]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a120aaa7 KZ |
1 | # Pesan Bahasa Indonesia untuk util-linux |
2 | # Copyright (C) 2005 Adrian Bunk <bunk@stusta.de> | |
66004cd6 | 3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. |
a120aaa7 KZ |
4 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
5 | # this file and modified versions, provided that this | |
6 | # header is not removed and modified versions are marked | |
7 | # as such. | |
6f34df78 | 8 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006, 2008, 2009, 2010. |
a120aaa7 KZ |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
6f34df78 | 12 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" |
5bbc26de | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
bd52b155 | 14 | "POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n" |
6f34df78 | 15 | "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n" |
a120aaa7 KZ |
16 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
17 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | ||
56e7984d | 22 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
a120aaa7 KZ |
23 | msgid "set read-only" |
24 | msgstr "set hanya-baca" | |
25 | ||
56e7984d | 26 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
a120aaa7 KZ |
27 | msgid "set read-write" |
28 | msgstr "set baca-tulis" | |
29 | ||
56e7984d | 30 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
a120aaa7 KZ |
31 | msgid "get read-only" |
32 | msgstr "get hanya-baca" | |
33 | ||
56e7984d | 34 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
56e7984d | 35 | msgid "get logical block (sector) size" |
6f34df78 | 36 | msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)" |
56e7984d KZ |
37 | |
38 | #: disk-utils/blockdev.c:88 | |
56e7984d | 39 | msgid "get physical block (sector) size" |
6f34df78 | 40 | msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)" |
a120aaa7 | 41 | |
56e7984d KZ |
42 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
43 | msgid "get minimum I/O size" | |
6f34df78 | 44 | msgstr "get ukuran minimal I/O" |
56e7984d KZ |
45 | |
46 | #: disk-utils/blockdev.c:100 | |
47 | msgid "get optimal I/O size" | |
6f34df78 | 48 | msgstr "get ukuran optimal I/O" |
56e7984d KZ |
49 | |
50 | #: disk-utils/blockdev.c:106 | |
56e7984d | 51 | msgid "get alignment offset" |
6f34df78 | 52 | msgstr "get penyesuaian ofset" |
56e7984d KZ |
53 | |
54 | #: disk-utils/blockdev.c:112 | |
56e7984d | 55 | msgid "get max sectors per request" |
6f34df78 | 56 | msgstr "get maksimal sektor setiap permintaan" |
56e7984d KZ |
57 | |
58 | #: disk-utils/blockdev.c:118 | |
a120aaa7 KZ |
59 | msgid "get blocksize" |
60 | msgstr "get blocksize" | |
61 | ||
56e7984d | 62 | #: disk-utils/blockdev.c:125 |
a120aaa7 KZ |
63 | msgid "set blocksize" |
64 | msgstr "set blocksize" | |
65 | ||
56e7984d | 66 | #: disk-utils/blockdev.c:131 |
a120aaa7 KZ |
67 | msgid "get 32-bit sector count" |
68 | msgstr "get 32-bit sector count" | |
69 | ||
56e7984d | 70 | #: disk-utils/blockdev.c:137 |
a120aaa7 KZ |
71 | msgid "get size in bytes" |
72 | msgstr "get size in bytes" | |
73 | ||
56e7984d | 74 | #: disk-utils/blockdev.c:144 |
a120aaa7 KZ |
75 | msgid "set readahead" |
76 | msgstr "set readahead" | |
77 | ||
56e7984d | 78 | #: disk-utils/blockdev.c:150 |
a120aaa7 KZ |
79 | msgid "get readahead" |
80 | msgstr "get readahead" | |
81 | ||
56e7984d | 82 | #: disk-utils/blockdev.c:157 |
0027a8b1 | 83 | msgid "set filesystem readahead" |
66004cd6 | 84 | msgstr "set filesystem readahead" |
0027a8b1 | 85 | |
56e7984d | 86 | #: disk-utils/blockdev.c:163 |
0027a8b1 | 87 | msgid "get filesystem readahead" |
66004cd6 | 88 | msgstr "get filesystem readahead" |
0027a8b1 | 89 | |
56e7984d | 90 | #: disk-utils/blockdev.c:167 |
a120aaa7 KZ |
91 | msgid "flush buffers" |
92 | msgstr "flush buffers" | |
93 | ||
56e7984d | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:171 |
a120aaa7 KZ |
95 | msgid "reread partition table" |
96 | msgstr "membaca lagi tabel partisi" | |
97 | ||
56e7984d | 98 | #: disk-utils/blockdev.c:179 |
a120aaa7 KZ |
99 | #, c-format |
100 | msgid "Usage:\n" | |
101 | msgstr "Penggunaan:\n" | |
102 | ||
bd52b155 KZ |
103 | #: disk-utils/blockdev.c:180 |
104 | #, fuzzy, c-format | |
105 | msgid " %s -V\n" | |
106 | msgstr " %s -k\n" | |
107 | ||
56e7984d | 108 | #: disk-utils/blockdev.c:181 |
a120aaa7 KZ |
109 | #, c-format |
110 | msgid " %s --report [devices]\n" | |
111 | msgstr " %s --report [perangkat]\n" | |
112 | ||
56e7984d | 113 | #: disk-utils/blockdev.c:182 |
a120aaa7 KZ |
114 | #, c-format |
115 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
116 | msgstr " %s [-v|-q] perintah perangkat\n" | |
117 | ||
56e7984d | 118 | #: disk-utils/blockdev.c:185 |
a120aaa7 KZ |
119 | #, c-format |
120 | msgid "Available commands:\n" | |
121 | msgstr "Perintah yang tersedia:\n" | |
122 | ||
56e7984d | 123 | #: disk-utils/blockdev.c:187 |
b9ae633e | 124 | msgid "get size in 512-byte sectors" |
66004cd6 | 125 | msgstr "Dapatkan ukuran dalam 512-byte sektor" |
b9ae633e | 126 | |
bd52b155 KZ |
127 | #: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118 |
128 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 | |
129 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 | |
130 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 | |
131 | #: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 | |
132 | #: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718 | |
133 | #: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84 | |
134 | #, c-format | |
135 | msgid "%s (%s)\n" | |
136 | msgstr "%s (%s)\n" | |
137 | ||
56e7984d | 138 | #: disk-utils/blockdev.c:321 |
a120aaa7 KZ |
139 | #, c-format |
140 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" | |
141 | msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n" | |
142 | ||
56e7984d | 143 | #: disk-utils/blockdev.c:338 |
a120aaa7 KZ |
144 | #, c-format |
145 | msgid "%s requires an argument\n" | |
146 | msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n" | |
147 | ||
56e7984d | 148 | #: disk-utils/blockdev.c:375 |
66004cd6 | 149 | #, c-format |
b9ae633e | 150 | msgid "%s failed.\n" |
66004cd6 | 151 | msgstr "%s gagal.\n" |
b9ae633e | 152 | |
56e7984d | 153 | #: disk-utils/blockdev.c:382 |
a120aaa7 KZ |
154 | #, c-format |
155 | msgid "%s succeeded.\n" | |
156 | msgstr "%s sukses.\n" | |
157 | ||
56e7984d | 158 | #: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455 |
a120aaa7 KZ |
159 | #, c-format |
160 | msgid "%s: cannot open %s\n" | |
161 | msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n" | |
162 | ||
56e7984d | 163 | #: disk-utils/blockdev.c:472 |
a120aaa7 KZ |
164 | #, c-format |
165 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" | |
166 | msgstr "%s: ioctl error pada %s\n" | |
167 | ||
56e7984d | 168 | #: disk-utils/blockdev.c:481 |
66004cd6 | 169 | #, c-format |
b9ae633e | 170 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
66004cd6 | 171 | msgstr "RO RA SSZ BSZ AwalSekt Ukuran Perangkat\n" |
a120aaa7 | 172 | |
b9ae633e | 173 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
a120aaa7 KZ |
174 | #, c-format |
175 | msgid "usage:\n" | |
176 | msgstr "penggunaan:\n" | |
177 | ||
cf8316e2 KZ |
178 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
4e5ffbf3 | 181 | msgstr "\tNOTE: elvtune hanya bekerja dengan kernels 2.4\n" |
cf8316e2 KZ |
182 | |
183 | #: disk-utils/elvtune.c:104 | |
4e5ffbf3 | 184 | #, c-format |
cf8316e2 | 185 | msgid "parse error\n" |
4e5ffbf3 | 186 | msgstr "error mengambil\n" |
cf8316e2 KZ |
187 | |
188 | #: disk-utils/elvtune.c:110 | |
4e5ffbf3 | 189 | #, c-format |
cf8316e2 | 190 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" |
4e5ffbf3 | 191 | msgstr "hilang perangkat blok, gunakan -h untuk bantuan\n" |
cf8316e2 KZ |
192 | |
193 | #: disk-utils/elvtune.c:131 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "" | |
196 | "\n" | |
197 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
198 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
199 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
200 | "\n" |
201 | "elvtune hanya berguna untuk kernal lama;\n" | |
202 | "untuk 2.6 lebih baik gunakan IO scheduler sysfs tunebles..\n" | |
cf8316e2 | 203 | |
a120aaa7 KZ |
204 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "Formatting ... " | |
207 | msgstr "Memformat ..." | |
208 | ||
56e7984d | 209 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86 |
a120aaa7 KZ |
210 | #, c-format |
211 | msgid "done\n" | |
212 | msgstr "selesai\n" | |
213 | ||
214 | #: disk-utils/fdformat.c:60 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "Verifying ... " | |
217 | msgstr "Verifikasi ..." | |
218 | ||
219 | #: disk-utils/fdformat.c:71 | |
220 | msgid "Read: " | |
221 | msgstr "Baca: " | |
222 | ||
223 | #: disk-utils/fdformat.c:73 | |
224 | #, c-format | |
225 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
226 | msgstr "Masalah dalam membaca cylinder %d, diperkirakan %d, terbaca %d\n" | |
227 | ||
56e7984d | 228 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
a120aaa7 KZ |
229 | #, c-format |
230 | msgid "" | |
231 | "bad data in cyl %d\n" | |
232 | "Continuing ... " | |
233 | msgstr "" | |
234 | "data jelek dalam cyl %d\n" | |
235 | "Melanjutkan ..." | |
236 | ||
56e7984d | 237 | #: disk-utils/fdformat.c:96 |
a120aaa7 KZ |
238 | #, c-format |
239 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
240 | msgstr "penggunaan: %s [ -n ] perangkat\n" | |
241 | ||
56e7984d | 242 | #: disk-utils/fdformat.c:132 |
a120aaa7 KZ |
243 | #, c-format |
244 | msgid "%s: not a block device\n" | |
245 | msgstr "%s: bukan sebuah block device\n" | |
246 | ||
56e7984d | 247 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
a120aaa7 KZ |
248 | msgid "Could not determine current format type" |
249 | msgstr "Tidak dapat menentukan tipe format saat ini" | |
250 | ||
56e7984d | 251 | #: disk-utils/fdformat.c:143 |
a120aaa7 KZ |
252 | #, c-format |
253 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
254 | msgstr "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total kapasitas %d kB.\n" | |
255 | ||
56e7984d | 256 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
a120aaa7 KZ |
257 | msgid "Double" |
258 | msgstr "Rangkap" | |
259 | ||
56e7984d | 260 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
a120aaa7 KZ |
261 | msgid "Single" |
262 | msgstr "Satu" | |
263 | ||
56e7984d | 264 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
a120aaa7 KZ |
265 | #, c-format |
266 | msgid "" | |
267 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
268 | " -h print this help\n" | |
269 | " -x dir extract into dir\n" | |
270 | " -v be more verbose\n" | |
271 | " file file to test\n" | |
272 | msgstr "" | |
273 | "penggunaan: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
274 | " -h tampilkan pesan ini\n" | |
275 | " -x dir extract kedalam direktori\n" | |
276 | " -v lebih verbose\n" | |
277 | " file file untuk ditest\n" | |
278 | ||
56e7984d | 279 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:163 |
4e5ffbf3 | 280 | #, c-format |
cf8316e2 | 281 | msgid "stat failed: %s" |
4e5ffbf3 | 282 | msgstr "stat gagal: %s" |
cf8316e2 | 283 | |
56e7984d | 284 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 |
4e5ffbf3 | 285 | #, c-format |
cf8316e2 | 286 | msgid "open failed: %s" |
4e5ffbf3 | 287 | msgstr "gagal membuka: %s" |
cf8316e2 | 288 | |
56e7984d | 289 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 |
4e5ffbf3 | 290 | #, c-format |
cf8316e2 | 291 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
4e5ffbf3 | 292 | msgstr "ioctl gagal: tidak dapat menentukan ukuran perangkat: %s" |
cf8316e2 | 293 | |
56e7984d | 294 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 |
4e5ffbf3 | 295 | #, c-format |
cf8316e2 | 296 | msgid "not a block device or file: %s" |
4e5ffbf3 | 297 | msgstr "bukan sebuah perangkat blok atau berkas: %s" |
cf8316e2 | 298 | |
56e7984d | 299 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226 |
cf8316e2 | 300 | msgid "file length too short" |
4e5ffbf3 | 301 | msgstr "panjang berkas terlalu pendek" |
cf8316e2 | 302 | |
56e7984d KZ |
303 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197 |
304 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278 | |
4e5ffbf3 | 305 | #, c-format |
cf8316e2 | 306 | msgid "read failed: %s" |
4e5ffbf3 | 307 | msgstr "gagal membaca: %s" |
cf8316e2 | 308 | |
56e7984d | 309 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 |
cf8316e2 | 310 | msgid "superblock magic not found" |
4e5ffbf3 | 311 | msgstr "tanda super blok tidak ditemukan" |
cf8316e2 | 312 | |
56e7984d | 313 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 |
cf8316e2 | 314 | msgid "unsupported filesystem features" |
4e5ffbf3 | 315 | msgstr "Layanan sistem berkas tidak didukung" |
cf8316e2 | 316 | |
56e7984d | 317 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 |
4e5ffbf3 | 318 | #, c-format |
cf8316e2 | 319 | msgid "superblock size (%d) too small" |
4e5ffbf3 | 320 | msgstr "ukuran super blok (%d) terlalu kecil" |
cf8316e2 | 321 | |
56e7984d | 322 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223 |
cf8316e2 | 323 | msgid "zero file count" |
4e5ffbf3 | 324 | msgstr "berkas beukuran kosong" |
cf8316e2 | 325 | |
56e7984d | 326 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 |
4e5ffbf3 | 327 | #, c-format |
cf8316e2 | 328 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" |
4e5ffbf3 | 329 | msgstr "Peringatan: berkas melewati akhir dari sistem berkas\n" |
cf8316e2 | 330 | |
56e7984d | 331 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 |
4e5ffbf3 | 332 | #, c-format |
cf8316e2 | 333 | msgid "warning: old cramfs format\n" |
4e5ffbf3 | 334 | msgstr "peringatan: format cramfs lama\n" |
cf8316e2 | 335 | |
56e7984d | 336 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 |
cf8316e2 | 337 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
4e5ffbf3 | 338 | msgstr "tidak dapat memeriksa CRC: format cramfs lama" |
cf8316e2 | 339 | |
56e7984d KZ |
340 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 |
341 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 | |
55c8e797 | 342 | #: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321 |
cf8316e2 KZ |
343 | msgid "malloc failed" |
344 | msgstr "malloc gagal" | |
345 | ||
56e7984d | 346 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 |
cf8316e2 | 347 | msgid "crc error" |
4e5ffbf3 | 348 | msgstr "crc error" |
cf8316e2 | 349 | |
56e7984d | 350 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 |
cf8316e2 | 351 | msgid "root inode is not directory" |
4e5ffbf3 | 352 | msgstr "akar inode bukan sebuah direktori" |
cf8316e2 | 353 | |
56e7984d | 354 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 |
cf8316e2 KZ |
355 | #, c-format |
356 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
4e5ffbf3 | 357 | msgstr "ofset akar buruk (%lu)" |
cf8316e2 | 358 | |
56e7984d | 359 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 |
cf8316e2 | 360 | msgid "data block too large" |
4e5ffbf3 | 361 | msgstr "data blok terlalu besar" |
cf8316e2 | 362 | |
56e7984d | 363 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 |
cf8316e2 KZ |
364 | #, c-format |
365 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
4e5ffbf3 | 366 | msgstr "dekompresi error %p(%d): %s" |
cf8316e2 | 367 | |
56e7984d | 368 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 |
4e5ffbf3 | 369 | #, c-format |
cf8316e2 | 370 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" |
4e5ffbf3 | 371 | msgstr " lubang di %ld (%zd)\n" |
cf8316e2 | 372 | |
56e7984d | 373 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595 |
cf8316e2 KZ |
374 | #, c-format |
375 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
376 | msgstr " mengekstrak block di %ld ke %ld (%ld)\n" | |
377 | ||
56e7984d | 378 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 |
4e5ffbf3 | 379 | #, c-format |
cf8316e2 | 380 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
4e5ffbf3 | 381 | msgstr "Bukan block (%ld) bytes" |
cf8316e2 | 382 | |
56e7984d | 383 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 |
4e5ffbf3 | 384 | #, c-format |
cf8316e2 | 385 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
4e5ffbf3 | 386 | msgstr "bukan ukuran (%ld vs %ld) bytes" |
cf8316e2 | 387 | |
56e7984d | 388 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 |
4e5ffbf3 | 389 | #, c-format |
cf8316e2 | 390 | msgid "write failed: %s" |
4e5ffbf3 | 391 | msgstr "gagal menulis: %s" |
cf8316e2 | 392 | |
56e7984d | 393 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 |
4e5ffbf3 | 394 | #, c-format |
cf8316e2 | 395 | msgid "lchown failed: %s" |
4e5ffbf3 | 396 | msgstr "lchown gagal: %s" |
cf8316e2 | 397 | |
56e7984d | 398 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:458 |
4e5ffbf3 | 399 | #, c-format |
cf8316e2 | 400 | msgid "chown failed: %s" |
4e5ffbf3 | 401 | msgstr "chown gagal: %s" |
cf8316e2 | 402 | |
56e7984d | 403 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 |
4e5ffbf3 | 404 | #, c-format |
cf8316e2 | 405 | msgid "utime failed: %s" |
4e5ffbf3 | 406 | msgstr "utime gagal: %s" |
cf8316e2 | 407 | |
56e7984d | 408 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 |
cf8316e2 KZ |
409 | #, c-format |
410 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
4e5ffbf3 | 411 | msgstr "direktori inode memiliki ofset kosong dan ukuran tidak kosong: %s" |
cf8316e2 | 412 | |
56e7984d | 413 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 |
4e5ffbf3 | 414 | #, c-format |
cf8316e2 | 415 | msgid "mkdir failed: %s" |
4e5ffbf3 | 416 | msgstr "gagal mkdir: %s" |
cf8316e2 | 417 | |
56e7984d | 418 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 |
cf8316e2 | 419 | msgid "filename length is zero" |
4e5ffbf3 | 420 | msgstr "panjang nama berkas nol" |
cf8316e2 | 421 | |
56e7984d | 422 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 |
cf8316e2 | 423 | msgid "bad filename length" |
4e5ffbf3 | 424 | msgstr "panjang nama berkas buruk" |
cf8316e2 | 425 | |
56e7984d | 426 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 |
cf8316e2 | 427 | msgid "bad inode offset" |
4e5ffbf3 | 428 | msgstr "ofset inode buruk" |
cf8316e2 | 429 | |
56e7984d | 430 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 |
cf8316e2 | 431 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
4e5ffbf3 | 432 | msgstr "berkas inode memiliki ofset nol dan ukuran bukan nol" |
cf8316e2 | 433 | |
56e7984d | 434 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:540 |
cf8316e2 | 435 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
4e5ffbf3 | 436 | msgstr "berkas inode memiliki ukuran nol dan ofset bukan nol" |
cf8316e2 | 437 | |
56e7984d | 438 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
cf8316e2 | 439 | msgid "symbolic link has zero offset" |
4e5ffbf3 | 440 | msgstr "link simbolik memiliki ofset nol" |
cf8316e2 | 441 | |
56e7984d | 442 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
cf8316e2 | 443 | msgid "symbolic link has zero size" |
4e5ffbf3 | 444 | msgstr "link simbolik memiliki ukuran nol" |
cf8316e2 | 445 | |
56e7984d | 446 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 |
4e5ffbf3 | 447 | #, c-format |
cf8316e2 | 448 | msgid "size error in symlink: %s" |
4e5ffbf3 | 449 | msgstr "kesalahan ukuran dalam symlink %s" |
cf8316e2 | 450 | |
56e7984d | 451 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 |
4e5ffbf3 | 452 | #, c-format |
cf8316e2 | 453 | msgid "symlink failed: %s" |
4e5ffbf3 | 454 | msgstr "symlink gagal: %s" |
cf8316e2 | 455 | |
56e7984d | 456 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 |
cf8316e2 KZ |
457 | #, c-format |
458 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
4e5ffbf3 | 459 | msgstr "berkas spesial memiliki ofset bukan nol: %s" |
cf8316e2 | 460 | |
56e7984d | 461 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 |
cf8316e2 KZ |
462 | #, c-format |
463 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
4e5ffbf3 | 464 | msgstr "fifo memiliki ukuran bukan nol: %s" |
cf8316e2 | 465 | |
56e7984d | 466 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 |
cf8316e2 KZ |
467 | #, c-format |
468 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
4e5ffbf3 | 469 | msgstr "soket memiliki ukuran bukan nol: %s" |
cf8316e2 | 470 | |
56e7984d | 471 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:636 |
4e5ffbf3 | 472 | #, c-format |
cf8316e2 | 473 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
4e5ffbf3 | 474 | msgstr "mode palsu: %s (%o)" |
cf8316e2 | 475 | |
56e7984d | 476 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646 |
4e5ffbf3 | 477 | #, c-format |
cf8316e2 | 478 | msgid "mknod failed: %s" |
4e5ffbf3 | 479 | msgstr "mknod gagal: %s" |
cf8316e2 | 480 | |
56e7984d | 481 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 |
cf8316e2 KZ |
482 | #, c-format |
483 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
55c8e797 KZ |
484 | msgstr "" |
485 | "direktori data berawal (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + awal (%ld)" | |
cf8316e2 | 486 | |
56e7984d | 487 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 |
4e5ffbf3 | 488 | #, c-format |
cf8316e2 | 489 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" |
4e5ffbf3 | 490 | msgstr "akhir data direktori (%ld) != berkas data start (%ld)" |
cf8316e2 | 491 | |
56e7984d | 492 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 |
cf8316e2 | 493 | msgid "invalid file data offset" |
4e5ffbf3 | 494 | msgstr "ofset berkas data tidak valid" |
cf8316e2 | 495 | |
56e7984d | 496 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:714 |
cf8316e2 | 497 | msgid "failed to allocate outbuffer" |
4e5ffbf3 | 498 | msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" |
cf8316e2 | 499 | |
56e7984d | 500 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:727 |
cf8316e2 | 501 | msgid "compiled without -x support" |
4e5ffbf3 | 502 | msgstr "dikompile tanpa dukungan -x" |
cf8316e2 | 503 | |
56e7984d | 504 | #: disk-utils/fsck.minix.c:207 |
a120aaa7 KZ |
505 | #, c-format |
506 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
507 | msgstr "Penggunaan: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
508 | ||
56e7984d | 509 | #: disk-utils/fsck.minix.c:323 |
a120aaa7 KZ |
510 | #, c-format |
511 | msgid "%s is mounted.\t " | |
512 | msgstr "%s telah di mount.\t " | |
513 | ||
56e7984d | 514 | #: disk-utils/fsck.minix.c:325 |
a120aaa7 KZ |
515 | msgid "Do you really want to continue" |
516 | msgstr "Apakah anda benar - benar ingin melanjutkan" | |
517 | ||
56e7984d | 518 | #: disk-utils/fsck.minix.c:329 |
a120aaa7 KZ |
519 | #, c-format |
520 | msgid "check aborted.\n" | |
521 | msgstr "membatalkan pemeriksaan.\n" | |
522 | ||
56e7984d | 523 | #: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371 |
a120aaa7 KZ |
524 | #, c-format |
525 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
526 | msgstr "Zone nr < FIRSTZONE dalam file `%s'." | |
527 | ||
56e7984d | 528 | #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 |
a120aaa7 KZ |
529 | #, c-format |
530 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
531 | msgstr "Zone nr >= ZONES dalam file `%s'." | |
532 | ||
56e7984d | 533 | #: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380 |
a120aaa7 KZ |
534 | msgid "Remove block" |
535 | msgstr "Hapus block" | |
536 | ||
56e7984d | 537 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
a120aaa7 KZ |
538 | #, c-format |
539 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
540 | msgstr "Read error: tidak dapat men-seek ke block dalam file `%s'\n" | |
541 | ||
56e7984d | 542 | #: disk-utils/fsck.minix.c:404 |
a120aaa7 KZ |
543 | #, c-format |
544 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
545 | msgstr "Read error: block buruk dalam file '%s'\n" | |
546 | ||
56e7984d | 547 | #: disk-utils/fsck.minix.c:419 |
a120aaa7 KZ |
548 | #, c-format |
549 | msgid "" | |
550 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
551 | "Write request ignored\n" | |
552 | msgstr "" | |
553 | "Kesalahan internal: mencoba untuk menulis bad block\n" | |
554 | "Permintaan menulis diabaikan\n" | |
555 | ||
56e7984d | 556 | #: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207 |
a120aaa7 KZ |
557 | msgid "seek failed in write_block" |
558 | msgstr "seek gagal dalam write_block" | |
559 | ||
56e7984d | 560 | #: disk-utils/fsck.minix.c:428 |
a120aaa7 KZ |
561 | #, c-format |
562 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" | |
563 | msgstr "Write error: bad block dalam file '%s'\n" | |
564 | ||
56e7984d | 565 | #: disk-utils/fsck.minix.c:544 |
a120aaa7 KZ |
566 | msgid "seek failed in write_super_block" |
567 | msgstr "seek failed dalam write_super_block" | |
568 | ||
56e7984d | 569 | #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
a120aaa7 KZ |
570 | msgid "unable to write super-block" |
571 | msgstr "tidak dapat menulis super-block" | |
572 | ||
56e7984d | 573 | #: disk-utils/fsck.minix.c:556 |
a120aaa7 KZ |
574 | msgid "Unable to write inode map" |
575 | msgstr "Tidak menulis peta inode" | |
576 | ||
56e7984d | 577 | #: disk-utils/fsck.minix.c:558 |
a120aaa7 KZ |
578 | msgid "Unable to write zone map" |
579 | msgstr "Tidak dapat menulis peta zone" | |
580 | ||
56e7984d | 581 | #: disk-utils/fsck.minix.c:560 |
a120aaa7 KZ |
582 | msgid "Unable to write inodes" |
583 | msgstr "Tidak dapat menulis inodes" | |
584 | ||
56e7984d | 585 | #: disk-utils/fsck.minix.c:587 |
a120aaa7 KZ |
586 | msgid "seek failed" |
587 | msgstr "gagal seek" | |
588 | ||
56e7984d | 589 | #: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399 |
56e7984d | 590 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" |
6f34df78 | 591 | msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super" |
56e7984d KZ |
592 | |
593 | #: disk-utils/fsck.minix.c:594 | |
a120aaa7 KZ |
594 | msgid "unable to read super block" |
595 | msgstr "tidak dapat membaca super block" | |
596 | ||
56e7984d | 597 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
a120aaa7 KZ |
598 | msgid "bad magic number in super-block" |
599 | msgstr "jumlah magic tidak baik dalam super-block" | |
600 | ||
56e7984d | 601 | #: disk-utils/fsck.minix.c:614 |
a120aaa7 KZ |
602 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
603 | msgstr "Hanya 1k block/zones yang dilayani" | |
604 | ||
56e7984d | 605 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
a120aaa7 KZ |
606 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
607 | msgstr "field s_imap_blocks buruk dalam super-block" | |
608 | ||
56e7984d | 609 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 |
a120aaa7 KZ |
610 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
611 | msgstr "field s_zmap_block buruk dalam super-block" | |
612 | ||
56e7984d | 613 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
a120aaa7 KZ |
614 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
615 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta inode" | |
616 | ||
56e7984d | 617 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
b9ae633e | 618 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
66004cd6 | 619 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk peta daerah (zone map)" |
b9ae633e | 620 | |
56e7984d | 621 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
a120aaa7 KZ |
622 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
623 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes" | |
624 | ||
56e7984d | 625 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
a120aaa7 KZ |
626 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
627 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung inode" | |
628 | ||
56e7984d | 629 | #: disk-utils/fsck.minix.c:639 |
a120aaa7 KZ |
630 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
631 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer untuk menghitung zone" | |
632 | ||
56e7984d | 633 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 |
a120aaa7 KZ |
634 | msgid "Unable to read inode map" |
635 | msgstr "Tidak dapat membaca peta inode" | |
636 | ||
56e7984d | 637 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
a120aaa7 KZ |
638 | msgid "Unable to read zone map" |
639 | msgstr "Tidak dapat membaca peta zone" | |
640 | ||
56e7984d | 641 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
a120aaa7 KZ |
642 | msgid "Unable to read inodes" |
643 | msgstr "Tidak dapat membaca inodes" | |
644 | ||
56e7984d | 645 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
a120aaa7 KZ |
646 | #, c-format |
647 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
648 | msgstr "Peringatan: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
649 | ||
56e7984d | 650 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451 |
a120aaa7 KZ |
651 | #, c-format |
652 | msgid "%ld inodes\n" | |
653 | msgstr "%ld inodes\n" | |
654 | ||
56e7984d | 655 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452 |
a120aaa7 KZ |
656 | #, c-format |
657 | msgid "%ld blocks\n" | |
658 | msgstr "%ld blocks\n" | |
659 | ||
56e7984d | 660 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453 |
a120aaa7 KZ |
661 | #, c-format |
662 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
663 | msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
664 | ||
56e7984d | 665 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454 |
a120aaa7 KZ |
666 | #, c-format |
667 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
668 | msgstr "Zonesize=%d\n" | |
669 | ||
56e7984d | 670 | #: disk-utils/fsck.minix.c:656 |
a120aaa7 KZ |
671 | #, c-format |
672 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
673 | msgstr "Maxsize=%ld\n" | |
674 | ||
56e7984d | 675 | #: disk-utils/fsck.minix.c:657 |
a120aaa7 KZ |
676 | #, c-format |
677 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
678 | msgstr "Keadaan filesystem=%d\n" | |
679 | ||
56e7984d | 680 | #: disk-utils/fsck.minix.c:658 |
a120aaa7 KZ |
681 | #, c-format |
682 | msgid "" | |
683 | "namelen=%d\n" | |
684 | "\n" | |
685 | msgstr "" | |
686 | "namelen=%d\n" | |
687 | "\n" | |
688 | ||
56e7984d | 689 | #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 |
a120aaa7 KZ |
690 | #, c-format |
691 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" | |
692 | msgstr "Inode %d ditandai tidak digunakan, tetapi digunakan untuk file '%s'\n" | |
693 | ||
56e7984d | 694 | #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 |
a120aaa7 KZ |
695 | msgid "Mark in use" |
696 | msgstr "ditandai sedang digunakan" | |
697 | ||
56e7984d | 698 | #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748 |
a120aaa7 KZ |
699 | #, c-format |
700 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" | |
701 | msgstr "File `%s' memiliki mode %05o\n" | |
702 | ||
56e7984d | 703 | #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754 |
a120aaa7 KZ |
704 | #, c-format |
705 | msgid "Warning: inode count too big.\n" | |
706 | msgstr "Peringatan: jumlah inode terlalu besar.\n" | |
707 | ||
56e7984d | 708 | #: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774 |
a120aaa7 KZ |
709 | msgid "root inode isn't a directory" |
710 | msgstr "root inode tidak berupa sebuah direktori" | |
711 | ||
56e7984d | 712 | #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 |
a120aaa7 KZ |
713 | #, c-format |
714 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
715 | msgstr "Block telah digunakan sebelumnya. Sekarang dalam file `%s'." | |
716 | ||
56e7984d KZ |
717 | #: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823 |
718 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155 | |
719 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 | |
a120aaa7 KZ |
720 | msgid "Clear" |
721 | msgstr "Bersih" | |
722 | ||
56e7984d | 723 | #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 |
a120aaa7 KZ |
724 | #, c-format |
725 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." | |
726 | msgstr "Block %d dalam file `%s' di tandai tidak sedang digunakan." | |
727 | ||
56e7984d | 728 | #: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835 |
a120aaa7 KZ |
729 | msgid "Correct" |
730 | msgstr "Benar" | |
731 | ||
56e7984d | 732 | #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041 |
a120aaa7 KZ |
733 | #, c-format |
734 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
735 | msgstr "Direktori '%s' berisi jumlah inode yang buruk untuk file '%.*s'." | |
736 | ||
56e7984d | 737 | #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044 |
a120aaa7 KZ |
738 | msgid " Remove" |
739 | msgstr " Hapus" | |
740 | ||
56e7984d | 741 | #: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058 |
a120aaa7 KZ |
742 | #, c-format |
743 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
744 | msgstr "%s: direktori buruk: '.' bukan yang pertama\n" | |
745 | ||
56e7984d | 746 | #: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067 |
a120aaa7 KZ |
747 | #, c-format |
748 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
749 | msgstr "%s: direktori buruk: '..' tidak kedua\n" | |
750 | ||
56e7984d | 751 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119 |
a120aaa7 KZ |
752 | msgid "internal error" |
753 | msgstr "kesalahan internal" | |
754 | ||
56e7984d | 755 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122 |
a120aaa7 KZ |
756 | #, c-format |
757 | msgid "%s: bad directory: size < 32" | |
758 | msgstr "%s: direktori buruk: ukuran < 32" | |
759 | ||
56e7984d | 760 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 |
a120aaa7 KZ |
761 | msgid "seek failed in bad_zone" |
762 | msgstr "gagal seek dalam bad_zone" | |
763 | ||
56e7984d | 764 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200 |
a120aaa7 KZ |
765 | #, c-format |
766 | msgid "Inode %d mode not cleared." | |
767 | msgstr "Mode Inode %d tidak dibersihkan." | |
768 | ||
56e7984d | 769 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
a120aaa7 KZ |
770 | #, c-format |
771 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." | |
772 | msgstr "Inode %d tidak digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap." | |
773 | ||
56e7984d | 774 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215 |
a120aaa7 KZ |
775 | #, c-format |
776 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." | |
777 | msgstr "Inode %d digunakan, ditandai digunakan dalam bitmap." | |
778 | ||
56e7984d | 779 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216 |
b9ae633e KZ |
780 | msgid "Set" |
781 | msgstr "Set" | |
782 | ||
56e7984d | 783 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
a120aaa7 KZ |
784 | #, c-format |
785 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
786 | msgstr "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, terhitung=%d." | |
787 | ||
56e7984d | 788 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
a120aaa7 KZ |
789 | msgid "Set i_nlinks to count" |
790 | msgstr "Set i_nlinks ke jumlah" | |
791 | ||
56e7984d | 792 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234 |
a120aaa7 KZ |
793 | #, c-format |
794 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." | |
55c8e797 KZ |
795 | msgstr "" |
796 | "Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya." | |
a120aaa7 | 797 | |
56e7984d | 798 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236 |
a120aaa7 KZ |
799 | msgid "Unmark" |
800 | msgstr "Tidak ditandai" | |
801 | ||
56e7984d | 802 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241 |
a120aaa7 KZ |
803 | #, c-format |
804 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" | |
805 | msgstr "Zone %d: sedang digunakan, terhitung=%d\n" | |
806 | ||
56e7984d | 807 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244 |
a120aaa7 KZ |
808 | #, c-format |
809 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" | |
810 | msgstr "Zone %d: tidak sedang digunakan, terhitung=%d\n" | |
811 | ||
56e7984d KZ |
812 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577 |
813 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:579 | |
a120aaa7 KZ |
814 | msgid "bad inode size" |
815 | msgstr "ukuran inode buruk" | |
816 | ||
56e7984d | 817 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1291 |
a120aaa7 KZ |
818 | msgid "bad v2 inode size" |
819 | msgstr "ukuran inode v2 buruk" | |
820 | ||
56e7984d | 821 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1317 |
a120aaa7 KZ |
822 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
823 | msgstr "butuh terminal untuk interative repairs" | |
824 | ||
56e7984d | 825 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
66004cd6 | 826 | #, c-format |
47dc8cce | 827 | msgid "unable to open '%s': %s" |
66004cd6 | 828 | msgstr "tidak dapat membuka '%s': %s" |
a120aaa7 | 829 | |
56e7984d | 830 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 |
a120aaa7 KZ |
831 | #, c-format |
832 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
833 | msgstr "%s bersih, tidak perlu dicheck.\n" | |
834 | ||
56e7984d | 835 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
a120aaa7 KZ |
836 | #, c-format |
837 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
838 | msgstr "Memaksa pemeriksaan filesystem di %s.\n" | |
839 | ||
56e7984d | 840 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 |
a120aaa7 KZ |
841 | #, c-format |
842 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
843 | msgstr "Filesystem di %s kotor, perlu untuk dicheck.\n" | |
844 | ||
56e7984d | 845 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 |
a120aaa7 KZ |
846 | #, c-format |
847 | msgid "" | |
848 | "\n" | |
849 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
850 | msgstr "" | |
851 | "\n" | |
852 | "%6ld inodes digunakan (%ld%%)\n" | |
853 | ||
56e7984d | 854 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1380 |
a120aaa7 KZ |
855 | #, c-format |
856 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" | |
857 | msgstr "%6ld zones digunakan (%ld%%)\n" | |
858 | ||
56e7984d | 859 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1382 |
a120aaa7 KZ |
860 | #, c-format |
861 | msgid "" | |
862 | "\n" | |
863 | "%6d regular files\n" | |
864 | "%6d directories\n" | |
865 | "%6d character device files\n" | |
866 | "%6d block device files\n" | |
867 | "%6d links\n" | |
868 | "%6d symbolic links\n" | |
869 | "------\n" | |
870 | "%6d files\n" | |
871 | msgstr "" | |
872 | "\n" | |
873 | "%6d regular files\n" | |
874 | "%6d direktories\n" | |
875 | "%6d character device files\n" | |
876 | "%6d block device files%6d links\n" | |
877 | "%6d symbolic links\n" | |
878 | "------\n" | |
879 | "%6d files\n" | |
880 | ||
56e7984d | 881 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 |
a120aaa7 KZ |
882 | #, c-format |
883 | msgid "" | |
884 | "----------------------------\n" | |
885 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
886 | "----------------------------\n" | |
887 | msgstr "" | |
888 | "----------------------------\n" | |
889 | " FILE SYSTEM TELAH BERUBAH \n" | |
890 | "----------------------------\n" | |
891 | ||
892 | #: disk-utils/isosize.c:129 | |
893 | #, c-format | |
894 | msgid "%s: failed to open: %s\n" | |
895 | msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n" | |
896 | ||
897 | #: disk-utils/isosize.c:135 | |
898 | #, c-format | |
899 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
900 | msgstr "%s: seek error di %s\n" | |
901 | ||
902 | #: disk-utils/isosize.c:141 | |
903 | #, c-format | |
904 | msgid "%s: read error on %s\n" | |
905 | msgstr "%s: error membaca di %s\n" | |
906 | ||
907 | #: disk-utils/isosize.c:150 | |
908 | #, c-format | |
909 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
910 | msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n" | |
911 | ||
b9ae633e | 912 | #: disk-utils/isosize.c:200 |
a120aaa7 KZ |
913 | #, c-format |
914 | msgid "%s: option parse error\n" | |
915 | msgstr "%s: option parse error\n" | |
916 | ||
b9ae633e | 917 | #: disk-utils/isosize.c:208 |
a120aaa7 KZ |
918 | #, c-format |
919 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
920 | msgstr "Penggunaan: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
921 | ||
56e7984d | 922 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 |
a120aaa7 KZ |
923 | #, c-format |
924 | msgid "" | |
925 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
926 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
927 | msgstr "" | |
928 | "Penggunaan: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V nama-volume]\n" | |
929 | " [-F fsname] perangkat [block-count]\n" | |
930 | ||
56e7984d | 931 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 |
a120aaa7 KZ |
932 | msgid "volume name too long" |
933 | msgstr "nama volume terlalu panjang" | |
934 | ||
56e7984d | 935 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:137 |
a120aaa7 KZ |
936 | msgid "fsname name too long" |
937 | msgstr "fsname nama terlalu panjang" | |
938 | ||
56e7984d | 939 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162 |
a120aaa7 KZ |
940 | #, c-format |
941 | msgid "cannot stat device %s" | |
942 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s" | |
943 | ||
56e7984d | 944 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:166 |
a120aaa7 KZ |
945 | #, c-format |
946 | msgid "%s is not a block special device" | |
947 | msgstr "%s bukan sebuah perangkat block spesial" | |
948 | ||
55c8e797 | 949 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270 |
a120aaa7 KZ |
950 | #, c-format |
951 | msgid "cannot open %s" | |
952 | msgstr "tidak dapat membuka %s" | |
953 | ||
56e7984d | 954 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 |
a120aaa7 KZ |
955 | #, c-format |
956 | msgid "cannot get size of %s" | |
957 | msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran dari %s" | |
958 | ||
56e7984d | 959 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 |
4e5ffbf3 | 960 | #, c-format |
cf8316e2 | 961 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" |
4e5ffbf3 | 962 | msgstr "block argument terlalu besar, maksimal adalah %llu" |
a120aaa7 | 963 | |
56e7984d | 964 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 |
a120aaa7 KZ |
965 | msgid "too many inodes - max is 512" |
966 | msgstr "terlalu banyak inodes - maksimal adalah 512" | |
967 | ||
56e7984d | 968 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 |
4e5ffbf3 | 969 | #, c-format |
cf8316e2 | 970 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" |
4e5ffbf3 | 971 | msgstr "ruang tidak cukup, butuh paling tidak %llu blok" |
a120aaa7 | 972 | |
bd52b155 | 973 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651 |
a120aaa7 KZ |
974 | #, c-format |
975 | msgid "Device: %s\n" | |
976 | msgstr "Perangkat: %s\n" | |
977 | ||
56e7984d | 978 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
a120aaa7 KZ |
979 | #, c-format |
980 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
981 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" | |
982 | ||
56e7984d | 983 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 |
a120aaa7 KZ |
984 | #, c-format |
985 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
986 | msgstr "FSname: <%-6s>\n" | |
987 | ||
56e7984d | 988 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 |
a120aaa7 KZ |
989 | #, c-format |
990 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
991 | msgstr "BlockSize: %d\n" | |
992 | ||
56e7984d | 993 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 |
a120aaa7 KZ |
994 | #, c-format |
995 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
996 | msgstr "Inodes: %d (dalam 1 block)\n" | |
997 | ||
56e7984d | 998 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
4e5ffbf3 | 999 | #, c-format |
cf8316e2 | 1000 | msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" |
4e5ffbf3 | 1001 | msgstr "Inodes: %d (dalam %lld blok)\n" |
a120aaa7 | 1002 | |
56e7984d | 1003 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
4e5ffbf3 | 1004 | #, c-format |
cf8316e2 | 1005 | msgid "Blocks: %lld\n" |
4e5ffbf3 | 1006 | msgstr "Blok: %lld\n" |
a120aaa7 | 1007 | |
56e7984d | 1008 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 |
a120aaa7 KZ |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
1011 | msgstr "Inode akhir: %d, Data akhir: %d\n" | |
1012 | ||
56e7984d | 1013 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
a120aaa7 KZ |
1014 | msgid "error writing superblock" |
1015 | msgstr "error menulis superblok" | |
1016 | ||
56e7984d | 1017 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 |
a120aaa7 KZ |
1018 | msgid "error writing root inode" |
1019 | msgstr "error menulis inode root" | |
1020 | ||
56e7984d | 1021 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
a120aaa7 KZ |
1022 | msgid "error writing inode" |
1023 | msgstr "error menulis inode" | |
1024 | ||
56e7984d | 1025 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 |
a120aaa7 KZ |
1026 | msgid "seek error" |
1027 | msgstr "seek error" | |
1028 | ||
56e7984d | 1029 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:273 |
a120aaa7 KZ |
1030 | msgid "error writing . entry" |
1031 | msgstr "error menulis . entry" | |
1032 | ||
56e7984d | 1033 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
a120aaa7 KZ |
1034 | msgid "error writing .. entry" |
1035 | msgstr "error menulis .. entry" | |
1036 | ||
56e7984d | 1037 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 |
a120aaa7 KZ |
1038 | #, c-format |
1039 | msgid "error closing %s" | |
1040 | msgstr "error menutup %s" | |
1041 | ||
1042 | #: disk-utils/mkfs.c:73 | |
1043 | #, c-format | |
1044 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" | |
1045 | msgstr "Penggunaan: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" | |
1046 | ||
55c8e797 | 1047 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357 |
cf8316e2 | 1048 | #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 |
a120aaa7 KZ |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
1051 | msgstr "%s: Kehabisan memori!\n" | |
1052 | ||
1053 | #: disk-utils/mkfs.c:103 | |
9d8f07ea | 1054 | #, c-format |
8eeb575c | 1055 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9d8f07ea | 1056 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
a120aaa7 | 1057 | |
cf8316e2 | 1058 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 |
4e5ffbf3 | 1059 | #, c-format |
a120aaa7 | 1060 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
1061 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1062 | "name] dirname outfile\n" | |
a120aaa7 KZ |
1063 | " -h print this help\n" |
1064 | " -v be verbose\n" | |
1065 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
8eeb575c | 1066 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
a120aaa7 | 1067 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1068 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
a120aaa7 KZ |
1069 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1070 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1071 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1072 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1073 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1074 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1075 | " outfile output file\n" | |
1076 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
1077 | "penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1078 | "name] dirname outfile\n" | |
a120aaa7 KZ |
1079 | " -h tampilkan bantuan ini\n" |
1080 | " -v menjadi lebih verbose\n" | |
55c8e797 KZ |
1081 | " -E membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak " |
1082 | "nol)\n" | |
9d8f07ea | 1083 | " -b blksize menggunakan ukuran blksz, harus sama dengan ukuran page\n" |
a120aaa7 | 1084 | " -e edition menset nomor edisi (bagian dari fsid)\n" |
4e5ffbf3 | 1085 | " -N endian set tipe endian dari cramfs (big|little|host), baku host\n" |
55c8e797 KZ |
1086 | " -i file memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= " |
1087 | "2.4.0)\n" | |
a120aaa7 KZ |
1088 | " -n name menset nama dari filesystem cramfs\n" |
1089 | " -p pad dengan %d bytes dari boot code\n" | |
4e5ffbf3 | 1090 | " -s sort masukan direktori (pilihan lama, diabaikan)\n" |
a120aaa7 KZ |
1091 | " -z membuat lobang secara eksplisit (butuh kernel >= 2.3.39)\n" |
1092 | " dirname akar dari filesystem yang akan di kompress\n" | |
1093 | " outfile output file\n" | |
1094 | ||
56e7984d | 1095 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 |
66004cd6 | 1096 | #, c-format |
a120aaa7 | 1097 | msgid "" |
b9ae633e | 1098 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
a120aaa7 KZ |
1099 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
1100 | msgstr "" | |
66004cd6 | 1101 | "Sangat panjang (%zu bytes) nama berkas `%s' ditemukan.\n" |
a120aaa7 KZ |
1102 | "Tolong tingkatkan MAX_INPUT_NAMELEN di mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n" |
1103 | ||
56e7984d | 1104 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 |
a120aaa7 KZ |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" | |
1107 | msgstr "filesystem terlalu besarr. Keluar.\n" | |
1108 | ||
56e7984d | 1109 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636 |
a120aaa7 KZ |
1110 | #, c-format |
1111 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
1112 | msgstr "AIEEE: block \"compressed\" menjadi > 2*blocklength (%ld)\n" | |
1113 | ||
56e7984d | 1114 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 |
66004cd6 | 1115 | #, c-format |
b9ae633e | 1116 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
66004cd6 | 1117 | msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
a120aaa7 | 1118 | |
56e7984d | 1119 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 |
66004cd6 | 1120 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1121 | msgid "" |
1122 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1123 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
1124 | msgstr "" | |
1125 | "peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %" | |
1126 | "lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati " | |
1127 | "secara premature.\n" | |
66004cd6 | 1128 | |
56e7984d | 1129 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
66004cd6 AN |
1130 | msgid "ROM image map" |
1131 | msgstr "peta image ROM" | |
a120aaa7 | 1132 | |
56e7984d | 1133 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 |
a120aaa7 KZ |
1134 | #, c-format |
1135 | msgid "Including: %s\n" | |
1136 | msgstr "Termasuk: %s\n" | |
1137 | ||
56e7984d | 1138 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 |
66004cd6 | 1139 | #, c-format |
b9ae633e | 1140 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
66004cd6 | 1141 | msgstr "Data direktori: %zd bytes\n" |
a120aaa7 | 1142 | |
56e7984d | 1143 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 |
66004cd6 | 1144 | #, c-format |
b9ae633e | 1145 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
66004cd6 | 1146 | msgstr "Seluruhnya: %zd kilobytes\n" |
a120aaa7 | 1147 | |
56e7984d | 1148 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 |
66004cd6 | 1149 | #, c-format |
b9ae633e | 1150 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
66004cd6 | 1151 | msgstr "Super blok: %zd bytes\n" |
a120aaa7 | 1152 | |
56e7984d | 1153 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 |
a120aaa7 KZ |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "CRC: %x\n" | |
1156 | msgstr "CRC: %x\n" | |
1157 | ||
56e7984d | 1158 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 |
66004cd6 | 1159 | #, c-format |
b9ae633e | 1160 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" |
55c8e797 KZ |
1161 | msgstr "" |
1162 | "tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu " | |
1163 | "digunakan)\n" | |
66004cd6 | 1164 | |
56e7984d | 1165 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 |
66004cd6 AN |
1166 | msgid "ROM image" |
1167 | msgstr "image ROM" | |
a120aaa7 | 1168 | |
56e7984d | 1169 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937 |
66004cd6 | 1170 | #, c-format |
b9ae633e | 1171 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" |
66004cd6 | 1172 | msgstr "gagal menulis image ROM (%zd %zd)\n" |
a120aaa7 | 1173 | |
56e7984d | 1174 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946 |
a120aaa7 KZ |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" | |
1177 | msgstr "peringatan: filenames dikecilkan menjadi 255 bytes.\n" | |
1178 | ||
56e7984d | 1179 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949 |
a120aaa7 KZ |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" | |
1182 | msgstr "peringatan: file dilewati karena ada error.\n" | |
1183 | ||
56e7984d | 1184 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952 |
a120aaa7 KZ |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
1187 | msgstr "peringatan: ukuran file dikecilkan menjadi %luMB (kurang 1 byte).\n" | |
1188 | ||
56e7984d | 1189 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 |
a120aaa7 | 1190 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1191 | msgid "" |
1192 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1193 | msgstr "" | |
1194 | "Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah " | |
1195 | "keamanan.)\n" | |
a120aaa7 | 1196 | |
56e7984d | 1197 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 |
a120aaa7 | 1198 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1199 | msgid "" |
1200 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1201 | msgstr "" | |
1202 | "Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah " | |
1203 | "keamanan.)\n" | |
a120aaa7 | 1204 | |
56e7984d | 1205 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 |
a120aaa7 KZ |
1206 | #, c-format |
1207 | msgid "" | |
1208 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
1209 | "that some device files will be wrong.\n" | |
1210 | msgstr "" | |
1211 | "PERINGATAN: nomor perangkat dipotong menjadi %u bits. Ini mungkin berarti\n" | |
1212 | "beberapa device files mungkin salah.\n" | |
1213 | ||
56e7984d | 1214 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 |
a120aaa7 KZ |
1215 | #, c-format |
1216 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
1217 | msgstr "Penggunaan: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
1218 | ||
56e7984d | 1219 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:178 |
a120aaa7 KZ |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
1222 | msgstr "%s ter-mount; tidak akan membuat filesystem here!" | |
1223 | ||
56e7984d | 1224 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:188 |
a120aaa7 KZ |
1225 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
1226 | msgstr "seek untuk boot block gagal dalam write_tables" | |
1227 | ||
56e7984d | 1228 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 |
a120aaa7 KZ |
1229 | msgid "unable to clear boot sector" |
1230 | msgstr "tidak dapat membersihkan boot sector" | |
1231 | ||
56e7984d | 1232 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 |
a120aaa7 KZ |
1233 | msgid "seek failed in write_tables" |
1234 | msgstr "seek gagal dalam write_tables" | |
1235 | ||
56e7984d | 1236 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
a120aaa7 KZ |
1237 | msgid "unable to write inode map" |
1238 | msgstr "tidak dapat menulis inode map" | |
1239 | ||
56e7984d | 1240 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
a120aaa7 KZ |
1241 | msgid "unable to write zone map" |
1242 | msgstr "tidak dapat menulis zone map" | |
1243 | ||
56e7984d | 1244 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
a120aaa7 KZ |
1245 | msgid "unable to write inodes" |
1246 | msgstr "tidak dapat menulis inodes" | |
1247 | ||
56e7984d | 1248 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
a120aaa7 KZ |
1249 | msgid "write failed in write_block" |
1250 | msgstr "gagal menulis dalam write_block" | |
1251 | ||
56e7984d KZ |
1252 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291 |
1253 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:340 | |
a120aaa7 KZ |
1254 | msgid "too many bad blocks" |
1255 | msgstr "terlalu banyak bad blocks" | |
1256 | ||
56e7984d | 1257 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:225 |
a120aaa7 KZ |
1258 | msgid "not enough good blocks" |
1259 | msgstr "tidak cukup good blocks" | |
1260 | ||
56e7984d | 1261 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:440 |
a120aaa7 KZ |
1262 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
1263 | msgstr "tidak mengalokasikan buffer untuk maps" | |
1264 | ||
56e7984d | 1265 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:449 |
a120aaa7 KZ |
1266 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
1267 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes" | |
1268 | ||
56e7984d | 1269 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:455 |
a120aaa7 KZ |
1270 | #, c-format |
1271 | msgid "" | |
1272 | "Maxsize=%ld\n" | |
1273 | "\n" | |
1274 | msgstr "" | |
1275 | "Ukuran Maksimal=%ld\n" | |
1276 | "\n" | |
1277 | ||
56e7984d | 1278 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:469 |
a120aaa7 KZ |
1279 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
1280 | msgstr "seek gagal selama pengetesan blocks" | |
1281 | ||
56e7984d | 1282 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:477 |
a120aaa7 KZ |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" | |
1285 | msgstr "Nilai aneh dalam do_check: mungkin bugs\n" | |
1286 | ||
bd52b155 | 1287 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320 |
a120aaa7 KZ |
1288 | msgid "seek failed in check_blocks" |
1289 | msgstr "seek gagal dalam check_blocks" | |
1290 | ||
56e7984d | 1291 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:517 |
a120aaa7 KZ |
1292 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
1293 | msgstr "bad blocks sebelum daerah data: tidak dapat membuak fs" | |
1294 | ||
56e7984d | 1295 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
a120aaa7 KZ |
1296 | #, c-format |
1297 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1298 | msgstr "%d bad blocks\n" | |
1299 | ||
56e7984d | 1300 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550 |
a120aaa7 KZ |
1301 | #, c-format |
1302 | msgid "one bad block\n" | |
1303 | msgstr "satu bad block\n" | |
1304 | ||
56e7984d | 1305 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:535 |
a120aaa7 KZ |
1306 | msgid "can't open file of bad blocks" |
1307 | msgstr "tidak dapat membuka file dari bad blocks" | |
1308 | ||
56e7984d | 1309 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 |
b9ae633e KZ |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
66004cd6 | 1312 | msgstr "badblock nomor masukan error di baris %d\n" |
b9ae633e | 1313 | |
56e7984d | 1314 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 |
b9ae633e | 1315 | msgid "cannot read badblocks file" |
66004cd6 | 1316 | msgstr "Tidak dapat membaca berkas blok buruk" |
b9ae633e | 1317 | |
56e7984d | 1318 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 |
a120aaa7 KZ |
1319 | #, c-format |
1320 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" | |
1321 | msgstr "strtol error: jumlah dari block tidak dispesifikasikan" | |
1322 | ||
56e7984d | 1323 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:639 |
a120aaa7 KZ |
1324 | #, c-format |
1325 | msgid "unable to stat %s" | |
1326 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik %s" | |
1327 | ||
56e7984d | 1328 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:645 |
bd18614b KZ |
1329 | #, c-format |
1330 | msgid "unable to open %s" | |
1331 | msgstr "tidak dapat membuka %s" | |
1332 | ||
56e7984d | 1333 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:650 |
66004cd6 | 1334 | #, c-format |
b9ae633e | 1335 | msgid "cannot determine sector size for %s" |
66004cd6 | 1336 | msgstr "tidak dapat menentukan ukuran sektor dari %s" |
b9ae633e | 1337 | |
56e7984d | 1338 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:652 |
b9ae633e KZ |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
66004cd6 | 1341 | msgstr "ukuran blok lebih kecil dari ukuran sektor fisik dari %s" |
b9ae633e | 1342 | |
56e7984d | 1343 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 |
66004cd6 | 1344 | #, c-format |
b9ae633e | 1345 | msgid "cannot determine size of %s" |
66004cd6 | 1346 | msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s" |
b9ae633e | 1347 | |
56e7984d | 1348 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 |
a120aaa7 KZ |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
1351 | msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'" | |
1352 | ||
56e7984d | 1353 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:665 |
b9ae633e | 1354 | msgid "number of blocks too small" |
66004cd6 | 1355 | msgstr "Jumlah dari blok terlalu kecil" |
b9ae633e | 1356 | |
bd52b155 | 1357 | #: disk-utils/mkswap.c:157 |
a120aaa7 KZ |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
1360 | msgstr "Ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna tidak baik\n" | |
1361 | ||
bd52b155 | 1362 | #: disk-utils/mkswap.c:165 |
66004cd6 | 1363 | #, c-format |
0027a8b1 | 1364 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" |
55c8e797 KZ |
1365 | msgstr "" |
1366 | "Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada " | |
1367 | "menggunakan ukuran system %d\n" | |
a120aaa7 | 1368 | |
bd52b155 KZ |
1369 | #: disk-utils/mkswap.c:171 |
1370 | #, fuzzy, c-format | |
1371 | msgid "%s: calloc() failed: %s\n" | |
1372 | msgstr "%s: gagal fork: %s\n" | |
1373 | ||
1374 | #: disk-utils/mkswap.c:197 | |
a120aaa7 KZ |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" | |
1377 | msgstr "Ukuran swap header tidak baik, label tidak akan ditulis.\n" | |
1378 | ||
bd52b155 | 1379 | #: disk-utils/mkswap.c:207 |
a120aaa7 KZ |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid "Label was truncated.\n" | |
1382 | msgstr "Label telah dipotong.\n" | |
1383 | ||
bd52b155 | 1384 | #: disk-utils/mkswap.c:213 |
a120aaa7 KZ |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "no label, " | |
1387 | msgstr "tidak terdapat label, " | |
1388 | ||
bd52b155 | 1389 | #: disk-utils/mkswap.c:221 |
a120aaa7 KZ |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "no uuid\n" | |
1392 | msgstr "tidak ada uuid\n" | |
1393 | ||
bd52b155 | 1394 | #: disk-utils/mkswap.c:286 |
4e5ffbf3 | 1395 | #, c-format |
cf8316e2 | 1396 | msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
4e5ffbf3 | 1397 | msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blok]\n" |
a120aaa7 | 1398 | |
bd52b155 | 1399 | #: disk-utils/mkswap.c:302 |
a120aaa7 KZ |
1400 | msgid "too many bad pages" |
1401 | msgstr "terlalu banyak pages yang buruk" | |
1402 | ||
bd52b155 | 1403 | #: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179 |
6db1e85a | 1404 | #: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027 |
a120aaa7 KZ |
1405 | msgid "Out of memory" |
1406 | msgstr "Kekurangan memory" | |
1407 | ||
bd52b155 | 1408 | #: disk-utils/mkswap.c:326 |
a120aaa7 KZ |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "one bad page\n" | |
1411 | msgstr "sebuah page buruk\n" | |
1412 | ||
bd52b155 | 1413 | #: disk-utils/mkswap.c:328 |
a120aaa7 KZ |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "%lu bad pages\n" | |
1416 | msgstr "%lu page buruk\n" | |
1417 | ||
bd52b155 | 1418 | #: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652 |
cf8316e2 KZ |
1419 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1420 | msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap" | |
1421 | ||
bd52b155 | 1422 | #: disk-utils/mkswap.c:398 |
56e7984d | 1423 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" |
6f34df78 | 1424 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan probe libblkid baru" |
56e7984d | 1425 | |
bd52b155 KZ |
1426 | #: disk-utils/mkswap.c:400 |
1427 | #, fuzzy | |
1428 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
6f34df78 | 1429 | msgstr "tidak dapat menempatkan perangkat ke penelitian liblkid" |
56e7984d | 1430 | |
bd52b155 | 1431 | #: disk-utils/mkswap.c:428 |
cf8316e2 | 1432 | msgid "unable to erase bootbits sectors" |
4e5ffbf3 | 1433 | msgstr "tidak dapat menghapus sektor bootbits" |
cf8316e2 | 1434 | |
bd52b155 | 1435 | #: disk-utils/mkswap.c:432 |
cf8316e2 KZ |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" | |
4e5ffbf3 | 1438 | msgstr "%s: %s: peringatan: jangan hapus sektor bootbits\n" |
cf8316e2 | 1439 | |
bd52b155 | 1440 | #: disk-utils/mkswap.c:435 |
4e5ffbf3 | 1441 | #, c-format |
cf8316e2 | 1442 | msgid " (%s partition table detected). " |
4e5ffbf3 | 1443 | msgstr " (%s tabel partisi terdeteksi). " |
cf8316e2 | 1444 | |
bd52b155 | 1445 | #: disk-utils/mkswap.c:437 |
4e5ffbf3 | 1446 | #, c-format |
cf8316e2 | 1447 | msgid " on whole disk. " |
4e5ffbf3 | 1448 | msgstr " diseluruh disk. " |
cf8316e2 | 1449 | |
bd52b155 | 1450 | #: disk-utils/mkswap.c:439 |
6f34df78 | 1451 | #, c-format |
56e7984d | 1452 | msgid " (compiled without libblkid). " |
6f34df78 | 1453 | msgstr " (dikompilasi tanpa libblkid). " |
56e7984d | 1454 | |
bd52b155 | 1455 | #: disk-utils/mkswap.c:510 |
b9ae633e KZ |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" | |
66004cd6 | 1458 | msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n" |
b9ae633e | 1459 | |
bd52b155 | 1460 | #: disk-utils/mkswap.c:526 |
4e5ffbf3 | 1461 | #, c-format |
cf8316e2 | 1462 | msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" |
4e5ffbf3 | 1463 | msgstr "%s: tidak mendukung versi swapsapce %d.\n" |
cf8316e2 | 1464 | |
bd52b155 | 1465 | #: disk-utils/mkswap.c:534 |
b9ae633e | 1466 | msgid "error: UUID parsing failed" |
66004cd6 | 1467 | msgstr "error: UUID parsing gagal" |
b9ae633e | 1468 | |
bd52b155 | 1469 | #: disk-utils/mkswap.c:545 |
a120aaa7 KZ |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
1472 | msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n" | |
1473 | ||
bd52b155 | 1474 | #: disk-utils/mkswap.c:569 |
4e5ffbf3 | 1475 | #, c-format |
cf8316e2 | 1476 | msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" |
55c8e797 KZ |
1477 | msgstr "" |
1478 | "%s: error: ukuran %llu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %llu KiB\n" | |
a120aaa7 | 1479 | |
bd52b155 | 1480 | #: disk-utils/mkswap.c:578 |
66004cd6 | 1481 | #, c-format |
b9ae633e | 1482 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" |
66004cd6 | 1483 | msgstr "%s: error: daerah swap membutuhkan setidaknya %ld kiB\n" |
a120aaa7 | 1484 | |
bd52b155 | 1485 | #: disk-utils/mkswap.c:595 |
4e5ffbf3 | 1486 | #, c-format |
cf8316e2 | 1487 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" |
4e5ffbf3 | 1488 | msgstr "%s: peringatan: memotong daerah swap menjadi %llu kiB\n" |
a120aaa7 | 1489 | |
bd52b155 | 1490 | #: disk-utils/mkswap.c:618 |
66004cd6 | 1491 | #, c-format |
0027a8b1 | 1492 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" |
66004cd6 | 1493 | msgstr "%s: error: Tidak akan mencoba untuk membuat perangkat swap di '%s'\n" |
a120aaa7 | 1494 | |
bd52b155 | 1495 | #: disk-utils/mkswap.c:624 |
66004cd6 | 1496 | #, c-format |
0027a8b1 | 1497 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" |
66004cd6 | 1498 | msgstr "%s: error: %s ter-mount; tidak akan membuat swapspace.\n" |
0027a8b1 | 1499 | |
bd52b155 | 1500 | #: disk-utils/mkswap.c:641 |
a120aaa7 KZ |
1501 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
1502 | msgstr "Tidak dapat men set-up swap-space: tidak dapat dibaca" | |
1503 | ||
bd52b155 | 1504 | #: disk-utils/mkswap.c:644 |
4e5ffbf3 | 1505 | #, c-format |
cf8316e2 | 1506 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
4e5ffbf3 | 1507 | msgstr "Membuat swapspace versi 1, ukuran = %llu kiB\n" |
a120aaa7 | 1508 | |
bd52b155 | 1509 | #: disk-utils/mkswap.c:655 |
66004cd6 | 1510 | #, c-format |
47dc8cce | 1511 | msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" |
66004cd6 | 1512 | msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s" |
a120aaa7 | 1513 | |
bd52b155 | 1514 | #: disk-utils/mkswap.c:666 |
a120aaa7 KZ |
1515 | msgid "fsync failed" |
1516 | msgstr "fsync gagal" | |
1517 | ||
bd52b155 | 1518 | #: disk-utils/mkswap.c:677 |
0027a8b1 KZ |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
66004cd6 | 1521 | msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh selinux file label: %s\n" |
0027a8b1 | 1522 | |
bd52b155 | 1523 | #: disk-utils/mkswap.c:683 |
b9ae633e | 1524 | msgid "unable to matchpathcon()" |
66004cd6 | 1525 | msgstr "tidak dapat melakukan matchpathcon()" |
b9ae633e | 1526 | |
bd52b155 | 1527 | #: disk-utils/mkswap.c:686 |
0027a8b1 | 1528 | msgid "unable to create new selinux context" |
66004cd6 | 1529 | msgstr "tidak dapat membuat context selinux baru" |
0027a8b1 | 1530 | |
bd52b155 | 1531 | #: disk-utils/mkswap.c:688 |
0027a8b1 | 1532 | msgid "couldn't compute selinux context" |
66004cd6 | 1533 | msgstr "tidak dapat menentukan context selinux" |
0027a8b1 | 1534 | |
bd52b155 | 1535 | #: disk-utils/mkswap.c:694 |
66004cd6 | 1536 | #, c-format |
0027a8b1 | 1537 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" |
66004cd6 | 1538 | msgstr "%s: tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n" |
0027a8b1 | 1539 | |
cf8316e2 | 1540 | #: disk-utils/raw.c:50 |
4e5ffbf3 | 1541 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1542 | msgid "" |
1543 | "Usage:\n" | |
1544 | " %s " | |
4e5ffbf3 AN |
1545 | msgstr "" |
1546 | "Penggunaan:\n" | |
1547 | " %s " | |
cf8316e2 | 1548 | |
dea22a3d | 1549 | #: disk-utils/raw.c:125 |
cf8316e2 | 1550 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1551 | msgid "" |
1552 | "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | "Perangkat '%s' adalah perangkat kontrol raw (gunakan raw<N> dimana <N> lebih " | |
1555 | "besar dari nol)\n" | |
cf8316e2 | 1556 | |
dea22a3d | 1557 | #: disk-utils/raw.c:145 |
4e5ffbf3 | 1558 | #, c-format |
cf8316e2 | 1559 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" |
4e5ffbf3 | 1560 | msgstr "Tidak dapat melokasikan perangkat blok '%s' (%s)\n" |
cf8316e2 | 1561 | |
dea22a3d | 1562 | #: disk-utils/raw.c:151 |
4e5ffbf3 | 1563 | #, c-format |
cf8316e2 | 1564 | msgid "Device '%s' is not a block dev\n" |
4e5ffbf3 | 1565 | msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat blok\n" |
cf8316e2 | 1566 | |
dea22a3d | 1567 | #: disk-utils/raw.c:186 |
4e5ffbf3 | 1568 | #, c-format |
cf8316e2 | 1569 | msgid "Cannot open master raw device '" |
4e5ffbf3 | 1570 | msgstr "Tidak dapat membuka perangkat master raw '" |
cf8316e2 | 1571 | |
dea22a3d KZ |
1572 | #: disk-utils/raw.c:205 |
1573 | #, c-format | |
1574 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" | |
1575 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan perangkat raw '%s' (%s)\n" | |
1576 | ||
1577 | #: disk-utils/raw.c:211 | |
1578 | #, c-format | |
1579 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" | |
1580 | msgstr "Perangkat raw '%s' bukan sebuah perangkat karakter\n" | |
1581 | ||
1582 | #: disk-utils/raw.c:216 | |
1583 | #, c-format | |
1584 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" | |
1585 | msgstr "Perangkat '%s' bukan sebuah perangkat raw\n" | |
1586 | ||
1587 | #: disk-utils/raw.c:231 | |
cf8316e2 KZ |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "Error querying raw device (%s)\n" | |
4e5ffbf3 | 1590 | msgstr "Error menanyakan perangkat raw (%s)\n" |
cf8316e2 | 1591 | |
dea22a3d | 1592 | #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 |
cf8316e2 KZ |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" | |
4e5ffbf3 | 1595 | msgstr "raw%d:\tterikat ke major %d, minor %d\n" |
cf8316e2 | 1596 | |
dea22a3d | 1597 | #: disk-utils/raw.c:257 |
4e5ffbf3 | 1598 | #, c-format |
cf8316e2 | 1599 | msgid "Error setting raw device (%s)\n" |
4e5ffbf3 | 1600 | msgstr "Error mengkonfigurasi perangkat raw (%s)\n" |
cf8316e2 | 1601 | |
55c8e797 KZ |
1602 | #: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67 |
1603 | #, fuzzy, c-format | |
1604 | msgid "%s: unable to probe device" | |
1605 | msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap" | |
a120aaa7 | 1606 | |
55c8e797 KZ |
1607 | #: disk-utils/swaplabel.c:69 |
1608 | #, c-format | |
1609 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
1610 | msgstr "" | |
1611 | ||
1612 | #: disk-utils/swaplabel.c:71 | |
1613 | #, fuzzy, c-format | |
1614 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
1615 | msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n" | |
a120aaa7 | 1616 | |
55c8e797 KZ |
1617 | #: disk-utils/swaplabel.c:77 |
1618 | #, fuzzy, c-format | |
1619 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
1620 | msgstr "%s: tidak mendukung versi swapsapce %d.\n" | |
a120aaa7 | 1621 | |
55c8e797 KZ |
1622 | #: disk-utils/swaplabel.c:108 |
1623 | #, fuzzy, c-format | |
1624 | msgid "%s: failed to open" | |
1625 | msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n" | |
a120aaa7 | 1626 | |
55c8e797 KZ |
1627 | #: disk-utils/swaplabel.c:117 |
1628 | #, fuzzy, c-format | |
1629 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
1630 | msgstr "gagal mendapatkan pid" | |
a120aaa7 | 1631 | |
55c8e797 KZ |
1632 | #: disk-utils/swaplabel.c:121 |
1633 | #, fuzzy, c-format | |
1634 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
1635 | msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx" | |
a120aaa7 | 1636 | |
55c8e797 KZ |
1637 | #: disk-utils/swaplabel.c:125 |
1638 | #, fuzzy, c-format | |
1639 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
1640 | msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n" | |
a120aaa7 | 1641 | |
55c8e797 KZ |
1642 | #: disk-utils/swaplabel.c:136 |
1643 | #, fuzzy, c-format | |
1644 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
1645 | msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx" | |
a120aaa7 | 1646 | |
55c8e797 KZ |
1647 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
1648 | #, c-format | |
1649 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
1650 | msgstr "" | |
1651 | ||
1652 | #: disk-utils/swaplabel.c:146 | |
1653 | #, fuzzy, c-format | |
1654 | msgid "%s: failed to write label" | |
1655 | msgstr "seek gagal dalam write_tables" | |
1656 | ||
bd52b155 | 1657 | #: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337 |
55c8e797 KZ |
1658 | #, fuzzy, c-format |
1659 | msgid "" | |
1660 | "Usage: %s [options] <device>\n" | |
1661 | "\n" | |
1662 | "Options:\n" | |
1663 | msgstr "" | |
1664 | "Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n" | |
1665 | "\n" | |
1666 | "Pilihan:\n" | |
1667 | ||
1668 | #: disk-utils/swaplabel.c:165 | |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "" | |
1671 | " -h, --help this help\n" | |
1672 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
1673 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
1674 | msgstr "" | |
1675 | ||
1676 | #: disk-utils/swaplabel.c:169 | |
1677 | #, fuzzy, c-format | |
1678 | msgid "" | |
1679 | "\n" | |
1680 | "For more information see swaplabel(8).\n" | |
1681 | msgstr "" | |
1682 | "\n" | |
1683 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n" | |
1684 | "\n" | |
a120aaa7 | 1685 | |
55c8e797 KZ |
1686 | #: disk-utils/swaplabel.c:203 |
1687 | #, fuzzy | |
1688 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" | |
1689 | msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n" | |
1690 | ||
1691 | #: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964 | |
1692 | msgid "Unusable" | |
1693 | msgstr "Tidak dapat digunakan" | |
a120aaa7 | 1694 | |
55c8e797 KZ |
1695 | #: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966 |
1696 | msgid "Free Space" | |
1697 | msgstr "Space kosong" | |
a120aaa7 | 1698 | |
55c8e797 | 1699 | #: fdisk/cfdisk.c:399 |
a120aaa7 KZ |
1700 | #, c-format |
1701 | msgid "Disk has been changed.\n" | |
1702 | msgstr "Disk sudah berubah.\n" | |
1703 | ||
55c8e797 | 1704 | #: fdisk/cfdisk.c:401 |
a120aaa7 KZ |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" | |
55c8e797 KZ |
1707 | msgstr "" |
1708 | "Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-" | |
1709 | "update.\n" | |
a120aaa7 | 1710 | |
55c8e797 | 1711 | #: fdisk/cfdisk.c:405 |
a120aaa7 KZ |
1712 | #, c-format |
1713 | msgid "" | |
1714 | "\n" | |
1715 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1716 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1717 | "page for additional information.\n" | |
1718 | msgstr "" | |
1719 | "\n" | |
1720 | "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi \n" | |
1721 | "DOS 6.x, tolong lihat manual dari cfdisk untuk informasi \n" | |
1722 | "lebih lanjut.\n" | |
1723 | ||
55c8e797 | 1724 | #: fdisk/cfdisk.c:534 |
a120aaa7 KZ |
1725 | msgid "FATAL ERROR" |
1726 | msgstr "FATAL ERROR" | |
1727 | ||
55c8e797 | 1728 | #: fdisk/cfdisk.c:535 |
a120aaa7 KZ |
1729 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
1730 | msgstr "Tekan tombol manapun untuk keluar dari cfdisk" | |
1731 | ||
55c8e797 | 1732 | #: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590 |
a120aaa7 KZ |
1733 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
1734 | msgstr "Tidak dapat mencari di disk drive" | |
1735 | ||
55c8e797 | 1736 | #: fdisk/cfdisk.c:584 |
a120aaa7 KZ |
1737 | msgid "Cannot read disk drive" |
1738 | msgstr "Tidak dapat membaca disk drive" | |
1739 | ||
55c8e797 | 1740 | #: fdisk/cfdisk.c:592 |
a120aaa7 KZ |
1741 | msgid "Cannot write disk drive" |
1742 | msgstr "Tidak dapat menulis disk drive" | |
1743 | ||
55c8e797 | 1744 | #: fdisk/cfdisk.c:800 |
a120aaa7 KZ |
1745 | msgid "Too many partitions" |
1746 | msgstr "Terlalu banyak partisi" | |
1747 | ||
55c8e797 | 1748 | #: fdisk/cfdisk.c:805 |
a120aaa7 KZ |
1749 | msgid "Partition begins before sector 0" |
1750 | msgstr "Partisi mulai sebelum sektor 0" | |
1751 | ||
55c8e797 | 1752 | #: fdisk/cfdisk.c:810 |
a120aaa7 KZ |
1753 | msgid "Partition ends before sector 0" |
1754 | msgstr "Partisi berakhir sebelum sektor 0" | |
1755 | ||
55c8e797 | 1756 | #: fdisk/cfdisk.c:815 |
a120aaa7 KZ |
1757 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
1758 | msgstr "Partisi mulai sesudak akhir dari disk" | |
1759 | ||
55c8e797 | 1760 | #: fdisk/cfdisk.c:820 |
a120aaa7 KZ |
1761 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
1762 | msgstr "Partisi berakhir sesudah akhir dari disk" | |
1763 | ||
55c8e797 | 1764 | #: fdisk/cfdisk.c:825 |
a120aaa7 KZ |
1765 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
1766 | msgstr "Partisi berakhir di ujung sebagian cylinder" | |
1767 | ||
55c8e797 | 1768 | #: fdisk/cfdisk.c:849 |
a120aaa7 KZ |
1769 | msgid "logical partitions not in disk order" |
1770 | msgstr "partisi logical tidak dalam urutan disk" | |
1771 | ||
55c8e797 | 1772 | #: fdisk/cfdisk.c:852 |
a120aaa7 KZ |
1773 | msgid "logical partitions overlap" |
1774 | msgstr "partisi logical saling beroverlap" | |
1775 | ||
55c8e797 | 1776 | #: fdisk/cfdisk.c:856 |
a120aaa7 KZ |
1777 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
1778 | msgstr "memperbesar partisi logical yang saling beroverlap" | |
1779 | ||
55c8e797 KZ |
1780 | #: fdisk/cfdisk.c:886 |
1781 | msgid "" | |
1782 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1783 | msgstr "" | |
1784 | "!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan " | |
1785 | "partisi extended !!!!" | |
a120aaa7 | 1786 | |
55c8e797 KZ |
1787 | #: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909 |
1788 | msgid "" | |
1789 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | "Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua " | |
1792 | "partisi extended" | |
a120aaa7 | 1793 | |
55c8e797 | 1794 | #: fdisk/cfdisk.c:1049 |
a120aaa7 KZ |
1795 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
1796 | msgstr "Menu item terlalu panjang. Menu mungkin kelihatan janggal." | |
1797 | ||
55c8e797 | 1798 | #: fdisk/cfdisk.c:1105 |
b9ae633e | 1799 | msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
a120aaa7 KZ |
1800 | msgstr "Menu tanpa direksi. Default ke arah horisontal." |
1801 | ||
55c8e797 | 1802 | #: fdisk/cfdisk.c:1237 |
a120aaa7 KZ |
1803 | msgid "Illegal key" |
1804 | msgstr "Kunci tidak valid" | |
1805 | ||
55c8e797 | 1806 | #: fdisk/cfdisk.c:1260 |
a120aaa7 KZ |
1807 | msgid "Press a key to continue" |
1808 | msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan" | |
1809 | ||
55c8e797 KZ |
1810 | #: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467 |
1811 | #: fdisk/cfdisk.c:2469 | |
a120aaa7 | 1812 | msgid "Primary" |
66004cd6 | 1813 | msgstr "Utama" |
a120aaa7 | 1814 | |
55c8e797 | 1815 | #: fdisk/cfdisk.c:1307 |
a120aaa7 KZ |
1816 | msgid "Create a new primary partition" |
1817 | msgstr "Buat sebuah partisi primary baru" | |
1818 | ||
55c8e797 KZ |
1819 | #: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466 |
1820 | #: fdisk/cfdisk.c:2469 | |
a120aaa7 KZ |
1821 | msgid "Logical" |
1822 | msgstr "Logical" | |
1823 | ||
55c8e797 | 1824 | #: fdisk/cfdisk.c:1308 |
a120aaa7 KZ |
1825 | msgid "Create a new logical partition" |
1826 | msgstr "Buat sebuah partisi logical baru" | |
1827 | ||
55c8e797 | 1828 | #: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140 |
a120aaa7 KZ |
1829 | msgid "Cancel" |
1830 | msgstr "Batal" | |
1831 | ||
55c8e797 | 1832 | #: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 |
a120aaa7 KZ |
1833 | msgid "Don't create a partition" |
1834 | msgstr "Jangan membuat sebuah partisi" | |
1835 | ||
55c8e797 | 1836 | #: fdisk/cfdisk.c:1325 |
a120aaa7 KZ |
1837 | msgid "!!! Internal error !!!" |
1838 | msgstr "!!! Kesalahan internal !!!" | |
1839 | ||
55c8e797 | 1840 | #: fdisk/cfdisk.c:1328 |
a120aaa7 KZ |
1841 | msgid "Size (in MB): " |
1842 | msgstr "Ukuran (dalam MB): " | |
1843 | ||
55c8e797 | 1844 | #: fdisk/cfdisk.c:1362 |
a120aaa7 KZ |
1845 | msgid "Beginning" |
1846 | msgstr "Diawali" | |
1847 | ||
55c8e797 | 1848 | #: fdisk/cfdisk.c:1362 |
a120aaa7 KZ |
1849 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
1850 | msgstr "Tambahkan partisi di awal ruang kosong" | |
1851 | ||
55c8e797 | 1852 | #: fdisk/cfdisk.c:1363 |
a120aaa7 KZ |
1853 | msgid "End" |
1854 | msgstr "Akhir" | |
1855 | ||
55c8e797 | 1856 | #: fdisk/cfdisk.c:1363 |
a120aaa7 KZ |
1857 | msgid "Add partition at end of free space" |
1858 | msgstr "Tambahkan partisi di akhir ruang kosong" | |
1859 | ||
55c8e797 | 1860 | #: fdisk/cfdisk.c:1381 |
a120aaa7 KZ |
1861 | msgid "No room to create the extended partition" |
1862 | msgstr "Tidak ada tempat untuk membuat partisi extended" | |
1863 | ||
55c8e797 | 1864 | #: fdisk/cfdisk.c:1455 |
a120aaa7 KZ |
1865 | msgid "No partition table.\n" |
1866 | msgstr "Tidak ada tabel partisi.\n" | |
1867 | ||
55c8e797 | 1868 | #: fdisk/cfdisk.c:1459 |
a120aaa7 KZ |
1869 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
1870 | msgstr "Tidak ada tabel partisi, Dimulai dengan tabel nol." | |
1871 | ||
55c8e797 | 1872 | #: fdisk/cfdisk.c:1469 |
a120aaa7 KZ |
1873 | msgid "Bad signature on partition table" |
1874 | msgstr "Signature tidak sesuai di tabel partisi" | |
1875 | ||
55c8e797 | 1876 | #: fdisk/cfdisk.c:1473 |
a120aaa7 KZ |
1877 | msgid "Unknown partition table type" |
1878 | msgstr "Tipe tabel partisi tidak diketahui" | |
1879 | ||
55c8e797 | 1880 | #: fdisk/cfdisk.c:1475 |
a120aaa7 KZ |
1881 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
1882 | msgstr "Apakan anda ingin memulai dengan tabel nol [y/N] ?" | |
1883 | ||
55c8e797 | 1884 | #: fdisk/cfdisk.c:1523 |
a120aaa7 KZ |
1885 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
1886 | msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk" | |
1887 | ||
55c8e797 | 1888 | #: fdisk/cfdisk.c:1555 |
a120aaa7 KZ |
1889 | msgid "Cannot open disk drive" |
1890 | msgstr "Tidak dapat membukan disk drive" | |
1891 | ||
55c8e797 | 1892 | #: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746 |
a120aaa7 KZ |
1893 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
1894 | msgstr "Disk terbuka hanya-baca - anda tidak mempunyai ijin untuk menulis" | |
1895 | ||
55c8e797 KZ |
1896 | #: fdisk/cfdisk.c:1568 |
1897 | msgid "" | |
1898 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
1899 | msgstr "" | |
1900 | "Peringatan!! GPT Tidak didukung (GUID Tabel Partisi) Terdeteksi. Gunakan GNU " | |
1901 | "Parted." | |
0027a8b1 | 1902 | |
55c8e797 | 1903 | #: fdisk/cfdisk.c:1587 |
a120aaa7 KZ |
1904 | msgid "Cannot get disk size" |
1905 | msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran disk" | |
1906 | ||
55c8e797 | 1907 | #: fdisk/cfdisk.c:1613 |
a120aaa7 KZ |
1908 | msgid "Bad primary partition" |
1909 | msgstr "Partisi primary tidak baik" | |
1910 | ||
55c8e797 | 1911 | #: fdisk/cfdisk.c:1643 |
a120aaa7 KZ |
1912 | msgid "Bad logical partition" |
1913 | msgstr "Partisi logical tidak baik" | |
1914 | ||
55c8e797 | 1915 | #: fdisk/cfdisk.c:1758 |
a120aaa7 KZ |
1916 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
1917 | msgstr "Peringatan!! Ini mungkin akan menghancurkan data di disk anda!" | |
1918 | ||
55c8e797 KZ |
1919 | #: fdisk/cfdisk.c:1762 |
1920 | msgid "" | |
1921 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
1922 | msgstr "" | |
1923 | "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): " | |
a120aaa7 | 1924 | |
55c8e797 | 1925 | #: fdisk/cfdisk.c:1768 |
a120aaa7 KZ |
1926 | msgid "no" |
1927 | msgstr "tidak" | |
1928 | ||
55c8e797 | 1929 | #: fdisk/cfdisk.c:1770 |
a120aaa7 KZ |
1930 | msgid "Did not write partition table to disk" |
1931 | msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk" | |
1932 | ||
55c8e797 | 1933 | #: fdisk/cfdisk.c:1772 |
a120aaa7 KZ |
1934 | msgid "yes" |
1935 | msgstr "ya" | |
1936 | ||
55c8e797 | 1937 | #: fdisk/cfdisk.c:1776 |
a120aaa7 KZ |
1938 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
1939 | msgstr "Tolong jawab 'ya' atau 'tidak'" | |
1940 | ||
55c8e797 | 1941 | #: fdisk/cfdisk.c:1780 |
a120aaa7 KZ |
1942 | msgid "Writing partition table to disk..." |
1943 | msgstr "Menulis tabel partisi di disk..." | |
1944 | ||
55c8e797 | 1945 | #: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809 |
a120aaa7 KZ |
1946 | msgid "Wrote partition table to disk" |
1947 | msgstr "Tabel partisi telah tertulis di disk" | |
1948 | ||
55c8e797 KZ |
1949 | #: fdisk/cfdisk.c:1807 |
1950 | msgid "" | |
1951 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" | |
1952 | "(8) or reboot to update table." | |
1953 | msgstr "" | |
1954 | "Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. " | |
1955 | "Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot untuk memperbarui tabel." | |
a120aaa7 | 1956 | |
55c8e797 | 1957 | #: fdisk/cfdisk.c:1817 |
a120aaa7 | 1958 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
55c8e797 KZ |
1959 | msgstr "" |
1960 | "Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat " | |
1961 | "memboot disk ini." | |
a120aaa7 | 1962 | |
55c8e797 KZ |
1963 | #: fdisk/cfdisk.c:1819 |
1964 | msgid "" | |
1965 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | "Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak " | |
1968 | "dapat memboot disk ini." | |
a120aaa7 | 1969 | |
55c8e797 | 1970 | #: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080 |
a120aaa7 | 1971 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
55c8e797 KZ |
1972 | msgstr "" |
1973 | "Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: " | |
a120aaa7 | 1974 | |
55c8e797 | 1975 | #: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088 |
a120aaa7 KZ |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
1978 | msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'" | |
1979 | ||
55c8e797 | 1980 | #: fdisk/cfdisk.c:1897 |
a120aaa7 KZ |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
1983 | msgstr "Disk Drive: %s\n" | |
1984 | ||
55c8e797 | 1985 | #: fdisk/cfdisk.c:1899 |
a120aaa7 KZ |
1986 | msgid "Sector 0:\n" |
1987 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
1988 | ||
55c8e797 | 1989 | #: fdisk/cfdisk.c:1906 |
a120aaa7 KZ |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "Sector %d:\n" | |
1992 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
1993 | ||
55c8e797 | 1994 | #: fdisk/cfdisk.c:1926 |
a120aaa7 KZ |
1995 | msgid " None " |
1996 | msgstr " None " | |
1997 | ||
55c8e797 | 1998 | #: fdisk/cfdisk.c:1928 |
a120aaa7 KZ |
1999 | msgid " Pri/Log" |
2000 | msgstr " Pri/Log" | |
2001 | ||
55c8e797 | 2002 | #: fdisk/cfdisk.c:1930 |
a120aaa7 KZ |
2003 | msgid " Primary" |
2004 | msgstr " Primary" | |
2005 | ||
55c8e797 | 2006 | #: fdisk/cfdisk.c:1932 |
a120aaa7 KZ |
2007 | msgid " Logical" |
2008 | msgstr " Logical" | |
2009 | ||
bd52b155 | 2010 | #: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122 |
6f34df78 | 2011 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 |
a120aaa7 KZ |
2012 | msgid "Unknown" |
2013 | msgstr "Tidak diketahui" | |
2014 | ||
55c8e797 | 2015 | #: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39 |
a120aaa7 KZ |
2016 | msgid "Boot" |
2017 | msgstr "Boot" | |
2018 | ||
55c8e797 | 2019 | #: fdisk/cfdisk.c:1978 |
a120aaa7 KZ |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "(%02X)" | |
2022 | msgstr "(%02X)" | |
2023 | ||
55c8e797 | 2024 | #: fdisk/cfdisk.c:1980 |
a120aaa7 KZ |
2025 | msgid "None" |
2026 | msgstr "Kosong" | |
2027 | ||
55c8e797 | 2028 | #: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099 |
a120aaa7 KZ |
2029 | #, c-format |
2030 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
2031 | msgstr "Tabel partisi untuk %s\n" | |
2032 | ||
55c8e797 | 2033 | #: fdisk/cfdisk.c:2017 |
a120aaa7 KZ |
2034 | msgid " First Last\n" |
2035 | msgstr " Pertama Akhir\n" | |
2036 | ||
55c8e797 KZ |
2037 | #: fdisk/cfdisk.c:2018 |
2038 | msgid "" | |
2039 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2040 | "Flag\n" | |
2041 | msgstr "" | |
2042 | " # Tipe Sektor Sektor Offset Length Tipe Filesystem (ID) " | |
2043 | "Tanda\n" | |
a120aaa7 | 2044 | |
55c8e797 KZ |
2045 | #: fdisk/cfdisk.c:2019 |
2046 | msgid "" | |
2047 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2048 | "----\n" | |
2049 | msgstr "" | |
2050 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2051 | "----\n" | |
a120aaa7 | 2052 | |
55c8e797 | 2053 | #: fdisk/cfdisk.c:2102 |
b9ae633e | 2054 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
55c8e797 KZ |
2055 | msgstr "" |
2056 | " ----Berawal---- ----Berakhir---- Awal Nomor dari\n" | |
a120aaa7 | 2057 | |
55c8e797 | 2058 | #: fdisk/cfdisk.c:2103 |
b9ae633e | 2059 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
66004cd6 | 2060 | msgstr " # Tanda Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
a120aaa7 | 2061 | |
55c8e797 | 2062 | #: fdisk/cfdisk.c:2104 |
b9ae633e | 2063 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" |
55c8e797 KZ |
2064 | msgstr "" |
2065 | "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
a120aaa7 | 2066 | |
55c8e797 | 2067 | #: fdisk/cfdisk.c:2137 |
a120aaa7 KZ |
2068 | msgid "Raw" |
2069 | msgstr "Mentah" | |
2070 | ||
55c8e797 | 2071 | #: fdisk/cfdisk.c:2137 |
a120aaa7 KZ |
2072 | msgid "Print the table using raw data format" |
2073 | msgstr "Cetak tabel dengan menggunakan format data mentah" | |
2074 | ||
55c8e797 | 2075 | #: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241 |
a120aaa7 KZ |
2076 | msgid "Sectors" |
2077 | msgstr "Sektor" | |
2078 | ||
55c8e797 | 2079 | #: fdisk/cfdisk.c:2138 |
a120aaa7 KZ |
2080 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
2081 | msgstr "Cetak tabel diurut berdasarkan sektor" | |
2082 | ||
55c8e797 | 2083 | #: fdisk/cfdisk.c:2139 |
a120aaa7 KZ |
2084 | msgid "Table" |
2085 | msgstr "Tabel" | |
2086 | ||
55c8e797 | 2087 | #: fdisk/cfdisk.c:2139 |
a120aaa7 KZ |
2088 | msgid "Just print the partition table" |
2089 | msgstr "Hanya cetak tabel partisi" | |
2090 | ||
55c8e797 | 2091 | #: fdisk/cfdisk.c:2140 |
a120aaa7 KZ |
2092 | msgid "Don't print the table" |
2093 | msgstr "Jangan mencetak tabel" | |
2094 | ||
55c8e797 | 2095 | #: fdisk/cfdisk.c:2168 |
a120aaa7 KZ |
2096 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
2097 | msgstr "Layar bantuan untuk cfdisk" | |
2098 | ||
55c8e797 | 2099 | #: fdisk/cfdisk.c:2170 |
a120aaa7 | 2100 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
55c8e797 KZ |
2101 | msgstr "" |
2102 | "Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang" | |
a120aaa7 | 2103 | |
55c8e797 | 2104 | #: fdisk/cfdisk.c:2171 |
a120aaa7 | 2105 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
55c8e797 KZ |
2106 | msgstr "" |
2107 | "memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di " | |
2108 | "perangkat" | |
a120aaa7 | 2109 | |
55c8e797 | 2110 | #: fdisk/cfdisk.c:2172 |
a120aaa7 KZ |
2111 | msgid "disk drive." |
2112 | msgstr "disk drive." | |
2113 | ||
55c8e797 | 2114 | #: fdisk/cfdisk.c:2174 |
a120aaa7 KZ |
2115 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
2116 | msgstr "Hak Cipta (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
2117 | ||
55c8e797 | 2118 | #: fdisk/cfdisk.c:2176 |
a120aaa7 KZ |
2119 | msgid "Command Meaning" |
2120 | msgstr "Perintah Arti" | |
2121 | ||
55c8e797 | 2122 | #: fdisk/cfdisk.c:2177 |
a120aaa7 KZ |
2123 | msgid "------- -------" |
2124 | msgstr "------- -------" | |
2125 | ||
55c8e797 | 2126 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
a120aaa7 KZ |
2127 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
2128 | msgstr " b Ubah tanda bootable pada partisi terpilih" | |
2129 | ||
55c8e797 | 2130 | #: fdisk/cfdisk.c:2179 |
a120aaa7 KZ |
2131 | msgid " d Delete the current partition" |
2132 | msgstr " d Hapus partisi terpilih" | |
2133 | ||
55c8e797 | 2134 | #: fdisk/cfdisk.c:2180 |
a120aaa7 KZ |
2135 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
2136 | msgstr " g Ubah parameter cylinders, heads, sector-per-tracks" | |
2137 | ||
55c8e797 | 2138 | #: fdisk/cfdisk.c:2181 |
a120aaa7 | 2139 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
55c8e797 KZ |
2140 | msgstr "" |
2141 | " PERINGATAN: Pilihan ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh " | |
2142 | "orang yang" | |
a120aaa7 | 2143 | |
55c8e797 | 2144 | #: fdisk/cfdisk.c:2182 |
a120aaa7 KZ |
2145 | msgid " know what they are doing." |
2146 | msgstr " tahu apa yang mereka kerjakan." | |
2147 | ||
55c8e797 | 2148 | #: fdisk/cfdisk.c:2183 |
a120aaa7 KZ |
2149 | msgid " h Print this screen" |
2150 | msgstr " h Cetak layar ini" | |
2151 | ||
55c8e797 | 2152 | #: fdisk/cfdisk.c:2184 |
a120aaa7 KZ |
2153 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
2154 | msgstr " m Maksimalkan penggunaan disk dari partisi terpilih" | |
2155 | ||
55c8e797 | 2156 | #: fdisk/cfdisk.c:2185 |
a120aaa7 | 2157 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
55c8e797 KZ |
2158 | msgstr "" |
2159 | " Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel " | |
2160 | "dengan" | |
a120aaa7 | 2161 | |
55c8e797 | 2162 | #: fdisk/cfdisk.c:2186 |
a120aaa7 KZ |
2163 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
2164 | msgstr " DOS, OS/2, ..." | |
2165 | ||
55c8e797 | 2166 | #: fdisk/cfdisk.c:2187 |
a120aaa7 KZ |
2167 | msgid " n Create new partition from free space" |
2168 | msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong" | |
2169 | ||
55c8e797 | 2170 | #: fdisk/cfdisk.c:2188 |
a120aaa7 KZ |
2171 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
2172 | msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file" | |
2173 | ||
55c8e797 | 2174 | #: fdisk/cfdisk.c:2189 |
a120aaa7 KZ |
2175 | msgid " There are several different formats for the partition" |
2176 | msgstr " Terdapat beberapa format yang berbeda untuk partisi" | |
2177 | ||
55c8e797 | 2178 | #: fdisk/cfdisk.c:2190 |
a120aaa7 KZ |
2179 | msgid " that you can choose from:" |
2180 | msgstr " yang dapat anda pilih dari:" | |
2181 | ||
55c8e797 | 2182 | #: fdisk/cfdisk.c:2191 |
a120aaa7 | 2183 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
55c8e797 KZ |
2184 | msgstr "" |
2185 | " r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)" | |
a120aaa7 | 2186 | |
55c8e797 | 2187 | #: fdisk/cfdisk.c:2192 |
a120aaa7 KZ |
2188 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
2189 | msgstr " s - Tabel diurut berdasarkan dari sektor" | |
2190 | ||
55c8e797 | 2191 | #: fdisk/cfdisk.c:2193 |
a120aaa7 KZ |
2192 | msgid " t - Table in raw format" |
2193 | msgstr " t - Tabel dalam format mentah (raw)" | |
2194 | ||
55c8e797 | 2195 | #: fdisk/cfdisk.c:2194 |
a120aaa7 KZ |
2196 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
2197 | msgstr " q Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi" | |
2198 | ||
55c8e797 | 2199 | #: fdisk/cfdisk.c:2195 |
a120aaa7 KZ |
2200 | msgid " t Change the filesystem type" |
2201 | msgstr " t Ubah tipe filesystem" | |
2202 | ||
55c8e797 | 2203 | #: fdisk/cfdisk.c:2196 |
a120aaa7 KZ |
2204 | msgid " u Change units of the partition size display" |
2205 | msgstr " u Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan" | |
2206 | ||
55c8e797 | 2207 | #: fdisk/cfdisk.c:2197 |
a120aaa7 KZ |
2208 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
2209 | msgstr " Rotasi melalui MB, sektor, dan cylinders" | |
2210 | ||
55c8e797 | 2211 | #: fdisk/cfdisk.c:2198 |
a120aaa7 | 2212 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
55c8e797 KZ |
2213 | msgstr "" |
2214 | " W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)" | |
a120aaa7 | 2215 | |
55c8e797 | 2216 | #: fdisk/cfdisk.c:2199 |
a120aaa7 KZ |
2217 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
2218 | msgstr " Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus" | |
2219 | ||
55c8e797 | 2220 | #: fdisk/cfdisk.c:2200 |
a120aaa7 | 2221 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
55c8e797 KZ |
2222 | msgstr "" |
2223 | " mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan " | |
2224 | "'yes' atau" | |
a120aaa7 | 2225 | |
55c8e797 | 2226 | #: fdisk/cfdisk.c:2201 |
a120aaa7 KZ |
2227 | msgid " `no'" |
2228 | msgstr " `no'" | |
2229 | ||
55c8e797 | 2230 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 |
a120aaa7 KZ |
2231 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
2232 | msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya" | |
2233 | ||
55c8e797 | 2234 | #: fdisk/cfdisk.c:2203 |
a120aaa7 KZ |
2235 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
2236 | msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya" | |
2237 | ||
55c8e797 | 2238 | #: fdisk/cfdisk.c:2204 |
a120aaa7 KZ |
2239 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
2240 | msgstr "CTRL-L Menggambar ulang layar" | |
2241 | ||
55c8e797 | 2242 | #: fdisk/cfdisk.c:2205 |
a120aaa7 KZ |
2243 | msgid " ? Print this screen" |
2244 | msgstr " ? Mencetak tampilan ini" | |
2245 | ||
55c8e797 | 2246 | #: fdisk/cfdisk.c:2207 |
a120aaa7 KZ |
2247 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
2248 | msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf " | |
2249 | ||
55c8e797 | 2250 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
a120aaa7 KZ |
2251 | msgid "case letters (except for Writes)." |
2252 | msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)" | |
2253 | ||
55c8e797 | 2254 | #: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232 |
a120aaa7 KZ |
2255 | msgid "Cylinders" |
2256 | msgstr "Cylinders" | |
2257 | ||
55c8e797 | 2258 | #: fdisk/cfdisk.c:2239 |
a120aaa7 KZ |
2259 | msgid "Change cylinder geometry" |
2260 | msgstr "Ubah geometri cylinder" | |
2261 | ||
55c8e797 | 2262 | #: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230 |
a120aaa7 KZ |
2263 | msgid "Heads" |
2264 | msgstr "Heads" | |
2265 | ||
55c8e797 | 2266 | #: fdisk/cfdisk.c:2240 |
a120aaa7 KZ |
2267 | msgid "Change head geometry" |
2268 | msgstr "Ubah geometri head" | |
2269 | ||
55c8e797 | 2270 | #: fdisk/cfdisk.c:2241 |
a120aaa7 KZ |
2271 | msgid "Change sector geometry" |
2272 | msgstr "Ubah geometri sektor" | |
2273 | ||
55c8e797 | 2274 | #: fdisk/cfdisk.c:2242 |
a120aaa7 KZ |
2275 | msgid "Done" |
2276 | msgstr "Selesai" | |
2277 | ||
55c8e797 | 2278 | #: fdisk/cfdisk.c:2242 |
a120aaa7 KZ |
2279 | msgid "Done with changing geometry" |
2280 | msgstr "Selesai tanpa mengubah geometri" | |
2281 | ||
55c8e797 | 2282 | #: fdisk/cfdisk.c:2255 |
a120aaa7 KZ |
2283 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
2284 | msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: " | |
2285 | ||
55c8e797 | 2286 | #: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839 |
a120aaa7 KZ |
2287 | msgid "Illegal cylinders value" |
2288 | msgstr "Jumlah cylinders tidak valid" | |
2289 | ||
55c8e797 | 2290 | #: fdisk/cfdisk.c:2272 |
a120aaa7 KZ |
2291 | msgid "Enter the number of heads: " |
2292 | msgstr "Masukkan jumlah heads:" | |
2293 | ||
55c8e797 | 2294 | #: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849 |
a120aaa7 KZ |
2295 | msgid "Illegal heads value" |
2296 | msgstr "Jumlah head tidak valid" | |
2297 | ||
55c8e797 | 2298 | #: fdisk/cfdisk.c:2285 |
a120aaa7 KZ |
2299 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
2300 | msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: " | |
2301 | ||
55c8e797 | 2302 | #: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856 |
a120aaa7 KZ |
2303 | msgid "Illegal sectors value" |
2304 | msgstr "Jumlah sektor tidak valid" | |
2305 | ||
55c8e797 | 2306 | #: fdisk/cfdisk.c:2395 |
a120aaa7 KZ |
2307 | msgid "Enter filesystem type: " |
2308 | msgstr "Masukkan tipe filesystem: " | |
2309 | ||
55c8e797 | 2310 | #: fdisk/cfdisk.c:2413 |
a120aaa7 KZ |
2311 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
2312 | msgstr "Tidak dapat mengubah FS type menjadi kosong" | |
2313 | ||
55c8e797 | 2314 | #: fdisk/cfdisk.c:2415 |
a120aaa7 KZ |
2315 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
2316 | msgstr "Tidak dapat mengubah FS tipe menjadi extended" | |
2317 | ||
55c8e797 | 2318 | #: fdisk/cfdisk.c:2446 |
a120aaa7 KZ |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "Unk(%02X)" | |
2321 | msgstr "Unk(%20X)" | |
2322 | ||
55c8e797 | 2323 | #: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452 |
a120aaa7 KZ |
2324 | msgid ", NC" |
2325 | msgstr ", NC" | |
2326 | ||
55c8e797 | 2327 | #: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460 |
a120aaa7 KZ |
2328 | msgid "NC" |
2329 | msgstr "NC" | |
2330 | ||
55c8e797 | 2331 | #: fdisk/cfdisk.c:2468 |
a120aaa7 KZ |
2332 | msgid "Pri/Log" |
2333 | msgstr "Pri/Log" | |
2334 | ||
55c8e797 | 2335 | #: fdisk/cfdisk.c:2475 |
a120aaa7 KZ |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2338 | msgstr "Tidak diketahui (%02X)" | |
2339 | ||
55c8e797 | 2340 | #: fdisk/cfdisk.c:2544 |
a120aaa7 KZ |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2343 | msgstr "Disk Drive: %s" | |
2344 | ||
55c8e797 | 2345 | #: fdisk/cfdisk.c:2551 |
a120aaa7 KZ |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" | |
2348 | msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld MB" | |
2349 | ||
55c8e797 | 2350 | #: fdisk/cfdisk.c:2554 |
a120aaa7 KZ |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" | |
2353 | msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld.%lld GB" | |
2354 | ||
55c8e797 | 2355 | #: fdisk/cfdisk.c:2558 |
a120aaa7 KZ |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" | |
2358 | msgstr "Heads: %d Sektor per Track: %d Cylinders: %lld" | |
2359 | ||
55c8e797 | 2360 | #: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377 |
a120aaa7 KZ |
2361 | msgid "Name" |
2362 | msgstr "Nama" | |
2363 | ||
55c8e797 | 2364 | #: fdisk/cfdisk.c:2563 |
a120aaa7 KZ |
2365 | msgid "Flags" |
2366 | msgstr "Tanda" | |
2367 | ||
55c8e797 | 2368 | #: fdisk/cfdisk.c:2564 |
a120aaa7 KZ |
2369 | msgid "Part Type" |
2370 | msgstr "Tipe Partisi" | |
2371 | ||
55c8e797 | 2372 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 |
a120aaa7 KZ |
2373 | msgid "FS Type" |
2374 | msgstr "Tipe FS" | |
2375 | ||
55c8e797 | 2376 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
a120aaa7 KZ |
2377 | msgid "[Label]" |
2378 | msgstr "[Label]" | |
2379 | ||
55c8e797 | 2380 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
a120aaa7 KZ |
2381 | msgid " Sectors" |
2382 | msgstr " Sektor" | |
2383 | ||
55c8e797 | 2384 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
a120aaa7 KZ |
2385 | msgid " Cylinders" |
2386 | msgstr " Cylinders" | |
2387 | ||
55c8e797 | 2388 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
a120aaa7 KZ |
2389 | msgid " Size (MB)" |
2390 | msgstr " Ukuran (MB)" | |
2391 | ||
55c8e797 | 2392 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
a120aaa7 KZ |
2393 | msgid " Size (GB)" |
2394 | msgstr " Ukuran (GB)" | |
2395 | ||
55c8e797 | 2396 | #: fdisk/cfdisk.c:2629 |
a120aaa7 KZ |
2397 | msgid "Bootable" |
2398 | msgstr "Bootable" | |
2399 | ||
55c8e797 | 2400 | #: fdisk/cfdisk.c:2629 |
a120aaa7 KZ |
2401 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
2402 | msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih" | |
2403 | ||
55c8e797 | 2404 | #: fdisk/cfdisk.c:2630 |
a120aaa7 KZ |
2405 | msgid "Delete" |
2406 | msgstr "Hapus" | |
2407 | ||
55c8e797 | 2408 | #: fdisk/cfdisk.c:2630 |
a120aaa7 KZ |
2409 | msgid "Delete the current partition" |
2410 | msgstr "Hapus partisi terpilih" | |
2411 | ||
55c8e797 | 2412 | #: fdisk/cfdisk.c:2631 |
a120aaa7 KZ |
2413 | msgid "Geometry" |
2414 | msgstr "Geometri" | |
2415 | ||
55c8e797 | 2416 | #: fdisk/cfdisk.c:2631 |
a120aaa7 KZ |
2417 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
2418 | msgstr "Ubah geometri disk (expert only)" | |
2419 | ||
55c8e797 | 2420 | #: fdisk/cfdisk.c:2632 |
a120aaa7 KZ |
2421 | msgid "Help" |
2422 | msgstr "Bantuan" | |
2423 | ||
55c8e797 | 2424 | #: fdisk/cfdisk.c:2632 |
a120aaa7 KZ |
2425 | msgid "Print help screen" |
2426 | msgstr "Cetak layar bantuan" | |
2427 | ||
55c8e797 | 2428 | #: fdisk/cfdisk.c:2633 |
a120aaa7 KZ |
2429 | msgid "Maximize" |
2430 | msgstr "Maksimalkan" | |
2431 | ||
55c8e797 | 2432 | #: fdisk/cfdisk.c:2633 |
a120aaa7 KZ |
2433 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
2434 | msgstr "Maksimalkan penggunaan disk pada partisi terpilih (expert only)" | |
2435 | ||
55c8e797 | 2436 | #: fdisk/cfdisk.c:2634 |
a120aaa7 KZ |
2437 | msgid "New" |
2438 | msgstr "Baru" | |
2439 | ||
55c8e797 | 2440 | #: fdisk/cfdisk.c:2634 |
a120aaa7 KZ |
2441 | msgid "Create new partition from free space" |
2442 | msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong" | |
2443 | ||
55c8e797 | 2444 | #: fdisk/cfdisk.c:2635 |
a120aaa7 KZ |
2445 | msgid "Print" |
2446 | msgstr "Cetak" | |
2447 | ||
55c8e797 | 2448 | #: fdisk/cfdisk.c:2635 |
a120aaa7 KZ |
2449 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
2450 | msgstr "Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file" | |
2451 | ||
55c8e797 | 2452 | #: fdisk/cfdisk.c:2636 |
a120aaa7 KZ |
2453 | msgid "Quit" |
2454 | msgstr "Berhenti" | |
2455 | ||
55c8e797 | 2456 | #: fdisk/cfdisk.c:2636 |
a120aaa7 KZ |
2457 | msgid "Quit program without writing partition table" |
2458 | msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi" | |
2459 | ||
55c8e797 | 2460 | #: fdisk/cfdisk.c:2637 |
a120aaa7 KZ |
2461 | msgid "Type" |
2462 | msgstr "Tipe" | |
2463 | ||
55c8e797 | 2464 | #: fdisk/cfdisk.c:2637 |
a120aaa7 KZ |
2465 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
2466 | msgstr "Ubah tipe filesystem (DOS, Linux, OS/2, dan selanjutnya)" | |
2467 | ||
55c8e797 | 2468 | #: fdisk/cfdisk.c:2638 |
a120aaa7 KZ |
2469 | msgid "Units" |
2470 | msgstr "Satuan" | |
2471 | ||
55c8e797 | 2472 | #: fdisk/cfdisk.c:2638 |
a120aaa7 KZ |
2473 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
2474 | msgstr "Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan (MB, sect, cyl)" | |
2475 | ||
55c8e797 | 2476 | #: fdisk/cfdisk.c:2639 |
a120aaa7 KZ |
2477 | msgid "Write" |
2478 | msgstr "Tulis" | |
2479 | ||
55c8e797 | 2480 | #: fdisk/cfdisk.c:2639 |
a120aaa7 KZ |
2481 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
2482 | msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)" | |
2483 | ||
55c8e797 | 2484 | #: fdisk/cfdisk.c:2686 |
a120aaa7 KZ |
2485 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
2486 | msgstr "Tidak dapat membuat partisi ini menjadi bootable" | |
2487 | ||
55c8e797 | 2488 | #: fdisk/cfdisk.c:2696 |
a120aaa7 KZ |
2489 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
2490 | msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong" | |
2491 | ||
55c8e797 | 2492 | #: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718 |
a120aaa7 KZ |
2493 | msgid "Cannot maximize this partition" |
2494 | msgstr "Tidak dapat memaksimalkan partisi ini" | |
2495 | ||
55c8e797 | 2496 | #: fdisk/cfdisk.c:2726 |
a120aaa7 KZ |
2497 | msgid "This partition is unusable" |
2498 | msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan" | |
2499 | ||
55c8e797 | 2500 | #: fdisk/cfdisk.c:2728 |
a120aaa7 KZ |
2501 | msgid "This partition is already in use" |
2502 | msgstr "Partisi ini sudah dipakai" | |
2503 | ||
55c8e797 | 2504 | #: fdisk/cfdisk.c:2745 |
a120aaa7 KZ |
2505 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
2506 | msgstr "Tidak dapat mengubah tipe dari sebuah partisi kosong" | |
2507 | ||
55c8e797 | 2508 | #: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778 |
a120aaa7 KZ |
2509 | msgid "No more partitions" |
2510 | msgstr "Tidak ada partisi lagi" | |
2511 | ||
55c8e797 | 2512 | #: fdisk/cfdisk.c:2785 |
a120aaa7 KZ |
2513 | msgid "Illegal command" |
2514 | msgstr "Perintah tidak valid" | |
2515 | ||
55c8e797 | 2516 | #: fdisk/cfdisk.c:2795 |
a120aaa7 KZ |
2517 | #, c-format |
2518 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" | |
2519 | msgstr "Hak Cipta (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" | |
2520 | ||
55c8e797 | 2521 | #: fdisk/cfdisk.c:2802 |
a120aaa7 KZ |
2522 | #, c-format |
2523 | msgid "" | |
2524 | "\n" | |
2525 | "Usage:\n" | |
2526 | "Print version:\n" | |
2527 | " %s -v\n" | |
2528 | "Print partition table:\n" | |
2529 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2530 | "Interactive use:\n" | |
2531 | " %s [options] device\n" | |
2532 | "\n" | |
2533 | "Options:\n" | |
2534 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2535 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2536 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2537 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2538 | "\n" | |
2539 | msgstr "" | |
2540 | "\n" | |
2541 | "Penggunaan:\n" | |
2542 | "Tampilkan versi dari aplikasi:\n" | |
2543 | " %s -v\n" | |
2544 | "Tampilkan tabel partisi:\n" | |
4e5ffbf3 | 2545 | " %s -P {r|s|t} [pilihan] perangkat\n" |
a120aaa7 | 2546 | "Penggunaan interaktive:\n" |
4e5ffbf3 | 2547 | " %s [pilihan] perangkat\n" |
a120aaa7 | 2548 | "\n" |
4e5ffbf3 | 2549 | "Pilihan:\n" |
a120aaa7 | 2550 | "-a: Gunakan panah daripada penonjolan;\n" |
55c8e797 KZ |
2551 | "-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel " |
2552 | "partisi disk;\n" | |
2553 | "-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah " | |
2554 | "heads, \n" | |
a120aaa7 KZ |
2555 | " dan jumlah dari sectors/track.\n" |
2556 | ||
2557 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 | |
2558 | msgid "" | |
2559 | "\n" | |
2560 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2561 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2562 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2563 | "\tadvice:\n" | |
2564 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2565 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2566 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2567 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2568 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2569 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2570 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | "\n" | |
2573 | "\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n" | |
2574 | "\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n" | |
2575 | "\tini. Beberapa saran:\n" | |
55c8e797 KZ |
2576 | "\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke " |
2577 | "disk.\n" | |
a120aaa7 KZ |
2578 | "\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n" |
2579 | "\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n" | |
2580 | "\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n" | |
2581 | "\t secara logical dari mesin AIX anda. (Jika tidak anda akan menjadi \n" | |
2582 | "\t seorang AIXpert)." | |
2583 | ||
56e7984d | 2584 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 |
a120aaa7 KZ |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "" | |
2587 | "\n" | |
2588 | "BSD label for device: %s\n" | |
2589 | msgstr "" | |
2590 | "\n" | |
2591 | "BSD label untuk perangkat: %s\n" | |
2592 | ||
55c8e797 KZ |
2593 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 |
2594 | #: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480 | |
2595 | #: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 | |
a120aaa7 KZ |
2596 | msgid "Command action" |
2597 | msgstr "Aksi perintah" | |
2598 | ||
56e7984d | 2599 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 |
a120aaa7 KZ |
2600 | msgid " d delete a BSD partition" |
2601 | msgstr " d hapus sebuah partisi BSD" | |
2602 | ||
56e7984d | 2603 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
a120aaa7 KZ |
2604 | msgid " e edit drive data" |
2605 | msgstr " e edit data drive" | |
2606 | ||
56e7984d | 2607 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
a120aaa7 KZ |
2608 | msgid " i install bootstrap" |
2609 | msgstr " i install bootstrap" | |
2610 | ||
56e7984d | 2611 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
a120aaa7 KZ |
2612 | msgid " l list known filesystem types" |
2613 | msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui" | |
2614 | ||
55c8e797 KZ |
2615 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 |
2616 | #: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487 | |
2617 | #: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521 | |
a120aaa7 KZ |
2618 | msgid " m print this menu" |
2619 | msgstr " m cetak menu ini" | |
2620 | ||
56e7984d | 2621 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 |
a120aaa7 KZ |
2622 | msgid " n add a new BSD partition" |
2623 | msgstr " n tambahkan sebuah partisi BSD baru" | |
2624 | ||
56e7984d | 2625 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
a120aaa7 KZ |
2626 | msgid " p print BSD partition table" |
2627 | msgstr " p cetak tabel partisi BSD" | |
2628 | ||
55c8e797 KZ |
2629 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 |
2630 | #: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489 | |
2631 | #: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 | |
a120aaa7 KZ |
2632 | msgid " q quit without saving changes" |
2633 | msgstr " q keluar tanpa menyimpan perubahan yang telah dilakukan" | |
2634 | ||
55c8e797 KZ |
2635 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 |
2636 | #: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 | |
a120aaa7 KZ |
2637 | msgid " r return to main menu" |
2638 | msgstr " r kembali ke menu utama" | |
2639 | ||
56e7984d | 2640 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 |
a120aaa7 KZ |
2641 | msgid " s show complete disklabel" |
2642 | msgstr " s tampilkan disklabel secara lengkap" | |
2643 | ||
56e7984d | 2644 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
a120aaa7 KZ |
2645 | msgid " t change a partition's filesystem id" |
2646 | msgstr " t ubah id partisi filesystem" | |
2647 | ||
56e7984d | 2648 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
a120aaa7 KZ |
2649 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
2650 | msgstr " u ubah satuan (cylinders/sektor)" | |
2651 | ||
56e7984d | 2652 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
a120aaa7 KZ |
2653 | msgid " w write disklabel to disk" |
2654 | msgstr " w tulis disklabel di disk" | |
2655 | ||
56e7984d | 2656 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143 |
a120aaa7 KZ |
2657 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" |
2658 | msgstr " x sambung BSD partisi ke non-BSD partisi" | |
2659 | ||
56e7984d | 2660 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 |
a120aaa7 KZ |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2663 | msgstr "Partisi %s mempunyai sektor 0 awal yang tidak valid.\n" | |
2664 | ||
56e7984d | 2665 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179 |
a120aaa7 KZ |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2668 | msgstr "Membaca disklabel dari %s di sektor %d.\n" | |
2669 | ||
56e7984d | 2670 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189 |
a120aaa7 KZ |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2673 | msgstr "Tidak ada partisi *BSD di %s.\n" | |
2674 | ||
56e7984d | 2675 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203 |
a120aaa7 KZ |
2676 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
2677 | msgstr "Perintah BSD disklabel (m untuk bantuan): " | |
2678 | ||
bd52b155 | 2679 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638 |
6f34df78 | 2680 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 |
a120aaa7 KZ |
2681 | #, c-format |
2682 | msgid "First %s" | |
2683 | msgstr "Pertama %s" | |
2684 | ||
6f34df78 | 2685 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483 |
a120aaa7 KZ |
2686 | #, c-format |
2687 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2688 | msgstr "Terakhir %s atau +size atau +sizeM atau +sizeK" | |
2689 | ||
56e7984d | 2690 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 |
a120aaa7 KZ |
2691 | #, c-format |
2692 | msgid "type: %s\n" | |
2693 | msgstr "tipe: %s\n" | |
2694 | ||
56e7984d | 2695 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 |
a120aaa7 KZ |
2696 | #, c-format |
2697 | msgid "type: %d\n" | |
2698 | msgstr "tipe: %d\n" | |
2699 | ||
56e7984d | 2700 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
a120aaa7 KZ |
2701 | #, c-format |
2702 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2703 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
2704 | ||
56e7984d | 2705 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
a120aaa7 KZ |
2706 | #, c-format |
2707 | msgid "label: %.*s\n" | |
2708 | msgstr "label: %.*s\n" | |
2709 | ||
56e7984d | 2710 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
a120aaa7 KZ |
2711 | #, c-format |
2712 | msgid "flags:" | |
2713 | msgstr "tanda:" | |
2714 | ||
56e7984d | 2715 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 |
a120aaa7 KZ |
2716 | #, c-format |
2717 | msgid " removable" | |
2718 | msgstr " removable" | |
2719 | ||
56e7984d | 2720 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 |
a120aaa7 KZ |
2721 | #, c-format |
2722 | msgid " ecc" | |
2723 | msgstr " ecc" | |
2724 | ||
56e7984d | 2725 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 |
a120aaa7 KZ |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid " badsect" | |
2728 | msgstr " badsect" | |
2729 | ||
56e7984d | 2730 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 |
a120aaa7 KZ |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2733 | msgstr "bytes/sektor: %ld\n" | |
2734 | ||
56e7984d | 2735 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
a120aaa7 KZ |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2738 | msgstr "sektor/track: %ld\n" | |
2739 | ||
56e7984d | 2740 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
a120aaa7 KZ |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2743 | msgstr "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2744 | ||
56e7984d | 2745 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
a120aaa7 KZ |
2746 | #, c-format |
2747 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2748 | msgstr "sektor/cylinder: %ld\n" | |
2749 | ||
56e7984d | 2750 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
a120aaa7 KZ |
2751 | #, c-format |
2752 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2753 | msgstr "cylinders: %ld\n" | |
2754 | ||
56e7984d | 2755 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
a120aaa7 KZ |
2756 | #, c-format |
2757 | msgid "rpm: %d\n" | |
2758 | msgstr "rpm: %d\n" | |
2759 | ||
56e7984d | 2760 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
a120aaa7 KZ |
2761 | #, c-format |
2762 | msgid "interleave: %d\n" | |
2763 | msgstr "interleave: %d\n" | |
2764 | ||
56e7984d | 2765 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
a120aaa7 KZ |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2768 | msgstr "trackskew: %d\n" | |
2769 | ||
56e7984d | 2770 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
a120aaa7 KZ |
2771 | #, c-format |
2772 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2773 | msgstr "cylinderskew: %d\n" | |
2774 | ||
56e7984d | 2775 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
a120aaa7 KZ |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2778 | msgstr "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2779 | ||
56e7984d | 2780 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 |
a120aaa7 KZ |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
2783 | msgstr "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
2784 | ||
56e7984d | 2785 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345 |
a120aaa7 KZ |
2786 | #, c-format |
2787 | msgid "drivedata: " | |
2788 | msgstr "drivedata: " | |
2789 | ||
56e7984d | 2790 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354 |
a120aaa7 KZ |
2791 | #, c-format |
2792 | msgid "" | |
2793 | "\n" | |
2794 | "%d partitions:\n" | |
2795 | msgstr "" | |
2796 | "\n" | |
2797 | "%d partisi:\n" | |
2798 | ||
56e7984d | 2799 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
a120aaa7 KZ |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
2802 | msgstr "# awal akhir ukuran fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
2803 | ||
56e7984d | 2804 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407 |
a120aaa7 KZ |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
2807 | msgstr "Menulis disklabel di %s.\n" | |
2808 | ||
56e7984d | 2809 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421 |
a120aaa7 KZ |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
2812 | msgstr "%s tidak terdapat disklabel.\n" | |
2813 | ||
56e7984d | 2814 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426 |
a120aaa7 KZ |
2815 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
2816 | msgstr "Anda ingin membuat sebuah disklabel? (y/n) " | |
2817 | ||
56e7984d | 2818 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 |
a120aaa7 KZ |
2819 | msgid "bytes/sector" |
2820 | msgstr "bytes/sektor" | |
2821 | ||
56e7984d | 2822 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
a120aaa7 KZ |
2823 | msgid "sectors/track" |
2824 | msgstr "sektor/track" | |
2825 | ||
56e7984d | 2826 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
a120aaa7 KZ |
2827 | msgid "tracks/cylinder" |
2828 | msgstr "tracks/cylinder" | |
2829 | ||
bd52b155 | 2830 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605 |
56e7984d | 2831 | #: fdisk/sfdisk.c:930 |
a120aaa7 KZ |
2832 | msgid "cylinders" |
2833 | msgstr "cylinders" | |
2834 | ||
56e7984d | 2835 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 |
a120aaa7 KZ |
2836 | msgid "sectors/cylinder" |
2837 | msgstr "sektor/cylinder" | |
2838 | ||
56e7984d | 2839 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 |
a120aaa7 KZ |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
2842 | msgstr "Harus <= sektor/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
2843 | ||
56e7984d | 2844 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 |
a120aaa7 KZ |
2845 | msgid "rpm" |
2846 | msgstr "rpm" | |
2847 | ||
56e7984d | 2848 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
a120aaa7 KZ |
2849 | msgid "interleave" |
2850 | msgstr "interleave" | |
2851 | ||
56e7984d | 2852 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
a120aaa7 KZ |
2853 | msgid "trackskew" |
2854 | msgstr "trackskew" | |
2855 | ||
56e7984d | 2856 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
a120aaa7 KZ |
2857 | msgid "cylinderskew" |
2858 | msgstr "cylinderskew" | |
2859 | ||
56e7984d | 2860 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
a120aaa7 KZ |
2861 | msgid "headswitch" |
2862 | msgstr "headswitch" | |
2863 | ||
56e7984d | 2864 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
a120aaa7 KZ |
2865 | msgid "track-to-track seek" |
2866 | msgstr "track-to-track seek" | |
2867 | ||
56e7984d | 2868 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 |
a120aaa7 KZ |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2871 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2872 | ||
56e7984d | 2873 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 |
a120aaa7 KZ |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
2876 | msgstr "Bootstrap overlaps dengan disk label!\n" | |
2877 | ||
56e7984d | 2878 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 |
a120aaa7 KZ |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
2881 | msgstr "Bootstrap dipasang di %s.\n" | |
2882 | ||
56e7984d | 2883 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 |
a120aaa7 KZ |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "Partition (a-%c): " | |
2886 | msgstr "Partisi (a-%c): " | |
2887 | ||
bd52b155 | 2888 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507 |
a120aaa7 KZ |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
2891 | msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n" | |
2892 | ||
56e7984d | 2893 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 |
a120aaa7 KZ |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "This partition already exists.\n" | |
2896 | msgstr "Partisi ini sudah ada.\n" | |
2897 | ||
2898 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 | |
2899 | #, c-format | |
2900 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
2901 | msgstr "Peringatan: terlalu banyak partisi (%d, maksimum adalah %d).\n" | |
2902 | ||
2903 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 | |
2904 | #, c-format | |
2905 | msgid "" | |
2906 | "\n" | |
2907 | "Syncing disks.\n" | |
2908 | msgstr "" | |
2909 | "\n" | |
2910 | "Sinkronisasi disk.\n" | |
2911 | ||
55c8e797 | 2912 | #: fdisk/fdisk.c:257 |
bd52b155 | 2913 | #, fuzzy |
6f34df78 AN |
2914 | msgid "" |
2915 | "Usage:\n" | |
2916 | " fdisk [options] <disk> change partition table\n" | |
2917 | " fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
2918 | " fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
2919 | "\n" | |
2920 | "Options:\n" | |
bd52b155 KZ |
2921 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
2922 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
2923 | " -h print this help text\n" | |
2924 | " -u[=<unit>] dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" | |
2925 | " -v print program version\n" | |
2926 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
2927 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
2928 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
6f34df78 AN |
2929 | "\n" |
2930 | msgstr "" | |
2931 | "Penggunaan:\n" | |
2932 | " fdisk [pilihan] <disk> ubah tabel partisi\n" | |
2933 | " fdisk [pilihan] -l <disk> tampilkan tabel partisi\n" | |
2934 | " fdisk -s <partisi> beri ukuran partisi dalam blok\n" | |
2935 | "\n" | |
2936 | "Pilihan:\n" | |
2937 | " -b <besar> ukuran sektor (512, 1024, 2048 atau 4096)\n" | |
2938 | " -c non-aktifkan mode DOS-kompatibel\n" | |
2939 | " -h tampilkan bantuan\n" | |
2940 | " -u <besar> berikan ukuran dalam sektor daripada silinder\n" | |
2941 | " -v tampilkan versi\n" | |
2942 | " -C <jumlah> spesifikasikan jumlah dari silinder\n" | |
2943 | " -H <jumlah> spesifikasikan jumlah dari head\n" | |
2944 | " -S <jumlah> spesifikasikan jumlah dari sektor per track\n" | |
2945 | "\n" | |
2946 | ||
55c8e797 | 2947 | #: fdisk/fdisk.c:274 |
a120aaa7 KZ |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "Unable to open %s\n" | |
2950 | msgstr "Tidak dapat membuka %s\n" | |
2951 | ||
55c8e797 | 2952 | #: fdisk/fdisk.c:278 |
a120aaa7 KZ |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "Unable to read %s\n" | |
2955 | msgstr "Tidak dapat membaca %s\n" | |
2956 | ||
55c8e797 | 2957 | #: fdisk/fdisk.c:282 |
a120aaa7 KZ |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "Unable to seek on %s\n" | |
2960 | msgstr "Tidak dapat mencari di %s\n" | |
2961 | ||
55c8e797 | 2962 | #: fdisk/fdisk.c:286 |
a120aaa7 KZ |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "Unable to write %s\n" | |
2965 | msgstr "Tidak dapat menulis %s\n" | |
2966 | ||
55c8e797 | 2967 | #: fdisk/fdisk.c:290 |
a120aaa7 KZ |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" | |
2970 | msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n" | |
2971 | ||
55c8e797 | 2972 | #: fdisk/fdisk.c:294 |
a120aaa7 KZ |
2973 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
2974 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori lagi\n" | |
2975 | ||
55c8e797 | 2976 | #: fdisk/fdisk.c:297 |
a120aaa7 KZ |
2977 | msgid "Fatal error\n" |
2978 | msgstr "Fatal error\n" | |
2979 | ||
55c8e797 | 2980 | #: fdisk/fdisk.c:396 |
a120aaa7 KZ |
2981 | msgid " a toggle a read only flag" |
2982 | msgstr " a ubah tanda read only" | |
2983 | ||
55c8e797 | 2984 | #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441 |
a120aaa7 KZ |
2985 | msgid " b edit bsd disklabel" |
2986 | msgstr " b edit bsd disklabel" | |
2987 | ||
55c8e797 | 2988 | #: fdisk/fdisk.c:398 |
a120aaa7 KZ |
2989 | msgid " c toggle the mountable flag" |
2990 | msgstr " c ubah tanda dapat di mount" | |
2991 | ||
55c8e797 | 2992 | #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 |
a120aaa7 KZ |
2993 | msgid " d delete a partition" |
2994 | msgstr " d hapus sebuah partisi" | |
2995 | ||
55c8e797 | 2996 | #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 |
a120aaa7 KZ |
2997 | msgid " l list known partition types" |
2998 | msgstr " l list tipe partisi yang diketahui" | |
2999 | ||
55c8e797 | 3000 | #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446 |
a120aaa7 KZ |
3001 | msgid " n add a new partition" |
3002 | msgstr " n tambahkan sebuah partisi baru" | |
3003 | ||
55c8e797 | 3004 | #: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447 |
a120aaa7 KZ |
3005 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
3006 | msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong" | |
3007 | ||
55c8e797 KZ |
3008 | #: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 |
3009 | #: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 | |
a120aaa7 KZ |
3010 | msgid " p print the partition table" |
3011 | msgstr " p cetak tabel partisi" | |
3012 | ||
55c8e797 | 3013 | #: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 |
a120aaa7 KZ |
3014 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
3015 | msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong" | |
3016 | ||
55c8e797 | 3017 | #: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 |
a120aaa7 KZ |
3018 | msgid " t change a partition's system id" |
3019 | msgstr " t ubah id dari partisi system" | |
3020 | ||
55c8e797 | 3021 | #: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 |
a120aaa7 KZ |
3022 | msgid " u change display/entry units" |
3023 | msgstr " u ubah satuan dari tampilan/masukan" | |
3024 | ||
55c8e797 KZ |
3025 | #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475 |
3026 | #: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 | |
a120aaa7 KZ |
3027 | msgid " v verify the partition table" |
3028 | msgstr " v verifikasi tabel partisi" | |
3029 | ||
55c8e797 KZ |
3030 | #: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 |
3031 | #: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 | |
a120aaa7 KZ |
3032 | msgid " w write table to disk and exit" |
3033 | msgstr " w tulis tabel ke disk dan keluar" | |
3034 | ||
55c8e797 | 3035 | #: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455 |
a120aaa7 KZ |
3036 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
3037 | msgstr " x fungsi tambahan (expert only)" | |
3038 | ||
55c8e797 | 3039 | #: fdisk/fdisk.c:415 |
a120aaa7 KZ |
3040 | msgid " a select bootable partition" |
3041 | msgstr " a pilih partisi yang bootable" | |
3042 | ||
55c8e797 | 3043 | #: fdisk/fdisk.c:416 |
a120aaa7 KZ |
3044 | msgid " b edit bootfile entry" |
3045 | msgstr " b edit masukan bootfile" | |
3046 | ||
55c8e797 | 3047 | #: fdisk/fdisk.c:417 |
a120aaa7 KZ |
3048 | msgid " c select sgi swap partition" |
3049 | msgstr " c pilih partisi swap sgi" | |
3050 | ||
55c8e797 | 3051 | #: fdisk/fdisk.c:440 |
a120aaa7 KZ |
3052 | msgid " a toggle a bootable flag" |
3053 | msgstr " a ubah tanda bootable" | |
3054 | ||
55c8e797 | 3055 | #: fdisk/fdisk.c:442 |
a120aaa7 KZ |
3056 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
3057 | msgstr " c ubah tanda kompatibilitas dos" | |
3058 | ||
55c8e797 | 3059 | #: fdisk/fdisk.c:463 |
a120aaa7 KZ |
3060 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
3061 | msgstr " a ubah nomor dari alternatif cylinders" | |
3062 | ||
55c8e797 | 3063 | #: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 |
a120aaa7 KZ |
3064 | msgid " c change number of cylinders" |
3065 | msgstr " c ubah nomor dari cylinders" | |
3066 | ||
55c8e797 | 3067 | #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 |
a120aaa7 KZ |
3068 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
3069 | msgstr " d cetak data mentah (raw) di tabel partisi" | |
3070 | ||
55c8e797 | 3071 | #: fdisk/fdisk.c:466 |
a120aaa7 KZ |
3072 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
3073 | msgstr " e ubah jumlah sektor lebih dari setiap cylinder" | |
3074 | ||
55c8e797 | 3075 | #: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 |
a120aaa7 KZ |
3076 | msgid " h change number of heads" |
3077 | msgstr " h ubah jumlah dari heads" | |
3078 | ||
55c8e797 | 3079 | #: fdisk/fdisk.c:468 |
a120aaa7 KZ |
3080 | msgid " i change interleave factor" |
3081 | msgstr " i ubah faktor interleave" | |
3082 | ||
55c8e797 | 3083 | #: fdisk/fdisk.c:469 |
a120aaa7 KZ |
3084 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
3085 | msgstr " o ubah kecepatan rotasi (rpm)" | |
3086 | ||
55c8e797 | 3087 | #: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 |
a120aaa7 KZ |
3088 | msgid " s change number of sectors/track" |
3089 | msgstr " s ubah jumlah sektor/track" | |
3090 | ||
55c8e797 | 3091 | #: fdisk/fdisk.c:477 |
a120aaa7 KZ |
3092 | msgid " y change number of physical cylinders" |
3093 | msgstr " y ubah jumlah dari physical cylinders" | |
3094 | ||
55c8e797 | 3095 | #: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 |
a120aaa7 KZ |
3096 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
3097 | msgstr " b pindahkan awal dari data dalam sebuah partisi" | |
3098 | ||
55c8e797 | 3099 | #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 |
a120aaa7 KZ |
3100 | msgid " e list extended partitions" |
3101 | msgstr " e list partisi extended" | |
3102 | ||
55c8e797 | 3103 | #: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518 |
a120aaa7 KZ |
3104 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
3105 | msgstr " g buat sebuah IRIX (SGI) tabel partisi" | |
3106 | ||
55c8e797 | 3107 | #: fdisk/fdisk.c:517 |
a120aaa7 KZ |
3108 | msgid " f fix partition order" |
3109 | msgstr " f betulkan urutan dari partisi" | |
3110 | ||
55c8e797 | 3111 | #: fdisk/fdisk.c:520 |
aedd4ddc | 3112 | msgid " i change the disk identifier" |
66004cd6 | 3113 | msgstr " i ubah identifikasi disk" |
aedd4ddc | 3114 | |
55c8e797 | 3115 | #: fdisk/fdisk.c:646 |
a120aaa7 KZ |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "You must set" | |
3118 | msgstr "Anda harus menset" | |
3119 | ||
55c8e797 | 3120 | #: fdisk/fdisk.c:747 |
a120aaa7 KZ |
3121 | msgid "heads" |
3122 | msgstr "heads" | |
3123 | ||
bd52b155 | 3124 | #: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930 |
a120aaa7 KZ |
3125 | msgid "sectors" |
3126 | msgstr "sektor" | |
3127 | ||
55c8e797 | 3128 | #: fdisk/fdisk.c:755 |
a120aaa7 KZ |
3129 | #, c-format |
3130 | msgid "" | |
3131 | "%s%s.\n" | |
3132 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
3133 | msgstr "" | |
3134 | "%s%s.\n" | |
3135 | "Anda dapat melakukan ini dari menu fungsi tambahan.\n" | |
3136 | ||
55c8e797 | 3137 | #: fdisk/fdisk.c:756 |
a120aaa7 KZ |
3138 | msgid " and " |
3139 | msgstr " dan " | |
3140 | ||
55c8e797 | 3141 | #: fdisk/fdisk.c:776 |
cf8316e2 KZ |
3142 | #, c-format |
3143 | msgid "" | |
3144 | "\n" | |
3145 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3146 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3147 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3148 | "partition table format (GPT).\n" | |
3149 | "\n" | |
3150 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
3151 | "\n" |
3152 | "PERINGATAN: Ukuran dari disk ini adalah %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3153 | "Format tabel partisi DOS tidak dapat digunakan di drive untuk\n" | |
3154 | "isi lebih besar dari (%llu bytes) untuk %d-byte sektor. Gunakan\n" | |
3155 | "parted(1) format tabel partisi GUID (GPT).\n" | |
3156 | "\n" | |
cf8316e2 | 3157 | |
55c8e797 | 3158 | #: fdisk/fdisk.c:794 |
6db1e85a KZ |
3159 | #, c-format |
3160 | msgid "" | |
3161 | "\n" | |
3162 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
6f34df78 AN |
3163 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" |
3164 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
6db1e85a | 3165 | msgstr "" |
6f34df78 | 3166 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3167 | "Perangkat menampilkan sebuah ukuran sektor logikal yang lebih kecil " |
3168 | "daripada\n" | |
3169 | "ukuran sektor fisik. Menyesuaikan ke batas sektor fisik (atau optimal I/O) " | |
3170 | "adalah langkah yang\n" | |
6f34df78 | 3171 | "direkomendasikan, atau mungkin berdampak pada performansi perangkat.\n" |
6db1e85a | 3172 | |
55c8e797 | 3173 | #: fdisk/fdisk.c:800 |
bd52b155 | 3174 | #, fuzzy, c-format |
6db1e85a | 3175 | msgid "" |
6db1e85a | 3176 | "\n" |
6f34df78 | 3177 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
bd52b155 | 3178 | " switch off the mode (with command 'c')." |
6db1e85a | 3179 | msgstr "" |
6f34df78 AN |
3180 | "\n" |
3181 | "PERINGATAN: MODE kompatibel DOS telah ditinggalkan. Ini sangat dianjurkan\n" | |
3182 | " untuk menonaktifkan mode tersebut (perintah 'c')" | |
6db1e85a | 3183 | |
55c8e797 | 3184 | #: fdisk/fdisk.c:805 |
6f34df78 AN |
3185 | #, c-format |
3186 | msgid "" | |
6db1e85a | 3187 | "\n" |
6f34df78 AN |
3188 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
3189 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a | 3190 | msgstr "" |
6f34df78 AN |
3191 | "\n" |
3192 | "PERINGATAN: penampilan silinder sebagai satuan sudah ditinggalkan.\n" | |
3193 | " Gunakan perintah 'u' untuk mengubah satuan ke sektor.\n" | |
6db1e85a | 3194 | |
bd52b155 | 3195 | #: fdisk/fdisk.c:824 |
a120aaa7 KZ |
3196 | #, c-format |
3197 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
3198 | msgstr "Bad offset dalam partisi extended primary\n" | |
3199 | ||
bd52b155 | 3200 | #: fdisk/fdisk.c:838 |
a120aaa7 KZ |
3201 | #, c-format |
3202 | msgid "" | |
3203 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" | |
3204 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
3205 | msgstr "" | |
3206 | "Peringatan: mengabaikan partisi sesudah #%d.\n" | |
3207 | "Mereka mungkin telah menghapus jika anda menyimpan tabel partisi.\n" | |
3208 | ||
bd52b155 | 3209 | #: fdisk/fdisk.c:857 |
a120aaa7 KZ |
3210 | #, c-format |
3211 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
3212 | msgstr "Peringatan: extra pointer link dalam tabel partisi %d\n" | |
3213 | ||
bd52b155 | 3214 | #: fdisk/fdisk.c:865 |
a120aaa7 KZ |
3215 | #, c-format |
3216 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
3217 | msgstr "Peringatan: mengabaikan extra data dalam tabel partisi %d\n" | |
3218 | ||
bd52b155 | 3219 | #: fdisk/fdisk.c:898 |
66004cd6 AN |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
3222 | msgstr "mengabaikan partisi kosong (%d)\n" | |
3223 | ||
bd52b155 | 3224 | #: fdisk/fdisk.c:917 |
a120aaa7 | 3225 | #, c-format |
aedd4ddc | 3226 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
66004cd6 | 3227 | msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n" |
aedd4ddc | 3228 | |
bd52b155 | 3229 | #: fdisk/fdisk.c:926 |
aedd4ddc KZ |
3230 | #, c-format |
3231 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
66004cd6 | 3232 | msgstr "Identifikasi disk baru (sekarang 0x%08x): " |
aedd4ddc | 3233 | |
bd52b155 | 3234 | #: fdisk/fdisk.c:945 |
66004cd6 | 3235 | #, c-format |
a120aaa7 | 3236 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
3237 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
3238 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
3239 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
a120aaa7 KZ |
3240 | "\n" |
3241 | msgstr "" | |
66004cd6 | 3242 | "Membuat sebuah DOS disklabel baru dengan identifikasi disk 0x%08x.\n" |
55c8e797 KZ |
3243 | "Perubahan akan tetap berada di memori, sampai anda memutuskan untuk " |
3244 | "menulisnya.\n" | |
66004cd6 | 3245 | "Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya tidak dapat dikembalikan lagi.\n" |
a120aaa7 KZ |
3246 | "\n" |
3247 | ||
bd52b155 | 3248 | #: fdisk/fdisk.c:1021 |
a120aaa7 KZ |
3249 | #, c-format |
3250 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" | |
3251 | msgstr "Note: ukuran sector adalah %d (bukan %d)\n" | |
3252 | ||
bd52b155 | 3253 | #: fdisk/fdisk.c:1219 |
a120aaa7 KZ |
3254 | #, c-format |
3255 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" | |
3256 | msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n" | |
3257 | ||
bd52b155 | 3258 | #: fdisk/fdisk.c:1251 |
a120aaa7 KZ |
3259 | #, c-format |
3260 | msgid "" | |
3261 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
3262 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
3263 | msgstr "" | |
3264 | "Disk ini memiliki DOS dan BSD magic.\n" | |
3265 | "Berikan perintah 'b' untuk berubah ke mode BSD.\n" | |
3266 | ||
bd52b155 | 3267 | #: fdisk/fdisk.c:1261 |
a120aaa7 | 3268 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
3269 | msgid "" |
3270 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
3271 | "disklabel\n" | |
3272 | msgstr "" | |
3273 | "Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI " | |
3274 | "ataupun OSF disklabel\n" | |
a120aaa7 | 3275 | |
bd52b155 | 3276 | #: fdisk/fdisk.c:1278 |
a120aaa7 KZ |
3277 | #, c-format |
3278 | msgid "Internal error\n" | |
3279 | msgstr "Kesalahan internal\n" | |
3280 | ||
bd52b155 | 3281 | #: fdisk/fdisk.c:1288 |
a120aaa7 KZ |
3282 | #, c-format |
3283 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
3284 | msgstr "Mengabaikan extra partisi extended %d\n" | |
3285 | ||
bd52b155 | 3286 | #: fdisk/fdisk.c:1300 |
a120aaa7 | 3287 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
3288 | msgid "" |
3289 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3290 | "(rite)\n" | |
3291 | msgstr "" | |
3292 | "Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w" | |
3293 | "(rite)\n" | |
a120aaa7 | 3294 | |
bd52b155 | 3295 | #: fdisk/fdisk.c:1326 |
a120aaa7 KZ |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "" | |
3298 | "\n" | |
3299 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
3300 | msgstr "" | |
3301 | "\n" | |
3302 | "memperoleh EOF thrice - keluar..\n" | |
3303 | ||
bd52b155 | 3304 | #: fdisk/fdisk.c:1365 |
a120aaa7 KZ |
3305 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
3306 | msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): " | |
3307 | ||
bd52b155 | 3308 | #: fdisk/fdisk.c:1398 |
a120aaa7 KZ |
3309 | #, c-format |
3310 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " | |
3311 | msgstr "%s (%u-%u, default %u): " | |
3312 | ||
bd52b155 | 3313 | #: fdisk/fdisk.c:1465 |
b9ae633e KZ |
3314 | #, c-format |
3315 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
66004cd6 | 3316 | msgstr "Akhiran tidak didukung: '%s'.\n" |
b9ae633e | 3317 | |
bd52b155 | 3318 | #: fdisk/fdisk.c:1466 |
b9ae633e KZ |
3319 | #, c-format |
3320 | msgid "" | |
3321 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3322 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3323 | msgstr "" | |
66004cd6 AN |
3324 | "Yang didukung: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" |
3325 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
b9ae633e | 3326 | |
bd52b155 | 3327 | #: fdisk/fdisk.c:1494 |
a120aaa7 KZ |
3328 | #, c-format |
3329 | msgid "Using default value %u\n" | |
3330 | msgstr "Menggunakan nilai default %u\n" | |
3331 | ||
bd52b155 | 3332 | #: fdisk/fdisk.c:1498 |
a120aaa7 KZ |
3333 | #, c-format |
3334 | msgid "Value out of range.\n" | |
3335 | msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n" | |
3336 | ||
bd52b155 | 3337 | #: fdisk/fdisk.c:1523 |
a120aaa7 KZ |
3338 | msgid "Partition number" |
3339 | msgstr "Nomor partisi" | |
3340 | ||
bd52b155 | 3341 | #: fdisk/fdisk.c:1534 |
a120aaa7 KZ |
3342 | #, c-format |
3343 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" | |
3344 | msgstr "Peringatan: partisi %d memiliki tipe kosong\n" | |
3345 | ||
bd52b155 | 3346 | #: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590 |
a120aaa7 KZ |
3347 | #, c-format |
3348 | msgid "Selected partition %d\n" | |
3349 | msgstr "Partisi yang terpilih %d\n" | |
3350 | ||
bd52b155 | 3351 | #: fdisk/fdisk.c:1564 |
a120aaa7 KZ |
3352 | #, c-format |
3353 | msgid "No partition is defined yet!\n" | |
3354 | msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n" | |
3355 | ||
bd52b155 | 3356 | #: fdisk/fdisk.c:1593 |
a120aaa7 KZ |
3357 | #, c-format |
3358 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" | |
3359 | msgstr "Seluruh partisi primary telah didefinisikan!\n" | |
3360 | ||
bd52b155 | 3361 | #: fdisk/fdisk.c:1603 |
a120aaa7 KZ |
3362 | msgid "cylinder" |
3363 | msgstr "cylinder" | |
3364 | ||
bd52b155 | 3365 | #: fdisk/fdisk.c:1603 |
a120aaa7 KZ |
3366 | msgid "sector" |
3367 | msgstr "sektor" | |
3368 | ||
bd52b155 KZ |
3369 | #: fdisk/fdisk.c:1614 |
3370 | #, fuzzy, c-format | |
3371 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" | |
a120aaa7 KZ |
3372 | msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n" |
3373 | ||
bd52b155 KZ |
3374 | #: fdisk/fdisk.c:1616 |
3375 | #, fuzzy, c-format | |
3376 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" | |
3377 | msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n" | |
3378 | ||
3379 | #: fdisk/fdisk.c:1626 | |
a120aaa7 KZ |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" | |
3382 | msgstr "PERINGATAN: Partisi %d adalah sebuah partisi extended\n" | |
3383 | ||
bd52b155 KZ |
3384 | #: fdisk/fdisk.c:1636 |
3385 | #, fuzzy, c-format | |
3386 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
a120aaa7 KZ |
3387 | msgstr "Tanda kompatibilitas DOS telah diset\n" |
3388 | ||
bd52b155 | 3389 | #: fdisk/fdisk.c:1638 |
a120aaa7 KZ |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" | |
3392 | msgstr "Tanda kompatibilias DOS belum diset\n" | |
3393 | ||
bd52b155 | 3394 | #: fdisk/fdisk.c:1739 |
a120aaa7 KZ |
3395 | #, c-format |
3396 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" | |
3397 | msgstr "Partisi %d belum ada!\n" | |
3398 | ||
bd52b155 | 3399 | #: fdisk/fdisk.c:1744 |
a120aaa7 KZ |
3400 | #, c-format |
3401 | msgid "" | |
3402 | "Type 0 means free space to many systems\n" | |
3403 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3404 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3405 | "a partition using the `d' command.\n" | |
3406 | msgstr "" | |
3407 | "Tipe 0 berarti ruang kosong pada kebanyakan system\n" | |
3408 | "(tetapi bukan untuk Linux). Memiliki partisi dengan tipe 0 \n" | |
3409 | "mungkin tidak baik. Anda dapat menghapus sebuah partisi\n" | |
3410 | "dengan menggunakan perintah `d'.\n" | |
3411 | ||
bd52b155 | 3412 | #: fdisk/fdisk.c:1753 |
a120aaa7 KZ |
3413 | #, c-format |
3414 | msgid "" | |
3415 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" | |
3416 | "Delete it first.\n" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | "Anda tidak dapat mengubah sebuah partisi menjadi sebuah extended atau \n" | |
3419 | "sebaliknya. Hapus ini terlebih dahulu.\n" | |
3420 | ||
bd52b155 | 3421 | #: fdisk/fdisk.c:1762 |
a120aaa7 KZ |
3422 | #, c-format |
3423 | msgid "" | |
3424 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" | |
3425 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
3426 | "\n" | |
3427 | msgstr "" | |
3428 | "Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 3 sebagai Whole disk (5),\n" | |
3429 | "sebagai SunOS/Solaris menduga ini dan mungkin Linux menyukainya.\n" | |
3430 | "\n" | |
3431 | ||
bd52b155 | 3432 | #: fdisk/fdisk.c:1768 |
66004cd6 | 3433 | #, c-format |
a120aaa7 KZ |
3434 | msgid "" |
3435 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" | |
b9ae633e | 3436 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
a120aaa7 KZ |
3437 | "\n" |
3438 | msgstr "" | |
66004cd6 AN |
3439 | "Pertimbangkan untuk meninggalkan partisi 9 sebagai volume header (0),\n" |
3440 | "dan partisi 11 sebagai seluruh volume (6) seperti IRIX menduganya.\n" | |
a120aaa7 KZ |
3441 | "\n" |
3442 | ||
bd52b155 | 3443 | #: fdisk/fdisk.c:1785 |
a120aaa7 KZ |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" | |
3446 | msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n" | |
3447 | ||
bd52b155 | 3448 | #: fdisk/fdisk.c:1788 |
66004cd6 | 3449 | #, c-format |
47dc8cce | 3450 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
66004cd6 | 3451 | msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n" |
aedd4ddc | 3452 | |
bd52b155 | 3453 | #: fdisk/fdisk.c:1843 |
a120aaa7 KZ |
3454 | #, c-format |
3455 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
55c8e797 KZ |
3456 | msgstr "" |
3457 | "Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n" | |
a120aaa7 | 3458 | |
bd52b155 | 3459 | #: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872 |
a120aaa7 KZ |
3460 | #, c-format |
3461 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
3462 | msgstr " phys=(%d, %d, %d) " | |
3463 | ||
bd52b155 | 3464 | #: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854 |
a120aaa7 KZ |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
3467 | msgstr "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
3468 | ||
bd52b155 | 3469 | #: fdisk/fdisk.c:1851 |
a120aaa7 KZ |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" | |
3472 | msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical endings yang berbeda:\n" | |
3473 | ||
bd52b155 | 3474 | #: fdisk/fdisk.c:1860 |
a120aaa7 KZ |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
3477 | msgstr "Partisi %i tidak berawal di batas cylinder:\n" | |
3478 | ||
bd52b155 | 3479 | #: fdisk/fdisk.c:1863 |
a120aaa7 KZ |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
3482 | msgstr "seharusnya (%d, %d, 1)\n" | |
3483 | ||
bd52b155 | 3484 | #: fdisk/fdisk.c:1869 |
a120aaa7 KZ |
3485 | #, c-format |
3486 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" | |
3487 | msgstr "Partisi %i tidak berakhir di batas cylinder.\n" | |
3488 | ||
bd52b155 | 3489 | #: fdisk/fdisk.c:1873 |
a120aaa7 KZ |
3490 | #, c-format |
3491 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
3492 | msgstr "seharusnya (%d, %d, %d)\n" | |
3493 | ||
bd52b155 | 3494 | #: fdisk/fdisk.c:1883 |
6f34df78 AN |
3495 | #, c-format |
3496 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" | |
3497 | msgstr "Partisi %i tidak berawal di perbatasan sektor fisik.\n" | |
6db1e85a | 3498 | |
bd52b155 | 3499 | #: fdisk/fdisk.c:1893 |
a120aaa7 KZ |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "" | |
3502 | "\n" | |
3503 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3504 | msgstr "" | |
3505 | "\n" | |
3506 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3507 | ||
bd52b155 | 3508 | #: fdisk/fdisk.c:1897 |
a120aaa7 KZ |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid "" | |
3511 | "\n" | |
3512 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" | |
3513 | msgstr "" | |
3514 | "\n" | |
3515 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" | |
3516 | ||
bd52b155 | 3517 | #: fdisk/fdisk.c:1900 |
66004cd6 | 3518 | #, c-format |
0027a8b1 | 3519 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
66004cd6 | 3520 | msgstr "%d heads, %llu sektor/track, %d cylinders" |
a120aaa7 | 3521 | |
bd52b155 | 3522 | #: fdisk/fdisk.c:1903 |
a120aaa7 KZ |
3523 | #, c-format |
3524 | msgid ", total %llu sectors" | |
3525 | msgstr ", total %llu sektor" | |
3526 | ||
bd52b155 | 3527 | #: fdisk/fdisk.c:1906 |
66004cd6 | 3528 | #, c-format |
aedd4ddc | 3529 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
66004cd6 | 3530 | msgstr "Units = %s dari %d * %d = %d bytes\n" |
a120aaa7 | 3531 | |
bd52b155 | 3532 | #: fdisk/fdisk.c:1910 |
6db1e85a KZ |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" | |
6f34df78 | 3535 | msgstr "Ukuran sektor (logikal/fisikal): %u bytes / %lu bytes\n" |
6db1e85a | 3536 | |
bd52b155 | 3537 | #: fdisk/fdisk.c:1912 |
6f34df78 AN |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
3540 | msgstr "Ukuran I/O (minimal/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
3541 | ||
bd52b155 | 3542 | #: fdisk/fdisk.c:1915 |
6f34df78 | 3543 | #, c-format |
6db1e85a | 3544 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" |
6f34df78 | 3545 | msgstr "Penyesuaian ofset: %lu bytes\n" |
6db1e85a | 3546 | |
bd52b155 | 3547 | #: fdisk/fdisk.c:2024 |
a120aaa7 KZ |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "" | |
3550 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" | |
3551 | "\n" | |
3552 | msgstr "" | |
3553 | "Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n" | |
3554 | "\n" | |
3555 | ||
bd52b155 | 3556 | #: fdisk/fdisk.c:2052 |
66004cd6 AN |
3557 | #, c-format |
3558 | msgid "Done.\n" | |
3559 | msgstr "Selesai.\n" | |
3560 | ||
bd52b155 | 3561 | #: fdisk/fdisk.c:2080 |
a120aaa7 KZ |
3562 | #, c-format |
3563 | msgid "" | |
3564 | "This doesn't look like a partition table\n" | |
3565 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
3566 | "\n" | |
3567 | msgstr "" | |
3568 | "Ini tidak seperti sebuah tabel partisi\n" | |
3569 | "Mungkin anda memilih perangkat yang salah\n" | |
3570 | "\n" | |
3571 | ||
bd52b155 | 3572 | #: fdisk/fdisk.c:2093 |
a120aaa7 KZ |
3573 | #, c-format |
3574 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3575 | msgstr "%*s Boot Awal Akhir Blocks Id System\n" | |
3576 | ||
bd52b155 | 3577 | #: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 |
a120aaa7 KZ |
3578 | msgid "Device" |
3579 | msgstr "Perangkat" | |
3580 | ||
bd52b155 | 3581 | #: fdisk/fdisk.c:2132 |
a120aaa7 KZ |
3582 | #, c-format |
3583 | msgid "" | |
3584 | "\n" | |
3585 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3586 | msgstr "" | |
3587 | "\n" | |
3588 | "Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n" | |
3589 | ||
bd52b155 | 3590 | #: fdisk/fdisk.c:2142 |
66004cd6 | 3591 | #, c-format |
a120aaa7 KZ |
3592 | msgid "" |
3593 | "\n" | |
0027a8b1 | 3594 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
a120aaa7 KZ |
3595 | "\n" |
3596 | msgstr "" | |
3597 | "\n" | |
66004cd6 | 3598 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
a120aaa7 KZ |
3599 | "\n" |
3600 | ||
bd52b155 | 3601 | #: fdisk/fdisk.c:2144 |
a120aaa7 KZ |
3602 | #, c-format |
3603 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
3604 | msgstr "Nr Af Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
3605 | ||
bd52b155 | 3606 | #: fdisk/fdisk.c:2192 |
a120aaa7 KZ |
3607 | #, c-format |
3608 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" | |
3609 | msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n" | |
3610 | ||
bd52b155 | 3611 | #: fdisk/fdisk.c:2195 |
a120aaa7 KZ |
3612 | #, c-format |
3613 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" | |
3614 | msgstr "Partisi %d: head %d lebih besar dari maksimal %d\n" | |
3615 | ||
bd52b155 | 3616 | #: fdisk/fdisk.c:2198 |
66004cd6 | 3617 | #, c-format |
0027a8b1 | 3618 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
66004cd6 | 3619 | msgstr "Partisi %d: sektor %d lebih besar dari maksimal %llu\n" |
a120aaa7 | 3620 | |
bd52b155 | 3621 | #: fdisk/fdisk.c:2201 |
a120aaa7 KZ |
3622 | #, c-format |
3623 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" | |
3624 | msgstr "Partisi %d: cylinder %d lebih besar dari maksimal %d\n" | |
3625 | ||
bd52b155 | 3626 | #: fdisk/fdisk.c:2205 |
a120aaa7 KZ |
3627 | #, c-format |
3628 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
3629 | msgstr "Partisi %d: sektor sebelumnya %d tidak sesuai dengan total %d\n" | |
3630 | ||
bd52b155 | 3631 | #: fdisk/fdisk.c:2239 |
a120aaa7 KZ |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
3634 | msgstr "Peringatan: awal dari data tidak baik dalam partisi %d\n" | |
3635 | ||
bd52b155 | 3636 | #: fdisk/fdisk.c:2247 |
a120aaa7 KZ |
3637 | #, c-format |
3638 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
3639 | msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n" | |
3640 | ||
bd52b155 | 3641 | #: fdisk/fdisk.c:2267 |
a120aaa7 KZ |
3642 | #, c-format |
3643 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
3644 | msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n" | |
3645 | ||
bd52b155 | 3646 | #: fdisk/fdisk.c:2272 |
a120aaa7 KZ |
3647 | #, c-format |
3648 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" | |
3649 | msgstr "Partisi logical %d tidak seluruhnya berada di partisi %d\n" | |
3650 | ||
bd52b155 | 3651 | #: fdisk/fdisk.c:2278 |
4e5ffbf3 | 3652 | #, c-format |
cf8316e2 | 3653 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" |
4e5ffbf3 | 3654 | msgstr "Total sektor teralokasi %llu lebih besar dari pada maksimal %llu\n" |
a120aaa7 | 3655 | |
bd52b155 | 3656 | #: fdisk/fdisk.c:2281 |
6f34df78 | 3657 | #, c-format |
08c224b4 | 3658 | msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" |
6f34df78 | 3659 | msgstr "Sisa %lld sektor tidak dialokasikan %d-byte sektor\n" |
a120aaa7 | 3660 | |
bd52b155 | 3661 | #: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411 |
a120aaa7 KZ |
3662 | #, c-format |
3663 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
3664 | msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n" | |
3665 | ||
bd52b155 | 3666 | #: fdisk/fdisk.c:2362 |
66004cd6 | 3667 | #, c-format |
0027a8b1 | 3668 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
66004cd6 | 3669 | msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n" |
a120aaa7 | 3670 | |
bd52b155 | 3671 | #: fdisk/fdisk.c:2398 |
a120aaa7 KZ |
3672 | #, c-format |
3673 | msgid "No free sectors available\n" | |
3674 | msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n" | |
3675 | ||
bd52b155 | 3676 | #: fdisk/fdisk.c:2409 |
b9ae633e KZ |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
66004cd6 | 3679 | msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}" |
b9ae633e | 3680 | |
bd52b155 | 3681 | #: fdisk/fdisk.c:2486 |
a120aaa7 KZ |
3682 | #, c-format |
3683 | msgid "" | |
3684 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3685 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3686 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3687 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3688 | msgstr "" | |
3689 | "\tMaaf - fdisk ini tidak menangani AIX disk labels.\n" | |
3690 | "\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n" | |
3691 | "\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n" | |
3692 | "\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n" | |
3693 | ||
bd52b155 | 3694 | #: fdisk/fdisk.c:2495 |
66004cd6 | 3695 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
3696 | msgid "" |
3697 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3698 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3699 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3700 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3701 | msgstr "" | |
66004cd6 | 3702 | "\tMaaf - fdisk ini tidak menangani Mac disk labels.\n" |
0027a8b1 KZ |
3703 | "\tJika anda ingin menambahkan partisi tipe DOS, buat sebuah\n" |
3704 | "\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n" | |
3705 | "\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n" | |
3706 | ||
bd52b155 | 3707 | #: fdisk/fdisk.c:2515 |
a120aaa7 KZ |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" | |
55c8e797 KZ |
3710 | msgstr "" |
3711 | "Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi " | |
3712 | "extended terlebih dahulu\n" | |
a120aaa7 | 3713 | |
bd52b155 | 3714 | #: fdisk/fdisk.c:2518 |
a120aaa7 KZ |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "All logical partitions are in use\n" | |
3717 | msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n" | |
3718 | ||
bd52b155 | 3719 | #: fdisk/fdisk.c:2519 |
a120aaa7 KZ |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "Adding a primary partition\n" | |
3722 | msgstr "Menambahkan sebuah partisi primary\n" | |
3723 | ||
bd52b155 | 3724 | #: fdisk/fdisk.c:2524 |
a120aaa7 KZ |
3725 | #, c-format |
3726 | msgid "" | |
3727 | "Command action\n" | |
3728 | " %s\n" | |
3729 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3730 | msgstr "" | |
3731 | "Aksi perintah\n" | |
3732 | " %s\n" | |
3733 | " p partisi primary (1-4)\n" | |
3734 | ||
bd52b155 | 3735 | #: fdisk/fdisk.c:2526 |
a120aaa7 KZ |
3736 | msgid "l logical (5 or over)" |
3737 | msgstr "l logical (5 atau lebih)" | |
3738 | ||
bd52b155 | 3739 | #: fdisk/fdisk.c:2526 |
a120aaa7 KZ |
3740 | msgid "e extended" |
3741 | msgstr "e extended" | |
3742 | ||
bd52b155 | 3743 | #: fdisk/fdisk.c:2545 |
a120aaa7 KZ |
3744 | #, c-format |
3745 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" | |
3746 | msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n" | |
3747 | ||
bd52b155 | 3748 | #: fdisk/fdisk.c:2581 |
a120aaa7 KZ |
3749 | #, c-format |
3750 | msgid "" | |
3751 | "The partition table has been altered!\n" | |
3752 | "\n" | |
3753 | msgstr "" | |
3754 | "Tabel partisi telah diubah!\n" | |
3755 | "\n" | |
3756 | ||
bd52b155 | 3757 | #: fdisk/fdisk.c:2594 |
a120aaa7 KZ |
3758 | #, c-format |
3759 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" | |
3760 | msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n" | |
3761 | ||
bd52b155 | 3762 | #: fdisk/fdisk.c:2603 |
4e5ffbf3 | 3763 | #, c-format |
a120aaa7 KZ |
3764 | msgid "" |
3765 | "\n" | |
3766 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
cf8316e2 KZ |
3767 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
3768 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
a120aaa7 KZ |
3769 | msgstr "" |
3770 | "\n" | |
3771 | "PERINGATAN: Membaca kembali table partisi gagal dengan error %d: %s.\n" | |
4e5ffbf3 AN |
3772 | "Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n" |
3773 | "setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n" | |
a120aaa7 | 3774 | |
bd52b155 | 3775 | #: fdisk/fdisk.c:2611 |
a120aaa7 KZ |
3776 | #, c-format |
3777 | msgid "" | |
3778 | "\n" | |
3779 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
3780 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3781 | "information.\n" | |
3782 | msgstr "" | |
3783 | "\n" | |
3784 | "PERINGATAN: Jika anda membuat atau memodifikasi partisi DOS 6.x\n" | |
3785 | ", mohon lihat manual dari fdisk untuk informasi\n" | |
3786 | "lebih lanjut.\n" | |
3787 | ||
bd52b155 | 3788 | #: fdisk/fdisk.c:2617 |
a120aaa7 KZ |
3789 | #, c-format |
3790 | msgid "" | |
3791 | "\n" | |
3792 | "Error closing file\n" | |
3793 | msgstr "" | |
3794 | "\n" | |
3795 | "Error dalam menutup file\n" | |
3796 | ||
bd52b155 | 3797 | #: fdisk/fdisk.c:2621 |
a120aaa7 KZ |
3798 | #, c-format |
3799 | msgid "Syncing disks.\n" | |
3800 | msgstr "Sinkronisasi disks.\n" | |
3801 | ||
bd52b155 | 3802 | #: fdisk/fdisk.c:2668 |
a120aaa7 KZ |
3803 | #, c-format |
3804 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
3805 | msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n" | |
3806 | ||
bd52b155 | 3807 | #: fdisk/fdisk.c:2697 |
a120aaa7 KZ |
3808 | msgid "New beginning of data" |
3809 | msgstr "Awal baru dari data" | |
3810 | ||
bd52b155 | 3811 | #: fdisk/fdisk.c:2713 |
a120aaa7 KZ |
3812 | msgid "Expert command (m for help): " |
3813 | msgstr "Perintah expert (m untuk bantuan): " | |
3814 | ||
bd52b155 | 3815 | #: fdisk/fdisk.c:2726 |
a120aaa7 KZ |
3816 | msgid "Number of cylinders" |
3817 | msgstr "Jumlah dari cylinders" | |
3818 | ||
bd52b155 | 3819 | #: fdisk/fdisk.c:2751 |
a120aaa7 KZ |
3820 | msgid "Number of heads" |
3821 | msgstr "Jumlah dari heads" | |
3822 | ||
bd52b155 | 3823 | #: fdisk/fdisk.c:2778 |
a120aaa7 KZ |
3824 | msgid "Number of sectors" |
3825 | msgstr "Jumlah dari sektor" | |
3826 | ||
bd52b155 | 3827 | #: fdisk/fdisk.c:2780 |
a120aaa7 KZ |
3828 | #, c-format |
3829 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
3830 | msgstr "Peringatan: setting sektor offset untuk DOS kompatibilitas\n" | |
3831 | ||
bd52b155 | 3832 | #: fdisk/fdisk.c:2839 |
0027a8b1 KZ |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "" | |
3835 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
3836 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
3837 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3838 | "\n" |
3839 | msgstr "" | |
66004cd6 | 3840 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3841 | "PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk " |
3842 | "tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 | 3843 | |
bd52b155 | 3844 | #: fdisk/fdisk.c:2861 |
a120aaa7 KZ |
3845 | #, c-format |
3846 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3847 | msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n" | |
3848 | ||
bd52b155 | 3849 | #: fdisk/fdisk.c:2872 |
a120aaa7 KZ |
3850 | #, c-format |
3851 | msgid "Cannot open %s\n" | |
3852 | msgstr "Tidak dapat membuka %s\n" | |
3853 | ||
bd52b155 | 3854 | #: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608 |
a120aaa7 KZ |
3855 | #, c-format |
3856 | msgid "cannot open %s\n" | |
3857 | msgstr "tidak dapat membuka %s\n" | |
3858 | ||
bd52b155 | 3859 | #: fdisk/fdisk.c:2911 |
a120aaa7 KZ |
3860 | #, c-format |
3861 | msgid "%c: unknown command\n" | |
3862 | msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n" | |
3863 | ||
bd52b155 | 3864 | #: fdisk/fdisk.c:2986 |
a120aaa7 KZ |
3865 | #, c-format |
3866 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" | |
4e5ffbf3 | 3867 | msgstr "Kernel ini mencari ukuran sektornya sendiri - pilihan -b diabaikan\n" |
a120aaa7 | 3868 | |
bd52b155 | 3869 | #: fdisk/fdisk.c:2990 |
a120aaa7 | 3870 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
3871 | msgid "" |
3872 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3873 | "device\n" | |
3874 | msgstr "" | |
3875 | "Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah " | |
3876 | "satuperangkat yang digunakan\n" | |
a120aaa7 | 3877 | |
bd52b155 | 3878 | #: fdisk/fdisk.c:3050 |
a120aaa7 KZ |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" | |
3881 | msgstr "Terdeteksi sebuah OSF/1 disklabel di %s, memasuki mode disklabel.\n" | |
3882 | ||
bd52b155 | 3883 | #: fdisk/fdisk.c:3060 |
a120aaa7 KZ |
3884 | msgid "Command (m for help): " |
3885 | msgstr "Perintah (m untuk bantuan): " | |
3886 | ||
bd52b155 | 3887 | #: fdisk/fdisk.c:3076 |
a120aaa7 KZ |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "" | |
3890 | "\n" | |
3891 | "The current boot file is: %s\n" | |
3892 | msgstr "" | |
3893 | "\n" | |
3894 | "Boot file yang saat ini digunakan: %s\n" | |
3895 | ||
bd52b155 | 3896 | #: fdisk/fdisk.c:3078 |
a120aaa7 KZ |
3897 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
3898 | msgstr "Tolong masukkan nama dari boot file yang baru: " | |
3899 | ||
bd52b155 | 3900 | #: fdisk/fdisk.c:3080 |
a120aaa7 KZ |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
3903 | msgstr "Boot file tidak diubah\n" | |
3904 | ||
bd52b155 | 3905 | #: fdisk/fdisk.c:3153 |
a120aaa7 KZ |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "" | |
3908 | "\n" | |
3909 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
3910 | "\n" | |
3911 | msgstr "" | |
3912 | "\n" | |
3913 | "\tMaaf, tidak ada menu experts untuk tabel partisi SGI.\n" | |
3914 | ||
0027a8b1 | 3915 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
0027a8b1 KZ |
3916 | msgid "" |
3917 | "\n" | |
3918 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3919 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3920 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3921 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3922 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3923 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3924 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3925 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3926 | msgstr "" | |
3927 | "\n" | |
66004cd6 AN |
3928 | "\tTerdapat sebuah Mac label yang valid di disk ini.\n" |
3929 | "\tSayangnya fdisk(1) tidak dapat menangani disk ini saat\n" | |
3930 | "\tGunakan pdisk atau parted untuk memodifikasi tabel partisi.\n" | |
3931 | "\tBeberapa saran:\n" | |
3932 | "\t1. fdisk akan menghancurkan isi pada waktu menulis ke disk.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3933 | "\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n" |
3934 | "\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n" | |
0027a8b1 | 3935 | |
b9ae633e | 3936 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
a120aaa7 KZ |
3937 | msgid "SGI volhdr" |
3938 | msgstr "SGI volhdr" | |
3939 | ||
b9ae633e | 3940 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
a120aaa7 KZ |
3941 | msgid "SGI trkrepl" |
3942 | msgstr "SGI trkrepl" | |
3943 | ||
b9ae633e | 3944 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
a120aaa7 KZ |
3945 | msgid "SGI secrepl" |
3946 | msgstr "SGI secrepl" | |
3947 | ||
b9ae633e | 3948 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
a120aaa7 KZ |
3949 | msgid "SGI raw" |
3950 | msgstr "SGI raw" | |
3951 | ||
b9ae633e | 3952 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
a120aaa7 KZ |
3953 | msgid "SGI bsd" |
3954 | msgstr "SGI bsd" | |
3955 | ||
b9ae633e | 3956 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
a120aaa7 KZ |
3957 | msgid "SGI sysv" |
3958 | msgstr "SGI sysv" | |
3959 | ||
b9ae633e | 3960 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
a120aaa7 KZ |
3961 | msgid "SGI volume" |
3962 | msgstr "SGI volume" | |
3963 | ||
b9ae633e | 3964 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
a120aaa7 KZ |
3965 | msgid "SGI efs" |
3966 | msgstr "SGI efs" | |
3967 | ||
b9ae633e | 3968 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
a120aaa7 KZ |
3969 | msgid "SGI lvol" |
3970 | msgstr "SGI lvol" | |
3971 | ||
b9ae633e | 3972 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
a120aaa7 KZ |
3973 | msgid "SGI rlvol" |
3974 | msgstr "SGI rlvol" | |
3975 | ||
b9ae633e | 3976 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
a120aaa7 KZ |
3977 | msgid "SGI xfs" |
3978 | msgstr "SGI xfs" | |
3979 | ||
b9ae633e | 3980 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
a120aaa7 KZ |
3981 | msgid "SGI xfslog" |
3982 | msgstr "SGI xfslog" | |
3983 | ||
b9ae633e | 3984 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
a120aaa7 KZ |
3985 | msgid "SGI xlv" |
3986 | msgstr "SGI xlv" | |
3987 | ||
b9ae633e | 3988 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
a120aaa7 KZ |
3989 | msgid "SGI xvm" |
3990 | msgstr "SGI xvm" | |
3991 | ||
6f34df78 | 3992 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
a120aaa7 KZ |
3993 | msgid "Linux swap" |
3994 | msgstr "Linux swap" | |
3995 | ||
6f34df78 | 3996 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
a120aaa7 KZ |
3997 | msgid "Linux native" |
3998 | msgstr "Linux native" | |
3999 | ||
6f34df78 | 4000 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
a120aaa7 KZ |
4001 | msgid "Linux LVM" |
4002 | msgstr "Linux LVM" | |
4003 | ||
b9ae633e | 4004 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 |
a120aaa7 KZ |
4005 | msgid "Linux RAID" |
4006 | msgstr "Linux RAID" | |
4007 | ||
56e7984d | 4008 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:151 |
a120aaa7 | 4009 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
4010 | msgid "" |
4011 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4012 | "512 bytes\n" | |
4013 | msgstr "" | |
4014 | "Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 " | |
4015 | "bytes\n" | |
a120aaa7 | 4016 | |
56e7984d | 4017 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:170 |
a120aaa7 KZ |
4018 | #, c-format |
4019 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" | |
4020 | msgstr "Terdeteksi sgi disklabel dengan checksum salah.\n" | |
4021 | ||
56e7984d | 4022 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:188 |
66004cd6 | 4023 | #, c-format |
a120aaa7 KZ |
4024 | msgid "" |
4025 | "\n" | |
0027a8b1 | 4026 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
a120aaa7 KZ |
4027 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
4028 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4029 | "%s\n" | |
4030 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
4031 | "\n" | |
4032 | msgstr "" | |
4033 | "\n" | |
66004cd6 AN |
4034 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sektor\n" |
4035 | "%d silinder, %d physical silinder\n" | |
a120aaa7 KZ |
4036 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
4037 | "%s\n" | |
4038 | "Units = %s dari %d * %d bytes\n" | |
4039 | "\n" | |
4040 | ||
56e7984d | 4041 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:201 |
66004cd6 | 4042 | #, c-format |
a120aaa7 KZ |
4043 | msgid "" |
4044 | "\n" | |
0027a8b1 | 4045 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
a120aaa7 KZ |
4046 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
4047 | "\n" | |
4048 | msgstr "" | |
4049 | "\n" | |
66004cd6 | 4050 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sektor, %d silinder\n" |
a120aaa7 KZ |
4051 | "Satuan = %s dari %d * %d bytes\n" |
4052 | "\n" | |
4053 | ||
56e7984d | 4054 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:208 |
a120aaa7 KZ |
4055 | #, c-format |
4056 | msgid "" | |
4057 | "----- partitions -----\n" | |
4058 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
4059 | msgstr "" | |
4060 | "----- partisi ------\n" | |
4061 | "Pt# %*s Info Awal Akhir Sektor Id System\n" | |
4062 | ||
56e7984d | 4063 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:230 |
a120aaa7 KZ |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "" | |
4066 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4067 | "Bootfile: %s\n" | |
4068 | "----- Directory Entries -----\n" | |
4069 | msgstr "" | |
4070 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4071 | "Bootfile: %s\n" | |
4072 | "----- Masukan Direktori -----\n" | |
4073 | ||
56e7984d | 4074 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:238 |
a120aaa7 KZ |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
4077 | msgstr "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
4078 | ||
56e7984d | 4079 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:292 |
a120aaa7 KZ |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "" | |
4082 | "\n" | |
4083 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4084 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4085 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
4086 | msgstr "" | |
4087 | "\n" | |
4088 | "Bootfile tidak valid!\n" | |
4089 | "\tBootfile harus sebuah pathname yang tidak kosongm,\n" | |
4090 | "\te.g. \"/unix\" atau \"/unix.save\".\n" | |
4091 | ||
56e7984d | 4092 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:298 |
a120aaa7 KZ |
4093 | #, c-format |
4094 | msgid "" | |
4095 | "\n" | |
4096 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
4097 | msgstr "" | |
4098 | "\n" | |
4099 | "\tNama dari Bootfile terlalu panjang: 16 bytes maksimal.\n" | |
4100 | ||
56e7984d | 4101 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:303 |
a120aaa7 KZ |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "" | |
4104 | "\n" | |
4105 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
4106 | msgstr "" | |
4107 | "\n" | |
4108 | "\tBootfile harus memiliki sebuah fully qualified pathname.\n" | |
4109 | ||
56e7984d | 4110 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 |
a120aaa7 KZ |
4111 | #, c-format |
4112 | msgid "" | |
4113 | "\n" | |
4114 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4115 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
4116 | msgstr "" | |
4117 | "\n" | |
4118 | "\tHati - hati, bootfile tidak di periksa keberadaannya.\n" | |
4119 | "\tSGI's default adalah \"/unix\" dan untuk backup \"/unix.save\".\n" | |
4120 | ||
56e7984d | 4121 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:336 |
a120aaa7 KZ |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "" | |
4124 | "\n" | |
4125 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4126 | msgstr "" | |
4127 | "\n" | |
4128 | "\tBootfile berubah menjadi \"%s\".\n" | |
4129 | ||
56e7984d | 4130 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:426 |
a120aaa7 KZ |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" | |
4133 | msgstr "Lebih dari satu masukan seluruh disk yang ada.\n" | |
4134 | ||
6f34df78 | 4135 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383 |
a120aaa7 KZ |
4136 | #, c-format |
4137 | msgid "No partitions defined\n" | |
4138 | msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n" | |
4139 | ||
56e7984d | 4140 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:439 |
a120aaa7 KZ |
4141 | #, c-format |
4142 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" | |
4143 | msgstr "IRIX seperti ketika Partisi 11 meliputi seluruh disk.\n" | |
4144 | ||
56e7984d | 4145 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:441 |
a120aaa7 KZ |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "" | |
4148 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4149 | "not at diskblock %d.\n" | |
4150 | msgstr "" | |
4151 | "Seluruh disk partisi seharusnya berawal di block 0,\n" | |
4152 | "bukan di diskblock %d.\n" | |
4153 | ||
56e7984d | 4154 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:447 |
a120aaa7 KZ |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "" | |
4157 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4158 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
4159 | msgstr "" | |
4160 | "Seluruh disk partisi hanya sebesar %d diskblock,\n" | |
4161 | "tetapi besar disk adalah %d.\n" | |
4162 | ||
56e7984d | 4163 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 |
a120aaa7 KZ |
4164 | #, c-format |
4165 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" | |
4166 | msgstr "Satu Partisi (#11) seharusnya memenuhi seluruh disk.\n" | |
4167 | ||
56e7984d | 4168 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:463 |
a120aaa7 KZ |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
4171 | msgstr "Partisi %d tidak berawal di batas cylinder.\n" | |
4172 | ||
56e7984d | 4173 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:469 |
a120aaa7 KZ |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
4176 | msgstr "Partisi %d tidak berakhir di batas cylinder.\n" | |
4177 | ||
56e7984d | 4178 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:476 |
a120aaa7 KZ |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
4181 | msgstr "Partisi %d dan %d overlap %d sektor.\n" | |
4182 | ||
56e7984d | 4183 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502 |
a120aaa7 KZ |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" | |
4186 | msgstr "Gap yang tidak digunakan sebanyak %8u sektor - sektor %8u-%u\n" | |
4187 | ||
56e7984d | 4188 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:513 |
a120aaa7 KZ |
4189 | #, c-format |
4190 | msgid "" | |
4191 | "\n" | |
4192 | "The boot partition does not exist.\n" | |
4193 | msgstr "" | |
4194 | "\n" | |
4195 | "Partisi boot tidak ada.\n" | |
4196 | ||
56e7984d | 4197 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:516 |
a120aaa7 KZ |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "" | |
4200 | "\n" | |
4201 | "The swap partition does not exist.\n" | |
4202 | msgstr "" | |
4203 | "\n" | |
4204 | "Partisi swap tidak ada.\n" | |
4205 | ||
56e7984d | 4206 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:520 |
a120aaa7 KZ |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid "" | |
4209 | "\n" | |
4210 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
4211 | msgstr "" | |
4212 | "\n" | |
4213 | "Partisi swap tidak memiliki tipe swap.\n" | |
4214 | ||
56e7984d | 4215 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:523 |
a120aaa7 KZ |
4216 | #, c-format |
4217 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" | |
4218 | msgstr "\tAnda telah memilih sebuah nama file boot yang tidak biasa.\n" | |
4219 | ||
56e7984d | 4220 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 |
a120aaa7 KZ |
4221 | #, c-format |
4222 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
55c8e797 KZ |
4223 | msgstr "" |
4224 | "Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak kosong.\n" | |
a120aaa7 | 4225 | |
56e7984d | 4226 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:538 |
a120aaa7 KZ |
4227 | msgid "" |
4228 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4229 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4230 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4231 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4232 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4233 | msgstr "" | |
4234 | "Ini sangat disarankan bahwa partisi di offset 0 memiliki tipe\n" | |
4235 | "\"SGI volhdr\", IRIX system akan bergantung pada ini untuk menerima\n" | |
4236 | "perangkat direktori standalone seperti sash dan fx. Hanya \"SGI volume\" \n" | |
4237 | "di bagian keseluruhan disk akan mengganggu ini. Ketik YES jika anda yakin\n" | |
4238 | "mengenai tagging partisi ini secara berbeda.\n" | |
4239 | ||
6f34df78 | 4240 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549 |
a120aaa7 KZ |
4241 | msgid "YES\n" |
4242 | msgstr "YA\n" | |
4243 | ||
56e7984d | 4244 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:568 |
a120aaa7 KZ |
4245 | #, c-format |
4246 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
55c8e797 KZ |
4247 | msgstr "" |
4248 | "Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n" | |
a120aaa7 | 4249 | |
56e7984d | 4250 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:626 |
a120aaa7 KZ |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" | |
4253 | msgstr "Mencoba untuk membuat seluruh masukan disk secara otomatis.\n" | |
4254 | ||
56e7984d | 4255 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:631 |
a120aaa7 KZ |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" | |
4258 | msgstr "Seluruh disk sudah dilingkupi oleh partisi.\n" | |
4259 | ||
56e7984d | 4260 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:635 |
a120aaa7 KZ |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" | |
55c8e797 KZ |
4263 | msgstr "" |
4264 | "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih " | |
4265 | "dahulu!\n" | |
a120aaa7 | 4266 | |
56e7984d | 4267 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673 |
a120aaa7 KZ |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid "" | |
4270 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4271 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4272 | msgstr "" | |
4273 | "Ini sangat direkomendasikan untuk partisi kesebelas\n" | |
4274 | "mencakupi seluruh disk dan mempunyai tipe `SGI volume'\n" | |
4275 | ||
56e7984d | 4276 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:660 |
a120aaa7 KZ |
4277 | #, c-format |
4278 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" | |
55c8e797 KZ |
4279 | msgstr "" |
4280 | "Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini " | |
4281 | "terlebih dahulu!\n" | |
a120aaa7 | 4282 | |
56e7984d | 4283 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:665 |
a120aaa7 KZ |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid " Last %s" | |
4286 | msgstr " Terakhir %s" | |
4287 | ||
56e7984d | 4288 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:695 |
a120aaa7 KZ |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "" | |
4291 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4292 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4293 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
4294 | "\n" | |
4295 | msgstr "" | |
4296 | "Membuah sebuah disklabel SGI yang baru. Perubahan hanya akan ada di memori,\n" | |
4297 | "sampai anda memutuskan untuk menulisnya. Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya\n" | |
4298 | "akan hilang dan tidak dapat dikembalikan.\n" | |
4299 | "\n" | |
4300 | ||
6f34df78 | 4301 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222 |
a120aaa7 KZ |
4302 | #, c-format |
4303 | msgid "" | |
55c8e797 KZ |
4304 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" |
4305 | "d.\n" | |
a120aaa7 KZ |
4306 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4307 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
4308 | "Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri " |
4309 | "cylinder dari %d.\n" | |
a120aaa7 KZ |
4310 | "Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n" |
4311 | ||
56e7984d | 4312 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:732 |
a120aaa7 KZ |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
4315 | msgstr "Mencoba untuk menyimpan parameter dari partisi %d.\n" | |
4316 | ||
56e7984d | 4317 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:734 |
a120aaa7 KZ |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
4320 | msgstr "ID=%02x\tAWAL=%d\tPANJANG=%d\n" | |
4321 | ||
6f34df78 | 4322 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 |
0027a8b1 | 4323 | msgid "Unassigned" |
66004cd6 | 4324 | msgstr "Tidak di assign" |
a120aaa7 | 4325 | |
6f34df78 | 4326 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
a120aaa7 KZ |
4327 | msgid "SunOS root" |
4328 | msgstr "SunOS root" | |
4329 | ||
6f34df78 | 4330 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
a120aaa7 KZ |
4331 | msgid "SunOS swap" |
4332 | msgstr "SunOS swap" | |
4333 | ||
6f34df78 | 4334 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
a120aaa7 KZ |
4335 | msgid "SunOS usr" |
4336 | msgstr "SunOS usr" | |
4337 | ||
6f34df78 | 4338 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
a120aaa7 KZ |
4339 | msgid "Whole disk" |
4340 | msgstr "Seluruh disk" | |
4341 | ||
6f34df78 | 4342 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
a120aaa7 KZ |
4343 | msgid "SunOS stand" |
4344 | msgstr "SunOS stand" | |
4345 | ||
6f34df78 | 4346 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
a120aaa7 KZ |
4347 | msgid "SunOS var" |
4348 | msgstr "SunOS var" | |
4349 | ||
6f34df78 | 4350 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
a120aaa7 KZ |
4351 | msgid "SunOS home" |
4352 | msgstr "SunOS home" | |
4353 | ||
6f34df78 | 4354 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
0027a8b1 | 4355 | msgid "SunOS alt sectors" |
66004cd6 | 4356 | msgstr "SunOS alt sektor" |
0027a8b1 | 4357 | |
6f34df78 | 4358 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
0027a8b1 | 4359 | msgid "SunOS cachefs" |
66004cd6 | 4360 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 4361 | |
6f34df78 | 4362 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
0027a8b1 | 4363 | msgid "SunOS reserved" |
66004cd6 | 4364 | msgstr "SunOS reserved" |
0027a8b1 | 4365 | |
6f34df78 | 4366 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103 |
a120aaa7 KZ |
4367 | msgid "Linux raid autodetect" |
4368 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
4369 | ||
6f34df78 | 4370 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:136 |
a120aaa7 KZ |
4371 | #, c-format |
4372 | msgid "" | |
4373 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
4374 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4375 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4376 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
4377 | msgstr "" | |
4378 | "Terdeteksi disklabel sun dengan checksum yang salah.\n" | |
4379 | "Mungkin anda harus menset semua nilai, heads, sectors, \n" | |
4380 | "cylinders dan partisi untuk memaksa fresh label \n" | |
4381 | "(perintah s dalam main menu)\n" | |
4382 | ||
6f34df78 | 4383 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:148 |
66004cd6 | 4384 | #, c-format |
0027a8b1 | 4385 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" |
66004cd6 | 4386 | msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan versi salah [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4387 | |
6f34df78 | 4388 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 |
66004cd6 | 4389 | #, c-format |
0027a8b1 | 4390 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" |
66004cd6 | 4391 | msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan sanity salah [0x%08x].\n" |
a120aaa7 | 4392 | |
6f34df78 | 4393 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 |
66004cd6 | 4394 | #, c-format |
0027a8b1 | 4395 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" |
66004cd6 | 4396 | msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan num_partitions salah [%u].\n" |
0027a8b1 | 4397 | |
6f34df78 | 4398 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 |
66004cd6 | 4399 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
4400 | msgid "" |
4401 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
4402 | msgstr "" | |
4403 | "Peringatan: Nilai salah butuh untuk perbaiki dan akan diperbaiki w(rite)\n" | |
0027a8b1 | 4404 | |
6f34df78 | 4405 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 |
a120aaa7 KZ |
4406 | #, c-format |
4407 | msgid "" | |
4408 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4409 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4410 | "content won't be recoverable.\n" | |
4411 | "\n" | |
4412 | msgstr "" | |
4413 | "Membuat sebuah disklabel sun baru. Perubahan akan tetap berada di memori,\n" | |
4414 | "sampai anda memutuskan untuk menulis perubahan tersebut. Sesudah itu, tentu\n" | |
4415 | ", isi sebelumnya tidak dapat di kembalikan.\n" | |
4416 | ||
6f34df78 | 4417 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:231 |
a120aaa7 KZ |
4418 | msgid "Sectors/track" |
4419 | msgstr "Sektor/track" | |
4420 | ||
6f34df78 | 4421 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:346 |
a120aaa7 KZ |
4422 | #, c-format |
4423 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
4424 | msgstr "Partisi %d tidak berakhir dalam batas cylinder\n" | |
4425 | ||
6f34df78 | 4426 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:366 |
a120aaa7 KZ |
4427 | #, c-format |
4428 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
4429 | msgstr "Partisi %d overlap dengan yang lainnya di sektor %d-%d\n" | |
4430 | ||
6f34df78 | 4431 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:388 |
a120aaa7 KZ |
4432 | #, c-format |
4433 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
4434 | msgstr "Gap yang tidak digunakan - sektor 0-%d\n" | |
4435 | ||
6f34df78 | 4436 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396 |
a120aaa7 KZ |
4437 | #, c-format |
4438 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
4439 | msgstr "Gap yang tidak digunakan sektor %d-%d\n" | |
4440 | ||
6f34df78 | 4441 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:421 |
a120aaa7 KZ |
4442 | #, c-format |
4443 | msgid "" | |
4444 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4445 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4446 | msgstr "" | |
4447 | "Partisi lain sudah melingkupi seluruh disk.\n" | |
4448 | "Hapus sebagian/kecilkan mereka sebelum mencoba lagi.\n" | |
4449 | ||
6f34df78 | 4450 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:444 |
66004cd6 AN |
4451 | #, c-format |
4452 | msgid "" | |
4453 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4454 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4455 | msgstr "" | |
4456 | "Ini sangat direkomendasikan partisi ketika melingkupi seluruh disk\n" | |
4457 | "dan memiliki tipe `Whole disk'\n" | |
4458 | ||
6f34df78 | 4459 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:472 |
0027a8b1 KZ |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4462 | msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n" | |
4463 | ||
6f34df78 | 4464 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:502 |
a120aaa7 KZ |
4465 | #, c-format |
4466 | msgid "" | |
4467 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4468 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4469 | "to %d %s\n" | |
4470 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
4471 | "Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai " |
4472 | "anda\n" | |
a120aaa7 KZ |
4473 | "%d %s melingkupi beberapa partisi yang lain. Masukan anda telah berubah \n" |
4474 | "menjadi %d %s\n" | |
4475 | ||
6f34df78 | 4476 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:529 |
a120aaa7 KZ |
4477 | #, c-format |
4478 | msgid "" | |
4479 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4480 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
4481 | msgstr "" | |
4482 | "Jika anda ingin menjaga kompatibilitas dengan SunOS/Solaris, pertimbangkan \n" | |
55c8e797 KZ |
4483 | "untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u " |
4484 | "sectors\n" | |
a120aaa7 | 4485 | |
6f34df78 | 4486 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 |
a120aaa7 KZ |
4487 | msgid "" |
4488 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4489 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4490 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4491 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4492 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
4493 | msgstr "" | |
4494 | "Ini sangat direkomendasikan bahwa partisi di offset 0 adalah UFS, EXT2FS \n" | |
4495 | "filesystem atau SunOS swap. Menempatkan Linux swap disana mungkin akan \n" | |
4496 | "menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n" | |
55c8e797 KZ |
4497 | "yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux " |
4498 | "swap): " | |
a120aaa7 | 4499 | |
6f34df78 | 4500 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:576 |
55c8e797 | 4501 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 KZ |
4502 | msgid "" |
4503 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
4504 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
4505 | "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
a120aaa7 | 4506 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
4507 | "Label ID: %s\n" |
4508 | "Volume ID: %s\n" | |
a120aaa7 KZ |
4509 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4510 | "\n" | |
4511 | msgstr "" | |
4512 | "\n" | |
66004cd6 | 4513 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
a120aaa7 KZ |
4514 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
4515 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
66004cd6 AN |
4516 | "Label ID: %s\n" |
4517 | "Volume ID: %s\n" | |
a120aaa7 KZ |
4518 | "Satuan = %s dari %d * 512 bytes\n" |
4519 | "\n" | |
4520 | ||
6f34df78 | 4521 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:592 |
55c8e797 | 4522 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 KZ |
4523 | msgid "" |
4524 | "\n" | |
55c8e797 | 4525 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" |
a120aaa7 KZ |
4526 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4527 | "\n" | |
4528 | msgstr "" | |
4529 | "\n" | |
66004cd6 | 4530 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
a120aaa7 KZ |
4531 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4532 | "\n" | |
4533 | ||
6f34df78 | 4534 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:597 |
a120aaa7 KZ |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
4537 | msgstr "%*s Tanda Awal Akhir Blocks Id System\n" | |
4538 | ||
6f34df78 | 4539 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:625 |
a120aaa7 KZ |
4540 | msgid "Number of alternate cylinders" |
4541 | msgstr "Jumlah dari cylinder alternative" | |
4542 | ||
6f34df78 | 4543 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:637 |
0027a8b1 KZ |
4544 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4545 | msgstr "Extra sektor per cylinder" | |
4546 | ||
6f34df78 | 4547 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:644 |
0027a8b1 KZ |
4548 | msgid "Interleave factor" |
4549 | msgstr "Faktor Interleave" | |
4550 | ||
6f34df78 | 4551 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:651 |
0027a8b1 KZ |
4552 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4553 | msgstr "Kecepatan rotasi (rpm)" | |
4554 | ||
6f34df78 | 4555 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:658 |
a120aaa7 KZ |
4556 | msgid "Number of physical cylinders" |
4557 | msgstr "Jumlah dari physical cylinders" | |
4558 | ||
0027a8b1 KZ |
4559 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4560 | msgid "Empty" | |
4561 | msgstr "Kosong" | |
4562 | ||
a120aaa7 KZ |
4563 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4564 | msgid "FAT12" | |
4565 | msgstr "FAT12" | |
4566 | ||
4567 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
4568 | msgid "XENIX root" | |
4569 | msgstr "XENIX root" | |
4570 | ||
4571 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
4572 | msgid "XENIX usr" | |
4573 | msgstr "XENIX usr" | |
4574 | ||
4575 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
4576 | msgid "FAT16 <32M" | |
4577 | msgstr "FAT16 <32M" | |
4578 | ||
4579 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
4580 | msgid "Extended" | |
4581 | msgstr "Extended" | |
4582 | ||
4583 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 | |
4584 | msgid "FAT16" | |
4585 | msgstr "FAT16" | |
4586 | ||
4587 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 | |
4588 | msgid "HPFS/NTFS" | |
4589 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
4590 | ||
4591 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 | |
4592 | msgid "AIX" | |
4593 | msgstr "AIX" | |
4594 | ||
4595 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 | |
4596 | msgid "AIX bootable" | |
4597 | msgstr "AIX bootable" | |
4598 | ||
4599 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 | |
4600 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4601 | msgstr "OS/2 Boot Manager" | |
4602 | ||
4603 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 | |
4604 | msgid "W95 FAT32" | |
4605 | msgstr "W95 FAT32" | |
4606 | ||
4607 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
4608 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" | |
4609 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
4610 | ||
4611 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 | |
4612 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" | |
4613 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
4614 | ||
4615 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
4616 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" | |
4617 | msgstr "W95 Ext'd (LBA)" | |
4618 | ||
4619 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4620 | msgid "OPUS" | |
4621 | msgstr "OPUS" | |
4622 | ||
4623 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4624 | msgid "Hidden FAT12" | |
4625 | msgstr "FAT12 Tersembunyi" | |
4626 | ||
4627 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4628 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4629 | msgstr "Compaq diagnostics" | |
4630 | ||
4631 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4632 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4633 | msgstr "FAT16 Tersembunyi <32M" | |
4634 | ||
4635 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4636 | msgid "Hidden FAT16" | |
4637 | msgstr "FAT16 Tersembunyi" | |
4638 | ||
4639 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4640 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4641 | msgstr "HPFS/NTFS Tersembunyi" | |
4642 | ||
4643 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4644 | msgid "AST SmartSleep" | |
4645 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4646 | ||
4647 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
4648 | msgid "Hidden W95 FAT32" | |
4649 | msgstr "W95 FAT32 Tersembunyi" | |
4650 | ||
4651 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
4652 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" | |
4653 | msgstr "W95 FAT32 (LBA) Tersembunyi" | |
4654 | ||
4655 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
4656 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" | |
4657 | msgstr "W95 FAT16 (LBA) Tersembunyi" | |
4658 | ||
4659 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4660 | msgid "NEC DOS" | |
4661 | msgstr "NEC DOS" | |
4662 | ||
4663 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4664 | msgid "Plan 9" | |
4665 | msgstr "Plan 9" | |
4666 | ||
4667 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
4668 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4669 | msgstr "PartitionMagic recovery" | |
4670 | ||
4671 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4672 | msgid "Venix 80286" | |
4673 | msgstr "Venix 80286" | |
4674 | ||
4675 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4676 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4677 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
4678 | ||
4679 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4680 | msgid "SFS" | |
4681 | msgstr "SFS" | |
4682 | ||
4683 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4684 | msgid "QNX4.x" | |
4685 | msgstr "QNX4.x" | |
4686 | ||
4687 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4688 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4689 | msgstr "QNX4.x 2nd part" | |
4690 | ||
4691 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4692 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4693 | msgstr "QNX4.x 3rd part" | |
4694 | ||
4695 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4696 | msgid "OnTrack DM" | |
4697 | msgstr "OnTrack DM" | |
4698 | ||
4699 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4700 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4701 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4702 | ||
4703 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 | |
4704 | msgid "CP/M" | |
4705 | msgstr "CP/M" | |
4706 | ||
4707 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 | |
4708 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4709 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4710 | ||
4711 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4712 | msgid "OnTrackDM6" | |
4713 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4714 | ||
4715 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4716 | msgid "EZ-Drive" | |
4717 | msgstr "EZ-Drive" | |
4718 | ||
4719 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4720 | msgid "Golden Bow" | |
4721 | msgstr "Golden Bow" | |
4722 | ||
4723 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4724 | msgid "Priam Edisk" | |
4725 | msgstr "Priam Edisk" | |
4726 | ||
cf8316e2 KZ |
4727 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92 |
4728 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99 | |
a120aaa7 KZ |
4729 | msgid "SpeedStor" |
4730 | msgstr "SpeedStor" | |
4731 | ||
4732 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4733 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4734 | msgstr "GNU HURD ataus SysV" | |
4735 | ||
4736 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 | |
4737 | msgid "Novell Netware 286" | |
4738 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4739 | ||
4740 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 | |
4741 | msgid "Novell Netware 386" | |
4742 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4743 | ||
4744 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 | |
4745 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4746 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4747 | ||
4748 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 | |
4749 | msgid "PC/IX" | |
4750 | msgstr "PC/IX" | |
4751 | ||
4752 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 | |
4753 | msgid "Old Minix" | |
4754 | msgstr "Old Minix" | |
4755 | ||
4756 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 | |
4757 | msgid "Minix / old Linux" | |
4758 | msgstr "Minix / old Linux" | |
4759 | ||
4760 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 | |
4761 | msgid "Linux swap / Solaris" | |
4762 | msgstr "Linux swap / Solaris" | |
4763 | ||
55c8e797 KZ |
4764 | #: fdisk/i386_sys_types.c:57 |
4765 | msgid "Linux" | |
4766 | msgstr "Linux" | |
4767 | ||
a120aaa7 KZ |
4768 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4769 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
4770 | msgstr "OS/2 hidded C: drive" | |
4771 | ||
4772 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 | |
4773 | msgid "Linux extended" | |
4774 | msgstr "Linux extended" | |
4775 | ||
4776 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 | |
4777 | msgid "NTFS volume set" | |
4778 | msgstr "NTFS volume set" | |
4779 | ||
4780 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 | |
4781 | msgid "Linux plaintext" | |
4782 | msgstr "Linux plaintext" | |
4783 | ||
4784 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
4785 | msgid "Amoeba" | |
4786 | msgstr "Amoeba" | |
4787 | ||
4788 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 | |
4789 | msgid "Amoeba BBT" | |
4790 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4791 | ||
4792 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 | |
4793 | msgid "BSD/OS" | |
4794 | msgstr "BSD/OS" | |
4795 | ||
4796 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 | |
4797 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" | |
4798 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
4799 | ||
4800 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 | |
4801 | msgid "FreeBSD" | |
4802 | msgstr "FreeBSD" | |
4803 | ||
4804 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 | |
4805 | msgid "OpenBSD" | |
4806 | msgstr "OpenBSD" | |
4807 | ||
4808 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 | |
4809 | msgid "NeXTSTEP" | |
4810 | msgstr "NextSTEP" | |
4811 | ||
4812 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 | |
4813 | msgid "Darwin UFS" | |
4814 | msgstr "Darwin UFS" | |
4815 | ||
4816 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 | |
4817 | msgid "NetBSD" | |
4818 | msgstr "NetBSD" | |
4819 | ||
4820 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 | |
4821 | msgid "Darwin boot" | |
4822 | msgstr "Darwin boot" | |
4823 | ||
4824 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 | |
cf8316e2 | 4825 | msgid "HFS / HFS+" |
4e5ffbf3 | 4826 | msgstr "HFS / HPF+" |
cf8316e2 KZ |
4827 | |
4828 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 | |
a120aaa7 KZ |
4829 | msgid "BSDI fs" |
4830 | msgstr "BSDI fs" | |
4831 | ||
cf8316e2 | 4832 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
a120aaa7 KZ |
4833 | msgid "BSDI swap" |
4834 | msgstr "BSDI swap" | |
4835 | ||
cf8316e2 | 4836 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
a120aaa7 KZ |
4837 | msgid "Boot Wizard hidden" |
4838 | msgstr "Boot Wizard hidden" | |
4839 | ||
cf8316e2 | 4840 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
a120aaa7 KZ |
4841 | msgid "Solaris boot" |
4842 | msgstr "Solaris boot" | |
4843 | ||
cf8316e2 | 4844 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
a120aaa7 KZ |
4845 | msgid "Solaris" |
4846 | msgstr "Solaris" | |
4847 | ||
cf8316e2 | 4848 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
a120aaa7 KZ |
4849 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4850 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4851 | ||
cf8316e2 | 4852 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
a120aaa7 KZ |
4853 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4854 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4855 | ||
cf8316e2 | 4856 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
a120aaa7 KZ |
4857 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4858 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4859 | ||
cf8316e2 | 4860 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
a120aaa7 KZ |
4861 | msgid "Syrinx" |
4862 | msgstr "Syrinx" | |
4863 | ||
cf8316e2 | 4864 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
a120aaa7 KZ |
4865 | msgid "Non-FS data" |
4866 | msgstr "Non-FS data" | |
4867 | ||
cf8316e2 | 4868 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
a120aaa7 KZ |
4869 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4870 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
4871 | ||
cf8316e2 | 4872 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
a120aaa7 KZ |
4873 | msgid "Dell Utility" |
4874 | msgstr "Dell Utility" | |
4875 | ||
cf8316e2 | 4876 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
a120aaa7 KZ |
4877 | msgid "BootIt" |
4878 | msgstr "BootIt" | |
4879 | ||
cf8316e2 | 4880 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
a120aaa7 KZ |
4881 | msgid "DOS access" |
4882 | msgstr "DOS access" | |
4883 | ||
cf8316e2 | 4884 | #: fdisk/i386_sys_types.c:91 |
a120aaa7 KZ |
4885 | msgid "DOS R/O" |
4886 | msgstr "DOS R/O" | |
4887 | ||
cf8316e2 | 4888 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
a120aaa7 KZ |
4889 | msgid "BeOS fs" |
4890 | msgstr "BeOS fs" | |
4891 | ||
cf8316e2 | 4892 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
b9ae633e | 4893 | msgid "GPT" |
66004cd6 | 4894 | msgstr "GPT" |
a120aaa7 | 4895 | |
cf8316e2 | 4896 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
a120aaa7 KZ |
4897 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
4898 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4899 | ||
cf8316e2 | 4900 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
a120aaa7 KZ |
4901 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
4902 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" | |
4903 | ||
cf8316e2 | 4904 | #: fdisk/i386_sys_types.c:100 |
a120aaa7 KZ |
4905 | msgid "DOS secondary" |
4906 | msgstr "DOS secondary" | |
4907 | ||
cf8316e2 | 4908 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
fc473dee | 4909 | msgid "VMware VMFS" |
66004cd6 | 4910 | msgstr "VMware VMFS" |
fc473dee | 4911 | |
cf8316e2 | 4912 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee | 4913 | msgid "VMware VMKCORE" |
66004cd6 | 4914 | msgstr "VMware VMKCORE" |
fc473dee | 4915 | |
cf8316e2 | 4916 | #: fdisk/i386_sys_types.c:106 |
a120aaa7 KZ |
4917 | msgid "LANstep" |
4918 | msgstr "LANstep" | |
4919 | ||
cf8316e2 | 4920 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
a120aaa7 KZ |
4921 | msgid "BBT" |
4922 | msgstr "BBT" | |
4923 | ||
56e7984d | 4924 | #: fdisk/sfdisk.c:164 |
a120aaa7 KZ |
4925 | #, c-format |
4926 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
4927 | msgstr "seek error di %s - tidak dapat seek ke %lu\n" | |
4928 | ||
56e7984d | 4929 | #: fdisk/sfdisk.c:169 |
a120aaa7 KZ |
4930 | #, c-format |
4931 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
4932 | msgstr "seek error: diinginkan 0x%08x%08x, diperoleh 0x%08x%08x\n" | |
4933 | ||
56e7984d | 4934 | #: fdisk/sfdisk.c:215 |
a120aaa7 KZ |
4935 | msgid "out of memory - giving up\n" |
4936 | msgstr "kehabisan memory - menyerah\n" | |
4937 | ||
56e7984d | 4938 | #: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303 |
a120aaa7 KZ |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
4941 | msgstr "error dalam membaca di %s - tidak dapat membaca di sektor %lu\n" | |
4942 | ||
56e7984d | 4943 | #: fdisk/sfdisk.c:238 |
a120aaa7 KZ |
4944 | #, c-format |
4945 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
4946 | msgstr "ERROR: sektor %lu tidak memiliki sebuah msdos signature\n" | |
4947 | ||
56e7984d | 4948 | #: fdisk/sfdisk.c:253 |
a120aaa7 KZ |
4949 | #, c-format |
4950 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
4951 | msgstr "kesalahan dalam menulis di %s - tidak dapat menulis di sektor %lu\n" | |
4952 | ||
56e7984d | 4953 | #: fdisk/sfdisk.c:291 |
a120aaa7 KZ |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
4956 | msgstr "tidak dapat membuka partisi sektor save file (%s)\n" | |
4957 | ||
56e7984d | 4958 | #: fdisk/sfdisk.c:309 |
a120aaa7 KZ |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "write error on %s\n" | |
4961 | msgstr "error menulis di %s\n" | |
4962 | ||
56e7984d | 4963 | #: fdisk/sfdisk.c:335 |
a120aaa7 KZ |
4964 | #, c-format |
4965 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
4966 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik dari file restore (%s)\n" | |
4967 | ||
56e7984d | 4968 | #: fdisk/sfdisk.c:340 |
a120aaa7 | 4969 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
55c8e797 KZ |
4970 | msgstr "" |
4971 | "file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan " | |
4972 | "restore\n" | |
a120aaa7 | 4973 | |
56e7984d | 4974 | #: fdisk/sfdisk.c:344 |
a120aaa7 KZ |
4975 | msgid "out of memory?\n" |
4976 | msgstr "kehabisan memory?\n" | |
4977 | ||
56e7984d | 4978 | #: fdisk/sfdisk.c:350 |
a120aaa7 KZ |
4979 | #, c-format |
4980 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
4981 | msgstr "tidak dapat membuka partisi restore file (%s)\n" | |
4982 | ||
56e7984d | 4983 | #: fdisk/sfdisk.c:356 |
a120aaa7 KZ |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "error reading %s\n" | |
4986 | msgstr "error dalam membaca %s\n" | |
4987 | ||
56e7984d | 4988 | #: fdisk/sfdisk.c:363 |
a120aaa7 KZ |
4989 | #, c-format |
4990 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
4991 | msgstr "tidak dapat membuka perangkat %s untuk menulis\n" | |
4992 | ||
56e7984d | 4993 | #: fdisk/sfdisk.c:375 |
a120aaa7 KZ |
4994 | #, c-format |
4995 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
4996 | msgstr "error dalam menulis sektor %lu di %s\n" | |
4997 | ||
56e7984d | 4998 | #: fdisk/sfdisk.c:440 |
a120aaa7 KZ |
4999 | #, c-format |
5000 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
5001 | msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh geometri\n" | |
5002 | ||
56e7984d | 5003 | #: fdisk/sfdisk.c:457 |
a120aaa7 KZ |
5004 | #, c-format |
5005 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
5006 | msgstr "Disk %s: tidak dapat memperoleh ukuran\n" | |
5007 | ||
56e7984d | 5008 | #: fdisk/sfdisk.c:490 |
a120aaa7 KZ |
5009 | #, c-format |
5010 | msgid "" | |
5011 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5012 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5013 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
5014 | msgstr "" | |
5015 | "Peringatan: start=%lu - ini mungkin seperti sebuah partisi dari pada\n" | |
5016 | "seluruh disk. Menggunakan fdisk untuk ini mungkin tidak berarti.\n" | |
4e5ffbf3 | 5017 | "[Gunakan pilihan --force jika anda benar - benar menginginkan hal ini]\n" |
a120aaa7 | 5018 | |
56e7984d | 5019 | #: fdisk/sfdisk.c:497 |
a120aaa7 KZ |
5020 | #, c-format |
5021 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
5022 | msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu heads\n" | |
5023 | ||
56e7984d | 5024 | #: fdisk/sfdisk.c:500 |
a120aaa7 KZ |
5025 | #, c-format |
5026 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
5027 | msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu sektor\n" | |
5028 | ||
56e7984d | 5029 | #: fdisk/sfdisk.c:504 |
a120aaa7 KZ |
5030 | #, c-format |
5031 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
55c8e797 KZ |
5032 | msgstr "" |
5033 | "Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu " | |
5034 | "cylinders\n" | |
a120aaa7 | 5035 | |
56e7984d | 5036 | #: fdisk/sfdisk.c:509 |
a120aaa7 KZ |
5037 | #, c-format |
5038 | msgid "" | |
5039 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
5040 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
5041 | msgstr "" | |
5042 | "Peringatan: tidak seperti jumlah sektor (%lu) - biasanya ada di 63\n" | |
55c8e797 KZ |
5043 | "Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan " |
5044 | "mengunakan C/H/S.\n" | |
a120aaa7 | 5045 | |
56e7984d | 5046 | #: fdisk/sfdisk.c:513 |
a120aaa7 KZ |
5047 | #, c-format |
5048 | msgid "" | |
5049 | "\n" | |
5050 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5051 | msgstr "" | |
5052 | "\n" | |
5053 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5054 | ||
56e7984d | 5055 | #: fdisk/sfdisk.c:595 |
a120aaa7 | 5056 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
5057 | msgid "" |
5058 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5059 | msgstr "" | |
5060 | "%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya " | |
5061 | "berada dalam 0-%lu)\n" | |
a120aaa7 | 5062 | |
56e7984d | 5063 | #: fdisk/sfdisk.c:600 |
a120aaa7 | 5064 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
5065 | msgid "" |
5066 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
5067 | "lu)\n" | |
5068 | msgstr "" | |
5069 | "%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu " | |
5070 | "(seharusnya berada dalam 1-%lu)\n" | |
a120aaa7 | 5071 | |
56e7984d | 5072 | #: fdisk/sfdisk.c:605 |
a120aaa7 | 5073 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
5074 | msgid "" |
5075 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
5076 | "lu)\n" | |
5077 | msgstr "" | |
5078 | "%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu " | |
5079 | "(seharusnya berada dalam 0-%lu)\n" | |
a120aaa7 | 5080 | |
56e7984d | 5081 | #: fdisk/sfdisk.c:645 |
a120aaa7 KZ |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "" | |
5084 | "Id Name\n" | |
5085 | "\n" | |
5086 | msgstr "" | |
5087 | "Nama Id\n" | |
5088 | "\n" | |
5089 | ||
56e7984d | 5090 | #: fdisk/sfdisk.c:806 |
a120aaa7 KZ |
5091 | #, c-format |
5092 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" | |
5093 | msgstr "Membaca kembali tabel partisi ...\n" | |
5094 | ||
f00c9b22 | 5095 | #: fdisk/sfdisk.c:811 |
a120aaa7 | 5096 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5097 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5098 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5099 | "before using mkfs\n" | |
a120aaa7 | 5100 | msgstr "" |
4e5ffbf3 AN |
5101 | "Perintah untuk membaca kembali tabel partisi gagal.\n" |
5102 | "Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot sistem anda sekarang,\n" | |
5103 | "sebelum menggunakan mkfs\n" | |
a120aaa7 | 5104 | |
f00c9b22 | 5105 | #: fdisk/sfdisk.c:817 |
a120aaa7 KZ |
5106 | #, c-format |
5107 | msgid "Error closing %s\n" | |
5108 | msgstr "Error menutup %s\n" | |
5109 | ||
f00c9b22 | 5110 | #: fdisk/sfdisk.c:855 |
a120aaa7 KZ |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid "%s: no such partition\n" | |
5113 | msgstr "%s: tidak ada partisi seperti itu\n" | |
5114 | ||
f00c9b22 | 5115 | #: fdisk/sfdisk.c:878 |
a120aaa7 KZ |
5116 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
5117 | msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n" | |
5118 | ||
56e7984d | 5119 | #: fdisk/sfdisk.c:929 |
a120aaa7 KZ |
5120 | #, c-format |
5121 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
5122 | msgstr "format tidak diimplementasikan - menggunakan %s\n" | |
5123 | ||
56e7984d | 5124 | #: fdisk/sfdisk.c:933 |
a120aaa7 KZ |
5125 | #, c-format |
5126 | msgid "" | |
5127 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5128 | "\n" | |
5129 | msgstr "" | |
5130 | "Satuan = cylinders dari %lu bytes, block dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n" | |
5131 | "\n" | |
5132 | ||
56e7984d | 5133 | #: fdisk/sfdisk.c:936 |
a120aaa7 KZ |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" | |
5136 | msgstr " Device Boot Awal Akhir #cyls #blocks Id System\n" | |
5137 | ||
56e7984d | 5138 | #: fdisk/sfdisk.c:941 |
a120aaa7 KZ |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "" | |
5141 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5142 | "\n" | |
5143 | msgstr "" | |
5144 | "Satuan = sektor dari 512 bytes, dihitung dari %d\n" | |
5145 | "\n" | |
5146 | ||
56e7984d | 5147 | #: fdisk/sfdisk.c:943 |
a120aaa7 KZ |
5148 | #, c-format |
5149 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" | |
5150 | msgstr " Device Boot Awal Akhir #sectors Id System\n" | |
5151 | ||
56e7984d | 5152 | #: fdisk/sfdisk.c:946 |
a120aaa7 KZ |
5153 | #, c-format |
5154 | msgid "" | |
5155 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5156 | "\n" | |
5157 | msgstr "" | |
5158 | "Satuan = blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n" | |
5159 | "\n" | |
5160 | ||
56e7984d | 5161 | #: fdisk/sfdisk.c:948 |
a120aaa7 KZ |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" | |
5164 | msgstr " Device Boot Awal Akhir #blocks Id System\n" | |
5165 | ||
56e7984d | 5166 | #: fdisk/sfdisk.c:951 |
a120aaa7 KZ |
5167 | #, c-format |
5168 | msgid "" | |
5169 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5170 | "\n" | |
5171 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
5172 | "Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari " |
5173 | "%d\n" | |
a120aaa7 KZ |
5174 | "\n" |
5175 | ||
56e7984d | 5176 | #: fdisk/sfdisk.c:953 |
a120aaa7 KZ |
5177 | #, c-format |
5178 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" | |
5179 | msgstr " Device Boot Awal Akhir MiB #blocks Id System\n" | |
5180 | ||
56e7984d | 5181 | #: fdisk/sfdisk.c:1113 |
a120aaa7 KZ |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5184 | msgstr "\t\tawal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5185 | ||
56e7984d | 5186 | #: fdisk/sfdisk.c:1120 |
a120aaa7 KZ |
5187 | #, c-format |
5188 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
55c8e797 KZ |
5189 | msgstr "" |
5190 | "\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 5191 | |
56e7984d | 5192 | #: fdisk/sfdisk.c:1123 |
a120aaa7 KZ |
5193 | #, c-format |
5194 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
5195 | msgstr "partisi tidak berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n" | |
5196 | ||
56e7984d | 5197 | #: fdisk/sfdisk.c:1133 |
a120aaa7 KZ |
5198 | msgid "No partitions found\n" |
5199 | msgstr "Tidak ada partisi yang ditemukan\n" | |
5200 | ||
56e7984d | 5201 | #: fdisk/sfdisk.c:1137 |
a120aaa7 KZ |
5202 | #, c-format |
5203 | msgid "" | |
5204 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" | |
5205 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" | |
5206 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
5207 | msgstr "" | |
5208 | "Peringatan: Tabel partisi sepertinya seperti tekal dibuat untuk\n" | |
5209 | "C/H/S=*/%ld/%ld (daripada untuk %ld/%ld/%ld).\n" | |
5210 | "Untuk daftar ini Saya akan berasumsi dengan menggunakan geomtri tersebut.\n" | |
5211 | ||
56e7984d | 5212 | #: fdisk/sfdisk.c:1186 |
a120aaa7 KZ |
5213 | msgid "no partition table present.\n" |
5214 | msgstr "tidak ada tabel partisi yang ada.\n" | |
5215 | ||
56e7984d | 5216 | #: fdisk/sfdisk.c:1188 |
a120aaa7 KZ |
5217 | #, c-format |
5218 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
5219 | msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n" | |
5220 | ||
56e7984d | 5221 | #: fdisk/sfdisk.c:1197 |
a120aaa7 KZ |
5222 | #, c-format |
5223 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
55c8e797 KZ |
5224 | msgstr "" |
5225 | "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n" | |
a120aaa7 | 5226 | |
56e7984d | 5227 | #: fdisk/sfdisk.c:1200 |
a120aaa7 KZ |
5228 | #, c-format |
5229 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
5230 | msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan bootable\n" | |
5231 | ||
56e7984d | 5232 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
a120aaa7 KZ |
5233 | #, c-format |
5234 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
5235 | msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 dan awal yang tidak kosong\n" | |
5236 | ||
56e7984d | 5237 | #: fdisk/sfdisk.c:1214 |
a120aaa7 KZ |
5238 | #, c-format |
5239 | msgid "Warning: partition %s " | |
5240 | msgstr "Peringatan: partisi %s " | |
5241 | ||
56e7984d | 5242 | #: fdisk/sfdisk.c:1215 |
a120aaa7 KZ |
5243 | #, c-format |
5244 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
5245 | msgstr "tidak berada di partisi %s\n" | |
5246 | ||
56e7984d | 5247 | #: fdisk/sfdisk.c:1226 |
a120aaa7 KZ |
5248 | #, c-format |
5249 | msgid "Warning: partitions %s " | |
5250 | msgstr "Peringatan: partisi %s " | |
5251 | ||
56e7984d | 5252 | #: fdisk/sfdisk.c:1227 |
a120aaa7 KZ |
5253 | #, c-format |
5254 | msgid "and %s overlap\n" | |
5255 | msgstr "dan %s overlap\n" | |
5256 | ||
56e7984d | 5257 | #: fdisk/sfdisk.c:1238 |
a120aaa7 KZ |
5258 | #, c-format |
5259 | msgid "" | |
5260 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
5261 | "and will destroy it when filled\n" | |
5262 | msgstr "" | |
5263 | "Peringatan: partisi %s berisi bagian dari tabel partisi (sektor %lu),\n" | |
5264 | "dan akan menghancurkannya ketika terisi.\n" | |
5265 | ||
56e7984d | 5266 | #: fdisk/sfdisk.c:1250 |
a120aaa7 KZ |
5267 | #, c-format |
5268 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
5269 | msgstr "Peringatan: partisi %s berawal di sektor 0\n" | |
5270 | ||
56e7984d | 5271 | #: fdisk/sfdisk.c:1254 |
a120aaa7 KZ |
5272 | #, c-format |
5273 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
5274 | msgstr "Peringatan: partisi %s meluas melewati akhir dari disk\n" | |
5275 | ||
56e7984d | 5276 | #: fdisk/sfdisk.c:1269 |
a120aaa7 KZ |
5277 | msgid "" |
5278 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5279 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
5280 | msgstr "" | |
5281 | "Diantara partisi primary, paling tidak satu dapat menjadi extended\n" | |
5282 | "(walaupun ini bukan menjadi masalah dalam Linux)\n" | |
5283 | ||
56e7984d | 5284 | #: fdisk/sfdisk.c:1287 |
a120aaa7 KZ |
5285 | #, c-format |
5286 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
5287 | msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berawal dalam batas cylinder\n" | |
5288 | ||
56e7984d | 5289 | #: fdisk/sfdisk.c:1293 |
a120aaa7 KZ |
5290 | #, c-format |
5291 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
5292 | msgstr "Peringatan: partisi %s tidak berakhir dalam batas cylinder\n" | |
5293 | ||
56e7984d | 5294 | #: fdisk/sfdisk.c:1311 |
a120aaa7 KZ |
5295 | msgid "" |
5296 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5297 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5298 | msgstr "" | |
5299 | "Peringatan: lebih dari satu partis primary yang ditandai bootable (active)\n" | |
55c8e797 KZ |
5300 | "Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot " |
5301 | "disk ini.\n" | |
a120aaa7 | 5302 | |
56e7984d | 5303 | #: fdisk/sfdisk.c:1318 |
a120aaa7 KZ |
5304 | msgid "" |
5305 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5306 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
5307 | msgstr "" | |
5308 | "Peringatan: biasanya hanya satu yang dapat di boot dari partisi primary\n" | |
5309 | "LILO mengabaikan tanda `bootable'.\n" | |
5310 | ||
56e7984d | 5311 | #: fdisk/sfdisk.c:1324 |
a120aaa7 KZ |
5312 | msgid "" |
5313 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5314 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5315 | msgstr "" | |
5316 | "Peringatan: tidak ada partisi primary yang ditandai bootable (active)\n" | |
55c8e797 KZ |
5317 | "Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-" |
5318 | "boot disk ini.\n" | |
a120aaa7 | 5319 | |
56e7984d | 5320 | #: fdisk/sfdisk.c:1338 |
a120aaa7 KZ |
5321 | msgid "start" |
5322 | msgstr "awal" | |
5323 | ||
56e7984d | 5324 | #: fdisk/sfdisk.c:1341 |
a120aaa7 | 5325 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
5326 | msgid "" |
5327 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5328 | msgstr "" | |
5329 | "partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%" | |
5330 | "ld)\n" | |
a120aaa7 | 5331 | |
56e7984d | 5332 | #: fdisk/sfdisk.c:1347 |
a120aaa7 KZ |
5333 | msgid "end" |
5334 | msgstr "akhir" | |
5335 | ||
56e7984d | 5336 | #: fdisk/sfdisk.c:1350 |
a120aaa7 KZ |
5337 | #, c-format |
5338 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
55c8e797 KZ |
5339 | msgstr "" |
5340 | "partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%" | |
5341 | "ld)\n" | |
a120aaa7 | 5342 | |
56e7984d | 5343 | #: fdisk/sfdisk.c:1353 |
a120aaa7 KZ |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
5346 | msgstr "partisi %s berakhir di cylinder %ld, diluar dari akhir dari disk\n" | |
5347 | ||
56e7984d | 5348 | #: fdisk/sfdisk.c:1378 |
a120aaa7 KZ |
5349 | #, c-format |
5350 | msgid "" | |
5351 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
5352 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
5353 | msgstr "" | |
5354 | "Peringatan: awal tergeser dari extd partisi dari %ld menjadi %ld\n" | |
5355 | "(Hanya untuk tujuan pendaftaran. Jangan mengubah isinya.)\n" | |
5356 | ||
56e7984d | 5357 | #: fdisk/sfdisk.c:1384 |
a120aaa7 KZ |
5358 | msgid "" |
5359 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5360 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
5361 | msgstr "" | |
5362 | "Peringatan: partisi extended tidak berawal di batas cylinder.\n" | |
5363 | "DOS dan Linux akan menginterpretasikan isi secara berbeda.\n" | |
5364 | ||
56e7984d | 5365 | #: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479 |
a120aaa7 KZ |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
5368 | msgstr "terlalu banyak partisi - mengabaikan partisi yang melewati nr (%d)\n" | |
5369 | ||
56e7984d | 5370 | #: fdisk/sfdisk.c:1417 |
a120aaa7 KZ |
5371 | msgid "tree of partitions?\n" |
5372 | msgstr "tree dari partisi?\n" | |
5373 | ||
56e7984d | 5374 | #: fdisk/sfdisk.c:1525 |
a120aaa7 KZ |
5375 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
5376 | msgstr "terdeteksi Disk Manager - tidak dapat menangani ini\n" | |
5377 | ||
56e7984d | 5378 | #: fdisk/sfdisk.c:1532 |
a120aaa7 KZ |
5379 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
5380 | msgstr "DM6 signature ditemukan - menyerah\n" | |
5381 | ||
56e7984d | 5382 | #: fdisk/sfdisk.c:1552 |
a120aaa7 KZ |
5383 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
5384 | msgstr "aneh..., sebuah extended partisi yang berukuran 0?\n" | |
5385 | ||
56e7984d | 5386 | #: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570 |
a120aaa7 KZ |
5387 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
5388 | msgstr "aneh..., sebuah BSD partisi yang berukuran 0?\n" | |
5389 | ||
56e7984d | 5390 | #: fdisk/sfdisk.c:1604 |
a120aaa7 KZ |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" | |
5393 | msgstr " %s: tipe tabel partisi tidak diketahui\n" | |
5394 | ||
56e7984d | 5395 | #: fdisk/sfdisk.c:1616 |
a120aaa7 | 5396 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
4e5ffbf3 | 5397 | msgstr "pilihan -n telah diberikan: Tidak ada yang berubah\n" |
a120aaa7 | 5398 | |
56e7984d | 5399 | #: fdisk/sfdisk.c:1632 |
a120aaa7 KZ |
5400 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
5401 | msgstr "Gagal menyimpan sektor lama - membatalkan\n" | |
5402 | ||
55c8e797 | 5403 | #: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642 |
a120aaa7 KZ |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
5406 | msgstr "Gagal menulis partisi di %s\n" | |
5407 | ||
55c8e797 | 5408 | #: fdisk/sfdisk.c:1719 |
a120aaa7 KZ |
5409 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
5410 | msgstr "panjang atau baris input tidak complete - berhenti\n" | |
5411 | ||
55c8e797 | 5412 | #: fdisk/sfdisk.c:1755 |
a120aaa7 KZ |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
5415 | msgstr "input error: `=' diperkirakan setelah %s\n" | |
5416 | ||
55c8e797 | 5417 | #: fdisk/sfdisk.c:1762 |
a120aaa7 KZ |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
5420 | msgstr "input error: unexpected character %c setelah %s\n" | |
5421 | ||
55c8e797 | 5422 | #: fdisk/sfdisk.c:1768 |
a120aaa7 KZ |
5423 | #, c-format |
5424 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
5425 | msgstr "input tidak diketahui: %s\n" | |
5426 | ||
55c8e797 | 5427 | #: fdisk/sfdisk.c:1810 |
a120aaa7 KZ |
5428 | msgid "number too big\n" |
5429 | msgstr "nomor terlalu besar\n" | |
5430 | ||
55c8e797 | 5431 | #: fdisk/sfdisk.c:1814 |
a120aaa7 KZ |
5432 | msgid "trailing junk after number\n" |
5433 | msgstr "trailing junk sesudah nomor\n" | |
5434 | ||
55c8e797 | 5435 | #: fdisk/sfdisk.c:1938 |
a120aaa7 KZ |
5436 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
5437 | msgstr "tidak ada ruang untuk partisi deskripsi\n" | |
5438 | ||
55c8e797 | 5439 | #: fdisk/sfdisk.c:1971 |
a120aaa7 KZ |
5440 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
5441 | msgstr "tidak dapat membuat extended partisi disekitarnya\n" | |
5442 | ||
55c8e797 | 5443 | #: fdisk/sfdisk.c:2022 |
a120aaa7 KZ |
5444 | msgid "too many input fields\n" |
5445 | msgstr "terlalu banya input\n" | |
5446 | ||
55c8e797 | 5447 | #: fdisk/sfdisk.c:2056 |
a120aaa7 KZ |
5448 | msgid "No room for more\n" |
5449 | msgstr "Tidak ada ruang lagi\n" | |
5450 | ||
55c8e797 | 5451 | #: fdisk/sfdisk.c:2075 |
a120aaa7 KZ |
5452 | msgid "Illegal type\n" |
5453 | msgstr "Tipe ilegal\n" | |
5454 | ||
55c8e797 | 5455 | #: fdisk/sfdisk.c:2107 |
a120aaa7 KZ |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
55c8e797 KZ |
5458 | msgstr "" |
5459 | "Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan (%" | |
5460 | "lu)\n" | |
a120aaa7 | 5461 | |
55c8e797 | 5462 | #: fdisk/sfdisk.c:2113 |
a120aaa7 KZ |
5463 | msgid "Warning: empty partition\n" |
5464 | msgstr "Peringatan: partisi kosong\n" | |
5465 | ||
55c8e797 | 5466 | #: fdisk/sfdisk.c:2127 |
a120aaa7 KZ |
5467 | #, c-format |
5468 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
5469 | msgstr "Peringatan: partisi memiliki awal yang buruk (terlalu awal %lu)\n" | |
5470 | ||
55c8e797 | 5471 | #: fdisk/sfdisk.c:2140 |
a120aaa7 KZ |
5472 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
5473 | msgstr "tanda bootable tidak diketahui - pilih - atau *\n" | |
5474 | ||
55c8e797 | 5475 | #: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170 |
a120aaa7 KZ |
5476 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
5477 | msgstr "partial c,h,s spesifikasi?\n" | |
5478 | ||
55c8e797 | 5479 | #: fdisk/sfdisk.c:2181 |
a120aaa7 KZ |
5480 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
5481 | msgstr "Extended partisi tidak diperkirakan\n" | |
5482 | ||
55c8e797 | 5483 | #: fdisk/sfdisk.c:2213 |
a120aaa7 KZ |
5484 | msgid "bad input\n" |
5485 | msgstr "input tidak baik\n" | |
5486 | ||
55c8e797 | 5487 | #: fdisk/sfdisk.c:2235 |
a120aaa7 KZ |
5488 | msgid "too many partitions\n" |
5489 | msgstr "terlalu banyak partisi\n" | |
5490 | ||
55c8e797 | 5491 | #: fdisk/sfdisk.c:2268 |
a120aaa7 KZ |
5492 | msgid "" |
5493 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5494 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5495 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
5496 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
5497 | "Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan " |
5498 | "memperoleh\n" | |
a120aaa7 | 5499 | "nilai default. <awal> <ukuran> <tipe [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*] <c,h,s>\n" |
55c8e797 KZ |
5500 | "<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan " |
5501 | "mungkin <tipe>).\n" | |
a120aaa7 | 5502 | |
55c8e797 | 5503 | #: fdisk/sfdisk.c:2294 |
a120aaa7 KZ |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
4e5ffbf3 | 5506 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n" |
a120aaa7 | 5507 | |
55c8e797 | 5508 | #: fdisk/sfdisk.c:2295 |
a120aaa7 KZ |
5509 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
5510 | msgstr "perangkat: sesuatu seperti /dev/hda atau /dev/sda" | |
5511 | ||
55c8e797 | 5512 | #: fdisk/sfdisk.c:2296 |
a120aaa7 | 5513 | msgid "useful options:" |
4e5ffbf3 | 5514 | msgstr "pilihan yang berguna:" |
a120aaa7 | 5515 | |
55c8e797 | 5516 | #: fdisk/sfdisk.c:2297 |
a120aaa7 KZ |
5517 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
5518 | msgstr " -s [atau --show-size]: tampilkan ukuran setiap partisi" | |
5519 | ||
55c8e797 | 5520 | #: fdisk/sfdisk.c:2298 |
a120aaa7 KZ |
5521 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
5522 | msgstr " -c [atau --id]: mencetak atau mengubab Id dari partisi" | |
5523 | ||
55c8e797 | 5524 | #: fdisk/sfdisk.c:2299 |
a120aaa7 KZ |
5525 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
5526 | msgstr " -l [atau --list]: tampilkan partisi di setiap perangkat" | |
5527 | ||
55c8e797 | 5528 | #: fdisk/sfdisk.c:2300 |
a120aaa7 | 5529 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
55c8e797 KZ |
5530 | msgstr "" |
5531 | " -d [atau --dump]: idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai untuk " | |
5532 | "input selanjutnya" | |
a120aaa7 | 5533 | |
55c8e797 | 5534 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
a120aaa7 | 5535 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
55c8e797 KZ |
5536 | msgstr "" |
5537 | " -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0" | |
a120aaa7 | 5538 | |
55c8e797 KZ |
5539 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
5540 | msgid "" | |
5541 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
5542 | "MB" | |
5543 | msgstr "" | |
5544 | " -uS, -uB, -uC, -uM: menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/block/" | |
5545 | "cylinders/MB" | |
a120aaa7 | 5546 | |
55c8e797 | 5547 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
a120aaa7 | 5548 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
55c8e797 KZ |
5549 | msgstr "" |
5550 | " -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui" | |
a120aaa7 | 5551 | |
55c8e797 | 5552 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
a120aaa7 | 5553 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
55c8e797 KZ |
5554 | msgstr "" |
5555 | " -D [atau --DOS]: untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang" | |
a120aaa7 | 5556 | |
55c8e797 | 5557 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
a120aaa7 KZ |
5558 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
5559 | msgstr " -R [atau --re-read] membuat kernel membaca kembali tabel partisi" | |
5560 | ||
55c8e797 | 5561 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
a120aaa7 KZ |
5562 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
5563 | msgstr " -N# : hanya mengubah partisi nomor #" | |
5564 | ||
55c8e797 | 5565 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
a120aaa7 KZ |
5566 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
5567 | msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk" | |
5568 | ||
55c8e797 KZ |
5569 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
5570 | msgid "" | |
5571 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
a120aaa7 KZ |
5572 | msgstr " -O file : menyimpan sectors yang akan ditulis ke file" |
5573 | ||
55c8e797 | 5574 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
a120aaa7 KZ |
5575 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
5576 | msgstr " -I file : mengembalikan sektor itu kembali" | |
5577 | ||
55c8e797 | 5578 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
a120aaa7 KZ |
5579 | msgid " -v [or --version]: print version" |
5580 | msgstr " -v [atau --version]: tampilkan versi dari aplikasi" | |
5581 | ||
55c8e797 | 5582 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
a120aaa7 KZ |
5583 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
5584 | msgstr " -? [atau --help]: tampilkan pesan ini" | |
5585 | ||
55c8e797 | 5586 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
a120aaa7 | 5587 | msgid "dangerous options:" |
4e5ffbf3 | 5588 | msgstr "pilihan yang berbahaya:" |
a120aaa7 | 5589 | |
55c8e797 | 5590 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
a120aaa7 KZ |
5591 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
5592 | msgstr " -g [atau --show-geometry]: tampilkan ide kernel mengenai geometri" | |
5593 | ||
55c8e797 KZ |
5594 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
5595 | msgid "" | |
5596 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5597 | "table" | |
5598 | msgstr "" | |
5599 | " -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel " | |
5600 | "partisi" | |
a120aaa7 | 5601 | |
55c8e797 | 5602 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
a120aaa7 KZ |
5603 | msgid "" |
5604 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5605 | " or expect descriptors for them on input" | |
5606 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
5607 | " -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam " |
5608 | "output\n" | |
5609 | " atau memperkirakan deskripsi dari partisi di " | |
5610 | "input" | |
a120aaa7 | 5611 | |
55c8e797 KZ |
5612 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
5613 | msgid "" | |
5614 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5615 | msgstr "" | |
5616 | " -L [atau --Linux]: jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang tidak " | |
5617 | "berhubungan dengan Linux" | |
a120aaa7 | 5618 | |
55c8e797 | 5619 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
a120aaa7 KZ |
5620 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
5621 | msgstr " -q [atau --quiet]: menekan pesan peringatan" | |
5622 | ||
55c8e797 | 5623 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
a120aaa7 KZ |
5624 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
5625 | msgstr " Anda dapat memaksa pendeteksian geometri dengan menggunakan:" | |
5626 | ||
55c8e797 | 5627 | #: fdisk/sfdisk.c:2320 |
a120aaa7 KZ |
5628 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
5629 | msgstr " -C# [atau --cylinders #]:set jumlah dari cylinders yang digunakan" | |
5630 | ||
55c8e797 | 5631 | #: fdisk/sfdisk.c:2321 |
a120aaa7 KZ |
5632 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
5633 | msgstr " -H# [atau --heads #]: set jumlah dari heads yang digunakan" | |
5634 | ||
55c8e797 | 5635 | #: fdisk/sfdisk.c:2322 |
a120aaa7 KZ |
5636 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
5637 | msgstr " -S# [atau --sectors #]: set jumlah dari sectors yang digunakan" | |
5638 | ||
55c8e797 | 5639 | #: fdisk/sfdisk.c:2323 |
a120aaa7 KZ |
5640 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
5641 | msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:" | |
5642 | ||
55c8e797 | 5643 | #: fdisk/sfdisk.c:2324 |
a120aaa7 | 5644 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
55c8e797 KZ |
5645 | msgstr "" |
5646 | " -f [atau --force]: lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun ini " | |
5647 | "merupakan perbuatan yang bodoh" | |
a120aaa7 | 5648 | |
55c8e797 | 5649 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 |
a120aaa7 KZ |
5650 | msgid "Usage:" |
5651 | msgstr "Penggunaan:" | |
5652 | ||
55c8e797 | 5653 | #: fdisk/sfdisk.c:2331 |
a120aaa7 KZ |
5654 | #, c-format |
5655 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
5656 | msgstr "%s perangkat\t\t daftar dari partisi aktif di perangkat\n" | |
5657 | ||
55c8e797 | 5658 | #: fdisk/sfdisk.c:2332 |
a120aaa7 KZ |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
55c8e797 KZ |
5661 | msgstr "" |
5662 | "%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n" | |
a120aaa7 | 5663 | |
55c8e797 | 5664 | #: fdisk/sfdisk.c:2333 |
a120aaa7 KZ |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
5667 | msgstr "%s -An perangkat\t aktivasi partisi n, menonaktifkan yang lainnya\n" | |
5668 | ||
55c8e797 | 5669 | #: fdisk/sfdisk.c:2453 |
0027a8b1 KZ |
5670 | #, c-format |
5671 | msgid "" | |
5672 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
5673 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5674 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5675 | "\n" |
5676 | msgstr "" | |
66004cd6 | 5677 | "\n" |
55c8e797 KZ |
5678 | "PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! Aplikasi sfdisk " |
5679 | "tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n" | |
66004cd6 | 5680 | "\n" |
0027a8b1 | 5681 | |
55c8e797 | 5682 | #: fdisk/sfdisk.c:2456 |
66004cd6 | 5683 | #, c-format |
0027a8b1 | 5684 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
4e5ffbf3 | 5685 | msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan ini.\n" |
0027a8b1 | 5686 | |
55c8e797 | 5687 | #: fdisk/sfdisk.c:2495 |
a120aaa7 KZ |
5688 | msgid "no command?\n" |
5689 | msgstr "tidak ada perintah?\n" | |
5690 | ||
55c8e797 | 5691 | #: fdisk/sfdisk.c:2627 |
a120aaa7 KZ |
5692 | #, c-format |
5693 | msgid "total: %llu blocks\n" | |
5694 | msgstr "jumlah: %llu blocks\n" | |
5695 | ||
55c8e797 | 5696 | #: fdisk/sfdisk.c:2670 |
a120aaa7 KZ |
5697 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
5698 | msgstr "penggunaan: sfdisk --print-id perangkat nomor-partisi\n" | |
5699 | ||
55c8e797 | 5700 | #: fdisk/sfdisk.c:2672 |
a120aaa7 KZ |
5701 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
5702 | msgstr "penggunaan: sfdisk --change-id perangkat nomor-partisi Id\n" | |
5703 | ||
55c8e797 | 5704 | #: fdisk/sfdisk.c:2674 |
a120aaa7 KZ |
5705 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
5706 | msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n" | |
5707 | ||
55c8e797 | 5708 | #: fdisk/sfdisk.c:2681 |
a120aaa7 | 5709 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
55c8e797 KZ |
5710 | msgstr "" |
5711 | "tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan " | |
5712 | "pilihan -l atau -s)\n" | |
a120aaa7 | 5713 | |
55c8e797 | 5714 | #: fdisk/sfdisk.c:2707 |
a120aaa7 KZ |
5715 | #, c-format |
5716 | msgid "cannot open %s read-write\n" | |
5717 | msgstr "tidak dapat membuka %s untuk baca-tulis\n" | |
5718 | ||
55c8e797 | 5719 | #: fdisk/sfdisk.c:2709 |
a120aaa7 KZ |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid "cannot open %s for reading\n" | |
5722 | msgstr "tidak dapat membuka %s untuk membaca\n" | |
5723 | ||
55c8e797 | 5724 | #: fdisk/sfdisk.c:2734 |
a120aaa7 KZ |
5725 | #, c-format |
5726 | msgid "%s: OK\n" | |
5727 | msgstr "%s: OK\n" | |
5728 | ||
55c8e797 | 5729 | #: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786 |
a120aaa7 KZ |
5730 | #, c-format |
5731 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
5732 | msgstr "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
5733 | ||
55c8e797 | 5734 | #: fdisk/sfdisk.c:2805 |
a120aaa7 KZ |
5735 | #, c-format |
5736 | msgid "Cannot get size of %s\n" | |
5737 | msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s\n" | |
5738 | ||
55c8e797 | 5739 | #: fdisk/sfdisk.c:2885 |
a120aaa7 KZ |
5740 | #, c-format |
5741 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
5742 | msgstr "active byte tidak baik: 0x%x daripada 0x80\n" | |
5743 | ||
55c8e797 | 5744 | #: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991 |
a120aaa7 KZ |
5745 | msgid "" |
5746 | "Done\n" | |
5747 | "\n" | |
5748 | msgstr "" | |
5749 | "Selesai\n" | |
5750 | "\n" | |
5751 | ||
55c8e797 | 5752 | #: fdisk/sfdisk.c:2912 |
a120aaa7 KZ |
5753 | #, c-format |
5754 | msgid "" | |
5755 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5756 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5757 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
5758 | "Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk " |
5759 | "LILO,\n" | |
a120aaa7 KZ |
5760 | "tetapi DOS MBR hanya akan memboot sebuah disk dengan 1 active partisi.\n" |
5761 | ||
55c8e797 | 5762 | #: fdisk/sfdisk.c:2928 |
a120aaa7 KZ |
5763 | #, c-format |
5764 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
5765 | msgstr "partisi %s memiliki id %x dan ini tidak disembunyikan\n" | |
5766 | ||
55c8e797 | 5767 | #: fdisk/sfdisk.c:2987 |
a120aaa7 KZ |
5768 | #, c-format |
5769 | msgid "Bad Id %lx\n" | |
5770 | msgstr "Bad Id %lx\n" | |
5771 | ||
55c8e797 | 5772 | #: fdisk/sfdisk.c:3004 |
a120aaa7 KZ |
5773 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
5774 | msgstr "Disk ini saat ini sedang digunakan.\n" | |
5775 | ||
55c8e797 | 5776 | #: fdisk/sfdisk.c:3023 |
a120aaa7 KZ |
5777 | #, c-format |
5778 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" | |
5779 | msgstr "Fatal error: tidak dapat menemukan %s\n" | |
5780 | ||
55c8e797 | 5781 | #: fdisk/sfdisk.c:3026 |
a120aaa7 KZ |
5782 | #, c-format |
5783 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
5784 | msgstr "Peringatan: %s bukan sebuah perangkat block\n" | |
5785 | ||
55c8e797 | 5786 | #: fdisk/sfdisk.c:3032 |
a120aaa7 KZ |
5787 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
5788 | msgstr "Mengecheck apakah ada yang sedang menggunakan disk saat ini ...\n" | |
5789 | ||
55c8e797 | 5790 | #: fdisk/sfdisk.c:3034 |
a120aaa7 KZ |
5791 | msgid "" |
5792 | "\n" | |
5793 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5794 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5795 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
5796 | msgstr "" | |
5797 | "\n" | |
5798 | "Disk ini saat ini sedang digunakan - repartitioning mungkin merupakan ide \n" | |
5799 | "Buruk. Umount seluruh filesystem, dan swapoff seluruh partisi swap di disk \n" | |
4e5ffbf3 | 5800 | "ini. Gunakan pilihan --no-reread untuk menekan pengechekan ini.\n" |
a120aaa7 | 5801 | |
55c8e797 | 5802 | #: fdisk/sfdisk.c:3038 |
a120aaa7 | 5803 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
55c8e797 KZ |
5804 | msgstr "" |
5805 | "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n" | |
a120aaa7 | 5806 | |
55c8e797 | 5807 | #: fdisk/sfdisk.c:3042 |
a120aaa7 KZ |
5808 | msgid "OK\n" |
5809 | msgstr "OK\n" | |
5810 | ||
55c8e797 | 5811 | #: fdisk/sfdisk.c:3051 |
a120aaa7 KZ |
5812 | #, c-format |
5813 | msgid "Old situation:\n" | |
5814 | msgstr "Keadaan lama:\n" | |
5815 | ||
55c8e797 | 5816 | #: fdisk/sfdisk.c:3055 |
a120aaa7 KZ |
5817 | #, c-format |
5818 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" | |
5819 | msgstr "Partisi %d tidak ada, tidak dapat mengubahnya\n" | |
5820 | ||
55c8e797 | 5821 | #: fdisk/sfdisk.c:3063 |
a120aaa7 KZ |
5822 | #, c-format |
5823 | msgid "New situation:\n" | |
5824 | msgstr "Keadaan baru:\n" | |
5825 | ||
55c8e797 | 5826 | #: fdisk/sfdisk.c:3068 |
a120aaa7 KZ |
5827 | msgid "" |
5828 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5829 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
5830 | msgstr "" | |
5831 | "Saya tidak suka partisi ini -- tidah ada yang diubah.\n" | |
4e5ffbf3 | 5832 | "(Jika anda benar - benar menginginkan ini, gunakan pilihan --force.)\n" |
a120aaa7 | 5833 | |
55c8e797 | 5834 | #: fdisk/sfdisk.c:3071 |
a120aaa7 KZ |
5835 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
5836 | msgstr "Saya tidak menyukai ini - mungkin anda seharusnya menjawab No\n" | |
5837 | ||
55c8e797 | 5838 | #: fdisk/sfdisk.c:3076 |
a120aaa7 KZ |
5839 | #, c-format |
5840 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " | |
5841 | msgstr "Apakan anda puas dengan keadaan ini? [ynq]" | |
5842 | ||
55c8e797 | 5843 | #: fdisk/sfdisk.c:3078 |
a120aaa7 KZ |
5844 | #, c-format |
5845 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " | |
5846 | msgstr "Anda ingin menulis ini ke disk? [ynq] " | |
5847 | ||
55c8e797 | 5848 | #: fdisk/sfdisk.c:3083 |
a120aaa7 KZ |
5849 | #, c-format |
5850 | msgid "" | |
5851 | "\n" | |
5852 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
5853 | msgstr "" | |
5854 | "\n" | |
5855 | "sfdisk: premature diakhir dari masukan\n" | |
5856 | ||
55c8e797 | 5857 | #: fdisk/sfdisk.c:3085 |
a120aaa7 KZ |
5858 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
5859 | msgstr "Selesai - tidak ada yang diubah\n" | |
5860 | ||
55c8e797 | 5861 | #: fdisk/sfdisk.c:3091 |
a120aaa7 KZ |
5862 | #, c-format |
5863 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" | |
5864 | msgstr "Tolong jawan salah satu dari y,n,q\n" | |
5865 | ||
55c8e797 | 5866 | #: fdisk/sfdisk.c:3099 |
a120aaa7 KZ |
5867 | #, c-format |
5868 | msgid "" | |
5869 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5870 | "\n" | |
5871 | msgstr "" | |
5872 | "Sukses menulis tabel partisi baru\n" | |
5873 | "\n" | |
5874 | ||
55c8e797 | 5875 | #: fdisk/sfdisk.c:3105 |
a120aaa7 KZ |
5876 | msgid "" |
5877 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5878 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5879 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5880 | msgstr "" | |
5881 | "Jika anda membuat atau mengubas sebuah DOS partisi, katakanlah /dev/foo7,\n" | |
5882 | "kemudian gunakan dd(1) untuk menolkan 512 bytes pertama: dd if=/dev/zero \n" | |
5883 | "of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (Lihat fdisk(8).)\n" | |
5884 | ||
6f34df78 | 5885 | #: fsck/fsck.c:326 |
4e5ffbf3 | 5886 | #, c-format |
cf8316e2 | 5887 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" |
4e5ffbf3 | 5888 | msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n" |
cf8316e2 | 5889 | |
6f34df78 | 5890 | #: fsck/fsck.c:336 |
cf8316e2 KZ |
5891 | #, c-format |
5892 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
4e5ffbf3 | 5893 | msgstr "PERINGATAN: format buruk di baris %d dari %s\n" |
cf8316e2 | 5894 | |
6f34df78 | 5895 | #: fsck/fsck.c:352 |
cf8316e2 KZ |
5896 | msgid "" |
5897 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
5898 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
5899 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5900 | "\n" | |
5901 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
5902 | "PERINGATAN: /etc/fstab anda tida berisi bagian nomor tahap\n" |
5903 | "\tfsck. saya akan membentulkan ini untuk anda, tetapi anda\n" | |
5904 | "\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n" | |
5905 | "\n" | |
cf8316e2 | 5906 | |
6f34df78 | 5907 | #: fsck/fsck.c:460 |
4e5ffbf3 | 5908 | #, c-format |
cf8316e2 | 5909 | msgid "fsck: %s: not found\n" |
4e5ffbf3 | 5910 | msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n" |
cf8316e2 | 5911 | |
6f34df78 | 5912 | #: fsck/fsck.c:576 |
cf8316e2 KZ |
5913 | #, c-format |
5914 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
4e5ffbf3 | 5915 | msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n" |
cf8316e2 | 5916 | |
6f34df78 | 5917 | #: fsck/fsck.c:598 |
cf8316e2 KZ |
5918 | #, c-format |
5919 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
4e5ffbf3 | 5920 | msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n" |
cf8316e2 | 5921 | |
6f34df78 | 5922 | #: fsck/fsck.c:604 |
cf8316e2 KZ |
5923 | #, c-format |
5924 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
4e5ffbf3 | 5925 | msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n" |
cf8316e2 | 5926 | |
6f34df78 | 5927 | #: fsck/fsck.c:643 |
cf8316e2 KZ |
5928 | #, c-format |
5929 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
4e5ffbf3 | 5930 | msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n" |
cf8316e2 | 5931 | |
6f34df78 | 5932 | #: fsck/fsck.c:703 |
4e5ffbf3 | 5933 | #, c-format |
cf8316e2 | 5934 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" |
4e5ffbf3 | 5935 | msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n" |
cf8316e2 | 5936 | |
6f34df78 | 5937 | #: fsck/fsck.c:724 |
cf8316e2 KZ |
5938 | msgid "" |
5939 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5940 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5941 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
5942 | "Baik seluruh atau kosong dari tipe sistem berkas dilewatkan ke -t harus\n" |
5943 | "diawali dengan 'no' atau '!'.\n" | |
cf8316e2 | 5944 | |
6f34df78 | 5945 | #: fsck/fsck.c:743 |
cf8316e2 | 5946 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
4e5ffbf3 | 5947 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n" |
cf8316e2 | 5948 | |
6f34df78 | 5949 | #: fsck/fsck.c:882 |
cf8316e2 | 5950 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
5951 | msgid "" |
5952 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5953 | "number\n" | |
5954 | msgstr "" | |
5955 | "%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap " | |
5956 | "bukan nol di fsck\n" | |
cf8316e2 | 5957 | |
6f34df78 AN |
5958 | #: fsck/fsck.c:892 |
5959 | #, c-format | |
11f69289 | 5960 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" |
6f34df78 | 5961 | msgstr "%s: melewatkan perangkat yang tidak ada\n" |
11f69289 | 5962 | |
6f34df78 | 5963 | #: fsck/fsck.c:918 |
cf8316e2 KZ |
5964 | #, c-format |
5965 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
4e5ffbf3 | 5966 | msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n" |
cf8316e2 | 5967 | |
6f34df78 | 5968 | #: fsck/fsck.c:974 |
cf8316e2 | 5969 | msgid "Checking all file systems.\n" |
4e5ffbf3 | 5970 | msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n" |
cf8316e2 | 5971 | |
6f34df78 | 5972 | #: fsck/fsck.c:1065 |
cf8316e2 KZ |
5973 | #, c-format |
5974 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
4e5ffbf3 | 5975 | msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n" |
cf8316e2 | 5976 | |
6f34df78 | 5977 | #: fsck/fsck.c:1085 |
55c8e797 KZ |
5978 | msgid "" |
5979 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
5980 | msgstr "" | |
5981 | "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] " | |
5982 | "[filesys ...]\n" | |
cf8316e2 | 5983 | |
6f34df78 | 5984 | #: fsck/fsck.c:1123 |
4e5ffbf3 | 5985 | #, c-format |
cf8316e2 | 5986 | msgid "%s: too many devices\n" |
4e5ffbf3 | 5987 | msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n" |
cf8316e2 | 5988 | |
6f34df78 | 5989 | #: fsck/fsck.c:1134 |
4e5ffbf3 | 5990 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
5991 | msgid "Couldn't open %s: %s\n" |
5992 | msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" | |
5993 | ||
6f34df78 | 5994 | #: fsck/fsck.c:1136 |
4e5ffbf3 | 5995 | #, c-format |
cf8316e2 | 5996 | msgid "Is /proc mounted?\n" |
4e5ffbf3 | 5997 | msgstr "Apakah /proc telah terpasang?\n" |
cf8316e2 | 5998 | |
6f34df78 | 5999 | #: fsck/fsck.c:1145 |
cf8316e2 KZ |
6000 | #, c-format |
6001 | msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" | |
4e5ffbf3 | 6002 | msgstr "Harus root untuk dapat memindai untuk mencocokan sistem berkas: %s\n" |
cf8316e2 | 6003 | |
6f34df78 | 6004 | #: fsck/fsck.c:1148 |
4e5ffbf3 | 6005 | #, c-format |
cf8316e2 | 6006 | msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" |
4e5ffbf3 | 6007 | msgstr "Tidak dapat menemukan sistem berkas yang cocok: %s\n" |
cf8316e2 | 6008 | |
6f34df78 | 6009 | #: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242 |
4e5ffbf3 | 6010 | #, c-format |
cf8316e2 | 6011 | msgid "%s: too many arguments\n" |
4e5ffbf3 | 6012 | msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n" |
cf8316e2 | 6013 | |
6f34df78 | 6014 | #: fsck/fsck.c:1276 |
4e5ffbf3 | 6015 | #, c-format |
cf8316e2 | 6016 | msgid "fsck from %s\n" |
4e5ffbf3 | 6017 | msgstr "fsck dari %s\n" |
cf8316e2 | 6018 | |
6f34df78 | 6019 | #: fsck/fsck.c:1288 |
4e5ffbf3 | 6020 | #, c-format |
cf8316e2 | 6021 | msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" |
4e5ffbf3 | 6022 | msgstr "%s: Tidak dapat mengalokasikan memori untuk fsck_path\n" |
cf8316e2 KZ |
6023 | |
6024 | #: getopt/getopt.c:229 | |
a120aaa7 KZ |
6025 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
6026 | msgstr "Coba `getopt --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
6027 | ||
cf8316e2 | 6028 | #: getopt/getopt.c:295 |
a120aaa7 | 6029 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
4e5ffbf3 | 6030 | msgstr "long pilihan kosong setelah pilihan -l atau --long argumen" |
a120aaa7 | 6031 | |
cf8316e2 | 6032 | #: getopt/getopt.c:315 |
a120aaa7 | 6033 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
4e5ffbf3 | 6034 | msgstr "tidak diketahui shell setelah pilihan -s atau --shell argumen" |
a120aaa7 | 6035 | |
cf8316e2 | 6036 | #: getopt/getopt.c:320 |
a120aaa7 KZ |
6037 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
6038 | msgstr "Penggunaan: getopt optstring parameters\n" | |
6039 | ||
cf8316e2 | 6040 | #: getopt/getopt.c:321 |
a120aaa7 | 6041 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
4e5ffbf3 | 6042 | msgstr " getopt [pilihan] [--] optstring parameters\n" |
a120aaa7 | 6043 | |
cf8316e2 | 6044 | #: getopt/getopt.c:322 |
a120aaa7 | 6045 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
4e5ffbf3 | 6046 | msgstr " getopt [pilihan] -o | --options optstring [pilihan] [--]\n" |
a120aaa7 | 6047 | |
cf8316e2 | 6048 | #: getopt/getopt.c:323 |
a120aaa7 KZ |
6049 | msgid " parameters\n" |
6050 | msgstr " parameters\n" | |
6051 | ||
cf8316e2 | 6052 | #: getopt/getopt.c:324 |
55c8e797 KZ |
6053 | msgid "" |
6054 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
6055 | msgstr "" | |
6056 | " -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan " | |
6057 | "sebuah -\n" | |
a120aaa7 | 6058 | |
cf8316e2 | 6059 | #: getopt/getopt.c:325 |
a120aaa7 KZ |
6060 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
6061 | msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" | |
6062 | ||
cf8316e2 | 6063 | #: getopt/getopt.c:326 |
a120aaa7 | 6064 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
4e5ffbf3 | 6065 | msgstr " -l, --longoptions=longopts Pilihan panjang yang dikenal\n" |
a120aaa7 | 6066 | |
cf8316e2 | 6067 | #: getopt/getopt.c:327 |
55c8e797 KZ |
6068 | msgid "" |
6069 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
a120aaa7 KZ |
6070 | msgstr " -n, --name=progname Nama dimana error tersebut dilaporkan\n" |
6071 | ||
cf8316e2 | 6072 | #: getopt/getopt.c:328 |
a120aaa7 | 6073 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
4e5ffbf3 | 6074 | msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n" |
a120aaa7 | 6075 | |
cf8316e2 | 6076 | #: getopt/getopt.c:329 |
a120aaa7 | 6077 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
55c8e797 KZ |
6078 | msgstr "" |
6079 | " -q, --quiet Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n" | |
a120aaa7 | 6080 | |
cf8316e2 | 6081 | #: getopt/getopt.c:330 |
a120aaa7 KZ |
6082 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
6083 | msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n" | |
6084 | ||
cf8316e2 | 6085 | #: getopt/getopt.c:331 |
a120aaa7 KZ |
6086 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
6087 | msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n" | |
6088 | ||
cf8316e2 | 6089 | #: getopt/getopt.c:332 |
a120aaa7 KZ |
6090 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
6091 | msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n" | |
6092 | ||
cf8316e2 | 6093 | #: getopt/getopt.c:333 |
a120aaa7 KZ |
6094 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
6095 | msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" | |
6096 | ||
cf8316e2 | 6097 | #: getopt/getopt.c:334 |
a120aaa7 KZ |
6098 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
6099 | msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" | |
6100 | ||
cf8316e2 | 6101 | #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 |
a120aaa7 KZ |
6102 | msgid "missing optstring argument" |
6103 | msgstr "hilang argument optstring" | |
6104 | ||
cf8316e2 | 6105 | #: getopt/getopt.c:435 |
9d8f07ea | 6106 | #, c-format |
8eeb575c | 6107 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
9d8f07ea | 6108 | msgstr "getopt (ditingkatkan) 1.1.4\n" |
a120aaa7 | 6109 | |
cf8316e2 | 6110 | #: getopt/getopt.c:441 |
a120aaa7 KZ |
6111 | msgid "internal error, contact the author." |
6112 | msgstr "kerusakan internal, hubungi author." | |
6113 | ||
6114 | #: hwclock/cmos.c:176 | |
6115 | #, c-format | |
6116 | msgid "booted from MILO\n" | |
6117 | msgstr "diboot dari MILO\n" | |
6118 | ||
6119 | #: hwclock/cmos.c:185 | |
6120 | #, c-format | |
6121 | msgid "Ruffian BCD clock\n" | |
6122 | msgstr "Ruffian BCD clock\n" | |
6123 | ||
6124 | #: hwclock/cmos.c:201 | |
6125 | #, c-format | |
6126 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
6127 | msgstr "clockport diset ke 0x%x\n" | |
6128 | ||
6129 | #: hwclock/cmos.c:213 | |
6130 | #, c-format | |
6131 | msgid "funky TOY!\n" | |
6132 | msgstr "funky TOY!\n" | |
6133 | ||
66004cd6 | 6134 | #: hwclock/cmos.c:244 |
a120aaa7 KZ |
6135 | #, c-format |
6136 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
6137 | msgstr "%s: atomic %s gagal untuk 1000 iterasi!" | |
6138 | ||
cf8316e2 KZ |
6139 | #: hwclock/cmos.c:273 |
6140 | #, c-format | |
6141 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" | |
4e5ffbf3 | 6142 | msgstr "cmos_read(): penulisan ke alamat kontrol %X gagal: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6143 | |
6144 | #: hwclock/cmos.c:276 | |
6145 | #, c-format | |
6146 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" | |
4e5ffbf3 | 6147 | msgstr "cmos_read(): penulisan ke alamat data %X gagal: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6148 | |
6149 | #: hwclock/cmos.c:307 | |
6150 | #, c-format | |
6151 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" | |
4e5ffbf3 | 6152 | msgstr "cmos_write(): penulisan ke alamat kontrol %X gagal: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6153 | |
6154 | #: hwclock/cmos.c:311 | |
6155 | #, c-format | |
6156 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" | |
4e5ffbf3 | 6157 | msgstr "cmos_write(): penulisan ke alamat data %X gagal: %s\n" |
cf8316e2 | 6158 | |
66004cd6 | 6159 | #: hwclock/cmos.c:574 |
a120aaa7 KZ |
6160 | #, c-format |
6161 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
6162 | msgstr "Tidak dapat membuka /dev/port: %s" | |
6163 | ||
66004cd6 | 6164 | #: hwclock/cmos.c:581 |
a120aaa7 KZ |
6165 | #, c-format |
6166 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" | |
6167 | msgstr "Saya gagal memperoleh ijin karen Saya tidak mencobanya.\n" | |
6168 | ||
66004cd6 | 6169 | #: hwclock/cmos.c:584 |
a120aaa7 KZ |
6170 | #, c-format |
6171 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
55c8e797 KZ |
6172 | msgstr "" |
6173 | "%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n" | |
a120aaa7 | 6174 | |
66004cd6 | 6175 | #: hwclock/cmos.c:587 |
a120aaa7 KZ |
6176 | #, c-format |
6177 | msgid "Probably you need root privileges.\n" | |
6178 | msgstr "Mungkin anda butuk kewenangan root.\n" | |
6179 | ||
56e7984d | 6180 | #: hwclock/hwclock.c:230 |
a120aaa7 KZ |
6181 | #, c-format |
6182 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
6183 | msgstr "Diasumsikan clock hardware tetap di waktu %s.\n" | |
6184 | ||
56e7984d | 6185 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326 |
a120aaa7 KZ |
6186 | msgid "UTC" |
6187 | msgstr "UTC" | |
6188 | ||
56e7984d | 6189 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325 |
a120aaa7 KZ |
6190 | msgid "local" |
6191 | msgstr "lokal" | |
6192 | ||
56e7984d | 6193 | #: hwclock/hwclock.c:311 |
a120aaa7 KZ |
6194 | #, c-format |
6195 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
6196 | msgstr "%s: Peringatan: tidak dikenal baris ketiga di adjtime file\n" | |
6197 | ||
56e7984d | 6198 | #: hwclock/hwclock.c:313 |
a120aaa7 KZ |
6199 | #, c-format |
6200 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
6201 | msgstr "(Diperkirakan: `UTC' atau `LOKAL' atau kosong.)\n" | |
6202 | ||
56e7984d | 6203 | #: hwclock/hwclock.c:320 |
a120aaa7 KZ |
6204 | #, c-format |
6205 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
6206 | msgstr "Penyesuaian drift terakhir dilakukan pada %ld detik setelah 1969\n" | |
6207 | ||
56e7984d | 6208 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
a120aaa7 KZ |
6209 | #, c-format |
6210 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
6211 | msgstr "Kalibrasi terakhir dilakuka di %ld detik setelah 1969\n" | |
6212 | ||
56e7984d | 6213 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
a120aaa7 KZ |
6214 | #, c-format |
6215 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
6216 | msgstr "Hardware clock adalah di waktu %s\n" | |
6217 | ||
56e7984d | 6218 | #: hwclock/hwclock.c:326 |
a120aaa7 KZ |
6219 | msgid "unknown" |
6220 | msgstr "tidak diketahui" | |
6221 | ||
56e7984d | 6222 | #: hwclock/hwclock.c:350 |
a120aaa7 KZ |
6223 | #, c-format |
6224 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
6225 | msgstr "Menunggu untuk clock tick...\n" | |
6226 | ||
56e7984d | 6227 | #: hwclock/hwclock.c:356 |
cf8316e2 KZ |
6228 | #, c-format |
6229 | msgid "...synchronization failed\n" | |
4e5ffbf3 | 6230 | msgstr "...sinkronisasi gagal\n" |
cf8316e2 | 6231 | |
56e7984d | 6232 | #: hwclock/hwclock.c:358 |
a120aaa7 KZ |
6233 | #, c-format |
6234 | msgid "...got clock tick\n" | |
6235 | msgstr "...diperoleh clock tick\n" | |
6236 | ||
56e7984d | 6237 | #: hwclock/hwclock.c:412 |
a120aaa7 KZ |
6238 | #, c-format |
6239 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
6240 | msgstr "Nilai tidak valid di hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
6241 | ||
56e7984d | 6242 | #: hwclock/hwclock.c:420 |
a120aaa7 KZ |
6243 | #, c-format |
6244 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
6245 | msgstr "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik sejak 1969\n" | |
6246 | ||
56e7984d | 6247 | #: hwclock/hwclock.c:450 |
a120aaa7 KZ |
6248 | #, c-format |
6249 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
6250 | msgstr "Waktu terbaca dari Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
6251 | ||
56e7984d | 6252 | #: hwclock/hwclock.c:479 |
a120aaa7 KZ |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
55c8e797 KZ |
6255 | msgstr "" |
6256 | "Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n" | |
a120aaa7 | 6257 | |
56e7984d | 6258 | #: hwclock/hwclock.c:485 |
a120aaa7 KZ |
6259 | #, c-format |
6260 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" | |
6261 | msgstr "Clock tidak diubah - hanya mencoba.\n" | |
6262 | ||
56e7984d | 6263 | #: hwclock/hwclock.c:535 |
4e5ffbf3 | 6264 | #, c-format |
a120aaa7 KZ |
6265 | msgid "" |
6266 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
cf8316e2 | 6267 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
a120aaa7 | 6268 | msgstr "" |
4e5ffbf3 AN |
6269 | "Waktu terlewatkan sejak referensi waktu telah lewat %.6f detik.\n" |
6270 | "Menunda lebih jauh untuk mencapai waktu baru.\n" | |
a120aaa7 | 6271 | |
56e7984d | 6272 | #: hwclock/hwclock.c:571 |
a120aaa7 | 6273 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6274 | msgid "" |
6275 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
6276 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
6277 | msgstr "" | |
6278 | "Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari " | |
6279 | "bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n" | |
a120aaa7 | 6280 | |
56e7984d | 6281 | #: hwclock/hwclock.c:581 |
a120aaa7 KZ |
6282 | #, c-format |
6283 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
6284 | msgstr "%s %.6f detik\n" | |
6285 | ||
56e7984d | 6286 | #: hwclock/hwclock.c:615 |
a120aaa7 KZ |
6287 | #, c-format |
6288 | msgid "No --date option specified.\n" | |
4e5ffbf3 | 6289 | msgstr "Pilihan --date tidak dispesifikasikan.\n" |
a120aaa7 | 6290 | |
56e7984d | 6291 | #: hwclock/hwclock.c:621 |
a120aaa7 KZ |
6292 | #, c-format |
6293 | msgid "--date argument too long\n" | |
6294 | msgstr "argumen --date terlalu panjang\n" | |
6295 | ||
56e7984d | 6296 | #: hwclock/hwclock.c:628 |
a120aaa7 KZ |
6297 | #, c-format |
6298 | msgid "" | |
6299 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
6300 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
6301 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 | 6302 | "Nilai dari pilihan --date tidak meupakan tanggal yang sah.\n" |
a120aaa7 KZ |
6303 | "Kadang kala, itu berisi tanda petik.\n" |
6304 | ||
56e7984d | 6305 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
a120aaa7 KZ |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
6308 | msgstr "Mengisukan perintah date: %s\n" | |
6309 | ||
56e7984d | 6310 | #: hwclock/hwclock.c:640 |
a120aaa7 | 6311 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
55c8e797 KZ |
6312 | msgstr "" |
6313 | "Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal" | |
a120aaa7 | 6314 | |
56e7984d | 6315 | #: hwclock/hwclock.c:648 |
a120aaa7 KZ |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "response from date command = %s\n" | |
6318 | msgstr "respon dari perintah date = %s\n" | |
6319 | ||
56e7984d | 6320 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
a120aaa7 KZ |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "" | |
6323 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
6324 | "The command was:\n" | |
6325 | " %s\n" | |
6326 | "The response was:\n" | |
6327 | " %s\n" | |
6328 | msgstr "" | |
6329 | "Perintah date diberikan oleh %s memberikan hasil yang tidak diperkirakan.\n" | |
6330 | "Perintah adalah:\n" | |
6331 | " %s\n" | |
6332 | "Respon adalah:\n" | |
6333 | " %s\n" | |
6334 | ||
56e7984d | 6335 | #: hwclock/hwclock.c:662 |
a120aaa7 KZ |
6336 | #, c-format |
6337 | msgid "" | |
55c8e797 KZ |
6338 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6339 | "the converted time value was expected.\n" | |
a120aaa7 KZ |
6340 | "The command was:\n" |
6341 | " %s\n" | |
6342 | "The response was:\n" | |
6343 | " %s\n" | |
6344 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
6345 | "Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana " |
6346 | "nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n" | |
a120aaa7 KZ |
6347 | "Perintah adalah:\n" |
6348 | " %s\n" | |
6349 | " %s\n" | |
6350 | ||
56e7984d | 6351 | #: hwclock/hwclock.c:673 |
a120aaa7 KZ |
6352 | #, c-format |
6353 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
6354 | msgstr "date string %s sama dengan %ld detik semenjak 1969.\n" | |
6355 | ||
56e7984d | 6356 | #: hwclock/hwclock.c:705 |
a120aaa7 | 6357 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6358 | msgid "" |
6359 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
6360 | "System Time from it.\n" | |
6361 | msgstr "" | |
6362 | "Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset " | |
6363 | "Waktu System dari waktu ini.\n" | |
a120aaa7 | 6364 | |
56e7984d | 6365 | #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 |
a120aaa7 KZ |
6366 | #, c-format |
6367 | msgid "Calling settimeofday:\n" | |
6368 | msgstr "Memanggil settimeofday:\n" | |
6369 | ||
56e7984d | 6370 | #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806 |
a120aaa7 KZ |
6371 | #, c-format |
6372 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6373 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6374 | ||
56e7984d | 6375 | #: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808 |
a120aaa7 KZ |
6376 | #, c-format |
6377 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6378 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6379 | ||
56e7984d | 6380 | #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811 |
a120aaa7 KZ |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" | |
6383 | msgstr "Tidak menset system clock karena berjalan dalam mode test.\n" | |
6384 | ||
56e7984d | 6385 | #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820 |
a120aaa7 KZ |
6386 | #, c-format |
6387 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" | |
6388 | msgstr "Harus menjadi superuser untuk menset system clock.\n" | |
6389 | ||
56e7984d | 6390 | #: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823 |
a120aaa7 KZ |
6391 | msgid "settimeofday() failed" |
6392 | msgstr "settimeofday() gagal" | |
6393 | ||
56e7984d | 6394 | #: hwclock/hwclock.c:781 |
4e5ffbf3 | 6395 | #, c-format |
cf8316e2 | 6396 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" |
4e5ffbf3 | 6397 | msgstr "Waktu sistem sekarang: %ld = %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6398 | |
6399 | #: hwclock/hwclock.c:805 | |
6400 | #, c-format | |
6401 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
4e5ffbf3 | 6402 | msgstr "\tUTC: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6403 | |
6404 | #: hwclock/hwclock.c:852 | |
a120aaa7 | 6405 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6406 | msgid "" |
6407 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6408 | "garbage.\n" | |
6409 | msgstr "" | |
6410 | "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi " | |
6411 | "sampah.\n" | |
6412 | ||
cf8316e2 | 6413 | #: hwclock/hwclock.c:857 |
a120aaa7 KZ |
6414 | #, c-format |
6415 | msgid "" | |
6416 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
6417 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6418 | msgstr "" | |
6419 | "Tidak menyesuaikan faktor drift karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol,\n" | |
6420 | "jadi history buruk dan pengulangan kalibrasi diperlukan.\n" | |
6421 | ||
cf8316e2 | 6422 | #: hwclock/hwclock.c:863 |
a120aaa7 | 6423 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6424 | msgid "" |
6425 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6426 | "last calibration.\n" | |
6427 | msgstr "" | |
6428 | "Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak " | |
6429 | "terakhir dikalibrasi.\n" | |
a120aaa7 | 6430 | |
cf8316e2 | 6431 | #: hwclock/hwclock.c:911 |
a120aaa7 KZ |
6432 | #, c-format |
6433 | msgid "" | |
55c8e797 KZ |
6434 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6435 | "of %f seconds/day.\n" | |
a120aaa7 KZ |
6436 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
6437 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
6438 | "Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik dari pada faktor " |
6439 | "drift %f detik/hari.\n" | |
a120aaa7 KZ |
6440 | "menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n" |
6441 | ||
cf8316e2 | 6442 | #: hwclock/hwclock.c:961 |
a120aaa7 KZ |
6443 | #, c-format |
6444 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
6445 | msgstr "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n" | |
6446 | ||
cf8316e2 | 6447 | #: hwclock/hwclock.c:963 |
a120aaa7 KZ |
6448 | #, c-format |
6449 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
55c8e797 KZ |
6450 | msgstr "" |
6451 | "Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang " | |
6452 | "lalu\n" | |
a120aaa7 | 6453 | |
cf8316e2 | 6454 | #: hwclock/hwclock.c:992 |
a120aaa7 KZ |
6455 | #, c-format |
6456 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" | |
6457 | msgstr "Tidak meng-update adjtime file karen dalam mode testing.\n" | |
6458 | ||
cf8316e2 | 6459 | #: hwclock/hwclock.c:993 |
a120aaa7 KZ |
6460 | #, c-format |
6461 | msgid "" | |
6462 | "Would have written the following to %s:\n" | |
6463 | "%s" | |
6464 | msgstr "" | |
6465 | "Inginkah anda menulis berikut ini ke %s:\n" | |
6466 | "%s" | |
6467 | ||
cf8316e2 KZ |
6468 | #: hwclock/hwclock.c:1001 |
6469 | #, c-format | |
55c8e797 KZ |
6470 | msgid "" |
6471 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6472 | "writing" | |
6473 | msgstr "" | |
6474 | "Tidak dapat membuka berkas dengan parameter penyesuaian jam didalamnya (%s) " | |
6475 | "untuk ditulis" | |
cf8316e2 KZ |
6476 | |
6477 | #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 | |
6478 | #, c-format | |
6479 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
55c8e797 KZ |
6480 | msgstr "" |
6481 | "Tidak dapat memperbarui berkas dengan parameter penyesuaian jam (%s) " | |
6482 | "didalamnya" | |
cf8316e2 KZ |
6483 | |
6484 | #: hwclock/hwclock.c:1017 | |
a120aaa7 KZ |
6485 | #, c-format |
6486 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" | |
6487 | msgstr "Parameter adjusment drift tidak di update.\n" | |
6488 | ||
cf8316e2 | 6489 | #: hwclock/hwclock.c:1058 |
a120aaa7 | 6490 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6491 | msgid "" |
6492 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
6493 | msgstr "" | |
6494 | "Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa " | |
6495 | "membetulkannya.\n" | |
cf8316e2 KZ |
6496 | |
6497 | #: hwclock/hwclock.c:1066 | |
4e5ffbf3 | 6498 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6499 | msgid "" |
6500 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
6501 | msgstr "" | |
6502 | "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi " | |
6503 | "sejarah buruk." | |
a120aaa7 | 6504 | |
cf8316e2 | 6505 | #: hwclock/hwclock.c:1089 |
a120aaa7 KZ |
6506 | #, c-format |
6507 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
55c8e797 KZ |
6508 | msgstr "" |
6509 | "Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak " | |
6510 | "menset clock.\n" | |
a120aaa7 | 6511 | |
cf8316e2 | 6512 | #: hwclock/hwclock.c:1115 |
a120aaa7 KZ |
6513 | #, c-format |
6514 | msgid "Using %s.\n" | |
6515 | msgstr "Menggunakan %s.\n" | |
6516 | ||
cf8316e2 | 6517 | #: hwclock/hwclock.c:1117 |
a120aaa7 KZ |
6518 | #, c-format |
6519 | msgid "No usable clock interface found.\n" | |
6520 | msgstr "Tidak ditemukan antarmuka clock yang berguna.\n" | |
6521 | ||
56e7984d | 6522 | #: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227 |
a120aaa7 KZ |
6523 | #, c-format |
6524 | msgid "Unable to set system clock.\n" | |
6525 | msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n" | |
6526 | ||
55c8e797 KZ |
6527 | #: hwclock/hwclock.c:1240 |
6528 | #, c-format | |
6529 | msgid "" | |
6530 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
6531 | msgstr "" | |
6532 | ||
6533 | #: hwclock/hwclock.c:1271 | |
a120aaa7 KZ |
6534 | #, c-format |
6535 | msgid "" | |
55c8e797 KZ |
6536 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6537 | "machine.\n" | |
a120aaa7 KZ |
6538 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
6539 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
6540 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
6541 | "Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha " |
6542 | "Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n" | |
a120aaa7 KZ |
6543 | "(dan jadi diasumsikan saat ini tidak berjalan di Alpha).\n" |
6544 | "Tidak ada aksi yang dilakukan.\n" | |
6545 | ||
55c8e797 | 6546 | #: hwclock/hwclock.c:1280 |
a120aaa7 KZ |
6547 | #, c-format |
6548 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" | |
6549 | msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai epoch dari kernel.\n" | |
6550 | ||
55c8e797 | 6551 | #: hwclock/hwclock.c:1282 |
a120aaa7 KZ |
6552 | #, c-format |
6553 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
6554 | msgstr "Kernel mengasumsikan menggunakan nilai epoch dari %lu\n" | |
6555 | ||
55c8e797 | 6556 | #: hwclock/hwclock.c:1285 |
a120aaa7 | 6557 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6558 | msgid "" |
6559 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
6560 | "value to set it.\n" | |
6561 | msgstr "" | |
6562 | "Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan pilihan 'epoch' untuk " | |
6563 | "memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n" | |
a120aaa7 | 6564 | |
55c8e797 | 6565 | #: hwclock/hwclock.c:1288 |
a120aaa7 KZ |
6566 | #, c-format |
6567 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
6568 | msgstr "Tidak menset epoch ke %d - masih dalam pengetesan.\n" | |
6569 | ||
55c8e797 | 6570 | #: hwclock/hwclock.c:1291 |
a120aaa7 KZ |
6571 | #, c-format |
6572 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" | |
6573 | msgstr "Tidak dapat menset nilai epoch dalam kernel.\n" | |
6574 | ||
55c8e797 | 6575 | #: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189 |
9d8f07ea | 6576 | #, c-format |
bd18614b | 6577 | msgid "%s from %s\n" |
9d8f07ea | 6578 | msgstr "%s dari %s\n" |
a120aaa7 | 6579 | |
55c8e797 KZ |
6580 | #: hwclock/hwclock.c:1325 |
6581 | #, fuzzy, c-format | |
a120aaa7 KZ |
6582 | msgid "" |
6583 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
6584 | "\n" | |
6585 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
6586 | "\n" | |
6587 | "Functions:\n" | |
cf8316e2 KZ |
6588 | " -h | --help show this help\n" |
6589 | " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
6590 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
6591 | " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6592 | " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
6593 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6594 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" | |
6595 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
6596 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
6597 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6598 | " value given with --epoch\n" | |
55c8e797 | 6599 | " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" |
cf8316e2 | 6600 | " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" |
a120aaa7 KZ |
6601 | "\n" |
6602 | "Options: \n" | |
cf8316e2 KZ |
6603 | " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" |
6604 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6605 | " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
6606 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6607 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
6608 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6609 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
6610 | " hardware clock's epoch value\n" | |
6611 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
6612 | " either --utc or --localtime\n" | |
6613 | " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
6614 | " /etc/adjtime)\n" | |
6615 | " --test do everything except actually updating the hardware\n" | |
6616 | " clock or anything else\n" | |
6617 | " -D | --debug debug mode\n" | |
6618 | "\n" | |
a120aaa7 KZ |
6619 | msgstr "" |
6620 | "hwclock - melihat dan menset hardware clock (RTC)\n" | |
6621 | "\n" | |
4e5ffbf3 | 6622 | "Penggunaan: hwclock [fungsi] [pilihan...]\n" |
a120aaa7 KZ |
6623 | "\n" |
6624 | "Fungsi:\n" | |
4e5ffbf3 AN |
6625 | " -h | --help tampilkan bantuan ini\n" |
6626 | " -r | --show baca hardware clock dan tampilkan hasilnya\n" | |
6627 | " --set set rtc ke waktu yang telah diberikan dengan --date\n" | |
6628 | " -s | --hctosys set waktu system dari hardware clock\n" | |
6629 | " -w | --systohc set hardware clock ke waktu system saat ini\n" | |
6630 | " --systz set waktu sistem berdasarkan zona waktu sekarang\n" | |
6631 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
6632 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
6633 | " --getepoch tampilkan nilai epoch dari kernel hardware clock\n" | |
6634 | " --setepoch set nilai epoch kernel hardware clock ke nilai yang \n" | |
6635 | " diberikan oleh --epoch\n" | |
6636 | " --version tampilkan versi dari hwclock ke stdout\n" | |
6637 | "\n" | |
6638 | "Pilihan: \n" | |
55c8e797 KZ |
6639 | " -u | --utc hardware clock disimpan dalam coordinat universal " |
6640 | "time\n" | |
4e5ffbf3 AN |
6641 | " --localtime hardware clock disimpan dalam local time\n" |
6642 | " -f | --rtc=jalur menggunakan berkas /dev... spesial daripada baku\n" | |
6643 | " --directisa akses ISA bus secara langsung dari pada %s\n" | |
6644 | " --badyear abaikan rtc's tahun karen bios rusak\n" | |
6645 | " --date spesifikasikan waktu untuk menset hardware clock\n" | |
6646 | " --epoch=tahun spesifikasikan tahun dimana awal dari nilai dari\n" | |
6647 | " nilai epoch hardware clock\n" | |
6648 | " --noadjfile jangan mengakses file /etc/adjtime. Dibutuhkan saat \n" | |
6649 | " menggunakan pilihan --utc atau --localtime.\n" | |
6650 | " --adjfile=path spesifikasikan path ke berkas adjust (default adalah\n" | |
6651 | " /etc/adjtime)\n" | |
55c8e797 KZ |
6652 | " --test lakukan apapun kecuali tanpa memperbarui perangkat " |
6653 | "waktu\n" | |
4e5ffbf3 AN |
6654 | " atau hal lainnya\n" |
6655 | " -D | --debug mode penelusuran\n" | |
6656 | "\n" | |
a120aaa7 | 6657 | |
55c8e797 | 6658 | #: hwclock/hwclock.c:1361 |
4e5ffbf3 | 6659 | #, c-format |
a120aaa7 | 6660 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6661 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6662 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
6663 | "\n" | |
a120aaa7 | 6664 | msgstr "" |
4e5ffbf3 | 6665 | " -J|--jensen, -A|--arc, -A|--srm, -F|--funky-toy\n" |
55c8e797 KZ |
6666 | " beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat hwclock " |
6667 | "(8))\n" | |
4e5ffbf3 | 6668 | "\n" |
a120aaa7 | 6669 | |
55c8e797 | 6670 | #: hwclock/hwclock.c:1449 |
66004cd6 | 6671 | #, c-format |
0027a8b1 | 6672 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" |
66004cd6 | 6673 | msgstr "%s: Tidak dapat menghubungi ke sistem audit\n" |
0027a8b1 | 6674 | |
55c8e797 | 6675 | #: hwclock/hwclock.c:1570 |
a120aaa7 KZ |
6676 | #, c-format |
6677 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
6678 | msgstr "%s tidak membutuhkan argument. Anda memberikan %d.\n" | |
6679 | ||
55c8e797 | 6680 | #: hwclock/hwclock.c:1577 |
a120aaa7 KZ |
6681 | #, c-format |
6682 | msgid "" | |
6683 | "You have specified multiple functions.\n" | |
6684 | "You can only perform one function at a time.\n" | |
6685 | msgstr "" | |
6686 | "Anda telah menspesifikasi beberapa fungsi.\n" | |
6687 | "Anda hanya dapat melakukan satu fungsi dalam satu waktu.\n" | |
6688 | ||
55c8e797 | 6689 | #: hwclock/hwclock.c:1584 |
a120aaa7 | 6690 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6691 | msgid "" |
6692 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
6693 | "both.\n" | |
6694 | msgstr "" | |
6695 | "%s: Pilihan --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda " | |
6696 | "menspesifikasikan keduanya.\n" | |
a120aaa7 | 6697 | |
55c8e797 | 6698 | #: hwclock/hwclock.c:1591 |
a120aaa7 | 6699 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6700 | msgid "" |
6701 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6702 | "specified both.\n" | |
6703 | msgstr "" | |
6704 | "%s: Pilihan --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda " | |
6705 | "menspesifikasikan keduanya.\n" | |
a120aaa7 | 6706 | |
55c8e797 | 6707 | #: hwclock/hwclock.c:1598 |
66004cd6 | 6708 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6709 | msgid "" |
6710 | "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6711 | "specified both.\n" | |
6712 | msgstr "" | |
6713 | "%s: Pilihan --adjfile dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda " | |
6714 | "menspesifikasikan keduanya.\n" | |
47dc8cce | 6715 | |
55c8e797 | 6716 | #: hwclock/hwclock.c:1607 |
a120aaa7 KZ |
6717 | #, c-format |
6718 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
55c8e797 KZ |
6719 | msgstr "" |
6720 | "%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --" | |
6721 | "localtime\n" | |
a120aaa7 | 6722 | |
55c8e797 | 6723 | #: hwclock/hwclock.c:1621 |
a120aaa7 KZ |
6724 | #, c-format |
6725 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" | |
6726 | msgstr "Tidak ada set-to time yang berguna. Tidak dapat menset clock.\n" | |
6727 | ||
55c8e797 | 6728 | #: hwclock/hwclock.c:1638 |
a120aaa7 KZ |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" | |
6731 | msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock.\n" | |
6732 | ||
55c8e797 | 6733 | #: hwclock/hwclock.c:1643 |
a120aaa7 KZ |
6734 | #, c-format |
6735 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" | |
6736 | msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n" | |
6737 | ||
55c8e797 | 6738 | #: hwclock/hwclock.c:1648 |
a120aaa7 | 6739 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6740 | msgid "" |
6741 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
6742 | "kernel.\n" | |
6743 | msgstr "" | |
6744 | "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam " | |
6745 | "kernel.\n" | |
a120aaa7 | 6746 | |
55c8e797 | 6747 | #: hwclock/hwclock.c:1669 |
a120aaa7 KZ |
6748 | #, c-format |
6749 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" | |
55c8e797 KZ |
6750 | msgstr "" |
6751 | "Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n" | |
a120aaa7 | 6752 | |
55c8e797 | 6753 | #: hwclock/hwclock.c:1673 |
a120aaa7 | 6754 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6755 | msgid "" |
6756 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
6757 | "method.\n" | |
6758 | msgstr "" | |
6759 | "Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk " | |
6760 | "sebuah metode akses.\n" | |
a120aaa7 | 6761 | |
56e7984d | 6762 | #: hwclock/kd.c:54 |
a120aaa7 KZ |
6763 | #, c-format |
6764 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" | |
6765 | msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari KDGHWCLK untuk berubah\n" | |
6766 | ||
56e7984d | 6767 | #: hwclock/kd.c:57 |
a120aaa7 KZ |
6768 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
6769 | msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal" | |
6770 | ||
56e7984d KZ |
6771 | #: hwclock/kd.c:75 |
6772 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" | |
6773 | msgstr "KDGHWCLK ioctl untuk membaca waktu gagal dalam loop" | |
6774 | ||
6775 | #: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221 | |
a120aaa7 KZ |
6776 | #, c-format |
6777 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" | |
6778 | msgstr "Waktu habis menunggu untuk perubahan waktu.\n" | |
6779 | ||
56e7984d | 6780 | #: hwclock/kd.c:104 |
a120aaa7 KZ |
6781 | #, c-format |
6782 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
6783 | msgstr "ioctl() gagal untuk membaca waktu dari %s" | |
6784 | ||
56e7984d | 6785 | #: hwclock/kd.c:140 |
a120aaa7 KZ |
6786 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
6787 | msgstr "ioctl KDSHWCLK gagal" | |
6788 | ||
56e7984d | 6789 | #: hwclock/kd.c:176 |
a120aaa7 KZ |
6790 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
6791 | msgstr "Tidak dapat membuka /dev/tty1 atau /dev/vc/1" | |
6792 | ||
56e7984d | 6793 | #: hwclock/kd.c:180 |
a120aaa7 KZ |
6794 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
6795 | msgstr "KDGHWCLK ioctl gagal" | |
6796 | ||
cf8316e2 | 6797 | #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 |
a120aaa7 KZ |
6798 | #, c-format |
6799 | msgid "open() of %s failed" | |
6800 | msgstr "open() dari %s gagal" | |
6801 | ||
cf8316e2 | 6802 | #: hwclock/rtc.c:181 |
a120aaa7 KZ |
6803 | #, c-format |
6804 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
6805 | msgstr "ioctl() untuk %s untuk membaca waktu gagal.\n" | |
6806 | ||
cf8316e2 | 6807 | #: hwclock/rtc.c:203 |
a120aaa7 KZ |
6808 | #, c-format |
6809 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
6810 | msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari %s untuk perubahan\n" | |
6811 | ||
cf8316e2 | 6812 | #: hwclock/rtc.c:259 |
a120aaa7 KZ |
6813 | #, c-format |
6814 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
6815 | msgstr "%s tidak memiliki fungsi interupsi. " | |
6816 | ||
cf8316e2 | 6817 | #: hwclock/rtc.c:270 |
a120aaa7 KZ |
6818 | #, c-format |
6819 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
6820 | msgstr "read() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal" | |
6821 | ||
cf8316e2 | 6822 | #: hwclock/rtc.c:288 |
a120aaa7 KZ |
6823 | #, c-format |
6824 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
6825 | msgstr "select() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal" | |
6826 | ||
cf8316e2 | 6827 | #: hwclock/rtc.c:291 |
a120aaa7 KZ |
6828 | #, c-format |
6829 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" | |
6830 | msgstr "select() untuk %s waktu habis untuk menunggu clock tick\n" | |
6831 | ||
cf8316e2 | 6832 | #: hwclock/rtc.c:300 |
a120aaa7 KZ |
6833 | #, c-format |
6834 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
6835 | msgstr "ioctl() untuk %s untuk mematikan interupsi update gagal" | |
6836 | ||
cf8316e2 | 6837 | #: hwclock/rtc.c:303 |
a120aaa7 KZ |
6838 | #, c-format |
6839 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
55c8e797 KZ |
6840 | msgstr "" |
6841 | "ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga" | |
a120aaa7 | 6842 | |
cf8316e2 | 6843 | #: hwclock/rtc.c:360 |
a120aaa7 KZ |
6844 | #, c-format |
6845 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
6846 | msgstr "ioctl() untuk %s untuk menset waktu gagal.\n" | |
6847 | ||
cf8316e2 | 6848 | #: hwclock/rtc.c:366 |
a120aaa7 KZ |
6849 | #, c-format |
6850 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
6851 | msgstr "ioctl(%s) berhasil.\n" | |
6852 | ||
cf8316e2 | 6853 | #: hwclock/rtc.c:392 |
a120aaa7 KZ |
6854 | #, c-format |
6855 | msgid "Open of %s failed" | |
6856 | msgstr "Membuka untuk %s gagal" | |
6857 | ||
cf8316e2 | 6858 | #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 |
a120aaa7 | 6859 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6860 | msgid "" |
6861 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6862 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6863 | "this system.\n" | |
6864 | msgstr "" | |
6865 | "Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux " | |
6866 | "'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di " | |
6867 | "system ini.\n" | |
a120aaa7 | 6868 | |
cf8316e2 | 6869 | #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 |
a120aaa7 KZ |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "Unable to open %s" | |
6872 | msgstr "Tidak dapat membuka %s" | |
6873 | ||
cf8316e2 | 6874 | #: hwclock/rtc.c:422 |
a120aaa7 KZ |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
6877 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal" | |
6878 | ||
cf8316e2 | 6879 | #: hwclock/rtc.c:427 |
a120aaa7 KZ |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
6882 | msgstr "kita telah membaca epoch %ld dari %s dengan RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
6883 | ||
cf8316e2 | 6884 | #: hwclock/rtc.c:446 |
a120aaa7 KZ |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
6887 | msgstr "Nilai epoch mungkin tidak kurang dari 1900. Anda meminta %ld\n" | |
6888 | ||
cf8316e2 | 6889 | #: hwclock/rtc.c:464 |
a120aaa7 KZ |
6890 | #, c-format |
6891 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
6892 | msgstr "Menset epoch menjadi %ld dengan RTC_EPOCH_SET ioctl menjadi %s.\n" | |
6893 | ||
cf8316e2 | 6894 | #: hwclock/rtc.c:469 |
a120aaa7 | 6895 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
6896 | msgid "" |
6897 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
a120aaa7 KZ |
6898 | msgstr "Kernel device driver untuk %s tidak memiliki ioctl RTC_EPOCH_SET.\n" |
6899 | ||
cf8316e2 | 6900 | #: hwclock/rtc.c:472 |
a120aaa7 KZ |
6901 | #, c-format |
6902 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
6903 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal" | |
6904 | ||
56e7984d | 6905 | #: login-utils/agetty.c:360 |
a120aaa7 KZ |
6906 | #, c-format |
6907 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
6908 | msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m" | |
6909 | ||
56e7984d | 6910 | #: login-utils/agetty.c:383 |
a120aaa7 KZ |
6911 | msgid "can't malloc initstring" |
6912 | msgstr "tidak dapt melakukan malloc initstring" | |
6913 | ||
56e7984d | 6914 | #: login-utils/agetty.c:448 |
a120aaa7 KZ |
6915 | #, c-format |
6916 | msgid "bad timeout value: %s" | |
6917 | msgstr "nilai waktu timeout buruk: %s" | |
6918 | ||
56e7984d | 6919 | #: login-utils/agetty.c:525 |
a120aaa7 KZ |
6920 | #, c-format |
6921 | msgid "bad speed: %s" | |
6922 | msgstr "kecepatan yang buruk: %s" | |
6923 | ||
56e7984d | 6924 | #: login-utils/agetty.c:527 |
a120aaa7 KZ |
6925 | msgid "too many alternate speeds" |
6926 | msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative" | |
6927 | ||
56e7984d | 6928 | #: login-utils/agetty.c:629 |
a120aaa7 KZ |
6929 | #, c-format |
6930 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
6931 | msgstr "/dev: chdir() gagal: %m" | |
6932 | ||
56e7984d | 6933 | #: login-utils/agetty.c:633 |
a120aaa7 KZ |
6934 | #, c-format |
6935 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
6936 | msgstr "/dev/%s: bukan sebuah character device" | |
6937 | ||
56e7984d | 6938 | #: login-utils/agetty.c:642 |
a120aaa7 KZ |
6939 | #, c-format |
6940 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
6941 | msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m" | |
6942 | ||
56e7984d | 6943 | #: login-utils/agetty.c:652 |
a120aaa7 KZ |
6944 | #, c-format |
6945 | msgid "%s: not open for read/write" | |
6946 | msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis" | |
6947 | ||
56e7984d | 6948 | #: login-utils/agetty.c:658 |
a120aaa7 KZ |
6949 | #, c-format |
6950 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
6951 | msgstr "%s: masalah dup: %m" | |
6952 | ||
56e7984d | 6953 | #: login-utils/agetty.c:945 |
a120aaa7 KZ |
6954 | #, c-format |
6955 | msgid "user" | |
6956 | msgstr "pengguna" | |
6957 | ||
56e7984d | 6958 | #: login-utils/agetty.c:945 |
a120aaa7 KZ |
6959 | #, c-format |
6960 | msgid "users" | |
6961 | msgstr "pengguna" | |
6962 | ||
56e7984d | 6963 | #: login-utils/agetty.c:1030 |
a120aaa7 KZ |
6964 | #, c-format |
6965 | msgid "%s: read: %m" | |
6966 | msgstr "%s: membaca: %m" | |
6967 | ||
56e7984d | 6968 | #: login-utils/agetty.c:1077 |
a120aaa7 KZ |
6969 | #, c-format |
6970 | msgid "%s: input overrun" | |
6971 | msgstr "%s: masukan overrun" | |
6972 | ||
56e7984d | 6973 | #: login-utils/agetty.c:1206 |
66004cd6 | 6974 | #, c-format |
a120aaa7 | 6975 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
6976 | "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6977 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6978 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6979 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
a120aaa7 | 6980 | msgstr "" |
55c8e797 KZ |
6981 | "Penggunaan: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-" |
6982 | "H login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n" | |
6983 | "atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
6984 | "login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n" | |
a120aaa7 | 6985 | |
b9ae633e | 6986 | #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 |
a120aaa7 KZ |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
6989 | msgstr "login: memory sedikit, login mungkin gagal\n" | |
6990 | ||
b9ae633e | 6991 | #: login-utils/checktty.c:92 |
a120aaa7 KZ |
6992 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
6993 | msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk ttyclass" | |
6994 | ||
b9ae633e | 6995 | #: login-utils/checktty.c:113 |
a120aaa7 KZ |
6996 | msgid "can't malloc for grplist" |
6997 | msgstr "tidak dapat melakukan malloc untuk grplist" | |
6998 | ||
b9ae633e | 6999 | #: login-utils/checktty.c:554 |
a120aaa7 KZ |
7000 | #, c-format |
7001 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
7002 | msgstr "Login di %s dari %s ditolak secara dafault.\n" | |
7003 | ||
b9ae633e | 7004 | #: login-utils/checktty.c:565 |
a120aaa7 KZ |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
7007 | msgstr "Login di %s dari %s ditolak.\n" | |
7008 | ||
b9ae633e | 7009 | #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 |
a120aaa7 KZ |
7010 | #, c-format |
7011 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
7012 | msgstr "%s: anda (pengguna %d) tidak ada.\n" | |
7013 | ||
b9ae633e | 7014 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 |
a120aaa7 KZ |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
7017 | msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n" | |
7018 | ||
b9ae633e | 7019 | #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 |
a120aaa7 KZ |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
7022 | msgstr "%s: hanya dapat mengubah masukan local; gunakan yp%s.\n" | |
7023 | ||
b9ae633e | 7024 | #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 |
a120aaa7 KZ |
7025 | msgid "Unknown user context" |
7026 | msgstr "Context pengguna tidak diketahui" | |
7027 | ||
b9ae633e | 7028 | #: login-utils/chfn.c:157 |
a120aaa7 KZ |
7029 | #, c-format |
7030 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
7031 | msgstr "%s: %s tidak diperbolehkan untuk mengubah informasi finger dari %s\n" | |
7032 | ||
b9ae633e | 7033 | #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 |
a120aaa7 KZ |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" | |
7036 | msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd" | |
7037 | ||
b9ae633e | 7038 | #: login-utils/chfn.c:178 |
a120aaa7 KZ |
7039 | #, c-format |
7040 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
7041 | msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n" | |
7042 | ||
6f34df78 | 7043 | #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576 |
66004cd6 | 7044 | #, c-format |
47dc8cce | 7045 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" |
66004cd6 | 7046 | msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n" |
a120aaa7 | 7047 | |
6f34df78 | 7048 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827 |
56e7984d KZ |
7049 | #: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742 |
7050 | #: mount/lomount.c:745 | |
a120aaa7 KZ |
7051 | msgid "Password: " |
7052 | msgstr "Password: " | |
7053 | ||
b9ae633e | 7054 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 |
a120aaa7 KZ |
7055 | msgid "Incorrect password." |
7056 | msgstr "Password salah." | |
7057 | ||
b9ae633e | 7058 | #: login-utils/chfn.c:226 |
a120aaa7 KZ |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid "Finger information not changed.\n" | |
7061 | msgstr "Informasi finger tidak berubah.\n" | |
7062 | ||
b9ae633e | 7063 | #: login-utils/chfn.c:328 |
a120aaa7 KZ |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
7066 | msgstr "Penggunaan: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
7067 | ||
b9ae633e | 7068 | #: login-utils/chfn.c:329 |
a120aaa7 KZ |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "" | |
7071 | "[ -p office-phone ]\n" | |
7072 | "\t[ -h home-phone ] " | |
7073 | msgstr "" | |
7074 | "[ -p office-phone ]\n" | |
7075 | "\t[ -h home-phone ] " | |
7076 | ||
b9ae633e | 7077 | #: login-utils/chfn.c:330 |
a120aaa7 KZ |
7078 | #, c-format |
7079 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
7080 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
7081 | ||
cf8316e2 KZ |
7082 | #: login-utils/chfn.c:378 |
7083 | msgid "Office" | |
4e5ffbf3 | 7084 | msgstr "Kantor" |
cf8316e2 KZ |
7085 | |
7086 | #: login-utils/chfn.c:379 | |
7087 | msgid "Office Phone" | |
4e5ffbf3 | 7088 | msgstr "Telepon Kantor" |
cf8316e2 KZ |
7089 | |
7090 | #: login-utils/chfn.c:380 | |
7091 | msgid "Home Phone" | |
4e5ffbf3 | 7092 | msgstr "Telepon Rumah" |
cf8316e2 | 7093 | |
b9ae633e | 7094 | #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 |
a120aaa7 KZ |
7095 | #, c-format |
7096 | msgid "" | |
7097 | "\n" | |
7098 | "Aborted.\n" | |
7099 | msgstr "" | |
7100 | "\n" | |
7101 | "Dibatalkan.\n" | |
7102 | ||
b9ae633e | 7103 | #: login-utils/chfn.c:434 |
a120aaa7 KZ |
7104 | #, c-format |
7105 | msgid "field is too long.\n" | |
7106 | msgstr "field terlalu panjang.\n" | |
7107 | ||
b9ae633e | 7108 | #: login-utils/chfn.c:442 |
a120aaa7 KZ |
7109 | #, c-format |
7110 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
7111 | msgstr "'%c' tidak diperbolehkan.\n" | |
7112 | ||
b9ae633e | 7113 | #: login-utils/chfn.c:447 |
a120aaa7 KZ |
7114 | #, c-format |
7115 | msgid "Control characters are not allowed.\n" | |
7116 | msgstr "Character control tidak diperbolehkan.\n" | |
7117 | ||
b9ae633e | 7118 | #: login-utils/chfn.c:512 |
a120aaa7 KZ |
7119 | #, c-format |
7120 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
7121 | msgstr "Informasi finger *TIDAT* diubah. Coba lagi nanti.\n" | |
7122 | ||
b9ae633e | 7123 | #: login-utils/chfn.c:515 |
a120aaa7 KZ |
7124 | #, c-format |
7125 | msgid "Finger information changed.\n" | |
7126 | msgstr "Informasi finger berubah.\n" | |
7127 | ||
b9ae633e | 7128 | #: login-utils/chsh.c:143 |
a120aaa7 KZ |
7129 | #, c-format |
7130 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" | |
7131 | msgstr "%s: %s tidak diijinkan untuk mengubah shell dari %s\n" | |
7132 | ||
b9ae633e | 7133 | #: login-utils/chsh.c:164 |
a120aaa7 | 7134 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
7135 | msgid "" |
7136 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
7137 | "denied\n" | |
7138 | msgstr "" | |
7139 | "%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang " | |
7140 | "mengubahnya, perubahan shell ditolak\n" | |
a120aaa7 | 7141 | |
b9ae633e | 7142 | #: login-utils/chsh.c:170 |
a120aaa7 KZ |
7143 | #, c-format |
7144 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
55c8e797 KZ |
7145 | msgstr "" |
7146 | "%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n" | |
a120aaa7 | 7147 | |
b9ae633e | 7148 | #: login-utils/chsh.c:177 |
a120aaa7 KZ |
7149 | #, c-format |
7150 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
7151 | msgstr "Merubah shell untuk %s.\n" | |
7152 | ||
b9ae633e | 7153 | #: login-utils/chsh.c:222 |
a120aaa7 KZ |
7154 | msgid "New shell" |
7155 | msgstr "Shell baru" | |
7156 | ||
b9ae633e | 7157 | #: login-utils/chsh.c:229 |
a120aaa7 KZ |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "Shell not changed.\n" | |
7160 | msgstr "Shell tidak berubah.\n" | |
7161 | ||
b9ae633e | 7162 | #: login-utils/chsh.c:235 |
a120aaa7 KZ |
7163 | #, c-format |
7164 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" | |
7165 | msgstr "Shell *TIDAK* berubah. Coba lagi nanti.\n" | |
7166 | ||
b9ae633e | 7167 | #: login-utils/chsh.c:238 |
a120aaa7 KZ |
7168 | #, c-format |
7169 | msgid "Shell changed.\n" | |
7170 | msgstr "Shell berubah.\n" | |
7171 | ||
b9ae633e | 7172 | #: login-utils/chsh.c:303 |
a120aaa7 KZ |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid "" | |
7175 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7176 | " [ username ]\n" | |
7177 | msgstr "" | |
7178 | "Penggunaan: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7179 | " [ username ]\n" | |
7180 | ||
b9ae633e | 7181 | #: login-utils/chsh.c:349 |
a120aaa7 KZ |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
7184 | msgstr "%s: shell harus berada dalam full path name.\n" | |
7185 | ||
b9ae633e | 7186 | #: login-utils/chsh.c:353 |
a120aaa7 KZ |
7187 | #, c-format |
7188 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
7189 | msgstr "%s: \"%s\" tidak ada.\n" | |
7190 | ||
b9ae633e | 7191 | #: login-utils/chsh.c:357 |
a120aaa7 KZ |
7192 | #, c-format |
7193 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
7194 | msgstr "%s: \"%s\" bukan sebuah executable.\n" | |
7195 | ||
b9ae633e | 7196 | #: login-utils/chsh.c:364 |
a120aaa7 KZ |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
7199 | msgstr "%s: '%c' tidak diperbolehkan.\n" | |
7200 | ||
b9ae633e | 7201 | #: login-utils/chsh.c:368 |
a120aaa7 KZ |
7202 | #, c-format |
7203 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
7204 | msgstr "%s: Karakter Kontrol tidak diperbolehkan.\n" | |
7205 | ||
b9ae633e | 7206 | #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 |
a120aaa7 | 7207 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
7208 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
7209 | msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n" | |
a120aaa7 | 7210 | |
b9ae633e | 7211 | #: login-utils/chsh.c:377 |
a120aaa7 KZ |
7212 | #, c-format |
7213 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
7214 | msgstr "%s: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells.\n" | |
7215 | ||
b9ae633e | 7216 | #: login-utils/chsh.c:379 |
66004cd6 | 7217 | #, c-format |
b9ae633e | 7218 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" |
4e5ffbf3 | 7219 | msgstr "%s: gunakan pilihan -l untuk melihat daftar.\n" |
a120aaa7 | 7220 | |
b9ae633e | 7221 | #: login-utils/chsh.c:386 |
a120aaa7 KZ |
7222 | #, c-format |
7223 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
7224 | msgstr "Gunakan %s -l untuk melihat list.\n" | |
7225 | ||
b9ae633e | 7226 | #: login-utils/chsh.c:406 |
a120aaa7 KZ |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "No known shells.\n" | |
7229 | msgstr "Tidak ada shells yang diketahui.\n" | |
7230 | ||
47dc8cce | 7231 | #: login-utils/islocal.c:87 |
66004cd6 | 7232 | #, c-format |
47dc8cce | 7233 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." |
66004cd6 | 7234 | msgstr "Gagal membuka %s untuk membaca, keluar." |
a120aaa7 KZ |
7235 | |
7236 | #: login-utils/last.c:148 | |
7237 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
55c8e797 KZ |
7238 | msgstr "" |
7239 | "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n" | |
a120aaa7 | 7240 | |
6db1e85a | 7241 | #: login-utils/last.c:302 |
a120aaa7 KZ |
7242 | msgid " still logged in" |
7243 | msgstr " tetap logged in" | |
7244 | ||
6db1e85a | 7245 | #: login-utils/last.c:324 |
a120aaa7 KZ |
7246 | #, c-format |
7247 | msgid "" | |
7248 | "\n" | |
7249 | "wtmp begins %s" | |
7250 | msgstr "" | |
7251 | "\n" | |
7252 | "wtmp dimulai %s" | |
7253 | ||
6db1e85a | 7254 | #: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449 |
a120aaa7 KZ |
7255 | msgid "last: malloc failure.\n" |
7256 | msgstr "last: malloc gagal.\n" | |
7257 | ||
6db1e85a | 7258 | #: login-utils/last.c:425 |
a120aaa7 KZ |
7259 | msgid "last: gethostname" |
7260 | msgstr "last: gethostname" | |
7261 | ||
6db1e85a | 7262 | #: login-utils/last.c:474 |
a120aaa7 KZ |
7263 | #, c-format |
7264 | msgid "" | |
7265 | "\n" | |
7266 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7267 | msgstr "" | |
7268 | "\n" | |
7269 | "interupsi %10.10s %5.5s \n" | |
7270 | ||
cf8316e2 | 7271 | #: login-utils/login.c:197 |
a120aaa7 KZ |
7272 | #, c-format |
7273 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" | |
7274 | msgstr "FATAL: tidak dapat membuka tty: %s" | |
7275 | ||
6f34df78 AN |
7276 | #: login-utils/login.c:205 |
7277 | #, c-format | |
7278 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
7279 | msgstr "FATAL: %s bukan sebuah terminal" | |
7280 | ||
7281 | #: login-utils/login.c:238 | |
a120aaa7 KZ |
7282 | msgid "FATAL: bad tty" |
7283 | msgstr "FATAL: tty buruk" | |
7284 | ||
6f34df78 | 7285 | #: login-utils/login.c:445 |
a120aaa7 KZ |
7286 | #, c-format |
7287 | msgid "login: -h for super-user only.\n" | |
7288 | msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n" | |
7289 | ||
6f34df78 | 7290 | #: login-utils/login.c:488 |
a120aaa7 KZ |
7291 | #, c-format |
7292 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" | |
7293 | msgstr "penggunaan: login [-fp] [pengguna]\n" | |
7294 | ||
6f34df78 | 7295 | #: login-utils/login.c:578 |
a120aaa7 KZ |
7296 | #, c-format |
7297 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
7298 | msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s" | |
7299 | ||
6f34df78 | 7300 | #: login-utils/login.c:595 |
a120aaa7 KZ |
7301 | msgid "login: " |
7302 | msgstr "login: " | |
7303 | ||
6f34df78 | 7304 | #: login-utils/login.c:639 |
a120aaa7 KZ |
7305 | #, c-format |
7306 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
7307 | msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s" | |
7308 | ||
6f34df78 | 7309 | #: login-utils/login.c:644 |
a120aaa7 KZ |
7310 | #, c-format |
7311 | msgid "" | |
7312 | "Login incorrect\n" | |
7313 | "\n" | |
7314 | msgstr "" | |
7315 | "Login tidak benar\n" | |
7316 | "\n" | |
7317 | ||
6f34df78 | 7318 | #: login-utils/login.c:653 |
a120aaa7 KZ |
7319 | #, c-format |
7320 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
7321 | msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s" | |
7322 | ||
6f34df78 | 7323 | #: login-utils/login.c:657 |
a120aaa7 KZ |
7324 | #, c-format |
7325 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
7326 | msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s" | |
7327 | ||
6f34df78 | 7328 | #: login-utils/login.c:662 |
a120aaa7 KZ |
7329 | #, c-format |
7330 | msgid "" | |
7331 | "\n" | |
7332 | "Login incorrect\n" | |
7333 | msgstr "" | |
7334 | "\n" | |
7335 | "Login tidak benar\n" | |
7336 | ||
6f34df78 | 7337 | #: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731 |
a120aaa7 KZ |
7338 | #, c-format |
7339 | msgid "" | |
7340 | "\n" | |
7341 | "Session setup problem, abort.\n" | |
7342 | msgstr "" | |
7343 | "\n" | |
7344 | "Masalah dari sesi setup, batal.\n" | |
7345 | ||
6f34df78 | 7346 | #: login-utils/login.c:691 |
a120aaa7 KZ |
7347 | #, c-format |
7348 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
7349 | msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal." | |
7350 | ||
6f34df78 | 7351 | #: login-utils/login.c:698 |
a120aaa7 KZ |
7352 | #, c-format |
7353 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
7354 | msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal." | |
7355 | ||
6f34df78 | 7356 | #: login-utils/login.c:717 |
a120aaa7 KZ |
7357 | #, c-format |
7358 | msgid "login: Out of memory\n" | |
7359 | msgstr "login: Kehabisan memory\n" | |
7360 | ||
6f34df78 | 7361 | #: login-utils/login.c:761 |
a120aaa7 KZ |
7362 | msgid "Illegal username" |
7363 | msgstr "Username (pengguna) tidak legal" | |
7364 | ||
6f34df78 | 7365 | #: login-utils/login.c:804 |
a120aaa7 KZ |
7366 | #, c-format |
7367 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
7368 | msgstr "%s login ditolak di terminal ini.\n" | |
7369 | ||
6f34df78 | 7370 | #: login-utils/login.c:809 |
a120aaa7 KZ |
7371 | #, c-format |
7372 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
7373 | msgstr "LOGIN %s DITOLAK DARI %s DI TTY %s" | |
7374 | ||
6f34df78 | 7375 | #: login-utils/login.c:813 |
a120aaa7 KZ |
7376 | #, c-format |
7377 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
7378 | msgstr "LOGIN %s DITOLAK DI TTY %s" | |
7379 | ||
6f34df78 | 7380 | #: login-utils/login.c:867 |
a120aaa7 KZ |
7381 | #, c-format |
7382 | msgid "Login incorrect\n" | |
7383 | msgstr "Login tidak benar\n" | |
7384 | ||
6f34df78 | 7385 | #: login-utils/login.c:1092 |
a120aaa7 KZ |
7386 | #, c-format |
7387 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
7388 | msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s" | |
7389 | ||
6f34df78 | 7390 | #: login-utils/login.c:1099 |
a120aaa7 KZ |
7391 | #, c-format |
7392 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
7393 | msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s" | |
7394 | ||
6f34df78 | 7395 | #: login-utils/login.c:1102 |
a120aaa7 KZ |
7396 | #, c-format |
7397 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
7398 | msgstr "ROOT LOGIN DI %s" | |
7399 | ||
6f34df78 | 7400 | #: login-utils/login.c:1105 |
a120aaa7 KZ |
7401 | #, c-format |
7402 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
7403 | msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s" | |
7404 | ||
6f34df78 | 7405 | #: login-utils/login.c:1108 |
a120aaa7 KZ |
7406 | #, c-format |
7407 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
7408 | msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s" | |
7409 | ||
6f34df78 | 7410 | #: login-utils/login.c:1129 |
a120aaa7 KZ |
7411 | #, c-format |
7412 | msgid "You have new mail.\n" | |
7413 | msgstr "Anda memiliki mail baru.\n" | |
7414 | ||
6f34df78 | 7415 | #: login-utils/login.c:1131 |
a120aaa7 KZ |
7416 | #, c-format |
7417 | msgid "You have mail.\n" | |
7418 | msgstr "Anda memiliki mail.\n" | |
7419 | ||
6f34df78 | 7420 | #: login-utils/login.c:1175 |
a120aaa7 KZ |
7421 | #, c-format |
7422 | msgid "login: failure forking: %s" | |
7423 | msgstr "login: gagal forking: %s" | |
7424 | ||
6f34df78 | 7425 | #: login-utils/login.c:1222 |
a120aaa7 KZ |
7426 | #, c-format |
7427 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
7428 | msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m" | |
7429 | ||
6f34df78 | 7430 | #: login-utils/login.c:1228 |
a120aaa7 KZ |
7431 | msgid "setuid() failed" |
7432 | msgstr "setuid() gagal" | |
7433 | ||
6f34df78 | 7434 | #: login-utils/login.c:1234 |
a120aaa7 KZ |
7435 | #, c-format |
7436 | msgid "No directory %s!\n" | |
7437 | msgstr "Bukan direktori %s!\n" | |
7438 | ||
6f34df78 | 7439 | #: login-utils/login.c:1238 |
a120aaa7 KZ |
7440 | #, c-format |
7441 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" | |
7442 | msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n" | |
7443 | ||
6f34df78 | 7444 | #: login-utils/login.c:1246 |
a120aaa7 KZ |
7445 | #, c-format |
7446 | msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
7447 | msgstr "login: tidak ada memory untuk shell script.\n" | |
7448 | ||
6f34df78 | 7449 | #: login-utils/login.c:1273 |
a120aaa7 KZ |
7450 | #, c-format |
7451 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
7452 | msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n" | |
7453 | ||
6f34df78 | 7454 | #: login-utils/login.c:1276 |
a120aaa7 KZ |
7455 | #, c-format |
7456 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
7457 | msgstr "login: tidak ada shell: %s.\n" | |
7458 | ||
6f34df78 | 7459 | #: login-utils/login.c:1291 |
a120aaa7 KZ |
7460 | #, c-format |
7461 | msgid "" | |
7462 | "\n" | |
7463 | "%s login: " | |
7464 | msgstr "" | |
7465 | "\n" | |
7466 | "%s login: " | |
7467 | ||
6f34df78 | 7468 | #: login-utils/login.c:1302 |
a120aaa7 KZ |
7469 | #, c-format |
7470 | msgid "login name much too long.\n" | |
7471 | msgstr "nama login terlalu panjang.\n" | |
7472 | ||
6f34df78 | 7473 | #: login-utils/login.c:1303 |
a120aaa7 KZ |
7474 | msgid "NAME too long" |
7475 | msgstr "NAMA terlalu panjang" | |
7476 | ||
6f34df78 | 7477 | #: login-utils/login.c:1310 |
a120aaa7 KZ |
7478 | #, c-format |
7479 | msgid "login names may not start with '-'.\n" | |
7480 | msgstr "nama login tidak boleh diawali dengan '-'.\n" | |
7481 | ||
6f34df78 | 7482 | #: login-utils/login.c:1320 |
a120aaa7 KZ |
7483 | #, c-format |
7484 | msgid "too many bare linefeeds.\n" | |
7485 | msgstr "terlalu banyak linefeeds bare.\n" | |
7486 | ||
6f34df78 | 7487 | #: login-utils/login.c:1321 |
a120aaa7 KZ |
7488 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
7489 | msgstr "TERLALU BANYAK linefeeds" | |
7490 | ||
6f34df78 | 7491 | #: login-utils/login.c:1353 |
a120aaa7 KZ |
7492 | #, c-format |
7493 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
7494 | msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n" | |
7495 | ||
6f34df78 | 7496 | #: login-utils/login.c:1441 |
a120aaa7 KZ |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "Last login: %.*s " | |
7499 | msgstr "Login terakhir: %.*s" | |
7500 | ||
6f34df78 | 7501 | #: login-utils/login.c:1445 |
a120aaa7 KZ |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "from %.*s\n" | |
7504 | msgstr "dari %.*s\n" | |
7505 | ||
6f34df78 | 7506 | #: login-utils/login.c:1448 |
a120aaa7 KZ |
7507 | #, c-format |
7508 | msgid "on %.*s\n" | |
7509 | msgstr "di %.*s\n" | |
7510 | ||
6f34df78 | 7511 | #: login-utils/login.c:1474 |
a120aaa7 KZ |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
7514 | msgstr "LOGIN GAGAL DARI %s, %s" | |
7515 | ||
6f34df78 | 7516 | #: login-utils/login.c:1477 |
a120aaa7 KZ |
7517 | #, c-format |
7518 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
7519 | msgstr "LOGIN GAGAL DI %s, %s" | |
7520 | ||
6f34df78 | 7521 | #: login-utils/login.c:1481 |
a120aaa7 KZ |
7522 | #, c-format |
7523 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
7524 | msgstr "%d LOGIN GAGAL DARI %s, %s" | |
7525 | ||
6f34df78 | 7526 | #: login-utils/login.c:1484 |
a120aaa7 KZ |
7527 | #, c-format |
7528 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
7529 | msgstr "%d LOGIN GAGAL DI %s, %s" | |
7530 | ||
7531 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
7532 | #, c-format | |
7533 | msgid "is y\n" | |
7534 | msgstr "adalah y\n" | |
7535 | ||
7536 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
7537 | #, c-format | |
7538 | msgid "is n\n" | |
7539 | msgstr "adalah n\n" | |
7540 | ||
7541 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
7542 | #, c-format | |
7543 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" | |
7544 | msgstr "penggunaan: mesg [y | n]\n" | |
7545 | ||
56e7984d | 7546 | #: login-utils/newgrp.c:99 |
a120aaa7 KZ |
7547 | msgid "newgrp: Who are you?" |
7548 | msgstr "newgrp: Siapa anda?" | |
7549 | ||
56e7984d | 7550 | #: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121 |
a120aaa7 KZ |
7551 | msgid "newgrp: setgid" |
7552 | msgstr "newgrp: setgid" | |
7553 | ||
56e7984d | 7554 | #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116 |
a120aaa7 KZ |
7555 | msgid "newgrp: No such group." |
7556 | msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu." | |
7557 | ||
56e7984d | 7558 | #: login-utils/newgrp.c:125 |
a120aaa7 KZ |
7559 | msgid "newgrp: Permission denied" |
7560 | msgstr "newgrp: Ijin ditolak" | |
7561 | ||
56e7984d | 7562 | #: login-utils/newgrp.c:132 |
a120aaa7 KZ |
7563 | msgid "newgrp: setuid" |
7564 | msgstr "newgrp: setuid" | |
7565 | ||
56e7984d | 7566 | #: login-utils/newgrp.c:138 |
a120aaa7 KZ |
7567 | msgid "No shell" |
7568 | msgstr "Tidak ada shell" | |
7569 | ||
56e7984d | 7570 | #: login-utils/shutdown.c:116 |
a120aaa7 KZ |
7571 | #, c-format |
7572 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
7573 | msgstr "Penggunaan: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
7574 | ||
56e7984d | 7575 | #: login-utils/shutdown.c:134 |
a120aaa7 KZ |
7576 | msgid "Shutdown process aborted" |
7577 | msgstr "Proses shutdown dibatalkan" | |
7578 | ||
56e7984d | 7579 | #: login-utils/shutdown.c:165 |
a120aaa7 KZ |
7580 | #, c-format |
7581 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
7582 | msgstr "%s: Hanya root yang dapat mematikan system.\n" | |
7583 | ||
56e7984d | 7584 | #: login-utils/shutdown.c:259 |
a120aaa7 KZ |
7585 | #, c-format |
7586 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" | |
7587 | msgstr "Itu pasti besok, dapatkah anda menunggu sampai nanti?\n" | |
7588 | ||
56e7984d | 7589 | #: login-utils/shutdown.c:310 |
a120aaa7 KZ |
7590 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
7591 | msgstr "untuk perawatan; bounce, bounce" | |
7592 | ||
56e7984d | 7593 | #: login-utils/shutdown.c:339 |
a120aaa7 KZ |
7594 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
7595 | msgstr "System akan dimatikan dalam 5 menit" | |
7596 | ||
56e7984d | 7597 | #: login-utils/shutdown.c:343 |
a120aaa7 KZ |
7598 | msgid "Login is therefore prohibited." |
7599 | msgstr "Oleh karena itu login dilarang." | |
7600 | ||
56e7984d | 7601 | #: login-utils/shutdown.c:365 |
a120aaa7 KZ |
7602 | #, c-format |
7603 | msgid "rebooted by %s: %s" | |
7604 | msgstr "di reboot oleh %s: %s" | |
7605 | ||
56e7984d | 7606 | #: login-utils/shutdown.c:368 |
a120aaa7 KZ |
7607 | #, c-format |
7608 | msgid "halted by %s: %s" | |
7609 | msgstr "di matikan oleh %s: %s" | |
7610 | ||
56e7984d | 7611 | #: login-utils/shutdown.c:432 |
a120aaa7 KZ |
7612 | msgid "" |
7613 | "\n" | |
7614 | "Why am I still alive after reboot?" | |
7615 | msgstr "" | |
7616 | "\n" | |
7617 | "Kenapa Saya masih hidup setelah di reboot?" | |
7618 | ||
56e7984d | 7619 | #: login-utils/shutdown.c:434 |
a120aaa7 KZ |
7620 | msgid "" |
7621 | "\n" | |
7622 | "Now you can turn off the power..." | |
7623 | msgstr "" | |
7624 | "\n" | |
7625 | "Sekarang anda dapat mematikan power..." | |
7626 | ||
56e7984d | 7627 | #: login-utils/shutdown.c:450 |
a120aaa7 KZ |
7628 | #, c-format |
7629 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" | |
7630 | msgstr "Memanggil kernel untuk fasilitas power-off...\n" | |
7631 | ||
56e7984d | 7632 | #: login-utils/shutdown.c:453 |
a120aaa7 KZ |
7633 | #, c-format |
7634 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
7635 | msgstr "Error mematikan\t%s\n" | |
7636 | ||
56e7984d | 7637 | #: login-utils/shutdown.c:461 |
a120aaa7 KZ |
7638 | #, c-format |
7639 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
7640 | msgstr "Menjalankan aplikasi \"%s\" ...\n" | |
7641 | ||
56e7984d | 7642 | #: login-utils/shutdown.c:464 |
a120aaa7 KZ |
7643 | #, c-format |
7644 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
7645 | msgstr "Error menjalankan\t%s\n" | |
7646 | ||
56e7984d | 7647 | #: login-utils/shutdown.c:491 |
a120aaa7 KZ |
7648 | #, c-format |
7649 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
7650 | msgstr "PENTING: pesan broadcast dari %s:" | |
7651 | ||
56e7984d | 7652 | #: login-utils/shutdown.c:497 |
a120aaa7 KZ |
7653 | #, c-format |
7654 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
7655 | msgstr "System akan dimatikan dalam %d jam %d menit" | |
7656 | ||
56e7984d | 7657 | #: login-utils/shutdown.c:500 |
a120aaa7 KZ |
7658 | #, c-format |
7659 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
7660 | msgstr "System akan dimatikan dalam 1 jam %d menit" | |
7661 | ||
56e7984d | 7662 | #: login-utils/shutdown.c:503 |
a120aaa7 KZ |
7663 | #, c-format |
7664 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
7665 | msgstr "System akan dimatikan dalam %d menit\n" | |
7666 | ||
56e7984d | 7667 | #: login-utils/shutdown.c:506 |
a120aaa7 KZ |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "System going down in 1 minute\n" | |
7670 | msgstr "System akan dimatikan dalam 1 menit\n" | |
7671 | ||
56e7984d | 7672 | #: login-utils/shutdown.c:508 |
a120aaa7 KZ |
7673 | #, c-format |
7674 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
7675 | msgstr "System akan SEGERA dimatikan!\n" | |
7676 | ||
56e7984d | 7677 | #: login-utils/shutdown.c:513 |
a120aaa7 KZ |
7678 | #, c-format |
7679 | msgid "\t... %s ...\n" | |
7680 | msgstr "\t... %s ...\n" | |
7681 | ||
56e7984d | 7682 | #: login-utils/shutdown.c:570 |
a120aaa7 KZ |
7683 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
7684 | msgstr "Tidak dapat melakukan fork untuk swapoff. Shrug!" | |
7685 | ||
56e7984d | 7686 | #: login-utils/shutdown.c:578 |
a120aaa7 | 7687 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
55c8e797 KZ |
7688 | msgstr "" |
7689 | "Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah trick." | |
a120aaa7 | 7690 | |
56e7984d | 7691 | #: login-utils/shutdown.c:597 |
a120aaa7 KZ |
7692 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
7693 | msgstr "Tidak melakukan fork untuk umount, coba secara manual." | |
7694 | ||
56e7984d | 7695 | #: login-utils/shutdown.c:606 |
a120aaa7 KZ |
7696 | #, c-format |
7697 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
7698 | msgstr "Tidak dapat menjalankan %s, mencoba dengan umount.\n" | |
7699 | ||
56e7984d | 7700 | #: login-utils/shutdown.c:610 |
a120aaa7 KZ |
7701 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
7702 | msgstr "Tidak dapat menjalankan umount, menyerah di umount." | |
7703 | ||
56e7984d | 7704 | #: login-utils/shutdown.c:615 |
a120aaa7 KZ |
7705 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
7706 | msgstr "Unmounting seluruh filesystem yang ada..." | |
7707 | ||
56e7984d | 7708 | #: login-utils/shutdown.c:662 |
a120aaa7 KZ |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
7711 | msgstr "shutdown: Tidak dapat melakukan umount %s: %s\n" | |
7712 | ||
7713 | #: login-utils/simpleinit.c:132 | |
7714 | msgid "Booting to single user mode.\n" | |
7715 | msgstr "Booting ke mode satu pengguna.\n" | |
7716 | ||
7717 | #: login-utils/simpleinit.c:136 | |
7718 | msgid "exec of single user shell failed\n" | |
7719 | msgstr "eksekusi dari shell satu pengguna gagal\n" | |
7720 | ||
7721 | #: login-utils/simpleinit.c:140 | |
7722 | msgid "fork of single user shell failed\n" | |
7723 | msgstr "fork dari shell satu pengguna gagal\n" | |
7724 | ||
7725 | #: login-utils/simpleinit.c:208 | |
7726 | msgid "error opening fifo\n" | |
7727 | msgstr "error membuka fifo\n" | |
7728 | ||
7729 | #: login-utils/simpleinit.c:212 | |
7730 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
7731 | msgstr "error menset close-on-exec di /dev/initctl" | |
7732 | ||
7733 | #: login-utils/simpleinit.c:259 | |
7734 | msgid "error running finalprog\n" | |
7735 | msgstr "error menjalankan finalprog\n" | |
7736 | ||
7737 | #: login-utils/simpleinit.c:263 | |
7738 | msgid "error forking finalprog\n" | |
7739 | msgstr "error forking finalprog\n" | |
7740 | ||
7741 | #: login-utils/simpleinit.c:345 | |
7742 | msgid "" | |
7743 | "\n" | |
7744 | "Wrong password.\n" | |
7745 | msgstr "" | |
7746 | "\n" | |
4e5ffbf3 | 7747 | "Kata sandi salah.\n" |
a120aaa7 KZ |
7748 | |
7749 | #: login-utils/simpleinit.c:418 | |
7750 | msgid "lstat of path failed\n" | |
7751 | msgstr "gagal lstat dari path\n" | |
7752 | ||
7753 | #: login-utils/simpleinit.c:426 | |
7754 | msgid "stat of path failed\n" | |
7755 | msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n" | |
7756 | ||
7757 | #: login-utils/simpleinit.c:434 | |
7758 | msgid "open of directory failed\n" | |
7759 | msgstr "gagal membuka direktori\n" | |
7760 | ||
cf8316e2 KZ |
7761 | #: login-utils/simpleinit.c:501 |
7762 | #, c-format | |
7763 | msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" | |
4e5ffbf3 | 7764 | msgstr "respawning: \"%s\" terlalu cepat: menahan masukan\n" |
cf8316e2 KZ |
7765 | |
7766 | #: login-utils/simpleinit.c:509 | |
a120aaa7 KZ |
7767 | msgid "fork failed\n" |
7768 | msgstr "gagal fork\n" | |
7769 | ||
6db1e85a | 7770 | #: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663 |
a120aaa7 KZ |
7771 | msgid "exec failed\n" |
7772 | msgstr "gagal eksekusi\n" | |
7773 | ||
cf8316e2 | 7774 | #: login-utils/simpleinit.c:564 |
a120aaa7 KZ |
7775 | msgid "cannot open inittab\n" |
7776 | msgstr "tidak dapat membuka inittab\n" | |
7777 | ||
cf8316e2 | 7778 | #: login-utils/simpleinit.c:631 |
a120aaa7 KZ |
7779 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
7780 | msgstr "tidak ada TERM atau tidak dapat memperoleh statistik tty\n" | |
7781 | ||
cf8316e2 | 7782 | #: login-utils/simpleinit.c:938 |
bd52b155 KZ |
7783 | #, fuzzy, c-format |
7784 | msgid "error at stopping service \"%s\"\n" | |
4e5ffbf3 | 7785 | msgstr "error menghentikan layanan: \"%s\"\n" |
cf8316e2 KZ |
7786 | |
7787 | #: login-utils/simpleinit.c:950 | |
4e5ffbf3 | 7788 | #, c-format |
cf8316e2 | 7789 | msgid "Stopped service: %s\n" |
4e5ffbf3 | 7790 | msgstr "Layanan terhent: %s\n" |
a120aaa7 | 7791 | |
cf8316e2 | 7792 | #: login-utils/simpleinit.c:1070 |
bd52b155 KZ |
7793 | #, fuzzy, c-format |
7794 | msgid "error at starting service \"%s\"\n" | |
7795 | msgstr "error menghentikan layanan: \"%s\"\n" | |
cf8316e2 | 7796 | |
a120aaa7 KZ |
7797 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7798 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
7799 | msgstr "terlalu banyak iov's (ubah kode dalam wall/ttymsg.c)" | |
7800 | ||
7801 | #: login-utils/ttymsg.c:85 | |
7802 | #, c-format | |
7803 | msgid "excessively long line arg" | |
7804 | msgstr "arg baris terlalu panjang" | |
7805 | ||
aedd4ddc | 7806 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
a120aaa7 KZ |
7807 | #, c-format |
7808 | msgid "cannot fork" | |
7809 | msgstr "tidak dapat melakukan fork" | |
7810 | ||
aedd4ddc | 7811 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
a120aaa7 KZ |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid "fork: %s" | |
7814 | msgstr "fork: %s" | |
7815 | ||
aedd4ddc | 7816 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
a120aaa7 KZ |
7817 | #, c-format |
7818 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
7819 | msgstr "%s: BAD ERROR" | |
7820 | ||
7821 | #: login-utils/vipw.c:143 | |
7822 | #, c-format | |
7823 | msgid "%s: the password file is busy.\n" | |
7824 | msgstr "%s: file password sedang sibuk.\n" | |
7825 | ||
7826 | #: login-utils/vipw.c:146 | |
7827 | #, c-format | |
7828 | msgid "%s: the group file is busy.\n" | |
7829 | msgstr "%s: file group sedang sibuk.\n" | |
7830 | ||
7831 | #: login-utils/vipw.c:162 | |
7832 | #, c-format | |
7833 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
7834 | msgstr "%s: file %s sedang sibuk (%s ada)\n" | |
7835 | ||
7836 | #: login-utils/vipw.c:168 | |
7837 | #, c-format | |
7838 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
7839 | msgstr "%s: tidak dapat menlink %s: %s\n" | |
7840 | ||
7841 | #: login-utils/vipw.c:202 | |
7842 | #, c-format | |
7843 | msgid "%s: Can't get context for %s" | |
7844 | msgstr "%s: Tidak dapat memperoleh context untuk %s" | |
7845 | ||
7846 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
7847 | #, c-format | |
7848 | msgid "%s: Can't set context for %s" | |
7849 | msgstr "%s: Tidak dapat menset context untuk %s" | |
7850 | ||
7851 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
7852 | #, c-format | |
7853 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
55c8e797 KZ |
7854 | msgstr "" |
7855 | "%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada " | |
7856 | "dalam %s)\n" | |
a120aaa7 KZ |
7857 | |
7858 | #: login-utils/vipw.c:240 | |
7859 | #, c-format | |
7860 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
7861 | msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork\n" | |
7862 | ||
7863 | #: login-utils/vipw.c:276 | |
7864 | #, c-format | |
7865 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
7866 | msgstr "%s: %s tidak diubah\n" | |
7867 | ||
7868 | #: login-utils/vipw.c:297 | |
7869 | #, c-format | |
7870 | msgid "%s: no changes made\n" | |
7871 | msgstr "%s: tidak ada perubahan yang dilakukan\n" | |
7872 | ||
0027a8b1 | 7873 | #: login-utils/vipw.c:350 |
a120aaa7 KZ |
7874 | #, c-format |
7875 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" | |
7876 | msgstr "Anda menggunakan shadow group di system ini.\n" | |
7877 | ||
0027a8b1 | 7878 | #: login-utils/vipw.c:351 |
a120aaa7 KZ |
7879 | #, c-format |
7880 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" | |
7881 | msgstr "Anda menggunakan shadow password di system ini.\n" | |
7882 | ||
0027a8b1 | 7883 | #: login-utils/vipw.c:352 |
a120aaa7 KZ |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
7886 | msgstr "Apakah anda ingin mengedir %s sekarang [y/n]? " | |
7887 | ||
b9ae633e | 7888 | #: login-utils/wall.c:112 |
a120aaa7 KZ |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "usage: %s [file]\n" | |
7891 | msgstr "penggunaan: %s [file]\n" | |
7892 | ||
b9ae633e | 7893 | #: login-utils/wall.c:167 |
a120aaa7 KZ |
7894 | #, c-format |
7895 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
7896 | msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara.\n" | |
7897 | ||
b9ae633e | 7898 | #: login-utils/wall.c:194 |
a120aaa7 KZ |
7899 | #, c-format |
7900 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
7901 | msgstr "Pesan Broadcast dari %s@%s" | |
7902 | ||
b9ae633e | 7903 | #: login-utils/wall.c:212 |
a120aaa7 KZ |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" | |
7906 | msgstr "%s: tidak dapat membaca %s - gunakan stdin.\n" | |
7907 | ||
b9ae633e | 7908 | #: login-utils/wall.c:217 |
a120aaa7 KZ |
7909 | #, c-format |
7910 | msgid "%s: can't read %s.\n" | |
7911 | msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n" | |
7912 | ||
b9ae633e | 7913 | #: login-utils/wall.c:240 |
a120aaa7 KZ |
7914 | #, c-format |
7915 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
7916 | msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik file sementara.\n" | |
7917 | ||
b9ae633e | 7918 | #: login-utils/wall.c:250 |
a120aaa7 KZ |
7919 | #, c-format |
7920 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
7921 | msgstr "%s: tidak dapat membaca file sementara.\n" | |
7922 | ||
55c8e797 | 7923 | #: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377 |
66004cd6 | 7924 | #, c-format |
b9ae633e | 7925 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
66004cd6 | 7926 | msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d" |
b9ae633e | 7927 | |
55c8e797 | 7928 | #: misc-utils/cal.c:369 |
a120aaa7 KZ |
7929 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
7930 | msgstr "nilai bulan ilegal: gunakan 1-12" | |
7931 | ||
55c8e797 | 7932 | #: misc-utils/cal.c:373 |
a120aaa7 KZ |
7933 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
7934 | msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999" | |
7935 | ||
55c8e797 | 7936 | #: misc-utils/cal.c:467 |
a120aaa7 KZ |
7937 | #, c-format |
7938 | msgid "%s %d" | |
7939 | msgstr "%s %d" | |
7940 | ||
55c8e797 | 7941 | #: misc-utils/cal.c:786 |
66004cd6 | 7942 | #, c-format |
b9ae633e | 7943 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" |
66004cd6 | 7944 | msgstr "penggunaan: cal [-13smjyV] [[[hari] bulan] tahun]\n" |
a120aaa7 KZ |
7945 | |
7946 | #: misc-utils/ddate.c:203 | |
7947 | #, c-format | |
7948 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
7949 | msgstr "penggunaan: %s [+format] [hari bulan tahun]\n" | |
7950 | ||
7951 | #: misc-utils/ddate.c:250 | |
7952 | msgid "St. Tib's Day" | |
7953 | msgstr "St. Tib's Day" | |
7954 | ||
dea22a3d KZ |
7955 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
7956 | #, c-format | |
7957 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
7958 | msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n" | |
7959 | ||
7960 | #: misc-utils/findfs.c:55 | |
7961 | #, c-format | |
7962 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
7963 | msgstr "tidak dapat menentukan '%s'" | |
7964 | ||
55c8e797 KZ |
7965 | #: misc-utils/findmnt.c:192 |
7966 | #, fuzzy, c-format | |
7967 | msgid "unknown column: %s" | |
7968 | msgstr "%s: Perintah tidak diketahui: %s\n" | |
7969 | ||
7970 | #: misc-utils/findmnt.c:308 | |
7971 | #, fuzzy | |
7972 | msgid "failed to add line to output" | |
7973 | msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" | |
7974 | ||
7975 | #: misc-utils/findmnt.c:359 | |
7976 | #, fuzzy | |
7977 | msgid "failed to initialize libmount tab" | |
7978 | msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" | |
7979 | ||
7980 | #: misc-utils/findmnt.c:364 | |
7981 | #, fuzzy, c-format | |
7982 | msgid "can't read: %s" | |
7983 | msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n" | |
7984 | ||
7985 | #: misc-utils/findmnt.c:370 | |
7986 | #, fuzzy, c-format | |
7987 | msgid "%s: parse error: %s" | |
7988 | msgstr "%s: error menulis: %s\n" | |
7989 | ||
7990 | #: misc-utils/findmnt.c:452 | |
7991 | #, c-format | |
7992 | msgid "" | |
7993 | "\n" | |
7994 | "Usage:\n" | |
7995 | " %1$s [options]\n" | |
7996 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
7997 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
7998 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
7999 | msgstr "" | |
8000 | ||
8001 | #: misc-utils/findmnt.c:460 | |
8002 | #, c-format | |
8003 | msgid "" | |
8004 | "\n" | |
8005 | "Options:\n" | |
8006 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
8007 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
8008 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" | |
8009 | " filesystems (default)\n" | |
8010 | "\n" | |
8011 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
8012 | " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" | |
8013 | " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" | |
8014 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
8015 | " -h, --help print this help\n" | |
8016 | " -i, --invert invert sense of matching\n" | |
8017 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8018 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8019 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
8020 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" | |
8021 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
8022 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
8023 | " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" | |
8024 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" | |
8025 | " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" | |
8026 | " -T, --target <string> mountpoint\n" | |
8027 | "\n" | |
8028 | msgstr "" | |
8029 | ||
8030 | #: misc-utils/findmnt.c:483 | |
8031 | #, fuzzy, c-format | |
8032 | msgid "" | |
8033 | "\n" | |
8034 | "For more information see findmnt(1).\n" | |
8035 | msgstr "" | |
8036 | "\n" | |
8037 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n" | |
8038 | ||
8039 | #: misc-utils/findmnt.c:491 | |
8040 | #, fuzzy | |
8041 | msgid "options are mutually exclusive" | |
8042 | msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'" | |
8043 | ||
55c8e797 KZ |
8044 | #: misc-utils/findmnt.c:564 |
8045 | #, fuzzy, c-format | |
bd52b155 | 8046 | msgid "unknown direction '%s'" |
55c8e797 KZ |
8047 | msgstr "Bukan direktori %s!\n" |
8048 | ||
8049 | #: misc-utils/findmnt.c:645 | |
8050 | msgid "" | |
8051 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
8052 | "element that is not an option" | |
8053 | msgstr "" | |
8054 | ||
8055 | #: misc-utils/findmnt.c:679 | |
8056 | #, fuzzy | |
8057 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
8058 | msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" | |
8059 | ||
8060 | #: misc-utils/findmnt.c:685 | |
8061 | #, fuzzy | |
8062 | msgid "failed to initialize libmount cache" | |
8063 | msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" | |
8064 | ||
8065 | #: misc-utils/findmnt.c:695 | |
8066 | #, fuzzy | |
8067 | msgid "failed to initialize output table" | |
8068 | msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" | |
8069 | ||
8070 | #: misc-utils/findmnt.c:707 | |
8071 | #, fuzzy | |
8072 | msgid "failed to initialize output column" | |
8073 | msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" | |
8074 | ||
a120aaa7 KZ |
8075 | #: misc-utils/kill.c:207 |
8076 | #, c-format | |
8077 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
8078 | msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n" | |
8079 | ||
8080 | #: misc-utils/kill.c:270 | |
8081 | #, c-format | |
8082 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
8083 | msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n" | |
8084 | ||
8085 | #: misc-utils/kill.c:314 | |
8086 | #, c-format | |
8087 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
8088 | msgstr "%s: signal tidak diketahui %s; valid signals:\n" | |
8089 | ||
8090 | #: misc-utils/kill.c:354 | |
8091 | #, c-format | |
8092 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8093 | msgstr "penggunaan: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8094 | ||
8095 | #: misc-utils/kill.c:355 | |
8096 | #, c-format | |
8097 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
8098 | msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
8099 | ||
66004cd6 AN |
8100 | #: misc-utils/logger.c:67 |
8101 | #, c-format | |
8102 | msgid "logger: openlog: pathname too long\n" | |
8103 | msgstr "pencatat: openlog: nama jalur terlalu panjang\n" | |
8104 | ||
8105 | #: misc-utils/logger.c:75 | |
8106 | #, c-format | |
8107 | msgid "socket: %s.\n" | |
8108 | msgstr "socket: %s.\n" | |
8109 | ||
8110 | #: misc-utils/logger.c:80 | |
8111 | #, c-format | |
8112 | msgid "connect: %s.\n" | |
8113 | msgstr "terhubung: %s.\n" | |
8114 | ||
bd18614b | 8115 | #: misc-utils/logger.c:139 |
a120aaa7 KZ |
8116 | #, c-format |
8117 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
8118 | msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
8119 | ||
bd18614b | 8120 | #: misc-utils/logger.c:246 |
a120aaa7 KZ |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
8123 | msgstr "logger: nama fasilitas tidak diketahui: %s.\n" | |
8124 | ||
bd18614b | 8125 | #: misc-utils/logger.c:258 |
a120aaa7 KZ |
8126 | #, c-format |
8127 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
8128 | msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n" | |
8129 | ||
bd18614b | 8130 | #: misc-utils/logger.c:285 |
a120aaa7 | 8131 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
8132 | msgid "" |
8133 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
8134 | msgstr "" | |
8135 | "penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
8136 | "[ message ...]\n" | |
a120aaa7 | 8137 | |
b9ae633e | 8138 | #: misc-utils/look.c:351 |
a120aaa7 KZ |
8139 | #, c-format |
8140 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
8141 | msgstr "penggunaan: loop [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
8142 | ||
cf8316e2 | 8143 | #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 |
a120aaa7 KZ |
8144 | #, c-format |
8145 | msgid "Could not open %s\n" | |
8146 | msgstr "Tidak dapat membuka %s\n" | |
8147 | ||
cf8316e2 | 8148 | #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128 |
a120aaa7 KZ |
8149 | #, c-format |
8150 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
8151 | msgstr "Memperoleh %d bytes dari %s\n" | |
8152 | ||
56e7984d KZ |
8153 | #: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225 |
8154 | #: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294 | |
cf8316e2 | 8155 | msgid "out of memory?" |
4e5ffbf3 | 8156 | msgstr "kehabisan memory?" |
a120aaa7 | 8157 | |
56e7984d | 8158 | #: misc-utils/namei.c:188 |
4e5ffbf3 | 8159 | #, c-format |
cf8316e2 | 8160 | msgid "failed to read symlink: %s" |
4e5ffbf3 | 8161 | msgstr "gagal membaca symlink: %s" |
a120aaa7 | 8162 | |
56e7984d | 8163 | #: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254 |
4e5ffbf3 | 8164 | #, c-format |
cf8316e2 | 8165 | msgid "could not stat '%s'" |
4e5ffbf3 | 8166 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik '%s'" |
a120aaa7 | 8167 | |
56e7984d | 8168 | #: misc-utils/namei.c:449 |
4e5ffbf3 | 8169 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8170 | msgid "" |
8171 | "\n" | |
8172 | "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
4e5ffbf3 AN |
8173 | msgstr "" |
8174 | "\n" | |
8175 | "Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n" | |
a120aaa7 | 8176 | |
56e7984d | 8177 | #: misc-utils/namei.c:450 |
4e5ffbf3 | 8178 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8179 | msgid "" |
8180 | "\n" | |
8181 | "Options:\n" | |
8182 | msgstr "" | |
8183 | "\n" | |
4e5ffbf3 | 8184 | "Pilihan:\n" |
a120aaa7 | 8185 | |
56e7984d | 8186 | #: misc-utils/namei.c:453 |
a120aaa7 | 8187 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8188 | msgid "" |
8189 | " -h, --help displays this help text\n" | |
8190 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
8191 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8192 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8193 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8194 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8195 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8196 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
8197 | " -h, --help tampilkan teks bantuan ini\n" |
8198 | " -x, --mountpoints tampilkan titik pemasangan direktori dengan sebuah 'D'\n" | |
8199 | " -m, --modes tampilkan mode bit dari setiap berkas\n" | |
8200 | " -o, --owners tampilkan nama pemilik atau grup dari setiap berkas\n" | |
8201 | " -l, --long gunakan sebuah format penampilan panjang (-m -o -v)\n" | |
8202 | " -n, --nosymlinks jangan ikuti symlinks\n" | |
8203 | " -v, --vertical sesuaikan vertikal dari mode dan pemilik\n" | |
a120aaa7 | 8204 | |
56e7984d | 8205 | #: misc-utils/namei.c:461 |
4e5ffbf3 | 8206 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8207 | msgid "" |
8208 | "\n" | |
8209 | "For more information see namei(1).\n" | |
8210 | msgstr "" | |
8211 | "\n" | |
4e5ffbf3 | 8212 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n" |
a120aaa7 | 8213 | |
56e7984d | 8214 | #: misc-utils/namei.c:522 |
4e5ffbf3 | 8215 | #, c-format |
cf8316e2 | 8216 | msgid "failed to stat: %s" |
4e5ffbf3 | 8217 | msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s" |
a120aaa7 | 8218 | |
56e7984d | 8219 | #: misc-utils/namei.c:533 |
a120aaa7 | 8220 | #, c-format |
cf8316e2 | 8221 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
4e5ffbf3 | 8222 | msgstr "%s: melewati batas dari symlinks" |
a120aaa7 KZ |
8223 | |
8224 | #: misc-utils/rename.c:38 | |
8225 | #, c-format | |
8226 | msgid "%s: out of memory\n" | |
4e5ffbf3 | 8227 | msgstr "%s: kehabisan memori\n" |
a120aaa7 KZ |
8228 | |
8229 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
8230 | #, c-format | |
8231 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
8232 | msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n" | |
8233 | ||
8234 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
8235 | #, c-format | |
8236 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
8237 | msgstr "call: %s dari ke files...\n" | |
8238 | ||
55c8e797 | 8239 | #: misc-utils/script.c:115 |
a120aaa7 KZ |
8240 | #, c-format |
8241 | msgid "" | |
8242 | "Warning: `%s' is a link.\n" | |
8243 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" | |
8244 | "Script not started.\n" | |
8245 | msgstr "" | |
8246 | "Peringatan: `%s' adalah sebuah link.\n" | |
4e5ffbf3 | 8247 | "Penggunaan `%s [pilihan] %s' jika anda benar - benar ingin menggunakannya.\n" |
a120aaa7 KZ |
8248 | "Script tidak berjalan.\n" |
8249 | ||
55c8e797 KZ |
8250 | #: misc-utils/script.c:182 |
8251 | #, fuzzy, c-format | |
8252 | msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
a120aaa7 KZ |
8253 | msgstr "penggunaan: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
8254 | ||
55c8e797 | 8255 | #: misc-utils/script.c:205 |
a120aaa7 KZ |
8256 | #, c-format |
8257 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
8258 | msgstr "Script dimulai, file adalah %s\n" | |
8259 | ||
55c8e797 | 8260 | #: misc-utils/script.c:264 |
66004cd6 | 8261 | #, c-format |
b9ae633e | 8262 | msgid "%s: write error %d: %s\n" |
66004cd6 | 8263 | msgstr "%s: error menulis di %d: %s\n" |
b9ae633e | 8264 | |
55c8e797 | 8265 | #: misc-utils/script.c:326 |
b9ae633e KZ |
8266 | #, c-format |
8267 | msgid "Script started on %s" | |
a120aaa7 KZ |
8268 | msgstr "Script dimulai di %s" |
8269 | ||
55c8e797 | 8270 | #: misc-utils/script.c:358 |
66004cd6 | 8271 | #, c-format |
b9ae633e | 8272 | msgid "%s: write error: %s\n" |
66004cd6 | 8273 | msgstr "%s: error menulis: %s\n" |
b9ae633e | 8274 | |
55c8e797 | 8275 | #: misc-utils/script.c:365 |
66004cd6 | 8276 | #, c-format |
b9ae633e | 8277 | msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" |
66004cd6 | 8278 | msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n" |
b9ae633e | 8279 | |
55c8e797 | 8280 | #: misc-utils/script.c:443 |
a120aaa7 KZ |
8281 | #, c-format |
8282 | msgid "" | |
8283 | "\n" | |
8284 | "Script done on %s" | |
8285 | msgstr "" | |
8286 | "\n" | |
8287 | "Script selesai di %s" | |
8288 | ||
55c8e797 | 8289 | #: misc-utils/script.c:452 |
a120aaa7 KZ |
8290 | #, c-format |
8291 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
8292 | msgstr "Script selesai, file adalah %s\n" | |
8293 | ||
55c8e797 | 8294 | #: misc-utils/script.c:474 |
a120aaa7 KZ |
8295 | #, c-format |
8296 | msgid "openpty failed\n" | |
8297 | msgstr "openpty gagal\n" | |
8298 | ||
55c8e797 | 8299 | #: misc-utils/script.c:510 |
a120aaa7 KZ |
8300 | #, c-format |
8301 | msgid "Out of pty's\n" | |
8302 | msgstr "Out of pty's\n" | |
8303 | ||
eaf811fa KZ |
8304 | #: misc-utils/scriptreplay.c:38 |
8305 | #, c-format | |
8306 | msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n" | |
66004cd6 | 8307 | msgstr "%s <berkaspewaktu> [<tipescript> [<pembagi>]]\n" |
eaf811fa KZ |
8308 | |
8309 | #: misc-utils/scriptreplay.c:53 | |
8310 | #, c-format | |
8311 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
66004cd6 | 8312 | msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'" |
eaf811fa KZ |
8313 | |
8314 | #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 | |
8315 | #, c-format | |
8316 | msgid "divisor '%s'" | |
66004cd6 | 8317 | msgstr "pembagi '%s'" |
eaf811fa KZ |
8318 | |
8319 | #: misc-utils/scriptreplay.c:104 | |
eaf811fa | 8320 | msgid "write to stdout failed" |
66004cd6 | 8321 | msgstr "gagal menulis ke stdout" |
eaf811fa KZ |
8322 | |
8323 | #: misc-utils/scriptreplay.c:110 | |
8324 | #, c-format | |
8325 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
66004cd6 | 8326 | msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s" |
eaf811fa KZ |
8327 | |
8328 | #: misc-utils/scriptreplay.c:112 | |
66004cd6 | 8329 | #, c-format |
eaf811fa | 8330 | msgid "failed to read typescript file %s" |
66004cd6 | 8331 | msgstr "gagal membaca typescript berkas %s" |
eaf811fa | 8332 | |
66004cd6 AN |
8333 | #: misc-utils/scriptreplay.c:145 |
8334 | #, c-format | |
eaf811fa | 8335 | msgid "cannot open timing file %s" |
66004cd6 | 8336 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas pewaktu %s" |
eaf811fa | 8337 | |
66004cd6 AN |
8338 | #: misc-utils/scriptreplay.c:148 |
8339 | #, c-format | |
eaf811fa | 8340 | msgid "cannot open typescript file %s" |
66004cd6 | 8341 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas typescript %s" |
eaf811fa | 8342 | |
66004cd6 AN |
8343 | #: misc-utils/scriptreplay.c:164 |
8344 | #, c-format | |
eaf811fa | 8345 | msgid "failed to read timing file %s" |
66004cd6 | 8346 | msgstr "gagal membaca berkas pewaktu %s" |
eaf811fa | 8347 | |
66004cd6 | 8348 | #: misc-utils/scriptreplay.c:166 |
6f34df78 | 8349 | #, c-format |
56e7984d | 8350 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" |
6f34df78 | 8351 | msgstr "berkas pewaktu %s: %lu: format yang tidak terduga" |
eaf811fa | 8352 | |
56e7984d | 8353 | #: misc-utils/setterm.c:759 |
a120aaa7 KZ |
8354 | #, c-format |
8355 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
8356 | msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n" | |
8357 | ||
56e7984d | 8358 | #: misc-utils/setterm.c:762 |
a120aaa7 KZ |
8359 | #, c-format |
8360 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" | |
8361 | msgstr " [ -term terminal_name ]\n" | |
8362 | ||
56e7984d | 8363 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
a120aaa7 KZ |
8364 | #, c-format |
8365 | msgid " [ -reset ]\n" | |
8366 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
8367 | ||
56e7984d | 8368 | #: misc-utils/setterm.c:764 |
a120aaa7 KZ |
8369 | #, c-format |
8370 | msgid " [ -initialize ]\n" | |
8371 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
8372 | ||
56e7984d | 8373 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
a120aaa7 KZ |
8374 | #, c-format |
8375 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
8376 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
8377 | ||
56e7984d | 8378 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
a120aaa7 KZ |
8379 | #, c-format |
8380 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" | |
8381 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
8382 | ||
56e7984d | 8383 | #: misc-utils/setterm.c:768 |
a120aaa7 KZ |
8384 | #, c-format |
8385 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
8386 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
8387 | ||
56e7984d | 8388 | #: misc-utils/setterm.c:770 |
a120aaa7 KZ |
8389 | #, c-format |
8390 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
8391 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
8392 | ||
56e7984d | 8393 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
a120aaa7 KZ |
8394 | #, c-format |
8395 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
8396 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
8397 | ||
56e7984d | 8398 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
a120aaa7 KZ |
8399 | #, c-format |
8400 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
8401 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
8402 | ||
56e7984d | 8403 | #: misc-utils/setterm.c:773 |
a120aaa7 KZ |
8404 | #, c-format |
8405 | msgid " [ -default ]\n" | |
8406 | msgstr " [ -default ]\n" | |
8407 | ||
56e7984d | 8408 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
a120aaa7 KZ |
8409 | #, c-format |
8410 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
8411 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
8412 | ||
56e7984d | 8413 | #: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777 |
a120aaa7 KZ |
8414 | #, c-format |
8415 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
8416 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
8417 | ||
56e7984d | 8418 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
a120aaa7 KZ |
8419 | #, c-format |
8420 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" | |
8421 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
8422 | ||
56e7984d | 8423 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
a120aaa7 KZ |
8424 | #, c-format |
8425 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8426 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8427 | ||
56e7984d KZ |
8428 | #: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783 |
8429 | #: misc-utils/setterm.c:785 | |
a120aaa7 KZ |
8430 | #, c-format |
8431 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
8432 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
8433 | ||
56e7984d | 8434 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
a120aaa7 KZ |
8435 | #, c-format |
8436 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
8437 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
8438 | ||
56e7984d | 8439 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
a120aaa7 KZ |
8440 | #, c-format |
8441 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8442 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8443 | ||
56e7984d | 8444 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
a120aaa7 KZ |
8445 | #, c-format |
8446 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
8447 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
8448 | ||
56e7984d | 8449 | #: misc-utils/setterm.c:787 |
a120aaa7 KZ |
8450 | #, c-format |
8451 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
8452 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
8453 | ||
56e7984d | 8454 | #: misc-utils/setterm.c:789 |
a120aaa7 KZ |
8455 | #, c-format |
8456 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
8457 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
8458 | ||
56e7984d | 8459 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
a120aaa7 KZ |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" | |
8462 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
8463 | ||
56e7984d | 8464 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
a120aaa7 KZ |
8465 | #, c-format |
8466 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
8467 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
8468 | ||
56e7984d | 8469 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
a120aaa7 KZ |
8470 | #, c-format |
8471 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" | |
8472 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
8473 | ||
56e7984d | 8474 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
a120aaa7 KZ |
8475 | #, c-format |
8476 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
8477 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
8478 | ||
56e7984d | 8479 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
a120aaa7 KZ |
8480 | #, c-format |
8481 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" | |
8482 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
8483 | ||
56e7984d | 8484 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
a120aaa7 KZ |
8485 | #, c-format |
8486 | msgid " [ -store ]\n" | |
8487 | msgstr " [ -store ]\n" | |
8488 | ||
56e7984d | 8489 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
a120aaa7 KZ |
8490 | #, c-format |
8491 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
8492 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
8493 | ||
56e7984d | 8494 | #: misc-utils/setterm.c:797 |
a120aaa7 KZ |
8495 | #, c-format |
8496 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
8497 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
8498 | ||
56e7984d | 8499 | #: misc-utils/setterm.c:798 |
a120aaa7 KZ |
8500 | #, c-format |
8501 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
8502 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
8503 | ||
56e7984d | 8504 | #: misc-utils/setterm.c:799 |
a120aaa7 KZ |
8505 | #, c-format |
8506 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
8507 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
8508 | ||
56e7984d | 8509 | #: misc-utils/setterm.c:800 |
66004cd6 | 8510 | #, c-format |
b9ae633e | 8511 | msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" |
66004cd6 | 8512 | msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" |
a120aaa7 | 8513 | |
56e7984d | 8514 | #: misc-utils/setterm.c:801 |
a120aaa7 KZ |
8515 | #, c-format |
8516 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
8517 | msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
8518 | ||
56e7984d | 8519 | #: misc-utils/setterm.c:802 |
a120aaa7 KZ |
8520 | #, c-format |
8521 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
8522 | msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
8523 | ||
56e7984d | 8524 | #: misc-utils/setterm.c:803 |
a120aaa7 KZ |
8525 | #, c-format |
8526 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" | |
8527 | msgstr " [ -file dumpfilename ]\n" | |
8528 | ||
56e7984d | 8529 | #: misc-utils/setterm.c:804 |
a120aaa7 KZ |
8530 | #, c-format |
8531 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" | |
8532 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
8533 | ||
56e7984d | 8534 | #: misc-utils/setterm.c:805 |
a120aaa7 KZ |
8535 | #, c-format |
8536 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
8537 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
8538 | ||
56e7984d | 8539 | #: misc-utils/setterm.c:806 |
a120aaa7 KZ |
8540 | #, c-format |
8541 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
8542 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
8543 | ||
56e7984d | 8544 | #: misc-utils/setterm.c:807 |
a120aaa7 KZ |
8545 | #, c-format |
8546 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
8547 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
8548 | ||
56e7984d | 8549 | #: misc-utils/setterm.c:808 |
a120aaa7 KZ |
8550 | #, c-format |
8551 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
8552 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
8553 | ||
56e7984d | 8554 | #: misc-utils/setterm.c:809 |
a120aaa7 KZ |
8555 | #, c-format |
8556 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
8557 | msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
8558 | ||
56e7984d | 8559 | #: misc-utils/setterm.c:1061 |
66004cd6 | 8560 | #, c-format |
b9ae633e | 8561 | msgid "cannot force blank\n" |
66004cd6 | 8562 | msgstr "tidak dapat memaksa penghapusan\n" |
b9ae633e | 8563 | |
56e7984d | 8564 | #: misc-utils/setterm.c:1065 |
66004cd6 | 8565 | #, c-format |
b9ae633e | 8566 | msgid "cannot force unblank\n" |
66004cd6 | 8567 | msgstr "tidak dapat memaksa unblank\n" |
b9ae633e | 8568 | |
56e7984d | 8569 | #: misc-utils/setterm.c:1071 |
66004cd6 | 8570 | #, c-format |
b9ae633e | 8571 | msgid "cannot get blank status\n" |
66004cd6 | 8572 | msgstr "tidak dapat memperoleh status penghapusan\n" |
b9ae633e | 8573 | |
56e7984d | 8574 | #: misc-utils/setterm.c:1083 |
a120aaa7 KZ |
8575 | #, c-format |
8576 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" | |
8577 | msgstr "tidak dapat meng-unset mode powersave\n" | |
8578 | ||
56e7984d | 8579 | #: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130 |
a120aaa7 KZ |
8580 | #, c-format |
8581 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
8582 | msgstr "klogctl error: %s\n" | |
8583 | ||
56e7984d | 8584 | #: misc-utils/setterm.c:1196 |
a120aaa7 KZ |
8585 | #, c-format |
8586 | msgid "Error writing screendump\n" | |
8587 | msgstr "Error menulis screendump\n" | |
8588 | ||
56e7984d | 8589 | #: misc-utils/setterm.c:1203 |
66004cd6 | 8590 | #, c-format |
b9ae633e | 8591 | msgid "Couldn't read %s\n" |
66004cd6 | 8592 | msgstr "Tidak dapat membaca %s\n" |
a120aaa7 | 8593 | |
56e7984d | 8594 | #: misc-utils/setterm.c:1257 |
a120aaa7 KZ |
8595 | #, c-format |
8596 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
8597 | msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n" | |
8598 | ||
8e5963e2 | 8599 | #: misc-utils/uuidd.c:46 |
b631d132 | 8600 | #, c-format |
8e5963e2 | 8601 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" |
55c8e797 KZ |
8602 | msgstr "" |
8603 | "Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n" | |
8e5963e2 KZ |
8604 | |
8605 | #: misc-utils/uuidd.c:48 | |
8606 | #, c-format | |
8607 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
b631d132 | 8608 | msgstr " %s [-r|t] [-n jumlah] [-s jalur soket]\n" |
8e5963e2 KZ |
8609 | |
8610 | #: misc-utils/uuidd.c:50 | |
b631d132 | 8611 | #, c-format |
8e5963e2 | 8612 | msgid " %s -k\n" |
b631d132 | 8613 | msgstr " %s -k\n" |
8e5963e2 | 8614 | |
dea22a3d | 8615 | #: misc-utils/uuidd.c:152 |
8e5963e2 | 8616 | msgid "bad arguments" |
b631d132 | 8617 | msgstr "argumen tidak baik" |
8e5963e2 | 8618 | |
dea22a3d | 8619 | #: misc-utils/uuidd.c:159 |
8e5963e2 | 8620 | msgid "socket" |
b631d132 | 8621 | msgstr "soket" |
8e5963e2 | 8622 | |
dea22a3d | 8623 | #: misc-utils/uuidd.c:170 |
8e5963e2 | 8624 | msgid "connect" |
b631d132 | 8625 | msgstr "terhubung" |
8e5963e2 | 8626 | |
dea22a3d | 8627 | #: misc-utils/uuidd.c:189 |
8e5963e2 | 8628 | msgid "write" |
b631d132 | 8629 | msgstr "tulis" |
8e5963e2 | 8630 | |
dea22a3d | 8631 | #: misc-utils/uuidd.c:197 |
8e5963e2 | 8632 | msgid "read count" |
b631d132 | 8633 | msgstr "jumlah yang terbaca" |
8e5963e2 | 8634 | |
dea22a3d | 8635 | #: misc-utils/uuidd.c:203 |
8e5963e2 | 8636 | msgid "bad response length" |
b631d132 | 8637 | msgstr "panjang balasan buruk" |
8e5963e2 | 8638 | |
bd52b155 KZ |
8639 | #: misc-utils/uuidd.c:244 |
8640 | #, fuzzy, c-format | |
8641 | msgid "Failed to open/create %s: %s\n" | |
8642 | msgstr "gagal mendapatkan pid" | |
8643 | ||
8644 | #: misc-utils/uuidd.c:261 | |
8645 | #, fuzzy, c-format | |
8646 | msgid "Failed to lock %s: %s\n" | |
8647 | msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s" | |
8648 | ||
dea22a3d | 8649 | #: misc-utils/uuidd.c:268 |
8e5963e2 KZ |
8650 | #, c-format |
8651 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
b631d132 | 8652 | msgstr "daemon uuidd telah berjalan dengan pid %s\n" |
8e5963e2 | 8653 | |
dea22a3d | 8654 | #: misc-utils/uuidd.c:276 |
8e5963e2 KZ |
8655 | #, c-format |
8656 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
b631d132 | 8657 | msgstr "Tidak dapat membuat aliran soket unix: %s" |
8e5963e2 | 8658 | |
dea22a3d | 8659 | #: misc-utils/uuidd.c:305 |
b631d132 | 8660 | #, c-format |
8e5963e2 | 8661 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" |
b631d132 | 8662 | msgstr "Tidak dapat mengikat soket unix %s: %s\n" |
8e5963e2 | 8663 | |
dea22a3d | 8664 | #: misc-utils/uuidd.c:313 |
b631d132 | 8665 | #, c-format |
8e5963e2 | 8666 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" |
b631d132 | 8667 | msgstr "Tidak dapat mendengarkan di soket unix %s: %s\n" |
8e5963e2 | 8668 | |
dea22a3d | 8669 | #: misc-utils/uuidd.c:351 |
b631d132 | 8670 | #, c-format |
8e5963e2 | 8671 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
b631d132 | 8672 | msgstr "Error membaca dari klien, panjang = %d\n" |
8e5963e2 | 8673 | |
dea22a3d | 8674 | #: misc-utils/uuidd.c:359 |
8e5963e2 KZ |
8675 | #, c-format |
8676 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
b631d132 | 8677 | msgstr "operasi %d, masukan jumlah = %d\n" |
8e5963e2 | 8678 | |
bd52b155 KZ |
8679 | #: misc-utils/uuidd.c:362 |
8680 | #, fuzzy, c-format | |
8681 | msgid "operation %d\n" | |
8682 | msgstr "Operasi %d tidak valid\n" | |
8683 | ||
dea22a3d | 8684 | #: misc-utils/uuidd.c:378 |
8e5963e2 KZ |
8685 | #, c-format |
8686 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
b631d132 | 8687 | msgstr "UUID waktu yang dihasilkan: %s\n" |
8e5963e2 | 8688 | |
dea22a3d | 8689 | #: misc-utils/uuidd.c:388 |
8e5963e2 KZ |
8690 | #, c-format |
8691 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
b631d132 | 8692 | msgstr "UUID acak yang dihasilkan: %s\n" |
8e5963e2 | 8693 | |
dea22a3d | 8694 | #: misc-utils/uuidd.c:397 |
8e5963e2 KZ |
8695 | #, c-format |
8696 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
b631d132 | 8697 | msgstr "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n" |
8e5963e2 | 8698 | |
dea22a3d | 8699 | #: misc-utils/uuidd.c:415 |
bd52b155 KZ |
8700 | #, fuzzy, c-format |
8701 | msgid "Generated %d UUIDs:\n" | |
b631d132 | 8702 | msgstr "Menghasilkan %d UUID:\n" |
8e5963e2 | 8703 | |
dea22a3d | 8704 | #: misc-utils/uuidd.c:427 |
b631d132 | 8705 | #, c-format |
8e5963e2 | 8706 | msgid "Invalid operation %d\n" |
b631d132 | 8707 | msgstr "Operasi %d tidak valid\n" |
8e5963e2 | 8708 | |
dea22a3d | 8709 | #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 |
b631d132 | 8710 | #, c-format |
8e5963e2 | 8711 | msgid "Bad number: %s\n" |
b631d132 | 8712 | msgstr "Angka buruk: %s\n" |
8e5963e2 | 8713 | |
dea22a3d | 8714 | #: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 |
b631d132 | 8715 | #, c-format |
8e5963e2 | 8716 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" |
b631d132 | 8717 | msgstr "Error memanggil daemon uuidd (%s): %s\n" |
8e5963e2 | 8718 | |
dea22a3d | 8719 | #: misc-utils/uuidd.c:534 |
bd52b155 KZ |
8720 | #, fuzzy, c-format |
8721 | msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" | |
b631d132 | 8722 | msgstr "%s dan UUID %d selanjutnya\n" |
8e5963e2 | 8723 | |
dea22a3d | 8724 | #: misc-utils/uuidd.c:536 |
bd52b155 KZ |
8725 | #, fuzzy, c-format |
8726 | msgid "List of UUIDs:\n" | |
b631d132 | 8727 | msgstr "Daftar dari UUID:\n" |
8e5963e2 | 8728 | |
dea22a3d | 8729 | #: misc-utils/uuidd.c:557 |
8e5963e2 KZ |
8730 | #, c-format |
8731 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
b631d132 | 8732 | msgstr "Panjang balasan dari server tidak terduga %d\n" |
8e5963e2 | 8733 | |
dea22a3d | 8734 | #: misc-utils/uuidd.c:574 |
8e5963e2 KZ |
8735 | #, c-format |
8736 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
b631d132 | 8737 | msgstr "Tidak dapat mematikan uuidd yang berjalan dengan pid %d: %s\n" |
8e5963e2 | 8738 | |
dea22a3d | 8739 | #: misc-utils/uuidd.c:580 |
8e5963e2 KZ |
8740 | #, c-format |
8741 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
b631d132 | 8742 | msgstr "Dimatikan uuidd yang berjalan dengan pid %d\n" |
8e5963e2 KZ |
8743 | |
8744 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 | |
b631d132 | 8745 | #, c-format |
8e5963e2 | 8746 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" |
b631d132 | 8747 | msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n" |
8e5963e2 | 8748 | |
cf8316e2 | 8749 | #: misc-utils/whereis.c:159 |
a120aaa7 KZ |
8750 | #, c-format |
8751 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
8752 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nama...\n" | |
8753 | ||
55c8e797 | 8754 | #: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576 |
56e7984d | 8755 | msgid "calloc failed" |
6f34df78 | 8756 | msgstr "calloc gagal" |
56e7984d | 8757 | |
55c8e797 | 8758 | #: misc-utils/wipefs.c:152 |
56e7984d | 8759 | msgid "strdup failed" |
6f34df78 | 8760 | msgstr "strdup gagal" |
56e7984d | 8761 | |
55c8e797 | 8762 | #: misc-utils/wipefs.c:202 |
6f34df78 AN |
8763 | #, c-format |
8764 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
8765 | msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing" | |
56e7984d | 8766 | |
55c8e797 KZ |
8767 | #: misc-utils/wipefs.c:213 |
8768 | #, fuzzy, c-format | |
8769 | msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
6f34df78 AN |
8770 | msgstr "error: %s: sepertinya berisi '%s' tabel partisi" |
8771 | ||
55c8e797 | 8772 | #: misc-utils/wipefs.c:259 |
bd52b155 KZ |
8773 | #, fuzzy, c-format |
8774 | msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" | |
6f34df78 | 8775 | msgstr "tidak dapat menemukan sebuah string magic di ofset 0x%jx - diabaikan." |
56e7984d | 8776 | |
55c8e797 | 8777 | #: misc-utils/wipefs.c:266 |
6f34df78 | 8778 | #, c-format |
56e7984d | 8779 | msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" |
6f34df78 | 8780 | msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx" |
56e7984d | 8781 | |
55c8e797 | 8782 | #: misc-utils/wipefs.c:273 |
6f34df78 | 8783 | #, c-format |
56e7984d | 8784 | msgid "%s: write failed" |
6f34df78 | 8785 | msgstr "%s: gagal menulis" |
56e7984d | 8786 | |
55c8e797 | 8787 | #: misc-utils/wipefs.c:275 |
6f34df78 | 8788 | #, c-format |
56e7984d | 8789 | msgid "%zd bytes [" |
6f34df78 | 8790 | msgstr "%zd bytes [" |
56e7984d | 8791 | |
55c8e797 | 8792 | #: misc-utils/wipefs.c:283 |
56e7984d KZ |
8793 | #, c-format |
8794 | msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" | |
6f34df78 | 8795 | msgstr "] dihapus di ofset 0x%jx (%s)\n" |
56e7984d | 8796 | |
55c8e797 KZ |
8797 | #: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264 |
8798 | #: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770 | |
8799 | #: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102 | |
56e7984d KZ |
8800 | #, c-format |
8801 | msgid "%s: open failed" | |
8802 | msgstr "%s: gagal membuka" | |
8803 | ||
bd52b155 KZ |
8804 | #: misc-utils/wipefs.c:329 |
8805 | #, fuzzy, c-format | |
8806 | msgid "invalid offset value '%s' specified" | |
8807 | msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid" | |
56e7984d | 8808 | |
bd52b155 KZ |
8809 | #: misc-utils/wipefs.c:341 |
8810 | #, fuzzy, c-format | |
56e7984d KZ |
8811 | msgid "" |
8812 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
bd52b155 KZ |
8813 | " -h, --help show this help text\n" |
8814 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
56e7984d KZ |
8815 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" |
8816 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
8817 | msgstr "" | |
6f34df78 AN |
8818 | " -a, --all hapus seluruh 'magic strings' (HATI-HATI)\n" |
8819 | " -h, --help pesan bantuan ini\n" | |
55c8e797 KZ |
8820 | " -n, --no-act semua yang harus dilakukan kecuali untuk pemanggilan " |
8821 | "write()\n" | |
6f34df78 | 8822 | " -o, --offset <num> offset untuk menghapus, dalam bytes\n" |
55c8e797 KZ |
8823 | " -p, --parsable tampilkan dalam format yang mudah diparse daripada " |
8824 | "format cetak\n" | |
56e7984d | 8825 | |
bd52b155 | 8826 | #: misc-utils/wipefs.c:347 |
6f34df78 | 8827 | #, c-format |
56e7984d KZ |
8828 | msgid "" |
8829 | "\n" | |
08c224b4 | 8830 | "For more information see wipefs(8).\n" |
56e7984d KZ |
8831 | msgstr "" |
8832 | "\n" | |
6f34df78 | 8833 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n" |
56e7984d KZ |
8834 | "\n" |
8835 | ||
bd52b155 | 8836 | #: misc-utils/wipefs.c:398 |
56e7984d | 8837 | msgid "--offset and --all are mutually exclusive" |
6f34df78 | 8838 | msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'" |
56e7984d | 8839 | |
cf8316e2 | 8840 | #: misc-utils/write.c:101 |
a120aaa7 KZ |
8841 | #, c-format |
8842 | msgid "write: can't find your tty's name\n" | |
8843 | msgstr "write: tidak dapat mencari nama dari tty's anda\n" | |
8844 | ||
cf8316e2 | 8845 | #: misc-utils/write.c:112 |
a120aaa7 KZ |
8846 | #, c-format |
8847 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" | |
8848 | msgstr "write: iji menulis anda tidak aktif.\n" | |
8849 | ||
cf8316e2 | 8850 | #: misc-utils/write.c:133 |
a120aaa7 KZ |
8851 | #, c-format |
8852 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
8853 | msgstr "write: %s tidak di catat di %s.\n" | |
8854 | ||
cf8316e2 | 8855 | #: misc-utils/write.c:141 |
a120aaa7 KZ |
8856 | #, c-format |
8857 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
8858 | msgstr "write: %s memiliki message dimatikan di %s\n" | |
8859 | ||
cf8316e2 | 8860 | #: misc-utils/write.c:148 |
a120aaa7 KZ |
8861 | #, c-format |
8862 | msgid "usage: write user [tty]\n" | |
8863 | msgstr "penggunaan: write pengguna [tty]\n" | |
8864 | ||
cf8316e2 | 8865 | #: misc-utils/write.c:236 |
a120aaa7 KZ |
8866 | #, c-format |
8867 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
8868 | msgstr "write: %s tidak dicatat di\n" | |
8869 | ||
cf8316e2 | 8870 | #: misc-utils/write.c:245 |
a120aaa7 KZ |
8871 | #, c-format |
8872 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
8873 | msgstr "write: %s memiliki message dimatikan\n" | |
8874 | ||
cf8316e2 | 8875 | #: misc-utils/write.c:249 |
a120aaa7 KZ |
8876 | #, c-format |
8877 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
8878 | msgstr "write: %s dicatat dalam lebih dari satu; menulis di %s\n" | |
8879 | ||
cf8316e2 | 8880 | #: misc-utils/write.c:317 |
a120aaa7 KZ |
8881 | #, c-format |
8882 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
8883 | msgstr "Pesan dari %s@%s (sebagai %s) di %s pada %s ..." | |
8884 | ||
cf8316e2 | 8885 | #: misc-utils/write.c:320 |
a120aaa7 KZ |
8886 | #, c-format |
8887 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
8888 | msgstr "Pesan dari %s@%s di %s pada %s ..." | |
8889 | ||
56e7984d | 8890 | #: mount/fstab.c:144 |
a120aaa7 KZ |
8891 | #, c-format |
8892 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
8893 | msgstr "peringatan: error membaca %s: %s" | |
8894 | ||
56e7984d | 8895 | #: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197 |
a120aaa7 KZ |
8896 | #, c-format |
8897 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
8898 | msgstr "peringatan: tidak dapat membuka %s: %s" | |
8899 | ||
56e7984d | 8900 | #: mount/fstab.c:177 |
a120aaa7 KZ |
8901 | #, c-format |
8902 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
8903 | msgstr "mount: tidak dapat membuka %s - menggunakan %s\n" | |
8904 | ||
56e7984d | 8905 | #: mount/fstab.c:590 |
a120aaa7 KZ |
8906 | #, c-format |
8907 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
55c8e797 KZ |
8908 | msgstr "" |
8909 | "tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa " | |
8910 | "menjalankan)" | |
a120aaa7 | 8911 | |
56e7984d | 8912 | #: mount/fstab.c:616 |
a120aaa7 KZ |
8913 | #, c-format |
8914 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
55c8e797 KZ |
8915 | msgstr "" |
8916 | "tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa " | |
8917 | "menjalankan)" | |
a120aaa7 | 8918 | |
56e7984d | 8919 | #: mount/fstab.c:632 |
a120aaa7 KZ |
8920 | #, c-format |
8921 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
55c8e797 KZ |
8922 | msgstr "" |
8923 | "tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa " | |
8924 | "menjalankan)" | |
a120aaa7 | 8925 | |
56e7984d | 8926 | #: mount/fstab.c:647 |
a120aaa7 KZ |
8927 | #, c-format |
8928 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
8929 | msgstr "Tidak dapat mengunci file kunci %s: %s\n" | |
8930 | ||
56e7984d | 8931 | #: mount/fstab.c:661 |
a120aaa7 KZ |
8932 | #, c-format |
8933 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
8934 | msgstr "tidak dapat mengunci file kunci %s: %s" | |
8935 | ||
56e7984d | 8936 | #: mount/fstab.c:663 |
a120aaa7 KZ |
8937 | msgid "timed out" |
8938 | msgstr "waktu habis" | |
8939 | ||
56e7984d | 8940 | #: mount/fstab.c:670 |
a120aaa7 KZ |
8941 | #, c-format |
8942 | msgid "" | |
8943 | "Cannot create link %s\n" | |
8944 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
8945 | msgstr "" | |
8946 | "Tidak dapt membuat link %s\n" | |
8947 | "Mungkin disana ada sebuah file kunci yang masih ada?\n" | |
8948 | ||
56e7984d | 8949 | #: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847 |
a120aaa7 KZ |
8950 | #, c-format |
8951 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
8952 | msgstr "tidak dapat membuka %s (%s) - mtab tidak diupdate" | |
8953 | ||
56e7984d | 8954 | #: mount/fstab.c:856 |
a120aaa7 KZ |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "error writing %s: %s" | |
8957 | msgstr "error menulis %s: %s" | |
8958 | ||
56e7984d | 8959 | #: mount/fstab.c:874 |
a120aaa7 KZ |
8960 | #, c-format |
8961 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
8962 | msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n" | |
8963 | ||
56e7984d | 8964 | #: mount/fstab.c:887 |
66004cd6 | 8965 | #, c-format |
b9ae633e | 8966 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
66004cd6 | 8967 | msgstr "error mengubah kepemilikan dari %s: %s\n" |
b9ae633e | 8968 | |
56e7984d | 8969 | #: mount/fstab.c:898 |
a120aaa7 KZ |
8970 | #, c-format |
8971 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
8972 | msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n" | |
8973 | ||
56e7984d | 8974 | #: mount/lomount.c:362 |
b631d132 | 8975 | #, c-format |
8e5963e2 | 8976 | msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" |
b631d132 | 8977 | msgstr "loop: tidak dapat menset kapasitas di perangkat %s: %s\n" |
8e5963e2 | 8978 | |
56e7984d | 8979 | #: mount/lomount.c:386 |
66004cd6 | 8980 | #, c-format |
b9ae633e | 8981 | msgid ", offset %<PRIu64>" |
66004cd6 | 8982 | msgstr ", offset %<PRIu64>" |
a120aaa7 | 8983 | |
56e7984d | 8984 | #: mount/lomount.c:389 |
66004cd6 | 8985 | #, c-format |
b9ae633e | 8986 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" |
66004cd6 | 8987 | msgstr ", sizelimit %<PRIu64>" |
a120aaa7 | 8988 | |
56e7984d | 8989 | #: mount/lomount.c:397 |
66004cd6 | 8990 | #, c-format |
b9ae633e | 8991 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" |
66004cd6 | 8992 | msgstr ", enkripsi %s (tipe %<PRIu32>)" |
a120aaa7 | 8993 | |
56e7984d | 8994 | #: mount/lomount.c:410 |
a120aaa7 KZ |
8995 | #, c-format |
8996 | msgid ", offset %d" | |
8997 | msgstr ", offset %d" | |
8998 | ||
56e7984d | 8999 | #: mount/lomount.c:413 |
a120aaa7 KZ |
9000 | #, c-format |
9001 | msgid ", encryption type %d\n" | |
9002 | msgstr ", encryption type %d\n" | |
9003 | ||
56e7984d | 9004 | #: mount/lomount.c:421 |
a120aaa7 KZ |
9005 | #, c-format |
9006 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
9007 | msgstr "loop: tidak dapat memperoleh info di perangkat %s: %s\n" | |
9008 | ||
56e7984d | 9009 | #: mount/lomount.c:432 |
b9ae633e KZ |
9010 | #, c-format |
9011 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
9012 | msgstr "loop: tidak dapat membuka perangkat %s: %s\n" | |
9013 | ||
56e7984d KZ |
9014 | #: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542 |
9015 | #: mount/lomount.c:587 | |
66004cd6 | 9016 | #, c-format |
b9ae633e | 9017 | msgid "%s: /dev directory does not exist." |
66004cd6 | 9018 | msgstr "%s: /dev direktori tidak ada." |
b9ae633e | 9019 | |
56e7984d | 9020 | #: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600 |
4e5ffbf3 | 9021 | #, c-format |
cf8316e2 | 9022 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" |
4e5ffbf3 | 9023 | msgstr "%s: tidak ada ijin untuk melihat di /dev/loop%s<N>" |
a120aaa7 | 9024 | |
56e7984d | 9025 | #: mount/lomount.c:603 |
0027a8b1 | 9026 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9027 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
9028 | msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat loop yang tidak dipakai" | |
0027a8b1 | 9029 | |
56e7984d | 9030 | #: mount/lomount.c:606 |
a120aaa7 KZ |
9031 | #, c-format |
9032 | msgid "" | |
9033 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
9034 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
9035 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
9036 | "%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak " |
9037 | "mengetahui\n" | |
a120aaa7 KZ |
9038 | " mengenai perangkat loop? (Jika demikian, recompile atau `modprobe loop'.)" |
9039 | ||
56e7984d | 9040 | #: mount/lomount.c:636 |
66004cd6 AN |
9041 | msgid "Out of memory while reading passphrase" |
9042 | msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi" | |
9043 | ||
56e7984d | 9044 | #: mount/lomount.c:679 |
66004cd6 | 9045 | #, c-format |
b9ae633e | 9046 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" |
66004cd6 | 9047 | msgstr "peringatan: %s sudah diasosiasikan dengan %s\n" |
a120aaa7 | 9048 | |
56e7984d | 9049 | #: mount/lomount.c:695 |
a120aaa7 | 9050 | #, c-format |
66004cd6 | 9051 | msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" |
55c8e797 KZ |
9052 | msgstr "" |
9053 | "peringatan: %s: memiliki proteksi untuk ditulis, menggunakan baca-saja.\n" | |
66004cd6 | 9054 | |
56e7984d | 9055 | #: mount/lomount.c:731 |
66004cd6 | 9056 | #, c-format |
a120aaa7 KZ |
9057 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
9058 | msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n" | |
9059 | ||
56e7984d | 9060 | #: mount/lomount.c:758 |
0027a8b1 KZ |
9061 | #, c-format |
9062 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
66004cd6 | 9063 | msgstr "ioctl LOOP_SET_FD gagal: %s\n" |
0027a8b1 | 9064 | |
56e7984d | 9065 | #: mount/lomount.c:815 |
66004cd6 | 9066 | #, c-format |
47dc8cce | 9067 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" |
66004cd6 | 9068 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu, %llu): berhasil\n" |
a120aaa7 | 9069 | |
56e7984d | 9070 | #: mount/lomount.c:836 |
a120aaa7 KZ |
9071 | #, c-format |
9072 | msgid "del_loop(%s): success\n" | |
9073 | msgstr "del_loop(%s): berhasil\n" | |
9074 | ||
56e7984d | 9075 | #: mount/lomount.c:840 |
cf8316e2 KZ |
9076 | #, c-format |
9077 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
9078 | msgstr "loop: tidak dapat menghapus perangkat %s: %s\n" | |
9079 | ||
56e7984d | 9080 | #: mount/lomount.c:851 |
a120aaa7 KZ |
9081 | #, c-format |
9082 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
9083 | msgstr "Mount ini telah dikompile tanpa layanan loop. Tolong di rekompile.\n" | |
9084 | ||
55c8e797 | 9085 | #: mount/lomount.c:888 |
b631d132 | 9086 | #, c-format |
a120aaa7 | 9087 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
9088 | "\n" |
9089 | "Usage:\n" | |
b9ae633e KZ |
9090 | " %1$s loop_device give info\n" |
9091 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
cf8316e2 | 9092 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" |
b9ae633e | 9093 | " %1$s -f | --find find unused\n" |
8e5963e2 | 9094 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" |
55c8e797 KZ |
9095 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
9096 | "<file>\n" | |
b9ae633e | 9097 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" |
47dc8cce | 9098 | msgstr "" |
66004cd6 | 9099 | "\n" |
b631d132 | 9100 | "Penggunaan:\n" |
4e5ffbf3 AN |
9101 | " %1$s loop_device memberikan info\n" |
9102 | " %1$s -a | --all daftar seluruh yang digunakan\n" | |
9103 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] menghapus\n" | |
9104 | " %1$s -f | --find mencari yang tidak digunakan\n" | |
55c8e797 KZ |
9105 | " %1%s -c | --set-capacity <perangkat loop> ubah ukuran %1$s -j | --" |
9106 | "associated <berkas> [-o <num>] daftar seluruh asosiasi dengan <berkas>\n" | |
4e5ffbf3 | 9107 | " %1$s [ pilihan ] {-f|--find|loopdev} <berkas> konfigurasi\n" |
47dc8cce | 9108 | |
55c8e797 | 9109 | #: mount/lomount.c:898 |
47dc8cce KZ |
9110 | #, c-format |
9111 | msgid "" | |
0027a8b1 KZ |
9112 | "\n" |
9113 | "Options:\n" | |
9114 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
9115 | " -h | --help this help\n" | |
9116 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
47dc8cce | 9117 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" |
0027a8b1 KZ |
9118 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" |
9119 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
47dc8cce | 9120 | " --show print device name (with -f <file>)\n" |
0027a8b1 KZ |
9121 | " -v | --verbose verbose mode\n" |
9122 | "\n" | |
a120aaa7 | 9123 | msgstr "" |
66004cd6 | 9124 | "\n" |
4e5ffbf3 | 9125 | "Pilihan:\n" |
55c8e797 KZ |
9126 | " -e | --encryption <tipe> mengaktifkan data enkripsi dengan spesifikasi " |
9127 | "<nama/nomor>\n" | |
66004cd6 AN |
9128 | " -h | --help bantuan ini\n" |
9129 | " -o | --offset <nomor> awal dari offset <nomor> kedalam berkas\n" | |
9130 | " --sizelimit <nomor> loop dibatasi hanya <nomor> bytes dari berkas\n" | |
9131 | " -p | --pass-fd <nomor> baca kata-kunci dari berkas deskripsi <nomor>\n" | |
9132 | " -r | --read-only pasang baca-saja perangkat loop\n" | |
9133 | " --show tampilkan nama perangkat (dengan -f <berkas>)\n" | |
9134 | " -v | --verbose mode verbose\n" | |
9135 | "\n" | |
a120aaa7 | 9136 | |
55c8e797 KZ |
9137 | #: mount/lomount.c:1019 |
9138 | #, fuzzy, c-format | |
9139 | msgid "%s: invalid offset '%s' specified" | |
9140 | msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid" | |
9141 | ||
9142 | #: mount/lomount.c:1023 | |
9143 | #, fuzzy, c-format | |
9144 | msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" | |
9145 | msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid" | |
9146 | ||
9147 | #: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078 | |
66004cd6 AN |
9148 | #, c-format |
9149 | msgid "Loop device is %s\n" | |
9150 | msgstr "Perangkat loop adalah %s\n" | |
9151 | ||
55c8e797 | 9152 | #: mount/lomount.c:1065 |
66004cd6 AN |
9153 | #, c-format |
9154 | msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
9155 | msgstr "tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n" | |
9156 | ||
55c8e797 | 9157 | #: mount/lomount.c:1075 |
66004cd6 AN |
9158 | #, c-format |
9159 | msgid "%s: %s: device is busy" | |
9160 | msgstr "%s: %s: perangkat sedang sibuk" | |
9161 | ||
55c8e797 | 9162 | #: mount/lomount.c:1092 |
a120aaa7 KZ |
9163 | #, c-format |
9164 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" | |
9165 | msgstr "Layanan loop tidak ada pada waktu dikompile. Tolong di rekompile.\n" | |
9166 | ||
55c8e797 | 9167 | #: mount/mount.c:289 |
6f34df78 AN |
9168 | #, c-format |
9169 | msgid "" | |
9170 | "\n" | |
9171 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9172 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9173 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9174 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9175 | "\n" | |
9176 | msgstr "" | |
9177 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
9178 | "mount: peringatan: /etc/mtab tidak dapat ditulis (mungkin sistem berkas baca-" |
9179 | "saja).\n" | |
9180 | " Ini memungkinkan jika informasi yang ditampilkan oleh mount(8) tidak " | |
9181 | "baru.\n" | |
9182 | " Untuk informasi aktual mengenai titik pemasangan sistem periksa " | |
9183 | "berkas\n" | |
6f34df78 AN |
9184 | " /proc/mounts.\n" |
9185 | ||
55c8e797 | 9186 | #: mount/mount.c:339 |
a120aaa7 | 9187 | #, c-format |
0027a8b1 | 9188 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
4e5ffbf3 | 9189 | msgstr "mount: pilihan string tidak dinyatakan dengan benar '%s'" |
a120aaa7 | 9190 | |
55c8e797 | 9191 | #: mount/mount.c:372 |
66004cd6 | 9192 | #, c-format |
0027a8b1 | 9193 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
66004cd6 | 9194 | msgstr "mount: ditranslasikan %s '%s' ke '%s'\n" |
a120aaa7 | 9195 | |
55c8e797 | 9196 | #: mount/mount.c:536 |
a120aaa7 KZ |
9197 | #, c-format |
9198 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
9199 | msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s" | |
9200 | ||
55c8e797 | 9201 | #: mount/mount.c:541 |
a120aaa7 KZ |
9202 | #, c-format |
9203 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
9204 | msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s" | |
9205 | ||
55c8e797 | 9206 | #: mount/mount.c:565 |
a120aaa7 KZ |
9207 | #, c-format |
9208 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
9209 | msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" | |
9210 | ||
bd52b155 | 9211 | #: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256 |
a120aaa7 KZ |
9212 | #, c-format |
9213 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
9214 | msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s" | |
9215 | ||
55c8e797 | 9216 | #: mount/mount.c:590 |
a120aaa7 KZ |
9217 | #, c-format |
9218 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
9219 | msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s" | |
9220 | ||
55c8e797 | 9221 | #: mount/mount.c:683 |
66004cd6 | 9222 | #, c-format |
b9ae633e | 9223 | msgid "mount: cannot set group id: %s" |
66004cd6 | 9224 | msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s" |
b9ae633e | 9225 | |
55c8e797 | 9226 | #: mount/mount.c:686 |
66004cd6 | 9227 | #, c-format |
b9ae633e | 9228 | msgid "mount: cannot set user id: %s" |
66004cd6 | 9229 | msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s" |
b9ae633e | 9230 | |
bd52b155 | 9231 | #: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923 |
0027a8b1 KZ |
9232 | #, c-format |
9233 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
9234 | msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s" | |
9235 | ||
55c8e797 | 9236 | #: mount/mount.c:865 |
cf8316e2 KZ |
9237 | #, c-format |
9238 | msgid "Trying %s\n" | |
9239 | msgstr "Mencoba %s\n" | |
9240 | ||
55c8e797 | 9241 | #: mount/mount.c:893 |
0027a8b1 KZ |
9242 | #, c-format |
9243 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
55c8e797 KZ |
9244 | msgstr "" |
9245 | "mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n" | |
0027a8b1 | 9246 | |
55c8e797 | 9247 | #: mount/mount.c:896 |
0027a8b1 KZ |
9248 | #, c-format |
9249 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
9250 | msgstr " Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n" | |
9251 | ||
55c8e797 | 9252 | #: mount/mount.c:899 |
0027a8b1 KZ |
9253 | #, c-format |
9254 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
9255 | msgstr " dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n" | |
9256 | ||
55c8e797 | 9257 | #: mount/mount.c:901 |
0027a8b1 KZ |
9258 | #, c-format |
9259 | msgid " I will try type %s\n" | |
9260 | msgstr " Saya akan mencoba tipe %s\n" | |
9261 | ||
55c8e797 | 9262 | #: mount/mount.c:926 |
a120aaa7 KZ |
9263 | #, c-format |
9264 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
9265 | msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount" | |
9266 | ||
55c8e797 KZ |
9267 | #: mount/mount.c:934 |
9268 | #, c-format | |
9269 | msgid "" | |
9270 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
9271 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9272 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
9273 | msgstr "" | |
9274 | ||
9275 | #: mount/mount.c:1022 | |
a120aaa7 KZ |
9276 | msgid "mount failed" |
9277 | msgstr "mount gagal" | |
9278 | ||
55c8e797 | 9279 | #: mount/mount.c:1024 |
a120aaa7 KZ |
9280 | #, c-format |
9281 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
9282 | msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s" | |
9283 | ||
55c8e797 | 9284 | #: mount/mount.c:1109 |
a120aaa7 KZ |
9285 | msgid "mount: loop device specified twice" |
9286 | msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali" | |
9287 | ||
55c8e797 | 9288 | #: mount/mount.c:1114 |
a120aaa7 KZ |
9289 | msgid "mount: type specified twice" |
9290 | msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali" | |
9291 | ||
bd52b155 | 9292 | #: mount/mount.c:1142 |
a120aaa7 KZ |
9293 | #, c-format |
9294 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" | |
9295 | msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n" | |
9296 | ||
bd52b155 | 9297 | #: mount/mount.c:1151 |
55c8e797 KZ |
9298 | #, fuzzy, c-format |
9299 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" | |
9300 | msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid" | |
9301 | ||
bd52b155 | 9302 | #: mount/mount.c:1155 |
55c8e797 KZ |
9303 | #, fuzzy, c-format |
9304 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
9305 | msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid" | |
9306 | ||
bd52b155 | 9307 | #: mount/mount.c:1160 |
66004cd6 | 9308 | #, c-format |
b9ae633e | 9309 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
66004cd6 | 9310 | msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s sebagai loop" |
b9ae633e | 9311 | |
bd52b155 | 9312 | #: mount/mount.c:1170 |
a120aaa7 KZ |
9313 | #, c-format |
9314 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
9315 | msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n" | |
9316 | ||
bd52b155 | 9317 | #: mount/mount.c:1179 |
0027a8b1 KZ |
9318 | #, c-format |
9319 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
66004cd6 | 9320 | msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n" |
0027a8b1 | 9321 | |
bd52b155 | 9322 | #: mount/mount.c:1184 |
66004cd6 | 9323 | #, c-format |
0027a8b1 | 9324 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
66004cd6 | 9325 | msgstr "umount: tercuri loop=%s" |
0027a8b1 | 9326 | |
bd52b155 | 9327 | #: mount/mount.c:1189 |
a120aaa7 KZ |
9328 | #, c-format |
9329 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" | |
9330 | msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n" | |
9331 | ||
bd52b155 | 9332 | #: mount/mount.c:1200 |
a120aaa7 KZ |
9333 | #, c-format |
9334 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" | |
9335 | msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n" | |
9336 | ||
bd52b155 | 9337 | #: mount/mount.c:1234 |
b9ae633e KZ |
9338 | #, c-format |
9339 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9340 | msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n" | |
9341 | ||
bd52b155 | 9342 | #: mount/mount.c:1251 |
a120aaa7 KZ |
9343 | #, c-format |
9344 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
9345 | msgstr "mount: tidak dapat membuka %s: %s" | |
9346 | ||
bd52b155 | 9347 | #: mount/mount.c:1272 |
a120aaa7 KZ |
9348 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
9349 | msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor" | |
9350 | ||
bd52b155 | 9351 | #: mount/mount.c:1285 |
a120aaa7 KZ |
9352 | #, c-format |
9353 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" | |
9354 | msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan" | |
9355 | ||
bd52b155 | 9356 | #: mount/mount.c:1288 |
a120aaa7 KZ |
9357 | #, c-format |
9358 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
9359 | msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s" | |
9360 | ||
bd52b155 | 9361 | #: mount/mount.c:1379 |
66004cd6 | 9362 | #, c-format |
0027a8b1 | 9363 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
66004cd6 | 9364 | msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n" |
a120aaa7 | 9365 | |
bd52b155 | 9366 | #: mount/mount.c:1435 |
6f34df78 | 9367 | #, c-format |
6db1e85a | 9368 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" |
6f34df78 | 9369 | msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n" |
6db1e85a | 9370 | |
bd52b155 | 9371 | #: mount/mount.c:1447 |
55c8e797 KZ |
9372 | #, fuzzy, c-format |
9373 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
9374 | msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n" | |
9375 | ||
bd52b155 | 9376 | #: mount/mount.c:1480 |
55c8e797 KZ |
9377 | msgid "" |
9378 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
9379 | msgstr "" | |
9380 | "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan " | |
9381 | "spesifikasi di argument perintah" | |
a120aaa7 | 9382 | |
bd52b155 | 9383 | #: mount/mount.c:1483 |
a120aaa7 KZ |
9384 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
9385 | msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem" | |
9386 | ||
bd52b155 | 9387 | #: mount/mount.c:1486 |
a120aaa7 KZ |
9388 | msgid "mount: mount failed" |
9389 | msgstr "mount: mount gagal" | |
9390 | ||
bd52b155 | 9391 | #: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529 |
a120aaa7 KZ |
9392 | #, c-format |
9393 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
9394 | msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori" | |
9395 | ||
bd52b155 | 9396 | #: mount/mount.c:1494 |
a120aaa7 KZ |
9397 | msgid "mount: permission denied" |
9398 | msgstr "mount: ijin ditolak" | |
9399 | ||
bd52b155 | 9400 | #: mount/mount.c:1496 |
a120aaa7 KZ |
9401 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
9402 | msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount" | |
9403 | ||
bd52b155 | 9404 | #: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504 |
a120aaa7 KZ |
9405 | #, c-format |
9406 | msgid "mount: %s is busy" | |
9407 | msgstr "mount: %s sedang sibuk" | |
9408 | ||
bd52b155 | 9409 | #: mount/mount.c:1506 |
a120aaa7 KZ |
9410 | msgid "mount: proc already mounted" |
9411 | msgstr "mount: proc telah dimount" | |
9412 | ||
bd52b155 | 9413 | #: mount/mount.c:1508 |
a120aaa7 KZ |
9414 | #, c-format |
9415 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
9416 | msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk" | |
9417 | ||
bd52b155 | 9418 | #: mount/mount.c:1514 |
a120aaa7 KZ |
9419 | #, c-format |
9420 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
9421 | msgstr "mount: titik mount %s tidak ada" | |
9422 | ||
bd52b155 | 9423 | #: mount/mount.c:1516 |
a120aaa7 KZ |
9424 | #, c-format |
9425 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
9426 | msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat" | |
9427 | ||
bd52b155 | 9428 | #: mount/mount.c:1521 |
a120aaa7 KZ |
9429 | #, c-format |
9430 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
9431 | msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada" | |
9432 | ||
bd52b155 | 9433 | #: mount/mount.c:1533 |
a120aaa7 KZ |
9434 | #, c-format |
9435 | msgid "" | |
9436 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9437 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
9438 | msgstr "" | |
9439 | "mount: perangkat spesial %s tidak ada\n" | |
9440 | " (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n" | |
9441 | ||
bd52b155 | 9442 | #: mount/mount.c:1545 |
a120aaa7 KZ |
9443 | #, c-format |
9444 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
4e5ffbf3 | 9445 | msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk" |
a120aaa7 | 9446 | |
bd52b155 | 9447 | #: mount/mount.c:1547 |
66004cd6 | 9448 | #, c-format |
a120aaa7 KZ |
9449 | msgid "" |
9450 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
b9ae633e | 9451 | " missing codepage or helper program, or other error" |
a120aaa7 | 9452 | msgstr "" |
4e5ffbf3 | 9453 | "mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n" |
66004cd6 | 9454 | " hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain" |
a120aaa7 | 9455 | |
bd52b155 | 9456 | #: mount/mount.c:1554 |
b9ae633e KZ |
9457 | msgid "" |
9458 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9459 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9460 | msgstr "" | |
66004cd6 AN |
9461 | " (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n" |
9462 | " membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)" | |
b9ae633e | 9463 | |
bd52b155 | 9464 | #: mount/mount.c:1563 |
a120aaa7 KZ |
9465 | msgid "" |
9466 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9467 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9468 | msgstr "" | |
9469 | " (apakah ini mungkin sebuah perangkat IDE dimana anda menggunakan\n" | |
55c8e797 KZ |
9470 | " ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang " |
9471 | "diperlukan?)" | |
a120aaa7 | 9472 | |
bd52b155 | 9473 | #: mount/mount.c:1568 |
a120aaa7 KZ |
9474 | msgid "" |
9475 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9476 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9477 | msgstr "" | |
9478 | " (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n" | |
9479 | " daripada sebuah partisi logical didalamnya?)" | |
9480 | ||
bd52b155 | 9481 | #: mount/mount.c:1575 |
a120aaa7 KZ |
9482 | msgid "" |
9483 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9484 | " dmesg | tail or so\n" | |
9485 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
9486 | " Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - " |
9487 | "coba\n" | |
a120aaa7 KZ |
9488 | " dmesg | tail atau yang serupa\n" |
9489 | ||
bd52b155 | 9490 | #: mount/mount.c:1581 |
a120aaa7 KZ |
9491 | msgid "mount table full" |
9492 | msgstr "tabel mount penuh" | |
9493 | ||
bd52b155 | 9494 | #: mount/mount.c:1583 |
a120aaa7 KZ |
9495 | #, c-format |
9496 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
9497 | msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock" | |
9498 | ||
bd52b155 | 9499 | #: mount/mount.c:1589 |
a120aaa7 KZ |
9500 | #, c-format |
9501 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
9502 | msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui" | |
9503 | ||
bd52b155 | 9504 | #: mount/mount.c:1594 |
a120aaa7 KZ |
9505 | #, c-format |
9506 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" | |
9507 | msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'" | |
9508 | ||
bd52b155 | 9509 | #: mount/mount.c:1606 |
a120aaa7 KZ |
9510 | #, c-format |
9511 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
9512 | msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s" | |
9513 | ||
bd52b155 | 9514 | #: mount/mount.c:1609 |
a120aaa7 KZ |
9515 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
9516 | msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?" | |
9517 | ||
bd52b155 | 9518 | #: mount/mount.c:1612 |
a120aaa7 KZ |
9519 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
9520 | msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?" | |
9521 | ||
bd52b155 | 9522 | #: mount/mount.c:1615 |
a120aaa7 KZ |
9523 | #, c-format |
9524 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
55c8e797 KZ |
9525 | msgstr "" |
9526 | "mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport" | |
a120aaa7 | 9527 | |
bd52b155 | 9528 | #: mount/mount.c:1623 |
a120aaa7 KZ |
9529 | #, c-format |
9530 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
55c8e797 KZ |
9531 | msgstr "" |
9532 | "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?" | |
a120aaa7 | 9533 | |
bd52b155 | 9534 | #: mount/mount.c:1625 |
a120aaa7 KZ |
9535 | #, c-format |
9536 | msgid "" | |
9537 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
6f34df78 | 9538 | " (maybe `modprobe driver'?)" |
a120aaa7 KZ |
9539 | msgstr "" |
9540 | "mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n" | |
6f34df78 | 9541 | " (mungkin `modprobe driver'?)" |
a120aaa7 | 9542 | |
bd52b155 | 9543 | #: mount/mount.c:1628 |
a120aaa7 KZ |
9544 | #, c-format |
9545 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
55c8e797 KZ |
9546 | msgstr "" |
9547 | "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan " | |
9548 | "pilihan `-o loop'?" | |
a120aaa7 | 9549 | |
bd52b155 | 9550 | #: mount/mount.c:1631 |
a120aaa7 KZ |
9551 | #, c-format |
9552 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
9553 | msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block" | |
9554 | ||
bd52b155 | 9555 | #: mount/mount.c:1636 |
a120aaa7 KZ |
9556 | #, c-format |
9557 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
9558 | msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid" | |
9559 | ||
bd52b155 | 9560 | #: mount/mount.c:1639 |
a120aaa7 KZ |
9561 | msgid "block device " |
9562 | msgstr "perangkat block " | |
9563 | ||
bd52b155 | 9564 | #: mount/mount.c:1641 |
a120aaa7 KZ |
9565 | #, c-format |
9566 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
9567 | msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca" | |
9568 | ||
bd52b155 | 9569 | #: mount/mount.c:1645 |
a120aaa7 KZ |
9570 | #, c-format |
9571 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
55c8e797 KZ |
9572 | msgstr "" |
9573 | "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan " | |
9574 | "`-w' diberikan" | |
0f185bb3 | 9575 | |
bd52b155 | 9576 | #: mount/mount.c:1649 |
6f34df78 | 9577 | #, c-format |
56e7984d | 9578 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" |
55c8e797 KZ |
9579 | msgstr "" |
9580 | "mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis" | |
56e7984d | 9581 | |
bd52b155 | 9582 | #: mount/mount.c:1664 |
a120aaa7 KZ |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
9585 | msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca" | |
9586 | ||
bd52b155 | 9587 | #: mount/mount.c:1672 |
66004cd6 AN |
9588 | #, c-format |
9589 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9590 | msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s" | |
9591 | ||
bd52b155 | 9592 | #: mount/mount.c:1690 |
66004cd6 AN |
9593 | #, c-format |
9594 | msgid "" | |
9595 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9596 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9597 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9598 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9599 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
b9ae633e | 9600 | msgstr "" |
66004cd6 AN |
9601 | "mount: %s tidak berisi label SELinux.\n" |
9602 | " Anda telah memasang sistem berkas yang mendukung label yang tidak\n" | |
9603 | " berisi label, kedalam kotak SELinux. Ini sepertinya berisi aplikasi\n" | |
55c8e797 KZ |
9604 | " yang akan menghasilkan pesan AVC dan tidak diperbolehkan mengakses " |
9605 | "ke\n" | |
9606 | " sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan " | |
9607 | "mount(8).\n" | |
66004cd6 | 9608 | |
bd52b155 | 9609 | #: mount/mount.c:1769 |
66004cd6 AN |
9610 | #, c-format |
9611 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" | |
55c8e797 KZ |
9612 | msgstr "" |
9613 | "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya " | |
9614 | "colon\n" | |
a120aaa7 | 9615 | |
bd52b155 | 9616 | #: mount/mount.c:1775 |
9d8f07ea | 9617 | #, c-format |
8eeb575c | 9618 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
55c8e797 KZ |
9619 | msgstr "" |
9620 | "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya " | |
9621 | "awalan //\n" | |
a120aaa7 | 9622 | |
bd52b155 | 9623 | #: mount/mount.c:1870 |
a120aaa7 KZ |
9624 | #, c-format |
9625 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
9626 | msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n" | |
9627 | ||
bd52b155 | 9628 | #: mount/mount.c:2005 |
66004cd6 | 9629 | #, c-format |
a120aaa7 KZ |
9630 | msgid "" |
9631 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9632 | " mount -h : print this help\n" | |
9633 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9634 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9635 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9636 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9637 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
9638 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
9639 | " mount device : mount device at the known place\n" | |
9640 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9641 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9642 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9643 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9644 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9645 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
9646 | "or move a subtree:\n" | |
9647 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9648 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9649 | " mount --make-shared dir\n" | |
9650 | " mount --make-slave dir\n" | |
9651 | " mount --make-private dir\n" | |
9652 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9653 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9654 | "containing the directory dir:\n" | |
9655 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9656 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9657 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9658 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
a120aaa7 KZ |
9659 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9660 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
9661 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
9662 | "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
9663 | msgstr "" | |
9664 | "Penggunan: mount -V : tampilkan versi\n" | |
9665 | " mount -h : tampilkan bantuan ini\n" | |
55c8e797 KZ |
9666 | " mount : tampilkan seluruh filesystem yang di " |
9667 | "mount\n" | |
a120aaa7 KZ |
9668 | " mount -l : idem, termasuk volume labels\n" |
9669 | "Sebelumnya adalah bagian untuk informasi. Selanjutnya mengenai mounting.\n" | |
9670 | "Perintah adalah `mount [-t fstype] sesuatu suatu-tempat'.\n" | |
9671 | "Detail yang ditemukan dalam /etc/fstab mungkin di abaikan.\n" | |
9672 | " mount -a [-t|-O] ... : mount seluruh filesystem dari /etc/fstab\n" | |
9673 | " mount perangkat : mount perangkat di tempat yang diketahui\n" | |
9674 | " mount direktori : mount perangkat yang diketahui disini\n" | |
9675 | " mount -t type dev dir: perintah mount biasa\n" | |
9676 | "Catatan: berikut adalah perintah mount yang tidak benar - benar memounts\n" | |
9677 | "sebuah filesystem (dari tipe yang diberikan) yang ditemukan dari perangkat.\n" | |
9678 | "Seseorang juga dapat me mount direktori yang sudah di mount ke tempat lain:\n" | |
9679 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
9680 | "atau memindahkan sebuah subtree:\n" | |
9681 | " mount --move olddir newdir\n" | |
66004cd6 AN |
9682 | "atau dapat mengubah tipe dari mount yang berisi dari direktori dir:\n" |
9683 | " mount --make-shared dir\n" | |
9684 | " mount --make-slave dir\n" | |
9685 | " mount --make-private dir\n" | |
9686 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9687 | "Atau dapat mengubah tipe dari seluruh mount dalam sebuah mount subtree\n" | |
9688 | "yang berisi direktori dir:\n" | |
9689 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9690 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9691 | " mount --make-rpivate dir\n" | |
9692 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
55c8e797 KZ |
9693 | "Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 " |
9694 | "atau\n" | |
9695 | "/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan pilihan -L label atau " | |
9696 | "melalui\n" | |
4e5ffbf3 | 9697 | "uuid. Pilihan lain: [-nfFrsvw] [-o pilihan] [-p passwdfd].\n" |
a120aaa7 KZ |
9698 | "Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n" |
9699 | ||
bd52b155 KZ |
9700 | #: mount/mount.c:2333 |
9701 | #, fuzzy, c-format | |
9702 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" | |
6f34df78 | 9703 | msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)" |
56e7984d | 9704 | |
bd52b155 | 9705 | #: mount/mount.c:2336 |
a120aaa7 KZ |
9706 | msgid "mount: only root can do that" |
9707 | msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu" | |
9708 | ||
bd52b155 | 9709 | #: mount/mount.c:2347 |
a120aaa7 KZ |
9710 | msgid "nothing was mounted" |
9711 | msgstr "tidak ada yang telah dimount" | |
9712 | ||
bd52b155 | 9713 | #: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391 |
0027a8b1 KZ |
9714 | msgid "mount: no such partition found" |
9715 | msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan" | |
a120aaa7 | 9716 | |
bd52b155 | 9717 | #: mount/mount.c:2368 |
a120aaa7 KZ |
9718 | #, c-format |
9719 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
9720 | msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s" | |
9721 | ||
55c8e797 | 9722 | #: mount/mount_mntent.c:114 |
a120aaa7 | 9723 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9724 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
9725 | msgstr "[mntent]: peringatan: tidak ada baris baru final pada akhir dari %s\n" | |
a120aaa7 | 9726 | |
55c8e797 | 9727 | #: mount/mount_mntent.c:165 |
a120aaa7 | 9728 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9729 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9730 | msgstr "[mntent]: baris %d dalam %s buruk%s\n" | |
a120aaa7 | 9731 | |
55c8e797 | 9732 | #: mount/mount_mntent.c:168 |
0027a8b1 KZ |
9733 | msgid "; rest of file ignored" |
9734 | msgstr "; seterusnya dari file diabaikan" | |
a120aaa7 | 9735 | |
11f69289 | 9736 | #: mount/sundries.c:32 |
a120aaa7 KZ |
9737 | msgid "bug in xstrndup call" |
9738 | msgstr "kutu/bug dalam pemanggilan xstrndup" | |
9739 | ||
11f69289 | 9740 | #: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296 |
cf8316e2 | 9741 | #: mount/xmalloc.c:11 |
b9ae633e KZ |
9742 | msgid "not enough memory" |
9743 | msgstr "memory tidak cukup" | |
9744 | ||
55c8e797 | 9745 | #: mount/swapon.c:85 |
a120aaa7 KZ |
9746 | #, c-format |
9747 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
9748 | "The <special> parameter:\n" |
9749 | " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" | |
9750 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" | |
9751 | " <device> name of device to be used\n" | |
9752 | " <file> name of file to be used\n" | |
9753 | "\n" | |
a120aaa7 | 9754 | msgstr "" |
66004cd6 AN |
9755 | "Parameter <spesial>:\n" |
9756 | " {-L label | LABEL=label} LABEL dari perangkat yang digunakan\n" | |
9757 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID dari perangkat yang digunakan\n" | |
9758 | " <perangkat> nama dari perangkat yang digunakan\n" | |
9759 | " <berkas> nama dari berkas yang digunakan\n" | |
9760 | "\n" | |
a120aaa7 | 9761 | |
55c8e797 | 9762 | #: mount/swapon.c:93 |
4e5ffbf3 | 9763 | #, c-format |
a120aaa7 | 9764 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9765 | "\n" |
9766 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 KZ |
9767 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" |
9768 | " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" | |
b9ae633e KZ |
9769 | " %1$s -s display swap usage summary\n" |
9770 | " %1$s -h display help\n" | |
9771 | " %1$s -V display version\n" | |
9772 | "\n" | |
a120aaa7 | 9773 | msgstr "" |
66004cd6 AN |
9774 | "\n" |
9775 | "Penggunaan:\n" | |
55c8e797 KZ |
9776 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] mengaktifkan seluruh swap dari /etc/" |
9777 | "fstab\n" | |
4e5ffbf3 | 9778 | " %1$s [-p prioritas] [-v] [-f] <spesial> mengaktifkan swap yang diberikan\n" |
66004cd6 AN |
9779 | " %1$s -s menampilkan ringkasan pengunaan swap\n" |
9780 | " %1$s -h menampilkan bantuan\n" | |
9781 | " %1$s -V menampilkan versi\n" | |
9782 | "\n" | |
a120aaa7 | 9783 | |
55c8e797 | 9784 | #: mount/swapon.c:107 |
b9ae633e KZ |
9785 | #, c-format |
9786 | msgid "" | |
9787 | "\n" | |
9788 | "Usage:\n" | |
9789 | " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
9790 | " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
9791 | " %1$s -h display help\n" | |
9792 | " %1$s -V display version\n" | |
9793 | "\n" | |
9794 | msgstr "" | |
66004cd6 AN |
9795 | "\n" |
9796 | "Penggunaan:\n" | |
9797 | " %1$s -a [-v] menonaktifkan seluruh swaps\n" | |
9798 | " %1$s [-v] <spesial> menonaktifkan swap yang diberikan\n" | |
9799 | " %1$s -h menampilkan bantuan\n" | |
9800 | " %1$s -V menampilkan versi\n" | |
9801 | "\n" | |
b9ae633e | 9802 | |
55c8e797 | 9803 | #: mount/swapon.c:142 |
4e5ffbf3 | 9804 | #, c-format |
cf8316e2 | 9805 | msgid "%s: unexpected file format" |
4e5ffbf3 | 9806 | msgstr "%s: format berkas tidak terduga" |
0027a8b1 | 9807 | |
55c8e797 | 9808 | #: mount/swapon.c:217 |
4e5ffbf3 | 9809 | #, c-format |
cf8316e2 | 9810 | msgid "%s: reinitializing the swap." |
4e5ffbf3 | 9811 | msgstr "%s: Menginisialisasi ulang swap." |
cf8316e2 | 9812 | |
55c8e797 | 9813 | #: mount/swapon.c:221 |
cf8316e2 | 9814 | msgid "fork failed" |
4e5ffbf3 | 9815 | msgstr "gagal fork" |
cf8316e2 | 9816 | |
55c8e797 | 9817 | #: mount/swapon.c:237 |
cf8316e2 | 9818 | msgid "execv failed" |
4e5ffbf3 | 9819 | msgstr "gagal eksekusi" |
cf8316e2 | 9820 | |
55c8e797 | 9821 | #: mount/swapon.c:245 |
cf8316e2 | 9822 | msgid "waitpid failed" |
4e5ffbf3 | 9823 | msgstr "waitpid gagal" |
cf8316e2 | 9824 | |
55c8e797 | 9825 | #: mount/swapon.c:269 |
4e5ffbf3 | 9826 | #, c-format |
cf8316e2 | 9827 | msgid "%s: lseek failed" |
4e5ffbf3 | 9828 | msgstr "%s: lseek gagal" |
cf8316e2 | 9829 | |
55c8e797 | 9830 | #: mount/swapon.c:275 |
4e5ffbf3 | 9831 | #, c-format |
cf8316e2 | 9832 | msgid "%s: write signature failed" |
4e5ffbf3 | 9833 | msgstr "%s: gagal menulis tanda tangan" |
cf8316e2 | 9834 | |
55c8e797 | 9835 | #: mount/swapon.c:362 |
66004cd6 | 9836 | #, c-format |
08c224b4 | 9837 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" |
55c8e797 KZ |
9838 | msgstr "" |
9839 | "%s: ditemukan tanda partisi swap: versi %d, ukuran-halaman %d, susunan byte %" | |
9840 | "s" | |
08c224b4 | 9841 | |
55c8e797 | 9842 | #: mount/swapon.c:367 |
08c224b4 | 9843 | msgid "different" |
6f34df78 | 9844 | msgstr "berbeda" |
08c224b4 | 9845 | |
55c8e797 | 9846 | #: mount/swapon.c:367 |
08c224b4 | 9847 | msgid "same" |
6f34df78 | 9848 | msgstr "sama" |
cf8316e2 | 9849 | |
55c8e797 | 9850 | #: mount/swapon.c:382 |
4e5ffbf3 | 9851 | #, c-format |
cf8316e2 | 9852 | msgid "%s: stat failed" |
4e5ffbf3 | 9853 | msgstr "%s: stat gagal" |
cf8316e2 | 9854 | |
55c8e797 | 9855 | #: mount/swapon.c:392 |
4e5ffbf3 | 9856 | #, c-format |
cf8316e2 | 9857 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." |
4e5ffbf3 | 9858 | msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o." |
cf8316e2 | 9859 | |
55c8e797 | 9860 | #: mount/swapon.c:400 |
4e5ffbf3 | 9861 | #, c-format |
cf8316e2 | 9862 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." |
4e5ffbf3 | 9863 | msgstr "%s: dilewatkan - kelihatannya memiliki lubang." |
cf8316e2 | 9864 | |
55c8e797 | 9865 | #: mount/swapon.c:414 |
4e5ffbf3 | 9866 | #, c-format |
cf8316e2 | 9867 | msgid "%s: get size failed" |
4e5ffbf3 | 9868 | msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran" |
b9ae633e | 9869 | |
55c8e797 | 9870 | #: mount/swapon.c:420 |
66004cd6 | 9871 | #, c-format |
cf8316e2 | 9872 | msgid "%s: read swap header failed" |
4e5ffbf3 | 9873 | msgstr "%s: pembacaan header swap gagal" |
b9ae633e | 9874 | |
bd52b155 KZ |
9875 | #: mount/swapon.c:428 |
9876 | #, c-format | |
9877 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
9878 | msgstr "" | |
9879 | ||
55c8e797 | 9880 | #: mount/swapon.c:433 |
a120aaa7 | 9881 | #, c-format |
cf8316e2 | 9882 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
4e5ffbf3 | 9883 | msgstr "%s: last_page 0x%08llx berukuran lebih besar dari swapspace sebenarnya" |
a120aaa7 | 9884 | |
55c8e797 | 9885 | #: mount/swapon.c:438 |
a120aaa7 | 9886 | #, c-format |
cf8316e2 | 9887 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
4e5ffbf3 | 9888 | msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok." |
a120aaa7 | 9889 | |
55c8e797 | 9890 | #: mount/swapon.c:443 |
b9ae633e | 9891 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
9892 | msgid "" |
9893 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
9894 | msgstr "" | |
9895 | "%s: format swap pagesize tidak cocok. (Gunakan --fixpgsz untuk " | |
9896 | "menginisialisasi ulang.)" | |
cf8316e2 | 9897 | |
55c8e797 | 9898 | #: mount/swapon.c:452 |
4e5ffbf3 | 9899 | #, c-format |
cf8316e2 | 9900 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
4e5ffbf3 | 9901 | msgstr "%s: aplikasi suspend data terdeteksi. Menulis ulang tanda swap." |
b9ae633e | 9902 | |
55c8e797 | 9903 | #: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526 |
a120aaa7 | 9904 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9905 | msgid "%s on %s\n" |
9906 | msgstr "%s di %s\n" | |
a120aaa7 | 9907 | |
55c8e797 | 9908 | #: mount/swapon.c:498 |
4e5ffbf3 | 9909 | #, c-format |
cf8316e2 | 9910 | msgid "%s: swapon failed" |
4e5ffbf3 | 9911 | msgstr "%s: swapon gagal" |
a120aaa7 | 9912 | |
55c8e797 | 9913 | #: mount/swapon.c:505 |
4e5ffbf3 | 9914 | #, c-format |
cf8316e2 | 9915 | msgid "cannot find the device for %s" |
4e5ffbf3 | 9916 | msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s" |
bd18614b | 9917 | |
55c8e797 | 9918 | #: mount/swapon.c:538 |
cf8316e2 | 9919 | msgid "Not superuser." |
4e5ffbf3 | 9920 | msgstr "Bukan superuser." |
a120aaa7 | 9921 | |
55c8e797 | 9922 | #: mount/swapon.c:541 |
4e5ffbf3 | 9923 | #, c-format |
cf8316e2 | 9924 | msgid "%s: swapoff failed" |
4e5ffbf3 | 9925 | msgstr "%s: gagal swapoff" |
a120aaa7 | 9926 | |
55c8e797 | 9927 | #: mount/swapon.c:809 |
56e7984d KZ |
9928 | #, c-format |
9929 | msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." | |
55c8e797 KZ |
9930 | msgstr "" |
9931 | "'%s' adalah nama aplikasi yang tidak didukung (harus berupa 'swapon' atau " | |
9932 | "'swapoff')." | |
56e7984d | 9933 | |
dea22a3d | 9934 | #: mount/umount.c:41 |
a120aaa7 KZ |
9935 | #, c-format |
9936 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" | |
9937 | msgstr "umount: dikompilasi tanpa disupport untuk -f\n" | |
9938 | ||
55c8e797 | 9939 | #: mount/umount.c:114 |
66004cd6 | 9940 | #, c-format |
b9ae633e | 9941 | msgid "umount: cannot set group id: %s" |
66004cd6 | 9942 | msgstr "umount: tidak dapat menset id grup: %s" |
b9ae633e | 9943 | |
55c8e797 | 9944 | #: mount/umount.c:117 |
66004cd6 | 9945 | #, c-format |
b9ae633e | 9946 | msgid "umount: cannot set user id: %s" |
66004cd6 | 9947 | msgstr "umount: tidak dapat menset id pengguna: %s" |
b9ae633e | 9948 | |
55c8e797 | 9949 | #: mount/umount.c:142 |
a120aaa7 KZ |
9950 | #, c-format |
9951 | msgid "umount: cannot fork: %s" | |
9952 | msgstr "umount: tidak dapat melakukan fork: %s" | |
9953 | ||
55c8e797 | 9954 | #: mount/umount.c:163 |
a120aaa7 KZ |
9955 | #, c-format |
9956 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
9957 | msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid" | |
9958 | ||
55c8e797 | 9959 | #: mount/umount.c:165 |
a120aaa7 KZ |
9960 | #, c-format |
9961 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
9962 | msgstr "umount: %s: tidak dimount" | |
9963 | ||
55c8e797 | 9964 | #: mount/umount.c:167 |
a120aaa7 KZ |
9965 | #, c-format |
9966 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
9967 | msgstr "umount: %s: tidak dapat menulis superblock" | |
9968 | ||
55c8e797 | 9969 | #: mount/umount.c:171 |
a120aaa7 | 9970 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9971 | msgid "" |
9972 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
9973 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
9974 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
9975 | msgstr "" | |
66004cd6 | 9976 | "umount: %s: perangkat sibuk.\n" |
55c8e797 KZ |
9977 | " (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang " |
9978 | "digunakan\n" | |
66004cd6 | 9979 | " oleh perangkat dapat ditemukan oleh lsof(8) atau fuser(1))" |
a120aaa7 | 9980 | |
55c8e797 | 9981 | #: mount/umount.c:176 |
a120aaa7 KZ |
9982 | #, c-format |
9983 | msgid "umount: %s: not found" | |
9984 | msgstr "umount: %s: tidak ditemukan" | |
9985 | ||
55c8e797 | 9986 | #: mount/umount.c:178 |
a120aaa7 KZ |
9987 | #, c-format |
9988 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
9989 | msgstr "umount: %s: harus superuser untuk melakukan umount" | |
9990 | ||
55c8e797 | 9991 | #: mount/umount.c:180 |
a120aaa7 KZ |
9992 | #, c-format |
9993 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
9994 | msgstr "umount: %s: perangkat block tidak diijinkan di fs" | |
9995 | ||
55c8e797 | 9996 | #: mount/umount.c:182 |
a120aaa7 KZ |
9997 | #, c-format |
9998 | msgid "umount: %s: %s" | |
9999 | msgstr "umount: %s: %s" | |
10000 | ||
55c8e797 | 10001 | #: mount/umount.c:241 |
a120aaa7 KZ |
10002 | #, c-format |
10003 | msgid "no umount2, trying umount...\n" | |
10004 | msgstr "tidak ada umount2, mencoba umount...\n" | |
10005 | ||
55c8e797 | 10006 | #: mount/umount.c:258 |
a120aaa7 KZ |
10007 | #, c-format |
10008 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
10009 | msgstr "umount: %s sibuk - di mount lagi secara hanya-baca\n" | |
10010 | ||
55c8e797 | 10011 | #: mount/umount.c:269 |
a120aaa7 KZ |
10012 | #, c-format |
10013 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
10014 | msgstr "umount: tidak dapat melakukan mount %s secara hanya-baca\n" | |
10015 | ||
55c8e797 | 10016 | #: mount/umount.c:278 |
bd52b155 KZ |
10017 | #, fuzzy, c-format |
10018 | msgid "%s has been unmounted\n" | |
a120aaa7 KZ |
10019 | msgstr "%s sudah tidak dimount\n" |
10020 | ||
55c8e797 | 10021 | #: mount/umount.c:373 |
a120aaa7 KZ |
10022 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
10023 | msgstr "umount: tidak dapat mencari daftar dari filesystems untuk di unmount" | |
10024 | ||
55c8e797 | 10025 | #: mount/umount.c:405 |
b631d132 | 10026 | #, c-format |
a120aaa7 | 10027 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
10028 | "Usage: umount -h | -V\n" |
10029 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
10030 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
a120aaa7 | 10031 | msgstr "" |
b631d132 AN |
10032 | "Penggunaan: umount -h | -V\n" |
10033 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
10034 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | titik...\n" | |
a120aaa7 | 10035 | |
55c8e797 | 10036 | #: mount/umount.c:474 |
b631d132 | 10037 | #, c-format |
dea22a3d | 10038 | msgid "device %s is associated with %s\n" |
b631d132 | 10039 | msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n" |
dea22a3d | 10040 | |
55c8e797 | 10041 | #: mount/umount.c:480 |
b631d132 | 10042 | #, c-format |
dea22a3d | 10043 | msgid "device %s is not associated with %s\n" |
b631d132 | 10044 | msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n" |
dea22a3d | 10045 | |
55c8e797 | 10046 | #: mount/umount.c:493 |
bd52b155 KZ |
10047 | #, fuzzy |
10048 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
a120aaa7 KZ |
10049 | msgstr "Tidak dapat umount \"\"\n" |
10050 | ||
55c8e797 | 10051 | #: mount/umount.c:499 |
bd52b155 KZ |
10052 | #, fuzzy, c-format |
10053 | msgid "Trying to unmount %s\n" | |
a120aaa7 KZ |
10054 | msgstr "Mencoba untuk umount %s\n" |
10055 | ||
55c8e797 | 10056 | #: mount/umount.c:512 |
cf8316e2 | 10057 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" |
4e5ffbf3 | 10058 | msgstr "umount: bingung ketika menganalisa mtab" |
cf8316e2 | 10059 | |
55c8e797 | 10060 | #: mount/umount.c:517 |
bd52b155 KZ |
10061 | #, fuzzy, c-format |
10062 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" | |
4e5ffbf3 | 10063 | msgstr "umount: tidak dapat umount %s -- %s telah dipasang di titik yang sama." |
cf8316e2 | 10064 | |
55c8e797 | 10065 | #: mount/umount.c:524 |
a120aaa7 KZ |
10066 | #, c-format |
10067 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
10068 | msgstr "Tidak dapat mencari %s dalam mtab\n" | |
10069 | ||
55c8e797 | 10070 | #: mount/umount.c:531 |
a120aaa7 KZ |
10071 | #, c-format |
10072 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
10073 | msgstr "umount: %s tidak di mount (menurut catatan di mtab)" | |
10074 | ||
55c8e797 | 10075 | #: mount/umount.c:555 |
a120aaa7 KZ |
10076 | #, c-format |
10077 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
10078 | msgstr "umount: kelihatannya %s telah di mount beberapa kali" | |
10079 | ||
55c8e797 | 10080 | #: mount/umount.c:569 |
a120aaa7 KZ |
10081 | #, c-format |
10082 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
10083 | msgstr "umount: %s tidak ada dalam fstab (dan anda bukan root)" | |
10084 | ||
55c8e797 | 10085 | #: mount/umount.c:575 |
cf8316e2 KZ |
10086 | #, c-format |
10087 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
10088 | msgstr "umount: %s mount tidak cocok dengan catatan di fstab" | |
10089 | ||
55c8e797 | 10090 | #: mount/umount.c:616 |
cf8316e2 KZ |
10091 | #, c-format |
10092 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
10093 | msgstr "umount: hanya %s yang dapat unmount %s dari %s" | |
10094 | ||
55c8e797 | 10095 | #: mount/umount.c:711 |
cf8316e2 KZ |
10096 | msgid "umount: only root can do that" |
10097 | msgstr "umount: hanya root yang dapat melakukan itu" | |
10098 | ||
bd52b155 KZ |
10099 | #: schedutils/chrt.c:60 |
10100 | #, c-format | |
cf8316e2 KZ |
10101 | msgid "" |
10102 | "\n" | |
bd52b155 | 10103 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" |
cf8316e2 KZ |
10104 | "\n" |
10105 | "Set policy:\n" | |
10106 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
10107 | "\n" | |
10108 | "Get policy:\n" | |
10109 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
bd52b155 KZ |
10110 | msgstr "" |
10111 | ||
10112 | #: schedutils/chrt.c:67 | |
10113 | #, c-format | |
10114 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
10115 | "\n" |
10116 | "Scheduling policies:\n" | |
10117 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10118 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10119 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10120 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10121 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
bd52b155 KZ |
10122 | msgstr "" |
10123 | ||
10124 | #: schedutils/chrt.c:76 | |
10125 | #, c-format | |
10126 | msgid "" | |
cf8316e2 | 10127 | "\n" |
55c8e797 KZ |
10128 | "Scheduling flags:\n" |
10129 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
bd52b155 KZ |
10130 | msgstr "" |
10131 | ||
10132 | #: schedutils/chrt.c:80 | |
10133 | #, c-format | |
10134 | msgid "" | |
55c8e797 | 10135 | "\n" |
cf8316e2 KZ |
10136 | "Options:\n" |
10137 | " -h | --help display this help\n" | |
cf8316e2 | 10138 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" |
bd52b155 | 10139 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" |
cf8316e2 KZ |
10140 | " -v | --verbose display status information\n" |
10141 | " -V | --version output version information\n" | |
10142 | "\n" | |
10143 | msgstr "" | |
10144 | ||
bd52b155 | 10145 | #: schedutils/chrt.c:101 |
4e5ffbf3 | 10146 | #, c-format |
cf8316e2 | 10147 | msgid "failed to get pid %d's policy" |
4e5ffbf3 | 10148 | msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d" |
cf8316e2 | 10149 | |
bd52b155 KZ |
10150 | #: schedutils/chrt.c:104 |
10151 | #, fuzzy, c-format | |
10152 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " | |
4e5ffbf3 | 10153 | msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: " |
cf8316e2 | 10154 | |
bd52b155 KZ |
10155 | #: schedutils/chrt.c:106 |
10156 | #, fuzzy, c-format | |
10157 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " | |
10158 | msgstr "pid %d %s kebijakan antrian: " | |
10159 | ||
10160 | #: schedutils/chrt.c:139 | |
4e5ffbf3 | 10161 | #, c-format |
cf8316e2 | 10162 | msgid "unknown\n" |
4e5ffbf3 | 10163 | msgstr "tidak diketahui\n" |
cf8316e2 | 10164 | |
bd52b155 | 10165 | #: schedutils/chrt.c:143 |
cf8316e2 KZ |
10166 | #, c-format |
10167 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
4e5ffbf3 | 10168 | msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d" |
cf8316e2 | 10169 | |
bd52b155 KZ |
10170 | #: schedutils/chrt.c:146 |
10171 | #, fuzzy, c-format | |
10172 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" | |
4e5ffbf3 | 10173 | msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n" |
cf8316e2 | 10174 | |
bd52b155 KZ |
10175 | #: schedutils/chrt.c:149 |
10176 | #, fuzzy, c-format | |
10177 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" | |
10178 | msgstr "pid %d %s prioritas antrian: %d\n" | |
10179 | ||
10180 | #: schedutils/chrt.c:178 | |
cf8316e2 KZ |
10181 | #, c-format |
10182 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
4e5ffbf3 | 10183 | msgstr "SCHED_%s min/max prioritas\t: %d/%d\n" |
cf8316e2 | 10184 | |
bd52b155 | 10185 | #: schedutils/chrt.c:181 |
4e5ffbf3 | 10186 | #, c-format |
cf8316e2 | 10187 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" |
4e5ffbf3 | 10188 | msgstr "SCHED_%s tidak didukung?\n" |
cf8316e2 | 10189 | |
bd52b155 | 10190 | #: schedutils/chrt.c:243 |
cf8316e2 | 10191 | msgid "failed to parse pid" |
4e5ffbf3 | 10192 | msgstr "gagal mendapatkan pid" |
cf8316e2 | 10193 | |
bd52b155 | 10194 | #: schedutils/chrt.c:273 |
cf8316e2 | 10195 | msgid "failed to parse priority" |
4e5ffbf3 | 10196 | msgstr "gagal mendapatkan prioritas" |
cf8316e2 | 10197 | |
bd52b155 | 10198 | #: schedutils/chrt.c:279 |
55c8e797 KZ |
10199 | msgid "" |
10200 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
10201 | "only" | |
10202 | msgstr "" | |
10203 | ||
bd52b155 | 10204 | #: schedutils/chrt.c:289 |
4e5ffbf3 | 10205 | #, c-format |
cf8316e2 | 10206 | msgid "failed to set pid %d's policy" |
4e5ffbf3 | 10207 | msgstr "gagal menset kebijakan pid %d" |
cf8316e2 | 10208 | |
bd52b155 | 10209 | #: schedutils/chrt.c:298 |
4e5ffbf3 | 10210 | #, c-format |
cf8316e2 | 10211 | msgid "failed to execute %s" |
4e5ffbf3 | 10212 | msgstr "gagal menjalankan %s" |
cf8316e2 KZ |
10213 | |
10214 | #: schedutils/ionice.c:57 | |
cf8316e2 | 10215 | msgid "ioprio_get failed" |
4e5ffbf3 | 10216 | msgstr "ioprio_get gagal" |
cf8316e2 KZ |
10217 | |
10218 | #: schedutils/ionice.c:75 | |
cf8316e2 | 10219 | msgid "ioprio_set failed" |
4e5ffbf3 | 10220 | msgstr "ioprio_set gagal" |
cf8316e2 KZ |
10221 | |
10222 | #: schedutils/ionice.c:81 | |
55c8e797 | 10223 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 KZ |
10224 | msgid "" |
10225 | "\n" | |
10226 | "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
10227 | "\n" | |
10228 | "Usage:\n" | |
10229 | " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
55c8e797 | 10230 | " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n" |
cf8316e2 KZ |
10231 | "\n" |
10232 | "Options:\n" | |
10233 | " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" | |
10234 | " -c <class> scheduling class\n" | |
8e5963e2 | 10235 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" |
cf8316e2 KZ |
10236 | " -t ignore failures\n" |
10237 | " -h this help\n" | |
10238 | "\n" | |
10239 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
10240 | "\n" |
10241 | "ionice - set atau dapatkan kelas dan prioritas antrian dalam proses.\n" | |
10242 | "\n" | |
10243 | "Penggunaan:\n" | |
10244 | " ionice [ pilihan ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
10245 | " ionice [ pilihan ] <perintah> [<arg> ...]\n" | |
10246 | "\n" | |
10247 | "Pilihan:\n" | |
55c8e797 KZ |
10248 | " -n <datakelas> data kelas (0-7, lebih rendah menjadi prioritas lebih " |
10249 | "tinggi)\n" | |
4e5ffbf3 | 10250 | " -c <kelas> kelas antrian\n" |
b631d132 | 10251 | " 0: kosong, 1: waktu-nyata, 2: usaha-terbaik, 3: diam\n" |
4e5ffbf3 AN |
10252 | " -t abaikan kegagalan\n" |
10253 | " -h bantuan ini\n" | |
10254 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
10255 | |
10256 | #: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112 | |
4e5ffbf3 | 10257 | #, c-format |
cf8316e2 | 10258 | msgid "cannot parse number '%s'" |
4e5ffbf3 | 10259 | msgstr "tidak dapat mendapatkan angka '%s'" |
a120aaa7 | 10260 | |
8e5963e2 | 10261 | #: schedutils/ionice.c:151 |
8e5963e2 KZ |
10262 | msgid "ignoring given class data for none class" |
10263 | msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong" | |
10264 | ||
10265 | #: schedutils/ionice.c:159 | |
cf8316e2 | 10266 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
4e5ffbf3 | 10267 | msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong" |
cf8316e2 | 10268 | |
8e5963e2 | 10269 | #: schedutils/ionice.c:163 |
a120aaa7 | 10270 | #, c-format |
cf8316e2 | 10271 | msgid "bad prio class %d" |
4e5ffbf3 | 10272 | msgstr "prioritas kelas %d buruk" |
a120aaa7 | 10273 | |
55c8e797 KZ |
10274 | #: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183 |
10275 | #, fuzzy, c-format | |
10276 | msgid "executing %s failed" | |
10277 | msgstr "gagal menjalankan %s" | |
10278 | ||
10279 | #: schedutils/taskset.c:38 | |
10280 | #, fuzzy, c-format | |
10281 | msgid "" | |
10282 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10283 | "\n" | |
10284 | msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n" | |
10285 | ||
10286 | #: schedutils/taskset.c:42 | |
10287 | #, c-format | |
10288 | msgid "" | |
10289 | "Options:\n" | |
10290 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10291 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10292 | " -h, --help display this help\n" | |
10293 | " -V, --version output version information\n" | |
10294 | "\n" | |
10295 | msgstr "" | |
10296 | ||
10297 | #: schedutils/taskset.c:49 | |
10298 | #, c-format | |
10299 | msgid "" | |
10300 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10301 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10302 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10303 | " %1$s -p 700\n" | |
10304 | "Or set it:\n" | |
10305 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10306 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10307 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10308 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10309 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10310 | msgstr "" | |
10311 | ||
10312 | #: schedutils/taskset.c:61 | |
10313 | #, fuzzy, c-format | |
10314 | msgid "" | |
10315 | "\n" | |
10316 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10317 | msgstr "" | |
10318 | "\n" | |
10319 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n" | |
10320 | ||
10321 | #: schedutils/taskset.c:113 | |
10322 | #, fuzzy | |
10323 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10324 | msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s" | |
10325 | ||
10326 | #: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136 | |
10327 | #, fuzzy | |
10328 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10329 | msgstr "calloc gagal" | |
10330 | ||
10331 | #: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165 | |
10332 | #, fuzzy, c-format | |
10333 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
10334 | msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d" | |
10335 | ||
10336 | #: schedutils/taskset.c:143 | |
10337 | #, c-format | |
10338 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
10339 | msgstr "" | |
10340 | ||
10341 | #: schedutils/taskset.c:146 | |
10342 | #, c-format | |
10343 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
10344 | msgstr "" | |
10345 | ||
10346 | #: schedutils/taskset.c:157 | |
10347 | #, fuzzy, c-format | |
10348 | msgid "failed to parse %s %s" | |
10349 | msgstr "gagal mendapatkan pid" | |
10350 | ||
10351 | #: schedutils/taskset.c:158 | |
10352 | msgid "CPU list" | |
10353 | msgstr "" | |
10354 | ||
10355 | #: schedutils/taskset.c:158 | |
10356 | msgid "CPU mask" | |
10357 | msgstr "" | |
10358 | ||
10359 | #: schedutils/taskset.c:162 | |
10360 | #, fuzzy, c-format | |
10361 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10362 | msgstr "gagal menset kebijakan pid %d" | |
10363 | ||
10364 | #: schedutils/taskset.c:169 | |
10365 | #, c-format | |
10366 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10367 | msgstr "" | |
10368 | ||
10369 | #: schedutils/taskset.c:172 | |
10370 | #, c-format | |
10371 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
10372 | msgstr "" | |
10373 | ||
10374 | #: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501 | |
10375 | #, fuzzy | |
10376 | msgid "parse error at lines: " | |
10377 | msgstr "error mengambil\n" | |
10378 | ||
10379 | #: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503 | |
10380 | #, fuzzy | |
10381 | msgid "parse error at line: " | |
10382 | msgstr "error mengambil\n" | |
10383 | ||
10384 | #: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523 | |
10385 | #, fuzzy, c-format | |
10386 | msgid " and %d." | |
10387 | msgstr " dan " | |
a120aaa7 KZ |
10388 | |
10389 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 | |
10390 | #, c-format | |
10391 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" | |
10392 | msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengeset reaksi dari Ctrl-Alt-Del.\n" | |
10393 | ||
10394 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 | |
10395 | #, c-format | |
10396 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
10397 | msgstr "Penggunaan: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
10398 | ||
bd18614b | 10399 | #: sys-utils/cytune.c:114 |
a120aaa7 KZ |
10400 | #, c-format |
10401 | msgid "" | |
10402 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
10403 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
10404 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
10405 | "File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah %" |
10406 | "d,\n" | |
a120aaa7 KZ |
10407 | "dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n" |
10408 | ||
bd18614b | 10409 | #: sys-utils/cytune.c:125 |
a120aaa7 KZ |
10410 | #, c-format |
10411 | msgid "" | |
55c8e797 KZ |
10412 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
10413 | "in fifo were %d,\n" | |
a120aaa7 KZ |
10414 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
10415 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
10416 | "File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal " |
10417 | "characters dalam fifo adalah %d,\n" | |
a120aaa7 KZ |
10418 | "dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n" |
10419 | ||
bd18614b | 10420 | #: sys-utils/cytune.c:189 |
a120aaa7 KZ |
10421 | #, c-format |
10422 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
10423 | msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n" | |
10424 | ||
bd18614b | 10425 | #: sys-utils/cytune.c:197 |
a120aaa7 KZ |
10426 | #, c-format |
10427 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
10428 | msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n" | |
10429 | ||
bd18614b | 10430 | #: sys-utils/cytune.c:205 |
a120aaa7 KZ |
10431 | #, c-format |
10432 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
10433 | msgstr "Nilai default tidak valid: %s\n" | |
10434 | ||
bd18614b | 10435 | #: sys-utils/cytune.c:213 |
a120aaa7 KZ |
10436 | #, c-format |
10437 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
10438 | msgstr "Nilai set waktu tidak valid: %s\n" | |
10439 | ||
bd18614b | 10440 | #: sys-utils/cytune.c:221 |
a120aaa7 KZ |
10441 | #, c-format |
10442 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
10443 | msgstr "Nilai dafault waktu tidak valid: %s\n" | |
10444 | ||
bd18614b | 10445 | #: sys-utils/cytune.c:238 |
a120aaa7 | 10446 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
10447 | msgid "" |
10448 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
10449 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
10450 | msgstr "" | |
10451 | "Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T " | |
10452 | "nilai]) [-g|-G] file [file...]\n" | |
a120aaa7 | 10453 | |
bd18614b KZ |
10454 | #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 |
10455 | #: sys-utils/cytune.c:339 | |
a120aaa7 KZ |
10456 | #, c-format |
10457 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
10458 | msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" | |
10459 | ||
bd18614b | 10460 | #: sys-utils/cytune.c:257 |
a120aaa7 KZ |
10461 | #, c-format |
10462 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
10463 | msgstr "Tidak dapat menset %s ke nilai threshold %d: %s\n" | |
10464 | ||
bd18614b | 10465 | #: sys-utils/cytune.c:276 |
a120aaa7 KZ |
10466 | #, c-format |
10467 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
10468 | msgstr "Tidak dapat menset %s ke waktu threshold %d: %s\n" | |
10469 | ||
bd18614b | 10470 | #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 |
a120aaa7 KZ |
10471 | #, c-format |
10472 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
10473 | msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai threshold untuk %s: %s\n" | |
10474 | ||
bd18614b | 10475 | #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 |
a120aaa7 KZ |
10476 | #, c-format |
10477 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
10478 | msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai timeout untuk %s: %s\n" | |
10479 | ||
bd18614b | 10480 | #: sys-utils/cytune.c:306 |
a120aaa7 KZ |
10481 | #, c-format |
10482 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" | |
10483 | msgstr "%s: %ld nilai threshold saat ini dan %ld nilai timeout saat ini\n" | |
10484 | ||
bd18614b | 10485 | #: sys-utils/cytune.c:309 |
a120aaa7 KZ |
10486 | #, c-format |
10487 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" | |
10488 | msgstr "%s: %ld nilai default threshold dan %ld nilai default timeout\n" | |
10489 | ||
bd18614b | 10490 | #: sys-utils/cytune.c:327 |
a120aaa7 KZ |
10491 | msgid "Can't set signal handler" |
10492 | msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal" | |
10493 | ||
bd18614b | 10494 | #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 |
a120aaa7 KZ |
10495 | msgid "gettimeofday failed" |
10496 | msgstr "gettimeofday gagal" | |
10497 | ||
bd18614b | 10498 | #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 |
a120aaa7 KZ |
10499 | #, c-format |
10500 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
10501 | msgstr "Tidak dapat mengisukan CYGETMON di %s: %s\n" | |
10502 | ||
bd18614b | 10503 | #: sys-utils/cytune.c:418 |
a120aaa7 | 10504 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
10505 | msgid "" |
10506 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10507 | msgstr "" | |
10508 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
a120aaa7 | 10509 | |
bd18614b | 10510 | #: sys-utils/cytune.c:424 |
a120aaa7 KZ |
10511 | #, c-format |
10512 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10513 | msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10514 | ||
bd18614b | 10515 | #: sys-utils/cytune.c:429 |
a120aaa7 | 10516 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
10517 | msgid "" |
10518 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10519 | msgstr "" | |
10520 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
a120aaa7 | 10521 | |
bd18614b | 10522 | #: sys-utils/cytune.c:435 |
a120aaa7 KZ |
10523 | #, c-format |
10524 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10525 | msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10526 | ||
cf8316e2 | 10527 | #: sys-utils/dmesg.c:45 |
6f34df78 | 10528 | #, c-format |
56e7984d | 10529 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" |
6f34df78 | 10530 | msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" |
a120aaa7 | 10531 | |
55c8e797 KZ |
10532 | #: sys-utils/fallocate.c:48 |
10533 | #, c-format | |
10534 | msgid "" | |
10535 | "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
10536 | "\n" | |
10537 | "Options:\n" | |
10538 | msgstr "" | |
10539 | "Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n" | |
10540 | "\n" | |
10541 | "Pilihan:\n" | |
10542 | ||
10543 | #: sys-utils/fallocate.c:52 | |
56e7984d KZ |
10544 | #, c-format |
10545 | msgid "" | |
10546 | " -h, --help this help\n" | |
10547 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
10548 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
10549 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
10550 | msgstr "" | |
6f34df78 AN |
10551 | " -h, --help pesan bantuan ini\n" |
10552 | " -n, --keep-size jangan modifikasi panjang dari berkas\n" | |
10553 | " -o, --offset <num> ofset dari alokasi, dalam bytes\n" | |
10554 | " -l, --length <num> panjang dari alokasi, dalam bytes\n" | |
56e7984d | 10555 | |
55c8e797 | 10556 | #: sys-utils/fallocate.c:57 |
6f34df78 | 10557 | #, c-format |
56e7984d KZ |
10558 | msgid "" |
10559 | "\n" | |
10560 | "For more information see fallocate(1).\n" | |
10561 | msgstr "" | |
10562 | "\n" | |
6f34df78 | 10563 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat fallocate(1).\n" |
56e7984d | 10564 | |
55c8e797 | 10565 | #: sys-utils/fallocate.c:115 |
56e7984d | 10566 | msgid "no length argument specified" |
6f34df78 | 10567 | msgstr "panjang argumen tidak dispesifikasikan" |
56e7984d | 10568 | |
55c8e797 | 10569 | #: sys-utils/fallocate.c:117 |
56e7984d | 10570 | msgid "invalid length value specified" |
6f34df78 | 10571 | msgstr "nilai panjang yang dispesifikasikan tidak valid" |
56e7984d | 10572 | |
55c8e797 | 10573 | #: sys-utils/fallocate.c:119 |
56e7984d | 10574 | msgid "invalid offset value specified" |
6f34df78 | 10575 | msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid" |
56e7984d | 10576 | |
55c8e797 | 10577 | #: sys-utils/fallocate.c:121 |
56e7984d | 10578 | msgid "no filename specified." |
6f34df78 | 10579 | msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan." |
56e7984d | 10580 | |
55c8e797 KZ |
10581 | #: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96 |
10582 | #, fuzzy | |
10583 | msgid "unexpected number of arguments" | |
10584 | msgstr "diduga sebuah nomor, tetapi diperoleh '%s'" | |
10585 | ||
10586 | #: sys-utils/fallocate.c:146 | |
56e7984d | 10587 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
6f34df78 | 10588 | msgstr "mode jaga ukuran (-n pilihan) tidak didukung" |
56e7984d | 10589 | |
55c8e797 | 10590 | #: sys-utils/fallocate.c:147 |
6f34df78 | 10591 | #, c-format |
56e7984d | 10592 | msgid "%s: fallocate failed" |
6f34df78 | 10593 | msgstr "%s: fallocate gagal" |
56e7984d | 10594 | |
cf8316e2 KZ |
10595 | #: sys-utils/flock.c:65 |
10596 | #, c-format | |
10597 | msgid "" | |
10598 | "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" | |
10599 | " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
10600 | " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
10601 | " -s --shared Get a shared lock\n" | |
10602 | " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
10603 | " -u --unlock Remove a lock\n" | |
10604 | " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
10605 | " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
10606 | " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
10607 | " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
10608 | " -h --help Display this text\n" | |
10609 | " -V --version Display version\n" | |
10610 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
10611 | "Penggunaan: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" |
10612 | " %1$s [-sxon][-w #] berkas [-c] perintah...\n" | |
10613 | " %1$s [-sxon][-w #] direktori [-c] perintah...\n" | |
10614 | " -s --shared Dapatkan sebuah kunci terbagi\n" | |
10615 | " -x --exclusive Dapatkan sebuah kunci ekslusive\n" | |
10616 | " -u --unlock Hapus sebuah kunci\n" | |
10617 | " -n --nonblock Gagalkan daripada menunggu\n" | |
10618 | " -w --timeout Tunggu beberapa saat dengan lama terbatas\n" | |
10619 | " -o --close Tutup berkas deskripsi sebelum menjalankan perintah\n" | |
10620 | " -c --command Jalankan sebuah kata perintah tunggal melalui shell\n" | |
10621 | " -h --help Tampilkan teks ini\n" | |
10622 | " -V --version Tampilkan versi\n" | |
cf8316e2 KZ |
10623 | |
10624 | #: sys-utils/flock.c:192 | |
4e5ffbf3 | 10625 | #, c-format |
cf8316e2 | 10626 | msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" |
4e5ffbf3 | 10627 | msgstr "%s: %s membutuhkan tepat sebuah argument perintah\n" |
cf8316e2 KZ |
10628 | |
10629 | #: sys-utils/flock.c:219 | |
4e5ffbf3 | 10630 | #, c-format |
cf8316e2 | 10631 | msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" |
4e5ffbf3 | 10632 | msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kunci%s: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
10633 | |
10634 | #: sys-utils/flock.c:231 | |
4e5ffbf3 | 10635 | #, c-format |
cf8316e2 | 10636 | msgid "%s: bad number: %s\n" |
4e5ffbf3 | 10637 | msgstr "%s: angka buruk: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
10638 | |
10639 | #: sys-utils/flock.c:238 | |
10640 | #, c-format | |
10641 | msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" | |
4e5ffbf3 | 10642 | msgstr "%s: membutuhkan berkas deskripsi, berkas atau direktori\n" |
cf8316e2 | 10643 | |
11f69289 | 10644 | #: sys-utils/flock.c:296 |
4e5ffbf3 | 10645 | #, c-format |
cf8316e2 | 10646 | msgid "%s: fork failed: %s\n" |
4e5ffbf3 | 10647 | msgstr "%s: gagal fork: %s\n" |
cf8316e2 | 10648 | |
55c8e797 KZ |
10649 | #: sys-utils/fsfreeze.c:41 |
10650 | #, fuzzy, c-format | |
10651 | msgid "" | |
10652 | "Usage: %s [options] <mount point>\n" | |
10653 | "\n" | |
10654 | "Options:\n" | |
10655 | msgstr "" | |
10656 | "Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n" | |
10657 | "\n" | |
10658 | "Pilihan:\n" | |
10659 | ||
10660 | #: sys-utils/fsfreeze.c:45 | |
10661 | #, c-format | |
10662 | msgid "" | |
10663 | " -h, --help this help\n" | |
10664 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
10665 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
10666 | msgstr "" | |
10667 | ||
10668 | #: sys-utils/fsfreeze.c:49 | |
10669 | #, fuzzy, c-format | |
10670 | msgid "" | |
10671 | "\n" | |
10672 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
10673 | msgstr "" | |
10674 | "\n" | |
10675 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n" | |
10676 | "\n" | |
10677 | ||
10678 | #: sys-utils/fsfreeze.c:90 | |
10679 | #, fuzzy | |
10680 | msgid "no action specified" | |
10681 | msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan." | |
10682 | ||
10683 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 | |
10684 | #, fuzzy | |
10685 | msgid "no filename specified" | |
10686 | msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan." | |
10687 | ||
10688 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 | |
10689 | #, fuzzy, c-format | |
10690 | msgid "%s: fstat failed" | |
10691 | msgstr "%s: stat gagal" | |
10692 | ||
10693 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 | |
10694 | #, fuzzy, c-format | |
10695 | msgid "%s: is not a directory" | |
10696 | msgstr "akar inode bukan sebuah direktori" | |
10697 | ||
10698 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 | |
10699 | #, fuzzy, c-format | |
10700 | msgid "%s: freeze failed" | |
10701 | msgstr "%s: gagal menulis" | |
10702 | ||
10703 | #: sys-utils/fsfreeze.c:121 | |
10704 | #, fuzzy, c-format | |
10705 | msgid "%s: unfreeze failed" | |
10706 | msgstr "%s: gagal menulis" | |
10707 | ||
cf8316e2 | 10708 | #: sys-utils/ipcmk.c:84 |
4e5ffbf3 | 10709 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10710 | msgid "" |
10711 | "\n" | |
10712 | "Usage: %s [options]\n" | |
10713 | "\n" | |
4e5ffbf3 AN |
10714 | msgstr "" |
10715 | "\n" | |
10716 | "Penggunaan: %s [pilihan]\n" | |
10717 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
10718 | |
10719 | #: sys-utils/ipcmk.c:86 | |
10720 | #, c-format | |
10721 | msgid "" | |
10722 | " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" | |
10723 | " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
10724 | " -Q create message queue\n" | |
10725 | " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
10726 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
10727 | " -M <besar> buat bagian memori terbagi dalam ukuran <besar>\n" |
10728 | " -S <nsems> buat rangkaian semaphor dengan <nsems> elemen\n" | |
10729 | " -Q buat antrian pesan\n" | |
10730 | " -p <mode> ijin untuk sumber daya (baku adalah 0644)\n" | |
cf8316e2 KZ |
10731 | |
10732 | #: sys-utils/ipcmk.c:90 | |
4e5ffbf3 | 10733 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10734 | msgid "" |
10735 | "\n" | |
10736 | "For more information see ipcmk(1).\n" | |
10737 | "\n" | |
10738 | msgstr "" | |
10739 | "\n" | |
4e5ffbf3 AN |
10740 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n" |
10741 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
10742 | |
10743 | #: sys-utils/ipcmk.c:142 | |
10744 | msgid "create share memory failed" | |
4e5ffbf3 | 10745 | msgstr "pembuatan memori terbagi gagal" |
cf8316e2 KZ |
10746 | |
10747 | #: sys-utils/ipcmk.c:144 | |
4e5ffbf3 | 10748 | #, c-format |
cf8316e2 | 10749 | msgid "Shared memory id: %d\n" |
4e5ffbf3 | 10750 | msgstr "Identitas memori terbagi: %d\n" |
cf8316e2 KZ |
10751 | |
10752 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 | |
10753 | msgid "create message queue failed" | |
4e5ffbf3 | 10754 | msgstr "pembuatan atrian pesan gagal" |
cf8316e2 KZ |
10755 | |
10756 | #: sys-utils/ipcmk.c:152 | |
4e5ffbf3 | 10757 | #, c-format |
cf8316e2 | 10758 | msgid "Message queue id: %d\n" |
4e5ffbf3 | 10759 | msgstr "Identitas antrian pesan: %d\n" |
cf8316e2 KZ |
10760 | |
10761 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 | |
cf8316e2 | 10762 | msgid "create semaphore failed" |
4e5ffbf3 | 10763 | msgstr "pembuatan semaphor gagal" |
cf8316e2 KZ |
10764 | |
10765 | #: sys-utils/ipcmk.c:160 | |
4e5ffbf3 | 10766 | #, c-format |
cf8316e2 | 10767 | msgid "Semaphore id: %d\n" |
4e5ffbf3 | 10768 | msgstr "Identitas semaphor: %d\n" |
cf8316e2 | 10769 | |
56e7984d | 10770 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
a120aaa7 KZ |
10771 | #, c-format |
10772 | msgid "invalid id: %s\n" | |
10773 | msgstr "id tidak valid: %s\n" | |
10774 | ||
56e7984d | 10775 | #: sys-utils/ipcrm.c:82 |
a120aaa7 KZ |
10776 | #, c-format |
10777 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
10778 | msgstr "tidak dapat menghapus id %s (%s)\n" | |
10779 | ||
56e7984d | 10780 | #: sys-utils/ipcrm.c:97 |
a120aaa7 KZ |
10781 | #, c-format |
10782 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
10783 | msgstr "penggunaan yang sudah ditinggal: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
10784 | ||
56e7984d | 10785 | #: sys-utils/ipcrm.c:124 |
a120aaa7 KZ |
10786 | #, c-format |
10787 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
10788 | msgstr "tipe resource tidak diketahui: %s\n" | |
10789 | ||
56e7984d | 10790 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
a120aaa7 KZ |
10791 | #, c-format |
10792 | msgid "resource(s) deleted\n" | |
10793 | msgstr "resource(s) dihapus\n" | |
10794 | ||
56e7984d | 10795 | #: sys-utils/ipcrm.c:138 |
a120aaa7 KZ |
10796 | #, c-format |
10797 | msgid "" | |
10798 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
10799 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
10800 | msgstr "" | |
10801 | "penggunaan: %s [ [-q msgid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
10802 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
10803 | ||
56e7984d | 10804 | #: sys-utils/ipcrm.c:179 |
a120aaa7 KZ |
10805 | #, c-format |
10806 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
4e5ffbf3 | 10807 | msgstr "%s: pilihan illegal -- %c\n" |
a120aaa7 | 10808 | |
56e7984d | 10809 | #: sys-utils/ipcrm.c:191 |
a120aaa7 KZ |
10810 | #, c-format |
10811 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" | |
10812 | msgstr "%s: kunci illegal (%s)\n" | |
10813 | ||
56e7984d | 10814 | #: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238 |
a120aaa7 KZ |
10815 | msgid "permission denied for key" |
10816 | msgstr "ijin ditolak untuk kunci" | |
10817 | ||
56e7984d | 10818 | #: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248 |
a120aaa7 KZ |
10819 | msgid "already removed key" |
10820 | msgstr "kunci sudah dihapus" | |
10821 | ||
56e7984d | 10822 | #: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243 |
a120aaa7 KZ |
10823 | msgid "invalid key" |
10824 | msgstr "kunci tidak valid" | |
10825 | ||
56e7984d | 10826 | #: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253 |
a120aaa7 KZ |
10827 | msgid "unknown error in key" |
10828 | msgstr "kesalahan tidak diketahui dalam kunci" | |
10829 | ||
56e7984d | 10830 | #: sys-utils/ipcrm.c:239 |
a120aaa7 KZ |
10831 | msgid "permission denied for id" |
10832 | msgstr "ijin ditolak untuk id" | |
10833 | ||
56e7984d | 10834 | #: sys-utils/ipcrm.c:244 |
a120aaa7 KZ |
10835 | msgid "invalid id" |
10836 | msgstr "id tidak valid" | |
10837 | ||
56e7984d | 10838 | #: sys-utils/ipcrm.c:249 |
a120aaa7 KZ |
10839 | msgid "already removed id" |
10840 | msgstr "id sudah dihapus" | |
10841 | ||
56e7984d | 10842 | #: sys-utils/ipcrm.c:254 |
a120aaa7 KZ |
10843 | msgid "unknown error in id" |
10844 | msgstr "error tidak diketahui dalam id" | |
10845 | ||
56e7984d | 10846 | #: sys-utils/ipcrm.c:257 |
a120aaa7 KZ |
10847 | #, c-format |
10848 | msgid "%s: %s (%s)\n" | |
10849 | msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
10850 | ||
56e7984d | 10851 | #: sys-utils/ipcrm.c:265 |
a120aaa7 KZ |
10852 | #, c-format |
10853 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" | |
10854 | msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n" | |
10855 | ||
55c8e797 | 10856 | #: sys-utils/ipcs.c:114 |
a120aaa7 | 10857 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
10858 | msgid "" |
10859 | "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" | |
10860 | " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
10861 | " %1$s -h for help\n" | |
10862 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 10863 | |
55c8e797 | 10864 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
a120aaa7 KZ |
10865 | #, c-format |
10866 | msgid "" | |
55c8e797 KZ |
10867 | "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n" |
10868 | " %1$s [resource] -i id\n" | |
10869 | "\n" | |
a120aaa7 | 10870 | msgstr "" |
a120aaa7 | 10871 | |
56e7984d | 10872 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
55c8e797 | 10873 | #, fuzzy, c-format |
a120aaa7 | 10874 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
10875 | "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" |
10876 | "\n" | |
a120aaa7 | 10877 | msgstr "" |
55c8e797 KZ |
10878 | "%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk " |
10879 | "membaca.\n" | |
a120aaa7 | 10880 | |
55c8e797 KZ |
10881 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
10882 | #, fuzzy, c-format | |
a120aaa7 | 10883 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
10884 | " -h display this help\n" |
10885 | " -i id print details on resource identified by id\n" | |
10886 | "\n" | |
10887 | msgstr "-i id [-s -q -m] : detail di resource yang di identifikasi oleh id\n" | |
a120aaa7 | 10888 | |
55c8e797 | 10889 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
a120aaa7 KZ |
10890 | #, c-format |
10891 | msgid "" | |
55c8e797 KZ |
10892 | "Resource options:\n" |
10893 | " -m shared memory segments\n" | |
10894 | " -q message queues\n" | |
10895 | " -s semaphores\n" | |
10896 | " -a all (default)\n" | |
10897 | "\n" | |
a120aaa7 | 10898 | msgstr "" |
a120aaa7 | 10899 | |
55c8e797 | 10900 | #: sys-utils/ipcs.c:140 |
a120aaa7 | 10901 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
10902 | msgid "" |
10903 | "Output format:\n" | |
10904 | " -t time\n" | |
10905 | " -p pid\n" | |
10906 | " -c creator\n" | |
10907 | " -l limits\n" | |
10908 | " -u summary\n" | |
10909 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 10910 | |
55c8e797 | 10911 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
a120aaa7 KZ |
10912 | #, c-format |
10913 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" | |
10914 | msgstr "kernel tidak dikonfigurasu untuk shared memory\n" | |
10915 | ||
55c8e797 | 10916 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
a120aaa7 KZ |
10917 | #, c-format |
10918 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" | |
10919 | msgstr "------ Batas Shared Memory --------\n" | |
10920 | ||
55c8e797 | 10921 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
a120aaa7 KZ |
10922 | #, c-format |
10923 | msgid "max number of segments = %lu\n" | |
10924 | msgstr "max nomor dari segments = %lu\n" | |
10925 | ||
55c8e797 | 10926 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
a120aaa7 KZ |
10927 | #, c-format |
10928 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" | |
10929 | msgstr "max sed size (kbytes) = %lu\n" | |
10930 | ||
55c8e797 | 10931 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
66004cd6 | 10932 | #, c-format |
b268a071 | 10933 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
66004cd6 | 10934 | msgstr "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
a120aaa7 | 10935 | |
55c8e797 | 10936 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
a120aaa7 KZ |
10937 | #, c-format |
10938 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
10939 | msgstr "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
10940 | ||
55c8e797 | 10941 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
a120aaa7 KZ |
10942 | #, c-format |
10943 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" | |
10944 | msgstr "------ Shared Memory Status --------\n" | |
10945 | ||
55c8e797 | 10946 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
a120aaa7 KZ |
10947 | #, c-format |
10948 | msgid "segments allocated %d\n" | |
10949 | msgstr "bagian yang di alokasikan %d\n" | |
10950 | ||
55c8e797 | 10951 | #: sys-utils/ipcs.c:292 |
a120aaa7 KZ |
10952 | #, c-format |
10953 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
10954 | msgstr "pages yang di alokasikan %ld\n" | |
10955 | ||
55c8e797 | 10956 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
a120aaa7 KZ |
10957 | #, c-format |
10958 | msgid "pages resident %ld\n" | |
10959 | msgstr "pages resident %ld\n" | |
10960 | ||
55c8e797 | 10961 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
a120aaa7 KZ |
10962 | #, c-format |
10963 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
10964 | msgstr "pages yang di swap %ld\n" | |
10965 | ||
55c8e797 | 10966 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
a120aaa7 KZ |
10967 | #, c-format |
10968 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
10969 | msgstr "Performance swap: %ld mencoba\t %ld berhasil\n" | |
10970 | ||
55c8e797 | 10971 | #: sys-utils/ipcs.c:300 |
a120aaa7 KZ |
10972 | #, c-format |
10973 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" | |
10974 | msgstr "------ Shared Memory Segment Pembuat/Pemilik --------\n" | |
10975 | ||
55c8e797 KZ |
10976 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 |
10977 | #: sys-utils/ipcs.c:321 | |
a120aaa7 KZ |
10978 | msgid "shmid" |
10979 | msgstr "shmid" | |
10980 | ||
55c8e797 KZ |
10981 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 |
10982 | #: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 | |
a120aaa7 KZ |
10983 | msgid "perms" |
10984 | msgstr "perms" | |
10985 | ||
55c8e797 | 10986 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
a120aaa7 KZ |
10987 | msgid "cuid" |
10988 | msgstr "cuid" | |
10989 | ||
55c8e797 | 10990 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
a120aaa7 KZ |
10991 | msgid "cgid" |
10992 | msgstr "cgid" | |
10993 | ||
55c8e797 | 10994 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
a120aaa7 KZ |
10995 | msgid "uid" |
10996 | msgstr "uid" | |
10997 | ||
55c8e797 | 10998 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
a120aaa7 KZ |
10999 | msgid "gid" |
11000 | msgstr "gid" | |
11001 | ||
55c8e797 | 11002 | #: sys-utils/ipcs.c:306 |
a120aaa7 KZ |
11003 | #, c-format |
11004 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" | |
11005 | msgstr "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" | |
11006 | ||
55c8e797 KZ |
11007 | #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 |
11008 | #: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526 | |
11009 | #: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 | |
a120aaa7 KZ |
11010 | msgid "owner" |
11011 | msgstr "pemilik" | |
11012 | ||
55c8e797 | 11013 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
a120aaa7 KZ |
11014 | msgid "attached" |
11015 | msgstr "attached" | |
11016 | ||
55c8e797 | 11017 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
a120aaa7 KZ |
11018 | msgid "detached" |
11019 | msgstr "detached" | |
11020 | ||
55c8e797 | 11021 | #: sys-utils/ipcs.c:309 |
a120aaa7 KZ |
11022 | msgid "changed" |
11023 | msgstr "berubah" | |
11024 | ||
55c8e797 KZ |
11025 | #: sys-utils/ipcs.c:313 |
11026 | #, fuzzy, c-format | |
11027 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
a120aaa7 KZ |
11028 | msgstr "------ Shared Memory Pembuat/Last-op --------\n" |
11029 | ||
55c8e797 | 11030 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
a120aaa7 KZ |
11031 | msgid "cpid" |
11032 | msgstr "cpid" | |
11033 | ||
55c8e797 | 11034 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
a120aaa7 KZ |
11035 | msgid "lpid" |
11036 | msgstr "lpid" | |
11037 | ||
55c8e797 | 11038 | #: sys-utils/ipcs.c:319 |
a120aaa7 KZ |
11039 | #, c-format |
11040 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" | |
11041 | msgstr "------ Shared Memory Segments --------\n" | |
11042 | ||
55c8e797 | 11043 | #: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538 |
a120aaa7 KZ |
11044 | msgid "key" |
11045 | msgstr "kunci" | |
11046 | ||
55c8e797 | 11047 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
a120aaa7 KZ |
11048 | msgid "bytes" |
11049 | msgstr "bytes" | |
11050 | ||
55c8e797 | 11051 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
a120aaa7 KZ |
11052 | msgid "nattch" |
11053 | msgstr "nattch" | |
11054 | ||
55c8e797 | 11055 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
a120aaa7 KZ |
11056 | msgid "status" |
11057 | msgstr "status" | |
11058 | ||
55c8e797 KZ |
11059 | #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 |
11060 | #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 | |
11061 | #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614 | |
11062 | #: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646 | |
11063 | #: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671 | |
a120aaa7 KZ |
11064 | msgid "Not set" |
11065 | msgstr "Tidak diset" | |
11066 | ||
55c8e797 | 11067 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
a120aaa7 KZ |
11068 | msgid "dest" |
11069 | msgstr "dest" | |
11070 | ||
55c8e797 | 11071 | #: sys-utils/ipcs.c:376 |
a120aaa7 KZ |
11072 | msgid "locked" |
11073 | msgstr "terkunci" | |
11074 | ||
55c8e797 | 11075 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
a120aaa7 KZ |
11076 | #, c-format |
11077 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" | |
11078 | msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk semaphores\n" | |
11079 | ||
55c8e797 | 11080 | #: sys-utils/ipcs.c:402 |
a120aaa7 KZ |
11081 | #, c-format |
11082 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" | |
11083 | msgstr "------ Batas Semaphore --------\n" | |
11084 | ||
55c8e797 | 11085 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
a120aaa7 KZ |
11086 | #, c-format |
11087 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
11088 | msgstr "max nomor dari arrays = %d\n" | |
11089 | ||
55c8e797 | 11090 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
a120aaa7 KZ |
11091 | #, c-format |
11092 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
11093 | msgstr "max semaphors per array = %d\n" | |
11094 | ||
55c8e797 | 11095 | #: sys-utils/ipcs.c:408 |
a120aaa7 KZ |
11096 | #, c-format |
11097 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
11098 | msgstr "max semaphors system wide = %d\n" | |
11099 | ||
55c8e797 | 11100 | #: sys-utils/ipcs.c:409 |
a120aaa7 KZ |
11101 | #, c-format |
11102 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
11103 | msgstr "max ops per semop call = %d\n" | |
11104 | ||
55c8e797 | 11105 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
a120aaa7 KZ |
11106 | #, c-format |
11107 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
11108 | msgstr "nilai maksimal semaphore = %d\n" | |
11109 | ||
55c8e797 | 11110 | #: sys-utils/ipcs.c:414 |
a120aaa7 KZ |
11111 | #, c-format |
11112 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" | |
11113 | msgstr "------ Semaphore Status --------\n" | |
11114 | ||
55c8e797 | 11115 | #: sys-utils/ipcs.c:415 |
a120aaa7 KZ |
11116 | #, c-format |
11117 | msgid "used arrays = %d\n" | |
11118 | msgstr "arrays yang digunakan = %d\n" | |
11119 | ||
55c8e797 | 11120 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
a120aaa7 KZ |
11121 | #, c-format |
11122 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
11123 | msgstr "semaphores yang dialokasikan = %d\n" | |
11124 | ||
55c8e797 | 11125 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
a120aaa7 KZ |
11126 | #, c-format |
11127 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" | |
11128 | msgstr "------ Semaphore Array Pembuat/Pemilik --------\n" | |
11129 | ||
55c8e797 | 11130 | #: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 |
a120aaa7 KZ |
11131 | msgid "semid" |
11132 | msgstr "semid" | |
11133 | ||
55c8e797 | 11134 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
a120aaa7 | 11135 | #, c-format |
66004cd6 AN |
11136 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
11137 | msgstr "------ Operasi Semaphore/Perubahan Waktu ---------\n" | |
a120aaa7 | 11138 | |
55c8e797 | 11139 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
a120aaa7 KZ |
11140 | msgid "last-op" |
11141 | msgstr "last-op" | |
11142 | ||
55c8e797 | 11143 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
a120aaa7 KZ |
11144 | msgid "last-changed" |
11145 | msgstr "last-changed" | |
11146 | ||
55c8e797 | 11147 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
a120aaa7 KZ |
11148 | #, c-format |
11149 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
11150 | msgstr "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
11151 | ||
55c8e797 | 11152 | #: sys-utils/ipcs.c:437 |
a120aaa7 KZ |
11153 | msgid "nsems" |
11154 | msgstr "nsems" | |
11155 | ||
55c8e797 | 11156 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
a120aaa7 KZ |
11157 | #, c-format |
11158 | msgid "kernel not configured for message queues\n" | |
11159 | msgstr "kernel tidak dikonfigurasikan untuk message queues\n" | |
11160 | ||
55c8e797 KZ |
11161 | #: sys-utils/ipcs.c:504 |
11162 | #, fuzzy, c-format | |
11163 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
a120aaa7 KZ |
11164 | msgstr "------ Messages: Limits --------\n" |
11165 | ||
55c8e797 | 11166 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
a120aaa7 KZ |
11167 | #, c-format |
11168 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
11169 | msgstr "max queues system wide = %d\n" | |
11170 | ||
55c8e797 | 11171 | #: sys-utils/ipcs.c:506 |
a120aaa7 KZ |
11172 | #, c-format |
11173 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
11174 | msgstr "ukuran maksimal dari pesan (bytes) =%d\n" | |
11175 | ||
55c8e797 | 11176 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
a120aaa7 KZ |
11177 | #, c-format |
11178 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
11179 | msgstr "ukuran maksimal default dari antrian (bytes) = %d\n" | |
11180 | ||
55c8e797 KZ |
11181 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
11182 | #, fuzzy, c-format | |
11183 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
a120aaa7 KZ |
11184 | msgstr "------ Pesan: Status ---------\n" |
11185 | ||
55c8e797 | 11186 | #: sys-utils/ipcs.c:512 |
a120aaa7 KZ |
11187 | #, c-format |
11188 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
11189 | msgstr "alokasi antrian = %d\n" | |
11190 | ||
55c8e797 | 11191 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
a120aaa7 KZ |
11192 | #, c-format |
11193 | msgid "used headers = %d\n" | |
11194 | msgstr "penggunaan headers = %d\n" | |
11195 | ||
55c8e797 | 11196 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
a120aaa7 KZ |
11197 | #, c-format |
11198 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
11199 | msgstr "penggunaan space = %d bytes\n" | |
11200 | ||
55c8e797 KZ |
11201 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
11202 | #, fuzzy, c-format | |
11203 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
a120aaa7 KZ |
11204 | msgstr "------ Pesan Antrian: Pembuat/Pemilik --------\n" |
11205 | ||
55c8e797 KZ |
11206 | #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 |
11207 | #: sys-utils/ipcs.c:538 | |
a120aaa7 KZ |
11208 | msgid "msqid" |
11209 | msgstr "msgid" | |
11210 | ||
55c8e797 | 11211 | #: sys-utils/ipcs.c:524 |
a120aaa7 KZ |
11212 | #, c-format |
11213 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" | |
11214 | msgstr "------ Pesan Antrian Kirim/Terima/Kembali Waktu (Times) --------\n" | |
11215 | ||
55c8e797 | 11216 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
a120aaa7 KZ |
11217 | msgid "send" |
11218 | msgstr "kirim" | |
11219 | ||
55c8e797 | 11220 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
a120aaa7 KZ |
11221 | msgid "recv" |
11222 | msgstr "recv" | |
11223 | ||
55c8e797 | 11224 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
a120aaa7 KZ |
11225 | msgid "change" |
11226 | msgstr "kembali" | |
11227 | ||
55c8e797 | 11228 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
a120aaa7 KZ |
11229 | #, c-format |
11230 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" | |
11231 | msgstr "------ Pesan Antrian PIDs --------\n" | |
11232 | ||
55c8e797 | 11233 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
a120aaa7 KZ |
11234 | msgid "lspid" |
11235 | msgstr "lspid" | |
11236 | ||
55c8e797 | 11237 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
a120aaa7 KZ |
11238 | msgid "lrpid" |
11239 | msgstr "lrpid" | |
11240 | ||
55c8e797 | 11241 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
a120aaa7 KZ |
11242 | #, c-format |
11243 | msgid "------ Message Queues --------\n" | |
11244 | msgstr "------ Pesan Antrian --------\n" | |
11245 | ||
55c8e797 | 11246 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
a120aaa7 KZ |
11247 | msgid "used-bytes" |
11248 | msgstr "byte yang digunakan" | |
11249 | ||
55c8e797 | 11250 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
a120aaa7 KZ |
11251 | msgid "messages" |
11252 | msgstr "pesan" | |
11253 | ||
55c8e797 | 11254 | #: sys-utils/ipcs.c:603 |
cf8316e2 | 11255 | msgid "shmctl failed" |
4e5ffbf3 | 11256 | msgstr "shmctl gagal" |
cf8316e2 | 11257 | |
55c8e797 | 11258 | #: sys-utils/ipcs.c:605 |
a120aaa7 KZ |
11259 | #, c-format |
11260 | msgid "" | |
11261 | "\n" | |
11262 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
11263 | msgstr "" | |
11264 | "\n" | |
11265 | "Bagian memory share shmid=%d\n" | |
11266 | ||
55c8e797 | 11267 | #: sys-utils/ipcs.c:606 |
a120aaa7 KZ |
11268 | #, c-format |
11269 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
11270 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tuid=%d\tcgid=%d\n" | |
11271 | ||
55c8e797 | 11272 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
a120aaa7 KZ |
11273 | #, c-format |
11274 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
11275 | msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
11276 | ||
55c8e797 | 11277 | #: sys-utils/ipcs.c:610 |
a120aaa7 KZ |
11278 | #, c-format |
11279 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
11280 | msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
11281 | ||
55c8e797 | 11282 | #: sys-utils/ipcs.c:613 |
a120aaa7 KZ |
11283 | #, c-format |
11284 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
11285 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
11286 | ||
55c8e797 | 11287 | #: sys-utils/ipcs.c:615 |
a120aaa7 KZ |
11288 | #, c-format |
11289 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
11290 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
11291 | ||
55c8e797 | 11292 | #: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647 |
a120aaa7 KZ |
11293 | #, c-format |
11294 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
11295 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
11296 | ||
55c8e797 | 11297 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
cf8316e2 | 11298 | msgid "msgctl failed" |
4e5ffbf3 | 11299 | msgstr "msgctl gagal" |
cf8316e2 | 11300 | |
55c8e797 | 11301 | #: sys-utils/ipcs.c:631 |
a120aaa7 KZ |
11302 | #, c-format |
11303 | msgid "" | |
11304 | "\n" | |
11305 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
11306 | msgstr "" | |
11307 | "\n" | |
11308 | "Antrian Pesan msgid=%d\n" | |
11309 | ||
55c8e797 | 11310 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
a120aaa7 KZ |
11311 | #, c-format |
11312 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
11313 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
11314 | ||
55c8e797 | 11315 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
a120aaa7 KZ |
11316 | #, c-format |
11317 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
11318 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
11319 | ||
55c8e797 | 11320 | #: sys-utils/ipcs.c:643 |
a120aaa7 KZ |
11321 | #, c-format |
11322 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
11323 | msgstr "send_time=%-26.24s\n" | |
11324 | ||
55c8e797 | 11325 | #: sys-utils/ipcs.c:645 |
a120aaa7 KZ |
11326 | #, c-format |
11327 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
11328 | msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" | |
11329 | ||
55c8e797 | 11330 | #: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684 |
cf8316e2 | 11331 | msgid "semctl failed" |
4e5ffbf3 | 11332 | msgstr "semctl gagal" |
cf8316e2 | 11333 | |
55c8e797 | 11334 | #: sys-utils/ipcs.c:664 |
a120aaa7 KZ |
11335 | #, c-format |
11336 | msgid "" | |
11337 | "\n" | |
11338 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
11339 | msgstr "" | |
11340 | "\n" | |
11341 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
11342 | ||
55c8e797 | 11343 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
a120aaa7 KZ |
11344 | #, c-format |
11345 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
11346 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
11347 | ||
55c8e797 | 11348 | #: sys-utils/ipcs.c:667 |
a120aaa7 KZ |
11349 | #, c-format |
11350 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
11351 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
11352 | ||
55c8e797 | 11353 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
a120aaa7 KZ |
11354 | #, c-format |
11355 | msgid "nsems = %ld\n" | |
11356 | msgstr "nsems = %ld\n" | |
11357 | ||
55c8e797 | 11358 | #: sys-utils/ipcs.c:670 |
a120aaa7 KZ |
11359 | #, c-format |
11360 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
11361 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
11362 | ||
55c8e797 | 11363 | #: sys-utils/ipcs.c:672 |
a120aaa7 KZ |
11364 | #, c-format |
11365 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
11366 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
11367 | ||
55c8e797 | 11368 | #: sys-utils/ipcs.c:675 |
a120aaa7 KZ |
11369 | msgid "semnum" |
11370 | msgstr "semnum" | |
11371 | ||
55c8e797 | 11372 | #: sys-utils/ipcs.c:675 |
a120aaa7 KZ |
11373 | msgid "value" |
11374 | msgstr "nilai" | |
11375 | ||
55c8e797 | 11376 | #: sys-utils/ipcs.c:675 |
a120aaa7 KZ |
11377 | msgid "ncount" |
11378 | msgstr "ncount" | |
11379 | ||
55c8e797 | 11380 | #: sys-utils/ipcs.c:675 |
a120aaa7 KZ |
11381 | msgid "zcount" |
11382 | msgstr "zcound" | |
11383 | ||
55c8e797 | 11384 | #: sys-utils/ipcs.c:675 |
a120aaa7 KZ |
11385 | msgid "pid" |
11386 | msgstr "pid" | |
11387 | ||
55c8e797 KZ |
11388 | #: sys-utils/ldattach.c:133 |
11389 | #, fuzzy, c-format | |
11390 | msgid "invalid iflag: %s" | |
11391 | msgstr "id tidak valid: %s\n" | |
11392 | ||
11393 | #: sys-utils/ldattach.c:151 | |
11394 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e KZ |
11395 | msgid "" |
11396 | "\n" | |
55c8e797 | 11397 | "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" |
b9ae633e | 11398 | msgstr "" |
66004cd6 AN |
11399 | "\n" |
11400 | "Penggunaan: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <kecepatan> ] <ldisc> <perangkat>\n" | |
b9ae633e | 11401 | |
55c8e797 | 11402 | #: sys-utils/ldattach.c:153 |
b9ae633e KZ |
11403 | msgid "" |
11404 | "\n" | |
11405 | "Known <ldisc> names:\n" | |
11406 | msgstr "" | |
66004cd6 AN |
11407 | "\n" |
11408 | "Nama <ldisc> dikenal:\n" | |
b9ae633e | 11409 | |
55c8e797 KZ |
11410 | #: sys-utils/ldattach.c:155 |
11411 | #, fuzzy | |
11412 | msgid "" | |
11413 | "\n" | |
11414 | "Known <iflag> names:\n" | |
11415 | msgstr "" | |
11416 | "\n" | |
11417 | "Nama <ldisc> dikenal:\n" | |
11418 | ||
11419 | #: sys-utils/ldattach.c:240 | |
66004cd6 | 11420 | #, c-format |
b9ae633e | 11421 | msgid "invalid speed: %s" |
66004cd6 | 11422 | msgstr "kecepatan tidak valid: %s" |
b9ae633e | 11423 | |
55c8e797 | 11424 | #: sys-utils/ldattach.c:246 |
66004cd6 | 11425 | #, c-format |
b9ae633e | 11426 | msgid "ldattach from %s\n" |
66004cd6 | 11427 | msgstr "ldattach dari %s\n" |
b9ae633e | 11428 | |
55c8e797 | 11429 | #: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206 |
b9ae633e | 11430 | msgid "invalid option" |
4e5ffbf3 | 11431 | msgstr "pilihan tidak valid" |
b9ae633e | 11432 | |
55c8e797 | 11433 | #: sys-utils/ldattach.c:264 |
66004cd6 | 11434 | #, c-format |
b9ae633e | 11435 | msgid "invalid line discipline: %s" |
66004cd6 | 11436 | msgstr "baris disiplin tidak valid: %s" |
b9ae633e | 11437 | |
55c8e797 | 11438 | #: sys-utils/ldattach.c:272 |
66004cd6 | 11439 | #, c-format |
b9ae633e | 11440 | msgid "%s is not a serial line" |
66004cd6 | 11441 | msgstr "%s bukan sebuah baris serial" |
b9ae633e | 11442 | |
55c8e797 | 11443 | #: sys-utils/ldattach.c:278 |
66004cd6 | 11444 | #, c-format |
b9ae633e | 11445 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" |
66004cd6 | 11446 | msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s" |
b9ae633e | 11447 | |
55c8e797 | 11448 | #: sys-utils/ldattach.c:281 |
b9ae633e KZ |
11449 | #, c-format |
11450 | msgid "speed %d unsupported" | |
66004cd6 | 11451 | msgstr "kecepatan %d tidak didukung" |
b9ae633e | 11452 | |
55c8e797 | 11453 | #: sys-utils/ldattach.c:316 |
66004cd6 | 11454 | #, c-format |
b9ae633e | 11455 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" |
66004cd6 | 11456 | msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s" |
b9ae633e | 11457 | |
55c8e797 | 11458 | #: sys-utils/ldattach.c:323 |
b9ae633e | 11459 | msgid "cannot set line discipline" |
66004cd6 | 11460 | msgstr "Tidak dapat menset baris disiplin" |
b9ae633e | 11461 | |
55c8e797 | 11462 | #: sys-utils/ldattach.c:329 |
b9ae633e | 11463 | msgid "cannot daemonize" |
66004cd6 | 11464 | msgstr "tidak dapat daemonize" |
b9ae633e | 11465 | |
55c8e797 | 11466 | #: sys-utils/lscpu.c:54 |
cf8316e2 | 11467 | msgid "none" |
4e5ffbf3 | 11468 | msgstr "kosong" |
cf8316e2 | 11469 | |
55c8e797 | 11470 | #: sys-utils/lscpu.c:55 |
cf8316e2 | 11471 | msgid "para" |
4e5ffbf3 | 11472 | msgstr "para" |
cf8316e2 | 11473 | |
55c8e797 | 11474 | #: sys-utils/lscpu.c:56 |
cf8316e2 | 11475 | msgid "full" |
4e5ffbf3 | 11476 | msgstr "penuh" |
cf8316e2 | 11477 | |
55c8e797 KZ |
11478 | #: sys-utils/lscpu.c:158 |
11479 | #, fuzzy, c-format | |
11480 | msgid "error: cannot open %s" | |
11481 | msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n" | |
cf8316e2 | 11482 | |
55c8e797 KZ |
11483 | #: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251 |
11484 | #, fuzzy, c-format | |
11485 | msgid "failed to read: %s" | |
11486 | msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s" | |
11487 | ||
11488 | #: sys-utils/lscpu.c:209 | |
11489 | #, fuzzy, c-format | |
11490 | msgid "parse error: %s" | |
11491 | msgstr "error mengambil\n" | |
cf8316e2 | 11492 | |
55c8e797 | 11493 | #: sys-utils/lscpu.c:233 |
cf8316e2 | 11494 | msgid "error: strdup failed" |
4e5ffbf3 | 11495 | msgstr "error: strdup gagal" |
cf8316e2 | 11496 | |
55c8e797 KZ |
11497 | #: sys-utils/lscpu.c:260 |
11498 | #, fuzzy | |
11499 | msgid "failed to callocate cpu set" | |
11500 | msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" | |
11501 | ||
11502 | #: sys-utils/lscpu.c:263 | |
11503 | #, fuzzy, c-format | |
bd52b155 | 11504 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
55c8e797 KZ |
11505 | msgstr "gagal mendapatkan pid" |
11506 | ||
11507 | #: sys-utils/lscpu.c:318 | |
cf8316e2 | 11508 | msgid "error: uname failed" |
4e5ffbf3 | 11509 | msgstr "error: uname gagal" |
cf8316e2 | 11510 | |
55c8e797 KZ |
11511 | #: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620 |
11512 | #: sys-utils/lscpu.c:641 | |
11513 | #, fuzzy | |
11514 | msgid "error: calloc failed" | |
4e5ffbf3 | 11515 | msgstr "error: malloc gagal" |
cf8316e2 | 11516 | |
55c8e797 | 11517 | #: sys-utils/lscpu.c:657 |
cf8316e2 KZ |
11518 | #, c-format |
11519 | msgid "" | |
11520 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
11521 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
11522 | "# starting from zero.\n" | |
11523 | "# CPU,Core,Socket,Node" | |
11524 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
11525 | "# Berikut adalah format yang dapat diambil, yang dapat dimasukan ke\n" |
11526 | "# aplikasi lain. Setiap bagian yang berbeda dalam setiap kolom memiliki\n" | |
11527 | "# ID unik berawal dari nol.\n" | |
11528 | "# CPU,Core,Soket,Node" | |
cf8316e2 | 11529 | |
bd52b155 KZ |
11530 | #: sys-utils/lscpu.c:738 |
11531 | msgid "Architecture:" | |
11532 | msgstr "" | |
11533 | ||
55c8e797 | 11534 | #: sys-utils/lscpu.c:756 |
f00c9b22 | 11535 | msgid "CPU op-mode(s):" |
6f34df78 | 11536 | msgstr "CPU op-mode:" |
f00c9b22 | 11537 | |
55c8e797 | 11538 | #: sys-utils/lscpu.c:762 |
cf8316e2 | 11539 | msgid "Thread(s) per core:" |
4e5ffbf3 | 11540 | msgstr "Thread(s) setiap inti:" |
cf8316e2 | 11541 | |
55c8e797 | 11542 | #: sys-utils/lscpu.c:763 |
cf8316e2 | 11543 | msgid "Core(s) per socket:" |
4e5ffbf3 | 11544 | msgstr "Inti setiap soket:" |
cf8316e2 | 11545 | |
55c8e797 | 11546 | #: sys-utils/lscpu.c:764 |
cf8316e2 | 11547 | msgid "CPU socket(s):" |
4e5ffbf3 | 11548 | msgstr "CPU soket:" |
cf8316e2 | 11549 | |
55c8e797 | 11550 | #: sys-utils/lscpu.c:768 |
cf8316e2 | 11551 | msgid "NUMA node(s):" |
4e5ffbf3 | 11552 | msgstr "Titik NUMA:" |
cf8316e2 | 11553 | |
55c8e797 | 11554 | #: sys-utils/lscpu.c:770 |
cf8316e2 | 11555 | msgid "Vendor ID:" |
4e5ffbf3 | 11556 | msgstr "ID Pembuat:" |
cf8316e2 | 11557 | |
55c8e797 | 11558 | #: sys-utils/lscpu.c:772 |
cf8316e2 | 11559 | msgid "CPU family:" |
4e5ffbf3 | 11560 | msgstr "Keluarga CPU:" |
cf8316e2 | 11561 | |
55c8e797 | 11562 | #: sys-utils/lscpu.c:774 |
cf8316e2 | 11563 | msgid "Model:" |
4e5ffbf3 | 11564 | msgstr "Model:" |
cf8316e2 | 11565 | |
55c8e797 | 11566 | #: sys-utils/lscpu.c:776 |
cf8316e2 | 11567 | msgid "Stepping:" |
4e5ffbf3 | 11568 | msgstr "Stepping:" |
cf8316e2 | 11569 | |
55c8e797 | 11570 | #: sys-utils/lscpu.c:778 |
cf8316e2 | 11571 | msgid "CPU MHz:" |
4e5ffbf3 | 11572 | msgstr "CPU MHz:" |
cf8316e2 | 11573 | |
55c8e797 | 11574 | #: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783 |
cf8316e2 | 11575 | msgid "Virtualization:" |
4e5ffbf3 | 11576 | msgstr "Virtualisasi:" |
cf8316e2 | 11577 | |
55c8e797 | 11578 | #: sys-utils/lscpu.c:786 |
cf8316e2 | 11579 | msgid "Hypervisor vendor:" |
4e5ffbf3 | 11580 | msgstr "Pembuat Hypervisor:" |
cf8316e2 | 11581 | |
55c8e797 | 11582 | #: sys-utils/lscpu.c:787 |
cf8316e2 | 11583 | msgid "Virtualization type:" |
4e5ffbf3 | 11584 | msgstr "Tipe virtualisasi:" |
cf8316e2 | 11585 | |
55c8e797 | 11586 | #: sys-utils/lscpu.c:795 |
cf8316e2 KZ |
11587 | #, c-format |
11588 | msgid "%s cache:" | |
4e5ffbf3 | 11589 | msgstr "%s persediaan:" |
cf8316e2 | 11590 | |
55c8e797 KZ |
11591 | #: sys-utils/lscpu.c:805 |
11592 | #, fuzzy, c-format | |
11593 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
11594 | msgstr "Titik NUMA:" | |
11595 | ||
11596 | #: sys-utils/lscpu.c:816 | |
4e5ffbf3 | 11597 | #, c-format |
cf8316e2 | 11598 | msgid "Usage: %s [option]\n" |
4e5ffbf3 | 11599 | msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n" |
cf8316e2 | 11600 | |
55c8e797 | 11601 | #: sys-utils/lscpu.c:819 |
cf8316e2 KZ |
11602 | msgid "" |
11603 | "CPU architecture information helper\n" | |
11604 | "\n" | |
11605 | " -h, --help usage information\n" | |
11606 | " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" | |
11607 | " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" | |
11608 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
11609 | "Informasi pembantu arsitektur CPU\n" |
11610 | "\n" | |
11611 | " -h, --help informasi penggunaan\n" | |
55c8e797 KZ |
11612 | " -p, --parse tampilkan dalam bentuk yang dapat diambil daripada format " |
11613 | "tercetak.\n" | |
4e5ffbf3 | 11614 | " -s, --sysroot gunakan direktori sebagai sistem root baru.\n" |
cf8316e2 | 11615 | |
08c224b4 | 11616 | #: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798 |
a120aaa7 KZ |
11617 | #, c-format |
11618 | msgid "out of memory" | |
11619 | msgstr "kehabisan memori" | |
11620 | ||
11621 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
11622 | #, c-format | |
11623 | msgid "" | |
11624 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
11625 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
11626 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
11627 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
11628 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
11629 | "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
11630 | "\t -v print verbose data\n" | |
11631 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
11632 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
11633 | "\t -s print individual counters within functions\n" | |
11634 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
11635 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
11636 | "\t -V print version and exit\n" | |
11637 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 | 11638 | "%s: Penggunaan: \"%s [pilihan]\n" |
a120aaa7 KZ |
11639 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" dan \n" |
11640 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
11641 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
11642 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier ke <mult>\n" | |
11643 | "\t -i tampilkan info hanya mengenai sampling step\n" | |
11644 | "\t -v tampilkan verbose data\n" | |
11645 | "\t -a tampilkan seluruh symbols, meskipun terhitung 0\n" | |
11646 | "\t -b tampilkan individual histogram-bin counts\n" | |
11647 | "\t -s tampilkan individual counters didalam fungsi\n" | |
11648 | "\t -r reset seluruh counters (hanya root)\n" | |
11649 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
11650 | "\t -V tampilkan versi dan keluar\n" | |
11651 | ||
66004cd6 AN |
11652 | #: sys-utils/readprofile.c:227 |
11653 | #, c-format | |
11654 | msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
11655 | msgstr "readprofile: error dalam menulis %s: %s\n" | |
11656 | ||
11657 | #: sys-utils/readprofile.c:268 | |
11658 | #, c-format | |
11659 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" | |
55c8e797 KZ |
11660 | msgstr "" |
11661 | "Mengasumsikan urutan byte terbalik. Gunakan -n untuk memaksa urutan byte " | |
11662 | "asal.\n" | |
66004cd6 | 11663 | |
a120aaa7 KZ |
11664 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
11665 | #, c-format | |
11666 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
11667 | msgstr "Sampling_step: %i\n" | |
11668 | ||
bd18614b | 11669 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 |
a120aaa7 KZ |
11670 | #, c-format |
11671 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
11672 | msgstr "%s: %s(%i): salah baris map\n" | |
11673 | ||
aedd4ddc | 11674 | #: sys-utils/readprofile.c:318 |
a120aaa7 KZ |
11675 | #, c-format |
11676 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
11677 | msgstr "%s: tidak dapat mencari \"_stext\" dalam %s\n" | |
11678 | ||
bd18614b | 11679 | #: sys-utils/readprofile.c:352 |
a120aaa7 KZ |
11680 | #, c-format |
11681 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
11682 | msgstr "%s: profile alamat diluar jangkauan. Salah file map?\n" | |
11683 | ||
bd18614b | 11684 | #: sys-utils/readprofile.c:412 |
a120aaa7 KZ |
11685 | msgid "total" |
11686 | msgstr "total" | |
11687 | ||
b9ae633e | 11688 | #: sys-utils/renice.c:53 |
4e5ffbf3 | 11689 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
11690 | msgid "" |
11691 | "\n" | |
11692 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 KZ |
11693 | " renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" |
11694 | " renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
11695 | " renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n" | |
b9ae633e KZ |
11696 | " renice -h | --help\n" |
11697 | " renice -v | --version\n" | |
11698 | "\n" | |
11699 | msgstr "" | |
66004cd6 AN |
11700 | "\n" |
11701 | "Penggunaan:\n" | |
4e5ffbf3 AN |
11702 | " renice [-n] prioritas [-p|--pid] pid [... pid]\n" |
11703 | " renice [-n] prioritas -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
11704 | " renice [-n] prioritas -u|--user user [... user]\n" | |
66004cd6 AN |
11705 | " renice -h | --help\n" |
11706 | " renice -v | --version\n" | |
11707 | "\n" | |
b9ae633e | 11708 | |
cf8316e2 | 11709 | #: sys-utils/renice.c:89 |
66004cd6 | 11710 | #, c-format |
b9ae633e | 11711 | msgid "renice from %s\n" |
66004cd6 | 11712 | msgstr "renice dari %s\n" |
a120aaa7 | 11713 | |
cf8316e2 | 11714 | #: sys-utils/renice.c:126 |
a120aaa7 KZ |
11715 | #, c-format |
11716 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
11717 | msgstr "renice: %s: pengguna tidak ada\n" | |
11718 | ||
cf8316e2 | 11719 | #: sys-utils/renice.c:134 |
a120aaa7 KZ |
11720 | #, c-format |
11721 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
11722 | msgstr "renice: %s: nilai buruk\n" | |
11723 | ||
cf8316e2 | 11724 | #: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164 |
a120aaa7 KZ |
11725 | msgid "getpriority" |
11726 | msgstr "getpriority" | |
11727 | ||
cf8316e2 | 11728 | #: sys-utils/renice.c:157 |
a120aaa7 KZ |
11729 | msgid "setpriority" |
11730 | msgstr "setpriority" | |
11731 | ||
cf8316e2 | 11732 | #: sys-utils/renice.c:168 |
a120aaa7 KZ |
11733 | #, c-format |
11734 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
11735 | msgstr "%d: prioritas sebelumnya %d, prioritas baru %d\n" | |
11736 | ||
55c8e797 KZ |
11737 | #: sys-utils/rtcwake.c:85 |
11738 | #, fuzzy, c-format | |
aedd4ddc KZ |
11739 | msgid "" |
11740 | "usage: %s [options]\n" | |
11741 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
55c8e797 | 11742 | " -n | --dry-run does everything, but suspend\n" |
aedd4ddc KZ |
11743 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" |
11744 | " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" | |
11745 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
11746 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
11747 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
11748 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
11749 | " -V | --version show version\n" | |
11750 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 | 11751 | "penggunaan: %s [pilihan]\n" |
66004cd6 AN |
11752 | " -d | --device <perangkat> pilih perangkat rtc (rtc0|rtc1|...)\n" |
11753 | " -l | --local RTC menggunakan daerah waktu lokal\n" | |
11754 | " -m | --mode standby|mem... mode tidur\n" | |
11755 | " -s | --seconds <detik> detik ke tidur\n" | |
11756 | " -t | --time <time_t> waktu untuk bangun\n" | |
11757 | " -u | --utc RTC menggunakan UTC\n" | |
11758 | " -v | --verbose pesan verbose\n" | |
11759 | " -V | --version tampilkan versi\n" | |
aedd4ddc | 11760 | |
55c8e797 | 11761 | #: sys-utils/rtcwake.c:145 |
aedd4ddc | 11762 | msgid "read rtc time" |
66004cd6 | 11763 | msgstr "baca baris rtc" |
aedd4ddc | 11764 | |
55c8e797 | 11765 | #: sys-utils/rtcwake.c:150 |
aedd4ddc | 11766 | msgid "read system time" |
66004cd6 | 11767 | msgstr "baca waktu sistem" |
aedd4ddc | 11768 | |
55c8e797 | 11769 | #: sys-utils/rtcwake.c:168 |
aedd4ddc | 11770 | msgid "convert rtc time" |
66004cd6 | 11771 | msgstr "ubah waktu rtc" |
aedd4ddc | 11772 | |
55c8e797 | 11773 | #: sys-utils/rtcwake.c:228 |
aedd4ddc | 11774 | msgid "set rtc alarm" |
66004cd6 | 11775 | msgstr "set alarm rtc" |
aedd4ddc | 11776 | |
55c8e797 | 11777 | #: sys-utils/rtcwake.c:232 |
aedd4ddc | 11778 | msgid "enable rtc alarm" |
66004cd6 | 11779 | msgstr "aktifkan alarm rtc" |
aedd4ddc | 11780 | |
55c8e797 | 11781 | #: sys-utils/rtcwake.c:236 |
aedd4ddc | 11782 | msgid "set rtc wake alarm" |
66004cd6 | 11783 | msgstr "set alarm bangun rtc" |
aedd4ddc | 11784 | |
55c8e797 | 11785 | #: sys-utils/rtcwake.c:353 |
66004cd6 | 11786 | #, c-format |
aedd4ddc | 11787 | msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" |
66004cd6 | 11788 | msgstr " %s: kondisi suspend tidak dikenal '%s'\n" |
aedd4ddc | 11789 | |
55c8e797 | 11790 | #: sys-utils/rtcwake.c:366 |
66004cd6 | 11791 | #, c-format |
aedd4ddc | 11792 | msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
66004cd6 | 11793 | msgstr "%s: interval ilegal %s detik\n" |
aedd4ddc | 11794 | |
55c8e797 | 11795 | #: sys-utils/rtcwake.c:380 |
66004cd6 | 11796 | #, c-format |
aedd4ddc | 11797 | msgid "%s: illegal time_t value %s\n" |
66004cd6 | 11798 | msgstr "%s: nilai time_t %s ilegal\n" |
aedd4ddc | 11799 | |
55c8e797 | 11800 | #: sys-utils/rtcwake.c:396 |
66004cd6 | 11801 | #, c-format |
aedd4ddc | 11802 | msgid "%s: version %s\n" |
66004cd6 | 11803 | msgstr "%s: versi %s\n" |
aedd4ddc | 11804 | |
55c8e797 | 11805 | #: sys-utils/rtcwake.c:409 |
aedd4ddc KZ |
11806 | #, c-format |
11807 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
66004cd6 | 11808 | msgstr "%s: mengasumsikan RTC menggunakan UTC ...\n" |
aedd4ddc | 11809 | |
55c8e797 | 11810 | #: sys-utils/rtcwake.c:414 |
66004cd6 | 11811 | #, c-format |
b9ae633e | 11812 | msgid "Using UTC time.\n" |
66004cd6 | 11813 | msgstr "Menggunakan waktu UTC.\n" |
aedd4ddc | 11814 | |
55c8e797 | 11815 | #: sys-utils/rtcwake.c:415 |
66004cd6 | 11816 | #, c-format |
b9ae633e | 11817 | msgid "Using local time.\n" |
66004cd6 | 11818 | msgstr "Menggunakan waktu lokal.\n" |
b9ae633e | 11819 | |
55c8e797 | 11820 | #: sys-utils/rtcwake.c:418 |
aedd4ddc KZ |
11821 | #, c-format |
11822 | msgid "%s: must provide wake time\n" | |
66004cd6 | 11823 | msgstr "%s: harus menyediakan waktu bangun\n" |
aedd4ddc | 11824 | |
55c8e797 | 11825 | #: sys-utils/rtcwake.c:428 |
aedd4ddc | 11826 | msgid "malloc() failed" |
66004cd6 | 11827 | msgstr "malloc() gagal" |
aedd4ddc | 11828 | |
55c8e797 | 11829 | #: sys-utils/rtcwake.c:440 |
66004cd6 | 11830 | #, c-format |
aedd4ddc | 11831 | msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" |
66004cd6 | 11832 | msgstr "%s: %s tidak aktif untuk even bangun\n" |
aedd4ddc | 11833 | |
55c8e797 | 11834 | #: sys-utils/rtcwake.c:460 |
aedd4ddc KZ |
11835 | #, c-format |
11836 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
66004cd6 | 11837 | msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, detik %u\n" |
aedd4ddc | 11838 | |
55c8e797 | 11839 | #: sys-utils/rtcwake.c:465 |
aedd4ddc KZ |
11840 | #, c-format |
11841 | msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" | |
66004cd6 | 11842 | msgstr "%s: waktu tidak pergi mundur ke %s\n" |
aedd4ddc | 11843 | |
55c8e797 | 11844 | #: sys-utils/rtcwake.c:476 |
66004cd6 | 11845 | #, c-format |
aedd4ddc | 11846 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" |
66004cd6 | 11847 | msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n" |
aedd4ddc | 11848 | |
55c8e797 KZ |
11849 | #: sys-utils/rtcwake.c:484 |
11850 | #, c-format | |
11851 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
11852 | msgstr "" | |
11853 | ||
11854 | #: sys-utils/rtcwake.c:493 | |
11855 | #, c-format | |
11856 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
11857 | msgstr "" | |
11858 | ||
11859 | #: sys-utils/rtcwake.c:503 | |
6f34df78 | 11860 | #, c-format |
56e7984d | 11861 | msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" |
6f34df78 | 11862 | msgstr "%s: tidak dapat menjalankan %s: %s\n" |
56e7984d | 11863 | |
55c8e797 KZ |
11864 | #: sys-utils/rtcwake.c:512 |
11865 | #, c-format | |
11866 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
11867 | msgstr "" | |
11868 | ||
11869 | #: sys-utils/rtcwake.c:518 | |
aedd4ddc | 11870 | msgid "rtc read" |
66004cd6 | 11871 | msgstr "baca rtc" |
aedd4ddc | 11872 | |
55c8e797 KZ |
11873 | #: sys-utils/rtcwake.c:529 |
11874 | #, c-format | |
11875 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
11876 | msgstr "" | |
11877 | ||
11878 | #: sys-utils/rtcwake.c:532 | |
11879 | #, c-format | |
11880 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
11881 | msgstr "" | |
11882 | ||
11883 | #: sys-utils/rtcwake.c:538 | |
aedd4ddc | 11884 | msgid "disable rtc alarm interrupt" |
66004cd6 | 11885 | msgstr "menonaktifkan interupsi alarm rtc" |
aedd4ddc | 11886 | |
b9ae633e KZ |
11887 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
11888 | #, c-format | |
11889 | msgid "Switching on %s.\n" | |
66004cd6 | 11890 | msgstr "Mengaktifkan %s.\n" |
b9ae633e | 11891 | |
fc473dee | 11892 | #: sys-utils/setarch.c:113 |
0027a8b1 KZ |
11893 | #, c-format |
11894 | msgid "" | |
11895 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
11896 | "\n" | |
11897 | "Options:\n" | |
11898 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 | 11899 | "Penggunaan: %s%s [pilihan] [aplikasi [aplikasi argumen]]\n" |
66004cd6 | 11900 | "\n" |
4e5ffbf3 | 11901 | "Pilihan:\n" |
0027a8b1 | 11902 | |
fc473dee | 11903 | #: sys-utils/setarch.c:117 |
0027a8b1 | 11904 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
11905 | msgid "" |
11906 | " -h, --help displays this help text\n" | |
11907 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
55c8e797 KZ |
11908 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " |
11909 | "space\n" | |
b9ae633e KZ |
11910 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
11911 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
11912 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
11913 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
11914 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
11915 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
11916 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
11917 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
55c8e797 KZ |
11918 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " |
11919 | "GB\n" | |
b9ae633e | 11920 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" |
0027a8b1 | 11921 | msgstr "" |
66004cd6 | 11922 | " -h, --help tampilkan pesan bantuan ini\n" |
4e5ffbf3 | 11923 | " -v, --verbose tampilkan pilihan apa saja yang sedang aktif\n" |
55c8e797 KZ |
11924 | " -R, --addr-no-randomize menonaktifkan randomization dari virtual address " |
11925 | "space\n" | |
66004cd6 AN |
11926 | " -F, --fdpic-funcptrs buat pointer fungsi menunjuk ke deskripsi\n" |
11927 | " -Z, --mmap-page-zero aktifkan MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
11928 | " -L, --addr-compat-layout ubah cara pengalokasian memori virtual\n" | |
11929 | " -X, --read-implies-exec aktifkan READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
11930 | " -B, --32bit aktifkan ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
11931 | " -I, --short-inode aktifkan SHORT_INODE\n" | |
11932 | " -S, --whole-seconds aktifkan WHOLE_SECODS\n" | |
11933 | " -T, --sticky-timeouts aktifkan STICKY_TIMEOUTS\n" | |
11934 | " -3, --3gb batasi penggunaan address space ke maksimal 3 GB\n" | |
55c8e797 KZ |
11935 | " --4gb abaikan (hanya untuk kompabilitas ke versi " |
11936 | "sebelumnya saja)\n" | |
0027a8b1 | 11937 | |
fc473dee | 11938 | #: sys-utils/setarch.c:131 |
0027a8b1 KZ |
11939 | #, c-format |
11940 | msgid "" | |
11941 | "\n" | |
11942 | "For more information see setarch(8).\n" | |
11943 | msgstr "" | |
66004cd6 AN |
11944 | "\n" |
11945 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat setarch(8).\n" | |
0027a8b1 | 11946 | |
fc473dee | 11947 | #: sys-utils/setarch.c:143 |
66004cd6 | 11948 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
11949 | msgid "" |
11950 | "%s: %s\n" | |
11951 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
66004cd6 AN |
11952 | msgstr "" |
11953 | "%s: %s\n" | |
11954 | "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
0027a8b1 | 11955 | |
fc473dee | 11956 | #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231 |
66004cd6 | 11957 | #, c-format |
0027a8b1 | 11958 | msgid "%s: Unrecognized architecture" |
66004cd6 | 11959 | msgstr "%s: Arsitektur tidak dikenal" |
0027a8b1 | 11960 | |
fc473dee | 11961 | #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256 |
0027a8b1 | 11962 | msgid "Not enough arguments" |
66004cd6 | 11963 | msgstr "Argumen tidak cukup" |
0027a8b1 | 11964 | |
fc473dee | 11965 | #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318 |
66004cd6 | 11966 | #, c-format |
0027a8b1 | 11967 | msgid "Failed to set personality to %s" |
66004cd6 | 11968 | msgstr "Gagal menset personality ke %s" |
0027a8b1 | 11969 | |
a120aaa7 KZ |
11970 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
11971 | #, c-format | |
11972 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
11973 | msgstr "penggunaan: %s program [arg ...]\n" | |
11974 | ||
11975 | #: sys-utils/tunelp.c:75 | |
11976 | #, c-format | |
11977 | msgid "" | |
11978 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
11979 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
11980 | " -T [on|off] ]\n" | |
11981 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
11982 | "Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> " |
11983 | "| \n" | |
11984 | " -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|" | |
11985 | "mati] | -s | \n" | |
a120aaa7 KZ |
11986 | " -T [nyala|mati] ]\n" |
11987 | ||
11988 | #: sys-utils/tunelp.c:91 | |
11989 | msgid "malloc error" | |
11990 | msgstr "malloc error" | |
11991 | ||
11992 | #: sys-utils/tunelp.c:103 | |
11993 | #, c-format | |
11994 | msgid "%s: bad value\n" | |
11995 | msgstr "%s: nilai tidak baik\n" | |
11996 | ||
11997 | #: sys-utils/tunelp.c:242 | |
11998 | #, c-format | |
11999 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
12000 | msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n" | |
12001 | ||
bd52b155 KZ |
12002 | #: sys-utils/tunelp.c:259 |
12003 | #, fuzzy | |
12004 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
12005 | msgstr "LPGETIRQ error" | |
12006 | ||
a120aaa7 KZ |
12007 | #: sys-utils/tunelp.c:263 |
12008 | #, c-format | |
12009 | msgid "%s status is %d" | |
12010 | msgstr "%s status adalah %d" | |
12011 | ||
12012 | #: sys-utils/tunelp.c:264 | |
12013 | #, c-format | |
12014 | msgid ", busy" | |
12015 | msgstr ", sibuk" | |
12016 | ||
12017 | #: sys-utils/tunelp.c:265 | |
12018 | #, c-format | |
12019 | msgid ", ready" | |
12020 | msgstr ", siap" | |
12021 | ||
12022 | #: sys-utils/tunelp.c:266 | |
12023 | #, c-format | |
12024 | msgid ", out of paper" | |
12025 | msgstr ", kehabisan kertas" | |
12026 | ||
12027 | #: sys-utils/tunelp.c:267 | |
12028 | #, c-format | |
12029 | msgid ", on-line" | |
12030 | msgstr ", on-line" | |
12031 | ||
12032 | #: sys-utils/tunelp.c:268 | |
12033 | #, c-format | |
12034 | msgid ", error" | |
12035 | msgstr ", error" | |
12036 | ||
bd52b155 KZ |
12037 | #: sys-utils/tunelp.c:274 |
12038 | #, fuzzy | |
12039 | msgid "tunelp: ioctl failed" | |
12040 | msgstr "mount: mount gagal" | |
12041 | ||
a120aaa7 KZ |
12042 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
12043 | msgid "LPGETIRQ error" | |
12044 | msgstr "LPGETIRQ error" | |
12045 | ||
12046 | #: sys-utils/tunelp.c:291 | |
12047 | #, c-format | |
12048 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
12049 | msgstr "%s menggunakan IRQ %d\n" | |
12050 | ||
12051 | #: sys-utils/tunelp.c:293 | |
12052 | #, c-format | |
12053 | msgid "%s using polling\n" | |
12054 | msgstr "%s menggunakan polling\n" | |
12055 | ||
56e7984d | 12056 | #: sys-utils/unshare.c:57 |
6f34df78 | 12057 | #, c-format |
56e7984d | 12058 | msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n" |
6f34df78 | 12059 | msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n" |
56e7984d KZ |
12060 | |
12061 | #: sys-utils/unshare.c:60 | |
12062 | msgid "" | |
12063 | "Run program with some namespaces unshared from parent\n" | |
12064 | "\n" | |
12065 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
12066 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
12067 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
12068 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
12069 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
12070 | msgstr "" | |
6f34df78 AN |
12071 | "Jalankan aplikasi dengan beberapa ruang nama tidak terbagi dari induknya\n" |
12072 | "\n" | |
12073 | " -h, --help informasi penggunaan (pesan ini)\n" | |
12074 | " -m, --mount unshare ruang nama pemasangan\n" | |
12075 | " -u, --uts unshare ruang nama UTS (hostname dll)\n" | |
12076 | " -i, --ipc unshare ruang nama Sistem V IPC\n" | |
12077 | " -n, --net unshare ruang nama jaringan\n" | |
56e7984d KZ |
12078 | |
12079 | #: sys-utils/unshare.c:67 | |
6f34df78 | 12080 | #, c-format |
56e7984d KZ |
12081 | msgid "" |
12082 | "\n" | |
12083 | "For more information see unshare(1).\n" | |
12084 | msgstr "" | |
12085 | "\n" | |
6f34df78 | 12086 | "Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n" |
56e7984d KZ |
12087 | |
12088 | #: sys-utils/unshare.c:114 | |
56e7984d | 12089 | msgid "unshare failed" |
6f34df78 | 12090 | msgstr "unshare gagal" |
56e7984d KZ |
12091 | |
12092 | #: sys-utils/unshare.c:118 | |
55c8e797 KZ |
12093 | #, fuzzy |
12094 | msgid "cannot set group id" | |
12095 | msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s" | |
12096 | ||
12097 | #: sys-utils/unshare.c:121 | |
12098 | #, fuzzy | |
12099 | msgid "cannot set user id" | |
12100 | msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s" | |
12101 | ||
12102 | #: sys-utils/unshare.c:125 | |
6f34df78 | 12103 | #, c-format |
56e7984d | 12104 | msgid "exec %s failed" |
6f34df78 | 12105 | msgstr "gagal menjalankan %s" |
56e7984d | 12106 | |
0027a8b1 | 12107 | #: text-utils/col.c:154 |
a120aaa7 KZ |
12108 | #, c-format |
12109 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" | |
4e5ffbf3 | 12110 | msgstr "col: argumen %s untuk pilihan -l tidak baik.\n" |
a120aaa7 | 12111 | |
0027a8b1 | 12112 | #: text-utils/col.c:544 |
a120aaa7 KZ |
12113 | #, c-format |
12114 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" | |
12115 | msgstr "penggunaan: col [-bfpx] [-l nline]\n" | |
12116 | ||
0027a8b1 | 12117 | #: text-utils/col.c:550 |
a120aaa7 KZ |
12118 | #, c-format |
12119 | msgid "col: write error.\n" | |
12120 | msgstr "col: write error.\n" | |
12121 | ||
0027a8b1 | 12122 | #: text-utils/col.c:557 |
a120aaa7 KZ |
12123 | #, c-format |
12124 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
12125 | msgstr "col: peringatan: tidak dapat mem back up %s.\n" | |
12126 | ||
0027a8b1 | 12127 | #: text-utils/col.c:558 |
a120aaa7 KZ |
12128 | msgid "past first line" |
12129 | msgstr "melewati baris pertama" | |
12130 | ||
0027a8b1 | 12131 | #: text-utils/col.c:558 |
a120aaa7 KZ |
12132 | msgid "-- line already flushed" |
12133 | msgstr "-- baris sudah di flush" | |
12134 | ||
12135 | #: text-utils/colcrt.c:97 | |
12136 | #, c-format | |
12137 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
12138 | msgstr "penggunaan: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
12139 | ||
12140 | #: text-utils/column.c:297 | |
12141 | msgid "line too long" | |
12142 | msgstr "baris terlalu panjang" | |
12143 | ||
12144 | #: text-utils/column.c:374 | |
12145 | #, c-format | |
12146 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" | |
12147 | msgstr "penggunaan: column [-tx] [-c columnx] [file ...]\n" | |
12148 | ||
12149 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 | |
12150 | #, c-format | |
12151 | msgid "hexdump: bad length value.\n" | |
12152 | msgstr "hexdump: angka panjang tidak baik.\n" | |
12153 | ||
12154 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 | |
12155 | #, c-format | |
12156 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" | |
12157 | msgstr "hexdump: angka skip tidak baik.\n" | |
12158 | ||
12159 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 | |
12160 | #, c-format | |
55c8e797 KZ |
12161 | msgid "" |
12162 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
12163 | msgstr "" | |
12164 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] " | |
12165 | "[file ...]\n" | |
a120aaa7 | 12166 | |
6db1e85a | 12167 | #: text-utils/more.c:258 |
a120aaa7 KZ |
12168 | #, c-format |
12169 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
12170 | msgstr "penggunaan: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
12171 | ||
6db1e85a | 12172 | #: text-utils/more.c:290 |
6f34df78 | 12173 | #, c-format |
6db1e85a | 12174 | msgid "failed to initialize line buffer\n" |
6f34df78 | 12175 | msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n" |
6db1e85a KZ |
12176 | |
12177 | #: text-utils/more.c:485 | |
a120aaa7 KZ |
12178 | #, c-format |
12179 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" | |
4e5ffbf3 | 12180 | msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n" |
a120aaa7 | 12181 | |
6db1e85a | 12182 | #: text-utils/more.c:517 |
a120aaa7 KZ |
12183 | #, c-format |
12184 | msgid "" | |
12185 | "\n" | |
12186 | "*** %s: directory ***\n" | |
12187 | "\n" | |
12188 | msgstr "" | |
12189 | "\n" | |
12190 | "*** %s: direktori ***\n" | |
12191 | "\n" | |
12192 | ||
6db1e85a | 12193 | #: text-utils/more.c:561 |
a120aaa7 KZ |
12194 | #, c-format |
12195 | msgid "" | |
12196 | "\n" | |
12197 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
12198 | "\n" | |
12199 | msgstr "" | |
12200 | "\n" | |
12201 | "******** %s: Bukan sebuah file text ********\n" | |
12202 | "\n" | |
12203 | ||
6db1e85a | 12204 | #: text-utils/more.c:664 |
a120aaa7 KZ |
12205 | #, c-format |
12206 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
12207 | msgstr "[Gunakan q atau Q untuk berhenti]" | |
12208 | ||
6db1e85a | 12209 | #: text-utils/more.c:756 |
a120aaa7 KZ |
12210 | #, c-format |
12211 | msgid "--More--" | |
12212 | msgstr "--Lebih--" | |
12213 | ||
6db1e85a | 12214 | #: text-utils/more.c:758 |
a120aaa7 KZ |
12215 | #, c-format |
12216 | msgid "(Next file: %s)" | |
12217 | msgstr "(File selanjutnya: %s)" | |
12218 | ||
6db1e85a | 12219 | #: text-utils/more.c:763 |
a120aaa7 KZ |
12220 | #, c-format |
12221 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
12222 | msgstr "[Tekan spasi untuk melanjutkan, 'q' untuk berhenti.]" | |
12223 | ||
6db1e85a | 12224 | #: text-utils/more.c:1206 |
a120aaa7 KZ |
12225 | #, c-format |
12226 | msgid "...back %d pages" | |
12227 | msgstr "...kembali %d halaman" | |
12228 | ||
6db1e85a | 12229 | #: text-utils/more.c:1208 |
a120aaa7 KZ |
12230 | msgid "...back 1 page" |
12231 | msgstr "...kembali 1 halaman" | |
12232 | ||
6db1e85a | 12233 | #: text-utils/more.c:1251 |
a120aaa7 KZ |
12234 | msgid "...skipping one line" |
12235 | msgstr "...melewati satu baris" | |
12236 | ||
6db1e85a | 12237 | #: text-utils/more.c:1253 |
a120aaa7 KZ |
12238 | #, c-format |
12239 | msgid "...skipping %d lines" | |
12240 | msgstr "...melewati %d baris" | |
12241 | ||
6db1e85a | 12242 | #: text-utils/more.c:1290 |
a120aaa7 KZ |
12243 | msgid "" |
12244 | "\n" | |
12245 | "***Back***\n" | |
12246 | "\n" | |
12247 | msgstr "" | |
12248 | "\n" | |
12249 | "***Kembali***\n" | |
12250 | "\n" | |
12251 | ||
6db1e85a | 12252 | #: text-utils/more.c:1328 |
a120aaa7 KZ |
12253 | msgid "" |
12254 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
12255 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
12256 | "brackets.\n" | |
a120aaa7 KZ |
12257 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
12258 | msgstr "" | |
12259 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
12260 | "Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam " |
12261 | "brackets.\n" | |
a120aaa7 KZ |
12262 | "Bintang (*) mengindikasikan argument menjadi baru secara default.\n" |
12263 | ||
6db1e85a | 12264 | #: text-utils/more.c:1335 |
a120aaa7 KZ |
12265 | msgid "" |
12266 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
12267 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
12268 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
12269 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
12270 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
12271 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
12272 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
12273 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
12274 | "' Go to place where previous search started\n" | |
12275 | "= Display current line number\n" | |
12276 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
12277 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
12278 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
12279 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
12280 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
12281 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
12282 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
12283 | ":f Display current file name and line number\n" | |
12284 | ". Repeat previous command\n" | |
12285 | msgstr "" | |
55c8e797 KZ |
12286 | "<spasi> Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran " |
12287 | "screen saat ini]\n" | |
12288 | "z Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran " | |
12289 | "screen saat ini]*\n" | |
a120aaa7 | 12290 | "<return> Tampilkan k baris berikutnya dari text [1]*\n" |
55c8e797 KZ |
12291 | "d atau ctrl-D Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]" |
12292 | "*\n" | |
a120aaa7 KZ |
12293 | "q atau Q atau <interup> Keluar dari more\n" |
12294 | "s Skip forward k baris dari text [1]\n" | |
12295 | "f Skip forward k screenfuls dari text [1]\n" | |
12296 | "b atau ctrl-B Skip backwards k screenfuls dari text [1]\n" | |
12297 | "' Pergi ke tempat dimana pencarian sebelumnya dimulai\n" | |
12298 | "= Tampilkan nomor baris saat ini\n" | |
55c8e797 KZ |
12299 | "/<regular expression> Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar " |
12300 | "expression [1]\n" | |
a120aaa7 KZ |
12301 | "n Pencarian untuk ke k kejadian dari terakhir r.e [1]\n" |
12302 | "!<cmd> atau :!<cmd> Menjalankan <cmd> dalam subshell\n" | |
12303 | "v Start up /usr/bin/vi di baris saat ini\n" | |
12304 | "ctrl-L Gambar ulang layar\n" | |
12305 | ":n Pergi ke k file selanjutnya [1]\n" | |
12306 | ":p Pergi ke k file sebelumnya [1]\n" | |
12307 | ":f Tampilkan nama file saat ini dan nomor baris\n" | |
12308 | ". Ulangi perintah sebelumnya\n" | |
12309 | ||
6db1e85a | 12310 | #: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409 |
a120aaa7 KZ |
12311 | #, c-format |
12312 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
12313 | msgstr "[Tekan 'h' untuk instruksi.]" | |
12314 | ||
6db1e85a | 12315 | #: text-utils/more.c:1443 |
a120aaa7 KZ |
12316 | #, c-format |
12317 | msgid "\"%s\" line %d" | |
12318 | msgstr "\"%s\" baris %d" | |
12319 | ||
6db1e85a | 12320 | #: text-utils/more.c:1445 |
a120aaa7 KZ |
12321 | #, c-format |
12322 | msgid "[Not a file] line %d" | |
12323 | msgstr "[Bukan sebuah file] baris %d" | |
12324 | ||
6db1e85a | 12325 | #: text-utils/more.c:1529 |
a120aaa7 KZ |
12326 | msgid " Overflow\n" |
12327 | msgstr " Overflow\n" | |
12328 | ||
6db1e85a | 12329 | #: text-utils/more.c:1576 |
a120aaa7 KZ |
12330 | msgid "...skipping\n" |
12331 | msgstr "...melewati\n" | |
12332 | ||
6db1e85a | 12333 | #: text-utils/more.c:1605 |
a120aaa7 KZ |
12334 | msgid "Regular expression botch" |
12335 | msgstr "Regular expression botch" | |
12336 | ||
6db1e85a | 12337 | #: text-utils/more.c:1613 |
a120aaa7 KZ |
12338 | msgid "" |
12339 | "\n" | |
12340 | "Pattern not found\n" | |
12341 | msgstr "" | |
12342 | "\n" | |
12343 | "Pattern tidak ditemukan\n" | |
12344 | ||
f00c9b22 | 12345 | #: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278 |
a120aaa7 KZ |
12346 | msgid "Pattern not found" |
12347 | msgstr "Pattern tidak ditemukan" | |
12348 | ||
6db1e85a | 12349 | #: text-utils/more.c:1677 |
a120aaa7 KZ |
12350 | msgid "can't fork\n" |
12351 | msgstr "tidak dapat fork\n" | |
12352 | ||
6db1e85a | 12353 | #: text-utils/more.c:1716 |
a120aaa7 KZ |
12354 | msgid "" |
12355 | "\n" | |
12356 | "...Skipping " | |
12357 | msgstr "" | |
12358 | "\n" | |
12359 | "...Melewati" | |
12360 | ||
6db1e85a | 12361 | #: text-utils/more.c:1720 |
a120aaa7 KZ |
12362 | msgid "...Skipping to file " |
12363 | msgstr "...Melewati ke file " | |
12364 | ||
6db1e85a | 12365 | #: text-utils/more.c:1722 |
a120aaa7 KZ |
12366 | msgid "...Skipping back to file " |
12367 | msgstr "...Melewati kembali ke file " | |
12368 | ||
6db1e85a | 12369 | #: text-utils/more.c:2000 |
a120aaa7 KZ |
12370 | msgid "Line too long" |
12371 | msgstr "Baris terlalu panjang" | |
12372 | ||
6db1e85a | 12373 | #: text-utils/more.c:2043 |
a120aaa7 KZ |
12374 | msgid "No previous command to substitute for" |
12375 | msgstr "Tidak adalah perintah sebelumnya untuk digantikan" | |
12376 | ||
12377 | #: text-utils/odsyntax.c:130 | |
12378 | #, c-format | |
12379 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" | |
12380 | msgstr "od: od(1) sudah ditinggalkan untuk hexdump(1).\n" | |
12381 | ||
12382 | #: text-utils/odsyntax.c:133 | |
12383 | #, c-format | |
12384 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
4e5ffbf3 | 12385 | msgstr "od: hexdump(1) kompatibilitas tidak mensupport pilihan -%c %s\n" |
a120aaa7 KZ |
12386 | |
12387 | #: text-utils/odsyntax.c:134 | |
12388 | msgid "; see strings(1)." | |
12389 | msgstr "; lihat strings(1)." | |
12390 | ||
12391 | #: text-utils/parse.c:63 | |
12392 | #, c-format | |
12393 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
12394 | msgstr "hexdump: tidak dapat membaca %s.\n" | |
12395 | ||
12396 | #: text-utils/parse.c:68 | |
12397 | #, c-format | |
12398 | msgid "hexdump: line too long.\n" | |
12399 | msgstr "hexdump: baris terlalu panjang.\n" | |
12400 | ||
12401 | #: text-utils/parse.c:401 | |
12402 | #, c-format | |
12403 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" | |
12404 | msgstr "hexdump: byte count dengan beberapa konversi karakter.\n" | |
12405 | ||
12406 | #: text-utils/parse.c:483 | |
12407 | #, c-format | |
12408 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
12409 | msgstr "hexdump: penghitung byte buruk untuk konversi karakter %s.\n" | |
12410 | ||
12411 | #: text-utils/parse.c:490 | |
12412 | #, c-format | |
12413 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" | |
12414 | msgstr "hexdump: %%s membutuhkan sebuah presisi atau sebuah penghitung byte.\n" | |
12415 | ||
12416 | #: text-utils/parse.c:496 | |
12417 | #, c-format | |
12418 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
12419 | msgstr "hexdump: format buruk {%s}\n" | |
12420 | ||
12421 | #: text-utils/parse.c:502 | |
12422 | #, c-format | |
12423 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" | |
12424 | msgstr "hexdump: karakter konversi buruk %%%s.\n" | |
12425 | ||
cf8316e2 KZ |
12426 | #: text-utils/pg.c:145 |
12427 | msgid "" | |
12428 | "All rights reserved.\n" | |
12429 | "-------------------------------------------------------\n" | |
12430 | " h this screen\n" | |
12431 | " q or Q quit program\n" | |
12432 | " <newline> next page\n" | |
12433 | " f skip a page forward\n" | |
12434 | " d or ^D next halfpage\n" | |
12435 | " l next line\n" | |
12436 | " $ last page\n" | |
12437 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
12438 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
12439 | " . or ^L redraw screen\n" | |
12440 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
12441 | " s filename save current file to filename\n" | |
12442 | " !command shell escape\n" | |
12443 | " p go to previous file\n" | |
12444 | " n go to next file\n" | |
12445 | "\n" | |
12446 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
55c8e797 KZ |
12447 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " |
12448 | "page).\n" | |
cf8316e2 KZ |
12449 | "\n" |
12450 | "See pg(1) for more information.\n" | |
12451 | "-------------------------------------------------------\n" | |
12452 | msgstr "" | |
4e5ffbf3 AN |
12453 | "Semua hak dilindungi.\n" |
12454 | "-------------------------------------------------------\n" | |
12455 | " h lihat layar\n" | |
12456 | " q atau Q berhenti dari aplikasi\n" | |
12457 | " <baris baru> halaman selanjutnya\n" | |
12458 | " f lewatkan sebuah halaman kedepan\n" | |
12459 | " d atau ^D selanjutnya setengah halaman\n" | |
12460 | " l baris selanjutnya\n" | |
12461 | " $ halaman terakhir\n" | |
12462 | " /regex/ cari kedepan untuk regex\n" | |
12463 | " ?regex? atau ^regex^ cari kebelakang untuk regex\n" | |
12464 | " . atau ^L gambar ulang layar\n" | |
55c8e797 KZ |
12465 | " w atau z set ukuran halaman dan pergi ke halaman " |
12466 | "selanjutnya\n" | |
4e5ffbf3 AN |
12467 | " s nama berkas simpan berkas sekarang ke nama berkas\n" |
12468 | " !perintah keluar ke shell\n" | |
12469 | " p pergi ke berkas sebelumnya\n" | |
12470 | " n pergi ke berkas selanjutnya\n" | |
12471 | "\n" | |
12472 | "Banyak perintah menerima awalan angka, sebagai contoh:\n" | |
55c8e797 KZ |
12473 | "+1<baris baru> (halaman selanjutnya); -1<baris baru> (halaman sebelumnya); " |
12474 | "1<baris baru> (halaman pertama).\n" | |
4e5ffbf3 AN |
12475 | "\n" |
12476 | "Lihat pg(1) untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
12477 | "-------------------------------------------------------\n" | |
cf8316e2 KZ |
12478 | |
12479 | #: text-utils/pg.c:223 | |
cf8316e2 | 12480 | msgid "Out of memory\n" |
4e5ffbf3 | 12481 | msgstr "Kehabisan memori\n" |
cf8316e2 KZ |
12482 | |
12483 | #: text-utils/pg.c:236 | |
a120aaa7 | 12484 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
12485 | msgid "" |
12486 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
12487 | msgstr "" | |
12488 | "%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] " | |
12489 | "[files]\n" | |
a120aaa7 | 12490 | |
cf8316e2 | 12491 | #: text-utils/pg.c:245 |
a120aaa7 KZ |
12492 | #, c-format |
12493 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" | |
4e5ffbf3 | 12494 | msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %s\n" |
a120aaa7 | 12495 | |
cf8316e2 | 12496 | #: text-utils/pg.c:253 |
a120aaa7 KZ |
12497 | #, c-format |
12498 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" | |
4e5ffbf3 | 12499 | msgstr "%s: pilihan illegal -- %s\n" |
a120aaa7 | 12500 | |
cf8316e2 | 12501 | #: text-utils/pg.c:370 |
a120aaa7 KZ |
12502 | msgid "...skipping forward\n" |
12503 | msgstr "...melewati forward\n" | |
12504 | ||
cf8316e2 | 12505 | #: text-utils/pg.c:372 |
a120aaa7 KZ |
12506 | msgid "...skipping backward\n" |
12507 | msgstr "...melewati backward\n" | |
12508 | ||
cf8316e2 | 12509 | #: text-utils/pg.c:394 |
a120aaa7 KZ |
12510 | msgid "No next file" |
12511 | msgstr "Tidak ada file selanjutnya" | |
12512 | ||
cf8316e2 | 12513 | #: text-utils/pg.c:398 |
a120aaa7 KZ |
12514 | msgid "No previous file" |
12515 | msgstr "Tidak ada file sebelumnya" | |
12516 | ||
f00c9b22 | 12517 | #: text-utils/pg.c:931 |
a120aaa7 KZ |
12518 | #, c-format |
12519 | msgid "%s: Read error from %s file\n" | |
12520 | msgstr "%s: Read error dari file %s\n" | |
12521 | ||
f00c9b22 | 12522 | #: text-utils/pg.c:937 |
a120aaa7 KZ |
12523 | #, c-format |
12524 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
12525 | msgstr "%s: EOF tidak diperkirakan dalam file %s\n" | |
12526 | ||
f00c9b22 | 12527 | #: text-utils/pg.c:940 |
a120aaa7 KZ |
12528 | #, c-format |
12529 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" | |
12530 | msgstr "%s: Error tidak diketahui dalam file %s\n" | |
12531 | ||
f00c9b22 | 12532 | #: text-utils/pg.c:1035 |
a120aaa7 KZ |
12533 | #, c-format |
12534 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" | |
12535 | msgstr "%s: Tidak dapat membuat tempfile\n" | |
12536 | ||
f00c9b22 | 12537 | #: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246 |
a120aaa7 KZ |
12538 | msgid "RE error: " |
12539 | msgstr "RE error: " | |
12540 | ||
f00c9b22 | 12541 | #: text-utils/pg.c:1201 |
a120aaa7 KZ |
12542 | msgid "(EOF)" |
12543 | msgstr "(EOF)" | |
12544 | ||
f00c9b22 | 12545 | #: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254 |
a120aaa7 KZ |
12546 | msgid "No remembered search string" |
12547 | msgstr "Tidak ada yang diingat string pencarian" | |
12548 | ||
f00c9b22 | 12549 | #: text-utils/pg.c:1310 |
a120aaa7 KZ |
12550 | msgid "Cannot open " |
12551 | msgstr "Tidak dapat dibuka " | |
12552 | ||
f00c9b22 | 12553 | #: text-utils/pg.c:1358 |
a120aaa7 KZ |
12554 | msgid "saved" |
12555 | msgstr "disimpan" | |
12556 | ||
f00c9b22 | 12557 | #: text-utils/pg.c:1465 |
a120aaa7 KZ |
12558 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
12559 | msgstr ": !command tidak diperbolehkan dalam mode rflag.\n" | |
12560 | ||
f00c9b22 | 12561 | #: text-utils/pg.c:1497 |
a120aaa7 KZ |
12562 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
12563 | msgstr "fork() gagal, coba lagi nanti\n" | |
12564 | ||
f00c9b22 | 12565 | #: text-utils/pg.c:1705 |
a120aaa7 KZ |
12566 | msgid "(Next file: " |
12567 | msgstr "(File selanjutnya: " | |
12568 | ||
12569 | #: text-utils/rev.c:113 | |
b9ae633e | 12570 | msgid "unable to allocate bufferspace" |
66004cd6 | 12571 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan bufferspace" |
a120aaa7 | 12572 | |
b9ae633e | 12573 | #: text-utils/rev.c:143 |
a120aaa7 KZ |
12574 | #, c-format |
12575 | msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
12576 | msgstr "penggunaan: rev [file ...]\n" | |
12577 | ||
56e7984d | 12578 | #: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93 |
66004cd6 | 12579 | #, c-format |
b9ae633e | 12580 | msgid "cannot open \"%s\" for read" |
66004cd6 | 12581 | msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\" untuk dibaca" |
a120aaa7 | 12582 | |
56e7984d | 12583 | #: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215 |
66004cd6 | 12584 | #, c-format |
b9ae633e | 12585 | msgid "cannot stat \"%s\"" |
66004cd6 | 12586 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\"" |
b9ae633e | 12587 | |
56e7984d | 12588 | #: text-utils/tailf.c:109 |
6f34df78 | 12589 | #, c-format |
11f69289 | 12590 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" |
6f34df78 | 12591 | msgstr "penulisan tidak lengkap ke \"%s\" (ditulis %zd, diperkirakan %zd)\n" |
b9ae633e | 12592 | |
56e7984d KZ |
12593 | #: text-utils/tailf.c:147 |
12594 | #, c-format | |
12595 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
55c8e797 KZ |
12596 | msgstr "" |
12597 | "%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify (batas dari pemantau inotify " | |
12598 | "telah tercapai)." | |
56e7984d KZ |
12599 | |
12600 | #: text-utils/tailf.c:151 | |
12601 | #, c-format | |
12602 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
6f34df78 | 12603 | msgstr "%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify." |
56e7984d KZ |
12604 | |
12605 | #: text-utils/tailf.c:160 | |
6f34df78 | 12606 | #, c-format |
56e7984d | 12607 | msgid "%s: cannot read inotify events" |
6f34df78 | 12608 | msgstr "%s: tidak dapat membaca event inotify" |
56e7984d KZ |
12609 | |
12610 | #: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203 | |
b9ae633e | 12611 | msgid "invalid number of lines" |
66004cd6 | 12612 | msgstr "Jumlah dari baris tidak valid" |
b9ae633e | 12613 | |
56e7984d | 12614 | #: text-utils/tailf.c:210 |
b9ae633e | 12615 | msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" |
66004cd6 | 12616 | msgstr "Penggunaan: tailf [-n N | -N] logfile" |
de6bd3e8 | 12617 | |
a120aaa7 KZ |
12618 | #: text-utils/ul.c:141 |
12619 | #, c-format | |
12620 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
12621 | msgstr "penggunaan: %s [-i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
12622 | ||
12623 | #: text-utils/ul.c:152 | |
12624 | #, c-format | |
12625 | msgid "trouble reading terminfo" | |
12626 | msgstr "bermasalah dalam pembacaan terminfo" | |
12627 | ||
12628 | #: text-utils/ul.c:242 | |
12629 | #, c-format | |
12630 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
12631 | msgstr "escape sequence tidak diketahui pada input: %o, %o\n" | |
12632 | ||
12633 | #: text-utils/ul.c:425 | |
12634 | #, c-format | |
12635 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
12636 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer.\n" | |
12637 | ||
12638 | #: text-utils/ul.c:586 | |
12639 | #, c-format | |
12640 | msgid "Input line too long.\n" | |
12641 | msgstr "Baris input terlalu panjang.\n" | |
12642 | ||
12643 | #: text-utils/ul.c:599 | |
12644 | #, c-format | |
12645 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
12646 | msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n" | |
8eeb575c | 12647 | |
bd52b155 KZ |
12648 | #~ msgid "" |
12649 | #~ " and change display units to\n" | |
12650 | #~ " sectors (command 'u').\n" | |
12651 | #~ msgstr "" | |
12652 | #~ " dan ubah tampilan satuan ke\n" | |
12653 | #~ " sektor (perintah 'u').\n" | |
12654 | ||
12655 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
12656 | #~ msgstr "error menjalankan aplikasi: \"%s\"\n" | |
12657 | ||
12658 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
12659 | #~ msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid" | |
12660 | ||
12661 | #, fuzzy | |
12662 | #~ msgid "" | |
12663 | #~ "\n" | |
12664 | #~ "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n" | |
12665 | #~ "\n" | |
12666 | #~ "Set policy:\n" | |
12667 | #~ " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
12668 | #~ "\n" | |
12669 | #~ "Get policy:\n" | |
12670 | #~ " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
12671 | #~ "\n" | |
12672 | #~ "\n" | |
12673 | #~ "Scheduling policies:\n" | |
12674 | #~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
12675 | #~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
12676 | #~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
12677 | #~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
12678 | #~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
12679 | #~ "\n" | |
12680 | #~ "Scheduling flags:\n" | |
12681 | #~ " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
12682 | #~ "\n" | |
12683 | #~ "Options:\n" | |
12684 | #~ " -h | --help display this help\n" | |
12685 | #~ " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
12686 | #~ " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
12687 | #~ " -v | --verbose display status information\n" | |
12688 | #~ " -V | --version output version information\n" | |
12689 | #~ "\n" | |
12690 | #~ msgstr "" | |
12691 | #~ "\n" | |
12692 | #~ "chrt - manipulasi atribut waktu-nyata dari sebuah proses.\n" | |
12693 | #~ "\n" | |
12694 | #~ "Set kebijakan:\n" | |
12695 | #~ " chrt [pilihan] <kebijakan> <prioritas> {<pid> | <perintah> " | |
12696 | #~ "[<argumen ...]}\n" | |
12697 | #~ "\n" | |
12698 | #~ "Dapatkan kebijakan:\n" | |
12699 | #~ " chrt [pilihan] {<pid> | <perintah> [<argumen> ...]}\n" | |
12700 | #~ "\n" | |
12701 | #~ "\n" | |
12702 | #~ "Kebijakan antrian:\n" | |
12703 | #~ " -b | --batch set kebijakan ke SCHED_BATCH\n" | |
12704 | #~ " -f | --fifo set kebijakan ke SCHED_FIFO\n" | |
12705 | #~ " -i | --idle set kebijakan ke SCHED_IDLE\n" | |
12706 | #~ " -o | --other set kebijakan ke SCHED_OTHER\n" | |
12707 | #~ " -r | --rr set kebijakan ke SCHED_RR (baku)\n" | |
12708 | #~ "\n" | |
12709 | #~ "Pilihan:\n" | |
12710 | #~ " -h | --help tampilkan bantuan ini\n" | |
12711 | #~ " -p | --pid beroperasi di pid diberikan yang telah ada\n" | |
12712 | #~ " -m | --max tampilkan min dan max prioritas yang sah\n" | |
12713 | #~ " -v | --verbose tampilkan informasi keadaan\n" | |
12714 | #~ " -V | --version keluarkan informasi versi\n" | |
12715 | #~ "\n" | |
12716 | ||
12717 | #~ msgid "current" | |
12718 | #~ msgstr "sekarang" | |
12719 | ||
12720 | #~ msgid "new" | |
12721 | #~ msgstr "baru" | |
12722 | ||
55c8e797 KZ |
12723 | #~ msgid "Linux ext2" |
12724 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
12725 | ||
12726 | #~ msgid "Linux ext3" | |
12727 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
12728 | ||
12729 | #~ msgid "Linux XFS" | |
12730 | #~ msgstr "Linux FS" | |
12731 | ||
12732 | #~ msgid "Linux JFS" | |
12733 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
12734 | ||
12735 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
12736 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
12737 | ||
12738 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
12739 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
12740 | ||
12741 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
12742 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
12743 | ||
12744 | #~ msgid "NTFS" | |
12745 | #~ msgstr "NTFS" | |
12746 | ||
12747 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
12748 | #~ msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s ...mencoba lagi\n" | |
12749 | ||
12750 | #~ msgid "execvp failed" | |
12751 | #~ msgstr "gagal eksekusi" | |
12752 | ||
12753 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
12754 | #~ msgstr "penggunaan: %s -asmq -tclup \n" | |
12755 | ||
12756 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
12757 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
12758 | ||
12759 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
12760 | #~ msgstr "\t%s -h untuk bantuan.\n" | |
12761 | ||
12762 | #~ msgid "" | |
12763 | #~ "Resource Specification:\n" | |
12764 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
12765 | #~ "\t-q : messages\n" | |
12766 | #~ msgstr "" | |
12767 | #~ "Spesifikasi Resource:\n" | |
12768 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
12769 | #~ "\t-q : messages\n" | |
12770 | ||
12771 | #~ msgid "" | |
12772 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
12773 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
12774 | #~ msgstr "" | |
12775 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
12776 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
12777 | ||
12778 | #~ msgid "" | |
12779 | #~ "Output Format:\n" | |
12780 | #~ "\t-t : time\n" | |
12781 | #~ "\t-p : pid\n" | |
12782 | #~ "\t-c : creator\n" | |
12783 | #~ msgstr "" | |
12784 | #~ "Format Output:\n" | |
12785 | #~ "\t-t : time\n" | |
12786 | #~ "\t-p : pid\n" | |
12787 | #~ "\t-c : creator\n" | |
12788 | ||
12789 | #~ msgid "" | |
12790 | #~ "\t-l : limits\n" | |
12791 | #~ "\t-u : summary\n" | |
12792 | #~ msgstr "" | |
12793 | #~ "\t-l : batas\n" | |
12794 | #~ "\t-u : ringkasan\n" | |
12795 | ||
12796 | #~ msgid "error: %s" | |
12797 | #~ msgstr "error: %s" | |
12798 | ||
12799 | #~ msgid "error parse: %s" | |
12800 | #~ msgstr "error mengambil: %s" | |
12801 | ||
12802 | #~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable." | |
12803 | #~ msgstr "error: sistem berkas /sys tidak dapat diakses." | |
12804 | ||
12805 | #~ msgid "error: change working directory to %s." | |
12806 | #~ msgstr "error: mengubah direktori kerja ke %s." | |
12807 | ||
12808 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
12809 | #~ msgstr "" | |
12810 | #~ "penggunaan: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
12811 | ||
12812 | #~ msgid "" | |
12813 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
12814 | #~ msgstr "" | |
12815 | #~ " rdev /dev/fd0 (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang " | |
12816 | #~ "dipakai" | |
12817 | ||
12818 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
12819 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT pada /dev/hda2" | |
12820 | ||
12821 | #~ msgid "" | |
12822 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
12823 | #~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 set ROOTFLAGS (readonly status)" | |
12824 | ||
12825 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
12826 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 set ukuran RAMDISK" | |
12827 | ||
12828 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
12829 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 set bootup VIDEOMODE" | |
12830 | ||
12831 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
12832 | #~ msgstr " rdev -o N ... menggunakan offset byte N" | |
12833 | ||
12834 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
12835 | #~ msgstr " rootflags ... sama dengan rdev -R" | |
12836 | ||
12837 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
12838 | #~ msgstr " ukuran ram ... sama dengan rdev -r" | |
12839 | ||
12840 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
12841 | #~ msgstr " vidmode ... sama dengan rdev -v" | |
12842 | ||
12843 | #~ msgid "" | |
12844 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
12845 | #~ "2=key2,..." | |
12846 | #~ msgstr "" | |
12847 | #~ "Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, " | |
12848 | #~ "1=kunci1, 2=kunci2,..." | |
12849 | ||
12850 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
12851 | #~ msgstr "" | |
12852 | #~ " gunakan -R 1 untuk memount root readonly, -R 0 untuk read/write." | |
12853 | ||
12854 | #~ msgid "missing comma" | |
12855 | #~ msgstr "hilang koma" | |
12856 | ||
6f34df78 AN |
12857 | #~ msgid "" |
12858 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
12859 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
12860 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
12861 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
12862 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
12863 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
12864 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
12865 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
12866 | #~ msgstr "" | |
12867 | #~ "Penggunaan: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ubah tabel partisi\n" | |
12868 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Tampilkan daftar tabel partisi\n" | |
55c8e797 KZ |
12869 | #~ " fdisk -s PARTISI Berikan ukuran partisi dalam " |
12870 | #~ "blocks\n" | |
6f34df78 AN |
12871 | #~ " fdisk -v Tampilkan versi dari fdisk\n" |
12872 | #~ "Disini DISK memiliki nama seperti /dev/hdb atau /dev/sda\n" | |
12873 | #~ "dan PARTISI ini memiliki nama seperti /dev/hda7\n" | |
55c8e797 KZ |
12874 | #~ "-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam " |
12875 | #~ "cylinders)\n" | |
6f34df78 AN |
12876 | #~ "-b 2048: (untuk beberapa MO disks) gunakan 2048-byte dari sector\n" |
12877 | ||
12878 | #~ msgid "" | |
12879 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
12880 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
12881 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
12882 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
12883 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
12884 | #~ " ...\n" | |
12885 | #~ msgstr "" | |
12886 | #~ "Penggunaan: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] perangkat\n" | |
12887 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (untuk IDE disk yang pertama)\n" | |
12888 | #~ "atau: fdisk /dev/sdc (untuk SCSI DISK yang ketiga)\n" | |
12889 | #~ "atau: fdisk /dev/eda (untuk PS/2 ESDI drive)\n" | |
55c8e797 KZ |
12890 | #~ "atau: fdisk /dev/rd/c0d0 atau: fdisk /dev/ida/c0d0 (untuk perangkat " |
12891 | #~ "RAID)\n" | |
6f34df78 AN |
12892 | #~ "....\n" |
12893 | ||
12894 | #~ msgid "" | |
12895 | #~ "\n" | |
12896 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
12897 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
12898 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
12899 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
12900 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
12901 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
12902 | #~ msgstr "" | |
12903 | #~ "\n" | |
12904 | #~ "Jumlah dari cylinder untuk disk ini di set ke %d.\n" | |
12905 | #~ "Tidak ada yang salah dengan hal ini, tetapi ini lebih besar dari 1024,\n" | |
12906 | #~ "dan dapat membuat menyebabkan masalah dalam beberapa setup dengan:\n" | |
12907 | #~ "1) aplikasi yang berjalan pada waktu boot (e.g., versi lama dari LILO)\n" | |
12908 | #~ "2) booting dan partitioning software dari OS yang lain\n" | |
12909 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
08c224b4 | 12910 | |
6f34df78 AN |
12911 | #~ msgid "" |
12912 | #~ "WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n" | |
12913 | #~ "for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n" | |
12914 | #~ "Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n" | |
12915 | #~ "\n" | |
12916 | #~ msgstr "" | |
12917 | #~ "PERINGATAN: Perangkat tidak menyediakan kompensasi (alignment_offset)\n" | |
12918 | #~ "untuk pembagian DOS-kompatibel, tetapi mode DOS-kompatibel diaktifkan.\n" | |
12919 | #~ "Gunakan perintah 'c' untuk menonaktifkan mode DOS.\n" | |
12920 | ||
12921 | #~ msgid "" | |
12922 | #~ "\n" | |
12923 | #~ "WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not\n" | |
12924 | #~ "match with device geometry.\n" | |
12925 | #~ "\n" | |
12926 | #~ msgstr "" | |
12927 | #~ "\n" | |
12928 | #~ "PERINGATAN: perangkat menyediakan alignment_offset, tetapi ofset tidak\n" | |
12929 | #~ "cocok dengan geometri perangkat.\n" | |
08c224b4 | 12930 | |
56e7984d KZ |
12931 | #~ msgid "# partition table of %s\n" |
12932 | #~ msgstr "# tabel partisi dari %s\n" | |
12933 | ||
12934 | #~ msgid "" | |
12935 | #~ "unit: sectors\n" | |
12936 | #~ "\n" | |
12937 | #~ msgstr "" | |
12938 | #~ "satuan: sektor\n" | |
12939 | #~ "\n" | |
12940 | ||
12941 | #~ msgid " start=%9lu" | |
12942 | #~ msgstr " awal=%9lu" | |
12943 | ||
12944 | #~ msgid ", size=%9lu" | |
12945 | #~ msgstr ", besar=%9lu" | |
12946 | ||
12947 | #~ msgid ", bootable" | |
12948 | #~ msgstr ", dapat di boot" | |
12949 | ||
12950 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
12951 | #~ msgstr "Jam dalam UTC, tidak diubah.\n" | |
12952 | ||
6f34df78 AN |
12953 | #~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n" |
12954 | #~ msgstr "%s: ditemukan tanda %sswap v%d untuk %d KiB PAGE_SIZE\n" | |
12955 | ||
cf8316e2 KZ |
12956 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
12957 | #~ msgstr "%s: error: hanya label dengan menggunakan swap area versi v1\n" | |
12958 | ||
12959 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
12960 | #~ msgstr "fatal: page pertama tidak dapat dibaca" | |
12961 | ||
12962 | #~ msgid "" | |
12963 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
12964 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
55c8e797 KZ |
12965 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " |
12966 | #~ "device,\n" | |
cf8316e2 KZ |
12967 | #~ "use the -f option to force it.\n" |
12968 | #~ msgstr "" | |
12969 | #~ "%s: Perangkat '%s' memiliki sebuah disklabel Sun yang valid.\n" | |
55c8e797 KZ |
12970 | #~ "Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel " |
12971 | #~ "partisi \n" | |
12972 | #~ "anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 " | |
12973 | #~ "di \n" | |
4e5ffbf3 | 12974 | #~ "perangkat itu, gunakan pilihan -f untuk memaksanya.\n" |
cf8316e2 KZ |
12975 | |
12976 | #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
12977 | #~ msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n" | |
12978 | ||
12979 | #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
12980 | #~ msgstr "namei: tidak dapat chdir ke %s - %s (%d)\n" | |
12981 | ||
12982 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" | |
12983 | #~ msgstr "namei: tidak dapat chdir ke root!\n" | |
12984 | ||
12985 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
12986 | #~ msgstr "namei: tidak dapat memperoleh statistik root!\n" | |
12987 | ||
12988 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
12989 | #~ msgstr "namei: buf overflow\n" | |
12990 | ||
12991 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
12992 | #~ msgstr " ? tidak dapat chdir ke dalam %s - %s (%d)\n" | |
12993 | ||
12994 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
12995 | #~ msgstr " ? masalah dalam membaca symlink %s - %s (%d)\n" | |
12996 | ||
12997 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
12998 | #~ msgstr " *** MELEWATI BATAS JUMLAH SYMLINKS DI UNIX ***\n" | |
12999 | ||
13000 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
13001 | #~ msgstr "namei: tipe file tidak diketahui 0%06o dalam file %s\n" | |
13002 | ||
13003 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
13004 | #~ msgstr "mount: akan memount %s oleh %s\n" | |
13005 | ||
13006 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
13007 | #~ msgstr "mount: no LABEL=, no UUID=, akan memount %s dengan jalur\n" | |
13008 | ||
13009 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
13010 | #~ msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork: %s\n" | |
13011 | ||
13012 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
13013 | #~ msgstr "%s: waitpid: %s\n" | |
13014 | ||
13015 | #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" | |
13016 | #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n" | |
13017 | ||
13018 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
13019 | #~ msgstr "tidak dapat umount %s - mencoba %s sebaliknya\n" | |
13020 | ||
b9ae633e KZ |
13021 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
13022 | #~ msgstr "`%s': bad directory: '.' tidak yang pertama\n" | |
13023 | ||
13024 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
13025 | #~ msgstr "`%s': direktori buruk: '..' tidak yang kedua\n" | |
13026 | ||
13027 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
13028 | #~ msgstr "memanggil open_tty\n" | |
13029 | ||
13030 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
13031 | #~ msgstr "memanggil termio_init\n" | |
13032 | ||
13033 | #~ msgid "writing init string\n" | |
13034 | #~ msgstr "menulis init string\n" | |
13035 | ||
13036 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
13037 | #~ msgstr "sebelum autobaud\n" | |
13038 | ||
13039 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
13040 | #~ msgstr "menunggu untuk cr-lf\n" | |
13041 | ||
b9ae633e KZ |
13042 | #~ msgid "reading login name\n" |
13043 | #~ msgstr "membaca nama login\n" | |
13044 | ||
13045 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
13046 | #~ msgstr "loop setelah getopt\n" | |
13047 | ||
13048 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
13049 | #~ msgstr "keluar dari parseargs\n" | |
13050 | ||
13051 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
13052 | #~ msgstr "memasuki parse_speeds\n" | |
13053 | ||
13054 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
13055 | #~ msgstr "keluar dari parsespeeds\n" | |
13056 | ||
13057 | #~ msgid "open(2)\n" | |
13058 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
13059 | ||
13060 | #~ msgid "duping\n" | |
13061 | #~ msgstr "duping\n" | |
13062 | ||
13063 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
13064 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
13065 | ||
13066 | #~ msgid "Password error." | |
13067 | #~ msgstr "Password error." | |
13068 | ||
13069 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
13070 | #~ msgstr "Peringatan: \"%s\" tidak terdaftar dalam /etc/shells\n" | |
13071 | ||
66004cd6 AN |
13072 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." |
13073 | #~ msgstr "Tidak dapat membaca %s, keluar." | |
13074 | ||
b9ae633e KZ |
13075 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" |
13076 | #~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
13077 | ||
b9ae633e KZ |
13078 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
13079 | #~ msgstr "tidak dapat membaca %s, dan tidak dapat melakukan ioctl dump\n" | |
13080 | ||
13081 | #~ msgid ", offset %lld" | |
13082 | #~ msgstr ", offset %lld" | |
13083 | ||
13084 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
13085 | #~ msgstr "%s: tidak dapat menemukan perangkat apapun /dev/loop#" | |
13086 | ||
66004cd6 AN |
13087 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" |
13088 | #~ msgstr "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
13089 | ||
13090 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
13091 | #~ msgstr "mount: menyerah \"%s\"\n" | |
13092 | ||
b9ae633e KZ |
13093 | #~ msgid "" |
13094 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
13095 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
13096 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
13097 | #~ " %s [-s]\n" | |
13098 | #~ msgstr "" | |
13099 | #~ "penggunaan: %s [-hV]\n" | |
13100 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
13101 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
13102 | #~ " %s [-s]\n" | |
13103 | ||
13104 | #~ msgid "" | |
13105 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
13106 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
13107 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
13108 | #~ msgstr "" | |
13109 | #~ "penggunaan: %s [-hV]\n" | |
13110 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
13111 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
13112 | ||
b9ae633e KZ |
13113 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" |
13114 | #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s\n" | |
13115 | ||
66004cd6 AN |
13116 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
13117 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
b9ae633e | 13118 | |
66004cd6 AN |
13119 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
13120 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13121 | ||
13122 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13123 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13124 | ||
13125 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
13126 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
13127 | ||
13128 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
13129 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
13130 | ||
13131 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13132 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13133 | ||
13134 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13135 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13136 | ||
13137 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
13138 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
13139 | ||
55c8e797 KZ |
13140 | #~ msgid "" |
13141 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
13142 | #~ msgstr "" | |
13143 | #~ "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " | |
13144 | #~ "pengguna ]\n" | |
b9ae633e | 13145 | |
b9ae633e | 13146 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" |
4e5ffbf3 | 13147 | #~ msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n" |
b9ae633e | 13148 | |
55c8e797 KZ |
13149 | #~ msgid "" |
13150 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
13151 | #~ "Exiting.\n" | |
13152 | #~ msgstr "" | |
13153 | #~ "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. " | |
13154 | #~ "Keluar.\n" | |
0027a8b1 KZ |
13155 | |
13156 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
13157 | #~ msgstr "Mengasumsikan ukuran page %d (bukan %d)\n" | |
13158 | ||
13159 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
13160 | #~ msgstr "Autoconfigurasi menemukan sebuah %s%s%s\n" | |
13161 | ||
13162 | #~ msgid "" | |
13163 | #~ "Drive type\n" | |
13164 | #~ " ? auto configure\n" | |
13165 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
13166 | #~ msgstr "" | |
13167 | #~ "Tipe Drive\n" | |
13168 | #~ " ? auto configure\n" | |
13169 | #~ " 0 custom (dengan hardware terdeteksi defaults)" | |
13170 | ||
13171 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
13172 | #~ msgstr "Pilih tipe (? untuk auto, 0 untuk custom): " | |
13173 | ||
13174 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
13175 | #~ msgstr "Autoconfigure gagal.\n" | |
13176 | ||
13177 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
13178 | #~ msgstr "Cylinder alternative" | |
13179 | ||
13180 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
13181 | #~ msgstr "Cylinder Physical" | |
13182 | ||
13183 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
13184 | #~ msgstr "Anda boleh mengubah seluruh parameter disk dari x menu" | |
13185 | ||
13186 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
13187 | #~ msgstr "3,5\" floppy" | |
13188 | ||
13189 | #~ msgid "Linux custom" | |
13190 | #~ msgstr "Linux custom" | |
13191 | ||
9d8f07ea AN |
13192 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" |
13193 | #~ msgstr "%s dari util-linux-%s\n" | |
13194 | ||
13195 | #~ msgid "%s from %s%s\n" | |
13196 | #~ msgstr "%s dari %s%s\n" | |
13197 | ||
0027a8b1 KZ |
13198 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
13199 | #~ msgstr "%s: error: label %s terjadi di kedua %s dan %s\n" | |
13200 | ||
55c8e797 KZ |
13201 | #~ msgid "" |
13202 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
13203 | #~ msgstr "" | |
13204 | #~ "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat " | |
13205 | #~ "dilakukan.\n" | |
0027a8b1 KZ |
13206 | |
13207 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
13208 | #~ msgstr "%s: bad UUID" | |
13209 | ||
13210 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
13211 | #~ msgstr "mount: gagal dengan nfs mount versi 4, mencoba versi 3..\n" | |
13212 | ||
13213 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
13214 | #~ msgstr "mount: memount %s\n" | |
13215 | ||
13216 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
13217 | #~ msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s" | |
13218 | ||
13219 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
13220 | #~ msgstr "mount: error ketika menebak tipe filesystem\n" | |
13221 | ||
13222 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
13223 | #~ msgstr "mount: argument host:dir terlalu panjang\n" | |
13224 | ||
13225 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
13226 | #~ msgstr "mount: peringatan: multiple hostname tidak dilayani\n" | |
13227 | ||
13228 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
13229 | #~ msgstr "mount: direktori untuk mount tidak dalam format host:dir\n" | |
13230 | ||
13231 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
13232 | #~ msgstr "mount: tidak dapat memperoleh alamat untuk %s\n" | |
13233 | ||
13234 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
13235 | #~ msgstr "mount: memperoleh hp-h_length yang buruk\n" | |
13236 | ||
13237 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
4e5ffbf3 | 13238 | #~ msgstr "mount: pilihan argument terlalu panjang\n" |
0027a8b1 KZ |
13239 | |
13240 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
4e5ffbf3 | 13241 | #~ msgstr "Peringatan: pilihan proto= tidak dikenal.\n" |
0027a8b1 KZ |
13242 | |
13243 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
4e5ffbf3 | 13244 | #~ msgstr "Peringatan: Pilihan namlen tidak dilayani.\n" |
0027a8b1 KZ |
13245 | |
13246 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
13247 | #~ msgstr "parameter untuk nfs mount tidak diketahui: %s=%d\n" | |
13248 | ||
13249 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
4e5ffbf3 | 13250 | #~ msgstr "Peringatan: pilihan untuk nolock tidak dilayani.\n" |
0027a8b1 KZ |
13251 | |
13252 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
4e5ffbf3 | 13253 | #~ msgstr "pilihan untuk mount nfs tidak diketahui: %s%s\n" |
0027a8b1 KZ |
13254 | |
13255 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
13256 | #~ msgstr "mount: memperoleh hp->h_length yang buruk?\n" | |
13257 | ||
0027a8b1 KZ |
13258 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
13259 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
13260 | ||
13261 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
13262 | #~ msgstr "nfs server melaporkan layanan tidak aktif" | |
13263 | ||
13264 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
13265 | #~ msgstr "menggunakan portmapper untuk mencari port dari NFS\n" | |
13266 | ||
13267 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
13268 | #~ msgstr "menggunakan port %d untuk nfs daemon\n" | |
13269 | ||
0027a8b1 KZ |
13270 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
13271 | #~ msgstr "nilai status balik nfs tidak diketahui: %d" | |
13272 | ||
13273 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
13274 | #~ msgstr "host: %s, direktori: %s\n" | |
13275 | ||
13276 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
13277 | #~ msgstr "umount: tidak dapat memperoleh perangkat untuk %s\n" | |
13278 | ||
13279 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
13280 | #~ msgstr "umount: mendapatkan hostp->h_length tidak baik\n" | |
13281 | ||
8eeb575c KZ |
13282 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
13283 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid -- panjang path buruk\n" | |
13284 | ||
8eeb575c KZ |
13285 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
13286 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--magic salah\n" | |
13287 | ||
13288 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
13289 | #~ msgstr "%s: peringatan--panjang file terlalu panjang, padded image?\n" | |
13290 | ||
13291 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
13292 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--crc salah\n" | |
13293 | ||
8eeb575c KZ |
13294 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
13295 | #~ msgstr "%s: cramfs tidak valid--superblock buruk\n" | |
13296 | ||
8eeb575c | 13297 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" |
4e5ffbf3 | 13298 | #~ msgstr "flock: pilihan tidak diketahui, dibatalkan.\n" |
8eeb575c | 13299 | |
55c8e797 KZ |
13300 | #~ msgid "" |
13301 | #~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
13302 | #~ msgstr "" | |
13303 | #~ "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg " | |
13304 | #~ "arg...}\n" |