]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
56eba8c3 | 1 | # Dutch translations for util-linux-ng-2.14.2-rc2. |
7fd7e8a9 | 2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. |
95f1bdee | 3 | # |
0660caac BS |
4 | # block -> blok |
5 | # sector -> sector | |
744cea01 | 6 | # cylinder -> cilinder |
0660caac | 7 | # volume -> volumen |
7fd7e8a9 | 8 | # (inode blijft onvertaald) |
95f1bdee | 9 | # |
0660caac BS |
10 | # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003. |
11 | # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005. | |
56eba8c3 | 12 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009. |
7eda085c KZ |
13 | msgid "" |
14 | msgstr "" | |
56eba8c3 | 15 | "Project-Id-Version: util-linux-ng-2.14.2-rc2\n" |
5bbc26de | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
dea22a3d | 17 | "POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:56+0200\n" |
56eba8c3 | 18 | "PO-Revision-Date: 2009-01-31 20:52+0100\n" |
744cea01 | 19 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" |
091b402e | 20 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
7eda085c | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
95f1bdee KZ |
22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
744cea01 | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
56eba8c3 BS |
25 | "X-Poedit-Language: Dutch\n" |
26 | "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" | |
27 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
7eda085c | 28 | |
47dc8cce | 29 | #: disk-utils/blockdev.c:37 |
e8f26419 | 30 | msgid "set read-only" |
95f1bdee | 31 | msgstr "alleen-lezen instellen" |
eb63b9b8 | 32 | |
47dc8cce | 33 | #: disk-utils/blockdev.c:38 |
e8f26419 | 34 | msgid "set read-write" |
744cea01 | 35 | msgstr "lezen-en-schrijven instellen" |
eb63b9b8 | 36 | |
47dc8cce | 37 | #: disk-utils/blockdev.c:39 |
e8f26419 | 38 | msgid "get read-only" |
744cea01 | 39 | msgstr "schrijfstatus opvragen" |
66ee8158 | 40 | |
47dc8cce | 41 | #: disk-utils/blockdev.c:40 |
e8f26419 | 42 | msgid "get sectorsize" |
95f1bdee | 43 | msgstr "sectorgrootte opvragen" |
66ee8158 | 44 | |
47dc8cce | 45 | #: disk-utils/blockdev.c:41 |
e8f26419 | 46 | msgid "get blocksize" |
95f1bdee | 47 | msgstr "blokgrootte opvragen" |
66ee8158 | 48 | |
47dc8cce | 49 | #: disk-utils/blockdev.c:42 |
e8f26419 | 50 | msgid "set blocksize" |
95f1bdee | 51 | msgstr "blokgrootte instellen" |
66ee8158 | 52 | |
47dc8cce | 53 | #: disk-utils/blockdev.c:43 |
c129767e | 54 | msgid "get 32-bit sector count" |
744cea01 | 55 | msgstr "sectoraantal opvragen (32-bits)" |
c129767e | 56 | |
47dc8cce | 57 | #: disk-utils/blockdev.c:44 |
c129767e | 58 | msgid "get size in bytes" |
091b402e | 59 | msgstr "grootte in bytes opvragen" |
66ee8158 | 60 | |
47dc8cce | 61 | #: disk-utils/blockdev.c:45 |
e8f26419 | 62 | msgid "set readahead" |
744cea01 | 63 | msgstr "vooruitlezing instellen" |
eb63b9b8 | 64 | |
47dc8cce | 65 | #: disk-utils/blockdev.c:46 |
e8f26419 | 66 | msgid "get readahead" |
744cea01 | 67 | msgstr "vooruitlezing opvragen" |
eb63b9b8 | 68 | |
47dc8cce | 69 | #: disk-utils/blockdev.c:47 |
0027a8b1 | 70 | msgid "set filesystem readahead" |
744cea01 | 71 | msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen" |
0027a8b1 | 72 | |
47dc8cce | 73 | #: disk-utils/blockdev.c:48 |
0027a8b1 | 74 | msgid "get filesystem readahead" |
744cea01 | 75 | msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem opvragen" |
0027a8b1 | 76 | |
47dc8cce | 77 | #: disk-utils/blockdev.c:49 |
e8f26419 | 78 | msgid "flush buffers" |
744cea01 | 79 | msgstr "buffers leegmaken" |
66ee8158 | 80 | |
47dc8cce | 81 | #: disk-utils/blockdev.c:51 |
e8f26419 | 82 | msgid "reread partition table" |
744cea01 | 83 | msgstr "partitietabel opnieuw inlezen" |
66ee8158 | 84 | |
47dc8cce | 85 | #: disk-utils/blockdev.c:60 |
b359eb3b | 86 | #, c-format |
612721db | 87 | msgid "Usage:\n" |
95f1bdee | 88 | msgstr "Gebruik:\n" |
612721db | 89 | |
47dc8cce | 90 | #: disk-utils/blockdev.c:62 |
612721db KZ |
91 | #, c-format |
92 | msgid " %s --report [devices]\n" | |
95f1bdee | 93 | msgstr " %s --report [apparaten]\n" |
612721db | 94 | |
47dc8cce | 95 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
95f1bdee | 96 | #, c-format |
612721db | 97 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
95f1bdee | 98 | msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n" |
eb63b9b8 | 99 | |
47dc8cce | 100 | #: disk-utils/blockdev.c:66 |
b359eb3b | 101 | #, c-format |
e8f26419 | 102 | msgid "Available commands:\n" |
95f1bdee | 103 | msgstr "Beschikbare opdrachten:\n" |
eb63b9b8 | 104 | |
47dc8cce | 105 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
de6bd3e8 | 106 | msgid "get size in 512-byte sectors" |
0660caac | 107 | msgstr "grootte in 512-byte sectoren opvragen" |
de6bd3e8 | 108 | |
47dc8cce | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:201 |
95f1bdee | 110 | #, c-format |
e8f26419 | 111 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" |
95f1bdee | 112 | msgstr "%s: Onbekende opdracht: %s\n" |
eb63b9b8 | 113 | |
47dc8cce | 114 | #: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222 |
eb63b9b8 | 115 | #, c-format |
e8f26419 | 116 | msgid "%s requires an argument\n" |
95f1bdee | 117 | msgstr "%s vereist een argument\n" |
eb63b9b8 | 118 | |
47dc8cce | 119 | #: disk-utils/blockdev.c:255 |
0660caac | 120 | #, c-format |
de6bd3e8 | 121 | msgid "%s failed.\n" |
0660caac | 122 | msgstr "%s is mislukt.\n" |
de6bd3e8 | 123 | |
47dc8cce | 124 | #: disk-utils/blockdev.c:292 |
612721db KZ |
125 | #, c-format |
126 | msgid "%s succeeded.\n" | |
744cea01 | 127 | msgstr "%s is voltooid.\n" |
612721db | 128 | |
47dc8cce | 129 | #: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338 |
95f1bdee | 130 | #, c-format |
612721db | 131 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
95f1bdee | 132 | msgstr "%s: kan %s niet openen\n" |
612721db | 133 | |
47dc8cce | 134 | #: disk-utils/blockdev.c:355 |
95f1bdee | 135 | #, c-format |
612721db | 136 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
744cea01 | 137 | msgstr "%s: ioctl()-fout voor %s\n" |
612721db | 138 | |
47dc8cce | 139 | #: disk-utils/blockdev.c:364 |
6e2bd732 | 140 | #, c-format |
47dc8cce | 141 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
6e2bd732 | 142 | msgstr "Stat. RA SecGt BloGt StartSec Grootte Apparaat\n" |
612721db | 143 | |
47dc8cce | 144 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
b359eb3b | 145 | #, c-format |
e8f26419 | 146 | msgid "usage:\n" |
744cea01 | 147 | msgstr "Gebruik:\n" |
eb63b9b8 | 148 | |
cf8316e2 KZ |
149 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
152 | msgstr "" | |
153 | ||
154 | #: disk-utils/elvtune.c:104 | |
155 | #, fuzzy, c-format | |
156 | msgid "parse error\n" | |
157 | msgstr "'seek'-fout" | |
158 | ||
159 | #: disk-utils/elvtune.c:110 | |
160 | #, c-format | |
161 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
162 | msgstr "" | |
163 | ||
164 | #: disk-utils/elvtune.c:131 | |
165 | #, c-format | |
166 | msgid "" | |
167 | "\n" | |
168 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
169 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
170 | msgstr "" | |
171 | ||
63cccae4 | 172 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
b359eb3b | 173 | #, c-format |
e8f26419 | 174 | msgid "Formatting ... " |
744cea01 | 175 | msgstr "Formatteren... " |
eb63b9b8 | 176 | |
63cccae4 | 177 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 |
b359eb3b | 178 | #, c-format |
e8f26419 | 179 | msgid "done\n" |
744cea01 | 180 | msgstr "voltooid\n" |
eb63b9b8 | 181 | |
63cccae4 | 182 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
b359eb3b | 183 | #, c-format |
e8f26419 | 184 | msgid "Verifying ... " |
744cea01 | 185 | msgstr "Controleren... " |
eb63b9b8 | 186 | |
63cccae4 | 187 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 | 188 | msgid "Read: " |
95f1bdee | 189 | msgstr "Gelezen: " |
eb63b9b8 | 190 | |
63cccae4 | 191 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
eb63b9b8 | 192 | #, c-format |
e8f26419 | 193 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
744cea01 | 194 | msgstr "Probleem bij lezen van cilinder %d; verwacht: %d, gelezen: %d\n" |
eb63b9b8 | 195 | |
63cccae4 | 196 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
e8f26419 | 197 | #, c-format |
eb63b9b8 | 198 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
199 | "bad data in cyl %d\n" |
200 | "Continuing ... " | |
eb63b9b8 | 201 | msgstr "" |
744cea01 BS |
202 | "Slechte gegevens in cilinder %d\n" |
203 | "Doorgaan... " | |
eb63b9b8 | 204 | |
63cccae4 | 205 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
eb63b9b8 | 206 | #, c-format |
e8f26419 | 207 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
744cea01 | 208 | msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n" |
eb63b9b8 | 209 | |
cf8316e2 KZ |
210 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282 |
211 | #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52 | |
212 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571 | |
8e5963e2 | 213 | #: disk-utils/mkswap.c:458 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 |
de6bd3e8 | 214 | #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 |
9cb68977 | 215 | #, c-format |
baf39af1 | 216 | msgid "%s (%s)\n" |
9cb68977 | 217 | msgstr "%s (%s)\n" |
eb63b9b8 | 218 | |
63cccae4 | 219 | #: disk-utils/fdformat.c:130 |
95f1bdee | 220 | #, c-format |
63cccae4 | 221 | msgid "%s: not a block device\n" |
744cea01 | 222 | msgstr "%s: is geen blok-apparaat\n" |
eb63b9b8 | 223 | |
63cccae4 | 224 | #: disk-utils/fdformat.c:140 |
e8f26419 | 225 | msgid "Could not determine current format type" |
744cea01 | 226 | msgstr "Kan huidige soort formattering niet bepalen" |
eb63b9b8 | 227 | |
63cccae4 | 228 | #: disk-utils/fdformat.c:141 |
eb63b9b8 | 229 | #, c-format |
e8f26419 | 230 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
744cea01 | 231 | msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n" |
eb63b9b8 | 232 | |
63cccae4 | 233 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
234 | msgid "Double" |
235 | msgstr "Dubbel" | |
eb63b9b8 | 236 | |
63cccae4 | 237 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
238 | msgid "Single" |
239 | msgstr "Enkel" | |
eb63b9b8 | 240 | |
cf8316e2 | 241 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
63cccae4 KZ |
242 | #, c-format |
243 | msgid "" | |
244 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
245 | " -h print this help\n" | |
246 | " -x dir extract into dir\n" | |
247 | " -v be more verbose\n" | |
248 | " file file to test\n" | |
249 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
250 | "Gebruik: %s [-hv] [-x map] bestand\n" |
251 | " -h deze hulptekst tonen\n" | |
252 | " -v meer informatie weergeven\n" | |
253 | " -x map uitpakken in deze map\n" | |
254 | " bestand te testen bestand\n" | |
63cccae4 | 255 | |
cf8316e2 KZ |
256 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 |
257 | #, fuzzy, c-format | |
258 | msgid "stat failed: %s" | |
259 | msgstr "(Volgend bestand: %s)" | |
260 | ||
261 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552 | |
262 | #, fuzzy, c-format | |
263 | msgid "open failed: %s" | |
264 | msgstr "openpty() is mislukt\n" | |
265 | ||
266 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 | |
267 | #, c-format | |
268 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
269 | msgstr "" | |
270 | ||
271 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 | |
272 | #, fuzzy, c-format | |
273 | msgid "not a block device or file: %s" | |
274 | msgstr "%s: is geen blok-apparaat\n" | |
275 | ||
276 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227 | |
277 | msgid "file length too short" | |
278 | msgstr "" | |
279 | ||
280 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198 | |
281 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279 | |
282 | #, fuzzy, c-format | |
283 | msgid "read failed: %s" | |
284 | msgstr "(Volgend bestand: %s)" | |
285 | ||
286 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:208 | |
287 | msgid "superblock magic not found" | |
288 | msgstr "" | |
289 | ||
290 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 | |
291 | #, fuzzy | |
292 | msgid "unsupported filesystem features" | |
293 | msgstr "Geef het soort bestandssysteem: " | |
294 | ||
295 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:220 | |
296 | #, fuzzy, c-format | |
297 | msgid "superblock size (%d) too small" | |
298 | msgstr "aantal blokken is te klein" | |
299 | ||
300 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:224 | |
301 | msgid "zero file count" | |
302 | msgstr "" | |
303 | ||
304 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:230 | |
305 | #, fuzzy, c-format | |
306 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" | |
307 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt tot na het einde van de schijf\n" | |
308 | ||
309 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:234 | |
310 | #, c-format | |
311 | msgid "warning: old cramfs format\n" | |
312 | msgstr "" | |
313 | ||
314 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 | |
315 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" | |
316 | msgstr "" | |
317 | ||
318 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340 | |
319 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 | |
320 | #: sys-utils/cytune.c:321 | |
321 | msgid "malloc failed" | |
322 | msgstr "malloc() is mislukt" | |
323 | ||
324 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:298 | |
325 | #, fuzzy | |
326 | msgid "crc error" | |
327 | msgstr ", fout" | |
328 | ||
329 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:365 | |
330 | #, fuzzy | |
331 | msgid "root inode is not directory" | |
332 | msgstr "hoofd-inode is geen map" | |
333 | ||
334 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:370 | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
337 | msgstr "" | |
338 | ||
339 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:388 | |
340 | msgid "data block too large" | |
341 | msgstr "" | |
342 | ||
343 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 | |
344 | #, c-format | |
345 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
346 | msgstr "" | |
347 | ||
348 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 | |
349 | #, fuzzy, c-format | |
350 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" | |
351 | msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n" | |
352 | ||
353 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596 | |
354 | #, c-format | |
355 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
356 | msgstr "" | |
357 | ||
358 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 | |
359 | #, fuzzy, c-format | |
360 | msgid "non-block (%ld) bytes" | |
361 | msgstr "Superblok: %zd bytes\n" | |
362 | ||
363 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" | |
366 | msgstr "" | |
367 | ||
368 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:440 | |
369 | #, fuzzy, c-format | |
370 | msgid "write failed: %s" | |
371 | msgstr "(Volgend bestand: %s)" | |
372 | ||
373 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:453 | |
374 | #, fuzzy, c-format | |
375 | msgid "lchown failed: %s" | |
376 | msgstr "aankoppelen is mislukt" | |
377 | ||
378 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:459 | |
379 | #, fuzzy, c-format | |
380 | msgid "chown failed: %s" | |
381 | msgstr "aankoppelen is mislukt" | |
382 | ||
383 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:466 | |
384 | #, fuzzy, c-format | |
385 | msgid "utime failed: %s" | |
386 | msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s" | |
387 | ||
388 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 | |
389 | #, c-format | |
390 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
391 | msgstr "" | |
392 | ||
393 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:495 | |
394 | #, fuzzy, c-format | |
395 | msgid "mkdir failed: %s" | |
396 | msgstr "/dev: chdir() is mislukt: %m" | |
397 | ||
398 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 | |
399 | msgid "filename length is zero" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:515 | |
403 | msgid "bad filename length" | |
404 | msgstr "" | |
405 | ||
406 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:522 | |
407 | #, fuzzy | |
408 | msgid "bad inode offset" | |
409 | msgstr "ongeldige inode-grootte" | |
410 | ||
411 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:538 | |
412 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" | |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
415 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 | |
416 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" | |
417 | msgstr "" | |
418 | ||
419 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:572 | |
420 | msgid "symbolic link has zero offset" | |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
423 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 | |
424 | msgid "symbolic link has zero size" | |
425 | msgstr "" | |
426 | ||
427 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587 | |
428 | #, fuzzy, c-format | |
429 | msgid "size error in symlink: %s" | |
430 | msgstr "fout bij schrijven van %s: %s" | |
431 | ||
432 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:602 | |
433 | #, fuzzy, c-format | |
434 | msgid "symlink failed: %s" | |
435 | msgstr "fsync() is mislukt" | |
436 | ||
437 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:614 | |
438 | #, c-format | |
439 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
440 | msgstr "" | |
441 | ||
442 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 | |
443 | #, c-format | |
444 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
445 | msgstr "" | |
446 | ||
447 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:632 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
452 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:637 | |
453 | #, c-format | |
454 | msgid "bogus mode: %s (%o)" | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
457 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:647 | |
458 | #, fuzzy, c-format | |
459 | msgid "mknod failed: %s" | |
460 | msgstr "aankoppelen is mislukt" | |
461 | ||
462 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:683 | |
463 | #, c-format | |
464 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 | |
468 | #, c-format | |
469 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
472 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:691 | |
473 | #, fuzzy | |
474 | msgid "invalid file data offset" | |
475 | msgstr "ongeldig ID: %s\n" | |
476 | ||
477 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:715 | |
478 | #, fuzzy | |
479 | msgid "failed to allocate outbuffer" | |
480 | msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n" | |
481 | ||
482 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:728 | |
483 | #, fuzzy | |
484 | msgid "compiled without -x support" | |
485 | msgstr "umount: gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n" | |
486 | ||
487 | #: disk-utils/fsck.minix.c:210 | |
95f1bdee | 488 | #, c-format |
e8f26419 | 489 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
744cea01 | 490 | msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n" |
eb63b9b8 | 491 | |
cf8316e2 | 492 | #: disk-utils/fsck.minix.c:326 |
eb63b9b8 | 493 | #, c-format |
e8f26419 | 494 | msgid "%s is mounted.\t " |
95f1bdee | 495 | msgstr "%s is aangekoppeld.\t " |
eb63b9b8 | 496 | |
cf8316e2 | 497 | #: disk-utils/fsck.minix.c:328 |
e8f26419 | 498 | msgid "Do you really want to continue" |
744cea01 | 499 | msgstr "Wilt u echt doorgaan" |
eb63b9b8 | 500 | |
cf8316e2 | 501 | #: disk-utils/fsck.minix.c:332 |
b359eb3b | 502 | #, c-format |
e8f26419 | 503 | msgid "check aborted.\n" |
744cea01 | 504 | msgstr "controle is afgebroken.\n" |
eb63b9b8 | 505 | |
cf8316e2 | 506 | #: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374 |
95f1bdee | 507 | #, c-format |
612721db | 508 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
744cea01 | 509 | msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'." |
eb63b9b8 | 510 | |
cf8316e2 | 511 | #: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378 |
95f1bdee | 512 | #, c-format |
612721db | 513 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
744cea01 | 514 | msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'." |
eb63b9b8 | 515 | |
cf8316e2 | 516 | #: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383 |
e8f26419 KZ |
517 | msgid "Remove block" |
518 | msgstr "Blok verwijderen" | |
eb63b9b8 | 519 | |
cf8316e2 | 520 | #: disk-utils/fsck.minix.c:401 |
95f1bdee | 521 | #, c-format |
612721db | 522 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
744cea01 | 523 | msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n" |
eb63b9b8 | 524 | |
cf8316e2 | 525 | #: disk-utils/fsck.minix.c:407 |
95f1bdee | 526 | #, c-format |
612721db | 527 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
95f1bdee | 528 | msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n" |
eb63b9b8 | 529 | |
cf8316e2 | 530 | #: disk-utils/fsck.minix.c:422 |
b359eb3b | 531 | #, c-format |
eb63b9b8 | 532 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
533 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
534 | "Write request ignored\n" | |
eb63b9b8 | 535 | msgstr "" |
744cea01 BS |
536 | "*Interne fout*: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n" |
537 | "Schrijfverzoek is genegeerd.\n" | |
eb63b9b8 | 538 | |
cf8316e2 | 539 | #: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
e8f26419 | 540 | msgid "seek failed in write_block" |
744cea01 | 541 | msgstr "'seek' is mislukt in write_block()" |
eb63b9b8 | 542 | |
cf8316e2 | 543 | #: disk-utils/fsck.minix.c:431 |
95f1bdee | 544 | #, c-format |
612721db | 545 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
95f1bdee | 546 | msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n" |
e8f26419 | 547 | |
cf8316e2 | 548 | #: disk-utils/fsck.minix.c:547 |
e8f26419 | 549 | msgid "seek failed in write_super_block" |
744cea01 | 550 | msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()" |
eb63b9b8 | 551 | |
cf8316e2 | 552 | #: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
e8f26419 | 553 | msgid "unable to write super-block" |
744cea01 | 554 | msgstr "kan superblok niet schrijven" |
eb63b9b8 | 555 | |
cf8316e2 | 556 | #: disk-utils/fsck.minix.c:559 |
e8f26419 | 557 | msgid "Unable to write inode map" |
744cea01 | 558 | msgstr "kan inode-kaart niet schrijven" |
eb63b9b8 | 559 | |
cf8316e2 | 560 | #: disk-utils/fsck.minix.c:561 |
e8f26419 | 561 | msgid "Unable to write zone map" |
744cea01 | 562 | msgstr "kan zone-kaart niet schrijven" |
e8f26419 | 563 | |
cf8316e2 | 564 | #: disk-utils/fsck.minix.c:563 |
e8f26419 | 565 | msgid "Unable to write inodes" |
744cea01 | 566 | msgstr "kan inodes niet schrijven" |
e8f26419 | 567 | |
cf8316e2 | 568 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
e8f26419 | 569 | msgid "seek failed" |
744cea01 | 570 | msgstr "'seek' is mislukt" |
eb63b9b8 | 571 | |
cf8316e2 | 572 | #: disk-utils/fsck.minix.c:592 |
e8f26419 | 573 | msgid "unable to read super block" |
744cea01 | 574 | msgstr "kan superblok niet lezen" |
eb63b9b8 | 575 | |
cf8316e2 | 576 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
e8f26419 | 577 | msgid "bad magic number in super-block" |
744cea01 | 578 | msgstr "ongeldig magisch nummer in superblok" |
eb63b9b8 | 579 | |
cf8316e2 | 580 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
e8f26419 | 581 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
744cea01 | 582 | msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk" |
eb63b9b8 | 583 | |
cf8316e2 | 584 | #: disk-utils/fsck.minix.c:614 |
e8f26419 | 585 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
744cea01 | 586 | msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok" |
eb63b9b8 | 587 | |
cf8316e2 | 588 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
e8f26419 | 589 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
744cea01 | 590 | msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok" |
eb63b9b8 | 591 | |
cf8316e2 | 592 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
e8f26419 | 593 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
744cea01 | 594 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart" |
e8f26419 | 595 | |
cf8316e2 | 596 | #: disk-utils/fsck.minix.c:626 |
de6bd3e8 | 597 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
0660caac | 598 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart" |
de6bd3e8 | 599 | |
cf8316e2 | 600 | #: disk-utils/fsck.minix.c:631 |
e8f26419 | 601 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
744cea01 | 602 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes" |
e8f26419 | 603 | |
cf8316e2 | 604 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
e8f26419 | 605 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
744cea01 | 606 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantal" |
e8f26419 | 607 | |
cf8316e2 | 608 | #: disk-utils/fsck.minix.c:637 |
e8f26419 | 609 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
744cea01 | 610 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantal" |
e8f26419 | 611 | |
cf8316e2 | 612 | #: disk-utils/fsck.minix.c:639 |
e8f26419 | 613 | msgid "Unable to read inode map" |
744cea01 | 614 | msgstr "Kan inode-kaart niet lezen" |
e8f26419 | 615 | |
cf8316e2 | 616 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 |
e8f26419 | 617 | msgid "Unable to read zone map" |
744cea01 | 618 | msgstr "Kan zone-kaart niet lezen" |
e8f26419 | 619 | |
cf8316e2 | 620 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
e8f26419 | 621 | msgid "Unable to read inodes" |
744cea01 | 622 | msgstr "Kan inodes niet lezen" |
e8f26419 | 623 | |
cf8316e2 | 624 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
b359eb3b | 625 | #, c-format |
e8f26419 | 626 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
744cea01 | 627 | msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n" |
e8f26419 | 628 | |
cf8316e2 | 629 | #: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450 |
eb63b9b8 | 630 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
631 | msgid "%ld inodes\n" |
632 | msgstr "%ld inodes\n" | |
eb63b9b8 | 633 | |
cf8316e2 | 634 | #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451 |
e8f26419 KZ |
635 | #, c-format |
636 | msgid "%ld blocks\n" | |
637 | msgstr "%ld blokken\n" | |
eb63b9b8 | 638 | |
cf8316e2 | 639 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452 |
66ee8158 | 640 | #, c-format |
e8f26419 | 641 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" |
95f1bdee | 642 | msgstr "EersteGegevensZone=%ld (%ld)\n" |
66ee8158 | 643 | |
cf8316e2 | 644 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453 |
e8f26419 KZ |
645 | #, c-format |
646 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
95f1bdee | 647 | msgstr "ZoneGrootte=%d\n" |
66ee8158 | 648 | |
cf8316e2 | 649 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 |
eb63b9b8 | 650 | #, c-format |
e8f26419 | 651 | msgid "Maxsize=%ld\n" |
95f1bdee | 652 | msgstr "MaxGrootte=%ld\n" |
eb63b9b8 | 653 | |
cf8316e2 | 654 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 |
e8f26419 KZ |
655 | #, c-format |
656 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
744cea01 | 657 | msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n" |
eb63b9b8 | 658 | |
cf8316e2 | 659 | #: disk-utils/fsck.minix.c:656 |
66ee8158 KZ |
660 | #, c-format |
661 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
662 | "namelen=%d\n" |
663 | "\n" | |
66ee8158 | 664 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
665 | "naamlengte=%d\n" |
666 | "\n" | |
66ee8158 | 667 | |
cf8316e2 | 668 | #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722 |
e8f26419 | 669 | #, c-format |
612721db | 670 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
cf8316e2 KZ |
671 | msgstr "" |
672 | "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%" | |
673 | "s'.\n" | |
eb63b9b8 | 674 | |
cf8316e2 | 675 | #: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726 |
e8f26419 | 676 | msgid "Mark in use" |
744cea01 | 677 | msgstr "Markeren als gebruikt" |
eb63b9b8 | 678 | |
cf8316e2 | 679 | #: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746 |
e8f26419 | 680 | #, c-format |
612721db | 681 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
744cea01 | 682 | msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n" |
66ee8158 | 683 | |
cf8316e2 | 684 | #: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752 |
b359eb3b | 685 | #, c-format |
e8f26419 | 686 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
95f1bdee | 687 | msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n" |
eb63b9b8 | 688 | |
cf8316e2 | 689 | #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772 |
e8f26419 | 690 | msgid "root inode isn't a directory" |
744cea01 | 691 | msgstr "hoofd-inode is geen map" |
eb63b9b8 | 692 | |
cf8316e2 | 693 | #: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819 |
612721db KZ |
694 | #, c-format |
695 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
744cea01 | 696 | msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'." |
eb63b9b8 | 697 | |
cf8316e2 KZ |
698 | #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 |
699 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153 | |
700 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208 | |
e8f26419 | 701 | msgid "Clear" |
95f1bdee | 702 | msgstr "Wissen" |
eb63b9b8 | 703 | |
cf8316e2 | 704 | #: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831 |
e8f26419 | 705 | #, c-format |
612721db | 706 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
744cea01 | 707 | msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt." |
eb63b9b8 | 708 | |
cf8316e2 | 709 | #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 |
612721db | 710 | msgid "Correct" |
95f1bdee | 711 | msgstr "Corrigeren" |
eb63b9b8 | 712 | |
cf8316e2 | 713 | #: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039 |
612721db KZ |
714 | #, c-format |
715 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
744cea01 | 716 | msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'." |
eb63b9b8 | 717 | |
cf8316e2 | 718 | #: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042 |
612721db | 719 | msgid " Remove" |
95f1bdee | 720 | msgstr " Verwijderen" |
eb63b9b8 | 721 | |
cf8316e2 | 722 | #: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056 |
612721db KZ |
723 | #, c-format |
724 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
744cea01 | 725 | msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n" |
eb63b9b8 | 726 | |
cf8316e2 | 727 | #: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065 |
612721db KZ |
728 | #, c-format |
729 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
744cea01 | 730 | msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n" |
eb63b9b8 | 731 | |
cf8316e2 | 732 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117 |
e8f26419 | 733 | msgid "internal error" |
744cea01 | 734 | msgstr "**interne fout**" |
eb63b9b8 | 735 | |
cf8316e2 | 736 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120 |
612721db KZ |
737 | #, c-format |
738 | msgid "%s: bad directory: size < 32" | |
744cea01 | 739 | msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32" |
eb63b9b8 | 740 | |
cf8316e2 | 741 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 |
e8f26419 | 742 | msgid "seek failed in bad_zone" |
744cea01 | 743 | msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()" |
eb63b9b8 | 744 | |
cf8316e2 | 745 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198 |
66ee8158 | 746 | #, c-format |
e8f26419 | 747 | msgid "Inode %d mode not cleared." |
744cea01 | 748 | msgstr "Inode %d-modus is niet gewist." |
eb63b9b8 | 749 | |
cf8316e2 | 750 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207 |
66ee8158 | 751 | #, c-format |
e8f26419 | 752 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." |
744cea01 | 753 | msgstr "Inode %d is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart." |
eb63b9b8 | 754 | |
cf8316e2 | 755 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213 |
66ee8158 | 756 | #, c-format |
e8f26419 | 757 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." |
744cea01 | 758 | msgstr "Inode %d is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart." |
eb63b9b8 | 759 | |
cf8316e2 | 760 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214 |
de6bd3e8 KZ |
761 | msgid "Set" |
762 | msgstr "Markeren" | |
763 | ||
cf8316e2 | 764 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218 |
eb63b9b8 | 765 | #, c-format |
e8f26419 | 766 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
95f1bdee | 767 | msgstr "Inode %d (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d." |
eb63b9b8 | 768 | |
cf8316e2 | 769 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
e8f26419 | 770 | msgid "Set i_nlinks to count" |
744cea01 | 771 | msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen" |
eb63b9b8 | 772 | |
cf8316e2 | 773 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232 |
66ee8158 | 774 | #, c-format |
e8f26419 | 775 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." |
744cea01 | 776 | msgstr "Zone %d is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het." |
eb63b9b8 | 777 | |
cf8316e2 | 778 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234 |
e8f26419 | 779 | msgid "Unmark" |
95f1bdee | 780 | msgstr "Markering verwijderen" |
eb63b9b8 | 781 | |
cf8316e2 | 782 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239 |
eb63b9b8 | 783 | #, c-format |
e8f26419 | 784 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
95f1bdee | 785 | msgstr "Zone %d: in gebruik, geteld=%d\n" |
eb63b9b8 | 786 | |
cf8316e2 | 787 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242 |
eb63b9b8 | 788 | #, c-format |
e8f26419 | 789 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
95f1bdee | 790 | msgstr "Zone %d: niet in gebruik, geteld=%d\n" |
eb63b9b8 | 791 | |
cf8316e2 KZ |
792 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576 |
793 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:578 | |
e8f26419 | 794 | msgid "bad inode size" |
744cea01 | 795 | msgstr "ongeldige inode-grootte" |
eb63b9b8 | 796 | |
cf8316e2 | 797 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 |
e8f26419 | 798 | msgid "bad v2 inode size" |
744cea01 | 799 | msgstr "ongeldige v2-inode-grootte" |
e8f26419 | 800 | |
cf8316e2 | 801 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1315 |
e8f26419 | 802 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
744cea01 | 803 | msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" |
eb63b9b8 | 804 | |
cf8316e2 | 805 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1319 |
6e2bd732 | 806 | #, c-format |
47dc8cce | 807 | msgid "unable to open '%s': %s" |
6e2bd732 | 808 | msgstr "kan '%s' niet openen: %s" |
e8f26419 | 809 | |
cf8316e2 | 810 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1334 |
eb63b9b8 | 811 | #, c-format |
e8f26419 | 812 | msgid "%s is clean, no check.\n" |
95f1bdee | 813 | msgstr "%s is schoon, geen controle.\n" |
eb63b9b8 | 814 | |
cf8316e2 | 815 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1338 |
eb63b9b8 | 816 | #, c-format |
e8f26419 | 817 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" |
744cea01 | 818 | msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n" |
eb63b9b8 | 819 | |
cf8316e2 | 820 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
eb63b9b8 | 821 | #, c-format |
e8f26419 | 822 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
744cea01 | 823 | msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n" |
eb63b9b8 | 824 | |
cf8316e2 | 825 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1373 |
612721db | 826 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
827 | msgid "" |
828 | "\n" | |
829 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 830 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
831 | "\n" |
832 | "%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 833 | |
cf8316e2 | 834 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1378 |
612721db | 835 | #, c-format |
e8f26419 | 836 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
95f1bdee | 837 | msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n" |
eb63b9b8 | 838 | |
cf8316e2 | 839 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1380 |
ffc43748 | 840 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
841 | msgid "" |
842 | "\n" | |
843 | "%6d regular files\n" | |
844 | "%6d directories\n" | |
845 | "%6d character device files\n" | |
846 | "%6d block device files\n" | |
847 | "%6d links\n" | |
848 | "%6d symbolic links\n" | |
849 | "------\n" | |
850 | "%6d files\n" | |
eb63b9b8 | 851 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
852 | "\n" |
853 | "%6d gewone bestanden\n" | |
854 | "%6d mappen\n" | |
744cea01 BS |
855 | "%6d byte-apparaten\n" |
856 | "%6d blok-apparaten\n" | |
95f1bdee KZ |
857 | "%6d koppelingen\n" |
858 | "%6d symbolische koppelingen\n" | |
859 | "------\n" | |
860 | "%6d bestanden\n" | |
eb63b9b8 | 861 | |
cf8316e2 | 862 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1393 |
b359eb3b | 863 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
864 | msgid "" |
865 | "----------------------------\n" | |
866 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
867 | "----------------------------\n" | |
66ee8158 | 868 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
869 | "----------------------------\n" |
870 | "BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n" | |
871 | "----------------------------\n" | |
66ee8158 | 872 | |
e8f26419 | 873 | #: disk-utils/isosize.c:129 |
95f1bdee | 874 | #, c-format |
e8f26419 | 875 | msgid "%s: failed to open: %s\n" |
744cea01 | 876 | msgstr "%s: openen is mislukt: %s\n" |
66ee8158 | 877 | |
e8f26419 KZ |
878 | #: disk-utils/isosize.c:135 |
879 | #, c-format | |
880 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
744cea01 | 881 | msgstr "%s: 'seek'-fout op %s\n" |
66ee8158 | 882 | |
e8f26419 | 883 | #: disk-utils/isosize.c:141 |
95f1bdee | 884 | #, c-format |
e8f26419 | 885 | msgid "%s: read error on %s\n" |
95f1bdee | 886 | msgstr "%s: leesfout op %s\n" |
66ee8158 | 887 | |
e8f26419 KZ |
888 | #: disk-utils/isosize.c:150 |
889 | #, c-format | |
890 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
95f1bdee | 891 | msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n" |
66ee8158 | 892 | |
47dc8cce | 893 | #: disk-utils/isosize.c:200 |
e8f26419 KZ |
894 | #, c-format |
895 | msgid "%s: option parse error\n" | |
744cea01 | 896 | msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n" |
66ee8158 | 897 | |
47dc8cce | 898 | #: disk-utils/isosize.c:208 |
e8f26419 KZ |
899 | #, c-format |
900 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
744cea01 | 901 | msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n" |
66ee8158 | 902 | |
cf8316e2 | 903 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:84 |
e8f26419 KZ |
904 | #, c-format |
905 | msgid "" | |
906 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
907 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
66ee8158 | 908 | msgstr "" |
744cea01 BS |
909 | "Gebruik: %s [-v] [-N aantal_inodes] [-V volumennaam]\n" |
910 | " [-F bestandssysteemnaam] apparaat [aantal_blokken]\n" | |
66ee8158 | 911 | |
cf8316e2 | 912 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:131 |
e8f26419 | 913 | msgid "volume name too long" |
744cea01 | 914 | msgstr "volumennaam is te lang" |
66ee8158 | 915 | |
cf8316e2 | 916 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:138 |
e8f26419 | 917 | msgid "fsname name too long" |
744cea01 | 918 | msgstr "bestandssysteemnaam is te lang" |
e8f26419 | 919 | |
cf8316e2 | 920 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:163 |
95f1bdee | 921 | #, c-format |
e8f26419 | 922 | msgid "cannot stat device %s" |
95f1bdee | 923 | msgstr "kan apparaat %s niet vinden" |
66ee8158 | 924 | |
cf8316e2 | 925 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 |
95f1bdee | 926 | #, c-format |
e8f26419 | 927 | msgid "%s is not a block special device" |
744cea01 | 928 | msgstr "%s is geen blok-apparaat" |
66ee8158 | 929 | |
dea22a3d | 930 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:205 |
95f1bdee | 931 | #, c-format |
e8f26419 | 932 | msgid "cannot open %s" |
95f1bdee | 933 | msgstr "kan %s niet openen" |
66ee8158 | 934 | |
cf8316e2 | 935 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 |
95f1bdee | 936 | #, c-format |
e8f26419 | 937 | msgid "cannot get size of %s" |
744cea01 | 938 | msgstr "kan grootte van %s niet bepalen" |
e8f26419 | 939 | |
cf8316e2 KZ |
940 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 |
941 | #, fuzzy, c-format | |
942 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
744cea01 | 943 | msgstr "argument voor blokken is te groot -- maximum is %lu" |
66ee8158 | 944 | |
cf8316e2 | 945 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 |
e8f26419 | 946 | msgid "too many inodes - max is 512" |
744cea01 | 947 | msgstr "te veel inodes -- maximum is 512" |
7eda085c | 948 | |
cf8316e2 KZ |
949 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:212 |
950 | #, fuzzy, c-format | |
951 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
744cea01 | 952 | msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %lu blokken nodig" |
7eda085c | 953 | |
cf8316e2 | 954 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345 |
95f1bdee | 955 | #, c-format |
e8f26419 | 956 | msgid "Device: %s\n" |
95f1bdee | 957 | msgstr "Apparaat: %s\n" |
7eda085c | 958 | |
cf8316e2 | 959 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 |
7eda085c | 960 | #, c-format |
e8f26419 | 961 | msgid "Volume: <%-6s>\n" |
744cea01 | 962 | msgstr "Volumen: <%-6s>\n" |
7eda085c | 963 | |
cf8316e2 | 964 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 |
7eda085c | 965 | #, c-format |
e8f26419 | 966 | msgid "FSname: <%-6s>\n" |
744cea01 | 967 | msgstr "Bestandssysteemnaam: <%-6s>\n" |
7eda085c | 968 | |
cf8316e2 | 969 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 |
7eda085c | 970 | #, c-format |
e8f26419 | 971 | msgid "BlockSize: %d\n" |
95f1bdee | 972 | msgstr "Blokgrootte: %d\n" |
7eda085c | 973 | |
cf8316e2 | 974 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 |
66ee8158 | 975 | #, c-format |
e8f26419 | 976 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" |
95f1bdee | 977 | msgstr "Inodes: %d (in 1 blok)\n" |
66ee8158 | 978 | |
cf8316e2 KZ |
979 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 |
980 | #, fuzzy, c-format | |
981 | msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" | |
95f1bdee | 982 | msgstr "Inodes: %d (in %ld blokken)\n" |
7eda085c | 983 | |
cf8316e2 KZ |
984 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 |
985 | #, fuzzy, c-format | |
986 | msgid "Blocks: %lld\n" | |
95f1bdee | 987 | msgstr "Blokken: %ld\n" |
7eda085c | 988 | |
cf8316e2 | 989 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 |
7eda085c | 990 | #, c-format |
e8f26419 | 991 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
744cea01 | 992 | msgstr "Inode-einde: %d, Gegevenseinde: %d\n" |
7eda085c | 993 | |
cf8316e2 | 994 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 |
e8f26419 | 995 | msgid "error writing superblock" |
744cea01 | 996 | msgstr "fout bij schrijven van superblok" |
7eda085c | 997 | |
cf8316e2 | 998 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 |
e8f26419 | 999 | msgid "error writing root inode" |
744cea01 | 1000 | msgstr "fout bij schrijven van eerste inode" |
7eda085c | 1001 | |
cf8316e2 | 1002 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:265 |
e8f26419 | 1003 | msgid "error writing inode" |
744cea01 | 1004 | msgstr "fout bij schrijven van inode" |
eb63b9b8 | 1005 | |
cf8316e2 | 1006 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:268 |
e8f26419 | 1007 | msgid "seek error" |
744cea01 | 1008 | msgstr "'seek'-fout" |
7eda085c | 1009 | |
cf8316e2 | 1010 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 |
e8f26419 | 1011 | msgid "error writing . entry" |
744cea01 | 1012 | msgstr "fout bij schrijven van .-item" |
7eda085c | 1013 | |
cf8316e2 | 1014 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 |
e8f26419 | 1015 | msgid "error writing .. entry" |
744cea01 | 1016 | msgstr "fout bij schrijven van ..-item" |
7eda085c | 1017 | |
cf8316e2 | 1018 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 |
e8f26419 KZ |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "error closing %s" | |
744cea01 | 1021 | msgstr "fout bij sluiten van %s" |
7eda085c | 1022 | |
48d7b13a | 1023 | #: disk-utils/mkfs.c:73 |
b359eb3b | 1024 | #, c-format |
e8f26419 | 1025 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" |
cf8316e2 KZ |
1026 | msgstr "" |
1027 | "Gebruik: mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] " | |
1028 | "apparaat [grootte]\n" | |
7eda085c | 1029 | |
47dc8cce | 1030 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351 |
cf8316e2 | 1031 | #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 |
e8f26419 KZ |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
744cea01 | 1034 | msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n" |
7eda085c | 1035 | |
48d7b13a | 1036 | #: disk-utils/mkfs.c:103 |
9cb68977 | 1037 | #, c-format |
baf39af1 | 1038 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 1039 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
7eda085c | 1040 | |
cf8316e2 KZ |
1041 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 |
1042 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 | 1043 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1044 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1045 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1046 | " -h print this help\n" |
1047 | " -v be verbose\n" | |
1048 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1049 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1050 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1051 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1052 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1053 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1054 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1055 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1056 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1057 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1058 | " outfile output file\n" | |
1059 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
1060 | "Gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n" |
1061 | " [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n" | |
7fd7e8a9 BS |
1062 | "\n" |
1063 | " -h deze hulptekst tonen\n" | |
1064 | " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n" | |
1065 | " -V programmaversie tonen\n" | |
cf8316e2 KZ |
1066 | " -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul " |
1067 | "afsluitstatus)\n" | |
7fd7e8a9 | 1068 | "\n" |
cf8316e2 KZ |
1069 | " -b blokgrootte deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan " |
1070 | "paginagrootte\n" | |
744cea01 BS |
1071 | " -e editie editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n" |
1072 | " -i bestand een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n" | |
7fd7e8a9 | 1073 | " -n naam te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n" |
744cea01 | 1074 | " -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n" |
7fd7e8a9 | 1075 | " -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren\n" |
744cea01 | 1076 | " -z expliciete gaten maken\n" |
7fd7e8a9 BS |
1077 | "\n" |
1078 | " mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n" | |
1079 | " uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n" | |
63cccae4 | 1080 | |
cf8316e2 | 1081 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340 |
6e2bd732 | 1082 | #, c-format |
63cccae4 | 1083 | msgid "" |
47dc8cce | 1084 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
63cccae4 KZ |
1085 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
1086 | msgstr "" | |
6e2bd732 | 1087 | "Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n" |
744cea01 | 1088 | "verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt\n" |
63cccae4 | 1089 | |
cf8316e2 | 1090 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472 |
b359eb3b | 1091 | #, c-format |
63cccae4 | 1092 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
744cea01 | 1093 | msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt\n" |
63cccae4 | 1094 | |
cf8316e2 | 1095 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637 |
63cccae4 KZ |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
7fd7e8a9 | 1098 | msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n" |
63cccae4 | 1099 | |
cf8316e2 | 1100 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656 |
6e2bd732 | 1101 | #, c-format |
47dc8cce | 1102 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
6e2bd732 | 1103 | msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
63cccae4 | 1104 | |
cf8316e2 | 1105 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 |
6e2bd732 | 1106 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1107 | msgid "" |
1108 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1109 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
b9ae633e | 1110 | msgstr "" |
6e2bd732 | 1111 | "Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n" |
7fd7e8a9 BS |
1112 | "maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n" |
1113 | "Dit gaat misschien niet lukken.\n" | |
63cccae4 | 1114 | |
cf8316e2 | 1115 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 |
56eba8c3 BS |
1116 | msgid "ROM image map" |
1117 | msgstr "inlezen van ROM-afbeelding" | |
1118 | ||
cf8316e2 | 1119 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 |
63cccae4 KZ |
1120 | #, c-format |
1121 | msgid "Including: %s\n" | |
95f1bdee | 1122 | msgstr "Inclusief: %s\n" |
63cccae4 | 1123 | |
cf8316e2 | 1124 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 |
6e2bd732 | 1125 | #, c-format |
47dc8cce | 1126 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
6e2bd732 | 1127 | msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n" |
63cccae4 | 1128 | |
cf8316e2 | 1129 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 |
6e2bd732 | 1130 | #, c-format |
47dc8cce | 1131 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
6e2bd732 | 1132 | msgstr "Alles: %zd kilobytes\n" |
63cccae4 | 1133 | |
cf8316e2 | 1134 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914 |
6e2bd732 | 1135 | #, c-format |
47dc8cce | 1136 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
6e2bd732 | 1137 | msgstr "Superblok: %zd bytes\n" |
63cccae4 | 1138 | |
cf8316e2 | 1139 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 |
63cccae4 KZ |
1140 | #, c-format |
1141 | msgid "CRC: %x\n" | |
95f1bdee | 1142 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1143 | |
cf8316e2 | 1144 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 |
6e2bd732 | 1145 | #, c-format |
47dc8cce | 1146 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" |
cf8316e2 KZ |
1147 | msgstr "" |
1148 | "niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %zu " | |
1149 | "gebruikt)\n" | |
56eba8c3 | 1150 | |
cf8316e2 | 1151 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 |
56eba8c3 BS |
1152 | msgid "ROM image" |
1153 | msgstr "ROM-afbeelding" | |
63cccae4 | 1154 | |
cf8316e2 | 1155 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938 |
6e2bd732 | 1156 | #, c-format |
47dc8cce | 1157 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" |
6e2bd732 | 1158 | msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)\n" |
63cccae4 | 1159 | |
cf8316e2 | 1160 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947 |
b359eb3b | 1161 | #, c-format |
63cccae4 | 1162 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
744cea01 | 1163 | msgstr "Waarschuwing: bestandsnamen afgekapt tot 255 bytes.\n" |
63cccae4 | 1164 | |
cf8316e2 | 1165 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950 |
b359eb3b | 1166 | #, c-format |
63cccae4 | 1167 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
744cea01 | 1168 | msgstr "Waarschuwing: bestanden zijn overgeslagen vanwege fouten.\n" |
63cccae4 | 1169 | |
cf8316e2 | 1170 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953 |
63cccae4 KZ |
1171 | #, c-format |
1172 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
744cea01 | 1173 | msgstr "Waarschuwing: bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte).\n" |
63cccae4 | 1174 | |
cf8316e2 | 1175 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958 |
63cccae4 | 1176 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1177 | msgid "" |
1178 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
fc473dee | 1179 | msgstr "" |
56eba8c3 BS |
1180 | "Waarschuwing: UID's afgekapt tot %u bits.\n" |
1181 | "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n" | |
63cccae4 | 1182 | |
cf8316e2 | 1183 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963 |
63cccae4 | 1184 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1185 | msgid "" |
1186 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
fc473dee | 1187 | msgstr "" |
56eba8c3 BS |
1188 | "Waarschuwing: GID's afgekapt tot %u bits.\n" |
1189 | "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n" | |
63cccae4 | 1190 | |
cf8316e2 | 1191 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968 |
63cccae4 KZ |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid "" | |
1194 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
1195 | "that some device files will be wrong.\n" | |
1196 | msgstr "" | |
95f1bdee | 1197 | "WAARSCHUWING: apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent zeer\n" |
744cea01 | 1198 | "waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn.\n" |
63cccae4 | 1199 | |
cf8316e2 | 1200 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:156 |
e8f26419 KZ |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
cf8316e2 KZ |
1203 | msgstr "" |
1204 | "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n" | |
7eda085c | 1205 | |
cf8316e2 | 1206 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:180 |
e8f26419 KZ |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
95f1bdee | 1209 | msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!" |
7eda085c | 1210 | |
cf8316e2 | 1211 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 |
e8f26419 | 1212 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
744cea01 | 1213 | msgstr "'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()" |
eb63b9b8 | 1214 | |
cf8316e2 | 1215 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 |
e8f26419 | 1216 | msgid "unable to clear boot sector" |
744cea01 | 1217 | msgstr "wissen van opstartsector is mislukt" |
7eda085c | 1218 | |
cf8316e2 | 1219 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
e8f26419 | 1220 | msgid "seek failed in write_tables" |
744cea01 | 1221 | msgstr "'seek' is mislukt in write_tables()" |
eb63b9b8 | 1222 | |
cf8316e2 | 1223 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
e8f26419 | 1224 | msgid "unable to write inode map" |
744cea01 | 1225 | msgstr "schrijven van inode-kaart is mislukt" |
eb63b9b8 | 1226 | |
cf8316e2 | 1227 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
e8f26419 | 1228 | msgid "unable to write zone map" |
744cea01 | 1229 | msgstr "schrijven van zone-kaart is mislukt" |
eb63b9b8 | 1230 | |
cf8316e2 | 1231 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
e8f26419 | 1232 | msgid "unable to write inodes" |
744cea01 | 1233 | msgstr "schrijven van inodes is mislukt" |
eb63b9b8 | 1234 | |
cf8316e2 | 1235 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 |
e8f26419 | 1236 | msgid "write failed in write_block" |
744cea01 | 1237 | msgstr "schrijven is mislukt in write_block()" |
eb63b9b8 | 1238 | |
cf8316e2 KZ |
1239 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293 |
1240 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:342 | |
e8f26419 | 1241 | msgid "too many bad blocks" |
744cea01 | 1242 | msgstr "te veel slechte blokken" |
eb63b9b8 | 1243 | |
cf8316e2 | 1244 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:227 |
e8f26419 | 1245 | msgid "not enough good blocks" |
95f1bdee | 1246 | msgstr "onvoldoende goede blokken" |
eb63b9b8 | 1247 | |
cf8316e2 | 1248 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:439 |
e8f26419 | 1249 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
744cea01 | 1250 | msgstr "reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt" |
eb63b9b8 | 1251 | |
cf8316e2 | 1252 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:448 |
e8f26419 | 1253 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
744cea01 | 1254 | msgstr "reserveren van buffer voor inodes is mislukt" |
eb63b9b8 | 1255 | |
cf8316e2 | 1256 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:454 |
e8f26419 KZ |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "" | |
1259 | "Maxsize=%ld\n" | |
1260 | "\n" | |
eb63b9b8 | 1261 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
1262 | "MaxGrootte=%ld\n" |
1263 | "\n" | |
eb63b9b8 | 1264 | |
cf8316e2 | 1265 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:468 |
e8f26419 | 1266 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
744cea01 | 1267 | msgstr "'seek' is mislukt tijdens testen van blokken" |
eb63b9b8 | 1268 | |
cf8316e2 | 1269 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:476 |
b359eb3b | 1270 | #, c-format |
e8f26419 | 1271 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
cf8316e2 KZ |
1272 | msgstr "" |
1273 | "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n" | |
eb63b9b8 | 1274 | |
8e5963e2 | 1275 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:310 |
e8f26419 | 1276 | msgid "seek failed in check_blocks" |
744cea01 | 1277 | msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()" |
eb63b9b8 | 1278 | |
cf8316e2 | 1279 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:516 |
e8f26419 | 1280 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
744cea01 | 1281 | msgstr "slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken" |
eb63b9b8 | 1282 | |
cf8316e2 | 1283 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547 |
e8f26419 KZ |
1284 | #, c-format |
1285 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1286 | msgstr "%d slechte blokken\n" | |
eb63b9b8 | 1287 | |
cf8316e2 | 1288 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549 |
b359eb3b | 1289 | #, c-format |
e8f26419 | 1290 | msgid "one bad block\n" |
95f1bdee | 1291 | msgstr "één slecht blok\n" |
eb63b9b8 | 1292 | |
cf8316e2 | 1293 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 |
e8f26419 | 1294 | msgid "can't open file of bad blocks" |
6e2bd732 | 1295 | msgstr "kan slechteblokkenbestand niet openen" |
7eda085c | 1296 | |
cf8316e2 | 1297 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:538 |
47dc8cce KZ |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
6e2bd732 | 1300 | msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n" |
47dc8cce | 1301 | |
cf8316e2 | 1302 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 |
47dc8cce | 1303 | msgid "cannot read badblocks file" |
6e2bd732 | 1304 | msgstr "kan slechteblokkenbestand niet lezen" |
47dc8cce | 1305 | |
cf8316e2 | 1306 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:619 |
b359eb3b | 1307 | #, c-format |
e8f26419 | 1308 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
744cea01 | 1309 | msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven" |
7eda085c | 1310 | |
cf8316e2 | 1311 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:638 |
7eda085c | 1312 | #, c-format |
e8f26419 | 1313 | msgid "unable to stat %s" |
744cea01 | 1314 | msgstr "kan status van %s niet bepalen" |
7eda085c | 1315 | |
cf8316e2 | 1316 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:644 |
bd18614b KZ |
1317 | #, c-format |
1318 | msgid "unable to open %s" | |
744cea01 | 1319 | msgstr "openen van %s is mislukt" |
bd18614b | 1320 | |
cf8316e2 | 1321 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:649 |
6e2bd732 | 1322 | #, c-format |
47dc8cce | 1323 | msgid "cannot determine sector size for %s" |
6e2bd732 | 1324 | msgstr "kan sectorgrootte voor %s niet bepalen" |
47dc8cce | 1325 | |
cf8316e2 | 1326 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:651 |
47dc8cce KZ |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
6e2bd732 | 1329 | msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s" |
47dc8cce | 1330 | |
cf8316e2 | 1331 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:654 |
6e2bd732 | 1332 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
1333 | msgid "cannot determine size of %s" |
1334 | msgstr "kan grootte van %s niet bepalen" | |
1335 | ||
cf8316e2 | 1336 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:662 |
7eda085c | 1337 | #, c-format |
e8f26419 | 1338 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" |
95f1bdee | 1339 | msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'" |
7eda085c | 1340 | |
cf8316e2 | 1341 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:664 |
47dc8cce | 1342 | msgid "number of blocks too small" |
6e2bd732 | 1343 | msgstr "aantal blokken is te klein" |
47dc8cce | 1344 | |
8e5963e2 | 1345 | #: disk-utils/mkswap.c:155 |
7eda085c | 1346 | #, c-format |
e8f26419 | 1347 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" |
744cea01 | 1348 | msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %d\n" |
7eda085c | 1349 | |
8e5963e2 | 1350 | #: disk-utils/mkswap.c:163 |
744cea01 | 1351 | #, c-format |
0027a8b1 | 1352 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" |
cf8316e2 KZ |
1353 | msgstr "" |
1354 | "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %" | |
1355 | "d.\n" | |
7eda085c | 1356 | |
8e5963e2 | 1357 | #: disk-utils/mkswap.c:187 |
48d7b13a KZ |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" | |
cf8316e2 KZ |
1360 | msgstr "" |
1361 | "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n" | |
48d7b13a | 1362 | |
8e5963e2 | 1363 | #: disk-utils/mkswap.c:197 |
48d7b13a KZ |
1364 | #, c-format |
1365 | msgid "Label was truncated.\n" | |
744cea01 | 1366 | msgstr "Label is afgekapt.\n" |
48d7b13a | 1367 | |
8e5963e2 | 1368 | #: disk-utils/mkswap.c:203 |
48d7b13a KZ |
1369 | #, c-format |
1370 | msgid "no label, " | |
744cea01 | 1371 | msgstr "geen label, " |
48d7b13a | 1372 | |
8e5963e2 | 1373 | #: disk-utils/mkswap.c:211 |
48d7b13a KZ |
1374 | #, c-format |
1375 | msgid "no uuid\n" | |
744cea01 | 1376 | msgstr "geen UUID\n" |
48d7b13a | 1377 | |
8e5963e2 | 1378 | #: disk-utils/mkswap.c:276 |
cf8316e2 KZ |
1379 | #, fuzzy, c-format |
1380 | msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
1381 | msgstr "" | |
1382 | "Gebruik: %s [-c] [-v0|-v1] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U " | |
1383 | "UUID] /dev/naam [blokken]\n" | |
7eda085c | 1384 | |
8e5963e2 | 1385 | #: disk-utils/mkswap.c:290 |
e8f26419 | 1386 | msgid "too many bad pages" |
744cea01 | 1387 | msgstr "te veel slechte pagina's" |
7eda085c | 1388 | |
8e5963e2 | 1389 | #: disk-utils/mkswap.c:303 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183 |
56eba8c3 | 1390 | #: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993 |
e8f26419 | 1391 | msgid "Out of memory" |
744cea01 | 1392 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
7eda085c | 1393 | |
8e5963e2 | 1394 | #: disk-utils/mkswap.c:317 |
b359eb3b | 1395 | #, c-format |
e8f26419 | 1396 | msgid "one bad page\n" |
95f1bdee | 1397 | msgstr "één slechte pagina\n" |
eb63b9b8 | 1398 | |
8e5963e2 | 1399 | #: disk-utils/mkswap.c:319 |
091b402e | 1400 | #, c-format |
c129767e | 1401 | msgid "%lu bad pages\n" |
091b402e | 1402 | msgstr "%lu slechte pagina's\n" |
7eda085c | 1403 | |
8e5963e2 | 1404 | #: disk-utils/mkswap.c:396 disk-utils/mkswap.c:412 disk-utils/mkswap.c:629 |
cf8316e2 KZ |
1405 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1406 | msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt" | |
1407 | ||
8e5963e2 | 1408 | #: disk-utils/mkswap.c:416 |
cf8316e2 KZ |
1409 | #, fuzzy |
1410 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
1411 | msgstr "wissen van opstartsector is mislukt" | |
1412 | ||
8e5963e2 | 1413 | #: disk-utils/mkswap.c:420 |
cf8316e2 KZ |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" | |
1416 | msgstr "" | |
1417 | ||
8e5963e2 | 1418 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
cf8316e2 KZ |
1419 | #, fuzzy, c-format |
1420 | msgid " (%s partition table detected). " | |
1421 | msgstr " p BSD-partitietabel weergeven" | |
1422 | ||
8e5963e2 | 1423 | #: disk-utils/mkswap.c:425 |
cf8316e2 KZ |
1424 | #, fuzzy, c-format |
1425 | msgid " on whole disk. " | |
1426 | msgstr " s complete schijflabel weergeven" | |
1427 | ||
8e5963e2 | 1428 | #: disk-utils/mkswap.c:495 |
47dc8cce KZ |
1429 | #, c-format |
1430 | msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" | |
1431 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
1432 | "%1$s: waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n" |
1433 | "(UUID's worden door %1$s niet ondersteund)\n" | |
47dc8cce | 1434 | |
8e5963e2 | 1435 | #: disk-utils/mkswap.c:511 |
cf8316e2 KZ |
1436 | #, fuzzy, c-format |
1437 | msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" | |
1438 | msgstr "%s: fout: onbekende versie %d\n" | |
1439 | ||
8e5963e2 | 1440 | #: disk-utils/mkswap.c:519 |
47dc8cce | 1441 | msgid "error: UUID parsing failed" |
6e2bd732 | 1442 | msgstr "fout: kan UUID niet ontleden" |
47dc8cce | 1443 | |
8e5963e2 | 1444 | #: disk-utils/mkswap.c:529 |
e8f26419 KZ |
1445 | #, c-format |
1446 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
95f1bdee | 1447 | msgstr "%s: fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?\n" |
7eda085c | 1448 | |
8e5963e2 | 1449 | #: disk-utils/mkswap.c:547 |
cf8316e2 KZ |
1450 | #, fuzzy, c-format |
1451 | msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" | |
6e2bd732 | 1452 | msgstr "%s: fout: grootte %lu KiB is groter dan apparaatgrootte van %lu KiB\n" |
7eda085c | 1453 | |
8e5963e2 | 1454 | #: disk-utils/mkswap.c:556 |
6e2bd732 | 1455 | #, c-format |
47dc8cce | 1456 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" |
6e2bd732 | 1457 | msgstr "%s: fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn\n" |
7eda085c | 1458 | |
8e5963e2 | 1459 | #: disk-utils/mkswap.c:573 |
cf8316e2 KZ |
1460 | #, fuzzy, c-format |
1461 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" | |
6e2bd732 | 1462 | msgstr "%s: waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %ld KiB\n" |
7eda085c | 1463 | |
8e5963e2 | 1464 | #: disk-utils/mkswap.c:596 |
744cea01 | 1465 | #, c-format |
0027a8b1 | 1466 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" |
744cea01 | 1467 | msgstr "%s: fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'\n" |
7eda085c | 1468 | |
8e5963e2 | 1469 | #: disk-utils/mkswap.c:602 |
744cea01 | 1470 | #, c-format |
0027a8b1 | 1471 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" |
744cea01 | 1472 | msgstr "%s: fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken\n" |
0027a8b1 | 1473 | |
8e5963e2 | 1474 | #: disk-utils/mkswap.c:618 |
e8f26419 | 1475 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
744cea01 | 1476 | msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar" |
7eda085c | 1477 | |
8e5963e2 | 1478 | #: disk-utils/mkswap.c:621 |
cf8316e2 KZ |
1479 | #, fuzzy, c-format |
1480 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" | |
6e2bd732 | 1481 | msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %llu KiB\n" |
7eda085c | 1482 | |
8e5963e2 | 1483 | #: disk-utils/mkswap.c:632 |
6e2bd732 | 1484 | #, c-format |
47dc8cce | 1485 | msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" |
6e2bd732 | 1486 | msgstr "%s: %s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt: %s" |
e8f26419 | 1487 | |
8e5963e2 | 1488 | #: disk-utils/mkswap.c:643 |
e8f26419 | 1489 | msgid "fsync failed" |
744cea01 | 1490 | msgstr "fsync() is mislukt" |
7eda085c | 1491 | |
8e5963e2 | 1492 | #: disk-utils/mkswap.c:654 |
0027a8b1 KZ |
1493 | #, c-format |
1494 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
744cea01 | 1495 | msgstr "%s: %s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen: %s\n" |
0027a8b1 | 1496 | |
8e5963e2 | 1497 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
0660caac BS |
1498 | msgid "unable to matchpathcon()" |
1499 | msgstr "kan uit het pad geen context bepalen" | |
1500 | ||
8e5963e2 | 1501 | #: disk-utils/mkswap.c:663 |
0027a8b1 | 1502 | msgid "unable to create new selinux context" |
744cea01 | 1503 | msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken" |
0027a8b1 | 1504 | |
8e5963e2 | 1505 | #: disk-utils/mkswap.c:665 |
0027a8b1 | 1506 | msgid "couldn't compute selinux context" |
744cea01 | 1507 | msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen" |
0027a8b1 | 1508 | |
8e5963e2 | 1509 | #: disk-utils/mkswap.c:671 |
744cea01 | 1510 | #, c-format |
0027a8b1 | 1511 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" |
744cea01 | 1512 | msgstr "%s: kan %s niet herlabelen naar %s: %s\n" |
0027a8b1 | 1513 | |
cf8316e2 KZ |
1514 | #: disk-utils/raw.c:50 |
1515 | #, fuzzy, c-format | |
1516 | msgid "" | |
1517 | "Usage:\n" | |
1518 | " %s " | |
1519 | msgstr "Gebruik:\n" | |
1520 | ||
dea22a3d | 1521 | #: disk-utils/raw.c:125 |
cf8316e2 KZ |
1522 | #, c-format |
1523 | msgid "" | |
1524 | "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" | |
1525 | msgstr "" | |
1526 | ||
dea22a3d | 1527 | #: disk-utils/raw.c:145 |
cf8316e2 KZ |
1528 | #, fuzzy, c-format |
1529 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" | |
1530 | msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n" | |
1531 | ||
dea22a3d | 1532 | #: disk-utils/raw.c:151 |
cf8316e2 KZ |
1533 | #, fuzzy, c-format |
1534 | msgid "Device '%s' is not a block dev\n" | |
1535 | msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n" | |
1536 | ||
dea22a3d | 1537 | #: disk-utils/raw.c:186 |
cf8316e2 KZ |
1538 | #, fuzzy, c-format |
1539 | msgid "Cannot open master raw device '" | |
1540 | msgstr "kan apparaat %s niet vinden" | |
1541 | ||
dea22a3d KZ |
1542 | #: disk-utils/raw.c:205 |
1543 | #, fuzzy, c-format | |
1544 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" | |
1545 | msgstr "kan apparaat %s niet vinden" | |
1546 | ||
1547 | #: disk-utils/raw.c:211 | |
1548 | #, fuzzy, c-format | |
1549 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" | |
1550 | msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat" | |
1551 | ||
1552 | #: disk-utils/raw.c:216 | |
1553 | #, fuzzy, c-format | |
1554 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" | |
1555 | msgstr "%s is geen seriële lijn" | |
1556 | ||
1557 | #: disk-utils/raw.c:231 | |
cf8316e2 KZ |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "Error querying raw device (%s)\n" | |
1560 | msgstr "" | |
1561 | ||
dea22a3d | 1562 | #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 |
cf8316e2 KZ |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" | |
1565 | msgstr "" | |
1566 | ||
dea22a3d | 1567 | #: disk-utils/raw.c:257 |
cf8316e2 KZ |
1568 | #, fuzzy, c-format |
1569 | msgid "Error setting raw device (%s)\n" | |
1570 | msgstr "fout bij stoppen van service: \"%s\"" | |
1571 | ||
1572 | #: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080 | |
e8f26419 | 1573 | msgid "Unusable" |
0660caac | 1574 | msgstr "[onbruikbaar]" |
7eda085c | 1575 | |
cf8316e2 | 1576 | #: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082 |
e8f26419 | 1577 | msgid "Free Space" |
95f1bdee | 1578 | msgstr "Vrije ruimte" |
7eda085c | 1579 | |
47dc8cce | 1580 | #: fdisk/cfdisk.c:381 |
e8f26419 KZ |
1581 | msgid "Linux ext2" |
1582 | msgstr "Linux ext2" | |
eb63b9b8 | 1583 | |
47dc8cce | 1584 | #: fdisk/cfdisk.c:383 |
612721db | 1585 | msgid "Linux ext3" |
95f1bdee | 1586 | msgstr "Linux ext3" |
612721db | 1587 | |
47dc8cce | 1588 | #: fdisk/cfdisk.c:385 |
e8f26419 | 1589 | msgid "Linux XFS" |
95f1bdee | 1590 | msgstr "Linux XFS" |
eb63b9b8 | 1591 | |
47dc8cce | 1592 | #: fdisk/cfdisk.c:387 |
756bfd01 | 1593 | msgid "Linux JFS" |
091b402e | 1594 | msgstr "Linux JFS" |
756bfd01 | 1595 | |
47dc8cce | 1596 | #: fdisk/cfdisk.c:389 |
612721db | 1597 | msgid "Linux ReiserFS" |
95f1bdee | 1598 | msgstr "Linux ReiserFS" |
612721db | 1599 | |
47dc8cce | 1600 | #: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
e8f26419 KZ |
1601 | msgid "Linux" |
1602 | msgstr "Linux" | |
eb63b9b8 | 1603 | |
47dc8cce | 1604 | #: fdisk/cfdisk.c:394 |
e8f26419 KZ |
1605 | msgid "OS/2 HPFS" |
1606 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
7eda085c | 1607 | |
47dc8cce | 1608 | #: fdisk/cfdisk.c:396 |
e8f26419 KZ |
1609 | msgid "OS/2 IFS" |
1610 | msgstr "OS/2 IFS" | |
7eda085c | 1611 | |
47dc8cce | 1612 | #: fdisk/cfdisk.c:400 |
e8f26419 KZ |
1613 | msgid "NTFS" |
1614 | msgstr "NTFS" | |
7eda085c | 1615 | |
47dc8cce | 1616 | #: fdisk/cfdisk.c:411 |
b359eb3b | 1617 | #, c-format |
e8f26419 | 1618 | msgid "Disk has been changed.\n" |
95f1bdee | 1619 | msgstr "De schijf is veranderd.\n" |
7eda085c | 1620 | |
47dc8cce | 1621 | #: fdisk/cfdisk.c:413 |
b359eb3b | 1622 | #, c-format |
e8f26419 | 1623 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
cf8316e2 KZ |
1624 | msgstr "" |
1625 | "Start het systeem opnieuw op om er zeker van te zijn dat de partitietabel " | |
1626 | "juist wordt bijgewerkt.\n" | |
7eda085c | 1627 | |
47dc8cce | 1628 | #: fdisk/cfdisk.c:417 |
b359eb3b | 1629 | #, c-format |
7eda085c KZ |
1630 | msgid "" |
1631 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
1632 | "WARNING: If you have created or modified any\n" |
1633 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1634 | "page for additional information.\n" | |
7eda085c | 1635 | msgstr "" |
e8f26419 | 1636 | "\n" |
744cea01 BS |
1637 | "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n" |
1638 | "raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n" | |
7eda085c | 1639 | |
47dc8cce | 1640 | #: fdisk/cfdisk.c:512 |
e8f26419 KZ |
1641 | msgid "FATAL ERROR" |
1642 | msgstr "FATALE FOUT" | |
7eda085c | 1643 | |
47dc8cce | 1644 | #: fdisk/cfdisk.c:513 |
e8f26419 | 1645 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
95f1bdee | 1646 | msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten" |
7eda085c | 1647 | |
47dc8cce | 1648 | #: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568 |
e8f26419 | 1649 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
744cea01 | 1650 | msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf" |
7eda085c | 1651 | |
47dc8cce | 1652 | #: fdisk/cfdisk.c:562 |
e8f26419 | 1653 | msgid "Cannot read disk drive" |
95f1bdee | 1654 | msgstr "Kan schijf niet lezen" |
7eda085c | 1655 | |
47dc8cce | 1656 | #: fdisk/cfdisk.c:570 |
e8f26419 | 1657 | msgid "Cannot write disk drive" |
744cea01 | 1658 | msgstr "Kan niet naar schijf schrijven" |
7eda085c | 1659 | |
47dc8cce | 1660 | #: fdisk/cfdisk.c:913 |
e8f26419 | 1661 | msgid "Too many partitions" |
744cea01 | 1662 | msgstr "Te veel partities" |
7eda085c | 1663 | |
47dc8cce | 1664 | #: fdisk/cfdisk.c:918 |
e8f26419 | 1665 | msgid "Partition begins before sector 0" |
95f1bdee | 1666 | msgstr "Partitie begint vóór sector 0" |
7eda085c | 1667 | |
47dc8cce | 1668 | #: fdisk/cfdisk.c:923 |
e8f26419 | 1669 | msgid "Partition ends before sector 0" |
95f1bdee | 1670 | msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0" |
7eda085c | 1671 | |
47dc8cce | 1672 | #: fdisk/cfdisk.c:928 |
e8f26419 | 1673 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
744cea01 | 1674 | msgstr "Partitie begint na einde van schijf" |
7eda085c | 1675 | |
47dc8cce | 1676 | #: fdisk/cfdisk.c:933 |
e8f26419 | 1677 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
744cea01 | 1678 | msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf" |
7eda085c | 1679 | |
47dc8cce | 1680 | #: fdisk/cfdisk.c:938 |
95f1bdee | 1681 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
744cea01 | 1682 | msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder" |
7eda085c | 1683 | |
47dc8cce | 1684 | #: fdisk/cfdisk.c:962 |
95f1bdee | 1685 | msgid "logical partitions not in disk order" |
744cea01 | 1686 | msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde" |
95f1bdee | 1687 | |
47dc8cce | 1688 | #: fdisk/cfdisk.c:965 |
e8f26419 | 1689 | msgid "logical partitions overlap" |
95f1bdee | 1690 | msgstr "logische partities overlappen" |
7eda085c | 1691 | |
47dc8cce | 1692 | #: fdisk/cfdisk.c:969 |
e8f26419 | 1693 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
744cea01 | 1694 | msgstr "vergrote logische partities overlappen" |
7eda085c | 1695 | |
47dc8cce | 1696 | #: fdisk/cfdisk.c:999 |
cf8316e2 KZ |
1697 | msgid "" |
1698 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1699 | msgstr "" | |
1700 | "!!! Interne fout bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide " | |
1701 | "partitie !!!" | |
7eda085c | 1702 | |
47dc8cce | 1703 | #: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022 |
cf8316e2 KZ |
1704 | msgid "" |
1705 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1706 | msgstr "" | |
1707 | "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken" | |
7eda085c | 1708 | |
47dc8cce | 1709 | #: fdisk/cfdisk.c:1164 |
e8f26419 | 1710 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
744cea01 | 1711 | msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit." |
7eda085c | 1712 | |
47dc8cce | 1713 | #: fdisk/cfdisk.c:1220 |
47dc8cce | 1714 | msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
6e2bd732 | 1715 | msgstr "Menu zonder richting. Standaard wordt gebruikt: horizontaal." |
7eda085c | 1716 | |
47dc8cce | 1717 | #: fdisk/cfdisk.c:1351 |
e8f26419 | 1718 | msgid "Illegal key" |
744cea01 | 1719 | msgstr "Ongeldige toets" |
7eda085c | 1720 | |
47dc8cce | 1721 | #: fdisk/cfdisk.c:1374 |
e8f26419 | 1722 | msgid "Press a key to continue" |
744cea01 | 1723 | msgstr "Druk op een toets om verder te gaan" |
7eda085c | 1724 | |
cf8316e2 KZ |
1725 | #: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583 |
1726 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 | |
e8f26419 | 1727 | msgid "Primary" |
95f1bdee | 1728 | msgstr "Primair" |
7eda085c | 1729 | |
47dc8cce | 1730 | #: fdisk/cfdisk.c:1421 |
e8f26419 | 1731 | msgid "Create a new primary partition" |
744cea01 | 1732 | msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken" |
7eda085c | 1733 | |
cf8316e2 KZ |
1734 | #: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582 |
1735 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 | |
e8f26419 | 1736 | msgid "Logical" |
95f1bdee | 1737 | msgstr "Logisch" |
7eda085c | 1738 | |
47dc8cce | 1739 | #: fdisk/cfdisk.c:1422 |
e8f26419 | 1740 | msgid "Create a new logical partition" |
744cea01 | 1741 | msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken" |
7eda085c | 1742 | |
cf8316e2 | 1743 | #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256 |
e8f26419 | 1744 | msgid "Cancel" |
744cea01 | 1745 | msgstr "annuleren" |
7eda085c | 1746 | |
47dc8cce | 1747 | #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 |
e8f26419 | 1748 | msgid "Don't create a partition" |
744cea01 | 1749 | msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken" |
7eda085c | 1750 | |
47dc8cce | 1751 | #: fdisk/cfdisk.c:1439 |
e8f26419 | 1752 | msgid "!!! Internal error !!!" |
95f1bdee | 1753 | msgstr "!!! Interne fout !!!" |
7eda085c | 1754 | |
47dc8cce | 1755 | #: fdisk/cfdisk.c:1442 |
e8f26419 | 1756 | msgid "Size (in MB): " |
95f1bdee | 1757 | msgstr "Grootte (in MB): " |
7eda085c | 1758 | |
47dc8cce | 1759 | #: fdisk/cfdisk.c:1476 |
e8f26419 KZ |
1760 | msgid "Beginning" |
1761 | msgstr "Begin" | |
7eda085c | 1762 | |
47dc8cce | 1763 | #: fdisk/cfdisk.c:1476 |
e8f26419 | 1764 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
744cea01 | 1765 | msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte" |
7eda085c | 1766 | |
47dc8cce | 1767 | #: fdisk/cfdisk.c:1477 |
e8f26419 KZ |
1768 | msgid "End" |
1769 | msgstr "Einde" | |
7eda085c | 1770 | |
47dc8cce | 1771 | #: fdisk/cfdisk.c:1477 |
e8f26419 | 1772 | msgid "Add partition at end of free space" |
744cea01 | 1773 | msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte" |
7eda085c | 1774 | |
47dc8cce | 1775 | #: fdisk/cfdisk.c:1495 |
e8f26419 | 1776 | msgid "No room to create the extended partition" |
744cea01 | 1777 | msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken" |
66ee8158 | 1778 | |
47dc8cce | 1779 | #: fdisk/cfdisk.c:1569 |
0b0bb920 | 1780 | msgid "No partition table.\n" |
744cea01 | 1781 | msgstr "Geen partitietabel aanwezig.\n" |
0b0bb920 | 1782 | |
47dc8cce | 1783 | #: fdisk/cfdisk.c:1573 |
0b0bb920 | 1784 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
744cea01 | 1785 | msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel." |
e8f26419 | 1786 | |
47dc8cce | 1787 | #: fdisk/cfdisk.c:1583 |
0b0bb920 | 1788 | msgid "Bad signature on partition table" |
744cea01 | 1789 | msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel" |
0b0bb920 | 1790 | |
47dc8cce | 1791 | #: fdisk/cfdisk.c:1587 |
0b0bb920 | 1792 | msgid "Unknown partition table type" |
091b402e | 1793 | msgstr "Onbekend partitietabeltype" |
0b0bb920 | 1794 | |
47dc8cce | 1795 | #: fdisk/cfdisk.c:1589 |
e8f26419 | 1796 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
95f1bdee | 1797 | msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen [j/N] ?" |
66ee8158 | 1798 | |
47dc8cce | 1799 | #: fdisk/cfdisk.c:1637 |
e8f26419 | 1800 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
744cea01 | 1801 | msgstr "U hebt meer cilinders aangegeven dan er op de schijf passen" |
7eda085c | 1802 | |
47dc8cce | 1803 | #: fdisk/cfdisk.c:1669 |
e8f26419 KZ |
1804 | msgid "Cannot open disk drive" |
1805 | msgstr "Kan schijf niet openen" | |
1806 | ||
cf8316e2 | 1807 | #: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860 |
e8f26419 | 1808 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
cf8316e2 KZ |
1809 | msgstr "" |
1810 | "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te " | |
1811 | "schrijven" | |
e8f26419 | 1812 | |
47dc8cce | 1813 | #: fdisk/cfdisk.c:1682 |
cf8316e2 KZ |
1814 | msgid "" |
1815 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 | 1816 | msgstr "" |
744cea01 BS |
1817 | "Waarschuwing: niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n" |
1818 | "Gebruik GNU 'parted'." | |
0027a8b1 | 1819 | |
cf8316e2 | 1820 | #: fdisk/cfdisk.c:1701 |
e8f26419 | 1821 | msgid "Cannot get disk size" |
744cea01 | 1822 | msgstr "Kan schijfgrootte niet bepalen" |
e8f26419 | 1823 | |
cf8316e2 | 1824 | #: fdisk/cfdisk.c:1727 |
e8f26419 | 1825 | msgid "Bad primary partition" |
744cea01 | 1826 | msgstr "Ongeldige primaire partitie" |
eb63b9b8 | 1827 | |
cf8316e2 | 1828 | #: fdisk/cfdisk.c:1757 |
e8f26419 | 1829 | msgid "Bad logical partition" |
744cea01 | 1830 | msgstr "Ongeldige logische partitie" |
e8f26419 | 1831 | |
cf8316e2 | 1832 | #: fdisk/cfdisk.c:1872 |
e8f26419 | 1833 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
95f1bdee | 1834 | msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!" |
e8f26419 | 1835 | |
cf8316e2 KZ |
1836 | #: fdisk/cfdisk.c:1876 |
1837 | msgid "" | |
1838 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
1839 | msgstr "" | |
1840 | "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): " | |
7eda085c | 1841 | |
cf8316e2 | 1842 | #: fdisk/cfdisk.c:1882 |
e8f26419 KZ |
1843 | msgid "no" |
1844 | msgstr "nee" | |
eb63b9b8 | 1845 | |
cf8316e2 | 1846 | #: fdisk/cfdisk.c:1884 |
e8f26419 | 1847 | msgid "Did not write partition table to disk" |
744cea01 | 1848 | msgstr "Partitietabel is niet naar schijf geschreven." |
eb63b9b8 | 1849 | |
cf8316e2 | 1850 | #: fdisk/cfdisk.c:1886 |
e8f26419 KZ |
1851 | msgid "yes" |
1852 | msgstr "ja" | |
7eda085c | 1853 | |
cf8316e2 | 1854 | #: fdisk/cfdisk.c:1890 |
e8f26419 | 1855 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
744cea01 | 1856 | msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'" |
eb63b9b8 | 1857 | |
cf8316e2 | 1858 | #: fdisk/cfdisk.c:1894 |
e8f26419 | 1859 | msgid "Writing partition table to disk..." |
744cea01 | 1860 | msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..." |
e8f26419 | 1861 | |
cf8316e2 | 1862 | #: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925 |
e8f26419 | 1863 | msgid "Wrote partition table to disk" |
744cea01 | 1864 | msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven." |
e8f26419 | 1865 | |
cf8316e2 KZ |
1866 | #: fdisk/cfdisk.c:1923 |
1867 | #, fuzzy | |
1868 | msgid "" | |
1869 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" | |
1870 | "(8) or reboot to update table." | |
1871 | msgstr "" | |
1872 | "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt. Herstart uw " | |
1873 | "systeem om de tabel bij te werken." | |
e8f26419 | 1874 | |
cf8316e2 | 1875 | #: fdisk/cfdisk.c:1933 |
e8f26419 | 1876 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
cf8316e2 KZ |
1877 | msgstr "" |
1878 | "Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit " | |
1879 | "niet opstarten." | |
7eda085c | 1880 | |
cf8316e2 KZ |
1881 | #: fdisk/cfdisk.c:1935 |
1882 | msgid "" | |
1883 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1884 | msgstr "" | |
1885 | "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan " | |
1886 | "dit niet opstarten." | |
e8f26419 | 1887 | |
cf8316e2 | 1888 | #: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196 |
e8f26419 | 1889 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
cf8316e2 KZ |
1890 | msgstr "" |
1891 | "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: " | |
7eda085c | 1892 | |
cf8316e2 | 1893 | #: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204 |
7eda085c | 1894 | #, c-format |
e8f26419 | 1895 | msgid "Cannot open file '%s'" |
95f1bdee | 1896 | msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" |
7eda085c | 1897 | |
cf8316e2 | 1898 | #: fdisk/cfdisk.c:2013 |
eb63b9b8 | 1899 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1900 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
1901 | msgstr "Schijf: %s\n" | |
eb63b9b8 | 1902 | |
cf8316e2 | 1903 | #: fdisk/cfdisk.c:2015 |
e8f26419 | 1904 | msgid "Sector 0:\n" |
95f1bdee | 1905 | msgstr "Sector 0:\n" |
eb63b9b8 | 1906 | |
cf8316e2 | 1907 | #: fdisk/cfdisk.c:2022 |
7eda085c | 1908 | #, c-format |
e8f26419 | 1909 | msgid "Sector %d:\n" |
95f1bdee | 1910 | msgstr "Sector %d:\n" |
7eda085c | 1911 | |
cf8316e2 | 1912 | #: fdisk/cfdisk.c:2042 |
e8f26419 | 1913 | msgid " None " |
0660caac | 1914 | msgstr " [geen] " |
eb63b9b8 | 1915 | |
cf8316e2 | 1916 | #: fdisk/cfdisk.c:2044 |
e8f26419 | 1917 | msgid " Pri/Log" |
95f1bdee | 1918 | msgstr " Pri/Log" |
7eda085c | 1919 | |
cf8316e2 | 1920 | #: fdisk/cfdisk.c:2046 |
e8f26419 | 1921 | msgid " Primary" |
95f1bdee | 1922 | msgstr " Primair" |
eb63b9b8 | 1923 | |
cf8316e2 | 1924 | #: fdisk/cfdisk.c:2048 |
e8f26419 | 1925 | msgid " Logical" |
95f1bdee | 1926 | msgstr " Logisch" |
eb63b9b8 | 1927 | |
cf8316e2 KZ |
1928 | #: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855 |
1929 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653 | |
e8f26419 | 1930 | msgid "Unknown" |
0660caac | 1931 | msgstr "[onbekend]" |
eb63b9b8 | 1932 | |
cf8316e2 | 1933 | #: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
c129767e | 1934 | msgid "Boot" |
744cea01 | 1935 | msgstr "Opst." |
7eda085c | 1936 | |
cf8316e2 | 1937 | #: fdisk/cfdisk.c:2094 |
7eda085c | 1938 | #, c-format |
c129767e KZ |
1939 | msgid "(%02X)" |
1940 | msgstr "(%02X)" | |
7eda085c | 1941 | |
cf8316e2 | 1942 | #: fdisk/cfdisk.c:2096 |
c129767e | 1943 | msgid "None" |
0660caac | 1944 | msgstr "geen" |
7eda085c | 1945 | |
cf8316e2 | 1946 | #: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215 |
7eda085c | 1947 | #, c-format |
e8f26419 | 1948 | msgid "Partition Table for %s\n" |
744cea01 | 1949 | msgstr "Partitietabel van %s:\n" |
7eda085c | 1950 | |
cf8316e2 | 1951 | #: fdisk/cfdisk.c:2133 |
c129767e | 1952 | msgid " First Last\n" |
744cea01 | 1953 | msgstr " Eerste Laatste\n" |
7eda085c | 1954 | |
cf8316e2 KZ |
1955 | #: fdisk/cfdisk.c:2134 |
1956 | msgid "" | |
1957 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
1958 | "Flag\n" | |
1959 | msgstr "" | |
1960 | " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) " | |
1961 | "Vlag\n" | |
7eda085c | 1962 | |
cf8316e2 KZ |
1963 | #: fdisk/cfdisk.c:2135 |
1964 | msgid "" | |
1965 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1966 | "----\n" | |
1967 | msgstr "" | |
1968 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1969 | "----\n" | |
7eda085c | 1970 | |
cf8316e2 | 1971 | #: fdisk/cfdisk.c:2218 |
47dc8cce | 1972 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
6e2bd732 | 1973 | msgstr " ----Begin---- ----Einde---- Aantal\n" |
7eda085c | 1974 | |
cf8316e2 | 1975 | #: fdisk/cfdisk.c:2219 |
47dc8cce | 1976 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
6e2bd732 | 1977 | msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n" |
7eda085c | 1978 | |
cf8316e2 | 1979 | #: fdisk/cfdisk.c:2220 |
47dc8cce | 1980 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" |
6e2bd732 | 1981 | msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ---- ----------- -----------\n" |
7eda085c | 1982 | |
cf8316e2 | 1983 | #: fdisk/cfdisk.c:2253 |
e8f26419 KZ |
1984 | msgid "Raw" |
1985 | msgstr "Ruw" | |
7eda085c | 1986 | |
cf8316e2 | 1987 | #: fdisk/cfdisk.c:2253 |
e8f26419 | 1988 | msgid "Print the table using raw data format" |
744cea01 | 1989 | msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven" |
7eda085c | 1990 | |
cf8316e2 | 1991 | #: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357 |
e8f26419 KZ |
1992 | msgid "Sectors" |
1993 | msgstr "Sectoren" | |
7eda085c | 1994 | |
cf8316e2 | 1995 | #: fdisk/cfdisk.c:2254 |
e8f26419 | 1996 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
744cea01 | 1997 | msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven" |
7eda085c | 1998 | |
cf8316e2 | 1999 | #: fdisk/cfdisk.c:2255 |
e8f26419 KZ |
2000 | msgid "Table" |
2001 | msgstr "Tabel" | |
7eda085c | 2002 | |
cf8316e2 | 2003 | #: fdisk/cfdisk.c:2255 |
e8f26419 | 2004 | msgid "Just print the partition table" |
744cea01 | 2005 | msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven" |
e8f26419 | 2006 | |
cf8316e2 | 2007 | #: fdisk/cfdisk.c:2256 |
e8f26419 | 2008 | msgid "Don't print the table" |
744cea01 | 2009 | msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven" |
e8f26419 | 2010 | |
cf8316e2 | 2011 | #: fdisk/cfdisk.c:2284 |
e8f26419 KZ |
2012 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
2013 | msgstr "Hulpscherm voor cfdisk" | |
2014 | ||
cf8316e2 | 2015 | #: fdisk/cfdisk.c:2286 |
e8f26419 | 2016 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
744cea01 | 2017 | msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma waarmee u op" |
e8f26419 | 2018 | |
cf8316e2 | 2019 | #: fdisk/cfdisk.c:2287 |
e8f26419 | 2020 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
744cea01 | 2021 | msgstr "uw harde schijf partities kunt maken, wijzigen of verwijderen." |
e8f26419 | 2022 | |
cf8316e2 | 2023 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 |
e8f26419 | 2024 | msgid "disk drive." |
744cea01 | 2025 | msgstr " " |
e8f26419 | 2026 | |
cf8316e2 | 2027 | #: fdisk/cfdisk.c:2290 |
e8f26419 | 2028 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
95f1bdee | 2029 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
7eda085c | 2030 | |
cf8316e2 | 2031 | #: fdisk/cfdisk.c:2292 |
e8f26419 | 2032 | msgid "Command Meaning" |
744cea01 | 2033 | msgstr "Opdracht Betekenis" |
e8f26419 | 2034 | |
cf8316e2 | 2035 | #: fdisk/cfdisk.c:2293 |
e8f26419 | 2036 | msgid "------- -------" |
744cea01 | 2037 | msgstr "-------- ---------" |
7eda085c | 2038 | |
cf8316e2 | 2039 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 2040 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
744cea01 | 2041 | msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten" |
7eda085c | 2042 | |
cf8316e2 | 2043 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 2044 | msgid " d Delete the current partition" |
744cea01 | 2045 | msgstr " d huidige partitie verwijderen" |
7eda085c | 2046 | |
cf8316e2 | 2047 | #: fdisk/cfdisk.c:2296 |
e8f26419 | 2048 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
744cea01 | 2049 | msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;" |
7eda085c | 2050 | |
cf8316e2 | 2051 | #: fdisk/cfdisk.c:2297 |
e8f26419 | 2052 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
cf8316e2 KZ |
2053 | msgstr "" |
2054 | " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt" | |
7eda085c | 2055 | |
cf8316e2 | 2056 | #: fdisk/cfdisk.c:2298 |
e8f26419 | 2057 | msgid " know what they are doing." |
744cea01 | 2058 | msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen" |
7eda085c | 2059 | |
cf8316e2 | 2060 | #: fdisk/cfdisk.c:2299 |
e8f26419 | 2061 | msgid " h Print this screen" |
744cea01 | 2062 | msgstr " h dit hulpscherm tonen" |
7eda085c | 2063 | |
cf8316e2 | 2064 | #: fdisk/cfdisk.c:2300 |
e8f26419 | 2065 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
744cea01 | 2066 | msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;" |
7eda085c | 2067 | |
cf8316e2 | 2068 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 2069 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
cf8316e2 KZ |
2070 | msgstr "" |
2071 | " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..." | |
7eda085c | 2072 | |
cf8316e2 | 2073 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 2074 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
744cea01 | 2075 | msgstr " " |
7eda085c | 2076 | |
cf8316e2 | 2077 | #: fdisk/cfdisk.c:2303 |
e8f26419 | 2078 | msgid " n Create new partition from free space" |
744cea01 | 2079 | msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte" |
7eda085c | 2080 | |
cf8316e2 | 2081 | #: fdisk/cfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 2082 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
744cea01 | 2083 | msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;" |
eb63b9b8 | 2084 | |
cf8316e2 | 2085 | #: fdisk/cfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 2086 | msgid " There are several different formats for the partition" |
744cea01 | 2087 | msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:" |
eb63b9b8 | 2088 | |
cf8316e2 | 2089 | #: fdisk/cfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 2090 | msgid " that you can choose from:" |
744cea01 | 2091 | msgstr " " |
eb63b9b8 | 2092 | |
cf8316e2 | 2093 | #: fdisk/cfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 2094 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
cf8316e2 KZ |
2095 | msgstr "" |
2096 | " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)" | |
7eda085c | 2097 | |
cf8316e2 | 2098 | #: fdisk/cfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 2099 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
744cea01 | 2100 | msgstr " s - tabel geordend op sectoren" |
7eda085c | 2101 | |
cf8316e2 | 2102 | #: fdisk/cfdisk.c:2309 |
e8f26419 | 2103 | msgid " t - Table in raw format" |
744cea01 | 2104 | msgstr " t - tabel in ruwe opmaak" |
7eda085c | 2105 | |
cf8316e2 | 2106 | #: fdisk/cfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 2107 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
744cea01 | 2108 | msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven" |
7eda085c | 2109 | |
cf8316e2 | 2110 | #: fdisk/cfdisk.c:2311 |
e8f26419 | 2111 | msgid " t Change the filesystem type" |
744cea01 | 2112 | msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen" |
7eda085c | 2113 | |
cf8316e2 | 2114 | #: fdisk/cfdisk.c:2312 |
e8f26419 | 2115 | msgid " u Change units of the partition size display" |
744cea01 | 2116 | msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen" |
7eda085c | 2117 | |
cf8316e2 | 2118 | #: fdisk/cfdisk.c:2313 |
e8f26419 | 2119 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
744cea01 | 2120 | msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)" |
7eda085c | 2121 | |
cf8316e2 | 2122 | #: fdisk/cfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 2123 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
744cea01 | 2124 | msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);" |
e8f26419 | 2125 | |
cf8316e2 | 2126 | #: fdisk/cfdisk.c:2315 |
e8f26419 | 2127 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
cf8316e2 KZ |
2128 | msgstr "" |
2129 | " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het" | |
e8f26419 | 2130 | |
cf8316e2 | 2131 | #: fdisk/cfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 2132 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
744cea01 | 2133 | msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'" |
e8f26419 | 2134 | |
cf8316e2 | 2135 | #: fdisk/cfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 2136 | msgid " `no'" |
744cea01 | 2137 | msgstr " " |
e8f26419 | 2138 | |
cf8316e2 | 2139 | #: fdisk/cfdisk.c:2318 |
e8f26419 | 2140 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
744cea01 | 2141 | msgstr " omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen" |
e8f26419 | 2142 | |
cf8316e2 | 2143 | #: fdisk/cfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 2144 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
744cea01 | 2145 | msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen" |
e8f26419 | 2146 | |
cf8316e2 | 2147 | #: fdisk/cfdisk.c:2320 |
e8f26419 | 2148 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
744cea01 | 2149 | msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen" |
e8f26419 | 2150 | |
cf8316e2 | 2151 | #: fdisk/cfdisk.c:2321 |
e8f26419 | 2152 | msgid " ? Print this screen" |
744cea01 | 2153 | msgstr " ? dit hulpscherm tonen" |
e8f26419 | 2154 | |
cf8316e2 | 2155 | #: fdisk/cfdisk.c:2323 |
e8f26419 | 2156 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
cf8316e2 KZ |
2157 | msgstr "" |
2158 | "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter" | |
e8f26419 | 2159 | |
cf8316e2 | 2160 | #: fdisk/cfdisk.c:2324 |
e8f26419 | 2161 | msgid "case letters (except for Writes)." |
744cea01 | 2162 | msgstr "worden ingevoerd -- behalve W." |
e8f26419 | 2163 | |
cf8316e2 | 2164 | #: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237 |
e8f26419 | 2165 | msgid "Cylinders" |
744cea01 | 2166 | msgstr "Cilinders" |
e8f26419 | 2167 | |
cf8316e2 | 2168 | #: fdisk/cfdisk.c:2355 |
e8f26419 | 2169 | msgid "Change cylinder geometry" |
744cea01 | 2170 | msgstr "Cilindergeometrie wijzigen" |
e8f26419 | 2171 | |
cf8316e2 | 2172 | #: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235 |
e8f26419 | 2173 | msgid "Heads" |
95f1bdee | 2174 | msgstr "Koppen" |
e8f26419 | 2175 | |
cf8316e2 | 2176 | #: fdisk/cfdisk.c:2356 |
e8f26419 | 2177 | msgid "Change head geometry" |
744cea01 | 2178 | msgstr "Koppengeometrie wijzigen" |
e8f26419 | 2179 | |
cf8316e2 | 2180 | #: fdisk/cfdisk.c:2357 |
e8f26419 | 2181 | msgid "Change sector geometry" |
744cea01 | 2182 | msgstr "Sectorgeometrie wijzigen" |
e8f26419 | 2183 | |
cf8316e2 | 2184 | #: fdisk/cfdisk.c:2358 |
e8f26419 | 2185 | msgid "Done" |
95f1bdee | 2186 | msgstr "Klaar" |
e8f26419 | 2187 | |
cf8316e2 | 2188 | #: fdisk/cfdisk.c:2358 |
e8f26419 | 2189 | msgid "Done with changing geometry" |
744cea01 | 2190 | msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie" |
e8f26419 | 2191 | |
cf8316e2 | 2192 | #: fdisk/cfdisk.c:2371 |
e8f26419 | 2193 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
744cea01 | 2194 | msgstr "Geef het aantal cilinders: " |
e8f26419 | 2195 | |
cf8316e2 | 2196 | #: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953 |
e8f26419 | 2197 | msgid "Illegal cylinders value" |
744cea01 | 2198 | msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders" |
e8f26419 | 2199 | |
cf8316e2 | 2200 | #: fdisk/cfdisk.c:2388 |
e8f26419 | 2201 | msgid "Enter the number of heads: " |
95f1bdee | 2202 | msgstr "Geef het aantal koppen: " |
e8f26419 | 2203 | |
cf8316e2 | 2204 | #: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963 |
e8f26419 | 2205 | msgid "Illegal heads value" |
744cea01 | 2206 | msgstr "Onjuiste waarde voor koppen" |
e8f26419 | 2207 | |
cf8316e2 | 2208 | #: fdisk/cfdisk.c:2401 |
e8f26419 | 2209 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
95f1bdee | 2210 | msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: " |
e8f26419 | 2211 | |
cf8316e2 | 2212 | #: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970 |
e8f26419 | 2213 | msgid "Illegal sectors value" |
744cea01 | 2214 | msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren" |
e8f26419 | 2215 | |
cf8316e2 | 2216 | #: fdisk/cfdisk.c:2511 |
e8f26419 | 2217 | msgid "Enter filesystem type: " |
95f1bdee | 2218 | msgstr "Geef het soort bestandssysteem: " |
7eda085c | 2219 | |
cf8316e2 | 2220 | #: fdisk/cfdisk.c:2529 |
e8f26419 | 2221 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
744cea01 | 2222 | msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen" |
7eda085c | 2223 | |
cf8316e2 | 2224 | #: fdisk/cfdisk.c:2531 |
e8f26419 | 2225 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
744cea01 | 2226 | msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen" |
7eda085c | 2227 | |
cf8316e2 | 2228 | #: fdisk/cfdisk.c:2562 |
e8f26419 KZ |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "Unk(%02X)" | |
744cea01 | 2231 | msgstr "?(%02X)" |
7eda085c | 2232 | |
cf8316e2 | 2233 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 | 2234 | msgid ", NC" |
95f1bdee | 2235 | msgstr ", NC" |
7eda085c | 2236 | |
cf8316e2 | 2237 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576 |
e8f26419 | 2238 | msgid "NC" |
95f1bdee | 2239 | msgstr "NC" |
7eda085c | 2240 | |
cf8316e2 | 2241 | #: fdisk/cfdisk.c:2584 |
e8f26419 | 2242 | msgid "Pri/Log" |
95f1bdee | 2243 | msgstr "Pri/Log" |
7eda085c | 2244 | |
cf8316e2 | 2245 | #: fdisk/cfdisk.c:2591 |
c129767e KZ |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2248 | msgstr "Onbekend (%02X)" | |
2249 | ||
cf8316e2 | 2250 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 KZ |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2253 | msgstr "Schijf: %s" | |
7eda085c | 2254 | |
cf8316e2 | 2255 | #: fdisk/cfdisk.c:2667 |
e8f26419 | 2256 | #, c-format |
c129767e KZ |
2257 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
2258 | msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB" | |
7eda085c | 2259 | |
cf8316e2 | 2260 | #: fdisk/cfdisk.c:2670 |
ffc43748 | 2261 | #, c-format |
c129767e KZ |
2262 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
2263 | msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB" | |
ffc43748 | 2264 | |
cf8316e2 | 2265 | #: fdisk/cfdisk.c:2674 |
e8f26419 | 2266 | #, c-format |
c129767e | 2267 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
744cea01 | 2268 | msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld" |
7eda085c | 2269 | |
cf8316e2 | 2270 | #: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377 |
e8f26419 KZ |
2271 | msgid "Name" |
2272 | msgstr "Naam" | |
2273 | ||
cf8316e2 | 2274 | #: fdisk/cfdisk.c:2679 |
e8f26419 | 2275 | msgid "Flags" |
744cea01 | 2276 | msgstr "Vlag" |
e8f26419 | 2277 | |
cf8316e2 | 2278 | #: fdisk/cfdisk.c:2680 |
e8f26419 | 2279 | msgid "Part Type" |
744cea01 | 2280 | msgstr "Part.type" |
e8f26419 | 2281 | |
cf8316e2 | 2282 | #: fdisk/cfdisk.c:2681 |
e8f26419 | 2283 | msgid "FS Type" |
95f1bdee | 2284 | msgstr "Bestandssysteem" |
e8f26419 | 2285 | |
cf8316e2 | 2286 | #: fdisk/cfdisk.c:2682 |
e8f26419 | 2287 | msgid "[Label]" |
95f1bdee | 2288 | msgstr "[Label]" |
e8f26419 | 2289 | |
cf8316e2 | 2290 | #: fdisk/cfdisk.c:2684 |
c129767e | 2291 | msgid " Sectors" |
744cea01 | 2292 | msgstr " Sectoren" |
e8f26419 | 2293 | |
cf8316e2 | 2294 | #: fdisk/cfdisk.c:2686 |
c129767e | 2295 | msgid " Cylinders" |
744cea01 | 2296 | msgstr " Cilinders" |
e8f26419 | 2297 | |
cf8316e2 | 2298 | #: fdisk/cfdisk.c:2688 |
c129767e | 2299 | msgid " Size (MB)" |
744cea01 | 2300 | msgstr "Grootte (MB)" |
e8f26419 | 2301 | |
cf8316e2 | 2302 | #: fdisk/cfdisk.c:2690 |
c129767e | 2303 | msgid " Size (GB)" |
744cea01 | 2304 | msgstr "Grootte (GB)" |
c129767e | 2305 | |
cf8316e2 | 2306 | #: fdisk/cfdisk.c:2744 |
e8f26419 | 2307 | msgid "Bootable" |
744cea01 | 2308 | msgstr "opstartBaar" |
7eda085c | 2309 | |
cf8316e2 | 2310 | #: fdisk/cfdisk.c:2744 |
e8f26419 | 2311 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
744cea01 | 2312 | msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren" |
eb63b9b8 | 2313 | |
cf8316e2 | 2314 | #: fdisk/cfdisk.c:2745 |
e8f26419 | 2315 | msgid "Delete" |
744cea01 | 2316 | msgstr "verwijDeren" |
eb63b9b8 | 2317 | |
cf8316e2 | 2318 | #: fdisk/cfdisk.c:2745 |
e8f26419 | 2319 | msgid "Delete the current partition" |
744cea01 | 2320 | msgstr "D = deze partitie verwijderen" |
7eda085c | 2321 | |
cf8316e2 | 2322 | #: fdisk/cfdisk.c:2746 |
e8f26419 | 2323 | msgid "Geometry" |
95f1bdee | 2324 | msgstr "Geometrie" |
7eda085c | 2325 | |
cf8316e2 | 2326 | #: fdisk/cfdisk.c:2746 |
e8f26419 | 2327 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
744cea01 | 2328 | msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)" |
7eda085c | 2329 | |
cf8316e2 | 2330 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
e8f26419 | 2331 | msgid "Help" |
95f1bdee | 2332 | msgstr "Hulp" |
7eda085c | 2333 | |
cf8316e2 | 2334 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
e8f26419 | 2335 | msgid "Print help screen" |
744cea01 | 2336 | msgstr "H = hulpscherm tonen" |
7eda085c | 2337 | |
cf8316e2 | 2338 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
e8f26419 | 2339 | msgid "Maximize" |
744cea01 | 2340 | msgstr "Maximeren" |
7eda085c | 2341 | |
cf8316e2 | 2342 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
e8f26419 | 2343 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
cf8316e2 KZ |
2344 | msgstr "" |
2345 | "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)" | |
7eda085c | 2346 | |
cf8316e2 | 2347 | #: fdisk/cfdisk.c:2749 |
e8f26419 | 2348 | msgid "New" |
95f1bdee | 2349 | msgstr "Nieuw" |
eb63b9b8 | 2350 | |
cf8316e2 | 2351 | #: fdisk/cfdisk.c:2749 |
e8f26419 | 2352 | msgid "Create new partition from free space" |
744cea01 | 2353 | msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte" |
7eda085c | 2354 | |
cf8316e2 | 2355 | #: fdisk/cfdisk.c:2750 |
e8f26419 | 2356 | msgid "Print" |
744cea01 | 2357 | msgstr "P:tonen" |
eb63b9b8 | 2358 | |
cf8316e2 | 2359 | #: fdisk/cfdisk.c:2750 |
e8f26419 | 2360 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
744cea01 | 2361 | msgstr "P = partitietabel weergeven (op het scherm of naar een bestand)" |
7eda085c | 2362 | |
cf8316e2 | 2363 | #: fdisk/cfdisk.c:2751 |
e8f26419 | 2364 | msgid "Quit" |
744cea01 | 2365 | msgstr "Q:stoppen" |
7eda085c | 2366 | |
cf8316e2 | 2367 | #: fdisk/cfdisk.c:2751 |
e8f26419 | 2368 | msgid "Quit program without writing partition table" |
744cea01 | 2369 | msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" |
7eda085c | 2370 | |
cf8316e2 | 2371 | #: fdisk/cfdisk.c:2752 |
e8f26419 | 2372 | msgid "Type" |
744cea01 | 2373 | msgstr "T:systeem" |
7eda085c | 2374 | |
cf8316e2 | 2375 | #: fdisk/cfdisk.c:2752 |
e8f26419 | 2376 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
744cea01 | 2377 | msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)" |
7eda085c | 2378 | |
cf8316e2 | 2379 | #: fdisk/cfdisk.c:2753 |
e8f26419 | 2380 | msgid "Units" |
744cea01 | 2381 | msgstr "U:eenheid" |
7eda085c | 2382 | |
cf8316e2 | 2383 | #: fdisk/cfdisk.c:2753 |
e8f26419 | 2384 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
744cea01 | 2385 | msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)" |
7eda085c | 2386 | |
cf8316e2 | 2387 | #: fdisk/cfdisk.c:2754 |
e8f26419 | 2388 | msgid "Write" |
744cea01 | 2389 | msgstr "W:schrijven" |
7eda085c | 2390 | |
cf8316e2 | 2391 | #: fdisk/cfdisk.c:2754 |
e8f26419 | 2392 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
744cea01 | 2393 | msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)" |
7eda085c | 2394 | |
cf8316e2 | 2395 | #: fdisk/cfdisk.c:2800 |
e8f26419 | 2396 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
95f1bdee | 2397 | msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken" |
7eda085c | 2398 | |
cf8316e2 | 2399 | #: fdisk/cfdisk.c:2810 |
e8f26419 | 2400 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
95f1bdee | 2401 | msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen" |
7eda085c | 2402 | |
cf8316e2 | 2403 | #: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832 |
e8f26419 | 2404 | msgid "Cannot maximize this partition" |
95f1bdee | 2405 | msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren" |
7eda085c | 2406 | |
cf8316e2 | 2407 | #: fdisk/cfdisk.c:2840 |
e8f26419 | 2408 | msgid "This partition is unusable" |
95f1bdee | 2409 | msgstr "Deze partitie is onbruikbaar" |
7eda085c | 2410 | |
cf8316e2 | 2411 | #: fdisk/cfdisk.c:2842 |
e8f26419 | 2412 | msgid "This partition is already in use" |
95f1bdee | 2413 | msgstr "Deze partitie is al in gebruik" |
7eda085c | 2414 | |
cf8316e2 | 2415 | #: fdisk/cfdisk.c:2859 |
e8f26419 | 2416 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
744cea01 | 2417 | msgstr "Kan niet het type van een lege partitie wijzigen" |
7eda085c | 2418 | |
cf8316e2 | 2419 | #: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892 |
e8f26419 | 2420 | msgid "No more partitions" |
744cea01 | 2421 | msgstr "Geen partities meer over" |
7eda085c | 2422 | |
cf8316e2 | 2423 | #: fdisk/cfdisk.c:2899 |
e8f26419 | 2424 | msgid "Illegal command" |
95f1bdee | 2425 | msgstr "Onjuiste opdracht" |
7eda085c | 2426 | |
cf8316e2 | 2427 | #: fdisk/cfdisk.c:2909 |
b359eb3b | 2428 | #, c-format |
a5a16c68 | 2429 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2430 | msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7eda085c | 2431 | |
cf8316e2 | 2432 | #: fdisk/cfdisk.c:2916 |
7eda085c | 2433 | #, c-format |
7eda085c | 2434 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
2435 | "\n" |
2436 | "Usage:\n" | |
2437 | "Print version:\n" | |
2438 | " %s -v\n" | |
2439 | "Print partition table:\n" | |
2440 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2441 | "Interactive use:\n" | |
2442 | " %s [options] device\n" | |
2443 | "\n" | |
2444 | "Options:\n" | |
2445 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2446 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2447 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2448 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2449 | "\n" | |
7eda085c | 2450 | msgstr "" |
95f1bdee | 2451 | "\n" |
744cea01 BS |
2452 | "Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n" |
2453 | " %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n" | |
7fd7e8a9 | 2454 | " %s -v programmaversie tonen\n" |
95f1bdee | 2455 | "Opties:\n" |
744cea01 | 2456 | "-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n" |
cf8316e2 KZ |
2457 | "-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te " |
2458 | "lezen;\n" | |
2459 | "-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders, koppen " | |
2460 | "en\n" | |
744cea01 | 2461 | " sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n" |
95f1bdee | 2462 | "\n" |
7eda085c | 2463 | |
48d7b13a | 2464 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
7eda085c | 2465 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
2466 | "\n" |
2467 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2468 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2469 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2470 | "\tadvice:\n" | |
2471 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2472 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2473 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2474 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2475 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2476 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2477 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
7eda085c | 2478 | msgstr "" |
48d7b13a | 2479 | "\n" |
744cea01 BS |
2480 | " Er staat een geldig AIX-label op deze schijf.\n" |
2481 | " Helaas ondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n" | |
2482 | " Toch wat advies:\n" | |
2483 | " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n" | |
2484 | " 2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n" | |
2485 | " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n" | |
2486 | " schijven ook, als er geen mirror is.\n" | |
2487 | " 3. Haal, voordat u dit fysieke volumen wist, de schijf logisch\n" | |
2488 | " uit uw AIX-machine. (Anders wordt u een AIXpert)." | |
7eda085c | 2489 | |
48d7b13a KZ |
2490 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 |
2491 | #, c-format | |
e8f26419 | 2492 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
2493 | "\n" |
2494 | "BSD label for device: %s\n" | |
7eda085c | 2495 | msgstr "" |
48d7b13a | 2496 | "\n" |
744cea01 | 2497 | "BSD-label voor apparaat: %s\n" |
7eda085c | 2498 | |
cf8316e2 KZ |
2499 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 |
2500 | #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 | |
2501 | #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 | |
48d7b13a | 2502 | msgid "Command action" |
744cea01 | 2503 | msgstr "Opdracht Actie" |
7eda085c | 2504 | |
48d7b13a KZ |
2505 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
2506 | msgid " d delete a BSD partition" | |
744cea01 | 2507 | msgstr " d een BSD-partitie verwijderen" |
7eda085c | 2508 | |
48d7b13a KZ |
2509 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
2510 | msgid " e edit drive data" | |
744cea01 | 2511 | msgstr " e schijfgegevens bewerken" |
7eda085c | 2512 | |
48d7b13a KZ |
2513 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
2514 | msgid " i install bootstrap" | |
744cea01 | 2515 | msgstr " i bootstrap installeren" |
7eda085c | 2516 | |
48d7b13a KZ |
2517 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 |
2518 | msgid " l list known filesystem types" | |
744cea01 | 2519 | msgstr " l bekende bestandssysteemsoorten opsommen" |
7eda085c | 2520 | |
cf8316e2 KZ |
2521 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 |
2522 | #: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 | |
2523 | #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 | |
48d7b13a | 2524 | msgid " m print this menu" |
744cea01 | 2525 | msgstr " m dit menu tonen" |
7eda085c | 2526 | |
48d7b13a KZ |
2527 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
2528 | msgid " n add a new BSD partition" | |
744cea01 | 2529 | msgstr " n een nieuwe BSD-partitie toevoegen" |
7eda085c | 2530 | |
48d7b13a KZ |
2531 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 |
2532 | msgid " p print BSD partition table" | |
744cea01 | 2533 | msgstr " p BSD-partitietabel weergeven" |
e8f26419 | 2534 | |
cf8316e2 KZ |
2535 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 |
2536 | #: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480 | |
2537 | #: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 | |
48d7b13a | 2538 | msgid " q quit without saving changes" |
744cea01 | 2539 | msgstr " q afsluiten zonder wijzigingen op te slaan" |
b359eb3b | 2540 | |
cf8316e2 KZ |
2541 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481 |
2542 | #: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 | |
48d7b13a | 2543 | msgid " r return to main menu" |
744cea01 | 2544 | msgstr " r terug naar hoofdmenu" |
48d7b13a KZ |
2545 | |
2546 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 | |
2547 | msgid " s show complete disklabel" | |
744cea01 | 2548 | msgstr " s complete schijflabel weergeven" |
48d7b13a KZ |
2549 | |
2550 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 | |
2551 | msgid " t change a partition's filesystem id" | |
744cea01 | 2552 | msgstr " t bestandssysteem-ID van partitie wijzigen" |
48d7b13a KZ |
2553 | |
2554 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 | |
2555 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
744cea01 | 2556 | msgstr " u gebruikte eenheid wijzigen (cilinders/sectoren)" |
48d7b13a KZ |
2557 | |
2558 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 | |
2559 | msgid " w write disklabel to disk" | |
744cea01 | 2560 | msgstr " w schijflabel naar schijf schrijven" |
48d7b13a KZ |
2561 | |
2562 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 | |
2563 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" | |
744cea01 | 2564 | msgstr " x BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie" |
48d7b13a KZ |
2565 | |
2566 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 | |
2567 | #, c-format | |
2568 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
744cea01 | 2569 | msgstr "Partitie %s heeft ongeldige beginsector 0.\n" |
48d7b13a KZ |
2570 | |
2571 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 | |
2572 | #, c-format | |
2573 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
744cea01 | 2574 | msgstr "Lezen van schijflabel van %s bij sector %d.\n" |
48d7b13a KZ |
2575 | |
2576 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 | |
2577 | #, c-format | |
2578 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
744cea01 | 2579 | msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s.\n" |
48d7b13a KZ |
2580 | |
2581 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 | |
2582 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
744cea01 | 2583 | msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): " |
48d7b13a | 2584 | |
cf8316e2 KZ |
2585 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651 |
2586 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:431 | |
48d7b13a KZ |
2587 | #, c-format |
2588 | msgid "First %s" | |
2589 | msgstr "Eerste %s" | |
2590 | ||
cf8316e2 | 2591 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488 |
48d7b13a KZ |
2592 | #, c-format |
2593 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
744cea01 | 2594 | msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM" |
48d7b13a KZ |
2595 | |
2596 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 | |
2597 | #, c-format | |
2598 | msgid "type: %s\n" | |
744cea01 | 2599 | msgstr "type: %s\n" |
48d7b13a KZ |
2600 | |
2601 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 | |
2602 | #, c-format | |
2603 | msgid "type: %d\n" | |
744cea01 | 2604 | msgstr "type: %d\n" |
48d7b13a KZ |
2605 | |
2606 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 | |
2607 | #, c-format | |
2608 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2609 | msgstr "schijf: %.*s\n" | |
2610 | ||
2611 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 | |
2612 | #, c-format | |
2613 | msgid "label: %.*s\n" | |
2614 | msgstr "label: %.*s\n" | |
2615 | ||
2616 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 | |
2617 | #, c-format | |
2618 | msgid "flags:" | |
2619 | msgstr "opties:" | |
2620 | ||
2621 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 | |
2622 | #, c-format | |
2623 | msgid " removable" | |
2624 | msgstr " verwijderbaar" | |
2625 | ||
2626 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 | |
2627 | #, c-format | |
2628 | msgid " ecc" | |
2629 | msgstr " ecc" | |
2630 | ||
2631 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 | |
2632 | #, c-format | |
2633 | msgid " badsect" | |
744cea01 | 2634 | msgstr " slechte_sectoren" |
48d7b13a KZ |
2635 | |
2636 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 | |
2637 | #, c-format | |
2638 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2639 | msgstr "bytes/sector: %ld\n" | |
2640 | ||
2641 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 | |
2642 | #, c-format | |
2643 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2644 | msgstr "sectoren/spoor: %ld\n" | |
2645 | ||
2646 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 | |
2647 | #, c-format | |
2648 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
744cea01 | 2649 | msgstr "sporen/cilinder: %ld\n" |
48d7b13a KZ |
2650 | |
2651 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 | |
2652 | #, c-format | |
2653 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
744cea01 | 2654 | msgstr "sectoren/cilinder: %ld\n" |
48d7b13a KZ |
2655 | |
2656 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 | |
2657 | #, c-format | |
2658 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
744cea01 | 2659 | msgstr "cilinders: %ld\n" |
48d7b13a KZ |
2660 | |
2661 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 | |
2662 | #, c-format | |
2663 | msgid "rpm: %d\n" | |
2664 | msgstr "rpm: %d\n" | |
2665 | ||
2666 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 | |
2667 | #, c-format | |
2668 | msgid "interleave: %d\n" | |
2669 | msgstr "tussenruimte: %d\n" | |
2670 | ||
2671 | # let op: komt vaker voor | |
2672 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 | |
2673 | #, c-format | |
2674 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2675 | msgstr "trackskew: %d\n" | |
2676 | ||
2677 | # let op: komt vaker voor | |
2678 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 | |
2679 | #, c-format | |
2680 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2681 | msgstr "cylinderskew: %d\n" | |
2682 | ||
2683 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 | |
2684 | #, c-format | |
2685 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
744cea01 | 2686 | msgstr "overschakelen van kop: %ld\t# milliseconden\n" |
48d7b13a KZ |
2687 | |
2688 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 | |
2689 | #, c-format | |
2690 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
744cea01 | 2691 | msgstr "spoor-tot-spoor 'seek': %ld\t# milliseconden\n" |
48d7b13a KZ |
2692 | |
2693 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 | |
2694 | #, c-format | |
2695 | msgid "drivedata: " | |
2696 | msgstr "schijfgegevens: " | |
2697 | ||
2698 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 | |
2699 | #, c-format | |
2700 | msgid "" | |
2701 | "\n" | |
2702 | "%d partitions:\n" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | "\n" | |
2705 | "%d partities:\n" | |
2706 | ||
2707 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 | |
2708 | #, c-format | |
2709 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
744cea01 | 2710 | msgstr "# begin einde grootte bsysteem [grtte blgrt cpg]\n" |
48d7b13a KZ |
2711 | |
2712 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 | |
2713 | #, c-format | |
2714 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
744cea01 | 2715 | msgstr "Schrijven van schijflabel naar %s.\n" |
48d7b13a KZ |
2716 | |
2717 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 | |
2718 | #, c-format | |
2719 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
2720 | msgstr "%s bevat geen schijflabel.\n" | |
2721 | ||
2722 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 | |
2723 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
744cea01 | 2724 | msgstr "Wilt u een schijflabel maken? (y/n) " |
48d7b13a KZ |
2725 | |
2726 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 | |
2727 | msgid "bytes/sector" | |
2728 | msgstr "bytes/sector" | |
2729 | ||
2730 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 | |
2731 | msgid "sectors/track" | |
2732 | msgstr "sectoren/spoor" | |
2733 | ||
2734 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 | |
2735 | msgid "tracks/cylinder" | |
744cea01 | 2736 | msgstr "sporen/cilinder" |
48d7b13a | 2737 | |
cf8316e2 KZ |
2738 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357 |
2739 | #: fdisk/sfdisk.c:945 | |
48d7b13a | 2740 | msgid "cylinders" |
744cea01 | 2741 | msgstr "cilinders" |
48d7b13a KZ |
2742 | |
2743 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 | |
2744 | msgid "sectors/cylinder" | |
744cea01 | 2745 | msgstr "sectoren/cilinder" |
48d7b13a KZ |
2746 | |
2747 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 | |
2748 | #, c-format | |
2749 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
744cea01 | 2750 | msgstr "Moet <= sectoren/spoor * sporen/cilinder zijn.\n" |
48d7b13a KZ |
2751 | |
2752 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 | |
2753 | msgid "rpm" | |
2754 | msgstr "rpm" | |
2755 | ||
2756 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 | |
2757 | msgid "interleave" | |
2758 | msgstr "tussenruimte" | |
2759 | ||
2760 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 | |
2761 | msgid "trackskew" | |
2762 | msgstr "trackskew" | |
2763 | ||
2764 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 | |
2765 | msgid "cylinderskew" | |
2766 | msgstr "cylinderskew" | |
2767 | ||
2768 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 | |
2769 | msgid "headswitch" | |
744cea01 | 2770 | msgstr "overschakelen van kop" |
48d7b13a KZ |
2771 | |
2772 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 | |
2773 | msgid "track-to-track seek" | |
744cea01 | 2774 | msgstr "spoor-tot-spoor 'seek'" |
48d7b13a KZ |
2775 | |
2776 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 | |
2777 | #, c-format | |
2778 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2779 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2780 | ||
2781 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 | |
2782 | #, c-format | |
2783 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
2784 | msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!\n" | |
2785 | ||
2786 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 | |
2787 | #, c-format | |
2788 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
2789 | msgstr "Bootstrap geïnstalleerd op %s.\n" | |
2790 | ||
2791 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 | |
2792 | #, c-format | |
2793 | msgid "Partition (a-%c): " | |
2794 | msgstr "Partitie (a-%c): " | |
2795 | ||
cf8316e2 | 2796 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199 |
48d7b13a KZ |
2797 | #, c-format |
2798 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
744cea01 | 2799 | msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt.\n" |
48d7b13a KZ |
2800 | |
2801 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 | |
2802 | #, c-format | |
2803 | msgid "This partition already exists.\n" | |
2804 | msgstr "Deze partitie bestaat al.\n" | |
2805 | ||
2806 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 | |
2807 | #, c-format | |
2808 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
744cea01 | 2809 | msgstr "Waarschuwing: te veel partities (%d, maximum is %d).\n" |
48d7b13a KZ |
2810 | |
2811 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 | |
2812 | #, c-format | |
2813 | msgid "" | |
2814 | "\n" | |
2815 | "Syncing disks.\n" | |
2816 | msgstr "" | |
2817 | "\n" | |
744cea01 | 2818 | "Leegmaken van schijfbuffers...\n" |
48d7b13a | 2819 | |
cf8316e2 | 2820 | #: fdisk/fdisk.c:244 |
48d7b13a KZ |
2821 | msgid "" |
2822 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
2823 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2824 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2825 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2826 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2827 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2828 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2829 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
2830 | msgstr "" | |
cf8316e2 KZ |
2831 | "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel " |
2832 | "wijzigen\n" | |
2833 | " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel " | |
2834 | "weergeven\n" | |
744cea01 | 2835 | " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n" |
7fd7e8a9 | 2836 | " fdisk -v programmaversie tonen\n" |
744cea01 BS |
2837 | "\n" |
2838 | "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n" | |
2839 | "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n" | |
2840 | "\n" | |
2841 | "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n" | |
2842 | "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n" | |
48d7b13a | 2843 | |
cf8316e2 | 2844 | #: fdisk/fdisk.c:256 |
48d7b13a KZ |
2845 | msgid "" |
2846 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
2847 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2848 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2849 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2850 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2851 | " ...\n" | |
2852 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
2853 | "Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT\n" |
2854 | "\n" | |
2855 | "Bijvoorbeeld: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE-schijf)\n" | |
2856 | " of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI-schijf)\n" | |
2857 | " of: fdisk /dev/edb (voor de tweede PS/2-ESDI-schijf)\n" | |
2858 | " of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n" | |
2859 | " ...\n" | |
48d7b13a | 2860 | |
cf8316e2 | 2861 | #: fdisk/fdisk.c:265 |
48d7b13a KZ |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "Unable to open %s\n" | |
2864 | msgstr "Kan %s niet openen\n" | |
2865 | ||
cf8316e2 | 2866 | #: fdisk/fdisk.c:269 |
48d7b13a KZ |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "Unable to read %s\n" | |
2869 | msgstr "Kan %s niet lezen\n" | |
2870 | ||
cf8316e2 | 2871 | #: fdisk/fdisk.c:273 |
48d7b13a KZ |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "Unable to seek on %s\n" | |
744cea01 | 2874 | msgstr "Kan geen 'seek' doen op %s\n" |
48d7b13a | 2875 | |
cf8316e2 | 2876 | #: fdisk/fdisk.c:277 |
48d7b13a KZ |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "Unable to write %s\n" | |
2879 | msgstr "Kan niet schrijven naar %s\n" | |
2880 | ||
cf8316e2 | 2881 | #: fdisk/fdisk.c:281 |
48d7b13a KZ |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" | |
744cea01 | 2884 | msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s\n" |
48d7b13a | 2885 | |
cf8316e2 | 2886 | #: fdisk/fdisk.c:285 |
48d7b13a | 2887 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
744cea01 | 2888 | msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n" |
48d7b13a | 2889 | |
cf8316e2 | 2890 | #: fdisk/fdisk.c:288 |
48d7b13a KZ |
2891 | msgid "Fatal error\n" |
2892 | msgstr "Fatale fout\n" | |
2893 | ||
cf8316e2 | 2894 | #: fdisk/fdisk.c:387 |
48d7b13a | 2895 | msgid " a toggle a read only flag" |
744cea01 | 2896 | msgstr " a wel/niet als alleen-lezen instellen" |
48d7b13a | 2897 | |
cf8316e2 | 2898 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432 |
b359eb3b | 2899 | msgid " b edit bsd disklabel" |
744cea01 | 2900 | msgstr " b een BSD-schijflabel bewerken" |
b359eb3b | 2901 | |
cf8316e2 | 2902 | #: fdisk/fdisk.c:389 |
b359eb3b | 2903 | msgid " c toggle the mountable flag" |
744cea01 | 2904 | msgstr " c wel/niet als aankoppelbaar instellen" |
b359eb3b | 2905 | |
cf8316e2 | 2906 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 |
b359eb3b | 2907 | msgid " d delete a partition" |
744cea01 | 2908 | msgstr " d een partitie verwijderen" |
b359eb3b | 2909 | |
cf8316e2 | 2910 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 |
b359eb3b | 2911 | msgid " l list known partition types" |
744cea01 | 2912 | msgstr " l alle bekende partitietypen opsommen" |
b359eb3b | 2913 | |
cf8316e2 | 2914 | #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 |
b359eb3b | 2915 | msgid " n add a new partition" |
744cea01 | 2916 | msgstr " n een nieuwe partitie toevoegen" |
b359eb3b | 2917 | |
cf8316e2 | 2918 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438 |
b359eb3b | 2919 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
744cea01 | 2920 | msgstr " o een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken" |
b359eb3b | 2921 | |
cf8316e2 KZ |
2922 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 |
2923 | #: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 | |
e8f26419 | 2924 | msgid " p print the partition table" |
744cea01 | 2925 | msgstr " p de partitietabel weergeven" |
7eda085c | 2926 | |
cf8316e2 | 2927 | #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441 |
e8f26419 | 2928 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
744cea01 | 2929 | msgstr " s een nieuw, leeg Sun-schijflabel maken" |
7eda085c | 2930 | |
cf8316e2 | 2931 | #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 |
e8f26419 | 2932 | msgid " t change a partition's system id" |
744cea01 | 2933 | msgstr " t systeem-ID van partitie wijzigen" |
7eda085c | 2934 | |
cf8316e2 | 2935 | #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 |
e8f26419 | 2936 | msgid " u change display/entry units" |
744cea01 | 2937 | msgstr " u weergave/invoer-eenheid wijzigen" |
7eda085c | 2938 | |
cf8316e2 KZ |
2939 | #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466 |
2940 | #: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517 | |
e8f26419 | 2941 | msgid " v verify the partition table" |
744cea01 | 2942 | msgstr " v de partitietabel controleren" |
7eda085c | 2943 | |
cf8316e2 KZ |
2944 | #: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467 |
2945 | #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518 | |
e8f26419 | 2946 | msgid " w write table to disk and exit" |
744cea01 | 2947 | msgstr " w de tabel naar schijf schrijven en afsluiten" |
7eda085c | 2948 | |
cf8316e2 | 2949 | #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446 |
e8f26419 | 2950 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
744cea01 | 2951 | msgstr " x extra functionaliteit (alleen voor experts)" |
7eda085c | 2952 | |
cf8316e2 | 2953 | #: fdisk/fdisk.c:406 |
e8f26419 | 2954 | msgid " a select bootable partition" |
744cea01 | 2955 | msgstr " a opstartbare partitie selecteren" |
7eda085c | 2956 | |
cf8316e2 | 2957 | #: fdisk/fdisk.c:407 |
e8f26419 | 2958 | msgid " b edit bootfile entry" |
744cea01 | 2959 | msgstr " b opstartbestand-item bewerken" |
7eda085c | 2960 | |
cf8316e2 | 2961 | #: fdisk/fdisk.c:408 |
091b402e | 2962 | msgid " c select sgi swap partition" |
744cea01 | 2963 | msgstr " c SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren" |
091b402e | 2964 | |
cf8316e2 | 2965 | #: fdisk/fdisk.c:431 |
091b402e | 2966 | msgid " a toggle a bootable flag" |
744cea01 | 2967 | msgstr " a wel/niet als opstartbaar instellen" |
091b402e | 2968 | |
cf8316e2 | 2969 | #: fdisk/fdisk.c:433 |
091b402e | 2970 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
744cea01 | 2971 | msgstr " c wel/niet als DOS-compatibel instellen" |
091b402e | 2972 | |
cf8316e2 | 2973 | #: fdisk/fdisk.c:454 |
091b402e | 2974 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
744cea01 | 2975 | msgstr " a aantal alternatieve cilinders wijzigen" |
091b402e | 2976 | |
cf8316e2 | 2977 | #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 |
091b402e | 2978 | msgid " c change number of cylinders" |
744cea01 | 2979 | msgstr " c aantal cilinders wijzigen" |
091b402e | 2980 | |
cf8316e2 | 2981 | #: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506 |
091b402e | 2982 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
744cea01 | 2983 | msgstr " d ruwe gegevens van partitietabel weergeven" |
091b402e | 2984 | |
cf8316e2 | 2985 | #: fdisk/fdisk.c:457 |
091b402e | 2986 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
744cea01 | 2987 | msgstr " e aantal extra sectoren per cilinder wijzigen" |
091b402e | 2988 | |
cf8316e2 | 2989 | #: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510 |
48d7b13a | 2990 | msgid " h change number of heads" |
744cea01 | 2991 | msgstr " h aantal koppen wijzigen" |
7eda085c | 2992 | |
cf8316e2 | 2993 | #: fdisk/fdisk.c:459 |
48d7b13a | 2994 | msgid " i change interleave factor" |
744cea01 | 2995 | msgstr " i tussenruimtefactor wijzigen" |
7eda085c | 2996 | |
cf8316e2 | 2997 | #: fdisk/fdisk.c:460 |
48d7b13a | 2998 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
744cea01 | 2999 | msgstr " o rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)" |
7eda085c | 3000 | |
cf8316e2 | 3001 | #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516 |
48d7b13a | 3002 | msgid " s change number of sectors/track" |
744cea01 | 3003 | msgstr " s aantal sectoren/spoor wijzigen" |
7eda085c | 3004 | |
cf8316e2 | 3005 | #: fdisk/fdisk.c:468 |
48d7b13a | 3006 | msgid " y change number of physical cylinders" |
744cea01 | 3007 | msgstr " y aantal fysieke cilinders wijzigen" |
7eda085c | 3008 | |
cf8316e2 | 3009 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 |
48d7b13a | 3010 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
744cea01 | 3011 | msgstr " b begin van gegevens in een partitie verplaatsen" |
7eda085c | 3012 | |
cf8316e2 | 3013 | #: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 |
48d7b13a | 3014 | msgid " e list extended partitions" |
744cea01 | 3015 | msgstr " e uitgebreide partities weergeven" |
7eda085c | 3016 | |
cf8316e2 | 3017 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509 |
48d7b13a | 3018 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
744cea01 | 3019 | msgstr " g een nieuw, leeg IRIX(SGI)-schijflabel maken" |
7eda085c | 3020 | |
cf8316e2 | 3021 | #: fdisk/fdisk.c:508 |
48d7b13a | 3022 | msgid " f fix partition order" |
744cea01 | 3023 | msgstr " f partitievolgorde repareren" |
7eda085c | 3024 | |
cf8316e2 | 3025 | #: fdisk/fdisk.c:511 |
aedd4ddc | 3026 | msgid " i change the disk identifier" |
744cea01 | 3027 | msgstr " i schijf-ID wijzigen" |
aedd4ddc | 3028 | |
cf8316e2 | 3029 | #: fdisk/fdisk.c:627 |
091b402e | 3030 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3031 | msgid "You must set" |
3032 | msgstr "U moet instellen:" | |
7eda085c | 3033 | |
cf8316e2 | 3034 | #: fdisk/fdisk.c:644 |
48d7b13a KZ |
3035 | msgid "heads" |
3036 | msgstr "koppen" | |
7eda085c | 3037 | |
cf8316e2 | 3038 | #: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945 |
48d7b13a KZ |
3039 | msgid "sectors" |
3040 | msgstr "sectoren" | |
7eda085c | 3041 | |
cf8316e2 | 3042 | #: fdisk/fdisk.c:652 |
091b402e KZ |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3045 | "%s%s.\n" |
3046 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
091b402e | 3047 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
3048 | "%s%s.\n" |
3049 | "U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n" | |
091b402e | 3050 | |
cf8316e2 | 3051 | #: fdisk/fdisk.c:653 |
48d7b13a KZ |
3052 | msgid " and " |
3053 | msgstr " en " | |
091b402e | 3054 | |
cf8316e2 | 3055 | #: fdisk/fdisk.c:670 |
e8f26419 KZ |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "" | |
3058 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
3059 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" |
3060 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
3061 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
3062 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
3063 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
3064 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
7eda085c | 3065 | msgstr "" |
95f1bdee | 3066 | "\n" |
744cea01 BS |
3067 | "Het aantal cilinders van deze schijf is ingesteld op %d.\n" |
3068 | "Hier is niets mis mee, maar het is groter dan 1024 en kan\n" | |
3069 | "bij bepaalde instellingen problemen veroorzaken met:\n" | |
3070 | "1) opstartsoftware (bijvoorbeeld oude versies van LILO),\n" | |
3071 | "2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n" | |
3072 | " (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n" | |
95f1bdee | 3073 | |
cf8316e2 KZ |
3074 | #: fdisk/fdisk.c:683 |
3075 | #, c-format | |
3076 | msgid "" | |
3077 | "\n" | |
3078 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3079 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3080 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3081 | "partition table format (GPT).\n" | |
3082 | "\n" | |
3083 | msgstr "" | |
3084 | ||
3085 | #: fdisk/fdisk.c:708 | |
b359eb3b | 3086 | #, c-format |
48d7b13a | 3087 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
744cea01 | 3088 | msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie\n" |
7eda085c | 3089 | |
cf8316e2 | 3090 | #: fdisk/fdisk.c:722 |
b22550fa KZ |
3091 | #, c-format |
3092 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3093 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
3094 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
b22550fa | 3095 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3096 | "Waarschuwing: partities na #%d worden genegeerd.\n" |
3097 | "Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat.\n" | |
7eda085c | 3098 | |
cf8316e2 | 3099 | #: fdisk/fdisk.c:741 |
e8f26419 | 3100 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3101 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" |
3102 | msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n" | |
091b402e | 3103 | |
cf8316e2 | 3104 | #: fdisk/fdisk.c:749 |
95f1bdee | 3105 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3106 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" |
3107 | msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n" | |
7eda085c | 3108 | |
cf8316e2 | 3109 | #: fdisk/fdisk.c:782 |
56eba8c3 BS |
3110 | #, c-format |
3111 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
3112 | msgstr "lege partitie (%d) wordt weggelaten\n" | |
3113 | ||
cf8316e2 | 3114 | #: fdisk/fdisk.c:801 |
e8f26419 | 3115 | #, c-format |
aedd4ddc | 3116 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
744cea01 | 3117 | msgstr "Schijf-ID: 0x%08x\n" |
aedd4ddc | 3118 | |
cf8316e2 | 3119 | #: fdisk/fdisk.c:810 |
aedd4ddc KZ |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
744cea01 | 3122 | msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): " |
aedd4ddc | 3123 | |
cf8316e2 | 3124 | #: fdisk/fdisk.c:829 |
744cea01 | 3125 | #, c-format |
e8f26419 | 3126 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
3127 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
3128 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
3129 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
e8f26419 | 3130 | "\n" |
95f1bdee | 3131 | msgstr "" |
744cea01 | 3132 | "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n" |
cf8316e2 KZ |
3133 | "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit " |
3134 | "ze\n" | |
3135 | "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer " | |
3136 | "herstelbaar.\n" | |
091b402e | 3137 | "\n" |
95f1bdee | 3138 | |
cf8316e2 | 3139 | #: fdisk/fdisk.c:861 |
95f1bdee | 3140 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3141 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
3142 | msgstr "Let op: sectorgrootte is %d (niet %d)\n" | |
7eda085c | 3143 | |
cf8316e2 | 3144 | #: fdisk/fdisk.c:990 |
b359eb3b | 3145 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3146 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
3147 | msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n" | |
d162fcb5 | 3148 | |
cf8316e2 | 3149 | #: fdisk/fdisk.c:1022 |
e8f26419 | 3150 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3151 | msgid "" |
3152 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
3153 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
3154 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3155 | "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n" |
3156 | "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n" | |
7eda085c | 3157 | |
cf8316e2 | 3158 | #: fdisk/fdisk.c:1032 |
b359eb3b | 3159 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
3160 | msgid "" |
3161 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
3162 | "disklabel\n" | |
744cea01 | 3163 | msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n" |
7eda085c | 3164 | |
cf8316e2 | 3165 | #: fdisk/fdisk.c:1049 |
b359eb3b | 3166 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3167 | msgid "Internal error\n" |
3168 | msgstr "Interne fout\n" | |
7eda085c | 3169 | |
cf8316e2 | 3170 | #: fdisk/fdisk.c:1062 |
e8f26419 | 3171 | #, c-format |
48d7b13a | 3172 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" |
744cea01 | 3173 | msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd.\n" |
7eda085c | 3174 | |
cf8316e2 | 3175 | #: fdisk/fdisk.c:1074 |
091b402e | 3176 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
3177 | msgid "" |
3178 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3179 | "(rite)\n" | |
48d7b13a | 3180 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3181 | "Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal\n" |
3182 | "worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n" | |
e8f26419 | 3183 | |
cf8316e2 | 3184 | #: fdisk/fdisk.c:1096 |
e8f26419 | 3185 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3186 | msgid "" |
3187 | "\n" | |
3188 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
3189 | msgstr "" | |
3190 | "\n" | |
744cea01 | 3191 | "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n" |
7eda085c | 3192 | |
cf8316e2 | 3193 | #: fdisk/fdisk.c:1135 |
48d7b13a | 3194 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
744cea01 | 3195 | msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te tonen): " |
7eda085c | 3196 | |
cf8316e2 | 3197 | #: fdisk/fdisk.c:1175 |
e8f26419 | 3198 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3199 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
3200 | msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): " | |
7eda085c | 3201 | |
cf8316e2 | 3202 | #: fdisk/fdisk.c:1242 |
47dc8cce KZ |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
6e2bd732 | 3205 | msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n" |
47dc8cce | 3206 | |
cf8316e2 | 3207 | #: fdisk/fdisk.c:1243 |
47dc8cce KZ |
3208 | #, c-format |
3209 | msgid "" | |
3210 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3211 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3212 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
3213 | "Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n" |
3214 | " 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n" | |
47dc8cce | 3215 | |
cf8316e2 | 3216 | #: fdisk/fdisk.c:1269 |
091b402e | 3217 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3218 | msgid "Using default value %u\n" |
3219 | msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n" | |
7eda085c | 3220 | |
cf8316e2 | 3221 | #: fdisk/fdisk.c:1273 |
95f1bdee | 3222 | #, c-format |
48d7b13a | 3223 | msgid "Value out of range.\n" |
744cea01 | 3224 | msgstr "Waarde ligt buiten bereik.\n" |
e8f26419 | 3225 | |
cf8316e2 | 3226 | #: fdisk/fdisk.c:1283 |
48d7b13a KZ |
3227 | msgid "Partition number" |
3228 | msgstr "Partitienummer" | |
e8f26419 | 3229 | |
cf8316e2 | 3230 | #: fdisk/fdisk.c:1294 |
95f1bdee | 3231 | #, c-format |
48d7b13a | 3232 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
744cea01 | 3233 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n" |
e8f26419 | 3234 | |
cf8316e2 | 3235 | #: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342 |
e8f26419 | 3236 | #, c-format |
48d7b13a | 3237 | msgid "Selected partition %d\n" |
744cea01 | 3238 | msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n" |
7eda085c | 3239 | |
cf8316e2 | 3240 | #: fdisk/fdisk.c:1319 |
091b402e | 3241 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3242 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
3243 | msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n" | |
7eda085c | 3244 | |
cf8316e2 | 3245 | #: fdisk/fdisk.c:1345 |
091b402e | 3246 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3247 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
3248 | msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n" | |
7eda085c | 3249 | |
cf8316e2 | 3250 | #: fdisk/fdisk.c:1355 |
48d7b13a | 3251 | msgid "cylinder" |
744cea01 | 3252 | msgstr "cilinder" |
7eda085c | 3253 | |
cf8316e2 | 3254 | #: fdisk/fdisk.c:1355 |
48d7b13a KZ |
3255 | msgid "sector" |
3256 | msgstr "sector" | |
7eda085c | 3257 | |
cf8316e2 | 3258 | #: fdisk/fdisk.c:1364 |
e8f26419 | 3259 | #, c-format |
48d7b13a | 3260 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" |
744cea01 | 3261 | msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar: %s\n" |
7eda085c | 3262 | |
cf8316e2 | 3263 | #: fdisk/fdisk.c:1375 |
e8f26419 | 3264 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3265 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
3266 | msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n" | |
c129767e | 3267 | |
cf8316e2 | 3268 | #: fdisk/fdisk.c:1386 |
48d7b13a KZ |
3269 | #, c-format |
3270 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" | |
744cea01 | 3271 | msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet\n" |
091b402e | 3272 | |
cf8316e2 | 3273 | #: fdisk/fdisk.c:1390 |
48d7b13a KZ |
3274 | #, c-format |
3275 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" | |
744cea01 | 3276 | msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet\n" |
091b402e | 3277 | |
cf8316e2 | 3278 | #: fdisk/fdisk.c:1490 |
b359eb3b | 3279 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3280 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
3281 | msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n" | |
c129767e | 3282 | |
cf8316e2 | 3283 | #: fdisk/fdisk.c:1495 |
7eda085c KZ |
3284 | #, c-format |
3285 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3286 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3287 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3288 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3289 | "a partition using the `d' command.\n" | |
7eda085c | 3290 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3291 | "Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'\n" |
3292 | "(maar niet op Linux). Het is waarschijnlijk niet\n" | |
3293 | "verstandig om partities te hebben van type 0.\n" | |
3294 | "Een partitie verwijderen kan met de opdracht 'd'.\n" | |
091b402e | 3295 | |
cf8316e2 | 3296 | #: fdisk/fdisk.c:1504 |
eb63b9b8 | 3297 | #, c-format |
e8f26419 | 3298 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
3299 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3300 | "Delete it first.\n" | |
95f1bdee | 3301 | msgstr "" |
744cea01 | 3302 | "U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n" |
48d7b13a | 3303 | "Verwijder de partitie eerst.\n" |
7eda085c | 3304 | |
cf8316e2 | 3305 | #: fdisk/fdisk.c:1513 |
eb63b9b8 | 3306 | #, c-format |
e8f26419 | 3307 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
3308 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3309 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3310 | "\n" |
e8f26419 | 3311 | msgstr "" |
48d7b13a | 3312 | "Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n" |
744cea01 | 3313 | "SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n" |
95f1bdee | 3314 | "\n" |
7eda085c | 3315 | |
cf8316e2 | 3316 | #: fdisk/fdisk.c:1519 |
6e2bd732 | 3317 | #, c-format |
e8f26419 | 3318 | msgid "" |
48d7b13a | 3319 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
47dc8cce | 3320 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
e8f26419 | 3321 | "\n" |
eb63b9b8 | 3322 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3323 | "Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n" |
3324 | "partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht.\n" | |
e8f26419 | 3325 | "\n" |
7eda085c | 3326 | |
cf8316e2 | 3327 | #: fdisk/fdisk.c:1536 |
95f1bdee | 3328 | #, c-format |
48d7b13a | 3329 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
744cea01 | 3330 | msgstr "Systeemtype van partitie %d is veranderd naar %x (%s)\n" |
7eda085c | 3331 | |
cf8316e2 | 3332 | #: fdisk/fdisk.c:1539 |
6e2bd732 | 3333 | #, c-format |
47dc8cce | 3334 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
6e2bd732 | 3335 | msgstr "Systeemtype van partitie %d is onveranderd: %x (%s)\n" |
aedd4ddc | 3336 | |
cf8316e2 | 3337 | #: fdisk/fdisk.c:1591 |
b359eb3b | 3338 | #, c-format |
48d7b13a | 3339 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" |
cf8316e2 KZ |
3340 | msgstr "" |
3341 | "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" | |
091b402e | 3342 | |
cf8316e2 | 3343 | #: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620 |
b359eb3b | 3344 | #, c-format |
48d7b13a | 3345 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
744cea01 | 3346 | msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) " |
e8f26419 | 3347 | |
cf8316e2 | 3348 | #: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602 |
b359eb3b | 3349 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3350 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
3351 | msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3352 | |
cf8316e2 | 3353 | #: fdisk/fdisk.c:1599 |
e8f26419 | 3354 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3355 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3356 | msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n" | |
7eda085c | 3357 | |
cf8316e2 | 3358 | #: fdisk/fdisk.c:1608 |
95f1bdee | 3359 | #, c-format |
48d7b13a | 3360 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
744cea01 | 3361 | msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n" |
7eda085c | 3362 | |
cf8316e2 | 3363 | #: fdisk/fdisk.c:1611 |
95f1bdee | 3364 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3365 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
3366 | msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n" | |
7eda085c | 3367 | |
cf8316e2 | 3368 | #: fdisk/fdisk.c:1617 |
e8f26419 | 3369 | #, c-format |
48d7b13a | 3370 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
744cea01 | 3371 | msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n" |
7eda085c | 3372 | |
cf8316e2 | 3373 | #: fdisk/fdisk.c:1621 |
b359eb3b | 3374 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3375 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
3376 | msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3377 | |
cf8316e2 | 3378 | #: fdisk/fdisk.c:1633 |
b359eb3b | 3379 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3380 | msgid "" |
3381 | "\n" | |
3382 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3383 | msgstr "" | |
3384 | "\n" | |
3385 | "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
091b402e | 3386 | |
cf8316e2 | 3387 | #: fdisk/fdisk.c:1637 |
e8f26419 KZ |
3388 | #, c-format |
3389 | msgid "" | |
3390 | "\n" | |
48d7b13a | 3391 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" |
7eda085c | 3392 | msgstr "" |
95f1bdee | 3393 | "\n" |
48d7b13a | 3394 | "Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" |
7eda085c | 3395 | |
cf8316e2 | 3396 | #: fdisk/fdisk.c:1640 |
744cea01 | 3397 | #, c-format |
0027a8b1 | 3398 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
744cea01 | 3399 | msgstr "%d koppen, %llu sectoren/spoor, %d cilinders" |
7eda085c | 3400 | |
cf8316e2 | 3401 | #: fdisk/fdisk.c:1643 |
b359eb3b | 3402 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3403 | msgid ", total %llu sectors" |
3404 | msgstr ", totaal %llu sectoren" | |
7eda085c | 3405 | |
cf8316e2 | 3406 | #: fdisk/fdisk.c:1646 |
744cea01 | 3407 | #, c-format |
aedd4ddc | 3408 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
7eda085c | 3409 | msgstr "" |
744cea01 | 3410 | "Eenheid = %s van %d * %d = %d bytes\n" |
95f1bdee | 3411 | "\n" |
7eda085c | 3412 | |
cf8316e2 | 3413 | #: fdisk/fdisk.c:1757 |
48d7b13a | 3414 | #, c-format |
e8f26419 | 3415 | msgid "" |
48d7b13a | 3416 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3417 | "\n" |
7eda085c | 3418 | msgstr "" |
744cea01 | 3419 | "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed.\n" |
95f1bdee | 3420 | "\n" |
7eda085c | 3421 | |
cf8316e2 | 3422 | #: fdisk/fdisk.c:1785 |
56eba8c3 BS |
3423 | #, c-format |
3424 | msgid "Done.\n" | |
3425 | msgstr "Voltooid.\n" | |
3426 | ||
cf8316e2 | 3427 | #: fdisk/fdisk.c:1813 |
e8f26419 KZ |
3428 | #, c-format |
3429 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3430 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3431 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3432 | "\n" |
7eda085c | 3433 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3434 | "Dit lijkt niet op een partitietabel.\n" |
3435 | "Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat.\n" | |
091b402e | 3436 | "\n" |
091b402e | 3437 | |
cf8316e2 | 3438 | #: fdisk/fdisk.c:1826 |
48d7b13a KZ |
3439 | #, c-format |
3440 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
744cea01 | 3441 | msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n" |
091b402e | 3442 | |
cf8316e2 | 3443 | #: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603 |
48d7b13a KZ |
3444 | msgid "Device" |
3445 | msgstr "Apparaat" | |
091b402e | 3446 | |
cf8316e2 | 3447 | #: fdisk/fdisk.c:1864 |
48d7b13a KZ |
3448 | #, c-format |
3449 | msgid "" | |
3450 | "\n" | |
3451 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3452 | msgstr "" | |
3453 | "\n" | |
744cea01 | 3454 | "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde.\n" |
091b402e | 3455 | |
cf8316e2 | 3456 | #: fdisk/fdisk.c:1874 |
744cea01 | 3457 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3458 | msgid "" |
3459 | "\n" | |
0027a8b1 | 3460 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
48d7b13a KZ |
3461 | "\n" |
3462 | msgstr "" | |
3463 | "\n" | |
744cea01 | 3464 | "Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %d cilinders\n" |
48d7b13a | 3465 | "\n" |
091b402e | 3466 | |
cf8316e2 | 3467 | #: fdisk/fdisk.c:1876 |
e8f26419 | 3468 | #, c-format |
48d7b13a | 3469 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
744cea01 | 3470 | msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n" |
7eda085c | 3471 | |
cf8316e2 | 3472 | #: fdisk/fdisk.c:1922 |
95f1bdee | 3473 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3474 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3475 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n" | |
7eda085c | 3476 | |
cf8316e2 | 3477 | #: fdisk/fdisk.c:1925 |
e8f26419 | 3478 | #, c-format |
48d7b13a | 3479 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
744cea01 | 3480 | msgstr "Partitie %d: kopnummer %d is groter dan maximum %d\n" |
66ee8158 | 3481 | |
cf8316e2 | 3482 | #: fdisk/fdisk.c:1928 |
744cea01 | 3483 | #, c-format |
0027a8b1 | 3484 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
744cea01 | 3485 | msgstr "Partitie %d: sectornummer %d is groter dan maximum %llu\n" |
091b402e | 3486 | |
cf8316e2 | 3487 | #: fdisk/fdisk.c:1931 |
b359eb3b | 3488 | #, c-format |
48d7b13a | 3489 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
744cea01 | 3490 | msgstr "Partities %d: cilindernummer %d is groter dan maximum %d\n" |
7eda085c | 3491 | |
cf8316e2 | 3492 | #: fdisk/fdisk.c:1935 |
b359eb3b | 3493 | #, c-format |
48d7b13a | 3494 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
cf8316e2 KZ |
3495 | msgstr "" |
3496 | "Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %" | |
3497 | "d\n" | |
7eda085c | 3498 | |
cf8316e2 | 3499 | #: fdisk/fdisk.c:1968 |
7eda085c | 3500 | #, c-format |
48d7b13a | 3501 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
744cea01 | 3502 | msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %d\n" |
7eda085c | 3503 | |
cf8316e2 | 3504 | #: fdisk/fdisk.c:1976 |
e8f26419 | 3505 | #, c-format |
48d7b13a | 3506 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" |
744cea01 | 3507 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d\n" |
7eda085c | 3508 | |
cf8316e2 | 3509 | #: fdisk/fdisk.c:1996 |
e8f26419 | 3510 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3511 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" |
3512 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n" | |
7eda085c | 3513 | |
cf8316e2 | 3514 | #: fdisk/fdisk.c:2001 |
091b402e | 3515 | #, c-format |
48d7b13a | 3516 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
744cea01 | 3517 | msgstr "Logische partitie %d ligt niet geheel binnen partitie %d\n" |
b359eb3b | 3518 | |
cf8316e2 KZ |
3519 | #: fdisk/fdisk.c:2007 |
3520 | #, fuzzy, c-format | |
3521 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" | |
744cea01 | 3522 | msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren %ld is groter dan maximum %lld\n" |
b359eb3b | 3523 | |
cf8316e2 KZ |
3524 | #: fdisk/fdisk.c:2010 |
3525 | #, fuzzy, c-format | |
3526 | msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n" | |
48d7b13a | 3527 | msgstr "%lld niet-gereserveerde sectoren\n" |
7eda085c | 3528 | |
cf8316e2 | 3529 | #: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416 |
95f1bdee | 3530 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3531 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3532 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3533 | "Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n" |
3534 | "en voeg hem dan opnieuw toe.\n" | |
7eda085c | 3535 | |
cf8316e2 | 3536 | #: fdisk/fdisk.c:2067 |
744cea01 | 3537 | #, c-format |
0027a8b1 | 3538 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
744cea01 | 3539 | msgstr "Sector %llu is al gereserveerd\n" |
7eda085c | 3540 | |
cf8316e2 | 3541 | #: fdisk/fdisk.c:2103 |
e8f26419 | 3542 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3543 | msgid "No free sectors available\n" |
3544 | msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n" | |
7eda085c | 3545 | |
cf8316e2 | 3546 | #: fdisk/fdisk.c:2112 |
47dc8cce KZ |
3547 | #, c-format |
3548 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
6e2bd732 | 3549 | msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}" |
47dc8cce | 3550 | |
cf8316e2 | 3551 | #: fdisk/fdisk.c:2178 |
c129767e | 3552 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3553 | msgid "" |
3554 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3555 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3556 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3557 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3558 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3559 | " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen AIX-schijflabels.\n" |
3560 | " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n" | |
3561 | " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n" | |
3562 | " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" | |
b359eb3b | 3563 | |
cf8316e2 | 3564 | #: fdisk/fdisk.c:2187 |
744cea01 | 3565 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
3566 | msgid "" |
3567 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3568 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3569 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3570 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3571 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3572 | " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen Mac-schijflabels.\n" |
3573 | " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n" | |
3574 | " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n" | |
3575 | " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" | |
0027a8b1 | 3576 | |
cf8316e2 | 3577 | #: fdisk/fdisk.c:2207 |
091b402e | 3578 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3579 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
3580 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3581 | "U dient eerst een partitie te verwijderen\n" |
3582 | "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n" | |
b359eb3b | 3583 | |
cf8316e2 | 3584 | #: fdisk/fdisk.c:2210 |
c129767e | 3585 | #, c-format |
48d7b13a | 3586 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
744cea01 | 3587 | msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik.\n" |
66ee8158 | 3588 | |
cf8316e2 | 3589 | #: fdisk/fdisk.c:2211 |
091b402e | 3590 | #, c-format |
48d7b13a | 3591 | msgid "Adding a primary partition\n" |
744cea01 | 3592 | msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n" |
b359eb3b | 3593 | |
cf8316e2 | 3594 | #: fdisk/fdisk.c:2216 |
091b402e | 3595 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3596 | msgid "" |
3597 | "Command action\n" | |
3598 | " %s\n" | |
3599 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3600 | msgstr "" | |
744cea01 | 3601 | "Opdracht Actie\n" |
48d7b13a | 3602 | " %s\n" |
744cea01 | 3603 | " p primaire partitie (1-4)\n" |
b359eb3b | 3604 | |
cf8316e2 | 3605 | #: fdisk/fdisk.c:2218 |
48d7b13a | 3606 | msgid "l logical (5 or over)" |
744cea01 | 3607 | msgstr "l logische partitie (5 of hoger)" |
48d7b13a | 3608 | |
cf8316e2 | 3609 | #: fdisk/fdisk.c:2218 |
48d7b13a | 3610 | msgid "e extended" |
744cea01 | 3611 | msgstr "e uitgebreide partitie" |
48d7b13a | 3612 | |
cf8316e2 | 3613 | #: fdisk/fdisk.c:2237 |
e8f26419 | 3614 | #, c-format |
48d7b13a | 3615 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" |
744cea01 | 3616 | msgstr "Onjuist partitienummer voor type '%c'\n" |
7eda085c | 3617 | |
cf8316e2 | 3618 | #: fdisk/fdisk.c:2273 |
7eda085c | 3619 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3620 | msgid "" |
3621 | "The partition table has been altered!\n" | |
3622 | "\n" | |
3623 | msgstr "" | |
3624 | "De partitietabel is gewijzigd!\n" | |
3625 | "\n" | |
e8f26419 | 3626 | |
cf8316e2 | 3627 | #: fdisk/fdisk.c:2287 |
b359eb3b | 3628 | #, c-format |
48d7b13a | 3629 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
744cea01 | 3630 | msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen...\n" |
7eda085c | 3631 | |
cf8316e2 KZ |
3632 | #: fdisk/fdisk.c:2296 |
3633 | #, fuzzy, c-format | |
48d7b13a KZ |
3634 | msgid "" |
3635 | "\n" | |
3636 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
cf8316e2 KZ |
3637 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
3638 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
48d7b13a KZ |
3639 | msgstr "" |
3640 | "\n" | |
744cea01 | 3641 | "WAARSCHUWING: Opnieuw inlezen van partitietabel is mislukt met fout %d: %s.\n" |
48d7b13a | 3642 | "De kernel gebruikt nog de oude tabel.\n" |
744cea01 | 3643 | "De nieuwe tabel wordt alleen na opnieuw opstarten gebruikt.\n" |
7eda085c | 3644 | |
cf8316e2 | 3645 | #: fdisk/fdisk.c:2304 |
b359eb3b KZ |
3646 | #, c-format |
3647 | msgid "" | |
3648 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
3649 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
3650 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3651 | "information.\n" | |
7eda085c | 3652 | msgstr "" |
b359eb3b | 3653 | "\n" |
744cea01 BS |
3654 | "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n" |
3655 | "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n" | |
7eda085c | 3656 | |
cf8316e2 | 3657 | #: fdisk/fdisk.c:2310 |
091b402e | 3658 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3659 | msgid "" |
3660 | "\n" | |
3661 | "Error closing file\n" | |
3662 | msgstr "" | |
3663 | "\n" | |
3664 | "Fout bij sluiten van bestand\n" | |
7eda085c | 3665 | |
cf8316e2 | 3666 | #: fdisk/fdisk.c:2314 |
7eda085c | 3667 | #, c-format |
48d7b13a | 3668 | msgid "Syncing disks.\n" |
744cea01 | 3669 | msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n" |
7eda085c | 3670 | |
cf8316e2 | 3671 | #: fdisk/fdisk.c:2361 |
b359eb3b | 3672 | #, c-format |
48d7b13a | 3673 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
744cea01 | 3674 | msgstr "Partitie %d heeft geen gegevensgebied\n" |
7eda085c | 3675 | |
cf8316e2 | 3676 | #: fdisk/fdisk.c:2366 |
48d7b13a KZ |
3677 | msgid "New beginning of data" |
3678 | msgstr "Nieuw begin van gegevens" | |
7eda085c | 3679 | |
cf8316e2 | 3680 | #: fdisk/fdisk.c:2382 |
48d7b13a | 3681 | msgid "Expert command (m for help): " |
744cea01 | 3682 | msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): " |
7eda085c | 3683 | |
cf8316e2 | 3684 | #: fdisk/fdisk.c:2395 |
48d7b13a | 3685 | msgid "Number of cylinders" |
744cea01 | 3686 | msgstr "Aantal cilinders" |
7eda085c | 3687 | |
cf8316e2 | 3688 | #: fdisk/fdisk.c:2422 |
48d7b13a KZ |
3689 | msgid "Number of heads" |
3690 | msgstr "Aantal koppen" | |
7eda085c | 3691 | |
cf8316e2 | 3692 | #: fdisk/fdisk.c:2449 |
48d7b13a KZ |
3693 | msgid "Number of sectors" |
3694 | msgstr "Aantal sectoren" | |
7eda085c | 3695 | |
cf8316e2 | 3696 | #: fdisk/fdisk.c:2452 |
b359eb3b | 3697 | #, c-format |
48d7b13a | 3698 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" |
744cea01 | 3699 | msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n" |
7eda085c | 3700 | |
cf8316e2 | 3701 | #: fdisk/fdisk.c:2511 |
0027a8b1 KZ |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid "" | |
3704 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
3705 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
3706 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3707 | "\n" |
3708 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3709 | "\n" |
3710 | "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n" | |
3711 | "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n" | |
3712 | "\n" | |
0027a8b1 | 3713 | |
cf8316e2 | 3714 | #: fdisk/fdisk.c:2533 |
48d7b13a KZ |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3717 | msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n" | |
7eda085c | 3718 | |
cf8316e2 | 3719 | #: fdisk/fdisk.c:2544 |
48d7b13a KZ |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "Cannot open %s\n" | |
744cea01 | 3722 | msgstr "kan %s niet openen\n" |
7eda085c | 3723 | |
2c59ce79 | 3724 | #: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618 |
48d7b13a KZ |
3725 | #, c-format |
3726 | msgid "cannot open %s\n" | |
3727 | msgstr "kan %s niet openen\n" | |
091b402e | 3728 | |
cf8316e2 | 3729 | #: fdisk/fdisk.c:2583 |
b359eb3b | 3730 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3731 | msgid "%c: unknown command\n" |
3732 | msgstr "%c: onbekende opdracht\n" | |
7eda085c | 3733 | |
cf8316e2 | 3734 | #: fdisk/fdisk.c:2653 |
7eda085c | 3735 | #, c-format |
48d7b13a | 3736 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
cf8316e2 KZ |
3737 | msgstr "" |
3738 | "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n" | |
7eda085c | 3739 | |
cf8316e2 | 3740 | #: fdisk/fdisk.c:2657 |
091b402e | 3741 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
3742 | msgid "" |
3743 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3744 | "device\n" | |
48d7b13a | 3745 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3746 | "Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n" |
3747 | "slechts één apparaat gebruikt te worden.\n" | |
b359eb3b | 3748 | |
cf8316e2 | 3749 | #: fdisk/fdisk.c:2717 |
7eda085c | 3750 | #, c-format |
48d7b13a | 3751 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
744cea01 | 3752 | msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n" |
48d7b13a | 3753 | |
cf8316e2 | 3754 | #: fdisk/fdisk.c:2727 |
48d7b13a KZ |
3755 | msgid "Command (m for help): " |
3756 | msgstr "Opdracht (m voor hulp): " | |
7eda085c | 3757 | |
cf8316e2 | 3758 | #: fdisk/fdisk.c:2743 |
091b402e | 3759 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3760 | msgid "" |
3761 | "\n" | |
3762 | "The current boot file is: %s\n" | |
3763 | msgstr "" | |
3764 | "\n" | |
3765 | "Het huidige opstartbestand is: %s\n" | |
e8f26419 | 3766 | |
cf8316e2 | 3767 | #: fdisk/fdisk.c:2745 |
48d7b13a | 3768 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
744cea01 | 3769 | msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand: " |
48d7b13a | 3770 | |
cf8316e2 | 3771 | #: fdisk/fdisk.c:2747 |
95f1bdee | 3772 | #, c-format |
48d7b13a | 3773 | msgid "Boot file unchanged\n" |
744cea01 | 3774 | msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd.\n" |
e8f26419 | 3775 | |
cf8316e2 | 3776 | #: fdisk/fdisk.c:2820 |
b359eb3b | 3777 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3778 | msgid "" |
3779 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
3780 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3781 | "\n" | |
7eda085c | 3782 | msgstr "" |
95f1bdee | 3783 | "\n" |
744cea01 | 3784 | " Sorry, het expertsmenu is niet beschikbaar voor SGI-partitietabellen.\n" |
48d7b13a | 3785 | "\n" |
7eda085c | 3786 | |
0027a8b1 | 3787 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
0027a8b1 KZ |
3788 | msgid "" |
3789 | "\n" | |
3790 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3791 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3792 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3793 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3794 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3795 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3796 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3797 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3798 | msgstr "" | |
3799 | "\n" | |
744cea01 BS |
3800 | " Er staat een geldig Mac-label op deze schijf.\n" |
3801 | " Helaas ondersteunt 'fdisk' dit type label niet.\n" | |
3802 | " Gebruik 'pdisk' of 'parted' om de partitietabel aan te passen.\n" | |
3803 | " Toch wat advies:\n" | |
3804 | " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n" | |
3805 | " 2. Controleer dat deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n" | |
3806 | " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n" | |
3807 | " schijven ook, als er geen mirror is.\n" | |
0027a8b1 | 3808 | |
47dc8cce | 3809 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 | 3810 | msgid "SGI volhdr" |
95f1bdee | 3811 | msgstr "SGI volhdr" |
7eda085c | 3812 | |
47dc8cce | 3813 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 | 3814 | msgid "SGI trkrepl" |
95f1bdee | 3815 | msgstr "SGI trkrepl" |
7eda085c | 3816 | |
47dc8cce | 3817 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 | 3818 | msgid "SGI secrepl" |
95f1bdee | 3819 | msgstr "SGI secrepl" |
7eda085c | 3820 | |
47dc8cce | 3821 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 | 3822 | msgid "SGI raw" |
95f1bdee | 3823 | msgstr "SGI ruw" |
7eda085c | 3824 | |
47dc8cce | 3825 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 | 3826 | msgid "SGI bsd" |
95f1bdee | 3827 | msgstr "SGI bsd" |
66ee8158 | 3828 | |
47dc8cce | 3829 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 | 3830 | msgid "SGI sysv" |
95f1bdee | 3831 | msgstr "SGI sysv" |
7eda085c | 3832 | |
47dc8cce | 3833 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 | 3834 | msgid "SGI volume" |
744cea01 | 3835 | msgstr "SGI volumen" |
7eda085c | 3836 | |
47dc8cce | 3837 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 | 3838 | msgid "SGI efs" |
95f1bdee | 3839 | msgstr "SGI efs" |
66ee8158 | 3840 | |
47dc8cce | 3841 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 | 3842 | msgid "SGI lvol" |
95f1bdee | 3843 | msgstr "SGI lvol" |
7eda085c | 3844 | |
47dc8cce | 3845 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 | 3846 | msgid "SGI rlvol" |
95f1bdee | 3847 | msgstr "SGI rlvol" |
7eda085c | 3848 | |
47dc8cce | 3849 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 | 3850 | msgid "SGI xfs" |
95f1bdee | 3851 | msgstr "SGI xfs" |
7eda085c | 3852 | |
47dc8cce | 3853 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 | 3854 | msgid "SGI xfslog" |
95f1bdee | 3855 | msgstr "SGI xfslog" |
7eda085c | 3856 | |
47dc8cce | 3857 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 | 3858 | msgid "SGI xlv" |
95f1bdee | 3859 | msgstr "SGI xlv" |
7eda085c | 3860 | |
47dc8cce | 3861 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 | 3862 | msgid "SGI xvm" |
95f1bdee | 3863 | msgstr "SGI xvm" |
7eda085c | 3864 | |
47dc8cce | 3865 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55 |
e8f26419 | 3866 | msgid "Linux swap" |
95f1bdee | 3867 | msgstr "Linux wisselgeheugen" |
7eda085c | 3868 | |
47dc8cce | 3869 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56 |
e8f26419 | 3870 | msgid "Linux native" |
744cea01 | 3871 | msgstr "Linux native" |
7eda085c | 3872 | |
47dc8cce | 3873 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
e8f26419 | 3874 | msgid "Linux LVM" |
95f1bdee | 3875 | msgstr "Linux LVM" |
7eda085c | 3876 | |
47dc8cce | 3877 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 |
e8f26419 | 3878 | msgid "Linux RAID" |
95f1bdee | 3879 | msgstr "Linux RAID" |
7eda085c | 3880 | |
47dc8cce | 3881 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:164 |
b359eb3b | 3882 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
3883 | msgid "" |
3884 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3885 | "512 bytes\n" | |
3886 | msgstr "" | |
3887 | "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes " | |
3888 | "bevatten.\n" | |
7eda085c | 3889 | |
47dc8cce | 3890 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:183 |
b359eb3b | 3891 | #, c-format |
e8f26419 | 3892 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
744cea01 | 3893 | msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom.\n" |
7eda085c | 3894 | |
47dc8cce | 3895 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:201 |
744cea01 | 3896 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3897 | msgid "" |
3898 | "\n" | |
0027a8b1 | 3899 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
3900 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
3901 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3902 | "%s\n" | |
5213517f | 3903 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 3904 | "\n" |
7eda085c | 3905 | msgstr "" |
95f1bdee | 3906 | "\n" |
744cea01 BS |
3907 | "Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren\n" |
3908 | "%d cilinders, %d fysieke cilinders\n" | |
3909 | "%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n" | |
95f1bdee | 3910 | "%s\n" |
744cea01 | 3911 | "Eenheid = %s van %d * %d bytes\n" |
95f1bdee | 3912 | "\n" |
7eda085c | 3913 | |
47dc8cce | 3914 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:214 |
744cea01 | 3915 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3916 | msgid "" |
3917 | "\n" | |
0027a8b1 | 3918 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 3919 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 3920 | "\n" |
7eda085c | 3921 | msgstr "" |
95f1bdee | 3922 | "\n" |
744cea01 BS |
3923 | "Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %d cilinders\n" |
3924 | "Eenheid = %s van %d * %d bytes\n" | |
95f1bdee | 3925 | "\n" |
7eda085c | 3926 | |
47dc8cce | 3927 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:221 |
7eda085c | 3928 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3929 | msgid "" |
3930 | "----- partitions -----\n" | |
3931 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
7eda085c | 3932 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3933 | "----- Partities -----\n" |
3934 | "Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n" | |
7eda085c | 3935 | |
47dc8cce | 3936 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:243 |
7eda085c | 3937 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3938 | msgid "" |
3939 | "----- Bootinfo -----\n" | |
3940 | "Bootfile: %s\n" | |
3941 | "----- Directory Entries -----\n" | |
7eda085c | 3942 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
3943 | "----- Opstartinfo -----\n" |
3944 | "Opstartbestand: %s\n" | |
3945 | "----- Mapingangen -----\n" | |
7eda085c | 3946 | |
47dc8cce | 3947 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:251 |
7eda085c | 3948 | #, c-format |
e8f26419 | 3949 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" |
95f1bdee | 3950 | msgstr "%2d: %-10s sector%5u grootte%8u\n" |
7eda085c | 3951 | |
47dc8cce | 3952 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:305 |
b359eb3b | 3953 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3954 | msgid "" |
3955 | "\n" | |
3956 | "Invalid Bootfile!\n" | |
3957 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
3958 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3959 | msgstr "" |
95f1bdee | 3960 | "\n" |
744cea01 BS |
3961 | "Ongeldig opstartbestand!\n" |
3962 | " Het opstartbestand moet een absolute, niet-nul padnaam zijn,\n" | |
3963 | " zoals \"/unix\" of \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3964 | |
47dc8cce | 3965 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 |
b359eb3b | 3966 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3967 | msgid "" |
3968 | "\n" | |
3969 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
7eda085c | 3970 | msgstr "" |
95f1bdee | 3971 | "\n" |
744cea01 | 3972 | " Naam van opstartbestand is te lang: maximaal 16 bytes.\n" |
7eda085c | 3973 | |
47dc8cce | 3974 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:316 |
b359eb3b | 3975 | #, c-format |
7eda085c | 3976 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3977 | "\n" |
3978 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
7eda085c | 3979 | msgstr "" |
95f1bdee | 3980 | "\n" |
744cea01 | 3981 | " Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben.\n" |
7eda085c | 3982 | |
47dc8cce | 3983 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:323 |
b359eb3b | 3984 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3985 | msgid "" |
3986 | "\n" | |
3987 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
3988 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3989 | msgstr "" |
95f1bdee | 3990 | "\n" |
744cea01 BS |
3991 | " Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n" |
3992 | " SGI's standaard is \"/unix\" en voor backup \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 3993 | |
47dc8cce | 3994 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:349 |
e8f26419 KZ |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "" | |
3997 | "\n" | |
3998 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
7eda085c | 3999 | msgstr "" |
95f1bdee | 4000 | "\n" |
744cea01 | 4001 | " Opstartbestand is veranderd naar \"%s\".\n" |
7eda085c | 4002 | |
47dc8cce | 4003 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:439 |
b359eb3b | 4004 | #, c-format |
e8f26419 | 4005 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
95f1bdee | 4006 | msgstr "Er is meer dan één schijfingang aanwezig.\n" |
7eda085c | 4007 | |
cf8316e2 | 4008 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388 |
b359eb3b | 4009 | #, c-format |
e8f26419 | 4010 | msgid "No partitions defined\n" |
95f1bdee | 4011 | msgstr "Geen partities gedefinieerd\n" |
7eda085c | 4012 | |
47dc8cce | 4013 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:452 |
b359eb3b | 4014 | #, c-format |
e8f26419 | 4015 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
744cea01 | 4016 | msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat.\n" |
7eda085c | 4017 | |
47dc8cce | 4018 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 |
e8f26419 | 4019 | #, c-format |
7eda085c | 4020 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4021 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" |
4022 | "not at diskblock %d.\n" | |
7eda085c | 4023 | msgstr "" |
744cea01 | 4024 | "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0,\n" |
95f1bdee | 4025 | "niet bij schijfblok %d.\n" |
7eda085c | 4026 | |
47dc8cce | 4027 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:460 |
e8f26419 | 4028 | #, c-format |
7eda085c | 4029 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4030 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" |
4031 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
7eda085c | 4032 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4033 | "De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n" |
4034 | "maar de schijf is %d schijfblokken.\n" | |
7eda085c | 4035 | |
47dc8cce | 4036 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:466 |
b359eb3b | 4037 | #, c-format |
e8f26419 | 4038 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
95f1bdee | 4039 | msgstr "Eén partitie (#11) moet de gehele schijf beslaan.\n" |
66ee8158 | 4040 | |
47dc8cce | 4041 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:476 |
95f1bdee | 4042 | #, c-format |
e8f26419 | 4043 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
744cea01 | 4044 | msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n" |
7eda085c | 4045 | |
47dc8cce | 4046 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:482 |
e8f26419 KZ |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
744cea01 | 4049 | msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n" |
e8f26419 | 4050 | |
47dc8cce | 4051 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:489 |
e8f26419 KZ |
4052 | #, c-format |
4053 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
744cea01 | 4054 | msgstr "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren.\n" |
7eda085c | 4055 | |
47dc8cce | 4056 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515 |
c129767e | 4057 | #, c-format |
df1dddf9 | 4058 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
744cea01 | 4059 | msgstr "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u\n" |
7eda085c | 4060 | |
47dc8cce | 4061 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:526 |
b359eb3b | 4062 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4063 | msgid "" |
4064 | "\n" | |
4065 | "The boot partition does not exist.\n" | |
95f1bdee KZ |
4066 | msgstr "" |
4067 | "\n" | |
4068 | "De opstartpartitie bestaat niet.\n" | |
7eda085c | 4069 | |
47dc8cce | 4070 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:529 |
b359eb3b | 4071 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4072 | msgid "" |
4073 | "\n" | |
4074 | "The swap partition does not exist.\n" | |
95f1bdee KZ |
4075 | msgstr "" |
4076 | "\n" | |
744cea01 | 4077 | "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet.\n" |
7eda085c | 4078 | |
47dc8cce | 4079 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:533 |
b359eb3b | 4080 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4081 | msgid "" |
4082 | "\n" | |
4083 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
7eda085c | 4084 | msgstr "" |
95f1bdee | 4085 | "\n" |
744cea01 | 4086 | "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding.\n" |
7eda085c | 4087 | |
47dc8cce | 4088 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 |
b359eb3b | 4089 | #, c-format |
e8f26419 | 4090 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
744cea01 | 4091 | msgstr " U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n" |
7eda085c | 4092 | |
47dc8cce | 4093 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:545 |
b359eb3b | 4094 | #, c-format |
e8f26419 | 4095 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
744cea01 | 4096 | msgstr "Sorry, u kunt de soort van niet-lege partities niet wijzigen.\n" |
7eda085c | 4097 | |
47dc8cce | 4098 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:551 |
e8f26419 KZ |
4099 | msgid "" |
4100 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4101 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4102 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4103 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4104 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4105 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
4106 | "Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort\n" |
4107 | "'SGI volhdr' te laten zijn. IRIX vertrouwt hierop bij het opzoeken\n" | |
4108 | "van programma's zoals 'sash' en 'fx'. Alleen het gehele-schijfdeel\n" | |
4109 | "'SGI volumen' mag deze regel overtreden. Typ JA als u zeker weet\n" | |
4110 | "dat u de soort van deze partitie wilt wijzigen.\n" | |
66ee8158 | 4111 | |
cf8316e2 | 4112 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554 |
e8f26419 | 4113 | msgid "YES\n" |
95f1bdee | 4114 | msgstr "JA\n" |
66ee8158 | 4115 | |
47dc8cce | 4116 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:581 |
b359eb3b | 4117 | #, c-format |
e8f26419 | 4118 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
744cea01 | 4119 | msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n" |
7eda085c | 4120 | |
47dc8cce | 4121 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 |
b359eb3b | 4122 | #, c-format |
e8f26419 | 4123 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
744cea01 | 4124 | msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijfingang.\n" |
7eda085c | 4125 | |
47dc8cce | 4126 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:644 |
b359eb3b | 4127 | #, c-format |
e8f26419 | 4128 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
744cea01 | 4129 | msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities.\n" |
66ee8158 | 4130 | |
47dc8cce | 4131 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 |
b359eb3b | 4132 | #, c-format |
e8f26419 | 4133 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
744cea01 | 4134 | msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!\n" |
7eda085c | 4135 | |
47dc8cce | 4136 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686 |
b359eb3b | 4137 | #, c-format |
7eda085c | 4138 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4139 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" |
4140 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
7eda085c | 4141 | msgstr "" |
95f1bdee | 4142 | "Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n" |
744cea01 | 4143 | "te laten beslaan en van het soort 'SGI volumen' te laten zijn.\n" |
7eda085c | 4144 | |
47dc8cce | 4145 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:673 |
b359eb3b | 4146 | #, c-format |
e8f26419 | 4147 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
744cea01 | 4148 | msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!\n" |
7eda085c | 4149 | |
47dc8cce | 4150 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:678 |
e8f26419 KZ |
4151 | #, c-format |
4152 | msgid " Last %s" | |
95f1bdee | 4153 | msgstr " Laatste %s" |
7eda085c | 4154 | |
47dc8cce | 4155 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:708 |
b359eb3b | 4156 | #, c-format |
7eda085c | 4157 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4158 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
4159 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4160 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
7eda085c | 4161 | "\n" |
7eda085c | 4162 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4163 | "Er wordt een nieuw SGI-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n" |
4164 | "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n" | |
4165 | "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" | |
95f1bdee | 4166 | "\n" |
7eda085c | 4167 | |
cf8316e2 | 4168 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227 |
df1dddf9 KZ |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
4171 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" |
4172 | "d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
4173 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4174 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
4175 | "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n" |
4176 | "Cilindergeometriewaarde %d wordt nu gebruikt.\n" | |
c129767e | 4177 | "Deze waarde kan voor apparaten > 33.8 GB worden afgekapt.\n" |
df1dddf9 | 4178 | |
cf8316e2 | 4179 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:745 |
7eda085c | 4180 | #, c-format |
e8f26419 | 4181 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" |
744cea01 | 4182 | msgstr "Er wordt geprobeerd de parameters van partitie %d te behouden.\n" |
7eda085c | 4183 | |
cf8316e2 | 4184 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:747 |
e8f26419 KZ |
4185 | #, c-format |
4186 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
744cea01 | 4187 | msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n" |
7eda085c | 4188 | |
47dc8cce | 4189 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
0027a8b1 | 4190 | msgid "Unassigned" |
744cea01 | 4191 | msgstr "(niet-toegewezen)" |
7eda085c | 4192 | |
47dc8cce | 4193 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 | 4194 | msgid "SunOS root" |
95f1bdee | 4195 | msgstr "SunOS root" |
7eda085c | 4196 | |
47dc8cce | 4197 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 | 4198 | msgid "SunOS swap" |
95f1bdee | 4199 | msgstr "SunOS wisselgeheugen" |
7eda085c | 4200 | |
47dc8cce | 4201 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
e8f26419 | 4202 | msgid "SunOS usr" |
95f1bdee | 4203 | msgstr "SunOS usr" |
7eda085c | 4204 | |
47dc8cce | 4205 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
e8f26419 | 4206 | msgid "Whole disk" |
95f1bdee | 4207 | msgstr "Gehele schijf" |
66ee8158 | 4208 | |
47dc8cce | 4209 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
e8f26419 | 4210 | msgid "SunOS stand" |
95f1bdee | 4211 | msgstr "SunOS stand" |
7eda085c | 4212 | |
47dc8cce | 4213 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 | 4214 | msgid "SunOS var" |
95f1bdee | 4215 | msgstr "SunOS var" |
7eda085c | 4216 | |
47dc8cce | 4217 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 | 4218 | msgid "SunOS home" |
95f1bdee | 4219 | msgstr "SunOS home" |
7eda085c | 4220 | |
47dc8cce | 4221 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
0027a8b1 | 4222 | msgid "SunOS alt sectors" |
744cea01 | 4223 | msgstr "SunOS alt-sectoren" |
0027a8b1 | 4224 | |
47dc8cce | 4225 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 |
0027a8b1 | 4226 | msgid "SunOS cachefs" |
744cea01 | 4227 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 4228 | |
47dc8cce | 4229 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:54 |
0027a8b1 | 4230 | msgid "SunOS reserved" |
744cea01 | 4231 | msgstr "SunOS gereserveerd" |
0027a8b1 | 4232 | |
cf8316e2 | 4233 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103 |
e8f26419 | 4234 | msgid "Linux raid autodetect" |
744cea01 | 4235 | msgstr "Linux raidautodetectie" |
7eda085c | 4236 | |
47dc8cce | 4237 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:141 |
b359eb3b | 4238 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4239 | msgid "" |
4240 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
4241 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4242 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4243 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
7eda085c | 4244 | msgstr "" |
744cea01 | 4245 | "Sun-schijflabel gevonden met onjuiste controlesom.\n" |
95f1bdee | 4246 | "Waarschijnlijk zult u alle waarden in moeten stellen,\n" |
744cea01 BS |
4247 | "zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n" |
4248 | "verse label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu).\n" | |
7eda085c | 4249 | |
47dc8cce | 4250 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 |
744cea01 | 4251 | #, c-format |
0027a8b1 | 4252 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" |
744cea01 | 4253 | msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4254 | |
47dc8cce | 4255 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 |
744cea01 | 4256 | #, c-format |
0027a8b1 | 4257 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" |
744cea01 | 4258 | msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief controlenummer [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4259 | |
47dc8cce | 4260 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 |
744cea01 | 4261 | #, c-format |
0027a8b1 | 4262 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" |
744cea01 | 4263 | msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief partitie-aantal [%u].\n" |
0027a8b1 | 4264 | |
47dc8cce | 4265 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:168 |
744cea01 | 4266 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
4267 | msgid "" |
4268 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
0027a8b1 | 4269 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4270 | "Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n" |
4271 | "zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w').\n" | |
7eda085c | 4272 | |
47dc8cce | 4273 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:198 |
b359eb3b | 4274 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4275 | msgid "" |
4276 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4277 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4278 | "content won't be recoverable.\n" | |
4279 | "\n" | |
7eda085c | 4280 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4281 | "Er wordt een nieuw Sun-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n" |
4282 | "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n" | |
4283 | "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" | |
95f1bdee | 4284 | "\n" |
7eda085c | 4285 | |
cf8316e2 | 4286 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:236 |
e8f26419 | 4287 | msgid "Sectors/track" |
95f1bdee | 4288 | msgstr "Sectoren/spoor" |
7eda085c | 4289 | |
cf8316e2 | 4290 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:351 |
0027a8b1 KZ |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
744cea01 | 4293 | msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens\n" |
7eda085c | 4294 | |
cf8316e2 | 4295 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:371 |
95f1bdee | 4296 | #, c-format |
e8f26419 | 4297 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" |
95f1bdee | 4298 | msgstr "Partitie %d overlapt met andere in sectoren %d-%d\n" |
7eda085c | 4299 | |
cf8316e2 | 4300 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:393 |
7eda085c | 4301 | #, c-format |
e8f26419 | 4302 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" |
744cea01 | 4303 | msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%d\n" |
7eda085c | 4304 | |
cf8316e2 | 4305 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401 |
7eda085c | 4306 | #, c-format |
e8f26419 | 4307 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" |
744cea01 | 4308 | msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %d-%d\n" |
7eda085c | 4309 | |
cf8316e2 | 4310 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 |
b359eb3b | 4311 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4312 | msgid "" |
4313 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4314 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
7eda085c | 4315 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4316 | "Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n" |
4317 | "Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen.\n" | |
7eda085c | 4318 | |
cf8316e2 | 4319 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:449 |
56eba8c3 BS |
4320 | #, c-format |
4321 | msgid "" | |
4322 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4323 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4324 | msgstr "" | |
4325 | "Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n" | |
4326 | "te laten beslaan en van het soort 'Gehele schijf' te laten zijn.\n" | |
4327 | ||
cf8316e2 | 4328 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:477 |
0027a8b1 KZ |
4329 | #, c-format |
4330 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4331 | msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n" | |
4332 | ||
cf8316e2 | 4333 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:507 |
7eda085c | 4334 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4335 | msgid "" |
4336 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4337 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4338 | "to %d %s\n" | |
7eda085c | 4339 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4340 | "U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen;\n" |
4341 | "uw waarde %d %s overlapt een andere partitie.\n" | |
4342 | "Uw invoer is gewijzigd tot %d %s.\n" | |
7eda085c | 4343 | |
cf8316e2 | 4344 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:534 |
7eda085c | 4345 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4346 | msgid "" |
4347 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4348 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
7eda085c | 4349 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
4350 | "Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie " |
4351 | "beter\n" | |
744cea01 | 4352 | "als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren.\n" |
7eda085c | 4353 | |
cf8316e2 | 4354 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:549 |
e8f26419 KZ |
4355 | msgid "" |
4356 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4357 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4358 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4359 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4360 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
7eda085c | 4361 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4362 | "Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort UFS-\n" |
4363 | "of EXT2FS-bestandssysteem of SunOS-wisselgeheugen te laten zijn. Op deze\n" | |
4364 | "plaats Linux-wisselgeheugen neerzetten vernielt mogelijk uw partitietabel\n" | |
4365 | "en opstartblok. Typ JA als u erg zeker bent dat u die partitie van type 82\n" | |
4366 | "(Linux-wisselgeheugen) wilt laten zijn: " | |
7eda085c | 4367 | |
cf8316e2 | 4368 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:581 |
744cea01 | 4369 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4370 | msgid "" |
4371 | "\n" | |
0027a8b1 | 4372 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
e8f26419 KZ |
4373 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
4374 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
0027a8b1 KZ |
4375 | "Label ID: %s\n" |
4376 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4377 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4378 | "\n" | |
7eda085c | 4379 | msgstr "" |
95f1bdee | 4380 | "\n" |
744cea01 BS |
4381 | "Schijf %s (Sun-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %d rpm\n" |
4382 | "%d cilinders, %d alternatieve cilinders, %d fysieke cilinders\n" | |
4383 | "%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n" | |
4384 | "Label-ID: %s\n" | |
4385 | "Volumen-ID: %s\n" | |
4386 | "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n" | |
95f1bdee | 4387 | "\n" |
7eda085c | 4388 | |
cf8316e2 | 4389 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:597 |
744cea01 | 4390 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4391 | msgid "" |
4392 | "\n" | |
0027a8b1 | 4393 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4394 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4395 | "\n" | |
4396 | msgstr "" | |
95f1bdee | 4397 | "\n" |
744cea01 BS |
4398 | "Schijf %s (Sun-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %d cilinders\n" |
4399 | "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n" | |
95f1bdee | 4400 | "\n" |
7eda085c | 4401 | |
cf8316e2 | 4402 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:602 |
7eda085c | 4403 | #, c-format |
e8f26419 | 4404 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" |
744cea01 | 4405 | msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n" |
7eda085c | 4406 | |
cf8316e2 | 4407 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:630 |
e8f26419 | 4408 | msgid "Number of alternate cylinders" |
744cea01 | 4409 | msgstr "Aantal alternatieve cilinders" |
7eda085c | 4410 | |
cf8316e2 | 4411 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:642 |
0027a8b1 | 4412 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
744cea01 | 4413 | msgstr "Extra sectoren per cilinder" |
0027a8b1 | 4414 | |
cf8316e2 | 4415 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:649 |
0027a8b1 | 4416 | msgid "Interleave factor" |
744cea01 | 4417 | msgstr "Tussenruimtefactor" |
0027a8b1 | 4418 | |
cf8316e2 | 4419 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:656 |
0027a8b1 KZ |
4420 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4421 | msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)" | |
4422 | ||
cf8316e2 | 4423 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:663 |
e8f26419 | 4424 | msgid "Number of physical cylinders" |
744cea01 | 4425 | msgstr "Aantal fysieke cilinders" |
7eda085c | 4426 | |
0027a8b1 KZ |
4427 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4428 | msgid "Empty" | |
4429 | msgstr "Leeg" | |
4430 | ||
e8f26419 KZ |
4431 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4432 | msgid "FAT12" | |
95f1bdee | 4433 | msgstr "FAT12" |
7eda085c | 4434 | |
e8f26419 KZ |
4435 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 |
4436 | msgid "XENIX root" | |
95f1bdee | 4437 | msgstr "XENIX root" |
7eda085c | 4438 | |
e8f26419 KZ |
4439 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 |
4440 | msgid "XENIX usr" | |
95f1bdee | 4441 | msgstr "XENIX usr" |
7eda085c | 4442 | |
e8f26419 KZ |
4443 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 |
4444 | msgid "FAT16 <32M" | |
95f1bdee | 4445 | msgstr "FAT16 <32M" |
7eda085c | 4446 | |
e8f26419 KZ |
4447 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 |
4448 | msgid "Extended" | |
95f1bdee | 4449 | msgstr "Uitgebreid" |
7eda085c | 4450 | |
e8f26419 KZ |
4451 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4452 | msgid "FAT16" | |
95f1bdee | 4453 | msgstr "FAT16" |
7eda085c | 4454 | |
e8f26419 KZ |
4455 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
4456 | msgid "HPFS/NTFS" | |
95f1bdee | 4457 | msgstr "HPFS/NTFS" |
7eda085c | 4458 | |
e8f26419 KZ |
4459 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4460 | msgid "AIX" | |
95f1bdee | 4461 | msgstr "AIX" |
e8f26419 | 4462 | |
e8f26419 | 4463 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
e8f26419 | 4464 | msgid "AIX bootable" |
95f1bdee | 4465 | msgstr "AIX opstartbaar" |
7eda085c | 4466 | |
e8f26419 KZ |
4467 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4468 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
744cea01 | 4469 | msgstr "OS/2 opstartmanager" |
7eda085c | 4470 | |
e8f26419 | 4471 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4472 | msgid "W95 FAT32" |
4473 | msgstr "W95 FAT32" | |
7eda085c | 4474 | |
e8f26419 | 4475 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 |
c129767e KZ |
4476 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4477 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
7eda085c | 4478 | |
e8f26419 | 4479 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4480 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4481 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
7eda085c | 4482 | |
e8f26419 | 4483 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 |
c129767e | 4484 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
744cea01 | 4485 | msgstr "W95 Uitgeb. (LBA)" |
7eda085c | 4486 | |
e8f26419 KZ |
4487 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 |
4488 | msgid "OPUS" | |
95f1bdee | 4489 | msgstr "OPUS" |
7eda085c | 4490 | |
e8f26419 KZ |
4491 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 |
4492 | msgid "Hidden FAT12" | |
95f1bdee | 4493 | msgstr "Verborgen FAT12" |
7eda085c | 4494 | |
e8f26419 KZ |
4495 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 |
4496 | msgid "Compaq diagnostics" | |
744cea01 | 4497 | msgstr "Compaq diagnostiek" |
7eda085c | 4498 | |
e8f26419 KZ |
4499 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 |
4500 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
95f1bdee | 4501 | msgstr "Verborgen FAT16 <32M" |
7eda085c | 4502 | |
e8f26419 KZ |
4503 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 |
4504 | msgid "Hidden FAT16" | |
95f1bdee | 4505 | msgstr "Verborgen FAT16" |
7eda085c | 4506 | |
e8f26419 KZ |
4507 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 |
4508 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
95f1bdee | 4509 | msgstr "Verborgen HPFS/NTFS" |
7eda085c | 4510 | |
e8f26419 KZ |
4511 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 |
4512 | msgid "AST SmartSleep" | |
95f1bdee | 4513 | msgstr "AST SmartSleep" |
7eda085c | 4514 | |
e8f26419 | 4515 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 |
c129767e KZ |
4516 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4517 | msgstr "Verborgen W95 FAT32" | |
7eda085c | 4518 | |
e8f26419 | 4519 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 |
c129767e | 4520 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
744cea01 | 4521 | msgstr "Verb. W95 FAT32 (LBA)" |
7eda085c | 4522 | |
e8f26419 | 4523 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 |
c129767e | 4524 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
744cea01 | 4525 | msgstr "Verb. W95 FAT16 (LBA)" |
7eda085c | 4526 | |
e8f26419 KZ |
4527 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 |
4528 | msgid "NEC DOS" | |
95f1bdee | 4529 | msgstr "NEC DOS" |
7eda085c | 4530 | |
e8f26419 KZ |
4531 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 |
4532 | msgid "Plan 9" | |
95f1bdee | 4533 | msgstr "Plan 9" |
7eda085c | 4534 | |
e8f26419 | 4535 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 |
e8f26419 | 4536 | msgid "PartitionMagic recovery" |
744cea01 | 4537 | msgstr "PartitionMagic recovery" |
7eda085c | 4538 | |
e8f26419 KZ |
4539 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 |
4540 | msgid "Venix 80286" | |
95f1bdee | 4541 | msgstr "Venix 80286" |
7eda085c | 4542 | |
e8f26419 KZ |
4543 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 |
4544 | msgid "PPC PReP Boot" | |
744cea01 | 4545 | msgstr "PPC PReP opstart" |
7eda085c | 4546 | |
e8f26419 KZ |
4547 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 |
4548 | msgid "SFS" | |
95f1bdee | 4549 | msgstr "SFS" |
7eda085c | 4550 | |
e8f26419 KZ |
4551 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 |
4552 | msgid "QNX4.x" | |
95f1bdee | 4553 | msgstr "QNX4.x" |
7eda085c | 4554 | |
e8f26419 KZ |
4555 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 |
4556 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
95f1bdee | 4557 | msgstr "QNX4.x 2de deel" |
7eda085c | 4558 | |
e8f26419 KZ |
4559 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 |
4560 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
95f1bdee | 4561 | msgstr "QNX4.x 3de deel" |
7eda085c | 4562 | |
e8f26419 KZ |
4563 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 |
4564 | msgid "OnTrack DM" | |
95f1bdee | 4565 | msgstr "OnTrack DM" |
7eda085c | 4566 | |
e8f26419 KZ |
4567 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 |
4568 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
95f1bdee | 4569 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" |
7eda085c | 4570 | |
e8f26419 KZ |
4571 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
4572 | msgid "CP/M" | |
95f1bdee | 4573 | msgstr "CP/M" |
7eda085c | 4574 | |
e8f26419 KZ |
4575 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
4576 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
95f1bdee | 4577 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" |
7eda085c | 4578 | |
e8f26419 KZ |
4579 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 |
4580 | msgid "OnTrackDM6" | |
744cea01 | 4581 | msgstr "OnTrack DM6" |
7eda085c | 4582 | |
e8f26419 KZ |
4583 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 |
4584 | msgid "EZ-Drive" | |
95f1bdee | 4585 | msgstr "EZ-Drive" |
7eda085c | 4586 | |
e8f26419 KZ |
4587 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 |
4588 | msgid "Golden Bow" | |
95f1bdee | 4589 | msgstr "Golden Bow" |
7eda085c | 4590 | |
e8f26419 KZ |
4591 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 |
4592 | msgid "Priam Edisk" | |
95f1bdee | 4593 | msgstr "Priam Edisk" |
7eda085c | 4594 | |
cf8316e2 KZ |
4595 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92 |
4596 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99 | |
e8f26419 | 4597 | msgid "SpeedStor" |
95f1bdee | 4598 | msgstr "SpeedStor" |
7eda085c | 4599 | |
e8f26419 KZ |
4600 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 |
4601 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
744cea01 | 4602 | msgstr "GNU HURD / SysV" |
7eda085c | 4603 | |
e8f26419 KZ |
4604 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
4605 | msgid "Novell Netware 286" | |
95f1bdee | 4606 | msgstr "Novell Netware 286" |
7eda085c | 4607 | |
e8f26419 KZ |
4608 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
4609 | msgid "Novell Netware 386" | |
95f1bdee | 4610 | msgstr "Novell Netware 386" |
7eda085c | 4611 | |
e8f26419 KZ |
4612 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
4613 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
744cea01 | 4614 | msgstr "DiskSecure MultiBoot" |
7eda085c | 4615 | |
e8f26419 KZ |
4616 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
4617 | msgid "PC/IX" | |
95f1bdee | 4618 | msgstr "PC/IX" |
7eda085c | 4619 | |
e8f26419 KZ |
4620 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
4621 | msgid "Old Minix" | |
95f1bdee | 4622 | msgstr "Oude Minix" |
7eda085c | 4623 | |
e8f26419 KZ |
4624 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
4625 | msgid "Minix / old Linux" | |
95f1bdee | 4626 | msgstr "Minix / oude Linux" |
7eda085c | 4627 | |
c129767e | 4628 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c129767e | 4629 | msgid "Linux swap / Solaris" |
744cea01 | 4630 | msgstr "Linux wisselgeheugen" |
c129767e | 4631 | |
e8f26419 KZ |
4632 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4633 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
744cea01 | 4634 | msgstr "OS/2 verborgen C:" |
7eda085c | 4635 | |
e8f26419 KZ |
4636 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
4637 | msgid "Linux extended" | |
95f1bdee | 4638 | msgstr "Linux uitgebreid" |
7eda085c | 4639 | |
e8f26419 KZ |
4640 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 |
4641 | msgid "NTFS volume set" | |
744cea01 | 4642 | msgstr "NTFS volumenset" |
7eda085c | 4643 | |
756bfd01 | 4644 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 |
756bfd01 | 4645 | msgid "Linux plaintext" |
744cea01 | 4646 | msgstr "Linux plaintext" |
756bfd01 KZ |
4647 | |
4648 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 | 4649 | msgid "Amoeba" |
95f1bdee | 4650 | msgstr "Amoeba" |
7eda085c | 4651 | |
756bfd01 | 4652 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 | 4653 | msgid "Amoeba BBT" |
95f1bdee | 4654 | msgstr "Amoeba BBT" |
7eda085c | 4655 | |
756bfd01 | 4656 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 | 4657 | msgid "BSD/OS" |
95f1bdee | 4658 | msgstr "BSD/OS" |
7eda085c | 4659 | |
756bfd01 | 4660 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 | 4661 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
744cea01 | 4662 | msgstr "IBM Thinkpad hibernatie" |
7eda085c | 4663 | |
756bfd01 | 4664 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4665 | msgid "FreeBSD" |
95f1bdee | 4666 | msgstr "FreeBSD" |
7eda085c | 4667 | |
756bfd01 | 4668 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 4669 | msgid "OpenBSD" |
95f1bdee | 4670 | msgstr "OpenBSD" |
7eda085c | 4671 | |
756bfd01 | 4672 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 | 4673 | msgid "NeXTSTEP" |
95f1bdee | 4674 | msgstr "NeXTSTEP" |
7eda085c | 4675 | |
756bfd01 | 4676 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
ffc43748 | 4677 | msgid "Darwin UFS" |
95f1bdee | 4678 | msgstr "Darwin UFS" |
7eda085c | 4679 | |
756bfd01 | 4680 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 4681 | msgid "NetBSD" |
95f1bdee | 4682 | msgstr "NetBSD" |
7eda085c | 4683 | |
756bfd01 | 4684 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
ffc43748 | 4685 | msgid "Darwin boot" |
95f1bdee | 4686 | msgstr "Darwin opstart" |
7eda085c | 4687 | |
756bfd01 | 4688 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
cf8316e2 KZ |
4689 | #, fuzzy |
4690 | msgid "HFS / HFS+" | |
4691 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
4692 | ||
4693 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 | |
ffc43748 | 4694 | msgid "BSDI fs" |
744cea01 | 4695 | msgstr "BSDI bestandssysteem" |
7eda085c | 4696 | |
cf8316e2 | 4697 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
ffc43748 | 4698 | msgid "BSDI swap" |
95f1bdee | 4699 | msgstr "BSDI wisselgeheugen" |
7eda085c | 4700 | |
cf8316e2 | 4701 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
ffc43748 | 4702 | msgid "Boot Wizard hidden" |
744cea01 | 4703 | msgstr "BootWizard verborgen" |
7eda085c | 4704 | |
cf8316e2 | 4705 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
ffc43748 | 4706 | msgid "Solaris boot" |
95f1bdee | 4707 | msgstr "Solaris opstart" |
7eda085c | 4708 | |
cf8316e2 | 4709 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
d162fcb5 | 4710 | msgid "Solaris" |
091b402e | 4711 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4712 | |
cf8316e2 | 4713 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
ffc43748 | 4714 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
744cea01 | 4715 | msgstr "DRDOS/sec (FAT12)" |
7eda085c | 4716 | |
cf8316e2 | 4717 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
ffc43748 | 4718 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
744cea01 | 4719 | msgstr "DRDOS/sec (FAT16 <32M)" |
7eda085c | 4720 | |
cf8316e2 | 4721 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
ffc43748 | 4722 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
744cea01 | 4723 | msgstr "DRDOS/sec (FAT16)" |
ffc43748 | 4724 | |
cf8316e2 | 4725 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
ffc43748 | 4726 | msgid "Syrinx" |
95f1bdee | 4727 | msgstr "Syrinx" |
ffc43748 | 4728 | |
cf8316e2 | 4729 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
ffc43748 | 4730 | msgid "Non-FS data" |
744cea01 | 4731 | msgstr "Non-BS-gegevens" |
ffc43748 | 4732 | |
cf8316e2 | 4733 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 | 4734 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
95f1bdee | 4735 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." |
7eda085c | 4736 | |
cf8316e2 | 4737 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
e8f26419 | 4738 | msgid "Dell Utility" |
95f1bdee | 4739 | msgstr "Dell Utility" |
7eda085c | 4740 | |
cf8316e2 | 4741 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 4742 | msgid "BootIt" |
95f1bdee | 4743 | msgstr "BootIt" |
7eda085c | 4744 | |
cf8316e2 | 4745 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 | 4746 | msgid "DOS access" |
95f1bdee | 4747 | msgstr "DOS access" |
7eda085c | 4748 | |
cf8316e2 | 4749 | #: fdisk/i386_sys_types.c:91 |
e8f26419 | 4750 | msgid "DOS R/O" |
95f1bdee | 4751 | msgstr "DOS R/O" |
7eda085c | 4752 | |
cf8316e2 | 4753 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
e8f26419 | 4754 | msgid "BeOS fs" |
744cea01 | 4755 | msgstr "BeOS bestandssysteem" |
7eda085c | 4756 | |
cf8316e2 | 4757 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
47dc8cce | 4758 | msgid "GPT" |
6e2bd732 | 4759 | msgstr "GPT" |
7eda085c | 4760 | |
cf8316e2 | 4761 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
e8f26419 | 4762 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
95f1bdee | 4763 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
7eda085c | 4764 | |
cf8316e2 | 4765 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 | 4766 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
95f1bdee | 4767 | msgstr "Linux/PA-RISC opstart" |
7eda085c | 4768 | |
cf8316e2 | 4769 | #: fdisk/i386_sys_types.c:100 |
e8f26419 | 4770 | msgid "DOS secondary" |
95f1bdee | 4771 | msgstr "DOS secundair" |
7eda085c | 4772 | |
cf8316e2 | 4773 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
fc473dee | 4774 | msgid "VMware VMFS" |
56eba8c3 | 4775 | msgstr "VMware VMFS" |
fc473dee | 4776 | |
cf8316e2 | 4777 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee | 4778 | msgid "VMware VMKCORE" |
56eba8c3 | 4779 | msgstr "VMware vmkcore" |
fc473dee | 4780 | |
cf8316e2 | 4781 | #: fdisk/i386_sys_types.c:106 |
e8f26419 | 4782 | msgid "LANstep" |
95f1bdee | 4783 | msgstr "LANstep" |
7eda085c | 4784 | |
cf8316e2 | 4785 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 | 4786 | msgid "BBT" |
95f1bdee | 4787 | msgstr "BBT" |
7eda085c | 4788 | |
47dc8cce | 4789 | #: fdisk/sfdisk.c:179 |
e8f26419 KZ |
4790 | #, c-format |
4791 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
744cea01 | 4792 | msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu\n" |
7eda085c | 4793 | |
47dc8cce | 4794 | #: fdisk/sfdisk.c:184 |
e8f26419 KZ |
4795 | #, c-format |
4796 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
744cea01 | 4797 | msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen\n" |
7eda085c | 4798 | |
47dc8cce | 4799 | #: fdisk/sfdisk.c:230 |
e8f26419 | 4800 | msgid "out of memory - giving up\n" |
744cea01 | 4801 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n" |
7eda085c | 4802 | |
47dc8cce | 4803 | #: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318 |
e8f26419 KZ |
4804 | #, c-format |
4805 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
744cea01 | 4806 | msgstr "leesfout op %s -- kan sector %lu niet lezen\n" |
7eda085c | 4807 | |
47dc8cce | 4808 | #: fdisk/sfdisk.c:253 |
e8f26419 KZ |
4809 | #, c-format |
4810 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
744cea01 | 4811 | msgstr "FOUT: sector %lu heeft geen MSDOS-vingerafdruk\n" |
7eda085c | 4812 | |
47dc8cce | 4813 | #: fdisk/sfdisk.c:268 |
e8f26419 KZ |
4814 | #, c-format |
4815 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
744cea01 | 4816 | msgstr "schrijffout op %s -- kan sector %lu niet schrijven\n" |
7eda085c | 4817 | |
47dc8cce | 4818 | #: fdisk/sfdisk.c:306 |
e8f26419 KZ |
4819 | #, c-format |
4820 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
744cea01 | 4821 | msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen\n" |
7eda085c | 4822 | |
47dc8cce | 4823 | #: fdisk/sfdisk.c:324 |
e8f26419 KZ |
4824 | #, c-format |
4825 | msgid "write error on %s\n" | |
95f1bdee | 4826 | msgstr "schrijffout op %s\n" |
7eda085c | 4827 | |
47dc8cce | 4828 | #: fdisk/sfdisk.c:350 |
e8f26419 KZ |
4829 | #, c-format |
4830 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
744cea01 | 4831 | msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen\n" |
7eda085c | 4832 | |
47dc8cce | 4833 | #: fdisk/sfdisk.c:355 |
e8f26419 | 4834 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
cf8316e2 KZ |
4835 | msgstr "" |
4836 | "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n" | |
7eda085c | 4837 | |
47dc8cce | 4838 | #: fdisk/sfdisk.c:359 |
e8f26419 | 4839 | msgid "out of memory?\n" |
744cea01 | 4840 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n" |
7eda085c | 4841 | |
47dc8cce | 4842 | #: fdisk/sfdisk.c:365 |
e8f26419 KZ |
4843 | #, c-format |
4844 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
744cea01 | 4845 | msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen\n" |
7eda085c | 4846 | |
47dc8cce | 4847 | #: fdisk/sfdisk.c:371 |
7eda085c | 4848 | #, c-format |
e8f26419 | 4849 | msgid "error reading %s\n" |
744cea01 | 4850 | msgstr "fout bij lezen van %s\n" |
7eda085c | 4851 | |
47dc8cce | 4852 | #: fdisk/sfdisk.c:378 |
95f1bdee | 4853 | #, c-format |
e8f26419 | 4854 | msgid "cannot open device %s for writing\n" |
744cea01 | 4855 | msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven\n" |
7eda085c | 4856 | |
47dc8cce | 4857 | #: fdisk/sfdisk.c:390 |
7eda085c | 4858 | #, c-format |
e8f26419 | 4859 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" |
744cea01 | 4860 | msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s\n" |
7eda085c | 4861 | |
cf8316e2 | 4862 | #: fdisk/sfdisk.c:455 |
7eda085c | 4863 | #, c-format |
e8f26419 | 4864 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" |
744cea01 | 4865 | msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet bepalen\n" |
7eda085c | 4866 | |
cf8316e2 | 4867 | #: fdisk/sfdisk.c:472 |
2cccd0ff KZ |
4868 | #, c-format |
4869 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
744cea01 | 4870 | msgstr "Schijf %s: kan grootte niet bepalen\n" |
2cccd0ff | 4871 | |
cf8316e2 | 4872 | #: fdisk/sfdisk.c:505 |
e8f26419 | 4873 | #, c-format |
7eda085c | 4874 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4875 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" |
4876 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4877 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
7eda085c | 4878 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4879 | "Waarschuwing: begin=%lu -- dit ziet er uit als een partitie\n" |
4880 | "in plaats van een gehele schijf. Hierop fdisk gebruiken is\n" | |
95f1bdee | 4881 | "waarschijnlijk zinloos.\n" |
744cea01 | 4882 | "(Gebruik de optie --force als u dit echt wilt doen.)\n" |
7eda085c | 4883 | |
cf8316e2 | 4884 | #: fdisk/sfdisk.c:512 |
7eda085c | 4885 | #, c-format |
e8f26419 | 4886 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
744cea01 | 4887 | msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn\n" |
7eda085c | 4888 | |
cf8316e2 | 4889 | #: fdisk/sfdisk.c:515 |
7eda085c | 4890 | #, c-format |
e8f26419 | 4891 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
744cea01 | 4892 | msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn\n" |
7eda085c | 4893 | |
cf8316e2 | 4894 | #: fdisk/sfdisk.c:519 |
e8f26419 KZ |
4895 | #, c-format |
4896 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
cf8316e2 KZ |
4897 | msgstr "" |
4898 | "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n" | |
7eda085c | 4899 | |
cf8316e2 | 4900 | #: fdisk/sfdisk.c:524 |
7eda085c KZ |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
4903 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
4904 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
7eda085c | 4905 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
4906 | "Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens " |
4907 | "63.\n" | |
744cea01 | 4908 | "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n" |
7eda085c | 4909 | |
cf8316e2 | 4910 | #: fdisk/sfdisk.c:528 |
7eda085c KZ |
4911 | #, c-format |
4912 | msgid "" | |
4913 | "\n" | |
e8f26419 | 4914 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" |
7eda085c | 4915 | msgstr "" |
95f1bdee | 4916 | "\n" |
744cea01 | 4917 | "Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n" |
7eda085c | 4918 | |
cf8316e2 | 4919 | #: fdisk/sfdisk.c:610 |
7eda085c | 4920 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
4921 | msgid "" |
4922 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
4923 | msgstr "" | |
4924 | "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet " | |
4925 | "liggen tussen 0 en %lu)\n" | |
7eda085c | 4926 | |
cf8316e2 | 4927 | #: fdisk/sfdisk.c:615 |
e8f26419 | 4928 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
4929 | msgid "" |
4930 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
4931 | "lu)\n" | |
4932 | msgstr "" | |
4933 | "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet " | |
4934 | "liggen tussen 1 en %lu)\n" | |
47dc8cce | 4935 | |
cf8316e2 | 4936 | #: fdisk/sfdisk.c:620 |
e8f26419 | 4937 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
4938 | msgid "" |
4939 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
4940 | "lu)\n" | |
4941 | msgstr "" | |
4942 | "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet " | |
4943 | "liggen tussen 0 en %lu)\n" | |
7eda085c | 4944 | |
cf8316e2 | 4945 | #: fdisk/sfdisk.c:660 |
b359eb3b | 4946 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4947 | msgid "" |
4948 | "Id Name\n" | |
4949 | "\n" | |
7eda085c | 4950 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4951 | "Id Naam\n" |
4952 | "\n" | |
7eda085c | 4953 | |
cf8316e2 | 4954 | #: fdisk/sfdisk.c:821 |
b359eb3b | 4955 | #, c-format |
e8f26419 | 4956 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
744cea01 | 4957 | msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n" |
7eda085c | 4958 | |
cf8316e2 KZ |
4959 | #: fdisk/sfdisk.c:827 |
4960 | #, fuzzy | |
e8f26419 | 4961 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
4962 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
4963 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
4964 | "before using mkfs\n" | |
7eda085c | 4965 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4966 | "Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n" |
4967 | "Herstart uw systeem nu, vóór mkfs te gebruiken.\n" | |
7eda085c | 4968 | |
cf8316e2 | 4969 | #: fdisk/sfdisk.c:833 |
e8f26419 KZ |
4970 | #, c-format |
4971 | msgid "Error closing %s\n" | |
744cea01 | 4972 | msgstr "Fout bij sluiten van %s\n" |
7eda085c | 4973 | |
cf8316e2 | 4974 | #: fdisk/sfdisk.c:871 |
95f1bdee | 4975 | #, c-format |
e8f26419 | 4976 | msgid "%s: no such partition\n" |
95f1bdee | 4977 | msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n" |
7eda085c | 4978 | |
cf8316e2 | 4979 | #: fdisk/sfdisk.c:894 |
e8f26419 | 4980 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
744cea01 | 4981 | msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n" |
7eda085c | 4982 | |
cf8316e2 | 4983 | #: fdisk/sfdisk.c:933 |
95f1bdee | 4984 | #, c-format |
e8f26419 | 4985 | msgid "# partition table of %s\n" |
744cea01 | 4986 | msgstr "# Partitietabel van %s\n" |
7eda085c | 4987 | |
cf8316e2 | 4988 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
56eba8c3 BS |
4989 | #, c-format |
4990 | msgid "" | |
4991 | "unit: sectors\n" | |
4992 | "\n" | |
4993 | msgstr "" | |
4994 | "eenheid: sectoren \n" | |
4995 | "\n" | |
4996 | ||
cf8316e2 | 4997 | #: fdisk/sfdisk.c:944 |
e8f26419 KZ |
4998 | #, c-format |
4999 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
744cea01 | 5000 | msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt\n" |
7eda085c | 5001 | |
cf8316e2 | 5002 | #: fdisk/sfdisk.c:948 |
e8f26419 KZ |
5003 | #, c-format |
5004 | msgid "" | |
5005 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5006 | "\n" | |
7eda085c | 5007 | msgstr "" |
744cea01 | 5008 | "Eenheid = cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n" |
95f1bdee | 5009 | "\n" |
7eda085c | 5010 | |
cf8316e2 | 5011 | #: fdisk/sfdisk.c:951 |
b359eb3b | 5012 | #, c-format |
ffc43748 | 5013 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
744cea01 | 5014 | msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n" |
7eda085c | 5015 | |
cf8316e2 | 5016 | #: fdisk/sfdisk.c:956 |
e8f26419 KZ |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "" | |
5019 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5020 | "\n" | |
7eda085c | 5021 | msgstr "" |
744cea01 | 5022 | "Eenheid = sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n" |
95f1bdee | 5023 | "\n" |
7eda085c | 5024 | |
cf8316e2 | 5025 | #: fdisk/sfdisk.c:958 |
b359eb3b | 5026 | #, c-format |
ffc43748 | 5027 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
744cea01 | 5028 | msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n" |
7eda085c | 5029 | |
cf8316e2 | 5030 | #: fdisk/sfdisk.c:961 |
e8f26419 KZ |
5031 | #, c-format |
5032 | msgid "" | |
5033 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5034 | "\n" | |
7eda085c | 5035 | msgstr "" |
744cea01 | 5036 | "Eenheid = blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n" |
95f1bdee | 5037 | "\n" |
7eda085c | 5038 | |
cf8316e2 | 5039 | #: fdisk/sfdisk.c:963 |
b359eb3b | 5040 | #, c-format |
ffc43748 | 5041 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
744cea01 | 5042 | msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n" |
7eda085c | 5043 | |
cf8316e2 | 5044 | #: fdisk/sfdisk.c:966 |
e8f26419 KZ |
5045 | #, c-format |
5046 | msgid "" | |
df1dddf9 | 5047 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 | 5048 | "\n" |
7eda085c | 5049 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
5050 | "Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf " |
5051 | "%d\n" | |
95f1bdee | 5052 | "\n" |
7eda085c | 5053 | |
cf8316e2 | 5054 | #: fdisk/sfdisk.c:968 |
b359eb3b | 5055 | #, c-format |
df1dddf9 | 5056 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
744cea01 | 5057 | msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n" |
7eda085c | 5058 | |
cf8316e2 | 5059 | #: fdisk/sfdisk.c:1062 |
56eba8c3 BS |
5060 | #, c-format |
5061 | msgid " start=%9lu" | |
5062 | msgstr " begin=%9lu" | |
5063 | ||
cf8316e2 | 5064 | #: fdisk/sfdisk.c:1063 |
56eba8c3 BS |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid ", size=%9lu" | |
5067 | msgstr ", grootte=%9lu" | |
5068 | ||
cf8316e2 | 5069 | #: fdisk/sfdisk.c:1067 |
56eba8c3 BS |
5070 | #, c-format |
5071 | msgid ", bootable" | |
5072 | msgstr ", opstartbaar" | |
5073 | ||
cf8316e2 | 5074 | #: fdisk/sfdisk.c:1128 |
e8f26419 KZ |
5075 | #, c-format |
5076 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
744cea01 | 5077 | msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 5078 | |
cf8316e2 | 5079 | #: fdisk/sfdisk.c:1135 |
e8f26419 KZ |
5080 | #, c-format |
5081 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
744cea01 | 5082 | msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 5083 | |
cf8316e2 | 5084 | #: fdisk/sfdisk.c:1138 |
e8f26419 KZ |
5085 | #, c-format |
5086 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
744cea01 | 5087 | msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n" |
7eda085c | 5088 | |
cf8316e2 | 5089 | #: fdisk/sfdisk.c:1148 |
e8f26419 | 5090 | msgid "No partitions found\n" |
744cea01 | 5091 | msgstr "Geen partities gevonden.\n" |
7eda085c | 5092 | |
cf8316e2 | 5093 | #: fdisk/sfdisk.c:1152 |
e8f26419 KZ |
5094 | #, c-format |
5095 | msgid "" | |
ffc43748 | 5096 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
5097 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5098 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
7eda085c | 5099 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5100 | "Waarschuwing: het lijkt erop dat de partitietabel gemaakt is voor\n" |
5101 | " C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n" | |
5102 | " dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan.\n" | |
7eda085c | 5103 | |
cf8316e2 | 5104 | #: fdisk/sfdisk.c:1201 |
e8f26419 | 5105 | msgid "no partition table present.\n" |
744cea01 | 5106 | msgstr "geen partitietabel aanwezig\n" |
e8f26419 | 5107 | |
cf8316e2 | 5108 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
e8f26419 KZ |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
744cea01 | 5111 | msgstr "Vreemd: slechts %d partities gedefinieerd.\n" |
eb63b9b8 | 5112 | |
cf8316e2 | 5113 | #: fdisk/sfdisk.c:1212 |
e8f26419 KZ |
5114 | #, c-format |
5115 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
cf8316e2 KZ |
5116 | msgstr "" |
5117 | "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n" | |
eb63b9b8 | 5118 | |
cf8316e2 | 5119 | #: fdisk/sfdisk.c:1215 |
e8f26419 KZ |
5120 | #, c-format |
5121 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
95f1bdee | 5122 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n" |
eb63b9b8 | 5123 | |
cf8316e2 | 5124 | #: fdisk/sfdisk.c:1218 |
e8f26419 KZ |
5125 | #, c-format |
5126 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
cf8316e2 KZ |
5127 | msgstr "" |
5128 | "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n" | |
66ee8158 | 5129 | |
cf8316e2 | 5130 | #: fdisk/sfdisk.c:1229 |
95f1bdee | 5131 | #, c-format |
e8f26419 | 5132 | msgid "Warning: partition %s " |
95f1bdee | 5133 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s " |
7eda085c | 5134 | |
cf8316e2 | 5135 | #: fdisk/sfdisk.c:1230 |
e8f26419 KZ |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
95f1bdee | 5138 | msgstr "valt niet binnen partitie %s\n" |
7eda085c | 5139 | |
cf8316e2 | 5140 | #: fdisk/sfdisk.c:1241 |
e8f26419 KZ |
5141 | #, c-format |
5142 | msgid "Warning: partitions %s " | |
95f1bdee | 5143 | msgstr "Waarschuwing: partities %s " |
7eda085c | 5144 | |
cf8316e2 | 5145 | #: fdisk/sfdisk.c:1242 |
e8f26419 KZ |
5146 | #, c-format |
5147 | msgid "and %s overlap\n" | |
95f1bdee | 5148 | msgstr "en %s overlappen\n" |
7eda085c | 5149 | |
cf8316e2 | 5150 | #: fdisk/sfdisk.c:1253 |
e8f26419 KZ |
5151 | #, c-format |
5152 | msgid "" | |
5153 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
5154 | "and will destroy it when filled\n" | |
7eda085c | 5155 | msgstr "" |
95f1bdee | 5156 | "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %lu),\n" |
744cea01 | 5157 | "en zal deze vernielen als zij wordt gevuld\n" |
7eda085c | 5158 | |
cf8316e2 | 5159 | #: fdisk/sfdisk.c:1265 |
e8f26419 KZ |
5160 | #, c-format |
5161 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
744cea01 | 5162 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n" |
7eda085c | 5163 | |
cf8316e2 | 5164 | #: fdisk/sfdisk.c:1269 |
95f1bdee | 5165 | #, c-format |
e8f26419 | 5166 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" |
95f1bdee | 5167 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt tot na het einde van de schijf\n" |
e8f26419 | 5168 | |
cf8316e2 | 5169 | #: fdisk/sfdisk.c:1284 |
e8f26419 KZ |
5170 | msgid "" |
5171 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5172 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
7eda085c | 5173 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5174 | "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n" |
5175 | "(onder Linux is dit echter geen probleem).\n" | |
7eda085c | 5176 | |
cf8316e2 | 5177 | #: fdisk/sfdisk.c:1302 |
e8f26419 KZ |
5178 | #, c-format |
5179 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
744cea01 | 5180 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens\n" |
7eda085c | 5181 | |
cf8316e2 | 5182 | #: fdisk/sfdisk.c:1308 |
e8f26419 KZ |
5183 | #, c-format |
5184 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
744cea01 | 5185 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens\n" |
7eda085c | 5186 | |
cf8316e2 | 5187 | #: fdisk/sfdisk.c:1326 |
e8f26419 KZ |
5188 | msgid "" |
5189 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5190 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 5191 | msgstr "" |
744cea01 | 5192 | "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n" |
cf8316e2 KZ |
5193 | "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " |
5194 | "opstarten.\n" | |
7eda085c | 5195 | |
cf8316e2 | 5196 | #: fdisk/sfdisk.c:1333 |
e8f26419 KZ |
5197 | msgid "" |
5198 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5199 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
7eda085c | 5200 | msgstr "" |
95f1bdee | 5201 | "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n" |
744cea01 | 5202 | "partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag.\n" |
7eda085c | 5203 | |
cf8316e2 | 5204 | #: fdisk/sfdisk.c:1339 |
e8f26419 KZ |
5205 | msgid "" |
5206 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5207 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 5208 | msgstr "" |
744cea01 | 5209 | "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n" |
cf8316e2 KZ |
5210 | "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " |
5211 | "opstarten.\n" | |
7eda085c | 5212 | |
cf8316e2 | 5213 | #: fdisk/sfdisk.c:1353 |
df1dddf9 | 5214 | msgid "start" |
744cea01 | 5215 | msgstr "begin" |
df1dddf9 | 5216 | |
cf8316e2 | 5217 | #: fdisk/sfdisk.c:1356 |
e8f26419 | 5218 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
5219 | msgid "" |
5220 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5221 | msgstr "" | |
5222 | "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 5223 | |
cf8316e2 | 5224 | #: fdisk/sfdisk.c:1362 |
df1dddf9 | 5225 | msgid "end" |
744cea01 | 5226 | msgstr "einde" |
df1dddf9 | 5227 | |
cf8316e2 | 5228 | #: fdisk/sfdisk.c:1365 |
e8f26419 KZ |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
cf8316e2 KZ |
5231 | msgstr "" |
5232 | "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 5233 | |
cf8316e2 | 5234 | #: fdisk/sfdisk.c:1368 |
e8f26419 KZ |
5235 | #, c-format |
5236 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
744cea01 | 5237 | msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n" |
7eda085c | 5238 | |
cf8316e2 | 5239 | #: fdisk/sfdisk.c:1393 |
95f1bdee | 5240 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5241 | msgid "" |
5242 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
5243 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
95f1bdee | 5244 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
5245 | "Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar %" |
5246 | "ld.\n" | |
744cea01 | 5247 | "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n" |
e8f26419 | 5248 | |
cf8316e2 | 5249 | #: fdisk/sfdisk.c:1399 |
e8f26419 KZ |
5250 | msgid "" |
5251 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5252 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
95f1bdee | 5253 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5254 | "Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n" |
5255 | "DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren.\n" | |
7eda085c | 5256 | |
cf8316e2 | 5257 | #: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494 |
e8f26419 KZ |
5258 | #, c-format |
5259 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
744cea01 | 5260 | msgstr "te veel partities -- die na nummer (%d) worden genegeerd\n" |
7eda085c | 5261 | |
cf8316e2 | 5262 | #: fdisk/sfdisk.c:1432 |
e8f26419 | 5263 | msgid "tree of partitions?\n" |
744cea01 | 5264 | msgstr "een boom van partities?\n" |
7eda085c | 5265 | |
cf8316e2 | 5266 | #: fdisk/sfdisk.c:1540 |
e8f26419 | 5267 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
744cea01 | 5268 | msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt\n" |
7eda085c | 5269 | |
cf8316e2 | 5270 | #: fdisk/sfdisk.c:1547 |
e8f26419 | 5271 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
744cea01 | 5272 | msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt\n" |
7eda085c | 5273 | |
cf8316e2 | 5274 | #: fdisk/sfdisk.c:1567 |
e8f26419 | 5275 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
95f1bdee | 5276 | msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n" |
7eda085c | 5277 | |
cf8316e2 | 5278 | #: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585 |
e8f26419 | 5279 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
744cea01 | 5280 | msgstr "vreemd..., een BSD-partitie met grootte 0?\n" |
7eda085c | 5281 | |
cf8316e2 | 5282 | #: fdisk/sfdisk.c:1619 |
091b402e | 5283 | #, c-format |
c129767e | 5284 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
091b402e | 5285 | msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n" |
7eda085c | 5286 | |
cf8316e2 | 5287 | #: fdisk/sfdisk.c:1631 |
e8f26419 | 5288 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
744cea01 | 5289 | msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd\n" |
7eda085c | 5290 | |
cf8316e2 | 5291 | #: fdisk/sfdisk.c:1647 |
e8f26419 | 5292 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
744cea01 | 5293 | msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n" |
7eda085c | 5294 | |
cf8316e2 | 5295 | #: fdisk/sfdisk.c:1652 |
95f1bdee | 5296 | #, c-format |
e8f26419 | 5297 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" |
744cea01 | 5298 | msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt\n" |
7eda085c | 5299 | |
cf8316e2 | 5300 | #: fdisk/sfdisk.c:1729 |
e8f26419 | 5301 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
744cea01 | 5302 | msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt\n" |
7eda085c | 5303 | |
cf8316e2 | 5304 | #: fdisk/sfdisk.c:1765 |
e8f26419 KZ |
5305 | #, c-format |
5306 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
744cea01 | 5307 | msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s\n" |
7eda085c | 5308 | |
cf8316e2 | 5309 | #: fdisk/sfdisk.c:1772 |
e8f26419 KZ |
5310 | #, c-format |
5311 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
744cea01 | 5312 | msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s\n" |
66ee8158 | 5313 | |
cf8316e2 | 5314 | #: fdisk/sfdisk.c:1778 |
e8f26419 KZ |
5315 | #, c-format |
5316 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
95f1bdee | 5317 | msgstr "invoer niet herkend: %s\n" |
7eda085c | 5318 | |
cf8316e2 | 5319 | #: fdisk/sfdisk.c:1820 |
e8f26419 | 5320 | msgid "number too big\n" |
744cea01 | 5321 | msgstr "getal is te groot\n" |
7eda085c | 5322 | |
cf8316e2 | 5323 | #: fdisk/sfdisk.c:1824 |
e8f26419 | 5324 | msgid "trailing junk after number\n" |
744cea01 | 5325 | msgstr "onbegrepen tekens na getal\n" |
7eda085c | 5326 | |
cf8316e2 | 5327 | #: fdisk/sfdisk.c:1948 |
e8f26419 | 5328 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
744cea01 | 5329 | msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver\n" |
7eda085c | 5330 | |
cf8316e2 | 5331 | #: fdisk/sfdisk.c:1981 |
e8f26419 | 5332 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
744cea01 | 5333 | msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken\n" |
7eda085c | 5334 | |
cf8316e2 | 5335 | #: fdisk/sfdisk.c:2032 |
e8f26419 | 5336 | msgid "too many input fields\n" |
744cea01 | 5337 | msgstr "te veel invoervelden\n" |
7eda085c | 5338 | |
cf8316e2 | 5339 | #: fdisk/sfdisk.c:2066 |
e8f26419 | 5340 | msgid "No room for more\n" |
95f1bdee | 5341 | msgstr "Geen ruimte voor meer\n" |
7eda085c | 5342 | |
cf8316e2 | 5343 | #: fdisk/sfdisk.c:2085 |
e8f26419 | 5344 | msgid "Illegal type\n" |
95f1bdee | 5345 | msgstr "Onjuiste soort\n" |
e8f26419 | 5346 | |
cf8316e2 | 5347 | #: fdisk/sfdisk.c:2117 |
e8f26419 KZ |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
cf8316e2 KZ |
5350 | msgstr "" |
5351 | "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte " | |
5352 | "(%lu)\n" | |
7eda085c | 5353 | |
cf8316e2 | 5354 | #: fdisk/sfdisk.c:2123 |
e8f26419 | 5355 | msgid "Warning: empty partition\n" |
95f1bdee | 5356 | msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n" |
e8f26419 | 5357 | |
cf8316e2 | 5358 | #: fdisk/sfdisk.c:2137 |
e8f26419 KZ |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
744cea01 | 5361 | msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %lu)\n" |
7eda085c | 5362 | |
cf8316e2 | 5363 | #: fdisk/sfdisk.c:2150 |
e8f26419 | 5364 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
744cea01 | 5365 | msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'\n" |
7eda085c | 5366 | |
cf8316e2 | 5367 | #: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180 |
e8f26419 | 5368 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
744cea01 | 5369 | msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?\n" |
66ee8158 | 5370 | |
cf8316e2 | 5371 | #: fdisk/sfdisk.c:2191 |
e8f26419 | 5372 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
744cea01 | 5373 | msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd\n" |
e8f26419 | 5374 | |
cf8316e2 | 5375 | #: fdisk/sfdisk.c:2223 |
e8f26419 | 5376 | msgid "bad input\n" |
744cea01 | 5377 | msgstr "ongeldige invoer\n" |
7eda085c | 5378 | |
cf8316e2 | 5379 | #: fdisk/sfdisk.c:2245 |
e8f26419 | 5380 | msgid "too many partitions\n" |
744cea01 | 5381 | msgstr "te veel partities\n" |
e8f26419 | 5382 | |
cf8316e2 | 5383 | #: fdisk/sfdisk.c:2278 |
e8f26419 KZ |
5384 | msgid "" |
5385 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5386 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5387 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
7eda085c | 5388 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5389 | " \n" |
5390 | "Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n" | |
cf8316e2 KZ |
5391 | " <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k," |
5392 | "s>\n" | |
5393 | "Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk " | |
5394 | "<soort>).\n" | |
7eda085c | 5395 | |
cf8316e2 | 5396 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
95f1bdee | 5397 | #, c-format |
e8f26419 | 5398 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" |
744cea01 | 5399 | msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" |
e8f26419 | 5400 | |
cf8316e2 | 5401 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 5402 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
744cea01 | 5403 | msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)" |
7eda085c | 5404 | |
cf8316e2 | 5405 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 5406 | msgid "useful options:" |
744cea01 | 5407 | msgstr "Nuttige opties:" |
7eda085c | 5408 | |
cf8316e2 | 5409 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 5410 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
744cea01 | 5411 | msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen" |
eb63b9b8 | 5412 | |
cf8316e2 | 5413 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 5414 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
744cea01 | 5415 | msgstr " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen" |
7eda085c | 5416 | |
cf8316e2 | 5417 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
e8f26419 | 5418 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
744cea01 | 5419 | msgstr " -l, --list partities weergeven" |
7eda085c | 5420 | |
cf8316e2 | 5421 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 5422 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
cf8316e2 KZ |
5423 | msgstr "" |
5424 | " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer" | |
7eda085c | 5425 | |
cf8316e2 | 5426 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
e8f26419 | 5427 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
cf8316e2 KZ |
5428 | msgstr "" |
5429 | " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats " | |
5430 | "vanaf 0" | |
7eda085c | 5431 | |
cf8316e2 KZ |
5432 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
5433 | msgid "" | |
5434 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
5435 | "MB" | |
5436 | msgstr "" | |
5437 | " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB" | |
7eda085c | 5438 | |
cf8316e2 | 5439 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 | 5440 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
744cea01 | 5441 | msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen" |
7eda085c | 5442 | |
cf8316e2 | 5443 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 5444 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
cf8316e2 KZ |
5445 | msgstr "" |
5446 | " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)" | |
7eda085c | 5447 | |
cf8316e2 | 5448 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
e8f26419 | 5449 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
cf8316e2 KZ |
5450 | msgstr "" |
5451 | " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel" | |
7eda085c | 5452 | |
cf8316e2 | 5453 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 5454 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
744cea01 | 5455 | msgstr " -N# alleen partitie met nummer # wijzigen" |
7eda085c | 5456 | |
cf8316e2 | 5457 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 5458 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
744cea01 | 5459 | msgstr " -n niet echt naar de schijf schrijven, doen alsof" |
7eda085c | 5460 | |
cf8316e2 KZ |
5461 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
5462 | msgid "" | |
5463 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
5464 | msgstr "" | |
5465 | " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand" | |
7eda085c | 5466 | |
cf8316e2 | 5467 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 5468 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
744cea01 | 5469 | msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen" |
7eda085c | 5470 | |
cf8316e2 | 5471 | #: fdisk/sfdisk.c:2320 |
e8f26419 | 5472 | msgid " -v [or --version]: print version" |
7fd7e8a9 | 5473 | msgstr " -v, --version programmaversie tonen" |
7eda085c | 5474 | |
cf8316e2 | 5475 | #: fdisk/sfdisk.c:2321 |
e8f26419 | 5476 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
744cea01 | 5477 | msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen" |
e8f26419 | 5478 | |
cf8316e2 | 5479 | #: fdisk/sfdisk.c:2322 |
e8f26419 | 5480 | msgid "dangerous options:" |
744cea01 | 5481 | msgstr "Gevaarlijke opties:" |
7eda085c | 5482 | |
cf8316e2 | 5483 | #: fdisk/sfdisk.c:2323 |
e8f26419 | 5484 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
744cea01 | 5485 | msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven" |
7eda085c | 5486 | |
cf8316e2 KZ |
5487 | #: fdisk/sfdisk.c:2324 |
5488 | msgid "" | |
5489 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5490 | "table" | |
5491 | msgstr "" | |
5492 | " -G, --show-pt-geometry de uit de partitietabel afgeleide geometrie " | |
5493 | "weergeven" | |
48d7b13a | 5494 | |
cf8316e2 | 5495 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
e8f26419 KZ |
5496 | msgid "" |
5497 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5498 | " or expect descriptors for them on input" | |
5499 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
5500 | " -x, --show-extended ook uitgebreide partities opnemen in de uitvoer,\n" |
5501 | " of beschrijvers ervan verwachten in de invoer" | |
7eda085c | 5502 | |
cf8316e2 KZ |
5503 | #: fdisk/sfdisk.c:2327 |
5504 | msgid "" | |
5505 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5506 | msgstr "" | |
5507 | " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor " | |
5508 | "Linux" | |
7eda085c | 5509 | |
cf8316e2 | 5510 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
e8f26419 | 5511 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
744cea01 | 5512 | msgstr " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken" |
66ee8158 | 5513 | |
cf8316e2 | 5514 | #: fdisk/sfdisk.c:2329 |
e8f26419 | 5515 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
744cea01 | 5516 | msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:" |
66ee8158 | 5517 | |
cf8316e2 | 5518 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 |
e8f26419 | 5519 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
744cea01 | 5520 | msgstr " -C#, --cylinders # het aantal te gebruiken cilinders" |
7eda085c | 5521 | |
cf8316e2 | 5522 | #: fdisk/sfdisk.c:2331 |
e8f26419 | 5523 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
744cea01 | 5524 | msgstr " -H#, --heads # het aantal te gebruiken koppen" |
7eda085c | 5525 | |
cf8316e2 | 5526 | #: fdisk/sfdisk.c:2332 |
e8f26419 | 5527 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
744cea01 | 5528 | msgstr " -S#, --sectors # het aantal te gebruiken sectoren" |
7eda085c | 5529 | |
cf8316e2 | 5530 | #: fdisk/sfdisk.c:2333 |
e8f26419 | 5531 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
744cea01 | 5532 | msgstr "U kunt alle consistentiecontroles uitzetten met:" |
7eda085c | 5533 | |
cf8316e2 | 5534 | #: fdisk/sfdisk.c:2334 |
e8f26419 | 5535 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
744cea01 | 5536 | msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is" |
7eda085c | 5537 | |
cf8316e2 | 5538 | #: fdisk/sfdisk.c:2340 |
e8f26419 | 5539 | msgid "Usage:" |
744cea01 | 5540 | msgstr "Gebruik: " |
7eda085c | 5541 | |
cf8316e2 | 5542 | #: fdisk/sfdisk.c:2341 |
7eda085c | 5543 | #, c-format |
e8f26419 | 5544 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
744cea01 | 5545 | msgstr "%s apparaat actieve partities op apparaat weergeven\n" |
7eda085c | 5546 | |
cf8316e2 | 5547 | #: fdisk/sfdisk.c:2342 |
7eda085c | 5548 | #, c-format |
e8f26419 | 5549 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
cf8316e2 KZ |
5550 | msgstr "" |
5551 | "%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n" | |
7eda085c | 5552 | |
cf8316e2 | 5553 | #: fdisk/sfdisk.c:2343 |
7eda085c | 5554 | #, c-format |
e8f26419 | 5555 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
cf8316e2 KZ |
5556 | msgstr "" |
5557 | "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n" | |
7eda085c | 5558 | |
2c59ce79 | 5559 | #: fdisk/sfdisk.c:2463 |
0027a8b1 KZ |
5560 | #, c-format |
5561 | msgid "" | |
5562 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
5563 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5564 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5565 | "\n" |
5566 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
5567 | "\n" |
5568 | "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n" | |
5569 | "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n" | |
5570 | "\n" | |
0027a8b1 | 5571 | |
2c59ce79 | 5572 | #: fdisk/sfdisk.c:2466 |
744cea01 | 5573 | #, c-format |
0027a8b1 | 5574 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
744cea01 | 5575 | msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n" |
0027a8b1 | 5576 | |
2c59ce79 | 5577 | #: fdisk/sfdisk.c:2505 |
e8f26419 | 5578 | msgid "no command?\n" |
95f1bdee | 5579 | msgstr "geen opdracht?\n" |
7eda085c | 5580 | |
2c59ce79 | 5581 | #: fdisk/sfdisk.c:2637 |
091b402e | 5582 | #, c-format |
2cccd0ff | 5583 | msgid "total: %llu blocks\n" |
091b402e | 5584 | msgstr "totaal: %llu blokken\n" |
7eda085c | 5585 | |
2c59ce79 | 5586 | #: fdisk/sfdisk.c:2680 |
e8f26419 | 5587 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
744cea01 | 5588 | msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer\n" |
7eda085c | 5589 | |
2c59ce79 | 5590 | #: fdisk/sfdisk.c:2682 |
e8f26419 | 5591 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
744cea01 | 5592 | msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID\n" |
7eda085c | 5593 | |
2c59ce79 | 5594 | #: fdisk/sfdisk.c:2684 |
e8f26419 | 5595 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
744cea01 | 5596 | msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]\n" |
7eda085c | 5597 | |
2c59ce79 | 5598 | #: fdisk/sfdisk.c:2691 |
e8f26419 | 5599 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
744cea01 | 5600 | msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')\n" |
7eda085c | 5601 | |
2c59ce79 | 5602 | #: fdisk/sfdisk.c:2717 |
95f1bdee | 5603 | #, c-format |
e8f26419 | 5604 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
744cea01 | 5605 | msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven\n" |
7eda085c | 5606 | |
2c59ce79 | 5607 | #: fdisk/sfdisk.c:2719 |
95f1bdee | 5608 | #, c-format |
e8f26419 | 5609 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
95f1bdee | 5610 | msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n" |
7eda085c | 5611 | |
2c59ce79 | 5612 | #: fdisk/sfdisk.c:2744 |
7eda085c | 5613 | #, c-format |
e8f26419 | 5614 | msgid "%s: OK\n" |
95f1bdee | 5615 | msgstr "%s: OK\n" |
7eda085c | 5616 | |
2c59ce79 | 5617 | #: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796 |
e8f26419 KZ |
5618 | #, c-format |
5619 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
744cea01 | 5620 | msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n" |
7eda085c | 5621 | |
2c59ce79 | 5622 | #: fdisk/sfdisk.c:2815 |
091b402e | 5623 | #, c-format |
2cccd0ff | 5624 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
744cea01 | 5625 | msgstr "kan grootte van %s niet opvragen\n" |
7eda085c | 5626 | |
2c59ce79 | 5627 | #: fdisk/sfdisk.c:2895 |
e8f26419 KZ |
5628 | #, c-format |
5629 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
744cea01 | 5630 | msgstr "onjuiste 'opstartbaar'-vlag: 0x%x in plaats van 0x80\n" |
7eda085c | 5631 | |
2c59ce79 | 5632 | #: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001 |
7eda085c | 5633 | msgid "" |
e8f26419 | 5634 | "Done\n" |
7eda085c KZ |
5635 | "\n" |
5636 | msgstr "" | |
744cea01 | 5637 | "Voltooid\n" |
95f1bdee | 5638 | "\n" |
7eda085c | 5639 | |
2c59ce79 | 5640 | #: fdisk/sfdisk.c:2922 |
7eda085c KZ |
5641 | #, c-format |
5642 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
5643 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
5644 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
7eda085c | 5645 | msgstr "" |
744cea01 | 5646 | "U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n" |
95f1bdee | 5647 | "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n" |
7eda085c | 5648 | |
2c59ce79 | 5649 | #: fdisk/sfdisk.c:2938 |
e8f26419 KZ |
5650 | #, c-format |
5651 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
744cea01 | 5652 | msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen\n" |
7eda085c | 5653 | |
2c59ce79 | 5654 | #: fdisk/sfdisk.c:2997 |
7eda085c | 5655 | #, c-format |
e8f26419 | 5656 | msgid "Bad Id %lx\n" |
744cea01 | 5657 | msgstr "Ongeldig ID %lx\n" |
7eda085c | 5658 | |
2c59ce79 | 5659 | #: fdisk/sfdisk.c:3014 |
e8f26419 | 5660 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
95f1bdee | 5661 | msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n" |
7eda085c | 5662 | |
2c59ce79 | 5663 | #: fdisk/sfdisk.c:3033 |
7eda085c | 5664 | #, c-format |
e8f26419 | 5665 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" |
95f1bdee | 5666 | msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden\n" |
7eda085c | 5667 | |
2c59ce79 | 5668 | #: fdisk/sfdisk.c:3036 |
95f1bdee | 5669 | #, c-format |
e8f26419 | 5670 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
95f1bdee | 5671 | msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n" |
e8f26419 | 5672 | |
2c59ce79 | 5673 | #: fdisk/sfdisk.c:3042 |
e8f26419 | 5674 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
744cea01 | 5675 | msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt...\n" |
7eda085c | 5676 | |
2c59ce79 | 5677 | #: fdisk/sfdisk.c:3044 |
eb63b9b8 | 5678 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5679 | "\n" |
5680 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5681 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5682 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
eb63b9b8 | 5683 | msgstr "" |
95f1bdee | 5684 | "\n" |
744cea01 BS |
5685 | "Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n" |
5686 | "Ontkoppel eerst alle bestandssystemen, en schakel met 'swapoff' alle\n" | |
5687 | "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n" | |
5688 | "Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n" | |
eb63b9b8 | 5689 | |
2c59ce79 | 5690 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
e8f26419 | 5691 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
95f1bdee | 5692 | msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n" |
7eda085c | 5693 | |
2c59ce79 | 5694 | #: fdisk/sfdisk.c:3052 |
e8f26419 | 5695 | msgid "OK\n" |
95f1bdee | 5696 | msgstr "OK\n" |
7eda085c | 5697 | |
2c59ce79 | 5698 | #: fdisk/sfdisk.c:3061 |
b359eb3b | 5699 | #, c-format |
e8f26419 | 5700 | msgid "Old situation:\n" |
95f1bdee | 5701 | msgstr "Oude situatie:\n" |
7eda085c | 5702 | |
2c59ce79 | 5703 | #: fdisk/sfdisk.c:3065 |
7eda085c | 5704 | #, c-format |
e8f26419 | 5705 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" |
744cea01 | 5706 | msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!\n" |
7eda085c | 5707 | |
2c59ce79 | 5708 | #: fdisk/sfdisk.c:3073 |
b359eb3b | 5709 | #, c-format |
e8f26419 | 5710 | msgid "New situation:\n" |
95f1bdee | 5711 | msgstr "Nieuwe situatie:\n" |
7eda085c | 5712 | |
2c59ce79 | 5713 | #: fdisk/sfdisk.c:3078 |
e8f26419 KZ |
5714 | msgid "" |
5715 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5716 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
7eda085c | 5717 | msgstr "" |
744cea01 | 5718 | "Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n" |
95f1bdee | 5719 | "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)\n" |
7eda085c | 5720 | |
2c59ce79 | 5721 | #: fdisk/sfdisk.c:3081 |
e8f26419 | 5722 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
744cea01 | 5723 | msgstr "Hmm... vreemde partities -- misschien moet u Nee antwoorden.\n" |
7eda085c | 5724 | |
2c59ce79 | 5725 | #: fdisk/sfdisk.c:3086 |
b359eb3b | 5726 | #, c-format |
e8f26419 | 5727 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
95f1bdee | 5728 | msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] " |
7eda085c | 5729 | |
2c59ce79 | 5730 | #: fdisk/sfdisk.c:3088 |
b359eb3b | 5731 | #, c-format |
e8f26419 | 5732 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
95f1bdee | 5733 | msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] " |
7eda085c | 5734 | |
2c59ce79 | 5735 | #: fdisk/sfdisk.c:3093 |
b359eb3b | 5736 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5737 | msgid "" |
5738 | "\n" | |
5739 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
7eda085c | 5740 | msgstr "" |
95f1bdee | 5741 | "\n" |
744cea01 | 5742 | "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n" |
7eda085c | 5743 | |
2c59ce79 | 5744 | #: fdisk/sfdisk.c:3095 |
e8f26419 | 5745 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
744cea01 | 5746 | msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd.\n" |
7eda085c | 5747 | |
2c59ce79 | 5748 | #: fdisk/sfdisk.c:3101 |
b359eb3b | 5749 | #, c-format |
e8f26419 | 5750 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
744cea01 | 5751 | msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n" |
e8f26419 | 5752 | |
2c59ce79 | 5753 | #: fdisk/sfdisk.c:3109 |
b359eb3b | 5754 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5755 | msgid "" |
5756 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5757 | "\n" | |
95f1bdee | 5758 | msgstr "" |
744cea01 | 5759 | "De nieuwe partitietabel is succesvol geschreven.\n" |
95f1bdee | 5760 | "\n" |
7eda085c | 5761 | |
2c59ce79 | 5762 | #: fdisk/sfdisk.c:3115 |
e8f26419 KZ |
5763 | msgid "" |
5764 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5765 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5766 | "(See fdisk(8).)\n" | |
7eda085c | 5767 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5768 | "Als u een DOS-partitie gemaakt of gewijzigd hebt, stel /dev/foo7,\n" |
5769 | "gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n" | |
5770 | " dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (zie man fdisk(8))\n" | |
7eda085c | 5771 | |
cf8316e2 KZ |
5772 | #: fsck/fsck.c:327 |
5773 | #, fuzzy, c-format | |
5774 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
5775 | msgstr "%s: kan %s niet openen: %s\n" | |
5776 | ||
5777 | #: fsck/fsck.c:337 | |
5778 | #, c-format | |
5779 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
5780 | msgstr "" | |
5781 | ||
5782 | #: fsck/fsck.c:353 | |
5783 | msgid "" | |
5784 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
5785 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
5786 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5787 | "\n" | |
5788 | msgstr "" | |
5789 | ||
5790 | #: fsck/fsck.c:461 | |
5791 | #, fuzzy, c-format | |
5792 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
5793 | msgstr "umount: %s: niet gevonden" | |
5794 | ||
5795 | #: fsck/fsck.c:577 | |
5796 | #, c-format | |
5797 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
5798 | msgstr "" | |
5799 | ||
5800 | #: fsck/fsck.c:599 | |
5801 | #, c-format | |
5802 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
5803 | msgstr "" | |
5804 | ||
5805 | #: fsck/fsck.c:605 | |
5806 | #, c-format | |
5807 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
5808 | msgstr "" | |
5809 | ||
5810 | #: fsck/fsck.c:644 | |
5811 | #, c-format | |
5812 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
5813 | msgstr "" | |
5814 | ||
5815 | #: fsck/fsck.c:704 | |
5816 | #, c-format | |
5817 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
5818 | msgstr "" | |
5819 | ||
5820 | #: fsck/fsck.c:725 | |
5821 | msgid "" | |
5822 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5823 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5824 | msgstr "" | |
5825 | ||
5826 | #: fsck/fsck.c:744 | |
5827 | #, fuzzy | |
5828 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
5829 | msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven" | |
5830 | ||
5831 | #: fsck/fsck.c:867 | |
5832 | #, c-format | |
5833 | msgid "" | |
5834 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5835 | "number\n" | |
5836 | msgstr "" | |
5837 | ||
5838 | #: fsck/fsck.c:894 | |
5839 | #, c-format | |
5840 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
5841 | msgstr "" | |
5842 | ||
5843 | #: fsck/fsck.c:950 | |
5844 | #, fuzzy | |
5845 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
5846 | msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n" | |
5847 | ||
5848 | #: fsck/fsck.c:1041 | |
5849 | #, c-format | |
5850 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
5851 | msgstr "" | |
5852 | ||
5853 | #: fsck/fsck.c:1061 | |
5854 | #, fuzzy | |
5855 | msgid "" | |
5856 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
5857 | msgstr "" | |
5858 | "Gebruik: mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] " | |
5859 | "apparaat [grootte]\n" | |
5860 | ||
5861 | #: fsck/fsck.c:1099 | |
5862 | #, fuzzy, c-format | |
5863 | msgid "%s: too many devices\n" | |
5864 | msgstr "%s: %s is geen printerapparaat\n" | |
5865 | ||
5866 | #: fsck/fsck.c:1110 | |
5867 | #, fuzzy, c-format | |
5868 | msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
5869 | msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" | |
5870 | ||
5871 | #: fsck/fsck.c:1112 | |
5872 | #, fuzzy, c-format | |
5873 | msgid "Is /proc mounted?\n" | |
5874 | msgstr "%s is ontkoppeld\n" | |
5875 | ||
5876 | #: fsck/fsck.c:1121 | |
5877 | #, c-format | |
5878 | msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" | |
5879 | msgstr "" | |
5880 | ||
5881 | #: fsck/fsck.c:1124 | |
5882 | #, fuzzy, c-format | |
5883 | msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" | |
5884 | msgstr "Ontkoppelen van resterende bestandssystemen..." | |
5885 | ||
5886 | #: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218 | |
5887 | #, fuzzy, c-format | |
5888 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
5889 | msgstr "%s: onbekend argument: %s\n" | |
5890 | ||
5891 | #: fsck/fsck.c:1252 | |
5892 | #, fuzzy, c-format | |
5893 | msgid "fsck from %s\n" | |
5894 | msgstr "%s (%s)\n" | |
5895 | ||
5896 | #: fsck/fsck.c:1264 | |
5897 | #, fuzzy, c-format | |
5898 | msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
5899 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes" | |
5900 | ||
5901 | #: getopt/getopt.c:229 | |
e8f26419 | 5902 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
744cea01 | 5903 | msgstr "Probeer 'getopt --help' voor meer informatie.\n" |
7eda085c | 5904 | |
cf8316e2 | 5905 | #: getopt/getopt.c:295 |
e8f26419 | 5906 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
744cea01 | 5907 | msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'" |
7eda085c | 5908 | |
cf8316e2 | 5909 | #: getopt/getopt.c:315 |
e8f26419 | 5910 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
744cea01 | 5911 | msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'" |
7eda085c | 5912 | |
cf8316e2 | 5913 | #: getopt/getopt.c:320 |
e8f26419 | 5914 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
744cea01 | 5915 | msgstr "Gebruik: getopt optiereeks parameters\n" |
7eda085c | 5916 | |
cf8316e2 | 5917 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 | 5918 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
744cea01 | 5919 | msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n" |
7eda085c | 5920 | |
cf8316e2 | 5921 | #: getopt/getopt.c:322 |
e8f26419 | 5922 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
cf8316e2 KZ |
5923 | msgstr "" |
5924 | " getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n" | |
7eda085c | 5925 | |
cf8316e2 | 5926 | #: getopt/getopt.c:323 |
e8f26419 | 5927 | msgid " parameters\n" |
744cea01 | 5928 | msgstr " \n" |
e8f26419 | 5929 | |
cf8316e2 KZ |
5930 | #: getopt/getopt.c:324 |
5931 | msgid "" | |
5932 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
744cea01 | 5933 | msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n" |
7eda085c | 5934 | |
cf8316e2 | 5935 | #: getopt/getopt.c:325 |
e8f26419 | 5936 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
744cea01 | 5937 | msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen\n" |
7eda085c | 5938 | |
cf8316e2 | 5939 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 5940 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
744cea01 | 5941 | msgstr " -l, --longoptions=optiereeks te herkennen lange opties\n" |
7eda085c | 5942 | |
cf8316e2 KZ |
5943 | #: getopt/getopt.c:327 |
5944 | msgid "" | |
5945 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
744cea01 | 5946 | msgstr " -n, --name=programmanaam fouten rapporteren onder deze naam\n" |
66ee8158 | 5947 | |
cf8316e2 | 5948 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 | 5949 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
744cea01 | 5950 | msgstr " -o, --options=optiereeks te herkennen korte opties\n" |
66ee8158 | 5951 | |
cf8316e2 | 5952 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 | 5953 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
cf8316e2 KZ |
5954 | msgstr "" |
5955 | " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n" | |
7eda085c | 5956 | |
cf8316e2 | 5957 | #: getopt/getopt.c:330 |
e8f26419 | 5958 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
744cea01 | 5959 | msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n" |
7eda085c | 5960 | |
cf8316e2 | 5961 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 | 5962 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
cf8316e2 KZ |
5963 | msgstr "" |
5964 | " -s, --shell=shell aanhalingsconventies van deze shell " | |
5965 | "gebruiken\n" | |
7eda085c | 5966 | |
cf8316e2 | 5967 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 5968 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
cf8316e2 KZ |
5969 | msgstr "" |
5970 | " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n" | |
7eda085c | 5971 | |
cf8316e2 | 5972 | #: getopt/getopt.c:333 |
e8f26419 | 5973 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
744cea01 | 5974 | msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n" |
7eda085c | 5975 | |
cf8316e2 | 5976 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 5977 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
7fd7e8a9 | 5978 | msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n" |
7eda085c | 5979 | |
cf8316e2 | 5980 | #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 |
e8f26419 | 5981 | msgid "missing optstring argument" |
744cea01 | 5982 | msgstr "ontbrekende optiereeks" |
7eda085c | 5983 | |
cf8316e2 | 5984 | #: getopt/getopt.c:435 |
744cea01 | 5985 | #, c-format |
a120aaa7 | 5986 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
744cea01 | 5987 | msgstr "getopt (verbeterde) 1.1.4\n" |
7eda085c | 5988 | |
cf8316e2 | 5989 | #: getopt/getopt.c:441 |
e8f26419 | 5990 | msgid "internal error, contact the author." |
744cea01 | 5991 | msgstr "*interne fout*; neem contact op met de auteur" |
7eda085c | 5992 | |
48d7b13a | 5993 | #: hwclock/cmos.c:176 |
b359eb3b | 5994 | #, c-format |
e8f26419 | 5995 | msgid "booted from MILO\n" |
95f1bdee | 5996 | msgstr "opgestart vanuit MILO\n" |
7eda085c | 5997 | |
48d7b13a | 5998 | #: hwclock/cmos.c:185 |
b359eb3b | 5999 | #, c-format |
e8f26419 | 6000 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
744cea01 | 6001 | msgstr "Ruffiaanse BCD-klok\n" |
7eda085c | 6002 | |
48d7b13a | 6003 | #: hwclock/cmos.c:201 |
7eda085c | 6004 | #, c-format |
e8f26419 | 6005 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
95f1bdee | 6006 | msgstr "klokpoort aangepast tot 0x%x\n" |
7eda085c | 6007 | |
48d7b13a | 6008 | #: hwclock/cmos.c:213 |
b359eb3b | 6009 | #, c-format |
e8f26419 | 6010 | msgid "funky TOY!\n" |
744cea01 | 6011 | msgstr "cool speeltje!\n" |
7eda085c | 6012 | |
56eba8c3 | 6013 | #: hwclock/cmos.c:244 |
7eda085c | 6014 | #, c-format |
e8f26419 | 6015 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" |
744cea01 | 6016 | msgstr "%s: atomische %s is duizend keer mislukt!" |
7eda085c | 6017 | |
cf8316e2 KZ |
6018 | #: hwclock/cmos.c:273 |
6019 | #, c-format | |
6020 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6021 | msgstr "" | |
6022 | ||
6023 | #: hwclock/cmos.c:276 | |
6024 | #, c-format | |
6025 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" | |
6026 | msgstr "" | |
6027 | ||
6028 | #: hwclock/cmos.c:307 | |
6029 | #, c-format | |
6030 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6031 | msgstr "" | |
6032 | ||
6033 | #: hwclock/cmos.c:311 | |
6034 | #, c-format | |
6035 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" | |
6036 | msgstr "" | |
6037 | ||
56eba8c3 | 6038 | #: hwclock/cmos.c:574 |
e8f26419 KZ |
6039 | #, c-format |
6040 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
6041 | msgstr "Kan /dev/port niet openen: %s" | |
7eda085c | 6042 | |
56eba8c3 | 6043 | #: hwclock/cmos.c:581 |
b359eb3b | 6044 | #, c-format |
e8f26419 | 6045 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
744cea01 | 6046 | msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd.\n" |
7eda085c | 6047 | |
56eba8c3 | 6048 | #: hwclock/cmos.c:584 |
e8f26419 KZ |
6049 | #, c-format |
6050 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
744cea01 | 6051 | msgstr "%s kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt.\n" |
7eda085c | 6052 | |
56eba8c3 | 6053 | #: hwclock/cmos.c:587 |
b359eb3b | 6054 | #, c-format |
e8f26419 | 6055 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
744cea01 | 6056 | msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n" |
7eda085c | 6057 | |
47dc8cce | 6058 | #: hwclock/hwclock.c:231 |
e8f26419 KZ |
6059 | #, c-format |
6060 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
744cea01 | 6061 | msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n" |
7eda085c | 6062 | |
47dc8cce | 6063 | #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327 |
e8f26419 | 6064 | msgid "UTC" |
744cea01 | 6065 | msgstr "UTC-tijd" |
7eda085c | 6066 | |
47dc8cce | 6067 | #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 | 6068 | msgid "local" |
744cea01 | 6069 | msgstr "lokale tijd" |
7eda085c | 6070 | |
47dc8cce | 6071 | #: hwclock/hwclock.c:312 |
7eda085c | 6072 | #, c-format |
e8f26419 | 6073 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" |
744cea01 | 6074 | msgstr "%s: Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n" |
7eda085c | 6075 | |
47dc8cce | 6076 | #: hwclock/hwclock.c:314 |
b359eb3b | 6077 | #, c-format |
e8f26419 | 6078 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
744cea01 | 6079 | msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n" |
7eda085c | 6080 | |
47dc8cce | 6081 | #: hwclock/hwclock.c:321 |
e8f26419 KZ |
6082 | #, c-format |
6083 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
744cea01 | 6084 | msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n" |
7eda085c | 6085 | |
47dc8cce | 6086 | #: hwclock/hwclock.c:323 |
e8f26419 KZ |
6087 | #, c-format |
6088 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
744cea01 | 6089 | msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n" |
7eda085c | 6090 | |
47dc8cce | 6091 | #: hwclock/hwclock.c:325 |
e8f26419 KZ |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
744cea01 | 6094 | msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n" |
7eda085c | 6095 | |
47dc8cce | 6096 | #: hwclock/hwclock.c:327 |
e8f26419 | 6097 | msgid "unknown" |
744cea01 | 6098 | msgstr "onbekende tijd" |
7eda085c | 6099 | |
47dc8cce | 6100 | #: hwclock/hwclock.c:351 |
b359eb3b | 6101 | #, c-format |
e8f26419 | 6102 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
744cea01 | 6103 | msgstr "Wachten op kloktik...\n" |
7eda085c | 6104 | |
cf8316e2 KZ |
6105 | #: hwclock/hwclock.c:357 |
6106 | #, c-format | |
6107 | msgid "...synchronization failed\n" | |
6108 | msgstr "" | |
6109 | ||
6110 | #: hwclock/hwclock.c:359 | |
b359eb3b | 6111 | #, c-format |
e8f26419 | 6112 | msgid "...got clock tick\n" |
744cea01 | 6113 | msgstr "...kloktik ontvangen.\n" |
7eda085c | 6114 | |
cf8316e2 | 6115 | #: hwclock/hwclock.c:413 |
e8f26419 KZ |
6116 | #, c-format |
6117 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
744cea01 | 6118 | msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
7eda085c | 6119 | |
cf8316e2 | 6120 | #: hwclock/hwclock.c:421 |
e8f26419 KZ |
6121 | #, c-format |
6122 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
cf8316e2 KZ |
6123 | msgstr "" |
6124 | "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds " | |
6125 | "1969.\n" | |
7eda085c | 6126 | |
cf8316e2 | 6127 | #: hwclock/hwclock.c:451 |
e8f26419 KZ |
6128 | #, c-format |
6129 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
744cea01 | 6130 | msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
7eda085c | 6131 | |
cf8316e2 | 6132 | #: hwclock/hwclock.c:480 |
e8f26419 KZ |
6133 | #, c-format |
6134 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
cf8316e2 KZ |
6135 | msgstr "" |
6136 | "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" | |
7eda085c | 6137 | |
cf8316e2 | 6138 | #: hwclock/hwclock.c:486 |
b359eb3b | 6139 | #, c-format |
e8f26419 | 6140 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
744cea01 | 6141 | msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n" |
7eda085c | 6142 | |
cf8316e2 KZ |
6143 | #: hwclock/hwclock.c:536 |
6144 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 6145 | msgid "" |
e8f26419 | 6146 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" |
cf8316e2 | 6147 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
7eda085c | 6148 | msgstr "" |
95f1bdee | 6149 | "Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n" |
744cea01 | 6150 | "Uitgesteld tot de volgende volle seconde.\n" |
7eda085c | 6151 | |
cf8316e2 | 6152 | #: hwclock/hwclock.c:572 |
b359eb3b | 6153 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6154 | msgid "" |
6155 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
6156 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
6157 | msgstr "" | |
6158 | "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e " | |
6159 | "dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het " | |
6160 | "jaar 2095).\n" | |
7eda085c | 6161 | |
cf8316e2 | 6162 | #: hwclock/hwclock.c:582 |
e8f26419 KZ |
6163 | #, c-format |
6164 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
95f1bdee | 6165 | msgstr "%s %.6f seconden\n" |
7eda085c | 6166 | |
cf8316e2 | 6167 | #: hwclock/hwclock.c:616 |
b359eb3b | 6168 | #, c-format |
e8f26419 | 6169 | msgid "No --date option specified.\n" |
744cea01 | 6170 | msgstr "Geen optie --date gegeven.\n" |
7eda085c | 6171 | |
cf8316e2 | 6172 | #: hwclock/hwclock.c:622 |
b359eb3b | 6173 | #, c-format |
e8f26419 | 6174 | msgid "--date argument too long\n" |
744cea01 | 6175 | msgstr "argument van --date is te lang\n" |
7eda085c | 6176 | |
cf8316e2 | 6177 | #: hwclock/hwclock.c:629 |
b359eb3b | 6178 | #, c-format |
7eda085c | 6179 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6180 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" |
6181 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
7eda085c | 6182 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6183 | "Het argument van --date is geen geldige datum.\n" |
6184 | "In het bijzonder bevat het aanhalingstekens.\n" | |
7eda085c | 6185 | |
cf8316e2 | 6186 | #: hwclock/hwclock.c:637 |
e8f26419 KZ |
6187 | #, c-format |
6188 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
744cea01 | 6189 | msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n" |
7eda085c | 6190 | |
cf8316e2 | 6191 | #: hwclock/hwclock.c:641 |
e8f26419 | 6192 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
744cea01 | 6193 | msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt" |
7eda085c | 6194 | |
cf8316e2 | 6195 | #: hwclock/hwclock.c:649 |
e8f26419 KZ |
6196 | #, c-format |
6197 | msgid "response from date command = %s\n" | |
744cea01 | 6198 | msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n" |
7eda085c | 6199 | |
cf8316e2 | 6200 | #: hwclock/hwclock.c:651 |
e8f26419 KZ |
6201 | #, c-format |
6202 | msgid "" | |
6203 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
6204 | "The command was:\n" | |
6205 | " %s\n" | |
6206 | "The response was:\n" | |
6207 | " %s\n" | |
7eda085c | 6208 | msgstr "" |
744cea01 | 6209 | "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n" |
95f1bdee KZ |
6210 | "De opdracht was:\n" |
6211 | " %s\n" | |
6212 | "Het antwoord was:\n" | |
6213 | " %s\n" | |
7eda085c | 6214 | |
cf8316e2 | 6215 | #: hwclock/hwclock.c:663 |
e8f26419 KZ |
6216 | #, c-format |
6217 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
6218 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6219 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
6220 | "The command was:\n" |
6221 | " %s\n" | |
6222 | "The response was:\n" | |
6223 | " %s\n" | |
7eda085c | 6224 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
6225 | "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de " |
6226 | "geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n" | |
95f1bdee KZ |
6227 | "De opdracht was:\n" |
6228 | " %s\n" | |
6229 | "Het antwoord was:\n" | |
6230 | " %s\n" | |
7eda085c | 6231 | |
cf8316e2 | 6232 | #: hwclock/hwclock.c:674 |
e8f26419 KZ |
6233 | #, c-format |
6234 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
744cea01 | 6235 | msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n" |
7eda085c | 6236 | |
cf8316e2 | 6237 | #: hwclock/hwclock.c:706 |
b359eb3b | 6238 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6239 | msgid "" |
6240 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
6241 | "System Time from it.\n" | |
6242 | msgstr "" | |
6243 | "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee " | |
6244 | "ingesteld kan worden.\n" | |
7eda085c | 6245 | |
cf8316e2 | 6246 | #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804 |
b359eb3b | 6247 | #, c-format |
e8f26419 | 6248 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
744cea01 | 6249 | msgstr "Aanroep van settimeofday():\n" |
7eda085c | 6250 | |
cf8316e2 | 6251 | #: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806 |
e8f26419 KZ |
6252 | #, c-format |
6253 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
95f1bdee | 6254 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" |
7eda085c | 6255 | |
cf8316e2 | 6256 | #: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808 |
e8f26419 KZ |
6257 | #, c-format |
6258 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
95f1bdee | 6259 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" |
7eda085c | 6260 | |
cf8316e2 | 6261 | #: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811 |
b359eb3b | 6262 | #, c-format |
e8f26419 | 6263 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
744cea01 | 6264 | msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n" |
7eda085c | 6265 | |
cf8316e2 | 6266 | #: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820 |
b359eb3b | 6267 | #, c-format |
e8f26419 | 6268 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
744cea01 | 6269 | msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen.\n" |
7eda085c | 6270 | |
cf8316e2 | 6271 | #: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823 |
e8f26419 | 6272 | msgid "settimeofday() failed" |
744cea01 | 6273 | msgstr "settimeofday() is mislukt" |
7eda085c | 6274 | |
cf8316e2 KZ |
6275 | #: hwclock/hwclock.c:782 |
6276 | #, fuzzy, c-format | |
6277 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
6278 | msgstr "lezen van systeemtijd" | |
6279 | ||
6280 | #: hwclock/hwclock.c:805 | |
6281 | #, c-format | |
6282 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
6283 | msgstr "" | |
6284 | ||
6285 | #: hwclock/hwclock.c:852 | |
b359eb3b | 6286 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6287 | msgid "" |
6288 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6289 | "garbage.\n" | |
48d7b13a | 6290 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6291 | "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" |
6292 | "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n" | |
7eda085c | 6293 | |
cf8316e2 | 6294 | #: hwclock/hwclock.c:857 |
b359eb3b | 6295 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
6296 | msgid "" |
6297 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
6298 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6299 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
6300 | "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" |
6301 | "omdat de laatste calibratietijd nul was.\n" | |
6302 | "Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n" | |
6303 | "en een latere hercalibratie is nodig.\n" | |
63cccae4 | 6304 | |
cf8316e2 | 6305 | #: hwclock/hwclock.c:863 |
b359eb3b | 6306 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6307 | msgid "" |
6308 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6309 | "last calibration.\n" | |
48d7b13a | 6310 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6311 | "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" |
6312 | "omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n" | |
7eda085c | 6313 | |
cf8316e2 | 6314 | #: hwclock/hwclock.c:911 |
7eda085c | 6315 | #, c-format |
e8f26419 | 6316 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6317 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6318 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 | 6319 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
7eda085c | 6320 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6321 | "De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n" |
6322 | "ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n" | |
6323 | "De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n" | |
7eda085c | 6324 | |
cf8316e2 | 6325 | #: hwclock/hwclock.c:961 |
7eda085c | 6326 | #, c-format |
e8f26419 | 6327 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" |
744cea01 | 6328 | msgstr "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n" |
7eda085c | 6329 | |
cf8316e2 | 6330 | #: hwclock/hwclock.c:963 |
7eda085c | 6331 | #, c-format |
e8f26419 | 6332 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
48d7b13a | 6333 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6334 | "Er moeten %d seconden worden ingevoegd,\n" |
6335 | "en %.6f seconden zullen later verrekend worden.\n" | |
7eda085c | 6336 | |
cf8316e2 | 6337 | #: hwclock/hwclock.c:992 |
b359eb3b | 6338 | #, c-format |
e8f26419 | 6339 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
744cea01 | 6340 | msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n" |
7eda085c | 6341 | |
cf8316e2 | 6342 | #: hwclock/hwclock.c:993 |
e8f26419 KZ |
6343 | #, c-format |
6344 | msgid "" | |
6345 | "Would have written the following to %s:\n" | |
6346 | "%s" | |
7eda085c | 6347 | msgstr "" |
744cea01 | 6348 | "Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n" |
df1dddf9 | 6349 | "%s" |
7eda085c | 6350 | |
cf8316e2 KZ |
6351 | #: hwclock/hwclock.c:1001 |
6352 | #, c-format | |
6353 | msgid "" | |
6354 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6355 | "writing" | |
6356 | msgstr "" | |
6357 | ||
6358 | #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 | |
6359 | #, c-format | |
6360 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
6361 | msgstr "" | |
6362 | ||
6363 | #: hwclock/hwclock.c:1017 | |
b359eb3b | 6364 | #, c-format |
e8f26419 | 6365 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
744cea01 | 6366 | msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt.\n" |
7eda085c | 6367 | |
cf8316e2 | 6368 | #: hwclock/hwclock.c:1058 |
b359eb3b | 6369 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6370 | msgid "" |
6371 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
6372 | msgstr "" | |
6373 | "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan " | |
6374 | "worden.\n" | |
6375 | ||
6376 | #: hwclock/hwclock.c:1066 | |
6377 | #, fuzzy, c-format | |
6378 | msgid "" | |
6379 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
6380 | msgstr "" | |
6381 | "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" | |
6382 | "omdat de laatste calibratietijd nul was.\n" | |
6383 | "Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n" | |
6384 | "en een latere hercalibratie is nodig.\n" | |
7eda085c | 6385 | |
cf8316e2 | 6386 | #: hwclock/hwclock.c:1089 |
b359eb3b | 6387 | #, c-format |
e8f26419 | 6388 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
cf8316e2 KZ |
6389 | msgstr "" |
6390 | "De benodigde aanpassing is minder dan één seconde; de klok wordt niet " | |
6391 | "veranderd.\n" | |
7eda085c | 6392 | |
cf8316e2 | 6393 | #: hwclock/hwclock.c:1115 |
e8f26419 KZ |
6394 | #, c-format |
6395 | msgid "Using %s.\n" | |
df1dddf9 | 6396 | msgstr "%s wordt gebruikt.\n" |
7eda085c | 6397 | |
cf8316e2 | 6398 | #: hwclock/hwclock.c:1117 |
b359eb3b | 6399 | #, c-format |
e8f26419 | 6400 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
df1dddf9 | 6401 | msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n" |
7eda085c | 6402 | |
cf8316e2 | 6403 | #: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226 |
b359eb3b | 6404 | #, c-format |
e8f26419 | 6405 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
744cea01 | 6406 | msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n" |
e8f26419 | 6407 | |
cf8316e2 KZ |
6408 | #: hwclock/hwclock.c:1230 |
6409 | #, fuzzy, c-format | |
6410 | msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
6411 | msgstr "Shell is niet gewijzigd.\n" | |
6412 | ||
6413 | #: hwclock/hwclock.c:1259 | |
b359eb3b | 6414 | #, c-format |
e8f26419 | 6415 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6416 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6417 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
6418 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
6419 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
7eda085c | 6420 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
6421 | "De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de " |
6422 | "hardwareklok.\n" | |
744cea01 BS |
6423 | "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n" |
6424 | "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen.\n" | |
7eda085c | 6425 | |
cf8316e2 | 6426 | #: hwclock/hwclock.c:1268 |
b359eb3b | 6427 | #, c-format |
e8f26419 | 6428 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
744cea01 | 6429 | msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt.\n" |
7eda085c | 6430 | |
cf8316e2 | 6431 | #: hwclock/hwclock.c:1270 |
7eda085c | 6432 | #, c-format |
e8f26419 | 6433 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" |
744cea01 | 6434 | msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n" |
7eda085c | 6435 | |
cf8316e2 | 6436 | #: hwclock/hwclock.c:1273 |
b359eb3b | 6437 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6438 | msgid "" |
6439 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
6440 | "value to set it.\n" | |
6441 | msgstr "" | |
6442 | "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n" | |
7eda085c | 6443 | |
cf8316e2 | 6444 | #: hwclock/hwclock.c:1276 |
7eda085c | 6445 | #, c-format |
e8f26419 | 6446 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" |
744cea01 | 6447 | msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %d -- in testmodus.\n" |
7eda085c | 6448 | |
cf8316e2 | 6449 | #: hwclock/hwclock.c:1279 |
b359eb3b | 6450 | #, c-format |
e8f26419 | 6451 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
744cea01 | 6452 | msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n" |
7eda085c | 6453 | |
cf8316e2 | 6454 | #: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189 |
baf39af1 | 6455 | #, c-format |
bd18614b | 6456 | msgid "%s from %s\n" |
744cea01 | 6457 | msgstr "%s (%s)\n" |
48d7b13a | 6458 | |
cf8316e2 KZ |
6459 | #: hwclock/hwclock.c:1313 |
6460 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 6461 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6462 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" |
6463 | "\n" | |
6464 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
6465 | "\n" | |
6466 | "Functions:\n" | |
cf8316e2 KZ |
6467 | " -h | --help show this help\n" |
6468 | " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
6469 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
6470 | " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6471 | " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
6472 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6473 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" | |
6474 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
6475 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
6476 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6477 | " value given with --epoch\n" | |
6478 | " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
e8f26419 KZ |
6479 | "\n" |
6480 | "Options: \n" | |
cf8316e2 KZ |
6481 | " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" |
6482 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6483 | " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
6484 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6485 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
6486 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6487 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
6488 | " hardware clock's epoch value\n" | |
6489 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
6490 | " either --utc or --localtime\n" | |
6491 | " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
6492 | " /etc/adjtime)\n" | |
6493 | " --test do everything except actually updating the hardware\n" | |
6494 | " clock or anything else\n" | |
6495 | " -D | --debug debug mode\n" | |
6496 | "\n" | |
7eda085c | 6497 | msgstr "" |
6e2bd732 | 6498 | "hwclock - de hardwareklok (RTC) instellen of waarden weergeven\n" |
df1dddf9 | 6499 | "\n" |
744cea01 | 6500 | "Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n" |
df1dddf9 KZ |
6501 | "\n" |
6502 | "Functies:\n" | |
744cea01 BS |
6503 | " --help deze hulptekst tonen\n" |
6504 | " --show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n" | |
6505 | " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n" | |
6506 | " --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n" | |
6507 | " --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n" | |
cf8316e2 KZ |
6508 | " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van de " |
6509 | "systematische\n" | |
df1dddf9 | 6510 | " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n" |
744cea01 BS |
6511 | " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n" |
6512 | " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n" | |
6513 | " gegeven met de optie '--epoch'\n" | |
7fd7e8a9 | 6514 | " --version programmaversie tonen\n" |
df1dddf9 KZ |
6515 | "\n" |
6516 | "Opties: \n" | |
744cea01 BS |
6517 | " --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n" |
6518 | " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n" | |
6519 | " --rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n" | |
6520 | " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n" | |
cf8316e2 KZ |
6521 | " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren, omdat de BIOS stuk " |
6522 | "is\n" | |
744cea01 BS |
6523 | " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n" |
6524 | " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n" | |
cf8316e2 KZ |
6525 | " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (vereist '--utc' of '--" |
6526 | "localtime')\n" | |
6e2bd732 BS |
6527 | " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n" |
6528 | " (standaard is /etc/adjtime)\n" | |
7eda085c | 6529 | |
cf8316e2 KZ |
6530 | #: hwclock/hwclock.c:1348 |
6531 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 6532 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6533 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6534 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
6535 | "\n" | |
7eda085c | 6536 | msgstr "" |
df1dddf9 | 6537 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
744cea01 | 6538 | " het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n" |
7eda085c | 6539 | |
cf8316e2 | 6540 | #: hwclock/hwclock.c:1435 |
744cea01 | 6541 | #, c-format |
0027a8b1 | 6542 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" |
744cea01 | 6543 | msgstr "%s: Kan geen verbinding maken met auditsysteem\n" |
0027a8b1 | 6544 | |
cf8316e2 | 6545 | #: hwclock/hwclock.c:1553 |
7eda085c | 6546 | #, c-format |
e8f26419 | 6547 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" |
744cea01 BS |
6548 | msgstr "" |
6549 | "%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n" | |
6550 | "U gaf %d.\n" | |
7eda085c | 6551 | |
cf8316e2 | 6552 | #: hwclock/hwclock.c:1560 |
b359eb3b | 6553 | #, c-format |
e8f26419 | 6554 | msgid "" |
63cccae4 | 6555 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 | 6556 | "You can only perform one function at a time.\n" |
7eda085c | 6557 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6558 | "U hebt verschillende functies aangegeven.\n" |
6559 | "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt.\n" | |
7eda085c | 6560 | |
cf8316e2 | 6561 | #: hwclock/hwclock.c:1567 |
7eda085c | 6562 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6563 | msgid "" |
6564 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
6565 | "both.\n" | |
744cea01 | 6566 | msgstr "%s: De opties --utc en --localtime sluiten elkaar uit.\n" |
7eda085c | 6567 | |
cf8316e2 | 6568 | #: hwclock/hwclock.c:1574 |
e8f26419 | 6569 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6570 | msgid "" |
6571 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6572 | "specified both.\n" | |
47dc8cce KZ |
6573 | msgstr "%s: De opties --adjust en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n" |
6574 | ||
cf8316e2 | 6575 | #: hwclock/hwclock.c:1581 |
6e2bd732 | 6576 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6577 | msgid "" |
6578 | "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6579 | "specified both.\n" | |
6e2bd732 | 6580 | msgstr "%s: De opties --adjfile en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n" |
7eda085c | 6581 | |
cf8316e2 | 6582 | #: hwclock/hwclock.c:1590 |
e8f26419 KZ |
6583 | #, c-format |
6584 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
744cea01 | 6585 | msgstr "%s: Bij --noadjfile moet u of --utc of --localtime aangeven.\n" |
7eda085c | 6586 | |
cf8316e2 | 6587 | #: hwclock/hwclock.c:1604 |
b359eb3b | 6588 | #, c-format |
e8f26419 | 6589 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
df1dddf9 | 6590 | msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen.\n" |
7eda085c | 6591 | |
cf8316e2 | 6592 | #: hwclock/hwclock.c:1621 |
b359eb3b | 6593 | #, c-format |
e8f26419 | 6594 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
744cea01 | 6595 | msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen.\n" |
7eda085c | 6596 | |
cf8316e2 | 6597 | #: hwclock/hwclock.c:1626 |
b359eb3b | 6598 | #, c-format |
e8f26419 | 6599 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
744cea01 | 6600 | msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen.\n" |
7eda085c | 6601 | |
cf8316e2 | 6602 | #: hwclock/hwclock.c:1631 |
b359eb3b | 6603 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6604 | msgid "" |
6605 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
6606 | "kernel.\n" | |
6607 | msgstr "" | |
6608 | "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok " | |
6609 | "instellen.\n" | |
7eda085c | 6610 | |
cf8316e2 | 6611 | #: hwclock/hwclock.c:1651 |
b359eb3b | 6612 | #, c-format |
e8f26419 | 6613 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
cf8316e2 KZ |
6614 | msgstr "" |
6615 | "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n" | |
7eda085c | 6616 | |
cf8316e2 | 6617 | #: hwclock/hwclock.c:1655 |
b359eb3b | 6618 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6619 | msgid "" |
6620 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
6621 | "method.\n" | |
48d7b13a | 6622 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6623 | "Gebruik de optie --debug om alle details over de zoektocht\n" |
6624 | "naar een toegangsmethode te zien.\n" | |
7eda085c | 6625 | |
cf8316e2 | 6626 | #: hwclock/kd.c:53 |
b359eb3b | 6627 | #, c-format |
e8f26419 | 6628 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
744cea01 | 6629 | msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van ioctl(KDGHWCLK) verandert...\n" |
7eda085c | 6630 | |
cf8316e2 | 6631 | #: hwclock/kd.c:56 |
e8f26419 | 6632 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
744cea01 | 6633 | msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt" |
7eda085c | 6634 | |
cf8316e2 | 6635 | #: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221 |
b359eb3b | 6636 | #, c-format |
e8f26419 | 6637 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
744cea01 | 6638 | msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang.\n" |
7eda085c | 6639 | |
cf8316e2 | 6640 | #: hwclock/kd.c:81 |
e8f26419 | 6641 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
744cea01 | 6642 | msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt tijdens de lus" |
7eda085c | 6643 | |
cf8316e2 | 6644 | #: hwclock/kd.c:103 |
e8f26419 KZ |
6645 | #, c-format |
6646 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
744cea01 | 6647 | msgstr "ioctl() kan geen tijd lezen uit %s" |
7eda085c | 6648 | |
cf8316e2 | 6649 | #: hwclock/kd.c:139 |
e8f26419 | 6650 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
744cea01 | 6651 | msgstr "ioctl(KDSHWCLK) is mislukt" |
7eda085c | 6652 | |
cf8316e2 | 6653 | #: hwclock/kd.c:175 |
e8f26419 | 6654 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
744cea01 | 6655 | msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt" |
7eda085c | 6656 | |
cf8316e2 | 6657 | #: hwclock/kd.c:179 |
e8f26419 | 6658 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
744cea01 | 6659 | msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt" |
7eda085c | 6660 | |
cf8316e2 | 6661 | #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 |
e8f26419 | 6662 | #, c-format |
63cccae4 | 6663 | msgid "open() of %s failed" |
744cea01 | 6664 | msgstr "open() van %s is mislukt" |
7eda085c | 6665 | |
cf8316e2 | 6666 | #: hwclock/rtc.c:181 |
e8f26419 | 6667 | #, c-format |
63cccae4 | 6668 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" |
744cea01 | 6669 | msgstr "ioctl() op %s om de tijd te lezen is mislukt\n" |
7eda085c | 6670 | |
cf8316e2 | 6671 | #: hwclock/rtc.c:203 |
7eda085c | 6672 | #, c-format |
63cccae4 | 6673 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" |
744cea01 | 6674 | msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n" |
7eda085c | 6675 | |
cf8316e2 | 6676 | #: hwclock/rtc.c:259 |
7eda085c | 6677 | #, c-format |
e8f26419 | 6678 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
744cea01 | 6679 | msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. " |
7eda085c | 6680 | |
cf8316e2 | 6681 | #: hwclock/rtc.c:270 |
e8f26419 KZ |
6682 | #, c-format |
6683 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
744cea01 | 6684 | msgstr "read() van %s voor wachten op kloktik is mislukt" |
7eda085c | 6685 | |
cf8316e2 | 6686 | #: hwclock/rtc.c:288 |
091b402e | 6687 | #, c-format |
c129767e | 6688 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
744cea01 | 6689 | msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt" |
c129767e | 6690 | |
cf8316e2 | 6691 | #: hwclock/rtc.c:291 |
091b402e | 6692 | #, c-format |
c129767e | 6693 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
744cea01 | 6694 | msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang\n" |
c129767e | 6695 | |
cf8316e2 | 6696 | #: hwclock/rtc.c:300 |
e8f26419 KZ |
6697 | #, c-format |
6698 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
744cea01 | 6699 | msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt" |
7eda085c | 6700 | |
cf8316e2 | 6701 | #: hwclock/rtc.c:303 |
e8f26419 KZ |
6702 | #, c-format |
6703 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
cf8316e2 KZ |
6704 | msgstr "" |
6705 | "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht " | |
6706 | "mislukt" | |
7eda085c | 6707 | |
cf8316e2 | 6708 | #: hwclock/rtc.c:360 |
e8f26419 KZ |
6709 | #, c-format |
6710 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
744cea01 | 6711 | msgstr "ioctl() op %s om tijd in te stellen is mislukt\n" |
7eda085c | 6712 | |
cf8316e2 | 6713 | #: hwclock/rtc.c:366 |
e8f26419 KZ |
6714 | #, c-format |
6715 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
744cea01 | 6716 | msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n" |
7eda085c | 6717 | |
cf8316e2 | 6718 | #: hwclock/rtc.c:392 |
e8f26419 KZ |
6719 | #, c-format |
6720 | msgid "Open of %s failed" | |
744cea01 | 6721 | msgstr "Openen van %s is mislukt" |
7eda085c | 6722 | |
cf8316e2 | 6723 | #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 |
e8f26419 | 6724 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6725 | msgid "" |
6726 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6727 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6728 | "this system.\n" | |
48d7b13a | 6729 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6730 | "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n" |
6731 | "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n" | |
6732 | "apparaatbestand %s. Dit bestand bestaat niet op dit systeem.\n" | |
7eda085c | 6733 | |
cf8316e2 | 6734 | #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 |
95f1bdee | 6735 | #, c-format |
63cccae4 | 6736 | msgid "Unable to open %s" |
744cea01 | 6737 | msgstr "Openen van %s is mislukt" |
63cccae4 | 6738 | |
cf8316e2 | 6739 | #: hwclock/rtc.c:422 |
e8f26419 KZ |
6740 | #, c-format |
6741 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
744cea01 | 6742 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt" |
7eda085c | 6743 | |
cf8316e2 | 6744 | #: hwclock/rtc.c:427 |
e8f26419 KZ |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
744cea01 | 6747 | msgstr "De tijdperkwaarde %ld is gelezen uit %s met ioctl(RTC_EPOCH_READ).\n" |
7eda085c | 6748 | |
cf8316e2 | 6749 | #: hwclock/rtc.c:446 |
e8f26419 KZ |
6750 | #, c-format |
6751 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
744cea01 | 6752 | msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld.\n" |
7eda085c | 6753 | |
cf8316e2 | 6754 | #: hwclock/rtc.c:464 |
e8f26419 KZ |
6755 | #, c-format |
6756 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
cf8316e2 KZ |
6757 | msgstr "" |
6758 | "Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" | |
7eda085c | 6759 | |
cf8316e2 | 6760 | #: hwclock/rtc.c:469 |
e8f26419 | 6761 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6762 | msgid "" |
6763 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
744cea01 | 6764 | msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" |
7eda085c | 6765 | |
cf8316e2 | 6766 | #: hwclock/rtc.c:472 |
e8f26419 KZ |
6767 | #, c-format |
6768 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
744cea01 | 6769 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt" |
7eda085c | 6770 | |
cf8316e2 | 6771 | #: login-utils/agetty.c:361 |
7eda085c KZ |
6772 | #, c-format |
6773 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
744cea01 | 6774 | msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m" |
7eda085c | 6775 | |
cf8316e2 | 6776 | #: login-utils/agetty.c:384 |
7eda085c | 6777 | msgid "can't malloc initstring" |
744cea01 | 6778 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks" |
7eda085c | 6779 | |
cf8316e2 | 6780 | #: login-utils/agetty.c:449 |
7eda085c KZ |
6781 | #, c-format |
6782 | msgid "bad timeout value: %s" | |
744cea01 | 6783 | msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s" |
7eda085c | 6784 | |
cf8316e2 | 6785 | #: login-utils/agetty.c:526 |
7eda085c KZ |
6786 | #, c-format |
6787 | msgid "bad speed: %s" | |
744cea01 | 6788 | msgstr "ongeldige snelheid: %s" |
7eda085c | 6789 | |
cf8316e2 | 6790 | #: login-utils/agetty.c:528 |
7eda085c | 6791 | msgid "too many alternate speeds" |
744cea01 | 6792 | msgstr "te veel alternatieve snelheden" |
7eda085c | 6793 | |
cf8316e2 | 6794 | #: login-utils/agetty.c:630 |
7eda085c KZ |
6795 | #, c-format |
6796 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
744cea01 | 6797 | msgstr "/dev: chdir() is mislukt: %m" |
7eda085c | 6798 | |
cf8316e2 | 6799 | #: login-utils/agetty.c:634 |
7eda085c KZ |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
744cea01 | 6802 | msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat" |
7eda085c | 6803 | |
cf8316e2 | 6804 | #: login-utils/agetty.c:643 |
7eda085c KZ |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
744cea01 | 6807 | msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m" |
7eda085c | 6808 | |
cf8316e2 | 6809 | #: login-utils/agetty.c:653 |
7eda085c KZ |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "%s: not open for read/write" | |
744cea01 | 6812 | msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven" |
7eda085c | 6813 | |
cf8316e2 | 6814 | #: login-utils/agetty.c:659 |
7eda085c KZ |
6815 | #, c-format |
6816 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
744cea01 | 6817 | msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m" |
7eda085c | 6818 | |
47dc8cce | 6819 | #: login-utils/agetty.c:946 |
b359eb3b | 6820 | #, c-format |
7eda085c | 6821 | msgid "user" |
df1dddf9 | 6822 | msgstr "gebruiker" |
7eda085c | 6823 | |
47dc8cce | 6824 | #: login-utils/agetty.c:946 |
b359eb3b | 6825 | #, c-format |
7eda085c | 6826 | msgid "users" |
df1dddf9 | 6827 | msgstr "gebruikers" |
7eda085c | 6828 | |
47dc8cce | 6829 | #: login-utils/agetty.c:1031 |
7eda085c KZ |
6830 | #, c-format |
6831 | msgid "%s: read: %m" | |
df1dddf9 | 6832 | msgstr "%s: gelezen: %m" |
7eda085c | 6833 | |
47dc8cce | 6834 | #: login-utils/agetty.c:1078 |
7eda085c KZ |
6835 | #, c-format |
6836 | msgid "%s: input overrun" | |
744cea01 | 6837 | msgstr "%s: invoeroverloop" |
7eda085c | 6838 | |
2c59ce79 | 6839 | #: login-utils/agetty.c:1207 |
6e2bd732 | 6840 | #, c-format |
7eda085c | 6841 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6842 | "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6843 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6844 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6845 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
7eda085c | 6846 | msgstr "" |
6e2bd732 | 6847 | "Gebruik: %s [-8hiLmUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n" |
744cea01 BS |
6848 | " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n" |
6849 | " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n" | |
6850 | " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n" | |
7eda085c | 6851 | |
47dc8cce | 6852 | #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 |
b359eb3b | 6853 | #, c-format |
7eda085c | 6854 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
744cea01 | 6855 | msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n" |
7eda085c | 6856 | |
47dc8cce | 6857 | #: login-utils/checktty.c:92 |
7eda085c | 6858 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
744cea01 | 6859 | msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt" |
7eda085c | 6860 | |
47dc8cce | 6861 | #: login-utils/checktty.c:113 |
7eda085c | 6862 | msgid "can't malloc for grplist" |
744cea01 | 6863 | msgstr "malloc() voor grplist is mislukt" |
7eda085c | 6864 | |
47dc8cce | 6865 | #: login-utils/checktty.c:554 |
7eda085c KZ |
6866 | #, c-format |
6867 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
744cea01 | 6868 | msgstr "Inloggen op %s vanaf %s wordt standaard geweigerd.\n" |
7eda085c | 6869 | |
47dc8cce | 6870 | #: login-utils/checktty.c:565 |
7eda085c KZ |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
744cea01 | 6873 | msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n" |
7eda085c | 6874 | |
de6bd3e8 | 6875 | #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 |
7eda085c KZ |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
744cea01 | 6878 | msgstr "%s: gebruiker %d (oftewel u) bestaat niet.\n" |
7eda085c | 6879 | |
de6bd3e8 | 6880 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 |
7eda085c KZ |
6881 | #, c-format |
6882 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
744cea01 | 6883 | msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat niet.\n" |
7eda085c | 6884 | |
de6bd3e8 | 6885 | #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 |
7eda085c KZ |
6886 | #, c-format |
6887 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
744cea01 | 6888 | msgstr "%s: kan alleen lokale zaken wijzigen; gebruik yp%s in plaats.\n" |
7eda085c | 6889 | |
de6bd3e8 | 6890 | #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 |
c129767e | 6891 | msgid "Unknown user context" |
091b402e | 6892 | msgstr "Onbekende gebruikerscontext" |
c129767e | 6893 | |
de6bd3e8 | 6894 | #: login-utils/chfn.c:157 |
c129767e KZ |
6895 | #, c-format |
6896 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
091b402e | 6897 | msgstr "%s: %s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen\n" |
c129767e | 6898 | |
de6bd3e8 | 6899 | #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 |
c129767e KZ |
6900 | #, c-format |
6901 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" | |
744cea01 | 6902 | msgstr "%s: Kan standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen" |
c129767e | 6903 | |
de6bd3e8 | 6904 | #: login-utils/chfn.c:178 |
7eda085c KZ |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
744cea01 | 6907 | msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n" |
7eda085c | 6908 | |
7063e7d3 | 6909 | #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572 |
6e2bd732 | 6910 | #, c-format |
47dc8cce | 6911 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" |
6e2bd732 | 6912 | msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s\n" |
7eda085c | 6913 | |
7063e7d3 | 6914 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823 |
dea22a3d KZ |
6915 | #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:744 |
6916 | #: mount/lomount.c:747 | |
7eda085c | 6917 | msgid "Password: " |
df1dddf9 | 6918 | msgstr "Wachtwoord: " |
7eda085c | 6919 | |
de6bd3e8 | 6920 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 |
7eda085c | 6921 | msgid "Incorrect password." |
df1dddf9 | 6922 | msgstr "Onjuist wachtwoord." |
7eda085c | 6923 | |
de6bd3e8 | 6924 | #: login-utils/chfn.c:226 |
b359eb3b | 6925 | #, c-format |
7eda085c | 6926 | msgid "Finger information not changed.\n" |
744cea01 | 6927 | msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n" |
7eda085c | 6928 | |
de6bd3e8 | 6929 | #: login-utils/chfn.c:328 |
7eda085c KZ |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
744cea01 | 6932 | msgstr "Gebruik: %s [ -f volledige_naam ] [ -o kantoor ] " |
7eda085c | 6933 | |
de6bd3e8 | 6934 | #: login-utils/chfn.c:329 |
b359eb3b | 6935 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6936 | msgid "" |
6937 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6938 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6939 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
6940 | "[ -p kantoor_telefoon ]\n" |
6941 | " [ -h thuis_telefoon ] " | |
7eda085c | 6942 | |
de6bd3e8 | 6943 | #: login-utils/chfn.c:330 |
b359eb3b | 6944 | #, c-format |
7eda085c | 6945 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
df1dddf9 | 6946 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" |
7eda085c | 6947 | |
cf8316e2 KZ |
6948 | #: login-utils/chfn.c:378 |
6949 | msgid "Office" | |
6950 | msgstr "" | |
6951 | ||
6952 | #: login-utils/chfn.c:379 | |
6953 | msgid "Office Phone" | |
6954 | msgstr "" | |
6955 | ||
6956 | #: login-utils/chfn.c:380 | |
6957 | msgid "Home Phone" | |
6958 | msgstr "" | |
6959 | ||
de6bd3e8 | 6960 | #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 |
b359eb3b | 6961 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6962 | msgid "" |
6963 | "\n" | |
6964 | "Aborted.\n" | |
6965 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6966 | "\n" |
6967 | "Afgebroken.\n" | |
7eda085c | 6968 | |
de6bd3e8 | 6969 | #: login-utils/chfn.c:434 |
b359eb3b | 6970 | #, c-format |
7eda085c | 6971 | msgid "field is too long.\n" |
df1dddf9 | 6972 | msgstr "veld is te lang.\n" |
7eda085c | 6973 | |
de6bd3e8 | 6974 | #: login-utils/chfn.c:442 |
7eda085c KZ |
6975 | #, c-format |
6976 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
df1dddf9 | 6977 | msgstr "'%c' is niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 6978 | |
de6bd3e8 | 6979 | #: login-utils/chfn.c:447 |
b359eb3b | 6980 | #, c-format |
7eda085c | 6981 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
df1dddf9 | 6982 | msgstr "Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 6983 | |
de6bd3e8 | 6984 | #: login-utils/chfn.c:512 |
b359eb3b | 6985 | #, c-format |
7eda085c | 6986 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
744cea01 | 6987 | msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" |
7eda085c | 6988 | |
de6bd3e8 | 6989 | #: login-utils/chfn.c:515 |
b359eb3b | 6990 | #, c-format |
7eda085c | 6991 | msgid "Finger information changed.\n" |
744cea01 | 6992 | msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n" |
7eda085c | 6993 | |
de6bd3e8 | 6994 | #: login-utils/chsh.c:143 |
091b402e | 6995 | #, c-format |
c129767e | 6996 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" |
091b402e | 6997 | msgstr "%s: %s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen\n" |
c129767e | 6998 | |
de6bd3e8 | 6999 | #: login-utils/chsh.c:164 |
c129767e | 7000 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
7001 | msgid "" |
7002 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
7003 | "denied\n" | |
48d7b13a | 7004 | msgstr "" |
744cea01 BS |
7005 | "%s: Het uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n" |
7006 | "wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd.\n" | |
c129767e | 7007 | |
de6bd3e8 | 7008 | #: login-utils/chsh.c:170 |
7eda085c KZ |
7009 | #, c-format |
7010 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
cf8316e2 KZ |
7011 | msgstr "" |
7012 | "%s: Uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is " | |
7013 | "geweigerd.\n" | |
7eda085c | 7014 | |
de6bd3e8 | 7015 | #: login-utils/chsh.c:177 |
7eda085c KZ |
7016 | #, c-format |
7017 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
744cea01 | 7018 | msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n" |
7eda085c | 7019 | |
de6bd3e8 | 7020 | #: login-utils/chsh.c:222 |
7eda085c | 7021 | msgid "New shell" |
df1dddf9 | 7022 | msgstr "Nieuwe shell" |
7eda085c | 7023 | |
de6bd3e8 | 7024 | #: login-utils/chsh.c:229 |
b359eb3b | 7025 | #, c-format |
7eda085c | 7026 | msgid "Shell not changed.\n" |
744cea01 | 7027 | msgstr "Shell is niet gewijzigd.\n" |
7eda085c | 7028 | |
de6bd3e8 | 7029 | #: login-utils/chsh.c:235 |
b359eb3b | 7030 | #, c-format |
7eda085c | 7031 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
744cea01 | 7032 | msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" |
7eda085c | 7033 | |
de6bd3e8 | 7034 | #: login-utils/chsh.c:238 |
b359eb3b | 7035 | #, c-format |
7eda085c | 7036 | msgid "Shell changed.\n" |
744cea01 | 7037 | msgstr "Shell is gewijzigd.\n" |
7eda085c | 7038 | |
de6bd3e8 | 7039 | #: login-utils/chsh.c:303 |
e8f26419 KZ |
7040 | #, c-format |
7041 | msgid "" | |
7042 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7043 | " [ username ]\n" | |
7eda085c | 7044 | msgstr "" |
744cea01 BS |
7045 | "Gebruik: %s [ -s shell ] [ gebruikersnaam ]\n" |
7046 | " chsh [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7eda085c | 7047 | |
de6bd3e8 | 7048 | #: login-utils/chsh.c:349 |
7eda085c KZ |
7049 | #, c-format |
7050 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
744cea01 | 7051 | msgstr "%s: shell moet een volledige padnaam zijn.\n" |
7eda085c | 7052 | |
de6bd3e8 | 7053 | #: login-utils/chsh.c:353 |
7eda085c KZ |
7054 | #, c-format |
7055 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
744cea01 | 7056 | msgstr "%s: '%s' bestaat niet.\n" |
7eda085c | 7057 | |
de6bd3e8 | 7058 | #: login-utils/chsh.c:357 |
7eda085c KZ |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
744cea01 | 7061 | msgstr "%s: '%s' is niet uitvoerbaar.\n" |
7eda085c | 7062 | |
de6bd3e8 | 7063 | #: login-utils/chsh.c:364 |
7eda085c KZ |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
df1dddf9 | 7066 | msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 7067 | |
de6bd3e8 | 7068 | #: login-utils/chsh.c:368 |
7eda085c KZ |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
df1dddf9 | 7071 | msgstr "%s: Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 7072 | |
47dc8cce | 7073 | #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 |
7eda085c | 7074 | #, c-format |
47dc8cce | 7075 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
744cea01 | 7076 | msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in /etc/shells\n" |
7eda085c | 7077 | |
de6bd3e8 | 7078 | #: login-utils/chsh.c:377 |
7eda085c KZ |
7079 | #, c-format |
7080 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
744cea01 | 7081 | msgstr "%s: '%s' staat niet in /etc/shells\n" |
7eda085c | 7082 | |
de6bd3e8 | 7083 | #: login-utils/chsh.c:379 |
6e2bd732 | 7084 | #, c-format |
47dc8cce | 7085 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" |
6e2bd732 | 7086 | msgstr "%s: Gebruik optie '-l' om de lijst te zien\n" |
7eda085c | 7087 | |
de6bd3e8 | 7088 | #: login-utils/chsh.c:386 |
7eda085c KZ |
7089 | #, c-format |
7090 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
744cea01 | 7091 | msgstr "Gebruik '%s -l' om de lijst te zien.\n" |
7eda085c | 7092 | |
de6bd3e8 | 7093 | #: login-utils/chsh.c:406 |
b359eb3b | 7094 | #, c-format |
7eda085c | 7095 | msgid "No known shells.\n" |
df1dddf9 | 7096 | msgstr "Geen bekende shells.\n" |
7eda085c | 7097 | |
47dc8cce | 7098 | #: login-utils/islocal.c:87 |
6e2bd732 | 7099 | #, c-format |
47dc8cce | 7100 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." |
6e2bd732 | 7101 | msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt" |
7eda085c | 7102 | |
e8f26419 | 7103 | #: login-utils/last.c:148 |
7eda085c | 7104 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
cf8316e2 KZ |
7105 | msgstr "" |
7106 | "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n" | |
7eda085c | 7107 | |
48d7b13a | 7108 | #: login-utils/last.c:284 |
7eda085c | 7109 | msgid " still logged in" |
df1dddf9 | 7110 | msgstr " nog ingelogd" |
7eda085c | 7111 | |
48d7b13a | 7112 | #: login-utils/last.c:306 |
7eda085c KZ |
7113 | #, c-format |
7114 | msgid "" | |
7115 | "\n" | |
eb63b9b8 | 7116 | "wtmp begins %s" |
7eda085c | 7117 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
7118 | "\n" |
7119 | "wtmp begint %s" | |
7eda085c | 7120 | |
48d7b13a | 7121 | #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 |
7eda085c | 7122 | msgid "last: malloc failure.\n" |
744cea01 | 7123 | msgstr "last: malloc() is mislukt\n" |
7eda085c | 7124 | |
48d7b13a | 7125 | #: login-utils/last.c:407 |
7eda085c | 7126 | msgid "last: gethostname" |
744cea01 | 7127 | msgstr "last: gethostname() is mislukt" |
7eda085c | 7128 | |
48d7b13a | 7129 | #: login-utils/last.c:456 |
ffc43748 | 7130 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7131 | msgid "" |
7132 | "\n" | |
7133 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7134 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7135 | "\n" |
7136 | "onderbroken %10.10s %5.5s \n" | |
7eda085c | 7137 | |
cf8316e2 | 7138 | #: login-utils/login.c:197 |
95f1bdee | 7139 | #, c-format |
1d4ad1de | 7140 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
744cea01 | 7141 | msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %s" |
95f1bdee | 7142 | |
cf8316e2 | 7143 | #: login-utils/login.c:229 |
95f1bdee | 7144 | msgid "FATAL: bad tty" |
df1dddf9 | 7145 | msgstr "FATAAL: slechte tty" |
1d4ad1de | 7146 | |
7063e7d3 | 7147 | #: login-utils/login.c:436 |
b359eb3b | 7148 | #, c-format |
7eda085c | 7149 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
744cea01 | 7150 | msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n" |
7eda085c | 7151 | |
7063e7d3 | 7152 | #: login-utils/login.c:479 |
b359eb3b | 7153 | #, c-format |
7eda085c | 7154 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
744cea01 | 7155 | msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n" |
7eda085c | 7156 | |
7063e7d3 | 7157 | #: login-utils/login.c:574 |
7eda085c KZ |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
744cea01 | 7160 | msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s" |
7eda085c | 7161 | |
7063e7d3 | 7162 | #: login-utils/login.c:591 |
66ee8158 | 7163 | msgid "login: " |
df1dddf9 | 7164 | msgstr "inlognaam: " |
66ee8158 | 7165 | |
7063e7d3 | 7166 | #: login-utils/login.c:635 |
7eda085c KZ |
7167 | #, c-format |
7168 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
744cea01 | 7169 | msgstr "INLOGPOGING %d IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s" |
7eda085c | 7170 | |
7063e7d3 | 7171 | #: login-utils/login.c:640 |
b359eb3b | 7172 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7173 | msgid "" |
7174 | "Login incorrect\n" | |
7175 | "\n" | |
7176 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7177 | "Inloggegevens onjuist\n" |
7178 | "\n" | |
7eda085c | 7179 | |
7063e7d3 | 7180 | #: login-utils/login.c:649 |
7eda085c KZ |
7181 | #, c-format |
7182 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
744cea01 | 7183 | msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%d) VANAF %s VOOR %s -- %s" |
7eda085c | 7184 | |
7063e7d3 | 7185 | #: login-utils/login.c:653 |
7eda085c KZ |
7186 | #, c-format |
7187 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
744cea01 | 7188 | msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s" |
7eda085c | 7189 | |
7063e7d3 | 7190 | #: login-utils/login.c:658 |
b359eb3b | 7191 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7192 | msgid "" |
7193 | "\n" | |
7194 | "Login incorrect\n" | |
7195 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7196 | "\n" |
7197 | "Inloggegevens onjuist\n" | |
7eda085c | 7198 | |
7063e7d3 | 7199 | #: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727 |
b359eb3b | 7200 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7201 | msgid "" |
7202 | "\n" | |
7203 | "Session setup problem, abort.\n" | |
7204 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 7205 | "\n" |
744cea01 | 7206 | "Sessie-instellingsprobleem -- gestopt\n" |
e8f26419 | 7207 | |
7063e7d3 | 7208 | #: login-utils/login.c:687 |
e8f26419 KZ |
7209 | #, c-format |
7210 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
744cea01 | 7211 | msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt" |
e8f26419 | 7212 | |
7063e7d3 | 7213 | #: login-utils/login.c:694 |
e8f26419 KZ |
7214 | #, c-format |
7215 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
744cea01 | 7216 | msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt" |
e8f26419 | 7217 | |
7063e7d3 | 7218 | #: login-utils/login.c:713 |
b359eb3b | 7219 | #, c-format |
e8f26419 | 7220 | msgid "login: Out of memory\n" |
744cea01 | 7221 | msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n" |
e8f26419 | 7222 | |
7063e7d3 | 7223 | #: login-utils/login.c:757 |
7eda085c | 7224 | msgid "Illegal username" |
744cea01 | 7225 | msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" |
7eda085c | 7226 | |
7063e7d3 | 7227 | #: login-utils/login.c:800 |
7eda085c KZ |
7228 | #, c-format |
7229 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
744cea01 | 7230 | msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd.\n" |
7eda085c | 7231 | |
7063e7d3 | 7232 | #: login-utils/login.c:805 |
7eda085c KZ |
7233 | #, c-format |
7234 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
744cea01 | 7235 | msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s" |
7eda085c | 7236 | |
7063e7d3 | 7237 | #: login-utils/login.c:809 |
7eda085c KZ |
7238 | #, c-format |
7239 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
744cea01 | 7240 | msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s" |
7eda085c | 7241 | |
7063e7d3 | 7242 | #: login-utils/login.c:863 |
b359eb3b | 7243 | #, c-format |
7eda085c | 7244 | msgid "Login incorrect\n" |
df1dddf9 | 7245 | msgstr "Inloggegevens onjuist\n" |
7eda085c | 7246 | |
7063e7d3 | 7247 | #: login-utils/login.c:1088 |
7eda085c KZ |
7248 | #, c-format |
7249 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
744cea01 | 7250 | msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s" |
7eda085c | 7251 | |
7063e7d3 | 7252 | #: login-utils/login.c:1095 |
7eda085c KZ |
7253 | #, c-format |
7254 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
744cea01 | 7255 | msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s" |
7eda085c | 7256 | |
7063e7d3 | 7257 | #: login-utils/login.c:1098 |
7eda085c KZ |
7258 | #, c-format |
7259 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
744cea01 | 7260 | msgstr "ROOT-LOGIN OP %s" |
7eda085c | 7261 | |
7063e7d3 | 7262 | #: login-utils/login.c:1101 |
7eda085c KZ |
7263 | #, c-format |
7264 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
744cea01 | 7265 | msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s" |
7eda085c | 7266 | |
7063e7d3 | 7267 | #: login-utils/login.c:1104 |
7eda085c KZ |
7268 | #, c-format |
7269 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
df1dddf9 | 7270 | msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s" |
7eda085c | 7271 | |
7063e7d3 | 7272 | #: login-utils/login.c:1125 |
b359eb3b | 7273 | #, c-format |
e8f26419 | 7274 | msgid "You have new mail.\n" |
744cea01 | 7275 | msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n" |
7eda085c | 7276 | |
7063e7d3 | 7277 | #: login-utils/login.c:1127 |
b359eb3b | 7278 | #, c-format |
e8f26419 | 7279 | msgid "You have mail.\n" |
744cea01 | 7280 | msgstr "U hebt e-mail.\n" |
7eda085c | 7281 | |
7063e7d3 | 7282 | #: login-utils/login.c:1171 |
7eda085c KZ |
7283 | #, c-format |
7284 | msgid "login: failure forking: %s" | |
744cea01 | 7285 | msgstr "login: kan geen nieuw proces starten: %s" |
7eda085c | 7286 | |
7063e7d3 | 7287 | #: login-utils/login.c:1218 |
1d4ad1de KZ |
7288 | #, c-format |
7289 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
744cea01 | 7290 | msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m" |
1d4ad1de | 7291 | |
7063e7d3 | 7292 | #: login-utils/login.c:1224 |
7eda085c | 7293 | msgid "setuid() failed" |
744cea01 | 7294 | msgstr "setuid() is mislukt" |
7eda085c | 7295 | |
7063e7d3 | 7296 | #: login-utils/login.c:1230 |
7eda085c KZ |
7297 | #, c-format |
7298 | msgid "No directory %s!\n" | |
744cea01 | 7299 | msgstr "Er is geen map %s!\n" |
7eda085c | 7300 | |
7063e7d3 | 7301 | #: login-utils/login.c:1234 |
b359eb3b | 7302 | #, c-format |
7eda085c | 7303 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
744cea01 | 7304 | msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n" |
7eda085c | 7305 | |
7063e7d3 | 7306 | #: login-utils/login.c:1242 |
b359eb3b | 7307 | #, c-format |
7eda085c | 7308 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
744cea01 | 7309 | msgstr "login: onvoldoende geheugen beschikbaar voor shell-script\n" |
7eda085c | 7310 | |
7063e7d3 | 7311 | #: login-utils/login.c:1269 |
7eda085c KZ |
7312 | #, c-format |
7313 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
744cea01 | 7314 | msgstr "login: kan shell-script niet uitvoeren: %s\n" |
7eda085c | 7315 | |
7063e7d3 | 7316 | #: login-utils/login.c:1272 |
7eda085c KZ |
7317 | #, c-format |
7318 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
744cea01 | 7319 | msgstr "login: geen shell: %s\n" |
7eda085c | 7320 | |
7063e7d3 | 7321 | #: login-utils/login.c:1287 |
7eda085c KZ |
7322 | #, c-format |
7323 | msgid "" | |
7324 | "\n" | |
7325 | "%s login: " | |
7326 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7327 | "\n" |
7328 | "%s inlognaam: " | |
7eda085c | 7329 | |
7063e7d3 | 7330 | #: login-utils/login.c:1298 |
b359eb3b | 7331 | #, c-format |
7eda085c | 7332 | msgid "login name much too long.\n" |
744cea01 | 7333 | msgstr "inlognaam is veel te lang\n" |
7eda085c | 7334 | |
7063e7d3 | 7335 | #: login-utils/login.c:1299 |
7eda085c | 7336 | msgid "NAME too long" |
744cea01 | 7337 | msgstr "NAAM is te lang" |
7eda085c | 7338 | |
7063e7d3 | 7339 | #: login-utils/login.c:1306 |
b359eb3b | 7340 | #, c-format |
7eda085c | 7341 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
744cea01 | 7342 | msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'\n" |
7eda085c | 7343 | |
7063e7d3 | 7344 | #: login-utils/login.c:1316 |
b359eb3b | 7345 | #, c-format |
7eda085c | 7346 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
744cea01 | 7347 | msgstr "te veel witregels\n" |
7eda085c | 7348 | |
7063e7d3 | 7349 | #: login-utils/login.c:1317 |
7eda085c | 7350 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
744cea01 | 7351 | msgstr "EXCESSIEF aantal witregels" |
7eda085c | 7352 | |
7063e7d3 | 7353 | #: login-utils/login.c:1349 |
7eda085c KZ |
7354 | #, c-format |
7355 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
744cea01 | 7356 | msgstr "Inloggen duurde te lang: afgebroken na %d seconden.\n" |
7eda085c | 7357 | |
7063e7d3 | 7358 | #: login-utils/login.c:1437 |
7eda085c KZ |
7359 | #, c-format |
7360 | msgid "Last login: %.*s " | |
744cea01 | 7361 | msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s " |
7eda085c | 7362 | |
7063e7d3 | 7363 | #: login-utils/login.c:1441 |
7eda085c KZ |
7364 | #, c-format |
7365 | msgid "from %.*s\n" | |
744cea01 | 7366 | msgstr "vanaf %.*s\n" |
7eda085c | 7367 | |
7063e7d3 | 7368 | #: login-utils/login.c:1444 |
7eda085c KZ |
7369 | #, c-format |
7370 | msgid "on %.*s\n" | |
df1dddf9 | 7371 | msgstr "op %.*s\n" |
7eda085c | 7372 | |
7063e7d3 | 7373 | #: login-utils/login.c:1470 |
7eda085c KZ |
7374 | #, c-format |
7375 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
744cea01 | 7376 | msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s" |
7eda085c | 7377 | |
7063e7d3 | 7378 | #: login-utils/login.c:1473 |
b359eb3b | 7379 | #, c-format |
48d7b13a | 7380 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" |
744cea01 | 7381 | msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s" |
7eda085c | 7382 | |
7063e7d3 | 7383 | #: login-utils/login.c:1477 |
7eda085c | 7384 | #, c-format |
48d7b13a | 7385 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" |
744cea01 | 7386 | msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s" |
7eda085c | 7387 | |
7063e7d3 | 7388 | #: login-utils/login.c:1480 |
b359eb3b | 7389 | #, c-format |
48d7b13a | 7390 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" |
744cea01 | 7391 | msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s" |
7eda085c | 7392 | |
48d7b13a | 7393 | #: login-utils/mesg.c:89 |
b359eb3b | 7394 | #, c-format |
48d7b13a | 7395 | msgid "is y\n" |
744cea01 | 7396 | msgstr "is 'y' (ja)\n" |
7eda085c | 7397 | |
48d7b13a | 7398 | #: login-utils/mesg.c:92 |
7eda085c | 7399 | #, c-format |
48d7b13a | 7400 | msgid "is n\n" |
744cea01 | 7401 | msgstr "is 'n' (nee)\n" |
7eda085c | 7402 | |
48d7b13a | 7403 | #: login-utils/mesg.c:112 |
7eda085c | 7404 | #, c-format |
48d7b13a | 7405 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" |
744cea01 | 7406 | msgstr "Gebruik: mesg [y|n]\n" |
7eda085c | 7407 | |
0027a8b1 | 7408 | #: login-utils/newgrp.c:105 |
48d7b13a KZ |
7409 | msgid "newgrp: Who are you?" |
7410 | msgstr "newgrp: Wie bent u?" | |
7eda085c | 7411 | |
0027a8b1 | 7412 | #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127 |
48d7b13a | 7413 | msgid "newgrp: setgid" |
744cea01 | 7414 | msgstr "newgrp: setgid() is mislukt" |
7eda085c | 7415 | |
0027a8b1 | 7416 | #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122 |
48d7b13a KZ |
7417 | msgid "newgrp: No such group." |
7418 | msgstr "newgrp: Die groep bestaat niet." | |
7eda085c | 7419 | |
0027a8b1 | 7420 | #: login-utils/newgrp.c:131 |
48d7b13a KZ |
7421 | msgid "newgrp: Permission denied" |
7422 | msgstr "newgrp: Toegang geweigerd" | |
7eda085c | 7423 | |
0027a8b1 | 7424 | #: login-utils/newgrp.c:138 |
48d7b13a | 7425 | msgid "newgrp: setuid" |
744cea01 | 7426 | msgstr "newgrp: setuid() is mislukt" |
7eda085c | 7427 | |
0027a8b1 | 7428 | #: login-utils/newgrp.c:144 |
48d7b13a KZ |
7429 | msgid "No shell" |
7430 | msgstr "Geen shell" | |
7eda085c | 7431 | |
47dc8cce | 7432 | #: login-utils/shutdown.c:115 |
b359eb3b | 7433 | #, c-format |
7eda085c | 7434 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
744cea01 | 7435 | msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n" |
7eda085c | 7436 | |
47dc8cce | 7437 | #: login-utils/shutdown.c:133 |
7eda085c | 7438 | msgid "Shutdown process aborted" |
744cea01 | 7439 | msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken." |
7eda085c | 7440 | |
47dc8cce | 7441 | #: login-utils/shutdown.c:164 |
7eda085c KZ |
7442 | #, c-format |
7443 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
df1dddf9 | 7444 | msgstr "%s: Alleen root kan een systeem afsluiten.\n" |
7eda085c | 7445 | |
47dc8cce | 7446 | #: login-utils/shutdown.c:258 |
b359eb3b | 7447 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7448 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" |
df1dddf9 | 7449 | msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?\n" |
7eda085c | 7450 | |
47dc8cce | 7451 | #: login-utils/shutdown.c:309 |
7eda085c | 7452 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
744cea01 | 7453 | msgstr "voor onderhoud -- joepie" |
7eda085c | 7454 | |
47dc8cce | 7455 | #: login-utils/shutdown.c:338 |
7eda085c | 7456 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
744cea01 | 7457 | msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten." |
7eda085c | 7458 | |
47dc8cce | 7459 | #: login-utils/shutdown.c:342 |
7eda085c | 7460 | msgid "Login is therefore prohibited." |
744cea01 | 7461 | msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan." |
7eda085c | 7462 | |
47dc8cce | 7463 | #: login-utils/shutdown.c:364 |
7eda085c | 7464 | #, c-format |
e8f26419 | 7465 | msgid "rebooted by %s: %s" |
df1dddf9 | 7466 | msgstr "opnieuw gestart door %s: %s" |
7eda085c | 7467 | |
47dc8cce | 7468 | #: login-utils/shutdown.c:367 |
e8f26419 KZ |
7469 | #, c-format |
7470 | msgid "halted by %s: %s" | |
df1dddf9 | 7471 | msgstr "afgesloten door %s: %s" |
7eda085c | 7472 | |
47dc8cce | 7473 | #: login-utils/shutdown.c:431 |
7eda085c KZ |
7474 | msgid "" |
7475 | "\n" | |
7476 | "Why am I still alive after reboot?" | |
7477 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 7478 | "\n" |
744cea01 | 7479 | "Waarom leef ik nog na een herstart?" |
7eda085c | 7480 | |
47dc8cce | 7481 | #: login-utils/shutdown.c:433 |
7eda085c KZ |
7482 | msgid "" |
7483 | "\n" | |
7484 | "Now you can turn off the power..." | |
7485 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 7486 | "\n" |
744cea01 | 7487 | "U kunt de computer nu uitschakelen..." |
7eda085c | 7488 | |
47dc8cce | 7489 | #: login-utils/shutdown.c:449 |
b359eb3b | 7490 | #, c-format |
7eda085c | 7491 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
df1dddf9 | 7492 | msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n" |
7eda085c | 7493 | |
47dc8cce | 7494 | #: login-utils/shutdown.c:452 |
7eda085c KZ |
7495 | #, c-format |
7496 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
744cea01 | 7497 | msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n" |
7eda085c | 7498 | |
47dc8cce | 7499 | #: login-utils/shutdown.c:460 |
7eda085c KZ |
7500 | #, c-format |
7501 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
744cea01 | 7502 | msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n" |
7eda085c | 7503 | |
47dc8cce | 7504 | #: login-utils/shutdown.c:463 |
7eda085c KZ |
7505 | #, c-format |
7506 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
744cea01 | 7507 | msgstr "Fout tijdens uitvoering: %s\n" |
7eda085c | 7508 | |
47dc8cce | 7509 | #: login-utils/shutdown.c:490 |
7eda085c | 7510 | #, c-format |
e8f26419 | 7511 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
744cea01 | 7512 | msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:" |
7eda085c | 7513 | |
47dc8cce | 7514 | #: login-utils/shutdown.c:496 |
e8f26419 KZ |
7515 | #, c-format |
7516 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
744cea01 | 7517 | msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten." |
7eda085c | 7518 | |
47dc8cce | 7519 | #: login-utils/shutdown.c:499 |
7eda085c | 7520 | #, c-format |
e8f26419 | 7521 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
744cea01 | 7522 | msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten." |
7eda085c | 7523 | |
47dc8cce | 7524 | #: login-utils/shutdown.c:502 |
e8f26419 KZ |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
744cea01 | 7527 | msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n" |
eb63b9b8 | 7528 | |
47dc8cce | 7529 | #: login-utils/shutdown.c:505 |
b359eb3b | 7530 | #, c-format |
e8f26419 | 7531 | msgid "System going down in 1 minute\n" |
744cea01 | 7532 | msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n" |
7eda085c | 7533 | |
47dc8cce | 7534 | #: login-utils/shutdown.c:507 |
b359eb3b | 7535 | #, c-format |
e8f26419 | 7536 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
df1dddf9 | 7537 | msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n" |
e8f26419 | 7538 | |
47dc8cce | 7539 | #: login-utils/shutdown.c:512 |
7eda085c KZ |
7540 | #, c-format |
7541 | msgid "\t... %s ...\n" | |
df1dddf9 | 7542 | msgstr "\t... %s ...\n" |
7eda085c | 7543 | |
47dc8cce | 7544 | #: login-utils/shutdown.c:569 |
eb63b9b8 | 7545 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
744cea01 | 7546 | msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja" |
7eda085c | 7547 | |
47dc8cce | 7548 | #: login-utils/shutdown.c:577 |
eb63b9b8 | 7549 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
744cea01 | 7550 | msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op." |
7eda085c | 7551 | |
47dc8cce | 7552 | #: login-utils/shutdown.c:596 |
7eda085c | 7553 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
744cea01 | 7554 | msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces." |
7eda085c | 7555 | |
47dc8cce | 7556 | #: login-utils/shutdown.c:605 |
eb63b9b8 KZ |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
744cea01 | 7559 | msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n" |
7eda085c | 7560 | |
47dc8cce | 7561 | #: login-utils/shutdown.c:609 |
7eda085c | 7562 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
744cea01 | 7563 | msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt" |
7eda085c | 7564 | |
47dc8cce | 7565 | #: login-utils/shutdown.c:614 |
7eda085c | 7566 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
744cea01 | 7567 | msgstr "Ontkoppelen van resterende bestandssystemen..." |
7eda085c | 7568 | |
47dc8cce | 7569 | #: login-utils/shutdown.c:661 |
7eda085c | 7570 | #, c-format |
66ee8158 | 7571 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
744cea01 | 7572 | msgstr "shutdown: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n" |
7eda085c | 7573 | |
756bfd01 | 7574 | #: login-utils/simpleinit.c:132 |
7eda085c | 7575 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
744cea01 | 7576 | msgstr "Opstarten in ééngebruikersmodus.\n" |
7eda085c | 7577 | |
756bfd01 | 7578 | #: login-utils/simpleinit.c:136 |
7eda085c | 7579 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
744cea01 | 7580 | msgstr "Uitvoeren van ééngebruikersshell is mislukt\n" |
7eda085c | 7581 | |
756bfd01 | 7582 | #: login-utils/simpleinit.c:140 |
7eda085c | 7583 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
744cea01 | 7584 | msgstr "fork() van ééngebruikersshell is mislukt\n" |
7eda085c | 7585 | |
756bfd01 | 7586 | #: login-utils/simpleinit.c:208 |
66ee8158 | 7587 | msgid "error opening fifo\n" |
744cea01 | 7588 | msgstr "fout bij openen van fifo\n" |
66ee8158 | 7589 | |
756bfd01 | 7590 | #: login-utils/simpleinit.c:212 |
a5a16c68 | 7591 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
744cea01 | 7592 | msgstr "fout bij instellen van sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl" |
a5a16c68 | 7593 | |
756bfd01 | 7594 | #: login-utils/simpleinit.c:259 |
e8f26419 | 7595 | msgid "error running finalprog\n" |
744cea01 | 7596 | msgstr "fout bij uitvoeren van finalprog\n" |
e8f26419 | 7597 | |
756bfd01 | 7598 | #: login-utils/simpleinit.c:263 |
e8f26419 | 7599 | msgid "error forking finalprog\n" |
744cea01 | 7600 | msgstr "fout bij fork() van finalprog\n" |
e8f26419 | 7601 | |
756bfd01 | 7602 | #: login-utils/simpleinit.c:345 |
7eda085c KZ |
7603 | msgid "" |
7604 | "\n" | |
7605 | "Wrong password.\n" | |
7606 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7607 | "\n" |
7608 | "Verkeerd wachtwoord.\n" | |
7eda085c | 7609 | |
756bfd01 | 7610 | #: login-utils/simpleinit.c:418 |
e8f26419 | 7611 | msgid "lstat of path failed\n" |
744cea01 | 7612 | msgstr "lstat() van pad is mislukt\n" |
e8f26419 | 7613 | |
756bfd01 | 7614 | #: login-utils/simpleinit.c:426 |
66ee8158 | 7615 | msgid "stat of path failed\n" |
744cea01 | 7616 | msgstr "stat() van pad is mislukt\n" |
7eda085c | 7617 | |
756bfd01 | 7618 | #: login-utils/simpleinit.c:434 |
66ee8158 | 7619 | msgid "open of directory failed\n" |
744cea01 | 7620 | msgstr "openen van map is mislukt\n" |
7eda085c | 7621 | |
cf8316e2 KZ |
7622 | #: login-utils/simpleinit.c:501 |
7623 | #, c-format | |
7624 | msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" | |
7625 | msgstr "" | |
7626 | ||
7627 | #: login-utils/simpleinit.c:509 | |
7eda085c | 7628 | msgid "fork failed\n" |
744cea01 | 7629 | msgstr "fork() is mislukt\n" |
7eda085c | 7630 | |
cf8316e2 | 7631 | #: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629 |
7eda085c | 7632 | msgid "exec failed\n" |
744cea01 | 7633 | msgstr "uitvoeren is mislukt\n" |
7eda085c | 7634 | |
cf8316e2 | 7635 | #: login-utils/simpleinit.c:564 |
7eda085c | 7636 | msgid "cannot open inittab\n" |
744cea01 | 7637 | msgstr "kan 'inittab' niet openen\n" |
7eda085c | 7638 | |
cf8316e2 | 7639 | #: login-utils/simpleinit.c:631 |
7eda085c | 7640 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
df1dddf9 | 7641 | msgstr "geen TERM, of kan tty niet vinden\n" |
7eda085c | 7642 | |
cf8316e2 KZ |
7643 | #: login-utils/simpleinit.c:938 |
7644 | #, fuzzy, c-format | |
7645 | msgid "error stopping service: \"%s\"\n" | |
7646 | msgstr "fout bij stoppen van service: \"%s\"" | |
7647 | ||
7648 | #: login-utils/simpleinit.c:950 | |
7649 | #, fuzzy, c-format | |
7650 | msgid "Stopped service: %s\n" | |
744cea01 | 7651 | msgstr "fout bij stoppen van service: \"%s\"" |
66ee8158 | 7652 | |
cf8316e2 KZ |
7653 | #: login-utils/simpleinit.c:1070 |
7654 | #, fuzzy, c-format | |
7655 | msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
7656 | msgstr "fout bij uitvoeren van finalprog\n" | |
7657 | ||
e8f26419 | 7658 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7eda085c | 7659 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" |
cf8316e2 KZ |
7660 | msgstr "" |
7661 | "Interne fout: te veel IOV's [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]" | |
7eda085c | 7662 | |
e8f26419 | 7663 | #: login-utils/ttymsg.c:85 |
b359eb3b | 7664 | #, c-format |
7eda085c | 7665 | msgid "excessively long line arg" |
744cea01 | 7666 | msgstr "excessief lang argument" |
7eda085c | 7667 | |
aedd4ddc | 7668 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
b359eb3b | 7669 | #, c-format |
7eda085c | 7670 | msgid "cannot fork" |
744cea01 | 7671 | msgstr "kan geen nieuw proces starten" |
7eda085c | 7672 | |
aedd4ddc | 7673 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
7eda085c KZ |
7674 | #, c-format |
7675 | msgid "fork: %s" | |
df1dddf9 | 7676 | msgstr "fork: %s" |
7eda085c | 7677 | |
aedd4ddc | 7678 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
7eda085c KZ |
7679 | #, c-format |
7680 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
744cea01 | 7681 | msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang" |
7eda085c | 7682 | |
c129767e | 7683 | #: login-utils/vipw.c:143 |
e8f26419 KZ |
7684 | #, c-format |
7685 | msgid "%s: the password file is busy.\n" | |
744cea01 | 7686 | msgstr "%s: het bestand 'passwd' is in gebruik\n" |
e8f26419 | 7687 | |
c129767e | 7688 | #: login-utils/vipw.c:146 |
7eda085c | 7689 | #, c-format |
e8f26419 | 7690 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
744cea01 | 7691 | msgstr "%s: het bestand 'group' is in gebruik\n" |
7eda085c | 7692 | |
c129767e | 7693 | #: login-utils/vipw.c:162 |
7eda085c KZ |
7694 | #, c-format |
7695 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
744cea01 | 7696 | msgstr "%s: het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)\n" |
7eda085c | 7697 | |
c129767e | 7698 | #: login-utils/vipw.c:168 |
7eda085c KZ |
7699 | #, c-format |
7700 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 7701 | msgstr "%s: kan %s niet koppelen: %s\n" |
7eda085c | 7702 | |
c129767e | 7703 | #: login-utils/vipw.c:202 |
091b402e | 7704 | #, c-format |
c129767e | 7705 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
744cea01 | 7706 | msgstr "%s: kan context van %s niet bepalen" |
c129767e KZ |
7707 | |
7708 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
091b402e | 7709 | #, c-format |
c129767e | 7710 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
091b402e | 7711 | msgstr "%s: kan context voor %s niet instellen" |
c129767e KZ |
7712 | |
7713 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
7eda085c KZ |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
744cea01 | 7716 | msgstr "%s: kan %s niet ontgrendelen: %s (uw wijzigingen staan nog in %s)\n" |
7eda085c | 7717 | |
c129767e | 7718 | #: login-utils/vipw.c:240 |
7eda085c KZ |
7719 | #, c-format |
7720 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
744cea01 | 7721 | msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n" |
7eda085c | 7722 | |
c129767e | 7723 | #: login-utils/vipw.c:276 |
95f1bdee | 7724 | #, c-format |
7eda085c | 7725 | msgid "%s: %s unchanged\n" |
744cea01 | 7726 | msgstr "%s: %s is ongewijzigd\n" |
7eda085c | 7727 | |
c129767e | 7728 | #: login-utils/vipw.c:297 |
7eda085c KZ |
7729 | #, c-format |
7730 | msgid "%s: no changes made\n" | |
df1dddf9 | 7731 | msgstr "%s: geen wijzigingen gemaakt\n" |
7eda085c | 7732 | |
0027a8b1 | 7733 | #: login-utils/vipw.c:350 |
b359eb3b | 7734 | #, c-format |
e8f26419 | 7735 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
744cea01 | 7736 | msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n" |
e8f26419 | 7737 | |
0027a8b1 | 7738 | #: login-utils/vipw.c:351 |
b359eb3b | 7739 | #, c-format |
e8f26419 | 7740 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
744cea01 | 7741 | msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n" |
e8f26419 | 7742 | |
0027a8b1 | 7743 | #: login-utils/vipw.c:352 |
e8f26419 KZ |
7744 | #, c-format |
7745 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
744cea01 | 7746 | msgstr "Wilt u %s nu bewerken [y/n]? " |
e8f26419 | 7747 | |
47dc8cce | 7748 | #: login-utils/wall.c:112 |
95f1bdee | 7749 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7750 | msgid "usage: %s [file]\n" |
744cea01 | 7751 | msgstr "Gebruik: %s [bestand]\n" |
7eda085c | 7752 | |
47dc8cce | 7753 | #: login-utils/wall.c:167 |
95f1bdee | 7754 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7755 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" |
744cea01 | 7756 | msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet openen\n" |
7eda085c | 7757 | |
47dc8cce | 7758 | #: login-utils/wall.c:194 |
7eda085c | 7759 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7760 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" |
df1dddf9 | 7761 | msgstr "Bericht van %s@%s" |
7eda085c | 7762 | |
47dc8cce | 7763 | #: login-utils/wall.c:212 |
95f1bdee | 7764 | #, c-format |
e8f26419 | 7765 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" |
744cea01 | 7766 | msgstr "%s: zal %s niet direct lezen: gebruik standaardinvoer\n" |
e8f26419 | 7767 | |
47dc8cce | 7768 | #: login-utils/wall.c:217 |
95f1bdee | 7769 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7770 | msgid "%s: can't read %s.\n" |
744cea01 | 7771 | msgstr "%s: kan %s niet lezen\n" |
7eda085c | 7772 | |
47dc8cce | 7773 | #: login-utils/wall.c:240 |
7eda085c | 7774 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7775 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" |
744cea01 | 7776 | msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n" |
7eda085c | 7777 | |
47dc8cce | 7778 | #: login-utils/wall.c:250 |
7eda085c | 7779 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7780 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" |
744cea01 | 7781 | msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n" |
7eda085c | 7782 | |
8e5963e2 | 7783 | #: misc-utils/cal.c:358 misc-utils/cal.c:370 |
6e2bd732 | 7784 | #, c-format |
47dc8cce | 7785 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
6e2bd732 | 7786 | msgstr "onjuiste dagwaarde; gebruik 1-%d" |
47dc8cce | 7787 | |
8e5963e2 | 7788 | #: misc-utils/cal.c:362 |
7eda085c | 7789 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
6e2bd732 | 7790 | msgstr "onjuiste maandwaarde; gebruik 1-12" |
7eda085c | 7791 | |
8e5963e2 | 7792 | #: misc-utils/cal.c:366 |
7eda085c | 7793 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
6e2bd732 | 7794 | msgstr "onjuiste jaarwaarde; gebruik 1-9999" |
7eda085c | 7795 | |
8e5963e2 | 7796 | #: misc-utils/cal.c:460 |
e8f26419 KZ |
7797 | #, c-format |
7798 | msgid "%s %d" | |
df1dddf9 | 7799 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 7800 | |
8e5963e2 | 7801 | #: misc-utils/cal.c:851 |
6e2bd732 | 7802 | #, c-format |
47dc8cce | 7803 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" |
6e2bd732 | 7804 | msgstr "Gebruik: cal [-13smjyV] [[[dag] maand] jaar]\n" |
7eda085c | 7805 | |
48d7b13a | 7806 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
7eda085c KZ |
7807 | #, c-format |
7808 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
744cea01 | 7809 | msgstr "Gebruik: %s [+opmaak] [dag maand jaar]\n" |
7eda085c | 7810 | |
48d7b13a | 7811 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
7eda085c | 7812 | msgid "St. Tib's Day" |
744cea01 | 7813 | msgstr "Sint Tibs" |
7eda085c | 7814 | |
dea22a3d KZ |
7815 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
7816 | #, c-format | |
7817 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
7818 | msgstr "" | |
7819 | ||
7820 | #: misc-utils/findfs.c:55 | |
7821 | #, fuzzy, c-format | |
7822 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
7823 | msgstr "openen van %s is mislukt" | |
7824 | ||
2cccd0ff | 7825 | #: misc-utils/kill.c:207 |
7eda085c KZ |
7826 | #, c-format |
7827 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
df1dddf9 | 7828 | msgstr "%s: onbekend signaal %s\n" |
7eda085c | 7829 | |
2cccd0ff | 7830 | #: misc-utils/kill.c:270 |
7eda085c KZ |
7831 | #, c-format |
7832 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
744cea01 | 7833 | msgstr "%s: kan proces '%s' niet vinden\n" |
7eda085c | 7834 | |
2cccd0ff | 7835 | #: misc-utils/kill.c:314 |
7eda085c KZ |
7836 | #, c-format |
7837 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
744cea01 | 7838 | msgstr "%s: onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:\n" |
7eda085c | 7839 | |
2cccd0ff | 7840 | #: misc-utils/kill.c:354 |
7eda085c KZ |
7841 | #, c-format |
7842 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
744cea01 | 7843 | msgstr "Gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] PID...\n" |
7eda085c | 7844 | |
2cccd0ff | 7845 | #: misc-utils/kill.c:355 |
7eda085c KZ |
7846 | #, c-format |
7847 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
744cea01 | 7848 | msgstr " %s -l [ signaal ]\n" |
7eda085c | 7849 | |
56eba8c3 BS |
7850 | #: misc-utils/logger.c:67 |
7851 | #, c-format | |
7852 | msgid "logger: openlog: pathname too long\n" | |
7853 | msgstr "logger: openlog: padnaam is te lang\n" | |
7854 | ||
7855 | #: misc-utils/logger.c:75 | |
7856 | #, c-format | |
7857 | msgid "socket: %s.\n" | |
7858 | msgstr "socket: %s.\n" | |
7859 | ||
7860 | #: misc-utils/logger.c:80 | |
7861 | #, c-format | |
7862 | msgid "connect: %s.\n" | |
7863 | msgstr "verbinding: %s.\n" | |
7864 | ||
bd18614b | 7865 | #: misc-utils/logger.c:139 |
7eda085c KZ |
7866 | #, c-format |
7867 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
56eba8c3 | 7868 | msgstr "logger: %s: %s.\n" |
7eda085c | 7869 | |
bd18614b | 7870 | #: misc-utils/logger.c:246 |
7eda085c KZ |
7871 | #, c-format |
7872 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
744cea01 | 7873 | msgstr "logger: onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s\n" |
7eda085c | 7874 | |
bd18614b | 7875 | #: misc-utils/logger.c:258 |
7eda085c KZ |
7876 | #, c-format |
7877 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
744cea01 | 7878 | msgstr "logger: onbekende prioriteitsnaam: %s\n" |
7eda085c | 7879 | |
bd18614b | 7880 | #: misc-utils/logger.c:285 |
b359eb3b | 7881 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
7882 | msgid "" |
7883 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
48d7b13a | 7884 | msgstr "" |
744cea01 BS |
7885 | "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n" |
7886 | " [-u socket] [bericht...]\n" | |
7eda085c | 7887 | |
de6bd3e8 | 7888 | #: misc-utils/look.c:351 |
b359eb3b | 7889 | #, c-format |
7eda085c | 7890 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
744cea01 | 7891 | msgstr "Gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n" |
7eda085c | 7892 | |
cf8316e2 | 7893 | #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 |
95f1bdee | 7894 | #, c-format |
7eda085c | 7895 | msgid "Could not open %s\n" |
df1dddf9 | 7896 | msgstr "Kan %s niet openen\n" |
7eda085c | 7897 | |
cf8316e2 | 7898 | #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128 |
7eda085c KZ |
7899 | #, c-format |
7900 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
df1dddf9 | 7901 | msgstr "%d bytes ontvangen van %s\n" |
7eda085c | 7902 | |
cf8316e2 KZ |
7903 | #: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220 |
7904 | #: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248 | |
7905 | #, fuzzy | |
7906 | msgid "out of memory?" | |
7907 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n" | |
7eda085c | 7908 | |
cf8316e2 KZ |
7909 | #: misc-utils/namei.c:189 |
7910 | #, fuzzy, c-format | |
7911 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
7912 | msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen" | |
7eda085c | 7913 | |
cf8316e2 KZ |
7914 | #: misc-utils/namei.c:229 |
7915 | #, fuzzy, c-format | |
7916 | msgid "could not stat '%s'" | |
7917 | msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" | |
7eda085c | 7918 | |
cf8316e2 KZ |
7919 | #: misc-utils/namei.c:411 |
7920 | #, fuzzy, c-format | |
7921 | msgid "" | |
7922 | "\n" | |
7923 | "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
7924 | msgstr "Gebruik: namei [-mx] padnaam [padnaam ...]\n" | |
7eda085c | 7925 | |
cf8316e2 KZ |
7926 | #: misc-utils/namei.c:412 |
7927 | #, fuzzy, c-format | |
7928 | msgid "" | |
7929 | "\n" | |
7930 | "Options:\n" | |
7931 | msgstr "" | |
7932 | "\n" | |
7933 | "%d partities:\n" | |
e8f26419 | 7934 | |
cf8316e2 | 7935 | #: misc-utils/namei.c:415 |
7eda085c | 7936 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
7937 | msgid "" |
7938 | " -h, --help displays this help text\n" | |
7939 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
7940 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
7941 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
7942 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
7943 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
7944 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
7945 | msgstr "" | |
7eda085c | 7946 | |
cf8316e2 KZ |
7947 | #: misc-utils/namei.c:423 |
7948 | #, fuzzy, c-format | |
7949 | msgid "" | |
7950 | "\n" | |
7951 | "For more information see namei(1).\n" | |
7952 | msgstr "" | |
7953 | "\n" | |
7954 | "Voor meer informatie zie setarch(8).\n" | |
7eda085c | 7955 | |
cf8316e2 KZ |
7956 | #: misc-utils/namei.c:484 |
7957 | #, fuzzy, c-format | |
7958 | msgid "failed to stat: %s" | |
7959 | msgstr "kan status van %s niet bepalen" | |
7eda085c | 7960 | |
cf8316e2 | 7961 | #: misc-utils/namei.c:495 |
7eda085c | 7962 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
7963 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
7964 | msgstr "" | |
7eda085c | 7965 | |
e8f26419 | 7966 | #: misc-utils/rename.c:38 |
95f1bdee | 7967 | #, c-format |
e8f26419 | 7968 | msgid "%s: out of memory\n" |
744cea01 | 7969 | msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n" |
e8f26419 KZ |
7970 | |
7971 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
7972 | #, c-format | |
7973 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
744cea01 | 7974 | msgstr "%s: hernoemen van %s tot %s is mislukt: %s\n" |
e8f26419 KZ |
7975 | |
7976 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
7977 | #, c-format | |
7978 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
744cea01 | 7979 | msgstr "Gebruik: %s van naar bestanden...\n" |
e8f26419 | 7980 | |
de6bd3e8 | 7981 | #: misc-utils/script.c:110 |
e8f26419 KZ |
7982 | #, c-format |
7983 | msgid "" | |
ffc43748 | 7984 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
7985 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
7986 | "Script not started.\n" | |
7987 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
7988 | "Waarschuwing: '%s' is een symbolische koppeling;\n" |
7989 | "gebruik '%s [opties] %s' als u deze echt wilt gebruiken.\n" | |
7990 | "Script is niet gestart.\n" | |
e8f26419 | 7991 | |
de6bd3e8 | 7992 | #: misc-utils/script.c:173 |
b359eb3b | 7993 | #, c-format |
e8f26419 | 7994 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
744cea01 | 7995 | msgstr "Gebruik: script [-a] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n" |
7eda085c | 7996 | |
de6bd3e8 | 7997 | #: misc-utils/script.c:196 |
7eda085c KZ |
7998 | #, c-format |
7999 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
744cea01 | 8000 | msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n" |
7eda085c | 8001 | |
47dc8cce | 8002 | #: misc-utils/script.c:244 |
6e2bd732 | 8003 | #, c-format |
47dc8cce | 8004 | msgid "%s: write error %d: %s\n" |
6e2bd732 | 8005 | msgstr "%s: schrijffout %d: %s\n" |
47dc8cce KZ |
8006 | |
8007 | #: misc-utils/script.c:304 | |
7eda085c KZ |
8008 | #, c-format |
8009 | msgid "Script started on %s" | |
744cea01 | 8010 | msgstr "Script is gestart op %s." |
7eda085c | 8011 | |
47dc8cce | 8012 | #: misc-utils/script.c:347 |
6e2bd732 | 8013 | #, c-format |
47dc8cce | 8014 | msgid "%s: write error: %s\n" |
6e2bd732 | 8015 | msgstr "%s: schrijffout: %s\n" |
47dc8cce KZ |
8016 | |
8017 | #: misc-utils/script.c:354 | |
6e2bd732 | 8018 | #, c-format |
47dc8cce | 8019 | msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" |
6e2bd732 | 8020 | msgstr "%s: kan scriptbestand niet schrijven: %s\n" |
47dc8cce KZ |
8021 | |
8022 | #: misc-utils/script.c:430 | |
7eda085c KZ |
8023 | #, c-format |
8024 | msgid "" | |
8025 | "\n" | |
8026 | "Script done on %s" | |
8027 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 8028 | "\n" |
744cea01 | 8029 | "Script is beëindigd op %s." |
7eda085c | 8030 | |
47dc8cce | 8031 | #: misc-utils/script.c:437 |
7eda085c KZ |
8032 | #, c-format |
8033 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
744cea01 | 8034 | msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n" |
7eda085c | 8035 | |
47dc8cce | 8036 | #: misc-utils/script.c:448 |
b359eb3b | 8037 | #, c-format |
7eda085c | 8038 | msgid "openpty failed\n" |
744cea01 | 8039 | msgstr "openpty() is mislukt\n" |
7eda085c | 8040 | |
47dc8cce | 8041 | #: misc-utils/script.c:482 |
b359eb3b | 8042 | #, c-format |
7eda085c | 8043 | msgid "Out of pty's\n" |
744cea01 | 8044 | msgstr "Onvoldoende PTY's\n" |
7eda085c | 8045 | |
eaf811fa KZ |
8046 | #: misc-utils/scriptreplay.c:38 |
8047 | #, c-format | |
8048 | msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n" | |
6e2bd732 | 8049 | msgstr "%s <timingsbestand> [<scriptbestand> [<versnelling>]]\n" |
eaf811fa KZ |
8050 | |
8051 | #: misc-utils/scriptreplay.c:53 | |
8052 | #, c-format | |
8053 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
6e2bd732 | 8054 | msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden" |
eaf811fa KZ |
8055 | |
8056 | #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 | |
8057 | #, c-format | |
8058 | msgid "divisor '%s'" | |
6e2bd732 | 8059 | msgstr "versnelling is '%s'" |
eaf811fa KZ |
8060 | |
8061 | #: misc-utils/scriptreplay.c:104 | |
eaf811fa | 8062 | msgid "write to stdout failed" |
6e2bd732 | 8063 | msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" |
eaf811fa KZ |
8064 | |
8065 | #: misc-utils/scriptreplay.c:110 | |
8066 | #, c-format | |
8067 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
6e2bd732 | 8068 | msgstr "onverwacht einde van bestand op %s" |
eaf811fa KZ |
8069 | |
8070 | #: misc-utils/scriptreplay.c:112 | |
6e2bd732 | 8071 | #, c-format |
eaf811fa | 8072 | msgid "failed to read typescript file %s" |
6e2bd732 | 8073 | msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen" |
eaf811fa | 8074 | |
56eba8c3 | 8075 | #: misc-utils/scriptreplay.c:145 |
6e2bd732 | 8076 | #, c-format |
eaf811fa | 8077 | msgid "cannot open timing file %s" |
6e2bd732 | 8078 | msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen" |
eaf811fa | 8079 | |
56eba8c3 | 8080 | #: misc-utils/scriptreplay.c:148 |
6e2bd732 | 8081 | #, c-format |
eaf811fa | 8082 | msgid "cannot open typescript file %s" |
6e2bd732 | 8083 | msgstr "kan scriptbestand '%s' niet openen" |
eaf811fa | 8084 | |
56eba8c3 | 8085 | #: misc-utils/scriptreplay.c:164 |
6e2bd732 | 8086 | #, c-format |
eaf811fa | 8087 | msgid "failed to read timing file %s" |
6e2bd732 | 8088 | msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen" |
eaf811fa | 8089 | |
56eba8c3 | 8090 | #: misc-utils/scriptreplay.c:166 |
6e2bd732 | 8091 | #, c-format |
eaf811fa | 8092 | msgid "timings file %s: %lu: expected format" |
6e2bd732 | 8093 | msgstr "timingsbestand %s: %lu: onverwachte opmaak" |
eaf811fa | 8094 | |
47dc8cce | 8095 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
7eda085c KZ |
8096 | #, c-format |
8097 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
744cea01 | 8098 | msgstr "%s: Onbekend argument -- gebruik:\n" |
7eda085c | 8099 | |
47dc8cce | 8100 | #: misc-utils/setterm.c:766 |
b359eb3b | 8101 | #, c-format |
7eda085c | 8102 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
744cea01 | 8103 | msgstr " [ -term terminalnaam ]\n" |
7eda085c | 8104 | |
47dc8cce | 8105 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
b359eb3b | 8106 | #, c-format |
7eda085c | 8107 | msgid " [ -reset ]\n" |
df1dddf9 | 8108 | msgstr " [ -reset ]\n" |
7eda085c | 8109 | |
47dc8cce | 8110 | #: misc-utils/setterm.c:768 |
b359eb3b | 8111 | #, c-format |
7eda085c | 8112 | msgid " [ -initialize ]\n" |
df1dddf9 | 8113 | msgstr " [ -initialize ]\n" |
7eda085c | 8114 | |
47dc8cce | 8115 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
b359eb3b | 8116 | #, c-format |
7eda085c | 8117 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8118 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8119 | |
47dc8cce | 8120 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
b359eb3b | 8121 | #, c-format |
7eda085c | 8122 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8123 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8124 | |
47dc8cce | 8125 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
b359eb3b | 8126 | #, c-format |
7eda085c | 8127 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8128 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8129 | |
47dc8cce | 8130 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
b359eb3b | 8131 | #, c-format |
7eda085c | 8132 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8133 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8134 | |
47dc8cce | 8135 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
b359eb3b | 8136 | #, c-format |
7eda085c | 8137 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8138 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8139 | |
47dc8cce | 8140 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
b359eb3b | 8141 | #, c-format |
7eda085c | 8142 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8143 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8144 | |
47dc8cce | 8145 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
b359eb3b | 8146 | #, c-format |
7eda085c | 8147 | msgid " [ -default ]\n" |
df1dddf9 | 8148 | msgstr " [ -default ]\n" |
7eda085c | 8149 | |
47dc8cce | 8150 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
b359eb3b | 8151 | #, c-format |
7eda085c | 8152 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8153 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8154 | |
47dc8cce | 8155 | #: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 |
b359eb3b | 8156 | #, c-format |
7eda085c | 8157 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
df1dddf9 | 8158 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
7eda085c | 8159 | |
47dc8cce | 8160 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
b359eb3b | 8161 | #, c-format |
7eda085c | 8162 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8163 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8164 | |
47dc8cce | 8165 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
b359eb3b | 8166 | #, c-format |
7eda085c | 8167 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8168 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8169 | |
47dc8cce KZ |
8170 | #: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787 |
8171 | #: misc-utils/setterm.c:789 | |
b359eb3b | 8172 | #, c-format |
7eda085c | 8173 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
df1dddf9 | 8174 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
7eda085c | 8175 | |
47dc8cce | 8176 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
b359eb3b | 8177 | #, c-format |
7eda085c | 8178 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8179 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
7eda085c | 8180 | |
47dc8cce | 8181 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
b359eb3b | 8182 | #, c-format |
7eda085c | 8183 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8184 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8185 | |
47dc8cce | 8186 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
b359eb3b | 8187 | #, c-format |
7eda085c | 8188 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8189 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
7eda085c | 8190 | |
47dc8cce | 8191 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
b359eb3b | 8192 | #, c-format |
7eda085c | 8193 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
df1dddf9 | 8194 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" |
7eda085c | 8195 | |
47dc8cce | 8196 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
b359eb3b | 8197 | #, c-format |
7eda085c | 8198 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8199 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8200 | |
47dc8cce | 8201 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
b359eb3b | 8202 | #, c-format |
7eda085c | 8203 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8204 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8205 | |
47dc8cce | 8206 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
b359eb3b | 8207 | #, c-format |
7eda085c | 8208 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8209 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8210 | |
47dc8cce | 8211 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
b359eb3b | 8212 | #, c-format |
7eda085c | 8213 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8214 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8215 | |
47dc8cce | 8216 | #: misc-utils/setterm.c:797 |
b359eb3b | 8217 | #, c-format |
7eda085c | 8218 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8219 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8220 | |
47dc8cce | 8221 | #: misc-utils/setterm.c:798 |
b359eb3b | 8222 | #, c-format |
7eda085c | 8223 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8224 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8225 | |
47dc8cce | 8226 | #: misc-utils/setterm.c:799 |
b359eb3b | 8227 | #, c-format |
7eda085c | 8228 | msgid " [ -store ]\n" |
df1dddf9 | 8229 | msgstr " [ -store ]\n" |
7eda085c | 8230 | |
47dc8cce | 8231 | #: misc-utils/setterm.c:800 |
b359eb3b | 8232 | #, c-format |
7eda085c | 8233 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
df1dddf9 | 8234 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" |
7eda085c | 8235 | |
47dc8cce | 8236 | #: misc-utils/setterm.c:801 |
b359eb3b | 8237 | #, c-format |
7eda085c | 8238 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
744cea01 | 8239 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7eda085c | 8240 | |
47dc8cce | 8241 | #: misc-utils/setterm.c:802 |
b359eb3b | 8242 | #, c-format |
7eda085c | 8243 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
df1dddf9 | 8244 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7eda085c | 8245 | |
47dc8cce | 8246 | #: misc-utils/setterm.c:803 |
b359eb3b | 8247 | #, c-format |
7eda085c | 8248 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
df1dddf9 | 8249 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
7eda085c | 8250 | |
47dc8cce | 8251 | #: misc-utils/setterm.c:804 |
6e2bd732 | 8252 | #, c-format |
47dc8cce | 8253 | msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" |
6e2bd732 | 8254 | msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" |
7eda085c | 8255 | |
47dc8cce | 8256 | #: misc-utils/setterm.c:805 |
b359eb3b | 8257 | #, c-format |
7eda085c | 8258 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
744cea01 | 8259 | msgstr " [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" |
7eda085c | 8260 | |
47dc8cce | 8261 | #: misc-utils/setterm.c:806 |
b359eb3b | 8262 | #, c-format |
7eda085c | 8263 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
df1dddf9 | 8264 | msgstr " [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" |
7eda085c | 8265 | |
47dc8cce | 8266 | #: misc-utils/setterm.c:807 |
b359eb3b | 8267 | #, c-format |
7eda085c | 8268 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
744cea01 | 8269 | msgstr " [ -file dumpbestandsnaam ]\n" |
7eda085c | 8270 | |
47dc8cce | 8271 | #: misc-utils/setterm.c:808 |
b359eb3b | 8272 | #, c-format |
7eda085c | 8273 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8274 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8275 | |
47dc8cce | 8276 | #: misc-utils/setterm.c:809 |
b359eb3b | 8277 | #, c-format |
7eda085c | 8278 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
df1dddf9 | 8279 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
7eda085c | 8280 | |
47dc8cce | 8281 | #: misc-utils/setterm.c:810 |
b359eb3b | 8282 | #, c-format |
7eda085c | 8283 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8284 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
7eda085c | 8285 | |
47dc8cce | 8286 | #: misc-utils/setterm.c:811 |
b359eb3b | 8287 | #, c-format |
7eda085c | 8288 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
df1dddf9 | 8289 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
7eda085c | 8290 | |
47dc8cce | 8291 | #: misc-utils/setterm.c:812 |
b359eb3b | 8292 | #, c-format |
7eda085c | 8293 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
df1dddf9 | 8294 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" |
7eda085c | 8295 | |
47dc8cce | 8296 | #: misc-utils/setterm.c:813 |
b359eb3b | 8297 | #, c-format |
7eda085c | 8298 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
744cea01 | 8299 | msgstr " [ -bfreq belfrequentie ]\n" |
7eda085c | 8300 | |
47dc8cce | 8301 | #: misc-utils/setterm.c:1065 |
6e2bd732 | 8302 | #, c-format |
47dc8cce | 8303 | msgid "cannot force blank\n" |
6e2bd732 | 8304 | msgstr "kan scherm niet op zwart zetten\n" |
47dc8cce KZ |
8305 | |
8306 | #: misc-utils/setterm.c:1069 | |
6e2bd732 | 8307 | #, c-format |
47dc8cce | 8308 | msgid "cannot force unblank\n" |
6e2bd732 | 8309 | msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen\n" |
47dc8cce KZ |
8310 | |
8311 | #: misc-utils/setterm.c:1075 | |
6e2bd732 | 8312 | #, c-format |
47dc8cce | 8313 | msgid "cannot get blank status\n" |
6e2bd732 | 8314 | msgstr "kan schermtoestand niet opvragen\n" |
47dc8cce KZ |
8315 | |
8316 | #: misc-utils/setterm.c:1087 | |
b359eb3b | 8317 | #, c-format |
7eda085c | 8318 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
df1dddf9 | 8319 | msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen\n" |
7eda085c | 8320 | |
47dc8cce | 8321 | #: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134 |
7eda085c KZ |
8322 | #, c-format |
8323 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
744cea01 | 8324 | msgstr "klogctl() is mislukt: %s\n" |
7eda085c | 8325 | |
47dc8cce | 8326 | #: misc-utils/setterm.c:1200 |
b359eb3b | 8327 | #, c-format |
7eda085c | 8328 | msgid "Error writing screendump\n" |
744cea01 | 8329 | msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk\n" |
7eda085c | 8330 | |
47dc8cce | 8331 | #: misc-utils/setterm.c:1207 |
6e2bd732 | 8332 | #, c-format |
47dc8cce | 8333 | msgid "Couldn't read %s\n" |
6e2bd732 | 8334 | msgstr "Kan %s niet lezen\n" |
7eda085c | 8335 | |
47dc8cce | 8336 | #: misc-utils/setterm.c:1261 |
7eda085c KZ |
8337 | #, c-format |
8338 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
df1dddf9 | 8339 | msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n" |
7eda085c | 8340 | |
8e5963e2 KZ |
8341 | #: misc-utils/uuidd.c:46 |
8342 | #, fuzzy, c-format | |
8343 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
8344 | msgstr "" | |
8345 | "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n" | |
8346 | ||
8347 | #: misc-utils/uuidd.c:48 | |
8348 | #, c-format | |
8349 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
8350 | msgstr "" | |
8351 | ||
8352 | #: misc-utils/uuidd.c:50 | |
8353 | #, fuzzy, c-format | |
8354 | msgid " %s -k\n" | |
8355 | msgstr " %s -l [ signaal ]\n" | |
8356 | ||
dea22a3d | 8357 | #: misc-utils/uuidd.c:152 |
8e5963e2 KZ |
8358 | #, fuzzy |
8359 | msgid "bad arguments" | |
8360 | msgstr "col: ongeldig argument '%s' van '-l'\n" | |
8361 | ||
dea22a3d | 8362 | #: misc-utils/uuidd.c:159 |
8e5963e2 KZ |
8363 | #, fuzzy |
8364 | msgid "socket" | |
8365 | msgstr "socket: %s.\n" | |
8366 | ||
dea22a3d | 8367 | #: misc-utils/uuidd.c:170 |
8e5963e2 KZ |
8368 | #, fuzzy |
8369 | msgid "connect" | |
8370 | msgstr "verbinding: %s.\n" | |
8371 | ||
dea22a3d | 8372 | #: misc-utils/uuidd.c:189 |
8e5963e2 KZ |
8373 | #, fuzzy |
8374 | msgid "write" | |
8375 | msgstr "W:schrijven" | |
8376 | ||
dea22a3d | 8377 | #: misc-utils/uuidd.c:197 |
8e5963e2 KZ |
8378 | #, fuzzy |
8379 | msgid "read count" | |
8380 | msgstr "duurde te lang" | |
8381 | ||
dea22a3d | 8382 | #: misc-utils/uuidd.c:203 |
8e5963e2 KZ |
8383 | msgid "bad response length" |
8384 | msgstr "" | |
8385 | ||
dea22a3d | 8386 | #: misc-utils/uuidd.c:268 |
8e5963e2 KZ |
8387 | #, c-format |
8388 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
8389 | msgstr "" | |
8390 | ||
dea22a3d | 8391 | #: misc-utils/uuidd.c:276 |
8e5963e2 KZ |
8392 | #, c-format |
8393 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
8394 | msgstr "" | |
8395 | ||
dea22a3d | 8396 | #: misc-utils/uuidd.c:305 |
8e5963e2 KZ |
8397 | #, fuzzy, c-format |
8398 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
8399 | msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" | |
8400 | ||
dea22a3d | 8401 | #: misc-utils/uuidd.c:313 |
8e5963e2 KZ |
8402 | #, fuzzy, c-format |
8403 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
8404 | msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" | |
8405 | ||
dea22a3d | 8406 | #: misc-utils/uuidd.c:351 |
8e5963e2 KZ |
8407 | #, c-format |
8408 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
8409 | msgstr "" | |
8410 | ||
dea22a3d | 8411 | #: misc-utils/uuidd.c:359 |
8e5963e2 KZ |
8412 | #, c-format |
8413 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
8414 | msgstr "" | |
8415 | ||
dea22a3d | 8416 | #: misc-utils/uuidd.c:378 |
8e5963e2 KZ |
8417 | #, c-format |
8418 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
8419 | msgstr "" | |
8420 | ||
dea22a3d | 8421 | #: misc-utils/uuidd.c:388 |
8e5963e2 KZ |
8422 | #, c-format |
8423 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
8424 | msgstr "" | |
8425 | ||
dea22a3d | 8426 | #: misc-utils/uuidd.c:397 |
8e5963e2 KZ |
8427 | #, c-format |
8428 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
8429 | msgstr "" | |
8430 | ||
dea22a3d | 8431 | #: misc-utils/uuidd.c:415 |
8e5963e2 KZ |
8432 | #, c-format |
8433 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
8434 | msgstr "" | |
8435 | ||
dea22a3d | 8436 | #: misc-utils/uuidd.c:427 |
8e5963e2 KZ |
8437 | #, fuzzy, c-format |
8438 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
8439 | msgstr "ongeldige optie" | |
8440 | ||
dea22a3d | 8441 | #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 |
8e5963e2 KZ |
8442 | #, fuzzy, c-format |
8443 | msgid "Bad number: %s\n" | |
8444 | msgstr "%s: ongeldige waarde\n" | |
8445 | ||
dea22a3d | 8446 | #: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 |
8e5963e2 KZ |
8447 | #, fuzzy, c-format |
8448 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
8449 | msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n" | |
8450 | ||
dea22a3d | 8451 | #: misc-utils/uuidd.c:534 |
8e5963e2 KZ |
8452 | #, c-format |
8453 | msgid "%s and subsequent %d UUID's\n" | |
8454 | msgstr "" | |
8455 | ||
dea22a3d | 8456 | #: misc-utils/uuidd.c:536 |
8e5963e2 KZ |
8457 | #, c-format |
8458 | msgid "List of UUID's:\n" | |
8459 | msgstr "" | |
8460 | ||
dea22a3d | 8461 | #: misc-utils/uuidd.c:557 |
8e5963e2 KZ |
8462 | #, c-format |
8463 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
8464 | msgstr "" | |
8465 | ||
dea22a3d | 8466 | #: misc-utils/uuidd.c:574 |
8e5963e2 KZ |
8467 | #, c-format |
8468 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
8469 | msgstr "" | |
8470 | ||
dea22a3d | 8471 | #: misc-utils/uuidd.c:580 |
8e5963e2 KZ |
8472 | #, c-format |
8473 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
8474 | msgstr "" | |
8475 | ||
8476 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 | |
8477 | #, fuzzy, c-format | |
8478 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
8479 | msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" | |
8480 | ||
cf8316e2 | 8481 | #: misc-utils/whereis.c:159 |
b359eb3b | 8482 | #, c-format |
7eda085c | 8483 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
744cea01 | 8484 | msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n" |
7eda085c | 8485 | |
cf8316e2 | 8486 | #: misc-utils/write.c:101 |
b359eb3b | 8487 | #, c-format |
7eda085c | 8488 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
df1dddf9 | 8489 | msgstr "write: kan de naam van uw tty niet vinden\n" |
7eda085c | 8490 | |
cf8316e2 | 8491 | #: misc-utils/write.c:112 |
b359eb3b | 8492 | #, c-format |
7eda085c | 8493 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
744cea01 | 8494 | msgstr "write: u hebt berichtentoegang uitgezet\n" |
7eda085c | 8495 | |
cf8316e2 | 8496 | #: misc-utils/write.c:133 |
7eda085c KZ |
8497 | #, c-format |
8498 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
744cea01 | 8499 | msgstr "write: %s is niet ingelogd op %s\n" |
7eda085c | 8500 | |
cf8316e2 | 8501 | #: misc-utils/write.c:141 |
7eda085c KZ |
8502 | #, c-format |
8503 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
744cea01 | 8504 | msgstr "write: %s hebt berichten uitgezet op %s\n" |
7eda085c | 8505 | |
cf8316e2 | 8506 | #: misc-utils/write.c:148 |
b359eb3b | 8507 | #, c-format |
7eda085c | 8508 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
744cea01 | 8509 | msgstr "Gebruik: write gebruiker [tty]\n" |
7eda085c | 8510 | |
cf8316e2 | 8511 | #: misc-utils/write.c:236 |
7eda085c KZ |
8512 | #, c-format |
8513 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
df1dddf9 | 8514 | msgstr "write: %s is niet ingelogd\n" |
7eda085c | 8515 | |
cf8316e2 | 8516 | #: misc-utils/write.c:245 |
7eda085c KZ |
8517 | #, c-format |
8518 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
744cea01 | 8519 | msgstr "write: %s heeft berichten uitgezet\n" |
7eda085c | 8520 | |
cf8316e2 | 8521 | #: misc-utils/write.c:249 |
7eda085c KZ |
8522 | #, c-format |
8523 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
df1dddf9 | 8524 | msgstr "write: %s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s\n" |
7eda085c | 8525 | |
cf8316e2 | 8526 | #: misc-utils/write.c:317 |
e8f26419 KZ |
8527 | #, c-format |
8528 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
744cea01 | 8529 | msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s om %s..." |
e8f26419 | 8530 | |
cf8316e2 | 8531 | #: misc-utils/write.c:320 |
7eda085c KZ |
8532 | #, c-format |
8533 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
744cea01 | 8534 | msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %s..." |
7eda085c | 8535 | |
cf8316e2 | 8536 | #: mount/fstab.c:143 |
7eda085c KZ |
8537 | #, c-format |
8538 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
744cea01 | 8539 | msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s" |
7eda085c | 8540 | |
cf8316e2 | 8541 | #: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196 |
7eda085c KZ |
8542 | #, c-format |
8543 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
df1dddf9 | 8544 | msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s" |
7eda085c | 8545 | |
cf8316e2 | 8546 | #: mount/fstab.c:176 |
7eda085c KZ |
8547 | #, c-format |
8548 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
744cea01 | 8549 | msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n" |
7eda085c | 8550 | |
8e5963e2 | 8551 | #: mount/fstab.c:589 |
7eda085c KZ |
8552 | #, c-format |
8553 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
cf8316e2 KZ |
8554 | msgstr "" |
8555 | "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te " | |
8556 | "forceren)" | |
7eda085c | 8557 | |
8e5963e2 | 8558 | #: mount/fstab.c:615 |
7eda085c KZ |
8559 | #, c-format |
8560 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
cf8316e2 KZ |
8561 | msgstr "" |
8562 | "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te " | |
8563 | "forceren)" | |
7eda085c | 8564 | |
8e5963e2 | 8565 | #: mount/fstab.c:631 |
7eda085c KZ |
8566 | #, c-format |
8567 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
cf8316e2 KZ |
8568 | msgstr "" |
8569 | "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te " | |
8570 | "forceren)" | |
7eda085c | 8571 | |
8e5963e2 | 8572 | #: mount/fstab.c:646 |
7eda085c KZ |
8573 | #, c-format |
8574 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
744cea01 | 8575 | msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n" |
7eda085c | 8576 | |
8e5963e2 | 8577 | #: mount/fstab.c:660 |
7eda085c KZ |
8578 | #, c-format |
8579 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
744cea01 | 8580 | msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s" |
7eda085c | 8581 | |
8e5963e2 | 8582 | #: mount/fstab.c:662 |
7eda085c | 8583 | msgid "timed out" |
744cea01 | 8584 | msgstr "duurde te lang" |
7eda085c | 8585 | |
8e5963e2 | 8586 | #: mount/fstab.c:669 |
66ee8158 KZ |
8587 | #, c-format |
8588 | msgid "" | |
8589 | "Cannot create link %s\n" | |
8590 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
8591 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
8592 | "Kan koppeling %s niet maken.\n" |
8593 | "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n" | |
66ee8158 | 8594 | |
8e5963e2 | 8595 | #: mount/fstab.c:791 mount/fstab.c:846 |
7eda085c KZ |
8596 | #, c-format |
8597 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
744cea01 | 8598 | msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt" |
7eda085c | 8599 | |
8e5963e2 | 8600 | #: mount/fstab.c:855 |
7eda085c KZ |
8601 | #, c-format |
8602 | msgid "error writing %s: %s" | |
744cea01 | 8603 | msgstr "fout bij schrijven van %s: %s" |
7eda085c | 8604 | |
8e5963e2 | 8605 | #: mount/fstab.c:873 |
7eda085c KZ |
8606 | #, c-format |
8607 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
744cea01 | 8608 | msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n" |
7eda085c | 8609 | |
8e5963e2 | 8610 | #: mount/fstab.c:886 |
6e2bd732 | 8611 | #, c-format |
47dc8cce | 8612 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
6e2bd732 | 8613 | msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n" |
47dc8cce | 8614 | |
8e5963e2 | 8615 | #: mount/fstab.c:897 |
7eda085c KZ |
8616 | #, c-format |
8617 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 8618 | msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n" |
7eda085c | 8619 | |
dea22a3d | 8620 | #: mount/lomount.c:364 |
8e5963e2 KZ |
8621 | #, fuzzy, c-format |
8622 | msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
8623 | msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n" | |
8624 | ||
dea22a3d | 8625 | #: mount/lomount.c:388 |
6e2bd732 | 8626 | #, c-format |
47dc8cce | 8627 | msgid ", offset %<PRIu64>" |
6e2bd732 | 8628 | msgstr ", beginpunt %<PRIu64>" |
7fd7e8a9 | 8629 | |
dea22a3d | 8630 | #: mount/lomount.c:391 |
6e2bd732 | 8631 | #, c-format |
47dc8cce | 8632 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" |
6e2bd732 | 8633 | msgstr ", maximale grootte %<PRIu64>" |
7eda085c | 8634 | |
dea22a3d | 8635 | #: mount/lomount.c:399 |
6e2bd732 | 8636 | #, c-format |
47dc8cce | 8637 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" |
6e2bd732 | 8638 | msgstr ", codering %s (soort %<PRIu32>)" |
7eda085c | 8639 | |
dea22a3d | 8640 | #: mount/lomount.c:412 |
c129767e KZ |
8641 | #, c-format |
8642 | msgid ", offset %d" | |
744cea01 | 8643 | msgstr ", beginpunt %d" |
7eda085c | 8644 | |
dea22a3d | 8645 | #: mount/lomount.c:415 |
7eda085c | 8646 | #, c-format |
c129767e KZ |
8647 | msgid ", encryption type %d\n" |
8648 | msgstr ", coderingssoort %d\n" | |
8649 | ||
dea22a3d | 8650 | #: mount/lomount.c:423 |
c129767e KZ |
8651 | #, c-format |
8652 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
8653 | msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n" | |
8654 | ||
dea22a3d | 8655 | #: mount/lomount.c:434 |
47dc8cce KZ |
8656 | #, c-format |
8657 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
8658 | msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n" | |
8659 | ||
dea22a3d KZ |
8660 | #: mount/lomount.c:450 mount/lomount.c:482 mount/lomount.c:544 |
8661 | #: mount/lomount.c:589 | |
6e2bd732 | 8662 | #, c-format |
47dc8cce | 8663 | msgid "%s: /dev directory does not exist." |
6e2bd732 | 8664 | msgstr "%s: map '/dev' bestaat niet." |
47dc8cce | 8665 | |
dea22a3d | 8666 | #: mount/lomount.c:461 mount/lomount.c:602 |
cf8316e2 KZ |
8667 | #, fuzzy, c-format |
8668 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
744cea01 | 8669 | msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop#" |
b22550fa | 8670 | |
dea22a3d | 8671 | #: mount/lomount.c:605 |
0027a8b1 | 8672 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
8673 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
8674 | msgstr "%s: kan geen vrij lus-apparaat vinden" | |
0027a8b1 | 8675 | |
dea22a3d | 8676 | #: mount/lomount.c:608 |
091b402e | 8677 | #, c-format |
7eda085c | 8678 | msgid "" |
d162fcb5 | 8679 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 8680 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
7eda085c | 8681 | msgstr "" |
744cea01 BS |
8682 | "%s: Kan geen lus-apparaat vinden. Misschien kent deze kernel geen\n" |
8683 | " lus-apparaat? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n" | |
8684 | " of misschien een 'modprobe loop' doen?)" | |
7eda085c | 8685 | |
dea22a3d | 8686 | #: mount/lomount.c:638 |
56eba8c3 BS |
8687 | msgid "Out of memory while reading passphrase" |
8688 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens lezen van wachtwoord" | |
8689 | ||
dea22a3d | 8690 | #: mount/lomount.c:681 |
6e2bd732 | 8691 | #, c-format |
47dc8cce | 8692 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" |
6e2bd732 | 8693 | msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n" |
df1dddf9 | 8694 | |
dea22a3d | 8695 | #: mount/lomount.c:697 |
b359eb3b | 8696 | #, c-format |
56eba8c3 | 8697 | msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" |
cf8316e2 KZ |
8698 | msgstr "" |
8699 | "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen " | |
8700 | "aangekoppeld.\n" | |
56eba8c3 | 8701 | |
dea22a3d | 8702 | #: mount/lomount.c:733 |
56eba8c3 | 8703 | #, c-format |
df1dddf9 | 8704 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
744cea01 | 8705 | msgstr "Kan pagina's niet vastzetten in het geheugen -- gestopt\n" |
df1dddf9 | 8706 | |
dea22a3d | 8707 | #: mount/lomount.c:760 |
0027a8b1 KZ |
8708 | #, c-format |
8709 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
744cea01 | 8710 | msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n" |
0027a8b1 | 8711 | |
dea22a3d | 8712 | #: mount/lomount.c:817 |
6e2bd732 | 8713 | #, c-format |
47dc8cce | 8714 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" |
6e2bd732 | 8715 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n" |
7eda085c | 8716 | |
dea22a3d | 8717 | #: mount/lomount.c:838 |
7eda085c | 8718 | #, c-format |
c129767e | 8719 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
744cea01 | 8720 | msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n" |
7eda085c | 8721 | |
dea22a3d | 8722 | #: mount/lomount.c:842 |
cf8316e2 KZ |
8723 | #, c-format |
8724 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
8725 | msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n" | |
8726 | ||
dea22a3d | 8727 | #: mount/lomount.c:853 |
b359eb3b | 8728 | #, c-format |
c129767e | 8729 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
47dc8cce | 8730 | msgstr "" |
6e2bd732 | 8731 | "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n" |
47dc8cce | 8732 | "Hercompilatie is nodig.\n" |
7eda085c | 8733 | |
dea22a3d | 8734 | #: mount/lomount.c:888 |
cf8316e2 | 8735 | #, fuzzy, c-format |
df1dddf9 | 8736 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
8737 | "\n" |
8738 | "Usage:\n" | |
47dc8cce KZ |
8739 | " %1$s loop_device give info\n" |
8740 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
cf8316e2 | 8741 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" |
47dc8cce | 8742 | " %1$s -f | --find find unused\n" |
8e5963e2 | 8743 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" |
cf8316e2 KZ |
8744 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
8745 | "<file>\n" | |
47dc8cce KZ |
8746 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" |
8747 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
8748 | "\n" |
8749 | "Gebruik:\n" | |
8750 | " %1$s <lus-apparaat> info tonen\n" | |
8751 | " %1$s -a | --all alle gebruikte tonen\n" | |
8752 | " %1$s -d | --detach <lus-apparaat> verwijderen\n" | |
8753 | " %1$s -f | --find een ongebruikte tonen\n" | |
8754 | " %1$s -j | --associated <bestand> [-o <nummer>] gerelateerden tonen\n" | |
8755 | " %1$s [opties] {-f|--find|<lus-apparaat>} <bestand> instellen\n" | |
47dc8cce | 8756 | |
dea22a3d | 8757 | #: mount/lomount.c:898 |
6e2bd732 | 8758 | #, c-format |
47dc8cce | 8759 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
8760 | "\n" |
8761 | "Options:\n" | |
8762 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
8763 | " -h | --help this help\n" | |
8764 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
47dc8cce | 8765 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" |
0027a8b1 KZ |
8766 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" |
8767 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
47dc8cce | 8768 | " --show print device name (with -f <file>)\n" |
0027a8b1 KZ |
8769 | " -v | --verbose verbose mode\n" |
8770 | "\n" | |
7eda085c | 8771 | msgstr "" |
744cea01 | 8772 | "\n" |
744cea01 BS |
8773 | "Opties:\n" |
8774 | " -e | --encryption <soort> deze soort encryptie inschakelen\n" | |
8775 | " -h | --help deze hulptekst tonen\n" | |
8776 | " -o | --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n" | |
6e2bd732 | 8777 | " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n" |
cf8316e2 KZ |
8778 | " -p | --pass-fd <getal> wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor " |
8779 | "lezen\n" | |
744cea01 | 8780 | " -r | --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n" |
6e2bd732 | 8781 | " --show apparaatnaam tonen (bij '-f <bestand>')\n" |
7fd7e8a9 BS |
8782 | " -v | --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
8783 | ||
dea22a3d | 8784 | #: mount/lomount.c:1036 mount/lomount.c:1076 |
56eba8c3 BS |
8785 | #, c-format |
8786 | msgid "Loop device is %s\n" | |
8787 | msgstr "Lus-apparaat is %s\n" | |
8788 | ||
dea22a3d | 8789 | #: mount/lomount.c:1063 |
56eba8c3 BS |
8790 | #, c-format |
8791 | msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
8792 | msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n" | |
8793 | ||
dea22a3d | 8794 | #: mount/lomount.c:1073 |
56eba8c3 BS |
8795 | #, c-format |
8796 | msgid "%s: %s: device is busy" | |
8797 | msgstr "%s: apparaat %s is bezig" | |
8798 | ||
dea22a3d | 8799 | #: mount/lomount.c:1090 |
b359eb3b | 8800 | #, c-format |
c129767e | 8801 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
cf8316e2 KZ |
8802 | msgstr "" |
8803 | "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is " | |
8804 | "nodig.\n" | |
7eda085c | 8805 | |
7063e7d3 | 8806 | #: mount/mount.c:329 |
48d7b13a | 8807 | #, c-format |
0027a8b1 | 8808 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
744cea01 | 8809 | msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'" |
48d7b13a | 8810 | |
7063e7d3 | 8811 | #: mount/mount.c:362 |
744cea01 | 8812 | #, c-format |
0027a8b1 | 8813 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
744cea01 | 8814 | msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n" |
48d7b13a | 8815 | |
7063e7d3 | 8816 | #: mount/mount.c:526 |
7eda085c KZ |
8817 | #, c-format |
8818 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
744cea01 | 8819 | msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s" |
7eda085c | 8820 | |
7063e7d3 | 8821 | #: mount/mount.c:531 |
7eda085c KZ |
8822 | #, c-format |
8823 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
744cea01 | 8824 | msgstr "mount: volgens mtab is %s aangekoppeld op %s" |
7eda085c | 8825 | |
7063e7d3 | 8826 | #: mount/mount.c:555 |
7eda085c KZ |
8827 | #, c-format |
8828 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
df1dddf9 | 8829 | msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s" |
7eda085c | 8830 | |
8e5963e2 | 8831 | #: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190 |
7eda085c KZ |
8832 | #, c-format |
8833 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
744cea01 | 8834 | msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s" |
7eda085c | 8835 | |
7063e7d3 | 8836 | #: mount/mount.c:580 |
7eda085c KZ |
8837 | #, c-format |
8838 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
744cea01 | 8839 | msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s" |
7eda085c | 8840 | |
7063e7d3 | 8841 | #: mount/mount.c:663 |
0660caac | 8842 | #, c-format |
de6bd3e8 | 8843 | msgid "mount: cannot set group id: %s" |
0660caac | 8844 | msgstr "mount: kan groep-ID niet instellen: %s" |
de6bd3e8 | 8845 | |
7063e7d3 | 8846 | #: mount/mount.c:666 |
0660caac | 8847 | #, c-format |
de6bd3e8 | 8848 | msgid "mount: cannot set user id: %s" |
0660caac | 8849 | msgstr "mount: kan gebruiker-ID niet instellen: %s" |
de6bd3e8 | 8850 | |
7063e7d3 | 8851 | #: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805 |
0027a8b1 KZ |
8852 | #, c-format |
8853 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
744cea01 | 8854 | msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s" |
0027a8b1 | 8855 | |
7063e7d3 | 8856 | #: mount/mount.c:842 |
cf8316e2 KZ |
8857 | #, c-format |
8858 | msgid "Trying %s\n" | |
8859 | msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n" | |
8860 | ||
7063e7d3 | 8861 | #: mount/mount.c:870 |
0027a8b1 KZ |
8862 | #, c-format |
8863 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
744cea01 | 8864 | msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n" |
0027a8b1 | 8865 | |
7063e7d3 | 8866 | #: mount/mount.c:873 |
0027a8b1 KZ |
8867 | #, c-format |
8868 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
744cea01 | 8869 | msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n" |
0027a8b1 | 8870 | |
7063e7d3 | 8871 | #: mount/mount.c:876 |
0027a8b1 KZ |
8872 | #, c-format |
8873 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
744cea01 | 8874 | msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n" |
0027a8b1 | 8875 | |
7063e7d3 | 8876 | #: mount/mount.c:878 |
0027a8b1 KZ |
8877 | #, c-format |
8878 | msgid " I will try type %s\n" | |
744cea01 | 8879 | msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n" |
0027a8b1 | 8880 | |
8e5963e2 | 8881 | #: mount/mount.c:902 |
66ee8158 KZ |
8882 | #, c-format |
8883 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
744cea01 | 8884 | msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld" |
66ee8158 | 8885 | |
8e5963e2 | 8886 | #: mount/mount.c:993 |
7eda085c | 8887 | msgid "mount failed" |
744cea01 | 8888 | msgstr "aankoppelen is mislukt" |
7eda085c | 8889 | |
8e5963e2 | 8890 | #: mount/mount.c:995 |
7eda085c KZ |
8891 | #, c-format |
8892 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
df1dddf9 | 8893 | msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s" |
7eda085c | 8894 | |
8e5963e2 | 8895 | #: mount/mount.c:1065 |
7eda085c | 8896 | msgid "mount: loop device specified twice" |
744cea01 | 8897 | msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven" |
7eda085c | 8898 | |
8e5963e2 | 8899 | #: mount/mount.c:1070 |
7eda085c | 8900 | msgid "mount: type specified twice" |
744cea01 | 8901 | msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven" |
7eda085c | 8902 | |
8e5963e2 | 8903 | #: mount/mount.c:1082 |
b359eb3b | 8904 | #, c-format |
7eda085c | 8905 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
df1dddf9 | 8906 | msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n" |
7eda085c | 8907 | |
8e5963e2 | 8908 | #: mount/mount.c:1094 |
6e2bd732 | 8909 | #, c-format |
47dc8cce | 8910 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
6e2bd732 | 8911 | msgstr "mount: volgens mtab is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s" |
47dc8cce | 8912 | |
8e5963e2 | 8913 | #: mount/mount.c:1104 |
7eda085c KZ |
8914 | #, c-format |
8915 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
744cea01 | 8916 | msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n" |
7eda085c | 8917 | |
8e5963e2 | 8918 | #: mount/mount.c:1113 |
0027a8b1 KZ |
8919 | #, c-format |
8920 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
cf8316e2 KZ |
8921 | msgstr "" |
8922 | "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n" | |
0027a8b1 | 8923 | |
8e5963e2 | 8924 | #: mount/mount.c:1118 |
744cea01 | 8925 | #, c-format |
0027a8b1 | 8926 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
744cea01 | 8927 | msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt" |
0027a8b1 | 8928 | |
8e5963e2 | 8929 | #: mount/mount.c:1123 |
b359eb3b | 8930 | #, c-format |
7eda085c | 8931 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
744cea01 | 8932 | msgstr "mount: instellen van lus-apparaat is mislukt\n" |
7eda085c | 8933 | |
8e5963e2 | 8934 | #: mount/mount.c:1134 |
b359eb3b | 8935 | #, c-format |
7eda085c | 8936 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
744cea01 | 8937 | msgstr "mount: lus-apparaat is succesvol ingesteld\n" |
7eda085c | 8938 | |
8e5963e2 | 8939 | #: mount/mount.c:1168 |
47dc8cce KZ |
8940 | #, c-format |
8941 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
8942 | msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n" | |
8943 | ||
8e5963e2 | 8944 | #: mount/mount.c:1185 |
66ee8158 KZ |
8945 | #, c-format |
8946 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
df1dddf9 | 8947 | msgstr "mount: kan %s niet openen: %s" |
7eda085c | 8948 | |
8e5963e2 | 8949 | #: mount/mount.c:1206 |
c129767e | 8950 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
744cea01 | 8951 | msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn" |
c129767e | 8952 | |
8e5963e2 | 8953 | #: mount/mount.c:1219 |
95f1bdee | 8954 | #, c-format |
612721db | 8955 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
df1dddf9 | 8956 | msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen" |
7eda085c | 8957 | |
8e5963e2 | 8958 | #: mount/mount.c:1222 |
95f1bdee | 8959 | #, c-format |
66ee8158 | 8960 | msgid "mount: cannot set speed: %s" |
df1dddf9 | 8961 | msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s" |
66ee8158 | 8962 | |
8e5963e2 | 8963 | #: mount/mount.c:1279 |
744cea01 | 8964 | #, c-format |
0027a8b1 | 8965 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
744cea01 | 8966 | msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s\n" |
66ee8158 | 8967 | |
7063e7d3 | 8968 | #: mount/mount.c:1358 |
cf8316e2 KZ |
8969 | msgid "" |
8970 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
744cea01 | 8971 | msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven" |
7eda085c | 8972 | |
7063e7d3 | 8973 | #: mount/mount.c:1361 |
7eda085c | 8974 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
744cea01 | 8975 | msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven" |
7eda085c | 8976 | |
7063e7d3 | 8977 | #: mount/mount.c:1364 |
66ee8158 | 8978 | msgid "mount: mount failed" |
744cea01 | 8979 | msgstr "mount: aankoppelen is mislukt" |
66ee8158 | 8980 | |
7063e7d3 | 8981 | #: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407 |
7eda085c KZ |
8982 | #, c-format |
8983 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
df1dddf9 | 8984 | msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map" |
7eda085c | 8985 | |
7063e7d3 | 8986 | #: mount/mount.c:1372 |
7eda085c | 8987 | msgid "mount: permission denied" |
df1dddf9 | 8988 | msgstr "mount: toegang geweigerd" |
7eda085c | 8989 | |
7063e7d3 | 8990 | #: mount/mount.c:1374 |
7eda085c | 8991 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
744cea01 | 8992 | msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen" |
7eda085c | 8993 | |
7063e7d3 | 8994 | #: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382 |
7eda085c KZ |
8995 | #, c-format |
8996 | msgid "mount: %s is busy" | |
df1dddf9 | 8997 | msgstr "mount: %s is bezig" |
7eda085c | 8998 | |
7063e7d3 | 8999 | #: mount/mount.c:1384 |
7eda085c | 9000 | msgid "mount: proc already mounted" |
744cea01 | 9001 | msgstr "mount: proc is al aangekoppeld" |
7eda085c | 9002 | |
7063e7d3 | 9003 | #: mount/mount.c:1386 |
7eda085c KZ |
9004 | #, c-format |
9005 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
744cea01 | 9006 | msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig" |
7eda085c | 9007 | |
7063e7d3 | 9008 | #: mount/mount.c:1392 |
7eda085c KZ |
9009 | #, c-format |
9010 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
df1dddf9 | 9011 | msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet" |
7eda085c | 9012 | |
7063e7d3 | 9013 | #: mount/mount.c:1394 |
7eda085c KZ |
9014 | #, c-format |
9015 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
cf8316e2 KZ |
9016 | msgstr "" |
9017 | "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar " | |
9018 | "wijst" | |
7eda085c | 9019 | |
7063e7d3 | 9020 | #: mount/mount.c:1399 |
7eda085c KZ |
9021 | #, c-format |
9022 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
744cea01 | 9023 | msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet" |
7eda085c | 9024 | |
7063e7d3 | 9025 | #: mount/mount.c:1411 |
eb63b9b8 KZ |
9026 | #, c-format |
9027 | msgid "" | |
9028 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9029 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
cf8316e2 KZ |
9030 | msgstr "" |
9031 | "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n" | |
eb63b9b8 | 9032 | |
7063e7d3 | 9033 | #: mount/mount.c:1423 |
7eda085c KZ |
9034 | #, c-format |
9035 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
744cea01 | 9036 | msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie" |
7eda085c | 9037 | |
7063e7d3 | 9038 | #: mount/mount.c:1425 |
0660caac | 9039 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9040 | msgid "" |
9041 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
de6bd3e8 | 9042 | " missing codepage or helper program, or other error" |
7eda085c | 9043 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
9044 | "mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende " |
9045 | "codepagina,\n" | |
0660caac | 9046 | " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout" |
7eda085c | 9047 | |
7063e7d3 | 9048 | #: mount/mount.c:1432 |
47dc8cce KZ |
9049 | msgid "" |
9050 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9051 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9052 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
9053 | " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n" |
9054 | " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)" | |
47dc8cce | 9055 | |
7063e7d3 | 9056 | #: mount/mount.c:1441 |
756bfd01 KZ |
9057 | msgid "" |
9058 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9059 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9060 | msgstr "" | |
cf8316e2 KZ |
9061 | " (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi " |
9062 | "gebruikt,\n" | |
744cea01 | 9063 | " zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)" |
756bfd01 | 9064 | |
7063e7d3 | 9065 | #: mount/mount.c:1446 |
756bfd01 KZ |
9066 | msgid "" |
9067 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9068 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9069 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
9070 | " (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n" |
9071 | " in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)" | |
756bfd01 | 9072 | |
7063e7d3 | 9073 | #: mount/mount.c:1453 |
756bfd01 KZ |
9074 | msgid "" |
9075 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9076 | " dmesg | tail or so\n" | |
9077 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
9078 | " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n" |
9079 | " probeer zoiets als: dmesg | tail\n" | |
756bfd01 | 9080 | |
7063e7d3 | 9081 | #: mount/mount.c:1459 |
7eda085c | 9082 | msgid "mount table full" |
744cea01 | 9083 | msgstr "aankoppelingstabel is vol" |
7eda085c | 9084 | |
7063e7d3 | 9085 | #: mount/mount.c:1461 |
7eda085c KZ |
9086 | #, c-format |
9087 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
df1dddf9 | 9088 | msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen" |
7eda085c | 9089 | |
7063e7d3 | 9090 | #: mount/mount.c:1467 |
7eda085c | 9091 | #, c-format |
66ee8158 | 9092 | msgid "mount: %s: unknown device" |
df1dddf9 | 9093 | msgstr "mount: %s: onbekend apparaat" |
7eda085c | 9094 | |
7063e7d3 | 9095 | #: mount/mount.c:1472 |
091b402e | 9096 | #, c-format |
0b0bb920 | 9097 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
744cea01 | 9098 | msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'" |
7eda085c | 9099 | |
7063e7d3 | 9100 | #: mount/mount.c:1484 |
7eda085c KZ |
9101 | #, c-format |
9102 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
df1dddf9 | 9103 | msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s" |
7eda085c | 9104 | |
7063e7d3 | 9105 | #: mount/mount.c:1487 |
0b0bb920 | 9106 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
091b402e | 9107 | msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?" |
7eda085c | 9108 | |
7063e7d3 | 9109 | #: mount/mount.c:1490 |
0b0bb920 | 9110 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
091b402e | 9111 | msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?" |
0b0bb920 | 9112 | |
7063e7d3 | 9113 | #: mount/mount.c:1493 |
7eda085c KZ |
9114 | #, c-format |
9115 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
cf8316e2 KZ |
9116 | msgstr "" |
9117 | "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt " | |
9118 | "niet ondersteund" | |
7eda085c | 9119 | |
7063e7d3 | 9120 | #: mount/mount.c:1501 |
7eda085c KZ |
9121 | #, c-format |
9122 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
744cea01 | 9123 | msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd" |
7eda085c | 9124 | |
7063e7d3 | 9125 | #: mount/mount.c:1503 |
7eda085c KZ |
9126 | #, c-format |
9127 | msgid "" | |
9128 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
9129 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
9130 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 9131 | "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n" |
744cea01 | 9132 | " (misschien is 'insmod stuurprogramma' nodig?)" |
7eda085c | 9133 | |
7063e7d3 | 9134 | #: mount/mount.c:1506 |
7eda085c KZ |
9135 | #, c-format |
9136 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
744cea01 | 9137 | msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)" |
7eda085c | 9138 | |
7063e7d3 | 9139 | #: mount/mount.c:1509 |
7eda085c KZ |
9140 | #, c-format |
9141 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
df1dddf9 | 9142 | msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat" |
7eda085c | 9143 | |
7063e7d3 | 9144 | #: mount/mount.c:1514 |
7eda085c KZ |
9145 | #, c-format |
9146 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
df1dddf9 | 9147 | msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat" |
7eda085c | 9148 | |
7063e7d3 | 9149 | #: mount/mount.c:1517 |
66ee8158 | 9150 | msgid "block device " |
df1dddf9 | 9151 | msgstr "blok-apparaat " |
66ee8158 | 9152 | |
7063e7d3 | 9153 | #: mount/mount.c:1519 |
7eda085c | 9154 | #, c-format |
66ee8158 | 9155 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
744cea01 | 9156 | msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen" |
7eda085c | 9157 | |
7063e7d3 | 9158 | #: mount/mount.c:1523 |
7eda085c | 9159 | #, c-format |
66ee8158 | 9160 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
744cea01 | 9161 | msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven" |
7eda085c | 9162 | |
7063e7d3 | 9163 | #: mount/mount.c:1538 |
66ee8158 KZ |
9164 | #, c-format |
9165 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
744cea01 | 9166 | msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld" |
7eda085c | 9167 | |
7063e7d3 | 9168 | #: mount/mount.c:1548 |
56eba8c3 BS |
9169 | #, c-format |
9170 | msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
9171 | msgstr "mount: geen medium gevonden op %s; ... nieuwe poging\n" | |
9172 | ||
7063e7d3 | 9173 | #: mount/mount.c:1554 |
56eba8c3 BS |
9174 | #, c-format |
9175 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9176 | msgstr "mount: geen medium gevonden op %s" | |
9177 | ||
7063e7d3 | 9178 | #: mount/mount.c:1572 |
56eba8c3 BS |
9179 | #, c-format |
9180 | msgid "" | |
9181 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9182 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9183 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9184 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9185 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
9186 | msgstr "" | |
9187 | "mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n" | |
cf8316e2 KZ |
9188 | " U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld " |
9189 | "dat\n" | |
9190 | " labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen " | |
9191 | "ingeperkte\n" | |
9192 | " programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit " | |
9193 | "bestandssysteem\n" | |
56eba8c3 BS |
9194 | " kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n" |
9195 | ||
7063e7d3 | 9196 | #: mount/mount.c:1651 |
b359eb3b | 9197 | #, c-format |
7eda085c | 9198 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
744cea01 | 9199 | msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n" |
7eda085c | 9200 | |
7063e7d3 | 9201 | #: mount/mount.c:1657 |
744cea01 | 9202 | #, c-format |
a120aaa7 | 9203 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
cf8316e2 KZ |
9204 | msgstr "" |
9205 | "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n" | |
7eda085c | 9206 | |
7063e7d3 | 9207 | #: mount/mount.c:1752 |
7eda085c KZ |
9208 | #, c-format |
9209 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
744cea01 | 9210 | msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n" |
7eda085c | 9211 | |
7063e7d3 | 9212 | #: mount/mount.c:1886 |
744cea01 | 9213 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
9214 | msgid "" |
9215 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9216 | " mount -h : print this help\n" | |
9217 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9218 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9219 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9220 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9221 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 9222 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
66ee8158 KZ |
9223 | " mount device : mount device at the known place\n" |
9224 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9225 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9226 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9227 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9228 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9229 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
9230 | "or move a subtree:\n" |
9231 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9232 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9233 | " mount --make-shared dir\n" | |
9234 | " mount --make-slave dir\n" | |
9235 | " mount --make-private dir\n" | |
9236 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9237 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9238 | "containing the directory dir:\n" | |
9239 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9240 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9241 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9242 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
66ee8158 KZ |
9243 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9244 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 9245 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
66ee8158 KZ |
9246 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
9247 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
9248 | "Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n" |
9249 | " mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n" | |
9250 | " mount -h : deze hulptekst tonen\n" | |
7fd7e8a9 | 9251 | " mount -V : programmaversie tonen\n" |
744cea01 BS |
9252 | "\n" |
9253 | "Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n" | |
9254 | "De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n" | |
9255 | "Details die in /etc/fstab staan kunnen worden weggelaten.\n" | |
9256 | " mount -a [-t|-O] : alles in /etc/fstab aankoppelen\n" | |
9257 | " mount apparaat : apparaat aankoppelen op de bekende plaats\n" | |
9258 | " mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n" | |
9259 | " mount -t soort apparaat map : volledige mount-opdracht\n" | |
9260 | "Merk op dat men niet echt een apparaat aankoppelt, maar het bestandssysteem\n" | |
9261 | "(van de gegeven soort) dat zich op dat apparaat bevindt.\n" | |
9262 | "\n" | |
c129767e | 9263 | "Men kan ook een reeds zichtbare mappenboom ergens anders aankoppelen:\n" |
744cea01 | 9264 | " mount --bind oudemap nieuwemap\n" |
df1dddf9 | 9265 | "of een subboom verplaatsen:\n" |
744cea01 BS |
9266 | " mount --move oudemap nieuwemap\n" |
9267 | "Men kan van een aankoppeling de soort veranderen, als 'map' erin voorkomt:\n" | |
9268 | " mount --make-shared map\n" | |
9269 | " mount --make-slave map\n" | |
9270 | " mount --make-private map\n" | |
9271 | " mount --make-unbindable map\n" | |
9272 | "Men kan van alle aankoppelingen in een subboom de soort veranderen,\n" | |
9273 | "als 'map' erin voorkomt:\n" | |
9274 | " mount --make-rshared map\n" | |
9275 | " mount --make-rslave map\n" | |
9276 | " mount --make-rprivate map\n" | |
9277 | " mount --make-runbindable map\n" | |
9278 | "\n" | |
9279 | "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n" | |
9280 | "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n" | |
cf8316e2 KZ |
9281 | "Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p " |
9282 | "wachtwoordbestandsdescriptor].\n" | |
744cea01 | 9283 | "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n" |
df1dddf9 | 9284 | |
7063e7d3 | 9285 | #: mount/mount.c:2209 |
7eda085c | 9286 | msgid "mount: only root can do that" |
df1dddf9 | 9287 | msgstr "mount: alleen root kan dat doen" |
7eda085c | 9288 | |
7063e7d3 | 9289 | #: mount/mount.c:2219 |
e8f26419 | 9290 | msgid "nothing was mounted" |
744cea01 | 9291 | msgstr "er is niets aangekoppeld" |
7eda085c | 9292 | |
7063e7d3 | 9293 | #: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263 |
0027a8b1 KZ |
9294 | msgid "mount: no such partition found" |
9295 | msgstr "mount: die partitie is niet gevonden" | |
7eda085c | 9296 | |
7063e7d3 | 9297 | #: mount/mount.c:2240 |
7eda085c KZ |
9298 | #, c-format |
9299 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
744cea01 | 9300 | msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s" |
7eda085c | 9301 | |
47dc8cce | 9302 | #: mount/mount_mntent.c:165 |
b359eb3b | 9303 | #, c-format |
0027a8b1 | 9304 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
cf8316e2 KZ |
9305 | msgstr "" |
9306 | "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n" | |
7eda085c | 9307 | |
47dc8cce | 9308 | #: mount/mount_mntent.c:216 |
7eda085c | 9309 | #, c-format |
0027a8b1 | 9310 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
744cea01 | 9311 | msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n" |
7eda085c | 9312 | |
47dc8cce | 9313 | #: mount/mount_mntent.c:219 |
0027a8b1 KZ |
9314 | msgid "; rest of file ignored" |
9315 | msgstr "; rest van bestand genegeerd" | |
7eda085c | 9316 | |
cf8316e2 | 9317 | #: mount/sundries.c:31 |
7eda085c | 9318 | msgid "bug in xstrndup call" |
744cea01 | 9319 | msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()" |
7eda085c | 9320 | |
cf8316e2 KZ |
9321 | #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285 |
9322 | #: mount/xmalloc.c:11 | |
47dc8cce KZ |
9323 | msgid "not enough memory" |
9324 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" | |
9325 | ||
cf8316e2 | 9326 | #: mount/swapon.c:84 |
091b402e | 9327 | #, c-format |
7eda085c | 9328 | msgid "" |
47dc8cce KZ |
9329 | "The <special> parameter:\n" |
9330 | " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" | |
9331 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" | |
9332 | " <device> name of device to be used\n" | |
9333 | " <file> name of file to be used\n" | |
9334 | "\n" | |
7eda085c | 9335 | msgstr "" |
6e2bd732 BS |
9336 | "De parameter <naam> kan zijn:\n" |
9337 | " {-L label | LABEL=label} label van te gebruiken apparaat\n" | |
9338 | " {-U UUID | UUID=UUID} UUID van te gebruiken apparaat\n" | |
9339 | " <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n" | |
9340 | " <bestand> naam van te gebruiken bestand\n" | |
9341 | "\n" | |
7eda085c | 9342 | |
cf8316e2 KZ |
9343 | #: mount/swapon.c:92 |
9344 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 | 9345 | msgid "" |
47dc8cce KZ |
9346 | "\n" |
9347 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 KZ |
9348 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" |
9349 | " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" | |
47dc8cce KZ |
9350 | " %1$s -s display swap usage summary\n" |
9351 | " %1$s -h display help\n" | |
9352 | " %1$s -V display version\n" | |
9353 | "\n" | |
63cccae4 | 9354 | msgstr "" |
6e2bd732 BS |
9355 | "\n" |
9356 | "Gebruik:\n" | |
cf8316e2 KZ |
9357 | " %1$s -a [-e] [-v] alle wisselgeheugens inschakelen " |
9358 | "die\n" | |
6e2bd732 BS |
9359 | " vermeld staan in /etc/fstab\n" |
9360 | " %1$s [-p <prioriteit>] [-v] <naam> dit wisselgeheugen inschakelen\n" | |
9361 | " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n" | |
9362 | " %1$s -h deze hulptekst tonen\n" | |
9363 | " %1$s -V programmaversie tonen\n" | |
9364 | "\n" | |
63cccae4 | 9365 | |
cf8316e2 | 9366 | #: mount/swapon.c:106 |
744cea01 | 9367 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
9368 | msgid "" |
9369 | "\n" | |
9370 | "Usage:\n" | |
9371 | " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
9372 | " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
9373 | " %1$s -h display help\n" | |
9374 | " %1$s -V display version\n" | |
9375 | "\n" | |
9376 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
9377 | "\n" |
9378 | "Gebruik:\n" | |
9379 | " %1$s -a [-v] alle wisselgeheugens uitschakelen\n" | |
9380 | " %1$s [-v] <naam> dit wisselgeheugen uitschakelen\n" | |
9381 | " %1$s -h deze hulptekst tonen\n" | |
9382 | " %1$s -V programmaversie tonen\n" | |
9383 | "\n" | |
47dc8cce | 9384 | |
cf8316e2 KZ |
9385 | #: mount/swapon.c:138 |
9386 | #, fuzzy, c-format | |
9387 | msgid "%s: unexpected file format" | |
6e2bd732 | 9388 | msgstr "%s: %s: Onverwachte bestandsindeling\n" |
47dc8cce | 9389 | |
cf8316e2 KZ |
9390 | #: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549 |
9391 | #: mount/swapon.c:751 | |
9392 | #, fuzzy, c-format | |
9393 | msgid "%s: open failed" | |
9394 | msgstr "openpty() is mislukt\n" | |
9395 | ||
9396 | #: mount/swapon.c:198 | |
9397 | #, fuzzy, c-format | |
9398 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
9399 | msgstr "" | |
9400 | "%s: %s: sluimergegevens gevonden --\n" | |
9401 | "wisselgeheugen wordt opnieuw ingesteld\n" | |
9402 | ||
47dc8cce | 9403 | #: mount/swapon.c:202 |
cf8316e2 KZ |
9404 | #, fuzzy |
9405 | msgid "fork failed" | |
9406 | msgstr "fork() is mislukt\n" | |
9407 | ||
9408 | #: mount/swapon.c:218 | |
9409 | #, fuzzy | |
9410 | msgid "execv failed" | |
9411 | msgstr "uitvoeren is mislukt\n" | |
9412 | ||
9413 | #: mount/swapon.c:226 | |
9414 | #, fuzzy | |
9415 | msgid "waitpid failed" | |
9416 | msgstr "setuid() is mislukt" | |
9417 | ||
9418 | #: mount/swapon.c:250 | |
9419 | #, fuzzy, c-format | |
9420 | msgid "%s: lseek failed" | |
9421 | msgstr "'seek' is mislukt" | |
9422 | ||
9423 | #: mount/swapon.c:256 | |
9424 | #, fuzzy, c-format | |
9425 | msgid "%s: write signature failed" | |
9426 | msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" | |
9427 | ||
9428 | #: mount/swapon.c:343 | |
6e2bd732 | 9429 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9430 | msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n" |
9431 | msgstr "" | |
9432 | ||
9433 | #: mount/swapon.c:363 | |
9434 | #, fuzzy, c-format | |
9435 | msgid "%s: stat failed" | |
9436 | msgstr "%s is mislukt.\n" | |
9437 | ||
9438 | #: mount/swapon.c:373 | |
9439 | #, fuzzy, c-format | |
9440 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
9441 | msgstr "" | |
9442 | "%s: Waarschuwing: %s heeft onveilige toegangsrechten: %04o --\n" | |
9443 | "aangeraden wordt: %04o\n" | |
9444 | ||
9445 | #: mount/swapon.c:381 | |
9446 | #, fuzzy, c-format | |
9447 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
9448 | msgstr "%s: Bestand %s wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben.\n" | |
9449 | ||
9450 | #: mount/swapon.c:395 | |
9451 | #, fuzzy, c-format | |
9452 | msgid "%s: get size failed" | |
9453 | msgstr "'seek' is mislukt" | |
47dc8cce | 9454 | |
cf8316e2 | 9455 | #: mount/swapon.c:401 |
6e2bd732 | 9456 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9457 | msgid "%s: read swap header failed" |
9458 | msgstr "" | |
b9ae633e | 9459 | |
cf8316e2 | 9460 | #: mount/swapon.c:414 |
7eda085c | 9461 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9462 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
9463 | msgstr "" | |
7eda085c | 9464 | |
cf8316e2 | 9465 | #: mount/swapon.c:419 |
091b402e | 9466 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9467 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
9468 | msgstr "" | |
7eda085c | 9469 | |
cf8316e2 | 9470 | #: mount/swapon.c:424 |
47dc8cce | 9471 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9472 | msgid "" |
9473 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
9474 | msgstr "" | |
9475 | ||
9476 | #: mount/swapon.c:433 | |
9477 | #, fuzzy, c-format | |
9478 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." | |
47dc8cce | 9479 | msgstr "" |
6e2bd732 BS |
9480 | "%s: %s: sluimergegevens gevonden --\n" |
9481 | "wisselgeheugen wordt opnieuw ingesteld\n" | |
47dc8cce | 9482 | |
cf8316e2 | 9483 | #: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507 |
091b402e | 9484 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9485 | msgid "%s on %s\n" |
9486 | msgstr "%s op %s\n" | |
7eda085c | 9487 | |
cf8316e2 KZ |
9488 | #: mount/swapon.c:479 |
9489 | #, fuzzy, c-format | |
9490 | msgid "%s: swapon failed" | |
9491 | msgstr "%s is mislukt.\n" | |
7eda085c | 9492 | |
cf8316e2 KZ |
9493 | #: mount/swapon.c:486 |
9494 | #, fuzzy, c-format | |
9495 | msgid "cannot find the device for %s" | |
bd18614b KZ |
9496 | msgstr "%s: kan geen apparaat vinden voor %s\n" |
9497 | ||
cf8316e2 KZ |
9498 | #: mount/swapon.c:519 |
9499 | #, fuzzy | |
9500 | msgid "Not superuser." | |
744cea01 | 9501 | msgstr "U bent niet root.\n" |
df1dddf9 | 9502 | |
cf8316e2 KZ |
9503 | #: mount/swapon.c:522 |
9504 | #, fuzzy, c-format | |
9505 | msgid "%s: swapoff failed" | |
9506 | msgstr "%s is mislukt.\n" | |
df1dddf9 | 9507 | |
dea22a3d | 9508 | #: mount/umount.c:41 |
b359eb3b | 9509 | #, c-format |
7eda085c | 9510 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
744cea01 | 9511 | msgstr "umount: gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n" |
7eda085c | 9512 | |
dea22a3d | 9513 | #: mount/umount.c:111 |
0660caac | 9514 | #, c-format |
de6bd3e8 | 9515 | msgid "umount: cannot set group id: %s" |
0660caac | 9516 | msgstr "umount: kan groep-ID niet instellen: %s" |
de6bd3e8 | 9517 | |
dea22a3d | 9518 | #: mount/umount.c:114 |
0660caac | 9519 | #, c-format |
de6bd3e8 | 9520 | msgid "umount: cannot set user id: %s" |
0660caac | 9521 | msgstr "umount: kan gebruiker-ID niet instellen: %s" |
de6bd3e8 | 9522 | |
dea22a3d | 9523 | #: mount/umount.c:139 |
091b402e | 9524 | #, c-format |
d162fcb5 | 9525 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
1d88206d | 9526 | msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s" |
d162fcb5 | 9527 | |
dea22a3d | 9528 | #: mount/umount.c:160 |
7eda085c KZ |
9529 | #, c-format |
9530 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
df1dddf9 | 9531 | msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat" |
7eda085c | 9532 | |
dea22a3d | 9533 | #: mount/umount.c:162 |
7eda085c KZ |
9534 | #, c-format |
9535 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
df1dddf9 | 9536 | msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld" |
7eda085c | 9537 | |
dea22a3d | 9538 | #: mount/umount.c:164 |
7eda085c KZ |
9539 | #, c-format |
9540 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
744cea01 | 9541 | msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven" |
7eda085c | 9542 | |
dea22a3d | 9543 | #: mount/umount.c:168 |
7eda085c | 9544 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
9545 | msgid "" |
9546 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
9547 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
9548 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
9549 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
9550 | "umount: %s: apparaat is bezig\n" |
9551 | " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n" | |
9552 | " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)" | |
7eda085c | 9553 | |
dea22a3d | 9554 | #: mount/umount.c:173 |
7eda085c KZ |
9555 | #, c-format |
9556 | msgid "umount: %s: not found" | |
df1dddf9 | 9557 | msgstr "umount: %s: niet gevonden" |
7eda085c | 9558 | |
dea22a3d | 9559 | #: mount/umount.c:175 |
7eda085c KZ |
9560 | #, c-format |
9561 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
744cea01 | 9562 | msgstr "umount: %s: u moet root zijn om te kunnen ontkoppelen" |
7eda085c | 9563 | |
dea22a3d | 9564 | #: mount/umount.c:177 |
7eda085c KZ |
9565 | #, c-format |
9566 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
df1dddf9 | 9567 | msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem" |
7eda085c | 9568 | |
dea22a3d | 9569 | #: mount/umount.c:179 |
7eda085c KZ |
9570 | #, c-format |
9571 | msgid "umount: %s: %s" | |
df1dddf9 | 9572 | msgstr "umount: %s: %s" |
7eda085c | 9573 | |
dea22a3d | 9574 | #: mount/umount.c:235 |
b359eb3b | 9575 | #, c-format |
7eda085c | 9576 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
744cea01 | 9577 | msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n" |
7eda085c | 9578 | |
dea22a3d | 9579 | #: mount/umount.c:252 |
7eda085c KZ |
9580 | #, c-format |
9581 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
744cea01 | 9582 | msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n" |
7eda085c | 9583 | |
dea22a3d | 9584 | #: mount/umount.c:263 |
7eda085c KZ |
9585 | #, c-format |
9586 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
744cea01 | 9587 | msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n" |
7eda085c | 9588 | |
dea22a3d | 9589 | #: mount/umount.c:272 |
7eda085c KZ |
9590 | #, c-format |
9591 | msgid "%s umounted\n" | |
744cea01 | 9592 | msgstr "%s is ontkoppeld\n" |
7eda085c | 9593 | |
dea22a3d | 9594 | #: mount/umount.c:367 |
cf8316e2 KZ |
9595 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
9596 | msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om te ontkoppelen" | |
9597 | ||
dea22a3d | 9598 | #: mount/umount.c:397 |
8e5963e2 | 9599 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 9600 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
9601 | "Usage: umount -h | -V\n" |
9602 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
9603 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
cf8316e2 KZ |
9604 | msgstr "" |
9605 | "Gebruik: umount [-dfnlrv] map|apparaat ...\n" | |
9606 | " umount -a [-dfnlrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n" | |
9607 | " umount [-hV]\n" | |
9608 | ||
dea22a3d KZ |
9609 | #: mount/umount.c:466 |
9610 | #, fuzzy, c-format | |
9611 | msgid "device %s is associated with %s\n" | |
9612 | msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n" | |
9613 | ||
9614 | #: mount/umount.c:472 | |
9615 | #, fuzzy, c-format | |
9616 | msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
9617 | msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n" | |
9618 | ||
9619 | #: mount/umount.c:485 | |
cf8316e2 KZ |
9620 | msgid "Cannot umount \"\"\n" |
9621 | msgstr "kan niet \"\" ontkoppelen\n" | |
9622 | ||
dea22a3d | 9623 | #: mount/umount.c:491 |
cf8316e2 KZ |
9624 | #, c-format |
9625 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
9626 | msgstr "Poging tot ontkoppelen van %s...\n" | |
9627 | ||
dea22a3d | 9628 | #: mount/umount.c:504 |
cf8316e2 KZ |
9629 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" |
9630 | msgstr "" | |
9631 | ||
dea22a3d | 9632 | #: mount/umount.c:509 |
cf8316e2 KZ |
9633 | #, c-format |
9634 | msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point." | |
9635 | msgstr "" | |
9636 | ||
dea22a3d | 9637 | #: mount/umount.c:516 |
cf8316e2 KZ |
9638 | #, c-format |
9639 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
9640 | msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n" | |
9641 | ||
dea22a3d | 9642 | #: mount/umount.c:523 |
cf8316e2 KZ |
9643 | #, c-format |
9644 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
9645 | msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)" | |
9646 | ||
dea22a3d | 9647 | #: mount/umount.c:547 |
cf8316e2 KZ |
9648 | #, c-format |
9649 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
9650 | msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld" | |
9651 | ||
dea22a3d | 9652 | #: mount/umount.c:561 |
cf8316e2 KZ |
9653 | #, c-format |
9654 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
9655 | msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)" | |
9656 | ||
dea22a3d | 9657 | #: mount/umount.c:567 |
cf8316e2 KZ |
9658 | #, c-format |
9659 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
9660 | msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab" | |
9661 | ||
dea22a3d | 9662 | #: mount/umount.c:608 |
cf8316e2 KZ |
9663 | #, c-format |
9664 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
9665 | msgstr "umount: alleen %s kan %s ontkoppelen van %s" | |
9666 | ||
dea22a3d | 9667 | #: mount/umount.c:695 |
cf8316e2 KZ |
9668 | msgid "umount: only root can do that" |
9669 | msgstr "umount: alleen root kan dat doen" | |
9670 | ||
9671 | #: schedutils/chrt.c:56 | |
9672 | #, c-format | |
9673 | msgid "" | |
9674 | "\n" | |
9675 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n" | |
9676 | "\n" | |
9677 | "Set policy:\n" | |
9678 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
9679 | "\n" | |
9680 | "Get policy:\n" | |
9681 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
9682 | "\n" | |
9683 | "\n" | |
9684 | "Scheduling policies:\n" | |
9685 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
9686 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
9687 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
9688 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
9689 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
9690 | "\n" | |
9691 | "Options:\n" | |
9692 | " -h | --help display this help\n" | |
9693 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
9694 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
9695 | " -v | --verbose display status information\n" | |
9696 | " -V | --version output version information\n" | |
9697 | "\n" | |
9698 | msgstr "" | |
9699 | ||
9700 | #: schedutils/chrt.c:88 | |
9701 | #, fuzzy, c-format | |
9702 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
9703 | msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" | |
7eda085c | 9704 | |
cf8316e2 | 9705 | #: schedutils/chrt.c:90 |
b359eb3b | 9706 | #, c-format |
cf8316e2 | 9707 | msgid "pid %d's %s scheduling policy: " |
7eda085c KZ |
9708 | msgstr "" |
9709 | ||
8e5963e2 | 9710 | #: schedutils/chrt.c:112 |
cf8316e2 KZ |
9711 | #, fuzzy, c-format |
9712 | msgid "unknown\n" | |
9713 | msgstr "onbekende tijd" | |
756bfd01 | 9714 | |
8e5963e2 | 9715 | #: schedutils/chrt.c:116 |
7eda085c | 9716 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9717 | msgid "failed to get pid %d's attributes" |
9718 | msgstr "" | |
7eda085c | 9719 | |
8e5963e2 | 9720 | #: schedutils/chrt.c:118 |
7eda085c | 9721 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9722 | msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n" |
9723 | msgstr "" | |
7eda085c | 9724 | |
8e5963e2 | 9725 | #: schedutils/chrt.c:147 |
7eda085c | 9726 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9727 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
9728 | msgstr "" | |
7eda085c | 9729 | |
8e5963e2 | 9730 | #: schedutils/chrt.c:150 |
7eda085c | 9731 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9732 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" |
9733 | msgstr "" | |
7eda085c | 9734 | |
8e5963e2 | 9735 | #: schedutils/chrt.c:206 |
cf8316e2 KZ |
9736 | #, fuzzy |
9737 | msgid "failed to parse pid" | |
9738 | msgstr "%s: openen is mislukt: %s\n" | |
9739 | ||
8e5963e2 | 9740 | #: schedutils/chrt.c:228 |
cf8316e2 KZ |
9741 | #, fuzzy |
9742 | msgid "current" | |
9743 | msgstr "ncount" | |
9744 | ||
8e5963e2 | 9745 | #: schedutils/chrt.c:236 |
cf8316e2 KZ |
9746 | #, fuzzy |
9747 | msgid "failed to parse priority" | |
9748 | msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" | |
9749 | ||
8e5963e2 | 9750 | #: schedutils/chrt.c:242 |
cf8316e2 KZ |
9751 | #, fuzzy, c-format |
9752 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
9753 | msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" | |
9754 | ||
8e5963e2 | 9755 | #: schedutils/chrt.c:251 |
cf8316e2 KZ |
9756 | #, fuzzy, c-format |
9757 | msgid "failed to execute %s" | |
9758 | msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen" | |
9759 | ||
9760 | #: schedutils/ionice.c:57 | |
9761 | #, fuzzy | |
9762 | msgid "ioprio_get failed" | |
9763 | msgstr "openpty() is mislukt\n" | |
9764 | ||
9765 | #: schedutils/ionice.c:75 | |
9766 | #, fuzzy | |
9767 | msgid "ioprio_set failed" | |
9768 | msgstr "openpty() is mislukt\n" | |
7eda085c | 9769 | |
cf8316e2 | 9770 | #: schedutils/ionice.c:81 |
7eda085c | 9771 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9772 | msgid "" |
9773 | "\n" | |
9774 | "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
9775 | "\n" | |
9776 | "Usage:\n" | |
9777 | " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
9778 | " ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n" | |
9779 | "\n" | |
9780 | "Options:\n" | |
9781 | " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" | |
9782 | " -c <class> scheduling class\n" | |
8e5963e2 | 9783 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" |
cf8316e2 KZ |
9784 | " -t ignore failures\n" |
9785 | " -h this help\n" | |
9786 | "\n" | |
9787 | msgstr "" | |
9788 | ||
9789 | #: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112 | |
9790 | #, fuzzy, c-format | |
9791 | msgid "cannot parse number '%s'" | |
9792 | msgstr "kan %s niet openen" | |
9793 | ||
8e5963e2 KZ |
9794 | #: schedutils/ionice.c:151 |
9795 | msgid "ignoring given class data for none class" | |
9796 | msgstr "" | |
9797 | ||
9798 | #: schedutils/ionice.c:159 | |
cf8316e2 KZ |
9799 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
9800 | msgstr "" | |
7eda085c | 9801 | |
8e5963e2 | 9802 | #: schedutils/ionice.c:163 |
091b402e | 9803 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9804 | msgid "bad prio class %d" |
9805 | msgstr "" | |
7eda085c | 9806 | |
8e5963e2 | 9807 | #: schedutils/ionice.c:187 |
cf8316e2 KZ |
9808 | #, fuzzy |
9809 | msgid "execvp failed" | |
9810 | msgstr "uitvoeren is mislukt\n" | |
e8f26419 KZ |
9811 | |
9812 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 | |
b359eb3b | 9813 | #, c-format |
7eda085c | 9814 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" |
cf8316e2 KZ |
9815 | msgstr "" |
9816 | "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen.\n" | |
7eda085c | 9817 | |
e8f26419 | 9818 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 |
b359eb3b | 9819 | #, c-format |
7eda085c | 9820 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" |
744cea01 | 9821 | msgstr "Gebruik: ctrlaltdel hard|soft\n" |
7eda085c | 9822 | |
df1dddf9 | 9823 | # wat die "For" betekent: geen idee |
bd18614b | 9824 | #: sys-utils/cytune.c:114 |
7eda085c KZ |
9825 | #, c-format |
9826 | msgid "" | |
9827 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
9828 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
9829 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
9830 | "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu,\n" |
9831 | "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n" | |
9832 | "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde.\n" | |
7eda085c | 9833 | |
bd18614b | 9834 | #: sys-utils/cytune.c:125 |
7eda085c KZ |
9835 | #, c-format |
9836 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
9837 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
9838 | "in fifo were %d,\n" | |
7eda085c KZ |
9839 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
9840 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
9841 | "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n" |
9842 | "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n" | |
9843 | "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde.\n" | |
7eda085c | 9844 | |
bd18614b | 9845 | #: sys-utils/cytune.c:189 |
7eda085c KZ |
9846 | #, c-format |
9847 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
744cea01 | 9848 | msgstr "Ongeldige intervalwaarde: %s\n" |
7eda085c | 9849 | |
bd18614b | 9850 | #: sys-utils/cytune.c:197 |
7eda085c KZ |
9851 | #, c-format |
9852 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
744cea01 | 9853 | msgstr "Ongeldige drempelwaarde: %s\n" |
7eda085c | 9854 | |
bd18614b | 9855 | #: sys-utils/cytune.c:205 |
7eda085c KZ |
9856 | #, c-format |
9857 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
744cea01 | 9858 | msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde: %s\n" |
7eda085c | 9859 | |
bd18614b | 9860 | #: sys-utils/cytune.c:213 |
7eda085c KZ |
9861 | #, c-format |
9862 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
744cea01 | 9863 | msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet: %s\n" |
7eda085c | 9864 | |
bd18614b | 9865 | #: sys-utils/cytune.c:221 |
7eda085c KZ |
9866 | #, c-format |
9867 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
744cea01 | 9868 | msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %s\n" |
7eda085c | 9869 | |
bd18614b | 9870 | #: sys-utils/cytune.c:238 |
7eda085c | 9871 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9872 | msgid "" |
9873 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
9874 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
48d7b13a | 9875 | msgstr "" |
744cea01 BS |
9876 | "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde]|[-S waarde])\n" |
9877 | " ([-t waarde]|[-T waarde]) [-g|-G] bestand [bestand ...]\n" | |
7eda085c | 9878 | |
bd18614b KZ |
9879 | #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 |
9880 | #: sys-utils/cytune.c:339 | |
95f1bdee | 9881 | #, c-format |
7eda085c | 9882 | msgid "Can't open %s: %s\n" |
df1dddf9 | 9883 | msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" |
7eda085c | 9884 | |
bd18614b | 9885 | #: sys-utils/cytune.c:257 |
7eda085c KZ |
9886 | #, c-format |
9887 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
df1dddf9 | 9888 | msgstr "Kan %s niet instellen op drempelwaarde %d: %s\n" |
7eda085c | 9889 | |
bd18614b | 9890 | #: sys-utils/cytune.c:276 |
7eda085c KZ |
9891 | #, c-format |
9892 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
df1dddf9 | 9893 | msgstr "Kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d: %s\n" |
7eda085c | 9894 | |
bd18614b | 9895 | #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 |
7eda085c KZ |
9896 | #, c-format |
9897 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 9898 | msgstr "Kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen: %s\n" |
7eda085c | 9899 | |
bd18614b | 9900 | #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 |
7eda085c KZ |
9901 | #, c-format |
9902 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
744cea01 | 9903 | msgstr "Kan tijdslimiet voor %s niet verkrijgen: %s\n" |
7eda085c | 9904 | |
bd18614b | 9905 | #: sys-utils/cytune.c:306 |
7eda085c | 9906 | #, c-format |
e8f26419 | 9907 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
744cea01 | 9908 | msgstr "%s: %ld is huidige drempelwaarde en %ld is huidige tijdslimiet\n" |
7eda085c | 9909 | |
bd18614b | 9910 | #: sys-utils/cytune.c:309 |
e8f26419 KZ |
9911 | #, c-format |
9912 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" | |
744cea01 | 9913 | msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n" |
7eda085c | 9914 | |
bd18614b | 9915 | #: sys-utils/cytune.c:327 |
7eda085c | 9916 | msgid "Can't set signal handler" |
df1dddf9 | 9917 | msgstr "Kan geen signaalhandvat instellen" |
7eda085c | 9918 | |
bd18614b | 9919 | #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 |
7eda085c | 9920 | msgid "gettimeofday failed" |
744cea01 | 9921 | msgstr "gettimeofday() is mislukt" |
7eda085c | 9922 | |
bd18614b | 9923 | #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 |
7eda085c KZ |
9924 | #, c-format |
9925 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
744cea01 | 9926 | msgstr "Kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s: %s\n" |
7eda085c | 9927 | |
bd18614b | 9928 | #: sys-utils/cytune.c:418 |
7eda085c | 9929 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9930 | msgid "" |
9931 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
48d7b13a | 9932 | msgstr "" |
744cea01 BS |
9933 | "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n" |
9934 | "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n" | |
7eda085c | 9935 | |
bd18614b | 9936 | #: sys-utils/cytune.c:424 |
7eda085c KZ |
9937 | #, c-format |
9938 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
744cea01 | 9939 | msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n" |
7eda085c | 9940 | |
bd18614b | 9941 | #: sys-utils/cytune.c:429 |
7eda085c | 9942 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9943 | msgid "" |
9944 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
48d7b13a | 9945 | msgstr "" |
744cea01 BS |
9946 | "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n" |
9947 | "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n" | |
7eda085c | 9948 | |
bd18614b | 9949 | #: sys-utils/cytune.c:435 |
7eda085c KZ |
9950 | #, c-format |
9951 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
744cea01 | 9952 | msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n" |
7eda085c | 9953 | |
cf8316e2 | 9954 | #: sys-utils/dmesg.c:45 |
7eda085c KZ |
9955 | #, c-format |
9956 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
744cea01 | 9957 | msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-s buffergrootte]\n" |
7eda085c | 9958 | |
cf8316e2 KZ |
9959 | #: sys-utils/flock.c:65 |
9960 | #, c-format | |
9961 | msgid "" | |
9962 | "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" | |
9963 | " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
9964 | " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
9965 | " -s --shared Get a shared lock\n" | |
9966 | " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
9967 | " -u --unlock Remove a lock\n" | |
9968 | " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
9969 | " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
9970 | " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
9971 | " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
9972 | " -h --help Display this text\n" | |
9973 | " -V --version Display version\n" | |
9974 | msgstr "" | |
9975 | ||
9976 | #: sys-utils/flock.c:192 | |
9977 | #, fuzzy, c-format | |
9978 | msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" | |
9979 | msgstr "%s vereist een argument\n" | |
9980 | ||
9981 | #: sys-utils/flock.c:219 | |
9982 | #, fuzzy, c-format | |
9983 | msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
9984 | msgstr "%s: kan %s niet openen: %s\n" | |
9985 | ||
9986 | #: sys-utils/flock.c:231 | |
9987 | #, fuzzy, c-format | |
9988 | msgid "%s: bad number: %s\n" | |
9989 | msgstr "%s: ongeldige waarde\n" | |
9990 | ||
9991 | #: sys-utils/flock.c:238 | |
9992 | #, c-format | |
9993 | msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" | |
9994 | msgstr "" | |
9995 | ||
9996 | #: sys-utils/flock.c:294 | |
9997 | #, fuzzy, c-format | |
9998 | msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
9999 | msgstr "fork() is mislukt\n" | |
10000 | ||
10001 | #: sys-utils/ipcmk.c:84 | |
10002 | #, fuzzy, c-format | |
10003 | msgid "" | |
10004 | "\n" | |
10005 | "Usage: %s [options]\n" | |
10006 | "\n" | |
10007 | msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" | |
10008 | ||
10009 | #: sys-utils/ipcmk.c:86 | |
10010 | #, c-format | |
10011 | msgid "" | |
10012 | " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" | |
10013 | " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
10014 | " -Q create message queue\n" | |
10015 | " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
10016 | msgstr "" | |
10017 | ||
10018 | #: sys-utils/ipcmk.c:90 | |
10019 | #, fuzzy, c-format | |
10020 | msgid "" | |
10021 | "\n" | |
10022 | "For more information see ipcmk(1).\n" | |
10023 | "\n" | |
10024 | msgstr "" | |
10025 | "\n" | |
10026 | "Voor meer informatie zie setarch(8).\n" | |
10027 | ||
10028 | #: sys-utils/ipcmk.c:142 | |
10029 | msgid "create share memory failed" | |
10030 | msgstr "" | |
10031 | ||
10032 | #: sys-utils/ipcmk.c:144 | |
10033 | #, fuzzy, c-format | |
10034 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
10035 | msgstr "" | |
10036 | "\n" | |
10037 | "Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n" | |
10038 | ||
10039 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 | |
10040 | msgid "create message queue failed" | |
10041 | msgstr "" | |
10042 | ||
10043 | #: sys-utils/ipcmk.c:152 | |
10044 | #, fuzzy, c-format | |
10045 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
10046 | msgstr "" | |
10047 | "\n" | |
10048 | "Berichtwachtrij met msq-ID=%d\n" | |
10049 | ||
10050 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 | |
10051 | #, fuzzy | |
10052 | msgid "create semaphore failed" | |
10053 | msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n" | |
10054 | ||
10055 | #: sys-utils/ipcmk.c:160 | |
10056 | #, fuzzy, c-format | |
10057 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
10058 | msgstr "" | |
10059 | "\n" | |
10060 | "Semafoorarray met sem-ID=%d\n" | |
10061 | ||
1d4ad1de | 10062 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
66ee8158 KZ |
10063 | #, c-format |
10064 | msgid "invalid id: %s\n" | |
744cea01 | 10065 | msgstr "ongeldig ID: %s\n" |
66ee8158 | 10066 | |
1d4ad1de | 10067 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
95f1bdee | 10068 | #, c-format |
66ee8158 | 10069 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" |
744cea01 | 10070 | msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n" |
66ee8158 | 10071 | |
1d4ad1de | 10072 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 |
7eda085c | 10073 | #, c-format |
1d4ad1de | 10074 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
744cea01 | 10075 | msgstr "Afgeraden gebruik: %s [shm | msg | sem] ID ...\n" |
7eda085c | 10076 | |
1d4ad1de | 10077 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 |
7eda085c | 10078 | #, c-format |
66ee8158 | 10079 | msgid "unknown resource type: %s\n" |
df1dddf9 | 10080 | msgstr "onbekende bronsoort: %s\n" |
7eda085c | 10081 | |
1d4ad1de | 10082 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 |
b359eb3b | 10083 | #, c-format |
66ee8158 | 10084 | msgid "resource(s) deleted\n" |
df1dddf9 | 10085 | msgstr "bron(nen) verwijderd\n" |
7eda085c | 10086 | |
1d4ad1de KZ |
10087 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 |
10088 | #, c-format | |
10089 | msgid "" | |
10090 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
10091 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
10092 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
10093 | "Gebruik: %s [ [-q msq_ID] [-m shm_ID] [-s sem_ID]\n" |
10094 | " [-Q msq_sleutel] [-M shm_sleutel] [-S sem_sleutel] ... ]\n" | |
1d4ad1de KZ |
10095 | |
10096 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
10097 | #, c-format | |
10098 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
744cea01 | 10099 | msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" |
1d4ad1de | 10100 | |
a2c5f3ca | 10101 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 |
95f1bdee | 10102 | #, c-format |
1d4ad1de | 10103 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
744cea01 | 10104 | msgstr "%s: ongeldige sleutel (%s)\n" |
1d4ad1de | 10105 | |
a2c5f3ca | 10106 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 |
1d4ad1de | 10107 | msgid "permission denied for key" |
df1dddf9 | 10108 | msgstr "toegang geweigerd voor sleutel" |
1d4ad1de | 10109 | |
a2c5f3ca | 10110 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 |
1d4ad1de | 10111 | msgid "already removed key" |
744cea01 | 10112 | msgstr "sleutel is al verwijderd" |
1d4ad1de | 10113 | |
a2c5f3ca | 10114 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 |
1d4ad1de | 10115 | msgid "invalid key" |
744cea01 | 10116 | msgstr "ongeldige sleutel" |
1d4ad1de | 10117 | |
a2c5f3ca | 10118 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 |
1d4ad1de | 10119 | msgid "unknown error in key" |
df1dddf9 | 10120 | msgstr "onbekende fout in sleutel" |
1d4ad1de | 10121 | |
a2c5f3ca | 10122 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 10123 | msgid "permission denied for id" |
744cea01 | 10124 | msgstr "toegang geweigerd voor ID" |
1d4ad1de | 10125 | |
a2c5f3ca | 10126 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 10127 | msgid "invalid id" |
744cea01 | 10128 | msgstr "ongeldig ID" |
1d4ad1de | 10129 | |
a2c5f3ca | 10130 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 10131 | msgid "already removed id" |
744cea01 | 10132 | msgstr "ID is al verwijderd" |
1d4ad1de | 10133 | |
a2c5f3ca | 10134 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
1d4ad1de | 10135 | msgid "unknown error in id" |
744cea01 | 10136 | msgstr "onbekende fout in ID" |
1d4ad1de | 10137 | |
a2c5f3ca | 10138 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 |
95f1bdee | 10139 | #, c-format |
1d4ad1de | 10140 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
df1dddf9 | 10141 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 10142 | |
a2c5f3ca | 10143 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 |
95f1bdee | 10144 | #, c-format |
1d4ad1de | 10145 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
df1dddf9 | 10146 | msgstr "%s: onbekend argument: %s\n" |
1d4ad1de | 10147 | |
cf8316e2 | 10148 | #: sys-utils/ipcs.c:120 |
7eda085c KZ |
10149 | #, c-format |
10150 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
744cea01 | 10151 | msgstr "Gebruik: %s -asmq -tclup\n" |
7eda085c | 10152 | |
cf8316e2 | 10153 | #: sys-utils/ipcs.c:121 |
7eda085c KZ |
10154 | #, c-format |
10155 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
744cea01 | 10156 | msgstr " %s [-s] [-m] [-q] -i ID\n" |
7eda085c | 10157 | |
cf8316e2 | 10158 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
7eda085c KZ |
10159 | #, c-format |
10160 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
744cea01 | 10161 | msgstr " %s -h (voor hulp)\n" |
7eda085c | 10162 | |
cf8316e2 | 10163 | #: sys-utils/ipcs.c:128 |
7eda085c | 10164 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10165 | msgid "" |
10166 | "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" | |
10167 | msgstr "" | |
10168 | "%s geeft informatie over IPC-voorzieningen waarvoor u leestoegang hebt.\n" | |
7eda085c | 10169 | |
cf8316e2 | 10170 | #: sys-utils/ipcs.c:130 |
b359eb3b | 10171 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10172 | msgid "" |
10173 | "Resource Specification:\n" | |
10174 | "\t-m : shared_mem\n" | |
10175 | "\t-q : messages\n" | |
10176 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
10177 | "Bronnenkeuze:\n" |
10178 | " -m : gedeeld geheugen\n" | |
10179 | " -q : berichten\n" | |
7eda085c | 10180 | |
cf8316e2 | 10181 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
b359eb3b | 10182 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10183 | msgid "" |
10184 | "\t-s : semaphores\n" | |
10185 | "\t-a : all (default)\n" | |
10186 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
10187 | " -s : semaforen\n" |
10188 | " -a : alle (is standaard)\n" | |
7eda085c | 10189 | |
cf8316e2 | 10190 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
b359eb3b | 10191 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10192 | msgid "" |
10193 | "Output Format:\n" | |
10194 | "\t-t : time\n" | |
10195 | "\t-p : pid\n" | |
10196 | "\t-c : creator\n" | |
10197 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
10198 | "Uitvoerindeling:\n" |
10199 | " -t : tijd\n" | |
10200 | " -p : PID\n" | |
10201 | " -c : aanmaker\n" | |
7eda085c | 10202 | |
cf8316e2 | 10203 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
b359eb3b | 10204 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10205 | msgid "" |
10206 | "\t-l : limits\n" | |
10207 | "\t-u : summary\n" | |
10208 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
10209 | " -l : grenzen\n" |
10210 | " -u : samenvatting\n" | |
7eda085c | 10211 | |
cf8316e2 | 10212 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
b359eb3b | 10213 | #, c-format |
7eda085c | 10214 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" |
744cea01 | 10215 | msgstr " -i ID [-s] [-m] [-q] : details over de met ID aangegeven bron\n" |
7eda085c | 10216 | |
cf8316e2 | 10217 | #: sys-utils/ipcs.c:258 |
b359eb3b | 10218 | #, c-format |
7eda085c | 10219 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
df1dddf9 | 10220 | msgstr "kernel niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n" |
7eda085c | 10221 | |
cf8316e2 | 10222 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
b359eb3b | 10223 | #, c-format |
7eda085c | 10224 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
744cea01 | 10225 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: grenzen --------\n" |
7eda085c | 10226 | |
cf8316e2 | 10227 | #: sys-utils/ipcs.c:269 |
091b402e | 10228 | #, c-format |
c129767e | 10229 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
744cea01 | 10230 | msgstr "maximum aantal segmenten = %lu\n" |
7eda085c | 10231 | |
cf8316e2 | 10232 | #: sys-utils/ipcs.c:271 |
091b402e | 10233 | #, c-format |
c129767e | 10234 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
1d88206d | 10235 | msgstr "maximale segmentgrootte (kilobytes) = %lu\n" |
7eda085c | 10236 | |
cf8316e2 | 10237 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
744cea01 | 10238 | #, c-format |
b268a071 | 10239 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
744cea01 | 10240 | msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen (kilobytes) = %llu\n" |
7eda085c | 10241 | |
cf8316e2 | 10242 | #: sys-utils/ipcs.c:275 |
091b402e | 10243 | #, c-format |
c129767e | 10244 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
744cea01 | 10245 | msgstr "minimale segmentgrootte (bytes) = %lu\n" |
7eda085c | 10246 | |
cf8316e2 | 10247 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
b359eb3b | 10248 | #, c-format |
7eda085c | 10249 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
744cea01 | 10250 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n" |
7eda085c | 10251 | |
cf8316e2 | 10252 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
7eda085c KZ |
10253 | #, c-format |
10254 | msgid "segments allocated %d\n" | |
744cea01 | 10255 | msgstr "gereserveerde segmenten = %d\n" |
7eda085c | 10256 | |
cf8316e2 | 10257 | #: sys-utils/ipcs.c:282 |
7eda085c KZ |
10258 | #, c-format |
10259 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
744cea01 | 10260 | msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n" |
7eda085c | 10261 | |
cf8316e2 | 10262 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
7eda085c KZ |
10263 | #, c-format |
10264 | msgid "pages resident %ld\n" | |
744cea01 | 10265 | msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n" |
7eda085c | 10266 | |
cf8316e2 | 10267 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
7eda085c KZ |
10268 | #, c-format |
10269 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
744cea01 | 10270 | msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n" |
7eda085c | 10271 | |
cf8316e2 | 10272 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
7eda085c KZ |
10273 | #, c-format |
10274 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
744cea01 | 10275 | msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n" |
7eda085c | 10276 | |
cf8316e2 | 10277 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
b359eb3b | 10278 | #, c-format |
7eda085c | 10279 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
744cea01 | 10280 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n" |
7eda085c | 10281 | |
cf8316e2 KZ |
10282 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 |
10283 | #: sys-utils/ipcs.c:311 | |
7eda085c | 10284 | msgid "shmid" |
744cea01 | 10285 | msgstr "shm-ID" |
7eda085c | 10286 | |
cf8316e2 KZ |
10287 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412 |
10288 | #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528 | |
7eda085c | 10289 | msgid "perms" |
df1dddf9 | 10290 | msgstr "rechten" |
7eda085c | 10291 | |
cf8316e2 | 10292 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 |
7eda085c | 10293 | msgid "cuid" |
744cea01 | 10294 | msgstr "maker-UID" |
7eda085c | 10295 | |
cf8316e2 | 10296 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 |
7eda085c | 10297 | msgid "cgid" |
744cea01 | 10298 | msgstr "maker-GID" |
7eda085c | 10299 | |
cf8316e2 | 10300 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 |
7eda085c | 10301 | msgid "uid" |
744cea01 | 10302 | msgstr "UID" |
7eda085c | 10303 | |
cf8316e2 | 10304 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 |
7eda085c | 10305 | msgid "gid" |
744cea01 | 10306 | msgstr "GID" |
7eda085c | 10307 | |
cf8316e2 | 10308 | #: sys-utils/ipcs.c:296 |
b359eb3b | 10309 | #, c-format |
7eda085c | 10310 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
744cea01 | 10311 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht/onthecht/wijzigingstijden --------\n" |
7eda085c | 10312 | |
cf8316e2 KZ |
10313 | #: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311 |
10314 | #: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516 | |
10315 | #: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528 | |
7eda085c | 10316 | msgid "owner" |
df1dddf9 | 10317 | msgstr "eigenaar" |
7eda085c | 10318 | |
cf8316e2 | 10319 | #: sys-utils/ipcs.c:298 |
7eda085c | 10320 | msgid "attached" |
744cea01 | 10321 | msgstr "aangehecht" |
7eda085c | 10322 | |
cf8316e2 | 10323 | #: sys-utils/ipcs.c:298 |
7eda085c | 10324 | msgid "detached" |
744cea01 | 10325 | msgstr "onthecht" |
7eda085c | 10326 | |
cf8316e2 | 10327 | #: sys-utils/ipcs.c:299 |
7eda085c | 10328 | msgid "changed" |
df1dddf9 | 10329 | msgstr "gewijzigd" |
7eda085c | 10330 | |
cf8316e2 | 10331 | #: sys-utils/ipcs.c:303 |
b359eb3b | 10332 | #, c-format |
7eda085c | 10333 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" |
744cea01 | 10334 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanmaker/laatste-operatie --------\n" |
7eda085c | 10335 | |
cf8316e2 | 10336 | #: sys-utils/ipcs.c:305 |
7eda085c | 10337 | msgid "cpid" |
744cea01 | 10338 | msgstr "maker-PID" |
7eda085c | 10339 | |
cf8316e2 | 10340 | #: sys-utils/ipcs.c:305 |
7eda085c | 10341 | msgid "lpid" |
744cea01 | 10342 | msgstr "laatste-PID" |
7eda085c | 10343 | |
cf8316e2 | 10344 | #: sys-utils/ipcs.c:309 |
b359eb3b | 10345 | #, c-format |
7eda085c | 10346 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
744cea01 | 10347 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n" |
7eda085c | 10348 | |
cf8316e2 | 10349 | #: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528 |
7eda085c | 10350 | msgid "key" |
df1dddf9 | 10351 | msgstr "sleutel" |
7eda085c | 10352 | |
cf8316e2 | 10353 | #: sys-utils/ipcs.c:311 |
7eda085c | 10354 | msgid "bytes" |
df1dddf9 | 10355 | msgstr "bytes" |
7eda085c | 10356 | |
cf8316e2 | 10357 | #: sys-utils/ipcs.c:312 |
7eda085c | 10358 | msgid "nattch" |
56eba8c3 | 10359 | msgstr "gehecht" |
7eda085c | 10360 | |
cf8316e2 | 10361 | #: sys-utils/ipcs.c:312 |
7eda085c | 10362 | msgid "status" |
df1dddf9 | 10363 | msgstr "status" |
7eda085c | 10364 | |
cf8316e2 KZ |
10365 | #: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337 |
10366 | #: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549 | |
10367 | #: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604 | |
10368 | #: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636 | |
10369 | #: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661 | |
7eda085c | 10370 | msgid "Not set" |
56eba8c3 | 10371 | msgstr "(geen)" |
7eda085c | 10372 | |
cf8316e2 | 10373 | #: sys-utils/ipcs.c:365 |
7eda085c | 10374 | msgid "dest" |
df1dddf9 | 10375 | msgstr "doel" |
7eda085c | 10376 | |
cf8316e2 | 10377 | #: sys-utils/ipcs.c:366 |
7eda085c | 10378 | msgid "locked" |
744cea01 | 10379 | msgstr "vergrendeld" |
7eda085c | 10380 | |
cf8316e2 | 10381 | #: sys-utils/ipcs.c:386 |
b359eb3b | 10382 | #, c-format |
7eda085c | 10383 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
744cea01 | 10384 | msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n" |
7eda085c | 10385 | |
cf8316e2 | 10386 | #: sys-utils/ipcs.c:392 |
b359eb3b | 10387 | #, c-format |
7eda085c | 10388 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
744cea01 | 10389 | msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n" |
7eda085c | 10390 | |
cf8316e2 | 10391 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
7eda085c KZ |
10392 | #, c-format |
10393 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
744cea01 | 10394 | msgstr "maximum aantal arrays = %d\n" |
7eda085c | 10395 | |
cf8316e2 | 10396 | #: sys-utils/ipcs.c:397 |
7eda085c KZ |
10397 | #, c-format |
10398 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
744cea01 | 10399 | msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n" |
7eda085c | 10400 | |
cf8316e2 | 10401 | #: sys-utils/ipcs.c:398 |
7eda085c KZ |
10402 | #, c-format |
10403 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
744cea01 | 10404 | msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n" |
7eda085c | 10405 | |
cf8316e2 | 10406 | #: sys-utils/ipcs.c:399 |
7eda085c KZ |
10407 | #, c-format |
10408 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
744cea01 | 10409 | msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n" |
7eda085c | 10410 | |
cf8316e2 | 10411 | #: sys-utils/ipcs.c:400 |
7eda085c KZ |
10412 | #, c-format |
10413 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
744cea01 | 10414 | msgstr "maximale semafoorwaarde = %d\n" |
7eda085c | 10415 | |
cf8316e2 | 10416 | #: sys-utils/ipcs.c:404 |
b359eb3b | 10417 | #, c-format |
7eda085c | 10418 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
744cea01 | 10419 | msgstr "------ Semaforen: status --------\n" |
7eda085c | 10420 | |
cf8316e2 | 10421 | #: sys-utils/ipcs.c:405 |
7eda085c KZ |
10422 | #, c-format |
10423 | msgid "used arrays = %d\n" | |
df1dddf9 | 10424 | msgstr "gebruikte arrays = %d\n" |
7eda085c | 10425 | |
cf8316e2 | 10426 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
7eda085c KZ |
10427 | #, c-format |
10428 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
744cea01 | 10429 | msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n" |
7eda085c | 10430 | |
cf8316e2 | 10431 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
b359eb3b | 10432 | #, c-format |
7eda085c | 10433 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
744cea01 | 10434 | msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/eigenaars --------\n" |
7eda085c | 10435 | |
cf8316e2 | 10436 | #: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 |
7eda085c | 10437 | msgid "semid" |
744cea01 | 10438 | msgstr "sem-ID" |
7eda085c | 10439 | |
cf8316e2 | 10440 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
744cea01 | 10441 | #, c-format |
b268a071 | 10442 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
744cea01 | 10443 | msgstr "------ Semaforen: operatie/wijzigingstijden --------\n" |
7eda085c | 10444 | |
cf8316e2 | 10445 | #: sys-utils/ipcs.c:418 |
7eda085c | 10446 | msgid "last-op" |
744cea01 | 10447 | msgstr "laatste operatie" |
7eda085c | 10448 | |
cf8316e2 | 10449 | #: sys-utils/ipcs.c:418 |
7eda085c | 10450 | msgid "last-changed" |
744cea01 | 10451 | msgstr "laatst gewijzigd" |
7eda085c | 10452 | |
cf8316e2 | 10453 | #: sys-utils/ipcs.c:425 |
b359eb3b | 10454 | #, c-format |
7eda085c | 10455 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
744cea01 | 10456 | msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n" |
7eda085c | 10457 | |
cf8316e2 | 10458 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
7eda085c | 10459 | msgid "nsems" |
df1dddf9 | 10460 | msgstr "nsems" |
7eda085c | 10461 | |
cf8316e2 | 10462 | #: sys-utils/ipcs.c:486 |
b359eb3b | 10463 | #, c-format |
e8f26419 | 10464 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
df1dddf9 | 10465 | msgstr "kernel niet ingesteld voor berichtwachtrijen\n" |
e8f26419 | 10466 | |
cf8316e2 | 10467 | #: sys-utils/ipcs.c:494 |
b359eb3b | 10468 | #, c-format |
7eda085c | 10469 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" |
df1dddf9 | 10470 | msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n" |
7eda085c | 10471 | |
cf8316e2 | 10472 | #: sys-utils/ipcs.c:495 |
7eda085c KZ |
10473 | #, c-format |
10474 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
744cea01 | 10475 | msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n" |
7eda085c | 10476 | |
cf8316e2 | 10477 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
7eda085c KZ |
10478 | #, c-format |
10479 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
744cea01 | 10480 | msgstr "maximumgrootte van bericht (bytes) = %d\n" |
7eda085c | 10481 | |
cf8316e2 | 10482 | #: sys-utils/ipcs.c:497 |
7eda085c KZ |
10483 | #, c-format |
10484 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
744cea01 | 10485 | msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes) = %d\n" |
7eda085c | 10486 | |
cf8316e2 | 10487 | #: sys-utils/ipcs.c:501 |
b359eb3b | 10488 | #, c-format |
7eda085c | 10489 | msgid "------ Messages: Status --------\n" |
df1dddf9 | 10490 | msgstr "------ Berichten: status --------\n" |
7eda085c | 10491 | |
cf8316e2 | 10492 | #: sys-utils/ipcs.c:502 |
7eda085c KZ |
10493 | #, c-format |
10494 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
df1dddf9 | 10495 | msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n" |
7eda085c | 10496 | |
cf8316e2 | 10497 | #: sys-utils/ipcs.c:503 |
7eda085c KZ |
10498 | #, c-format |
10499 | msgid "used headers = %d\n" | |
df1dddf9 | 10500 | msgstr "gebruikte koppen = %d\n" |
7eda085c | 10501 | |
cf8316e2 | 10502 | #: sys-utils/ipcs.c:504 |
7eda085c KZ |
10503 | #, c-format |
10504 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
df1dddf9 | 10505 | msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n" |
7eda085c | 10506 | |
cf8316e2 | 10507 | #: sys-utils/ipcs.c:508 |
b359eb3b | 10508 | #, c-format |
7eda085c | 10509 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" |
744cea01 | 10510 | msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n" |
7eda085c | 10511 | |
cf8316e2 KZ |
10512 | #: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522 |
10513 | #: sys-utils/ipcs.c:528 | |
7eda085c | 10514 | msgid "msqid" |
744cea01 | 10515 | msgstr "msq-ID" |
7eda085c | 10516 | |
cf8316e2 | 10517 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
b359eb3b | 10518 | #, c-format |
7eda085c | 10519 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
744cea01 | 10520 | msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend/ontvang/wijzigingstijden --------\n" |
7eda085c | 10521 | |
cf8316e2 | 10522 | #: sys-utils/ipcs.c:516 |
7eda085c | 10523 | msgid "send" |
56eba8c3 | 10524 | msgstr "verzending" |
7eda085c | 10525 | |
cf8316e2 | 10526 | #: sys-utils/ipcs.c:516 |
7eda085c | 10527 | msgid "recv" |
56eba8c3 | 10528 | msgstr "ontvangst" |
7eda085c | 10529 | |
cf8316e2 | 10530 | #: sys-utils/ipcs.c:516 |
7eda085c | 10531 | msgid "change" |
56eba8c3 | 10532 | msgstr "wijziging" |
7eda085c | 10533 | |
cf8316e2 | 10534 | #: sys-utils/ipcs.c:520 |
b359eb3b | 10535 | #, c-format |
7eda085c | 10536 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
56eba8c3 | 10537 | msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n" |
7eda085c | 10538 | |
cf8316e2 | 10539 | #: sys-utils/ipcs.c:522 |
7eda085c | 10540 | msgid "lspid" |
744cea01 | 10541 | msgstr "la.ze.PID" |
7eda085c | 10542 | |
cf8316e2 | 10543 | #: sys-utils/ipcs.c:522 |
7eda085c | 10544 | msgid "lrpid" |
744cea01 | 10545 | msgstr "la.ov.PID" |
7eda085c | 10546 | |
cf8316e2 | 10547 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
b359eb3b | 10548 | #, c-format |
7eda085c | 10549 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
744cea01 | 10550 | msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n" |
7eda085c | 10551 | |
cf8316e2 | 10552 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
7eda085c | 10553 | msgid "used-bytes" |
56eba8c3 | 10554 | msgstr "gebruikt" |
7eda085c | 10555 | |
cf8316e2 | 10556 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
7eda085c | 10557 | msgid "messages" |
df1dddf9 | 10558 | msgstr "berichten" |
7eda085c | 10559 | |
cf8316e2 KZ |
10560 | #: sys-utils/ipcs.c:593 |
10561 | #, fuzzy | |
10562 | msgid "shmctl failed" | |
10563 | msgstr "fsync() is mislukt" | |
10564 | ||
10565 | #: sys-utils/ipcs.c:595 | |
7eda085c KZ |
10566 | #, c-format |
10567 | msgid "" | |
10568 | "\n" | |
10569 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
10570 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 10571 | "\n" |
744cea01 | 10572 | "Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n" |
7eda085c | 10573 | |
cf8316e2 | 10574 | #: sys-utils/ipcs.c:596 |
7eda085c KZ |
10575 | #, c-format |
10576 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
744cea01 | 10577 | msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d\t maker-GID=%d\n" |
7eda085c | 10578 | |
cf8316e2 | 10579 | #: sys-utils/ipcs.c:598 |
7eda085c KZ |
10580 | #, c-format |
10581 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
744cea01 | 10582 | msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n" |
7eda085c | 10583 | |
cf8316e2 | 10584 | #: sys-utils/ipcs.c:600 |
7eda085c | 10585 | #, c-format |
a5a16c68 | 10586 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
744cea01 | 10587 | msgstr "bytes=%ld laatste-PID=%d maker-PID=%d aanhechtingen=%ld\n" |
7eda085c | 10588 | |
cf8316e2 | 10589 | #: sys-utils/ipcs.c:603 |
7eda085c | 10590 | #, c-format |
e8f26419 | 10591 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
744cea01 | 10592 | msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10593 | |
cf8316e2 | 10594 | #: sys-utils/ipcs.c:605 |
7eda085c | 10595 | #, c-format |
e8f26419 | 10596 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
744cea01 | 10597 | msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10598 | |
cf8316e2 | 10599 | #: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637 |
7eda085c | 10600 | #, c-format |
e8f26419 | 10601 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
744cea01 | 10602 | msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10603 | |
cf8316e2 KZ |
10604 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
10605 | #, fuzzy | |
10606 | msgid "msgctl failed" | |
10607 | msgstr "fsync() is mislukt" | |
10608 | ||
10609 | #: sys-utils/ipcs.c:621 | |
7eda085c KZ |
10610 | #, c-format |
10611 | msgid "" | |
10612 | "\n" | |
10613 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
10614 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 10615 | "\n" |
744cea01 | 10616 | "Berichtwachtrij met msq-ID=%d\n" |
7eda085c | 10617 | |
cf8316e2 | 10618 | #: sys-utils/ipcs.c:622 |
7eda085c KZ |
10619 | #, c-format |
10620 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
744cea01 | 10621 | msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d maker-GID=%d, modus=%#o\n" |
7eda085c | 10622 | |
cf8316e2 | 10623 | #: sys-utils/ipcs.c:624 |
7eda085c | 10624 | #, c-format |
e8f26419 | 10625 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
744cea01 BS |
10626 | msgstr "" |
10627 | "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n" | |
10628 | "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n" | |
7eda085c | 10629 | |
cf8316e2 | 10630 | #: sys-utils/ipcs.c:633 |
7eda085c | 10631 | #, c-format |
e8f26419 | 10632 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
744cea01 | 10633 | msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10634 | |
cf8316e2 | 10635 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
e8f26419 KZ |
10636 | #, c-format |
10637 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
744cea01 | 10638 | msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10639 | |
cf8316e2 KZ |
10640 | #: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674 |
10641 | #, fuzzy | |
10642 | msgid "semctl failed" | |
10643 | msgstr "'seek' is mislukt" | |
10644 | ||
10645 | #: sys-utils/ipcs.c:654 | |
7eda085c KZ |
10646 | #, c-format |
10647 | msgid "" | |
10648 | "\n" | |
10649 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
10650 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 10651 | "\n" |
744cea01 | 10652 | "Semafoorarray met sem-ID=%d\n" |
7eda085c | 10653 | |
cf8316e2 | 10654 | #: sys-utils/ipcs.c:655 |
7eda085c KZ |
10655 | #, c-format |
10656 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
744cea01 | 10657 | msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d maker-GID=%d\n" |
7eda085c | 10658 | |
cf8316e2 | 10659 | #: sys-utils/ipcs.c:657 |
7eda085c KZ |
10660 | #, c-format |
10661 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
df1dddf9 | 10662 | msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n" |
7eda085c | 10663 | |
cf8316e2 | 10664 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
7eda085c | 10665 | #, c-format |
e8f26419 | 10666 | msgid "nsems = %ld\n" |
744cea01 | 10667 | msgstr "aantal semaforen = %ld\n" |
7eda085c | 10668 | |
cf8316e2 | 10669 | #: sys-utils/ipcs.c:660 |
7eda085c | 10670 | #, c-format |
e8f26419 | 10671 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
744cea01 | 10672 | msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10673 | |
cf8316e2 | 10674 | #: sys-utils/ipcs.c:662 |
7eda085c | 10675 | #, c-format |
e8f26419 | 10676 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
744cea01 | 10677 | msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10678 | |
cf8316e2 | 10679 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10680 | msgid "semnum" |
df1dddf9 | 10681 | msgstr "semnum" |
7eda085c | 10682 | |
cf8316e2 | 10683 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10684 | msgid "value" |
df1dddf9 | 10685 | msgstr "waarde" |
7eda085c | 10686 | |
cf8316e2 | 10687 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10688 | msgid "ncount" |
df1dddf9 | 10689 | msgstr "ncount" |
7eda085c | 10690 | |
cf8316e2 | 10691 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10692 | msgid "zcount" |
df1dddf9 | 10693 | msgstr "zcount" |
7eda085c | 10694 | |
cf8316e2 | 10695 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10696 | msgid "pid" |
744cea01 | 10697 | msgstr "PID" |
7eda085c | 10698 | |
dea22a3d | 10699 | #: sys-utils/ldattach.c:92 |
47dc8cce KZ |
10700 | #, c-format |
10701 | msgid "" | |
10702 | "\n" | |
10703 | "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n" | |
10704 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
10705 | "\n" |
10706 | "Gebruik: %s [-dhV78neo12] [-s <snelheid>] <lijnprotocol> <apparaat>\n" | |
47dc8cce | 10707 | |
dea22a3d | 10708 | #: sys-utils/ldattach.c:94 |
47dc8cce KZ |
10709 | msgid "" |
10710 | "\n" | |
10711 | "Known <ldisc> names:\n" | |
10712 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
10713 | "\n" |
10714 | "Mogelijke lijnprotocollen zijn:\n" | |
47dc8cce | 10715 | |
dea22a3d | 10716 | #: sys-utils/ldattach.c:179 |
6e2bd732 | 10717 | #, c-format |
47dc8cce | 10718 | msgid "invalid speed: %s" |
6e2bd732 | 10719 | msgstr "ongeldige snelheid: %s" |
47dc8cce | 10720 | |
dea22a3d | 10721 | #: sys-utils/ldattach.c:182 |
6e2bd732 | 10722 | #, c-format |
47dc8cce | 10723 | msgid "ldattach from %s\n" |
6e2bd732 | 10724 | msgstr "ldattach (%s)\n" |
47dc8cce | 10725 | |
dea22a3d | 10726 | #: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:195 |
47dc8cce | 10727 | msgid "invalid option" |
6e2bd732 | 10728 | msgstr "ongeldige optie" |
47dc8cce | 10729 | |
dea22a3d | 10730 | #: sys-utils/ldattach.c:199 |
6e2bd732 | 10731 | #, c-format |
47dc8cce | 10732 | msgid "invalid line discipline: %s" |
6e2bd732 | 10733 | msgstr "ongeldig lijnprotocol: %s" |
47dc8cce | 10734 | |
dea22a3d | 10735 | #: sys-utils/ldattach.c:207 |
6e2bd732 | 10736 | #, c-format |
47dc8cce | 10737 | msgid "%s is not a serial line" |
6e2bd732 | 10738 | msgstr "%s is geen seriële lijn" |
47dc8cce | 10739 | |
dea22a3d | 10740 | #: sys-utils/ldattach.c:213 |
6e2bd732 | 10741 | #, c-format |
47dc8cce | 10742 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" |
6e2bd732 | 10743 | msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen" |
47dc8cce | 10744 | |
dea22a3d | 10745 | #: sys-utils/ldattach.c:216 |
47dc8cce KZ |
10746 | #, c-format |
10747 | msgid "speed %d unsupported" | |
6e2bd732 | 10748 | msgstr "snelheid %d is niet mogelijk" |
47dc8cce | 10749 | |
dea22a3d | 10750 | #: sys-utils/ldattach.c:247 |
47dc8cce KZ |
10751 | #, c-format |
10752 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
6e2bd732 | 10753 | msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen" |
47dc8cce | 10754 | |
dea22a3d | 10755 | #: sys-utils/ldattach.c:254 |
47dc8cce | 10756 | msgid "cannot set line discipline" |
6e2bd732 | 10757 | msgstr "kan lijnprotocol niet instellen" |
47dc8cce | 10758 | |
dea22a3d | 10759 | #: sys-utils/ldattach.c:260 |
47dc8cce | 10760 | msgid "cannot daemonize" |
6e2bd732 | 10761 | msgstr "kan er geen achtergrondservice van maken" |
47dc8cce | 10762 | |
cf8316e2 KZ |
10763 | #: sys-utils/lscpu.c:64 |
10764 | #, fuzzy | |
10765 | msgid "none" | |
10766 | msgstr "geen" | |
10767 | ||
10768 | #: sys-utils/lscpu.c:65 | |
10769 | msgid "para" | |
10770 | msgstr "" | |
10771 | ||
10772 | #: sys-utils/lscpu.c:66 | |
10773 | msgid "full" | |
10774 | msgstr "" | |
10775 | ||
8e5963e2 | 10776 | #: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:441 |
cf8316e2 KZ |
10777 | #, fuzzy, c-format |
10778 | msgid "error: %s" | |
10779 | msgstr "Fout in reguliere expressie: " | |
10780 | ||
10781 | #: sys-utils/lscpu.c:154 | |
10782 | #, fuzzy, c-format | |
10783 | msgid "error parse: %s" | |
10784 | msgstr "fout bij lezen van %s\n" | |
10785 | ||
10786 | #: sys-utils/lscpu.c:176 | |
10787 | #, fuzzy | |
10788 | msgid "error: strdup failed" | |
10789 | msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" | |
10790 | ||
10791 | #: sys-utils/lscpu.c:259 | |
10792 | #, fuzzy | |
10793 | msgid "error: uname failed" | |
10794 | msgstr "fout: kan UUID niet ontleden" | |
10795 | ||
8e5963e2 | 10796 | #: sys-utils/lscpu.c:491 |
cf8316e2 KZ |
10797 | #, fuzzy |
10798 | msgid "error: malloc failed" | |
10799 | msgstr "malloc() is mislukt" | |
10800 | ||
8e5963e2 | 10801 | #: sys-utils/lscpu.c:506 |
cf8316e2 KZ |
10802 | msgid "error: /sys filesystem is not accessable." |
10803 | msgstr "" | |
10804 | ||
8e5963e2 | 10805 | #: sys-utils/lscpu.c:524 |
cf8316e2 KZ |
10806 | #, c-format |
10807 | msgid "" | |
10808 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
10809 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
10810 | "# starting from zero.\n" | |
10811 | "# CPU,Core,Socket,Node" | |
10812 | msgstr "" | |
10813 | ||
8e5963e2 | 10814 | #: sys-utils/lscpu.c:590 |
cf8316e2 KZ |
10815 | msgid "Thread(s) per core:" |
10816 | msgstr "" | |
10817 | ||
8e5963e2 | 10818 | #: sys-utils/lscpu.c:591 |
cf8316e2 KZ |
10819 | msgid "Core(s) per socket:" |
10820 | msgstr "" | |
10821 | ||
8e5963e2 | 10822 | #: sys-utils/lscpu.c:592 |
cf8316e2 KZ |
10823 | msgid "CPU socket(s):" |
10824 | msgstr "" | |
10825 | ||
8e5963e2 | 10826 | #: sys-utils/lscpu.c:596 |
cf8316e2 KZ |
10827 | msgid "NUMA node(s):" |
10828 | msgstr "" | |
10829 | ||
8e5963e2 | 10830 | #: sys-utils/lscpu.c:598 |
cf8316e2 KZ |
10831 | msgid "Vendor ID:" |
10832 | msgstr "" | |
10833 | ||
8e5963e2 | 10834 | #: sys-utils/lscpu.c:600 |
cf8316e2 KZ |
10835 | msgid "CPU family:" |
10836 | msgstr "" | |
10837 | ||
8e5963e2 | 10838 | #: sys-utils/lscpu.c:602 |
cf8316e2 KZ |
10839 | msgid "Model:" |
10840 | msgstr "" | |
10841 | ||
8e5963e2 | 10842 | #: sys-utils/lscpu.c:604 |
cf8316e2 KZ |
10843 | msgid "Stepping:" |
10844 | msgstr "" | |
10845 | ||
8e5963e2 | 10846 | #: sys-utils/lscpu.c:606 |
cf8316e2 KZ |
10847 | msgid "CPU MHz:" |
10848 | msgstr "" | |
10849 | ||
8e5963e2 | 10850 | #: sys-utils/lscpu.c:609 sys-utils/lscpu.c:611 |
cf8316e2 KZ |
10851 | #, fuzzy |
10852 | msgid "Virtualization:" | |
10853 | msgstr "Oude situatie:\n" | |
10854 | ||
8e5963e2 | 10855 | #: sys-utils/lscpu.c:614 |
cf8316e2 KZ |
10856 | msgid "Hypervisor vendor:" |
10857 | msgstr "" | |
10858 | ||
8e5963e2 | 10859 | #: sys-utils/lscpu.c:615 |
cf8316e2 KZ |
10860 | msgid "Virtualization type:" |
10861 | msgstr "" | |
10862 | ||
8e5963e2 | 10863 | #: sys-utils/lscpu.c:623 |
cf8316e2 KZ |
10864 | #, c-format |
10865 | msgid "%s cache:" | |
10866 | msgstr "" | |
10867 | ||
8e5963e2 | 10868 | #: sys-utils/lscpu.c:631 |
cf8316e2 KZ |
10869 | #, fuzzy, c-format |
10870 | msgid "Usage: %s [option]\n" | |
10871 | msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" | |
10872 | ||
8e5963e2 | 10873 | #: sys-utils/lscpu.c:634 |
cf8316e2 KZ |
10874 | msgid "" |
10875 | "CPU architecture information helper\n" | |
10876 | "\n" | |
10877 | " -h, --help usage information\n" | |
10878 | " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" | |
10879 | " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" | |
10880 | msgstr "" | |
10881 | ||
8e5963e2 | 10882 | #: sys-utils/lscpu.c:683 |
cf8316e2 KZ |
10883 | #, fuzzy, c-format |
10884 | msgid "error: change working directory to %s." | |
10885 | msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n" | |
10886 | ||
10887 | #: sys-utils/rdev.c:77 | |
e8f26419 | 10888 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
cf8316e2 KZ |
10889 | msgstr "" |
10890 | "Gebruik: rdev [ -rv ] [ -o PLAATS ] [ AFBEELDING [ WAARDE [ PLAATS ] ] ]" | |
7eda085c | 10891 | |
cf8316e2 KZ |
10892 | #: sys-utils/rdev.c:78 |
10893 | msgid "" | |
10894 | " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
744cea01 | 10895 | msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen" |
7eda085c | 10896 | |
cf8316e2 | 10897 | #: sys-utils/rdev.c:79 |
e8f26419 | 10898 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" |
744cea01 | 10899 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2" |
7eda085c | 10900 | |
cf8316e2 | 10901 | #: sys-utils/rdev.c:80 |
e8f26419 | 10902 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" |
cf8316e2 KZ |
10903 | msgstr "" |
10904 | " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)" | |
7eda085c | 10905 | |
cf8316e2 | 10906 | #: sys-utils/rdev.c:81 |
e8f26419 | 10907 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" |
744cea01 | 10908 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen" |
7eda085c | 10909 | |
cf8316e2 | 10910 | #: sys-utils/rdev.c:82 |
e8f26419 | 10911 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" |
744cea01 | 10912 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen" |
7eda085c | 10913 | |
cf8316e2 | 10914 | #: sys-utils/rdev.c:83 |
e8f26419 | 10915 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" |
744cea01 | 10916 | msgstr " rdev -o N ... de byteplaats N gebruiken" |
7eda085c | 10917 | |
cf8316e2 | 10918 | #: sys-utils/rdev.c:84 |
e8f26419 | 10919 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" |
744cea01 | 10920 | msgstr " rootflags ... is hetzelfde als rdev -R" |
7eda085c | 10921 | |
cf8316e2 | 10922 | #: sys-utils/rdev.c:85 |
7eda085c | 10923 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" |
744cea01 | 10924 | msgstr " ramsize ... is hetzelfde als rdev -r" |
7eda085c | 10925 | |
cf8316e2 | 10926 | #: sys-utils/rdev.c:86 |
7eda085c | 10927 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" |
744cea01 | 10928 | msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v" |
7eda085c | 10929 | |
cf8316e2 KZ |
10930 | #: sys-utils/rdev.c:87 |
10931 | msgid "" | |
10932 | "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." | |
48d7b13a | 10933 | msgstr "" |
744cea01 BS |
10934 | "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n" |
10935 | " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..." | |
7eda085c | 10936 | |
cf8316e2 | 10937 | #: sys-utils/rdev.c:88 |
7eda085c | 10938 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." |
48d7b13a | 10939 | msgstr "" |
744cea01 BS |
10940 | "Gebruik '-R 1' om root als alleen-lezen aan te koppelen,\n" |
10941 | " of '-R 0' voor lezen-en-schrijven." | |
7eda085c | 10942 | |
cf8316e2 | 10943 | #: sys-utils/rdev.c:245 |
e8f26419 | 10944 | msgid "missing comma" |
df1dddf9 | 10945 | msgstr "komma ontbreekt" |
e8f26419 | 10946 | |
c129767e | 10947 | #: sys-utils/readprofile.c:72 |
b359eb3b | 10948 | #, c-format |
c129767e | 10949 | msgid "out of memory" |
744cea01 | 10950 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
c129767e KZ |
10951 | |
10952 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
091b402e | 10953 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10954 | msgid "" |
10955 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
10956 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
10957 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
10958 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 | 10959 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
7eda085c KZ |
10960 | "\t -i print only info about the sampling step\n" |
10961 | "\t -v print verbose data\n" | |
10962 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 10963 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 10964 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
7eda085c | 10965 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 10966 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
7eda085c KZ |
10967 | "\t -V print version and exit\n" |
10968 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
10969 | "%s: Gebruik: %s [opties]\n" |
10970 | " -M <mult> profileervermenigvuldiger op <mult> instellen\n" | |
10971 | " -m <symbolenbestand> (standaard: %s en\n" | |
10972 | " %s)\n" | |
10973 | " -p <profileerbestand> (standaard: %s)\n" | |
10974 | " -a alle symbolen tonen, ook als het aantal nul is\n" | |
10975 | " -b individuele histogrambalk-aantallen weergeven\n" | |
10976 | " -i alleen info over bemonsteringsstap tonen\n" | |
10977 | " -n autodetectie van bytevolgorde uitzetten\n" | |
10978 | " -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n" | |
10979 | " -s individuele tellers in functies weergeven\n" | |
7fd7e8a9 BS |
10980 | " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
10981 | " -V programmaversie tonen\n" | |
7eda085c | 10982 | |
56eba8c3 BS |
10983 | #: sys-utils/readprofile.c:227 |
10984 | #, c-format | |
10985 | msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
10986 | msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n" | |
10987 | ||
10988 | #: sys-utils/readprofile.c:268 | |
10989 | #, c-format | |
10990 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" | |
10991 | msgstr "" | |
10992 | "Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n" | |
10993 | "Gebruik '-n' om de werkelijke byte-volgorde te gebruiken.\n" | |
10994 | ||
c129767e | 10995 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
7eda085c KZ |
10996 | #, c-format |
10997 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
744cea01 | 10998 | msgstr "Bemonsteringsstap: %i\n" |
7eda085c | 10999 | |
bd18614b | 11000 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 |
7eda085c KZ |
11001 | #, c-format |
11002 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
744cea01 | 11003 | msgstr "%s: %s(%i): foutieve regel in symbolenbestand\n" |
7eda085c | 11004 | |
aedd4ddc | 11005 | #: sys-utils/readprofile.c:318 |
7eda085c KZ |
11006 | #, c-format |
11007 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
df1dddf9 | 11008 | msgstr "%s: kan \"_stext\" niet vinden in %s\n" |
7eda085c | 11009 | |
bd18614b | 11010 | #: sys-utils/readprofile.c:352 |
e8f26419 KZ |
11011 | #, c-format |
11012 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
744cea01 | 11013 | msgstr "%s: profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?\n" |
e8f26419 | 11014 | |
bd18614b | 11015 | #: sys-utils/readprofile.c:412 |
7eda085c | 11016 | msgid "total" |
df1dddf9 | 11017 | msgstr "totaal" |
7eda085c | 11018 | |
47dc8cce | 11019 | #: sys-utils/renice.c:53 |
cf8316e2 | 11020 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce KZ |
11021 | msgid "" |
11022 | "\n" | |
11023 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 KZ |
11024 | " renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" |
11025 | " renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
11026 | " renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n" | |
47dc8cce KZ |
11027 | " renice -h | --help\n" |
11028 | " renice -v | --version\n" | |
11029 | "\n" | |
48d7b13a | 11030 | msgstr "" |
6e2bd732 BS |
11031 | "\n" |
11032 | "Gebruik:\n" | |
11033 | " renice priority [-p|--pid] PID...\n" | |
11034 | " renice priority -g|--pgrp PGID...\n" | |
11035 | " renice priority -u|--user gebruiker...\n" | |
11036 | " renice -h | --help\n" | |
11037 | " renice -v | --version\n" | |
11038 | "\n" | |
7eda085c | 11039 | |
cf8316e2 | 11040 | #: sys-utils/renice.c:89 |
6e2bd732 | 11041 | #, c-format |
47dc8cce | 11042 | msgid "renice from %s\n" |
6e2bd732 | 11043 | msgstr "renice (%s)\n" |
47dc8cce | 11044 | |
cf8316e2 | 11045 | #: sys-utils/renice.c:126 |
7eda085c KZ |
11046 | #, c-format |
11047 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
df1dddf9 | 11048 | msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n" |
7eda085c | 11049 | |
cf8316e2 | 11050 | #: sys-utils/renice.c:134 |
7eda085c KZ |
11051 | #, c-format |
11052 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
744cea01 | 11053 | msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n" |
7eda085c | 11054 | |
cf8316e2 | 11055 | #: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164 |
7eda085c | 11056 | msgid "getpriority" |
744cea01 | 11057 | msgstr "getpriority()" |
7eda085c | 11058 | |
cf8316e2 | 11059 | #: sys-utils/renice.c:157 |
7eda085c | 11060 | msgid "setpriority" |
744cea01 | 11061 | msgstr "setpriority()" |
7eda085c | 11062 | |
cf8316e2 | 11063 | #: sys-utils/renice.c:168 |
7eda085c KZ |
11064 | #, c-format |
11065 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
744cea01 | 11066 | msgstr "%d: oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n" |
7eda085c | 11067 | |
47dc8cce | 11068 | #: sys-utils/rtcwake.c:81 |
aedd4ddc KZ |
11069 | #, c-format |
11070 | msgid "" | |
11071 | "usage: %s [options]\n" | |
11072 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
11073 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" | |
11074 | " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" | |
11075 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
11076 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
11077 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
11078 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
11079 | " -V | --version show version\n" | |
11080 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
11081 | "Gebruik: %s [opties]\n" |
11082 | "\n" | |
11083 | " -d | --device <apparaat> te gebruiken hardwarklok (rtc0|rtc1|...)\n" | |
11084 | " -l | --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n" | |
11085 | " -m | --mode slaapmodus (standby|mem|...)\n" | |
11086 | " -s | --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n" | |
11087 | " -t | --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n" | |
11088 | " -u | --utc de hardwareklok bevat UTC\n" | |
7fd7e8a9 BS |
11089 | " -v | --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
11090 | " -V | --version programmaversie tonen\n" | |
aedd4ddc | 11091 | |
47dc8cce | 11092 | #: sys-utils/rtcwake.c:140 |
aedd4ddc | 11093 | msgid "read rtc time" |
744cea01 | 11094 | msgstr "lezen van hardwareklok" |
aedd4ddc | 11095 | |
47dc8cce | 11096 | #: sys-utils/rtcwake.c:145 |
aedd4ddc | 11097 | msgid "read system time" |
744cea01 | 11098 | msgstr "lezen van systeemtijd" |
aedd4ddc | 11099 | |
47dc8cce | 11100 | #: sys-utils/rtcwake.c:163 |
aedd4ddc | 11101 | msgid "convert rtc time" |
744cea01 | 11102 | msgstr "omzetten van hardwarekloktijd" |
aedd4ddc | 11103 | |
56eba8c3 | 11104 | #: sys-utils/rtcwake.c:222 |
aedd4ddc | 11105 | msgid "set rtc alarm" |
744cea01 | 11106 | msgstr "zetten van de wekker" |
aedd4ddc | 11107 | |
56eba8c3 | 11108 | #: sys-utils/rtcwake.c:226 |
aedd4ddc | 11109 | msgid "enable rtc alarm" |
744cea01 | 11110 | msgstr "aanzetten van de wekker" |
aedd4ddc | 11111 | |
56eba8c3 | 11112 | #: sys-utils/rtcwake.c:230 |
aedd4ddc | 11113 | msgid "set rtc wake alarm" |
744cea01 | 11114 | msgstr "zetten van de wekker" |
aedd4ddc | 11115 | |
cf8316e2 | 11116 | #: sys-utils/rtcwake.c:342 |
744cea01 | 11117 | #, c-format |
aedd4ddc | 11118 | msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" |
744cea01 | 11119 | msgstr "%s: onbekende slaaptoestand '%s'\n" |
aedd4ddc | 11120 | |
cf8316e2 | 11121 | #: sys-utils/rtcwake.c:351 |
744cea01 | 11122 | #, c-format |
aedd4ddc | 11123 | msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
744cea01 | 11124 | msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n" |
aedd4ddc | 11125 | |
cf8316e2 | 11126 | #: sys-utils/rtcwake.c:365 |
744cea01 | 11127 | #, c-format |
aedd4ddc | 11128 | msgid "%s: illegal time_t value %s\n" |
744cea01 | 11129 | msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n" |
aedd4ddc | 11130 | |
cf8316e2 | 11131 | #: sys-utils/rtcwake.c:381 |
744cea01 | 11132 | #, c-format |
aedd4ddc | 11133 | msgid "%s: version %s\n" |
744cea01 | 11134 | msgstr "%s: versie %s\n" |
aedd4ddc | 11135 | |
cf8316e2 | 11136 | #: sys-utils/rtcwake.c:394 |
aedd4ddc KZ |
11137 | #, c-format |
11138 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
744cea01 | 11139 | msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n" |
aedd4ddc | 11140 | |
cf8316e2 | 11141 | #: sys-utils/rtcwake.c:399 |
6e2bd732 | 11142 | #, c-format |
47dc8cce | 11143 | msgid "Using UTC time.\n" |
6e2bd732 | 11144 | msgstr "UTC wordt gebruikt.\n" |
aedd4ddc | 11145 | |
cf8316e2 | 11146 | #: sys-utils/rtcwake.c:400 |
6e2bd732 | 11147 | #, c-format |
47dc8cce | 11148 | msgid "Using local time.\n" |
6e2bd732 | 11149 | msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n" |
47dc8cce | 11150 | |
cf8316e2 | 11151 | #: sys-utils/rtcwake.c:403 |
aedd4ddc KZ |
11152 | #, c-format |
11153 | msgid "%s: must provide wake time\n" | |
744cea01 | 11154 | msgstr "%s: u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'\n" |
aedd4ddc | 11155 | |
cf8316e2 | 11156 | #: sys-utils/rtcwake.c:413 |
aedd4ddc | 11157 | msgid "malloc() failed" |
744cea01 | 11158 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
aedd4ddc | 11159 | |
cf8316e2 | 11160 | #: sys-utils/rtcwake.c:425 |
744cea01 | 11161 | #, c-format |
aedd4ddc | 11162 | msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" |
744cea01 | 11163 | msgstr "%s: wekgebeurtenissen voor %s zijn niet ingeschakeld\n" |
aedd4ddc | 11164 | |
cf8316e2 | 11165 | #: sys-utils/rtcwake.c:441 |
aedd4ddc KZ |
11166 | #, c-format |
11167 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
744cea01 | 11168 | msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n" |
aedd4ddc | 11169 | |
cf8316e2 | 11170 | #: sys-utils/rtcwake.c:446 |
aedd4ddc KZ |
11171 | #, c-format |
11172 | msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" | |
744cea01 | 11173 | msgstr "%s: tijd loopt niet achteruit naar %s\n" |
aedd4ddc | 11174 | |
cf8316e2 | 11175 | #: sys-utils/rtcwake.c:456 |
744cea01 | 11176 | #, c-format |
aedd4ddc | 11177 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" |
744cea01 | 11178 | msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s\n" |
aedd4ddc | 11179 | |
cf8316e2 | 11180 | #: sys-utils/rtcwake.c:473 |
aedd4ddc | 11181 | msgid "rtc read" |
744cea01 | 11182 | msgstr "lezen van hardwareklok" |
aedd4ddc | 11183 | |
cf8316e2 | 11184 | #: sys-utils/rtcwake.c:482 |
aedd4ddc | 11185 | msgid "disable rtc alarm interrupt" |
744cea01 | 11186 | msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt" |
aedd4ddc | 11187 | |
47dc8cce KZ |
11188 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
11189 | #, c-format | |
11190 | msgid "Switching on %s.\n" | |
11191 | msgstr "Aanzetten van %s.\n" | |
11192 | ||
fc473dee | 11193 | #: sys-utils/setarch.c:113 |
0027a8b1 KZ |
11194 | #, c-format |
11195 | msgid "" | |
11196 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
11197 | "\n" | |
11198 | "Options:\n" | |
11199 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
11200 | "Gebruik: %s%s [opties] [programma [programma-argumenten]]\n" |
11201 | "\n" | |
11202 | "Opties:\n" | |
0027a8b1 | 11203 | |
fc473dee | 11204 | #: sys-utils/setarch.c:117 |
0027a8b1 | 11205 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
11206 | msgid "" |
11207 | " -h, --help displays this help text\n" | |
11208 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
cf8316e2 KZ |
11209 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " |
11210 | "space\n" | |
47dc8cce KZ |
11211 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
11212 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
11213 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
11214 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
11215 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
11216 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
11217 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
11218 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
cf8316e2 KZ |
11219 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " |
11220 | "GB\n" | |
47dc8cce KZ |
11221 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" |
11222 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
11223 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" |
11224 | " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n" | |
11225 | " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n" | |
11226 | " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n" | |
11227 | " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n" | |
11228 | " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n" | |
11229 | " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n" | |
11230 | " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n" | |
11231 | " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n" | |
11232 | " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n" | |
11233 | " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n" | |
11234 | " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n" | |
cf8316e2 KZ |
11235 | " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor " |
11236 | "compatibiliteit)\n" | |
0027a8b1 | 11237 | |
fc473dee | 11238 | #: sys-utils/setarch.c:131 |
0027a8b1 KZ |
11239 | #, c-format |
11240 | msgid "" | |
11241 | "\n" | |
11242 | "For more information see setarch(8).\n" | |
11243 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
11244 | "\n" |
11245 | "Voor meer informatie zie setarch(8).\n" | |
0027a8b1 | 11246 | |
fc473dee | 11247 | #: sys-utils/setarch.c:143 |
744cea01 | 11248 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
11249 | msgid "" |
11250 | "%s: %s\n" | |
11251 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
744cea01 BS |
11252 | msgstr "" |
11253 | "%s: %s\n" | |
11254 | "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" | |
0027a8b1 | 11255 | |
fc473dee | 11256 | #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231 |
744cea01 | 11257 | #, c-format |
0027a8b1 | 11258 | msgid "%s: Unrecognized architecture" |
744cea01 | 11259 | msgstr "%s: Onbekende architectuur" |
0027a8b1 | 11260 | |
fc473dee | 11261 | #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256 |
0027a8b1 | 11262 | msgid "Not enough arguments" |
744cea01 | 11263 | msgstr "Te weinig argumenten" |
0027a8b1 | 11264 | |
fc473dee | 11265 | #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318 |
744cea01 | 11266 | #, c-format |
0027a8b1 | 11267 | msgid "Failed to set personality to %s" |
744cea01 | 11268 | msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" |
0027a8b1 | 11269 | |
e8f26419 | 11270 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
7eda085c KZ |
11271 | #, c-format |
11272 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
744cea01 | 11273 | msgstr "Gebruik: %s programma [argument ...]\n" |
7eda085c | 11274 | |
e8f26419 | 11275 | #: sys-utils/tunelp.c:75 |
7eda085c KZ |
11276 | #, c-format |
11277 | msgid "" | |
11278 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
eb63b9b8 KZ |
11279 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
11280 | " -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 11281 | msgstr "" |
744cea01 BS |
11282 | "Gebruik: %s <apparaat> [ -c <aantal_pogingen_alvorens_te_slapen> |\n" |
11283 | " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] |\n" | |
11284 | " -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 11285 | |
e8f26419 | 11286 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
7eda085c | 11287 | msgid "malloc error" |
744cea01 | 11288 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
7eda085c | 11289 | |
e8f26419 | 11290 | #: sys-utils/tunelp.c:103 |
95f1bdee | 11291 | #, c-format |
66ee8158 | 11292 | msgid "%s: bad value\n" |
744cea01 | 11293 | msgstr "%s: ongeldige waarde\n" |
7eda085c | 11294 | |
e8f26419 | 11295 | #: sys-utils/tunelp.c:242 |
7eda085c KZ |
11296 | #, c-format |
11297 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
744cea01 | 11298 | msgstr "%s: %s is geen printerapparaat\n" |
7eda085c | 11299 | |
e8f26419 | 11300 | #: sys-utils/tunelp.c:263 |
7eda085c KZ |
11301 | #, c-format |
11302 | msgid "%s status is %d" | |
744cea01 | 11303 | msgstr "status van %s: %d" |
7eda085c | 11304 | |
e8f26419 | 11305 | #: sys-utils/tunelp.c:264 |
b359eb3b | 11306 | #, c-format |
7eda085c | 11307 | msgid ", busy" |
1d88206d | 11308 | msgstr ", bezig" |
7eda085c | 11309 | |
e8f26419 | 11310 | #: sys-utils/tunelp.c:265 |
b359eb3b | 11311 | #, c-format |
7eda085c | 11312 | msgid ", ready" |
1d88206d | 11313 | msgstr ", gereed" |
7eda085c | 11314 | |
e8f26419 | 11315 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
b359eb3b | 11316 | #, c-format |
7eda085c | 11317 | msgid ", out of paper" |
1d88206d | 11318 | msgstr ", papier is op" |
7eda085c | 11319 | |
e8f26419 | 11320 | #: sys-utils/tunelp.c:267 |
b359eb3b | 11321 | #, c-format |
7eda085c | 11322 | msgid ", on-line" |
1d88206d | 11323 | msgstr ", staat aan" |
7eda085c | 11324 | |
e8f26419 | 11325 | #: sys-utils/tunelp.c:268 |
b359eb3b | 11326 | #, c-format |
7eda085c | 11327 | msgid ", error" |
1d88206d | 11328 | msgstr ", fout" |
7eda085c | 11329 | |
e8f26419 | 11330 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
7eda085c | 11331 | msgid "LPGETIRQ error" |
744cea01 | 11332 | msgstr "ioctl(LPGETIRQ) is mislukt" |
7eda085c | 11333 | |
e8f26419 | 11334 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
7eda085c KZ |
11335 | #, c-format |
11336 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
744cea01 | 11337 | msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n" |
7eda085c | 11338 | |
e8f26419 | 11339 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
7eda085c KZ |
11340 | #, c-format |
11341 | msgid "%s using polling\n" | |
744cea01 | 11342 | msgstr "%s wordt actief gepolst\n" |
7eda085c | 11343 | |
0027a8b1 | 11344 | #: text-utils/col.c:154 |
7eda085c KZ |
11345 | #, c-format |
11346 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" | |
744cea01 | 11347 | msgstr "col: ongeldig argument '%s' van '-l'\n" |
7eda085c | 11348 | |
0027a8b1 | 11349 | #: text-utils/col.c:544 |
b359eb3b | 11350 | #, c-format |
66ee8158 | 11351 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
744cea01 | 11352 | msgstr "Gebruik: col [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]\n" |
7eda085c | 11353 | |
0027a8b1 | 11354 | #: text-utils/col.c:550 |
b359eb3b | 11355 | #, c-format |
7eda085c | 11356 | msgid "col: write error.\n" |
744cea01 | 11357 | msgstr "col: schrijffout\n" |
7eda085c | 11358 | |
0027a8b1 | 11359 | #: text-utils/col.c:557 |
7eda085c KZ |
11360 | #, c-format |
11361 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
744cea01 | 11362 | msgstr "col: Waarschuwing: kan niet terug %s.\n" |
7eda085c | 11363 | |
0027a8b1 | 11364 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 11365 | msgid "past first line" |
744cea01 | 11366 | msgstr "tot vóór eerste regel" |
7eda085c | 11367 | |
0027a8b1 | 11368 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 11369 | msgid "-- line already flushed" |
744cea01 | 11370 | msgstr "-- regel is al doorgespoeld" |
7eda085c | 11371 | |
e8f26419 | 11372 | #: text-utils/colcrt.c:97 |
7eda085c KZ |
11373 | #, c-format |
11374 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
744cea01 | 11375 | msgstr "Gebruik: %s [ - ] [ -2 ] [ bestand ... ]\n" |
7eda085c | 11376 | |
63cccae4 | 11377 | #: text-utils/column.c:297 |
7eda085c | 11378 | msgid "line too long" |
744cea01 | 11379 | msgstr "regel is te lang" |
7eda085c | 11380 | |
63cccae4 | 11381 | #: text-utils/column.c:374 |
b359eb3b | 11382 | #, c-format |
7eda085c | 11383 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
744cea01 | 11384 | msgstr "Gebruik: column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n" |
7eda085c | 11385 | |
ffc43748 | 11386 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
b359eb3b | 11387 | #, c-format |
7eda085c | 11388 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
744cea01 | 11389 | msgstr "hexdump: ongeldige waarde voor te_interpreteren_aantal\n" |
7eda085c | 11390 | |
ffc43748 | 11391 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
b359eb3b | 11392 | #, c-format |
7eda085c | 11393 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
744cea01 | 11394 | msgstr "hexdump: ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal\n" |
7eda085c | 11395 | |
ffc43748 | 11396 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
b359eb3b | 11397 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
11398 | msgid "" |
11399 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
48d7b13a | 11400 | msgstr "" |
744cea01 | 11401 | "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n" |
cf8316e2 KZ |
11402 | " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] " |
11403 | "[bestand ...]\n" | |
7eda085c | 11404 | |
56eba8c3 | 11405 | #: text-utils/more.c:256 |
eb63b9b8 | 11406 | #, c-format |
e8f26419 | 11407 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
744cea01 | 11408 | msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n" |
7eda085c | 11409 | |
56eba8c3 | 11410 | #: text-utils/more.c:479 |
091b402e | 11411 | #, c-format |
d162fcb5 | 11412 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
744cea01 | 11413 | msgstr "%s: onbekende optie '-%c'\n" |
d162fcb5 | 11414 | |
56eba8c3 | 11415 | #: text-utils/more.c:511 |
7eda085c KZ |
11416 | #, c-format |
11417 | msgid "" | |
11418 | "\n" | |
11419 | "*** %s: directory ***\n" | |
11420 | "\n" | |
11421 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
11422 | "\n" |
11423 | "*** %s: map ***\n" | |
11424 | "\n" | |
7eda085c | 11425 | |
56eba8c3 | 11426 | #: text-utils/more.c:555 |
7eda085c KZ |
11427 | #, c-format |
11428 | msgid "" | |
11429 | "\n" | |
11430 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
11431 | "\n" | |
11432 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
11433 | "\n" |
11434 | "******** %s: Geen tekstbestand ********\n" | |
11435 | "\n" | |
7eda085c | 11436 | |
56eba8c3 | 11437 | #: text-utils/more.c:658 |
b359eb3b | 11438 | #, c-format |
7eda085c | 11439 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
744cea01 | 11440 | msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]" |
7eda085c | 11441 | |
56eba8c3 | 11442 | #: text-utils/more.c:750 |
b359eb3b | 11443 | #, c-format |
7eda085c | 11444 | msgid "--More--" |
df1dddf9 | 11445 | msgstr "--Meer--" |
7eda085c | 11446 | |
56eba8c3 | 11447 | #: text-utils/more.c:752 |
7eda085c KZ |
11448 | #, c-format |
11449 | msgid "(Next file: %s)" | |
744cea01 | 11450 | msgstr "(Volgend bestand: %s)" |
7eda085c | 11451 | |
56eba8c3 | 11452 | #: text-utils/more.c:757 |
b359eb3b | 11453 | #, c-format |
7eda085c | 11454 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
744cea01 | 11455 | msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]" |
7eda085c | 11456 | |
56eba8c3 | 11457 | #: text-utils/more.c:1172 |
95f1bdee | 11458 | #, c-format |
e8f26419 | 11459 | msgid "...back %d pages" |
df1dddf9 | 11460 | msgstr "...%d pagina's terug" |
e8f26419 | 11461 | |
56eba8c3 | 11462 | #: text-utils/more.c:1174 |
e8f26419 | 11463 | msgid "...back 1 page" |
df1dddf9 | 11464 | msgstr "...1 pagina terug" |
7eda085c | 11465 | |
56eba8c3 | 11466 | #: text-utils/more.c:1217 |
95f1bdee | 11467 | msgid "...skipping one line" |
744cea01 | 11468 | msgstr "...1 regel overslaand" |
95f1bdee | 11469 | |
56eba8c3 | 11470 | #: text-utils/more.c:1219 |
7eda085c | 11471 | #, c-format |
95f1bdee | 11472 | msgid "...skipping %d lines" |
744cea01 | 11473 | msgstr "...%d regels overslaand" |
7eda085c | 11474 | |
56eba8c3 | 11475 | #: text-utils/more.c:1256 |
7eda085c KZ |
11476 | msgid "" |
11477 | "\n" | |
11478 | "***Back***\n" | |
11479 | "\n" | |
11480 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
11481 | "\n" |
11482 | "***Terug***\n" | |
11483 | "\n" | |
7eda085c | 11484 | |
56eba8c3 | 11485 | #: text-utils/more.c:1294 |
a5a16c68 KZ |
11486 | msgid "" |
11487 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
11488 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
11489 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 | 11490 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
95f1bdee | 11491 | msgstr "" |
df1dddf9 | 11492 | "\n" |
744cea01 BS |
11493 | "Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n" |
11494 | "De standaardwaarde staat tussen haken. Een ster (*) geeft aan\n" | |
11495 | "dat de waarde k de nieuwe standaardinstelling wordt.\n" | |
df1dddf9 | 11496 | |
56eba8c3 | 11497 | #: text-utils/more.c:1301 |
df1dddf9 KZ |
11498 | msgid "" |
11499 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
11500 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
11501 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
11502 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
11503 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
11504 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
11505 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
11506 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
11507 | "' Go to place where previous search started\n" | |
11508 | "= Display current line number\n" | |
11509 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
11510 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
11511 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
11512 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
11513 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
11514 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
11515 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
11516 | ":f Display current file name and line number\n" | |
11517 | ". Repeat previous command\n" | |
11518 | msgstr "" | |
744cea01 | 11519 | "<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n" |
cf8316e2 KZ |
11520 | "z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]" |
11521 | "*\n" | |
744cea01 BS |
11522 | "<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n" |
11523 | "d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n" | |
11524 | "q of Q of <interrupt> Afsluiten\n" | |
11525 | "s Een scherm verder en k regels overslaan [1]\n" | |
11526 | "f Een scherm verder en k schermen overslaan [1]\n" | |
11527 | "b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n" | |
11528 | "= Huidige regelnummer tonen\n" | |
11529 | "/<reguliere expressie> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n" | |
cf8316e2 KZ |
11530 | "n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken " |
11531 | "[1]\n" | |
744cea01 BS |
11532 | "' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n" |
11533 | "!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een subshell uitvoeren\n" | |
11534 | "v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n" | |
11535 | "ctrl-L Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n" | |
11536 | ":n Naar het k-de volgende bestand [1]\n" | |
11537 | ":p Naar het k-de vorige bestand [1]\n" | |
11538 | ":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n" | |
11539 | ". De vorige opdracht herhalen\n" | |
df1dddf9 | 11540 | |
56eba8c3 | 11541 | #: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375 |
b359eb3b | 11542 | #, c-format |
7eda085c | 11543 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
df1dddf9 | 11544 | msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]" |
7eda085c | 11545 | |
56eba8c3 | 11546 | #: text-utils/more.c:1409 |
7eda085c KZ |
11547 | #, c-format |
11548 | msgid "\"%s\" line %d" | |
744cea01 | 11549 | msgstr "\"%s\" regel %d" |
7eda085c | 11550 | |
56eba8c3 | 11551 | #: text-utils/more.c:1411 |
7eda085c KZ |
11552 | #, c-format |
11553 | msgid "[Not a file] line %d" | |
744cea01 | 11554 | msgstr "[Geen bestand] regel %d" |
7eda085c | 11555 | |
56eba8c3 | 11556 | #: text-utils/more.c:1495 |
7eda085c | 11557 | msgid " Overflow\n" |
df1dddf9 | 11558 | msgstr " Overloop\n" |
7eda085c | 11559 | |
56eba8c3 | 11560 | #: text-utils/more.c:1542 |
7eda085c | 11561 | msgid "...skipping\n" |
744cea01 | 11562 | msgstr "...overslaand\n" |
7eda085c | 11563 | |
56eba8c3 | 11564 | #: text-utils/more.c:1571 |
7eda085c | 11565 | msgid "Regular expression botch" |
744cea01 | 11566 | msgstr "Reguliere expressie is verknoeid" |
7eda085c | 11567 | |
56eba8c3 | 11568 | #: text-utils/more.c:1579 |
7eda085c KZ |
11569 | msgid "" |
11570 | "\n" | |
11571 | "Pattern not found\n" | |
11572 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
11573 | "\n" |
11574 | "Patroon niet gevonden\n" | |
7eda085c | 11575 | |
cf8316e2 | 11576 | #: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275 |
7eda085c | 11577 | msgid "Pattern not found" |
df1dddf9 | 11578 | msgstr "Patroon niet gevonden" |
7eda085c | 11579 | |
56eba8c3 | 11580 | #: text-utils/more.c:1643 |
7eda085c | 11581 | msgid "can't fork\n" |
744cea01 | 11582 | msgstr "kan geen nieuw proces starten\n" |
7eda085c | 11583 | |
56eba8c3 | 11584 | #: text-utils/more.c:1682 |
7eda085c KZ |
11585 | msgid "" |
11586 | "\n" | |
11587 | "...Skipping " | |
11588 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 11589 | "\n" |
744cea01 | 11590 | "...Verder " |
7eda085c | 11591 | |
56eba8c3 | 11592 | #: text-utils/more.c:1686 |
e8f26419 | 11593 | msgid "...Skipping to file " |
744cea01 | 11594 | msgstr "...Verder naar bestand " |
7eda085c | 11595 | |
56eba8c3 | 11596 | #: text-utils/more.c:1688 |
e8f26419 | 11597 | msgid "...Skipping back to file " |
744cea01 | 11598 | msgstr "...Terug naar bestand " |
7eda085c | 11599 | |
56eba8c3 | 11600 | #: text-utils/more.c:1966 |
7eda085c | 11601 | msgid "Line too long" |
744cea01 | 11602 | msgstr "Regel is te lang" |
7eda085c | 11603 | |
56eba8c3 | 11604 | #: text-utils/more.c:2009 |
7eda085c | 11605 | msgid "No previous command to substitute for" |
744cea01 | 11606 | msgstr "Geen eerdere opdracht" |
7eda085c | 11607 | |
ffc43748 | 11608 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
b359eb3b | 11609 | #, c-format |
7eda085c | 11610 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
744cea01 | 11611 | msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n" |
7eda085c | 11612 | |
ffc43748 | 11613 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
7eda085c KZ |
11614 | #, c-format |
11615 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
744cea01 | 11616 | msgstr "od: hexdump(1)-compatibiliteit ondersteunt de optie '-%c' niet%s\n" |
7eda085c | 11617 | |
ffc43748 | 11618 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
7eda085c | 11619 | msgid "; see strings(1)." |
df1dddf9 | 11620 | msgstr "; zie strings(1)." |
7eda085c KZ |
11621 | |
11622 | #: text-utils/parse.c:63 | |
11623 | #, c-format | |
11624 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
744cea01 | 11625 | msgstr "hexdump: kan %s niet lezen\n" |
7eda085c KZ |
11626 | |
11627 | #: text-utils/parse.c:68 | |
b359eb3b | 11628 | #, c-format |
7eda085c | 11629 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
744cea01 | 11630 | msgstr "hexdump: regel is te lang\n" |
7eda085c | 11631 | |
ffc43748 | 11632 | #: text-utils/parse.c:401 |
b359eb3b | 11633 | #, c-format |
7eda085c | 11634 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
744cea01 | 11635 | msgstr "hexdump: byteaantal met meerdere conversietekens\n" |
7eda085c | 11636 | |
ffc43748 | 11637 | #: text-utils/parse.c:483 |
7eda085c KZ |
11638 | #, c-format |
11639 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
744cea01 | 11640 | msgstr "hexdump: ongeldig byteaantal voor conversieteken %s\n" |
7eda085c | 11641 | |
ffc43748 KZ |
11642 | #: text-utils/parse.c:490 |
11643 | #, c-format | |
7eda085c | 11644 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
744cea01 | 11645 | msgstr "hexdump: %%s vereist een precisie of een byteaantal\n" |
7eda085c | 11646 | |
ffc43748 | 11647 | #: text-utils/parse.c:496 |
7eda085c KZ |
11648 | #, c-format |
11649 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
744cea01 | 11650 | msgstr "hexdump: ongeldige opmaak {%s}\n" |
7eda085c | 11651 | |
ffc43748 | 11652 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 11653 | #, c-format |
7eda085c | 11654 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
744cea01 | 11655 | msgstr "hexdump: ongeldig conversieteken %%%s\n" |
7eda085c | 11656 | |
cf8316e2 KZ |
11657 | #: text-utils/pg.c:145 |
11658 | msgid "" | |
11659 | "All rights reserved.\n" | |
11660 | "-------------------------------------------------------\n" | |
11661 | " h this screen\n" | |
11662 | " q or Q quit program\n" | |
11663 | " <newline> next page\n" | |
11664 | " f skip a page forward\n" | |
11665 | " d or ^D next halfpage\n" | |
11666 | " l next line\n" | |
11667 | " $ last page\n" | |
11668 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
11669 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
11670 | " . or ^L redraw screen\n" | |
11671 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
11672 | " s filename save current file to filename\n" | |
11673 | " !command shell escape\n" | |
11674 | " p go to previous file\n" | |
11675 | " n go to next file\n" | |
11676 | "\n" | |
11677 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
11678 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " | |
11679 | "page).\n" | |
11680 | "\n" | |
11681 | "See pg(1) for more information.\n" | |
11682 | "-------------------------------------------------------\n" | |
11683 | msgstr "" | |
11684 | ||
11685 | #: text-utils/pg.c:223 | |
11686 | #, fuzzy | |
11687 | msgid "Out of memory\n" | |
11688 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" | |
11689 | ||
11690 | #: text-utils/pg.c:236 | |
63cccae4 | 11691 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
11692 | msgid "" |
11693 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
48d7b13a | 11694 | msgstr "" |
744cea01 BS |
11695 | "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n" |
11696 | " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n" | |
63cccae4 | 11697 | |
cf8316e2 | 11698 | #: text-utils/pg.c:245 |
95f1bdee | 11699 | #, c-format |
63cccae4 | 11700 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
df1dddf9 | 11701 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %s\n" |
63cccae4 | 11702 | |
cf8316e2 | 11703 | #: text-utils/pg.c:253 |
95f1bdee | 11704 | #, c-format |
63cccae4 | 11705 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
744cea01 | 11706 | msgstr "%s: ongeldige optie -- %s\n" |
63cccae4 | 11707 | |
cf8316e2 | 11708 | #: text-utils/pg.c:370 |
63cccae4 | 11709 | msgid "...skipping forward\n" |
744cea01 | 11710 | msgstr "...verder...\n" |
63cccae4 | 11711 | |
cf8316e2 | 11712 | #: text-utils/pg.c:372 |
63cccae4 | 11713 | msgid "...skipping backward\n" |
744cea01 | 11714 | msgstr "...terug...\n" |
63cccae4 | 11715 | |
cf8316e2 | 11716 | #: text-utils/pg.c:394 |
63cccae4 | 11717 | msgid "No next file" |
df1dddf9 | 11718 | msgstr "Geen volgend bestand" |
63cccae4 | 11719 | |
cf8316e2 | 11720 | #: text-utils/pg.c:398 |
63cccae4 | 11721 | msgid "No previous file" |
df1dddf9 | 11722 | msgstr "Geen vorig bestand" |
63cccae4 | 11723 | |
cf8316e2 | 11724 | #: text-utils/pg.c:928 |
95f1bdee | 11725 | #, c-format |
63cccae4 | 11726 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
744cea01 | 11727 | msgstr "%s: Leesfout in bestand %s\n" |
63cccae4 | 11728 | |
cf8316e2 | 11729 | #: text-utils/pg.c:934 |
63cccae4 KZ |
11730 | #, c-format |
11731 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
744cea01 | 11732 | msgstr "%s: Onverwachte EOF in bestand %s\n" |
63cccae4 | 11733 | |
cf8316e2 | 11734 | #: text-utils/pg.c:937 |
95f1bdee | 11735 | #, c-format |
63cccae4 | 11736 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
df1dddf9 | 11737 | msgstr "%s: Onbekende fout in bestand %s\n" |
63cccae4 | 11738 | |
cf8316e2 | 11739 | #: text-utils/pg.c:1032 |
95f1bdee | 11740 | #, c-format |
63cccae4 | 11741 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
df1dddf9 | 11742 | msgstr "%s: Kan geen tijdelijk bestand maken\n" |
63cccae4 | 11743 | |
cf8316e2 | 11744 | #: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 |
63cccae4 | 11745 | msgid "RE error: " |
744cea01 | 11746 | msgstr "Fout in reguliere expressie: " |
63cccae4 | 11747 | |
cf8316e2 | 11748 | #: text-utils/pg.c:1198 |
63cccae4 | 11749 | msgid "(EOF)" |
df1dddf9 | 11750 | msgstr "(EOF)" |
63cccae4 | 11751 | |
cf8316e2 | 11752 | #: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251 |
63cccae4 | 11753 | msgid "No remembered search string" |
744cea01 | 11754 | msgstr "Geen eerdere zoektekst" |
63cccae4 | 11755 | |
cf8316e2 | 11756 | #: text-utils/pg.c:1307 |
63cccae4 | 11757 | msgid "Cannot open " |
744cea01 | 11758 | msgstr "Kan deze niet openen: " |
63cccae4 | 11759 | |
cf8316e2 | 11760 | #: text-utils/pg.c:1355 |
63cccae4 | 11761 | msgid "saved" |
df1dddf9 | 11762 | msgstr "opgeslagen" |
63cccae4 | 11763 | |
cf8316e2 | 11764 | #: text-utils/pg.c:1462 |
63cccae4 | 11765 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
744cea01 | 11766 | msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n" |
63cccae4 | 11767 | |
cf8316e2 | 11768 | #: text-utils/pg.c:1494 |
63cccae4 | 11769 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
744cea01 | 11770 | msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n" |
63cccae4 | 11771 | |
cf8316e2 | 11772 | #: text-utils/pg.c:1702 |
63cccae4 | 11773 | msgid "(Next file: " |
df1dddf9 | 11774 | msgstr "(Volgende bestand: " |
63cccae4 | 11775 | |
66ee8158 | 11776 | #: text-utils/rev.c:113 |
47dc8cce | 11777 | msgid "unable to allocate bufferspace" |
6e2bd732 | 11778 | msgstr "kan geen bufferruimte reserveren" |
7eda085c | 11779 | |
47dc8cce | 11780 | #: text-utils/rev.c:143 |
b359eb3b | 11781 | #, c-format |
7eda085c | 11782 | msgid "usage: rev [file ...]\n" |
744cea01 | 11783 | msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n" |
7eda085c | 11784 | |
cf8316e2 | 11785 | #: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92 |
6e2bd732 | 11786 | #, c-format |
47dc8cce | 11787 | msgid "cannot open \"%s\" for read" |
6e2bd732 | 11788 | msgstr "Kan '%s' niet openen voor lezen" |
48d7b13a | 11789 | |
cf8316e2 | 11790 | #: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204 |
6e2bd732 | 11791 | #, c-format |
47dc8cce | 11792 | msgid "cannot stat \"%s\"" |
6e2bd732 | 11793 | msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" |
47dc8cce | 11794 | |
cf8316e2 | 11795 | #: text-utils/tailf.c:108 |
de6bd3e8 | 11796 | #, c-format |
47dc8cce | 11797 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n" |
6e2bd732 | 11798 | msgstr "onvolledige schrijfoperatie naar '%s' (%ld geschreven, %ld verwacht)\n" |
47dc8cce | 11799 | |
cf8316e2 | 11800 | #: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192 |
47dc8cce | 11801 | msgid "invalid number of lines" |
6e2bd732 | 11802 | msgstr "ongeldig aantal regels" |
47dc8cce | 11803 | |
cf8316e2 | 11804 | #: text-utils/tailf.c:199 |
47dc8cce | 11805 | msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" |
6e2bd732 | 11806 | msgstr "Gebruik: tailf [-n <getal> | -<getal>] logbestand" |
de6bd3e8 | 11807 | |
ffc43748 | 11808 | #: text-utils/ul.c:141 |
7eda085c KZ |
11809 | #, c-format |
11810 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
6e2bd732 | 11811 | msgstr "Gebruik: %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n" |
7eda085c | 11812 | |
ffc43748 | 11813 | #: text-utils/ul.c:152 |
b359eb3b | 11814 | #, c-format |
7eda085c | 11815 | msgid "trouble reading terminfo" |
744cea01 | 11816 | msgstr "problemen bij lezen van terminfo" |
7eda085c | 11817 | |
ffc43748 | 11818 | #: text-utils/ul.c:242 |
7eda085c KZ |
11819 | #, c-format |
11820 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
df1dddf9 | 11821 | msgstr "Onbekende stuurcode in invoer: %o, %o\n" |
7eda085c | 11822 | |
ffc43748 | 11823 | #: text-utils/ul.c:425 |
b359eb3b | 11824 | #, c-format |
7eda085c | 11825 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" |
744cea01 | 11826 | msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n" |
7eda085c | 11827 | |
ffc43748 | 11828 | #: text-utils/ul.c:586 |
b359eb3b | 11829 | #, c-format |
7eda085c | 11830 | msgid "Input line too long.\n" |
744cea01 | 11831 | msgstr "Invoerregel is te lang\n" |
7eda085c | 11832 | |
ffc43748 | 11833 | #: text-utils/ul.c:599 |
b359eb3b | 11834 | #, c-format |
7eda085c | 11835 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" |
744cea01 | 11836 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n" |
cf8316e2 KZ |
11837 | |
11838 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" | |
11839 | #~ msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n" | |
11840 | ||
11841 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
11842 | #~ msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar" | |
11843 | ||
11844 | #~ msgid "" | |
11845 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
11846 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
11847 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " | |
11848 | #~ "device,\n" | |
11849 | #~ "use the -f option to force it.\n" | |
11850 | #~ msgstr "" | |
11851 | #~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n" | |
11852 | #~ "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n" | |
11853 | #~ "uw partitietabel zou vernielen. Er is geen wisselgeheugen gemaakt.\n" | |
11854 | #~ "Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n" | |
11855 | #~ "kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n" | |
11856 | ||
11857 | #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
11858 | #~ msgstr "namei: bepalen van huidige map is mislukt -- %s\n" | |
11859 | ||
11860 | #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
11861 | #~ msgstr "namei: naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n" | |
11862 | ||
11863 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" | |
11864 | #~ msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n" | |
11865 | ||
11866 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
11867 | #~ msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n" | |
11868 | ||
11869 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
11870 | #~ msgstr "namei: bufferoverloop\n" | |
11871 | ||
11872 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
11873 | #~ msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n" | |
11874 | ||
11875 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
11876 | #~ msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n" | |
11877 | ||
11878 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
11879 | #~ msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n" | |
11880 | ||
11881 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
11882 | #~ msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n" | |
11883 | ||
11884 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
11885 | #~ msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n" | |
11886 | ||
11887 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
11888 | #~ msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n" | |
11889 | ||
11890 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
11891 | #~ msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten: %s\n" | |
11892 | ||
11893 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
11894 | #~ msgstr "%s: waitpid(): %s\n" | |
11895 | ||
11896 | #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" | |
11897 | #~ msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n" | |
11898 | ||
11899 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
11900 | #~ msgstr "kan %s niet ontkoppelen; nu poging met %s...\n" |