]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a120aaa7 KZ |
1 | # Pesan Bahasa Indonesia untuk util-linux |
2 | # Copyright (C) 2005 Adrian Bunk <bunk@stusta.de> | |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. | |
4 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
5 | # this file and modified versions, provided that this | |
6 | # header is not removed and modified versions are marked | |
7 | # as such. | |
8 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006. | |
9 | # | |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
9d8f07ea | 12 | "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" |
5bbc26de | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
b9ae633e | 14 | "POT-Creation-Date: 2008-03-25 23:00+0100\n" |
9d8f07ea | 15 | "PO-Revision-Date: 2006-03-07 14:30+0700\n" |
a120aaa7 KZ |
16 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
17 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | ||
b9ae633e | 22 | #: disk-utils/blockdev.c:37 |
a120aaa7 KZ |
23 | msgid "set read-only" |
24 | msgstr "set hanya-baca" | |
25 | ||
b9ae633e | 26 | #: disk-utils/blockdev.c:38 |
a120aaa7 KZ |
27 | msgid "set read-write" |
28 | msgstr "set baca-tulis" | |
29 | ||
b9ae633e | 30 | #: disk-utils/blockdev.c:39 |
a120aaa7 KZ |
31 | msgid "get read-only" |
32 | msgstr "get hanya-baca" | |
33 | ||
b9ae633e | 34 | #: disk-utils/blockdev.c:40 |
a120aaa7 KZ |
35 | msgid "get sectorsize" |
36 | msgstr "get sectorsize" | |
37 | ||
b9ae633e | 38 | #: disk-utils/blockdev.c:41 |
a120aaa7 KZ |
39 | msgid "get blocksize" |
40 | msgstr "get blocksize" | |
41 | ||
b9ae633e | 42 | #: disk-utils/blockdev.c:42 |
a120aaa7 KZ |
43 | msgid "set blocksize" |
44 | msgstr "set blocksize" | |
45 | ||
b9ae633e | 46 | #: disk-utils/blockdev.c:43 |
a120aaa7 KZ |
47 | msgid "get 32-bit sector count" |
48 | msgstr "get 32-bit sector count" | |
49 | ||
b9ae633e | 50 | #: disk-utils/blockdev.c:44 |
a120aaa7 KZ |
51 | msgid "get size in bytes" |
52 | msgstr "get size in bytes" | |
53 | ||
b9ae633e | 54 | #: disk-utils/blockdev.c:45 |
a120aaa7 KZ |
55 | msgid "set readahead" |
56 | msgstr "set readahead" | |
57 | ||
b9ae633e | 58 | #: disk-utils/blockdev.c:46 |
a120aaa7 KZ |
59 | msgid "get readahead" |
60 | msgstr "get readahead" | |
61 | ||
b9ae633e | 62 | #: disk-utils/blockdev.c:47 |
0027a8b1 KZ |
63 | #, fuzzy |
64 | msgid "set filesystem readahead" | |
65 | msgstr "set readahead" | |
66 | ||
b9ae633e | 67 | #: disk-utils/blockdev.c:48 |
0027a8b1 KZ |
68 | #, fuzzy |
69 | msgid "get filesystem readahead" | |
70 | msgstr "get readahead" | |
71 | ||
b9ae633e | 72 | #: disk-utils/blockdev.c:49 |
a120aaa7 KZ |
73 | msgid "flush buffers" |
74 | msgstr "flush buffers" | |
75 | ||
b9ae633e | 76 | #: disk-utils/blockdev.c:51 |
a120aaa7 KZ |
77 | msgid "reread partition table" |
78 | msgstr "membaca lagi tabel partisi" | |
79 | ||
b9ae633e | 80 | #: disk-utils/blockdev.c:60 |
a120aaa7 KZ |
81 | #, c-format |
82 | msgid "Usage:\n" | |
83 | msgstr "Penggunaan:\n" | |
84 | ||
b9ae633e | 85 | #: disk-utils/blockdev.c:62 |
a120aaa7 KZ |
86 | #, c-format |
87 | msgid " %s --report [devices]\n" | |
88 | msgstr " %s --report [perangkat]\n" | |
89 | ||
b9ae633e | 90 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
a120aaa7 KZ |
91 | #, c-format |
92 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
93 | msgstr " %s [-v|-q] perintah perangkat\n" | |
94 | ||
b9ae633e | 95 | #: disk-utils/blockdev.c:66 |
a120aaa7 KZ |
96 | #, c-format |
97 | msgid "Available commands:\n" | |
98 | msgstr "Perintah yang tersedia:\n" | |
99 | ||
b9ae633e KZ |
100 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
101 | #, fuzzy | |
102 | msgid "get size in 512-byte sectors" | |
103 | msgstr "get size in bytes" | |
104 | ||
105 | #: disk-utils/blockdev.c:201 | |
a120aaa7 KZ |
106 | #, c-format |
107 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" | |
108 | msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n" | |
109 | ||
b9ae633e | 110 | #: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222 |
a120aaa7 KZ |
111 | #, c-format |
112 | msgid "%s requires an argument\n" | |
113 | msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n" | |
114 | ||
b9ae633e KZ |
115 | #: disk-utils/blockdev.c:255 |
116 | #, fuzzy, c-format | |
117 | msgid "%s failed.\n" | |
118 | msgstr "gagal seek" | |
119 | ||
120 | #: disk-utils/blockdev.c:292 | |
a120aaa7 KZ |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s succeeded.\n" | |
123 | msgstr "%s sukses.\n" | |
124 | ||
b9ae633e | 125 | #: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338 |
a120aaa7 KZ |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s: cannot open %s\n" | |
128 | msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n" | |
129 | ||
b9ae633e | 130 | #: disk-utils/blockdev.c:355 |
a120aaa7 KZ |
131 | #, c-format |
132 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" | |
133 | msgstr "%s: ioctl error pada %s\n" | |
134 | ||
b9ae633e KZ |
135 | #: disk-utils/blockdev.c:364 |
136 | #, fuzzy, c-format | |
137 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
a120aaa7 KZ |
138 | msgstr "RO RA SSZ BSZ AwalSekt Ukuran Perangkat\n" |
139 | ||
b9ae633e | 140 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
a120aaa7 KZ |
141 | #, c-format |
142 | msgid "usage:\n" | |
143 | msgstr "penggunaan:\n" | |
144 | ||
145 | #: disk-utils/fdformat.c:31 | |
146 | #, c-format | |
147 | msgid "Formatting ... " | |
148 | msgstr "Memformat ..." | |
149 | ||
150 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "done\n" | |
153 | msgstr "selesai\n" | |
154 | ||
155 | #: disk-utils/fdformat.c:60 | |
156 | #, c-format | |
157 | msgid "Verifying ... " | |
158 | msgstr "Verifikasi ..." | |
159 | ||
160 | #: disk-utils/fdformat.c:71 | |
161 | msgid "Read: " | |
162 | msgstr "Baca: " | |
163 | ||
164 | #: disk-utils/fdformat.c:73 | |
165 | #, c-format | |
166 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
167 | msgstr "Masalah dalam membaca cylinder %d, diperkirakan %d, terbaca %d\n" | |
168 | ||
169 | #: disk-utils/fdformat.c:79 | |
170 | #, c-format | |
171 | msgid "" | |
172 | "bad data in cyl %d\n" | |
173 | "Continuing ... " | |
174 | msgstr "" | |
175 | "data jelek dalam cyl %d\n" | |
176 | "Melanjutkan ..." | |
177 | ||
178 | #: disk-utils/fdformat.c:94 | |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
181 | msgstr "penggunaan: %s [ -n ] perangkat\n" | |
182 | ||
183 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 | |
b9ae633e KZ |
184 | #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 |
185 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:575 | |
186 | #: disk-utils/mkswap.c:496 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 | |
187 | #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 | |
9d8f07ea | 188 | #, c-format |
8eeb575c | 189 | msgid "%s (%s)\n" |
9d8f07ea | 190 | msgstr "%s (%s)\n" |
a120aaa7 KZ |
191 | |
192 | #: disk-utils/fdformat.c:130 | |
193 | #, c-format | |
194 | msgid "%s: not a block device\n" | |
195 | msgstr "%s: bukan sebuah block device\n" | |
196 | ||
197 | #: disk-utils/fdformat.c:140 | |
198 | msgid "Could not determine current format type" | |
199 | msgstr "Tidak dapat menentukan tipe format saat ini" | |
200 | ||
201 | #: disk-utils/fdformat.c:141 | |
202 | #, c-format | |
203 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
204 | msgstr "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total kapasitas %d kB.\n" | |
205 | ||
206 | #: disk-utils/fdformat.c:142 | |
207 | msgid "Double" | |
208 | msgstr "Rangkap" | |
209 | ||
210 | #: disk-utils/fdformat.c:142 | |
211 | msgid "Single" | |
212 | msgstr "Satu" | |
213 | ||
b9ae633e | 214 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
a120aaa7 KZ |
215 | #, c-format |
216 | msgid "" | |
217 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
218 | " -h print this help\n" | |
219 | " -x dir extract into dir\n" | |
220 | " -v be more verbose\n" | |
221 | " file file to test\n" | |
222 | msgstr "" | |
223 | "penggunaan: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
224 | " -h tampilkan pesan ini\n" | |
225 | " -x dir extract kedalam direktori\n" | |
226 | " -v lebih verbose\n" | |
227 | " file file untuk ditest\n" | |
228 | ||
a120aaa7 KZ |
229 | #: disk-utils/fsck.minix.c:186 |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
232 | msgstr "Penggunaan: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
233 | ||
234 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 | |
235 | #, c-format | |
236 | msgid "%s is mounted.\t " | |
237 | msgstr "%s telah di mount.\t " | |
238 | ||
239 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 | |
240 | msgid "Do you really want to continue" | |
241 | msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan" | |
242 | ||
243 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 | |
244 | #, c-format | |
245 | msgid "check aborted.\n" | |
246 | msgstr "membatalkan pemeriksaan.\n" | |
247 | ||
248 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 | |
249 | #, c-format | |
250 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
251 | msgstr "Zone nr < FIRSTZONE dalam file `%s'." | |
252 | ||
253 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 | |
254 | #, c-format | |
255 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
256 | msgstr "Zone nr >= ZONES dalam file `%s'." | |
257 | ||
258 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 | |
259 | msgid "Remove block" | |
260 | msgstr "Hapus block" | |
261 | ||
262 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 | |
263 | #, c-format | |
264 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
265 | msgstr "Read error: tidak dapat men-seek ke block dalam file `%s'\n" | |
266 | ||
267 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 | |
268 | #, c-format | |
269 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
270 | msgstr "Read error: block buruk dalam file '%s'\n" | |
271 | ||
272 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 | |
273 | #, c-format | |
274 | msgid "" | |
275 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
276 | "Write request ignored\n" | |
277 | msgstr "" | |
278 | "Kesalahan internal: mencoba untuk menulis bad block\n" | |
279 | "Permintaan menulis diabaikan\n" | |
280 | ||
b9ae633e | 281 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:213 |
a120aaa7 KZ |
282 | msgid "seek failed in write_block" |
283 | msgstr "seek gagal dalam write_block" | |
284 | ||
285 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 | |
286 | #, c-format | |
287 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" | |
288 | msgstr "Write error: bad block dalam file '%s'\n" | |
289 | ||
290 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 | |
291 | msgid "seek failed in write_super_block" | |
292 | msgstr "seek failed dalam write_super_block" | |
293 | ||
b9ae633e | 294 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
a120aaa7 KZ |
295 | msgid "unable to write super-block" |
296 | msgstr "tidak dapat menulis super-block" | |
297 | ||
298 | #: disk-utils/fsck.minix.c:526 | |
299 | msgid "Unable to write inode map" | |
300 | msgstr "Tidak menulis peta inode" | |
301 | ||
302 | #: disk-utils/fsck.minix.c:528 | |
303 | msgid "Unable to write zone map" | |
304 | msgstr "Tidak dapat menulis peta zone" | |
305 | ||
306 | #: disk-utils/fsck.minix.c:530 | |
307 | msgid "Unable to write inodes" | |
308 | msgstr "Tidak dapat menulis inodes" | |
309 | ||
310 | #: disk-utils/fsck.minix.c:557 | |
311 | msgid "seek failed" | |
312 | msgstr "gagal seek" | |
313 | ||
314 | #: disk-utils/fsck.minix.c:559 | |
315 | msgid "unable to read super block" | |
316 | msgstr "tidak dapat membaca super block" | |
317 | ||
318 | #: disk-utils/fsck.minix.c:577 | |
319 | msgid "bad magic number in super-block" | |
320 | msgstr "jumlah magic tidak baik dalam super-block" | |
321 | ||
322 | #: disk-utils/fsck.minix.c:579 | |
323 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" | |
324 | msgstr "Hanya 1k block/zones yang dilayani" | |
325 | ||
326 | #: disk-utils/fsck.minix.c:581 | |
327 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" | |
328 | msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block" | |
329 | ||
330 | #: disk-utils/fsck.minix.c:583 | |
331 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" | |
332 | msgstr "field s_zmap_block buruk dalam super-block" | |
333 | ||
334 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 | |
335 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" | |
336 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta inode" | |
337 | ||
b9ae633e KZ |
338 | #: disk-utils/fsck.minix.c:593 |
339 | #, fuzzy | |
340 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" | |
341 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta inode" | |
342 | ||
a120aaa7 KZ |
343 | #: disk-utils/fsck.minix.c:598 |
344 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" | |
345 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes" | |
346 | ||
347 | #: disk-utils/fsck.minix.c:601 | |
348 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" | |
349 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung inode" | |
350 | ||
351 | #: disk-utils/fsck.minix.c:604 | |
352 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" | |
353 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung zone" | |
354 | ||
355 | #: disk-utils/fsck.minix.c:606 | |
356 | msgid "Unable to read inode map" | |
357 | msgstr "Tidak dapat membaca peta inode" | |
358 | ||
359 | #: disk-utils/fsck.minix.c:608 | |
360 | msgid "Unable to read zone map" | |
361 | msgstr "Tidak dapat membaca peta zone" | |
362 | ||
363 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 | |
364 | msgid "Unable to read inodes" | |
365 | msgstr "Tidak dapat membaca inodes" | |
366 | ||
367 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 | |
368 | #, c-format | |
369 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
370 | msgstr "Peringatan: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
371 | ||
b9ae633e | 372 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:454 |
a120aaa7 KZ |
373 | #, c-format |
374 | msgid "%ld inodes\n" | |
375 | msgstr "%ld inodes\n" | |
376 | ||
b9ae633e | 377 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:455 |
a120aaa7 KZ |
378 | #, c-format |
379 | msgid "%ld blocks\n" | |
380 | msgstr "%ld blocks\n" | |
381 | ||
b9ae633e | 382 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:456 |
a120aaa7 KZ |
383 | #, c-format |
384 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
385 | msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
386 | ||
b9ae633e | 387 | #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:457 |
a120aaa7 KZ |
388 | #, c-format |
389 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
390 | msgstr "Zonesize=%d\n" | |
391 | ||
392 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 | |
393 | #, c-format | |
394 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
395 | msgstr "Maxsize=%ld\n" | |
396 | ||
397 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 | |
398 | #, c-format | |
399 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
400 | msgstr "Keadaan filesystem=%d\n" | |
401 | ||
402 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "" | |
405 | "namelen=%d\n" | |
406 | "\n" | |
407 | msgstr "" | |
408 | "namelen=%d\n" | |
409 | "\n" | |
410 | ||
411 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 | |
412 | #, c-format | |
413 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" | |
414 | msgstr "Inode %d ditandai tidak digunakan, tetapi digunakan untuk file '%s'\n" | |
415 | ||
416 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 | |
417 | msgid "Mark in use" | |
418 | msgstr "ditandai sedang digunakan" | |
419 | ||
420 | #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 | |
421 | #, c-format | |
422 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" | |
423 | msgstr "File `%s' memiliki mode %05o\n" | |
424 | ||
425 | #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 | |
426 | #, c-format | |
427 | msgid "Warning: inode count too big.\n" | |
428 | msgstr "Peringatan: jumlah inode terlalu besar.\n" | |
429 | ||
b9ae633e | 430 | #: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739 |
a120aaa7 KZ |
431 | msgid "root inode isn't a directory" |
432 | msgstr "root inode tidak berupa sebuah direktori" | |
433 | ||
434 | #: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
437 | msgstr "Block telah digunakan sebelumnya. Sekarang dalam file `%s'." | |
438 | ||
439 | #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788 | |
440 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120 | |
441 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175 | |
442 | msgid "Clear" | |
443 | msgstr "Bersih" | |
444 | ||
445 | #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798 | |
446 | #, c-format | |
447 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." | |
448 | msgstr "Block %d dalam file `%s' di tandai tidak sedang digunakan." | |
449 | ||
450 | #: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800 | |
451 | msgid "Correct" | |
452 | msgstr "Benar" | |
453 | ||
454 | #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
457 | msgstr "Direktori '%s' berisi jumlah inode yang buruk untuk file '%.*s'." | |
458 | ||
459 | #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 | |
460 | msgid " Remove" | |
461 | msgstr " Hapus" | |
462 | ||
b9ae633e | 463 | #: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023 |
a120aaa7 KZ |
464 | #, c-format |
465 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
466 | msgstr "%s: direktori buruk: '.' bukan yang pertama\n" | |
467 | ||
b9ae633e | 468 | #: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032 |
a120aaa7 KZ |
469 | #, c-format |
470 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
471 | msgstr "%s: direktori buruk: '..' tidak kedua\n" | |
472 | ||
b9ae633e | 473 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084 |
a120aaa7 KZ |
474 | msgid "internal error" |
475 | msgstr "kesalahan internal" | |
476 | ||
477 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087 | |
478 | #, c-format | |
479 | msgid "%s: bad directory: size < 32" | |
480 | msgstr "%s: direktori buruk: ukuran < 32" | |
481 | ||
482 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 | |
483 | msgid "seek failed in bad_zone" | |
484 | msgstr "gagal seek dalam bad_zone" | |
485 | ||
486 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 | |
487 | #, c-format | |
488 | msgid "Inode %d mode not cleared." | |
489 | msgstr "Mode Inode %d tidak dibersihkan." | |
490 | ||
491 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 | |
492 | #, c-format | |
493 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." | |
494 | msgstr "Inode %d tidak digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap." | |
495 | ||
496 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180 | |
497 | #, c-format | |
498 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." | |
499 | msgstr "Inode %d digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap." | |
500 | ||
b9ae633e KZ |
501 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181 |
502 | msgid "Set" | |
503 | msgstr "Set" | |
504 | ||
a120aaa7 KZ |
505 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 |
506 | #, c-format | |
507 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
508 | msgstr "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, terhitung=%d." | |
509 | ||
510 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 | |
511 | msgid "Set i_nlinks to count" | |
512 | msgstr "Set i_nlinks ke jumlah" | |
513 | ||
514 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 | |
515 | #, c-format | |
516 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." | |
b9ae633e KZ |
517 | msgstr "" |
518 | "Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya." | |
a120aaa7 KZ |
519 | |
520 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 | |
521 | msgid "Unmark" | |
522 | msgstr "Tidak ditandai" | |
523 | ||
524 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206 | |
525 | #, c-format | |
526 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" | |
527 | msgstr "Zone %d: sedang digunakan, terhitung=%d\n" | |
528 | ||
529 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 | |
530 | #, c-format | |
531 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" | |
532 | msgstr "Zone %d: tidak sedang digunakan, terhitung=%d\n" | |
533 | ||
b9ae633e KZ |
534 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:580 |
535 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 | |
a120aaa7 KZ |
536 | msgid "bad inode size" |
537 | msgstr "ukuran inode buruk" | |
538 | ||
539 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1256 | |
540 | msgid "bad v2 inode size" | |
541 | msgstr "ukuran inode v2 buruk" | |
542 | ||
543 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1282 | |
544 | msgid "need terminal for interactive repairs" | |
545 | msgstr "butuh terminal untuk interative repairs" | |
546 | ||
547 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1286 | |
548 | #, c-format | |
549 | msgid "unable to open '%s'" | |
550 | msgstr "tidak dapat membuka '%s'" | |
551 | ||
552 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 | |
553 | #, c-format | |
554 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
555 | msgstr "%s bersih, tidak perlu dicheck.\n" | |
556 | ||
557 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 | |
558 | #, c-format | |
559 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
560 | msgstr "Memaksa pemeriksaan filesystem di %s.\n" | |
561 | ||
562 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 | |
563 | #, c-format | |
564 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
565 | msgstr "Filesystem di %s kotor, perlu untuk dicheck.\n" | |
566 | ||
567 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1333 | |
568 | #, c-format | |
569 | msgid "" | |
570 | "\n" | |
571 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
572 | msgstr "" | |
573 | "\n" | |
574 | "%6ld inodes digunakan (%ld%%)\n" | |
575 | ||
576 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1338 | |
577 | #, c-format | |
578 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" | |
579 | msgstr "%6ld zones digunakan (%ld%%)\n" | |
580 | ||
581 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 | |
582 | #, c-format | |
583 | msgid "" | |
584 | "\n" | |
585 | "%6d regular files\n" | |
586 | "%6d directories\n" | |
587 | "%6d character device files\n" | |
588 | "%6d block device files\n" | |
589 | "%6d links\n" | |
590 | "%6d symbolic links\n" | |
591 | "------\n" | |
592 | "%6d files\n" | |
593 | msgstr "" | |
594 | "\n" | |
595 | "%6d regular files\n" | |
596 | "%6d direktories\n" | |
597 | "%6d character device files\n" | |
598 | "%6d block device files%6d links\n" | |
599 | "%6d symbolic links\n" | |
600 | "------\n" | |
601 | "%6d files\n" | |
602 | ||
603 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 | |
604 | #, c-format | |
605 | msgid "" | |
606 | "----------------------------\n" | |
607 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
608 | "----------------------------\n" | |
609 | msgstr "" | |
610 | "----------------------------\n" | |
611 | " FILE SYSTEM TELAH BERUBAH \n" | |
612 | "----------------------------\n" | |
613 | ||
614 | #: disk-utils/isosize.c:129 | |
615 | #, c-format | |
616 | msgid "%s: failed to open: %s\n" | |
617 | msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n" | |
618 | ||
619 | #: disk-utils/isosize.c:135 | |
620 | #, c-format | |
621 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
622 | msgstr "%s: seek error di %s\n" | |
623 | ||
624 | #: disk-utils/isosize.c:141 | |
625 | #, c-format | |
626 | msgid "%s: read error on %s\n" | |
627 | msgstr "%s: error membaca di %s\n" | |
628 | ||
629 | #: disk-utils/isosize.c:150 | |
630 | #, c-format | |
631 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
632 | msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n" | |
633 | ||
b9ae633e | 634 | #: disk-utils/isosize.c:200 |
a120aaa7 KZ |
635 | #, c-format |
636 | msgid "%s: option parse error\n" | |
637 | msgstr "%s: option parse error\n" | |
638 | ||
b9ae633e | 639 | #: disk-utils/isosize.c:208 |
a120aaa7 KZ |
640 | #, c-format |
641 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
642 | msgstr "Penggunaan: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
643 | ||
644 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 | |
645 | #, c-format | |
646 | msgid "" | |
647 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
648 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
649 | msgstr "" | |
650 | "Penggunaan: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V nama-volume]\n" | |
651 | " [-F fsname] perangkat [block-count]\n" | |
652 | ||
653 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 | |
654 | msgid "volume name too long" | |
655 | msgstr "nama volume terlalu panjang" | |
656 | ||
657 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 | |
658 | msgid "fsname name too long" | |
659 | msgstr "fsname nama terlalu panjang" | |
660 | ||
661 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 | |
662 | #, c-format | |
663 | msgid "cannot stat device %s" | |
664 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s" | |
665 | ||
666 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 | |
667 | #, c-format | |
668 | msgid "%s is not a block special device" | |
669 | msgstr "%s bukan sebuah perangkat block spesial" | |
670 | ||
b9ae633e | 671 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:274 |
a120aaa7 KZ |
672 | #, c-format |
673 | msgid "cannot open %s" | |
674 | msgstr "tidak dapat membuka %s" | |
675 | ||
676 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 | |
677 | #, c-format | |
678 | msgid "cannot get size of %s" | |
679 | msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s" | |
680 | ||
681 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 | |
682 | #, c-format | |
683 | msgid "blocks argument too large, max is %lu" | |
684 | msgstr "block argument terlalu besar, maksimal adalah %lu" | |
685 | ||
686 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 | |
687 | msgid "too many inodes - max is 512" | |
688 | msgstr "terlalu banyak inodes - maksimal adalah 512" | |
689 | ||
690 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 | |
691 | #, c-format | |
692 | msgid "not enough space, need at least %lu blocks" | |
693 | msgstr "tempat tidak cukup, butuh sedikitnya %lu blocks" | |
694 | ||
b9ae633e | 695 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322 |
a120aaa7 KZ |
696 | #, c-format |
697 | msgid "Device: %s\n" | |
698 | msgstr "Perangkat: %s\n" | |
699 | ||
700 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 | |
701 | #, c-format | |
702 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
703 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" | |
704 | ||
705 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 | |
706 | #, c-format | |
707 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
708 | msgstr "FSname: <%-6s>\n" | |
709 | ||
710 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 | |
711 | #, c-format | |
712 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
713 | msgstr "BlockSize: %d\n" | |
714 | ||
715 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 | |
716 | #, c-format | |
717 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
718 | msgstr "Inodes: %d (dalam 1 block)\n" | |
719 | ||
720 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 | |
721 | #, c-format | |
722 | msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" | |
723 | msgstr "Inodes: %d (dalam %ld blocks)\n" | |
724 | ||
725 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 | |
726 | #, c-format | |
727 | msgid "Blocks: %ld\n" | |
728 | msgstr "Blocks: %ld\n" | |
729 | ||
730 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 | |
731 | #, c-format | |
732 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
733 | msgstr "Inode akhir: %d, Data akhir: %d\n" | |
734 | ||
735 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 | |
736 | msgid "error writing superblock" | |
737 | msgstr "error menulis superblok" | |
738 | ||
739 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 | |
740 | msgid "error writing root inode" | |
741 | msgstr "error menulis inode root" | |
742 | ||
743 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 | |
744 | msgid "error writing inode" | |
745 | msgstr "error menulis inode" | |
746 | ||
747 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 | |
748 | msgid "seek error" | |
749 | msgstr "seek error" | |
750 | ||
751 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 | |
752 | msgid "error writing . entry" | |
753 | msgstr "error menulis . entry" | |
754 | ||
755 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 | |
756 | msgid "error writing .. entry" | |
757 | msgstr "error menulis .. entry" | |
758 | ||
759 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 | |
760 | #, c-format | |
761 | msgid "error closing %s" | |
762 | msgstr "error menutup %s" | |
763 | ||
764 | #: disk-utils/mkfs.c:73 | |
765 | #, c-format | |
766 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" | |
767 | msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" | |
768 | ||
b9ae633e KZ |
769 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351 |
770 | #: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246 | |
a120aaa7 KZ |
771 | #, c-format |
772 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
773 | msgstr "%s: Kehabisan memori!\n" | |
774 | ||
775 | #: disk-utils/mkfs.c:103 | |
9d8f07ea | 776 | #, c-format |
8eeb575c | 777 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9d8f07ea | 778 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
a120aaa7 | 779 | |
b9ae633e | 780 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 |
9d8f07ea | 781 | #, c-format |
a120aaa7 | 782 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
783 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " |
784 | "outfile\n" | |
a120aaa7 KZ |
785 | " -h print this help\n" |
786 | " -v be verbose\n" | |
787 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
8eeb575c | 788 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
a120aaa7 KZ |
789 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
790 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
791 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
792 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
793 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
794 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
795 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
796 | " outfile output file\n" | |
797 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
798 | "penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] " |
799 | "dirname outfile\n" | |
a120aaa7 KZ |
800 | " -h tampilkan bantuan ini\n" |
801 | " -v menjadi lebih verbose\n" | |
b9ae633e KZ |
802 | " -E membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak " |
803 | "nol)\n" | |
9d8f07ea | 804 | " -b blksize menggunakan ukuran blksz, harus sama dengan ukuran page\n" |
a120aaa7 | 805 | " -e edition menset nomor edisi (bagian dari fsid)\n" |
b9ae633e KZ |
806 | " -i file memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= " |
807 | "2.4.0)\n" | |
a120aaa7 KZ |
808 | " -n name menset nama dari filesystem cramfs\n" |
809 | " -p pad dengan %d bytes dari boot code\n" | |
810 | " -s sort masukan direktori (opsi lama, diabaikan)\n" | |
811 | " -z membuat lobang secara eksplisit (butuh kernel >= 2.3.39)\n" | |
812 | " dirname akar dari filesystem yang akan di kompress\n" | |
813 | " outfile output file\n" | |
814 | ||
b9ae633e KZ |
815 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 |
816 | #, fuzzy, c-format | |
a120aaa7 | 817 | msgid "" |
b9ae633e | 818 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
a120aaa7 KZ |
819 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
820 | msgstr "" | |
821 | "Sangat panjang (%u bytes) filename `%s' ditemukan.\n" | |
822 | "Tolong tingkatkan MAX_INPUT_NAMELEN di mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n" | |
823 | ||
b9ae633e | 824 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464 |
a120aaa7 KZ |
825 | #, c-format |
826 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" | |
827 | msgstr "filesystem terlalu besarr. Keluar.\n" | |
828 | ||
9d8f07ea | 829 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 |
a120aaa7 KZ |
830 | #, c-format |
831 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
832 | msgstr "AIEEE: block \"compressed\" menjadi > 2*blocklength (%ld)\n" | |
833 | ||
9d8f07ea | 834 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 |
b9ae633e KZ |
835 | #, fuzzy, c-format |
836 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
a120aaa7 KZ |
837 | msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" |
838 | ||
9d8f07ea | 839 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 |
b9ae633e KZ |
840 | #, fuzzy, c-format |
841 | msgid "" | |
842 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
843 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
844 | msgstr "" | |
845 | "peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %LdMB, " | |
846 | "tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati secara " | |
847 | "premature.\n" | |
a120aaa7 | 848 | |
9d8f07ea | 849 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
a120aaa7 KZ |
850 | #, c-format |
851 | msgid "Including: %s\n" | |
852 | msgstr "Termasuk: %s\n" | |
853 | ||
9d8f07ea | 854 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 |
b9ae633e KZ |
855 | #, fuzzy, c-format |
856 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
a120aaa7 KZ |
857 | msgstr "Data direktori: %d bytes\n" |
858 | ||
9d8f07ea | 859 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
b9ae633e KZ |
860 | #, fuzzy, c-format |
861 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
a120aaa7 KZ |
862 | msgstr "Seluruhnya: %d kilobytes\n" |
863 | ||
9d8f07ea | 864 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 |
b9ae633e KZ |
865 | #, fuzzy, c-format |
866 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
a120aaa7 KZ |
867 | msgstr "Super block: %d bytes\n" |
868 | ||
9d8f07ea | 869 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 |
a120aaa7 KZ |
870 | #, c-format |
871 | msgid "CRC: %x\n" | |
872 | msgstr "CRC: %x\n" | |
873 | ||
9d8f07ea | 874 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 |
b9ae633e KZ |
875 | #, fuzzy, c-format |
876 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" | |
877 | msgstr "" | |
878 | "tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%Ld teralokasi, %d " | |
879 | "digunakan)\n" | |
a120aaa7 | 880 | |
9d8f07ea | 881 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 |
b9ae633e KZ |
882 | #, fuzzy, c-format |
883 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" | |
a120aaa7 KZ |
884 | msgstr "gagal menulis image ROM (%d %d)\n" |
885 | ||
9d8f07ea | 886 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 |
a120aaa7 KZ |
887 | #, c-format |
888 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" | |
889 | msgstr "peringatan: filenames dikecilkan menjadi 255 bytes.\n" | |
890 | ||
9d8f07ea | 891 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 |
a120aaa7 KZ |
892 | #, c-format |
893 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" | |
894 | msgstr "peringatan: file dilewati karena ada error.\n" | |
895 | ||
9d8f07ea | 896 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 |
a120aaa7 KZ |
897 | #, c-format |
898 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
899 | msgstr "peringatan: ukuran file dikecilkan menjadi %luMB (kurang 1 byte).\n" | |
900 | ||
9d8f07ea | 901 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 |
a120aaa7 | 902 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
903 | msgid "" |
904 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
905 | msgstr "" | |
906 | "Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah " | |
907 | "keamanan.)\n" | |
a120aaa7 | 908 | |
9d8f07ea | 909 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 |
a120aaa7 | 910 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
911 | msgid "" |
912 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
913 | msgstr "" | |
914 | "Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah " | |
915 | "keamanan.)\n" | |
a120aaa7 | 916 | |
9d8f07ea | 917 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 |
a120aaa7 KZ |
918 | #, c-format |
919 | msgid "" | |
920 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
921 | "that some device files will be wrong.\n" | |
922 | msgstr "" | |
923 | "PERINGATAN: nomor perangkat dipotong menjadi %u bits. Ini mungkin berarti\n" | |
924 | "beberapa device files mungkin salah.\n" | |
925 | ||
b9ae633e | 926 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:160 |
a120aaa7 KZ |
927 | #, c-format |
928 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
929 | msgstr "Penggunaan: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
930 | ||
b9ae633e | 931 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:184 |
a120aaa7 KZ |
932 | #, c-format |
933 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
934 | msgstr "%s ter-mount; tidak akan membuat filesystem here!" | |
935 | ||
b9ae633e | 936 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
a120aaa7 KZ |
937 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
938 | msgstr "seek untuk boot block gagal dalam write_tables" | |
939 | ||
b9ae633e | 940 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
a120aaa7 KZ |
941 | msgid "unable to clear boot sector" |
942 | msgstr "tidak dapat membersihkan boot sector" | |
943 | ||
b9ae633e | 944 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
a120aaa7 KZ |
945 | msgid "seek failed in write_tables" |
946 | msgstr "seek gagal dalam write_tables" | |
947 | ||
b9ae633e | 948 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
a120aaa7 KZ |
949 | msgid "unable to write inode map" |
950 | msgstr "tidak dapat menulis inode map" | |
951 | ||
b9ae633e | 952 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:204 |
a120aaa7 KZ |
953 | msgid "unable to write zone map" |
954 | msgstr "tidak dapat menulis zone map" | |
955 | ||
b9ae633e | 956 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 |
a120aaa7 KZ |
957 | msgid "unable to write inodes" |
958 | msgstr "tidak dapat menulis inodes" | |
959 | ||
b9ae633e | 960 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:215 |
a120aaa7 KZ |
961 | msgid "write failed in write_block" |
962 | msgstr "gagal menulis dalam write_block" | |
963 | ||
b9ae633e KZ |
964 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297 |
965 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:346 | |
a120aaa7 KZ |
966 | msgid "too many bad blocks" |
967 | msgstr "terlalu banyak bad blocks" | |
968 | ||
b9ae633e | 969 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 |
a120aaa7 KZ |
970 | msgid "not enough good blocks" |
971 | msgstr "tidak cukup good blocks" | |
972 | ||
b9ae633e | 973 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:443 |
a120aaa7 KZ |
974 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
975 | msgstr "tidak mengalokasikan buffer untuk maps" | |
976 | ||
b9ae633e | 977 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:452 |
a120aaa7 KZ |
978 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
979 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes" | |
980 | ||
b9ae633e | 981 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:458 |
a120aaa7 KZ |
982 | #, c-format |
983 | msgid "" | |
984 | "Maxsize=%ld\n" | |
985 | "\n" | |
986 | msgstr "" | |
987 | "Ukuran Maksimal=%ld\n" | |
988 | "\n" | |
989 | ||
b9ae633e | 990 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:472 |
a120aaa7 KZ |
991 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
992 | msgstr "seek gagal selama pengetesan blocks" | |
993 | ||
b9ae633e | 994 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:480 |
a120aaa7 KZ |
995 | #, c-format |
996 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" | |
997 | msgstr "Nilai aneh dalam do_check: mungkin bugs\n" | |
998 | ||
b9ae633e | 999 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378 |
a120aaa7 KZ |
1000 | msgid "seek failed in check_blocks" |
1001 | msgstr "seek gagal dalam check_blocks" | |
1002 | ||
b9ae633e | 1003 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:520 |
a120aaa7 KZ |
1004 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
1005 | msgstr "bad blocks sebelum daerah data: tidak dapat membuak fs" | |
1006 | ||
b9ae633e | 1007 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551 |
a120aaa7 KZ |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1010 | msgstr "%d bad blocks\n" | |
1011 | ||
b9ae633e | 1012 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553 |
a120aaa7 KZ |
1013 | #, c-format |
1014 | msgid "one bad block\n" | |
1015 | msgstr "satu bad block\n" | |
1016 | ||
b9ae633e | 1017 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:538 |
a120aaa7 KZ |
1018 | msgid "can't open file of bad blocks" |
1019 | msgstr "tidak dapat membuka file dari bad blocks" | |
1020 | ||
b9ae633e KZ |
1021 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:542 |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
1024 | msgstr "" | |
1025 | ||
1026 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:543 | |
1027 | #, fuzzy | |
1028 | msgid "cannot read badblocks file" | |
1029 | msgstr "Tidak dapat membaca disk drive" | |
1030 | ||
1031 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:623 | |
a120aaa7 KZ |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" | |
1034 | msgstr "strtol error: jumlah dari block tidak dispesifikasikan" | |
1035 | ||
b9ae633e | 1036 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:642 |
a120aaa7 KZ |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "unable to stat %s" | |
1039 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik %s" | |
1040 | ||
b9ae633e | 1041 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:648 |
bd18614b KZ |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "unable to open %s" | |
1044 | msgstr "tidak dapat membuka %s" | |
1045 | ||
b9ae633e KZ |
1046 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:653 |
1047 | #, fuzzy, c-format | |
1048 | msgid "cannot determine sector size for %s" | |
1049 | msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s" | |
1050 | ||
1051 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 | |
1052 | #, c-format | |
1053 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
1054 | msgstr "" | |
1055 | ||
1056 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:657 | |
1057 | #, fuzzy, c-format | |
1058 | msgid "cannot determine size of %s" | |
1059 | msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s" | |
1060 | ||
1061 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:661 | |
a120aaa7 KZ |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
1064 | msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'" | |
1065 | ||
b9ae633e KZ |
1066 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 |
1067 | #, fuzzy | |
1068 | msgid "number of blocks too small" | |
1069 | msgstr "Jumlah dari sektor" | |
1070 | ||
1071 | #: disk-utils/mkswap.c:152 | |
a120aaa7 KZ |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
1074 | msgstr "Ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna tidak baik\n" | |
1075 | ||
b9ae633e | 1076 | #: disk-utils/mkswap.c:160 |
0027a8b1 KZ |
1077 | #, fuzzy, c-format |
1078 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" | |
b9ae633e KZ |
1079 | msgstr "" |
1080 | "Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada " | |
1081 | "menggunakan ukuran system %d/%d\n" | |
a120aaa7 | 1082 | |
b9ae633e | 1083 | #: disk-utils/mkswap.c:184 |
a120aaa7 KZ |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" | |
1086 | msgstr "Ukuran swap header tidak baik, label tidak akan ditulis.\n" | |
1087 | ||
b9ae633e | 1088 | #: disk-utils/mkswap.c:194 |
a120aaa7 KZ |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "Label was truncated.\n" | |
1091 | msgstr "Label telah dipotong.\n" | |
1092 | ||
b9ae633e | 1093 | #: disk-utils/mkswap.c:200 |
a120aaa7 KZ |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "no label, " | |
1096 | msgstr "tidak terdapat label, " | |
1097 | ||
b9ae633e | 1098 | #: disk-utils/mkswap.c:208 |
a120aaa7 KZ |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "no uuid\n" | |
1101 | msgstr "tidak ada uuid\n" | |
1102 | ||
b9ae633e KZ |
1103 | #: disk-utils/mkswap.c:332 |
1104 | #, fuzzy, c-format | |
1105 | msgid "" | |
1106 | "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
1107 | msgstr "" | |
1108 | "Penggunaan: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" | |
a120aaa7 | 1109 | |
b9ae633e | 1110 | #: disk-utils/mkswap.c:355 |
a120aaa7 KZ |
1111 | msgid "too many bad pages" |
1112 | msgstr "terlalu banyak pages yang buruk" | |
1113 | ||
b9ae633e KZ |
1114 | #: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183 |
1115 | #: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994 | |
a120aaa7 KZ |
1116 | msgid "Out of memory" |
1117 | msgstr "Kekurangan memory" | |
1118 | ||
b9ae633e | 1119 | #: disk-utils/mkswap.c:386 |
a120aaa7 KZ |
1120 | #, c-format |
1121 | msgid "one bad page\n" | |
1122 | msgstr "sebuah page buruk\n" | |
1123 | ||
b9ae633e | 1124 | #: disk-utils/mkswap.c:388 |
a120aaa7 KZ |
1125 | #, c-format |
1126 | msgid "%lu bad pages\n" | |
1127 | msgstr "%lu page buruk\n" | |
1128 | ||
b9ae633e KZ |
1129 | #: disk-utils/mkswap.c:533 |
1130 | #, c-format | |
1131 | msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" | |
1132 | msgstr "" | |
1133 | ||
1134 | #: disk-utils/mkswap.c:551 | |
1135 | #, fuzzy | |
1136 | msgid "error: UUID parsing failed" | |
1137 | msgstr "" | |
1138 | "\n" | |
1139 | "Error dalam menutup file\n" | |
1140 | ||
1141 | #: disk-utils/mkswap.c:561 | |
a120aaa7 KZ |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
1144 | msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n" | |
1145 | ||
b9ae633e KZ |
1146 | #: disk-utils/mkswap.c:579 |
1147 | #, fuzzy, c-format | |
1148 | msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n" | |
a120aaa7 KZ |
1149 | msgstr "%s: error: ukuran %lu lebih besar dari ukuran perangkat %lu\n" |
1150 | ||
b9ae633e | 1151 | #: disk-utils/mkswap.c:600 |
a120aaa7 KZ |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid "%s: error: unknown version %d\n" | |
1154 | msgstr "%s: error: versi tidak diketahui %d\n" | |
1155 | ||
b9ae633e KZ |
1156 | #: disk-utils/mkswap.c:607 |
1157 | #, fuzzy, c-format | |
1158 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" | |
a120aaa7 KZ |
1159 | msgstr "%s: error: swap area membutuhkan setidaknya %ldkB\n" |
1160 | ||
b9ae633e KZ |
1161 | #: disk-utils/mkswap.c:624 |
1162 | #, fuzzy, c-format | |
1163 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n" | |
a120aaa7 KZ |
1164 | msgstr "%s: peringatan: memotong area swap menjadi %ldkB\n" |
1165 | ||
b9ae633e | 1166 | #: disk-utils/mkswap.c:630 |
a120aaa7 KZ |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" | |
1169 | msgstr "%s: error: hanya label dengan menggunakan swap area versi v1\n" | |
1170 | ||
b9ae633e | 1171 | #: disk-utils/mkswap.c:654 |
0027a8b1 KZ |
1172 | #, fuzzy, c-format |
1173 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" | |
a120aaa7 KZ |
1174 | msgstr "Tidak akan mencoba membuat perangkan swap di '%s'" |
1175 | ||
b9ae633e | 1176 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
0027a8b1 KZ |
1177 | #, fuzzy, c-format |
1178 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" | |
1179 | msgstr "%s ter-mount; tidak akan membuat filesystem here!" | |
1180 | ||
b9ae633e | 1181 | #: disk-utils/mkswap.c:673 disk-utils/mkswap.c:694 |
a120aaa7 KZ |
1182 | msgid "fatal: first page unreadable" |
1183 | msgstr "fatal: page pertama tidak dapat dibaca" | |
1184 | ||
b9ae633e KZ |
1185 | #: disk-utils/mkswap.c:679 |
1186 | #, fuzzy, c-format | |
a120aaa7 KZ |
1187 | msgid "" |
1188 | "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
b9ae633e KZ |
1189 | "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" |
1190 | "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" | |
1191 | "use the -f option to force it.\n" | |
a120aaa7 KZ |
1192 | msgstr "" |
1193 | "%s: Perangkat '%s' memiliki sebuah disklabel Sun yang valid.\n" | |
1194 | "Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel partisi \n" | |
1195 | "anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 di \n" | |
1196 | "perangkat itu, gunakan opsi -f untuk memaksanya.\n" | |
1197 | ||
b9ae633e | 1198 | #: disk-utils/mkswap.c:703 |
a120aaa7 KZ |
1199 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
1200 | msgstr "Tidak dapat men set-up swap-space: tidak dapat dibaca" | |
1201 | ||
b9ae633e KZ |
1202 | #: disk-utils/mkswap.c:704 |
1203 | #, fuzzy, c-format | |
1204 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" | |
a120aaa7 KZ |
1205 | msgstr "Menbuat swapspace versi %d, ukuran = %llu kB\n" |
1206 | ||
b9ae633e | 1207 | #: disk-utils/mkswap.c:713 |
a120aaa7 KZ |
1208 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1209 | msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap" | |
1210 | ||
b9ae633e | 1211 | #: disk-utils/mkswap.c:716 |
a120aaa7 KZ |
1212 | msgid "unable to write signature page" |
1213 | msgstr "tidak dapat menulis page signature" | |
1214 | ||
b9ae633e | 1215 | #: disk-utils/mkswap.c:724 |
a120aaa7 KZ |
1216 | msgid "fsync failed" |
1217 | msgstr "fsync gagal" | |
1218 | ||
b9ae633e | 1219 | #: disk-utils/mkswap.c:735 |
0027a8b1 KZ |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
b9ae633e KZ |
1224 | #: disk-utils/mkswap.c:741 |
1225 | #, fuzzy | |
1226 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
1227 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik %s" | |
1228 | ||
1229 | #: disk-utils/mkswap.c:744 | |
0027a8b1 KZ |
1230 | #, fuzzy |
1231 | msgid "unable to create new selinux context" | |
1232 | msgstr "tidak dapat menulis inodes" | |
1233 | ||
b9ae633e | 1234 | #: disk-utils/mkswap.c:746 |
0027a8b1 KZ |
1235 | msgid "couldn't compute selinux context" |
1236 | msgstr "" | |
1237 | ||
b9ae633e | 1238 | #: disk-utils/mkswap.c:752 |
0027a8b1 KZ |
1239 | #, fuzzy, c-format |
1240 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" | |
1241 | msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n" | |
1242 | ||
b9ae633e | 1243 | #: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074 |
a120aaa7 KZ |
1244 | msgid "Unusable" |
1245 | msgstr "Tidak dapat digunakan" | |
1246 | ||
b9ae633e | 1247 | #: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076 |
a120aaa7 KZ |
1248 | msgid "Free Space" |
1249 | msgstr "Space kosong" | |
1250 | ||
b9ae633e | 1251 | #: fdisk/cfdisk.c:381 |
a120aaa7 KZ |
1252 | msgid "Linux ext2" |
1253 | msgstr "Linux ext2" | |
1254 | ||
b9ae633e | 1255 | #: fdisk/cfdisk.c:383 |
a120aaa7 KZ |
1256 | msgid "Linux ext3" |
1257 | msgstr "Linux ext3" | |
1258 | ||
b9ae633e | 1259 | #: fdisk/cfdisk.c:385 |
a120aaa7 KZ |
1260 | msgid "Linux XFS" |
1261 | msgstr "Linux FS" | |
1262 | ||
b9ae633e | 1263 | #: fdisk/cfdisk.c:387 |
a120aaa7 KZ |
1264 | msgid "Linux JFS" |
1265 | msgstr "Linux JFS" | |
1266 | ||
b9ae633e | 1267 | #: fdisk/cfdisk.c:389 |
a120aaa7 KZ |
1268 | msgid "Linux ReiserFS" |
1269 | msgstr "Linux ReiserFS" | |
1270 | ||
b9ae633e | 1271 | #: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
a120aaa7 KZ |
1272 | msgid "Linux" |
1273 | msgstr "Linux" | |
1274 | ||
b9ae633e | 1275 | #: fdisk/cfdisk.c:394 |
a120aaa7 KZ |
1276 | msgid "OS/2 HPFS" |
1277 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
1278 | ||
b9ae633e | 1279 | #: fdisk/cfdisk.c:396 |
a120aaa7 KZ |
1280 | msgid "OS/2 IFS" |
1281 | msgstr "OS/2 IFS" | |
1282 | ||
b9ae633e | 1283 | #: fdisk/cfdisk.c:400 |
a120aaa7 KZ |
1284 | msgid "NTFS" |
1285 | msgstr "NTFS" | |
1286 | ||
b9ae633e | 1287 | #: fdisk/cfdisk.c:411 |
a120aaa7 KZ |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "Disk has been changed.\n" | |
1290 | msgstr "Disk sudah berubah.\n" | |
1291 | ||
b9ae633e | 1292 | #: fdisk/cfdisk.c:413 |
a120aaa7 KZ |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" | |
b9ae633e KZ |
1295 | msgstr "" |
1296 | "Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-" | |
1297 | "update.\n" | |
a120aaa7 | 1298 | |
b9ae633e | 1299 | #: fdisk/cfdisk.c:417 |
a120aaa7 KZ |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid "" | |
1302 | "\n" | |
1303 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1304 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1305 | "page for additional information.\n" | |
1306 | msgstr "" | |
1307 | "\n" | |
1308 | "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi \n" | |
1309 | "DOS 6.x, tolong lihat manual dari cfdisk untuk informasi \n" | |
1310 | "lebih lanjut.\n" | |
1311 | ||
b9ae633e | 1312 | #: fdisk/cfdisk.c:512 |
a120aaa7 KZ |
1313 | msgid "FATAL ERROR" |
1314 | msgstr "FATAL ERROR" | |
1315 | ||
b9ae633e | 1316 | #: fdisk/cfdisk.c:513 |
a120aaa7 KZ |
1317 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
1318 | msgstr "Tekan tombol manapun untuk keluar dari cfdisk" | |
1319 | ||
b9ae633e | 1320 | #: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568 |
a120aaa7 KZ |
1321 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
1322 | msgstr "Tidak dapat mencari di disk drive" | |
1323 | ||
b9ae633e | 1324 | #: fdisk/cfdisk.c:562 |
a120aaa7 KZ |
1325 | msgid "Cannot read disk drive" |
1326 | msgstr "Tidak dapat membaca disk drive" | |
1327 | ||
b9ae633e | 1328 | #: fdisk/cfdisk.c:570 |
a120aaa7 KZ |
1329 | msgid "Cannot write disk drive" |
1330 | msgstr "Tidak dapat menulis disk drive" | |
1331 | ||
b9ae633e | 1332 | #: fdisk/cfdisk.c:913 |
a120aaa7 KZ |
1333 | msgid "Too many partitions" |
1334 | msgstr "Terlalu banyak partisi" | |
1335 | ||
b9ae633e | 1336 | #: fdisk/cfdisk.c:918 |
a120aaa7 KZ |
1337 | msgid "Partition begins before sector 0" |
1338 | msgstr "Partisi mulai sebelum sektor 0" | |
1339 | ||
b9ae633e | 1340 | #: fdisk/cfdisk.c:923 |
a120aaa7 KZ |
1341 | msgid "Partition ends before sector 0" |
1342 | msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0" | |
1343 | ||
b9ae633e | 1344 | #: fdisk/cfdisk.c:928 |
a120aaa7 KZ |
1345 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
1346 | msgstr "Partisi mulai sesudak akhir dari disk" | |
1347 | ||
b9ae633e | 1348 | #: fdisk/cfdisk.c:933 |
a120aaa7 KZ |
1349 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
1350 | msgstr "Partisi berakhir sesudah akhir dari disk" | |
1351 | ||
b9ae633e | 1352 | #: fdisk/cfdisk.c:938 |
a120aaa7 KZ |
1353 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
1354 | msgstr "Partisi berakhir di ujung sebagian cylinder" | |
1355 | ||
b9ae633e | 1356 | #: fdisk/cfdisk.c:962 |
a120aaa7 KZ |
1357 | msgid "logical partitions not in disk order" |
1358 | msgstr "partisi logical tidak dalam urutan disk" | |
1359 | ||
b9ae633e | 1360 | #: fdisk/cfdisk.c:965 |
a120aaa7 KZ |
1361 | msgid "logical partitions overlap" |
1362 | msgstr "partisi logical saling beroverlap" | |
1363 | ||
b9ae633e | 1364 | #: fdisk/cfdisk.c:969 |
a120aaa7 KZ |
1365 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
1366 | msgstr "memperbesar partisi logical yang saling beroverlap" | |
1367 | ||
b9ae633e KZ |
1368 | #: fdisk/cfdisk.c:999 |
1369 | msgid "" | |
1370 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1371 | msgstr "" | |
1372 | "!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan " | |
1373 | "partisi extended !!!!" | |
a120aaa7 | 1374 | |
b9ae633e KZ |
1375 | #: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022 |
1376 | msgid "" | |
1377 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1378 | msgstr "" | |
1379 | "Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua " | |
1380 | "partisi extended" | |
a120aaa7 | 1381 | |
b9ae633e | 1382 | #: fdisk/cfdisk.c:1164 |
a120aaa7 KZ |
1383 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
1384 | msgstr "Menu item terlalu panjang. Menu mungkin kelihatan janggal." | |
1385 | ||
b9ae633e KZ |
1386 | #: fdisk/cfdisk.c:1220 |
1387 | #, fuzzy | |
1388 | msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
a120aaa7 KZ |
1389 | msgstr "Menu tanpa direksi. Default ke arah horisontal." |
1390 | ||
b9ae633e | 1391 | #: fdisk/cfdisk.c:1351 |
a120aaa7 KZ |
1392 | msgid "Illegal key" |
1393 | msgstr "Kunci tidak valid" | |
1394 | ||
b9ae633e | 1395 | #: fdisk/cfdisk.c:1374 |
a120aaa7 KZ |
1396 | msgid "Press a key to continue" |
1397 | msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan" | |
1398 | ||
b9ae633e KZ |
1399 | #: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577 |
1400 | #: fdisk/cfdisk.c:2579 | |
a120aaa7 KZ |
1401 | msgid "Primary" |
1402 | msgstr "Primary" | |
1403 | ||
b9ae633e | 1404 | #: fdisk/cfdisk.c:1421 |
a120aaa7 KZ |
1405 | msgid "Create a new primary partition" |
1406 | msgstr "Buat sebuah partisi primary baru" | |
1407 | ||
b9ae633e KZ |
1408 | #: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576 |
1409 | #: fdisk/cfdisk.c:2579 | |
a120aaa7 KZ |
1410 | msgid "Logical" |
1411 | msgstr "Logical" | |
1412 | ||
b9ae633e | 1413 | #: fdisk/cfdisk.c:1422 |
a120aaa7 KZ |
1414 | msgid "Create a new logical partition" |
1415 | msgstr "Buat sebuah partisi logical baru" | |
1416 | ||
b9ae633e | 1417 | #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250 |
a120aaa7 KZ |
1418 | msgid "Cancel" |
1419 | msgstr "Batal" | |
1420 | ||
b9ae633e | 1421 | #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 |
a120aaa7 KZ |
1422 | msgid "Don't create a partition" |
1423 | msgstr "Jangan membuat sebuah partisi" | |
1424 | ||
b9ae633e | 1425 | #: fdisk/cfdisk.c:1439 |
a120aaa7 KZ |
1426 | msgid "!!! Internal error !!!" |
1427 | msgstr "!!! Kesalahan internal !!!" | |
1428 | ||
b9ae633e | 1429 | #: fdisk/cfdisk.c:1442 |
a120aaa7 KZ |
1430 | msgid "Size (in MB): " |
1431 | msgstr "Ukuran (dalam MB): " | |
1432 | ||
b9ae633e | 1433 | #: fdisk/cfdisk.c:1476 |
a120aaa7 KZ |
1434 | msgid "Beginning" |
1435 | msgstr "Diawali" | |
1436 | ||
b9ae633e | 1437 | #: fdisk/cfdisk.c:1476 |
a120aaa7 KZ |
1438 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
1439 | msgstr "Tambahkan partisi di awal ruang kosong" | |
1440 | ||
b9ae633e | 1441 | #: fdisk/cfdisk.c:1477 |
a120aaa7 KZ |
1442 | msgid "End" |
1443 | msgstr "Akhir" | |
1444 | ||
b9ae633e | 1445 | #: fdisk/cfdisk.c:1477 |
a120aaa7 KZ |
1446 | msgid "Add partition at end of free space" |
1447 | msgstr "Tambahkan partisi di akhir ruang kosong" | |
1448 | ||
b9ae633e | 1449 | #: fdisk/cfdisk.c:1495 |
a120aaa7 KZ |
1450 | msgid "No room to create the extended partition" |
1451 | msgstr "Tidak ada tempat untuk membuat partisi extended" | |
1452 | ||
b9ae633e | 1453 | #: fdisk/cfdisk.c:1569 |
a120aaa7 KZ |
1454 | msgid "No partition table.\n" |
1455 | msgstr "Tidak ada tabel partisi.\n" | |
1456 | ||
b9ae633e | 1457 | #: fdisk/cfdisk.c:1573 |
a120aaa7 KZ |
1458 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
1459 | msgstr "Tidak ada tabel partisi, Dimulai dengan tabel nol." | |
1460 | ||
b9ae633e | 1461 | #: fdisk/cfdisk.c:1583 |
a120aaa7 KZ |
1462 | msgid "Bad signature on partition table" |
1463 | msgstr "Signature tidak sesuai di tabel partisi" | |
1464 | ||
b9ae633e | 1465 | #: fdisk/cfdisk.c:1587 |
a120aaa7 KZ |
1466 | msgid "Unknown partition table type" |
1467 | msgstr "Tipe tabel partisi tidak diketahui" | |
1468 | ||
b9ae633e | 1469 | #: fdisk/cfdisk.c:1589 |
a120aaa7 KZ |
1470 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
1471 | msgstr "Apakan anda ingin memulai dengan tabel nol [y/N] ?" | |
1472 | ||
b9ae633e | 1473 | #: fdisk/cfdisk.c:1637 |
a120aaa7 KZ |
1474 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
1475 | msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk" | |
1476 | ||
b9ae633e | 1477 | #: fdisk/cfdisk.c:1669 |
a120aaa7 KZ |
1478 | msgid "Cannot open disk drive" |
1479 | msgstr "Tidak dapat membukan disk drive" | |
1480 | ||
b9ae633e | 1481 | #: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858 |
a120aaa7 KZ |
1482 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
1483 | msgstr "Disk terbuka hanya-baca - anda tidak mempunyai ijin untuk menulis" | |
1484 | ||
b9ae633e KZ |
1485 | #: fdisk/cfdisk.c:1682 |
1486 | msgid "" | |
1487 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 KZ |
1488 | msgstr "" |
1489 | ||
b9ae633e | 1490 | #: fdisk/cfdisk.c:1699 |
a120aaa7 KZ |
1491 | msgid "Cannot get disk size" |
1492 | msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk" | |
1493 | ||
b9ae633e | 1494 | #: fdisk/cfdisk.c:1725 |
a120aaa7 KZ |
1495 | msgid "Bad primary partition" |
1496 | msgstr "Partisi primary tidak baik" | |
1497 | ||
b9ae633e | 1498 | #: fdisk/cfdisk.c:1755 |
a120aaa7 KZ |
1499 | msgid "Bad logical partition" |
1500 | msgstr "Partisi logical tidak baik" | |
1501 | ||
b9ae633e | 1502 | #: fdisk/cfdisk.c:1870 |
a120aaa7 KZ |
1503 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
1504 | msgstr "Peringatan!! Ini mungkin akan menghancurkan data di disk anda!" | |
1505 | ||
b9ae633e KZ |
1506 | #: fdisk/cfdisk.c:1874 |
1507 | msgid "" | |
1508 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
1509 | msgstr "" | |
1510 | "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): " | |
a120aaa7 | 1511 | |
b9ae633e | 1512 | #: fdisk/cfdisk.c:1880 |
a120aaa7 KZ |
1513 | msgid "no" |
1514 | msgstr "tidak" | |
1515 | ||
b9ae633e | 1516 | #: fdisk/cfdisk.c:1881 |
a120aaa7 KZ |
1517 | msgid "Did not write partition table to disk" |
1518 | msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk" | |
1519 | ||
b9ae633e | 1520 | #: fdisk/cfdisk.c:1883 |
a120aaa7 KZ |
1521 | msgid "yes" |
1522 | msgstr "ya" | |
1523 | ||
b9ae633e | 1524 | #: fdisk/cfdisk.c:1886 |
a120aaa7 KZ |
1525 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
1526 | msgstr "Tolong jawab 'ya' atau 'tidak'" | |
1527 | ||
b9ae633e | 1528 | #: fdisk/cfdisk.c:1890 |
a120aaa7 KZ |
1529 | msgid "Writing partition table to disk..." |
1530 | msgstr "Menulis tabel partisi di disk..." | |
1531 | ||
b9ae633e | 1532 | #: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919 |
a120aaa7 KZ |
1533 | msgid "Wrote partition table to disk" |
1534 | msgstr "Tabel partisi telah tertulis di disk" | |
1535 | ||
b9ae633e KZ |
1536 | #: fdisk/cfdisk.c:1917 |
1537 | msgid "" | |
1538 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." | |
1539 | msgstr "" | |
1540 | "Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. " | |
1541 | "Reboot untuk mengupdate tabel." | |
a120aaa7 | 1542 | |
b9ae633e | 1543 | #: fdisk/cfdisk.c:1927 |
a120aaa7 | 1544 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
b9ae633e KZ |
1545 | msgstr "" |
1546 | "Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat " | |
1547 | "memboot disk ini." | |
a120aaa7 | 1548 | |
b9ae633e KZ |
1549 | #: fdisk/cfdisk.c:1929 |
1550 | msgid "" | |
1551 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | "Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak " | |
1554 | "dapat memboot disk ini." | |
a120aaa7 | 1555 | |
b9ae633e | 1556 | #: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 |
a120aaa7 | 1557 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
b9ae633e KZ |
1558 | msgstr "" |
1559 | "Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: " | |
a120aaa7 | 1560 | |
b9ae633e | 1561 | #: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 |
a120aaa7 KZ |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
1564 | msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'" | |
1565 | ||
b9ae633e | 1566 | #: fdisk/cfdisk.c:2007 |
a120aaa7 KZ |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
1569 | msgstr "Disk Drive: %s\n" | |
1570 | ||
b9ae633e | 1571 | #: fdisk/cfdisk.c:2009 |
a120aaa7 KZ |
1572 | msgid "Sector 0:\n" |
1573 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
1574 | ||
b9ae633e | 1575 | #: fdisk/cfdisk.c:2016 |
a120aaa7 KZ |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "Sector %d:\n" | |
1578 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
1579 | ||
b9ae633e | 1580 | #: fdisk/cfdisk.c:2036 |
a120aaa7 KZ |
1581 | msgid " None " |
1582 | msgstr " None " | |
1583 | ||
b9ae633e | 1584 | #: fdisk/cfdisk.c:2038 |
a120aaa7 KZ |
1585 | msgid " Pri/Log" |
1586 | msgstr " Pri/Log" | |
1587 | ||
b9ae633e | 1588 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
a120aaa7 KZ |
1589 | msgid " Primary" |
1590 | msgstr " Primary" | |
1591 | ||
b9ae633e | 1592 | #: fdisk/cfdisk.c:2042 |
a120aaa7 KZ |
1593 | msgid " Logical" |
1594 | msgstr " Logical" | |
1595 | ||
b9ae633e KZ |
1596 | #: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836 |
1597 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650 | |
a120aaa7 KZ |
1598 | msgid "Unknown" |
1599 | msgstr "Tidak diketahui" | |
1600 | ||
b9ae633e | 1601 | #: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
a120aaa7 KZ |
1602 | msgid "Boot" |
1603 | msgstr "Boot" | |
1604 | ||
b9ae633e | 1605 | #: fdisk/cfdisk.c:2088 |
a120aaa7 KZ |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid "(%02X)" | |
1608 | msgstr "(%02X)" | |
1609 | ||
b9ae633e | 1610 | #: fdisk/cfdisk.c:2090 |
a120aaa7 KZ |
1611 | msgid "None" |
1612 | msgstr "Kosong" | |
1613 | ||
b9ae633e | 1614 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209 |
a120aaa7 KZ |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
1617 | msgstr "Tabel partisi untuk %s\n" | |
1618 | ||
b9ae633e | 1619 | #: fdisk/cfdisk.c:2127 |
a120aaa7 KZ |
1620 | msgid " First Last\n" |
1621 | msgstr " Pertama Akhir\n" | |
1622 | ||
b9ae633e KZ |
1623 | #: fdisk/cfdisk.c:2128 |
1624 | msgid "" | |
1625 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
1626 | "Flag\n" | |
1627 | msgstr "" | |
1628 | " # Tipe Sektor Sektor Offset Length Tipe Filesystem (ID) " | |
1629 | "Tanda\n" | |
a120aaa7 | 1630 | |
b9ae633e KZ |
1631 | #: fdisk/cfdisk.c:2129 |
1632 | msgid "" | |
1633 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1634 | "----\n" | |
1635 | msgstr "" | |
1636 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1637 | "----\n" | |
a120aaa7 | 1638 | |
b9ae633e KZ |
1639 | #: fdisk/cfdisk.c:2212 |
1640 | #, fuzzy | |
1641 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
a120aaa7 KZ |
1642 | msgstr " ---Dimulai--- ----Berakhir---- Awal Nomor dari\n" |
1643 | ||
b9ae633e KZ |
1644 | #: fdisk/cfdisk.c:2213 |
1645 | #, fuzzy | |
1646 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
a120aaa7 KZ |
1647 | msgstr " # Tanda Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
1648 | ||
b9ae633e KZ |
1649 | #: fdisk/cfdisk.c:2214 |
1650 | #, fuzzy | |
1651 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
a120aaa7 KZ |
1652 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
1653 | ||
b9ae633e | 1654 | #: fdisk/cfdisk.c:2247 |
a120aaa7 KZ |
1655 | msgid "Raw" |
1656 | msgstr "Mentah" | |
1657 | ||
b9ae633e | 1658 | #: fdisk/cfdisk.c:2247 |
a120aaa7 KZ |
1659 | msgid "Print the table using raw data format" |
1660 | msgstr "Cetak tabel dengan menggunakan format data mentah" | |
1661 | ||
b9ae633e | 1662 | #: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351 |
a120aaa7 KZ |
1663 | msgid "Sectors" |
1664 | msgstr "Sektor" | |
1665 | ||
b9ae633e | 1666 | #: fdisk/cfdisk.c:2248 |
a120aaa7 KZ |
1667 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
1668 | msgstr "Cetak tabel diurut berdasarkan sektor" | |
1669 | ||
b9ae633e | 1670 | #: fdisk/cfdisk.c:2249 |
a120aaa7 KZ |
1671 | msgid "Table" |
1672 | msgstr "Tabel" | |
1673 | ||
b9ae633e | 1674 | #: fdisk/cfdisk.c:2249 |
a120aaa7 KZ |
1675 | msgid "Just print the partition table" |
1676 | msgstr "Hanya cetak tabel partisi" | |
1677 | ||
b9ae633e | 1678 | #: fdisk/cfdisk.c:2250 |
a120aaa7 KZ |
1679 | msgid "Don't print the table" |
1680 | msgstr "Jangan mencetak tabel" | |
1681 | ||
b9ae633e | 1682 | #: fdisk/cfdisk.c:2278 |
a120aaa7 KZ |
1683 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
1684 | msgstr "Layar bantuan untuk cfdisk" | |
1685 | ||
b9ae633e | 1686 | #: fdisk/cfdisk.c:2280 |
a120aaa7 | 1687 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
b9ae633e KZ |
1688 | msgstr "" |
1689 | "Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang" | |
a120aaa7 | 1690 | |
b9ae633e | 1691 | #: fdisk/cfdisk.c:2281 |
a120aaa7 | 1692 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
b9ae633e KZ |
1693 | msgstr "" |
1694 | "memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di " | |
1695 | "perangkat" | |
a120aaa7 | 1696 | |
b9ae633e | 1697 | #: fdisk/cfdisk.c:2282 |
a120aaa7 KZ |
1698 | msgid "disk drive." |
1699 | msgstr "disk drive." | |
1700 | ||
b9ae633e | 1701 | #: fdisk/cfdisk.c:2284 |
a120aaa7 KZ |
1702 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
1703 | msgstr "Hak Cipta (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
1704 | ||
b9ae633e | 1705 | #: fdisk/cfdisk.c:2286 |
a120aaa7 KZ |
1706 | msgid "Command Meaning" |
1707 | msgstr "Perintah Arti" | |
1708 | ||
b9ae633e | 1709 | #: fdisk/cfdisk.c:2287 |
a120aaa7 KZ |
1710 | msgid "------- -------" |
1711 | msgstr "------- -------" | |
1712 | ||
b9ae633e | 1713 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 |
a120aaa7 KZ |
1714 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
1715 | msgstr " b Ubah tanda bootable pada partisi terpilih" | |
1716 | ||
b9ae633e | 1717 | #: fdisk/cfdisk.c:2289 |
a120aaa7 KZ |
1718 | msgid " d Delete the current partition" |
1719 | msgstr " d Hapus partisi terpilih" | |
1720 | ||
b9ae633e | 1721 | #: fdisk/cfdisk.c:2290 |
a120aaa7 KZ |
1722 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
1723 | msgstr " g Ubah parameter cylinders, heads, sector-per-tracks" | |
1724 | ||
b9ae633e | 1725 | #: fdisk/cfdisk.c:2291 |
a120aaa7 | 1726 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
b9ae633e KZ |
1727 | msgstr "" |
1728 | " PERINGATAN: Opsi ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh " | |
1729 | "orang yang" | |
a120aaa7 | 1730 | |
b9ae633e | 1731 | #: fdisk/cfdisk.c:2292 |
a120aaa7 KZ |
1732 | msgid " know what they are doing." |
1733 | msgstr " tahu apa yang mereka kerjakan." | |
1734 | ||
b9ae633e | 1735 | #: fdisk/cfdisk.c:2293 |
a120aaa7 KZ |
1736 | msgid " h Print this screen" |
1737 | msgstr " h Cetak layar ini" | |
1738 | ||
b9ae633e | 1739 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
a120aaa7 KZ |
1740 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
1741 | msgstr " m Maksimalkan penggunaan disk dari partisi terpilih" | |
1742 | ||
b9ae633e | 1743 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
a120aaa7 | 1744 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
b9ae633e KZ |
1745 | msgstr "" |
1746 | " Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel " | |
1747 | "dengan" | |
a120aaa7 | 1748 | |
b9ae633e | 1749 | #: fdisk/cfdisk.c:2296 |
a120aaa7 KZ |
1750 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
1751 | msgstr " DOS, OS/2, ..." | |
1752 | ||
b9ae633e | 1753 | #: fdisk/cfdisk.c:2297 |
a120aaa7 KZ |
1754 | msgid " n Create new partition from free space" |
1755 | msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong" | |
1756 | ||
b9ae633e | 1757 | #: fdisk/cfdisk.c:2298 |
a120aaa7 KZ |
1758 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
1759 | msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file" | |
1760 | ||
b9ae633e | 1761 | #: fdisk/cfdisk.c:2299 |
a120aaa7 KZ |
1762 | msgid " There are several different formats for the partition" |
1763 | msgstr " Terdapat beberapa format yang berbeda untuk partisi" | |
1764 | ||
b9ae633e | 1765 | #: fdisk/cfdisk.c:2300 |
a120aaa7 KZ |
1766 | msgid " that you can choose from:" |
1767 | msgstr " yang dapat anda pilih dari:" | |
1768 | ||
b9ae633e | 1769 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 |
a120aaa7 | 1770 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
b9ae633e KZ |
1771 | msgstr "" |
1772 | " r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)" | |
a120aaa7 | 1773 | |
b9ae633e | 1774 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 |
a120aaa7 KZ |
1775 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
1776 | msgstr " s - Tabel diurut berdasarkan dari sektor" | |
1777 | ||
b9ae633e | 1778 | #: fdisk/cfdisk.c:2303 |
a120aaa7 KZ |
1779 | msgid " t - Table in raw format" |
1780 | msgstr " t - Tabel dalam format mentah (raw)" | |
1781 | ||
b9ae633e | 1782 | #: fdisk/cfdisk.c:2304 |
a120aaa7 KZ |
1783 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
1784 | msgstr " q Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi" | |
1785 | ||
b9ae633e | 1786 | #: fdisk/cfdisk.c:2305 |
a120aaa7 KZ |
1787 | msgid " t Change the filesystem type" |
1788 | msgstr " t Ubah tipe filesystem" | |
1789 | ||
b9ae633e | 1790 | #: fdisk/cfdisk.c:2306 |
a120aaa7 KZ |
1791 | msgid " u Change units of the partition size display" |
1792 | msgstr " u Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan" | |
1793 | ||
b9ae633e | 1794 | #: fdisk/cfdisk.c:2307 |
a120aaa7 KZ |
1795 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
1796 | msgstr " Rotasi melalui MB, sektor, dan cylinders" | |
1797 | ||
b9ae633e | 1798 | #: fdisk/cfdisk.c:2308 |
a120aaa7 | 1799 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
b9ae633e KZ |
1800 | msgstr "" |
1801 | " W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)" | |
a120aaa7 | 1802 | |
b9ae633e | 1803 | #: fdisk/cfdisk.c:2309 |
a120aaa7 KZ |
1804 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
1805 | msgstr " Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus" | |
1806 | ||
b9ae633e | 1807 | #: fdisk/cfdisk.c:2310 |
a120aaa7 | 1808 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
b9ae633e KZ |
1809 | msgstr "" |
1810 | " mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan " | |
1811 | "'yes' atau" | |
a120aaa7 | 1812 | |
b9ae633e | 1813 | #: fdisk/cfdisk.c:2311 |
a120aaa7 KZ |
1814 | msgid " `no'" |
1815 | msgstr " `no'" | |
1816 | ||
b9ae633e | 1817 | #: fdisk/cfdisk.c:2312 |
a120aaa7 KZ |
1818 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
1819 | msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya" | |
1820 | ||
b9ae633e | 1821 | #: fdisk/cfdisk.c:2313 |
a120aaa7 KZ |
1822 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
1823 | msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya" | |
1824 | ||
b9ae633e | 1825 | #: fdisk/cfdisk.c:2314 |
a120aaa7 KZ |
1826 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
1827 | msgstr "CTRL-L Menggambar ulang layar" | |
1828 | ||
b9ae633e | 1829 | #: fdisk/cfdisk.c:2315 |
a120aaa7 KZ |
1830 | msgid " ? Print this screen" |
1831 | msgstr " ? Mencetak tampilan ini" | |
1832 | ||
b9ae633e | 1833 | #: fdisk/cfdisk.c:2317 |
a120aaa7 KZ |
1834 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
1835 | msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf " | |
1836 | ||
b9ae633e | 1837 | #: fdisk/cfdisk.c:2318 |
a120aaa7 KZ |
1838 | msgid "case letters (except for Writes)." |
1839 | msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)" | |
1840 | ||
b9ae633e | 1841 | #: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234 |
a120aaa7 KZ |
1842 | msgid "Cylinders" |
1843 | msgstr "Cylinders" | |
1844 | ||
b9ae633e | 1845 | #: fdisk/cfdisk.c:2349 |
a120aaa7 KZ |
1846 | msgid "Change cylinder geometry" |
1847 | msgstr "Ubah geometri cylinder" | |
1848 | ||
b9ae633e | 1849 | #: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232 |
a120aaa7 KZ |
1850 | msgid "Heads" |
1851 | msgstr "Heads" | |
1852 | ||
b9ae633e | 1853 | #: fdisk/cfdisk.c:2350 |
a120aaa7 KZ |
1854 | msgid "Change head geometry" |
1855 | msgstr "Ubah geometri head" | |
1856 | ||
b9ae633e | 1857 | #: fdisk/cfdisk.c:2351 |
a120aaa7 KZ |
1858 | msgid "Change sector geometry" |
1859 | msgstr "Ubah geometri sektor" | |
1860 | ||
b9ae633e | 1861 | #: fdisk/cfdisk.c:2352 |
a120aaa7 KZ |
1862 | msgid "Done" |
1863 | msgstr "Selesai" | |
1864 | ||
b9ae633e | 1865 | #: fdisk/cfdisk.c:2352 |
a120aaa7 KZ |
1866 | msgid "Done with changing geometry" |
1867 | msgstr "Selesai tanpa mengubah geometri" | |
1868 | ||
b9ae633e | 1869 | #: fdisk/cfdisk.c:2365 |
a120aaa7 KZ |
1870 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
1871 | msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: " | |
1872 | ||
b9ae633e | 1873 | #: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947 |
a120aaa7 KZ |
1874 | msgid "Illegal cylinders value" |
1875 | msgstr "Jumlah cylinders tidak valid" | |
1876 | ||
b9ae633e | 1877 | #: fdisk/cfdisk.c:2382 |
a120aaa7 KZ |
1878 | msgid "Enter the number of heads: " |
1879 | msgstr "Masukkan jumlah heads:" | |
1880 | ||
b9ae633e | 1881 | #: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957 |
a120aaa7 KZ |
1882 | msgid "Illegal heads value" |
1883 | msgstr "Jumlah head tidak valid" | |
1884 | ||
b9ae633e | 1885 | #: fdisk/cfdisk.c:2395 |
a120aaa7 KZ |
1886 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
1887 | msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: " | |
1888 | ||
b9ae633e | 1889 | #: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964 |
a120aaa7 KZ |
1890 | msgid "Illegal sectors value" |
1891 | msgstr "Jumlah sektor tidak valid" | |
1892 | ||
b9ae633e | 1893 | #: fdisk/cfdisk.c:2505 |
a120aaa7 KZ |
1894 | msgid "Enter filesystem type: " |
1895 | msgstr "Masukkan tipe filesystem: " | |
1896 | ||
b9ae633e | 1897 | #: fdisk/cfdisk.c:2523 |
a120aaa7 KZ |
1898 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
1899 | msgstr "Tidak dapat mengubah FS type menjadi kosong" | |
1900 | ||
b9ae633e | 1901 | #: fdisk/cfdisk.c:2525 |
a120aaa7 KZ |
1902 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
1903 | msgstr "Tidak dapat mengubah FS tipe menjadi extended" | |
1904 | ||
b9ae633e | 1905 | #: fdisk/cfdisk.c:2556 |
a120aaa7 KZ |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "Unk(%02X)" | |
1908 | msgstr "Unk(%20X)" | |
1909 | ||
b9ae633e | 1910 | #: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 |
a120aaa7 KZ |
1911 | msgid ", NC" |
1912 | msgstr ", NC" | |
1913 | ||
b9ae633e | 1914 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570 |
a120aaa7 KZ |
1915 | msgid "NC" |
1916 | msgstr "NC" | |
1917 | ||
b9ae633e | 1918 | #: fdisk/cfdisk.c:2578 |
a120aaa7 KZ |
1919 | msgid "Pri/Log" |
1920 | msgstr "Pri/Log" | |
1921 | ||
b9ae633e | 1922 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 |
a120aaa7 KZ |
1923 | #, c-format |
1924 | msgid "Unknown (%02X)" | |
1925 | msgstr "Tidak diketahui (%02X)" | |
1926 | ||
b9ae633e | 1927 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
a120aaa7 KZ |
1928 | #, c-format |
1929 | msgid "Disk Drive: %s" | |
1930 | msgstr "Disk Drive: %s" | |
1931 | ||
b9ae633e | 1932 | #: fdisk/cfdisk.c:2661 |
a120aaa7 KZ |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" | |
1935 | msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld MB" | |
1936 | ||
b9ae633e | 1937 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
a120aaa7 KZ |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" | |
1940 | msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld.%lld GB" | |
1941 | ||
b9ae633e | 1942 | #: fdisk/cfdisk.c:2668 |
a120aaa7 KZ |
1943 | #, c-format |
1944 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" | |
1945 | msgstr "Heads: %d Sektor per Track: %d Cylinders: %lld" | |
1946 | ||
b9ae633e | 1947 | #: fdisk/cfdisk.c:2672 |
a120aaa7 KZ |
1948 | msgid "Name" |
1949 | msgstr "Nama" | |
1950 | ||
b9ae633e | 1951 | #: fdisk/cfdisk.c:2673 |
a120aaa7 KZ |
1952 | msgid "Flags" |
1953 | msgstr "Tanda" | |
1954 | ||
b9ae633e | 1955 | #: fdisk/cfdisk.c:2674 |
a120aaa7 KZ |
1956 | msgid "Part Type" |
1957 | msgstr "Tipe Partisi" | |
1958 | ||
b9ae633e | 1959 | #: fdisk/cfdisk.c:2675 |
a120aaa7 KZ |
1960 | msgid "FS Type" |
1961 | msgstr "Tipe FS" | |
1962 | ||
b9ae633e | 1963 | #: fdisk/cfdisk.c:2676 |
a120aaa7 KZ |
1964 | msgid "[Label]" |
1965 | msgstr "[Label]" | |
1966 | ||
b9ae633e | 1967 | #: fdisk/cfdisk.c:2678 |
a120aaa7 KZ |
1968 | msgid " Sectors" |
1969 | msgstr " Sektor" | |
1970 | ||
b9ae633e | 1971 | #: fdisk/cfdisk.c:2680 |
a120aaa7 KZ |
1972 | msgid " Cylinders" |
1973 | msgstr " Cylinders" | |
1974 | ||
b9ae633e | 1975 | #: fdisk/cfdisk.c:2682 |
a120aaa7 KZ |
1976 | msgid " Size (MB)" |
1977 | msgstr " Ukuran (MB)" | |
1978 | ||
b9ae633e | 1979 | #: fdisk/cfdisk.c:2684 |
a120aaa7 KZ |
1980 | msgid " Size (GB)" |
1981 | msgstr " Ukuran (GB)" | |
1982 | ||
b9ae633e | 1983 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
a120aaa7 KZ |
1984 | msgid "Bootable" |
1985 | msgstr "Bootable" | |
1986 | ||
b9ae633e | 1987 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
a120aaa7 KZ |
1988 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
1989 | msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih" | |
1990 | ||
b9ae633e | 1991 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
a120aaa7 KZ |
1992 | msgid "Delete" |
1993 | msgstr "Hapus" | |
1994 | ||
b9ae633e | 1995 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
a120aaa7 KZ |
1996 | msgid "Delete the current partition" |
1997 | msgstr "Hapus partisi terpilih" | |
1998 | ||
b9ae633e | 1999 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
a120aaa7 KZ |
2000 | msgid "Geometry" |
2001 | msgstr "Geometri" | |
2002 | ||
b9ae633e | 2003 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
a120aaa7 KZ |
2004 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
2005 | msgstr "Ubah geometri disk (expert only)" | |
2006 | ||
b9ae633e | 2007 | #: fdisk/cfdisk.c:2741 |
a120aaa7 KZ |
2008 | msgid "Help" |
2009 | msgstr "Bantuan" | |
2010 | ||
b9ae633e | 2011 | #: fdisk/cfdisk.c:2741 |
a120aaa7 KZ |
2012 | msgid "Print help screen" |
2013 | msgstr "Cetak layar bantuan" | |
2014 | ||
b9ae633e | 2015 | #: fdisk/cfdisk.c:2742 |
a120aaa7 KZ |
2016 | msgid "Maximize" |
2017 | msgstr "Maksimalkan" | |
2018 | ||
b9ae633e | 2019 | #: fdisk/cfdisk.c:2742 |
a120aaa7 KZ |
2020 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
2021 | msgstr "Maksimalkan penggunaan disk pada partisi terpilih (expert only)" | |
2022 | ||
b9ae633e | 2023 | #: fdisk/cfdisk.c:2743 |
a120aaa7 KZ |
2024 | msgid "New" |
2025 | msgstr "Baru" | |
2026 | ||
b9ae633e | 2027 | #: fdisk/cfdisk.c:2743 |
a120aaa7 KZ |
2028 | msgid "Create new partition from free space" |
2029 | msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong" | |
2030 | ||
b9ae633e | 2031 | #: fdisk/cfdisk.c:2744 |
a120aaa7 KZ |
2032 | msgid "Print" |
2033 | msgstr "Cetak" | |
2034 | ||
b9ae633e | 2035 | #: fdisk/cfdisk.c:2744 |
a120aaa7 KZ |
2036 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
2037 | msgstr "Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file" | |
2038 | ||
b9ae633e | 2039 | #: fdisk/cfdisk.c:2745 |
a120aaa7 KZ |
2040 | msgid "Quit" |
2041 | msgstr "Berhenti" | |
2042 | ||
b9ae633e | 2043 | #: fdisk/cfdisk.c:2745 |
a120aaa7 KZ |
2044 | msgid "Quit program without writing partition table" |
2045 | msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi" | |
2046 | ||
b9ae633e | 2047 | #: fdisk/cfdisk.c:2746 |
a120aaa7 KZ |
2048 | msgid "Type" |
2049 | msgstr "Tipe" | |
2050 | ||
b9ae633e | 2051 | #: fdisk/cfdisk.c:2746 |
a120aaa7 KZ |
2052 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
2053 | msgstr "Ubah tipe filesystem (DOS, Linux, OS/2, dan selanjutnya)" | |
2054 | ||
b9ae633e | 2055 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
a120aaa7 KZ |
2056 | msgid "Units" |
2057 | msgstr "Satuan" | |
2058 | ||
b9ae633e | 2059 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
a120aaa7 KZ |
2060 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
2061 | msgstr "Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan (MB, sect, cyl)" | |
2062 | ||
b9ae633e | 2063 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
a120aaa7 KZ |
2064 | msgid "Write" |
2065 | msgstr "Tulis" | |
2066 | ||
b9ae633e | 2067 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
a120aaa7 KZ |
2068 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
2069 | msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)" | |
2070 | ||
b9ae633e | 2071 | #: fdisk/cfdisk.c:2794 |
a120aaa7 KZ |
2072 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
2073 | msgstr "Tidak dapat membuat partisi ini menjadi bootable" | |
2074 | ||
b9ae633e | 2075 | #: fdisk/cfdisk.c:2804 |
a120aaa7 KZ |
2076 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
2077 | msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong" | |
2078 | ||
b9ae633e | 2079 | #: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826 |
a120aaa7 KZ |
2080 | msgid "Cannot maximize this partition" |
2081 | msgstr "Tidak dapat memaksimalkan partisi ini" | |
2082 | ||
b9ae633e | 2083 | #: fdisk/cfdisk.c:2834 |
a120aaa7 KZ |
2084 | msgid "This partition is unusable" |
2085 | msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan" | |
2086 | ||
b9ae633e | 2087 | #: fdisk/cfdisk.c:2836 |
a120aaa7 KZ |
2088 | msgid "This partition is already in use" |
2089 | msgstr "Partisi ini sudah dipakai" | |
2090 | ||
b9ae633e | 2091 | #: fdisk/cfdisk.c:2853 |
a120aaa7 KZ |
2092 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
2093 | msgstr "Tidak dapat mengubah tipe dari sebuah partisi kosong" | |
2094 | ||
b9ae633e | 2095 | #: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886 |
a120aaa7 KZ |
2096 | msgid "No more partitions" |
2097 | msgstr "Tidak ada partisi lagi" | |
2098 | ||
b9ae633e | 2099 | #: fdisk/cfdisk.c:2893 |
a120aaa7 KZ |
2100 | msgid "Illegal command" |
2101 | msgstr "Perintah tidak valid" | |
2102 | ||
b9ae633e | 2103 | #: fdisk/cfdisk.c:2903 |
a120aaa7 KZ |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" | |
2106 | msgstr "Hak Cipta (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" | |
2107 | ||
b9ae633e | 2108 | #: fdisk/cfdisk.c:2910 |
a120aaa7 KZ |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "" | |
2111 | "\n" | |
2112 | "Usage:\n" | |
2113 | "Print version:\n" | |
2114 | " %s -v\n" | |
2115 | "Print partition table:\n" | |
2116 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2117 | "Interactive use:\n" | |
2118 | " %s [options] device\n" | |
2119 | "\n" | |
2120 | "Options:\n" | |
2121 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2122 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2123 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2124 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2125 | "\n" | |
2126 | msgstr "" | |
2127 | "\n" | |
2128 | "Penggunaan:\n" | |
2129 | "Tampilkan versi dari aplikasi:\n" | |
2130 | " %s -v\n" | |
2131 | "Tampilkan tabel partisi:\n" | |
2132 | " %s -P {r|s|t} [opsi] perangkat\n" | |
2133 | "Penggunaan interaktive:\n" | |
2134 | " %s [opsi] perangkat\n" | |
2135 | "\n" | |
2136 | "Opsi:\n" | |
2137 | "-a: Gunakan panah daripada penonjolan;\n" | |
b9ae633e KZ |
2138 | "-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel " |
2139 | "partisi disk;\n" | |
2140 | "-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah " | |
2141 | "heads, \n" | |
a120aaa7 KZ |
2142 | " dan jumlah dari sectors/track.\n" |
2143 | ||
2144 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 | |
2145 | msgid "" | |
2146 | "\n" | |
2147 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2148 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2149 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2150 | "\tadvice:\n" | |
2151 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2152 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2153 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2154 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2155 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2156 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2157 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
2158 | msgstr "" | |
2159 | "\n" | |
2160 | "\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n" | |
2161 | "\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n" | |
2162 | "\tini. Beberapa saran:\n" | |
b9ae633e KZ |
2163 | "\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke " |
2164 | "disk.\n" | |
a120aaa7 KZ |
2165 | "\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n" |
2166 | "\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n" | |
2167 | "\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n" | |
2168 | "\t secara logical dari mesin AIX anda. (Jika tidak anda akan menjadi \n" | |
2169 | "\t seorang AIXpert)." | |
2170 | ||
2171 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 | |
2172 | #, c-format | |
2173 | msgid "" | |
2174 | "\n" | |
2175 | "BSD label for device: %s\n" | |
2176 | msgstr "" | |
2177 | "\n" | |
2178 | "BSD label untuk perangkat: %s\n" | |
2179 | ||
b9ae633e KZ |
2180 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 |
2181 | #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468 | |
2182 | #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 | |
a120aaa7 KZ |
2183 | msgid "Command action" |
2184 | msgstr "Aksi perintah" | |
2185 | ||
2186 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 | |
2187 | msgid " d delete a BSD partition" | |
2188 | msgstr " d hapus sebuah partisi BSD" | |
2189 | ||
2190 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 | |
2191 | msgid " e edit drive data" | |
2192 | msgstr " e edit data drive" | |
2193 | ||
2194 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 | |
2195 | msgid " i install bootstrap" | |
2196 | msgstr " i install bootstrap" | |
2197 | ||
2198 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 | |
2199 | msgid " l list known filesystem types" | |
2200 | msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui" | |
2201 | ||
b9ae633e KZ |
2202 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 |
2203 | #: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 | |
2204 | #: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 | |
a120aaa7 KZ |
2205 | msgid " m print this menu" |
2206 | msgstr " m cetak menu ini" | |
2207 | ||
2208 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 | |
2209 | msgid " n add a new BSD partition" | |
2210 | msgstr " n tambahkan sebuah partisi BSD baru" | |
2211 | ||
2212 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 | |
2213 | msgid " p print BSD partition table" | |
2214 | msgstr " p cetak tabel partisi BSD" | |
2215 | ||
b9ae633e KZ |
2216 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 |
2217 | #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477 | |
2218 | #: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 | |
a120aaa7 KZ |
2219 | msgid " q quit without saving changes" |
2220 | msgstr " q keluar tanpa menyimpan perubahan yang telah dilakukan" | |
2221 | ||
b9ae633e KZ |
2222 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 |
2223 | #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 | |
a120aaa7 KZ |
2224 | msgid " r return to main menu" |
2225 | msgstr " r kembali ke menu utama" | |
2226 | ||
2227 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 | |
2228 | msgid " s show complete disklabel" | |
2229 | msgstr " s tampilkan disklabel secara lengkap" | |
2230 | ||
2231 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 | |
2232 | msgid " t change a partition's filesystem id" | |
2233 | msgstr " t ubah id partisi filesystem" | |
2234 | ||
2235 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 | |
2236 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
2237 | msgstr " u ubah satuan (cylinders/sektor)" | |
2238 | ||
2239 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 | |
2240 | msgid " w write disklabel to disk" | |
2241 | msgstr " w tulis disklabel di disk" | |
2242 | ||
2243 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 | |
2244 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" | |
2245 | msgstr " x sambung BSD partisi ke non-BSD partisi" | |
2246 | ||
2247 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 | |
2248 | #, c-format | |
2249 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2250 | msgstr "Partisi %s mempunyai sektor 0 awal yang tidak valid.\n" | |
2251 | ||
2252 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 | |
2253 | #, c-format | |
2254 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2255 | msgstr "Membaca disklabel dari %s di sektor %d.\n" | |
2256 | ||
2257 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 | |
2258 | #, c-format | |
2259 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2260 | msgstr "Tidak ada partisi *BSD di %s.\n" | |
2261 | ||
2262 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 | |
2263 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
2264 | msgstr "Perintah BSD disklabel (m untuk bantuan): " | |
2265 | ||
b9ae633e KZ |
2266 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651 |
2267 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:428 | |
a120aaa7 KZ |
2268 | #, c-format |
2269 | msgid "First %s" | |
2270 | msgstr "Pertama %s" | |
2271 | ||
b9ae633e | 2272 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485 |
a120aaa7 KZ |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2275 | msgstr "Terakhir %s atau +size atau +sizeM atau +sizeK" | |
2276 | ||
2277 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 | |
2278 | #, c-format | |
2279 | msgid "type: %s\n" | |
2280 | msgstr "tipe: %s\n" | |
2281 | ||
2282 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 | |
2283 | #, c-format | |
2284 | msgid "type: %d\n" | |
2285 | msgstr "tipe: %d\n" | |
2286 | ||
2287 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 | |
2288 | #, c-format | |
2289 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2290 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
2291 | ||
2292 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 | |
2293 | #, c-format | |
2294 | msgid "label: %.*s\n" | |
2295 | msgstr "label: %.*s\n" | |
2296 | ||
2297 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 | |
2298 | #, c-format | |
2299 | msgid "flags:" | |
2300 | msgstr "tanda:" | |
2301 | ||
2302 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 | |
2303 | #, c-format | |
2304 | msgid " removable" | |
2305 | msgstr " removable" | |
2306 | ||
2307 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 | |
2308 | #, c-format | |
2309 | msgid " ecc" | |
2310 | msgstr " ecc" | |
2311 | ||
2312 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 | |
2313 | #, c-format | |
2314 | msgid " badsect" | |
2315 | msgstr " badsect" | |
2316 | ||
2317 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 | |
2318 | #, c-format | |
2319 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2320 | msgstr "bytes/sektor: %ld\n" | |
2321 | ||
2322 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 | |
2323 | #, c-format | |
2324 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2325 | msgstr "sektor/track: %ld\n" | |
2326 | ||
2327 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 | |
2328 | #, c-format | |
2329 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2330 | msgstr "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2331 | ||
2332 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 | |
2333 | #, c-format | |
2334 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2335 | msgstr "sektor/cylinder: %ld\n" | |
2336 | ||
2337 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 | |
2338 | #, c-format | |
2339 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2340 | msgstr "cylinders: %ld\n" | |
2341 | ||
2342 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 | |
2343 | #, c-format | |
2344 | msgid "rpm: %d\n" | |
2345 | msgstr "rpm: %d\n" | |
2346 | ||
2347 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 | |
2348 | #, c-format | |
2349 | msgid "interleave: %d\n" | |
2350 | msgstr "interleave: %d\n" | |
2351 | ||
2352 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 | |
2353 | #, c-format | |
2354 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2355 | msgstr "trackskew: %d\n" | |
2356 | ||
2357 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 | |
2358 | #, c-format | |
2359 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2360 | msgstr "cylinderskew: %d\n" | |
2361 | ||
2362 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 | |
2363 | #, c-format | |
2364 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2365 | msgstr "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2366 | ||
2367 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 | |
2368 | #, c-format | |
2369 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
2370 | msgstr "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
2371 | ||
2372 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 | |
2373 | #, c-format | |
2374 | msgid "drivedata: " | |
2375 | msgstr "drivedata: " | |
2376 | ||
2377 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 | |
2378 | #, c-format | |
2379 | msgid "" | |
2380 | "\n" | |
2381 | "%d partitions:\n" | |
2382 | msgstr "" | |
2383 | "\n" | |
2384 | "%d partisi:\n" | |
2385 | ||
2386 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 | |
2387 | #, c-format | |
2388 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
2389 | msgstr "# awal akhir ukuran fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
2390 | ||
2391 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 | |
2392 | #, c-format | |
2393 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
2394 | msgstr "Menulis disklabel di %s.\n" | |
2395 | ||
2396 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 | |
2397 | #, c-format | |
2398 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
2399 | msgstr "%s tidak terdapat disklabel.\n" | |
2400 | ||
2401 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 | |
2402 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
2403 | msgstr "Anda ingin membuat sebuah disklabel? (y/n) " | |
2404 | ||
2405 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 | |
2406 | msgid "bytes/sector" | |
2407 | msgstr "bytes/sektor" | |
2408 | ||
2409 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 | |
2410 | msgid "sectors/track" | |
2411 | msgstr "sektor/track" | |
2412 | ||
2413 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 | |
2414 | msgid "tracks/cylinder" | |
2415 | msgstr "tracks/cylinder" | |
2416 | ||
b9ae633e KZ |
2417 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340 |
2418 | #: fdisk/sfdisk.c:936 | |
a120aaa7 KZ |
2419 | msgid "cylinders" |
2420 | msgstr "cylinders" | |
2421 | ||
2422 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 | |
2423 | msgid "sectors/cylinder" | |
2424 | msgstr "sektor/cylinder" | |
2425 | ||
2426 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 | |
2427 | #, c-format | |
2428 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
2429 | msgstr "Harus <= sektor/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
2430 | ||
2431 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 | |
2432 | msgid "rpm" | |
2433 | msgstr "rpm" | |
2434 | ||
2435 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 | |
2436 | msgid "interleave" | |
2437 | msgstr "interleave" | |
2438 | ||
2439 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 | |
2440 | msgid "trackskew" | |
2441 | msgstr "trackskew" | |
2442 | ||
2443 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 | |
2444 | msgid "cylinderskew" | |
2445 | msgstr "cylinderskew" | |
2446 | ||
2447 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 | |
2448 | msgid "headswitch" | |
2449 | msgstr "headswitch" | |
2450 | ||
2451 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 | |
2452 | msgid "track-to-track seek" | |
2453 | msgstr "track-to-track seek" | |
2454 | ||
2455 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 | |
2456 | #, c-format | |
2457 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2458 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2459 | ||
2460 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 | |
2461 | #, c-format | |
2462 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
2463 | msgstr "Bootstrap overlaps dengan disk label!\n" | |
2464 | ||
2465 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 | |
2466 | #, c-format | |
2467 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
2468 | msgstr "Bootstrap dipasang di %s.\n" | |
2469 | ||
2470 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 | |
2471 | #, c-format | |
2472 | msgid "Partition (a-%c): " | |
2473 | msgstr "Partisi (a-%c): " | |
2474 | ||
b9ae633e | 2475 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179 |
a120aaa7 KZ |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
2478 | msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n" | |
2479 | ||
2480 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 | |
2481 | #, c-format | |
2482 | msgid "This partition already exists.\n" | |
2483 | msgstr "Partisi ini sudah ada.\n" | |
2484 | ||
2485 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 | |
2486 | #, c-format | |
2487 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
2488 | msgstr "Peringatan: terlalu banyak partisi (%d, maksimum adalah %d).\n" | |
2489 | ||
2490 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 | |
2491 | #, c-format | |
2492 | msgid "" | |
2493 | "\n" | |
2494 | "Syncing disks.\n" | |
2495 | msgstr "" | |
2496 | "\n" | |
2497 | "Sinkronisasi disk.\n" | |
2498 | ||
b9ae633e | 2499 | #: fdisk/fdisk.c:241 |
a120aaa7 KZ |
2500 | msgid "" |
2501 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
2502 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2503 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2504 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2505 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2506 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2507 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2508 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | "Penggunaan: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ubah tabel partisi\n" | |
2511 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Tampilkan daftar tabel partisi\n" | |
b9ae633e KZ |
2512 | " fdisk -s PARTISI Berikan ukuran partisi dalam " |
2513 | "blocks\n" | |
a120aaa7 KZ |
2514 | " fdisk -v Tampilkan versi dari fdisk\n" |
2515 | "Disini DISK memiliki nama seperti /dev/hdb atau /dev/sda\n" | |
2516 | "dan PARTISI ini memiliki nama seperti /dev/hda7\n" | |
b9ae633e KZ |
2517 | "-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam " |
2518 | "cylinders)\n" | |
a120aaa7 KZ |
2519 | "-b 2048: (untuk beberapa MO disks) gunakan 2048-byte dari sector\n" |
2520 | ||
b9ae633e | 2521 | #: fdisk/fdisk.c:253 |
a120aaa7 KZ |
2522 | msgid "" |
2523 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
2524 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2525 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2526 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2527 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2528 | " ...\n" | |
2529 | msgstr "" | |
2530 | "Penggunaan: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] perangkat\n" | |
2531 | "E.g.: fdisk /dev/hda (untuk IDE disk yang pertama)\n" | |
2532 | "atau: fdisk /dev/sdc (untuk SCSI DISK yang ketiga)\n" | |
2533 | "atau: fdisk /dev/eda (untuk PS/2 ESDI drive)\n" | |
2534 | "atau: fdisk /dev/rd/c0d0 atau: fdisk /dev/ida/c0d0 (untuk perangkat RAID)\n" | |
2535 | "....\n" | |
2536 | ||
b9ae633e | 2537 | #: fdisk/fdisk.c:262 |
a120aaa7 KZ |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "Unable to open %s\n" | |
2540 | msgstr "Tidak dapat membuka %s\n" | |
2541 | ||
b9ae633e | 2542 | #: fdisk/fdisk.c:266 |
a120aaa7 KZ |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "Unable to read %s\n" | |
2545 | msgstr "Tidak dapat membaca %s\n" | |
2546 | ||
b9ae633e | 2547 | #: fdisk/fdisk.c:270 |
a120aaa7 KZ |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "Unable to seek on %s\n" | |
2550 | msgstr "Tidak dapat mencari di %s\n" | |
2551 | ||
b9ae633e | 2552 | #: fdisk/fdisk.c:274 |
a120aaa7 KZ |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "Unable to write %s\n" | |
2555 | msgstr "Tidak dapat menulis %s\n" | |
2556 | ||
b9ae633e | 2557 | #: fdisk/fdisk.c:278 |
a120aaa7 KZ |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" | |
2560 | msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n" | |
2561 | ||
b9ae633e | 2562 | #: fdisk/fdisk.c:282 |
a120aaa7 KZ |
2563 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
2564 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori lagi\n" | |
2565 | ||
b9ae633e | 2566 | #: fdisk/fdisk.c:285 |
a120aaa7 KZ |
2567 | msgid "Fatal error\n" |
2568 | msgstr "Fatal error\n" | |
2569 | ||
b9ae633e | 2570 | #: fdisk/fdisk.c:384 |
a120aaa7 KZ |
2571 | msgid " a toggle a read only flag" |
2572 | msgstr " a ubah tanda read only" | |
2573 | ||
b9ae633e | 2574 | #: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429 |
a120aaa7 KZ |
2575 | msgid " b edit bsd disklabel" |
2576 | msgstr " b edit bsd disklabel" | |
2577 | ||
b9ae633e | 2578 | #: fdisk/fdisk.c:386 |
a120aaa7 KZ |
2579 | msgid " c toggle the mountable flag" |
2580 | msgstr " c ubah tanda dapat di mount" | |
2581 | ||
b9ae633e | 2582 | #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431 |
a120aaa7 KZ |
2583 | msgid " d delete a partition" |
2584 | msgstr " d hapus sebuah partisi" | |
2585 | ||
b9ae633e | 2586 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 |
a120aaa7 KZ |
2587 | msgid " l list known partition types" |
2588 | msgstr " l list tipe partisi yang diketahui" | |
2589 | ||
b9ae633e | 2590 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 |
a120aaa7 KZ |
2591 | msgid " n add a new partition" |
2592 | msgstr " n tambahkan sebuah partisi baru" | |
2593 | ||
b9ae633e | 2594 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435 |
a120aaa7 KZ |
2595 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
2596 | msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong" | |
2597 | ||
b9ae633e KZ |
2598 | #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459 |
2599 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 | |
a120aaa7 KZ |
2600 | msgid " p print the partition table" |
2601 | msgstr " p cetak tabel partisi" | |
2602 | ||
b9ae633e | 2603 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438 |
a120aaa7 KZ |
2604 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
2605 | msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong" | |
2606 | ||
b9ae633e | 2607 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 |
a120aaa7 KZ |
2608 | msgid " t change a partition's system id" |
2609 | msgstr " t ubah id dari partisi system" | |
2610 | ||
b9ae633e | 2611 | #: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440 |
a120aaa7 KZ |
2612 | msgid " u change display/entry units" |
2613 | msgstr " u ubah satuan dari tampilan/masukan" | |
2614 | ||
b9ae633e KZ |
2615 | #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463 |
2616 | #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 | |
a120aaa7 KZ |
2617 | msgid " v verify the partition table" |
2618 | msgstr " v verifikasi tabel partisi" | |
2619 | ||
b9ae633e KZ |
2620 | #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464 |
2621 | #: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 | |
a120aaa7 KZ |
2622 | msgid " w write table to disk and exit" |
2623 | msgstr " w tulis tabel ke disk dan keluar" | |
2624 | ||
b9ae633e | 2625 | #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443 |
a120aaa7 KZ |
2626 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
2627 | msgstr " x fungsi tambahan (expert only)" | |
2628 | ||
b9ae633e | 2629 | #: fdisk/fdisk.c:403 |
a120aaa7 KZ |
2630 | msgid " a select bootable partition" |
2631 | msgstr " a pilih partisi yang bootable" | |
2632 | ||
b9ae633e | 2633 | #: fdisk/fdisk.c:404 |
a120aaa7 KZ |
2634 | msgid " b edit bootfile entry" |
2635 | msgstr " b edit masukan bootfile" | |
2636 | ||
b9ae633e | 2637 | #: fdisk/fdisk.c:405 |
a120aaa7 KZ |
2638 | msgid " c select sgi swap partition" |
2639 | msgstr " c pilih partisi swap sgi" | |
2640 | ||
b9ae633e | 2641 | #: fdisk/fdisk.c:428 |
a120aaa7 KZ |
2642 | msgid " a toggle a bootable flag" |
2643 | msgstr " a ubah tanda bootable" | |
2644 | ||
b9ae633e | 2645 | #: fdisk/fdisk.c:430 |
a120aaa7 KZ |
2646 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
2647 | msgstr " c ubah tanda kompatibilitas dos" | |
2648 | ||
b9ae633e | 2649 | #: fdisk/fdisk.c:451 |
a120aaa7 KZ |
2650 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
2651 | msgstr " a ubah nomor dari alternatif cylinders" | |
2652 | ||
b9ae633e | 2653 | #: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 |
a120aaa7 KZ |
2654 | msgid " c change number of cylinders" |
2655 | msgstr " c ubah nomor dari cylinders" | |
2656 | ||
b9ae633e | 2657 | #: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 |
a120aaa7 KZ |
2658 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
2659 | msgstr " d cetak data mentah (raw) di tabel partisi" | |
2660 | ||
b9ae633e | 2661 | #: fdisk/fdisk.c:454 |
a120aaa7 KZ |
2662 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
2663 | msgstr " e ubah jumlah sektor lebih dari setiap cylinder" | |
2664 | ||
b9ae633e | 2665 | #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507 |
a120aaa7 KZ |
2666 | msgid " h change number of heads" |
2667 | msgstr " h ubah jumlah dari heads" | |
2668 | ||
b9ae633e | 2669 | #: fdisk/fdisk.c:456 |
a120aaa7 KZ |
2670 | msgid " i change interleave factor" |
2671 | msgstr " i ubah faktor interleave" | |
2672 | ||
b9ae633e | 2673 | #: fdisk/fdisk.c:457 |
a120aaa7 KZ |
2674 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
2675 | msgstr " o ubah kecepatan rotasi (rpm)" | |
2676 | ||
b9ae633e | 2677 | #: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 |
a120aaa7 KZ |
2678 | msgid " s change number of sectors/track" |
2679 | msgstr " s ubah jumlah sektor/track" | |
2680 | ||
b9ae633e | 2681 | #: fdisk/fdisk.c:465 |
a120aaa7 KZ |
2682 | msgid " y change number of physical cylinders" |
2683 | msgstr " y ubah jumlah dari physical cylinders" | |
2684 | ||
b9ae633e | 2685 | #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 |
a120aaa7 KZ |
2686 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
2687 | msgstr " b pindahkan awal dari data dalam sebuah partisi" | |
2688 | ||
b9ae633e | 2689 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 |
a120aaa7 KZ |
2690 | msgid " e list extended partitions" |
2691 | msgstr " e list partisi extended" | |
2692 | ||
b9ae633e | 2693 | #: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506 |
a120aaa7 KZ |
2694 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
2695 | msgstr " g buat sebuah IRIX (SGI) tabel partisi" | |
2696 | ||
b9ae633e | 2697 | #: fdisk/fdisk.c:505 |
a120aaa7 KZ |
2698 | msgid " f fix partition order" |
2699 | msgstr " f betulkan urutan dari partisi" | |
2700 | ||
b9ae633e | 2701 | #: fdisk/fdisk.c:508 |
aedd4ddc KZ |
2702 | #, fuzzy |
2703 | msgid " i change the disk identifier" | |
2704 | msgstr " u ubah satuan dari tampilan/masukan" | |
2705 | ||
b9ae633e | 2706 | #: fdisk/fdisk.c:624 |
a120aaa7 KZ |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "You must set" | |
2709 | msgstr "Anda harus menset" | |
2710 | ||
b9ae633e | 2711 | #: fdisk/fdisk.c:641 |
a120aaa7 KZ |
2712 | msgid "heads" |
2713 | msgstr "heads" | |
2714 | ||
b9ae633e | 2715 | #: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936 |
a120aaa7 KZ |
2716 | msgid "sectors" |
2717 | msgstr "sektor" | |
2718 | ||
b9ae633e | 2719 | #: fdisk/fdisk.c:649 |
a120aaa7 KZ |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid "" | |
2722 | "%s%s.\n" | |
2723 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | "%s%s.\n" | |
2726 | "Anda dapat melakukan ini dari menu fungsi tambahan.\n" | |
2727 | ||
b9ae633e | 2728 | #: fdisk/fdisk.c:650 |
a120aaa7 KZ |
2729 | msgid " and " |
2730 | msgstr " dan " | |
2731 | ||
b9ae633e | 2732 | #: fdisk/fdisk.c:667 |
a120aaa7 KZ |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid "" | |
2735 | "\n" | |
2736 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
2737 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
2738 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
2739 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
2740 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
2741 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | "\n" | |
2744 | "Jumlah dari cylinder untuk disk ini di set ke %d.\n" | |
2745 | "Tidak ada yang salah dengan hal ini, tetapi ini lebih besar dari 1024,\n" | |
2746 | "dan dapat membuat menyebabkan masalah dalam beberapa setup dengan:\n" | |
2747 | "1) aplikasi yang berjalan pada waktu boot (e.g., versi lama dari LILO)\n" | |
2748 | "2) booting dan partitioning software dari OS yang lain\n" | |
2749 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
2750 | ||
b9ae633e | 2751 | #: fdisk/fdisk.c:690 |
a120aaa7 KZ |
2752 | #, c-format |
2753 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
2754 | msgstr "Bad offset dalam partisi extended primary\n" | |
2755 | ||
b9ae633e | 2756 | #: fdisk/fdisk.c:704 |
a120aaa7 KZ |
2757 | #, c-format |
2758 | msgid "" | |
2759 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" | |
2760 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | "Peringatan: mengabaikan partisi sesudah #%d.\n" | |
2763 | "Mereka mungkin telah menghapus jika anda menyimpan tabel partisi.\n" | |
2764 | ||
b9ae633e | 2765 | #: fdisk/fdisk.c:723 |
a120aaa7 KZ |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
2768 | msgstr "Peringatan: extra pointer link dalam tabel partisi %d\n" | |
2769 | ||
b9ae633e | 2770 | #: fdisk/fdisk.c:731 |
a120aaa7 KZ |
2771 | #, c-format |
2772 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
2773 | msgstr "Peringatan: mengabaikan extra data dalam tabel partisi %d\n" | |
2774 | ||
b9ae633e | 2775 | #: fdisk/fdisk.c:783 |
a120aaa7 | 2776 | #, c-format |
aedd4ddc KZ |
2777 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
2778 | msgstr "" | |
2779 | ||
b9ae633e | 2780 | #: fdisk/fdisk.c:792 |
aedd4ddc KZ |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
2783 | msgstr "" | |
2784 | ||
b9ae633e | 2785 | #: fdisk/fdisk.c:811 |
aedd4ddc | 2786 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 | 2787 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
2788 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
2789 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
2790 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
a120aaa7 KZ |
2791 | "\n" |
2792 | msgstr "" | |
2793 | "Membuat sebuah DOS disklabel baru. Perubahan akan tetap berada di memori,\n" | |
b9ae633e KZ |
2794 | "sampai anda memutuskan untuk menulisnya. Sesudah itu, tentu, isi " |
2795 | "sebelumnya \n" | |
a120aaa7 KZ |
2796 | "tidak dapat dikembalikan lagi.\n" |
2797 | "\n" | |
2798 | ||
b9ae633e | 2799 | #: fdisk/fdisk.c:843 |
a120aaa7 KZ |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" | |
2802 | msgstr "Note: ukuran sector adalah %d (bukan %d)\n" | |
2803 | ||
b9ae633e | 2804 | #: fdisk/fdisk.c:975 |
a120aaa7 KZ |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" | |
2807 | msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n" | |
2808 | ||
b9ae633e | 2809 | #: fdisk/fdisk.c:1007 |
a120aaa7 KZ |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "" | |
2812 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
2813 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
2814 | msgstr "" | |
2815 | "Disk ini memiliki DOS dan BSD magic.\n" | |
2816 | "Berikan perintah 'b' untuk berubah ke mode BSD.\n" | |
2817 | ||
b9ae633e | 2818 | #: fdisk/fdisk.c:1017 |
a120aaa7 | 2819 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
2820 | msgid "" |
2821 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
2822 | "disklabel\n" | |
2823 | msgstr "" | |
2824 | "Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI " | |
2825 | "ataupun OSF disklabel\n" | |
a120aaa7 | 2826 | |
b9ae633e | 2827 | #: fdisk/fdisk.c:1034 |
a120aaa7 KZ |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "Internal error\n" | |
2830 | msgstr "Kesalahan internal\n" | |
2831 | ||
b9ae633e | 2832 | #: fdisk/fdisk.c:1047 |
a120aaa7 KZ |
2833 | #, c-format |
2834 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
2835 | msgstr "Mengabaikan extra partisi extended %d\n" | |
2836 | ||
b9ae633e | 2837 | #: fdisk/fdisk.c:1059 |
a120aaa7 | 2838 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
2839 | msgid "" |
2840 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
2841 | "(rite)\n" | |
2842 | msgstr "" | |
2843 | "Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w" | |
2844 | "(rite)\n" | |
a120aaa7 | 2845 | |
b9ae633e | 2846 | #: fdisk/fdisk.c:1081 |
a120aaa7 KZ |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "" | |
2849 | "\n" | |
2850 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
2851 | msgstr "" | |
2852 | "\n" | |
2853 | "memperoleh EOF thrice - keluar..\n" | |
2854 | ||
b9ae633e | 2855 | #: fdisk/fdisk.c:1120 |
a120aaa7 KZ |
2856 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
2857 | msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): " | |
2858 | ||
b9ae633e | 2859 | #: fdisk/fdisk.c:1160 |
a120aaa7 KZ |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " | |
2862 | msgstr "%s (%u-%u, default %u): " | |
2863 | ||
b9ae633e KZ |
2864 | #: fdisk/fdisk.c:1225 |
2865 | #, c-format | |
2866 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
2867 | msgstr "" | |
2868 | ||
2869 | #: fdisk/fdisk.c:1226 | |
2870 | #, c-format | |
2871 | msgid "" | |
2872 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
2873 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
2874 | msgstr "" | |
2875 | ||
2876 | #: fdisk/fdisk.c:1252 | |
a120aaa7 KZ |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "Using default value %u\n" | |
2879 | msgstr "Menggunakan nilai default %u\n" | |
2880 | ||
b9ae633e | 2881 | #: fdisk/fdisk.c:1256 |
a120aaa7 KZ |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "Value out of range.\n" | |
2884 | msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n" | |
2885 | ||
b9ae633e | 2886 | #: fdisk/fdisk.c:1266 |
a120aaa7 KZ |
2887 | msgid "Partition number" |
2888 | msgstr "Nomor partisi" | |
2889 | ||
b9ae633e | 2890 | #: fdisk/fdisk.c:1277 |
a120aaa7 KZ |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" | |
2893 | msgstr "Peringatan: partisi %d memiliki tipe kosong\n" | |
2894 | ||
b9ae633e | 2895 | #: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325 |
a120aaa7 KZ |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "Selected partition %d\n" | |
2898 | msgstr "Partisi yang terpilih %d\n" | |
2899 | ||
b9ae633e | 2900 | #: fdisk/fdisk.c:1302 |
a120aaa7 KZ |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "No partition is defined yet!\n" | |
2903 | msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n" | |
2904 | ||
b9ae633e | 2905 | #: fdisk/fdisk.c:1328 |
a120aaa7 KZ |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" | |
2908 | msgstr "Seluruh partisi primary telah didefinisikan!\n" | |
2909 | ||
b9ae633e | 2910 | #: fdisk/fdisk.c:1338 |
a120aaa7 KZ |
2911 | msgid "cylinder" |
2912 | msgstr "cylinder" | |
2913 | ||
b9ae633e | 2914 | #: fdisk/fdisk.c:1338 |
a120aaa7 KZ |
2915 | msgid "sector" |
2916 | msgstr "sektor" | |
2917 | ||
b9ae633e | 2918 | #: fdisk/fdisk.c:1347 |
a120aaa7 KZ |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" | |
2921 | msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n" | |
2922 | ||
b9ae633e | 2923 | #: fdisk/fdisk.c:1358 |
a120aaa7 KZ |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" | |
2926 | msgstr "PERINGATAN: Partisi %d adalah sebuah partisi extended\n" | |
2927 | ||
b9ae633e | 2928 | #: fdisk/fdisk.c:1369 |
a120aaa7 KZ |
2929 | #, c-format |
2930 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" | |
2931 | msgstr "Tanda kompatibilitas DOS telah diset\n" | |
2932 | ||
b9ae633e | 2933 | #: fdisk/fdisk.c:1373 |
a120aaa7 KZ |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" | |
2936 | msgstr "Tanda kompatibilias DOS belum diset\n" | |
2937 | ||
b9ae633e | 2938 | #: fdisk/fdisk.c:1473 |
a120aaa7 KZ |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" | |
2941 | msgstr "Partisi %d belum ada!\n" | |
2942 | ||
b9ae633e | 2943 | #: fdisk/fdisk.c:1478 |
a120aaa7 KZ |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "" | |
2946 | "Type 0 means free space to many systems\n" | |
2947 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
2948 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
2949 | "a partition using the `d' command.\n" | |
2950 | msgstr "" | |
2951 | "Tipe 0 berarti ruang kosong pada kebanyakan system\n" | |
2952 | "(tetapi bukan untuk Linux). Memiliki partisi dengan tipe 0 \n" | |
2953 | "mungkin tidak baik. Anda dapat menghapus sebuah partisi\n" | |
2954 | "dengan menggunakan perintah `d'.\n" | |
2955 | ||
b9ae633e | 2956 | #: fdisk/fdisk.c:1487 |
a120aaa7 KZ |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "" | |
2959 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" | |
2960 | "Delete it first.\n" | |
2961 | msgstr "" | |
2962 | "Anda tidak dapat mengubah sebuah partisi menjadi sebuah extended atau \n" | |
2963 | "sebaliknya. Hapus ini terlebih dahulu.\n" | |
2964 | ||
b9ae633e | 2965 | #: fdisk/fdisk.c:1496 |
a120aaa7 KZ |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid "" | |
2968 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" | |
2969 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
2970 | "\n" | |
2971 | msgstr "" | |
2972 | "Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 3 sebagai Whole disk (5),\n" | |
2973 | "sebagai SunOS/Solaris menduga ini dan mungkin Linux menyukainya.\n" | |
2974 | "\n" | |
2975 | ||
b9ae633e KZ |
2976 | #: fdisk/fdisk.c:1502 |
2977 | #, fuzzy, c-format | |
a120aaa7 KZ |
2978 | msgid "" |
2979 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" | |
b9ae633e | 2980 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
a120aaa7 KZ |
2981 | "\n" |
2982 | msgstr "" | |
2983 | "Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 9 sebgai volume header (0),\n" | |
2984 | "dan partisi 11 sebagai selurh volume (6) seperti IRIX menduganya.\n" | |
2985 | "\n" | |
2986 | ||
b9ae633e | 2987 | #: fdisk/fdisk.c:1519 |
a120aaa7 KZ |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" | |
2990 | msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n" | |
2991 | ||
b9ae633e | 2992 | #: fdisk/fdisk.c:1522 |
aedd4ddc | 2993 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 2994 | msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n" |
aedd4ddc KZ |
2995 | msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n" |
2996 | ||
b9ae633e | 2997 | #: fdisk/fdisk.c:1574 |
a120aaa7 KZ |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
b9ae633e KZ |
3000 | msgstr "" |
3001 | "Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n" | |
a120aaa7 | 3002 | |
b9ae633e | 3003 | #: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603 |
a120aaa7 KZ |
3004 | #, c-format |
3005 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
3006 | msgstr " phys=(%d, %d, %d) " | |
3007 | ||
b9ae633e | 3008 | #: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585 |
a120aaa7 KZ |
3009 | #, c-format |
3010 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
3011 | msgstr "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
3012 | ||
b9ae633e | 3013 | #: fdisk/fdisk.c:1582 |
a120aaa7 KZ |
3014 | #, c-format |
3015 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" | |
3016 | msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical endings yang berbeda:\n" | |
3017 | ||
b9ae633e | 3018 | #: fdisk/fdisk.c:1591 |
a120aaa7 KZ |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
3021 | msgstr "Partisi %i tidak berawal di batas cylinder:\n" | |
3022 | ||
b9ae633e | 3023 | #: fdisk/fdisk.c:1594 |
a120aaa7 KZ |
3024 | #, c-format |
3025 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
3026 | msgstr "seharusnya (%d, %d, 1)\n" | |
3027 | ||
b9ae633e | 3028 | #: fdisk/fdisk.c:1600 |
a120aaa7 KZ |
3029 | #, c-format |
3030 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" | |
3031 | msgstr "Partisi %i tidak berakhir di batas cylinder.\n" | |
3032 | ||
b9ae633e | 3033 | #: fdisk/fdisk.c:1604 |
a120aaa7 KZ |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
3036 | msgstr "seharusnya (%d, %d, %d)\n" | |
3037 | ||
b9ae633e | 3038 | #: fdisk/fdisk.c:1616 |
a120aaa7 KZ |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "" | |
3041 | "\n" | |
3042 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3043 | msgstr "" | |
3044 | "\n" | |
3045 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3046 | ||
b9ae633e | 3047 | #: fdisk/fdisk.c:1619 |
a120aaa7 KZ |
3048 | #, c-format |
3049 | msgid "" | |
3050 | "\n" | |
3051 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" | |
3052 | msgstr "" | |
3053 | "\n" | |
3054 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" | |
3055 | ||
b9ae633e | 3056 | #: fdisk/fdisk.c:1621 |
0027a8b1 KZ |
3057 | #, fuzzy, c-format |
3058 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" | |
a120aaa7 KZ |
3059 | msgstr "%d heads, %d sektor/track, %d cylinders" |
3060 | ||
b9ae633e | 3061 | #: fdisk/fdisk.c:1624 |
a120aaa7 KZ |
3062 | #, c-format |
3063 | msgid ", total %llu sectors" | |
3064 | msgstr ", total %llu sektor" | |
3065 | ||
b9ae633e | 3066 | #: fdisk/fdisk.c:1627 |
aedd4ddc KZ |
3067 | #, fuzzy, c-format |
3068 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" | |
a120aaa7 KZ |
3069 | msgstr "" |
3070 | "Units = %s dari %d * %d = %d bytes\n" | |
3071 | "\n" | |
3072 | ||
b9ae633e | 3073 | #: fdisk/fdisk.c:1738 |
a120aaa7 KZ |
3074 | #, c-format |
3075 | msgid "" | |
3076 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" | |
3077 | "\n" | |
3078 | msgstr "" | |
3079 | "Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n" | |
3080 | "\n" | |
3081 | ||
b9ae633e | 3082 | #: fdisk/fdisk.c:1794 |
a120aaa7 KZ |
3083 | #, c-format |
3084 | msgid "" | |
3085 | "This doesn't look like a partition table\n" | |
3086 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
3087 | "\n" | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | "Ini tidak seperti sebuah tabel partisi\n" | |
3090 | "Mungkin anda memilih perangkat yang salah\n" | |
3091 | "\n" | |
3092 | ||
b9ae633e | 3093 | #: fdisk/fdisk.c:1807 |
a120aaa7 KZ |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3096 | msgstr "%*s Boot Awal Akhir Blocks Id System\n" | |
3097 | ||
b9ae633e | 3098 | #: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600 |
a120aaa7 KZ |
3099 | msgid "Device" |
3100 | msgstr "Perangkat" | |
3101 | ||
b9ae633e | 3102 | #: fdisk/fdisk.c:1845 |
a120aaa7 KZ |
3103 | #, c-format |
3104 | msgid "" | |
3105 | "\n" | |
3106 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3107 | msgstr "" | |
3108 | "\n" | |
3109 | "Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n" | |
3110 | ||
b9ae633e | 3111 | #: fdisk/fdisk.c:1855 |
0027a8b1 | 3112 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 KZ |
3113 | msgid "" |
3114 | "\n" | |
0027a8b1 | 3115 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
a120aaa7 KZ |
3116 | "\n" |
3117 | msgstr "" | |
3118 | "\n" | |
3119 | "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
3120 | "\n" | |
3121 | ||
b9ae633e | 3122 | #: fdisk/fdisk.c:1857 |
a120aaa7 KZ |
3123 | #, c-format |
3124 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
3125 | msgstr "Nr Af Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
3126 | ||
b9ae633e | 3127 | #: fdisk/fdisk.c:1903 |
a120aaa7 KZ |
3128 | #, c-format |
3129 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" | |
3130 | msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n" | |
3131 | ||
b9ae633e | 3132 | #: fdisk/fdisk.c:1906 |
a120aaa7 KZ |
3133 | #, c-format |
3134 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" | |
3135 | msgstr "Partisi %d: head %d lebih besar dari maksimal %d\n" | |
3136 | ||
b9ae633e | 3137 | #: fdisk/fdisk.c:1909 |
0027a8b1 KZ |
3138 | #, fuzzy, c-format |
3139 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" | |
a120aaa7 KZ |
3140 | msgstr "Partisi %d: sektor %d lebih besar dari maksimal %d\n" |
3141 | ||
b9ae633e | 3142 | #: fdisk/fdisk.c:1912 |
a120aaa7 KZ |
3143 | #, c-format |
3144 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" | |
3145 | msgstr "Partisi %d: cylinder %d lebih besar dari maksimal %d\n" | |
3146 | ||
b9ae633e | 3147 | #: fdisk/fdisk.c:1916 |
a120aaa7 KZ |
3148 | #, c-format |
3149 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
3150 | msgstr "Partisi %d: sektor sebelumnya %d tidak sesuai dengan total %d\n" | |
3151 | ||
b9ae633e | 3152 | #: fdisk/fdisk.c:1948 |
a120aaa7 KZ |
3153 | #, c-format |
3154 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
3155 | msgstr "Peringatan: awal dari data tidak baik dalam partisi %d\n" | |
3156 | ||
b9ae633e | 3157 | #: fdisk/fdisk.c:1956 |
a120aaa7 KZ |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
3160 | msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n" | |
3161 | ||
b9ae633e | 3162 | #: fdisk/fdisk.c:1976 |
a120aaa7 KZ |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
3165 | msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n" | |
3166 | ||
b9ae633e | 3167 | #: fdisk/fdisk.c:1981 |
a120aaa7 KZ |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" | |
3170 | msgstr "Partisi logical %d tidak seluruhnya berada di partisi %d\n" | |
3171 | ||
b9ae633e | 3172 | #: fdisk/fdisk.c:1987 |
0027a8b1 KZ |
3173 | #, fuzzy, c-format |
3174 | msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n" | |
a120aaa7 KZ |
3175 | msgstr "Total alokasi sektor %d lebih besar dari pada maksimal %lld\n" |
3176 | ||
b9ae633e | 3177 | #: fdisk/fdisk.c:1990 |
a120aaa7 KZ |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "%lld unallocated sectors\n" | |
3180 | msgstr "%lld sektor tidak dialokasikan\n" | |
3181 | ||
b9ae633e | 3182 | #: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413 |
a120aaa7 KZ |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
3185 | msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n" | |
3186 | ||
b9ae633e | 3187 | #: fdisk/fdisk.c:2047 |
0027a8b1 KZ |
3188 | #, fuzzy, c-format |
3189 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" | |
a120aaa7 KZ |
3190 | msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n" |
3191 | ||
b9ae633e | 3192 | #: fdisk/fdisk.c:2083 |
a120aaa7 KZ |
3193 | #, c-format |
3194 | msgid "No free sectors available\n" | |
3195 | msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n" | |
3196 | ||
b9ae633e KZ |
3197 | #: fdisk/fdisk.c:2092 |
3198 | #, c-format | |
3199 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
3200 | msgstr "" | |
3201 | ||
3202 | #: fdisk/fdisk.c:2158 | |
a120aaa7 KZ |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "" | |
3205 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3206 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3207 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3208 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3209 | msgstr "" | |
3210 | "\tMaaf - fdisk ini tidak menangani AIX disk labels.\n" | |
3211 | "\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n" | |
3212 | "\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n" | |
3213 | "\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n" | |
3214 | ||
b9ae633e | 3215 | #: fdisk/fdisk.c:2167 |
0027a8b1 KZ |
3216 | #, fuzzy, c-format |
3217 | msgid "" | |
3218 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3219 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3220 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3221 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3222 | msgstr "" | |
3223 | "\tMaaf - fdisk ini tidak menangani AIX disk labels.\n" | |
3224 | "\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n" | |
3225 | "\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n" | |
3226 | "\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n" | |
3227 | ||
b9ae633e | 3228 | #: fdisk/fdisk.c:2187 |
a120aaa7 KZ |
3229 | #, c-format |
3230 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" | |
b9ae633e KZ |
3231 | msgstr "" |
3232 | "Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi " | |
3233 | "extended terlebih dahulu\n" | |
a120aaa7 | 3234 | |
b9ae633e | 3235 | #: fdisk/fdisk.c:2190 |
a120aaa7 KZ |
3236 | #, c-format |
3237 | msgid "All logical partitions are in use\n" | |
3238 | msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n" | |
3239 | ||
b9ae633e | 3240 | #: fdisk/fdisk.c:2191 |
a120aaa7 KZ |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "Adding a primary partition\n" | |
3243 | msgstr "Menambahkan sebuah partisi primary\n" | |
3244 | ||
b9ae633e | 3245 | #: fdisk/fdisk.c:2196 |
a120aaa7 KZ |
3246 | #, c-format |
3247 | msgid "" | |
3248 | "Command action\n" | |
3249 | " %s\n" | |
3250 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | "Aksi perintah\n" | |
3253 | " %s\n" | |
3254 | " p partisi primary (1-4)\n" | |
3255 | ||
b9ae633e | 3256 | #: fdisk/fdisk.c:2198 |
a120aaa7 KZ |
3257 | msgid "l logical (5 or over)" |
3258 | msgstr "l logical (5 atau lebih)" | |
3259 | ||
b9ae633e | 3260 | #: fdisk/fdisk.c:2198 |
a120aaa7 KZ |
3261 | msgid "e extended" |
3262 | msgstr "e extended" | |
3263 | ||
b9ae633e | 3264 | #: fdisk/fdisk.c:2217 |
a120aaa7 KZ |
3265 | #, c-format |
3266 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" | |
3267 | msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n" | |
3268 | ||
b9ae633e | 3269 | #: fdisk/fdisk.c:2253 |
a120aaa7 KZ |
3270 | #, c-format |
3271 | msgid "" | |
3272 | "The partition table has been altered!\n" | |
3273 | "\n" | |
3274 | msgstr "" | |
3275 | "Tabel partisi telah diubah!\n" | |
3276 | "\n" | |
3277 | ||
b9ae633e | 3278 | #: fdisk/fdisk.c:2264 |
a120aaa7 KZ |
3279 | #, c-format |
3280 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" | |
3281 | msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n" | |
3282 | ||
b9ae633e | 3283 | #: fdisk/fdisk.c:2271 |
a120aaa7 KZ |
3284 | #, c-format |
3285 | msgid "" | |
3286 | "\n" | |
3287 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
3288 | "The kernel still uses the old table.\n" | |
3289 | "The new table will be used at the next reboot.\n" | |
3290 | msgstr "" | |
3291 | "\n" | |
3292 | "PERINGATAN: Membaca kembali table partisi gagal dengan error %d: %s.\n" | |
3293 | "Kernel masih menggunakan tabel yang lama.\n" | |
3294 | "Tabel yang baru akan digunakan sesudah system reboot.\n" | |
3295 | ||
b9ae633e | 3296 | #: fdisk/fdisk.c:2281 |
a120aaa7 KZ |
3297 | #, c-format |
3298 | msgid "" | |
3299 | "\n" | |
3300 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
3301 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3302 | "information.\n" | |
3303 | msgstr "" | |
3304 | "\n" | |
3305 | "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi DOS 6.x\n" | |
3306 | ", mohon lihat manual dari fdisk untuk informasi\n" | |
3307 | "lebih lanjut.\n" | |
3308 | ||
b9ae633e | 3309 | #: fdisk/fdisk.c:2287 |
a120aaa7 KZ |
3310 | #, c-format |
3311 | msgid "" | |
3312 | "\n" | |
3313 | "Error closing file\n" | |
3314 | msgstr "" | |
3315 | "\n" | |
3316 | "Error dalam menutup file\n" | |
3317 | ||
b9ae633e | 3318 | #: fdisk/fdisk.c:2291 |
a120aaa7 KZ |
3319 | #, c-format |
3320 | msgid "Syncing disks.\n" | |
3321 | msgstr "Sinkronisasi disks.\n" | |
3322 | ||
b9ae633e | 3323 | #: fdisk/fdisk.c:2338 |
a120aaa7 KZ |
3324 | #, c-format |
3325 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
3326 | msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n" | |
3327 | ||
b9ae633e | 3328 | #: fdisk/fdisk.c:2343 |
a120aaa7 KZ |
3329 | msgid "New beginning of data" |
3330 | msgstr "Awal baru dari data" | |
3331 | ||
b9ae633e | 3332 | #: fdisk/fdisk.c:2359 |
a120aaa7 KZ |
3333 | msgid "Expert command (m for help): " |
3334 | msgstr "Perintah expert (m untuk bantuan): " | |
3335 | ||
b9ae633e | 3336 | #: fdisk/fdisk.c:2372 |
a120aaa7 KZ |
3337 | msgid "Number of cylinders" |
3338 | msgstr "Jumlah dari cylinders" | |
3339 | ||
b9ae633e | 3340 | #: fdisk/fdisk.c:2399 |
a120aaa7 KZ |
3341 | msgid "Number of heads" |
3342 | msgstr "Jumlah dari heads" | |
3343 | ||
b9ae633e | 3344 | #: fdisk/fdisk.c:2426 |
a120aaa7 KZ |
3345 | msgid "Number of sectors" |
3346 | msgstr "Jumlah dari sektor" | |
3347 | ||
b9ae633e | 3348 | #: fdisk/fdisk.c:2429 |
a120aaa7 KZ |
3349 | #, c-format |
3350 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
3351 | msgstr "Peringatan: setting sektor offset untuk DOS kompatibilitas\n" | |
3352 | ||
b9ae633e | 3353 | #: fdisk/fdisk.c:2488 |
0027a8b1 KZ |
3354 | #, c-format |
3355 | msgid "" | |
3356 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
3357 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
3358 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3359 | "\n" |
3360 | msgstr "" | |
3361 | ||
b9ae633e | 3362 | #: fdisk/fdisk.c:2510 |
a120aaa7 KZ |
3363 | #, c-format |
3364 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3365 | msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" | |
3366 | ||
b9ae633e | 3367 | #: fdisk/fdisk.c:2521 |
a120aaa7 KZ |
3368 | #, c-format |
3369 | msgid "Cannot open %s\n" | |
3370 | msgstr "Tidak dapat membuka %s\n" | |
3371 | ||
b9ae633e | 3372 | #: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605 |
a120aaa7 KZ |
3373 | #, c-format |
3374 | msgid "cannot open %s\n" | |
3375 | msgstr "tidak dapat membuka %s\n" | |
3376 | ||
b9ae633e | 3377 | #: fdisk/fdisk.c:2559 |
a120aaa7 KZ |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "%c: unknown command\n" | |
3380 | msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n" | |
3381 | ||
b9ae633e | 3382 | #: fdisk/fdisk.c:2629 |
a120aaa7 KZ |
3383 | #, c-format |
3384 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" | |
3385 | msgstr "Kernel ini mencari ukuran sektornya sendiri - opsi -b diabaikan\n" | |
3386 | ||
b9ae633e | 3387 | #: fdisk/fdisk.c:2633 |
a120aaa7 | 3388 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3389 | msgid "" |
3390 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3391 | "device\n" | |
3392 | msgstr "" | |
3393 | "Peringatan: opsi -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah " | |
3394 | "satuperangkat yang digunakan\n" | |
a120aaa7 | 3395 | |
b9ae633e | 3396 | #: fdisk/fdisk.c:2694 |
a120aaa7 KZ |
3397 | #, c-format |
3398 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" | |
3399 | msgstr "Terdeteksi sebuah OSF/1 disklabel di %s, memasuki mode disklabel.\n" | |
3400 | ||
b9ae633e | 3401 | #: fdisk/fdisk.c:2704 |
a120aaa7 KZ |
3402 | msgid "Command (m for help): " |
3403 | msgstr "Perintah (m untuk bantuan): " | |
3404 | ||
b9ae633e | 3405 | #: fdisk/fdisk.c:2720 |
a120aaa7 KZ |
3406 | #, c-format |
3407 | msgid "" | |
3408 | "\n" | |
3409 | "The current boot file is: %s\n" | |
3410 | msgstr "" | |
3411 | "\n" | |
3412 | "Boot file yang saat ini digunakan: %s\n" | |
3413 | ||
b9ae633e | 3414 | #: fdisk/fdisk.c:2722 |
a120aaa7 KZ |
3415 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
3416 | msgstr "Tolong masukkan nama dari boot file yang baru: " | |
3417 | ||
b9ae633e | 3418 | #: fdisk/fdisk.c:2724 |
a120aaa7 KZ |
3419 | #, c-format |
3420 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
3421 | msgstr "Boot file tidak diubah\n" | |
3422 | ||
b9ae633e | 3423 | #: fdisk/fdisk.c:2797 |
a120aaa7 KZ |
3424 | #, c-format |
3425 | msgid "" | |
3426 | "\n" | |
3427 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
3428 | "\n" | |
3429 | msgstr "" | |
3430 | "\n" | |
3431 | "\tMaaf, tidak ada menu experts untuk tabel partisi SGI.\n" | |
3432 | ||
0027a8b1 KZ |
3433 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
3434 | #, fuzzy | |
3435 | msgid "" | |
3436 | "\n" | |
3437 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3438 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3439 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3440 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3441 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3442 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3443 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3444 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3445 | msgstr "" | |
3446 | "\n" | |
3447 | "\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n" | |
3448 | "\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n" | |
3449 | "\tini. Beberapa saran:\n" | |
b9ae633e KZ |
3450 | "\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke " |
3451 | "disk.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3452 | "\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n" |
3453 | "\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n" | |
3454 | "\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n" | |
3455 | "\t secara logical dari mesin AIX anda. (Jika tidak anda akan menjadi \n" | |
3456 | "\t seorang AIXpert)." | |
3457 | ||
b9ae633e | 3458 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
a120aaa7 KZ |
3459 | msgid "SGI volhdr" |
3460 | msgstr "SGI volhdr" | |
3461 | ||
b9ae633e | 3462 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
a120aaa7 KZ |
3463 | msgid "SGI trkrepl" |
3464 | msgstr "SGI trkrepl" | |
3465 | ||
b9ae633e | 3466 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
a120aaa7 KZ |
3467 | msgid "SGI secrepl" |
3468 | msgstr "SGI secrepl" | |
3469 | ||
b9ae633e | 3470 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
a120aaa7 KZ |
3471 | msgid "SGI raw" |
3472 | msgstr "SGI raw" | |
3473 | ||
b9ae633e | 3474 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
a120aaa7 KZ |
3475 | msgid "SGI bsd" |
3476 | msgstr "SGI bsd" | |
3477 | ||
b9ae633e | 3478 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
a120aaa7 KZ |
3479 | msgid "SGI sysv" |
3480 | msgstr "SGI sysv" | |
3481 | ||
b9ae633e | 3482 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
a120aaa7 KZ |
3483 | msgid "SGI volume" |
3484 | msgstr "SGI volume" | |
3485 | ||
b9ae633e | 3486 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
a120aaa7 KZ |
3487 | msgid "SGI efs" |
3488 | msgstr "SGI efs" | |
3489 | ||
b9ae633e | 3490 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
a120aaa7 KZ |
3491 | msgid "SGI lvol" |
3492 | msgstr "SGI lvol" | |
3493 | ||
b9ae633e | 3494 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
a120aaa7 KZ |
3495 | msgid "SGI rlvol" |
3496 | msgstr "SGI rlvol" | |
3497 | ||
b9ae633e | 3498 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
a120aaa7 KZ |
3499 | msgid "SGI xfs" |
3500 | msgstr "SGI xfs" | |
3501 | ||
b9ae633e | 3502 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
a120aaa7 KZ |
3503 | msgid "SGI xfslog" |
3504 | msgstr "SGI xfslog" | |
3505 | ||
b9ae633e | 3506 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
a120aaa7 KZ |
3507 | msgid "SGI xlv" |
3508 | msgstr "SGI xlv" | |
3509 | ||
b9ae633e | 3510 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
a120aaa7 KZ |
3511 | msgid "SGI xvm" |
3512 | msgstr "SGI xvm" | |
3513 | ||
b9ae633e | 3514 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55 |
a120aaa7 KZ |
3515 | msgid "Linux swap" |
3516 | msgstr "Linux swap" | |
3517 | ||
b9ae633e | 3518 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56 |
a120aaa7 KZ |
3519 | msgid "Linux native" |
3520 | msgstr "Linux native" | |
3521 | ||
b9ae633e | 3522 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
a120aaa7 KZ |
3523 | msgid "Linux LVM" |
3524 | msgstr "Linux LVM" | |
3525 | ||
b9ae633e | 3526 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 |
a120aaa7 KZ |
3527 | msgid "Linux RAID" |
3528 | msgstr "Linux RAID" | |
3529 | ||
b9ae633e | 3530 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:164 |
a120aaa7 | 3531 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3532 | msgid "" |
3533 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3534 | "512 bytes\n" | |
3535 | msgstr "" | |
3536 | "Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 " | |
3537 | "bytes\n" | |
a120aaa7 | 3538 | |
b9ae633e | 3539 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:183 |
a120aaa7 KZ |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" | |
3542 | msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n" | |
3543 | ||
b9ae633e | 3544 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:201 |
0027a8b1 | 3545 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 KZ |
3546 | msgid "" |
3547 | "\n" | |
0027a8b1 | 3548 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
a120aaa7 KZ |
3549 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
3550 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3551 | "%s\n" | |
3552 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
3553 | "\n" | |
3554 | msgstr "" | |
3555 | "\n" | |
3556 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" | |
3557 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" | |
3558 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3559 | "%s\n" | |
3560 | "Units = %s dari %d * %d bytes\n" | |
3561 | "\n" | |
3562 | ||
b9ae633e | 3563 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:214 |
0027a8b1 | 3564 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 KZ |
3565 | msgid "" |
3566 | "\n" | |
0027a8b1 | 3567 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
a120aaa7 KZ |
3568 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
3569 | "\n" | |
3570 | msgstr "" | |
3571 | "\n" | |
3572 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
3573 | "Satuan = %s dari %d * %d bytes\n" | |
3574 | "\n" | |
3575 | ||
b9ae633e | 3576 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:221 |
a120aaa7 KZ |
3577 | #, c-format |
3578 | msgid "" | |
3579 | "----- partitions -----\n" | |
3580 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
3581 | msgstr "" | |
3582 | "----- partisi ------\n" | |
3583 | "Pt# %*s Info Awal Akhir Sektor Id System\n" | |
3584 | ||
b9ae633e | 3585 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:243 |
a120aaa7 KZ |
3586 | #, c-format |
3587 | msgid "" | |
3588 | "----- Bootinfo -----\n" | |
3589 | "Bootfile: %s\n" | |
3590 | "----- Directory Entries -----\n" | |
3591 | msgstr "" | |
3592 | "----- Bootinfo -----\n" | |
3593 | "Bootfile: %s\n" | |
3594 | "----- Masukan Direktori -----\n" | |
3595 | ||
b9ae633e | 3596 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:251 |
a120aaa7 KZ |
3597 | #, c-format |
3598 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
3599 | msgstr "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
3600 | ||
b9ae633e | 3601 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:305 |
a120aaa7 KZ |
3602 | #, c-format |
3603 | msgid "" | |
3604 | "\n" | |
3605 | "Invalid Bootfile!\n" | |
3606 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
3607 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
3608 | msgstr "" | |
3609 | "\n" | |
3610 | "Bootfile tidak valid!\n" | |
3611 | "\tBootfile harus sebuah pathname yang tidak kosongm,\n" | |
3612 | "\te.g. \"/unix\" atau \"/unix.save\".\n" | |
3613 | ||
b9ae633e | 3614 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 |
a120aaa7 KZ |
3615 | #, c-format |
3616 | msgid "" | |
3617 | "\n" | |
3618 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
3619 | msgstr "" | |
3620 | "\n" | |
3621 | "\tNama dari Bootfile terlalu panjang: 16 bytes maksimal.\n" | |
3622 | ||
b9ae633e | 3623 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:316 |
a120aaa7 KZ |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "" | |
3626 | "\n" | |
3627 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
3628 | msgstr "" | |
3629 | "\n" | |
3630 | "\tBootfile harus memiliki sebuah fully qualified pathname.\n" | |
3631 | ||
b9ae633e | 3632 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:323 |
a120aaa7 KZ |
3633 | #, c-format |
3634 | msgid "" | |
3635 | "\n" | |
3636 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
3637 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
3638 | msgstr "" | |
3639 | "\n" | |
3640 | "\tHati - hati, bootfile tidak di periksa keberadaannya.\n" | |
3641 | "\tSGI's default adalah \"/unix\" dan untuk backup \"/unix.save\".\n" | |
3642 | ||
b9ae633e | 3643 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:349 |
a120aaa7 KZ |
3644 | #, c-format |
3645 | msgid "" | |
3646 | "\n" | |
3647 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
3648 | msgstr "" | |
3649 | "\n" | |
3650 | "\tBootfile berubah menjadi \"%s\".\n" | |
3651 | ||
b9ae633e | 3652 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:439 |
a120aaa7 KZ |
3653 | #, c-format |
3654 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" | |
3655 | msgstr "Lebih dari satu masukan seluruh disk yang ada.\n" | |
3656 | ||
b9ae633e | 3657 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385 |
a120aaa7 KZ |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "No partitions defined\n" | |
3660 | msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n" | |
3661 | ||
b9ae633e | 3662 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:452 |
a120aaa7 KZ |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" | |
3665 | msgstr "IRIX seperti ketika Partisi 11 meliputi seluruh disk.\n" | |
3666 | ||
b9ae633e | 3667 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 |
a120aaa7 KZ |
3668 | #, c-format |
3669 | msgid "" | |
3670 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
3671 | "not at diskblock %d.\n" | |
3672 | msgstr "" | |
3673 | "Seluruh disk partisi seharusnya berawal di block 0,\n" | |
3674 | "bukan di diskblock %d.\n" | |
3675 | ||
b9ae633e | 3676 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:460 |
a120aaa7 KZ |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid "" | |
3679 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
3680 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
3681 | msgstr "" | |
3682 | "Seluruh disk partisi hanya sebesar %d diskblock,\n" | |
3683 | "tetapi besar disk adalah %d.\n" | |
3684 | ||
b9ae633e | 3685 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:466 |
a120aaa7 KZ |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" | |
3688 | msgstr "Satu Partisi (#11) seharusnya memenuhi seluruh disk.\n" | |
3689 | ||
b9ae633e | 3690 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:476 |
a120aaa7 KZ |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
3693 | msgstr "Partisi %d tidak berawal di batas cylinder.\n" | |
3694 | ||
b9ae633e | 3695 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:482 |
a120aaa7 KZ |
3696 | #, c-format |
3697 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
3698 | msgstr "Partisi %d tidak berakhir di batas cylinder.\n" | |
3699 | ||
b9ae633e | 3700 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:489 |
a120aaa7 KZ |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
3703 | msgstr "Partisi %d dan %d overlap %d sektor.\n" | |
3704 | ||
b9ae633e | 3705 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515 |
a120aaa7 KZ |
3706 | #, c-format |
3707 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" | |
3708 | msgstr "Gap yang tidak digunakan sebanyak %8u sektor - sektor %8u-%u\n" | |
3709 | ||
b9ae633e | 3710 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:526 |
a120aaa7 KZ |
3711 | #, c-format |
3712 | msgid "" | |
3713 | "\n" | |
3714 | "The boot partition does not exist.\n" | |
3715 | msgstr "" | |
3716 | "\n" | |
3717 | "Partisi boot tidak ada.\n" | |
3718 | ||
b9ae633e | 3719 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:529 |
a120aaa7 KZ |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "" | |
3722 | "\n" | |
3723 | "The swap partition does not exist.\n" | |
3724 | msgstr "" | |
3725 | "\n" | |
3726 | "Partisi swap tidak ada.\n" | |
3727 | ||
b9ae633e | 3728 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:533 |
a120aaa7 KZ |
3729 | #, c-format |
3730 | msgid "" | |
3731 | "\n" | |
3732 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
3733 | msgstr "" | |
3734 | "\n" | |
3735 | "Partisi swap tidak memiliki tipe swap.\n" | |
3736 | ||
b9ae633e | 3737 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 |
a120aaa7 KZ |
3738 | #, c-format |
3739 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" | |
3740 | msgstr "\tAnda telah memilih sebuah nama file boot yang tidak biasa.\n" | |
3741 | ||
b9ae633e | 3742 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:545 |
a120aaa7 KZ |
3743 | #, c-format |
3744 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
b9ae633e KZ |
3745 | msgstr "" |
3746 | "Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak kosong.\n" | |
a120aaa7 | 3747 | |
b9ae633e | 3748 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:551 |
a120aaa7 KZ |
3749 | msgid "" |
3750 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3751 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
3752 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
3753 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
3754 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
3755 | msgstr "" | |
3756 | "Ini sangat disarankan bahwa partisi di offset 0 memiliki tipe\n" | |
3757 | "\"SGI volhdr\", IRIX system akan bergantung pada ini untuk menerima\n" | |
3758 | "perangkat direktori standalone seperti sash dan fx. Hanya \"SGI volume\" \n" | |
3759 | "di bagian keseluruhan disk akan mengganggu ini. Ketik YES jika anda yakin\n" | |
3760 | "mengenai tagging partisi ini secara berbeda.\n" | |
3761 | ||
b9ae633e | 3762 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551 |
a120aaa7 KZ |
3763 | msgid "YES\n" |
3764 | msgstr "YA\n" | |
3765 | ||
b9ae633e | 3766 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:581 |
a120aaa7 KZ |
3767 | #, c-format |
3768 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
b9ae633e KZ |
3769 | msgstr "" |
3770 | "Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n" | |
a120aaa7 | 3771 | |
b9ae633e | 3772 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 |
a120aaa7 KZ |
3773 | #, c-format |
3774 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" | |
3775 | msgstr "Mencoba untuk membuat seluruh masukan disk secara otomatis.\n" | |
3776 | ||
b9ae633e | 3777 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:644 |
a120aaa7 KZ |
3778 | #, c-format |
3779 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" | |
3780 | msgstr "Seluruh disk sudah dilingkupi oleh partisi.\n" | |
3781 | ||
b9ae633e | 3782 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 |
a120aaa7 KZ |
3783 | #, c-format |
3784 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" | |
b9ae633e KZ |
3785 | msgstr "" |
3786 | "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih " | |
3787 | "dahulu!\n" | |
a120aaa7 | 3788 | |
b9ae633e | 3789 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686 |
a120aaa7 KZ |
3790 | #, c-format |
3791 | msgid "" | |
3792 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
3793 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
3794 | msgstr "" | |
3795 | "Ini sangat direkomendasikan untuk partisi kesebelas\n" | |
3796 | "mencakupi seluruh disk dan mempunyai tipe `SGI volume'\n" | |
3797 | ||
b9ae633e | 3798 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:673 |
a120aaa7 KZ |
3799 | #, c-format |
3800 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" | |
b9ae633e KZ |
3801 | msgstr "" |
3802 | "Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini " | |
3803 | "terlebih dahulu!\n" | |
a120aaa7 | 3804 | |
b9ae633e | 3805 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:678 |
a120aaa7 KZ |
3806 | #, c-format |
3807 | msgid " Last %s" | |
3808 | msgstr " Terakhir %s" | |
3809 | ||
b9ae633e | 3810 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:708 |
a120aaa7 KZ |
3811 | #, c-format |
3812 | msgid "" | |
3813 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3814 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3815 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
3816 | "\n" | |
3817 | msgstr "" | |
3818 | "Membuah sebuah disklabel SGI yang baru. Perubahan hanya akan ada di memori,\n" | |
3819 | "sampai anda memutuskan untuk menulisnya. Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya\n" | |
3820 | "akan hilang dan tidak dapat dikembalikan.\n" | |
3821 | "\n" | |
3822 | ||
b9ae633e | 3823 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226 |
a120aaa7 KZ |
3824 | #, c-format |
3825 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
3826 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" |
3827 | "d.\n" | |
a120aaa7 KZ |
3828 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
3829 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
3830 | "Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri " |
3831 | "cylinder dari %d.\n" | |
a120aaa7 KZ |
3832 | "Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n" |
3833 | ||
b9ae633e | 3834 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:743 |
a120aaa7 KZ |
3835 | #, c-format |
3836 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
3837 | msgstr "Mencoba untuk menyimpan parameter dari partisi %d.\n" | |
3838 | ||
b9ae633e | 3839 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:745 |
a120aaa7 KZ |
3840 | #, c-format |
3841 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
3842 | msgstr "ID=%02x\tAWAL=%d\tPANJANG=%d\n" | |
3843 | ||
b9ae633e | 3844 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
0027a8b1 KZ |
3845 | msgid "Unassigned" |
3846 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 3847 | |
b9ae633e | 3848 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
a120aaa7 KZ |
3849 | msgid "SunOS root" |
3850 | msgstr "SunOS root" | |
3851 | ||
b9ae633e | 3852 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
a120aaa7 KZ |
3853 | msgid "SunOS swap" |
3854 | msgstr "SunOS swap" | |
3855 | ||
b9ae633e | 3856 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
a120aaa7 KZ |
3857 | msgid "SunOS usr" |
3858 | msgstr "SunOS usr" | |
3859 | ||
b9ae633e | 3860 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
a120aaa7 KZ |
3861 | msgid "Whole disk" |
3862 | msgstr "Seluruh disk" | |
3863 | ||
b9ae633e | 3864 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
a120aaa7 KZ |
3865 | msgid "SunOS stand" |
3866 | msgstr "SunOS stand" | |
3867 | ||
b9ae633e | 3868 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
a120aaa7 KZ |
3869 | msgid "SunOS var" |
3870 | msgstr "SunOS var" | |
3871 | ||
b9ae633e | 3872 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
a120aaa7 KZ |
3873 | msgid "SunOS home" |
3874 | msgstr "SunOS home" | |
3875 | ||
b9ae633e | 3876 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
0027a8b1 KZ |
3877 | #, fuzzy |
3878 | msgid "SunOS alt sectors" | |
3879 | msgstr "%lld sektor tidak dialokasikan\n" | |
3880 | ||
b9ae633e | 3881 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 |
0027a8b1 KZ |
3882 | #, fuzzy |
3883 | msgid "SunOS cachefs" | |
3884 | msgstr "SunOS home" | |
3885 | ||
b9ae633e | 3886 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:54 |
0027a8b1 KZ |
3887 | #, fuzzy |
3888 | msgid "SunOS reserved" | |
3889 | msgstr "SunOS usr" | |
3890 | ||
b9ae633e | 3891 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:100 |
a120aaa7 KZ |
3892 | msgid "Linux raid autodetect" |
3893 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
3894 | ||
b9ae633e | 3895 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:141 |
a120aaa7 KZ |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "" | |
3898 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
3899 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
3900 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
3901 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
3902 | msgstr "" | |
3903 | "Terdeteksi disklabel sun dengan checksum yang salah.\n" | |
3904 | "Mungkin anda harus menset semua nilai, heads, sectors, \n" | |
3905 | "cylinders dan partisi untuk memaksa fresh label \n" | |
3906 | "(perintah s dalam main menu)\n" | |
3907 | ||
b9ae633e | 3908 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 |
0027a8b1 KZ |
3909 | #, fuzzy, c-format |
3910 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
3911 | msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n" | |
3912 | ||
b9ae633e | 3913 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 |
0027a8b1 KZ |
3914 | #, fuzzy, c-format |
3915 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
3916 | msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n" | |
a120aaa7 | 3917 | |
b9ae633e | 3918 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 |
0027a8b1 KZ |
3919 | #, fuzzy, c-format |
3920 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
3921 | msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n" | |
3922 | ||
b9ae633e | 3923 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:168 |
0027a8b1 | 3924 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
3925 | msgid "" |
3926 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
3927 | msgstr "" | |
3928 | "Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w" | |
3929 | "(rite)\n" | |
0027a8b1 | 3930 | |
b9ae633e | 3931 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:198 |
a120aaa7 KZ |
3932 | #, c-format |
3933 | msgid "" | |
3934 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3935 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3936 | "content won't be recoverable.\n" | |
3937 | "\n" | |
3938 | msgstr "" | |
3939 | "Membuat sebuah disklabel sun baru. Perubahan akan tetap berada di memori,\n" | |
3940 | "sampai anda memutuskan untuk menulis perubahan tersebut. Sesudah itu, tentu\n" | |
3941 | ", isi sebelumnya tidak dapat di kembalikan.\n" | |
3942 | ||
b9ae633e | 3943 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:233 |
a120aaa7 KZ |
3944 | msgid "Sectors/track" |
3945 | msgstr "Sektor/track" | |
3946 | ||
b9ae633e | 3947 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:348 |
a120aaa7 KZ |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
3950 | msgstr "Partisi %d tidak berakhir dalam batas cylinder\n" | |
3951 | ||
b9ae633e | 3952 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:368 |
a120aaa7 KZ |
3953 | #, c-format |
3954 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
3955 | msgstr "Partisi %d overlap dengan yang lainnya di sektor %d-%d\n" | |
3956 | ||
b9ae633e | 3957 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 |
a120aaa7 KZ |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
3960 | msgstr "Gap yang tidak digunakan - sektor 0-%d\n" | |
3961 | ||
b9ae633e | 3962 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398 |
a120aaa7 KZ |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
3965 | msgstr "Gap yang tidak digunakan sektor %d-%d\n" | |
3966 | ||
b9ae633e | 3967 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:423 |
a120aaa7 KZ |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "" | |
3970 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
3971 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
3972 | msgstr "" | |
3973 | "Partisi lain sudah melingkupi seluruh disk.\n" | |
3974 | "Hapus sebagian/kecilkan mereka sebelum mencoba lagi.\n" | |
3975 | ||
b9ae633e | 3976 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:474 |
0027a8b1 KZ |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
3979 | msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n" | |
3980 | ||
b9ae633e | 3981 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:504 |
a120aaa7 KZ |
3982 | #, c-format |
3983 | msgid "" | |
3984 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
3985 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
3986 | "to %d %s\n" | |
3987 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
3988 | "Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai " |
3989 | "anda\n" | |
a120aaa7 KZ |
3990 | "%d %s melingkupi beberapa partisi yang lain. Masukan anda telah berubah \n" |
3991 | "menjadi %d %s\n" | |
3992 | ||
b9ae633e | 3993 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:531 |
a120aaa7 KZ |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "" | |
3996 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
3997 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
3998 | msgstr "" | |
3999 | "Jika anda ingin menjaga kompatibilitas dengan SunOS/Solaris, pertimbangkan \n" | |
b9ae633e KZ |
4000 | "untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u " |
4001 | "sectors\n" | |
a120aaa7 | 4002 | |
b9ae633e | 4003 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:546 |
a120aaa7 KZ |
4004 | msgid "" |
4005 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4006 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4007 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4008 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4009 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
4010 | msgstr "" | |
4011 | "Ini sangat direkomendasikan bahwa partisi di offset 0 adalah UFS, EXT2FS \n" | |
4012 | "filesystem atau SunOS swap. Menempatkan Linux swap disana mungkin akan \n" | |
4013 | "menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n" | |
b9ae633e KZ |
4014 | "yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux " |
4015 | "swap): " | |
a120aaa7 | 4016 | |
b9ae633e | 4017 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:578 |
0027a8b1 | 4018 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 KZ |
4019 | msgid "" |
4020 | "\n" | |
0027a8b1 | 4021 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
a120aaa7 KZ |
4022 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
4023 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
0027a8b1 KZ |
4024 | "Label ID: %s\n" |
4025 | "Volume ID: %s\n" | |
a120aaa7 KZ |
4026 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4027 | "\n" | |
4028 | msgstr "" | |
4029 | "\n" | |
4030 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n" | |
4031 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
4032 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4033 | "%s\n" | |
4034 | "Satuan = %s dari %d * 512 bytes\n" | |
4035 | "\n" | |
4036 | ||
b9ae633e | 4037 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:594 |
0027a8b1 | 4038 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 KZ |
4039 | msgid "" |
4040 | "\n" | |
0027a8b1 | 4041 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
a120aaa7 KZ |
4042 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4043 | "\n" | |
4044 | msgstr "" | |
4045 | "\n" | |
4046 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
4047 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
4048 | "\n" | |
4049 | ||
b9ae633e | 4050 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:599 |
a120aaa7 KZ |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
4053 | msgstr "%*s Tanda Awal Akhir Blocks Id System\n" | |
4054 | ||
b9ae633e | 4055 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:627 |
a120aaa7 KZ |
4056 | msgid "Number of alternate cylinders" |
4057 | msgstr "Jumlah dari cylinder alternative" | |
4058 | ||
b9ae633e | 4059 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:639 |
0027a8b1 KZ |
4060 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4061 | msgstr "Extra sektor per cylinder" | |
4062 | ||
b9ae633e | 4063 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:646 |
0027a8b1 KZ |
4064 | msgid "Interleave factor" |
4065 | msgstr "Faktor Interleave" | |
4066 | ||
b9ae633e | 4067 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:653 |
0027a8b1 KZ |
4068 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4069 | msgstr "Kecepatan rotasi (rpm)" | |
4070 | ||
b9ae633e | 4071 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:660 |
a120aaa7 KZ |
4072 | msgid "Number of physical cylinders" |
4073 | msgstr "Jumlah dari physical cylinders" | |
4074 | ||
0027a8b1 KZ |
4075 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4076 | msgid "Empty" | |
4077 | msgstr "Kosong" | |
4078 | ||
a120aaa7 KZ |
4079 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4080 | msgid "FAT12" | |
4081 | msgstr "FAT12" | |
4082 | ||
4083 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
4084 | msgid "XENIX root" | |
4085 | msgstr "XENIX root" | |
4086 | ||
4087 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
4088 | msgid "XENIX usr" | |
4089 | msgstr "XENIX usr" | |
4090 | ||
4091 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
4092 | msgid "FAT16 <32M" | |
4093 | msgstr "FAT16 <32M" | |
4094 | ||
4095 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
4096 | msgid "Extended" | |
4097 | msgstr "Extended" | |
4098 | ||
4099 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 | |
4100 | msgid "FAT16" | |
4101 | msgstr "FAT16" | |
4102 | ||
4103 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 | |
4104 | msgid "HPFS/NTFS" | |
4105 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
4106 | ||
4107 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 | |
4108 | msgid "AIX" | |
4109 | msgstr "AIX" | |
4110 | ||
4111 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 | |
4112 | msgid "AIX bootable" | |
4113 | msgstr "AIX bootable" | |
4114 | ||
4115 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 | |
4116 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4117 | msgstr "OS/2 Boot Manager" | |
4118 | ||
4119 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 | |
4120 | msgid "W95 FAT32" | |
4121 | msgstr "W95 FAT32" | |
4122 | ||
4123 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
4124 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" | |
4125 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
4126 | ||
4127 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 | |
4128 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" | |
4129 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
4130 | ||
4131 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
4132 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" | |
4133 | msgstr "W95 Ext'd (LBA)" | |
4134 | ||
4135 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4136 | msgid "OPUS" | |
4137 | msgstr "OPUS" | |
4138 | ||
4139 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4140 | msgid "Hidden FAT12" | |
4141 | msgstr "FAT12 Tersembunyi" | |
4142 | ||
4143 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4144 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4145 | msgstr "Compaq diagnostics" | |
4146 | ||
4147 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4148 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4149 | msgstr "FAT16 Tersembunyi <32M" | |
4150 | ||
4151 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4152 | msgid "Hidden FAT16" | |
4153 | msgstr "FAT16 Tersembunyi" | |
4154 | ||
4155 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4156 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4157 | msgstr "HPFS/NTFS Tersembunyi" | |
4158 | ||
4159 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4160 | msgid "AST SmartSleep" | |
4161 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4162 | ||
4163 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
4164 | msgid "Hidden W95 FAT32" | |
4165 | msgstr "W95 FAT32 Tersembunyi" | |
4166 | ||
4167 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
4168 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" | |
4169 | msgstr "W95 FAT32 (LBA) Tersembunyi" | |
4170 | ||
4171 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
4172 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" | |
4173 | msgstr "W95 FAT16 (LBA) Tersembunyi" | |
4174 | ||
4175 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4176 | msgid "NEC DOS" | |
4177 | msgstr "NEC DOS" | |
4178 | ||
4179 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4180 | msgid "Plan 9" | |
4181 | msgstr "Plan 9" | |
4182 | ||
4183 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
4184 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4185 | msgstr "PartitionMagic recovery" | |
4186 | ||
4187 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4188 | msgid "Venix 80286" | |
4189 | msgstr "Venix 80286" | |
4190 | ||
4191 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4192 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4193 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
4194 | ||
4195 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4196 | msgid "SFS" | |
4197 | msgstr "SFS" | |
4198 | ||
4199 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4200 | msgid "QNX4.x" | |
4201 | msgstr "QNX4.x" | |
4202 | ||
4203 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4204 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4205 | msgstr "QNX4.x 2nd part" | |
4206 | ||
4207 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4208 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4209 | msgstr "QNX4.x 3rd part" | |
4210 | ||
4211 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4212 | msgid "OnTrack DM" | |
4213 | msgstr "OnTrack DM" | |
4214 | ||
4215 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4216 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4217 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4218 | ||
4219 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 | |
4220 | msgid "CP/M" | |
4221 | msgstr "CP/M" | |
4222 | ||
4223 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 | |
4224 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4225 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4226 | ||
4227 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4228 | msgid "OnTrackDM6" | |
4229 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4230 | ||
4231 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4232 | msgid "EZ-Drive" | |
4233 | msgstr "EZ-Drive" | |
4234 | ||
4235 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4236 | msgid "Golden Bow" | |
4237 | msgstr "Golden Bow" | |
4238 | ||
4239 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4240 | msgid "Priam Edisk" | |
4241 | msgstr "Priam Edisk" | |
4242 | ||
4243 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 | |
4244 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 | |
4245 | msgid "SpeedStor" | |
4246 | msgstr "SpeedStor" | |
4247 | ||
4248 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4249 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4250 | msgstr "GNU HURD ataus SysV" | |
4251 | ||
4252 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 | |
4253 | msgid "Novell Netware 286" | |
4254 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4255 | ||
4256 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 | |
4257 | msgid "Novell Netware 386" | |
4258 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4259 | ||
4260 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 | |
4261 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4262 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4263 | ||
4264 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 | |
4265 | msgid "PC/IX" | |
4266 | msgstr "PC/IX" | |
4267 | ||
4268 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 | |
4269 | msgid "Old Minix" | |
4270 | msgstr "Old Minix" | |
4271 | ||
4272 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 | |
4273 | msgid "Minix / old Linux" | |
4274 | msgstr "Minix / old Linux" | |
4275 | ||
4276 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 | |
4277 | msgid "Linux swap / Solaris" | |
4278 | msgstr "Linux swap / Solaris" | |
4279 | ||
4280 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 | |
4281 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
4282 | msgstr "OS/2 hidded C: drive" | |
4283 | ||
4284 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 | |
4285 | msgid "Linux extended" | |
4286 | msgstr "Linux extended" | |
4287 | ||
4288 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 | |
4289 | msgid "NTFS volume set" | |
4290 | msgstr "NTFS volume set" | |
4291 | ||
4292 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 | |
4293 | msgid "Linux plaintext" | |
4294 | msgstr "Linux plaintext" | |
4295 | ||
4296 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
4297 | msgid "Amoeba" | |
4298 | msgstr "Amoeba" | |
4299 | ||
4300 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 | |
4301 | msgid "Amoeba BBT" | |
4302 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4303 | ||
4304 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 | |
4305 | msgid "BSD/OS" | |
4306 | msgstr "BSD/OS" | |
4307 | ||
4308 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 | |
4309 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" | |
4310 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
4311 | ||
4312 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 | |
4313 | msgid "FreeBSD" | |
4314 | msgstr "FreeBSD" | |
4315 | ||
4316 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 | |
4317 | msgid "OpenBSD" | |
4318 | msgstr "OpenBSD" | |
4319 | ||
4320 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 | |
4321 | msgid "NeXTSTEP" | |
4322 | msgstr "NextSTEP" | |
4323 | ||
4324 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 | |
4325 | msgid "Darwin UFS" | |
4326 | msgstr "Darwin UFS" | |
4327 | ||
4328 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 | |
4329 | msgid "NetBSD" | |
4330 | msgstr "NetBSD" | |
4331 | ||
4332 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 | |
4333 | msgid "Darwin boot" | |
4334 | msgstr "Darwin boot" | |
4335 | ||
4336 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 | |
4337 | msgid "BSDI fs" | |
4338 | msgstr "BSDI fs" | |
4339 | ||
4340 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 | |
4341 | msgid "BSDI swap" | |
4342 | msgstr "BSDI swap" | |
4343 | ||
4344 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 | |
4345 | msgid "Boot Wizard hidden" | |
4346 | msgstr "Boot Wizard hidden" | |
4347 | ||
4348 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 | |
4349 | msgid "Solaris boot" | |
4350 | msgstr "Solaris boot" | |
4351 | ||
4352 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 | |
4353 | msgid "Solaris" | |
4354 | msgstr "Solaris" | |
4355 | ||
4356 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 | |
4357 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4358 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4359 | ||
4360 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 | |
4361 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4362 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4363 | ||
4364 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 | |
4365 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4366 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4367 | ||
4368 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 | |
4369 | msgid "Syrinx" | |
4370 | msgstr "Syrinx" | |
4371 | ||
4372 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 | |
4373 | msgid "Non-FS data" | |
4374 | msgstr "Non-FS data" | |
4375 | ||
4376 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 | |
4377 | msgid "CP/M / CTOS / ..." | |
4378 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
4379 | ||
4380 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 | |
4381 | msgid "Dell Utility" | |
4382 | msgstr "Dell Utility" | |
4383 | ||
4384 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 | |
4385 | msgid "BootIt" | |
4386 | msgstr "BootIt" | |
4387 | ||
4388 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 | |
4389 | msgid "DOS access" | |
4390 | msgstr "DOS access" | |
4391 | ||
4392 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 | |
4393 | msgid "DOS R/O" | |
4394 | msgstr "DOS R/O" | |
4395 | ||
4396 | #: fdisk/i386_sys_types.c:93 | |
4397 | msgid "BeOS fs" | |
4398 | msgstr "BeOS fs" | |
4399 | ||
4400 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 | |
b9ae633e KZ |
4401 | #, fuzzy |
4402 | msgid "GPT" | |
a120aaa7 KZ |
4403 | msgstr "EFI GPT" |
4404 | ||
4405 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 | |
4406 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4407 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4408 | ||
4409 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 | |
4410 | msgid "Linux/PA-RISC boot" | |
4411 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" | |
4412 | ||
4413 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 | |
4414 | msgid "DOS secondary" | |
4415 | msgstr "DOS secondary" | |
4416 | ||
4417 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 | |
4418 | msgid "LANstep" | |
4419 | msgstr "LANstep" | |
4420 | ||
4421 | #: fdisk/i386_sys_types.c:104 | |
4422 | msgid "BBT" | |
4423 | msgstr "BBT" | |
4424 | ||
b9ae633e | 4425 | #: fdisk/sfdisk.c:179 |
a120aaa7 KZ |
4426 | #, c-format |
4427 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
4428 | msgstr "seek error di %s - tidak dapat seek ke %lu\n" | |
4429 | ||
b9ae633e | 4430 | #: fdisk/sfdisk.c:184 |
a120aaa7 KZ |
4431 | #, c-format |
4432 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
4433 | msgstr "seek error: diinginkan 0x%08x%08x, diperoleh 0x%08x%08x\n" | |
4434 | ||
b9ae633e | 4435 | #: fdisk/sfdisk.c:230 |
a120aaa7 KZ |
4436 | msgid "out of memory - giving up\n" |
4437 | msgstr "kehabisan memory - menyerah\n" | |
4438 | ||
b9ae633e | 4439 | #: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318 |
a120aaa7 KZ |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
4442 | msgstr "error dalam membaca di %s - tidak dapat membaca di sektor %lu\n" | |
4443 | ||
b9ae633e | 4444 | #: fdisk/sfdisk.c:253 |
a120aaa7 KZ |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
4447 | msgstr "ERROR: sektor %lu tidak memiliki sebuah msdos signature\n" | |
4448 | ||
b9ae633e | 4449 | #: fdisk/sfdisk.c:268 |
a120aaa7 KZ |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
4452 | msgstr "kesalahan dalam menulis di %s - tidak dapat menulis di sektor %lu\n" | |
4453 | ||
b9ae633e | 4454 | #: fdisk/sfdisk.c:306 |
a120aaa7 KZ |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
4457 | msgstr "tidak dapat membuka partisi sektor save file (%s)\n" | |
4458 | ||
b9ae633e | 4459 | #: fdisk/sfdisk.c:324 |
a120aaa7 KZ |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "write error on %s\n" | |
4462 | msgstr "error menulis di %s\n" | |
4463 | ||
b9ae633e | 4464 | #: fdisk/sfdisk.c:350 |
a120aaa7 KZ |
4465 | #, c-format |
4466 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
4467 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik dari file restore (%s)\n" | |
4468 | ||
b9ae633e | 4469 | #: fdisk/sfdisk.c:355 |
a120aaa7 | 4470 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
b9ae633e KZ |
4471 | msgstr "" |
4472 | "file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan " | |
4473 | "restore\n" | |
a120aaa7 | 4474 | |
b9ae633e | 4475 | #: fdisk/sfdisk.c:359 |
a120aaa7 KZ |
4476 | msgid "out of memory?\n" |
4477 | msgstr "kehabisan memory?\n" | |
4478 | ||
b9ae633e | 4479 | #: fdisk/sfdisk.c:365 |
a120aaa7 KZ |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
4482 | msgstr "tidak dapat membuka partisi restore file (%s)\n" | |
4483 | ||
b9ae633e | 4484 | #: fdisk/sfdisk.c:371 |
a120aaa7 KZ |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "error reading %s\n" | |
4487 | msgstr "error dalam membaca %s\n" | |
4488 | ||
b9ae633e | 4489 | #: fdisk/sfdisk.c:378 |
a120aaa7 KZ |
4490 | #, c-format |
4491 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
4492 | msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n" | |
4493 | ||
b9ae633e | 4494 | #: fdisk/sfdisk.c:390 |
a120aaa7 KZ |
4495 | #, c-format |
4496 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
4497 | msgstr "error dalam menulis sektor %lu di %s\n" | |
4498 | ||
b9ae633e | 4499 | #: fdisk/sfdisk.c:452 |
a120aaa7 KZ |
4500 | #, c-format |
4501 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
4502 | msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh geometri\n" | |
4503 | ||
b9ae633e | 4504 | #: fdisk/sfdisk.c:469 |
a120aaa7 KZ |
4505 | #, c-format |
4506 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
4507 | msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh ukuran\n" | |
4508 | ||
b9ae633e | 4509 | #: fdisk/sfdisk.c:502 |
a120aaa7 KZ |
4510 | #, c-format |
4511 | msgid "" | |
4512 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
4513 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4514 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
4515 | msgstr "" | |
4516 | "Peringatan: start=%lu - ini mungkin seperti sebuah partisi dari pada\n" | |
4517 | "seluruh disk. Menggunakan fdisk untuk ini mungkin tidak berarti.\n" | |
4518 | "[Gunakan opsi --force jika anda benar - benar menginginkan hal ini]\n" | |
4519 | ||
b9ae633e | 4520 | #: fdisk/sfdisk.c:509 |
a120aaa7 KZ |
4521 | #, c-format |
4522 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
4523 | msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu heads\n" | |
4524 | ||
b9ae633e | 4525 | #: fdisk/sfdisk.c:512 |
a120aaa7 KZ |
4526 | #, c-format |
4527 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
4528 | msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu sektor\n" | |
4529 | ||
b9ae633e | 4530 | #: fdisk/sfdisk.c:516 |
a120aaa7 KZ |
4531 | #, c-format |
4532 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
b9ae633e KZ |
4533 | msgstr "" |
4534 | "Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu " | |
4535 | "cylinders\n" | |
a120aaa7 | 4536 | |
b9ae633e | 4537 | #: fdisk/sfdisk.c:521 |
a120aaa7 KZ |
4538 | #, c-format |
4539 | msgid "" | |
4540 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
4541 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
4542 | msgstr "" | |
4543 | "Peringatan: tidak seperti jumlah sektor (%lu) - biasanya ada di 63\n" | |
b9ae633e KZ |
4544 | "Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan " |
4545 | "mengunakan C/H/S.\n" | |
a120aaa7 | 4546 | |
b9ae633e | 4547 | #: fdisk/sfdisk.c:525 |
a120aaa7 KZ |
4548 | #, c-format |
4549 | msgid "" | |
4550 | "\n" | |
4551 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
4552 | msgstr "" | |
4553 | "\n" | |
4554 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
4555 | ||
b9ae633e | 4556 | #: fdisk/sfdisk.c:607 |
a120aaa7 | 4557 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4558 | msgid "" |
4559 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
4560 | msgstr "" | |
4561 | "%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya " | |
4562 | "berada dalam 0-%lu)\n" | |
a120aaa7 | 4563 | |
b9ae633e | 4564 | #: fdisk/sfdisk.c:612 |
a120aaa7 | 4565 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4566 | msgid "" |
4567 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
4568 | "lu)\n" | |
4569 | msgstr "" | |
4570 | "%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu " | |
4571 | "(seharusnya berada dalam 1-%lu)\n" | |
a120aaa7 | 4572 | |
b9ae633e | 4573 | #: fdisk/sfdisk.c:617 |
a120aaa7 | 4574 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4575 | msgid "" |
4576 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
4577 | "lu)\n" | |
4578 | msgstr "" | |
4579 | "%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu " | |
4580 | "(seharusnya berada dalam 0-%lu)\n" | |
a120aaa7 | 4581 | |
b9ae633e | 4582 | #: fdisk/sfdisk.c:657 |
a120aaa7 KZ |
4583 | #, c-format |
4584 | msgid "" | |
4585 | "Id Name\n" | |
4586 | "\n" | |
4587 | msgstr "" | |
4588 | "Nama Id\n" | |
4589 | "\n" | |
4590 | ||
b9ae633e | 4591 | #: fdisk/sfdisk.c:813 |
a120aaa7 KZ |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" | |
4594 | msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n" | |
4595 | ||
b9ae633e | 4596 | #: fdisk/sfdisk.c:819 |
a120aaa7 KZ |
4597 | msgid "" |
4598 | "The command to re-read the partition table failed\n" | |
4599 | "Reboot your system now, before using mkfs\n" | |
4600 | msgstr "" | |
4601 | "Perintah untuk membaca kembali tabel partisi gagal\n" | |
4602 | "Reboot system anda sekarang, sebelum menggunakan mkfs\n" | |
4603 | ||
b9ae633e | 4604 | #: fdisk/sfdisk.c:824 |
a120aaa7 KZ |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "Error closing %s\n" | |
4607 | msgstr "Error menutup %s\n" | |
4608 | ||
b9ae633e | 4609 | #: fdisk/sfdisk.c:862 |
a120aaa7 KZ |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "%s: no such partition\n" | |
4612 | msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n" | |
4613 | ||
b9ae633e | 4614 | #: fdisk/sfdisk.c:885 |
a120aaa7 KZ |
4615 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
4616 | msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n" | |
4617 | ||
b9ae633e | 4618 | #: fdisk/sfdisk.c:924 |
a120aaa7 KZ |
4619 | #, c-format |
4620 | msgid "# partition table of %s\n" | |
4621 | msgstr "# tabel partisi dari %s\n" | |
4622 | ||
b9ae633e | 4623 | #: fdisk/sfdisk.c:935 |
a120aaa7 KZ |
4624 | #, c-format |
4625 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
4626 | msgstr "format tidak diimplementasikan - menggunakan %s\n" | |
4627 | ||
b9ae633e | 4628 | #: fdisk/sfdisk.c:939 |
a120aaa7 KZ |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "" | |
4631 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4632 | "\n" | |
4633 | msgstr "" | |
4634 | "Satuan = cylinders dari %lu bytes, block dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n" | |
4635 | "\n" | |
4636 | ||
b9ae633e | 4637 | #: fdisk/sfdisk.c:942 |
a120aaa7 KZ |
4638 | #, c-format |
4639 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" | |
4640 | msgstr " Device Boot Awal Akhir #cyls #blocks Id System\n" | |
4641 | ||
b9ae633e | 4642 | #: fdisk/sfdisk.c:947 |
a120aaa7 KZ |
4643 | #, c-format |
4644 | msgid "" | |
4645 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
4646 | "\n" | |
4647 | msgstr "" | |
4648 | "Satuan = sektor dari 512 bytes, dihitung dari %d\n" | |
4649 | "\n" | |
4650 | ||
b9ae633e | 4651 | #: fdisk/sfdisk.c:949 |
a120aaa7 KZ |
4652 | #, c-format |
4653 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" | |
4654 | msgstr " Device Boot Awal Akhir #sectors Id System\n" | |
4655 | ||
b9ae633e | 4656 | #: fdisk/sfdisk.c:952 |
a120aaa7 KZ |
4657 | #, c-format |
4658 | msgid "" | |
4659 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4660 | "\n" | |
4661 | msgstr "" | |
4662 | "Satuan = blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n" | |
4663 | "\n" | |
4664 | ||
b9ae633e | 4665 | #: fdisk/sfdisk.c:954 |
a120aaa7 KZ |
4666 | #, c-format |
4667 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" | |
4668 | msgstr " Device Boot Awal Akhir #blocks Id System\n" | |
4669 | ||
b9ae633e | 4670 | #: fdisk/sfdisk.c:957 |
a120aaa7 KZ |
4671 | #, c-format |
4672 | msgid "" | |
4673 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4674 | "\n" | |
4675 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
4676 | "Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari " |
4677 | "%d\n" | |
a120aaa7 KZ |
4678 | "\n" |
4679 | ||
b9ae633e | 4680 | #: fdisk/sfdisk.c:959 |
a120aaa7 KZ |
4681 | #, c-format |
4682 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" | |
4683 | msgstr " Device Boot Awal Akhir MiB #blocks Id System\n" | |
4684 | ||
b9ae633e | 4685 | #: fdisk/sfdisk.c:1119 |
a120aaa7 KZ |
4686 | #, c-format |
4687 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4688 | msgstr "\t\tawal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4689 | ||
b9ae633e | 4690 | #: fdisk/sfdisk.c:1126 |
a120aaa7 KZ |
4691 | #, c-format |
4692 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
4693 | msgstr "" |
4694 | "\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 4695 | |
b9ae633e | 4696 | #: fdisk/sfdisk.c:1129 |
a120aaa7 KZ |
4697 | #, c-format |
4698 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
4699 | msgstr "partisi tidak berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n" | |
4700 | ||
b9ae633e | 4701 | #: fdisk/sfdisk.c:1139 |
a120aaa7 KZ |
4702 | msgid "No partitions found\n" |
4703 | msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n" | |
4704 | ||
b9ae633e | 4705 | #: fdisk/sfdisk.c:1143 |
a120aaa7 KZ |
4706 | #, c-format |
4707 | msgid "" | |
4708 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" | |
4709 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" | |
4710 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
4711 | msgstr "" | |
4712 | "Peringatan: Tabel partisi sepertinya seperti tekal dibuat untuk\n" | |
4713 | "C/H/S=*/%ld/%ld (daripada untuk %ld/%ld/%ld).\n" | |
4714 | "Untuk daftar ini Saya akan berasumsi dengan menggunakan geomtri tersebut.\n" | |
4715 | ||
b9ae633e | 4716 | #: fdisk/sfdisk.c:1192 |
a120aaa7 KZ |
4717 | msgid "no partition table present.\n" |
4718 | msgstr "tidak ada tabel partisi yang ada.\n" | |
4719 | ||
b9ae633e | 4720 | #: fdisk/sfdisk.c:1194 |
a120aaa7 KZ |
4721 | #, c-format |
4722 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
4723 | msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n" | |
4724 | ||
b9ae633e | 4725 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
a120aaa7 KZ |
4726 | #, c-format |
4727 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
b9ae633e KZ |
4728 | msgstr "" |
4729 | "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n" | |
a120aaa7 | 4730 | |
b9ae633e | 4731 | #: fdisk/sfdisk.c:1206 |
a120aaa7 KZ |
4732 | #, c-format |
4733 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
4734 | msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan bootable\n" | |
4735 | ||
b9ae633e | 4736 | #: fdisk/sfdisk.c:1209 |
a120aaa7 KZ |
4737 | #, c-format |
4738 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
4739 | msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan awal yang tidak kosong\n" | |
4740 | ||
b9ae633e | 4741 | #: fdisk/sfdisk.c:1220 |
a120aaa7 KZ |
4742 | #, c-format |
4743 | msgid "Warning: partition %s " | |
4744 | msgstr "Peringatan: partisi %s " | |
4745 | ||
b9ae633e | 4746 | #: fdisk/sfdisk.c:1221 |
a120aaa7 KZ |
4747 | #, c-format |
4748 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
4749 | msgstr "tidak berada di partisi %s\n" | |
4750 | ||
b9ae633e | 4751 | #: fdisk/sfdisk.c:1232 |
a120aaa7 KZ |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid "Warning: partitions %s " | |
4754 | msgstr "Peringatan: partisi %s " | |
4755 | ||
b9ae633e | 4756 | #: fdisk/sfdisk.c:1233 |
a120aaa7 KZ |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid "and %s overlap\n" | |
4759 | msgstr "dan %s overlap\n" | |
4760 | ||
b9ae633e | 4761 | #: fdisk/sfdisk.c:1244 |
a120aaa7 KZ |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "" | |
4764 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
4765 | "and will destroy it when filled\n" | |
4766 | msgstr "" | |
4767 | "Peringatan: partisi %s berisi bagian dari tabel partisi (sektor %lu),\n" | |
4768 | "dan akan menghancurkannya ketika terisi.\n" | |
4769 | ||
b9ae633e | 4770 | #: fdisk/sfdisk.c:1256 |
a120aaa7 KZ |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
4773 | msgstr "Peringatan: partisi %s berawal di sektor 0\n" | |
4774 | ||
b9ae633e | 4775 | #: fdisk/sfdisk.c:1260 |
a120aaa7 KZ |
4776 | #, c-format |
4777 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
4778 | msgstr "Peringatan: partisi %s meluas melewati akhir dari disk\n" | |
4779 | ||
b9ae633e | 4780 | #: fdisk/sfdisk.c:1275 |
a120aaa7 KZ |
4781 | msgid "" |
4782 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
4783 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
4784 | msgstr "" | |
4785 | "Diantara partisi primary, paling tidak satu dapat menjadi extended\n" | |
4786 | "(walaupun ini bukan menjadi masalah dalam Linux)\n" | |
4787 | ||
b9ae633e | 4788 | #: fdisk/sfdisk.c:1293 |
a120aaa7 KZ |
4789 | #, c-format |
4790 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
4791 | msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berawal dalam batas cylinder\n" | |
4792 | ||
b9ae633e | 4793 | #: fdisk/sfdisk.c:1299 |
a120aaa7 KZ |
4794 | #, c-format |
4795 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
4796 | msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berakhir dalam batas cylinder\n" | |
4797 | ||
b9ae633e | 4798 | #: fdisk/sfdisk.c:1317 |
a120aaa7 KZ |
4799 | msgid "" |
4800 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4801 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4802 | msgstr "" | |
4803 | "Peringatan: lebih dari satu partis primary yang ditandai bootable (active)\n" | |
b9ae633e KZ |
4804 | "Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot " |
4805 | "disk ini.\n" | |
a120aaa7 | 4806 | |
b9ae633e | 4807 | #: fdisk/sfdisk.c:1324 |
a120aaa7 KZ |
4808 | msgid "" |
4809 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
4810 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
4811 | msgstr "" | |
4812 | "Peringatan: biasanya hanya satu yang dapat di boot dari partisi primary\n" | |
4813 | "LILO mengabaikan tanda `bootable'.\n" | |
4814 | ||
b9ae633e | 4815 | #: fdisk/sfdisk.c:1330 |
a120aaa7 KZ |
4816 | msgid "" |
4817 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4818 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4819 | msgstr "" | |
4820 | "Peringatan: tidak ada partisi primary yang ditandai bootable (active)\n" | |
b9ae633e KZ |
4821 | "Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-" |
4822 | "boot disk ini.\n" | |
a120aaa7 | 4823 | |
b9ae633e | 4824 | #: fdisk/sfdisk.c:1344 |
a120aaa7 KZ |
4825 | msgid "start" |
4826 | msgstr "awal" | |
4827 | ||
b9ae633e | 4828 | #: fdisk/sfdisk.c:1347 |
a120aaa7 | 4829 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4830 | msgid "" |
4831 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4832 | msgstr "" | |
4833 | "partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%" | |
4834 | "ld)\n" | |
a120aaa7 | 4835 | |
b9ae633e | 4836 | #: fdisk/sfdisk.c:1353 |
a120aaa7 KZ |
4837 | msgid "end" |
4838 | msgstr "akhir" | |
4839 | ||
b9ae633e | 4840 | #: fdisk/sfdisk.c:1356 |
a120aaa7 KZ |
4841 | #, c-format |
4842 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
4843 | msgstr "" |
4844 | "partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%" | |
4845 | "ld)\n" | |
a120aaa7 | 4846 | |
b9ae633e | 4847 | #: fdisk/sfdisk.c:1359 |
a120aaa7 KZ |
4848 | #, c-format |
4849 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
4850 | msgstr "partisi %s berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n" | |
4851 | ||
b9ae633e | 4852 | #: fdisk/sfdisk.c:1384 |
a120aaa7 KZ |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "" | |
4855 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
4856 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
4857 | msgstr "" | |
4858 | "Peringatan: awal tergeser dari extd partisi dari %ld menjadi %ld\n" | |
4859 | "(Hanya untuk tujuan pendaftaran. Jangan mengubah isinya.)\n" | |
4860 | ||
b9ae633e | 4861 | #: fdisk/sfdisk.c:1390 |
a120aaa7 KZ |
4862 | msgid "" |
4863 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
4864 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
4865 | msgstr "" | |
4866 | "Peringatan: partisi extended tidak berawal di batas cylinder.\n" | |
4867 | "DOS dan Linux akan menginterpretasikan isi secara berbeda.\n" | |
4868 | ||
b9ae633e | 4869 | #: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 |
a120aaa7 KZ |
4870 | #, c-format |
4871 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
4872 | msgstr "terlalu banyak partisi - mengabaikan partisi yang melewati nr (%d)\n" | |
4873 | ||
b9ae633e | 4874 | #: fdisk/sfdisk.c:1423 |
a120aaa7 KZ |
4875 | msgid "tree of partitions?\n" |
4876 | msgstr "tree dari partisi?\n" | |
4877 | ||
b9ae633e | 4878 | #: fdisk/sfdisk.c:1528 |
a120aaa7 KZ |
4879 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
4880 | msgstr "terdeteksi Disk Manager - tidak dapat menangani ini\n" | |
4881 | ||
b9ae633e | 4882 | #: fdisk/sfdisk.c:1535 |
a120aaa7 KZ |
4883 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
4884 | msgstr "DM6 signature ditemukan - menyerah\n" | |
4885 | ||
b9ae633e | 4886 | #: fdisk/sfdisk.c:1555 |
a120aaa7 KZ |
4887 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
4888 | msgstr "aneh..., sebuah extended partisi yang berukuran 0?\n" | |
4889 | ||
b9ae633e | 4890 | #: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 |
a120aaa7 KZ |
4891 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
4892 | msgstr "aneh..., sebuah BSD partisi yang berukuran 0?\n" | |
4893 | ||
b9ae633e | 4894 | #: fdisk/sfdisk.c:1607 |
a120aaa7 KZ |
4895 | #, c-format |
4896 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" | |
4897 | msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n" | |
4898 | ||
b9ae633e | 4899 | #: fdisk/sfdisk.c:1619 |
a120aaa7 KZ |
4900 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
4901 | msgstr "opsi -n telah diberikan: Tidak ada yang berubah\n" | |
4902 | ||
b9ae633e | 4903 | #: fdisk/sfdisk.c:1635 |
a120aaa7 KZ |
4904 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
4905 | msgstr "Gagal menyimpan sektor lama - membatalkan\n" | |
4906 | ||
b9ae633e | 4907 | #: fdisk/sfdisk.c:1640 |
a120aaa7 KZ |
4908 | #, c-format |
4909 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
4910 | msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n" | |
4911 | ||
b9ae633e | 4912 | #: fdisk/sfdisk.c:1717 |
a120aaa7 KZ |
4913 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
4914 | msgstr "panjang atau baris input tidak complete - berhenti\n" | |
4915 | ||
b9ae633e | 4916 | #: fdisk/sfdisk.c:1753 |
a120aaa7 KZ |
4917 | #, c-format |
4918 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
4919 | msgstr "input error: `=' diperkirakan setelah %s\n" | |
4920 | ||
b9ae633e | 4921 | #: fdisk/sfdisk.c:1760 |
a120aaa7 KZ |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
4924 | msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n" | |
4925 | ||
b9ae633e | 4926 | #: fdisk/sfdisk.c:1766 |
a120aaa7 KZ |
4927 | #, c-format |
4928 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
4929 | msgstr "input tidak diketahui: %s\n" | |
4930 | ||
b9ae633e | 4931 | #: fdisk/sfdisk.c:1808 |
a120aaa7 KZ |
4932 | msgid "number too big\n" |
4933 | msgstr "nomor terlalu besar\n" | |
4934 | ||
b9ae633e | 4935 | #: fdisk/sfdisk.c:1812 |
a120aaa7 KZ |
4936 | msgid "trailing junk after number\n" |
4937 | msgstr "trailing junk sesudah nomor\n" | |
4938 | ||
b9ae633e | 4939 | #: fdisk/sfdisk.c:1936 |
a120aaa7 KZ |
4940 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
4941 | msgstr "tidak ada ruang untuk partisi deskripsi\n" | |
4942 | ||
b9ae633e | 4943 | #: fdisk/sfdisk.c:1969 |
a120aaa7 KZ |
4944 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
4945 | msgstr "tidak dapat membuat extended partisi disekitarnya\n" | |
4946 | ||
b9ae633e | 4947 | #: fdisk/sfdisk.c:2020 |
a120aaa7 KZ |
4948 | msgid "too many input fields\n" |
4949 | msgstr "terlalu banya input\n" | |
4950 | ||
b9ae633e | 4951 | #: fdisk/sfdisk.c:2054 |
a120aaa7 KZ |
4952 | msgid "No room for more\n" |
4953 | msgstr "Tidak ada ruang lagi\n" | |
4954 | ||
b9ae633e | 4955 | #: fdisk/sfdisk.c:2073 |
a120aaa7 KZ |
4956 | msgid "Illegal type\n" |
4957 | msgstr "Tipe ilegal\n" | |
4958 | ||
b9ae633e | 4959 | #: fdisk/sfdisk.c:2105 |
a120aaa7 KZ |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
4962 | msgstr "" |
4963 | "Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan (%" | |
4964 | "lu)\n" | |
a120aaa7 | 4965 | |
b9ae633e | 4966 | #: fdisk/sfdisk.c:2111 |
a120aaa7 KZ |
4967 | msgid "Warning: empty partition\n" |
4968 | msgstr "Peringatan: partisi kosong\n" | |
4969 | ||
b9ae633e | 4970 | #: fdisk/sfdisk.c:2125 |
a120aaa7 KZ |
4971 | #, c-format |
4972 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
4973 | msgstr "Peringatan: partisi memiliki awal yang buruk (terlalu awal %lu)\n" | |
4974 | ||
b9ae633e | 4975 | #: fdisk/sfdisk.c:2138 |
a120aaa7 KZ |
4976 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
4977 | msgstr "tanda bootable tidak diketahui - pilih - atau *\n" | |
4978 | ||
b9ae633e | 4979 | #: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168 |
a120aaa7 KZ |
4980 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
4981 | msgstr "partial c,h,s spesifikasi?\n" | |
4982 | ||
b9ae633e | 4983 | #: fdisk/sfdisk.c:2179 |
a120aaa7 KZ |
4984 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
4985 | msgstr "Extended partisi tidak diperkirakan\n" | |
4986 | ||
b9ae633e | 4987 | #: fdisk/sfdisk.c:2211 |
a120aaa7 KZ |
4988 | msgid "bad input\n" |
4989 | msgstr "input tidak baik\n" | |
4990 | ||
b9ae633e | 4991 | #: fdisk/sfdisk.c:2233 |
a120aaa7 KZ |
4992 | msgid "too many partitions\n" |
4993 | msgstr "terlalu banyak partisi\n" | |
4994 | ||
b9ae633e | 4995 | #: fdisk/sfdisk.c:2266 |
a120aaa7 KZ |
4996 | msgid "" |
4997 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
4998 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
4999 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
5000 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5001 | "Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan " |
5002 | "memperoleh\n" | |
a120aaa7 | 5003 | "nilai default. <awal> <ukuran> <tipe [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*] <c,h,s>\n" |
b9ae633e KZ |
5004 | "<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan " |
5005 | "mungkin <tipe>).\n" | |
a120aaa7 | 5006 | |
b9ae633e | 5007 | #: fdisk/sfdisk.c:2292 |
a120aaa7 KZ |
5008 | #, c-format |
5009 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
5010 | msgstr "Penggunaan: %s [opsi] perangkat ...\n" | |
5011 | ||
b9ae633e | 5012 | #: fdisk/sfdisk.c:2293 |
a120aaa7 KZ |
5013 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
5014 | msgstr "perangkat: sesuatu seperti /dev/hda atau /dev/sda" | |
5015 | ||
b9ae633e | 5016 | #: fdisk/sfdisk.c:2294 |
a120aaa7 KZ |
5017 | msgid "useful options:" |
5018 | msgstr "opsi yang berguna:" | |
5019 | ||
b9ae633e | 5020 | #: fdisk/sfdisk.c:2295 |
a120aaa7 KZ |
5021 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
5022 | msgstr " -s [atau --show-size]: tampilkan ukuran setiap partisi" | |
5023 | ||
b9ae633e | 5024 | #: fdisk/sfdisk.c:2296 |
a120aaa7 KZ |
5025 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
5026 | msgstr " -c [atau --id]: mencetak atau mengubab Id dari partisi" | |
5027 | ||
b9ae633e | 5028 | #: fdisk/sfdisk.c:2297 |
a120aaa7 KZ |
5029 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
5030 | msgstr " -l [atau --list]: tampilkan partisi di setiap perangkat" | |
5031 | ||
b9ae633e | 5032 | #: fdisk/sfdisk.c:2298 |
a120aaa7 | 5033 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
b9ae633e KZ |
5034 | msgstr "" |
5035 | " -d [atau --dump]: idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai untuk " | |
5036 | "input selanjutnya" | |
a120aaa7 | 5037 | |
b9ae633e | 5038 | #: fdisk/sfdisk.c:2299 |
a120aaa7 | 5039 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
b9ae633e KZ |
5040 | msgstr "" |
5041 | " -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0" | |
a120aaa7 | 5042 | |
b9ae633e KZ |
5043 | #: fdisk/sfdisk.c:2300 |
5044 | msgid "" | |
5045 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
5046 | "MB" | |
5047 | msgstr "" | |
5048 | " -uS, -uB, -uC, -uM: menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/block/" | |
5049 | "cylinders/MB" | |
a120aaa7 | 5050 | |
b9ae633e | 5051 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
a120aaa7 | 5052 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
b9ae633e KZ |
5053 | msgstr "" |
5054 | " -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui" | |
a120aaa7 | 5055 | |
b9ae633e | 5056 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
a120aaa7 | 5057 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
b9ae633e KZ |
5058 | msgstr "" |
5059 | " -D [atau --DOS]: untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang" | |
a120aaa7 | 5060 | |
b9ae633e | 5061 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
a120aaa7 KZ |
5062 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
5063 | msgstr " -R [atau --re-read] membuat kernel membaca kembali tabel partisi" | |
5064 | ||
b9ae633e | 5065 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
a120aaa7 KZ |
5066 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
5067 | msgstr " -N# : hanya mengubah partisi nomor #" | |
5068 | ||
b9ae633e | 5069 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
a120aaa7 KZ |
5070 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
5071 | msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk" | |
5072 | ||
b9ae633e KZ |
5073 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
5074 | msgid "" | |
5075 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
a120aaa7 KZ |
5076 | msgstr " -O file : menyimpan sectors yang akan ditulis ke file" |
5077 | ||
b9ae633e | 5078 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
a120aaa7 KZ |
5079 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
5080 | msgstr " -I file : mengembalikan sektor itu kembali" | |
5081 | ||
b9ae633e | 5082 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
a120aaa7 KZ |
5083 | msgid " -v [or --version]: print version" |
5084 | msgstr " -v [atau --version]: tampilkan versi dari aplikasi" | |
5085 | ||
b9ae633e | 5086 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
a120aaa7 KZ |
5087 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
5088 | msgstr " -? [atau --help]: tampilkan pesan ini" | |
5089 | ||
b9ae633e | 5090 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
a120aaa7 KZ |
5091 | msgid "dangerous options:" |
5092 | msgstr "opsi yang berbahaya:" | |
5093 | ||
b9ae633e | 5094 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
a120aaa7 KZ |
5095 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
5096 | msgstr " -g [atau --show-geometry]: tampilkan ide kernel mengenai geometri" | |
5097 | ||
b9ae633e KZ |
5098 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
5099 | msgid "" | |
5100 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5101 | "table" | |
5102 | msgstr "" | |
5103 | " -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel " | |
5104 | "partisi" | |
a120aaa7 | 5105 | |
b9ae633e | 5106 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
a120aaa7 KZ |
5107 | msgid "" |
5108 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5109 | " or expect descriptors for them on input" | |
5110 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5111 | " -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam " |
5112 | "output\n" | |
5113 | " atau memperkirakan deskripsi dari partisi di " | |
5114 | "input" | |
a120aaa7 | 5115 | |
b9ae633e KZ |
5116 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
5117 | msgid "" | |
5118 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5119 | msgstr "" | |
5120 | " -L [atau --Linux]: jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang tidak " | |
5121 | "berhubungan dengan Linux" | |
a120aaa7 | 5122 | |
b9ae633e | 5123 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
a120aaa7 KZ |
5124 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
5125 | msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan" | |
5126 | ||
b9ae633e | 5127 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
a120aaa7 KZ |
5128 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
5129 | msgstr " Anda dapat memaksa pendeteksian geometri dengan menggunakan:" | |
5130 | ||
b9ae633e | 5131 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
a120aaa7 KZ |
5132 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
5133 | msgstr " -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan" | |
5134 | ||
b9ae633e | 5135 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
a120aaa7 KZ |
5136 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
5137 | msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan" | |
5138 | ||
b9ae633e | 5139 | #: fdisk/sfdisk.c:2320 |
a120aaa7 KZ |
5140 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
5141 | msgstr " -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan" | |
5142 | ||
b9ae633e | 5143 | #: fdisk/sfdisk.c:2321 |
a120aaa7 KZ |
5144 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
5145 | msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:" | |
5146 | ||
b9ae633e | 5147 | #: fdisk/sfdisk.c:2322 |
a120aaa7 | 5148 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
b9ae633e KZ |
5149 | msgstr "" |
5150 | " -f [atau --force]: lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun ini " | |
5151 | "merupakan perbuatan yang bodoh" | |
a120aaa7 | 5152 | |
b9ae633e | 5153 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
a120aaa7 KZ |
5154 | msgid "Usage:" |
5155 | msgstr "Penggunaan:" | |
5156 | ||
b9ae633e | 5157 | #: fdisk/sfdisk.c:2329 |
a120aaa7 KZ |
5158 | #, c-format |
5159 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
5160 | msgstr "%s perangkat\t\t daftar dari partisi aktif di perangkat\n" | |
5161 | ||
b9ae633e | 5162 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 |
a120aaa7 KZ |
5163 | #, c-format |
5164 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
b9ae633e KZ |
5165 | msgstr "" |
5166 | "%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n" | |
a120aaa7 | 5167 | |
b9ae633e | 5168 | #: fdisk/sfdisk.c:2331 |
a120aaa7 KZ |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
5171 | msgstr "%s -An perangkat\t aktivasi partisi n, menonaktifkan yang lainnya\n" | |
5172 | ||
b9ae633e | 5173 | #: fdisk/sfdisk.c:2450 |
0027a8b1 KZ |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid "" | |
5176 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
5177 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5178 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5179 | "\n" |
5180 | msgstr "" | |
5181 | ||
b9ae633e | 5182 | #: fdisk/sfdisk.c:2453 |
0027a8b1 KZ |
5183 | #, fuzzy, c-format |
5184 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
5185 | msgstr "Gunakan opsi --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n" | |
5186 | ||
b9ae633e | 5187 | #: fdisk/sfdisk.c:2492 |
a120aaa7 KZ |
5188 | msgid "no command?\n" |
5189 | msgstr "tidak ada perintah?\n" | |
5190 | ||
b9ae633e | 5191 | #: fdisk/sfdisk.c:2624 |
a120aaa7 KZ |
5192 | #, c-format |
5193 | msgid "total: %llu blocks\n" | |
5194 | msgstr "jumlah: %llu blocks\n" | |
5195 | ||
b9ae633e | 5196 | #: fdisk/sfdisk.c:2667 |
a120aaa7 KZ |
5197 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
5198 | msgstr "penggunaan: sfdisk --print-id perangkat nomor-partisi\n" | |
5199 | ||
b9ae633e | 5200 | #: fdisk/sfdisk.c:2669 |
a120aaa7 KZ |
5201 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
5202 | msgstr "penggunaan: sfdisk --change-id perangkat nomor-partisi Id\n" | |
5203 | ||
b9ae633e | 5204 | #: fdisk/sfdisk.c:2671 |
a120aaa7 KZ |
5205 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
5206 | msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n" | |
5207 | ||
b9ae633e | 5208 | #: fdisk/sfdisk.c:2678 |
a120aaa7 | 5209 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
b9ae633e KZ |
5210 | msgstr "" |
5211 | "tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan " | |
5212 | "opsi -l atau -s)\n" | |
a120aaa7 | 5213 | |
b9ae633e | 5214 | #: fdisk/sfdisk.c:2704 |
a120aaa7 KZ |
5215 | #, c-format |
5216 | msgid "cannot open %s read-write\n" | |
5217 | msgstr "tidak dapat membuka %s untuk baca-tulis\n" | |
5218 | ||
b9ae633e | 5219 | #: fdisk/sfdisk.c:2706 |
a120aaa7 KZ |
5220 | #, c-format |
5221 | msgid "cannot open %s for reading\n" | |
5222 | msgstr "tidak dapat membuka %s untuk membaca\n" | |
5223 | ||
b9ae633e | 5224 | #: fdisk/sfdisk.c:2731 |
a120aaa7 KZ |
5225 | #, c-format |
5226 | msgid "%s: OK\n" | |
5227 | msgstr "%s: OK\n" | |
5228 | ||
b9ae633e | 5229 | #: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783 |
a120aaa7 KZ |
5230 | #, c-format |
5231 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
5232 | msgstr "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
5233 | ||
b9ae633e | 5234 | #: fdisk/sfdisk.c:2802 |
a120aaa7 KZ |
5235 | #, c-format |
5236 | msgid "Cannot get size of %s\n" | |
5237 | msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n" | |
5238 | ||
b9ae633e | 5239 | #: fdisk/sfdisk.c:2882 |
a120aaa7 KZ |
5240 | #, c-format |
5241 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
5242 | msgstr "active byte tidak baik: 0x%x daripada 0x80\n" | |
5243 | ||
b9ae633e | 5244 | #: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988 |
a120aaa7 KZ |
5245 | msgid "" |
5246 | "Done\n" | |
5247 | "\n" | |
5248 | msgstr "" | |
5249 | "Selesai\n" | |
5250 | "\n" | |
5251 | ||
b9ae633e | 5252 | #: fdisk/sfdisk.c:2909 |
a120aaa7 KZ |
5253 | #, c-format |
5254 | msgid "" | |
5255 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5256 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5257 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5258 | "Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk " |
5259 | "LILO,\n" | |
a120aaa7 KZ |
5260 | "tetapi DOS MBR hanya akan memboot sebuah disk dengan 1 active partisi.\n" |
5261 | ||
b9ae633e | 5262 | #: fdisk/sfdisk.c:2925 |
a120aaa7 KZ |
5263 | #, c-format |
5264 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
5265 | msgstr "partisi %s memiliki id %x dan ini tidak disembunyikan\n" | |
5266 | ||
b9ae633e | 5267 | #: fdisk/sfdisk.c:2984 |
a120aaa7 KZ |
5268 | #, c-format |
5269 | msgid "Bad Id %lx\n" | |
5270 | msgstr "Bad Id %lx\n" | |
5271 | ||
b9ae633e | 5272 | #: fdisk/sfdisk.c:3001 |
a120aaa7 KZ |
5273 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
5274 | msgstr "Disk ini saat ini sedang digunakan.\n" | |
5275 | ||
b9ae633e | 5276 | #: fdisk/sfdisk.c:3020 |
a120aaa7 KZ |
5277 | #, c-format |
5278 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" | |
5279 | msgstr "Fatal error: tidak dapat menemukan %s\n" | |
5280 | ||
b9ae633e | 5281 | #: fdisk/sfdisk.c:3023 |
a120aaa7 KZ |
5282 | #, c-format |
5283 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
5284 | msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n" | |
5285 | ||
b9ae633e | 5286 | #: fdisk/sfdisk.c:3029 |
a120aaa7 KZ |
5287 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
5288 | msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n" | |
5289 | ||
b9ae633e | 5290 | #: fdisk/sfdisk.c:3031 |
a120aaa7 KZ |
5291 | msgid "" |
5292 | "\n" | |
5293 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5294 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5295 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
5296 | msgstr "" | |
5297 | "\n" | |
5298 | "Disk ini saat ini sedang digunakan - repartitioning mungkin merupakan ide \n" | |
5299 | "Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n" | |
5300 | "ini. Gunakan opsi --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n" | |
5301 | ||
b9ae633e | 5302 | #: fdisk/sfdisk.c:3035 |
a120aaa7 KZ |
5303 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
5304 | msgstr "Gunakan opsi --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n" | |
5305 | ||
b9ae633e | 5306 | #: fdisk/sfdisk.c:3039 |
a120aaa7 KZ |
5307 | msgid "OK\n" |
5308 | msgstr "OK\n" | |
5309 | ||
b9ae633e | 5310 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
a120aaa7 KZ |
5311 | #, c-format |
5312 | msgid "Old situation:\n" | |
5313 | msgstr "Keadaan lama:\n" | |
5314 | ||
b9ae633e | 5315 | #: fdisk/sfdisk.c:3052 |
a120aaa7 KZ |
5316 | #, c-format |
5317 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" | |
5318 | msgstr "Partisi %d tidak ada, tidak dapat mengubahnya\n" | |
5319 | ||
b9ae633e | 5320 | #: fdisk/sfdisk.c:3060 |
a120aaa7 KZ |
5321 | #, c-format |
5322 | msgid "New situation:\n" | |
5323 | msgstr "Keadaan baru:\n" | |
5324 | ||
b9ae633e | 5325 | #: fdisk/sfdisk.c:3065 |
a120aaa7 KZ |
5326 | msgid "" |
5327 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5328 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
5329 | msgstr "" | |
5330 | "Saya tidak suka partisi ini -- tidah ada yang diubah.\n" | |
5331 | "(Jika anda benar - benar menginginkan ini, gunakan opsi --force.)\n" | |
5332 | ||
b9ae633e | 5333 | #: fdisk/sfdisk.c:3068 |
a120aaa7 KZ |
5334 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
5335 | msgstr "Saya tidak menyukai ini - mungkin anda seharusnya menjawab No\n" | |
5336 | ||
b9ae633e | 5337 | #: fdisk/sfdisk.c:3073 |
a120aaa7 KZ |
5338 | #, c-format |
5339 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " | |
5340 | msgstr "Apakan anda puas dengan keadaan ini? [ynq]" | |
5341 | ||
b9ae633e | 5342 | #: fdisk/sfdisk.c:3075 |
a120aaa7 KZ |
5343 | #, c-format |
5344 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " | |
5345 | msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] " | |
5346 | ||
b9ae633e | 5347 | #: fdisk/sfdisk.c:3080 |
a120aaa7 KZ |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "" | |
5350 | "\n" | |
5351 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
5352 | msgstr "" | |
5353 | "\n" | |
5354 | "sfdisk: premature diakhir dari masukan\n" | |
5355 | ||
b9ae633e | 5356 | #: fdisk/sfdisk.c:3082 |
a120aaa7 KZ |
5357 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
5358 | msgstr "Selesai - tidak ada yang diubah\n" | |
5359 | ||
b9ae633e | 5360 | #: fdisk/sfdisk.c:3088 |
a120aaa7 KZ |
5361 | #, c-format |
5362 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" | |
5363 | msgstr "Tolong jawan salah satu dari y,n,q\n" | |
5364 | ||
b9ae633e | 5365 | #: fdisk/sfdisk.c:3096 |
a120aaa7 KZ |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "" | |
5368 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5369 | "\n" | |
5370 | msgstr "" | |
5371 | "Sukses menulis tabel partisi baru\n" | |
5372 | "\n" | |
5373 | ||
b9ae633e | 5374 | #: fdisk/sfdisk.c:3102 |
a120aaa7 KZ |
5375 | msgid "" |
5376 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5377 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5378 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5379 | msgstr "" | |
5380 | "Jika anda membuat atau mengubas sebuah DOS partisi, katakanlah /dev/foo7,\n" | |
5381 | "kemudian gunakan dd(1) untuk menolkan 512 bytes pertama: dd if=/dev/zero \n" | |
5382 | "of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (Lihat fdisk(8).)\n" | |
5383 | ||
8eeb575c | 5384 | #: getopt/getopt.c:235 |
a120aaa7 KZ |
5385 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
5386 | msgstr "Coba `getopt --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
5387 | ||
8eeb575c | 5388 | #: getopt/getopt.c:301 |
a120aaa7 KZ |
5389 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
5390 | msgstr "long opsi kosong setelah opsi -l atau --long argumen" | |
5391 | ||
8eeb575c | 5392 | #: getopt/getopt.c:321 |
a120aaa7 KZ |
5393 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
5394 | msgstr "tidak diketahui shell setelah opsi -s atau --shell argumen" | |
5395 | ||
8eeb575c | 5396 | #: getopt/getopt.c:326 |
a120aaa7 KZ |
5397 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
5398 | msgstr "Penggunaan: getopt optstring parameters\n" | |
5399 | ||
8eeb575c | 5400 | #: getopt/getopt.c:327 |
a120aaa7 KZ |
5401 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
5402 | msgstr " getopt [opsi] [--] optstring parameters\n" | |
5403 | ||
8eeb575c | 5404 | #: getopt/getopt.c:328 |
a120aaa7 KZ |
5405 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
5406 | msgstr " getopt [opsi] -o | --options optstring [opsi] [--]\n" | |
5407 | ||
8eeb575c | 5408 | #: getopt/getopt.c:329 |
a120aaa7 KZ |
5409 | msgid " parameters\n" |
5410 | msgstr " parameters\n" | |
5411 | ||
8eeb575c | 5412 | #: getopt/getopt.c:330 |
b9ae633e KZ |
5413 | msgid "" |
5414 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
5415 | msgstr "" | |
5416 | " -a, --alternative Membolehkan opsi panjang dimulai dengan " | |
5417 | "sebuah -\n" | |
a120aaa7 | 5418 | |
8eeb575c | 5419 | #: getopt/getopt.c:331 |
a120aaa7 KZ |
5420 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
5421 | msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" | |
5422 | ||
8eeb575c | 5423 | #: getopt/getopt.c:332 |
a120aaa7 KZ |
5424 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
5425 | msgstr " -l, --longoptions=longopts Opsi panjang yang dikenal\n" | |
5426 | ||
8eeb575c | 5427 | #: getopt/getopt.c:333 |
b9ae633e KZ |
5428 | msgid "" |
5429 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
a120aaa7 KZ |
5430 | msgstr " -n, --name=progname Nama dimana error tersebut dilaporkan\n" |
5431 | ||
8eeb575c | 5432 | #: getopt/getopt.c:334 |
a120aaa7 KZ |
5433 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
5434 | msgstr " -o, --options=optstring Opsi pendek yang dikenal\n" | |
5435 | ||
8eeb575c | 5436 | #: getopt/getopt.c:335 |
a120aaa7 | 5437 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
b9ae633e KZ |
5438 | msgstr "" |
5439 | " -q, --quiet Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n" | |
a120aaa7 | 5440 | |
8eeb575c | 5441 | #: getopt/getopt.c:336 |
a120aaa7 KZ |
5442 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
5443 | msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n" | |
5444 | ||
8eeb575c | 5445 | #: getopt/getopt.c:337 |
a120aaa7 KZ |
5446 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
5447 | msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n" | |
5448 | ||
8eeb575c | 5449 | #: getopt/getopt.c:338 |
a120aaa7 KZ |
5450 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
5451 | msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n" | |
5452 | ||
8eeb575c | 5453 | #: getopt/getopt.c:339 |
a120aaa7 KZ |
5454 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
5455 | msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" | |
5456 | ||
8eeb575c | 5457 | #: getopt/getopt.c:340 |
a120aaa7 KZ |
5458 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
5459 | msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" | |
5460 | ||
8eeb575c | 5461 | #: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458 |
a120aaa7 KZ |
5462 | msgid "missing optstring argument" |
5463 | msgstr "hilang argument optstring" | |
5464 | ||
8eeb575c | 5465 | #: getopt/getopt.c:446 |
9d8f07ea | 5466 | #, c-format |
8eeb575c | 5467 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
9d8f07ea | 5468 | msgstr "getopt (ditingkatkan) 1.1.4\n" |
a120aaa7 | 5469 | |
8eeb575c | 5470 | #: getopt/getopt.c:452 |
a120aaa7 KZ |
5471 | msgid "internal error, contact the author." |
5472 | msgstr "kerusakan internal, hubungi author." | |
5473 | ||
5474 | #: hwclock/cmos.c:176 | |
5475 | #, c-format | |
5476 | msgid "booted from MILO\n" | |
5477 | msgstr "diboot dari MILO\n" | |
5478 | ||
5479 | #: hwclock/cmos.c:185 | |
5480 | #, c-format | |
5481 | msgid "Ruffian BCD clock\n" | |
5482 | msgstr "Ruffian BCD clock\n" | |
5483 | ||
5484 | #: hwclock/cmos.c:201 | |
5485 | #, c-format | |
5486 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
5487 | msgstr "clockport diset ke 0x%x\n" | |
5488 | ||
5489 | #: hwclock/cmos.c:213 | |
5490 | #, c-format | |
5491 | msgid "funky TOY!\n" | |
5492 | msgstr "funky TOY!\n" | |
5493 | ||
5494 | #: hwclock/cmos.c:267 | |
5495 | #, c-format | |
5496 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
5497 | msgstr "%s: atomic %s gagal untuk 1000 iterasi!" | |
5498 | ||
0027a8b1 | 5499 | #: hwclock/cmos.c:595 |
a120aaa7 KZ |
5500 | #, c-format |
5501 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
5502 | msgstr "Tidak dapat membuka /dev/port: %s" | |
5503 | ||
0027a8b1 | 5504 | #: hwclock/cmos.c:602 |
a120aaa7 KZ |
5505 | #, c-format |
5506 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" | |
5507 | msgstr "Saya gagal memperoleh ijin karen Saya tidak mencobanya.\n" | |
5508 | ||
0027a8b1 | 5509 | #: hwclock/cmos.c:605 |
a120aaa7 KZ |
5510 | #, c-format |
5511 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
b9ae633e KZ |
5512 | msgstr "" |
5513 | "%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n" | |
a120aaa7 | 5514 | |
0027a8b1 | 5515 | #: hwclock/cmos.c:608 |
a120aaa7 KZ |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "Probably you need root privileges.\n" | |
5518 | msgstr "Mungkin anda butuk kewenangan root.\n" | |
5519 | ||
0027a8b1 | 5520 | #: hwclock/hwclock.c:229 |
a120aaa7 KZ |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
5523 | msgstr "Diasumsikan clock hardware tetap di waktu %s.\n" | |
5524 | ||
b9ae633e | 5525 | #: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:325 |
a120aaa7 KZ |
5526 | msgid "UTC" |
5527 | msgstr "UTC" | |
5528 | ||
b9ae633e | 5529 | #: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 |
a120aaa7 KZ |
5530 | msgid "local" |
5531 | msgstr "lokal" | |
5532 | ||
b9ae633e | 5533 | #: hwclock/hwclock.c:310 |
a120aaa7 KZ |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
5536 | msgstr "%s: Peringatan: tidak dikenal baris ketiga di adjtime file\n" | |
5537 | ||
b9ae633e | 5538 | #: hwclock/hwclock.c:312 |
a120aaa7 KZ |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
5541 | msgstr "(Diperkirakan: `UTC' atau `LOKAL' atau kosong.)\n" | |
5542 | ||
b9ae633e | 5543 | #: hwclock/hwclock.c:319 |
a120aaa7 KZ |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
5546 | msgstr "Penyesuaian drift terakhir dilakukan pada %ld detik setelah 1969\n" | |
5547 | ||
b9ae633e | 5548 | #: hwclock/hwclock.c:321 |
a120aaa7 KZ |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
5551 | msgstr "Kalibrasi terakhir dilakuka di %ld detik setelah 1969\n" | |
5552 | ||
b9ae633e | 5553 | #: hwclock/hwclock.c:323 |
a120aaa7 KZ |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
5556 | msgstr "Hardware clock adalah di waktu %s\n" | |
5557 | ||
b9ae633e | 5558 | #: hwclock/hwclock.c:325 |
a120aaa7 KZ |
5559 | msgid "unknown" |
5560 | msgstr "tidak diketahui" | |
5561 | ||
b9ae633e | 5562 | #: hwclock/hwclock.c:349 |
a120aaa7 KZ |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
5565 | msgstr "Menunggu untuk clock tick...\n" | |
5566 | ||
b9ae633e | 5567 | #: hwclock/hwclock.c:353 |
a120aaa7 KZ |
5568 | #, c-format |
5569 | msgid "...got clock tick\n" | |
5570 | msgstr "...diperoleh clock tick\n" | |
5571 | ||
b9ae633e | 5572 | #: hwclock/hwclock.c:406 |
a120aaa7 KZ |
5573 | #, c-format |
5574 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
5575 | msgstr "Nilai tidak valid di hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
5576 | ||
b9ae633e | 5577 | #: hwclock/hwclock.c:414 |
a120aaa7 KZ |
5578 | #, c-format |
5579 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
5580 | msgstr "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik sejak 1969\n" | |
5581 | ||
b9ae633e | 5582 | #: hwclock/hwclock.c:442 |
a120aaa7 KZ |
5583 | #, c-format |
5584 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
5585 | msgstr "Waktu terbaca dari Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
5586 | ||
b9ae633e | 5587 | #: hwclock/hwclock.c:469 |
a120aaa7 KZ |
5588 | #, c-format |
5589 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
5590 | msgstr "" |
5591 | "Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n" | |
a120aaa7 | 5592 | |
b9ae633e | 5593 | #: hwclock/hwclock.c:475 |
a120aaa7 KZ |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" | |
5596 | msgstr "Clock tidak diubah - hanya mencoba.\n" | |
5597 | ||
b9ae633e | 5598 | #: hwclock/hwclock.c:523 |
a120aaa7 KZ |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "" | |
5601 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
5602 | "Delaying further to reach the next full second.\n" | |
5603 | msgstr "" | |
5604 | "Waktu terlewatkan sejak referensi waktu sejak %.6f detik.\n" | |
5605 | "Menunda lebih jauh untuk mencapai detik penuh selanjutnya.\n" | |
5606 | ||
b9ae633e | 5607 | #: hwclock/hwclock.c:557 |
a120aaa7 | 5608 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5609 | msgid "" |
5610 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
5611 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
5612 | msgstr "" | |
5613 | "Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari " | |
5614 | "bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n" | |
a120aaa7 | 5615 | |
b9ae633e | 5616 | #: hwclock/hwclock.c:567 |
a120aaa7 KZ |
5617 | #, c-format |
5618 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
5619 | msgstr "%s %.6f detik\n" | |
5620 | ||
b9ae633e | 5621 | #: hwclock/hwclock.c:601 |
a120aaa7 KZ |
5622 | #, c-format |
5623 | msgid "No --date option specified.\n" | |
5624 | msgstr "Opsi --date tidak dispesifikasikan.\n" | |
5625 | ||
b9ae633e | 5626 | #: hwclock/hwclock.c:607 |
a120aaa7 KZ |
5627 | #, c-format |
5628 | msgid "--date argument too long\n" | |
5629 | msgstr "argumen --date terlalu panjang\n" | |
5630 | ||
b9ae633e | 5631 | #: hwclock/hwclock.c:614 |
a120aaa7 KZ |
5632 | #, c-format |
5633 | msgid "" | |
5634 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
5635 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
5636 | msgstr "" | |
5637 | "Nilai dari opsi --date tidak meupakan tanggal yang sah.\n" | |
5638 | "Kadang kala, itu berisi tanda petik.\n" | |
5639 | ||
b9ae633e | 5640 | #: hwclock/hwclock.c:622 |
a120aaa7 KZ |
5641 | #, c-format |
5642 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
5643 | msgstr "Mengisukan perintah date: %s\n" | |
5644 | ||
b9ae633e | 5645 | #: hwclock/hwclock.c:626 |
a120aaa7 | 5646 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
b9ae633e KZ |
5647 | msgstr "" |
5648 | "Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal" | |
a120aaa7 | 5649 | |
b9ae633e | 5650 | #: hwclock/hwclock.c:634 |
a120aaa7 KZ |
5651 | #, c-format |
5652 | msgid "response from date command = %s\n" | |
5653 | msgstr "respon dari perintah date = %s\n" | |
5654 | ||
b9ae633e | 5655 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
a120aaa7 KZ |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "" | |
5658 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
5659 | "The command was:\n" | |
5660 | " %s\n" | |
5661 | "The response was:\n" | |
5662 | " %s\n" | |
5663 | msgstr "" | |
5664 | "Perintah date diberikan oleh %s memberikan hasil yang tidak diperkirakan.\n" | |
5665 | "Perintah adalah:\n" | |
5666 | " %s\n" | |
5667 | "Respon adalah:\n" | |
5668 | " %s\n" | |
5669 | ||
b9ae633e | 5670 | #: hwclock/hwclock.c:648 |
a120aaa7 KZ |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
5673 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
5674 | "the converted time value was expected.\n" | |
a120aaa7 KZ |
5675 | "The command was:\n" |
5676 | " %s\n" | |
5677 | "The response was:\n" | |
5678 | " %s\n" | |
5679 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5680 | "Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana " |
5681 | "nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n" | |
a120aaa7 KZ |
5682 | "Perintah adalah:\n" |
5683 | " %s\n" | |
5684 | " %s\n" | |
5685 | ||
b9ae633e | 5686 | #: hwclock/hwclock.c:659 |
a120aaa7 KZ |
5687 | #, c-format |
5688 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
5689 | msgstr "date string %s sama dengan %ld detik semenjak 1969.\n" | |
5690 | ||
b9ae633e | 5691 | #: hwclock/hwclock.c:691 |
a120aaa7 | 5692 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5693 | msgid "" |
5694 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
5695 | "System Time from it.\n" | |
5696 | msgstr "" | |
5697 | "Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset " | |
5698 | "Waktu System dari waktu ini.\n" | |
a120aaa7 | 5699 | |
b9ae633e | 5700 | #: hwclock/hwclock.c:713 |
a120aaa7 KZ |
5701 | #, c-format |
5702 | msgid "Calling settimeofday:\n" | |
5703 | msgstr "Memanggil settimeofday:\n" | |
5704 | ||
b9ae633e | 5705 | #: hwclock/hwclock.c:714 |
a120aaa7 KZ |
5706 | #, c-format |
5707 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5708 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5709 | ||
b9ae633e | 5710 | #: hwclock/hwclock.c:716 |
a120aaa7 KZ |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5713 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5714 | ||
b9ae633e | 5715 | #: hwclock/hwclock.c:719 |
a120aaa7 KZ |
5716 | #, c-format |
5717 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" | |
5718 | msgstr "Tidak menset system clock karena berjalan dalam mode test.\n" | |
5719 | ||
b9ae633e | 5720 | #: hwclock/hwclock.c:728 |
a120aaa7 KZ |
5721 | #, c-format |
5722 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" | |
5723 | msgstr "Harus menjadi superuser untuk menset system clock.\n" | |
5724 | ||
b9ae633e | 5725 | #: hwclock/hwclock.c:731 |
a120aaa7 KZ |
5726 | msgid "settimeofday() failed" |
5727 | msgstr "settimeofday() gagal" | |
5728 | ||
b9ae633e | 5729 | #: hwclock/hwclock.c:761 |
a120aaa7 | 5730 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5731 | msgid "" |
5732 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
5733 | "garbage.\n" | |
5734 | msgstr "" | |
5735 | "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi " | |
5736 | "sampah.\n" | |
a120aaa7 | 5737 | |
b9ae633e | 5738 | #: hwclock/hwclock.c:766 |
a120aaa7 KZ |
5739 | #, c-format |
5740 | msgid "" | |
5741 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
5742 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
5743 | msgstr "" | |
5744 | "Tidak menyesuaikan faktor drift karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol,\n" | |
5745 | "jadi history buruk dan pengulangan kalibrasi diperlukan.\n" | |
5746 | ||
b9ae633e | 5747 | #: hwclock/hwclock.c:772 |
a120aaa7 | 5748 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5749 | msgid "" |
5750 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
5751 | "last calibration.\n" | |
5752 | msgstr "" | |
5753 | "Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak " | |
5754 | "terakhir dikalibrasi.\n" | |
a120aaa7 | 5755 | |
b9ae633e | 5756 | #: hwclock/hwclock.c:820 |
a120aaa7 KZ |
5757 | #, c-format |
5758 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
5759 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
5760 | "of %f seconds/day.\n" | |
a120aaa7 KZ |
5761 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
5762 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5763 | "Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik dari pada faktor " |
5764 | "drift %f detik/hari.\n" | |
a120aaa7 KZ |
5765 | "menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n" |
5766 | ||
b9ae633e | 5767 | #: hwclock/hwclock.c:871 |
a120aaa7 KZ |
5768 | #, c-format |
5769 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
5770 | msgstr "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n" | |
5771 | ||
b9ae633e | 5772 | #: hwclock/hwclock.c:873 |
a120aaa7 KZ |
5773 | #, c-format |
5774 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
b9ae633e KZ |
5775 | msgstr "" |
5776 | "Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang " | |
5777 | "lalu\n" | |
a120aaa7 | 5778 | |
b9ae633e | 5779 | #: hwclock/hwclock.c:902 |
a120aaa7 KZ |
5780 | #, c-format |
5781 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" | |
5782 | msgstr "Tidak meng-update adjtime file karen dalam mode testing.\n" | |
5783 | ||
b9ae633e | 5784 | #: hwclock/hwclock.c:903 |
a120aaa7 KZ |
5785 | #, c-format |
5786 | msgid "" | |
5787 | "Would have written the following to %s:\n" | |
5788 | "%s" | |
5789 | msgstr "" | |
5790 | "Inginkah anda menulis berikut ini ke %s:\n" | |
5791 | "%s" | |
5792 | ||
b9ae633e | 5793 | #: hwclock/hwclock.c:927 |
a120aaa7 KZ |
5794 | #, c-format |
5795 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" | |
5796 | msgstr "Parameter adjusment drift tidak di update.\n" | |
5797 | ||
b9ae633e | 5798 | #: hwclock/hwclock.c:968 |
a120aaa7 | 5799 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5800 | msgid "" |
5801 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
5802 | msgstr "" | |
5803 | "Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa " | |
5804 | "membetulkannya.\n" | |
a120aaa7 | 5805 | |
b9ae633e | 5806 | #: hwclock/hwclock.c:1000 |
a120aaa7 KZ |
5807 | #, c-format |
5808 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
b9ae633e KZ |
5809 | msgstr "" |
5810 | "Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak " | |
5811 | "menset clock.\n" | |
a120aaa7 | 5812 | |
b9ae633e | 5813 | #: hwclock/hwclock.c:1026 |
a120aaa7 KZ |
5814 | #, c-format |
5815 | msgid "Using %s.\n" | |
5816 | msgstr "Menggunakan %s.\n" | |
5817 | ||
b9ae633e | 5818 | #: hwclock/hwclock.c:1028 |
a120aaa7 KZ |
5819 | #, c-format |
5820 | msgid "No usable clock interface found.\n" | |
5821 | msgstr "Tidak ditemukan antarmuka clock yang berguna.\n" | |
5822 | ||
b9ae633e | 5823 | #: hwclock/hwclock.c:1124 |
a120aaa7 KZ |
5824 | #, c-format |
5825 | msgid "Unable to set system clock.\n" | |
5826 | msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n" | |
5827 | ||
b9ae633e | 5828 | #: hwclock/hwclock.c:1154 |
a120aaa7 KZ |
5829 | #, c-format |
5830 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
5831 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
5832 | "machine.\n" | |
a120aaa7 KZ |
5833 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
5834 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
5835 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5836 | "Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha " |
5837 | "Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n" | |
a120aaa7 KZ |
5838 | "(dan jadi diasumsikan saat ini tidak berjalan di Alpha).\n" |
5839 | "Tidak ada aksi yang dilakukan.\n" | |
5840 | ||
b9ae633e | 5841 | #: hwclock/hwclock.c:1163 |
a120aaa7 KZ |
5842 | #, c-format |
5843 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" | |
5844 | msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai epoch dari kernel.\n" | |
5845 | ||
b9ae633e | 5846 | #: hwclock/hwclock.c:1165 |
a120aaa7 KZ |
5847 | #, c-format |
5848 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
5849 | msgstr "Kernel mengasumsikan menggunakan nilai epoch dari %lu\n" | |
5850 | ||
b9ae633e | 5851 | #: hwclock/hwclock.c:1168 |
a120aaa7 | 5852 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5853 | msgid "" |
5854 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
5855 | "value to set it.\n" | |
5856 | msgstr "" | |
5857 | "Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan opsi 'epoch' untuk " | |
5858 | "memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n" | |
a120aaa7 | 5859 | |
b9ae633e | 5860 | #: hwclock/hwclock.c:1171 |
a120aaa7 KZ |
5861 | #, c-format |
5862 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
5863 | msgstr "Tidak menset epoch ke %d - masih dalam pengetesan.\n" | |
5864 | ||
b9ae633e | 5865 | #: hwclock/hwclock.c:1174 |
a120aaa7 KZ |
5866 | #, c-format |
5867 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" | |
5868 | msgstr "Tidak dapat menset nilai epoch dalam kernel.\n" | |
5869 | ||
b9ae633e | 5870 | #: hwclock/hwclock.c:1187 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 |
9d8f07ea | 5871 | #, c-format |
bd18614b | 5872 | msgid "%s from %s\n" |
9d8f07ea | 5873 | msgstr "%s dari %s\n" |
a120aaa7 | 5874 | |
b9ae633e | 5875 | #: hwclock/hwclock.c:1208 |
0027a8b1 | 5876 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 KZ |
5877 | msgid "" |
5878 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
5879 | "\n" | |
5880 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
5881 | "\n" | |
5882 | "Functions:\n" | |
5883 | " --help show this help\n" | |
5884 | " --show read hardware clock and print result\n" | |
5885 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
5886 | " --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
5887 | " --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
5888 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
5889 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
5890 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
5891 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
5892 | " value given with --epoch\n" | |
5893 | " --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
5894 | "\n" | |
5895 | "Options: \n" | |
5896 | " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" | |
5897 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
0027a8b1 | 5898 | " --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" |
a120aaa7 KZ |
5899 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" |
5900 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
5901 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
5902 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
5903 | " hardware clock's epoch value\n" | |
5904 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
5905 | " either --utc or --localtime\n" | |
5906 | msgstr "" | |
5907 | "hwclock - melihat dan menset hardware clock (RTC)\n" | |
5908 | "\n" | |
5909 | "Penggunaan: hwclock [fungsi] [opsi...]\n" | |
5910 | "\n" | |
5911 | "Fungsi:\n" | |
5912 | " --help tampilkan bantuan ini\n" | |
5913 | " --show baca hardware clock dan tampilkan hasilnya\n" | |
5914 | " --set set rtc ke waktu yang telah diberikan dengan --date\n" | |
5915 | " --hctosys set waktu system dari hardware clock\n" | |
5916 | " --systohc set hardware clock ke waktu system saat ini\n" | |
5917 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
5918 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
5919 | " --getepoch tampilkan nilai epoch dari kernel hardware clock\n" | |
5920 | " --setepoch set nilai epoch kernel hardware clock ke nilai yang \n" | |
5921 | " diberikan oleh --epoch\n" | |
5922 | " --version tampilkan versi dari hwclock ke stdout\n" | |
5923 | "\n" | |
5924 | "Opsi: \n" | |
5925 | " --utc hardware clock disimpan dalam coordinat universal time\n" | |
5926 | " --localtime hardware clock disimpan dalam local time\n" | |
5927 | " --directisa akses ISA bus secara langsung dari pada %s\n" | |
5928 | " --badyear abaikan rtc's tahun karen bios rusak\n" | |
5929 | " --date spesifikasikan waktu untuk menset hardware clock\n" | |
5930 | " --epoch=tahun spesifikasikan tahun dimana awal dari nilai dari\n" | |
5931 | " nilai epoch hardware clock\n" | |
5932 | " --noadjfile jangan mengakses file /etc/adjtime. Dibutuhkan saat \n" | |
5933 | " menggunakan opsi --utc atau --localtime.\n" | |
5934 | ||
b9ae633e | 5935 | #: hwclock/hwclock.c:1236 |
a120aaa7 KZ |
5936 | #, c-format |
5937 | msgid "" | |
5938 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
5939 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
5940 | msgstr "" | |
5941 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
b9ae633e KZ |
5942 | " beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat " |
5943 | "hwclock (8))\n" | |
a120aaa7 | 5944 | |
b9ae633e | 5945 | #: hwclock/hwclock.c:1321 |
0027a8b1 KZ |
5946 | #, fuzzy, c-format |
5947 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" | |
5948 | msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n" | |
5949 | ||
b9ae633e | 5950 | #: hwclock/hwclock.c:1433 |
a120aaa7 KZ |
5951 | #, c-format |
5952 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
5953 | msgstr "%s tidak membutuhkan argument. Anda memberikan %d.\n" | |
5954 | ||
b9ae633e | 5955 | #: hwclock/hwclock.c:1439 |
a120aaa7 KZ |
5956 | #, c-format |
5957 | msgid "" | |
5958 | "You have specified multiple functions.\n" | |
5959 | "You can only perform one function at a time.\n" | |
5960 | msgstr "" | |
5961 | "Anda telah menspesifikasi beberapa fungsi.\n" | |
5962 | "Anda hanya dapat melakukan satu fungsi dalam satu waktu.\n" | |
5963 | ||
b9ae633e | 5964 | #: hwclock/hwclock.c:1446 |
a120aaa7 | 5965 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5966 | msgid "" |
5967 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
5968 | "both.\n" | |
5969 | msgstr "" | |
5970 | "%s: Opsi --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda " | |
5971 | "menspesifikasikan keduanya.\n" | |
a120aaa7 | 5972 | |
b9ae633e | 5973 | #: hwclock/hwclock.c:1453 |
a120aaa7 | 5974 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5975 | msgid "" |
5976 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
5977 | "specified both.\n" | |
5978 | msgstr "" | |
5979 | "%s: Opsi --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda " | |
5980 | "menspesifikasikan keduanya.\n" | |
a120aaa7 | 5981 | |
b9ae633e | 5982 | #: hwclock/hwclock.c:1460 |
a120aaa7 KZ |
5983 | #, c-format |
5984 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
b9ae633e KZ |
5985 | msgstr "" |
5986 | "%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --" | |
5987 | "localtime\n" | |
a120aaa7 | 5988 | |
b9ae633e | 5989 | #: hwclock/hwclock.c:1474 |
a120aaa7 KZ |
5990 | #, c-format |
5991 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" | |
5992 | msgstr "Tidak ada set-to time yang berguna. Tidak dapat menset clock.\n" | |
5993 | ||
b9ae633e | 5994 | #: hwclock/hwclock.c:1490 |
a120aaa7 KZ |
5995 | #, c-format |
5996 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" | |
5997 | msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock.\n" | |
5998 | ||
b9ae633e | 5999 | #: hwclock/hwclock.c:1495 |
a120aaa7 KZ |
6000 | #, c-format |
6001 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" | |
6002 | msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n" | |
6003 | ||
b9ae633e | 6004 | #: hwclock/hwclock.c:1500 |
a120aaa7 | 6005 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6006 | msgid "" |
6007 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
6008 | "kernel.\n" | |
6009 | msgstr "" | |
6010 | "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam " | |
6011 | "kernel.\n" | |
a120aaa7 | 6012 | |
b9ae633e | 6013 | #: hwclock/hwclock.c:1520 |
a120aaa7 KZ |
6014 | #, c-format |
6015 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" | |
b9ae633e KZ |
6016 | msgstr "" |
6017 | "Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n" | |
a120aaa7 | 6018 | |
b9ae633e | 6019 | #: hwclock/hwclock.c:1524 |
a120aaa7 | 6020 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6021 | msgid "" |
6022 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
6023 | "method.\n" | |
6024 | msgstr "" | |
6025 | "Gunakan opsi --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk sebuah " | |
6026 | "metode akses.\n" | |
a120aaa7 KZ |
6027 | |
6028 | #: hwclock/kd.c:55 | |
6029 | #, c-format | |
6030 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" | |
6031 | msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari KDGHWCLK untuk berubah\n" | |
6032 | ||
6033 | #: hwclock/kd.c:58 | |
6034 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" | |
6035 | msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal" | |
6036 | ||
b9ae633e | 6037 | #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202 |
a120aaa7 KZ |
6038 | #, c-format |
6039 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" | |
6040 | msgstr "Waktu habis menunggu untuk perubahan waktu.\n" | |
6041 | ||
6042 | #: hwclock/kd.c:83 | |
6043 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" | |
6044 | msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal dalam loop" | |
6045 | ||
6046 | #: hwclock/kd.c:105 | |
6047 | #, c-format | |
6048 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
6049 | msgstr "ioctl() gagal untuk membaca waktu dari %s" | |
6050 | ||
6051 | #: hwclock/kd.c:141 | |
6052 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" | |
6053 | msgstr "ioctl KDSHWCLK gagal" | |
6054 | ||
6055 | #: hwclock/kd.c:177 | |
6056 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" | |
6057 | msgstr "Tidak dapat membuka /dev/tty1 atau /dev/vc/1" | |
6058 | ||
6059 | #: hwclock/kd.c:181 | |
6060 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" | |
6061 | msgstr "KDGHWCLK ioctl gagal" | |
6062 | ||
b9ae633e | 6063 | #: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223 |
a120aaa7 KZ |
6064 | #, c-format |
6065 | msgid "open() of %s failed" | |
6066 | msgstr "open() dari %s gagal" | |
6067 | ||
b9ae633e | 6068 | #: hwclock/rtc.c:164 |
a120aaa7 KZ |
6069 | #, c-format |
6070 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
6071 | msgstr "ioctl() untuk %s untuk membaca waktu gagal.\n" | |
6072 | ||
b9ae633e | 6073 | #: hwclock/rtc.c:186 |
a120aaa7 KZ |
6074 | #, c-format |
6075 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
6076 | msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari %s untuk perubahan\n" | |
6077 | ||
b9ae633e | 6078 | #: hwclock/rtc.c:241 |
a120aaa7 KZ |
6079 | #, c-format |
6080 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
6081 | msgstr "%s tidak memiliki fungsi interupsi. " | |
6082 | ||
b9ae633e | 6083 | #: hwclock/rtc.c:252 |
a120aaa7 KZ |
6084 | #, c-format |
6085 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
6086 | msgstr "read() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal" | |
6087 | ||
b9ae633e | 6088 | #: hwclock/rtc.c:270 |
a120aaa7 KZ |
6089 | #, c-format |
6090 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
6091 | msgstr "select() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal" | |
6092 | ||
b9ae633e | 6093 | #: hwclock/rtc.c:273 |
a120aaa7 KZ |
6094 | #, c-format |
6095 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" | |
6096 | msgstr "select() untuk %s waktu habis untuk menunggu clock tick\n" | |
6097 | ||
b9ae633e | 6098 | #: hwclock/rtc.c:282 |
a120aaa7 KZ |
6099 | #, c-format |
6100 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
6101 | msgstr "ioctl() untuk %s untuk mematikan interupsi update gagal" | |
6102 | ||
b9ae633e | 6103 | #: hwclock/rtc.c:285 |
a120aaa7 KZ |
6104 | #, c-format |
6105 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
b9ae633e KZ |
6106 | msgstr "" |
6107 | "ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga" | |
a120aaa7 | 6108 | |
b9ae633e | 6109 | #: hwclock/rtc.c:344 |
a120aaa7 KZ |
6110 | #, c-format |
6111 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
6112 | msgstr "ioctl() untuk %s untuk menset waktu gagal.\n" | |
6113 | ||
b9ae633e | 6114 | #: hwclock/rtc.c:350 |
a120aaa7 KZ |
6115 | #, c-format |
6116 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
6117 | msgstr "ioctl(%s) berhasil.\n" | |
6118 | ||
b9ae633e | 6119 | #: hwclock/rtc.c:379 |
a120aaa7 KZ |
6120 | #, c-format |
6121 | msgid "Open of %s failed" | |
6122 | msgstr "Membuka untuk %s gagal" | |
6123 | ||
b9ae633e | 6124 | #: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443 |
a120aaa7 | 6125 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6126 | msgid "" |
6127 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6128 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6129 | "this system.\n" | |
6130 | msgstr "" | |
6131 | "Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux " | |
6132 | "'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di " | |
6133 | "system ini.\n" | |
a120aaa7 | 6134 | |
b9ae633e | 6135 | #: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448 |
a120aaa7 KZ |
6136 | #, c-format |
6137 | msgid "Unable to open %s" | |
6138 | msgstr "Tidak dapat membuka %s" | |
6139 | ||
b9ae633e | 6140 | #: hwclock/rtc.c:409 |
a120aaa7 KZ |
6141 | #, c-format |
6142 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
6143 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal" | |
6144 | ||
b9ae633e | 6145 | #: hwclock/rtc.c:415 |
a120aaa7 KZ |
6146 | #, c-format |
6147 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
6148 | msgstr "kita telah membaca epoch %ld dari %s dengan RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
6149 | ||
b9ae633e | 6150 | #: hwclock/rtc.c:435 |
a120aaa7 KZ |
6151 | #, c-format |
6152 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
6153 | msgstr "Nilai epoch mungkin tidak kurang dari 1900. Anda meminta %ld\n" | |
6154 | ||
b9ae633e | 6155 | #: hwclock/rtc.c:453 |
a120aaa7 KZ |
6156 | #, c-format |
6157 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
6158 | msgstr "Menset epoch menjadi %ld dengan RTC_EPOCH_SET ioctl menjadi %s.\n" | |
6159 | ||
b9ae633e | 6160 | #: hwclock/rtc.c:458 |
a120aaa7 | 6161 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6162 | msgid "" |
6163 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
a120aaa7 KZ |
6164 | msgstr "Kernel device driver untuk %s tidak memiliki ioctl RTC_EPOCH_SET.\n" |
6165 | ||
b9ae633e | 6166 | #: hwclock/rtc.c:461 |
a120aaa7 KZ |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
6169 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal" | |
6170 | ||
b9ae633e | 6171 | #: login-utils/agetty.c:362 |
a120aaa7 KZ |
6172 | #, c-format |
6173 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
6174 | msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m" | |
6175 | ||
b9ae633e | 6176 | #: login-utils/agetty.c:385 |
a120aaa7 KZ |
6177 | msgid "can't malloc initstring" |
6178 | msgstr "tidak dapt melakukan malloc initstring" | |
6179 | ||
b9ae633e | 6180 | #: login-utils/agetty.c:450 |
a120aaa7 KZ |
6181 | #, c-format |
6182 | msgid "bad timeout value: %s" | |
6183 | msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s" | |
6184 | ||
b9ae633e | 6185 | #: login-utils/agetty.c:527 |
a120aaa7 KZ |
6186 | #, c-format |
6187 | msgid "bad speed: %s" | |
6188 | msgstr "kecepatan yang buruk: %s" | |
6189 | ||
b9ae633e | 6190 | #: login-utils/agetty.c:529 |
a120aaa7 KZ |
6191 | msgid "too many alternate speeds" |
6192 | msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative" | |
6193 | ||
b9ae633e | 6194 | #: login-utils/agetty.c:631 |
a120aaa7 KZ |
6195 | #, c-format |
6196 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
6197 | msgstr "/dev: chdir() gagal: %m" | |
6198 | ||
b9ae633e | 6199 | #: login-utils/agetty.c:635 |
a120aaa7 KZ |
6200 | #, c-format |
6201 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
6202 | msgstr "/dev/%s: bukan sebuah character device" | |
6203 | ||
b9ae633e | 6204 | #: login-utils/agetty.c:644 |
a120aaa7 KZ |
6205 | #, c-format |
6206 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
6207 | msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m" | |
6208 | ||
b9ae633e | 6209 | #: login-utils/agetty.c:654 |
a120aaa7 KZ |
6210 | #, c-format |
6211 | msgid "%s: not open for read/write" | |
6212 | msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis" | |
6213 | ||
b9ae633e | 6214 | #: login-utils/agetty.c:660 |
a120aaa7 KZ |
6215 | #, c-format |
6216 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
6217 | msgstr "%s: masalah dup: %m" | |
6218 | ||
b9ae633e | 6219 | #: login-utils/agetty.c:946 |
a120aaa7 KZ |
6220 | #, c-format |
6221 | msgid "user" | |
6222 | msgstr "pengguna" | |
6223 | ||
b9ae633e | 6224 | #: login-utils/agetty.c:946 |
a120aaa7 KZ |
6225 | #, c-format |
6226 | msgid "users" | |
6227 | msgstr "pengguna" | |
6228 | ||
b9ae633e | 6229 | #: login-utils/agetty.c:1031 |
a120aaa7 KZ |
6230 | #, c-format |
6231 | msgid "%s: read: %m" | |
6232 | msgstr "%s: membaca: %m" | |
6233 | ||
b9ae633e | 6234 | #: login-utils/agetty.c:1078 |
a120aaa7 KZ |
6235 | #, c-format |
6236 | msgid "%s: input overrun" | |
6237 | msgstr "%s: masukan overrun" | |
6238 | ||
b9ae633e | 6239 | #: login-utils/agetty.c:1203 |
bd18614b | 6240 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 | 6241 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6242 | "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6243 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6244 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6245 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
a120aaa7 | 6246 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
6247 | "Penggunaan: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6248 | "login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n" | |
6249 | "atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
6250 | "login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n" | |
a120aaa7 | 6251 | |
b9ae633e | 6252 | #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 |
a120aaa7 KZ |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
6255 | msgstr "login: memory sedikit, login mungkin gagal\n" | |
6256 | ||
b9ae633e | 6257 | #: login-utils/checktty.c:92 |
a120aaa7 KZ |
6258 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
6259 | msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk ttyclass" | |
6260 | ||
b9ae633e | 6261 | #: login-utils/checktty.c:113 |
a120aaa7 KZ |
6262 | msgid "can't malloc for grplist" |
6263 | msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk grplist" | |
6264 | ||
b9ae633e | 6265 | #: login-utils/checktty.c:554 |
a120aaa7 KZ |
6266 | #, c-format |
6267 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
6268 | msgstr "Login di %s dari %s ditolak secara dafault.\n" | |
6269 | ||
b9ae633e | 6270 | #: login-utils/checktty.c:565 |
a120aaa7 KZ |
6271 | #, c-format |
6272 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
6273 | msgstr "Login di %s dari %s ditolak.\n" | |
6274 | ||
b9ae633e | 6275 | #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 |
a120aaa7 KZ |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
6278 | msgstr "%s: anda (pengguna %d) tidak ada.\n" | |
6279 | ||
b9ae633e | 6280 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 |
a120aaa7 KZ |
6281 | #, c-format |
6282 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
6283 | msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n" | |
6284 | ||
b9ae633e | 6285 | #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 |
a120aaa7 KZ |
6286 | #, c-format |
6287 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
6288 | msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n" | |
6289 | ||
b9ae633e | 6290 | #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 |
a120aaa7 KZ |
6291 | msgid "Unknown user context" |
6292 | msgstr "Context pengguna tidak diketahui" | |
6293 | ||
b9ae633e | 6294 | #: login-utils/chfn.c:157 |
a120aaa7 KZ |
6295 | #, c-format |
6296 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
6297 | msgstr "%s: %s tidak diperbolehkan untuk mengubah informasi finger dari %s\n" | |
6298 | ||
b9ae633e | 6299 | #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 |
a120aaa7 KZ |
6300 | #, c-format |
6301 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" | |
6302 | msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd" | |
6303 | ||
b9ae633e | 6304 | #: login-utils/chfn.c:178 |
a120aaa7 KZ |
6305 | #, c-format |
6306 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
6307 | msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n" | |
6308 | ||
b9ae633e KZ |
6309 | #: login-utils/chfn.c:189 |
6310 | #, fuzzy, c-format | |
6311 | msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
6312 | msgstr "login: PAM Gagal, membatalkan: %s\n" | |
a120aaa7 | 6313 | |
b9ae633e KZ |
6314 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802 |
6315 | #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:680 | |
6316 | #: mount/lomount.c:683 | |
a120aaa7 KZ |
6317 | msgid "Password: " |
6318 | msgstr "Password: " | |
6319 | ||
b9ae633e | 6320 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 |
a120aaa7 KZ |
6321 | msgid "Incorrect password." |
6322 | msgstr "Password salah." | |
6323 | ||
b9ae633e | 6324 | #: login-utils/chfn.c:226 |
a120aaa7 KZ |
6325 | #, c-format |
6326 | msgid "Finger information not changed.\n" | |
6327 | msgstr "Informasi finger tidak berubah.\n" | |
6328 | ||
b9ae633e | 6329 | #: login-utils/chfn.c:328 |
a120aaa7 KZ |
6330 | #, c-format |
6331 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
6332 | msgstr "Penggunaan: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
6333 | ||
b9ae633e | 6334 | #: login-utils/chfn.c:329 |
a120aaa7 KZ |
6335 | #, c-format |
6336 | msgid "" | |
6337 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6338 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6339 | msgstr "" | |
6340 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6341 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6342 | ||
b9ae633e | 6343 | #: login-utils/chfn.c:330 |
a120aaa7 KZ |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
6346 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
6347 | ||
b9ae633e | 6348 | #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 |
a120aaa7 KZ |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "" | |
6351 | "\n" | |
6352 | "Aborted.\n" | |
6353 | msgstr "" | |
6354 | "\n" | |
6355 | "Dibatalkan.\n" | |
6356 | ||
b9ae633e | 6357 | #: login-utils/chfn.c:434 |
a120aaa7 KZ |
6358 | #, c-format |
6359 | msgid "field is too long.\n" | |
6360 | msgstr "field terlalu panjang.\n" | |
6361 | ||
b9ae633e | 6362 | #: login-utils/chfn.c:442 |
a120aaa7 KZ |
6363 | #, c-format |
6364 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
6365 | msgstr "'%c' tidak diperbolehkan.\n" | |
6366 | ||
b9ae633e | 6367 | #: login-utils/chfn.c:447 |
a120aaa7 KZ |
6368 | #, c-format |
6369 | msgid "Control characters are not allowed.\n" | |
6370 | msgstr "Character control tidak diperbolehkan.\n" | |
6371 | ||
b9ae633e | 6372 | #: login-utils/chfn.c:512 |
a120aaa7 KZ |
6373 | #, c-format |
6374 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
6375 | msgstr "Informasi finger *TIDAT* diubah. Coba lagi nanti.\n" | |
6376 | ||
b9ae633e | 6377 | #: login-utils/chfn.c:515 |
a120aaa7 KZ |
6378 | #, c-format |
6379 | msgid "Finger information changed.\n" | |
6380 | msgstr "Informasi finger berubah.\n" | |
6381 | ||
b9ae633e | 6382 | #: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321 |
a120aaa7 KZ |
6383 | msgid "malloc failed" |
6384 | msgstr "malloc gagal" | |
6385 | ||
b9ae633e | 6386 | #: login-utils/chsh.c:143 |
a120aaa7 KZ |
6387 | #, c-format |
6388 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" | |
6389 | msgstr "%s: %s tidak diijinkan untuk mengubah shell dari %s\n" | |
6390 | ||
b9ae633e | 6391 | #: login-utils/chsh.c:164 |
a120aaa7 | 6392 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6393 | msgid "" |
6394 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
6395 | "denied\n" | |
6396 | msgstr "" | |
6397 | "%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang " | |
6398 | "mengubahnya, perubahan shell ditolak\n" | |
a120aaa7 | 6399 | |
b9ae633e | 6400 | #: login-utils/chsh.c:170 |
a120aaa7 KZ |
6401 | #, c-format |
6402 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
b9ae633e KZ |
6403 | msgstr "" |
6404 | "%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n" | |
a120aaa7 | 6405 | |
b9ae633e | 6406 | #: login-utils/chsh.c:177 |
a120aaa7 KZ |
6407 | #, c-format |
6408 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
6409 | msgstr "Merubah shell untuk %s.\n" | |
6410 | ||
b9ae633e KZ |
6411 | #: login-utils/chsh.c:188 |
6412 | #, fuzzy, c-format | |
6413 | msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
6414 | msgstr "login: PAM Gagal, membatalkan: %s\n" | |
6415 | ||
6416 | #: login-utils/chsh.c:222 | |
a120aaa7 KZ |
6417 | msgid "New shell" |
6418 | msgstr "Shell baru" | |
6419 | ||
b9ae633e | 6420 | #: login-utils/chsh.c:229 |
a120aaa7 KZ |
6421 | #, c-format |
6422 | msgid "Shell not changed.\n" | |
6423 | msgstr "Shell tidak berubah.\n" | |
6424 | ||
b9ae633e | 6425 | #: login-utils/chsh.c:235 |
a120aaa7 KZ |
6426 | #, c-format |
6427 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" | |
6428 | msgstr "Shell *TIDAK* berubah. Coba lagi nanti.\n" | |
6429 | ||
b9ae633e | 6430 | #: login-utils/chsh.c:238 |
a120aaa7 KZ |
6431 | #, c-format |
6432 | msgid "Shell changed.\n" | |
6433 | msgstr "Shell berubah.\n" | |
6434 | ||
b9ae633e | 6435 | #: login-utils/chsh.c:303 |
a120aaa7 KZ |
6436 | #, c-format |
6437 | msgid "" | |
6438 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6439 | " [ username ]\n" | |
6440 | msgstr "" | |
6441 | "Penggunaan: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6442 | " [ username ]\n" | |
6443 | ||
b9ae633e | 6444 | #: login-utils/chsh.c:349 |
a120aaa7 KZ |
6445 | #, c-format |
6446 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
6447 | msgstr "%s: shell harus berada dalam full path name.\n" | |
6448 | ||
b9ae633e | 6449 | #: login-utils/chsh.c:353 |
a120aaa7 KZ |
6450 | #, c-format |
6451 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
6452 | msgstr "%s: \"%s\" tidak ada.\n" | |
6453 | ||
b9ae633e | 6454 | #: login-utils/chsh.c:357 |
a120aaa7 KZ |
6455 | #, c-format |
6456 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
6457 | msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n" | |
6458 | ||
b9ae633e | 6459 | #: login-utils/chsh.c:364 |
a120aaa7 KZ |
6460 | #, c-format |
6461 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
6462 | msgstr "%s: '%c' tidak diperbolehkan.\n" | |
6463 | ||
b9ae633e | 6464 | #: login-utils/chsh.c:368 |
a120aaa7 KZ |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
6467 | msgstr "%s: Karakter Kontrol tidak diperbolehkan.\n" | |
6468 | ||
b9ae633e | 6469 | #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 |
a120aaa7 | 6470 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6471 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
6472 | msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n" | |
a120aaa7 | 6473 | |
b9ae633e | 6474 | #: login-utils/chsh.c:377 |
a120aaa7 KZ |
6475 | #, c-format |
6476 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
6477 | msgstr "%s: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n" | |
6478 | ||
b9ae633e KZ |
6479 | #: login-utils/chsh.c:379 |
6480 | #, fuzzy, c-format | |
6481 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
a120aaa7 KZ |
6482 | msgstr "%s: gunakan opsi -l untuk melihat list\n" |
6483 | ||
b9ae633e | 6484 | #: login-utils/chsh.c:386 |
a120aaa7 KZ |
6485 | #, c-format |
6486 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
6487 | msgstr "Gunakan %s -l untuk melihat list.\n" | |
6488 | ||
b9ae633e | 6489 | #: login-utils/chsh.c:406 |
a120aaa7 KZ |
6490 | #, c-format |
6491 | msgid "No known shells.\n" | |
6492 | msgstr "Tidak ada shells yang diketahui.\n" | |
6493 | ||
6494 | #: login-utils/islocal.c:38 | |
6495 | #, c-format | |
6496 | msgid "Can't read %s, exiting." | |
6497 | msgstr "Tidak dapat membaca %s, keluar." | |
6498 | ||
6499 | #: login-utils/last.c:148 | |
6500 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
b9ae633e KZ |
6501 | msgstr "" |
6502 | "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n" | |
a120aaa7 KZ |
6503 | |
6504 | #: login-utils/last.c:284 | |
6505 | msgid " still logged in" | |
6506 | msgstr " tetap logged in" | |
6507 | ||
6508 | #: login-utils/last.c:306 | |
6509 | #, c-format | |
6510 | msgid "" | |
6511 | "\n" | |
6512 | "wtmp begins %s" | |
6513 | msgstr "" | |
6514 | "\n" | |
6515 | "wtmp dimulai %s" | |
6516 | ||
6517 | #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 | |
6518 | msgid "last: malloc failure.\n" | |
6519 | msgstr "last: malloc gagal.\n" | |
6520 | ||
6521 | #: login-utils/last.c:407 | |
6522 | msgid "last: gethostname" | |
6523 | msgstr "last: gethostname" | |
6524 | ||
6525 | #: login-utils/last.c:456 | |
6526 | #, c-format | |
6527 | msgid "" | |
6528 | "\n" | |
6529 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
6530 | msgstr "" | |
6531 | "\n" | |
6532 | "interupsi %10.10s %5.5s \n" | |
6533 | ||
0027a8b1 | 6534 | #: login-utils/login.c:200 |
a120aaa7 KZ |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" | |
6537 | msgstr "FATAL: tidak dapat membuka tty: %s" | |
6538 | ||
0027a8b1 | 6539 | #: login-utils/login.c:232 |
a120aaa7 KZ |
6540 | msgid "FATAL: bad tty" |
6541 | msgstr "FATAL: tty buruk" | |
6542 | ||
0027a8b1 | 6543 | #: login-utils/login.c:415 |
a120aaa7 KZ |
6544 | #, c-format |
6545 | msgid "login: -h for super-user only.\n" | |
6546 | msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n" | |
6547 | ||
0027a8b1 | 6548 | #: login-utils/login.c:458 |
a120aaa7 KZ |
6549 | #, c-format |
6550 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" | |
6551 | msgstr "penggunaan: login [-fp] [pengguna]\n" | |
6552 | ||
0027a8b1 | 6553 | #: login-utils/login.c:551 |
a120aaa7 KZ |
6554 | #, c-format |
6555 | msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
6556 | msgstr "login: PAM Gagal, membatalkan: %s\n" | |
6557 | ||
0027a8b1 | 6558 | #: login-utils/login.c:553 |
a120aaa7 KZ |
6559 | #, c-format |
6560 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
6561 | msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s" | |
6562 | ||
0027a8b1 | 6563 | #: login-utils/login.c:570 |
a120aaa7 KZ |
6564 | msgid "login: " |
6565 | msgstr "login: " | |
6566 | ||
b9ae633e | 6567 | #: login-utils/login.c:614 |
a120aaa7 KZ |
6568 | #, c-format |
6569 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
6570 | msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s" | |
6571 | ||
b9ae633e | 6572 | #: login-utils/login.c:619 |
a120aaa7 KZ |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid "" | |
6575 | "Login incorrect\n" | |
6576 | "\n" | |
6577 | msgstr "" | |
6578 | "Login tidak benar\n" | |
6579 | "\n" | |
6580 | ||
b9ae633e | 6581 | #: login-utils/login.c:628 |
a120aaa7 KZ |
6582 | #, c-format |
6583 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
6584 | msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s" | |
6585 | ||
b9ae633e | 6586 | #: login-utils/login.c:632 |
a120aaa7 KZ |
6587 | #, c-format |
6588 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
6589 | msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s" | |
6590 | ||
b9ae633e | 6591 | #: login-utils/login.c:637 |
a120aaa7 KZ |
6592 | #, c-format |
6593 | msgid "" | |
6594 | "\n" | |
6595 | "Login incorrect\n" | |
6596 | msgstr "" | |
6597 | "\n" | |
6598 | "Login tidak benar\n" | |
6599 | ||
b9ae633e | 6600 | #: login-utils/login.c:665 login-utils/login.c:672 login-utils/login.c:706 |
a120aaa7 KZ |
6601 | #, c-format |
6602 | msgid "" | |
6603 | "\n" | |
6604 | "Session setup problem, abort.\n" | |
6605 | msgstr "" | |
6606 | "\n" | |
6607 | "Masalah dari sesi setup, batal.\n" | |
6608 | ||
b9ae633e | 6609 | #: login-utils/login.c:666 |
a120aaa7 KZ |
6610 | #, c-format |
6611 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
6612 | msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal." | |
6613 | ||
b9ae633e | 6614 | #: login-utils/login.c:673 |
a120aaa7 KZ |
6615 | #, c-format |
6616 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
6617 | msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal." | |
6618 | ||
b9ae633e | 6619 | #: login-utils/login.c:692 |
a120aaa7 KZ |
6620 | #, c-format |
6621 | msgid "login: Out of memory\n" | |
6622 | msgstr "login: Kehabisan memory\n" | |
6623 | ||
b9ae633e | 6624 | #: login-utils/login.c:736 |
a120aaa7 KZ |
6625 | msgid "Illegal username" |
6626 | msgstr "Username (pengguna) tidak legal" | |
6627 | ||
b9ae633e | 6628 | #: login-utils/login.c:779 |
a120aaa7 KZ |
6629 | #, c-format |
6630 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
6631 | msgstr "%s login ditolak di terminal ini.\n" | |
6632 | ||
b9ae633e | 6633 | #: login-utils/login.c:784 |
a120aaa7 KZ |
6634 | #, c-format |
6635 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
6636 | msgstr "LOGIN %s DITOLAK DARI %s DI TTY %s" | |
6637 | ||
b9ae633e | 6638 | #: login-utils/login.c:788 |
a120aaa7 KZ |
6639 | #, c-format |
6640 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
6641 | msgstr "LOGIN %s DITOLAK DI TTY %s" | |
6642 | ||
b9ae633e | 6643 | #: login-utils/login.c:842 |
a120aaa7 KZ |
6644 | #, c-format |
6645 | msgid "Login incorrect\n" | |
6646 | msgstr "Login tidak benar\n" | |
6647 | ||
b9ae633e | 6648 | #: login-utils/login.c:1067 |
a120aaa7 KZ |
6649 | #, c-format |
6650 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
6651 | msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s" | |
6652 | ||
b9ae633e | 6653 | #: login-utils/login.c:1074 |
a120aaa7 KZ |
6654 | #, c-format |
6655 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
6656 | msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s" | |
6657 | ||
b9ae633e | 6658 | #: login-utils/login.c:1077 |
a120aaa7 KZ |
6659 | #, c-format |
6660 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
6661 | msgstr "ROOT LOGIN DI %s" | |
6662 | ||
b9ae633e | 6663 | #: login-utils/login.c:1080 |
a120aaa7 KZ |
6664 | #, c-format |
6665 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
6666 | msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s" | |
6667 | ||
b9ae633e | 6668 | #: login-utils/login.c:1083 |
a120aaa7 KZ |
6669 | #, c-format |
6670 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
6671 | msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s" | |
6672 | ||
b9ae633e | 6673 | #: login-utils/login.c:1104 |
a120aaa7 KZ |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "You have new mail.\n" | |
6676 | msgstr "Anda memiliki mail baru.\n" | |
6677 | ||
b9ae633e | 6678 | #: login-utils/login.c:1106 |
a120aaa7 KZ |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "You have mail.\n" | |
6681 | msgstr "Anda memiliki mail.\n" | |
6682 | ||
b9ae633e | 6683 | #: login-utils/login.c:1150 |
a120aaa7 KZ |
6684 | #, c-format |
6685 | msgid "login: failure forking: %s" | |
6686 | msgstr "login: gagal forking: %s" | |
6687 | ||
b9ae633e | 6688 | #: login-utils/login.c:1197 |
a120aaa7 KZ |
6689 | #, c-format |
6690 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
6691 | msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m" | |
6692 | ||
b9ae633e | 6693 | #: login-utils/login.c:1203 |
a120aaa7 KZ |
6694 | msgid "setuid() failed" |
6695 | msgstr "setuid() gagal" | |
6696 | ||
b9ae633e | 6697 | #: login-utils/login.c:1209 |
a120aaa7 KZ |
6698 | #, c-format |
6699 | msgid "No directory %s!\n" | |
6700 | msgstr "Bukan direktori %s!\n" | |
6701 | ||
b9ae633e | 6702 | #: login-utils/login.c:1213 |
a120aaa7 KZ |
6703 | #, c-format |
6704 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" | |
6705 | msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n" | |
6706 | ||
b9ae633e | 6707 | #: login-utils/login.c:1221 |
a120aaa7 KZ |
6708 | #, c-format |
6709 | msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
6710 | msgstr "login: tidak ada memory untuk shell script.\n" | |
6711 | ||
b9ae633e | 6712 | #: login-utils/login.c:1248 |
a120aaa7 KZ |
6713 | #, c-format |
6714 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
6715 | msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n" | |
6716 | ||
b9ae633e | 6717 | #: login-utils/login.c:1251 |
a120aaa7 KZ |
6718 | #, c-format |
6719 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
6720 | msgstr "login: tidak ada shell: %s.\n" | |
6721 | ||
b9ae633e | 6722 | #: login-utils/login.c:1266 |
a120aaa7 KZ |
6723 | #, c-format |
6724 | msgid "" | |
6725 | "\n" | |
6726 | "%s login: " | |
6727 | msgstr "" | |
6728 | "\n" | |
6729 | "%s login: " | |
6730 | ||
b9ae633e | 6731 | #: login-utils/login.c:1277 |
a120aaa7 KZ |
6732 | #, c-format |
6733 | msgid "login name much too long.\n" | |
6734 | msgstr "nama login terlalu panjang.\n" | |
6735 | ||
b9ae633e | 6736 | #: login-utils/login.c:1278 |
a120aaa7 KZ |
6737 | msgid "NAME too long" |
6738 | msgstr "NAMA terlalu panjang" | |
6739 | ||
b9ae633e | 6740 | #: login-utils/login.c:1285 |
a120aaa7 KZ |
6741 | #, c-format |
6742 | msgid "login names may not start with '-'.\n" | |
6743 | msgstr "nama login tidak boleh diawali dengan '-'.\n" | |
6744 | ||
b9ae633e | 6745 | #: login-utils/login.c:1295 |
a120aaa7 KZ |
6746 | #, c-format |
6747 | msgid "too many bare linefeeds.\n" | |
6748 | msgstr "terlalu banyak linefeeds bare.\n" | |
6749 | ||
b9ae633e | 6750 | #: login-utils/login.c:1296 |
a120aaa7 KZ |
6751 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
6752 | msgstr "TERLALU BANYAK linefeeds" | |
6753 | ||
b9ae633e | 6754 | #: login-utils/login.c:1328 |
a120aaa7 KZ |
6755 | #, c-format |
6756 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
6757 | msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n" | |
6758 | ||
b9ae633e | 6759 | #: login-utils/login.c:1416 |
a120aaa7 KZ |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "Last login: %.*s " | |
6762 | msgstr "Login terakhir: %.*s" | |
6763 | ||
b9ae633e | 6764 | #: login-utils/login.c:1420 |
a120aaa7 KZ |
6765 | #, c-format |
6766 | msgid "from %.*s\n" | |
6767 | msgstr "dari %.*s\n" | |
6768 | ||
b9ae633e | 6769 | #: login-utils/login.c:1423 |
a120aaa7 KZ |
6770 | #, c-format |
6771 | msgid "on %.*s\n" | |
6772 | msgstr "di %.*s\n" | |
6773 | ||
b9ae633e | 6774 | #: login-utils/login.c:1443 |
a120aaa7 KZ |
6775 | #, c-format |
6776 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
6777 | msgstr "LOGIN GAGAL DARI %s, %s" | |
6778 | ||
b9ae633e | 6779 | #: login-utils/login.c:1446 |
a120aaa7 KZ |
6780 | #, c-format |
6781 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
6782 | msgstr "LOGIN GAGAL DI %s, %s" | |
6783 | ||
b9ae633e | 6784 | #: login-utils/login.c:1450 |
a120aaa7 KZ |
6785 | #, c-format |
6786 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
6787 | msgstr "%d LOGIN GAGAL DARI %s, %s" | |
6788 | ||
b9ae633e | 6789 | #: login-utils/login.c:1453 |
a120aaa7 KZ |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
6792 | msgstr "%d LOGIN GAGAL DI %s, %s" | |
6793 | ||
6794 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
6795 | #, c-format | |
6796 | msgid "is y\n" | |
6797 | msgstr "adalah y\n" | |
6798 | ||
6799 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
6800 | #, c-format | |
6801 | msgid "is n\n" | |
6802 | msgstr "adalah n\n" | |
6803 | ||
6804 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
6805 | #, c-format | |
6806 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" | |
6807 | msgstr "penggunaan: mesg [y | n]\n" | |
6808 | ||
0027a8b1 | 6809 | #: login-utils/newgrp.c:105 |
a120aaa7 KZ |
6810 | msgid "newgrp: Who are you?" |
6811 | msgstr "newgrp: Siapa anda?" | |
6812 | ||
0027a8b1 | 6813 | #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127 |
a120aaa7 KZ |
6814 | msgid "newgrp: setgid" |
6815 | msgstr "newgrp: setgid" | |
6816 | ||
0027a8b1 | 6817 | #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122 |
a120aaa7 KZ |
6818 | msgid "newgrp: No such group." |
6819 | msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu." | |
6820 | ||
0027a8b1 | 6821 | #: login-utils/newgrp.c:131 |
a120aaa7 KZ |
6822 | msgid "newgrp: Permission denied" |
6823 | msgstr "newgrp: Ijin ditolak" | |
6824 | ||
0027a8b1 | 6825 | #: login-utils/newgrp.c:138 |
a120aaa7 KZ |
6826 | msgid "newgrp: setuid" |
6827 | msgstr "newgrp: setuid" | |
6828 | ||
0027a8b1 | 6829 | #: login-utils/newgrp.c:144 |
a120aaa7 KZ |
6830 | msgid "No shell" |
6831 | msgstr "Tidak ada shell" | |
6832 | ||
b9ae633e | 6833 | #: login-utils/shutdown.c:115 |
a120aaa7 KZ |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
6836 | msgstr "Penggunaan: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
6837 | ||
b9ae633e | 6838 | #: login-utils/shutdown.c:133 |
a120aaa7 KZ |
6839 | msgid "Shutdown process aborted" |
6840 | msgstr "Proses shutdown dibatalkan" | |
6841 | ||
b9ae633e | 6842 | #: login-utils/shutdown.c:164 |
a120aaa7 KZ |
6843 | #, c-format |
6844 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
6845 | msgstr "%s: Hanya root yang dapat mematikan system.\n" | |
6846 | ||
b9ae633e | 6847 | #: login-utils/shutdown.c:258 |
a120aaa7 KZ |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" | |
6850 | msgstr "Itu pasti besok, dapatkah anda menunggu sampai nanti?\n" | |
6851 | ||
b9ae633e | 6852 | #: login-utils/shutdown.c:309 |
a120aaa7 KZ |
6853 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
6854 | msgstr "untuk perawatan; bounce, bounce" | |
6855 | ||
b9ae633e | 6856 | #: login-utils/shutdown.c:338 |
a120aaa7 KZ |
6857 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
6858 | msgstr "System akan dimatikan dalam 5 menit" | |
6859 | ||
b9ae633e | 6860 | #: login-utils/shutdown.c:342 |
a120aaa7 KZ |
6861 | msgid "Login is therefore prohibited." |
6862 | msgstr "Oleh karena itu login dilarang." | |
6863 | ||
b9ae633e | 6864 | #: login-utils/shutdown.c:364 |
a120aaa7 KZ |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "rebooted by %s: %s" | |
6867 | msgstr "di reboot oleh %s: %s" | |
6868 | ||
b9ae633e | 6869 | #: login-utils/shutdown.c:367 |
a120aaa7 KZ |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "halted by %s: %s" | |
6872 | msgstr "di matikan oleh %s: %s" | |
6873 | ||
b9ae633e | 6874 | #: login-utils/shutdown.c:431 |
a120aaa7 KZ |
6875 | msgid "" |
6876 | "\n" | |
6877 | "Why am I still alive after reboot?" | |
6878 | msgstr "" | |
6879 | "\n" | |
6880 | "Kenapa Saya masih hidup setelah di reboot?" | |
6881 | ||
b9ae633e | 6882 | #: login-utils/shutdown.c:433 |
a120aaa7 KZ |
6883 | msgid "" |
6884 | "\n" | |
6885 | "Now you can turn off the power..." | |
6886 | msgstr "" | |
6887 | "\n" | |
6888 | "Sekarang anda dapat mematikan power..." | |
6889 | ||
b9ae633e | 6890 | #: login-utils/shutdown.c:449 |
a120aaa7 KZ |
6891 | #, c-format |
6892 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" | |
6893 | msgstr "Memanggil kernel untuk fasilitas power-off...\n" | |
6894 | ||
b9ae633e | 6895 | #: login-utils/shutdown.c:452 |
a120aaa7 KZ |
6896 | #, c-format |
6897 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
6898 | msgstr "Error mematikan\t%s\n" | |
6899 | ||
b9ae633e | 6900 | #: login-utils/shutdown.c:460 |
a120aaa7 KZ |
6901 | #, c-format |
6902 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
6903 | msgstr "Menjalankan aplikasi \"%s\" ...\n" | |
6904 | ||
b9ae633e | 6905 | #: login-utils/shutdown.c:463 |
a120aaa7 KZ |
6906 | #, c-format |
6907 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
6908 | msgstr "Error menjalankan\t%s\n" | |
6909 | ||
b9ae633e | 6910 | #: login-utils/shutdown.c:490 |
a120aaa7 KZ |
6911 | #, c-format |
6912 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
6913 | msgstr "PENTING: pesan broadcast dari %s:" | |
6914 | ||
b9ae633e | 6915 | #: login-utils/shutdown.c:496 |
a120aaa7 KZ |
6916 | #, c-format |
6917 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
6918 | msgstr "System akan dimatikan dalam %d jam %d menit" | |
6919 | ||
b9ae633e | 6920 | #: login-utils/shutdown.c:499 |
a120aaa7 KZ |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
6923 | msgstr "System akan dimatikan dalam 1 jam %d menit" | |
6924 | ||
b9ae633e | 6925 | #: login-utils/shutdown.c:502 |
a120aaa7 KZ |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
6928 | msgstr "System akan dimatikan dalam %d menit\n" | |
6929 | ||
b9ae633e | 6930 | #: login-utils/shutdown.c:505 |
a120aaa7 KZ |
6931 | #, c-format |
6932 | msgid "System going down in 1 minute\n" | |
6933 | msgstr "System akan dimatikan dalam 1 menit\n" | |
6934 | ||
b9ae633e | 6935 | #: login-utils/shutdown.c:507 |
a120aaa7 KZ |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
6938 | msgstr "System akan SEGERA dimatikan!\n" | |
6939 | ||
b9ae633e | 6940 | #: login-utils/shutdown.c:512 |
a120aaa7 KZ |
6941 | #, c-format |
6942 | msgid "\t... %s ...\n" | |
6943 | msgstr "\t... %s ...\n" | |
6944 | ||
b9ae633e | 6945 | #: login-utils/shutdown.c:569 |
a120aaa7 KZ |
6946 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
6947 | msgstr "Tidak dapat melakukan fork untuk swapoff. Shrug!" | |
6948 | ||
b9ae633e | 6949 | #: login-utils/shutdown.c:577 |
a120aaa7 | 6950 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
b9ae633e KZ |
6951 | msgstr "" |
6952 | "Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah trick." | |
a120aaa7 | 6953 | |
b9ae633e | 6954 | #: login-utils/shutdown.c:596 |
a120aaa7 KZ |
6955 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
6956 | msgstr "Tidak melakukan fork untuk umount, coba secara manual." | |
6957 | ||
b9ae633e | 6958 | #: login-utils/shutdown.c:605 |
a120aaa7 KZ |
6959 | #, c-format |
6960 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
6961 | msgstr "Tidak dapat menjalankan %s, mencoba dengan umount.\n" | |
6962 | ||
b9ae633e | 6963 | #: login-utils/shutdown.c:609 |
a120aaa7 KZ |
6964 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
6965 | msgstr "Tidak dapat menjalankan umount, menyerah di umount." | |
6966 | ||
b9ae633e | 6967 | #: login-utils/shutdown.c:614 |
a120aaa7 KZ |
6968 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
6969 | msgstr "Unmounting seluruh filesystem yang ada..." | |
6970 | ||
b9ae633e | 6971 | #: login-utils/shutdown.c:661 |
a120aaa7 KZ |
6972 | #, c-format |
6973 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
6974 | msgstr "shutdown: Tidak dapat melakukan umount %s: %s\n" | |
6975 | ||
6976 | #: login-utils/simpleinit.c:132 | |
6977 | msgid "Booting to single user mode.\n" | |
6978 | msgstr "Booting ke mode satu pengguna.\n" | |
6979 | ||
6980 | #: login-utils/simpleinit.c:136 | |
6981 | msgid "exec of single user shell failed\n" | |
6982 | msgstr "eksekusi dari shell satu pengguna gagal\n" | |
6983 | ||
6984 | #: login-utils/simpleinit.c:140 | |
6985 | msgid "fork of single user shell failed\n" | |
6986 | msgstr "fork dari shell satu pengguna gagal\n" | |
6987 | ||
6988 | #: login-utils/simpleinit.c:208 | |
6989 | msgid "error opening fifo\n" | |
6990 | msgstr "error membuka fifo\n" | |
6991 | ||
6992 | #: login-utils/simpleinit.c:212 | |
6993 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
6994 | msgstr "error menset close-on-exec di /dev/initctl" | |
6995 | ||
6996 | #: login-utils/simpleinit.c:259 | |
6997 | msgid "error running finalprog\n" | |
6998 | msgstr "error menjalankan finalprog\n" | |
6999 | ||
7000 | #: login-utils/simpleinit.c:263 | |
7001 | msgid "error forking finalprog\n" | |
7002 | msgstr "error forking finalprog\n" | |
7003 | ||
7004 | #: login-utils/simpleinit.c:345 | |
7005 | msgid "" | |
7006 | "\n" | |
7007 | "Wrong password.\n" | |
7008 | msgstr "" | |
7009 | "\n" | |
7010 | "Password salah.\n" | |
7011 | ||
7012 | #: login-utils/simpleinit.c:418 | |
7013 | msgid "lstat of path failed\n" | |
7014 | msgstr "gagal lstat dari path\n" | |
7015 | ||
7016 | #: login-utils/simpleinit.c:426 | |
7017 | msgid "stat of path failed\n" | |
7018 | msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n" | |
7019 | ||
7020 | #: login-utils/simpleinit.c:434 | |
7021 | msgid "open of directory failed\n" | |
7022 | msgstr "gagal membuka direktori\n" | |
7023 | ||
7024 | #: login-utils/simpleinit.c:508 | |
7025 | msgid "fork failed\n" | |
7026 | msgstr "gagal fork\n" | |
7027 | ||
b9ae633e | 7028 | #: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630 |
a120aaa7 KZ |
7029 | msgid "exec failed\n" |
7030 | msgstr "gagal eksekusi\n" | |
7031 | ||
7032 | #: login-utils/simpleinit.c:563 | |
7033 | msgid "cannot open inittab\n" | |
7034 | msgstr "tidak dapat membuka inittab\n" | |
7035 | ||
7036 | #: login-utils/simpleinit.c:630 | |
7037 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
7038 | msgstr "tidak ada TERM atau tidak dapat memperoleh statistik tty\n" | |
7039 | ||
7040 | #: login-utils/simpleinit.c:936 | |
7041 | #, c-format | |
7042 | msgid "error stopping service: \"%s\"" | |
7043 | msgstr "error menghentikan layanan: \"%s\"" | |
7044 | ||
7045 | #: login-utils/ttymsg.c:75 | |
7046 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
7047 | msgstr "terlalu banyak iov's (ubah kode dalam wall/ttymsg.c)" | |
7048 | ||
7049 | #: login-utils/ttymsg.c:85 | |
7050 | #, c-format | |
7051 | msgid "excessively long line arg" | |
7052 | msgstr "arg baris terlalu panjang" | |
7053 | ||
aedd4ddc | 7054 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
a120aaa7 KZ |
7055 | #, c-format |
7056 | msgid "cannot fork" | |
7057 | msgstr "tidak dapat melakukan fork" | |
7058 | ||
aedd4ddc | 7059 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
a120aaa7 KZ |
7060 | #, c-format |
7061 | msgid "fork: %s" | |
7062 | msgstr "fork: %s" | |
7063 | ||
aedd4ddc | 7064 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
a120aaa7 KZ |
7065 | #, c-format |
7066 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
7067 | msgstr "%s: BAD ERROR" | |
7068 | ||
7069 | #: login-utils/vipw.c:143 | |
7070 | #, c-format | |
7071 | msgid "%s: the password file is busy.\n" | |
7072 | msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n" | |
7073 | ||
7074 | #: login-utils/vipw.c:146 | |
7075 | #, c-format | |
7076 | msgid "%s: the group file is busy.\n" | |
7077 | msgstr "%s: file group sedang sibuk.\n" | |
7078 | ||
7079 | #: login-utils/vipw.c:162 | |
7080 | #, c-format | |
7081 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
7082 | msgstr "%s: file %s sedang sibuk (%s ada)\n" | |
7083 | ||
7084 | #: login-utils/vipw.c:168 | |
7085 | #, c-format | |
7086 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
7087 | msgstr "%s: tidak dapat menlink %s: %s\n" | |
7088 | ||
7089 | #: login-utils/vipw.c:202 | |
7090 | #, c-format | |
7091 | msgid "%s: Can't get context for %s" | |
7092 | msgstr "%s: Tidak dapat memperoleh context untuk %s" | |
7093 | ||
7094 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
7095 | #, c-format | |
7096 | msgid "%s: Can't set context for %s" | |
7097 | msgstr "%s: Tidak dapat menset context untuk %s" | |
7098 | ||
7099 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
7100 | #, c-format | |
7101 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
b9ae633e KZ |
7102 | msgstr "" |
7103 | "%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada " | |
7104 | "dalam %s)\n" | |
a120aaa7 KZ |
7105 | |
7106 | #: login-utils/vipw.c:240 | |
7107 | #, c-format | |
7108 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
7109 | msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork\n" | |
7110 | ||
7111 | #: login-utils/vipw.c:276 | |
7112 | #, c-format | |
7113 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
7114 | msgstr "%s: %s tidak diubah\n" | |
7115 | ||
7116 | #: login-utils/vipw.c:297 | |
7117 | #, c-format | |
7118 | msgid "%s: no changes made\n" | |
7119 | msgstr "%s: tidak ada perubahan yang dilakukan\n" | |
7120 | ||
0027a8b1 | 7121 | #: login-utils/vipw.c:350 |
a120aaa7 KZ |
7122 | #, c-format |
7123 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" | |
7124 | msgstr "Anda menggunakan shadow group di system ini.\n" | |
7125 | ||
0027a8b1 | 7126 | #: login-utils/vipw.c:351 |
a120aaa7 KZ |
7127 | #, c-format |
7128 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" | |
7129 | msgstr "Anda menggunakan shadow password di system ini.\n" | |
7130 | ||
0027a8b1 | 7131 | #: login-utils/vipw.c:352 |
a120aaa7 KZ |
7132 | #, c-format |
7133 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
7134 | msgstr "Apakah anda ingin mengedir %s sekarang [y/n]? " | |
7135 | ||
b9ae633e | 7136 | #: login-utils/wall.c:112 |
a120aaa7 KZ |
7137 | #, c-format |
7138 | msgid "usage: %s [file]\n" | |
7139 | msgstr "penggunaan: %s [file]\n" | |
7140 | ||
b9ae633e | 7141 | #: login-utils/wall.c:167 |
a120aaa7 KZ |
7142 | #, c-format |
7143 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
7144 | msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara.\n" | |
7145 | ||
b9ae633e | 7146 | #: login-utils/wall.c:194 |
a120aaa7 KZ |
7147 | #, c-format |
7148 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
7149 | msgstr "Pesan Broadcast dari %s@%s" | |
7150 | ||
b9ae633e | 7151 | #: login-utils/wall.c:212 |
a120aaa7 KZ |
7152 | #, c-format |
7153 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" | |
7154 | msgstr "%s: tidak dapat membaca %s - gunakan stdin.\n" | |
7155 | ||
b9ae633e | 7156 | #: login-utils/wall.c:217 |
a120aaa7 KZ |
7157 | #, c-format |
7158 | msgid "%s: can't read %s.\n" | |
7159 | msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n" | |
7160 | ||
b9ae633e | 7161 | #: login-utils/wall.c:240 |
a120aaa7 KZ |
7162 | #, c-format |
7163 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
7164 | msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik file sementara.\n" | |
7165 | ||
b9ae633e | 7166 | #: login-utils/wall.c:250 |
a120aaa7 KZ |
7167 | #, c-format |
7168 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
7169 | msgstr "%s: tidak dapat membaca file sementara.\n" | |
7170 | ||
b9ae633e KZ |
7171 | #: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358 |
7172 | #, fuzzy, c-format | |
7173 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
7174 | msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999" | |
7175 | ||
7176 | #: misc-utils/cal.c:350 | |
a120aaa7 KZ |
7177 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
7178 | msgstr "nilai bulan ilegal: gunakan 1-12" | |
7179 | ||
b9ae633e | 7180 | #: misc-utils/cal.c:354 |
a120aaa7 KZ |
7181 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
7182 | msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999" | |
7183 | ||
b9ae633e | 7184 | #: misc-utils/cal.c:448 |
a120aaa7 KZ |
7185 | #, c-format |
7186 | msgid "%s %d" | |
7187 | msgstr "%s %d" | |
7188 | ||
b9ae633e KZ |
7189 | #: misc-utils/cal.c:839 |
7190 | #, fuzzy, c-format | |
7191 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" | |
a120aaa7 KZ |
7192 | msgstr "penggunaan: cal [-13smjyV] [[bulan] tahun]\n" |
7193 | ||
7194 | #: misc-utils/ddate.c:203 | |
7195 | #, c-format | |
7196 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
7197 | msgstr "penggunaan: %s [+format] [hari bulan tahun]\n" | |
7198 | ||
7199 | #: misc-utils/ddate.c:250 | |
7200 | msgid "St. Tib's Day" | |
7201 | msgstr "St. Tib's Day" | |
7202 | ||
7203 | #: misc-utils/kill.c:207 | |
7204 | #, c-format | |
7205 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
7206 | msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n" | |
7207 | ||
7208 | #: misc-utils/kill.c:270 | |
7209 | #, c-format | |
7210 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
7211 | msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n" | |
7212 | ||
7213 | #: misc-utils/kill.c:314 | |
7214 | #, c-format | |
7215 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
7216 | msgstr "%s: signal tidak diketahui %s; valid signals:\n" | |
7217 | ||
7218 | #: misc-utils/kill.c:354 | |
7219 | #, c-format | |
7220 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
7221 | msgstr "penggunaan: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
7222 | ||
7223 | #: misc-utils/kill.c:355 | |
7224 | #, c-format | |
7225 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
7226 | msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
7227 | ||
bd18614b | 7228 | #: misc-utils/logger.c:139 |
a120aaa7 KZ |
7229 | #, c-format |
7230 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
7231 | msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
7232 | ||
bd18614b | 7233 | #: misc-utils/logger.c:246 |
a120aaa7 KZ |
7234 | #, c-format |
7235 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
7236 | msgstr "logger: nama fasilitas tidak diketahui: %s.\n" | |
7237 | ||
bd18614b | 7238 | #: misc-utils/logger.c:258 |
a120aaa7 KZ |
7239 | #, c-format |
7240 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
7241 | msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n" | |
7242 | ||
bd18614b | 7243 | #: misc-utils/logger.c:285 |
a120aaa7 | 7244 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
7245 | msgid "" |
7246 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
7247 | msgstr "" | |
7248 | "penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
7249 | "[ message ...]\n" | |
a120aaa7 | 7250 | |
b9ae633e | 7251 | #: misc-utils/look.c:351 |
a120aaa7 KZ |
7252 | #, c-format |
7253 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
7254 | msgstr "penggunaan: loop [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
7255 | ||
0027a8b1 | 7256 | #: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134 |
a120aaa7 KZ |
7257 | #, c-format |
7258 | msgid "Could not open %s\n" | |
7259 | msgstr "Tidak dapat membuka %s\n" | |
7260 | ||
0027a8b1 | 7261 | #: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130 |
a120aaa7 KZ |
7262 | #, c-format |
7263 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
7264 | msgstr "Memperoleh %d bytes dari %s\n" | |
7265 | ||
b9ae633e | 7266 | #: misc-utils/namei.c:124 |
a120aaa7 KZ |
7267 | #, c-format |
7268 | msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
7269 | msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n" | |
7270 | ||
b9ae633e | 7271 | #: misc-utils/namei.c:138 |
a120aaa7 KZ |
7272 | #, c-format |
7273 | msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
7274 | msgstr "namei: tidak dapat chdir ke %s - %s (%d)\n" | |
7275 | ||
b9ae633e | 7276 | #: misc-utils/namei.c:148 |
a120aaa7 KZ |
7277 | #, c-format |
7278 | msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" | |
7279 | msgstr "penggunaan: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" | |
7280 | ||
b9ae633e | 7281 | #: misc-utils/namei.c:173 |
a120aaa7 KZ |
7282 | #, c-format |
7283 | msgid "namei: could not chdir to root!\n" | |
7284 | msgstr "namei: tidak dapat chdir ke root!\n" | |
7285 | ||
b9ae633e | 7286 | #: misc-utils/namei.c:180 |
a120aaa7 KZ |
7287 | #, c-format |
7288 | msgid "namei: could not stat root!\n" | |
7289 | msgstr "namei: tidak dapat memperoleh statistik root!\n" | |
7290 | ||
b9ae633e | 7291 | #: misc-utils/namei.c:194 |
a120aaa7 KZ |
7292 | #, c-format |
7293 | msgid "namei: buf overflow\n" | |
7294 | msgstr "namei: buf overflow\n" | |
7295 | ||
b9ae633e | 7296 | #: misc-utils/namei.c:256 |
a120aaa7 KZ |
7297 | #, c-format |
7298 | msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
7299 | msgstr " ? tidak dapat chdir ke dalam %s - %s (%d)\n" | |
7300 | ||
b9ae633e | 7301 | #: misc-utils/namei.c:284 |
a120aaa7 KZ |
7302 | #, c-format |
7303 | msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
7304 | msgstr " ? masalah dalam membaca symlink %s - %s (%d)\n" | |
7305 | ||
b9ae633e | 7306 | #: misc-utils/namei.c:294 |
a120aaa7 KZ |
7307 | #, c-format |
7308 | msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
7309 | msgstr " *** MELEWATI BATAS JUMLAH SYMLINKS DI UNIX ***\n" | |
7310 | ||
b9ae633e | 7311 | #: misc-utils/namei.c:339 |
a120aaa7 KZ |
7312 | #, c-format |
7313 | msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
7314 | msgstr "namei: tipe file tidak diketahui 0%06o dalam file %s\n" | |
7315 | ||
7316 | #: misc-utils/rename.c:38 | |
7317 | #, c-format | |
7318 | msgid "%s: out of memory\n" | |
7319 | msgstr "%s: kehabisa memori\n" | |
7320 | ||
7321 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
7322 | #, c-format | |
7323 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
7324 | msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n" | |
7325 | ||
7326 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
7327 | #, c-format | |
7328 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
7329 | msgstr "call: %s dari ke files...\n" | |
7330 | ||
b9ae633e | 7331 | #: misc-utils/script.c:110 |
a120aaa7 KZ |
7332 | #, c-format |
7333 | msgid "" | |
7334 | "Warning: `%s' is a link.\n" | |
7335 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" | |
7336 | "Script not started.\n" | |
7337 | msgstr "" | |
7338 | "Peringatan: `%s' adalah sebuah link.\n" | |
7339 | "Penggunaan `%s [opsi] %s' jika anda benar - benar ingin menggunakannya.\n" | |
7340 | "Script tidak berjalan.\n" | |
7341 | ||
b9ae633e | 7342 | #: misc-utils/script.c:173 |
a120aaa7 KZ |
7343 | #, c-format |
7344 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
7345 | msgstr "penggunaan: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
7346 | ||
b9ae633e | 7347 | #: misc-utils/script.c:196 |
a120aaa7 KZ |
7348 | #, c-format |
7349 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
7350 | msgstr "Script dimulai, file adalah %s\n" | |
7351 | ||
b9ae633e KZ |
7352 | #: misc-utils/script.c:244 |
7353 | #, fuzzy, c-format | |
7354 | msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
7355 | msgstr "error menulis di %s\n" | |
7356 | ||
7357 | #: misc-utils/script.c:305 | |
7358 | #, c-format | |
7359 | msgid "Script started on %s" | |
a120aaa7 KZ |
7360 | msgstr "Script dimulai di %s" |
7361 | ||
b9ae633e KZ |
7362 | #: misc-utils/script.c:348 |
7363 | #, fuzzy, c-format | |
7364 | msgid "%s: write error: %s\n" | |
7365 | msgstr "error menulis di %s\n" | |
7366 | ||
7367 | #: misc-utils/script.c:355 | |
7368 | #, fuzzy, c-format | |
7369 | msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" | |
7370 | msgstr "%s: tidak dapat mencari perangkat untuk %s\n" | |
7371 | ||
7372 | #: misc-utils/script.c:431 | |
a120aaa7 KZ |
7373 | #, c-format |
7374 | msgid "" | |
7375 | "\n" | |
7376 | "Script done on %s" | |
7377 | msgstr "" | |
7378 | "\n" | |
7379 | "Script selesai di %s" | |
7380 | ||
b9ae633e | 7381 | #: misc-utils/script.c:438 |
a120aaa7 KZ |
7382 | #, c-format |
7383 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
7384 | msgstr "Script selesai, file adalah %s\n" | |
7385 | ||
b9ae633e | 7386 | #: misc-utils/script.c:449 |
a120aaa7 KZ |
7387 | #, c-format |
7388 | msgid "openpty failed\n" | |
7389 | msgstr "openpty gagal\n" | |
7390 | ||
b9ae633e | 7391 | #: misc-utils/script.c:483 |
a120aaa7 KZ |
7392 | #, c-format |
7393 | msgid "Out of pty's\n" | |
7394 | msgstr "Out of pty's\n" | |
7395 | ||
b9ae633e | 7396 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
a120aaa7 KZ |
7397 | #, c-format |
7398 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
7399 | msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n" | |
7400 | ||
b9ae633e | 7401 | #: misc-utils/setterm.c:766 |
a120aaa7 KZ |
7402 | #, c-format |
7403 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" | |
7404 | msgstr " [ -term terminal_name ]\n" | |
7405 | ||
b9ae633e | 7406 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
a120aaa7 KZ |
7407 | #, c-format |
7408 | msgid " [ -reset ]\n" | |
7409 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
7410 | ||
b9ae633e | 7411 | #: misc-utils/setterm.c:768 |
a120aaa7 KZ |
7412 | #, c-format |
7413 | msgid " [ -initialize ]\n" | |
7414 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
7415 | ||
b9ae633e | 7416 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
a120aaa7 KZ |
7417 | #, c-format |
7418 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
7419 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
7420 | ||
b9ae633e | 7421 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
a120aaa7 KZ |
7422 | #, c-format |
7423 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" | |
7424 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
7425 | ||
b9ae633e | 7426 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
a120aaa7 KZ |
7427 | #, c-format |
7428 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
7429 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
7430 | ||
b9ae633e | 7431 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
a120aaa7 KZ |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
7434 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
7435 | ||
b9ae633e | 7436 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
a120aaa7 KZ |
7437 | #, c-format |
7438 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
7439 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
7440 | ||
b9ae633e | 7441 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
a120aaa7 KZ |
7442 | #, c-format |
7443 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
7444 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
7445 | ||
b9ae633e | 7446 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
a120aaa7 KZ |
7447 | #, c-format |
7448 | msgid " [ -default ]\n" | |
7449 | msgstr " [ -default ]\n" | |
7450 | ||
b9ae633e | 7451 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
a120aaa7 KZ |
7452 | #, c-format |
7453 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
7454 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
7455 | ||
b9ae633e | 7456 | #: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 |
a120aaa7 KZ |
7457 | #, c-format |
7458 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
7459 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
7460 | ||
b9ae633e | 7461 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
a120aaa7 KZ |
7462 | #, c-format |
7463 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" | |
7464 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
7465 | ||
b9ae633e | 7466 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
a120aaa7 KZ |
7467 | #, c-format |
7468 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7469 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7470 | ||
b9ae633e KZ |
7471 | #: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787 |
7472 | #: misc-utils/setterm.c:789 | |
a120aaa7 KZ |
7473 | #, c-format |
7474 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
7475 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
7476 | ||
b9ae633e | 7477 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
a120aaa7 KZ |
7478 | #, c-format |
7479 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
7480 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
7481 | ||
b9ae633e | 7482 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
a120aaa7 KZ |
7483 | #, c-format |
7484 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7485 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7486 | ||
b9ae633e | 7487 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
a120aaa7 KZ |
7488 | #, c-format |
7489 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
7490 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
7491 | ||
b9ae633e | 7492 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
a120aaa7 KZ |
7493 | #, c-format |
7494 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
7495 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
7496 | ||
b9ae633e | 7497 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
a120aaa7 KZ |
7498 | #, c-format |
7499 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
7500 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
7501 | ||
b9ae633e | 7502 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
a120aaa7 KZ |
7503 | #, c-format |
7504 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" | |
7505 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
7506 | ||
b9ae633e | 7507 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
a120aaa7 KZ |
7508 | #, c-format |
7509 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
7510 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
7511 | ||
b9ae633e | 7512 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
a120aaa7 KZ |
7513 | #, c-format |
7514 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" | |
7515 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
7516 | ||
b9ae633e | 7517 | #: misc-utils/setterm.c:797 |
a120aaa7 KZ |
7518 | #, c-format |
7519 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
7520 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
7521 | ||
b9ae633e | 7522 | #: misc-utils/setterm.c:798 |
a120aaa7 KZ |
7523 | #, c-format |
7524 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" | |
7525 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
7526 | ||
b9ae633e | 7527 | #: misc-utils/setterm.c:799 |
a120aaa7 KZ |
7528 | #, c-format |
7529 | msgid " [ -store ]\n" | |
7530 | msgstr " [ -store ]\n" | |
7531 | ||
b9ae633e | 7532 | #: misc-utils/setterm.c:800 |
a120aaa7 KZ |
7533 | #, c-format |
7534 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
7535 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
7536 | ||
b9ae633e | 7537 | #: misc-utils/setterm.c:801 |
a120aaa7 KZ |
7538 | #, c-format |
7539 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7540 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7541 | ||
b9ae633e | 7542 | #: misc-utils/setterm.c:802 |
a120aaa7 KZ |
7543 | #, c-format |
7544 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7545 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7546 | ||
b9ae633e | 7547 | #: misc-utils/setterm.c:803 |
a120aaa7 KZ |
7548 | #, c-format |
7549 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
7550 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
7551 | ||
b9ae633e KZ |
7552 | #: misc-utils/setterm.c:804 |
7553 | #, fuzzy, c-format | |
7554 | msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
a120aaa7 KZ |
7555 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" |
7556 | ||
b9ae633e | 7557 | #: misc-utils/setterm.c:805 |
a120aaa7 KZ |
7558 | #, c-format |
7559 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
7560 | msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
7561 | ||
b9ae633e | 7562 | #: misc-utils/setterm.c:806 |
a120aaa7 KZ |
7563 | #, c-format |
7564 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
7565 | msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
7566 | ||
b9ae633e | 7567 | #: misc-utils/setterm.c:807 |
a120aaa7 KZ |
7568 | #, c-format |
7569 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" | |
7570 | msgstr " [ -file dumpfilename ]\n" | |
7571 | ||
b9ae633e | 7572 | #: misc-utils/setterm.c:808 |
a120aaa7 KZ |
7573 | #, c-format |
7574 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" | |
7575 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
7576 | ||
b9ae633e | 7577 | #: misc-utils/setterm.c:809 |
a120aaa7 KZ |
7578 | #, c-format |
7579 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
7580 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
7581 | ||
b9ae633e | 7582 | #: misc-utils/setterm.c:810 |
a120aaa7 KZ |
7583 | #, c-format |
7584 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
7585 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
7586 | ||
b9ae633e | 7587 | #: misc-utils/setterm.c:811 |
a120aaa7 KZ |
7588 | #, c-format |
7589 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
7590 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
7591 | ||
b9ae633e | 7592 | #: misc-utils/setterm.c:812 |
a120aaa7 KZ |
7593 | #, c-format |
7594 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
7595 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
7596 | ||
b9ae633e | 7597 | #: misc-utils/setterm.c:813 |
a120aaa7 KZ |
7598 | #, c-format |
7599 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
7600 | msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
7601 | ||
b9ae633e KZ |
7602 | #: misc-utils/setterm.c:1065 |
7603 | #, fuzzy, c-format | |
7604 | msgid "cannot force blank\n" | |
7605 | msgstr "tidak dapat melakukan fork" | |
7606 | ||
7607 | #: misc-utils/setterm.c:1069 | |
7608 | #, fuzzy, c-format | |
7609 | msgid "cannot force unblank\n" | |
7610 | msgstr "tidak dapat melakukan fork" | |
7611 | ||
7612 | #: misc-utils/setterm.c:1075 | |
7613 | #, fuzzy, c-format | |
7614 | msgid "cannot get blank status\n" | |
7615 | msgstr "tidak dapat membuka %s\n" | |
7616 | ||
7617 | #: misc-utils/setterm.c:1087 | |
a120aaa7 KZ |
7618 | #, c-format |
7619 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" | |
7620 | msgstr "tidak dapat meng-unset mode powersave\n" | |
7621 | ||
b9ae633e | 7622 | #: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134 |
a120aaa7 KZ |
7623 | #, c-format |
7624 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
7625 | msgstr "klogctl error: %s\n" | |
7626 | ||
b9ae633e | 7627 | #: misc-utils/setterm.c:1200 |
a120aaa7 KZ |
7628 | #, c-format |
7629 | msgid "Error writing screendump\n" | |
7630 | msgstr "Error menulis screendump\n" | |
7631 | ||
b9ae633e KZ |
7632 | #: misc-utils/setterm.c:1207 |
7633 | #, fuzzy, c-format | |
7634 | msgid "Couldn't read %s\n" | |
7635 | msgstr "Tidak dapat membuka %s\n" | |
a120aaa7 | 7636 | |
b9ae633e | 7637 | #: misc-utils/setterm.c:1261 |
a120aaa7 KZ |
7638 | #, c-format |
7639 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
7640 | msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n" | |
7641 | ||
aedd4ddc | 7642 | #: misc-utils/whereis.c:158 |
a120aaa7 KZ |
7643 | #, c-format |
7644 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
7645 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nama...\n" | |
7646 | ||
b9ae633e | 7647 | #: misc-utils/write.c:98 |
a120aaa7 KZ |
7648 | #, c-format |
7649 | msgid "write: can't find your tty's name\n" | |
7650 | msgstr "write: tidak dapat mencari nama dari tty's anda\n" | |
7651 | ||
b9ae633e | 7652 | #: misc-utils/write.c:109 |
a120aaa7 KZ |
7653 | #, c-format |
7654 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" | |
7655 | msgstr "write: iji menulis anda tidak aktif.\n" | |
7656 | ||
b9ae633e | 7657 | #: misc-utils/write.c:130 |
a120aaa7 KZ |
7658 | #, c-format |
7659 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
7660 | msgstr "write: %s tidak di catat di %s.\n" | |
7661 | ||
b9ae633e | 7662 | #: misc-utils/write.c:138 |
a120aaa7 KZ |
7663 | #, c-format |
7664 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
7665 | msgstr "write: %s memiliki message dimatikan di %s\n" | |
7666 | ||
b9ae633e | 7667 | #: misc-utils/write.c:145 |
a120aaa7 KZ |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "usage: write user [tty]\n" | |
7670 | msgstr "penggunaan: write pengguna [tty]\n" | |
7671 | ||
b9ae633e | 7672 | #: misc-utils/write.c:233 |
a120aaa7 KZ |
7673 | #, c-format |
7674 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
7675 | msgstr "write: %s tidak dicatat di\n" | |
7676 | ||
b9ae633e | 7677 | #: misc-utils/write.c:242 |
a120aaa7 KZ |
7678 | #, c-format |
7679 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
7680 | msgstr "write: %s memiliki message dimatikan\n" | |
7681 | ||
b9ae633e | 7682 | #: misc-utils/write.c:246 |
a120aaa7 KZ |
7683 | #, c-format |
7684 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
7685 | msgstr "write: %s dicatat dalam lebih dari satu; menulis di %s\n" | |
7686 | ||
b9ae633e | 7687 | #: misc-utils/write.c:312 |
a120aaa7 KZ |
7688 | #, c-format |
7689 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
7690 | msgstr "Pesan dari %s@%s (sebagai %s) di %s pada %s ..." | |
7691 | ||
b9ae633e | 7692 | #: misc-utils/write.c:315 |
a120aaa7 KZ |
7693 | #, c-format |
7694 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
7695 | msgstr "Pesan dari %s@%s di %s pada %s ..." | |
7696 | ||
0027a8b1 KZ |
7697 | #: mount/fsprobe.c:143 |
7698 | #, c-format | |
7699 | msgid "Trying %s\n" | |
7700 | msgstr "Mencoba %s\n" | |
7701 | ||
b9ae633e | 7702 | #: mount/fsprobe.c:185 |
0027a8b1 KZ |
7703 | #, fuzzy, c-format |
7704 | msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
7705 | msgstr "mount: akan memount %s oleh UUID\n" | |
7706 | ||
b9ae633e | 7707 | #: mount/fsprobe.c:193 |
0027a8b1 KZ |
7708 | #, fuzzy, c-format |
7709 | msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
7710 | msgstr "mount: akan memount %s dengan label\n" | |
7711 | ||
b9ae633e | 7712 | #: mount/fstab.c:141 |
a120aaa7 KZ |
7713 | #, c-format |
7714 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
7715 | msgstr "peringatan: error membaca %s: %s" | |
7716 | ||
b9ae633e | 7717 | #: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194 |
a120aaa7 KZ |
7718 | #, c-format |
7719 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
7720 | msgstr "peringatan: tidak dapat membuka %s: %s" | |
7721 | ||
b9ae633e | 7722 | #: mount/fstab.c:174 |
a120aaa7 KZ |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
7725 | msgstr "mount: tidak dapat membuka %s - menggunakan %s\n" | |
7726 | ||
b9ae633e | 7727 | #: mount/fstab.c:583 |
a120aaa7 KZ |
7728 | #, c-format |
7729 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
7730 | msgstr "" |
7731 | "tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan opsi -n untuk memaksa " | |
7732 | "menjalankan)" | |
a120aaa7 | 7733 | |
b9ae633e | 7734 | #: mount/fstab.c:609 |
a120aaa7 KZ |
7735 | #, c-format |
7736 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
7737 | msgstr "" |
7738 | "tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan opsi -n untuk memaksa " | |
7739 | "menjalankan)" | |
a120aaa7 | 7740 | |
b9ae633e | 7741 | #: mount/fstab.c:625 |
a120aaa7 KZ |
7742 | #, c-format |
7743 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
7744 | msgstr "" |
7745 | "tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan opsi -n untuk memaksa " | |
7746 | "menjalankan)" | |
a120aaa7 | 7747 | |
b9ae633e | 7748 | #: mount/fstab.c:640 |
a120aaa7 KZ |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
7751 | msgstr "Tidak dapat mengunci file kunci %s: %s\n" | |
7752 | ||
b9ae633e | 7753 | #: mount/fstab.c:654 |
a120aaa7 KZ |
7754 | #, c-format |
7755 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
7756 | msgstr "tidak dapat mengunci file kunci %s: %s" | |
7757 | ||
b9ae633e | 7758 | #: mount/fstab.c:656 |
a120aaa7 KZ |
7759 | msgid "timed out" |
7760 | msgstr "waktu habis" | |
7761 | ||
b9ae633e | 7762 | #: mount/fstab.c:663 |
a120aaa7 KZ |
7763 | #, c-format |
7764 | msgid "" | |
7765 | "Cannot create link %s\n" | |
7766 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
7767 | msgstr "" | |
7768 | "Tidak dapt membuat link %s\n" | |
7769 | "Mungkin disana ada sebuah file kunci yang masih ada?\n" | |
7770 | ||
b9ae633e | 7771 | #: mount/fstab.c:703 mount/fstab.c:756 |
a120aaa7 KZ |
7772 | #, c-format |
7773 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
7774 | msgstr "tidak dapat membuka %s (%s) - mtab tidak diupdate" | |
7775 | ||
b9ae633e | 7776 | #: mount/fstab.c:765 |
a120aaa7 KZ |
7777 | #, c-format |
7778 | msgid "error writing %s: %s" | |
7779 | msgstr "error menulis %s: %s" | |
7780 | ||
b9ae633e | 7781 | #: mount/fstab.c:783 |
a120aaa7 KZ |
7782 | #, c-format |
7783 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
7784 | msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n" | |
7785 | ||
b9ae633e KZ |
7786 | #: mount/fstab.c:796 |
7787 | #, fuzzy, c-format | |
7788 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
7789 | msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n" | |
7790 | ||
7791 | #: mount/fstab.c:807 | |
a120aaa7 KZ |
7792 | #, c-format |
7793 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
7794 | msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n" | |
7795 | ||
b9ae633e KZ |
7796 | #: mount/lomount.c:330 |
7797 | #, fuzzy, c-format | |
7798 | msgid ", offset %<PRIu64>" | |
7799 | msgstr ", offset %d" | |
a120aaa7 | 7800 | |
b9ae633e KZ |
7801 | #: mount/lomount.c:333 |
7802 | #, fuzzy, c-format | |
7803 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" | |
a120aaa7 KZ |
7804 | msgstr ", sizelimit %lld" |
7805 | ||
b9ae633e KZ |
7806 | #: mount/lomount.c:341 |
7807 | #, fuzzy, c-format | |
7808 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" | |
a120aaa7 KZ |
7809 | msgstr ", encryption %s (tipe %d)" |
7810 | ||
b9ae633e | 7811 | #: mount/lomount.c:354 |
a120aaa7 KZ |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid ", offset %d" | |
7814 | msgstr ", offset %d" | |
7815 | ||
b9ae633e | 7816 | #: mount/lomount.c:357 |
a120aaa7 KZ |
7817 | #, c-format |
7818 | msgid ", encryption type %d\n" | |
7819 | msgstr ", encryption type %d\n" | |
7820 | ||
b9ae633e | 7821 | #: mount/lomount.c:365 |
a120aaa7 KZ |
7822 | #, c-format |
7823 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
7824 | msgstr "loop: tidak dapat memperoleh info di perangkat %s: %s\n" | |
7825 | ||
b9ae633e KZ |
7826 | #: mount/lomount.c:376 |
7827 | #, c-format | |
7828 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
7829 | msgstr "loop: tidak dapat membuka perangkat %s: %s\n" | |
7830 | ||
7831 | #: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488 | |
7832 | #: mount/lomount.c:537 | |
7833 | #, fuzzy, c-format | |
7834 | msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
7835 | msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n" | |
7836 | ||
7837 | #: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550 | |
a120aaa7 KZ |
7838 | #, c-format |
7839 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" | |
7840 | msgstr "%s: tidak ada ijin untuk melihat di /dev/loop#" | |
7841 | ||
b9ae633e | 7842 | #: mount/lomount.c:552 |
0027a8b1 | 7843 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
7844 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
7845 | msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat loop yang tidak dipakai" | |
0027a8b1 | 7846 | |
b9ae633e | 7847 | #: mount/lomount.c:555 |
a120aaa7 KZ |
7848 | #, c-format |
7849 | msgid "" | |
7850 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
7851 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
7852 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
7853 | "%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak " |
7854 | "mengetahui\n" | |
a120aaa7 KZ |
7855 | " mengenai perangkat loop? (Jika demikian, recompile atau `modprobe loop'.)" |
7856 | ||
b9ae633e KZ |
7857 | #: mount/lomount.c:622 |
7858 | #, fuzzy, c-format | |
7859 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
7860 | msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n" | |
a120aaa7 | 7861 | |
b9ae633e | 7862 | #: mount/lomount.c:669 |
a120aaa7 KZ |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" | |
7865 | msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n" | |
7866 | ||
b9ae633e | 7867 | #: mount/lomount.c:696 |
0027a8b1 KZ |
7868 | #, c-format |
7869 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
7870 | msgstr "" | |
7871 | ||
b9ae633e | 7872 | #: mount/lomount.c:761 |
a120aaa7 KZ |
7873 | #, c-format |
7874 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" | |
7875 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): berhasil\n" | |
7876 | ||
b9ae633e | 7877 | #: mount/lomount.c:774 |
a120aaa7 KZ |
7878 | #, c-format |
7879 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
7880 | msgstr "loop: tidak dapat menghapus perangkat %s: %s\n" | |
7881 | ||
b9ae633e | 7882 | #: mount/lomount.c:785 |
a120aaa7 KZ |
7883 | #, c-format |
7884 | msgid "del_loop(%s): success\n" | |
7885 | msgstr "del_loop(%s): berhasil\n" | |
7886 | ||
b9ae633e | 7887 | #: mount/lomount.c:793 |
a120aaa7 KZ |
7888 | #, c-format |
7889 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
7890 | msgstr "Mount ini telah dikompile tanpa layanan loop. Tolong di rekompile.\n" | |
7891 | ||
b9ae633e | 7892 | #: mount/lomount.c:827 |
a120aaa7 KZ |
7893 | #, c-format |
7894 | msgid "" | |
0027a8b1 KZ |
7895 | "\n" |
7896 | "Usage:\n" | |
b9ae633e KZ |
7897 | " %1$s loop_device give info\n" |
7898 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
7899 | " %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n" | |
7900 | " %1$s -f | --find find unused\n" | |
7901 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " | |
7902 | "<file>\n" | |
7903 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" | |
0027a8b1 KZ |
7904 | "\n" |
7905 | "Options:\n" | |
7906 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
7907 | " -h | --help this help\n" | |
7908 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
7909 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
7910 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
7911 | " -s | --show print device name (with -f <file>)\n" | |
7912 | " -v | --verbose verbose mode\n" | |
7913 | "\n" | |
a120aaa7 | 7914 | msgstr "" |
a120aaa7 | 7915 | |
b9ae633e | 7916 | #: mount/lomount.c:1000 |
a120aaa7 KZ |
7917 | #, c-format |
7918 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" | |
7919 | msgstr "Layanan loop tidak ada pada waktu dikompile. Tolong di rekompile.\n" | |
7920 | ||
b9ae633e | 7921 | #: mount/mount.c:312 |
a120aaa7 | 7922 | #, c-format |
0027a8b1 | 7923 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
8eeb575c | 7924 | msgstr "" |
a120aaa7 | 7925 | |
b9ae633e | 7926 | #: mount/mount.c:345 |
0027a8b1 KZ |
7927 | #, fuzzy, c-format |
7928 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
7929 | msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s" | |
a120aaa7 | 7930 | |
b9ae633e | 7931 | #: mount/mount.c:503 |
a120aaa7 KZ |
7932 | #, c-format |
7933 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
7934 | msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s" | |
7935 | ||
b9ae633e | 7936 | #: mount/mount.c:508 |
a120aaa7 KZ |
7937 | #, c-format |
7938 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
7939 | msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s" | |
7940 | ||
b9ae633e | 7941 | #: mount/mount.c:528 |
a120aaa7 KZ |
7942 | #, c-format |
7943 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
7944 | msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" | |
7945 | ||
b9ae633e | 7946 | #: mount/mount.c:545 mount/mount.c:1014 |
a120aaa7 KZ |
7947 | #, c-format |
7948 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
7949 | msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s" | |
7950 | ||
b9ae633e | 7951 | #: mount/mount.c:553 |
a120aaa7 KZ |
7952 | #, c-format |
7953 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
7954 | msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s" | |
7955 | ||
b9ae633e KZ |
7956 | #: mount/mount.c:636 |
7957 | #, fuzzy, c-format | |
7958 | msgid "mount: cannot set group id: %s" | |
7959 | msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s" | |
7960 | ||
7961 | #: mount/mount.c:639 | |
7962 | #, fuzzy, c-format | |
7963 | msgid "mount: cannot set user id: %s" | |
7964 | msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s" | |
7965 | ||
7966 | #: mount/mount.c:678 mount/mount.c:1635 | |
0027a8b1 KZ |
7967 | #, c-format |
7968 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
7969 | msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s" | |
7970 | ||
b9ae633e | 7971 | #: mount/mount.c:692 |
0027a8b1 KZ |
7972 | #, c-format |
7973 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
b9ae633e KZ |
7974 | msgstr "" |
7975 | "mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n" | |
0027a8b1 | 7976 | |
b9ae633e | 7977 | #: mount/mount.c:695 |
0027a8b1 KZ |
7978 | #, c-format |
7979 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
7980 | msgstr " Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n" | |
7981 | ||
b9ae633e | 7982 | #: mount/mount.c:698 |
0027a8b1 KZ |
7983 | #, c-format |
7984 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
7985 | msgstr " dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n" | |
7986 | ||
b9ae633e | 7987 | #: mount/mount.c:700 |
0027a8b1 KZ |
7988 | #, c-format |
7989 | msgid " I will try type %s\n" | |
7990 | msgstr " Saya akan mencoba tipe %s\n" | |
7991 | ||
b9ae633e | 7992 | #: mount/mount.c:727 |
a120aaa7 KZ |
7993 | #, c-format |
7994 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
7995 | msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount" | |
7996 | ||
b9ae633e | 7997 | #: mount/mount.c:818 |
a120aaa7 KZ |
7998 | msgid "mount failed" |
7999 | msgstr "mount gagal" | |
8000 | ||
b9ae633e | 8001 | #: mount/mount.c:820 |
a120aaa7 KZ |
8002 | #, c-format |
8003 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
8004 | msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s" | |
8005 | ||
b9ae633e | 8006 | #: mount/mount.c:890 |
a120aaa7 KZ |
8007 | msgid "mount: loop device specified twice" |
8008 | msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali" | |
8009 | ||
b9ae633e | 8010 | #: mount/mount.c:895 |
a120aaa7 KZ |
8011 | msgid "mount: type specified twice" |
8012 | msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali" | |
8013 | ||
b9ae633e | 8014 | #: mount/mount.c:907 |
a120aaa7 KZ |
8015 | #, c-format |
8016 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" | |
8017 | msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n" | |
8018 | ||
b9ae633e KZ |
8019 | #: mount/mount.c:918 |
8020 | #, fuzzy, c-format | |
8021 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
8022 | msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s" | |
8023 | ||
8024 | #: mount/mount.c:928 | |
a120aaa7 KZ |
8025 | #, c-format |
8026 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
8027 | msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n" | |
8028 | ||
b9ae633e | 8029 | #: mount/mount.c:937 |
0027a8b1 KZ |
8030 | #, c-format |
8031 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
8032 | msgstr "" | |
8033 | ||
b9ae633e | 8034 | #: mount/mount.c:942 |
0027a8b1 KZ |
8035 | #, fuzzy, c-format |
8036 | msgid "mount: stolen loop=%s" | |
8037 | msgstr "umount: %s: %s" | |
8038 | ||
b9ae633e | 8039 | #: mount/mount.c:947 |
a120aaa7 KZ |
8040 | #, c-format |
8041 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" | |
8042 | msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n" | |
8043 | ||
b9ae633e | 8044 | #: mount/mount.c:958 |
a120aaa7 KZ |
8045 | #, c-format |
8046 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" | |
8047 | msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n" | |
8048 | ||
b9ae633e KZ |
8049 | #: mount/mount.c:992 |
8050 | #, c-format | |
8051 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
8052 | msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n" | |
8053 | ||
8054 | #: mount/mount.c:1009 | |
a120aaa7 KZ |
8055 | #, c-format |
8056 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
8057 | msgstr "mount: tidak dapat membuka %s: %s" | |
8058 | ||
b9ae633e | 8059 | #: mount/mount.c:1030 |
a120aaa7 KZ |
8060 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
8061 | msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor" | |
8062 | ||
b9ae633e | 8063 | #: mount/mount.c:1043 |
a120aaa7 KZ |
8064 | #, c-format |
8065 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" | |
8066 | msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan" | |
8067 | ||
b9ae633e | 8068 | #: mount/mount.c:1046 |
a120aaa7 KZ |
8069 | #, c-format |
8070 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
8071 | msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s" | |
8072 | ||
b9ae633e | 8073 | #: mount/mount.c:1104 |
0027a8b1 KZ |
8074 | #, fuzzy, c-format |
8075 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" | |
8076 | msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s" | |
a120aaa7 | 8077 | |
b9ae633e KZ |
8078 | #: mount/mount.c:1179 |
8079 | msgid "" | |
8080 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
8081 | msgstr "" | |
8082 | "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan " | |
8083 | "spesifikasi di argument perintah" | |
a120aaa7 | 8084 | |
b9ae633e | 8085 | #: mount/mount.c:1182 |
a120aaa7 KZ |
8086 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
8087 | msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem" | |
8088 | ||
b9ae633e | 8089 | #: mount/mount.c:1185 |
a120aaa7 KZ |
8090 | msgid "mount: mount failed" |
8091 | msgstr "mount: mount gagal" | |
8092 | ||
b9ae633e | 8093 | #: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228 |
a120aaa7 KZ |
8094 | #, c-format |
8095 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
8096 | msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori" | |
8097 | ||
b9ae633e | 8098 | #: mount/mount.c:1193 |
a120aaa7 KZ |
8099 | msgid "mount: permission denied" |
8100 | msgstr "mount: ijin ditolak" | |
8101 | ||
b9ae633e | 8102 | #: mount/mount.c:1195 |
a120aaa7 KZ |
8103 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
8104 | msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount" | |
8105 | ||
b9ae633e | 8106 | #: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203 |
a120aaa7 KZ |
8107 | #, c-format |
8108 | msgid "mount: %s is busy" | |
8109 | msgstr "mount: %s sedang sibuk" | |
8110 | ||
b9ae633e | 8111 | #: mount/mount.c:1205 |
a120aaa7 KZ |
8112 | msgid "mount: proc already mounted" |
8113 | msgstr "mount: proc telah dimount" | |
8114 | ||
b9ae633e | 8115 | #: mount/mount.c:1207 |
a120aaa7 KZ |
8116 | #, c-format |
8117 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
8118 | msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk" | |
8119 | ||
b9ae633e | 8120 | #: mount/mount.c:1213 |
a120aaa7 KZ |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
8123 | msgstr "mount: titik mount %s tidak ada" | |
8124 | ||
b9ae633e | 8125 | #: mount/mount.c:1215 |
a120aaa7 KZ |
8126 | #, c-format |
8127 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
8128 | msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat" | |
8129 | ||
b9ae633e | 8130 | #: mount/mount.c:1220 |
a120aaa7 KZ |
8131 | #, c-format |
8132 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
8133 | msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada" | |
8134 | ||
b9ae633e | 8135 | #: mount/mount.c:1232 |
a120aaa7 KZ |
8136 | #, c-format |
8137 | msgid "" | |
8138 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
8139 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
8140 | msgstr "" | |
8141 | "mount: perangkat spesial %s tidak ada\n" | |
8142 | " (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n" | |
8143 | ||
b9ae633e | 8144 | #: mount/mount.c:1244 |
a120aaa7 KZ |
8145 | #, c-format |
8146 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
8147 | msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau opsi buruk" | |
8148 | ||
b9ae633e KZ |
8149 | #: mount/mount.c:1246 |
8150 | #, fuzzy, c-format | |
a120aaa7 KZ |
8151 | msgid "" |
8152 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
b9ae633e | 8153 | " missing codepage or helper program, or other error" |
a120aaa7 KZ |
8154 | msgstr "" |
8155 | "mount: tipe fs salah, opsi buruk, superblock buruk di %s,\n" | |
8156 | " hilang codepage atau error lain" | |
8157 | ||
b9ae633e KZ |
8158 | #: mount/mount.c:1253 |
8159 | msgid "" | |
8160 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
8161 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
8162 | msgstr "" | |
8163 | ||
8164 | #: mount/mount.c:1262 | |
a120aaa7 KZ |
8165 | msgid "" |
8166 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
8167 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
8168 | msgstr "" | |
8169 | " (apakah ini mungkin sebuah perangkat IDE dimana anda menggunakan\n" | |
b9ae633e KZ |
8170 | " ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang " |
8171 | "diperlukan?)" | |
a120aaa7 | 8172 | |
b9ae633e | 8173 | #: mount/mount.c:1267 |
a120aaa7 KZ |
8174 | msgid "" |
8175 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
8176 | " instead of some logical partition inside?)" | |
8177 | msgstr "" | |
8178 | " (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n" | |
8179 | " daripada sebuah partisi logical didalamnya?)" | |
8180 | ||
b9ae633e | 8181 | #: mount/mount.c:1274 |
a120aaa7 KZ |
8182 | msgid "" |
8183 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
8184 | " dmesg | tail or so\n" | |
8185 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
8186 | " Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - " |
8187 | "coba\n" | |
a120aaa7 KZ |
8188 | " dmesg | tail atau yang serupa\n" |
8189 | ||
b9ae633e | 8190 | #: mount/mount.c:1280 |
a120aaa7 KZ |
8191 | msgid "mount table full" |
8192 | msgstr "tabel mount penuh" | |
8193 | ||
b9ae633e | 8194 | #: mount/mount.c:1282 |
a120aaa7 KZ |
8195 | #, c-format |
8196 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
8197 | msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock" | |
8198 | ||
b9ae633e | 8199 | #: mount/mount.c:1288 |
a120aaa7 KZ |
8200 | #, c-format |
8201 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
8202 | msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui" | |
8203 | ||
b9ae633e | 8204 | #: mount/mount.c:1293 |
a120aaa7 KZ |
8205 | #, c-format |
8206 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" | |
8207 | msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'" | |
8208 | ||
b9ae633e | 8209 | #: mount/mount.c:1305 |
a120aaa7 KZ |
8210 | #, c-format |
8211 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
8212 | msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s" | |
8213 | ||
b9ae633e | 8214 | #: mount/mount.c:1308 |
a120aaa7 KZ |
8215 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
8216 | msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?" | |
8217 | ||
b9ae633e | 8218 | #: mount/mount.c:1311 |
a120aaa7 KZ |
8219 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
8220 | msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?" | |
8221 | ||
b9ae633e | 8222 | #: mount/mount.c:1314 |
a120aaa7 KZ |
8223 | #, c-format |
8224 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
b9ae633e KZ |
8225 | msgstr "" |
8226 | "mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport" | |
a120aaa7 | 8227 | |
b9ae633e | 8228 | #: mount/mount.c:1322 |
a120aaa7 KZ |
8229 | #, c-format |
8230 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
b9ae633e KZ |
8231 | msgstr "" |
8232 | "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?" | |
a120aaa7 | 8233 | |
b9ae633e | 8234 | #: mount/mount.c:1324 |
a120aaa7 KZ |
8235 | #, c-format |
8236 | msgid "" | |
8237 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
8238 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
8239 | msgstr "" | |
8240 | "mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n" | |
8241 | " (mungkin `insmod driver'?)" | |
8242 | ||
b9ae633e | 8243 | #: mount/mount.c:1327 |
a120aaa7 KZ |
8244 | #, c-format |
8245 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
b9ae633e KZ |
8246 | msgstr "" |
8247 | "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan " | |
8248 | "opsi `-o loop'?" | |
a120aaa7 | 8249 | |
b9ae633e | 8250 | #: mount/mount.c:1330 |
a120aaa7 KZ |
8251 | #, c-format |
8252 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
8253 | msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block" | |
8254 | ||
b9ae633e | 8255 | #: mount/mount.c:1335 |
a120aaa7 KZ |
8256 | #, c-format |
8257 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
8258 | msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid" | |
8259 | ||
b9ae633e | 8260 | #: mount/mount.c:1338 |
a120aaa7 KZ |
8261 | msgid "block device " |
8262 | msgstr "perangkat block " | |
8263 | ||
b9ae633e | 8264 | #: mount/mount.c:1340 |
a120aaa7 KZ |
8265 | #, c-format |
8266 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
8267 | msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca" | |
8268 | ||
b9ae633e | 8269 | #: mount/mount.c:1344 |
a120aaa7 KZ |
8270 | #, c-format |
8271 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
b9ae633e KZ |
8272 | msgstr "" |
8273 | "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit opsi `-" | |
8274 | "w' diberikan" | |
a120aaa7 | 8275 | |
b9ae633e | 8276 | #: mount/mount.c:1359 |
a120aaa7 KZ |
8277 | #, c-format |
8278 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
8279 | msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca" | |
8280 | ||
b9ae633e | 8281 | #: mount/mount.c:1454 |
a120aaa7 KZ |
8282 | #, c-format |
8283 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" | |
b9ae633e KZ |
8284 | msgstr "" |
8285 | "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya " | |
8286 | "colon\n" | |
a120aaa7 | 8287 | |
b9ae633e | 8288 | #: mount/mount.c:1460 |
9d8f07ea | 8289 | #, c-format |
8eeb575c | 8290 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
b9ae633e KZ |
8291 | msgstr "" |
8292 | "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya " | |
8293 | "awalan //\n" | |
a120aaa7 | 8294 | |
b9ae633e | 8295 | #: mount/mount.c:1486 |
a120aaa7 KZ |
8296 | #, c-format |
8297 | msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
8298 | msgstr "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
8299 | ||
b9ae633e | 8300 | #: mount/mount.c:1496 |
a120aaa7 KZ |
8301 | #, c-format |
8302 | msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
8303 | msgstr "mount: menyerah \"%s\"\n" | |
8304 | ||
b9ae633e | 8305 | #: mount/mount.c:1582 |
a120aaa7 KZ |
8306 | #, c-format |
8307 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
8308 | msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n" | |
8309 | ||
b9ae633e | 8310 | #: mount/mount.c:1716 |
0027a8b1 | 8311 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 KZ |
8312 | msgid "" |
8313 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
8314 | " mount -h : print this help\n" | |
8315 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
8316 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
8317 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
8318 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
8319 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
8320 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
8321 | " mount device : mount device at the known place\n" | |
8322 | " mount directory : mount known device here\n" | |
8323 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
8324 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
8325 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
8326 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
8327 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
8328 | "or move a subtree:\n" | |
8329 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
8330 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
8331 | " mount --make-shared dir\n" | |
8332 | " mount --make-slave dir\n" | |
8333 | " mount --make-private dir\n" | |
8334 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
8335 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
8336 | "containing the directory dir:\n" | |
8337 | " mount --make-rshared dir\n" | |
8338 | " mount --make-rslave dir\n" | |
8339 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
8340 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
a120aaa7 KZ |
8341 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
8342 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
8343 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
8344 | "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
8345 | msgstr "" | |
8346 | "Penggunan: mount -V : tampilkan versi\n" | |
8347 | " mount -h : tampilkan bantuan ini\n" | |
b9ae633e KZ |
8348 | " mount : tampilkan seluruh filesystem yang di " |
8349 | "mount\n" | |
a120aaa7 KZ |
8350 | " mount -l : idem, termasuk volume labels\n" |
8351 | "Sebelumnya adalah bagian untuk informasi. Selanjutnya mengenai mounting.\n" | |
8352 | "Perintah adalah `mount [-t fstype] sesuatu suatu-tempat'.\n" | |
8353 | "Detail yang ditemukan dalam /etc/fstab mungkin di abaikan.\n" | |
8354 | " mount -a [-t|-O] ... : mount seluruh filesystem dari /etc/fstab\n" | |
8355 | " mount perangkat : mount perangkat di tempat yang diketahui\n" | |
8356 | " mount direktori : mount perangkat yang diketahui disini\n" | |
8357 | " mount -t type dev dir: perintah mount biasa\n" | |
8358 | "Catatan: berikut adalah perintah mount yang tidak benar - benar memounts\n" | |
8359 | "sebuah filesystem (dari tipe yang diberikan) yang ditemukan dari perangkat.\n" | |
8360 | "Seseorang juga dapat me mount direktori yang sudah di mount ke tempat lain:\n" | |
8361 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
8362 | "atau memindahkan sebuah subtree:\n" | |
8363 | " mount --move olddir newdir\n" | |
b9ae633e KZ |
8364 | "Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 " |
8365 | "atau\n" | |
8366 | "/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan opsi -L label atau " | |
8367 | "melalui\n" | |
a120aaa7 KZ |
8368 | "uuid. Opsi lain: [-nfFrsvw] [-o opsi] [-p passwdfd].\n" |
8369 | "Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n" | |
8370 | ||
b9ae633e | 8371 | #: mount/mount.c:2028 |
a120aaa7 KZ |
8372 | msgid "mount: only root can do that" |
8373 | msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu" | |
8374 | ||
b9ae633e | 8375 | #: mount/mount.c:2038 |
a120aaa7 KZ |
8376 | msgid "nothing was mounted" |
8377 | msgstr "tidak ada yang telah dimount" | |
8378 | ||
b9ae633e | 8379 | #: mount/mount.c:2056 mount/mount.c:2082 |
0027a8b1 KZ |
8380 | msgid "mount: no such partition found" |
8381 | msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan" | |
a120aaa7 | 8382 | |
b9ae633e | 8383 | #: mount/mount.c:2059 |
a120aaa7 KZ |
8384 | #, c-format |
8385 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
8386 | msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s" | |
8387 | ||
b9ae633e | 8388 | #: mount/mount_mntent.c:165 |
a120aaa7 | 8389 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
8390 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
8391 | msgstr "[mntent]: peringatan: tidak ada baris baru final pada akhir dari %s\n" | |
a120aaa7 | 8392 | |
b9ae633e | 8393 | #: mount/mount_mntent.c:216 |
a120aaa7 | 8394 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
8395 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
8396 | msgstr "[mntent]: baris %d dalam %s buruk%s\n" | |
a120aaa7 | 8397 | |
b9ae633e | 8398 | #: mount/mount_mntent.c:219 |
0027a8b1 KZ |
8399 | msgid "; rest of file ignored" |
8400 | msgstr "; seterusnya dari file diabaikan" | |
a120aaa7 | 8401 | |
b9ae633e | 8402 | #: mount/sundries.c:30 |
a120aaa7 KZ |
8403 | msgid "bug in xstrndup call" |
8404 | msgstr "kutu/bug dalam pemanggilan xstrndup" | |
8405 | ||
b9ae633e KZ |
8406 | #: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11 |
8407 | msgid "not enough memory" | |
8408 | msgstr "memory tidak cukup" | |
8409 | ||
8410 | #: mount/swapon.c:67 | |
a120aaa7 KZ |
8411 | #, c-format |
8412 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
8413 | "The <special> parameter:\n" |
8414 | " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" | |
8415 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" | |
8416 | " <device> name of device to be used\n" | |
8417 | " <file> name of file to be used\n" | |
8418 | "\n" | |
a120aaa7 | 8419 | msgstr "" |
a120aaa7 | 8420 | |
bd18614b | 8421 | #: mount/swapon.c:75 |
a120aaa7 KZ |
8422 | #, c-format |
8423 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
8424 | "\n" |
8425 | "Usage:\n" | |
8426 | " %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
8427 | " %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n" | |
8428 | " %1$s -s display swap usage summary\n" | |
8429 | " %1$s -h display help\n" | |
8430 | " %1$s -V display version\n" | |
8431 | "\n" | |
a120aaa7 | 8432 | msgstr "" |
a120aaa7 | 8433 | |
b9ae633e KZ |
8434 | #: mount/swapon.c:89 |
8435 | #, c-format | |
8436 | msgid "" | |
8437 | "\n" | |
8438 | "Usage:\n" | |
8439 | " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
8440 | " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
8441 | " %1$s -h display help\n" | |
8442 | " %1$s -V display version\n" | |
8443 | "\n" | |
8444 | msgstr "" | |
8445 | ||
8446 | #: mount/swapon.c:121 | |
0027a8b1 | 8447 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
8448 | msgid "%s: %s: unexpected file format\n" |
8449 | msgstr "%s: EOF tidak diperkirakan dalam file %s\n" | |
0027a8b1 | 8450 | |
b9ae633e KZ |
8451 | #: mount/swapon.c:193 |
8452 | #, fuzzy, c-format | |
8453 | msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
8454 | msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork\n" | |
8455 | ||
8456 | #: mount/swapon.c:219 | |
8457 | #, fuzzy, c-format | |
8458 | msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
8459 | msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n" | |
8460 | ||
8461 | #: mount/swapon.c:239 mount/swapon.c:339 | |
a120aaa7 KZ |
8462 | #, c-format |
8463 | msgid "%s on %s\n" | |
8464 | msgstr "%s di %s\n" | |
8465 | ||
b9ae633e | 8466 | #: mount/swapon.c:249 |
a120aaa7 KZ |
8467 | #, c-format |
8468 | msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" | |
8469 | msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n" | |
8470 | ||
b9ae633e KZ |
8471 | #: mount/swapon.c:259 |
8472 | #, c-format | |
8473 | msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n" | |
8474 | msgstr "" | |
8475 | ||
8476 | #: mount/swapon.c:272 | |
a120aaa7 KZ |
8477 | #, c-format |
8478 | msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" | |
b9ae633e KZ |
8479 | msgstr "" |
8480 | "%s: peraingatan: %s memiliki mode yang tidak aman %04o, disarankan " | |
8481 | "menggunakan mode %04o\n" | |
a120aaa7 | 8482 | |
b9ae633e | 8483 | #: mount/swapon.c:284 |
a120aaa7 KZ |
8484 | #, c-format |
8485 | msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" | |
8486 | msgstr "%s: Melewati file %s - kelihatannya tidak memiliki lubang.\n" | |
8487 | ||
b9ae633e | 8488 | #: mount/swapon.c:317 |
bd18614b KZ |
8489 | #, c-format |
8490 | msgid "%s: cannot find the device for %s\n" | |
8491 | msgstr "%s: tidak dapat mencari perangkat untuk %s\n" | |
8492 | ||
b9ae633e | 8493 | #: mount/swapon.c:351 |
a120aaa7 KZ |
8494 | #, c-format |
8495 | msgid "Not superuser.\n" | |
8496 | msgstr "Bukan superuser.\n" | |
8497 | ||
b9ae633e | 8498 | #: mount/swapon.c:385 mount/swapon.c:576 |
a120aaa7 KZ |
8499 | #, c-format |
8500 | msgid "%s: cannot open %s: %s\n" | |
8501 | msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s\n" | |
8502 | ||
b9ae633e | 8503 | #: mount/umount.c:41 |
a120aaa7 KZ |
8504 | #, c-format |
8505 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" | |
8506 | msgstr "umount: dikompilasi tanpa disupport untuk -f\n" | |
8507 | ||
b9ae633e KZ |
8508 | #: mount/umount.c:111 |
8509 | #, fuzzy, c-format | |
8510 | msgid "umount: cannot set group id: %s" | |
8511 | msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s" | |
8512 | ||
8513 | #: mount/umount.c:114 | |
8514 | #, fuzzy, c-format | |
8515 | msgid "umount: cannot set user id: %s" | |
8516 | msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s" | |
8517 | ||
8518 | #: mount/umount.c:139 | |
a120aaa7 KZ |
8519 | #, c-format |
8520 | msgid "umount: cannot fork: %s" | |
8521 | msgstr "umount: tidak dapat melakukan fork: %s" | |
8522 | ||
b9ae633e | 8523 | #: mount/umount.c:160 |
a120aaa7 KZ |
8524 | #, c-format |
8525 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
8526 | msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid" | |
8527 | ||
b9ae633e | 8528 | #: mount/umount.c:162 |
a120aaa7 KZ |
8529 | #, c-format |
8530 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
8531 | msgstr "umount: %s: tidak dimount" | |
8532 | ||
b9ae633e | 8533 | #: mount/umount.c:164 |
a120aaa7 KZ |
8534 | #, c-format |
8535 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
8536 | msgstr "umount: %s: tidak dapat menulis superblock" | |
8537 | ||
b9ae633e | 8538 | #: mount/umount.c:168 |
a120aaa7 | 8539 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8540 | msgid "" |
8541 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
8542 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
8543 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
8544 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 8545 | |
b9ae633e | 8546 | #: mount/umount.c:173 |
a120aaa7 KZ |
8547 | #, c-format |
8548 | msgid "umount: %s: not found" | |
8549 | msgstr "umount: %s: tidak ditemukan" | |
8550 | ||
b9ae633e | 8551 | #: mount/umount.c:175 |
a120aaa7 KZ |
8552 | #, c-format |
8553 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
8554 | msgstr "umount: %s: harus superuser untuk melakukan umount" | |
8555 | ||
b9ae633e | 8556 | #: mount/umount.c:177 |
a120aaa7 KZ |
8557 | #, c-format |
8558 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
8559 | msgstr "umount: %s: perangkat block tidak diijinkan di fs" | |
8560 | ||
b9ae633e | 8561 | #: mount/umount.c:179 |
a120aaa7 KZ |
8562 | #, c-format |
8563 | msgid "umount: %s: %s" | |
8564 | msgstr "umount: %s: %s" | |
8565 | ||
b9ae633e | 8566 | #: mount/umount.c:228 |
a120aaa7 KZ |
8567 | #, c-format |
8568 | msgid "no umount2, trying umount...\n" | |
8569 | msgstr "tidak ada umount2, mencoba umount...\n" | |
8570 | ||
b9ae633e | 8571 | #: mount/umount.c:244 |
a120aaa7 KZ |
8572 | #, c-format |
8573 | msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
8574 | msgstr "tidak dapat umount %s - mencoba %s sebaliknya\n" | |
8575 | ||
b9ae633e | 8576 | #: mount/umount.c:262 |
a120aaa7 KZ |
8577 | #, c-format |
8578 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
8579 | msgstr "umount: %s sibuk - di mount lagi secara hanya-baca\n" | |
8580 | ||
b9ae633e | 8581 | #: mount/umount.c:273 |
a120aaa7 KZ |
8582 | #, c-format |
8583 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
8584 | msgstr "umount: tidak dapat melakukan mount %s secara hanya-baca\n" | |
8585 | ||
b9ae633e | 8586 | #: mount/umount.c:282 |
a120aaa7 KZ |
8587 | #, c-format |
8588 | msgid "%s umounted\n" | |
8589 | msgstr "%s sudah tidak dimount\n" | |
8590 | ||
b9ae633e | 8591 | #: mount/umount.c:380 |
a120aaa7 KZ |
8592 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
8593 | msgstr "umount: tidak dapat mencari daftar dari filesystems untuk di unmount" | |
8594 | ||
b9ae633e | 8595 | #: mount/umount.c:410 |
a120aaa7 KZ |
8596 | #, c-format |
8597 | msgid "" | |
8598 | "Usage: umount [-hV]\n" | |
8599 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
8600 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
8601 | msgstr "" | |
8602 | "Penggunaan: umount [-hV]\n" | |
8603 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
8604 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | titik...\n" | |
8605 | ||
b9ae633e | 8606 | #: mount/umount.c:460 |
a120aaa7 KZ |
8607 | msgid "Cannot umount \"\"\n" |
8608 | msgstr "Tidak dapat umount \"\"\n" | |
8609 | ||
b9ae633e | 8610 | #: mount/umount.c:466 |
a120aaa7 KZ |
8611 | #, c-format |
8612 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
8613 | msgstr "Mencoba untuk umount %s\n" | |
8614 | ||
b9ae633e | 8615 | #: mount/umount.c:472 |
a120aaa7 KZ |
8616 | #, c-format |
8617 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
8618 | msgstr "Tidak dapat mencari %s dalam mtab\n" | |
8619 | ||
b9ae633e | 8620 | #: mount/umount.c:479 |
a120aaa7 KZ |
8621 | #, c-format |
8622 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
8623 | msgstr "umount: %s tidak di mount (menurut catatan di mtab)" | |
8624 | ||
b9ae633e | 8625 | #: mount/umount.c:503 |
a120aaa7 KZ |
8626 | #, c-format |
8627 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
8628 | msgstr "umount: kelihatannya %s telah di mount beberapa kali" | |
8629 | ||
b9ae633e | 8630 | #: mount/umount.c:516 |
a120aaa7 KZ |
8631 | #, c-format |
8632 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
8633 | msgstr "umount: %s tidak ada dalam fstab (dan anda bukan root)" | |
8634 | ||
b9ae633e | 8635 | #: mount/umount.c:520 |
a120aaa7 KZ |
8636 | #, c-format |
8637 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
8638 | msgstr "umount: %s mount tidak cocok dengan catatan di fstab" | |
8639 | ||
b9ae633e | 8640 | #: mount/umount.c:561 |
a120aaa7 KZ |
8641 | #, c-format |
8642 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
8643 | msgstr "umount: hanya %s yang dapat unmount %s dari %s" | |
8644 | ||
b9ae633e | 8645 | #: mount/umount.c:640 |
a120aaa7 KZ |
8646 | msgid "umount: only root can do that" |
8647 | msgstr "umount: hanya root yang dapat melakukan itu" | |
8648 | ||
8649 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 | |
8650 | #, c-format | |
8651 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" | |
8652 | msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengeset reaksi dari Ctrl-Alt-Del.\n" | |
8653 | ||
8654 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 | |
8655 | #, c-format | |
8656 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
8657 | msgstr "Penggunaan: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
8658 | ||
bd18614b | 8659 | #: sys-utils/cytune.c:114 |
a120aaa7 KZ |
8660 | #, c-format |
8661 | msgid "" | |
8662 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
8663 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
8664 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
8665 | "File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah %" |
8666 | "d,\n" | |
a120aaa7 KZ |
8667 | "dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n" |
8668 | ||
bd18614b | 8669 | #: sys-utils/cytune.c:125 |
a120aaa7 KZ |
8670 | #, c-format |
8671 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
8672 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
8673 | "in fifo were %d,\n" | |
a120aaa7 KZ |
8674 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
8675 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
8676 | "File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal " |
8677 | "characters dalam fifo adalah %d,\n" | |
a120aaa7 KZ |
8678 | "dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n" |
8679 | ||
bd18614b | 8680 | #: sys-utils/cytune.c:189 |
a120aaa7 KZ |
8681 | #, c-format |
8682 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
8683 | msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n" | |
8684 | ||
bd18614b | 8685 | #: sys-utils/cytune.c:197 |
a120aaa7 KZ |
8686 | #, c-format |
8687 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
8688 | msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n" | |
8689 | ||
bd18614b | 8690 | #: sys-utils/cytune.c:205 |
a120aaa7 KZ |
8691 | #, c-format |
8692 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
8693 | msgstr "Nilai default tidak valid: %s\n" | |
8694 | ||
bd18614b | 8695 | #: sys-utils/cytune.c:213 |
a120aaa7 KZ |
8696 | #, c-format |
8697 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
8698 | msgstr "Nilai set waktu tidak valid: %s\n" | |
8699 | ||
bd18614b | 8700 | #: sys-utils/cytune.c:221 |
a120aaa7 KZ |
8701 | #, c-format |
8702 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
8703 | msgstr "Nilai dafault waktu tidak valid: %s\n" | |
8704 | ||
bd18614b | 8705 | #: sys-utils/cytune.c:238 |
a120aaa7 | 8706 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8707 | msgid "" |
8708 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
8709 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
8710 | msgstr "" | |
8711 | "Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T " | |
8712 | "nilai]) [-g|-G] file [file...]\n" | |
a120aaa7 | 8713 | |
bd18614b KZ |
8714 | #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 |
8715 | #: sys-utils/cytune.c:339 | |
a120aaa7 KZ |
8716 | #, c-format |
8717 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
8718 | msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" | |
8719 | ||
bd18614b | 8720 | #: sys-utils/cytune.c:257 |
a120aaa7 KZ |
8721 | #, c-format |
8722 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
8723 | msgstr "Tidak dapat menset %s ke nilai threshold %d: %s\n" | |
8724 | ||
bd18614b | 8725 | #: sys-utils/cytune.c:276 |
a120aaa7 KZ |
8726 | #, c-format |
8727 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
8728 | msgstr "Tidak dapat menset %s ke waktu threshold %d: %s\n" | |
8729 | ||
bd18614b | 8730 | #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 |
a120aaa7 KZ |
8731 | #, c-format |
8732 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
8733 | msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai threshold untuk %s: %s\n" | |
8734 | ||
bd18614b | 8735 | #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 |
a120aaa7 KZ |
8736 | #, c-format |
8737 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
8738 | msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n" | |
8739 | ||
bd18614b | 8740 | #: sys-utils/cytune.c:306 |
a120aaa7 KZ |
8741 | #, c-format |
8742 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" | |
8743 | msgstr "%s: %ld nilai threshold saat ini dan %ld nilai timeout saat ini\n" | |
8744 | ||
bd18614b | 8745 | #: sys-utils/cytune.c:309 |
a120aaa7 KZ |
8746 | #, c-format |
8747 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" | |
8748 | msgstr "%s: %ld nilai default threshold dan %ld nilai default timeout\n" | |
8749 | ||
bd18614b | 8750 | #: sys-utils/cytune.c:327 |
a120aaa7 KZ |
8751 | msgid "Can't set signal handler" |
8752 | msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal" | |
8753 | ||
bd18614b | 8754 | #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 |
a120aaa7 KZ |
8755 | msgid "gettimeofday failed" |
8756 | msgstr "gettimeofday gagal" | |
8757 | ||
bd18614b | 8758 | #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 |
a120aaa7 KZ |
8759 | #, c-format |
8760 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
8761 | msgstr "Tidak dapat mengisukan CYGETMON di %s: %s\n" | |
8762 | ||
bd18614b | 8763 | #: sys-utils/cytune.c:418 |
a120aaa7 | 8764 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8765 | msgid "" |
8766 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8767 | msgstr "" | |
8768 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
a120aaa7 | 8769 | |
bd18614b | 8770 | #: sys-utils/cytune.c:424 |
a120aaa7 KZ |
8771 | #, c-format |
8772 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
8773 | msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
8774 | ||
bd18614b | 8775 | #: sys-utils/cytune.c:429 |
a120aaa7 | 8776 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8777 | msgid "" |
8778 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8779 | msgstr "" | |
8780 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
a120aaa7 | 8781 | |
bd18614b | 8782 | #: sys-utils/cytune.c:435 |
a120aaa7 KZ |
8783 | #, c-format |
8784 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
8785 | msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
8786 | ||
8787 | #: sys-utils/dmesg.c:56 | |
8788 | #, c-format | |
8789 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
8790 | msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
8791 | ||
a120aaa7 KZ |
8792 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
8793 | #, c-format | |
8794 | msgid "invalid id: %s\n" | |
8795 | msgstr "id tidak valid: %s\n" | |
8796 | ||
8797 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 | |
8798 | #, c-format | |
8799 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
8800 | msgstr "tidak dapat menghapus id %s (%s)\n" | |
8801 | ||
8802 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 | |
8803 | #, c-format | |
8804 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
8805 | msgstr "penggunaan yang sudah ditinggal: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
8806 | ||
8807 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 | |
8808 | #, c-format | |
8809 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
8810 | msgstr "tipe resource tidak diketahui: %s\n" | |
8811 | ||
8812 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 | |
8813 | #, c-format | |
8814 | msgid "resource(s) deleted\n" | |
8815 | msgstr "resource(s) dihapus\n" | |
8816 | ||
8817 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 | |
8818 | #, c-format | |
8819 | msgid "" | |
8820 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
8821 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
8822 | msgstr "" | |
8823 | "penggunaan: %s [ [-q msgid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
8824 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
8825 | ||
8826 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
8827 | #, c-format | |
8828 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
8829 | msgstr "%s: opsi illegal -- %c\n" | |
8830 | ||
8831 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 | |
8832 | #, c-format | |
8833 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" | |
8834 | msgstr "%s: kunci illegal (%s)\n" | |
8835 | ||
8836 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 | |
8837 | msgid "permission denied for key" | |
8838 | msgstr "ijin ditolak untuk kunci" | |
8839 | ||
8840 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 | |
8841 | msgid "already removed key" | |
8842 | msgstr "kunci sudah dihapus" | |
8843 | ||
8844 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 | |
8845 | msgid "invalid key" | |
8846 | msgstr "kunci tidak valid" | |
8847 | ||
8848 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 | |
8849 | msgid "unknown error in key" | |
8850 | msgstr "kesalahan tidak diketahui dalam kunci" | |
8851 | ||
8852 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 | |
8853 | msgid "permission denied for id" | |
8854 | msgstr "ijin ditolak untuk id" | |
8855 | ||
8856 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 | |
8857 | msgid "invalid id" | |
8858 | msgstr "id tidak valid" | |
8859 | ||
8860 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 | |
8861 | msgid "already removed id" | |
8862 | msgstr "id sudah dihapus" | |
8863 | ||
8864 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 | |
8865 | msgid "unknown error in id" | |
8866 | msgstr "error tidak diketahui dalam id" | |
8867 | ||
8868 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 | |
8869 | #, c-format | |
8870 | msgid "%s: %s (%s)\n" | |
8871 | msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
8872 | ||
8873 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 | |
8874 | #, c-format | |
8875 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" | |
8876 | msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n" | |
8877 | ||
0027a8b1 | 8878 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
a120aaa7 KZ |
8879 | #, c-format |
8880 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
8881 | msgstr "penggunaan: %s -asmq -tclup \n" | |
8882 | ||
0027a8b1 | 8883 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
a120aaa7 KZ |
8884 | #, c-format |
8885 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
8886 | msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
8887 | ||
0027a8b1 | 8888 | #: sys-utils/ipcs.c:124 |
a120aaa7 KZ |
8889 | #, c-format |
8890 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
8891 | msgstr "\t%s -h untuk bantuan.\n" | |
8892 | ||
0027a8b1 | 8893 | #: sys-utils/ipcs.c:130 |
a120aaa7 | 8894 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8895 | msgid "" |
8896 | "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" | |
8897 | msgstr "" | |
8898 | "%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk " | |
8899 | "membaca.\n" | |
a120aaa7 | 8900 | |
0027a8b1 | 8901 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
a120aaa7 KZ |
8902 | #, c-format |
8903 | msgid "" | |
8904 | "Resource Specification:\n" | |
8905 | "\t-m : shared_mem\n" | |
8906 | "\t-q : messages\n" | |
8907 | msgstr "" | |
8908 | "Spesifikasi Resource:\n" | |
8909 | "\t-m : shared_mem\n" | |
8910 | "\t-q : messages\n" | |
8911 | ||
0027a8b1 | 8912 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
a120aaa7 KZ |
8913 | #, c-format |
8914 | msgid "" | |
8915 | "\t-s : semaphores\n" | |
8916 | "\t-a : all (default)\n" | |
8917 | msgstr "" | |
8918 | "\t-s : semaphores\n" | |
8919 | "\t-a : all (default)\n" | |
8920 | ||
0027a8b1 | 8921 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
a120aaa7 KZ |
8922 | #, c-format |
8923 | msgid "" | |
8924 | "Output Format:\n" | |
8925 | "\t-t : time\n" | |
8926 | "\t-p : pid\n" | |
8927 | "\t-c : creator\n" | |
8928 | msgstr "" | |
8929 | "Format Output:\n" | |
8930 | "\t-t : time\n" | |
8931 | "\t-p : pid\n" | |
8932 | "\t-c : creator\n" | |
8933 | ||
0027a8b1 | 8934 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
a120aaa7 KZ |
8935 | #, c-format |
8936 | msgid "" | |
8937 | "\t-l : limits\n" | |
8938 | "\t-u : summary\n" | |
8939 | msgstr "" | |
8940 | "\t-l : batas\n" | |
8941 | "\t-u : ringkasan\n" | |
8942 | ||
0027a8b1 | 8943 | #: sys-utils/ipcs.c:136 |
a120aaa7 KZ |
8944 | #, c-format |
8945 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" | |
8946 | msgstr "-i id [-s -q -m] : detail di resource yang di identifikasi oleh id\n" | |
8947 | ||
0027a8b1 | 8948 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
a120aaa7 KZ |
8949 | #, c-format |
8950 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" | |
8951 | msgstr "kernel tidak dikonfigurasu untuk shared memory\n" | |
8952 | ||
0027a8b1 | 8953 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
a120aaa7 KZ |
8954 | #, c-format |
8955 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" | |
8956 | msgstr "------ Batas Shared Memory --------\n" | |
8957 | ||
0027a8b1 | 8958 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
a120aaa7 KZ |
8959 | #, c-format |
8960 | msgid "max number of segments = %lu\n" | |
8961 | msgstr "max nomor dari segments = %lu\n" | |
8962 | ||
0027a8b1 | 8963 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
a120aaa7 KZ |
8964 | #, c-format |
8965 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" | |
8966 | msgstr "max sed size (kbytes) = %lu\n" | |
8967 | ||
0027a8b1 | 8968 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
b268a071 KZ |
8969 | #, fuzzy, c-format |
8970 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
a120aaa7 KZ |
8971 | msgstr "max total shared memory (pages) = %lu\n" |
8972 | ||
0027a8b1 | 8973 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
a120aaa7 KZ |
8974 | #, c-format |
8975 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
8976 | msgstr "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
8977 | ||
0027a8b1 | 8978 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
a120aaa7 KZ |
8979 | #, c-format |
8980 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" | |
8981 | msgstr "------ Shared Memory Status --------\n" | |
8982 | ||
0027a8b1 | 8983 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
a120aaa7 KZ |
8984 | #, c-format |
8985 | msgid "segments allocated %d\n" | |
8986 | msgstr "bagian yang di alokasikan %d\n" | |
8987 | ||
0027a8b1 | 8988 | #: sys-utils/ipcs.c:292 |
a120aaa7 KZ |
8989 | #, c-format |
8990 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
8991 | msgstr "pages yang di alokasikan %ld\n" | |
8992 | ||
0027a8b1 | 8993 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
a120aaa7 KZ |
8994 | #, c-format |
8995 | msgid "pages resident %ld\n" | |
8996 | msgstr "pages resident %ld\n" | |
8997 | ||
0027a8b1 | 8998 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
a120aaa7 KZ |
8999 | #, c-format |
9000 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
9001 | msgstr "pages yang di swap %ld\n" | |
9002 | ||
0027a8b1 | 9003 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
a120aaa7 KZ |
9004 | #, c-format |
9005 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
9006 | msgstr "Performance swap: %ld mencoba\t %ld berhasil\n" | |
9007 | ||
0027a8b1 | 9008 | #: sys-utils/ipcs.c:300 |
a120aaa7 KZ |
9009 | #, c-format |
9010 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" | |
9011 | msgstr "------ Shared Memory Segment Pembuat/Pemilik --------\n" | |
9012 | ||
b9ae633e | 9013 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519 |
a120aaa7 KZ |
9014 | #, c-format |
9015 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
9016 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
9017 | ||
0027a8b1 KZ |
9018 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 |
9019 | #: sys-utils/ipcs.c:321 | |
a120aaa7 KZ |
9020 | msgid "shmid" |
9021 | msgstr "shmid" | |
9022 | ||
0027a8b1 | 9023 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 |
b9ae633e | 9024 | #: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 |
a120aaa7 KZ |
9025 | msgid "perms" |
9026 | msgstr "perms" | |
9027 | ||
b9ae633e | 9028 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
a120aaa7 KZ |
9029 | msgid "cuid" |
9030 | msgstr "cuid" | |
9031 | ||
b9ae633e | 9032 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
a120aaa7 KZ |
9033 | msgid "cgid" |
9034 | msgstr "cgid" | |
9035 | ||
b9ae633e | 9036 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
a120aaa7 KZ |
9037 | msgid "uid" |
9038 | msgstr "uid" | |
9039 | ||
b9ae633e | 9040 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
a120aaa7 KZ |
9041 | msgid "gid" |
9042 | msgstr "gid" | |
9043 | ||
0027a8b1 | 9044 | #: sys-utils/ipcs.c:306 |
a120aaa7 KZ |
9045 | #, c-format |
9046 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" | |
9047 | msgstr "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" | |
9048 | ||
0027a8b1 | 9049 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
a120aaa7 KZ |
9050 | #, c-format |
9051 | msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9052 | msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9053 | ||
0027a8b1 | 9054 | #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 |
b9ae633e KZ |
9055 | #: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526 |
9056 | #: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 | |
a120aaa7 KZ |
9057 | msgid "owner" |
9058 | msgstr "pemilik" | |
9059 | ||
0027a8b1 | 9060 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
a120aaa7 KZ |
9061 | msgid "attached" |
9062 | msgstr "attached" | |
9063 | ||
0027a8b1 | 9064 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
a120aaa7 KZ |
9065 | msgid "detached" |
9066 | msgstr "detached" | |
9067 | ||
0027a8b1 | 9068 | #: sys-utils/ipcs.c:309 |
a120aaa7 KZ |
9069 | msgid "changed" |
9070 | msgstr "berubah" | |
9071 | ||
0027a8b1 | 9072 | #: sys-utils/ipcs.c:313 |
a120aaa7 KZ |
9073 | #, c-format |
9074 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" | |
9075 | msgstr "------ Shared Memory Pembuat/Last-op --------\n" | |
9076 | ||
b9ae633e | 9077 | #: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531 |
a120aaa7 KZ |
9078 | #, c-format |
9079 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
9080 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
9081 | ||
0027a8b1 | 9082 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
a120aaa7 KZ |
9083 | msgid "cpid" |
9084 | msgstr "cpid" | |
9085 | ||
0027a8b1 | 9086 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
a120aaa7 KZ |
9087 | msgid "lpid" |
9088 | msgstr "lpid" | |
9089 | ||
0027a8b1 | 9090 | #: sys-utils/ipcs.c:319 |
a120aaa7 KZ |
9091 | #, c-format |
9092 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" | |
9093 | msgstr "------ Shared Memory Segments --------\n" | |
9094 | ||
0027a8b1 | 9095 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
a120aaa7 KZ |
9096 | #, c-format |
9097 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
9098 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
9099 | ||
b9ae633e | 9100 | #: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538 |
a120aaa7 KZ |
9101 | msgid "key" |
9102 | msgstr "kunci" | |
9103 | ||
0027a8b1 | 9104 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
a120aaa7 KZ |
9105 | msgid "bytes" |
9106 | msgstr "bytes" | |
9107 | ||
0027a8b1 | 9108 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
a120aaa7 KZ |
9109 | msgid "nattch" |
9110 | msgstr "nattch" | |
9111 | ||
0027a8b1 | 9112 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
a120aaa7 KZ |
9113 | msgid "status" |
9114 | msgstr "status" | |
9115 | ||
0027a8b1 | 9116 | #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 |
b9ae633e KZ |
9117 | #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 |
9118 | #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 | |
9119 | #: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 | |
9120 | #: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 | |
a120aaa7 KZ |
9121 | msgid "Not set" |
9122 | msgstr "Tidak diset" | |
9123 | ||
0027a8b1 | 9124 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
a120aaa7 KZ |
9125 | msgid "dest" |
9126 | msgstr "dest" | |
9127 | ||
0027a8b1 | 9128 | #: sys-utils/ipcs.c:376 |
a120aaa7 KZ |
9129 | msgid "locked" |
9130 | msgstr "terkunci" | |
9131 | ||
0027a8b1 | 9132 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
a120aaa7 KZ |
9133 | #, c-format |
9134 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" | |
9135 | msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk semaphores\n" | |
9136 | ||
0027a8b1 | 9137 | #: sys-utils/ipcs.c:402 |
a120aaa7 KZ |
9138 | #, c-format |
9139 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" | |
9140 | msgstr "------ Batas Semaphore --------\n" | |
9141 | ||
0027a8b1 | 9142 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
a120aaa7 KZ |
9143 | #, c-format |
9144 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
9145 | msgstr "max nomor dari arrays = %d\n" | |
9146 | ||
0027a8b1 | 9147 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
a120aaa7 KZ |
9148 | #, c-format |
9149 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
9150 | msgstr "max semaphors per array = %d\n" | |
9151 | ||
0027a8b1 | 9152 | #: sys-utils/ipcs.c:408 |
a120aaa7 KZ |
9153 | #, c-format |
9154 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
9155 | msgstr "max semaphors system wide = %d\n" | |
9156 | ||
0027a8b1 | 9157 | #: sys-utils/ipcs.c:409 |
a120aaa7 KZ |
9158 | #, c-format |
9159 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
9160 | msgstr "max ops per semop call = %d\n" | |
9161 | ||
0027a8b1 | 9162 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
a120aaa7 KZ |
9163 | #, c-format |
9164 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
9165 | msgstr "nilai maksimal semaphore = %d\n" | |
9166 | ||
0027a8b1 | 9167 | #: sys-utils/ipcs.c:414 |
a120aaa7 KZ |
9168 | #, c-format |
9169 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" | |
9170 | msgstr "------ Semaphore Status --------\n" | |
9171 | ||
0027a8b1 | 9172 | #: sys-utils/ipcs.c:415 |
a120aaa7 KZ |
9173 | #, c-format |
9174 | msgid "used arrays = %d\n" | |
9175 | msgstr "arrays yang digunakan = %d\n" | |
9176 | ||
0027a8b1 | 9177 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
a120aaa7 KZ |
9178 | #, c-format |
9179 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
9180 | msgstr "semaphores yang dialokasikan = %d\n" | |
9181 | ||
0027a8b1 | 9182 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
a120aaa7 KZ |
9183 | #, c-format |
9184 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" | |
9185 | msgstr "------ Semaphore Array Pembuat/Pemilik --------\n" | |
9186 | ||
0027a8b1 | 9187 | #: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 |
a120aaa7 KZ |
9188 | msgid "semid" |
9189 | msgstr "semid" | |
9190 | ||
0027a8b1 | 9191 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
b268a071 KZ |
9192 | #, fuzzy, c-format |
9193 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
a120aaa7 KZ |
9194 | msgstr "------ Shared Memory Operasi/Perubahan Waktu ---------\n" |
9195 | ||
0027a8b1 | 9196 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
a120aaa7 KZ |
9197 | #, c-format |
9198 | msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
9199 | msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
9200 | ||
0027a8b1 | 9201 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
a120aaa7 KZ |
9202 | msgid "last-op" |
9203 | msgstr "last-op" | |
9204 | ||
0027a8b1 | 9205 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
a120aaa7 KZ |
9206 | msgid "last-changed" |
9207 | msgstr "last-changed" | |
9208 | ||
0027a8b1 | 9209 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
a120aaa7 KZ |
9210 | #, c-format |
9211 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
9212 | msgstr "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
9213 | ||
b9ae633e | 9214 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678 |
a120aaa7 KZ |
9215 | #, c-format |
9216 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
9217 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
9218 | ||
b9ae633e | 9219 | #: sys-utils/ipcs.c:437 |
a120aaa7 KZ |
9220 | msgid "nsems" |
9221 | msgstr "nsems" | |
9222 | ||
b9ae633e | 9223 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
a120aaa7 KZ |
9224 | #, c-format |
9225 | msgid "kernel not configured for message queues\n" | |
9226 | msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk message queues\n" | |
9227 | ||
b9ae633e | 9228 | #: sys-utils/ipcs.c:504 |
a120aaa7 KZ |
9229 | #, c-format |
9230 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" | |
9231 | msgstr "------ Messages: Limits --------\n" | |
9232 | ||
b9ae633e | 9233 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
a120aaa7 KZ |
9234 | #, c-format |
9235 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
9236 | msgstr "max queues system wide = %d\n" | |
9237 | ||
b9ae633e | 9238 | #: sys-utils/ipcs.c:506 |
a120aaa7 KZ |
9239 | #, c-format |
9240 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
9241 | msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n" | |
9242 | ||
b9ae633e | 9243 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
a120aaa7 KZ |
9244 | #, c-format |
9245 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
9246 | msgstr "ukuran maksimal default dari antrian (bytes) = %d\n" | |
9247 | ||
b9ae633e | 9248 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
a120aaa7 KZ |
9249 | #, c-format |
9250 | msgid "------ Messages: Status --------\n" | |
9251 | msgstr "------ Pesan: Status ---------\n" | |
9252 | ||
b9ae633e | 9253 | #: sys-utils/ipcs.c:512 |
a120aaa7 KZ |
9254 | #, c-format |
9255 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
9256 | msgstr "alokasi antrian = %d\n" | |
9257 | ||
b9ae633e | 9258 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
a120aaa7 KZ |
9259 | #, c-format |
9260 | msgid "used headers = %d\n" | |
9261 | msgstr "penggunaan headers = %d\n" | |
9262 | ||
b9ae633e | 9263 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
a120aaa7 KZ |
9264 | #, c-format |
9265 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
9266 | msgstr "penggunaan space = %d bytes\n" | |
9267 | ||
b9ae633e | 9268 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
a120aaa7 KZ |
9269 | #, c-format |
9270 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" | |
9271 | msgstr "------ Pesan Antrian: Pembuat/Pemilik --------\n" | |
9272 | ||
b9ae633e KZ |
9273 | #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 |
9274 | #: sys-utils/ipcs.c:538 | |
a120aaa7 KZ |
9275 | msgid "msqid" |
9276 | msgstr "msgid" | |
9277 | ||
b9ae633e | 9278 | #: sys-utils/ipcs.c:524 |
a120aaa7 KZ |
9279 | #, c-format |
9280 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" | |
9281 | msgstr "------ Pesan Antrian Kirim/Terima/Kembali Waktu (Times) --------\n" | |
9282 | ||
b9ae633e | 9283 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
a120aaa7 KZ |
9284 | #, c-format |
9285 | msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9286 | msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9287 | ||
b9ae633e | 9288 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
a120aaa7 KZ |
9289 | msgid "send" |
9290 | msgstr "kirim" | |
9291 | ||
b9ae633e | 9292 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
a120aaa7 KZ |
9293 | msgid "recv" |
9294 | msgstr "recv" | |
9295 | ||
b9ae633e | 9296 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
a120aaa7 KZ |
9297 | msgid "change" |
9298 | msgstr "kembali" | |
9299 | ||
b9ae633e | 9300 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
a120aaa7 KZ |
9301 | #, c-format |
9302 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" | |
9303 | msgstr "------ Pesan Antrian PIDs --------\n" | |
9304 | ||
b9ae633e | 9305 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
a120aaa7 KZ |
9306 | msgid "lspid" |
9307 | msgstr "lspid" | |
9308 | ||
b9ae633e | 9309 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
a120aaa7 KZ |
9310 | msgid "lrpid" |
9311 | msgstr "lrpid" | |
9312 | ||
b9ae633e | 9313 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
a120aaa7 KZ |
9314 | #, c-format |
9315 | msgid "------ Message Queues --------\n" | |
9316 | msgstr "------ Pesan Antrian --------\n" | |
9317 | ||
b9ae633e | 9318 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
a120aaa7 KZ |
9319 | #, c-format |
9320 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
9321 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
9322 | ||
b9ae633e | 9323 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
a120aaa7 KZ |
9324 | msgid "used-bytes" |
9325 | msgstr "byte yang digunakan" | |
9326 | ||
b9ae633e | 9327 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
a120aaa7 KZ |
9328 | msgid "messages" |
9329 | msgstr "pesan" | |
9330 | ||
b9ae633e | 9331 | #: sys-utils/ipcs.c:607 |
a120aaa7 KZ |
9332 | #, c-format |
9333 | msgid "" | |
9334 | "\n" | |
9335 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
9336 | msgstr "" | |
9337 | "\n" | |
9338 | "Bagian memory share shmid=%d\n" | |
9339 | ||
b9ae633e | 9340 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
a120aaa7 KZ |
9341 | #, c-format |
9342 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
9343 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tuid=%d\tcgid=%d\n" | |
9344 | ||
b9ae633e | 9345 | #: sys-utils/ipcs.c:610 |
a120aaa7 KZ |
9346 | #, c-format |
9347 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
9348 | msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
9349 | ||
b9ae633e | 9350 | #: sys-utils/ipcs.c:612 |
a120aaa7 KZ |
9351 | #, c-format |
9352 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
9353 | msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
9354 | ||
b9ae633e | 9355 | #: sys-utils/ipcs.c:615 |
a120aaa7 KZ |
9356 | #, c-format |
9357 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
9358 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
9359 | ||
b9ae633e | 9360 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
a120aaa7 KZ |
9361 | #, c-format |
9362 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
9363 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
9364 | ||
b9ae633e | 9365 | #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 |
a120aaa7 KZ |
9366 | #, c-format |
9367 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
9368 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
9369 | ||
b9ae633e | 9370 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
a120aaa7 KZ |
9371 | #, c-format |
9372 | msgid "" | |
9373 | "\n" | |
9374 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
9375 | msgstr "" | |
9376 | "\n" | |
9377 | "Antrian Pesan msgid=%d\n" | |
9378 | ||
b9ae633e | 9379 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
a120aaa7 KZ |
9380 | #, c-format |
9381 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
9382 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
9383 | ||
b9ae633e | 9384 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
a120aaa7 KZ |
9385 | #, c-format |
9386 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
9387 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
9388 | ||
b9ae633e | 9389 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
a120aaa7 KZ |
9390 | #, c-format |
9391 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
9392 | msgstr "send_time=%-26.24s\n" | |
9393 | ||
b9ae633e | 9394 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
a120aaa7 KZ |
9395 | #, c-format |
9396 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
9397 | msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" | |
9398 | ||
b9ae633e | 9399 | #: sys-utils/ipcs.c:668 |
a120aaa7 KZ |
9400 | #, c-format |
9401 | msgid "" | |
9402 | "\n" | |
9403 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9404 | msgstr "" | |
9405 | "\n" | |
9406 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9407 | ||
b9ae633e | 9408 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
a120aaa7 KZ |
9409 | #, c-format |
9410 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
9411 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
9412 | ||
b9ae633e | 9413 | #: sys-utils/ipcs.c:671 |
a120aaa7 KZ |
9414 | #, c-format |
9415 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
9416 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
9417 | ||
b9ae633e | 9418 | #: sys-utils/ipcs.c:673 |
a120aaa7 KZ |
9419 | #, c-format |
9420 | msgid "nsems = %ld\n" | |
9421 | msgstr "nsems = %ld\n" | |
9422 | ||
b9ae633e | 9423 | #: sys-utils/ipcs.c:674 |
a120aaa7 KZ |
9424 | #, c-format |
9425 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
9426 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
9427 | ||
b9ae633e | 9428 | #: sys-utils/ipcs.c:676 |
a120aaa7 KZ |
9429 | #, c-format |
9430 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
9431 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
9432 | ||
b9ae633e | 9433 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
a120aaa7 KZ |
9434 | msgid "semnum" |
9435 | msgstr "semnum" | |
9436 | ||
b9ae633e | 9437 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
a120aaa7 KZ |
9438 | msgid "value" |
9439 | msgstr "nilai" | |
9440 | ||
b9ae633e | 9441 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
a120aaa7 KZ |
9442 | msgid "ncount" |
9443 | msgstr "ncount" | |
9444 | ||
b9ae633e | 9445 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
a120aaa7 KZ |
9446 | msgid "zcount" |
9447 | msgstr "zcound" | |
9448 | ||
b9ae633e | 9449 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
a120aaa7 KZ |
9450 | msgid "pid" |
9451 | msgstr "pid" | |
9452 | ||
b9ae633e KZ |
9453 | #: sys-utils/ldattach.c:185 |
9454 | #, c-format | |
9455 | msgid "" | |
9456 | "\n" | |
9457 | "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n" | |
9458 | msgstr "" | |
9459 | ||
9460 | #: sys-utils/ldattach.c:187 | |
9461 | msgid "" | |
9462 | "\n" | |
9463 | "Known <ldisc> names:\n" | |
9464 | msgstr "" | |
9465 | ||
9466 | #: sys-utils/ldattach.c:248 | |
9467 | #, fuzzy, c-format | |
9468 | msgid "invalid speed: %s" | |
9469 | msgstr "id tidak valid: %s\n" | |
9470 | ||
9471 | #: sys-utils/ldattach.c:251 | |
9472 | #, fuzzy, c-format | |
9473 | msgid "ldattach from %s\n" | |
9474 | msgstr "%s dari %s\n" | |
9475 | ||
9476 | #: sys-utils/ldattach.c:256 text-utils/tailf.c:196 | |
9477 | #, fuzzy | |
9478 | msgid "invalid option" | |
9479 | msgstr "id tidak valid" | |
9480 | ||
9481 | #: sys-utils/ldattach.c:268 | |
9482 | #, fuzzy, c-format | |
9483 | msgid "invalid line discipline: %s" | |
9484 | msgstr "id tidak valid: %s\n" | |
9485 | ||
9486 | #: sys-utils/ldattach.c:276 | |
9487 | #, fuzzy, c-format | |
9488 | msgid "%s is not a serial line" | |
9489 | msgstr "%s bukan sebuah perangkat block spesial" | |
9490 | ||
9491 | #: sys-utils/ldattach.c:282 | |
9492 | #, fuzzy, c-format | |
9493 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
9494 | msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s" | |
9495 | ||
9496 | #: sys-utils/ldattach.c:285 | |
9497 | #, c-format | |
9498 | msgid "speed %d unsupported" | |
9499 | msgstr "" | |
9500 | ||
9501 | #: sys-utils/ldattach.c:316 | |
9502 | #, fuzzy, c-format | |
9503 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
9504 | msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s" | |
9505 | ||
9506 | #: sys-utils/ldattach.c:323 | |
9507 | #, fuzzy | |
9508 | msgid "cannot set line discipline" | |
9509 | msgstr "Tidak dapat mencari di disk drive" | |
9510 | ||
9511 | #: sys-utils/ldattach.c:329 | |
9512 | #, fuzzy | |
9513 | msgid "cannot daemonize" | |
9514 | msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s" | |
9515 | ||
a120aaa7 KZ |
9516 | #: sys-utils/rdev.c:69 |
9517 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
9518 | msgstr "penggunaan: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
9519 | ||
9520 | #: sys-utils/rdev.c:70 | |
b9ae633e KZ |
9521 | msgid "" |
9522 | " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
9523 | msgstr "" | |
9524 | " rdev /dev/fd0 (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang dipakai" | |
a120aaa7 KZ |
9525 | |
9526 | #: sys-utils/rdev.c:71 | |
9527 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
9528 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT pada /dev/hda2" | |
9529 | ||
9530 | #: sys-utils/rdev.c:72 | |
9531 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
9532 | msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 set ROOTFLAGS (readonly status)" | |
9533 | ||
9534 | #: sys-utils/rdev.c:73 | |
9535 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
9536 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 set ukuran RAMDISK" | |
9537 | ||
9538 | #: sys-utils/rdev.c:74 | |
9539 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
9540 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 set bootup VIDEOMODE" | |
9541 | ||
9542 | #: sys-utils/rdev.c:75 | |
9543 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
9544 | msgstr " rdev -o N ... menggunakan offset byte N" | |
9545 | ||
9546 | #: sys-utils/rdev.c:76 | |
9547 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
9548 | msgstr " rootflags ... sama dengan rdev -R" | |
9549 | ||
9550 | #: sys-utils/rdev.c:77 | |
9551 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
9552 | msgstr " ukuran ram ... sama dengan rdev -r" | |
9553 | ||
9554 | #: sys-utils/rdev.c:78 | |
9555 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
9556 | msgstr " vidmode ... sama dengan rdev -v" | |
9557 | ||
9558 | #: sys-utils/rdev.c:79 | |
b9ae633e KZ |
9559 | msgid "" |
9560 | "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." | |
9561 | msgstr "" | |
9562 | "Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kunci1, " | |
9563 | "2=kunci2,..." | |
a120aaa7 KZ |
9564 | |
9565 | #: sys-utils/rdev.c:80 | |
9566 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
9567 | msgstr " gunakan -R 1 untuk memount root readonly, -R 0 untuk read/write." | |
9568 | ||
9569 | #: sys-utils/rdev.c:247 | |
9570 | msgid "missing comma" | |
9571 | msgstr "hilang koma" | |
9572 | ||
9573 | #: sys-utils/readprofile.c:72 | |
9574 | #, c-format | |
9575 | msgid "out of memory" | |
9576 | msgstr "kehabisan memori" | |
9577 | ||
9578 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
9579 | #, c-format | |
9580 | msgid "" | |
9581 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
9582 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
9583 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9584 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
9585 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
9586 | "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
9587 | "\t -v print verbose data\n" | |
9588 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
9589 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
9590 | "\t -s print individual counters within functions\n" | |
9591 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
9592 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
9593 | "\t -V print version and exit\n" | |
9594 | msgstr "" | |
9595 | "%s: Penggunaan: \"%s [opsi]\n" | |
9596 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" dan \n" | |
9597 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9598 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
9599 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier ke <mult>\n" | |
9600 | "\t -i tampilkan info hanya mengenai sampling step\n" | |
9601 | "\t -v tampilkan verbose data\n" | |
9602 | "\t -a tampilkan seluruh symbols, meskipun terhitung 0\n" | |
9603 | "\t -b tampilkan individual histogram-bin counts\n" | |
9604 | "\t -s tampilkan individual counters didalam fungsi\n" | |
9605 | "\t -r reset seluruh counters (hanya root)\n" | |
9606 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
9607 | "\t -V tampilkan versi dan keluar\n" | |
9608 | ||
a120aaa7 KZ |
9609 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
9610 | #, c-format | |
9611 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
9612 | msgstr "Sampling_step: %i\n" | |
9613 | ||
bd18614b | 9614 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 |
a120aaa7 KZ |
9615 | #, c-format |
9616 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
9617 | msgstr "%s: %s(%i): salah baris map\n" | |
9618 | ||
aedd4ddc | 9619 | #: sys-utils/readprofile.c:318 |
a120aaa7 KZ |
9620 | #, c-format |
9621 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
9622 | msgstr "%s: tidak dapat mencari \"_stext\" dalam %s\n" | |
9623 | ||
bd18614b | 9624 | #: sys-utils/readprofile.c:352 |
a120aaa7 KZ |
9625 | #, c-format |
9626 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
9627 | msgstr "%s: profile alamat diluar jangkauan. Salah file map?\n" | |
9628 | ||
bd18614b | 9629 | #: sys-utils/readprofile.c:412 |
a120aaa7 KZ |
9630 | msgid "total" |
9631 | msgstr "total" | |
9632 | ||
b9ae633e | 9633 | #: sys-utils/renice.c:53 |
a120aaa7 | 9634 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9635 | msgid "" |
9636 | "\n" | |
9637 | "Usage:\n" | |
9638 | " renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" | |
9639 | " renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
9640 | " renice priority -u|--user user [... user]\n" | |
9641 | " renice -h | --help\n" | |
9642 | " renice -v | --version\n" | |
9643 | "\n" | |
9644 | msgstr "" | |
9645 | ||
9646 | #: sys-utils/renice.c:88 | |
9647 | #, fuzzy, c-format | |
9648 | msgid "renice from %s\n" | |
9649 | msgstr "%s dari %s\n" | |
a120aaa7 | 9650 | |
b9ae633e | 9651 | #: sys-utils/renice.c:120 |
a120aaa7 KZ |
9652 | #, c-format |
9653 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
9654 | msgstr "renice: %s: pengguna tidak ada\n" | |
9655 | ||
b9ae633e | 9656 | #: sys-utils/renice.c:128 |
a120aaa7 KZ |
9657 | #, c-format |
9658 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
9659 | msgstr "renice: %s: nilai buruk\n" | |
9660 | ||
b9ae633e | 9661 | #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158 |
a120aaa7 KZ |
9662 | msgid "getpriority" |
9663 | msgstr "getpriority" | |
9664 | ||
b9ae633e | 9665 | #: sys-utils/renice.c:151 |
a120aaa7 KZ |
9666 | msgid "setpriority" |
9667 | msgstr "setpriority" | |
9668 | ||
b9ae633e | 9669 | #: sys-utils/renice.c:162 |
a120aaa7 KZ |
9670 | #, c-format |
9671 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
9672 | msgstr "%d: prioritas sebelumnya %d, prioritas baru %d\n" | |
9673 | ||
b9ae633e | 9674 | #: sys-utils/rtcwake.c:81 |
aedd4ddc KZ |
9675 | #, c-format |
9676 | msgid "" | |
9677 | "usage: %s [options]\n" | |
9678 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
9679 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" | |
9680 | " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" | |
9681 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
9682 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
9683 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
9684 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
9685 | " -V | --version show version\n" | |
9686 | msgstr "" | |
9687 | ||
b9ae633e | 9688 | #: sys-utils/rtcwake.c:140 |
aedd4ddc KZ |
9689 | msgid "read rtc time" |
9690 | msgstr "" | |
9691 | ||
b9ae633e | 9692 | #: sys-utils/rtcwake.c:145 |
aedd4ddc KZ |
9693 | msgid "read system time" |
9694 | msgstr "" | |
9695 | ||
b9ae633e | 9696 | #: sys-utils/rtcwake.c:163 |
aedd4ddc KZ |
9697 | msgid "convert rtc time" |
9698 | msgstr "" | |
9699 | ||
b9ae633e | 9700 | #: sys-utils/rtcwake.c:219 |
aedd4ddc KZ |
9701 | msgid "set rtc alarm" |
9702 | msgstr "" | |
9703 | ||
b9ae633e | 9704 | #: sys-utils/rtcwake.c:223 |
aedd4ddc KZ |
9705 | msgid "enable rtc alarm" |
9706 | msgstr "" | |
9707 | ||
b9ae633e | 9708 | #: sys-utils/rtcwake.c:231 |
aedd4ddc KZ |
9709 | msgid "set rtc wake alarm" |
9710 | msgstr "" | |
9711 | ||
b9ae633e | 9712 | #: sys-utils/rtcwake.c:342 |
aedd4ddc KZ |
9713 | #, fuzzy, c-format |
9714 | msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" | |
9715 | msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n" | |
9716 | ||
b9ae633e | 9717 | #: sys-utils/rtcwake.c:351 |
aedd4ddc KZ |
9718 | #, fuzzy, c-format |
9719 | msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" | |
9720 | msgstr "%s: kunci illegal (%s)\n" | |
9721 | ||
b9ae633e | 9722 | #: sys-utils/rtcwake.c:365 |
aedd4ddc KZ |
9723 | #, fuzzy, c-format |
9724 | msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
9725 | msgstr "%s: opsi illegal -- %s\n" | |
9726 | ||
b9ae633e | 9727 | #: sys-utils/rtcwake.c:381 |
aedd4ddc KZ |
9728 | #, fuzzy, c-format |
9729 | msgid "%s: version %s\n" | |
9730 | msgstr "%s versi %s\n" | |
9731 | ||
b9ae633e | 9732 | #: sys-utils/rtcwake.c:394 |
aedd4ddc KZ |
9733 | #, c-format |
9734 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
9735 | msgstr "" | |
9736 | ||
b9ae633e | 9737 | #: sys-utils/rtcwake.c:399 |
aedd4ddc | 9738 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 9739 | msgid "Using UTC time.\n" |
aedd4ddc KZ |
9740 | msgstr "Menggunakan %s.\n" |
9741 | ||
b9ae633e KZ |
9742 | #: sys-utils/rtcwake.c:400 |
9743 | #, fuzzy, c-format | |
9744 | msgid "Using local time.\n" | |
9745 | msgstr "Menggunakan %s.\n" | |
9746 | ||
9747 | #: sys-utils/rtcwake.c:403 | |
aedd4ddc KZ |
9748 | #, c-format |
9749 | msgid "%s: must provide wake time\n" | |
9750 | msgstr "" | |
9751 | ||
b9ae633e | 9752 | #: sys-utils/rtcwake.c:413 |
aedd4ddc KZ |
9753 | #, fuzzy |
9754 | msgid "malloc() failed" | |
9755 | msgstr "malloc gagal" | |
9756 | ||
b9ae633e | 9757 | #: sys-utils/rtcwake.c:424 |
aedd4ddc KZ |
9758 | #, fuzzy, c-format |
9759 | msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" | |
9760 | msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n" | |
9761 | ||
b9ae633e | 9762 | #: sys-utils/rtcwake.c:440 |
aedd4ddc KZ |
9763 | #, c-format |
9764 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
9765 | msgstr "" | |
9766 | ||
b9ae633e | 9767 | #: sys-utils/rtcwake.c:445 |
aedd4ddc KZ |
9768 | #, c-format |
9769 | msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" | |
9770 | msgstr "" | |
9771 | ||
b9ae633e | 9772 | #: sys-utils/rtcwake.c:456 |
aedd4ddc KZ |
9773 | #, fuzzy, c-format |
9774 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" | |
9775 | msgstr "Pesan dari %s@%s di %s pada %s ..." | |
9776 | ||
b9ae633e | 9777 | #: sys-utils/rtcwake.c:470 |
aedd4ddc KZ |
9778 | #, fuzzy |
9779 | msgid "rtc read" | |
9780 | msgstr ", siap" | |
9781 | ||
b9ae633e | 9782 | #: sys-utils/rtcwake.c:479 |
aedd4ddc KZ |
9783 | msgid "disable rtc alarm interrupt" |
9784 | msgstr "" | |
9785 | ||
b9ae633e KZ |
9786 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
9787 | #, c-format | |
9788 | msgid "Switching on %s.\n" | |
9789 | msgstr "" | |
9790 | ||
9791 | #: sys-utils/setarch.c:81 | |
0027a8b1 KZ |
9792 | #, c-format |
9793 | msgid "" | |
9794 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
9795 | "\n" | |
9796 | "Options:\n" | |
9797 | msgstr "" | |
9798 | ||
b9ae633e | 9799 | #: sys-utils/setarch.c:85 |
0027a8b1 | 9800 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9801 | msgid "" |
9802 | " -h, --help displays this help text\n" | |
9803 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
9804 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
9805 | "space\n" | |
9806 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
9807 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
9808 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
9809 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
9810 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
9811 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
9812 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
9813 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
9814 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
9815 | "GB\n" | |
9816 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
0027a8b1 KZ |
9817 | msgstr "" |
9818 | ||
b9ae633e | 9819 | #: sys-utils/setarch.c:99 |
0027a8b1 KZ |
9820 | #, c-format |
9821 | msgid "" | |
9822 | "\n" | |
9823 | "For more information see setarch(8).\n" | |
9824 | msgstr "" | |
9825 | ||
b9ae633e | 9826 | #: sys-utils/setarch.c:111 |
0027a8b1 KZ |
9827 | #, fuzzy, c-format |
9828 | msgid "" | |
9829 | "%s: %s\n" | |
9830 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
9831 | msgstr "Coba `getopt --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
9832 | ||
b9ae633e | 9833 | #: sys-utils/setarch.c:183 sys-utils/setarch.c:199 |
0027a8b1 KZ |
9834 | #, fuzzy, c-format |
9835 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
9836 | msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n" | |
9837 | ||
b9ae633e | 9838 | #: sys-utils/setarch.c:217 sys-utils/setarch.c:224 |
0027a8b1 KZ |
9839 | #, fuzzy |
9840 | msgid "Not enough arguments" | |
9841 | msgstr "memory tidak cukup" | |
9842 | ||
b9ae633e | 9843 | #: sys-utils/setarch.c:233 sys-utils/setarch.c:286 |
0027a8b1 KZ |
9844 | #, fuzzy, c-format |
9845 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
9846 | msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n" | |
9847 | ||
a120aaa7 KZ |
9848 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
9849 | #, c-format | |
9850 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
9851 | msgstr "penggunaan: %s program [arg ...]\n" | |
9852 | ||
9853 | #: sys-utils/tunelp.c:75 | |
9854 | #, c-format | |
9855 | msgid "" | |
9856 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
9857 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
9858 | " -T [on|off] ]\n" | |
9859 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
9860 | "Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> " |
9861 | "| \n" | |
9862 | " -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|" | |
9863 | "mati] | -s | \n" | |
a120aaa7 KZ |
9864 | " -T [nyala|mati] ]\n" |
9865 | ||
9866 | #: sys-utils/tunelp.c:91 | |
9867 | msgid "malloc error" | |
9868 | msgstr "malloc error" | |
9869 | ||
9870 | #: sys-utils/tunelp.c:103 | |
9871 | #, c-format | |
9872 | msgid "%s: bad value\n" | |
9873 | msgstr "%s: nilai tidak baik\n" | |
9874 | ||
9875 | #: sys-utils/tunelp.c:242 | |
9876 | #, c-format | |
9877 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
9878 | msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n" | |
9879 | ||
9880 | #: sys-utils/tunelp.c:263 | |
9881 | #, c-format | |
9882 | msgid "%s status is %d" | |
9883 | msgstr "%s status adalah %d" | |
9884 | ||
9885 | #: sys-utils/tunelp.c:264 | |
9886 | #, c-format | |
9887 | msgid ", busy" | |
9888 | msgstr ", sibuk" | |
9889 | ||
9890 | #: sys-utils/tunelp.c:265 | |
9891 | #, c-format | |
9892 | msgid ", ready" | |
9893 | msgstr ", siap" | |
9894 | ||
9895 | #: sys-utils/tunelp.c:266 | |
9896 | #, c-format | |
9897 | msgid ", out of paper" | |
9898 | msgstr ", kehabisan kertas" | |
9899 | ||
9900 | #: sys-utils/tunelp.c:267 | |
9901 | #, c-format | |
9902 | msgid ", on-line" | |
9903 | msgstr ", on-line" | |
9904 | ||
9905 | #: sys-utils/tunelp.c:268 | |
9906 | #, c-format | |
9907 | msgid ", error" | |
9908 | msgstr ", error" | |
9909 | ||
9910 | #: sys-utils/tunelp.c:285 | |
9911 | msgid "LPGETIRQ error" | |
9912 | msgstr "LPGETIRQ error" | |
9913 | ||
9914 | #: sys-utils/tunelp.c:291 | |
9915 | #, c-format | |
9916 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
9917 | msgstr "%s menggunakan IRQ %d\n" | |
9918 | ||
9919 | #: sys-utils/tunelp.c:293 | |
9920 | #, c-format | |
9921 | msgid "%s using polling\n" | |
9922 | msgstr "%s menggunakan polling\n" | |
9923 | ||
0027a8b1 | 9924 | #: text-utils/col.c:154 |
a120aaa7 KZ |
9925 | #, c-format |
9926 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" | |
9927 | msgstr "col: argumen %s untuk opsi -l tidak baik.\n" | |
9928 | ||
0027a8b1 | 9929 | #: text-utils/col.c:544 |
a120aaa7 KZ |
9930 | #, c-format |
9931 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" | |
9932 | msgstr "penggunaan: col [-bfpx] [-l nline]\n" | |
9933 | ||
0027a8b1 | 9934 | #: text-utils/col.c:550 |
a120aaa7 KZ |
9935 | #, c-format |
9936 | msgid "col: write error.\n" | |
9937 | msgstr "col: write error.\n" | |
9938 | ||
0027a8b1 | 9939 | #: text-utils/col.c:557 |
a120aaa7 KZ |
9940 | #, c-format |
9941 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
9942 | msgstr "col: peringatan: tidak dapat mem back up %s.\n" | |
9943 | ||
0027a8b1 | 9944 | #: text-utils/col.c:558 |
a120aaa7 KZ |
9945 | msgid "past first line" |
9946 | msgstr "melewati baris pertama" | |
9947 | ||
0027a8b1 | 9948 | #: text-utils/col.c:558 |
a120aaa7 KZ |
9949 | msgid "-- line already flushed" |
9950 | msgstr "-- baris sudah di flush" | |
9951 | ||
9952 | #: text-utils/colcrt.c:97 | |
9953 | #, c-format | |
9954 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
9955 | msgstr "penggunaan: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
9956 | ||
9957 | #: text-utils/column.c:297 | |
9958 | msgid "line too long" | |
9959 | msgstr "baris terlalu panjang" | |
9960 | ||
9961 | #: text-utils/column.c:374 | |
9962 | #, c-format | |
9963 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" | |
9964 | msgstr "penggunaan: column [-tx] [-c columnx] [file ...]\n" | |
9965 | ||
9966 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 | |
9967 | #, c-format | |
9968 | msgid "hexdump: bad length value.\n" | |
9969 | msgstr "hexdump: angka panjang tidak baik.\n" | |
9970 | ||
9971 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 | |
9972 | #, c-format | |
9973 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" | |
9974 | msgstr "hexdump: angka skip tidak baik.\n" | |
9975 | ||
9976 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 | |
9977 | #, c-format | |
b9ae633e KZ |
9978 | msgid "" |
9979 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
9980 | msgstr "" | |
9981 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] " | |
9982 | "[file ...]\n" | |
a120aaa7 | 9983 | |
b9ae633e | 9984 | #: text-utils/more.c:257 |
a120aaa7 KZ |
9985 | #, c-format |
9986 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
9987 | msgstr "penggunaan: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
9988 | ||
b9ae633e | 9989 | #: text-utils/more.c:480 |
a120aaa7 KZ |
9990 | #, c-format |
9991 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" | |
9992 | msgstr "%s: opsi tidak diketahui \"-%c\"\n" | |
9993 | ||
b9ae633e | 9994 | #: text-utils/more.c:512 |
a120aaa7 KZ |
9995 | #, c-format |
9996 | msgid "" | |
9997 | "\n" | |
9998 | "*** %s: directory ***\n" | |
9999 | "\n" | |
10000 | msgstr "" | |
10001 | "\n" | |
10002 | "*** %s: direktori ***\n" | |
10003 | "\n" | |
10004 | ||
b9ae633e | 10005 | #: text-utils/more.c:556 |
a120aaa7 KZ |
10006 | #, c-format |
10007 | msgid "" | |
10008 | "\n" | |
10009 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
10010 | "\n" | |
10011 | msgstr "" | |
10012 | "\n" | |
10013 | "******** %s: Bukan sebuah file text ********\n" | |
10014 | "\n" | |
10015 | ||
b9ae633e | 10016 | #: text-utils/more.c:659 |
a120aaa7 KZ |
10017 | #, c-format |
10018 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
10019 | msgstr "[Gunakan q atau Q untuk berhenti]" | |
10020 | ||
b9ae633e | 10021 | #: text-utils/more.c:751 |
a120aaa7 KZ |
10022 | #, c-format |
10023 | msgid "--More--" | |
10024 | msgstr "--Lebih--" | |
10025 | ||
b9ae633e | 10026 | #: text-utils/more.c:753 |
a120aaa7 KZ |
10027 | #, c-format |
10028 | msgid "(Next file: %s)" | |
10029 | msgstr "(File selanjutnya: %s)" | |
10030 | ||
b9ae633e | 10031 | #: text-utils/more.c:758 |
a120aaa7 KZ |
10032 | #, c-format |
10033 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
10034 | msgstr "[Tekan spasi untuk melanjutkan, 'q' untuk berhenti.]" | |
10035 | ||
b9ae633e | 10036 | #: text-utils/more.c:1173 |
a120aaa7 KZ |
10037 | #, c-format |
10038 | msgid "...back %d pages" | |
10039 | msgstr "...kembali %d halaman" | |
10040 | ||
b9ae633e | 10041 | #: text-utils/more.c:1175 |
a120aaa7 KZ |
10042 | msgid "...back 1 page" |
10043 | msgstr "...kembali 1 halaman" | |
10044 | ||
b9ae633e | 10045 | #: text-utils/more.c:1218 |
a120aaa7 KZ |
10046 | msgid "...skipping one line" |
10047 | msgstr "...melewati satu baris" | |
10048 | ||
b9ae633e | 10049 | #: text-utils/more.c:1220 |
a120aaa7 KZ |
10050 | #, c-format |
10051 | msgid "...skipping %d lines" | |
10052 | msgstr "...melewati %d baris" | |
10053 | ||
b9ae633e | 10054 | #: text-utils/more.c:1257 |
a120aaa7 KZ |
10055 | msgid "" |
10056 | "\n" | |
10057 | "***Back***\n" | |
10058 | "\n" | |
10059 | msgstr "" | |
10060 | "\n" | |
10061 | "***Kembali***\n" | |
10062 | "\n" | |
10063 | ||
b9ae633e | 10064 | #: text-utils/more.c:1295 |
a120aaa7 KZ |
10065 | msgid "" |
10066 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
10067 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
10068 | "brackets.\n" | |
a120aaa7 KZ |
10069 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
10070 | msgstr "" | |
10071 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
10072 | "Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam " |
10073 | "brackets.\n" | |
a120aaa7 KZ |
10074 | "Bintang (*) mengindikasikan argument menjadi baru secara default.\n" |
10075 | ||
b9ae633e | 10076 | #: text-utils/more.c:1302 |
a120aaa7 KZ |
10077 | msgid "" |
10078 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
10079 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
10080 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
10081 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
10082 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
10083 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
10084 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
10085 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
10086 | "' Go to place where previous search started\n" | |
10087 | "= Display current line number\n" | |
10088 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
10089 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
10090 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
10091 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
10092 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
10093 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
10094 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
10095 | ":f Display current file name and line number\n" | |
10096 | ". Repeat previous command\n" | |
10097 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
10098 | "<spasi> Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran " |
10099 | "screen saat ini]\n" | |
10100 | "z Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran " | |
10101 | "screen saat ini]*\n" | |
a120aaa7 | 10102 | "<return> Tampilkan k baris berikutnya dari text [1]*\n" |
b9ae633e KZ |
10103 | "d atau ctrl-D Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]" |
10104 | "*\n" | |
a120aaa7 KZ |
10105 | "q atau Q atau <interup> Keluar dari more\n" |
10106 | "s Skip forward k baris dari text [1]\n" | |
10107 | "f Skip forward k screenfuls dari text [1]\n" | |
10108 | "b atau ctrl-B Skip backwards k screenfuls dari text [1]\n" | |
10109 | "' Pergi ke tempat dimana pencarian sebelumnya dimulai\n" | |
10110 | "= Tampilkan nomor baris saat ini\n" | |
b9ae633e KZ |
10111 | "/<regular expression> Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar " |
10112 | "expression [1]\n" | |
a120aaa7 KZ |
10113 | "n Pencarian untuk ke k kejadian dari terakhir r.e [1]\n" |
10114 | "!<cmd> atau :!<cmd> Menjalankan <cmd> dalam subshell\n" | |
10115 | "v Start up /usr/bin/vi di baris saat ini\n" | |
10116 | "ctrl-L Gambar ulang layar\n" | |
10117 | ":n Pergi ke k file selanjutnya [1]\n" | |
10118 | ":p Pergi ke k file sebelumnya [1]\n" | |
10119 | ":f Tampilkan nama file saat ini dan nomor baris\n" | |
10120 | ". Ulangi perintah sebelumnya\n" | |
10121 | ||
b9ae633e | 10122 | #: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376 |
a120aaa7 KZ |
10123 | #, c-format |
10124 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
10125 | msgstr "[Tekan 'h' untuk instruksi.]" | |
10126 | ||
b9ae633e | 10127 | #: text-utils/more.c:1410 |
a120aaa7 KZ |
10128 | #, c-format |
10129 | msgid "\"%s\" line %d" | |
10130 | msgstr "\"%s\" baris %d" | |
10131 | ||
b9ae633e | 10132 | #: text-utils/more.c:1412 |
a120aaa7 KZ |
10133 | #, c-format |
10134 | msgid "[Not a file] line %d" | |
10135 | msgstr "[Bukan sebuah file] baris %d" | |
10136 | ||
b9ae633e | 10137 | #: text-utils/more.c:1496 |
a120aaa7 KZ |
10138 | msgid " Overflow\n" |
10139 | msgstr " Overflow\n" | |
10140 | ||
b9ae633e | 10141 | #: text-utils/more.c:1543 |
a120aaa7 KZ |
10142 | msgid "...skipping\n" |
10143 | msgstr "...melewati\n" | |
10144 | ||
b9ae633e | 10145 | #: text-utils/more.c:1572 |
a120aaa7 KZ |
10146 | msgid "Regular expression botch" |
10147 | msgstr "Regular expression botch" | |
10148 | ||
b9ae633e | 10149 | #: text-utils/more.c:1580 |
a120aaa7 KZ |
10150 | msgid "" |
10151 | "\n" | |
10152 | "Pattern not found\n" | |
10153 | msgstr "" | |
10154 | "\n" | |
10155 | "Pattern tidak ditemukan\n" | |
10156 | ||
b9ae633e | 10157 | #: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274 |
a120aaa7 KZ |
10158 | msgid "Pattern not found" |
10159 | msgstr "Pattern tidak ditemukan" | |
10160 | ||
b9ae633e | 10161 | #: text-utils/more.c:1644 |
a120aaa7 KZ |
10162 | msgid "can't fork\n" |
10163 | msgstr "tidak dapat fork\n" | |
10164 | ||
b9ae633e | 10165 | #: text-utils/more.c:1683 |
a120aaa7 KZ |
10166 | msgid "" |
10167 | "\n" | |
10168 | "...Skipping " | |
10169 | msgstr "" | |
10170 | "\n" | |
10171 | "...Melewati" | |
10172 | ||
b9ae633e | 10173 | #: text-utils/more.c:1687 |
a120aaa7 KZ |
10174 | msgid "...Skipping to file " |
10175 | msgstr "...Melewati ke file " | |
10176 | ||
b9ae633e | 10177 | #: text-utils/more.c:1689 |
a120aaa7 KZ |
10178 | msgid "...Skipping back to file " |
10179 | msgstr "...Melewati kembali ke file " | |
10180 | ||
b9ae633e | 10181 | #: text-utils/more.c:1967 |
a120aaa7 KZ |
10182 | msgid "Line too long" |
10183 | msgstr "Baris terlalu panjang" | |
10184 | ||
b9ae633e | 10185 | #: text-utils/more.c:2010 |
a120aaa7 KZ |
10186 | msgid "No previous command to substitute for" |
10187 | msgstr "Tidak adalah perintah sebelumnya untuk digantikan" | |
10188 | ||
10189 | #: text-utils/odsyntax.c:130 | |
10190 | #, c-format | |
10191 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" | |
10192 | msgstr "od: od(1) sudah ditinggalkan untuk hexdump(1).\n" | |
10193 | ||
10194 | #: text-utils/odsyntax.c:133 | |
10195 | #, c-format | |
10196 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
10197 | msgstr "od: hexdump(1) kompatibilitas tidak mensupport opsi -%c %s\n" | |
10198 | ||
10199 | #: text-utils/odsyntax.c:134 | |
10200 | msgid "; see strings(1)." | |
10201 | msgstr "; lihat strings(1)." | |
10202 | ||
10203 | #: text-utils/parse.c:63 | |
10204 | #, c-format | |
10205 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
10206 | msgstr "hexdump: tidak dapat membaca %s.\n" | |
10207 | ||
10208 | #: text-utils/parse.c:68 | |
10209 | #, c-format | |
10210 | msgid "hexdump: line too long.\n" | |
10211 | msgstr "hexdump: baris terlalu panjang.\n" | |
10212 | ||
10213 | #: text-utils/parse.c:401 | |
10214 | #, c-format | |
10215 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" | |
10216 | msgstr "hexdump: byte count dengan beberapa konversi karakter.\n" | |
10217 | ||
10218 | #: text-utils/parse.c:483 | |
10219 | #, c-format | |
10220 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
10221 | msgstr "hexdump: penghitung byte buruk untuk konversi karakter %s.\n" | |
10222 | ||
10223 | #: text-utils/parse.c:490 | |
10224 | #, c-format | |
10225 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" | |
10226 | msgstr "hexdump: %%s membutuhkan sebuah presisi atau sebuah penghitung byte.\n" | |
10227 | ||
10228 | #: text-utils/parse.c:496 | |
10229 | #, c-format | |
10230 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
10231 | msgstr "hexdump: format buruk {%s}\n" | |
10232 | ||
10233 | #: text-utils/parse.c:502 | |
10234 | #, c-format | |
10235 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" | |
10236 | msgstr "hexdump: karakter konversi buruk %%%s.\n" | |
10237 | ||
b9ae633e | 10238 | #: text-utils/pg.c:235 |
a120aaa7 | 10239 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10240 | msgid "" |
10241 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
10242 | msgstr "" | |
10243 | "%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] " | |
10244 | "[files]\n" | |
a120aaa7 | 10245 | |
b9ae633e | 10246 | #: text-utils/pg.c:244 |
a120aaa7 KZ |
10247 | #, c-format |
10248 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" | |
10249 | msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %s\n" | |
10250 | ||
b9ae633e | 10251 | #: text-utils/pg.c:252 |
a120aaa7 KZ |
10252 | #, c-format |
10253 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" | |
10254 | msgstr "%s: opsi illegal -- %s\n" | |
10255 | ||
b9ae633e | 10256 | #: text-utils/pg.c:369 |
a120aaa7 KZ |
10257 | msgid "...skipping forward\n" |
10258 | msgstr "...melewati forward\n" | |
10259 | ||
b9ae633e | 10260 | #: text-utils/pg.c:371 |
a120aaa7 KZ |
10261 | msgid "...skipping backward\n" |
10262 | msgstr "...melewati backward\n" | |
10263 | ||
b9ae633e | 10264 | #: text-utils/pg.c:393 |
a120aaa7 KZ |
10265 | msgid "No next file" |
10266 | msgstr "Tidak ada file selanjutnya" | |
10267 | ||
b9ae633e | 10268 | #: text-utils/pg.c:397 |
a120aaa7 KZ |
10269 | msgid "No previous file" |
10270 | msgstr "Tidak ada file sebelumnya" | |
10271 | ||
b9ae633e | 10272 | #: text-utils/pg.c:927 |
a120aaa7 KZ |
10273 | #, c-format |
10274 | msgid "%s: Read error from %s file\n" | |
10275 | msgstr "%s: Read error dari file %s\n" | |
10276 | ||
b9ae633e | 10277 | #: text-utils/pg.c:933 |
a120aaa7 KZ |
10278 | #, c-format |
10279 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
10280 | msgstr "%s: EOF tidak diperkirakan dalam file %s\n" | |
10281 | ||
b9ae633e | 10282 | #: text-utils/pg.c:936 |
a120aaa7 KZ |
10283 | #, c-format |
10284 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" | |
10285 | msgstr "%s: Error tidak diketahui dalam file %s\n" | |
10286 | ||
b9ae633e | 10287 | #: text-utils/pg.c:1031 |
a120aaa7 KZ |
10288 | #, c-format |
10289 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" | |
10290 | msgstr "%s: Tidak dapat membuat tempfile\n" | |
10291 | ||
b9ae633e | 10292 | #: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215 |
a120aaa7 KZ |
10293 | msgid "RE error: " |
10294 | msgstr "RE error: " | |
10295 | ||
b9ae633e | 10296 | #: text-utils/pg.c:1197 |
a120aaa7 KZ |
10297 | msgid "(EOF)" |
10298 | msgstr "(EOF)" | |
10299 | ||
b9ae633e | 10300 | #: text-utils/pg.c:1223 |
a120aaa7 KZ |
10301 | msgid "No remembered search string" |
10302 | msgstr "Tidak ada yang diingat string pencarian" | |
10303 | ||
b9ae633e | 10304 | #: text-utils/pg.c:1306 |
a120aaa7 KZ |
10305 | msgid "Cannot open " |
10306 | msgstr "Tidak dapat dibuka " | |
10307 | ||
b9ae633e | 10308 | #: text-utils/pg.c:1354 |
a120aaa7 KZ |
10309 | msgid "saved" |
10310 | msgstr "disimpan" | |
10311 | ||
b9ae633e | 10312 | #: text-utils/pg.c:1461 |
a120aaa7 KZ |
10313 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
10314 | msgstr ": !command tidak diperbolehkan dalam mode rflag.\n" | |
10315 | ||
b9ae633e | 10316 | #: text-utils/pg.c:1493 |
a120aaa7 KZ |
10317 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
10318 | msgstr "fork() gagal, coba lagi nanti\n" | |
10319 | ||
b9ae633e | 10320 | #: text-utils/pg.c:1698 |
a120aaa7 KZ |
10321 | msgid "(Next file: " |
10322 | msgstr "(File selanjutnya: " | |
10323 | ||
10324 | #: text-utils/rev.c:113 | |
b9ae633e KZ |
10325 | #, fuzzy |
10326 | msgid "unable to allocate bufferspace" | |
a120aaa7 KZ |
10327 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan bufferspace\n" |
10328 | ||
b9ae633e | 10329 | #: text-utils/rev.c:143 |
a120aaa7 KZ |
10330 | #, c-format |
10331 | msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
10332 | msgstr "penggunaan: rev [file ...]\n" | |
10333 | ||
b9ae633e KZ |
10334 | #: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93 |
10335 | #, fuzzy, c-format | |
10336 | msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
a120aaa7 KZ |
10337 | msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\" untuk dibaca\n" |
10338 | ||
b9ae633e KZ |
10339 | #: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205 |
10340 | #, fuzzy, c-format | |
10341 | msgid "cannot stat \"%s\"" | |
10342 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s" | |
10343 | ||
10344 | #: text-utils/tailf.c:109 | |
de6bd3e8 | 10345 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10346 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n" |
10347 | msgstr "" | |
10348 | ||
10349 | #: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193 | |
10350 | #, fuzzy | |
10351 | msgid "invalid number of lines" | |
10352 | msgstr "Jumlah dari cylinders" | |
10353 | ||
10354 | #: text-utils/tailf.c:200 | |
10355 | #, fuzzy | |
10356 | msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
9d8f07ea | 10357 | msgstr "Penggunaan: tailf logfile\n" |
de6bd3e8 | 10358 | |
a120aaa7 KZ |
10359 | #: text-utils/ul.c:141 |
10360 | #, c-format | |
10361 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
10362 | msgstr "penggunaan: %s [-i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
10363 | ||
10364 | #: text-utils/ul.c:152 | |
10365 | #, c-format | |
10366 | msgid "trouble reading terminfo" | |
10367 | msgstr "bermasalah dalam pembacaan terminfo" | |
10368 | ||
10369 | #: text-utils/ul.c:242 | |
10370 | #, c-format | |
10371 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
10372 | msgstr "escape sequence tidak diketahui pada input: %o, %o\n" | |
10373 | ||
10374 | #: text-utils/ul.c:425 | |
10375 | #, c-format | |
10376 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
10377 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer.\n" | |
10378 | ||
10379 | #: text-utils/ul.c:586 | |
10380 | #, c-format | |
10381 | msgid "Input line too long.\n" | |
10382 | msgstr "Baris input terlalu panjang.\n" | |
10383 | ||
10384 | #: text-utils/ul.c:599 | |
10385 | #, c-format | |
10386 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
10387 | msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n" | |
8eeb575c | 10388 | |
b9ae633e KZ |
10389 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
10390 | #~ msgstr "`%s': bad directory: '.' tidak yang pertama\n" | |
10391 | ||
10392 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
10393 | #~ msgstr "`%s': direktori buruk: '..' tidak yang kedua\n" | |
10394 | ||
10395 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
10396 | #~ msgstr "memanggil open_tty\n" | |
10397 | ||
10398 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
10399 | #~ msgstr "memanggil termio_init\n" | |
10400 | ||
10401 | #~ msgid "writing init string\n" | |
10402 | #~ msgstr "menulis init string\n" | |
10403 | ||
10404 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
10405 | #~ msgstr "sebelum autobaud\n" | |
10406 | ||
10407 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
10408 | #~ msgstr "menunggu untuk cr-lf\n" | |
10409 | ||
10410 | #~ msgid "read %c\n" | |
10411 | #~ msgstr "membaca %c\n" | |
10412 | ||
10413 | #~ msgid "reading login name\n" | |
10414 | #~ msgstr "membaca nama login\n" | |
10415 | ||
10416 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
10417 | #~ msgstr "loop setelah getopt\n" | |
10418 | ||
10419 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
10420 | #~ msgstr "keluar dari parseargs\n" | |
10421 | ||
10422 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
10423 | #~ msgstr "memasuki parse_speeds\n" | |
10424 | ||
10425 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
10426 | #~ msgstr "keluar dari parsespeeds\n" | |
10427 | ||
10428 | #~ msgid "open(2)\n" | |
10429 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
10430 | ||
10431 | #~ msgid "duping\n" | |
10432 | #~ msgstr "duping\n" | |
10433 | ||
10434 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
10435 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
10436 | ||
10437 | #~ msgid "Password error." | |
10438 | #~ msgstr "Password error." | |
10439 | ||
10440 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
10441 | #~ msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells\n" | |
10442 | ||
10443 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
10444 | #~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
10445 | ||
10446 | #~ msgid "Error reading %s\n" | |
10447 | #~ msgstr "Error dalam membaca %s\n" | |
10448 | ||
10449 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" | |
10450 | #~ msgstr "tidak dapat membaca %s, dan tidak dapat melakukan ioctl dump\n" | |
10451 | ||
10452 | #~ msgid ", offset %lld" | |
10453 | #~ msgstr ", offset %lld" | |
10454 | ||
10455 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
10456 | #~ msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat apapun /dev/loop#" | |
10457 | ||
10458 | #~ msgid "" | |
10459 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
10460 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
10461 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
10462 | #~ " %s [-s]\n" | |
10463 | #~ msgstr "" | |
10464 | #~ "penggunaan: %s [-hV]\n" | |
10465 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
10466 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
10467 | #~ " %s [-s]\n" | |
10468 | ||
10469 | #~ msgid "" | |
10470 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
10471 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
10472 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
10473 | #~ msgstr "" | |
10474 | #~ "penggunaan: %s [-hV]\n" | |
10475 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
10476 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
10477 | ||
10478 | #, fuzzy | |
10479 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
10480 | #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s\n" | |
10481 | ||
10482 | #~ msgid "umount: %s: device is busy" | |
10483 | #~ msgstr "umount: %s: perangkat sedang sibuk" | |
10484 | ||
10485 | #~ msgid "" | |
10486 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
10487 | #~ msgstr "" | |
10488 | #~ "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " | |
10489 | #~ "pengguna ]\n" | |
10490 | ||
10491 | #, fuzzy | |
10492 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
10493 | #~ msgstr "%s: opsi tidak diketahui \"-%c\"\n" | |
10494 | ||
10495 | #~ msgid "" | |
10496 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
10497 | #~ "Exiting.\n" | |
10498 | #~ msgstr "" | |
10499 | #~ "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. " | |
10500 | #~ "Keluar.\n" | |
0027a8b1 KZ |
10501 | |
10502 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
10503 | #~ msgstr "Mengasumsikan ukuran page %d (bukan %d)\n" | |
10504 | ||
10505 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
10506 | #~ msgstr "Autoconfigurasi menemukan sebuah %s%s%s\n" | |
10507 | ||
10508 | #~ msgid "" | |
10509 | #~ "Drive type\n" | |
10510 | #~ " ? auto configure\n" | |
10511 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
10512 | #~ msgstr "" | |
10513 | #~ "Tipe Drive\n" | |
10514 | #~ " ? auto configure\n" | |
10515 | #~ " 0 custom (dengan hardware terdeteksi defaults)" | |
10516 | ||
10517 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
10518 | #~ msgstr "Pilih tipe (? untuk auto, 0 untuk custom): " | |
10519 | ||
10520 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
10521 | #~ msgstr "Autoconfigure gagal.\n" | |
10522 | ||
10523 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
10524 | #~ msgstr "Cylinder alternative" | |
10525 | ||
10526 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
10527 | #~ msgstr "Cylinder Physical" | |
10528 | ||
10529 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
10530 | #~ msgstr "Anda boleh mengubah seluruh parameter disk dari x menu" | |
10531 | ||
10532 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
10533 | #~ msgstr "3,5\" floppy" | |
10534 | ||
10535 | #~ msgid "Linux custom" | |
10536 | #~ msgstr "Linux custom" | |
10537 | ||
9d8f07ea AN |
10538 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" |
10539 | #~ msgstr "%s dari util-linux-%s\n" | |
10540 | ||
10541 | #~ msgid "%s from %s%s\n" | |
10542 | #~ msgstr "%s dari %s%s\n" | |
10543 | ||
0027a8b1 KZ |
10544 | #~ msgid "" |
10545 | #~ "usage:\n" | |
10546 | #~ " %s loop_device # give info\n" | |
10547 | #~ " %s -d loop_device # delete\n" | |
10548 | #~ " %s -f # find unused\n" | |
10549 | #~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" | |
10550 | #~ msgstr "" | |
10551 | #~ "penggunaan:\n" | |
10552 | #~ " %s loop_device # memberikan info\n" | |
10553 | #~ " %s -d loop_device # menghapus\n" | |
b9ae633e KZ |
10554 | #~ " %s -f # mencari yang " |
10555 | #~ "tidak digunakan\n" | |
0027a8b1 KZ |
10556 | #~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" |
10557 | ||
10558 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" | |
10559 | #~ msgstr "%s: error: label %s terjadi di kedua %s dan %s\n" | |
10560 | ||
b9ae633e KZ |
10561 | #~ msgid "" |
10562 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
10563 | #~ msgstr "" | |
10564 | #~ "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat " | |
10565 | #~ "dilakukan.\n" | |
0027a8b1 KZ |
10566 | |
10567 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
10568 | #~ msgstr "%s: bad UUID" | |
10569 | ||
10570 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
10571 | #~ msgstr "mount: gagal dengan nfs mount versi 4, mencoba versi 3..\n" | |
10572 | ||
10573 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
10574 | #~ msgstr "mount: memount %s\n" | |
10575 | ||
10576 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
10577 | #~ msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s" | |
10578 | ||
10579 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
10580 | #~ msgstr "mount: error ketika menebak tipe filesystem\n" | |
10581 | ||
10582 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
10583 | #~ msgstr "mount: argument host:dir terlalu panjang\n" | |
10584 | ||
10585 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
10586 | #~ msgstr "mount: peringatan: multiple hostname tidak dilayani\n" | |
10587 | ||
10588 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
10589 | #~ msgstr "mount: direktori untuk mount tidak dalam format host:dir\n" | |
10590 | ||
10591 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
10592 | #~ msgstr "mount: tidak dapat memperoleh alamat untuk %s\n" | |
10593 | ||
10594 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
10595 | #~ msgstr "mount: memperoleh hp-h_length yang buruk\n" | |
10596 | ||
10597 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
10598 | #~ msgstr "mount: opsi argument terlalu panjang\n" | |
10599 | ||
10600 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
10601 | #~ msgstr "Peringatan: opsi proto= tidak dikenal.\n" | |
10602 | ||
10603 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
10604 | #~ msgstr "Peringatan: Opsi namlen tidak dilayani.\n" | |
10605 | ||
10606 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
10607 | #~ msgstr "parameter untuk nfs mount tidak diketahui: %s=%d\n" | |
10608 | ||
10609 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
10610 | #~ msgstr "Peringatan: opsi untuk nolock tidak dilayani.\n" | |
10611 | ||
10612 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
10613 | #~ msgstr "opsi untuk mount nfs tidak diketahui: %s%s\n" | |
10614 | ||
10615 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
10616 | #~ msgstr "mount: memperoleh hp->h_length yang buruk?\n" | |
10617 | ||
10618 | #~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n" | |
10619 | #~ msgstr "NFS melalui TCP tidak dilayani.\n" | |
10620 | ||
10621 | #~ msgid "nfs socket" | |
10622 | #~ msgstr "nfs socket" | |
10623 | ||
10624 | #~ msgid "nfs bindresvport" | |
10625 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
10626 | ||
10627 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
10628 | #~ msgstr "nfs server melaporkan layanan tidak aktif" | |
10629 | ||
10630 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
10631 | #~ msgstr "menggunakan portmapper untuk mencari port dari NFS\n" | |
10632 | ||
10633 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
10634 | #~ msgstr "menggunakan port %d untuk nfs daemon\n" | |
10635 | ||
10636 | #~ msgid "nfs connect" | |
10637 | #~ msgstr "nfs terhubung" | |
10638 | ||
10639 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" | |
10640 | #~ msgstr "nilai status balik nfs tidak diketahui: %d" | |
10641 | ||
10642 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
10643 | #~ msgstr "host: %s, direktori: %s\n" | |
10644 | ||
10645 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
10646 | #~ msgstr "umount: tidak dapat memperoleh perangkat untuk %s\n" | |
10647 | ||
10648 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
10649 | #~ msgstr "umount: mendapatkan hostp->h_length tidak baik\n" | |
10650 | ||
8eeb575c KZ |
10651 | #~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" |
10652 | #~ msgstr "%s: error %d ketika mendekompress! %p(%d)\n" | |
10653 | ||
10654 | #~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" | |
10655 | #~ msgstr "%s: kesalahan ukuran dalam symlink `%s'\n" | |
10656 | ||
10657 | #~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
10658 | #~ msgstr " mengekstrak block di %ld ke %ld (%ld)\n" | |
10659 | ||
10660 | #~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" | |
10661 | #~ msgstr "%s: bogus mode di `%s' (%o)\n" | |
10662 | ||
10663 | #~ msgid " hole at %ld (%d)\n" | |
10664 | #~ msgstr " lubang di %ld (%d)\n" | |
10665 | ||
10666 | #~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" | |
10667 | #~ msgstr "%s: Bukan block (%ld) bytes\n" | |
10668 | ||
10669 | #~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" | |
10670 | #~ msgstr "%s: Bukan ukuran (%ld vs %ld) bytes\n" | |
10671 | ||
10672 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" | |
10673 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid -- panjang path buruk\n" | |
10674 | ||
10675 | #~ msgid "%s: compiled without -x support\n" | |
10676 | #~ msgstr "%s: dikompile tanpa menggunakan layanan opsi -x\n" | |
10677 | ||
10678 | #~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" | |
10679 | #~ msgstr "%s: peringatan--tidak dapat menentukan ukuran filesystem \n" | |
10680 | ||
10681 | #~ msgid "%s is not a block device or file\n" | |
10682 | #~ msgstr "%s bukan sebuah perangkat block atau file\n" | |
10683 | ||
10684 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" | |
10685 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--panjang file terlalu pendek\n" | |
10686 | ||
10687 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" | |
10688 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--magic salah\n" | |
10689 | ||
10690 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
10691 | #~ msgstr "%s: peringatan--panjang file terlalu panjang, padded image?\n" | |
10692 | ||
10693 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
10694 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--crc salah\n" | |
10695 | ||
10696 | #~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" | |
10697 | #~ msgstr "%s: peringatan-image cramfs lama, tidak ada CRC\n" | |
10698 | ||
10699 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" | |
10700 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--superblock buruk\n" | |
10701 | ||
b9ae633e KZ |
10702 | #~ msgid "" |
10703 | #~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" | |
10704 | #~ msgstr "" | |
10705 | #~ "%s: cramfs tidak valid--akhir data direktori (%ld) != awal data start (%" | |
10706 | #~ "ld)\n" | |
8eeb575c KZ |
10707 | |
10708 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" | |
10709 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--invalid file data offset\n" | |
10710 | ||
10711 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" | |
10712 | #~ msgstr "flock: opsi tidak diketahui, dibatalkan.\n" | |
10713 | ||
b9ae633e KZ |
10714 | #~ msgid "" |
10715 | #~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
10716 | #~ msgstr "" | |
10717 | #~ "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg " | |
10718 | #~ "arg...}\n" |