]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/id.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / id.po
CommitLineData
a120aaa7
KZ
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk util-linux
2# Copyright (C) 2005 Adrian Bunk <bunk@stusta.de>
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
8# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
9d8f07ea 12"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
5bbc26de 13"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
b9ae633e 14"POT-Creation-Date: 2008-03-25 23:00+0100\n"
9d8f07ea 15"PO-Revision-Date: 2006-03-07 14:30+0700\n"
a120aaa7
KZ
16"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
17"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
b9ae633e 22#: disk-utils/blockdev.c:37
a120aaa7
KZ
23msgid "set read-only"
24msgstr "set hanya-baca"
25
b9ae633e 26#: disk-utils/blockdev.c:38
a120aaa7
KZ
27msgid "set read-write"
28msgstr "set baca-tulis"
29
b9ae633e 30#: disk-utils/blockdev.c:39
a120aaa7
KZ
31msgid "get read-only"
32msgstr "get hanya-baca"
33
b9ae633e 34#: disk-utils/blockdev.c:40
a120aaa7
KZ
35msgid "get sectorsize"
36msgstr "get sectorsize"
37
b9ae633e 38#: disk-utils/blockdev.c:41
a120aaa7
KZ
39msgid "get blocksize"
40msgstr "get blocksize"
41
b9ae633e 42#: disk-utils/blockdev.c:42
a120aaa7
KZ
43msgid "set blocksize"
44msgstr "set blocksize"
45
b9ae633e 46#: disk-utils/blockdev.c:43
a120aaa7
KZ
47msgid "get 32-bit sector count"
48msgstr "get 32-bit sector count"
49
b9ae633e 50#: disk-utils/blockdev.c:44
a120aaa7
KZ
51msgid "get size in bytes"
52msgstr "get size in bytes"
53
b9ae633e 54#: disk-utils/blockdev.c:45
a120aaa7
KZ
55msgid "set readahead"
56msgstr "set readahead"
57
b9ae633e 58#: disk-utils/blockdev.c:46
a120aaa7
KZ
59msgid "get readahead"
60msgstr "get readahead"
61
b9ae633e 62#: disk-utils/blockdev.c:47
0027a8b1
KZ
63#, fuzzy
64msgid "set filesystem readahead"
65msgstr "set readahead"
66
b9ae633e 67#: disk-utils/blockdev.c:48
0027a8b1
KZ
68#, fuzzy
69msgid "get filesystem readahead"
70msgstr "get readahead"
71
b9ae633e 72#: disk-utils/blockdev.c:49
a120aaa7
KZ
73msgid "flush buffers"
74msgstr "flush buffers"
75
b9ae633e 76#: disk-utils/blockdev.c:51
a120aaa7
KZ
77msgid "reread partition table"
78msgstr "membaca lagi tabel partisi"
79
b9ae633e 80#: disk-utils/blockdev.c:60
a120aaa7
KZ
81#, c-format
82msgid "Usage:\n"
83msgstr "Penggunaan:\n"
84
b9ae633e 85#: disk-utils/blockdev.c:62
a120aaa7
KZ
86#, c-format
87msgid " %s --report [devices]\n"
88msgstr " %s --report [perangkat]\n"
89
b9ae633e 90#: disk-utils/blockdev.c:63
a120aaa7
KZ
91#, c-format
92msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
93msgstr " %s [-v|-q] perintah perangkat\n"
94
b9ae633e 95#: disk-utils/blockdev.c:66
a120aaa7
KZ
96#, c-format
97msgid "Available commands:\n"
98msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
99
b9ae633e
KZ
100#: disk-utils/blockdev.c:68
101#, fuzzy
102msgid "get size in 512-byte sectors"
103msgstr "get size in bytes"
104
105#: disk-utils/blockdev.c:201
a120aaa7
KZ
106#, c-format
107msgid "%s: Unknown command: %s\n"
108msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n"
109
b9ae633e 110#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
a120aaa7
KZ
111#, c-format
112msgid "%s requires an argument\n"
113msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
114
b9ae633e
KZ
115#: disk-utils/blockdev.c:255
116#, fuzzy, c-format
117msgid "%s failed.\n"
118msgstr "gagal seek"
119
120#: disk-utils/blockdev.c:292
a120aaa7
KZ
121#, c-format
122msgid "%s succeeded.\n"
123msgstr "%s sukses.\n"
124
b9ae633e 125#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
a120aaa7
KZ
126#, c-format
127msgid "%s: cannot open %s\n"
128msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
129
b9ae633e 130#: disk-utils/blockdev.c:355
a120aaa7
KZ
131#, c-format
132msgid "%s: ioctl error on %s\n"
133msgstr "%s: ioctl error pada %s\n"
134
b9ae633e
KZ
135#: disk-utils/blockdev.c:364
136#, fuzzy, c-format
137msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
a120aaa7
KZ
138msgstr "RO RA SSZ BSZ AwalSekt Ukuran Perangkat\n"
139
b9ae633e 140#: disk-utils/elvtune.c:48
a120aaa7
KZ
141#, c-format
142msgid "usage:\n"
143msgstr "penggunaan:\n"
144
145#: disk-utils/fdformat.c:31
146#, c-format
147msgid "Formatting ... "
148msgstr "Memformat ..."
149
150#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
151#, c-format
152msgid "done\n"
153msgstr "selesai\n"
154
155#: disk-utils/fdformat.c:60
156#, c-format
157msgid "Verifying ... "
158msgstr "Verifikasi ..."
159
160#: disk-utils/fdformat.c:71
161msgid "Read: "
162msgstr "Baca: "
163
164#: disk-utils/fdformat.c:73
165#, c-format
166msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
167msgstr "Masalah dalam membaca cylinder %d, diperkirakan %d, terbaca %d\n"
168
169#: disk-utils/fdformat.c:79
170#, c-format
171msgid ""
172"bad data in cyl %d\n"
173"Continuing ... "
174msgstr ""
175"data jelek dalam cyl %d\n"
176"Melanjutkan ..."
177
178#: disk-utils/fdformat.c:94
179#, c-format
180msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
181msgstr "penggunaan: %s [ -n ] perangkat\n"
182
183#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
b9ae633e
KZ
184#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:575
186#: disk-utils/mkswap.c:496 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
187#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
9d8f07ea 188#, c-format
8eeb575c 189msgid "%s (%s)\n"
9d8f07ea 190msgstr "%s (%s)\n"
a120aaa7
KZ
191
192#: disk-utils/fdformat.c:130
193#, c-format
194msgid "%s: not a block device\n"
195msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
196
197#: disk-utils/fdformat.c:140
198msgid "Could not determine current format type"
199msgstr "Tidak dapat menentukan tipe format saat ini"
200
201#: disk-utils/fdformat.c:141
202#, c-format
203msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
204msgstr "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total kapasitas %d kB.\n"
205
206#: disk-utils/fdformat.c:142
207msgid "Double"
208msgstr "Rangkap"
209
210#: disk-utils/fdformat.c:142
211msgid "Single"
212msgstr "Satu"
213
b9ae633e 214#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
a120aaa7
KZ
215#, c-format
216msgid ""
217"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
218" -h print this help\n"
219" -x dir extract into dir\n"
220" -v be more verbose\n"
221" file file to test\n"
222msgstr ""
223"penggunaan: %s [-hv] [-x dir] file\n"
224" -h tampilkan pesan ini\n"
225" -x dir extract kedalam direktori\n"
226" -v lebih verbose\n"
227" file file untuk ditest\n"
228
a120aaa7
KZ
229#: disk-utils/fsck.minix.c:186
230#, c-format
231msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
232msgstr "Penggunaan: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
233
234#: disk-utils/fsck.minix.c:293
235#, c-format
236msgid "%s is mounted.\t "
237msgstr "%s telah di mount.\t "
238
239#: disk-utils/fsck.minix.c:295
240msgid "Do you really want to continue"
241msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan"
242
243#: disk-utils/fsck.minix.c:299
244#, c-format
245msgid "check aborted.\n"
246msgstr "membatalkan pemeriksaan.\n"
247
248#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
249#, c-format
250msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
251msgstr "Zone nr < FIRSTZONE dalam file `%s'."
252
253#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
254#, c-format
255msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
256msgstr "Zone nr >= ZONES dalam file `%s'."
257
258#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
259msgid "Remove block"
260msgstr "Hapus block"
261
262#: disk-utils/fsck.minix.c:368
263#, c-format
264msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
265msgstr "Read error: tidak dapat men-seek ke block dalam file `%s'\n"
266
267#: disk-utils/fsck.minix.c:374
268#, c-format
269msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
270msgstr "Read error: block buruk dalam file '%s'\n"
271
272#: disk-utils/fsck.minix.c:389
273#, c-format
274msgid ""
275"Internal error: trying to write bad block\n"
276"Write request ignored\n"
277msgstr ""
278"Kesalahan internal: mencoba untuk menulis bad block\n"
279"Permintaan menulis diabaikan\n"
280
b9ae633e 281#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:213
a120aaa7
KZ
282msgid "seek failed in write_block"
283msgstr "seek gagal dalam write_block"
284
285#: disk-utils/fsck.minix.c:398
286#, c-format
287msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
288msgstr "Write error: bad block dalam file '%s'\n"
289
290#: disk-utils/fsck.minix.c:514
291msgid "seek failed in write_super_block"
292msgstr "seek failed dalam write_super_block"
293
b9ae633e 294#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:200
a120aaa7
KZ
295msgid "unable to write super-block"
296msgstr "tidak dapat menulis super-block"
297
298#: disk-utils/fsck.minix.c:526
299msgid "Unable to write inode map"
300msgstr "Tidak menulis peta inode"
301
302#: disk-utils/fsck.minix.c:528
303msgid "Unable to write zone map"
304msgstr "Tidak dapat menulis peta zone"
305
306#: disk-utils/fsck.minix.c:530
307msgid "Unable to write inodes"
308msgstr "Tidak dapat menulis inodes"
309
310#: disk-utils/fsck.minix.c:557
311msgid "seek failed"
312msgstr "gagal seek"
313
314#: disk-utils/fsck.minix.c:559
315msgid "unable to read super block"
316msgstr "tidak dapat membaca super block"
317
318#: disk-utils/fsck.minix.c:577
319msgid "bad magic number in super-block"
320msgstr "jumlah magic tidak baik dalam super-block"
321
322#: disk-utils/fsck.minix.c:579
323msgid "Only 1k blocks/zones supported"
324msgstr "Hanya 1k block/zones yang dilayani"
325
326#: disk-utils/fsck.minix.c:581
327msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
328msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block"
329
330#: disk-utils/fsck.minix.c:583
331msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
332msgstr "field s_zmap_block buruk dalam super-block"
333
334#: disk-utils/fsck.minix.c:590
335msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
336msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta inode"
337
b9ae633e
KZ
338#: disk-utils/fsck.minix.c:593
339#, fuzzy
340msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
341msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta inode"
342
a120aaa7
KZ
343#: disk-utils/fsck.minix.c:598
344msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
345msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes"
346
347#: disk-utils/fsck.minix.c:601
348msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
349msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung inode"
350
351#: disk-utils/fsck.minix.c:604
352msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
353msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung zone"
354
355#: disk-utils/fsck.minix.c:606
356msgid "Unable to read inode map"
357msgstr "Tidak dapat membaca peta inode"
358
359#: disk-utils/fsck.minix.c:608
360msgid "Unable to read zone map"
361msgstr "Tidak dapat membaca peta zone"
362
363#: disk-utils/fsck.minix.c:610
364msgid "Unable to read inodes"
365msgstr "Tidak dapat membaca inodes"
366
367#: disk-utils/fsck.minix.c:612
368#, c-format
369msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
370msgstr "Peringatan: Firstzone != Norm_firstzone\n"
371
b9ae633e 372#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:454
a120aaa7
KZ
373#, c-format
374msgid "%ld inodes\n"
375msgstr "%ld inodes\n"
376
b9ae633e 377#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:455
a120aaa7
KZ
378#, c-format
379msgid "%ld blocks\n"
380msgstr "%ld blocks\n"
381
b9ae633e 382#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:456
a120aaa7
KZ
383#, c-format
384msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
385msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
386
b9ae633e 387#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:457
a120aaa7
KZ
388#, c-format
389msgid "Zonesize=%d\n"
390msgstr "Zonesize=%d\n"
391
392#: disk-utils/fsck.minix.c:621
393#, c-format
394msgid "Maxsize=%ld\n"
395msgstr "Maxsize=%ld\n"
396
397#: disk-utils/fsck.minix.c:622
398#, c-format
399msgid "Filesystem state=%d\n"
400msgstr "Keadaan filesystem=%d\n"
401
402#: disk-utils/fsck.minix.c:623
403#, c-format
404msgid ""
405"namelen=%d\n"
406"\n"
407msgstr ""
408"namelen=%d\n"
409"\n"
410
411#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
412#, c-format
413msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
414msgstr "Inode %d ditandai tidak digunakan, tetapi digunakan untuk file '%s'\n"
415
416#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
417msgid "Mark in use"
418msgstr "ditandai sedang digunakan"
419
420#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
421#, c-format
422msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
423msgstr "File `%s' memiliki mode %05o\n"
424
425#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
426#, c-format
427msgid "Warning: inode count too big.\n"
428msgstr "Peringatan: jumlah inode terlalu besar.\n"
429
b9ae633e 430#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
a120aaa7
KZ
431msgid "root inode isn't a directory"
432msgstr "root inode tidak berupa sebuah direktori"
433
434#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
435#, c-format
436msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
437msgstr "Block telah digunakan sebelumnya. Sekarang dalam file `%s'."
438
439#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
440#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
441#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
442msgid "Clear"
443msgstr "Bersih"
444
445#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
446#, c-format
447msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
448msgstr "Block %d dalam file `%s' di tandai tidak sedang digunakan."
449
450#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
451msgid "Correct"
452msgstr "Benar"
453
454#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
455#, c-format
456msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
457msgstr "Direktori '%s' berisi jumlah inode yang buruk untuk file '%.*s'."
458
459#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
460msgid " Remove"
461msgstr " Hapus"
462
b9ae633e 463#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
a120aaa7
KZ
464#, c-format
465msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
466msgstr "%s: direktori buruk: '.' bukan yang pertama\n"
467
b9ae633e 468#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
a120aaa7
KZ
469#, c-format
470msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
471msgstr "%s: direktori buruk: '..' tidak kedua\n"
472
b9ae633e 473#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
a120aaa7
KZ
474msgid "internal error"
475msgstr "kesalahan internal"
476
477#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
478#, c-format
479msgid "%s: bad directory: size < 32"
480msgstr "%s: direktori buruk: ukuran < 32"
481
482#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
483msgid "seek failed in bad_zone"
484msgstr "gagal seek dalam bad_zone"
485
486#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
487#, c-format
488msgid "Inode %d mode not cleared."
489msgstr "Mode Inode %d tidak dibersihkan."
490
491#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
492#, c-format
493msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
494msgstr "Inode %d tidak digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap."
495
496#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
497#, c-format
498msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
499msgstr "Inode %d digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap."
500
b9ae633e
KZ
501#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
502msgid "Set"
503msgstr "Set"
504
a120aaa7
KZ
505#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
506#, c-format
507msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
508msgstr "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, terhitung=%d."
509
510#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
511msgid "Set i_nlinks to count"
512msgstr "Set i_nlinks ke jumlah"
513
514#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
515#, c-format
516msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
b9ae633e
KZ
517msgstr ""
518"Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya."
a120aaa7
KZ
519
520#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
521msgid "Unmark"
522msgstr "Tidak ditandai"
523
524#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
525#, c-format
526msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
527msgstr "Zone %d: sedang digunakan, terhitung=%d\n"
528
529#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
530#, c-format
531msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
532msgstr "Zone %d: tidak sedang digunakan, terhitung=%d\n"
533
b9ae633e
KZ
534#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:580
535#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
a120aaa7
KZ
536msgid "bad inode size"
537msgstr "ukuran inode buruk"
538
539#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
540msgid "bad v2 inode size"
541msgstr "ukuran inode v2 buruk"
542
543#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
544msgid "need terminal for interactive repairs"
545msgstr "butuh terminal untuk interative repairs"
546
547#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
548#, c-format
549msgid "unable to open '%s'"
550msgstr "tidak dapat membuka '%s'"
551
552#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
553#, c-format
554msgid "%s is clean, no check.\n"
555msgstr "%s bersih, tidak perlu dicheck.\n"
556
557#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
558#, c-format
559msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
560msgstr "Memaksa pemeriksaan filesystem di %s.\n"
561
562#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
563#, c-format
564msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
565msgstr "Filesystem di %s kotor, perlu untuk dicheck.\n"
566
567#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
568#, c-format
569msgid ""
570"\n"
571"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
572msgstr ""
573"\n"
574"%6ld inodes digunakan (%ld%%)\n"
575
576#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
577#, c-format
578msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
579msgstr "%6ld zones digunakan (%ld%%)\n"
580
581#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
582#, c-format
583msgid ""
584"\n"
585"%6d regular files\n"
586"%6d directories\n"
587"%6d character device files\n"
588"%6d block device files\n"
589"%6d links\n"
590"%6d symbolic links\n"
591"------\n"
592"%6d files\n"
593msgstr ""
594"\n"
595"%6d regular files\n"
596"%6d direktories\n"
597"%6d character device files\n"
598"%6d block device files%6d links\n"
599"%6d symbolic links\n"
600"------\n"
601"%6d files\n"
602
603#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
604#, c-format
605msgid ""
606"----------------------------\n"
607"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
608"----------------------------\n"
609msgstr ""
610"----------------------------\n"
611" FILE SYSTEM TELAH BERUBAH \n"
612"----------------------------\n"
613
614#: disk-utils/isosize.c:129
615#, c-format
616msgid "%s: failed to open: %s\n"
617msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
618
619#: disk-utils/isosize.c:135
620#, c-format
621msgid "%s: seek error on %s\n"
622msgstr "%s: seek error di %s\n"
623
624#: disk-utils/isosize.c:141
625#, c-format
626msgid "%s: read error on %s\n"
627msgstr "%s: error membaca di %s\n"
628
629#: disk-utils/isosize.c:150
630#, c-format
631msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
632msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n"
633
b9ae633e 634#: disk-utils/isosize.c:200
a120aaa7
KZ
635#, c-format
636msgid "%s: option parse error\n"
637msgstr "%s: option parse error\n"
638
b9ae633e 639#: disk-utils/isosize.c:208
a120aaa7
KZ
640#, c-format
641msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
642msgstr "Penggunaan: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
643
644#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
645#, c-format
646msgid ""
647"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
648" [-F fsname] device [block-count]\n"
649msgstr ""
650"Penggunaan: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V nama-volume]\n"
651" [-F fsname] perangkat [block-count]\n"
652
653#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
654msgid "volume name too long"
655msgstr "nama volume terlalu panjang"
656
657#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
658msgid "fsname name too long"
659msgstr "fsname nama terlalu panjang"
660
661#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
662#, c-format
663msgid "cannot stat device %s"
664msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s"
665
666#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
667#, c-format
668msgid "%s is not a block special device"
669msgstr "%s bukan sebuah perangkat block spesial"
670
b9ae633e 671#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:274
a120aaa7
KZ
672#, c-format
673msgid "cannot open %s"
674msgstr "tidak dapat membuka %s"
675
676#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
677#, c-format
678msgid "cannot get size of %s"
679msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
680
681#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
682#, c-format
683msgid "blocks argument too large, max is %lu"
684msgstr "block argument terlalu besar, maksimal adalah %lu"
685
686#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
687msgid "too many inodes - max is 512"
688msgstr "terlalu banyak inodes - maksimal adalah 512"
689
690#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
691#, c-format
692msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
693msgstr "tempat tidak cukup, butuh sedikitnya %lu blocks"
694
b9ae633e 695#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
a120aaa7
KZ
696#, c-format
697msgid "Device: %s\n"
698msgstr "Perangkat: %s\n"
699
700#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
701#, c-format
702msgid "Volume: <%-6s>\n"
703msgstr "Volume: <%-6s>\n"
704
705#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
706#, c-format
707msgid "FSname: <%-6s>\n"
708msgstr "FSname: <%-6s>\n"
709
710#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
711#, c-format
712msgid "BlockSize: %d\n"
713msgstr "BlockSize: %d\n"
714
715#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
716#, c-format
717msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
718msgstr "Inodes: %d (dalam 1 block)\n"
719
720#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
721#, c-format
722msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
723msgstr "Inodes: %d (dalam %ld blocks)\n"
724
725#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
726#, c-format
727msgid "Blocks: %ld\n"
728msgstr "Blocks: %ld\n"
729
730#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
731#, c-format
732msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
733msgstr "Inode akhir: %d, Data akhir: %d\n"
734
735#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
736msgid "error writing superblock"
737msgstr "error menulis superblok"
738
739#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
740msgid "error writing root inode"
741msgstr "error menulis inode root"
742
743#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
744msgid "error writing inode"
745msgstr "error menulis inode"
746
747#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
748msgid "seek error"
749msgstr "seek error"
750
751#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
752msgid "error writing . entry"
753msgstr "error menulis . entry"
754
755#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
756msgid "error writing .. entry"
757msgstr "error menulis .. entry"
758
759#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
760#, c-format
761msgid "error closing %s"
762msgstr "error menutup %s"
763
764#: disk-utils/mkfs.c:73
765#, c-format
766msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
767msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
768
b9ae633e
KZ
769#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
770#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
a120aaa7
KZ
771#, c-format
772msgid "%s: Out of memory!\n"
773msgstr "%s: Kehabisan memori!\n"
774
775#: disk-utils/mkfs.c:103
9d8f07ea 776#, c-format
8eeb575c 777msgid "mkfs (%s)\n"
9d8f07ea 778msgstr "mkfs (%s)\n"
a120aaa7 779
b9ae633e 780#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
9d8f07ea 781#, c-format
a120aaa7 782msgid ""
b9ae633e
KZ
783"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
784"outfile\n"
a120aaa7
KZ
785" -h print this help\n"
786" -v be verbose\n"
787" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
8eeb575c 788" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
a120aaa7
KZ
789" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
790" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
791" -n name set name of cramfs filesystem\n"
792" -p pad by %d bytes for boot code\n"
793" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
794" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
795" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
796" outfile output file\n"
797msgstr ""
b9ae633e
KZ
798"penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] "
799"dirname outfile\n"
a120aaa7
KZ
800" -h tampilkan bantuan ini\n"
801" -v menjadi lebih verbose\n"
b9ae633e
KZ
802" -E membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak "
803"nol)\n"
9d8f07ea 804" -b blksize menggunakan ukuran blksz, harus sama dengan ukuran page\n"
a120aaa7 805" -e edition menset nomor edisi (bagian dari fsid)\n"
b9ae633e
KZ
806" -i file memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= "
807"2.4.0)\n"
a120aaa7
KZ
808" -n name menset nama dari filesystem cramfs\n"
809" -p pad dengan %d bytes dari boot code\n"
810" -s sort masukan direktori (opsi lama, diabaikan)\n"
811" -z membuat lobang secara eksplisit (butuh kernel >= 2.3.39)\n"
812" dirname akar dari filesystem yang akan di kompress\n"
813" outfile output file\n"
814
b9ae633e
KZ
815#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
816#, fuzzy, c-format
a120aaa7 817msgid ""
b9ae633e 818"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
a120aaa7
KZ
819" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
820msgstr ""
821"Sangat panjang (%u bytes) filename `%s' ditemukan.\n"
822"Tolong tingkatkan MAX_INPUT_NAMELEN di mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n"
823
b9ae633e 824#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
a120aaa7
KZ
825#, c-format
826msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
827msgstr "filesystem terlalu besarr. Keluar.\n"
828
9d8f07ea 829#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
a120aaa7
KZ
830#, c-format
831msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
832msgstr "AIEEE: block \"compressed\" menjadi > 2*blocklength (%ld)\n"
833
9d8f07ea 834#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
b9ae633e
KZ
835#, fuzzy, c-format
836msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
a120aaa7
KZ
837msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
838
9d8f07ea 839#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
b9ae633e
KZ
840#, fuzzy, c-format
841msgid ""
842"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
843"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
844msgstr ""
845"peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %LdMB, "
846"tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati secara "
847"premature.\n"
a120aaa7 848
9d8f07ea 849#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
a120aaa7
KZ
850#, c-format
851msgid "Including: %s\n"
852msgstr "Termasuk: %s\n"
853
9d8f07ea 854#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
b9ae633e
KZ
855#, fuzzy, c-format
856msgid "Directory data: %zd bytes\n"
a120aaa7
KZ
857msgstr "Data direktori: %d bytes\n"
858
9d8f07ea 859#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
b9ae633e
KZ
860#, fuzzy, c-format
861msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
a120aaa7
KZ
862msgstr "Seluruhnya: %d kilobytes\n"
863
9d8f07ea 864#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
b9ae633e
KZ
865#, fuzzy, c-format
866msgid "Super block: %zd bytes\n"
a120aaa7
KZ
867msgstr "Super block: %d bytes\n"
868
9d8f07ea 869#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
a120aaa7
KZ
870#, c-format
871msgid "CRC: %x\n"
872msgstr "CRC: %x\n"
873
9d8f07ea 874#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
b9ae633e
KZ
875#, fuzzy, c-format
876msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
877msgstr ""
878"tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%Ld teralokasi, %d "
879"digunakan)\n"
a120aaa7 880
9d8f07ea 881#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
b9ae633e
KZ
882#, fuzzy, c-format
883msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
a120aaa7
KZ
884msgstr "gagal menulis image ROM (%d %d)\n"
885
9d8f07ea 886#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
a120aaa7
KZ
887#, c-format
888msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
889msgstr "peringatan: filenames dikecilkan menjadi 255 bytes.\n"
890
9d8f07ea 891#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
a120aaa7
KZ
892#, c-format
893msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
894msgstr "peringatan: file dilewati karena ada error.\n"
895
9d8f07ea 896#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
a120aaa7
KZ
897#, c-format
898msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
899msgstr "peringatan: ukuran file dikecilkan menjadi %luMB (kurang 1 byte).\n"
900
9d8f07ea 901#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
a120aaa7 902#, c-format
b9ae633e
KZ
903msgid ""
904"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
905msgstr ""
906"Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah "
907"keamanan.)\n"
a120aaa7 908
9d8f07ea 909#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
a120aaa7 910#, c-format
b9ae633e
KZ
911msgid ""
912"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
913msgstr ""
914"Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah "
915"keamanan.)\n"
a120aaa7 916
9d8f07ea 917#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
a120aaa7
KZ
918#, c-format
919msgid ""
920"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
921"that some device files will be wrong.\n"
922msgstr ""
923"PERINGATAN: nomor perangkat dipotong menjadi %u bits. Ini mungkin berarti\n"
924"beberapa device files mungkin salah.\n"
925
b9ae633e 926#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
a120aaa7
KZ
927#, c-format
928msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
929msgstr "Penggunaan: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
930
b9ae633e 931#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
a120aaa7
KZ
932#, c-format
933msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
934msgstr "%s ter-mount; tidak akan membuat filesystem here!"
935
b9ae633e 936#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
a120aaa7
KZ
937msgid "seek to boot block failed in write_tables"
938msgstr "seek untuk boot block gagal dalam write_tables"
939
b9ae633e 940#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
a120aaa7
KZ
941msgid "unable to clear boot sector"
942msgstr "tidak dapat membersihkan boot sector"
943
b9ae633e 944#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
a120aaa7
KZ
945msgid "seek failed in write_tables"
946msgstr "seek gagal dalam write_tables"
947
b9ae633e 948#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
a120aaa7
KZ
949msgid "unable to write inode map"
950msgstr "tidak dapat menulis inode map"
951
b9ae633e 952#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
a120aaa7
KZ
953msgid "unable to write zone map"
954msgstr "tidak dapat menulis zone map"
955
b9ae633e 956#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
a120aaa7
KZ
957msgid "unable to write inodes"
958msgstr "tidak dapat menulis inodes"
959
b9ae633e 960#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
a120aaa7
KZ
961msgid "write failed in write_block"
962msgstr "gagal menulis dalam write_block"
963
b9ae633e
KZ
964#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297
965#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
a120aaa7
KZ
966msgid "too many bad blocks"
967msgstr "terlalu banyak bad blocks"
968
b9ae633e 969#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
a120aaa7
KZ
970msgid "not enough good blocks"
971msgstr "tidak cukup good blocks"
972
b9ae633e 973#: disk-utils/mkfs.minix.c:443
a120aaa7
KZ
974msgid "unable to allocate buffers for maps"
975msgstr "tidak mengalokasikan buffer untuk maps"
976
b9ae633e 977#: disk-utils/mkfs.minix.c:452
a120aaa7
KZ
978msgid "unable to allocate buffer for inodes"
979msgstr "tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes"
980
b9ae633e 981#: disk-utils/mkfs.minix.c:458
a120aaa7
KZ
982#, c-format
983msgid ""
984"Maxsize=%ld\n"
985"\n"
986msgstr ""
987"Ukuran Maksimal=%ld\n"
988"\n"
989
b9ae633e 990#: disk-utils/mkfs.minix.c:472
a120aaa7
KZ
991msgid "seek failed during testing of blocks"
992msgstr "seek gagal selama pengetesan blocks"
993
b9ae633e 994#: disk-utils/mkfs.minix.c:480
a120aaa7
KZ
995#, c-format
996msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
997msgstr "Nilai aneh dalam do_check: mungkin bugs\n"
998
b9ae633e 999#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
a120aaa7
KZ
1000msgid "seek failed in check_blocks"
1001msgstr "seek gagal dalam check_blocks"
1002
b9ae633e 1003#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
a120aaa7
KZ
1004msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1005msgstr "bad blocks sebelum daerah data: tidak dapat membuak fs"
1006
b9ae633e 1007#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
a120aaa7
KZ
1008#, c-format
1009msgid "%d bad blocks\n"
1010msgstr "%d bad blocks\n"
1011
b9ae633e 1012#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553
a120aaa7
KZ
1013#, c-format
1014msgid "one bad block\n"
1015msgstr "satu bad block\n"
1016
b9ae633e 1017#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
a120aaa7
KZ
1018msgid "can't open file of bad blocks"
1019msgstr "tidak dapat membuka file dari bad blocks"
1020
b9ae633e
KZ
1021#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
1022#, c-format
1023msgid "badblock number input error on line %d\n"
1024msgstr ""
1025
1026#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
1027#, fuzzy
1028msgid "cannot read badblocks file"
1029msgstr "Tidak dapat membaca disk drive"
1030
1031#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
a120aaa7
KZ
1032#, c-format
1033msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1034msgstr "strtol error: jumlah dari block tidak dispesifikasikan"
1035
b9ae633e 1036#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
a120aaa7
KZ
1037#, c-format
1038msgid "unable to stat %s"
1039msgstr "tidak dapat memperoleh statistik %s"
1040
b9ae633e 1041#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
bd18614b
KZ
1042#, c-format
1043msgid "unable to open %s"
1044msgstr "tidak dapat membuka %s"
1045
b9ae633e
KZ
1046#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
1047#, fuzzy, c-format
1048msgid "cannot determine sector size for %s"
1049msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
1050
1051#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
1052#, c-format
1053msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1054msgstr ""
1055
1056#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
1057#, fuzzy, c-format
1058msgid "cannot determine size of %s"
1059msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
1060
1061#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
a120aaa7
KZ
1062#, c-format
1063msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1064msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'"
1065
b9ae633e
KZ
1066#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
1067#, fuzzy
1068msgid "number of blocks too small"
1069msgstr "Jumlah dari sektor"
1070
1071#: disk-utils/mkswap.c:152
a120aaa7
KZ
1072#, c-format
1073msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1074msgstr "Ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna tidak baik\n"
1075
b9ae633e 1076#: disk-utils/mkswap.c:160
0027a8b1
KZ
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
b9ae633e
KZ
1079msgstr ""
1080"Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada "
1081"menggunakan ukuran system %d/%d\n"
a120aaa7 1082
b9ae633e 1083#: disk-utils/mkswap.c:184
a120aaa7
KZ
1084#, c-format
1085msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1086msgstr "Ukuran swap header tidak baik, label tidak akan ditulis.\n"
1087
b9ae633e 1088#: disk-utils/mkswap.c:194
a120aaa7
KZ
1089#, c-format
1090msgid "Label was truncated.\n"
1091msgstr "Label telah dipotong.\n"
1092
b9ae633e 1093#: disk-utils/mkswap.c:200
a120aaa7
KZ
1094#, c-format
1095msgid "no label, "
1096msgstr "tidak terdapat label, "
1097
b9ae633e 1098#: disk-utils/mkswap.c:208
a120aaa7
KZ
1099#, c-format
1100msgid "no uuid\n"
1101msgstr "tidak ada uuid\n"
1102
b9ae633e
KZ
1103#: disk-utils/mkswap.c:332
1104#, fuzzy, c-format
1105msgid ""
1106"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1107msgstr ""
1108"Penggunaan: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
a120aaa7 1109
b9ae633e 1110#: disk-utils/mkswap.c:355
a120aaa7
KZ
1111msgid "too many bad pages"
1112msgstr "terlalu banyak pages yang buruk"
1113
b9ae633e
KZ
1114#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
1115#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
a120aaa7
KZ
1116msgid "Out of memory"
1117msgstr "Kekurangan memory"
1118
b9ae633e 1119#: disk-utils/mkswap.c:386
a120aaa7
KZ
1120#, c-format
1121msgid "one bad page\n"
1122msgstr "sebuah page buruk\n"
1123
b9ae633e 1124#: disk-utils/mkswap.c:388
a120aaa7
KZ
1125#, c-format
1126msgid "%lu bad pages\n"
1127msgstr "%lu page buruk\n"
1128
b9ae633e
KZ
1129#: disk-utils/mkswap.c:533
1130#, c-format
1131msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1132msgstr ""
1133
1134#: disk-utils/mkswap.c:551
1135#, fuzzy
1136msgid "error: UUID parsing failed"
1137msgstr ""
1138"\n"
1139"Error dalam menutup file\n"
1140
1141#: disk-utils/mkswap.c:561
a120aaa7
KZ
1142#, c-format
1143msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1144msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n"
1145
b9ae633e
KZ
1146#: disk-utils/mkswap.c:579
1147#, fuzzy, c-format
1148msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
a120aaa7
KZ
1149msgstr "%s: error: ukuran %lu lebih besar dari ukuran perangkat %lu\n"
1150
b9ae633e 1151#: disk-utils/mkswap.c:600
a120aaa7
KZ
1152#, c-format
1153msgid "%s: error: unknown version %d\n"
1154msgstr "%s: error: versi tidak diketahui %d\n"
1155
b9ae633e
KZ
1156#: disk-utils/mkswap.c:607
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
a120aaa7
KZ
1159msgstr "%s: error: swap area membutuhkan setidaknya %ldkB\n"
1160
b9ae633e
KZ
1161#: disk-utils/mkswap.c:624
1162#, fuzzy, c-format
1163msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
a120aaa7
KZ
1164msgstr "%s: peringatan: memotong area swap menjadi %ldkB\n"
1165
b9ae633e 1166#: disk-utils/mkswap.c:630
a120aaa7
KZ
1167#, c-format
1168msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
1169msgstr "%s: error: hanya label dengan menggunakan swap area versi v1\n"
1170
b9ae633e 1171#: disk-utils/mkswap.c:654
0027a8b1
KZ
1172#, fuzzy, c-format
1173msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
a120aaa7
KZ
1174msgstr "Tidak akan mencoba membuat perangkan swap di '%s'"
1175
b9ae633e 1176#: disk-utils/mkswap.c:660
0027a8b1
KZ
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1179msgstr "%s ter-mount; tidak akan membuat filesystem here!"
1180
b9ae633e 1181#: disk-utils/mkswap.c:673 disk-utils/mkswap.c:694
a120aaa7
KZ
1182msgid "fatal: first page unreadable"
1183msgstr "fatal: page pertama tidak dapat dibaca"
1184
b9ae633e
KZ
1185#: disk-utils/mkswap.c:679
1186#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
1187msgid ""
1188"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
b9ae633e
KZ
1189"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
1190"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
1191"use the -f option to force it.\n"
a120aaa7
KZ
1192msgstr ""
1193"%s: Perangkat '%s' memiliki sebuah disklabel Sun yang valid.\n"
1194"Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel partisi \n"
1195"anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 di \n"
1196"perangkat itu, gunakan opsi -f untuk memaksanya.\n"
1197
b9ae633e 1198#: disk-utils/mkswap.c:703
a120aaa7
KZ
1199msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1200msgstr "Tidak dapat men set-up swap-space: tidak dapat dibaca"
1201
b9ae633e
KZ
1202#: disk-utils/mkswap.c:704
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
a120aaa7
KZ
1205msgstr "Menbuat swapspace versi %d, ukuran = %llu kB\n"
1206
b9ae633e 1207#: disk-utils/mkswap.c:713
a120aaa7
KZ
1208msgid "unable to rewind swap-device"
1209msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
1210
b9ae633e 1211#: disk-utils/mkswap.c:716
a120aaa7
KZ
1212msgid "unable to write signature page"
1213msgstr "tidak dapat menulis page signature"
1214
b9ae633e 1215#: disk-utils/mkswap.c:724
a120aaa7
KZ
1216msgid "fsync failed"
1217msgstr "fsync gagal"
1218
b9ae633e 1219#: disk-utils/mkswap.c:735
0027a8b1
KZ
1220#, c-format
1221msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1222msgstr ""
1223
b9ae633e
KZ
1224#: disk-utils/mkswap.c:741
1225#, fuzzy
1226msgid "unable to matchpathcon()"
1227msgstr "tidak dapat memperoleh statistik %s"
1228
1229#: disk-utils/mkswap.c:744
0027a8b1
KZ
1230#, fuzzy
1231msgid "unable to create new selinux context"
1232msgstr "tidak dapat menulis inodes"
1233
b9ae633e 1234#: disk-utils/mkswap.c:746
0027a8b1
KZ
1235msgid "couldn't compute selinux context"
1236msgstr ""
1237
b9ae633e 1238#: disk-utils/mkswap.c:752
0027a8b1
KZ
1239#, fuzzy, c-format
1240msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1241msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
1242
b9ae633e 1243#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
a120aaa7
KZ
1244msgid "Unusable"
1245msgstr "Tidak dapat digunakan"
1246
b9ae633e 1247#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
a120aaa7
KZ
1248msgid "Free Space"
1249msgstr "Space kosong"
1250
b9ae633e 1251#: fdisk/cfdisk.c:381
a120aaa7
KZ
1252msgid "Linux ext2"
1253msgstr "Linux ext2"
1254
b9ae633e 1255#: fdisk/cfdisk.c:383
a120aaa7
KZ
1256msgid "Linux ext3"
1257msgstr "Linux ext3"
1258
b9ae633e 1259#: fdisk/cfdisk.c:385
a120aaa7
KZ
1260msgid "Linux XFS"
1261msgstr "Linux FS"
1262
b9ae633e 1263#: fdisk/cfdisk.c:387
a120aaa7
KZ
1264msgid "Linux JFS"
1265msgstr "Linux JFS"
1266
b9ae633e 1267#: fdisk/cfdisk.c:389
a120aaa7
KZ
1268msgid "Linux ReiserFS"
1269msgstr "Linux ReiserFS"
1270
b9ae633e 1271#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
a120aaa7
KZ
1272msgid "Linux"
1273msgstr "Linux"
1274
b9ae633e 1275#: fdisk/cfdisk.c:394
a120aaa7
KZ
1276msgid "OS/2 HPFS"
1277msgstr "OS/2 HPFS"
1278
b9ae633e 1279#: fdisk/cfdisk.c:396
a120aaa7
KZ
1280msgid "OS/2 IFS"
1281msgstr "OS/2 IFS"
1282
b9ae633e 1283#: fdisk/cfdisk.c:400
a120aaa7
KZ
1284msgid "NTFS"
1285msgstr "NTFS"
1286
b9ae633e 1287#: fdisk/cfdisk.c:411
a120aaa7
KZ
1288#, c-format
1289msgid "Disk has been changed.\n"
1290msgstr "Disk sudah berubah.\n"
1291
b9ae633e 1292#: fdisk/cfdisk.c:413
a120aaa7
KZ
1293#, c-format
1294msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
b9ae633e
KZ
1295msgstr ""
1296"Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-"
1297"update.\n"
a120aaa7 1298
b9ae633e 1299#: fdisk/cfdisk.c:417
a120aaa7
KZ
1300#, c-format
1301msgid ""
1302"\n"
1303"WARNING: If you have created or modified any\n"
1304"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1305"page for additional information.\n"
1306msgstr ""
1307"\n"
1308"PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi \n"
1309"DOS 6.x, tolong lihat manual dari cfdisk untuk informasi \n"
1310"lebih lanjut.\n"
1311
b9ae633e 1312#: fdisk/cfdisk.c:512
a120aaa7
KZ
1313msgid "FATAL ERROR"
1314msgstr "FATAL ERROR"
1315
b9ae633e 1316#: fdisk/cfdisk.c:513
a120aaa7
KZ
1317msgid "Press any key to exit cfdisk"
1318msgstr "Tekan tombol manapun untuk keluar dari cfdisk"
1319
b9ae633e 1320#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
a120aaa7
KZ
1321msgid "Cannot seek on disk drive"
1322msgstr "Tidak dapat mencari di disk drive"
1323
b9ae633e 1324#: fdisk/cfdisk.c:562
a120aaa7
KZ
1325msgid "Cannot read disk drive"
1326msgstr "Tidak dapat membaca disk drive"
1327
b9ae633e 1328#: fdisk/cfdisk.c:570
a120aaa7
KZ
1329msgid "Cannot write disk drive"
1330msgstr "Tidak dapat menulis disk drive"
1331
b9ae633e 1332#: fdisk/cfdisk.c:913
a120aaa7
KZ
1333msgid "Too many partitions"
1334msgstr "Terlalu banyak partisi"
1335
b9ae633e 1336#: fdisk/cfdisk.c:918
a120aaa7
KZ
1337msgid "Partition begins before sector 0"
1338msgstr "Partisi mulai sebelum sektor 0"
1339
b9ae633e 1340#: fdisk/cfdisk.c:923
a120aaa7
KZ
1341msgid "Partition ends before sector 0"
1342msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0"
1343
b9ae633e 1344#: fdisk/cfdisk.c:928
a120aaa7
KZ
1345msgid "Partition begins after end-of-disk"
1346msgstr "Partisi mulai sesudak akhir dari disk"
1347
b9ae633e 1348#: fdisk/cfdisk.c:933
a120aaa7
KZ
1349msgid "Partition ends after end-of-disk"
1350msgstr "Partisi berakhir sesudah akhir dari disk"
1351
b9ae633e 1352#: fdisk/cfdisk.c:938
a120aaa7
KZ
1353msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1354msgstr "Partisi berakhir di ujung sebagian cylinder"
1355
b9ae633e 1356#: fdisk/cfdisk.c:962
a120aaa7
KZ
1357msgid "logical partitions not in disk order"
1358msgstr "partisi logical tidak dalam urutan disk"
1359
b9ae633e 1360#: fdisk/cfdisk.c:965
a120aaa7
KZ
1361msgid "logical partitions overlap"
1362msgstr "partisi logical saling beroverlap"
1363
b9ae633e 1364#: fdisk/cfdisk.c:969
a120aaa7
KZ
1365msgid "enlarged logical partitions overlap"
1366msgstr "memperbesar partisi logical yang saling beroverlap"
1367
b9ae633e
KZ
1368#: fdisk/cfdisk.c:999
1369msgid ""
1370"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1371msgstr ""
1372"!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan "
1373"partisi extended !!!!"
a120aaa7 1374
b9ae633e
KZ
1375#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
1376msgid ""
1377"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1378msgstr ""
1379"Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua "
1380"partisi extended"
a120aaa7 1381
b9ae633e 1382#: fdisk/cfdisk.c:1164
a120aaa7
KZ
1383msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1384msgstr "Menu item terlalu panjang. Menu mungkin kelihatan janggal."
1385
b9ae633e
KZ
1386#: fdisk/cfdisk.c:1220
1387#, fuzzy
1388msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
a120aaa7
KZ
1389msgstr "Menu tanpa direksi. Default ke arah horisontal."
1390
b9ae633e 1391#: fdisk/cfdisk.c:1351
a120aaa7
KZ
1392msgid "Illegal key"
1393msgstr "Kunci tidak valid"
1394
b9ae633e 1395#: fdisk/cfdisk.c:1374
a120aaa7
KZ
1396msgid "Press a key to continue"
1397msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan"
1398
b9ae633e
KZ
1399#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
1400#: fdisk/cfdisk.c:2579
a120aaa7
KZ
1401msgid "Primary"
1402msgstr "Primary"
1403
b9ae633e 1404#: fdisk/cfdisk.c:1421
a120aaa7
KZ
1405msgid "Create a new primary partition"
1406msgstr "Buat sebuah partisi primary baru"
1407
b9ae633e
KZ
1408#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
1409#: fdisk/cfdisk.c:2579
a120aaa7
KZ
1410msgid "Logical"
1411msgstr "Logical"
1412
b9ae633e 1413#: fdisk/cfdisk.c:1422
a120aaa7
KZ
1414msgid "Create a new logical partition"
1415msgstr "Buat sebuah partisi logical baru"
1416
b9ae633e 1417#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
a120aaa7
KZ
1418msgid "Cancel"
1419msgstr "Batal"
1420
b9ae633e 1421#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
a120aaa7
KZ
1422msgid "Don't create a partition"
1423msgstr "Jangan membuat sebuah partisi"
1424
b9ae633e 1425#: fdisk/cfdisk.c:1439
a120aaa7
KZ
1426msgid "!!! Internal error !!!"
1427msgstr "!!! Kesalahan internal !!!"
1428
b9ae633e 1429#: fdisk/cfdisk.c:1442
a120aaa7
KZ
1430msgid "Size (in MB): "
1431msgstr "Ukuran (dalam MB): "
1432
b9ae633e 1433#: fdisk/cfdisk.c:1476
a120aaa7
KZ
1434msgid "Beginning"
1435msgstr "Diawali"
1436
b9ae633e 1437#: fdisk/cfdisk.c:1476
a120aaa7
KZ
1438msgid "Add partition at beginning of free space"
1439msgstr "Tambahkan partisi di awal ruang kosong"
1440
b9ae633e 1441#: fdisk/cfdisk.c:1477
a120aaa7
KZ
1442msgid "End"
1443msgstr "Akhir"
1444
b9ae633e 1445#: fdisk/cfdisk.c:1477
a120aaa7
KZ
1446msgid "Add partition at end of free space"
1447msgstr "Tambahkan partisi di akhir ruang kosong"
1448
b9ae633e 1449#: fdisk/cfdisk.c:1495
a120aaa7
KZ
1450msgid "No room to create the extended partition"
1451msgstr "Tidak ada tempat untuk membuat partisi extended"
1452
b9ae633e 1453#: fdisk/cfdisk.c:1569
a120aaa7
KZ
1454msgid "No partition table.\n"
1455msgstr "Tidak ada tabel partisi.\n"
1456
b9ae633e 1457#: fdisk/cfdisk.c:1573
a120aaa7
KZ
1458msgid "No partition table. Starting with zero table."
1459msgstr "Tidak ada tabel partisi, Dimulai dengan tabel nol."
1460
b9ae633e 1461#: fdisk/cfdisk.c:1583
a120aaa7
KZ
1462msgid "Bad signature on partition table"
1463msgstr "Signature tidak sesuai di tabel partisi"
1464
b9ae633e 1465#: fdisk/cfdisk.c:1587
a120aaa7
KZ
1466msgid "Unknown partition table type"
1467msgstr "Tipe tabel partisi tidak diketahui"
1468
b9ae633e 1469#: fdisk/cfdisk.c:1589
a120aaa7
KZ
1470msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1471msgstr "Apakan anda ingin memulai dengan tabel nol [y/N] ?"
1472
b9ae633e 1473#: fdisk/cfdisk.c:1637
a120aaa7
KZ
1474msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1475msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
1476
b9ae633e 1477#: fdisk/cfdisk.c:1669
a120aaa7
KZ
1478msgid "Cannot open disk drive"
1479msgstr "Tidak dapat membukan disk drive"
1480
b9ae633e 1481#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858
a120aaa7
KZ
1482msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1483msgstr "Disk terbuka hanya-baca - anda tidak mempunyai ijin untuk menulis"
1484
b9ae633e
KZ
1485#: fdisk/cfdisk.c:1682
1486msgid ""
1487"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
0027a8b1
KZ
1488msgstr ""
1489
b9ae633e 1490#: fdisk/cfdisk.c:1699
a120aaa7
KZ
1491msgid "Cannot get disk size"
1492msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk"
1493
b9ae633e 1494#: fdisk/cfdisk.c:1725
a120aaa7
KZ
1495msgid "Bad primary partition"
1496msgstr "Partisi primary tidak baik"
1497
b9ae633e 1498#: fdisk/cfdisk.c:1755
a120aaa7
KZ
1499msgid "Bad logical partition"
1500msgstr "Partisi logical tidak baik"
1501
b9ae633e 1502#: fdisk/cfdisk.c:1870
a120aaa7
KZ
1503msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1504msgstr "Peringatan!! Ini mungkin akan menghancurkan data di disk anda!"
1505
b9ae633e
KZ
1506#: fdisk/cfdisk.c:1874
1507msgid ""
1508"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1509msgstr ""
1510"Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
a120aaa7 1511
b9ae633e 1512#: fdisk/cfdisk.c:1880
a120aaa7
KZ
1513msgid "no"
1514msgstr "tidak"
1515
b9ae633e 1516#: fdisk/cfdisk.c:1881
a120aaa7
KZ
1517msgid "Did not write partition table to disk"
1518msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk"
1519
b9ae633e 1520#: fdisk/cfdisk.c:1883
a120aaa7
KZ
1521msgid "yes"
1522msgstr "ya"
1523
b9ae633e 1524#: fdisk/cfdisk.c:1886
a120aaa7
KZ
1525msgid "Please enter `yes' or `no'"
1526msgstr "Tolong jawab 'ya' atau 'tidak'"
1527
b9ae633e 1528#: fdisk/cfdisk.c:1890
a120aaa7
KZ
1529msgid "Writing partition table to disk..."
1530msgstr "Menulis tabel partisi di disk..."
1531
b9ae633e 1532#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
a120aaa7
KZ
1533msgid "Wrote partition table to disk"
1534msgstr "Tabel partisi telah tertulis di disk"
1535
b9ae633e
KZ
1536#: fdisk/cfdisk.c:1917
1537msgid ""
1538"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1539msgstr ""
1540"Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. "
1541"Reboot untuk mengupdate tabel."
a120aaa7 1542
b9ae633e 1543#: fdisk/cfdisk.c:1927
a120aaa7 1544msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
b9ae633e
KZ
1545msgstr ""
1546"Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat "
1547"memboot disk ini."
a120aaa7 1548
b9ae633e
KZ
1549#: fdisk/cfdisk.c:1929
1550msgid ""
1551"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1552msgstr ""
1553"Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak "
1554"dapat memboot disk ini."
a120aaa7 1555
b9ae633e 1556#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
a120aaa7 1557msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
b9ae633e
KZ
1558msgstr ""
1559"Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: "
a120aaa7 1560
b9ae633e 1561#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
a120aaa7
KZ
1562#, c-format
1563msgid "Cannot open file '%s'"
1564msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
1565
b9ae633e 1566#: fdisk/cfdisk.c:2007
a120aaa7
KZ
1567#, c-format
1568msgid "Disk Drive: %s\n"
1569msgstr "Disk Drive: %s\n"
1570
b9ae633e 1571#: fdisk/cfdisk.c:2009
a120aaa7
KZ
1572msgid "Sector 0:\n"
1573msgstr "Sektor 0:\n"
1574
b9ae633e 1575#: fdisk/cfdisk.c:2016
a120aaa7
KZ
1576#, c-format
1577msgid "Sector %d:\n"
1578msgstr "Sektor %d:\n"
1579
b9ae633e 1580#: fdisk/cfdisk.c:2036
a120aaa7
KZ
1581msgid " None "
1582msgstr " None "
1583
b9ae633e 1584#: fdisk/cfdisk.c:2038
a120aaa7
KZ
1585msgid " Pri/Log"
1586msgstr " Pri/Log"
1587
b9ae633e 1588#: fdisk/cfdisk.c:2040
a120aaa7
KZ
1589msgid " Primary"
1590msgstr " Primary"
1591
b9ae633e 1592#: fdisk/cfdisk.c:2042
a120aaa7
KZ
1593msgid " Logical"
1594msgstr " Logical"
1595
b9ae633e
KZ
1596#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
1597#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
a120aaa7
KZ
1598msgid "Unknown"
1599msgstr "Tidak diketahui"
1600
b9ae633e 1601#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
a120aaa7
KZ
1602msgid "Boot"
1603msgstr "Boot"
1604
b9ae633e 1605#: fdisk/cfdisk.c:2088
a120aaa7
KZ
1606#, c-format
1607msgid "(%02X)"
1608msgstr "(%02X)"
1609
b9ae633e 1610#: fdisk/cfdisk.c:2090
a120aaa7
KZ
1611msgid "None"
1612msgstr "Kosong"
1613
b9ae633e 1614#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
a120aaa7
KZ
1615#, c-format
1616msgid "Partition Table for %s\n"
1617msgstr "Tabel partisi untuk %s\n"
1618
b9ae633e 1619#: fdisk/cfdisk.c:2127
a120aaa7
KZ
1620msgid " First Last\n"
1621msgstr " Pertama Akhir\n"
1622
b9ae633e
KZ
1623#: fdisk/cfdisk.c:2128
1624msgid ""
1625" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1626"Flag\n"
1627msgstr ""
1628" # Tipe Sektor Sektor Offset Length Tipe Filesystem (ID) "
1629"Tanda\n"
a120aaa7 1630
b9ae633e
KZ
1631#: fdisk/cfdisk.c:2129
1632msgid ""
1633"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1634"----\n"
1635msgstr ""
1636"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1637"----\n"
a120aaa7 1638
b9ae633e
KZ
1639#: fdisk/cfdisk.c:2212
1640#, fuzzy
1641msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
a120aaa7
KZ
1642msgstr " ---Dimulai--- ----Berakhir---- Awal Nomor dari\n"
1643
b9ae633e
KZ
1644#: fdisk/cfdisk.c:2213
1645#, fuzzy
1646msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
a120aaa7
KZ
1647msgstr " # Tanda Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
1648
b9ae633e
KZ
1649#: fdisk/cfdisk.c:2214
1650#, fuzzy
1651msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
a120aaa7
KZ
1652msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
1653
b9ae633e 1654#: fdisk/cfdisk.c:2247
a120aaa7
KZ
1655msgid "Raw"
1656msgstr "Mentah"
1657
b9ae633e 1658#: fdisk/cfdisk.c:2247
a120aaa7
KZ
1659msgid "Print the table using raw data format"
1660msgstr "Cetak tabel dengan menggunakan format data mentah"
1661
b9ae633e 1662#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
a120aaa7
KZ
1663msgid "Sectors"
1664msgstr "Sektor"
1665
b9ae633e 1666#: fdisk/cfdisk.c:2248
a120aaa7
KZ
1667msgid "Print the table ordered by sectors"
1668msgstr "Cetak tabel diurut berdasarkan sektor"
1669
b9ae633e 1670#: fdisk/cfdisk.c:2249
a120aaa7
KZ
1671msgid "Table"
1672msgstr "Tabel"
1673
b9ae633e 1674#: fdisk/cfdisk.c:2249
a120aaa7
KZ
1675msgid "Just print the partition table"
1676msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
1677
b9ae633e 1678#: fdisk/cfdisk.c:2250
a120aaa7
KZ
1679msgid "Don't print the table"
1680msgstr "Jangan mencetak tabel"
1681
b9ae633e 1682#: fdisk/cfdisk.c:2278
a120aaa7
KZ
1683msgid "Help Screen for cfdisk"
1684msgstr "Layar bantuan untuk cfdisk"
1685
b9ae633e 1686#: fdisk/cfdisk.c:2280
a120aaa7 1687msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
b9ae633e
KZ
1688msgstr ""
1689"Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
a120aaa7 1690
b9ae633e 1691#: fdisk/cfdisk.c:2281
a120aaa7 1692msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
b9ae633e
KZ
1693msgstr ""
1694"memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di "
1695"perangkat"
a120aaa7 1696
b9ae633e 1697#: fdisk/cfdisk.c:2282
a120aaa7
KZ
1698msgid "disk drive."
1699msgstr "disk drive."
1700
b9ae633e 1701#: fdisk/cfdisk.c:2284
a120aaa7
KZ
1702msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1703msgstr "Hak Cipta (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1704
b9ae633e 1705#: fdisk/cfdisk.c:2286
a120aaa7
KZ
1706msgid "Command Meaning"
1707msgstr "Perintah Arti"
1708
b9ae633e 1709#: fdisk/cfdisk.c:2287
a120aaa7
KZ
1710msgid "------- -------"
1711msgstr "------- -------"
1712
b9ae633e 1713#: fdisk/cfdisk.c:2288
a120aaa7
KZ
1714msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
1715msgstr " b Ubah tanda bootable pada partisi terpilih"
1716
b9ae633e 1717#: fdisk/cfdisk.c:2289
a120aaa7
KZ
1718msgid " d Delete the current partition"
1719msgstr " d Hapus partisi terpilih"
1720
b9ae633e 1721#: fdisk/cfdisk.c:2290
a120aaa7
KZ
1722msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
1723msgstr " g Ubah parameter cylinders, heads, sector-per-tracks"
1724
b9ae633e 1725#: fdisk/cfdisk.c:2291
a120aaa7 1726msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
b9ae633e
KZ
1727msgstr ""
1728" PERINGATAN: Opsi ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh "
1729"orang yang"
a120aaa7 1730
b9ae633e 1731#: fdisk/cfdisk.c:2292
a120aaa7
KZ
1732msgid " know what they are doing."
1733msgstr " tahu apa yang mereka kerjakan."
1734
b9ae633e 1735#: fdisk/cfdisk.c:2293
a120aaa7
KZ
1736msgid " h Print this screen"
1737msgstr " h Cetak layar ini"
1738
b9ae633e 1739#: fdisk/cfdisk.c:2294
a120aaa7
KZ
1740msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
1741msgstr " m Maksimalkan penggunaan disk dari partisi terpilih"
1742
b9ae633e 1743#: fdisk/cfdisk.c:2295
a120aaa7 1744msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
b9ae633e
KZ
1745msgstr ""
1746" Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel "
1747"dengan"
a120aaa7 1748
b9ae633e 1749#: fdisk/cfdisk.c:2296
a120aaa7
KZ
1750msgid " DOS, OS/2, ..."
1751msgstr " DOS, OS/2, ..."
1752
b9ae633e 1753#: fdisk/cfdisk.c:2297
a120aaa7
KZ
1754msgid " n Create new partition from free space"
1755msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
1756
b9ae633e 1757#: fdisk/cfdisk.c:2298
a120aaa7
KZ
1758msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
1759msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
1760
b9ae633e 1761#: fdisk/cfdisk.c:2299
a120aaa7
KZ
1762msgid " There are several different formats for the partition"
1763msgstr " Terdapat beberapa format yang berbeda untuk partisi"
1764
b9ae633e 1765#: fdisk/cfdisk.c:2300
a120aaa7
KZ
1766msgid " that you can choose from:"
1767msgstr " yang dapat anda pilih dari:"
1768
b9ae633e 1769#: fdisk/cfdisk.c:2301
a120aaa7 1770msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
b9ae633e
KZ
1771msgstr ""
1772" r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)"
a120aaa7 1773
b9ae633e 1774#: fdisk/cfdisk.c:2302
a120aaa7
KZ
1775msgid " s - Table ordered by sectors"
1776msgstr " s - Tabel diurut berdasarkan dari sektor"
1777
b9ae633e 1778#: fdisk/cfdisk.c:2303
a120aaa7
KZ
1779msgid " t - Table in raw format"
1780msgstr " t - Tabel dalam format mentah (raw)"
1781
b9ae633e 1782#: fdisk/cfdisk.c:2304
a120aaa7
KZ
1783msgid " q Quit program without writing partition table"
1784msgstr " q Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi"
1785
b9ae633e 1786#: fdisk/cfdisk.c:2305
a120aaa7
KZ
1787msgid " t Change the filesystem type"
1788msgstr " t Ubah tipe filesystem"
1789
b9ae633e 1790#: fdisk/cfdisk.c:2306
a120aaa7
KZ
1791msgid " u Change units of the partition size display"
1792msgstr " u Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan"
1793
b9ae633e 1794#: fdisk/cfdisk.c:2307
a120aaa7
KZ
1795msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1796msgstr " Rotasi melalui MB, sektor, dan cylinders"
1797
b9ae633e 1798#: fdisk/cfdisk.c:2308
a120aaa7 1799msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
b9ae633e
KZ
1800msgstr ""
1801" W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
a120aaa7 1802
b9ae633e 1803#: fdisk/cfdisk.c:2309
a120aaa7
KZ
1804msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
1805msgstr " Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus"
1806
b9ae633e 1807#: fdisk/cfdisk.c:2310
a120aaa7 1808msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
b9ae633e
KZ
1809msgstr ""
1810" mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan "
1811"'yes' atau"
a120aaa7 1812
b9ae633e 1813#: fdisk/cfdisk.c:2311
a120aaa7
KZ
1814msgid " `no'"
1815msgstr " `no'"
1816
b9ae633e 1817#: fdisk/cfdisk.c:2312
a120aaa7
KZ
1818msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
1819msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
1820
b9ae633e 1821#: fdisk/cfdisk.c:2313
a120aaa7
KZ
1822msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
1823msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
1824
b9ae633e 1825#: fdisk/cfdisk.c:2314
a120aaa7
KZ
1826msgid "CTRL-L Redraws the screen"
1827msgstr "CTRL-L Menggambar ulang layar"
1828
b9ae633e 1829#: fdisk/cfdisk.c:2315
a120aaa7
KZ
1830msgid " ? Print this screen"
1831msgstr " ? Mencetak tampilan ini"
1832
b9ae633e 1833#: fdisk/cfdisk.c:2317
a120aaa7
KZ
1834msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
1835msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf "
1836
b9ae633e 1837#: fdisk/cfdisk.c:2318
a120aaa7
KZ
1838msgid "case letters (except for Writes)."
1839msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)"
1840
b9ae633e 1841#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
a120aaa7
KZ
1842msgid "Cylinders"
1843msgstr "Cylinders"
1844
b9ae633e 1845#: fdisk/cfdisk.c:2349
a120aaa7
KZ
1846msgid "Change cylinder geometry"
1847msgstr "Ubah geometri cylinder"
1848
b9ae633e 1849#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
a120aaa7
KZ
1850msgid "Heads"
1851msgstr "Heads"
1852
b9ae633e 1853#: fdisk/cfdisk.c:2350
a120aaa7
KZ
1854msgid "Change head geometry"
1855msgstr "Ubah geometri head"
1856
b9ae633e 1857#: fdisk/cfdisk.c:2351
a120aaa7
KZ
1858msgid "Change sector geometry"
1859msgstr "Ubah geometri sektor"
1860
b9ae633e 1861#: fdisk/cfdisk.c:2352
a120aaa7
KZ
1862msgid "Done"
1863msgstr "Selesai"
1864
b9ae633e 1865#: fdisk/cfdisk.c:2352
a120aaa7
KZ
1866msgid "Done with changing geometry"
1867msgstr "Selesai tanpa mengubah geometri"
1868
b9ae633e 1869#: fdisk/cfdisk.c:2365
a120aaa7
KZ
1870msgid "Enter the number of cylinders: "
1871msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
1872
b9ae633e 1873#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
a120aaa7
KZ
1874msgid "Illegal cylinders value"
1875msgstr "Jumlah cylinders tidak valid"
1876
b9ae633e 1877#: fdisk/cfdisk.c:2382
a120aaa7
KZ
1878msgid "Enter the number of heads: "
1879msgstr "Masukkan jumlah heads:"
1880
b9ae633e 1881#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
a120aaa7
KZ
1882msgid "Illegal heads value"
1883msgstr "Jumlah head tidak valid"
1884
b9ae633e 1885#: fdisk/cfdisk.c:2395
a120aaa7
KZ
1886msgid "Enter the number of sectors per track: "
1887msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: "
1888
b9ae633e 1889#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
a120aaa7
KZ
1890msgid "Illegal sectors value"
1891msgstr "Jumlah sektor tidak valid"
1892
b9ae633e 1893#: fdisk/cfdisk.c:2505
a120aaa7
KZ
1894msgid "Enter filesystem type: "
1895msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
1896
b9ae633e 1897#: fdisk/cfdisk.c:2523
a120aaa7
KZ
1898msgid "Cannot change FS Type to empty"
1899msgstr "Tidak dapat mengubah FS type menjadi kosong"
1900
b9ae633e 1901#: fdisk/cfdisk.c:2525
a120aaa7
KZ
1902msgid "Cannot change FS Type to extended"
1903msgstr "Tidak dapat mengubah FS tipe menjadi extended"
1904
b9ae633e 1905#: fdisk/cfdisk.c:2556
a120aaa7
KZ
1906#, c-format
1907msgid "Unk(%02X)"
1908msgstr "Unk(%20X)"
1909
b9ae633e 1910#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
a120aaa7
KZ
1911msgid ", NC"
1912msgstr ", NC"
1913
b9ae633e 1914#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
a120aaa7
KZ
1915msgid "NC"
1916msgstr "NC"
1917
b9ae633e 1918#: fdisk/cfdisk.c:2578
a120aaa7
KZ
1919msgid "Pri/Log"
1920msgstr "Pri/Log"
1921
b9ae633e 1922#: fdisk/cfdisk.c:2585
a120aaa7
KZ
1923#, c-format
1924msgid "Unknown (%02X)"
1925msgstr "Tidak diketahui (%02X)"
1926
b9ae633e 1927#: fdisk/cfdisk.c:2654
a120aaa7
KZ
1928#, c-format
1929msgid "Disk Drive: %s"
1930msgstr "Disk Drive: %s"
1931
b9ae633e 1932#: fdisk/cfdisk.c:2661
a120aaa7
KZ
1933#, c-format
1934msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
1935msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld MB"
1936
b9ae633e 1937#: fdisk/cfdisk.c:2664
a120aaa7
KZ
1938#, c-format
1939msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
1940msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld.%lld GB"
1941
b9ae633e 1942#: fdisk/cfdisk.c:2668
a120aaa7
KZ
1943#, c-format
1944msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
1945msgstr "Heads: %d Sektor per Track: %d Cylinders: %lld"
1946
b9ae633e 1947#: fdisk/cfdisk.c:2672
a120aaa7
KZ
1948msgid "Name"
1949msgstr "Nama"
1950
b9ae633e 1951#: fdisk/cfdisk.c:2673
a120aaa7
KZ
1952msgid "Flags"
1953msgstr "Tanda"
1954
b9ae633e 1955#: fdisk/cfdisk.c:2674
a120aaa7
KZ
1956msgid "Part Type"
1957msgstr "Tipe Partisi"
1958
b9ae633e 1959#: fdisk/cfdisk.c:2675
a120aaa7
KZ
1960msgid "FS Type"
1961msgstr "Tipe FS"
1962
b9ae633e 1963#: fdisk/cfdisk.c:2676
a120aaa7
KZ
1964msgid "[Label]"
1965msgstr "[Label]"
1966
b9ae633e 1967#: fdisk/cfdisk.c:2678
a120aaa7
KZ
1968msgid " Sectors"
1969msgstr " Sektor"
1970
b9ae633e 1971#: fdisk/cfdisk.c:2680
a120aaa7
KZ
1972msgid " Cylinders"
1973msgstr " Cylinders"
1974
b9ae633e 1975#: fdisk/cfdisk.c:2682
a120aaa7
KZ
1976msgid " Size (MB)"
1977msgstr " Ukuran (MB)"
1978
b9ae633e 1979#: fdisk/cfdisk.c:2684
a120aaa7
KZ
1980msgid " Size (GB)"
1981msgstr " Ukuran (GB)"
1982
b9ae633e 1983#: fdisk/cfdisk.c:2738
a120aaa7
KZ
1984msgid "Bootable"
1985msgstr "Bootable"
1986
b9ae633e 1987#: fdisk/cfdisk.c:2738
a120aaa7
KZ
1988msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
1989msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih"
1990
b9ae633e 1991#: fdisk/cfdisk.c:2739
a120aaa7
KZ
1992msgid "Delete"
1993msgstr "Hapus"
1994
b9ae633e 1995#: fdisk/cfdisk.c:2739
a120aaa7
KZ
1996msgid "Delete the current partition"
1997msgstr "Hapus partisi terpilih"
1998
b9ae633e 1999#: fdisk/cfdisk.c:2740
a120aaa7
KZ
2000msgid "Geometry"
2001msgstr "Geometri"
2002
b9ae633e 2003#: fdisk/cfdisk.c:2740
a120aaa7
KZ
2004msgid "Change disk geometry (experts only)"
2005msgstr "Ubah geometri disk (expert only)"
2006
b9ae633e 2007#: fdisk/cfdisk.c:2741
a120aaa7
KZ
2008msgid "Help"
2009msgstr "Bantuan"
2010
b9ae633e 2011#: fdisk/cfdisk.c:2741
a120aaa7
KZ
2012msgid "Print help screen"
2013msgstr "Cetak layar bantuan"
2014
b9ae633e 2015#: fdisk/cfdisk.c:2742
a120aaa7
KZ
2016msgid "Maximize"
2017msgstr "Maksimalkan"
2018
b9ae633e 2019#: fdisk/cfdisk.c:2742
a120aaa7
KZ
2020msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2021msgstr "Maksimalkan penggunaan disk pada partisi terpilih (expert only)"
2022
b9ae633e 2023#: fdisk/cfdisk.c:2743
a120aaa7
KZ
2024msgid "New"
2025msgstr "Baru"
2026
b9ae633e 2027#: fdisk/cfdisk.c:2743
a120aaa7
KZ
2028msgid "Create new partition from free space"
2029msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong"
2030
b9ae633e 2031#: fdisk/cfdisk.c:2744
a120aaa7
KZ
2032msgid "Print"
2033msgstr "Cetak"
2034
b9ae633e 2035#: fdisk/cfdisk.c:2744
a120aaa7
KZ
2036msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2037msgstr "Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
2038
b9ae633e 2039#: fdisk/cfdisk.c:2745
a120aaa7
KZ
2040msgid "Quit"
2041msgstr "Berhenti"
2042
b9ae633e 2043#: fdisk/cfdisk.c:2745
a120aaa7
KZ
2044msgid "Quit program without writing partition table"
2045msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi"
2046
b9ae633e 2047#: fdisk/cfdisk.c:2746
a120aaa7
KZ
2048msgid "Type"
2049msgstr "Tipe"
2050
b9ae633e 2051#: fdisk/cfdisk.c:2746
a120aaa7
KZ
2052msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2053msgstr "Ubah tipe filesystem (DOS, Linux, OS/2, dan selanjutnya)"
2054
b9ae633e 2055#: fdisk/cfdisk.c:2747
a120aaa7
KZ
2056msgid "Units"
2057msgstr "Satuan"
2058
b9ae633e 2059#: fdisk/cfdisk.c:2747
a120aaa7
KZ
2060msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2061msgstr "Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan (MB, sect, cyl)"
2062
b9ae633e 2063#: fdisk/cfdisk.c:2748
a120aaa7
KZ
2064msgid "Write"
2065msgstr "Tulis"
2066
b9ae633e 2067#: fdisk/cfdisk.c:2748
a120aaa7
KZ
2068msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2069msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)"
2070
b9ae633e 2071#: fdisk/cfdisk.c:2794
a120aaa7
KZ
2072msgid "Cannot make this partition bootable"
2073msgstr "Tidak dapat membuat partisi ini menjadi bootable"
2074
b9ae633e 2075#: fdisk/cfdisk.c:2804
a120aaa7
KZ
2076msgid "Cannot delete an empty partition"
2077msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
2078
b9ae633e 2079#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
a120aaa7
KZ
2080msgid "Cannot maximize this partition"
2081msgstr "Tidak dapat memaksimalkan partisi ini"
2082
b9ae633e 2083#: fdisk/cfdisk.c:2834
a120aaa7
KZ
2084msgid "This partition is unusable"
2085msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan"
2086
b9ae633e 2087#: fdisk/cfdisk.c:2836
a120aaa7
KZ
2088msgid "This partition is already in use"
2089msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
2090
b9ae633e 2091#: fdisk/cfdisk.c:2853
a120aaa7
KZ
2092msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2093msgstr "Tidak dapat mengubah tipe dari sebuah partisi kosong"
2094
b9ae633e 2095#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
a120aaa7
KZ
2096msgid "No more partitions"
2097msgstr "Tidak ada partisi lagi"
2098
b9ae633e 2099#: fdisk/cfdisk.c:2893
a120aaa7
KZ
2100msgid "Illegal command"
2101msgstr "Perintah tidak valid"
2102
b9ae633e 2103#: fdisk/cfdisk.c:2903
a120aaa7
KZ
2104#, c-format
2105msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2106msgstr "Hak Cipta (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2107
b9ae633e 2108#: fdisk/cfdisk.c:2910
a120aaa7
KZ
2109#, c-format
2110msgid ""
2111"\n"
2112"Usage:\n"
2113"Print version:\n"
2114" %s -v\n"
2115"Print partition table:\n"
2116" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2117"Interactive use:\n"
2118" %s [options] device\n"
2119"\n"
2120"Options:\n"
2121"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2122"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2123"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2124" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2125"\n"
2126msgstr ""
2127"\n"
2128"Penggunaan:\n"
2129"Tampilkan versi dari aplikasi:\n"
2130" %s -v\n"
2131"Tampilkan tabel partisi:\n"
2132" %s -P {r|s|t} [opsi] perangkat\n"
2133"Penggunaan interaktive:\n"
2134" %s [opsi] perangkat\n"
2135"\n"
2136"Opsi:\n"
2137"-a: Gunakan panah daripada penonjolan;\n"
b9ae633e
KZ
2138"-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel "
2139"partisi disk;\n"
2140"-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah "
2141"heads, \n"
a120aaa7
KZ
2142" dan jumlah dari sectors/track.\n"
2143
2144#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2145msgid ""
2146"\n"
2147"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2148"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2149"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2150"\tadvice:\n"
2151"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2152"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2153"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2154"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2155"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2156"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2157"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2158msgstr ""
2159"\n"
2160"\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n"
2161"\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n"
2162"\tini. Beberapa saran:\n"
b9ae633e
KZ
2163"\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke "
2164"disk.\n"
a120aaa7
KZ
2165"\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
2166"\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
2167"\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n"
2168"\t secara logical dari mesin AIX anda. (Jika tidak anda akan menjadi \n"
2169"\t seorang AIXpert)."
2170
2171#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2172#, c-format
2173msgid ""
2174"\n"
2175"BSD label for device: %s\n"
2176msgstr ""
2177"\n"
2178"BSD label untuk perangkat: %s\n"
2179
b9ae633e
KZ
2180#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
2181#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
2182#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
a120aaa7
KZ
2183msgid "Command action"
2184msgstr "Aksi perintah"
2185
2186#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2187msgid " d delete a BSD partition"
2188msgstr " d hapus sebuah partisi BSD"
2189
2190#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2191msgid " e edit drive data"
2192msgstr " e edit data drive"
2193
2194#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2195msgid " i install bootstrap"
2196msgstr " i install bootstrap"
2197
2198#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2199msgid " l list known filesystem types"
2200msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
2201
b9ae633e
KZ
2202#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2203#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
2204#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
a120aaa7
KZ
2205msgid " m print this menu"
2206msgstr " m cetak menu ini"
2207
2208#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2209msgid " n add a new BSD partition"
2210msgstr " n tambahkan sebuah partisi BSD baru"
2211
2212#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2213msgid " p print BSD partition table"
2214msgstr " p cetak tabel partisi BSD"
2215
b9ae633e
KZ
2216#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
2217#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
2218#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
a120aaa7
KZ
2219msgid " q quit without saving changes"
2220msgstr " q keluar tanpa menyimpan perubahan yang telah dilakukan"
2221
b9ae633e
KZ
2222#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2223#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
a120aaa7
KZ
2224msgid " r return to main menu"
2225msgstr " r kembali ke menu utama"
2226
2227#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2228msgid " s show complete disklabel"
2229msgstr " s tampilkan disklabel secara lengkap"
2230
2231#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2232msgid " t change a partition's filesystem id"
2233msgstr " t ubah id partisi filesystem"
2234
2235#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2236msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2237msgstr " u ubah satuan (cylinders/sektor)"
2238
2239#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2240msgid " w write disklabel to disk"
2241msgstr " w tulis disklabel di disk"
2242
2243#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2244msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2245msgstr " x sambung BSD partisi ke non-BSD partisi"
2246
2247#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2248#, c-format
2249msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2250msgstr "Partisi %s mempunyai sektor 0 awal yang tidak valid.\n"
2251
2252#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2253#, c-format
2254msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2255msgstr "Membaca disklabel dari %s di sektor %d.\n"
2256
2257#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2258#, c-format
2259msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2260msgstr "Tidak ada partisi *BSD di %s.\n"
2261
2262#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2263msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2264msgstr "Perintah BSD disklabel (m untuk bantuan): "
2265
b9ae633e
KZ
2266#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2267#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
a120aaa7
KZ
2268#, c-format
2269msgid "First %s"
2270msgstr "Pertama %s"
2271
b9ae633e 2272#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485
a120aaa7
KZ
2273#, c-format
2274msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2275msgstr "Terakhir %s atau +size atau +sizeM atau +sizeK"
2276
2277#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2278#, c-format
2279msgid "type: %s\n"
2280msgstr "tipe: %s\n"
2281
2282#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2283#, c-format
2284msgid "type: %d\n"
2285msgstr "tipe: %d\n"
2286
2287#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2288#, c-format
2289msgid "disk: %.*s\n"
2290msgstr "disk: %.*s\n"
2291
2292#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2293#, c-format
2294msgid "label: %.*s\n"
2295msgstr "label: %.*s\n"
2296
2297#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2298#, c-format
2299msgid "flags:"
2300msgstr "tanda:"
2301
2302#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2303#, c-format
2304msgid " removable"
2305msgstr " removable"
2306
2307#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2308#, c-format
2309msgid " ecc"
2310msgstr " ecc"
2311
2312#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2313#, c-format
2314msgid " badsect"
2315msgstr " badsect"
2316
2317#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2318#, c-format
2319msgid "bytes/sector: %ld\n"
2320msgstr "bytes/sektor: %ld\n"
2321
2322#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2323#, c-format
2324msgid "sectors/track: %ld\n"
2325msgstr "sektor/track: %ld\n"
2326
2327#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2328#, c-format
2329msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2330msgstr "tracks/cylinder: %ld\n"
2331
2332#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2333#, c-format
2334msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2335msgstr "sektor/cylinder: %ld\n"
2336
2337#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2338#, c-format
2339msgid "cylinders: %ld\n"
2340msgstr "cylinders: %ld\n"
2341
2342#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2343#, c-format
2344msgid "rpm: %d\n"
2345msgstr "rpm: %d\n"
2346
2347#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2348#, c-format
2349msgid "interleave: %d\n"
2350msgstr "interleave: %d\n"
2351
2352#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2353#, c-format
2354msgid "trackskew: %d\n"
2355msgstr "trackskew: %d\n"
2356
2357#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2358#, c-format
2359msgid "cylinderskew: %d\n"
2360msgstr "cylinderskew: %d\n"
2361
2362#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2363#, c-format
2364msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2365msgstr "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2366
2367#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2368#, c-format
2369msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2370msgstr "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2371
2372#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2373#, c-format
2374msgid "drivedata: "
2375msgstr "drivedata: "
2376
2377#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2378#, c-format
2379msgid ""
2380"\n"
2381"%d partitions:\n"
2382msgstr ""
2383"\n"
2384"%d partisi:\n"
2385
2386#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2387#, c-format
2388msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2389msgstr "# awal akhir ukuran fstype [fsize bsize cpg]\n"
2390
2391#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2392#, c-format
2393msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2394msgstr "Menulis disklabel di %s.\n"
2395
2396#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2397#, c-format
2398msgid "%s contains no disklabel.\n"
2399msgstr "%s tidak terdapat disklabel.\n"
2400
2401#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2402msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2403msgstr "Anda ingin membuat sebuah disklabel? (y/n) "
2404
2405#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2406msgid "bytes/sector"
2407msgstr "bytes/sektor"
2408
2409#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2410msgid "sectors/track"
2411msgstr "sektor/track"
2412
2413#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2414msgid "tracks/cylinder"
2415msgstr "tracks/cylinder"
2416
b9ae633e
KZ
2417#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
2418#: fdisk/sfdisk.c:936
a120aaa7
KZ
2419msgid "cylinders"
2420msgstr "cylinders"
2421
2422#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2423msgid "sectors/cylinder"
2424msgstr "sektor/cylinder"
2425
2426#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2427#, c-format
2428msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2429msgstr "Harus <= sektor/track * tracks/cylinder (default).\n"
2430
2431#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2432msgid "rpm"
2433msgstr "rpm"
2434
2435#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2436msgid "interleave"
2437msgstr "interleave"
2438
2439#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2440msgid "trackskew"
2441msgstr "trackskew"
2442
2443#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2444msgid "cylinderskew"
2445msgstr "cylinderskew"
2446
2447#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2448msgid "headswitch"
2449msgstr "headswitch"
2450
2451#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2452msgid "track-to-track seek"
2453msgstr "track-to-track seek"
2454
2455#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2456#, c-format
2457msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2458msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2459
2460#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2461#, c-format
2462msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2463msgstr "Bootstrap overlaps dengan disk label!\n"
2464
2465#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2466#, c-format
2467msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2468msgstr "Bootstrap dipasang di %s.\n"
2469
2470#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2471#, c-format
2472msgid "Partition (a-%c): "
2473msgstr "Partisi (a-%c): "
2474
b9ae633e 2475#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
a120aaa7
KZ
2476#, c-format
2477msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2478msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
2479
2480#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2481#, c-format
2482msgid "This partition already exists.\n"
2483msgstr "Partisi ini sudah ada.\n"
2484
2485#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2486#, c-format
2487msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2488msgstr "Peringatan: terlalu banyak partisi (%d, maksimum adalah %d).\n"
2489
2490#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2491#, c-format
2492msgid ""
2493"\n"
2494"Syncing disks.\n"
2495msgstr ""
2496"\n"
2497"Sinkronisasi disk.\n"
2498
b9ae633e 2499#: fdisk/fdisk.c:241
a120aaa7
KZ
2500msgid ""
2501"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2502" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2503" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2504" fdisk -v Give fdisk version\n"
2505"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2506"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2507"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2508"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2509msgstr ""
2510"Penggunaan: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ubah tabel partisi\n"
2511" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Tampilkan daftar tabel partisi\n"
b9ae633e
KZ
2512" fdisk -s PARTISI Berikan ukuran partisi dalam "
2513"blocks\n"
a120aaa7
KZ
2514" fdisk -v Tampilkan versi dari fdisk\n"
2515"Disini DISK memiliki nama seperti /dev/hdb atau /dev/sda\n"
2516"dan PARTISI ini memiliki nama seperti /dev/hda7\n"
b9ae633e
KZ
2517"-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam "
2518"cylinders)\n"
a120aaa7
KZ
2519"-b 2048: (untuk beberapa MO disks) gunakan 2048-byte dari sector\n"
2520
b9ae633e 2521#: fdisk/fdisk.c:253
a120aaa7
KZ
2522msgid ""
2523"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2524"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2525" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2526" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2527" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2528" ...\n"
2529msgstr ""
2530"Penggunaan: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] perangkat\n"
2531"E.g.: fdisk /dev/hda (untuk IDE disk yang pertama)\n"
2532"atau: fdisk /dev/sdc (untuk SCSI DISK yang ketiga)\n"
2533"atau: fdisk /dev/eda (untuk PS/2 ESDI drive)\n"
2534"atau: fdisk /dev/rd/c0d0 atau: fdisk /dev/ida/c0d0 (untuk perangkat RAID)\n"
2535"....\n"
2536
b9ae633e 2537#: fdisk/fdisk.c:262
a120aaa7
KZ
2538#, c-format
2539msgid "Unable to open %s\n"
2540msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
2541
b9ae633e 2542#: fdisk/fdisk.c:266
a120aaa7
KZ
2543#, c-format
2544msgid "Unable to read %s\n"
2545msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
2546
b9ae633e 2547#: fdisk/fdisk.c:270
a120aaa7
KZ
2548#, c-format
2549msgid "Unable to seek on %s\n"
2550msgstr "Tidak dapat mencari di %s\n"
2551
b9ae633e 2552#: fdisk/fdisk.c:274
a120aaa7
KZ
2553#, c-format
2554msgid "Unable to write %s\n"
2555msgstr "Tidak dapat menulis %s\n"
2556
b9ae633e 2557#: fdisk/fdisk.c:278
a120aaa7
KZ
2558#, c-format
2559msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2560msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
2561
b9ae633e 2562#: fdisk/fdisk.c:282
a120aaa7
KZ
2563msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2564msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori lagi\n"
2565
b9ae633e 2566#: fdisk/fdisk.c:285
a120aaa7
KZ
2567msgid "Fatal error\n"
2568msgstr "Fatal error\n"
2569
b9ae633e 2570#: fdisk/fdisk.c:384
a120aaa7
KZ
2571msgid " a toggle a read only flag"
2572msgstr " a ubah tanda read only"
2573
b9ae633e 2574#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
a120aaa7
KZ
2575msgid " b edit bsd disklabel"
2576msgstr " b edit bsd disklabel"
2577
b9ae633e 2578#: fdisk/fdisk.c:386
a120aaa7
KZ
2579msgid " c toggle the mountable flag"
2580msgstr " c ubah tanda dapat di mount"
2581
b9ae633e 2582#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
a120aaa7
KZ
2583msgid " d delete a partition"
2584msgstr " d hapus sebuah partisi"
2585
b9ae633e 2586#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
a120aaa7
KZ
2587msgid " l list known partition types"
2588msgstr " l list tipe partisi yang diketahui"
2589
b9ae633e 2590#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
a120aaa7
KZ
2591msgid " n add a new partition"
2592msgstr " n tambahkan sebuah partisi baru"
2593
b9ae633e 2594#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
a120aaa7
KZ
2595msgid " o create a new empty DOS partition table"
2596msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
2597
b9ae633e
KZ
2598#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
2599#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
a120aaa7
KZ
2600msgid " p print the partition table"
2601msgstr " p cetak tabel partisi"
2602
b9ae633e 2603#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
a120aaa7
KZ
2604msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2605msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
2606
b9ae633e 2607#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
a120aaa7
KZ
2608msgid " t change a partition's system id"
2609msgstr " t ubah id dari partisi system"
2610
b9ae633e 2611#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
a120aaa7
KZ
2612msgid " u change display/entry units"
2613msgstr " u ubah satuan dari tampilan/masukan"
2614
b9ae633e
KZ
2615#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
2616#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
a120aaa7
KZ
2617msgid " v verify the partition table"
2618msgstr " v verifikasi tabel partisi"
2619
b9ae633e
KZ
2620#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
2621#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
a120aaa7
KZ
2622msgid " w write table to disk and exit"
2623msgstr " w tulis tabel ke disk dan keluar"
2624
b9ae633e 2625#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
a120aaa7
KZ
2626msgid " x extra functionality (experts only)"
2627msgstr " x fungsi tambahan (expert only)"
2628
b9ae633e 2629#: fdisk/fdisk.c:403
a120aaa7
KZ
2630msgid " a select bootable partition"
2631msgstr " a pilih partisi yang bootable"
2632
b9ae633e 2633#: fdisk/fdisk.c:404
a120aaa7
KZ
2634msgid " b edit bootfile entry"
2635msgstr " b edit masukan bootfile"
2636
b9ae633e 2637#: fdisk/fdisk.c:405
a120aaa7
KZ
2638msgid " c select sgi swap partition"
2639msgstr " c pilih partisi swap sgi"
2640
b9ae633e 2641#: fdisk/fdisk.c:428
a120aaa7
KZ
2642msgid " a toggle a bootable flag"
2643msgstr " a ubah tanda bootable"
2644
b9ae633e 2645#: fdisk/fdisk.c:430
a120aaa7
KZ
2646msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2647msgstr " c ubah tanda kompatibilitas dos"
2648
b9ae633e 2649#: fdisk/fdisk.c:451
a120aaa7
KZ
2650msgid " a change number of alternate cylinders"
2651msgstr " a ubah nomor dari alternatif cylinders"
2652
b9ae633e 2653#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
a120aaa7
KZ
2654msgid " c change number of cylinders"
2655msgstr " c ubah nomor dari cylinders"
2656
b9ae633e 2657#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
a120aaa7
KZ
2658msgid " d print the raw data in the partition table"
2659msgstr " d cetak data mentah (raw) di tabel partisi"
2660
b9ae633e 2661#: fdisk/fdisk.c:454
a120aaa7
KZ
2662msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
2663msgstr " e ubah jumlah sektor lebih dari setiap cylinder"
2664
b9ae633e 2665#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
a120aaa7
KZ
2666msgid " h change number of heads"
2667msgstr " h ubah jumlah dari heads"
2668
b9ae633e 2669#: fdisk/fdisk.c:456
a120aaa7
KZ
2670msgid " i change interleave factor"
2671msgstr " i ubah faktor interleave"
2672
b9ae633e 2673#: fdisk/fdisk.c:457
a120aaa7
KZ
2674msgid " o change rotation speed (rpm)"
2675msgstr " o ubah kecepatan rotasi (rpm)"
2676
b9ae633e 2677#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
a120aaa7
KZ
2678msgid " s change number of sectors/track"
2679msgstr " s ubah jumlah sektor/track"
2680
b9ae633e 2681#: fdisk/fdisk.c:465
a120aaa7
KZ
2682msgid " y change number of physical cylinders"
2683msgstr " y ubah jumlah dari physical cylinders"
2684
b9ae633e 2685#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
a120aaa7
KZ
2686msgid " b move beginning of data in a partition"
2687msgstr " b pindahkan awal dari data dalam sebuah partisi"
2688
b9ae633e 2689#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
a120aaa7
KZ
2690msgid " e list extended partitions"
2691msgstr " e list partisi extended"
2692
b9ae633e 2693#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
a120aaa7
KZ
2694msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
2695msgstr " g buat sebuah IRIX (SGI) tabel partisi"
2696
b9ae633e 2697#: fdisk/fdisk.c:505
a120aaa7
KZ
2698msgid " f fix partition order"
2699msgstr " f betulkan urutan dari partisi"
2700
b9ae633e 2701#: fdisk/fdisk.c:508
aedd4ddc
KZ
2702#, fuzzy
2703msgid " i change the disk identifier"
2704msgstr " u ubah satuan dari tampilan/masukan"
2705
b9ae633e 2706#: fdisk/fdisk.c:624
a120aaa7
KZ
2707#, c-format
2708msgid "You must set"
2709msgstr "Anda harus menset"
2710
b9ae633e 2711#: fdisk/fdisk.c:641
a120aaa7
KZ
2712msgid "heads"
2713msgstr "heads"
2714
b9ae633e 2715#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
a120aaa7
KZ
2716msgid "sectors"
2717msgstr "sektor"
2718
b9ae633e 2719#: fdisk/fdisk.c:649
a120aaa7
KZ
2720#, c-format
2721msgid ""
2722"%s%s.\n"
2723"You can do this from the extra functions menu.\n"
2724msgstr ""
2725"%s%s.\n"
2726"Anda dapat melakukan ini dari menu fungsi tambahan.\n"
2727
b9ae633e 2728#: fdisk/fdisk.c:650
a120aaa7
KZ
2729msgid " and "
2730msgstr " dan "
2731
b9ae633e 2732#: fdisk/fdisk.c:667
a120aaa7
KZ
2733#, c-format
2734msgid ""
2735"\n"
2736"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2737"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2738"and could in certain setups cause problems with:\n"
2739"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2740"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2741" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
2742msgstr ""
2743"\n"
2744"Jumlah dari cylinder untuk disk ini di set ke %d.\n"
2745"Tidak ada yang salah dengan hal ini, tetapi ini lebih besar dari 1024,\n"
2746"dan dapat membuat menyebabkan masalah dalam beberapa setup dengan:\n"
2747"1) aplikasi yang berjalan pada waktu boot (e.g., versi lama dari LILO)\n"
2748"2) booting dan partitioning software dari OS yang lain\n"
2749" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
2750
b9ae633e 2751#: fdisk/fdisk.c:690
a120aaa7
KZ
2752#, c-format
2753msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
2754msgstr "Bad offset dalam partisi extended primary\n"
2755
b9ae633e 2756#: fdisk/fdisk.c:704
a120aaa7
KZ
2757#, c-format
2758msgid ""
2759"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2760"They will be deleted if you save this partition table.\n"
2761msgstr ""
2762"Peringatan: mengabaikan partisi sesudah #%d.\n"
2763"Mereka mungkin telah menghapus jika anda menyimpan tabel partisi.\n"
2764
b9ae633e 2765#: fdisk/fdisk.c:723
a120aaa7
KZ
2766#, c-format
2767msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
2768msgstr "Peringatan: extra pointer link dalam tabel partisi %d\n"
2769
b9ae633e 2770#: fdisk/fdisk.c:731
a120aaa7
KZ
2771#, c-format
2772msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
2773msgstr "Peringatan: mengabaikan extra data dalam tabel partisi %d\n"
2774
b9ae633e 2775#: fdisk/fdisk.c:783
a120aaa7 2776#, c-format
aedd4ddc
KZ
2777msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
2778msgstr ""
2779
b9ae633e 2780#: fdisk/fdisk.c:792
aedd4ddc
KZ
2781#, c-format
2782msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
2783msgstr ""
2784
b9ae633e 2785#: fdisk/fdisk.c:811
aedd4ddc 2786#, fuzzy, c-format
a120aaa7 2787msgid ""
aedd4ddc
KZ
2788"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
2789"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
2790"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
a120aaa7
KZ
2791"\n"
2792msgstr ""
2793"Membuat sebuah DOS disklabel baru. Perubahan akan tetap berada di memori,\n"
b9ae633e
KZ
2794"sampai anda memutuskan untuk menulisnya. Sesudah itu, tentu, isi "
2795"sebelumnya \n"
a120aaa7
KZ
2796"tidak dapat dikembalikan lagi.\n"
2797"\n"
2798
b9ae633e 2799#: fdisk/fdisk.c:843
a120aaa7
KZ
2800#, c-format
2801msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
2802msgstr "Note: ukuran sector adalah %d (bukan %d)\n"
2803
b9ae633e 2804#: fdisk/fdisk.c:975
a120aaa7
KZ
2805#, c-format
2806msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2807msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
2808
b9ae633e 2809#: fdisk/fdisk.c:1007
a120aaa7
KZ
2810#, c-format
2811msgid ""
2812"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2813"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
2814msgstr ""
2815"Disk ini memiliki DOS dan BSD magic.\n"
2816"Berikan perintah 'b' untuk berubah ke mode BSD.\n"
2817
b9ae633e 2818#: fdisk/fdisk.c:1017
a120aaa7 2819#, c-format
b9ae633e
KZ
2820msgid ""
2821"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2822"disklabel\n"
2823msgstr ""
2824"Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI "
2825"ataupun OSF disklabel\n"
a120aaa7 2826
b9ae633e 2827#: fdisk/fdisk.c:1034
a120aaa7
KZ
2828#, c-format
2829msgid "Internal error\n"
2830msgstr "Kesalahan internal\n"
2831
b9ae633e 2832#: fdisk/fdisk.c:1047
a120aaa7
KZ
2833#, c-format
2834msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
2835msgstr "Mengabaikan extra partisi extended %d\n"
2836
b9ae633e 2837#: fdisk/fdisk.c:1059
a120aaa7 2838#, c-format
b9ae633e
KZ
2839msgid ""
2840"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2841"(rite)\n"
2842msgstr ""
2843"Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w"
2844"(rite)\n"
a120aaa7 2845
b9ae633e 2846#: fdisk/fdisk.c:1081
a120aaa7
KZ
2847#, c-format
2848msgid ""
2849"\n"
2850"got EOF thrice - exiting..\n"
2851msgstr ""
2852"\n"
2853"memperoleh EOF thrice - keluar..\n"
2854
b9ae633e 2855#: fdisk/fdisk.c:1120
a120aaa7
KZ
2856msgid "Hex code (type L to list codes): "
2857msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): "
2858
b9ae633e 2859#: fdisk/fdisk.c:1160
a120aaa7
KZ
2860#, c-format
2861msgid "%s (%u-%u, default %u): "
2862msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
2863
b9ae633e
KZ
2864#: fdisk/fdisk.c:1225
2865#, c-format
2866msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
2867msgstr ""
2868
2869#: fdisk/fdisk.c:1226
2870#, c-format
2871msgid ""
2872"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
2873" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
2874msgstr ""
2875
2876#: fdisk/fdisk.c:1252
a120aaa7
KZ
2877#, c-format
2878msgid "Using default value %u\n"
2879msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
2880
b9ae633e 2881#: fdisk/fdisk.c:1256
a120aaa7
KZ
2882#, c-format
2883msgid "Value out of range.\n"
2884msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
2885
b9ae633e 2886#: fdisk/fdisk.c:1266
a120aaa7
KZ
2887msgid "Partition number"
2888msgstr "Nomor partisi"
2889
b9ae633e 2890#: fdisk/fdisk.c:1277
a120aaa7
KZ
2891#, c-format
2892msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
2893msgstr "Peringatan: partisi %d memiliki tipe kosong\n"
2894
b9ae633e 2895#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
a120aaa7
KZ
2896#, c-format
2897msgid "Selected partition %d\n"
2898msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
2899
b9ae633e 2900#: fdisk/fdisk.c:1302
a120aaa7
KZ
2901#, c-format
2902msgid "No partition is defined yet!\n"
2903msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
2904
b9ae633e 2905#: fdisk/fdisk.c:1328
a120aaa7
KZ
2906#, c-format
2907msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
2908msgstr "Seluruh partisi primary telah didefinisikan!\n"
2909
b9ae633e 2910#: fdisk/fdisk.c:1338
a120aaa7
KZ
2911msgid "cylinder"
2912msgstr "cylinder"
2913
b9ae633e 2914#: fdisk/fdisk.c:1338
a120aaa7
KZ
2915msgid "sector"
2916msgstr "sektor"
2917
b9ae633e 2918#: fdisk/fdisk.c:1347
a120aaa7
KZ
2919#, c-format
2920msgid "Changing display/entry units to %s\n"
2921msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n"
2922
b9ae633e 2923#: fdisk/fdisk.c:1358
a120aaa7
KZ
2924#, c-format
2925msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
2926msgstr "PERINGATAN: Partisi %d adalah sebuah partisi extended\n"
2927
b9ae633e 2928#: fdisk/fdisk.c:1369
a120aaa7
KZ
2929#, c-format
2930msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
2931msgstr "Tanda kompatibilitas DOS telah diset\n"
2932
b9ae633e 2933#: fdisk/fdisk.c:1373
a120aaa7
KZ
2934#, c-format
2935msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
2936msgstr "Tanda kompatibilias DOS belum diset\n"
2937
b9ae633e 2938#: fdisk/fdisk.c:1473
a120aaa7
KZ
2939#, c-format
2940msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
2941msgstr "Partisi %d belum ada!\n"
2942
b9ae633e 2943#: fdisk/fdisk.c:1478
a120aaa7
KZ
2944#, c-format
2945msgid ""
2946"Type 0 means free space to many systems\n"
2947"(but not to Linux). Having partitions of\n"
2948"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2949"a partition using the `d' command.\n"
2950msgstr ""
2951"Tipe 0 berarti ruang kosong pada kebanyakan system\n"
2952"(tetapi bukan untuk Linux). Memiliki partisi dengan tipe 0 \n"
2953"mungkin tidak baik. Anda dapat menghapus sebuah partisi\n"
2954"dengan menggunakan perintah `d'.\n"
2955
b9ae633e 2956#: fdisk/fdisk.c:1487
a120aaa7
KZ
2957#, c-format
2958msgid ""
2959"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2960"Delete it first.\n"
2961msgstr ""
2962"Anda tidak dapat mengubah sebuah partisi menjadi sebuah extended atau \n"
2963"sebaliknya. Hapus ini terlebih dahulu.\n"
2964
b9ae633e 2965#: fdisk/fdisk.c:1496
a120aaa7
KZ
2966#, c-format
2967msgid ""
2968"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2969"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
2970"\n"
2971msgstr ""
2972"Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 3 sebagai Whole disk (5),\n"
2973"sebagai SunOS/Solaris menduga ini dan mungkin Linux menyukainya.\n"
2974"\n"
2975
b9ae633e
KZ
2976#: fdisk/fdisk.c:1502
2977#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
2978msgid ""
2979"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 2980"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
a120aaa7
KZ
2981"\n"
2982msgstr ""
2983"Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 9 sebgai volume header (0),\n"
2984"dan partisi 11 sebagai selurh volume (6) seperti IRIX menduganya.\n"
2985"\n"
2986
b9ae633e 2987#: fdisk/fdisk.c:1519
a120aaa7
KZ
2988#, c-format
2989msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
2990msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
2991
b9ae633e 2992#: fdisk/fdisk.c:1522
aedd4ddc 2993#, fuzzy, c-format
b9ae633e 2994msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n"
aedd4ddc
KZ
2995msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
2996
b9ae633e 2997#: fdisk/fdisk.c:1574
a120aaa7
KZ
2998#, c-format
2999msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
b9ae633e
KZ
3000msgstr ""
3001"Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
a120aaa7 3002
b9ae633e 3003#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
a120aaa7
KZ
3004#, c-format
3005msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3006msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
3007
b9ae633e 3008#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
a120aaa7
KZ
3009#, c-format
3010msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3011msgstr "logical=(%d, %d, %d)\n"
3012
b9ae633e 3013#: fdisk/fdisk.c:1582
a120aaa7
KZ
3014#, c-format
3015msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3016msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical endings yang berbeda:\n"
3017
b9ae633e 3018#: fdisk/fdisk.c:1591
a120aaa7
KZ
3019#, c-format
3020msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3021msgstr "Partisi %i tidak berawal di batas cylinder:\n"
3022
b9ae633e 3023#: fdisk/fdisk.c:1594
a120aaa7
KZ
3024#, c-format
3025msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3026msgstr "seharusnya (%d, %d, 1)\n"
3027
b9ae633e 3028#: fdisk/fdisk.c:1600
a120aaa7
KZ
3029#, c-format
3030msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3031msgstr "Partisi %i tidak berakhir di batas cylinder.\n"
3032
b9ae633e 3033#: fdisk/fdisk.c:1604
a120aaa7
KZ
3034#, c-format
3035msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3036msgstr "seharusnya (%d, %d, %d)\n"
3037
b9ae633e 3038#: fdisk/fdisk.c:1616
a120aaa7
KZ
3039#, c-format
3040msgid ""
3041"\n"
3042"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3043msgstr ""
3044"\n"
3045"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3046
b9ae633e 3047#: fdisk/fdisk.c:1619
a120aaa7
KZ
3048#, c-format
3049msgid ""
3050"\n"
3051"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
3052msgstr ""
3053"\n"
3054"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
3055
b9ae633e 3056#: fdisk/fdisk.c:1621
0027a8b1
KZ
3057#, fuzzy, c-format
3058msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
a120aaa7
KZ
3059msgstr "%d heads, %d sektor/track, %d cylinders"
3060
b9ae633e 3061#: fdisk/fdisk.c:1624
a120aaa7
KZ
3062#, c-format
3063msgid ", total %llu sectors"
3064msgstr ", total %llu sektor"
3065
b9ae633e 3066#: fdisk/fdisk.c:1627
aedd4ddc
KZ
3067#, fuzzy, c-format
3068msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
a120aaa7
KZ
3069msgstr ""
3070"Units = %s dari %d * %d = %d bytes\n"
3071"\n"
3072
b9ae633e 3073#: fdisk/fdisk.c:1738
a120aaa7
KZ
3074#, c-format
3075msgid ""
3076"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3077"\n"
3078msgstr ""
3079"Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n"
3080"\n"
3081
b9ae633e 3082#: fdisk/fdisk.c:1794
a120aaa7
KZ
3083#, c-format
3084msgid ""
3085"This doesn't look like a partition table\n"
3086"Probably you selected the wrong device.\n"
3087"\n"
3088msgstr ""
3089"Ini tidak seperti sebuah tabel partisi\n"
3090"Mungkin anda memilih perangkat yang salah\n"
3091"\n"
3092
b9ae633e 3093#: fdisk/fdisk.c:1807
a120aaa7
KZ
3094#, c-format
3095msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
3096msgstr "%*s Boot Awal Akhir Blocks Id System\n"
3097
b9ae633e 3098#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
a120aaa7
KZ
3099msgid "Device"
3100msgstr "Perangkat"
3101
b9ae633e 3102#: fdisk/fdisk.c:1845
a120aaa7
KZ
3103#, c-format
3104msgid ""
3105"\n"
3106"Partition table entries are not in disk order\n"
3107msgstr ""
3108"\n"
3109"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
3110
b9ae633e 3111#: fdisk/fdisk.c:1855
0027a8b1 3112#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
3113msgid ""
3114"\n"
0027a8b1 3115"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
a120aaa7
KZ
3116"\n"
3117msgstr ""
3118"\n"
3119"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3120"\n"
3121
b9ae633e 3122#: fdisk/fdisk.c:1857
a120aaa7
KZ
3123#, c-format
3124msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3125msgstr "Nr Af Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3126
b9ae633e 3127#: fdisk/fdisk.c:1903
a120aaa7
KZ
3128#, c-format
3129msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3130msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
3131
b9ae633e 3132#: fdisk/fdisk.c:1906
a120aaa7
KZ
3133#, c-format
3134msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3135msgstr "Partisi %d: head %d lebih besar dari maksimal %d\n"
3136
b9ae633e 3137#: fdisk/fdisk.c:1909
0027a8b1
KZ
3138#, fuzzy, c-format
3139msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
a120aaa7
KZ
3140msgstr "Partisi %d: sektor %d lebih besar dari maksimal %d\n"
3141
b9ae633e 3142#: fdisk/fdisk.c:1912
a120aaa7
KZ
3143#, c-format
3144msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3145msgstr "Partisi %d: cylinder %d lebih besar dari maksimal %d\n"
3146
b9ae633e 3147#: fdisk/fdisk.c:1916
a120aaa7
KZ
3148#, c-format
3149msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3150msgstr "Partisi %d: sektor sebelumnya %d tidak sesuai dengan total %d\n"
3151
b9ae633e 3152#: fdisk/fdisk.c:1948
a120aaa7
KZ
3153#, c-format
3154msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3155msgstr "Peringatan: awal dari data tidak baik dalam partisi %d\n"
3156
b9ae633e 3157#: fdisk/fdisk.c:1956
a120aaa7
KZ
3158#, c-format
3159msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3160msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
3161
b9ae633e 3162#: fdisk/fdisk.c:1976
a120aaa7
KZ
3163#, c-format
3164msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3165msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
3166
b9ae633e 3167#: fdisk/fdisk.c:1981
a120aaa7
KZ
3168#, c-format
3169msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3170msgstr "Partisi logical %d tidak seluruhnya berada di partisi %d\n"
3171
b9ae633e 3172#: fdisk/fdisk.c:1987
0027a8b1
KZ
3173#, fuzzy, c-format
3174msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
a120aaa7
KZ
3175msgstr "Total alokasi sektor %d lebih besar dari pada maksimal %lld\n"
3176
b9ae633e 3177#: fdisk/fdisk.c:1990
a120aaa7
KZ
3178#, c-format
3179msgid "%lld unallocated sectors\n"
3180msgstr "%lld sektor tidak dialokasikan\n"
3181
b9ae633e 3182#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
a120aaa7
KZ
3183#, c-format
3184msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3185msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
3186
b9ae633e 3187#: fdisk/fdisk.c:2047
0027a8b1
KZ
3188#, fuzzy, c-format
3189msgid "Sector %llu is already allocated\n"
a120aaa7
KZ
3190msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
3191
b9ae633e 3192#: fdisk/fdisk.c:2083
a120aaa7
KZ
3193#, c-format
3194msgid "No free sectors available\n"
3195msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
3196
b9ae633e
KZ
3197#: fdisk/fdisk.c:2092
3198#, c-format
3199msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3200msgstr ""
3201
3202#: fdisk/fdisk.c:2158
a120aaa7
KZ
3203#, c-format
3204msgid ""
3205"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3206"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3207"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3208"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3209msgstr ""
3210"\tMaaf - fdisk ini tidak menangani AIX disk labels.\n"
3211"\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n"
3212"\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
3213"\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
3214
b9ae633e 3215#: fdisk/fdisk.c:2167
0027a8b1
KZ
3216#, fuzzy, c-format
3217msgid ""
3218"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3219"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3220"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3221"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3222msgstr ""
3223"\tMaaf - fdisk ini tidak menangani AIX disk labels.\n"
3224"\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n"
3225"\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
3226"\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
3227
b9ae633e 3228#: fdisk/fdisk.c:2187
a120aaa7
KZ
3229#, c-format
3230msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
b9ae633e
KZ
3231msgstr ""
3232"Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi "
3233"extended terlebih dahulu\n"
a120aaa7 3234
b9ae633e 3235#: fdisk/fdisk.c:2190
a120aaa7
KZ
3236#, c-format
3237msgid "All logical partitions are in use\n"
3238msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
3239
b9ae633e 3240#: fdisk/fdisk.c:2191
a120aaa7
KZ
3241#, c-format
3242msgid "Adding a primary partition\n"
3243msgstr "Menambahkan sebuah partisi primary\n"
3244
b9ae633e 3245#: fdisk/fdisk.c:2196
a120aaa7
KZ
3246#, c-format
3247msgid ""
3248"Command action\n"
3249" %s\n"
3250" p primary partition (1-4)\n"
3251msgstr ""
3252"Aksi perintah\n"
3253" %s\n"
3254" p partisi primary (1-4)\n"
3255
b9ae633e 3256#: fdisk/fdisk.c:2198
a120aaa7
KZ
3257msgid "l logical (5 or over)"
3258msgstr "l logical (5 atau lebih)"
3259
b9ae633e 3260#: fdisk/fdisk.c:2198
a120aaa7
KZ
3261msgid "e extended"
3262msgstr "e extended"
3263
b9ae633e 3264#: fdisk/fdisk.c:2217
a120aaa7
KZ
3265#, c-format
3266msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3267msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
3268
b9ae633e 3269#: fdisk/fdisk.c:2253
a120aaa7
KZ
3270#, c-format
3271msgid ""
3272"The partition table has been altered!\n"
3273"\n"
3274msgstr ""
3275"Tabel partisi telah diubah!\n"
3276"\n"
3277
b9ae633e 3278#: fdisk/fdisk.c:2264
a120aaa7
KZ
3279#, c-format
3280msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3281msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n"
3282
b9ae633e 3283#: fdisk/fdisk.c:2271
a120aaa7
KZ
3284#, c-format
3285msgid ""
3286"\n"
3287"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3288"The kernel still uses the old table.\n"
3289"The new table will be used at the next reboot.\n"
3290msgstr ""
3291"\n"
3292"PERINGATAN: Membaca kembali table partisi gagal dengan error %d: %s.\n"
3293"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.\n"
3294"Tabel yang baru akan digunakan sesudah system reboot.\n"
3295
b9ae633e 3296#: fdisk/fdisk.c:2281
a120aaa7
KZ
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"\n"
3300"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3301"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3302"information.\n"
3303msgstr ""
3304"\n"
3305"PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi DOS 6.x\n"
3306", mohon lihat manual dari fdisk untuk informasi\n"
3307"lebih lanjut.\n"
3308
b9ae633e 3309#: fdisk/fdisk.c:2287
a120aaa7
KZ
3310#, c-format
3311msgid ""
3312"\n"
3313"Error closing file\n"
3314msgstr ""
3315"\n"
3316"Error dalam menutup file\n"
3317
b9ae633e 3318#: fdisk/fdisk.c:2291
a120aaa7
KZ
3319#, c-format
3320msgid "Syncing disks.\n"
3321msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
3322
b9ae633e 3323#: fdisk/fdisk.c:2338
a120aaa7
KZ
3324#, c-format
3325msgid "Partition %d has no data area\n"
3326msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
3327
b9ae633e 3328#: fdisk/fdisk.c:2343
a120aaa7
KZ
3329msgid "New beginning of data"
3330msgstr "Awal baru dari data"
3331
b9ae633e 3332#: fdisk/fdisk.c:2359
a120aaa7
KZ
3333msgid "Expert command (m for help): "
3334msgstr "Perintah expert (m untuk bantuan): "
3335
b9ae633e 3336#: fdisk/fdisk.c:2372
a120aaa7
KZ
3337msgid "Number of cylinders"
3338msgstr "Jumlah dari cylinders"
3339
b9ae633e 3340#: fdisk/fdisk.c:2399
a120aaa7
KZ
3341msgid "Number of heads"
3342msgstr "Jumlah dari heads"
3343
b9ae633e 3344#: fdisk/fdisk.c:2426
a120aaa7
KZ
3345msgid "Number of sectors"
3346msgstr "Jumlah dari sektor"
3347
b9ae633e 3348#: fdisk/fdisk.c:2429
a120aaa7
KZ
3349#, c-format
3350msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3351msgstr "Peringatan: setting sektor offset untuk DOS kompatibilitas\n"
3352
b9ae633e 3353#: fdisk/fdisk.c:2488
0027a8b1
KZ
3354#, c-format
3355msgid ""
3356"\n"
b9ae633e
KZ
3357"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3358"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3359"\n"
3360msgstr ""
3361
b9ae633e 3362#: fdisk/fdisk.c:2510
a120aaa7
KZ
3363#, c-format
3364msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3365msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
3366
b9ae633e 3367#: fdisk/fdisk.c:2521
a120aaa7
KZ
3368#, c-format
3369msgid "Cannot open %s\n"
3370msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
3371
b9ae633e 3372#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
a120aaa7
KZ
3373#, c-format
3374msgid "cannot open %s\n"
3375msgstr "tidak dapat membuka %s\n"
3376
b9ae633e 3377#: fdisk/fdisk.c:2559
a120aaa7
KZ
3378#, c-format
3379msgid "%c: unknown command\n"
3380msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
3381
b9ae633e 3382#: fdisk/fdisk.c:2629
a120aaa7
KZ
3383#, c-format
3384msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3385msgstr "Kernel ini mencari ukuran sektornya sendiri - opsi -b diabaikan\n"
3386
b9ae633e 3387#: fdisk/fdisk.c:2633
a120aaa7 3388#, c-format
b9ae633e
KZ
3389msgid ""
3390"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3391"device\n"
3392msgstr ""
3393"Peringatan: opsi -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah "
3394"satuperangkat yang digunakan\n"
a120aaa7 3395
b9ae633e 3396#: fdisk/fdisk.c:2694
a120aaa7
KZ
3397#, c-format
3398msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3399msgstr "Terdeteksi sebuah OSF/1 disklabel di %s, memasuki mode disklabel.\n"
3400
b9ae633e 3401#: fdisk/fdisk.c:2704
a120aaa7
KZ
3402msgid "Command (m for help): "
3403msgstr "Perintah (m untuk bantuan): "
3404
b9ae633e 3405#: fdisk/fdisk.c:2720
a120aaa7
KZ
3406#, c-format
3407msgid ""
3408"\n"
3409"The current boot file is: %s\n"
3410msgstr ""
3411"\n"
3412"Boot file yang saat ini digunakan: %s\n"
3413
b9ae633e 3414#: fdisk/fdisk.c:2722
a120aaa7
KZ
3415msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3416msgstr "Tolong masukkan nama dari boot file yang baru: "
3417
b9ae633e 3418#: fdisk/fdisk.c:2724
a120aaa7
KZ
3419#, c-format
3420msgid "Boot file unchanged\n"
3421msgstr "Boot file tidak diubah\n"
3422
b9ae633e 3423#: fdisk/fdisk.c:2797
a120aaa7
KZ
3424#, c-format
3425msgid ""
3426"\n"
3427"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3428"\n"
3429msgstr ""
3430"\n"
3431"\tMaaf, tidak ada menu experts untuk tabel partisi SGI.\n"
3432
0027a8b1
KZ
3433#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
3434#, fuzzy
3435msgid ""
3436"\n"
3437"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3438"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3439"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3440"\tNevertheless some advice:\n"
3441"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3442"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3443"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3444"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3445msgstr ""
3446"\n"
3447"\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n"
3448"\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n"
3449"\tini. Beberapa saran:\n"
b9ae633e
KZ
3450"\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke "
3451"disk.\n"
0027a8b1
KZ
3452"\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
3453"\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
3454"\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n"
3455"\t secara logical dari mesin AIX anda. (Jika tidak anda akan menjadi \n"
3456"\t seorang AIXpert)."
3457
b9ae633e 3458#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
a120aaa7
KZ
3459msgid "SGI volhdr"
3460msgstr "SGI volhdr"
3461
b9ae633e 3462#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
a120aaa7
KZ
3463msgid "SGI trkrepl"
3464msgstr "SGI trkrepl"
3465
b9ae633e 3466#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
a120aaa7
KZ
3467msgid "SGI secrepl"
3468msgstr "SGI secrepl"
3469
b9ae633e 3470#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
a120aaa7
KZ
3471msgid "SGI raw"
3472msgstr "SGI raw"
3473
b9ae633e 3474#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
a120aaa7
KZ
3475msgid "SGI bsd"
3476msgstr "SGI bsd"
3477
b9ae633e 3478#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
a120aaa7
KZ
3479msgid "SGI sysv"
3480msgstr "SGI sysv"
3481
b9ae633e 3482#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
a120aaa7
KZ
3483msgid "SGI volume"
3484msgstr "SGI volume"
3485
b9ae633e 3486#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
a120aaa7
KZ
3487msgid "SGI efs"
3488msgstr "SGI efs"
3489
b9ae633e 3490#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
a120aaa7
KZ
3491msgid "SGI lvol"
3492msgstr "SGI lvol"
3493
b9ae633e 3494#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
a120aaa7
KZ
3495msgid "SGI rlvol"
3496msgstr "SGI rlvol"
3497
b9ae633e 3498#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
a120aaa7
KZ
3499msgid "SGI xfs"
3500msgstr "SGI xfs"
3501
b9ae633e 3502#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
a120aaa7
KZ
3503msgid "SGI xfslog"
3504msgstr "SGI xfslog"
3505
b9ae633e 3506#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
a120aaa7
KZ
3507msgid "SGI xlv"
3508msgstr "SGI xlv"
3509
b9ae633e 3510#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
a120aaa7
KZ
3511msgid "SGI xvm"
3512msgstr "SGI xvm"
3513
b9ae633e 3514#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
a120aaa7
KZ
3515msgid "Linux swap"
3516msgstr "Linux swap"
3517
b9ae633e 3518#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
a120aaa7
KZ
3519msgid "Linux native"
3520msgstr "Linux native"
3521
b9ae633e 3522#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
a120aaa7
KZ
3523msgid "Linux LVM"
3524msgstr "Linux LVM"
3525
b9ae633e 3526#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
a120aaa7
KZ
3527msgid "Linux RAID"
3528msgstr "Linux RAID"
3529
b9ae633e 3530#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
a120aaa7 3531#, c-format
b9ae633e
KZ
3532msgid ""
3533"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3534"512 bytes\n"
3535msgstr ""
3536"Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 "
3537"bytes\n"
a120aaa7 3538
b9ae633e 3539#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
a120aaa7
KZ
3540#, c-format
3541msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3542msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n"
3543
b9ae633e 3544#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
0027a8b1 3545#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
3546msgid ""
3547"\n"
0027a8b1 3548"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
a120aaa7
KZ
3549"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3550"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3551"%s\n"
3552"Units = %s of %d * %d bytes\n"
3553"\n"
3554msgstr ""
3555"\n"
3556"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
3557"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3558"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3559"%s\n"
3560"Units = %s dari %d * %d bytes\n"
3561"\n"
3562
b9ae633e 3563#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
0027a8b1 3564#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
3565msgid ""
3566"\n"
0027a8b1 3567"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
a120aaa7
KZ
3568"Units = %s of %d * %d bytes\n"
3569"\n"
3570msgstr ""
3571"\n"
3572"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3573"Satuan = %s dari %d * %d bytes\n"
3574"\n"
3575
b9ae633e 3576#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
a120aaa7
KZ
3577#, c-format
3578msgid ""
3579"----- partitions -----\n"
3580"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3581msgstr ""
3582"----- partisi ------\n"
3583"Pt# %*s Info Awal Akhir Sektor Id System\n"
3584
b9ae633e 3585#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
a120aaa7
KZ
3586#, c-format
3587msgid ""
3588"----- Bootinfo -----\n"
3589"Bootfile: %s\n"
3590"----- Directory Entries -----\n"
3591msgstr ""
3592"----- Bootinfo -----\n"
3593"Bootfile: %s\n"
3594"----- Masukan Direktori -----\n"
3595
b9ae633e 3596#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
a120aaa7
KZ
3597#, c-format
3598msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3599msgstr "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3600
b9ae633e 3601#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
a120aaa7
KZ
3602#, c-format
3603msgid ""
3604"\n"
3605"Invalid Bootfile!\n"
3606"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3607"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3608msgstr ""
3609"\n"
3610"Bootfile tidak valid!\n"
3611"\tBootfile harus sebuah pathname yang tidak kosongm,\n"
3612"\te.g. \"/unix\" atau \"/unix.save\".\n"
3613
b9ae633e 3614#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
a120aaa7
KZ
3615#, c-format
3616msgid ""
3617"\n"
3618"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3619msgstr ""
3620"\n"
3621"\tNama dari Bootfile terlalu panjang: 16 bytes maksimal.\n"
3622
b9ae633e 3623#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
a120aaa7
KZ
3624#, c-format
3625msgid ""
3626"\n"
3627"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3628msgstr ""
3629"\n"
3630"\tBootfile harus memiliki sebuah fully qualified pathname.\n"
3631
b9ae633e 3632#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
a120aaa7
KZ
3633#, c-format
3634msgid ""
3635"\n"
3636"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3637"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3638msgstr ""
3639"\n"
3640"\tHati - hati, bootfile tidak di periksa keberadaannya.\n"
3641"\tSGI's default adalah \"/unix\" dan untuk backup \"/unix.save\".\n"
3642
b9ae633e 3643#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
a120aaa7
KZ
3644#, c-format
3645msgid ""
3646"\n"
3647"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3648msgstr ""
3649"\n"
3650"\tBootfile berubah menjadi \"%s\".\n"
3651
b9ae633e 3652#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
a120aaa7
KZ
3653#, c-format
3654msgid "More than one entire disk entry present.\n"
3655msgstr "Lebih dari satu masukan seluruh disk yang ada.\n"
3656
b9ae633e 3657#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385
a120aaa7
KZ
3658#, c-format
3659msgid "No partitions defined\n"
3660msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
3661
b9ae633e 3662#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
a120aaa7
KZ
3663#, c-format
3664msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3665msgstr "IRIX seperti ketika Partisi 11 meliputi seluruh disk.\n"
3666
b9ae633e 3667#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
a120aaa7
KZ
3668#, c-format
3669msgid ""
3670"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3671"not at diskblock %d.\n"
3672msgstr ""
3673"Seluruh disk partisi seharusnya berawal di block 0,\n"
3674"bukan di diskblock %d.\n"
3675
b9ae633e 3676#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
a120aaa7
KZ
3677#, c-format
3678msgid ""
3679"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3680"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3681msgstr ""
3682"Seluruh disk partisi hanya sebesar %d diskblock,\n"
3683"tetapi besar disk adalah %d.\n"
3684
b9ae633e 3685#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
a120aaa7
KZ
3686#, c-format
3687msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
3688msgstr "Satu Partisi (#11) seharusnya memenuhi seluruh disk.\n"
3689
b9ae633e 3690#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
a120aaa7
KZ
3691#, c-format
3692msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
3693msgstr "Partisi %d tidak berawal di batas cylinder.\n"
3694
b9ae633e 3695#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
a120aaa7
KZ
3696#, c-format
3697msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
3698msgstr "Partisi %d tidak berakhir di batas cylinder.\n"
3699
b9ae633e 3700#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
a120aaa7
KZ
3701#, c-format
3702msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
3703msgstr "Partisi %d dan %d overlap %d sektor.\n"
3704
b9ae633e 3705#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
a120aaa7
KZ
3706#, c-format
3707msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
3708msgstr "Gap yang tidak digunakan sebanyak %8u sektor - sektor %8u-%u\n"
3709
b9ae633e 3710#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
a120aaa7
KZ
3711#, c-format
3712msgid ""
3713"\n"
3714"The boot partition does not exist.\n"
3715msgstr ""
3716"\n"
3717"Partisi boot tidak ada.\n"
3718
b9ae633e 3719#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
a120aaa7
KZ
3720#, c-format
3721msgid ""
3722"\n"
3723"The swap partition does not exist.\n"
3724msgstr ""
3725"\n"
3726"Partisi swap tidak ada.\n"
3727
b9ae633e 3728#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
a120aaa7
KZ
3729#, c-format
3730msgid ""
3731"\n"
3732"The swap partition has no swap type.\n"
3733msgstr ""
3734"\n"
3735"Partisi swap tidak memiliki tipe swap.\n"
3736
b9ae633e 3737#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
a120aaa7
KZ
3738#, c-format
3739msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
3740msgstr "\tAnda telah memilih sebuah nama file boot yang tidak biasa.\n"
3741
b9ae633e 3742#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
a120aaa7
KZ
3743#, c-format
3744msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
b9ae633e
KZ
3745msgstr ""
3746"Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak kosong.\n"
a120aaa7 3747
b9ae633e 3748#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
a120aaa7
KZ
3749msgid ""
3750"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3751"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3752"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3753"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3754"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3755msgstr ""
3756"Ini sangat disarankan bahwa partisi di offset 0 memiliki tipe\n"
3757"\"SGI volhdr\", IRIX system akan bergantung pada ini untuk menerima\n"
3758"perangkat direktori standalone seperti sash dan fx. Hanya \"SGI volume\" \n"
3759"di bagian keseluruhan disk akan mengganggu ini. Ketik YES jika anda yakin\n"
3760"mengenai tagging partisi ini secara berbeda.\n"
3761
b9ae633e 3762#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
a120aaa7
KZ
3763msgid "YES\n"
3764msgstr "YA\n"
3765
b9ae633e 3766#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
a120aaa7
KZ
3767#, c-format
3768msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
b9ae633e
KZ
3769msgstr ""
3770"Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n"
a120aaa7 3771
b9ae633e 3772#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
a120aaa7
KZ
3773#, c-format
3774msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
3775msgstr "Mencoba untuk membuat seluruh masukan disk secara otomatis.\n"
3776
b9ae633e 3777#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
a120aaa7
KZ
3778#, c-format
3779msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
3780msgstr "Seluruh disk sudah dilingkupi oleh partisi.\n"
3781
b9ae633e 3782#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
a120aaa7
KZ
3783#, c-format
3784msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
3785msgstr ""
3786"Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih "
3787"dahulu!\n"
a120aaa7 3788
b9ae633e 3789#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
a120aaa7
KZ
3790#, c-format
3791msgid ""
3792"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3793"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3794msgstr ""
3795"Ini sangat direkomendasikan untuk partisi kesebelas\n"
3796"mencakupi seluruh disk dan mempunyai tipe `SGI volume'\n"
3797
b9ae633e 3798#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
a120aaa7
KZ
3799#, c-format
3800msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
3801msgstr ""
3802"Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini "
3803"terlebih dahulu!\n"
a120aaa7 3804
b9ae633e 3805#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
a120aaa7
KZ
3806#, c-format
3807msgid " Last %s"
3808msgstr " Terakhir %s"
3809
b9ae633e 3810#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
a120aaa7
KZ
3811#, c-format
3812msgid ""
3813"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3814"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3815"content will be unrecoverably lost.\n"
3816"\n"
3817msgstr ""
3818"Membuah sebuah disklabel SGI yang baru. Perubahan hanya akan ada di memori,\n"
3819"sampai anda memutuskan untuk menulisnya. Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya\n"
3820"akan hilang dan tidak dapat dikembalikan.\n"
3821"\n"
3822
b9ae633e 3823#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
a120aaa7
KZ
3824#, c-format
3825msgid ""
b9ae633e
KZ
3826"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3827"d.\n"
a120aaa7
KZ
3828"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3829msgstr ""
b9ae633e
KZ
3830"Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri "
3831"cylinder dari %d.\n"
a120aaa7
KZ
3832"Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
3833
b9ae633e 3834#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
a120aaa7
KZ
3835#, c-format
3836msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
3837msgstr "Mencoba untuk menyimpan parameter dari partisi %d.\n"
3838
b9ae633e 3839#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
a120aaa7
KZ
3840#, c-format
3841msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
3842msgstr "ID=%02x\tAWAL=%d\tPANJANG=%d\n"
3843
b9ae633e 3844#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0027a8b1
KZ
3845msgid "Unassigned"
3846msgstr ""
a120aaa7 3847
b9ae633e 3848#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
a120aaa7
KZ
3849msgid "SunOS root"
3850msgstr "SunOS root"
3851
b9ae633e 3852#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
a120aaa7
KZ
3853msgid "SunOS swap"
3854msgstr "SunOS swap"
3855
b9ae633e 3856#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
a120aaa7
KZ
3857msgid "SunOS usr"
3858msgstr "SunOS usr"
3859
b9ae633e 3860#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
a120aaa7
KZ
3861msgid "Whole disk"
3862msgstr "Seluruh disk"
3863
b9ae633e 3864#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
a120aaa7
KZ
3865msgid "SunOS stand"
3866msgstr "SunOS stand"
3867
b9ae633e 3868#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
a120aaa7
KZ
3869msgid "SunOS var"
3870msgstr "SunOS var"
3871
b9ae633e 3872#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
a120aaa7
KZ
3873msgid "SunOS home"
3874msgstr "SunOS home"
3875
b9ae633e 3876#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
0027a8b1
KZ
3877#, fuzzy
3878msgid "SunOS alt sectors"
3879msgstr "%lld sektor tidak dialokasikan\n"
3880
b9ae633e 3881#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
0027a8b1
KZ
3882#, fuzzy
3883msgid "SunOS cachefs"
3884msgstr "SunOS home"
3885
b9ae633e 3886#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
0027a8b1
KZ
3887#, fuzzy
3888msgid "SunOS reserved"
3889msgstr "SunOS usr"
3890
b9ae633e 3891#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:100
a120aaa7
KZ
3892msgid "Linux raid autodetect"
3893msgstr "Linux raid autodetect"
3894
b9ae633e 3895#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
a120aaa7
KZ
3896#, c-format
3897msgid ""
3898"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3899"Probably you'll have to set all the values,\n"
3900"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3901"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3902msgstr ""
3903"Terdeteksi disklabel sun dengan checksum yang salah.\n"
3904"Mungkin anda harus menset semua nilai, heads, sectors, \n"
3905"cylinders dan partisi untuk memaksa fresh label \n"
3906"(perintah s dalam main menu)\n"
3907
b9ae633e 3908#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
0027a8b1
KZ
3909#, fuzzy, c-format
3910msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
3911msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n"
3912
b9ae633e 3913#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
0027a8b1
KZ
3914#, fuzzy, c-format
3915msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
3916msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n"
a120aaa7 3917
b9ae633e 3918#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
0027a8b1
KZ
3919#, fuzzy, c-format
3920msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
3921msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n"
3922
b9ae633e 3923#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
0027a8b1 3924#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
3925msgid ""
3926"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
3927msgstr ""
3928"Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w"
3929"(rite)\n"
0027a8b1 3930
b9ae633e 3931#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
a120aaa7
KZ
3932#, c-format
3933msgid ""
3934"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3935"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3936"content won't be recoverable.\n"
3937"\n"
3938msgstr ""
3939"Membuat sebuah disklabel sun baru. Perubahan akan tetap berada di memori,\n"
3940"sampai anda memutuskan untuk menulis perubahan tersebut. Sesudah itu, tentu\n"
3941", isi sebelumnya tidak dapat di kembalikan.\n"
3942
b9ae633e 3943#: fdisk/fdisksunlabel.c:233
a120aaa7
KZ
3944msgid "Sectors/track"
3945msgstr "Sektor/track"
3946
b9ae633e 3947#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
a120aaa7
KZ
3948#, c-format
3949msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
3950msgstr "Partisi %d tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
3951
b9ae633e 3952#: fdisk/fdisksunlabel.c:368
a120aaa7
KZ
3953#, c-format
3954msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
3955msgstr "Partisi %d overlap dengan yang lainnya di sektor %d-%d\n"
3956
b9ae633e 3957#: fdisk/fdisksunlabel.c:390
a120aaa7
KZ
3958#, c-format
3959msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
3960msgstr "Gap yang tidak digunakan - sektor 0-%d\n"
3961
b9ae633e 3962#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398
a120aaa7
KZ
3963#, c-format
3964msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
3965msgstr "Gap yang tidak digunakan sektor %d-%d\n"
3966
b9ae633e 3967#: fdisk/fdisksunlabel.c:423
a120aaa7
KZ
3968#, c-format
3969msgid ""
3970"Other partitions already cover the whole disk.\n"
3971"Delete some/shrink them before retry.\n"
3972msgstr ""
3973"Partisi lain sudah melingkupi seluruh disk.\n"
3974"Hapus sebagian/kecilkan mereka sebelum mencoba lagi.\n"
3975
b9ae633e 3976#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
0027a8b1
KZ
3977#, c-format
3978msgid "Sector %d is already allocated\n"
3979msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
3980
b9ae633e 3981#: fdisk/fdisksunlabel.c:504
a120aaa7
KZ
3982#, c-format
3983msgid ""
3984"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
3985"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3986"to %d %s\n"
3987msgstr ""
b9ae633e
KZ
3988"Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai "
3989"anda\n"
a120aaa7
KZ
3990"%d %s melingkupi beberapa partisi yang lain. Masukan anda telah berubah \n"
3991"menjadi %d %s\n"
3992
b9ae633e 3993#: fdisk/fdisksunlabel.c:531
a120aaa7
KZ
3994#, c-format
3995msgid ""
3996"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3997"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3998msgstr ""
3999"Jika anda ingin menjaga kompatibilitas dengan SunOS/Solaris, pertimbangkan \n"
b9ae633e
KZ
4000"untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u "
4001"sectors\n"
a120aaa7 4002
b9ae633e 4003#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
a120aaa7
KZ
4004msgid ""
4005"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4006"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4007"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4008"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4009"tagged with 82 (Linux swap): "
4010msgstr ""
4011"Ini sangat direkomendasikan bahwa partisi di offset 0 adalah UFS, EXT2FS \n"
4012"filesystem atau SunOS swap. Menempatkan Linux swap disana mungkin akan \n"
4013"menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n"
b9ae633e
KZ
4014"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux "
4015"swap): "
a120aaa7 4016
b9ae633e 4017#: fdisk/fdisksunlabel.c:578
0027a8b1 4018#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
4019msgid ""
4020"\n"
0027a8b1 4021"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
a120aaa7
KZ
4022"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4023"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4024"Label ID: %s\n"
4025"Volume ID: %s\n"
a120aaa7
KZ
4026"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4027"\n"
4028msgstr ""
4029"\n"
4030"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
4031"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4032"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4033"%s\n"
4034"Satuan = %s dari %d * 512 bytes\n"
4035"\n"
4036
b9ae633e 4037#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
0027a8b1 4038#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
4039msgid ""
4040"\n"
0027a8b1 4041"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
a120aaa7
KZ
4042"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4043"\n"
4044msgstr ""
4045"\n"
4046"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
4047"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4048"\n"
4049
b9ae633e 4050#: fdisk/fdisksunlabel.c:599
a120aaa7
KZ
4051#, c-format
4052msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4053msgstr "%*s Tanda Awal Akhir Blocks Id System\n"
4054
b9ae633e 4055#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
a120aaa7
KZ
4056msgid "Number of alternate cylinders"
4057msgstr "Jumlah dari cylinder alternative"
4058
b9ae633e 4059#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
0027a8b1
KZ
4060msgid "Extra sectors per cylinder"
4061msgstr "Extra sektor per cylinder"
4062
b9ae633e 4063#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
0027a8b1
KZ
4064msgid "Interleave factor"
4065msgstr "Faktor Interleave"
4066
b9ae633e 4067#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
0027a8b1
KZ
4068msgid "Rotation speed (rpm)"
4069msgstr "Kecepatan rotasi (rpm)"
4070
b9ae633e 4071#: fdisk/fdisksunlabel.c:660
a120aaa7
KZ
4072msgid "Number of physical cylinders"
4073msgstr "Jumlah dari physical cylinders"
4074
0027a8b1
KZ
4075#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4076msgid "Empty"
4077msgstr "Kosong"
4078
a120aaa7
KZ
4079#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4080msgid "FAT12"
4081msgstr "FAT12"
4082
4083#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4084msgid "XENIX root"
4085msgstr "XENIX root"
4086
4087#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4088msgid "XENIX usr"
4089msgstr "XENIX usr"
4090
4091#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4092msgid "FAT16 <32M"
4093msgstr "FAT16 <32M"
4094
4095#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4096msgid "Extended"
4097msgstr "Extended"
4098
4099#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4100msgid "FAT16"
4101msgstr "FAT16"
4102
4103#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4104msgid "HPFS/NTFS"
4105msgstr "HPFS/NTFS"
4106
4107#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4108msgid "AIX"
4109msgstr "AIX"
4110
4111#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4112msgid "AIX bootable"
4113msgstr "AIX bootable"
4114
4115#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4116msgid "OS/2 Boot Manager"
4117msgstr "OS/2 Boot Manager"
4118
4119#: fdisk/i386_sys_types.c:17
4120msgid "W95 FAT32"
4121msgstr "W95 FAT32"
4122
4123#: fdisk/i386_sys_types.c:18
4124msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4125msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
4126
4127#: fdisk/i386_sys_types.c:19
4128msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4129msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
4130
4131#: fdisk/i386_sys_types.c:20
4132msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4133msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
4134
4135#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4136msgid "OPUS"
4137msgstr "OPUS"
4138
4139#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4140msgid "Hidden FAT12"
4141msgstr "FAT12 Tersembunyi"
4142
4143#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4144msgid "Compaq diagnostics"
4145msgstr "Compaq diagnostics"
4146
4147#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4148msgid "Hidden FAT16 <32M"
4149msgstr "FAT16 Tersembunyi <32M"
4150
4151#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4152msgid "Hidden FAT16"
4153msgstr "FAT16 Tersembunyi"
4154
4155#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4156msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4157msgstr "HPFS/NTFS Tersembunyi"
4158
4159#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4160msgid "AST SmartSleep"
4161msgstr "AST SmartSleep"
4162
4163#: fdisk/i386_sys_types.c:28
4164msgid "Hidden W95 FAT32"
4165msgstr "W95 FAT32 Tersembunyi"
4166
4167#: fdisk/i386_sys_types.c:29
4168msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4169msgstr "W95 FAT32 (LBA) Tersembunyi"
4170
4171#: fdisk/i386_sys_types.c:30
4172msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4173msgstr "W95 FAT16 (LBA) Tersembunyi"
4174
4175#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4176msgid "NEC DOS"
4177msgstr "NEC DOS"
4178
4179#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4180msgid "Plan 9"
4181msgstr "Plan 9"
4182
4183#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4184msgid "PartitionMagic recovery"
4185msgstr "PartitionMagic recovery"
4186
4187#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4188msgid "Venix 80286"
4189msgstr "Venix 80286"
4190
4191#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4192msgid "PPC PReP Boot"
4193msgstr "PPC PReP Boot"
4194
4195#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4196msgid "SFS"
4197msgstr "SFS"
4198
4199#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4200msgid "QNX4.x"
4201msgstr "QNX4.x"
4202
4203#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4204msgid "QNX4.x 2nd part"
4205msgstr "QNX4.x 2nd part"
4206
4207#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4208msgid "QNX4.x 3rd part"
4209msgstr "QNX4.x 3rd part"
4210
4211#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4212msgid "OnTrack DM"
4213msgstr "OnTrack DM"
4214
4215#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4216msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4217msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4218
4219#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4220msgid "CP/M"
4221msgstr "CP/M"
4222
4223#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4224msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4225msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4226
4227#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4228msgid "OnTrackDM6"
4229msgstr "OnTrackDM6"
4230
4231#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4232msgid "EZ-Drive"
4233msgstr "EZ-Drive"
4234
4235#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4236msgid "Golden Bow"
4237msgstr "Golden Bow"
4238
4239#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4240msgid "Priam Edisk"
4241msgstr "Priam Edisk"
4242
4243#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4244#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
4245msgid "SpeedStor"
4246msgstr "SpeedStor"
4247
4248#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4249msgid "GNU HURD or SysV"
4250msgstr "GNU HURD ataus SysV"
4251
4252#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4253msgid "Novell Netware 286"
4254msgstr "Novell Netware 286"
4255
4256#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4257msgid "Novell Netware 386"
4258msgstr "Novell Netware 386"
4259
4260#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4261msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4262msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4263
4264#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4265msgid "PC/IX"
4266msgstr "PC/IX"
4267
4268#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4269msgid "Old Minix"
4270msgstr "Old Minix"
4271
4272#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4273msgid "Minix / old Linux"
4274msgstr "Minix / old Linux"
4275
4276#: fdisk/i386_sys_types.c:56
4277msgid "Linux swap / Solaris"
4278msgstr "Linux swap / Solaris"
4279
4280#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4281msgid "OS/2 hidden C: drive"
4282msgstr "OS/2 hidded C: drive"
4283
4284#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4285msgid "Linux extended"
4286msgstr "Linux extended"
4287
4288#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4289msgid "NTFS volume set"
4290msgstr "NTFS volume set"
4291
4292#: fdisk/i386_sys_types.c:62
4293msgid "Linux plaintext"
4294msgstr "Linux plaintext"
4295
4296#: fdisk/i386_sys_types.c:64
4297msgid "Amoeba"
4298msgstr "Amoeba"
4299
4300#: fdisk/i386_sys_types.c:65
4301msgid "Amoeba BBT"
4302msgstr "Amoeba BBT"
4303
4304#: fdisk/i386_sys_types.c:66
4305msgid "BSD/OS"
4306msgstr "BSD/OS"
4307
4308#: fdisk/i386_sys_types.c:67
4309msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4310msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
4311
4312#: fdisk/i386_sys_types.c:68
4313msgid "FreeBSD"
4314msgstr "FreeBSD"
4315
4316#: fdisk/i386_sys_types.c:69
4317msgid "OpenBSD"
4318msgstr "OpenBSD"
4319
4320#: fdisk/i386_sys_types.c:70
4321msgid "NeXTSTEP"
4322msgstr "NextSTEP"
4323
4324#: fdisk/i386_sys_types.c:71
4325msgid "Darwin UFS"
4326msgstr "Darwin UFS"
4327
4328#: fdisk/i386_sys_types.c:72
4329msgid "NetBSD"
4330msgstr "NetBSD"
4331
4332#: fdisk/i386_sys_types.c:73
4333msgid "Darwin boot"
4334msgstr "Darwin boot"
4335
4336#: fdisk/i386_sys_types.c:74
4337msgid "BSDI fs"
4338msgstr "BSDI fs"
4339
4340#: fdisk/i386_sys_types.c:75
4341msgid "BSDI swap"
4342msgstr "BSDI swap"
4343
4344#: fdisk/i386_sys_types.c:76
4345msgid "Boot Wizard hidden"
4346msgstr "Boot Wizard hidden"
4347
4348#: fdisk/i386_sys_types.c:77
4349msgid "Solaris boot"
4350msgstr "Solaris boot"
4351
4352#: fdisk/i386_sys_types.c:78
4353msgid "Solaris"
4354msgstr "Solaris"
4355
4356#: fdisk/i386_sys_types.c:79
4357msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4358msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4359
4360#: fdisk/i386_sys_types.c:80
4361msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4362msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4363
4364#: fdisk/i386_sys_types.c:81
4365msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4366msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4367
4368#: fdisk/i386_sys_types.c:82
4369msgid "Syrinx"
4370msgstr "Syrinx"
4371
4372#: fdisk/i386_sys_types.c:83
4373msgid "Non-FS data"
4374msgstr "Non-FS data"
4375
4376#: fdisk/i386_sys_types.c:84
4377msgid "CP/M / CTOS / ..."
4378msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4379
4380#: fdisk/i386_sys_types.c:86
4381msgid "Dell Utility"
4382msgstr "Dell Utility"
4383
4384#: fdisk/i386_sys_types.c:87
4385msgid "BootIt"
4386msgstr "BootIt"
4387
4388#: fdisk/i386_sys_types.c:88
4389msgid "DOS access"
4390msgstr "DOS access"
4391
4392#: fdisk/i386_sys_types.c:90
4393msgid "DOS R/O"
4394msgstr "DOS R/O"
4395
4396#: fdisk/i386_sys_types.c:93
4397msgid "BeOS fs"
4398msgstr "BeOS fs"
4399
4400#: fdisk/i386_sys_types.c:94
b9ae633e
KZ
4401#, fuzzy
4402msgid "GPT"
a120aaa7
KZ
4403msgstr "EFI GPT"
4404
4405#: fdisk/i386_sys_types.c:95
4406msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4407msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4408
4409#: fdisk/i386_sys_types.c:96
4410msgid "Linux/PA-RISC boot"
4411msgstr "Linux/PA-RISC boot"
4412
4413#: fdisk/i386_sys_types.c:99
4414msgid "DOS secondary"
4415msgstr "DOS secondary"
4416
4417#: fdisk/i386_sys_types.c:103
4418msgid "LANstep"
4419msgstr "LANstep"
4420
4421#: fdisk/i386_sys_types.c:104
4422msgid "BBT"
4423msgstr "BBT"
4424
b9ae633e 4425#: fdisk/sfdisk.c:179
a120aaa7
KZ
4426#, c-format
4427msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4428msgstr "seek error di %s - tidak dapat seek ke %lu\n"
4429
b9ae633e 4430#: fdisk/sfdisk.c:184
a120aaa7
KZ
4431#, c-format
4432msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4433msgstr "seek error: diinginkan 0x%08x%08x, diperoleh 0x%08x%08x\n"
4434
b9ae633e 4435#: fdisk/sfdisk.c:230
a120aaa7
KZ
4436msgid "out of memory - giving up\n"
4437msgstr "kehabisan memory - menyerah\n"
4438
b9ae633e 4439#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
a120aaa7
KZ
4440#, c-format
4441msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4442msgstr "error dalam membaca di %s - tidak dapat membaca di sektor %lu\n"
4443
b9ae633e 4444#: fdisk/sfdisk.c:253
a120aaa7
KZ
4445#, c-format
4446msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4447msgstr "ERROR: sektor %lu tidak memiliki sebuah msdos signature\n"
4448
b9ae633e 4449#: fdisk/sfdisk.c:268
a120aaa7
KZ
4450#, c-format
4451msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4452msgstr "kesalahan dalam menulis di %s - tidak dapat menulis di sektor %lu\n"
4453
b9ae633e 4454#: fdisk/sfdisk.c:306
a120aaa7
KZ
4455#, c-format
4456msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4457msgstr "tidak dapat membuka partisi sektor save file (%s)\n"
4458
b9ae633e 4459#: fdisk/sfdisk.c:324
a120aaa7
KZ
4460#, c-format
4461msgid "write error on %s\n"
4462msgstr "error menulis di %s\n"
4463
b9ae633e 4464#: fdisk/sfdisk.c:350
a120aaa7
KZ
4465#, c-format
4466msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4467msgstr "tidak dapat memperoleh statistik dari file restore (%s)\n"
4468
b9ae633e 4469#: fdisk/sfdisk.c:355
a120aaa7 4470msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
b9ae633e
KZ
4471msgstr ""
4472"file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan "
4473"restore\n"
a120aaa7 4474
b9ae633e 4475#: fdisk/sfdisk.c:359
a120aaa7
KZ
4476msgid "out of memory?\n"
4477msgstr "kehabisan memory?\n"
4478
b9ae633e 4479#: fdisk/sfdisk.c:365
a120aaa7
KZ
4480#, c-format
4481msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4482msgstr "tidak dapat membuka partisi restore file (%s)\n"
4483
b9ae633e 4484#: fdisk/sfdisk.c:371
a120aaa7
KZ
4485#, c-format
4486msgid "error reading %s\n"
4487msgstr "error dalam membaca %s\n"
4488
b9ae633e 4489#: fdisk/sfdisk.c:378
a120aaa7
KZ
4490#, c-format
4491msgid "cannot open device %s for writing\n"
4492msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n"
4493
b9ae633e 4494#: fdisk/sfdisk.c:390
a120aaa7
KZ
4495#, c-format
4496msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4497msgstr "error dalam menulis sektor %lu di %s\n"
4498
b9ae633e 4499#: fdisk/sfdisk.c:452
a120aaa7
KZ
4500#, c-format
4501msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4502msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh geometri\n"
4503
b9ae633e 4504#: fdisk/sfdisk.c:469
a120aaa7
KZ
4505#, c-format
4506msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4507msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh ukuran\n"
4508
b9ae633e 4509#: fdisk/sfdisk.c:502
a120aaa7
KZ
4510#, c-format
4511msgid ""
4512"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4513"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4514"[Use the --force option if you really want this]\n"
4515msgstr ""
4516"Peringatan: start=%lu - ini mungkin seperti sebuah partisi dari pada\n"
4517"seluruh disk. Menggunakan fdisk untuk ini mungkin tidak berarti.\n"
4518"[Gunakan opsi --force jika anda benar - benar menginginkan hal ini]\n"
4519
b9ae633e 4520#: fdisk/sfdisk.c:509
a120aaa7
KZ
4521#, c-format
4522msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
4523msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu heads\n"
4524
b9ae633e 4525#: fdisk/sfdisk.c:512
a120aaa7
KZ
4526#, c-format
4527msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
4528msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu sektor\n"
4529
b9ae633e 4530#: fdisk/sfdisk.c:516
a120aaa7
KZ
4531#, c-format
4532msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
b9ae633e
KZ
4533msgstr ""
4534"Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu "
4535"cylinders\n"
a120aaa7 4536
b9ae633e 4537#: fdisk/sfdisk.c:521
a120aaa7
KZ
4538#, c-format
4539msgid ""
4540"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4541"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4542msgstr ""
4543"Peringatan: tidak seperti jumlah sektor (%lu) - biasanya ada di 63\n"
b9ae633e
KZ
4544"Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan "
4545"mengunakan C/H/S.\n"
a120aaa7 4546
b9ae633e 4547#: fdisk/sfdisk.c:525
a120aaa7
KZ
4548#, c-format
4549msgid ""
4550"\n"
4551"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4552msgstr ""
4553"\n"
4554"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4555
b9ae633e 4556#: fdisk/sfdisk.c:607
a120aaa7 4557#, c-format
b9ae633e
KZ
4558msgid ""
4559"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4560msgstr ""
4561"%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya "
4562"berada dalam 0-%lu)\n"
a120aaa7 4563
b9ae633e 4564#: fdisk/sfdisk.c:612
a120aaa7 4565#, c-format
b9ae633e
KZ
4566msgid ""
4567"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4568"lu)\n"
4569msgstr ""
4570"%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu "
4571"(seharusnya berada dalam 1-%lu)\n"
a120aaa7 4572
b9ae633e 4573#: fdisk/sfdisk.c:617
a120aaa7 4574#, c-format
b9ae633e
KZ
4575msgid ""
4576"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4577"lu)\n"
4578msgstr ""
4579"%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu "
4580"(seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
a120aaa7 4581
b9ae633e 4582#: fdisk/sfdisk.c:657
a120aaa7
KZ
4583#, c-format
4584msgid ""
4585"Id Name\n"
4586"\n"
4587msgstr ""
4588"Nama Id\n"
4589"\n"
4590
b9ae633e 4591#: fdisk/sfdisk.c:813
a120aaa7
KZ
4592#, c-format
4593msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4594msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n"
4595
b9ae633e 4596#: fdisk/sfdisk.c:819
a120aaa7
KZ
4597msgid ""
4598"The command to re-read the partition table failed\n"
4599"Reboot your system now, before using mkfs\n"
4600msgstr ""
4601"Perintah untuk membaca kembali tabel partisi gagal\n"
4602"Reboot system anda sekarang, sebelum menggunakan mkfs\n"
4603
b9ae633e 4604#: fdisk/sfdisk.c:824
a120aaa7
KZ
4605#, c-format
4606msgid "Error closing %s\n"
4607msgstr "Error menutup %s\n"
4608
b9ae633e 4609#: fdisk/sfdisk.c:862
a120aaa7
KZ
4610#, c-format
4611msgid "%s: no such partition\n"
4612msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n"
4613
b9ae633e 4614#: fdisk/sfdisk.c:885
a120aaa7
KZ
4615msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4616msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n"
4617
b9ae633e 4618#: fdisk/sfdisk.c:924
a120aaa7
KZ
4619#, c-format
4620msgid "# partition table of %s\n"
4621msgstr "# tabel partisi dari %s\n"
4622
b9ae633e 4623#: fdisk/sfdisk.c:935
a120aaa7
KZ
4624#, c-format
4625msgid "unimplemented format - using %s\n"
4626msgstr "format tidak diimplementasikan - menggunakan %s\n"
4627
b9ae633e 4628#: fdisk/sfdisk.c:939
a120aaa7
KZ
4629#, c-format
4630msgid ""
4631"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4632"\n"
4633msgstr ""
4634"Satuan = cylinders dari %lu bytes, block dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
4635"\n"
4636
b9ae633e 4637#: fdisk/sfdisk.c:942
a120aaa7
KZ
4638#, c-format
4639msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
4640msgstr " Device Boot Awal Akhir #cyls #blocks Id System\n"
4641
b9ae633e 4642#: fdisk/sfdisk.c:947
a120aaa7
KZ
4643#, c-format
4644msgid ""
4645"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4646"\n"
4647msgstr ""
4648"Satuan = sektor dari 512 bytes, dihitung dari %d\n"
4649"\n"
4650
b9ae633e 4651#: fdisk/sfdisk.c:949
a120aaa7
KZ
4652#, c-format
4653msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
4654msgstr " Device Boot Awal Akhir #sectors Id System\n"
4655
b9ae633e 4656#: fdisk/sfdisk.c:952
a120aaa7
KZ
4657#, c-format
4658msgid ""
4659"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4660"\n"
4661msgstr ""
4662"Satuan = blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
4663"\n"
4664
b9ae633e 4665#: fdisk/sfdisk.c:954
a120aaa7
KZ
4666#, c-format
4667msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
4668msgstr " Device Boot Awal Akhir #blocks Id System\n"
4669
b9ae633e 4670#: fdisk/sfdisk.c:957
a120aaa7
KZ
4671#, c-format
4672msgid ""
4673"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4674"\n"
4675msgstr ""
b9ae633e
KZ
4676"Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari "
4677"%d\n"
a120aaa7
KZ
4678"\n"
4679
b9ae633e 4680#: fdisk/sfdisk.c:959
a120aaa7
KZ
4681#, c-format
4682msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
4683msgstr " Device Boot Awal Akhir MiB #blocks Id System\n"
4684
b9ae633e 4685#: fdisk/sfdisk.c:1119
a120aaa7
KZ
4686#, c-format
4687msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4688msgstr "\t\tawal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
4689
b9ae633e 4690#: fdisk/sfdisk.c:1126
a120aaa7
KZ
4691#, c-format
4692msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b9ae633e
KZ
4693msgstr ""
4694"\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
a120aaa7 4695
b9ae633e 4696#: fdisk/sfdisk.c:1129
a120aaa7
KZ
4697#, c-format
4698msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4699msgstr "partisi tidak berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
4700
b9ae633e 4701#: fdisk/sfdisk.c:1139
a120aaa7
KZ
4702msgid "No partitions found\n"
4703msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n"
4704
b9ae633e 4705#: fdisk/sfdisk.c:1143
a120aaa7
KZ
4706#, c-format
4707msgid ""
4708"Warning: The partition table looks like it was made\n"
4709" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4710"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4711msgstr ""
4712"Peringatan: Tabel partisi sepertinya seperti tekal dibuat untuk\n"
4713"C/H/S=*/%ld/%ld (daripada untuk %ld/%ld/%ld).\n"
4714"Untuk daftar ini Saya akan berasumsi dengan menggunakan geomtri tersebut.\n"
4715
b9ae633e 4716#: fdisk/sfdisk.c:1192
a120aaa7
KZ
4717msgid "no partition table present.\n"
4718msgstr "tidak ada tabel partisi yang ada.\n"
4719
b9ae633e 4720#: fdisk/sfdisk.c:1194
a120aaa7
KZ
4721#, c-format
4722msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
4723msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
4724
b9ae633e 4725#: fdisk/sfdisk.c:1203
a120aaa7
KZ
4726#, c-format
4727msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
b9ae633e
KZ
4728msgstr ""
4729"Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n"
a120aaa7 4730
b9ae633e 4731#: fdisk/sfdisk.c:1206
a120aaa7
KZ
4732#, c-format
4733msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
4734msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan bootable\n"
4735
b9ae633e 4736#: fdisk/sfdisk.c:1209
a120aaa7
KZ
4737#, c-format
4738msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
4739msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan awal yang tidak kosong\n"
4740
b9ae633e 4741#: fdisk/sfdisk.c:1220
a120aaa7
KZ
4742#, c-format
4743msgid "Warning: partition %s "
4744msgstr "Peringatan: partisi %s "
4745
b9ae633e 4746#: fdisk/sfdisk.c:1221
a120aaa7
KZ
4747#, c-format
4748msgid "is not contained in partition %s\n"
4749msgstr "tidak berada di partisi %s\n"
4750
b9ae633e 4751#: fdisk/sfdisk.c:1232
a120aaa7
KZ
4752#, c-format
4753msgid "Warning: partitions %s "
4754msgstr "Peringatan: partisi %s "
4755
b9ae633e 4756#: fdisk/sfdisk.c:1233
a120aaa7
KZ
4757#, c-format
4758msgid "and %s overlap\n"
4759msgstr "dan %s overlap\n"
4760
b9ae633e 4761#: fdisk/sfdisk.c:1244
a120aaa7
KZ
4762#, c-format
4763msgid ""
4764"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4765"and will destroy it when filled\n"
4766msgstr ""
4767"Peringatan: partisi %s berisi bagian dari tabel partisi (sektor %lu),\n"
4768"dan akan menghancurkannya ketika terisi.\n"
4769
b9ae633e 4770#: fdisk/sfdisk.c:1256
a120aaa7
KZ
4771#, c-format
4772msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
4773msgstr "Peringatan: partisi %s berawal di sektor 0\n"
4774
b9ae633e 4775#: fdisk/sfdisk.c:1260
a120aaa7
KZ
4776#, c-format
4777msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
4778msgstr "Peringatan: partisi %s meluas melewati akhir dari disk\n"
4779
b9ae633e 4780#: fdisk/sfdisk.c:1275
a120aaa7
KZ
4781msgid ""
4782"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4783" (although this is not a problem under Linux)\n"
4784msgstr ""
4785"Diantara partisi primary, paling tidak satu dapat menjadi extended\n"
4786"(walaupun ini bukan menjadi masalah dalam Linux)\n"
4787
b9ae633e 4788#: fdisk/sfdisk.c:1293
a120aaa7
KZ
4789#, c-format
4790msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
4791msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berawal dalam batas cylinder\n"
4792
b9ae633e 4793#: fdisk/sfdisk.c:1299
a120aaa7
KZ
4794#, c-format
4795msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
4796msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
4797
b9ae633e 4798#: fdisk/sfdisk.c:1317
a120aaa7
KZ
4799msgid ""
4800"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4801"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4802msgstr ""
4803"Peringatan: lebih dari satu partis primary yang ditandai bootable (active)\n"
b9ae633e
KZ
4804"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot "
4805"disk ini.\n"
a120aaa7 4806
b9ae633e 4807#: fdisk/sfdisk.c:1324
a120aaa7
KZ
4808msgid ""
4809"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4810"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4811msgstr ""
4812"Peringatan: biasanya hanya satu yang dapat di boot dari partisi primary\n"
4813"LILO mengabaikan tanda `bootable'.\n"
4814
b9ae633e 4815#: fdisk/sfdisk.c:1330
a120aaa7
KZ
4816msgid ""
4817"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4818"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4819msgstr ""
4820"Peringatan: tidak ada partisi primary yang ditandai bootable (active)\n"
b9ae633e
KZ
4821"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-"
4822"boot disk ini.\n"
a120aaa7 4823
b9ae633e 4824#: fdisk/sfdisk.c:1344
a120aaa7
KZ
4825msgid "start"
4826msgstr "awal"
4827
b9ae633e 4828#: fdisk/sfdisk.c:1347
a120aaa7 4829#, c-format
b9ae633e
KZ
4830msgid ""
4831"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4832msgstr ""
4833"partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%"
4834"ld)\n"
a120aaa7 4835
b9ae633e 4836#: fdisk/sfdisk.c:1353
a120aaa7
KZ
4837msgid "end"
4838msgstr "akhir"
4839
b9ae633e 4840#: fdisk/sfdisk.c:1356
a120aaa7
KZ
4841#, c-format
4842msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b9ae633e
KZ
4843msgstr ""
4844"partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%"
4845"ld)\n"
a120aaa7 4846
b9ae633e 4847#: fdisk/sfdisk.c:1359
a120aaa7
KZ
4848#, c-format
4849msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4850msgstr "partisi %s berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n"
4851
b9ae633e 4852#: fdisk/sfdisk.c:1384
a120aaa7
KZ
4853#, c-format
4854msgid ""
4855"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4856"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4857msgstr ""
4858"Peringatan: awal tergeser dari extd partisi dari %ld menjadi %ld\n"
4859"(Hanya untuk tujuan pendaftaran. Jangan mengubah isinya.)\n"
4860
b9ae633e 4861#: fdisk/sfdisk.c:1390
a120aaa7
KZ
4862msgid ""
4863"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4864"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
4865msgstr ""
4866"Peringatan: partisi extended tidak berawal di batas cylinder.\n"
4867"DOS dan Linux akan menginterpretasikan isi secara berbeda.\n"
4868
b9ae633e 4869#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
a120aaa7
KZ
4870#, c-format
4871msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
4872msgstr "terlalu banyak partisi - mengabaikan partisi yang melewati nr (%d)\n"
4873
b9ae633e 4874#: fdisk/sfdisk.c:1423
a120aaa7
KZ
4875msgid "tree of partitions?\n"
4876msgstr "tree dari partisi?\n"
4877
b9ae633e 4878#: fdisk/sfdisk.c:1528
a120aaa7
KZ
4879msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
4880msgstr "terdeteksi Disk Manager - tidak dapat menangani ini\n"
4881
b9ae633e 4882#: fdisk/sfdisk.c:1535
a120aaa7
KZ
4883msgid "DM6 signature found - giving up\n"
4884msgstr "DM6 signature ditemukan - menyerah\n"
4885
b9ae633e 4886#: fdisk/sfdisk.c:1555
a120aaa7
KZ
4887msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
4888msgstr "aneh..., sebuah extended partisi yang berukuran 0?\n"
4889
b9ae633e 4890#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
a120aaa7
KZ
4891msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
4892msgstr "aneh..., sebuah BSD partisi yang berukuran 0?\n"
4893
b9ae633e 4894#: fdisk/sfdisk.c:1607
a120aaa7
KZ
4895#, c-format
4896msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
4897msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n"
4898
b9ae633e 4899#: fdisk/sfdisk.c:1619
a120aaa7
KZ
4900msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
4901msgstr "opsi -n telah diberikan: Tidak ada yang berubah\n"
4902
b9ae633e 4903#: fdisk/sfdisk.c:1635
a120aaa7
KZ
4904msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
4905msgstr "Gagal menyimpan sektor lama - membatalkan\n"
4906
b9ae633e 4907#: fdisk/sfdisk.c:1640
a120aaa7
KZ
4908#, c-format
4909msgid "Failed writing the partition on %s\n"
4910msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
4911
b9ae633e 4912#: fdisk/sfdisk.c:1717
a120aaa7
KZ
4913msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
4914msgstr "panjang atau baris input tidak complete - berhenti\n"
4915
b9ae633e 4916#: fdisk/sfdisk.c:1753
a120aaa7
KZ
4917#, c-format
4918msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
4919msgstr "input error: `=' diperkirakan setelah %s\n"
4920
b9ae633e 4921#: fdisk/sfdisk.c:1760
a120aaa7
KZ
4922#, c-format
4923msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
4924msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n"
4925
b9ae633e 4926#: fdisk/sfdisk.c:1766
a120aaa7
KZ
4927#, c-format
4928msgid "unrecognized input: %s\n"
4929msgstr "input tidak diketahui: %s\n"
4930
b9ae633e 4931#: fdisk/sfdisk.c:1808
a120aaa7
KZ
4932msgid "number too big\n"
4933msgstr "nomor terlalu besar\n"
4934
b9ae633e 4935#: fdisk/sfdisk.c:1812
a120aaa7
KZ
4936msgid "trailing junk after number\n"
4937msgstr "trailing junk sesudah nomor\n"
4938
b9ae633e 4939#: fdisk/sfdisk.c:1936
a120aaa7
KZ
4940msgid "no room for partition descriptor\n"
4941msgstr "tidak ada ruang untuk partisi deskripsi\n"
4942
b9ae633e 4943#: fdisk/sfdisk.c:1969
a120aaa7
KZ
4944msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
4945msgstr "tidak dapat membuat extended partisi disekitarnya\n"
4946
b9ae633e 4947#: fdisk/sfdisk.c:2020
a120aaa7
KZ
4948msgid "too many input fields\n"
4949msgstr "terlalu banya input\n"
4950
b9ae633e 4951#: fdisk/sfdisk.c:2054
a120aaa7
KZ
4952msgid "No room for more\n"
4953msgstr "Tidak ada ruang lagi\n"
4954
b9ae633e 4955#: fdisk/sfdisk.c:2073
a120aaa7
KZ
4956msgid "Illegal type\n"
4957msgstr "Tipe ilegal\n"
4958
b9ae633e 4959#: fdisk/sfdisk.c:2105
a120aaa7
KZ
4960#, c-format
4961msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
b9ae633e
KZ
4962msgstr ""
4963"Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan (%"
4964"lu)\n"
a120aaa7 4965
b9ae633e 4966#: fdisk/sfdisk.c:2111
a120aaa7
KZ
4967msgid "Warning: empty partition\n"
4968msgstr "Peringatan: partisi kosong\n"
4969
b9ae633e 4970#: fdisk/sfdisk.c:2125
a120aaa7
KZ
4971#, c-format
4972msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
4973msgstr "Peringatan: partisi memiliki awal yang buruk (terlalu awal %lu)\n"
4974
b9ae633e 4975#: fdisk/sfdisk.c:2138
a120aaa7
KZ
4976msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
4977msgstr "tanda bootable tidak diketahui - pilih - atau *\n"
4978
b9ae633e 4979#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168
a120aaa7
KZ
4980msgid "partial c,h,s specification?\n"
4981msgstr "partial c,h,s spesifikasi?\n"
4982
b9ae633e 4983#: fdisk/sfdisk.c:2179
a120aaa7
KZ
4984msgid "Extended partition not where expected\n"
4985msgstr "Extended partisi tidak diperkirakan\n"
4986
b9ae633e 4987#: fdisk/sfdisk.c:2211
a120aaa7
KZ
4988msgid "bad input\n"
4989msgstr "input tidak baik\n"
4990
b9ae633e 4991#: fdisk/sfdisk.c:2233
a120aaa7
KZ
4992msgid "too many partitions\n"
4993msgstr "terlalu banyak partisi\n"
4994
b9ae633e 4995#: fdisk/sfdisk.c:2266
a120aaa7
KZ
4996msgid ""
4997"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4998"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4999"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5000msgstr ""
b9ae633e
KZ
5001"Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan "
5002"memperoleh\n"
a120aaa7 5003"nilai default. <awal> <ukuran> <tipe [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*] <c,h,s>\n"
b9ae633e
KZ
5004"<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan "
5005"mungkin <tipe>).\n"
a120aaa7 5006
b9ae633e 5007#: fdisk/sfdisk.c:2292
a120aaa7
KZ
5008#, c-format
5009msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
5010msgstr "Penggunaan: %s [opsi] perangkat ...\n"
5011
b9ae633e 5012#: fdisk/sfdisk.c:2293
a120aaa7
KZ
5013msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5014msgstr "perangkat: sesuatu seperti /dev/hda atau /dev/sda"
5015
b9ae633e 5016#: fdisk/sfdisk.c:2294
a120aaa7
KZ
5017msgid "useful options:"
5018msgstr "opsi yang berguna:"
5019
b9ae633e 5020#: fdisk/sfdisk.c:2295
a120aaa7
KZ
5021msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
5022msgstr " -s [atau --show-size]: tampilkan ukuran setiap partisi"
5023
b9ae633e 5024#: fdisk/sfdisk.c:2296
a120aaa7
KZ
5025msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
5026msgstr " -c [atau --id]: mencetak atau mengubab Id dari partisi"
5027
b9ae633e 5028#: fdisk/sfdisk.c:2297
a120aaa7
KZ
5029msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
5030msgstr " -l [atau --list]: tampilkan partisi di setiap perangkat"
5031
b9ae633e 5032#: fdisk/sfdisk.c:2298
a120aaa7 5033msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
b9ae633e
KZ
5034msgstr ""
5035" -d [atau --dump]: idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai untuk "
5036"input selanjutnya"
a120aaa7 5037
b9ae633e 5038#: fdisk/sfdisk.c:2299
a120aaa7 5039msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
b9ae633e
KZ
5040msgstr ""
5041" -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0"
a120aaa7 5042
b9ae633e
KZ
5043#: fdisk/sfdisk.c:2300
5044msgid ""
5045" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5046"MB"
5047msgstr ""
5048" -uS, -uB, -uC, -uM: menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/block/"
5049"cylinders/MB"
a120aaa7 5050
b9ae633e 5051#: fdisk/sfdisk.c:2301
a120aaa7 5052msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
b9ae633e
KZ
5053msgstr ""
5054" -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
a120aaa7 5055
b9ae633e 5056#: fdisk/sfdisk.c:2302
a120aaa7 5057msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
b9ae633e
KZ
5058msgstr ""
5059" -D [atau --DOS]: untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang"
a120aaa7 5060
b9ae633e 5061#: fdisk/sfdisk.c:2303
a120aaa7
KZ
5062msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
5063msgstr " -R [atau --re-read] membuat kernel membaca kembali tabel partisi"
5064
b9ae633e 5065#: fdisk/sfdisk.c:2304
a120aaa7
KZ
5066msgid " -N# : change only the partition with number #"
5067msgstr " -N# : hanya mengubah partisi nomor #"
5068
b9ae633e 5069#: fdisk/sfdisk.c:2305
a120aaa7
KZ
5070msgid " -n : do not actually write to disk"
5071msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
5072
b9ae633e
KZ
5073#: fdisk/sfdisk.c:2306
5074msgid ""
5075" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
a120aaa7
KZ
5076msgstr " -O file : menyimpan sectors yang akan ditulis ke file"
5077
b9ae633e 5078#: fdisk/sfdisk.c:2307
a120aaa7
KZ
5079msgid " -I file : restore these sectors again"
5080msgstr " -I file : mengembalikan sektor itu kembali"
5081
b9ae633e 5082#: fdisk/sfdisk.c:2308
a120aaa7
KZ
5083msgid " -v [or --version]: print version"
5084msgstr " -v [atau --version]: tampilkan versi dari aplikasi"
5085
b9ae633e 5086#: fdisk/sfdisk.c:2309
a120aaa7
KZ
5087msgid " -? [or --help]: print this message"
5088msgstr " -? [atau --help]: tampilkan pesan ini"
5089
b9ae633e 5090#: fdisk/sfdisk.c:2310
a120aaa7
KZ
5091msgid "dangerous options:"
5092msgstr "opsi yang berbahaya:"
5093
b9ae633e 5094#: fdisk/sfdisk.c:2311
a120aaa7
KZ
5095msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5096msgstr " -g [atau --show-geometry]: tampilkan ide kernel mengenai geometri"
5097
b9ae633e
KZ
5098#: fdisk/sfdisk.c:2312
5099msgid ""
5100" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5101"table"
5102msgstr ""
5103" -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel "
5104"partisi"
a120aaa7 5105
b9ae633e 5106#: fdisk/sfdisk.c:2313
a120aaa7
KZ
5107msgid ""
5108" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5109" or expect descriptors for them on input"
5110msgstr ""
b9ae633e
KZ
5111" -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam "
5112"output\n"
5113" atau memperkirakan deskripsi dari partisi di "
5114"input"
a120aaa7 5115
b9ae633e
KZ
5116#: fdisk/sfdisk.c:2315
5117msgid ""
5118" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5119msgstr ""
5120" -L [atau --Linux]: jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang tidak "
5121"berhubungan dengan Linux"
a120aaa7 5122
b9ae633e 5123#: fdisk/sfdisk.c:2316
a120aaa7
KZ
5124msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5125msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan"
5126
b9ae633e 5127#: fdisk/sfdisk.c:2317
a120aaa7
KZ
5128msgid " You can override the detected geometry using:"
5129msgstr " Anda dapat memaksa pendeteksian geometri dengan menggunakan:"
5130
b9ae633e 5131#: fdisk/sfdisk.c:2318
a120aaa7
KZ
5132msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5133msgstr " -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan"
5134
b9ae633e 5135#: fdisk/sfdisk.c:2319
a120aaa7
KZ
5136msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
5137msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan"
5138
b9ae633e 5139#: fdisk/sfdisk.c:2320
a120aaa7
KZ
5140msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
5141msgstr " -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan"
5142
b9ae633e 5143#: fdisk/sfdisk.c:2321
a120aaa7
KZ
5144msgid "You can disable all consistency checking with:"
5145msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
5146
b9ae633e 5147#: fdisk/sfdisk.c:2322
a120aaa7 5148msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
b9ae633e
KZ
5149msgstr ""
5150" -f [atau --force]: lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun ini "
5151"merupakan perbuatan yang bodoh"
a120aaa7 5152
b9ae633e 5153#: fdisk/sfdisk.c:2328
a120aaa7
KZ
5154msgid "Usage:"
5155msgstr "Penggunaan:"
5156
b9ae633e 5157#: fdisk/sfdisk.c:2329
a120aaa7
KZ
5158#, c-format
5159msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5160msgstr "%s perangkat\t\t daftar dari partisi aktif di perangkat\n"
5161
b9ae633e 5162#: fdisk/sfdisk.c:2330
a120aaa7
KZ
5163#, c-format
5164msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
b9ae633e
KZ
5165msgstr ""
5166"%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n"
a120aaa7 5167
b9ae633e 5168#: fdisk/sfdisk.c:2331
a120aaa7
KZ
5169#, c-format
5170msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5171msgstr "%s -An perangkat\t aktivasi partisi n, menonaktifkan yang lainnya\n"
5172
b9ae633e 5173#: fdisk/sfdisk.c:2450
0027a8b1
KZ
5174#, c-format
5175msgid ""
5176"\n"
b9ae633e
KZ
5177"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5178"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5179"\n"
5180msgstr ""
5181
b9ae633e 5182#: fdisk/sfdisk.c:2453
0027a8b1
KZ
5183#, fuzzy, c-format
5184msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5185msgstr "Gunakan opsi --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
5186
b9ae633e 5187#: fdisk/sfdisk.c:2492
a120aaa7
KZ
5188msgid "no command?\n"
5189msgstr "tidak ada perintah?\n"
5190
b9ae633e 5191#: fdisk/sfdisk.c:2624
a120aaa7
KZ
5192#, c-format
5193msgid "total: %llu blocks\n"
5194msgstr "jumlah: %llu blocks\n"
5195
b9ae633e 5196#: fdisk/sfdisk.c:2667
a120aaa7
KZ
5197msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5198msgstr "penggunaan: sfdisk --print-id perangkat nomor-partisi\n"
5199
b9ae633e 5200#: fdisk/sfdisk.c:2669
a120aaa7
KZ
5201msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5202msgstr "penggunaan: sfdisk --change-id perangkat nomor-partisi Id\n"
5203
b9ae633e 5204#: fdisk/sfdisk.c:2671
a120aaa7
KZ
5205msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5206msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
5207
b9ae633e 5208#: fdisk/sfdisk.c:2678
a120aaa7 5209msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
b9ae633e
KZ
5210msgstr ""
5211"tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan "
5212"opsi -l atau -s)\n"
a120aaa7 5213
b9ae633e 5214#: fdisk/sfdisk.c:2704
a120aaa7
KZ
5215#, c-format
5216msgid "cannot open %s read-write\n"
5217msgstr "tidak dapat membuka %s untuk baca-tulis\n"
5218
b9ae633e 5219#: fdisk/sfdisk.c:2706
a120aaa7
KZ
5220#, c-format
5221msgid "cannot open %s for reading\n"
5222msgstr "tidak dapat membuka %s untuk membaca\n"
5223
b9ae633e 5224#: fdisk/sfdisk.c:2731
a120aaa7
KZ
5225#, c-format
5226msgid "%s: OK\n"
5227msgstr "%s: OK\n"
5228
b9ae633e 5229#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783
a120aaa7
KZ
5230#, c-format
5231msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5232msgstr "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5233
b9ae633e 5234#: fdisk/sfdisk.c:2802
a120aaa7
KZ
5235#, c-format
5236msgid "Cannot get size of %s\n"
5237msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n"
5238
b9ae633e 5239#: fdisk/sfdisk.c:2882
a120aaa7
KZ
5240#, c-format
5241msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5242msgstr "active byte tidak baik: 0x%x daripada 0x80\n"
5243
b9ae633e 5244#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988
a120aaa7
KZ
5245msgid ""
5246"Done\n"
5247"\n"
5248msgstr ""
5249"Selesai\n"
5250"\n"
5251
b9ae633e 5252#: fdisk/sfdisk.c:2909
a120aaa7
KZ
5253#, c-format
5254msgid ""
5255"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5256"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5257msgstr ""
b9ae633e
KZ
5258"Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk "
5259"LILO,\n"
a120aaa7
KZ
5260"tetapi DOS MBR hanya akan memboot sebuah disk dengan 1 active partisi.\n"
5261
b9ae633e 5262#: fdisk/sfdisk.c:2925
a120aaa7
KZ
5263#, c-format
5264msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5265msgstr "partisi %s memiliki id %x dan ini tidak disembunyikan\n"
5266
b9ae633e 5267#: fdisk/sfdisk.c:2984
a120aaa7
KZ
5268#, c-format
5269msgid "Bad Id %lx\n"
5270msgstr "Bad Id %lx\n"
5271
b9ae633e 5272#: fdisk/sfdisk.c:3001
a120aaa7
KZ
5273msgid "This disk is currently in use.\n"
5274msgstr "Disk ini saat ini sedang digunakan.\n"
5275
b9ae633e 5276#: fdisk/sfdisk.c:3020
a120aaa7
KZ
5277#, c-format
5278msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5279msgstr "Fatal error: tidak dapat menemukan %s\n"
5280
b9ae633e 5281#: fdisk/sfdisk.c:3023
a120aaa7
KZ
5282#, c-format
5283msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5284msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n"
5285
b9ae633e 5286#: fdisk/sfdisk.c:3029
a120aaa7
KZ
5287msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5288msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n"
5289
b9ae633e 5290#: fdisk/sfdisk.c:3031
a120aaa7
KZ
5291msgid ""
5292"\n"
5293"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5294"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5295"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5296msgstr ""
5297"\n"
5298"Disk ini saat ini sedang digunakan - repartitioning mungkin merupakan ide \n"
5299"Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n"
5300"ini. Gunakan opsi --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n"
5301
b9ae633e 5302#: fdisk/sfdisk.c:3035
a120aaa7
KZ
5303msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5304msgstr "Gunakan opsi --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
5305
b9ae633e 5306#: fdisk/sfdisk.c:3039
a120aaa7
KZ
5307msgid "OK\n"
5308msgstr "OK\n"
5309
b9ae633e 5310#: fdisk/sfdisk.c:3048
a120aaa7
KZ
5311#, c-format
5312msgid "Old situation:\n"
5313msgstr "Keadaan lama:\n"
5314
b9ae633e 5315#: fdisk/sfdisk.c:3052
a120aaa7
KZ
5316#, c-format
5317msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5318msgstr "Partisi %d tidak ada, tidak dapat mengubahnya\n"
5319
b9ae633e 5320#: fdisk/sfdisk.c:3060
a120aaa7
KZ
5321#, c-format
5322msgid "New situation:\n"
5323msgstr "Keadaan baru:\n"
5324
b9ae633e 5325#: fdisk/sfdisk.c:3065
a120aaa7
KZ
5326msgid ""
5327"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5328"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5329msgstr ""
5330"Saya tidak suka partisi ini -- tidah ada yang diubah.\n"
5331"(Jika anda benar - benar menginginkan ini, gunakan opsi --force.)\n"
5332
b9ae633e 5333#: fdisk/sfdisk.c:3068
a120aaa7
KZ
5334msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5335msgstr "Saya tidak menyukai ini - mungkin anda seharusnya menjawab No\n"
5336
b9ae633e 5337#: fdisk/sfdisk.c:3073
a120aaa7
KZ
5338#, c-format
5339msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5340msgstr "Apakan anda puas dengan keadaan ini? [ynq]"
5341
b9ae633e 5342#: fdisk/sfdisk.c:3075
a120aaa7
KZ
5343#, c-format
5344msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5345msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] "
5346
b9ae633e 5347#: fdisk/sfdisk.c:3080
a120aaa7
KZ
5348#, c-format
5349msgid ""
5350"\n"
5351"sfdisk: premature end of input\n"
5352msgstr ""
5353"\n"
5354"sfdisk: premature diakhir dari masukan\n"
5355
b9ae633e 5356#: fdisk/sfdisk.c:3082
a120aaa7
KZ
5357msgid "Quitting - nothing changed\n"
5358msgstr "Selesai - tidak ada yang diubah\n"
5359
b9ae633e 5360#: fdisk/sfdisk.c:3088
a120aaa7
KZ
5361#, c-format
5362msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5363msgstr "Tolong jawan salah satu dari y,n,q\n"
5364
b9ae633e 5365#: fdisk/sfdisk.c:3096
a120aaa7
KZ
5366#, c-format
5367msgid ""
5368"Successfully wrote the new partition table\n"
5369"\n"
5370msgstr ""
5371"Sukses menulis tabel partisi baru\n"
5372"\n"
5373
b9ae633e 5374#: fdisk/sfdisk.c:3102
a120aaa7
KZ
5375msgid ""
5376"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5377"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5378"(See fdisk(8).)\n"
5379msgstr ""
5380"Jika anda membuat atau mengubas sebuah DOS partisi, katakanlah /dev/foo7,\n"
5381"kemudian gunakan dd(1) untuk menolkan 512 bytes pertama: dd if=/dev/zero \n"
5382"of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (Lihat fdisk(8).)\n"
5383
8eeb575c 5384#: getopt/getopt.c:235
a120aaa7
KZ
5385msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
5386msgstr "Coba `getopt --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
5387
8eeb575c 5388#: getopt/getopt.c:301
a120aaa7
KZ
5389msgid "empty long option after -l or --long argument"
5390msgstr "long opsi kosong setelah opsi -l atau --long argumen"
5391
8eeb575c 5392#: getopt/getopt.c:321
a120aaa7
KZ
5393msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
5394msgstr "tidak diketahui shell setelah opsi -s atau --shell argumen"
5395
8eeb575c 5396#: getopt/getopt.c:326
a120aaa7
KZ
5397msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
5398msgstr "Penggunaan: getopt optstring parameters\n"
5399
8eeb575c 5400#: getopt/getopt.c:327
a120aaa7
KZ
5401msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5402msgstr " getopt [opsi] [--] optstring parameters\n"
5403
8eeb575c 5404#: getopt/getopt.c:328
a120aaa7
KZ
5405msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
5406msgstr " getopt [opsi] -o | --options optstring [opsi] [--]\n"
5407
8eeb575c 5408#: getopt/getopt.c:329
a120aaa7
KZ
5409msgid " parameters\n"
5410msgstr " parameters\n"
5411
8eeb575c 5412#: getopt/getopt.c:330
b9ae633e
KZ
5413msgid ""
5414" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5415msgstr ""
5416" -a, --alternative Membolehkan opsi panjang dimulai dengan "
5417"sebuah -\n"
a120aaa7 5418
8eeb575c 5419#: getopt/getopt.c:331
a120aaa7
KZ
5420msgid " -h, --help This small usage guide\n"
5421msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
5422
8eeb575c 5423#: getopt/getopt.c:332
a120aaa7
KZ
5424msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
5425msgstr " -l, --longoptions=longopts Opsi panjang yang dikenal\n"
5426
8eeb575c 5427#: getopt/getopt.c:333
b9ae633e
KZ
5428msgid ""
5429" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
a120aaa7
KZ
5430msgstr " -n, --name=progname Nama dimana error tersebut dilaporkan\n"
5431
8eeb575c 5432#: getopt/getopt.c:334
a120aaa7
KZ
5433msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
5434msgstr " -o, --options=optstring Opsi pendek yang dikenal\n"
5435
8eeb575c 5436#: getopt/getopt.c:335
a120aaa7 5437msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
b9ae633e
KZ
5438msgstr ""
5439" -q, --quiet Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n"
a120aaa7 5440
8eeb575c 5441#: getopt/getopt.c:336
a120aaa7
KZ
5442msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5443msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n"
5444
8eeb575c 5445#: getopt/getopt.c:337
a120aaa7
KZ
5446msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
5447msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
5448
8eeb575c 5449#: getopt/getopt.c:338
a120aaa7
KZ
5450msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5451msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n"
5452
8eeb575c 5453#: getopt/getopt.c:339
a120aaa7
KZ
5454msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
5455msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
5456
8eeb575c 5457#: getopt/getopt.c:340
a120aaa7
KZ
5458msgid " -V, --version Output version information\n"
5459msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
5460
8eeb575c 5461#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
a120aaa7
KZ
5462msgid "missing optstring argument"
5463msgstr "hilang argument optstring"
5464
8eeb575c 5465#: getopt/getopt.c:446
9d8f07ea 5466#, c-format
8eeb575c 5467msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
9d8f07ea 5468msgstr "getopt (ditingkatkan) 1.1.4\n"
a120aaa7 5469
8eeb575c 5470#: getopt/getopt.c:452
a120aaa7
KZ
5471msgid "internal error, contact the author."
5472msgstr "kerusakan internal, hubungi author."
5473
5474#: hwclock/cmos.c:176
5475#, c-format
5476msgid "booted from MILO\n"
5477msgstr "diboot dari MILO\n"
5478
5479#: hwclock/cmos.c:185
5480#, c-format
5481msgid "Ruffian BCD clock\n"
5482msgstr "Ruffian BCD clock\n"
5483
5484#: hwclock/cmos.c:201
5485#, c-format
5486msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5487msgstr "clockport diset ke 0x%x\n"
5488
5489#: hwclock/cmos.c:213
5490#, c-format
5491msgid "funky TOY!\n"
5492msgstr "funky TOY!\n"
5493
5494#: hwclock/cmos.c:267
5495#, c-format
5496msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
5497msgstr "%s: atomic %s gagal untuk 1000 iterasi!"
5498
0027a8b1 5499#: hwclock/cmos.c:595
a120aaa7
KZ
5500#, c-format
5501msgid "Cannot open /dev/port: %s"
5502msgstr "Tidak dapat membuka /dev/port: %s"
5503
0027a8b1 5504#: hwclock/cmos.c:602
a120aaa7
KZ
5505#, c-format
5506msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
5507msgstr "Saya gagal memperoleh ijin karen Saya tidak mencobanya.\n"
5508
0027a8b1 5509#: hwclock/cmos.c:605
a120aaa7
KZ
5510#, c-format
5511msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
b9ae633e
KZ
5512msgstr ""
5513"%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n"
a120aaa7 5514
0027a8b1 5515#: hwclock/cmos.c:608
a120aaa7
KZ
5516#, c-format
5517msgid "Probably you need root privileges.\n"
5518msgstr "Mungkin anda butuk kewenangan root.\n"
5519
0027a8b1 5520#: hwclock/hwclock.c:229
a120aaa7
KZ
5521#, c-format
5522msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
5523msgstr "Diasumsikan clock hardware tetap di waktu %s.\n"
5524
b9ae633e 5525#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:325
a120aaa7
KZ
5526msgid "UTC"
5527msgstr "UTC"
5528
b9ae633e 5529#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
a120aaa7
KZ
5530msgid "local"
5531msgstr "lokal"
5532
b9ae633e 5533#: hwclock/hwclock.c:310
a120aaa7
KZ
5534#, c-format
5535msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
5536msgstr "%s: Peringatan: tidak dikenal baris ketiga di adjtime file\n"
5537
b9ae633e 5538#: hwclock/hwclock.c:312
a120aaa7
KZ
5539#, c-format
5540msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
5541msgstr "(Diperkirakan: `UTC' atau `LOKAL' atau kosong.)\n"
5542
b9ae633e 5543#: hwclock/hwclock.c:319
a120aaa7
KZ
5544#, c-format
5545msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
5546msgstr "Penyesuaian drift terakhir dilakukan pada %ld detik setelah 1969\n"
5547
b9ae633e 5548#: hwclock/hwclock.c:321
a120aaa7
KZ
5549#, c-format
5550msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
5551msgstr "Kalibrasi terakhir dilakuka di %ld detik setelah 1969\n"
5552
b9ae633e 5553#: hwclock/hwclock.c:323
a120aaa7
KZ
5554#, c-format
5555msgid "Hardware clock is on %s time\n"
5556msgstr "Hardware clock adalah di waktu %s\n"
5557
b9ae633e 5558#: hwclock/hwclock.c:325
a120aaa7
KZ
5559msgid "unknown"
5560msgstr "tidak diketahui"
5561
b9ae633e 5562#: hwclock/hwclock.c:349
a120aaa7
KZ
5563#, c-format
5564msgid "Waiting for clock tick...\n"
5565msgstr "Menunggu untuk clock tick...\n"
5566
b9ae633e 5567#: hwclock/hwclock.c:353
a120aaa7
KZ
5568#, c-format
5569msgid "...got clock tick\n"
5570msgstr "...diperoleh clock tick\n"
5571
b9ae633e 5572#: hwclock/hwclock.c:406
a120aaa7
KZ
5573#, c-format
5574msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
5575msgstr "Nilai tidak valid di hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
5576
b9ae633e 5577#: hwclock/hwclock.c:414
a120aaa7
KZ
5578#, c-format
5579msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5580msgstr "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik sejak 1969\n"
5581
b9ae633e 5582#: hwclock/hwclock.c:442
a120aaa7
KZ
5583#, c-format
5584msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5585msgstr "Waktu terbaca dari Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5586
b9ae633e 5587#: hwclock/hwclock.c:469
a120aaa7
KZ
5588#, c-format
5589msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
b9ae633e
KZ
5590msgstr ""
5591"Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n"
a120aaa7 5592
b9ae633e 5593#: hwclock/hwclock.c:475
a120aaa7
KZ
5594#, c-format
5595msgid "Clock not changed - testing only.\n"
5596msgstr "Clock tidak diubah - hanya mencoba.\n"
5597
b9ae633e 5598#: hwclock/hwclock.c:523
a120aaa7
KZ
5599#, c-format
5600msgid ""
5601"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5602"Delaying further to reach the next full second.\n"
5603msgstr ""
5604"Waktu terlewatkan sejak referensi waktu sejak %.6f detik.\n"
5605"Menunda lebih jauh untuk mencapai detik penuh selanjutnya.\n"
5606
b9ae633e 5607#: hwclock/hwclock.c:557
a120aaa7 5608#, c-format
b9ae633e
KZ
5609msgid ""
5610"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5611"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5612msgstr ""
5613"Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari "
5614"bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n"
a120aaa7 5615
b9ae633e 5616#: hwclock/hwclock.c:567
a120aaa7
KZ
5617#, c-format
5618msgid "%s %.6f seconds\n"
5619msgstr "%s %.6f detik\n"
5620
b9ae633e 5621#: hwclock/hwclock.c:601
a120aaa7
KZ
5622#, c-format
5623msgid "No --date option specified.\n"
5624msgstr "Opsi --date tidak dispesifikasikan.\n"
5625
b9ae633e 5626#: hwclock/hwclock.c:607
a120aaa7
KZ
5627#, c-format
5628msgid "--date argument too long\n"
5629msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
5630
b9ae633e 5631#: hwclock/hwclock.c:614
a120aaa7
KZ
5632#, c-format
5633msgid ""
5634"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5635"In particular, it contains quotation marks.\n"
5636msgstr ""
5637"Nilai dari opsi --date tidak meupakan tanggal yang sah.\n"
5638"Kadang kala, itu berisi tanda petik.\n"
5639
b9ae633e 5640#: hwclock/hwclock.c:622
a120aaa7
KZ
5641#, c-format
5642msgid "Issuing date command: %s\n"
5643msgstr "Mengisukan perintah date: %s\n"
5644
b9ae633e 5645#: hwclock/hwclock.c:626
a120aaa7 5646msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
b9ae633e
KZ
5647msgstr ""
5648"Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal"
a120aaa7 5649
b9ae633e 5650#: hwclock/hwclock.c:634
a120aaa7
KZ
5651#, c-format
5652msgid "response from date command = %s\n"
5653msgstr "respon dari perintah date = %s\n"
5654
b9ae633e 5655#: hwclock/hwclock.c:636
a120aaa7
KZ
5656#, c-format
5657msgid ""
5658"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5659"The command was:\n"
5660" %s\n"
5661"The response was:\n"
5662" %s\n"
5663msgstr ""
5664"Perintah date diberikan oleh %s memberikan hasil yang tidak diperkirakan.\n"
5665"Perintah adalah:\n"
5666" %s\n"
5667"Respon adalah:\n"
5668" %s\n"
5669
b9ae633e 5670#: hwclock/hwclock.c:648
a120aaa7
KZ
5671#, c-format
5672msgid ""
b9ae633e
KZ
5673"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5674"the converted time value was expected.\n"
a120aaa7
KZ
5675"The command was:\n"
5676" %s\n"
5677"The response was:\n"
5678" %s\n"
5679msgstr ""
b9ae633e
KZ
5680"Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana "
5681"nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n"
a120aaa7
KZ
5682"Perintah adalah:\n"
5683" %s\n"
5684" %s\n"
5685
b9ae633e 5686#: hwclock/hwclock.c:659
a120aaa7
KZ
5687#, c-format
5688msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
5689msgstr "date string %s sama dengan %ld detik semenjak 1969.\n"
5690
b9ae633e 5691#: hwclock/hwclock.c:691
a120aaa7 5692#, c-format
b9ae633e
KZ
5693msgid ""
5694"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5695"System Time from it.\n"
5696msgstr ""
5697"Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset "
5698"Waktu System dari waktu ini.\n"
a120aaa7 5699
b9ae633e 5700#: hwclock/hwclock.c:713
a120aaa7
KZ
5701#, c-format
5702msgid "Calling settimeofday:\n"
5703msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
5704
b9ae633e 5705#: hwclock/hwclock.c:714
a120aaa7
KZ
5706#, c-format
5707msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5708msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5709
b9ae633e 5710#: hwclock/hwclock.c:716
a120aaa7
KZ
5711#, c-format
5712msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5713msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5714
b9ae633e 5715#: hwclock/hwclock.c:719
a120aaa7
KZ
5716#, c-format
5717msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
5718msgstr "Tidak menset system clock karena berjalan dalam mode test.\n"
5719
b9ae633e 5720#: hwclock/hwclock.c:728
a120aaa7
KZ
5721#, c-format
5722msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
5723msgstr "Harus menjadi superuser untuk menset system clock.\n"
5724
b9ae633e 5725#: hwclock/hwclock.c:731
a120aaa7
KZ
5726msgid "settimeofday() failed"
5727msgstr "settimeofday() gagal"
5728
b9ae633e 5729#: hwclock/hwclock.c:761
a120aaa7 5730#, c-format
b9ae633e
KZ
5731msgid ""
5732"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5733"garbage.\n"
5734msgstr ""
5735"Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi "
5736"sampah.\n"
a120aaa7 5737
b9ae633e 5738#: hwclock/hwclock.c:766
a120aaa7
KZ
5739#, c-format
5740msgid ""
5741"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5742"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5743msgstr ""
5744"Tidak menyesuaikan faktor drift karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol,\n"
5745"jadi history buruk dan pengulangan kalibrasi diperlukan.\n"
5746
b9ae633e 5747#: hwclock/hwclock.c:772
a120aaa7 5748#, c-format
b9ae633e
KZ
5749msgid ""
5750"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5751"last calibration.\n"
5752msgstr ""
5753"Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak "
5754"terakhir dikalibrasi.\n"
a120aaa7 5755
b9ae633e 5756#: hwclock/hwclock.c:820
a120aaa7
KZ
5757#, c-format
5758msgid ""
b9ae633e
KZ
5759"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5760"of %f seconds/day.\n"
a120aaa7
KZ
5761"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5762msgstr ""
b9ae633e
KZ
5763"Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik dari pada faktor "
5764"drift %f detik/hari.\n"
a120aaa7
KZ
5765"menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n"
5766
b9ae633e 5767#: hwclock/hwclock.c:871
a120aaa7
KZ
5768#, c-format
5769msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
5770msgstr "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
5771
b9ae633e 5772#: hwclock/hwclock.c:873
a120aaa7
KZ
5773#, c-format
5774msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
b9ae633e
KZ
5775msgstr ""
5776"Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang "
5777"lalu\n"
a120aaa7 5778
b9ae633e 5779#: hwclock/hwclock.c:902
a120aaa7
KZ
5780#, c-format
5781msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
5782msgstr "Tidak meng-update adjtime file karen dalam mode testing.\n"
5783
b9ae633e 5784#: hwclock/hwclock.c:903
a120aaa7
KZ
5785#, c-format
5786msgid ""
5787"Would have written the following to %s:\n"
5788"%s"
5789msgstr ""
5790"Inginkah anda menulis berikut ini ke %s:\n"
5791"%s"
5792
b9ae633e 5793#: hwclock/hwclock.c:927
a120aaa7
KZ
5794#, c-format
5795msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
5796msgstr "Parameter adjusment drift tidak di update.\n"
5797
b9ae633e 5798#: hwclock/hwclock.c:968
a120aaa7 5799#, c-format
b9ae633e
KZ
5800msgid ""
5801"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
5802msgstr ""
5803"Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa "
5804"membetulkannya.\n"
a120aaa7 5805
b9ae633e 5806#: hwclock/hwclock.c:1000
a120aaa7
KZ
5807#, c-format
5808msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
b9ae633e
KZ
5809msgstr ""
5810"Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak "
5811"menset clock.\n"
a120aaa7 5812
b9ae633e 5813#: hwclock/hwclock.c:1026
a120aaa7
KZ
5814#, c-format
5815msgid "Using %s.\n"
5816msgstr "Menggunakan %s.\n"
5817
b9ae633e 5818#: hwclock/hwclock.c:1028
a120aaa7
KZ
5819#, c-format
5820msgid "No usable clock interface found.\n"
5821msgstr "Tidak ditemukan antarmuka clock yang berguna.\n"
5822
b9ae633e 5823#: hwclock/hwclock.c:1124
a120aaa7
KZ
5824#, c-format
5825msgid "Unable to set system clock.\n"
5826msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
5827
b9ae633e 5828#: hwclock/hwclock.c:1154
a120aaa7
KZ
5829#, c-format
5830msgid ""
b9ae633e
KZ
5831"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5832"machine.\n"
a120aaa7
KZ
5833"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5834"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5835msgstr ""
b9ae633e
KZ
5836"Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha "
5837"Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n"
a120aaa7
KZ
5838"(dan jadi diasumsikan saat ini tidak berjalan di Alpha).\n"
5839"Tidak ada aksi yang dilakukan.\n"
5840
b9ae633e 5841#: hwclock/hwclock.c:1163
a120aaa7
KZ
5842#, c-format
5843msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
5844msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai epoch dari kernel.\n"
5845
b9ae633e 5846#: hwclock/hwclock.c:1165
a120aaa7
KZ
5847#, c-format
5848msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
5849msgstr "Kernel mengasumsikan menggunakan nilai epoch dari %lu\n"
5850
b9ae633e 5851#: hwclock/hwclock.c:1168
a120aaa7 5852#, c-format
b9ae633e
KZ
5853msgid ""
5854"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5855"value to set it.\n"
5856msgstr ""
5857"Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan opsi 'epoch' untuk "
5858"memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n"
a120aaa7 5859
b9ae633e 5860#: hwclock/hwclock.c:1171
a120aaa7
KZ
5861#, c-format
5862msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
5863msgstr "Tidak menset epoch ke %d - masih dalam pengetesan.\n"
5864
b9ae633e 5865#: hwclock/hwclock.c:1174
a120aaa7
KZ
5866#, c-format
5867msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
5868msgstr "Tidak dapat menset nilai epoch dalam kernel.\n"
5869
b9ae633e 5870#: hwclock/hwclock.c:1187 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
9d8f07ea 5871#, c-format
bd18614b 5872msgid "%s from %s\n"
9d8f07ea 5873msgstr "%s dari %s\n"
a120aaa7 5874
b9ae633e 5875#: hwclock/hwclock.c:1208
0027a8b1 5876#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
5877msgid ""
5878"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
5879"\n"
5880"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
5881"\n"
5882"Functions:\n"
5883" --help show this help\n"
5884" --show read hardware clock and print result\n"
5885" --set set the rtc to the time given with --date\n"
5886" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5887" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5888" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5889" the clock was last set or adjusted\n"
5890" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5891" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5892" value given with --epoch\n"
5893" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
5894"\n"
5895"Options: \n"
5896" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5897" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
0027a8b1 5898" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
a120aaa7
KZ
5899" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5900" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5901" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5902" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5903" hardware clock's epoch value\n"
5904" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5905" either --utc or --localtime\n"
5906msgstr ""
5907"hwclock - melihat dan menset hardware clock (RTC)\n"
5908"\n"
5909"Penggunaan: hwclock [fungsi] [opsi...]\n"
5910"\n"
5911"Fungsi:\n"
5912" --help tampilkan bantuan ini\n"
5913" --show baca hardware clock dan tampilkan hasilnya\n"
5914" --set set rtc ke waktu yang telah diberikan dengan --date\n"
5915" --hctosys set waktu system dari hardware clock\n"
5916" --systohc set hardware clock ke waktu system saat ini\n"
5917" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5918" the clock was last set or adjusted\n"
5919" --getepoch tampilkan nilai epoch dari kernel hardware clock\n"
5920" --setepoch set nilai epoch kernel hardware clock ke nilai yang \n"
5921" diberikan oleh --epoch\n"
5922" --version tampilkan versi dari hwclock ke stdout\n"
5923"\n"
5924"Opsi: \n"
5925" --utc hardware clock disimpan dalam coordinat universal time\n"
5926" --localtime hardware clock disimpan dalam local time\n"
5927" --directisa akses ISA bus secara langsung dari pada %s\n"
5928" --badyear abaikan rtc's tahun karen bios rusak\n"
5929" --date spesifikasikan waktu untuk menset hardware clock\n"
5930" --epoch=tahun spesifikasikan tahun dimana awal dari nilai dari\n"
5931" nilai epoch hardware clock\n"
5932" --noadjfile jangan mengakses file /etc/adjtime. Dibutuhkan saat \n"
5933" menggunakan opsi --utc atau --localtime.\n"
5934
b9ae633e 5935#: hwclock/hwclock.c:1236
a120aaa7
KZ
5936#, c-format
5937msgid ""
5938" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5939" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
5940msgstr ""
5941" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
b9ae633e
KZ
5942" beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat "
5943"hwclock (8))\n"
a120aaa7 5944
b9ae633e 5945#: hwclock/hwclock.c:1321
0027a8b1
KZ
5946#, fuzzy, c-format
5947msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
5948msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
5949
b9ae633e 5950#: hwclock/hwclock.c:1433
a120aaa7
KZ
5951#, c-format
5952msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
5953msgstr "%s tidak membutuhkan argument. Anda memberikan %d.\n"
5954
b9ae633e 5955#: hwclock/hwclock.c:1439
a120aaa7
KZ
5956#, c-format
5957msgid ""
5958"You have specified multiple functions.\n"
5959"You can only perform one function at a time.\n"
5960msgstr ""
5961"Anda telah menspesifikasi beberapa fungsi.\n"
5962"Anda hanya dapat melakukan satu fungsi dalam satu waktu.\n"
5963
b9ae633e 5964#: hwclock/hwclock.c:1446
a120aaa7 5965#, c-format
b9ae633e
KZ
5966msgid ""
5967"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
5968"both.\n"
5969msgstr ""
5970"%s: Opsi --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda "
5971"menspesifikasikan keduanya.\n"
a120aaa7 5972
b9ae633e 5973#: hwclock/hwclock.c:1453
a120aaa7 5974#, c-format
b9ae633e
KZ
5975msgid ""
5976"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
5977"specified both.\n"
5978msgstr ""
5979"%s: Opsi --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda "
5980"menspesifikasikan keduanya.\n"
a120aaa7 5981
b9ae633e 5982#: hwclock/hwclock.c:1460
a120aaa7
KZ
5983#, c-format
5984msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
b9ae633e
KZ
5985msgstr ""
5986"%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --"
5987"localtime\n"
a120aaa7 5988
b9ae633e 5989#: hwclock/hwclock.c:1474
a120aaa7
KZ
5990#, c-format
5991msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
5992msgstr "Tidak ada set-to time yang berguna. Tidak dapat menset clock.\n"
5993
b9ae633e 5994#: hwclock/hwclock.c:1490
a120aaa7
KZ
5995#, c-format
5996msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
5997msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock.\n"
5998
b9ae633e 5999#: hwclock/hwclock.c:1495
a120aaa7
KZ
6000#, c-format
6001msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
6002msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
6003
b9ae633e 6004#: hwclock/hwclock.c:1500
a120aaa7 6005#, c-format
b9ae633e
KZ
6006msgid ""
6007"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6008"kernel.\n"
6009msgstr ""
6010"Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam "
6011"kernel.\n"
a120aaa7 6012
b9ae633e 6013#: hwclock/hwclock.c:1520
a120aaa7
KZ
6014#, c-format
6015msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
b9ae633e
KZ
6016msgstr ""
6017"Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
a120aaa7 6018
b9ae633e 6019#: hwclock/hwclock.c:1524
a120aaa7 6020#, c-format
b9ae633e
KZ
6021msgid ""
6022"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6023"method.\n"
6024msgstr ""
6025"Gunakan opsi --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk sebuah "
6026"metode akses.\n"
a120aaa7
KZ
6027
6028#: hwclock/kd.c:55
6029#, c-format
6030msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6031msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari KDGHWCLK untuk berubah\n"
6032
6033#: hwclock/kd.c:58
6034msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6035msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal"
6036
b9ae633e 6037#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
a120aaa7
KZ
6038#, c-format
6039msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6040msgstr "Waktu habis menunggu untuk perubahan waktu.\n"
6041
6042#: hwclock/kd.c:83
6043msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6044msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal dalam loop"
6045
6046#: hwclock/kd.c:105
6047#, c-format
6048msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6049msgstr "ioctl() gagal untuk membaca waktu dari %s"
6050
6051#: hwclock/kd.c:141
6052msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6053msgstr "ioctl KDSHWCLK gagal"
6054
6055#: hwclock/kd.c:177
6056msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
6057msgstr "Tidak dapat membuka /dev/tty1 atau /dev/vc/1"
6058
6059#: hwclock/kd.c:181
6060msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6061msgstr "KDGHWCLK ioctl gagal"
6062
b9ae633e 6063#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
a120aaa7
KZ
6064#, c-format
6065msgid "open() of %s failed"
6066msgstr "open() dari %s gagal"
6067
b9ae633e 6068#: hwclock/rtc.c:164
a120aaa7
KZ
6069#, c-format
6070msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
6071msgstr "ioctl() untuk %s untuk membaca waktu gagal.\n"
6072
b9ae633e 6073#: hwclock/rtc.c:186
a120aaa7
KZ
6074#, c-format
6075msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6076msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari %s untuk perubahan\n"
6077
b9ae633e 6078#: hwclock/rtc.c:241
a120aaa7
KZ
6079#, c-format
6080msgid "%s does not have interrupt functions. "
6081msgstr "%s tidak memiliki fungsi interupsi. "
6082
b9ae633e 6083#: hwclock/rtc.c:252
a120aaa7
KZ
6084#, c-format
6085msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
6086msgstr "read() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal"
6087
b9ae633e 6088#: hwclock/rtc.c:270
a120aaa7
KZ
6089#, c-format
6090msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
6091msgstr "select() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal"
6092
b9ae633e 6093#: hwclock/rtc.c:273
a120aaa7
KZ
6094#, c-format
6095msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
6096msgstr "select() untuk %s waktu habis untuk menunggu clock tick\n"
6097
b9ae633e 6098#: hwclock/rtc.c:282
a120aaa7
KZ
6099#, c-format
6100msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
6101msgstr "ioctl() untuk %s untuk mematikan interupsi update gagal"
6102
b9ae633e 6103#: hwclock/rtc.c:285
a120aaa7
KZ
6104#, c-format
6105msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
b9ae633e
KZ
6106msgstr ""
6107"ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga"
a120aaa7 6108
b9ae633e 6109#: hwclock/rtc.c:344
a120aaa7
KZ
6110#, c-format
6111msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
6112msgstr "ioctl() untuk %s untuk menset waktu gagal.\n"
6113
b9ae633e 6114#: hwclock/rtc.c:350
a120aaa7
KZ
6115#, c-format
6116msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6117msgstr "ioctl(%s) berhasil.\n"
6118
b9ae633e 6119#: hwclock/rtc.c:379
a120aaa7
KZ
6120#, c-format
6121msgid "Open of %s failed"
6122msgstr "Membuka untuk %s gagal"
6123
b9ae633e 6124#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
a120aaa7 6125#, c-format
b9ae633e
KZ
6126msgid ""
6127"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6128"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6129"this system.\n"
6130msgstr ""
6131"Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux "
6132"'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di "
6133"system ini.\n"
a120aaa7 6134
b9ae633e 6135#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
a120aaa7
KZ
6136#, c-format
6137msgid "Unable to open %s"
6138msgstr "Tidak dapat membuka %s"
6139
b9ae633e 6140#: hwclock/rtc.c:409
a120aaa7
KZ
6141#, c-format
6142msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
6143msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal"
6144
b9ae633e 6145#: hwclock/rtc.c:415
a120aaa7
KZ
6146#, c-format
6147msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6148msgstr "kita telah membaca epoch %ld dari %s dengan RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6149
b9ae633e 6150#: hwclock/rtc.c:435
a120aaa7
KZ
6151#, c-format
6152msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
6153msgstr "Nilai epoch mungkin tidak kurang dari 1900. Anda meminta %ld\n"
6154
b9ae633e 6155#: hwclock/rtc.c:453
a120aaa7
KZ
6156#, c-format
6157msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6158msgstr "Menset epoch menjadi %ld dengan RTC_EPOCH_SET ioctl menjadi %s.\n"
6159
b9ae633e 6160#: hwclock/rtc.c:458
a120aaa7 6161#, c-format
b9ae633e
KZ
6162msgid ""
6163"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
a120aaa7
KZ
6164msgstr "Kernel device driver untuk %s tidak memiliki ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
6165
b9ae633e 6166#: hwclock/rtc.c:461
a120aaa7
KZ
6167#, c-format
6168msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
6169msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
6170
b9ae633e 6171#: login-utils/agetty.c:362
a120aaa7
KZ
6172#, c-format
6173msgid "%s: can't exec %s: %m"
6174msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m"
6175
b9ae633e 6176#: login-utils/agetty.c:385
a120aaa7
KZ
6177msgid "can't malloc initstring"
6178msgstr "tidak dapt melakukan malloc initstring"
6179
b9ae633e 6180#: login-utils/agetty.c:450
a120aaa7
KZ
6181#, c-format
6182msgid "bad timeout value: %s"
6183msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s"
6184
b9ae633e 6185#: login-utils/agetty.c:527
a120aaa7
KZ
6186#, c-format
6187msgid "bad speed: %s"
6188msgstr "kecepatan yang buruk: %s"
6189
b9ae633e 6190#: login-utils/agetty.c:529
a120aaa7
KZ
6191msgid "too many alternate speeds"
6192msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative"
6193
b9ae633e 6194#: login-utils/agetty.c:631
a120aaa7
KZ
6195#, c-format
6196msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6197msgstr "/dev: chdir() gagal: %m"
6198
b9ae633e 6199#: login-utils/agetty.c:635
a120aaa7
KZ
6200#, c-format
6201msgid "/dev/%s: not a character device"
6202msgstr "/dev/%s: bukan sebuah character device"
6203
b9ae633e 6204#: login-utils/agetty.c:644
a120aaa7
KZ
6205#, c-format
6206msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6207msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m"
6208
b9ae633e 6209#: login-utils/agetty.c:654
a120aaa7
KZ
6210#, c-format
6211msgid "%s: not open for read/write"
6212msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
6213
b9ae633e 6214#: login-utils/agetty.c:660
a120aaa7
KZ
6215#, c-format
6216msgid "%s: dup problem: %m"
6217msgstr "%s: masalah dup: %m"
6218
b9ae633e 6219#: login-utils/agetty.c:946
a120aaa7
KZ
6220#, c-format
6221msgid "user"
6222msgstr "pengguna"
6223
b9ae633e 6224#: login-utils/agetty.c:946
a120aaa7
KZ
6225#, c-format
6226msgid "users"
6227msgstr "pengguna"
6228
b9ae633e 6229#: login-utils/agetty.c:1031
a120aaa7
KZ
6230#, c-format
6231msgid "%s: read: %m"
6232msgstr "%s: membaca: %m"
6233
b9ae633e 6234#: login-utils/agetty.c:1078
a120aaa7
KZ
6235#, c-format
6236msgid "%s: input overrun"
6237msgstr "%s: masukan overrun"
6238
b9ae633e 6239#: login-utils/agetty.c:1203
bd18614b 6240#, fuzzy, c-format
a120aaa7 6241msgid ""
b9ae633e
KZ
6242"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6243"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6244"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6245"line baud_rate,... [termtype]\n"
a120aaa7 6246msgstr ""
b9ae633e
KZ
6247"Penggunaan: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6248"login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n"
6249"atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6250"login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n"
a120aaa7 6251
b9ae633e 6252#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
a120aaa7
KZ
6253#, c-format
6254msgid "login: memory low, login may fail\n"
6255msgstr "login: memory sedikit, login mungkin gagal\n"
6256
b9ae633e 6257#: login-utils/checktty.c:92
a120aaa7
KZ
6258msgid "can't malloc for ttyclass"
6259msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk ttyclass"
6260
b9ae633e 6261#: login-utils/checktty.c:113
a120aaa7
KZ
6262msgid "can't malloc for grplist"
6263msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk grplist"
6264
b9ae633e 6265#: login-utils/checktty.c:554
a120aaa7
KZ
6266#, c-format
6267msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
6268msgstr "Login di %s dari %s ditolak secara dafault.\n"
6269
b9ae633e 6270#: login-utils/checktty.c:565
a120aaa7
KZ
6271#, c-format
6272msgid "Login on %s from %s denied.\n"
6273msgstr "Login di %s dari %s ditolak.\n"
6274
b9ae633e 6275#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
a120aaa7
KZ
6276#, c-format
6277msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
6278msgstr "%s: anda (pengguna %d) tidak ada.\n"
6279
b9ae633e 6280#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
a120aaa7
KZ
6281#, c-format
6282msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6283msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
6284
b9ae633e 6285#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
a120aaa7
KZ
6286#, c-format
6287msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
6288msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n"
6289
b9ae633e 6290#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
a120aaa7
KZ
6291msgid "Unknown user context"
6292msgstr "Context pengguna tidak diketahui"
6293
b9ae633e 6294#: login-utils/chfn.c:157
a120aaa7
KZ
6295#, c-format
6296msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
6297msgstr "%s: %s tidak diperbolehkan untuk mengubah informasi finger dari %s\n"
6298
b9ae633e 6299#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
a120aaa7
KZ
6300#, c-format
6301msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
6302msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd"
6303
b9ae633e 6304#: login-utils/chfn.c:178
a120aaa7
KZ
6305#, c-format
6306msgid "Changing finger information for %s.\n"
6307msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n"
6308
b9ae633e
KZ
6309#: login-utils/chfn.c:189
6310#, fuzzy, c-format
6311msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
6312msgstr "login: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
a120aaa7 6313
b9ae633e
KZ
6314#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802
6315#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:680
6316#: mount/lomount.c:683
a120aaa7
KZ
6317msgid "Password: "
6318msgstr "Password: "
6319
b9ae633e 6320#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
a120aaa7
KZ
6321msgid "Incorrect password."
6322msgstr "Password salah."
6323
b9ae633e 6324#: login-utils/chfn.c:226
a120aaa7
KZ
6325#, c-format
6326msgid "Finger information not changed.\n"
6327msgstr "Informasi finger tidak berubah.\n"
6328
b9ae633e 6329#: login-utils/chfn.c:328
a120aaa7
KZ
6330#, c-format
6331msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
6332msgstr "Penggunaan: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
6333
b9ae633e 6334#: login-utils/chfn.c:329
a120aaa7
KZ
6335#, c-format
6336msgid ""
6337"[ -p office-phone ]\n"
6338"\t[ -h home-phone ] "
6339msgstr ""
6340"[ -p office-phone ]\n"
6341"\t[ -h home-phone ] "
6342
b9ae633e 6343#: login-utils/chfn.c:330
a120aaa7
KZ
6344#, c-format
6345msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6346msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6347
b9ae633e 6348#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
a120aaa7
KZ
6349#, c-format
6350msgid ""
6351"\n"
6352"Aborted.\n"
6353msgstr ""
6354"\n"
6355"Dibatalkan.\n"
6356
b9ae633e 6357#: login-utils/chfn.c:434
a120aaa7
KZ
6358#, c-format
6359msgid "field is too long.\n"
6360msgstr "field terlalu panjang.\n"
6361
b9ae633e 6362#: login-utils/chfn.c:442
a120aaa7
KZ
6363#, c-format
6364msgid "'%c' is not allowed.\n"
6365msgstr "'%c' tidak diperbolehkan.\n"
6366
b9ae633e 6367#: login-utils/chfn.c:447
a120aaa7
KZ
6368#, c-format
6369msgid "Control characters are not allowed.\n"
6370msgstr "Character control tidak diperbolehkan.\n"
6371
b9ae633e 6372#: login-utils/chfn.c:512
a120aaa7
KZ
6373#, c-format
6374msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6375msgstr "Informasi finger *TIDAT* diubah. Coba lagi nanti.\n"
6376
b9ae633e 6377#: login-utils/chfn.c:515
a120aaa7
KZ
6378#, c-format
6379msgid "Finger information changed.\n"
6380msgstr "Informasi finger berubah.\n"
6381
b9ae633e 6382#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
a120aaa7
KZ
6383msgid "malloc failed"
6384msgstr "malloc gagal"
6385
b9ae633e 6386#: login-utils/chsh.c:143
a120aaa7
KZ
6387#, c-format
6388msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
6389msgstr "%s: %s tidak diijinkan untuk mengubah shell dari %s\n"
6390
b9ae633e 6391#: login-utils/chsh.c:164
a120aaa7 6392#, c-format
b9ae633e
KZ
6393msgid ""
6394"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6395"denied\n"
6396msgstr ""
6397"%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang "
6398"mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
a120aaa7 6399
b9ae633e 6400#: login-utils/chsh.c:170
a120aaa7
KZ
6401#, c-format
6402msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
b9ae633e
KZ
6403msgstr ""
6404"%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n"
a120aaa7 6405
b9ae633e 6406#: login-utils/chsh.c:177
a120aaa7
KZ
6407#, c-format
6408msgid "Changing shell for %s.\n"
6409msgstr "Merubah shell untuk %s.\n"
6410
b9ae633e
KZ
6411#: login-utils/chsh.c:188
6412#, fuzzy, c-format
6413msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n"
6414msgstr "login: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
6415
6416#: login-utils/chsh.c:222
a120aaa7
KZ
6417msgid "New shell"
6418msgstr "Shell baru"
6419
b9ae633e 6420#: login-utils/chsh.c:229
a120aaa7
KZ
6421#, c-format
6422msgid "Shell not changed.\n"
6423msgstr "Shell tidak berubah.\n"
6424
b9ae633e 6425#: login-utils/chsh.c:235
a120aaa7
KZ
6426#, c-format
6427msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
6428msgstr "Shell *TIDAK* berubah. Coba lagi nanti.\n"
6429
b9ae633e 6430#: login-utils/chsh.c:238
a120aaa7
KZ
6431#, c-format
6432msgid "Shell changed.\n"
6433msgstr "Shell berubah.\n"
6434
b9ae633e 6435#: login-utils/chsh.c:303
a120aaa7
KZ
6436#, c-format
6437msgid ""
6438"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6439" [ username ]\n"
6440msgstr ""
6441"Penggunaan: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6442" [ username ]\n"
6443
b9ae633e 6444#: login-utils/chsh.c:349
a120aaa7
KZ
6445#, c-format
6446msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
6447msgstr "%s: shell harus berada dalam full path name.\n"
6448
b9ae633e 6449#: login-utils/chsh.c:353
a120aaa7
KZ
6450#, c-format
6451msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6452msgstr "%s: \"%s\" tidak ada.\n"
6453
b9ae633e 6454#: login-utils/chsh.c:357
a120aaa7
KZ
6455#, c-format
6456msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6457msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n"
6458
b9ae633e 6459#: login-utils/chsh.c:364
a120aaa7
KZ
6460#, c-format
6461msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6462msgstr "%s: '%c' tidak diperbolehkan.\n"
6463
b9ae633e 6464#: login-utils/chsh.c:368
a120aaa7
KZ
6465#, c-format
6466msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
6467msgstr "%s: Karakter Kontrol tidak diperbolehkan.\n"
6468
b9ae633e 6469#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
a120aaa7 6470#, c-format
b9ae633e
KZ
6471msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6472msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n"
a120aaa7 6473
b9ae633e 6474#: login-utils/chsh.c:377
a120aaa7
KZ
6475#, c-format
6476msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6477msgstr "%s: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n"
6478
b9ae633e
KZ
6479#: login-utils/chsh.c:379
6480#, fuzzy, c-format
6481msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
a120aaa7
KZ
6482msgstr "%s: gunakan opsi -l untuk melihat list\n"
6483
b9ae633e 6484#: login-utils/chsh.c:386
a120aaa7
KZ
6485#, c-format
6486msgid "Use %s -l to see list.\n"
6487msgstr "Gunakan %s -l untuk melihat list.\n"
6488
b9ae633e 6489#: login-utils/chsh.c:406
a120aaa7
KZ
6490#, c-format
6491msgid "No known shells.\n"
6492msgstr "Tidak ada shells yang diketahui.\n"
6493
6494#: login-utils/islocal.c:38
6495#, c-format
6496msgid "Can't read %s, exiting."
6497msgstr "Tidak dapat membaca %s, keluar."
6498
6499#: login-utils/last.c:148
6500msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
b9ae633e
KZ
6501msgstr ""
6502"penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
a120aaa7
KZ
6503
6504#: login-utils/last.c:284
6505msgid " still logged in"
6506msgstr " tetap logged in"
6507
6508#: login-utils/last.c:306
6509#, c-format
6510msgid ""
6511"\n"
6512"wtmp begins %s"
6513msgstr ""
6514"\n"
6515"wtmp dimulai %s"
6516
6517#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
6518msgid "last: malloc failure.\n"
6519msgstr "last: malloc gagal.\n"
6520
6521#: login-utils/last.c:407
6522msgid "last: gethostname"
6523msgstr "last: gethostname"
6524
6525#: login-utils/last.c:456
6526#, c-format
6527msgid ""
6528"\n"
6529"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6530msgstr ""
6531"\n"
6532"interupsi %10.10s %5.5s \n"
6533
0027a8b1 6534#: login-utils/login.c:200
a120aaa7
KZ
6535#, c-format
6536msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
6537msgstr "FATAL: tidak dapat membuka tty: %s"
6538
0027a8b1 6539#: login-utils/login.c:232
a120aaa7
KZ
6540msgid "FATAL: bad tty"
6541msgstr "FATAL: tty buruk"
6542
0027a8b1 6543#: login-utils/login.c:415
a120aaa7
KZ
6544#, c-format
6545msgid "login: -h for super-user only.\n"
6546msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n"
6547
0027a8b1 6548#: login-utils/login.c:458
a120aaa7
KZ
6549#, c-format
6550msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
6551msgstr "penggunaan: login [-fp] [pengguna]\n"
6552
0027a8b1 6553#: login-utils/login.c:551
a120aaa7
KZ
6554#, c-format
6555msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
6556msgstr "login: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
6557
0027a8b1 6558#: login-utils/login.c:553
a120aaa7
KZ
6559#, c-format
6560msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6561msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
6562
0027a8b1 6563#: login-utils/login.c:570
a120aaa7
KZ
6564msgid "login: "
6565msgstr "login: "
6566
b9ae633e 6567#: login-utils/login.c:614
a120aaa7
KZ
6568#, c-format
6569msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
6570msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s"
6571
b9ae633e 6572#: login-utils/login.c:619
a120aaa7
KZ
6573#, c-format
6574msgid ""
6575"Login incorrect\n"
6576"\n"
6577msgstr ""
6578"Login tidak benar\n"
6579"\n"
6580
b9ae633e 6581#: login-utils/login.c:628
a120aaa7
KZ
6582#, c-format
6583msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
6584msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s"
6585
b9ae633e 6586#: login-utils/login.c:632
a120aaa7
KZ
6587#, c-format
6588msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
6589msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s"
6590
b9ae633e 6591#: login-utils/login.c:637
a120aaa7
KZ
6592#, c-format
6593msgid ""
6594"\n"
6595"Login incorrect\n"
6596msgstr ""
6597"\n"
6598"Login tidak benar\n"
6599
b9ae633e 6600#: login-utils/login.c:665 login-utils/login.c:672 login-utils/login.c:706
a120aaa7
KZ
6601#, c-format
6602msgid ""
6603"\n"
6604"Session setup problem, abort.\n"
6605msgstr ""
6606"\n"
6607"Masalah dari sesi setup, batal.\n"
6608
b9ae633e 6609#: login-utils/login.c:666
a120aaa7
KZ
6610#, c-format
6611msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
6612msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal."
6613
b9ae633e 6614#: login-utils/login.c:673
a120aaa7
KZ
6615#, c-format
6616msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6617msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal."
6618
b9ae633e 6619#: login-utils/login.c:692
a120aaa7
KZ
6620#, c-format
6621msgid "login: Out of memory\n"
6622msgstr "login: Kehabisan memory\n"
6623
b9ae633e 6624#: login-utils/login.c:736
a120aaa7
KZ
6625msgid "Illegal username"
6626msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
6627
b9ae633e 6628#: login-utils/login.c:779
a120aaa7
KZ
6629#, c-format
6630msgid "%s login refused on this terminal.\n"
6631msgstr "%s login ditolak di terminal ini.\n"
6632
b9ae633e 6633#: login-utils/login.c:784
a120aaa7
KZ
6634#, c-format
6635msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
6636msgstr "LOGIN %s DITOLAK DARI %s DI TTY %s"
6637
b9ae633e 6638#: login-utils/login.c:788
a120aaa7
KZ
6639#, c-format
6640msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
6641msgstr "LOGIN %s DITOLAK DI TTY %s"
6642
b9ae633e 6643#: login-utils/login.c:842
a120aaa7
KZ
6644#, c-format
6645msgid "Login incorrect\n"
6646msgstr "Login tidak benar\n"
6647
b9ae633e 6648#: login-utils/login.c:1067
a120aaa7
KZ
6649#, c-format
6650msgid "DIALUP AT %s BY %s"
6651msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s"
6652
b9ae633e 6653#: login-utils/login.c:1074
a120aaa7
KZ
6654#, c-format
6655msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
6656msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s"
6657
b9ae633e 6658#: login-utils/login.c:1077
a120aaa7
KZ
6659#, c-format
6660msgid "ROOT LOGIN ON %s"
6661msgstr "ROOT LOGIN DI %s"
6662
b9ae633e 6663#: login-utils/login.c:1080
a120aaa7
KZ
6664#, c-format
6665msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6666msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s"
6667
b9ae633e 6668#: login-utils/login.c:1083
a120aaa7
KZ
6669#, c-format
6670msgid "LOGIN ON %s BY %s"
6671msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s"
6672
b9ae633e 6673#: login-utils/login.c:1104
a120aaa7
KZ
6674#, c-format
6675msgid "You have new mail.\n"
6676msgstr "Anda memiliki mail baru.\n"
6677
b9ae633e 6678#: login-utils/login.c:1106
a120aaa7
KZ
6679#, c-format
6680msgid "You have mail.\n"
6681msgstr "Anda memiliki mail.\n"
6682
b9ae633e 6683#: login-utils/login.c:1150
a120aaa7
KZ
6684#, c-format
6685msgid "login: failure forking: %s"
6686msgstr "login: gagal forking: %s"
6687
b9ae633e 6688#: login-utils/login.c:1197
a120aaa7
KZ
6689#, c-format
6690msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
6691msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
6692
b9ae633e 6693#: login-utils/login.c:1203
a120aaa7
KZ
6694msgid "setuid() failed"
6695msgstr "setuid() gagal"
6696
b9ae633e 6697#: login-utils/login.c:1209
a120aaa7
KZ
6698#, c-format
6699msgid "No directory %s!\n"
6700msgstr "Bukan direktori %s!\n"
6701
b9ae633e 6702#: login-utils/login.c:1213
a120aaa7
KZ
6703#, c-format
6704msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6705msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n"
6706
b9ae633e 6707#: login-utils/login.c:1221
a120aaa7
KZ
6708#, c-format
6709msgid "login: no memory for shell script.\n"
6710msgstr "login: tidak ada memory untuk shell script.\n"
6711
b9ae633e 6712#: login-utils/login.c:1248
a120aaa7
KZ
6713#, c-format
6714msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
6715msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n"
6716
b9ae633e 6717#: login-utils/login.c:1251
a120aaa7
KZ
6718#, c-format
6719msgid "login: no shell: %s.\n"
6720msgstr "login: tidak ada shell: %s.\n"
6721
b9ae633e 6722#: login-utils/login.c:1266
a120aaa7
KZ
6723#, c-format
6724msgid ""
6725"\n"
6726"%s login: "
6727msgstr ""
6728"\n"
6729"%s login: "
6730
b9ae633e 6731#: login-utils/login.c:1277
a120aaa7
KZ
6732#, c-format
6733msgid "login name much too long.\n"
6734msgstr "nama login terlalu panjang.\n"
6735
b9ae633e 6736#: login-utils/login.c:1278
a120aaa7
KZ
6737msgid "NAME too long"
6738msgstr "NAMA terlalu panjang"
6739
b9ae633e 6740#: login-utils/login.c:1285
a120aaa7
KZ
6741#, c-format
6742msgid "login names may not start with '-'.\n"
6743msgstr "nama login tidak boleh diawali dengan '-'.\n"
6744
b9ae633e 6745#: login-utils/login.c:1295
a120aaa7
KZ
6746#, c-format
6747msgid "too many bare linefeeds.\n"
6748msgstr "terlalu banyak linefeeds bare.\n"
6749
b9ae633e 6750#: login-utils/login.c:1296
a120aaa7
KZ
6751msgid "EXCESSIVE linefeeds"
6752msgstr "TERLALU BANYAK linefeeds"
6753
b9ae633e 6754#: login-utils/login.c:1328
a120aaa7
KZ
6755#, c-format
6756msgid "Login timed out after %d seconds\n"
6757msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
6758
b9ae633e 6759#: login-utils/login.c:1416
a120aaa7
KZ
6760#, c-format
6761msgid "Last login: %.*s "
6762msgstr "Login terakhir: %.*s"
6763
b9ae633e 6764#: login-utils/login.c:1420
a120aaa7
KZ
6765#, c-format
6766msgid "from %.*s\n"
6767msgstr "dari %.*s\n"
6768
b9ae633e 6769#: login-utils/login.c:1423
a120aaa7
KZ
6770#, c-format
6771msgid "on %.*s\n"
6772msgstr "di %.*s\n"
6773
b9ae633e 6774#: login-utils/login.c:1443
a120aaa7
KZ
6775#, c-format
6776msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
6777msgstr "LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
6778
b9ae633e 6779#: login-utils/login.c:1446
a120aaa7
KZ
6780#, c-format
6781msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
6782msgstr "LOGIN GAGAL DI %s, %s"
6783
b9ae633e 6784#: login-utils/login.c:1450
a120aaa7
KZ
6785#, c-format
6786msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
6787msgstr "%d LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
6788
b9ae633e 6789#: login-utils/login.c:1453
a120aaa7
KZ
6790#, c-format
6791msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
6792msgstr "%d LOGIN GAGAL DI %s, %s"
6793
6794#: login-utils/mesg.c:89
6795#, c-format
6796msgid "is y\n"
6797msgstr "adalah y\n"
6798
6799#: login-utils/mesg.c:92
6800#, c-format
6801msgid "is n\n"
6802msgstr "adalah n\n"
6803
6804#: login-utils/mesg.c:112
6805#, c-format
6806msgid "usage: mesg [y | n]\n"
6807msgstr "penggunaan: mesg [y | n]\n"
6808
0027a8b1 6809#: login-utils/newgrp.c:105
a120aaa7
KZ
6810msgid "newgrp: Who are you?"
6811msgstr "newgrp: Siapa anda?"
6812
0027a8b1 6813#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
a120aaa7
KZ
6814msgid "newgrp: setgid"
6815msgstr "newgrp: setgid"
6816
0027a8b1 6817#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
a120aaa7
KZ
6818msgid "newgrp: No such group."
6819msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu."
6820
0027a8b1 6821#: login-utils/newgrp.c:131
a120aaa7
KZ
6822msgid "newgrp: Permission denied"
6823msgstr "newgrp: Ijin ditolak"
6824
0027a8b1 6825#: login-utils/newgrp.c:138
a120aaa7
KZ
6826msgid "newgrp: setuid"
6827msgstr "newgrp: setuid"
6828
0027a8b1 6829#: login-utils/newgrp.c:144
a120aaa7
KZ
6830msgid "No shell"
6831msgstr "Tidak ada shell"
6832
b9ae633e 6833#: login-utils/shutdown.c:115
a120aaa7
KZ
6834#, c-format
6835msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
6836msgstr "Penggunaan: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
6837
b9ae633e 6838#: login-utils/shutdown.c:133
a120aaa7
KZ
6839msgid "Shutdown process aborted"
6840msgstr "Proses shutdown dibatalkan"
6841
b9ae633e 6842#: login-utils/shutdown.c:164
a120aaa7
KZ
6843#, c-format
6844msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
6845msgstr "%s: Hanya root yang dapat mematikan system.\n"
6846
b9ae633e 6847#: login-utils/shutdown.c:258
a120aaa7
KZ
6848#, c-format
6849msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
6850msgstr "Itu pasti besok, dapatkah anda menunggu sampai nanti?\n"
6851
b9ae633e 6852#: login-utils/shutdown.c:309
a120aaa7
KZ
6853msgid "for maintenance; bounce, bounce"
6854msgstr "untuk perawatan; bounce, bounce"
6855
b9ae633e 6856#: login-utils/shutdown.c:338
a120aaa7
KZ
6857msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
6858msgstr "System akan dimatikan dalam 5 menit"
6859
b9ae633e 6860#: login-utils/shutdown.c:342
a120aaa7
KZ
6861msgid "Login is therefore prohibited."
6862msgstr "Oleh karena itu login dilarang."
6863
b9ae633e 6864#: login-utils/shutdown.c:364
a120aaa7
KZ
6865#, c-format
6866msgid "rebooted by %s: %s"
6867msgstr "di reboot oleh %s: %s"
6868
b9ae633e 6869#: login-utils/shutdown.c:367
a120aaa7
KZ
6870#, c-format
6871msgid "halted by %s: %s"
6872msgstr "di matikan oleh %s: %s"
6873
b9ae633e 6874#: login-utils/shutdown.c:431
a120aaa7
KZ
6875msgid ""
6876"\n"
6877"Why am I still alive after reboot?"
6878msgstr ""
6879"\n"
6880"Kenapa Saya masih hidup setelah di reboot?"
6881
b9ae633e 6882#: login-utils/shutdown.c:433
a120aaa7
KZ
6883msgid ""
6884"\n"
6885"Now you can turn off the power..."
6886msgstr ""
6887"\n"
6888"Sekarang anda dapat mematikan power..."
6889
b9ae633e 6890#: login-utils/shutdown.c:449
a120aaa7
KZ
6891#, c-format
6892msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
6893msgstr "Memanggil kernel untuk fasilitas power-off...\n"
6894
b9ae633e 6895#: login-utils/shutdown.c:452
a120aaa7
KZ
6896#, c-format
6897msgid "Error powering off\t%s\n"
6898msgstr "Error mematikan\t%s\n"
6899
b9ae633e 6900#: login-utils/shutdown.c:460
a120aaa7
KZ
6901#, c-format
6902msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
6903msgstr "Menjalankan aplikasi \"%s\" ...\n"
6904
b9ae633e 6905#: login-utils/shutdown.c:463
a120aaa7
KZ
6906#, c-format
6907msgid "Error executing\t%s\n"
6908msgstr "Error menjalankan\t%s\n"
6909
b9ae633e 6910#: login-utils/shutdown.c:490
a120aaa7
KZ
6911#, c-format
6912msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
6913msgstr "PENTING: pesan broadcast dari %s:"
6914
b9ae633e 6915#: login-utils/shutdown.c:496
a120aaa7
KZ
6916#, c-format
6917msgid "System going down in %d hours %d minutes"
6918msgstr "System akan dimatikan dalam %d jam %d menit"
6919
b9ae633e 6920#: login-utils/shutdown.c:499
a120aaa7
KZ
6921#, c-format
6922msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
6923msgstr "System akan dimatikan dalam 1 jam %d menit"
6924
b9ae633e 6925#: login-utils/shutdown.c:502
a120aaa7
KZ
6926#, c-format
6927msgid "System going down in %d minutes\n"
6928msgstr "System akan dimatikan dalam %d menit\n"
6929
b9ae633e 6930#: login-utils/shutdown.c:505
a120aaa7
KZ
6931#, c-format
6932msgid "System going down in 1 minute\n"
6933msgstr "System akan dimatikan dalam 1 menit\n"
6934
b9ae633e 6935#: login-utils/shutdown.c:507
a120aaa7
KZ
6936#, c-format
6937msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
6938msgstr "System akan SEGERA dimatikan!\n"
6939
b9ae633e 6940#: login-utils/shutdown.c:512
a120aaa7
KZ
6941#, c-format
6942msgid "\t... %s ...\n"
6943msgstr "\t... %s ...\n"
6944
b9ae633e 6945#: login-utils/shutdown.c:569
a120aaa7
KZ
6946msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
6947msgstr "Tidak dapat melakukan fork untuk swapoff. Shrug!"
6948
b9ae633e 6949#: login-utils/shutdown.c:577
a120aaa7 6950msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
b9ae633e
KZ
6951msgstr ""
6952"Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah trick."
a120aaa7 6953
b9ae633e 6954#: login-utils/shutdown.c:596
a120aaa7
KZ
6955msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
6956msgstr "Tidak melakukan fork untuk umount, coba secara manual."
6957
b9ae633e 6958#: login-utils/shutdown.c:605
a120aaa7
KZ
6959#, c-format
6960msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
6961msgstr "Tidak dapat menjalankan %s, mencoba dengan umount.\n"
6962
b9ae633e 6963#: login-utils/shutdown.c:609
a120aaa7
KZ
6964msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
6965msgstr "Tidak dapat menjalankan umount, menyerah di umount."
6966
b9ae633e 6967#: login-utils/shutdown.c:614
a120aaa7
KZ
6968msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
6969msgstr "Unmounting seluruh filesystem yang ada..."
6970
b9ae633e 6971#: login-utils/shutdown.c:661
a120aaa7
KZ
6972#, c-format
6973msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
6974msgstr "shutdown: Tidak dapat melakukan umount %s: %s\n"
6975
6976#: login-utils/simpleinit.c:132
6977msgid "Booting to single user mode.\n"
6978msgstr "Booting ke mode satu pengguna.\n"
6979
6980#: login-utils/simpleinit.c:136
6981msgid "exec of single user shell failed\n"
6982msgstr "eksekusi dari shell satu pengguna gagal\n"
6983
6984#: login-utils/simpleinit.c:140
6985msgid "fork of single user shell failed\n"
6986msgstr "fork dari shell satu pengguna gagal\n"
6987
6988#: login-utils/simpleinit.c:208
6989msgid "error opening fifo\n"
6990msgstr "error membuka fifo\n"
6991
6992#: login-utils/simpleinit.c:212
6993msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
6994msgstr "error menset close-on-exec di /dev/initctl"
6995
6996#: login-utils/simpleinit.c:259
6997msgid "error running finalprog\n"
6998msgstr "error menjalankan finalprog\n"
6999
7000#: login-utils/simpleinit.c:263
7001msgid "error forking finalprog\n"
7002msgstr "error forking finalprog\n"
7003
7004#: login-utils/simpleinit.c:345
7005msgid ""
7006"\n"
7007"Wrong password.\n"
7008msgstr ""
7009"\n"
7010"Password salah.\n"
7011
7012#: login-utils/simpleinit.c:418
7013msgid "lstat of path failed\n"
7014msgstr "gagal lstat dari path\n"
7015
7016#: login-utils/simpleinit.c:426
7017msgid "stat of path failed\n"
7018msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
7019
7020#: login-utils/simpleinit.c:434
7021msgid "open of directory failed\n"
7022msgstr "gagal membuka direktori\n"
7023
7024#: login-utils/simpleinit.c:508
7025msgid "fork failed\n"
7026msgstr "gagal fork\n"
7027
b9ae633e 7028#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
a120aaa7
KZ
7029msgid "exec failed\n"
7030msgstr "gagal eksekusi\n"
7031
7032#: login-utils/simpleinit.c:563
7033msgid "cannot open inittab\n"
7034msgstr "tidak dapat membuka inittab\n"
7035
7036#: login-utils/simpleinit.c:630
7037msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
7038msgstr "tidak ada TERM atau tidak dapat memperoleh statistik tty\n"
7039
7040#: login-utils/simpleinit.c:936
7041#, c-format
7042msgid "error stopping service: \"%s\""
7043msgstr "error menghentikan layanan: \"%s\""
7044
7045#: login-utils/ttymsg.c:75
7046msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7047msgstr "terlalu banyak iov's (ubah kode dalam wall/ttymsg.c)"
7048
7049#: login-utils/ttymsg.c:85
7050#, c-format
7051msgid "excessively long line arg"
7052msgstr "arg baris terlalu panjang"
7053
aedd4ddc 7054#: login-utils/ttymsg.c:140
a120aaa7
KZ
7055#, c-format
7056msgid "cannot fork"
7057msgstr "tidak dapat melakukan fork"
7058
aedd4ddc 7059#: login-utils/ttymsg.c:144
a120aaa7
KZ
7060#, c-format
7061msgid "fork: %s"
7062msgstr "fork: %s"
7063
aedd4ddc 7064#: login-utils/ttymsg.c:174
a120aaa7
KZ
7065#, c-format
7066msgid "%s: BAD ERROR"
7067msgstr "%s: BAD ERROR"
7068
7069#: login-utils/vipw.c:143
7070#, c-format
7071msgid "%s: the password file is busy.\n"
7072msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n"
7073
7074#: login-utils/vipw.c:146
7075#, c-format
7076msgid "%s: the group file is busy.\n"
7077msgstr "%s: file group sedang sibuk.\n"
7078
7079#: login-utils/vipw.c:162
7080#, c-format
7081msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7082msgstr "%s: file %s sedang sibuk (%s ada)\n"
7083
7084#: login-utils/vipw.c:168
7085#, c-format
7086msgid "%s: can't link %s: %s\n"
7087msgstr "%s: tidak dapat menlink %s: %s\n"
7088
7089#: login-utils/vipw.c:202
7090#, c-format
7091msgid "%s: Can't get context for %s"
7092msgstr "%s: Tidak dapat memperoleh context untuk %s"
7093
7094#: login-utils/vipw.c:208
7095#, c-format
7096msgid "%s: Can't set context for %s"
7097msgstr "%s: Tidak dapat menset context untuk %s"
7098
7099#: login-utils/vipw.c:217
7100#, c-format
7101msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
b9ae633e
KZ
7102msgstr ""
7103"%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada "
7104"dalam %s)\n"
a120aaa7
KZ
7105
7106#: login-utils/vipw.c:240
7107#, c-format
7108msgid "%s: Cannot fork\n"
7109msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork\n"
7110
7111#: login-utils/vipw.c:276
7112#, c-format
7113msgid "%s: %s unchanged\n"
7114msgstr "%s: %s tidak diubah\n"
7115
7116#: login-utils/vipw.c:297
7117#, c-format
7118msgid "%s: no changes made\n"
7119msgstr "%s: tidak ada perubahan yang dilakukan\n"
7120
0027a8b1 7121#: login-utils/vipw.c:350
a120aaa7
KZ
7122#, c-format
7123msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7124msgstr "Anda menggunakan shadow group di system ini.\n"
7125
0027a8b1 7126#: login-utils/vipw.c:351
a120aaa7
KZ
7127#, c-format
7128msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7129msgstr "Anda menggunakan shadow password di system ini.\n"
7130
0027a8b1 7131#: login-utils/vipw.c:352
a120aaa7
KZ
7132#, c-format
7133msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7134msgstr "Apakah anda ingin mengedir %s sekarang [y/n]? "
7135
b9ae633e 7136#: login-utils/wall.c:112
a120aaa7
KZ
7137#, c-format
7138msgid "usage: %s [file]\n"
7139msgstr "penggunaan: %s [file]\n"
7140
b9ae633e 7141#: login-utils/wall.c:167
a120aaa7
KZ
7142#, c-format
7143msgid "%s: can't open temporary file.\n"
7144msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara.\n"
7145
b9ae633e 7146#: login-utils/wall.c:194
a120aaa7
KZ
7147#, c-format
7148msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7149msgstr "Pesan Broadcast dari %s@%s"
7150
b9ae633e 7151#: login-utils/wall.c:212
a120aaa7
KZ
7152#, c-format
7153msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
7154msgstr "%s: tidak dapat membaca %s - gunakan stdin.\n"
7155
b9ae633e 7156#: login-utils/wall.c:217
a120aaa7
KZ
7157#, c-format
7158msgid "%s: can't read %s.\n"
7159msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
7160
b9ae633e 7161#: login-utils/wall.c:240
a120aaa7
KZ
7162#, c-format
7163msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
7164msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik file sementara.\n"
7165
b9ae633e 7166#: login-utils/wall.c:250
a120aaa7
KZ
7167#, c-format
7168msgid "%s: can't read temporary file.\n"
7169msgstr "%s: tidak dapat membaca file sementara.\n"
7170
b9ae633e
KZ
7171#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
7172#, fuzzy, c-format
7173msgid "illegal day value: use 1-%d"
7174msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
7175
7176#: misc-utils/cal.c:350
a120aaa7
KZ
7177msgid "illegal month value: use 1-12"
7178msgstr "nilai bulan ilegal: gunakan 1-12"
7179
b9ae633e 7180#: misc-utils/cal.c:354
a120aaa7
KZ
7181msgid "illegal year value: use 1-9999"
7182msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
7183
b9ae633e 7184#: misc-utils/cal.c:448
a120aaa7
KZ
7185#, c-format
7186msgid "%s %d"
7187msgstr "%s %d"
7188
b9ae633e
KZ
7189#: misc-utils/cal.c:839
7190#, fuzzy, c-format
7191msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
a120aaa7
KZ
7192msgstr "penggunaan: cal [-13smjyV] [[bulan] tahun]\n"
7193
7194#: misc-utils/ddate.c:203
7195#, c-format
7196msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7197msgstr "penggunaan: %s [+format] [hari bulan tahun]\n"
7198
7199#: misc-utils/ddate.c:250
7200msgid "St. Tib's Day"
7201msgstr "St. Tib's Day"
7202
7203#: misc-utils/kill.c:207
7204#, c-format
7205msgid "%s: unknown signal %s\n"
7206msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
7207
7208#: misc-utils/kill.c:270
7209#, c-format
7210msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7211msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
7212
7213#: misc-utils/kill.c:314
7214#, c-format
7215msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7216msgstr "%s: signal tidak diketahui %s; valid signals:\n"
7217
7218#: misc-utils/kill.c:354
7219#, c-format
7220msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7221msgstr "penggunaan: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7222
7223#: misc-utils/kill.c:355
7224#, c-format
7225msgid " %s -l [ signal ]\n"
7226msgstr " %s -l [ signal ]\n"
7227
bd18614b 7228#: misc-utils/logger.c:139
a120aaa7
KZ
7229#, c-format
7230msgid "logger: %s: %s.\n"
7231msgstr "logger: %s: %s.\n"
7232
bd18614b 7233#: misc-utils/logger.c:246
a120aaa7
KZ
7234#, c-format
7235msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7236msgstr "logger: nama fasilitas tidak diketahui: %s.\n"
7237
bd18614b 7238#: misc-utils/logger.c:258
a120aaa7
KZ
7239#, c-format
7240msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7241msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
7242
bd18614b 7243#: misc-utils/logger.c:285
a120aaa7 7244#, c-format
b9ae633e
KZ
7245msgid ""
7246"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7247msgstr ""
7248"penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
7249"[ message ...]\n"
a120aaa7 7250
b9ae633e 7251#: misc-utils/look.c:351
a120aaa7
KZ
7252#, c-format
7253msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7254msgstr "penggunaan: loop [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7255
0027a8b1 7256#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
a120aaa7
KZ
7257#, c-format
7258msgid "Could not open %s\n"
7259msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
7260
0027a8b1 7261#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
a120aaa7
KZ
7262#, c-format
7263msgid "Got %d bytes from %s\n"
7264msgstr "Memperoleh %d bytes dari %s\n"
7265
b9ae633e 7266#: misc-utils/namei.c:124
a120aaa7
KZ
7267#, c-format
7268msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
7269msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
7270
b9ae633e 7271#: misc-utils/namei.c:138
a120aaa7
KZ
7272#, c-format
7273msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
7274msgstr "namei: tidak dapat chdir ke %s - %s (%d)\n"
7275
b9ae633e 7276#: misc-utils/namei.c:148
a120aaa7
KZ
7277#, c-format
7278msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
7279msgstr "penggunaan: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
7280
b9ae633e 7281#: misc-utils/namei.c:173
a120aaa7
KZ
7282#, c-format
7283msgid "namei: could not chdir to root!\n"
7284msgstr "namei: tidak dapat chdir ke root!\n"
7285
b9ae633e 7286#: misc-utils/namei.c:180
a120aaa7
KZ
7287#, c-format
7288msgid "namei: could not stat root!\n"
7289msgstr "namei: tidak dapat memperoleh statistik root!\n"
7290
b9ae633e 7291#: misc-utils/namei.c:194
a120aaa7
KZ
7292#, c-format
7293msgid "namei: buf overflow\n"
7294msgstr "namei: buf overflow\n"
7295
b9ae633e 7296#: misc-utils/namei.c:256
a120aaa7
KZ
7297#, c-format
7298msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
7299msgstr " ? tidak dapat chdir ke dalam %s - %s (%d)\n"
7300
b9ae633e 7301#: misc-utils/namei.c:284
a120aaa7
KZ
7302#, c-format
7303msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
7304msgstr " ? masalah dalam membaca symlink %s - %s (%d)\n"
7305
b9ae633e 7306#: misc-utils/namei.c:294
a120aaa7
KZ
7307#, c-format
7308msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
7309msgstr " *** MELEWATI BATAS JUMLAH SYMLINKS DI UNIX ***\n"
7310
b9ae633e 7311#: misc-utils/namei.c:339
a120aaa7
KZ
7312#, c-format
7313msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
7314msgstr "namei: tipe file tidak diketahui 0%06o dalam file %s\n"
7315
7316#: misc-utils/rename.c:38
7317#, c-format
7318msgid "%s: out of memory\n"
7319msgstr "%s: kehabisa memori\n"
7320
7321#: misc-utils/rename.c:56
7322#, c-format
7323msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7324msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
7325
7326#: misc-utils/rename.c:86
7327#, c-format
7328msgid "call: %s from to files...\n"
7329msgstr "call: %s dari ke files...\n"
7330
b9ae633e 7331#: misc-utils/script.c:110
a120aaa7
KZ
7332#, c-format
7333msgid ""
7334"Warning: `%s' is a link.\n"
7335"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7336"Script not started.\n"
7337msgstr ""
7338"Peringatan: `%s' adalah sebuah link.\n"
7339"Penggunaan `%s [opsi] %s' jika anda benar - benar ingin menggunakannya.\n"
7340"Script tidak berjalan.\n"
7341
b9ae633e 7342#: misc-utils/script.c:173
a120aaa7
KZ
7343#, c-format
7344msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7345msgstr "penggunaan: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7346
b9ae633e 7347#: misc-utils/script.c:196
a120aaa7
KZ
7348#, c-format
7349msgid "Script started, file is %s\n"
7350msgstr "Script dimulai, file adalah %s\n"
7351
b9ae633e
KZ
7352#: misc-utils/script.c:244
7353#, fuzzy, c-format
7354msgid "%s: write error %d: %s\n"
7355msgstr "error menulis di %s\n"
7356
7357#: misc-utils/script.c:305
7358#, c-format
7359msgid "Script started on %s"
a120aaa7
KZ
7360msgstr "Script dimulai di %s"
7361
b9ae633e
KZ
7362#: misc-utils/script.c:348
7363#, fuzzy, c-format
7364msgid "%s: write error: %s\n"
7365msgstr "error menulis di %s\n"
7366
7367#: misc-utils/script.c:355
7368#, fuzzy, c-format
7369msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7370msgstr "%s: tidak dapat mencari perangkat untuk %s\n"
7371
7372#: misc-utils/script.c:431
a120aaa7
KZ
7373#, c-format
7374msgid ""
7375"\n"
7376"Script done on %s"
7377msgstr ""
7378"\n"
7379"Script selesai di %s"
7380
b9ae633e 7381#: misc-utils/script.c:438
a120aaa7
KZ
7382#, c-format
7383msgid "Script done, file is %s\n"
7384msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
7385
b9ae633e 7386#: misc-utils/script.c:449
a120aaa7
KZ
7387#, c-format
7388msgid "openpty failed\n"
7389msgstr "openpty gagal\n"
7390
b9ae633e 7391#: misc-utils/script.c:483
a120aaa7
KZ
7392#, c-format
7393msgid "Out of pty's\n"
7394msgstr "Out of pty's\n"
7395
b9ae633e 7396#: misc-utils/setterm.c:763
a120aaa7
KZ
7397#, c-format
7398msgid "%s: Argument error, usage\n"
7399msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
7400
b9ae633e 7401#: misc-utils/setterm.c:766
a120aaa7
KZ
7402#, c-format
7403msgid " [ -term terminal_name ]\n"
7404msgstr " [ -term terminal_name ]\n"
7405
b9ae633e 7406#: misc-utils/setterm.c:767
a120aaa7
KZ
7407#, c-format
7408msgid " [ -reset ]\n"
7409msgstr " [ -reset ]\n"
7410
b9ae633e 7411#: misc-utils/setterm.c:768
a120aaa7
KZ
7412#, c-format
7413msgid " [ -initialize ]\n"
7414msgstr " [ -initialize ]\n"
7415
b9ae633e 7416#: misc-utils/setterm.c:769
a120aaa7
KZ
7417#, c-format
7418msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7419msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7420
b9ae633e 7421#: misc-utils/setterm.c:771
a120aaa7
KZ
7422#, c-format
7423msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7424msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7425
b9ae633e 7426#: misc-utils/setterm.c:772
a120aaa7
KZ
7427#, c-format
7428msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7429msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7430
b9ae633e 7431#: misc-utils/setterm.c:774
a120aaa7
KZ
7432#, c-format
7433msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7434msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7435
b9ae633e 7436#: misc-utils/setterm.c:775
a120aaa7
KZ
7437#, c-format
7438msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7439msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7440
b9ae633e 7441#: misc-utils/setterm.c:776
a120aaa7
KZ
7442#, c-format
7443msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7444msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7445
b9ae633e 7446#: misc-utils/setterm.c:777
a120aaa7
KZ
7447#, c-format
7448msgid " [ -default ]\n"
7449msgstr " [ -default ]\n"
7450
b9ae633e 7451#: misc-utils/setterm.c:778
a120aaa7
KZ
7452#, c-format
7453msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7454msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7455
b9ae633e 7456#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
a120aaa7
KZ
7457#, c-format
7458msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7459msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7460
b9ae633e 7461#: misc-utils/setterm.c:780
a120aaa7
KZ
7462#, c-format
7463msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7464msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7465
b9ae633e 7466#: misc-utils/setterm.c:782
a120aaa7
KZ
7467#, c-format
7468msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7469msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7470
b9ae633e
KZ
7471#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
7472#: misc-utils/setterm.c:789
a120aaa7
KZ
7473#, c-format
7474msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7475msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7476
b9ae633e 7477#: misc-utils/setterm.c:784
a120aaa7
KZ
7478#, c-format
7479msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7480msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7481
b9ae633e 7482#: misc-utils/setterm.c:786
a120aaa7
KZ
7483#, c-format
7484msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7485msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7486
b9ae633e 7487#: misc-utils/setterm.c:788
a120aaa7
KZ
7488#, c-format
7489msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7490msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7491
b9ae633e 7492#: misc-utils/setterm.c:791
a120aaa7
KZ
7493#, c-format
7494msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7495msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
7496
b9ae633e 7497#: misc-utils/setterm.c:793
a120aaa7
KZ
7498#, c-format
7499msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7500msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7501
b9ae633e 7502#: misc-utils/setterm.c:794
a120aaa7
KZ
7503#, c-format
7504msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7505msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7506
b9ae633e 7507#: misc-utils/setterm.c:795
a120aaa7
KZ
7508#, c-format
7509msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7510msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7511
b9ae633e 7512#: misc-utils/setterm.c:796
a120aaa7
KZ
7513#, c-format
7514msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7515msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7516
b9ae633e 7517#: misc-utils/setterm.c:797
a120aaa7
KZ
7518#, c-format
7519msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7520msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7521
b9ae633e 7522#: misc-utils/setterm.c:798
a120aaa7
KZ
7523#, c-format
7524msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7525msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7526
b9ae633e 7527#: misc-utils/setterm.c:799
a120aaa7
KZ
7528#, c-format
7529msgid " [ -store ]\n"
7530msgstr " [ -store ]\n"
7531
b9ae633e 7532#: misc-utils/setterm.c:800
a120aaa7
KZ
7533#, c-format
7534msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7535msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7536
b9ae633e 7537#: misc-utils/setterm.c:801
a120aaa7
KZ
7538#, c-format
7539msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7540msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7541
b9ae633e 7542#: misc-utils/setterm.c:802
a120aaa7
KZ
7543#, c-format
7544msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7545msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7546
b9ae633e 7547#: misc-utils/setterm.c:803
a120aaa7
KZ
7548#, c-format
7549msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7550msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7551
b9ae633e
KZ
7552#: misc-utils/setterm.c:804
7553#, fuzzy, c-format
7554msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
a120aaa7
KZ
7555msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7556
b9ae633e 7557#: misc-utils/setterm.c:805
a120aaa7
KZ
7558#, c-format
7559msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7560msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7561
b9ae633e 7562#: misc-utils/setterm.c:806
a120aaa7
KZ
7563#, c-format
7564msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7565msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7566
b9ae633e 7567#: misc-utils/setterm.c:807
a120aaa7
KZ
7568#, c-format
7569msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
7570msgstr " [ -file dumpfilename ]\n"
7571
b9ae633e 7572#: misc-utils/setterm.c:808
a120aaa7
KZ
7573#, c-format
7574msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7575msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7576
b9ae633e 7577#: misc-utils/setterm.c:809
a120aaa7
KZ
7578#, c-format
7579msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7580msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7581
b9ae633e 7582#: misc-utils/setterm.c:810
a120aaa7
KZ
7583#, c-format
7584msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7585msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7586
b9ae633e 7587#: misc-utils/setterm.c:811
a120aaa7
KZ
7588#, c-format
7589msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7590msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7591
b9ae633e 7592#: misc-utils/setterm.c:812
a120aaa7
KZ
7593#, c-format
7594msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7595msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7596
b9ae633e 7597#: misc-utils/setterm.c:813
a120aaa7
KZ
7598#, c-format
7599msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7600msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7601
b9ae633e
KZ
7602#: misc-utils/setterm.c:1065
7603#, fuzzy, c-format
7604msgid "cannot force blank\n"
7605msgstr "tidak dapat melakukan fork"
7606
7607#: misc-utils/setterm.c:1069
7608#, fuzzy, c-format
7609msgid "cannot force unblank\n"
7610msgstr "tidak dapat melakukan fork"
7611
7612#: misc-utils/setterm.c:1075
7613#, fuzzy, c-format
7614msgid "cannot get blank status\n"
7615msgstr "tidak dapat membuka %s\n"
7616
7617#: misc-utils/setterm.c:1087
a120aaa7
KZ
7618#, c-format
7619msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
7620msgstr "tidak dapat meng-unset mode powersave\n"
7621
b9ae633e 7622#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
a120aaa7
KZ
7623#, c-format
7624msgid "klogctl error: %s\n"
7625msgstr "klogctl error: %s\n"
7626
b9ae633e 7627#: misc-utils/setterm.c:1200
a120aaa7
KZ
7628#, c-format
7629msgid "Error writing screendump\n"
7630msgstr "Error menulis screendump\n"
7631
b9ae633e
KZ
7632#: misc-utils/setterm.c:1207
7633#, fuzzy, c-format
7634msgid "Couldn't read %s\n"
7635msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
a120aaa7 7636
b9ae633e 7637#: misc-utils/setterm.c:1261
a120aaa7
KZ
7638#, c-format
7639msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
7640msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n"
7641
aedd4ddc 7642#: misc-utils/whereis.c:158
a120aaa7
KZ
7643#, c-format
7644msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
7645msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nama...\n"
7646
b9ae633e 7647#: misc-utils/write.c:98
a120aaa7
KZ
7648#, c-format
7649msgid "write: can't find your tty's name\n"
7650msgstr "write: tidak dapat mencari nama dari tty's anda\n"
7651
b9ae633e 7652#: misc-utils/write.c:109
a120aaa7
KZ
7653#, c-format
7654msgid "write: you have write permission turned off.\n"
7655msgstr "write: iji menulis anda tidak aktif.\n"
7656
b9ae633e 7657#: misc-utils/write.c:130
a120aaa7
KZ
7658#, c-format
7659msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
7660msgstr "write: %s tidak di catat di %s.\n"
7661
b9ae633e 7662#: misc-utils/write.c:138
a120aaa7
KZ
7663#, c-format
7664msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
7665msgstr "write: %s memiliki message dimatikan di %s\n"
7666
b9ae633e 7667#: misc-utils/write.c:145
a120aaa7
KZ
7668#, c-format
7669msgid "usage: write user [tty]\n"
7670msgstr "penggunaan: write pengguna [tty]\n"
7671
b9ae633e 7672#: misc-utils/write.c:233
a120aaa7
KZ
7673#, c-format
7674msgid "write: %s is not logged in\n"
7675msgstr "write: %s tidak dicatat di\n"
7676
b9ae633e 7677#: misc-utils/write.c:242
a120aaa7
KZ
7678#, c-format
7679msgid "write: %s has messages disabled\n"
7680msgstr "write: %s memiliki message dimatikan\n"
7681
b9ae633e 7682#: misc-utils/write.c:246
a120aaa7
KZ
7683#, c-format
7684msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
7685msgstr "write: %s dicatat dalam lebih dari satu; menulis di %s\n"
7686
b9ae633e 7687#: misc-utils/write.c:312
a120aaa7
KZ
7688#, c-format
7689msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
7690msgstr "Pesan dari %s@%s (sebagai %s) di %s pada %s ..."
7691
b9ae633e 7692#: misc-utils/write.c:315
a120aaa7
KZ
7693#, c-format
7694msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
7695msgstr "Pesan dari %s@%s di %s pada %s ..."
7696
0027a8b1
KZ
7697#: mount/fsprobe.c:143
7698#, c-format
7699msgid "Trying %s\n"
7700msgstr "Mencoba %s\n"
7701
b9ae633e 7702#: mount/fsprobe.c:185
0027a8b1
KZ
7703#, fuzzy, c-format
7704msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
7705msgstr "mount: akan memount %s oleh UUID\n"
7706
b9ae633e 7707#: mount/fsprobe.c:193
0027a8b1
KZ
7708#, fuzzy, c-format
7709msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
7710msgstr "mount: akan memount %s dengan label\n"
7711
b9ae633e 7712#: mount/fstab.c:141
a120aaa7
KZ
7713#, c-format
7714msgid "warning: error reading %s: %s"
7715msgstr "peringatan: error membaca %s: %s"
7716
b9ae633e 7717#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
a120aaa7
KZ
7718#, c-format
7719msgid "warning: can't open %s: %s"
7720msgstr "peringatan: tidak dapat membuka %s: %s"
7721
b9ae633e 7722#: mount/fstab.c:174
a120aaa7
KZ
7723#, c-format
7724msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
7725msgstr "mount: tidak dapat membuka %s - menggunakan %s\n"
7726
b9ae633e 7727#: mount/fstab.c:583
a120aaa7
KZ
7728#, c-format
7729msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
b9ae633e
KZ
7730msgstr ""
7731"tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan opsi -n untuk memaksa "
7732"menjalankan)"
a120aaa7 7733
b9ae633e 7734#: mount/fstab.c:609
a120aaa7
KZ
7735#, c-format
7736msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
b9ae633e
KZ
7737msgstr ""
7738"tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan opsi -n untuk memaksa "
7739"menjalankan)"
a120aaa7 7740
b9ae633e 7741#: mount/fstab.c:625
a120aaa7
KZ
7742#, c-format
7743msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
b9ae633e
KZ
7744msgstr ""
7745"tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan opsi -n untuk memaksa "
7746"menjalankan)"
a120aaa7 7747
b9ae633e 7748#: mount/fstab.c:640
a120aaa7
KZ
7749#, c-format
7750msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
7751msgstr "Tidak dapat mengunci file kunci %s: %s\n"
7752
b9ae633e 7753#: mount/fstab.c:654
a120aaa7
KZ
7754#, c-format
7755msgid "can't lock lock file %s: %s"
7756msgstr "tidak dapat mengunci file kunci %s: %s"
7757
b9ae633e 7758#: mount/fstab.c:656
a120aaa7
KZ
7759msgid "timed out"
7760msgstr "waktu habis"
7761
b9ae633e 7762#: mount/fstab.c:663
a120aaa7
KZ
7763#, c-format
7764msgid ""
7765"Cannot create link %s\n"
7766"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7767msgstr ""
7768"Tidak dapt membuat link %s\n"
7769"Mungkin disana ada sebuah file kunci yang masih ada?\n"
7770
b9ae633e 7771#: mount/fstab.c:703 mount/fstab.c:756
a120aaa7
KZ
7772#, c-format
7773msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
7774msgstr "tidak dapat membuka %s (%s) - mtab tidak diupdate"
7775
b9ae633e 7776#: mount/fstab.c:765
a120aaa7
KZ
7777#, c-format
7778msgid "error writing %s: %s"
7779msgstr "error menulis %s: %s"
7780
b9ae633e 7781#: mount/fstab.c:783
a120aaa7
KZ
7782#, c-format
7783msgid "error changing mode of %s: %s\n"
7784msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n"
7785
b9ae633e
KZ
7786#: mount/fstab.c:796
7787#, fuzzy, c-format
7788msgid "error changing owner of %s: %s\n"
7789msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n"
7790
7791#: mount/fstab.c:807
a120aaa7
KZ
7792#, c-format
7793msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
7794msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
7795
b9ae633e
KZ
7796#: mount/lomount.c:330
7797#, fuzzy, c-format
7798msgid ", offset %<PRIu64>"
7799msgstr ", offset %d"
a120aaa7 7800
b9ae633e
KZ
7801#: mount/lomount.c:333
7802#, fuzzy, c-format
7803msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
a120aaa7
KZ
7804msgstr ", sizelimit %lld"
7805
b9ae633e
KZ
7806#: mount/lomount.c:341
7807#, fuzzy, c-format
7808msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
a120aaa7
KZ
7809msgstr ", encryption %s (tipe %d)"
7810
b9ae633e 7811#: mount/lomount.c:354
a120aaa7
KZ
7812#, c-format
7813msgid ", offset %d"
7814msgstr ", offset %d"
7815
b9ae633e 7816#: mount/lomount.c:357
a120aaa7
KZ
7817#, c-format
7818msgid ", encryption type %d\n"
7819msgstr ", encryption type %d\n"
7820
b9ae633e 7821#: mount/lomount.c:365
a120aaa7
KZ
7822#, c-format
7823msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
7824msgstr "loop: tidak dapat memperoleh info di perangkat %s: %s\n"
7825
b9ae633e
KZ
7826#: mount/lomount.c:376
7827#, c-format
7828msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
7829msgstr "loop: tidak dapat membuka perangkat %s: %s\n"
7830
7831#: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488
7832#: mount/lomount.c:537
7833#, fuzzy, c-format
7834msgid "%s: /dev directory does not exist."
7835msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
7836
7837#: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550
a120aaa7
KZ
7838#, c-format
7839msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
7840msgstr "%s: tidak ada ijin untuk melihat di /dev/loop#"
7841
b9ae633e 7842#: mount/lomount.c:552
0027a8b1 7843#, c-format
b9ae633e
KZ
7844msgid "%s: could not find any free loop device"
7845msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat loop yang tidak dipakai"
0027a8b1 7846
b9ae633e 7847#: mount/lomount.c:555
a120aaa7
KZ
7848#, c-format
7849msgid ""
7850"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
7851" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
7852msgstr ""
b9ae633e
KZ
7853"%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak "
7854"mengetahui\n"
a120aaa7
KZ
7855" mengenai perangkat loop? (Jika demikian, recompile atau `modprobe loop'.)"
7856
b9ae633e
KZ
7857#: mount/lomount.c:622
7858#, fuzzy, c-format
7859msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
7860msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
a120aaa7 7861
b9ae633e 7862#: mount/lomount.c:669
a120aaa7
KZ
7863#, c-format
7864msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
7865msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n"
7866
b9ae633e 7867#: mount/lomount.c:696
0027a8b1
KZ
7868#, c-format
7869msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
7870msgstr ""
7871
b9ae633e 7872#: mount/lomount.c:761
a120aaa7
KZ
7873#, c-format
7874msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
7875msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): berhasil\n"
7876
b9ae633e 7877#: mount/lomount.c:774
a120aaa7
KZ
7878#, c-format
7879msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
7880msgstr "loop: tidak dapat menghapus perangkat %s: %s\n"
7881
b9ae633e 7882#: mount/lomount.c:785
a120aaa7
KZ
7883#, c-format
7884msgid "del_loop(%s): success\n"
7885msgstr "del_loop(%s): berhasil\n"
7886
b9ae633e 7887#: mount/lomount.c:793
a120aaa7
KZ
7888#, c-format
7889msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
7890msgstr "Mount ini telah dikompile tanpa layanan loop. Tolong di rekompile.\n"
7891
b9ae633e 7892#: mount/lomount.c:827
a120aaa7
KZ
7893#, c-format
7894msgid ""
0027a8b1
KZ
7895"\n"
7896"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
7897" %1$s loop_device give info\n"
7898" %1$s -a | --all list all used\n"
7899" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
7900" %1$s -f | --find find unused\n"
7901" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
7902"<file>\n"
7903" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
0027a8b1
KZ
7904"\n"
7905"Options:\n"
7906" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
7907" -h | --help this help\n"
7908" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
7909" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
7910" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
7911" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
7912" -v | --verbose verbose mode\n"
7913"\n"
a120aaa7 7914msgstr ""
a120aaa7 7915
b9ae633e 7916#: mount/lomount.c:1000
a120aaa7
KZ
7917#, c-format
7918msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
7919msgstr "Layanan loop tidak ada pada waktu dikompile. Tolong di rekompile.\n"
7920
b9ae633e 7921#: mount/mount.c:312
a120aaa7 7922#, c-format
0027a8b1 7923msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8eeb575c 7924msgstr ""
a120aaa7 7925
b9ae633e 7926#: mount/mount.c:345
0027a8b1
KZ
7927#, fuzzy, c-format
7928msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
7929msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
a120aaa7 7930
b9ae633e 7931#: mount/mount.c:503
a120aaa7
KZ
7932#, c-format
7933msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
7934msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
7935
b9ae633e 7936#: mount/mount.c:508
a120aaa7
KZ
7937#, c-format
7938msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
7939msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s"
7940
b9ae633e 7941#: mount/mount.c:528
a120aaa7
KZ
7942#, c-format
7943msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
7944msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
7945
b9ae633e 7946#: mount/mount.c:545 mount/mount.c:1014
a120aaa7
KZ
7947#, c-format
7948msgid "mount: error writing %s: %s"
7949msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s"
7950
b9ae633e 7951#: mount/mount.c:553
a120aaa7
KZ
7952#, c-format
7953msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
7954msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s"
7955
b9ae633e
KZ
7956#: mount/mount.c:636
7957#, fuzzy, c-format
7958msgid "mount: cannot set group id: %s"
7959msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
7960
7961#: mount/mount.c:639
7962#, fuzzy, c-format
7963msgid "mount: cannot set user id: %s"
7964msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
7965
7966#: mount/mount.c:678 mount/mount.c:1635
0027a8b1
KZ
7967#, c-format
7968msgid "mount: cannot fork: %s"
7969msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s"
7970
b9ae633e 7971#: mount/mount.c:692
0027a8b1
KZ
7972#, c-format
7973msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
b9ae633e
KZ
7974msgstr ""
7975"mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
0027a8b1 7976
b9ae633e 7977#: mount/mount.c:695
0027a8b1
KZ
7978#, c-format
7979msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
7980msgstr " Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n"
7981
b9ae633e 7982#: mount/mount.c:698
0027a8b1
KZ
7983#, c-format
7984msgid " and it looks like this is swapspace\n"
7985msgstr " dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n"
7986
b9ae633e 7987#: mount/mount.c:700
0027a8b1
KZ
7988#, c-format
7989msgid " I will try type %s\n"
7990msgstr " Saya akan mencoba tipe %s\n"
7991
b9ae633e 7992#: mount/mount.c:727
a120aaa7
KZ
7993#, c-format
7994msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
7995msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount"
7996
b9ae633e 7997#: mount/mount.c:818
a120aaa7
KZ
7998msgid "mount failed"
7999msgstr "mount gagal"
8000
b9ae633e 8001#: mount/mount.c:820
a120aaa7
KZ
8002#, c-format
8003msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8004msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
8005
b9ae633e 8006#: mount/mount.c:890
a120aaa7
KZ
8007msgid "mount: loop device specified twice"
8008msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
8009
b9ae633e 8010#: mount/mount.c:895
a120aaa7
KZ
8011msgid "mount: type specified twice"
8012msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali"
8013
b9ae633e 8014#: mount/mount.c:907
a120aaa7
KZ
8015#, c-format
8016msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8017msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n"
8018
b9ae633e
KZ
8019#: mount/mount.c:918
8020#, fuzzy, c-format
8021msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8022msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
8023
8024#: mount/mount.c:928
a120aaa7
KZ
8025#, c-format
8026msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8027msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
8028
b9ae633e 8029#: mount/mount.c:937
0027a8b1
KZ
8030#, c-format
8031msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8032msgstr ""
8033
b9ae633e 8034#: mount/mount.c:942
0027a8b1
KZ
8035#, fuzzy, c-format
8036msgid "mount: stolen loop=%s"
8037msgstr "umount: %s: %s"
8038
b9ae633e 8039#: mount/mount.c:947
a120aaa7
KZ
8040#, c-format
8041msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8042msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
8043
b9ae633e 8044#: mount/mount.c:958
a120aaa7
KZ
8045#, c-format
8046msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8047msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n"
8048
b9ae633e
KZ
8049#: mount/mount.c:992
8050#, c-format
8051msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8052msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n"
8053
8054#: mount/mount.c:1009
a120aaa7
KZ
8055#, c-format
8056msgid "mount: can't open %s: %s"
8057msgstr "mount: tidak dapat membuka %s: %s"
8058
b9ae633e 8059#: mount/mount.c:1030
a120aaa7
KZ
8060msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8061msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor"
8062
b9ae633e 8063#: mount/mount.c:1043
a120aaa7
KZ
8064#, c-format
8065msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8066msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan"
8067
b9ae633e 8068#: mount/mount.c:1046
a120aaa7
KZ
8069#, c-format
8070msgid "mount: cannot set speed: %s"
8071msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
8072
b9ae633e 8073#: mount/mount.c:1104
0027a8b1
KZ
8074#, fuzzy, c-format
8075msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8076msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
a120aaa7 8077
b9ae633e
KZ
8078#: mount/mount.c:1179
8079msgid ""
8080"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8081msgstr ""
8082"mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan "
8083"spesifikasi di argument perintah"
a120aaa7 8084
b9ae633e 8085#: mount/mount.c:1182
a120aaa7
KZ
8086msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8087msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
8088
b9ae633e 8089#: mount/mount.c:1185
a120aaa7
KZ
8090msgid "mount: mount failed"
8091msgstr "mount: mount gagal"
8092
b9ae633e 8093#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
a120aaa7
KZ
8094#, c-format
8095msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8096msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
8097
b9ae633e 8098#: mount/mount.c:1193
a120aaa7
KZ
8099msgid "mount: permission denied"
8100msgstr "mount: ijin ditolak"
8101
b9ae633e 8102#: mount/mount.c:1195
a120aaa7
KZ
8103msgid "mount: must be superuser to use mount"
8104msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
8105
b9ae633e 8106#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
a120aaa7
KZ
8107#, c-format
8108msgid "mount: %s is busy"
8109msgstr "mount: %s sedang sibuk"
8110
b9ae633e 8111#: mount/mount.c:1205
a120aaa7
KZ
8112msgid "mount: proc already mounted"
8113msgstr "mount: proc telah dimount"
8114
b9ae633e 8115#: mount/mount.c:1207
a120aaa7
KZ
8116#, c-format
8117msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8118msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
8119
b9ae633e 8120#: mount/mount.c:1213
a120aaa7
KZ
8121#, c-format
8122msgid "mount: mount point %s does not exist"
8123msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
8124
b9ae633e 8125#: mount/mount.c:1215
a120aaa7
KZ
8126#, c-format
8127msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8128msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
8129
b9ae633e 8130#: mount/mount.c:1220
a120aaa7
KZ
8131#, c-format
8132msgid "mount: special device %s does not exist"
8133msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
8134
b9ae633e 8135#: mount/mount.c:1232
a120aaa7
KZ
8136#, c-format
8137msgid ""
8138"mount: special device %s does not exist\n"
8139" (a path prefix is not a directory)\n"
8140msgstr ""
8141"mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
8142" (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
8143
b9ae633e 8144#: mount/mount.c:1244
a120aaa7
KZ
8145#, c-format
8146msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
8147msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau opsi buruk"
8148
b9ae633e
KZ
8149#: mount/mount.c:1246
8150#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
8151msgid ""
8152"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
b9ae633e 8153" missing codepage or helper program, or other error"
a120aaa7
KZ
8154msgstr ""
8155"mount: tipe fs salah, opsi buruk, superblock buruk di %s,\n"
8156" hilang codepage atau error lain"
8157
b9ae633e
KZ
8158#: mount/mount.c:1253
8159msgid ""
8160" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8161" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8162msgstr ""
8163
8164#: mount/mount.c:1262
a120aaa7
KZ
8165msgid ""
8166" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8167" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8168msgstr ""
8169" (apakah ini mungkin sebuah perangkat IDE dimana anda menggunakan\n"
b9ae633e
KZ
8170" ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang "
8171"diperlukan?)"
a120aaa7 8172
b9ae633e 8173#: mount/mount.c:1267
a120aaa7
KZ
8174msgid ""
8175" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8176" instead of some logical partition inside?)"
8177msgstr ""
8178" (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n"
8179" daripada sebuah partisi logical didalamnya?)"
8180
b9ae633e 8181#: mount/mount.c:1274
a120aaa7
KZ
8182msgid ""
8183" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8184" dmesg | tail or so\n"
8185msgstr ""
b9ae633e
KZ
8186" Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - "
8187"coba\n"
a120aaa7
KZ
8188" dmesg | tail atau yang serupa\n"
8189
b9ae633e 8190#: mount/mount.c:1280
a120aaa7
KZ
8191msgid "mount table full"
8192msgstr "tabel mount penuh"
8193
b9ae633e 8194#: mount/mount.c:1282
a120aaa7
KZ
8195#, c-format
8196msgid "mount: %s: can't read superblock"
8197msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
8198
b9ae633e 8199#: mount/mount.c:1288
a120aaa7
KZ
8200#, c-format
8201msgid "mount: %s: unknown device"
8202msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
8203
b9ae633e 8204#: mount/mount.c:1293
a120aaa7
KZ
8205#, c-format
8206msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
8207msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
8208
b9ae633e 8209#: mount/mount.c:1305
a120aaa7
KZ
8210#, c-format
8211msgid "mount: probably you meant %s"
8212msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s"
8213
b9ae633e 8214#: mount/mount.c:1308
a120aaa7
KZ
8215msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
8216msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?"
8217
b9ae633e 8218#: mount/mount.c:1311
a120aaa7
KZ
8219msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
8220msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?"
8221
b9ae633e 8222#: mount/mount.c:1314
a120aaa7
KZ
8223#, c-format
8224msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
b9ae633e
KZ
8225msgstr ""
8226"mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
a120aaa7 8227
b9ae633e 8228#: mount/mount.c:1322
a120aaa7
KZ
8229#, c-format
8230msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
b9ae633e
KZ
8231msgstr ""
8232"mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
a120aaa7 8233
b9ae633e 8234#: mount/mount.c:1324
a120aaa7
KZ
8235#, c-format
8236msgid ""
8237"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8238" (maybe `insmod driver'?)"
8239msgstr ""
8240"mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
8241" (mungkin `insmod driver'?)"
8242
b9ae633e 8243#: mount/mount.c:1327
a120aaa7
KZ
8244#, c-format
8245msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
b9ae633e
KZ
8246msgstr ""
8247"mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan "
8248"opsi `-o loop'?"
a120aaa7 8249
b9ae633e 8250#: mount/mount.c:1330
a120aaa7
KZ
8251#, c-format
8252msgid "mount: %s is not a block device"
8253msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block"
8254
b9ae633e 8255#: mount/mount.c:1335
a120aaa7
KZ
8256#, c-format
8257msgid "mount: %s is not a valid block device"
8258msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
8259
b9ae633e 8260#: mount/mount.c:1338
a120aaa7
KZ
8261msgid "block device "
8262msgstr "perangkat block "
8263
b9ae633e 8264#: mount/mount.c:1340
a120aaa7
KZ
8265#, c-format
8266msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
8267msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
8268
b9ae633e 8269#: mount/mount.c:1344
a120aaa7
KZ
8270#, c-format
8271msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
b9ae633e
KZ
8272msgstr ""
8273"mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit opsi `-"
8274"w' diberikan"
a120aaa7 8275
b9ae633e 8276#: mount/mount.c:1359
a120aaa7
KZ
8277#, c-format
8278msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
8279msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
8280
b9ae633e 8281#: mount/mount.c:1454
a120aaa7
KZ
8282#, c-format
8283msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
b9ae633e
KZ
8284msgstr ""
8285"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya "
8286"colon\n"
a120aaa7 8287
b9ae633e 8288#: mount/mount.c:1460
9d8f07ea 8289#, c-format
8eeb575c 8290msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
b9ae633e
KZ
8291msgstr ""
8292"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya "
8293"awalan //\n"
a120aaa7 8294
b9ae633e 8295#: mount/mount.c:1486
a120aaa7
KZ
8296#, c-format
8297msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
8298msgstr "mount: backgrounding \"%s\"\n"
8299
b9ae633e 8300#: mount/mount.c:1496
a120aaa7
KZ
8301#, c-format
8302msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
8303msgstr "mount: menyerah \"%s\"\n"
8304
b9ae633e 8305#: mount/mount.c:1582
a120aaa7
KZ
8306#, c-format
8307msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
8308msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
8309
b9ae633e 8310#: mount/mount.c:1716
0027a8b1 8311#, fuzzy, c-format
a120aaa7
KZ
8312msgid ""
8313"Usage: mount -V : print version\n"
8314" mount -h : print this help\n"
8315" mount : list mounted filesystems\n"
8316" mount -l : idem, including volume labels\n"
8317"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8318"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8319"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
8320" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
8321" mount device : mount device at the known place\n"
8322" mount directory : mount known device here\n"
8323" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8324"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8325"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8326"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8327" mount --bind olddir newdir\n"
8328"or move a subtree:\n"
8329" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
8330"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8331" mount --make-shared dir\n"
8332" mount --make-slave dir\n"
8333" mount --make-private dir\n"
8334" mount --make-unbindable dir\n"
8335"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8336"containing the directory dir:\n"
8337" mount --make-rshared dir\n"
8338" mount --make-rslave dir\n"
8339" mount --make-rprivate dir\n"
8340" mount --make-runbindable dir\n"
a120aaa7
KZ
8341"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8342"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
8343"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
8344"For many more details, say man 8 mount .\n"
8345msgstr ""
8346"Penggunan: mount -V : tampilkan versi\n"
8347" mount -h : tampilkan bantuan ini\n"
b9ae633e
KZ
8348" mount : tampilkan seluruh filesystem yang di "
8349"mount\n"
a120aaa7
KZ
8350" mount -l : idem, termasuk volume labels\n"
8351"Sebelumnya adalah bagian untuk informasi. Selanjutnya mengenai mounting.\n"
8352"Perintah adalah `mount [-t fstype] sesuatu suatu-tempat'.\n"
8353"Detail yang ditemukan dalam /etc/fstab mungkin di abaikan.\n"
8354" mount -a [-t|-O] ... : mount seluruh filesystem dari /etc/fstab\n"
8355" mount perangkat : mount perangkat di tempat yang diketahui\n"
8356" mount direktori : mount perangkat yang diketahui disini\n"
8357" mount -t type dev dir: perintah mount biasa\n"
8358"Catatan: berikut adalah perintah mount yang tidak benar - benar memounts\n"
8359"sebuah filesystem (dari tipe yang diberikan) yang ditemukan dari perangkat.\n"
8360"Seseorang juga dapat me mount direktori yang sudah di mount ke tempat lain:\n"
8361" mount --bind olddir newdir\n"
8362"atau memindahkan sebuah subtree:\n"
8363" mount --move olddir newdir\n"
b9ae633e
KZ
8364"Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 "
8365"atau\n"
8366"/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan opsi -L label atau "
8367"melalui\n"
a120aaa7
KZ
8368"uuid. Opsi lain: [-nfFrsvw] [-o opsi] [-p passwdfd].\n"
8369"Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n"
8370
b9ae633e 8371#: mount/mount.c:2028
a120aaa7
KZ
8372msgid "mount: only root can do that"
8373msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
8374
b9ae633e 8375#: mount/mount.c:2038
a120aaa7
KZ
8376msgid "nothing was mounted"
8377msgstr "tidak ada yang telah dimount"
8378
b9ae633e 8379#: mount/mount.c:2056 mount/mount.c:2082
0027a8b1
KZ
8380msgid "mount: no such partition found"
8381msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan"
a120aaa7 8382
b9ae633e 8383#: mount/mount.c:2059
a120aaa7
KZ
8384#, c-format
8385msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
8386msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
8387
b9ae633e 8388#: mount/mount_mntent.c:165
a120aaa7 8389#, c-format
0027a8b1
KZ
8390msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
8391msgstr "[mntent]: peringatan: tidak ada baris baru final pada akhir dari %s\n"
a120aaa7 8392
b9ae633e 8393#: mount/mount_mntent.c:216
a120aaa7 8394#, c-format
0027a8b1
KZ
8395msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
8396msgstr "[mntent]: baris %d dalam %s buruk%s\n"
a120aaa7 8397
b9ae633e 8398#: mount/mount_mntent.c:219
0027a8b1
KZ
8399msgid "; rest of file ignored"
8400msgstr "; seterusnya dari file diabaikan"
a120aaa7 8401
b9ae633e 8402#: mount/sundries.c:30
a120aaa7
KZ
8403msgid "bug in xstrndup call"
8404msgstr "kutu/bug dalam pemanggilan xstrndup"
8405
b9ae633e
KZ
8406#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11
8407msgid "not enough memory"
8408msgstr "memory tidak cukup"
8409
8410#: mount/swapon.c:67
a120aaa7
KZ
8411#, c-format
8412msgid ""
b9ae633e
KZ
8413"The <special> parameter:\n"
8414" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
8415" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
8416" <device> name of device to be used\n"
8417" <file> name of file to be used\n"
8418"\n"
a120aaa7 8419msgstr ""
a120aaa7 8420
bd18614b 8421#: mount/swapon.c:75
a120aaa7
KZ
8422#, c-format
8423msgid ""
b9ae633e
KZ
8424"\n"
8425"Usage:\n"
8426" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n"
8427" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n"
8428" %1$s -s display swap usage summary\n"
8429" %1$s -h display help\n"
8430" %1$s -V display version\n"
8431"\n"
a120aaa7 8432msgstr ""
a120aaa7 8433
b9ae633e
KZ
8434#: mount/swapon.c:89
8435#, c-format
8436msgid ""
8437"\n"
8438"Usage:\n"
8439" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
8440" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
8441" %1$s -h display help\n"
8442" %1$s -V display version\n"
8443"\n"
8444msgstr ""
8445
8446#: mount/swapon.c:121
0027a8b1 8447#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
8448msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
8449msgstr "%s: EOF tidak diperkirakan dalam file %s\n"
0027a8b1 8450
b9ae633e
KZ
8451#: mount/swapon.c:193
8452#, fuzzy, c-format
8453msgid "%s: cannot fork: %s\n"
8454msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork\n"
8455
8456#: mount/swapon.c:219
8457#, fuzzy, c-format
8458msgid "%s: waitpid: %s\n"
8459msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
8460
8461#: mount/swapon.c:239 mount/swapon.c:339
a120aaa7
KZ
8462#, c-format
8463msgid "%s on %s\n"
8464msgstr "%s di %s\n"
8465
b9ae633e 8466#: mount/swapon.c:249
a120aaa7
KZ
8467#, c-format
8468msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
8469msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"
8470
b9ae633e
KZ
8471#: mount/swapon.c:259
8472#, c-format
8473msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
8474msgstr ""
8475
8476#: mount/swapon.c:272
a120aaa7
KZ
8477#, c-format
8478msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
b9ae633e
KZ
8479msgstr ""
8480"%s: peraingatan: %s memiliki mode yang tidak aman %04o, disarankan "
8481"menggunakan mode %04o\n"
a120aaa7 8482
b9ae633e 8483#: mount/swapon.c:284
a120aaa7
KZ
8484#, c-format
8485msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
8486msgstr "%s: Melewati file %s - kelihatannya tidak memiliki lubang.\n"
8487
b9ae633e 8488#: mount/swapon.c:317
bd18614b
KZ
8489#, c-format
8490msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
8491msgstr "%s: tidak dapat mencari perangkat untuk %s\n"
8492
b9ae633e 8493#: mount/swapon.c:351
a120aaa7
KZ
8494#, c-format
8495msgid "Not superuser.\n"
8496msgstr "Bukan superuser.\n"
8497
b9ae633e 8498#: mount/swapon.c:385 mount/swapon.c:576
a120aaa7
KZ
8499#, c-format
8500msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
8501msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s\n"
8502
b9ae633e 8503#: mount/umount.c:41
a120aaa7
KZ
8504#, c-format
8505msgid "umount: compiled without support for -f\n"
8506msgstr "umount: dikompilasi tanpa disupport untuk -f\n"
8507
b9ae633e
KZ
8508#: mount/umount.c:111
8509#, fuzzy, c-format
8510msgid "umount: cannot set group id: %s"
8511msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
8512
8513#: mount/umount.c:114
8514#, fuzzy, c-format
8515msgid "umount: cannot set user id: %s"
8516msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
8517
8518#: mount/umount.c:139
a120aaa7
KZ
8519#, c-format
8520msgid "umount: cannot fork: %s"
8521msgstr "umount: tidak dapat melakukan fork: %s"
8522
b9ae633e 8523#: mount/umount.c:160
a120aaa7
KZ
8524#, c-format
8525msgid "umount: %s: invalid block device"
8526msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
8527
b9ae633e 8528#: mount/umount.c:162
a120aaa7
KZ
8529#, c-format
8530msgid "umount: %s: not mounted"
8531msgstr "umount: %s: tidak dimount"
8532
b9ae633e 8533#: mount/umount.c:164
a120aaa7
KZ
8534#, c-format
8535msgid "umount: %s: can't write superblock"
8536msgstr "umount: %s: tidak dapat menulis superblock"
8537
b9ae633e 8538#: mount/umount.c:168
a120aaa7 8539#, c-format
b9ae633e
KZ
8540msgid ""
8541"umount: %s: device is busy.\n"
8542" (In some cases useful info about processes that use\n"
8543" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
8544msgstr ""
a120aaa7 8545
b9ae633e 8546#: mount/umount.c:173
a120aaa7
KZ
8547#, c-format
8548msgid "umount: %s: not found"
8549msgstr "umount: %s: tidak ditemukan"
8550
b9ae633e 8551#: mount/umount.c:175
a120aaa7
KZ
8552#, c-format
8553msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
8554msgstr "umount: %s: harus superuser untuk melakukan umount"
8555
b9ae633e 8556#: mount/umount.c:177
a120aaa7
KZ
8557#, c-format
8558msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
8559msgstr "umount: %s: perangkat block tidak diijinkan di fs"
8560
b9ae633e 8561#: mount/umount.c:179
a120aaa7
KZ
8562#, c-format
8563msgid "umount: %s: %s"
8564msgstr "umount: %s: %s"
8565
b9ae633e 8566#: mount/umount.c:228
a120aaa7
KZ
8567#, c-format
8568msgid "no umount2, trying umount...\n"
8569msgstr "tidak ada umount2, mencoba umount...\n"
8570
b9ae633e 8571#: mount/umount.c:244
a120aaa7
KZ
8572#, c-format
8573msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
8574msgstr "tidak dapat umount %s - mencoba %s sebaliknya\n"
8575
b9ae633e 8576#: mount/umount.c:262
a120aaa7
KZ
8577#, c-format
8578msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
8579msgstr "umount: %s sibuk - di mount lagi secara hanya-baca\n"
8580
b9ae633e 8581#: mount/umount.c:273
a120aaa7
KZ
8582#, c-format
8583msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
8584msgstr "umount: tidak dapat melakukan mount %s secara hanya-baca\n"
8585
b9ae633e 8586#: mount/umount.c:282
a120aaa7
KZ
8587#, c-format
8588msgid "%s umounted\n"
8589msgstr "%s sudah tidak dimount\n"
8590
b9ae633e 8591#: mount/umount.c:380
a120aaa7
KZ
8592msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
8593msgstr "umount: tidak dapat mencari daftar dari filesystems untuk di unmount"
8594
b9ae633e 8595#: mount/umount.c:410
a120aaa7
KZ
8596#, c-format
8597msgid ""
8598"Usage: umount [-hV]\n"
8599" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
8600" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8601msgstr ""
8602"Penggunaan: umount [-hV]\n"
8603" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
8604" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | titik...\n"
8605
b9ae633e 8606#: mount/umount.c:460
a120aaa7
KZ
8607msgid "Cannot umount \"\"\n"
8608msgstr "Tidak dapat umount \"\"\n"
8609
b9ae633e 8610#: mount/umount.c:466
a120aaa7
KZ
8611#, c-format
8612msgid "Trying to umount %s\n"
8613msgstr "Mencoba untuk umount %s\n"
8614
b9ae633e 8615#: mount/umount.c:472
a120aaa7
KZ
8616#, c-format
8617msgid "Could not find %s in mtab\n"
8618msgstr "Tidak dapat mencari %s dalam mtab\n"
8619
b9ae633e 8620#: mount/umount.c:479
a120aaa7
KZ
8621#, c-format
8622msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
8623msgstr "umount: %s tidak di mount (menurut catatan di mtab)"
8624
b9ae633e 8625#: mount/umount.c:503
a120aaa7
KZ
8626#, c-format
8627msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
8628msgstr "umount: kelihatannya %s telah di mount beberapa kali"
8629
b9ae633e 8630#: mount/umount.c:516
a120aaa7
KZ
8631#, c-format
8632msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
8633msgstr "umount: %s tidak ada dalam fstab (dan anda bukan root)"
8634
b9ae633e 8635#: mount/umount.c:520
a120aaa7
KZ
8636#, c-format
8637msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
8638msgstr "umount: %s mount tidak cocok dengan catatan di fstab"
8639
b9ae633e 8640#: mount/umount.c:561
a120aaa7
KZ
8641#, c-format
8642msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
8643msgstr "umount: hanya %s yang dapat unmount %s dari %s"
8644
b9ae633e 8645#: mount/umount.c:640
a120aaa7
KZ
8646msgid "umount: only root can do that"
8647msgstr "umount: hanya root yang dapat melakukan itu"
8648
8649#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
8650#, c-format
8651msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
8652msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengeset reaksi dari Ctrl-Alt-Del.\n"
8653
8654#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
8655#, c-format
8656msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
8657msgstr "Penggunaan: ctrlaltdel hard|soft\n"
8658
bd18614b 8659#: sys-utils/cytune.c:114
a120aaa7
KZ
8660#, c-format
8661msgid ""
8662"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8663"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8664msgstr ""
b9ae633e
KZ
8665"File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah %"
8666"d,\n"
a120aaa7
KZ
8667"dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
8668
bd18614b 8669#: sys-utils/cytune.c:125
a120aaa7
KZ
8670#, c-format
8671msgid ""
b9ae633e
KZ
8672"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8673"in fifo were %d,\n"
a120aaa7
KZ
8674"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8675msgstr ""
b9ae633e
KZ
8676"File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal "
8677"characters dalam fifo adalah %d,\n"
a120aaa7
KZ
8678"dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
8679
bd18614b 8680#: sys-utils/cytune.c:189
a120aaa7
KZ
8681#, c-format
8682msgid "Invalid interval value: %s\n"
8683msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
8684
bd18614b 8685#: sys-utils/cytune.c:197
a120aaa7
KZ
8686#, c-format
8687msgid "Invalid set value: %s\n"
8688msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
8689
bd18614b 8690#: sys-utils/cytune.c:205
a120aaa7
KZ
8691#, c-format
8692msgid "Invalid default value: %s\n"
8693msgstr "Nilai default tidak valid: %s\n"
8694
bd18614b 8695#: sys-utils/cytune.c:213
a120aaa7
KZ
8696#, c-format
8697msgid "Invalid set time value: %s\n"
8698msgstr "Nilai set waktu tidak valid: %s\n"
8699
bd18614b 8700#: sys-utils/cytune.c:221
a120aaa7
KZ
8701#, c-format
8702msgid "Invalid default time value: %s\n"
8703msgstr "Nilai dafault waktu tidak valid: %s\n"
8704
bd18614b 8705#: sys-utils/cytune.c:238
a120aaa7 8706#, c-format
b9ae633e
KZ
8707msgid ""
8708"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8709"[-g|-G] file [file...]\n"
8710msgstr ""
8711"Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T "
8712"nilai]) [-g|-G] file [file...]\n"
a120aaa7 8713
bd18614b
KZ
8714#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
8715#: sys-utils/cytune.c:339
a120aaa7
KZ
8716#, c-format
8717msgid "Can't open %s: %s\n"
8718msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8719
bd18614b 8720#: sys-utils/cytune.c:257
a120aaa7
KZ
8721#, c-format
8722msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
8723msgstr "Tidak dapat menset %s ke nilai threshold %d: %s\n"
8724
bd18614b 8725#: sys-utils/cytune.c:276
a120aaa7
KZ
8726#, c-format
8727msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
8728msgstr "Tidak dapat menset %s ke waktu threshold %d: %s\n"
8729
bd18614b 8730#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
a120aaa7
KZ
8731#, c-format
8732msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
8733msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai threshold untuk %s: %s\n"
8734
bd18614b 8735#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
a120aaa7
KZ
8736#, c-format
8737msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
8738msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n"
8739
bd18614b 8740#: sys-utils/cytune.c:306
a120aaa7
KZ
8741#, c-format
8742msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
8743msgstr "%s: %ld nilai threshold saat ini dan %ld nilai timeout saat ini\n"
8744
bd18614b 8745#: sys-utils/cytune.c:309
a120aaa7
KZ
8746#, c-format
8747msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
8748msgstr "%s: %ld nilai default threshold dan %ld nilai default timeout\n"
8749
bd18614b 8750#: sys-utils/cytune.c:327
a120aaa7
KZ
8751msgid "Can't set signal handler"
8752msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
8753
bd18614b 8754#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
a120aaa7
KZ
8755msgid "gettimeofday failed"
8756msgstr "gettimeofday gagal"
8757
bd18614b 8758#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
a120aaa7
KZ
8759#, c-format
8760msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
8761msgstr "Tidak dapat mengisukan CYGETMON di %s: %s\n"
8762
bd18614b 8763#: sys-utils/cytune.c:418
a120aaa7 8764#, c-format
b9ae633e
KZ
8765msgid ""
8766"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8767msgstr ""
8768"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
a120aaa7 8769
bd18614b 8770#: sys-utils/cytune.c:424
a120aaa7
KZ
8771#, c-format
8772msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
8773msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
8774
bd18614b 8775#: sys-utils/cytune.c:429
a120aaa7 8776#, c-format
b9ae633e
KZ
8777msgid ""
8778"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8779msgstr ""
8780"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
a120aaa7 8781
bd18614b 8782#: sys-utils/cytune.c:435
a120aaa7
KZ
8783#, c-format
8784msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
8785msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
8786
8787#: sys-utils/dmesg.c:56
8788#, c-format
8789msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
8790msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
8791
a120aaa7
KZ
8792#: sys-utils/ipcrm.c:66
8793#, c-format
8794msgid "invalid id: %s\n"
8795msgstr "id tidak valid: %s\n"
8796
8797#: sys-utils/ipcrm.c:84
8798#, c-format
8799msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
8800msgstr "tidak dapat menghapus id %s (%s)\n"
8801
8802#: sys-utils/ipcrm.c:99
8803#, c-format
8804msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
8805msgstr "penggunaan yang sudah ditinggal: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
8806
8807#: sys-utils/ipcrm.c:126
8808#, c-format
8809msgid "unknown resource type: %s\n"
8810msgstr "tipe resource tidak diketahui: %s\n"
8811
8812#: sys-utils/ipcrm.c:130
8813#, c-format
8814msgid "resource(s) deleted\n"
8815msgstr "resource(s) dihapus\n"
8816
8817#: sys-utils/ipcrm.c:140
8818#, c-format
8819msgid ""
8820"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8821" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8822msgstr ""
8823"penggunaan: %s [ [-q msgid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8824" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8825
8826#: sys-utils/ipcrm.c:181
8827#, c-format
8828msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8829msgstr "%s: opsi illegal -- %c\n"
8830
8831#: sys-utils/ipcrm.c:193
8832#, c-format
8833msgid "%s: illegal key (%s)\n"
8834msgstr "%s: kunci illegal (%s)\n"
8835
8836#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
8837msgid "permission denied for key"
8838msgstr "ijin ditolak untuk kunci"
8839
8840#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
8841msgid "already removed key"
8842msgstr "kunci sudah dihapus"
8843
8844#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
8845msgid "invalid key"
8846msgstr "kunci tidak valid"
8847
8848#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
8849msgid "unknown error in key"
8850msgstr "kesalahan tidak diketahui dalam kunci"
8851
8852#: sys-utils/ipcrm.c:241
8853msgid "permission denied for id"
8854msgstr "ijin ditolak untuk id"
8855
8856#: sys-utils/ipcrm.c:246
8857msgid "invalid id"
8858msgstr "id tidak valid"
8859
8860#: sys-utils/ipcrm.c:251
8861msgid "already removed id"
8862msgstr "id sudah dihapus"
8863
8864#: sys-utils/ipcrm.c:256
8865msgid "unknown error in id"
8866msgstr "error tidak diketahui dalam id"
8867
8868#: sys-utils/ipcrm.c:259
8869#, c-format
8870msgid "%s: %s (%s)\n"
8871msgstr "%s: %s (%s)\n"
8872
8873#: sys-utils/ipcrm.c:267
8874#, c-format
8875msgid "%s: unknown argument: %s\n"
8876msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
8877
0027a8b1 8878#: sys-utils/ipcs.c:122
a120aaa7
KZ
8879#, c-format
8880msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
8881msgstr "penggunaan: %s -asmq -tclup \n"
8882
0027a8b1 8883#: sys-utils/ipcs.c:123
a120aaa7
KZ
8884#, c-format
8885msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8886msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8887
0027a8b1 8888#: sys-utils/ipcs.c:124
a120aaa7
KZ
8889#, c-format
8890msgid "\t%s -h for help.\n"
8891msgstr "\t%s -h untuk bantuan.\n"
8892
0027a8b1 8893#: sys-utils/ipcs.c:130
a120aaa7 8894#, c-format
b9ae633e
KZ
8895msgid ""
8896"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
8897msgstr ""
8898"%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk "
8899"membaca.\n"
a120aaa7 8900
0027a8b1 8901#: sys-utils/ipcs.c:132
a120aaa7
KZ
8902#, c-format
8903msgid ""
8904"Resource Specification:\n"
8905"\t-m : shared_mem\n"
8906"\t-q : messages\n"
8907msgstr ""
8908"Spesifikasi Resource:\n"
8909"\t-m : shared_mem\n"
8910"\t-q : messages\n"
8911
0027a8b1 8912#: sys-utils/ipcs.c:133
a120aaa7
KZ
8913#, c-format
8914msgid ""
8915"\t-s : semaphores\n"
8916"\t-a : all (default)\n"
8917msgstr ""
8918"\t-s : semaphores\n"
8919"\t-a : all (default)\n"
8920
0027a8b1 8921#: sys-utils/ipcs.c:134
a120aaa7
KZ
8922#, c-format
8923msgid ""
8924"Output Format:\n"
8925"\t-t : time\n"
8926"\t-p : pid\n"
8927"\t-c : creator\n"
8928msgstr ""
8929"Format Output:\n"
8930"\t-t : time\n"
8931"\t-p : pid\n"
8932"\t-c : creator\n"
8933
0027a8b1 8934#: sys-utils/ipcs.c:135
a120aaa7
KZ
8935#, c-format
8936msgid ""
8937"\t-l : limits\n"
8938"\t-u : summary\n"
8939msgstr ""
8940"\t-l : batas\n"
8941"\t-u : ringkasan\n"
8942
0027a8b1 8943#: sys-utils/ipcs.c:136
a120aaa7
KZ
8944#, c-format
8945msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
8946msgstr "-i id [-s -q -m] : detail di resource yang di identifikasi oleh id\n"
8947
0027a8b1 8948#: sys-utils/ipcs.c:268
a120aaa7
KZ
8949#, c-format
8950msgid "kernel not configured for shared memory\n"
8951msgstr "kernel tidak dikonfigurasu untuk shared memory\n"
8952
0027a8b1 8953#: sys-utils/ipcs.c:274
a120aaa7
KZ
8954#, c-format
8955msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
8956msgstr "------ Batas Shared Memory --------\n"
8957
0027a8b1 8958#: sys-utils/ipcs.c:279
a120aaa7
KZ
8959#, c-format
8960msgid "max number of segments = %lu\n"
8961msgstr "max nomor dari segments = %lu\n"
8962
0027a8b1 8963#: sys-utils/ipcs.c:281
a120aaa7
KZ
8964#, c-format
8965msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
8966msgstr "max sed size (kbytes) = %lu\n"
8967
0027a8b1 8968#: sys-utils/ipcs.c:283
b268a071
KZ
8969#, fuzzy, c-format
8970msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
a120aaa7
KZ
8971msgstr "max total shared memory (pages) = %lu\n"
8972
0027a8b1 8973#: sys-utils/ipcs.c:285
a120aaa7
KZ
8974#, c-format
8975msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
8976msgstr "min seg size (bytes) = %lu\n"
8977
0027a8b1 8978#: sys-utils/ipcs.c:290
a120aaa7
KZ
8979#, c-format
8980msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
8981msgstr "------ Shared Memory Status --------\n"
8982
0027a8b1 8983#: sys-utils/ipcs.c:291
a120aaa7
KZ
8984#, c-format
8985msgid "segments allocated %d\n"
8986msgstr "bagian yang di alokasikan %d\n"
8987
0027a8b1 8988#: sys-utils/ipcs.c:292
a120aaa7
KZ
8989#, c-format
8990msgid "pages allocated %ld\n"
8991msgstr "pages yang di alokasikan %ld\n"
8992
0027a8b1 8993#: sys-utils/ipcs.c:293
a120aaa7
KZ
8994#, c-format
8995msgid "pages resident %ld\n"
8996msgstr "pages resident %ld\n"
8997
0027a8b1 8998#: sys-utils/ipcs.c:294
a120aaa7
KZ
8999#, c-format
9000msgid "pages swapped %ld\n"
9001msgstr "pages yang di swap %ld\n"
9002
0027a8b1 9003#: sys-utils/ipcs.c:295
a120aaa7
KZ
9004#, c-format
9005msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
9006msgstr "Performance swap: %ld mencoba\t %ld berhasil\n"
9007
0027a8b1 9008#: sys-utils/ipcs.c:300
a120aaa7
KZ
9009#, c-format
9010msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9011msgstr "------ Shared Memory Segment Pembuat/Pemilik --------\n"
9012
b9ae633e 9013#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519
a120aaa7
KZ
9014#, c-format
9015msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9016msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9017
0027a8b1
KZ
9018#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
9019#: sys-utils/ipcs.c:321
a120aaa7
KZ
9020msgid "shmid"
9021msgstr "shmid"
9022
0027a8b1 9023#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
b9ae633e 9024#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
a120aaa7
KZ
9025msgid "perms"
9026msgstr "perms"
9027
b9ae633e 9028#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
a120aaa7
KZ
9029msgid "cuid"
9030msgstr "cuid"
9031
b9ae633e 9032#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
a120aaa7
KZ
9033msgid "cgid"
9034msgstr "cgid"
9035
b9ae633e 9036#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
a120aaa7
KZ
9037msgid "uid"
9038msgstr "uid"
9039
b9ae633e 9040#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
a120aaa7
KZ
9041msgid "gid"
9042msgstr "gid"
9043
0027a8b1 9044#: sys-utils/ipcs.c:306
a120aaa7
KZ
9045#, c-format
9046msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9047msgstr "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9048
0027a8b1 9049#: sys-utils/ipcs.c:307
a120aaa7
KZ
9050#, c-format
9051msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9052msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9053
0027a8b1 9054#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
b9ae633e
KZ
9055#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
9056#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
a120aaa7
KZ
9057msgid "owner"
9058msgstr "pemilik"
9059
0027a8b1 9060#: sys-utils/ipcs.c:308
a120aaa7
KZ
9061msgid "attached"
9062msgstr "attached"
9063
0027a8b1 9064#: sys-utils/ipcs.c:308
a120aaa7
KZ
9065msgid "detached"
9066msgstr "detached"
9067
0027a8b1 9068#: sys-utils/ipcs.c:309
a120aaa7
KZ
9069msgid "changed"
9070msgstr "berubah"
9071
0027a8b1 9072#: sys-utils/ipcs.c:313
a120aaa7
KZ
9073#, c-format
9074msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
9075msgstr "------ Shared Memory Pembuat/Last-op --------\n"
9076
b9ae633e 9077#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531
a120aaa7
KZ
9078#, c-format
9079msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9080msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9081
0027a8b1 9082#: sys-utils/ipcs.c:315
a120aaa7
KZ
9083msgid "cpid"
9084msgstr "cpid"
9085
0027a8b1 9086#: sys-utils/ipcs.c:315
a120aaa7
KZ
9087msgid "lpid"
9088msgstr "lpid"
9089
0027a8b1 9090#: sys-utils/ipcs.c:319
a120aaa7
KZ
9091#, c-format
9092msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
9093msgstr "------ Shared Memory Segments --------\n"
9094
0027a8b1 9095#: sys-utils/ipcs.c:320
a120aaa7
KZ
9096#, c-format
9097msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
9098msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
9099
b9ae633e 9100#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
a120aaa7
KZ
9101msgid "key"
9102msgstr "kunci"
9103
0027a8b1 9104#: sys-utils/ipcs.c:321
a120aaa7
KZ
9105msgid "bytes"
9106msgstr "bytes"
9107
0027a8b1 9108#: sys-utils/ipcs.c:322
a120aaa7
KZ
9109msgid "nattch"
9110msgstr "nattch"
9111
0027a8b1 9112#: sys-utils/ipcs.c:322
a120aaa7
KZ
9113msgid "status"
9114msgstr "status"
9115
0027a8b1 9116#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
b9ae633e
KZ
9117#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
9118#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
9119#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
9120#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
a120aaa7
KZ
9121msgid "Not set"
9122msgstr "Tidak diset"
9123
0027a8b1 9124#: sys-utils/ipcs.c:375
a120aaa7
KZ
9125msgid "dest"
9126msgstr "dest"
9127
0027a8b1 9128#: sys-utils/ipcs.c:376
a120aaa7
KZ
9129msgid "locked"
9130msgstr "terkunci"
9131
0027a8b1 9132#: sys-utils/ipcs.c:396
a120aaa7
KZ
9133#, c-format
9134msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9135msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk semaphores\n"
9136
0027a8b1 9137#: sys-utils/ipcs.c:402
a120aaa7
KZ
9138#, c-format
9139msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9140msgstr "------ Batas Semaphore --------\n"
9141
0027a8b1 9142#: sys-utils/ipcs.c:406
a120aaa7
KZ
9143#, c-format
9144msgid "max number of arrays = %d\n"
9145msgstr "max nomor dari arrays = %d\n"
9146
0027a8b1 9147#: sys-utils/ipcs.c:407
a120aaa7
KZ
9148#, c-format
9149msgid "max semaphores per array = %d\n"
9150msgstr "max semaphors per array = %d\n"
9151
0027a8b1 9152#: sys-utils/ipcs.c:408
a120aaa7
KZ
9153#, c-format
9154msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9155msgstr "max semaphors system wide = %d\n"
9156
0027a8b1 9157#: sys-utils/ipcs.c:409
a120aaa7
KZ
9158#, c-format
9159msgid "max ops per semop call = %d\n"
9160msgstr "max ops per semop call = %d\n"
9161
0027a8b1 9162#: sys-utils/ipcs.c:410
a120aaa7
KZ
9163#, c-format
9164msgid "semaphore max value = %d\n"
9165msgstr "nilai maksimal semaphore = %d\n"
9166
0027a8b1 9167#: sys-utils/ipcs.c:414
a120aaa7
KZ
9168#, c-format
9169msgid "------ Semaphore Status --------\n"
9170msgstr "------ Semaphore Status --------\n"
9171
0027a8b1 9172#: sys-utils/ipcs.c:415
a120aaa7
KZ
9173#, c-format
9174msgid "used arrays = %d\n"
9175msgstr "arrays yang digunakan = %d\n"
9176
0027a8b1 9177#: sys-utils/ipcs.c:416
a120aaa7
KZ
9178#, c-format
9179msgid "allocated semaphores = %d\n"
9180msgstr "semaphores yang dialokasikan = %d\n"
9181
0027a8b1 9182#: sys-utils/ipcs.c:420
a120aaa7
KZ
9183#, c-format
9184msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9185msgstr "------ Semaphore Array Pembuat/Pemilik --------\n"
9186
0027a8b1 9187#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
a120aaa7
KZ
9188msgid "semid"
9189msgstr "semid"
9190
0027a8b1 9191#: sys-utils/ipcs.c:426
b268a071
KZ
9192#, fuzzy, c-format
9193msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
a120aaa7
KZ
9194msgstr "------ Shared Memory Operasi/Perubahan Waktu ---------\n"
9195
0027a8b1 9196#: sys-utils/ipcs.c:427
a120aaa7
KZ
9197#, c-format
9198msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9199msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9200
0027a8b1 9201#: sys-utils/ipcs.c:428
a120aaa7
KZ
9202msgid "last-op"
9203msgstr "last-op"
9204
0027a8b1 9205#: sys-utils/ipcs.c:428
a120aaa7
KZ
9206msgid "last-changed"
9207msgstr "last-changed"
9208
0027a8b1 9209#: sys-utils/ipcs.c:435
a120aaa7
KZ
9210#, c-format
9211msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
9212msgstr "------ Semaphore Arrays --------\n"
9213
b9ae633e 9214#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678
a120aaa7
KZ
9215#, c-format
9216msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9217msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9218
b9ae633e 9219#: sys-utils/ipcs.c:437
a120aaa7
KZ
9220msgid "nsems"
9221msgstr "nsems"
9222
b9ae633e 9223#: sys-utils/ipcs.c:496
a120aaa7
KZ
9224#, c-format
9225msgid "kernel not configured for message queues\n"
9226msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk message queues\n"
9227
b9ae633e 9228#: sys-utils/ipcs.c:504
a120aaa7
KZ
9229#, c-format
9230msgid "------ Messages: Limits --------\n"
9231msgstr "------ Messages: Limits --------\n"
9232
b9ae633e 9233#: sys-utils/ipcs.c:505
a120aaa7
KZ
9234#, c-format
9235msgid "max queues system wide = %d\n"
9236msgstr "max queues system wide = %d\n"
9237
b9ae633e 9238#: sys-utils/ipcs.c:506
a120aaa7
KZ
9239#, c-format
9240msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9241msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n"
9242
b9ae633e 9243#: sys-utils/ipcs.c:507
a120aaa7
KZ
9244#, c-format
9245msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9246msgstr "ukuran maksimal default dari antrian (bytes) = %d\n"
9247
b9ae633e 9248#: sys-utils/ipcs.c:511
a120aaa7
KZ
9249#, c-format
9250msgid "------ Messages: Status --------\n"
9251msgstr "------ Pesan: Status ---------\n"
9252
b9ae633e 9253#: sys-utils/ipcs.c:512
a120aaa7
KZ
9254#, c-format
9255msgid "allocated queues = %d\n"
9256msgstr "alokasi antrian = %d\n"
9257
b9ae633e 9258#: sys-utils/ipcs.c:513
a120aaa7
KZ
9259#, c-format
9260msgid "used headers = %d\n"
9261msgstr "penggunaan headers = %d\n"
9262
b9ae633e 9263#: sys-utils/ipcs.c:514
a120aaa7
KZ
9264#, c-format
9265msgid "used space = %d bytes\n"
9266msgstr "penggunaan space = %d bytes\n"
9267
b9ae633e 9268#: sys-utils/ipcs.c:518
a120aaa7
KZ
9269#, c-format
9270msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
9271msgstr "------ Pesan Antrian: Pembuat/Pemilik --------\n"
9272
b9ae633e
KZ
9273#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
9274#: sys-utils/ipcs.c:538
a120aaa7
KZ
9275msgid "msqid"
9276msgstr "msgid"
9277
b9ae633e 9278#: sys-utils/ipcs.c:524
a120aaa7
KZ
9279#, c-format
9280msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
9281msgstr "------ Pesan Antrian Kirim/Terima/Kembali Waktu (Times) --------\n"
9282
b9ae633e 9283#: sys-utils/ipcs.c:525
a120aaa7
KZ
9284#, c-format
9285msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9286msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9287
b9ae633e 9288#: sys-utils/ipcs.c:526
a120aaa7
KZ
9289msgid "send"
9290msgstr "kirim"
9291
b9ae633e 9292#: sys-utils/ipcs.c:526
a120aaa7
KZ
9293msgid "recv"
9294msgstr "recv"
9295
b9ae633e 9296#: sys-utils/ipcs.c:526
a120aaa7
KZ
9297msgid "change"
9298msgstr "kembali"
9299
b9ae633e 9300#: sys-utils/ipcs.c:530
a120aaa7
KZ
9301#, c-format
9302msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9303msgstr "------ Pesan Antrian PIDs --------\n"
9304
b9ae633e 9305#: sys-utils/ipcs.c:532
a120aaa7
KZ
9306msgid "lspid"
9307msgstr "lspid"
9308
b9ae633e 9309#: sys-utils/ipcs.c:532
a120aaa7
KZ
9310msgid "lrpid"
9311msgstr "lrpid"
9312
b9ae633e 9313#: sys-utils/ipcs.c:536
a120aaa7
KZ
9314#, c-format
9315msgid "------ Message Queues --------\n"
9316msgstr "------ Pesan Antrian --------\n"
9317
b9ae633e 9318#: sys-utils/ipcs.c:537
a120aaa7
KZ
9319#, c-format
9320msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9321msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9322
b9ae633e 9323#: sys-utils/ipcs.c:539
a120aaa7
KZ
9324msgid "used-bytes"
9325msgstr "byte yang digunakan"
9326
b9ae633e 9327#: sys-utils/ipcs.c:539
a120aaa7
KZ
9328msgid "messages"
9329msgstr "pesan"
9330
b9ae633e 9331#: sys-utils/ipcs.c:607
a120aaa7
KZ
9332#, c-format
9333msgid ""
9334"\n"
9335"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9336msgstr ""
9337"\n"
9338"Bagian memory share shmid=%d\n"
9339
b9ae633e 9340#: sys-utils/ipcs.c:608
a120aaa7
KZ
9341#, c-format
9342msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9343msgstr "uid=%d\tgid=%d\tuid=%d\tcgid=%d\n"
9344
b9ae633e 9345#: sys-utils/ipcs.c:610
a120aaa7
KZ
9346#, c-format
9347msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9348msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9349
b9ae633e 9350#: sys-utils/ipcs.c:612
a120aaa7
KZ
9351#, c-format
9352msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
9353msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
9354
b9ae633e 9355#: sys-utils/ipcs.c:615
a120aaa7
KZ
9356#, c-format
9357msgid "att_time=%-26.24s\n"
9358msgstr "att_time=%-26.24s\n"
9359
b9ae633e 9360#: sys-utils/ipcs.c:617
a120aaa7
KZ
9361#, c-format
9362msgid "det_time=%-26.24s\n"
9363msgstr "det_time=%-26.24s\n"
9364
b9ae633e 9365#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
a120aaa7
KZ
9366#, c-format
9367msgid "change_time=%-26.24s\n"
9368msgstr "change_time=%-26.24s\n"
9369
b9ae633e 9370#: sys-utils/ipcs.c:634
a120aaa7
KZ
9371#, c-format
9372msgid ""
9373"\n"
9374"Message Queue msqid=%d\n"
9375msgstr ""
9376"\n"
9377"Antrian Pesan msgid=%d\n"
9378
b9ae633e 9379#: sys-utils/ipcs.c:635
a120aaa7
KZ
9380#, c-format
9381msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9382msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9383
b9ae633e 9384#: sys-utils/ipcs.c:637
a120aaa7
KZ
9385#, c-format
9386msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9387msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9388
b9ae633e 9389#: sys-utils/ipcs.c:646
a120aaa7
KZ
9390#, c-format
9391msgid "send_time=%-26.24s\n"
9392msgstr "send_time=%-26.24s\n"
9393
b9ae633e 9394#: sys-utils/ipcs.c:648
a120aaa7
KZ
9395#, c-format
9396msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
9397msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
9398
b9ae633e 9399#: sys-utils/ipcs.c:668
a120aaa7
KZ
9400#, c-format
9401msgid ""
9402"\n"
9403"Semaphore Array semid=%d\n"
9404msgstr ""
9405"\n"
9406"Semaphore Array semid=%d\n"
9407
b9ae633e 9408#: sys-utils/ipcs.c:669
a120aaa7
KZ
9409#, c-format
9410msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9411msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9412
b9ae633e 9413#: sys-utils/ipcs.c:671
a120aaa7
KZ
9414#, c-format
9415msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9416msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9417
b9ae633e 9418#: sys-utils/ipcs.c:673
a120aaa7
KZ
9419#, c-format
9420msgid "nsems = %ld\n"
9421msgstr "nsems = %ld\n"
9422
b9ae633e 9423#: sys-utils/ipcs.c:674
a120aaa7
KZ
9424#, c-format
9425msgid "otime = %-26.24s\n"
9426msgstr "otime = %-26.24s\n"
9427
b9ae633e 9428#: sys-utils/ipcs.c:676
a120aaa7
KZ
9429#, c-format
9430msgid "ctime = %-26.24s\n"
9431msgstr "ctime = %-26.24s\n"
9432
b9ae633e 9433#: sys-utils/ipcs.c:679
a120aaa7
KZ
9434msgid "semnum"
9435msgstr "semnum"
9436
b9ae633e 9437#: sys-utils/ipcs.c:679
a120aaa7
KZ
9438msgid "value"
9439msgstr "nilai"
9440
b9ae633e 9441#: sys-utils/ipcs.c:679
a120aaa7
KZ
9442msgid "ncount"
9443msgstr "ncount"
9444
b9ae633e 9445#: sys-utils/ipcs.c:679
a120aaa7
KZ
9446msgid "zcount"
9447msgstr "zcound"
9448
b9ae633e 9449#: sys-utils/ipcs.c:679
a120aaa7
KZ
9450msgid "pid"
9451msgstr "pid"
9452
b9ae633e
KZ
9453#: sys-utils/ldattach.c:185
9454#, c-format
9455msgid ""
9456"\n"
9457"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
9458msgstr ""
9459
9460#: sys-utils/ldattach.c:187
9461msgid ""
9462"\n"
9463"Known <ldisc> names:\n"
9464msgstr ""
9465
9466#: sys-utils/ldattach.c:248
9467#, fuzzy, c-format
9468msgid "invalid speed: %s"
9469msgstr "id tidak valid: %s\n"
9470
9471#: sys-utils/ldattach.c:251
9472#, fuzzy, c-format
9473msgid "ldattach from %s\n"
9474msgstr "%s dari %s\n"
9475
9476#: sys-utils/ldattach.c:256 text-utils/tailf.c:196
9477#, fuzzy
9478msgid "invalid option"
9479msgstr "id tidak valid"
9480
9481#: sys-utils/ldattach.c:268
9482#, fuzzy, c-format
9483msgid "invalid line discipline: %s"
9484msgstr "id tidak valid: %s\n"
9485
9486#: sys-utils/ldattach.c:276
9487#, fuzzy, c-format
9488msgid "%s is not a serial line"
9489msgstr "%s bukan sebuah perangkat block spesial"
9490
9491#: sys-utils/ldattach.c:282
9492#, fuzzy, c-format
9493msgid "cannot get terminal attributes for %s"
9494msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
9495
9496#: sys-utils/ldattach.c:285
9497#, c-format
9498msgid "speed %d unsupported"
9499msgstr ""
9500
9501#: sys-utils/ldattach.c:316
9502#, fuzzy, c-format
9503msgid "cannot set terminal attributes for %s"
9504msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
9505
9506#: sys-utils/ldattach.c:323
9507#, fuzzy
9508msgid "cannot set line discipline"
9509msgstr "Tidak dapat mencari di disk drive"
9510
9511#: sys-utils/ldattach.c:329
9512#, fuzzy
9513msgid "cannot daemonize"
9514msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s"
9515
a120aaa7
KZ
9516#: sys-utils/rdev.c:69
9517msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
9518msgstr "penggunaan: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
9519
9520#: sys-utils/rdev.c:70
b9ae633e
KZ
9521msgid ""
9522" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
9523msgstr ""
9524" rdev /dev/fd0 (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang dipakai"
a120aaa7
KZ
9525
9526#: sys-utils/rdev.c:71
9527msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
9528msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT pada /dev/hda2"
9529
9530#: sys-utils/rdev.c:72
9531msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
9532msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 set ROOTFLAGS (readonly status)"
9533
9534#: sys-utils/rdev.c:73
9535msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
9536msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 set ukuran RAMDISK"
9537
9538#: sys-utils/rdev.c:74
9539msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
9540msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 set bootup VIDEOMODE"
9541
9542#: sys-utils/rdev.c:75
9543msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
9544msgstr " rdev -o N ... menggunakan offset byte N"
9545
9546#: sys-utils/rdev.c:76
9547msgid " rootflags ... same as rdev -R"
9548msgstr " rootflags ... sama dengan rdev -R"
9549
9550#: sys-utils/rdev.c:77
9551msgid " ramsize ... same as rdev -r"
9552msgstr " ukuran ram ... sama dengan rdev -r"
9553
9554#: sys-utils/rdev.c:78
9555msgid " vidmode ... same as rdev -v"
9556msgstr " vidmode ... sama dengan rdev -v"
9557
9558#: sys-utils/rdev.c:79
b9ae633e
KZ
9559msgid ""
9560"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9561msgstr ""
9562"Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kunci1, "
9563"2=kunci2,..."
a120aaa7
KZ
9564
9565#: sys-utils/rdev.c:80
9566msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
9567msgstr " gunakan -R 1 untuk memount root readonly, -R 0 untuk read/write."
9568
9569#: sys-utils/rdev.c:247
9570msgid "missing comma"
9571msgstr "hilang koma"
9572
9573#: sys-utils/readprofile.c:72
9574#, c-format
9575msgid "out of memory"
9576msgstr "kehabisan memori"
9577
9578#: sys-utils/readprofile.c:118
9579#, c-format
9580msgid ""
9581"%s: Usage: \"%s [options]\n"
9582"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9583"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9584"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
9585"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
9586"\t -i print only info about the sampling step\n"
9587"\t -v print verbose data\n"
9588"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
9589"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
9590"\t -s print individual counters within functions\n"
9591"\t -r reset all the counters (root only)\n"
9592"\t -n disable byte order auto-detection\n"
9593"\t -V print version and exit\n"
9594msgstr ""
9595"%s: Penggunaan: \"%s [opsi]\n"
9596"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" dan \n"
9597"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9598"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
9599"\t -M <mult> set the profiling multiplier ke <mult>\n"
9600"\t -i tampilkan info hanya mengenai sampling step\n"
9601"\t -v tampilkan verbose data\n"
9602"\t -a tampilkan seluruh symbols, meskipun terhitung 0\n"
9603"\t -b tampilkan individual histogram-bin counts\n"
9604"\t -s tampilkan individual counters didalam fungsi\n"
9605"\t -r reset seluruh counters (hanya root)\n"
9606"\t -n disable byte order auto-detection\n"
9607"\t -V tampilkan versi dan keluar\n"
9608
a120aaa7
KZ
9609#: sys-utils/readprofile.c:284
9610#, c-format
9611msgid "Sampling_step: %i\n"
9612msgstr "Sampling_step: %i\n"
9613
bd18614b 9614#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
a120aaa7
KZ
9615#, c-format
9616msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
9617msgstr "%s: %s(%i): salah baris map\n"
9618
aedd4ddc 9619#: sys-utils/readprofile.c:318
a120aaa7
KZ
9620#, c-format
9621msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
9622msgstr "%s: tidak dapat mencari \"_stext\" dalam %s\n"
9623
bd18614b 9624#: sys-utils/readprofile.c:352
a120aaa7
KZ
9625#, c-format
9626msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
9627msgstr "%s: profile alamat diluar jangkauan. Salah file map?\n"
9628
bd18614b 9629#: sys-utils/readprofile.c:412
a120aaa7
KZ
9630msgid "total"
9631msgstr "total"
9632
b9ae633e 9633#: sys-utils/renice.c:53
a120aaa7 9634#, c-format
b9ae633e
KZ
9635msgid ""
9636"\n"
9637"Usage:\n"
9638" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
9639" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
9640" renice priority -u|--user user [... user]\n"
9641" renice -h | --help\n"
9642" renice -v | --version\n"
9643"\n"
9644msgstr ""
9645
9646#: sys-utils/renice.c:88
9647#, fuzzy, c-format
9648msgid "renice from %s\n"
9649msgstr "%s dari %s\n"
a120aaa7 9650
b9ae633e 9651#: sys-utils/renice.c:120
a120aaa7
KZ
9652#, c-format
9653msgid "renice: %s: unknown user\n"
9654msgstr "renice: %s: pengguna tidak ada\n"
9655
b9ae633e 9656#: sys-utils/renice.c:128
a120aaa7
KZ
9657#, c-format
9658msgid "renice: %s: bad value\n"
9659msgstr "renice: %s: nilai buruk\n"
9660
b9ae633e 9661#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158
a120aaa7
KZ
9662msgid "getpriority"
9663msgstr "getpriority"
9664
b9ae633e 9665#: sys-utils/renice.c:151
a120aaa7
KZ
9666msgid "setpriority"
9667msgstr "setpriority"
9668
b9ae633e 9669#: sys-utils/renice.c:162
a120aaa7
KZ
9670#, c-format
9671msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
9672msgstr "%d: prioritas sebelumnya %d, prioritas baru %d\n"
9673
b9ae633e 9674#: sys-utils/rtcwake.c:81
aedd4ddc
KZ
9675#, c-format
9676msgid ""
9677"usage: %s [options]\n"
9678" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
9679" -l | --local RTC uses local timezone\n"
9680" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
9681" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
9682" -t | --time <time_t> time to wake\n"
9683" -u | --utc RTC uses UTC\n"
9684" -v | --verbose verbose messages\n"
9685" -V | --version show version\n"
9686msgstr ""
9687
b9ae633e 9688#: sys-utils/rtcwake.c:140
aedd4ddc
KZ
9689msgid "read rtc time"
9690msgstr ""
9691
b9ae633e 9692#: sys-utils/rtcwake.c:145
aedd4ddc
KZ
9693msgid "read system time"
9694msgstr ""
9695
b9ae633e 9696#: sys-utils/rtcwake.c:163
aedd4ddc
KZ
9697msgid "convert rtc time"
9698msgstr ""
9699
b9ae633e 9700#: sys-utils/rtcwake.c:219
aedd4ddc
KZ
9701msgid "set rtc alarm"
9702msgstr ""
9703
b9ae633e 9704#: sys-utils/rtcwake.c:223
aedd4ddc
KZ
9705msgid "enable rtc alarm"
9706msgstr ""
9707
b9ae633e 9708#: sys-utils/rtcwake.c:231
aedd4ddc
KZ
9709msgid "set rtc wake alarm"
9710msgstr ""
9711
b9ae633e 9712#: sys-utils/rtcwake.c:342
aedd4ddc
KZ
9713#, fuzzy, c-format
9714msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
9715msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n"
9716
b9ae633e 9717#: sys-utils/rtcwake.c:351
aedd4ddc
KZ
9718#, fuzzy, c-format
9719msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
9720msgstr "%s: kunci illegal (%s)\n"
9721
b9ae633e 9722#: sys-utils/rtcwake.c:365
aedd4ddc
KZ
9723#, fuzzy, c-format
9724msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
9725msgstr "%s: opsi illegal -- %s\n"
9726
b9ae633e 9727#: sys-utils/rtcwake.c:381
aedd4ddc
KZ
9728#, fuzzy, c-format
9729msgid "%s: version %s\n"
9730msgstr "%s versi %s\n"
9731
b9ae633e 9732#: sys-utils/rtcwake.c:394
aedd4ddc
KZ
9733#, c-format
9734msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
9735msgstr ""
9736
b9ae633e 9737#: sys-utils/rtcwake.c:399
aedd4ddc 9738#, fuzzy, c-format
b9ae633e 9739msgid "Using UTC time.\n"
aedd4ddc
KZ
9740msgstr "Menggunakan %s.\n"
9741
b9ae633e
KZ
9742#: sys-utils/rtcwake.c:400
9743#, fuzzy, c-format
9744msgid "Using local time.\n"
9745msgstr "Menggunakan %s.\n"
9746
9747#: sys-utils/rtcwake.c:403
aedd4ddc
KZ
9748#, c-format
9749msgid "%s: must provide wake time\n"
9750msgstr ""
9751
b9ae633e 9752#: sys-utils/rtcwake.c:413
aedd4ddc
KZ
9753#, fuzzy
9754msgid "malloc() failed"
9755msgstr "malloc gagal"
9756
b9ae633e 9757#: sys-utils/rtcwake.c:424
aedd4ddc
KZ
9758#, fuzzy, c-format
9759msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
9760msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
9761
b9ae633e 9762#: sys-utils/rtcwake.c:440
aedd4ddc
KZ
9763#, c-format
9764msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
9765msgstr ""
9766
b9ae633e 9767#: sys-utils/rtcwake.c:445
aedd4ddc
KZ
9768#, c-format
9769msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
9770msgstr ""
9771
b9ae633e 9772#: sys-utils/rtcwake.c:456
aedd4ddc
KZ
9773#, fuzzy, c-format
9774msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
9775msgstr "Pesan dari %s@%s di %s pada %s ..."
9776
b9ae633e 9777#: sys-utils/rtcwake.c:470
aedd4ddc
KZ
9778#, fuzzy
9779msgid "rtc read"
9780msgstr ", siap"
9781
b9ae633e 9782#: sys-utils/rtcwake.c:479
aedd4ddc
KZ
9783msgid "disable rtc alarm interrupt"
9784msgstr ""
9785
b9ae633e
KZ
9786#: sys-utils/setarch.c:50
9787#, c-format
9788msgid "Switching on %s.\n"
9789msgstr ""
9790
9791#: sys-utils/setarch.c:81
0027a8b1
KZ
9792#, c-format
9793msgid ""
9794"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
9795"\n"
9796"Options:\n"
9797msgstr ""
9798
b9ae633e 9799#: sys-utils/setarch.c:85
0027a8b1 9800#, c-format
b9ae633e
KZ
9801msgid ""
9802" -h, --help displays this help text\n"
9803" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
9804" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
9805"space\n"
9806" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
9807" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
9808" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
9809" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
9810" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
9811" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
9812" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
9813" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
9814" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
9815"GB\n"
9816" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
0027a8b1
KZ
9817msgstr ""
9818
b9ae633e 9819#: sys-utils/setarch.c:99
0027a8b1
KZ
9820#, c-format
9821msgid ""
9822"\n"
9823"For more information see setarch(8).\n"
9824msgstr ""
9825
b9ae633e 9826#: sys-utils/setarch.c:111
0027a8b1
KZ
9827#, fuzzy, c-format
9828msgid ""
9829"%s: %s\n"
9830"Try `%s --help' for more information.\n"
9831msgstr "Coba `getopt --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
9832
b9ae633e 9833#: sys-utils/setarch.c:183 sys-utils/setarch.c:199
0027a8b1
KZ
9834#, fuzzy, c-format
9835msgid "%s: Unrecognized architecture"
9836msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n"
9837
b9ae633e 9838#: sys-utils/setarch.c:217 sys-utils/setarch.c:224
0027a8b1
KZ
9839#, fuzzy
9840msgid "Not enough arguments"
9841msgstr "memory tidak cukup"
9842
b9ae633e 9843#: sys-utils/setarch.c:233 sys-utils/setarch.c:286
0027a8b1
KZ
9844#, fuzzy, c-format
9845msgid "Failed to set personality to %s"
9846msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n"
9847
a120aaa7
KZ
9848#: sys-utils/setsid.c:26
9849#, c-format
9850msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
9851msgstr "penggunaan: %s program [arg ...]\n"
9852
9853#: sys-utils/tunelp.c:75
9854#, c-format
9855msgid ""
9856"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9857" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9858" -T [on|off] ]\n"
9859msgstr ""
b9ae633e
KZ
9860"Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> "
9861"| \n"
9862" -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|"
9863"mati] | -s | \n"
a120aaa7
KZ
9864" -T [nyala|mati] ]\n"
9865
9866#: sys-utils/tunelp.c:91
9867msgid "malloc error"
9868msgstr "malloc error"
9869
9870#: sys-utils/tunelp.c:103
9871#, c-format
9872msgid "%s: bad value\n"
9873msgstr "%s: nilai tidak baik\n"
9874
9875#: sys-utils/tunelp.c:242
9876#, c-format
9877msgid "%s: %s not an lp device.\n"
9878msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
9879
9880#: sys-utils/tunelp.c:263
9881#, c-format
9882msgid "%s status is %d"
9883msgstr "%s status adalah %d"
9884
9885#: sys-utils/tunelp.c:264
9886#, c-format
9887msgid ", busy"
9888msgstr ", sibuk"
9889
9890#: sys-utils/tunelp.c:265
9891#, c-format
9892msgid ", ready"
9893msgstr ", siap"
9894
9895#: sys-utils/tunelp.c:266
9896#, c-format
9897msgid ", out of paper"
9898msgstr ", kehabisan kertas"
9899
9900#: sys-utils/tunelp.c:267
9901#, c-format
9902msgid ", on-line"
9903msgstr ", on-line"
9904
9905#: sys-utils/tunelp.c:268
9906#, c-format
9907msgid ", error"
9908msgstr ", error"
9909
9910#: sys-utils/tunelp.c:285
9911msgid "LPGETIRQ error"
9912msgstr "LPGETIRQ error"
9913
9914#: sys-utils/tunelp.c:291
9915#, c-format
9916msgid "%s using IRQ %d\n"
9917msgstr "%s menggunakan IRQ %d\n"
9918
9919#: sys-utils/tunelp.c:293
9920#, c-format
9921msgid "%s using polling\n"
9922msgstr "%s menggunakan polling\n"
9923
0027a8b1 9924#: text-utils/col.c:154
a120aaa7
KZ
9925#, c-format
9926msgid "col: bad -l argument %s.\n"
9927msgstr "col: argumen %s untuk opsi -l tidak baik.\n"
9928
0027a8b1 9929#: text-utils/col.c:544
a120aaa7
KZ
9930#, c-format
9931msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
9932msgstr "penggunaan: col [-bfpx] [-l nline]\n"
9933
0027a8b1 9934#: text-utils/col.c:550
a120aaa7
KZ
9935#, c-format
9936msgid "col: write error.\n"
9937msgstr "col: write error.\n"
9938
0027a8b1 9939#: text-utils/col.c:557
a120aaa7
KZ
9940#, c-format
9941msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
9942msgstr "col: peringatan: tidak dapat mem back up %s.\n"
9943
0027a8b1 9944#: text-utils/col.c:558
a120aaa7
KZ
9945msgid "past first line"
9946msgstr "melewati baris pertama"
9947
0027a8b1 9948#: text-utils/col.c:558
a120aaa7
KZ
9949msgid "-- line already flushed"
9950msgstr "-- baris sudah di flush"
9951
9952#: text-utils/colcrt.c:97
9953#, c-format
9954msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
9955msgstr "penggunaan: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
9956
9957#: text-utils/column.c:297
9958msgid "line too long"
9959msgstr "baris terlalu panjang"
9960
9961#: text-utils/column.c:374
9962#, c-format
9963msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
9964msgstr "penggunaan: column [-tx] [-c columnx] [file ...]\n"
9965
9966#: text-utils/hexsyntax.c:82
9967#, c-format
9968msgid "hexdump: bad length value.\n"
9969msgstr "hexdump: angka panjang tidak baik.\n"
9970
9971#: text-utils/hexsyntax.c:93
9972#, c-format
9973msgid "hexdump: bad skip value.\n"
9974msgstr "hexdump: angka skip tidak baik.\n"
9975
9976#: text-utils/hexsyntax.c:131
9977#, c-format
b9ae633e
KZ
9978msgid ""
9979"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
9980msgstr ""
9981"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] "
9982"[file ...]\n"
a120aaa7 9983
b9ae633e 9984#: text-utils/more.c:257
a120aaa7
KZ
9985#, c-format
9986msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
9987msgstr "penggunaan: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
9988
b9ae633e 9989#: text-utils/more.c:480
a120aaa7
KZ
9990#, c-format
9991msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
9992msgstr "%s: opsi tidak diketahui \"-%c\"\n"
9993
b9ae633e 9994#: text-utils/more.c:512
a120aaa7
KZ
9995#, c-format
9996msgid ""
9997"\n"
9998"*** %s: directory ***\n"
9999"\n"
10000msgstr ""
10001"\n"
10002"*** %s: direktori ***\n"
10003"\n"
10004
b9ae633e 10005#: text-utils/more.c:556
a120aaa7
KZ
10006#, c-format
10007msgid ""
10008"\n"
10009"******** %s: Not a text file ********\n"
10010"\n"
10011msgstr ""
10012"\n"
10013"******** %s: Bukan sebuah file text ********\n"
10014"\n"
10015
b9ae633e 10016#: text-utils/more.c:659
a120aaa7
KZ
10017#, c-format
10018msgid "[Use q or Q to quit]"
10019msgstr "[Gunakan q atau Q untuk berhenti]"
10020
b9ae633e 10021#: text-utils/more.c:751
a120aaa7
KZ
10022#, c-format
10023msgid "--More--"
10024msgstr "--Lebih--"
10025
b9ae633e 10026#: text-utils/more.c:753
a120aaa7
KZ
10027#, c-format
10028msgid "(Next file: %s)"
10029msgstr "(File selanjutnya: %s)"
10030
b9ae633e 10031#: text-utils/more.c:758
a120aaa7
KZ
10032#, c-format
10033msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
10034msgstr "[Tekan spasi untuk melanjutkan, 'q' untuk berhenti.]"
10035
b9ae633e 10036#: text-utils/more.c:1173
a120aaa7
KZ
10037#, c-format
10038msgid "...back %d pages"
10039msgstr "...kembali %d halaman"
10040
b9ae633e 10041#: text-utils/more.c:1175
a120aaa7
KZ
10042msgid "...back 1 page"
10043msgstr "...kembali 1 halaman"
10044
b9ae633e 10045#: text-utils/more.c:1218
a120aaa7
KZ
10046msgid "...skipping one line"
10047msgstr "...melewati satu baris"
10048
b9ae633e 10049#: text-utils/more.c:1220
a120aaa7
KZ
10050#, c-format
10051msgid "...skipping %d lines"
10052msgstr "...melewati %d baris"
10053
b9ae633e 10054#: text-utils/more.c:1257
a120aaa7
KZ
10055msgid ""
10056"\n"
10057"***Back***\n"
10058"\n"
10059msgstr ""
10060"\n"
10061"***Kembali***\n"
10062"\n"
10063
b9ae633e 10064#: text-utils/more.c:1295
a120aaa7
KZ
10065msgid ""
10066"\n"
b9ae633e
KZ
10067"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
10068"brackets.\n"
a120aaa7
KZ
10069"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
10070msgstr ""
10071"\n"
b9ae633e
KZ
10072"Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam "
10073"brackets.\n"
a120aaa7
KZ
10074"Bintang (*) mengindikasikan argument menjadi baru secara default.\n"
10075
b9ae633e 10076#: text-utils/more.c:1302
a120aaa7
KZ
10077msgid ""
10078"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
10079"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
10080"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
10081"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
10082"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
10083"s Skip forward k lines of text [1]\n"
10084"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
10085"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
10086"' Go to place where previous search started\n"
10087"= Display current line number\n"
10088"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
10089"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
10090"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
10091"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
10092"ctrl-L Redraw screen\n"
10093":n Go to kth next file [1]\n"
10094":p Go to kth previous file [1]\n"
10095":f Display current file name and line number\n"
10096". Repeat previous command\n"
10097msgstr ""
b9ae633e
KZ
10098"<spasi> Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran "
10099"screen saat ini]\n"
10100"z Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran "
10101"screen saat ini]*\n"
a120aaa7 10102"<return> Tampilkan k baris berikutnya dari text [1]*\n"
b9ae633e
KZ
10103"d atau ctrl-D Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]"
10104"*\n"
a120aaa7
KZ
10105"q atau Q atau <interup> Keluar dari more\n"
10106"s Skip forward k baris dari text [1]\n"
10107"f Skip forward k screenfuls dari text [1]\n"
10108"b atau ctrl-B Skip backwards k screenfuls dari text [1]\n"
10109"' Pergi ke tempat dimana pencarian sebelumnya dimulai\n"
10110"= Tampilkan nomor baris saat ini\n"
b9ae633e
KZ
10111"/<regular expression> Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar "
10112"expression [1]\n"
a120aaa7
KZ
10113"n Pencarian untuk ke k kejadian dari terakhir r.e [1]\n"
10114"!<cmd> atau :!<cmd> Menjalankan <cmd> dalam subshell\n"
10115"v Start up /usr/bin/vi di baris saat ini\n"
10116"ctrl-L Gambar ulang layar\n"
10117":n Pergi ke k file selanjutnya [1]\n"
10118":p Pergi ke k file sebelumnya [1]\n"
10119":f Tampilkan nama file saat ini dan nomor baris\n"
10120". Ulangi perintah sebelumnya\n"
10121
b9ae633e 10122#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
a120aaa7
KZ
10123#, c-format
10124msgid "[Press 'h' for instructions.]"
10125msgstr "[Tekan 'h' untuk instruksi.]"
10126
b9ae633e 10127#: text-utils/more.c:1410
a120aaa7
KZ
10128#, c-format
10129msgid "\"%s\" line %d"
10130msgstr "\"%s\" baris %d"
10131
b9ae633e 10132#: text-utils/more.c:1412
a120aaa7
KZ
10133#, c-format
10134msgid "[Not a file] line %d"
10135msgstr "[Bukan sebuah file] baris %d"
10136
b9ae633e 10137#: text-utils/more.c:1496
a120aaa7
KZ
10138msgid " Overflow\n"
10139msgstr " Overflow\n"
10140
b9ae633e 10141#: text-utils/more.c:1543
a120aaa7
KZ
10142msgid "...skipping\n"
10143msgstr "...melewati\n"
10144
b9ae633e 10145#: text-utils/more.c:1572
a120aaa7
KZ
10146msgid "Regular expression botch"
10147msgstr "Regular expression botch"
10148
b9ae633e 10149#: text-utils/more.c:1580
a120aaa7
KZ
10150msgid ""
10151"\n"
10152"Pattern not found\n"
10153msgstr ""
10154"\n"
10155"Pattern tidak ditemukan\n"
10156
b9ae633e 10157#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
a120aaa7
KZ
10158msgid "Pattern not found"
10159msgstr "Pattern tidak ditemukan"
10160
b9ae633e 10161#: text-utils/more.c:1644
a120aaa7
KZ
10162msgid "can't fork\n"
10163msgstr "tidak dapat fork\n"
10164
b9ae633e 10165#: text-utils/more.c:1683
a120aaa7
KZ
10166msgid ""
10167"\n"
10168"...Skipping "
10169msgstr ""
10170"\n"
10171"...Melewati"
10172
b9ae633e 10173#: text-utils/more.c:1687
a120aaa7
KZ
10174msgid "...Skipping to file "
10175msgstr "...Melewati ke file "
10176
b9ae633e 10177#: text-utils/more.c:1689
a120aaa7
KZ
10178msgid "...Skipping back to file "
10179msgstr "...Melewati kembali ke file "
10180
b9ae633e 10181#: text-utils/more.c:1967
a120aaa7
KZ
10182msgid "Line too long"
10183msgstr "Baris terlalu panjang"
10184
b9ae633e 10185#: text-utils/more.c:2010
a120aaa7
KZ
10186msgid "No previous command to substitute for"
10187msgstr "Tidak adalah perintah sebelumnya untuk digantikan"
10188
10189#: text-utils/odsyntax.c:130
10190#, c-format
10191msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
10192msgstr "od: od(1) sudah ditinggalkan untuk hexdump(1).\n"
10193
10194#: text-utils/odsyntax.c:133
10195#, c-format
10196msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
10197msgstr "od: hexdump(1) kompatibilitas tidak mensupport opsi -%c %s\n"
10198
10199#: text-utils/odsyntax.c:134
10200msgid "; see strings(1)."
10201msgstr "; lihat strings(1)."
10202
10203#: text-utils/parse.c:63
10204#, c-format
10205msgid "hexdump: can't read %s.\n"
10206msgstr "hexdump: tidak dapat membaca %s.\n"
10207
10208#: text-utils/parse.c:68
10209#, c-format
10210msgid "hexdump: line too long.\n"
10211msgstr "hexdump: baris terlalu panjang.\n"
10212
10213#: text-utils/parse.c:401
10214#, c-format
10215msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
10216msgstr "hexdump: byte count dengan beberapa konversi karakter.\n"
10217
10218#: text-utils/parse.c:483
10219#, c-format
10220msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
10221msgstr "hexdump: penghitung byte buruk untuk konversi karakter %s.\n"
10222
10223#: text-utils/parse.c:490
10224#, c-format
10225msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
10226msgstr "hexdump: %%s membutuhkan sebuah presisi atau sebuah penghitung byte.\n"
10227
10228#: text-utils/parse.c:496
10229#, c-format
10230msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
10231msgstr "hexdump: format buruk {%s}\n"
10232
10233#: text-utils/parse.c:502
10234#, c-format
10235msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
10236msgstr "hexdump: karakter konversi buruk %%%s.\n"
10237
b9ae633e 10238#: text-utils/pg.c:235
a120aaa7 10239#, c-format
b9ae633e
KZ
10240msgid ""
10241"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
10242msgstr ""
10243"%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
10244"[files]\n"
a120aaa7 10245
b9ae633e 10246#: text-utils/pg.c:244
a120aaa7
KZ
10247#, c-format
10248msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
10249msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %s\n"
10250
b9ae633e 10251#: text-utils/pg.c:252
a120aaa7
KZ
10252#, c-format
10253msgid "%s: illegal option -- %s\n"
10254msgstr "%s: opsi illegal -- %s\n"
10255
b9ae633e 10256#: text-utils/pg.c:369
a120aaa7
KZ
10257msgid "...skipping forward\n"
10258msgstr "...melewati forward\n"
10259
b9ae633e 10260#: text-utils/pg.c:371
a120aaa7
KZ
10261msgid "...skipping backward\n"
10262msgstr "...melewati backward\n"
10263
b9ae633e 10264#: text-utils/pg.c:393
a120aaa7
KZ
10265msgid "No next file"
10266msgstr "Tidak ada file selanjutnya"
10267
b9ae633e 10268#: text-utils/pg.c:397
a120aaa7
KZ
10269msgid "No previous file"
10270msgstr "Tidak ada file sebelumnya"
10271
b9ae633e 10272#: text-utils/pg.c:927
a120aaa7
KZ
10273#, c-format
10274msgid "%s: Read error from %s file\n"
10275msgstr "%s: Read error dari file %s\n"
10276
b9ae633e 10277#: text-utils/pg.c:933
a120aaa7
KZ
10278#, c-format
10279msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
10280msgstr "%s: EOF tidak diperkirakan dalam file %s\n"
10281
b9ae633e 10282#: text-utils/pg.c:936
a120aaa7
KZ
10283#, c-format
10284msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
10285msgstr "%s: Error tidak diketahui dalam file %s\n"
10286
b9ae633e 10287#: text-utils/pg.c:1031
a120aaa7
KZ
10288#, c-format
10289msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
10290msgstr "%s: Tidak dapat membuat tempfile\n"
10291
b9ae633e 10292#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
a120aaa7
KZ
10293msgid "RE error: "
10294msgstr "RE error: "
10295
b9ae633e 10296#: text-utils/pg.c:1197
a120aaa7
KZ
10297msgid "(EOF)"
10298msgstr "(EOF)"
10299
b9ae633e 10300#: text-utils/pg.c:1223
a120aaa7
KZ
10301msgid "No remembered search string"
10302msgstr "Tidak ada yang diingat string pencarian"
10303
b9ae633e 10304#: text-utils/pg.c:1306
a120aaa7
KZ
10305msgid "Cannot open "
10306msgstr "Tidak dapat dibuka "
10307
b9ae633e 10308#: text-utils/pg.c:1354
a120aaa7
KZ
10309msgid "saved"
10310msgstr "disimpan"
10311
b9ae633e 10312#: text-utils/pg.c:1461
a120aaa7
KZ
10313msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
10314msgstr ": !command tidak diperbolehkan dalam mode rflag.\n"
10315
b9ae633e 10316#: text-utils/pg.c:1493
a120aaa7
KZ
10317msgid "fork() failed, try again later\n"
10318msgstr "fork() gagal, coba lagi nanti\n"
10319
b9ae633e 10320#: text-utils/pg.c:1698
a120aaa7
KZ
10321msgid "(Next file: "
10322msgstr "(File selanjutnya: "
10323
10324#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e
KZ
10325#, fuzzy
10326msgid "unable to allocate bufferspace"
a120aaa7
KZ
10327msgstr "Tidak dapat mengalokasikan bufferspace\n"
10328
b9ae633e 10329#: text-utils/rev.c:143
a120aaa7
KZ
10330#, c-format
10331msgid "usage: rev [file ...]\n"
10332msgstr "penggunaan: rev [file ...]\n"
10333
b9ae633e
KZ
10334#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
10335#, fuzzy, c-format
10336msgid "cannot open \"%s\" for read"
a120aaa7
KZ
10337msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\" untuk dibaca\n"
10338
b9ae633e
KZ
10339#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205
10340#, fuzzy, c-format
10341msgid "cannot stat \"%s\""
10342msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s"
10343
10344#: text-utils/tailf.c:109
de6bd3e8 10345#, c-format
b9ae633e
KZ
10346msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
10347msgstr ""
10348
10349#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193
10350#, fuzzy
10351msgid "invalid number of lines"
10352msgstr "Jumlah dari cylinders"
10353
10354#: text-utils/tailf.c:200
10355#, fuzzy
10356msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
9d8f07ea 10357msgstr "Penggunaan: tailf logfile\n"
de6bd3e8 10358
a120aaa7
KZ
10359#: text-utils/ul.c:141
10360#, c-format
10361msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
10362msgstr "penggunaan: %s [-i ] [ -tTerm ] file...\n"
10363
10364#: text-utils/ul.c:152
10365#, c-format
10366msgid "trouble reading terminfo"
10367msgstr "bermasalah dalam pembacaan terminfo"
10368
10369#: text-utils/ul.c:242
10370#, c-format
10371msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
10372msgstr "escape sequence tidak diketahui pada input: %o, %o\n"
10373
10374#: text-utils/ul.c:425
10375#, c-format
10376msgid "Unable to allocate buffer.\n"
10377msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer.\n"
10378
10379#: text-utils/ul.c:586
10380#, c-format
10381msgid "Input line too long.\n"
10382msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
10383
10384#: text-utils/ul.c:599
10385#, c-format
10386msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
10387msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
8eeb575c 10388
b9ae633e
KZ
10389#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
10390#~ msgstr "`%s': bad directory: '.' tidak yang pertama\n"
10391
10392#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
10393#~ msgstr "`%s': direktori buruk: '..' tidak yang kedua\n"
10394
10395#~ msgid "calling open_tty\n"
10396#~ msgstr "memanggil open_tty\n"
10397
10398#~ msgid "calling termio_init\n"
10399#~ msgstr "memanggil termio_init\n"
10400
10401#~ msgid "writing init string\n"
10402#~ msgstr "menulis init string\n"
10403
10404#~ msgid "before autobaud\n"
10405#~ msgstr "sebelum autobaud\n"
10406
10407#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
10408#~ msgstr "menunggu untuk cr-lf\n"
10409
10410#~ msgid "read %c\n"
10411#~ msgstr "membaca %c\n"
10412
10413#~ msgid "reading login name\n"
10414#~ msgstr "membaca nama login\n"
10415
10416#~ msgid "after getopt loop\n"
10417#~ msgstr "loop setelah getopt\n"
10418
10419#~ msgid "exiting parseargs\n"
10420#~ msgstr "keluar dari parseargs\n"
10421
10422#~ msgid "entered parse_speeds\n"
10423#~ msgstr "memasuki parse_speeds\n"
10424
10425#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
10426#~ msgstr "keluar dari parsespeeds\n"
10427
10428#~ msgid "open(2)\n"
10429#~ msgstr "open(2)\n"
10430
10431#~ msgid "duping\n"
10432#~ msgstr "duping\n"
10433
10434#~ msgid "term_io 2\n"
10435#~ msgstr "term_io 2\n"
10436
10437#~ msgid "Password error."
10438#~ msgstr "Password error."
10439
10440#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
10441#~ msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells\n"
10442
10443#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
10444#~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
10445
10446#~ msgid "Error reading %s\n"
10447#~ msgstr "Error dalam membaca %s\n"
10448
10449#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
10450#~ msgstr "tidak dapat membaca %s, dan tidak dapat melakukan ioctl dump\n"
10451
10452#~ msgid ", offset %lld"
10453#~ msgstr ", offset %lld"
10454
10455#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
10456#~ msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat apapun /dev/loop#"
10457
10458#~ msgid ""
10459#~ "usage: %s [-hV]\n"
10460#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
10461#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
10462#~ " %s [-s]\n"
10463#~ msgstr ""
10464#~ "penggunaan: %s [-hV]\n"
10465#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
10466#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
10467#~ " %s [-s]\n"
10468
10469#~ msgid ""
10470#~ "usage: %s [-hV]\n"
10471#~ " %s -a [-v]\n"
10472#~ " %s [-v] special ...\n"
10473#~ msgstr ""
10474#~ "penggunaan: %s [-hV]\n"
10475#~ " %s -a [-v]\n"
10476#~ " %s [-v] special ...\n"
10477
10478#, fuzzy
10479#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
10480#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s\n"
10481
10482#~ msgid "umount: %s: device is busy"
10483#~ msgstr "umount: %s: perangkat sedang sibuk"
10484
10485#~ msgid ""
10486#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
10487#~ msgstr ""
10488#~ "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
10489#~ "pengguna ]\n"
10490
10491#, fuzzy
10492#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
10493#~ msgstr "%s: opsi tidak diketahui \"-%c\"\n"
10494
10495#~ msgid ""
10496#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
10497#~ "Exiting.\n"
10498#~ msgstr ""
10499#~ "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. "
10500#~ "Keluar.\n"
0027a8b1
KZ
10501
10502#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
10503#~ msgstr "Mengasumsikan ukuran page %d (bukan %d)\n"
10504
10505#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
10506#~ msgstr "Autoconfigurasi menemukan sebuah %s%s%s\n"
10507
10508#~ msgid ""
10509#~ "Drive type\n"
10510#~ " ? auto configure\n"
10511#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
10512#~ msgstr ""
10513#~ "Tipe Drive\n"
10514#~ " ? auto configure\n"
10515#~ " 0 custom (dengan hardware terdeteksi defaults)"
10516
10517#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
10518#~ msgstr "Pilih tipe (? untuk auto, 0 untuk custom): "
10519
10520#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
10521#~ msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
10522
10523#~ msgid "Alternate cylinders"
10524#~ msgstr "Cylinder alternative"
10525
10526#~ msgid "Physical cylinders"
10527#~ msgstr "Cylinder Physical"
10528
10529#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
10530#~ msgstr "Anda boleh mengubah seluruh parameter disk dari x menu"
10531
10532#~ msgid "3,5\" floppy"
10533#~ msgstr "3,5\" floppy"
10534
10535#~ msgid "Linux custom"
10536#~ msgstr "Linux custom"
10537
9d8f07ea
AN
10538#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
10539#~ msgstr "%s dari util-linux-%s\n"
10540
10541#~ msgid "%s from %s%s\n"
10542#~ msgstr "%s dari %s%s\n"
10543
0027a8b1
KZ
10544#~ msgid ""
10545#~ "usage:\n"
10546#~ " %s loop_device # give info\n"
10547#~ " %s -d loop_device # delete\n"
10548#~ " %s -f # find unused\n"
10549#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
10550#~ msgstr ""
10551#~ "penggunaan:\n"
10552#~ " %s loop_device # memberikan info\n"
10553#~ " %s -d loop_device # menghapus\n"
b9ae633e
KZ
10554#~ " %s -f # mencari yang "
10555#~ "tidak digunakan\n"
0027a8b1
KZ
10556#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
10557
10558#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
10559#~ msgstr "%s: error: label %s terjadi di kedua %s dan %s\n"
10560
b9ae633e
KZ
10561#~ msgid ""
10562#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
10563#~ msgstr ""
10564#~ "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat "
10565#~ "dilakukan.\n"
0027a8b1
KZ
10566
10567#~ msgid "%s: bad UUID"
10568#~ msgstr "%s: bad UUID"
10569
10570#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
10571#~ msgstr "mount: gagal dengan nfs mount versi 4, mencoba versi 3..\n"
10572
10573#~ msgid "mount: mounting %s\n"
10574#~ msgstr "mount: memount %s\n"
10575
10576#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
10577#~ msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
10578
10579#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
10580#~ msgstr "mount: error ketika menebak tipe filesystem\n"
10581
10582#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
10583#~ msgstr "mount: argument host:dir terlalu panjang\n"
10584
10585#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
10586#~ msgstr "mount: peringatan: multiple hostname tidak dilayani\n"
10587
10588#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
10589#~ msgstr "mount: direktori untuk mount tidak dalam format host:dir\n"
10590
10591#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
10592#~ msgstr "mount: tidak dapat memperoleh alamat untuk %s\n"
10593
10594#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
10595#~ msgstr "mount: memperoleh hp-h_length yang buruk\n"
10596
10597#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
10598#~ msgstr "mount: opsi argument terlalu panjang\n"
10599
10600#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
10601#~ msgstr "Peringatan: opsi proto= tidak dikenal.\n"
10602
10603#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
10604#~ msgstr "Peringatan: Opsi namlen tidak dilayani.\n"
10605
10606#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
10607#~ msgstr "parameter untuk nfs mount tidak diketahui: %s=%d\n"
10608
10609#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
10610#~ msgstr "Peringatan: opsi untuk nolock tidak dilayani.\n"
10611
10612#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
10613#~ msgstr "opsi untuk mount nfs tidak diketahui: %s%s\n"
10614
10615#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
10616#~ msgstr "mount: memperoleh hp->h_length yang buruk?\n"
10617
10618#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
10619#~ msgstr "NFS melalui TCP tidak dilayani.\n"
10620
10621#~ msgid "nfs socket"
10622#~ msgstr "nfs socket"
10623
10624#~ msgid "nfs bindresvport"
10625#~ msgstr "nfs bindresvport"
10626
10627#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
10628#~ msgstr "nfs server melaporkan layanan tidak aktif"
10629
10630#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
10631#~ msgstr "menggunakan portmapper untuk mencari port dari NFS\n"
10632
10633#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
10634#~ msgstr "menggunakan port %d untuk nfs daemon\n"
10635
10636#~ msgid "nfs connect"
10637#~ msgstr "nfs terhubung"
10638
10639#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
10640#~ msgstr "nilai status balik nfs tidak diketahui: %d"
10641
10642#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
10643#~ msgstr "host: %s, direktori: %s\n"
10644
10645#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
10646#~ msgstr "umount: tidak dapat memperoleh perangkat untuk %s\n"
10647
10648#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
10649#~ msgstr "umount: mendapatkan hostp->h_length tidak baik\n"
10650
8eeb575c
KZ
10651#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
10652#~ msgstr "%s: error %d ketika mendekompress! %p(%d)\n"
10653
10654#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
10655#~ msgstr "%s: kesalahan ukuran dalam symlink `%s'\n"
10656
10657#~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
10658#~ msgstr " mengekstrak block di %ld ke %ld (%ld)\n"
10659
10660#~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
10661#~ msgstr "%s: bogus mode di `%s' (%o)\n"
10662
10663#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
10664#~ msgstr " lubang di %ld (%d)\n"
10665
10666#~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
10667#~ msgstr "%s: Bukan block (%ld) bytes\n"
10668
10669#~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
10670#~ msgstr "%s: Bukan ukuran (%ld vs %ld) bytes\n"
10671
10672#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
10673#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid -- panjang path buruk\n"
10674
10675#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
10676#~ msgstr "%s: dikompile tanpa menggunakan layanan opsi -x\n"
10677
10678#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
10679#~ msgstr "%s: peringatan--tidak dapat menentukan ukuran filesystem \n"
10680
10681#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
10682#~ msgstr "%s bukan sebuah perangkat block atau file\n"
10683
10684#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
10685#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--panjang file terlalu pendek\n"
10686
10687#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
10688#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--magic salah\n"
10689
10690#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
10691#~ msgstr "%s: peringatan--panjang file terlalu panjang, padded image?\n"
10692
10693#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
10694#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--crc salah\n"
10695
10696#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
10697#~ msgstr "%s: peringatan-image cramfs lama, tidak ada CRC\n"
10698
10699#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
10700#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--superblock buruk\n"
10701
b9ae633e
KZ
10702#~ msgid ""
10703#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
10704#~ msgstr ""
10705#~ "%s: cramfs tidak valid--akhir data direktori (%ld) != awal data start (%"
10706#~ "ld)\n"
8eeb575c
KZ
10707
10708#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
10709#~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--invalid file data offset\n"
10710
10711#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
10712#~ msgstr "flock: opsi tidak diketahui, dibatalkan.\n"
10713
b9ae633e
KZ
10714#~ msgid ""
10715#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
10716#~ msgstr ""
10717#~ "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg "
10718#~ "arg...}\n"