]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/nl.po
po: update uk.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / nl.po
CommitLineData
2f94f13c 1# Dutch translations for the 'util-linux' Linux Utilities.
a973cf54
BS
2# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
3#
4# Permission is granted to freely copy and distribute this file
5# and modified versions, provided that this header is not removed
6# and modified versions are marked as such.
95f1bdee 7#
cec35afa 8# Then she... suddenly unpacked.
9382b4ed 9#
fe4179d9 10# Woordgebruik:
0660caac
BS
11# block -> blok
12# sector -> sector
744cea01 13# cylinder -> cilinder
0660caac 14# volume -> volumen
7fd7e8a9 15# (inode blijft onvertaald)
95f1bdee 16#
fe4179d9
BS
17# Berichtvertalingen die met ### beginnen zijn in feite debug-meldingen
18# en de bijbehorende msgids zouden niet in dit bestand moeten voorkomen.
19#
cec35afa 20# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
0660caac 21# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
a973cf54 22# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003.
7eda085c
KZ
23msgid ""
24msgstr ""
cec35afa 25"Project-Id-Version: util-linux-2.23-rc2\n"
92b619d1 26"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
8b4ccda1 27"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n"
cec35afa 28"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:28+0200\n"
744cea01 29"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
091b402e 30"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
8ec85cbb 31"Language: nl\n"
7eda085c 32"MIME-Version: 1.0\n"
95f1bdee
KZ
33"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0253c368 35"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
744cea01 36"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7eda085c 37
eb0f80a6
KZ
38#: disk-utils/addpart.c:14
39#, c-format
40msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
fe4179d9 41msgstr " %s <schijfapparaat> <partitienummer> <begin> <lengte>\n"
eb0f80a6 42
55032d70
KZ
43#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
44#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
8b4ccda1
KZ
45#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
46#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
55032d70 47#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
8b4ccda1
KZ
48#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
49#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
55032d70
KZ
50#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
51#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916
52#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
53#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
8b4ccda1 54#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
55032d70 55#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
8b4ccda1 56#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
55032d70
KZ
57#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
58#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
59#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
60#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
8b4ccda1 61#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
55032d70
KZ
62#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
63#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
64#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
8b4ccda1
KZ
65#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
66#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222
67#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
68#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
69#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
70#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
71#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
72#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
eb0f80a6
KZ
73#, c-format
74msgid "cannot open %s"
75msgstr "kan %s niet openen"
76
fc44048e 77#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
eb0f80a6 78msgid "invalid partition number argument"
fe4179d9 79msgstr "ongeldig partitienummer-argument"
eb0f80a6
KZ
80
81#: disk-utils/addpart.c:56
eb0f80a6 82msgid "invalid start argument"
fe4179d9 83msgstr "ongeldig begin-argument"
eb0f80a6 84
fc44048e 85#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
eb0f80a6 86msgid "invalid length argument"
fe4179d9 87msgstr "ongeldig lengte-argument"
eb0f80a6
KZ
88
89#: disk-utils/addpart.c:58
eb0f80a6 90msgid "failed to add partition"
fe4179d9 91msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
eb0f80a6
KZ
92
93#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 94msgid "set read-only"
95f1bdee 95msgstr "alleen-lezen instellen"
eb63b9b8 96
eb0f80a6 97#: disk-utils/blockdev.c:69
e8f26419 98msgid "set read-write"
744cea01 99msgstr "lezen-en-schrijven instellen"
eb63b9b8 100
eb0f80a6 101#: disk-utils/blockdev.c:75
e8f26419 102msgid "get read-only"
0253c368 103msgstr "schrijfstatus tonen"
66ee8158 104
eb0f80a6 105#: disk-utils/blockdev.c:81
32940a75 106msgid "get discard zeroes support status"
a973cf54 107msgstr "ondersteuning voor weglaten van nullen tonen"
32940a75 108
eb0f80a6 109#: disk-utils/blockdev.c:87
56e7984d 110msgid "get logical block (sector) size"
0253c368 111msgstr "logische sectorgrootte tonen"
56e7984d 112
eb0f80a6 113#: disk-utils/blockdev.c:93
56e7984d 114msgid "get physical block (sector) size"
0253c368 115msgstr "fysieke sectorgrootte tonen"
66ee8158 116
eb0f80a6 117#: disk-utils/blockdev.c:99
56e7984d 118msgid "get minimum I/O size"
0253c368 119msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 120
eb0f80a6 121#: disk-utils/blockdev.c:105
56e7984d 122msgid "get optimal I/O size"
0253c368 123msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 124
eb0f80a6 125#: disk-utils/blockdev.c:111
32940a75 126msgid "get alignment offset in bytes"
a973cf54 127msgstr "uitlijningspositie in bytes tonen"
56e7984d 128
eb0f80a6 129#: disk-utils/blockdev.c:117
56e7984d 130msgid "get max sectors per request"
0253c368 131msgstr "maximum aantal sectoren per verzoek tonen"
56e7984d 132
eb0f80a6 133#: disk-utils/blockdev.c:123
e8f26419 134msgid "get blocksize"
0253c368 135msgstr "blokgrootte tonen"
66ee8158 136
eb0f80a6 137#: disk-utils/blockdev.c:130
e8f26419 138msgid "set blocksize"
95f1bdee 139msgstr "blokgrootte instellen"
66ee8158 140
eb0f80a6 141#: disk-utils/blockdev.c:136
32940a75 142msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
a973cf54 143msgstr "32-bits-sectoraantal tonen (verouderd; gebruik '--getsz')"
c129767e 144
eb0f80a6 145#: disk-utils/blockdev.c:142
c129767e 146msgid "get size in bytes"
0253c368 147msgstr "grootte in bytes tonen"
66ee8158 148
eb0f80a6 149#: disk-utils/blockdev.c:149
e8f26419 150msgid "set readahead"
744cea01 151msgstr "vooruitlezing instellen"
eb63b9b8 152
eb0f80a6 153#: disk-utils/blockdev.c:155
e8f26419 154msgid "get readahead"
0253c368 155msgstr "vooruitlezing tonen"
eb63b9b8 156
eb0f80a6 157#: disk-utils/blockdev.c:162
0027a8b1 158msgid "set filesystem readahead"
744cea01 159msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
0027a8b1 160
eb0f80a6 161#: disk-utils/blockdev.c:168
0027a8b1 162msgid "get filesystem readahead"
0253c368 163msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen"
0027a8b1 164
eb0f80a6 165#: disk-utils/blockdev.c:172
e8f26419 166msgid "flush buffers"
744cea01 167msgstr "buffers leegmaken"
66ee8158 168
eb0f80a6 169#: disk-utils/blockdev.c:176
e8f26419 170msgid "reread partition table"
744cea01 171msgstr "partitietabel opnieuw inlezen"
66ee8158 172
eb0f80a6 173#: disk-utils/blockdev.c:183
b359eb3b 174#, c-format
f8511249
KZ
175msgid ""
176"\n"
177"Usage:\n"
92b619d1
KZ
178" %1$s -V\n"
179" %1$s --report [devices]\n"
180" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
181"\n"
182"Available commands:\n"
183msgstr ""
2f94f13c
BS
184"\n"
185"Gebruik: %1$s -V\n"
186" %1$s --report [apparaat...]\n"
187" %1$s [-v|-q] opdracht... apparaat...\n"
188"\n"
189"Beschikbare opdrachten:\n"
612721db 190
eb0f80a6 191#: disk-utils/blockdev.c:189
2f94f13c 192#, c-format
92b619d1 193msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
2f94f13c 194msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
de6bd3e8 195
55032d70 196#: disk-utils/blockdev.c:310
f8511249 197msgid "could not get device size"
2f94f13c 198msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen"
f8511249 199
55032d70 200#: disk-utils/blockdev.c:316
2f94f13c 201#, c-format
f8511249 202msgid "Unknown command: %s"
2f94f13c 203msgstr "Onbekende opdracht: %s"
eb63b9b8 204
55032d70 205#: disk-utils/blockdev.c:332
2f94f13c 206#, c-format
f8511249 207msgid "%s requires an argument"
2f94f13c 208msgstr "%s vereist een argument"
eb63b9b8 209
55032d70 210#: disk-utils/blockdev.c:369
0660caac 211#, c-format
de6bd3e8 212msgid "%s failed.\n"
0253c368 213msgstr "'%s' is mislukt.\n"
de6bd3e8 214
55032d70 215#: disk-utils/blockdev.c:376
612721db
KZ
216#, c-format
217msgid "%s succeeded.\n"
744cea01 218msgstr "%s is voltooid.\n"
612721db 219
55032d70 220#: disk-utils/blockdev.c:460
2f94f13c 221#, c-format
f8511249 222msgid "ioctl error on %s"
2f94f13c 223msgstr "ioctl()-fout voor %s"
612721db 224
55032d70 225#: disk-utils/blockdev.c:468
6e2bd732 226#, c-format
47dc8cce 227msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0253c368 228msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt StartSector Grootte Apparaat\n"
612721db 229
eb0f80a6 230#: disk-utils/delpart.c:14
fe4179d9 231#, c-format
eb0f80a6 232msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
fe4179d9 233msgstr " %s <schijfapparaat> <partitienummer>\n"
eb0f80a6
KZ
234
235#: disk-utils/delpart.c:57
eb0f80a6 236msgid "failed to remove partition"
fe4179d9 237msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
eb0f80a6
KZ
238
239#: disk-utils/elvtune.c:56
b359eb3b 240#, c-format
e8f26419 241msgid "usage:\n"
744cea01 242msgstr "Gebruik:\n"
eb63b9b8 243
eb0f80a6 244#: disk-utils/elvtune.c:61
cf8316e2
KZ
245#, c-format
246msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
0253c368 247msgstr " Opmerking: 'elvtune' werkt alleen met 2.4 kernels\n"
cf8316e2 248
eb0f80a6 249#: disk-utils/elvtune.c:116
cf8316e2
KZ
250#, c-format
251msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
0253c368 252msgstr "ontbrekend blok-apparaat; gebruik '-h' voor hulp\n"
cf8316e2 253
eb0f80a6 254#: disk-utils/elvtune.c:137
cf8316e2
KZ
255#, c-format
256msgid ""
257"\n"
258"elvtune is only useful on older kernels;\n"
259"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
260msgstr ""
0253c368
BS
261"\n"
262"'elvtune' is enkel nuttig op oudere kernels;\n"
263"gebruik voor versie 2.6 de IO-scheduler 'sysfs tunables'\n"
cf8316e2 264
eb0f80a6 265#: disk-utils/fdformat.c:28
b359eb3b 266#, c-format
e8f26419 267msgid "Formatting ... "
744cea01 268msgstr "Formatteren... "
eb63b9b8 269
eb0f80a6 270#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
b359eb3b 271#, c-format
e8f26419 272msgid "done\n"
744cea01 273msgstr "voltooid\n"
eb63b9b8 274
eb0f80a6 275#: disk-utils/fdformat.c:59
b359eb3b 276#, c-format
e8f26419 277msgid "Verifying ... "
744cea01 278msgstr "Controleren... "
eb63b9b8 279
eb0f80a6 280#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419 281msgid "Read: "
95f1bdee 282msgstr "Gelezen: "
eb63b9b8 283
eb0f80a6 284#: disk-utils/fdformat.c:73
eb63b9b8 285#, c-format
e8f26419 286msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
744cea01 287msgstr "Probleem bij lezen van cilinder %d; verwacht: %d, gelezen: %d\n"
eb63b9b8 288
eb0f80a6 289#: disk-utils/fdformat.c:81
e8f26419 290#, c-format
eb63b9b8 291msgid ""
e8f26419
KZ
292"bad data in cyl %d\n"
293"Continuing ... "
eb63b9b8 294msgstr ""
744cea01
BS
295"Slechte gegevens in cilinder %d\n"
296"Doorgaan... "
eb63b9b8 297
eb0f80a6 298#: disk-utils/fdformat.c:95
2f94f13c 299#, c-format
f8511249 300msgid "Usage: %s [options] device\n"
2f94f13c 301msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat\n"
f8511249 302
eb0f80a6 303#: disk-utils/fdformat.c:98
f8511249
KZ
304#, c-format
305msgid ""
306"\n"
307"Options:\n"
308" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
309" -V, --version output version information and exit\n"
310" -h, --help display this help and exit\n"
311"\n"
312msgstr ""
2f94f13c
BS
313"\n"
314"Opties:\n"
315" -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
316" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
317" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
318"\n"
f8511249 319
55032d70 320#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
8b4ccda1
KZ
321#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
322#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
323#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
324#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
55032d70
KZ
325#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
326#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
327#: text-utils/tailf.c:279
fe4179d9 328#, c-format
eb0f80a6 329msgid "stat failed %s"
fe4179d9 330msgstr "opvragen van status van %s is mislukt"
f8511249 331
8b4ccda1 332#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
55032d70 333#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
95f1bdee 334#, c-format
f8511249
KZ
335msgid "%s: not a block device"
336msgstr "%s: is geen blok-apparaat"
337
55032d70 338#: disk-utils/fdformat.c:150
2f94f13c 339#, c-format
f8511249 340msgid "cannot access file %s"
2f94f13c 341msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
eb63b9b8 342
55032d70 343#: disk-utils/fdformat.c:156
e8f26419 344msgid "Could not determine current format type"
2f94f13c 345msgstr "Kan huidige soort formattering niet achterhalen"
eb63b9b8 346
55032d70 347#: disk-utils/fdformat.c:158
eb63b9b8 348#, c-format
e8f26419 349msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
744cea01 350msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n"
eb63b9b8 351
55032d70 352#: disk-utils/fdformat.c:159
e8f26419
KZ
353msgid "Double"
354msgstr "Dubbel"
eb63b9b8 355
55032d70 356#: disk-utils/fdformat.c:159
e8f26419
KZ
357msgid "Single"
358msgstr "Enkel"
eb63b9b8 359
5bbbd942 360#: disk-utils/fsck.c:191
fe4179d9 361#, c-format
eb0f80a6 362msgid "%s is mounted\n"
fe4179d9 363msgstr "%s is aangekoppeld\n"
eb0f80a6 364
5bbbd942 365#: disk-utils/fsck.c:193
fe4179d9 366#, c-format
eb0f80a6 367msgid "%s is not mounted\n"
fe4179d9 368msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
eb0f80a6 369
55032d70
KZ
370#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142
371#: lib/path.c:190
eb0f80a6
KZ
372#, c-format
373msgid "failed to read: %s"
374msgstr "lezen van %s is mislukt"
375
55032d70 376#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
eb0f80a6
KZ
377#, c-format
378msgid "parse error: %s"
379msgstr "ontledingsfout: %s"
380
5bbbd942 381#: disk-utils/fsck.c:329
eb0f80a6
KZ
382#, c-format
383msgid "Locking disk %s ... "
384msgstr "Vergrendelen van schijf %s... "
385
5bbbd942 386#: disk-utils/fsck.c:339
eb0f80a6
KZ
387#, c-format
388msgid "(waiting) "
389msgstr "(wachten) "
390
391#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
5bbbd942 392#: disk-utils/fsck.c:349
eb0f80a6
KZ
393msgid "succeeded"
394msgstr "gelukt"
395
5bbbd942 396#: disk-utils/fsck.c:349
eb0f80a6
KZ
397msgid "failed"
398msgstr "mislukt"
399
5bbbd942 400#: disk-utils/fsck.c:386
fe4179d9 401#, c-format
eb0f80a6 402msgid "failed to setup description for %s"
fe4179d9 403msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
eb0f80a6 404
5bbbd942 405#: disk-utils/fsck.c:412
fe4179d9 406#, c-format
eb0f80a6 407msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
fe4179d9 408msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
eb0f80a6 409
5bbbd942 410#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
fe4179d9 411#, c-format
eb0f80a6 412msgid "%s: failed to parse fstab"
fe4179d9 413msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
eb0f80a6 414
55032d70
KZ
415#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
416#: sys-utils/umount.c:420
eb0f80a6
KZ
417#, c-format
418msgid "%s: not found"
419msgstr "%s: niet gevonden"
420
8b4ccda1
KZ
421#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
422#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
55032d70 423#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
eb0f80a6
KZ
424msgid "fork failed"
425msgstr "fork() is mislukt"
426
5bbbd942 427#: disk-utils/fsck.c:617
fe4179d9 428#, c-format
eb0f80a6 429msgid "%s: execute failed"
fe4179d9 430msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
eb0f80a6 431
5bbbd942 432#: disk-utils/fsck.c:705
eb0f80a6
KZ
433msgid "wait: no more child process?!?"
434msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
435
5bbbd942 436#: disk-utils/fsck.c:708
eb0f80a6
KZ
437msgid "waidpid failed"
438msgstr "waitpid() is mislukt"
439
5bbbd942 440#: disk-utils/fsck.c:726
eb0f80a6
KZ
441#, c-format
442msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
443msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d."
444
5bbbd942 445#: disk-utils/fsck.c:732
eb0f80a6
KZ
446#, c-format
447msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
448msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren."
449
5bbbd942 450#: disk-utils/fsck.c:778
eb0f80a6
KZ
451#, c-format
452msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
453msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
454
5bbbd942 455#: disk-utils/fsck.c:840
8d398470 456#, c-format
eb0f80a6
KZ
457msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
458msgstr "Fout %d tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s"
459
5bbbd942 460#: disk-utils/fsck.c:909
8d398470 461msgid ""
eb0f80a6
KZ
462"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
463"with 'no' or '!'."
464msgstr ""
465"Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
466"dienen te beginnen met 'no' of '!'."
467
5bbbd942 468#: disk-utils/fsck.c:1026
eb0f80a6 469#, c-format
cec35afa 470msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
eb0f80a6
KZ
471msgstr ""
472"%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
473"een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgnummer"
474
5bbbd942 475#: disk-utils/fsck.c:1038
eb0f80a6
KZ
476#, c-format
477msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
478msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
479
5bbbd942 480#: disk-utils/fsck.c:1043
eb0f80a6 481#, c-format
cec35afa 482msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
eb0f80a6
KZ
483msgstr ""
484"%s: niet-bestaand apparaat\n"
cec35afa 485"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
eb0f80a6 486
5bbbd942 487#: disk-utils/fsck.c:1060
fe4179d9 488#, c-format
eb0f80a6 489msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
fe4179d9 490msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n"
eb0f80a6 491
5bbbd942 492#: disk-utils/fsck.c:1079
eb0f80a6
KZ
493#, c-format
494msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
495msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden"
496
5bbbd942 497#: disk-utils/fsck.c:1168
eb0f80a6 498msgid "failed to allocate iterator"
fe4179d9 499msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
eb0f80a6 500
5bbbd942 501#: disk-utils/fsck.c:1183
eb0f80a6
KZ
502msgid "Checking all file systems.\n"
503msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
504
5bbbd942 505#: disk-utils/fsck.c:1274
eb0f80a6
KZ
506#, c-format
507msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
508msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
509
55032d70 510#: disk-utils/fsck.c:1299
cec35afa 511#, c-format
8b4ccda1 512msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
cec35afa 513msgstr " %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
eb0f80a6 514
55032d70 515#: disk-utils/fsck.c:1303
55032d70 516msgid " -A check all filesystems\n"
cec35afa 517msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
55032d70
KZ
518
519#: disk-utils/fsck.c:1304
520msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
cec35afa 521msgstr " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
55032d70
KZ
522
523#: disk-utils/fsck.c:1305
524msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
cec35afa 525msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
55032d70
KZ
526
527#: disk-utils/fsck.c:1306
55032d70 528msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
cec35afa 529msgstr " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
55032d70
KZ
530
531#: disk-utils/fsck.c:1307
532msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
cec35afa 533msgstr " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
55032d70
KZ
534
535#: disk-utils/fsck.c:1308
536msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
cec35afa 537msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
55032d70
KZ
538
539#: disk-utils/fsck.c:1309
540msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
cec35afa 541msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig samen met '-A')\n"
55032d70
KZ
542
543#: disk-utils/fsck.c:1310
55032d70 544msgid " -r report statistics for each device checked\n"
cec35afa 545msgstr " -r statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole\n"
55032d70
KZ
546
547#: disk-utils/fsck.c:1311
55032d70 548msgid " -s serialize the checking operations\n"
cec35afa 549msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n"
55032d70
KZ
550
551#: disk-utils/fsck.c:1312
55032d70 552msgid " -T do not show the title on startup\n"
cec35afa 553msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n"
55032d70
KZ
554
555#: disk-utils/fsck.c:1313
556msgid ""
eb0f80a6 557" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
8b4ccda1 558" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
55032d70 559msgstr ""
cec35afa
BS
560" -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
561" <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
55032d70
KZ
562
563#: disk-utils/fsck.c:1315
55032d70 564msgid " -V explain what is being done\n"
cec35afa 565msgstr " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
55032d70
KZ
566
567#: disk-utils/fsck.c:1316
8b4ccda1 568msgid " -? display this help and exit\n"
cec35afa 569msgstr " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n"
55032d70 570
8b4ccda1 571#: disk-utils/fsck.c:1319
55032d70 572msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
cec35afa 573msgstr "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
eb0f80a6 574
8b4ccda1 575#: disk-utils/fsck.c:1357
eb0f80a6
KZ
576msgid "too many devices"
577msgstr "te veel apparaten"
63cccae4 578
8b4ccda1 579#: disk-utils/fsck.c:1369
eb0f80a6
KZ
580msgid "Is /proc mounted?"
581msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?"
582
8b4ccda1 583#: disk-utils/fsck.c:1377
0253c368 584#, c-format
eb0f80a6 585msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
cec35afa 586msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
eb0f80a6 587
8b4ccda1 588#: disk-utils/fsck.c:1381
eb0f80a6
KZ
589#, c-format
590msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
591msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
592
8b4ccda1 593#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
eb0f80a6
KZ
594msgid "too many arguments"
595msgstr "te veel argumenten"
596
8b4ccda1 597#: disk-utils/fsck.c:1529
eb0f80a6
KZ
598msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
599msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd"
cf8316e2 600
55032d70 601#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
0253c368 602#, c-format
eb0f80a6
KZ
603msgid " %s [options] file\n"
604msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
605
606#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
55032d70 607msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
cec35afa 608msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
cf8316e2 609
eb0f80a6 610#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
eb0f80a6 611msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
fe4179d9 612msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
eb0f80a6 613
55032d70
KZ
614#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
615msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
616msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
617
618#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
619msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
cec35afa 620msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
55032d70
KZ
621
622#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
cf8316e2
KZ
623#, c-format
624msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2f94f13c 625msgstr "ioctl() is mislukt: kan grootte van apparaat niet achterhalen: %s"
cf8316e2 626
55032d70 627#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
0253c368 628#, c-format
cf8316e2 629msgid "not a block device or file: %s"
0253c368 630msgstr "is geen blok-apparaat noch bestand: %s"
cf8316e2 631
8b4ccda1 632#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
cf8316e2 633msgid "file length too short"
0253c368 634msgstr "bestandslengte is te klein"
cf8316e2 635
8b4ccda1
KZ
636#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
637#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
55032d70 638#: sys-utils/setpriv.c:231
0253c368 639#, c-format
cf8316e2 640msgid "read failed: %s"
0253c368 641msgstr "lezen is mislukt: %s"
cf8316e2 642
8b4ccda1
KZ
643#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
644#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
cec35afa 645#, c-format
8b4ccda1 646msgid "seek failed: %s"
cec35afa 647msgstr "'seek' is mislukt: %s"
8b4ccda1
KZ
648
649#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
cf8316e2 650msgid "superblock magic not found"
0253c368 651msgstr "geen magisch getal van superblok gevonden"
cf8316e2 652
8b4ccda1 653#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
f8511249
KZ
654#, c-format
655msgid "cramfs endianness is %s\n"
2f94f13c 656msgstr "deze cramfs is %s\n"
f8511249 657
8b4ccda1 658#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249 659msgid "big"
2f94f13c 660msgstr "big endian"
f8511249 661
8b4ccda1 662#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249 663msgid "little"
2f94f13c 664msgstr "little endian"
f8511249 665
8b4ccda1 666#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
cf8316e2 667msgid "unsupported filesystem features"
0253c368 668msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
cf8316e2 669
8b4ccda1 670#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
0253c368 671#, c-format
cf8316e2 672msgid "superblock size (%d) too small"
0253c368 673msgstr "grootte (%d) van superblok is te klein"
cf8316e2 674
8b4ccda1 675#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
cf8316e2 676msgid "zero file count"
0253c368 677msgstr "nul bestanden geteld"
cf8316e2 678
8b4ccda1 679#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0253c368 680#, c-format
cf8316e2 681msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
cec35afa 682msgstr "Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem\n"
cf8316e2 683
8b4ccda1 684#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
cf8316e2
KZ
685#, c-format
686msgid "warning: old cramfs format\n"
0253c368 687msgstr "Waarschuwing: oude cramfs-indeling\n"
cf8316e2 688
8b4ccda1 689#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
cf8316e2 690msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
0253c368 691msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling"
cf8316e2 692
8b4ccda1 693#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
cf8316e2 694msgid "crc error"
0253c368 695msgstr "foutieve controlesom"
cf8316e2 696
8b4ccda1
KZ
697#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
698msgid "seek failed"
699msgstr "'seek' is mislukt"
700
701#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
55032d70 702msgid "read romfs failed"
cec35afa 703msgstr "lezen van ROM-FS is mislukt"
55032d70 704
8b4ccda1 705#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
cf8316e2
KZ
706msgid "root inode is not directory"
707msgstr "hoofd-inode is geen map"
708
8b4ccda1 709#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
cf8316e2
KZ
710#, c-format
711msgid "bad root offset (%lu)"
0253c368 712msgstr "foutieve positie (%lu) van hoofdmap"
cf8316e2 713
8b4ccda1 714#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
cf8316e2 715msgid "data block too large"
0253c368 716msgstr "datablok is te groot"
cf8316e2 717
8b4ccda1 718#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
cec35afa 719#, c-format
55032d70 720msgid "decompression error: %s"
cec35afa 721msgstr "decompressiefout: %s"
cf8316e2 722
8b4ccda1 723#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
0253c368 724#, c-format
cf8316e2 725msgid " hole at %ld (%zd)\n"
0253c368 726msgstr " gat op %ld (%zd)\n"
cf8316e2 727
8b4ccda1 728#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
cf8316e2
KZ
729#, c-format
730msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
0253c368 731msgstr " decromprimeren van blok op %ld naar %ld (%ld)\n"
cf8316e2 732
8b4ccda1 733#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
0253c368 734#, c-format
cf8316e2 735msgid "non-block (%ld) bytes"
0253c368 736msgstr "geen blok (%ld bytes)"
cf8316e2 737
8b4ccda1 738#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
cf8316e2
KZ
739#, c-format
740msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
0253c368 741msgstr "onjuiste grootte (%ld ipv %ld bytes)"
cf8316e2 742
8b4ccda1 743#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
55032d70 744#: sys-utils/setpriv.c:545
0253c368 745#, c-format
cf8316e2 746msgid "write failed: %s"
0253c368 747msgstr "schrijven is mislukt: %s"
cf8316e2 748
8b4ccda1 749#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
0253c368 750#, c-format
cf8316e2 751msgid "lchown failed: %s"
0253c368 752msgstr "'lchown' is mislukt: %s"
cf8316e2 753
8b4ccda1 754#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
0253c368 755#, c-format
cf8316e2 756msgid "chown failed: %s"
0253c368 757msgstr "'chown' is mislukt: %s"
cf8316e2 758
8b4ccda1 759#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
0253c368 760#, c-format
cf8316e2 761msgid "utime failed: %s"
0253c368 762msgstr "'utime' is mislukt: %s"
cf8316e2 763
8b4ccda1 764#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
cf8316e2
KZ
765#, c-format
766msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
0253c368 767msgstr "positie nul en niet-nul grootte van inode van map: %s"
cf8316e2 768
8b4ccda1 769#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
0253c368 770#, c-format
cf8316e2 771msgid "mkdir failed: %s"
0253c368 772msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
cf8316e2 773
8b4ccda1 774#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
cf8316e2 775msgid "filename length is zero"
0253c368 776msgstr "lengte van bestandsnaam is nul"
cf8316e2 777
8b4ccda1 778#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
cf8316e2 779msgid "bad filename length"
0253c368 780msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam "
cf8316e2 781
8b4ccda1 782#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
cf8316e2 783msgid "bad inode offset"
0253c368 784msgstr "ongeldige inode-positie"
cf8316e2 785
8b4ccda1 786#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
cf8316e2 787msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
0253c368 788msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte"
cf8316e2 789
8b4ccda1 790#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
cf8316e2 791msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
0253c368 792msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie"
cf8316e2 793
8b4ccda1 794#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
cf8316e2 795msgid "symbolic link has zero offset"
0253c368 796msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul"
cf8316e2 797
8b4ccda1 798#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
cf8316e2 799msgid "symbolic link has zero size"
0253c368 800msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul"
cf8316e2 801
8b4ccda1 802#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0253c368 803#, c-format
cf8316e2 804msgid "size error in symlink: %s"
0253c368 805msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s"
cf8316e2 806
8b4ccda1 807#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
0253c368 808#, c-format
cf8316e2 809msgid "symlink failed: %s"
0253c368 810msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
cf8316e2 811
8b4ccda1 812#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
cf8316e2
KZ
813#, c-format
814msgid "special file has non-zero offset: %s"
0253c368 815msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s"
cf8316e2 816
8b4ccda1 817#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
cf8316e2
KZ
818#, c-format
819msgid "fifo has non-zero size: %s"
0253c368 820msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s"
cf8316e2 821
8b4ccda1 822#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
cf8316e2
KZ
823#, c-format
824msgid "socket has non-zero size: %s"
0253c368 825msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s"
cf8316e2 826
8b4ccda1 827#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
cf8316e2
KZ
828#, c-format
829msgid "bogus mode: %s (%o)"
0253c368 830msgstr "ongeldige modus: %s (%o)"
cf8316e2 831
8b4ccda1 832#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
0253c368 833#, c-format
cf8316e2 834msgid "mknod failed: %s"
0253c368 835msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
cf8316e2 836
8b4ccda1 837#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
cf8316e2
KZ
838#, c-format
839msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
cec35afa 840msgstr "begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%ld)"
cf8316e2 841
8b4ccda1 842#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
cf8316e2
KZ
843#, c-format
844msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
0253c368 845msgstr "einde van mapdata (%ld) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%ld)"
cf8316e2 846
8b4ccda1 847#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
cf8316e2 848msgid "invalid file data offset"
0253c368 849msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
cf8316e2 850
8b4ccda1 851#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2 852msgid "compiled without -x support"
0253c368 853msgstr "gecompileerd zonder ondersteuning voor '-x'"
cf8316e2 854
8b4ccda1 855#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
f8511249
KZ
856#, c-format
857msgid "%s: OK\n"
858msgstr "%s: OK\n"
859
55032d70 860#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
8b4ccda1 861#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
eb0f80a6
KZ
862#, c-format
863msgid " %s [options] <device>\n"
864msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
865
55032d70 866#: disk-utils/fsck.minix.c:197
eb0f80a6 867msgid " -l list all filenames\n"
fe4179d9 868msgstr " -l alle bestandsnamen tonen\n"
eb0f80a6 869
55032d70 870#: disk-utils/fsck.minix.c:198
eb0f80a6 871msgid " -a automatic repair\n"
fe4179d9 872msgstr " -a automatisch repareren\n"
eb0f80a6 873
55032d70 874#: disk-utils/fsck.minix.c:199
eb0f80a6 875msgid " -r interactive repair\n"
fe4179d9 876msgstr " -r interactief repareren\n"
eb0f80a6 877
55032d70 878#: disk-utils/fsck.minix.c:200
eb0f80a6 879msgid " -v be verbose\n"
fe4179d9 880msgstr " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
eb0f80a6 881
55032d70 882#: disk-utils/fsck.minix.c:201
eb0f80a6 883msgid " -s output super-block information\n"
fe4179d9 884msgstr " -s informatie over superblok tonen\n"
eb0f80a6 885
55032d70 886#: disk-utils/fsck.minix.c:202
eb0f80a6 887msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
fe4179d9 888msgstr " -m melding geven wanneer modus niet gewist werd\n"
eb0f80a6 889
55032d70 890#: disk-utils/fsck.minix.c:203
eb0f80a6 891msgid " -f force check\n"
fe4179d9 892msgstr " -f controle afdwingen\n"
eb0f80a6
KZ
893
894#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
895#. * translated.
55032d70 896#: disk-utils/fsck.minix.c:262
95f1bdee 897#, c-format
eb0f80a6 898msgid "%s (y/n)? "
fe4179d9 899msgstr "%s (j/n)? "
eb0f80a6 900
55032d70 901#: disk-utils/fsck.minix.c:262
eb0f80a6
KZ
902#, c-format
903msgid "%s (n/y)? "
fe4179d9 904msgstr "%s (n/j)? "
eb63b9b8 905
55032d70 906#: disk-utils/fsck.minix.c:279
fe4179d9 907#, c-format
eb0f80a6 908msgid "y\n"
fe4179d9 909msgstr "j\n"
eb0f80a6 910
55032d70 911#: disk-utils/fsck.minix.c:281
fe4179d9 912#, c-format
eb0f80a6 913msgid "n\n"
fe4179d9 914msgstr "n\n"
eb0f80a6 915
55032d70 916#: disk-utils/fsck.minix.c:297
eb63b9b8 917#, c-format
e8f26419 918msgid "%s is mounted.\t "
95f1bdee 919msgstr "%s is aangekoppeld.\t "
eb63b9b8 920
55032d70 921#: disk-utils/fsck.minix.c:299
e8f26419 922msgid "Do you really want to continue"
744cea01 923msgstr "Wilt u echt doorgaan"
eb63b9b8 924
55032d70 925#: disk-utils/fsck.minix.c:303
b359eb3b 926#, c-format
e8f26419 927msgid "check aborted.\n"
0253c368 928msgstr "De controle is afgebroken.\n"
eb63b9b8 929
55032d70 930#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
95f1bdee 931#, c-format
612721db 932msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
744cea01 933msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'."
eb63b9b8 934
55032d70 935#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
95f1bdee 936#, c-format
612721db 937msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
744cea01 938msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'."
eb63b9b8 939
55032d70 940#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
e8f26419
KZ
941msgid "Remove block"
942msgstr "Blok verwijderen"
eb63b9b8 943
55032d70 944#: disk-utils/fsck.minix.c:363
95f1bdee 945#, c-format
612721db 946msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
744cea01 947msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n"
eb63b9b8 948
55032d70 949#: disk-utils/fsck.minix.c:369
95f1bdee 950#, c-format
612721db 951msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
95f1bdee 952msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n"
eb63b9b8 953
55032d70 954#: disk-utils/fsck.minix.c:381
b359eb3b 955#, c-format
eb63b9b8 956msgid ""
e8f26419
KZ
957"Internal error: trying to write bad block\n"
958"Write request ignored\n"
eb63b9b8 959msgstr ""
744cea01
BS
960"*Interne fout*: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n"
961"Schrijfverzoek is genegeerd.\n"
eb63b9b8 962
55032d70 963#: disk-utils/fsck.minix.c:387
e8f26419 964msgid "seek failed in write_block"
744cea01 965msgstr "'seek' is mislukt in write_block()"
eb63b9b8 966
55032d70 967#: disk-utils/fsck.minix.c:390
95f1bdee 968#, c-format
612721db 969msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
95f1bdee 970msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n"
e8f26419 971
55032d70 972#: disk-utils/fsck.minix.c:502
e8f26419 973msgid "seek failed in write_super_block"
744cea01 974msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()"
eb63b9b8 975
55032d70 976#: disk-utils/fsck.minix.c:504
e8f26419 977msgid "unable to write super-block"
744cea01 978msgstr "kan superblok niet schrijven"
eb63b9b8 979
8b4ccda1 980#: disk-utils/fsck.minix.c:517
e8f26419 981msgid "Unable to write inode map"
744cea01 982msgstr "kan inode-kaart niet schrijven"
eb63b9b8 983
8b4ccda1 984#: disk-utils/fsck.minix.c:520
e8f26419 985msgid "Unable to write zone map"
744cea01 986msgstr "kan zone-kaart niet schrijven"
e8f26419 987
8b4ccda1 988#: disk-utils/fsck.minix.c:523
e8f26419 989msgid "Unable to write inodes"
744cea01 990msgstr "kan inodes niet schrijven"
e8f26419 991
8b4ccda1 992#: disk-utils/fsck.minix.c:555
56e7984d 993msgid "unable to alloc buffer for superblock"
0253c368 994msgstr "reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
56e7984d 995
8b4ccda1 996#: disk-utils/fsck.minix.c:558
e8f26419 997msgid "unable to read super block"
744cea01 998msgstr "kan superblok niet lezen"
eb63b9b8 999
8b4ccda1 1000#: disk-utils/fsck.minix.c:576
e8f26419 1001msgid "bad magic number in super-block"
0253c368 1002msgstr "ongeldig magisch getal in superblok"
eb63b9b8 1003
8b4ccda1 1004#: disk-utils/fsck.minix.c:578
e8f26419 1005msgid "Only 1k blocks/zones supported"
744cea01 1006msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk"
eb63b9b8 1007
8b4ccda1 1008#: disk-utils/fsck.minix.c:580
e8f26419 1009msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
744cea01 1010msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok"
eb63b9b8 1011
8b4ccda1 1012#: disk-utils/fsck.minix.c:583
e8f26419 1013msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
744cea01 1014msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok"
eb63b9b8 1015
8b4ccda1 1016#: disk-utils/fsck.minix.c:599
e8f26419 1017msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
744cea01 1018msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart"
e8f26419 1019
8b4ccda1 1020#: disk-utils/fsck.minix.c:602
de6bd3e8 1021msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
0660caac 1022msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart"
de6bd3e8 1023
8b4ccda1 1024#: disk-utils/fsck.minix.c:605
e8f26419 1025msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
744cea01 1026msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes"
e8f26419 1027
8b4ccda1 1028#: disk-utils/fsck.minix.c:608
e8f26419 1029msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
744cea01 1030msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantal"
e8f26419 1031
8b4ccda1 1032#: disk-utils/fsck.minix.c:611
e8f26419 1033msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
744cea01 1034msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantal"
e8f26419 1035
8b4ccda1 1036#: disk-utils/fsck.minix.c:615
e8f26419 1037msgid "Unable to read inode map"
744cea01 1038msgstr "Kan inode-kaart niet lezen"
e8f26419 1039
8b4ccda1 1040#: disk-utils/fsck.minix.c:619
e8f26419 1041msgid "Unable to read zone map"
744cea01 1042msgstr "Kan zone-kaart niet lezen"
e8f26419 1043
8b4ccda1 1044#: disk-utils/fsck.minix.c:623
e8f26419 1045msgid "Unable to read inodes"
744cea01 1046msgstr "Kan inodes niet lezen"
e8f26419 1047
8b4ccda1 1048#: disk-utils/fsck.minix.c:625
b359eb3b 1049#, c-format
e8f26419 1050msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
744cea01 1051msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n"
e8f26419 1052
8b4ccda1 1053#: disk-utils/fsck.minix.c:630
eb63b9b8 1054#, c-format
e8f26419
KZ
1055msgid "%ld inodes\n"
1056msgstr "%ld inodes\n"
eb63b9b8 1057
8b4ccda1 1058#: disk-utils/fsck.minix.c:631
e8f26419
KZ
1059#, c-format
1060msgid "%ld blocks\n"
1061msgstr "%ld blokken\n"
eb63b9b8 1062
8b4ccda1 1063#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
cec35afa 1064#, c-format
55032d70 1065msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
cec35afa 1066msgstr "EersteGegevensZone=%jd (%jd)\n"
66ee8158 1067
8b4ccda1 1068#: disk-utils/fsck.minix.c:633
e8f26419
KZ
1069#, c-format
1070msgid "Zonesize=%d\n"
95f1bdee 1071msgstr "ZoneGrootte=%d\n"
66ee8158 1072
8b4ccda1 1073#: disk-utils/fsck.minix.c:634
cec35afa 1074#, c-format
55032d70 1075msgid "Maxsize=%zu\n"
cec35afa 1076msgstr "MaxGrootte=%zu\n"
eb63b9b8 1077
8b4ccda1 1078#: disk-utils/fsck.minix.c:635
e8f26419
KZ
1079#, c-format
1080msgid "Filesystem state=%d\n"
744cea01 1081msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n"
eb63b9b8 1082
8b4ccda1 1083#: disk-utils/fsck.minix.c:636
2f94f13c 1084#, c-format
66ee8158 1085msgid ""
92b619d1 1086"namelen=%zd\n"
e8f26419 1087"\n"
66ee8158 1088msgstr ""
2f94f13c 1089"naamlengte=%zd\n"
95f1bdee 1090"\n"
66ee8158 1091
8b4ccda1 1092#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
e8f26419 1093#, c-format
612721db 1094msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
cec35afa 1095msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
eb63b9b8 1096
8b4ccda1 1097#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
e8f26419 1098msgid "Mark in use"
744cea01 1099msgstr "Markeren als gebruikt"
eb63b9b8 1100
8b4ccda1 1101#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
e8f26419 1102#, c-format
612721db 1103msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
744cea01 1104msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n"
66ee8158 1105
8b4ccda1 1106#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
b359eb3b 1107#, c-format
e8f26419 1108msgid "Warning: inode count too big.\n"
95f1bdee 1109msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
eb63b9b8 1110
8b4ccda1 1111#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
e8f26419 1112msgid "root inode isn't a directory"
744cea01 1113msgstr "hoofd-inode is geen map"
eb63b9b8 1114
8b4ccda1 1115#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
612721db
KZ
1116#, c-format
1117msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
744cea01 1118msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'."
eb63b9b8 1119
8b4ccda1
KZ
1120#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
1121#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
1122#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
e8f26419 1123msgid "Clear"
95f1bdee 1124msgstr "Wissen"
eb63b9b8 1125
8b4ccda1 1126#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
e8f26419 1127#, c-format
612721db 1128msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
744cea01 1129msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt."
eb63b9b8 1130
8b4ccda1 1131#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
612721db 1132msgid "Correct"
95f1bdee 1133msgstr "Corrigeren"
eb63b9b8 1134
8b4ccda1 1135#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
612721db
KZ
1136#, c-format
1137msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
744cea01 1138msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'."
eb63b9b8 1139
8b4ccda1 1140#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
612721db 1141msgid " Remove"
95f1bdee 1142msgstr " Verwijderen"
eb63b9b8 1143
8b4ccda1 1144#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
612721db
KZ
1145#, c-format
1146msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
744cea01 1147msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n"
eb63b9b8 1148
8b4ccda1 1149#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
612721db
KZ
1150#, c-format
1151msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
744cea01 1152msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n"
eb63b9b8 1153
8b4ccda1 1154#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
e8f26419 1155msgid "internal error"
2f94f13c 1156msgstr "**interne programmafout**"
eb63b9b8 1157
8b4ccda1 1158#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
612721db
KZ
1159#, c-format
1160msgid "%s: bad directory: size < 32"
744cea01 1161msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32"
eb63b9b8 1162
8b4ccda1 1163#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
e8f26419 1164msgid "seek failed in bad_zone"
744cea01 1165msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()"
eb63b9b8 1166
8b4ccda1 1167#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
2f94f13c 1168#, c-format
92b619d1 1169msgid "Inode %lu mode not cleared."
2f94f13c 1170msgstr "Modus van inode %lu is niet gewist."
eb63b9b8 1171
8b4ccda1 1172#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
2f94f13c 1173#, c-format
92b619d1 1174msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2f94f13c 1175msgstr "Inode %lu is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart."
eb63b9b8 1176
8b4ccda1 1177#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
2f94f13c 1178#, c-format
92b619d1 1179msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
cec35afa 1180msgstr "Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart."
eb63b9b8 1181
8b4ccda1 1182#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
de6bd3e8
KZ
1183msgid "Set"
1184msgstr "Markeren"
1185
8b4ccda1 1186#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
2f94f13c 1187#, c-format
92b619d1 1188msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2f94f13c 1189msgstr "Inode %lu (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d."
eb63b9b8 1190
8b4ccda1 1191#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
e8f26419 1192msgid "Set i_nlinks to count"
744cea01 1193msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
eb63b9b8 1194
8b4ccda1 1195#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
2f94f13c 1196#, c-format
92b619d1 1197msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2f94f13c 1198msgstr "Zone %lu is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het."
eb63b9b8 1199
8b4ccda1 1200#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
e8f26419 1201msgid "Unmark"
95f1bdee 1202msgstr "Markering verwijderen"
eb63b9b8 1203
8b4ccda1 1204#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
2f94f13c 1205#, c-format
92b619d1 1206msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2f94f13c 1207msgstr "Zone %lu: in gebruik, geteld=%d\n"
eb63b9b8 1208
8b4ccda1 1209#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
2f94f13c 1210#, c-format
92b619d1 1211msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2f94f13c 1212msgstr "Zone %lu: niet in gebruik, geteld=%d\n"
eb63b9b8 1213
8b4ccda1 1214#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
e8f26419 1215msgid "bad inode size"
744cea01 1216msgstr "ongeldige inode-grootte"
eb63b9b8 1217
8b4ccda1 1218#: disk-utils/fsck.minix.c:1259
e8f26419 1219msgid "bad v2 inode size"
744cea01 1220msgstr "ongeldige v2-inode-grootte"
e8f26419 1221
8b4ccda1 1222#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
e8f26419 1223msgid "need terminal for interactive repairs"
744cea01 1224msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
eb63b9b8 1225
8b4ccda1 1226#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
fe4179d9 1227#, c-format
eb0f80a6 1228msgid "cannot open %s: %s"
fe4179d9 1229msgstr "kan %s niet openen: %s"
e8f26419 1230
8b4ccda1 1231#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
eb63b9b8 1232#, c-format
e8f26419 1233msgid "%s is clean, no check.\n"
95f1bdee 1234msgstr "%s is schoon, geen controle.\n"
eb63b9b8 1235
8b4ccda1 1236#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
eb63b9b8 1237#, c-format
e8f26419 1238msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
744cea01 1239msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n"
eb63b9b8 1240
8b4ccda1 1241#: disk-utils/fsck.minix.c:1323
eb63b9b8 1242#, c-format
e8f26419 1243msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
744cea01 1244msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n"
eb63b9b8 1245
8b4ccda1 1246#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
612721db 1247#, c-format
e8f26419
KZ
1248msgid ""
1249"\n"
1250"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
eb63b9b8 1251msgstr ""
95f1bdee
KZ
1252"\n"
1253"%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n"
eb63b9b8 1254
8b4ccda1 1255#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
612721db 1256#, c-format
e8f26419 1257msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
95f1bdee 1258msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n"
eb63b9b8 1259
8b4ccda1 1260#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
ffc43748 1261#, c-format
e8f26419
KZ
1262msgid ""
1263"\n"
1264"%6d regular files\n"
1265"%6d directories\n"
1266"%6d character device files\n"
1267"%6d block device files\n"
1268"%6d links\n"
1269"%6d symbolic links\n"
1270"------\n"
1271"%6d files\n"
eb63b9b8 1272msgstr ""
95f1bdee
KZ
1273"\n"
1274"%6d gewone bestanden\n"
1275"%6d mappen\n"
744cea01
BS
1276"%6d byte-apparaten\n"
1277"%6d blok-apparaten\n"
95f1bdee
KZ
1278"%6d koppelingen\n"
1279"%6d symbolische koppelingen\n"
1280"------\n"
1281"%6d bestanden\n"
eb63b9b8 1282
8b4ccda1 1283#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
b359eb3b 1284#, c-format
e8f26419
KZ
1285msgid ""
1286"----------------------------\n"
1287"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1288"----------------------------\n"
66ee8158 1289msgstr ""
95f1bdee
KZ
1290"----------------------------\n"
1291"BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n"
1292"----------------------------\n"
66ee8158 1293
55032d70
KZ
1294#: disk-utils/isosize.c:136
1295#, c-format
1296msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
cec35afa 1297msgstr "%s: is misschien geen ISO-bestandssysteem"
55032d70
KZ
1298
1299#: disk-utils/isosize.c:139
2f94f13c 1300#, c-format
f8511249 1301msgid "seek error on %s"
2f94f13c 1302msgstr "'seek'-fout in %s"
66ee8158 1303
55032d70 1304#: disk-utils/isosize.c:142
2f94f13c 1305#, c-format
f8511249 1306msgid "read error on %s"
2f94f13c 1307msgstr "leesfout in %s"
66ee8158 1308
55032d70 1309#: disk-utils/isosize.c:149
e8f26419
KZ
1310#, c-format
1311msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
95f1bdee 1312msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
66ee8158 1313
55032d70 1314#: disk-utils/isosize.c:168
cec35afa 1315#, c-format
55032d70 1316msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
cec35afa 1317msgstr " %s [opties] <ISO9660-bestand>\n"
66ee8158 1318
55032d70
KZ
1319#: disk-utils/isosize.c:171
1320msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
cec35afa 1321msgstr " -d, --divisor=<getal> de lengte van het ISO-bestand door <getal> delen\n"
f8511249 1322
55032d70 1323#: disk-utils/isosize.c:172
55032d70 1324msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
cec35afa 1325msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
55032d70
KZ
1326
1327#: disk-utils/isosize.c:204
f8511249 1328msgid "invalid divisor argument"
2f94f13c 1329msgstr "ongeldige deler"
f8511249 1330
eb0f80a6 1331#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
2f94f13c 1332#, c-format
f8511249 1333msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2f94f13c 1334msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat [blokkenaantal]\n"
66ee8158 1335
eb0f80a6 1336#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
e8f26419
KZ
1337#, c-format
1338msgid ""
f8511249
KZ
1339"\n"
1340"Options:\n"
1341" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1342" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1343" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1344" -v, --verbose explain what is being done\n"
1345" -c this option is silently ignored\n"
1346" -l this option is silently ignored\n"
1347" -V, --version output version information and exit\n"
1348" -V as version must be only option\n"
1349" -h, --help display this help and exit\n"
1350"\n"
66ee8158 1351msgstr ""
2f94f13c
BS
1352"\n"
1353"Opties:\n"
1354" -N, --inodes=GETAL te gebruiken aantal inodes\n"
1355" -V, --vname=NAAM te gebruiken volumennaam\n"
1356" -F, --fname=NAAM te gebruiken bestandssysteemnaam\n"
1357" -v, --verbose weergeven wat er gedaan wordt\n"
1358" -c (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
1359" -l (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
1360" -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
1361" moet '-V' de enige optie zijn\n"
1362" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1363"\n"
66ee8158 1364
eb0f80a6 1365#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
f8511249 1366msgid "invalid number of inodes"
2f94f13c 1367msgstr "ongeldig aantal inodes"
f8511249 1368
eb0f80a6 1369#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
e8f26419 1370msgid "volume name too long"
744cea01 1371msgstr "volumennaam is te lang"
66ee8158 1372
eb0f80a6 1373#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
e8f26419 1374msgid "fsname name too long"
744cea01 1375msgstr "bestandssysteemnaam is te lang"
e8f26419 1376
eb0f80a6 1377#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
95f1bdee 1378#, c-format
e8f26419 1379msgid "%s is not a block special device"
744cea01 1380msgstr "%s is geen blok-apparaat"
66ee8158 1381
eb0f80a6 1382#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
f8511249 1383msgid "invalid block-count"
2f94f13c 1384msgstr "ongeldige blokkenaantal"
f8511249 1385
eb0f80a6 1386#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
95f1bdee 1387#, c-format
e8f26419 1388msgid "cannot get size of %s"
2f94f13c 1389msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
e8f26419 1390
eb0f80a6 1391#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
0253c368 1392#, c-format
cf8316e2 1393msgid "blocks argument too large, max is %llu"
0253c368 1394msgstr "argument voor blokken is te groot -- maximum is %llu"
66ee8158 1395
eb0f80a6 1396#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
e8f26419 1397msgid "too many inodes - max is 512"
744cea01 1398msgstr "te veel inodes -- maximum is 512"
7eda085c 1399
eb0f80a6 1400#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
0253c368 1401#, c-format
cf8316e2 1402msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
0253c368 1403msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig"
7eda085c 1404
55032d70 1405#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783
95f1bdee 1406#, c-format
e8f26419 1407msgid "Device: %s\n"
95f1bdee 1408msgstr "Apparaat: %s\n"
7eda085c 1409
eb0f80a6 1410#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
7eda085c 1411#, c-format
e8f26419 1412msgid "Volume: <%-6s>\n"
744cea01 1413msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
7eda085c 1414
eb0f80a6 1415#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
7eda085c 1416#, c-format
e8f26419 1417msgid "FSname: <%-6s>\n"
744cea01 1418msgstr "Bestandssysteemnaam: <%-6s>\n"
7eda085c 1419
eb0f80a6 1420#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
7eda085c 1421#, c-format
e8f26419 1422msgid "BlockSize: %d\n"
95f1bdee 1423msgstr "Blokgrootte: %d\n"
7eda085c 1424
eb0f80a6 1425#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
2f94f13c 1426#, c-format
f8511249 1427msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
2f94f13c 1428msgstr "Inodes: %lu (in 1 blok)\n"
66ee8158 1429
eb0f80a6 1430#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
2f94f13c 1431#, c-format
f8511249 1432msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
2f94f13c 1433msgstr "Inodes: %lu (in %llu blokken)\n"
7eda085c 1434
eb0f80a6 1435#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0253c368 1436#, c-format
cf8316e2 1437msgid "Blocks: %lld\n"
0253c368 1438msgstr "Blokken: %lld\n"
7eda085c 1439
eb0f80a6 1440#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
7eda085c 1441#, c-format
e8f26419 1442msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
744cea01 1443msgstr "Inode-einde: %d, Gegevenseinde: %d\n"
7eda085c 1444
eb0f80a6 1445#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
e8f26419 1446msgid "error writing superblock"
744cea01 1447msgstr "fout bij schrijven van superblok"
7eda085c 1448
eb0f80a6 1449#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
e8f26419 1450msgid "error writing root inode"
744cea01 1451msgstr "fout bij schrijven van eerste inode"
7eda085c 1452
eb0f80a6 1453#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
e8f26419 1454msgid "error writing inode"
744cea01 1455msgstr "fout bij schrijven van inode"
eb63b9b8 1456
eb0f80a6 1457#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
e8f26419 1458msgid "seek error"
744cea01 1459msgstr "'seek'-fout"
7eda085c 1460
eb0f80a6 1461#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
e8f26419 1462msgid "error writing . entry"
744cea01 1463msgstr "fout bij schrijven van .-item"
7eda085c 1464
eb0f80a6 1465#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
e8f26419 1466msgid "error writing .. entry"
744cea01 1467msgstr "fout bij schrijven van ..-item"
7eda085c 1468
eb0f80a6 1469#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
e8f26419
KZ
1470#, c-format
1471msgid "error closing %s"
744cea01 1472msgstr "fout bij sluiten van %s"
7eda085c 1473
55032d70 1474#: disk-utils/mkfs.c:38
cec35afa 1475#, c-format
55032d70 1476msgid "Usage:\n"
cec35afa 1477msgstr "Gebruik:\n"
55032d70 1478
eb0f80a6 1479#: disk-utils/mkfs.c:39
cec35afa 1480#, c-format
55032d70 1481msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
8ec85cbb 1482msgstr ""
cec35afa
BS
1483" %s [opties] [-t <bestandssysteemsoort>] [bestandssysteemopties]\n"
1484" <apparaat> [<grootte>]\n"
7eda085c 1485
8b4ccda1
KZ
1486#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
1487#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
1488#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
1489#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
1490#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
1491#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
1492#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
1493#, c-format
1494msgid ""
1495"\n"
1496"Options:\n"
1497msgstr ""
1498"\n"
1499"Opties:\n"
1500
55032d70
KZ
1501#: disk-utils/mkfs.c:43
1502#, c-format
1503msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
cec35afa 1504msgstr " -t, --type=<soort> bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
55032d70
KZ
1505
1506#: disk-utils/mkfs.c:44
1507#, c-format
1508msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
cec35afa 1509msgstr " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
55032d70
KZ
1510
1511#: disk-utils/mkfs.c:45
1512#, c-format
1513msgid " <device> path to the device to be used\n"
cec35afa 1514msgstr " <apparaat> pad naar te gebruiken apparaat\n"
55032d70
KZ
1515
1516#: disk-utils/mkfs.c:46
1517#, c-format
1518msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
cec35afa 1519msgstr " <grootte> aantal te gebruiken blokken op het apparaat\n"
55032d70
KZ
1520
1521#: disk-utils/mkfs.c:47
f8511249
KZ
1522#, c-format
1523msgid ""
55032d70
KZ
1524" -V, --verbose explain what is being done;\n"
1525" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
1526msgstr ""
cec35afa
BS
1527" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n"
1528" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
55032d70
KZ
1529
1530#: disk-utils/mkfs.c:49
cec35afa 1531#, c-format
55032d70
KZ
1532msgid ""
1533" -V, --version display version information and exit;\n"
1534" -V as --version must be the only option\n"
f8511249 1535msgstr ""
cec35afa
BS
1536" -V, --version programmaversie tonen en stoppen;\n"
1537" hiervoor moet '-V' de enige optie zijn\n"
55032d70
KZ
1538
1539#: disk-utils/mkfs.c:51
cec35afa 1540#, c-format
55032d70 1541msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
cec35afa 1542msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
f8511249 1543
eb0f80a6 1544#: disk-utils/mkfs.c:53
2f94f13c 1545#, c-format
f8511249
KZ
1546msgid ""
1547"\n"
1548"For more information see mkfs(8).\n"
1549msgstr ""
1550"\n"
2f94f13c 1551"Voor meer informatie zie mkfs(8).\n"
f8511249 1552
eb0f80a6 1553#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
0253c368 1554#, c-format
63cccae4 1555msgid ""
cec35afa 1556"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1557" -h print this help\n"
1558" -v be verbose\n"
1559" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1560" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1561" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1562" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1563" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1564" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1565" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1566" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1567" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1568" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1569" outfile output file\n"
1570msgstr ""
744cea01 1571"Gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n"
0253c368 1572" [-N endian] [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n"
7fd7e8a9
BS
1573"\n"
1574" -h deze hulptekst tonen\n"
1575" -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
1576" -V programmaversie tonen\n"
cec35afa 1577" -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitwaarde)\n"
2f94f13c 1578"\n"
cec35afa 1579" -b BLOKGROOTTE deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n"
2f94f13c
BS
1580" -e EDITIE editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
1581" -i BESTAND een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
1582" -N ENDIAN te gebruiken endianness (big|little|host; standaard is host)\n"
1583" -n NAAM te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n"
744cea01 1584" -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n"
7fd7e8a9 1585" -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren\n"
744cea01 1586" -z expliciete gaten maken\n"
7fd7e8a9
BS
1587"\n"
1588" mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n"
1589" uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n"
63cccae4 1590
8b4ccda1 1591#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
cec35afa 1592#, c-format
8b4ccda1 1593msgid "readlink failed: %s"
cec35afa 1594msgstr "readlink() is mislukt: %s"
8b4ccda1
KZ
1595
1596#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
1597#, c-format
1598msgid "open failed: %s"
1599msgstr "openen is mislukt: %s"
1600
1601#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
2f94f13c 1602#, c-format
f8511249 1603msgid "could not read directory %s"
2f94f13c 1604msgstr "kan map %s niet lezen"
f8511249 1605
8b4ccda1 1606#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
2f94f13c 1607#, c-format
63cccae4 1608msgid ""
47dc8cce 1609"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1610" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1611msgstr ""
6e2bd732 1612"Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n"
2f94f13c 1613"verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt"
63cccae4 1614
8b4ccda1 1615#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
f8511249 1616msgid "filesystem too big. Exiting."
2f94f13c 1617msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
63cccae4 1618
8b4ccda1 1619#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
63cccae4
KZ
1620#, c-format
1621msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
7fd7e8a9 1622msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
63cccae4 1623
8b4ccda1 1624#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
6e2bd732 1625#, c-format
47dc8cce 1626msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
6e2bd732 1627msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
63cccae4 1628
8b4ccda1 1629#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
2f94f13c 1630#, c-format
92b619d1 1631msgid "cannot close file %s"
2f94f13c 1632msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
f8511249 1633
8b4ccda1 1634#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
eb0f80a6 1635msgid "invalid blocksize argument"
fe4179d9 1636msgstr "ongeldige blokgrootte"
1b8a611a 1637
8b4ccda1 1638#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
f8511249 1639msgid "edition number argument failed"
2f94f13c 1640msgstr "ontleden van editiewaarde is mislukt"
f8511249 1641
8b4ccda1 1642#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
f8511249 1643msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
2f94f13c 1644msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
f8511249 1645
8b4ccda1 1646#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
2f94f13c 1647#, c-format
cec35afa 1648msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
b9ae633e 1649msgstr ""
6e2bd732 1650"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n"
7fd7e8a9 1651"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
2f94f13c 1652"Dit gaat misschien niet lukken."
63cccae4 1653
8b4ccda1 1654#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
56eba8c3
BS
1655msgid "ROM image map"
1656msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
1657
8b4ccda1 1658#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
63cccae4
KZ
1659#, c-format
1660msgid "Including: %s\n"
2f94f13c 1661msgstr "Ingevoegd: %s\n"
63cccae4 1662
8b4ccda1 1663#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
6e2bd732 1664#, c-format
47dc8cce 1665msgid "Directory data: %zd bytes\n"
6e2bd732 1666msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
63cccae4 1667
8b4ccda1 1668#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
6e2bd732 1669#, c-format
47dc8cce 1670msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
6e2bd732 1671msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
63cccae4 1672
8b4ccda1 1673#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
6e2bd732 1674#, c-format
47dc8cce 1675msgid "Super block: %zd bytes\n"
6e2bd732 1676msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
63cccae4 1677
8b4ccda1 1678#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
63cccae4
KZ
1679#, c-format
1680msgid "CRC: %x\n"
95f1bdee 1681msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1682
8b4ccda1 1683#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
2f94f13c 1684#, c-format
f8511249 1685msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
8ec85cbb 1686msgstr ""
2f94f13c
BS
1687"er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
1688"(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
56eba8c3 1689
8b4ccda1 1690#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
56eba8c3
BS
1691msgid "ROM image"
1692msgstr "ROM-afbeelding"
63cccae4 1693
8b4ccda1 1694#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
2f94f13c 1695#, c-format
f8511249 1696msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
2f94f13c 1697msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
63cccae4 1698
8b4ccda1 1699#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
f8511249 1700msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
2f94f13c 1701msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot 255 bytes."
63cccae4 1702
8b4ccda1 1703#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
f8511249 1704msgid "warning: files were skipped due to errors."
2f94f13c 1705msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
63cccae4 1706
8b4ccda1 1707#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
2f94f13c 1708#, c-format
f8511249 1709msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
cec35afa 1710msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
63cccae4 1711
8b4ccda1 1712#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
2f94f13c 1713#, c-format
f8511249 1714msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
fc473dee 1715msgstr ""
2f94f13c
BS
1716"Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
1717"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
63cccae4 1718
8b4ccda1 1719#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
2f94f13c 1720#, c-format
f8511249 1721msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
fc473dee 1722msgstr ""
2f94f13c
BS
1723"Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
1724"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
63cccae4 1725
8b4ccda1 1726#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
2f94f13c 1727#, c-format
63cccae4
KZ
1728msgid ""
1729"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1730"that some device files will be wrong."
63cccae4 1731msgstr ""
2f94f13c
BS
1732"WAARSCHUWING: er zijn apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent\n"
1733"zeer waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn."
63cccae4 1734
eb0f80a6 1735#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
2f94f13c 1736#, c-format
f8511249 1737msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
2f94f13c 1738msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]"
7eda085c 1739
eb0f80a6 1740#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
e8f26419
KZ
1741#, c-format
1742msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
95f1bdee 1743msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
7eda085c 1744
eb0f80a6 1745#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
2f94f13c 1746#, c-format
f8511249 1747msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
2f94f13c 1748msgstr "%s: 'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()"
eb63b9b8 1749
eb0f80a6 1750#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
2f94f13c 1751#, c-format
f8511249 1752msgid "%s: unable to clear boot sector"
2f94f13c 1753msgstr "%s: kan opstartsector niet wissen"
7eda085c 1754
eb0f80a6 1755#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
2f94f13c 1756#, c-format
f8511249 1757msgid "%s: seek failed in write_tables"
2f94f13c 1758msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_tables()"
eb63b9b8 1759
eb0f80a6 1760#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
2f94f13c 1761#, c-format
f8511249 1762msgid "%s: unable to write super-block"
2f94f13c 1763msgstr "%s: kan superblok niet schrijven"
f8511249 1764
eb0f80a6 1765#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
2f94f13c 1766#, c-format
f8511249 1767msgid "%s: unable to write inode map"
2f94f13c 1768msgstr "%s: schrijven van inode-kaart is mislukt"
eb63b9b8 1769
eb0f80a6 1770#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
2f94f13c 1771#, c-format
f8511249 1772msgid "%s: unable to write zone map"
2f94f13c 1773msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
eb63b9b8 1774
eb0f80a6 1775#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
2f94f13c 1776#, c-format
f8511249 1777msgid "%s: unable to write inodes"
2f94f13c 1778msgstr "%s: schrijven van inodes is mislukt"
eb63b9b8 1779
eb0f80a6 1780#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
2f94f13c 1781#, c-format
f8511249 1782msgid "%s: seek failed in write_block"
2f94f13c 1783msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_block()"
f8511249 1784
eb0f80a6 1785#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
2f94f13c 1786#, c-format
f8511249 1787msgid "%s: write failed in write_block"
2f94f13c 1788msgstr "%s: schrijven is mislukt in write_block()"
eb63b9b8 1789
eb0f80a6
KZ
1790#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1791#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
2f94f13c 1792#, c-format
f8511249 1793msgid "%s: too many bad blocks"
2f94f13c 1794msgstr "%s: te veel slechte blokken"
eb63b9b8 1795
eb0f80a6 1796#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
2f94f13c 1797#, c-format
f8511249 1798msgid "%s: not enough good blocks"
2f94f13c 1799msgstr "%s: onvoldoende goede blokken"
eb63b9b8 1800
eb0f80a6 1801#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
2f94f13c 1802#, c-format
f8511249 1803msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
2f94f13c 1804msgstr "%s: reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
f8511249 1805
eb0f80a6 1806#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
2f94f13c 1807#, c-format
f8511249 1808msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
2f94f13c 1809msgstr "%s: reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt"
eb63b9b8 1810
eb0f80a6 1811#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
2f94f13c 1812#, c-format
f8511249 1813msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
2f94f13c 1814msgstr "%s: reserveren van buffer voor inodes is mislukt"
eb63b9b8 1815
eb0f80a6 1816#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
2f94f13c 1817#, c-format
92b619d1 1818msgid "%lu inodes\n"
2f94f13c 1819msgstr "%lu inodes\n"
92b619d1 1820
eb0f80a6 1821#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
2f94f13c 1822#, c-format
92b619d1 1823msgid "%lu blocks\n"
2f94f13c 1824msgstr "%lu blokken\n"
92b619d1 1825
55032d70 1826#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
cec35afa 1827#, c-format
55032d70 1828msgid "Zonesize=%zu\n"
cec35afa 1829msgstr "ZoneGrootte=%zu\n"
55032d70 1830
eb0f80a6 1831#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
cec35afa 1832#, c-format
e8f26419 1833msgid ""
55032d70 1834"Maxsize=%zu\n"
e8f26419 1835"\n"
eb63b9b8 1836msgstr ""
cec35afa 1837"MaxGrootte=%zu\n"
95f1bdee 1838"\n"
eb63b9b8 1839
eb0f80a6 1840#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
2f94f13c 1841#, c-format
f8511249 1842msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
2f94f13c 1843msgstr "%s: 'seek' is mislukt tijdens testen van blokken"
eb63b9b8 1844
eb0f80a6 1845#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
b359eb3b 1846#, c-format
e8f26419 1847msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
cec35afa 1848msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
eb63b9b8 1849
eb0f80a6 1850#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
2f94f13c 1851#, c-format
f8511249 1852msgid "%s: seek failed in check_blocks"
2f94f13c 1853msgstr "%s: 'seek' is mislukt in check_blocks()"
eb63b9b8 1854
eb0f80a6 1855#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
2f94f13c 1856#, c-format
f8511249 1857msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
cec35afa 1858msgstr "%s: slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken"
eb63b9b8 1859
eb0f80a6 1860#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
e8f26419
KZ
1861#, c-format
1862msgid "%d bad blocks\n"
1863msgstr "%d slechte blokken\n"
eb63b9b8 1864
eb0f80a6 1865#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
b359eb3b 1866#, c-format
e8f26419 1867msgid "one bad block\n"
95f1bdee 1868msgstr "één slecht blok\n"
eb63b9b8 1869
eb0f80a6 1870#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
2f94f13c 1871#, c-format
f8511249 1872msgid "%s: can't open file of bad blocks"
2f94f13c 1873msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet openen"
7eda085c 1874
eb0f80a6 1875#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
47dc8cce
KZ
1876#, c-format
1877msgid "badblock number input error on line %d\n"
6e2bd732 1878msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n"
47dc8cce 1879
eb0f80a6 1880#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
2f94f13c 1881#, c-format
f8511249 1882msgid "%s: cannot read badblocks file"
2f94f13c 1883msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen"
47dc8cce 1884
55032d70
KZ
1885#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
1886#, c-format
1887msgid "%s (%s)\n"
1888msgstr "%s (%s)\n"
1889
eb0f80a6 1890#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
2f94f13c 1891#, c-format
f8511249 1892msgid "%s: bad inode size"
2f94f13c 1893msgstr "%s: ongeldige inode-grootte"
f8511249 1894
55032d70 1895#: disk-utils/mkfs.minix.c:684
55032d70 1896msgid "failed to parse number of inodes"
cec35afa 1897msgstr "ontleden van aantal inodes is mislukt"
55032d70
KZ
1898
1899#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
55032d70 1900msgid "failed to parse maximum length of filenames"
cec35afa 1901msgstr "ontleden van maximumlengte van bestandsnamen is mislukt"
7eda085c 1902
55032d70 1903#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
55032d70 1904msgid "failed to parse number of blocks"
cec35afa 1905msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
55032d70
KZ
1906
1907#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
2f94f13c 1908#, c-format
f8511249 1909msgid "%s: device is misaligned"
2f94f13c 1910msgstr "%s: apparaat is onjuist uitgelijnd"
47dc8cce 1911
55032d70 1912#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
47dc8cce
KZ
1913#, c-format
1914msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
6e2bd732 1915msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
47dc8cce 1916
55032d70 1917#: disk-utils/mkfs.minix.c:773
6e2bd732 1918#, c-format
47dc8cce 1919msgid "cannot determine size of %s"
2f94f13c 1920msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
47dc8cce 1921
55032d70 1922#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
7eda085c 1923#, c-format
e8f26419 1924msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
95f1bdee 1925msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
7eda085c 1926
55032d70 1927#: disk-utils/mkfs.minix.c:784
2f94f13c 1928#, c-format
f8511249 1929msgid "%s: number of blocks too small"
2f94f13c 1930msgstr "%s: aantal blokken is te klein"
47dc8cce 1931
eb0f80a6 1932#: disk-utils/mkswap.c:162
fe4179d9 1933#, c-format
eb0f80a6 1934msgid "Bad user-specified page size %u"
fe4179d9 1935msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u"
7eda085c 1936
eb0f80a6 1937#: disk-utils/mkswap.c:168
2f94f13c 1938#, c-format
f8511249 1939msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
cec35afa 1940msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
bd52b155 1941
eb0f80a6 1942#: disk-utils/mkswap.c:191
f8511249 1943msgid "Bad swap header size, no label written."
cec35afa 1944msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
48d7b13a 1945
eb0f80a6 1946#: disk-utils/mkswap.c:201
f8511249 1947msgid "Label was truncated."
2f94f13c 1948msgstr "Label is afgekapt."
48d7b13a 1949
eb0f80a6 1950#: disk-utils/mkswap.c:207
48d7b13a
KZ
1951#, c-format
1952msgid "no label, "
744cea01 1953msgstr "geen label, "
48d7b13a 1954
eb0f80a6 1955#: disk-utils/mkswap.c:215
48d7b13a
KZ
1956#, c-format
1957msgid "no uuid\n"
744cea01 1958msgstr "geen UUID\n"
48d7b13a 1959
eb0f80a6 1960#: disk-utils/mkswap.c:280
2f94f13c 1961#, c-format
f8511249
KZ
1962msgid ""
1963"\n"
1964"Usage:\n"
1965" %s [options] device [size]\n"
1966msgstr ""
1967"\n"
cec35afa 1968"Gebruik: %s [opties] <apparaat> [<grootte>]\n"
f8511249 1969
eb0f80a6 1970#: disk-utils/mkswap.c:285
0253c368 1971#, c-format
f8511249
KZ
1972msgid ""
1973"\n"
1974"Options:\n"
1975" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1976" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1977" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1978" -L, --label LABEL specify label\n"
1979" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1980" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1981" -V, --version output version information and exit\n"
1982" -h, --help display this help and exit\n"
1983"\n"
8ec85cbb 1984msgstr ""
2f94f13c
BS
1985"\n"
1986"Opties:\n"
1987" -c, --check eerst op slechte blokken controleren\n"
1988" -f, --force toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n"
1989" -L, --label LABEL te gebruiken label\n"
1990" -p, --pagesize GROOTTE te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n"
1991" -U, --uuid UUID te gebruiken UUID\n"
1992" -v, --swapversion GETAL te gebruiken wisselgeheugenversie\n"
1993" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
1994" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1995"\n"
7eda085c 1996
eb0f80a6 1997#: disk-utils/mkswap.c:304
e8f26419 1998msgid "too many bad pages"
744cea01 1999msgstr "te veel slechte pagina's"
7eda085c 2000
55032d70 2001#: disk-utils/mkswap.c:324
f8511249
KZ
2002msgid "seek failed in check_blocks"
2003msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
7eda085c 2004
55032d70 2005#: disk-utils/mkswap.c:332
cec35afa 2006#, c-format
55032d70
KZ
2007msgid "%lu bad page\n"
2008msgid_plural "%lu bad pages\n"
cec35afa 2009msgstr[0] "%lu slechte pagina\n"
55032d70 2010msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n"
7eda085c 2011
55032d70 2012#: disk-utils/mkswap.c:361
56e7984d 2013msgid "unable to alloc new libblkid probe"
0253c368 2014msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
56e7984d 2015
55032d70 2016#: disk-utils/mkswap.c:363
bd52b155 2017msgid "unable to assign device to libblkid probe"
0253c368 2018msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
56e7984d 2019
55032d70 2020#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
3406942e
KZ
2021msgid "unable to rewind swap-device"
2022msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
2023
55032d70 2024#: disk-utils/mkswap.c:409
cf8316e2 2025msgid "unable to erase bootbits sectors"
0253c368 2026msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
cf8316e2 2027
55032d70
KZ
2028#: disk-utils/mkswap.c:423
2029#, c-format
2030msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
cec35afa 2031msgstr "%s: waarschuwing: wissen van oude %s-vingerafdruk."
55032d70
KZ
2032
2033#: disk-utils/mkswap.c:428
2f94f13c 2034#, c-format
f8511249 2035msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
2f94f13c 2036msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen"
cf8316e2 2037
55032d70 2038#: disk-utils/mkswap.c:431
0253c368 2039#, c-format
cf8316e2 2040msgid " (%s partition table detected). "
0253c368 2041msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). "
cf8316e2 2042
55032d70 2043#: disk-utils/mkswap.c:433
0253c368 2044#, c-format
56e7984d 2045msgid " (compiled without libblkid). "
0253c368 2046msgstr " (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
56e7984d 2047
55032d70 2048#: disk-utils/mkswap.c:434
cec35afa 2049#, c-format
55032d70 2050msgid "Use -f to force.\n"
cec35afa 2051msgstr "Gebruik '-f' om creatie af te dwingen.\n"
55032d70
KZ
2052
2053#: disk-utils/mkswap.c:485
55032d70 2054msgid "parsing page size failed"
2f94f13c 2055msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt"
f8511249 2056
55032d70 2057#: disk-utils/mkswap.c:491
55032d70 2058msgid "parsing version number failed"
2f94f13c 2059msgstr "ontleden van versienummer is mislukt"
f8511249 2060
55032d70 2061#: disk-utils/mkswap.c:497
cec35afa 2062#, c-format
55032d70 2063msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
47dc8cce 2064msgstr ""
2f94f13c
BS
2065"waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
2066"(UUID's worden door %s niet ondersteund)"
47dc8cce 2067
55032d70 2068#: disk-utils/mkswap.c:515
55032d70
KZ
2069msgid "only one device argument is currently supported"
2070msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
2071
2072#: disk-utils/mkswap.c:521
cec35afa 2073#, c-format
55032d70 2074msgid "swapspace version %d is not supported"
cec35afa 2075msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
cf8316e2 2076
55032d70 2077#: disk-utils/mkswap.c:526
55032d70 2078msgid "error: parsing UUID failed"
6e2bd732 2079msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
47dc8cce 2080
55032d70 2081#: disk-utils/mkswap.c:535
f8511249 2082msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
2f94f13c 2083msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?"
7eda085c 2084
55032d70 2085#: disk-utils/mkswap.c:541
eb0f80a6 2086msgid "invalid block count argument"
fe4179d9 2087msgstr "ongeldig blokkenaantal"
eb0f80a6 2088
55032d70 2089#: disk-utils/mkswap.c:549
2f94f13c 2090#, c-format
f8511249 2091msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
2f94f13c 2092msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%llu KiB)"
7eda085c 2093
55032d70 2094#: disk-utils/mkswap.c:555
2f94f13c 2095#, c-format
f8511249 2096msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
2f94f13c 2097msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn"
7eda085c 2098
55032d70 2099#: disk-utils/mkswap.c:571
2f94f13c 2100#, c-format
f8511249 2101msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
2f94f13c 2102msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB"
7eda085c 2103
55032d70 2104#: disk-utils/mkswap.c:576
cec35afa 2105#, c-format
55032d70 2106msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
2f94f13c 2107msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken"
0027a8b1 2108
55032d70 2109#: disk-utils/mkswap.c:597
2f94f13c 2110#, c-format
f8511249 2111msgid "warning: %s is misaligned"
cec35afa 2112msgstr "waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
f8511249 2113
55032d70 2114#: disk-utils/mkswap.c:610
e8f26419 2115msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
744cea01 2116msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
7eda085c 2117
55032d70 2118#: disk-utils/mkswap.c:613
0253c368 2119#, c-format
cf8316e2 2120msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
0253c368 2121msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie 1, grootte = %llu KiB\n"
7eda085c 2122
55032d70 2123#: disk-utils/mkswap.c:625
2f94f13c 2124#, c-format
f8511249 2125msgid "%s: unable to write signature page"
2f94f13c 2126msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
e8f26419 2127
55032d70 2128#: disk-utils/mkswap.c:634
e8f26419 2129msgid "fsync failed"
744cea01 2130msgstr "fsync() is mislukt"
7eda085c 2131
55032d70 2132#: disk-utils/mkswap.c:646
2f94f13c 2133#, c-format
f8511249 2134msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
2f94f13c 2135msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
0027a8b1 2136
55032d70 2137#: disk-utils/mkswap.c:649
0660caac
BS
2138msgid "unable to matchpathcon()"
2139msgstr "kan uit het pad geen context bepalen"
2140
55032d70 2141#: disk-utils/mkswap.c:652
0027a8b1 2142msgid "unable to create new selinux context"
744cea01 2143msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
0027a8b1 2144
55032d70 2145#: disk-utils/mkswap.c:654
0027a8b1 2146msgid "couldn't compute selinux context"
744cea01 2147msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
0027a8b1 2148
55032d70 2149#: disk-utils/mkswap.c:660
2f94f13c 2150#, c-format
f8511249 2151msgid "unable to relabel %s to %s"
2f94f13c 2152msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
0027a8b1 2153
55032d70 2154#: disk-utils/partx.c:80
eb0f80a6
KZ
2155msgid "partition number"
2156msgstr "partitienummer"
8d398470 2157
55032d70 2158#: disk-utils/partx.c:81
eb0f80a6
KZ
2159msgid "start of the partition in sectors"
2160msgstr "begin van de partitie (in sectoren)"
2161
55032d70 2162#: disk-utils/partx.c:82
eb0f80a6
KZ
2163msgid "end of the partition in sectors"
2164msgstr "einde van de partitie (in sectoren)"
2165
55032d70 2166#: disk-utils/partx.c:83
eb0f80a6
KZ
2167msgid "number of sectors"
2168msgstr "aantal sectoren"
2169
55032d70 2170#: disk-utils/partx.c:84
eb0f80a6
KZ
2171msgid "human readable size"
2172msgstr "leesbare grootte"
2173
55032d70 2174#: disk-utils/partx.c:85
eb0f80a6
KZ
2175msgid "partition name"
2176msgstr "partitienaam"
2177
55032d70 2178#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
eb0f80a6
KZ
2179msgid "partition UUID"
2180msgstr "partitie-UUID"
2181
55032d70 2182#: disk-utils/partx.c:87
eb0f80a6
KZ
2183msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2184msgstr "partitietabeltype (dos, gpt, ...)"
2185
55032d70 2186#: disk-utils/partx.c:88
eb0f80a6
KZ
2187msgid "partition flags"
2188msgstr "partitievlaggen"
2189
55032d70 2190#: disk-utils/partx.c:89
eb0f80a6
KZ
2191msgid "partition type hex or uuid"
2192msgstr "partitietype (hex of UUID)"
8d398470 2193
8b4ccda1 2194#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
eb0f80a6 2195msgid "failed to initialize loopcxt"
fe4179d9 2196msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
eb0f80a6 2197
55032d70 2198#: disk-utils/partx.c:111
8d398470 2199#, c-format
eb0f80a6
KZ
2200msgid "%s: failed to find unused loop device"
2201msgstr "%s: kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
8d398470 2202
55032d70 2203#: disk-utils/partx.c:115
8d398470 2204#, c-format
eb0f80a6
KZ
2205msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2206msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n"
8d398470 2207
55032d70 2208#: disk-utils/partx.c:119
8d398470 2209#, c-format
eb0f80a6
KZ
2210msgid "%s: failed to set backing file"
2211msgstr "%s: kan basisbestand niet instellen"
8d398470 2212
8b4ccda1 2213#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
8d398470 2214#, c-format
eb0f80a6
KZ
2215msgid "%s: failed to setup loop device"
2216msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
8d398470 2217
8b4ccda1
KZ
2218#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
2219#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
55032d70 2220#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
8d398470 2221#, c-format
eb0f80a6
KZ
2222msgid "unknown column: %s"
2223msgstr "onbekende kolom: %s"
8d398470 2224
55032d70 2225#: disk-utils/partx.c:201
8d398470 2226#, c-format
eb0f80a6
KZ
2227msgid "%s: failed to get partition number"
2228msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
8d398470 2229
55032d70 2230#: disk-utils/partx.c:266
8d398470 2231#, c-format
eb0f80a6
KZ
2232msgid "%s: error deleting partition %d"
2233msgstr "%s: fout bij verwijderen van partitie %d"
8d398470 2234
55032d70 2235#: disk-utils/partx.c:268
8d398470 2236#, c-format
eb0f80a6
KZ
2237msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2238msgstr "%s: fout bij verwijderen van partities %d-%d"
8d398470 2239
8b4ccda1 2240#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
8d398470 2241#, c-format
eb0f80a6
KZ
2242msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2243msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig"
8d398470 2244
55032d70 2245#: disk-utils/partx.c:301
8d398470 2246#, c-format
eb0f80a6
KZ
2247msgid "%s: partition #%d removed\n"
2248msgstr "%s: partitie #%d is verwijderd\n"
8d398470 2249
55032d70 2250#: disk-utils/partx.c:305
0253c368 2251#, c-format
eb0f80a6
KZ
2252msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2253msgstr "%s: partitie #%d bestaat niet eens\n"
8d398470 2254
55032d70 2255#: disk-utils/partx.c:310
8d398470 2256#, c-format
eb0f80a6
KZ
2257msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2258msgstr "%s: verwijderen van partitie #%d is mislukt"
8d398470 2259
55032d70 2260#: disk-utils/partx.c:330
8d398470 2261#, c-format
eb0f80a6
KZ
2262msgid "%s: error adding partition %d"
2263msgstr "%s: fout bij toevoegen van partitie %d"
8d398470 2264
55032d70 2265#: disk-utils/partx.c:332
8d398470 2266#, c-format
eb0f80a6
KZ
2267msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2268msgstr "%s: fout bij toevoegen van partities %d-%d"
8d398470 2269
55032d70 2270#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
8d398470 2271#, c-format
eb0f80a6
KZ
2272msgid "%s: partition #%d added\n"
2273msgstr "%s: partitie #%d is toegevoegd\n"
8d398470 2274
55032d70 2275#: disk-utils/partx.c:374
8d398470 2276#, c-format
eb0f80a6
KZ
2277msgid "%s: adding partition #%d failed"
2278msgstr "%s: toevoegen van partitie #%d is mislukt"
8d398470 2279
55032d70 2280#: disk-utils/partx.c:409
cec35afa 2281#, c-format
55032d70 2282msgid "%s: error updating partition %d"
cec35afa 2283msgstr "%s: fout bij bijwerken van partitie %d"
55032d70
KZ
2284
2285#: disk-utils/partx.c:411
cec35afa 2286#, c-format
55032d70 2287msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
cec35afa 2288msgstr "%s: fout bij bijwerken van partities %d-%d"
55032d70
KZ
2289
2290#: disk-utils/partx.c:475
cec35afa 2291#, c-format
55032d70 2292msgid "%s: partition #%d resized\n"
cec35afa 2293msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
55032d70
KZ
2294
2295#: disk-utils/partx.c:489
cec35afa 2296#, c-format
55032d70 2297msgid "%s: updating partition #%d failed"
cec35afa 2298msgstr "%s: bijwerken van partitie #%d is mislukt"
55032d70
KZ
2299
2300#: disk-utils/partx.c:526
8d398470 2301#, c-format
eb0f80a6
KZ
2302msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2303msgstr "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
2304
8b4ccda1 2305#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
55032d70
KZ
2306#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
2307#: sys-utils/wdctl.c:207
eb0f80a6
KZ
2308msgid "failed to add line to output"
2309msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
2310
8b4ccda1
KZ
2311#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
2312#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058
55032d70 2313#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
eb0f80a6
KZ
2314msgid "failed to initialize output table"
2315msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
2316
8b4ccda1
KZ
2317#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
2318#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
55032d70 2319#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
eb0f80a6
KZ
2320msgid "failed to initialize output column"
2321msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
8d398470 2322
55032d70 2323#: disk-utils/partx.c:673
8d398470 2324#, c-format
eb0f80a6
KZ
2325msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2326msgstr "initialiseren van blkid-filter voor '%s' is mislukt"
8d398470 2327
55032d70 2328#: disk-utils/partx.c:681
8d398470 2329#, c-format
eb0f80a6
KZ
2330msgid "%s: failed to read partition table"
2331msgstr "%s: lezen van partitietabel is mislukt"
8d398470 2332
55032d70 2333#: disk-utils/partx.c:687
8d398470 2334#, c-format
eb0f80a6
KZ
2335msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2336msgstr "%s: '%s'-partitietabel gedetecteerd\n"
8d398470 2337
55032d70 2338#: disk-utils/partx.c:691
163d0e70 2339#, c-format
eb0f80a6
KZ
2340msgid "%s: partition table with no partitions"
2341msgstr "%s: partitietabel met nul partities"
163d0e70 2342
55032d70 2343#: disk-utils/partx.c:703
cec35afa 2344#, c-format
55032d70 2345msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
cec35afa 2346msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <partitie>] <apparaat>\n"
eb0f80a6 2347
55032d70
KZ
2348#: disk-utils/partx.c:707
2349msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
cec35afa 2350msgstr " -a, --add gegeven partities (of alle) toevoegen\n"
8d398470 2351
55032d70
KZ
2352#: disk-utils/partx.c:708
2353msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
cec35afa 2354msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
8d398470 2355
55032d70 2356#: disk-utils/partx.c:709
55032d70
KZ
2357msgid ""
2358" -s, --show list partitions\n"
2359"\n"
cec35afa
BS
2360msgstr ""
2361" -s, --show partities tonen\n"
2362"\n"
55032d70 2363
8b4ccda1 2364#: disk-utils/partx.c:710
55032d70 2365msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
cec35afa 2366msgstr " -u, --update gegeven partities (of alle) bijwerken\n"
55032d70 2367
8b4ccda1 2368#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
cec35afa
BS
2369msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
2370msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
55032d70 2371
8b4ccda1 2372#: disk-utils/partx.c:712
55032d70 2373msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
cec35afa 2374msgstr " -g, --noheadings bij '--show' geen kopregel weergeven\n"
55032d70 2375
8b4ccda1 2376#: disk-utils/partx.c:713
55032d70 2377msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
cec35afa 2378msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n"
55032d70 2379
8b4ccda1 2380#: disk-utils/partx.c:714
55032d70 2381msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
cec35afa 2382msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 2383
8b4ccda1 2384#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
55032d70 2385msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
cec35afa 2386msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
55032d70 2387
8b4ccda1 2388#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
55032d70 2389msgid " -r, --raw use raw output format\n"
cec35afa 2390msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
55032d70 2391
8b4ccda1 2392#: disk-utils/partx.c:717
cec35afa
BS
2393msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
2394msgstr " -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n"
55032d70 2395
8b4ccda1 2396#: disk-utils/partx.c:718
55032d70 2397msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
cec35afa 2398msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
55032d70 2399
8b4ccda1 2400#: disk-utils/partx.c:724
55032d70
KZ
2401msgid ""
2402"\n"
2403"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2404msgstr ""
2405"\n"
2406"Beschikbare kolommen (voor '--show', '--raw' of '--pairs') zijn:\n"
2407
8b4ccda1 2408#: disk-utils/partx.c:797
eb0f80a6
KZ
2409msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2410msgstr "ontleden van bereik in '--nr <M-N>' is mislukt"
8d398470 2411
8b4ccda1 2412#: disk-utils/partx.c:897
eb0f80a6
KZ
2413msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2414msgstr "<partitie> en optie '--nr' gaan niet samen"
163d0e70 2415
8b4ccda1 2416#: disk-utils/partx.c:916
eb0f80a6
KZ
2417#, c-format
2418msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2419msgstr "partitie: %s, schijf: %s, ondergrens: %d, bovengrens: %d\n"
8d398470 2420
8b4ccda1 2421#: disk-utils/partx.c:928
8d398470 2422#, c-format
eb0f80a6
KZ
2423msgid "%s: cannot delete partitions"
2424msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
8d398470 2425
8b4ccda1 2426#: disk-utils/partx.c:931
8d398470 2427#, c-format
eb0f80a6
KZ
2428msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2429msgstr "%s: gepartitioneerde lus-apparaten worden niet ondersteund"
8d398470 2430
8b4ccda1 2431#: disk-utils/partx.c:948
163d0e70 2432#, c-format
eb0f80a6
KZ
2433msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2434msgstr "%s: initialiseren van blkid-sonde is mislukt"
2435
2436#: disk-utils/raw.c:52
fe4179d9 2437#, c-format
8d398470 2438msgid ""
eb0f80a6
KZ
2439" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2440" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2441" %1$s -q %2$srawN\n"
2442" %1$s -qa\n"
0253c368 2443msgstr ""
fe4179d9
BS
2444" %1$s %2$srawN <hoofdnummer> <subnummer>\n"
2445" %1$s %2$srawN /dev/<blokapparaat>\n"
2446" %1$s -q %2$srawN\n"
2447" %1$s -qa\n"
cf8316e2 2448
eb0f80a6 2449#: disk-utils/raw.c:58
eb0f80a6 2450msgid " -q, --query set query mode\n"
fe4179d9 2451msgstr " -q, --query binding tonen in plaats van instellen\n"
8d398470 2452
eb0f80a6 2453#: disk-utils/raw.c:59
eb0f80a6 2454msgid " -a, --all query all raw devices\n"
fe4179d9 2455msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n"
eb0f80a6
KZ
2456
2457#: disk-utils/raw.c:161
fe4179d9 2458#, c-format
cec35afa 2459msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
eb0f80a6
KZ
2460msgstr ""
2461"Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n"
fe4179d9 2462"(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)"
eb0f80a6
KZ
2463
2464#: disk-utils/raw.c:178
fe4179d9 2465#, c-format
eb0f80a6 2466msgid "Cannot locate block device '%s'"
fe4179d9 2467msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren"
eb0f80a6
KZ
2468
2469#: disk-utils/raw.c:181
fe4179d9 2470#, c-format
eb0f80a6 2471msgid "Device '%s' is not a block device"
fe4179d9 2472msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat"
eb0f80a6
KZ
2473
2474#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2475#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2476msgid "failed to parse argument"
2477msgstr "ontleden van argument is mislukt"
2478
2479#: disk-utils/raw.c:210
fe4179d9 2480#, c-format
eb0f80a6 2481msgid "Cannot open master raw device '%s'"
fe4179d9 2482msgstr "Kan hoofd-'raw'-apparaat '%s' niet openen"
eb0f80a6
KZ
2483
2484#: disk-utils/raw.c:225
fe4179d9 2485#, c-format
eb0f80a6 2486msgid "Cannot locate raw device '%s'"
fe4179d9 2487msgstr "Kan 'raw'-apparaat '%s' niet lokaliseren"
eb0f80a6
KZ
2488
2489#: disk-utils/raw.c:228
fe4179d9 2490#, c-format
eb0f80a6 2491msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
fe4179d9 2492msgstr "'raw'-apparaat '%s' is geen byte-apparaat"
eb0f80a6
KZ
2493
2494#: disk-utils/raw.c:232
fe4179d9 2495#, c-format
eb0f80a6 2496msgid "Device '%s' is not a raw dev"
fe4179d9 2497msgstr "Apparaat '%s' is geen 'raw'-apparaat"
eb0f80a6
KZ
2498
2499#: disk-utils/raw.c:242
eb0f80a6 2500msgid "Error querying raw device"
fe4179d9 2501msgstr "Fout tijdens polsen van 'raw'-apparaat"
eb0f80a6
KZ
2502
2503#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
2504#, c-format
2505msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
2506msgstr "%sraw%d: gebonden aan hoofdnummer %d, subnummer %d\n"
2507
2508#: disk-utils/raw.c:265
eb0f80a6 2509msgid "Error setting raw device"
fe4179d9 2510msgstr "Fout bij instellen van 'raw'-apparaat"
eb0f80a6 2511
fc44048e 2512#: disk-utils/resizepart.c:18
fe4179d9 2513#, c-format
fc44048e 2514msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
fe4179d9 2515msgstr " %s <schijfapparaat> <partitienummer> <lengte>\n"
fc44048e
KZ
2516
2517#: disk-utils/resizepart.c:98
fe4179d9 2518#, c-format
fc44048e 2519msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
fe4179d9 2520msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
fc44048e
KZ
2521
2522#: disk-utils/resizepart.c:103
fc44048e 2523msgid "failed to resize partition"
fe4179d9 2524msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
fc44048e 2525
eb0f80a6
KZ
2526#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
2527#, c-format
2528msgid "%s: unable to probe device"
2529msgstr "%s: kan apparaat niet sonderen"
2530
2531#: disk-utils/swaplabel.c:65
2532#, c-format
2533msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
2534msgstr "%s: onduidelijk sonderingsresultaat; gebruik wipefs(8)"
2535
2536#: disk-utils/swaplabel.c:67
2537#, c-format
2538msgid "%s: not a valid swap partition"
2539msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
2540
2541#: disk-utils/swaplabel.c:74
2542#, c-format
2543msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
2544msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'"
2545
2546#: disk-utils/swaplabel.c:114
2547#, c-format
2548msgid "failed to parse UUID: %s"
2549msgstr "ontleden van UUID '%s' is mislukt"
2550
2551#: disk-utils/swaplabel.c:118
2552#, c-format
2553msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
2554msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugen-UUID is mislukt"
2555
2556#: disk-utils/swaplabel.c:122
2557#, c-format
2558msgid "%s: failed to write UUID"
2559msgstr "%s: schrijven van wisselgeheugen-UUID is mislukt"
2560
2561#: disk-utils/swaplabel.c:133
2562#, c-format
2563msgid "%s: failed to seek to swap label "
2564msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
2565
2566#: disk-utils/swaplabel.c:140
2567#, c-format
2568msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
2569msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'"
2570
2571#: disk-utils/swaplabel.c:143
2572#, c-format
2573msgid "%s: failed to write label"
2574msgstr "%s: schrijven van label is mislukt"
2575
2576#: disk-utils/swaplabel.c:162
eb0f80a6
KZ
2577msgid ""
2578" -L, --label <label> specify a new label\n"
2579" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2580msgstr ""
eb0f80a6
KZ
2581" -L, --label <label> te gebruiken nieuw label\n"
2582" -U, --uuid <UUID> te gebruiken nieuwe UUID\n"
2583
2584#: disk-utils/swaplabel.c:205
2585msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
2586msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
2587
55032d70 2588#: fdisks/cfdisk.c:371
eb0f80a6
KZ
2589#, c-format
2590msgid "%s: Out of memory!\n"
2591msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
2592
55032d70 2593#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
eb0f80a6
KZ
2594msgid "Unusable"
2595msgstr "[onbruikbaar]"
2596
55032d70 2597#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
eb0f80a6
KZ
2598msgid "Free Space"
2599msgstr "vrije ruimte"
2600
55032d70 2601#: fdisks/cfdisk.c:413
eb0f80a6
KZ
2602#, c-format
2603msgid "Disk has been changed.\n"
2604msgstr "De schijf is veranderd.\n"
2605
55032d70 2606#: fdisks/cfdisk.c:415
eb0f80a6
KZ
2607#, c-format
2608msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
cec35afa 2609msgstr "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel wordt gezien.\n"
eb0f80a6 2610
55032d70 2611#: fdisks/cfdisk.c:419
eb0f80a6
KZ
2612#, c-format
2613msgid ""
2614"\n"
2615"WARNING: If you have created or modified any\n"
2616"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2617"page for additional information.\n"
2618msgstr ""
2619"\n"
2620"WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
2621"raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n"
2622
55032d70 2623#: fdisks/cfdisk.c:563
eb0f80a6
KZ
2624msgid "FATAL ERROR"
2625msgstr "FATALE FOUT"
2626
55032d70 2627#: fdisks/cfdisk.c:564
163d0e70 2628msgid "Press any key to exit cfdisk"
cec35afa 2629msgstr "Druk op een toets om 'cfdisk' af te sluiten"
8d398470 2630
55032d70 2631#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
e8f26419 2632msgid "Cannot seek on disk drive"
744cea01 2633msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf"
7eda085c 2634
55032d70 2635#: fdisks/cfdisk.c:613
e8f26419 2636msgid "Cannot read disk drive"
95f1bdee 2637msgstr "Kan schijf niet lezen"
7eda085c 2638
55032d70 2639#: fdisks/cfdisk.c:621
e8f26419 2640msgid "Cannot write disk drive"
744cea01 2641msgstr "Kan niet naar schijf schrijven"
7eda085c 2642
55032d70 2643#: fdisks/cfdisk.c:829
e8f26419 2644msgid "Too many partitions"
744cea01 2645msgstr "Te veel partities"
7eda085c 2646
55032d70 2647#: fdisks/cfdisk.c:834
e8f26419 2648msgid "Partition begins before sector 0"
95f1bdee 2649msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
7eda085c 2650
55032d70 2651#: fdisks/cfdisk.c:839
e8f26419 2652msgid "Partition ends before sector 0"
95f1bdee 2653msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
7eda085c 2654
55032d70 2655#: fdisks/cfdisk.c:844
e8f26419 2656msgid "Partition begins after end-of-disk"
744cea01 2657msgstr "Partitie begint na einde van schijf"
7eda085c 2658
55032d70 2659#: fdisks/cfdisk.c:849
e8f26419 2660msgid "Partition ends after end-of-disk"
744cea01 2661msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf"
7eda085c 2662
55032d70 2663#: fdisks/cfdisk.c:873
95f1bdee 2664msgid "logical partitions not in disk order"
744cea01 2665msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde"
95f1bdee 2666
55032d70 2667#: fdisks/cfdisk.c:876
e8f26419 2668msgid "logical partitions overlap"
95f1bdee 2669msgstr "logische partities overlappen"
7eda085c 2670
55032d70 2671#: fdisks/cfdisk.c:880
e8f26419 2672msgid "enlarged logical partitions overlap"
744cea01 2673msgstr "vergrote logische partities overlappen"
7eda085c 2674
55032d70 2675#: fdisks/cfdisk.c:910
cec35afa
BS
2676msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2677msgstr "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie"
7eda085c 2678
55032d70 2679#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
cec35afa
BS
2680msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2681msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
7eda085c 2682
55032d70 2683#: fdisks/cfdisk.c:1067
e8f26419 2684msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
744cea01 2685msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit."
7eda085c 2686
55032d70 2687#: fdisks/cfdisk.c:1182
e8f26419 2688msgid "Illegal key"
744cea01 2689msgstr "Ongeldige toets"
7eda085c 2690
55032d70 2691#: fdisks/cfdisk.c:1207
e8f26419 2692msgid "Press a key to continue"
744cea01 2693msgstr "Druk op een toets om verder te gaan"
7eda085c 2694
55032d70
KZ
2695#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
2696#: fdisks/cfdisk.c:2407
e8f26419 2697msgid "Primary"
95f1bdee 2698msgstr "Primair"
7eda085c 2699
55032d70 2700#: fdisks/cfdisk.c:1254
e8f26419 2701msgid "Create a new primary partition"
744cea01 2702msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken"
7eda085c 2703
55032d70
KZ
2704#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
2705#: fdisks/cfdisk.c:2407
e8f26419 2706msgid "Logical"
95f1bdee 2707msgstr "Logisch"
7eda085c 2708
55032d70 2709#: fdisks/cfdisk.c:1255
e8f26419 2710msgid "Create a new logical partition"
744cea01 2711msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken"
7eda085c 2712
55032d70 2713#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
e8f26419 2714msgid "Cancel"
744cea01 2715msgstr "annuleren"
7eda085c 2716
55032d70 2717#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
e8f26419 2718msgid "Don't create a partition"
744cea01 2719msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken"
7eda085c 2720
55032d70 2721#: fdisks/cfdisk.c:1272
e8f26419 2722msgid "!!! Internal error !!!"
0253c368 2723msgstr "**Interne programmafout**"
7eda085c 2724
55032d70 2725#: fdisks/cfdisk.c:1275
e8f26419 2726msgid "Size (in MB): "
95f1bdee 2727msgstr "Grootte (in MB): "
7eda085c 2728
55032d70 2729#: fdisks/cfdisk.c:1309
e8f26419
KZ
2730msgid "Beginning"
2731msgstr "Begin"
7eda085c 2732
55032d70 2733#: fdisks/cfdisk.c:1309
e8f26419 2734msgid "Add partition at beginning of free space"
744cea01 2735msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte"
7eda085c 2736
55032d70 2737#: fdisks/cfdisk.c:1310
e8f26419
KZ
2738msgid "End"
2739msgstr "Einde"
7eda085c 2740
55032d70 2741#: fdisks/cfdisk.c:1310
e8f26419 2742msgid "Add partition at end of free space"
744cea01 2743msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte"
7eda085c 2744
55032d70 2745#: fdisks/cfdisk.c:1328
e8f26419 2746msgid "No room to create the extended partition"
744cea01 2747msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
66ee8158 2748
55032d70 2749#: fdisks/cfdisk.c:1397
0b0bb920 2750msgid "No partition table.\n"
744cea01 2751msgstr "Geen partitietabel aanwezig.\n"
0b0bb920 2752
55032d70 2753#: fdisks/cfdisk.c:1401
0b0bb920 2754msgid "No partition table. Starting with zero table."
744cea01 2755msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel."
e8f26419 2756
55032d70 2757#: fdisks/cfdisk.c:1411
0b0bb920 2758msgid "Bad signature on partition table"
744cea01 2759msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel"
0b0bb920 2760
55032d70 2761#: fdisks/cfdisk.c:1415
0b0bb920 2762msgid "Unknown partition table type"
091b402e 2763msgstr "Onbekend partitietabeltype"
0b0bb920 2764
55032d70 2765#: fdisks/cfdisk.c:1417
e8f26419 2766msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
0253c368 2767msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen? [j/N]"
66ee8158 2768
55032d70 2769#: fdisks/cfdisk.c:1464
e8f26419 2770msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
744cea01 2771msgstr "U hebt meer cilinders aangegeven dan er op de schijf passen"
7eda085c 2772
55032d70 2773#: fdisks/cfdisk.c:1500
e8f26419
KZ
2774msgid "Cannot open disk drive"
2775msgstr "Kan schijf niet openen"
2776
55032d70 2777#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
e8f26419 2778msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
cec35afa 2779msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven"
e8f26419 2780
55032d70 2781#: fdisks/cfdisk.c:1525
e8f26419 2782msgid "Cannot get disk size"
2f94f13c 2783msgstr "Kan schijfgrootte niet achterhalen"
e8f26419 2784
55032d70 2785#: fdisks/cfdisk.c:1551
e8f26419 2786msgid "Bad primary partition"
744cea01 2787msgstr "Ongeldige primaire partitie"
eb63b9b8 2788
55032d70 2789#: fdisks/cfdisk.c:1581
e8f26419 2790msgid "Bad logical partition"
744cea01 2791msgstr "Ongeldige logische partitie"
e8f26419 2792
55032d70 2793#: fdisks/cfdisk.c:1696
e8f26419 2794msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
95f1bdee 2795msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
e8f26419 2796
55032d70 2797#: fdisks/cfdisk.c:1700
cec35afa
BS
2798msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2799msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
7eda085c 2800
8b4ccda1 2801#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
3406942e 2802#, c-format
e8f26419
KZ
2803msgid "no"
2804msgstr "nee"
eb63b9b8 2805
55032d70 2806#: fdisks/cfdisk.c:1708
e8f26419 2807msgid "Did not write partition table to disk"
2f94f13c 2808msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
eb63b9b8 2809
8b4ccda1 2810#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
3406942e 2811#, c-format
e8f26419
KZ
2812msgid "yes"
2813msgstr "ja"
7eda085c 2814
55032d70 2815#: fdisks/cfdisk.c:1714
e8f26419 2816msgid "Please enter `yes' or `no'"
0253c368 2817msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'."
eb63b9b8 2818
55032d70 2819#: fdisks/cfdisk.c:1718
e8f26419 2820msgid "Writing partition table to disk..."
744cea01 2821msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..."
e8f26419 2822
55032d70 2823#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
e8f26419 2824msgid "Wrote partition table to disk"
744cea01 2825msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
e8f26419 2826
55032d70 2827#: fdisks/cfdisk.c:1745
cec35afa 2828msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
cf8316e2 2829msgstr ""
0253c368
BS
2830"Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n"
2831"Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n"
2832"juiste tabel te gebruiken."
e8f26419 2833
55032d70 2834#: fdisks/cfdisk.c:1755
e8f26419 2835msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
cec35afa 2836msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
7eda085c 2837
55032d70 2838#: fdisks/cfdisk.c:1757
cec35afa
BS
2839msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2840msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
e8f26419 2841
55032d70 2842#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
e8f26419 2843msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
cec35afa 2844msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
7eda085c 2845
55032d70 2846#: fdisks/cfdisk.c:1835
eb63b9b8 2847#, c-format
e8f26419
KZ
2848msgid "Disk Drive: %s\n"
2849msgstr "Schijf: %s\n"
eb63b9b8 2850
55032d70 2851#: fdisks/cfdisk.c:1837
e8f26419 2852msgid "Sector 0:\n"
95f1bdee 2853msgstr "Sector 0:\n"
eb63b9b8 2854
55032d70 2855#: fdisks/cfdisk.c:1844
7eda085c 2856#, c-format
e8f26419 2857msgid "Sector %d:\n"
95f1bdee 2858msgstr "Sector %d:\n"
7eda085c 2859
55032d70 2860#: fdisks/cfdisk.c:1864
e8f26419 2861msgid " None "
0660caac 2862msgstr " [geen] "
eb63b9b8 2863
55032d70 2864#: fdisks/cfdisk.c:1866
e8f26419 2865msgid " Pri/Log"
95f1bdee 2866msgstr " Pri/Log"
7eda085c 2867
55032d70 2868#: fdisks/cfdisk.c:1868
e8f26419 2869msgid " Primary"
95f1bdee 2870msgstr " Primair"
eb63b9b8 2871
55032d70 2872#: fdisks/cfdisk.c:1870
e8f26419 2873msgid " Logical"
95f1bdee 2874msgstr " Logisch"
eb63b9b8 2875
55032d70
KZ
2876#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601
2877#: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
2878#: fdisks/sfdisk.c:617
e8f26419 2879msgid "Unknown"
0660caac 2880msgstr "[onbekend]"
eb63b9b8 2881
55032d70 2882#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
c129767e 2883msgid "Boot"
2f94f13c 2884msgstr "opst."
7eda085c 2885
55032d70 2886#: fdisks/cfdisk.c:1916
7eda085c 2887#, c-format
c129767e
KZ
2888msgid "(%02X)"
2889msgstr "(%02X)"
7eda085c 2890
55032d70 2891#: fdisks/cfdisk.c:1918
c129767e 2892msgid "None"
0660caac 2893msgstr "geen"
7eda085c 2894
55032d70 2895#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
7eda085c 2896#, c-format
e8f26419 2897msgid "Partition Table for %s\n"
744cea01 2898msgstr "Partitietabel van %s:\n"
7eda085c 2899
55032d70 2900#: fdisks/cfdisk.c:1955
c129767e 2901msgid " First Last\n"
744cea01 2902msgstr " Eerste Laatste\n"
7eda085c 2903
55032d70 2904#: fdisks/cfdisk.c:1956
cec35afa
BS
2905msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
2906msgstr " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n"
7eda085c 2907
55032d70 2908#: fdisks/cfdisk.c:1957
cec35afa
BS
2909msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
2910msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
7eda085c 2911
55032d70 2912#: fdisks/cfdisk.c:2040
f1151463 2913msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
cec35afa 2914msgstr " ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n"
7eda085c 2915
55032d70 2916#: fdisks/cfdisk.c:2041
f1151463 2917msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
cec35afa 2918msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
f1151463 2919
55032d70 2920#: fdisks/cfdisk.c:2042
47dc8cce 2921msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
cec35afa 2922msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n"
7eda085c 2923
55032d70 2924#: fdisks/cfdisk.c:2075
e8f26419
KZ
2925msgid "Raw"
2926msgstr "Ruw"
7eda085c 2927
55032d70 2928#: fdisks/cfdisk.c:2075
e8f26419 2929msgid "Print the table using raw data format"
744cea01 2930msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven"
7eda085c 2931
55032d70 2932#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419
KZ
2933msgid "Sectors"
2934msgstr "Sectoren"
7eda085c 2935
55032d70 2936#: fdisks/cfdisk.c:2076
e8f26419 2937msgid "Print the table ordered by sectors"
744cea01 2938msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven"
7eda085c 2939
55032d70 2940#: fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419
KZ
2941msgid "Table"
2942msgstr "Tabel"
7eda085c 2943
55032d70 2944#: fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419 2945msgid "Just print the partition table"
744cea01 2946msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven"
e8f26419 2947
55032d70 2948#: fdisks/cfdisk.c:2078
e8f26419 2949msgid "Don't print the table"
744cea01 2950msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven"
e8f26419 2951
55032d70 2952#: fdisks/cfdisk.c:2106
e8f26419 2953msgid "Help Screen for cfdisk"
cec35afa 2954msgstr "Hulpscherm voor 'cfdisk'"
e8f26419 2955
55032d70 2956#: fdisks/cfdisk.c:2108
e8f26419 2957msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
cec35afa 2958msgstr "Dit is 'cfdisk', een schijfpartitioneringsprogramma waarmee u op"
e8f26419 2959
55032d70 2960#: fdisks/cfdisk.c:2109
e8f26419 2961msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
744cea01 2962msgstr "uw harde schijf partities kunt maken, wijzigen of verwijderen."
e8f26419 2963
0253c368 2964# Deze vertaling is met opzet leeg.
55032d70 2965#: fdisks/cfdisk.c:2110
e8f26419 2966msgid "disk drive."
744cea01 2967msgstr " "
e8f26419 2968
55032d70 2969#: fdisks/cfdisk.c:2112
e8f26419 2970msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
95f1bdee 2971msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
7eda085c 2972
55032d70 2973#: fdisks/cfdisk.c:2114
e8f26419 2974msgid "Command Meaning"
744cea01 2975msgstr "Opdracht Betekenis"
e8f26419 2976
55032d70 2977#: fdisks/cfdisk.c:2115
e8f26419 2978msgid "------- -------"
744cea01 2979msgstr "-------- ---------"
7eda085c 2980
55032d70 2981#: fdisks/cfdisk.c:2116
e8f26419 2982msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
744cea01 2983msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
7eda085c 2984
55032d70 2985#: fdisks/cfdisk.c:2117
e8f26419 2986msgid " d Delete the current partition"
744cea01 2987msgstr " d huidige partitie verwijderen"
7eda085c 2988
55032d70 2989#: fdisks/cfdisk.c:2118
e8f26419 2990msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
744cea01 2991msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
7eda085c 2992
55032d70 2993#: fdisks/cfdisk.c:2119
e8f26419 2994msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
cec35afa 2995msgstr " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
7eda085c 2996
55032d70 2997#: fdisks/cfdisk.c:2120
e8f26419 2998msgid " know what they are doing."
744cea01 2999msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen"
7eda085c 3000
55032d70 3001#: fdisks/cfdisk.c:2121
e8f26419 3002msgid " h Print this screen"
744cea01 3003msgstr " h dit hulpscherm tonen"
7eda085c 3004
55032d70 3005#: fdisks/cfdisk.c:2122
e8f26419 3006msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
744cea01 3007msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
7eda085c 3008
55032d70 3009#: fdisks/cfdisk.c:2123
e8f26419 3010msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
cec35afa 3011msgstr " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
7eda085c 3012
2f94f13c 3013# Deze vertaling is met opzet leeg.
55032d70 3014#: fdisks/cfdisk.c:2124
e8f26419 3015msgid " DOS, OS/2, ..."
744cea01 3016msgstr " "
7eda085c 3017
55032d70 3018#: fdisks/cfdisk.c:2125
e8f26419 3019msgid " n Create new partition from free space"
744cea01 3020msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
7eda085c 3021
55032d70 3022#: fdisks/cfdisk.c:2126
e8f26419 3023msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
744cea01 3024msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;"
eb63b9b8 3025
55032d70 3026#: fdisks/cfdisk.c:2127
e8f26419 3027msgid " There are several different formats for the partition"
744cea01 3028msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:"
eb63b9b8 3029
2f94f13c 3030# Deze vertaling is met opzet leeg.
55032d70 3031#: fdisks/cfdisk.c:2128
e8f26419 3032msgid " that you can choose from:"
744cea01 3033msgstr " "
eb63b9b8 3034
55032d70 3035#: fdisks/cfdisk.c:2129
e8f26419 3036msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
cec35afa 3037msgstr " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
7eda085c 3038
55032d70 3039#: fdisks/cfdisk.c:2130
e8f26419 3040msgid " s - Table ordered by sectors"
744cea01 3041msgstr " s - tabel geordend op sectoren"
7eda085c 3042
55032d70 3043#: fdisks/cfdisk.c:2131
e8f26419 3044msgid " t - Table in raw format"
744cea01 3045msgstr " t - tabel in ruwe opmaak"
7eda085c 3046
55032d70 3047#: fdisks/cfdisk.c:2132
e8f26419 3048msgid " q Quit program without writing partition table"
744cea01 3049msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
7eda085c 3050
55032d70 3051#: fdisks/cfdisk.c:2133
e8f26419 3052msgid " t Change the filesystem type"
744cea01 3053msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen"
7eda085c 3054
55032d70 3055#: fdisks/cfdisk.c:2134
e8f26419 3056msgid " u Change units of the partition size display"
744cea01 3057msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen"
7eda085c 3058
55032d70 3059#: fdisks/cfdisk.c:2135
e8f26419 3060msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
744cea01 3061msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)"
7eda085c 3062
55032d70 3063#: fdisks/cfdisk.c:2136
e8f26419 3064msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
744cea01 3065msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
e8f26419 3066
55032d70 3067#: fdisks/cfdisk.c:2137
e8f26419 3068msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
cec35afa 3069msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
e8f26419 3070
55032d70 3071#: fdisks/cfdisk.c:2138
e8f26419 3072msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
744cea01 3073msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
e8f26419 3074
2f94f13c 3075# Deze vertaling is met opzet leeg.
55032d70 3076#: fdisks/cfdisk.c:2139
e8f26419 3077msgid " `no'"
744cea01 3078msgstr " "
e8f26419 3079
55032d70 3080#: fdisks/cfdisk.c:2140
e8f26419 3081msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
744cea01 3082msgstr " omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
e8f26419 3083
55032d70 3084#: fdisks/cfdisk.c:2141
e8f26419 3085msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
744cea01 3086msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
e8f26419 3087
55032d70 3088#: fdisks/cfdisk.c:2142
e8f26419 3089msgid "CTRL-L Redraws the screen"
744cea01 3090msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen"
e8f26419 3091
55032d70 3092#: fdisks/cfdisk.c:2143
e8f26419 3093msgid " ? Print this screen"
744cea01 3094msgstr " ? dit hulpscherm tonen"
e8f26419 3095
55032d70 3096#: fdisks/cfdisk.c:2145
e8f26419 3097msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
cec35afa 3098msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
e8f26419 3099
55032d70 3100#: fdisks/cfdisk.c:2146
e8f26419 3101msgid "case letters (except for Writes)."
744cea01 3102msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
e8f26419 3103
55032d70 3104#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
e8f26419 3105msgid "Cylinders"
744cea01 3106msgstr "Cilinders"
e8f26419 3107
55032d70 3108#: fdisks/cfdisk.c:2177
e8f26419 3109msgid "Change cylinder geometry"
744cea01 3110msgstr "Cilindergeometrie wijzigen"
e8f26419 3111
55032d70 3112#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
e8f26419 3113msgid "Heads"
95f1bdee 3114msgstr "Koppen"
e8f26419 3115
55032d70 3116#: fdisks/cfdisk.c:2178
e8f26419 3117msgid "Change head geometry"
744cea01 3118msgstr "Koppengeometrie wijzigen"
e8f26419 3119
55032d70 3120#: fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419 3121msgid "Change sector geometry"
744cea01 3122msgstr "Sectorgeometrie wijzigen"
e8f26419 3123
55032d70 3124#: fdisks/cfdisk.c:2180
e8f26419 3125msgid "Done"
95f1bdee 3126msgstr "Klaar"
e8f26419 3127
55032d70 3128#: fdisks/cfdisk.c:2180
e8f26419 3129msgid "Done with changing geometry"
744cea01 3130msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie"
e8f26419 3131
55032d70 3132#: fdisks/cfdisk.c:2193
e8f26419 3133msgid "Enter the number of cylinders: "
744cea01 3134msgstr "Geef het aantal cilinders: "
e8f26419 3135
55032d70 3136#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
e8f26419 3137msgid "Illegal cylinders value"
744cea01 3138msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders"
e8f26419 3139
55032d70 3140#: fdisks/cfdisk.c:2210
e8f26419 3141msgid "Enter the number of heads: "
95f1bdee 3142msgstr "Geef het aantal koppen: "
e8f26419 3143
55032d70 3144#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
e8f26419 3145msgid "Illegal heads value"
744cea01 3146msgstr "Onjuiste waarde voor koppen"
e8f26419 3147
55032d70 3148#: fdisks/cfdisk.c:2223
e8f26419 3149msgid "Enter the number of sectors per track: "
95f1bdee 3150msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
e8f26419 3151
55032d70 3152#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
e8f26419 3153msgid "Illegal sectors value"
744cea01 3154msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren"
e8f26419 3155
55032d70 3156#: fdisks/cfdisk.c:2333
e8f26419 3157msgid "Enter filesystem type: "
95f1bdee 3158msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
7eda085c 3159
55032d70 3160#: fdisks/cfdisk.c:2351
e8f26419 3161msgid "Cannot change FS Type to empty"
744cea01 3162msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen"
7eda085c 3163
55032d70 3164#: fdisks/cfdisk.c:2353
e8f26419 3165msgid "Cannot change FS Type to extended"
744cea01 3166msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen"
7eda085c 3167
55032d70 3168#: fdisks/cfdisk.c:2384
e8f26419
KZ
3169#, c-format
3170msgid "Unk(%02X)"
744cea01 3171msgstr "?(%02X)"
7eda085c 3172
55032d70 3173#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
e8f26419 3174msgid ", NC"
95f1bdee 3175msgstr ", NC"
7eda085c 3176
55032d70 3177#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
e8f26419 3178msgid "NC"
95f1bdee 3179msgstr "NC"
7eda085c 3180
55032d70 3181#: fdisks/cfdisk.c:2406
e8f26419 3182msgid "Pri/Log"
95f1bdee 3183msgstr "Pri/Log"
7eda085c 3184
55032d70 3185#: fdisks/cfdisk.c:2413
c129767e
KZ
3186#, c-format
3187msgid "Unknown (%02X)"
2f94f13c 3188msgstr "onbekend (%02X)"
c129767e 3189
55032d70 3190#: fdisks/cfdisk.c:2482
e8f26419
KZ
3191#, c-format
3192msgid "Disk Drive: %s"
3193msgstr "Schijf: %s"
7eda085c 3194
55032d70 3195#: fdisks/cfdisk.c:2489
e8f26419 3196#, c-format
c129767e
KZ
3197msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
3198msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
7eda085c 3199
55032d70 3200#: fdisks/cfdisk.c:2492
ffc43748 3201#, c-format
c129767e
KZ
3202msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
3203msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
ffc43748 3204
55032d70 3205#: fdisks/cfdisk.c:2496
e8f26419 3206#, c-format
c129767e 3207msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
744cea01 3208msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld"
7eda085c 3209
55032d70 3210#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
e8f26419
KZ
3211msgid "Name"
3212msgstr "Naam"
3213
55032d70 3214#: fdisks/cfdisk.c:2501
e8f26419 3215msgid "Flags"
744cea01 3216msgstr "Vlag"
e8f26419 3217
55032d70 3218#: fdisks/cfdisk.c:2502
e8f26419 3219msgid "Part Type"
744cea01 3220msgstr "Part.type"
e8f26419 3221
55032d70 3222#: fdisks/cfdisk.c:2503
e8f26419 3223msgid "FS Type"
95f1bdee 3224msgstr "Bestandssysteem"
e8f26419 3225
55032d70 3226#: fdisks/cfdisk.c:2504
e8f26419 3227msgid "[Label]"
95f1bdee 3228msgstr "[Label]"
e8f26419 3229
55032d70 3230#: fdisks/cfdisk.c:2506
c129767e 3231msgid " Sectors"
744cea01 3232msgstr " Sectoren"
e8f26419 3233
55032d70 3234#: fdisks/cfdisk.c:2508
c129767e 3235msgid " Cylinders"
744cea01 3236msgstr " Cilinders"
e8f26419 3237
55032d70 3238#: fdisks/cfdisk.c:2510
c129767e 3239msgid " Size (MB)"
744cea01 3240msgstr "Grootte (MB)"
e8f26419 3241
55032d70 3242#: fdisks/cfdisk.c:2512
c129767e 3243msgid " Size (GB)"
744cea01 3244msgstr "Grootte (GB)"
c129767e 3245
55032d70 3246#: fdisks/cfdisk.c:2534
f8511249 3247msgid "No more partitions"
2f94f13c 3248msgstr "Er zijn geen verdere partities"
f8511249 3249
55032d70 3250#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419 3251msgid "Bootable"
744cea01 3252msgstr "opstartBaar"
7eda085c 3253
55032d70 3254#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419 3255msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
744cea01 3256msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
eb63b9b8 3257
55032d70 3258#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419 3259msgid "Delete"
744cea01 3260msgstr "verwijDeren"
eb63b9b8 3261
55032d70 3262#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419 3263msgid "Delete the current partition"
744cea01 3264msgstr "D = deze partitie verwijderen"
7eda085c 3265
55032d70 3266#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419 3267msgid "Geometry"
95f1bdee 3268msgstr "Geometrie"
7eda085c 3269
55032d70 3270#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419 3271msgid "Change disk geometry (experts only)"
744cea01 3272msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)"
7eda085c 3273
55032d70 3274#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419 3275msgid "Help"
95f1bdee 3276msgstr "Hulp"
7eda085c 3277
55032d70 3278#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419 3279msgid "Print help screen"
744cea01 3280msgstr "H = hulpscherm tonen"
7eda085c 3281
55032d70 3282#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419 3283msgid "Maximize"
744cea01 3284msgstr "Maximeren"
7eda085c 3285
55032d70 3286#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419 3287msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
cec35afa 3288msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
7eda085c 3289
55032d70 3290#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419 3291msgid "New"
95f1bdee 3292msgstr "Nieuw"
eb63b9b8 3293
55032d70 3294#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419 3295msgid "Create new partition from free space"
744cea01 3296msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
7eda085c 3297
55032d70 3298#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419 3299msgid "Print"
744cea01 3300msgstr "P:tonen"
eb63b9b8 3301
55032d70 3302#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419 3303msgid "Print partition table to the screen or to a file"
744cea01 3304msgstr "P = partitietabel weergeven (op het scherm of naar een bestand)"
7eda085c 3305
55032d70 3306#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419 3307msgid "Quit"
744cea01 3308msgstr "Q:stoppen"
7eda085c 3309
55032d70 3310#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419 3311msgid "Quit program without writing partition table"
744cea01 3312msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
7eda085c 3313
55032d70 3314#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419 3315msgid "Type"
744cea01 3316msgstr "T:systeem"
7eda085c 3317
55032d70 3318#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419 3319msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
744cea01 3320msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)"
7eda085c 3321
55032d70 3322#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419 3323msgid "Units"
744cea01 3324msgstr "U:eenheid"
7eda085c 3325
55032d70 3326#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419 3327msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
744cea01 3328msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)"
7eda085c 3329
55032d70 3330#: fdisks/cfdisk.c:2577
e8f26419 3331msgid "Write"
744cea01 3332msgstr "W:schrijven"
7eda085c 3333
55032d70 3334#: fdisks/cfdisk.c:2577
e8f26419 3335msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
744cea01 3336msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
7eda085c 3337
55032d70 3338#: fdisks/cfdisk.c:2624
e8f26419 3339msgid "Cannot make this partition bootable"
95f1bdee 3340msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
7eda085c 3341
55032d70 3342#: fdisks/cfdisk.c:2634
e8f26419 3343msgid "Cannot delete an empty partition"
2f94f13c 3344msgstr "Kan een lege partitie niet verwijderen"
7eda085c 3345
55032d70 3346#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
e8f26419 3347msgid "Cannot maximize this partition"
95f1bdee 3348msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
7eda085c 3349
55032d70 3350#: fdisks/cfdisk.c:2664
e8f26419 3351msgid "This partition is unusable"
95f1bdee 3352msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
7eda085c 3353
55032d70 3354#: fdisks/cfdisk.c:2666
e8f26419 3355msgid "This partition is already in use"
95f1bdee 3356msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
7eda085c 3357
55032d70 3358#: fdisks/cfdisk.c:2683
e8f26419 3359msgid "Cannot change the type of an empty partition"
0253c368 3360msgstr "Kan het type van een lege partitie niet wijzigen"
7eda085c 3361
55032d70 3362#: fdisks/cfdisk.c:2727
e8f26419 3363msgid "Illegal command"
95f1bdee 3364msgstr "Onjuiste opdracht"
7eda085c 3365
55032d70 3366#: fdisks/cfdisk.c:2737
b359eb3b 3367#, c-format
a5a16c68 3368msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
df1dddf9 3369msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7eda085c 3370
55032d70 3371#: fdisks/cfdisk.c:2744
7eda085c 3372#, c-format
7eda085c 3373msgid ""
e8f26419
KZ
3374"\n"
3375"Usage:\n"
3376"Print version:\n"
3377" %s -v\n"
3378"Print partition table:\n"
3379" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3380"Interactive use:\n"
3381" %s [options] device\n"
3382"\n"
3383"Options:\n"
3384"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3385"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3386"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3387" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3388"\n"
7eda085c 3389msgstr ""
95f1bdee 3390"\n"
744cea01
BS
3391"Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n"
3392" %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n"
7fd7e8a9 3393" %s -v programmaversie tonen\n"
95f1bdee 3394"Opties:\n"
744cea01 3395"-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
cec35afa 3396"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
0253c368
BS
3397"-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n"
3398" koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
95f1bdee 3399"\n"
7eda085c 3400
55032d70 3401#: fdisks/cfdisk.c:2780
eb0f80a6 3402msgid "cannot parse number of cylinders"
fe4179d9 3403msgstr "kan aantal cilinders niet ontleden"
eb0f80a6 3404
55032d70 3405#: fdisks/cfdisk.c:2790
eb0f80a6 3406msgid "cannot parse number of heads"
fe4179d9 3407msgstr "kan aantal koppen niet ontleden"
eb0f80a6 3408
55032d70 3409#: fdisks/cfdisk.c:2797
eb0f80a6 3410msgid "cannot parse number of sectors"
fe4179d9 3411msgstr "kan aantal sectoren niet ontleden"
eb0f80a6 3412
55032d70
KZ
3413#: fdisks/dos_part_types.h:1
3414msgid "Empty"
3415msgstr "leeg"
7eda085c 3416
55032d70
KZ
3417#: fdisks/dos_part_types.h:2
3418msgid "FAT12"
3419msgstr "FAT12"
eb0f80a6 3420
55032d70
KZ
3421#: fdisks/dos_part_types.h:3
3422msgid "XENIX root"
3423msgstr "XENIX root"
7eda085c 3424
55032d70
KZ
3425#: fdisks/dos_part_types.h:4
3426msgid "XENIX usr"
3427msgstr "XENIX usr"
eb0f80a6 3428
55032d70
KZ
3429#: fdisks/dos_part_types.h:5
3430msgid "FAT16 <32M"
3431msgstr "FAT16 <32M"
eb0f80a6 3432
55032d70
KZ
3433#: fdisks/dos_part_types.h:6
3434msgid "Extended"
3435msgstr "uitgebreid"
eb0f80a6 3436
55032d70
KZ
3437#: fdisks/dos_part_types.h:7
3438msgid "FAT16"
3439msgstr "FAT16"
eb0f80a6 3440
55032d70
KZ
3441#: fdisks/dos_part_types.h:8
3442msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
3443msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
eb0f80a6 3444
55032d70
KZ
3445#: fdisks/dos_part_types.h:9
3446msgid "AIX"
3447msgstr "AIX"
48d7b13a 3448
55032d70
KZ
3449#: fdisks/dos_part_types.h:10
3450msgid "AIX bootable"
3451msgstr "AIX opstartbaar"
48d7b13a 3452
55032d70
KZ
3453#: fdisks/dos_part_types.h:11
3454msgid "OS/2 Boot Manager"
3455msgstr "OS/2 opstartmanager"
48d7b13a 3456
55032d70
KZ
3457#: fdisks/dos_part_types.h:12
3458msgid "W95 FAT32"
3459msgstr "W95 FAT32"
48d7b13a 3460
55032d70
KZ
3461#: fdisks/dos_part_types.h:13
3462msgid "W95 FAT32 (LBA)"
3463msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 3464
55032d70
KZ
3465#: fdisks/dos_part_types.h:14
3466msgid "W95 FAT16 (LBA)"
3467msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 3468
55032d70
KZ
3469#: fdisks/dos_part_types.h:15
3470msgid "W95 Ext'd (LBA)"
3471msgstr "W95 uitgeb. (LBA)"
48d7b13a 3472
55032d70
KZ
3473#: fdisks/dos_part_types.h:16
3474msgid "OPUS"
3475msgstr "OPUS"
48d7b13a 3476
55032d70
KZ
3477#: fdisks/dos_part_types.h:17
3478msgid "Hidden FAT12"
3479msgstr "verborgen FAT12"
48d7b13a 3480
55032d70
KZ
3481#: fdisks/dos_part_types.h:18
3482msgid "Compaq diagnostics"
3483msgstr "Compaq diagnostiek"
48d7b13a 3484
55032d70
KZ
3485#: fdisks/dos_part_types.h:19
3486msgid "Hidden FAT16 <32M"
3487msgstr "verborgen FAT16 <32M"
48d7b13a 3488
55032d70
KZ
3489#: fdisks/dos_part_types.h:20
3490msgid "Hidden FAT16"
3491msgstr "verborgen FAT16"
48d7b13a 3492
55032d70
KZ
3493#: fdisks/dos_part_types.h:21
3494msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3495msgstr "verborgen HPFS/NTFS"
48d7b13a 3496
55032d70
KZ
3497#: fdisks/dos_part_types.h:22
3498msgid "AST SmartSleep"
3499msgstr "AST SmartSleep"
48d7b13a 3500
55032d70
KZ
3501#: fdisks/dos_part_types.h:23
3502msgid "Hidden W95 FAT32"
3503msgstr "verborgen W95 FAT32"
48d7b13a 3504
55032d70
KZ
3505#: fdisks/dos_part_types.h:24
3506msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
3507msgstr "verb. W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 3508
55032d70
KZ
3509#: fdisks/dos_part_types.h:25
3510msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
3511msgstr "verb. W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 3512
55032d70
KZ
3513#: fdisks/dos_part_types.h:26
3514msgid "NEC DOS"
3515msgstr "NEC DOS"
48d7b13a 3516
55032d70
KZ
3517#: fdisks/dos_part_types.h:27
3518msgid "Hidden NTFS WinRE"
3519msgstr "verborgen NTFS WinRE"
48d7b13a 3520
55032d70
KZ
3521#: fdisks/dos_part_types.h:28
3522msgid "Plan 9"
3523msgstr "Plan 9"
48d7b13a 3524
55032d70
KZ
3525#: fdisks/dos_part_types.h:29
3526msgid "PartitionMagic recovery"
3527msgstr "PartitionMagic recovery"
48d7b13a 3528
55032d70
KZ
3529#: fdisks/dos_part_types.h:30
3530msgid "Venix 80286"
3531msgstr "Venix 80286"
48d7b13a 3532
55032d70
KZ
3533#: fdisks/dos_part_types.h:31
3534msgid "PPC PReP Boot"
3535msgstr "PPC PReP opstart"
48d7b13a 3536
55032d70
KZ
3537#: fdisks/dos_part_types.h:32
3538msgid "SFS"
3539msgstr "SFS"
48d7b13a 3540
55032d70
KZ
3541#: fdisks/dos_part_types.h:33
3542msgid "QNX4.x"
3543msgstr "QNX4.x"
48d7b13a 3544
55032d70
KZ
3545#: fdisks/dos_part_types.h:34
3546msgid "QNX4.x 2nd part"
3547msgstr "QNX4.x 2de deel"
48d7b13a 3548
55032d70
KZ
3549#: fdisks/dos_part_types.h:35
3550msgid "QNX4.x 3rd part"
3551msgstr "QNX4.x 3de deel"
48d7b13a 3552
55032d70
KZ
3553#: fdisks/dos_part_types.h:36
3554msgid "OnTrack DM"
3555msgstr "OnTrack DM"
48d7b13a 3556
55032d70
KZ
3557#: fdisks/dos_part_types.h:37
3558msgid "OnTrack DM6 Aux1"
3559msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
48d7b13a 3560
55032d70
KZ
3561#: fdisks/dos_part_types.h:38
3562msgid "CP/M"
3563msgstr "CP/M"
48d7b13a 3564
55032d70
KZ
3565#: fdisks/dos_part_types.h:39
3566msgid "OnTrack DM6 Aux3"
3567msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
48d7b13a 3568
55032d70
KZ
3569#: fdisks/dos_part_types.h:40
3570msgid "OnTrackDM6"
3571msgstr "OnTrack DM6"
48d7b13a 3572
55032d70
KZ
3573#: fdisks/dos_part_types.h:41
3574msgid "EZ-Drive"
3575msgstr "EZ-Drive"
48d7b13a 3576
55032d70
KZ
3577#: fdisks/dos_part_types.h:42
3578msgid "Golden Bow"
3579msgstr "Golden Bow"
48d7b13a 3580
55032d70
KZ
3581#: fdisks/dos_part_types.h:43
3582msgid "Priam Edisk"
3583msgstr "Priam Edisk"
48d7b13a 3584
55032d70
KZ
3585#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
3586#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
3587msgid "SpeedStor"
3588msgstr "SpeedStor"
48d7b13a 3589
55032d70
KZ
3590#: fdisks/dos_part_types.h:45
3591msgid "GNU HURD or SysV"
3592msgstr "GNU HURD / SysV"
48d7b13a 3593
55032d70
KZ
3594#: fdisks/dos_part_types.h:46
3595msgid "Novell Netware 286"
3596msgstr "Novell Netware 286"
48d7b13a 3597
55032d70
KZ
3598#: fdisks/dos_part_types.h:47
3599msgid "Novell Netware 386"
3600msgstr "Novell Netware 386"
48d7b13a 3601
55032d70
KZ
3602#: fdisks/dos_part_types.h:48
3603msgid "DiskSecure Multi-Boot"
3604msgstr "DiskSecure MultiBoot"
48d7b13a 3605
55032d70
KZ
3606#: fdisks/dos_part_types.h:49
3607msgid "PC/IX"
3608msgstr "PC/IX"
48d7b13a 3609
55032d70
KZ
3610#: fdisks/dos_part_types.h:50
3611msgid "Old Minix"
3612msgstr "oude Minix"
48d7b13a 3613
55032d70
KZ
3614#: fdisks/dos_part_types.h:51
3615msgid "Minix / old Linux"
3616msgstr "Minix / oude Linux"
48d7b13a 3617
55032d70
KZ
3618#: fdisks/dos_part_types.h:52
3619msgid "Linux swap / Solaris"
3620msgstr "Linux wisselgeheugen"
48d7b13a 3621
55032d70
KZ
3622#: fdisks/dos_part_types.h:53
3623msgid "Linux"
3624msgstr "Linux"
48d7b13a 3625
55032d70
KZ
3626#: fdisks/dos_part_types.h:54
3627msgid "OS/2 hidden C: drive"
3628msgstr "OS/2 verborgen C:"
48d7b13a 3629
55032d70
KZ
3630#: fdisks/dos_part_types.h:55
3631msgid "Linux extended"
3632msgstr "Linux uitgebreid"
3406942e 3633
55032d70
KZ
3634#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
3635msgid "NTFS volume set"
3636msgstr "NTFS volumenset"
3406942e 3637
55032d70
KZ
3638#: fdisks/dos_part_types.h:58
3639msgid "Linux plaintext"
3640msgstr "Linux plaintext"
3406942e 3641
55032d70
KZ
3642#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
3643#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182
3644msgid "Linux LVM"
3645msgstr "Linux LVM"
3406942e 3646
55032d70
KZ
3647#: fdisks/dos_part_types.h:60
3648msgid "Amoeba"
3649msgstr "Amoeba"
3406942e 3650
55032d70
KZ
3651#: fdisks/dos_part_types.h:61
3652msgid "Amoeba BBT"
3653msgstr "Amoeba BBT"
3406942e 3654
55032d70
KZ
3655#: fdisks/dos_part_types.h:62
3656msgid "BSD/OS"
3657msgstr "BSD/OS"
3406942e 3658
55032d70
KZ
3659#: fdisks/dos_part_types.h:63
3660msgid "IBM Thinkpad hibernation"
3661msgstr "IBM Thinkpad hibernatie"
3406942e 3662
55032d70
KZ
3663#: fdisks/dos_part_types.h:64
3664msgid "FreeBSD"
3665msgstr "FreeBSD"
3406942e 3666
55032d70
KZ
3667#: fdisks/dos_part_types.h:65
3668msgid "OpenBSD"
3669msgstr "OpenBSD"
3406942e 3670
55032d70
KZ
3671#: fdisks/dos_part_types.h:66
3672msgid "NeXTSTEP"
3673msgstr "NeXTSTEP"
3406942e 3674
55032d70
KZ
3675#: fdisks/dos_part_types.h:67
3676msgid "Darwin UFS"
3677msgstr "Darwin UFS"
3406942e 3678
55032d70
KZ
3679#: fdisks/dos_part_types.h:68
3680msgid "NetBSD"
3681msgstr "NetBSD"
3406942e 3682
55032d70
KZ
3683#: fdisks/dos_part_types.h:69
3684msgid "Darwin boot"
3685msgstr "Darwin opstart"
3406942e 3686
55032d70
KZ
3687#: fdisks/dos_part_types.h:70
3688msgid "HFS / HFS+"
3689msgstr "HFS / HFS+"
3406942e 3690
55032d70
KZ
3691#: fdisks/dos_part_types.h:71
3692msgid "BSDI fs"
3693msgstr "BSDI-bestandssysteem"
3406942e 3694
55032d70
KZ
3695#: fdisks/dos_part_types.h:72
3696msgid "BSDI swap"
3697msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
3406942e 3698
55032d70
KZ
3699#: fdisks/dos_part_types.h:73
3700msgid "Boot Wizard hidden"
3701msgstr "BootWizard verborgen"
3406942e 3702
55032d70
KZ
3703#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204
3704msgid "Solaris boot"
3705msgstr "Solaris opstart"
3406942e 3706
55032d70
KZ
3707#: fdisks/dos_part_types.h:75
3708msgid "Solaris"
3709msgstr "Solaris"
3406942e 3710
55032d70
KZ
3711#: fdisks/dos_part_types.h:76
3712msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
3713msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
3406942e 3714
55032d70
KZ
3715#: fdisks/dos_part_types.h:77
3716msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3717msgstr "DRDOS/sec (FAT16 <32M)"
3406942e 3718
55032d70
KZ
3719#: fdisks/dos_part_types.h:78
3720msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
3721msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
3406942e 3722
55032d70
KZ
3723#: fdisks/dos_part_types.h:79
3724msgid "Syrinx"
3725msgstr "Syrinx"
3406942e 3726
55032d70
KZ
3727#: fdisks/dos_part_types.h:80
3728msgid "Non-FS data"
3729msgstr "non-BS-gegevens"
3406942e 3730
55032d70
KZ
3731#: fdisks/dos_part_types.h:81
3732msgid "CP/M / CTOS / ..."
3733msgstr "CP/M / CTOS / ..."
3406942e 3734
55032d70
KZ
3735#: fdisks/dos_part_types.h:83
3736msgid "Dell Utility"
3737msgstr "Dell Utility"
3406942e 3738
55032d70
KZ
3739#: fdisks/dos_part_types.h:84
3740msgid "BootIt"
3741msgstr "BootIt"
3406942e 3742
55032d70
KZ
3743#: fdisks/dos_part_types.h:85
3744msgid "DOS access"
3745msgstr "DOS access"
3406942e 3746
55032d70
KZ
3747#: fdisks/dos_part_types.h:87
3748msgid "DOS R/O"
3749msgstr "DOS R/O"
3406942e 3750
55032d70
KZ
3751#: fdisks/dos_part_types.h:90
3752msgid "BeOS fs"
3753msgstr "BeOS bestandssysteem"
3406942e 3754
55032d70
KZ
3755#: fdisks/dos_part_types.h:91
3756msgid "GPT"
3757msgstr "GPT"
3406942e 3758
55032d70
KZ
3759#: fdisks/dos_part_types.h:92
3760msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
3761msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
3406942e 3762
55032d70
KZ
3763#: fdisks/dos_part_types.h:93
3764msgid "Linux/PA-RISC boot"
3765msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
3406942e 3766
55032d70
KZ
3767#: fdisks/dos_part_types.h:96
3768msgid "DOS secondary"
3769msgstr "DOS secundair"
3406942e 3770
55032d70
KZ
3771#: fdisks/dos_part_types.h:97
3772msgid "VMware VMFS"
3773msgstr "VMware VMFS"
3406942e 3774
55032d70
KZ
3775#: fdisks/dos_part_types.h:98
3776msgid "VMware VMKCORE"
3777msgstr "VMware vmkcore"
3406942e 3778
55032d70
KZ
3779#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
3780msgid "Linux raid autodetect"
3781msgstr "Linux raidautodetectie"
3406942e 3782
55032d70
KZ
3783#: fdisks/dos_part_types.h:102
3784msgid "LANstep"
3785msgstr "LANstep"
3406942e 3786
55032d70
KZ
3787#: fdisks/dos_part_types.h:103
3788msgid "BBT"
3789msgstr "BBT"
3406942e 3790
55032d70
KZ
3791#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315
3792#, c-format
3793msgid "Do you really want to quit? "
3794msgstr "Wilt u echt afsluiten? "
3406942e 3795
55032d70 3796#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
cec35afa 3797#, c-format
55032d70 3798msgid "%s (%s, default %jd): "
cec35afa 3799msgstr "%s (%s, standaard %jd): "
55032d70
KZ
3800
3801#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
cec35afa 3802#, c-format
55032d70 3803msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
cec35afa 3804msgstr "%s (%jd-%jd standaard %jd): "
55032d70
KZ
3805
3806#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
ee70cb20 3807#, c-format
55032d70 3808msgid "%s (%jd-%jd): "
cec35afa 3809msgstr "%s (%jd-%jd): "
48d7b13a 3810
55032d70 3811#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522
a973cf54 3812#, c-format
55032d70
KZ
3813msgid "Value out of range.\n"
3814msgstr "Waarde ligt buiten bereik.\n"
48d7b13a 3815
55032d70
KZ
3816#: fdisks/fdisk-ask.c:204
3817msgid " [Y]es/[N]o: "
cec35afa 3818msgstr " [J]a/[N]ee: "
48d7b13a 3819
55032d70 3820#: fdisks/fdisk-ask.c:210
a973cf54 3821#, c-format
55032d70 3822msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
cec35afa 3823msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
48d7b13a 3824
55032d70 3825#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
a973cf54 3826#, c-format
55032d70
KZ
3827msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3828msgstr "Schrijven van schijflabel naar %s.\n"
48d7b13a 3829
55032d70
KZ
3830#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
3831#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
3832#, c-format
3833msgid "First %s"
3834msgstr "Eerste %s"
b359eb3b 3835
55032d70 3836#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
3406942e 3837#, c-format
55032d70
KZ
3838msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3839msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM"
b359eb3b 3840
55032d70
KZ
3841#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
3842#, c-format
3843msgid "%s contains no disklabel.\n"
3844msgstr "%s bevat geen schijflabel.\n"
7eda085c 3845
55032d70
KZ
3846#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
3847msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3848msgstr "Wilt u een schijflabel maken? (y/n) "
7eda085c 3849
55032d70 3850#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
3406942e 3851#, c-format
55032d70
KZ
3852msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3853msgstr "Partitie %s heeft ongeldige beginsector 0.\n"
7eda085c 3854
55032d70
KZ
3855#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
3856#, c-format
3857msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
3858msgstr "Lezen van schijflabel van %s bij sector %d.\n"
7eda085c 3859
55032d70 3860#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
fe4179d9 3861#, c-format
55032d70
KZ
3862msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3863msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s.\n"
3864
3865#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
3866msgid "BSD disklabel command (m for help): "
3867msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): "
7eda085c 3868
55032d70 3869#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
6db1e85a 3870#, c-format
55032d70
KZ
3871msgid "type: %s\n"
3872msgstr "type: %s\n"
55c8e797 3873
55032d70 3874#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
55c8e797 3875#, c-format
55032d70
KZ
3876msgid "type: %d\n"
3877msgstr "type: %d\n"
6db1e85a 3878
55032d70 3879#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
163d0e70 3880#, c-format
55032d70
KZ
3881msgid "disk: %.*s\n"
3882msgstr "schijf: %.*s\n"
163d0e70 3883
55032d70 3884#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
163d0e70 3885#, c-format
55032d70
KZ
3886msgid "label: %.*s\n"
3887msgstr "label: %.*s\n"
163d0e70 3888
55032d70 3889#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
163d0e70 3890#, c-format
55032d70
KZ
3891msgid "flags:"
3892msgstr "opties:"
163d0e70 3893
55032d70 3894#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
163d0e70 3895#, c-format
55032d70
KZ
3896msgid " removable"
3897msgstr " verwijderbaar"
163d0e70 3898
55032d70 3899#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
163d0e70 3900#, c-format
55032d70
KZ
3901msgid " ecc"
3902msgstr " ecc"
163d0e70 3903
55032d70 3904#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
163d0e70 3905#, c-format
55032d70
KZ
3906msgid " badsect"
3907msgstr " slechte_sectoren"
163d0e70 3908
55032d70 3909#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
95f1bdee 3910#, c-format
55032d70
KZ
3911msgid "bytes/sector: %ld\n"
3912msgstr "bytes/sector: %ld\n"
e8f26419 3913
55032d70 3914#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
e8f26419 3915#, c-format
55032d70
KZ
3916msgid "sectors/track: %ld\n"
3917msgstr "sectoren/spoor: %ld\n"
7eda085c 3918
55032d70 3919#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
091b402e 3920#, c-format
55032d70
KZ
3921msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
3922msgstr "sporen/cilinder: %ld\n"
7eda085c 3923
55032d70 3924#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
a9a64dc0 3925#, c-format
55032d70
KZ
3926msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3927msgstr "sectoren/cilinder: %ld\n"
7eda085c 3928
55032d70 3929#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
a9a64dc0 3930#, c-format
55032d70
KZ
3931msgid "cylinders: %ld\n"
3932msgstr "cilinders: %ld\n"
bd52b155 3933
55032d70 3934#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
e8f26419 3935#, c-format
55032d70
KZ
3936msgid "rpm: %d\n"
3937msgstr "rpm: %d\n"
c129767e 3938
55032d70 3939#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
a9a64dc0 3940#, c-format
55032d70
KZ
3941msgid "interleave: %d\n"
3942msgstr "tussenruimte: %d\n"
091b402e 3943
55032d70
KZ
3944# let op: komt vaker voor
3945#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
48d7b13a 3946#, c-format
55032d70
KZ
3947msgid "trackskew: %d\n"
3948msgstr "trackskew: %d\n"
091b402e 3949
55032d70
KZ
3950# let op: komt vaker voor
3951#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
9382b4ed 3952#, c-format
55032d70
KZ
3953msgid "cylinderskew: %d\n"
3954msgstr "cylinderskew: %d\n"
3406942e 3955
55032d70 3956#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
b359eb3b 3957#, c-format
55032d70
KZ
3958msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3959msgstr "overschakelen van kop: %ld\t# milliseconden\n"
c129767e 3960
55032d70 3961#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
7eda085c 3962#, c-format
55032d70
KZ
3963msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
3964msgstr "spoor-tot-spoor 'seek': %ld\t# milliseconden\n"
091b402e 3965
55032d70 3966#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
eb63b9b8 3967#, c-format
55032d70
KZ
3968msgid "drivedata: "
3969msgstr "schijfgegevens: "
7eda085c 3970
55032d70 3971#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
eb63b9b8 3972#, c-format
e8f26419
KZ
3973msgid ""
3974"\n"
55032d70 3975"%d partitions:\n"
e8f26419 3976msgstr ""
95f1bdee 3977"\n"
55032d70 3978"%d partities:\n"
7eda085c 3979
55032d70 3980#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
6e2bd732 3981#, c-format
55032d70
KZ
3982msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
3983msgstr "# begin einde grootte bsysteem [grtte blgrt cpg]\n"
7eda085c 3984
55032d70
KZ
3985#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
3986msgid "bytes/sector"
3987msgstr "bytes/sector"
7eda085c 3988
55032d70
KZ
3989#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
3990msgid "sectors/track"
3991msgstr "sectoren/spoor"
aedd4ddc 3992
55032d70
KZ
3993#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
3994msgid "tracks/cylinder"
3995msgstr "sporen/cilinder"
091b402e 3996
55032d70
KZ
3997#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922
3998msgid "cylinders"
3999msgstr "cilinders"
e8f26419 4000
55032d70
KZ
4001#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
4002msgid "sectors/cylinder"
4003msgstr "sectoren/cilinder"
7eda085c 4004
55032d70 4005#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
e8f26419 4006#, c-format
55032d70
KZ
4007msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4008msgstr "Moet <= sectoren/spoor * sporen/cilinder zijn.\n"
7eda085c 4009
55032d70
KZ
4010#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
4011msgid "rpm"
4012msgstr "rpm"
7eda085c 4013
55032d70
KZ
4014#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
4015msgid "interleave"
4016msgstr "tussenruimte"
6db1e85a 4017
55032d70
KZ
4018#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
4019msgid "trackskew"
4020msgstr "trackskew"
091b402e 4021
55032d70
KZ
4022#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
4023msgid "cylinderskew"
4024msgstr "cylinderskew"
7eda085c 4025
55032d70
KZ
4026#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
4027msgid "headswitch"
4028msgstr "overschakelen van kop"
4029
4030#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
4031msgid "track-to-track seek"
4032msgstr "spoor-tot-spoor 'seek'"
7eda085c 4033
55032d70 4034#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
fe4179d9 4035#, c-format
55032d70
KZ
4036msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
4037msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
eb0f80a6 4038
55032d70 4039#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
fe4179d9 4040#, c-format
55032d70
KZ
4041msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
4042msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!\n"
7eda085c 4043
55032d70 4044#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
fe4179d9 4045#, c-format
55032d70
KZ
4046msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
4047msgstr "Bootstrap geïnstalleerd op %s.\n"
6db1e85a 4048
55032d70 4049#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
55c8e797 4050#, c-format
55032d70
KZ
4051msgid "Partition (a-%c): "
4052msgstr "Partitie (a-%c): "
55c8e797 4053
55032d70 4054#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
0253c368 4055#, c-format
55032d70
KZ
4056msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
4057msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt.\n"
6db1e85a 4058
55032d70 4059#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
48d7b13a 4060#, c-format
55032d70
KZ
4061msgid "This partition already exists.\n"
4062msgstr "Deze partitie bestaat al.\n"
7eda085c 4063
55032d70 4064#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
56eba8c3 4065#, c-format
55032d70
KZ
4066msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
4067msgstr "Waarschuwing: te veel partities (%d, maximum is %d).\n"
56eba8c3 4068
55032d70 4069#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
e8f26419
KZ
4070#, c-format
4071msgid ""
4072"\n"
55032d70 4073"Syncing disks.\n"
7eda085c 4074msgstr ""
091b402e 4075"\n"
55032d70 4076"Leegmaken van schijfbuffers...\n"
091b402e 4077
55032d70
KZ
4078#: fdisks/fdisk.c:60
4079msgid "change number of alternate cylinders"
4080msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
091b402e 4081
55032d70
KZ
4082#: fdisks/fdisk.c:61
4083msgid "select bootable partition"
4084msgstr "opstartbare partitie selecteren"
091b402e 4085
55032d70
KZ
4086#: fdisks/fdisk.c:62
4087msgid "toggle a bootable flag"
4088msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
091b402e 4089
55032d70
KZ
4090#: fdisks/fdisk.c:63
4091msgid "toggle a read only flag"
4092msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
7eda085c 4093
55032d70
KZ
4094#: fdisks/fdisk.c:64
4095msgid "edit bootfile entry"
4096msgstr "opstartbestand-item bewerken"
7eda085c 4097
55032d70
KZ
4098#: fdisks/fdisk.c:65
4099msgid "edit bsd disklabel"
4100msgstr "een BSD-schijflabel bewerken"
66ee8158 4101
55032d70
KZ
4102#: fdisks/fdisk.c:66
4103msgid "move beginning of data in a partition"
4104msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
091b402e 4105
55032d70
KZ
4106#: fdisks/fdisk.c:67
4107msgid "change number of cylinders"
4108msgstr "aantal cilinders wijzigen"
7eda085c 4109
55032d70
KZ
4110#: fdisks/fdisk.c:68
4111msgid "select sgi swap partition"
4112msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
7eda085c 4113
55032d70
KZ
4114#: fdisks/fdisk.c:69
4115msgid "toggle the dos compatibility flag"
4116msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
3406942e 4117
55032d70
KZ
4118#: fdisks/fdisk.c:70
4119msgid "toggle the mountable flag"
4120msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
163d0e70 4121
55032d70
KZ
4122#: fdisks/fdisk.c:71
4123msgid "delete a partition"
4124msgstr "een partitie verwijderen"
e8f26419 4125
55032d70
KZ
4126#: fdisks/fdisk.c:72
4127msgid "print the raw data in the partition table"
4128msgstr "ruwe gegevens van partitietabel weergeven"
7eda085c 4129
55032d70
KZ
4130#: fdisks/fdisk.c:73
4131msgid "change number of extra sectors per cylinder"
4132msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
7eda085c 4133
55032d70
KZ
4134#: fdisks/fdisk.c:74
4135msgid "edit drive data"
4136msgstr "schijfgegevens bewerken"
7eda085c 4137
55032d70
KZ
4138#: fdisks/fdisk.c:75
4139msgid "list extended partitions"
4140msgstr "uitgebreide partities weergeven"
7eda085c 4141
55032d70
KZ
4142#: fdisks/fdisk.c:76
4143msgid "fix partition order"
4144msgstr "partitievolgorde repareren"
7eda085c 4145
55032d70 4146#: fdisks/fdisk.c:77
55032d70 4147msgid "create a new empty GPT partition table"
cec35afa 4148msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken"
7eda085c 4149
55032d70
KZ
4150#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
4151msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
4152msgstr "een nieuw, leeg IRIX(SGI)-schijflabel maken"
7eda085c 4153
55032d70
KZ
4154#: fdisks/fdisk.c:80
4155msgid "change number of heads"
4156msgstr "aantal koppen wijzigen"
7eda085c 4157
55032d70
KZ
4158#: fdisks/fdisk.c:81
4159msgid "change interleave factor"
4160msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
7eda085c 4161
55032d70
KZ
4162#: fdisks/fdisk.c:82
4163msgid "change the disk identifier"
4164msgstr "schijf-ID wijzigen"
7eda085c 4165
55032d70
KZ
4166#: fdisks/fdisk.c:83
4167msgid "install bootstrap"
4168msgstr "bootstrap installeren"
7eda085c 4169
55032d70
KZ
4170#: fdisks/fdisk.c:84
4171msgid "list known partition types"
4172msgstr "alle bekende partitietypen opsommen"
7eda085c 4173
55032d70
KZ
4174#: fdisks/fdisk.c:85
4175msgid "print this menu"
4176msgstr "dit menu tonen"
0027a8b1 4177
55032d70
KZ
4178#: fdisks/fdisk.c:86
4179msgid "add a new partition"
4180msgstr "een nieuwe partitie toevoegen"
091b402e 4181
55032d70
KZ
4182#: fdisks/fdisk.c:87
4183msgid "change rotation speed (rpm)"
4184msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
7eda085c 4185
55032d70
KZ
4186#: fdisks/fdisk.c:88
4187msgid "create a new empty DOS partition table"
4188msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken"
8d398470 4189
55032d70
KZ
4190#: fdisks/fdisk.c:89
4191msgid "print the partition table"
4192msgstr "de partitietabel weergeven"
8d398470 4193
55032d70
KZ
4194#: fdisks/fdisk.c:90
4195msgid "quit without saving changes"
4196msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
8d398470 4197
55032d70
KZ
4198#: fdisks/fdisk.c:91
4199msgid "return to main menu"
4200msgstr "terug naar hoofdmenu"
eb0f80a6 4201
55032d70
KZ
4202#: fdisks/fdisk.c:92
4203msgid "change number of sectors/track"
4204msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
eb0f80a6 4205
55032d70
KZ
4206#: fdisks/fdisk.c:93
4207msgid "create a new empty Sun disklabel"
4208msgstr "een nieuw, leeg Sun-schijflabel maken"
eb0f80a6 4209
55032d70
KZ
4210#: fdisks/fdisk.c:94
4211msgid "show complete disklabel"
4212msgstr "complete schijflabel weergeven"
eb0f80a6 4213
55032d70
KZ
4214#: fdisks/fdisk.c:95
4215msgid "change a partition's system id"
4216msgstr "systeem-ID van partitie wijzigen"
eb0f80a6 4217
55032d70
KZ
4218#: fdisks/fdisk.c:96
4219msgid "change display/entry units"
4220msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen"
eb0f80a6 4221
55032d70
KZ
4222#: fdisks/fdisk.c:97
4223msgid "verify the partition table"
4224msgstr "de partitietabel controleren"
eb0f80a6 4225
55032d70
KZ
4226#: fdisks/fdisk.c:98
4227msgid "write disklabel to disk"
4228msgstr "schijflabel naar schijf schrijven"
eb0f80a6 4229
55032d70
KZ
4230#: fdisks/fdisk.c:99
4231msgid "write table to disk and exit"
4232msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
eb0f80a6 4233
55032d70
KZ
4234#: fdisks/fdisk.c:100
4235msgid "extra functionality (experts only)"
4236msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)"
eb0f80a6 4237
55032d70
KZ
4238#: fdisks/fdisk.c:102
4239msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
4240msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
eb0f80a6 4241
55032d70
KZ
4242#: fdisks/fdisk.c:104
4243msgid "change number of physical cylinders"
4244msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
eb0f80a6 4245
55032d70 4246#: fdisks/fdisk.c:126
55032d70 4247msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
cec35afa 4248msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)."
55032d70
KZ
4249
4250#: fdisks/fdisk.c:128
55032d70 4251msgid "Changing display/entry units to sectors."
cec35afa 4252msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren."
55032d70
KZ
4253
4254#: fdisks/fdisk.c:134
eb0f80a6 4255#, c-format
55032d70
KZ
4256msgid ""
4257"Usage:\n"
4258" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
4259" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
4260" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
4261"\n"
4262"Options:\n"
4263" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
4264" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
4265" -h print this help text\n"
4266" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
4267" -v print program version\n"
4268" -C <number> specify the number of cylinders\n"
4269" -H <number> specify the number of heads\n"
4270" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
4271"\n"
4272msgstr ""
4273"Gebruik: %1$s [options] <schijf> partietabel wijzigen\n"
4274" %1$s [options] -l <schijf> partitietabel(len) tonen\n"
4275" %1$s -s <partitie> partitiegrootte(s) tonen in blokken\n"
4276"\n"
4277"Opties:\n"
4278" -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048 of 4096)\n"
4279" -c[=<modus>] compatibiliteitsmodus; 'nondos' (standaard) of 'dos'\n"
4280" -h deze hulptekst tonen\n"
4281" -u[=<eenheid>] weergave-eenheden; 'sectors' (standaard) of 'cylinders'\n"
4282" -v programmaversie tonen\n"
4283" -C <getal> te gebruiken aantal cilinders\n"
4284" -H <getal> te gebruiken aantal koppen\n"
4285" -S <getal> te gebruiken aantal sectoren per spoor\n"
4286"\n"
eb0f80a6 4287
55032d70 4288#: fdisks/fdisk.c:157
eb0f80a6 4289#, c-format
55032d70
KZ
4290msgid "unable to read %s"
4291msgstr "kan %s niet lezen"
eb0f80a6 4292
55032d70 4293#: fdisks/fdisk.c:160
eb0f80a6 4294#, c-format
55032d70
KZ
4295msgid "unable to seek on %s"
4296msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
eb0f80a6 4297
55032d70 4298#: fdisks/fdisk.c:163
eb0f80a6 4299#, c-format
55032d70
KZ
4300msgid "unable to write %s"
4301msgstr "kan niet schrijven naar %s"
eb0f80a6 4302
55032d70 4303#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116
eb0f80a6 4304#, c-format
55032d70
KZ
4305msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
4306msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
4307
4308#: fdisks/fdisk.c:169
4309msgid "fatal error"
4310msgstr "fatale fout"
4311
4312#: fdisks/fdisk.c:183
4313msgid "Command action"
4314msgstr "Opdracht Actie"
4315
4316#: fdisks/fdisk.c:254
4317#, c-format
4318msgid "You must set"
4319msgstr "U moet instellen:"
eb0f80a6 4320
55032d70
KZ
4321#: fdisks/fdisk.c:271
4322msgid "heads"
4323msgstr "koppen"
4324
4325#: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922
4326msgid "sectors"
4327msgstr "sectoren"
4328
4329#: fdisks/fdisk.c:279
eb0f80a6 4330#, c-format
5bbbd942 4331msgid ""
55032d70
KZ
4332"%s%s.\n"
4333"You can do this from the extra functions menu.\n"
eb0f80a6 4334msgstr ""
55032d70
KZ
4335"%s%s.\n"
4336"U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n"
4337
4338#: fdisks/fdisk.c:280
4339msgid " and "
4340msgstr " en "
eb0f80a6 4341
55032d70 4342#: fdisks/fdisk.c:291
eb0f80a6 4343#, c-format
55032d70
KZ
4344msgid ""
4345"\n"
4346"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
4347"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
4348"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
4349"partition table format (GPT).\n"
4350"\n"
eb0f80a6 4351msgstr ""
55032d70
KZ
4352"\n"
4353"WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %d,%d TB (%llu bytes).\n"
4354"Een DOS-partitietabel is niet mogelijk op volumens die groter\n"
4355"zijn dan %llu bytes (bij sectoren van %ld bytes).\n"
4356"Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT).\n"
4357"\n"
eb0f80a6 4358
55032d70 4359#: fdisks/fdisk.c:380
55032d70 4360msgid "Partition type (type L to list all types): "
cec35afa 4361msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
55032d70
KZ
4362
4363#: fdisks/fdisk.c:382
55032d70 4364msgid "Hex code (type L to list all codes): "
cec35afa 4365msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
55032d70
KZ
4366
4367#: fdisks/fdisk.c:419
eb0f80a6 4368#, c-format
55032d70
KZ
4369msgid "%s (%u-%u, default %u): "
4370msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): "
eb0f80a6 4371
55032d70 4372#: fdisks/fdisk.c:489
eb0f80a6 4373#, c-format
55032d70
KZ
4374msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
4375msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n"
eb0f80a6 4376
55032d70 4377#: fdisks/fdisk.c:490
eb0f80a6 4378#, c-format
55032d70
KZ
4379msgid ""
4380"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4381" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
4382msgstr ""
4383"Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n"
4384" 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n"
eb0f80a6 4385
55032d70 4386#: fdisks/fdisk.c:516
eb0f80a6 4387#, c-format
55032d70
KZ
4388msgid "Using default value %u\n"
4389msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
eb0f80a6 4390
55032d70 4391#: fdisks/fdisk.c:555
eb0f80a6 4392#, c-format
55032d70
KZ
4393msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
4394msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)\n"
eb0f80a6 4395
55032d70 4396#: fdisks/fdisk.c:557
eb0f80a6 4397#, c-format
55032d70
KZ
4398msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
4399msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet\n"
4400
4401#: fdisks/fdisk.c:572
cec35afa 4402#, c-format
55032d70 4403msgid "Could not delete partition %d\n"
cec35afa 4404msgstr "Kan partitie %d niet verwijderen\n"
eb0f80a6 4405
55032d70 4406#: fdisks/fdisk.c:574
eb0f80a6 4407#, c-format
55032d70
KZ
4408msgid "Partition %d is deleted\n"
4409msgstr "Partitie %d is verwijderd\n"
4410
4411#: fdisks/fdisk.c:590
cec35afa 4412#, c-format
55032d70 4413msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
cec35afa 4414msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!\n"
55032d70
KZ
4415
4416#: fdisks/fdisk.c:599
cec35afa 4417#, c-format
55032d70 4418msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
cec35afa 4419msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'\n"
eb0f80a6 4420
55032d70 4421#: fdisks/fdisk.c:603
cec35afa 4422#, c-format
55032d70 4423msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
cec35afa 4424msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s\n"
55032d70
KZ
4425
4426#: fdisks/fdisk.c:620
eb0f80a6 4427#, c-format
55032d70
KZ
4428msgid ""
4429"\n"
4430"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
4431msgstr ""
4432"\n"
4433"Schijf %s: %ld MB, %lld bytes"
eb0f80a6 4434
55032d70 4435#: fdisks/fdisk.c:624
eb0f80a6 4436#, c-format
55032d70
KZ
4437msgid ""
4438"\n"
4439"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
4440msgstr ""
4441"\n"
4442"Schijf %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
eb0f80a6 4443
55032d70 4444#: fdisks/fdisk.c:627
fe4179d9 4445#, c-format
55032d70
KZ
4446msgid ", %llu sectors\n"
4447msgstr ", %llu sectoren\n"
eb0f80a6 4448
55032d70 4449#: fdisks/fdisk.c:629
eb0f80a6 4450#, c-format
55032d70
KZ
4451msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
4452msgstr "%d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders\n"
eb0f80a6 4453
55032d70 4454#: fdisks/fdisk.c:631
eb0f80a6 4455#, c-format
55032d70 4456msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
eb0f80a6 4457msgstr ""
55032d70
KZ
4458"Eenheid = %s van %d * %ld = %ld bytes\n"
4459"\n"
eb0f80a6 4460
55032d70 4461#: fdisks/fdisk.c:637
eb0f80a6 4462#, c-format
55032d70
KZ
4463msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
4464msgstr "Sectorgrootte (logischl/fysiek): %lu bytes / %lu bytes\n"
eb0f80a6 4465
55032d70 4466#: fdisks/fdisk.c:639
eb0f80a6 4467#, c-format
55032d70
KZ
4468msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
4469msgstr "in-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes\n"
eb0f80a6 4470
55032d70 4471#: fdisks/fdisk.c:642
eb0f80a6 4472#, c-format
55032d70
KZ
4473msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4474msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes\n"
eb0f80a6 4475
55032d70 4476#: fdisks/fdisk.c:644
cec35afa 4477#, c-format
55032d70 4478msgid "Disk label type: %s\n"
cec35afa 4479msgstr "Schijflabeltype: %s\n"
eb0f80a6 4480
55032d70
KZ
4481#: fdisks/fdisk.c:693
4482#, c-format
4483msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4484msgstr "Partitie %d van type %s en grootte %s is ingesteld\n"
4485
4486#: fdisks/fdisk.c:715
4487msgid "cannot write disk label"
4488msgstr "kan schijflabel niet schrijven"
eb0f80a6 4489
55032d70 4490#: fdisks/fdisk.c:717
eb0f80a6 4491#, c-format
55032d70
KZ
4492msgid ""
4493"The partition table has been altered!\n"
4494"\n"
4495msgstr ""
4496"De partitietabel is gewijzigd!\n"
4497"\n"
eb0f80a6 4498
55032d70 4499#: fdisks/fdisk.c:730
eb0f80a6 4500#, c-format
55032d70
KZ
4501msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4502msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen...\n"
eb0f80a6 4503
55032d70
KZ
4504#: fdisks/fdisk.c:739
4505#, c-format
eb0f80a6
KZ
4506msgid ""
4507"\n"
55032d70
KZ
4508"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
4509"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4510"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
eb0f80a6
KZ
4511msgstr ""
4512"\n"
55032d70
KZ
4513"WAARSCHUWING: Opnieuw inlezen van partitietabel is mislukt met fout %d: %m.\n"
4514"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
4515"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8).\n"
eb0f80a6 4516
55032d70 4517#: fdisks/fdisk.c:747
eb0f80a6
KZ
4518#, c-format
4519msgid ""
55032d70
KZ
4520"\n"
4521"Error closing file\n"
eb0f80a6 4522msgstr ""
55032d70
KZ
4523"\n"
4524"Fout bij sluiten van bestand\n"
eb0f80a6 4525
55032d70
KZ
4526#: fdisks/fdisk.c:751
4527#, c-format
4528msgid "Syncing disks.\n"
4529msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
7eda085c 4530
55032d70
KZ
4531#: fdisks/fdisk.c:812
4532msgid "Expert command (m for help): "
4533msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
7eda085c 4534
55032d70
KZ
4535#: fdisks/fdisk.c:825
4536msgid "Number of cylinders"
4537msgstr "Aantal cilinders"
7eda085c 4538
55032d70
KZ
4539#: fdisks/fdisk.c:851
4540msgid "Number of heads"
4541msgstr "Aantal koppen"
7eda085c 4542
55032d70
KZ
4543#: fdisks/fdisk.c:876
4544msgid "Number of sectors"
4545msgstr "Aantal sectoren"
7eda085c 4546
55032d70 4547#: fdisks/fdisk.c:878
b359eb3b 4548#, c-format
55032d70
KZ
4549msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
4550msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
7eda085c 4551
55032d70 4552#: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724
b359eb3b 4553#, c-format
55032d70
KZ
4554msgid "cannot open %s\n"
4555msgstr "kan %s niet openen\n"
7eda085c 4556
55032d70 4557#: fdisks/fdisk.c:969
fe4179d9 4558#, c-format
55032d70
KZ
4559msgid "%c: unknown command\n"
4560msgstr "%c: onbekende opdracht\n"
7eda085c 4561
55032d70 4562#: fdisks/fdisk.c:974
fe4179d9 4563#, c-format
e8f26419 4564msgid ""
55032d70 4565"Welcome to fdisk (%s).\n"
e8f26419 4566"\n"
55032d70
KZ
4567"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4568"Be careful before using the write command.\n"
e8f26419 4569"\n"
7eda085c 4570msgstr ""
55032d70 4571"Welkom bij fdisk (%s).\n"
95f1bdee 4572"\n"
55032d70
KZ
4573"Wijzigingen worden alleen in het computergeheugen gemaakt,\n"
4574"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
4575"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
95f1bdee 4576"\n"
7eda085c 4577
55032d70 4578#: fdisks/fdisk.c:991
7eda085c 4579#, c-format
55032d70
KZ
4580msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4581msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
7eda085c 4582
55032d70
KZ
4583#: fdisks/fdisk.c:1005
4584msgid "Command (m for help): "
4585msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
7eda085c 4586
55032d70 4587#: fdisks/fdisk.c:1137
55032d70 4588msgid "failed to allocate libfdisk context"
cec35afa 4589msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdsik'-context is mislukt"
55032d70
KZ
4590
4591#: fdisks/fdisk.c:1148
4592msgid "invalid sector size argument"
4593msgstr "ongeldige sectorgrootte"
4594
4595#: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639
4596msgid "invalid cylinders argument"
4597msgstr "ongeldig aantal cilinders"
4598
4599#: fdisks/fdisk.c:1162
55032d70 4600msgid "not found DOS label driver"
cec35afa 4601msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
55032d70
KZ
4602
4603#: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648
4604msgid "invalid heads argument"
4605msgstr "ongeldig aantal koppen"
4606
4607#: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666
4608msgid "invalid sectors argument"
4609msgstr "ongeldig aantal sectoren"
7eda085c 4610
55032d70 4611#: fdisks/fdisk.c:1207
b359eb3b 4612#, c-format
cec35afa 4613msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
7eda085c 4614msgstr ""
55032d70
KZ
4615"Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n"
4616"slechts één apparaat gebruikt te worden.\n"
7eda085c 4617
55032d70 4618#: fdisks/fdisk.c:1253
b359eb3b 4619#, c-format
55032d70
KZ
4620msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4621msgstr "Schijf bevat geen herkende partitietabel\n"
7eda085c 4622
55032d70 4623#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
b359eb3b 4624#, c-format
7eda085c 4625msgid ""
e8f26419 4626"\n"
55032d70
KZ
4627"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
4628"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
4629"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
7eda085c 4630msgstr ""
95f1bdee 4631"\n"
55032d70
KZ
4632"Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
4633"Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
4634"wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden.\n"
7eda085c 4635
55032d70 4636#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
b359eb3b 4637#, c-format
e8f26419
KZ
4638msgid ""
4639"\n"
55032d70
KZ
4640"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
4641" switch off the mode (with command 'c')."
7eda085c 4642msgstr ""
95f1bdee 4643"\n"
55032d70
KZ
4644"WAARSCHUWING: De DOS-compatibele modus wordt sterk ontraden.\n"
4645" Schakel de modus uit met opdracht 'c'."
7eda085c 4646
55032d70 4647#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
3406942e
KZ
4648#, c-format
4649msgid ""
4650"\n"
55032d70
KZ
4651"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
4652" change units to sectors.\n"
3406942e
KZ
4653msgstr ""
4654"\n"
55032d70
KZ
4655"WAARSCHUWING: De weergave-eenheid 'cilinders' wordt ontraden.\n"
4656" Gebruik 'u' om de eenheid op 'sectoren' in te stellen.\n"
3406942e 4657
55032d70 4658#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
55032d70 4659msgid "All primary partitions have been defined already"
cec35afa 4660msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd"
3406942e 4661
55032d70 4662#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
cec35afa 4663#, c-format
55032d70 4664msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
cec35afa 4665msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%jd)\n"
3406942e 4666
55032d70 4667#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
e8f26419 4668#, c-format
55032d70
KZ
4669msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4670msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie\n"
4671
4672#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
cec35afa 4673#, c-format
e8f26419 4674msgid ""
55032d70
KZ
4675"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
4676"They will be deleted if you save this partition table.\n"
7eda085c 4677msgstr ""
cec35afa 4678"Waarschuwing: partities na #%zd worden genegeerd.\n"
55032d70 4679"Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat.\n"
7eda085c 4680
55032d70 4681#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
cec35afa 4682#, c-format
55032d70 4683msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
cec35afa 4684msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zd\n"
55032d70
KZ
4685
4686#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
cec35afa 4687#, c-format
55032d70 4688msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
cec35afa 4689msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %zd worden genegeerd\n"
7eda085c 4690
55032d70 4691#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
cec35afa 4692#, c-format
55032d70 4693msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
cec35afa 4694msgstr "lege partitie (%zd) wordt weggelaten\n"
55032d70
KZ
4695
4696#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
b359eb3b 4697#, c-format
55032d70
KZ
4698msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4699msgstr "Schijf-ID: 0x%08x\n"
7eda085c 4700
55032d70 4701#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
b359eb3b 4702#, c-format
55032d70
KZ
4703msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4704msgstr "Aanmaken van een nieuw DOS-schijflabel met schijf-ID 0x%08x.\n"
7eda085c 4705
55032d70 4706#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
e8f26419 4707#, c-format
55032d70
KZ
4708msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4709msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): "
4710
4711#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
cec35afa 4712#, c-format
55032d70 4713msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
cec35afa 4714msgstr "Extra uitgebreide partitie %zd wordt genegeerd.\n"
55032d70
KZ
4715
4716#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
cec35afa
BS
4717#, c-format
4718msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w(rite)\n"
7eda085c 4719msgstr ""
cec35afa 4720"Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %zd zal\n"
55032d70 4721"worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n"
7eda085c 4722
55032d70 4723#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
cec35afa 4724#, fuzzy, c-format
55032d70 4725msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
7eda085c 4726msgstr ""
55032d70
KZ
4727"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
4728"en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
7eda085c 4729
55032d70 4730#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
9382b4ed 4731#, c-format
55032d70
KZ
4732msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4733msgstr "Sector %llu is al gereserveerd\n"
66ee8158 4734
55032d70 4735#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
95f1bdee 4736#, c-format
55032d70
KZ
4737msgid "No free sectors available\n"
4738msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
7eda085c 4739
55032d70 4740#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
c129767e 4741#, c-format
55032d70
KZ
4742msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4743msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
7eda085c 4744
55032d70 4745#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
cec35afa 4746#, c-format
55032d70 4747msgid "Adding logical partition %zd\n"
cec35afa 4748msgstr "Logische partitie %zd wordt toegevoegd.\n"
7eda085c 4749
55032d70 4750#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
cec35afa 4751#, c-format
55032d70 4752msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
cec35afa 4753msgstr "Waarschuwing: partitie %zd bevat sector 0\n"
7eda085c 4754
55032d70 4755#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
cec35afa 4756#, c-format
55032d70 4757msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
cec35afa 4758msgstr "Partitie %zd: kopnummer %d is groter dan maximum %d\n"
7eda085c 4759
55032d70 4760#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
cec35afa 4761#, c-format
55032d70 4762msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
cec35afa 4763msgstr "Partitie %zd: sectornummer %d is groter dan maximum %llu\n"
7eda085c 4764
55032d70 4765#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
cec35afa 4766#, c-format
55032d70 4767msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
cec35afa 4768msgstr "Partitie %zd: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu\n"
7eda085c 4769
55032d70 4770#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
cec35afa 4771#, c-format
55032d70 4772msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
cec35afa 4773msgstr "Partitie %zd: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %d\n"
66ee8158 4774
55032d70 4775#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
cec35afa 4776#, c-format
55032d70 4777msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
cec35afa 4778msgstr "Partitie %zd heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
66ee8158 4779
55032d70 4780#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
9382b4ed 4781#, c-format
55032d70
KZ
4782msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4783msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) "
7eda085c 4784
55032d70 4785#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
b359eb3b 4786#, c-format
55032d70
KZ
4787msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4788msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
7eda085c 4789
55032d70 4790#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
cec35afa 4791#, c-format
55032d70 4792msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
cec35afa 4793msgstr "Partitie %zd heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n"
66ee8158 4794
55032d70 4795#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
cec35afa 4796#, c-format
55032d70 4797msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
cec35afa 4798msgstr "Partitie %zd eindigt niet op een cilindergrens.\n"
7eda085c 4799
55032d70 4800#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
cec35afa 4801#, c-format
55032d70 4802msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
cec35afa 4803msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %zd\n"
7eda085c 4804
55032d70 4805#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
cec35afa 4806#, c-format
55032d70 4807msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
cec35afa 4808msgstr "Waarschuwing: partitie %zd overlapt partitie %zd\n"
7eda085c 4809
55032d70 4810#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
cec35afa 4811#, c-format
55032d70 4812msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
cec35afa 4813msgstr "Waarschuwing: partitie %zd is leeg\n"
55032d70
KZ
4814
4815#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
cec35afa 4816#, c-format
55032d70 4817msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
cec35afa 4818msgstr "Logische partitie %zd ligt niet geheel binnen partitie %zd\n"
55032d70
KZ
4819
4820#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
e8f26419 4821#, c-format
55032d70
KZ
4822msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
4823msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren %llu is groter dan maximum %llu\n"
7eda085c 4824
55032d70 4825#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
b359eb3b 4826#, c-format
55032d70
KZ
4827msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
4828msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde %ld-byte sectoren\n"
7eda085c 4829
55032d70 4830#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
fe4179d9 4831#, c-format
55032d70
KZ
4832msgid "All primary partitions are in use\n"
4833msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik.\n"
eb0f80a6 4834
55032d70 4835#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
fe4179d9 4836#, c-format
df1dddf9 4837msgid ""
55032d70
KZ
4838"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4839"primary partition with an extended partition first.\n"
df1dddf9 4840msgstr ""
55032d70
KZ
4841"Als u meer dan vier partities wilt maken, moet u eerst een\n"
4842"primaire partitie vervangen door een uitgebreide partitie.\n"
df1dddf9 4843
55032d70 4844#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
e8f26419 4845#, c-format
55032d70
KZ
4846msgid "All logical partitions are in use\n"
4847msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik.\n"
7eda085c 4848
55032d70 4849#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
9382b4ed 4850#, c-format
55032d70
KZ
4851msgid "Adding a primary partition\n"
4852msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n"
66ee8158 4853
55032d70 4854#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
cec35afa 4855#, c-format
55032d70
KZ
4856msgid ""
4857"Partition type:\n"
4858" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
4859"%s\n"
4860"Select (default %c): "
4861msgstr ""
4862"Partitietype:\n"
cec35afa 4863" p primair (%zd primair, %d uitgebreid, %zd vrij)\n"
55032d70
KZ
4864"%s\n"
4865"Kies (standaard is %c): "
7eda085c 4866
55032d70
KZ
4867#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4868msgid " l logical (numbered from 5)"
4869msgstr " l logische partitie (5 of hoger)"
7eda085c 4870
55032d70
KZ
4871#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4872msgid " e extended"
4873msgstr " e uitgebreide partitie"
7eda085c 4874
55032d70
KZ
4875#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
4876#, c-format
4877msgid "Using default response %c\n"
cec35afa 4878msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt.\n"
0027a8b1 4879
55032d70
KZ
4880#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
4881#, c-format
4882msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4883msgstr "Ongeldig partitietype '%c'\n"
0027a8b1 4884
55032d70
KZ
4885#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
4886#, c-format
4887msgid "write sector %jd failed: seek failed"
cec35afa 4888msgstr "schrijven van sector %jd is mislukt: 'seek' is mislukt"
0027a8b1 4889
55032d70 4890#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
cec35afa 4891#, c-format
55032d70
KZ
4892msgid ""
4893"\n"
4894"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
4895"Delete it first.\n"
4896"\n"
4897msgstr ""
cec35afa 4898"\n"
55032d70
KZ
4899"U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
4900"Verwijder de partitie eerst.\n"
7eda085c 4901
55032d70 4902#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
cec35afa 4903#, c-format
e8f26419 4904msgid ""
55032d70 4905"\n"
cec35afa 4906"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
55032d70 4907"\n"
7eda085c 4908msgstr ""
55032d70
KZ
4909"\n"
4910"WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
4911"raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n"
7eda085c 4912
55032d70 4913#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
744cea01 4914#, c-format
55032d70
KZ
4915msgid ""
4916"This doesn't look like a partition table\n"
4917"Probably you selected the wrong device.\n"
4918"\n"
4919msgstr ""
4920"Dit lijkt niet op een partitietabel.\n"
4921"Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat.\n"
4922"\n"
0027a8b1 4923
55032d70 4924#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
744cea01 4925#, c-format
55032d70
KZ
4926msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
4927msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
0027a8b1 4928
55032d70
KZ
4929#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
4930#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
4931msgid "Device"
4932msgstr "Apparaat"
0027a8b1 4933
55032d70 4934#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
744cea01 4935#, c-format
5bbbd942 4936msgid ""
55032d70
KZ
4937"\n"
4938"Partition table entries are not in disk order\n"
0027a8b1 4939msgstr ""
55032d70
KZ
4940"\n"
4941"Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde.\n"
7eda085c 4942
55032d70 4943#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
9382b4ed 4944#, c-format
55032d70
KZ
4945msgid ""
4946"\n"
4947"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4948"\n"
4949msgstr ""
4950"\n"
4951"Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
4952"\n"
7eda085c 4953
55032d70 4954#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
0027a8b1 4955#, c-format
55032d70
KZ
4956msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
4957msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n"
7eda085c 4958
55032d70 4959#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
95f1bdee 4960#, c-format
55032d70
KZ
4961msgid ""
4962"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
4963"\n"
4964msgstr ""
4965"Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed.\n"
4966"\n"
7eda085c 4967
55032d70 4968#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
7eda085c 4969#, c-format
55032d70
KZ
4970msgid "Done.\n"
4971msgstr "Voltooid.\n"
7eda085c 4972
55032d70 4973#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
7eda085c 4974#, c-format
55032d70
KZ
4975msgid "Partition %d has no data area\n"
4976msgstr "Partitie %d heeft geen gegevensgebied\n"
7eda085c 4977
55032d70
KZ
4978#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
4979msgid "New beginning of data"
4980msgstr "Nieuw begin van gegevens"
4981
4982#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
cec35afa 4983#, c-format
55032d70 4984msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
cec35afa 4985msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie"
55032d70
KZ
4986
4987#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
e8f26419 4988msgid ""
55032d70
KZ
4989"\n"
4990"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4991"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4992"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4993"\tNevertheless some advice:\n"
4994"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4995"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4996"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4997"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
7eda085c 4998msgstr ""
55032d70
KZ
4999"\n"
5000" Er staat een geldig Mac-label op deze schijf.\n"
5001" Helaas ondersteunt 'fdisk' dit type label niet.\n"
5002" Gebruik 'parted' om de partitietabel aan te passen.\n"
5003" Toch wat advies:\n"
5004" 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
5005" 2. Controleer dat deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
5006" van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
5007" schijven ook, als er geen mirror is.\n"
7eda085c 5008
55032d70 5009#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
56eba8c3
BS
5010#, c-format
5011msgid ""
55032d70
KZ
5012"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
5013"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
5014"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
5015"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
56eba8c3 5016msgstr ""
55032d70
KZ
5017" Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen Mac-schijflabels.\n"
5018" Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
5019" eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
5020" WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
56eba8c3 5021
55032d70
KZ
5022#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
5023msgid "SGI volhdr"
5024msgstr "SGI volhdr"
0027a8b1 5025
55032d70
KZ
5026#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
5027msgid "SGI trkrepl"
5028msgstr "SGI trkrepl"
5029
5030#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
5031msgid "SGI secrepl"
5032msgstr "SGI secrepl"
5033
5034#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
5035msgid "SGI raw"
5036msgstr "SGI ruw"
5037
5038#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
5039msgid "SGI bsd"
5040msgstr "SGI bsd"
5041
5042#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
5043msgid "SGI sysv"
5044msgstr "SGI sysv"
5045
5046#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
5047msgid "SGI volume"
5048msgstr "SGI volumen"
5049
5050#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
5051msgid "SGI efs"
5052msgstr "SGI efs"
5053
5054#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
5055msgid "SGI lvol"
5056msgstr "SGI lvol"
5057
5058#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
5059msgid "SGI rlvol"
5060msgstr "SGI rlvol"
5061
5062#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
5063msgid "SGI xfs"
5064msgstr "SGI xfs"
5065
5066#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
5067msgid "SGI xfslog"
5068msgstr "SGI xfslog"
5069
5070#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
5071msgid "SGI xlv"
5072msgstr "SGI xlv"
5073
5074#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
5075msgid "SGI xvm"
5076msgstr "SGI xvm"
5077
5078#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181
5079msgid "Linux swap"
5080msgstr "Linux wisselgeheugen"
5081
5082#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
5083msgid "Linux native"
5084msgstr "Linux native"
7eda085c 5085
55032d70
KZ
5086#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180
5087msgid "Linux RAID"
5088msgstr "Linux RAID"
5089
5090#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
7eda085c 5091#, c-format
cec35afa
BS
5092msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
5093msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n"
7eda085c 5094
55032d70
KZ
5095#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
5096#, c-format
5097msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
5098msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom.\n"
7eda085c 5099
55032d70 5100#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
fe4179d9 5101#, c-format
7eda085c
KZ
5102msgid ""
5103"\n"
55032d70
KZ
5104"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
5105"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
e8f26419 5106"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
55032d70
KZ
5107"%s\n"
5108"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
e8f26419 5109"\n"
7eda085c 5110msgstr ""
95f1bdee 5111"\n"
55032d70
KZ
5112"Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren\n"
5113"%llu cilinders, %d fysieke cilinders\n"
744cea01 5114"%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
55032d70
KZ
5115"%s\n"
5116"Eenheid = %s van %d * %ld bytes\n"
95f1bdee 5117"\n"
7eda085c 5118
55032d70 5119#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
fe4179d9 5120#, c-format
e8f26419
KZ
5121msgid ""
5122"\n"
55032d70
KZ
5123"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5124"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
e8f26419
KZ
5125"\n"
5126msgstr ""
95f1bdee 5127"\n"
55032d70
KZ
5128"Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
5129"Eenheid = %s van %d * %ld bytes\n"
95f1bdee 5130"\n"
7eda085c 5131
55032d70 5132#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
7eda085c 5133#, c-format
55032d70
KZ
5134msgid ""
5135"----- partitions -----\n"
5136"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
5137msgstr ""
5138"----- Partities -----\n"
5139"Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n"
7eda085c 5140
55032d70
KZ
5141#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
5142#, c-format
5143msgid ""
5144"----- Bootinfo -----\n"
5145"Bootfile: %s\n"
5146"----- Directory Entries -----\n"
5147msgstr ""
5148"----- Opstartinfo -----\n"
5149"Opstartbestand: %s\n"
5150"----- Mapingangen -----\n"
7eda085c 5151
55032d70 5152#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
cec35afa 5153#, c-format
55032d70 5154msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
cec35afa 5155msgstr "%2zd: %-10s sector%5u grootte%8u\n"
0027a8b1 5156
55032d70
KZ
5157#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
5158#, c-format
5159msgid ""
5160"\n"
5161"Invalid Bootfile!\n"
5162"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
5163"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
5164msgstr ""
5165"\n"
5166"Ongeldig opstartbestand!\n"
5167" Het opstartbestand moet een absolute, niet-nul padnaam zijn,\n"
5168" zoals \"/unix\" of \"/unix.save\".\n"
0027a8b1 5169
55032d70
KZ
5170#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
5171#, c-format
5172msgid ""
5173"\n"
5174"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
5175msgstr ""
5176"\n"
5177" Naam van opstartbestand is te lang: maximaal 16 bytes.\n"
0027a8b1 5178
55032d70
KZ
5179#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
5180#, c-format
5181msgid ""
5182"\n"
5183"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
5184msgstr ""
5185"\n"
5186" Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben.\n"
7eda085c 5187
55032d70
KZ
5188#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
5189#, c-format
5190msgid ""
5191"\n"
5192"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
5193"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
5194msgstr ""
5195"\n"
5196" Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n"
5197" SGI's standaard is \"/unix\" en voor backup \"/unix.save\".\n"
0027a8b1 5198
55032d70
KZ
5199#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
5200#, c-format
5201msgid ""
5202"\n"
5203"The current boot file is: %s\n"
5204msgstr ""
5205"\n"
5206"Het huidige opstartbestand is: %s\n"
7eda085c 5207
55032d70
KZ
5208#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
5209msgid "Please enter the name of the new boot file: "
5210msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand: "
7eda085c 5211
55032d70
KZ
5212#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
5213#, c-format
5214msgid "Boot file unchanged\n"
5215msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd.\n"
7eda085c 5216
55032d70
KZ
5217#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
5218#, c-format
5219msgid ""
5220"\n"
5221"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
5222msgstr ""
5223"\n"
5224" Opstartbestand is veranderd naar \"%s\".\n"
7eda085c 5225
55032d70
KZ
5226#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
5227#, c-format
5228msgid "More than one entire disk entry present.\n"
5229msgstr "Er is meer dan één schijfingang aanwezig.\n"
7eda085c 5230
55032d70
KZ
5231#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
5232#, c-format
5233msgid "No partitions defined\n"
5234msgstr "Geen partities gedefinieerd\n"
e8f26419 5235
55032d70
KZ
5236#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
5237#, c-format
5238msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
5239msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat.\n"
7eda085c 5240
55032d70
KZ
5241#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
5242#, c-format
5243msgid ""
5244"The entire disk partition should start at block 0,\n"
5245"not at diskblock %d.\n"
5246msgstr ""
5247"De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0,\n"
5248"niet bij schijfblok %d.\n"
7eda085c 5249
55032d70
KZ
5250#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
5251#, c-format
5252msgid ""
5253"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
5254"but the disk is %d diskblocks long.\n"
5255msgstr ""
5256"De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n"
5257"maar de schijf is %d schijfblokken.\n"
7eda085c 5258
55032d70
KZ
5259#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
5260#, c-format
5261msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
5262msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan.\n"
7eda085c 5263
55032d70
KZ
5264#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
5265#, c-format
5266msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
5267msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n"
7eda085c 5268
55032d70
KZ
5269#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
5270#, c-format
5271msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
5272msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n"
7eda085c 5273
55032d70
KZ
5274#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
5275#, c-format
5276msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
5277msgstr "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren.\n"
7eda085c 5278
55032d70
KZ
5279#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
5280#, c-format
5281msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
5282msgstr "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u\n"
7eda085c 5283
55032d70
KZ
5284#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
5285#, c-format
5286msgid ""
5287"\n"
5288"The boot partition does not exist.\n"
5289msgstr ""
5290"\n"
5291"De opstartpartitie bestaat niet.\n"
7eda085c 5292
55032d70
KZ
5293#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
5294#, c-format
5295msgid ""
5296"\n"
5297"The swap partition does not exist.\n"
5298msgstr ""
5299"\n"
5300"De wisselgeheugenpartitie bestaat niet.\n"
7eda085c 5301
55032d70
KZ
5302#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
5303#, c-format
5304msgid ""
5305"\n"
5306"The swap partition has no swap type.\n"
5307msgstr ""
5308"\n"
5309"De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding.\n"
7eda085c 5310
55032d70
KZ
5311#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
5312#, c-format
5313msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
5314msgstr " U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n"
7eda085c 5315
55032d70
KZ
5316#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
5317#, c-format
5318msgid "Partition overlap on the disk.\n"
5319msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf.\n"
7eda085c 5320
55032d70 5321#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
cec35afa 5322#, c-format
55032d70
KZ
5323msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
5324msgstr ""
cec35afa 5325"Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
55032d70 5326"en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
7eda085c 5327
55032d70
KZ
5328#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
5329#, c-format
5330msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
5331msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijfingang.\n"
7eda085c 5332
55032d70
KZ
5333#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
5334#, c-format
5335msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
5336msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities.\n"
7eda085c 5337
55032d70
KZ
5338#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
5339#, c-format
5340msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5341msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!\n"
7eda085c 5342
55032d70
KZ
5343#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
5344#, c-format
5345msgid ""
5346"It is highly recommended that eleventh partition\n"
5347"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
5348msgstr ""
5349"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
5350"te laten beslaan en van het soort 'SGI volumen' te laten zijn.\n"
ee70cb20 5351
55032d70
KZ
5352#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
5353#, c-format
5354msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5355msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!\n"
7eda085c 5356
55032d70
KZ
5357#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
5358#, c-format
5359msgid " Last %s"
5360msgstr " Laatste %s"
7eda085c 5361
55032d70
KZ
5362#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
5363#, c-format
5364msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
5365msgstr "Aanmaken van een nieuw SGI-schijflabel.\n"
7eda085c 5366
55032d70
KZ
5367#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
5368#, c-format
5369msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
5370msgstr "ioctl(HDIO_GETGEO) is mislukt op %s"
7eda085c 5371
55032d70
KZ
5372#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
5373#, c-format
5374msgid ""
cec35afa 5375"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
55032d70
KZ
5376"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5377msgstr ""
5378"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
5379"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
5380"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn.\n"
7eda085c 5381
55032d70
KZ
5382#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
5383#, c-format
5384msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
5385msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n"
7eda085c 5386
55032d70
KZ
5387#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
5388#, c-format
5389msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5390msgstr "Er wordt geprobeerd reeds ingestelde partitieparameters te behouden.\n"
7eda085c 5391
55032d70
KZ
5392#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
5393#, c-format
5394msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
5395msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u de soort wijzigen\n"
7eda085c 5396
55032d70 5397#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
cec35afa 5398#, c-format
55032d70 5399msgid ""
cec35afa 5400"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
55032d70
KZ
5401"\n"
5402msgstr ""
5403"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
5404"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht.\n"
5405"\n"
7eda085c 5406
55032d70
KZ
5407#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
5408msgid ""
5409"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5410"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
5411"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
5412"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
5413"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
5414msgstr ""
5415"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort\n"
5416"'SGI volhdr' te laten zijn. IRIX vertrouwt hierop bij het opzoeken\n"
5417"van programma's zoals 'sash' en 'fx'. Alleen het gehele-schijfdeel\n"
5418"'SGI volumen' mag deze regel overtreden. Typ JA als u zeker weet\n"
5419"dat u de soort van deze partitie wilt wijzigen.\n"
7eda085c 5420
55032d70
KZ
5421#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
5422msgid "YES\n"
5423msgstr "JA\n"
7eda085c 5424
55032d70
KZ
5425#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
5426msgid "Unassigned"
5427msgstr "(niet-toegewezen)"
7eda085c 5428
55032d70
KZ
5429#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
5430msgid "SunOS root"
5431msgstr "SunOS root"
7eda085c 5432
55032d70
KZ
5433#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
5434msgid "SunOS swap"
5435msgstr "SunOS wisselgeheugen"
7eda085c 5436
55032d70
KZ
5437#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
5438msgid "SunOS usr"
5439msgstr "SunOS usr"
7eda085c 5440
55032d70
KZ
5441#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
5442msgid "Whole disk"
5443msgstr "Gehele schijf"
7eda085c 5444
55032d70
KZ
5445#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
5446msgid "SunOS stand"
5447msgstr "SunOS stand"
7eda085c 5448
55032d70
KZ
5449#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
5450msgid "SunOS var"
5451msgstr "SunOS var"
7eda085c 5452
55032d70
KZ
5453#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
5454msgid "SunOS home"
5455msgstr "SunOS home"
7eda085c 5456
55032d70
KZ
5457#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
5458msgid "SunOS alt sectors"
5459msgstr "SunOS alt-sectoren"
7eda085c 5460
55032d70
KZ
5461#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
5462msgid "SunOS cachefs"
5463msgstr "SunOS cachefs"
7eda085c 5464
55032d70
KZ
5465#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
5466msgid "SunOS reserved"
5467msgstr "SunOS gereserveerd"
7eda085c 5468
55032d70 5469#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
55032d70
KZ
5470msgid ""
5471"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
5472"Probably you'll have to set all the values,\n"
5473"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5474"or force a fresh label (s command in main menu)"
5475msgstr ""
5476"Sun-schijflabel gevonden met onjuiste controlesom.\n"
5477"Waarschijnlijk zult u alle waarden in moeten stellen,\n"
5478"zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n"
cec35afa 5479"vers label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu)."
7eda085c 5480
55032d70 5481#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
cec35afa 5482#, c-format
55032d70 5483msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
cec35afa 5484msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [%d]."
7eda085c 5485
55032d70 5486#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
cec35afa 5487#, c-format
55032d70 5488msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
cec35afa 5489msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-controlenummer [0x%08x]."
c129767e 5490
55032d70 5491#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
cec35afa 5492#, c-format
55032d70 5493msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
cec35afa 5494msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-partitie-aantal [%u]."
55c8e797 5495
55032d70 5496#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
cec35afa 5497msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
5498msgstr ""
5499"Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
cec35afa 5500"zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w')."
7eda085c 5501
55032d70
KZ
5502#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
5503msgid "Sectors/track"
5504msgstr "Sectoren/spoor"
7eda085c 5505
55032d70 5506#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
55032d70 5507msgid "Building a new Sun disklabel."
cec35afa 5508msgstr "Aanmaken van een nieuw Sun-schijflabel."
7eda085c 5509
55032d70 5510#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
cec35afa 5511#, c-format
55032d70 5512msgid ""
cec35afa 5513"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
55032d70
KZ
5514"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
5515msgstr ""
5516"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
5517"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
cec35afa 5518"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
756bfd01 5519
55032d70 5520#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
cec35afa 5521#, c-format
55032d70 5522msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
cec35afa 5523msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens"
7eda085c 5524
55032d70 5525#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
cec35afa 5526#, c-format
55032d70 5527msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
cec35afa 5528msgstr "Partitie %d overlapt met andere in sectoren %d-%d"
7eda085c 5529
55032d70 5530#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
55032d70 5531msgid "No partitions defined"
cec35afa 5532msgstr "Geen partities gedefinieerd"
7eda085c 5533
55032d70 5534#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
cec35afa 5535#, c-format
55032d70 5536msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
cec35afa 5537msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%d"
7eda085c 5538
55032d70 5539#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
cec35afa 5540#, c-format
55032d70 5541msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
cec35afa 5542msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %d-%d"
7eda085c 5543
55032d70 5544#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
cec35afa 5545#, c-format
55032d70
KZ
5546msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
5547msgstr ""
cec35afa
BS
5548"Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
5549"en voeg hem dan opnieuw toe."
7eda085c 5550
55032d70 5551#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
cec35afa 5552msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
5553msgstr ""
5554"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
cec35afa 5555"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen."
7eda085c 5556
55032d70 5557#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
55032d70
KZ
5558msgid ""
5559"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5560"and is of type `Whole disk'"
5561msgstr ""
5562"Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n"
cec35afa 5563"te laten beslaan en van het soort 'Gehele schijf' te laten zijn."
7eda085c 5564
55032d70 5565#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
cec35afa 5566#, c-format
55032d70 5567msgid "Sector %d is already allocated"
cec35afa 5568msgstr "Sector %d is al gereserveerd"
7eda085c 5569
55032d70 5570#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
cec35afa 5571#, c-format
55032d70 5572msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
cec35afa 5573msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 5574
55032d70 5575#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
cec35afa 5576#, c-format
55032d70
KZ
5577msgid ""
5578"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5579"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5580"to %d %s"
5581msgstr ""
5582"U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen;\n"
5583"uw waarde %d %s overlapt een andere partitie.\n"
cec35afa 5584"Uw invoer is gewijzigd tot %d %s."
cf8316e2 5585
55032d70 5586#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
cec35afa
BS
5587#, c-format
5588msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 5589msgstr ""
cec35afa
BS
5590"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
5591"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren."
7eda085c 5592
55032d70
KZ
5593#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
5594#, c-format
5595msgid ""
5596"\n"
5597"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
5598"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
5599"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
5600"Label ID: %s\n"
5601"Volume ID: %s\n"
5602"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5603"\n"
5604msgstr ""
5605"\n"
5606"Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %d rpm\n"
5607"%llu cilinders, %d alternatieve cilinders, %d fysieke cilinders\n"
5608"%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
5609"Label-ID: %s\n"
5610"Volumen-ID: %s\n"
5611"Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
5612"\n"
7eda085c 5613
55032d70
KZ
5614#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
5615#, c-format
5616msgid ""
5617"\n"
5618"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5619"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5620"\n"
5621msgstr ""
5622"\n"
5623"Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
5624"Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
5625"\n"
7eda085c 5626
55032d70
KZ
5627#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
5628#, c-format
5629msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
5630msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
7eda085c 5631
55032d70
KZ
5632#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
5633msgid "Number of alternate cylinders"
5634msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
d162fcb5 5635
55032d70
KZ
5636#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
5637msgid "Extra sectors per cylinder"
5638msgstr "Extra sectoren per cilinder"
7eda085c 5639
55032d70
KZ
5640#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
5641msgid "Interleave factor"
5642msgstr "Tussenruimtefactor"
7eda085c 5643
55032d70
KZ
5644#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
5645msgid "Rotation speed (rpm)"
5646msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)"
ffc43748 5647
55032d70
KZ
5648#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
5649msgid "Number of physical cylinders"
5650msgstr "Aantal fysieke cilinders"
ffc43748 5651
55032d70 5652#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
55032d70
KZ
5653msgid ""
5654"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
5655"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
5656msgstr ""
5657"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n"
5658"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
ffc43748 5659
55032d70 5660#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
55032d70
KZ
5661msgid ""
5662"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5663"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5664"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5665"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
5666msgstr ""
5667"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort UFS-\n"
5668"of EXT2FS-bestandssysteem of SunOS-wisselgeheugen te laten zijn. Op deze\n"
5669"plaats Linux-wisselgeheugen neerzetten vernielt mogelijk uw partitietabel\n"
cec35afa
BS
5670"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
5671"wilt labelen?"
7eda085c 5672
55032d70
KZ
5673#: fdisks/sfdisk.c:140
5674#, c-format
5675msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
5676msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu\n"
7eda085c 5677
55032d70
KZ
5678#: fdisks/sfdisk.c:145
5679#, c-format
5680msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5681msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen\n"
7eda085c 5682
55032d70
KZ
5683#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
5684#, c-format
5685msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
5686msgstr "fout bij lezen van %s -- kan sector %lu niet lezen\n"
7eda085c 5687
55032d70
KZ
5688#: fdisks/sfdisk.c:226
5689#, c-format
5690msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
5691msgstr "fout bij schrijven naar %s -- kan sector %lu niet schrijven\n"
7eda085c 5692
55032d70
KZ
5693#: fdisks/sfdisk.c:264
5694#, c-format
5695msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
5696msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen\n"
7eda085c 5697
55032d70
KZ
5698#: fdisks/sfdisk.c:282
5699#, c-format
5700msgid "write error on %s\n"
5701msgstr "fout bij schrijven naar %s\n"
7eda085c 5702
55032d70
KZ
5703#: fdisks/sfdisk.c:308
5704#, c-format
5705msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
5706msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen\n"
7eda085c 5707
55032d70
KZ
5708#: fdisks/sfdisk.c:313
5709msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
cec35afa 5710msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
7eda085c 5711
55032d70
KZ
5712#: fdisks/sfdisk.c:323
5713#, c-format
5714msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
5715msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen\n"
7eda085c 5716
55032d70
KZ
5717#: fdisks/sfdisk.c:329
5718#, c-format
5719msgid "error reading %s\n"
5720msgstr "fout bij lezen van %s\n"
fc473dee 5721
55032d70
KZ
5722#: fdisks/sfdisk.c:336
5723#, c-format
5724msgid "cannot open device %s for writing\n"
5725msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven\n"
5726
5727#: fdisks/sfdisk.c:347
5728#, c-format
5729msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5730msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s\n"
5731
5732#: fdisks/sfdisk.c:415
5733#, c-format
5734msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5735msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet achterhalen\n"
5736
5737#: fdisks/sfdisk.c:432
5738#, c-format
5739msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5740msgstr "Schijf %s: kan grootte niet achterhalen\n"
5741
5742#: fdisks/sfdisk.c:464
5743#, c-format
5744msgid ""
5745"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5746"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5747"[Use the --force option if you really want this]\n"
5748msgstr ""
5749"Waarschuwing: begin=%lu -- dit ziet er uit als een partitie\n"
5750"in plaats van een gehele schijf. Hierop fdisk gebruiken is\n"
5751"waarschijnlijk zinloos.\n"
5752"(Gebruik de optie --force als u dit echt wilt doen.)\n"
5753
5754#: fdisks/sfdisk.c:472
5755#, c-format
5756msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5757msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn\n"
5758
5759#: fdisks/sfdisk.c:475
5760#, c-format
5761msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5762msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn\n"
5763
5764#: fdisks/sfdisk.c:479
5765#, c-format
5766msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
cec35afa 5767msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
55032d70
KZ
5768
5769#: fdisks/sfdisk.c:484
5770#, c-format
5771msgid ""
5772"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5773"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5774msgstr ""
cec35afa 5775"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n"
55032d70
KZ
5776"Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n"
5777
5778#: fdisks/sfdisk.c:488
5779#, c-format
5780msgid ""
5781"\n"
5782"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5783msgstr ""
5784"\n"
5785"Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n"
5786
5787#: fdisks/sfdisk.c:574
5788#, c-format
cec35afa
BS
5789msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5790msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
55032d70
KZ
5791
5792#: fdisks/sfdisk.c:579
5793#, c-format
cec35afa
BS
5794msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
5795msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)\n"
55032d70
KZ
5796
5797#: fdisks/sfdisk.c:584
5798#, c-format
cec35afa
BS
5799msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5800msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
55032d70
KZ
5801
5802#: fdisks/sfdisk.c:624
5803#, c-format
5804msgid ""
5805"Id Name\n"
5806"\n"
5807msgstr ""
5808"Id Naam\n"
5809"\n"
5810
5811#: fdisks/sfdisk.c:783
5812#, c-format
5813msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5814msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n"
5815
5816#: fdisks/sfdisk.c:788
5817msgid ""
5818"The command to re-read the partition table failed.\n"
5819"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5820"before using mkfs\n"
5821msgstr ""
5822"Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n"
5823"Voer partprobe(8) of kpartx(8) uit, of herstart uw systeem nu,\n"
5824"alvorens 'mkfs' te gebruiken.\n"
5825
5826#: fdisks/sfdisk.c:796
5827#, c-format
5828msgid "Error closing %s\n"
5829msgstr "Fout bij sluiten van %s\n"
5830
5831#: fdisks/sfdisk.c:837
5832#, c-format
5833msgid "%s: no such partition\n"
5834msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
5835
5836#: fdisks/sfdisk.c:860
5837msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5838msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n"
5839
5840#: fdisks/sfdisk.c:921
5841#, c-format
5842msgid "unimplemented format - using %s\n"
5843msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt\n"
5844
5845#: fdisks/sfdisk.c:926
5846#, c-format
5847msgid ""
5848"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5849"\n"
5850msgstr ""
5851"Eenheden: cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
5852"\n"
5853
5854#: fdisks/sfdisk.c:928
5855#, c-format
5856msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
5857msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n"
5858
5859#: fdisks/sfdisk.c:933
5860#, c-format
5861msgid ""
5862"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5863"\n"
5864msgstr ""
5865"Eenheden: sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n"
5866"\n"
5867
5868#: fdisks/sfdisk.c:935
5869#, c-format
5870msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
5871msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n"
5872
5873#: fdisks/sfdisk.c:938
5874#, c-format
5875msgid ""
5876"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5877"\n"
5878msgstr ""
5879"Eenheden: blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
5880"\n"
5881
5882#: fdisks/sfdisk.c:940
5883#, c-format
5884msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
5885msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n"
5886
5887#: fdisks/sfdisk.c:943
5888#, c-format
5889msgid ""
5890"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5891"\n"
5892msgstr ""
5893"Eenheden: 1MiB = 1024*1024 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
5894"\n"
5895
5896#: fdisks/sfdisk.c:945
5897#, c-format
5898msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
5899msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
5900
5901#: fdisks/sfdisk.c:1104
5902#, c-format
5903msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5904msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
5905
5906#: fdisks/sfdisk.c:1111
5907#, c-format
5908msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5909msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
5910
5911#: fdisks/sfdisk.c:1114
5912#, c-format
5913msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5914msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
5915
5916#: fdisks/sfdisk.c:1125
5917msgid "No partitions found\n"
5918msgstr "Geen partities gevonden.\n"
5919
5920#: fdisks/sfdisk.c:1128
5921#, c-format
5922msgid ""
5923"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5924" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5925"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5926msgstr ""
5927"Waarschuwing: het lijkt erop dat de partitietabel gemaakt is voor\n"
5928" C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n"
5929" dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan.\n"
5930
8b4ccda1 5931#: fdisks/sfdisk.c:1177
55032d70
KZ
5932msgid "no partition table present."
5933msgstr "geen partitietabel aanwezig."
5934
8b4ccda1 5935#: fdisks/sfdisk.c:1179
55032d70
KZ
5936#, c-format
5937msgid "strange, only %d partitions defined."
5938msgstr "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd."
5939
8b4ccda1 5940#: fdisks/sfdisk.c:1188
55032d70
KZ
5941#, c-format
5942msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
cec35afa 5943msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet gemarkeerd als leeg\n"
55032d70 5944
8b4ccda1 5945#: fdisks/sfdisk.c:1191
55032d70
KZ
5946#, c-format
5947msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
5948msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 én is opstartbaar\n"
5949
8b4ccda1 5950#: fdisks/sfdisk.c:1194
55032d70
KZ
5951#, c-format
5952msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
cec35afa 5953msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
55032d70 5954
8b4ccda1 5955#: fdisks/sfdisk.c:1206
55032d70
KZ
5956#, c-format
5957msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
5958msgstr "Waarschuwing: partitie %s valt niet binnen partitie %s\n"
5959
8b4ccda1 5960#: fdisks/sfdisk.c:1218
55032d70
KZ
5961#, c-format
5962msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5963msgstr "Waarschuwing: partities %s en %s overlappen\n"
5964
8b4ccda1 5965#: fdisks/sfdisk.c:1230
55032d70
KZ
5966#, c-format
5967msgid ""
5968"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
5969"and will destroy it when filled\n"
5970msgstr ""
cec35afa 5971"Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %llu),\n"
55032d70
KZ
5972"en zal deze vernielen als zij wordt gevuld\n"
5973
8b4ccda1 5974#: fdisks/sfdisk.c:1243
55032d70
KZ
5975#, c-format
5976msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5977msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n"
5978
8b4ccda1 5979#: fdisks/sfdisk.c:1248
55032d70
KZ
5980#, c-format
5981msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
cec35afa 5982msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n"
55032d70
KZ
5983
5984#: fdisks/sfdisk.c:1264
5985#, c-format
5986msgid ""
5987"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
5988"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
5989"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
5990msgstr ""
5991"Waarschuwing: partitie %s heeft een grootte van %d,%d TB (%llu bytes)\n"
5992"-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt\n"
5993"voor een DOS-partitietabel met %d-byte sectoren.\n"
5994
5995#: fdisks/sfdisk.c:1280
5996#, c-format
5997msgid ""
5998"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
5999"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
6000msgstr ""
cec35afa
BS
6001"Waarschuwing: partitie %s begint op sector %llu (%d,%d TB bij %d-byte sectoren)\n"
6002"-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt voor een DOS-partitietabel.\n"
55032d70
KZ
6003
6004#: fdisks/sfdisk.c:1300
6005msgid ""
6006"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
6007" (although this is not a problem under Linux)\n"
6008msgstr ""
6009"Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n"
6010"(onder Linux is dit echter geen probleem).\n"
6011
6012#: fdisks/sfdisk.c:1320
6013#, c-format
6014msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
6015msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens\n"
6016
6017#: fdisks/sfdisk.c:1326
6018#, c-format
6019msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
6020msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens\n"
6021
6022#: fdisks/sfdisk.c:1345
6023msgid ""
6024"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
6025"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6026msgstr ""
6027"Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
cec35afa 6028"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
55032d70
KZ
6029
6030#: fdisks/sfdisk.c:1352
6031msgid ""
6032"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
6033"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
6034msgstr ""
6035"Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
6036"partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag.\n"
6037
6038#: fdisks/sfdisk.c:1358
6039msgid ""
6040"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
6041"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6042msgstr ""
6043"Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
cec35afa 6044"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
55032d70
KZ
6045
6046#: fdisks/sfdisk.c:1372
6047msgid "start"
6048msgstr "begin"
6049
6050#: fdisks/sfdisk.c:1375
6051#, c-format
cec35afa
BS
6052msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6053msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
55032d70
KZ
6054
6055#: fdisks/sfdisk.c:1381
6056msgid "end"
6057msgstr "einde"
6058
6059#: fdisks/sfdisk.c:1384
6060#, c-format
6061msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
cec35afa 6062msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
55032d70
KZ
6063
6064#: fdisks/sfdisk.c:1387
6065#, c-format
6066msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
6067msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
6068
6069#: fdisks/sfdisk.c:1412
6070#, c-format
6071msgid ""
6072"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
6073"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
6074msgstr ""
cec35afa 6075"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %lld naar %lld.\n"
55032d70
KZ
6076"(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n"
6077
6078#: fdisks/sfdisk.c:1417
6079msgid ""
6080"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
6081"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
6082msgstr ""
6083"Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n"
6084"DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren.\n"
6085
6086#: fdisks/sfdisk.c:1430
6087#, c-format
6088msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
6089msgstr "FOUT: sector %lu heeft geen MSDOS-vingerafdruk\n"
6090
6091#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
cec35afa 6092#, c-format
55032d70 6093msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
cec35afa 6094msgstr "te veel partities -- die na nummer %zu worden genegeerd\n"
55032d70
KZ
6095
6096#: fdisks/sfdisk.c:1452
6097msgid "tree of partitions?\n"
6098msgstr "een boom van partities?\n"
6099
8b4ccda1 6100#: fdisks/sfdisk.c:1561
55032d70
KZ
6101msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
6102msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt\n"
fc473dee 6103
55032d70
KZ
6104#: fdisks/sfdisk.c:1569
6105msgid "DM6 signature found - giving up\n"
6106msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt\n"
7eda085c 6107
55032d70
KZ
6108#: fdisks/sfdisk.c:1589
6109msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
6110msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n"
7eda085c 6111
55032d70
KZ
6112#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
6113msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
6114msgstr "vreemd..., een BSD-partitie met grootte 0?\n"
7eda085c 6115
55032d70 6116#: fdisks/sfdisk.c:1651
e8f26419 6117#, c-format
55032d70
KZ
6118msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
6119msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n"
7eda085c 6120
55032d70
KZ
6121#: fdisks/sfdisk.c:1663
6122msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
6123msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd\n"
6124
6125#: fdisks/sfdisk.c:1680
6126msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
6127msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n"
7eda085c 6128
55032d70 6129#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
163d0e70 6130#, c-format
55032d70
KZ
6131msgid "Failed writing the partition on %s\n"
6132msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt\n"
6133
6134#: fdisks/sfdisk.c:1768
6135msgid "long or incomplete input line - quitting"
6136msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt"
7eda085c 6137
55032d70 6138#: fdisks/sfdisk.c:1804
e8f26419 6139#, c-format
55032d70
KZ
6140msgid "input error: `=' expected after %s field"
6141msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s"
7eda085c 6142
55032d70 6143#: fdisks/sfdisk.c:1811
e8f26419 6144#, c-format
55032d70
KZ
6145msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
6146msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
7eda085c 6147
55032d70 6148#: fdisks/sfdisk.c:1817
e8f26419 6149#, c-format
55032d70
KZ
6150msgid "unrecognized input: %s"
6151msgstr "invoer niet herkend: %s"
7eda085c 6152
55032d70
KZ
6153#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
6154msgid "number too big\n"
6155msgstr "getal is te groot\n"
163d0e70 6156
55032d70
KZ
6157#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
6158msgid "trailing junk after number\n"
6159msgstr "onbegrepen tekens na getal\n"
7eda085c 6160
55032d70
KZ
6161#: fdisks/sfdisk.c:2024
6162msgid "no room for partition descriptor\n"
6163msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver\n"
7eda085c 6164
55032d70
KZ
6165#: fdisks/sfdisk.c:2057
6166msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
6167msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken\n"
7eda085c 6168
55032d70
KZ
6169#: fdisks/sfdisk.c:2108
6170msgid "too many input fields\n"
6171msgstr "te veel invoervelden\n"
7eda085c 6172
55032d70
KZ
6173#: fdisks/sfdisk.c:2142
6174msgid "No room for more\n"
6175msgstr "Geen ruimte voor meer\n"
7eda085c 6176
55032d70
KZ
6177#: fdisks/sfdisk.c:2161
6178msgid "Illegal type\n"
6179msgstr "Onjuiste soort\n"
2cccd0ff 6180
55032d70 6181#: fdisks/sfdisk.c:2195
e8f26419 6182#, c-format
55032d70 6183msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
cec35afa 6184msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%lu)\n"
7eda085c 6185
55032d70
KZ
6186#: fdisks/sfdisk.c:2201
6187msgid "Warning: empty partition\n"
6188msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n"
7eda085c 6189
55032d70 6190#: fdisks/sfdisk.c:2215
7eda085c 6191#, c-format
55032d70
KZ
6192msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
6193msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %lu)\n"
7eda085c 6194
55032d70
KZ
6195#: fdisks/sfdisk.c:2228
6196msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
6197msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'\n"
6198
6199#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
6200msgid "partial c,h,s specification?\n"
6201msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?\n"
6202
6203#: fdisks/sfdisk.c:2270
6204msgid "Extended partition not where expected\n"
6205msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd\n"
6206
6207#: fdisks/sfdisk.c:2302
6208msgid "bad input"
6209msgstr "ongeldige invoer"
6210
6211#: fdisks/sfdisk.c:2325
6212msgid "too many partitions\n"
6213msgstr "te veel partities\n"
6214
6215#: fdisks/sfdisk.c:2358
6216msgid ""
6217"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
6218"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6219"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5bbbd942 6220msgstr ""
55032d70
KZ
6221" \n"
6222"Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
cec35afa
BS
6223" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n"
6224"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <soort>).\n"
7eda085c 6225
8b4ccda1
KZ
6226#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
6227#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
6228#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
6229#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
6230#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
6231#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
6232#: term-utils/write.c:80
6233msgid ""
6234"\n"
6235"Usage:\n"
6236msgstr ""
6237"\n"
6238"Gebruik:\n"
6239
55032d70 6240#: fdisks/sfdisk.c:2380
7eda085c 6241#, c-format
55032d70
KZ
6242msgid " %s [options] <device> [...]\n"
6243msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
6244
6245#: fdisks/sfdisk.c:2383
7eda085c 6246msgid ""
55032d70
KZ
6247" -s, --show-size list size of a partition\n"
6248" -c, --id change or print partition Id\n"
6249" --change-id change Id\n"
6250" --print-id print Id\n"
7eda085c 6251msgstr ""
55032d70
KZ
6252" -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
6253" -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
6254" --change-id ID wijzigen\n"
6255" --print-id ID tonen\n"
7eda085c 6256
55032d70 6257#: fdisks/sfdisk.c:2387
7eda085c 6258msgid ""
55032d70
KZ
6259" -l, --list list partitions of each device\n"
6260" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6261" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6262" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
cec35afa 6263" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
7eda085c 6264msgstr ""
55032d70
KZ
6265" -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
6266" -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
6267" -i, --increment dingen nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
6268" -u, --unit=<letter> te gebruiken eenheid; <letter> mag zijn: M (MB),\n"
6269" B (blokken), C (cilinders), S (sectoren)\n"
7eda085c 6270
55032d70 6271#: fdisks/sfdisk.c:2392
5bbbd942 6272msgid ""
55032d70
KZ
6273" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6274" -T, --list-types list the known partition types\n"
6275" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6276" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6277" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5bbbd942 6278msgstr ""
55032d70
KZ
6279" -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
6280" -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
cec35afa 6281" -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
55032d70
KZ
6282" -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
6283" -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
7eda085c 6284
55032d70 6285#: fdisks/sfdisk.c:2397
5bbbd942 6286msgid ""
55032d70
KZ
6287" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6288" -n do not actually write to disk\n"
cec35afa 6289" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
55032d70 6290" -I <file> restore sectors from <file>\n"
5bbbd942 6291msgstr ""
55032d70
KZ
6292" -N <nummer> alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
6293" -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
cec35afa
BS
6294" -O <bestand> sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
6295" -I <bestand> overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
47dc8cce 6296
55032d70 6297#: fdisks/sfdisk.c:2401
5bbbd942 6298msgid ""
55032d70
KZ
6299" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6300" -v, --version display version information and exit\n"
6301" -h, --help display this help text and exit\n"
5bbbd942 6302msgstr ""
55032d70
KZ
6303" -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
6304" -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
6305" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
7eda085c 6306
55032d70 6307#: fdisks/sfdisk.c:2405
e8f26419 6308msgid ""
e8f26419 6309"\n"
55032d70 6310"Dangerous options:\n"
7eda085c 6311msgstr ""
95f1bdee 6312"\n"
55032d70 6313"Gevaarlijke opties:\n"
7eda085c 6314
55032d70 6315#: fdisks/sfdisk.c:2406
e8f26419 6316msgid ""
55032d70
KZ
6317" -f, --force disable all consistency checking\n"
6318" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6319" -q, --quiet suppress warning messages\n"
cec35afa 6320" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
7eda085c 6321msgstr ""
55032d70 6322" -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
cec35afa
BS
6323" --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
6324" -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
55032d70 6325" -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
7eda085c 6326
55032d70
KZ
6327#: fdisks/sfdisk.c:2410
6328msgid ""
6329" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6330" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
6331msgstr ""
cec35afa
BS
6332" -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
6333" -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
7eda085c 6334
55032d70 6335#: fdisks/sfdisk.c:2412
e8f26419 6336msgid ""
55032d70
KZ
6337" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6338" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6339" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6340" or expect descriptors for them in the input\n"
7eda085c 6341msgstr ""
55032d70
KZ
6342" -A, --activate[=<app>] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
6343" -U, --unhide[=<app>] partitie als onverborgen markeren\n"
cec35afa 6344" -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
55032d70 6345" of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
7eda085c 6346
55032d70 6347#: fdisks/sfdisk.c:2416
e8f26419 6348msgid ""
55032d70
KZ
6349" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6350" --IBM same as --leave-last\n"
7eda085c 6351msgstr ""
55032d70
KZ
6352" --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
6353" --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
7eda085c 6354
55032d70 6355#: fdisks/sfdisk.c:2418
e8f26419 6356msgid ""
55032d70
KZ
6357" --in-order partitions are in order\n"
6358" --not-in-order partitions are not in order\n"
6359" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6360" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
7eda085c 6361msgstr ""
55032d70
KZ
6362" --in-order de partities zijn op volgorde\n"
6363" --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
cec35afa
BS
6364" --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
6365" --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
7eda085c 6366
55032d70
KZ
6367#: fdisks/sfdisk.c:2422
6368msgid ""
6369" --nested every partition is disjoint from all others\n"
cec35afa 6370" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
55032d70
KZ
6371" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6372msgstr ""
cec35afa
BS
6373" --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
6374" --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
55032d70 6375" --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
7eda085c 6376
55032d70 6377#: fdisks/sfdisk.c:2426
e8f26419 6378msgid ""
55032d70
KZ
6379"\n"
6380"Override the detected geometry using:\n"
6381" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6382" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6383" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
e8f26419 6384"\n"
7eda085c 6385msgstr ""
55032d70
KZ
6386"\n"
6387"U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
6388" -C, --cylinders=<getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
6389" -H, --heads=<getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
6390" -S, --sectors=<getal> het aantal te gebruiken sectoren\n"
95f1bdee 6391"\n"
7eda085c 6392
55032d70
KZ
6393#: fdisks/sfdisk.c:2436
6394msgid "Usage:"
6395msgstr "Gebruik: "
7eda085c 6396
55032d70 6397#: fdisks/sfdisk.c:2437
e8f26419 6398#, c-format
55032d70
KZ
6399msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
6400msgstr "%s apparaat actieve partities op apparaat weergeven\n"
7eda085c 6401
55032d70 6402#: fdisks/sfdisk.c:2438
e8f26419 6403#, c-format
55032d70 6404msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
cec35afa 6405msgstr "%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
eb63b9b8 6406
55032d70 6407#: fdisks/sfdisk.c:2440
e8f26419 6408#, c-format
55032d70 6409msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
cec35afa 6410msgstr "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
eb63b9b8 6411
55032d70
KZ
6412#: fdisks/sfdisk.c:2575
6413msgid "no command?"
6414msgstr "geen opdracht?"
eb63b9b8 6415
55032d70
KZ
6416#: fdisks/sfdisk.c:2654
6417msgid "invalid number of partitions argument"
6418msgstr "ongeldig aantal partities"
66ee8158 6419
55032d70 6420#: fdisks/sfdisk.c:2743
2f94f13c 6421#, c-format
55032d70
KZ
6422msgid "total: %llu blocks\n"
6423msgstr "totaal: %llu blokken\n"
7eda085c 6424
55032d70
KZ
6425#: fdisks/sfdisk.c:2782
6426msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
6427msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer"
7eda085c 6428
55032d70
KZ
6429#: fdisks/sfdisk.c:2784
6430msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
6431msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID"
7eda085c 6432
55032d70
KZ
6433#: fdisks/sfdisk.c:2786
6434msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
6435msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]"
7eda085c 6436
55032d70
KZ
6437#: fdisks/sfdisk.c:2793
6438msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
6439msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
e8f26419 6440
55032d70 6441#: fdisks/sfdisk.c:2819
3406942e 6442#, c-format
55032d70
KZ
6443msgid "cannot open %s read-write"
6444msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
3406942e 6445
55032d70 6446#: fdisks/sfdisk.c:2821
3406942e 6447#, c-format
55032d70
KZ
6448msgid "cannot open %s for reading"
6449msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
7eda085c 6450
55032d70 6451#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
e8f26419 6452#, c-format
55032d70
KZ
6453msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
6454msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
7eda085c 6455
55032d70 6456#: fdisks/sfdisk.c:2916
e8f26419 6457#, c-format
55032d70
KZ
6458msgid "Cannot get size of %s"
6459msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
7eda085c 6460
55032d70
KZ
6461#: fdisks/sfdisk.c:2997
6462#, c-format
6463msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6464msgstr "onjuiste 'opstartbaar'-vlag: 0x%x in plaats van 0x80\n"
7eda085c 6465
55032d70 6466#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
e8f26419 6467msgid ""
55032d70
KZ
6468"Done\n"
6469"\n"
7eda085c 6470msgstr ""
55032d70
KZ
6471"Voltooid\n"
6472"\n"
df1dddf9 6473
55032d70 6474#: fdisks/sfdisk.c:3025
e8f26419 6475#, c-format
5bbbd942 6476msgid ""
55032d70
KZ
6477"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6478"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5bbbd942 6479msgstr ""
55032d70
KZ
6480"U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
6481"maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n"
7eda085c 6482
55032d70 6483#: fdisks/sfdisk.c:3042
e8f26419 6484#, c-format
55032d70
KZ
6485msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
6486msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen"
7eda085c 6487
55032d70 6488#: fdisks/sfdisk.c:3102
9382b4ed 6489#, c-format
55032d70
KZ
6490msgid "Bad Id %lx"
6491msgstr "Ongeldig ID %lx"
7eda085c 6492
55032d70
KZ
6493#: fdisks/sfdisk.c:3120
6494msgid "This disk is currently in use.\n"
6495msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n"
eb0f80a6 6496
55032d70 6497#: fdisks/sfdisk.c:3141
9382b4ed 6498#, c-format
55032d70
KZ
6499msgid "Fatal error: cannot find %s"
6500msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden"
7eda085c 6501
55032d70
KZ
6502#: fdisks/sfdisk.c:3144
6503#, c-format
6504msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6505msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n"
7eda085c 6506
55032d70
KZ
6507#: fdisks/sfdisk.c:3150
6508msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
6509msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt...\n"
7eda085c 6510
55032d70
KZ
6511#: fdisks/sfdisk.c:3152
6512msgid ""
6513"\n"
6514"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6515"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6516"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
6517msgstr ""
6518"\n"
6519"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
6520"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
6521"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
6522"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
7eda085c 6523
55032d70
KZ
6524#: fdisks/sfdisk.c:3156
6525msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6526msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n"
7eda085c 6527
55032d70
KZ
6528#: fdisks/sfdisk.c:3160
6529msgid "OK\n"
6530msgstr "OK\n"
7eda085c 6531
55032d70 6532#: fdisks/sfdisk.c:3169
091b402e 6533#, c-format
55032d70
KZ
6534msgid "Old situation:\n"
6535msgstr "Oude situatie:\n"
7eda085c 6536
55032d70
KZ
6537#: fdisks/sfdisk.c:3173
6538#, c-format
6539msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
6540msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!"
7eda085c 6541
55032d70 6542#: fdisks/sfdisk.c:3181
95f1bdee 6543#, c-format
55032d70
KZ
6544msgid "New situation:\n"
6545msgstr "Nieuwe situatie:\n"
7eda085c 6546
55032d70
KZ
6547#: fdisks/sfdisk.c:3186
6548msgid ""
6549"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6550"(If you really want this, use the --force option.)"
6551msgstr ""
6552"Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n"
6553"(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)"
7eda085c 6554
55032d70
KZ
6555#: fdisks/sfdisk.c:3189
6556msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
6557msgstr "Hmm... vreemde partities -- misschien moet u Nee antwoorden.\n"
7eda085c 6558
55032d70
KZ
6559#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6560#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6561#: fdisks/sfdisk.c:3196
9382b4ed 6562#, c-format
55032d70
KZ
6563msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
6564msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
66ee8158 6565
55032d70 6566#: fdisks/sfdisk.c:3198
9382b4ed 6567#, c-format
55032d70
KZ
6568msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6569msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] "
7eda085c 6570
55032d70
KZ
6571#: fdisks/sfdisk.c:3201
6572msgid "Quitting - nothing changed"
6573msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
7eda085c 6574
55032d70
KZ
6575#: fdisks/sfdisk.c:3207
6576#, c-format
6577msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6578msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n"
7eda085c 6579
55032d70
KZ
6580#: fdisks/sfdisk.c:3215
6581#, c-format
6582msgid ""
6583"Successfully wrote the new partition table\n"
6584"\n"
6585msgstr ""
6586"De nieuwe partitietabel is met succes weggeschreven.\n"
6587"\n"
7eda085c 6588
55032d70
KZ
6589#: fdisks/sfdisk.c:3223
6590msgid ""
6591"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6592"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6593"(See fdisk(8).)\n"
6594msgstr ""
6595"Als u een DOS-partitie gemaakt of gewijzigd hebt, bijvoorbeeld /dev/foo7,\n"
6596"gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n"
6597" dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (zie man fdisk(8))\n"
7eda085c 6598
8b4ccda1 6599#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
55032d70
KZ
6600msgid "\n"
6601msgstr "\n"
7eda085c 6602
8b4ccda1 6603#: include/c.h:278
55032d70
KZ
6604msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6605msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
7eda085c 6606
8b4ccda1 6607#: include/c.h:279
55032d70
KZ
6608msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6609msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
e8f26419 6610
8b4ccda1 6611#: include/c.h:280
e8f26419 6612#, c-format
55032d70
KZ
6613msgid ""
6614"\n"
6615"For more details see %s.\n"
5bbbd942 6616msgstr ""
55032d70
KZ
6617"\n"
6618"Voor meer informatie zie %s.\n"
7eda085c 6619
8b4ccda1 6620#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
55032d70 6621#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
8b4ccda1
KZ
6622#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353
6623#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249
55032d70
KZ
6624#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
6625#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
6626#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
6627#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
6628#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
8b4ccda1 6629#: text-utils/ul.c:196
55032d70
KZ
6630#, c-format
6631msgid "%s from %s\n"
6632msgstr "'%s' uit %s\n"
e8f26419 6633
55032d70
KZ
6634#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
6635#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
8b4ccda1 6636#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
55032d70
KZ
6637#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
6638#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
e8f26419 6639#, c-format
55032d70
KZ
6640msgid "write error"
6641msgstr "schrijffout"
7eda085c 6642
55032d70
KZ
6643#: include/optutils.h:81
6644#, c-format
6645msgid "%s: options "
6646msgstr " %s [opties] "
7eda085c 6647
55032d70
KZ
6648#: include/optutils.h:93
6649#, c-format
6650msgid "are mutually exclusive."
6651msgstr "opties gaan niet samen."
66ee8158 6652
8b4ccda1
KZ
6653#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
6654#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
6655#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
6656#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
6657#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292
6658#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
55032d70 6659#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
8b4ccda1 6660#: text-utils/pg.c:1353
55032d70
KZ
6661#, c-format
6662msgid "failed to execute %s"
6663msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
e8f26419 6664
55032d70
KZ
6665#: libfdisk/src/alignment.c:104
6666#, c-format
6667msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6668msgstr "Partitie %i begint niet op een fysieke sectorgrens:\n"
7eda085c 6669
55032d70 6670#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
cec35afa 6671#, c-format
55032d70 6672msgid "Selected partition %d"
cec35afa 6673msgstr "Geselecteerde partitie is %d"
e8f26419 6674
55032d70 6675#: libfdisk/src/ask.c:310
55032d70 6676msgid "No partition is defined yet!"
cec35afa 6677msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!"
7eda085c 6678
55032d70 6679#: libfdisk/src/ask.c:322
55032d70 6680msgid "No free partition available!"
cec35afa 6681msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
92b619d1 6682
55032d70
KZ
6683#: libfdisk/src/ask.c:332
6684msgid "Partition number"
6685msgstr "Partitienummer"
48d7b13a 6686
55032d70
KZ
6687#: libfdisk/src/context.c:271
6688msgid "cylinder"
6689msgid_plural "cylinders"
6690msgstr[0] "cilinder"
6691msgstr[1] "cilinders"
92b619d1 6692
55032d70
KZ
6693#: libfdisk/src/context.c:272
6694msgid "sector"
6695msgid_plural "sectors"
6696msgstr[0] "sector"
6697msgstr[1] "sectoren"
92b619d1 6698
55032d70
KZ
6699#: libfdisk/src/gpt.c:160
6700msgid "EFI System"
cec35afa 6701msgstr "EFI-systeem"
92b619d1 6702
55032d70 6703#: libfdisk/src/gpt.c:162
55032d70 6704msgid "MBR partition scheme"
cec35afa 6705msgstr "MBR-partitieschema"
92b619d1 6706
55032d70 6707#: libfdisk/src/gpt.c:164
55032d70 6708msgid "BIOS boot partition"
cec35afa 6709msgstr "BIOS-opstartpartitie"
92b619d1 6710
55032d70
KZ
6711#: libfdisk/src/gpt.c:167
6712msgid "Microsoft reserved"
cec35afa 6713msgstr "Microsoft gereserveerd"
92b619d1 6714
55032d70
KZ
6715#: libfdisk/src/gpt.c:168
6716msgid "Microsoft basic data"
cec35afa 6717msgstr "Microsoft basisgegevens"
92b619d1 6718
55032d70
KZ
6719#: libfdisk/src/gpt.c:169
6720msgid "Microsoft LDM metadata"
cec35afa 6721msgstr "Microsoft LDM-metagegevens"
92b619d1 6722
55032d70
KZ
6723#: libfdisk/src/gpt.c:170
6724msgid "Microsoft LDM data"
cec35afa 6725msgstr "Microsoft LDM-gegevens"
92b619d1 6726
55032d70
KZ
6727#: libfdisk/src/gpt.c:171
6728msgid "Windows recovery evironmnet"
cec35afa 6729msgstr "Windows recovery-omgeving"
92b619d1 6730
55032d70
KZ
6731#: libfdisk/src/gpt.c:172
6732msgid "IBM General Parallel Fs"
cec35afa 6733msgstr "IBM General Parallel FS"
92b619d1 6734
55032d70 6735#: libfdisk/src/gpt.c:175
55032d70 6736msgid "HP-UX data partition"
cec35afa 6737msgstr "HP-UX gegevenspartitie"
55032d70
KZ
6738
6739#: libfdisk/src/gpt.c:176
55032d70 6740msgid "HP-UX service partition"
cec35afa 6741msgstr "HP-UX servicepartitie"
55032d70
KZ
6742
6743#: libfdisk/src/gpt.c:179
55032d70 6744msgid "Linux filesystem"
cec35afa 6745msgstr "Linux-bestandssysteem"
55032d70
KZ
6746
6747#: libfdisk/src/gpt.c:183
55032d70 6748msgid "Linux reserved"
cec35afa 6749msgstr "Linux gereserveerd"
55032d70
KZ
6750
6751#: libfdisk/src/gpt.c:186
55032d70 6752msgid "FreeBSD data"
cec35afa 6753msgstr "FreeBSD gegevens"
55032d70
KZ
6754
6755#: libfdisk/src/gpt.c:187
55032d70 6756msgid "FreeBSD boot"
cec35afa 6757msgstr "FreeBSD opstart"
55032d70
KZ
6758
6759#: libfdisk/src/gpt.c:188
55032d70 6760msgid "FreeBSD swap"
cec35afa 6761msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
55032d70
KZ
6762
6763#: libfdisk/src/gpt.c:189
55032d70 6764msgid "FreeBSD UFS"
cec35afa 6765msgstr "FreeBSD UFS"
55032d70
KZ
6766
6767#: libfdisk/src/gpt.c:190
55032d70 6768msgid "FreeBSD ZFS"
cec35afa 6769msgstr "FreeBSD ZFS"
55032d70
KZ
6770
6771#: libfdisk/src/gpt.c:191
55032d70 6772msgid "FreeBSD Vinum"
cec35afa 6773msgstr "FreeBSD Vinum"
55032d70
KZ
6774
6775#: libfdisk/src/gpt.c:194
55032d70 6776msgid "Apple HFS/HFS+"
cec35afa 6777msgstr "Apple HFS/HFS+"
55032d70
KZ
6778
6779#: libfdisk/src/gpt.c:195
6780msgid "Apple UFS"
cec35afa 6781msgstr "Apple UFS"
92b619d1 6782
55032d70
KZ
6783#: libfdisk/src/gpt.c:196
6784msgid "Apple RAID"
cec35afa 6785msgstr "Apple RAID"
92b619d1 6786
55032d70
KZ
6787#: libfdisk/src/gpt.c:197
6788msgid "Apple RAID offline"
cec35afa 6789msgstr "Apple RAID offline"
f8511249 6790
55032d70
KZ
6791#: libfdisk/src/gpt.c:198
6792msgid "Apple boot"
cec35afa 6793msgstr "Apple opstart"
7eda085c 6794
55032d70
KZ
6795#: libfdisk/src/gpt.c:199
6796msgid "Apple label"
cec35afa 6797msgstr "Apple label"
7eda085c 6798
55032d70
KZ
6799#: libfdisk/src/gpt.c:200
6800msgid "Apple TV recovery"
cec35afa 6801msgstr "Apple TV recovery"
7eda085c 6802
55032d70
KZ
6803#: libfdisk/src/gpt.c:201
6804msgid "Apple Core storage"
5bbbd942 6805msgstr ""
7eda085c 6806
55032d70 6807#: libfdisk/src/gpt.c:205
55032d70 6808msgid "Solaris root"
cec35afa 6809msgstr "Solaris root"
55032d70
KZ
6810
6811#: libfdisk/src/gpt.c:207
6812msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
cec35afa 6813msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
0027a8b1 6814
55032d70 6815#: libfdisk/src/gpt.c:208
55032d70 6816msgid "Solaris swap"
cec35afa 6817msgstr "Solaris wisselgeheugen"
0027a8b1 6818
55032d70 6819#: libfdisk/src/gpt.c:209
55032d70 6820msgid "Solaris backup"
cec35afa 6821msgstr "Solaris backup"
7eda085c 6822
55032d70 6823#: libfdisk/src/gpt.c:210
55032d70 6824msgid "Solaris /var"
cec35afa 6825msgstr "Solaris /var"
eb0f80a6 6826
55032d70 6827#: libfdisk/src/gpt.c:211
55032d70 6828msgid "Solaris /home"
cec35afa 6829msgstr "Solaris /home"
7eda085c 6830
55032d70 6831#: libfdisk/src/gpt.c:212
55032d70 6832msgid "Solaris alternate sector"
cec35afa 6833msgstr "Solaris alternatieve sector"
7eda085c 6834
55032d70 6835#: libfdisk/src/gpt.c:213
55032d70 6836msgid "Solaris reserved 1"
cec35afa 6837msgstr "Solaris gereserveerd 1"
7eda085c 6838
55032d70 6839#: libfdisk/src/gpt.c:214
55032d70 6840msgid "Solaris reserved 2"
cec35afa 6841msgstr "Solaris gereserveerd 2"
7eda085c 6842
55032d70 6843#: libfdisk/src/gpt.c:215
55032d70 6844msgid "Solaris reserved 3"
cec35afa 6845msgstr "Solaris gereserveerd 3"
7eda085c 6846
55032d70 6847#: libfdisk/src/gpt.c:216
55032d70 6848msgid "Solaris reserved 4"
cec35afa 6849msgstr "Solaris gereserveerd 4"
7eda085c 6850
55032d70 6851#: libfdisk/src/gpt.c:217
55032d70 6852msgid "Solaris reserved 5"
cec35afa 6853msgstr "Solaris gereserveerd 5"
7eda085c 6854
55032d70 6855#: libfdisk/src/gpt.c:220
55032d70 6856msgid "NetBSD swap"
cec35afa 6857msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
7eda085c 6858
55032d70 6859#: libfdisk/src/gpt.c:221
55032d70 6860msgid "NetBSD FFS"
cec35afa 6861msgstr "NetBSD FFS"
7eda085c 6862
55032d70 6863#: libfdisk/src/gpt.c:222
55032d70 6864msgid "NetBSD LFS"
cec35afa 6865msgstr "NetBSD LFS"
7eda085c 6866
55032d70
KZ
6867#: libfdisk/src/gpt.c:223
6868msgid "NetBSD concatenated"
7eda085c
KZ
6869msgstr ""
6870
55032d70
KZ
6871#: libfdisk/src/gpt.c:224
6872msgid "NetBSD encrypted"
cec35afa 6873msgstr "NetBSD versleuteld"
7eda085c 6874
55032d70 6875#: libfdisk/src/gpt.c:225
55032d70 6876msgid "NetBSD RAID"
cec35afa 6877msgstr "NetBSD RAID"
7eda085c 6878
55032d70
KZ
6879#: libfdisk/src/gpt.c:228
6880msgid "ChromeOS kernel"
cec35afa 6881msgstr "ChromeOS kernel"
7eda085c 6882
55032d70
KZ
6883#: libfdisk/src/gpt.c:229
6884msgid "ChromeOS root fs"
cec35afa 6885msgstr "ChromeOS root-FS"
7eda085c 6886
55032d70 6887#: libfdisk/src/gpt.c:230
55032d70 6888msgid "ChromeOS reserved"
cec35afa 6889msgstr "ChromeOS gereserveerd"
7eda085c 6890
55032d70
KZ
6891#: libfdisk/src/gpt.c:233
6892msgid "MidnightBSD data"
cec35afa 6893msgstr "MidnightBSD gegevens"
e8f26419 6894
55032d70
KZ
6895#: libfdisk/src/gpt.c:234
6896msgid "MidnightBSD boot"
cec35afa 6897msgstr "MidnightBSD opstart"
55032d70
KZ
6898
6899#: libfdisk/src/gpt.c:235
55032d70 6900msgid "MidnightBSD swap"
cec35afa 6901msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
55032d70
KZ
6902
6903#: libfdisk/src/gpt.c:236
6904msgid "MidnightBSD UFS"
cec35afa 6905msgstr "MidnightBSD UFS"
55032d70
KZ
6906
6907#: libfdisk/src/gpt.c:237
6908msgid "MidnightBSD ZFS"
cec35afa 6909msgstr "MidnightBSD ZFS"
55032d70
KZ
6910
6911#: libfdisk/src/gpt.c:238
6912msgid "MidnightBSD Vinum"
cec35afa 6913msgstr "MidnightBSD Vinum"
55032d70
KZ
6914
6915#: libfdisk/src/gpt.c:517
55032d70 6916msgid "gpt: stat() failed"
cec35afa 6917msgstr "gpt: stat() is mislukt"
7eda085c 6918
55032d70
KZ
6919#: libfdisk/src/gpt.c:527
6920#, c-format
6921msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
cec35afa 6922msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken"
55032d70 6923
8b4ccda1 6924#: libfdisk/src/gpt.c:1062
cec35afa 6925msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
55032d70
KZ
6926msgstr ""
6927
8b4ccda1 6928#: libfdisk/src/gpt.c:1349
55032d70
KZ
6929#, fuzzy
6930msgid "Disk does not contain a valid backup header."
cec35afa 6931msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
55032d70 6932
8b4ccda1 6933#: libfdisk/src/gpt.c:1354
cec35afa 6934#, fuzzy
55032d70 6935msgid "Invalid primary header CRC checksum."
cec35afa 6936msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
55032d70 6937
8b4ccda1 6938#: libfdisk/src/gpt.c:1358
cec35afa 6939#, fuzzy
55032d70 6940msgid "Invalid backup header CRC checksum."
cec35afa 6941msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
eb63b9b8 6942
8b4ccda1 6943#: libfdisk/src/gpt.c:1363
55032d70 6944msgid "Invalid partition entry checksum."
cec35afa 6945msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
7eda085c 6946
8b4ccda1 6947#: libfdisk/src/gpt.c:1368
55032d70 6948msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
cec35afa 6949msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
7eda085c 6950
8b4ccda1 6951#: libfdisk/src/gpt.c:1372
55032d70 6952msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
cec35afa 6953msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
7eda085c 6954
8b4ccda1 6955#: libfdisk/src/gpt.c:1377
55032d70
KZ
6956msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6957msgstr ""
7eda085c 6958
8b4ccda1 6959#: libfdisk/src/gpt.c:1381
55032d70
KZ
6960msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6961msgstr ""
7eda085c 6962
8b4ccda1 6963#: libfdisk/src/gpt.c:1386
55032d70 6964msgid "Disk is to small to hold all data."
cec35afa 6965msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
7eda085c 6966
8b4ccda1 6967#: libfdisk/src/gpt.c:1395
55032d70 6968msgid "Primary and backup header mismatch."
cec35afa 6969msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
7eda085c 6970
8b4ccda1 6971#: libfdisk/src/gpt.c:1401
cec35afa 6972#, c-format
55032d70 6973msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
cec35afa 6974msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
7eda085c 6975
8b4ccda1 6976#: libfdisk/src/gpt.c:1408
cec35afa 6977#, c-format
55032d70 6978msgid "Partition %u is too big for the disk."
cec35afa 6979msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
7eda085c 6980
8b4ccda1 6981#: libfdisk/src/gpt.c:1415
cec35afa 6982#, c-format
55032d70 6983msgid "Partition %u ends before it starts."
cec35afa 6984msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
55032d70 6985
8b4ccda1 6986#: libfdisk/src/gpt.c:1423
55032d70 6987msgid "No errors detected"
cec35afa 6988msgstr "Geen fouten gevonden"
55032d70 6989
8b4ccda1 6990#: libfdisk/src/gpt.c:1424
cec35afa 6991#, c-format
55032d70 6992msgid "Header version: %s"
cec35afa 6993msgstr "Header-versie: %s"
55032d70 6994
8b4ccda1 6995#: libfdisk/src/gpt.c:1425
cec35afa 6996#, c-format
55032d70 6997msgid "Using %u out of %d partitions."
cec35afa 6998msgstr ""
7eda085c 6999
8b4ccda1 7000#: libfdisk/src/gpt.c:1431
b359eb3b 7001#, c-format
55032d70
KZ
7002msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
7003msgstr ""
e8f26419 7004
8b4ccda1 7005#: libfdisk/src/gpt.c:1435
b359eb3b 7006#, c-format
55032d70 7007msgid "Detected %d error(s)."
cec35afa 7008msgstr "Gedetecteerd: %d fout(en)."
7eda085c 7009
8b4ccda1 7010#: libfdisk/src/gpt.c:1575
cec35afa 7011#, c-format
55032d70 7012msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
7eda085c 7013msgstr ""
cec35afa
BS
7014"Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
7015"en voeg hem dan opnieuw toe."
7eda085c 7016
8b4ccda1 7017#: libfdisk/src/gpt.c:1581
55032d70 7018msgid "All partitions are already in use."
cec35afa 7019msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
f8511249 7020
8b4ccda1 7021#: libfdisk/src/gpt.c:1586
55032d70 7022msgid "No free sectors available."
cec35afa 7023msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
32940a75 7024
8b4ccda1 7025#: libfdisk/src/gpt.c:1611
55032d70 7026msgid "First sector"
cec35afa 7027msgstr "Eerste sector"
32940a75 7028
8b4ccda1 7029#: libfdisk/src/gpt.c:1623
cec35afa 7030#, c-format
55032d70 7031msgid "Sector %ju already used."
cec35afa 7032msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
32940a75 7033
8b4ccda1 7034#: libfdisk/src/gpt.c:1632
55032d70 7035msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
cec35afa 7036msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
32940a75 7037
8b4ccda1 7038#: libfdisk/src/gpt.c:1653
cec35afa 7039#, c-format
55032d70 7040msgid "Could not create partition %zd"
cec35afa 7041msgstr "Kan partitie %zd niet aanmaken"
55032d70 7042
8b4ccda1 7043#: libfdisk/src/gpt.c:1655
cec35afa 7044#, c-format
55032d70 7045msgid "Created partition %zd\n"
cec35afa 7046msgstr "Partitie %zd is aangemaakt\n"
cf8316e2 7047
8b4ccda1 7048#: libfdisk/src/gpt.c:1730
fe4179d9 7049#, c-format
cec35afa 7050msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
55032d70 7051msgstr ""
cf8316e2 7052
8b4ccda1 7053#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
55032d70
KZ
7054#: sys-utils/hwclock.c:317
7055msgid "unknown"
cec35afa 7056msgstr "onbekend"
55032d70
KZ
7057
7058#: lib/pager.c:112
fe4179d9 7059#, c-format
eb0f80a6 7060msgid "waitpid failed (%s)"
fe4179d9 7061msgstr "waitpid() is mislukt (%s)"
cf8316e2 7062
8b4ccda1 7063#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156
eb0f80a6
KZ
7064msgid "failed to callocate cpu set"
7065msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
cf8316e2 7066
55032d70 7067#: lib/path.c:203
2f94f13c 7068#, c-format
eb0f80a6
KZ
7069msgid "failed to parse CPU list %s"
7070msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
cf8316e2 7071
55032d70 7072#: lib/path.c:206
163d0e70 7073#, c-format
eb0f80a6
KZ
7074msgid "failed to parse CPU mask %s"
7075msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
cf8316e2 7076
55032d70 7077#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
163d0e70 7078#, c-format
eb0f80a6
KZ
7079msgid " %s [options] [username]\n"
7080msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
cf8316e2 7081
55032d70 7082#: login-utils/chfn.c:85
eb0f80a6
KZ
7083msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7084msgstr " -f, --full-name <naam> volledige, echte naam\n"
cf8316e2 7085
55032d70 7086#: login-utils/chfn.c:86
eb0f80a6
KZ
7087msgid " -o, --office <office> office number\n"
7088msgstr " -o, --office <kantoor> kantoor- of kamernummer\n"
11f69289 7089
55032d70 7090#: login-utils/chfn.c:87
eb0f80a6
KZ
7091msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7092msgstr " -p, --office-phone <nummer> telefoonnummer op het werk\n"
32940a75 7093
55032d70 7094#: login-utils/chfn.c:88
eb0f80a6
KZ
7095msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7096msgstr " -h, --home-phone <nummer> telefoonnummer thuis\n"
7097
55032d70 7098#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
eb0f80a6
KZ
7099msgid " -u, --help display this help and exit\n"
7100msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
7101
55032d70 7102#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
eb0f80a6
KZ
7103msgid " -v, --version output version information and exit\n"
7104msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
cf8316e2 7105
55032d70 7106#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
cf8316e2 7107#, c-format
eb0f80a6
KZ
7108msgid "you (user %d) don't exist."
7109msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
cf8316e2 7110
55032d70 7111#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
2f94f13c 7112#, c-format
eb0f80a6
KZ
7113msgid "user \"%s\" does not exist."
7114msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
cf8316e2 7115
55032d70 7116#: login-utils/chfn.c:138
eb0f80a6
KZ
7117msgid "can only change local entries"
7118msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
7119
55032d70 7120#: login-utils/chfn.c:149
163d0e70 7121#, c-format
eb0f80a6
KZ
7122msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7123msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
f8511249 7124
55032d70 7125#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
eb0f80a6
KZ
7126msgid "Unknown user context"
7127msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
7128
55032d70 7129#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
fe4179d9 7130#, c-format
eb0f80a6 7131msgid "can't set default context for %s"
fe4179d9 7132msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
cf8316e2 7133
55032d70 7134#: login-utils/chfn.c:168
55032d70
KZ
7135msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7136msgstr ""
7137"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
cec35afa 7138"wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
55032d70
KZ
7139
7140#: login-utils/chfn.c:172
2f94f13c 7141#, c-format
eb0f80a6
KZ
7142msgid "Changing finger information for %s.\n"
7143msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
cf8316e2 7144
55032d70 7145#: login-utils/chfn.c:184
2f94f13c 7146#, c-format
eb0f80a6
KZ
7147msgid "Finger information not changed.\n"
7148msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
cf8316e2 7149
55032d70 7150#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
eb0f80a6
KZ
7151msgid "Office"
7152msgstr "Kantoor"
8d398470 7153
55032d70 7154#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
eb0f80a6
KZ
7155msgid "Office Phone"
7156msgstr "Kantoortelefoon"
7157
55032d70 7158#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
eb0f80a6
KZ
7159msgid "Home Phone"
7160msgstr "Thuistelefoon"
32940a75 7161
55032d70 7162#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
eb0f80a6
KZ
7163msgid "Aborted."
7164msgstr "Afgebroken."
7165
55032d70 7166#: login-utils/chfn.c:371
2f94f13c 7167#, c-format
eb0f80a6
KZ
7168msgid "field %s is too long"
7169msgstr "veld %s is te lang"
7eda085c 7170
55032d70 7171#: login-utils/chfn.c:373
eb0f80a6
KZ
7172msgid "field is too long"
7173msgstr "veld is te lang"
7eda085c 7174
55032d70 7175#: login-utils/chfn.c:381
8d398470 7176#, c-format
eb0f80a6
KZ
7177msgid "%s: '%c' is not allowed"
7178msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan"
7eda085c 7179
55032d70 7180#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
2f94f13c 7181#, c-format
eb0f80a6
KZ
7182msgid "'%c' is not allowed"
7183msgstr "'%c' is niet toegestaan"
92b619d1 7184
55032d70 7185#: login-utils/chfn.c:389
eb0f80a6
KZ
7186#, c-format
7187msgid "%s: control characters are not allowed"
7188msgstr "%s: stuurtekens zijn niet toegestaan"
92b619d1 7189
55032d70 7190#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
eb0f80a6
KZ
7191msgid "control characters are not allowed"
7192msgstr "stuurtekens zijn niet toegestaan"
92b619d1 7193
55032d70 7194#: login-utils/chfn.c:474
8d398470 7195#, c-format
eb0f80a6
KZ
7196msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7197msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n"
92b619d1 7198
55032d70 7199#: login-utils/chfn.c:477
eb0f80a6
KZ
7200#, c-format
7201msgid "Finger information changed.\n"
7202msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
92b619d1 7203
55032d70 7204#: login-utils/chsh.c:74
eb0f80a6
KZ
7205msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7206msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
7207
55032d70 7208#: login-utils/chsh.c:75
eb0f80a6
KZ
7209msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
7210msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
92b619d1 7211
55032d70 7212#: login-utils/chsh.c:115
eb0f80a6
KZ
7213msgid "can only change local entries."
7214msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
7215
55032d70 7216#: login-utils/chsh.c:128
8d398470 7217#, c-format
eb0f80a6
KZ
7218msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7219msgstr "%s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen"
7220
55032d70 7221#: login-utils/chsh.c:152
cec35afa 7222msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
1b8a611a 7223msgstr ""
eb0f80a6
KZ
7224"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
7225"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
92b619d1 7226
55032d70 7227#: login-utils/chsh.c:157
fe4179d9 7228#, c-format
eb0f80a6 7229msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
fe4179d9 7230msgstr "uw shell staat niet in %s -- shell-wijziging is geweigerd"
7eda085c 7231
55032d70 7232#: login-utils/chsh.c:163
eb0f80a6
KZ
7233#, c-format
7234msgid "Changing shell for %s.\n"
7235msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n"
92b619d1 7236
55032d70 7237#: login-utils/chsh.c:171
eb0f80a6
KZ
7238msgid "New shell"
7239msgstr "Nieuwe shell"
7eda085c 7240
55032d70 7241#: login-utils/chsh.c:180
eb0f80a6
KZ
7242msgid "Shell not changed."
7243msgstr "Shell is niet gewijzigd."
7eda085c 7244
55032d70 7245#: login-utils/chsh.c:185
55032d70 7246msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
cec35afa 7247msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
55032d70
KZ
7248
7249#: login-utils/chsh.c:189
eb0f80a6
KZ
7250msgid ""
7251"setpwnam failed\n"
7252"Shell *NOT* changed. Try again later."
7253msgstr ""
7254"Functie setpwnam() is mislukt.\n"
7255"Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
7eda085c 7256
55032d70 7257#: login-utils/chsh.c:193
eb0f80a6
KZ
7258#, c-format
7259msgid "Shell changed.\n"
7260msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
7eda085c 7261
55032d70 7262#: login-utils/chsh.c:289
eb0f80a6
KZ
7263msgid "shell must be a full path name"
7264msgstr "shell moet een volledige padnaam zijn"
7eda085c 7265
55032d70 7266#: login-utils/chsh.c:293
eb0f80a6
KZ
7267#, c-format
7268msgid "\"%s\" does not exist"
7269msgstr "'%s' bestaat niet"
7eda085c 7270
55032d70 7271#: login-utils/chsh.c:297
eb0f80a6
KZ
7272#, c-format
7273msgid "\"%s\" is not executable"
7274msgstr "'%s' is niet uitvoerbaar"
cf8316e2 7275
55032d70 7276#: login-utils/chsh.c:316
fe4179d9 7277#, c-format
eb0f80a6 7278msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
fe4179d9 7279msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in %s."
cf8316e2 7280
55032d70 7281#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
fe4179d9 7282#, c-format
eb0f80a6
KZ
7283msgid ""
7284"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7285"Use %s -l to see list."
7286msgstr ""
fe4179d9 7287"'%s' staat niet in %s --\n"
eb0f80a6 7288"gebruik '%s -l' om de lijst te zien"
cf8316e2 7289
55032d70 7290#: login-utils/chsh.c:350
eb0f80a6
KZ
7291msgid "No known shells."
7292msgstr "Geen bekende shells."
7eda085c 7293
55032d70 7294#: login-utils/islocal.c:99
cec35afa 7295#, c-format
55032d70 7296msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
cec35afa 7297msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...]\n"
55032d70 7298
eb0f80a6
KZ
7299#: login-utils/last.c:155
7300msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
cec35afa 7301msgstr "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
7eda085c 7302
eb0f80a6 7303#: login-utils/last.c:252
2f94f13c 7304#, c-format
eb0f80a6 7305msgid "%s: mmap failed"
fe4179d9 7306msgstr "%s: mmap() is mislukt"
f8511249 7307
eb0f80a6
KZ
7308#: login-utils/last.c:312
7309msgid " still logged in"
7310msgstr " nog ingelogd"
7eda085c 7311
eb0f80a6 7312#: login-utils/last.c:334
8d398470 7313#, c-format
eb0f80a6
KZ
7314msgid ""
7315"\n"
7316"wtmp begins %s"
7317msgstr ""
7318"\n"
7319"wtmp begint %s"
7eda085c 7320
55032d70 7321#: login-utils/last.c:433
eb0f80a6
KZ
7322msgid "gethostname failed"
7323msgstr "gethostname() is mislukt"
7eda085c 7324
55032d70 7325#: login-utils/last.c:479
8d398470 7326#, c-format
eb0f80a6
KZ
7327msgid ""
7328"\n"
7329"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7330msgstr ""
7331"\n"
7332"onderbroken %10.10s %5.5s \n"
8d398470 7333
55032d70
KZ
7334#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7335msgid "Couldn't drop group privileges"
cec35afa 7336msgstr "Kan groepsprivileges niet laten vallen"
55032d70
KZ
7337
7338#: login-utils/libuser.c:47
cec35afa 7339#, c-format
55032d70 7340msgid "libuser initialization failed: %s."
cec35afa 7341msgstr "initialisatie van 'libuser' is mislukt: %s."
55032d70
KZ
7342
7343#: login-utils/libuser.c:52
55032d70 7344msgid "changing user attribute failed"
cec35afa 7345msgstr "verandering van gebruikerseigenschap is mislukt"
55032d70
KZ
7346
7347#: login-utils/libuser.c:66
7348#, c-format
7349msgid "user attribute not changed: %s"
cec35afa 7350msgstr "gebruikerseigenschap is niet gewijzigd: %s"
55032d70 7351
eb0f80a6 7352#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
55032d70 7353#: login-utils/login.c:177
fe4179d9 7354#, c-format
eb0f80a6 7355msgid "timed out after %u seconds"
fe4179d9 7356msgstr "afgebroken na %u seconden"
7eda085c 7357
55032d70 7358#: login-utils/login.c:285
e8f26419 7359#, c-format
eb0f80a6
KZ
7360msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7361msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %m"
7eda085c 7362
55032d70 7363#: login-utils/login.c:291
e8f26419 7364#, c-format
eb0f80a6
KZ
7365msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7366msgstr "FATAAL: %s is geen terminal"
7eda085c 7367
55032d70 7368#: login-utils/login.c:309
e8f26419 7369#, c-format
eb0f80a6
KZ
7370msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7371msgstr "'chown' (%s, %lu, %lu) is mislukt: %m"
7eda085c 7372
55032d70 7373#: login-utils/login.c:313
8d398470 7374#, c-format
eb0f80a6
KZ
7375msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7376msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
7eda085c 7377
eb0f80a6
KZ
7378#: login-utils/login.c:374
7379msgid "FATAL: bad tty"
7380msgstr "FATAAL: slechte tty"
163d0e70 7381
55032d70 7382#: login-utils/login.c:392
eb0f80a6
KZ
7383#, c-format
7384msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7385msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
7eda085c 7386
8b4ccda1 7387#: login-utils/login.c:520
cf8316e2 7388#, c-format
eb0f80a6
KZ
7389msgid "Last login: %.*s "
7390msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
cf8316e2 7391
8b4ccda1 7392#: login-utils/login.c:522
b359eb3b 7393#, c-format
eb0f80a6
KZ
7394msgid "from %.*s\n"
7395msgstr "vanaf %.*s\n"
7eda085c 7396
8b4ccda1 7397#: login-utils/login.c:525
e8f26419 7398#, c-format
eb0f80a6
KZ
7399msgid "on %.*s\n"
7400msgstr "op %.*s\n"
8d398470 7401
8b4ccda1 7402#: login-utils/login.c:543
eb0f80a6
KZ
7403msgid "write lastlog failed"
7404msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
7eda085c 7405
8b4ccda1 7406#: login-utils/login.c:641
e8f26419 7407#, c-format
eb0f80a6
KZ
7408msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7409msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
7eda085c 7410
8b4ccda1 7411#: login-utils/login.c:646
e8f26419 7412#, c-format
eb0f80a6
KZ
7413msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7414msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
7eda085c 7415
8b4ccda1 7416#: login-utils/login.c:649
e8f26419 7417#, c-format
eb0f80a6
KZ
7418msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7419msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
7eda085c 7420
8b4ccda1 7421#: login-utils/login.c:652
b359eb3b 7422#, c-format
eb0f80a6
KZ
7423msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7424msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
7eda085c 7425
8b4ccda1 7426#: login-utils/login.c:655
0253c368 7427#, c-format
eb0f80a6
KZ
7428msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7429msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
7eda085c 7430
8b4ccda1 7431#: login-utils/login.c:716
eb0f80a6
KZ
7432msgid "login: "
7433msgstr "inlognaam: "
7eda085c 7434
8b4ccda1 7435#: login-utils/login.c:742
8d398470 7436#, c-format
eb0f80a6
KZ
7437msgid "PAM failure, aborting: %s"
7438msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
7eda085c 7439
8b4ccda1 7440#: login-utils/login.c:743
163d0e70 7441#, c-format
eb0f80a6
KZ
7442msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7443msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
7444
8b4ccda1 7445#: login-utils/login.c:815
fe4179d9 7446#, c-format
eb0f80a6 7447msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
fe4179d9 7448msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 7449
8b4ccda1 7450#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
8d398470 7451#, c-format
7eda085c 7452msgid ""
eb0f80a6
KZ
7453"Login incorrect\n"
7454"\n"
7eda085c 7455msgstr ""
eb0f80a6
KZ
7456"Inloggegevens onjuist\n"
7457"\n"
7eda085c 7458
8b4ccda1 7459#: login-utils/login.c:838
fe4179d9 7460#, c-format
eb0f80a6 7461msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
fe4179d9 7462msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 7463
8b4ccda1 7464#: login-utils/login.c:844
e8f26419 7465#, c-format
eb0f80a6
KZ
7466msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7467msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 7468
8b4ccda1 7469#: login-utils/login.c:852
eb0f80a6
KZ
7470#, c-format
7471msgid ""
7472"\n"
7473"Login incorrect\n"
7474msgstr ""
7475"\n"
7476"Inloggegevens onjuist\n"
163d0e70 7477
8b4ccda1 7478#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
e8f26419 7479msgid ""
eb0f80a6
KZ
7480"\n"
7481"Session setup problem, abort."
7eda085c 7482msgstr ""
eb0f80a6
KZ
7483"\n"
7484"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
7eda085c 7485
8b4ccda1 7486#: login-utils/login.c:881
e8f26419 7487#, c-format
eb0f80a6
KZ
7488msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7489msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
7eda085c 7490
8b4ccda1 7491#: login-utils/login.c:1032
55032d70
KZ
7492msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7493msgstr ""
7494
8b4ccda1 7495#: login-utils/login.c:1139
eb0f80a6
KZ
7496#, c-format
7497msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7498msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
7eda085c 7499
8b4ccda1 7500#: login-utils/login.c:1280
e8f26419 7501#, c-format
eb0f80a6
KZ
7502msgid "login: -h for super-user only.\n"
7503msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
7eda085c 7504
8b4ccda1 7505#: login-utils/login.c:1295
e8f26419 7506#, c-format
eb0f80a6 7507msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
cec35afa 7508msgstr "Gebruik: login [-p] [-h host] [-H] [<gebruikersnaam>|-f <gebruikersnaam>]\n"
7eda085c 7509
8b4ccda1 7510#: login-utils/login.c:1337
b359eb3b 7511#, c-format
eb0f80a6
KZ
7512msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7513msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
7eda085c 7514
8b4ccda1 7515#: login-utils/login.c:1359
8d398470 7516#, c-format
eb0f80a6
KZ
7517msgid "groups initialization failed: %m"
7518msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
7eda085c 7519
8b4ccda1 7520#: login-utils/login.c:1384
eb0f80a6
KZ
7521msgid "setgid() failed"
7522msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 7523
8b4ccda1 7524#: login-utils/login.c:1414
0253c368 7525#, c-format
eb0f80a6
KZ
7526msgid "You have new mail.\n"
7527msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
cf8316e2 7528
8b4ccda1 7529#: login-utils/login.c:1416
cf8316e2 7530#, c-format
eb0f80a6
KZ
7531msgid "You have mail.\n"
7532msgstr "U hebt e-mail.\n"
7533
8b4ccda1 7534#: login-utils/login.c:1430
eb0f80a6
KZ
7535msgid "setuid() failed"
7536msgstr "setuid() is mislukt"
7eda085c 7537
8b4ccda1 7538#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
b359eb3b 7539#, c-format
eb0f80a6
KZ
7540msgid "%s: change directory failed"
7541msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
63cccae4 7542
8b4ccda1 7543#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
b359eb3b 7544#, c-format
eb0f80a6
KZ
7545msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7546msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
7eda085c 7547
8b4ccda1 7548#: login-utils/login.c:1472
eb0f80a6
KZ
7549msgid "couldn't exec shell script"
7550msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
7eda085c 7551
8b4ccda1 7552#: login-utils/login.c:1474
eb0f80a6
KZ
7553msgid "no shell"
7554msgstr "geen shell"
7eda085c 7555
eb0f80a6 7556#: login-utils/logindefs.c:203
7eda085c 7557#, c-format
eb0f80a6
KZ
7558msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7559msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
7560
8b4ccda1 7561#: login-utils/newgrp.c:102
eb0f80a6
KZ
7562msgid "Password: "
7563msgstr "Wachtwoord: "
7eda085c 7564
8b4ccda1 7565#: login-utils/newgrp.c:106
55032d70 7566msgid "crypt() failed"
cec35afa 7567msgstr "crypt() is mislukt"
55032d70 7568
8b4ccda1 7569#: login-utils/newgrp.c:118
e8f26419 7570#, c-format
eb0f80a6
KZ
7571msgid " %s <group>\n"
7572msgstr " %s <groep>\n"
7573
8b4ccda1 7574#: login-utils/newgrp.c:155
eb0f80a6
KZ
7575msgid "who are you?"
7576msgstr "wie bent u?"
7577
8b4ccda1 7578#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
eb0f80a6
KZ
7579msgid "setgid failed"
7580msgstr "setgid() is mislukt"
7581
8b4ccda1 7582#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
eb0f80a6
KZ
7583msgid "no such group"
7584msgstr "die groep bestaat niet"
7585
8b4ccda1 7586#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
eb0f80a6
KZ
7587msgid "permission denied"
7588msgstr "toegang geweigerd"
7eda085c 7589
8b4ccda1 7590#: login-utils/newgrp.c:181
eb0f80a6
KZ
7591msgid "setuid failed"
7592msgstr "setuid() is mislukt"
7593
55032d70 7594#: login-utils/su-common.c:268
cec35afa 7595#, c-format
55032d70 7596msgid "cannot open session: %s"
fe4179d9 7597msgstr "kan sessie niet openen: %s"
eb0f80a6 7598
55032d70 7599#: login-utils/su-common.c:278
eb0f80a6 7600msgid "cannot create child process"
fe4179d9 7601msgstr "kan geen dochterproces starten"
eb0f80a6 7602
55032d70 7603#: login-utils/su-common.c:290
fe4179d9 7604#, c-format
eb0f80a6
KZ
7605msgid "cannot change directory to %s"
7606msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
7607
55032d70 7608#: login-utils/su-common.c:295
eb0f80a6 7609msgid "cannot block signals"
fe4179d9 7610msgstr "kan signalen niet blokkeren"
e8f26419 7611
55032d70
KZ
7612#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
7613#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
eb0f80a6
KZ
7614msgid "cannot set signal handler"
7615msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
7616
55032d70
KZ
7617#: login-utils/su-common.c:348
7618#, c-format
7619msgid "%s (core dumped)\n"
cec35afa 7620msgstr "%s (geheugendump gemaakt)\n"
55032d70
KZ
7621
7622#: login-utils/su-common.c:361
55c8e797 7623#, c-format
1b8a611a 7624msgid ""
eb0f80a6
KZ
7625"\n"
7626"Session terminated, killing shell..."
1b8a611a 7627msgstr ""
fe4179d9
BS
7628"\n"
7629"Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
55c8e797 7630
55032d70 7631#: login-utils/su-common.c:371
fe4179d9 7632#, c-format
eb0f80a6 7633msgid " ...killed.\n"
fe4179d9 7634msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
eb0f80a6 7635
8b4ccda1 7636#: login-utils/su-common.c:427
cec35afa 7637#, fuzzy
55032d70 7638msgid "may not be used by non-root users"
cec35afa 7639msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
55032d70 7640
8b4ccda1 7641#: login-utils/su-common.c:458
eb0f80a6 7642msgid "incorrect password"
fe4179d9 7643msgstr "onjuist wachtwoord"
eb0f80a6 7644
8b4ccda1 7645#: login-utils/su-common.c:473
eb0f80a6 7646msgid "failed to set PATH"
fe4179d9 7647msgstr "instellen van PATH is mislukt"
eb0f80a6 7648
8b4ccda1 7649#: login-utils/su-common.c:540
eb0f80a6 7650msgid "cannot set groups"
fe4179d9 7651msgstr "kan de groepen niet instellen"
eb0f80a6 7652
8b4ccda1 7653#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
eb0f80a6
KZ
7654msgid "cannot set group id"
7655msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
7656
8b4ccda1 7657#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
eb0f80a6
KZ
7658msgid "cannot set user id"
7659msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
7eda085c 7660
8b4ccda1 7661#: login-utils/su-common.c:630
cec35afa 7662#, c-format
55032d70 7663msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
cec35afa 7664msgstr " %s [opties] -u GEBRUIKER OPDRACHT\n"
eb0f80a6 7665
8b4ccda1 7666#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
fe4179d9 7667#, c-format
eb0f80a6 7668msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
fe4179d9 7669msgstr " %s [opties] [-] [GEBRUIKER [<argument>...]]\n"
eb0f80a6 7670
8b4ccda1 7671#: login-utils/su-common.c:632
55032d70
KZ
7672msgid ""
7673"\n"
7674"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
7675"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
7676"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
7677msgstr ""
7678
8b4ccda1 7679#: login-utils/su-common.c:640
55032d70
KZ
7680#, fuzzy
7681msgid " -u, --user <user> username\n"
cec35afa 7682msgstr " -u, --user <gebruikersnaam> \n"
55032d70 7683
8b4ccda1 7684#: login-utils/su-common.c:645
163d0e70 7685msgid ""
eb0f80a6 7686"\n"
55032d70
KZ
7687"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7688"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
8d398470 7689msgstr ""
fe4179d9 7690"\n"
cec35afa
BS
7691"De effectieve gebruikers-ID en groeps-ID wijzigen in die van GEBRUIKER. Een\n"
7692"simpele '-' betekent '-l'. Als geen GEBRUIKER gegeven is, wordt root begrepen.\n"
163d0e70 7693
8b4ccda1 7694#: login-utils/su-common.c:652
55032d70
KZ
7695msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7696msgstr ""
7697
8b4ccda1 7698#: login-utils/su-common.c:653
55032d70
KZ
7699msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
7700msgstr ""
7701
8b4ccda1 7702#: login-utils/su-common.c:654
55032d70
KZ
7703msgid ""
7704" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
7705"\n"
7706msgstr ""
7707
8b4ccda1 7708#: login-utils/su-common.c:656
55032d70
KZ
7709#, fuzzy
7710msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7711msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
7712
8b4ccda1 7713#: login-utils/su-common.c:657
55032d70 7714#, fuzzy
cec35afa 7715msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
7716msgstr " -c ,--command OPDRACHT deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
7717
8b4ccda1 7718#: login-utils/su-common.c:658
55032d70 7719#, fuzzy
cec35afa 7720msgid " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
7721msgstr " -c ,--command OPDRACHT deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
7722
8b4ccda1 7723#: login-utils/su-common.c:659
55032d70
KZ
7724#, fuzzy
7725msgid " and do not create a new session\n"
7726msgstr " '%s')\n"
7727
8b4ccda1 7728#: login-utils/su-common.c:660
55032d70 7729#, fuzzy
cec35afa
BS
7730msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7731msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
55032d70 7732
8b4ccda1 7733#: login-utils/su-common.c:661
55032d70
KZ
7734#, fuzzy
7735msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
cec35afa 7736msgstr " -s, --shell=<shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
55032d70 7737
8b4ccda1 7738#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
cec35afa 7739#, c-format
55032d70 7740msgid "group %s does not exist"
cec35afa 7741msgstr "groep %s bestaat niet"
55032d70 7742
8b4ccda1 7743#: login-utils/su-common.c:767
55032d70
KZ
7744#, c-format
7745msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
7746msgstr ""
7747
8b4ccda1 7748#: login-utils/su-common.c:821
cec35afa 7749msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
55032d70
KZ
7750msgstr ""
7751
8b4ccda1 7752#: login-utils/su-common.c:825
55032d70 7753msgid "COMMAND not specified."
cec35afa 7754msgstr "geen COMMANDO gegeven"
55032d70 7755
8b4ccda1 7756#: login-utils/su-common.c:839
55032d70 7757msgid "only root can specify alternative groups"
cec35afa 7758msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven"
55032d70 7759
8b4ccda1 7760#: login-utils/su-common.c:846
fe4179d9 7761#, c-format
eb0f80a6 7762msgid "user %s does not exist"
fe4179d9 7763msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
f8511249 7764
8b4ccda1 7765#: login-utils/su-common.c:892
8d398470 7766#, c-format
eb0f80a6 7767msgid "using restricted shell %s"
fe4179d9 7768msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
f8511249 7769
8b4ccda1 7770#: login-utils/su-common.c:913
fe4179d9 7771#, c-format
eb0f80a6 7772msgid "warning: cannot change directory to %s"
fe4179d9 7773msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
92b619d1 7774
55032d70
KZ
7775#: login-utils/sulogin.c:91
7776msgid "tcgetattr failed"
7777msgstr "tcgetattr() is mislukt"
7778
8b4ccda1 7779#: login-utils/sulogin.c:166
55032d70
KZ
7780msgid "tcsetattr failed"
7781msgstr "tcsetattr() is mislukt"
7782
8b4ccda1 7783#: login-utils/sulogin.c:426
fe4179d9 7784#, c-format
eb0f80a6 7785msgid "%s: no entry for root\n"
fe4179d9 7786msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
92b619d1 7787
8b4ccda1 7788#: login-utils/sulogin.c:453
fe4179d9 7789#, c-format
eb0f80a6 7790msgid "%s: no entry for root"
fe4179d9 7791msgstr "%s: er is geen item voor root"
8d398470 7792
8b4ccda1 7793#: login-utils/sulogin.c:457
fe4179d9 7794#, c-format
eb0f80a6 7795msgid "%s: root password garbled"
fe4179d9 7796msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
f8511249 7797
8b4ccda1 7798#: login-utils/sulogin.c:485
cec35afa 7799#, c-format
55032d70 7800msgid "Give root password for login: "
cec35afa 7801msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
55032d70 7802
8b4ccda1 7803#: login-utils/sulogin.c:487
cec35afa 7804#, c-format
55032d70 7805msgid "Press enter for login: "
cec35afa 7806msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
55032d70 7807
8b4ccda1 7808#: login-utils/sulogin.c:490
f8511249 7809#, c-format
eb0f80a6 7810msgid "Give root password for maintenance\n"
fe4179d9 7811msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
f8511249 7812
8b4ccda1 7813#: login-utils/sulogin.c:492
f8511249 7814#, c-format
eb0f80a6 7815msgid "Press enter for maintenance"
fe4179d9 7816msgstr "Druk op Enter voor onderhoud"
f8511249 7817
8b4ccda1 7818#: login-utils/sulogin.c:493
fe4179d9 7819#, c-format
eb0f80a6 7820msgid "(or type Control-D to continue): "
fe4179d9 7821msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
7eda085c 7822
8b4ccda1 7823#: login-utils/sulogin.c:683
eb0f80a6 7824msgid "change directory to system root failed"
fe4179d9 7825msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
7eda085c 7826
8b4ccda1 7827#: login-utils/sulogin.c:732
eb0f80a6 7828msgid "setexeccon failed"
fe4179d9 7829msgstr "setexeccon() is mislukt"
7eda085c 7830
8b4ccda1 7831#: login-utils/sulogin.c:752
fe4179d9 7832#, c-format
eb0f80a6 7833msgid " %s [options] [tty device]\n"
fe4179d9 7834msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
eb0f80a6 7835
8b4ccda1 7836#: login-utils/sulogin.c:755
1b8a611a 7837msgid ""
eb0f80a6 7838" -p, --login-shell start a login shell\n"
cec35afa
BS
7839" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
7840" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
8d398470 7841msgstr ""
fe4179d9 7842" -p, --login-shell een login-shell starten\n"
cec35afa 7843" -t, --timeout <seconden> maximum tijd om te wachten op invoer van wachtwoord\n"
fe4179d9 7844" (standaard: geen limiet)\n"
cec35afa 7845" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
fe4179d9 7846" getpwnam(3) faalt\n"
7eda085c 7847
8b4ccda1 7848#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
fc44048e 7849#: term-utils/wall.c:128
eb0f80a6
KZ
7850msgid "invalid timeout argument"
7851msgstr "ongeldige tijdslimiet"
7eda085c 7852
8b4ccda1 7853#: login-utils/sulogin.c:828
eb0f80a6 7854msgid "only root can run this program."
fe4179d9 7855msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
eb0f80a6 7856
8b4ccda1 7857#: login-utils/sulogin.c:871
cec35afa 7858#, c-format
55032d70 7859msgid "cannot open console: %m\n"
cec35afa 7860msgstr "kan console niet openen: %m\n"
7eda085c 7861
8b4ccda1 7862#: login-utils/sulogin.c:878
eb0f80a6 7863msgid "cannot open password database."
fe4179d9 7864msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
56e7984d 7865
8b4ccda1 7866#: login-utils/sulogin.c:937
cec35afa 7867#, c-format
55032d70 7868msgid "crypt failed: %m\n"
cec35afa 7869msgstr "crypt() is mislukt: %m\n"
55032d70 7870
8b4ccda1 7871#: login-utils/sulogin.c:954
55032d70
KZ
7872#, fuzzy, c-format
7873msgid ""
7874"Can not execute su shell\n"
7875"\n"
7876msgstr "Kan schijfgrootte niet achterhalen"
7877
8b4ccda1 7878#: login-utils/sulogin.c:961
55032d70
KZ
7879msgid ""
7880"Timed out\n"
7881"\n"
cec35afa
BS
7882msgstr ""
7883"Duurde te lang\n"
7884"\n"
55032d70 7885
8b4ccda1 7886#: login-utils/sulogin.c:968
cec35afa 7887#, c-format
55032d70 7888msgid "Can not fork: %m\n"
cec35afa 7889msgstr "Kan geen nieuw proces starten: %m\n"
55032d70 7890
eb0f80a6 7891#: login-utils/utmpdump.c:121
8d398470 7892#, c-format
eb0f80a6
KZ
7893msgid "%s: stat failed"
7894msgstr "%s: stat() is mislukt"
7eda085c 7895
55032d70 7896#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
e8f26419 7897#, c-format
eb0f80a6
KZ
7898msgid "%s: cannot add inotify watch."
7899msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen"
7eda085c 7900
55032d70 7901#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
eb0f80a6
KZ
7902#, c-format
7903msgid "%s: cannot read inotify events"
7904msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
7eda085c 7905
eb0f80a6
KZ
7906#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
7907msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
fe4179d9 7908msgstr "Ongepast regeleinde in bestand -- gestopt."
7eda085c 7909
eb0f80a6 7910#: login-utils/utmpdump.c:286
fe4179d9 7911#, c-format
eb0f80a6 7912msgid " %s [options] [filename]\n"
fe4179d9 7913msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
7eda085c 7914
eb0f80a6 7915#: login-utils/utmpdump.c:289
163d0e70 7916msgid ""
eb0f80a6
KZ
7917" -f, --follow output appended data as the file grows\n"
7918" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
163d0e70 7919msgstr ""
fe4179d9
BS
7920" -f, --follow toegevoegde gegevens tonen wanneer bestand groeit\n"
7921" -r, --reverse gedumpte gegevens terugschrijven naar 'utmp'-bestand\n"
7eda085c 7922
eb0f80a6
KZ
7923#: login-utils/utmpdump.c:346
7924msgid "following standard input is unsupported"
fe4179d9 7925msgstr "het volgen van standaardinvoer wordt niet ondersteund"
7eda085c 7926
eb0f80a6
KZ
7927#: login-utils/utmpdump.c:352
7928#, c-format
7929msgid "Utmp undump of %s\n"
fe4179d9 7930msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n"
7eda085c 7931
eb0f80a6
KZ
7932#: login-utils/utmpdump.c:355
7933#, c-format
7934msgid "Utmp dump of %s\n"
fe4179d9 7935msgstr "Utmp-dump van %s\n"
7eda085c 7936
55032d70 7937#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
eb0f80a6 7938msgid "can't open temporary file"
fe4179d9 7939msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen"
7eda085c 7940
55032d70 7941#: login-utils/vipw.c:167
091b402e 7942#, c-format
eb0f80a6
KZ
7943msgid "%s: create a link to %s failed"
7944msgstr "%s: aanmaken van een link naar %s is mislukt"
7eda085c 7945
55032d70 7946#: login-utils/vipw.c:174
e8f26419 7947#, c-format
eb0f80a6
KZ
7948msgid "Can't get context for %s"
7949msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
7eda085c 7950
55032d70 7951#: login-utils/vipw.c:180
eb0f80a6
KZ
7952#, c-format
7953msgid "Can't set context for %s"
7954msgstr "Kan context voor %s niet instellen"
7eda085c 7955
55032d70 7956#: login-utils/vipw.c:245
eb0f80a6
KZ
7957#, c-format
7958msgid "%s unchanged"
7959msgstr "%s is ongewijzigd"
7eda085c 7960
55032d70 7961#: login-utils/vipw.c:261
eb0f80a6 7962msgid "cannot get lock"
fe4179d9 7963msgstr "kan vergrendeling niet verkrijgen"
eb0f80a6 7964
55032d70 7965#: login-utils/vipw.c:288
eb0f80a6
KZ
7966msgid "no changes made"
7967msgstr "geen wijzigingen gemaakt"
7eda085c 7968
55032d70 7969#: login-utils/vipw.c:297
eb0f80a6 7970msgid "cannot chmod file"
fe4179d9 7971msgstr "kan modus van bestand niet wijzigen"
8d398470 7972
8b4ccda1 7973#: login-utils/vipw.c:353
163d0e70 7974#, c-format
eb0f80a6
KZ
7975msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7976msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n"
163d0e70 7977
8b4ccda1 7978#: login-utils/vipw.c:354
eb0f80a6
KZ
7979#, c-format
7980msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7981msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
7982
7983#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
7984#. * which means they can be translated.
8b4ccda1 7985#: login-utils/vipw.c:357
eb0f80a6
KZ
7986#, c-format
7987msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7988msgstr "Wilt u %s nu bewerken [y/n]? "
7eda085c 7989
55032d70 7990#: misc-utils/cal.c:370
eb0f80a6
KZ
7991msgid "illegal day value"
7992msgstr "ongeldige waarde voor dag"
63cccae4 7993
55032d70 7994#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
eb0f80a6
KZ
7995#, c-format
7996msgid "illegal day value: use 1-%d"
7997msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
7eda085c 7998
55032d70 7999#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
eb0f80a6
KZ
8000msgid "illegal month value: use 1-12"
8001msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
7eda085c 8002
55032d70 8003#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
eb0f80a6
KZ
8004msgid "illegal year value: use 1-9999"
8005msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik 1-9999"
7eda085c 8006
55032d70 8007#: misc-utils/cal.c:470
eb0f80a6
KZ
8008#, c-format
8009msgid "%s %d"
8010msgstr "%s %d"
7eda085c 8011
55032d70 8012#: misc-utils/cal.c:796
eb0f80a6
KZ
8013#, c-format
8014msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8015msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
7eda085c 8016
55032d70 8017#: misc-utils/cal.c:800
eb0f80a6
KZ
8018msgid ""
8019" -1, --one show only current month (default)\n"
8020" -3, --three show previous, current and next month\n"
8021" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8022" -m, --monday Monday as first day of week\n"
8023" -j, --julian output Julian dates\n"
8024" -y, --year show whole current year\n"
8025" -V, --version display version information and exit\n"
8026" -h, --help display this help text and exit\n"
8027"\n"
8028msgstr ""
8029" -1, --one huidige maand tonen (standaard)\n"
8030" -3, --three vorige, huidige en volgende maand tonen\n"
8031" -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
8032" -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
8033" -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
8034" -y, --year het hele huidige jaar tonen\n"
8035" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
8036" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8037"\n"
7eda085c 8038
eb0f80a6 8039#: misc-utils/findfs.c:22
fe4179d9 8040#, c-format
eb0f80a6
KZ
8041msgid ""
8042" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
8043" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
163d0e70 8044msgstr ""
fe4179d9
BS
8045" %1$s [opties] LABEL=<label>\n"
8046" %1$s [opties] UUID=<uuid>\n"
92b619d1 8047
55032d70 8048#: misc-utils/findfs.c:64
163d0e70 8049#, c-format
eb0f80a6
KZ
8050msgid "unable to resolve '%s'"
8051msgstr "kan '%s' niet herleiden"
92b619d1 8052
55032d70 8053#: misc-utils/findmnt.c:113
eb0f80a6
KZ
8054msgid "source device"
8055msgstr "bronapparaat "
92b619d1 8056
55032d70 8057#: misc-utils/findmnt.c:114
eb0f80a6
KZ
8058msgid "mountpoint"
8059msgstr "aankoppelingspunt"
92b619d1 8060
55032d70 8061#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
eb0f80a6
KZ
8062msgid "filesystem type"
8063msgstr "bestandssysteemsoort"
7eda085c 8064
55032d70 8065#: misc-utils/findmnt.c:116
eb0f80a6
KZ
8066msgid "all mount options"
8067msgstr "alle aankoppelingsopties"
7eda085c 8068
55032d70 8069#: misc-utils/findmnt.c:117
eb0f80a6
KZ
8070msgid "VFS specific mount options"
8071msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
32940a75 8072
55032d70 8073#: misc-utils/findmnt.c:118
eb0f80a6
KZ
8074msgid "FS specific mount options"
8075msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
32940a75 8076
55032d70 8077#: misc-utils/findmnt.c:119
eb0f80a6
KZ
8078msgid "filesystem label"
8079msgstr "bestandssysteemlabel"
32940a75 8080
55032d70 8081#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
eb0f80a6
KZ
8082msgid "filesystem UUID"
8083msgstr "bestandssysteem-UUID"
7eda085c 8084
55032d70 8085#: misc-utils/findmnt.c:121
eb0f80a6 8086msgid "partition label"
fe4179d9 8087msgstr "partitielabel"
32940a75 8088
55032d70 8089#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
eb0f80a6
KZ
8090msgid "major:minor device number"
8091msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
c129767e 8092
55032d70 8093#: misc-utils/findmnt.c:124
eb0f80a6
KZ
8094msgid "action detected by --poll"
8095msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
c129767e 8096
55032d70 8097#: misc-utils/findmnt.c:125
eb0f80a6
KZ
8098msgid "old mount options saved by --poll"
8099msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
7eda085c 8100
55032d70 8101#: misc-utils/findmnt.c:126
eb0f80a6
KZ
8102msgid "old mountpoint saved by --poll"
8103msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
7eda085c 8104
55032d70 8105#: misc-utils/findmnt.c:127
eb0f80a6 8106msgid "filesystem size"
fe4179d9 8107msgstr "bestandssysteemgrootte"
cf8316e2 8108
55032d70 8109#: misc-utils/findmnt.c:128
eb0f80a6 8110msgid "filesystem size available"
fe4179d9 8111msgstr "bestandssysteemgrootte (beschikbaar)"
cf8316e2 8112
55032d70 8113#: misc-utils/findmnt.c:129
eb0f80a6 8114msgid "filesystem size used"
fe4179d9 8115msgstr "bestandssysteemgrootte (gebruikt)"
cf8316e2 8116
55032d70 8117#: misc-utils/findmnt.c:130
eb0f80a6 8118msgid "filesystem use percentage"
fe4179d9 8119msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
7eda085c 8120
55032d70 8121#: misc-utils/findmnt.c:131
eb0f80a6 8122msgid "filesystem root"
fe4179d9 8123msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
7eda085c 8124
55032d70 8125#: misc-utils/findmnt.c:132
eb0f80a6 8126msgid "task ID"
fe4179d9 8127msgstr "taak-ID"
3406942e 8128
55032d70
KZ
8129#: misc-utils/findmnt.c:133
8130#, fuzzy
8131msgid "mount ID"
8132msgstr "aankoppeling"
8133
8134#: misc-utils/findmnt.c:134
8135#, fuzzy
8136msgid "optional mount fields"
8137msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
8138
8139#: misc-utils/findmnt.c:135
8140#, fuzzy
8141msgid "VFS propagation flags"
8142msgstr "partitievlaggen"
8143
8144#: misc-utils/findmnt.c:136
8145msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
8146msgstr ""
8147
8148#: misc-utils/findmnt.c:137
8149msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
8150msgstr ""
8151
8152#: misc-utils/findmnt.c:318
9382b4ed 8153#, c-format
eb0f80a6
KZ
8154msgid "unknown action: %s"
8155msgstr "onbekende actie: %s"
7eda085c 8156
8b4ccda1 8157#: misc-utils/findmnt.c:614
eb0f80a6
KZ
8158msgid "mount"
8159msgstr "aankoppeling"
7eda085c 8160
8b4ccda1 8161#: misc-utils/findmnt.c:617
eb0f80a6
KZ
8162msgid "umount"
8163msgstr "afkoppeling"
7eda085c 8164
8b4ccda1 8165#: misc-utils/findmnt.c:620
eb0f80a6
KZ
8166msgid "remount"
8167msgstr "heraankoppeling"
c129767e 8168
8b4ccda1 8169#: misc-utils/findmnt.c:623
eb0f80a6
KZ
8170msgid "move"
8171msgstr "verplaatsing"
c129767e 8172
8b4ccda1 8173#: misc-utils/findmnt.c:743
7eda085c 8174#, c-format
eb0f80a6
KZ
8175msgid "%s: parse error at line %d"
8176msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d"
7eda085c 8177
8b4ccda1
KZ
8178#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
8179#: sys-utils/mount.c:640
eb0f80a6
KZ
8180msgid "failed to initialize libmount table"
8181msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
7eda085c 8182
8b4ccda1 8183#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
163d0e70 8184#, c-format
eb0f80a6
KZ
8185msgid "can't read %s"
8186msgstr "kan %s niet lezen"
7eda085c 8187
8b4ccda1 8188#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
55032d70
KZ
8189#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
8190#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
eb0f80a6
KZ
8191msgid "failed to initialize libmount iterator"
8192msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
7eda085c 8193
8b4ccda1 8194#: misc-utils/findmnt.c:1003
eb0f80a6
KZ
8195msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
8196msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
7eda085c 8197
8b4ccda1 8198#: misc-utils/findmnt.c:1031
eb0f80a6
KZ
8199msgid "poll() failed"
8200msgstr "poll() is mislukt"
7eda085c 8201
8b4ccda1 8202#: misc-utils/findmnt.c:1093
fe4179d9 8203#, c-format
eb0f80a6
KZ
8204msgid ""
8205" %1$s [options]\n"
8206" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8207" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8208" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8209msgstr ""
eb0f80a6
KZ
8210" %1$s [opties]\n"
8211" %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
8212" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
8213" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <aankoppelingspunt>]\n"
32940a75 8214
8b4ccda1 8215#: misc-utils/findmnt.c:1100
163d0e70 8216#, c-format
eb0f80a6
KZ
8217msgid ""
8218"\n"
8219"Options:\n"
8220" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8221" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8222" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8223" filesystems (default)\n"
8224"\n"
8225msgstr ""
32940a75 8226
8b4ccda1 8227#: misc-utils/findmnt.c:1107
163d0e70 8228#, c-format
eb0f80a6
KZ
8229msgid ""
8230" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8231" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
8232"\n"
8233msgstr ""
7eda085c 8234
8b4ccda1 8235#: misc-utils/findmnt.c:1111
eb0f80a6
KZ
8236#, c-format
8237msgid ""
8238" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8239" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8240" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8241" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8242" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8243" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8244" to device names\n"
cec35afa 8245" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
eb0f80a6
KZ
8246" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8247msgstr ""
7eda085c 8248
8b4ccda1 8249#: misc-utils/findmnt.c:1122
163d0e70 8250#, c-format
eb0f80a6
KZ
8251msgid ""
8252" -i, --invert invert the sense of matching\n"
8253" -l, --list use list format output\n"
cec35afa 8254" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
eb0f80a6
KZ
8255" -n, --noheadings don't print column headings\n"
8256" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8257msgstr ""
7eda085c 8258
8b4ccda1 8259#: misc-utils/findmnt.c:1127
55032d70 8260msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
eb0f80a6 8261msgstr ""
7eda085c 8262
8b4ccda1 8263#: misc-utils/findmnt.c:1128
55032d70 8264msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
cec35afa 8265msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 8266
8b4ccda1 8267#: misc-utils/findmnt.c:1129
55032d70 8268msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
cec35afa 8269msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
55032d70 8270
8b4ccda1 8271#: misc-utils/findmnt.c:1130
55032d70 8272msgid " -r, --raw use raw output format\n"
cec35afa 8273msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
55032d70 8274
8b4ccda1 8275#: misc-utils/findmnt.c:1131
55032d70 8276msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
cec35afa 8277msgstr ""
55032d70 8278
8b4ccda1 8279#: misc-utils/findmnt.c:1133
eb0f80a6
KZ
8280#, c-format
8281msgid ""
8282" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8283" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8284" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
8285" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
8286" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
8287msgstr ""
3406942e 8288
8b4ccda1 8289#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270
163d0e70 8290#, c-format
eb0f80a6
KZ
8291msgid ""
8292"\n"
8293"Available columns:\n"
8294msgstr ""
8295"\n"
8296"Beschikbare kolommen:\n"
95f1bdee 8297
8b4ccda1 8298#: misc-utils/findmnt.c:1243
163d0e70 8299#, c-format
eb0f80a6
KZ
8300msgid "unknown direction '%s'"
8301msgstr "onbekende richting '%s'"
55c8e797 8302
8b4ccda1 8303#: misc-utils/findmnt.c:1312
eb0f80a6 8304msgid "invalid TID argument"
fe4179d9 8305msgstr "ongeldig TID-argument"
8d398470 8306
8b4ccda1 8307#: misc-utils/findmnt.c:1369
eb0f80a6 8308msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
cec35afa 8309msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
3406942e 8310
8b4ccda1 8311#: misc-utils/findmnt.c:1373
cec35afa 8312msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
eb0f80a6 8313msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
3406942e 8314
8b4ccda1 8315#: misc-utils/findmnt.c:1418
eb0f80a6
KZ
8316msgid "failed to initialize libmount cache"
8317msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
1d4ad1de 8318
8b4ccda1 8319#: misc-utils/findmnt.c:1441
b359eb3b 8320#, c-format
eb0f80a6
KZ
8321msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8322msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
3406942e 8323
55032d70
KZ
8324#: misc-utils/getopt.c:219
8325#, c-format
8326msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
8327msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
8328
eb0f80a6
KZ
8329#: misc-utils/getopt.c:288
8330msgid "empty long option after -l or --long argument"
8331msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
3406942e 8332
eb0f80a6
KZ
8333#: misc-utils/getopt.c:309
8334msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8335msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
3406942e 8336
eb0f80a6 8337#: misc-utils/getopt.c:317
3406942e 8338#, c-format
eb0f80a6
KZ
8339msgid ""
8340" %1$s optstring parameters\n"
8341" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
8342" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
8343msgstr ""
8344" %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
8345" %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
8346" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
3406942e 8347
eb0f80a6 8348#: misc-utils/getopt.c:323
cec35afa 8349msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
eb0f80a6 8350msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
3406942e 8351
eb0f80a6
KZ
8352#: misc-utils/getopt.c:324
8353msgid " -h, --help This small usage guide\n"
8354msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
3406942e 8355
eb0f80a6
KZ
8356#: misc-utils/getopt.c:325
8357msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
8358msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
7eda085c 8359
eb0f80a6 8360#: misc-utils/getopt.c:326
cec35afa 8361msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
eb0f80a6 8362msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
7eda085c 8363
eb0f80a6
KZ
8364#: misc-utils/getopt.c:327
8365msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
8366msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
32940a75 8367
eb0f80a6
KZ
8368#: misc-utils/getopt.c:328
8369msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
cec35afa 8370msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
7eda085c 8371
eb0f80a6
KZ
8372#: misc-utils/getopt.c:329
8373msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
8374msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
7eda085c 8375
eb0f80a6
KZ
8376#: misc-utils/getopt.c:330
8377msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
cec35afa 8378msgstr " -s, --shell=<shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
7eda085c 8379
eb0f80a6
KZ
8380#: misc-utils/getopt.c:331
8381msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
cec35afa 8382msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
e8f26419 8383
eb0f80a6 8384#: misc-utils/getopt.c:332
8b4ccda1 8385msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
eb0f80a6 8386msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
7eda085c 8387
eb0f80a6
KZ
8388#: misc-utils/getopt.c:333
8389msgid " -V, --version Output version information\n"
8390msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
7eda085c 8391
55032d70 8392#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
eb0f80a6
KZ
8393msgid "missing optstring argument"
8394msgstr "ontbrekende optiereeks"
7eda085c 8395
55032d70 8396#: misc-utils/getopt.c:437
eb0f80a6
KZ
8397msgid "internal error, contact the author."
8398msgstr "*interne fout*; neem contact op met de auteur"
7eda085c 8399
55032d70 8400#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
cec35afa 8401#, c-format
55032d70 8402msgid "unknown signal: %s"
cec35afa 8403msgstr "onbekend signaal %s"
7eda085c 8404
55032d70 8405#: misc-utils/kill.c:248
eb0f80a6 8406msgid "invalid sigval argument"
fe4179d9 8407msgstr "ongeldig signaalwaarde-argument"
32940a75 8408
55032d70 8409#: misc-utils/kill.c:304
cec35afa 8410#, c-format
55032d70 8411msgid "cannot find process \"%s\""
cec35afa 8412msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
f8511249 8413
55032d70 8414#: misc-utils/kill.c:382
cec35afa 8415#, c-format
55032d70 8416msgid "unknown signal %s; valid signals:"
cec35afa 8417msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
7eda085c 8418
55032d70 8419#: misc-utils/kill.c:461
cec35afa 8420#, c-format
55032d70 8421msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
cec35afa 8422msgstr " %s [opties] <PID>|<procesnaam> ...\n"
7eda085c 8423
55032d70
KZ
8424#: misc-utils/kill.c:463
8425msgid ""
cec35afa 8426" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
55032d70
KZ
8427" with the same uid as the present process\n"
8428msgstr ""
7eda085c 8429
55032d70
KZ
8430#: misc-utils/kill.c:465
8431msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
8432msgstr ""
8433
8434#: misc-utils/kill.c:466
8435#, fuzzy
8436msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
cec35afa 8437msgstr " -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
55032d70
KZ
8438
8439#: misc-utils/kill.c:467
8440#, fuzzy
8441msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
cec35afa 8442msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
55032d70
KZ
8443
8444#: misc-utils/kill.c:468
8445msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
8446msgstr ""
8447
8448#: misc-utils/kill.c:469
8449msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
8450msgstr ""
8451
8452#: misc-utils/kill.c:494
cec35afa 8453#, c-format
55032d70 8454msgid "sending signal to %s failed"
cec35afa 8455msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
55032d70 8456
8b4ccda1 8457#: misc-utils/logger.c:91
163d0e70 8458#, c-format
eb0f80a6
KZ
8459msgid "unknown facility name: %s."
8460msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
7eda085c 8461
8b4ccda1 8462#: misc-utils/logger.c:100
163d0e70 8463#, c-format
eb0f80a6
KZ
8464msgid "unknown priority name: %s."
8465msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
7eda085c 8466
8b4ccda1 8467#: misc-utils/logger.c:111
eb0f80a6
KZ
8468#, c-format
8469msgid "openlog %s: pathname too long"
8470msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
7eda085c 8471
8b4ccda1 8472#: misc-utils/logger.c:133
163d0e70 8473#, c-format
eb0f80a6
KZ
8474msgid "socket %s"
8475msgstr "socket %s"
7eda085c 8476
8b4ccda1 8477#: misc-utils/logger.c:162
55032d70
KZ
8478#, c-format
8479msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
8480msgstr ""
8481
8b4ccda1
KZ
8482#: misc-utils/logger.c:179
8483#, fuzzy, c-format
8484msgid "failed to connect %s port %s"
8485msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar %s is mislukt"
eb0f80a6 8486
8b4ccda1 8487#: misc-utils/logger.c:216
163d0e70 8488#, c-format
eb0f80a6
KZ
8489msgid " %s [options] [message]\n"
8490msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
8491
8b4ccda1 8492#: misc-utils/logger.c:219
8b4ccda1 8493msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
cec35afa 8494msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
8b4ccda1
KZ
8495
8496#: misc-utils/logger.c:220
eb0f80a6 8497msgid ""
8b4ccda1 8498" -d, --udp use UDP only\n"
eb0f80a6
KZ
8499" -i, --id log the process ID too\n"
8500" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8501" -h, --help display this help text and exit\n"
8502msgstr ""
cec35afa 8503" -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
eb0f80a6
KZ
8504" -i, --id het proces-ID ook vastleggen\n"
8505" -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
8506" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8507
8b4ccda1 8508#: misc-utils/logger.c:224
eb0f80a6
KZ
8509msgid ""
8510" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8511" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8512" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8513" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8514msgstr ""
8515" -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand schrijven\n"
8516" -P, --port <nummer> deze UDP-poort gebruiken\n"
cec35afa 8517" -p, --priority <prio> de te schrijven regels met deze prioriteit markeren\n"
eb0f80a6
KZ
8518" -s, --stderr de regels ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
8519
8b4ccda1 8520#: misc-utils/logger.c:228
163d0e70 8521msgid ""
eb0f80a6
KZ
8522" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8523" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8524" -V, --version output version information and exit\n"
163d0e70 8525"\n"
163d0e70 8526msgstr ""
eb0f80a6
KZ
8527" -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
8528" -u, --socket <socket> naar deze Unix-socket schrijven\n"
8529" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
163d0e70 8530"\n"
7eda085c 8531
8b4ccda1 8532#: misc-utils/logger.c:279
163d0e70 8533#, c-format
eb0f80a6
KZ
8534msgid "file %s"
8535msgstr "bestand %s"
7eda085c 8536
55032d70 8537#: misc-utils/look.c:368
163d0e70 8538#, c-format
eb0f80a6
KZ
8539msgid " %s [options] string [file]\n"
8540msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>]\n"
7eda085c 8541
55032d70 8542#: misc-utils/look.c:371
eb0f80a6 8543msgid ""
55032d70
KZ
8544" -a, --alternative use alternative dictionary\n"
8545" -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
8546" -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
eb0f80a6
KZ
8547" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8548" -V, --version output version information and exit\n"
8549" -h, --help display this help and exit\n"
8550"\n"
8551msgstr ""
8552" -a, --alternative een alternatief woordenboek gebruiken\n"
8553" -d, --alphanum alleen alfanumerieke tekens vergelijken\n"
8554" -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
8555" -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks afsluit\n"
8556" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
8557" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8558"\n"
7eda085c 8559
55032d70 8560#: misc-utils/lsblk.c:118
eb0f80a6
KZ
8561msgid "device name"
8562msgstr "apparaatnaam"
7eda085c 8563
55032d70 8564#: misc-utils/lsblk.c:119
eb0f80a6
KZ
8565msgid "internal kernel device name"
8566msgstr "interne kernelapparaatnaam"
7eda085c 8567
55032d70 8568#: misc-utils/lsblk.c:120
55032d70 8569msgid "internal parent kernel device name"
cec35afa 8570msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
55032d70
KZ
8571
8572#: misc-utils/lsblk.c:123
eb0f80a6
KZ
8573msgid "where the device is mounted"
8574msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
7eda085c 8575
55032d70 8576#: misc-utils/lsblk.c:124
eb0f80a6
KZ
8577msgid "filesystem LABEL"
8578msgstr "bestandssysteemlabel"
7eda085c 8579
55032d70 8580#: misc-utils/lsblk.c:127
eb0f80a6 8581msgid "partition LABEL"
fe4179d9 8582msgstr "partitielabel"
7eda085c 8583
55032d70 8584#: misc-utils/lsblk.c:130
eb0f80a6 8585msgid "read-ahead of the device"
fe4179d9 8586msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
7eda085c 8587
8b4ccda1 8588#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
eb0f80a6
KZ
8589msgid "read-only device"
8590msgstr "alleen-lezenapparaat"
7eda085c 8591
55032d70 8592#: misc-utils/lsblk.c:132
eb0f80a6
KZ
8593msgid "removable device"
8594msgstr "verwijderbaar apparaat"
7eda085c 8595
55032d70 8596#: misc-utils/lsblk.c:133
eb0f80a6
KZ
8597msgid "rotational device"
8598msgstr "roterend apparaat"
7eda085c 8599
55032d70
KZ
8600#: misc-utils/lsblk.c:134
8601msgid "adds randomness"
cec35afa 8602msgstr "voegt willekeurigheid toe"
55032d70
KZ
8603
8604#: misc-utils/lsblk.c:135
eb0f80a6
KZ
8605msgid "device identifier"
8606msgstr "apparaat-ID"
e8f26419 8607
55032d70 8608#: misc-utils/lsblk.c:136
eb0f80a6
KZ
8609msgid "size of the device"
8610msgstr "apparaatgrootte"
e8f26419 8611
55032d70 8612#: misc-utils/lsblk.c:137
eb0f80a6
KZ
8613msgid "state of the device"
8614msgstr "apparaattoestand"
e8f26419 8615
55032d70 8616#: misc-utils/lsblk.c:138
eb0f80a6
KZ
8617msgid "user name"
8618msgstr "gebruikersnaam"
f8511249 8619
55032d70 8620#: misc-utils/lsblk.c:139
eb0f80a6
KZ
8621msgid "group name"
8622msgstr "groepsnaam"
7eda085c 8623
55032d70 8624#: misc-utils/lsblk.c:140
eb0f80a6
KZ
8625msgid "device node permissions"
8626msgstr "toegangsrechten van apparaat"
7eda085c 8627
55032d70 8628#: misc-utils/lsblk.c:141
eb0f80a6
KZ
8629msgid "alignment offset"
8630msgstr "uitlijningspositie"
7eda085c 8631
55032d70 8632#: misc-utils/lsblk.c:142
eb0f80a6
KZ
8633msgid "minimum I/O size"
8634msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
e8f26419 8635
55032d70 8636#: misc-utils/lsblk.c:143
eb0f80a6
KZ
8637msgid "optimal I/O size"
8638msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
8d398470 8639
55032d70 8640#: misc-utils/lsblk.c:144
eb0f80a6
KZ
8641msgid "physical sector size"
8642msgstr "fysieke sectorgrootte"
7eda085c 8643
55032d70 8644#: misc-utils/lsblk.c:145
eb0f80a6
KZ
8645msgid "logical sector size"
8646msgstr "logische sectorgrootte"
f8511249 8647
55032d70 8648#: misc-utils/lsblk.c:146
eb0f80a6
KZ
8649msgid "I/O scheduler name"
8650msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
dea22a3d 8651
55032d70 8652#: misc-utils/lsblk.c:147
eb0f80a6
KZ
8653msgid "request queue size"
8654msgstr "lengte van verzoekenrij"
f8511249 8655
55032d70 8656#: misc-utils/lsblk.c:148
eb0f80a6
KZ
8657msgid "device type"
8658msgstr "apparaattype"
f8511249 8659
55032d70 8660#: misc-utils/lsblk.c:149
eb0f80a6
KZ
8661msgid "discard alignment offset"
8662msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
8663
55032d70 8664#: misc-utils/lsblk.c:150
eb0f80a6
KZ
8665msgid "discard granularity"
8666msgstr "granulariteit verwerpen"
8667
55032d70 8668#: misc-utils/lsblk.c:151
eb0f80a6
KZ
8669msgid "discard max bytes"
8670msgstr "maxbytes verwerpen"
7eda085c 8671
55032d70 8672#: misc-utils/lsblk.c:152
eb0f80a6
KZ
8673msgid "discard zeroes data"
8674msgstr "nullen verwerpen"
8675
55032d70 8676#: misc-utils/lsblk.c:153
55032d70 8677msgid "write same max bytes"
cec35afa 8678msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
55032d70
KZ
8679
8680#: misc-utils/lsblk.c:154
fc44048e 8681msgid "unique storage identifier"
fe4179d9 8682msgstr "uniek opslag-ID"
fc44048e 8683
55032d70
KZ
8684#: misc-utils/lsblk.c:155
8685msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
8686msgstr ""
8687
8688#: misc-utils/lsblk.c:156
55032d70 8689msgid "device transport type"
cec35afa 8690msgstr "apparaat-transporttype"
55032d70
KZ
8691
8692#: misc-utils/lsblk.c:157
55032d70 8693msgid "device revision"
cec35afa 8694msgstr "apparaatrevisie"
55032d70
KZ
8695
8696#: misc-utils/lsblk.c:158
55032d70 8697msgid "device vendor"
cec35afa 8698msgstr "apparaatproducent"
55032d70 8699
8b4ccda1 8700#: misc-utils/lsblk.c:963
a973cf54 8701#, c-format
eb0f80a6
KZ
8702msgid "%s: failed to get device path"
8703msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
32940a75 8704
8b4ccda1 8705#: misc-utils/lsblk.c:970
8d398470 8706#, c-format
eb0f80a6
KZ
8707msgid "%s: unknown device name"
8708msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
7eda085c 8709
8b4ccda1 8710#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
2f94f13c 8711#, c-format
eb0f80a6
KZ
8712msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8713msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
3406942e 8714
8b4ccda1 8715#: misc-utils/lsblk.c:1006
8d398470 8716#, c-format
eb0f80a6
KZ
8717msgid "%s: failed to get dm name"
8718msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
f8511249 8719
8b4ccda1 8720#: misc-utils/lsblk.c:1047
eb0f80a6
KZ
8721msgid "failed to open device directory in sysfs"
8722msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
163d0e70 8723
8b4ccda1 8724#: misc-utils/lsblk.c:1215
cec35afa 8725#, c-format
55032d70 8726msgid "%s: failed to compose sysfs path"
cec35afa 8727msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
163d0e70 8728
8b4ccda1 8729#: misc-utils/lsblk.c:1221
eb0f80a6
KZ
8730#, c-format
8731msgid "%s: failed to read link"
8732msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
56eba8c3 8733
8b4ccda1 8734#: misc-utils/lsblk.c:1244
cec35afa 8735#, c-format
55032d70 8736msgid "%s: failed to get sysfs name"
cec35afa 8737msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
55032d70 8738
8b4ccda1 8739#: misc-utils/lsblk.c:1253
55032d70
KZ
8740#, c-format
8741msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8742msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
8743
8b4ccda1
KZ
8744#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
8745#: misc-utils/lsblk.c:1334
56eba8c3 8746#, c-format
eb0f80a6
KZ
8747msgid "failed to parse list '%s'"
8748msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
8d398470 8749
eb0f80a6 8750#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 8751#: misc-utils/lsblk.c:1312
163d0e70 8752#, c-format
eb0f80a6 8753msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
cec35afa 8754msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
92b619d1 8755
eb0f80a6 8756#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 8757#: misc-utils/lsblk.c:1339
fe4179d9 8758#, c-format
eb0f80a6 8759msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
cec35afa 8760msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
92b619d1 8761
8b4ccda1 8762#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
eb0f80a6 8763#, c-format
55032d70
KZ
8764msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8765msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
8766
8b4ccda1 8767#: misc-utils/lsblk.c:1353
55032d70
KZ
8768#, fuzzy
8769msgid " -a, --all print all devices\n"
8770msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n"
8771
8b4ccda1 8772#: misc-utils/lsblk.c:1355
55032d70
KZ
8773#, fuzzy
8774msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
cec35afa 8775msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
92b619d1 8776
8b4ccda1 8777#: misc-utils/lsblk.c:1356
55032d70
KZ
8778msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
8779msgstr ""
8780
8b4ccda1 8781#: misc-utils/lsblk.c:1357
cec35afa 8782msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
eb0f80a6 8783msgstr ""
92b619d1 8784
8b4ccda1 8785#: misc-utils/lsblk.c:1358
55032d70
KZ
8786msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8787msgstr ""
8788
8b4ccda1 8789#: misc-utils/lsblk.c:1359
55032d70
KZ
8790#, fuzzy
8791msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
cec35afa 8792msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
55032d70 8793
8b4ccda1 8794#: misc-utils/lsblk.c:1360
55032d70 8795msgid " -h, --help usage information (this)\n"
cec35afa 8796msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
55032d70 8797
8b4ccda1 8798#: misc-utils/lsblk.c:1361
55032d70 8799msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
cec35afa 8800msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
55032d70 8801
8b4ccda1 8802#: misc-utils/lsblk.c:1362
55032d70 8803msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
cec35afa 8804msgstr ""
55032d70 8805
8b4ccda1 8806#: misc-utils/lsblk.c:1363
55032d70 8807msgid " -l, --list use list format output\n"
cec35afa 8808msgstr ""
55032d70 8809
8b4ccda1 8810#: misc-utils/lsblk.c:1364
55032d70
KZ
8811msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
8812msgstr ""
8813
8b4ccda1 8814#: misc-utils/lsblk.c:1365
55032d70
KZ
8815msgid " -o, --output <list> output columns\n"
8816msgstr ""
8817
8b4ccda1 8818#: misc-utils/lsblk.c:1366
8b4ccda1 8819msgid " -p, --paths print complate device path\n"
cec35afa 8820msgstr ""
8b4ccda1
KZ
8821
8822#: misc-utils/lsblk.c:1369
55032d70 8823msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
cec35afa 8824msgstr ""
55032d70 8825
8b4ccda1 8826#: misc-utils/lsblk.c:1370
55032d70
KZ
8827msgid " -t, --topology output info about topology\n"
8828msgstr ""
8829
8b4ccda1 8830#: misc-utils/lsblk.c:1371
55032d70 8831msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
cec35afa 8832msgstr ""
55032d70 8833
8b4ccda1 8834#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
eb0f80a6
KZ
8835#, c-format
8836msgid ""
8837"\n"
8838"Available columns (for --output):\n"
8839msgstr ""
8840"\n"
fe4179d9 8841"Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
92b619d1 8842
8b4ccda1 8843#: misc-utils/lsblk.c:1389
92b619d1 8844#, c-format
eb0f80a6
KZ
8845msgid "failed to access sysfs directory: %s"
8846msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
32940a75 8847
55032d70 8848#: misc-utils/lslocks.c:71
eb0f80a6 8849msgid "command of the process holding the lock"
fe4179d9 8850msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
55c8e797 8851
55032d70 8852#: misc-utils/lslocks.c:72
eb0f80a6 8853msgid "PID of the process holding the lock"
fe4179d9 8854msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
55c8e797 8855
55032d70 8856#: misc-utils/lslocks.c:73
eb0f80a6 8857msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
fe4179d9 8858msgstr "soort vergrendeling: FL_FLOCK of FL_POSIX"
55c8e797 8859
55032d70 8860#: misc-utils/lslocks.c:74
eb0f80a6 8861msgid "size of the lock"
fe4179d9 8862msgstr "grootte van vergrendeling"
f8511249 8863
55032d70 8864#: misc-utils/lslocks.c:75
eb0f80a6 8865msgid "lock access mode"
fe4179d9 8866msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
1c04b639 8867
55032d70 8868#: misc-utils/lslocks.c:76
eb0f80a6 8869msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
fe4179d9 8870msgstr "verplichte toestand van vergrendeling: 0 (geen), 1 (ingesteld)"
55c8e797 8871
55032d70 8872#: misc-utils/lslocks.c:77
eb0f80a6 8873msgid "relative byte offset of the lock"
fe4179d9 8874msgstr "relatieve bytepositie van vergrendeling"
55c8e797 8875
55032d70 8876#: misc-utils/lslocks.c:78
eb0f80a6 8877msgid "ending offset of the lock"
fe4179d9 8878msgstr "eindpositie van vergrendeling"
55c8e797 8879
55032d70 8880#: misc-utils/lslocks.c:79
eb0f80a6 8881msgid "path of the locked file"
fe4179d9 8882msgstr "pad van het vergrendelde bestand"
f8511249 8883
55032d70 8884#: misc-utils/lslocks.c:80
55032d70 8885msgid "PID of the process blocking the lock"
cec35afa 8886msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
55032d70
KZ
8887
8888#: misc-utils/lslocks.c:256
55032d70 8889msgid "failed to parse ID"
cec35afa 8890msgstr "ontleden van ID is mislukt"
55032d70
KZ
8891
8892#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
eb0f80a6
KZ
8893msgid "failed to parse pid"
8894msgstr "ontleden van PID is mislukt"
55c8e797 8895
55032d70 8896#: misc-utils/lslocks.c:281
eb0f80a6 8897msgid "(unknown)"
fe4179d9 8898msgstr "(onbekend)"
55c8e797 8899
55032d70 8900#: misc-utils/lslocks.c:290
eb0f80a6 8901msgid "failed to parse start"
fe4179d9 8902msgstr "ontleden van begin is mislukt"
f8511249 8903
55032d70 8904#: misc-utils/lslocks.c:297
eb0f80a6 8905msgid "failed to parse end"
fe4179d9 8906msgstr "ontleden van einde is mislukt"
55c8e797 8907
55032d70
KZ
8908#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
8909#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
8b4ccda1 8910#: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
55032d70 8911#: term-utils/setterm.c:678
55c8e797 8912#, c-format
eb0f80a6
KZ
8913msgid " %s [options]\n"
8914msgstr " %s [opties]\n"
163d0e70 8915
55032d70 8916#: misc-utils/lslocks.c:502
eb0f80a6
KZ
8917msgid ""
8918" -p, --pid <pid> process id\n"
8919" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
8920" -n, --noheadings don't print headings\n"
55032d70 8921" -r, --raw use the raw output format\n"
eb0f80a6
KZ
8922" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8923" -h, --help display this help and exit\n"
8924" -V, --version output version information and exit\n"
8925msgstr ""
fe4179d9
BS
8926" -p, --pid <pid> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
8927" -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
8928" -n, --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
8929" -r, --raw ruwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
8930" -u, --notruncate tekst binnen kolommen niet afkappen\n"
8931" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8932" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
eb0f80a6 8933
55032d70
KZ
8934#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
8935#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
8936#: sys-utils/prlimit.c:584
eb0f80a6 8937msgid "invalid PID argument"
fe4179d9 8938msgstr "ongeldig PID-argument"
eb0f80a6
KZ
8939
8940#: misc-utils/mcookie.c:73
8941msgid ""
8942" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8943" -v, --verbose explain what is being done\n"
8944" -V, --version output version information and exit\n"
8945" -h, --help display this help and exit\n"
8946"\n"
8947msgstr ""
8948" -f, --file=BESTAND dit bestand als cookie-seed gebruiken\n"
8949" -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
8950" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
8951" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8952"\n"
55c8e797 8953
55032d70 8954#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174
55c8e797 8955#, c-format
eb0f80a6
KZ
8956msgid "Got %d bytes from %s\n"
8957msgstr "%d bytes ontvangen van %s\n"
55c8e797 8958
55032d70 8959#: misc-utils/mcookie.c:156
55c8e797 8960#, c-format
eb0f80a6
KZ
8961msgid "closing %s failed"
8962msgstr "sluiten van %s is mislukt"
55c8e797 8963
eb0f80a6 8964#: misc-utils/namei.c:186
2f94f13c 8965#, c-format
eb0f80a6
KZ
8966msgid "failed to read symlink: %s"
8967msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
55c8e797 8968
eb0f80a6
KZ
8969#: misc-utils/namei.c:370
8970#, c-format
8971msgid "%s - No such file or directory\n"
8972msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n"
56eba8c3 8973
eb0f80a6 8974#: misc-utils/namei.c:420
8d398470 8975#, c-format
eb0f80a6
KZ
8976msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8977msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
f8511249 8978
eb0f80a6
KZ
8979#: misc-utils/namei.c:423
8980msgid ""
8981" -h, --help displays this help text\n"
8982" -V, --version output version information and exit\n"
8983" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8984" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8985" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8986" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8987" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8988" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8989msgstr ""
8990" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8991" -l, --long uitgebreide extra informatie tonen ('-m -o -v')\n"
8992" -m, --modes de modus van elk bestand tonen\n"
8993" -n, --nosymlinks symbolische koppelingen niet volgen\n"
8994" -o, --owners namen van eigenaar en groep van elk bestand tonen\n"
8995" -x, --mountpoints aankoppelingspunten markeren met een 'D'\n"
8996" -v, --vertical bestandsmodus en eigenaarnamen verticaal uitlijnen\n"
8997" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
f8511249 8998
eb0f80a6
KZ
8999#: misc-utils/namei.c:432
9000msgid ""
9001"\n"
9002"For more information see namei(1).\n"
9003msgstr ""
9004"\n"
9005"Voor meer informatie zie namei(1).\n"
9006
55032d70 9007#: misc-utils/namei.c:492
eb0f80a6
KZ
9008msgid "pathname argument is missing"
9009msgstr "padnaam-argument ontbreekt"
7eda085c 9010
55032d70 9011#: misc-utils/namei.c:516
8d398470 9012#, c-format
eb0f80a6
KZ
9013msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
9014msgstr "%s: limiet op aantal symbolische koppelingen is overschreden"
92b619d1 9015
55032d70 9016#: misc-utils/rename.c:38
cec35afa 9017#, c-format
55032d70 9018msgid "%s: lstat failed"
cec35afa 9019msgstr "%s: lstat() is mislukt"
55032d70
KZ
9020
9021#: misc-utils/rename.c:41
cec35afa 9022#, c-format
55032d70 9023msgid "%s: not a symbolic link"
cec35afa 9024msgstr "%s: is geen symbolische koppeling"
55032d70
KZ
9025
9026#: misc-utils/rename.c:45
cec35afa 9027#, c-format
55032d70 9028msgid "%s: readlink failed"
cec35afa 9029msgstr "%s: readlink() is mislukt"
55032d70
KZ
9030
9031#: misc-utils/rename.c:79
cec35afa 9032#, c-format
55032d70 9033msgid "%s: unlink failed"
cec35afa 9034msgstr "%s: unlink() is mislukt"
55032d70
KZ
9035
9036#: misc-utils/rename.c:81
cec35afa 9037#, c-format
55032d70 9038msgid "%s: symlinking to %s failed"
cec35afa 9039msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
55032d70
KZ
9040
9041#: misc-utils/rename.c:86
cec35afa 9042#, c-format
55032d70 9043msgid "%s: rename to %s failed"
cec35afa 9044msgstr "%s: hernoemen naar %s is mislukt"
92b619d1 9045
8b4ccda1 9046#: misc-utils/rename.c:100
eb0f80a6
KZ
9047#, c-format
9048msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
9049msgstr " %s [opties] <expressie> <vervanging> <bestand>...\n"
9050
8b4ccda1 9051#: misc-utils/rename.c:103
55032d70 9052msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
cec35afa 9053msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
55032d70 9054
8b4ccda1 9055#: misc-utils/rename.c:104
55032d70 9056msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
cec35afa 9057msgstr " -s, --symlink op een symbolische koppeling werken\n"
55032d70 9058
8b4ccda1 9059#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
55032d70
KZ
9060#: term-utils/agetty.c:678
9061msgid "not enough arguments"
9062msgstr "te weinig argumenten"
f8511249 9063
eb0f80a6 9064#: misc-utils/uuidd.c:74
eb0f80a6
KZ
9065msgid ""
9066" -p, --pid <path> path to pid file\n"
9067" -s, --socket <path> path to socket\n"
9068" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
9069" -k, --kill kill running daemon\n"
9070" -r, --random test random-based generation\n"
9071" -t, --time test time-based generation\n"
9072" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
9073" -P, --no-pid do not create pid file\n"
9074" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
9075" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
9076" -d, --debug run in debugging mode\n"
9077" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
9078" -V, --version output version information and exit\n"
9079" -h, --help display this help and exit\n"
9080"\n"
9081msgstr ""
fe4179d9
BS
9082" -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
9083" -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
9084" -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
9085" -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
9086" -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
9087" -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
9088" -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
9089" -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
9090" -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
9091" -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
9092" -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
9093" -q, --quiet geen meldingen geven\n"
9094" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
9095" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
eb0f80a6 9096"\n"
8d398470 9097
eb0f80a6
KZ
9098#: misc-utils/uuidd.c:128
9099msgid "bad arguments"
9100msgstr "ongeldige argumenten"
7eda085c 9101
8b4ccda1
KZ
9102#: misc-utils/uuidd.c:135
9103msgid "socket"
9104msgstr "socket"
9105
9106#: misc-utils/uuidd.c:146
9107msgid "connect"
9108msgstr "verbinden"
9109
eb0f80a6
KZ
9110#: misc-utils/uuidd.c:166
9111msgid "write"
9112msgstr "schrijven"
9113
9114#: misc-utils/uuidd.c:174
9115msgid "read count"
9116msgstr "gelezen aantal"
9117
9118#: misc-utils/uuidd.c:180
9119msgid "bad response length"
9120msgstr "ongeldige antwoordlengte"
9121
9122#: misc-utils/uuidd.c:220
2f94f13c 9123#, c-format
eb0f80a6
KZ
9124msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
9125msgstr "Openen/aanmaken van %s is mislukt: %m\n"
7eda085c 9126
eb0f80a6 9127#: misc-utils/uuidd.c:235
2f94f13c 9128#, c-format
eb0f80a6
KZ
9129msgid "Failed to lock %s: %m\n"
9130msgstr "Vergrendelen van %s is mislukt: %m\n"
7eda085c 9131
eb0f80a6
KZ
9132#: misc-utils/uuidd.c:259
9133#, c-format
9134msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
9135msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %m"
f8511249 9136
eb0f80a6
KZ
9137#: misc-utils/uuidd.c:285
9138#, c-format
9139msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
9140msgstr "Kan UNIX-socket %s niet binden: %m\n"
f8511249 9141
eb0f80a6 9142#: misc-utils/uuidd.c:323
8d398470 9143#, c-format
eb0f80a6
KZ
9144msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
9145msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
f8511249 9146
eb0f80a6 9147#: misc-utils/uuidd.c:334
8d398470 9148#, c-format
eb0f80a6
KZ
9149msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
9150msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-socket %s: %m\n"
f8511249 9151
eb0f80a6
KZ
9152#: misc-utils/uuidd.c:361
9153#, c-format
9154msgid "No or too many file descriptors received.\n"
fe4179d9 9155msgstr "Geen of te veel bestandsdescriptors ontvangen.\n"
f8511249 9156
eb0f80a6
KZ
9157#: misc-utils/uuidd.c:386
9158#, c-format
9159msgid "Error reading from client, len = %d\n"
9160msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
f8511249 9161
eb0f80a6
KZ
9162#: misc-utils/uuidd.c:395
9163#, c-format
9164msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
9165msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
8d398470 9166
eb0f80a6
KZ
9167#: misc-utils/uuidd.c:398
9168#, c-format
9169msgid "operation %d\n"
9170msgstr "bewerking %d\n"
f8511249 9171
eb0f80a6
KZ
9172#: misc-utils/uuidd.c:414
9173#, c-format
9174msgid "Generated time UUID: %s\n"
9175msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
f8511249 9176
eb0f80a6 9177#: misc-utils/uuidd.c:424
8d398470 9178#, c-format
eb0f80a6
KZ
9179msgid "Generated random UUID: %s\n"
9180msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
32940a75 9181
eb0f80a6
KZ
9182#: misc-utils/uuidd.c:433
9183#, c-format
9184msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
9185msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
9186msgstr[0] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
9187msgstr[1] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
32940a75 9188
eb0f80a6 9189#: misc-utils/uuidd.c:454
2f94f13c 9190#, c-format
eb0f80a6
KZ
9191msgid "Generated %d UUID:\n"
9192msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
9193msgstr[0] "Er is %d UUID gegenereerd:\n"
9194msgstr[1] "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
f8511249 9195
eb0f80a6
KZ
9196#: misc-utils/uuidd.c:468
9197#, c-format
9198msgid "Invalid operation %d\n"
9199msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
32940a75 9200
eb0f80a6
KZ
9201#: misc-utils/uuidd.c:480
9202#, c-format
9203msgid "Unexpected reply length from server %d"
9204msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server"
32940a75 9205
eb0f80a6
KZ
9206#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
9207#, c-format
9208msgid "Bad number: %s\n"
9209msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
32940a75 9210
eb0f80a6 9211#: misc-utils/uuidd.c:555
a973cf54 9212#, c-format
eb0f80a6 9213msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
fe4179d9 9214msgstr "'uuidd' is gecompileerd zonder ondersteuning voor socket-validering\n"
32940a75 9215
55032d70 9216#: misc-utils/uuidd.c:590
a973cf54 9217#, c-format
eb0f80a6 9218msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
fe4179d9 9219msgstr "Zowel '--pid' als '--no-pid' is gegeven; '--no-pid' wordt genegeerd.\n"
32940a75 9220
55032d70 9221#: misc-utils/uuidd.c:600
9382b4ed 9222#, c-format
eb0f80a6 9223msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
cec35afa 9224msgstr "Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt genegeerd.\n"
3406942e 9225
55032d70 9226#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
2f94f13c 9227#, c-format
eb0f80a6
KZ
9228msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
9229msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %m\n"
f8511249 9230
55032d70 9231#: misc-utils/uuidd.c:616
2f94f13c 9232#, c-format
eb0f80a6
KZ
9233msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
9234msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
9235msgstr[0] "%s en %d opvolgende UUID\n"
9236msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
7eda085c 9237
55032d70 9238#: misc-utils/uuidd.c:620
7eda085c 9239#, c-format
eb0f80a6
KZ
9240msgid "List of UUIDs:\n"
9241msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7eda085c 9242
55032d70 9243#: misc-utils/uuidd.c:654
2f94f13c 9244#, c-format
eb0f80a6
KZ
9245msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
9246msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %m\n"
7eda085c 9247
55032d70 9248#: misc-utils/uuidd.c:659
0253c368 9249#, c-format
eb0f80a6
KZ
9250msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
9251msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
9252
9253#: misc-utils/uuidgen.c:39
163d0e70 9254msgid ""
eb0f80a6
KZ
9255" -r, --random generate random-based uuid\n"
9256" -t, --time generate time-based uuid\n"
9257" -V, --version output version information and exit\n"
9258" -h, --help display this help and exit\n"
163d0e70 9259"\n"
163d0e70 9260msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9261" -r, --random een totaal willekeurige UUID genereren\n"
9262" -t, --time een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
9263" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
9264" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
163d0e70 9265"\n"
7eda085c 9266
55032d70
KZ
9267#: misc-utils/whereis.c:171
9268#, fuzzy
9269msgid " -b search only for binaries\n"
9270msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
9271
9272#: misc-utils/whereis.c:172
9273msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
9274msgstr ""
9275
9276#: misc-utils/whereis.c:173
9277msgid " -m search only for manuals\n"
9278msgstr ""
9279
9280#: misc-utils/whereis.c:174
9281msgid " -M <dirs> define man lookup path\n"
9282msgstr ""
9283
9284#: misc-utils/whereis.c:175
9285msgid " -s search only for sources\n"
9286msgstr ""
9287
9288#: misc-utils/whereis.c:176
9289msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
163d0e70 9290msgstr ""
7eda085c 9291
55032d70
KZ
9292#: misc-utils/whereis.c:177
9293#, fuzzy
9294msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
9295msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
9296
9297#: misc-utils/whereis.c:178
9298msgid " -u search for unusual entries\n"
9299msgstr ""
9300
9301#: misc-utils/whereis.c:179
9302msgid " -l output effective lookup paths\n"
5bbbd942 9303msgstr ""
32940a75 9304
8b4ccda1 9305#: misc-utils/wipefs.c:251
2f94f13c 9306#, c-format
eb0f80a6
KZ
9307msgid "error: %s: probing initialization failed"
9308msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt"
7eda085c 9309
8b4ccda1 9310#: misc-utils/wipefs.c:295
fe4179d9 9311#, c-format
eb0f80a6 9312msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
fe4179d9 9313msgstr "%s: wissen van %s magische tekenreeks op positie 0x%08jx is mislukt"
7eda085c 9314
8b4ccda1 9315#: misc-utils/wipefs.c:301
fe4179d9 9316#, c-format
eb0f80a6
KZ
9317msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
9318msgstr ""
fe4179d9 9319"%s: %zd bytes zijn gewist vanaf positie 0x%08jx (%s)\n"
eb0f80a6 9320"deze bytes waren: "
f8511249 9321
8b4ccda1 9322#: misc-utils/wipefs.c:354
fe4179d9 9323#, c-format
eb0f80a6 9324msgid "%s: offset 0x%jx not found"
fe4179d9 9325msgstr "%s: positie 0x%jx is niet gevonden"
7eda085c 9326
8b4ccda1 9327#: misc-utils/wipefs.c:374
55032d70 9328#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
9329msgid ""
9330" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
55032d70 9331" -f, --force force erasure\n"
eb0f80a6
KZ
9332" -h, --help show this help text\n"
9333" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
9334" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9335" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
9336" -q, --quiet suppress output messages\n"
9337" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
9338" -V, --version output version information and exit\n"
9339msgstr ""
9340" -a, --all alle magische tekenreeksen wissen (WEET WAT U DOET!)\n"
9341" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
9342" -n, --no-act doen alsof: alles behalve het feitelijke schrijven\n"
9343" -o, --offset GETAL startpositie voor wissen, in bytes\n"
9344" -p, --parsable herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
fe4179d9 9345" -q, --quiet geen uitvoerberichten produceren\n"
cec35afa 9346" -t, --types LIJST alleen deze bestandssystemen, RAIDs of partitietabellen\n"
eb0f80a6 9347" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
e8f26419 9348
8b4ccda1 9349#: misc-utils/wipefs.c:384
2f94f13c 9350#, c-format
eb0f80a6
KZ
9351msgid ""
9352"\n"
9353"For more information see wipefs(8).\n"
9354msgstr ""
9355"\n"
9356"Voor meer informatie zie wipefs(8).\n"
e8f26419 9357
8b4ccda1 9358#: misc-utils/wipefs.c:440
eb0f80a6 9359msgid "invalid offset argument"
fe4179d9 9360msgstr "ongeldig positie-argument"
e8f26419 9361
eb0f80a6 9362#: mount-deprecated/fstab.c:145
8d398470 9363#, c-format
eb0f80a6
KZ
9364msgid "warning: error reading %s: %s"
9365msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s"
7eda085c 9366
eb0f80a6 9367#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
8d398470 9368#, c-format
eb0f80a6
KZ
9369msgid "warning: can't open %s: %s"
9370msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
7eda085c 9371
eb0f80a6 9372#: mount-deprecated/fstab.c:177
9382b4ed 9373#, c-format
eb0f80a6
KZ
9374msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9375msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
47dc8cce 9376
eb0f80a6 9377#: mount-deprecated/fstab.c:635
9382b4ed 9378#, c-format
eb0f80a6 9379msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
cec35afa 9380msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
47dc8cce 9381
eb0f80a6 9382#: mount-deprecated/fstab.c:661
7eda085c 9383#, c-format
eb0f80a6 9384msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
cec35afa 9385msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
7eda085c 9386
eb0f80a6 9387#: mount-deprecated/fstab.c:677
9382b4ed 9388#, c-format
eb0f80a6 9389msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
cec35afa 9390msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
7eda085c 9391
eb0f80a6 9392#: mount-deprecated/fstab.c:692
9382b4ed 9393#, c-format
eb0f80a6
KZ
9394msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9395msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n"
8e5963e2 9396
eb0f80a6 9397#: mount-deprecated/fstab.c:706
8e5963e2 9398#, c-format
eb0f80a6
KZ
9399msgid "can't lock lock file %s: %s"
9400msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s"
bd52b155 9401
eb0f80a6
KZ
9402#: mount-deprecated/fstab.c:708
9403msgid "timed out"
9404msgstr "duurde te lang"
8e5963e2 9405
eb0f80a6 9406#: mount-deprecated/fstab.c:715
8e5963e2 9407#, c-format
163d0e70 9408msgid ""
eb0f80a6
KZ
9409"Cannot create link %s\n"
9410"Perhaps there is a stale lock file?\n"
163d0e70 9411msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9412"Kan koppeling %s niet maken.\n"
9413"Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
8e5963e2 9414
eb0f80a6 9415#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
0253c368 9416#, c-format
eb0f80a6
KZ
9417msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9418msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
8e5963e2 9419
eb0f80a6
KZ
9420#: mount-deprecated/fstab.c:922
9421#, c-format
9422msgid "error writing %s: %s"
9423msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
f8511249 9424
eb0f80a6 9425#: mount-deprecated/fstab.c:937
0253c368 9426#, c-format
eb0f80a6
KZ
9427msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
9428msgstr "%s: kan wijzigingen niet wegschrijven: %s"
8e5963e2 9429
eb0f80a6 9430#: mount-deprecated/fstab.c:954
9382b4ed 9431#, c-format
eb0f80a6
KZ
9432msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9433msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
8e5963e2 9434
eb0f80a6 9435#: mount-deprecated/fstab.c:967
2f94f13c 9436#, c-format
eb0f80a6
KZ
9437msgid "error changing owner of %s: %s\n"
9438msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n"
8e5963e2 9439
eb0f80a6 9440#: mount-deprecated/fstab.c:978
a9a64dc0 9441#, c-format
eb0f80a6
KZ
9442msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9443msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
8e5963e2 9444
55032d70 9445#: mount-deprecated/mount.c:315
eb0f80a6 9446#, c-format
8d398470 9447msgid ""
eb0f80a6
KZ
9448"\n"
9449"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9450" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9451" up to date. For actual information about system mount points\n"
9452" check the /proc/mounts file.\n"
163d0e70
BS
9453"\n"
9454msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9455"\n"
9456"mount: Waarschuwing: /etc/mtab is niet schrijfbaar (mogelijk wegens een\n"
9457" alleen-lezen bestandssysteem). Het kan dus zijn dat de informatie\n"
9458" gerapporteerd door mount(8) niet correct is. Zie voor actuele\n"
9459" info over aankoppelingspunten het bestand '/proc/mounts'.\n"
163d0e70 9460"\n"
8e5963e2 9461
55032d70 9462#: mount-deprecated/mount.c:365
eb0f80a6
KZ
9463#, c-format
9464msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9465msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'"
32940a75 9466
55032d70 9467#: mount-deprecated/mount.c:398
eb0f80a6
KZ
9468#, c-format
9469msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9470msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
7eda085c 9471
55032d70 9472#: mount-deprecated/mount.c:455
eb0f80a6
KZ
9473#, c-format
9474msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
cec35afa 9475msgstr "mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
7eda085c 9476
55032d70 9477#: mount-deprecated/mount.c:651
eb0f80a6
KZ
9478#, c-format
9479msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9480msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s"
7eda085c 9481
55032d70 9482#: mount-deprecated/mount.c:656
eb0f80a6
KZ
9483#, c-format
9484msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9485msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s aangekoppeld op %s"
7eda085c 9486
55032d70 9487#: mount-deprecated/mount.c:680
eb0f80a6
KZ
9488#, c-format
9489msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9490msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
7eda085c 9491
55032d70 9492#: mount-deprecated/mount.c:697
eb0f80a6
KZ
9493#, c-format
9494msgid "mount: error writing %s: %s"
9495msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
7eda085c 9496
55032d70 9497#: mount-deprecated/mount.c:705
7eda085c 9498#, c-format
eb0f80a6
KZ
9499msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9500msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
7eda085c 9501
55032d70 9502#: mount-deprecated/mount.c:807
8d398470 9503#, c-format
eb0f80a6
KZ
9504msgid "mount: cannot set group id: %m"
9505msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
7eda085c 9506
55032d70 9507#: mount-deprecated/mount.c:810
66ee8158 9508#, c-format
eb0f80a6
KZ
9509msgid "mount: cannot set user id: %m"
9510msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
66ee8158 9511
55032d70 9512#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149
7eda085c 9513#, c-format
eb0f80a6
KZ
9514msgid "mount: cannot fork: %s"
9515msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
7eda085c 9516
55032d70 9517#: mount-deprecated/mount.c:993
eb0f80a6
KZ
9518#, c-format
9519msgid "Trying %s\n"
9520msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
7eda085c 9521
55032d70 9522#: mount-deprecated/mount.c:1021
2f94f13c 9523#, c-format
eb0f80a6
KZ
9524msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9525msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
f8511249 9526
55032d70 9527#: mount-deprecated/mount.c:1024
163d0e70 9528#, c-format
eb0f80a6
KZ
9529msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9530msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
7eda085c 9531
55032d70 9532#: mount-deprecated/mount.c:1027
6e2bd732 9533#, c-format
eb0f80a6
KZ
9534msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9535msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
47dc8cce 9536
55032d70 9537#: mount-deprecated/mount.c:1029
7eda085c 9538#, c-format
eb0f80a6
KZ
9539msgid " I will try type %s\n"
9540msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n"
7eda085c 9541
55032d70 9542#: mount-deprecated/mount.c:1054
55c8e797 9543#, c-format
eb0f80a6
KZ
9544msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9545msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
55c8e797 9546
55032d70 9547#: mount-deprecated/mount.c:1062
48d7b13a 9548#, c-format
163d0e70 9549msgid ""
eb0f80a6
KZ
9550"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9551" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9552" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
163d0e70 9553msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9554"mount: %s: er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
9555" Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
9556" bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
9557" apparaat op te schonen.\n"
48d7b13a 9558
55032d70 9559#: mount-deprecated/mount.c:1150
eb0f80a6
KZ
9560msgid "mount failed"
9561msgstr "aankoppelen is mislukt"
7eda085c 9562
55032d70 9563#: mount-deprecated/mount.c:1152
7eda085c 9564#, c-format
eb0f80a6
KZ
9565msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9566msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
7eda085c 9567
55032d70 9568#: mount-deprecated/mount.c:1243
eb0f80a6
KZ
9569msgid "mount: loop device specified twice"
9570msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
163d0e70 9571
55032d70 9572#: mount-deprecated/mount.c:1248
eb0f80a6
KZ
9573msgid "mount: type specified twice"
9574msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
7eda085c 9575
55032d70 9576#: mount-deprecated/mount.c:1276
7eda085c 9577#, c-format
eb0f80a6
KZ
9578msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9579msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
7eda085c 9580
55032d70 9581#: mount-deprecated/mount.c:1287
7eda085c 9582#, c-format
eb0f80a6
KZ
9583msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9584msgstr "mount: lus-apparaatvlag 'autoclear' wordt ingeschakeld\n"
163d0e70 9585
55032d70 9586#: mount-deprecated/mount.c:1295
163d0e70 9587#, c-format
eb0f80a6
KZ
9588msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9589msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven"
163d0e70 9590
55032d70 9591#: mount-deprecated/mount.c:1299
163d0e70 9592#, c-format
eb0f80a6
KZ
9593msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9594msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
163d0e70 9595
55032d70 9596#: mount-deprecated/mount.c:1304
163d0e70 9597#, c-format
eb0f80a6
KZ
9598msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9599msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
9600
8b4ccda1 9601#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
55032d70
KZ
9602msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
9603msgstr ""
163d0e70 9604
55032d70 9605#: mount-deprecated/mount.c:1326
eb0f80a6
KZ
9606msgid "mount: failed to found free loop device"
9607msgstr "mount: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
9608
55032d70 9609#: mount-deprecated/mount.c:1331
163d0e70 9610#, c-format
eb0f80a6
KZ
9611msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9612msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
7eda085c 9613
55032d70 9614#: mount-deprecated/mount.c:1343
9382b4ed 9615#, c-format
eb0f80a6
KZ
9616msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
9617msgstr "mount: %s: instellen van eigenschappen van lus-apparaat is mislukt"
163d0e70 9618
55032d70 9619#: mount-deprecated/mount.c:1354
fe4179d9 9620#, c-format
eb0f80a6 9621msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
fe4179d9 9622msgstr "mount: %s: instellen van lus-apparaat is mislukt: %m"
163d0e70 9623
55032d70 9624#: mount-deprecated/mount.c:1365
eb0f80a6
KZ
9625#, c-format
9626msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
cec35afa 9627msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
cf8316e2 9628
55032d70 9629#: mount-deprecated/mount.c:1370
163d0e70 9630#, c-format
eb0f80a6
KZ
9631msgid "mount: stolen loop=%s"
9632msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
0027a8b1 9633
55032d70 9634#: mount-deprecated/mount.c:1377
0027a8b1 9635#, c-format
eb0f80a6
KZ
9636msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9637msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n"
0027a8b1 9638
55032d70 9639#: mount-deprecated/mount.c:1425
0027a8b1 9640#, c-format
eb0f80a6
KZ
9641msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9642msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
7eda085c 9643
55032d70 9644#: mount-deprecated/mount.c:1452
8d398470 9645#, c-format
eb0f80a6
KZ
9646msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9647msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
7eda085c 9648
55032d70 9649#: mount-deprecated/mount.c:1455
b359eb3b 9650#, c-format
eb0f80a6
KZ
9651msgid "mount: cannot set speed: %m"
9652msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %m"
7eda085c 9653
55032d70 9654#: mount-deprecated/mount.c:1546
a973cf54 9655#, c-format
eb0f80a6
KZ
9656msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9657msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n"
32940a75 9658
55032d70 9659#: mount-deprecated/mount.c:1625
0253c368 9660#, c-format
eb0f80a6
KZ
9661msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9662msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
55c8e797 9663
55032d70 9664#: mount-deprecated/mount.c:1637
0253c368 9665#, c-format
eb0f80a6
KZ
9666msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9667msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
55c8e797 9668
55032d70 9669#: mount-deprecated/mount.c:1673
cec35afa 9670msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
eb0f80a6 9671msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
47dc8cce 9672
55032d70 9673#: mount-deprecated/mount.c:1676
eb0f80a6
KZ
9674msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9675msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
3406942e 9676
55032d70 9677#: mount-deprecated/mount.c:1679
eb0f80a6
KZ
9678msgid "mount: mount failed"
9679msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
7eda085c 9680
55032d70 9681#: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722
9382b4ed 9682#, c-format
eb0f80a6
KZ
9683msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9684msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
3406942e 9685
55032d70 9686#: mount-deprecated/mount.c:1687
eb0f80a6
KZ
9687msgid "mount: permission denied"
9688msgstr "mount: toegang geweigerd"
3406942e 9689
55032d70 9690#: mount-deprecated/mount.c:1689
eb0f80a6
KZ
9691msgid "mount: must be superuser to use mount"
9692msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
0027a8b1 9693
55032d70 9694#: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697
744cea01 9695#, c-format
eb0f80a6
KZ
9696msgid "mount: %s is busy"
9697msgstr "mount: %s is bezig"
0027a8b1 9698
55032d70 9699#: mount-deprecated/mount.c:1699
eb0f80a6
KZ
9700msgid "mount: proc already mounted"
9701msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
7eda085c 9702
55032d70 9703#: mount-deprecated/mount.c:1701
47dc8cce 9704#, c-format
eb0f80a6
KZ
9705msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9706msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
47dc8cce 9707
55032d70 9708#: mount-deprecated/mount.c:1707
8d398470 9709#, c-format
eb0f80a6
KZ
9710msgid "mount: mount point %s does not exist"
9711msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
c129767e 9712
55032d70 9713#: mount-deprecated/mount.c:1709
95f1bdee 9714#, c-format
eb0f80a6 9715msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
cec35afa 9716msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
7eda085c 9717
55032d70 9718#: mount-deprecated/mount.c:1714
9382b4ed 9719#, c-format
eb0f80a6
KZ
9720msgid "mount: special device %s does not exist"
9721msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
66ee8158 9722
55032d70 9723#: mount-deprecated/mount.c:1726
744cea01 9724#, c-format
eb0f80a6
KZ
9725msgid ""
9726"mount: special device %s does not exist\n"
9727" (a path prefix is not a directory)\n"
cec35afa 9728msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
6db1e85a 9729
55032d70 9730#: mount-deprecated/mount.c:1738
0253c368 9731#, c-format
eb0f80a6
KZ
9732msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9733msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
55c8e797 9734
55032d70 9735#: mount-deprecated/mount.c:1740
163d0e70 9736#, c-format
163d0e70 9737msgid ""
eb0f80a6
KZ
9738"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9739" missing codepage or helper program, or other error"
163d0e70 9740msgstr ""
cec35afa 9741"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
eb0f80a6 9742" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
163d0e70 9743
55032d70 9744#: mount-deprecated/mount.c:1747
8d398470 9745msgid ""
eb0f80a6
KZ
9746" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9747" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8d398470 9748msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9749" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
9750" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
7eda085c 9751
55032d70 9752#: mount-deprecated/mount.c:1756
eb0f80a6
KZ
9753msgid ""
9754" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9755" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
163d0e70 9756msgstr ""
cec35afa 9757" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n"
eb0f80a6 9758" zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
163d0e70 9759
55032d70 9760#: mount-deprecated/mount.c:1761
163d0e70 9761msgid ""
eb0f80a6
KZ
9762" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9763" instead of some logical partition inside?)"
163d0e70 9764msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9765" (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
9766" in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
7eda085c 9767
55032d70 9768#: mount-deprecated/mount.c:1768
163d0e70 9769msgid ""
eb0f80a6
KZ
9770" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9771" dmesg | tail or so\n"
8d398470 9772msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9773" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
9774" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
163d0e70 9775
8b4ccda1 9776#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563
eb0f80a6
KZ
9777msgid "mount table full"
9778msgstr "aankoppelingstabel is vol"
163d0e70 9779
55032d70 9780#: mount-deprecated/mount.c:1776
7eda085c 9781#, c-format
eb0f80a6
KZ
9782msgid "mount: %s: can't read superblock"
9783msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
163d0e70 9784
55032d70 9785#: mount-deprecated/mount.c:1782
7eda085c 9786#, c-format
eb0f80a6
KZ
9787msgid "mount: %s: unknown device"
9788msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
8d398470 9789
55032d70 9790#: mount-deprecated/mount.c:1787
8d398470 9791#, c-format
eb0f80a6
KZ
9792msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9793msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
7eda085c 9794
55032d70 9795#: mount-deprecated/mount.c:1799
7eda085c 9796#, c-format
eb0f80a6
KZ
9797msgid "mount: probably you meant %s"
9798msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
7eda085c 9799
55032d70 9800#: mount-deprecated/mount.c:1802
eb0f80a6
KZ
9801msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9802msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
eb63b9b8 9803
55032d70 9804#: mount-deprecated/mount.c:1805
eb0f80a6
KZ
9805msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9806msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
7eda085c 9807
55032d70 9808#: mount-deprecated/mount.c:1808
0660caac 9809#, c-format
eb0f80a6 9810msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
cec35afa 9811msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund"
8d398470 9812
55032d70 9813#: mount-deprecated/mount.c:1816
8d398470 9814#, c-format
eb0f80a6
KZ
9815msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9816msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
7eda085c 9817
55032d70 9818#: mount-deprecated/mount.c:1818
8d398470 9819#, c-format
47dc8cce 9820msgid ""
eb0f80a6
KZ
9821"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9822" (maybe `modprobe driver'?)"
47dc8cce 9823msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9824"mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
9825" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
47dc8cce 9826
55032d70 9827#: mount-deprecated/mount.c:1821
8d398470 9828#, c-format
eb0f80a6
KZ
9829msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9830msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
756bfd01 9831
55032d70 9832#: mount-deprecated/mount.c:1824
8d398470 9833#, c-format
eb0f80a6
KZ
9834msgid "mount: %s is not a block device"
9835msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
756bfd01 9836
55032d70 9837#: mount-deprecated/mount.c:1829
163d0e70 9838#, c-format
eb0f80a6
KZ
9839msgid "mount: %s is not a valid block device"
9840msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
163d0e70 9841
55032d70 9842#: mount-deprecated/mount.c:1832
eb0f80a6
KZ
9843msgid "block device "
9844msgstr "blok-apparaat "
163d0e70 9845
55032d70 9846#: mount-deprecated/mount.c:1834
163d0e70 9847#, c-format
eb0f80a6
KZ
9848msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9849msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
163d0e70 9850
55032d70 9851#: mount-deprecated/mount.c:1838
163d0e70 9852#, c-format
eb0f80a6
KZ
9853msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9854msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
163d0e70 9855
55032d70 9856#: mount-deprecated/mount.c:1842
8d398470 9857#, c-format
eb0f80a6 9858msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
cec35afa 9859msgstr "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
0b0bb920 9860
55032d70 9861#: mount-deprecated/mount.c:1857
7eda085c 9862#, c-format
eb0f80a6
KZ
9863msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9864msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
7eda085c 9865
55032d70 9866#: mount-deprecated/mount.c:1865
7eda085c 9867#, c-format
eb0f80a6
KZ
9868msgid "mount: no medium found on %s"
9869msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
7eda085c 9870
55032d70 9871#: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309
0253c368 9872#, c-format
eb0f80a6
KZ
9873msgid ""
9874"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9875" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9876" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9877" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9878" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9879msgstr ""
9880"mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n"
cec35afa
BS
9881" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld dat\n"
9882" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen ingeperkte\n"
9883" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
eb0f80a6 9884" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
8d398470 9885
55032d70 9886#: mount-deprecated/mount.c:1963
163d0e70 9887#, c-format
eb0f80a6
KZ
9888msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9889msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
8d398470 9890
55032d70 9891#: mount-deprecated/mount.c:1969
163d0e70 9892#, c-format
eb0f80a6 9893msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
cec35afa 9894msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
8d398470 9895
55032d70 9896#: mount-deprecated/mount.c:2037
163d0e70 9897#, c-format
eb0f80a6
KZ
9898msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9899msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
7eda085c 9900
55032d70 9901#: mount-deprecated/mount.c:2050
7eda085c 9902#, c-format
eb0f80a6
KZ
9903msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9904msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
7eda085c 9905
55032d70 9906#: mount-deprecated/mount.c:2230
7eda085c 9907#, c-format
eb0f80a6
KZ
9908msgid ""
9909"Usage: mount -V : print version\n"
9910" mount -h : print this help\n"
9911" mount : list mounted filesystems\n"
9912" mount -l : idem, including volume labels\n"
9913"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9914"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9915"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9916" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9917" mount device : mount device at the known place\n"
9918" mount directory : mount known device here\n"
9919" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9920"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9921"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9922"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9923" mount --bind olddir newdir\n"
9924"or move a subtree:\n"
9925" mount --move olddir newdir\n"
9926"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9927" mount --make-shared dir\n"
9928" mount --make-slave dir\n"
9929" mount --make-private dir\n"
9930" mount --make-unbindable dir\n"
9931"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9932"containing the directory dir:\n"
9933" mount --make-rshared dir\n"
9934" mount --make-rslave dir\n"
9935" mount --make-rprivate dir\n"
9936" mount --make-runbindable dir\n"
9937"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9938"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9939"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9940"For many more details, say man 8 mount .\n"
9941msgstr ""
9942"Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n"
9943" mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n"
9944" mount -h : deze hulptekst tonen\n"
9945" mount -V : programmaversie tonen\n"
9946"\n"
9947"Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n"
9948"De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n"
9949"Details die in /etc/fstab staan kunnen worden weggelaten.\n"
9950" mount -a [-t|-O] : alles in /etc/fstab aankoppelen\n"
9951" mount apparaat : apparaat aankoppelen op de bekende plaats\n"
9952" mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n"
9953" mount -t soort apparaat map : volledige mount-opdracht\n"
9954"Merk op dat men niet echt een apparaat aankoppelt, maar het bestandssysteem\n"
9955"(van de gegeven soort) dat zich op dat apparaat bevindt.\n"
9956"\n"
9957"Men kan ook een reeds zichtbare mappenboom ergens anders aankoppelen:\n"
9958" mount --bind oudemap nieuwemap\n"
9959"of een subboom verplaatsen:\n"
9960" mount --move oudemap nieuwemap\n"
9961"Men kan van een aankoppeling de soort veranderen, als 'map' erin voorkomt:\n"
9962" mount --make-shared map\n"
9963" mount --make-slave map\n"
9964" mount --make-private map\n"
9965" mount --make-unbindable map\n"
9966"Men kan van alle aankoppelingen in een subboom de soort veranderen,\n"
9967"als 'map' erin voorkomt:\n"
9968" mount --make-rshared map\n"
9969" mount --make-rslave map\n"
9970" mount --make-rprivate map\n"
9971" mount --make-runbindable map\n"
9972"\n"
9973"Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
9974"of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
cec35afa 9975"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
eb0f80a6 9976"Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
66ee8158 9977
8b4ccda1 9978#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
55032d70
KZ
9979msgid "--pass-fd is no longer supported"
9980msgstr ""
9981
9982#: mount-deprecated/mount.c:2548
163d0e70 9983#, c-format
eb0f80a6
KZ
9984msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9985msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
9986
55032d70 9987#: mount-deprecated/mount.c:2551
eb0f80a6
KZ
9988msgid "mount: only root can do that"
9989msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
9990
55032d70 9991#: mount-deprecated/mount.c:2562
eb0f80a6
KZ
9992msgid "nothing was mounted"
9993msgstr "er werd niets aangekoppeld"
9994
55032d70 9995#: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606
eb0f80a6
KZ
9996msgid "mount: no such partition found"
9997msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
7eda085c 9998
55032d70 9999#: mount-deprecated/mount.c:2583
163d0e70 10000#, c-format
eb0f80a6
KZ
10001msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
10002msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
7eda085c 10003
eb0f80a6 10004#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
0253c368 10005#, c-format
eb0f80a6 10006msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
cec35afa 10007msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
56eba8c3 10008
eb0f80a6 10009#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
56eba8c3 10010#, c-format
eb0f80a6
KZ
10011msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
10012msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n"
56eba8c3 10013
eb0f80a6
KZ
10014#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
10015msgid "; rest of file ignored"
10016msgstr "; rest van bestand is genegeerd"
7eda085c 10017
eb0f80a6
KZ
10018#: mount-deprecated/sundries.c:30
10019msgid "bug in xstrndup call"
10020msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
32940a75 10021
eb0f80a6
KZ
10022#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
10023#: mount-deprecated/sundries.c:298
10024msgid "not enough memory"
10025msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
10026
10027#: mount-deprecated/umount.c:43
32940a75 10028#, c-format
eb0f80a6 10029msgid "umount: compiled without support for -f\n"
fe4179d9 10030msgstr "'umount' is gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n"
4ded9dfb 10031
eb0f80a6 10032#: mount-deprecated/umount.c:139
7eda085c 10033#, c-format
eb0f80a6
KZ
10034msgid "umount: cannot set group id: %m"
10035msgstr "umount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
7eda085c 10036
eb0f80a6 10037#: mount-deprecated/umount.c:142
744cea01 10038#, c-format
eb0f80a6
KZ
10039msgid "umount: cannot set user id: %m"
10040msgstr "umount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
8d398470 10041
eb0f80a6 10042#: mount-deprecated/umount.c:171
8d398470 10043#, c-format
eb0f80a6
KZ
10044msgid "umount: cannot fork: %s"
10045msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s"
df1dddf9 10046
eb0f80a6 10047#: mount-deprecated/umount.c:192
a9a64dc0 10048#, c-format
eb0f80a6
KZ
10049msgid "umount: %s: invalid block device"
10050msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat"
56e7984d 10051
eb0f80a6
KZ
10052#: mount-deprecated/umount.c:194
10053#, c-format
10054msgid "umount: %s: not mounted"
10055msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld"
7eda085c 10056
eb0f80a6 10057#: mount-deprecated/umount.c:196
8d398470 10058#, c-format
eb0f80a6
KZ
10059msgid "umount: %s: can't write superblock"
10060msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven"
7eda085c 10061
eb0f80a6 10062#: mount-deprecated/umount.c:200
8d398470 10063#, c-format
eb0f80a6
KZ
10064msgid ""
10065"umount: %s: device is busy.\n"
10066" (In some cases useful info about processes that use\n"
10067" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10068msgstr ""
10069"umount: %s: apparaat is bezig\n"
10070" (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
10071" gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
7eda085c 10072
eb0f80a6 10073#: mount-deprecated/umount.c:205
7eda085c 10074#, c-format
eb0f80a6
KZ
10075msgid "umount: %s: not found"
10076msgstr "umount: %s: niet gevonden"
7eda085c 10077
eb0f80a6 10078#: mount-deprecated/umount.c:207
b359eb3b 10079#, c-format
eb0f80a6
KZ
10080msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
10081msgstr "umount: %s: u moet root zijn om af te kunnen koppelen"
7eda085c 10082
eb0f80a6 10083#: mount-deprecated/umount.c:209
7eda085c 10084#, c-format
eb0f80a6
KZ
10085msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
10086msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
7eda085c 10087
eb0f80a6 10088#: mount-deprecated/umount.c:211
8d398470 10089#, c-format
eb0f80a6
KZ
10090msgid "umount: %s: %s"
10091msgstr "umount: %s: %s"
7eda085c 10092
eb0f80a6 10093#: mount-deprecated/umount.c:239
163d0e70 10094#, c-format
eb0f80a6
KZ
10095msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
10096msgstr "umount: *interne programmafout*: ongeldig absoluut pad: %s"
7eda085c 10097
eb0f80a6
KZ
10098#: mount-deprecated/umount.c:254
10099#, c-format
10100msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
10101msgstr "umount: naar map %s gaan is mislukt: %m"
47dc8cce 10102
eb0f80a6 10103#: mount-deprecated/umount.c:257
2f94f13c 10104#, c-format
eb0f80a6
KZ
10105msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
10106msgstr "umount: achterhalen van huidige map is mislukt: %m"
63cccae4 10107
eb0f80a6 10108#: mount-deprecated/umount.c:260
9382b4ed 10109#, c-format
eb0f80a6
KZ
10110msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
10111msgstr "umount: aankoppelingspunt is verplaatst (%s -> %s)"
47dc8cce 10112
eb0f80a6 10113#: mount-deprecated/umount.c:263
0253c368 10114#, c-format
eb0f80a6
KZ
10115msgid "current directory moved to %s\n"
10116msgstr "huidige map is verplaatst naar %s\n"
47dc8cce 10117
eb0f80a6 10118#: mount-deprecated/umount.c:328
0253c368 10119#, c-format
eb0f80a6
KZ
10120msgid "no umount2, trying umount...\n"
10121msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n"
cf8316e2 10122
eb0f80a6 10123#: mount-deprecated/umount.c:348
0253c368 10124#, c-format
eb0f80a6
KZ
10125msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
10126msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n"
cf8316e2 10127
eb0f80a6
KZ
10128#: mount-deprecated/umount.c:366
10129#, c-format
10130msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
10131msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n"
cf8316e2 10132
eb0f80a6
KZ
10133#: mount-deprecated/umount.c:375
10134#, c-format
10135msgid "%s has been unmounted\n"
10136msgstr "%s werd afgekoppeld\n"
08c224b4 10137
eb0f80a6
KZ
10138#: mount-deprecated/umount.c:482
10139msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
10140msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om af te koppelen"
cf8316e2 10141
eb0f80a6 10142#: mount-deprecated/umount.c:514
7eda085c 10143#, c-format
eb0f80a6
KZ
10144msgid ""
10145"Usage: umount -h | -V\n"
10146" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10147" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
10148msgstr ""
10149"Gebruik: umount [-dfnrv] map|apparaat...\n"
10150" umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n"
10151" umount -h|-V\n"
7eda085c 10152
eb0f80a6
KZ
10153#: mount-deprecated/umount.c:558
10154#, c-format
10155msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10156msgstr "ontleden van opties 'offset=%s' is mislukt\n"
7eda085c 10157
eb0f80a6
KZ
10158#: mount-deprecated/umount.c:566
10159#, c-format
10160msgid "device %s is associated with %s\n"
10161msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
7eda085c 10162
eb0f80a6 10163#: mount-deprecated/umount.c:572
7eda085c 10164#, c-format
eb0f80a6
KZ
10165msgid "device %s is not associated with %s\n"
10166msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
7eda085c 10167
eb0f80a6
KZ
10168#: mount-deprecated/umount.c:606
10169msgid "Cannot unmount \"\"\n"
10170msgstr "Kan niet \"\" afkoppelen\n"
cf8316e2 10171
eb0f80a6 10172#: mount-deprecated/umount.c:614
0253c368 10173#, c-format
eb0f80a6
KZ
10174msgid "Trying to unmount %s\n"
10175msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
10176
10177#: mount-deprecated/umount.c:628
10178msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10179msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand"
cf8316e2 10180
eb0f80a6 10181#: mount-deprecated/umount.c:634
a973cf54 10182#, c-format
eb0f80a6 10183msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
cec35afa 10184msgstr "umount: kan %s niet afkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen aangekoppeld"
32940a75 10185
eb0f80a6 10186#: mount-deprecated/umount.c:642
0253c368 10187#, c-format
eb0f80a6
KZ
10188msgid "Could not find %s in mtab\n"
10189msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n"
dea22a3d 10190
eb0f80a6 10191#: mount-deprecated/umount.c:652
0253c368 10192#, c-format
eb0f80a6
KZ
10193msgid "%s is associated with %s\n"
10194msgstr "%s is gerelateerd aan %s\n"
cf8316e2 10195
eb0f80a6 10196#: mount-deprecated/umount.c:658
a9a64dc0 10197#, c-format
eb0f80a6 10198msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
cec35afa 10199msgstr "umount: waarschuwing: %s is gerelateerd aan meer dan één lus-apparaat\n"
cf8316e2 10200
eb0f80a6 10201#: mount-deprecated/umount.c:676
8d398470 10202#, c-format
eb0f80a6
KZ
10203msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10204msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
cf8316e2 10205
eb0f80a6 10206#: mount-deprecated/umount.c:690
a9a64dc0 10207#, c-format
eb0f80a6
KZ
10208msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10209msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
cf8316e2 10210
eb0f80a6
KZ
10211#: mount-deprecated/umount.c:704
10212#, c-format
10213msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10214msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
10215
10216#: mount-deprecated/umount.c:710
10217#, c-format
10218msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10219msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab"
10220
10221#: mount-deprecated/umount.c:751
10222#, c-format
10223msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10224msgstr "umount: alleen %s kan %s afkoppelen van %s"
10225
10226#: mount-deprecated/umount.c:848
10227msgid "umount: only root can do that"
10228msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
cf8316e2 10229
eb0f80a6 10230#: schedutils/chrt.c:63
8b4ccda1 10231#, fuzzy, c-format
163d0e70 10232msgid ""
eb0f80a6
KZ
10233"\n"
10234"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
10235"\n"
10236"Set policy:\n"
8b4ccda1 10237" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
eb0f80a6
KZ
10238"\n"
10239"Get policy:\n"
8b4ccda1 10240" chrt [options] -p <pid>\n"
163d0e70 10241msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10242"\n"
10243"chrt - de realtime-eigenschappen van een proces instellen\n"
10244"\n"
10245"Beleid instellen:\n"
10246" chrt [opties] <beleid> <prioriteit> {<PID> | <opdracht> [<argument>...]}\n"
10247"\n"
10248"Beleid opvragen:\n"
10249" chrt [opties] {<PID> | <opdracht> [<argument>...]}\n"
f8511249 10250
eb0f80a6
KZ
10251#: schedutils/chrt.c:70
10252#, c-format
8d398470 10253msgid ""
eb0f80a6
KZ
10254"\n"
10255"Scheduling policies:\n"
10256" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10257" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10258" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10259" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10260" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
1b8a611a 10261msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10262"\n"
10263"Scheduling-beleid:\n"
10264" -b | --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
10265" -f | --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
10266" -i | --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
10267" -o | --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
10268" -r | --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
f8511249 10269
eb0f80a6
KZ
10270#: schedutils/chrt.c:79
10271#, c-format
8d398470 10272msgid ""
eb0f80a6
KZ
10273"\n"
10274"Scheduling flags:\n"
10275" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
8d398470 10276msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10277"\n"
10278"Scheduling-vlag:\n"
10279" -R | --reset-on-fork SCHED_RESET_ON_FORK instellen voor FIFO of RR\n"
32940a75 10280
eb0f80a6 10281#: schedutils/chrt.c:83
32940a75 10282#, c-format
eb0f80a6
KZ
10283msgid ""
10284"\n"
10285"Options:\n"
10286" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10287" -h | --help display this help\n"
10288" -m | --max show min and max valid priorities\n"
10289" -p | --pid operate on existing given pid\n"
10290" -v | --verbose display status information\n"
10291" -V | --version output version information\n"
10292"\n"
10293msgstr ""
10294"\n"
10295"Opties:\n"
10296" -a | --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
10297" -h | --help deze hulptekst tonen\n"
10298" -m | --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
10299" -p | --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
10300" -v | --verbose statusinformatie tonen\n"
10301" -V | --version programmaversie tonen\n"
10302"\n"
32940a75 10303
eb0f80a6 10304#: schedutils/chrt.c:105
32940a75 10305#, c-format
eb0f80a6
KZ
10306msgid "failed to get pid %d's policy"
10307msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
32940a75 10308
eb0f80a6 10309#: schedutils/chrt.c:108
9382b4ed 10310#, c-format
eb0f80a6
KZ
10311msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10312msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: "
3406942e 10313
eb0f80a6 10314#: schedutils/chrt.c:110
9382b4ed 10315#, c-format
eb0f80a6
KZ
10316msgid "pid %d's current scheduling policy: "
10317msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: "
3406942e 10318
eb0f80a6
KZ
10319#: schedutils/chrt.c:143
10320msgid "unknown scheduling policy"
10321msgstr "onbekend scheduling-beleid"
163d0e70 10322
eb0f80a6 10323#: schedutils/chrt.c:147
9382b4ed 10324#, c-format
eb0f80a6
KZ
10325msgid "failed to get pid %d's attributes"
10326msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
3406942e 10327
eb0f80a6 10328#: schedutils/chrt.c:150
a973cf54 10329#, c-format
eb0f80a6
KZ
10330msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10331msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
32940a75 10332
eb0f80a6 10333#: schedutils/chrt.c:153
a973cf54 10334#, c-format
eb0f80a6
KZ
10335msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10336msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
32940a75 10337
eb0f80a6 10338#: schedutils/chrt.c:188
32940a75 10339#, c-format
eb0f80a6
KZ
10340msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10341msgstr "SCHED_%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
32940a75 10342
eb0f80a6 10343#: schedutils/chrt.c:191
2f94f13c 10344#, c-format
eb0f80a6
KZ
10345msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10346msgstr "SCHED_%s wordt niet ondersteund?\n"
32940a75 10347
eb0f80a6
KZ
10348#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
10349msgid "cannot obtain the list of tasks"
cec35afa 10350msgstr "kan lijst met taken niet verkrijgen"
32940a75 10351
eb0f80a6 10352#: schedutils/chrt.c:299
eb0f80a6 10353msgid "invalid priority argument"
fe4179d9 10354msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
32940a75 10355
eb0f80a6 10356#: schedutils/chrt.c:305
55032d70 10357#, fuzzy
cec35afa
BS
10358msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
10359msgstr "de vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid ondersteund"
f8511249 10360
eb0f80a6 10361#: schedutils/chrt.c:323
a973cf54 10362#, c-format
eb0f80a6
KZ
10363msgid "failed to set tid %d's policy"
10364msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
32940a75 10365
eb0f80a6 10366#: schedutils/chrt.c:326
a973cf54 10367#, c-format
eb0f80a6
KZ
10368msgid "failed to set pid %d's policy"
10369msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
32940a75 10370
eb0f80a6
KZ
10371#: schedutils/ionice.c:76
10372msgid "ioprio_get failed"
10373msgstr "ioprio_get() is mislukt"
32940a75 10374
55032d70
KZ
10375#: schedutils/ionice.c:85
10376#, fuzzy, c-format
10377msgid "%s: prio %lu\n"
cec35afa 10378msgstr "'%s' uit %s\n"
55032d70 10379
eb0f80a6
KZ
10380#: schedutils/ionice.c:98
10381msgid "ioprio_set failed"
10382msgstr "ioprio_set() is mislukt"
10383
10384#: schedutils/ionice.c:104
2f94f13c 10385#, c-format
32940a75 10386msgid ""
eb0f80a6
KZ
10387"\n"
10388"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10389"\n"
10390"Usage:\n"
10391" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
10392" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
10393"\n"
10394"Options:\n"
10395" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
10396" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10397" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
10398" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10399" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10400" -t, --ignore ignore failures\n"
10401" -V, --version output version information and exit\n"
10402" -h, --help display this help and exit\n"
10403"\n"
a973cf54 10404msgstr ""
cf8316e2 10405
eb0f80a6 10406#: schedutils/ionice.c:148
eb0f80a6 10407msgid "invalid class data argument"
fe4179d9 10408msgstr "ongeldig klassegegevens-argument"
cf8316e2 10409
eb0f80a6 10410#: schedutils/ionice.c:154
eb0f80a6 10411msgid "invalid class argument"
fe4179d9 10412msgstr "ongeldig klasse-argument"
eb0f80a6
KZ
10413
10414#: schedutils/ionice.c:159
f8511249 10415#, c-format
eb0f80a6
KZ
10416msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10417msgstr "onbekende scheduling-klasse: '%s'"
10418
10419#: schedutils/ionice.c:183
10420msgid "ignoring given class data for none class"
10421msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd"
10422
10423#: schedutils/ionice.c:191
10424msgid "ignoring given class data for idle class"
10425msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
3406942e 10426
eb0f80a6 10427#: schedutils/ionice.c:196
9382b4ed 10428#, c-format
eb0f80a6
KZ
10429msgid "unknown prio class %d"
10430msgstr "onbekende prioriteitsklasse %d"
cf8316e2 10431
eb0f80a6 10432#: schedutils/taskset.c:52
bd52b155 10433#, c-format
163d0e70 10434msgid ""
eb0f80a6
KZ
10435"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10436"\n"
163d0e70 10437msgstr ""
eb0f80a6 10438"Gebruik: %s [opties] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n"
163d0e70 10439"\n"
eb0f80a6
KZ
10440"Processoraffiniteit tonen of instellen van de gegeven PID,\n"
10441"of een nieuw proces starten met de gegeven affiniteit.\n"
163d0e70 10442"\n"
eb0f80a6
KZ
10443
10444#: schedutils/taskset.c:56
10445#, c-format
10446msgid ""
10447"Options:\n"
10448" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10449" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10450" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10451" -h, --help display this help\n"
10452" -V, --version output version information\n"
10453"\n"
10454msgstr ""
10455"Opties:\n"
10456" -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID beïnvloeden\n"
10457" -p, --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
10458" -c, --cpu-list de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n"
10459" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
10460" -V, --version programmaversie tonen\n"
163d0e70 10461"\n"
cf8316e2 10462
eb0f80a6 10463#: schedutils/taskset.c:64
0253c368 10464#, c-format
eb0f80a6
KZ
10465msgid ""
10466"The default behavior is to run a new command:\n"
10467" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10468"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10469" %1$s -p 700\n"
10470"Or set it:\n"
10471" %1$s -p 03 700\n"
10472"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10473" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10474"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10475" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10476msgstr ""
10477"Standaard wordt een nieuw proces gestart, bijvoorbeeld:\n"
10478" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10479"U kunt het masker van een bestaand proces opvragen:\n"
10480" %1$s -p 700\n"
10481"Of instellen:\n"
10482" %1$s -p 03 700\n"
10483"In plaats van een masker is een kommagescheiden lijst mogelijk:\n"
10484" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10485"In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
10486" 0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
7eda085c 10487
eb0f80a6
KZ
10488#: schedutils/taskset.c:76
10489#, c-format
10490msgid ""
10491"\n"
10492"For more information see taskset(1).\n"
10493msgstr ""
10494"\n"
10495"Voor meer informatie zie taskset(1).\n"
7eda085c 10496
eb0f80a6
KZ
10497#: schedutils/taskset.c:87
10498#, c-format
10499msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10500msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
756bfd01 10501
eb0f80a6
KZ
10502#: schedutils/taskset.c:88
10503#, c-format
10504msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10505msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
7eda085c 10506
eb0f80a6 10507#: schedutils/taskset.c:91
a9a64dc0 10508#, c-format
eb0f80a6
KZ
10509msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10510msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
f8511249 10511
eb0f80a6 10512#: schedutils/taskset.c:92
163d0e70 10513#, c-format
eb0f80a6
KZ
10514msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10515msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
10516
55032d70
KZ
10517#: schedutils/taskset.c:96
10518#, fuzzy
10519msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
cec35afa 10520msgstr "*interne programmafout*: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
cf8316e2 10521
55032d70 10522#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
163d0e70 10523#, c-format
eb0f80a6
KZ
10524msgid "failed to get pid %d's affinity"
10525msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
cf8316e2 10526
55032d70 10527#: schedutils/taskset.c:116
eb0f80a6
KZ
10528#, c-format
10529msgid "failed to set pid %d's affinity"
10530msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
cf8316e2 10531
55032d70 10532#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
eb0f80a6
KZ
10533msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10534msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
7eda085c 10535
55032d70 10536#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
eb0f80a6
KZ
10537msgid "cpuset_alloc failed"
10538msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
cf8316e2 10539
55032d70 10540#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
163d0e70 10541#, c-format
eb0f80a6
KZ
10542msgid "failed to parse CPU list: %s"
10543msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
32940a75 10544
55032d70 10545#: schedutils/taskset.c:216
163d0e70 10546#, c-format
eb0f80a6
KZ
10547msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10548msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
cf8316e2 10549
55032d70
KZ
10550#: sys-utils/blkdiscard.c:58
10551#, fuzzy
10552msgid ""
10553" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10554" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10555" -s, --secure perform secure discard\n"
10556" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
10557msgstr ""
cec35afa
BS
10558" -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
10559" -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
55032d70
KZ
10560" blokken gezocht moet worden\n"
10561" -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
10562" aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
10563" -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
10564
10565#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
10566msgid "failed to parse length"
10567msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
10568
8b4ccda1 10569#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
55032d70
KZ
10570#: text-utils/hexsyntax.c:93
10571msgid "failed to parse offset"
10572msgstr "ontleden van positie is mislukt"
10573
10574#: sys-utils/blkdiscard.c:124
10575#, fuzzy
10576msgid "no device specified."
10577msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
10578
10579#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
8b4ccda1 10580#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
55032d70
KZ
10581msgid "unexpected number of arguments"
10582msgstr "onverwacht aantal argumenten"
10583
10584#: sys-utils/blkdiscard.c:143
10585#, fuzzy, c-format
10586msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
10587msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
10588
10589#: sys-utils/blkdiscard.c:146
10590#, fuzzy, c-format
10591msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
10592msgstr "%s: ioctl (FITRIM) is mislukt"
10593
10594#: sys-utils/blkdiscard.c:159
10595#, fuzzy, c-format
10596msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
10597msgstr "%s: ioctl (FITRIM) is mislukt"
10598
10599#: sys-utils/blkdiscard.c:162
10600#, fuzzy, c-format
10601msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
10602msgstr "%s: ioctl (FITRIM) is mislukt"
10603
10604#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10605#: sys-utils/blkdiscard.c:167
10606#, c-format
10607msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
10608msgstr ""
f8511249 10609
eb0f80a6 10610#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
163d0e70 10611#, c-format
eb0f80a6
KZ
10612msgid "CPU %d does not exist\n"
10613msgstr "CPU %d bestaat niet\n"
8e5963e2 10614
eb0f80a6 10615#: sys-utils/chcpu.c:83
163d0e70 10616#, c-format
eb0f80a6
KZ
10617msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
10618msgstr "CPU %d is niet hot-pluggable\n"
7eda085c 10619
eb0f80a6 10620#: sys-utils/chcpu.c:88
163d0e70 10621#, c-format
eb0f80a6
KZ
10622msgid "CPU %d is already enabled\n"
10623msgstr "CPU %d is al ingeschakeld\n"
7eda085c 10624
eb0f80a6 10625#: sys-utils/chcpu.c:92
163d0e70 10626#, c-format
eb0f80a6
KZ
10627msgid "CPU %d is already disabled\n"
10628msgstr "CPU %d is al uitgeschakeld\n"
e8f26419 10629
eb0f80a6 10630#: sys-utils/chcpu.c:100
163d0e70 10631#, c-format
eb0f80a6
KZ
10632msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
10633msgstr "Inschakelen van CPU %d is mislukt (CPU is gedeconfigureerd)\n"
55c8e797 10634
eb0f80a6 10635#: sys-utils/chcpu.c:103
163d0e70 10636#, c-format
eb0f80a6
KZ
10637msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
10638msgstr "Inschakelen van CPU %d is mislukt (%m)\n"
55c8e797 10639
eb0f80a6 10640#: sys-utils/chcpu.c:105
163d0e70 10641#, c-format
eb0f80a6
KZ
10642msgid "CPU %d enabled\n"
10643msgstr "CPU %d is ingeschakeld\n"
55c8e797 10644
eb0f80a6 10645#: sys-utils/chcpu.c:108
0253c368 10646#, c-format
eb0f80a6
KZ
10647msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
10648msgstr "Uitschakelen van CPU %d is mislukt (is de enige ingeschakelde CPU)\n"
55c8e797 10649
eb0f80a6 10650#: sys-utils/chcpu.c:114
55c8e797 10651#, c-format
eb0f80a6
KZ
10652msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
10653msgstr "Uitschakelen van CPU %d is mislukt (%m)\n"
55c8e797 10654
eb0f80a6 10655#: sys-utils/chcpu.c:116
55c8e797 10656#, c-format
eb0f80a6
KZ
10657msgid "CPU %d disabled\n"
10658msgstr "CPU %d is uitgeschakeld\n"
55c8e797 10659
eb0f80a6
KZ
10660#: sys-utils/chcpu.c:128
10661msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
10662msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
55c8e797 10663
eb0f80a6
KZ
10664#: sys-utils/chcpu.c:130
10665msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10666msgstr "Starten van een herscan van CPU's is mislukt"
55c8e797 10667
eb0f80a6 10668#: sys-utils/chcpu.c:131
f8511249 10669#, c-format
eb0f80a6
KZ
10670msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
10671msgstr "Herscan van CPU's is gestart\n"
55c8e797 10672
eb0f80a6
KZ
10673#: sys-utils/chcpu.c:138
10674msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
cec35afa 10675msgstr "Dit systeem ondersteunt het instellen van de dispatching-modus van CPU's niet"
eb0f80a6
KZ
10676
10677#: sys-utils/chcpu.c:142
10678msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10679msgstr "Instellen van horizontale dispatching-modus is mislukt"
10680
10681#: sys-utils/chcpu.c:143
fe4179d9 10682#, c-format
eb0f80a6
KZ
10683msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
10684msgstr "Horizontale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
10685
10686#: sys-utils/chcpu.c:146
10687msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10688msgstr "Instellen van verticale dispatching-modus is mislukt"
ee70cb20 10689
eb0f80a6 10690#: sys-utils/chcpu.c:147
fe4179d9 10691#, c-format
eb0f80a6
KZ
10692msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
10693msgstr "Verticale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
10694
10695#: sys-utils/chcpu.c:165
2f94f13c 10696#, c-format
eb0f80a6
KZ
10697msgid "CPU %d is not configurable\n"
10698msgstr "CPU %d is niet configureerbaar\n"
ee70cb20 10699
eb0f80a6 10700#: sys-utils/chcpu.c:170
163d0e70 10701#, c-format
eb0f80a6
KZ
10702msgid "CPU %d is already configured\n"
10703msgstr "CPU %d is al geconfigureerd\n"
ee70cb20 10704
eb0f80a6 10705#: sys-utils/chcpu.c:174
163d0e70 10706#, c-format
eb0f80a6
KZ
10707msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
10708msgstr "CPU %d is al gedeconfigureerd\n"
163d0e70 10709
eb0f80a6 10710#: sys-utils/chcpu.c:179
163d0e70 10711#, c-format
eb0f80a6
KZ
10712msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
10713msgstr "Deconfigureren van CPU %d is mislukt (CPU is ingeschakeld)\n"
163d0e70 10714
eb0f80a6 10715#: sys-utils/chcpu.c:186
163d0e70 10716#, c-format
eb0f80a6
KZ
10717msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
10718msgstr "Configureren van CPU %d is mislukt (%m)\n"
ee70cb20 10719
eb0f80a6 10720#: sys-utils/chcpu.c:188
163d0e70 10721#, c-format
eb0f80a6
KZ
10722msgid "CPU %d configured\n"
10723msgstr "CPU %d is geconfigureerd\n"
ee70cb20 10724
eb0f80a6 10725#: sys-utils/chcpu.c:192
163d0e70 10726#, c-format
eb0f80a6
KZ
10727msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
10728msgstr "Deconfigureren van CPU %d is mislukt (%m)\n"
3406942e 10729
eb0f80a6 10730#: sys-utils/chcpu.c:194
163d0e70 10731#, c-format
eb0f80a6
KZ
10732msgid "CPU %d deconfigured\n"
10733msgstr "CPU %d is gedeconfigureerd\n"
3406942e 10734
eb0f80a6
KZ
10735#: sys-utils/chcpu.c:208
10736#, c-format
10737msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10738msgstr "ongeldig CPU-nummer in CPU-lijst: %s"
ee70cb20 10739
eb0f80a6 10740#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
163d0e70 10741#, c-format
eb0f80a6
KZ
10742msgid ""
10743"\n"
10744"Usage:\n"
10745" %s [options]\n"
10746msgstr ""
10747"\n"
10748"Gebruik: %s [opties]\n"
32940a75 10749
eb0f80a6
KZ
10750#: sys-utils/chcpu.c:218
10751msgid ""
10752"\n"
10753"Options:\n"
10754" -h, --help print this help\n"
10755" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10756" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10757" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10758" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10759" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10760" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10761" -V, --version output version information and exit\n"
10762msgstr ""
32940a75 10763
eb0f80a6 10764#: sys-utils/chcpu.c:300
163d0e70 10765#, c-format
eb0f80a6
KZ
10766msgid "unsupported argument: %s"
10767msgstr "niet-ondersteund argument: %s"
32940a75 10768
eb0f80a6 10769#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
163d0e70 10770#, c-format
eb0f80a6
KZ
10771msgid " %s <hard|soft>\n"
10772msgstr " %s hard|soft\n"
32940a75 10773
eb0f80a6
KZ
10774#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
10775msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10776msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
32940a75 10777
eb0f80a6 10778#: sys-utils/cytune.c:92
163d0e70 10779#, c-format
eb0f80a6
KZ
10780msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
10781msgstr " %s [opties] <tty>...\n"
32940a75 10782
eb0f80a6 10783#: sys-utils/cytune.c:94
163d0e70 10784#, c-format
eb0f80a6
KZ
10785msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
10786msgstr ""
32940a75 10787
eb0f80a6 10788#: sys-utils/cytune.c:95
163d0e70 10789#, c-format
eb0f80a6
KZ
10790msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
10791msgstr ""
32940a75 10792
eb0f80a6 10793#: sys-utils/cytune.c:96
163d0e70 10794#, c-format
eb0f80a6 10795msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
cec35afa 10796msgstr " -S, --set-default-threshold GETAL standaard drempelwaarde instellen\n"
32940a75 10797
eb0f80a6 10798#: sys-utils/cytune.c:97
163d0e70 10799#, c-format
eb0f80a6
KZ
10800msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
10801msgstr ""
32940a75 10802
eb0f80a6 10803#: sys-utils/cytune.c:98
163d0e70 10804#, c-format
cec35afa 10805msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
eb0f80a6 10806msgstr ""
32940a75 10807
eb0f80a6
KZ
10808#: sys-utils/cytune.c:99
10809#, c-format
cec35afa 10810msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
eb0f80a6 10811msgstr ""
32940a75 10812
eb0f80a6
KZ
10813#: sys-utils/cytune.c:100
10814#, c-format
10815msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
10816msgstr ""
32940a75 10817
eb0f80a6
KZ
10818#: sys-utils/cytune.c:101
10819#, c-format
cec35afa 10820msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
eb0f80a6 10821msgstr ""
32940a75 10822
eb0f80a6
KZ
10823# Wat die "For" betekent: geen idee... -- Benno
10824#: sys-utils/cytune.c:132
10825#, c-format
10826msgid ""
10827"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10828"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10829msgstr ""
10830"Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu,\n"
10831"was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
10832"en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
32940a75 10833
eb0f80a6 10834#: sys-utils/cytune.c:141
fe4179d9 10835#, c-format
eb0f80a6 10836msgid ""
cec35afa 10837"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
eb0f80a6
KZ
10838"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10839msgstr ""
10840"Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
10841"was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
10842"en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
32940a75 10843
55032d70 10844#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
eb0f80a6
KZ
10845msgid "gettimeofday failed"
10846msgstr "gettimeofday() is mislukt"
8d398470 10847
eb0f80a6 10848#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
163d0e70 10849#, c-format
eb0f80a6
KZ
10850msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
10851msgstr "kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s"
8d398470 10852
eb0f80a6 10853#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
163d0e70 10854#, c-format
eb0f80a6
KZ
10855msgid "cannot get threshold for %s"
10856msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
8d398470 10857
eb0f80a6 10858#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
163d0e70 10859#, c-format
eb0f80a6
KZ
10860msgid "cannot get timeout for %s"
10861msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet verkrijgen"
8d398470 10862
eb0f80a6 10863#: sys-utils/cytune.c:247
163d0e70 10864#, c-format
cec35afa 10865msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
eb0f80a6
KZ
10866msgstr ""
10867"%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
10868"fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
8d398470 10869
eb0f80a6 10870#: sys-utils/cytune.c:253
163d0e70 10871#, c-format
eb0f80a6
KZ
10872msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10873msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n"
8d398470 10874
eb0f80a6 10875#: sys-utils/cytune.c:256
163d0e70 10876#, c-format
cec35afa 10877msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
eb0f80a6
KZ
10878msgstr ""
10879"%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
10880"fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
32940a75 10881
eb0f80a6 10882#: sys-utils/cytune.c:261
163d0e70 10883#, c-format
eb0f80a6
KZ
10884msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10885msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n"
8d398470 10886
eb0f80a6
KZ
10887#: sys-utils/cytune.c:326
10888msgid "Invalid interval value"
10889msgstr "Ongeldige intervalwaarde"
8d398470 10890
eb0f80a6 10891#: sys-utils/cytune.c:328
163d0e70 10892#, c-format
eb0f80a6
KZ
10893msgid "Invalid interval value: %d"
10894msgstr "Ongeldige intervalwaarde: %d"
8d398470 10895
eb0f80a6
KZ
10896#: sys-utils/cytune.c:335
10897msgid "Invalid set value"
10898msgstr "Ongeldige drempelwaarde"
8d398470 10899
eb0f80a6 10900#: sys-utils/cytune.c:337
163d0e70 10901#, c-format
eb0f80a6
KZ
10902msgid "Invalid set value: %d"
10903msgstr "Ongeldige drempelwaarde: %d"
8d398470 10904
eb0f80a6
KZ
10905#: sys-utils/cytune.c:344
10906msgid "Invalid default value"
10907msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde"
8d398470 10908
eb0f80a6 10909#: sys-utils/cytune.c:346
3406942e 10910#, c-format
eb0f80a6
KZ
10911msgid "Invalid default value: %d"
10912msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde: %d"
32940a75 10913
eb0f80a6
KZ
10914#: sys-utils/cytune.c:354
10915msgid "Invalid set time value"
10916msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet"
3406942e 10917
eb0f80a6 10918#: sys-utils/cytune.c:356
8d398470 10919#, c-format
eb0f80a6
KZ
10920msgid "Invalid set time value: %d"
10921msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet: %d"
3406942e 10922
eb0f80a6
KZ
10923#: sys-utils/cytune.c:364
10924msgid "Invalid default time value"
10925msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet"
3406942e 10926
eb0f80a6 10927#: sys-utils/cytune.c:366
163d0e70 10928#, c-format
eb0f80a6
KZ
10929msgid "Invalid default time value: %d"
10930msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %d"
3406942e 10931
eb0f80a6 10932#: sys-utils/cytune.c:409
163d0e70 10933#, c-format
eb0f80a6
KZ
10934msgid "cannot set %s to threshold %d"
10935msgstr "kan %s niet instellen op drempelwaarde %d"
3406942e 10936
eb0f80a6 10937#: sys-utils/cytune.c:423
163d0e70 10938#, c-format
eb0f80a6
KZ
10939msgid "cannot set %s to time threshold %d"
10940msgstr "kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d"
3406942e 10941
eb0f80a6 10942#: sys-utils/cytune.c:447
3406942e 10943#, c-format
eb0f80a6
KZ
10944msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10945msgstr "%s: %ld is huidige drempelwaarde en %ld is huidige tijdslimiet\n"
3406942e 10946
eb0f80a6 10947#: sys-utils/cytune.c:450
3406942e 10948#, c-format
eb0f80a6
KZ
10949msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10950msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n"
163d0e70 10951
55032d70 10952#: sys-utils/dmesg.c:86
eb0f80a6
KZ
10953msgid "system is unusable"
10954msgstr "systeem is onbruikbaar"
10955
55032d70 10956#: sys-utils/dmesg.c:87
eb0f80a6
KZ
10957msgid "action must be taken immediately"
10958msgstr "onmiddellijke actie is vereist"
10959
55032d70 10960#: sys-utils/dmesg.c:88
eb0f80a6
KZ
10961msgid "critical conditions"
10962msgstr "kritieke toestand"
10963
55032d70 10964#: sys-utils/dmesg.c:89
eb0f80a6
KZ
10965msgid "error conditions"
10966msgstr "fouttoestand"
10967
55032d70 10968#: sys-utils/dmesg.c:90
eb0f80a6
KZ
10969msgid "warning conditions"
10970msgstr "waarschuwingstoestand"
10971
55032d70 10972#: sys-utils/dmesg.c:91
eb0f80a6
KZ
10973msgid "normal but significant condition"
10974msgstr "gewone maar significante toestand"
10975
55032d70 10976#: sys-utils/dmesg.c:92
eb0f80a6
KZ
10977msgid "informational"
10978msgstr "ter informatie"
10979
55032d70 10980#: sys-utils/dmesg.c:93
eb0f80a6
KZ
10981msgid "debug-level messages"
10982msgstr "debugging-meldingen"
10983
55032d70 10984#: sys-utils/dmesg.c:107
eb0f80a6
KZ
10985msgid "kernel messages"
10986msgstr "kernelmeldingen"
10987
55032d70 10988#: sys-utils/dmesg.c:108
eb0f80a6
KZ
10989msgid "random user-level messages"
10990msgstr "willekeurige gebruikersmeldingen"
10991
55032d70 10992#: sys-utils/dmesg.c:109
eb0f80a6
KZ
10993msgid "mail system"
10994msgstr "postsysteem"
10995
55032d70 10996#: sys-utils/dmesg.c:110
eb0f80a6
KZ
10997msgid "system daemons"
10998msgstr "systeemdiensten"
10999
55032d70 11000#: sys-utils/dmesg.c:111
eb0f80a6
KZ
11001msgid "security/authorization messages"
11002msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen"
11003
55032d70 11004#: sys-utils/dmesg.c:112
eb0f80a6
KZ
11005msgid "messages generated internally by syslogd"
11006msgstr "interne meldingen van 'syslogd'"
11007
55032d70 11008#: sys-utils/dmesg.c:113
eb0f80a6
KZ
11009msgid "line printer subsystem"
11010msgstr "regelprinter-subsysteem"
11011
55032d70 11012#: sys-utils/dmesg.c:114
eb0f80a6
KZ
11013msgid "network news subsystem"
11014msgstr "netwerknieuws-subsysteem"
11015
55032d70 11016#: sys-utils/dmesg.c:115
eb0f80a6
KZ
11017msgid "UUCP subsystem"
11018msgstr "UUCP-subsysteem"
11019
55032d70 11020#: sys-utils/dmesg.c:116
eb0f80a6
KZ
11021msgid "clock daemon"
11022msgstr "klokdienst"
11023
55032d70 11024#: sys-utils/dmesg.c:117
eb0f80a6
KZ
11025msgid "security/authorization messages (private)"
11026msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen (privé)"
11027
55032d70 11028#: sys-utils/dmesg.c:118
eb0f80a6
KZ
11029msgid "ftp daemon"
11030msgstr "FTP-dienst"
11031
55032d70
KZ
11032#: sys-utils/dmesg.c:229
11033#, fuzzy
11034msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
11035msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11036
11037#: sys-utils/dmesg.c:230
11038#, fuzzy
11039msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
11040msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11041
11042#: sys-utils/dmesg.c:231
11043#, fuzzy
11044msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
11045msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
11046
11047#: sys-utils/dmesg.c:232
11048msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
11049msgstr ""
11050
11051#: sys-utils/dmesg.c:233
cec35afa 11052msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
55032d70
KZ
11053msgstr ""
11054
11055#: sys-utils/dmesg.c:234
11056#, fuzzy
11057msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
11058msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
11059
11060#: sys-utils/dmesg.c:235
cec35afa 11061msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
11062msgstr ""
11063
11064#: sys-utils/dmesg.c:236
11065msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
11066msgstr ""
11067
11068#: sys-utils/dmesg.c:237
11069#, fuzzy
11070msgid " -H, --human human readable output\n"
11071msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
11072
11073#: sys-utils/dmesg.c:238
11074#, fuzzy
11075msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
11076msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11077
11078#: sys-utils/dmesg.c:239
11079#, fuzzy
11080msgid " -L, --color colorize messages\n"
11081msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11082
11083#: sys-utils/dmesg.c:240
11084msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
11085msgstr ""
11086
11087#: sys-utils/dmesg.c:241
11088msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
11089msgstr ""
11090
11091#: sys-utils/dmesg.c:242
11092#, fuzzy
11093msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
11094msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
11095
11096#: sys-utils/dmesg.c:243
11097#, fuzzy
11098msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
cec35afa 11099msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
55032d70
KZ
11100
11101#: sys-utils/dmesg.c:244
cec35afa 11102msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
11103msgstr ""
11104
11105#: sys-utils/dmesg.c:245
cec35afa 11106msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
11107msgstr ""
11108
11109#: sys-utils/dmesg.c:246
11110msgid ""
eb0f80a6 11111" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
55032d70
KZ
11112" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
11113msgstr ""
11114
11115#: sys-utils/dmesg.c:248
11116#, fuzzy
11117msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
11118msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
11119
11120#: sys-utils/dmesg.c:249
11121#, fuzzy
11122msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
11123msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11124
11125#: sys-utils/dmesg.c:250
11126#, fuzzy
11127msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
11128msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11129
11130#: sys-utils/dmesg.c:251
cec35afa 11131msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
eb0f80a6
KZ
11132msgstr ""
11133
55032d70 11134#: sys-utils/dmesg.c:255
eb0f80a6 11135msgid ""
163d0e70 11136"\n"
eb0f80a6 11137"Supported log facilities:\n"
3406942e 11138msgstr ""
eb0f80a6
KZ
11139"\n"
11140"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
3406942e 11141
55032d70 11142#: sys-utils/dmesg.c:261
163d0e70
BS
11143msgid ""
11144"\n"
eb0f80a6 11145"Supported log levels (priorities):\n"
1b8a611a 11146msgstr ""
163d0e70 11147"\n"
eb0f80a6 11148"Ondersteunde log-niveaus (prioriteiten):\n"
3406942e 11149
55032d70 11150#: sys-utils/dmesg.c:315
163d0e70 11151#, c-format
eb0f80a6
KZ
11152msgid "failed to parse level '%s'"
11153msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
8d398470 11154
55032d70 11155#: sys-utils/dmesg.c:317
163d0e70 11156#, c-format
eb0f80a6
KZ
11157msgid "unknown level '%s'"
11158msgstr "onbekend niveau '%s'"
3406942e 11159
55032d70 11160#: sys-utils/dmesg.c:353
3406942e 11161#, c-format
eb0f80a6
KZ
11162msgid "failed to parse facility '%s'"
11163msgstr "ontleden van facilteit '%s' is mislukt"
3406942e 11164
55032d70 11165#: sys-utils/dmesg.c:355
3406942e 11166#, c-format
eb0f80a6
KZ
11167msgid "unknown facility '%s'"
11168msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
3406942e 11169
55032d70 11170#: sys-utils/dmesg.c:470
eb0f80a6
KZ
11171msgid "sysinfo failed"
11172msgstr "'sysinfo' is mislukt"
3406942e 11173
55032d70 11174#: sys-utils/dmesg.c:497
9382b4ed 11175#, c-format
eb0f80a6
KZ
11176msgid "cannot mmap: %s"
11177msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
11178
55032d70 11179#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
eb0f80a6
KZ
11180msgid "write failed"
11181msgstr "schrijven is mislukt"
11182
55032d70 11183#: sys-utils/dmesg.c:1268
eb0f80a6 11184msgid "invalid buffer size argument"
fe4179d9 11185msgstr "ongeldige buffergrootte"
eb0f80a6 11186
55032d70 11187#: sys-utils/dmesg.c:1308
cec35afa 11188msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
3406942e 11189msgstr ""
eb0f80a6
KZ
11190"optie '--raw' gaat niet samen met '--level', '--facility', '--decode',\n"
11191"'--delta', '--ctime' of '--notime'"
3406942e 11192
55032d70 11193#: sys-utils/dmesg.c:1312
eb0f80a6 11194msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
fe4179d9 11195msgstr "optie '--notime' gaat niet samen '--ctime' of '--reltime'"
eb0f80a6 11196
55032d70 11197#: sys-utils/dmesg.c:1314
eb0f80a6 11198msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
fe4179d9 11199msgstr "optie '--reltime' gaat niet samen '--ctime' "
eb0f80a6 11200
55032d70 11201#: sys-utils/dmesg.c:1341
eb0f80a6 11202msgid "read kernel buffer failed"
fe4179d9 11203msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
eb0f80a6 11204
55032d70 11205#: sys-utils/dmesg.c:1354
eb0f80a6
KZ
11206msgid "unsupported command"
11207msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
11208
55032d70 11209#: sys-utils/dmesg.c:1360
eb0f80a6
KZ
11210msgid "klogctl failed"
11211msgstr "klogctl() is mislukt"
11212
11213#: sys-utils/eject.c:135
fe4179d9 11214#, c-format
eb0f80a6 11215msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
fe4179d9 11216msgstr " %s [opties] [<apparaat>|<aankoppelingspunt>]\n"
eb0f80a6
KZ
11217
11218#: sys-utils/eject.c:138
163d0e70 11219msgid ""
eb0f80a6
KZ
11220" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
11221" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
11222" -d, --default display default device\n"
11223" -f, --floppy eject floppy\n"
11224" -F, --force don't care about device type\n"
11225" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
11226" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
11227" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
11228" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
11229" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
11230" -q, --tape eject tape\n"
11231" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
11232" -s, --scsi eject SCSI device\n"
11233" -t, --trayclose close tray\n"
11234" -T, --traytoggle toggle tray\n"
11235" -v, --verbose enable verbose output\n"
11236" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
11237" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
3406942e 11238msgstr ""
3406942e 11239
eb0f80a6 11240#: sys-utils/eject.c:162
163d0e70
BS
11241msgid ""
11242"\n"
eb0f80a6 11243"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 11244msgstr ""
fe4179d9 11245"\n"
cec35afa 11246"Standaard worden '-r', '-s', '-f', en dan '-q' geprobeerd tot het gelukt is.\n"
3406942e 11247
eb0f80a6 11248#: sys-utils/eject.c:208
eb0f80a6 11249msgid "invalid argument to --auto/-a option"
fe4179d9 11250msgstr "ongeldig argument van optie '--auto' (-a)"
eb0f80a6
KZ
11251
11252#: sys-utils/eject.c:212
11253msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
fe4179d9 11254msgstr "ongeldig argument van optie '--changerslot' (-c)"
3406942e 11255
eb0f80a6 11256#: sys-utils/eject.c:216
eb0f80a6 11257msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
fe4179d9 11258msgstr "ongeldig argument van optie '--cdspeed' (-x)"
eb0f80a6
KZ
11259
11260#: sys-utils/eject.c:237
11261msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
fe4179d9 11262msgstr "ongeldig argument van optie '--manualeject' (-i)"
eb0f80a6
KZ
11263
11264#: sys-utils/eject.c:332
11265msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
fe4179d9 11266msgstr "CD-ROM-automatischuitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11267
11268#: sys-utils/eject.c:349
11269msgid "CD-ROM lock door command failed"
fe4179d9 11270msgstr "CD-ROM-deurvergrendelingscommando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11271
11272#: sys-utils/eject.c:352
11273msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
fe4179d9 11274msgstr "CD-ROM kan NIET uitgeworpen worden met apparaatknop"
eb0f80a6
KZ
11275
11276#: sys-utils/eject.c:354
11277msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
fe4179d9 11278msgstr "CD-ROM kan uitgeworpen worden met apparaatknop"
eb0f80a6
KZ
11279
11280#: sys-utils/eject.c:365
11281msgid "CD-ROM select disc command failed"
fe4179d9 11282msgstr "CD-ROM-schijfkeuzecommando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11283
11284#: sys-utils/eject.c:369
11285msgid "CD-ROM load from slot command failed"
fe4179d9 11286msgstr "CD-ROM-commando voor laden uit vak is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11287
11288#: sys-utils/eject.c:371
11289msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
fe4179d9 11290msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-wisselaar wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
eb0f80a6
KZ
11291
11292#: sys-utils/eject.c:389
11293msgid "CD-ROM tray close command failed"
fe4179d9 11294msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11295
11296#: sys-utils/eject.c:391
11297msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
fe4179d9 11298msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
eb0f80a6
KZ
11299
11300#: sys-utils/eject.c:405
eb0f80a6 11301msgid "CD-ROM eject unsupported"
fe4179d9 11302msgstr "Uitwerpen van CD-ROM wordt niet ondersteund"
eb0f80a6
KZ
11303
11304#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
11305msgid "CD-ROM eject command failed"
fe4179d9 11306msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
3406942e 11307
eb0f80a6
KZ
11308#: sys-utils/eject.c:439
11309msgid "no CD-ROM information available"
fe4179d9 11310msgstr "geen CD-ROM-informatie beschikbaar"
3406942e 11311
eb0f80a6
KZ
11312#: sys-utils/eject.c:442
11313msgid "CD-ROM drive is not ready"
fe4179d9 11314msgstr "CD-ROM-apparaat is niet gereed"
8d398470 11315
eb0f80a6
KZ
11316#: sys-utils/eject.c:482
11317msgid "CD-ROM select speed command failed"
fe4179d9 11318msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando is mislukt"
3406942e 11319
eb0f80a6
KZ
11320#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
11321msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
fe4179d9 11322msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
3406942e 11323
eb0f80a6 11324#: sys-utils/eject.c:521
fe4179d9 11325#, c-format
eb0f80a6 11326msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
fe4179d9 11327msgstr "%s: verkrijgen van CD-ROM-naam is mislukt"
3406942e 11328
eb0f80a6 11329#: sys-utils/eject.c:536
fe4179d9 11330#, c-format
eb0f80a6 11331msgid "%s: failed to read speed"
fe4179d9 11332msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt"
3406942e 11333
eb0f80a6 11334#: sys-utils/eject.c:544
eb0f80a6 11335msgid "failed to read speed"
fe4179d9 11336msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
3406942e 11337
eb0f80a6 11338#: sys-utils/eject.c:588
eb0f80a6 11339msgid "not an sg device, or old sg driver"
fe4179d9 11340msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma"
3406942e 11341
eb0f80a6 11342#: sys-utils/eject.c:650
fe4179d9 11343#, c-format
eb0f80a6 11344msgid "%s: unmounting"
fe4179d9 11345msgstr "%s: afkoppelen"
3406942e 11346
eb0f80a6 11347#: sys-utils/eject.c:665
fe4179d9 11348#, c-format
eb0f80a6 11349msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
fe4179d9 11350msgstr "kan '/bin/umount' van '%s' niet uitvoeren"
3406942e 11351
eb0f80a6 11352#: sys-utils/eject.c:668
eb0f80a6 11353msgid "unable to fork"
fe4179d9 11354msgstr "kan geen nieuw proces starten"
163d0e70 11355
eb0f80a6 11356#: sys-utils/eject.c:675
fe4179d9 11357#, c-format
eb0f80a6 11358msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
fe4179d9 11359msgstr "afkoppeling van '%s' is niet normaal afgesloten"
3406942e 11360
eb0f80a6 11361#: sys-utils/eject.c:678
fe4179d9 11362#, c-format
eb0f80a6 11363msgid "unmount of `%s' failed\n"
fe4179d9 11364msgstr "afkoppelen van '%s' is mislukt\n"
163d0e70 11365
eb0f80a6 11366#: sys-utils/eject.c:719
eb0f80a6 11367msgid "failed to parse mount table"
fe4179d9 11368msgstr "ontleden van aankoppelingstabel is mislukt"
163d0e70 11369
eb0f80a6 11370#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
fe4179d9 11371#, c-format
eb0f80a6 11372msgid "%s: mounted on %s"
fe4179d9 11373msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
163d0e70 11374
eb0f80a6 11375#: sys-utils/eject.c:877
fe4179d9 11376#, c-format
eb0f80a6 11377msgid "%s: is removable device"
fe4179d9 11378msgstr "%s: is verwijderbaar apparaat"
163d0e70 11379
eb0f80a6 11380#: sys-utils/eject.c:896
163d0e70 11381#, c-format
eb0f80a6 11382msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
fe4179d9 11383msgstr "%s: verbonden door het 'hotplug'-subsysteem: %s"
3406942e 11384
eb0f80a6
KZ
11385#: sys-utils/eject.c:917
11386msgid "setting CD-ROM speed to auto"
fe4179d9 11387msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op 'auto'"
3406942e 11388
eb0f80a6
KZ
11389#: sys-utils/eject.c:919
11390#, c-format
11391msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
fe4179d9 11392msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op %ldX"
3406942e 11393
eb0f80a6 11394#: sys-utils/eject.c:946
163d0e70 11395#, c-format
eb0f80a6 11396msgid "default device: `%s'"
fe4179d9 11397msgstr "standaardapparaat: '%s'"
3406942e 11398
eb0f80a6 11399#: sys-utils/eject.c:952
fe4179d9 11400#, c-format
eb0f80a6 11401msgid "using default device `%s'"
fe4179d9 11402msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
3406942e 11403
eb0f80a6 11404#: sys-utils/eject.c:971
fe4179d9 11405#, c-format
eb0f80a6 11406msgid "%s: unable to find device"
fe4179d9 11407msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
eb0f80a6
KZ
11408
11409#: sys-utils/eject.c:973
fe4179d9 11410#, c-format
eb0f80a6 11411msgid "device name is `%s'"
fe4179d9 11412msgstr "apparaatnaam is '%s'"
3406942e 11413
55032d70
KZ
11414#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
11415#: sys-utils/umount.c:419
3406942e 11416#, c-format
eb0f80a6
KZ
11417msgid "%s: not mounted"
11418msgstr "%s is niet aangekoppeld"
32940a75 11419
eb0f80a6 11420#: sys-utils/eject.c:983
8d398470 11421#, c-format
eb0f80a6 11422msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
cec35afa 11423msgstr "%s: schijfapparaat: %s (schijfapparaat zal gebruikt worden voor uitwerping)"
32940a75 11424
eb0f80a6 11425#: sys-utils/eject.c:991
163d0e70 11426#, c-format
eb0f80a6 11427msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
fe4179d9 11428msgstr "%s: geen apparaat of aankoppelingspunt gevonden met de gegeven naam"
32940a75 11429
eb0f80a6 11430#: sys-utils/eject.c:994
fe4179d9 11431#, c-format
eb0f80a6 11432msgid "%s: is whole-disk device"
fe4179d9 11433msgstr "%s: is een gehele-schijf-apparaat"
eb0f80a6
KZ
11434
11435#: sys-utils/eject.c:998
fe4179d9 11436#, c-format
eb0f80a6 11437msgid "%s: is not hot-pluggable device"
fe4179d9 11438msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat"
eb0f80a6
KZ
11439
11440#: sys-utils/eject.c:1002
fe4179d9 11441#, c-format
eb0f80a6 11442msgid "device is `%s'"
fe4179d9 11443msgstr "apparaat is '%s'"
eb0f80a6
KZ
11444
11445#: sys-utils/eject.c:1003
11446msgid "exiting due to -n/--noop option"
fe4179d9 11447msgstr "afsluiting wegens optie '--noop' (-n)"
eb0f80a6
KZ
11448
11449#: sys-utils/eject.c:1017
163d0e70 11450#, c-format
eb0f80a6 11451msgid "%s: enabling auto-eject mode"
fe4179d9 11452msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt ingeschakeld"
32940a75 11453
eb0f80a6 11454#: sys-utils/eject.c:1019
163d0e70 11455#, c-format
eb0f80a6 11456msgid "%s: disabling auto-eject mode"
fe4179d9 11457msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt uitgeschakeld"
32940a75 11458
eb0f80a6 11459#: sys-utils/eject.c:1027
163d0e70 11460#, c-format
eb0f80a6 11461msgid "%s: closing tray"
fe4179d9 11462msgstr "%s: sluiten van lade"
55c8e797 11463
eb0f80a6 11464#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470 11465#, c-format
eb0f80a6 11466msgid "%s: toggling tray"
fe4179d9 11467msgstr "%s: omschakelen van lade"
55c8e797 11468
eb0f80a6 11469#: sys-utils/eject.c:1045
163d0e70 11470#, c-format
eb0f80a6 11471msgid "%s: listing CD-ROM speed"
fe4179d9 11472msgstr "%s\" tonen van CD-ROM-snelheid"
eb0f80a6
KZ
11473
11474#: sys-utils/eject.c:1071
fe4179d9 11475#, c-format
eb0f80a6 11476msgid "error: %s: device in use"
fe4179d9 11477msgstr "fout: %s: apparaat is bezig"
7eda085c 11478
eb0f80a6 11479#: sys-utils/eject.c:1077
8d398470 11480#, c-format
eb0f80a6 11481msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
fe4179d9 11482msgstr "%s: kiezen van CD-ROM-schijf #%ld"
32940a75 11483
eb0f80a6 11484#: sys-utils/eject.c:1093
163d0e70 11485#, c-format
eb0f80a6 11486msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
fe4179d9 11487msgstr "%s: poging tot uitwerping met CD-ROM-uitwerpcommando"
32940a75 11488
eb0f80a6
KZ
11489#: sys-utils/eject.c:1095
11490msgid "CD-ROM eject command succeeded"
fe4179d9 11491msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is geslaagd"
7eda085c 11492
eb0f80a6 11493#: sys-utils/eject.c:1100
8d398470 11494#, c-format
eb0f80a6 11495msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
fe4179d9 11496msgstr "%s: poging tot uitwerping met SCSI-commando's"
7eda085c 11497
eb0f80a6 11498#: sys-utils/eject.c:1102
eb0f80a6 11499msgid "SCSI eject succeeded"
fe4179d9 11500msgstr "SCSI-uitwerping is geslaagd"
eb0f80a6
KZ
11501
11502#: sys-utils/eject.c:1103
eb0f80a6 11503msgid "SCSI eject failed"
fe4179d9 11504msgstr "SCSI-uitwerping is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11505
11506#: sys-utils/eject.c:1107
163d0e70 11507#, c-format
eb0f80a6 11508msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
fe4179d9 11509msgstr "%s: poging tot uitwerping met floppy-uitwerpcommando"
7eda085c 11510
eb0f80a6
KZ
11511#: sys-utils/eject.c:1109
11512msgid "floppy eject command succeeded"
fe4179d9 11513msgstr "floppy-uitwerpcommando is geslaagd"
7eda085c 11514
eb0f80a6
KZ
11515#: sys-utils/eject.c:1110
11516msgid "floppy eject command failed"
fe4179d9 11517msgstr "floppy-uitwerpcommando is mislukt"
7eda085c 11518
eb0f80a6 11519#: sys-utils/eject.c:1114
2f94f13c 11520#, c-format
eb0f80a6 11521msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
fe4179d9 11522msgstr "%s: poging tot uitwerping met band-offline-commando"
7eda085c 11523
eb0f80a6
KZ
11524#: sys-utils/eject.c:1116
11525msgid "tape offline command succeeded"
fe4179d9 11526msgstr "band-offline-commando is geslaagd"
3406942e 11527
eb0f80a6 11528#: sys-utils/eject.c:1117
eb0f80a6 11529msgid "tape offline command failed"
fe4179d9 11530msgstr "band-offline-commando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11531
11532#: sys-utils/eject.c:1121
eb0f80a6 11533msgid "unable to eject"
fe4179d9 11534msgstr "kan niet uitwerpen"
3406942e 11535
eb0f80a6 11536#: sys-utils/fallocate.c:60
9382b4ed 11537#, c-format
eb0f80a6
KZ
11538msgid " %s [options] <filename>\n"
11539msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
11540
11541#: sys-utils/fallocate.c:62
eb0f80a6
KZ
11542msgid ""
11543" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11544" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
11545" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11546" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
11547msgstr ""
eb0f80a6
KZ
11548" -n, --keep-size lengte van bestand niet wijzigen\n"
11549" -p, --punch-hole gaten in het bestand maken\n"
11550" -o, --offset <getal> positie van de reservering, in bytes\n"
11551" -l, --length <getal> lengte van de reservering, in bytes\n"
11552
11553#: sys-utils/fallocate.c:136
11554msgid "no length argument specified"
11555msgstr "geen lengte gegeven"
11556
11557#: sys-utils/fallocate.c:138
11558msgid "invalid length value specified"
11559msgstr "ongeldige lengte gegeven"
11560
11561#: sys-utils/fallocate.c:140
11562msgid "invalid offset value specified"
11563msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
7eda085c 11564
eb0f80a6
KZ
11565#: sys-utils/fallocate.c:142
11566msgid "no filename specified."
11567msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
7eda085c 11568
eb0f80a6
KZ
11569#: sys-utils/fallocate.c:167
11570msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11571msgstr "'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund"
7eda085c 11572
eb0f80a6 11573#: sys-utils/fallocate.c:168
163d0e70 11574#, c-format
eb0f80a6
KZ
11575msgid "%s: fallocate failed"
11576msgstr "%s: fallocate() is mislukt"
8ec85cbb 11577
55032d70
KZ
11578#: sys-utils/flock.c:52
11579#, fuzzy, c-format
eb0f80a6 11580msgid ""
55032d70
KZ
11581" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
11582" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
eb0f80a6 11583" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
eb0f80a6
KZ
11584msgstr ""
11585" %1$s [opties] <bestandsdecriptornummer>\n"
11586" %1$s [opties] <bestand> -c <opdracht>\n"
11587" %1$s [opties] <map> -c <opdracht>\n"
8ec85cbb 11588
55032d70 11589#: sys-utils/flock.c:57
eb0f80a6
KZ
11590msgid " -s --shared get a shared lock\n"
11591msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
8d398470 11592
55032d70 11593#: sys-utils/flock.c:58
eb0f80a6 11594msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
cec35afa 11595msgstr " -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n"
8d398470 11596
55032d70 11597#: sys-utils/flock.c:59
eb0f80a6
KZ
11598msgid " -u --unlock remove a lock\n"
11599msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
8d398470 11600
55032d70 11601#: sys-utils/flock.c:60
eb0f80a6
KZ
11602msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
11603msgstr " -n, --nonblock falen in plaats van wachten\n"
8d398470 11604
55032d70 11605#: sys-utils/flock.c:61
eb0f80a6
KZ
11606msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
11607msgstr " -w, --timeout SECONDEN dit aantal seconden wachten\n"
8d398470 11608
55032d70 11609#: sys-utils/flock.c:62
cec35afa
BS
11610msgid " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
11611msgstr " -E --conflict-exit-code <nummer> afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n"
55c8e797 11612
55032d70 11613#: sys-utils/flock.c:63
cec35afa
BS
11614msgid " -o --close close file descriptor before running command\n"
11615msgstr " -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n"
163d0e70 11616
55032d70 11617#: sys-utils/flock.c:64
cec35afa 11618msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
eb0f80a6 11619msgstr " -c ,--command OPDRACHT deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
163d0e70 11620
55032d70 11621#: sys-utils/flock.c:97
8d398470 11622#, c-format
eb0f80a6
KZ
11623msgid "cannot open lock file %s"
11624msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
163d0e70 11625
55032d70
KZ
11626#: sys-utils/flock.c:177
11627#, fuzzy
11628msgid "invalid timeout value"
11629msgstr "ongeldige tijdslimiet"
11630
11631#: sys-utils/flock.c:179
11632msgid "timeout cannot be zero"
11633msgstr "tijdslimiet kan niet nul zijn"
11634
11635#: sys-utils/flock.c:183
eb0f80a6 11636msgid "invalid exit code"
fe4179d9 11637msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
8d398470 11638
55032d70 11639#: sys-utils/flock.c:203
8d398470 11640#, c-format
eb0f80a6
KZ
11641msgid "%s requires exactly one command argument"
11642msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
8d398470 11643
55032d70 11644#: sys-utils/flock.c:224
eb0f80a6
KZ
11645msgid "requires file descriptor, file or directory"
11646msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
8d398470 11647
8b4ccda1 11648#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
eb0f80a6
KZ
11649msgid "waitpid failed"
11650msgstr "waitpid() is mislukt"
8d398470 11651
8b4ccda1 11652#: sys-utils/fsfreeze.c:50
55032d70
KZ
11653#, fuzzy, c-format
11654msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
eb0f80a6 11655msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 11656
8b4ccda1 11657#: sys-utils/fsfreeze.c:52
55032d70
KZ
11658#, fuzzy
11659msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11660msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen"
8d398470 11661
8b4ccda1 11662#: sys-utils/fsfreeze.c:53
55032d70 11663msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
eb0f80a6 11664msgstr ""
8d398470 11665
8b4ccda1
KZ
11666#: sys-utils/fsfreeze.c:112
11667msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
11668msgstr ""
11669
11670#: sys-utils/fsfreeze.c:114
eb0f80a6
KZ
11671msgid "no filename specified"
11672msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
8d398470 11673
8b4ccda1 11674#: sys-utils/fsfreeze.c:132
8d398470 11675#, c-format
eb0f80a6
KZ
11676msgid "%s: is not a directory"
11677msgstr "%s: is geen map"
8d398470 11678
8b4ccda1 11679#: sys-utils/fsfreeze.c:139
8d398470 11680#, c-format
eb0f80a6
KZ
11681msgid "%s: freeze failed"
11682msgstr "%s: bevriezen is mislukt"
8d398470 11683
8b4ccda1 11684#: sys-utils/fsfreeze.c:145
8d398470 11685#, c-format
eb0f80a6
KZ
11686msgid "%s: unfreeze failed"
11687msgstr "%s: ontdooien is mislukt"
8d398470 11688
55032d70
KZ
11689#: sys-utils/fstrim.c:58
11690#, c-format
11691msgid " %s [options] <mount point>\n"
11692msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
11693
eb0f80a6 11694#: sys-utils/fstrim.c:60
8d398470 11695msgid ""
eb0f80a6
KZ
11696" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11697" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11698" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11699" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
8d398470 11700msgstr ""
cec35afa
BS
11701" -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
11702" -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
eb0f80a6
KZ
11703" blokken gezocht moet worden\n"
11704" -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
11705" aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
11706" -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
8d398470 11707
eb0f80a6 11708#: sys-utils/fstrim.c:114
eb0f80a6 11709msgid "failed to parse minimum extent length"
fe4179d9 11710msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt"
8d398470 11711
eb0f80a6 11712#: sys-utils/fstrim.c:126
55032d70
KZ
11713#, fuzzy
11714msgid "no mountpoint specified"
eb0f80a6 11715msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8d398470 11716
55032d70 11717#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
163d0e70 11718#, c-format
eb0f80a6
KZ
11719msgid "%s: not a directory"
11720msgstr "%s: is geen map"
8d398470 11721
eb0f80a6 11722#: sys-utils/fstrim.c:145
8d398470 11723#, c-format
eb0f80a6
KZ
11724msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11725msgstr "%s: ioctl (FITRIM) is mislukt"
8d398470 11726
eb0f80a6 11727#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
55032d70
KZ
11728#: sys-utils/fstrim.c:152
11729#, fuzzy, c-format
11730msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
eb0f80a6 11731msgstr "%s: %<PRIu64> bytes zijn getrimd\n"
8d398470 11732
eb0f80a6 11733#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
8d398470 11734#, c-format
eb0f80a6
KZ
11735msgid "cannot write %s"
11736msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
8d398470 11737
eb0f80a6 11738#: sys-utils/hwclock.c:226
8d398470 11739#, c-format
eb0f80a6
KZ
11740msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11741msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
8d398470 11742
eb0f80a6
KZ
11743#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
11744msgid "UTC"
11745msgstr "UTC-tijd"
8d398470 11746
eb0f80a6
KZ
11747#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
11748msgid "local"
11749msgstr "lokale tijd"
8d398470 11750
eb0f80a6
KZ
11751#: sys-utils/hwclock.c:301
11752msgid ""
11753"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
11754"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
163d0e70 11755msgstr ""
eb0f80a6
KZ
11756"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
11757"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
8d398470 11758
eb0f80a6 11759#: sys-utils/hwclock.c:310
8d398470 11760#, c-format
eb0f80a6
KZ
11761msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
11762msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 11763
eb0f80a6 11764#: sys-utils/hwclock.c:312
8d398470 11765#, c-format
eb0f80a6
KZ
11766msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
11767msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 11768
eb0f80a6 11769#: sys-utils/hwclock.c:314
8d398470 11770#, c-format
eb0f80a6
KZ
11771msgid "Hardware clock is on %s time\n"
11772msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
8d398470 11773
eb0f80a6
KZ
11774#: sys-utils/hwclock.c:341
11775#, c-format
11776msgid "Waiting for clock tick...\n"
11777msgstr "Wachten op kloktik...\n"
8d398470 11778
eb0f80a6 11779#: sys-utils/hwclock.c:347
8d398470 11780#, c-format
eb0f80a6
KZ
11781msgid "...synchronization failed\n"
11782msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
8d398470 11783
eb0f80a6 11784#: sys-utils/hwclock.c:349
8d398470 11785#, c-format
eb0f80a6
KZ
11786msgid "...got clock tick\n"
11787msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
8d398470 11788
55032d70 11789#: sys-utils/hwclock.c:412
8d398470 11790#, c-format
eb0f80a6
KZ
11791msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
11792msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
8d398470 11793
55032d70 11794#: sys-utils/hwclock.c:421
8d398470 11795#, c-format
eb0f80a6 11796msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
cec35afa 11797msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 11798
55032d70 11799#: sys-utils/hwclock.c:455
8d398470 11800#, c-format
eb0f80a6
KZ
11801msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
11802msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
8d398470 11803
55032d70 11804#: sys-utils/hwclock.c:483
8d398470 11805#, c-format
eb0f80a6 11806msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
cec35afa 11807msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 11808
55032d70 11809#: sys-utils/hwclock.c:489
8d398470 11810#, c-format
eb0f80a6
KZ
11811msgid "Clock not changed - testing only.\n"
11812msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
8d398470 11813
55032d70 11814#: sys-utils/hwclock.c:547
8d398470 11815#, c-format
eb0f80a6
KZ
11816msgid ""
11817"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
11818"Delaying further to reach the new time.\n"
11819msgstr ""
11820"Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n"
11821"Wordt verder uitgesteld om de nieuwe tijd te bereiken.\n"
8d398470 11822
55032d70 11823#: sys-utils/hwclock.c:583
cec35afa
BS
11824msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
11825msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095)."
8d398470 11826
55032d70 11827#: sys-utils/hwclock.c:593
8d398470 11828#, c-format
eb0f80a6
KZ
11829msgid "%s %.6f seconds\n"
11830msgstr "%s %.6f seconden\n"
8d398470 11831
55032d70 11832#: sys-utils/hwclock.c:624
eb0f80a6
KZ
11833msgid "No --date option specified."
11834msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven."
8d398470 11835
55032d70 11836#: sys-utils/hwclock.c:630
eb0f80a6
KZ
11837msgid "--date argument too long"
11838msgstr "argument van '--date' is te lang"
8d398470 11839
55032d70 11840#: sys-utils/hwclock.c:637
eb0f80a6
KZ
11841msgid ""
11842"The value of the --date option is not a valid date.\n"
11843"In particular, it contains quotation marks."
11844msgstr ""
11845"Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n"
11846"In het bijzonder bevat het aanhalingstekens."
8d398470 11847
55032d70 11848#: sys-utils/hwclock.c:645
8d398470 11849#, c-format
eb0f80a6
KZ
11850msgid "Issuing date command: %s\n"
11851msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
8d398470 11852
55032d70 11853#: sys-utils/hwclock.c:649
eb0f80a6
KZ
11854msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
11855msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
8d398470 11856
55032d70 11857#: sys-utils/hwclock.c:657
8d398470 11858#, c-format
eb0f80a6
KZ
11859msgid "response from date command = %s\n"
11860msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
8d398470 11861
55032d70 11862#: sys-utils/hwclock.c:659
8d398470 11863#, c-format
eb0f80a6
KZ
11864msgid ""
11865"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
11866"The command was:\n"
11867" %s\n"
11868"The response was:\n"
11869" %s"
11870msgstr ""
11871"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n"
11872"De opdracht was:\n"
11873" %s\n"
11874"Het antwoord was:\n"
11875" %s"
8d398470 11876
55032d70 11877#: sys-utils/hwclock.c:670
8d398470 11878#, c-format
eb0f80a6 11879msgid ""
cec35afa 11880"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
eb0f80a6
KZ
11881"The command was:\n"
11882" %s\n"
11883"The response was:\n"
11884" %s\n"
11885msgstr ""
fe4179d9
BS
11886"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal\n"
11887"daar waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
eb0f80a6
KZ
11888"De opdracht was:\n"
11889" %s\n"
11890"Het antwoord was:\n"
11891" %s\n"
8d398470 11892
55032d70 11893#: sys-utils/hwclock.c:682
8d398470 11894#, c-format
eb0f80a6
KZ
11895msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
11896msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 11897
55032d70 11898#: sys-utils/hwclock.c:714
cec35afa
BS
11899msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
11900msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden."
8d398470 11901
55032d70 11902#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
eb0f80a6
KZ
11903#, c-format
11904msgid "Calling settimeofday:\n"
11905msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 11906
55032d70 11907#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
eb0f80a6
KZ
11908#, c-format
11909msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11910msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
8d398470 11911
55032d70 11912#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
eb0f80a6
KZ
11913#, c-format
11914msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11915msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
8d398470 11916
55032d70 11917#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
eb0f80a6
KZ
11918#, c-format
11919msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
11920msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
8d398470 11921
55032d70 11922#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
eb0f80a6
KZ
11923msgid "Must be superuser to set system clock."
11924msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen."
8d398470 11925
55032d70 11926#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
eb0f80a6
KZ
11927msgid "settimeofday() failed"
11928msgstr "settimeofday() is mislukt"
8d398470 11929
55032d70 11930#: sys-utils/hwclock.c:791
eb0f80a6
KZ
11931#, c-format
11932msgid "Current system time: %ld = %s\n"
11933msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
8d398470 11934
55032d70 11935#: sys-utils/hwclock.c:817
eb0f80a6
KZ
11936#, c-format
11937msgid "\tUTC: %s\n"
11938msgstr "\tUTC: %s\n"
8d398470 11939
55032d70 11940#: sys-utils/hwclock.c:880
eb0f80a6 11941#, c-format
cec35afa 11942msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
eb0f80a6
KZ
11943msgstr ""
11944"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
11945"omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
8d398470 11946
55032d70 11947#: sys-utils/hwclock.c:885
eb0f80a6
KZ
11948#, c-format
11949msgid ""
11950"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11951"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
11952msgstr ""
11953"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast\n"
11954"omdat de laatste calibratietijd nul was.\n"
11955"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
11956"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
8d398470 11957
55032d70 11958#: sys-utils/hwclock.c:891
eb0f80a6 11959#, c-format
cec35afa 11960msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
eb0f80a6
KZ
11961msgstr ""
11962"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
11963"omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n"
163d0e70 11964
55032d70 11965#: sys-utils/hwclock.c:939
eb0f80a6
KZ
11966#, c-format
11967msgid ""
cec35afa 11968"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
eb0f80a6
KZ
11969"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
11970msgstr ""
11971"De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n"
11972"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
11973"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
163d0e70 11974
55032d70 11975#: sys-utils/hwclock.c:985
eb0f80a6
KZ
11976#, c-format
11977msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11978msgstr "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
163d0e70 11979
55032d70 11980#: sys-utils/hwclock.c:987
eb0f80a6
KZ
11981#, c-format
11982msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
11983msgstr ""
11984"Er moeten %d seconden worden ingevoegd,\n"
11985"en %.6f seconden zullen later verrekend worden.\n"
163d0e70 11986
55032d70 11987#: sys-utils/hwclock.c:1017
eb0f80a6
KZ
11988#, c-format
11989msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11990msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
163d0e70 11991
55032d70 11992#: sys-utils/hwclock.c:1018
eb0f80a6 11993#, c-format
8d398470 11994msgid ""
eb0f80a6
KZ
11995"Would have written the following to %s:\n"
11996"%s"
8d398470 11997msgstr ""
eb0f80a6
KZ
11998"Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
11999"%s"
8d398470 12000
55032d70 12001#: sys-utils/hwclock.c:1027
eb0f80a6 12002#, c-format
cec35afa
BS
12003msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
12004msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
eb0f80a6 12005
55032d70 12006#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
eb0f80a6
KZ
12007#, c-format
12008msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
12009msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet bijwerken"
12010
55032d70 12011#: sys-utils/hwclock.c:1048
eb0f80a6
KZ
12012msgid "Drift adjustment parameters not updated."
12013msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt."
8d398470 12014
55032d70 12015#: sys-utils/hwclock.c:1087
cec35afa
BS
12016msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
12017msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
8d398470 12018
55032d70 12019#: sys-utils/hwclock.c:1096
163d0e70 12020#, c-format
cec35afa 12021msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
eb0f80a6
KZ
12022msgstr ""
12023"De klok wordt niet ingesteld\n"
12024"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
12025"Er is dus geen bruikbare geschiedenis."
8d398470 12026
55032d70 12027#: sys-utils/hwclock.c:1118
163d0e70 12028#, c-format
eb0f80a6
KZ
12029msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
12030msgstr ""
12031"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
12032"de klok wordt niet veranderd.\n"
8d398470 12033
55032d70 12034#: sys-utils/hwclock.c:1143
8d398470 12035#, c-format
eb0f80a6
KZ
12036msgid "Using %s.\n"
12037msgstr "%s wordt gebruikt.\n"
8d398470 12038
55032d70 12039#: sys-utils/hwclock.c:1145
163d0e70 12040#, c-format
eb0f80a6
KZ
12041msgid "No usable clock interface found.\n"
12042msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
8d398470 12043
55032d70 12044#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
eb0f80a6
KZ
12045#, c-format
12046msgid "Unable to set system clock.\n"
12047msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
8d398470 12048
55032d70 12049#: sys-utils/hwclock.c:1293
163d0e70 12050#, c-format
cec35afa
BS
12051msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
12052msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
eb0f80a6 12053
55032d70 12054#: sys-utils/hwclock.c:1322
eb0f80a6 12055msgid ""
cec35afa 12056"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
eb0f80a6
KZ
12057"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
12058"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
12059msgstr ""
cec35afa 12060"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
eb0f80a6
KZ
12061"Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
12062"(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
8d398470 12063
55032d70 12064#: sys-utils/hwclock.c:1339
eb0f80a6
KZ
12065msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
12066msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt."
12067
55032d70 12068#: sys-utils/hwclock.c:1341
163d0e70 12069#, c-format
eb0f80a6
KZ
12070msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
12071msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
12072
55032d70 12073#: sys-utils/hwclock.c:1346
cec35afa
BS
12074msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
12075msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
8d398470 12076
55032d70 12077#: sys-utils/hwclock.c:1350
163d0e70 12078#, c-format
eb0f80a6
KZ
12079msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
12080msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %d -- in testmodus.\n"
163d0e70 12081
55032d70 12082#: sys-utils/hwclock.c:1354
eb0f80a6
KZ
12083#, c-format
12084msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
12085msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
12086
55032d70 12087#: sys-utils/hwclock.c:1443
eb0f80a6
KZ
12088msgid " hwclock [function] [option...]\n"
12089msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
163d0e70 12090
55032d70 12091#: sys-utils/hwclock.c:1445
eb0f80a6
KZ
12092msgid ""
12093"\n"
12094"Functions:\n"
8d398470 12095msgstr ""
eb0f80a6
KZ
12096"\n"
12097"Functies:\n"
56e7984d 12098
55032d70 12099#: sys-utils/hwclock.c:1446
eb0f80a6
KZ
12100msgid ""
12101" -h, --help show this help text and exit\n"
12102" -r, --show read hardware clock and print result\n"
12103" --set set the RTC to the time given with --date\n"
12104msgstr ""
12105" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
12106" -r, --show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
cec35afa 12107" --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
163d0e70 12108
55032d70 12109#: sys-utils/hwclock.c:1449
eb0f80a6
KZ
12110msgid ""
12111" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
12112" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
12113" --systz set the system time based on the current timezone\n"
12114" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
12115" the clock was last set or adjusted\n"
163d0e70 12116msgstr ""
cec35afa
BS
12117" -s, --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
12118" -w, --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
eb0f80a6 12119" --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
cec35afa 12120" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
eb0f80a6 12121" verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
163d0e70 12122
55032d70 12123#: sys-utils/hwclock.c:1454
cec35afa 12124msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
55032d70
KZ
12125msgstr ""
12126
12127#: sys-utils/hwclock.c:1456
eb0f80a6
KZ
12128msgid ""
12129" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
12130" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
12131" value given with --epoch\n"
12132msgstr ""
12133" --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
12134" --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
12135" gegeven met de optie '--epoch'\n"
163d0e70 12136
55032d70 12137#: sys-utils/hwclock.c:1460
eb0f80a6
KZ
12138msgid ""
12139" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
12140" -V, --version display version information and exit\n"
12141msgstr ""
cec35afa 12142" --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
eb0f80a6 12143" -v, --version programmaversie tonen\n"
163d0e70 12144
55032d70 12145#: sys-utils/hwclock.c:1464
eb0f80a6
KZ
12146msgid ""
12147" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
12148" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
12149msgstr ""
12150" -u, --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
12151" --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
163d0e70 12152
55032d70 12153#: sys-utils/hwclock.c:1467
eb0f80a6 12154msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
cec35afa 12155msgstr " -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
8d398470 12156
55032d70 12157#: sys-utils/hwclock.c:1470
eb0f80a6 12158#, c-format
56e7984d 12159msgid ""
eb0f80a6
KZ
12160" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
12161" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
12162" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
12163" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
12164" hardware clock's epoch value\n"
56e7984d 12165msgstr ""
eb0f80a6 12166" --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
cec35afa 12167" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
eb0f80a6 12168" --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
cec35afa 12169" --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
56e7984d 12170
55032d70 12171#: sys-utils/hwclock.c:1476
8d398470 12172#, c-format
163d0e70 12173msgid ""
eb0f80a6
KZ
12174" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
12175" either --utc or --localtime\n"
12176" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
12177" the default is %s\n"
12178msgstr ""
12179" --noadjfile %s niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
12180" --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
12181" (standaard is %s)\n"
12182
55032d70 12183#: sys-utils/hwclock.c:1480
eb0f80a6
KZ
12184msgid ""
12185" --test do not update anything, just show what would happen\n"
12186" -D, --debug debugging mode\n"
163d0e70 12187"\n"
163d0e70 12188msgstr ""
eb0f80a6
KZ
12189" --test niets echt wijzigen, alleen tonen wat gedaan zou worden\n"
12190" -D, --debug debug-modus inschakelen\n"
163d0e70 12191"\n"
56e7984d 12192
55032d70 12193#: sys-utils/hwclock.c:1483
eb0f80a6
KZ
12194msgid ""
12195" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12196" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
12197"\n"
12198msgstr ""
12199" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12200" het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
12201"\n"
56e7984d 12202
55032d70 12203#: sys-utils/hwclock.c:1606
eb0f80a6
KZ
12204msgid "Unable to connect to audit system"
12205msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
56e7984d 12206
55032d70 12207#: sys-utils/hwclock.c:1704
eb0f80a6 12208msgid "invalid epoch argument"
fe4179d9 12209msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
56e7984d 12210
55032d70 12211#: sys-utils/hwclock.c:1743
eb0f80a6
KZ
12212#, c-format
12213msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
12214msgstr ""
12215"%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
12216"U gaf %d.\n"
55c8e797 12217
55032d70 12218#: sys-utils/hwclock.c:1752
eb0f80a6
KZ
12219msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
12220msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
56e7984d 12221
55032d70 12222#: sys-utils/hwclock.c:1765
eb0f80a6
KZ
12223msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
12224msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen."
56e7984d 12225
55032d70 12226#: sys-utils/hwclock.c:1780
eb0f80a6
KZ
12227msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
12228msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen."
92b619d1 12229
55032d70 12230#: sys-utils/hwclock.c:1784
eb0f80a6
KZ
12231msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
12232msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen."
12233
55032d70 12234#: sys-utils/hwclock.c:1788
cec35afa
BS
12235msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
12236msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen."
3406942e 12237
55032d70 12238#: sys-utils/hwclock.c:1811
eb0f80a6
KZ
12239msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
12240msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
3406942e 12241
55032d70 12242#: sys-utils/hwclock.c:1814
cec35afa 12243msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
eb0f80a6
KZ
12244msgstr ""
12245"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
12246"naar een toegangsmethode te zien."
12247
12248#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
12249#, c-format
12250msgid "booted from MILO\n"
fe4179d9 12251msgstr "### opgestart vanuit MILO\n"
eb0f80a6
KZ
12252
12253#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
12254#, c-format
12255msgid "Ruffian BCD clock\n"
fe4179d9 12256msgstr "### Ruffiaanse BCD-klok\n"
eb0f80a6
KZ
12257
12258#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
12259#, c-format
12260msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
fe4179d9 12261msgstr "### klokpoort aangepast naar 0x%x\n"
eb0f80a6
KZ
12262
12263#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
12264#, c-format
12265msgid "funky TOY!\n"
fe4179d9 12266msgstr "### vreemde tijd-van-het-jaar!\n"
eb0f80a6
KZ
12267
12268#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
12269#, c-format
12270msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
12271msgstr "atomische %s is duizend keer mislukt!"
12272
12273#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
12274#, c-format
12275msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
fe4179d9 12276msgstr "### cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt: %m\n"
eb0f80a6
KZ
12277
12278#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
12279#, c-format
12280msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
fe4179d9 12281msgstr "### cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt: %m\n"
eb0f80a6
KZ
12282
12283#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
12284#, c-format
12285msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
fe4179d9 12286msgstr "### cmos_write(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt: %m\n"
eb0f80a6
KZ
12287
12288#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
12289#, c-format
12290msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
fe4179d9 12291msgstr "### cmos_write(): schrijven naar data-adres %X is mislukt: %m\n"
eb0f80a6 12292
55032d70 12293#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
eb0f80a6
KZ
12294msgid "I failed to get permission because I didn't try."
12295msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd."
3406942e 12296
55032d70 12297#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
eb0f80a6
KZ
12298msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
12299msgstr "Kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt."
3406942e 12300
55032d70 12301#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
eb0f80a6
KZ
12302msgid "Probably you need root privileges.\n"
12303msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n"
3406942e 12304
55032d70 12305#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
eb0f80a6
KZ
12306#, c-format
12307msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
12308msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van ioctl(KDGHWCLK) verandert...\n"
cf8316e2 12309
55032d70 12310#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
eb0f80a6
KZ
12311msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
12312msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
cf8316e2 12313
55032d70 12314#: sys-utils/hwclock-kd.c:72
eb0f80a6
KZ
12315msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
12316msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt tijdens de lus"
cf8316e2 12317
55032d70 12318#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
eb0f80a6
KZ
12319msgid "Timed out waiting for time change."
12320msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
cf8316e2 12321
55032d70 12322#: sys-utils/hwclock-kd.c:98
9382b4ed 12323#, c-format
eb0f80a6
KZ
12324msgid "ioctl() failed to read time from %s"
12325msgstr "ioctl() kan geen tijd lezen uit %s"
55c8e797 12326
55032d70 12327#: sys-utils/hwclock-kd.c:134
eb0f80a6
KZ
12328msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
12329msgstr "ioctl(KDSHWCLK) is mislukt"
55c8e797 12330
55032d70 12331#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
eb0f80a6
KZ
12332msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
12333msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt"
55c8e797 12334
55032d70 12335#: sys-utils/hwclock-kd.c:174
eb0f80a6
KZ
12336msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
12337msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
55c8e797 12338
eb0f80a6 12339#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
8d398470 12340#, c-format
eb0f80a6
KZ
12341msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
12342msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
55c8e797 12343
eb0f80a6
KZ
12344#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
12345#, c-format
12346msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
12347msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
55c8e797 12348
55032d70 12349#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
eb0f80a6
KZ
12350#, c-format
12351msgid "%s does not have interrupt functions. "
12352msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. "
55c8e797 12353
55032d70 12354#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
eb0f80a6
KZ
12355#, c-format
12356msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
12357msgstr "read() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
55c8e797 12358
55032d70 12359#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
eb0f80a6
KZ
12360#, c-format
12361msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
12362msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
55c8e797 12363
55032d70 12364#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
8d398470 12365#, c-format
eb0f80a6
KZ
12366msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
12367msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
8d398470 12368
55032d70 12369#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
8d398470 12370#, c-format
eb0f80a6
KZ
12371msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
12372msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
8d398470 12373
55032d70 12374#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
8d398470 12375#, c-format
eb0f80a6 12376msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
cec35afa 12377msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
8d398470 12378
55032d70 12379#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
8d398470 12380#, c-format
eb0f80a6
KZ
12381msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
12382msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
32940a75 12383
55032d70 12384#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
eb0f80a6
KZ
12385#, c-format
12386msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
12387msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
32940a75 12388
55032d70 12389#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
eb0f80a6 12390#, c-format
cec35afa 12391msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
163d0e70 12392msgstr ""
eb0f80a6
KZ
12393"Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
12394"tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
12395"apparaatbestand %s. Dit bestand bestaat niet op dit systeem."
32940a75 12396
55032d70 12397#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
a973cf54 12398#, c-format
eb0f80a6
KZ
12399msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
12400msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
32940a75 12401
55032d70 12402#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
2f94f13c 12403#, c-format
eb0f80a6
KZ
12404msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
12405msgstr "De tijdperkwaarde %ld is gelezen uit %s met ioctl(RTC_EPOCH_READ).\n"
32940a75 12406
55032d70 12407#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
8d398470 12408#, c-format
eb0f80a6
KZ
12409msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
12410msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld."
163d0e70 12411
55032d70 12412#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
a973cf54 12413#, c-format
eb0f80a6 12414msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
cec35afa 12415msgstr "Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
32940a75 12416
55032d70 12417#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
a973cf54 12418#, c-format
eb0f80a6
KZ
12419msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
12420msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET)."
32940a75 12421
55032d70 12422#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
2f94f13c 12423#, c-format
eb0f80a6
KZ
12424msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
12425msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 12426
55032d70 12427#: sys-utils/ipcmk.c:69
eb0f80a6 12428msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
cec35afa 12429msgstr " -M, --shmem GROOTTE gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
cf8316e2 12430
55032d70 12431#: sys-utils/ipcmk.c:70
cec35afa
BS
12432msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
12433msgstr " -S, --semaphore AANTAL semafoorarray met dit aantal elementen aanmaken\n"
eb0f80a6 12434
55032d70 12435#: sys-utils/ipcmk.c:71
3406942e 12436msgid " -Q, --queue create message queue\n"
9382b4ed 12437msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
3406942e 12438
55032d70 12439#: sys-utils/ipcmk.c:72
cec35afa
BS
12440msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
12441msgstr " -p, --mode MODUS toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
cf8316e2 12442
8b4ccda1 12443#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
3406942e 12444msgid "failed to parse size"
9382b4ed 12445msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
3406942e 12446
55032d70 12447#: sys-utils/ipcmk.c:113
3406942e 12448msgid "failed to parse elements"
9382b4ed 12449msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
3406942e 12450
55032d70 12451#: sys-utils/ipcmk.c:137
cf8316e2 12452msgid "create share memory failed"
0253c368 12453msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
cf8316e2 12454
55032d70 12455#: sys-utils/ipcmk.c:139
0253c368 12456#, c-format
cf8316e2 12457msgid "Shared memory id: %d\n"
0253c368 12458msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
cf8316e2 12459
55032d70 12460#: sys-utils/ipcmk.c:145
cf8316e2 12461msgid "create message queue failed"
0253c368 12462msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
cf8316e2 12463
55032d70 12464#: sys-utils/ipcmk.c:147
0253c368 12465#, c-format
cf8316e2 12466msgid "Message queue id: %d\n"
0253c368 12467msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
cf8316e2 12468
55032d70 12469#: sys-utils/ipcmk.c:153
cf8316e2 12470msgid "create semaphore failed"
0253c368 12471msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
cf8316e2 12472
55032d70 12473#: sys-utils/ipcmk.c:155
0253c368 12474#, c-format
cf8316e2 12475msgid "Semaphore id: %d\n"
0253c368 12476msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
cf8316e2 12477
163d0e70 12478#: sys-utils/ipcrm.c:53
eb0f80a6 12479msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
cec35afa 12480msgstr " -m, --shmem-id ID gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
66ee8158 12481
163d0e70 12482#: sys-utils/ipcrm.c:54
eb0f80a6 12483msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
cec35afa 12484msgstr " -M, --shmem-key SLEUTEL gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 12485
163d0e70 12486#: sys-utils/ipcrm.c:55
eb0f80a6 12487msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
cec35afa 12488msgstr " -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
7eda085c 12489
163d0e70 12490#: sys-utils/ipcrm.c:56
eb0f80a6 12491msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
cec35afa 12492msgstr " -Q, --queue-key SLEUTEL berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 12493
163d0e70 12494#: sys-utils/ipcrm.c:57
eb0f80a6
KZ
12495msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
12496msgstr " -s, --semaphore-id ID semafoor met deze ID verwijderen\n"
163d0e70 12497
8d398470 12498#: sys-utils/ipcrm.c:58
eb0f80a6 12499msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
cec35afa 12500msgstr " -S, --semaphore-key SLEUTEL semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
eb0f80a6
KZ
12501
12502#: sys-utils/ipcrm.c:59
3406942e 12503msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
9382b4ed 12504msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] alle (betreffende) zaken verwijderen\n"
1d4ad1de 12505
eb0f80a6 12506#: sys-utils/ipcrm.c:60
3406942e 12507msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9382b4ed 12508msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
1d4ad1de 12509
eb0f80a6 12510#: sys-utils/ipcrm.c:80
9382b4ed 12511#, c-format
3406942e 12512msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
9382b4ed 12513msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
1d4ad1de 12514
eb0f80a6 12515#: sys-utils/ipcrm.c:85
9382b4ed 12516#, c-format
3406942e 12517msgid "removing message queue id `%d'\n"
9382b4ed 12518msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
1d4ad1de 12519
eb0f80a6 12520#: sys-utils/ipcrm.c:90
9382b4ed 12521#, c-format
3406942e 12522msgid "removing semaphore id `%d'\n"
9382b4ed 12523msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
3406942e 12524
eb0f80a6 12525#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
3406942e
KZ
12526msgid "permission denied for key"
12527msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
1d4ad1de 12528
eb0f80a6 12529#: sys-utils/ipcrm.c:102
1d4ad1de 12530msgid "permission denied for id"
744cea01 12531msgstr "toegang geweigerd voor ID"
1d4ad1de 12532
eb0f80a6 12533#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
3406942e
KZ
12534msgid "invalid key"
12535msgstr "ongeldige sleutel"
12536
eb0f80a6 12537#: sys-utils/ipcrm.c:105
1d4ad1de 12538msgid "invalid id"
744cea01 12539msgstr "ongeldig ID"
1d4ad1de 12540
eb0f80a6 12541#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
3406942e
KZ
12542msgid "already removed key"
12543msgstr "sleutel is al verwijderd"
12544
eb0f80a6 12545#: sys-utils/ipcrm.c:108
1d4ad1de 12546msgid "already removed id"
744cea01 12547msgstr "ID is al verwijderd"
1d4ad1de 12548
eb0f80a6 12549#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e 12550msgid "key failed"
9382b4ed 12551msgstr "sleutel heeft gefaald"
1d4ad1de 12552
eb0f80a6 12553#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 12554msgid "id failed"
9382b4ed 12555msgstr "ID heeft gefaald"
1d4ad1de 12556
eb0f80a6 12557#: sys-utils/ipcrm.c:128
9382b4ed 12558#, c-format
3406942e 12559msgid "invalid id: %s"
9382b4ed 12560msgstr "ongeldig ID: %s"
3406942e 12561
eb0f80a6 12562#: sys-utils/ipcrm.c:161
95f1bdee 12563#, c-format
3406942e
KZ
12564msgid "resource(s) deleted\n"
12565msgstr "hulpbron(nen) verwijderd\n"
12566
eb0f80a6 12567#: sys-utils/ipcrm.c:194
9382b4ed 12568#, c-format
3406942e 12569msgid "illegal key (%s)"
9382b4ed 12570msgstr "ongeldige sleutel (%s)"
3406942e 12571
eb0f80a6 12572#: sys-utils/ipcrm.c:252
3406942e 12573msgid "kernel not configured for shared memory"
9382b4ed 12574msgstr "deze kernel kent geen gedeeld geheugen"
3406942e 12575
eb0f80a6 12576#: sys-utils/ipcrm.c:265
3406942e 12577msgid "kernel not configured for semaphores"
9382b4ed 12578msgstr "deze kernel kent geen semaforen"
3406942e 12579
eb0f80a6 12580#: sys-utils/ipcrm.c:279
3406942e 12581msgid "kernel not configured for message queues"
9382b4ed 12582msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen"
3406942e 12583
eb0f80a6 12584#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
9382b4ed 12585#, c-format
3406942e 12586msgid "unknown argument: %s"
9382b4ed 12587msgstr "onbekend argument: %s"
1d4ad1de 12588
55032d70 12589#: sys-utils/ipcs.c:56
3406942e 12590msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
9382b4ed 12591msgstr " -i, --id ID details weergeven over de met ID aangegeven bron\n"
3406942e 12592
55032d70 12593#: sys-utils/ipcs.c:60
3406942e 12594msgid "Resource options:\n"
9382b4ed 12595msgstr "Hulpbronopties:\n"
3406942e 12596
55032d70 12597#: sys-utils/ipcs.c:61
3406942e 12598msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
9382b4ed 12599msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
7eda085c 12600
55032d70 12601#: sys-utils/ipcs.c:62
3406942e 12602msgid " -q, --queues message queues\n"
9382b4ed 12603msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
3406942e 12604
55032d70 12605#: sys-utils/ipcs.c:63
3406942e 12606msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
9382b4ed 12607msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
3406942e 12608
55032d70 12609#: sys-utils/ipcs.c:64
3406942e 12610msgid " -a, --all all (default)\n"
9382b4ed 12611msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
7eda085c 12612
55032d70 12613#: sys-utils/ipcs.c:66
3406942e 12614msgid "Output format:\n"
9382b4ed 12615msgstr "Uitvoeropmaak:\n"
3406942e 12616
55032d70 12617#: sys-utils/ipcs.c:67
3406942e 12618msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
cec35afa 12619msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
3406942e 12620
55032d70 12621#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e 12622msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
9382b4ed 12623msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
7eda085c 12624
55032d70 12625#: sys-utils/ipcs.c:69
3406942e 12626msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
9382b4ed 12627msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
7eda085c 12628
55032d70 12629#: sys-utils/ipcs.c:70
3406942e 12630msgid " -l, --limits show resource limits\n"
9382b4ed 12631msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
7eda085c 12632
55032d70 12633#: sys-utils/ipcs.c:71
3406942e 12634msgid " -u, --summary show status summary\n"
9382b4ed 12635msgstr " -u, --summary een toestandssamenvatting tonen\n"
3406942e 12636
55032d70
KZ
12637#: sys-utils/ipcs.c:72
12638msgid " --human show sizes in human readable format\n"
12639msgstr ""
12640
12641#: sys-utils/ipcs.c:73
12642#, fuzzy
12643msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
12644msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
7eda085c 12645
55032d70
KZ
12646#: sys-utils/ipcs.c:158
12647msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
12648msgstr ""
12649
12650#: sys-utils/ipcs.c:196
b359eb3b 12651#, c-format
7eda085c 12652msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
744cea01 12653msgstr "------ Gedeeld geheugen: grenzen --------\n"
7eda085c 12654
55032d70
KZ
12655#: sys-utils/ipcs.c:199
12656#, fuzzy, c-format
12657msgid "max number of segments = %ju\n"
744cea01 12658msgstr "maximum aantal segmenten = %lu\n"
7eda085c 12659
55032d70
KZ
12660#: sys-utils/ipcs.c:201
12661#, fuzzy
12662msgid "max seg size"
12663msgstr "maximum bestandsgrootte"
7eda085c 12664
55032d70
KZ
12665#: sys-utils/ipcs.c:203
12666#, fuzzy
12667msgid "max total shared memory"
744cea01 12668msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen (kilobytes) = %llu\n"
7eda085c 12669
55032d70
KZ
12670#: sys-utils/ipcs.c:206
12671#, fuzzy
12672msgid "min seg size"
12673msgstr "maximum resident geheugengebruik"
12674
12675#: sys-utils/ipcs.c:216
023d924d 12676#, c-format
55032d70
KZ
12677msgid "kernel not configured for shared memory\n"
12678msgstr "kernel is niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n"
023d924d 12679
55032d70 12680#: sys-utils/ipcs.c:220
023d924d 12681#, c-format
32940a75
KZ
12682msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
12683msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n"
023d924d 12684
55032d70 12685#: sys-utils/ipcs.c:232
023d924d 12686#, c-format
32940a75
KZ
12687msgid ""
12688"segments allocated %d\n"
12689"pages allocated %ld\n"
12690"pages resident %ld\n"
12691"pages swapped %ld\n"
12692"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
12693msgstr ""
a973cf54
BS
12694"toegewezen segmenten: %d\n"
12695"toegewezen pagina's: %ld\n"
12696"residente pagina's: %ld\n"
12697"geswapte pagina's: %ld\n"
12698"Swapprestaties: %ld pogingen %ld successen\n"
7eda085c 12699
55032d70 12700#: sys-utils/ipcs.c:249
b359eb3b 12701#, c-format
7eda085c 12702msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
744cea01 12703msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 12704
55032d70
KZ
12705#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
12706#: sys-utils/ipcs.c:270
7eda085c 12707msgid "shmid"
744cea01 12708msgstr "shm-ID"
7eda085c 12709
55032d70
KZ
12710#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
12711#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
7eda085c 12712msgid "perms"
df1dddf9 12713msgstr "rechten"
7eda085c 12714
55032d70 12715#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
7eda085c 12716msgid "cuid"
744cea01 12717msgstr "maker-UID"
7eda085c 12718
55032d70 12719#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
7eda085c 12720msgid "cgid"
744cea01 12721msgstr "maker-GID"
7eda085c 12722
55032d70 12723#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
7eda085c 12724msgid "uid"
744cea01 12725msgstr "UID"
7eda085c 12726
55032d70 12727#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
7eda085c 12728msgid "gid"
744cea01 12729msgstr "GID"
7eda085c 12730
55032d70 12731#: sys-utils/ipcs.c:255
b359eb3b 12732#, c-format
7eda085c 12733msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
cec35afa 12734msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 12735
55032d70
KZ
12736#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
12737#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
12738#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
7eda085c 12739msgid "owner"
df1dddf9 12740msgstr "eigenaar"
7eda085c 12741
55032d70 12742#: sys-utils/ipcs.c:257
7eda085c 12743msgid "attached"
744cea01 12744msgstr "aangehecht"
7eda085c 12745
55032d70 12746#: sys-utils/ipcs.c:257
7eda085c 12747msgid "detached"
744cea01 12748msgstr "onthecht"
7eda085c 12749
55032d70 12750#: sys-utils/ipcs.c:258
7eda085c 12751msgid "changed"
df1dddf9 12752msgstr "gewijzigd"
7eda085c 12753
55032d70 12754#: sys-utils/ipcs.c:262
0253c368 12755#, c-format
55c8e797 12756msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
cec35afa 12757msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
7eda085c 12758
55032d70 12759#: sys-utils/ipcs.c:264
7eda085c 12760msgid "cpid"
744cea01 12761msgstr "maker-PID"
7eda085c 12762
55032d70 12763#: sys-utils/ipcs.c:264
7eda085c 12764msgid "lpid"
744cea01 12765msgstr "laatste-PID"
7eda085c 12766
55032d70 12767#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 12768#, c-format
7eda085c 12769msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
744cea01 12770msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n"
7eda085c 12771
55032d70 12772#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
7eda085c 12773msgid "key"
df1dddf9 12774msgstr "sleutel"
7eda085c 12775
55032d70
KZ
12776#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
12777msgid "size"
12778msgstr ""
12779
12780#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
eb0f80a6 12781#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
7eda085c 12782msgid "bytes"
df1dddf9 12783msgstr "bytes"
7eda085c 12784
55032d70 12785#: sys-utils/ipcs.c:272
7eda085c 12786msgid "nattch"
56eba8c3 12787msgstr "gehecht"
7eda085c 12788
55032d70 12789#: sys-utils/ipcs.c:272
7eda085c 12790msgid "status"
df1dddf9 12791msgstr "status"
7eda085c 12792
55032d70
KZ
12793#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
12794#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
12795#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
12796#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
12797#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
7eda085c 12798msgid "Not set"
56eba8c3 12799msgstr "(geen)"
7eda085c 12800
55032d70 12801#: sys-utils/ipcs.c:327
7eda085c 12802msgid "dest"
df1dddf9 12803msgstr "doel"
7eda085c 12804
55032d70 12805#: sys-utils/ipcs.c:328
7eda085c 12806msgid "locked"
744cea01 12807msgstr "vergrendeld"
7eda085c 12808
55032d70 12809#: sys-utils/ipcs.c:347
b359eb3b 12810#, c-format
7eda085c 12811msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
744cea01 12812msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n"
7eda085c 12813
55032d70 12814#: sys-utils/ipcs.c:350
7eda085c
KZ
12815#, c-format
12816msgid "max number of arrays = %d\n"
744cea01 12817msgstr "maximum aantal arrays = %d\n"
7eda085c 12818
55032d70 12819#: sys-utils/ipcs.c:351
7eda085c
KZ
12820#, c-format
12821msgid "max semaphores per array = %d\n"
744cea01 12822msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n"
7eda085c 12823
55032d70 12824#: sys-utils/ipcs.c:352
7eda085c
KZ
12825#, c-format
12826msgid "max semaphores system wide = %d\n"
744cea01 12827msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 12828
55032d70 12829#: sys-utils/ipcs.c:353
7eda085c
KZ
12830#, c-format
12831msgid "max ops per semop call = %d\n"
744cea01 12832msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n"
7eda085c 12833
55032d70 12834#: sys-utils/ipcs.c:354
7eda085c
KZ
12835#, c-format
12836msgid "semaphore max value = %d\n"
744cea01 12837msgstr "maximale semafoorwaarde = %d\n"
7eda085c 12838
55032d70
KZ
12839#: sys-utils/ipcs.c:363
12840#, c-format
12841msgid "kernel not configured for semaphores\n"
12842msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n"
12843
12844#: sys-utils/ipcs.c:366
b359eb3b 12845#, c-format
7eda085c 12846msgid "------ Semaphore Status --------\n"
744cea01 12847msgstr "------ Semaforen: status --------\n"
7eda085c 12848
55032d70 12849#: sys-utils/ipcs.c:367
7eda085c
KZ
12850#, c-format
12851msgid "used arrays = %d\n"
df1dddf9 12852msgstr "gebruikte arrays = %d\n"
7eda085c 12853
55032d70 12854#: sys-utils/ipcs.c:368
7eda085c
KZ
12855#, c-format
12856msgid "allocated semaphores = %d\n"
744cea01 12857msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n"
7eda085c 12858
55032d70 12859#: sys-utils/ipcs.c:373
b359eb3b 12860#, c-format
7eda085c 12861msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
0253c368 12862msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/-eigenaars --------\n"
7eda085c 12863
55032d70 12864#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
7eda085c 12865msgid "semid"
744cea01 12866msgstr "sem-ID"
7eda085c 12867
55032d70 12868#: sys-utils/ipcs.c:379
744cea01 12869#, c-format
b268a071 12870msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
0253c368 12871msgstr "------ Semaforen: operatie-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 12872
55032d70 12873#: sys-utils/ipcs.c:381
7eda085c 12874msgid "last-op"
744cea01 12875msgstr "laatste operatie"
7eda085c 12876
55032d70 12877#: sys-utils/ipcs.c:381
7eda085c 12878msgid "last-changed"
744cea01 12879msgstr "laatst gewijzigd"
7eda085c 12880
55032d70 12881#: sys-utils/ipcs.c:388
b359eb3b 12882#, c-format
7eda085c 12883msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
744cea01 12884msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n"
7eda085c 12885
55032d70 12886#: sys-utils/ipcs.c:390
7eda085c 12887msgid "nsems"
2f94f13c 12888msgstr "aantal"
7eda085c 12889
55032d70 12890#: sys-utils/ipcs.c:450
0253c368 12891#, c-format
55c8e797 12892msgid "------ Messages Limits --------\n"
df1dddf9 12893msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n"
7eda085c 12894
55032d70 12895#: sys-utils/ipcs.c:451
7eda085c
KZ
12896#, c-format
12897msgid "max queues system wide = %d\n"
744cea01 12898msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 12899
55032d70
KZ
12900#: sys-utils/ipcs.c:453
12901#, fuzzy
12902msgid "max size of message"
744cea01 12903msgstr "maximumgrootte van bericht (bytes) = %d\n"
7eda085c 12904
55032d70
KZ
12905#: sys-utils/ipcs.c:455
12906#, fuzzy
12907msgid "default max size of queue"
744cea01 12908msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes) = %d\n"
7eda085c 12909
55032d70
KZ
12910#: sys-utils/ipcs.c:462
12911#, c-format
12912msgid "kernel not configured for message queues\n"
12913msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen\n"
12914
12915#: sys-utils/ipcs.c:465
0253c368 12916#, c-format
55c8e797 12917msgid "------ Messages Status --------\n"
df1dddf9 12918msgstr "------ Berichten: status --------\n"
7eda085c 12919
55032d70 12920#: sys-utils/ipcs.c:466
7eda085c
KZ
12921#, c-format
12922msgid "allocated queues = %d\n"
df1dddf9 12923msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n"
7eda085c 12924
55032d70 12925#: sys-utils/ipcs.c:467
7eda085c
KZ
12926#, c-format
12927msgid "used headers = %d\n"
df1dddf9 12928msgstr "gebruikte koppen = %d\n"
7eda085c 12929
55032d70
KZ
12930#: sys-utils/ipcs.c:468
12931#, fuzzy
12932msgid "used space"
cec35afa 12933msgstr "gebruikersnaam"
7eda085c 12934
55032d70
KZ
12935#: sys-utils/ipcs.c:469
12936#, fuzzy
12937msgid " bytes\n"
12938msgstr "bytes"
12939
12940#: sys-utils/ipcs.c:473
0253c368 12941#, c-format
55c8e797 12942msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
744cea01 12943msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 12944
55032d70
KZ
12945#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
12946#: sys-utils/ipcs.c:493
7eda085c 12947msgid "msqid"
744cea01 12948msgstr "msq-ID"
7eda085c 12949
55032d70 12950#: sys-utils/ipcs.c:479
b359eb3b 12951#, c-format
7eda085c 12952msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
cec35afa 12953msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 12954
55032d70 12955#: sys-utils/ipcs.c:481
7eda085c 12956msgid "send"
56eba8c3 12957msgstr "verzending"
7eda085c 12958
55032d70 12959#: sys-utils/ipcs.c:481
7eda085c 12960msgid "recv"
56eba8c3 12961msgstr "ontvangst"
7eda085c 12962
55032d70 12963#: sys-utils/ipcs.c:481
7eda085c 12964msgid "change"
56eba8c3 12965msgstr "wijziging"
7eda085c 12966
55032d70 12967#: sys-utils/ipcs.c:485
b359eb3b 12968#, c-format
7eda085c 12969msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
56eba8c3 12970msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n"
7eda085c 12971
55032d70 12972#: sys-utils/ipcs.c:487
7eda085c 12973msgid "lspid"
744cea01 12974msgstr "la.ze.PID"
7eda085c 12975
55032d70 12976#: sys-utils/ipcs.c:487
7eda085c 12977msgid "lrpid"
744cea01 12978msgstr "la.ov.PID"
7eda085c 12979
55032d70 12980#: sys-utils/ipcs.c:491
b359eb3b 12981#, c-format
7eda085c 12982msgid "------ Message Queues --------\n"
744cea01 12983msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n"
7eda085c 12984
55032d70 12985#: sys-utils/ipcs.c:494
7eda085c 12986msgid "used-bytes"
56eba8c3 12987msgstr "gebruikt"
7eda085c 12988
55032d70 12989#: sys-utils/ipcs.c:495
7eda085c 12990msgid "messages"
df1dddf9 12991msgstr "berichten"
7eda085c 12992
55032d70
KZ
12993#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
12994#, fuzzy, c-format
12995msgid "id %d not found"
12996msgstr "%s: niet gevonden"
cf8316e2 12997
55032d70 12998#: sys-utils/ipcs.c:565
7eda085c
KZ
12999#, c-format
13000msgid ""
13001"\n"
13002"Shared memory Segment shmid=%d\n"
13003msgstr ""
df1dddf9 13004"\n"
744cea01 13005"Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n"
7eda085c 13006
55032d70 13007#: sys-utils/ipcs.c:566
2f94f13c 13008#, c-format
92b619d1 13009msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
2f94f13c 13010msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
7eda085c 13011
55032d70 13012#: sys-utils/ipcs.c:569
7eda085c
KZ
13013#, c-format
13014msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
744cea01 13015msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n"
7eda085c 13016
55032d70
KZ
13017#: sys-utils/ipcs.c:571
13018#, fuzzy
13019msgid "size="
13020msgstr ", grootte=%9lu"
13021
13022#: sys-utils/ipcs.c:571
13023#, fuzzy
13024msgid "bytes="
13025msgstr "bytes"
13026
13027#: sys-utils/ipcs.c:573
13028#, fuzzy, c-format
13029msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
2f94f13c 13030msgstr "bytes=%lu laatste-PID=%d maker-PID=%d aanhechtingen=%ld\n"
7eda085c 13031
55032d70 13032#: sys-utils/ipcs.c:576
7eda085c 13033#, c-format
e8f26419 13034msgid "att_time=%-26.24s\n"
744cea01 13035msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13036
55032d70 13037#: sys-utils/ipcs.c:578
7eda085c 13038#, c-format
e8f26419 13039msgid "det_time=%-26.24s\n"
744cea01 13040msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13041
55032d70 13042#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
7eda085c 13043#, c-format
e8f26419 13044msgid "change_time=%-26.24s\n"
744cea01 13045msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13046
55032d70 13047#: sys-utils/ipcs.c:595
7eda085c
KZ
13048#, c-format
13049msgid ""
13050"\n"
13051"Message Queue msqid=%d\n"
13052msgstr ""
df1dddf9 13053"\n"
0253c368 13054"Berichtenwachtrij met msq-ID=%d\n"
7eda085c 13055
55032d70 13056#: sys-utils/ipcs.c:596
2f94f13c 13057#, c-format
92b619d1 13058msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
2f94f13c 13059msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u, modus=%#o\n"
7eda085c 13060
55032d70
KZ
13061#: sys-utils/ipcs.c:600
13062msgid "csize="
13063msgstr ""
13064
13065#: sys-utils/ipcs.c:600
13066#, fuzzy
13067msgid "cbytes="
13068msgstr "bytes"
13069
13070#: sys-utils/ipcs.c:602
13071msgid "qsize="
744cea01 13072msgstr ""
7eda085c 13073
55032d70
KZ
13074#: sys-utils/ipcs.c:602
13075#, fuzzy
13076msgid "qbytes="
13077msgstr "bytes"
13078
13079#: sys-utils/ipcs.c:607
7eda085c 13080#, c-format
e8f26419 13081msgid "send_time=%-26.24s\n"
744cea01 13082msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13083
55032d70 13084#: sys-utils/ipcs.c:609
e8f26419
KZ
13085#, c-format
13086msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
744cea01 13087msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13088
55032d70 13089#: sys-utils/ipcs.c:628
7eda085c
KZ
13090#, c-format
13091msgid ""
13092"\n"
13093"Semaphore Array semid=%d\n"
13094msgstr ""
df1dddf9 13095"\n"
744cea01 13096"Semafoorarray met sem-ID=%d\n"
7eda085c 13097
55032d70 13098#: sys-utils/ipcs.c:629
2f94f13c 13099#, c-format
92b619d1 13100msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
2f94f13c 13101msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
7eda085c 13102
55032d70 13103#: sys-utils/ipcs.c:632
7eda085c
KZ
13104#, c-format
13105msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
df1dddf9 13106msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n"
7eda085c 13107
55032d70
KZ
13108#: sys-utils/ipcs.c:634
13109#, fuzzy, c-format
13110msgid "nsems = %ju\n"
744cea01 13111msgstr "aantal semaforen = %ld\n"
7eda085c 13112
55032d70 13113#: sys-utils/ipcs.c:635
7eda085c 13114#, c-format
e8f26419 13115msgid "otime = %-26.24s\n"
744cea01 13116msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13117
55032d70 13118#: sys-utils/ipcs.c:637
7eda085c 13119#, c-format
e8f26419 13120msgid "ctime = %-26.24s\n"
744cea01 13121msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13122
55032d70 13123#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13124msgid "semnum"
2f94f13c 13125msgstr "nummer"
7eda085c 13126
55032d70 13127#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13128msgid "value"
df1dddf9 13129msgstr "waarde"
7eda085c 13130
55032d70 13131#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13132msgid "ncount"
df1dddf9 13133msgstr "ncount"
7eda085c 13134
55032d70 13135#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13136msgid "zcount"
df1dddf9 13137msgstr "zcount"
7eda085c 13138
55032d70 13139#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13140msgid "pid"
744cea01 13141msgstr "PID"
7eda085c 13142
55032d70
KZ
13143#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
13144#: sys-utils/ipcutils.c:243
13145#, fuzzy, c-format
13146msgid "%s failed"
13147msgstr "'%s' is mislukt.\n"
13148
13149#: sys-utils/ipcutils.c:521
13150#, fuzzy, c-format
13151msgid "%s (bytes) = "
13152msgstr "%zd bytes ["
13153
13154#: sys-utils/ipcutils.c:523
13155#, fuzzy, c-format
13156msgid "%s (kbytes) = "
13157msgstr "%zd bytes ["
13158
eb0f80a6 13159#: sys-utils/ldattach.c:144
3406942e 13160msgid "invalid iflag"
9382b4ed 13161msgstr "ongeldige invoervlag"
55c8e797 13162
eb0f80a6 13163#: sys-utils/ldattach.c:160
9382b4ed 13164#, c-format
3406942e 13165msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
9382b4ed 13166msgstr " %s [opties] <lijnprotocol> <apparaat>\n"
3406942e 13167
eb0f80a6 13168#: sys-utils/ldattach.c:163
3406942e 13169msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
cec35afa 13170msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
3406942e 13171
eb0f80a6 13172#: sys-utils/ldattach.c:164
3406942e 13173msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
9382b4ed 13174msgstr " -s, --speed WAARDE snelheid van seriële lijn instellen\n"
3406942e 13175
eb0f80a6 13176#: sys-utils/ldattach.c:165
3406942e 13177msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
9382b4ed 13178msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
3406942e 13179
eb0f80a6 13180#: sys-utils/ldattach.c:166
3406942e 13181msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
9382b4ed 13182msgstr " -8, --eightbits acht bits voor één teken gebruiken\n"
3406942e 13183
eb0f80a6 13184#: sys-utils/ldattach.c:167
3406942e 13185msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
9382b4ed 13186msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
3406942e 13187
eb0f80a6 13188#: sys-utils/ldattach.c:168
3406942e 13189msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
9382b4ed 13190msgstr " -e, --evenparity even pariteit gebruiken\n"
3406942e 13191
eb0f80a6 13192#: sys-utils/ldattach.c:169
3406942e 13193msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
9382b4ed 13194msgstr " -o, --oddparity oneven pariteit gebruiken\n"
3406942e 13195
eb0f80a6 13196#: sys-utils/ldattach.c:170
3406942e 13197msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
9382b4ed 13198msgstr " -1, --onestopbit één stopbit gebruiken\n"
3406942e 13199
eb0f80a6 13200#: sys-utils/ldattach.c:171
3406942e 13201msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
9382b4ed 13202msgstr " -2, --twostopbits twee stopbits gebruiken\n"
3406942e 13203
eb0f80a6 13204#: sys-utils/ldattach.c:172
3406942e 13205msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
9382b4ed 13206msgstr " -i, --iflag [-]VLAG invoervlag inschakelen (of uit)\n"
47dc8cce 13207
eb0f80a6 13208#: sys-utils/ldattach.c:177
47dc8cce
KZ
13209msgid ""
13210"\n"
13211"Known <ldisc> names:\n"
13212msgstr ""
6e2bd732
BS
13213"\n"
13214"Mogelijke lijnprotocollen zijn:\n"
47dc8cce 13215
eb0f80a6 13216#: sys-utils/ldattach.c:179
55c8e797
KZ
13217msgid ""
13218"\n"
13219"Known <iflag> names:\n"
13220msgstr ""
13221"\n"
a9a64dc0 13222"Mogelijke invoervlaggen zijn:\n"
55c8e797 13223
eb0f80a6 13224#: sys-utils/ldattach.c:266
eb0f80a6 13225msgid "invalid speed argument"
fe4179d9 13226msgstr "ongeldige snelheid"
47dc8cce 13227
eb0f80a6 13228#: sys-utils/ldattach.c:277
47dc8cce 13229msgid "invalid option"
6e2bd732 13230msgstr "ongeldige optie"
47dc8cce 13231
eb0f80a6 13232#: sys-utils/ldattach.c:288
eb0f80a6 13233msgid "invalid line discipline argument"
9382b4ed 13234msgstr "ongeldig lijnprotocol"
47dc8cce 13235
eb0f80a6 13236#: sys-utils/ldattach.c:295
6e2bd732 13237#, c-format
47dc8cce 13238msgid "%s is not a serial line"
6e2bd732 13239msgstr "%s is geen seriële lijn"
47dc8cce 13240
eb0f80a6 13241#: sys-utils/ldattach.c:302
6e2bd732 13242#, c-format
47dc8cce 13243msgid "cannot get terminal attributes for %s"
6e2bd732 13244msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen"
47dc8cce 13245
eb0f80a6 13246#: sys-utils/ldattach.c:305
47dc8cce
KZ
13247#, c-format
13248msgid "speed %d unsupported"
6e2bd732 13249msgstr "snelheid %d is niet mogelijk"
47dc8cce 13250
eb0f80a6 13251#: sys-utils/ldattach.c:354
47dc8cce
KZ
13252#, c-format
13253msgid "cannot set terminal attributes for %s"
6e2bd732 13254msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen"
47dc8cce 13255
eb0f80a6 13256#: sys-utils/ldattach.c:361
47dc8cce 13257msgid "cannot set line discipline"
6e2bd732 13258msgstr "kan lijnprotocol niet instellen"
47dc8cce 13259
eb0f80a6 13260#: sys-utils/ldattach.c:367
47dc8cce 13261msgid "cannot daemonize"
0253c368 13262msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
47dc8cce 13263
8b4ccda1 13264#: sys-utils/losetup.c:61
55032d70
KZ
13265msgid "autoclear flag set"
13266msgstr ""
13267
8b4ccda1 13268#: sys-utils/losetup.c:62
55032d70
KZ
13269#, fuzzy
13270msgid "device backing file"
13271msgstr "apparaat-ID"
13272
8b4ccda1 13273#: sys-utils/losetup.c:63
55032d70
KZ
13274#, fuzzy
13275msgid "backing file inode number"
13276msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
13277
8b4ccda1 13278#: sys-utils/losetup.c:64
55032d70
KZ
13279#, fuzzy
13280msgid "backing file major:minor device number"
13281msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
13282
8b4ccda1 13283#: sys-utils/losetup.c:65
55032d70
KZ
13284#, fuzzy
13285msgid "loop device name"
13286msgstr "apparaatnaam"
13287
8b4ccda1 13288#: sys-utils/losetup.c:66
55032d70
KZ
13289msgid "offset from the beginning"
13290msgstr ""
13291
8b4ccda1 13292#: sys-utils/losetup.c:67
55032d70
KZ
13293#, fuzzy
13294msgid "partscan flag set"
13295msgstr "partitievlaggen"
13296
8b4ccda1 13297#: sys-utils/losetup.c:69
55032d70
KZ
13298#, fuzzy
13299msgid "size limit of the file in bytes"
13300msgstr "uitlijningspositie in bytes tonen"
13301
8b4ccda1 13302#: sys-utils/losetup.c:70
55032d70
KZ
13303#, fuzzy
13304msgid "loop device major:minor number"
13305msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
13306
8b4ccda1 13307#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
9382b4ed 13308#, c-format
3406942e 13309msgid ", offset %ju"
9382b4ed 13310msgstr ", beginpunt %ju"
cf8316e2 13311
8b4ccda1 13312#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
9382b4ed 13313#, c-format
3406942e 13314msgid ", sizelimit %ju"
9382b4ed 13315msgstr ", maximale grootte %ju"
cf8316e2 13316
8b4ccda1 13317#: sys-utils/losetup.c:153
9382b4ed 13318#, c-format
3406942e 13319msgid ", encryption %s (type %u)"
9382b4ed 13320msgstr ", versleuteling %s (soort %u)"
cf8316e2 13321
8b4ccda1 13322#: sys-utils/losetup.c:189
9382b4ed 13323#, c-format
3406942e 13324msgid "%s: detach failed"
9382b4ed 13325msgstr "%s: onthechten is mislukt"
32940a75 13326
8b4ccda1 13327#: sys-utils/losetup.c:343
a9a64dc0 13328#, c-format
3406942e
KZ
13329msgid ""
13330" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
13331" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
13332msgstr ""
9382b4ed
BS
13333" %1$s [opties] [<lus-apparaat> | -f]\n"
13334" %1$s [opties] <lus-apparaat> <bestand>\n"
55c8e797 13335
8b4ccda1 13336#: sys-utils/losetup.c:348
3406942e
KZ
13337msgid ""
13338" -a, --all list all used devices\n"
13339" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
13340" -D, --detach-all detach all used devices\n"
13341" -f, --find find first unused device\n"
13342" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
13343" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
13344msgstr ""
9382b4ed
BS
13345" -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
13346" -d, --detach LUS-APPARAAT... deze apparaten onthechten\n"
13347" -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
13348" -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
13349" -c, --set-capacity LUS-APPARAAT de grootte van het apparaat wijzigen\n"
13350" -j, --associated BESTAND gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
cf8316e2 13351
8b4ccda1 13352#: sys-utils/losetup.c:356
55032d70
KZ
13353#, fuzzy
13354msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
cec35afa 13355msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
55032d70 13356
8b4ccda1 13357#: sys-utils/losetup.c:357
55032d70
KZ
13358msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
13359msgstr ""
13360
8b4ccda1 13361#: sys-utils/losetup.c:358
55032d70
KZ
13362msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
13363msgstr ""
13364
8b4ccda1 13365#: sys-utils/losetup.c:359
cec35afa 13366msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
13367msgstr ""
13368
8b4ccda1 13369#: sys-utils/losetup.c:360
55032d70
KZ
13370#, fuzzy
13371msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
13372msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
13373
8b4ccda1 13374#: sys-utils/losetup.c:361
55032d70
KZ
13375#, fuzzy
13376msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
13377msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
13378
8b4ccda1 13379#: sys-utils/losetup.c:362
cec35afa 13380msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
55032d70
KZ
13381msgstr ""
13382
8b4ccda1 13383#: sys-utils/losetup.c:363
55032d70
KZ
13384#, fuzzy
13385msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
13386msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
cf8316e2 13387
8b4ccda1 13388#: sys-utils/losetup.c:369
55032d70
KZ
13389#, fuzzy
13390msgid ""
13391"\n"
13392"Available --list columns:\n"
13393msgstr ""
13394"\n"
13395"Beschikbare kolommen:\n"
13396
8b4ccda1 13397#: sys-utils/losetup.c:389
eb0f80a6 13398#, c-format
cec35afa
BS
13399msgid "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless or invisible for system tools."
13400msgstr "%s: waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's"
eb0f80a6 13401
8b4ccda1 13402#: sys-utils/losetup.c:393
9382b4ed 13403#, c-format
cec35afa
BS
13404msgid "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file will be ignored."
13405msgstr "%s: waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde van het bestand wordt genegeerd"
eb0f80a6 13406
8b4ccda1
KZ
13407#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
13408#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
fe4179d9 13409#, c-format
eb0f80a6 13410msgid "%s: failed to use device"
fe4179d9 13411msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
bd52b155 13412
8b4ccda1 13413#: sys-utils/losetup.c:573
3406942e 13414msgid "no loop device specified"
9382b4ed 13415msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
32940a75 13416
8b4ccda1 13417#: sys-utils/losetup.c:580
3406942e
KZ
13418msgid "no file specified"
13419msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
32940a75 13420
8b4ccda1 13421#: sys-utils/losetup.c:587
9382b4ed 13422#, c-format
3406942e 13423msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
9382b4ed 13424msgstr "de opties '%s' zijn alleen toegestaan bij instellen van lus-apparaat"
32940a75 13425
8b4ccda1 13426#: sys-utils/losetup.c:592
3406942e 13427msgid "the option --offset is not allowed in this context."
9382b4ed 13428msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
32940a75 13429
8b4ccda1 13430#: sys-utils/losetup.c:608
3406942e 13431msgid "not found unused device"
9382b4ed 13432msgstr "kan geen ongebruikt apparaat vinden"
3406942e 13433
8b4ccda1 13434#: sys-utils/losetup.c:618
9382b4ed 13435#, c-format
3406942e 13436msgid "%s: failed to use backing file"
9382b4ed 13437msgstr "%s: kan basisbestand niet instellen"
3406942e 13438
8b4ccda1 13439#: sys-utils/losetup.c:655
3406942e 13440msgid "find unused loop device failed"
9382b4ed 13441msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
3406942e 13442
8b4ccda1 13443#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
3406942e
KZ
13444#, c-format
13445msgid "%s"
9382b4ed 13446msgstr "%s"
3406942e 13447
8b4ccda1
KZ
13448#: sys-utils/losetup.c:676
13449#, c-format
13450msgid "%s: set capacity failed"
13451msgstr "%s: instellen van capaciteit is mislukt"
13452
eb0f80a6 13453#: sys-utils/lscpu.c:65
3406942e
KZ
13454msgid "none"
13455msgstr "geen"
13456
eb0f80a6 13457#: sys-utils/lscpu.c:66
3406942e
KZ
13458msgid "para"
13459msgstr "semi"
13460
eb0f80a6 13461#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e
KZ
13462msgid "full"
13463msgstr "compleet"
13464
eb0f80a6 13465#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e 13466msgid "horizontal"
9382b4ed 13467msgstr "horizontaal"
3406942e 13468
eb0f80a6 13469#: sys-utils/lscpu.c:111
3406942e 13470msgid "vertical"
9382b4ed 13471msgstr "verticaal"
3406942e 13472
8b4ccda1 13473#: sys-utils/lscpu.c:243
3406942e 13474msgid "logical CPU number"
9382b4ed 13475msgstr "logisch CPU-nummer"
3406942e 13476
8b4ccda1 13477#: sys-utils/lscpu.c:244
3406942e 13478msgid "logical core number"
9382b4ed 13479msgstr "logisch kernnummer"
3406942e 13480
8b4ccda1 13481#: sys-utils/lscpu.c:245
3406942e 13482msgid "logical socket number"
9382b4ed 13483msgstr "logisch socket-nummer"
3406942e 13484
8b4ccda1 13485#: sys-utils/lscpu.c:246
3406942e 13486msgid "logical NUMA node number"
9382b4ed 13487msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
3406942e 13488
8b4ccda1 13489#: sys-utils/lscpu.c:247
3406942e 13490msgid "logical book number"
9382b4ed 13491msgstr "logisch book-nummer"
3406942e 13492
8b4ccda1 13493#: sys-utils/lscpu.c:248
3406942e 13494msgid "shows how caches are shared between CPUs"
9382b4ed 13495msgstr "toont hoe caches gedeeld worden tussen CPU's"
3406942e 13496
8b4ccda1 13497#: sys-utils/lscpu.c:249
3406942e 13498msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
9382b4ed 13499msgstr "dispatching-modus van CPU op virtuele hardware"
3406942e 13500
8b4ccda1 13501#: sys-utils/lscpu.c:250
3406942e 13502msgid "physical address of a CPU"
9382b4ed 13503msgstr "fysiek adres van een CPU"
3406942e 13504
8b4ccda1 13505#: sys-utils/lscpu.c:251
3406942e 13506msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
9382b4ed 13507msgstr "toont of de hypervisor de CPU toegewezen heeft"
3406942e 13508
8b4ccda1 13509#: sys-utils/lscpu.c:252
3406942e 13510msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
9382b4ed 13511msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
3406942e 13512
8b4ccda1 13513#: sys-utils/lscpu.c:347
3406942e
KZ
13514msgid "error: uname failed"
13515msgstr "fout: uname() is mislukt"
13516
8b4ccda1 13517#: sys-utils/lscpu.c:407
55032d70
KZ
13518#, fuzzy, c-format
13519msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
13520msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
3406942e 13521
8b4ccda1 13522#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
3406942e
KZ
13523#, c-format
13524msgid "Y"
9382b4ed 13525msgstr "J"
3406942e 13526
8b4ccda1 13527#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
9382b4ed 13528#, c-format
3406942e 13529msgid "N"
9382b4ed 13530msgstr "N"
3406942e 13531
8b4ccda1 13532#: sys-utils/lscpu.c:981
3406942e
KZ
13533#, c-format
13534msgid ""
13535"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
13536"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
13537"# starting from zero.\n"
13538msgstr ""
13539"# Hieronder volgt de ontleedbare uitvoer die als invoer voor\n"
13540"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
13541"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
13542
8b4ccda1 13543#: sys-utils/lscpu.c:1119
3406942e
KZ
13544msgid "Architecture:"
13545msgstr "Architectuur:"
13546
8b4ccda1 13547#: sys-utils/lscpu.c:1133
3406942e
KZ
13548msgid "CPU op-mode(s):"
13549msgstr "CPU-modus(sen):"
13550
8b4ccda1 13551#: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138
3406942e
KZ
13552msgid "Byte Order:"
13553msgstr "Bytevolgorde:"
13554
8b4ccda1 13555#: sys-utils/lscpu.c:1140
3406942e
KZ
13556msgid "CPU(s):"
13557msgstr "CPU('s):"
13558
8b4ccda1 13559#: sys-utils/lscpu.c:1143
3406942e
KZ
13560msgid "On-line CPU(s) mask:"
13561msgstr "Online CPU('s)-masker:"
13562
8b4ccda1 13563#: sys-utils/lscpu.c:1144
3406942e
KZ
13564msgid "On-line CPU(s) list:"
13565msgstr "Online CPU('s)-lijst:"
13566
8b4ccda1 13567#: sys-utils/lscpu.c:1162
3406942e
KZ
13568msgid "Off-line CPU(s) mask:"
13569msgstr "Offline CPU('s)-masker:"
13570
8b4ccda1 13571#: sys-utils/lscpu.c:1163
3406942e 13572msgid "Off-line CPU(s) list:"
a973cf54 13573msgstr "Offline CPU('s)-lijst:"
32940a75 13574
8b4ccda1 13575#: sys-utils/lscpu.c:1194
cf8316e2 13576msgid "Thread(s) per core:"
0253c368 13577msgstr "Draden per kern:"
cf8316e2 13578
8b4ccda1 13579#: sys-utils/lscpu.c:1195
cf8316e2 13580msgid "Core(s) per socket:"
0253c368 13581msgstr "Kern(en) per voet:"
cf8316e2 13582
8b4ccda1 13583#: sys-utils/lscpu.c:1198
f8511249 13584msgid "Socket(s) per book:"
2f94f13c 13585msgstr "Voet(en) per boek:"
cf8316e2 13586
8b4ccda1 13587#: sys-utils/lscpu.c:1200
f8511249 13588msgid "Book(s):"
2f94f13c 13589msgstr "Boek(en):"
f8511249 13590
8b4ccda1 13591#: sys-utils/lscpu.c:1202
f8511249
KZ
13592msgid "Socket(s):"
13593msgstr "CPU-voet(en):"
13594
8b4ccda1 13595#: sys-utils/lscpu.c:1206
cf8316e2 13596msgid "NUMA node(s):"
0253c368 13597msgstr "NUMA-node(s):"
cf8316e2 13598
8b4ccda1 13599#: sys-utils/lscpu.c:1208
cf8316e2 13600msgid "Vendor ID:"
0253c368 13601msgstr "Producent-ID:"
cf8316e2 13602
8b4ccda1 13603#: sys-utils/lscpu.c:1210
cf8316e2 13604msgid "CPU family:"
0253c368 13605msgstr "CPU-familie:"
cf8316e2 13606
8b4ccda1 13607#: sys-utils/lscpu.c:1212
cf8316e2 13608msgid "Model:"
0253c368 13609msgstr "Model:"
cf8316e2 13610
8b4ccda1
KZ
13611#: sys-utils/lscpu.c:1214
13612#, fuzzy
13613msgid "Model name:"
13614msgstr "Model:"
13615
13616#: sys-utils/lscpu.c:1216
cf8316e2 13617msgid "Stepping:"
0253c368 13618msgstr "Stepping:"
cf8316e2 13619
8b4ccda1 13620#: sys-utils/lscpu.c:1218
cf8316e2 13621msgid "CPU MHz:"
0253c368 13622msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
cf8316e2 13623
8b4ccda1 13624#: sys-utils/lscpu.c:1220
32940a75 13625msgid "BogoMIPS:"
a973cf54 13626msgstr "BogoMIPS:"
32940a75 13627
8b4ccda1 13628#: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225
cf8316e2 13629msgid "Virtualization:"
0253c368 13630msgstr "Virtualisatie:"
cf8316e2 13631
8b4ccda1 13632#: sys-utils/lscpu.c:1228
3406942e 13633msgid "Hypervisor:"
9382b4ed 13634msgstr "Hypervisor:"
3406942e 13635
8b4ccda1 13636#: sys-utils/lscpu.c:1230
cf8316e2 13637msgid "Hypervisor vendor:"
0253c368 13638msgstr "Hypervisorproducent:"
cf8316e2 13639
8b4ccda1 13640#: sys-utils/lscpu.c:1231
cf8316e2 13641msgid "Virtualization type:"
0253c368 13642msgstr "Virtualisatiesoort:"
cf8316e2 13643
8b4ccda1 13644#: sys-utils/lscpu.c:1234
3406942e 13645msgid "Dispatching mode:"
9382b4ed 13646msgstr "Dispatching-modus:"
3406942e 13647
8b4ccda1 13648#: sys-utils/lscpu.c:1240
cf8316e2
KZ
13649#, c-format
13650msgid "%s cache:"
0253c368 13651msgstr "%s-cache:"
cf8316e2 13652
8b4ccda1 13653#: sys-utils/lscpu.c:1246
55c8e797
KZ
13654#, c-format
13655msgid "NUMA node%d CPU(s):"
0253c368 13656msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
55c8e797 13657
8b4ccda1 13658#: sys-utils/lscpu.c:1259
55032d70 13659#, fuzzy
cec35afa
BS
13660msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
13661msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
55032d70 13662
8b4ccda1 13663#: sys-utils/lscpu.c:1260
55032d70
KZ
13664#, fuzzy
13665msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
cec35afa 13666msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
55032d70 13667
8b4ccda1 13668#: sys-utils/lscpu.c:1261
55032d70
KZ
13669#, fuzzy
13670msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
13671msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
13672
8b4ccda1 13673#: sys-utils/lscpu.c:1262
55032d70
KZ
13674msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
13675msgstr ""
13676
8b4ccda1 13677#: sys-utils/lscpu.c:1263
55032d70
KZ
13678msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
13679msgstr ""
13680
8b4ccda1 13681#: sys-utils/lscpu.c:1264
55032d70
KZ
13682msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
13683msgstr ""
13684
8b4ccda1 13685#: sys-utils/lscpu.c:1265
55032d70 13686#, fuzzy
cec35afa
BS
13687msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
13688msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
f8511249 13689
8b4ccda1 13690#: sys-utils/lscpu.c:1275
9382b4ed 13691#, c-format
f8511249
KZ
13692msgid ""
13693"\n"
3406942e 13694"For more details see lscpu(1).\n"
f8511249
KZ
13695msgstr ""
13696"\n"
9382b4ed 13697"Voor meer informatie zie lscpu(1).\n"
f8511249 13698
8b4ccda1
KZ
13699#: sys-utils/lscpu.c:1363
13700#, fuzzy, c-format
cec35afa 13701msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
fc44048e 13702msgstr ""
fe4179d9
BS
13703"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
13704"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parsable'\n"
fc44048e 13705
55032d70 13706#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
091b402e 13707#, c-format
3406942e
KZ
13708msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
13709msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken (feitelijke UID is %u)"
7eda085c 13710
55032d70 13711#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
56eba8c3 13712#, c-format
3406942e
KZ
13713msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
13714msgstr "alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
56eba8c3 13715
55032d70 13716#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
56eba8c3 13717#, c-format
3406942e
KZ
13718msgid "only root can use \"--%s\" option"
13719msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken"
56eba8c3 13720
55032d70 13721#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
3406942e
KZ
13722msgid "only root can do that"
13723msgstr "alleen root kan dat doen"
7eda085c 13724
55032d70 13725#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
9382b4ed 13726#, c-format
1c04b639 13727msgid "%s from %s (libmount %s"
9382b4ed 13728msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
7eda085c 13729
55032d70 13730#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
7eda085c 13731#, c-format
3406942e
KZ
13732msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
13733msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
7eda085c 13734
55032d70 13735#: sys-utils/mount.c:131
3406942e
KZ
13736msgid "failed to read mtab"
13737msgstr "lezen van mtab is mislukt"
e8f26419 13738
55032d70 13739#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
9382b4ed 13740#, c-format
3406942e 13741msgid "%-25s: ignored\n"
9382b4ed 13742msgstr "%-25s: genegeerd\n"
7eda085c 13743
55032d70 13744#: sys-utils/mount.c:194
9382b4ed 13745#, c-format
3406942e 13746msgid "%-25s: already mounted\n"
9382b4ed 13747msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
7eda085c 13748
55032d70
KZ
13749#: sys-utils/mount.c:248
13750#, fuzzy, c-format
13751msgid "%s: %s moved to %s.\n"
13752msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
13753
13754#: sys-utils/mount.c:250
13755#, fuzzy, c-format
13756msgid "%s: %s bound on %s.\n"
13757msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
13758
13759#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
13760#, fuzzy, c-format
13761msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
13762msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
13763
13764#: sys-utils/mount.c:255
13765#, c-format
13766msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
13767msgstr ""
13768
8b4ccda1 13769#: sys-utils/mount.c:377
55032d70
KZ
13770#, fuzzy
13771msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
13772msgstr "het achtervoegen van opties is mislukt"
13773
8b4ccda1 13774#: sys-utils/mount.c:399
9382b4ed 13775#, c-format
3406942e 13776msgid "only root can mount %s on %s"
9382b4ed 13777msgstr "alleen root kan %s aankoppelen op %s"
32940a75 13778
8b4ccda1 13779#: sys-utils/mount.c:402
9382b4ed 13780#, c-format
3406942e 13781msgid "%s is already mounted"
9382b4ed 13782msgstr "%s is al aangekoppeld"
7eda085c 13783
8b4ccda1 13784#: sys-utils/mount.c:406
9382b4ed 13785#, c-format
3406942e 13786msgid "can't find %s in %s"
9382b4ed 13787msgstr "kan %s niet vinden in %s"
7eda085c 13788
8b4ccda1 13789#: sys-utils/mount.c:413
fe4179d9 13790#, c-format
eb0f80a6 13791msgid "can't find mountpoint %s in %s"
fe4179d9 13792msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
eb0f80a6 13793
8b4ccda1 13794#: sys-utils/mount.c:416
fe4179d9 13795#, c-format
eb0f80a6 13796msgid "can't find mount source %s in %s"
fe4179d9 13797msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
eb0f80a6 13798
8b4ccda1 13799#: sys-utils/mount.c:420
55032d70
KZ
13800#, fuzzy, c-format
13801msgid ""
13802"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
13803" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
13804" use wipefs(8) to clean up the device."
13805msgstr ""
13806"mount: %s: er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
13807" Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
13808" bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
13809" apparaat op te schonen.\n"
13810
8b4ccda1 13811#: sys-utils/mount.c:426
3406942e 13812msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9382b4ed 13813msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
32940a75 13814
8b4ccda1 13815#: sys-utils/mount.c:429
3406942e 13816msgid "you must specify the filesystem type"
9382b4ed 13817msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
32940a75 13818
8b4ccda1 13819#: sys-utils/mount.c:433
fe4179d9 13820#, c-format
eb0f80a6 13821msgid "can't find %s"
fe4179d9 13822msgstr "kan %s niet vinden"
eb0f80a6 13823
8b4ccda1 13824#: sys-utils/mount.c:435
eb0f80a6 13825msgid "mount source not defined"
fe4179d9 13826msgstr "aankoppelingsbron is niet gedefinieerd"
eb0f80a6 13827
8b4ccda1 13828#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
eb0f80a6 13829msgid "failed to parse mount options"
fe4179d9 13830msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
eb0f80a6 13831
8b4ccda1 13832#: sys-utils/mount.c:447
9382b4ed 13833#, c-format
1c04b639 13834msgid "%s: mount failed"
9382b4ed 13835msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
1c04b639 13836
8b4ccda1 13837#: sys-utils/mount.c:457
9382b4ed 13838#, c-format
1c04b639 13839msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
9382b4ed 13840msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
32940a75 13841
8b4ccda1 13842#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
9382b4ed 13843#, c-format
3406942e 13844msgid "mount point %s is not a directory"
9382b4ed 13845msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
3406942e 13846
8b4ccda1 13847#: sys-utils/mount.c:478
3406942e 13848msgid "must be superuser to use mount"
9382b4ed 13849msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
3406942e 13850
8b4ccda1 13851#: sys-utils/mount.c:486
9382b4ed 13852#, c-format
3406942e 13853msgid "%s is busy"
9382b4ed 13854msgstr "%s is bezig"
3406942e 13855
8b4ccda1 13856#: sys-utils/mount.c:490
9382b4ed 13857#, c-format
3406942e 13858msgid "%s is already mounted or %s busy"
9382b4ed 13859msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
3406942e 13860
8b4ccda1 13861#: sys-utils/mount.c:502
9382b4ed 13862#, c-format
3406942e 13863msgid " %s is already mounted on %s\n"
9382b4ed 13864msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
3406942e 13865
8b4ccda1 13866#: sys-utils/mount.c:510
9382b4ed 13867#, c-format
3406942e 13868msgid "mount point %s does not exist"
9382b4ed 13869msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
3406942e 13870
8b4ccda1 13871#: sys-utils/mount.c:512
9382b4ed 13872#, c-format
3406942e 13873msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
cec35afa 13874msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
3406942e 13875
8b4ccda1 13876#: sys-utils/mount.c:517
9382b4ed 13877#, c-format
3406942e 13878msgid "special device %s does not exist"
9382b4ed 13879msgstr "apparaat %s bestaat niet"
3406942e 13880
8b4ccda1 13881#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
3406942e 13882msgid "mount(2) failed"
9382b4ed 13883msgstr "mount(2) is mislukt"
3406942e 13884
8b4ccda1 13885#: sys-utils/mount.c:531
9382b4ed 13886#, c-format
3406942e 13887msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
9382b4ed 13888msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
3406942e 13889
8b4ccda1 13890#: sys-utils/mount.c:541
9382b4ed 13891#, c-format
3406942e 13892msgid "%s not mounted or bad option"
9382b4ed 13893msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
3406942e 13894
8b4ccda1 13895#: sys-utils/mount.c:543
fe4179d9 13896#, c-format
eb0f80a6 13897msgid "%s is not mountpoint or bad option"
fe4179d9 13898msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
eb0f80a6 13899
8b4ccda1
KZ
13900#: sys-utils/mount.c:545
13901msgid ""
13902"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
13903" mount is unsupported."
13904msgstr ""
13905
13906#: sys-utils/mount.c:548
9382b4ed 13907#, c-format
3406942e
KZ
13908msgid ""
13909"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
13910" missing codepage or helper program, or other error"
13911msgstr ""
9382b4ed 13912"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
3406942e
KZ
13913" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
13914
8b4ccda1 13915#: sys-utils/mount.c:554
9382b4ed 13916#, c-format
3406942e
KZ
13917msgid ""
13918" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
13919" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
13920msgstr ""
13921" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
9382b4ed 13922" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
3406942e 13923
8b4ccda1
KZ
13924#: sys-utils/mount.c:557
13925#, fuzzy, c-format
3406942e 13926msgid ""
8b4ccda1 13927"\n"
3406942e 13928" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8b4ccda1 13929" dmesg | tail or so.\n"
3406942e
KZ
13930msgstr ""
13931" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
13932" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
13933
8b4ccda1 13934#: sys-utils/mount.c:567
9382b4ed 13935#, c-format
3406942e 13936msgid "%s: can't read superblock"
9382b4ed 13937msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
3406942e 13938
8b4ccda1 13939#: sys-utils/mount.c:571
9382b4ed 13940#, c-format
3406942e 13941msgid "unknown filesystem type '%s'"
9382b4ed 13942msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
3406942e 13943
8b4ccda1 13944#: sys-utils/mount.c:579
9382b4ed 13945#, c-format
3406942e 13946msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
9382b4ed 13947msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
3406942e 13948
8b4ccda1 13949#: sys-utils/mount.c:581
9382b4ed 13950#, c-format
3406942e
KZ
13951msgid ""
13952"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
13953" (maybe `modprobe driver'?)"
13954msgstr ""
9382b4ed 13955"de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
3406942e
KZ
13956" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
13957
8b4ccda1 13958#: sys-utils/mount.c:584
9382b4ed 13959#, c-format
3406942e 13960msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9382b4ed 13961msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
3406942e 13962
8b4ccda1 13963#: sys-utils/mount.c:586
9382b4ed 13964#, c-format
3406942e 13965msgid " %s is not a block device"
9382b4ed 13966msgstr " %s is geen blok-apparaat"
3406942e 13967
8b4ccda1 13968#: sys-utils/mount.c:593
9382b4ed 13969#, c-format
3406942e 13970msgid "%s is not a valid block device"
9382b4ed 13971msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
3406942e 13972
8b4ccda1 13973#: sys-utils/mount.c:599
9382b4ed 13974#, c-format
3406942e 13975msgid "cannot mount %s read-only"
9382b4ed 13976msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
3406942e 13977
8b4ccda1 13978#: sys-utils/mount.c:602
9382b4ed 13979#, c-format
3406942e 13980msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9382b4ed 13981msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
3406942e 13982
8b4ccda1 13983#: sys-utils/mount.c:605
9382b4ed 13984#, c-format
3406942e 13985msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
cec35afa 13986msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
3406942e 13987
8b4ccda1 13988#: sys-utils/mount.c:608
9382b4ed 13989#, c-format
3406942e 13990msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
9382b4ed 13991msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
3406942e 13992
8b4ccda1 13993#: sys-utils/mount.c:621
9382b4ed 13994#, c-format
3406942e 13995msgid "no medium found on %s"
9382b4ed 13996msgstr "geen medium gevonden op %s"
3406942e 13997
8b4ccda1 13998#: sys-utils/mount.c:625
9382b4ed 13999#, c-format
3406942e 14000msgid "mount %s on %s failed"
9382b4ed 14001msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
3406942e 14002
8b4ccda1 14003#: sys-utils/mount.c:647
9382b4ed 14004#, c-format
1c04b639 14005msgid "%s: failed to parse"
9382b4ed 14006msgstr "%s: ontleden is mislukt"
1c04b639 14007
8b4ccda1 14008#: sys-utils/mount.c:686
55032d70
KZ
14009#, fuzzy, c-format
14010msgid "failed to append option '%s'"
14011msgstr "het achtervoegen van opties is mislukt"
14012
8b4ccda1 14013#: sys-utils/mount.c:693
fe4179d9 14014#, c-format
3406942e
KZ
14015msgid ""
14016" %1$s [-lhV]\n"
14017" %1$s -a [options]\n"
eb0f80a6 14018" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
3406942e
KZ
14019" %1$s [options] <source> <directory>\n"
14020" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
14021msgstr ""
9382b4ed 14022" %1$s [-hlV] | -a [opties]\n"
fe4179d9 14023" %1$s [opties] [--source] <bron> | [--target] <map>\n"
9382b4ed
BS
14024" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
14025" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
3406942e 14026
8b4ccda1 14027#: sys-utils/mount.c:702
3406942e
KZ
14028#, c-format
14029msgid ""
14030" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
14031" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14032" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
14033" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 14034" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
14035msgstr ""
14036
8b4ccda1 14037#: sys-utils/mount.c:708
3406942e
KZ
14038#, c-format
14039msgid ""
14040" -h, --help display this help text and exit\n"
14041" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
14042" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
14043" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14044msgstr ""
14045
8b4ccda1 14046#: sys-utils/mount.c:713
3406942e
KZ
14047#, c-format
14048msgid ""
14049" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
14050" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
14051" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
14052" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14053msgstr ""
14054
8b4ccda1 14055#: sys-utils/mount.c:718
eb0f80a6
KZ
14056#, c-format
14057msgid ""
14058" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
14059" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
14060msgstr ""
14061
8b4ccda1 14062#: sys-utils/mount.c:721
3406942e
KZ
14063#, fuzzy, c-format
14064msgid ""
14065" -v, --verbose say what is being done\n"
14066" -V, --version display version information and exit\n"
8b4ccda1 14067" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
3406942e
KZ
14068msgstr ""
14069" -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
14070" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
14071
8b4ccda1 14072#: sys-utils/mount.c:730
3406942e
KZ
14073#, c-format
14074msgid ""
14075"\n"
14076"Source:\n"
14077" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14078" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14079" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
14080" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
eb0f80a6
KZ
14081" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14082" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
3406942e
KZ
14083msgstr ""
14084
8b4ccda1 14085#: sys-utils/mount.c:739
3406942e
KZ
14086#, c-format
14087msgid ""
14088" <device> specifies device by path\n"
14089" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
14090" <file> regular file for loopdev setup\n"
14091msgstr ""
14092
8b4ccda1 14093#: sys-utils/mount.c:744
3406942e
KZ
14094#, c-format
14095msgid ""
14096"\n"
14097"Operations:\n"
14098" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
14099" -M, --move move a subtree to some other place\n"
14100" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
14101msgstr ""
14102
8b4ccda1 14103#: sys-utils/mount.c:749
3406942e
KZ
14104#, c-format
14105msgid ""
14106" --make-shared mark a subtree as shared\n"
14107" --make-slave mark a subtree as slave\n"
14108" --make-private mark a subtree as private\n"
14109" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
14110msgstr ""
14111
8b4ccda1 14112#: sys-utils/mount.c:754
3406942e
KZ
14113#, c-format
14114msgid ""
14115" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
14116" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
14117" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
14118" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
14119msgstr ""
14120
8b4ccda1 14121#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531
3406942e
KZ
14122msgid "libmount context allocation failed"
14123msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
14124
8b4ccda1 14125#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584
55032d70
KZ
14126msgid "failed to set options pattern"
14127msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
14128
14129#: sys-utils/mountpoint.c:119
14130#, c-format
14131msgid ""
14132" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
14133" %1$s -x /dev/device\n"
14134msgstr ""
14135" %1$s [-qd] /pad/naar/map\n"
14136" %1$s -x /dev/apparaat\n"
14137
14138#: sys-utils/mountpoint.c:123
14139msgid ""
14140" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
14141" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
14142" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
14143msgstr ""
14144" -q, --quiet stille modus; niets weergeven\n"
14145" -d, --fs-devno hoofd-:subapparaatnummer van bestandssysteem tonen\n"
14146" -x, --devno hoofd-:subapparaatnummer van blok-apparaat tonen\n"
14147
14148#: sys-utils/mountpoint.c:203
14149#, c-format
14150msgid "%s is not a mountpoint\n"
14151msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
14152
14153#: sys-utils/mountpoint.c:209
14154#, c-format
14155msgid "%s is a mountpoint\n"
14156msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
14157
14158#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
14159#, c-format
14160msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
14161msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
14162
14163#: sys-utils/nsenter.c:68
14164msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
14165msgstr ""
14166
14167#: sys-utils/nsenter.c:69
14168msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
14169msgstr ""
14170
14171#: sys-utils/nsenter.c:70
14172msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
14173msgstr ""
14174
14175#: sys-utils/nsenter.c:71
14176msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
14177msgstr ""
14178
14179#: sys-utils/nsenter.c:72
14180msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
14181msgstr ""
14182
14183#: sys-utils/nsenter.c:73
14184msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
14185msgstr ""
14186
14187#: sys-utils/nsenter.c:74
14188#, fuzzy
14189msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
14190msgstr " -s, --speed WAARDE snelheid van seriële lijn instellen\n"
14191
14192#: sys-utils/nsenter.c:75
14193#, fuzzy
14194msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
14195msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
14196
14197#: sys-utils/nsenter.c:76
14198#, fuzzy
14199msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
14200msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
3406942e 14201
55032d70
KZ
14202#: sys-utils/nsenter.c:77
14203msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
14204msgstr ""
3406942e 14205
55032d70 14206#: sys-utils/nsenter.c:102
3406942e 14207#, c-format
55032d70 14208msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
3406942e 14209msgstr ""
3406942e 14210
55032d70
KZ
14211#: sys-utils/nsenter.c:278
14212#, fuzzy, c-format
14213msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
14214msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
3406942e 14215
55032d70
KZ
14216#: sys-utils/nsenter.c:289
14217#, fuzzy
14218msgid "cannot open current working directory"
14219msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
3406942e 14220
55032d70
KZ
14221#: sys-utils/nsenter.c:296
14222#, fuzzy
14223msgid "change directory by root file descriptor failed"
14224msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
14225
14226#: sys-utils/nsenter.c:299
14227#, fuzzy
14228msgid "chroot failed"
14229msgstr "aankoppelen is mislukt"
14230
14231#: sys-utils/nsenter.c:309
14232#, fuzzy
14233msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
14234msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
3406942e 14235
eb0f80a6 14236#: sys-utils/pivot_root.c:33
9382b4ed 14237#, c-format
3406942e 14238msgid " %s [options] new_root put_old\n"
9382b4ed 14239msgstr " %s [opties] nieuwe_hoofdmap oude_hoofdmap\n"
3406942e 14240
eb0f80a6 14241#: sys-utils/pivot_root.c:71
9382b4ed 14242#, c-format
3406942e 14243msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
9382b4ed 14244msgstr "wijzigen van hoofdmap van '%s' naar '%s' is mislukt"
3406942e 14245
eb0f80a6 14246#: sys-utils/prlimit.c:70
3406942e 14247msgid "address space limit"
9382b4ed 14248msgstr "adresruimtelimiet"
3406942e 14249
eb0f80a6 14250#: sys-utils/prlimit.c:71
3406942e 14251msgid "max core file size"
9382b4ed 14252msgstr "maximum grootte van coredump-bestand"
3406942e 14253
eb0f80a6 14254#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
3406942e 14255msgid "blocks"
9382b4ed 14256msgstr "blokken"
3406942e 14257
eb0f80a6 14258#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e 14259msgid "CPU time"
9382b4ed 14260msgstr "CPU-tijd"
3406942e 14261
eb0f80a6 14262#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e 14263msgid "seconds"
9382b4ed 14264msgstr "seconden"
3406942e 14265
eb0f80a6 14266#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e 14267msgid "max data size"
9382b4ed 14268msgstr "maximum gegevensgrootte"
3406942e 14269
eb0f80a6 14270#: sys-utils/prlimit.c:74
3406942e 14271msgid "max file size"
9382b4ed 14272msgstr "maximum bestandsgrootte"
3406942e 14273
eb0f80a6 14274#: sys-utils/prlimit.c:75
3406942e 14275msgid "max number of file locks held"
9382b4ed 14276msgstr "maximum aantal bestandsvergrendelingen"
3406942e 14277
eb0f80a6 14278#: sys-utils/prlimit.c:76
3406942e 14279msgid "max locked-in-memory address space"
9382b4ed 14280msgstr "maximum vastgezette geheugenruimte"
3406942e 14281
eb0f80a6 14282#: sys-utils/prlimit.c:77
3406942e 14283msgid "max bytes in POSIX mqueues"
9382b4ed 14284msgstr "maximum aantal bytes in POSIX-berichtenwachtrijen"
3406942e 14285
eb0f80a6 14286#: sys-utils/prlimit.c:78
3406942e 14287msgid "max nice prio allowed to raise"
fe4179d9 14288msgstr "maximum toegestane beleefdsheidsverlaging"
3406942e 14289
eb0f80a6 14290#: sys-utils/prlimit.c:79
3406942e 14291msgid "max number of open files"
9382b4ed 14292msgstr "maximum aantal open bestanden"
3406942e 14293
eb0f80a6 14294#: sys-utils/prlimit.c:80
3406942e 14295msgid "max number of processes"
9382b4ed 14296msgstr "maximum aantal processen"
3406942e 14297
eb0f80a6 14298#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e 14299msgid "max resident set size"
9382b4ed 14300msgstr "maximum resident geheugengebruik"
3406942e 14301
eb0f80a6 14302#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e 14303msgid "pages"
9382b4ed 14304msgstr "pagina's"
3406942e 14305
eb0f80a6 14306#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e 14307msgid "max real-time priority"
9382b4ed 14308msgstr "maximum realtime-prioriteit"
3406942e 14309
eb0f80a6 14310#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e 14311msgid "timeout for real-time tasks"
9382b4ed 14312msgstr "tijdslimiet voor realtime-taken"
3406942e 14313
eb0f80a6 14314#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e 14315msgid "microsecs"
9382b4ed 14316msgstr "microseconden"
3406942e 14317
eb0f80a6 14318#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e 14319msgid "max number of pending signals"
9382b4ed 14320msgstr "maximum aantal wachtende signalen"
3406942e 14321
eb0f80a6 14322#: sys-utils/prlimit.c:85
3406942e 14323msgid "max stack size"
9382b4ed 14324msgstr "maximum stack-grootte"
3406942e 14325
eb0f80a6 14326#: sys-utils/prlimit.c:116
3406942e 14327msgid "resource name"
9382b4ed 14328msgstr "naam van hulpbron"
3406942e 14329
eb0f80a6 14330#: sys-utils/prlimit.c:117
3406942e 14331msgid "resource description"
9382b4ed 14332msgstr "omschrijving van hulpbron"
3406942e 14333
eb0f80a6 14334#: sys-utils/prlimit.c:118
3406942e 14335msgid "soft limit"
9382b4ed 14336msgstr "zachte grens"
3406942e 14337
eb0f80a6 14338#: sys-utils/prlimit.c:119
3406942e 14339msgid "hard limit (ceiling)"
9382b4ed 14340msgstr "harde grens (plafond)"
3406942e 14341
eb0f80a6 14342#: sys-utils/prlimit.c:120
3406942e 14343msgid "units"
9382b4ed 14344msgstr "eenheid"
3406942e 14345
eb0f80a6 14346#: sys-utils/prlimit.c:156
9382b4ed 14347#, c-format
3406942e 14348msgid " %s [options] [-p PID]\n"
9382b4ed 14349msgstr " %s [opties] [-p PID]\n"
3406942e 14350
eb0f80a6 14351#: sys-utils/prlimit.c:158
9382b4ed 14352#, c-format
3406942e 14353msgid " %s [options] COMMAND\n"
9382b4ed 14354msgstr " %s [opties] OPDRACHT\n"
3406942e 14355
eb0f80a6 14356#: sys-utils/prlimit.c:160
3406942e
KZ
14357msgid ""
14358"\n"
14359"General Options:\n"
14360msgstr ""
14361"\n"
9382b4ed 14362"Algemene opties:\n"
3406942e 14363
eb0f80a6 14364#: sys-utils/prlimit.c:161
3406942e
KZ
14365msgid ""
14366" -p, --pid <pid> process id\n"
14367" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
14368" --noheadings don't print headings\n"
14369" --raw use the raw output format\n"
14370" --verbose verbose output\n"
14371" -h, --help display this help and exit\n"
14372" -V, --version output version information and exit\n"
14373msgstr ""
fe4179d9
BS
14374" -p, --pid <pid> alleen limieten van dit proces tonen\n"
14375" -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
14376" --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
14377" --raw ruwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
14378" --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
14379" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
14380" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
3406942e 14381
eb0f80a6 14382#: sys-utils/prlimit.c:169
3406942e
KZ
14383msgid ""
14384"\n"
14385"Resources Options:\n"
14386msgstr ""
14387"\n"
9382b4ed 14388"Hulpbronopties:\n"
3406942e 14389
eb0f80a6 14390#: sys-utils/prlimit.c:170
3406942e
KZ
14391msgid ""
14392" -c, --core maximum size of core files created\n"
14393" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
14394" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
14395" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
14396" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
14397" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
14398" -m, --rss maximum resident set size\n"
14399" -n, --nofile maximum number of open files\n"
14400" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
14401" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
14402" -s, --stack maximum stack size\n"
14403" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
14404" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
14405" -v, --as size of virtual memory\n"
14406" -x, --locks maximum number of file locks\n"
14407" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
14408" under real-time scheduling\n"
14409msgstr ""
14410
55032d70 14411#: sys-utils/prlimit.c:321
9382b4ed 14412#, c-format
3406942e 14413msgid "failed to get old %s limit"
9382b4ed 14414msgstr "opvragen van oude limiet voor %s is mislukt"
3406942e 14415
55032d70 14416#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e
KZ
14417#, c-format
14418msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
9382b4ed 14419msgstr "zachte grens %s mag niet groter zijn dan de harde grens"
3406942e 14420
55032d70 14421#: sys-utils/prlimit.c:352
3406942e
KZ
14422#, c-format
14423msgid "New %s limit: "
9382b4ed 14424msgstr "Nieuwe grens voor %s: "
3406942e 14425
55032d70 14426#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
3406942e 14427msgid "unlimited"
9382b4ed 14428msgstr "onbegrensd"
3406942e 14429
55032d70 14430#: sys-utils/prlimit.c:366
9382b4ed 14431#, c-format
3406942e 14432msgid "failed to set the %s resource limit"
9382b4ed 14433msgstr "instellen van hulpbronlimiet %s is mislukt"
3406942e 14434
55032d70 14435#: sys-utils/prlimit.c:367
9382b4ed 14436#, c-format
3406942e 14437msgid "failed to get the %s resource limit"
9382b4ed 14438msgstr "opvragen van hulpbronlimiet %s is mislukt"
3406942e 14439
55032d70 14440#: sys-utils/prlimit.c:446
9382b4ed 14441#, c-format
3406942e 14442msgid "failed to parse %s limit"
9382b4ed 14443msgstr "ontleden van limiet %s is mislukt"
3406942e 14444
55032d70 14445#: sys-utils/prlimit.c:583
eb0f80a6 14446msgid "option --pid may be specified only once"
fe4179d9 14447msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
3406942e 14448
55032d70 14449#: sys-utils/prlimit.c:614
eb0f80a6 14450msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
163d0e70
BS
14451msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen"
14452
eb0f80a6 14453#: sys-utils/readprofile.c:108
3406942e
KZ
14454#, c-format
14455msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
fe4179d9 14456msgstr " -m, --mapfile <bestand> (standaard zijn: '%s en\n"
3406942e 14457
eb0f80a6 14458#: sys-utils/readprofile.c:110
9382b4ed 14459#, c-format
3406942e 14460msgid " \"%s\")\n"
fe4179d9 14461msgstr " '%s')\n"
3406942e 14462
eb0f80a6 14463#: sys-utils/readprofile.c:112
3406942e
KZ
14464#, c-format
14465msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
fe4179d9 14466msgstr " -p, --profile <bestand> (standaard is: '%s')\n"
3406942e 14467
eb0f80a6 14468#: sys-utils/readprofile.c:113
3406942e 14469msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
fe4179d9 14470msgstr " -M, --multiplier <maal> te gebruiken profileringsversneller\n"
3406942e 14471
eb0f80a6 14472#: sys-utils/readprofile.c:114
3406942e 14473msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
cec35afa 14474msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
3406942e 14475
eb0f80a6 14476#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e 14477msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
fe4179d9 14478msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3406942e 14479
eb0f80a6 14480#: sys-utils/readprofile.c:116
3406942e 14481msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
cec35afa 14482msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
3406942e 14483
eb0f80a6 14484#: sys-utils/readprofile.c:117
3406942e 14485msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
cec35afa 14486msgstr " -b, --histbin individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
3406942e 14487
eb0f80a6 14488#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 14489msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
cec35afa 14490msgstr " -s, --counters individuele tellers tonen binnen functies\n"
3406942e 14491
eb0f80a6 14492#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e 14493msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
cec35afa 14494msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
3406942e 14495
eb0f80a6 14496#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e 14497msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
cec35afa 14498msgstr " -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
3406942e 14499
eb0f80a6 14500#: sys-utils/readprofile.c:237
9382b4ed 14501#, c-format
3406942e 14502msgid "error writing %s"
9382b4ed 14503msgstr "fout bij schrijven van %s"
3406942e 14504
eb0f80a6 14505#: sys-utils/readprofile.c:268
3406942e
KZ
14506msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
14507msgstr ""
14508"Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
9382b4ed 14509"Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken."
3406942e 14510
eb0f80a6 14511#: sys-utils/readprofile.c:283
3406942e
KZ
14512#, c-format
14513msgid "Sampling_step: %i\n"
14514msgstr "Bemonsteringsstap: %i\n"
14515
eb0f80a6 14516#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
9382b4ed 14517#, c-format
3406942e 14518msgid "%s(%i): wrong map line"
9382b4ed 14519msgstr "%s(%i): foutieve regel in symbolenbestand"
3406942e 14520
eb0f80a6 14521#: sys-utils/readprofile.c:310
9382b4ed 14522#, c-format
3406942e 14523msgid "can't find \"_stext\" in %s"
9382b4ed 14524msgstr "kan \"_stext\" niet vinden in %s"
3406942e 14525
eb0f80a6 14526#: sys-utils/readprofile.c:343
3406942e 14527msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
9382b4ed 14528msgstr "profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?"
3406942e 14529
eb0f80a6 14530#: sys-utils/readprofile.c:401
3406942e
KZ
14531msgid "total"
14532msgstr "totaal"
14533
eb0f80a6 14534#: sys-utils/renice.c:57
55032d70 14535#, fuzzy, c-format
3406942e 14536msgid ""
55032d70
KZ
14537" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
14538" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
14539" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
3406942e
KZ
14540msgstr ""
14541" %1$s [-n] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
14542" %1$s [-n] <prioriteit> -g|--pgrp <PGID>...\n"
14543" %1$s [-n] <prioriteit> -u|--user <gebruiker>...\n"
14544" %1$s -h | --help | -v | --version\n"
14545
eb0f80a6 14546#: sys-utils/renice.c:63
55032d70 14547#, fuzzy
3406942e 14548msgid ""
55032d70
KZ
14549" -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
14550" -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
14551" -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
14552" -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
14553" -h, --help display help text and exit\n"
14554" -V, --version display version information and exit\n"
3406942e
KZ
14555msgstr ""
14556" -g, --pgrp <ID> te beïnvloeden procesgroeps-ID\n"
14557" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
14558" -n, --priority <getal> te gebruiken beleefdsheidstoename\n"
14559" -p, --pid <ID> te beïnvloeden proces-ID\n"
14560" -u, --user <naam|ID> te beïnvloeden gebruiker (naam of UID)\n"
14561" -v, --version programmaversie tonen\n"
14562
eb0f80a6 14563#: sys-utils/renice.c:70
3406942e
KZ
14564msgid ""
14565"\n"
14566"For more information see renice(1).\n"
14567msgstr ""
14568"\n"
14569"Voor meer informatie zie renice(1).\n"
14570
55032d70 14571#: sys-utils/renice.c:140
3406942e
KZ
14572#, c-format
14573msgid "unknown user %s"
14574msgstr "onbekende gebruiker %s"
14575
55032d70 14576#: sys-utils/renice.c:147
3406942e
KZ
14577#, c-format
14578msgid "bad value %s"
14579msgstr "ongeldige waarde %s"
14580
55032d70 14581#: sys-utils/renice.c:159
3406942e
KZ
14582msgid "process ID"
14583msgstr "proces-ID"
14584
55032d70 14585#: sys-utils/renice.c:162
3406942e
KZ
14586msgid "user ID"
14587msgstr "gebruikers-ID"
14588
55032d70 14589#: sys-utils/renice.c:164
3406942e
KZ
14590msgid "process group ID"
14591msgstr "procesgroeps-ID"
14592
55032d70 14593#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
3406942e
KZ
14594#, c-format
14595msgid "failed to get priority for %d (%s)"
14596msgstr "achterhalen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
14597
55032d70 14598#: sys-utils/renice.c:173
3406942e
KZ
14599#, c-format
14600msgid "failed to set priority for %d (%s)"
14601msgstr "instellen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
32940a75 14602
55032d70 14603#: sys-utils/renice.c:183
a973cf54 14604#, c-format
32940a75 14605msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
a973cf54 14606msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
7eda085c 14607
8b4ccda1
KZ
14608#: sys-utils/rtcwake.c:75
14609#, fuzzy
cec35afa
BS
14610msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
14611msgstr " -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
8b4ccda1
KZ
14612
14613#: sys-utils/rtcwake.c:77
14614#, fuzzy, c-format
14615msgid ""
14616" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
14617" the default is %s\n"
14618msgstr ""
14619" --noadjfile %s niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
14620" --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
14621" (standaard is %s)\n"
14622
14623#: sys-utils/rtcwake.c:79
14624msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
14625msgstr ""
14626
14627#: sys-utils/rtcwake.c:80
14628msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
14629msgstr ""
14630
14631#: sys-utils/rtcwake.c:81
14632#, fuzzy
14633msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
cec35afa 14634msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
8b4ccda1
KZ
14635
14636#: sys-utils/rtcwake.c:82
14637msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
14638msgstr ""
14639
14640#: sys-utils/rtcwake.c:83
14641msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
14642msgstr ""
14643
14644#: sys-utils/rtcwake.c:84
14645msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
14646msgstr ""
14647
14648#: sys-utils/rtcwake.c:85
14649#, fuzzy
14650msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
cec35afa 14651msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
8b4ccda1
KZ
14652
14653#: sys-utils/rtcwake.c:86
14654#, fuzzy
14655msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
14656msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
14657
14658#: sys-utils/rtcwake.c:143
32940a75 14659msgid "read rtc time failed"
a973cf54 14660msgstr "lezen van hardwarekloktijd is mislukt"
aedd4ddc 14661
8b4ccda1 14662#: sys-utils/rtcwake.c:148
32940a75 14663msgid "read system time failed"
a973cf54 14664msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
aedd4ddc 14665
8b4ccda1 14666#: sys-utils/rtcwake.c:166
32940a75 14667msgid "convert rtc time failed"
a973cf54 14668msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
aedd4ddc 14669
8b4ccda1 14670#: sys-utils/rtcwake.c:226
32940a75 14671msgid "set rtc alarm failed"
a973cf54 14672msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
aedd4ddc 14673
8b4ccda1 14674#: sys-utils/rtcwake.c:230
32940a75 14675msgid "enable rtc alarm failed"
a973cf54 14676msgstr "inschakelen van de wekker is mislukt"
aedd4ddc 14677
8b4ccda1 14678#: sys-utils/rtcwake.c:234
32940a75 14679msgid "set rtc wake alarm failed"
a973cf54 14680msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
aedd4ddc 14681
8b4ccda1 14682#: sys-utils/rtcwake.c:337
3406942e
KZ
14683msgid "read rtc alarm failed"
14684msgstr "lezen van de wekker is mislukt"
14685
8b4ccda1 14686#: sys-utils/rtcwake.c:343
3406942e
KZ
14687#, c-format
14688msgid "alarm: off\n"
14689msgstr "wekker: uit\n"
14690
8b4ccda1 14691#: sys-utils/rtcwake.c:360
3406942e
KZ
14692msgid "convert time failed"
14693msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
14694
8b4ccda1 14695#: sys-utils/rtcwake.c:367
3406942e
KZ
14696#, c-format
14697msgid "alarm: on %s"
14698msgstr "wekker: aan %s"
14699
8b4ccda1 14700#: sys-utils/rtcwake.c:444
3406942e
KZ
14701#, c-format
14702msgid "unrecognized suspend state '%s'"
14703msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'"
14704
8b4ccda1 14705#: sys-utils/rtcwake.c:454
eb0f80a6 14706msgid "invalid seconds argument"
fe4179d9 14707msgstr "ongeldig aantal seconden"
3406942e 14708
8b4ccda1 14709#: sys-utils/rtcwake.c:461
eb0f80a6 14710msgid "invalid time argument"
fe4179d9 14711msgstr "ongeldige tijd"
3406942e 14712
8b4ccda1 14713#: sys-utils/rtcwake.c:486
3406942e
KZ
14714#, c-format
14715msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
14716msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
14717
8b4ccda1 14718#: sys-utils/rtcwake.c:492
3406942e
KZ
14719#, c-format
14720msgid "Using UTC time.\n"
14721msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
14722
8b4ccda1 14723#: sys-utils/rtcwake.c:493
3406942e
KZ
14724#, c-format
14725msgid "Using local time.\n"
14726msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
14727
8b4ccda1 14728#: sys-utils/rtcwake.c:498
3406942e
KZ
14729msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
14730msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'"
14731
8b4ccda1 14732#: sys-utils/rtcwake.c:515
3406942e
KZ
14733#, c-format
14734msgid "%s not enabled for wakeup events"
14735msgstr "wekgebeurtenissen voor %s zijn niet ingeschakeld"
14736
8b4ccda1 14737#: sys-utils/rtcwake.c:530
3406942e
KZ
14738#, c-format
14739msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
14740msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
14741
8b4ccda1 14742#: sys-utils/rtcwake.c:536
3406942e
KZ
14743#, c-format
14744msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
14745msgstr "toestand opslaan naar \"%s\" is niet beschikbaar"
14746
8b4ccda1 14747#: sys-utils/rtcwake.c:544
3406942e
KZ
14748#, c-format
14749msgid "time doesn't go backward to %s"
14750msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s"
14751
8b4ccda1 14752#: sys-utils/rtcwake.c:554
3406942e
KZ
14753#, c-format
14754msgid "%s: wakeup using %s at %s"
14755msgstr "%s: ontwaking via %s op %s"
14756
8b4ccda1 14757#: sys-utils/rtcwake.c:558
3406942e
KZ
14758#, c-format
14759msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
14760msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s"
14761
8b4ccda1 14762#: sys-utils/rtcwake.c:567
3406942e
KZ
14763#, c-format
14764msgid "suspend mode: no; leaving\n"
14765msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
14766
8b4ccda1 14767#: sys-utils/rtcwake.c:575
3406942e
KZ
14768#, c-format
14769msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
14770msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
14771
8b4ccda1 14772#: sys-utils/rtcwake.c:593
3406942e
KZ
14773#, c-format
14774msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
14775msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
14776
8b4ccda1 14777#: sys-utils/rtcwake.c:599
3406942e
KZ
14778msgid "rtc read failed"
14779msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt"
14780
8b4ccda1 14781#: sys-utils/rtcwake.c:610
3406942e
KZ
14782#, c-format
14783msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
14784msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
14785
8b4ccda1 14786#: sys-utils/rtcwake.c:614
3406942e
KZ
14787#, c-format
14788msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
14789msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n"
14790
8b4ccda1 14791#: sys-utils/rtcwake.c:621
3406942e
KZ
14792#, c-format
14793msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
14794msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
14795
8b4ccda1 14796#: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640
3406942e
KZ
14797msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
14798msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
14799
eb0f80a6 14800#: sys-utils/setarch.c:52
3406942e
KZ
14801#, c-format
14802msgid "Switching on %s.\n"
14803msgstr "Aanzetten van %s.\n"
14804
eb0f80a6 14805#: sys-utils/setarch.c:94
9382b4ed 14806#, c-format
3406942e 14807msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
9382b4ed 14808msgstr " %s%s [opties] [programma [programma-argumenten]]\n"
3406942e 14809
8b4ccda1
KZ
14810#: sys-utils/setarch.c:99
14811#, fuzzy
14812msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
14813msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
14814
eb0f80a6 14815#: sys-utils/setarch.c:100
cec35afa 14816msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
14817msgstr ""
14818
14819#: sys-utils/setarch.c:101
cec35afa 14820msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
14821msgstr ""
14822
14823#: sys-utils/setarch.c:102
14824msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
14825msgstr ""
14826
14827#: sys-utils/setarch.c:103
14828msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
14829msgstr ""
14830
14831#: sys-utils/setarch.c:104
14832msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
14833msgstr ""
14834
14835#: sys-utils/setarch.c:105
14836msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
14837msgstr ""
14838
14839#: sys-utils/setarch.c:106
14840msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
14841msgstr ""
14842
14843#: sys-utils/setarch.c:107
14844msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
14845msgstr ""
14846
14847#: sys-utils/setarch.c:108
14848msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
14849msgstr ""
14850
14851#: sys-utils/setarch.c:109
cec35afa 14852msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
14853msgstr ""
14854
14855#: sys-utils/setarch.c:110
14856msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
14857msgstr ""
14858
14859#: sys-utils/setarch.c:111
14860msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
14861msgstr ""
14862
14863#: sys-utils/setarch.c:112
8b4ccda1 14864msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
cec35afa 14865msgstr ""
3406942e 14866
55032d70
KZ
14867#: sys-utils/setarch.c:126
14868#, c-format
14869msgid ""
14870"%s\n"
14871"Try `%s --help' for more information."
14872msgstr ""
14873"%s\n"
14874"Typ '%s --help' voor meer informatie."
14875
14876#: sys-utils/setarch.c:128
14877#, c-format
14878msgid "Try `%s --help' for more information."
14879msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie."
14880
8b4ccda1 14881#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
55032d70
KZ
14882#, c-format
14883msgid "%s: Unrecognized architecture"
14884msgstr "%s: Onbekende architectuur"
14885
8b4ccda1 14886#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
55032d70
KZ
14887msgid "Not enough arguments"
14888msgstr "Te weinig argumenten"
14889
8b4ccda1 14890#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
55032d70
KZ
14891#, c-format
14892msgid "Failed to set personality to %s"
14893msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt"
14894
14895#: sys-utils/setpriv.c:93
14896#, fuzzy
cec35afa 14897msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
55032d70
KZ
14898msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
14899
14900#: sys-utils/setpriv.c:94
14901msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
14902msgstr ""
14903
14904#: sys-utils/setpriv.c:95
14905msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
14906msgstr ""
14907
14908#: sys-utils/setpriv.c:96
14909msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
14910msgstr ""
14911
14912#: sys-utils/setpriv.c:97
14913#, fuzzy
14914msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
14915msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
14916
14917#: sys-utils/setpriv.c:98
14918#, fuzzy
14919msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
cec35afa 14920msgstr " -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
55032d70
KZ
14921
14922#: sys-utils/setpriv.c:99
14923#, fuzzy
14924msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
14925msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
14926
14927#: sys-utils/setpriv.c:100
14928msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
14929msgstr ""
14930
14931#: sys-utils/setpriv.c:101
14932msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
14933msgstr ""
14934
14935#: sys-utils/setpriv.c:102
14936msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
14937msgstr ""
14938
14939#: sys-utils/setpriv.c:103
14940msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
14941msgstr ""
14942
14943#: sys-utils/setpriv.c:104
14944msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
14945msgstr ""
14946
14947#: sys-utils/setpriv.c:105
14948msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
14949msgstr ""
14950
14951#: sys-utils/setpriv.c:106
14952#, fuzzy
14953msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
14954msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
14955
14956#: sys-utils/setpriv.c:107
cec35afa 14957msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
55032d70
KZ
14958msgstr ""
14959
14960#: sys-utils/setpriv.c:108
cec35afa 14961msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
55032d70
KZ
14962msgstr ""
14963
14964#: sys-utils/setpriv.c:113
14965msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
14966msgstr ""
14967
14968#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
14969msgid "getting process secure bits failed"
14970msgstr ""
14971
14972#: sys-utils/setpriv.c:189
14973#, c-format
14974msgid "Securebits: "
14975msgstr ""
14976
14977#: sys-utils/setpriv.c:209
14978#, fuzzy, c-format
14979msgid "[none]\n"
14980msgstr "geen"
14981
14982#: sys-utils/setpriv.c:235
14983#, fuzzy, c-format
14984msgid "%s: too long"
14985msgstr "Regel is te lang"
14986
14987#: sys-utils/setpriv.c:262
14988#, c-format
14989msgid "Supplementary groups: "
14990msgstr ""
14991
14992#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
14993#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
14994#, fuzzy, c-format
14995msgid "[none]"
14996msgstr "geen"
14997
14998#: sys-utils/setpriv.c:283
14999#, c-format
15000msgid "uid: %u\n"
15001msgstr ""
15002
15003#: sys-utils/setpriv.c:284
cec35afa 15004#, fuzzy, c-format
55032d70 15005msgid "euid: %u\n"
cec35afa 15006msgstr "Apparaat: %s\n"
55032d70
KZ
15007
15008#: sys-utils/setpriv.c:287
15009#, c-format
15010msgid "suid: %u\n"
15011msgstr ""
15012
15013#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
15014#, fuzzy
15015msgid "getresuid failed"
15016msgstr "setuid() is mislukt"
15017
15018#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
15019#, fuzzy
15020msgid "getresgid failed"
15021msgstr "setgid() is mislukt"
15022
15023#: sys-utils/setpriv.c:309
15024#, c-format
15025msgid "Effective capabilities: "
15026msgstr ""
15027
15028#: sys-utils/setpriv.c:314
15029#, c-format
15030msgid "Permitted capabilities: "
15031msgstr ""
15032
15033#: sys-utils/setpriv.c:320
15034#, c-format
15035msgid "Inheritable capabilities: "
15036msgstr ""
15037
15038#: sys-utils/setpriv.c:325
15039#, c-format
15040msgid "Capability bounding set: "
15041msgstr ""
15042
15043#: sys-utils/setpriv.c:333
15044#, fuzzy
15045msgid "SELinux label"
15046msgstr "Linux plaintext"
15047
15048#: sys-utils/setpriv.c:336
15049msgid "AppArmor profile"
15050msgstr ""
15051
15052#: sys-utils/setpriv.c:349
15053#, c-format
15054msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
15055msgstr ""
15056
15057#: sys-utils/setpriv.c:372
15058msgid "Invalid supplementary group id"
15059msgstr ""
15060
15061#: sys-utils/setpriv.c:389
15062#, fuzzy
15063msgid "setresuid failed"
15064msgstr "setuid() is mislukt"
15065
15066#: sys-utils/setpriv.c:404
15067#, fuzzy
15068msgid "setresgid failed"
15069msgstr "setgid() is mislukt"
15070
15071#: sys-utils/setpriv.c:425
15072msgid "bad capability string"
15073msgstr ""
15074
15075#: sys-utils/setpriv.c:433
15076msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
15077msgstr ""
15078
15079#: sys-utils/setpriv.c:442
15080#, fuzzy, c-format
15081msgid "unknown capability \"%s\""
15082msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
15083
15084#: sys-utils/setpriv.c:466
15085#, fuzzy
15086msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
15087msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n"
15088
15089#: sys-utils/setpriv.c:470
15090msgid "bad securebits string"
15091msgstr ""
15092
15093#: sys-utils/setpriv.c:477
15094#, fuzzy
15095msgid "+all securebits is not allowed"
15096msgstr "'%c' is niet toegestaan"
15097
15098#: sys-utils/setpriv.c:490
15099#, fuzzy
15100msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
15101msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig"
15102
15103#: sys-utils/setpriv.c:494
15104#, fuzzy
15105msgid "unrecognized securebit"
15106msgstr "invoer niet herkend: %s"
15107
15108#: sys-utils/setpriv.c:514
15109msgid "SELinux is not running"
15110msgstr ""
15111
15112#: sys-utils/setpriv.c:535
15113msgid "AppArmor is not running"
15114msgstr ""
15115
15116#: sys-utils/setpriv.c:623
15117msgid "duplicate --no-new-privs option"
15118msgstr ""
15119
15120#: sys-utils/setpriv.c:628
15121msgid "duplicate ruid"
15122msgstr ""
15123
15124#: sys-utils/setpriv.c:631
15125#, fuzzy
15126msgid "failed to parse ruid"
15127msgstr "ontleden van PID is mislukt"
15128
15129#: sys-utils/setpriv.c:635
15130msgid "duplicate euid"
15131msgstr ""
15132
15133#: sys-utils/setpriv.c:638
15134#, fuzzy
15135msgid "failed to parse euid"
cec35afa 15136msgstr "ontleden van PID is mislukt"
55032d70
KZ
15137
15138#: sys-utils/setpriv.c:642
15139msgid "duplicate ruid or euid"
15140msgstr ""
15141
15142#: sys-utils/setpriv.c:645
15143#, fuzzy
15144msgid "failed to parse reuid"
15145msgstr "ontleden van PID is mislukt"
15146
15147#: sys-utils/setpriv.c:649
15148msgid "duplicate rgid"
15149msgstr ""
15150
15151#: sys-utils/setpriv.c:652
15152#, fuzzy
15153msgid "failed to parse rgid"
15154msgstr "ontleden van PID is mislukt"
15155
15156#: sys-utils/setpriv.c:656
15157msgid "duplicate egid"
15158msgstr ""
15159
15160#: sys-utils/setpriv.c:659
15161#, fuzzy
15162msgid "failed to parse egid"
cec35afa 15163msgstr "ontleden van PID is mislukt"
55032d70
KZ
15164
15165#: sys-utils/setpriv.c:663
15166msgid "duplicate rgid or egid"
15167msgstr ""
15168
15169#: sys-utils/setpriv.c:666
15170#, fuzzy
15171msgid "failed to parse regid"
15172msgstr "ontleden van PID is mislukt"
15173
15174#: sys-utils/setpriv.c:671
15175msgid "duplicate --clear-groups option"
15176msgstr ""
15177
15178#: sys-utils/setpriv.c:677
15179msgid "duplicate --keep-groups option"
15180msgstr ""
15181
15182#: sys-utils/setpriv.c:683
15183msgid "duplicate --groups option"
15184msgstr ""
15185
15186#: sys-utils/setpriv.c:692
15187msgid "duplicate --inh-caps option"
15188msgstr ""
15189
15190#: sys-utils/setpriv.c:698
15191msgid "duplicate --bounding-set option"
15192msgstr ""
15193
15194#: sys-utils/setpriv.c:704
15195msgid "duplicate --securebits option"
15196msgstr ""
15197
15198#: sys-utils/setpriv.c:710
15199msgid "duplicate --selinux-label option"
15200msgstr ""
15201
15202#: sys-utils/setpriv.c:716
15203msgid "duplicate --apparmor-profile option"
15204msgstr ""
15205
15206#: sys-utils/setpriv.c:727
15207#, fuzzy, c-format
15208msgid "unrecognized option '%c'"
15209msgstr "invoer niet herkend: %s"
15210
15211#: sys-utils/setpriv.c:734
15212msgid "--dump is incompatible with all other options"
15213msgstr ""
15214
15215#: sys-utils/setpriv.c:742
15216#, fuzzy
15217msgid "--list-caps must be specified alone"
15218msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
15219
15220#: sys-utils/setpriv.c:748
15221#, fuzzy
15222msgid "No program specified"
15223msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
15224
15225#: sys-utils/setpriv.c:753
15226msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
9382b4ed 15227msgstr ""
3406942e 15228
55032d70
KZ
15229#: sys-utils/setpriv.c:757
15230msgid "disallow granting new privileges failed"
15231msgstr ""
eb0f80a6 15232
55032d70
KZ
15233#: sys-utils/setpriv.c:765
15234msgid "keep process capabilities failed"
15235msgstr ""
3406942e 15236
55032d70
KZ
15237#: sys-utils/setpriv.c:773
15238msgid "activate capabilities"
15239msgstr ""
3406942e 15240
55032d70
KZ
15241#: sys-utils/setpriv.c:779
15242msgid "reactivate capabilities"
15243msgstr ""
15244
15245#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
15246#, fuzzy
15247msgid "setgroups failed"
15248msgstr "setgid() is mislukt"
15249
15250#: sys-utils/setpriv.c:796
15251msgid "set procecess securebits failed"
15252msgstr ""
15253
15254#: sys-utils/setpriv.c:802
15255msgid "apply bounding set"
15256msgstr ""
15257
15258#: sys-utils/setpriv.c:808
15259msgid "apply capabilities"
15260msgstr ""
15261
15262#: sys-utils/setpriv.c:813
15263#, fuzzy, c-format
15264msgid "cannot execute: %s"
cec35afa 15265msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
3406942e 15266
eb0f80a6 15267#: sys-utils/setsid.c:28
9382b4ed 15268#, c-format
3406942e
KZ
15269msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
15270msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
15271
eb0f80a6
KZ
15272#: sys-utils/setsid.c:32
15273msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
fe4179d9 15274msgstr " -c, --ctty de sturende terminal instellen op de huidige\n"
eb0f80a6
KZ
15275
15276#: sys-utils/setsid.c:79
3406942e 15277msgid "fork"
9382b4ed 15278msgstr "fork() is mislukt"
3406942e 15279
eb0f80a6
KZ
15280#: sys-utils/setsid.c:90
15281msgid "setsid failed"
15282msgstr "setsid() is mislukt"
15283
15284#: sys-utils/setsid.c:94
eb0f80a6 15285msgid "failed to set the controlling terminal"
fe4179d9 15286msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
eb0f80a6 15287
eb0f80a6 15288#: sys-utils/swapoff.c:32
fe4179d9 15289#, c-format
eb0f80a6 15290msgid "swapoff %s\n"
fe4179d9 15291msgstr "swapoff %s\n"
eb0f80a6
KZ
15292
15293#: sys-utils/swapoff.c:44
15294msgid "Not superuser."
15295msgstr "U bent niet root."
15296
15297#: sys-utils/swapoff.c:47
15298#, c-format
15299msgid "%s: swapoff failed"
15300msgstr "%s: swapoff is mislukt"
15301
55032d70 15302#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
eb0f80a6
KZ
15303#, c-format
15304msgid " %s [options] [<spec>]\n"
15305msgstr " %s [opties] [<naam>]\n"
3406942e 15306
eb0f80a6 15307#: sys-utils/swapoff.c:71
eb0f80a6
KZ
15308msgid ""
15309" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
15310" -v, --verbose verbose mode\n"
15311msgstr ""
15312" -a, --all alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n"
eb0f80a6 15313" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3406942e 15314
eb0f80a6 15315#: sys-utils/swapoff.c:78
3406942e
KZ
15316msgid ""
15317"\n"
15318"The <spec> parameter:\n"
15319" -L <label> LABEL of device to be used\n"
15320" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
15321" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
15322" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
15323" <device> name of device to be used\n"
15324" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
15325msgstr ""
15326"\n"
15327"De parameter <naam> kan zijn:\n"
15328" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
15329" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
15330" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
15331" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
3406942e 15332
eb0f80a6 15333#: sys-utils/swapon.c:89
eb0f80a6 15334msgid "device file or partition path"
fe4179d9 15335msgstr "apparaatbestand of partitiepad"
163d0e70 15336
eb0f80a6 15337#: sys-utils/swapon.c:90
eb0f80a6 15338msgid "type of the device"
fe4179d9 15339msgstr "soort apparaat"
3406942e 15340
eb0f80a6 15341#: sys-utils/swapon.c:91
eb0f80a6 15342msgid "size of the swap area"
fe4179d9 15343msgstr "grootte van wisselgebied"
eb0f80a6
KZ
15344
15345#: sys-utils/swapon.c:92
eb0f80a6 15346msgid "bytes in use"
fe4179d9 15347msgstr "gebruikte bytes"
eb0f80a6
KZ
15348
15349#: sys-utils/swapon.c:93
eb0f80a6 15350msgid "swap priority"
fe4179d9 15351msgstr "wisselprioriteit"
163d0e70 15352
55032d70 15353#: sys-utils/swapon.c:196
163d0e70 15354#, c-format
eb0f80a6 15355msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
fe4179d9 15356msgstr "%s\t\t\t\tSoort\t\tGrootte\tGebruikt\tPrioriteit\n"
eb0f80a6 15357
55032d70 15358#: sys-utils/swapon.c:196
eb0f80a6 15359msgid "Filename"
fe4179d9 15360msgstr "Bestandsnaam"
aedd4ddc 15361
55032d70 15362#: sys-utils/swapon.c:262
744cea01 15363#, c-format
3406942e
KZ
15364msgid "%s: reinitializing the swap."
15365msgstr "%s: herinitialisatie van het wisselgeheugen"
4ded9dfb 15366
55032d70 15367#: sys-utils/swapon.c:314
023d924d 15368#, c-format
3406942e
KZ
15369msgid "%s: lseek failed"
15370msgstr "%s: 'lseek' is mislukt"
32940a75 15371
55032d70 15372#: sys-utils/swapon.c:320
a973cf54 15373#, c-format
3406942e
KZ
15374msgid "%s: write signature failed"
15375msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt"
32940a75 15376
55032d70 15377#: sys-utils/swapon.c:404
3406942e
KZ
15378#, c-format
15379msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
cec35afa 15380msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s byte-volgorde"
32940a75 15381
3406942e 15382# Eén van de volgende twee berichten wordt ingevuld voor bovenstaand woord "byte-volgorde".
55032d70 15383#: sys-utils/swapon.c:409
3406942e
KZ
15384msgid "different"
15385msgstr "verschillende"
4ded9dfb 15386
55032d70 15387#: sys-utils/swapon.c:409
3406942e
KZ
15388msgid "same"
15389msgstr "zelfde"
aedd4ddc 15390
55032d70 15391#: sys-utils/swapon.c:452
6e2bd732 15392#, c-format
3406942e
KZ
15393msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
15394msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
aedd4ddc 15395
55032d70 15396#: sys-utils/swapon.c:457
6e2bd732 15397#, c-format
3406942e
KZ
15398msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
15399msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
47dc8cce 15400
55032d70 15401#: sys-utils/swapon.c:463
3406942e
KZ
15402#, c-format
15403msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
15404msgstr "%s: wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben."
aedd4ddc 15405
55032d70 15406#: sys-utils/swapon.c:477
a973cf54 15407#, c-format
3406942e
KZ
15408msgid "%s: get size failed"
15409msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
aedd4ddc 15410
55032d70 15411#: sys-utils/swapon.c:483
aedd4ddc 15412#, c-format
3406942e
KZ
15413msgid "%s: read swap header failed"
15414msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt"
aedd4ddc 15415
55032d70 15416#: sys-utils/swapon.c:493
f8511249 15417#, c-format
3406942e
KZ
15418msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
15419msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu"
f8511249 15420
55032d70 15421#: sys-utils/swapon.c:498
a973cf54 15422#, c-format
3406942e 15423msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
cec35afa 15424msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte"
aedd4ddc 15425
55032d70 15426#: sys-utils/swapon.c:508
a973cf54 15427#, c-format
3406942e
KZ
15428msgid "%s: swap format pagesize does not match."
15429msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet"
32940a75 15430
55032d70 15431#: sys-utils/swapon.c:516
a973cf54 15432#, c-format
cec35afa 15433msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
3406942e
KZ
15434msgstr ""
15435"%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n"
15436"gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren"
aedd4ddc 15437
55032d70 15438#: sys-utils/swapon.c:525
55c8e797 15439#, c-format
3406942e
KZ
15440msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
15441msgstr "%s: slaapgegevens gevonden -- vingerafdruk wordt opnieuw geschreven"
55c8e797 15442
55032d70 15443#: sys-utils/swapon.c:550
fe4179d9 15444#, c-format
eb0f80a6 15445msgid "swapon %s\n"
fe4179d9 15446msgstr "swapon %s\n"
55c8e797 15447
55032d70 15448#: sys-utils/swapon.c:575
a973cf54 15449#, c-format
3406942e
KZ
15450msgid "%s: swapon failed"
15451msgstr "%s: swapon is mislukt"
56e7984d 15452
55032d70 15453#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
fe4179d9 15454#, c-format
eb0f80a6 15455msgid "failed to parse %s"
fe4179d9 15456msgstr "ontleden van %s is mislukt"
55c8e797 15457
55032d70 15458#: sys-utils/swapon.c:646
eb0f80a6
KZ
15459#, fuzzy
15460msgid ""
15461" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
15462" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
15463" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
15464" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
15465" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
15466" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
15467" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
15468" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
15469" --raw use the raw output format, use with --show\n"
15470" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
15471" -v, --verbose verbose mode\n"
15472msgstr ""
15473" -a, --all alle wisselgebieden uit /etc/fstab inschakelen\n"
15474" -d, --discard vrijgemaakte pagina's verwerpen vóór hergebruik\n"
15475" -e, --ifexists niet-bestaande apparaten stilzwijgend overslaan\n"
15476" -f, --fixpgsz wisselgebied herinitialiseren indien nodig\n"
eb0f80a6 15477" -p, --priority <pri> te gebruiken prioriteit voor wisselgebied\n"
cec35afa 15478" -s, --summary alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden tonen\n"
eb0f80a6 15479" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
aedd4ddc 15480
55032d70 15481#: sys-utils/swapon.c:662
eb0f80a6
KZ
15482msgid ""
15483"\n"
15484"The <spec> parameter:\n"
15485" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15486" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15487" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
15488" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
15489" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15490" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15491" <device> name of device to be used\n"
15492" <file> name of file to be used\n"
15493msgstr ""
15494"\n"
15495"De parameter <naam> kan zijn:\n"
15496" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
15497" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
fe4179d9
BS
15498" PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
15499" PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
eb0f80a6
KZ
15500" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
15501" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
55c8e797 15502
55032d70 15503#: sys-utils/swapon.c:672
eb0f80a6
KZ
15504msgid ""
15505"\n"
15506"Available columns (for --show):\n"
15507msgstr ""
15508"\n"
fe4179d9 15509"Beschikbare kolommen (voor '--show') zijn:\n"
eb0f80a6 15510
55032d70
KZ
15511#: sys-utils/swapon.c:730
15512msgid "failed to parse priority"
15513msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
15514
eb0f80a6 15515#: sys-utils/swapon-common.c:62
a973cf54 15516#, c-format
eb0f80a6
KZ
15517msgid "cannot find the device for %s"
15518msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
32940a75 15519
eb0f80a6 15520#: sys-utils/switch_root.c:57
3406942e 15521msgid "failed to open directory"
9382b4ed 15522msgstr "openen van map is mislukt"
55c8e797 15523
55032d70 15524#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
eb0f80a6 15525msgid "stat failed"
fe4179d9 15526msgstr "opvragen van bestandsstatus is mislukt"
aedd4ddc 15527
eb0f80a6 15528#: sys-utils/switch_root.c:75
3406942e 15529msgid "failed to read directory"
9382b4ed 15530msgstr "kan map niet lezen"
47dc8cce 15531
eb0f80a6 15532#: sys-utils/switch_root.c:107
9382b4ed 15533#, c-format
3406942e 15534msgid "failed to unlink %s"
9382b4ed 15535msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
3406942e 15536
eb0f80a6 15537#: sys-utils/switch_root.c:144
9382b4ed 15538#, c-format
3406942e 15539msgid "failed to mount moving %s to %s"
9382b4ed 15540msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar %s is mislukt"
3406942e 15541
eb0f80a6 15542#: sys-utils/switch_root.c:146
9382b4ed 15543#, c-format
3406942e 15544msgid "forcing unmount of %s"
9382b4ed 15545msgstr "gedwongen afkoppeling van %s"
3406942e 15546
eb0f80a6 15547#: sys-utils/switch_root.c:152
9382b4ed 15548#, c-format
3406942e 15549msgid "failed to change directory to %s"
9382b4ed 15550msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
3406942e 15551
55032d70 15552#: sys-utils/switch_root.c:164
9382b4ed 15553#, c-format
3406942e 15554msgid "failed to mount moving %s to /"
9382b4ed 15555msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar / is mislukt"
3406942e 15556
55032d70 15557#: sys-utils/switch_root.c:170
3406942e 15558msgid "failed to change root"
9382b4ed 15559msgstr "wijzigen van hoofdmap is mislukt"
3406942e 15560
55032d70
KZ
15561#: sys-utils/switch_root.c:181
15562msgid "old root filesystem is not an initramfs"
15563msgstr ""
15564
15565#: sys-utils/switch_root.c:195
9382b4ed 15566#, c-format
3406942e 15567msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
9382b4ed 15568msgstr " %s [opties] <nieuwe_hoofdmap <init> <argumenten_voor_init>\n"
3406942e 15569
55032d70 15570#: sys-utils/switch_root.c:227
3406942e 15571msgid "failed. Sorry."
9382b4ed 15572msgstr "is mislukt, sorry"
3406942e 15573
55032d70 15574#: sys-utils/switch_root.c:230
9382b4ed 15575#, c-format
3406942e 15576msgid "cannot access %s"
9382b4ed 15577msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
3406942e
KZ
15578
15579#: sys-utils/tunelp.c:83
15580msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
47dc8cce 15581msgstr ""
0027a8b1 15582
3406942e
KZ
15583#: sys-utils/tunelp.c:84
15584msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
eaafb8f3
KZ
15585msgstr ""
15586
3406942e 15587#: sys-utils/tunelp.c:85
cec35afa 15588msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0027a8b1
KZ
15589msgstr ""
15590
3406942e
KZ
15591#: sys-utils/tunelp.c:86
15592msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
744cea01 15593msgstr ""
0027a8b1 15594
3406942e
KZ
15595#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
15596#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
15597#. exactly that very same string.
15598#: sys-utils/tunelp.c:90
15599msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
15600msgstr ""
0027a8b1 15601
3406942e
KZ
15602#: sys-utils/tunelp.c:91
15603msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
15604msgstr ""
0027a8b1 15605
3406942e
KZ
15606#: sys-utils/tunelp.c:92
15607msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
15608msgstr ""
0027a8b1 15609
3406942e 15610#: sys-utils/tunelp.c:93
3406942e 15611msgid " -s, --status query printer status\n"
9382b4ed 15612msgstr ""
7eda085c 15613
3406942e
KZ
15614#: sys-utils/tunelp.c:94
15615msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
7eda085c
KZ
15616msgstr ""
15617
32940a75 15618#: sys-utils/tunelp.c:95
3406942e 15619msgid " -r, --reset reset the port\n"
9382b4ed 15620msgstr ""
7eda085c 15621
3406942e
KZ
15622#: sys-utils/tunelp.c:96
15623msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
15624msgstr ""
15625
15626#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 15627msgid "bad value"
9382b4ed 15628msgstr "ongeldige waarde"
3406942e 15629
55032d70 15630#: sys-utils/tunelp.c:273
9382b4ed 15631#, c-format
3406942e 15632msgid "%s not an lp device"
9382b4ed 15633msgstr "%s is geen printerapparaat"
7eda085c 15634
55032d70 15635#: sys-utils/tunelp.c:293
bd52b155 15636msgid "LPGETSTATUS error"
a9a64dc0 15637msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) is mislukt"
bd52b155 15638
55032d70 15639#: sys-utils/tunelp.c:298
7eda085c
KZ
15640#, c-format
15641msgid "%s status is %d"
744cea01 15642msgstr "status van %s: %d"
7eda085c 15643
55032d70 15644#: sys-utils/tunelp.c:300
b359eb3b 15645#, c-format
7eda085c 15646msgid ", busy"
1d88206d 15647msgstr ", bezig"
7eda085c 15648
55032d70 15649#: sys-utils/tunelp.c:302
b359eb3b 15650#, c-format
7eda085c 15651msgid ", ready"
1d88206d 15652msgstr ", gereed"
7eda085c 15653
55032d70 15654#: sys-utils/tunelp.c:304
b359eb3b 15655#, c-format
7eda085c 15656msgid ", out of paper"
1d88206d 15657msgstr ", papier is op"
7eda085c 15658
55032d70 15659#: sys-utils/tunelp.c:306
3406942e
KZ
15660#, c-format
15661msgid ", on-line"
15662msgstr ", staat aan"
15663
55032d70 15664#: sys-utils/tunelp.c:308
3406942e
KZ
15665#, c-format
15666msgid ", error"
15667msgstr ", fout"
15668
55032d70 15669#: sys-utils/tunelp.c:314
3406942e 15670msgid "ioctl failed"
9382b4ed 15671msgstr "ioctl() is mislukt"
3406942e 15672
55032d70 15673#: sys-utils/tunelp.c:324
3406942e
KZ
15674msgid "LPGETIRQ error"
15675msgstr "ioctl(LPGETIRQ) is mislukt"
15676
55032d70 15677#: sys-utils/tunelp.c:329
3406942e
KZ
15678#, c-format
15679msgid "%s using IRQ %d\n"
15680msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n"
15681
55032d70 15682#: sys-utils/tunelp.c:331
3406942e
KZ
15683#, c-format
15684msgid "%s using polling\n"
15685msgstr "%s wordt actief gepolst\n"
15686
55032d70 15687#: sys-utils/umount.c:76
9382b4ed 15688#, c-format
3406942e
KZ
15689msgid ""
15690" %1$s [-hV]\n"
15691" %1$s -a [options]\n"
15692" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
15693msgstr ""
9382b4ed
BS
15694" %1$s [-hV] | -a [opties]\n"
15695" %1$s [opties] <bron> | <map>\n"
3406942e 15696
55032d70
KZ
15697#: sys-utils/umount.c:82
15698#, fuzzy
15699msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
cec35afa 15700msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
55032d70
KZ
15701
15702#: sys-utils/umount.c:83
15703msgid ""
15704" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n"
15705" in the current namespace\n"
15706msgstr ""
15707
15708#: sys-utils/umount.c:85
15709msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15710msgstr ""
15711
15712#: sys-utils/umount.c:86
cec35afa 15713msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
15714msgstr ""
15715
15716#: sys-utils/umount.c:87
15717msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
15718msgstr ""
15719
15720#: sys-utils/umount.c:88
cec35afa 15721msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e 15722msgstr ""
7eda085c 15723
55032d70
KZ
15724#: sys-utils/umount.c:89
15725msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
15726msgstr ""
15727
15728#: sys-utils/umount.c:90
15729#, fuzzy
15730msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
15731msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
15732
15733#: sys-utils/umount.c:91
cec35afa 15734msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
3406942e 15735msgstr ""
7eda085c 15736
55032d70
KZ
15737#: sys-utils/umount.c:92
15738msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
15739msgstr ""
15740
15741#: sys-utils/umount.c:93
cec35afa 15742msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
15743msgstr ""
15744
15745#: sys-utils/umount.c:94
cec35afa 15746msgid " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
3406942e 15747msgstr ""
7eda085c 15748
55032d70
KZ
15749#: sys-utils/umount.c:95
15750#, fuzzy
15751msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15752msgstr " l bekende bestandssysteemsoorten opsommen"
15753
15754#: sys-utils/umount.c:96
15755#, fuzzy
15756msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15757msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
15758
15759#: sys-utils/umount.c:140
15760#, fuzzy, c-format
15761msgid "%s (%s) unmounted"
15762msgstr "%s is aangekoppeld\n"
15763
15764#: sys-utils/umount.c:142
15765#, fuzzy, c-format
15766msgid "%s unmounted"
15767msgstr "%s is niet aangekoppeld"
15768
15769#: sys-utils/umount.c:201
9382b4ed 15770#, c-format
3406942e 15771msgid "%s: umount failed"
9382b4ed 15772msgstr "%s: afkoppelen is mislukt"
7eda085c 15773
55032d70 15774#: sys-utils/umount.c:210
9382b4ed 15775#, c-format
1c04b639 15776msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
9382b4ed 15777msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
1c04b639 15778
55032d70 15779#: sys-utils/umount.c:224
9382b4ed 15780#, c-format
1c04b639 15781msgid "%s: invalid block device"
9382b4ed 15782msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
1c04b639 15783
55032d70 15784#: sys-utils/umount.c:230
9382b4ed 15785#, c-format
1c04b639 15786msgid "%s: can't write superblock"
9382b4ed 15787msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
1c04b639 15788
55032d70 15789#: sys-utils/umount.c:233
9382b4ed 15790#, c-format
1c04b639
KZ
15791msgid ""
15792"%s: target is busy.\n"
15793" (In some cases useful info about processes that use\n"
15794" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
15795msgstr ""
8d398470
KZ
15796"%s: doel is bezig\n"
15797" (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
15798" gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
15799
55032d70 15800#: sys-utils/umount.c:242
8d398470
KZ
15801#, c-format
15802msgid "%s: must be superuser to umount"
15803msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
15804
55032d70 15805#: sys-utils/umount.c:245
8d398470
KZ
15806#, c-format
15807msgid "%s: block devices not permitted on fs"
15808msgstr "%s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
15809
55032d70 15810#: sys-utils/umount.c:294
8d398470
KZ
15811msgid "failed to set umount target"
15812msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
15813
55032d70
KZ
15814#: sys-utils/umount.c:310
15815#, fuzzy
15816msgid "libmount table allocation failed"
15817msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
8d398470 15818
55032d70
KZ
15819#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
15820#, fuzzy
15821msgid "libmount iterator allocation failed"
15822msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
15823
15824#: sys-utils/umount.c:359
15825#, fuzzy, c-format
15826msgid "failed to get child fs of %s"
15827msgstr "opvragen van oude limiet voor %s is mislukt"
15828
15829#: sys-utils/umount.c:427
15830#, fuzzy, c-format
15831msgid "%s: failed to determine source"
15832msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt"
15833
15834#: sys-utils/unshare.c:43
15835#, fuzzy
15836msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
15837msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
15838
15839#: sys-utils/unshare.c:44
15840msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
15841msgstr ""
15842
15843#: sys-utils/unshare.c:45
15844msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
56e7984d
KZ
15845msgstr ""
15846
55032d70
KZ
15847#: sys-utils/unshare.c:46
15848#, fuzzy
15849msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
15850msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
15851
15852#: sys-utils/unshare.c:47
15853#, fuzzy
15854msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
15855msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
15856
15857#: sys-utils/unshare.c:48
15858#, fuzzy
15859msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
15860msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
15861
15862#: sys-utils/unshare.c:112
163d0e70
BS
15863msgid "unshare failed"
15864msgstr "unshare() is mislukt"
55c8e797 15865
55032d70 15866#: sys-utils/wdctl.c:66
eb0f80a6 15867msgid "Card previously reset the CPU"
fe4179d9 15868msgstr "Kaart heeft voordien de processor gereset"
55c8e797 15869
55032d70 15870#: sys-utils/wdctl.c:67
eb0f80a6 15871msgid "External relay 1"
fe4179d9 15872msgstr "Externe doorvoer 1"
eb0f80a6 15873
55032d70 15874#: sys-utils/wdctl.c:68
eb0f80a6 15875msgid "External relay 2"
fe4179d9 15876msgstr "Externe doorvoer 2"
eb0f80a6 15877
55032d70 15878#: sys-utils/wdctl.c:69
eb0f80a6 15879msgid "Fan failed"
fe4179d9 15880msgstr "Ventilator is stuk"
eb0f80a6 15881
55032d70 15882#: sys-utils/wdctl.c:70
eb0f80a6 15883msgid "Keep alive ping reply"
fe4179d9 15884msgstr "Antwoord op keep-alive-ping"
eb0f80a6 15885
55032d70 15886#: sys-utils/wdctl.c:71
eb0f80a6 15887msgid "Supports magic close char"
fe4179d9 15888msgstr "Ondersteunt magisch afsluitingsteken"
eb0f80a6 15889
55032d70 15890#: sys-utils/wdctl.c:72
eb0f80a6 15891msgid "Reset due to CPU overheat"
fe4179d9 15892msgstr "Reset wegens oververhitting van processor"
eb0f80a6 15893
55032d70 15894#: sys-utils/wdctl.c:73
eb0f80a6 15895msgid "Power over voltage"
fe4179d9 15896msgstr "Voedingsspanning is te hoog"
eb0f80a6 15897
55032d70 15898#: sys-utils/wdctl.c:74
eb0f80a6 15899msgid "Power bad/power fault"
fe4179d9 15900msgstr "Slechte voedingsspanning of voeding is stuk"
eb0f80a6 15901
55032d70 15902#: sys-utils/wdctl.c:75
eb0f80a6 15903msgid "Pretimeout (in seconds)"
fe4179d9 15904msgstr "Pre-tijdslimiet (in seconden)"
eb0f80a6 15905
55032d70 15906#: sys-utils/wdctl.c:76
eb0f80a6 15907msgid "Set timeout (in seconds)"
fe4179d9 15908msgstr "Tijdslimiet instellen (in seconden)"
eb0f80a6 15909
55032d70
KZ
15910#: sys-utils/wdctl.c:77
15911msgid "Not trigger reboot"
15912msgstr ""
15913
15914#: sys-utils/wdctl.c:93
eb0f80a6 15915msgid "flag name"
fe4179d9 15916msgstr "vlagnaam"
eb0f80a6 15917
55032d70 15918#: sys-utils/wdctl.c:94
eb0f80a6 15919msgid "flag description"
fe4179d9 15920msgstr "vlagomschrijving"
eb0f80a6 15921
55032d70 15922#: sys-utils/wdctl.c:95
eb0f80a6 15923msgid "flag status"
fe4179d9 15924msgstr "vlagstatus"
eb0f80a6 15925
55032d70 15926#: sys-utils/wdctl.c:96
eb0f80a6 15927msgid "flag boot status"
fe4179d9 15928msgstr "vlagopstartstatus"
eb0f80a6 15929
55032d70 15930#: sys-utils/wdctl.c:97
eb0f80a6 15931msgid "watchdog device name"
fe4179d9 15932msgstr "watchdog-apparaatnaam"
eb0f80a6 15933
55032d70 15934#: sys-utils/wdctl.c:131
fe4179d9 15935#, c-format
eb0f80a6 15936msgid "unknown flag: %s"
fe4179d9 15937msgstr "onbekende vlag: %s"
eb0f80a6 15938
55032d70 15939#: sys-utils/wdctl.c:172
eb0f80a6 15940msgid ""
fc44048e
KZ
15941" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
15942" -F, --noflags don't print information about flags\n"
15943" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
15944" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
15945" -O, --oneline print all information on one line\n"
15946" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
15947" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
15948" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
15949" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
15950" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
eb0f80a6
KZ
15951msgstr ""
15952
55032d70 15953#: sys-utils/wdctl.c:188
fe4179d9 15954#, c-format
eb0f80a6 15955msgid "The default device is %s.\n"
fe4179d9 15956msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
eb0f80a6 15957
55032d70 15958#: sys-utils/wdctl.c:191
eb0f80a6 15959msgid "Available columns:\n"
fe4179d9 15960msgstr "Beschikbare kolommen:\n"
eb0f80a6 15961
55032d70 15962#: sys-utils/wdctl.c:277
fe4179d9 15963#, c-format
eb0f80a6 15964msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
fe4179d9 15965msgstr "%s: onbekende vlaggen 0x%x\n"
eb0f80a6 15966
55032d70 15967#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
eb0f80a6
KZ
15968#, c-format
15969msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
fe4179d9 15970msgstr "%s: watchdog wordt al gebruikt -- gestopt"
eb0f80a6 15971
55032d70 15972#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
fe4179d9 15973#, c-format
eb0f80a6 15974msgid "%s: failed to disarm watchdog"
fe4179d9 15975msgstr "%s: uitschakelen van watchdog is mislukt"
eb0f80a6 15976
55032d70 15977#: sys-utils/wdctl.c:330
fe4179d9 15978#, c-format
fc44048e 15979msgid "cannot set timeout for %s"
fe4179d9 15980msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
fc44048e 15981
55032d70 15982#: sys-utils/wdctl.c:368
fe4179d9 15983#, c-format
fc44048e 15984msgid "%s: failed to get information about watchdog"
fe4179d9 15985msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
fc44048e 15986
55032d70 15987#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
fe4179d9 15988#, c-format
eb0f80a6 15989msgid "%-15s%2i seconds\n"
fe4179d9 15990msgstr "%-15s%2i seconden\n"
eb0f80a6 15991
55032d70 15992#: sys-utils/wdctl.c:449
eb0f80a6 15993msgid "Timeout:"
fe4179d9 15994msgstr "Tijdslimiet:"
eb0f80a6 15995
55032d70 15996#: sys-utils/wdctl.c:451
eb0f80a6 15997msgid "Pre-timeout:"
fe4179d9 15998msgstr "Pre-tijdslimiet:"
eb0f80a6 15999
55032d70 16000#: sys-utils/wdctl.c:453
eb0f80a6 16001msgid "Timeleft:"
fe4179d9 16002msgstr "Resttijd:"
eb0f80a6 16003
55032d70 16004#: sys-utils/wdctl.c:587
eb0f80a6 16005msgid "Device:"
fe4179d9 16006msgstr "Apparaat:"
8d398470 16007
55032d70
KZ
16008#: sys-utils/wdctl.c:589
16009msgid "Identity:"
16010msgstr ""
16011
16012#: sys-utils/wdctl.c:591
16013msgid "version"
16014msgstr ""
16015
16016#: term-utils/agetty.c:355
fe4179d9 16017#, c-format
55032d70
KZ
16018msgid "%s%s (automatic login)\n"
16019msgstr ""
eb0f80a6 16020
55032d70 16021#: term-utils/agetty.c:409
2f94f13c 16022#, c-format
f8511249 16023msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
2f94f13c 16024msgstr "%s: kan hoofdmap niet wijzigen naar %s: %m"
f8511249 16025
55032d70 16026#: term-utils/agetty.c:414
2f94f13c 16027#, c-format
f8511249 16028msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
2f94f13c 16029msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
f8511249 16030
55032d70 16031#: term-utils/agetty.c:419
2f94f13c 16032#, c-format
f8511249 16033msgid "%s: can't change process priority: %m"
2f94f13c 16034msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
f8511249 16035
55032d70 16036#: term-utils/agetty.c:425
a973cf54 16037#, c-format
f8511249
KZ
16038msgid "%s: can't exec %s: %m"
16039msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
7eda085c 16040
55032d70 16041#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
8b4ccda1
KZ
16042#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
16043#: term-utils/agetty.c:1974
2f94f13c 16044#, c-format
92b619d1 16045msgid "failed to allocate memory: %m"
2f94f13c 16046msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
92b619d1 16047
55032d70 16048#: term-utils/agetty.c:632
f8511249
KZ
16049#, c-format
16050msgid "bad timeout value: %s"
16051msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
16052
55032d70 16053#: term-utils/agetty.c:751
a973cf54 16054#, c-format
f8511249
KZ
16055msgid "bad speed: %s"
16056msgstr "ongeldige snelheid: %s"
32940a75 16057
55032d70 16058#: term-utils/agetty.c:753
f8511249
KZ
16059msgid "too many alternate speeds"
16060msgstr "te veel alternatieve snelheden"
16061
55032d70 16062#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
a973cf54 16063#, c-format
f8511249
KZ
16064msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
16065msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
7eda085c 16066
55032d70 16067#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
f8511249
KZ
16068#, c-format
16069msgid "/dev/%s: not a character device"
16070msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
7eda085c 16071
55032d70
KZ
16072#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
16073#, fuzzy, c-format
16074msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
16075msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
16076
16077#: term-utils/agetty.c:925
16078#, fuzzy, c-format
16079msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
16080msgstr "%s: calloc() is mislukt: %s\n"
16081
16082#: term-utils/agetty.c:946
f8511249
KZ
16083#, c-format
16084msgid "%s: not open for read/write"
16085msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
16086
55032d70
KZ
16087#: term-utils/agetty.c:951
16088#, fuzzy, c-format
16089msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
16090msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
16091
16092#: term-utils/agetty.c:965
f8511249
KZ
16093#, c-format
16094msgid "%s: dup problem: %m"
16095msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
16096
55032d70 16097#: term-utils/agetty.c:982
cec35afa 16098#, c-format
55032d70 16099msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
cec35afa 16100msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
55032d70
KZ
16101
16102#: term-utils/agetty.c:1140
cec35afa 16103#, c-format
55032d70 16104msgid "setting terminal attributes failed: %m"
cec35afa 16105msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
55032d70 16106
8b4ccda1 16107#: term-utils/agetty.c:1280
55032d70 16108msgid "[press ENTER to login]"
cec35afa 16109msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
55032d70 16110
8b4ccda1 16111#: term-utils/agetty.c:1296
f8511249 16112msgid "Num Lock off"
2f94f13c 16113msgstr "NumLock uit"
f8511249 16114
8b4ccda1 16115#: term-utils/agetty.c:1299
f8511249 16116msgid "Num Lock on"
2f94f13c 16117msgstr "NumLock aan"
f8511249 16118
8b4ccda1 16119#: term-utils/agetty.c:1302
f8511249 16120msgid "Caps Lock on"
2f94f13c 16121msgstr "CapsLock aan"
f8511249 16122
8b4ccda1 16123#: term-utils/agetty.c:1305
f8511249 16124msgid "Scroll Lock on"
2f94f13c 16125msgstr "ScrollLock aan"
f8511249 16126
8b4ccda1 16127#: term-utils/agetty.c:1308
2f94f13c 16128#, c-format
f8511249
KZ
16129msgid ""
16130"Hint: %s\n"
16131"\n"
2f94f13c
BS
16132msgstr ""
16133"Hint: %s\n"
16134"\n"
f8511249 16135
8b4ccda1 16136#: term-utils/agetty.c:1426
f8511249
KZ
16137#, c-format
16138msgid "%s: read: %m"
16139msgstr "%s: gelezen: %m"
7eda085c 16140
8b4ccda1 16141#: term-utils/agetty.c:1485
7eda085c 16142#, c-format
f8511249
KZ
16143msgid "%s: input overrun"
16144msgstr "%s: invoeroverloop"
7eda085c 16145
8b4ccda1 16146#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
a973cf54 16147#, c-format
55032d70 16148msgid "%s: invalid character conversion for login name"
cec35afa 16149msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
55032d70 16150
8b4ccda1 16151#: term-utils/agetty.c:1515
55032d70
KZ
16152#, c-format
16153msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
cec35afa 16154msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
55032d70 16155
8b4ccda1 16156#: term-utils/agetty.c:1600
cec35afa 16157#, c-format
55032d70 16158msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
cec35afa 16159msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
55032d70 16160
8b4ccda1 16161#: term-utils/agetty.c:1636
cec35afa 16162#, c-format
32940a75 16163msgid ""
92b619d1
KZ
16164" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
16165" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
a973cf54 16166msgstr ""
55032d70
KZ
16167" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
16168" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
16169
8b4ccda1 16170#: term-utils/agetty.c:1639
55032d70
KZ
16171#, fuzzy
16172msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
16173msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
16174
8b4ccda1 16175#: term-utils/agetty.c:1640
55032d70
KZ
16176msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
16177msgstr ""
16178
8b4ccda1 16179#: term-utils/agetty.c:1641
55032d70
KZ
16180#, fuzzy
16181msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
cec35afa 16182msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
55032d70 16183
8b4ccda1
KZ
16184#: term-utils/agetty.c:1642
16185#, fuzzy
16186msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
cec35afa 16187msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
8b4ccda1
KZ
16188
16189#: term-utils/agetty.c:1643
55032d70
KZ
16190#, fuzzy
16191msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
16192msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16193
8b4ccda1 16194#: term-utils/agetty.c:1644
55032d70
KZ
16195msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
16196msgstr ""
16197
8b4ccda1 16198#: term-utils/agetty.c:1645
55032d70
KZ
16199#, fuzzy
16200msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
16201msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
16202
8b4ccda1 16203#: term-utils/agetty.c:1646
55032d70
KZ
16204#, fuzzy
16205msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
16206msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
16207
8b4ccda1 16208#: term-utils/agetty.c:1647
55032d70
KZ
16209msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
16210msgstr ""
16211
8b4ccda1 16212#: term-utils/agetty.c:1648
55032d70
KZ
16213msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
16214msgstr ""
16215
8b4ccda1 16216#: term-utils/agetty.c:1649
55032d70
KZ
16217#, fuzzy
16218msgid " -L, --local-line force local line\n"
16219msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
16220
8b4ccda1 16221#: term-utils/agetty.c:1650
55032d70
KZ
16222msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
16223msgstr ""
16224
8b4ccda1 16225#: term-utils/agetty.c:1651
55032d70
KZ
16226#, fuzzy
16227msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
16228msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
16229
8b4ccda1 16230#: term-utils/agetty.c:1652
55032d70
KZ
16231#, fuzzy
16232msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
16233msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
16234
8b4ccda1 16235#: term-utils/agetty.c:1653
55032d70
KZ
16236msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
16237msgstr ""
16238
8b4ccda1
KZ
16239#: term-utils/agetty.c:1654
16240#, fuzzy
16241msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
16242msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
16243
16244#: term-utils/agetty.c:1655
55032d70
KZ
16245#, fuzzy
16246msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
16247msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
16248
8b4ccda1 16249#: term-utils/agetty.c:1656
55032d70
KZ
16250#, fuzzy
16251msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
cec35afa 16252msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
55032d70 16253
8b4ccda1 16254#: term-utils/agetty.c:1657
55032d70
KZ
16255msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
16256msgstr ""
16257
8b4ccda1 16258#: term-utils/agetty.c:1658
55032d70
KZ
16259msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
16260msgstr ""
16261
8b4ccda1 16262#: term-utils/agetty.c:1659
55032d70
KZ
16263#, fuzzy
16264msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
16265msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
16266
8b4ccda1 16267#: term-utils/agetty.c:1660
55032d70
KZ
16268#, fuzzy
16269msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
16270msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
16271
8b4ccda1 16272#: term-utils/agetty.c:1661
55032d70
KZ
16273#, fuzzy
16274msgid " --nohints do not print hints\n"
16275msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
16276
8b4ccda1 16277#: term-utils/agetty.c:1662
55032d70
KZ
16278#, fuzzy
16279msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
16280msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
16281
8b4ccda1 16282#: term-utils/agetty.c:1663
55032d70
KZ
16283msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
16284msgstr ""
16285
8b4ccda1 16286#: term-utils/agetty.c:1664
55032d70
KZ
16287msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
16288msgstr ""
32940a75 16289
8b4ccda1 16290#: term-utils/agetty.c:1665
55032d70
KZ
16291msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
16292msgstr ""
16293
8b4ccda1 16294#: term-utils/agetty.c:1666
55032d70
KZ
16295msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
16296msgstr ""
16297
8b4ccda1 16298#: term-utils/agetty.c:1667
8b4ccda1 16299msgid " --help display this help and exit\n"
cec35afa 16300msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8b4ccda1
KZ
16301
16302#: term-utils/agetty.c:1668
8b4ccda1 16303msgid " --version output version information and exit\n"
cec35afa 16304msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
8b4ccda1
KZ
16305
16306#: term-utils/agetty.c:1939
cec35afa 16307#, c-format
55032d70
KZ
16308msgid "%d user"
16309msgid_plural "%d users"
cec35afa
BS
16310msgstr[0] "%d gebruiker"
16311msgstr[1] "%d gebruikers"
55032d70 16312
8b4ccda1 16313#: term-utils/agetty.c:2062
cec35afa 16314#, c-format
55032d70 16315msgid "checkname failed: %m"
cec35afa 16316msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
55032d70
KZ
16317
16318#: term-utils/mesg.c:75
2f94f13c 16319#, c-format
92b619d1 16320msgid " %s [options] [y | n]\n"
2f94f13c 16321msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
4ded9dfb 16322
55032d70 16323#: term-utils/mesg.c:78
8ec85cbb 16324msgid ""
92b619d1
KZ
16325" -v, --verbose explain what is being done\n"
16326" -V, --version output version information and exit\n"
16327" -h, --help output help screen and exit\n"
f8511249 16328"\n"
32940a75 16329msgstr ""
2f94f13c
BS
16330" -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
16331" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16332" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16333"\n"
7eda085c 16334
55032d70 16335#: term-utils/mesg.c:122
f8511249
KZ
16336msgid "ttyname failed"
16337msgstr "ttyname() is mislukt"
16338
55032d70 16339#: term-utils/mesg.c:129
f8511249
KZ
16340msgid "is y"
16341msgstr "is 'y' (ja)"
16342
55032d70 16343#: term-utils/mesg.c:132
f8511249
KZ
16344msgid "is n"
16345msgstr "is 'n' (nee)"
16346
55032d70 16347#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
b359eb3b 16348#, c-format
f8511249
KZ
16349msgid "change %s mode failed"
16350msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
16351
55032d70 16352#: term-utils/mesg.c:145
f8511249 16353msgid "write access to your terminal is allowed"
2f94f13c 16354msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is toegestaan"
f8511249 16355
55032d70 16356#: term-utils/mesg.c:151
f8511249 16357msgid "write access to your terminal is denied"
2f94f13c 16358msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
f8511249 16359
55032d70 16360#: term-utils/mesg.c:154
fe4179d9 16361#, c-format
eb0f80a6 16362msgid "invalid argument: %s"
fe4179d9 16363msgstr "ongeldig argument: %s"
f8511249 16364
eb0f80a6 16365#: term-utils/script.c:122
2f94f13c 16366#, c-format
f8511249
KZ
16367msgid ""
16368"output file `%s' is a link\n"
16369"Use --force if you really want to use it.\n"
16370"Program not started."
16371msgstr ""
2f94f13c
BS
16372"uitvoerbestand '%s' is een symbolische koppeling;\n"
16373"gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
16374"Script is niet gestart."
f8511249 16375
eb0f80a6 16376#: term-utils/script.c:132
2f94f13c 16377#, c-format
92b619d1 16378msgid " %s [options] [file]\n"
2f94f13c 16379msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
7eda085c 16380
eb0f80a6 16381#: term-utils/script.c:135
8ec85cbb 16382msgid ""
92b619d1
KZ
16383" -a, --append append the output\n"
16384" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
eb0f80a6 16385" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 16386" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 16387" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 16388" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 16389" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
16390" -V, --version output version information and exit\n"
16391" -h, --help display this help and exit\n"
16392"\n"
48d7b13a 16393msgstr ""
2f94f13c
BS
16394" -a, --append aan het uitvoerbestand toevoegen\n"
16395" -c, --command OPDRACHT deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
cec35afa 16396" -e, --return de afsluitwaarde van het dochterproces retourneren\n"
2f94f13c 16397" -f, --flush buffer leegmaken na elke schrijfopdracht\n"
cec35afa 16398" --force uitvoerbestand ook gebruiken als het een koppeling is\n"
2f94f13c 16399" -q, --quiet geen meldingen geven\n"
cec35afa 16400" -t, --timing[=BESTAND] timingsgegevens naar standaardfoutuitvoer (of bestand)\n"
2f94f13c
BS
16401" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16402" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16403"\n"
7eda085c 16404
eb0f80a6 16405#: term-utils/script.c:243
0253c368 16406#, c-format
f8511249
KZ
16407msgid "Script started, file is %s\n"
16408msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
6db1e85a 16409
55032d70 16410#: term-utils/script.c:367
091b402e 16411#, c-format
f8511249
KZ
16412msgid "Script started on %s"
16413msgstr "Script is gestart op %s."
16414
55032d70 16415#: term-utils/script.c:403
f8511249 16416msgid "cannot write script file"
2f94f13c 16417msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
d162fcb5 16418
55032d70 16419#: term-utils/script.c:489
7eda085c
KZ
16420#, c-format
16421msgid ""
16422"\n"
f8511249 16423"Script done on %s"
7eda085c 16424msgstr ""
df1dddf9 16425"\n"
f8511249
KZ
16426"Script is beëindigd op %s."
16427
55032d70 16428#: term-utils/script.c:499
f8511249
KZ
16429#, c-format
16430msgid "Script done, file is %s\n"
16431msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
16432
55032d70 16433#: term-utils/script.c:521
f8511249 16434msgid "openpty failed"
2f94f13c 16435msgstr "openpty() is mislukt"
f8511249 16436
55032d70 16437#: term-utils/script.c:557
f8511249 16438msgid "out of pty's"
2f94f13c 16439msgstr "onvoldoende PTY's"
7eda085c 16440
eb0f80a6 16441#: term-utils/scriptreplay.c:42
2f94f13c 16442#, c-format
92b619d1 16443msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
2f94f13c 16444msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
f8511249 16445
eb0f80a6 16446#: term-utils/scriptreplay.c:46
7eda085c 16447msgid ""
92b619d1
KZ
16448" -t, --timing <file> script timing output file\n"
16449" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
16450" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
16451" -V, --version output version information and exit\n"
16452" -h, --help display this help and exit\n"
7eda085c
KZ
16453"\n"
16454msgstr ""
2f94f13c
BS
16455" -t, --timing <bestand> te gebruiken script-timingsbestand\n"
16456" -s, --typescript <bestand> te gebruiken terminalsessie-scriptbestand\n"
16457" -d, --divisor <getal> de uitvoering versnellen met deze factor\n"
16458" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16459" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16460"\n"
7eda085c 16461
eb0f80a6 16462#: term-utils/scriptreplay.c:65
b359eb3b 16463#, c-format
f8511249
KZ
16464msgid "expected a number, but got '%s'"
16465msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden"
7eda085c 16466
eb0f80a6 16467#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
b359eb3b 16468#, c-format
f8511249
KZ
16469msgid "divisor '%s'"
16470msgstr "versnelling is '%s'"
16471
eb0f80a6 16472#: term-utils/scriptreplay.c:116
f8511249
KZ
16473msgid "write to stdout failed"
16474msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
7eda085c 16475
eb0f80a6 16476#: term-utils/scriptreplay.c:122
7eda085c 16477#, c-format
f8511249
KZ
16478msgid "unexpected end of file on %s"
16479msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
7eda085c 16480
eb0f80a6 16481#: term-utils/scriptreplay.c:124
b359eb3b 16482#, c-format
f8511249
KZ
16483msgid "failed to read typescript file %s"
16484msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
16485
eb0f80a6 16486#: term-utils/scriptreplay.c:185
f8511249 16487msgid "wrong number of arguments"
2f94f13c 16488msgstr "onjuist aantal argumenten"
7eda085c 16489
eb0f80a6 16490#: term-utils/scriptreplay.c:215
f8511249
KZ
16491#, c-format
16492msgid "failed to read timing file %s"
16493msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
16494
eb0f80a6 16495#: term-utils/scriptreplay.c:217
f8511249
KZ
16496#, c-format
16497msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
16498msgstr "timingsbestand %s: %lu: onverwachte opmaak"
16499
eb0f80a6 16500#: term-utils/setterm.c:674
f8511249 16501msgid "Argument error."
2f94f13c 16502msgstr "Onjuist argument."
f8511249 16503
eb0f80a6 16504#: term-utils/setterm.c:681
8b4ccda1
KZ
16505#, fuzzy
16506msgid " -term <terminal_name>\n"
16507msgstr " [ -term terminalnaam ]\n"
16508
16509#: term-utils/setterm.c:682
16510msgid " -reset\n"
16511msgstr ""
16512
16513#: term-utils/setterm.c:683
16514msgid " -initialize\n"
16515msgstr ""
16516
16517#: term-utils/setterm.c:684
16518msgid " -cursor <on|off>\n"
16519msgstr ""
16520
16521#: term-utils/setterm.c:685
16522msgid " -repeat <on|off>\n"
16523msgstr ""
16524
16525#: term-utils/setterm.c:686
16526msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
16527msgstr ""
16528
16529#: term-utils/setterm.c:687
16530msgid " -linewrap <on|off>\n"
16531msgstr ""
16532
16533#: term-utils/setterm.c:688
16534msgid " -default\n"
16535msgstr ""
16536
16537#: term-utils/setterm.c:689
16538msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
16539msgstr ""
16540
16541#: term-utils/setterm.c:690
16542msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
16543msgstr ""
16544
16545#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
cec35afa 16546msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
8b4ccda1
KZ
16547msgstr ""
16548
16549#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
cec35afa 16550msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
8b4ccda1
KZ
16551msgstr ""
16552
16553#: term-utils/setterm.c:695
16554msgid " -inversescreen <on|off>\n"
16555msgstr ""
16556
16557#: term-utils/setterm.c:696
16558msgid " -bold <on|off>\n"
16559msgstr ""
16560
16561#: term-utils/setterm.c:697
16562msgid " -half-bright <on|off>\n"
16563msgstr ""
16564
16565#: term-utils/setterm.c:698
16566msgid " -blink <on|off>\n"
16567msgstr ""
16568
16569#: term-utils/setterm.c:699
16570msgid " -reverse <on|off>\n"
16571msgstr ""
16572
16573#: term-utils/setterm.c:700
16574msgid " -underline <on|off>\n"
16575msgstr ""
16576
16577#: term-utils/setterm.c:701
16578msgid " -store\n"
16579msgstr ""
16580
16581#: term-utils/setterm.c:702
16582msgid " -clear <all|rest>\n"
16583msgstr ""
16584
16585#: term-utils/setterm.c:703
16586msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
16587msgstr ""
16588
16589#: term-utils/setterm.c:704
16590msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
16591msgstr ""
16592
16593#: term-utils/setterm.c:705
16594msgid " -regtabs <1-160>\n"
16595msgstr ""
16596
16597#: term-utils/setterm.c:706
16598msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
16599msgstr ""
16600
16601#: term-utils/setterm.c:707
16602#, fuzzy
16603msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
16604msgstr " [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n"
16605
16606#: term-utils/setterm.c:708
16607#, fuzzy
16608msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
16609msgstr " [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n"
16610
16611#: term-utils/setterm.c:709
16612#, fuzzy
16613msgid " -file dumpfilename\n"
16614msgstr " -l alle bestandsnamen tonen\n"
16615
16616#: term-utils/setterm.c:710
16617msgid " -msg <on|off>\n"
16618msgstr ""
16619
16620#: term-utils/setterm.c:711
16621msgid " -msglevel <0-8>\n"
16622msgstr ""
16623
16624#: term-utils/setterm.c:712
16625msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
16626msgstr ""
16627
16628#: term-utils/setterm.c:713
16629msgid " -powerdown <0-60>\n"
16630msgstr ""
16631
16632#: term-utils/setterm.c:714
16633msgid " -blength <0-2000>\n"
16634msgstr ""
16635
16636#: term-utils/setterm.c:715
16637#, fuzzy
16638msgid " -bfreq freqnumber\n"
16639msgstr " [ -bfreq belfrequentie ]\n"
16640
16641#: term-utils/setterm.c:716
16642msgid " -version\n"
16643msgstr ""
16644
16645#: term-utils/setterm.c:717
16646msgid " -help\n"
92b619d1
KZ
16647msgstr ""
16648
eb0f80a6 16649#: term-utils/setterm.c:1072
f8511249 16650msgid "cannot force blank"
2f94f13c 16651msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
f8511249 16652
eb0f80a6 16653#: term-utils/setterm.c:1076
f8511249 16654msgid "cannot force unblank"
2f94f13c 16655msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
f8511249 16656
eb0f80a6 16657#: term-utils/setterm.c:1082
f8511249 16658msgid "cannot get blank status"
2f94f13c 16659msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
f8511249 16660
eb0f80a6 16661#: term-utils/setterm.c:1094
f8511249 16662msgid "cannot (un)set powersave mode"
2f94f13c 16663msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
f8511249 16664
eb0f80a6 16665#: term-utils/setterm.c:1114
2f94f13c 16666#, c-format
f8511249 16667msgid "can not open dump file %s for output"
2f94f13c 16668msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
f8511249 16669
eb0f80a6 16670#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
f8511249 16671msgid "klogctl error"
2f94f13c 16672msgstr "klogctl() is mislukt"
f8511249 16673
55032d70 16674#: term-utils/setterm.c:1207
f8511249 16675msgid "Error writing screendump"
2f94f13c 16676msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk"
f8511249 16677
8b4ccda1 16678#: term-utils/setterm.c:1217
2f94f13c 16679#, c-format
f8511249 16680msgid "Couldn't read %s"
2f94f13c 16681msgstr "Kan %s niet lezen"
f8511249 16682
8b4ccda1 16683#: term-utils/setterm.c:1219
55032d70
KZ
16684#, fuzzy
16685msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
16686msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt"
16687
8b4ccda1 16688#: term-utils/setterm.c:1276
f8511249 16689msgid "$TERM is not defined."
2f94f13c 16690msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
f8511249 16691
8b4ccda1 16692#: term-utils/setterm.c:1284
f8511249 16693msgid "terminfo database cannot be found"
2f94f13c 16694msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
f8511249 16695
8b4ccda1 16696#: term-utils/setterm.c:1286
2f94f13c 16697#, c-format
f8511249 16698msgid "%s: unknown terminal type"
2f94f13c 16699msgstr "%s: onbekend terminaltype"
f8511249 16700
8b4ccda1 16701#: term-utils/setterm.c:1288
f8511249 16702msgid "terminal is hardcopy"
2f94f13c 16703msgstr "terminal is een telex of printer"
f8511249 16704
eb0f80a6 16705#: term-utils/ttymsg.c:77
55032d70 16706msgid "internal error: too many iov's"
cec35afa 16707msgstr "**interne programmafout**: te veel IOV-s"
f8511249 16708
eb0f80a6 16709#: term-utils/ttymsg.c:87
f8511249
KZ
16710#, c-format
16711msgid "excessively long line arg"
16712msgstr "excessief lang argument"
16713
eb0f80a6 16714#: term-utils/ttymsg.c:142
f8511249
KZ
16715#, c-format
16716msgid "cannot fork"
16717msgstr "kan geen nieuw proces starten"
16718
eb0f80a6 16719#: term-utils/ttymsg.c:146
f8511249
KZ
16720#, c-format
16721msgid "fork: %s"
2f94f13c 16722msgstr "fork(): %s"
f8511249 16723
eb0f80a6 16724#: term-utils/ttymsg.c:176
f8511249
KZ
16725#, c-format
16726msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
2f94f13c 16727msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
f8511249 16728
eb0f80a6 16729#: term-utils/wall.c:83
2f94f13c 16730#, c-format
92b619d1 16731msgid " %s [options] [<file>]\n"
2f94f13c 16732msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
f8511249 16733
eb0f80a6 16734#: term-utils/wall.c:86
f8511249 16735msgid ""
f8511249 16736" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 16737" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
16738" -V, --version output version information and exit\n"
16739" -h, --help display this help and exit\n"
16740"\n"
16741msgstr ""
2f94f13c
BS
16742" -n, --nobanner kopregels niet weergeven (werkt alleen voor root)\n"
16743" -t, --timeout <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten, dan opgeven\n"
16744" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16745" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16746"\n"
f8511249 16747
eb0f80a6 16748#: term-utils/wall.c:125
f8511249 16749msgid "--nobanner is available only for root"
2f94f13c 16750msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
f8511249 16751
eb0f80a6 16752#: term-utils/wall.c:130
2f94f13c 16753#, c-format
f8511249
KZ
16754msgid "invalid timeout argument: %s"
16755msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
16756
eb0f80a6 16757#: term-utils/wall.c:202
f8511249 16758msgid "cannot get passwd uid"
2f94f13c 16759msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
f8511249 16760
eb0f80a6 16761#: term-utils/wall.c:207
f8511249 16762msgid "cannot get tty name"
2f94f13c 16763msgstr "kan naam van terminal niet achterhalen"
f8511249 16764
55032d70 16765#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
16766#, c-format
16767msgid "Broadcast Message from %s@%s"
16768msgstr "Bericht van %s@%s"
16769
55032d70 16770#: term-utils/wall.c:242
f8511249
KZ
16771#, c-format
16772msgid "will not read %s - use stdin."
2f94f13c 16773msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
f8511249 16774
55032d70 16775#: term-utils/wall.c:274
f8511249
KZ
16776msgid "fread failed"
16777msgstr "fread() is mislukt"
16778
55032d70 16779#: term-utils/write.c:82
2f94f13c 16780#, c-format
92b619d1 16781msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
2f94f13c 16782msgstr " %s [opties] <gebruiker> [<terminalnaam>]\n"
f8511249 16783
55032d70 16784#: term-utils/write.c:86
f8511249 16785msgid ""
f8511249
KZ
16786" -V, --version output version information and exit\n"
16787" -h, --help display this help and exit\n"
16788"\n"
16789msgstr ""
2f94f13c
BS
16790" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16791" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16792"\n"
f8511249 16793
55032d70 16794#: term-utils/write.c:138
f8511249 16795msgid "can't find your tty's name"
2f94f13c 16796msgstr "kan de naam van uw terminal niet vinden"
f8511249 16797
55032d70 16798#: term-utils/write.c:151
92b619d1 16799msgid "you have write permission turned off"
2f94f13c 16800msgstr "u hebt berichtentoegang uitgezet"
f8511249 16801
55032d70 16802#: term-utils/write.c:169
2f94f13c 16803#, c-format
92b619d1 16804msgid "%s is not logged in on %s"
2f94f13c 16805msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
f8511249 16806
55032d70 16807#: term-utils/write.c:175
2f94f13c 16808#, c-format
f8511249 16809msgid "%s has messages disabled on %s"
2f94f13c 16810msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
f8511249 16811
55032d70 16812#: term-utils/write.c:270
2f94f13c 16813#, c-format
f8511249 16814msgid "%s is not logged in"
2f94f13c 16815msgstr "%s is niet ingelogd"
f8511249 16816
55032d70 16817#: term-utils/write.c:277
2f94f13c 16818#, c-format
f8511249 16819msgid "%s has messages disabled"
2f94f13c 16820msgstr "%s heeft berichten uitgezet"
f8511249 16821
55032d70 16822#: term-utils/write.c:279
2f94f13c 16823#, c-format
f8511249 16824msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
2f94f13c 16825msgstr "%s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s"
f8511249 16826
55032d70 16827#: term-utils/write.c:327
2f94f13c 16828#, c-format
f8511249 16829msgid "tty path %s too long"
2f94f13c 16830msgstr "terminalpad %s is te lang"
f8511249 16831
55032d70 16832#: term-utils/write.c:345
f8511249
KZ
16833#, c-format
16834msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
16835msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s om %s..."
16836
55032d70 16837#: term-utils/write.c:348
f8511249
KZ
16838#, c-format
16839msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
16840msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %s..."
16841
55032d70 16842#: term-utils/write.c:376
f8511249 16843msgid "carefulputc failed"
2f94f13c 16844msgstr "carefulputc() is mislukt"
f8511249 16845
eb0f80a6 16846#: text-utils/col.c:125
f8511249
KZ
16847#, c-format
16848msgid ""
16849"\n"
16850"Options:\n"
16851" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
16852" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
16853" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
16854" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
16855" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
16856" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
16857" -V, --version output version information and exit\n"
16858" -H, --help display this help and exit\n"
16859"\n"
16860msgstr ""
2f94f13c
BS
16861"\n"
16862"Opties:\n"
16863" -b, --no-backspaces geen backspaces produceren\n"
16864" -f, --fine halve voorwaartse regelopschuiving toestaan\n"
16865" -p, --pass onbekende stuurcodereeksen doorgeven\n"
16866" -h, --tabs spaties omzetten in tabs\n"
16867" -x, --spaces tabs omzetten in spaties\n"
16868" -l, --lines AANTAL minstens dit aantal regels bufferen\n"
16869" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16870" -H, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16871"\n"
f8511249 16872
eb0f80a6 16873#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
f8511249
KZ
16874#, c-format
16875msgid ""
16876"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
16877"\n"
16878msgstr ""
2f94f13c
BS
16879"%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
16880"\n"
f8511249 16881
eb0f80a6 16882#: text-utils/col.c:199
f8511249 16883msgid "bad -l argument"
2f94f13c 16884msgstr "ongeldig argument van '-l'"
f8511249 16885
f8511249 16886# Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
eb0f80a6 16887#: text-utils/col.c:324
f8511249
KZ
16888#, c-format
16889msgid "warning: can't back up %s."
16890msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
16891
eb0f80a6 16892#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
16893msgid "past first line"
16894msgstr "tot vóór eerste regel"
16895
eb0f80a6 16896#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
16897msgid "-- line already flushed"
16898msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
16899
55032d70 16900#: text-utils/colcrt.c:315
2f94f13c 16901#, c-format
f8511249
KZ
16902msgid ""
16903"\n"
16904"Usage:\n"
16905" %s [options] [file ...]\n"
16906msgstr ""
16907"\n"
2f94f13c 16908"Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
f8511249 16909
55032d70 16910#: text-utils/colcrt.c:319
f8511249
KZ
16911#, c-format
16912msgid ""
16913" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
16914" -2, --half-lines print all half-lines\n"
16915" -V, --version output version information and exit\n"
16916" -h, --help display this help and exit\n"
16917"\n"
16918msgstr ""
2f94f13c
BS
16919" -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
16920" -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
16921" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16922" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16923"\n"
f8511249 16924
eb0f80a6 16925#: text-utils/colrm.c:59
2f94f13c 16926#, c-format
f8511249
KZ
16927msgid ""
16928"\n"
16929"Usage:\n"
16930" %s [startcol [endcol]]\n"
16931msgstr ""
16932"\n"
2f94f13c 16933"Gebruik: %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
f8511249 16934
eb0f80a6 16935#: text-utils/colrm.c:63
f8511249
KZ
16936#, c-format
16937msgid ""
16938"\n"
16939"Options:\n"
16940" -V, --version output version information and exit\n"
16941" -h, --help display this help and exit\n"
16942"\n"
16943msgstr ""
2f94f13c
BS
16944"\n"
16945"Opties:\n"
16946" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16947" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16948"\n"
f8511249 16949
eb0f80a6 16950#: text-utils/colrm.c:185
f8511249 16951msgid "first argument"
2f94f13c 16952msgstr "eerste argument"
f8511249 16953
eb0f80a6 16954#: text-utils/colrm.c:187
f8511249 16955msgid "second argument"
2f94f13c 16956msgstr "tweede argument"
f8511249 16957
55032d70 16958#: text-utils/column.c:92
cec35afa 16959#, c-format
55032d70 16960msgid " %s [options] [file ...]\n"
cec35afa 16961msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
55032d70
KZ
16962
16963#: text-utils/column.c:94
16964msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
cec35afa 16965msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
f8511249 16966
eb0f80a6 16967#: text-utils/column.c:95
55032d70 16968msgid " -t, --table create a table\n"
cec35afa 16969msgstr " -t, --table een tabel aanmaken\n"
55032d70
KZ
16970
16971#: text-utils/column.c:96
16972msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
cec35afa 16973msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
f8511249 16974
55032d70
KZ
16975#: text-utils/column.c:97
16976msgid " -o, --output-separator <string>\n"
16977msgstr ""
16978
16979#: text-utils/column.c:98
cec35afa 16980msgid " table output column separator, default is two spaces\n"
f8511249 16981msgstr ""
f8511249 16982
55032d70 16983#: text-utils/column.c:99
55032d70 16984msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
cec35afa 16985msgstr " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
55032d70
KZ
16986
16987#: text-utils/column.c:156
eb0f80a6 16988msgid "invalid columns argument"
fe4179d9 16989msgstr "ongeldig aantal kolommen"
f8511249 16990
55032d70 16991#: text-utils/column.c:387
f8511249
KZ
16992#, c-format
16993msgid "line %d is too long, output will be truncated"
16994msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
16995
eb0f80a6 16996#: text-utils/display.c:262
eb0f80a6 16997msgid "all input file arguments failed"
fe4179d9 16998msgstr "alle invoerbestandsargumenten zijn patat"
eb0f80a6
KZ
16999
17000#: text-utils/hexdump.c:66
cec35afa 17001msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
f8511249
KZ
17002msgstr ""
17003"Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
2f94f13c 17004"gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils."
f8511249 17005
eb0f80a6 17006#: text-utils/hexsyntax.c:123
2f94f13c 17007#, c-format
f8511249
KZ
17008msgid ""
17009"\n"
17010"Usage:\n"
17011" %s [options] file...\n"
17012msgstr ""
17013"\n"
2f94f13c 17014"Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
f8511249 17015
eb0f80a6 17016#: text-utils/hexsyntax.c:127
f8511249
KZ
17017#, c-format
17018msgid ""
17019"\n"
17020"Options:\n"
17021" -b one-byte octal display\n"
17022" -c one-byte character display\n"
17023" -C canonical hex+ASCII display\n"
17024" -d two-byte decimal display\n"
17025" -o two-byte octal display\n"
17026" -x two-byte hexadecimal display\n"
17027" -e format format string to be used for displaying data\n"
17028" -f format_file file that contains format strings\n"
17029" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 17030" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
17031" -v display without squeezing similar lines\n"
17032" -V output version information and exit\n"
17033"\n"
17034msgstr ""
2f94f13c
BS
17035"\n"
17036"Opties:\n"
17037" -b eenbytes-octale weergave\n"
17038" -c eenbytes-tekstuele weergave\n"
17039" -C kanonieke weergave: hex plus ASCII\n"
17040" -d tweebytes-decimale weergave\n"
17041" -o tweebytes-octale weergave\n"
17042" -x tweebytes-hexadecimale weergave\n"
17043" -e OPMAAK te gebruiken opmaaktekenreeks voor weergave\n"
17044" -f OPMAAKBESTAND te gebruiken opmaaktekenreeksen uit dit bestand halen\n"
17045" -n AANTAL slechts dit aantal bytes van de invoer weergeven\n"
17046" -s POSITIE op deze positie in het bestand beginnen\n"
17047" -v gelijkende regels niet samendrukken\n"
17048" -V programmaversie tonen en stoppen\n"
17049"\n"
f8511249 17050
55032d70 17051#: text-utils/more.c:319
2f94f13c 17052#, c-format
f8511249
KZ
17053msgid ""
17054"Usage: %s [options] file...\n"
17055"\n"
17056msgstr ""
2f94f13c 17057"Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
f8511249 17058"\n"
f8511249 17059
55032d70 17060#: text-utils/more.c:322
cec35afa 17061#, c-format
f8511249
KZ
17062msgid ""
17063"Options:\n"
17064" -d display help instead of ring bell\n"
17065" -f count logical, rather than screen lines\n"
17066" -l suppress pause after form feed\n"
55032d70
KZ
17067" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
17068" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
f8511249
KZ
17069" -u suppress underlining\n"
17070" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
17071" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
17072" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
17073" +/STRING display file beginning from search string match\n"
17074" -V output version information and exit\n"
17075msgstr ""
fe4179d9
BS
17076"Opties:\n"
17077" -d hulp tonen in plaats van te piepen\n"
17078" -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
17079" -l pauze na nieuwepagina (FF) onderdrukken\n"
17080" -p niet scrollen; scherm wissen en tekst weergeven\n"
17081" -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleinden wissen\n"
17082" -u onderstrepingen weglaten\n"
17083" -s meerdere lege regels samendrukken tot eentje\n"
17084" -GETAL te gebruiken aantal regels per scherm\n"
17085" +GETAL bestand weergeven vanaf dit regelnummer\n"
17086" +/TEKENS bestand weergeven vanaf deze tekenreeks\n"
17087" -V programmaversie tonen en stoppen\n"
f8511249 17088
55032d70 17089#: text-utils/more.c:575
2f94f13c 17090#, c-format
f8511249 17091msgid "unknown option -%s"
2f94f13c 17092msgstr "onbekende optie '-%s'"
f8511249 17093
55032d70 17094#: text-utils/more.c:599
f8511249
KZ
17095#, c-format
17096msgid ""
17097"\n"
17098"*** %s: directory ***\n"
17099"\n"
17100msgstr ""
17101"\n"
17102"*** %s: map ***\n"
17103"\n"
17104
55032d70 17105#: text-utils/more.c:639
f8511249
KZ
17106#, c-format
17107msgid ""
17108"\n"
17109"******** %s: Not a text file ********\n"
17110"\n"
17111msgstr ""
17112"\n"
17113"******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
17114"\n"
17115
55032d70 17116#: text-utils/more.c:735
f8511249
KZ
17117#, c-format
17118msgid "[Use q or Q to quit]"
17119msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
17120
55032d70 17121#: text-utils/more.c:805
f8511249
KZ
17122#, c-format
17123msgid "--More--"
17124msgstr "--Meer--"
17125
55032d70 17126#: text-utils/more.c:807
f8511249
KZ
17127#, c-format
17128msgid "(Next file: %s)"
17129msgstr "(Volgend bestand: %s)"
17130
55032d70 17131#: text-utils/more.c:815
f8511249
KZ
17132#, c-format
17133msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
17134msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
17135
55032d70 17136#: text-utils/more.c:1228
f8511249
KZ
17137#, c-format
17138msgid "...back %d pages"
17139msgstr "...%d pagina's terug"
17140
55032d70 17141#: text-utils/more.c:1230
f8511249
KZ
17142msgid "...back 1 page"
17143msgstr "...1 pagina terug"
17144
55032d70 17145#: text-utils/more.c:1277
f8511249
KZ
17146msgid "...skipping one line"
17147msgstr "...1 regel overslaand"
17148
55032d70 17149#: text-utils/more.c:1279
f8511249
KZ
17150#, c-format
17151msgid "...skipping %d lines"
17152msgstr "...%d regels overslaand"
17153
55032d70 17154#: text-utils/more.c:1315
f8511249
KZ
17155msgid ""
17156"\n"
17157"***Back***\n"
17158"\n"
17159msgstr ""
17160"\n"
17161"***Terug***\n"
17162"\n"
17163
55032d70 17164#: text-utils/more.c:1330
eb0f80a6 17165msgid "No previous regular expression"
fe4179d9 17166msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
eb0f80a6 17167
55032d70 17168#: text-utils/more.c:1360
f8511249
KZ
17169msgid ""
17170"\n"
cec35afa 17171"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
f8511249
KZ
17172"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
17173msgstr ""
17174"\n"
17175"Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n"
17176"De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n"
17177"geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
17178
55032d70 17179#: text-utils/more.c:1367
f8511249
KZ
17180msgid ""
17181"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
17182"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
17183"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
17184"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
17185"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
17186"s Skip forward k lines of text [1]\n"
17187"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
17188"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
17189"' Go to place where previous search started\n"
17190"= Display current line number\n"
17191"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
17192"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
17193"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
17194"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
17195"ctrl-L Redraw screen\n"
17196":n Go to kth next file [1]\n"
17197":p Go to kth previous file [1]\n"
17198":f Display current file name and line number\n"
17199". Repeat previous command\n"
17200msgstr ""
17201"<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n"
17202"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]*\n"
17203"<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n"
17204"d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n"
17205"q of Q of ctrl-C Afsluiten\n"
17206"s Een scherm verder en k regels overslaan [1]\n"
17207"f Een scherm verder en k schermen overslaan [1]\n"
17208"b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n"
17209"= Huidige regelnummer tonen\n"
17210"/<reguliere exp.> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n"
17211"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n"
17212"' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n"
17213"!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een sub-shell uitvoeren\n"
17214"v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n"
17215"ctrl-L Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n"
17216":n Naar het k-de volgende bestand [1]\n"
17217":p Naar het k-de vorige bestand [1]\n"
17218":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
17219". De vorige opdracht herhalen\n"
17220
55032d70 17221#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
f8511249
KZ
17222#, c-format
17223msgid "[Press 'h' for instructions.]"
17224msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
17225
55032d70 17226#: text-utils/more.c:1477
f8511249
KZ
17227#, c-format
17228msgid "\"%s\" line %d"
17229msgstr "\"%s\" regel %d"
17230
55032d70 17231#: text-utils/more.c:1479
f8511249
KZ
17232#, c-format
17233msgid "[Not a file] line %d"
17234msgstr "[Geen bestand] regel %d"
17235
55032d70 17236#: text-utils/more.c:1561
f8511249
KZ
17237msgid " Overflow\n"
17238msgstr " Overloop\n"
17239
55032d70 17240#: text-utils/more.c:1608
f8511249
KZ
17241msgid "...skipping\n"
17242msgstr "...overslaand\n"
17243
55032d70 17244#: text-utils/more.c:1642
f8511249
KZ
17245msgid ""
17246"\n"
17247"Pattern not found\n"
17248msgstr ""
17249"\n"
17250"Patroon niet gevonden\n"
17251
8b4ccda1 17252#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
f8511249
KZ
17253msgid "Pattern not found"
17254msgstr "Patroon niet gevonden"
17255
55032d70 17256#: text-utils/more.c:1693
f8511249
KZ
17257msgid "exec failed\n"
17258msgstr "exec() is mislukt\n"
17259
55032d70 17260#: text-utils/more.c:1707
f8511249
KZ
17261msgid "can't fork\n"
17262msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
17263
55032d70 17264#: text-utils/more.c:1741
f8511249
KZ
17265msgid ""
17266"\n"
17267"...Skipping "
17268msgstr ""
17269"\n"
17270"...Verder "
17271
55032d70 17272#: text-utils/more.c:1745
f8511249
KZ
17273msgid "...Skipping to file "
17274msgstr "...Verder naar bestand "
17275
55032d70 17276#: text-utils/more.c:1747
f8511249
KZ
17277msgid "...Skipping back to file "
17278msgstr "...Terug naar bestand "
17279
55032d70 17280#: text-utils/more.c:2032
f8511249
KZ
17281msgid "Line too long"
17282msgstr "Regel is te lang"
17283
55032d70 17284#: text-utils/more.c:2069
f8511249
KZ
17285msgid "No previous command to substitute for"
17286msgstr "Geen eerdere opdracht"
17287
17288#: text-utils/parse.c:67
17289msgid "line too long"
17290msgstr "regel is te lang"
17291
1c04b639 17292#: text-utils/parse.c:400
f8511249 17293msgid "byte count with multiple conversion characters"
2f94f13c 17294msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens"
f8511249 17295
55032d70 17296#: text-utils/parse.c:481
2f94f13c 17297#, c-format
f8511249 17298msgid "bad byte count for conversion character %s"
2f94f13c 17299msgstr "ongeldig byte-aantal voor conversieteken %s"
f8511249 17300
55032d70 17301#: text-utils/parse.c:486
2f94f13c 17302#, c-format
f8511249 17303msgid "%%s requires a precision or a byte count"
2f94f13c 17304msgstr "%%s vereist een precisie of een byte-aantal"
f8511249 17305
55032d70 17306#: text-utils/parse.c:491
2f94f13c 17307#, c-format
f8511249 17308msgid "bad format {%s}"
2f94f13c 17309msgstr "ongeldige opmaak {%s}"
f8511249 17310
55032d70 17311#: text-utils/parse.c:496
2f94f13c 17312#, c-format
f8511249 17313msgid "bad conversion character %%%s"
2f94f13c 17314msgstr "ongeldig conversieteken %%%s"
f8511249 17315
55032d70 17316#: text-utils/pg.c:136
f8511249 17317msgid ""
f8511249
KZ
17318"-------------------------------------------------------\n"
17319" h this screen\n"
17320" q or Q quit program\n"
17321" <newline> next page\n"
17322" f skip a page forward\n"
17323" d or ^D next halfpage\n"
17324" l next line\n"
17325" $ last page\n"
17326" /regex/ search forward for regex\n"
17327" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
17328" . or ^L redraw screen\n"
17329" w or z set page size and go to next page\n"
17330" s filename save current file to filename\n"
17331" !command shell escape\n"
17332" p go to previous file\n"
17333" n go to next file\n"
17334"\n"
17335"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
cec35afa 17336"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
f8511249
KZ
17337"\n"
17338"See pg(1) for more information.\n"
17339"-------------------------------------------------------\n"
17340msgstr ""
2f94f13c
BS
17341"-------------------------------------------------------\n"
17342" h dit hulpscherm tonen\n"
17343" q of Q programma afsluiten\n"
17344" <Enter> volgende pagina\n"
17345" f pagina overslaan\n"
17346" d of ^D volgende halve pagina\n"
17347" l volgende regel\n"
17348" $ laatste pagina\n"
17349" /regex/ vooruit zoeken naar reguliere expressie\n"
17350" ?regex? of ^regex^ achteruit zoeken naar reguliere expressie\n"
17351" . of ^L scherm verversen\n"
17352" w of z paginagrootte instellen en naar volgende pagina\n"
17353" s BESTAND huidige bestand opslaan in BESTAND\n"
17354" !OPDRACHT deze OPDRACHT uitvoeren in de shell\n"
17355" p naar vorige bestand gaan\n"
17356" n naar volgende bestand gaan\n"
17357"\n"
cec35afa 17358"Veel opdrachten accepteren een voorafgaand getal, bijvoorbeeld:+1<Enter> (volgende pagina); -1<Enter> (vorige pagina); 1<Enter> (eerste pagina).\n"
2f94f13c
BS
17359"\n"
17360"Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
17361"-------------------------------------------------------\n"
f8511249 17362
55032d70 17363#: text-utils/pg.c:214
fe4179d9 17364#, c-format
eb0f80a6 17365msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
fe4179d9 17366msgstr " %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n"
eb0f80a6 17367
55032d70 17368#: text-utils/pg.c:217
eb0f80a6 17369msgid " -number lines per page\n"
fe4179d9 17370msgstr " -GETAL aantal regels per pagina\n"
eb0f80a6 17371
55032d70 17372#: text-utils/pg.c:218
eb0f80a6 17373msgid " -c clear screen before displaying\n"
fe4179d9 17374msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
eb0f80a6 17375
55032d70 17376#: text-utils/pg.c:219
eb0f80a6 17377msgid " -e do not pause at end of a file\n"
fe4179d9 17378msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
eb0f80a6 17379
55032d70 17380#: text-utils/pg.c:220
eb0f80a6 17381msgid " -f do not split long lines\n"
fe4179d9 17382msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
eb0f80a6 17383
55032d70 17384#: text-utils/pg.c:221
eb0f80a6 17385msgid " -n terminate command with new line\n"
fe4179d9 17386msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
f8511249 17387
55032d70 17388#: text-utils/pg.c:222
eb0f80a6 17389msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
fe4179d9 17390msgstr " -p <prompt> te gebruiken prompt\n"
eb0f80a6 17391
55032d70 17392#: text-utils/pg.c:223
eb0f80a6 17393msgid " -r disallow shell escape\n"
fe4179d9 17394msgstr " -r shell-stuurtekens niet toestaan\n"
eb0f80a6 17395
55032d70 17396#: text-utils/pg.c:224
eb0f80a6 17397msgid " -s print messages to stdout\n"
fe4179d9 17398msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
eb0f80a6 17399
55032d70 17400#: text-utils/pg.c:225
eb0f80a6 17401msgid " +number start at the given line\n"
fe4179d9 17402msgstr " +GETAL bij dit regelnummer beginnen\n"
eb0f80a6 17403
55032d70 17404#: text-utils/pg.c:226
eb0f80a6 17405msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
fe4179d9 17406msgstr " +/patroon/ bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
eb0f80a6 17407
55032d70 17408#: text-utils/pg.c:227
eb0f80a6 17409msgid " -h display this help and exit\n"
fe4179d9 17410msgstr " -h deze hulptekst tonen en stoppen\n"
eb0f80a6 17411
55032d70 17412#: text-utils/pg.c:228
eb0f80a6 17413msgid " -V output version information and exit\n"
fe4179d9 17414msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
eb0f80a6 17415
55032d70 17416#: text-utils/pg.c:235
cec35afa 17417#, c-format
55032d70 17418msgid "option requires an argument -- %s"
cec35afa 17419msgstr "optie vereist een argument -- %s"
f8511249 17420
55032d70 17421#: text-utils/pg.c:241
cec35afa 17422#, c-format
55032d70 17423msgid "illegal option -- %s"
cec35afa 17424msgstr "ongeldige optie -- %s"
f8511249 17425
55032d70 17426#: text-utils/pg.c:344
f8511249
KZ
17427msgid "...skipping forward\n"
17428msgstr "...verder...\n"
17429
55032d70 17430#: text-utils/pg.c:346
f8511249
KZ
17431msgid "...skipping backward\n"
17432msgstr "...terug...\n"
17433
55032d70 17434#: text-utils/pg.c:362
f8511249
KZ
17435msgid "No next file"
17436msgstr "Geen volgend bestand"
17437
55032d70 17438#: text-utils/pg.c:366
f8511249
KZ
17439msgid "No previous file"
17440msgstr "Geen voorgaand bestand"
17441
8b4ccda1 17442#: text-utils/pg.c:868
cec35afa 17443#, c-format
55032d70 17444msgid "Read error from %s file"
cec35afa 17445msgstr "Leesfout in bestand %s"
f8511249 17446
8b4ccda1 17447#: text-utils/pg.c:871
cec35afa 17448#, c-format
55032d70 17449msgid "Unexpected EOF in %s file"
cec35afa 17450msgstr "Onverwachte EOF in bestand %s"
f8511249 17451
8b4ccda1 17452#: text-utils/pg.c:873
cec35afa 17453#, c-format
55032d70 17454msgid "Unknown error in %s file"
cec35afa 17455msgstr "Onbekende fout in bestand %s"
f8511249 17456
8b4ccda1 17457#: text-utils/pg.c:926
55032d70 17458msgid "Cannot create tempfile"
cec35afa 17459msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
f8511249 17460
8b4ccda1 17461#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
f8511249
KZ
17462msgid "RE error: "
17463msgstr "Fout in reguliere expressie: "
17464
8b4ccda1 17465#: text-utils/pg.c:1082
f8511249
KZ
17466msgid "(EOF)"
17467msgstr "(EOF)"
17468
8b4ccda1 17469#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
f8511249
KZ
17470msgid "No remembered search string"
17471msgstr "Geen eerdere zoektekst"
17472
8b4ccda1 17473#: text-utils/pg.c:1188
eb0f80a6 17474msgid "cannot open "
fe4179d9 17475msgstr "kan deze niet openen: "
f8511249 17476
8b4ccda1 17477#: text-utils/pg.c:1233
f8511249
KZ
17478msgid "saved"
17479msgstr "opgeslagen"
17480
8b4ccda1 17481#: text-utils/pg.c:1323
f8511249
KZ
17482msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
17483msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
17484
8b4ccda1 17485#: text-utils/pg.c:1358
f8511249
KZ
17486msgid "fork() failed, try again later\n"
17487msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
17488
8b4ccda1 17489#: text-utils/pg.c:1446
55032d70
KZ
17490msgid "(Next file: "
17491msgstr "(Volgende bestand: "
17492
8b4ccda1 17493#: text-utils/pg.c:1512
eb0f80a6
KZ
17494#, c-format
17495msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
cec35afa 17496msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n"
eb0f80a6 17497
8b4ccda1 17498#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
55032d70 17499msgid "failed to parse number of lines per page"
cec35afa 17500msgstr "ontleden van regelaantal-per-pagina is mislukt"
f8511249 17501
eb0f80a6 17502#: text-utils/rev.c:77
2f94f13c 17503#, c-format
f8511249 17504msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
2f94f13c 17505msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
f8511249 17506
eb0f80a6 17507#: text-utils/rev.c:80
f8511249
KZ
17508#, c-format
17509msgid ""
17510"\n"
17511"Options:\n"
17512" -V, --version output version information and exit\n"
17513" -h, --help display this help and exit\n"
17514msgstr ""
2f94f13c
BS
17515"\n"
17516"Opties:\n"
17517" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
17518" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
f8511249 17519
eb0f80a6 17520#: text-utils/rev.c:84
f8511249
KZ
17521#, c-format
17522msgid ""
17523"\n"
17524"For more information see rev(1).\n"
17525msgstr ""
17526"\n"
17527"Voor meer informatie zie rev(1).\n"
17528
55032d70 17529#: text-utils/tailf.c:114
f8511249
KZ
17530#, c-format
17531msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
17532msgstr "onvolledige schrijfoperatie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
17533
55032d70 17534#: text-utils/tailf.c:160
f8511249
KZ
17535#, c-format
17536msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
17537msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
17538
55032d70 17539#: text-utils/tailf.c:197
2f94f13c 17540#, c-format
f8511249
KZ
17541msgid ""
17542"\n"
17543"Usage:\n"
17544" %s [option] file\n"
17545msgstr ""
17546"\n"
2f94f13c 17547"Gebruik: %s [optie] <bestand>\n"
f8511249 17548
55032d70 17549#: text-utils/tailf.c:202
f8511249
KZ
17550#, c-format
17551msgid ""
17552"\n"
17553"Options:\n"
92b619d1
KZ
17554" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
17555" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
17556" -V, --version output version information and exit\n"
17557" -h, --help display this help and exit\n"
17558"\n"
17559msgstr ""
2f94f13c
BS
17560"\n"
17561"Opties:\n"
17562" -n, --lines AANTAL de laatste AANTAL regels weergeven\n"
17563" -AANTAL hetzelfe als '--lines AANTAL'\n"
17564" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
17565" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17566"\n"
f8511249 17567
55032d70 17568#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
f8511249 17569msgid "failed to parse number of lines"
2f94f13c 17570msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
f8511249 17571
55032d70 17572#: text-utils/tailf.c:274
f8511249 17573msgid "no input file specified"
2f94f13c 17574msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
f8511249 17575
eb0f80a6 17576#: text-utils/ul.c:136
cec35afa 17577#, c-format
8b4ccda1 17578msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
cec35afa 17579msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
8b4ccda1
KZ
17580
17581#: text-utils/ul.c:139
17582msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
92b619d1 17583msgstr ""
92b619d1 17584
eb0f80a6 17585#: text-utils/ul.c:140
cec35afa 17586msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
17587msgstr ""
17588
8b4ccda1 17589#: text-utils/ul.c:211
f8511249
KZ
17590msgid "trouble reading terminfo"
17591msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
17592
8b4ccda1 17593#: text-utils/ul.c:216
f8511249
KZ
17594#, c-format
17595msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
2f94f13c 17596msgstr "terminal %s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
f8511249 17597
8b4ccda1 17598#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
17599#, c-format
17600msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
17601msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
17602
8b4ccda1 17603#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
17604msgid "Input line too long."
17605msgstr "Invoerregel is te lang."
17606
55032d70
KZ
17607#~ msgid ""
17608#~ "\n"
17609#~ "Options:\n"
17610#~ " -A check all filesystems\n"
17611#~ " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
17612#~ " -M do not check mounted filesystems\n"
17613#~ " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
17614#~ " type is allowed to be comma-separated list\n"
17615#~ " -P check filesystems in parallel, including root\n"
17616#~ " -r report statistics for each device fsck\n"
17617#~ " -s serialize fsck operations\n"
17618#~ " -l lock the device using flock()\n"
17619#~ " -N do not execute, just show what would be done\n"
17620#~ " -T do not show the title on startup\n"
17621#~ " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
17622#~ " -V explain what is being done\n"
17623#~ " -? display this help and exit\n"
17624#~ "\n"
17625#~ "See fsck.* commands for fs-options."
17626#~ msgstr ""
17627#~ "\n"
17628#~ "Opties:\n"
17629#~ " -A alle bestandssystemen controleren\n"
17630#~ " -R het basisbestandssyteem overslaan (nuttig samen met '-A')\n"
17631#~ " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
17632#~ " -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
17633#~ " <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
cec35afa 17634#~ " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
55032d70
KZ
17635#~ " -r statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole\n"
17636#~ " -s de 'fsck'-bewerkingen serialiseren\n"
17637#~ " -l het apparaat vergrendelen met flock()\n"
17638#~ " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
17639#~ " -T geen titel tonen bij de programmastart\n"
17640#~ " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
17641#~ " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
17642#~ " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17643#~ "\n"
17644#~ "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
17645
17646#~ msgid ""
17647#~ "\n"
17648#~ "Options:\n"
17649#~ " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
17650#~ " -x, --sectors show sector count and size\n"
17651#~ " -V, --version output version information and exit\n"
17652#~ " -H, --help display this help and exit\n"
17653#~ "\n"
17654#~ msgstr ""
17655#~ "\n"
17656#~ "Opties:\n"
17657#~ " -d, --divisor=GETAL de lengte van het ISO-bestand door GETAL delen\n"
17658#~ " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
17659#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
17660#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17661#~ "\n"
17662
17663#~ msgid ""
17664#~ "\n"
17665#~ "Options:\n"
17666#~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
17667#~ " fs-options parameters to real file system builder\n"
17668#~ " device path to a device\n"
17669#~ " size number of blocks on the device\n"
17670#~ " -V, --verbose explain what is done\n"
17671#~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
17672#~ " -V, --version output version information and exit\n"
17673#~ " -V as version must be only option\n"
17674#~ " -h, --help display this help and exit\n"
17675#~ msgstr ""
17676#~ "\n"
17677#~ "Opties:\n"
cec35afa 17678#~ " -t, --type=SOORT bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2) bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
55032d70
KZ
17679#~ " apparaat pad naar een apparaat\n"
17680#~ " grootte aantal blokken op het apparaat\n"
cec35afa 17681#~ " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt; meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
55032d70
KZ
17682#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
17683#~ " moet '-V' de enige optie zijn\n"
17684#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17685
17686#~ msgid "mkfs (%s)\n"
17687#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
17688
17689#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
17690#~ msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven"
17691
17692#~ msgid "one bad page\n"
17693#~ msgstr "één slechte pagina\n"
17694
17695#~ msgid " on whole disk. "
17696#~ msgstr " op de gehele schijf. "
17697
17698#~ msgid "does not support swapspace version %d."
17699#~ msgstr "ondersteunt wisselgeheugenversie %d niet."
17700
cec35afa 17701#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
55032d70
KZ
17702#~ msgstr ""
17703#~ "Waarschuwing!! Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
17704#~ "Gebruik GNU 'parted'."
17705
17706#~ msgid ""
17707#~ "\n"
17708#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
17709#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
17710#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
17711#~ "\tadvice:\n"
17712#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
17713#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
17714#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
17715#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
17716#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
17717#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
17718#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
17719#~ msgstr ""
17720#~ "\n"
17721#~ " Er staat een geldig AIX-label op deze schijf.\n"
17722#~ " Helaas ondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n"
17723#~ " Toch wat advies:\n"
17724#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
17725#~ " 2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
17726#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
17727#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
17728#~ " 3. Haal, voordat u dit fysieke volumen wist, de schijf logisch\n"
17729#~ " uit uw AIX-machine. (Anders wordt u een AIXpert)."
17730
17731#~ msgid ""
17732#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
17733#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
17734#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
17735#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
17736#~ msgstr ""
17737#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen AIX-schijflabels.\n"
17738#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
17739#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
17740#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
17741
17742#~ msgid ""
17743#~ "\n"
17744#~ "BSD label for device: %s\n"
17745#~ msgstr ""
17746#~ "\n"
17747#~ "BSD-label voor apparaat: %s\n"
17748
17749#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
17750#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n"
17751
17752#~ msgid ""
17753#~ "Type 0 means free space to many systems\n"
17754#~ "(but not to Linux). Having partitions of\n"
17755#~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
17756#~ "a partition using the `d' command.\n"
17757#~ msgstr ""
17758#~ "Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'\n"
17759#~ "(maar niet op Linux). Het is waarschijnlijk niet\n"
17760#~ "verstandig om partities te hebben van type 0.\n"
17761#~ "Een partitie verwijderen kan met de opdracht 'd'.\n"
17762
17763#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
17764#~ msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n"
17765
17766#~ msgid ""
17767#~ "\n"
cec35afa 17768#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
17769#~ "\n"
17770#~ msgstr ""
17771#~ "\n"
17772#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
17773#~ "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
17774#~ "\n"
17775
17776#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
17777#~ msgstr "Let op: sectorgrootte is %ld (niet %d)\n"
17778
17779#~ msgid ""
17780#~ "\n"
cec35afa 17781#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
17782#~ "\n"
17783#~ msgstr ""
17784#~ "\n"
17785#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
17786#~ "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
17787#~ "\n"
17788
17789#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
17790#~ msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n"
17791
17792#~ msgid "exec %s failed"
17793#~ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
17794
17795#~ msgid ""
17796#~ " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
17797#~ " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
17798#~ " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
17799#~ " and do not create a new session\n"
17800#~ " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
17801#~ " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
17802#~ " -p same as -m\n"
17803#~ " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
17804#~ msgstr ""
17805#~ " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
cec35afa
BS
17806#~ " -c, --command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
17807#~ " --session-command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
55032d70 17808#~ " en geen nieuwe sessie aanmaken\n"
cec35afa 17809#~ " -f, --fast '-f' aan de shell meegeven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
55032d70
KZ
17810#~ " -m, --preserve-environment de omgevingsvariabelen niet resetten\n"
17811#~ " -p hetzelfde als '-m'\n"
cec35afa 17812#~ " -s, --shell SHELL SHELL uitvoeren (als /etc/shells dit toestaat)\n"
55032d70
KZ
17813
17814#~ msgid "%s: exec failed"
17815#~ msgstr "%s: exec() is mislukt"
17816
17817#~ msgid "%s: not a tty"
17818#~ msgstr "%s: is geen TTY"
17819
17820#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
17821#~ msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
17822
17823#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
17824#~ msgstr "Gebruik: %s [+opmaak] [dag maand jaar]\n"
17825
17826#~ msgid "St. Tib's Day"
17827#~ msgstr "Sint Tibs-dag"
17828
17829#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
17830#~ msgstr "Gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] PID...\n"
17831
17832#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
17833#~ msgstr " %s -l [ signaal ]\n"
17834
cec35afa
BS
17835#~ msgid "connect %s"
17836#~ msgstr "verbinding %s"
17837
55032d70
KZ
17838#~ msgid "invalid port number argument"
17839#~ msgstr "ongeldig poortnummer-argument"
17840
17841#~ msgid ""
17842#~ "\n"
17843#~ "Usage:\n"
17844#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
17845#~ msgstr ""
17846#~ "\n"
17847#~ "Gebruik: %s [opties] [apparaat ...]\n"
17848
17849#~ msgid ""
17850#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
17851#~ " -V, --version output version information and exit\n"
17852#~ " -h, --help display this help and exit\n"
17853#~ "\n"
17854#~ msgstr ""
17855#~ " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
17856#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
17857#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17858#~ "\n"
17859
17860#~ msgid ""
17861#~ " -f <file> define search scope\n"
17862#~ " -b search only binaries\n"
17863#~ " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
17864#~ " -m search only manual paths\n"
17865#~ " -M <dirs> define man lookup path\n"
17866#~ " -s search only sources path\n"
17867#~ " -S <dirs> define sources lookup path\n"
17868#~ " -u search from unusual entities\n"
17869#~ " -V output version information and exit\n"
17870#~ " -h display this help and exit\n"
17871#~ "\n"
17872#~ msgstr ""
17873#~ " -b alleen naar programma's zoeken\n"
17874#~ " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
17875#~ " -f <bestand> definitie van het zoekbereik\n"
17876#~ " -h deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17877#~ " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
17878#~ " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen\n"
17879#~ " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
17880#~ " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
17881#~ " -u naar ongebruikelijke dingen zoeken\n"
17882#~ " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
17883#~ "\n"
17884
17885#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
cec35afa 17886#~ msgstr "Zie de whereis(1) handleiding voor het gebruik van <bestand> en <mappen>.\n"
55032d70
KZ
17887
17888#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
17889#~ msgstr "mount: kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
17890
17891#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
17892#~ msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
17893
17894#~ msgid "executing %s failed"
17895#~ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
17896
17897#~ msgid "uname failed"
17898#~ msgstr "uname() is mislukt"
17899
17900#~ msgid "eject: cannot set user id"
17901#~ msgstr "eject: kan gebruikers-ID niet instellen"
17902
17903#~ msgid ""
17904#~ " -h, --help this help\n"
17905#~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
17906#~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
17907#~ msgstr ""
17908#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
17909#~ " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
17910#~ " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
17911
17912#~ msgid ""
17913#~ "\n"
17914#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
17915#~ msgstr ""
17916#~ "\n"
17917#~ "Voor meer informatie zie fsfreeze(8).\n"
17918
17919#~ msgid "no action specified"
17920#~ msgstr "geen actie gegeven"
17921
17922#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
17923#~ msgstr "maximale segmentgrootte (kilobytes) = %lu\n"
17924
17925#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
17926#~ msgstr "minimale segmentgrootte (bytes) = %lu\n"
17927
cec35afa
BS
17928#~ msgid "used space = %d bytes\n"
17929#~ msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n"
17930
55032d70
KZ
17931#~ msgid "shmctl failed"
17932#~ msgstr "shmctl() is mislukt"
17933
17934#~ msgid "msgctl failed"
17935#~ msgstr "msgctl() is mislukt"
17936
17937#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
17938#~ msgstr ""
17939#~ "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n"
17940#~ "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n"
17941
17942#~ msgid "semctl failed"
17943#~ msgstr "semctl() is mislukt"
17944
17945#~ msgid ""
cec35afa 17946#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
17947#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
17948#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
cec35afa 17949#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
17950#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
17951#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
17952#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
17953#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
17954#~ msgstr ""
17955#~ " -e, --encryption SOORT deze soort versleuteling inschakelen\n"
17956#~ " -o, --offset GETAL op deze positie in het bestand beginnen\n"
cec35afa
BS
17957#~ " --sizelimit GETAL slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
17958#~ " -p, --pass-fd NUMMER wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n"
55032d70
KZ
17959#~ " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
17960#~ " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
17961#~ " --show apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
17962#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
17963
17964#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
17965#~ msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
17966
17967#~ msgid "%s failed to use device"
17968#~ msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
17969
17970#~ msgid "couldn't lock into memory"
17971#~ msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
17972
17973#~ msgid "failed to allocate memory"
17974#~ msgstr "reserveren van geheugen is mislukt"
17975
17976#~ msgid ""
17977#~ " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
17978#~ " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
17979#~ " -c, --offline print offline CPUs only\n"
17980#~ " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
17981#~ " -h, --help print this help\n"
17982#~ " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
17983#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
17984#~ " -V, --version print version information and exit\n"
cec35afa 17985#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
55032d70 17986#~ msgstr ""
cec35afa 17987#~ " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
55032d70
KZ
17988#~ " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
17989#~ " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
17990#~ " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
17991#~ " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
17992#~ " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
cec35afa 17993#~ " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
55032d70
KZ
17994
17995#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
cec35afa 17996#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt (vermoedelijk onbekend versleutelingstype)"
55032d70
KZ
17997
17998#~ msgid "renice from %s\n"
17999#~ msgstr "'renice' uit %s\n"
18000
cec35afa
BS
18001#~ msgid ""
18002#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18003#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18004#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18005#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18006#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18007#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
18008#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18009#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
18010#~ msgstr ""
18011#~ " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
18012#~ " -l, --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n"
18013#~ " -m, --mode <modus> slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n"
18014#~ " oftewel: wachtstand,pauzestand,slaapstand,...)\n"
18015#~ " -n, --dry-run alles doen behalve gaan slapen\n"
18016#~ " -s, --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n"
18017#~ " -t, --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n"
18018#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat UTC\n"
18019#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
18020
55032d70
KZ
18021#~ msgid "unable to execute %s"
18022#~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
18023
cec35afa
BS
18024#~ msgid ""
18025#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
18026#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18027#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18028#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18029#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18030#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18031#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18032#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
18033#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18034#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18035#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18036#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18037#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18038#~ msgstr ""
18039#~ " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
18040#~ " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
18041#~ " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
18042#~ " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
18043#~ " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
18044#~ " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
18045#~ " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
18046#~ " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
18047#~ " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
18048#~ " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
18049#~ " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
18050#~ " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
18051#~ " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
18052
55032d70
KZ
18053#~ msgid "execvp failed"
18054#~ msgstr "execvp() is mislukt"
18055
18056#~ msgid "execv failed"
18057#~ msgstr "execv() is mislukt"
18058
18059#~ msgid ""
18060#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
18061#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18062#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
18063#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
18064#~ msgstr ""
cec35afa 18065#~ "Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van moederproces.\n"
55032d70
KZ
18066#~ "\n"
18067#~ " -i, --ipc 'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n"
18068#~ " -m, --mount aankoppelingennaamsruimte niet delen\n"
18069#~ " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
18070#~ " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
18071
18072#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
18073#~ msgstr "%-15s%s [versie %x]\n"
18074
18075#~ msgid "users"
18076#~ msgstr "gebruikers"
18077
18078#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
18079#~ msgstr ""
18080#~ "**Interne programmafout**: te veel IOV's\n"
18081#~ "[de programmacode in term-utils/ttymsg.c moet aangepast worden]"
18082
18083#~ msgid "write error."
18084#~ msgstr "schrijffout"
18085
18086#~ msgid ""
18087#~ "\n"
18088#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18089#~ msgstr ""
18090#~ "\n"
18091#~ "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
18092
18093#~ msgid ""
18094#~ " -h, --help displays this help text\n"
18095#~ " -V, --version output version information and exit\n"
18096#~ " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
18097#~ " -t, --table create a table\n"
18098#~ " -s, --separator <string> table delimeter\n"
18099#~ " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
18100#~ msgstr ""
18101#~ " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
18102#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18103#~ " -s, --separator <tekens> scheidingstekenreeks voor tabellen\n"
18104#~ " -t, --table een tabel aanmaken\n"
18105#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
18106#~ " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
18107
18108#~ msgid ""
18109#~ "\n"
18110#~ "For more information see column(1).\n"
18111#~ msgstr ""
18112#~ "\n"
18113#~ "Voor meer informatie zie column(1).\n"
18114
18115#~ msgid "more (%s)\n"
18116#~ msgstr "'more' uit %s\n"
18117
cec35afa
BS
18118#~ msgid ""
18119#~ "\n"
18120#~ "Usage:\n"
18121#~ " %s [options] [file...]\n"
18122#~ msgstr ""
18123#~ "\n"
18124#~ "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
18125
18126#~ msgid ""
18127#~ "\n"
18128#~ "Options:\n"
18129#~ " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18130#~ " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
18131#~ " -V, --version output version information and exit\n"
18132#~ " -h, --help display this help and exit\n"
18133#~ "\n"
18134#~ msgstr ""
18135#~ "\n"
18136#~ "Opties:\n"
18137#~ " -t, --terminal TERMINAL niet omgevingsvariabele TERM maar deze gebruiken\n"
18138#~ " -i, --indicated onderstrepingen weergeven op een extra regel\n"
18139#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
18140#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18141#~ "\n"
18142
eb0f80a6
KZ
18143#~ msgid "cannot open file %s"
18144#~ msgstr "kan bestand %s niet openen"
18145
18146#~ msgid "cannot stat file %s"
18147#~ msgstr "kan bestand %s niet vinden"
18148
18149#~ msgid ""
18150#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
18151#~ " -h print this help\n"
18152#~ " -x dir extract into dir\n"
18153#~ " -v be more verbose\n"
18154#~ " file file to test\n"
18155#~ msgstr ""
18156#~ "Gebruik: %s [-hv] [-x MAP] BESTAND\n"
18157#~ "\n"
18158#~ " -h deze hulptekst tonen\n"
18159#~ " -v meer informatie weergeven\n"
18160#~ " -x MAP uitpakken in deze map\n"
18161#~ " BESTAND te testen bestand\n"
18162
eb0f80a6
KZ
18163#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
18164#~ msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n"
18165
18166#~ msgid "unable to open '%s': %m"
18167#~ msgstr "kan '%s' niet openen: %m"
18168
18169#~ msgid "failed to open %s"
18170#~ msgstr "openen van %s is mislukt"
18171
18172#~ msgid "cannot stat device %s"
18173#~ msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
18174
18175#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
18176#~ msgstr "ontleden van blokgroottewaarde is mislukt"
18177
18178#~ msgid "cannot stat %s"
18179#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
18180
eb0f80a6
KZ
18181#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
18182#~ msgstr "fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'"
18183
18184#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
18185#~ msgstr "Kan 'raw'-besturingsapparaat '%s' niet openen (%s)\n"
18186
18187#~ msgid "%s: failed to open"
18188#~ msgstr "%s: openen is mislukt"
18189
18190#~ msgid ""
18191#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
18192#~ "\n"
18193#~ "Options:\n"
18194#~ msgstr ""
18195#~ "Gebruik: %s [opties] <apparaat>\n"
18196#~ "\n"
18197#~ "Opties:\n"
18198
eb0f80a6
KZ
18199#~ msgid "Cannot open file '%s'"
18200#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
18201
18202#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
18203#~ msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n"
18204
18205#~ msgid ""
18206#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
18207#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
18208#~ msgstr ""
18209#~ "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n"
18210#~ "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n"
18211
18212#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
18213#~ msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n"
18214
18215#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
18216#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
18217
18218#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
18219#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
18220
eb0f80a6
KZ
18221#~ msgid "Cannot open %s\n"
18222#~ msgstr "kan %s niet openen\n"
18223
18224#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
cec35afa 18225#~ msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
eb0f80a6
KZ
18226
18227#~ msgid "out of memory?\n"
18228#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
18229
18230#~ msgid ""
18231#~ "\n"
18232#~ "sfdisk: premature end of input\n"
18233#~ msgstr ""
18234#~ "\n"
18235#~ "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n"
18236
18237#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
18238#~ msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen"
18239
18240#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
18241#~ msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s"
18242
18243#~ msgid ""
18244#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
18245#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
18246#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
18247#~ msgstr ""
18248#~ "WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
18249#~ " Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
18250#~ " de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n"
18251
18252#~ msgid "couldn't open %s"
18253#~ msgstr "kan %s niet openen"
18254
18255#~ msgid "Cannot open /dev/port"
18256#~ msgstr "Kan /dev/port niet openen"
18257
18258#~ msgid "failed to parse epoch"
18259#~ msgstr "ontleden van tijdperkwaarde is mislukt"
18260
18261#~ msgid ""
18262#~ "You have specified multiple functions.\n"
18263#~ "You can only perform one function at a time."
18264#~ msgstr ""
18265#~ "U hebt verschillende functies aangegeven.\n"
18266#~ "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt."
18267
cec35afa 18268#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
18269#~ msgstr "De opties '--utc' en '--localtime' gaan niet samen."
18270
cec35afa 18271#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
18272#~ msgstr "De opties '--adjust' en '--noadjfile' gaan niet samen."
18273
cec35afa 18274#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
18275#~ msgstr "De opties '--adjfile' en '--noadjfile' gaan niet samen."
18276
18277#~ msgid "open() of %s failed"
18278#~ msgstr "open() van %s is mislukt"
18279
18280#~ msgid "Open of %s failed"
18281#~ msgstr "Openen van %s is mislukt"
18282
18283#~ msgid "Unable to open %s"
18284#~ msgstr "Openen van %s is mislukt"
18285
18286#~ msgid "error: cannot open %s"
18287#~ msgstr "fout: kan %s niet openen"
18288
18289#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
18290#~ msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt"
18291
18292#~ msgid "cannot lock group file"
18293#~ msgstr "kan groepsbestand niet vergrendelen"
18294
18295#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
18296#~ msgstr "het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)"
18297
18298#~ msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
18299#~ msgstr "Gebruik: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
18300
eb0f80a6
KZ
18301#~ msgid "failed to parse timeout"
18302#~ msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
18303
18304#~ msgid "failed to parse sigval"
18305#~ msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
18306
18307#~ msgid "failed to parse port number"
18308#~ msgstr "ontleden van poortnummer is mislukt"
18309
18310#~ msgid "port `%ld' out of range"
18311#~ msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
18312
eb0f80a6
KZ
18313#~ msgid "Could not open %s"
18314#~ msgstr "Kan %s niet openen"
18315
18316#~ msgid "could not stat '%s'"
18317#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
18318
18319#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
18320#~ msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven"
18321
18322#~ msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
18323#~ msgstr "opties '--offset' en '--all' gaan niet samen"
18324
eb0f80a6
KZ
18325#~ msgid "warning: failed to read mtab"
18326#~ msgstr "waarschuwing: lezen van 'mtab' is mislukt"
18327
18328#~ msgid "the options %s are mutually exclusive"
18329#~ msgstr "de opties %s gaan niet samen"
18330
eb0f80a6
KZ
18331#~ msgid "failed to parse class data"
18332#~ msgstr "ontleden van klassedata (bij '-n') is mislukt"
18333
18334#~ msgid "failed to parse class"
18335#~ msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
18336
cec35afa
BS
18337#~ msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
18338#~ msgstr "'configure', 'deconfigure', 'disable', 'enable', 'dispatch' en 'rescan' gaan niet samen"
eb0f80a6 18339
cec35afa
BS
18340#~ msgid "cannot stat: %s"
18341#~ msgstr "kan status van %s niet opvragen"
18342
18343#~ msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
eb0f80a6
KZ
18344#~ msgstr ""
18345#~ "geen van de opties 'clear', 'read-clear', 'console-level',\n"
18346#~ "'console-on' en 'console-off' gaat samen met een andere"
18347
18348#~ msgid "failed to parse buffer size"
18349#~ msgstr "ontleden van buffergrootte is mislukt"
18350
eb0f80a6
KZ
18351#~ msgid "%s: fstat failed"
18352#~ msgstr "%s: fstat() is mislukt"
18353
eb0f80a6
KZ
18354#~ msgid "invalid speed"
18355#~ msgstr "ongeldige snelheid"
18356
18357#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
18358#~ msgstr "ongeldige positie '%s' opgegeven"
18359
18360#~ msgid "invalid size '%s' specified"
18361#~ msgstr "ongeldige grootte '%s' opgegeven"
18362
18363#~ msgid "failed to setup loop device"
18364#~ msgstr "instellen van lus-apparaat is mislukt"
18365
18366#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
18367#~ msgstr "uitgebreide en ontleedbare opmaken gaan niet samen"
18368
18369#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
18370#~ msgstr "opties '--all', '--online', en '--offline' gaan niet samen"
18371
18372#~ msgid "only one <source> may be specified"
18373#~ msgstr "er mag slechts één <bron> gegeven worden"
18374
18375#~ msgid "failed to allocate source buffer"
18376#~ msgstr "reserveren van bronbuffer is mislukt"
18377
eb0f80a6
KZ
18378#~ msgid "only use one PID at a time"
18379#~ msgstr "u kunt slechts één PID tegelijk gebruiken"
18380
18381#~ msgid "cannot parse PID"
18382#~ msgstr "ontleden van PID is mislukt"
18383
18384#~ msgid "failed to parse seconds value"
18385#~ msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
18386
18387#~ msgid "failed to parse time_t value"
18388#~ msgstr "ontleden van tijdstipwaarde is mislukt"
18389
18390#~ msgid "%s: unexpected file format"
18391#~ msgstr "%s: Onverwachte bestandsindeling"
18392
18393#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
cec35afa 18394#~ msgstr "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
eb0f80a6
KZ
18395
18396#~ msgid "failed to stat directory"
18397#~ msgstr "kan status van map niet opvragen"
18398
18399#~ msgid "failed to stat directory %s"
18400#~ msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
18401
18402#~ msgid "stat %s failed"
18403#~ msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
18404
18405#~ msgid "cannot open timing file %s"
18406#~ msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen"
18407
18408#~ msgid "cannot open typescript file %s"
18409#~ msgstr "kan scriptbestand '%s' niet openen"
18410
eb0f80a6
KZ
18411#~ msgid "argument %lu is too large"
18412#~ msgstr "argument %lu is te groot"
18413
18414#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
18415#~ msgstr "kan omgevingsvariabele COLUMNS niet verkrijgen"
18416
18417#~ msgid "bad columns width value"
18418#~ msgstr "ongeldige waarde voor kolombreedte"
18419
18420#~ msgid "-%c positive integer expected as an argument"
18421#~ msgstr "optie '-%c' verwacht een positief geheel getal als argument"
18422
18423#~ msgid "bad length value"
18424#~ msgstr "ongeldige waarde voor te_interpreteren_aantal"
18425
18426#~ msgid "bad skip value"
18427#~ msgstr "ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal"
18428
cec35afa 18429#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
eb0f80a6
KZ
18430#~ msgstr ""
18431#~ "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
18432#~ " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
18433
18434#~ msgid "Cannot open "
18435#~ msgstr "Kan deze niet openen: "
18436
18437#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
18438#~ msgstr "kan '%s' niet openen voor lezen"
18439
18440#~ msgid "cannot stat \"%s\""
18441#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
18442
3406942e
KZ
18443#~ msgid " d delete a BSD partition"
18444#~ msgstr " d een BSD-partitie verwijderen"
18445
3406942e
KZ
18446#~ msgid " n add a new BSD partition"
18447#~ msgstr " n een nieuwe BSD-partitie toevoegen"
18448
18449#~ msgid " p print BSD partition table"
18450#~ msgstr " p BSD-partitietabel weergeven"
18451
18452#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
18453#~ msgstr " t bestandssysteem-ID van partitie wijzigen"
18454
18455#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
18456#~ msgstr " u gebruikte eenheid wijzigen (cilinders/sectoren)"
18457
18458#~ msgid " p print the partition table"
18459#~ msgstr " p de partitietabel weergeven"
18460
18461#~ msgid ""
18462#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
18463#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
18464#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
18465#~ "\n"
18466#~ msgstr ""
18467#~ "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
cec35afa
BS
18468#~ "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n"
18469#~ "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
3406942e
KZ
18470#~ "\n"
18471
cec35afa 18472#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
3406942e
KZ
18473#~ msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
18474
18475#~ msgid "Internal error\n"
18476#~ msgstr "**Interne programmafout**\n"
18477
18478#~ msgid ""
18479#~ "\n"
18480#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
18481#~ "\n"
18482#~ msgstr ""
18483#~ "\n"
18484#~ " Sorry, het expertsmenu is niet beschikbaar voor SGI-partitietabellen.\n"
18485#~ "\n"
18486
18487#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
18488#~ msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n"
18489
18490#~ msgid ""
18491#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
18492#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
18493#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
18494#~ "\n"
18495#~ msgstr ""
18496#~ "Er wordt een nieuw SGI-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n"
18497#~ "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n"
18498#~ "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
18499#~ "\n"
18500
18501#~ msgid "out of memory - giving up\n"
18502#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n"
18503
9382b4ed
BS
18504#~ msgid "%-20s: failed: %s\n"
18505#~ msgstr "%-20s: mislukt: %s\n"
18506
18507#~ msgid "%-20s: failed\n"
18508#~ msgstr "%-20s: mislukt\n"
18509
3406942e
KZ
18510#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
18511#~ msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n"
18512
18513#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
18514#~ msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt"
18515
18516#~ msgid "can't malloc for grplist"
18517#~ msgstr "malloc() voor grplist is mislukt"
18518
18519#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
18520#~ msgstr "Inloggen op %s vanaf %s wordt standaard geweigerd.\n"
18521
18522#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
18523#~ msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n"
18524
18525#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
18526#~ msgstr "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-o kantoor] "
18527
18528#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
18529#~ msgstr "[--help] [--version]\n"
18530
18531#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
18532#~ msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s"
18533
3406942e
KZ
18534#~ msgid ""
18535#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
18536#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
18537#~ msgstr ""
18538#~ "Gebruik: %1$s [-s shell] [gebruikersnaam]\n"
18539#~ " of: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
18540
18541#~ msgid "%s: can only change local entries."
18542#~ msgstr "%s: kan alleen lokale items wijzigen"
18543
18544#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
18545#~ msgstr "%s: kan de standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen"
18546
18547#~ msgid "setpwnam failed"
18548#~ msgstr "setpwnam() is mislukt"
18549
18550#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
18551#~ msgstr "%s: Gebruik optie '-l' om de lijst te zien\n"
18552
18553#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
18554#~ msgstr "Gebruik '%s -l' om de lijst te zien.\n"
18555
18556#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
18557#~ msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n"
18558
18559#~ msgid "out of memory"
18560#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
18561
18562#~ msgid "Illegal username"
18563#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
18564
18565#~ msgid "%s login refused on this terminal."
18566#~ msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
18567
18568#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
18569#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
18570
18571#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
18572#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
18573
18574#~ msgid "Login incorrect\n"
18575#~ msgstr "Inloggegevens onjuist\n"
18576
18577#~ msgid "change terminal owner failed"
18578#~ msgstr "wijzigen van terminaleigenaar is mislukt"
18579
18580#~ msgid "failure forking"
18581#~ msgstr "kan geen nieuw proces starten"
18582
18583#~ msgid ""
18584#~ "\n"
18585#~ "%s login: "
18586#~ msgstr ""
18587#~ "\n"
18588#~ "%s inlognaam: "
18589
18590#~ msgid "NAME too long"
18591#~ msgstr "NAAM is te lang"
18592
18593#~ msgid "login name much too long."
18594#~ msgstr "inlognaam is veel te lang"
18595
18596#~ msgid "login names may not start with '-'."
18597#~ msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
18598
18599#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
18600#~ msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
18601
18602#~ msgid "too many bare linefeeds."
18603#~ msgstr "te veel witregels"
18604
18605#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
18606#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s"
18607
18608#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
18609#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s"
18610
18611#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
18612#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s"
18613
18614#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
18615#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s"
18616
3406942e
KZ
18617#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
18618#~ msgstr "%s: het bestand 'group' is in gebruik\n"
18619
18620#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
18621#~ msgstr "%s: kan %s niet ontgrendelen: %s (uw wijzigingen staan nog in %s)\n"
18622
18623#~ msgid "calloc failed"
18624#~ msgstr "calloc() is mislukt"
18625
18626#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
18627#~ msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten"
18628
18629#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
18630#~ msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd"
18631
18632#~ msgid "%s: write failed"
18633#~ msgstr "%s: schrijven is mislukt"
18634
18635#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
18636#~ msgstr "%s: map '/dev' bestaat niet."
18637
18638#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
18639#~ msgstr "loop: kan grootte van apparaat %s niet instellen: %s\n"
18640
18641#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
18642#~ msgstr ", beginpunt %<PRIu64>"
18643
18644#~ msgid ", encryption type %d\n"
18645#~ msgstr ", versleutelingssoort %d\n"
18646
18647#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
18648#~ msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n"
18649
18650#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
18651#~ msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
18652
18653#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
18654#~ msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop%s<N>"
18655
18656#~ msgid ""
18657#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
18658#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
18659#~ msgstr ""
18660#~ "%s: Kan geen lus-apparaat vinden. Misschien kent deze kernel geen\n"
18661#~ " lus-apparaten? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n"
18662#~ " of misschien een 'modprobe loop' doen?)"
18663
18664#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
18665#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens lezen van wachtwoord"
18666
18667#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
18668#~ msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
18669
18670#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
cec35afa 18671#~ msgstr "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
3406942e
KZ
18672
18673#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
18674#~ msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
18675
18676#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
18677#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n"
18678
18679#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
18680#~ msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n"
18681
18682#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
18683#~ msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n"
18684
18685#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
18686#~ msgstr ""
18687#~ "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n"
18688#~ "Hercompilatie is nodig.\n"
18689
3406942e
KZ
18690#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
18691#~ msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n"
18692
3406942e 18693#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
cec35afa 18694#~ msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is nodig.\n"
3406942e 18695
cec35afa 18696#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
3406942e
KZ
18697#~ msgstr ""
18698#~ "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde | -S waarde])\n"
18699#~ " ([-t waarde | -T waarde]) [-g|-G] bestand...\n"
18700
18701#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
18702#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
18703
18704#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
18705#~ msgstr "%s: kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s\n"
18706
18707#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
18708#~ msgstr "%s: ongeldig getal: %s\n"
18709
18710#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
18711#~ msgstr "%s: fork() is mislukt: %s\n"
18712
18713#~ msgid ""
18714#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
18715#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
18716#~ " -Q create message queue\n"
18717#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
18718#~ msgstr ""
18719#~ " -M <grootte> gedeeld geheugensegment aanmaken met deze grootte\n"
18720#~ " -S <aantal> semafoorarray aanmaken met <aantal> elementen\n"
18721#~ " -Q berichtenwachtrij aanmaken\n"
18722#~ " -p <modus> deze toegangsrechten toekennen (standaard 0644)\n"
18723
3406942e
KZ
18724#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
18725#~ msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n"
18726
18727#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
18728#~ msgstr "Afgeraden gebruik: %s [shm | msg | sem] ID...\n"
18729
18730#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
18731#~ msgstr "onbekende hulpbronsoort: %s\n"
18732
18733#~ msgid ""
18734#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
18735#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
18736#~ msgstr ""
18737#~ "Gebruik: %s [ [-q msq-ID] [-m shm-ID] [-s sem-ID]\n"
cec35afa 18738#~ " [-Q msq-sleutel] [-M shm-sleutel] [-S sem-sleutel] ... ]\n"
3406942e
KZ
18739
18740#~ msgid "unknown error in key"
18741#~ msgstr "onbekende fout in sleutel"
18742
18743#~ msgid "unknown error in id"
18744#~ msgstr "onbekende fout in ID"
18745
18746#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
18747#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
18748
18749#~ msgid ""
18750#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
18751#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
18752#~ " %1$s -h for help\n"
18753#~ msgstr ""
18754#~ "Gebruik: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
18755#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i ID\n"
18756#~ " %1$s -h (voor hulp)\n"
18757
18758#~ msgid ""
18759#~ "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
18760#~ " %1$s [resource] -i id\n"
18761#~ "\n"
18762#~ msgstr ""
18763#~ "Gebruik: %1$s [hulpbron...] [uitvoeropmaak]\n"
18764#~ " %1$s [hulpbron] -i ID\n"
18765#~ "\n"
18766
18767#~ msgid ""
18768#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
18769#~ "\n"
18770#~ msgstr ""
18771#~ "Geeft informatie over IPC-voorzieningen waarvoor u leestoegang hebt.\n"
18772#~ "\n"
18773
18774#~ msgid ""
18775#~ "Resource options:\n"
18776#~ " -m shared memory segments\n"
18777#~ " -q message queues\n"
18778#~ " -s semaphores\n"
18779#~ " -a all (default)\n"
18780#~ "\n"
18781#~ msgstr ""
18782#~ "Hulpbronopties:\n"
18783#~ " -m gedeelde geheugensegmenten\n"
18784#~ " -q berichtwachtrijen\n"
18785#~ " -s semaforen\n"
18786#~ " -a alle (is standaard)\n"
18787#~ "\n"
18788
18789#~ msgid ""
18790#~ "Output format:\n"
18791#~ " -t time\n"
18792#~ " -p pid\n"
18793#~ " -c creator\n"
18794#~ " -l limits\n"
18795#~ " -u summary\n"
18796#~ msgstr ""
18797#~ "Uitvoeropmaak:\n"
18798#~ " -t tijd\n"
18799#~ " -p PID\n"
18800#~ " -c aanmaker\n"
18801#~ " -l grenzen\n"
18802#~ " -u samenvatting\n"
18803
cec35afa 18804#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
18805#~ msgstr ""
18806#~ " %s [-dhV78neo12] [-s <snelheid>] [-i [-]<invoervlag>]\n"
18807#~ " <lijnprotocol> <apparaat>\n"
18808
18809#~ msgid "ldattach from %s\n"
18810#~ msgstr "'ldattach' uit %s\n"
18811
18812#~ msgid ""
18813#~ " -h, --help print this help\n"
18814#~ " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
18815#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
18816#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18817#~ "\n"
18818#~ msgstr ""
18819#~ "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
18820#~ "\n"
18821#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
18822#~ " -p, --parse[=<lijst>] ontleedbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
18823#~ " -s, --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
18824#~ " -x, --hex hexadecimaal masker tonen in plaats van lijst\n"
18825#~ "\n"
18826
18827#~ msgid ""
18828#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
18829#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18830#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
18831#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18832#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18833#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
18834#~ "\t -v print verbose data\n"
18835#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
18836#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
18837#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
18838#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
18839#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
18840#~ "\t -V print version and exit\n"
18841#~ msgstr ""
18842#~ "%s: Gebruik: %s [opties]\n"
18843#~ "\n"
18844#~ " -M <maal> profileervermenigvuldiger op <maal> instellen\n"
18845#~ " -m <symbolenbestand> (standaard: %s en\n"
18846#~ " %s)\n"
18847#~ " -p <profileerbestand> (standaard: %s)\n"
18848#~ " -a alle symbolen tonen, ook als het aantal nul is\n"
18849#~ " -b individuele histogrambalk-aantallen weergeven\n"
18850#~ " -i alleen info over bemonsteringsstap tonen\n"
18851#~ " -n autodetectie van bytevolgorde uitzetten\n"
18852#~ " -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n"
18853#~ " -s individuele tellers in functies weergeven\n"
18854#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
18855#~ " -V programmaversie tonen\n"
18856
18857#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
18858#~ msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
18859
3406942e
KZ
18860#~ msgid ""
18861#~ "%s: %s\n"
18862#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
18863#~ msgstr ""
18864#~ "%s: %s\n"
18865#~ "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
18866
18867#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
18868#~ msgstr "Gebruik: %s <programma> [<argument>...]\n"
18869
18870#~ msgid ""
18871#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
18872#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
18873#~ " -T [on|off] ]\n"
18874#~ msgstr ""
18875#~ "Gebruik: %s <apparaat> [ -c <aantal_pogingen_alvorens_te_slapen> |\n"
cec35afa 18876#~ " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] |\n"
3406942e
KZ
18877#~ " -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
18878
18879#~ msgid "%s: bad value\n"
18880#~ msgstr "%s: ongeldige waarde\n"
18881
18882#~ msgid ""
18883#~ "\n"
18884#~ "For more information see unshare(1).\n"
18885#~ msgstr ""
18886#~ "\n"
18887#~ "Voor meer informatie zie unshare(1).\n"
18888
92b619d1 18889#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
2f94f13c 18890#~ msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u de soort wijzigen.\n"
92b619d1
KZ
18891
18892#~ msgid "Warning: partition %s "
18893#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s "
18894
18895#~ msgid "Warning: partitions %s "
18896#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s "
18897
18898#~ msgid "and %s overlap\n"
18899#~ msgstr "en %s overlappen\n"
18900
92b619d1
KZ
18901#~ msgid ""
18902#~ "\n"
18903#~ "Usage:\n"
18904#~ " %s [options] device [...]\n"
18905#~ msgstr ""
18906#~ "\n"
2f94f13c 18907#~ "Gebruik: %s [opties] apparaat...\n"
92b619d1 18908
92b619d1 18909#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
2f94f13c
BS
18910#~ msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)\n"
18911
18912#, fuzzy
18913#~ msgid ""
18914#~ "\n"
18915#~ "Options:\n"
18916#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
18917#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
18918#~ " --change-id change Id\n"
18919#~ " --print-id print Id\n"
18920#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
18921#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
18922#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
18923#~ " -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
18924#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
18925#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
18926#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
18927#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
18928#~ " -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
18929#~ " -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
18930#~ " -n do not actually write to disk\n"
cec35afa 18931#~ " -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
2f94f13c
BS
18932#~ " -I FILE restore sectors from file\n"
18933#~ " -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
18934#~ " -v, --version print version\n"
18935#~ " -h, --help print this message\n"
18936#~ msgstr ""
18937#~ "\n"
18938#~ "Opties:\n"
18939#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
18940#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
18941#~ " --change-id ID wijzigen\n"
18942#~ " --print-id ID tonen\n"
18943#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
cec35afa
BS
18944#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
18945#~ " -i, --increment cilinders nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
18946#~ " -u, --unit=[SBCM] als eenheid sectoren, blokken, cilinders, MB gebruiken\n"
2f94f13c
BS
18947#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
18948#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
cec35afa 18949#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
2f94f13c 18950#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
cec35afa 18951#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
2f94f13c 18952#~ " -N=NUMMER alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
cec35afa
BS
18953#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
18954#~ " -O BESTAND sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
18955#~ " -I BESTAND overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
2f94f13c
BS
18956#~ " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
18957#~ " -v, --version programmaversie tonen\n"
18958#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
18959
18960#~ msgid ""
18961#~ "\n"
18962#~ "Dangerous options:\n"
18963#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
18964#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
18965#~ " -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
cec35afa 18966#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
2f94f13c
BS
18967#~ " -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
18968#~ " --no-reread skip partition re-read at boot\n"
18969#~ " -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
18970#~ " or expect descriptors for them on input\n"
18971#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
18972#~ " --IBM same as --leave-last\n"
18973#~ " --in-order partitions are in order\n"
18974#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
18975#~ " --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
18976#~ " --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
18977#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
cec35afa 18978#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
2f94f13c 18979#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
cec35afa 18980#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
2f94f13c
BS
18981#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
18982#~ "\n"
18983#~ " Override the detected geometry using:\n"
18984#~ " -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
18985#~ " -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
18986#~ " -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
18987#~ "\n"
18988#~ msgstr ""
18989#~ "\n"
18990#~ "Gevaarlijke opties:\n"
18991#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
cec35afa
BS
18992#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
18993#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
2f94f13c
BS
18994#~ " -A, --activate[=APPRT] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
18995#~ " -U, --unhide[=APPRT] partitie als onverborgen markeren\n"
cec35afa
BS
18996#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
18997#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
2f94f13c
BS
18998#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
18999#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
19000#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
19001#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
19002#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
cec35afa
BS
19003#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
19004#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
19005#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
19006#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
2f94f13c 19007#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
cec35afa 19008#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
2f94f13c
BS
19009#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
19010#~ "\n"
19011#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
19012#~ " -C, --cylinders=GETAL het aantal te gebruiken cilinders\n"
19013#~ " -H, --heads=GETAL het aantal te gebruiken koppen\n"
19014#~ " -S, --sectors=GETAL het aantal te gebruiken sectoren\n"
19015#~ "\n"
92b619d1
KZ
19016
19017#~ msgid "success"
19018#~ msgstr "gelukt"
19019
92b619d1
KZ
19020#~ msgid ""
19021#~ "\n"
19022#~ "Usage:\n"
19023#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
19024#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
19025#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
19026#~ " %1$s -h display help\n"
19027#~ " %1$s -V display version\n"
19028#~ "\n"
19029#~ msgstr ""
19030#~ "\n"
19031#~ "Gebruik:\n"
cec35afa 19032#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen die\n"
92b619d1 19033#~ " vermeld staan in /etc/fstab\n"
cec35afa 19034#~ " %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen inschakelen\n"
92b619d1
KZ
19035#~ " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n"
19036#~ " %1$s -h deze hulptekst tonen\n"
19037#~ " %1$s -V programmaversie tonen\n"
19038#~ "\n"
19039
19040#~ msgid ""
19041#~ "\n"
19042#~ "Usage:\n"
19043#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
19044#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
19045#~ " %1$s -h display help\n"
19046#~ " %1$s -V display version\n"
19047#~ "\n"
19048#~ msgstr ""
19049#~ "\n"
19050#~ "Gebruik:\n"
19051#~ " %1$s -a [-v] alle wisselgeheugens uitschakelen\n"
19052#~ " %1$s [-v] NAAM dit wisselgeheugen uitschakelen\n"
19053#~ " %1$s -h deze hulptekst tonen\n"
19054#~ " %1$s -V programmaversie tonen\n"
19055#~ "\n"
19056
19057#~ msgid ""
19058#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
19059#~ "\n"
19060#~ "Options:\n"
19061#~ msgstr ""
19062#~ "Gebruik: %s [opties] <bestandsnaam>\n"
19063#~ "\n"
19064#~ "Opties:\n"
19065
19066#~ msgid ""
19067#~ "\n"
19068#~ "Usage: %s [options]\n"
19069#~ "\n"
19070#~ msgstr ""
19071#~ "\n"
19072#~ "Gebruik: %s [opties]\n"
19073#~ "\n"
19074
19075#~ msgid ""
19076#~ "Usage: %s [options]\n"
19077#~ "\n"
19078#~ "Options:\n"
19079#~ msgstr ""
19080#~ "Gebruik: %s [opties]\n"
19081#~ "\n"
19082#~ "Opties:\n"
19083
19084#, fuzzy
19085#~ msgid ""
19086#~ "\n"
19087#~ "Usage:\n"
19088#~ " %s [options] [file]\n"
19089#~ msgstr ""
19090#~ "\n"
19091#~ "Gebruik: %s [opties] [bestand ...]\n"
f8511249
KZ
19092
19093#~ msgid " %s -V\n"
19094#~ msgstr " %s -V\n"
19095
19096#~ msgid " %s --report [devices]\n"
19097#~ msgstr " %s --report [apparaten]\n"
19098
19099#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
19100#~ msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n"
19101
19102#~ msgid "Available commands:\n"
19103#~ msgstr "Beschikbare opdrachten:\n"
19104
19105#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
19106#~ msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
19107
19108#~ msgid "parse error\n"
19109#~ msgstr "ontledingsfout\n"
19110
19111#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
19112#~ msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
19113
19114#~ msgid "%s: not a block device\n"
19115#~ msgstr "%s: is geen blok-apparaat\n"
19116
19117#~ msgid "malloc failed"
19118#~ msgstr "malloc() is mislukt"
19119
19120#~ msgid "%s: option parse error\n"
19121#~ msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n"
19122
19123#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
19124#~ msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n"
19125
19126#~ msgid ""
19127#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
19128#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
19129#~ msgstr ""
19130#~ "Gebruik: %s [-v] [-N aantal_inodes] [-V volumennaam]\n"
19131#~ " [-F bestandssysteemnaam] apparaat [aantal_blokken]\n"
19132
f8511249 19133#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
9382b4ed 19134#~ msgstr "kan sectorgrootte voor %s niet achterhalen"
f8511249 19135
f8511249 19136#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
cec35afa 19137#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam [blokken]\n"
f8511249
KZ
19138
19139#~ msgid "Out of memory"
19140#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
19141
19142#~ msgid ""
19143#~ "Usage:\n"
19144#~ " %s "
19145#~ msgstr ""
19146#~ "Gebruik:\n"
19147#~ " %s "
19148
f8511249
KZ
19149#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
19150#~ msgstr "Menu zonder richting. Standaard wordt gebruikt: horizontaal."
19151
19152#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
19153#~ msgstr ""
19154#~ "U dient eerst een partitie te verwijderen\n"
19155#~ "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n"
19156
19157#~ msgid ""
19158#~ "Command action\n"
19159#~ " %s\n"
19160#~ " p primary partition (1-4)\n"
19161#~ msgstr ""
19162#~ "Opdracht Actie\n"
19163#~ " %s\n"
19164#~ " p primaire partitie (1-4)\n"
19165
19166#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
19167#~ msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen"
19168
19169#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
19170#~ msgstr " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen"
19171
cec35afa
BS
19172#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
19173#~ msgstr " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
f8511249 19174
cec35afa
BS
19175#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
19176#~ msgstr " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0"
f8511249 19177
cec35afa
BS
19178#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
19179#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
f8511249
KZ
19180
19181#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
19182#~ msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
19183
19184#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
cec35afa 19185#~ msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
f8511249
KZ
19186
19187#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
cec35afa 19188#~ msgstr " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
f8511249
KZ
19189
19190#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
19191#~ msgstr " -N# alleen partitie met nummer # wijzigen"
19192
cec35afa
BS
19193#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
19194#~ msgstr " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
f8511249
KZ
19195
19196#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
19197#~ msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen"
19198
19199#~ msgid " -v [or --version]: print version"
19200#~ msgstr " -v, --version programmaversie tonen"
19201
19202#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
19203#~ msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen"
19204
f8511249
KZ
19205#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
19206#~ msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven"
19207
cec35afa
BS
19208#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
19209#~ msgstr " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux"
f8511249
KZ
19210
19211#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
19212#~ msgstr " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken"
19213
19214#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
19215#~ msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:"
19216
19217#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
19218#~ msgstr " -C#, --cylinders # het aantal te gebruiken cilinders"
19219
19220#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
19221#~ msgstr " -H#, --heads # het aantal te gebruiken koppen"
19222
19223#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
19224#~ msgstr " -S#, --sectors # het aantal te gebruiken sectoren"
19225
19226#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
19227#~ msgstr "U kunt alle consistentiecontroles uitzetten met:"
19228
19229#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
cec35afa 19230#~ msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
f8511249
KZ
19231
19232#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
19233#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n"
19234
cec35afa 19235#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
f8511249 19236#~ msgstr ""
cec35afa 19237#~ "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n"
f8511249
KZ
19238#~ " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
19239
19240#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
19241#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
19242
19243#~ msgid "fsck from %s\n"
19244#~ msgstr "'fsck' uit %s\n"
19245
19246#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
19247#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n"
19248
19249#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
19250#~ msgstr "Probeer 'getopt --help' voor meer informatie.\n"
19251
19252#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
19253#~ msgstr "Gebruik: getopt optiereeks parameters\n"
19254
19255#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
19256#~ msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n"
19257
f8511249
KZ
19258#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
19259#~ msgstr "getopt (verbeterde) 1.1.4\n"
19260
19261#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
19262#~ msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n"
19263
19264#~ msgid ""
19265#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
19266#~ "\n"
19267#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
19268#~ "\n"
19269#~ "Functions:\n"
19270#~ " -h | --help show this help\n"
19271#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
19272#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
19273#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
19274#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
19275#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
cec35afa 19276#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
19277#~ " the clock was last set or adjusted\n"
19278#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
cec35afa 19279#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
19280#~ " value given with --epoch\n"
19281#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
19282#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
19283#~ "\n"
19284#~ "Options: \n"
19285#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
19286#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
19287#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
19288#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
19289#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
cec35afa 19290#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
19291#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
19292#~ " hardware clock's epoch value\n"
19293#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
19294#~ " either --utc or --localtime\n"
19295#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
19296#~ " /etc/adjtime)\n"
cec35afa 19297#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
19298#~ " clock or anything else\n"
19299#~ " -D | --debug debug mode\n"
19300#~ "\n"
19301#~ msgstr ""
19302#~ "hwclock - de hardwareklok (RTC) instellen of waarden weergeven\n"
19303#~ "\n"
19304#~ "Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n"
19305#~ "\n"
19306#~ "Functies:\n"
19307#~ " -h|--help deze hulptekst tonen\n"
19308#~ " -r|--show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
cec35afa
BS
19309#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
19310#~ " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
19311#~ " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
f8511249 19312#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
cec35afa 19313#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
f8511249
KZ
19314#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
19315#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
19316#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
19317#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
cec35afa 19318#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
f8511249
KZ
19319#~ " -v|--version programmaversie tonen\n"
19320#~ "\n"
19321#~ "Opties: \n"
cec35afa 19322#~ " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
f8511249 19323#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
cec35afa 19324#~ " -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
f8511249 19325#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
cec35afa 19326#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
f8511249 19327#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
cec35afa
BS
19328#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
19329#~ " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
f8511249
KZ
19330#~ " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
19331#~ " (standaard is /etc/adjtime)\n"
19332#~ " --test alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n"
19333#~ " -D|--debug debug-modus inschakelen\n"
19334#~ "\n"
19335
19336#~ msgid "can't malloc initstring"
19337#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks"
19338
f8511249 19339#~ msgid ""
cec35afa
BS
19340#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
19341#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 19342#~ msgstr ""
cec35afa 19343#~ "Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
f8511249
KZ
19344#~ " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n"
19345#~ " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
19346#~ " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n"
19347
19348#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
19349#~ msgstr "Gebruik: %s [y|n]"
19350
19351#~ msgid "%s: BAD ERROR"
19352#~ msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang"
19353
19354#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
19355#~ msgstr "Gebruik: %s [-n] [bestand]\n"
19356
19357#~ msgid "can't read: %s"
19358#~ msgstr "kan %s niet lezen"
19359
cec35afa 19360#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
f8511249
KZ
19361#~ msgstr ""
19362#~ "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
19363#~ " [-u socket] [bericht...]\n"
19364
19365#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
19366#~ msgstr "Gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n"
19367
19368#~ msgid "out of memory?"
19369#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar?"
19370
19371#~ msgid "call: %s from to files...\n"
19372#~ msgstr "Gebruik: %s van naar bestanden...\n"
19373
19374#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
19375#~ msgstr "Gebruik: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n"
19376
19377#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
19378#~ msgstr "%s: schrijffout %d: %s\n"
19379
19380#~ msgid "%s: write error: %s\n"
19381#~ msgstr "%s: schrijffout: %s\n"
19382
f8511249 19383#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
cec35afa 19384#~ msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n"
f8511249
KZ
19385
19386#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
19387#~ msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
19388
f8511249
KZ
19389#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
19390#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n"
19391
19392#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
19393#~ msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
19394
19395#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
19396#~ msgstr "Gebruik: write gebruiker [tty]\n"
19397
19398#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
19399#~ msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
19400
19401#~ msgid "unknown\n"
19402#~ msgstr "onbekend\n"
19403
19404#~ msgid ""
19405#~ "\n"
19406#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
19407#~ "\n"
19408#~ "Usage:\n"
19409#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
19410#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
19411#~ "\n"
19412#~ "Options:\n"
19413#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
19414#~ " -c <class> scheduling class\n"
19415#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
19416#~ " -t ignore failures\n"
19417#~ " -h this help\n"
19418#~ "\n"
19419#~ msgstr ""
19420#~ "\n"
19421#~ "ionice - zet of toont de in-/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit\n"
19422#~ "\n"
19423#~ "Gebruik:\n"
19424#~ " ionice [opties] -p <PID>...\n"
19425#~ " ionice [opties] <opdracht> [<argument>...]\n"
19426#~ "\n"
19427#~ "Opties:\n"
19428#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lager is hogere prioriteit)\n"
19429#~ " -c <klasse> scheduling-klasse -- 0=geen, 1=realtime,\n"
19430#~ " 2=zo_goed_als_het_gaat, 3=als_er_niks_anders_is\n"
19431#~ " -t mislukkingen negeren\n"
19432#~ " -h deze hulptekst tonen\n"
19433#~ "\n"
19434
f8511249
KZ
19435#~ msgid "CPU mask"
19436#~ msgstr "processorenmasker"
7eda085c 19437
f8511249
KZ
19438#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
19439#~ msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n"
95f1bdee 19440
f8511249
KZ
19441#~ msgid "Shutdown process aborted"
19442#~ msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken."
7eda085c 19443
f8511249
KZ
19444#~ msgid "only root can shut a system down."
19445#~ msgstr "Alleen root kan een systeem afsluiten."
7eda085c 19446
f8511249
KZ
19447#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
19448#~ msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?"
df1dddf9 19449
f8511249
KZ
19450#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
19451#~ msgstr "voor onderhoud -- joepie"
df1dddf9 19452
f8511249
KZ
19453#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
19454#~ msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten."
7eda085c 19455
f8511249
KZ
19456#~ msgid "Login is therefore prohibited."
19457#~ msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan."
7eda085c 19458
f8511249
KZ
19459#~ msgid "rebooted by %s: %s"
19460#~ msgstr "opnieuw gestart door %s: %s"
7eda085c 19461
f8511249
KZ
19462#~ msgid "halted by %s: %s"
19463#~ msgstr "afgesloten door %s: %s"
7eda085c 19464
f8511249
KZ
19465#~ msgid ""
19466#~ "\n"
19467#~ "Why am I still alive after reboot?"
19468#~ msgstr ""
19469#~ "\n"
2f94f13c 19470#~ "Waarom ben ik er nog na een herstart?"
7eda085c 19471
f8511249
KZ
19472#~ msgid ""
19473#~ "\n"
19474#~ "Now you can turn off the power..."
19475#~ msgstr ""
19476#~ "\n"
19477#~ "U kunt de computer nu uitschakelen..."
7eda085c 19478
f8511249
KZ
19479#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
19480#~ msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n"
7eda085c 19481
f8511249
KZ
19482#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
19483#~ msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n"
7eda085c 19484
f8511249
KZ
19485#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
19486#~ msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n"
7eda085c 19487
f8511249
KZ
19488#~ msgid "Error executing\t%s\n"
19489#~ msgstr "Fout tijdens uitvoering: %s\n"
7eda085c 19490
f8511249
KZ
19491#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
19492#~ msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:"
7eda085c 19493
f8511249
KZ
19494#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
19495#~ msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 19496
f8511249
KZ
19497#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
19498#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 19499
f8511249
KZ
19500#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
19501#~ msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n"
7eda085c 19502
f8511249
KZ
19503#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
19504#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n"
7eda085c 19505
f8511249
KZ
19506#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
19507#~ msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n"
7eda085c 19508
f8511249
KZ
19509#~ msgid "\t... %s ...\n"
19510#~ msgstr "\t... %s ...\n"
7eda085c 19511
f8511249
KZ
19512#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
19513#~ msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja"
7eda085c 19514
f8511249
KZ
19515#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
19516#~ msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op."
7eda085c 19517
f8511249
KZ
19518#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
19519#~ msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces."
7eda085c 19520
f8511249
KZ
19521#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
19522#~ msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n"
7eda085c 19523
f8511249
KZ
19524#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
19525#~ msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt"
cf8316e2 19526
f8511249 19527#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9382b4ed 19528#~ msgstr "Afkoppelen van resterende bestandssystemen..."
63cccae4 19529
f8511249 19530#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
9382b4ed 19531#~ msgstr "shutdown: Kan %s niet afkoppelen: %s\n"
63cccae4 19532
f8511249
KZ
19533#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
19534#~ msgstr "Opstarten in ééngebruikersmodus.\n"
63cccae4 19535
f8511249
KZ
19536#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
19537#~ msgstr "Uitvoeren van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 19538
f8511249
KZ
19539#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
19540#~ msgstr "fork() van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 19541
f8511249
KZ
19542#~ msgid "error opening fifo\n"
19543#~ msgstr "fout bij openen van fifo\n"
63cccae4 19544
f8511249
KZ
19545#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
19546#~ msgstr "fout bij instellen van sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl"
63cccae4 19547
f8511249
KZ
19548#~ msgid "error running finalprog\n"
19549#~ msgstr "fout bij uitvoeren van finalprog\n"
63cccae4 19550
f8511249
KZ
19551#~ msgid "error forking finalprog\n"
19552#~ msgstr "fout bij fork() van finalprog\n"
63cccae4 19553
f8511249
KZ
19554#~ msgid ""
19555#~ "\n"
19556#~ "Wrong password.\n"
19557#~ msgstr ""
19558#~ "\n"
19559#~ "Verkeerd wachtwoord.\n"
63cccae4 19560
f8511249
KZ
19561#~ msgid "lstat of path failed\n"
19562#~ msgstr "lstat() van pad is mislukt\n"
63cccae4 19563
f8511249
KZ
19564#~ msgid "stat of path failed\n"
19565#~ msgstr "stat() van pad is mislukt\n"
63cccae4 19566
f8511249
KZ
19567#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
19568#~ msgstr "\"%s\" wordt te frequent herboren: item wordt afgeknepen\n"
63cccae4 19569
f8511249
KZ
19570#~ msgid "fork failed\n"
19571#~ msgstr "fork() is mislukt\n"
63cccae4 19572
f8511249
KZ
19573#~ msgid "cannot open inittab\n"
19574#~ msgstr "kan bestand 'inittab' niet openen\n"
63cccae4 19575
f8511249
KZ
19576#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
19577#~ msgstr "geen TERM ingesteld, of kan status van terminal niet opvragen\n"
63cccae4 19578
f8511249
KZ
19579#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
19580#~ msgstr "fout bij stoppen van dienst \"%s\"\n"
63cccae4 19581
f8511249
KZ
19582#~ msgid "Stopped service: %s\n"
19583#~ msgstr "Gestopte dienst: \"%s\"\n"
63cccae4 19584
f8511249
KZ
19585#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
19586#~ msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n"
4ded9dfb 19587
f8511249
KZ
19588#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
19589#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
32940a75 19590
f8511249
KZ
19591#~ msgid "error: strdup failed"
19592#~ msgstr "fout: strdup() is mislukt"
7eda085c 19593
f8511249
KZ
19594#~ msgid "error: calloc failed"
19595#~ msgstr "fout: calloc() is mislukt"
48d7b13a 19596
f8511249
KZ
19597#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
19598#~ msgstr "Gebruik: %s [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]"
47dc8cce 19599
f8511249
KZ
19600#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
19601#~ msgstr "Gebruik: %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
47dc8cce 19602
cec35afa 19603#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
f8511249
KZ
19604#~ msgstr ""
19605#~ "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
cec35afa 19606#~ " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
56e7984d 19607
f8511249 19608#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
cec35afa 19609#~ msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
56e7984d 19610
f8511249
KZ
19611#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
19612#~ msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
56e7984d 19613
f8511249
KZ
19614#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
19615#~ msgstr "hexdump: kan %s niet lezen\n"
47dc8cce 19616
f8511249
KZ
19617#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
19618#~ msgstr "hexdump: regel is te lang\n"
de6bd3e8 19619
f8511249
KZ
19620#~ msgid "realloc failed"
19621#~ msgstr "realloc() is mislukt"
7eda085c 19622
f8511249
KZ
19623#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
19624#~ msgstr "Gebruik: tailf [-n <getal> | -<getal>] logbestand"
7eda085c 19625
f8511249
KZ
19626#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
19627#~ msgstr "Gebruik: %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n"
a973cf54
BS
19628
19629#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
19630#~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
f1151463 19631
ee70cb20
KZ
19632#~ msgid "Unable to open %s\n"
19633#~ msgstr "Kan %s niet openen\n"
19634
19635#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
19636#~ msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n"
19637
19638#~ msgid ""
19639#~ "\n"
19640#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
19641#~ msgstr ""
19642#~ "\n"
19643#~ "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n"
19644
32940a75
KZ
19645#~ msgid "last: malloc failure.\n"
19646#~ msgstr "last: malloc() is mislukt\n"
19647
19648#~ msgid "last: gethostname"
19649#~ msgstr "last: gethostname() is mislukt"
19650
19651#~ msgid "login: Out of memory\n"
19652#~ msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
19653
19654#~ msgid "No directory %s!\n"
19655#~ msgstr "Er is geen map %s!\n"
19656
19657#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
19658#~ msgstr "login: onvoldoende geheugen beschikbaar voor shell-script\n"
19659
19660#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
19661#~ msgstr "login: geen shell: %s\n"
19662
19663#~ msgid "newgrp: setgid"
19664#~ msgstr "newgrp: setgid() is mislukt"
19665
19666#~ msgid "newgrp: Permission denied"
19667#~ msgstr "newgrp: Toegang geweigerd"
19668
19669#~ msgid "newgrp: setuid"
19670#~ msgstr "newgrp: setuid() is mislukt"
19671
19672#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
19673#~ msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n"
19674
19675#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
19676#~ msgstr "%s: kan %s niet lezen\n"
19677
19678#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
19679#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n"
19680
19681#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
19682#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n"
19683
19684#~ msgid "%s: parse error: %s"
19685#~ msgstr "%s: ontledingsfout: %s"
19686
32940a75
KZ
19687#~ msgid "%s: out of memory\n"
19688#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
19689
32940a75
KZ
19690#~ msgid "parse error at lines: "
19691#~ msgstr "ontledingsfouten op regels: "
19692
32940a75
KZ
19693#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
19694#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
19695
19696#~ msgid "segments allocated %d\n"
19697#~ msgstr "gereserveerde segmenten = %d\n"
19698
19699#~ msgid "pages allocated %ld\n"
19700#~ msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n"
19701
19702#~ msgid "pages resident %ld\n"
19703#~ msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n"
19704
19705#~ msgid "pages swapped %ld\n"
19706#~ msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
19707
19708#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
19709#~ msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n"
19710
19711#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
19712#~ msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n"
19713
19714#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
19715#~ msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n"
19716
32940a75
KZ
19717#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
19718#~ msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n"
19719
19720#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
19721#~ msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n"
19722
32940a75
KZ
19723#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
19724#~ msgstr "%s: kan '%s' niet uitvoeren: %s\n"
19725
19726#~ msgid "rtc read"
19727#~ msgstr "lezen van hardwareklok"
19728
19729#~ msgid "malloc error"
19730#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
19731
32940a75
KZ
19732#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
19733#~ msgstr "Gebruik: column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
19734
19735#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
19736#~ msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n"
19737
19738#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
19739#~ msgstr "od: hexdump(1)-compatibiliteit ondersteunt de optie '-%c' niet%s\n"
19740
19741#~ msgid "; see strings(1)."
19742#~ msgstr "; zie strings(1)."
19743
19744#~ msgid "Out of memory\n"
19745#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
19746
19747#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
19748#~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
19749
19750#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
19751#~ msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n"
19752
19753#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
19754#~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"
19755
19756#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
19757#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
f1151463 19758
bd52b155
KZ
19759# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
19760#~ msgid "current"
19761#~ msgstr "Huidig(e)"
19762
19763# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
19764#~ msgid "new"
19765#~ msgstr "Nieuw(e)"
19766
55c8e797
KZ
19767#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
19768#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s; ... nieuwe poging\n"
19769
55c8e797
KZ
19770#~ msgid ""
19771#~ "Resource Specification:\n"
19772#~ "\t-m : shared_mem\n"
19773#~ "\t-q : messages\n"
19774#~ msgstr ""
19775#~ "Bronnenkeuze:\n"
19776#~ " -m : gedeeld geheugen\n"
19777#~ " -q : berichten\n"
19778
19779#~ msgid ""
19780#~ "\t-s : semaphores\n"
19781#~ "\t-a : all (default)\n"
19782#~ msgstr ""
19783#~ " -s : semaforen\n"
19784#~ " -a : alle (is standaard)\n"
19785
19786#~ msgid ""
19787#~ "Output Format:\n"
19788#~ "\t-t : time\n"
19789#~ "\t-p : pid\n"
19790#~ "\t-c : creator\n"
19791#~ msgstr ""
19792#~ "Uitvoerindeling:\n"
19793#~ " -t : tijd\n"
19794#~ " -p : PID\n"
19795#~ " -c : aanmaker\n"
19796
19797#~ msgid ""
19798#~ "\t-l : limits\n"
19799#~ "\t-u : summary\n"
19800#~ msgstr ""
19801#~ " -l : grenzen\n"
19802#~ " -u : samenvatting\n"
19803
55c8e797 19804#~ msgid "error: %s"
0253c368 19805#~ msgstr "fout: %s"
55c8e797 19806
55c8e797 19807#~ msgid "error parse: %s"
0253c368
BS
19808#~ msgstr "ontledingsfout: %s"
19809
55c8e797 19810#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
0253c368 19811#~ msgstr "Gebruik: rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]"
55c8e797 19812
cec35afa 19813#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
55c8e797
KZ
19814#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen"
19815
19816#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
19817#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2"
19818
cec35afa
BS
19819#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
19820#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
55c8e797
KZ
19821
19822#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
19823#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen"
19824
19825#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
cec35afa 19826#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
55c8e797
KZ
19827
19828#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
19829#~ msgstr " rdev -o N ... de byteplaats N gebruiken"
19830
19831#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
19832#~ msgstr " rootflags ... is hetzelfde als rdev -R"
19833
19834#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
19835#~ msgstr " ramsize ... is hetzelfde als rdev -r"
19836
19837#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
19838#~ msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v"
19839
cec35afa 19840#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
55c8e797
KZ
19841#~ msgstr ""
19842#~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
19843#~ " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
19844
19845#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
19846#~ msgstr ""
19847#~ "Gebruik '-R 1' om root als alleen-lezen aan te koppelen,\n"
19848#~ " of '-R 0' voor lezen-en-schrijven."
19849
19850#~ msgid "missing comma"
19851#~ msgstr "komma ontbreekt"
19852
0253c368
BS
19853#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
19854#~ msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n"
19855
19856#~ msgid "fatal: first page unreadable"
19857#~ msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar"
19858
19859#~ msgid ""
19860#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
19861#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
cec35afa 19862#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
0253c368
BS
19863#~ "use the -f option to force it.\n"
19864#~ msgstr ""
19865#~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
19866#~ "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n"
19867#~ "uw partitietabel zou vernielen. Er is geen wisselgeheugen gemaakt.\n"
19868#~ "Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n"
19869#~ "kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n"
19870
19871#~ msgid ""
19872#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
19873#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
19874#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
19875#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
19876#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
19877#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
19878#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
19879#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
19880#~ msgstr ""
cec35afa
BS
19881#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel wijzigen\n"
19882#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel weergeven\n"
0253c368
BS
19883#~ " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n"
19884#~ " fdisk -v programmaversie tonen\n"
19885#~ "\n"
19886#~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
19887#~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
19888#~ "\n"
cec35afa 19889#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n"
0253c368
BS
19890#~ "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
19891
19892#~ msgid ""
19893#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
19894#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
19895#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
19896#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
19897#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
19898#~ " ...\n"
19899#~ msgstr ""
19900#~ "Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT\n"
19901#~ "\n"
19902#~ "Bijvoorbeeld: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE-schijf)\n"
19903#~ " of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI-schijf)\n"
19904#~ " of: fdisk /dev/edb (voor de tweede PS/2-ESDI-schijf)\n"
19905#~ " of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n"
19906#~ " ...\n"
19907
19908#~ msgid ""
19909#~ "\n"
19910#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
19911#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
19912#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
19913#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
19914#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
19915#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
19916#~ msgstr ""
19917#~ "\n"
19918#~ "Het aantal cilinders van deze schijf is ingesteld op %d.\n"
19919#~ "Hier is niets mis mee, maar het is groter dan 1024 en kan\n"
19920#~ "bij bepaalde instellingen problemen veroorzaken met:\n"
19921#~ "1) opstartsoftware (bijvoorbeeld oude versies van LILO),\n"
19922#~ "2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n"
19923#~ " (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n"
08c224b4 19924
a973cf54
BS
19925#~ msgid "# partition table of %s\n"
19926#~ msgstr "# Partitietabel van %s\n"
19927
56e7984d
KZ
19928#~ msgid ""
19929#~ "unit: sectors\n"
19930#~ "\n"
19931#~ msgstr ""
19932#~ "eenheid: sectoren \n"
19933#~ "\n"
19934
19935#~ msgid " start=%9lu"
19936#~ msgstr " begin=%9lu"
19937
56e7984d
KZ
19938#~ msgid ", bootable"
19939#~ msgstr ", opstartbaar"
19940
cf8316e2
KZ
19941#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
19942#~ msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n"
19943
19944#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
19945#~ msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n"
19946
19947#~ msgid "namei: buf overflow\n"
19948#~ msgstr "namei: bufferoverloop\n"
19949
19950#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
19951#~ msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n"
19952
19953#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
19954#~ msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n"
19955
19956#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
19957#~ msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n"
19958
19959#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
19960#~ msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n"
19961
19962#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
19963#~ msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n"
19964
19965#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
19966#~ msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n"
19967
cf8316e2 19968#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
9382b4ed 19969#~ msgstr "kan %s niet afkoppelen; nu poging met %s...\n"