c:951
6d028cfd
GK
5142#, c-format
5143msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
04899696 5144msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5145
4ded9dfb 5146#: fdisk/sfdisk.c:954
04899696 5147#, c-format
6d028cfd
GK
5148msgid ""
5149"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5150"\n"
5151msgstr ""
04899696 5152"Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5153"\n"
5154
4ded9dfb 5155#: fdisk/sfdisk.c:956
04899696 5156#, c-format
6d028cfd 5157msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
04899696 5158msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 5159
4ded9dfb 5160#: fdisk/sfdisk.c:1116
6d028cfd
GK
5161#, c-format
5162msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5163msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5164
4ded9dfb 5165#: fdisk/sfdisk.c:1123
6d028cfd
GK
5166#, c-format
5167msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5168msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5169
4ded9dfb 5170#: fdisk/sfdisk.c:1126
6d028cfd
GK
5171#, c-format
5172msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5173msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
6d028cfd 5174
4ded9dfb 5175#: fdisk/sfdisk.c:1136
6d028cfd 5176msgid "No partitions found\n"
04899696 5177msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 5178
4ded9dfb 5179#: fdisk/sfdisk.c:1140
6d028cfd
GK
5180#, c-format
5181msgid ""
5182"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5183" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5184"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5185msgstr ""
04899696
GK
5186"Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
5187" C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
5188"Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
6d028cfd 5189
4ded9dfb 5190#: fdisk/sfdisk.c:1189
6d028cfd 5191msgid "no partition table present.\n"
04899696 5192msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 5193
4ded9dfb 5194#: fdisk/sfdisk.c:1191
6d028cfd
GK
5195#, c-format
5196msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
04899696 5197msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 5198
4ded9dfb 5199#: fdisk/sfdisk.c:1200
6d028cfd
GK
5200#, c-format
5201msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
754ba29e
KZ
5202msgstr ""
5203"Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
6d028cfd 5204
4ded9dfb 5205#: fdisk/sfdisk.c:1203
6d028cfd
GK
5206#, c-format
5207msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
04899696 5208msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
6d028cfd 5209
4ded9dfb 5210#: fdisk/sfdisk.c:1206
6d028cfd
GK
5211#, c-format
5212msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
04899696 5213msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
6d028cfd 5214
4ded9dfb 5215#: fdisk/sfdisk.c:1217
6d028cfd
GK
5216#, c-format
5217msgid "Warning: partition %s "
5218msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
5219
4ded9dfb 5220#: fdisk/sfdisk.c:1218
6d028cfd
GK
5221#, c-format
5222msgid "is not contained in partition %s\n"
04899696 5223msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 5224
4ded9dfb 5225#: fdisk/sfdisk.c:1229
6d028cfd
GK
5226#, c-format
5227msgid "Warning: partitions %s "
5228msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
5229
4ded9dfb 5230#: fdisk/sfdisk.c:1230
6d028cfd
GK
5231#, c-format
5232msgid "and %s overlap\n"
5233msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
5234
4ded9dfb 5235#: fdisk/sfdisk.c:1241
6d028cfd
GK
5236#, c-format
5237msgid ""
5238"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5239"and will destroy it when filled\n"
5240msgstr ""
04899696
GK
5241"Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
5242"(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
6d028cfd 5243
4ded9dfb 5244#: fdisk/sfdisk.c:1253
6d028cfd
GK
5245#, c-format
5246msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
04899696 5247msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
6d028cfd 5248
4ded9dfb 5249#: fdisk/sfdisk.c:1257
6d028cfd
GK
5250#, c-format
5251msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
04899696 5252msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
6d028cfd 5253
4ded9dfb 5254#: fdisk/sfdisk.c:1272
6d028cfd
GK
5255msgid ""
5256"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5257" (although this is not a problem under Linux)\n"
5258msgstr ""
04899696
GK
5259"Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
5260"(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
6d028cfd 5261
4ded9dfb 5262#: fdisk/sfdisk.c:1290
6d028cfd
GK
5263#, c-format
5264msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
04899696 5265msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 5266
4ded9dfb 5267#: fdisk/sfdisk.c:1296
6d028cfd
GK
5268#, c-format
5269msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
04899696 5270msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 5271
4ded9dfb 5272#: fdisk/sfdisk.c:1314
6d028cfd
GK
5273msgid ""
5274"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5275"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5276msgstr ""
04899696 5277"Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
754ba29e
KZ
5278"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5279"lemezről.\n"
6d028cfd 5280
4ded9dfb 5281#: fdisk/sfdisk.c:1321
6d028cfd
GK
5282msgid ""
5283"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5284"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5285msgstr ""
04899696 5286"Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
568ea3a7 5287"indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
6d028cfd 5288
4ded9dfb 5289#: fdisk/sfdisk.c:1327
6d028cfd
GK
5290msgid ""
5291"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5292"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
04899696 5293msgstr ""
754ba29e
KZ
5294"Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként "
5295"(aktív).\n"
5296"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5297"lemezről.\n"
6d028cfd 5298
4ded9dfb 5299#: fdisk/sfdisk.c:1341
6d028cfd 5300msgid "start"
04899696 5301msgstr "kezdet"
6d028cfd 5302
4ded9dfb 5303#: fdisk/sfdisk.c:1344
6d028cfd 5304#, c-format
754ba29e
KZ
5305msgid ""
5306"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5307msgstr ""
5308"%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5309"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5310
4ded9dfb 5311#: fdisk/sfdisk.c:1350
6d028cfd 5312msgid "end"
04899696 5313msgstr "vég"
6d028cfd 5314
4ded9dfb 5315#: fdisk/sfdisk.c:1353
6d028cfd
GK
5316#, c-format
5317msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5318msgstr ""
5319"%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5320"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5321
4ded9dfb 5322#: fdisk/sfdisk.c:1356
6d028cfd
GK
5323#, c-format
5324msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5325msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
6d028cfd 5326
4ded9dfb 5327#: fdisk/sfdisk.c:1381
6d028cfd
GK
5328#, c-format
5329msgid ""
5330"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5331"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5332msgstr ""
04899696
GK
5333"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
5334"(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
6d028cfd 5335
4ded9dfb 5336#: fdisk/sfdisk.c:1387
6d028cfd
GK
5337msgid ""
5338"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5339"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5340msgstr ""
04899696
GK
5341"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
5342"A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
6d028cfd 5343
4ded9dfb 5344#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482
6d028cfd
GK
5345#, c-format
5346msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
04899696 5347msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
6d028cfd 5348
4ded9dfb 5349#: fdisk/sfdisk.c:1420
6d028cfd 5350msgid "tree of partitions?\n"
04899696 5351msgstr "partíciófa?\n"
6d028cfd 5352
4ded9dfb 5353#: fdisk/sfdisk.c:1528
6d028cfd 5354msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
04899696 5355msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
6d028cfd 5356
4ded9dfb 5357#: fdisk/sfdisk.c:1535
6d028cfd 5358msgid "DM6 signature found - giving up\n"
04899696 5359msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
6d028cfd 5360
4ded9dfb 5361#: fdisk/sfdisk.c:1555
6d028cfd 5362msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
04899696 5363msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5364
4ded9dfb 5365#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
6d028cfd 5366msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
04899696 5367msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5368
4ded9dfb 5369#: fdisk/sfdisk.c:1607
04899696 5370#, c-format
6d028cfd 5371msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
04899696 5372msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 5373
4ded9dfb 5374#: fdisk/sfdisk.c:1619
6d028cfd 5375msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
04899696 5376msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
6d028cfd 5377
4ded9dfb 5378#: fdisk/sfdisk.c:1635
6d028cfd 5379msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
04899696 5380msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
6d028cfd 5381
4ded9dfb 5382#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645
6d028cfd
GK
5383#, c-format
5384msgid "Failed writing the partition on %s\n"
04899696 5385msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 5386
4ded9dfb 5387#: fdisk/sfdisk.c:1722
6d028cfd 5388msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
04899696 5389msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
6d028cfd 5390
4ded9dfb 5391#: fdisk/sfdisk.c:1758
6d028cfd
GK
5392#, c-format
5393msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
568ea3a7 5394msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
6d028cfd 5395
4ded9dfb 5396#: fdisk/sfdisk.c:1765
6d028cfd
GK
5397#, c-format
5398msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
04899696 5399msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
6d028cfd 5400
4ded9dfb 5401#: fdisk/sfdisk.c:1771
6d028cfd
GK
5402#, c-format
5403msgid "unrecognized input: %s\n"
04899696 5404msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
6d028cfd 5405
4ded9dfb 5406#: fdisk/sfdisk.c:1813
6d028cfd 5407msgid "number too big\n"
04899696 5408msgstr "a szám túl nagy\n"
6d028cfd 5409
4ded9dfb 5410#: fdisk/sfdisk.c:1817
6d028cfd 5411msgid "trailing junk after number\n"
04899696 5412msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
6d028cfd 5413
4ded9dfb 5414#: fdisk/sfdisk.c:1941
6d028cfd 5415msgid "no room for partition descriptor\n"
04899696 5416msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
6d028cfd 5417
4ded9dfb 5418#: fdisk/sfdisk.c:1974
6d028cfd
GK
5419msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5420msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
5421
4ded9dfb 5422#: fdisk/sfdisk.c:2025
6d028cfd
GK
5423msgid "too many input fields\n"
5424msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
5425
4ded9dfb 5426#: fdisk/sfdisk.c:2059
6d028cfd 5427msgid "No room for more\n"
04899696 5428msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
6d028cfd 5429
4ded9dfb 5430#: fdisk/sfdisk.c:2078
6d028cfd
GK
5431msgid "Illegal type\n"
5432msgstr "Érvénytelen típus\n"
5433
4ded9dfb 5434#: fdisk/sfdisk.c:2110
6d028cfd
GK
5435#, c-format
5436msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
754ba29e
KZ
5437msgstr ""
5438"Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb "
5439"méretet (%lu)\n"
6d028cfd 5440
4ded9dfb 5441#: fdisk/sfdisk.c:2116
6d028cfd 5442msgid "Warning: empty partition\n"
04899696 5443msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 5444
4ded9dfb 5445#: fdisk/sfdisk.c:2130
6d028cfd
GK
5446#, c-format
5447msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
04899696 5448msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
6d028cfd 5449
4ded9dfb 5450#: fdisk/sfdisk.c:2143
6d028cfd 5451msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
04899696 5452msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
6d028cfd 5453
4ded9dfb 5454#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173
6d028cfd 5455msgid "partial c,h,s specification?\n"
04899696 5456msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
6d028cfd 5457
4ded9dfb 5458#: fdisk/sfdisk.c:2184
6d028cfd 5459msgid "Extended partition not where expected\n"
04899696 5460msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
6d028cfd 5461
4ded9dfb 5462#: fdisk/sfdisk.c:2216
6d028cfd
GK
5463msgid "bad input\n"
5464msgstr "hibás bemenet\n"
5465
4ded9dfb 5466#: fdisk/sfdisk.c:2238
6d028cfd
GK
5467msgid "too many partitions\n"
5468msgstr "túl sok partíció\n"
5469
4ded9dfb 5470#: fdisk/sfdisk.c:2271
6d028cfd
GK
5471msgid ""
5472"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5473"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5474"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5475msgstr ""
04899696
GK
5476"Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
5477"<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
754ba29e
KZ
5478"Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a "
5479"<típus>).\n"
6d028cfd 5480
4ded9dfb 5481#: fdisk/sfdisk.c:2297
6d028cfd
GK
5482#, c-format
5483msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
04899696 5484msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 5485
4ded9dfb 5486#: fdisk/sfdisk.c:2298
6d028cfd 5487msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
04899696 5488msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
6d028cfd 5489
4ded9dfb 5490#: fdisk/sfdisk.c:2299
6d028cfd 5491msgid "useful options:"
04899696 5492msgstr "Hasznos kapcsolók:"
6d028cfd 5493
4ded9dfb 5494#: fdisk/sfdisk.c:2300
6d028cfd 5495msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
04899696 5496msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 5497
4ded9dfb 5498#: fdisk/sfdisk.c:2301
6d028cfd 5499msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
754ba29e
KZ
5500msgstr ""
5501" -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
6d028cfd 5502
4ded9dfb 5503#: fdisk/sfdisk.c:2302
6d028cfd 5504msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
04899696 5505msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 5506
4ded9dfb 5507#: fdisk/sfdisk.c:2303
6d028cfd 5508msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
754ba29e
KZ
5509msgstr ""
5510" -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
6d028cfd 5511
4ded9dfb 5512#: fdisk/sfdisk.c:2304
6d028cfd 5513msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
754ba29e
KZ
5514msgstr ""
5515" -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
6d028cfd 5516
4ded9dfb 5517#: fdisk/sfdisk.c:2305
754ba29e
KZ
5518msgid ""
5519" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5520"MB"
5521msgstr ""
5522" -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB "
5523"egységben"
6d028cfd 5524
4ded9dfb 5525#: fdisk/sfdisk.c:2306
6d028cfd 5526msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
04899696 5527msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
6d028cfd 5528
4ded9dfb 5529#: fdisk/sfdisk.c:2307
6d028cfd 5530msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
754ba29e
KZ
5531msgstr ""
5532" -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 5533
4ded9dfb 5534#: fdisk/sfdisk.c:2308
6d028cfd 5535msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
754ba29e
KZ
5536msgstr ""
5537" -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
6d028cfd 5538
4ded9dfb 5539#: fdisk/sfdisk.c:2309
6d028cfd 5540msgid " -N# : change only the partition with number #"
04899696 5541msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
6d028cfd 5542
4ded9dfb 5543#: fdisk/sfdisk.c:2310
6d028cfd 5544msgid " -n : do not actually write to disk"
04899696 5545msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 5546
4ded9dfb 5547#: fdisk/sfdisk.c:2311
754ba29e
KZ
5548msgid ""
5549" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
04899696 5550msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 5551
4ded9dfb 5552#: fdisk/sfdisk.c:2312
6d028cfd 5553msgid " -I file : restore these sectors again"
754ba29e
KZ
5554msgstr ""
5555" -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 5556
4ded9dfb 5557#: fdisk/sfdisk.c:2313
6d028cfd 5558msgid " -v [or --version]: print version"
04899696 5559msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 5560
4ded9dfb 5561#: fdisk/sfdisk.c:2314
6d028cfd 5562msgid " -? [or --help]: print this message"
04899696 5563msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 5564
4ded9dfb 5565#: fdisk/sfdisk.c:2315
6d028cfd 5566msgid "dangerous options:"
04899696 5567msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
6d028cfd 5568
4ded9dfb 5569#: fdisk/sfdisk.c:2316
6d028cfd 5570msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
754ba29e
KZ
5571msgstr ""
5572" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a "
5573"geometriáról"
6d028cfd 5574
4ded9dfb 5575#: fdisk/sfdisk.c:2317
754ba29e
KZ
5576msgid ""
5577" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5578"table"
5579msgstr ""
5580" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
6d028cfd 5581
4ded9dfb 5582#: fdisk/sfdisk.c:2318
6d028cfd
GK
5583msgid ""
5584" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5585" or expect descriptors for them on input"
5586msgstr ""
04899696
GK
5587" -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
5588" vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
6d028cfd 5589
4ded9dfb 5590#: fdisk/sfdisk.c:2320
754ba29e
KZ
5591msgid ""
5592" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5593msgstr ""
5594" -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 5595
4ded9dfb 5596#: fdisk/sfdisk.c:2321
6d028cfd 5597msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
04899696 5598msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
6d028cfd 5599
4ded9dfb 5600#: fdisk/sfdisk.c:2322
6d028cfd 5601msgid " You can override the detected geometry using:"
04899696 5602msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
6d028cfd 5603
4ded9dfb 5604#: fdisk/sfdisk.c:2323
6d028cfd 5605msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
04899696 5606msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 5607
4ded9dfb 5608#: fdisk/sfdisk.c:2324
6d028cfd 5609msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
04899696 5610msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
6d028cfd 5611
4ded9dfb 5612#: fdisk/sfdisk.c:2325
6d028cfd 5613msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
04899696 5614msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
6d028cfd 5615
4ded9dfb 5616#: fdisk/sfdisk.c:2326
6d028cfd 5617msgid "You can disable all consistency checking with:"
04899696 5618msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
6d028cfd 5619
4ded9dfb 5620#: fdisk/sfdisk.c:2327
6d028cfd 5621msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
754ba29e
KZ
5622msgstr ""
5623" -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
6d028cfd 5624
4ded9dfb 5625#: fdisk/sfdisk.c:2333
6d028cfd
GK
5626msgid "Usage:"
5627msgstr "Használat:"
5628
4ded9dfb 5629#: fdisk/sfdisk.c:2334
6d028cfd
GK
5630#, c-format
5631msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
04899696 5632msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
6d028cfd 5633
4ded9dfb 5634#: fdisk/sfdisk.c:2335
6d028cfd
GK
5635#, c-format
5636msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
754ba29e
KZ
5637msgstr ""
5638"%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5639
4ded9dfb 5640#: fdisk/sfdisk.c:2336
6d028cfd
GK
5641#, c-format
5642msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
04899696 5643msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5644
4ded9dfb 5645#: fdisk/sfdisk.c:2456
6d028cfd
GK
5646#, c-format
5647msgid ""
5648"\n"
754ba29e
KZ
5649"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5650"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
5651"\n"
5652msgstr ""
04899696 5653"\n"
568ea3a7 5654"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
754ba29e
KZ
5655"Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted "
5656"programot.\n"
04899696 5657"\n"
6d028cfd 5658
4ded9dfb 5659#: fdisk/sfdisk.c:2459
04899696 5660#, c-format
6d028cfd 5661msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
04899696 5662msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
6d028cfd 5663
4ded9dfb 5664#: fdisk/sfdisk.c:2498
6d028cfd 5665msgid "no command?\n"
04899696 5666msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 5667
4ded9dfb 5668#: fdisk/sfdisk.c:2630
04899696 5669#, c-format
6d028cfd 5670msgid "total: %llu blocks\n"
04899696 5671msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 5672
4ded9dfb 5673#: fdisk/sfdisk.c:2673
6d028cfd 5674msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
04899696 5675msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
6d028cfd 5676
4ded9dfb 5677#: fdisk/sfdisk.c:2675
6d028cfd 5678msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
04899696 5679msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
6d028cfd 5680
4ded9dfb 5681#: fdisk/sfdisk.c:2677
6d028cfd 5682msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
04899696 5683msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 5684
4ded9dfb 5685#: fdisk/sfdisk.c:2684
6d028cfd 5686msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
04899696 5687msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
6d028cfd 5688
4ded9dfb 5689#: fdisk/sfdisk.c:2710
6d028cfd
GK
5690#, c-format
5691msgid "cannot open %s read-write\n"
04899696 5692msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
6d028cfd 5693
4ded9dfb 5694#: fdisk/sfdisk.c:2712
6d028cfd
GK
5695#, c-format
5696msgid "cannot open %s for reading\n"
04899696 5697msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
6d028cfd 5698
4ded9dfb 5699#: fdisk/sfdisk.c:2737
6d028cfd
GK
5700#, c-format
5701msgid "%s: OK\n"
5702msgstr "%s: Rendben\n"
5703
4ded9dfb 5704#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789
6d028cfd
GK
5705#, c-format
5706msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
04899696 5707msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
6d028cfd 5708
4ded9dfb 5709#: fdisk/sfdisk.c:2808
04899696 5710#, c-format
6d028cfd 5711msgid "Cannot get size of %s\n"
04899696 5712msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 5713
4ded9dfb 5714#: fdisk/sfdisk.c:2888
6d028cfd
GK
5715#, c-format
5716msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
04899696 5717msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
6d028cfd 5718
4ded9dfb 5719#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994
6d028cfd
GK
5720msgid ""
5721"Done\n"
5722"\n"
5723msgstr ""
5724"Kész\n"
5725"\n"
5726
4ded9dfb 5727#: fdisk/sfdisk.c:2915
6d028cfd
GK
5728#, c-format
5729msgid ""
5730"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5731"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5732msgstr ""
754ba29e
KZ
5733"%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a "
5734"DOS\n"
5735"MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes "
5736"elindulni.\n"
6d028cfd 5737
4ded9dfb 5738#: fdisk/sfdisk.c:2931
6d028cfd
GK
5739#, c-format
5740msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
04899696 5741msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
6d028cfd 5742
4ded9dfb 5743#: fdisk/sfdisk.c:2990
6d028cfd
GK
5744#, c-format
5745msgid "Bad Id %lx\n"
04899696 5746msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
6d028cfd 5747
4ded9dfb 5748#: fdisk/sfdisk.c:3007
6d028cfd 5749msgid "This disk is currently in use.\n"
04899696 5750msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
6d028cfd 5751
4ded9dfb 5752#: fdisk/sfdisk.c:3026
6d028cfd
GK
5753#, c-format
5754msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
568ea3a7 5755msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
6d028cfd 5756
4ded9dfb 5757#: fdisk/sfdisk.c:3029
6d028cfd
GK
5758#, c-format
5759msgid "Warning: %s is not a block device\n"
04899696 5760msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 5761
4ded9dfb 5762#: fdisk/sfdisk.c:3035
6d028cfd 5763msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
754ba29e
KZ
5764msgstr ""
5765"Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 5766
4ded9dfb 5767#: fdisk/sfdisk.c:3037
6d028cfd
GK
5768msgid ""
5769"\n"
5770"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5771"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5772"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5773msgstr ""
5774"\n"
04899696
GK
5775"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
5776"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
5777"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
5778"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 5779
4ded9dfb 5780#: fdisk/sfdisk.c:3041
6d028cfd 5781msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
04899696 5782msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 5783
4ded9dfb 5784#: fdisk/sfdisk.c:3045
6d028cfd
GK
5785msgid "OK\n"
5786msgstr "Rendben\n"
5787
4ded9dfb 5788#: fdisk/sfdisk.c:3054
6d028cfd
GK
5789#, c-format
5790msgid "Old situation:\n"
5791msgstr "Régi helyzet:\n"
5792
4ded9dfb 5793#: fdisk/sfdisk.c:3058
6d028cfd
GK
5794#, c-format
5795msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
04899696 5796msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
6d028cfd 5797
4ded9dfb 5798#: fdisk/sfdisk.c:3066
6d028cfd
GK
5799#, c-format
5800msgid "New situation:\n"
5801msgstr "Új helyzet:\n"
5802
4ded9dfb 5803#: fdisk/sfdisk.c:3071
6d028cfd
GK
5804msgid ""
5805"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5806"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5807msgstr ""
5808"Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
04899696 5809"(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
6d028cfd 5810
4ded9dfb 5811#: fdisk/sfdisk.c:3074
6d028cfd 5812msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
04899696 5813msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
6d028cfd 5814
4ded9dfb 5815#: fdisk/sfdisk.c:3079
6d028cfd
GK
5816#, c-format
5817msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
04899696 5818msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
6d028cfd 5819
4ded9dfb 5820#: fdisk/sfdisk.c:3081
6d028cfd
GK
5821#, c-format
5822msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
04899696 5823msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 5824
4ded9dfb 5825#: fdisk/sfdisk.c:3086
6d028cfd
GK
5826#, c-format
5827msgid ""
5828"\n"
5829"sfdisk: premature end of input\n"
5830msgstr ""
5831"\n"
5832"sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
5833
4ded9dfb 5834#: fdisk/sfdisk.c:3088
6d028cfd
GK
5835msgid "Quitting - nothing changed\n"
5836msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
5837
4ded9dfb 5838#: fdisk/sfdisk.c:3094
6d028cfd
GK
5839#, c-format
5840msgid "Please answer one of y,n,q\n"
04899696 5841msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
6d028cfd 5842
4ded9dfb 5843#: fdisk/sfdisk.c:3102
6d028cfd
GK
5844#, c-format
5845msgid ""
5846"Successfully wrote the new partition table\n"
5847"\n"
5848msgstr ""
04899696 5849"Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
6d028cfd
GK
5850"\n"
5851
4ded9dfb 5852#: fdisk/sfdisk.c:3108
6d028cfd
GK
5853msgid ""
5854"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5855"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5856"(See fdisk(8).)\n"
5857msgstr ""
04899696
GK
5858"Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
5859"használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
5860"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5861"(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 5862
4ded9dfb
KZ
5863#: fsck/fsck.c:270
5864#, fuzzy, c-format
5865msgid "Locking disk %s ... "
5866msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
5867
5868#: fsck/fsck.c:280
5869#, c-format
5870msgid "(waiting) "
5871msgstr ""
5872
5873#: fsck/fsck.c:289
5874msgid "success"
5875msgstr ""
5876
5877#: fsck/fsck.c:289
5878#, fuzzy
5879msgid "failed"
5880msgstr "%s meghiúsult.\n"
5881
5882#: fsck/fsck.c:419
cf8316e2
KZ
5883#, fuzzy, c-format
5884msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5885msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
5886
4ded9dfb 5887#: fsck/fsck.c:429
cf8316e2
KZ
5888#, c-format
5889msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5890msgstr ""
5891
4ded9dfb 5892#: fsck/fsck.c:445
cf8316e2
KZ
5893msgid ""
5894"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5895"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5896"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5897"\n"
5898msgstr ""
5899
4ded9dfb 5900#: fsck/fsck.c:552
cf8316e2
KZ
5901#, fuzzy, c-format
5902msgid "fsck: %s: not found\n"
5903msgstr "umount: %s nem található"
5904
4ded9dfb 5905#: fsck/fsck.c:673
cf8316e2
KZ
5906#, c-format
5907msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5908msgstr ""
5909
4ded9dfb 5910#: fsck/fsck.c:695
cf8316e2
KZ
5911#, c-format
5912msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5913msgstr ""
5914
4ded9dfb 5915#: fsck/fsck.c:701
cf8316e2
KZ
5916#, c-format
5917msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5918msgstr ""
5919
4ded9dfb 5920#: fsck/fsck.c:740
cf8316e2
KZ
5921#, c-format
5922msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5923msgstr ""
5924
4ded9dfb 5925#: fsck/fsck.c:800
cf8316e2
KZ
5926#, c-format
5927msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5928msgstr ""
5929
4ded9dfb 5930#: fsck/fsck.c:821
cf8316e2
KZ
5931msgid ""
5932"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5933"with 'no' or '!'.\n"
5934msgstr ""
5935
4ded9dfb 5936#: fsck/fsck.c:840
cf8316e2
KZ
5937#, fuzzy
5938msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5939msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
5940
4ded9dfb 5941#: fsck/fsck.c:979
cf8316e2
KZ
5942#, c-format
5943msgid ""
5944"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5945"number\n"
5946msgstr ""
5947
4ded9dfb 5948#: fsck/fsck.c:990
11f69289
KZ
5949#, fuzzy, c-format
5950msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5951msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
5952
4ded9dfb 5953#: fsck/fsck.c:995
cf8316e2 5954#, c-format
4ded9dfb
KZ
5955msgid ""
5956"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
5957"device)\n"
cf8316e2
KZ
5958msgstr ""
5959
4ded9dfb
KZ
5960#: fsck/fsck.c:1022
5961#, c-format
5962msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5963msgstr ""
5964
5965#: fsck/fsck.c:1108
cf8316e2
KZ
5966#, fuzzy
5967msgid "Checking all file systems.\n"
5968msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
5969
4ded9dfb 5970#: fsck/fsck.c:1199
cf8316e2
KZ
5971#, c-format
5972msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5973msgstr ""
5974
4ded9dfb 5975#: fsck/fsck.c:1219
cf8316e2
KZ
5976#, fuzzy
5977msgid ""
5978"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5979msgstr ""
5980"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
5981"eszköz [méret]\n"
5982
4ded9dfb 5983#: fsck/fsck.c:1257
cf8316e2
KZ
5984#, fuzzy, c-format
5985msgid "%s: too many devices\n"
5986msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
5987
4ded9dfb 5988#: fsck/fsck.c:1268
cf8316e2
KZ
5989#, fuzzy, c-format
5990msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5991msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
5992
4ded9dfb 5993#: fsck/fsck.c:1270
cf8316e2
KZ
5994#, fuzzy, c-format
5995msgid "Is /proc mounted?\n"
5996msgstr "%s leválasztva\n"
5997
4ded9dfb 5998#: fsck/fsck.c:1279
cf8316e2
KZ
5999#, c-format
6000msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
6001msgstr ""
6002
4ded9dfb 6003#: fsck/fsck.c:1282
cf8316e2
KZ
6004#, fuzzy, c-format
6005msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
6006msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6007
4ded9dfb 6008#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379
cf8316e2
KZ
6009#, fuzzy, c-format
6010msgid "%s: too many arguments\n"
6011msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6012
4ded9dfb 6013#: fsck/fsck.c:1413
cf8316e2
KZ
6014#, fuzzy, c-format
6015msgid "fsck from %s\n"
6016msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
6017
4ded9dfb 6018#: fsck/fsck.c:1425
cf8316e2
KZ
6019#, fuzzy, c-format
6020msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
6021msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6022
4ded9dfb
KZ
6023#: fsck/fsck.c:1439
6024#, c-format
6025msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
6026msgstr ""
6027
cf8316e2 6028#: getopt/getopt.c:229
6d028cfd 6029msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
568ea3a7 6030msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
6d028cfd 6031
cf8316e2 6032#: getopt/getopt.c:295
6d028cfd 6033msgid "empty long option after -l or --long argument"
04899696 6034msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 6035
cf8316e2 6036#: getopt/getopt.c:315
6d028cfd 6037msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
04899696 6038msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 6039
cf8316e2 6040#: getopt/getopt.c:320
6d028cfd 6041msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
04899696 6042msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
6d028cfd 6043
cf8316e2 6044#: getopt/getopt.c:321
6d028cfd 6045msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
04899696 6046msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
6d028cfd 6047
cf8316e2 6048#: getopt/getopt.c:322
6d028cfd 6049msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
754ba29e
KZ
6050msgstr ""
6051" getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] "
6052"[--]\n"
6d028cfd 6053
cf8316e2 6054#: getopt/getopt.c:323
6d028cfd
GK
6055msgid " parameters\n"
6056msgstr " paraméterek\n"
6057
cf8316e2 6058#: getopt/getopt.c:324
754ba29e
KZ
6059msgid ""
6060" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
04899696
GK
6061msgstr ""
6062" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
6063" kapcsolókat\n"
6d028cfd 6064
cf8316e2 6065#: getopt/getopt.c:325
6d028cfd 6066msgid " -h, --help This small usage guide\n"
04899696 6067msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 6068
cf8316e2 6069#: getopt/getopt.c:326
6d028cfd 6070msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
754ba29e
KZ
6071msgstr ""
6072" -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
6d028cfd 6073
cf8316e2 6074#: getopt/getopt.c:327
754ba29e
KZ
6075msgid ""
6076" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
6077msgstr ""
6078" -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek "
6079"jelentésre\n"
6d028cfd 6080
cf8316e2 6081#: getopt/getopt.c:328
6d028cfd 6082msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
04899696 6083msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 6084
cf8316e2 6085#: getopt/getopt.c:329
6d028cfd 6086msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
754ba29e
KZ
6087msgstr ""
6088" -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 6089
cf8316e2 6090#: getopt/getopt.c:330
6d028cfd 6091msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
04899696 6092msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 6093
cf8316e2 6094#: getopt/getopt.c:331
6d028cfd 6095msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
04899696 6096msgstr ""
754ba29e
KZ
6097" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési "
6098"megállapodásainak\n"
04899696 6099" beállítása\n"
6d028cfd 6100
cf8316e2 6101#: getopt/getopt.c:332
6d028cfd 6102msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
04899696 6103msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
6d028cfd 6104
cf8316e2 6105#: getopt/getopt.c:333
6d028cfd
GK
6106msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
6107msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6108
cf8316e2 6109#: getopt/getopt.c:334
6d028cfd 6110msgid " -V, --version Output version information\n"
04899696 6111msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 6112
cf8316e2 6113#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
6d028cfd 6114msgid "missing optstring argument"
04899696 6115msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
6d028cfd 6116
cf8316e2 6117#: getopt/getopt.c:435
04899696 6118#, c-format
6d028cfd 6119msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
04899696 6120msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 6121
cf8316e2 6122#: getopt/getopt.c:441
6d028cfd
GK
6123msgid "internal error, contact the author."
6124msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
6125
6126#: hwclock/cmos.c:176
6127#, c-format
6128msgid "booted from MILO\n"
04899696 6129msgstr "a MILO-ról indult\n"
6d028cfd
GK
6130
6131#: hwclock/cmos.c:185
6132#, c-format
6133msgid "Ruffian BCD clock\n"
04899696 6134msgstr "Ruffian BCD óra\n"
6d028cfd
GK
6135
6136#: hwclock/cmos.c:201
6137#, c-format
6138msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
04899696 6139msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
6d028cfd
GK
6140
6141#: hwclock/cmos.c:213
6142#, c-format
cf8316e2
KZ
6143msgid "funky TOY!\n"
6144msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
6145
6146#: hwclock/cmos.c:244
6147#, c-format
6148msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
6149msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
6150
6151#: hwclock/cmos.c:273
6152#, c-format
6153msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6154msgstr ""
6155
6156#: hwclock/cmos.c:276
6157#, c-format
6158msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6159msgstr ""
6160
6161#: hwclock/cmos.c:307
6162#, c-format
6163msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6164msgstr ""
6d028cfd 6165
cf8316e2 6166#: hwclock/cmos.c:311
6d028cfd 6167#, c-format
cf8316e2
KZ
6168msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6169msgstr ""
6d028cfd 6170
cf8316e2 6171#: hwclock/cmos.c:574
6d028cfd
GK
6172#, c-format
6173msgid "Cannot open /dev/port: %s"
04899696 6174msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 6175
cf8316e2 6176#: hwclock/cmos.c:581
6d028cfd
GK
6177#, c-format
6178msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
04899696 6179msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
6d028cfd 6180
cf8316e2 6181#: hwclock/cmos.c:584
6d028cfd
GK
6182#, c-format
6183msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
754ba29e
KZ
6184msgstr ""
6185"%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
6d028cfd 6186
cf8316e2 6187#: hwclock/cmos.c:587
6d028cfd
GK
6188#, c-format
6189msgid "Probably you need root privileges.\n"
04899696 6190msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
6d028cfd 6191
56e7984d 6192#: hwclock/hwclock.c:230
6d028cfd
GK
6193#, c-format
6194msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
04899696 6195msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
6d028cfd 6196
56e7984d 6197#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
6d028cfd
GK
6198msgid "UTC"
6199msgstr "UTC"
6200
56e7984d 6201#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
6d028cfd
GK
6202msgid "local"
6203msgstr "helyi"
6204
56e7984d 6205#: hwclock/hwclock.c:311
6d028cfd
GK
6206#, c-format
6207msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
04899696 6208msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
6d028cfd 6209
56e7984d 6210#: hwclock/hwclock.c:313
6d028cfd
GK
6211#, c-format
6212msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
568ea3a7 6213msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 6214
56e7984d 6215#: hwclock/hwclock.c:320
6d028cfd
GK
6216#, c-format
6217msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6218msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6219
56e7984d 6220#: hwclock/hwclock.c:322
6d028cfd
GK
6221#, c-format
6222msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6223msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6224
56e7984d 6225#: hwclock/hwclock.c:324
6d028cfd
GK
6226#, c-format
6227msgid "Hardware clock is on %s time\n"
04899696 6228msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
6d028cfd 6229
56e7984d 6230#: hwclock/hwclock.c:326
6d028cfd
GK
6231msgid "unknown"
6232msgstr "ismeretlen"
6233
56e7984d 6234#: hwclock/hwclock.c:350
6d028cfd
GK
6235#, c-format
6236msgid "Waiting for clock tick...\n"
04899696 6237msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
6d028cfd 6238
56e7984d 6239#: hwclock/hwclock.c:356
cf8316e2
KZ
6240#, c-format
6241msgid "...synchronization failed\n"
6242msgstr ""
6243
56e7984d 6244#: hwclock/hwclock.c:358
6d028cfd
GK
6245#, c-format
6246msgid "...got clock tick\n"
04899696 6247msgstr " az óraütés megvan\n"
6d028cfd 6248
56e7984d 6249#: hwclock/hwclock.c:412
6d028cfd
GK
6250#, c-format
6251msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
04899696 6252msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6d028cfd 6253
56e7984d 6254#: hwclock/hwclock.c:420
6d028cfd
GK
6255#, c-format
6256msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
754ba29e
KZ
6257msgstr ""
6258"A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6259
56e7984d 6260#: hwclock/hwclock.c:450
6d028cfd
GK
6261#, c-format
6262msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
04899696 6263msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6d028cfd 6264
56e7984d 6265#: hwclock/hwclock.c:479
6d028cfd
GK
6266#, c-format
6267msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
04899696 6268msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6269
56e7984d 6270#: hwclock/hwclock.c:485
6d028cfd
GK
6271#, c-format
6272msgid "Clock not changed - testing only.\n"
04899696 6273msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
6d028cfd 6274
56e7984d 6275#: hwclock/hwclock.c:535
cf8316e2 6276#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6277msgid ""
6278"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6279"Delaying further to reach the new time.\n"
6d028cfd 6280msgstr ""
04899696 6281"A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
6d028cfd
GK
6282"Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
6283
56e7984d 6284#: hwclock/hwclock.c:571
6d028cfd 6285#, c-format
754ba29e
KZ
6286msgid ""
6287"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6288"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6289msgstr ""
6290"A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a "
6291"kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
6d028cfd 6292
56e7984d 6293#: hwclock/hwclock.c:581
6d028cfd
GK
6294#, c-format
6295msgid "%s %.6f seconds\n"
6296msgstr "%s %.6f másodperc\n"
6297
56e7984d 6298#: hwclock/hwclock.c:615
6d028cfd
GK
6299#, c-format
6300msgid "No --date option specified.\n"
568ea3a7 6301msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 6302
56e7984d 6303#: hwclock/hwclock.c:621
6d028cfd
GK
6304#, c-format
6305msgid "--date argument too long\n"
04899696 6306msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
6d028cfd 6307
56e7984d 6308#: hwclock/hwclock.c:628
6d028cfd
GK
6309#, c-format
6310msgid ""
6311"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6312"In particular, it contains quotation marks.\n"
6313msgstr ""
04899696
GK
6314"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
6315"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
6d028cfd 6316
56e7984d 6317#: hwclock/hwclock.c:636
6d028cfd
GK
6318#, c-format
6319msgid "Issuing date command: %s\n"
6320msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
6321
56e7984d 6322#: hwclock/hwclock.c:640
6d028cfd 6323msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
754ba29e
KZ
6324msgstr ""
6325"A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() "
6326"meghiúsult"
6d028cfd 6327
56e7984d 6328#: hwclock/hwclock.c:648
6d028cfd
GK
6329#, c-format
6330msgid "response from date command = %s\n"
04899696 6331msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
6d028cfd 6332
56e7984d 6333#: hwclock/hwclock.c:650
6d028cfd
GK
6334#, c-format
6335msgid ""
6336"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6337"The command was:\n"
6338" %s\n"
6339"The response was:\n"
6340" %s\n"
6341msgstr ""
04899696
GK
6342"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
6343"A kiadott parancs:\n"
6344" %s\n"
6345"A válasz:\n"
6346" %s\n"
6d028cfd 6347
56e7984d 6348#: hwclock/hwclock.c:662
6d028cfd
GK
6349#, c-format
6350msgid ""
754ba29e
KZ
6351"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6352"the converted time value was expected.\n"
6d028cfd
GK
6353"The command was:\n"
6354" %s\n"
6355"The response was:\n"
6356" %s\n"
6357msgstr ""
754ba29e
KZ
6358"A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy "
6359"egész számot adott vissza.\n"
04899696
GK
6360"A kiadott parancs:\n"
6361" %s\n"
6362"A válasz:\n"
6363" %s\n"
6d028cfd 6364
56e7984d 6365#: hwclock/hwclock.c:673
6d028cfd
GK
6366#, c-format
6367msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
04899696 6368msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
6d028cfd 6369
56e7984d 6370#: hwclock/hwclock.c:705
6d028cfd 6371#, c-format
754ba29e
KZ
6372msgid ""
6373"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6374"System Time from it.\n"
6375msgstr ""
6376"A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a "
6377"rendszeridőt.\n"
6d028cfd 6378
56e7984d 6379#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
6d028cfd
GK
6380#, c-format
6381msgid "Calling settimeofday:\n"
04899696 6382msgstr "A settimeofday hívása:\n"
6d028cfd 6383
56e7984d 6384#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
6d028cfd
GK
6385#, c-format
6386msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6387msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6388
56e7984d 6389#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
6d028cfd
GK
6390#, c-format
6391msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6392msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6393
56e7984d 6394#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
6d028cfd
GK
6395#, c-format
6396msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
04899696 6397msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
6d028cfd 6398
56e7984d 6399#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
6d028cfd
GK
6400#, c-format
6401msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
04899696 6402msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
6d028cfd 6403
56e7984d 6404#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
6d028cfd 6405msgid "settimeofday() failed"
04899696 6406msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
6d028cfd 6407
56e7984d 6408#: hwclock/hwclock.c:781
cf8316e2
KZ
6409#, fuzzy, c-format
6410msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6411msgstr "rendszeridő olvasása"
6412
6413#: hwclock/hwclock.c:805
6414#, c-format
6415msgid "\tUTC: %s\n"
6416msgstr ""
6417
6418#: hwclock/hwclock.c:852
6d028cfd 6419#, c-format
754ba29e
KZ
6420msgid ""
6421"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6422"garbage.\n"
6423msgstr ""
6424"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban "
6425"szemetet tartalmazott.\n"
6d028cfd 6426
cf8316e2 6427#: hwclock/hwclock.c:857
6d028cfd
GK
6428#, c-format
6429msgid ""
6430"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6431"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6432msgstr ""
754ba29e
KZ
6433"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6434"0,\n"
04899696 6435"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6d028cfd 6436
cf8316e2 6437#: hwclock/hwclock.c:863
6d028cfd 6438#, c-format
754ba29e
KZ
6439msgid ""
6440"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6441"last calibration.\n"
6442msgstr ""
6443"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az "
6444"utolsó kalibráció óta.\n"
6d028cfd 6445
cf8316e2 6446#: hwclock/hwclock.c:911
6d028cfd
GK
6447#, c-format
6448msgid ""
754ba29e
KZ
6449"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6450"of %f seconds/day.\n"
6d028cfd
GK
6451"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6452msgstr ""
754ba29e
KZ
6453"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f "
6454"másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
04899696 6455"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
6d028cfd 6456
cf8316e2 6457#: hwclock/hwclock.c:961
6d028cfd
GK
6458#, c-format
6459msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
04899696 6460msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
6d028cfd 6461
cf8316e2 6462#: hwclock/hwclock.c:963
6d028cfd
GK
6463#, c-format
6464msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
754ba29e
KZ
6465msgstr ""
6466"%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
6d028cfd 6467
cf8316e2 6468#: hwclock/hwclock.c:992
6d028cfd
GK
6469#, c-format
6470msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
04899696 6471msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
6d028cfd 6472
cf8316e2 6473#: hwclock/hwclock.c:993
6d028cfd
GK
6474#, c-format
6475msgid ""
6476"Would have written the following to %s:\n"
6477"%s"
6478msgstr ""
04899696 6479"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
6d028cfd
GK
6480"%s"
6481
cf8316e2
KZ
6482#: hwclock/hwclock.c:1001
6483#, c-format
6484msgid ""
6485"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6486"writing"
6487msgstr ""
6488
6489#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6490#, c-format
6491msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6492msgstr ""
6493
6494#: hwclock/hwclock.c:1017
6d028cfd
GK
6495#, c-format
6496msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
04899696 6497msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
6d028cfd 6498
cf8316e2 6499#: hwclock/hwclock.c:1058
6d028cfd 6500#, c-format
754ba29e
KZ
6501msgid ""
6502"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
04899696 6503msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
6d028cfd 6504
cf8316e2
KZ
6505#: hwclock/hwclock.c:1066
6506#, fuzzy, c-format
6507msgid ""
6508"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6509msgstr ""
6510"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6511"0,\n"
6512"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6513
6514#: hwclock/hwclock.c:1089
6d028cfd
GK
6515#, c-format
6516msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
754ba29e
KZ
6517msgstr ""
6518"A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül "
6519"beállításra.\n"
6d028cfd 6520
cf8316e2 6521#: hwclock/hwclock.c:1115
6d028cfd
GK
6522#, c-format
6523msgid "Using %s.\n"
04899696 6524msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 6525
cf8316e2 6526#: hwclock/hwclock.c:1117
6d028cfd
GK
6527#, c-format
6528msgid "No usable clock interface found.\n"
04899696 6529msgstr "Nem található használható órafelület\n"
6d028cfd 6530
56e7984d 6531#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
6d028cfd
GK
6532#, c-format
6533msgid "Unable to set system clock.\n"
04899696 6534msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6535
55c8e797
KZ
6536#: hwclock/hwclock.c:1240
6537#, c-format
6538msgid ""
6539"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6540msgstr ""
6541
6542#: hwclock/hwclock.c:1271
6d028cfd
GK
6543#, c-format
6544msgid ""
754ba29e
KZ
6545"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6546"machine.\n"
6d028cfd
GK
6547"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6548"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6549msgstr ""
04899696
GK
6550"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
6551"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
6552"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
6d028cfd 6553
55c8e797 6554#: hwclock/hwclock.c:1280
6d028cfd
GK
6555#, c-format
6556msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
04899696 6557msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
6d028cfd 6558
55c8e797 6559#: hwclock/hwclock.c:1282
6d028cfd
GK
6560#, c-format
6561msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
04899696 6562msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
6d028cfd 6563
55c8e797 6564#: hwclock/hwclock.c:1285
6d028cfd 6565#, c-format
754ba29e
KZ
6566msgid ""
6567"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6568"value to set it.\n"
6569msgstr ""
6570"A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
6d028cfd 6571
55c8e797 6572#: hwclock/hwclock.c:1288
6d028cfd
GK
6573#, c-format
6574msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
04899696 6575msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
6d028cfd 6576
55c8e797 6577#: hwclock/hwclock.c:1291
6d028cfd
GK
6578#, c-format
6579msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
04899696 6580msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
6d028cfd 6581
4ded9dfb 6582#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
6d028cfd
GK
6583#, c-format
6584msgid "%s from %s\n"
6585msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
6586
55c8e797 6587#: hwclock/hwclock.c:1325
cf8316e2 6588#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6589msgid ""
6590"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6591"\n"
6592"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6593"\n"
6594"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6595" -h | --help show this help\n"
6596" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6597" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6598" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6599" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6600" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6601" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6602" the clock was last set or adjusted\n"
6603" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6604" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6605" value given with --epoch\n"
55c8e797 6606" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
cf8316e2 6607" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
6d028cfd
GK
6608"\n"
6609"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6610" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6611" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6612" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6613" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6614" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6615" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6616" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6617" hardware clock's epoch value\n"
6618" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6619" either --utc or --localtime\n"
6620" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6621" /etc/adjtime)\n"
6622" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6623" clock or anything else\n"
6624" -D | --debug debug mode\n"
6625"\n"
6d028cfd 6626msgstr ""
04899696
GK
6627"hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
6628"\n"
568ea3a7 6629"Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
04899696 6630"\n"
568ea3a7 6631"Funkciók:\n"
04899696
GK
6632" --help ez a súgószöveg\n"
6633" --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
6634" --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
6635" --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
6636" --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
6637" --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
6638" óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
6639" --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
6640" --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
6641" az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
6642" --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
6643"\n"
6644"Kapcsolók:\n"
6645" --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
6646" --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
754ba29e
KZ
6647" --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... "
6648"fájl\n"
04899696 6649" --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
754ba29e
KZ
6650" --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS "
6651"hibás\n"
04899696
GK
6652" --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
6653" --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
754ba29e
KZ
6654" --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc "
6655"vagy\n"
04899696 6656" a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
754ba29e
KZ
6657" --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett "
6658"az\n"
568ea3a7 6659" /etc/adjtime)\n"
6d028cfd 6660
55c8e797 6661#: hwclock/hwclock.c:1361
cf8316e2 6662#, fuzzy, c-format
6d028cfd 6663msgid ""
cf8316e2
KZ
6664" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6665" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6666"\n"
6d028cfd
GK
6667msgstr ""
6668" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
04899696
GK
6669" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
6670" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 6671
55c8e797 6672#: hwclock/hwclock.c:1449
04899696 6673#, c-format
6d028cfd 6674msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
04899696 6675msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
6d028cfd 6676
55c8e797 6677#: hwclock/hwclock.c:1570
6d028cfd
GK
6678#, c-format
6679msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
754ba29e
KZ
6680msgstr ""
6681"A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
6d028cfd 6682
55c8e797 6683#: hwclock/hwclock.c:1577
6d028cfd
GK
6684#, c-format
6685msgid ""
6686"You have specified multiple functions.\n"
6687"You can only perform one function at a time.\n"
6688msgstr ""
04899696
GK
6689"Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
6690"Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
6d028cfd 6691
55c8e797 6692#: hwclock/hwclock.c:1584
6d028cfd 6693#, c-format
754ba29e
KZ
6694msgid ""
6695"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6696"both.\n"
04899696
GK
6697msgstr ""
6698"%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6699"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6700
55c8e797 6701#: hwclock/hwclock.c:1591
6d028cfd 6702#, c-format
754ba29e
KZ
6703msgid ""
6704"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6705"specified both.\n"
04899696
GK
6706msgstr ""
6707"%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6708"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6709
55c8e797 6710#: hwclock/hwclock.c:1598
568ea3a7 6711#, c-format
754ba29e
KZ
6712msgid ""
6713"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6714"specified both.\n"
6715msgstr ""
6716"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
6717"mindkettőt megadta.\n"
47dc8cce 6718
55c8e797 6719#: hwclock/hwclock.c:1607
6d028cfd
GK
6720#, c-format
6721msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
754ba29e
KZ
6722msgstr ""
6723"%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime "
6724"egyikét\n"
6d028cfd 6725
55c8e797 6726#: hwclock/hwclock.c:1621
6d028cfd
GK
6727#, c-format
6728msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
04899696 6729msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6730
55c8e797 6731#: hwclock/hwclock.c:1638
6d028cfd
GK
6732#, c-format
6733msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
04899696 6734msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
6d028cfd 6735
55c8e797 6736#: hwclock/hwclock.c:1643
6d028cfd
GK
6737#, c-format
6738msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
04899696 6739msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
6d028cfd 6740
55c8e797 6741#: hwclock/hwclock.c:1648
6d028cfd 6742#, c-format
754ba29e
KZ
6743msgid ""
6744"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6745"kernel.\n"
6746msgstr ""
6747"Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a "
6748"rendszermagban.\n"
6d028cfd 6749
55c8e797 6750#: hwclock/hwclock.c:1669
6d028cfd
GK
6751#, c-format
6752msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
04899696 6753msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
6d028cfd 6754
55c8e797 6755#: hwclock/hwclock.c:1673
6d028cfd 6756#, c-format
754ba29e
KZ
6757msgid ""
6758"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6759"method.\n"
6760msgstr ""
6761"Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos "
6762"részletek megjelenítéséhez.\n"
6d028cfd 6763
4ded9dfb 6764#: hwclock/kd.c:47
6d028cfd
GK
6765#, c-format
6766msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
04899696 6767msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
6d028cfd 6768
4ded9dfb 6769#: hwclock/kd.c:50
56e7984d
KZ
6770msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6771msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
6772
4ded9dfb 6773#: hwclock/kd.c:68
6d028cfd 6774msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
754ba29e
KZ
6775msgstr ""
6776"Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
6d028cfd 6777
4ded9dfb 6778#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
56e7984d
KZ
6779#, c-format
6780msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6781msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
6782
4ded9dfb 6783#: hwclock/kd.c:97
6d028cfd
GK
6784#, c-format
6785msgid "ioctl() failed to read time from %s"
04899696 6786msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
6d028cfd 6787
4ded9dfb 6788#: hwclock/kd.c:133
6d028cfd 6789msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
04899696 6790msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 6791
4ded9dfb 6792#: hwclock/kd.c:169
6d028cfd 6793msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
04899696 6794msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
6d028cfd 6795
4ded9dfb 6796#: hwclock/kd.c:173
6d028cfd 6797msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
04899696 6798msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 6799
cf8316e2 6800#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
6d028cfd
GK
6801#, c-format
6802msgid "open() of %s failed"
04899696 6803msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 6804
cf8316e2 6805#: hwclock/rtc.c:181
6d028cfd
GK
6806#, c-format
6807msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
04899696 6808msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
6d028cfd 6809
cf8316e2 6810#: hwclock/rtc.c:203
6d028cfd
GK
6811#, c-format
6812msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
04899696 6813msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
6d028cfd 6814
cf8316e2 6815#: hwclock/rtc.c:259
6d028cfd
GK
6816#, c-format
6817msgid "%s does not have interrupt functions. "
04899696 6818msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
6d028cfd 6819
cf8316e2 6820#: hwclock/rtc.c:270
6d028cfd
GK
6821#, c-format
6822msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 6823msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 6824
cf8316e2 6825#: hwclock/rtc.c:288
04899696 6826#, c-format
6d028cfd 6827msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 6828msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 6829
cf8316e2 6830#: hwclock/rtc.c:291
04899696 6831#, c-format
6d028cfd 6832msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
754ba29e
KZ
6833msgstr ""
6834"a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 6835
cf8316e2 6836#: hwclock/rtc.c:300
6d028cfd
GK
6837#, c-format
6838msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
754ba29e
KZ
6839msgstr ""
6840"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
6d028cfd 6841
cf8316e2 6842#: hwclock/rtc.c:303
6d028cfd
GK
6843#, c-format
6844msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
754ba29e
KZ
6845msgstr ""
6846"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul "
6847"meghiúsult"
6d028cfd 6848
cf8316e2 6849#: hwclock/rtc.c:360
6d028cfd
GK
6850#, c-format
6851msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
04899696 6852msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
6d028cfd 6853
cf8316e2 6854#: hwclock/rtc.c:366
6d028cfd
GK
6855#, c-format
6856msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
04899696 6857msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
6d028cfd 6858
cf8316e2 6859#: hwclock/rtc.c:392
6d028cfd
GK
6860#, c-format
6861msgid "Open of %s failed"
04899696 6862msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 6863
cf8316e2 6864#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
6d028cfd 6865#, c-format
754ba29e
KZ
6866msgid ""
6867"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6868"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6869"this system.\n"
6870msgstr ""
6871"A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc "
6872"eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a "
6873"rendszeren nem létezik.\n"
6d028cfd 6874
cf8316e2 6875#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
6d028cfd
GK
6876#, c-format
6877msgid "Unable to open %s"
04899696 6878msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 6879
cf8316e2 6880#: hwclock/rtc.c:422
6d028cfd
GK
6881#, c-format
6882msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
04899696 6883msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
6d028cfd 6884
cf8316e2 6885#: hwclock/rtc.c:427
6d028cfd
GK
6886#, c-format
6887msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
754ba29e
KZ
6888msgstr ""
6889"a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl "
6890"segítségével.\n"
6d028cfd 6891
cf8316e2 6892#: hwclock/rtc.c:446
6d028cfd
GK
6893#, c-format
6894msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
04899696 6895msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
6d028cfd 6896
cf8316e2 6897#: hwclock/rtc.c:464
6d028cfd
GK
6898#, c-format
6899msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
754ba29e
KZ
6900msgstr ""
6901"az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl "
6902"segítségével.\n"
6d028cfd 6903
cf8316e2 6904#: hwclock/rtc.c:469
6d028cfd 6905#, c-format
754ba29e
KZ
6906msgid ""
6907"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
04899696 6908msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6d028cfd 6909
cf8316e2 6910#: hwclock/rtc.c:472
6d028cfd
GK
6911#, c-format
6912msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
04899696 6913msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
6d028cfd 6914
4ded9dfb 6915#: login-utils/agetty.c:362
6d028cfd
GK
6916#, c-format
6917msgid "%s: can't exec %s: %m"
04899696 6918msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
6d028cfd 6919
4ded9dfb 6920#: login-utils/agetty.c:388
6d028cfd 6921msgid "can't malloc initstring"
04899696 6922msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
6d028cfd 6923
4ded9dfb 6924#: login-utils/agetty.c:456
6d028cfd
GK
6925#, c-format
6926msgid "bad timeout value: %s"
04899696 6927msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
6d028cfd 6928
4ded9dfb 6929#: login-utils/agetty.c:533
6d028cfd
GK
6930#, c-format
6931msgid "bad speed: %s"
6932msgstr "hibás sebesség: %s"
6933
4ded9dfb 6934#: login-utils/agetty.c:535
6d028cfd 6935msgid "too many alternate speeds"
04899696 6936msgstr "túl sok alternatív sebesség"
6d028cfd 6937
4ded9dfb 6938#: login-utils/agetty.c:637
6d028cfd
GK
6939#, c-format
6940msgid "/dev: chdir() failed: %m"
04899696 6941msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 6942
4ded9dfb 6943#: login-utils/agetty.c:641
6d028cfd
GK
6944#, c-format
6945msgid "/dev/%s: not a character device"
04899696 6946msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 6947
4ded9dfb 6948#: login-utils/agetty.c:650
6d028cfd
GK
6949#, c-format
6950msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
04899696 6951msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
6d028cfd 6952
4ded9dfb 6953#: login-utils/agetty.c:660
6d028cfd
GK
6954#, c-format
6955msgid "%s: not open for read/write"
04899696 6956msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
6d028cfd 6957
4ded9dfb 6958#: login-utils/agetty.c:666
6d028cfd
GK
6959#, c-format
6960msgid "%s: dup problem: %m"
04899696 6961msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
6d028cfd 6962
4ded9dfb 6963#: login-utils/agetty.c:960
6d028cfd
GK
6964#, c-format
6965msgid "user"
6966msgstr "felhasználó"
6967
4ded9dfb 6968#: login-utils/agetty.c:960
6d028cfd
GK
6969#, c-format
6970msgid "users"
6971msgstr "felhasználó"
6972
4ded9dfb 6973#: login-utils/agetty.c:1054
6d028cfd
GK
6974#, c-format
6975msgid "%s: read: %m"
6976msgstr "%s: olvasás: %m"
6977
4ded9dfb 6978#: login-utils/agetty.c:1101
6d028cfd
GK
6979#, c-format
6980msgid "%s: input overrun"
04899696 6981msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
6d028cfd 6982
4ded9dfb
KZ
6983#: login-utils/agetty.c:1230
6984#, fuzzy, c-format
6d028cfd 6985msgid ""
4ded9dfb 6986"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
754ba29e
KZ
6987"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6988"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6989"line baud_rate,... [termtype]\n"
6d028cfd 6990msgstr ""
754ba29e
KZ
6991"Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
6992"kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal "
6993"[termináltípus]\n"
6994"vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] "
6995"[-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 6996
b9ae633e 6997#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
6d028cfd
GK
6998#, c-format
6999msgid "login: memory low, login may fail\n"
568ea3a7 7000msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
6d028cfd 7001
b9ae633e 7002#: login-utils/checktty.c:92
6d028cfd 7003msgid "can't malloc for ttyclass"
04899696 7004msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
6d028cfd 7005
b9ae633e 7006#: login-utils/checktty.c:113
6d028cfd 7007msgid "can't malloc for grplist"
04899696 7008msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
6d028cfd 7009
b9ae633e 7010#: login-utils/checktty.c:554
6d028cfd
GK
7011#, c-format
7012msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
754ba29e
KZ
7013msgstr ""
7014"A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
6d028cfd 7015
b9ae633e 7016#: login-utils/checktty.c:565
6d028cfd
GK
7017#, c-format
7018msgid "Login on %s from %s denied.\n"
04899696 7019msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
6d028cfd 7020
04899696 7021#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
6d028cfd
GK
7022#, c-format
7023msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
04899696 7024msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
6d028cfd 7025
04899696 7026#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
6d028cfd
GK
7027#, c-format
7028msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
568ea3a7 7029msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
6d028cfd 7030
04899696 7031#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
4ded9dfb
KZ
7032#, fuzzy, c-format
7033msgid "%s: can only change local entries.\n"
754ba29e
KZ
7034msgstr ""
7035"%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
7036"lehetőséget.\n"
6d028cfd 7037
4ded9dfb 7038#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141
6d028cfd 7039msgid "Unknown user context"
04899696 7040msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
6d028cfd 7041
4ded9dfb 7042#: login-utils/chfn.c:156
6d028cfd
GK
7043#, c-format
7044msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
04899696 7045msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
6d028cfd 7046
4ded9dfb 7047#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149
6d028cfd
GK
7048#, c-format
7049msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
04899696 7050msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
6d028cfd 7051
4ded9dfb 7052#: login-utils/chfn.c:177
6d028cfd
GK
7053#, c-format
7054msgid "Changing finger information for %s.\n"
04899696 7055msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7056
4ded9dfb 7057#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576
568ea3a7 7058#, c-format
47dc8cce 7059msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
568ea3a7 7060msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 7061
4ded9dfb
KZ
7062#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827
7063#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747
7064#: mount/lomount.c:750
6d028cfd
GK
7065msgid "Password: "
7066msgstr "Jelszó: "
7067
4ded9dfb 7068#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213
6d028cfd 7069msgid "Incorrect password."
04899696 7070msgstr "Helytelen jelszó."
6d028cfd 7071
4ded9dfb 7072#: login-utils/chfn.c:225
6d028cfd
GK
7073#, c-format
7074msgid "Finger information not changed.\n"
04899696 7075msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
6d028cfd 7076
4ded9dfb 7077#: login-utils/chfn.c:327
6d028cfd
GK
7078#, c-format
7079msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
04899696 7080msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
6d028cfd 7081
4ded9dfb 7082#: login-utils/chfn.c:328
6d028cfd
GK
7083#, c-format
7084msgid ""
7085"[ -p office-phone ]\n"
7086"\t[ -h home-phone ] "
7087msgstr ""
04899696 7088"[ -p irodai_szám ]\n"
6d028cfd
GK
7089"\t[ -h otthoni_szám ] "
7090
4ded9dfb 7091#: login-utils/chfn.c:329
6d028cfd
GK
7092#, c-format
7093msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7094msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7095
4ded9dfb 7096#: login-utils/chfn.c:377
cf8316e2
KZ
7097msgid "Office"
7098msgstr ""
7099
4ded9dfb 7100#: login-utils/chfn.c:378
cf8316e2
KZ
7101msgid "Office Phone"
7102msgstr ""
7103
4ded9dfb 7104#: login-utils/chfn.c:379
cf8316e2
KZ
7105msgid "Home Phone"
7106msgstr ""
7107
4ded9dfb 7108#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320
6d028cfd
GK
7109#, c-format
7110msgid ""
7111"\n"
7112"Aborted.\n"
7113msgstr ""
7114"\n"
7115"Megszakítva.\n"
7116
4ded9dfb 7117#: login-utils/chfn.c:433
6d028cfd
GK
7118#, c-format
7119msgid "field is too long.\n"
04899696 7120msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 7121
4ded9dfb 7122#: login-utils/chfn.c:441
6d028cfd
GK
7123#, c-format
7124msgid "'%c' is not allowed.\n"
568ea3a7 7125msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
6d028cfd 7126
4ded9dfb 7127#: login-utils/chfn.c:446
6d028cfd
GK
7128#, c-format
7129msgid "Control characters are not allowed.\n"
04899696 7130msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
6d028cfd 7131
4ded9dfb 7132#: login-utils/chfn.c:511
6d028cfd
GK
7133#, c-format
7134msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
04899696 7135msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
6d028cfd 7136
4ded9dfb 7137#: login-utils/chfn.c:514
6d028cfd
GK
7138#, c-format
7139msgid "Finger information changed.\n"
04899696 7140msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
6d028cfd 7141
4ded9dfb 7142#: login-utils/chsh.c:142
04899696 7143#, c-format
6d028cfd 7144msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
04899696 7145msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
6d028cfd 7146
4ded9dfb 7147#: login-utils/chsh.c:163
6d028cfd 7148#, c-format
754ba29e
KZ
7149msgid ""
7150"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7151"denied\n"
6d028cfd 7152msgstr ""
04899696
GK
7153"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7154"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 7155
4ded9dfb 7156#: login-utils/chsh.c:169
6d028cfd
GK
7157#, c-format
7158msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
04899696
GK
7159msgstr ""
7160"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
7161"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 7162
4ded9dfb 7163#: login-utils/chsh.c:176
6d028cfd
GK
7164#, c-format
7165msgid "Changing shell for %s.\n"
04899696 7166msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7167
4ded9dfb 7168#: login-utils/chsh.c:221
6d028cfd
GK
7169msgid "New shell"
7170msgstr "Új parancsértelmező"
7171
4ded9dfb 7172#: login-utils/chsh.c:228
6d028cfd
GK
7173#, c-format
7174msgid "Shell not changed.\n"
04899696 7175msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
6d028cfd 7176
4ded9dfb 7177#: login-utils/chsh.c:234
6d028cfd
GK
7178#, c-format
7179msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
04899696 7180msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 7181
4ded9dfb 7182#: login-utils/chsh.c:237
6d028cfd
GK
7183#, c-format
7184msgid "Shell changed.\n"
04899696 7185msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
6d028cfd 7186
4ded9dfb 7187#: login-utils/chsh.c:302
6d028cfd
GK
7188#, c-format
7189msgid ""
7190"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7191" [ username ]\n"
7192msgstr ""
754ba29e
KZ
7193"Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
7194"version ]\n"
04899696 7195" [ felhasználónév ]\n"
6d028cfd 7196
4ded9dfb 7197#: login-utils/chsh.c:348
6d028cfd
GK
7198#, c-format
7199msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
04899696 7200msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
6d028cfd 7201
4ded9dfb 7202#: login-utils/chsh.c:352
6d028cfd
GK
7203#, c-format
7204msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
568ea3a7 7205msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
6d028cfd 7206
4ded9dfb 7207#: login-utils/chsh.c:356
6d028cfd
GK
7208#, c-format
7209msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
568ea3a7 7210msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 7211
4ded9dfb 7212#: login-utils/chsh.c:363
6d028cfd
GK
7213#, c-format
7214msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
568ea3a7 7215msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
6d028cfd 7216
4ded9dfb 7217#: login-utils/chsh.c:367
6d028cfd
GK
7218#, c-format
7219msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
04899696 7220msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
6d028cfd 7221
4ded9dfb 7222#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384
6d028cfd 7223#, c-format
b9ae633e 7224msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
754ba29e
KZ
7225msgstr ""
7226"Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
6d028cfd 7227
4ded9dfb 7228#: login-utils/chsh.c:376
6d028cfd
GK
7229#, c-format
7230msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
568ea3a7 7231msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
6d028cfd 7232
4ded9dfb 7233#: login-utils/chsh.c:378
568ea3a7 7234#, c-format
b9ae633e 7235msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
568ea3a7 7236msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
6d028cfd 7237
4ded9dfb 7238#: login-utils/chsh.c:385
6d028cfd
GK
7239#, c-format
7240msgid "Use %s -l to see list.\n"
04899696 7241msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 7242
4ded9dfb 7243#: login-utils/chsh.c:405
6d028cfd
GK
7244#, c-format
7245msgid "No known shells.\n"
04899696 7246msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
6d028cfd 7247
47dc8cce 7248#: login-utils/islocal.c:87
568ea3a7 7249#, c-format
47dc8cce 7250msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
568ea3a7 7251msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
6d028cfd
GK
7252
7253#: login-utils/last.c:148
7254msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
754ba29e
KZ
7255msgstr ""
7256"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 7257
6db1e85a 7258#: login-utils/last.c:302
6d028cfd 7259msgid " still logged in"
04899696 7260msgstr " bejelentkezve"
6d028cfd 7261
6db1e85a 7262#: login-utils/last.c:324
6d028cfd
GK
7263#, c-format
7264msgid ""
7265"\n"
7266"wtmp begins %s"
7267msgstr ""
7268"\n"
04899696 7269"wtmp kezdete: %s"
6d028cfd 7270
6db1e85a 7271#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
6d028cfd 7272msgid "last: malloc failure.\n"
04899696 7273msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
6d028cfd 7274
6db1e85a 7275#: login-utils/last.c:425
6d028cfd 7276msgid "last: gethostname"
04899696 7277msgstr "last: gépnév feloldása"
6d028cfd 7278
6db1e85a 7279#: login-utils/last.c:474
6d028cfd
GK
7280#, c-format
7281msgid ""
7282"\n"
7283"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7284msgstr ""
7285"\n"
04899696 7286"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
6d028cfd 7287
cf8316e2 7288#: login-utils/login.c:197
6d028cfd
GK
7289#, c-format
7290msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
04899696 7291msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
6d028cfd 7292
55c8e797
KZ
7293#: login-utils/login.c:205
7294#, fuzzy, c-format
7295msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7296msgstr "%s nem soros vonal"
7297
7298#: login-utils/login.c:238
6d028cfd 7299msgid "FATAL: bad tty"
04899696 7300msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 7301
55c8e797 7302#: login-utils/login.c:445
6d028cfd
GK
7303#, c-format
7304msgid "login: -h for super-user only.\n"
04899696 7305msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
6d028cfd 7306
55c8e797 7307#: login-utils/login.c:488
6d028cfd
GK
7308#, c-format
7309msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
04899696 7310msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
6d028cfd 7311
55c8e797 7312#: login-utils/login.c:578
6d028cfd
GK
7313#, c-format
7314msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
04899696 7315msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 7316
55c8e797 7317#: login-utils/login.c:595
6d028cfd
GK
7318msgid "login: "
7319msgstr "felhasználónév: "
7320
55c8e797 7321#: login-utils/login.c:639
6d028cfd
GK
7322#, c-format
7323msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7324msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7325
55c8e797 7326#: login-utils/login.c:644
6d028cfd
GK
7327#, c-format
7328msgid ""
7329"Login incorrect\n"
7330"\n"
7331msgstr ""
04899696 7332"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7333"\n"
7334
55c8e797 7335#: login-utils/login.c:653
6d028cfd
GK
7336#, c-format
7337msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7338msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7339
55c8e797 7340#: login-utils/login.c:657
6d028cfd
GK
7341#, c-format
7342msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
754ba29e
KZ
7343msgstr ""
7344"A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7345
55c8e797 7346#: login-utils/login.c:662
6d028cfd
GK
7347#, c-format
7348msgid ""
7349"\n"
7350"Login incorrect\n"
7351msgstr ""
7352"\n"
04899696 7353"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7354
55c8e797 7355#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
6d028cfd
GK
7356#, c-format
7357msgid ""
7358"\n"
7359"Session setup problem, abort.\n"
7360msgstr ""
7361"\n"
04899696 7362"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 7363
55c8e797 7364#: login-utils/login.c:691
6d028cfd
GK
7365#, c-format
7366msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
04899696 7367msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7368
55c8e797 7369#: login-utils/login.c:698
6d028cfd
GK
7370#, c-format
7371msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
568ea3a7 7372msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7373
55c8e797 7374#: login-utils/login.c:717
6d028cfd
GK
7375#, c-format
7376msgid "login: Out of memory\n"
7377msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
7378
55c8e797 7379#: login-utils/login.c:761
6d028cfd 7380msgid "Illegal username"
04899696 7381msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
6d028cfd 7382
55c8e797 7383#: login-utils/login.c:804
6d028cfd
GK
7384#, c-format
7385msgid "%s login refused on this terminal.\n"
04899696 7386msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
6d028cfd 7387
55c8e797 7388#: login-utils/login.c:809
6d028cfd
GK
7389#, c-format
7390msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
04899696 7391msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
6d028cfd 7392
55c8e797 7393#: login-utils/login.c:813
6d028cfd
GK
7394#, c-format
7395msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
04899696 7396msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
6d028cfd 7397
55c8e797 7398#: login-utils/login.c:867
6d028cfd
GK
7399#, c-format
7400msgid "Login incorrect\n"
04899696 7401msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7402
55c8e797 7403#: login-utils/login.c:1092
6d028cfd
GK
7404#, c-format
7405msgid "DIALUP AT %s BY %s"
04899696 7406msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 7407
55c8e797 7408#: login-utils/login.c:1099
6d028cfd
GK
7409#, c-format
7410msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
04899696 7411msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7412
55c8e797 7413#: login-utils/login.c:1102
6d028cfd
GK
7414#, c-format
7415msgid "ROOT LOGIN ON %s"
04899696 7416msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 7417
55c8e797 7418#: login-utils/login.c:1105
6d028cfd
GK
7419#, c-format
7420msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
04899696 7421msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7422
55c8e797 7423#: login-utils/login.c:1108
6d028cfd
GK
7424#, c-format
7425msgid "LOGIN ON %s BY %s"
04899696 7426msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
6d028cfd 7427
55c8e797 7428#: login-utils/login.c:1129
6d028cfd
GK
7429#, c-format
7430msgid "You have new mail.\n"
7431msgstr "Új levele érkezett.\n"
7432
55c8e797 7433#: login-utils/login.c:1131
6d028cfd
GK
7434#, c-format
7435msgid "You have mail.\n"
7436msgstr "Levele van.\n"
7437
55c8e797 7438#: login-utils/login.c:1175
6d028cfd
GK
7439#, c-format
7440msgid "login: failure forking: %s"
04899696 7441msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
6d028cfd 7442
55c8e797 7443#: login-utils/login.c:1222
6d028cfd
GK
7444#, c-format
7445msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
04899696 7446msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 7447
55c8e797 7448#: login-utils/login.c:1228
6d028cfd 7449msgid "setuid() failed"
04899696 7450msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7451
55c8e797 7452#: login-utils/login.c:1234
6d028cfd
GK
7453#, c-format
7454msgid "No directory %s!\n"
04899696 7455msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
6d028cfd 7456
55c8e797 7457#: login-utils/login.c:1238
6d028cfd
GK
7458#, c-format
7459msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
568ea3a7 7460msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 7461
55c8e797 7462#: login-utils/login.c:1246
6d028cfd
GK
7463#, c-format
7464msgid "login: no memory for shell script.\n"
04899696 7465msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
6d028cfd 7466
55c8e797 7467#: login-utils/login.c:1273
6d028cfd
GK
7468#, c-format
7469msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
04899696 7470msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 7471
55c8e797 7472#: login-utils/login.c:1276
6d028cfd
GK
7473#, c-format
7474msgid "login: no shell: %s.\n"
7475msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
7476
55c8e797 7477#: login-utils/login.c:1291
6d028cfd
GK
7478#, c-format
7479msgid ""
7480"\n"
7481"%s login: "
7482msgstr ""
7483"\n"
7484"%s felhasználónév: "
7485
55c8e797 7486#: login-utils/login.c:1302
6d028cfd
GK
7487#, c-format
7488msgid "login name much too long.\n"
04899696 7489msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
6d028cfd 7490
55c8e797 7491#: login-utils/login.c:1303
6d028cfd
GK
7492msgid "NAME too long"
7493msgstr "A NÉV túl hosszú"
7494
55c8e797 7495#: login-utils/login.c:1310
6d028cfd
GK
7496#, c-format
7497msgid "login names may not start with '-'.\n"
568ea3a7 7498msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
6d028cfd 7499
55c8e797 7500#: login-utils/login.c:1320
6d028cfd
GK
7501#, c-format
7502msgid "too many bare linefeeds.\n"
7503msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
7504
55c8e797 7505#: login-utils/login.c:1321
6d028cfd 7506msgid "EXCESSIVE linefeeds"
04899696 7507msgstr "TÚL SOK soremelés"
6d028cfd 7508
55c8e797 7509#: login-utils/login.c:1353
6d028cfd
GK
7510#, c-format
7511msgid "Login timed out after %d seconds\n"
04899696 7512msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 7513
55c8e797 7514#: login-utils/login.c:1441
6d028cfd
GK
7515#, c-format
7516msgid "Last login: %.*s "
7517msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
7518
55c8e797 7519#: login-utils/login.c:1445
6d028cfd
GK
7520#, c-format
7521msgid "from %.*s\n"
04899696 7522msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 7523
55c8e797 7524#: login-utils/login.c:1448
6d028cfd
GK
7525#, c-format
7526msgid "on %.*s\n"
04899696 7527msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 7528
55c8e797 7529#: login-utils/login.c:1474
6d028cfd
GK
7530#, c-format
7531msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
04899696 7532msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
6d028cfd 7533
55c8e797 7534#: login-utils/login.c:1477
6d028cfd
GK
7535#, c-format
7536msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
04899696 7537msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
6d028cfd 7538
55c8e797 7539#: login-utils/login.c:1481
6d028cfd
GK
7540#, c-format
7541msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
04899696 7542msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
6d028cfd 7543
55c8e797 7544#: login-utils/login.c:1484
6d028cfd
GK
7545#, c-format
7546msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
04899696 7547msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
6d028cfd
GK
7548
7549#: login-utils/mesg.c:89
7550#, c-format
7551msgid "is y\n"
7552msgstr "most igen\n"
7553
7554#: login-utils/mesg.c:92
7555#, c-format
7556msgid "is n\n"
7557msgstr "most nem\n"
7558
7559#: login-utils/mesg.c:112
7560#, c-format
7561msgid "usage: mesg [y | n]\n"
04899696 7562msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
6d028cfd 7563
56e7984d 7564#: login-utils/newgrp.c:99
6d028cfd 7565msgid "newgrp: Who are you?"
04899696 7566msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 7567
56e7984d 7568#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
6d028cfd
GK
7569msgid "newgrp: setgid"
7570msgstr "newgrp: setgid"
7571
56e7984d 7572#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
6d028cfd 7573msgid "newgrp: No such group."
04899696 7574msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 7575
56e7984d 7576#: login-utils/newgrp.c:125
6d028cfd 7577msgid "newgrp: Permission denied"
04899696 7578msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 7579
56e7984d 7580#: login-utils/newgrp.c:132
6d028cfd 7581msgid "newgrp: setuid"
04899696 7582msgstr "newgrp: setuid"
6d028cfd 7583
56e7984d 7584#: login-utils/newgrp.c:138
6d028cfd
GK
7585msgid "No shell"
7586msgstr "Nincs parancsértelmező"
7587
56e7984d 7588#: login-utils/shutdown.c:116
6d028cfd
GK
7589#, c-format
7590msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
7591msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
7592
56e7984d 7593#: login-utils/shutdown.c:134
6d028cfd 7594msgid "Shutdown process aborted"
04899696 7595msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 7596
56e7984d 7597#: login-utils/shutdown.c:165
6d028cfd
GK
7598#, c-format
7599msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
04899696 7600msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 7601
56e7984d 7602#: login-utils/shutdown.c:259
6d028cfd
GK
7603#, c-format
7604msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
7605msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
7606
56e7984d 7607#: login-utils/shutdown.c:310
6d028cfd 7608msgid "for maintenance; bounce, bounce"
04899696 7609msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 7610
56e7984d 7611#: login-utils/shutdown.c:339
6d028cfd 7612msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
04899696 7613msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 7614
56e7984d 7615#: login-utils/shutdown.c:343
6d028cfd 7616msgid "Login is therefore prohibited."
04899696 7617msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 7618
56e7984d 7619#: login-utils/shutdown.c:365
6d028cfd
GK
7620#, c-format
7621msgid "rebooted by %s: %s"
04899696 7622msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 7623
56e7984d 7624#: login-utils/shutdown.c:368
6d028cfd
GK
7625#, c-format
7626msgid "halted by %s: %s"
7627msgstr "leállította: %s: %s"
7628
56e7984d 7629#: login-utils/shutdown.c:432
6d028cfd
GK
7630msgid ""
7631"\n"
7632"Why am I still alive after reboot?"
7633msgstr ""
7634"\n"
04899696 7635"Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 7636
56e7984d 7637#: login-utils/shutdown.c:434
6d028cfd
GK
7638msgid ""
7639"\n"
7640"Now you can turn off the power..."
7641msgstr ""
7642"\n"
04899696 7643"Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 7644
56e7984d 7645#: login-utils/shutdown.c:450
6d028cfd
GK
7646#, c-format
7647msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
04899696 7648msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 7649
56e7984d 7650#: login-utils/shutdown.c:453
6d028cfd
GK
7651#, c-format
7652msgid "Error powering off\t%s\n"
04899696 7653msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 7654
56e7984d 7655#: login-utils/shutdown.c:461
6d028cfd
GK
7656#, c-format
7657msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
568ea3a7 7658msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 7659
56e7984d 7660#: login-utils/shutdown.c:464
6d028cfd
GK
7661#, c-format
7662msgid "Error executing\t%s\n"
04899696 7663msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
6d028cfd 7664
56e7984d 7665#: login-utils/shutdown.c:491
6d028cfd
GK
7666#, c-format
7667msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
04899696 7668msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 7669
56e7984d 7670#: login-utils/shutdown.c:497
6d028cfd
GK
7671#, c-format
7672msgid "System going down in %d hours %d minutes"
04899696 7673msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 7674
56e7984d 7675#: login-utils/shutdown.c:500
6d028cfd
GK
7676#, c-format
7677msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
04899696 7678msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 7679
56e7984d 7680#: login-utils/shutdown.c:503
6d028cfd
GK
7681#, c-format
7682msgid "System going down in %d minutes\n"
04899696 7683msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 7684
56e7984d 7685#: login-utils/shutdown.c:506
6d028cfd
GK
7686#, c-format
7687msgid "System going down in 1 minute\n"
04899696 7688msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
6d028cfd 7689
56e7984d 7690#: login-utils/shutdown.c:508
6d028cfd
GK
7691#, c-format
7692msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
7693msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
7694
56e7984d 7695#: login-utils/shutdown.c:513
6d028cfd
GK
7696#, c-format
7697msgid "\t... %s ...\n"
7698msgstr "\t... %s ...\n"
7699
56e7984d 7700#: login-utils/shutdown.c:570
6d028cfd 7701msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
04899696 7702msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 7703
56e7984d 7704#: login-utils/shutdown.c:578
6d028cfd 7705msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
04899696 7706msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 7707
56e7984d 7708#: login-utils/shutdown.c:597
6d028cfd 7709msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
04899696 7710msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 7711
56e7984d 7712#: login-utils/shutdown.c:606
6d028cfd
GK
7713#, c-format
7714msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
04899696 7715msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 7716
56e7984d 7717#: login-utils/shutdown.c:610
6d028cfd 7718msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
04899696 7719msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 7720
56e7984d 7721#: login-utils/shutdown.c:615
6d028cfd 7722msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
04899696 7723msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 7724
56e7984d 7725#: login-utils/shutdown.c:662
6d028cfd
GK
7726#, c-format
7727msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
04899696 7728msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd
GK
7729
7730#: login-utils/simpleinit.c:132
7731msgid "Booting to single user mode.\n"
7732msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
7733
7734#: login-utils/simpleinit.c:136
7735msgid "exec of single user shell failed\n"
04899696 7736msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7737
7738#: login-utils/simpleinit.c:140
7739msgid "fork of single user shell failed\n"
04899696 7740msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7741
7742#: login-utils/simpleinit.c:208
7743msgid "error opening fifo\n"
04899696 7744msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd
GK
7745
7746#: login-utils/simpleinit.c:212
7747msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
04899696 7748msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd
GK
7749
7750#: login-utils/simpleinit.c:259
7751msgid "error running finalprog\n"
7752msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
7753
7754#: login-utils/simpleinit.c:263
7755msgid "error forking finalprog\n"
04899696 7756msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd
GK
7757
7758#: login-utils/simpleinit.c:345
7759msgid ""
7760"\n"
7761"Wrong password.\n"
7762msgstr ""
7763"\n"
7764"Rossz jelszó.\n"
7765
7766#: login-utils/simpleinit.c:418
7767msgid "lstat of path failed\n"
04899696 7768msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7769
7770#: login-utils/simpleinit.c:426
7771msgid "stat of path failed\n"
04899696 7772msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7773
7774#: login-utils/simpleinit.c:434
7775msgid "open of directory failed\n"
04899696 7776msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
6d028cfd 7777
cf8316e2
KZ
7778#: login-utils/simpleinit.c:501
7779#, c-format
7780msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7781msgstr ""
7782
7783#: login-utils/simpleinit.c:509
6d028cfd 7784msgid "fork failed\n"
04899696 7785msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 7786
4ded9dfb 7787#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671
6d028cfd 7788msgid "exec failed\n"
04899696 7789msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 7790
cf8316e2 7791#: login-utils/simpleinit.c:564
6d028cfd 7792msgid "cannot open inittab\n"
04899696 7793msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
6d028cfd 7794
cf8316e2 7795#: login-utils/simpleinit.c:631
6d028cfd 7796msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
04899696 7797msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
6d028cfd 7798
cf8316e2
KZ
7799#: login-utils/simpleinit.c:938
7800#, fuzzy, c-format
bd52b155 7801msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
cf8316e2
KZ
7802msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
7803
7804#: login-utils/simpleinit.c:950
7805#, fuzzy, c-format
7806msgid "Stopped service: %s\n"
568ea3a7 7807msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 7808
cf8316e2
KZ
7809#: login-utils/simpleinit.c:1070
7810#, fuzzy, c-format
bd52b155
KZ
7811msgid "error at starting service \"%s\"\n"
7812msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
cf8316e2 7813
6d028cfd
GK
7814#: login-utils/ttymsg.c:75
7815msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
04899696 7816msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
6d028cfd
GK
7817
7818#: login-utils/ttymsg.c:85
7819#, c-format
7820msgid "excessively long line arg"
04899696 7821msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
6d028cfd
GK
7822
7823#: login-utils/ttymsg.c:140
7824#, c-format
7825msgid "cannot fork"
04899696 7826msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd
GK
7827
7828#: login-utils/ttymsg.c:144
7829#, c-format
7830msgid "fork: %s"
04899696 7831msgstr "programindítás: %s"
6d028cfd
GK
7832
7833#: login-utils/ttymsg.c:174
7834#, c-format
7835msgid "%s: BAD ERROR"
7836msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
7837
7838#: login-utils/vipw.c:143
7839#, c-format
7840msgid "%s: the password file is busy.\n"
04899696 7841msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
6d028cfd
GK
7842
7843#: login-utils/vipw.c:146
7844#, c-format
7845msgid "%s: the group file is busy.\n"
04899696 7846msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
6d028cfd
GK
7847
7848#: login-utils/vipw.c:162
7849#, c-format
7850msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
04899696 7851msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
6d028cfd
GK
7852
7853#: login-utils/vipw.c:168
7854#, c-format
7855msgid "%s: can't link %s: %s\n"
04899696 7856msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd
GK
7857
7858#: login-utils/vipw.c:202
04899696 7859#, c-format
6d028cfd 7860msgid "%s: Can't get context for %s"
04899696 7861msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
6d028cfd
GK
7862
7863#: login-utils/vipw.c:208
04899696 7864#, c-format
6d028cfd 7865msgid "%s: Can't set context for %s"
04899696 7866msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
6d028cfd
GK
7867
7868#: login-utils/vipw.c:217
7869#, c-format
7870msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
754ba29e
KZ
7871msgstr ""
7872"%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a "
7873"következőben vannak: %s)\n"
6d028cfd
GK
7874
7875#: login-utils/vipw.c:240
7876#, c-format
7877msgid "%s: Cannot fork\n"
04899696 7878msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
6d028cfd
GK
7879
7880#: login-utils/vipw.c:276
7881#, c-format
7882msgid "%s: %s unchanged\n"
04899696 7883msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
6d028cfd
GK
7884
7885#: login-utils/vipw.c:297
7886#, c-format
7887msgid "%s: no changes made\n"
04899696 7888msgstr "%s: nem történt változás\n"
6d028cfd
GK
7889
7890#: login-utils/vipw.c:350
7891#, c-format
7892msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
04899696 7893msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd
GK
7894
7895#: login-utils/vipw.c:351
7896#, c-format
7897msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
04899696 7898msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd
GK
7899
7900#: login-utils/vipw.c:352
7901#, c-format
7902msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
04899696 7903msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
6d028cfd 7904
b9ae633e 7905#: login-utils/wall.c:112
6d028cfd
GK
7906#, c-format
7907msgid "usage: %s [file]\n"
04899696 7908msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
6d028cfd 7909
b9ae633e 7910#: login-utils/wall.c:167
6d028cfd
GK
7911#, c-format
7912msgid "%s: can't open temporary file.\n"
04899696 7913msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 7914
b9ae633e 7915#: login-utils/wall.c:194
6d028cfd
GK
7916#, c-format
7917msgid "Broadcast Message from %s@%s"
04899696 7918msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
6d028cfd 7919
b9ae633e 7920#: login-utils/wall.c:212
6d028cfd
GK
7921#, c-format
7922msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
754ba29e
KZ
7923msgstr ""
7924"%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
6d028cfd 7925
b9ae633e 7926#: login-utils/wall.c:217
6d028cfd
GK
7927#, c-format
7928msgid "%s: can't read %s.\n"
04899696 7929msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 7930
b9ae633e 7931#: login-utils/wall.c:240
6d028cfd
GK
7932#, c-format
7933msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
04899696 7934msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 7935
b9ae633e 7936#: login-utils/wall.c:250
6d028cfd
GK
7937#, c-format
7938msgid "%s: can't read temporary file.\n"
04899696 7939msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 7940
4ded9dfb 7941#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
568ea3a7 7942#, c-format
b9ae633e 7943msgid "illegal day value: use 1-%d"
568ea3a7 7944msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
b9ae633e 7945
4ded9dfb 7946#: misc-utils/cal.c:359
6d028cfd 7947msgid "illegal month value: use 1-12"
04899696 7948msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 7949
4ded9dfb 7950#: misc-utils/cal.c:363
6d028cfd 7951msgid "illegal year value: use 1-9999"
04899696 7952msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 7953
4ded9dfb 7954#: misc-utils/cal.c:445
6d028cfd
GK
7955#, c-format
7956msgid "%s %d"
7957msgstr "%s %d"
7958
4ded9dfb
KZ
7959#: misc-utils/cal.c:764
7960#, fuzzy, c-format
7961msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
568ea3a7 7962msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd
GK
7963
7964#: misc-utils/ddate.c:203
7965#, c-format
7966msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
04899696 7967msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
6d028cfd
GK
7968
7969#: misc-utils/ddate.c:250
7970msgid "St. Tib's Day"
04899696 7971msgstr "Szent Tib napja"
6d028cfd 7972
dea22a3d
KZ
7973#: misc-utils/findfs.c:24
7974#, c-format
7975msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7976msgstr ""
7977
7978#: misc-utils/findfs.c:55
7979#, fuzzy, c-format
7980msgid "unable to resolve '%s'"
7981msgstr "%s nem nyitható meg"
7982
4ded9dfb 7983#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195
55c8e797
KZ
7984#, fuzzy, c-format
7985msgid "unknown column: %s"
7986msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 7987
4ded9dfb 7988#: misc-utils/findmnt.c:265
55c8e797
KZ
7989#, fuzzy
7990msgid "failed to add line to output"
7991msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 7992
4ded9dfb 7993#: misc-utils/findmnt.c:316
55c8e797
KZ
7994#, fuzzy
7995msgid "failed to initialize libmount tab"
7996msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 7997
4ded9dfb 7998#: misc-utils/findmnt.c:321
cf8316e2 7999#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
8000msgid "can't read: %s"
8001msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
cf8316e2 8002
4ded9dfb 8003#: misc-utils/findmnt.c:327
cf8316e2 8004#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
8005msgid "%s: parse error: %s"
8006msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
cf8316e2 8007
4ded9dfb 8008#: misc-utils/findmnt.c:412
cf8316e2 8009#, c-format
55c8e797
KZ
8010msgid ""
8011"\n"
8012"Usage:\n"
8013" %1$s [options]\n"
8014" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8015" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8016" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8017msgstr ""
8018
4ded9dfb 8019#: misc-utils/findmnt.c:420
55c8e797
KZ
8020#, c-format
8021msgid ""
8022"\n"
8023"Options:\n"
8024" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8025" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8026" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
8027" filesystems (default)\n"
8028"\n"
8029" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8030" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
8031" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
8032" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8033" -h, --help print this help\n"
8034" -i, --invert invert sense of matching\n"
8035" -l, --list use list format ouput\n"
8036" -n, --noheadings don't print headings\n"
8037" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8038" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
8039" -o, --output <list> output columns\n"
8040" -r, --raw use raw format output\n"
8041" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
8042" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
8043" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
8044" -T, --target <string> mountpoint\n"
8045"\n"
8046msgstr ""
8047
4ded9dfb
KZ
8048#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913
8049#, fuzzy, c-format
8050msgid ""
8051"\n"
8052"Available columns:\n"
8053msgstr "Elérhető parancsok:\n"
8054
8055#: misc-utils/findmnt.c:454
55c8e797
KZ
8056#, fuzzy, c-format
8057msgid ""
8058"\n"
8059"For more information see findmnt(1).\n"
8060msgstr ""
8061"\n"
8062"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8063
4ded9dfb 8064#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926
55c8e797
KZ
8065msgid "options are mutually exclusive"
8066msgstr ""
8067
4ded9dfb 8068#: misc-utils/findmnt.c:535
55c8e797 8069#, fuzzy, c-format
bd52b155 8070msgid "unknown direction '%s'"
55c8e797
KZ
8071msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8072
4ded9dfb 8073#: misc-utils/findmnt.c:617
55c8e797
KZ
8074msgid ""
8075"options --target and --source can't be used together with command line "
8076"element that is not an option"
8077msgstr ""
8078
4ded9dfb 8079#: misc-utils/findmnt.c:651
55c8e797
KZ
8080#, fuzzy
8081msgid "failed to initialize libmount iterator"
8082msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
8083
4ded9dfb 8084#: misc-utils/findmnt.c:657
55c8e797
KZ
8085#, fuzzy
8086msgid "failed to initialize libmount cache"
8087msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
8088
4ded9dfb 8089#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037
55c8e797
KZ
8090#, fuzzy
8091msgid "failed to initialize output table"
8092msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
8093
4ded9dfb 8094#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047
55c8e797
KZ
8095#, fuzzy
8096msgid "failed to initialize output column"
8097msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
8098
8099#: misc-utils/kill.c:207
8100#, c-format
8101msgid "%s: unknown signal %s\n"
8102msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
8103
8104#: misc-utils/kill.c:270
8105#, c-format
8106msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
8107msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8108
8109#: misc-utils/kill.c:314
8110#, c-format
8111msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8112msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
8113
8114#: misc-utils/kill.c:354
8115#, c-format
8116msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8117msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
8118
8119#: misc-utils/kill.c:355
8120#, c-format
8121msgid " %s -l [ signal ]\n"
8122msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
8123
8124#: misc-utils/logger.c:67
8125#, fuzzy, c-format
8126msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
8127msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
8128
8129#: misc-utils/logger.c:75
8130#, fuzzy, c-format
8131msgid "socket: %s.\n"
8132msgstr "Blokkméret: %d\n"
8133
8134#: misc-utils/logger.c:80
8135#, c-format
8136msgid "connect: %s.\n"
8137msgstr ""
8138
6d028cfd
GK
8139#: misc-utils/logger.c:139
8140#, c-format
8141msgid "logger: %s: %s.\n"
8142msgstr "logger: %s: %s.\n"
8143
8144#: misc-utils/logger.c:246
8145#, c-format
8146msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
04899696 8147msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
6d028cfd
GK
8148
8149#: misc-utils/logger.c:258
8150#, c-format
8151msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
04899696 8152msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
6d028cfd
GK
8153
8154#: misc-utils/logger.c:285
8155#, c-format
754ba29e
KZ
8156msgid ""
8157"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
8158msgstr ""
8159"Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] "
8160"[ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 8161
4ded9dfb 8162#: misc-utils/look.c:353
6d028cfd
GK
8163#, c-format
8164msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
04899696 8165msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 8166
4ded9dfb
KZ
8167#: misc-utils/lsblk.c:93
8168msgid "device name"
8169msgstr ""
8170
8171#: misc-utils/lsblk.c:94
8172msgid "internel kernel device name"
8173msgstr ""
8174
8175#: misc-utils/lsblk.c:95
8176msgid "major:minor device number"
8177msgstr ""
8178
8179#: misc-utils/lsblk.c:96
8180#, fuzzy
8181msgid "filesystem type"
8182msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8183
8184#: misc-utils/lsblk.c:97
8185msgid "where the device is mounted"
8186msgstr ""
8187
8188#: misc-utils/lsblk.c:98
8189msgid "filesystem LABEL"
8190msgstr ""
8191
8192#: misc-utils/lsblk.c:99
8193msgid "filesystem UUID"
8194msgstr ""
8195
8196#: misc-utils/lsblk.c:100
8197#, fuzzy
8198msgid "read-only device"
8199msgstr "beállítás csak olvashatóra"
8200
8201#: misc-utils/lsblk.c:101
8202#, fuzzy
8203msgid "removable device"
8204msgstr " eltávolítható"
8205
8206#: misc-utils/lsblk.c:102
8207msgid "rotational device"
8208msgstr ""
8209
8210#: misc-utils/lsblk.c:103
8211msgid "device identifier"
8212msgstr ""
8213
8214#: misc-utils/lsblk.c:104
8215msgid "size of the device"
8216msgstr ""
8217
8218#: misc-utils/lsblk.c:105
8219#, fuzzy
8220msgid "user name"
8221msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8222
8223#: misc-utils/lsblk.c:106
8224msgid "group name"
8225msgstr ""
8226
8227#: misc-utils/lsblk.c:107
8228msgid "device node permissions"
8229msgstr ""
8230
8231#: misc-utils/lsblk.c:108
8232#, fuzzy
8233msgid "alignment offset"
8234msgstr "hibás inode méret"
8235
8236#: misc-utils/lsblk.c:109
8237msgid "minimum I/O size"
8238msgstr ""
8239
8240#: misc-utils/lsblk.c:110
8241msgid "optimal I/O size"
8242msgstr ""
8243
8244#: misc-utils/lsblk.c:111
8245#, fuzzy
8246msgid "physical sector size"
8247msgstr "szektorméret lekérése"
8248
8249#: misc-utils/lsblk.c:112
8250#, fuzzy
8251msgid "logical sector size"
8252msgstr "szektorméret lekérése"
8253
8254#: misc-utils/lsblk.c:113
8255msgid "I/O scheduler name"
8256msgstr ""
8257
8258#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202
8259#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793
8260#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
8261#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
8262#, fuzzy, c-format
8263msgid "%s: open failed"
8264msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8265
8266#: misc-utils/lsblk.c:748
8267msgid "failed to open device directory in sysfs"
8268msgstr ""
8269
8270#: misc-utils/lsblk.c:818
8271#, fuzzy, c-format
8272msgid "%s: not a block device"
8273msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
8274
8275#: misc-utils/lsblk.c:822
8276#, fuzzy, c-format
8277msgid "%s: failed to get whole-list devno"
8278msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8279
8280#: misc-utils/lsblk.c:843
8281#, fuzzy, c-format
8282msgid "%s: failed to read link"
8283msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8284
8285#: misc-utils/lsblk.c:879
8286#, fuzzy, c-format
8287msgid "failed to parse list '%s'"
8288msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8289
8290#: misc-utils/lsblk.c:883
8291#, c-format
8292msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8293msgstr ""
8294
8295#: misc-utils/lsblk.c:895
8296#, fuzzy, c-format
8297msgid ""
8298"\n"
8299"Usage:\n"
8300" %s [options] [<device> ...]\n"
8301msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8302
8303#: misc-utils/lsblk.c:899
8304#, c-format
8305msgid ""
8306"\n"
8307"Options:\n"
8308" -a, --all print all devices\n"
8309" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8310"format\n"
8311" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8312" -f, --fs output info about filesystems\n"
8313" -h, --help usage information (this)\n"
8314" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8315" -m, --perms output info about permissions\n"
8316" -l, --list use list format ouput\n"
8317" -n, --noheadings don't print headings\n"
8318" -o, --output <list> output columns\n"
8319" -r, --raw use raw format output\n"
8320" -t, --topology output info about topology\n"
8321msgstr ""
8322
8323#: misc-utils/lsblk.c:918
8324#, fuzzy, c-format
8325msgid ""
8326"\n"
8327"For more information see lsblk(8).\n"
8328msgstr ""
8329"\n"
8330"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8331
cf8316e2 8332#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
6d028cfd
GK
8333#, c-format
8334msgid "Could not open %s\n"
04899696 8335msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
6d028cfd 8336
cf8316e2 8337#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
6d028cfd
GK
8338#, c-format
8339msgid "Got %d bytes from %s\n"
04899696 8340msgstr "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 8341
4ded9dfb
KZ
8342#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
8343#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
8344#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406
cf8316e2
KZ
8345#, fuzzy
8346msgid "out of memory?"
8347msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 8348
4ded9dfb 8349#: misc-utils/namei.c:192
cf8316e2
KZ
8350#, fuzzy, c-format
8351msgid "failed to read symlink: %s"
8352msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 8353
4ded9dfb 8354#: misc-utils/namei.c:233
cf8316e2
KZ
8355#, fuzzy, c-format
8356msgid "could not stat '%s'"
8357msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
6d028cfd 8358
4ded9dfb
KZ
8359#: misc-utils/namei.c:379
8360#, fuzzy, c-format
8361msgid "%s - No such file or directory\n"
8362msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
8363
8364#: misc-utils/namei.c:427
cf8316e2
KZ
8365#, fuzzy, c-format
8366msgid ""
8367"\n"
8368"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8369msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 8370
4ded9dfb 8371#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
cf8316e2
KZ
8372#, fuzzy, c-format
8373msgid ""
8374"\n"
8375"Options:\n"
8376msgstr ""
8377"\n"
8378"%d partíció:\n"
6d028cfd 8379
4ded9dfb 8380#: misc-utils/namei.c:431
6d028cfd 8381#, c-format
cf8316e2
KZ
8382msgid ""
8383" -h, --help displays this help text\n"
8384" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8385" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8386" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8387" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8388" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8389" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8390msgstr ""
6d028cfd 8391
4ded9dfb 8392#: misc-utils/namei.c:439
cf8316e2
KZ
8393#, fuzzy, c-format
8394msgid ""
8395"\n"
8396"For more information see namei(1).\n"
8397msgstr ""
8398"\n"
8399"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 8400
4ded9dfb 8401#: misc-utils/namei.c:515
6d028cfd 8402#, c-format
cf8316e2
KZ
8403msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8404msgstr ""
6d028cfd 8405
4ded9dfb 8406#: misc-utils/rename.c:54
6d028cfd
GK
8407#, c-format
8408msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
04899696 8409msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 8410
4ded9dfb 8411#: misc-utils/rename.c:84
6d028cfd
GK
8412#, c-format
8413msgid "call: %s from to files...\n"
04899696 8414msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 8415
55c8e797 8416#: misc-utils/script.c:115
6d028cfd
GK
8417#, c-format
8418msgid ""
8419"Warning: `%s' is a link.\n"
8420"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8421"Script not started.\n"
8422msgstr ""
568ea3a7
GK
8423"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
8424"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
04899696 8425"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
6d028cfd 8426
55c8e797
KZ
8427#: misc-utils/script.c:182
8428#, fuzzy, c-format
8429msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
04899696 8430msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
6d028cfd 8431
55c8e797 8432#: misc-utils/script.c:205
6d028cfd
GK
8433#, c-format
8434msgid "Script started, file is %s\n"
04899696 8435msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
6d028cfd 8436
55c8e797 8437#: misc-utils/script.c:264
568ea3a7 8438#, c-format
b9ae633e 8439msgid "%s: write error %d: %s\n"
568ea3a7 8440msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
b9ae633e 8441
55c8e797 8442#: misc-utils/script.c:326
6d028cfd
GK
8443#, c-format
8444msgid "Script started on %s"
04899696 8445msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
6d028cfd 8446
55c8e797 8447#: misc-utils/script.c:358
568ea3a7 8448#, c-format
b9ae633e 8449msgid "%s: write error: %s\n"
568ea3a7 8450msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
b9ae633e 8451
55c8e797 8452#: misc-utils/script.c:365
568ea3a7 8453#, c-format
b9ae633e 8454msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
568ea3a7 8455msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
b9ae633e 8456
55c8e797 8457#: misc-utils/script.c:443
6d028cfd
GK
8458#, c-format
8459msgid ""
8460"\n"
8461"Script done on %s"
8462msgstr ""
8463"\n"
04899696 8464"A parancsfájl kész ekkor: %s"
6d028cfd 8465
55c8e797 8466#: misc-utils/script.c:452
6d028cfd
GK
8467#, c-format
8468msgid "Script done, file is %s\n"
04899696 8469msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6d028cfd 8470
55c8e797 8471#: misc-utils/script.c:474
6d028cfd
GK
8472#, c-format
8473msgid "openpty failed\n"
04899696 8474msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 8475
55c8e797 8476#: misc-utils/script.c:510
6d028cfd
GK
8477#, c-format
8478msgid "Out of pty's\n"
04899696 8479msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
6d028cfd 8480
eaf811fa
KZ
8481#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8482#, c-format
8483msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
568ea3a7 8484msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
eaf811fa
KZ
8485
8486#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8487#, c-format
8488msgid "expected a number, but got '%s'"
568ea3a7 8489msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
eaf811fa
KZ
8490
8491#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8492#, c-format
8493msgid "divisor '%s'"
568ea3a7 8494msgstr "„%s” elválasztó"
eaf811fa
KZ
8495
8496#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8497msgid "write to stdout failed"
568ea3a7 8498msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
eaf811fa
KZ
8499
8500#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8501#, c-format
8502msgid "unexpected end of file on %s"
568ea3a7 8503msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
eaf811fa
KZ
8504
8505#: misc-utils/scriptreplay.c:112
568ea3a7 8506#, c-format
eaf811fa 8507msgid "failed to read typescript file %s"
568ea3a7 8508msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
eaf811fa 8509
cf8316e2 8510#: misc-utils/scriptreplay.c:145
568ea3a7 8511#, c-format
eaf811fa 8512msgid "cannot open timing file %s"
568ea3a7 8513msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
eaf811fa 8514
cf8316e2 8515#: misc-utils/scriptreplay.c:148
568ea3a7 8516#, c-format
eaf811fa 8517msgid "cannot open typescript file %s"
568ea3a7 8518msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
eaf811fa 8519
cf8316e2 8520#: misc-utils/scriptreplay.c:164
568ea3a7 8521#, c-format
eaf811fa 8522msgid "failed to read timing file %s"
568ea3a7 8523msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
eaf811fa 8524
cf8316e2 8525#: misc-utils/scriptreplay.c:166
56e7984d
KZ
8526#, fuzzy, c-format
8527msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
568ea3a7 8528msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
eaf811fa 8529
4ded9dfb 8530#: misc-utils/setterm.c:760
6d028cfd
GK
8531#, c-format
8532msgid "%s: Argument error, usage\n"
04899696 8533msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
6d028cfd 8534
4ded9dfb 8535#: misc-utils/setterm.c:763
6d028cfd
GK
8536#, c-format
8537msgid " [ -term terminal_name ]\n"
8538msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
8539
4ded9dfb 8540#: misc-utils/setterm.c:764
6d028cfd
GK
8541#, c-format
8542msgid " [ -reset ]\n"
8543msgstr " [ -reset ]\n"
8544
4ded9dfb 8545#: misc-utils/setterm.c:765
6d028cfd
GK
8546#, c-format
8547msgid " [ -initialize ]\n"
8548msgstr " [ -initialize ]\n"
8549
4ded9dfb 8550#: misc-utils/setterm.c:766
6d028cfd
GK
8551#, c-format
8552msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8553msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8554
4ded9dfb 8555#: misc-utils/setterm.c:768
6d028cfd
GK
8556#, c-format
8557msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8558msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8559
4ded9dfb 8560#: misc-utils/setterm.c:769
6d028cfd
GK
8561#, c-format
8562msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8563msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8564
4ded9dfb 8565#: misc-utils/setterm.c:771
6d028cfd
GK
8566#, c-format
8567msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8568msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8569
4ded9dfb 8570#: misc-utils/setterm.c:772
6d028cfd
GK
8571#, c-format
8572msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8573msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8574
4ded9dfb 8575#: misc-utils/setterm.c:773
6d028cfd
GK
8576#, c-format
8577msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8578msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8579
4ded9dfb 8580#: misc-utils/setterm.c:774
6d028cfd
GK
8581#, c-format
8582msgid " [ -default ]\n"
8583msgstr " [ -default ]\n"
8584
4ded9dfb 8585#: misc-utils/setterm.c:775
6d028cfd
GK
8586#, c-format
8587msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8588msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8589
4ded9dfb 8590#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
6d028cfd
GK
8591#, c-format
8592msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8593msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8594
4ded9dfb 8595#: misc-utils/setterm.c:777
6d028cfd
GK
8596#, c-format
8597msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8598msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8599
4ded9dfb 8600#: misc-utils/setterm.c:779
6d028cfd
GK
8601#, c-format
8602msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8603msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8604
4ded9dfb
KZ
8605#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
8606#: misc-utils/setterm.c:786
6d028cfd
GK
8607#, c-format
8608msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8609msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8610
4ded9dfb 8611#: misc-utils/setterm.c:781
6d028cfd
GK
8612#, c-format
8613msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8614msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8615
4ded9dfb 8616#: misc-utils/setterm.c:783
6d028cfd
GK
8617#, c-format
8618msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8619msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8620
4ded9dfb 8621#: misc-utils/setterm.c:785
6d028cfd
GK
8622#, c-format
8623msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8624msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8625
4ded9dfb 8626#: misc-utils/setterm.c:788
6d028cfd
GK
8627#, c-format
8628msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8629msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
8630
4ded9dfb 8631#: misc-utils/setterm.c:790
6d028cfd
GK
8632#, c-format
8633msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8634msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8635
4ded9dfb 8636#: misc-utils/setterm.c:791
6d028cfd
GK
8637#, c-format
8638msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8639msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8640
4ded9dfb 8641#: misc-utils/setterm.c:792
6d028cfd
GK
8642#, c-format
8643msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8644msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8645
4ded9dfb 8646#: misc-utils/setterm.c:793
6d028cfd
GK
8647#, c-format
8648msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8649msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8650
4ded9dfb 8651#: misc-utils/setterm.c:794
6d028cfd
GK
8652#, c-format
8653msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8654msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8655
4ded9dfb 8656#: misc-utils/setterm.c:795
6d028cfd
GK
8657#, c-format
8658msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8659msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8660
4ded9dfb 8661#: misc-utils/setterm.c:796
6d028cfd
GK
8662#, c-format
8663msgid " [ -store ]\n"
8664msgstr " [ -store ]\n"
8665
4ded9dfb 8666#: misc-utils/setterm.c:797
6d028cfd
GK
8667#, c-format
8668msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8669msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8670
4ded9dfb 8671#: misc-utils/setterm.c:798
6d028cfd
GK
8672#, c-format
8673msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8674msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8675
4ded9dfb 8676#: misc-utils/setterm.c:799
6d028cfd
GK
8677#, c-format
8678msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8679msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8680
4ded9dfb 8681#: misc-utils/setterm.c:800
6d028cfd
GK
8682#, c-format
8683msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8684msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8685
4ded9dfb 8686#: misc-utils/setterm.c:801
568ea3a7 8687#, c-format
b9ae633e 8688msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
568ea3a7 8689msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 8690
4ded9dfb 8691#: misc-utils/setterm.c:802
6d028cfd
GK
8692#, c-format
8693msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
04899696 8694msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 8695
4ded9dfb 8696#: misc-utils/setterm.c:803
6d028cfd
GK
8697#, c-format
8698msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
04899696 8699msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 8700
4ded9dfb 8701#: misc-utils/setterm.c:804
6d028cfd
GK
8702#, c-format
8703msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
04899696 8704msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
6d028cfd 8705
4ded9dfb 8706#: misc-utils/setterm.c:805
6d028cfd
GK
8707#, c-format
8708msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8709msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8710
4ded9dfb 8711#: misc-utils/setterm.c:806
6d028cfd
GK
8712#, c-format
8713msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8714msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8715
4ded9dfb 8716#: misc-utils/setterm.c:807
6d028cfd
GK
8717#, c-format
8718msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8719msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8720
4ded9dfb 8721#: misc-utils/setterm.c:808
6d028cfd
GK
8722#, c-format
8723msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8724msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8725
4ded9dfb 8726#: misc-utils/setterm.c:809
6d028cfd
GK
8727#, c-format
8728msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8729msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8730
4ded9dfb 8731#: misc-utils/setterm.c:810
6d028cfd
GK
8732#, c-format
8733msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8734msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
8735
4ded9dfb 8736#: misc-utils/setterm.c:1062
568ea3a7 8737#, c-format
b9ae633e 8738msgid "cannot force blank\n"
568ea3a7 8739msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
b9ae633e 8740
4ded9dfb 8741#: misc-utils/setterm.c:1066
568ea3a7 8742#, c-format
b9ae633e 8743msgid "cannot force unblank\n"
568ea3a7 8744msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
b9ae633e 8745
4ded9dfb 8746#: misc-utils/setterm.c:1072
568ea3a7 8747#, c-format
b9ae633e 8748msgid "cannot get blank status\n"
568ea3a7 8749msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
b9ae633e 8750
4ded9dfb 8751#: misc-utils/setterm.c:1084
6d028cfd
GK
8752#, c-format
8753msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
04899696 8754msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
6d028cfd 8755
4ded9dfb 8756#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
6d028cfd
GK
8757#, c-format
8758msgid "klogctl error: %s\n"
8759msgstr "klogctl hiba: %s\n"
8760
4ded9dfb 8761#: misc-utils/setterm.c:1197
6d028cfd
GK
8762#, c-format
8763msgid "Error writing screendump\n"
568ea3a7 8764msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
6d028cfd 8765
4ded9dfb 8766#: misc-utils/setterm.c:1204
568ea3a7 8767#, c-format
b9ae633e 8768msgid "Couldn't read %s\n"
568ea3a7 8769msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
6d028cfd 8770
4ded9dfb 8771#: misc-utils/setterm.c:1258
6d028cfd
GK
8772#, c-format
8773msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
04899696 8774msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
6d028cfd 8775
8e5963e2
KZ
8776#: misc-utils/uuidd.c:46
8777#, fuzzy, c-format
8778msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8779msgstr ""
8780"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
8781
8782#: misc-utils/uuidd.c:48
8783#, c-format
8784msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8785msgstr ""
8786
8787#: misc-utils/uuidd.c:50
8788#, fuzzy, c-format
8789msgid " %s -k\n"
8790msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
8791
dea22a3d 8792#: misc-utils/uuidd.c:152
8e5963e2
KZ
8793#, fuzzy
8794msgid "bad arguments"
8795msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
8796
dea22a3d 8797#: misc-utils/uuidd.c:159
8e5963e2
KZ
8798#, fuzzy
8799msgid "socket"
8800msgstr "Blokkméret: %d\n"
8801
dea22a3d 8802#: misc-utils/uuidd.c:170
8e5963e2
KZ
8803#, fuzzy
8804msgid "connect"
8805msgstr "n.szám"
8806
dea22a3d 8807#: misc-utils/uuidd.c:189
8e5963e2
KZ
8808#, fuzzy
8809msgid "write"
8810msgstr "Kiírás"
8811
dea22a3d 8812#: misc-utils/uuidd.c:197
8e5963e2
KZ
8813#, fuzzy
8814msgid "read count"
8815msgstr "időtúllépés"
8816
dea22a3d 8817#: misc-utils/uuidd.c:203
8e5963e2
KZ
8818msgid "bad response length"
8819msgstr ""
8820
bd52b155
KZ
8821#: misc-utils/uuidd.c:244
8822#, fuzzy, c-format
8823msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8824msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8825
8826#: misc-utils/uuidd.c:261
8827#, fuzzy, c-format
8828msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8829msgstr "%s nem érhető el"
8830
dea22a3d 8831#: misc-utils/uuidd.c:268
8e5963e2
KZ
8832#, c-format
8833msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8834msgstr ""
8835
dea22a3d 8836#: misc-utils/uuidd.c:276
8e5963e2
KZ
8837#, c-format
8838msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8839msgstr ""
8840
dea22a3d 8841#: misc-utils/uuidd.c:305
8e5963e2
KZ
8842#, fuzzy, c-format
8843msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8844msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8845
dea22a3d 8846#: misc-utils/uuidd.c:313
8e5963e2
KZ
8847#, fuzzy, c-format
8848msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8849msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8850
dea22a3d 8851#: misc-utils/uuidd.c:351
8e5963e2
KZ
8852#, c-format
8853msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8854msgstr ""
8855
dea22a3d 8856#: misc-utils/uuidd.c:359
8e5963e2
KZ
8857#, c-format
8858msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8859msgstr ""
8860
bd52b155
KZ
8861#: misc-utils/uuidd.c:362
8862#, fuzzy, c-format
8863msgid "operation %d\n"
8864msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8865
dea22a3d 8866#: misc-utils/uuidd.c:378
8e5963e2
KZ
8867#, c-format
8868msgid "Generated time UUID: %s\n"
8869msgstr ""
8870
dea22a3d 8871#: misc-utils/uuidd.c:388
8e5963e2
KZ
8872#, c-format
8873msgid "Generated random UUID: %s\n"
8874msgstr ""
8875
dea22a3d 8876#: misc-utils/uuidd.c:397
8e5963e2
KZ
8877#, c-format
8878msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8879msgstr ""
8880
dea22a3d 8881#: misc-utils/uuidd.c:415
8e5963e2 8882#, c-format
bd52b155 8883msgid "Generated %d UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8884msgstr ""
8885
dea22a3d 8886#: misc-utils/uuidd.c:427
8e5963e2
KZ
8887#, fuzzy, c-format
8888msgid "Invalid operation %d\n"
8889msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8890
dea22a3d 8891#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8e5963e2
KZ
8892#, fuzzy, c-format
8893msgid "Bad number: %s\n"
8894msgstr "%s: hibás érték\n"
8895
dea22a3d 8896#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8e5963e2
KZ
8897#, fuzzy, c-format
8898msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8899msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
8900
dea22a3d 8901#: misc-utils/uuidd.c:534
8e5963e2 8902#, c-format
bd52b155 8903msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
8e5963e2
KZ
8904msgstr ""
8905
dea22a3d 8906#: misc-utils/uuidd.c:536
8e5963e2 8907#, c-format
bd52b155 8908msgid "List of UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8909msgstr ""
8910
dea22a3d 8911#: misc-utils/uuidd.c:557
8e5963e2
KZ
8912#, c-format
8913msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8914msgstr ""
8915
dea22a3d 8916#: misc-utils/uuidd.c:574
8e5963e2
KZ
8917#, c-format
8918msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8919msgstr ""
8920
dea22a3d 8921#: misc-utils/uuidd.c:580
8e5963e2
KZ
8922#, c-format
8923msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8924msgstr ""
8925
8926#: misc-utils/uuidgen.c:32
8927#, fuzzy, c-format
8928msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8929msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8930
cf8316e2 8931#: misc-utils/whereis.c:159
6d028cfd
GK
8932#, c-format
8933msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8934msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
8935
4ded9dfb 8936#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616
56e7984d
KZ
8937#, fuzzy
8938msgid "calloc failed"
8939msgstr "a malloc meghiúsult"
8940
4ded9dfb 8941#: misc-utils/wipefs.c:185
55c8e797
KZ
8942#, fuzzy, c-format
8943msgid "error: %s: probing initialization failed"
8944msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
8945
4ded9dfb 8946#: misc-utils/wipefs.c:196
55c8e797
KZ
8947#, fuzzy, c-format
8948msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8949msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
56e7984d 8950
4ded9dfb 8951#: misc-utils/wipefs.c:242
56e7984d 8952#, c-format
bd52b155 8953msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
56e7984d
KZ
8954msgstr ""
8955
4ded9dfb 8956#: misc-utils/wipefs.c:249
56e7984d
KZ
8957#, fuzzy, c-format
8958msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8959msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8960
4ded9dfb 8961#: misc-utils/wipefs.c:256
56e7984d
KZ
8962#, fuzzy, c-format
8963msgid "%s: write failed"
8964msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8965
4ded9dfb 8966#: misc-utils/wipefs.c:258
56e7984d
KZ
8967#, fuzzy, c-format
8968msgid "%zd bytes ["
8969msgstr "bájt"
8970
4ded9dfb 8971#: misc-utils/wipefs.c:266
56e7984d
KZ
8972#, c-format
8973msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8974msgstr ""
8975
4ded9dfb 8976#: misc-utils/wipefs.c:312
56e7984d 8977#, fuzzy, c-format
bd52b155 8978msgid "invalid offset value '%s' specified"
56e7984d
KZ
8979msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8980
4ded9dfb 8981#: misc-utils/wipefs.c:324
56e7984d
KZ
8982#, c-format
8983msgid ""
8984" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
bd52b155
KZ
8985" -h, --help show this help text\n"
8986" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
56e7984d
KZ
8987" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8988" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8989msgstr ""
8990
4ded9dfb 8991#: misc-utils/wipefs.c:330
56e7984d
KZ
8992#, fuzzy, c-format
8993msgid ""
8994"\n"
08c224b4 8995"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8996msgstr ""
8997"\n"
8998"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8999
4ded9dfb 9000#: misc-utils/wipefs.c:381
56e7984d
KZ
9001msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
9002msgstr ""
9003
cf8316e2 9004#: misc-utils/write.c:101
6d028cfd
GK
9005#, c-format
9006msgid "write: can't find your tty's name\n"
04899696 9007msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
6d028cfd 9008
cf8316e2 9009#: misc-utils/write.c:112
6d028cfd
GK
9010#, c-format
9011msgid "write: you have write permission turned off.\n"
04899696 9012msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
6d028cfd 9013
cf8316e2 9014#: misc-utils/write.c:133
6d028cfd
GK
9015#, c-format
9016msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
04899696 9017msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
6d028cfd 9018
cf8316e2 9019#: misc-utils/write.c:141
6d028cfd
GK
9020#, c-format
9021msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
04899696 9022msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
6d028cfd 9023
cf8316e2 9024#: misc-utils/write.c:148
6d028cfd
GK
9025#, c-format
9026msgid "usage: write user [tty]\n"
04899696 9027msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 9028
cf8316e2 9029#: misc-utils/write.c:236
6d028cfd
GK
9030#, c-format
9031msgid "write: %s is not logged in\n"
04899696 9032msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
6d028cfd 9033
cf8316e2 9034#: misc-utils/write.c:245
6d028cfd
GK
9035#, c-format
9036msgid "write: %s has messages disabled\n"
04899696 9037msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
6d028cfd 9038
cf8316e2 9039#: misc-utils/write.c:249
6d028cfd
GK
9040#, c-format
9041msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
04899696 9042msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
6d028cfd 9043
cf8316e2 9044#: misc-utils/write.c:317
6d028cfd
GK
9045#, c-format
9046msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
04899696 9047msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 9048
cf8316e2 9049#: misc-utils/write.c:320
6d028cfd
GK
9050#, c-format
9051msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
04899696 9052msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 9053
56e7984d 9054#: mount/fstab.c:144
6d028cfd
GK
9055#, c-format
9056msgid "warning: error reading %s: %s"
04899696 9057msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
6d028cfd 9058
56e7984d 9059#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
6d028cfd
GK
9060#, c-format
9061msgid "warning: can't open %s: %s"
04899696 9062msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
6d028cfd 9063
56e7984d 9064#: mount/fstab.c:177
6d028cfd
GK
9065#, c-format
9066msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
754ba29e
KZ
9067msgstr ""
9068"mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 9069
4ded9dfb 9070#: mount/fstab.c:608
6d028cfd
GK
9071#, c-format
9072msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
754ba29e
KZ
9073msgstr ""
9074"a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a "
9075"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 9076
4ded9dfb 9077#: mount/fstab.c:634
6d028cfd
GK
9078#, c-format
9079msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
754ba29e
KZ
9080msgstr ""
9081"a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót "
9082"a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 9083
4ded9dfb 9084#: mount/fstab.c:650
6d028cfd
GK
9085#, c-format
9086msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
754ba29e
KZ
9087msgstr ""
9088"a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a "
9089"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 9090
4ded9dfb 9091#: mount/fstab.c:665
6d028cfd
GK
9092#, c-format
9093msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
04899696 9094msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 9095
4ded9dfb 9096#: mount/fstab.c:679
6d028cfd
GK
9097#, c-format
9098msgid "can't lock lock file %s: %s"
04899696 9099msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 9100
4ded9dfb 9101#: mount/fstab.c:681
6d028cfd 9102msgid "timed out"
04899696 9103msgstr "időtúllépés"
6d028cfd 9104
4ded9dfb 9105#: mount/fstab.c:688
6d028cfd
GK
9106#, c-format
9107msgid ""
9108"Cannot create link %s\n"
9109"Perhaps there is a stale lock file?\n"
9110msgstr ""
04899696
GK
9111"Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
9112"Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 9113
4ded9dfb 9114#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865
6d028cfd
GK
9115#, c-format
9116msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
04899696 9117msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
6d028cfd 9118
4ded9dfb 9119#: mount/fstab.c:874
6d028cfd
GK
9120#, c-format
9121msgid "error writing %s: %s"
04899696 9122msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 9123
4ded9dfb 9124#: mount/fstab.c:892
6d028cfd
GK
9125#, c-format
9126msgid "error changing mode of %s: %s\n"
04899696 9127msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 9128
4ded9dfb 9129#: mount/fstab.c:905
568ea3a7 9130#, c-format
b9ae633e 9131msgid "error changing owner of %s: %s\n"
568ea3a7 9132msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
b9ae633e 9133
4ded9dfb 9134#: mount/fstab.c:916
6d028cfd
GK
9135#, c-format
9136msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
04899696 9137msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 9138
4ded9dfb 9139#: mount/lomount.c:367
8e5963e2
KZ
9140#, fuzzy, c-format
9141msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
9142msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
9143
4ded9dfb 9144#: mount/lomount.c:391
568ea3a7 9145#, c-format
b9ae633e 9146msgid ", offset %<PRIu64>"
568ea3a7 9147msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
6d028cfd 9148
4ded9dfb 9149#: mount/lomount.c:394
568ea3a7 9150#, c-format
b9ae633e 9151msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
568ea3a7 9152msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
6d028cfd 9153
4ded9dfb 9154#: mount/lomount.c:402
568ea3a7 9155#, c-format
b9ae633e 9156msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
568ea3a7 9157msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
6d028cfd 9158
4ded9dfb 9159#: mount/lomount.c:415
6d028cfd
GK
9160#, c-format
9161msgid ", offset %d"
04899696 9162msgstr ", eltolás: %d"
6d028cfd 9163
4ded9dfb 9164#: mount/lomount.c:418
04899696 9165#, c-format
6d028cfd 9166msgid ", encryption type %d\n"
04899696 9167msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
6d028cfd 9168
4ded9dfb 9169#: mount/lomount.c:426
6d028cfd
GK
9170#, c-format
9171msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
04899696 9172msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
6d028cfd 9173
4ded9dfb 9174#: mount/lomount.c:437
b9ae633e
KZ
9175#, c-format
9176msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
9177msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
9178
4ded9dfb
KZ
9179#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547
9180#: mount/lomount.c:592
568ea3a7 9181#, c-format
b9ae633e 9182msgid "%s: /dev directory does not exist."
568ea3a7 9183msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
b9ae633e 9184
4ded9dfb 9185#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605
cf8316e2
KZ
9186#, fuzzy, c-format
9187msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
04899696 9188msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
6d028cfd 9189
4ded9dfb 9190#: mount/lomount.c:608
04899696 9191#, c-format
b9ae633e
KZ
9192msgid "%s: could not find any free loop device"
9193msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 9194
4ded9dfb 9195#: mount/lomount.c:611
04899696 9196#, c-format
6d028cfd
GK
9197msgid ""
9198"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
9199" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
9200msgstr ""
04899696
GK
9201"%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
9202" ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
568ea3a7 9203" adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
6d028cfd 9204
4ded9dfb 9205#: mount/lomount.c:641
cf8316e2
KZ
9206#, fuzzy
9207msgid "Out of memory while reading passphrase"
9208msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
9209
4ded9dfb 9210#: mount/lomount.c:684
568ea3a7 9211#, c-format
b9ae633e 9212msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
568ea3a7 9213msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
6d028cfd 9214
4ded9dfb 9215#: mount/lomount.c:700
cf8316e2
KZ
9216#, fuzzy, c-format
9217msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
9218msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
9219
4ded9dfb 9220#: mount/lomount.c:736
6d028cfd
GK
9221#, c-format
9222msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
04899696 9223msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
6d028cfd 9224
4ded9dfb 9225#: mount/lomount.c:763
6d028cfd
GK
9226#, c-format
9227msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
04899696 9228msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9229
4ded9dfb 9230#: mount/lomount.c:820
568ea3a7 9231#, c-format
47dc8cce 9232msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
568ea3a7 9233msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
6d028cfd 9234
4ded9dfb 9235#: mount/lomount.c:841
6d028cfd
GK
9236#, c-format
9237msgid "del_loop(%s): success\n"
04899696 9238msgstr "del_loop(%s): siker\n"
6d028cfd 9239
4ded9dfb 9240#: mount/lomount.c:845
cf8316e2
KZ
9241#, c-format
9242msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9243msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
9244
4ded9dfb 9245#: mount/lomount.c:856
6d028cfd
GK
9246#, c-format
9247msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
754ba29e
KZ
9248msgstr ""
9249"Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa "
9250"újra.\n"
6d028cfd 9251
4ded9dfb 9252#: mount/lomount.c:893
cf8316e2 9253#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
9254msgid ""
9255"\n"
9256"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
9257" %1$s loop_device give info\n"
9258" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 9259" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 9260" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 9261" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
754ba29e
KZ
9262" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9263"<file>\n"
b9ae633e 9264" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
9265msgstr ""
9266"\n"
9267"Használat:\n"
568ea3a7
GK
9268" %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
9269" %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
9270" %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
9271" %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
754ba29e
KZ
9272" %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak "
9273"felsorolása\n"
568ea3a7 9274" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
47dc8cce 9275
4ded9dfb 9276#: mount/lomount.c:903
568ea3a7 9277#, c-format
47dc8cce 9278msgid ""
6d028cfd
GK
9279"\n"
9280"Options:\n"
9281" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9282" -h | --help this help\n"
9283" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 9284" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
6d028cfd
GK
9285" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9286" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 9287" --show print device name (with -f <file>)\n"
6d028cfd
GK
9288" -v | --verbose verbose mode\n"
9289"\n"
9290msgstr ""
04899696 9291"\n"
04899696 9292"Kapcsolók:\n"
754ba29e
KZ
9293" -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás "
9294"engedélyezése\n"
04899696
GK
9295" -h | --help ez a súgó\n"
9296" -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
568ea3a7 9297" --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
04899696
GK
9298" -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
9299" -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
568ea3a7 9300" --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
04899696
GK
9301" -v | --verbose részletes mód\n"
9302"\n"
6d028cfd 9303
4ded9dfb 9304#: mount/lomount.c:1028
55c8e797
KZ
9305#, fuzzy, c-format
9306msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
9307msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
9308
4ded9dfb 9309#: mount/lomount.c:1032
55c8e797
KZ
9310#, fuzzy, c-format
9311msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
9312msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
9313
4ded9dfb 9314#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087
cf8316e2
KZ
9315#, fuzzy, c-format
9316msgid "Loop device is %s\n"
9317msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
9318
4ded9dfb 9319#: mount/lomount.c:1074
cf8316e2
KZ
9320#, fuzzy, c-format
9321msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9322msgstr ""
9323"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
9324
4ded9dfb 9325#: mount/lomount.c:1084
cf8316e2
KZ
9326#, fuzzy, c-format
9327msgid "%s: %s: device is busy"
9328msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
9329
4ded9dfb 9330#: mount/lomount.c:1101
6d028cfd
GK
9331#, c-format
9332msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
754ba29e
KZ
9333msgstr ""
9334"A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a "
9335"programot.\n"
6d028cfd 9336
55c8e797
KZ
9337#: mount/mount.c:289
9338#, c-format
9339msgid ""
9340"\n"
9341"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9342" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9343" up to date. For actual information about system mount points\n"
9344" check the /proc/mounts file.\n"
9345"\n"
9346msgstr ""
9347
9348#: mount/mount.c:339
6d028cfd
GK
9349#, c-format
9350msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
568ea3a7 9351msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 9352
55c8e797 9353#: mount/mount.c:372
04899696 9354#, c-format
6d028cfd 9355msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
568ea3a7 9356msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 9357
4ded9dfb
KZ
9358#: mount/mount.c:427
9359#, c-format
9360msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9361msgstr ""
9362
9363#: mount/mount.c:588
6d028cfd
GK
9364#, c-format
9365msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
04899696 9366msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 9367
4ded9dfb 9368#: mount/mount.c:593
6d028cfd
GK
9369#, c-format
9370msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
04899696 9371msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 9372
4ded9dfb 9373#: mount/mount.c:617
6d028cfd
GK
9374#, c-format
9375msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
04899696 9376msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 9377
4ded9dfb 9378#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322
6d028cfd
GK
9379#, c-format
9380msgid "mount: error writing %s: %s"
04899696 9381msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 9382
4ded9dfb 9383#: mount/mount.c:642
6d028cfd
GK
9384#, c-format
9385msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
04899696
GK
9386msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
9387
4ded9dfb 9388#: mount/mount.c:744
04899696
GK
9389#, c-format
9390msgid "mount: cannot set group id: %s"
9391msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
6d028cfd 9392
4ded9dfb 9393#: mount/mount.c:747
04899696
GK
9394#, c-format
9395msgid "mount: cannot set user id: %s"
9396msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
9397
4ded9dfb 9398#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026
6d028cfd
GK
9399#, c-format
9400msgid "mount: cannot fork: %s"
04899696 9401msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
6d028cfd 9402
4ded9dfb 9403#: mount/mount.c:930
cf8316e2
KZ
9404#, c-format
9405msgid "Trying %s\n"
9406msgstr "Kísérlet: %s\n"
9407
4ded9dfb 9408#: mount/mount.c:958
6d028cfd
GK
9409#, c-format
9410msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
04899696 9411msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
6d028cfd 9412
4ded9dfb 9413#: mount/mount.c:961
6d028cfd
GK
9414#, c-format
9415msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
754ba29e
KZ
9416msgstr ""
9417" Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 9418
4ded9dfb 9419#: mount/mount.c:964
6d028cfd
GK
9420#, c-format
9421msgid " and it looks like this is swapspace\n"
04899696 9422msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 9423
4ded9dfb 9424#: mount/mount.c:966
6d028cfd
GK
9425#, c-format
9426msgid " I will try type %s\n"
04899696 9427msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
6d028cfd 9428
4ded9dfb 9429#: mount/mount.c:991
6d028cfd
GK
9430#, c-format
9431msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
04899696 9432msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
6d028cfd 9433
4ded9dfb 9434#: mount/mount.c:999
55c8e797
KZ
9435#, c-format
9436msgid ""
9437"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9438" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9439" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9440msgstr ""
9441
4ded9dfb 9442#: mount/mount.c:1087
6d028cfd 9443msgid "mount failed"
04899696 9444msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 9445
4ded9dfb 9446#: mount/mount.c:1089
6d028cfd
GK
9447#, c-format
9448msgid "mount: only root can mount %s on %s"
04899696 9449msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
6d028cfd 9450
4ded9dfb 9451#: mount/mount.c:1174
6d028cfd 9452msgid "mount: loop device specified twice"
04899696 9453msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 9454
4ded9dfb 9455#: mount/mount.c:1179
6d028cfd 9456msgid "mount: type specified twice"
04899696 9457msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
6d028cfd 9458
4ded9dfb 9459#: mount/mount.c:1207
6d028cfd
GK
9460#, c-format
9461msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
04899696 9462msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 9463
4ded9dfb 9464#: mount/mount.c:1217
55c8e797
KZ
9465#, fuzzy, c-format
9466msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9467msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
9468
4ded9dfb 9469#: mount/mount.c:1221
55c8e797
KZ
9470#, fuzzy, c-format
9471msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9472msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
9473
4ded9dfb 9474#: mount/mount.c:1226
568ea3a7 9475#, c-format
b9ae633e 9476msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
754ba29e
KZ
9477msgstr ""
9478"mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
9479"következőn: %s"
b9ae633e 9480
4ded9dfb 9481#: mount/mount.c:1236
6d028cfd
GK
9482#, c-format
9483msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
04899696 9484msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 9485
4ded9dfb 9486#: mount/mount.c:1245
6d028cfd
GK
9487#, c-format
9488msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
754ba29e
KZ
9489msgstr ""
9490"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 9491
4ded9dfb 9492#: mount/mount.c:1250
04899696 9493#, c-format
6d028cfd 9494msgid "mount: stolen loop=%s"
04899696 9495msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 9496
4ded9dfb 9497#: mount/mount.c:1255
6d028cfd
GK
9498#, c-format
9499msgid "mount: failed setting up loop device\n"
04899696 9500msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 9501
4ded9dfb 9502#: mount/mount.c:1266
6d028cfd
GK
9503#, c-format
9504msgid "mount: setup loop device successfully\n"
04899696 9505msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 9506
4ded9dfb 9507#: mount/mount.c:1300
b9ae633e
KZ
9508#, c-format
9509msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9510msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
9511
4ded9dfb 9512#: mount/mount.c:1317
6d028cfd
GK
9513#, c-format
9514msgid "mount: can't open %s: %s"
04899696 9515msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 9516
4ded9dfb 9517#: mount/mount.c:1338
6d028cfd 9518msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
04899696 9519msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
6d028cfd 9520
4ded9dfb 9521#: mount/mount.c:1351
6d028cfd
GK
9522#, c-format
9523msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
04899696 9524msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 9525
4ded9dfb 9526#: mount/mount.c:1354
6d028cfd
GK
9527#, c-format
9528msgid "mount: cannot set speed: %s"
04899696 9529msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
6d028cfd 9530
4ded9dfb 9531#: mount/mount.c:1447
04899696 9532#, c-format
6d028cfd 9533msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
04899696 9534msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 9535
4ded9dfb 9536#: mount/mount.c:1506
6db1e85a
KZ
9537#, fuzzy, c-format
9538msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9539msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
9540
4ded9dfb 9541#: mount/mount.c:1518
55c8e797
KZ
9542#, fuzzy, c-format
9543msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9544msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
9545
4ded9dfb 9546#: mount/mount.c:1553
754ba29e
KZ
9547msgid ""
9548"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9549msgstr ""
9550"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 9551
4ded9dfb 9552#: mount/mount.c:1556
6d028cfd 9553msgid "mount: you must specify the filesystem type"
04899696 9554msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 9555
4ded9dfb 9556#: mount/mount.c:1559
6d028cfd 9557msgid "mount: mount failed"
04899696 9558msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 9559
4ded9dfb 9560#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602
6d028cfd
GK
9561#, c-format
9562msgid "mount: mount point %s is not a directory"
04899696 9563msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 9564
4ded9dfb 9565#: mount/mount.c:1567
6d028cfd 9566msgid "mount: permission denied"
04899696 9567msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 9568
4ded9dfb 9569#: mount/mount.c:1569
6d028cfd 9570msgid "mount: must be superuser to use mount"
04899696 9571msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 9572
4ded9dfb 9573#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577
6d028cfd
GK
9574#, c-format
9575msgid "mount: %s is busy"
04899696 9576msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
6d028cfd 9577
4ded9dfb 9578#: mount/mount.c:1579
6d028cfd 9579msgid "mount: proc already mounted"
04899696 9580msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 9581
4ded9dfb 9582#: mount/mount.c:1581
6d028cfd
GK
9583#, c-format
9584msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
04899696 9585msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 9586
4ded9dfb 9587#: mount/mount.c:1587
6d028cfd
GK
9588#, c-format
9589msgid "mount: mount point %s does not exist"
04899696 9590msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 9591
4ded9dfb 9592#: mount/mount.c:1589
6d028cfd
GK
9593#, c-format
9594msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
04899696 9595msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
6d028cfd 9596
4ded9dfb 9597#: mount/mount.c:1594
6d028cfd
GK
9598#, c-format
9599msgid "mount: special device %s does not exist"
04899696 9600msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
6d028cfd 9601
4ded9dfb 9602#: mount/mount.c:1606
6d028cfd
GK
9603#, c-format
9604msgid ""
9605"mount: special device %s does not exist\n"
9606" (a path prefix is not a directory)\n"
9607msgstr ""
04899696
GK
9608"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
9609" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 9610
4ded9dfb 9611#: mount/mount.c:1618
6d028cfd
GK
9612#, c-format
9613msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
04899696 9614msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
6d028cfd 9615
4ded9dfb 9616#: mount/mount.c:1620
04899696 9617#, c-format
6d028cfd
GK
9618msgid ""
9619"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
04899696 9620" missing codepage or helper program, or other error"
6d028cfd 9621msgstr ""
04899696
GK
9622"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
9623" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
6d028cfd 9624
4ded9dfb 9625#: mount/mount.c:1627
b9ae633e
KZ
9626msgid ""
9627" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9628" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9629msgstr ""
568ea3a7
GK
9630" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
9631" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
b9ae633e 9632
4ded9dfb 9633#: mount/mount.c:1636
6d028cfd
GK
9634msgid ""
9635" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9636" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9637msgstr ""
04899696
GK
9638" (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
9639" használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
6d028cfd 9640
4ded9dfb 9641#: mount/mount.c:1641
6d028cfd
GK
9642msgid ""
9643" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9644" instead of some logical partition inside?)"
9645msgstr ""
04899696
GK
9646" (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
9647" az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
6d028cfd 9648
4ded9dfb 9649#: mount/mount.c:1648
6d028cfd
GK
9650msgid ""
9651" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9652" dmesg | tail or so\n"
9653msgstr ""
04899696
GK
9654" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
9655" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 9656
4ded9dfb 9657#: mount/mount.c:1654
6d028cfd 9658msgid "mount table full"
04899696 9659msgstr "a csatolási tábla megtelt"
6d028cfd 9660
4ded9dfb 9661#: mount/mount.c:1656
6d028cfd
GK
9662#, c-format
9663msgid "mount: %s: can't read superblock"
04899696 9664msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
6d028cfd 9665
4ded9dfb 9666#: mount/mount.c:1662
6d028cfd
GK
9667#, c-format
9668msgid "mount: %s: unknown device"
04899696 9669msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 9670
4ded9dfb 9671#: mount/mount.c:1667
04899696 9672#, c-format
6d028cfd 9673msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
568ea3a7 9674msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 9675
4ded9dfb 9676#: mount/mount.c:1679
6d028cfd
GK
9677#, c-format
9678msgid "mount: probably you meant %s"
04899696 9679msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
6d028cfd 9680
4ded9dfb 9681#: mount/mount.c:1682
6d028cfd 9682msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
568ea3a7 9683msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 9684
4ded9dfb 9685#: mount/mount.c:1685
6d028cfd 9686msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
568ea3a7 9687msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 9688
4ded9dfb 9689#: mount/mount.c:1688
6d028cfd
GK
9690#, c-format
9691msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
754ba29e
KZ
9692msgstr ""
9693"mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
6d028cfd 9694
4ded9dfb 9695#: mount/mount.c:1696
6d028cfd
GK
9696#, c-format
9697msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
04899696 9698msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
6d028cfd 9699
4ded9dfb 9700#: mount/mount.c:1698
55c8e797 9701#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
9702msgid ""
9703"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
55c8e797 9704" (maybe `modprobe driver'?)"
6d028cfd 9705msgstr ""
04899696 9706"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
568ea3a7 9707" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
6d028cfd 9708
4ded9dfb 9709#: mount/mount.c:1701
6d028cfd
GK
9710#, c-format
9711msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
754ba29e
KZ
9712msgstr ""
9713"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
6d028cfd 9714
4ded9dfb 9715#: mount/mount.c:1704
6d028cfd
GK
9716#, c-format
9717msgid "mount: %s is not a block device"
04899696 9718msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
6d028cfd 9719
4ded9dfb 9720#: mount/mount.c:1709
6d028cfd
GK
9721#, c-format
9722msgid "mount: %s is not a valid block device"
04899696 9723msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
6d028cfd 9724
04899696 9725# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
4ded9dfb 9726#: mount/mount.c:1712
6d028cfd 9727msgid "block device "
04899696 9728msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 9729
4ded9dfb 9730#: mount/mount.c:1714
6d028cfd
GK
9731#, c-format
9732msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
04899696 9733msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 9734
4ded9dfb 9735#: mount/mount.c:1718
6d028cfd
GK
9736#, c-format
9737msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
568ea3a7 9738msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
6d028cfd 9739
4ded9dfb 9740#: mount/mount.c:1722
0f185bb3
KZ
9741#, fuzzy, c-format
9742msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9743msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
9744
4ded9dfb 9745#: mount/mount.c:1737
6d028cfd
GK
9746#, c-format
9747msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
04899696 9748msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
6d028cfd 9749
4ded9dfb 9750#: mount/mount.c:1745
cf8316e2
KZ
9751#, fuzzy, c-format
9752msgid "mount: no medium found on %s"
9753msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
9754
4ded9dfb 9755#: mount/mount.c:1763
cf8316e2
KZ
9756#, c-format
9757msgid ""
9758"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9759" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9760" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9761" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9762" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9763msgstr ""
9764
4ded9dfb 9765#: mount/mount.c:1844
6d028cfd
GK
9766#, c-format
9767msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
754ba29e
KZ
9768msgstr ""
9769"mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9770
4ded9dfb 9771#: mount/mount.c:1850
04899696 9772#, c-format
6d028cfd 9773msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
754ba29e
KZ
9774msgstr ""
9775"mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9776
4ded9dfb
KZ
9777#: mount/mount.c:1915
9778#, c-format
9779msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9780msgstr ""
9781
9782#: mount/mount.c:1927
6d028cfd
GK
9783#, c-format
9784msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
04899696 9785msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 9786
4ded9dfb 9787#: mount/mount.c:2108
04899696 9788#, c-format
6d028cfd
GK
9789msgid ""
9790"Usage: mount -V : print version\n"
9791" mount -h : print this help\n"
9792" mount : list mounted filesystems\n"
9793" mount -l : idem, including volume labels\n"
9794"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9795"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9796"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9797" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9798" mount device : mount device at the known place\n"
9799" mount directory : mount known device here\n"
9800" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9801"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9802"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9803"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9804" mount --bind olddir newdir\n"
9805"or move a subtree:\n"
9806" mount --move olddir newdir\n"
9807"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9808" mount --make-shared dir\n"
9809" mount --make-slave dir\n"
9810" mount --make-private dir\n"
9811" mount --make-unbindable dir\n"
9812"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9813"containing the directory dir:\n"
9814" mount --make-rshared dir\n"
9815" mount --make-rslave dir\n"
9816" mount --make-rprivate dir\n"
9817" mount --make-runbindable dir\n"
9818"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9819"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9820"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9821"For many more details, say man 8 mount .\n"
9822msgstr ""
04899696
GK
9823"Használat: \n"
9824" mount -V : verziószám kiírása\n"
9825" mount -h : ez a súgó\n"
754ba29e
KZ
9826" mount : a csatolt fájlrendszerek "
9827"felsorolása\n"
04899696
GK
9828" mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
9829"Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
568ea3a7 9830"A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
04899696 9831"Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
754ba29e
KZ
9832" mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab "
9833"fájlból\n"
9834" mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert "
9835"helyre\n"
9836" mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a "
9837"könyvtárba\n"
04899696 9838" mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
754ba29e
KZ
9839"Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az "
9840"eszközön\n"
04899696
GK
9841"található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
9842"Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
9843" mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
9844"vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
9845" mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
9846"Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
9847" mount --make-shared könyvtár\n"
9848" mount --make-slave könyvtár\n"
9849" mount --make-private könyvtár\n"
9850" mount --make-unbindable könyvtár\n"
9851"Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
9852"módosítása:\n"
9853" mount --make-rshared könyvtár\n"
9854" mount --make-rslave könyvtár\n"
9855" mount --make-rprivate könyvtár\n"
9856" mount --make-runbindable könyvtár\n"
9857"Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
568ea3a7 9858"vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
04899696
GK
9859"kapcsoló használatával.\n"
9860"Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
568ea3a7 9861"További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
04899696 9862
4ded9dfb 9863#: mount/mount.c:2437
56e7984d 9864#, fuzzy, c-format
bd52b155 9865msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
56e7984d
KZ
9866msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
9867
4ded9dfb 9868#: mount/mount.c:2440
6d028cfd 9869msgid "mount: only root can do that"
04899696 9870msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 9871
4ded9dfb 9872#: mount/mount.c:2451
6d028cfd 9873msgid "nothing was mounted"
04899696 9874msgstr "semmi nem lett csatolva"
6d028cfd 9875
4ded9dfb 9876#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495
6d028cfd
GK
9877msgid "mount: no such partition found"
9878msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
9879
4ded9dfb 9880#: mount/mount.c:2472
6d028cfd
GK
9881#, c-format
9882msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
04899696 9883msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
6d028cfd 9884
55c8e797 9885#: mount/mount_mntent.c:114
6d028cfd
GK
9886#, c-format
9887msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
04899696 9888msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
6d028cfd 9889
55c8e797 9890#: mount/mount_mntent.c:165
6d028cfd
GK
9891#, c-format
9892msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
04899696 9893msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
6d028cfd 9894
55c8e797 9895#: mount/mount_mntent.c:168
6d028cfd 9896msgid "; rest of file ignored"
04899696 9897msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
6d028cfd 9898
11f69289 9899#: mount/sundries.c:32
6d028cfd 9900msgid "bug in xstrndup call"
04899696 9901msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
6d028cfd 9902
4ded9dfb 9903#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
cf8316e2 9904#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9905msgid "not enough memory"
9906msgstr "nincs elég memória"
9907
4ded9dfb 9908#: mount/swapon.c:91
04899696 9909#, c-format
6d028cfd 9910msgid ""
b9ae633e
KZ
9911"The <special> parameter:\n"
9912" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9913" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9914" <device> name of device to be used\n"
9915" <file> name of file to be used\n"
9916"\n"
6d028cfd 9917msgstr ""
568ea3a7
GK
9918"A <speciális> paraméter:\n"
9919" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
9920" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
9921" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
9922" <fájl> a használandó fájl neve\n"
9923"\n"
6d028cfd 9924
4ded9dfb 9925#: mount/swapon.c:99
cf8316e2 9926#, fuzzy, c-format
6d028cfd 9927msgid ""
b9ae633e
KZ
9928"\n"
9929"Usage:\n"
cf8316e2 9930" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
4ded9dfb 9931" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9932" %1$s -s display swap usage summary\n"
9933" %1$s -h display help\n"
9934" %1$s -V display version\n"
9935"\n"
6d028cfd 9936msgstr ""
568ea3a7
GK
9937"\n"
9938"Használat:\n"
9939" %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
9940" bekapcsolása\n"
9941" %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
9942" %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
9943" megjelenítése\n"
9944" %1$s -h súgó megjelenítése\n"
9945" %1$s -V verzió megjelenítése\n"
9946"\n"
6d028cfd 9947
4ded9dfb 9948#: mount/swapon.c:113
04899696 9949#, c-format
b9ae633e
KZ
9950msgid ""
9951"\n"
9952"Usage:\n"
9953" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9954" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9955" %1$s -h display help\n"
9956" %1$s -V display version\n"
9957"\n"
9958msgstr ""
568ea3a7
GK
9959"\n"
9960"Használat:\n"
9961" %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
9962" %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
9963" %1$s -h súgó megjelenítése\n"
9964" %1$s -V verzió megjelenítése\n"
9965"\n"
b9ae633e 9966
4ded9dfb 9967#: mount/swapon.c:148
cf8316e2
KZ
9968#, fuzzy, c-format
9969msgid "%s: unexpected file format"
568ea3a7 9970msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
b9ae633e 9971
4ded9dfb 9972#: mount/swapon.c:223
cf8316e2
KZ
9973#, fuzzy, c-format
9974msgid "%s: reinitializing the swap."
9975msgstr ""
9976"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
9977"ismételt előkészítése.\n"
9978
4ded9dfb 9979#: mount/swapon.c:227
cf8316e2
KZ
9980#, fuzzy
9981msgid "fork failed"
9982msgstr "az indítás meghiúsult\n"
9983
4ded9dfb 9984#: mount/swapon.c:243
cf8316e2
KZ
9985#, fuzzy
9986msgid "execv failed"
9987msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
9988
4ded9dfb 9989#: mount/swapon.c:251
cf8316e2
KZ
9990#, fuzzy
9991msgid "waitpid failed"
9992msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9993
4ded9dfb 9994#: mount/swapon.c:275
cf8316e2
KZ
9995#, fuzzy, c-format
9996msgid "%s: lseek failed"
9997msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
9998
4ded9dfb 9999#: mount/swapon.c:281
cf8316e2
KZ
10000#, fuzzy, c-format
10001msgid "%s: write signature failed"
10002msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
10003
4ded9dfb 10004#: mount/swapon.c:369
568ea3a7 10005#, c-format
08c224b4 10006msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
cf8316e2
KZ
10007msgstr ""
10008
4ded9dfb 10009#: mount/swapon.c:374
08c224b4
KZ
10010msgid "different"
10011msgstr ""
10012
4ded9dfb 10013#: mount/swapon.c:374
08c224b4
KZ
10014#, fuzzy
10015msgid "same"
10016msgstr "Név"
10017
4ded9dfb 10018#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136
cf8316e2
KZ
10019#, fuzzy, c-format
10020msgid "%s: stat failed"
10021msgstr "%s meghiúsult.\n"
10022
4ded9dfb 10023#: mount/swapon.c:399
cf8316e2
KZ
10024#, fuzzy, c-format
10025msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
10026msgstr ""
10027"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
10028"javasolt érték: %04o\n"
10029
4ded9dfb
KZ
10030#: mount/swapon.c:404
10031#, fuzzy, c-format
10032msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
10033msgstr ""
10034"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
10035"javasolt érték: %04o\n"
10036
10037#: mount/swapon.c:411
cf8316e2
KZ
10038#, fuzzy, c-format
10039msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
10040msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
10041
4ded9dfb 10042#: mount/swapon.c:425
cf8316e2
KZ
10043#, fuzzy, c-format
10044msgid "%s: get size failed"
10045msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 10046
4ded9dfb 10047#: mount/swapon.c:431
568ea3a7 10048#, c-format
cf8316e2
KZ
10049msgid "%s: read swap header failed"
10050msgstr ""
b9ae633e 10051
4ded9dfb 10052#: mount/swapon.c:439
bd52b155
KZ
10053#, c-format
10054msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
10055msgstr ""
10056
4ded9dfb 10057#: mount/swapon.c:444
6d028cfd 10058#, c-format
cf8316e2
KZ
10059msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
10060msgstr ""
6d028cfd 10061
4ded9dfb 10062#: mount/swapon.c:449
04899696 10063#, c-format
cf8316e2
KZ
10064msgid "%s: swap format pagesize does not match."
10065msgstr ""
6d028cfd 10066
4ded9dfb 10067#: mount/swapon.c:454
b9ae633e 10068#, c-format
cf8316e2
KZ
10069msgid ""
10070"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
10071msgstr ""
10072
4ded9dfb 10073#: mount/swapon.c:463
cf8316e2
KZ
10074#, fuzzy, c-format
10075msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
754ba29e
KZ
10076msgstr ""
10077"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
10078"ismételt előkészítése.\n"
b9ae633e 10079
4ded9dfb 10080#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542
04899696 10081#, c-format
cf8316e2
KZ
10082msgid "%s on %s\n"
10083msgstr "%s a következőn: %s\n"
6d028cfd 10084
4ded9dfb 10085#: mount/swapon.c:512
cf8316e2
KZ
10086#, fuzzy, c-format
10087msgid "%s: swapon failed"
10088msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 10089
4ded9dfb 10090#: mount/swapon.c:519
cf8316e2
KZ
10091#, fuzzy, c-format
10092msgid "cannot find the device for %s"
04899696 10093msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
6d028cfd 10094
4ded9dfb 10095#: mount/swapon.c:554
cf8316e2
KZ
10096#, fuzzy
10097msgid "Not superuser."
6d028cfd
GK
10098msgstr "Nem rendszergazda.\n"
10099
4ded9dfb 10100#: mount/swapon.c:557
cf8316e2
KZ
10101#, fuzzy, c-format
10102msgid "%s: swapoff failed"
10103msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 10104
4ded9dfb 10105#: mount/swapon.c:832
56e7984d
KZ
10106#, c-format
10107msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
10108msgstr ""
10109
4ded9dfb 10110#: mount/umount.c:42
6d028cfd
GK
10111#, c-format
10112msgid "umount: compiled without support for -f\n"
04899696 10113msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
6d028cfd 10114
4ded9dfb 10115#: mount/umount.c:124
04899696
GK
10116#, c-format
10117msgid "umount: cannot set group id: %s"
10118msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
10119
4ded9dfb 10120#: mount/umount.c:127
04899696
GK
10121#, c-format
10122msgid "umount: cannot set user id: %s"
10123msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
10124
4ded9dfb 10125#: mount/umount.c:156
04899696 10126#, c-format
6d028cfd 10127msgid "umount: cannot fork: %s"
04899696 10128msgstr "mount: nem indítható program: %s"
6d028cfd 10129
4ded9dfb 10130#: mount/umount.c:177
6d028cfd
GK
10131#, c-format
10132msgid "umount: %s: invalid block device"
04899696 10133msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 10134
4ded9dfb 10135#: mount/umount.c:179
6d028cfd
GK
10136#, c-format
10137msgid "umount: %s: not mounted"
04899696 10138msgstr "umount: %s nincs csatolva"
6d028cfd 10139
4ded9dfb 10140#: mount/umount.c:181
6d028cfd
GK
10141#, c-format
10142msgid "umount: %s: can't write superblock"
04899696 10143msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 10144
4ded9dfb 10145#: mount/umount.c:185
6d028cfd 10146#, c-format
b9ae633e
KZ
10147msgid ""
10148"umount: %s: device is busy.\n"
10149" (In some cases useful info about processes that use\n"
10150" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10151msgstr ""
568ea3a7
GK
10152"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
10153" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
10154" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 10155
4ded9dfb 10156#: mount/umount.c:190
6d028cfd
GK
10157#, c-format
10158msgid "umount: %s: not found"
04899696 10159msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 10160
4ded9dfb 10161#: mount/umount.c:192
6d028cfd
GK
10162#, c-format
10163msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
04899696 10164msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 10165
4ded9dfb 10166#: mount/umount.c:194
6d028cfd
GK
10167#, c-format
10168msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
04899696 10169msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
6d028cfd 10170
4ded9dfb 10171#: mount/umount.c:196
6d028cfd
GK
10172#, c-format
10173msgid "umount: %s: %s"
10174msgstr "umount: %s: %s"
10175
4ded9dfb 10176#: mount/umount.c:255
6d028cfd
GK
10177#, c-format
10178msgid "no umount2, trying umount...\n"
04899696 10179msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 10180
4ded9dfb 10181#: mount/umount.c:271
6d028cfd
GK
10182#, c-format
10183msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
04899696 10184msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 10185
4ded9dfb 10186#: mount/umount.c:288
6d028cfd
GK
10187#, c-format
10188msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
04899696 10189msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 10190
4ded9dfb 10191#: mount/umount.c:297
bd52b155
KZ
10192#, fuzzy, c-format
10193msgid "%s has been unmounted\n"
04899696 10194msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 10195
4ded9dfb 10196#: mount/umount.c:392
6d028cfd 10197msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
04899696 10198msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
6d028cfd 10199
4ded9dfb 10200#: mount/umount.c:424
8e5963e2 10201#, fuzzy, c-format
6d028cfd 10202msgid ""
8e5963e2
KZ
10203"Usage: umount -h | -V\n"
10204" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10205" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
6d028cfd
GK
10206msgstr ""
10207"Használat: umount [-hV]\n"
754ba29e
KZ
10208" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O "
10209"kapcsolók]\n"
04899696 10210" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
6d028cfd 10211
4ded9dfb
KZ
10212#: mount/umount.c:488
10213#, fuzzy, c-format
10214msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10215msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10216
10217#: mount/umount.c:496
dea22a3d
KZ
10218#, fuzzy, c-format
10219msgid "device %s is associated with %s\n"
10220msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
10221
4ded9dfb 10222#: mount/umount.c:502
dea22a3d
KZ
10223#, fuzzy, c-format
10224msgid "device %s is not associated with %s\n"
10225msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
10226
4ded9dfb 10227#: mount/umount.c:515
bd52b155
KZ
10228#, fuzzy
10229msgid "Cannot unmount \"\"\n"
568ea3a7 10230msgstr "Nem választható le: „”\n"
6d028cfd 10231
4ded9dfb 10232#: mount/umount.c:521
bd52b155
KZ
10233#, fuzzy, c-format
10234msgid "Trying to unmount %s\n"
04899696 10235msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
6d028cfd 10236
4ded9dfb 10237#: mount/umount.c:534
cf8316e2
KZ
10238msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10239msgstr ""
10240
4ded9dfb 10241#: mount/umount.c:539
cf8316e2 10242#, c-format
bd52b155 10243msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
cf8316e2
KZ
10244msgstr ""
10245
4ded9dfb 10246#: mount/umount.c:546
cf8316e2
KZ
10247#, c-format
10248msgid "Could not find %s in mtab\n"
10249msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
10250
4ded9dfb 10251#: mount/umount.c:553
cf8316e2
KZ
10252#, c-format
10253msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10254msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
10255
4ded9dfb 10256#: mount/umount.c:577
cf8316e2
KZ
10257#, c-format
10258msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10259msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
10260
4ded9dfb 10261#: mount/umount.c:591
cf8316e2
KZ
10262#, c-format
10263msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10264msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
10265
4ded9dfb 10266#: mount/umount.c:597
cf8316e2
KZ
10267#, c-format
10268msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10269msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
10270
4ded9dfb 10271#: mount/umount.c:638
cf8316e2
KZ
10272#, c-format
10273msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10274msgstr ""
10275"umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
10276
4ded9dfb 10277#: mount/umount.c:733
cf8316e2
KZ
10278msgid "umount: only root can do that"
10279msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
10280
4ded9dfb 10281#: schedutils/chrt.c:62
cf8316e2
KZ
10282#, c-format
10283msgid ""
10284"\n"
bd52b155 10285"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
cf8316e2
KZ
10286"\n"
10287"Set policy:\n"
10288" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10289"\n"
10290"Get policy:\n"
10291" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
bd52b155
KZ
10292msgstr ""
10293
4ded9dfb 10294#: schedutils/chrt.c:69
bd52b155
KZ
10295#, c-format
10296msgid ""
cf8316e2
KZ
10297"\n"
10298"Scheduling policies:\n"
10299" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10300" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10301" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10302" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10303" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
bd52b155
KZ
10304msgstr ""
10305
4ded9dfb 10306#: schedutils/chrt.c:78
bd52b155
KZ
10307#, c-format
10308msgid ""
cf8316e2 10309"\n"
55c8e797
KZ
10310"Scheduling flags:\n"
10311" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
bd52b155
KZ
10312msgstr ""
10313
4ded9dfb 10314#: schedutils/chrt.c:82
bd52b155
KZ
10315#, c-format
10316msgid ""
55c8e797 10317"\n"
cf8316e2
KZ
10318"Options:\n"
10319" -h | --help display this help\n"
cf8316e2 10320" -m | --max show min and max valid priorities\n"
bd52b155 10321" -p | --pid operate on existing given pid\n"
cf8316e2
KZ
10322" -v | --verbose display status information\n"
10323" -V | --version output version information\n"
10324"\n"
10325msgstr ""
10326
4ded9dfb 10327#: schedutils/chrt.c:103
cf8316e2
KZ
10328#, fuzzy, c-format
10329msgid "failed to get pid %d's policy"
10330msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10331
4ded9dfb 10332#: schedutils/chrt.c:106
bd52b155
KZ
10333#, c-format
10334msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10335msgstr ""
10336
4ded9dfb 10337#: schedutils/chrt.c:108
cf8316e2 10338#, c-format
bd52b155 10339msgid "pid %d's current scheduling policy: "
cf8316e2
KZ
10340msgstr ""
10341
4ded9dfb 10342#: schedutils/chrt.c:141
cf8316e2
KZ
10343#, fuzzy, c-format
10344msgid "unknown\n"
10345msgstr "ismeretlen"
10346
4ded9dfb 10347#: schedutils/chrt.c:145
cf8316e2
KZ
10348#, c-format
10349msgid "failed to get pid %d's attributes"
10350msgstr ""
10351
4ded9dfb 10352#: schedutils/chrt.c:148
6d028cfd 10353#, c-format
bd52b155 10354msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
cf8316e2 10355msgstr ""
6d028cfd 10356
4ded9dfb 10357#: schedutils/chrt.c:151
bd52b155
KZ
10358#, c-format
10359msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10360msgstr ""
10361
4ded9dfb 10362#: schedutils/chrt.c:180
6d028cfd 10363#, c-format
cf8316e2
KZ
10364msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10365msgstr ""
6d028cfd 10366
4ded9dfb 10367#: schedutils/chrt.c:183
6d028cfd 10368#, c-format
cf8316e2
KZ
10369msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10370msgstr ""
6d028cfd 10371
4ded9dfb
KZ
10372#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
10373#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
cf8316e2
KZ
10374#, fuzzy
10375msgid "failed to parse pid"
10376msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10377
4ded9dfb 10378#: schedutils/chrt.c:271
cf8316e2
KZ
10379#, fuzzy
10380msgid "failed to parse priority"
10381msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10382
4ded9dfb 10383#: schedutils/chrt.c:277
55c8e797
KZ
10384msgid ""
10385"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10386"only"
10387msgstr ""
10388
4ded9dfb 10389#: schedutils/chrt.c:287
cf8316e2
KZ
10390#, fuzzy, c-format
10391msgid "failed to set pid %d's policy"
10392msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10393
4ded9dfb 10394#: schedutils/chrt.c:296
cf8316e2
KZ
10395#, fuzzy, c-format
10396msgid "failed to execute %s"
10397msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10398
4ded9dfb 10399#: schedutils/ionice.c:59
cf8316e2
KZ
10400#, fuzzy
10401msgid "ioprio_get failed"
10402msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10403
4ded9dfb 10404#: schedutils/ionice.c:77
cf8316e2
KZ
10405#, fuzzy
10406msgid "ioprio_set failed"
10407msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 10408
4ded9dfb 10409#: schedutils/ionice.c:83
6d028cfd 10410#, c-format
cf8316e2
KZ
10411msgid ""
10412"\n"
10413"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10414"\n"
10415"Usage:\n"
10416" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
55c8e797 10417" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
cf8316e2
KZ
10418"\n"
10419"Options:\n"
10420" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
10421" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 10422" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
10423" -t ignore failures\n"
10424" -h this help\n"
10425"\n"
10426msgstr ""
10427
4ded9dfb
KZ
10428#: schedutils/ionice.c:108
10429#, fuzzy
10430msgid "failed to parse class data"
10431msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
cf8316e2 10432
4ded9dfb
KZ
10433#: schedutils/ionice.c:112
10434#, fuzzy
10435msgid "failed to parse class"
10436msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10437
10438#: schedutils/ionice.c:131
8e5963e2
KZ
10439msgid "ignoring given class data for none class"
10440msgstr ""
10441
4ded9dfb 10442#: schedutils/ionice.c:139
cf8316e2
KZ
10443msgid "ignoring given class data for idle class"
10444msgstr ""
6d028cfd 10445
4ded9dfb 10446#: schedutils/ionice.c:143
04899696 10447#, c-format
cf8316e2 10448msgid "bad prio class %d"
754ba29e 10449msgstr ""
6d028cfd 10450
4ded9dfb 10451#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
55c8e797
KZ
10452#, fuzzy, c-format
10453msgid "executing %s failed"
cf8316e2 10454msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 10455
4ded9dfb 10456#: schedutils/taskset.c:40
55c8e797
KZ
10457#, fuzzy, c-format
10458msgid ""
10459"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10460"\n"
10461msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
10462
4ded9dfb 10463#: schedutils/taskset.c:44
55c8e797
KZ
10464#, c-format
10465msgid ""
10466"Options:\n"
10467" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10468" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10469" -h, --help display this help\n"
10470" -V, --version output version information\n"
10471"\n"
10472msgstr ""
10473
4ded9dfb 10474#: schedutils/taskset.c:51
55c8e797
KZ
10475#, c-format
10476msgid ""
10477"The default behavior is to run a new command:\n"
10478" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10479"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10480" %1$s -p 700\n"
10481"Or set it:\n"
10482" %1$s -p 03 700\n"
10483"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10484" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10485"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10486" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10487msgstr ""
10488
4ded9dfb 10489#: schedutils/taskset.c:63
55c8e797
KZ
10490#, fuzzy, c-format
10491msgid ""
10492"\n"
10493"For more information see taskset(1).\n"
10494msgstr ""
10495"\n"
10496"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
10497
4ded9dfb 10498#: schedutils/taskset.c:115
55c8e797
KZ
10499#, fuzzy
10500msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10501msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
10502
4ded9dfb 10503#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
55c8e797
KZ
10504#, fuzzy
10505msgid "cpuset_alloc failed"
10506msgstr "a malloc meghiúsult"
10507
4ded9dfb 10508#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
55c8e797
KZ
10509#, fuzzy, c-format
10510msgid "failed to get pid %d's affinity"
10511msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10512
4ded9dfb 10513#: schedutils/taskset.c:145
55c8e797
KZ
10514#, c-format
10515msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10516msgstr ""
10517
4ded9dfb 10518#: schedutils/taskset.c:148
55c8e797
KZ
10519#, c-format
10520msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10521msgstr ""
10522
4ded9dfb 10523#: schedutils/taskset.c:159
55c8e797
KZ
10524#, fuzzy, c-format
10525msgid "failed to parse %s %s"
10526msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10527
4ded9dfb 10528#: schedutils/taskset.c:160
55c8e797
KZ
10529msgid "CPU list"
10530msgstr ""
10531
4ded9dfb 10532#: schedutils/taskset.c:160
55c8e797
KZ
10533msgid "CPU mask"
10534msgstr ""
10535
4ded9dfb 10536#: schedutils/taskset.c:164
55c8e797
KZ
10537#, fuzzy, c-format
10538msgid "failed to set pid %d's affinity"
10539msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10540
4ded9dfb 10541#: schedutils/taskset.c:171
55c8e797
KZ
10542#, c-format
10543msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10544msgstr ""
10545
4ded9dfb 10546#: schedutils/taskset.c:174
55c8e797
KZ
10547#, c-format
10548msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10549msgstr ""
10550
4ded9dfb 10551#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502
55c8e797
KZ
10552#, fuzzy
10553msgid "parse error at lines: "
10554msgstr "pozicionálási hiba"
10555
4ded9dfb 10556#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504
55c8e797
KZ
10557#, fuzzy
10558msgid "parse error at line: "
10559msgstr "pozicionálási hiba"
10560
4ded9dfb 10561#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524
55c8e797
KZ
10562#, fuzzy, c-format
10563msgid " and %d."
10564msgstr " és "
10565
4ded9dfb
KZ
10566#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
10567#, fuzzy
10568msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
04899696 10569msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
6d028cfd 10570
4ded9dfb
KZ
10571#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
10572#, fuzzy, c-format
10573msgid "Usage: %s hard|soft"
6d028cfd
GK
10574msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
10575
4ded9dfb 10576#: sys-utils/cytune.c:115
6d028cfd
GK
10577#, c-format
10578msgid ""
10579"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10580"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10581msgstr ""
04899696
GK
10582"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
10583"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
6d028cfd 10584
4ded9dfb 10585#: sys-utils/cytune.c:126
6d028cfd
GK
10586#, c-format
10587msgid ""
754ba29e
KZ
10588"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10589"in fifo were %d,\n"
6d028cfd
GK
10590"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10591msgstr ""
754ba29e
KZ
10592"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális "
10593"karakterszám a fifo-ban: %d\n"
04899696 10594"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
6d028cfd 10595
4ded9dfb 10596#: sys-utils/cytune.c:190
6d028cfd
GK
10597#, c-format
10598msgid "Invalid interval value: %s\n"
04899696 10599msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
6d028cfd 10600
4ded9dfb 10601#: sys-utils/cytune.c:198
6d028cfd
GK
10602#, c-format
10603msgid "Invalid set value: %s\n"
04899696 10604msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 10605
4ded9dfb 10606#: sys-utils/cytune.c:206
6d028cfd
GK
10607#, c-format
10608msgid "Invalid default value: %s\n"
04899696 10609msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
6d028cfd 10610
4ded9dfb 10611#: sys-utils/cytune.c:214
6d028cfd
GK
10612#, c-format
10613msgid "Invalid set time value: %s\n"
04899696 10614msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
6d028cfd 10615
4ded9dfb 10616#: sys-utils/cytune.c:222
6d028cfd
GK
10617#, c-format
10618msgid "Invalid default time value: %s\n"
04899696 10619msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
6d028cfd 10620
4ded9dfb 10621#: sys-utils/cytune.c:239
6d028cfd 10622#, c-format
754ba29e
KZ
10623msgid ""
10624"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10625"[-g|-G] file [file...]\n"
10626msgstr ""
10627"Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T "
10628"érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
6d028cfd 10629
4ded9dfb
KZ
10630#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
10631#: sys-utils/cytune.c:336
6d028cfd
GK
10632#, c-format
10633msgid "Can't open %s: %s\n"
04899696 10634msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd 10635
4ded9dfb 10636#: sys-utils/cytune.c:258
6d028cfd
GK
10637#, c-format
10638msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
04899696 10639msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
6d028cfd 10640
4ded9dfb 10641#: sys-utils/cytune.c:277
6d028cfd
GK
10642#, c-format
10643msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
04899696 10644msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
6d028cfd 10645
4ded9dfb 10646#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
6d028cfd
GK
10647#, c-format
10648msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
04899696 10649msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
6d028cfd 10650
4ded9dfb 10651#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
6d028cfd
GK
10652#, c-format
10653msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
04899696 10654msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 10655
4ded9dfb 10656#: sys-utils/cytune.c:307
6d028cfd
GK
10657#, c-format
10658msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
04899696 10659msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
6d028cfd 10660
4ded9dfb 10661#: sys-utils/cytune.c:310
6d028cfd
GK
10662#, c-format
10663msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
754ba29e
KZ
10664msgstr ""
10665"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
6d028cfd 10666
4ded9dfb 10667#: sys-utils/cytune.c:324
6d028cfd 10668msgid "Can't set signal handler"
04899696 10669msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 10670
4ded9dfb 10671#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
6d028cfd 10672msgid "gettimeofday failed"
04899696 10673msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
6d028cfd 10674
4ded9dfb 10675#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
6d028cfd
GK
10676#, c-format
10677msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
04899696 10678msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
6d028cfd 10679
4ded9dfb 10680#: sys-utils/cytune.c:415
6d028cfd 10681#, c-format
754ba29e
KZ
10682msgid ""
10683"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10684msgstr ""
4ded9dfb
KZ
10685"%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, "
10686"%lu most\n"
6d028cfd 10687
4ded9dfb 10688#: sys-utils/cytune.c:421
6d028cfd
GK
10689#, c-format
10690msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
04899696 10691msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
6d028cfd 10692
4ded9dfb 10693#: sys-utils/cytune.c:426
6d028cfd 10694#, c-format
754ba29e
KZ
10695msgid ""
10696"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10697msgstr ""
10698"%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu "
10699"most\n"
6d028cfd 10700
4ded9dfb 10701#: sys-utils/cytune.c:432
6d028cfd
GK
10702#, c-format
10703msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
04899696 10704msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
6d028cfd 10705
cf8316e2 10706#: sys-utils/dmesg.c:45
56e7984d
KZ
10707#, fuzzy, c-format
10708msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
04899696 10709msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
6d028cfd 10710
4ded9dfb 10711#: sys-utils/fallocate.c:52
55c8e797
KZ
10712#, fuzzy, c-format
10713msgid ""
10714"Usage: %s [options] <filename>\n"
10715"\n"
10716"Options:\n"
10717msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10718
4ded9dfb 10719#: sys-utils/fallocate.c:56
56e7984d
KZ
10720#, c-format
10721msgid ""
10722" -h, --help this help\n"
10723" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10724" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10725" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10726msgstr ""
10727
4ded9dfb 10728#: sys-utils/fallocate.c:61
56e7984d
KZ
10729#, fuzzy, c-format
10730msgid ""
10731"\n"
10732"For more information see fallocate(1).\n"
10733msgstr ""
10734"\n"
10735"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
10736
4ded9dfb 10737#: sys-utils/fallocate.c:119
56e7984d
KZ
10738#, fuzzy
10739msgid "no length argument specified"
10740msgstr "Túl kevés argumentum"
10741
4ded9dfb 10742#: sys-utils/fallocate.c:121
56e7984d
KZ
10743#, fuzzy
10744msgid "invalid length value specified"
10745msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
10746
4ded9dfb 10747#: sys-utils/fallocate.c:123
56e7984d
KZ
10748#, fuzzy
10749msgid "invalid offset value specified"
10750msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
10751
4ded9dfb 10752#: sys-utils/fallocate.c:125
56e7984d
KZ
10753#, fuzzy
10754msgid "no filename specified."
10755msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10756
4ded9dfb 10757#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
55c8e797
KZ
10758#, fuzzy
10759msgid "unexpected number of arguments"
10760msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
10761
4ded9dfb 10762#: sys-utils/fallocate.c:150
56e7984d
KZ
10763msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10764msgstr ""
10765
4ded9dfb 10766#: sys-utils/fallocate.c:151
56e7984d
KZ
10767#, fuzzy, c-format
10768msgid "%s: fallocate failed"
10769msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10770
cf8316e2
KZ
10771#: sys-utils/flock.c:65
10772#, c-format
10773msgid ""
10774"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
10775" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
10776" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
10777" -s --shared Get a shared lock\n"
10778" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
10779" -u --unlock Remove a lock\n"
10780" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
10781" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
10782" -o --close Close file descriptor before running command\n"
10783" -c --command Run a single command string through the shell\n"
10784" -h --help Display this text\n"
10785" -V --version Display version\n"
10786msgstr ""
10787
10788#: sys-utils/flock.c:192
10789#, fuzzy, c-format
10790msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
10791msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
10792
10793#: sys-utils/flock.c:219
10794#, fuzzy, c-format
10795msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
10796msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
10797
10798#: sys-utils/flock.c:231
10799#, fuzzy, c-format
10800msgid "%s: bad number: %s\n"
10801msgstr "%s: hibás érték\n"
10802
10803#: sys-utils/flock.c:238
10804#, c-format
10805msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
10806msgstr ""
10807
11f69289 10808#: sys-utils/flock.c:296
cf8316e2
KZ
10809#, fuzzy, c-format
10810msgid "%s: fork failed: %s\n"
10811msgstr "az indítás meghiúsult\n"
10812
4ded9dfb 10813#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
55c8e797
KZ
10814#, fuzzy, c-format
10815msgid ""
10816"Usage: %s [options] <mount point>\n"
10817"\n"
10818"Options:\n"
10819msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10820
10821#: sys-utils/fsfreeze.c:45
10822#, c-format
10823msgid ""
10824" -h, --help this help\n"
10825" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10826" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
10827msgstr ""
10828
10829#: sys-utils/fsfreeze.c:49
10830#, fuzzy, c-format
10831msgid ""
10832"\n"
10833"For more information see fsfreeze(8).\n"
10834msgstr ""
10835"\n"
10836"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
10837
10838#: sys-utils/fsfreeze.c:90
10839#, fuzzy
10840msgid "no action specified"
10841msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10842
10843#: sys-utils/fsfreeze.c:92
10844#, fuzzy
10845msgid "no filename specified"
10846msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10847
10848#: sys-utils/fsfreeze.c:105
10849#, fuzzy, c-format
10850msgid "%s: fstat failed"
10851msgstr "%s meghiúsult.\n"
10852
10853#: sys-utils/fsfreeze.c:110
10854#, fuzzy, c-format
10855msgid "%s: is not a directory"
10856msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
10857
10858#: sys-utils/fsfreeze.c:116
10859#, fuzzy, c-format
10860msgid "%s: freeze failed"
10861msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10862
10863#: sys-utils/fsfreeze.c:121
10864#, fuzzy, c-format
10865msgid "%s: unfreeze failed"
10866msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10867
4ded9dfb
KZ
10868#: sys-utils/fstrim.c:61
10869#, c-format
10870msgid ""
10871" -h, --help this help\n"
10872" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10873" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10874" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
10875" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
10876msgstr ""
10877
10878#: sys-utils/fstrim.c:67
10879#, fuzzy, c-format
10880msgid ""
10881"\n"
10882"For more information see fstrim(1).\n"
10883msgstr ""
10884"\n"
10885"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
10886
10887#: sys-utils/fstrim.c:103
10888#, fuzzy, c-format
10889msgid "failed to parse length: %s"
10890msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10891
10892#: sys-utils/fstrim.c:108
10893#, fuzzy, c-format
10894msgid "failed to parse offset: %s"
10895msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10896
10897#: sys-utils/fstrim.c:113
10898#, fuzzy, c-format
10899msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
10900msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10901
10902#: sys-utils/fstrim.c:126
10903#, fuzzy
10904msgid "no mountpoint specified."
10905msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10906
10907#: sys-utils/fstrim.c:138
10908#, fuzzy, c-format
10909msgid "%s: not a directory"
10910msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
10911
10912#: sys-utils/fstrim.c:147
10913#, fuzzy, c-format
10914msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10915msgstr "az openpty meghiúsult\n"
10916
10917#: sys-utils/fstrim.c:150
10918#, c-format
10919msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
10920msgstr ""
10921
cf8316e2
KZ
10922#: sys-utils/ipcmk.c:84
10923#, fuzzy, c-format
10924msgid ""
10925"\n"
10926"Usage: %s [options]\n"
10927"\n"
10928msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10929
10930#: sys-utils/ipcmk.c:86
10931#, c-format
10932msgid ""
10933" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10934" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10935" -Q create message queue\n"
10936" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10937msgstr ""
10938
10939#: sys-utils/ipcmk.c:90
10940#, fuzzy, c-format
10941msgid ""
10942"\n"
10943"For more information see ipcmk(1).\n"
10944"\n"
10945msgstr ""
10946"\n"
10947"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
10948
10949#: sys-utils/ipcmk.c:142
10950msgid "create share memory failed"
10951msgstr ""
10952
10953#: sys-utils/ipcmk.c:144
10954#, fuzzy, c-format
10955msgid "Shared memory id: %d\n"
10956msgstr ""
10957"\n"
10958"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
10959
10960#: sys-utils/ipcmk.c:150
10961msgid "create message queue failed"
10962msgstr ""
10963
10964#: sys-utils/ipcmk.c:152
10965#, fuzzy, c-format
10966msgid "Message queue id: %d\n"
10967msgstr ""
10968"\n"
10969"Üzenetsor üz.az=%d\n"
10970
10971#: sys-utils/ipcmk.c:158
10972#, fuzzy
10973msgid "create semaphore failed"
10974msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
10975
10976#: sys-utils/ipcmk.c:160
10977#, fuzzy, c-format
10978msgid "Semaphore id: %d\n"
10979msgstr ""
10980"\n"
10981"Szemafortömb szem.az=%d\n"
10982
56e7984d 10983#: sys-utils/ipcrm.c:64
6d028cfd
GK
10984#, c-format
10985msgid "invalid id: %s\n"
04899696 10986msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
6d028cfd 10987
56e7984d 10988#: sys-utils/ipcrm.c:82
6d028cfd
GK
10989#, c-format
10990msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
04899696 10991msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
6d028cfd 10992
56e7984d 10993#: sys-utils/ipcrm.c:97
6d028cfd
GK
10994#, c-format
10995msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
04899696 10996msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
6d028cfd 10997
56e7984d 10998#: sys-utils/ipcrm.c:124
6d028cfd
GK
10999#, c-format
11000msgid "unknown resource type: %s\n"
04899696 11001msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 11002
56e7984d 11003#: sys-utils/ipcrm.c:128
6d028cfd
GK
11004#, c-format
11005msgid "resource(s) deleted\n"
04899696 11006msgstr "erőforrások törölve\n"
6d028cfd 11007
56e7984d 11008#: sys-utils/ipcrm.c:138
6d028cfd
GK
11009#, c-format
11010msgid ""
11011"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11012" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
11013msgstr ""
04899696
GK
11014"Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
11015" [-s szemaforazonosító]\n"
754ba29e
KZ
11016" [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S "
11017"szemaforkulcs] ... ]\n"
6d028cfd 11018
f1151463 11019#: sys-utils/ipcrm.c:189
6d028cfd
GK
11020#, c-format
11021msgid "%s: illegal key (%s)\n"
11022msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
11023
f1151463 11024#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
6d028cfd 11025msgid "permission denied for key"
04899696 11026msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
6d028cfd 11027
f1151463 11028#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
6d028cfd 11029msgid "already removed key"
04899696 11030msgstr "a kulcs már el van távolítva"
6d028cfd 11031
f1151463 11032#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
6d028cfd
GK
11033msgid "invalid key"
11034msgstr "érvénytelen kulcs"
11035
f1151463 11036#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
6d028cfd
GK
11037msgid "unknown error in key"
11038msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
11039
f1151463 11040#: sys-utils/ipcrm.c:237
6d028cfd 11041msgid "permission denied for id"
04899696 11042msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
6d028cfd 11043
f1151463 11044#: sys-utils/ipcrm.c:242
6d028cfd
GK
11045msgid "invalid id"
11046msgstr "érvénytelen azonosító"
11047
f1151463 11048#: sys-utils/ipcrm.c:247
6d028cfd 11049msgid "already removed id"
04899696 11050msgstr "az azonosító már el van távolítva"
6d028cfd 11051
f1151463 11052#: sys-utils/ipcrm.c:252
6d028cfd
GK
11053msgid "unknown error in id"
11054msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
11055
f1151463 11056#: sys-utils/ipcrm.c:255
6d028cfd
GK
11057#, c-format
11058msgid "%s: %s (%s)\n"
11059msgstr "%s: %s (%s)\n"
11060
f1151463 11061#: sys-utils/ipcrm.c:263
6d028cfd
GK
11062#, c-format
11063msgid "%s: unknown argument: %s\n"
04899696 11064msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 11065
55c8e797 11066#: sys-utils/ipcs.c:114
6d028cfd 11067#, c-format
754ba29e 11068msgid ""
55c8e797
KZ
11069"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11070" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11071" %1$s -h for help\n"
04899696 11072msgstr ""
6d028cfd 11073
55c8e797 11074#: sys-utils/ipcs.c:123
6d028cfd
GK
11075#, c-format
11076msgid ""
55c8e797
KZ
11077"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
11078" %1$s [resource] -i id\n"
11079"\n"
6d028cfd 11080msgstr ""
6d028cfd 11081
56e7984d 11082#: sys-utils/ipcs.c:127
55c8e797 11083#, fuzzy, c-format
6d028cfd 11084msgid ""
55c8e797
KZ
11085"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
11086"\n"
6d028cfd 11087msgstr ""
55c8e797
KZ
11088"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
11089"olvasására jogosult.\n"
6d028cfd 11090
55c8e797
KZ
11091#: sys-utils/ipcs.c:131
11092#, fuzzy, c-format
6d028cfd 11093msgid ""
55c8e797
KZ
11094" -h display this help\n"
11095" -i id print details on resource identified by id\n"
11096"\n"
6d028cfd 11097msgstr ""
55c8e797
KZ
11098"-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító "
11099"részletei\n"
6d028cfd 11100
55c8e797 11101#: sys-utils/ipcs.c:134
6d028cfd
GK
11102#, c-format
11103msgid ""
55c8e797
KZ
11104"Resource options:\n"
11105" -m shared memory segments\n"
11106" -q message queues\n"
11107" -s semaphores\n"
11108" -a all (default)\n"
11109"\n"
6d028cfd 11110msgstr ""
6d028cfd 11111
55c8e797 11112#: sys-utils/ipcs.c:140
6d028cfd 11113#, c-format
55c8e797
KZ
11114msgid ""
11115"Output format:\n"
11116" -t time\n"
11117" -p pid\n"
11118" -c creator\n"
11119" -l limits\n"
11120" -u summary\n"
754ba29e 11121msgstr ""
6d028cfd 11122
55c8e797 11123#: sys-utils/ipcs.c:268
6d028cfd
GK
11124#, c-format
11125msgid "kernel not configured for shared memory\n"
04899696 11126msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
6d028cfd 11127
55c8e797 11128#: sys-utils/ipcs.c:274
6d028cfd
GK
11129#, c-format
11130msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
04899696 11131msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
6d028cfd 11132
55c8e797 11133#: sys-utils/ipcs.c:279
04899696 11134#, c-format
6d028cfd 11135msgid "max number of segments = %lu\n"
04899696 11136msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
6d028cfd 11137
55c8e797 11138#: sys-utils/ipcs.c:281
04899696 11139#, c-format
6d028cfd 11140msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
04899696 11141msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
6d028cfd 11142
55c8e797 11143#: sys-utils/ipcs.c:283
04899696 11144#, c-format
6d028cfd 11145msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
04899696 11146msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
6d028cfd 11147
55c8e797 11148#: sys-utils/ipcs.c:285
04899696 11149#, c-format
6d028cfd 11150msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
04899696 11151msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
6d028cfd 11152
55c8e797 11153#: sys-utils/ipcs.c:290
6d028cfd
GK
11154#, c-format
11155msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
04899696 11156msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
6d028cfd 11157
f1151463
KZ
11158#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11159#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11160#. form can follow this model:
11161#.
11162#. "segments allocated = %d\n"
11163#. "pages allocated = %ld\n"
11164#. "pages resident = %ld\n"
11165#. "pages swapped = %ld\n"
11166#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11167#.
11168#: sys-utils/ipcs.c:301
6d028cfd 11169#, c-format
f1151463
KZ
11170msgid ""
11171"segments allocated %d\n"
11172"pages allocated %ld\n"
11173"pages resident %ld\n"
11174"pages swapped %ld\n"
11175"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11176msgstr ""
6d028cfd 11177
f1151463 11178#: sys-utils/ipcs.c:314
6d028cfd
GK
11179#, c-format
11180msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
04899696 11181msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
6d028cfd 11182
f1151463
KZ
11183#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
11184#: sys-utils/ipcs.c:335
6d028cfd 11185msgid "shmid"
04899696 11186msgstr "o.m.-az"
6d028cfd 11187
f1151463
KZ
11188#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
11189#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
6d028cfd 11190msgid "perms"
04899696 11191msgstr "jogok"
6d028cfd 11192
f1151463 11193#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
6d028cfd 11194msgid "cuid"
04899696 11195msgstr "l.fh.az"
6d028cfd 11196
f1151463 11197#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
6d028cfd 11198msgid "cgid"
04899696 11199msgstr "l.cs.az"
6d028cfd 11200
f1151463 11201#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
6d028cfd 11202msgid "uid"
04899696 11203msgstr "fh.az"
6d028cfd 11204
f1151463 11205#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
6d028cfd 11206msgid "gid"
04899696 11207msgstr "cs.az"
6d028cfd 11208
f1151463 11209#: sys-utils/ipcs.c:320
6d028cfd
GK
11210#, c-format
11211msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
754ba29e
KZ
11212msgstr ""
11213"-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
6d028cfd 11214
f1151463
KZ
11215#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
11216#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
11217#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
6d028cfd
GK
11218msgid "owner"
11219msgstr "tulajdonos"
11220
f1151463 11221#: sys-utils/ipcs.c:322
6d028cfd 11222msgid "attached"
04899696 11223msgstr "csatolva"
6d028cfd 11224
f1151463 11225#: sys-utils/ipcs.c:322
6d028cfd 11226msgid "detached"
04899696 11227msgstr "leválasztva"
6d028cfd 11228
f1151463 11229#: sys-utils/ipcs.c:323
6d028cfd 11230msgid "changed"
04899696 11231msgstr "módosítva"
6d028cfd 11232
f1151463 11233#: sys-utils/ipcs.c:327
55c8e797
KZ
11234#, fuzzy, c-format
11235msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
04899696 11236msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
6d028cfd 11237
f1151463 11238#: sys-utils/ipcs.c:329
6d028cfd 11239msgid "cpid"
04899696 11240msgstr "l.f.az"
6d028cfd 11241
f1151463 11242#: sys-utils/ipcs.c:329
6d028cfd 11243msgid "lpid"
04899696 11244msgstr "u.f.az"
6d028cfd 11245
f1151463 11246#: sys-utils/ipcs.c:333
6d028cfd
GK
11247#, c-format
11248msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
04899696 11249msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
6d028cfd 11250
f1151463 11251#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
6d028cfd
GK
11252msgid "key"
11253msgstr "kulcs"
11254
f1151463 11255#: sys-utils/ipcs.c:335
6d028cfd
GK
11256msgid "bytes"
11257msgstr "bájt"
11258
f1151463 11259#: sys-utils/ipcs.c:336
6d028cfd 11260msgid "nattch"
04899696 11261msgstr "csat.szám"
6d028cfd 11262
f1151463 11263#: sys-utils/ipcs.c:336
6d028cfd
GK
11264msgid "status"
11265msgstr "állapot"
11266
f1151463
KZ
11267#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
11268#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
11269#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
11270#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
11271#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
6d028cfd
GK
11272msgid "Not set"
11273msgstr "Nincs beállítva"
11274
f1151463 11275#: sys-utils/ipcs.c:389
6d028cfd
GK
11276msgid "dest"
11277msgstr "cél"
11278
f1151463 11279#: sys-utils/ipcs.c:390
6d028cfd
GK
11280msgid "locked"
11281msgstr "zárolva"
11282
f1151463 11283#: sys-utils/ipcs.c:410
6d028cfd
GK
11284#, c-format
11285msgid "kernel not configured for semaphores\n"
04899696 11286msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 11287
f1151463 11288#: sys-utils/ipcs.c:416
6d028cfd
GK
11289#, c-format
11290msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
04899696 11291msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
6d028cfd 11292
f1151463 11293#: sys-utils/ipcs.c:420
6d028cfd
GK
11294#, c-format
11295msgid "max number of arrays = %d\n"
04899696 11296msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11297
f1151463 11298#: sys-utils/ipcs.c:421
6d028cfd
GK
11299#, c-format
11300msgid "max semaphores per array = %d\n"
04899696 11301msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11302
f1151463 11303#: sys-utils/ipcs.c:422
6d028cfd
GK
11304#, c-format
11305msgid "max semaphores system wide = %d\n"
04899696 11306msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11307
f1151463 11308#: sys-utils/ipcs.c:423
6d028cfd
GK
11309#, c-format
11310msgid "max ops per semop call = %d\n"
04899696 11311msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11312
f1151463 11313#: sys-utils/ipcs.c:424
6d028cfd
GK
11314#, c-format
11315msgid "semaphore max value = %d\n"
11316msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
11317
f1151463 11318#: sys-utils/ipcs.c:428
6d028cfd
GK
11319#, c-format
11320msgid "------ Semaphore Status --------\n"
04899696 11321msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 11322
f1151463 11323#: sys-utils/ipcs.c:429
6d028cfd
GK
11324#, c-format
11325msgid "used arrays = %d\n"
11326msgstr "használt tömbök = %d\n"
11327
f1151463 11328#: sys-utils/ipcs.c:430
6d028cfd
GK
11329#, c-format
11330msgid "allocated semaphores = %d\n"
04899696 11331msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 11332
f1151463 11333#: sys-utils/ipcs.c:434
6d028cfd
GK
11334#, c-format
11335msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
04899696 11336msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
6d028cfd 11337
f1151463 11338#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
6d028cfd 11339msgid "semid"
04899696 11340msgstr "szem.az"
6d028cfd 11341
f1151463 11342#: sys-utils/ipcs.c:440
04899696 11343#, c-format
6d028cfd 11344msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
04899696 11345msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 11346
f1151463 11347#: sys-utils/ipcs.c:442
6d028cfd 11348msgid "last-op"
04899696 11349msgstr "ut.művelet"
6d028cfd 11350
f1151463 11351#: sys-utils/ipcs.c:442
6d028cfd 11352msgid "last-changed"
04899696 11353msgstr "ut.változás"
6d028cfd 11354
f1151463 11355#: sys-utils/ipcs.c:449
6d028cfd
GK
11356#, c-format
11357msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
04899696 11358msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
6d028cfd 11359
f1151463 11360#: sys-utils/ipcs.c:451
6d028cfd 11361msgid "nsems"
04899696 11362msgstr "szem.sz"
6d028cfd 11363
f1151463 11364#: sys-utils/ipcs.c:510
6d028cfd
GK
11365#, c-format
11366msgid "kernel not configured for message queues\n"
04899696 11367msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
6d028cfd 11368
f1151463 11369#: sys-utils/ipcs.c:518
55c8e797
KZ
11370#, fuzzy, c-format
11371msgid "------ Messages Limits --------\n"
04899696 11372msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
6d028cfd 11373
f1151463 11374#: sys-utils/ipcs.c:519
6d028cfd
GK
11375#, c-format
11376msgid "max queues system wide = %d\n"
04899696 11377msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
6d028cfd 11378
f1151463 11379#: sys-utils/ipcs.c:520
6d028cfd
GK
11380#, c-format
11381msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
04899696 11382msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
6d028cfd 11383
f1151463 11384#: sys-utils/ipcs.c:521
6d028cfd
GK
11385#, c-format
11386msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
04899696 11387msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
6d028cfd 11388
f1151463 11389#: sys-utils/ipcs.c:525
55c8e797
KZ
11390#, fuzzy, c-format
11391msgid "------ Messages Status --------\n"
04899696 11392msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
6d028cfd 11393
f1151463 11394#: sys-utils/ipcs.c:526
6d028cfd
GK
11395#, c-format
11396msgid "allocated queues = %d\n"
04899696 11397msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
6d028cfd 11398
f1151463 11399#: sys-utils/ipcs.c:527
6d028cfd
GK
11400#, c-format
11401msgid "used headers = %d\n"
11402msgstr "használt fejlécek = %d\n"
11403
f1151463 11404#: sys-utils/ipcs.c:528
6d028cfd
GK
11405#, c-format
11406msgid "used space = %d bytes\n"
04899696 11407msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 11408
f1151463 11409#: sys-utils/ipcs.c:532
55c8e797
KZ
11410#, fuzzy, c-format
11411msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
04899696 11412msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
6d028cfd 11413
f1151463
KZ
11414#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
11415#: sys-utils/ipcs.c:552
6d028cfd 11416msgid "msqid"
04899696 11417msgstr "üz.az"
6d028cfd 11418
f1151463 11419#: sys-utils/ipcs.c:538
6d028cfd
GK
11420#, c-format
11421msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
04899696 11422msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 11423
f1151463 11424#: sys-utils/ipcs.c:540
6d028cfd 11425msgid "send"
04899696 11426msgstr "küldés"
6d028cfd 11427
f1151463 11428#: sys-utils/ipcs.c:540
6d028cfd 11429msgid "recv"
04899696 11430msgstr "fogadás"
6d028cfd 11431
f1151463 11432#: sys-utils/ipcs.c:540
6d028cfd
GK
11433msgid "change"
11434msgstr "módosítás"
11435
f1151463 11436#: sys-utils/ipcs.c:544
6d028cfd
GK
11437#, c-format
11438msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
04899696 11439msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
6d028cfd 11440
f1151463 11441#: sys-utils/ipcs.c:546
6d028cfd 11442msgid "lspid"
04899696 11443msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 11444
f1151463 11445#: sys-utils/ipcs.c:546
6d028cfd 11446msgid "lrpid"
04899696 11447msgstr "u.f.f.az"
6d028cfd 11448
f1151463 11449#: sys-utils/ipcs.c:550
6d028cfd
GK
11450#, c-format
11451msgid "------ Message Queues --------\n"
04899696 11452msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
6d028cfd 11453
f1151463 11454#: sys-utils/ipcs.c:553
6d028cfd
GK
11455msgid "used-bytes"
11456msgstr "használt bájtok"
11457
f1151463 11458#: sys-utils/ipcs.c:553
6d028cfd
GK
11459msgid "messages"
11460msgstr "üzenetek"
11461
f1151463 11462#: sys-utils/ipcs.c:617
cf8316e2
KZ
11463#, fuzzy
11464msgid "shmctl failed"
11465msgstr "az fsync meghiúsult"
11466
f1151463 11467#: sys-utils/ipcs.c:619
6d028cfd
GK
11468#, c-format
11469msgid ""
11470"\n"
11471"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11472msgstr ""
11473"\n"
04899696 11474"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 11475
f1151463 11476#: sys-utils/ipcs.c:620
6d028cfd
GK
11477#, c-format
11478msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
04899696 11479msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 11480
f1151463 11481#: sys-utils/ipcs.c:622
6d028cfd
GK
11482#, c-format
11483msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
04899696 11484msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 11485
f1151463 11486#: sys-utils/ipcs.c:624
04899696 11487#, c-format
6d028cfd 11488msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
04899696 11489msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
6d028cfd 11490
f1151463 11491#: sys-utils/ipcs.c:627
6d028cfd
GK
11492#, c-format
11493msgid "att_time=%-26.24s\n"
04899696 11494msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
6d028cfd 11495
f1151463 11496#: sys-utils/ipcs.c:629
6d028cfd
GK
11497#, c-format
11498msgid "det_time=%-26.24s\n"
04899696 11499msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
6d028cfd 11500
f1151463 11501#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
6d028cfd
GK
11502#, c-format
11503msgid "change_time=%-26.24s\n"
04899696 11504msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
6d028cfd 11505
f1151463 11506#: sys-utils/ipcs.c:643
cf8316e2
KZ
11507#, fuzzy
11508msgid "msgctl failed"
11509msgstr "az fsync meghiúsult"
11510
f1151463 11511#: sys-utils/ipcs.c:645
6d028cfd
GK
11512#, c-format
11513msgid ""
11514"\n"
11515"Message Queue msqid=%d\n"
11516msgstr ""
11517"\n"
04899696 11518"Üzenetsor üz.az=%d\n"
6d028cfd 11519
f1151463 11520#: sys-utils/ipcs.c:646
6d028cfd
GK
11521#, c-format
11522msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
04899696 11523msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
6d028cfd 11524
f1151463 11525#: sys-utils/ipcs.c:648
6d028cfd
GK
11526#, c-format
11527msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
04899696 11528msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
6d028cfd 11529
f1151463 11530#: sys-utils/ipcs.c:657
6d028cfd
GK
11531#, c-format
11532msgid "send_time=%-26.24s\n"
11533msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
11534
f1151463 11535#: sys-utils/ipcs.c:659
6d028cfd
GK
11536#, c-format
11537msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11538msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
11539
f1151463 11540#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
cf8316e2
KZ
11541#, fuzzy
11542msgid "semctl failed"
11543msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11544
f1151463 11545#: sys-utils/ipcs.c:678
6d028cfd
GK
11546#, c-format
11547msgid ""
11548"\n"
11549"Semaphore Array semid=%d\n"
11550msgstr ""
11551"\n"
04899696 11552"Szemafortömb szem.az=%d\n"
6d028cfd 11553
f1151463 11554#: sys-utils/ipcs.c:679
6d028cfd
GK
11555#, c-format
11556msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
04899696 11557msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
6d028cfd 11558
f1151463 11559#: sys-utils/ipcs.c:681
6d028cfd
GK
11560#, c-format
11561msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
04899696 11562msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 11563
f1151463 11564#: sys-utils/ipcs.c:683
6d028cfd
GK
11565#, c-format
11566msgid "nsems = %ld\n"
04899696 11567msgstr "szem.szám = %ld\n"
6d028cfd 11568
f1151463 11569#: sys-utils/ipcs.c:684
6d028cfd
GK
11570#, c-format
11571msgid "otime = %-26.24s\n"
11572msgstr "oidő = %-26.24s\n"
11573
f1151463 11574#: sys-utils/ipcs.c:686
6d028cfd
GK
11575#, c-format
11576msgid "ctime = %-26.24s\n"
11577msgstr "cidő = %-26.24s\n"
11578
f1151463 11579#: sys-utils/ipcs.c:689
6d028cfd 11580msgid "semnum"
04899696 11581msgstr "szemaforszám"
6d028cfd 11582
f1151463 11583#: sys-utils/ipcs.c:689
6d028cfd
GK
11584msgid "value"
11585msgstr "érték"
11586
f1151463 11587#: sys-utils/ipcs.c:689
6d028cfd 11588msgid "ncount"
04899696 11589msgstr "n.szám"
6d028cfd 11590
f1151463 11591#: sys-utils/ipcs.c:689
6d028cfd 11592msgid "zcount"
04899696 11593msgstr "z.szám"
6d028cfd 11594
f1151463 11595#: sys-utils/ipcs.c:689
6d028cfd 11596msgid "pid"
04899696 11597msgstr "f.az"
6d028cfd 11598
55c8e797
KZ
11599#: sys-utils/ldattach.c:133
11600#, fuzzy, c-format
11601msgid "invalid iflag: %s"
11602msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11603
11604#: sys-utils/ldattach.c:151
11605#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
11606msgid ""
11607"\n"
55c8e797 11608"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e 11609msgstr ""
568ea3a7
GK
11610"\n"
11611"Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
b9ae633e 11612
55c8e797 11613#: sys-utils/ldattach.c:153
b9ae633e
KZ
11614msgid ""
11615"\n"
11616"Known <ldisc> names:\n"
11617msgstr ""
568ea3a7
GK
11618"\n"
11619"Ismert <llemez> nevek:\n"
b9ae633e 11620
55c8e797
KZ
11621#: sys-utils/ldattach.c:155
11622#, fuzzy
11623msgid ""
11624"\n"
11625"Known <iflag> names:\n"
11626msgstr ""
11627"\n"
11628"Ismert <llemez> nevek:\n"
11629
11630#: sys-utils/ldattach.c:240
568ea3a7 11631#, c-format
b9ae633e 11632msgid "invalid speed: %s"
568ea3a7 11633msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
b9ae633e 11634
55c8e797 11635#: sys-utils/ldattach.c:246
568ea3a7 11636#, c-format
b9ae633e 11637msgid "ldattach from %s\n"
568ea3a7 11638msgstr "ldattach innen: %s\n"
b9ae633e 11639
4ded9dfb 11640#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
b9ae633e 11641msgid "invalid option"
568ea3a7 11642msgstr "érvénytelen kapcsoló"
b9ae633e 11643
568ea3a7 11644# fixme: mi ez?
55c8e797 11645#: sys-utils/ldattach.c:264
568ea3a7 11646#, c-format
b9ae633e 11647msgid "invalid line discipline: %s"
568ea3a7 11648msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
b9ae633e 11649
55c8e797 11650#: sys-utils/ldattach.c:272
568ea3a7 11651#, c-format
b9ae633e 11652msgid "%s is not a serial line"
568ea3a7 11653msgstr "%s nem soros vonal"
b9ae633e 11654
55c8e797 11655#: sys-utils/ldattach.c:278
568ea3a7 11656#, c-format
b9ae633e 11657msgid "cannot get terminal attributes for %s"
568ea3a7 11658msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
b9ae633e 11659
55c8e797 11660#: sys-utils/ldattach.c:281
b9ae633e
KZ
11661#, c-format
11662msgid "speed %d unsupported"
568ea3a7 11663msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
b9ae633e 11664
55c8e797 11665#: sys-utils/ldattach.c:316
568ea3a7 11666#, c-format
b9ae633e 11667msgid "cannot set terminal attributes for %s"
568ea3a7 11668msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
b9ae633e 11669
55c8e797 11670#: sys-utils/ldattach.c:323
b9ae633e 11671msgid "cannot set line discipline"
568ea3a7 11672msgstr "nem állítható be a sorelv"
b9ae633e 11673
55c8e797 11674#: sys-utils/ldattach.c:329
b9ae633e 11675msgid "cannot daemonize"
568ea3a7 11676msgstr "nem démonizálható"
b9ae633e 11677
4ded9dfb 11678#: sys-utils/lscpu.c:55
cf8316e2
KZ
11679#, fuzzy
11680msgid "none"
11681msgstr "Nincs"
11682
4ded9dfb 11683#: sys-utils/lscpu.c:56
cf8316e2
KZ
11684msgid "para"
11685msgstr ""
11686
4ded9dfb 11687#: sys-utils/lscpu.c:57
cf8316e2
KZ
11688msgid "full"
11689msgstr ""
11690
4ded9dfb 11691#: sys-utils/lscpu.c:165
cf8316e2 11692#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11693msgid "error: cannot open %s"
11694msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
cf8316e2 11695
4ded9dfb 11696#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
cf8316e2 11697#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11698msgid "failed to read: %s"
11699msgstr "%s nem érhető el"
cf8316e2 11700
4ded9dfb 11701#: sys-utils/lscpu.c:216
55c8e797
KZ
11702#, fuzzy, c-format
11703msgid "parse error: %s"
11704msgstr "pozicionálási hiba"
11705
4ded9dfb 11706#: sys-utils/lscpu.c:240
cf8316e2
KZ
11707#, fuzzy
11708msgid "error: strdup failed"
11709msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
11710
4ded9dfb 11711#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842
55c8e797
KZ
11712#, fuzzy
11713msgid "failed to callocate cpu set"
11714msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
11715
4ded9dfb
KZ
11716#: sys-utils/lscpu.c:268
11717#, fuzzy, c-format
11718msgid "failed to parse CPU list %s"
11719msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11720
11721#: sys-utils/lscpu.c:271
55c8e797 11722#, fuzzy, c-format
bd52b155 11723msgid "failed to parse CPU mask %s"
55c8e797
KZ
11724msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11725
4ded9dfb 11726#: sys-utils/lscpu.c:352
cf8316e2
KZ
11727#, fuzzy
11728msgid "error: uname failed"
11729msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
11730
4ded9dfb
KZ
11731#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660
11732#: sys-utils/lscpu.c:681
cf8316e2 11733#, fuzzy
55c8e797 11734msgid "error: calloc failed"
cf8316e2
KZ
11735msgstr "a malloc meghiúsult"
11736
4ded9dfb 11737#: sys-utils/lscpu.c:697
cf8316e2
KZ
11738#, c-format
11739msgid ""
11740"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11741"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11742"# starting from zero.\n"
11743"# CPU,Core,Socket,Node"
11744msgstr ""
11745
4ded9dfb 11746#: sys-utils/lscpu.c:799
bd52b155
KZ
11747msgid "Architecture:"
11748msgstr ""
11749
4ded9dfb 11750#: sys-utils/lscpu.c:817
f00c9b22
KZ
11751msgid "CPU op-mode(s):"
11752msgstr ""
11753
4ded9dfb
KZ
11754#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823
11755msgid "Byte Order:"
11756msgstr ""
11757
11758#: sys-utils/lscpu.c:826
f1151463
KZ
11759msgid "CPU(s):"
11760msgstr ""
11761
4ded9dfb
KZ
11762#: sys-utils/lscpu.c:829
11763msgid "On-line CPU(s) mask:"
11764msgstr ""
11765
11766#: sys-utils/lscpu.c:830
11767msgid "On-line CPU(s) list:"
11768msgstr ""
11769
11770#: sys-utils/lscpu.c:848
11771msgid "Off-line CPU(s) mask:"
11772msgstr ""
11773
11774#: sys-utils/lscpu.c:849
11775msgid "Off-line CPU(s) list:"
11776msgstr ""
11777
11778#: sys-utils/lscpu.c:855
cf8316e2
KZ
11779msgid "Thread(s) per core:"
11780msgstr ""
11781
4ded9dfb 11782#: sys-utils/lscpu.c:856
cf8316e2
KZ
11783msgid "Core(s) per socket:"
11784msgstr ""
11785
4ded9dfb 11786#: sys-utils/lscpu.c:857
cf8316e2
KZ
11787msgid "CPU socket(s):"
11788msgstr ""
11789
4ded9dfb 11790#: sys-utils/lscpu.c:861
cf8316e2
KZ
11791msgid "NUMA node(s):"
11792msgstr ""
11793
4ded9dfb 11794#: sys-utils/lscpu.c:863
cf8316e2
KZ
11795msgid "Vendor ID:"
11796msgstr ""
11797
4ded9dfb 11798#: sys-utils/lscpu.c:865
cf8316e2
KZ
11799msgid "CPU family:"
11800msgstr ""
11801
4ded9dfb 11802#: sys-utils/lscpu.c:867
cf8316e2
KZ
11803msgid "Model:"
11804msgstr ""
11805
4ded9dfb 11806#: sys-utils/lscpu.c:869
cf8316e2
KZ
11807msgid "Stepping:"
11808msgstr ""
11809
4ded9dfb 11810#: sys-utils/lscpu.c:871
cf8316e2
KZ
11811msgid "CPU MHz:"
11812msgstr ""
11813
4ded9dfb
KZ
11814#: sys-utils/lscpu.c:873
11815msgid "BogoMIPS:"
11816msgstr ""
11817
11818#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878
cf8316e2
KZ
11819#, fuzzy
11820msgid "Virtualization:"
11821msgstr "Régi helyzet:\n"
11822
4ded9dfb 11823#: sys-utils/lscpu.c:881
cf8316e2
KZ
11824msgid "Hypervisor vendor:"
11825msgstr ""
11826
4ded9dfb 11827#: sys-utils/lscpu.c:882
cf8316e2
KZ
11828msgid "Virtualization type:"
11829msgstr ""
11830
4ded9dfb 11831#: sys-utils/lscpu.c:890
cf8316e2
KZ
11832#, c-format
11833msgid "%s cache:"
11834msgstr ""
11835
4ded9dfb 11836#: sys-utils/lscpu.c:896
55c8e797
KZ
11837#, c-format
11838msgid "NUMA node%d CPU(s):"
11839msgstr ""
11840
4ded9dfb 11841#: sys-utils/lscpu.c:903
cf8316e2
KZ
11842#, fuzzy, c-format
11843msgid "Usage: %s [option]\n"
11844msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11845
4ded9dfb 11846#: sys-utils/lscpu.c:906
cf8316e2
KZ
11847msgid ""
11848"CPU architecture information helper\n"
11849"\n"
11850" -h, --help usage information\n"
11851" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
11852" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
4ded9dfb 11853" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
cf8316e2
KZ
11854msgstr ""
11855
4ded9dfb 11856#: sys-utils/readprofile.c:104
04899696 11857#, c-format
6d028cfd
GK
11858msgid ""
11859"%s: Usage: \"%s [options]\n"
11860"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
11861"\t\t\t\t \"%s\")\n"
11862"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
11863"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
11864"\t -i print only info about the sampling step\n"
11865"\t -v print verbose data\n"
11866"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
11867"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
11868"\t -s print individual counters within functions\n"
11869"\t -r reset all the counters (root only)\n"
11870"\t -n disable byte order auto-detection\n"
11871"\t -V print version and exit\n"
11872msgstr ""
568ea3a7
GK
11873"%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
11874"\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
11875"\t\t\t\t „%s”)\n"
11876"\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
04899696
GK
11877"\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
11878"\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
11879"\t -v részletes adatok kiírása\n"
11880"\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
11881"\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
11882"\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
11883"\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
11884"\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
11885"\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
6d028cfd 11886
4ded9dfb 11887#: sys-utils/readprofile.c:213
cf8316e2
KZ
11888#, fuzzy, c-format
11889msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
11890msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
11891
4ded9dfb 11892#: sys-utils/readprofile.c:251
cf8316e2
KZ
11893#, c-format
11894msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
11895msgstr ""
11896
4ded9dfb 11897#: sys-utils/readprofile.c:267
6d028cfd
GK
11898#, c-format
11899msgid "Sampling_step: %i\n"
11900msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
11901
4ded9dfb 11902#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
6d028cfd
GK
11903#, c-format
11904msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
04899696 11905msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
6d028cfd 11906
4ded9dfb 11907#: sys-utils/readprofile.c:301
6d028cfd
GK
11908#, c-format
11909msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
568ea3a7 11910msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
6d028cfd 11911
4ded9dfb 11912#: sys-utils/readprofile.c:335
6d028cfd
GK
11913#, c-format
11914msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
754ba29e
KZ
11915msgstr ""
11916"%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
6d028cfd 11917
4ded9dfb 11918#: sys-utils/readprofile.c:395
6d028cfd
GK
11919msgid "total"
11920msgstr "összesen"
11921
b9ae633e 11922#: sys-utils/renice.c:53
cf8316e2 11923#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
11924msgid ""
11925"\n"
11926"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
11927" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11928" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11929" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
11930" renice -h | --help\n"
11931" renice -v | --version\n"
11932"\n"
11933msgstr ""
568ea3a7
GK
11934"\n"
11935"Használat:\n"
11936" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11937" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11938" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
11939" renice -h | --help\n"
11940" renice -v | --version\n"
11941"\n"
b9ae633e 11942
cf8316e2 11943#: sys-utils/renice.c:89
568ea3a7 11944#, c-format
b9ae633e 11945msgid "renice from %s\n"
568ea3a7 11946msgstr "renice erről: %s\n"
6d028cfd 11947
cf8316e2 11948#: sys-utils/renice.c:126
6d028cfd
GK
11949#, c-format
11950msgid "renice: %s: unknown user\n"
04899696 11951msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
6d028cfd 11952
cf8316e2 11953#: sys-utils/renice.c:134
6d028cfd
GK
11954#, c-format
11955msgid "renice: %s: bad value\n"
04899696 11956msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
6d028cfd 11957
cf8316e2 11958#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
6d028cfd 11959msgid "getpriority"
04899696 11960msgstr "prioritás lekérése"
6d028cfd 11961
cf8316e2 11962#: sys-utils/renice.c:157
6d028cfd
GK
11963msgid "setpriority"
11964msgstr "prioritás beállítása"
11965
cf8316e2 11966#: sys-utils/renice.c:168
6d028cfd
GK
11967#, c-format
11968msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
04899696 11969msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
6d028cfd 11970
4ded9dfb
KZ
11971#: sys-utils/rtcwake.c:86
11972#, fuzzy, c-format
11973msgid ""
11974"Usage: %s [options]\n"
11975"\n"
11976"Options:\n"
11977msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11978
11979#: sys-utils/rtcwake.c:90
55c8e797 11980#, fuzzy, c-format
6d028cfd 11981msgid ""
6d028cfd 11982" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
55c8e797 11983" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
6d028cfd 11984" -l | --local RTC uses local timezone\n"
4ded9dfb 11985" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
6d028cfd
GK
11986" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
11987" -t | --time <time_t> time to wake\n"
11988" -u | --utc RTC uses UTC\n"
11989" -v | --verbose verbose messages\n"
11990" -V | --version show version\n"
11991msgstr ""
04899696
GK
11992"Használat: %s [kapcsolók]\n"
11993" -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
11994" -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
11995" -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
11996" -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
11997" -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
11998" -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
11999" -v | --verbose részletes üzenetek\n"
12000" -V | --version verziószám megjelenítése\n"
6d028cfd 12001
4ded9dfb
KZ
12002#: sys-utils/rtcwake.c:100
12003#, fuzzy, c-format
12004msgid ""
12005"\n"
12006"For more information see rtcwake(8).\n"
12007msgstr ""
12008"\n"
12009"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
12010
12011#: sys-utils/rtcwake.c:151
12012#, fuzzy
12013msgid "read rtc time failed"
04899696 12014msgstr "rtc idő olvasása"
6d028cfd 12015
4ded9dfb
KZ
12016#: sys-utils/rtcwake.c:156
12017#, fuzzy
12018msgid "read system time failed"
04899696 12019msgstr "rendszeridő olvasása"
6d028cfd 12020
4ded9dfb
KZ
12021#: sys-utils/rtcwake.c:174
12022#, fuzzy
12023msgid "convert rtc time failed"
04899696 12024msgstr "rtc idő átalakítása"
6d028cfd 12025
4ded9dfb
KZ
12026#: sys-utils/rtcwake.c:234
12027#, fuzzy
12028msgid "set rtc alarm failed"
04899696 12029msgstr "rtc riasztás beállítása"
6d028cfd 12030
4ded9dfb
KZ
12031#: sys-utils/rtcwake.c:238
12032#, fuzzy
12033msgid "enable rtc alarm failed"
04899696 12034msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
6d028cfd 12035
4ded9dfb
KZ
12036#: sys-utils/rtcwake.c:242
12037#, fuzzy
12038msgid "set rtc wake alarm failed"
04899696 12039msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
6d028cfd 12040
4ded9dfb
KZ
12041#: sys-utils/rtcwake.c:326
12042#, fuzzy
12043msgid "read rtc alarm failed"
12044msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
6d028cfd 12045
4ded9dfb 12046#: sys-utils/rtcwake.c:332
04899696 12047#, c-format
4ded9dfb
KZ
12048msgid "alarm: off\n"
12049msgstr ""
6d028cfd 12050
4ded9dfb
KZ
12051#: sys-utils/rtcwake.c:349
12052#, fuzzy
12053msgid "convert time failed"
12054msgstr "rtc idő átalakítása"
6d028cfd 12055
4ded9dfb 12056#: sys-utils/rtcwake.c:356
04899696 12057#, c-format
4ded9dfb
KZ
12058msgid "alarm: on %s"
12059msgstr ""
12060
12061#: sys-utils/rtcwake.c:412
12062#, fuzzy, c-format
12063msgid "unrecognized suspend state '%s'"
12064msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
12065
12066#: sys-utils/rtcwake.c:423
12067#, fuzzy
12068msgid "failed to parse seconds value"
12069msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12070
4ded9dfb
KZ
12071#: sys-utils/rtcwake.c:431
12072#, fuzzy
12073msgid "failed to parse time_t value"
12074msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12075
12076#: sys-utils/rtcwake.c:455
6d028cfd
GK
12077#, c-format
12078msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
04899696 12079msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
6d028cfd 12080
4ded9dfb 12081#: sys-utils/rtcwake.c:461
568ea3a7 12082#, c-format
b9ae633e 12083msgid "Using UTC time.\n"
568ea3a7 12084msgstr "UTC idő használata.\n"
6d028cfd 12085
4ded9dfb 12086#: sys-utils/rtcwake.c:462
568ea3a7 12087#, c-format
b9ae633e 12088msgid "Using local time.\n"
568ea3a7 12089msgstr "Helyi idő használata.\n"
b9ae633e 12090
4ded9dfb
KZ
12091#: sys-utils/rtcwake.c:467
12092#, fuzzy
12093msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
04899696 12094msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
6d028cfd 12095
4ded9dfb
KZ
12096#: sys-utils/rtcwake.c:485
12097#, fuzzy, c-format
12098msgid "%s not enabled for wakeup events"
04899696 12099msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
6d028cfd 12100
4ded9dfb 12101#: sys-utils/rtcwake.c:500
6d028cfd
GK
12102#, c-format
12103msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
04899696 12104msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
6d028cfd 12105
4ded9dfb
KZ
12106#: sys-utils/rtcwake.c:509
12107#, fuzzy, c-format
12108msgid "time doesn't go backward to %s"
04899696 12109msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
6d028cfd 12110
4ded9dfb
KZ
12111#: sys-utils/rtcwake.c:519
12112#, fuzzy, c-format
12113msgid "%s: wakeup using %s at %s"
568ea3a7 12114msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
6d028cfd 12115
4ded9dfb
KZ
12116#: sys-utils/rtcwake.c:523
12117#, fuzzy, c-format
12118msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
12119msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
12120
12121#: sys-utils/rtcwake.c:532
55c8e797
KZ
12122#, c-format
12123msgid "suspend mode: no; leaving\n"
12124msgstr ""
12125
4ded9dfb 12126#: sys-utils/rtcwake.c:540
55c8e797
KZ
12127#, c-format
12128msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
12129msgstr ""
12130
4ded9dfb 12131#: sys-utils/rtcwake.c:550
56e7984d 12132#, fuzzy, c-format
4ded9dfb
KZ
12133msgid "unable to execute %s"
12134msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
56e7984d 12135
4ded9dfb 12136#: sys-utils/rtcwake.c:558
55c8e797
KZ
12137#, c-format
12138msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
12139msgstr ""
12140
4ded9dfb
KZ
12141#: sys-utils/rtcwake.c:564
12142#, fuzzy
12143msgid "rtc read failed"
12144msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 12145
4ded9dfb 12146#: sys-utils/rtcwake.c:575
55c8e797
KZ
12147#, c-format
12148msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
12149msgstr ""
12150
4ded9dfb
KZ
12151#: sys-utils/rtcwake.c:579
12152#, c-format
12153msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12154msgstr ""
12155
12156#: sys-utils/rtcwake.c:586
55c8e797
KZ
12157#, c-format
12158msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12159msgstr ""
12160
4ded9dfb
KZ
12161#: sys-utils/rtcwake.c:592
12162#, fuzzy
12163msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
04899696 12164msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
6d028cfd 12165
b9ae633e
KZ
12166#: sys-utils/setarch.c:50
12167#, c-format
12168msgid "Switching on %s.\n"
12169msgstr "%s bekapcsolása.\n"
12170
754ba29e 12171#: sys-utils/setarch.c:113
6d028cfd
GK
12172#, c-format
12173msgid ""
12174"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12175"\n"
12176"Options:\n"
12177msgstr ""
04899696
GK
12178"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
12179"\n"
12180"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 12181
754ba29e 12182#: sys-utils/setarch.c:117
6d028cfd 12183#, c-format
b9ae633e
KZ
12184msgid ""
12185" -h, --help displays this help text\n"
12186" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
754ba29e
KZ
12187" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12188"space\n"
b9ae633e
KZ
12189" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12190" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12191" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12192" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12193" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12194" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12195" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12196" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
754ba29e
KZ
12197" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12198"GB\n"
b9ae633e
KZ
12199" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
12200msgstr ""
568ea3a7
GK
12201" -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
12202" -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
12203" -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
12204" -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
12205" -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
754ba29e
KZ
12206" -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási "
12207"módját\n"
568ea3a7
GK
12208" -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
12209" -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
12210" -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
12211" -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
12212" -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
754ba29e
KZ
12213" -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re "
12214"korlátozza\n"
12215" --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé "
12216"kompatibilitás megőrzésére)\n"
6d028cfd 12217
754ba29e 12218#: sys-utils/setarch.c:131
6d028cfd
GK
12219#, c-format
12220msgid ""
12221"\n"
12222"For more information see setarch(8).\n"
12223msgstr ""
04899696
GK
12224"\n"
12225"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 12226
754ba29e 12227#: sys-utils/setarch.c:143
04899696 12228#, c-format
6d028cfd
GK
12229msgid ""
12230"%s: %s\n"
12231"Try `%s --help' for more information.\n"
04899696
GK
12232msgstr ""
12233"%s: %s\n"
568ea3a7 12234"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
6d028cfd 12235
754ba29e 12236#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
04899696 12237#, c-format
6d028cfd 12238msgid "%s: Unrecognized architecture"
04899696 12239msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
6d028cfd 12240
754ba29e 12241#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
6d028cfd 12242msgid "Not enough arguments"
04899696 12243msgstr "Túl kevés argumentum"
6d028cfd 12244
754ba29e 12245#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
04899696 12246#, c-format
6d028cfd 12247msgid "Failed to set personality to %s"
04899696 12248msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd
GK
12249
12250#: sys-utils/setsid.c:26
12251#, c-format
12252msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
04899696 12253msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
6d028cfd 12254
4ded9dfb 12255#: sys-utils/tunelp.c:77
6d028cfd
GK
12256#, c-format
12257msgid ""
12258"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12259" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12260" -T [on|off] ]\n"
12261msgstr ""
754ba29e
KZ
12262"Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w "
12263"<várakozás> | \n"
6d028cfd
GK
12264" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12265" -T [on|off] ]\n"
12266
4ded9dfb 12267#: sys-utils/tunelp.c:95
6d028cfd
GK
12268#, c-format
12269msgid "%s: bad value\n"
12270msgstr "%s: hibás érték\n"
12271
4ded9dfb 12272#: sys-utils/tunelp.c:234
6d028cfd
GK
12273#, c-format
12274msgid "%s: %s not an lp device.\n"
04899696 12275msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 12276
4ded9dfb 12277#: sys-utils/tunelp.c:251
bd52b155
KZ
12278#, fuzzy
12279msgid "LPGETSTATUS error"
12280msgstr "LPGETIRQ hiba"
12281
4ded9dfb 12282#: sys-utils/tunelp.c:255
6d028cfd
GK
12283#, c-format
12284msgid "%s status is %d"
04899696 12285msgstr "%s állapota: %d"
6d028cfd 12286
4ded9dfb 12287#: sys-utils/tunelp.c:256
6d028cfd
GK
12288#, c-format
12289msgid ", busy"
12290msgstr ", foglalt"
12291
4ded9dfb 12292#: sys-utils/tunelp.c:257
6d028cfd
GK
12293#, c-format
12294msgid ", ready"
12295msgstr ", kész"
12296
4ded9dfb 12297#: sys-utils/tunelp.c:258
6d028cfd
GK
12298#, c-format
12299msgid ", out of paper"
12300msgstr ", kifogyott a papír"
12301
4ded9dfb 12302#: sys-utils/tunelp.c:259
6d028cfd
GK
12303#, c-format
12304msgid ", on-line"
04899696 12305msgstr ", elérhető"
6d028cfd 12306
4ded9dfb 12307#: sys-utils/tunelp.c:260
6d028cfd
GK
12308#, c-format
12309msgid ", error"
12310msgstr ", hiba"
12311
4ded9dfb 12312#: sys-utils/tunelp.c:266
bd52b155
KZ
12313#, fuzzy
12314msgid "tunelp: ioctl failed"
12315msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
12316
4ded9dfb 12317#: sys-utils/tunelp.c:277
6d028cfd
GK
12318msgid "LPGETIRQ error"
12319msgstr "LPGETIRQ hiba"
12320
4ded9dfb 12321#: sys-utils/tunelp.c:283
6d028cfd
GK
12322#, c-format
12323msgid "%s using IRQ %d\n"
04899696 12324msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
6d028cfd 12325
4ded9dfb 12326#: sys-utils/tunelp.c:285
6d028cfd
GK
12327#, c-format
12328msgid "%s using polling\n"
04899696 12329msgstr "%s lekérdezést használ\n"
6d028cfd 12330
56e7984d
KZ
12331#: sys-utils/unshare.c:57
12332#, fuzzy, c-format
12333msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
12334msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
12335
12336#: sys-utils/unshare.c:60
12337msgid ""
12338"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
12339"\n"
12340" -h, --help usage information (this)\n"
12341" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12342" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12343" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12344" -n, --net unshare network namespace\n"
12345msgstr ""
12346
12347#: sys-utils/unshare.c:67
12348#, fuzzy, c-format
12349msgid ""
12350"\n"
12351"For more information see unshare(1).\n"
12352msgstr ""
12353"\n"
12354"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
12355
12356#: sys-utils/unshare.c:114
12357#, fuzzy
12358msgid "unshare failed"
12359msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
12360
12361#: sys-utils/unshare.c:118
55c8e797
KZ
12362#, fuzzy
12363msgid "cannot set group id"
12364msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
12365
12366#: sys-utils/unshare.c:121
12367#, fuzzy
12368msgid "cannot set user id"
12369msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
12370
12371#: sys-utils/unshare.c:125
56e7984d
KZ
12372#, fuzzy, c-format
12373msgid "exec %s failed"
12374msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
12375
4ded9dfb
KZ
12376#: text-utils/col.c:117
12377#, fuzzy, c-format
12378msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
04899696 12379msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
6d028cfd 12380
4ded9dfb
KZ
12381#: text-utils/col.c:123
12382#, fuzzy
12383msgid "write error."
04899696 12384msgstr "col: írási hiba.\n"
6d028cfd 12385
4ded9dfb
KZ
12386#: text-utils/col.c:161
12387#, fuzzy, c-format
12388msgid "bad -l argument %s."
12389msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
12390
04899696 12391# a %s a következő kettő egyike
4ded9dfb
KZ
12392#: text-utils/col.c:284
12393#, fuzzy, c-format
12394msgid "warning: can't back up %s."
04899696 12395msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
6d028cfd 12396
4ded9dfb 12397#: text-utils/col.c:285
6d028cfd
GK
12398msgid "past first line"
12399msgstr "az első sor után"
12400
4ded9dfb 12401#: text-utils/col.c:285
6d028cfd
GK
12402msgid "-- line already flushed"
12403msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
12404
12405#: text-utils/colcrt.c:97
12406#, c-format
12407msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
04899696 12408msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
6d028cfd 12409
4ded9dfb
KZ
12410#: text-utils/column.c:107
12411#, fuzzy, c-format
12412msgid ""
12413"\n"
12414"Usage: %s [options] [file ...]\n"
12415msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12416
12417#: text-utils/column.c:112
12418#, c-format
12419msgid ""
12420" -h, --help displays this help text\n"
12421" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
12422" -t, --table create a table\n"
12423" -s, --separator <string> table delimeter\n"
12424" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
12425msgstr ""
12426
12427#: text-utils/column.c:118
12428#, fuzzy, c-format
12429msgid ""
12430"\n"
12431"For more information see column(1).\n"
12432msgstr ""
12433"\n"
12434"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 12435
4ded9dfb 12436#: text-utils/column.c:334
6d028cfd 12437#, c-format
4ded9dfb
KZ
12438msgid "line %d is too long, output will be truncated"
12439msgstr ""
6d028cfd
GK
12440
12441#: text-utils/hexsyntax.c:82
12442#, c-format
12443msgid "hexdump: bad length value.\n"
04899696 12444msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
6d028cfd
GK
12445
12446#: text-utils/hexsyntax.c:93
12447#, c-format
12448msgid "hexdump: bad skip value.\n"
04899696 12449msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
6d028cfd
GK
12450
12451#: text-utils/hexsyntax.c:131
12452#, c-format
754ba29e
KZ
12453msgid ""
12454"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
12455msgstr ""
12456"hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s "
12457"kihagyás] [fájl ...]\n"
6d028cfd 12458
4ded9dfb 12459#: text-utils/more.c:266
6d028cfd
GK
12460#, c-format
12461msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
04899696 12462msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 12463
4ded9dfb 12464#: text-utils/more.c:298
6db1e85a
KZ
12465#, fuzzy, c-format
12466msgid "failed to initialize line buffer\n"
12467msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
12468
4ded9dfb 12469#: text-utils/more.c:493
04899696 12470#, c-format
6d028cfd 12471msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
568ea3a7 12472msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
6d028cfd 12473
4ded9dfb 12474#: text-utils/more.c:525
6d028cfd
GK
12475#, c-format
12476msgid ""
12477"\n"
12478"*** %s: directory ***\n"
12479"\n"
12480msgstr ""
12481"\n"
12482"*** %s: könyvtár ***\n"
12483"\n"
12484
4ded9dfb 12485#: text-utils/more.c:569
6d028cfd
GK
12486#, c-format
12487msgid ""
12488"\n"
12489"******** %s: Not a text file ********\n"
12490"\n"
12491msgstr ""
12492"\n"
04899696 12493"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
6d028cfd
GK
12494"\n"
12495
4ded9dfb 12496#: text-utils/more.c:672
6d028cfd
GK
12497#, c-format
12498msgid "[Use q or Q to quit]"
04899696 12499msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
6d028cfd 12500
4ded9dfb 12501#: text-utils/more.c:764
6d028cfd
GK
12502#, c-format
12503msgid "--More--"
12504msgstr "--Tovább--"
12505
4ded9dfb 12506#: text-utils/more.c:766
6d028cfd
GK
12507#, c-format
12508msgid "(Next file: %s)"
12509msgstr "(Következő fájl: %s)"
12510
4ded9dfb 12511#: text-utils/more.c:771
6d028cfd
GK
12512#, c-format
12513msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
04899696 12514msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
6d028cfd 12515
4ded9dfb
KZ
12516#: text-utils/more.c:806
12517msgid "out of memory"
12518msgstr "elfogyott a memória"
12519
12520#: text-utils/more.c:1214
6d028cfd
GK
12521#, c-format
12522msgid "...back %d pages"
04899696 12523msgstr "...vissza %d oldallal"
6d028cfd 12524
4ded9dfb 12525#: text-utils/more.c:1216
6d028cfd 12526msgid "...back 1 page"
04899696 12527msgstr "...vissza 1 oldallal"
6d028cfd 12528
4ded9dfb 12529#: text-utils/more.c:1259
6d028cfd 12530msgid "...skipping one line"
04899696 12531msgstr "... egy sor kihagyása"
6d028cfd 12532
4ded9dfb 12533#: text-utils/more.c:1261
04899696 12534#, c-format
6d028cfd 12535msgid "...skipping %d lines"
04899696 12536msgstr "... %d sor kihagyása"
6d028cfd 12537
4ded9dfb 12538#: text-utils/more.c:1298
6d028cfd
GK
12539msgid ""
12540"\n"
12541"***Back***\n"
12542"\n"
12543msgstr ""
12544"\n"
12545"***Vissza***\n"
12546"\n"
12547
4ded9dfb 12548#: text-utils/more.c:1336
6d028cfd
GK
12549msgid ""
12550"\n"
754ba29e
KZ
12551"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
12552"brackets.\n"
6d028cfd
GK
12553"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
12554msgstr ""
04899696 12555"\n"
754ba29e
KZ
12556"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] "
12557"között\n"
04899696 12558"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
6d028cfd 12559
4ded9dfb 12560#: text-utils/more.c:1343
6d028cfd
GK
12561msgid ""
12562"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
12563"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
12564"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
12565"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
12566"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
12567"s Skip forward k lines of text [1]\n"
12568"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
12569"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
12570"' Go to place where previous search started\n"
12571"= Display current line number\n"
12572"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
12573"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
12574"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
12575"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
12576"ctrl-L Redraw screen\n"
12577":n Go to kth next file [1]\n"
12578":p Go to kth previous file [1]\n"
12579":f Display current file name and line number\n"
12580". Repeat previous command\n"
12581msgstr ""
04899696
GK
12582"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
12583"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
12584"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
12585"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
12586"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
12587"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
12588"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
12589"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
12590"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
12591"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
754ba29e
KZ
12592"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése "
12593"[1]\n"
12594"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése "
12595"[1]\n"
04899696
GK
12596"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
12597"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
12598"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
12599":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
12600":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
12601":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
12602". Előző parancs megismétlése\n"
12603
4ded9dfb 12604#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
6d028cfd
GK
12605#, c-format
12606msgid "[Press 'h' for instructions.]"
568ea3a7 12607msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
6d028cfd 12608
4ded9dfb 12609#: text-utils/more.c:1451
6d028cfd
GK
12610#, c-format
12611msgid "\"%s\" line %d"
568ea3a7 12612msgstr "„%s” %d. sor"
6d028cfd 12613
4ded9dfb 12614#: text-utils/more.c:1453
6d028cfd
GK
12615#, c-format
12616msgid "[Not a file] line %d"
04899696 12617msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
6d028cfd 12618
4ded9dfb 12619#: text-utils/more.c:1537
6d028cfd 12620msgid " Overflow\n"
04899696 12621msgstr " Túlcsordulás\n"
6d028cfd 12622
4ded9dfb 12623#: text-utils/more.c:1584
6d028cfd 12624msgid "...skipping\n"
04899696 12625msgstr " kihagyás\n"
6d028cfd 12626
4ded9dfb 12627#: text-utils/more.c:1613
6d028cfd 12628msgid "Regular expression botch"
04899696 12629msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
6d028cfd 12630
4ded9dfb 12631#: text-utils/more.c:1621
6d028cfd
GK
12632msgid ""
12633"\n"
12634"Pattern not found\n"
12635msgstr ""
12636"\n"
04899696 12637"A minta nem található\n"
6d028cfd 12638
4ded9dfb 12639#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
6d028cfd 12640msgid "Pattern not found"
04899696 12641msgstr "A minta nem található"
6d028cfd 12642
4ded9dfb 12643#: text-utils/more.c:1685
6d028cfd 12644msgid "can't fork\n"
04899696 12645msgstr "nem indítható program\n"
6d028cfd 12646
4ded9dfb 12647#: text-utils/more.c:1724
6d028cfd
GK
12648msgid ""
12649"\n"
12650"...Skipping "
12651msgstr ""
12652"\n"
04899696 12653"...Ugrás "
6d028cfd 12654
4ded9dfb 12655#: text-utils/more.c:1728
6d028cfd 12656msgid "...Skipping to file "
04899696 12657msgstr "...Ugrás fájlra: "
6d028cfd 12658
4ded9dfb 12659#: text-utils/more.c:1730
6d028cfd 12660msgid "...Skipping back to file "
04899696 12661msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
6d028cfd 12662
4ded9dfb 12663#: text-utils/more.c:2008
6d028cfd
GK
12664msgid "Line too long"
12665msgstr "A sor túl hosszú"
12666
6db1e85a 12667#: text-utils/more.c:2043
6d028cfd 12668msgid "No previous command to substitute for"
04899696 12669msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
6d028cfd
GK
12670
12671#: text-utils/odsyntax.c:130
12672#, c-format
12673msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
04899696 12674msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
6d028cfd
GK
12675
12676#: text-utils/odsyntax.c:133
12677#, c-format
12678msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
04899696 12679msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
6d028cfd
GK
12680
12681#: text-utils/odsyntax.c:134
12682msgid "; see strings(1)."
04899696 12683msgstr "; lásd strings(1)."
6d028cfd
GK
12684
12685#: text-utils/parse.c:63
12686#, c-format
12687msgid "hexdump: can't read %s.\n"
04899696 12688msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd
GK
12689
12690#: text-utils/parse.c:68
12691#, c-format
12692msgid "hexdump: line too long.\n"
04899696 12693msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd
GK
12694
12695#: text-utils/parse.c:401
12696#, c-format
12697msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
04899696 12698msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
6d028cfd
GK
12699
12700#: text-utils/parse.c:483
12701#, c-format
12702msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
04899696 12703msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
6d028cfd
GK
12704
12705#: text-utils/parse.c:490
12706#, c-format
12707msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
04899696 12708msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
6d028cfd
GK
12709
12710#: text-utils/parse.c:496
12711#, c-format
12712msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
12713msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
12714
12715#: text-utils/parse.c:502
12716#, c-format
12717msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
04899696 12718msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
6d028cfd 12719
4ded9dfb 12720#: text-utils/pg.c:146
cf8316e2
KZ
12721msgid ""
12722"All rights reserved.\n"
12723"-------------------------------------------------------\n"
12724" h this screen\n"
12725" q or Q quit program\n"
12726" <newline> next page\n"
12727" f skip a page forward\n"
12728" d or ^D next halfpage\n"
12729" l next line\n"
12730" $ last page\n"
12731" /regex/ search forward for regex\n"
12732" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
12733" . or ^L redraw screen\n"
12734" w or z set page size and go to next page\n"
12735" s filename save current file to filename\n"
12736" !command shell escape\n"
12737" p go to previous file\n"
12738" n go to next file\n"
12739"\n"
12740"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
12741"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
12742"page).\n"
12743"\n"
12744"See pg(1) for more information.\n"
12745"-------------------------------------------------------\n"
12746msgstr ""
12747
4ded9dfb 12748#: text-utils/pg.c:222
6d028cfd 12749#, c-format
754ba29e
KZ
12750msgid ""
12751"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
12752msgstr ""
12753"%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] "
12754"[fájlok]\n"
6d028cfd 12755
4ded9dfb 12756#: text-utils/pg.c:231
6d028cfd
GK
12757#, c-format
12758msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
04899696 12759msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
6d028cfd 12760
4ded9dfb 12761#: text-utils/pg.c:239
6d028cfd
GK
12762#, c-format
12763msgid "%s: illegal option -- %s\n"
04899696 12764msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
6d028cfd 12765
4ded9dfb 12766#: text-utils/pg.c:356
6d028cfd 12767msgid "...skipping forward\n"
04899696 12768msgstr "...ugrás előre\n"
6d028cfd 12769
4ded9dfb 12770#: text-utils/pg.c:358
6d028cfd 12771msgid "...skipping backward\n"
04899696 12772msgstr "...ugrás vissza\n"
6d028cfd 12773
4ded9dfb 12774#: text-utils/pg.c:380
6d028cfd
GK
12775msgid "No next file"
12776msgstr "Nincs következő fájl"
12777
4ded9dfb 12778#: text-utils/pg.c:384
6d028cfd
GK
12779msgid "No previous file"
12780msgstr "Nincs előző fájl"
12781
4ded9dfb 12782#: text-utils/pg.c:917
6d028cfd
GK
12783#, c-format
12784msgid "%s: Read error from %s file\n"
04899696 12785msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
6d028cfd 12786
4ded9dfb 12787#: text-utils/pg.c:923
6d028cfd
GK
12788#, c-format
12789msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
04899696 12790msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
6d028cfd 12791
4ded9dfb 12792#: text-utils/pg.c:926
6d028cfd
GK
12793#, c-format
12794msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
04899696 12795msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
6d028cfd 12796
4ded9dfb 12797#: text-utils/pg.c:1021
6d028cfd
GK
12798#, c-format
12799msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
04899696 12800msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
6d028cfd 12801
4ded9dfb 12802#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
6d028cfd
GK
12803msgid "RE error: "
12804msgstr "RE hiba: "
12805
4ded9dfb 12806#: text-utils/pg.c:1187
6d028cfd 12807msgid "(EOF)"
04899696 12808msgstr "(Fájl vége)"
6d028cfd 12809
4ded9dfb 12810#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
6d028cfd 12811msgid "No remembered search string"
04899696 12812msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
6d028cfd 12813
4ded9dfb 12814#: text-utils/pg.c:1296
6d028cfd 12815msgid "Cannot open "
04899696 12816msgstr "Nem nyitható meg: "
6d028cfd 12817
4ded9dfb 12818#: text-utils/pg.c:1344
6d028cfd
GK
12819msgid "saved"
12820msgstr "elmentve"
12821
4ded9dfb 12822#: text-utils/pg.c:1451
6d028cfd 12823msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
04899696 12824msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
6d028cfd 12825
4ded9dfb 12826#: text-utils/pg.c:1483
6d028cfd 12827msgid "fork() failed, try again later\n"
04899696 12828msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
6d028cfd 12829
4ded9dfb 12830#: text-utils/pg.c:1691
6d028cfd
GK
12831msgid "(Next file: "
12832msgstr "(Következő fájl: "
12833
4ded9dfb
KZ
12834#: text-utils/rev.c:75
12835#, fuzzy, c-format
12836msgid "Usage: %s [file ...]\n"
12837msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
6d028cfd 12838
4ded9dfb
KZ
12839#: text-utils/rev.c:78
12840#, fuzzy, c-format
12841msgid ""
12842"\n"
12843"For more information see rev(1).\n"
12844msgstr ""
12845"\n"
12846"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 12847
4ded9dfb
KZ
12848#: text-utils/rev.c:138
12849#, fuzzy
12850msgid "realloc failed"
12851msgstr "a malloc meghiúsult"
12852
12853#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
568ea3a7 12854#, c-format
b9ae633e 12855msgid "cannot open \"%s\" for read"
568ea3a7 12856msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
6d028cfd 12857
4ded9dfb 12858#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
568ea3a7 12859#, c-format
b9ae633e 12860msgid "cannot stat \"%s\""
568ea3a7 12861msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
b9ae633e 12862
4ded9dfb 12863#: text-utils/tailf.c:111
11f69289
KZ
12864#, fuzzy, c-format
12865msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
568ea3a7 12866msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
b9ae633e 12867
4ded9dfb 12868#: text-utils/tailf.c:157
56e7984d
KZ
12869#, c-format
12870msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
12871msgstr ""
12872
4ded9dfb 12873#: text-utils/tailf.c:161
56e7984d
KZ
12874#, c-format
12875msgid "%s: cannot add inotify watch."
12876msgstr ""
12877
4ded9dfb 12878#: text-utils/tailf.c:170
56e7984d
KZ
12879#, fuzzy, c-format
12880msgid "%s: cannot read inotify events"
12881msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
12882
4ded9dfb 12883#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
b9ae633e 12884msgid "invalid number of lines"
568ea3a7 12885msgstr "a sorok száma érvénytelen"
b9ae633e 12886
4ded9dfb 12887#: text-utils/tailf.c:220
b9ae633e 12888msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
568ea3a7 12889msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
6d028cfd 12890
4ded9dfb
KZ
12891#: text-utils/ul.c:149
12892#, fuzzy, c-format
12893msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
04899696 12894msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
6d028cfd 12895
4ded9dfb 12896#: text-utils/ul.c:160
6d028cfd 12897msgid "trouble reading terminfo"
04899696 12898msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
6d028cfd 12899
4ded9dfb
KZ
12900#: text-utils/ul.c:249
12901#, fuzzy, c-format
12902msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
04899696 12903msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
6d028cfd 12904
4ded9dfb
KZ
12905#: text-utils/ul.c:588
12906#, fuzzy
12907msgid "Input line too long."
04899696 12908msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 12909
4ded9dfb
KZ
12910#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
12911#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
12912
12913#, fuzzy
12914#~ msgid "failed to stat: %s"
12915#~ msgstr "%s nem érhető el"
12916
12917#~ msgid "%s: out of memory\n"
12918#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
12919
12920#, fuzzy
12921#~ msgid "strdup failed"
12922#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
12923
12924#, fuzzy
12925#~ msgid "cannot parse number '%s'"
12926#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
12927
12928#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
12929#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
12930
12931#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
12932#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
12933
12934#~ msgid "%s: version %s\n"
12935#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
12936
12937#~ msgid "malloc() failed"
12938#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
12939
12940#, fuzzy
12941#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
12942#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
12943
12944#~ msgid "rtc read"
12945#~ msgstr "rtc olvasás"
12946
12947#~ msgid "malloc error"
12948#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
12949
12950#~ msgid "line too long"
12951#~ msgstr "a sor túl hosszú"
12952
12953#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
12954#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
12955
12956#, fuzzy
12957#~ msgid "Out of memory\n"
12958#~ msgstr "Nincs elég memória"
12959
12960#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
12961#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
12962
12963#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
12964#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
12965
12966#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
12967#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
12968
12969#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
12970#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
cf8316e2 12971
f1151463
KZ
12972#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
12973#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
12974
12975#~ msgid "segments allocated %d\n"
12976#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
12977
12978#~ msgid "pages allocated %ld\n"
12979#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
12980
12981#~ msgid "pages resident %ld\n"
12982#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
12983
12984#~ msgid "pages swapped %ld\n"
12985#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
12986
12987#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
12988#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
12989
bd52b155
KZ
12990#, fuzzy
12991#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
12992#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
12993
12994#, fuzzy
12995#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
12996#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
12997
12998#, fuzzy
12999#~ msgid "current"
13000#~ msgstr "n.szám"
13001
13002#, fuzzy
13003#~ msgid "new"
13004#~ msgstr "Új"
13005
55c8e797
KZ
13006#~ msgid "Linux ext2"
13007#~ msgstr "Linux ext2"
13008
13009#~ msgid "Linux ext3"
13010#~ msgstr "Linux ext3"
13011
13012#~ msgid "Linux XFS"
13013#~ msgstr "Linux XFS"
13014
13015#~ msgid "Linux JFS"
13016#~ msgstr "Linux JFS"
13017
13018#~ msgid "Linux ReiserFS"
13019#~ msgstr "Linux ReiserFS"
13020
13021#~ msgid "OS/2 HPFS"
13022#~ msgstr "OS/2 HPFS"
13023
13024#~ msgid "OS/2 IFS"
13025#~ msgstr "OS/2 IFS"
13026
13027#~ msgid "NTFS"
13028#~ msgstr "NTFS"
13029
13030#~ msgid ""
13031#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
13032#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
13033#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
13034#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
13035#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
13036#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
13037#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
13038#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
13039#~ msgstr ""
13040#~ "Használat: fdisk [-b SZM] [-u] LEMEZ Partíciós tábla módosítása\n"
13041#~ " fdisk -l [-b SZM] [-u] LEMEZ A partíciós táblák kiírása\n"
13042#~ " fdisk -s PARTÍCIÓ A partícióméret megadása blokkban\n"
13043#~ " fdisk -v Az fdisk verziószáma\n"
13044#~ "A LEMEZ /dev/hdb vagy /dev/sda alakban adható meg,\n"
13045#~ "a PARTÍCIÓ pedig /dev/hda7 alakban\n"
13046#~ "-u: A kezdet és vég megadása szektorban (cilinder helyett)\n"
13047#~ "-b 2048: (bizonyos MO lemezeknél) 2048 bájtos szektorok használata\n"
13048
13049#~ msgid ""
13050#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
13051#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
13052#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
13053#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
13054#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
13055#~ " ...\n"
13056#~ msgstr ""
13057#~ "Használat: fdisk [-l] [-b SZM] [-u] eszköz\n"
13058#~ "Például: fdisk /dev/hda (az első IDE meghajtó)\n"
13059#~ " vagy: fdisk /dev/sdc (a harmadik SCSI lemez)\n"
13060#~ " vagy: fdisk /dev/eda (az első PS/2 ESDI lemez)\n"
13061#~ " vagy: fdisk /dev/rd/c0d0 vagy: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID eszközök)\n"
13062#~ " ...\n"
13063
13064#~ msgid ""
13065#~ "\n"
13066#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
13067#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
13068#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
13069#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
13070#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
13071#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
13072#~ msgstr ""
13073#~ "\n"
13074#~ "A cilinderek beállított száma ezen a meghajtón %d.\n"
13075#~ "Ez nem jelent problémát, de ez az érték nagyobb mint 1024,\n"
13076#~ "és bizonyos rendszereken problémák lehetnek:\n"
13077#~ "1) rendszerinduláskor futó szoftverekkel (például a LILO régi verziói)\n"
13078#~ "2) másik operációs rendszerek indításával és azok partícionáló "
13079#~ "szoftvereinek\n"
13080#~ " használatával (például DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
13081
13082#, fuzzy
13083#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
13084#~ msgstr ""
13085#~ "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
13086
13087#, fuzzy
13088#~ msgid "execvp failed"
13089#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13090
13091#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
13092#~ msgstr "Használat: %s -asmq -tclup \n"
13093
13094#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
13095#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i azonosító\n"
13096
13097#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
13098#~ msgstr "\t%s -h - súgó.\n"
13099
13100#~ msgid ""
13101#~ "Resource Specification:\n"
13102#~ "\t-m : shared_mem\n"
13103#~ "\t-q : messages\n"
13104#~ msgstr ""
13105#~ "Erőforrás meghatározása:\n"
13106#~ "\t-m: osztott memória\n"
13107#~ "\t-q: üzenetek\n"
13108
13109#~ msgid ""
13110#~ "\t-s : semaphores\n"
13111#~ "\t-a : all (default)\n"
13112#~ msgstr ""
13113#~ "\t-s: szemaforok\n"
13114#~ "\t-a: minden (alapértelmezés)\n"
13115
13116#~ msgid ""
13117#~ "Output Format:\n"
13118#~ "\t-t : time\n"
13119#~ "\t-p : pid\n"
13120#~ "\t-c : creator\n"
13121#~ msgstr ""
13122#~ "Kimeneti formátum\n"
13123#~ "\t-t: idő\n"
13124#~ "\t-p: pid\n"
13125#~ "\t-c: létrehozó\n"
13126
13127#~ msgid ""
13128#~ "\t-l : limits\n"
13129#~ "\t-u : summary\n"
13130#~ msgstr ""
13131#~ "\t-l: korlátok\n"
13132#~ "\t-u: összesítés\n"
13133
13134#, fuzzy
13135#~ msgid "error: %s"
13136#~ msgstr "RE hiba: "
13137
13138#, fuzzy
13139#~ msgid "error parse: %s"
13140#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
13141
13142#, fuzzy
13143#~ msgid "error: change working directory to %s."
13144#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
13145
13146#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
13147#~ msgstr ""
13148#~ "Használat: rdev [ -rv ] [ -o ELTOLÁS ] [ KÉP [ ÉRTÉK [ ELTOLÁS ] ] ]"
13149
13150#~ msgid ""
13151#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
13152#~ msgstr ""
13153#~ " rdev /dev/fd0 (vagy rdev /linux, stb.) megjeleníti az aktuális "
13154#~ "gyökéreszközt"
13155
13156#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
13157#~ msgstr ""
13158#~ " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 a gyökér beállítása a /dev/hda2 eszközre"
13159
13160#~ msgid ""
13161#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
13162#~ msgstr ""
13163#~ " rdev -R /dev/fd0 1 a ROOTFLAGS beállítása (csak olvasható)"
13164
13165#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
13166#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 a RAMDISK méretének beállítása"
13167
13168#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
13169#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 a kiinduló VIDEOMODE beállítása"
13170
13171#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
13172#~ msgstr " rdev -o N ... N bájtos eltolás használata"
13173
13174#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
13175#~ msgstr " rootflags ... ugyanaz, mint az rdev -R"
13176
13177#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
13178#~ msgstr " ramsize ... ugyanaz, mint az rdev -r"
13179
13180#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
13181#~ msgstr " vidmode ... ugyanaz, mint az rdev -v"
13182
13183#~ msgid ""
13184#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
13185#~ "2=key2,..."
13186#~ msgstr ""
13187#~ "Megjegyzés: a videomódok: -3=rákérdezés, -2=Kibővített, -1 Normális VGA, "
13188#~ "1=1.kulcs, 2=2.kulcs, ..."
13189
13190#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
13191#~ msgstr ""
13192#~ " a -R 1 használatával a gyökér csak olvasható, a -R 0 használatával "
13193#~ "írható-olvasható módban csatolható."
13194
13195#~ msgid "missing comma"
13196#~ msgstr "hiányzó vessző"
13197
08c224b4
KZ
13198#, fuzzy
13199#~ msgid "out if memory"
13200#~ msgstr "elfogyott a memória"
13201
56e7984d
KZ
13202#~ msgid "# partition table of %s\n"
13203#~ msgstr "# %s partíciós táblája\n"
13204
13205#, fuzzy
13206#~ msgid ""
13207#~ "unit: sectors\n"
13208#~ "\n"
13209#~ msgstr "SunOS alt szektorok"
13210
13211#, fuzzy
13212#~ msgid " start=%9lu"
13213#~ msgstr "kezdet"
13214
13215#, fuzzy
13216#~ msgid ", size=%9lu"
13217#~ msgstr "Max. méret=%ld\n"
13218
13219#, fuzzy
13220#~ msgid ", bootable"
13221#~ msgstr "AIX indítható"
13222
13223#, fuzzy
13224#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
13225#~ msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
13226
cf8316e2
KZ
13227#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
13228#~ msgstr "%s hiba: címke 1-es verziójú lapozóterülettel\n"
13229
13230#~ msgid "fatal: first page unreadable"
13231#~ msgstr "végzetes hiba: az első lap nem olvasható"
13232
13233#~ msgid ""
13234#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
13235#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
13236#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
13237#~ "device,\n"
13238#~ "use the -f option to force it.\n"
13239#~ msgstr ""
13240#~ "%s: A(z) „%s” eszköz egy érvényes Sun lemezcímkét tartalmaz.\n"
13241#~ "Ez valószínűleg azt jelenti, hogy egy 0 verziójú lapozóterület "
13242#~ "létrehozása\n"
13243#~ "megsemmisítheti a partíciós táblát. A lapozóterület nem jött létre.\n"
13244#~ "Ha valóban 0 verziójú lapozóterületet akar létrehozni az eszközön, akkor\n"
13245#~ "a -f kapcsoló használatával kikényszerítheti ezt.\n"
13246
13247#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
13248#~ msgstr "namei: nem lehet lekérni az aktuális könyvtárat - %s\n"
13249
13250#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
13251#~ msgstr "namei: nem lehet könyvtárat váltani ebbe: %s - %s (%d)\n"
13252
13253#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
13254#~ msgstr "namei: nem lehet a gyökérkönyvtárba lépni!\n"
13255
13256#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
13257#~ msgstr "namei: nem érhető el a gyökérkönyvtár!\n"
13258
13259#~ msgid "namei: buf overflow\n"
13260#~ msgstr "namei: puffertúlcsordulás\n"
13261
13262#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
13263#~ msgstr " ? nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s - %s (%d)\n"
13264
13265#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
13266#~ msgstr " ? probléma a szimbolikus link olvasásakor: %s - %s (%d)\n"
13267
13268#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
13269#~ msgstr " ** A SZIMBOLIKUS HIVATKOZÁSOK UNIX HATÁRA ELÉRVE ***\n"
13270
13271#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
13272#~ msgstr "namei: a következő fájl fájltípusa (0%06o) ismeretlen: %s\n"
13273
13274#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
13275#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolása a(z) %s szerint\n"
13276
13277#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
13278#~ msgstr "mount: nincs LABEL= vagy UUID=, %s csatolása útvonal szerint\n"
13279
13280#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
13281#~ msgstr "%s: Nem indítható program: %s\n"
13282
13283#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
13284#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
13285
13286#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
13287#~ msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"
13288
13289#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
13290#~ msgstr ""
13291#~ "a(z) %s nem választható le, ehelyett kísérlet a(z) %s használatára\n"
13292
13293#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13294#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13295
13296#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13297#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13298
13299#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13300#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13301
13302#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13303#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13304
13305#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13306#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13307
13308#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13309#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13310
13311#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13312#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13313
13314#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13315#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"